5
RADIO CON BLUETOOTH
PARA EL COCHE
AUTORADIO BLUETOOTH
KH 2375
RADIO CON BLUETOOTH PARA EL COCHE
Instrucciones de uso
AUTORADIO BLUETOOTH
Istruzioni per l'uso
BLUETOOTH CAR RADIO
Operating instructions
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
ID-Nr.: KH2375-01/08-V2
ÍNDICE
PÁGINA
Uso conforme al previsto
Datos técnicos
3
3
3
4
5
6
6
Volumen de suministro
Indicaciones de seguridad
Elementos de mando
Montaje
Conexión
Ocupación de las conexiones ISO................................................................................................7
Instalación de la radio en la ranura ISO ......................................................................................7
Esquema de conexiones..................................................................................................................8
Conectar un sistema de audio externo a la Autoradio
Desmontar el aparato
8
8
9
9
Panel de mando
Mando a distancia
Insertar las pilas................................................................................................................................9
Manejo
10
Funcionamiento básico..................................................................................................................10
Volumen ..........................................................................................................................................10
Graves/Agudos/Balance/Atenuador.........................................................................................10
Intensidad .......................................................................................................................................10
Display ............................................................................................................................................10
Seleccionar modo de funcionamiento.........................................................................................10
RESET - Reiniciar radio ..................................................................................................................10
Configurador del regulador múltiple...........................................................................................11
Funciones de radio
11
Seleccionar frecuencia de radio..................................................................................................11
Búsqueda automática de emisora................................................................................................11
Memorizar la emisora...................................................................................................................12
Acceder a la emisora....................................................................................................................12
Almacenar automáticamente .......................................................................................................12
- 1 -
Reproducir la emisora almacenada.............................................................................................12
Frecuencias alternativas (AF)........................................................................................................12
PTY (Program Type Code Reconocimiento de tipo/modo de programa).............................12
TA ("Traffic Announcement“) - NOTICIAS DE TRÁFICO ...........................................................13
Reproducir CD de audio
13
Introducir y extraer CDs................................................................................................................14
Saltar canción ................................................................................................................................14
Avance y retroceso rápido ...........................................................................................................14
Interrumpir CD................................................................................................................................14
Repetir una canción.......................................................................................................................14
Reproducir canción brevemente...................................................................................................14
Reproducción aleatoria de todas las canciones ........................................................................14
Reproducir CD de MP3
14
Buscar según título (números).......................................................................................................15
Buscar según índices .....................................................................................................................15
Conexión USB
16
16
16
17
Lector de tarjetas
Función de grabación
Modo Bluetooth
Conexión.........................................................................................................................................17
Acoplar el teléfono con la autorradio.........................................................................................17
Utilizar el micrófono ......................................................................................................................18
Manejo............................................................................................................................................18
Audio-Streaming (A2DP)...............................................................................................................18
Sustitución de fusibles
Eliminación de fallos
Limpieza
19
19
20
20
21
21
Evacuación
Garantía y asistencia técnica
Importador
¡Guardar estas instrucciones para preguntas posteriores – e, igualmente entregar éstas, en caso de dar el
aparato a terceras personas!
- 2 -
Ranura de tarjetas
Conexión para tarjetas de memoria SD/MMC
RADIO CON BLUE-
TOOTH PARA EL COCHE
KH2375
Fusibles del aparato:
Fusible plano 10 A Kfz
Uso conforme al previsto
Generalidades
Rango de temperatura
Este aparato sirve para la recepción de emisoras
FM/AM, y para la reproducción de CDs de audio
y MP3, archivos MP3 en memorias USB y tarjetas
SD/MMC, también puede reproducir la señal de
audio de dispositivos externos. Adicionalmente puede
conectar la Autoradio a un teléfono móvil con Blue-
tooth y utilizar la Autoradio con el micrófono como
dispositivo manos libres. Este aparato sólo está pre-
visto para uso no comercial. No está previsto para
uso en ámbitos comerciales o industriales.
operativa:
Humedad:
Dimensiones
(L x An x Al):
Peso :
+5°— +40°C
5 — 90% (sin condensación)
18,8 x 19,2 x 5,7 cm
aprox. 1345 gr
Declaración de conformidad CE
Este aparato cumple los requisitos básicos
y normas relevantes de la normativa para
el automóvil 2004/104/CE y la normativa
para aparatos de baja tensión 99/5/CE.
Datos técnicos
Volumen de suministro
Tensión de entrada:
Corriente de entrada:
Potencia de impulso:
12 V
máx. 10 A
4 x 40 W
- Autoradio (incluido el panel de mando)
- Marco de montaje (encajado)
- Marco externo (encajado)
Rango de frecuencias de radio:
- Chapa de anclaje (incluido material de fijación)
- Mando a distancia
- 1 pila CR2025, 3 V DC
- Llave para el marco de montaje
- Estuche para panel de mando
- Micrófono con tiras adhesivas
- Manual de instrucciones
Radio:
FM (FM) : 87,5 - 108 MHZ
AM (MW) : 522 – 1620 kHz
Posiciones de memoria
para emisoras: 18 FM (FM) :
12 AM (MW) :
Mando a distancia:
Pilas:
3 V pila de botón (CR2025)
Entrada de audio (AUX IN):
3,5 mm estéreo
Conexión USB
Transferencia de datos compatible con USB 1.1 y 2.0
- 3 -
Indicaciones de seguridad
Nota acerca de la manipulación de
las pilas
El mando a distancia de este aparato dispone de
una batería. Tenga en cuenta lo siguiente a la hora
de manipular pilas:
• No permita utilizar el aparato a personas (incluidos
los niños) cuyas facultades físicas, sensoriales o
mentales, así como su falta de conocimientos o de
experiencia, les impida hacer un uso seguro del
mismo si no están bajo vigilancia o han sido ins-
truidos correctamente.
