4-105-632-11 (1)
FM/AM
Compact Disc Player
US
FR
ES
Operating Instructions
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
Owner’s Record
The model and serial numbers are located on the bottom of the unit.
Record these numbers in the space provided below.
Refer to these numbers whenever you call upon your Sony dealer regarding this product.
Model No.
Serial No.
Pour annuler l’affichage de démonstration (DEMO), reportez-vous à la page 4.
Para cancelar la pantalla de demostración (DEMO), consulte la página 4.
CDX-GT430IP
CDX-GT43IPW
©2008 Sony Corporation
Table of Contents
Operating an iPod directly
Location of controls and basic
Adjusting the sound characteristics
Customizing the equalizer curve
Support site
If you have any questions or for the latest support information on this
product, please visit the web site below:
Provides information on:
• Models and manufacturers of compatible digital audio players
• Supported MP3/WMA/AAC files
3
Getting Started
Preparing the card remote
commander
Playable discs on this unit
Remove the insulation film.
This unit can play CD-DA (also containing CD
TEXT) and CD-R/CD-RW (MP3/WMA files
Type of discs
Label on the disc
CD-DA
Tip
Setting the clock
MP3
WMA
The clock uses a 12-hour digital indication.
1 Press and hold the select button.
The setup display appears.
2 Press the select button repeatedly
until “CLOCK-ADJ” appears.
Resetting the unit
3 Press (SEEK) +.
Before operating the unit for the first time, or
after replacing the car battery or changing the
connections, you must reset the unit.
such as a ball-point pen.
The hour indication flashes.
4 Rotate the control dial to set the hour
and minute.
To move the digital indication, press (SEEK)
+/–.
5 After setting the minute, press the
Note
select button.
Pressing the RESET button will erase the clock setting
and some stored contents.
The setup is complete and the clock starts.
To display the clock, press (DSPL). Press
(DSPL) again to return to the previous display.
Canceling the DEMO mode
You can cancel the demonstration display which
appears during turning off.
1 Press and hold the select button.
The setup display appears.
2 Press the select button repeatedly
until “DEMO” appears.
3 Rotate the control dial to select
“DEMO-OFF.”
4 Press and hold the select button.
The setup is complete and the display returns
to normal play/reception mode.
4
Detaching the front panel
You can detach the front panel of this unit to
prevent theft.
Caution alarm
If you turn the ignition switch to the OFF
position without detaching the front panel, the
caution alarm will sound for a few seconds.
The alarm will only sound if the built-in
amplifier is used.
1 Press (OFF).
The unit is turned off.
2 Press , then pull it off towards you.
Notes
• Do not drop or put excessive pressure on the front
panel and display window.
• Do not subject the front panel to heat/high
temperature or moisture. Avoid leaving it in a parked
car or on a dashboard/rear tray.
Attaching the front panel
Engage part A of the front panel with part B of
the unit, as illustrated, and push the left side into
position until it clicks.
A
B
Note
Do not put anything on the inner surface of the front
panel.
5
Location of controls and basic operations
Main unit
1 2345
6
7
8
OFF
AUX
CAT
ALBM
REP SHUF
PAUSE SCRL
DSPL
EQ3
BTM
1
2
3
4
5
6
PUSH ENTER / SELECT
9 q; qa
qsqdqfqg
qh
qj qk
This section contains instructions on the location
of controls and basic operations. For details, see
the respective pages.
Card remote commander
RM-X151
optional device (CD changer, etc.) operation, see
The corresponding buttons on the card remote
commander control the same functions as those
on the unit.
ws
wd
qa
1
OFF
ATT
3
SOURCE
SEL
MODE
ql
A OFF button
+
–
To power off; stop the source.
wf
wg
wh
B
To return to the previous display.
DSPL
SCRL
w;
wa
C SOURCE button
1
4
2
5
3
6
To power on; change the source (Radio/CD/
iPod/AUX)*1.
D
+
VOL
–
To enter the Quick-BrowZer mode (iPod).
E Control dial/select button
To adjust volume (rotate); select setup items
(press and rotate).
F Disc slot
Insert the disc (label side up), playback
starts.
G Display window
H Z (eject) button
To eject the disc.
6
I SEEK +/– buttons
The following buttons on the card remote
commander have also different buttons/functions
from the unit. Remove the insulation film before
CD/iPod:
To skip tracks (press); skip tracks
continuously (press, then press again within
about 1 second and hold); reverse/fast-
forward a track (press and hold).
Radio:
ql < (.)/, (>) buttons
To control CD/radio/iPod, the same as
(SEEK) –/+ on the unit.
To tune in stations automatically (press); find
a station manually (press and hold).
Setup, sound setting, etc., can be operated by
< ,.
J
Press to: Select the radio band (FM/AM)*1/
select the play mode of iPod.
To change display items.
wa VOL (volume) +/– button
To adjust volume.
Press and hold to: Enter/cancel the passenger
control.
ws ATT (attenuate) button
To attenuate the sound. To cancel, press
again.
L Receptor for the card remote
commander
wd SEL (select) button
M RESET button (located behind the front
The same as the select button on the unit.
panel) page 4
wf M (+)/m (–) buttons
To control CD/iPod, the same as (1)/(2)
(ALBM –/+) on the unit.
To select an equalizer type (XPLOD,
VOCAL, EDGE, CRUISE, SPACE,
GRAVITY, CUSTOM or OFF).
Setup, sound setting, etc., can be operated by
M m.
wg SCRL (scroll) button
To start the BTM function (press and hold).
To scroll the display item.
P Number buttons
CD/iPod:
wh Number buttons
To receive stored stations (press); store
stations (press and hold).
(1)/(2): ALBM –/+ (during MP3/WMA
playback)
*1 In the case of a CD changer, HD Radio tuner or
SAT tuner being connected; when (SOURCE) is
pressed, the connected device (“HD,” “XM” or “SR”)
will appear in the display, depending on which
device is connected. Furthermore, if (MODE) is
pressed, you can switch the changer, HD Radio
tuner band or SAT tuner band.
To skip albums (press); skip albums
continuously (press and hold).
(6): PAUSE
To pause playback. To cancel, press
again.
*2 When the SAT tuner is connected.
Radio:
Note
To receive stored stations (press); store
stations (press and hold).
If the unit is turned off and the display disappears, it
cannot be operated with the card remote commander
unless (SOURCE) on the unit is pressed, or a disc is
inserted to activate the unit first.
Q DSPL (display)/SCRL (scroll) button
To change display items (press); scroll the
display item (press and hold).
To connect a portable audio device.
7
Searching by skip items
Searching for a track
— Quick-BrowZer
— Jump mode
When many items are in a category, you can
search the desired item quickly.
You can search for a track in an iPod easily by
category.
1 Press (SEEK) + in Quick-BrowZer
mode.
(BROWSE)
Control dial
The following display appears.
OFF
A Current item number
B Total item number in the current layer
PUSH ENTER / SELECT
Then the item name will appear.
2 Rotate the control dial to select the
desired item, or one near the desired
item.
(BACK)
SEEK +/–
It skips in steps of 10% of the total item
number.
1 Press
(BROWSE).
The unit enters the Quick-BrowZer mode,
and the list of search categories appears.
3 Press the control dial.
The display returns to the Quick-BrowZer
mode and the selected item appears.
2 Rotate the control dial to select the
desired search category, then press it
to confirm.
4 Rotate the control dial to select the
desired item and press it.
3 Repeat step 2 until the desired track is
Playback starts if the selected item is a track.
selected.
Playback starts.
To cancel Jump mode
Press
(BACK) or (SEEK) –.
To return to the previous display
Press
(BACK).
To exit the Quick-BrowZer mode
Press
(BROWSE).
Note
When entering the Quick-BrowZer mode, the repeat/
shuffle setting is canceled.
8
Radio
CD
For details on selecting a CD changer, see
Storing and receiving stations
Caution
When tuning in stations while driving, use Best
Tuning Memory (BTM) to prevent an accident.
Display items
Storing automatically — BTM
1 Press (SOURCE) repeatedly until
“TUNER” appears.
A Source
To change the band, press (MODE)
repeatedly. You can select from FM1, FM2,
FM3, AM1 or AM2.
B Track name*1, Disc/artist name*1, Artist
name*1, Album number*2, Album name*1,
Track number/Elapsed playing time, Clock
2 Press and hold (BTM) until “BTM”
*1 The information of a CD TEXT, MP3/WMA is
displayed.
*2 Album number is displayed only when the album is
changed.
flashes.
The unit stores stations in order of frequency
on the number buttons.
A beep sounds when the setting is stored.
To change display items B, press (DSPL).
Tip
Storing manually
Displayed items will differ depending on the disc type,
recording format and settings.
1 While receiving the station that you
want to store, press and hold a
number button ((1) to (6)) until
“MEM” appears.
Repeat and shuffle play
1 During playback, press (3) (REP) or
(4) (SHUF) repeatedly until the
desired setting appears.
Note
If you try to store another station on the same number
button, the previously stored station will be replaced.
Select
TRACK
To play
Receiving the stored stations
track repeatedly.
album repeatedly.
album in random order.
disc in random order.
1 Select the band, then press a number
ALBUM*
SHUF ALBUM*
SHUF DISC
button ((1) to (6)).
Tuning automatically
* When an MP3/WMA is played.
1 Select the band, then press (SEEK) +/–
To return to normal play mode, select “ OFF”
or “SHUF OFF.”
to search for the station.
Scanning stops when the unit receives a
station. Repeat this procedure until the
desired station is received.
Tip
If you know the frequency of the station you want to
listen to, press and hold (SEEK) +/– to locate the
approximate frequency, then press (SEEK) +/–
repeatedly to fine adjust to the desired frequency
(manual tuning).
9
3 Adjust the volume.
Press (OFF) to stop playback.
iPod
Tips
Playing back iPod
• When the ignition key is turned to the ACC position,
or the unit is on, the iPod will be recharged.
• If the iPod is disconnected during playback, “NO
IPOD” appears in the display of the unit.
By connecting an iPod to the dock connector at
the rear of the unit, you can listen on your car
speakers, while controlling the iPod from the
unit.
For details on the compatibility of your iPod, see
Resume mode
When the iPod is connected to the dock
connector, the mode of this unit changes to the
resume mode and playback starts in the mode set
by the iPod.
Support site
In resume mode, the following buttons do not
function.
– (3) (REP)
– (4) (SHUF)
Playing tracks
Before connecting the iPod to the dock
connector, turn down the volume of the unit.
Display items
A Source (iPod) indication
B Track name, Artist name, Album name, Track
number/Elapsed playing time, Clock
M
E
N
U
>
.
To change display items B, press (DSPL).
Tip
When album/podcast/genre/artist/playlist is changed,
its item number appears momentarily.
Note
1 Connect the iPod to the dock
connector.
Some letters stored in iPod may not be displayed
correctly.
The iPod will turn on automatically, and the
display will appear on the iPod screen as
below.*
The tracks on the iPod start playing
automatically from the point last played.
If an iPod is already connected, to start
playback press (SOURCE) repeatedly until
“IPOD” appears.
* If the iPod was played back in the passenger control
last time, this will not appear.
2 Press (MODE) to select the play mode.
The mode changes as follows:
RESUMING t ALBUM t TRACK t
PODCAST* t GENRE t PLAYLIST
t ARTIST
* May not appear depending on iPod setting.
10
Setting the play mode
Operating an iPod directly
— Passenger control
1 During playback, press (MODE).
The mode changes as follows:
You can operate an iPod connected to the dock
connector directly.
ALBUM t TRACK t PODCAST* t
GENRE t PLAYLIST t ARTIST
* May not appear depending on iPod setting.
1 During playback, press and hold
(MODE).
“MODE IPOD” appears and you will be able
to operate the iPod directly.
Skipping albums, podcasts, genres,
playlists and artists
To
Press
To change the display to clock
Press (DSPL).
Skip
(1)/(2) (ALBM –/+)
[press once for each]
To exit the passenger control
Press and hold (MODE).
Then “MODE AUDIO” will appear and the play
mode will change to “RESUMING.”
Skip
continuously
(1)/(2) (ALBM –/+)
[hold to desired point]
Notes
Repeat and shuffle play
• The volume can be adjusted only by the unit.
• If this mode is canceled, the repeat setting will be
turned off.
1 During playback, press (3) (REP) or
(4) (SHUF) repeatedly until the
desired setting appears.
Select
TRACK
To play
track repeatedly.
ALBUM
album repeatedly.
PODCAST
podcast repeatedly.
artist repeatedly.
ARTIST
PLAYLIST
playlist repeatedly.
genre repeatedly.
GENRE
SHUF ALBUM
SHUF PODCAST
SHUF ARTIST
SHUF PLAYLIST
SHUF GENRE
SHUF DEVICE
album in random order.
podcast in random order.
artist in random order.
playlist in random order.
genre in random order.
device in random order.
After 3 seconds, the setting is complete.
To return to normal play mode, select “ OFF”
or “SHUF OFF.”
11
Other functions
Adjusting setup items — SET
1 Press and hold the select button.
Changing the sound settings
The setup display appears.
2 Press the select button repeatedly
until the desired item appears.
Adjusting the sound
characteristics — BAL/FAD/SUB
You can adjust the balance, fader, and subwoofer
volume.
3 Rotate the control dial to select the
setting (example “ON” or “OFF”).
4 Press and hold the select button.
The setup is complete and the display returns
to normal play/reception mode.
1 Press the select button repeatedly
until “BAL,” “FAD” or “SUB” appears.
The item changes as follows:
Note
LOW*1 t MID*1 t HI*1 t
Displayed items will differ, depending on the source
and setting.
BAL (left-right) t FAD (front-rear) t
SUB (subwoofer volume)*2 t AUX*3
The following items can be set (follow the page
reference for details):
*2 When the audio output is set to “SUB-OUT”
(page 12).
“ATT” is displayed at the lowest setting, and can
be adjusted up to 21 steps.
BEEP
Activates the beep sound: “ON,” “OFF.”
AUX-A*1 (AUX Audio)
2 Rotate the control dial to adjust the
selected item.
Activates the AUX source display: “ON,”
3 Press
(BACK).
A.OFF (Auto Off)
The setting is complete and the display
returns to normal play/reception mode.
Shuts off automatically after a desired time
when the unit is turned off: “NO,” “30S
(seconds),” “30M (minutes),” “60M (minutes).”
Customizing the equalizer curve
SUB/REAR*1
Switches the audio output: “SUB-OUT”
(subwoofer), “REAR-OUT” (power amplifier).
— EQ3
“CUSTOM” of EQ3 allows you to make your
own equalizer settings.
DEMO (Demonstration)
Activates the demonstration: “ON,” “OFF.”
1 Select a source, then press (EQ3)
repeatedly to select “CUSTOM.”
DIM (Dimmer)
Changes the display brightness: “ON,” “OFF.”
2 Press the select button repeatedly
until “LOW,” “MID” or “HI” appears.
M.DSPL (Motion Display)
Selects the Motion Display mode.
– “SA”: to show moving patterns and spectrum
analyzer.
3 Rotate the control dial to adjust the
selected item.
The volume level is adjustable in 1 dB steps,
from –10 dB to +10 dB.
– “OFF”: to deactivate the Motion Display.
A.SCRL (Auto Scroll)
Scrolls long items automatically: “ON,” “OFF.”
LOCAL (Local Seek Mode)
– “ON”: to only tune into stations with stronger
signals.
– “OFF”: to tune normal reception.