¡Riesgo de explosión!
• Vigile a los niños para asegurarse de que no
juegan con el aparato.
No arroje las pilas al fuego. No vuelva a cargar
las pilas.
• Los niños no deben tener acceso a las pilas.
Los niños pueden meterse las pilas en la boca
y atragantarse. En caso de ingestión de una pila
consulte inmediatamente con un médico.
• No abra las pilas, no estañe ni suelde las pilas
nunca. ¡Existe riesgo de explosión y de lesiones!
• Compruebe periódicamente las pilas. Las pilas
gastadas pueden ocasionar daños al aparato.
• Cuando no vaya a utilizar el aparato durante un
periodo prolongado, extraiga las pilas.
• Utilice guantes de protección para tocar la pila
derramada.
Para evitar daños por cortocircuito:
• Deje que un profesional cualificado se encargue
del montaje de la Autoradio.
• Conecte el aparato únicamente a una batería de
coche de 12V instalada de acuerdo con la norma-
tiva. Conecte la Autoradio al coche exclusivamente
mediante el conector ISO.
• Los niños no deben tener acceso a las pilas.
Los niños pueden meterse las pilas en la boca
y atragantarse.
• Preste atención a que el cable de conexión no
se pueda mojar o pueda entrar en contacto con
humedad durante el servicio. Coloque los cables
de tal manera que no se aplasten o se puedan
deteriorar posteriormente.
En caso de tragar una batería póngase inmediata-
mente en contacto con u médico.
• Limpie el compartimiento de pilas y los contactos
de las pilas con un paño seco.
• Para evitar cualquier peligro, haga que el personal
autorizado o el servicio técnico sustituya inmediata-
mente los cables o conexiones defectuosos.
• Utilice el aparato únicamente en el interior del
vehículo.
A fin de evitar peligro de quemaduras y
otros daños personales:
• Instale el equipo de tal manera que no acumule
calor y tenga ventilación suficiente.
• Nunca cubra los orificios de ventilación.
• ¡Evite suministro de calor adicional tales como
p. ej. debido a la radiación directa del sol, cale-
factores u otros aparatos, etc.!
• En caso de que se caiga el aparato o esté dañado,
no deberá ponerlo de nuevo en funcionamiento.
Deje que compruebe el aparato personal especia-
lista cualificado y en su caso que lo repare.
• Asegúrese de que no puedan penetrar nunca
líquidos u objetos dentro del aparato.
• Queda prohibido abrir la carcasa del aparato
o intentar repararlo. En este caso no existe segu-
ridad y perderá el derecho a la garantía.
Las reparaciones deben llevarse a cabo exclusi-
vamente en un taller especializado o bien en el
centro de servicio técnico.
- 4 -
¡Peligro de radiación láser!
Este aparato está provisto de un "láser de clase 1".
• No abra nunca el aparato.
PTY ("Program Type“): Buscar emisoras según
grupo PTY
TA ("Traffic Announcement“):
Activar emisiones de tráfico/tecla FINALIZAR
AF ("Alternative Frequency“): Buscar frecuencia
alternativa AF
d
f
g
• No intente reparar el aparato. En el interior
del aparato hay una radiación láser invisible.
• Evite la exposición al rayo láser, ya que ello
puede ocasionarle daños en los ojos.
Tecla de estación 6/siguiente índice
Tecla de estación 5/índice anterior
RDM/4: Reproducción aleatoria en funcionamiento
CD/MP3, tecla de sintonía 4
1%
j
1&
Seguridad de vial
INT/3: Función Enter en funcionamiento
CD/MP3, tecla de sintonía 3
RPT/2: Función de repetición en funcionamiento
CD/MP3, tecla de sintonía 2
Sensor para mando a distancia
PAU/1: Pausar la reproducción en funcionamiento
CD/MP3, tecla de sintonía 1
ꢀ/ꢁ: Avance y retroceso de canción/emisora
MU: Apagar el volumen/tecla ACEPTAR
SCN/REC: búsqueda automática de emisoras/
grabar en conexión USB de datos
l
1(
La seguridad vial es fundamental.Utilice su
Autoradio solamente cuando lo permitan las
condiciones de tráfico. Antes de incoporarse
al tráfico familiarícese con el uso del aparato.
Las señales acústicas de la policía, bomberos
y ambulancias deben ser audibles en todo
momento. Por lo tanto durante la conducción
escuche su programación con un volumen
moderado.
2)
2!
2@
2#
2$
Elementos de mando
B
Debajo del panel de mando
OPEN : Expulsar disco
Soporte para panel de mando
A
Parte frontal (panel de control)
2%
2^
2&
2*
2(
3)
BND/ENT: Seleccionar frecuencia/Confirmar se-
lección
POWER/DIM: Apagar/encender el equipo/Reducir
la iluminación de la pantalla
MD/LD: Ajustar modo de funcionamiento/activar
intensidad
q
w
e
r
RESET: Reiniciar Autoradio
LED de protección contra robo
LED de posición de la bandeja de CD
Bandeja del CD
C
Regulador múltiple: Presionar para acceder al
ajuste de volumen, graves,
Conexiones traseras
Conexión bloque ISO B
Fusible plano 10 A Kfz
Conexión bloque ISO A
Conector para unidad de micrófono
Antena Bluetooth
3!
3@
3#
3$
3%
3^
agudos, balance y atenua-
ción y girar para ajustar
los valores/volumen
Pantalla
t
y
u
i
o
a
Desbloqueo del panel de control
DISP: Mostrar información en pantalla
Ranura para tarjetas SD/MMC
Conexión USB
AUX IN: Conector estéreo de 3,5 mm para la cone-
xión de un aparato de audio externo
A/PS: Almacenamiento automático de emisoras
Tornillos de fijación
(con tuercas M5 y arandelas)
LINE OUT: Salida de audio RCA L/R para el ampli-
ficador
3&
3*
Conexión de antena para conector de antena DIN
s
- 5 -
D
I
Mando a distancia
Marco externo
POWER/DIM: Apagar/encender el equipo/Reducir
la iluminación de la pantalla
Tecla FINALIZAR
ꢀ/ꢁ: Avance y retroceso de canción/emisora
Tecla ACEPTAR
VOL+/-: Aumentar/reducir volumen
INT/3: Función Enter en funcionamiento
CD/MP3, botón numérico 3
PTY/7: ("Programe Type“) buscar emisora según
grupo PTY/ botón numérico 7
Botón numérico 6
3(
Montaje
4)
4!
4@
4#
4$
Si desea montar usted mismo la Autoradio, siga los
pasos de este manual de montaje y conexión.
Consejos de montaje
• Coloque el aparato en la ranura prevista o se-
leccione un lugar para su montaje en el cual no
se perjudique a las funciones normales de con-
ducción.
4%
4^
4&
DSP/ : ("Digital Sound Processing“) ajuste de
*
sonido/ tecla
• Conecte brevemente los cables antes de instalar
el aparato definitva. Asegúrese de que estén bien
conectados y compruebe el funcionamiento del
sistema.
*
BAND/0: Seleccionar frecuencia /botón numérico 0
Compartimiento de pilas
4*
4(
5)
SEL/#: Acceso al ajuste de volumen, graves,
agudos, balance, atenuación / tecla #
TA/9: („Traffic Announcement“): Activar emisiones
de tráfico / botón numérico 9
AF/8: („Alternative Frequency“): Buscar frecuencia
alternativa /botón numérico 8
Botón numérico 5
RDM/4: Reproducción aleatoria en funcionamiento
CD/MP3/ botón numérico 4
RPT/2: Repetir reproducción en funcionamiento
CD/MP3/ botón numérico 2
ꢂꢃ/1: Iniciar o pausar reproducción /botón
numérico 1
MODE: Configurar modo de reproducción/función
de intensidad
• Si necesita realizar modificaciones en su vehículo,
diríjase a su concesionario o a un taller cualificado.
• Monte el aparato de tal forma que no se puedan
producir lesiones en caso de frenazo brusco.
• Si el aparato se monta con una inclinación superior
a 30° se pueden producir anomalías de función.
• Evite montar el aparato cerca de fuentes de ca-
lor (por ejemplo, la radiación solar o el aire
acondicionado), y también alejado de polvo y
suciedad. No exponga el aparato a grandes
vibraciones.
5!
5@
5^
5$
5%
5^
5&
Conexión
E
Micrófono
LED verde para estado de la conexión
Tecla TAL
Micrófono
Conector del micrófono
Indicación:
5*
5(
6)
6!
Tenga en cuenta que para que funcione el
almacenamiento de emisoras, el conector 6
debe estar conectado en el conector ISO A
en positivo continuo.
F
- Estuche para panel de mando
- Llave para el marco de montaje
Marco de montaje
Puede colocar un amplificador externo a la
salida de audio RCA. Tenga en cuenta el ma-
nual de instrucciones del amplificador externo.
G
H
- 6 -
Ocupación de las conexiones ISO
Instalación de la radio en la ranura ISO
Ocupación
1
2
3
4
sin ocupar
Advertencia
sin ocupar
Antes del montaje retire los tornillos de trans-
porte en la parte superior de la carcasa de la
radio (marcados con pegatinas amarillas).
Tensión de antenas
1
5
2
6
3
7
4
8
12 V (positivo
atenuado)
ISO A
5
6
7
8
sin ocupar
La Autoradio se puede montar en cualquier ranura
del estándar ISO. Si su vehículo no dispone de ra-
nura de montaje ISO, consulte a un centro especia-
lista, concesionario o departamento de almacén
correspondiente.
• Retire el marco de montaje y el marco exterior
de la carcasa.
• Coloque el marco de montaje en la ranura ISO.
• Doble las lengüetas del marco de montaje con
un destornillador para que se fijen a la ranura
de montaje (ver imagen).
Positivo continuo
sin ocupar
Menos (-)
Ocupación
Detrás a la derecha +
1
2
Delante a la
derecha +
3
4
5
Delante a la
izquierda +
1
2
3
4
5
6
7
8
Detrás a la
izquierda +
ISO B
Detrás a la
derecha -
6
7
8
Delante a la
derecha -
Delante a la
izquierda -
Detrás a la
izquierda -
Por supuesto que también puede conectar simple-
mente dos altavoces a la Autoradio. En ese caso utilice
el cable solamente para el altavoz delantero.
• Compruebe la fijación del marco de montaje.
• Conecte el contacto ISO de la Autorradio con los
conectores ISO de su vehículo.
• Conecte el cable de la antena del vehículo con
el conector de la Autoradio.
• Introduzca el cable del micrófono en la ranura y
conéctelo al conector del micrófono. Coloque el
cable de tal manera que el micrófono se pueda
fijar posteriormente en la cabina del conductor.