MONO*2 (Monaural Mode)
Selects monaural reception mode to improve
poor FM reception: “ON,” “OFF.”
LPF*3 (Low Pass Filter)
Selects the subwoofer cut-off frequency: “OFF,”
“80Hz,” “100Hz,” “120Hz,” “140Hz,” “160Hz.”
Repeat steps 2 and 3 to adjust the equalizer
curve.
To restore the factory-set equalizer curve,
press and hold the select button before the
setting is complete.
4 Press
(BACK).
The setting is complete and the display
returns to normal play/reception mode.
Tip
Other equalizer types are also adjustable.
12
1 Turn down the volume on the unit.
2 Press (SOURCE) repeatedly until “AUX”
appears.
LPF NORM/REV*3 (Low Pass Filter Normal/
Reverse)
Selects the phase when the LPF is on: “NORM,”
“REV.”
“AUX FRONT IN” appears.
HPF (High Pass Filter)
3 Start playback of the portable audio device at a
Selects the front/rear speaker cut-off frequency:
“OFF,” “80Hz,” “100Hz,” “120Hz,” “140Hz,”
“160Hz.”
moderate volume.
4 Set your usual listening volume on the unit.
5 Press the select button repeatedly until “AUX”
appears, and rotate the volume control dial to
adjust the input level (–8 dB to +18 dB).
LOUD (Loudness)
Reinforces bass and treble for clear sound at low
volume levels: “ON,” “OFF.”
CD changer
*1 When the unit is turned off.
*2 When FM is received.
*3 When the audio output is set to “SUB-OUT.”
Selecting the changer
1 Press (SOURCE) repeatedly until “CD”
appears.
Using optional equipment
2 Press (MODE) repeatedly until the desired
changer appears.
Auxiliary audio equipment
Unit number
Disc number
By connecting an optional portable audio device
to the AUX input jack (stereo mini jack) on the
unit and then simply selecting the source, you
can listen on your car speakers. The volume level
is adjustable for any difference between the unit
and the portable audio device. Follow the
procedure below:
Playback starts.
Skipping albums and discs
1 During playback, press (1)/(2) (ALBM –/+).
Connecting the portable audio
device
To skip
Press (1)/(2) (ALBM –/+)
1 Turn off the portable audio device.
2 Turn down the volume on the unit.
3 Connect to the unit.
album
and release (hold for a
moment).
album
continuously
within 2 seconds of first
releasing.
discs
repeatedly.
discs
continuously
then, press again within 2
seconds and hold.
AUX
Repeat and shuffle play
1 During playback, press (3) (REP) or (4)
(SHUF) repeatedly until the desired setting
appears.
AUX
Select
DISC
To play
disc repeatedly.
Connecting cord*
(not supplied)
SHUF
CHANGER
tracks in the changer in random
order.
* Be sure to use a straight type plug.
SHUF ALL
tracks in all units in random
order.
Adjust the volume level
To return to normal play mode, select “ OFF”
or “SHUF OFF.”
Be sure to adjust the volume for each connected
audio device before playback.
13
• Discs that this unit CANNOT play
– CD-R/CD-RW of poor recording quality.
– CD-R/CD-RW recorded with an incompatible
recording device.
– CD-R/CD-RW which is finalized incorrectly.
– CD-R/CD-RW other than those recorded in
music CD format or MP3 format conforming to
ISO9660 Level 1/Level 2, Joliet/Romeo or
multi-session.
Additional Information
Precautions
• Cool off the unit beforehand if your car has been
parked in direct sunlight.
• Power antenna (aerial) extends automatically.
Moisture condensation
Should moisture condensation occur inside the unit,
remove the disc and wait for about an hour for it to
dry out; otherwise the unit will not operate properly.
Playback order of MP3/WMA files
Folder
MP3/WMA
(album)
To maintain high sound quality
MP3/WMA file
(track)
Do not splash liquid onto the unit or discs.
Notes on discs
• Do not expose discs to direct sunlight or heat
sources such as hot air ducts, nor leave it in a car
parked in direct sunlight.
• Before playing, wipe the discs
with a cleaning cloth from the
center out. Do not use solvents
such as benzine, thinner,
commercially available
cleaners.
• Discs that this unit
About iPod
CANNOT play
This unit can be connected to the following iPods.
Update your iPod to the latest software before you
use it.
– Discs with labels, stickers, or
sticky tape or paper attached. Doing so may
cause a malfunction, or may ruin the disc.
– Discs with non-standard shapes (e.g., heart,
square, star). Attempting to do so may damage
the unit.
– iPod mini*
– iPod nano 1st generation
– iPod nano 2nd generation (aluminum)
– iPod nano 3rd generation (video)
– iPod 4th generation*
– 8 cm (3 1/4 in) discs
– iPod 4th generation (color display)*
– iPod 5th generation (video)
– iPod classic
Notes on CD-R/CD-RW discs
• The maximum number of: (CD-R/CD-RW only)
– folders (albums): 150 (including root folder)
– files (tracks) and folders: 300 (may less than 300
if folder/file names contain many characters)
– displayable characters for a folder/file name: 32
(Joliet)/64 (Romeo)
– iPod touch
* When you connect an iPod mini or the 4th
generation of iPod, Passenger control is not
available.
• If the multi-session disc begins with a CD-DA
session, it is recognized as a CD-DA disc, and
other sessions are not played back.
• This unit is designed to playback discs that
conform to the Compact Disc (CD) standard.
DualDiscs and some of the music discs encoded
with copyright protection technologies do not
conform to the Compact Disc (CD) standard,
therefore, these discs may not be playable by this
unit.
If you have any questions or problems concerning
your unit that are not covered in this manual, consult
your nearest Sony dealer.
14
Cleaning the connectors
Maintenance
The unit may not function properly if the connectors
between the unit and the front panel are not clean. In
and clean the connectors with a cotton swab. Do not
apply too much force. Otherwise, the connectors
may be damaged.
Replacing the lithium battery of the
card remote commander
Under normal conditions, the battery will last
approximately 1 year. (The service life may be
shorter, depending on the conditions of use.)
When the battery becomes weak, the range of the
card remote commander becomes shorter. Replace
the battery with a new CR2025 lithium battery. Use
of any other battery may present a risk of fire or
explosion.
+ side up
Main unit
Back of the front
panel
Notes
2
• For safety, turn off the ignition before cleaning the
connectors, and remove the key from the ignition
switch.
c
1
• Never touch the connectors directly with your fingers
or with any metal device.
Notes on the lithium battery
• Keep the lithium battery out of the reach of children.
Should the battery be swallowed, immediately
consult a doctor.
• Wipe the battery with a dry cloth to assure a good
contact.
• Be sure to observe the correct polarity when
installing the battery.
• Do not hold the battery with metallic tweezers,
otherwise a short-circuit may occur.
WARNING
Battery may explode if mistreated.
Do not recharge, disassemble, or dispose of
in fire.
Fuse replacement
When replacing the fuse, be
sure to use one matching the
amperage rating stated on the
original fuse. If the fuse blows,
check the power connection and
replace the fuse. If the fuse
blows again after replacement,
there may be an internal
malfunction. In such a case,
consult your nearest Sony
Fuse (10 A)
dealer.
15
Removing the unit
Specifications
1 Remove the protection collar.
AUDIO POWER SPECIFICATIONS
CEA2006 Standard
Power Output: 17 Watts RMS × 4 at
2Pinch both edges of the protection collar,
then pull it out.
4 Ohms < 1% THD+N
SN Ratio: 82 dBA
(reference: 1 Watt into 4 Ohms)
CD Player section
Signal-to-noise ratio: 120 dB
Frequency response: 10 – 20,000 Hz
Wow and flutter: Below measurable limit
Tuner section
FM
Tuning range: 87.5 – 107.9 MHz
Antenna (aerial) terminal:
x
External antenna (aerial) connector
Intermediate frequency: 150 kHz
Usable sensitivity: 10 dBf
Selectivity: 75 dB at 400 kHz
Signal-to-noise ratio: 70 dB (mono)
Separation: 40 dB at 1 kHz
Frequency response: 20 – 15,000 Hz
AM
Tuning range: 530 – 1,710 kHz
Antenna (aerial) terminal:
External antenna (aerial) connector
Intermediate frequency: 25 kHz
Sensitivity: 26 µV
2 Remove the unit.
1Insert both release keys simultaneously
until they click.
Hook facing
inwards.
Power amplifier section
Output: Speaker outputs (sure seal connectors)
Speaker impedance: 4 – 8 ohms
Maximum power output: 52 W × 4 (at 4 ohms)
General
Outputs:
2Pull the release keys to unseat the unit.
Audio outputs terminal (front, sub/rear switchable)
Power antenna (aerial) relay control terminal
Power amplifier control terminal
Inputs:
Antenna (aerial) input terminal
BUS control input terminal
BUS audio input terminal
AUX input jack (stereo mini jack)
iPod signal input terminal (dock connector)
Tone controls:
3Slide the unit out of the mounting.
Low: 10 dB at 60 Hz (XPLOD)
Mid: 10 dB at 1 kHz (XPLOD)
High: 10 dB at 10 kHz (XPLOD)
Power requirements: 12 V DC car battery
(negative ground (earth))
Power supply voltage: 11 – 16 V
Dimensions: Approx. 178 × 50 × 179 mm
1
1
(7 /8 × 2 × 7 /8 in) (w/h/d)
Mounting dimensions: Approx. 182 × 53 × 162 mm
1
1
1
(7 /4 × 2 /8 × 6 /2 in) (w/h/d)
Mass: Approx. 1.3 kg (2 lb 14 oz)
16
Supplied accessories:
Card remote commander: RM-X151
Parts for installation and connections (1 set)
Optional accessories/equipment:
BUS cable (supplied with an RCA pin cord):
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
Troubleshooting
The following checklist will help you remedy
problems you may encounter with your unit.
Before going through the checklist below, check the
connection and operating procedures.
CD changer (10 discs): CDX-757MX
CD changer (6 discs): CDX-T69
Source selector: XA-C40
If the problem is not solved, visit the following
support site.
AUX-IN selector: XA-300
Interface adaptor for iPod: XA-120IP
HD RadioTM tuner: XT-100HD
Support site
Your dealer may not handle some of the above listed
accessories. Please ask the dealer for detailed
information.
Design and specifications are subject to change
without notice.
General
No power is being supplied to the unit.
• Check the connection or fuse.
• If the unit is turned off and the display disappears, it
cannot be operated with the remote commander.
tTurn on the unit.
The power antenna (aerial) does not extend.
The power antenna (aerial) does not have a relay box.
• Halogenated flame retardants are not used in the
certain printed wiring boards.
• Halogenated flame retardants are not used in
cabinets.
No sound.
• Packaging cushions are made from paper.
• The ATT function is activated.
• The position of the fader control “FAD” is not set for
a 2-speaker system.
No beep sound.
• An optional power amplifier is connected and you are
not using the built-in amplifier.
The contents of the memory have been erased.
• The RESET button has been pressed.
tStore again into the memory.
• The power supply lead or battery has been
disconnected or it is not connected properly.
Stored stations and correct time are erased.
The fuse has blown.
Makes noise when the position of the ignition
is switched.
The leads are not matched correctly with the car’s
accessory power connector.
During playback or reception, demonstration
mode starts.
If no operation is performed for 5 minutes with
“DEMO-ON” set, demonstration mode starts.
The display disappears from/does not appear
in the display window.
• The display disappears if you press and hold (OFF).
tPress and hold (OFF) on the unit until the
display appears.
continue to next page t
17
The Auto Off function does not operate.
The unit is turned on. The Auto Off function activates
after turning off the unit.
Automatic tuning is not possible.
• Setting of the local seek mode is not correct.
tTuning stops too frequently:
Set “LOCAL-ON” (page 12).
tTuning does not stop at a station:
• The broadcast signal is too weak.
tPerform manual tuning.
During FM reception, the “ST” indication
flashes.
• Tune in the frequency accurately.
• The broadcast signal is too weak.
An FM program broadcast in stereo is heard in
monaural.
tTurn off the unit.
CD playback
The disc cannot be loaded.
• Another disc is already loaded.
• The disc has been forcibly inserted upside down or in
the wrong way.
The disc does not playback.
• Defective or dirty disc.
MP3/WMA files cannot be played back.
The disc is incompatible with the MP3/WMA format
and version. For details on playable discs and formats,
visit the support site.
The unit is in monaural reception mode.
MP3/WMA files take longer to play back than
others.
The following discs take a longer time to start
playback.
– a disc recorded with a complicated tree structure.
– a disc recorded in Multi Session.
– a disc to which data can be added.
Error displays/Messages
CHECKING
The unit is confirming the connection of an iPod.
tWait until confirming the connection is finished.
COM ERR
The display items do not scroll.
• For discs with very many characters, those may not
scroll.
• “A.SCRL” is set to “OFF.”
tPress and hold (DSPL) (SCRL).
Due to incorrect connection, data did not transfer
successfully between the unit and iPod.
tReconnect the iPod.
ERROR*1
• The disc is dirty or inserted upside down.*2
tClean or insert the disc correctly.
• A blank disc has been inserted.
• The disc cannot play due to a problem.
tInsert another disc.
The sound skips.
• Installation is not correct.
tInstall the unit at an angle of less than 45° in a
sturdy part of the car.
• iPod was not automatically recognized.
tReconnect it again.
FAILURE (Illuminates until any button is pressed.)
The connection of speakers/amplifiers is incorrect.
tSee the installation guide manual of this model to
check the connection.
• Defective or dirty disc.
The operation buttons do not function.
The disc will not eject.
FAILURE (Illuminates for about 1 second.)
When the SAT tuner is connected, storing an SAT
radio channel into a preset failed.
tBe sure to receive the channel that you want to
store, then try it again.
Radio reception
The stations cannot be received.
The sound is hampered by noises.
• The connection is not correct.
tConnect a power antenna (aerial) control lead
(blue) or accessory power supply lead (red) to the
power supply lead of a car’s antenna (aerial)
booster (only when your car has built-in FM/AM
antenna (aerial) in the rear/side glass).
tCheck the connection of the car antenna (aerial).
tIf the auto antenna (aerial) will not go up, check
the connection of the power antenna (aerial)
control lead.
LOAD
The CD changer is loading the disc.
tWait until loading is complete.
L. SEEK +/–
The local seek mode is on during automatic tuning.
NO DISC
The disc is not inserted in the CD changer.
tInsert discs in the CD changer.
NO IPOD
Preset tuning is not possible.
• Store the correct frequency in the memory.
• The broadcast signal is too weak.
No iPod connected.
tConnect iPod to dock connector.
If “NO IPOD” appears while connecting the iPod to
the dock connector, disconnect the iPod from the dock
connector, then reconnect.
18
NO MAG
The disc magazine is not inserted in the CD changer.
tInsert the disc magazine in the CD changer.
NO MUSIC
The disc/iPod does not contain a music file.
tInsert a music CD in this unit or an MP3 playable
CD changer.
tConnect the iPod with a music file in it.
NO NAME
A disc/album/artist/track name is not written in the
track.
NO SUPRT
The connected iPod is not supported.
OFFSET
There may be an internal malfunction.
tCheck the connection. If the error indication
remains on in the display, consult your nearest
Sony dealer.
READ
The unit is reading all track and album information on
the disc.
tWait until reading is complete and playback starts
automatically. Depending on the disc structure, it
may take more than a minute.
RESET
The CD unit, CD changer or iPod cannot be operated
due to a problem.
“
” or “
”
During reverse or fast-forward, you have reached the
beginning or the end of the disc and you cannot go any
further.
“
”
The character cannot be displayed with the unit.
*1 If an error occurs during playback of a CD, the disc
number of the CD does not appear in the display.
*2 The disc number of the disc causing the error
appears in the display.
If these solutions do not help improve the situation,
consult your nearest Sony dealer.
If you take the unit to be repaired because of CD
playback trouble, bring the disc that was used at the
time the problem began.
19
En ce qui concerne l’installation et les
connexions, consulter le manuel
d’installation/raccordement fourni.
Avertissement si le contact de votre
véhicule ne comporte pas de position
ACC
Veillez à régler la fonction arrêt automatique
ATTENTION
L’utilisation d’instruments optiques avec ce
produit augmente les risques pour les yeux.
L’appareil s’éteint complètement et
automatiquement après le laps de temps choisi
une fois l’appareil mis hors tension afin
d’éviter que la batterie ne se décharge.
Si vous ne réglez pas la fonction arrêt
automatique, appuyez sur la touche (OFF) et
maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que
l’affichage disparaisse chaque fois que vous
coupez le contact.
Le logo « HD Radio Ready » indique que ce
produit commande un tuner HD RadioTM Sony
(vendu séparément).
Pour obtenir plus d’informations sur le
fonctionnement du tuner HD RadioTM, veuillez
vous reporter au mode d’emploi du tuner HD
RadioTM
.
HD RadioTM et le logo HD Radio Ready sont
des marques propriétaires d’iBiquity Digital
Corp.
Le logo « SAT Radio Ready »
indique que ce produit
commande un module tuner
radio satellite (vendu
séparément). Consultez votre détaillant agréé
Sony le plus proche pour en savoir plus sur le
fonctionnement du module tuner radio satellite.
« SAT Radio », « SAT Radio Ready », les logos
SAT Radio et SAT Radio Ready, ainsi que
toutes les marques associées sont des marques de
commerce de Sirius Satellite Radio Inc. et de
XM Satellite Radio Inc.
Microsoft, Windows Media et
le logo Windows sont des
marques de commerce ou des
marques déposées de
Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou
dans d’autres pays.
iPod est une marque de commerce de Apple Inc.,
déposée aux États-Unis et dans d’autres pays.
Licence de la technologie de codage audio MPEG
Layer-3 et des brevets obtenue de Fraunhofer IIS et
Thomson.
Ce produit est protégé par des droits de propriété
intellectuelle de Microsoft Corporation. Toute
utilisation ou diffusion de la technologie décrite
sortant du cadre de l’utilisation de ce produit est
interdite sans licence accordée par Microsoft ou
une filiale autorisée de Microsoft.
2
Table des matières
Commande directe d’un iPod
Emplacement des commandes et
Réglage des caractéristiques du son
Personnalisation de la courbe de l’égaliseur
Réglage des paramètres de configuration
Recherche d’élément par saut
Ordre de lecture des fichiers
Site d’assistance
Si vous avez des questions ou si vous souhaitez consulter les dernières
informations d’assistance sur ce produit, visitez le site Web suivant :
Fournit des informations sur :
• Les modèles et les fabricants de lecteurs audio numériques compatibles
• Les fichiers MP3/WMA/AAC pris en charge
3
Préparation
Préparation de la mini-
télécommande
Disques pouvant être lus sur cet
appareil
Retirez la feuille de protection.
Cet appareil peut lire des CD-DA (y compris
ceux qui contiennent des informations CD
TEXT) et des CD-R/CD-RW (fichiers MP3/
Symbole indiqué sur le
Type de disques
disque
Conseil
Pour obtenir des informations sur la façon de
remplacer la pile, reportez-vous à la page 16.
CD-DA
Réglage de l’horloge
L’horloge numérique fonctionne suivant un cycle
de 12 heures.
MP3
WMA
1 Appuyez sur la touche de sélection et
maintenez-la enfoncée.
L’écran de configuration apparaît.
2 Appuyez plusieurs fois sur la touche
de sélection jusqu’à ce que « CLOCK-
ADJ » apparaisse.
Réinitialisation de l’appareil
3 Appuyez sur (SEEK) +.
Avant la première mise en service de l’appareil,
après avoir remplacé la batterie du véhicule ou
modifié les raccordements, vous devez
réinitialiser l’appareil.
comme un stylo à bille.
L’indication des heures clignote.
4 Tournez la molette de réglage pour
régler l’heure et les minutes.
Appuyez sur (SEEK) +/– pour déplacer
l’indication numérique.
5 Appuyez sur la touche de sélection
après avoir réglé les minutes.
Remarque
Une pression sur la touche RESET remet l’heure à
zéro et efface certaines informations mémorisées.
Le réglage est terminé et l’horloge démarre.
Pour afficher l’horloge, appuyez sur (DSPL).
Appuyez de nouveau sur (DSPL) pour revenir à
l’écran précédent.
Annulation du mode DEMO
Vous pouvez annuler l’affichage de
démonstration qui est activé lors de la mise hors
tension de l’appareil.
1 Appuyez sur la touche de sélection et
maintenez-la enfoncée.
L’écran de configuration apparaît.
2 Appuyez plusieurs fois sur la touche
de sélection jusqu’à ce que
l’indication « DEMO » apparaisse.
3 Tournez la molette de réglage pour
sélectionner « DEMO-OFF ».
4 Appuyez sur la touche de sélection et
maintenez-la enfoncée.
Le réglage est terminé, la fenêtre d’affichage
revient au mode de lecture/réception normal.
4
Retrait de la façade
Vous pouvez retirer la façade de cet appareil pour
le protéger du vol.
Alarme d’avertissement
Si vous mettez la clé de contact en position OFF
sans ôter la façade, l’alarme d’avertissement
retentit pendant quelques secondes.
L’alarme est émise uniquement lorsque
l’amplificateur intégré est utilisé.
1 Appuyez sur (OFF).
L’appareil est mis hors tension.
2 Appuyez sur , puis sortez la façade
en tirant vers vous.
Remarques
• N’exercez pas de pression excessive sur la façade
et la fenêtre d’affichage et ne la laissez pas tomber.
• N’exposez pas la façade à des températures
élevées ou à l’humidité. Évitez de la laisser dans un
véhicule en stationnement, sur le tableau de bord ou
la plage arrière.
Installation de la façade
Insérez la partie A de la façade dans la partie B
de l’appareil, tel qu’illustré, puis poussez sur le
côté gauche jusqu’au déclic de mise en place.
A
B
Remarque
Ne posez rien sur la face interne de la façade.
5
Emplacement des commandes et opérations de base
Appareil principal
1 2345
6
7
8
OFF
AUX
CAT
ALBM
REP SHUF
PAUSE SCRL
DSPL
EQ3
BTM
1
2
3
4
5
6
PUSH ENTER / SELECT
9 q; qa
qsqdqfqg
qh
qj qk
A Touche OFF
Mini-télécommande RM-X151
Mise hors tension de l’appareil ; arrêt de la
source.
ws
wd
qa
1
3
ql
OFF
ATT
B Touche
(BACK) page 8
Permet de revenir à l’écran précédent.
SOURCE
SEL
MODE
C Touche SOURCE
Permet de mettre l’appareil sous tension ; de
changer la source (Radio/CD/iPod/AUX)*1.
+
–
wf
wg
wh
D Touche
(BROWSE) page 8
Permet de passer en mode Quick-BrowZer
(iPod).
DSPL
SCRL
w;
wa
E Molette de réglage/touche de
sélection
1
4
2
5
3
6
Permet de régler le niveau de volume
(tournez) ; de sélectionner des paramètres de
configuration (appuyez et tournez).
+
VOL
–
F Fente d’insertion du disque
Insérez le disque (côté imprimé vers le haut),
la lecture démarre.
G Fenêtre d’affichage
Cette section contient les instructions relatives à
l’emplacement des commandes et aux opérations
de base. Pour plus de détails, reportez-vous aux
numéros de pages correspondants.
Pour plus de détails sur le fonctionnement de
page 10 ou pour plus de détails sur le
fonctionnement d’appareils en option (changeur
CD, etc.), reportez-vous à la section « Utilisation
Les touches correspondantes de la mini-
télécommande commandent les mêmes fonctions
que celles de l’appareil.
H Touche Z (éjecter)
Éjection du disque.
I Touches SEEK +/–
CD/iPod :
Permettent de sauter des plages (appuyez) ;
de sauter des plages en continu (appuyez,
puis appuyez dans un délai d’environ 1
seconde et maintenez la touche enfoncée) ;
d’effectuer un retour/une avance rapide dans
une plage (appuyez sur la touche et
maintenez-la enfoncée).
6
Radio :
Les touches suivantes de la mini-télécommande
correspondent également à des touches/fonctions
différentes de celles de l’appareil. Retirez la
Régler automatiquement les stations
(appuyez) ; rechercher manuellement une
station (appuyez sur la touche et maintenez-
la enfoncée).
ql Touches < (.)/, (>)
Permettent de commander le lecteur CD/la
radio/l’iPod, identiques aux touches
(SEEK) –/+ de l’appareil.
J Touche
(déverrouillage de la
façade) page 5
Appuyez sur cette touche pour sélectionner
la bande radio (FM/AM)*1/sélectionner le
mode de lecture de l’iPod.
La configuration, le réglage du son, etc.,
peuvent être effectués à l’aide des touches
< ,.
w; Touche DSPL (affichage)
Appuyez sur cette touche et maintenez-la
enfoncée pour activer/désactiver la
commande passager.
Permet de changer les rubriques d’affichage.
L Récepteur de la mini-télécommande
wa Touche VOL (volume) +/–
Réglage du niveau du volume.
M Touche RESET (située derrière la façade)
ws Touche ATT (atténuation du son)
Permet d’atténuer le son. Appuyez de
nouveau sur cette touche pour annuler.
Permet de sélectionner un type d’égaliseur
(XPLOD, VOCAL, EDGE, CRUISE,
SPACE, GRAVITY, CUSTOM ou OFF).
wd Touche SEL (sélection)
Identique à la touche de sélection de
l’appareil.
O Touche BTM/CAT*2 page 9
Permet de démarrer la fonction BTM
(appuyez sur la touche et maintenez-la
enfoncée).
wf Touches M (+)/m (–)
Permettent de commander le lecteur
CD/l’iPod, identiques aux touches (1)/(2)
(ALBM –/+) de l’appareil.
La configuration, le réglage du son, etc.,
peuvent être effectués à l’aide des touches
M m.
P Touches numériques
CD/iPod :
(1)/(2) : ALBM –/+ (pendant la lecture de
fichiers MP3/WMA)
wg Touche SCRL (défilement)
Saut d’albums (appuyez) ; saut
d’albums en continu (appuyez sur la
touche et maintenez-la enfoncée).
(6) : PAUSE
Permet de faire défiler l’élément affiché.
wh Touches numériques
Réception des stations enregistrées
(appuyez) ; memorization des stations
(appuyez sur la touche et maintenez-la
enfoncée).
Permet d’interrompre la lecture.
Appuyez de nouveau sur cette touche
pour annuler.
*1 Si un changeur CD, un récepteur HD Radio ou un
récepteur SAT est raccordé, lorsque vous appuyez
sur (SOURCE), le type d’appareil raccordé
(« HD », « XM » ou « SR ») apparaît dans
l’affichage, selon l’appareil raccordé. En outre, si
vous appuyez sur la touche (MODE), vous pouvez
commuter le changeur, la bande du récepteur HD
Radio ou la bande du récepteur SAT.
Radio :
Réception des stations enregistrées
(appuyez) ; memorization des stations
(appuyez sur la touche et maintenez-la
enfoncée).
Q Touche DSPL (affichage)/SCRL
*2 Lorsqu’un récepteur SAT est raccordé.
Remarque
Permet de modifier les rubriques d’affichage
(appuyez) ; de faire défiler une rubrique
d’affichage (appuyez sur la touche et
maintenez-la enfoncée).
Si vous éteignez l’appareil et que l’affichage disparaît,
son fonctionnement ne peut pas être commandé avec
la mini-télécommande, sauf si vous appuyez d’abord
sur la touche (SOURCE) de l’appareil ou si vous
insérez d’abord un disque dans le lecteur pour
l’activer.
Raccordement d’un appareil audio portatif.
7
Recherche d’élément par saut
Recherche d’une plage
— Quick-BrowZer
— Mode Jump
Lorsqu’une catégorie contient de nombreux
éléments, vous pouvez rechercher rapidement
l’élément de votre choix.
Vous pouvez facilement rechercher une plage sur
un iPod par catégorie.
1 Appuyez sur (SEEK) + en mode Quick-
BrowZer.
(BROWSE)
Molette de réglage
L’écran suivant apparaît.
OFF
A Numéro d’élément actuel
B Nombre total d’éléments dans la couche
actuelle
PUSH ENTER / SELECT
(BACK)
Puis, le nom de l’élément apparaît.
SEEK +/–
2 Tournez la molette de réglage pour
sélectionner l’élément souhaité ou un
élément proche.
1 Appuyez sur
(BROWSE).
L’appareil passe en mode Quick-BrowZer et
la liste des catégories de recherche apparaît.
L’appareil effectue des sauts par incrément de
10% du nombre total d’éléments.
2 Tournez la molette de réglage pour
sélectionner la catégorie de recherche
de votre choix, puis appuyez pour
valider.
3 Appuyez sur la molette de réglage.
L’affichage revient au mode Quick-BrowZer
et la rubrique sélectionnée apparaît.
4 Tournez la molette de réglage pour
sélectionner la rubrique de votre
choix, puis appuyez pour valider.
La lecture commence si l’élément sélectionné
est une plage.
3 Répétez l’étape 2 jusqu’à ce que la
plage de votre choix soit sélectionnée.
La lecture commence.
Pour revenir à l’écran précédent
Appuyez sur
(BACK).
Pour annuler le mode Jump
Appuyez sur
(BACK) ou (SEEK) –.
Pour quitter le mode Quick-BrowZer
Appuyez sur
(BROWSE).
Remarque
Lorsque l’appareil passe en mode Quick-BrowZer, la
lecture répétée ou aléatoire est annulée.
8
Syntonisation automatique
Radio
1 Sélectionnez la bande, puis appuyez
sur (SEEK) +/– pour rechercher la
station.
Mémorisation et réception des
stations
Le balayage s’interrompt lorsque l’appareil
capte une station. Répétez cette procédure
jusqu’à ce que vous captiez la station
souhaitée.
Attention
Pour syntoniser des stations pendant que vous
conduisez, utilisez la fonction de mémorisation
des meilleurs accords (BTM) afin d’éviter tout
accident.
Conseil
Si vous connaissez la fréquence de la station que
vous souhaitez écouter, maintenez la touche
(SEEK) +/– enfoncée pour localiser la fréquence
approximativement, puis appuyez plusieurs fois sur
(SEEK) +/– pour la régler avec précision
(syntonisation manuelle).
Mémorisation automatique — BTM
1 Appuyez plusieurs fois sur (SOURCE)
jusqu’à ce que l’indication « TUNER »
apparaisse.
Pour changer de bande, appuyez plusieurs
fois sur (MODE). Vous pouvez sélectionner
FM1, FM2, FM3, AM1 ou AM2.
2 Appuyez sur la touche (BTM) et
maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que
« BTM » clignote.
L’appareil enregistre les stations sur les
touches numériques dans l’ordre des
fréquences.