• Si procede, conecte el cable de audio RCA de
un amplificador externo al conector LINE OUT de
la Autorradio.
Problemas de confusión de cables
En algunos modelos de vehículos la conexión
[4] y [6] del conector ISO A (véase arriba,
"Conexión del conector ISO") están invertidos
de fábrica. Si este es el caso se podría perder
el almacenamiento de emisoras.
Para solucionarlo deben cambiarse los conectores 4
(positivo atenuado) y 6 (positivo continuo) en el co-
nector ISO A.
• De ser necesario, asegure el aparato contra el
robo. Fije los tornillos de fijación con la chapa
de anclaje y el material de sujeción de la pared
cortafuego del motor del vehículo.
- 7 -
• Coloque cuidadosamente la autoradio en el
marco de montaje hasta que encaje. Finalmente, Esquema de conexiones
coloque el marco exterior.
¡Cuidado!
Antena
Al realizar el montaje utilice los conectores
ISO de la Autoradio. Los adaptadores ISO
específicos que puedan ser necesarios se pueden
obtener en talleres o centros especializados y
en el departamento correspondiente de grandes
almacenes. La utilización de otros tipos de co-
nexión anula la garantía.
1
2
3
4
ISO B
ISO A
Amplificador externo
Al introducir la radio tenga en cuenta la dispo-
sición de los cables,ya que pueden resultar da-
ñados.
Unidad de micrófono
Conectar un sistema de audio
externo a la Autoradio
Conexión de corriente de la antena
• Conecte la salida de audio de un aparato de
audio externo (por ejemplo un reproductor
MP3) mediante el conector de 3,5 mm AUX IN
en la parte frontal del aparato.
• Seleccione la reproducción de la entrada de
audio pulsando repetidas veces la tecla MD/LD
hasta que en la pantalla se indique AUX.
La conexión de corriente de la antena está
disponible para una antena con mando por
relé. El relé conecta la antena automáticamente
cuando se enciende la radio. Al desconectar
vuelve a apagarse la antena.
Esta conexión se puede utilizar también para
controlar un amplificador externo. Para una
conexión precisa consulte el manual de instruc-
ciones del amplificador.
Desmontar el aparato
Nunca conecte la conexión para corriente de
antena con el cable de corriente de motor de la
antena; puede provocar daños en la radio.
• Para desmontar el aparato retire el marco exter-
no y coloque las llaves izquierda y derecha en
sus respectivas ranuras en los laterales del apa-
rato.
Las lengüetas dejaran de hacer tope y podrá
extraer el aparato.
Conexión Backup
Tenga en cuenta que para almacenar emiso-
ras debe utilizar la conexión 6 positiva conti-
nua del conector ISO A. De lo contrario no
podrá almacenar emisoras.
• Después de haber realizado todas las conexio-
nes pulse la tecla RESET con un bolígrafo u otro
objeto puntiagudo.
• Inserte la panel de mando tal como se describe
bajo „Colocar el panel de mando“.
- 8 -
Panel de mando
Mando a distancia
Colocar el panel de mando
• Coloque en primer lugar el lateral izquierdo del
panel de mando. Presione sobre el lateral derecho
hasta que encaje.
Insertar las pilas
Retirar la pila suministrada del embalaje.
Para introducir o cambiar la batería siga estos pasos:
• Retire el compartimento de pila del mando a dis-
tancia, presione en primer lugar el cierre latera y
luego tire del compartimento.
• Extraiga la pila usada e inserte una pila nueva
del tipo CR2025 (pila de botón) en el comparti-
miento de pilas. Tenga en cuidado de respetar
la polaridad correcta.
• Deslice el compartimiento de pilas de nuevo
dentro del mando a distancia.
• Compruebe que el panel de mando se encuentra
colocado y fijado correctamente. Si el panel de
mando no está montado correctamente se pueden
producir errores de funcionamiento en la Auto-
radio.
Extraer el panel de mando
Utilizar el mando a distancia
• Pulse la tecla de desbloqueo del panel de mando.
• Para extraer el panel de mando presione ligera-
mente hacia delante y tire en primer lugar la
parte derecha y luego la izquierda.
• Dirija el mando a distancia hacia el sensor de
infrarrojos r de la parte frontal del aparato.
• Puede utilizar el mando a distancia a una dis-
tancia del aparato de hasta aprox. 8 m.
Advertencia
Cuando el panel de mando no está colocado
parpadea en el marco el LED de protección
contra robo.
Conserve protegido el panel de mando siempre
en su estuche.
- 9 -
Manejo
Display
• Pulsando la tecla DISP puede cambiar el texto de
la pantalla de la siguiente forma:
Manejo mediante las teclas del
aparato y del mando a distancia
En modo radio:
Nombre de programa, hora (se ajusta automática-
mente en la recepción RDS), configuraciones PTY
(estas funciones RDS se emiten desde el emisor en
diferentes ámbitos; ver también el capítulo "Funciones
de radio") y frecuencia.
La mayoría de las funciones se pueden ajustar
tanto desde las teclas del aparato como a través
del mando a distancia. En este manual se des-
criben las teclas del aparato.
Cuando haya referencias a las teclas del mando
a distancia se indicará expresamente.
En modo CD:
Advertencia
Hora, configuraciones PTY y frecuencia.
Después de realizar un ajuste y transcurridos 5
segundos aproximadamente se volverá a mos-
trar la reproducción y se guardará el ajuste.
Advertencia
Si no dispone de RDS o informaciones PTY, en
la pantalla aparecerá "PS NONE“ o "PTY
NONE“. Cada uno de los anuncios aparecerá
tan sólo durante unos segundos.