Un bip retentit lorsque le réglage est
mémorisé.
Mémorisation manuelle
1 Lorsque vous captez la station que
vous souhaitez mémoriser, appuyez
sur une touche numérique ((1) à (6))
et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce
que l’indication « MEM » s’affiche.
Remarque
Si vous essayez de mémoriser une autre station sur la
même touche numérique, la station mémorisée
précédemment est effacée.
Réception des stations
mémorisées
1 Sélectionnez la bande, puis appuyez
sur une touche numérique ((1) à (6)).
9
CD
iPod
Pour plus de détails sur la sélection d’un
Lecture d’un iPod
En raccordant un iPod au connecteur Dock situé
à l’arrière de l’appareil, vous pouvez écouter de
la musique par l’intermédiaire des haut-parleurs
de votre véhicule tout en commandant l’iPod à
partir de l’appareil.
Rubriques d’affichage
Pour plus de détails sur la compatibilité de votre
l’iPod » à la page 15 ou visitez notre site
d’assistance.
A Source
B Nom de plage*1, nom du disque/de l’artiste*1,
nom de l’artiste*1, numéro d’album*2, nom
d’album*1, numéro de plage/temps de lecture
écoulé, horloge
Site d’assistance
*1 Les informations d’un CD TEXT, MP3/WMA sont
affichées.
*2 Le numéro d'album s’affiche uniquement lorsque
vous changez d’album.
Lecture de plages
Baissez le volume de l’appareil avant de
raccorder l’iPod au connecteur Dock.
Appuyez sur (DSPL) pour modifier les
rubriques d’affichage B.
Conseil
Les rubriques d’affichage diffèrent selon le type de
disque, le format d’enregistrement et les réglages.
Lecture répétée et lecture aléatoire
M
E
N
U
>
1 En cours de lecture, appuyez
plusieurs fois sur (3) (REP) ou
(4) (SHUF) jusqu’à ce que le réglage
souhaité apparaisse.
.
Sélectionnez
TRACK
Pour lire
1 Raccordez l’iPod au connecteur Dock.
La lecture de l’iPod commence
une plage en boucle.
un album en boucle.
automatiquement et l’indication suivante
s’affiche à l’écran de l’iPod.*
ALBUM*
SHUF ALBUM*
un album dans un ordre
aléatoire.
SHUF DISC
un disque dans un ordre
aléatoire.
* Lors de la lecture d’un fichier MP3/WMA.
Les plages de l’iPod sont lues
automatiquement à partir de l’endroit où la
lecture s’était terminée.
Pour revenir au mode de lecture normal,
sélectionnez «
OFF » ou « SHUF OFF ».
Si un iPod est déjà raccordé, appuyez
plusieurs fois sur (SOURCE) jusqu’à ce que
l’indication « IPOD » s’affiche pour lancer la
lecture.
* Si l’iPod a été lu en dernier au moyen de la
commande passager, cette indication ne s’affiche
pas.
10
2 Appuyez sur (MODE) pour
sélectionner le mode de lecture.
Le mode change comme suit :
Réglage du mode de lecture
1 En cours de lecture, appuyez sur
RESUMING t ALBUM t TRACK t
PODCAST* t GENRE t PLAYLIST
t ARTIST
(MODE).
Le mode change comme suit :
ALBUM t TRACK t PODCAST* t
GENRE t PLAYLIST t ARTIST
* Peut ne pas apparaître selon le réglage de l’iPod.
3 Réglez le volume.
* Peut ne pas apparaître selon le réglage de l’iPod.
Appuyez sur (OFF) pour arrêter la lecture.
Saut d’albums, de podcasts, de
genres, de listes de lecture et
d’artistes
Conseils
• Lorsque le contact est réglé à la position ACC ou
que l’appareil est sous tension, l’iPod se recharge.
• Si l’iPod est déconnecté en cours de lecture, « NO
IPOD » apparaît dans la fenêtre d’affichage de
l’appareil.
Pour
Appuyez sur
Sauter
(1)/(2) (ALBM –/+)
[appuyez une fois pour chaque]
Mode de reprise
Lorsque l’iPod est raccordé au connecteur Dock,
l’appareil passe en mode de reprise et la lecture
démarre dans le mode sélectionné par l’iPod.
En mode de reprise, les touches suivantes ne
fonctionnent pas.
Sauter en
continu
(1)/(2) (ALBM –/+)
[maintenez la touche enfoncée
jusqu’au point souhaité]
– (3) (REP)
– (4) (SHUF)
Lecture répétée et lecture aléatoire
1 En cours de lecture, appuyez
plusieurs fois sur (3) (REP) ou
(4) (SHUF) jusqu’à ce que le réglage
souhaité apparaisse.
Rubriques d’affichage
Sélectionnez
TRACK
Pour lire
une plage en boucle.
un album en boucle.
un podcast en boucle.
un artiste en boucle.
ALBUM
A Indication de la source (iPod)
B Nom de plage, nom de l’artiste, nom d’album,
numéro de plage/temps de lecture écoulé,
horloge
PODCAST
ARTIST
PLAYLIST
une liste de lecture en
boucle.
Appuyez sur (DSPL) pour modifier les
rubriques d’affichage B.
GENRE
un genre en boucle.
Conseil
SHUF ALBUM
un album dans un ordre
aléatoire.
Lorsque l’album, le podcast, le genre, l’artiste, la liste
de lecture est modifié(e), le numéro de l’élément
s’affiche pendant quelques instants.
SHUF PODCAST
SHUF ARTIST
SHUF PLAYLIST
SHUF GENRE
SHUF DEVICE
des podcasts dans un
ordre aléatoire.
Remarque
Il se peut que certaines lettres enregistrées dans
l’iPod ne s’affichent pas correctement.
un artiste dans un ordre
aléatoire.
une liste de lecture dans
un ordre aléatoire.
un genre dans un ordre
aléatoire.
un périphérique dans un
ordre aléatoire.
Le réglage est terminé après 3 secondes.
Pour revenir au mode de lecture normal,
sélectionnez «
OFF » ou « SHUF OFF ».
11
Autres fonctions
Commande directe d’un iPod
— Commande passager
Changement des réglages du
son
Vous pouvez commander directement un iPod
raccordé au connecteur Dock.
1 En cours de lecture, appuyez sur
(MODE) et maintenez la touche
enfoncée.
Réglage des caractéristiques du
son — BAL/FAD/SUB
Vous pouvez régler la balance gauche/droite,
l’équilibre avant/arrière, ainsi que le volume du
caisson de graves.
L’indication « MODE IPOD » apparaît et
vous pouvez commander directement l’iPod.
Pour modifier l’affichage de l’horloge
1 Appuyez plusieurs fois sur la touche
de sélection jusqu’à ce que « BAL »,
« FAD », « SUB » apparaisse.
Appuyez sur (DSPL).
Pour désactiver la commande
passager
Appuyez sur la touche (MODE) et maintenez-la
enfoncée.
L’indication « MODE AUDIO » apparaît et le
mode de lecture passe à « RESUMING ».
Le paramètre change comme suit :
LOW*1 t MID*1 t HI*1 t
BAL (gauche-droite) t FAD (avant-arrière)
t SUB (volume du caisson de graves)*2 t
AUX*3
*2 Lorsque la sortie audio est réglée à « SUB-
« ATT » s’affiche au réglage minimal et peut
être réglé suivant 21 incréments.
Remarques
• Le volume peut être réglé par l’intermédiaire de
l’appareil uniquement.
• Lorsque ce mode est désactivé, la lecture répétée
est annulée.
2 Tournez la molette de réglage pour
régler le paramètre sélectionné.
3 Appuyez sur
(BACK).
Le réglage est terminé, la fenêtre d’affichage
revient au mode de lecture/réception normal.
Personnalisation de la courbe de
l’égaliseur — EQ3
L’option « CUSTOM » de EQ3 vous permet
d’effectuer vos propres réglages de l’égaliseur.
1 Sélectionnez une source, puis
appuyez plusieurs fois sur (EQ3) pour
sélectionner « CUSTOM ».
2 Appuyez plusieurs fois sur la touche
de sélection jusqu’à ce que « LOW »,
« MID » ou « HI » apparaisse.
3 Tournez la molette de réglage pour
régler le paramètre sélectionné.
Le niveau de volume peut être réglé par
incréments de 1 dB, de –10 dB à +10 dB.
Répétez les étapes 2 et 3 pour régler la courbe
de l’égaliseur.
Pour restaurer la courbe de l’égaliseur par
défaut, appuyez sur la touche de sélection et
maintenez-la enfoncée avant la fin du réglage.
12
4 Appuyez sur
(BACK).
M.DSPL (Affichage animé)
Permet de sélectionner le mode d’affichage
animé.
Le réglage est terminé, la fenêtre d’affichage
revient au mode de lecture/réception normal.
Conseil
– « SA » : pour afficher les motifs animés et
l’analyseur de spectre.
D’autres types d’égaliseur peuvent aussi être réglés.
– « OFF » : pour désactiver l’affichage animé.
A.SCRL (Défilement automatique)
Permet de faire défiler automatiquement les
rubriques d’affichage longues : « ON »,
« OFF ».
Réglage des paramètres de
configuration — SET
1 Appuyez sur la touche de sélection et
LOCAL (Mode de recherche locale)
– « ON » : pour syntoniser uniquement les
stations dont les signaux sont puissants.
– « OFF » : pour syntoniser une réception
normale.
MONO*2 (Mode monaural)
Pour améliorer la réception FM faible,
sélectionnez le mode de réception monaurale :
« ON », « OFF ».
LPF*3 (Filtre passe-bas)
Permet de sélectionner la fréquence de coupure
du caisson de graves : « OFF », « 80Hz »,
« 100Hz », « 120Hz », « 140Hz », « 160Hz ».
LPF NORM/REV*3 (Filtre passe-bas (normal/
inversé))
maintenez-la enfoncée.
L’écran de configuration apparaît.
2 Appuyez plusieurs fois sur la touche
de sélection jusqu’à ce que le
paramètre de votre choix apparaisse.
3 Tournez la molette de réglage pour
sélectionner le réglage (exemple :
« ON » ou « OFF »).
4 Appuyez sur la touche de sélection et
maintenez-la enfoncée.
Le réglage est terminé, la fenêtre d’affichage
revient au mode de lecture/réception normal.
Remarque
Les rubriques affichées diffèrent selon la source et le
réglage.
Permet de sélectionner la phase du filtre passe-
bas lorsque celui-ci est activé : « NORM »,
« REV ».
Les paramètres suivants peuvent être réglés
(reportez-vous à la page indiquée pour plus de
détails) :
HPF (Filtre passe-haut)
Permet de sélectionner la fréquence de coupure
des haut-parleurs avant/arrière : « OFF »,
« 80Hz », « 100Hz », « 120Hz », « 140Hz »,
« 160Hz ».
BEEP
Permet d’activer ou de désactiver le bip :
« ON », « OFF ».
LOUD (Intensité sonore)
Amplifie les graves et les aigus pour vous
permettre d’entendre des sons nets à des
volumes faibles : « ON », « OFF ».
AUX-A*1 (AUX Audio)
Permet d’activer ou de désactiver l’affichage de
A.OFF (Arrêt automatique)
*1 Lorsque l’appareil est hors tension.
*2 Lors d’une réception FM.
*3 Lorsque la sortie audio est réglée à « SUB-OUT ».
Permet d’éteindre automatiquement après un
laps de temps souhaité après la mise hors
tension de l’appareil : « NO »,
« 30S (secondes) », « 30M (minutes) »,
« 60M (minutes) ».
SUB/REAR*1
Permet de commuter la sortie audio : « SUB-
OUT » (caisson de graves), « REAR-OUT »
(amplificateur de puissance).
DEMO (Démonstration)
Permet d’activer ou de désactiver le mode de
démonstration : « ON », « OFF ».
DIM (Régulateur de luminosité)
Permet de modifier la luminosité de la fenêtre
d’affichage : « ON », « OFF ».
13
5 Appuyez plusieurs fois sur la touche de
sélection jusqu’à ce que « AUX » apparaisse,
puis tournez la molette de réglage du volume
pour régler le niveau d’entrée (–8 dB à
+18 dB).
Utilisation d’un appareil en
option
Appareil audio auxiliaire
En raccordant un appareil audio portatif en
option à la prise d’entrée AUX (mini-prise
stéréo) de l’appareil, puis en sélectionnant
simplement la source, vous pouvez écouter le son
par l’intermédiaire des haut-parleurs de votre
véhicule. Le niveau du volume peut être réglé
pour corriger toutes les différences entre
l’appareil et l’appareil audio portatif. Suivez la
procédure ci-dessous :
Changeur CD
Sélection du changeur
1 Appuyez plusieurs fois sur la touche
(SOURCE) jusqu’à ce que l’indication
« CD » apparaisse.
2 Appuyez plusieurs fois sur (MODE) jusqu’à
ce que le changeur souhaité apparaisse.
Numéro
d’appareil
Raccordement de l’appareil audio
portatif
Numéro de disque
1 Mettez l’appareil audio portatif hors tension.
2 Baissez le volume sur l’appareil.
3 Procédez au raccordement à l’appareil.
La lecture commence.
Saut d’albums et de disques
1 En cours de lecture, appuyez sur
(1)/(2) (ALBM –/+).
AUX
Appuyez sur (1)/(2)
Pour sauter
(ALBM –/+)
un album
et relâchez (maintenez quelques
instants).
AUX
plusieurs
et appuyez de nouveau dans les
albums de suite 2 secondes qui suivent.
des disques
plusieurs
disques de suite les 2 secondes qui suivent et
maintenez.
de façon répétée.
Cordon de raccordement*
puis appuyez de nouveau dans
(non fourni)
* Veillez à utiliser une fiche de type droite.
Lecture répétée et lecture aléatoire
Réglage du niveau de volume
1 En cours de lecture, appuyez plusieurs fois sur
(3) (REP) ou (4) (SHUF) jusqu’à ce que le
réglage souhaité apparaisse.
Avant de commencer la lecture, n’oubliez pas de
régler le volume de chaque périphérique audio
connecté.
Sélectionnez Pour lire
1 Baissez le volume sur l’appareil.
2 Appuyez plusieurs fois sur la touche
(SOURCE) jusqu’à ce que l’indication
« AUX » apparaît.
DISC
SHUF
CHANGER
un disque en boucle.
des plages du changeur dans un
ordre aléatoire.
« AUX FRONT IN » apparaisse.
SHUF ALL
des plages de tous les appareils
dans un ordre aléatoire.
3 Démarrez la lecture sur l’appareil audio
portatif, à un niveau de volume moyen.
4 Réglez votre appareil sur le volume d’écoute
habituel.
Pour revenir au mode de lecture normal,
sélectionnez « OFF » ou « SHUF OFF ».
14
• Lorsque la première session du disque
multisession est au format CD-DA, le disque est
reconnu comme un CD-DA et les autres sessions
ne sont pas lues.
• Cet appareil est conçu pour la lecture des disques
conformes à la norme Compact Disc (CD). Les
DualDiscs et d’autres disques de musique encodés
selon des technologies de protection des droits
d’auteur ne sont pas conformes à la norme
Compact Disc (CD). Par conséquent, ils ne
peuvent être lus par cet appareil.
• Disques ne pouvant PAS être lus sur cet
appareil
– CD-R/CD-RW dont la qualité d’enregistrement
est mauvaise.