Funcionamiento básico
Encender/apagar
Pulse brevemente la tecla POWER/DIM para encender
la radio. En la pantalla aparecerá la indicación *.
• PULSE BREVEMENTE LA TECLA POWER/DIM para reducir
la iluminación de la pantalla.
Para apagar la radio mantenga pulsada la tecla
POWER/DIM.
Seleccionar modo de funcionamiento
• Pulse la tecla MD/LD, para cambiar entre modo
radio (indicador de frecuencia), modo CD/MP3
(CD), fichero (SD/MMC), conexión USB (USB)
y entrada de audio (AUX).
Advertencia
Volumen
Los modos CD, SD/MMC y USB sólo pueden
activarse si se encuentra instalado el correspon-
diente dispositivo.
• Gire el regulador para subir o bajar el volumen.
¡Cuidado!
RESET - Reiniciar radio
Nunca ajuste el volumen tan alto que no se pue-
dan oír las advertencias acústicas de vehículos
de emergencia.
• Para volver a poner la radio en el estado inicial,
pulse la tecla RESET con un objeto punzante, p.ej.
un bolígrafo.
Graves/Agudos/Balance/Atenuador
• Pulse el regulador para mostrar la configuración
actual de los Graves (BASS), Agudos (TREBLE),
Balance (BALANCE) y Atenuador (FADER) .
• Gire el regulador para modificar los ajustes.
• Reinicie la autoradio:
- en la primera puesta en servicio,
- después de enchufar el cable,
- si no funcionan todas las teclas de función
- si aparece un mensaje de error en la pantalla.
Intensidad
• Mantenga la tecla MD/LD para activar o desactivar
la función de intensidad.
- 10 -
DSP - ecualizador
Configurador del regulador múltiple
A través del regulador múltiple usted puede adicio-
nalmente establecer las configuraciones de volu-
men de conexión, hora, volumen de la radio de trá-
fico, función EON, modo grabación y ecualizador.
• Pulse el regulador múltiple durante alrededor de
2 segundos y luego púlselo varias veces para ir
seleccionando las siguientes configuraciones:
• Gire el regulador múltiple para seleccionar una
de las configuraciones DSP CLASSIC, DSP
ROCK, DSP POP, DSP FLAT o DSP NONE. En
la configuración DSP NONE no está activado
ningún Digital Sound Processing (DSP).
Pulsando la tecla DSP puede ajustar el ecualizador
al mando a distancia. En esta configuración el DSP
deja de mostrarse, cuando se vuelve a mostrar la
frecuencia de radio.
INVOL - volumen de conexión
• Gire el regulador múltiple para ajustar el volu-
El ecualizador DSP se muestra en la parte inferior
de la pantalla.
men con el que la radio deba encenderse.
ADJ - hora
Funciones de radio
Su autoradio está equipada con un reloj controlado
por RDS. La hora se ajusta automáticamente si la
función EON está activada y continúa de igual
manera con la radio apagada. Si no recibe la señal
RDS, también podrá ajustar la hora de forma manual.
• Gire el regulador múltiple a la derecha para
ajustar las hora y a la izquierda para ajustar los
minutos.
Seleccionar frecuencia de radio
• Pulse la tecla BND/ENT, para cambiar entre FM
(FM1, FM2, FM3) y onda media (AM1, AM2).
Búsqueda automática de emisora
• Pulse brevemente las teclas de búsqueda auto-
mática ꢁo ꢀ, para comenzar la búsqueda ha-
cia delante o hacia atrás. La búsqueda se deten-
drá cuando encuentre la siguiente emisora.
TAVOL - Volumen en modo noticias de tráfico
• Gire el regulador múltiple para seleccionar un
volumen con el que deban retransmitirse las noti-
cias de tráfico.
Ajustar manualmente la emisora
• Si pulsa una de las teclas ꢁo ꢀdurante dos
segundos, cambiará a la búsqueda automáti-
ca.En la pantalla aparece MANUAL.
• Pulse las teclas de búsqueda ꢁo ꢀrepetida-
mente, para cambiar la frecuencia en pasos de
0,05 MHz (AM: 9 kHz) hacia arriba o hacia
abajo.
Función EON
Gire el regulador múltiple para activar (EON ON)
o desactivar (EON OFF) la función EON. Si la fun-
ción EON está activada, la radio saltará al modo
tráfico o al tipo PTY, si se han seleccionado las fun-
ciones TA o PTY.
Si durante dos segundos no se pulsa ninguna tecla,
se vuelve a activar la búsqueda automática. En la
pantalla aparece AUTO.
REC - modo grabación
• Gire el regulador múltiple para ajustar el modo
de grabación en grabación de SD/MMC o
lápiz de datos USB en MP3 (archivos MP3) o
WMA (audio WindowsMedia).
- 11 -
• Pulse la tecla AF. En la pantalla aparece la ima-
gen AF. La radio siempre busca la frecuencia de
radio óptima para la emisora seleccionada en
ese momento.
Memorizar la emisora
• Pulse la tecla BND/ENT, para seleccionar una
banda de frecuencia.
En cada banda usted puede seleccionar seis emisoras.
• Busque la emisora que desea guardar.
• Una vez que la búsqueda ha encontrado una
emisora, pulse durante alrededor de tres segundos
en una de las teclas de estación 1-6.
Una breve interrupción del sonido indica que la
emisora se ha guardado.
Programas regionales
Algunas emisoras emiten programas regionales.
• Para que sólo se emita el programa regional de
la emisora, mantenga pulsada la tecla AF, hasta
que en la pantalla aparezca REG ON.