– CD-R/CD-RW enregistrés à l’aide d’un appareil
enregistreur non compatible.
Informations complémentaires
Précautions
• Si votre véhicule est resté garé en plein soleil,
laissez l’appareil refroidir avant de l’utiliser.
• L’antenne électrique se déploie automatiquement.
Condensation
De l’humidité peut se condenser à l’intérieur de
l’appareil. Si cela se produit, l’appareil ne
fonctionne pas correctement. Dans ce cas, retirez le
disque et attendez environ une heure que l’humidité
se soit évaporée.
Pour conserver un son de haute
– CD-R/CD-RW n’ayant pas été finalisés
correctement.
– CD-R/CD-RW autres que ceux enregistrés au
format CD audio ou MP3 conformément au
format ISO9660 niveau 1/niveau 2, Joliet/
Romeo ou multisession.
qualité
Ne renversez pas de liquide sur l’appareil ou sur les
disques.
Remarques sur les disques
• N’exposez pas les disques au rayonnement direct
du soleil ou à des sources de chaleur comme des
conduits d’air chaud et ne les laissez pas dans un
véhicule garé en plein soleil.
Ordre de lecture des fichiers MP3/
WMA
• Avant la lecture, nettoyez les
disques avec un chiffon de
Dossier
(album)
MP3/WMA
nettoyage en partant du centre
vers l’extérieur. N’utilisez pas
de solvants tels que de
Fichier MP3/
WMA (plage)
l’essence, du diluant ou des
nettoyants disponibles dans le
commerce.
• Disques ne pouvant PAS
être lus sur cet appareil
– Disques sur lesquels sont collés des étiquettes,
des autocollants, du ruban adhésif ou du papier.
De tels disques peuvent provoquer des
problèmes de fonctionnement ou être
endommagés.
– Disques de forme non standard (ex., en forme de
cœur, de carré ou d’étoile). Vous risquez
d’endommager votre appareil si vous essayez de
lire ces types de disques.
À propos de l’iPod
Cet appareil peut être raccordé aux iPods suivants.
Mettez à jour votre iPod avec la dernière version
logicielle avant de l’utiliser.
– Cet appareil ne permet pas la lecture de disques
de 8 cm (3 1/4 po).
– iPod mini*
– iPod nano 1ère génération
Remarques sur les disques CD-R/
– iPod nano 2ème génération (aluminium)
– iPod nano 3ème génération (vidéo)
– iPod 4ème génération*
– iPod 4ème génération (affichage couleur)*
– iPod 5ème génération (vidéo)
– iPod classic
CD-RW
• Le nombre maximal de : (CD-R/CD-RW
uniquement)
– dossiers (albums) : 150 (y compris le répertoire
racine)
– fichiers (plages) et dossiers : 300 (lorsqu’un nom
de fichier ou de dossier contient un grand
nombre de caractères, ce nombre peut être
inférieur à 300)
– iPod touch
*
Lorsqu’un iPod mini ou un iPod 4ème génération est
raccordé, la commande passager n’est pas disponible.
– caractères affichables pour un nom de dossier/
fichier : 32 (Joliet)/64 (Romeo)
Si vous avez des questions ou des problèmes
concernant cet appareil qui ne sont pas abordés dans
ce mode d’emploi, contactez votre détaillant Sony.
15
Nettoyage des connecteurs
Entretien
L’appareil peut ne pas fonctionner correctement si
les connecteurs entre l’appareil et la façade sont
encrassés. Pour éviter cette situation, retirez la
coton-tige. N’exercez pas une pression trop forte,
car les connecteurs pourraient être endommagés.
Remplacement de la pile au lithium
de la mini-télécommande
Dans des conditions d’utilisation normales, la pile
dure environ 1 an. (En fonction des conditions
d’utilisation, sa durée de vie peut être plus courte.)
Lorsque la pile est faible, la portée de la mini-
télécommande diminue. Remplacez la pile par une
pile au lithium CR2025 neuve. L’utilisation de tout
autre type de pile présente un risque d’incendie ou
d’explosion.
Appareil principal
Arrière de la façade
Pôle + vers le haut
Remarques
• Pour plus de sécurité, coupez le moteur avant de
nettoyer les connecteurs et retirez la clé du contact.
• Ne touchez jamais les connecteurs directement
avec les doigts ou avec un objet métallique.
2
c
1
Remarques sur la pile au lithium
• Tenez la pile au lithium hors de la portée des
enfants. En cas d’ingestion de la pile, consultez
immédiatement un médecin.
• Essuyez la pile avec un chiffon sec pour assurer un
bon contact.
• Veillez à respecter la polarité lors de l’installation de
la pile.
• Ne tenez pas la pile avec des pinces métalliques,
car cela pourrait entraîner un court-circuit.
ATTENTION
Utilisée de façon incorrecte, la pile peut
exploser. Ne pas la recharger, la démonter ni
la jeter au feu.
Remplacement du
fusible
Lorsque vous remplacez le
fusible, veillez à utiliser un
fusible dont l’intensité, en
ampères, correspond à la valeur
indiquée sur le fusible usagé. Si
le fusible saute, vérifiez le
branchement de l’alimentation
et remplacez-le. Si le nouveau
fusible saute également, il est
possible que l’appareil soit
Fusible (10 A)
défectueux. Dans ce cas, consultez votre détaillant
Sony le plus proche.
16
Démontage de l’appareil
Caractéristiques techniques
1 Retirez le tour de protection.
Lecteur CD
Rapport signal/bruit : 120 dB
Réponse en fréquence : 10 à 20 000 Hz
Pleurage et scintillement : en dessous du seuil
mesurable
2Pincez les deux bords du tour de
protection, puis sortez-le.
Radio
FM
Plage de syntonisation : 87,5 à 107,9 MHz
Borne d’antenne : connecteur d’antenne externe
Fréquence intermédiaire : 150 kHz
Sensibilité utile : 10 dBf
Sélectivité : 75 dB à 400 kHz
Rapport signal/bruit : 70 dB (mono)
Séparation : 40 dB à 1 kHz
x
Réponse en fréquence : 20 à 15 000 Hz
AM
Plage de syntonisation : 530 à 1 710 kHz
Borne d’antenne : connecteur d’antenne externe
Fréquence intermédiaire : 25 kHz
Sensibilité : 26 µV
Amplificateur de puissance
Sorties : sorties de haut-parleurs (connecteurs de
2 Retirez l’appareil.
sécurité)
Impédance des haut-parleurs : 4 à 8 ohms
Puissance de sortie maximale : 52 W × 4 (à 4 ohms)
1Insérez simultanément les deux clés de
déblocage jusqu’au déclic.
Généralités
Tournez le
crochet vers
l’intérieur.
Sorties :
Borne de sorties audio (commutation avant,
caisson de graves/arrière)
Borne de commande de relais d’antenne électrique
Borne de commande d’amplificateur de puissance
Entrées :
Borne d’entrée de l’antenne
Borne d’entrée de commande BUS
Borne d’entrée audio BUS
Prise d’entrée AUX (mini-prise stéréo)
Borne d’entrée de signal iPod (connecteur Dock)
Commandes de tonalité :
2Tirez sur les clés de déblocage pour
extraire l’appareil.
Graves : 10 dB à 60 Hz (XPLOD)
Médiums : 10 dB à 1 kHz (XPLOD)
Aigus : 10 dB à 10 kHz (XPLOD)
Alimentation requise : batterie de véhicule 12 V CC
(masse négative)
Tension d’alimentation : 11 à 16 V
Dimensions : environ 178 × 50 × 179 mm
3Faites glisser l’appareil en dehors de son
support.
1
1
(7 /8 × 2 × 7 /8 po) (l/h/p)
Dimensions du support : environ 182 × 53 × 162 mm
1
1
1
(7 /4 × 2 /8 × 6 /2 po) (l/h/p)
Poids : environ 1,3 kg (2 lb 14 oz)
Accessoires fournis :
Mini-télécommande : RM-X151
Composants destinés à l’installation et aux
raccordements (1 jeu)
suite à la page suivante t
17
Accessoires/appareils en option :
Câble BUS (fourni avec un câble à broche RCA) :
RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
Dépannage
Changeur CD (10 disques) : CDX-757MX
Changeur CD (6 disques) : CDX-T69
Sélecteur de source : XA-C40
La liste de contrôles suivante vous aidera à remédier
aux problèmes que vous pourriez rencontrer avec cet
appareil.
Avant de passer en revue la liste de contrôles
ci-dessous, vérifiez les procédures de raccordement
et d’utilisation.
Sélecteur AUX-IN : XA-300
Adaptateur d’interface pour iPod : XA-120IP
Tuner HD RadioTM : XT-100HD
Si le problème n’est pas résolu, visitez le site
d’assistance suivant.
Il est possible que votre détaillant ne dispose pas de
certains accessoires. Veuillez vous adresser à lui
pour tout renseignement complémentaire.
La conception et les caractéristiques techniques sont
sujettes à modification sans préavis.
Site d’assistance
Généralités
L’appareil n’est pas alimenté.
• Vérifiez le raccordement ou le fusible.
• Si l’appareil est mis hors tension et que l’affichage
disparaît, il est alors impossible de commander
l’appareil avec la télécommande.
• Aucun retardateur de flamme halogéné n’est utilisé
dans certaines cartes à circuits imprimés.
• Aucun retardateur de flamme halogéné n’est utilisé
dans la composition des coques.
• Du papier est utilisé pour les cales d’emballage.
tMettez l’appareil sous tension.
L’antenne électrique ne se déploie pas.
L’antenne électrique ne dispose pas d’un boîtier de
relais.
Aucun son n’est émis.
• La fonction ATT est activée.
• La position de la commande d’équilibre avant/arrière
« FAD » n’est pas réglée pour un système à 2 haut-
parleurs.
Aucun bip n’est émis.
• Un amplificateur de puissance en option est raccordé
et vous n’utilisez pas l’amplificateur intégré.
Le contenu de la mémoire a été effacé.
• La touche RESET a été enfoncée.
tRecommencez la procédure d’enregistrement
dans la mémoire.
• Le cordon d’alimentation ou la batterie a été
déconnecté(e) ou n’est pas raccordé(e) correctement.
Les stations mémorisées sont effacées et
l’heure est remise à zéro.
Le fusible a sauté.
Émission de bruit lorsque la position de la clé
de contact est modifiée.
Les câbles ne sont pas raccordés correctement au
connecteur d’alimentation du véhicule destiné aux
accessoires.
En cours de lecture ou de réception, l’écran du
mode de démonstration apparaît.
Si aucune opération n’est effectuée pendant 5 minutes
alors que le réglage « DEMO-ON » est sélectionné, le
mode de démonstration démarre.
18
L’affichage disparaît de la fenêtre d’affichage
ou il n’apparaît pas.
• Le régulateur de luminosité est réglé à « DIM-ON »
(page 13).
• L’affichage est désactivé si vous maintenez la touche
(OFF) enfoncée.
tMaintenez la touche (OFF) de l’appareil
enfoncée jusqu’à ce que l’affichage apparaisse.
Réception radio
Impossible de capter des stations.
Le son comporte des parasites.
• Le raccordement n’est pas correct.
tRaccordez un câble de commande d’antenne
électrique (bleu) ou un câble d’alimentation
d’accessoires (rouge) au câble d’alimentation de
l’amplificateur d’antenne du véhicule
(uniquement si votre véhicule est équipé d’une
antenne FM/AM intégrée dans la fenêtre arrière
ou latérale).
tVérifiez le raccordement de l’antenne du
véhicule.
tSi l’antenne automatique ne se déploie pas,
vérifiez le raccordement du câble de commande
d’antenne électrique.
La fonction arrêt automatique est inopérante.
L’appareil est sous tension. La fonction arrêt
automatique s’active après la mise hors tension de
l’appareil.
tMettez l’appareil hors tension.
Lecture de CD
Impossible de capter une présélection.
• Enregistrez la fréquence correcte dans la mémoire.
• Le signal capté est trop faible.
Impossible d’introduire le disque.
• Un autre disque est déjà en place.
• Le disque a été introduit de force à l’envers ou dans le
mauvais sens.
La syntonisation automatique des stations est
impossible.
La lecture du disque ne commence pas.
• Le disque est défectueux ou sale.
• Les CD-R/CD-RW ne sont pas destinés à un usage
• Le réglage du mode de recherche locale est incorrect.
tLa syntonisation s’arrête trop souvent :
tLa syntonisation ne s’arrête sur aucune station :
• Le signal capté est trop faible.
tRéglez manuellement la fréquence.
En cours de réception FM, l’indication « ST »
clignote.
• Réglez la fréquence correctement.
• Le signal capté est trop faible.
Une émission FM en stéréo est entendu en
mono.
L’appareil est en mode de réception mono.
Impossible de lire des fichiers MP3/WMA.
Le disque n’est pas compatible avec le format et la
version MP3/WMA. Pour plus de détails sur les
disques et les formats pouvant être lus, visitez notre
site d’assistance.
Certains fichiers MP3/WMA exigent un délai
plus long que d’autres avant le début de la
lecture.
La lecture des types de disques suivants exige un délai
de démarrage plus long.
– disques comportant une hiérarchie de dossiers
complexe.
– disques enregistrés en multisession.
– disques auxquels il est possible d’ajouter des
données.
Affichage des erreurs et messages
Les rubriques d’affichage ne défilent pas.
• Pour certains disques contenant un grand nombre de
caractères, le fonction de défilement peut être
inopérante.
• La fonction « A.SCRL » est réglée à « OFF ».
tAppuyez sur la touche (DSPL) (SCRL) et
maintenez-la enfoncée.
CHECKING
L’appareil vérifie le raccordement d’un iPod.
tAttendez la fin de confirmation du raccordement.
COM ERR
En raison d’un raccordement incorrect, le transfert des
données entre l’appareil et l’iPod a échoué.
tRaccordez de nouveau l’iPod.
Le son saute.
• L’installation est incorrecte.
tInstallez l’appareil suivant un angle de moins de
45° dans un endroit stable de la voiture.
• Le disque est défectueux ou sale.
ERROR*1
• Le disque est sale ou inséré à l’envers.*2
tNettoyez le disque ou insérez-le correctement.
• Un disque vierge a été inséré.
• Le disque ne peut pas être lu en raison de certains
problèmes.
Les touches de commande ne fonctionnent
pas.
Impossible d’éjecter le disque.
tInsérez un autre disque.
• L’iPod n’a pas été automatiquement reconnu.
tRaccordez-le de nouveau.
suite à la page suivante t
19
FAILURE (Reste allumé jusqu’à ce qu’une touche soit
enfoncée.)
Le raccordement des haut-parleurs ou des
«
» ou «
»
En mode de retour ou d'avance rapide, vous avez
atteint le début ou la fin du disque et vous ne pouvez
pas aller plus loin.
amplificateurs est incorrect.
tReportez-vous au manuel d’installation de ce
modèle pour vérifier les raccordements.
FAILURE (Reste allumé pendant 1 seconde environ.)
Quand un récepteur SAT est raccordé, échec de
mémorisation d’une station radio SAT sur un numéro
présélectionné.
«
»
Le caractère ne peut pas être affiché sur l’appareil.
*1 Si une erreur se produit lors de la lecture d’un CD,
le numéro de disque du CD ne s’affiche pas.
*2 Le numéro du disque qui a provoqué l’erreur
s’affiche à l’écran.
tVérifiez que vous recevez la station radio que vous
souhaitez mémoriser, puis essayez de nouveau.
Si ces solutions ne permettent pas d’améliorer la
situation, contactez votre détaillant Sony le plus
proche.
Si vous portez l’appareil à réparer en raison d’un
problème de lecture de CD, apportez le disque
utilisé au moment où le problème s’est produit.
LOAD
Le changeur CD charge le disque.
tAttendez que le chargement soit terminé.
L. SEEK +/–
Le mode de recherche locale est activé en cours de
syntonisation automatique.
NO DISC
Le disque n’a pas été inséré dans le changeur CD.
tInsérez un disque dans le changeur CD.
NO IPOD
Aucun iPod n’est raccordé.
tRaccordez l’iPod au connecteur Dock.
Si l’indication « NO IPOD » s’affiche lors du
raccordement de l’iPod au connecteur Dock,
débranchez l’iPod du connecteur Dock, puis
raccordez-le de nouveau.
NO MAG
Le chargeur n’a pas été inséré dans le changeur CD.
tInsérez le chargeur dans le changeur CD.
NO MUSIC
Le disque/l’iPod ne contient pas de fichiers de
musique.
tInsérez un CD audio dans cet appareil ou dans un
changeur CD compatible MP3.
tRaccordez un iPod contenant des fichiers de
musique.
NO NAME
Aucun nom de disque/d’album/d’artiste/de plage n’est
écrit dans la plage.
NO SUPRT
L’iPod raccordé n’est pas pris en charge.
OFFSET
Il se peut que l’appareil soit défectueux.
tVérifiez le raccordement. Si le message d’erreur
reste affiché, contactez votre détaillant Sony le plus
proche.
READ
L’appareil lit toutes les informations de plage et
d’album sur le disque.
tAttendez que la lecture soit terminée et la lecture
commence automatiquement. Selon la structure du
disque, cette opération peut prendre plus d’une
minute.
RESET
Impossible de commander le lecteur CD, le changeur
CD ou l’iPod en raison d’un problème.
20
Para obtener información sobre la instalación
y las conexiones, consulte el manual de
instalación/conexiones suministrado.
Advertencia: si el encendido del
automóvil no dispone de una posición
ACC (accesorios)
Asegúrese de ajustar la función de
La unidad se apagará completa y
automáticamente en el tiempo establecido
después de apagarla, lo cual evita que se agote
la batería.
Si no ajusta la función de desconexión
automática, mantenga presionado (OFF) hasta
que se apague la pantalla cada vez que apague
el motor.
El logotipo “HD Radio Ready” indica que este
producto controlará un sintonizador HD
RadioTM de Sony (se vende por separado).
Para obtener información acerca del
funcionamiento del sintonizador HD RadioTM,
consulte el manual de instrucciones del
sintonizador HD RadioTM
.
HD RadioTM y el logo HD Radio Ready son
marcas propietarias de iBiquity Digital Corp.
El logotipo “SAT Radio
Ready” indica que este
producto controla un módulo
de sintonizador de radio por
satélite (se vende por separado). Si desea
obtener más detalles sobre el módulo de
sintonizador de radio por satélite, póngase en
contacto con el distribuidor Sony autorizado
más cercano.
“SAT Radio”, “SAT Radio Ready”, los
logotipos de SAT Radio, SAT Radio Ready y
todas las marcas relacionadas son marcas
comerciales de Sirius Satellite Radio Inc. y
XM Satellite Radio Inc.
Microsoft, Windows Media
y el logotipo de Windows
son marcas comerciales o
marcas comerciales
registradas de Microsoft Corporation en
Estados Unidos o en otros países.
iPod es una marca comercial de Apple Inc.,
registrada en los EE. UU. y otros países.
Tecnología de codificación de audio MPEG
Layer-3 y patentes bajo licencia de Fraunhofer IIS
y Thomson.
Este producto está protegido por los derechos de
propiedad intelectual de Microsoft Corporation.
Queda prohibido el uso o la distribución de esta
tecnología fuera de este producto si no se dispone
de una licencia de Microsoft o una división
autorizada de Microsoft.
2
Contenido
Discos que se pueden reproducir en esta
Utilización directa del iPod
Ubicación de los controles y
Ajuste de las características del sonido
Personalización de la curva de ecualizador
Definición de los elementos de configuración
Búsqueda por omisión de elementos
Orden de reproducción de los archivos
Sitio Web de soporte técnico en línea
Para resolver cualquier duda u obtener la información más reciente
sobre el soporte técnico de este producto, visite el siguiente sitio Web:
Proporciona información acerca de:
• Modelos y fabricantes de reproductores de audio digital compatibles
• Archivos MP3/WMA/AAC compatibles
3
Procedimientos iniciales
Preparación del control remoto
de tarjeta
Discos que se pueden
reproducir en esta unidad
Retire la lámina de aislamiento.
Esta unidad permite reproducir discos CD-DA
(incluidos CD TEXT) y CD-R/CD-RW (archivos
Tipos de discos
Etiqueta del disco
Sugerencia
CD-DA
Si desea obtener información sobre cómo sustituir la
Ajuste del reloj
MP3
WMA
El reloj emplea una indicación digital de
12 horas.
1 Mantenga presionado el botón de
selección.
Aparecerá la pantalla de ajustes.
2 Presione el botón de selección varias
veces hasta que aparezca “CLOCK-
ADJ”.
Restauración de la unidad
Antes de utilizar la unidad por primera vez, o
después de reemplazar la batería del automóvil o
de cambiar las conexiones, debe restaurar la
unidad.
puntiagudo, como por ejemplo un bolígrafo.
3 Presione (SEEK) +.
La indicación de la hora parpadea.
4 Gire el selector de control para ajustar
la hora y los minutos.
Para mover la indicación digital, presione
(SEEK) +/–.
Nota
Al presionar el botón RESET, se borra el ajuste del
reloj y algunos contenidos memorizados.
5 Una vez ajustados los minutos,
presione el botón de selección.
El ajuste se completa y el reloj se pone en
funcionamiento.
Cancelación del modo DEMO
Presione (DSPL) para que aparezca el reloj.
Presione (DSPL) de nuevo para volver a la
pantalla anterior.
Puede cancelar la pantalla de demostración que
aparece durante el apagado.
1 Mantenga presionado el botón de
selección.
Aparecerá la pantalla de ajustes.
2 Presione el botón de selección varias
veces hasta que aparezca “DEMO”.
3 Gire el selector de control para
seleccionar “DEMO-OFF”.
4 Mantenga presionado el botón de
selección.
La configuración finaliza y la pantalla regresa
al modo de reproducción/recepción normal.
4
Extracción del panel frontal
Puede extraer el panel frontal de la unidad para
evitar que la roben.
Alarma de precaución
Si gira el interruptor de la llave de encendido
hasta la posición OFF sin haber extraído el panel
frontal, la alarma de precaución sonará durante
unos segundos.
La alarma sonará solamente si se utiliza el
amplificador incorporado.
1 Presione (OFF).
La unidad se apaga.
2 Presione
y luego extraiga el panel
frontal hacia usted.
Notas
• No deje caer ni ejerza excesiva presión sobre el
panel frontal y el visualizador.
• No someta el panel frontal al calor ni a temperaturas
altas o excesiva humedad. Evite dejarlo en un
automóvil estacionado o sobre el tablero o la
bandeja posterior.
Colocación del panel frontal
Fije la parte A del panel frontal en la parte B de
la unidad, tal como muestra la ilustración, y
presione el lado izquierdo hasta que encaje.
A
B
Nota
No coloque nada sobre la superficie interior del panel
frontal.
5
Ubicación de los controles y operaciones básicas
Unidad principal
1 2345
6
7
8
OFF
AUX
CAT
ALBM
REP SHUF
PAUSE SCRL
DSPL
EQ3
BTM
1
2
3
4
5
6
PUSH ENTER / SELECT
9 q; qa
qsqdqfqg
qh
qj qk
A Botón OFF
Para apagar la unidad; detener la fuente.
Control remoto de tarjeta
RM-X151
B Botón
(BACK) página 8
Para volver a la pantalla anterior.
ws
wd
qa
1
OFF
ATT
C Botón SOURCE
3
Para encender la unidad o cambiar la fuente
SOURCE
SEL
MODE
(Radio/CD/iPod/AUX)*1.
ql
D Botón
(BROWSE) página 8
+
–
Para acceder al modo Quick-BrowZer
(iPod).
wf
wg
wh
E Selector de control/botón de
selección
DSPL
SCRL
w;
wa
Para ajustar el volumen (girar); para
seleccionar elementos de configuración
(presionar y girar).
1
4
2
5
3
6
F Ranura del disco
+
VOL
–
Inserte el disco (con la etiqueta mirando
hacia arriba) y se iniciará la reproducción.
G Visualizador
H Botón Z (expulsar)
Para expulsar el disco.
Este apartado contiene instrucciones acerca de la
ubicación de los controles y las operaciones
básicas. Consulte las páginas indicadas para
obtener información detallada.
I Botones SEEK +/–
CD/iPod:
Para omitir pistas (presionar); para omitir
pistas en forma continua (presionar y volver
a presionar al cabo de 1 segundo y mantener
presionado); para retroceder o avanzar una
pista rápidamente (mantener presionado).
Radio:
Para obtener información acerca del
funcionamiento del iPod, consulte “iPod” en la
página 10, o de un dispositivo opcional
(cambiador de CD, etc.), consulte “Uso de
Los botones correspondientes en el control
remoto de tarjeta controlan las mismas funciones
que los de la unidad.
Para sintonizar emisoras en forma
automática (presionar); para localizar una
emisora en forma manual (mantener
presionado).
6
J Botón
(liberación del panel frontal)
ql Botones < (.)/, (>)
Para controlar el CD/radio/iPod, de la misma
manera que con (SEEK) –/+ en la unidad.
Es posible ajustar la configuración, los
ajustes de sonido, etc. mediante < ,.
Presiónelo para: seleccionar la banda de
radio (FM/AM)*1 o seleccionar el modo de
reproducción del iPod.
w; Botón DSPL (pantalla)
Manténgalo presionado para: acceder al
modo de control del pasajero o cancelarlo.
Para cambiar los elementos en pantalla.
L Receptor del control remoto de tarjeta
wa Botón VOL (volumen) +/–
Para ajustar el volumen.
M Botón RESET (ubicado detrás del panel
ws Botón ATT (atenuación)
Para atenuar el sonido. Para cancelar esta
función, vuelva a presionarlo.
frontal) página 4
Para seleccionar el tipo de ecualizador
(XPLOD, VOCAL, EDGE, CRUISE,
SPACE, GRAVITY, CUSTOM u OFF).
wd Botón SEL (selección)
Funciona igual que el botón de selección de
la unidad.
O Botón BTM/CAT*2 página 9
Para iniciar la función BTM (mantener
presionado).
wf Botones M (+)/m (–)
Para controlar el CD/iPod, de la misma
manera que con (1)/(2) (ALBM –/+) en la
unidad.
P Botones numéricos
CD/iPod:
Es posible ajustar la configuración, los
ajustes de sonido, etc. mediante M m.
(1)/(2): ALBM –/+ (durante la
reproducción de archivos MP3/WMA)
Para omitir álbumes (presionar); omitir
álbumes continuamente (mantener
presionado).
(6): PAUSE
Para hacer una pausa en la
reproducción. Para cancelar esta
función, vuelva a presionarlo.
Radio:
Para recibir las emisoras almacenadas
(presionar); para almacenar emisoras
(mantener presionado).
wg Botón SCRL (desplazamiento)
Para desplazar el elemento de la pantalla.
wh Botones numéricos
Para recibir las emisoras almacenadas
(presionar); para almacenar emisoras
(mantener presionado).
*1 En caso de que esté conectado un cambiador de
CD, con un sintonizador SAT o un sintonizador de
HD Radio conectado, si presiona (SOURCE), el
dispositivo conectado (“HD,” “XM” or “SR”)
aparecerá en la pantalla en función del dispositivo
que esté conectado. Además, si pulsa (MODE),
podrá cambiar el cargador, sintonizador de HD
Radio o la banda del sintonizador SAT.
Q Botón DSPL (pantalla)/SCRL
Para cambiar los elementos de pantalla
(presionar); para desplazar el elemento de la
pantalla (mantener presionado).
*2 Cuando el sintonizador SAT se encuentra
conectado.
Nota
Si la unidad está apagada y desaparece la indicación
de pantalla, no se podrá utilizar con el control remoto
de tarjeta salvo que se presione (SOURCE) en la
unidad o se inserte un disco para activarla en primer
lugar.
Para conectar un dispositivo de audio
portátil.
Los botones siguientes del control remoto de
tarjeta también presentan botones y funciones
distintos de los de la unidad. Retire la lámina de
aislamiento antes de usar el control remoto
7
Búsqueda por omisión de
Búsqueda de una pista
— Quick-BrowZer
elementos — modo de Omisión
Cuando varios elementos se encuentran dentro de
una misma categoría, puede encontrar el
elemento deseado rápidamente.
Puede buscar una pista fácilmente en un iPod por
categoría.
1 Presione (SEEK) + en el modo Quick-
BrowZer.
(BROWSE)
Selector de control
Aparecerá la siguiente pantalla.
OFF
A Número del elemento actual
B Número total de elementos en la capa actual
PUSH ENTER / SELECT
A continuación, aparecerá el nombre de
elemento.
(BACK)
SEEK +/–
2 Gire el selector de control para
seleccionar el elemento deseado o un
elemento cercano.
1 Presione
(BROWSE).
La unidad accede al modo Quick-BrowZer y
aparece la lista de categorías de búsqueda.
Salta en incrementos del 10% del número
total de elementos.
2 Gire el selector de control para
seleccionar la categoría de búsqueda
deseada y, a continuación, presiónelo
para confirmarla.
3 Presione el selector de control.
Vuelve a la pantalla del modo Quick-BrowZer
y aparece el elemento seleccionado.
4 Gire el selector de control para
seleccionar el elemento deseado y
presiónelo.
3 Repita el paso 2 hasta que se
seleccione la pista deseada.
Se inicia la reproducción.
Si el elemento seleccionado es una pista
empieza la reproducción.
Para volver a la pantalla anterior
Presione
(BACK).
Para cancelar el modo de Omisión
Presione
(BACK) o (SEEK) –.
Para salir del modo Quick-BrowZer
Presione
(BROWSE).
Nota
Al acceder al modo Quick-BrowZer, se cancela el
ajuste de reproducción repetida/aleatoria.
8
Sugerencia
Si conoce la frecuencia de la emisora que desea
escuchar, mantenga presionado (SEEK) +/– para
localizar la frecuencia aproximada y, a continuación,
presione (SEEK) +/– varias veces para ajustar la
frecuencia deseada con mayor precisión
(sintonización manual).
Radio
Almacenamiento y recepción
de emisoras
Precaución
Para sintonizar emisoras mientras maneja, utilice
la función BTM (Memoria de la mejor sintonía)
para evitar accidentes.
Almacenamiento automático
— BTM
1 Presione (SOURCE) varias veces hasta
que aparezca “TUNER”.
Para cambiar de banda, presione (MODE)
varias veces. Puede seleccionar entre FM1,
FM2, FM3, AM1 y AM2.
2 Mantenga presionado (BTM) hasta
que “BTM” parpadee.
La unidad almacena las emisoras en el orden
de frecuencia en los botones numéricos.
La unidad emite un pitido al almacenar el
ajuste.