• Para volver a emitir el programa general, man-
tenga pulsada la tecla AF, hasta que en la pan-
talla aparezca REG OFF.
El aparato vuelve a reproducir la radio tras unos
segundos.
Acceder a la emisora
PTY (Program Type Code Reconoci-
miento de tipo/modo de programa)
Para esta función debe estar activada la función
EON.
• Seleccione la emisora con BND/ENT.
• Pulsando una de las teclas de estación 1-6 se
vuelve a activar la emisora guardada.
• Para activar la búsqueda PTY, pulse la tecla PTY.
En la pantalla aparece PTY.
Almacenar automáticamente
• Mantenga pulsada la tecla A/PS. Inmediatamente
se inicia una búsqueda, que mantiene cada emi-
sora que encuentre durante unos cinco segundos.
El número que aparece parpadeando en la pan-
talla indica el número de la tecla de estación en
la que se almacena cada una de las emisoras.
En emisoras débiles, la búsqueda se continúa
automáticamente.
En la búsqueda de emisoras sólo se tienen en cuenta
emisoras del reconocimiento PTY (ver tabla recono-
cimiento PTY) seleccionado en ese momento.
• Para desactivar la búsqueda PTY, vuelva a pulsar
la tecla PTY.
Configurar reconocimiento PTY
• Mantenga pulsada la tecla PTY y luego gire el
regulador múltiple para configurar cada uno de
los reconocimientos PTY.
• Durante la búsqueda, pulse una de las teclas
de estación para almacenar la emisora en una
posición de almacenamiento diferente.
Buscar emisora según reconocimiento PTY
• Si mientras se muestra el indicador de reconoci-
miento PTY, pulsa brevemente la tecla PTY o las
teclas ꢁ/ꢀ , se iniciará inmediatamente una bús-
queda de emisoras que correspondan a ese reco-
nocimiento PTY.
En caso de que no se encuentre una emisora que
corresponda a ese reconocimiento PTY, aparecerá
brevemente el indicador NOT FND y la búsqueda
finalizará en la última emisora configurada.
Reproducir la emisora almacenada
• Puede activar la emisora almacenada de la
banda de frecuencia actual.
• Seleccione la emisora con BND/ENT.
• Pulse brevemente la tecla A/PS. Todas las emiso-
ras se seleccionan brevemente.
• Cuando escuche la emisora deseada, pulse
brevemente la tecla A/PS.
Frecuencias alternativas (AF)
Puede buscar frecuencias alternativas de una misma
emisora, para que de esta manera siempre se reciba
de la mejor manera posible.
- 12 -
Reconocimientos PTY
TA ("Traffic Announcement“) -
NOTICIAS DE TRÁFICO
Para esta función debe estar activada la función
EON.
• Pulse brevemente la tecla TA, para activar o desac-
tivar este modo.
En el modo AT, de las emisoras o modos de emisión
se cambia automáticamente a las emisoras de ra-
dio que están emitiendo noticias de radio en ese
momento.Se emitirá en el volumen configurado en
TAVOL.
Durante la retransmisión de noticias de tráfico, se
puede interrumpir la función TA pulsando de nuevo
la tecla TA, sin que por esto se desactive el modo TA.
Indicador PTY
Contenido
1
2
3
4
5
6
7
8
9
NEWS
Noticias
AFFAIRS
INFO
Política y actualidad
Programas de voz especiales
Deportes
Deportes
EDUCATE
DRAMA
CULTURE
SCIENCE
VARIED
Educación y formación
Piezas radiofónicas y literatura
Cultura, religión, sociedad
Ciencia
Conversación
10 POP M
Música POP
11 ROCK M
12 EASY M
Música Rock
Canción ligera
Música clásica ligera
Música clásica
Programas especiales de música
El tiempo
13 LIGHT M
14 CLASSICS
15 OTHER M
16 WEATHER
17 FINANCE
18 CHILDREN
19 SOCIAL
Finanzas
Reproducir CD de audio
Programa infantil
Social
20 Religión
Religión
ESP "Electric Shock Protection"
21 PHONE IN
22 VIAJES
Entrada de llamada
Viajes
El aparato está dotado de una función Anti-
Schock. Esta función ayuda a compensar sacu-
didas, p.ej. en pavimentos irregulares, y a ga-
rantizar una reproducción libre de
interrupciones incluso con el aparato en movi-
miento.Al encender el aparato la memoria se
llena automáticamente de datos:
23 OCIO
Ocio
24 - JAZZ
Música Jazz
25 COUNTRY
26 M NACIONAL
27 ÉXITOS DE AYER
28 M FOLK
Música country
Música nacional
Éxitos de ayer
Música folk
29 DOCUMENT
30 Prueba de alarma
Documentación
– en CDs de audio durante 10 segundos;
– en MP3-CDs durante 120 segundos.
Indicador de pantalla "Prueba de
alarma“
31 ALARMA
Notificaciones de alarma
Por favor, tenga en cuenta que estos datos depen-
den de la región, del organismo de radio y de la
emisora.
Indicaciones adicionales para el modo
CD
La humedad y la humedad atmosférica alta
pueden hacer que el reproductor de CD no
funcione correctamente. Si este es el caso, en-
cienda la calefacción del automóvil para que
la humedad se evapore antes de la puesta en
funcionamiento.No exponga el reproductor de
CD a temperaturas demasiado altas o bajas.
- 13 -
Función de repetición en CDs de MP3:
• Pulse la tecla RPT/2. En la pantalla aparece pri-
mero RPT ONE y luego RPT. Se repetirá la pista
actual.
Introducir y extraer CDs
• Tire del panel de control hacia abajo, presio-
nando el bloqueo del panel de control.
• Introduzca el CD con la cara rotulada hacia
arriba en el compartimento de CD.
• Vuelva a cerrar el panel de control, tirando hacia
arriba.Comienza la reproducción del CD. En la
pantalla aparece TOC READ (leer índice).
• Para extraer el CD vuelva a abrir el panel de
• Vuelva a pulsar la tecla RPT/2. En la pantalla
aparece primero RPT DIR y luego RPT ALL. Se
repiten todas las canciones del índice actual.
Si pulsa reiteradamente la tecla, se inicia la repro-
ducción normal (vuelve a repetirse el disco comple-
to). En la pantalla aparece brevemente RPT ALL.
control. Pulse la tecla OPEN
.
Se extrae el CD. La autoradio cambia al modo
radio.
Reproducir canción brevemente
• Pulse la tecla INT/3. En la pantalla aparece INT.
Se reproducen todas las canciones una detrás de
otra durante alrededor de 10 segundos. Si pulsa
reiteradamente la tecla, se inicia la reproducción
normal.
¡Cuidado!
No conduzca con un CD extraído. Extraiga
inmediatamente el CD del compartimento de
CDs.
Si no se retira el CD tras alrededor de 5 segun-
dos, el aparato vuelve a introducirlo, pero no
vuelve a iniciarse su reproducción.
Reproducción aleatoria de todas las
canciones
• Pulse la tecla RDM/4. En la pantalla aparece RDM.
Se inicia la reproducción aleatoria.Si vuelve a
pulsar la tecla, se iniciará la reproducción normal.
Saltar canción
• A través de las teclas ꢁo ꢀpuede seleccionar
la siguiente o la anterior canción.En la pantalla
aparece el número de la canción.
Reproducir CD de MP3
Avance y retroceso rápido
• Pulsando continuadamente las teclas ꢁo ꢀse
inicia un avance o retroceso rápido.
Las funciones básica se corresponden con las del
CD de audio (ver anterior capítulo).Sin embargo,
en los CDs de MP3 puede seleccionar la canción y
el autor directamente.Esta función y el resto de fun-
ciones específicas del MP3 dependen en gran me-
dida del CD de MP3.Por favor, téngalo en cuenta
al crea un CD de este tipo (ver siguiente apartado).
Pueden reproducirse todos las formatos habituales.
TÍTULO > INTÉRPRETE> NOMBRE DEL ÁLBUM>
AÑO DE PUBLICACIÓN> COMENTARIO.
Interrumpir CD
• Se puede interrumpir la reproducción a través de
la tecla PAU/1. Para continuar con la reproducción,
pulse de nuevo la tecla PAU/1.
Repetir una canción
• Pulse la tecla RPT/2. En la pantalla aparece pri-
mero RPT ONE y luego RPT. Se repetirá la pista
actual.
Si pulsa reiteradamenrte la tecla, se inicia la repro-
ducción normal (vuelve a repetirse el disco completo).
En la pantalla aparece brevemente RPT ALL.
- 14 -
Buscar según nombre de canción (letras)
• Pulse la tecla A/PS dos veces.
En la pantalla parpadea el indicador A**. El primer
Indicación:
Creación de CDs de MP3; ID3TAGs
símbolo parpadea.
Los CDs de MP3 pueden contener como da-
tos, canciones independientes o directorios.Por
favor, a la hora de crear un CD de MP3, ten-
ga en cuenta que las canciones no se almace-
nan al mismo nivel que los directorios, sino
que se almacenan en los directorios.
• Gire el regulador múltiple para introducir una
letra o número por el que comienza el nombre
de la canción.Pulse el regulador múltiple.
En la pantalla parpadea el siguiente símbolo.
• Gire el regulador múltiple para introducir la
segunda letra o número.Pulse el regulador múltiple.
En la pantalla parpadea el siguiente símbolo.
• Gire el multiregulador para introducir la tercera
letra o bien cifra.
• Pulse la tecla BND/ENT, para mostrar todos los títulos
que comiencen con el símbolo introducido.
• Gire el regulador múltiple para seleccionar una
pista y comience la reproducción pulsando
BND/ENT.
Una mezcla entre canciones y directorios al
mismo nivel puede crear problemas en la re-
producción.
Al crear los archivos MP3, también puede al-
macenar los llamados "ID3-Tag“ (se recomien-
da introducirlos a través de un ID3-TagEditor).
Se trata de bloques de información contenidos
en los archivos MP3. Puede tratarse, p.ej.,
de información acerca de los intérpretes, título,
nombre del álbum, año de publicación y un
breve comentario.La autoradio puede leer estos
bloques de información y mostrarlos en pantalla.
Buscar según índices
Buscar desde el índice actual
Buscar según título (números)
• Pulse la tecla A/PS tres veces. Aparece el índice
reproducido en ese momento.
Buscar número de pista
• Pulse la tecla A/PS. En la pantalla aparecerá
• Gire el regulador múltiple para mostrar los índices
en MP3 existentes y con la tecla BND/ENT selec-
cione un índice.
el indicador 001.
La última posición de la entrada de canción, que
consta de tres posiciones, parpadea.
• Gire el regulador múltiple para introducir la
última cifra del número de pista.
La reproducción de la primera canción del índice
seleccionado comienza inmediatamente.
Reproducir el siguiente/anterior índice
• Pulse la tecla de estación 6 para el reproducir
el siguiente índice y la tecla de estación 5 para
reproducir el anterior.