Almacenamiento manual
1 Mientras recibe la emisora que desea
almacenar, mantenga presionado un
botón numérico (de (1) a (6)) hasta
que aparezca “MEM”.
Nota
Si intenta almacenar otra emisora en el mismo botón
numérico, se reemplazará la que estaba almacenada
previamente.
Recepción de las emisoras
almacenadas
1 Seleccione la banda y, a continuación,
presione un botón numérico (de (1) a
(6)).
Sintonización automática
1 Seleccione la banda y, a continuación,
presione (SEEK) +/– para buscar la
emisora.
La búsqueda se detiene cuando la unidad
recibe una emisora. Repita este
procedimiento hasta recibir la emisora
deseada.
9
CD
iPod
Para obtener más detalles sobre cómo seleccionar
Reproducción en un iPod
Si se conecta un iPod al conector de base situado
en la parte posterior de la unidad, podrá escuchar
el sonido a través de los altavoces del automóvil
y controlar el iPod desde la unidad.
Elementos de la pantalla
Para obtener más información acerca de la
compatibilidad de su iPod, consulte “Acerca de
iPod” en la página 15 o visite el sitio Web de
soporte técnico en línea.
A Fuente
B Nombre de la pista*1, Nombre del disco/
artista*1, Nombre del artista*1, Número de
álbum*2, Nombre del álbum*1, Número de
pista/tiempo de reproducción transcurrido,
Reloj
Sitio Web de soporte técnico en línea
*1 Se muestra la información de un CD TEXT, MP3/
WMA.
*2 El número del álbum se muestra solamente
cuando se cambia de álbum.
Reproducción de pistas
Antes de conectar el iPod al conector de base,
baje el volumen de la unidad.
Para cambiar los elementos de la pantalla B,
presione (DSPL).
Sugerencia
Los elementos que se muestran variarán en función
del tipo de disco, el formato de grabación y los
ajustes.
M
E
N
U
>
.
Reproducción repetida y aleatoria
1 Durante la reproducción, presione
(3) (REP) o (4) (SHUF) varias veces
hasta que aparezca el ajuste deseado.
1 Conecte el iPod al conector de base.
El iPod se encenderá automáticamente y la
indicación siguiente aparecerá en la pantalla
del iPod tal y como se ilustra a continuación.*
Seleccione
TRACK
Para reproducir
pistas en forma repetida.
ALBUM*
álbumes en forma
repetida.
SHUF ALBUM*
álbumes en orden
aleatorio.
SHUF DISC
discos en orden
aleatorio.
Las pistas del iPod empiezan a reproducirse
automáticamente a partir del punto en el que
se detuvo la última reproducción.
* Cuando se reproduce un archivo MP3/WMA.
Si ya hay un iPod conectado, presione
(SOURCE) varias veces hasta que aparezca
“IPOD” para empezar la reproducción.
Para volver al modo de reproducción normal,
seleccione “ OFF” o “SHUF OFF”.
* Si se realizó la reproducción en el iPod en el modo
de control de pasajero la última vez, no aparecerá
esta indicación.
10
2 Presione (MODE) para seleccionar el
modo de reproducción.
Ajuste del modo de
reproducción
El modo cambia de la manera siguiente:
RESUMING t ALBUM t TRACK t
PODCAST* t GENRE t PLAYLIST
t ARTIST
1 Durante la reproducción, presione
(MODE).
* Puede que no esté visible dependiendo del ajuste
del iPod.
El modo cambia de la manera siguiente:
ALBUM t TRACK t PODCAST* t
GENRE t PLAYLIST t ARTIST
3 Ajuste el volumen.
Presione (OFF) para detener la reproducción.
* Puede que no esté visible dependiendo del ajuste
del iPod.
Sugerencias
• Si se coloca la llave de encendido en la posición
ACC (accesorios), o si la unidad está encendida, el
iPod se recarga.
• Si el iPod se desconecta durante la reproducción,
aparecerá “NO IPOD” en la pantalla de la unidad.
Omitir álbumes, podcasts, géneros,
listas de reproducción y artistas
Para
Presione
Omitir
(1)/(2) (ALBM –/+)
[presionar una vez para cada
opción]
Modo reanudación
Cuando el iPod se conecta al conector de base, el
modo de esta unidad cambia al modo de
reanudación y se inicia la reproducción en el
modo ajustado por el iPod.
Omitir en
(1)/(2) (ALBM –/+)
forma continua [mantener presionado hasta
llegar al punto deseado]
En el modo de reanudación, no es posible utilizar
los botones siguientes.
– (3) (REP)
– (4) (SHUF)
Reproducción repetida y aleatoria
1 Durante la reproducción, presione
(3) (REP) o (4) (SHUF) varias veces
hasta que aparezca el ajuste deseado.
Elementos de la pantalla
Seleccione
TRACK
Para reproducir
pistas en forma repetida.
ALBUM
álbumes en forma
repetida.
A Indicación de la fuente (iPod)
B Nombre de la pista, Nombre del artista,
Nombre del álbum, Número de pista/tiempo
de reproducción transcurrido, Reloj
PODCAST
podcast en forma
repetida.
ARTIST
artistas en forma
repetida.
Para cambiar los elementos de la pantalla B,
presione (DSPL).
PLAYLIST
listas de reproducción en
forma repetida.
Sugerencia
Si se modifica álbum/podcast/género/artista/lista de
reproducción, el número de elemento aparece
durante unos instantes.
GENRE
género en forma
repetida.
SHUF ALBUM
SHUF PODCAST
SHUF ARTIST
SHUF PLAYLIST
álbumes en orden
aleatorio.
Nota
Es posible que algunos caracteres almacenados en el
iPod no se visualicen correctamente.
podcast en orden
aleatorio.
artistas en orden
aleatorio.
listas de reproducción en
orden aleatorio.
continúa en la página siguiente t
11
SHUF GENRE
SHUF DEVICE
género en orden
aleatorio.
Otras funciones
dispositivos en orden
aleatorio.
Cambio de los ajustes de
sonido
Después de 3 segundos, se completa el ajuste.
Para volver al modo de reproducción normal,
seleccione “ OFF” o “SHUF OFF”.
Ajuste de las características del
sonido — BAL/FAD/SUB
Puede ajustar el balance, el equilibrio y el
volumen del altavoz potenciador de graves.
Utilización directa del iPod
— Control de pasajero
1 Presione el botón de selección varias
veces hasta que aparezca “BAL”,
“FAD” o “SUB”.
Puede utilizar directamente un iPod conectado al
conector de base.
El elemento cambia de la manera siguiente:
LOW*1 t MID*1 t HI*1 t
BAL (izquierdo-derecho) t
FAD (frontal-posterior) t
1 Durante la reproducción, mantenga
presionado (MODE).
Aparece “MODE IPOD” y podrá utilizar el
iPod directamente.
SUB (volumen del altavoz potenciador de
graves)*2 t AUX*3
*2 Cuando la salida de audio se ajusta en “SUB-
Para cambiar la pantalla a reloj
Presione (DSPL).
“ATT” aparece con el ajuste más bajo y puede
ajustarse hasta con 21 intervalos.
Para salir del modo de control de
pasajero
Mantenga presionado (MODE).
A continuación, aparecerá “MODE AUDIO” y el
modo de reproducción cambiará a
“RESUMING”.
2 Gire el selector de control para ajustar
el elemento seleccionado.
3 Presione
(BACK).
El ajuste finaliza y la pantalla regresa al modo
de reproducción/recepción normal.
Notas
• Sólo es posible ajustar el volumen en la unidad.
• Si se cancela este modo, el ajuste de repetición se
desactivará.
Personalización de la curva de
ecualizador — EQ3
“CUSTOM” de EQ3 le permite realizar sus
propios ajustes en el ecualizador.
1 Seleccione una fuente y presione
(EQ3) varias veces para seleccionar
“CUSTOM”.
2 Presione el botón de selección varias
veces hasta que aparezca “LOW”,
“MID” o “HI”.
12
3 Gire el selector de control para ajustar
el elemento seleccionado.
SUB/REAR*1
Cambia la salida de audio: “SUB-OUT”
(altavoz potenciador de graves), “REAR-OUT”
(amplificador de potencia).
El nivel de volumen puede ajustarse en
intervalos de 1 dB entre –10 dB y +10 dB.
DEMO (Demostración)
Activa la demostración: “ON”, “OFF”.
DIM (Atenuador)
Cambia el brillo de la pantalla: “ON”, “OFF”.
Repita los pasos 2 y 3 para ajustar la curva de
ecualizador.
Para restaurar la curva de ecualizador
ajustada en fábrica, mantenga presionado el
botón de selección antes de que finalice el
ajuste.
M.DSPL (Desplazamiento de indicaciones)
Selecciona el modo de desplazamiento de
indicaciones.
– “SA”: para mostrar patrones en movimiento y
el analizador de espectro.
– “OFF”: para desactivar el indicador de
movimiento.
4 Presione
(BACK).
El ajuste finaliza y la pantalla regresa al modo
de reproducción/recepción normal.
A.SCRL (Desplazamiento automático)
Permite desplazarse por los elementos de la
pantalla automáticamente: “ON”, “OFF”.
Sugerencia
También es posible ajustar otros tipos de ecualizador.
LOCAL (Modo de búsqueda local)
– “ON”: para que se sintonicen solamente las
emisoras de señal más intensa.
– “OFF”: para ajustar la recepción normal.
MONO*2 (Modo monoaural)
Definición de los elementos de
configuración — SET
Selecciona el modo de recepción monoaural
para mejorar una recepción de FM deficiente:
“ON”, “OFF”.
LPF*3 (Filtro de paso bajo)
Selecciona la frecuencia de corte del altavoz
potenciador de graves: “OFF”, “80Hz”,
“100Hz”, “120Hz”, “140Hz”, “160Hz”.
1 Mantenga presionado el botón de
selección.
Aparecerá la pantalla de ajustes.
2 Presione el botón de selección varias
veces hasta que aparezca el elemento
deseado.
LPF NORM/REV*3 (Filtro de paso bajo normal/
3 Gire el selector de control para
seleccionar el ajuste (por ejemplo,
“ON” u “OFF”).
invertido)
Selecciona la fase cuando LPF se encuentra
activado: “NORM”, “REV”.
4 Mantenga presionado el botón de
selección.
HPF (Filtro de paso alto)
La configuración finaliza y la pantalla regresa
al modo de reproducción/recepción normal.
Selecciona la frecuencia de corte del altavoz
frontal/posterior: “OFF”, “80Hz”, “100Hz”,
“120Hz”, “140Hz”, “160Hz”.
Nota
Los elementos que se muestran en pantalla variarán
en función de la fuente y del ajuste.
LOUD (Sonoridad)
Refuerza los graves y agudos para proporcionar
un sonido más nítido en niveles de volumen
bajos: “ON”, “OFF”.
Se pueden ajustar los elementos siguientes
(consulte la referencia de página para obtener
más información):
*1 Cuando la unidad está apagada.
*2 Cuando se recibe FM.
*3 Cuando la salida de audio se ajusta en “SUB-
BEEP
Activa el sonido de los pitidos: “ON”, “OFF”.
OUT”.
AUX-A*1 (Audio AUX)
Activa la pantalla de fuente AUX: “ON”, “OFF”
A.OFF (Desconexión automática)
Desconecta la alimentación automáticamente
una vez transcurrido un período de tiempo
deseado cuando la unidad está apagada: “NO”,
“30S (segundos)”, “30M (minutos)”, “60M
(minutos)”.
13
Cambiador de CD
Uso de equipo opcional
Selección del cambiador
1 Presione (SOURCE) varias veces hasta que
aparezca “CD”.
Equipo de audio auxiliar
Si conecta un dispositivo de audio portátil
opcional a la toma de entrada AUX (minitoma
estéreo) de la unidad y simplemente selecciona la
fuente, podrá escuchar por los altavoces del
automóvil. Puede ajustar cualquier diferencia en
el nivel de volumen entre la unidad y el
dispositivo de audio portátil. Siga este
procedimiento:
2 Presione (MODE) varias veces hasta que
aparezca el cambiador deseado.
Número de
unidad
Número del disco
Conexión del dispositivo de audio
portátil
Se inicia la reproducción.
1 Apague el dispositivo de audio portátil.
2 Baje el volumen de la unidad.
3 Conéctelo a la unidad.
Omisión de álbumes y discos
1 Durante la reproducción, presione (1)/(2)
(ALBM –/+).
Para omitir
Presione (1)/(2) (ALBM –/+)
un álbum
y suéltelo (manténgalo
presionado durante un
momento).
AUX
un álbum
antes de que transcurran
continuamente 2 segundos después de haberlo
soltado por primera vez.
AUX
discos
discos
varias veces.
a continuación, vuelva a
continuamente presionarlo antes de que
transcurran 2 segundos y
manténgalo presionado.
Cable de conexión*
(no suministrado)
Reproducción repetida y aleatoria
* Asegúrese de utilizar una clavija recta.
1 Durante la reproducción, presione (3) (REP)
o (4) (SHUF) varias veces hasta que aparezca
el ajuste deseado.
Ajuste del nivel de volumen
Asegúrese de ajustar el volumen de cada equipo
de audio conectado antes de la reproducción.
Seleccione
DISC
Para reproducir
un disco varias veces.
1 Baje el volumen de la unidad.
2 Presione (SOURCE) varias veces hasta que
aparezca “AUX”.
Aparecerá “AUX FRONT IN”.
SHUF
las pistas del cambiador en
orden aleatorio.
CHANGER
SHUF ALL
las pistas de todas las unidades
en orden aleatorio.
3 Inicie la reproducción en el dispositivo de
audio portátil con un volumen moderado.
Para volver al modo de reproducción normal,
seleccione “ OFF” o “SHUF OFF”.
4 Seleccione el volumen habitual en la unidad.
5 Presione el botón de selección varias veces
hasta que aparezca “AUX” y gire el selector de
control de volumen para ajustar el nivel de
entrada (de –8 dB a +18 dB).
14
• Esta unidad se diseñó para reproducir discos que
cumplen con el estándar Compact Disc (CD). Los
DualDisc y otros discos de música codificados con
tecnologías de protección de derechos de autor no
cumplen el estándar Compact Disc (CD), por lo
que no podrán reproducirse con esta unidad.
• Discos que NO se pueden reproducir en
esta unidad
Información complementaria
Precauciones
• Deje que la unidad se enfríe antes de usarla si el
automóvil ha estado estacionado bajo la luz
directa del sol.
• La antena motorizada se extiende
automáticamente.
– CD-R/CD-RW de calidad de grabación
deficiente.
– CD-R/CD-RW grabados con un dispositivo de
grabación no compatible.
– CD-R/CD-RW no finalizados correctamente.
– CD-R/CD-RW que no se hayan grabado en
formato CD de música o en formato MP3 que
cumpla la norma ISO9660 nivel 1/nivel 2, Joliet/
Romeo o multisesión.
Condensación de humedad
Si se produce condensación de humedad en el
interior de la unidad, extraiga el disco y espere una
hora aproximadamente hasta que se haya evaporado
la unidad. De lo contrario, la unidad no funcionará
correctamente.
Para mantener una alta calidad de
Orden de reproducción de los
archivos MP3/WMA
sonido
No derrame ningún tipo de líquido sobre la unidad o
los discos.
Carpeta
MP3/WMA
(álbum)
Archivo MP3/
WMA (pista)
Notas sobre los discos
• No exponga los discos a la luz solar directa ni a
fuentes de calor como, por ejemplo, conductos de
aire caliente, ni los deje en el automóvil
estacionado bajo la luz solar directa.
• Antes de reproducir los discos,
límpielos con un paño de
limpieza disponible en el
mercado. Hágalo desde el
centro hacia los bordes. No
utilice disolventes como
bencina, diluyentes ni
productos de limpieza
disponibles en el mercado.
• Discos que NO se pueden reproducir en
esta unidad
Acerca de iPod
Esta unidad puede conectarse a los siguientes
modelos de iPod.
– Discos con etiquetas, autoadhesivos o cinta
adhesiva o papel enganchados. Si utiliza este
tipo de discos, puede provocar una falla de
funcionamiento o dañar el disco.
– Discos con formas no estandarizadas (por
ejemplo, formas de corazón, cuadrado o
estrella). Si lo intenta, puede dañar la unidad.
– Discos de 8 cm
Actualice su iPod a la versión más reciente del
software antes de utilizarlo con esta unidad.
– iPod mini*
– iPod nano de primera generación
– iPod nano de segunda generación (aluminio)
– iPod nano de tercera generación (video)
– iPod de cuarta generación*
– iPod de cuarta generación (pantalla en color)*
– iPod quinta generación (video)
– iPod classic
Notas sobre los discos CD-R/CD-RW
• Cantidad máxima de: (solamente CD-R/CD-RW)
– carpetas (álbumes): 150 (incluida la carpeta raíz)
– archivos (pistas) y carpetas: 300 (si los nombres
de archivo o carpeta contienen muchos
caracteres, este número puede ser inferior a 300)
– caracteres que se pueden visualizar en el nombre
de una carpeta/archivo: 32 (Joliet)/64 (Romeo)
• Si un disco multisesión empieza con una sesión
CD-DA, se reconoce como un disco CD-DA y las
otras sesiones no se reproducen.
– iPod touch
* Si se conecta un iPod mini o un iPod de cuarta
generación, la función de control del pasajero no
estará disponible.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún
problema relativo a la unidad que no se trate en este
manual, póngase en contacto con el distribuidor
Sony más cercano.
15
Limpieza de los conectores
Mantenimiento
Es posible que la unidad no funcione correctamente
si los conectores entre ésta y el panel frontal están
sucios. Para evitar esta situación, extraiga el panel
hisopo de algodón. No aplique demasiada fuerza, ya
que podría dañar los conectores.
Sustitución de la pila de litio del
control remoto de tarjeta
En condiciones normales, la pila dura
aproximadamente 1 año. (La duración puede ser
menor en función de las condiciones de uso).
El alcance del control remoto de la tarjeta disminuye
a medida que se agota la pila. Sustitúyala por una
pila de litio CR2025 nueva. El uso de cualquier otra
pila podría provocar un incendio o una explosión.
Lado + hacia arriba
Unidad principal
Notas
Parte posterior
del panel frontal
2
c
• Por razones de seguridad, apague el motor antes de
limpiar los conectores y extraiga la llave del
interruptor de encendido.
1
• No toque nunca los conectores directamente con los
dedos ni con ningún dispositivo metálico.
Notas sobre la pila de litio
• Mantenga la pila de litio fuera del alcance de los
niños. Si se ingiriese, póngase en contacto
inmediatamente con un médico.
• Limpie la pila con un paño seco para garantizar un
contacto óptimo.
• Asegúrese de observar la polaridad correcta al
instalarla.
• No sujete la pila con pinzas metálicas, ya que podría
producirse un cortocircuito.
ADVERTENCIA
La pila puede explotar si no se emplea
adecuadamente.
No recargue la pila; tampoco la desmonte ni
la arroje al fuego.
Sustitución del fusible
Al sustituir el fusible, asegúrese
de utilizar uno cuyo amperaje
coincida con el especificado en
el original. Si el fusible se
funde, verifique la conexión de
alimentación y sustitúyalo. Si el
fusible vuelve a fundirse
después de sustituirlo, es
posible que exista alguna falla
de funcionamiento interno. En
Fusible (10 A)
tal caso, consulte con el
distribuidor Sony más cercano.
16
Extracción de la unidad
Especificaciones
1 Extraiga el marco de protección.
Sección del reproductor de CD
Relación señal-ruido: 120 dB
Respuesta de frecuencia: de 10 a 20 000 Hz
Fluctuación y trémolo: inferior al límite medible
2Sujete el marco de protección por ambos
bordes y extráigalo.
Sección del sintonizador
FM
Rango de sintonización: de 87,5 a 107,9 MHz
Terminal de antena: conector de antena externa
Frecuencia intermedia: 150 kHz
Sensibilidad útil: 10 dBf
Selectividad: 75 dB a 400 kHz
Relación señal-ruido: 70 dB (mono)
Separación: 40 dB a 1 kHz
x
Respuesta de frecuencia: de 20 a 15 000 Hz
AM
Rango de sintonización: de 530 a 1 710 kHz
Terminal de antena: conector de antena externa
Frecuencia intermedia: 25 kHz
Sensibilidad: 26 µV
Sección del amplificador de potencia
Salidas: salidas de altavoz (conectores de sellado
seguro)
Impedancia de altavoces: de 4 a 8 Ω
Salida máxima de potencia: 52 W × 4 (a 4 Ω)
2 Extraiga la unidad.
1Inserte las dos llaves de liberación
simultáneamente hasta escuchar un clic.
Generales
Salidas:
El gancho debe
mirar hacia
adentro.
Terminal de salidas de audio (frontal,
intercambiable entre altavoz potenciador de graves
y posterior)
Terminal de control del relé de la antena
motorizada
Terminal de control del amplificador de potencia
Entradas:
Terminal de entrada de la antena
Terminal de entrada de control BUS
Terminal de entrada de audio BUS
Toma de entrada AUX (minitoma estéreo)
Terminal de entrada de señal de iPod (conector de
base)
2Tire de las llaves de liberación para extraer
la unidad.
Controles de tono:
Graves: 10 dB a 60 Hz (XPLOD)
Medios: 10 dB a 1 kHz (XPLOD)
Agudos: 10 dB a 10 kHz (XPLOD)
Requisitos de alimentación: batería de automóvil de
cc 12 V (masa negativa)
Voltaje de fuente de alimentación: de 11 a 16 V
Dimensiones: aprox. 178 × 50 × 179 mm (an/al/prf)
Dimensiones de montaje: aprox. 182 × 53 × 162 mm
(an/al/prf)
3Deslice la unidad para extraerla del marco.
Peso: aprox. 1,3 kg
Accesorios suministrados:
Control remoto de tarjeta: RM-X151
Componentes de instalación y conexiones
(1 juego)
continúa en la página siguiente t
17
Equipo y accesorios opcionales:
Cable BUS (suministrado con un cable con
terminales RCA): RC-61 (1 m), RC-62 (2 m)
Cambiador de CD (10 discos): CDX-757MX
Cambiador de CD (6 discos): CDX-T69
Selector de fuente: XA-C40
Solución de problemas
La siguiente lista de comprobación le ayudará a
solucionar los problemas que puedan producirse con
la unidad.
Antes de consultarla, revise los procedimientos de
conexión y de funcionamiento.
Selector AUX-IN: XA-300
Adaptador de interfaz para iPod: XA-120IP
Sintonizador HD RadioTM: XT-100HD
Si no se resuelve el problema, visite el siguiente
sitio Web de soporte técnico en línea.
Es posible que su distribuidor no comercialice
algunos de los accesorios que figuran en la lista
anterior. Pídale información detallada.
Sitio Web de soporte técnico en línea
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
Generales
La unidad no recibe alimentación.
• Revise la conexión o el fusible.
• Si la unidad está apagada y la pantalla desaparece, no
se puede operar con el control remoto.
tEncienda la unidad.
• Ciertas placas del circuito impreso no contienen
retardantes de llama halogenados.
• Los chasis impresos no contienen retardantes de
llama halogenados.
• Para el material de relleno y protección se ha
utilizado papel.
La antena motorizada no se extiende.
La antena motorizada no dispone de una caja de relé.
No se emite el sonido.
• La función ATT está activada.
• La posición del control de equilibrio “FAD” no está
ajustada para un sistema de 2 altavoces.
No se escuchan pitidos.
• Se encuentra conectado un amplificador de potencia
opcional y no está usando el amplificador integrado.
El contenido de la memoria se borró.
• Presionó el botón RESET.
tVuelva a almacenar los datos en la memoria.
• Se desconectó el cable de fuente de alimentación o la
batería, o no están conectados correctamente.
Las emisoras almacenadas y la hora correcta
se borraron.
El fusible se fundió.
Se escucha ruido cuando se cambia la
posición de la llave de encendido.
Los cables no se conectaron en forma correcta al
conector de alimentación auxiliar del automóvil.
Durante la reproducción o la recepción, el
modo demostración se inicia.
Si no se realiza ninguna operación durante 5 minutos y
la opción “DEMO-ON” está ajustada, se iniciará el
modo de demostración.
Las indicaciones desaparecen de la pantalla o
no aparecen en ella.
• El atenuador está ajustado en “DIM-ON”
• La pantalla se apaga si mantiene presionado (OFF).
tMantenga presionado (OFF) en la unidad hasta
que se ilumine la pantalla.
18
La función de desconexión automática no
funciona.
La unidad está encendida. La función de desconexión
automática se activa después de apagar la unidad.
tApague la unidad.
No es posible utilizar la sintonización
programada.
• Almacene la frecuencia correcta en la memoria.
• La señal de emisión es demasiado débil.
No es posible utilizar la sintonización
automática.
• El ajuste del modo de búsqueda local no es correcto.
tLa sintonización se detiene con demasiada
frecuencia:
Ajuste “LOCAL-ON” (página 13).
tLa sintonización no se detiene en una emisora:
• La señal de emisión es demasiado débil.
tUse la sintonización manual.
Reproducción de CD
No es posible insertar el disco.
• Ya hay un disco insertado.
• El disco se insertó a la fuerza al revés o de forma
incorrecta.
No se inicia la reproducción.
• Disco defectuoso o sucio.
• Los discos CD-R/CD-RW no son para audio
Durante la recepción de FM, la indicación “ST”
parpadea.
No es posible reproducir archivos MP3/WMA.
El disco no es compatible con el formato y la versión
de MP3/WMA. Para obtener más información acerca
de los discos y formatos que se pueden reproducir,
visite el sitio Web de soporte técnico en línea.
• Sintonice la frecuencia con precisión.
• La señal de emisión es demasiado débil.
Un programa de FM emitido en estéreo se
escucha en monoaural.
Los archivos MP3/WMA tardan más tiempo en
reproducirse que los demás.
El inicio de la reproducción de los siguientes discos
tarda algo más de tiempo.
La unidad se encuentra en el modo de recepción
monoaural.
– disco grabado con una estructura de árbol
complicada.
– disco grabado en Multi Session.
– disco al que es posible añadir datos.
Mensajes/indicaciones de error
CHECKING
Los elementos de pantalla no se desplazan.
• En el caso de discos con muchos caracteres, es
posible que éstos no se desplacen.
• “A.SCRL” está ajustado en “OFF”.
tMantenga presionado (DSPL) (SCRL).
Se producen saltos de sonido.
• La instalación no es correcta.
tInstale la unidad en un ángulo inferior a 45° en
una parte firme del automóvil.
La unidad está comprobando la conexión de un iPod.
tEspere mientras finaliza el proceso de confirmación
de la conexión.
COM ERR
Debido a una conexión incorrecta, los datos entre la
unidad y el iPod no se transfirieron correctamente.
tVuelva a conectar el iPod.
ERROR*1
• El disco está sucio o se insertó al revés.*2
tLímpielo o insértelo de forma correcta.
• Se insertó un disco vacío.
• Disco defectuoso o sucio.
Los botones de operación no funcionan.
El disco no se expulsa.
• No es posible reproducir el disco debido a un
problema.
tInserte otro disco.
• El iPod no se reconoció automáticamente.
tConéctelo nuevamente.
Recepción de radio
FAILURE (Permanece iluminado hasta que se presiona
algún botón.)
La conexión de los altavoces y amplificadores es
incorrecta.
tConsulte el manual de instalación de este modelo
para revisar la conexión.
FAILURE (Se ilumina durante un segundo.)
Con el sintonizador SAT conectado, ha fallado la
operación de guardar un canal de radio SAT como
valor predefinido.
tCompruebe que recibe el canal que desea
almacenar e inténtelo de nuevo.
No es posible recibir las emisoras.
Hay ruidos que obstaculizan el sonido.
• La conexión no es correcta.
tConecte un cable de control de antena motorizada
(azul) o un cable de fuente de alimentación
auxiliar (rojo) al cable de fuente de alimentación
del amplificador de antena del automóvil
(solamente cuando el automóvil tenga una antena
de FM/AM integrada en el cristal posterior o
lateral).
tCompruebe la conexión de la antena del
automóvil.
tSi la antena motorizada no se extiende,
compruebe la conexión del cable de control de la
antena motorizada.
continúa en la página siguiente t
19
Si estas soluciones no ayudan a mejorar la situación,
póngase en contacto con el distribuidor Sony más
cercano.
Si entrega la unidad para su reparación a causa de
problemas en la reproducción de CD, lleve el disco
que se utilizó cuando se produjo el problema.
LOAD
El cambiador de CD está cargando el disco.
tEspere hasta que finalice.
L. SEEK +/–
El modo de búsqueda local está activado durante la
sintonización automática.
NO DISC
No hay ningún disco insertado en el cambiador de CD.
tInserte discos en el cambiador de CD.
NO IPOD
No hay ningún iPod conectado.
tConecte el iPod al conector de base.
Si “NO IPOD” aparece mientras el iPod se encuentra
conectado al conector de base, desconecte el iPod del
conector de base y, a continuación, vuelva a
conectarlo.
NO MAG
El cargador de discos no está insertado en el cambiador
de CD.
tInserte el cargador de discos en el cambiador de
CD.
NO MUSIC
El disco/iPod no contiene archivos de música.
tInserte un CD de música en esta unidad o en un
cambiador de CD con capacidad para reproducir
MP3.
tConecte un iPod que contenga algún archivo de
música.
NO NAME
No se grabó un nombre de disco/álbum/artista/pista en
la pista.
NO SUPRT
El dispositivo iPod conectado no es compatible.
OFFSET
Es posible que se haya producido una falla interna.
tRevise la conexión. Si el indicador de error
permanece en pantalla, póngase en contacto con el
distribuidor Sony más cercano.
READ
La unidad está leyendo toda la información de pistas y
de álbumes del disco.
tEspere hasta que finalice la lectura y se inicie la
reproducción automáticamente. Es posible que
demore más de un minuto en función de la
estructura del disco.
RESET
No es posible utilizar la unidad de CD, el cambiador de
CD o el iPod debido a un problema.
“
” o “
”
Durante la operación de avance o retroceso rápido,
llegó al principio o al final del disco, por lo que no es
posible continuar.
“
”
No se puede mostrar el carácter con la unidad.
*1 Si se produce un error durante la reproducción de
un CD, el número de disco del CD no aparece en
pantalla.
20 *2 La pantalla muestra el número del disco que causa
el error.
If you have any questions/problems
regarding this product, try the following:
1
2
3
Read Troubleshooting in these
Operating Instructions.
Reset the unit.
Note: Stored data may be erased.
Please contact (U.S.A. only);
Call 1-800-222-7669
URL http://www.SONY.com
Sony Corporation Printed in China
|