• Pulse el regulador para mostrar.
La segunda posición de la entrada de canción, que
consta de tres posiciones, parpadea.
• Gire el regulador múltiple para introducir la cifra
decimal del número de pista.
Archivos WMA
• Pulse el regulador para mostrar.
El aparato también puede reproducir archivos
WMA. El manejo funciona exactamente igual
que en los archivos MP3.
La primera posición de la entrada de canción, que
consta de tres posiciones, parpadea.
• Gire el regulador múltiple para introducir la cifra
centesimal del número de pista.
• Cuando haya introducido el número de pista
seleccionado, confirme la selección con la tecla
BND/ENT. Comenzará la reproducción de la can-
ción seleccionada.
- 15 -
Conexión USB
Función de grabación
Reproducción
Indicación:
Puede conectar un reproductor de MP3 u otro soporte
USB en la conexión para USB del frontal del aparato.
La autorradio es compatible con dispositivos de
USB de hasta 1 GB. En este sentido, la estructura
de índices puede contener hasta 1024 carpetas,
4096 archivos y una dimensión de índices de hasta
8 niveles.
Por favor, tenga en cuenta las disposiciones
legales referentes a la creación de copias de
obras protegidas por derechos de autor en su
país.En caso de duda, consulte al experto más
cercano.
Grabación de CDs de audio
• Retire la tapa de la conexión USB.
Con su autorradio puede grabar datos desde el
reproductor de CD al dispositivo externo de USB
o a la tarjeta de memoria SD/MMC.
• Mantenga pulsada la tecla SCN/REC en el modo
CD de audio.
• Conecte su dispositivo USB al aparato. La autor-
radio busca los archivos MP3 o WMA disponibles
en el dispositivo y en la pantalla aparece el in-
dicador USB.
• El manejo para la reproducción de archivos de
un dispositivo externo, así como la función de
búsqueda, funciona exactamente igual que en
los CDs de MP3.
• Cuando el aparato se encuentra en otro modo
(CD o lector de tarjetas), puede seleccionar la
conexión de USB a través de la tecla MD/LD.
• Vuelva a colocar la tapa en la conexión de USB
cuando no haya enchufado ningún dispositivo
de USB, para evitar que se ensucie.
Aparece el indicador USB ALL (si selecciona como
destino la tarjeta MMM, aparecerá SD/MMC
ALL).
• Pulse repetidamente la tecla SCN/REC para selec-
cionar la opción de grabación USB/MMC-ALL
(grabar todas las pistas) o USB/MMC -ONE
(grabar una pista).
• Inicie la grabación pulsando la tecla BND/ENT.
Los datos de audio se almacenan en el dispositivo
en el formato seleccionado (MP3 o WMA, ver pági-
na 11 "Configuración REC - formato de grabación“).
Al iniciar la grabación en la pantalla aparece el
aviso RECORD.
Lector de tarjetas
A continuación la grabación se señalizará antepo-
niendo una "R".
Su autorradio dispone de una ranura para tarjetas
de memoria SD o tarjetas multimedia.
Advertencia
Reproducción
Cuando el dispositivo USB esté lleno, la gra-
bación cambiará automáticamente al lector de
tarjetas, siempre y cuando haya una tarjeta de
memoria insertada (ver siguiente capítulo).
• Inserte en la ranura una tarjeta de memoria con
la parte rotulada hacia la derecha.La reproduc-
ción de las pistas en MP3 o WMA de la tarjeta
de memoria comienza automáticamente.
• El manejo para la reproducción de archivos fun-
ciona exactamente igual que en los CDs de MP3.
• Cuando el aparato se encuentra en otro modo
(CD, radio, AUX o USB), puede seleccionar la
tarjeta de memoria a través de la tecla MD/LD.
• Para finalizar la grabación vuelva a pulsar breve-
mente la tecla BND/ENT. Una vez que en la pan-
talla haya aparecido brevemente el indicador
WAIT, la grabación habrá finalizado.
- 16 -
Puede volver a reproducir los datos, cambiando
al modo USB o SD/MMC con la tecla MD/LD y
seleccionando seguidamente las canciones en el
dispositivo.
talla haya aparecido brevemente el indicador
WAIT, la grabación habrá finalizado.
Advertencia sobre la grabación de
datos
Las grabaciones se guardan en el dispositivo
de almacenamiento con las siguientes denomi-
naciones:
Copiar datos MP3
Puede copiar canciones sueltas de un CD de MP3
en un dispositivo USB externo o en una tarjeta
SD/MMC.
Grabaciones de
• Durante la reproducción de una pista de un CD
de MP3 mantenga pulsada la tecla SCN/REC.
Aparece el indicador COPY MMC.
• Pulse la tecla SCN/REC repetidamente para selec-
cionar entre la opción de copiado COPY USB
(copiar en un dispositivo USB) o COPY MMC
(copiar en una tarjeta SD/MMC).
CD de audio: Track01, Track02 ...
Grabaciones de
CD de MP3: Music01, Music02 ...
Grabaciones
de radio:
Tuner01, Tuner02 ...
Las grabaciones de audio y de radio se alma-
cenan en estéreo con una tasa de bits de 128
kbps y una frecuencia de muestreo de 44 kHz.
Al copiar archivos de MP3 se adopta el for-
mato de grabación de la fuente de la copia.
• Inicie el proceso de copiado pulsando la tecla
BND/ENT.
Durante el proceso de copiado en la pantalla apa-
rece el indicador COPY y un número porcentual de
01 - 100, que muestra el avance del proceso.Una
vez que aparece el indicador COPY 100, el proce-
so de copiado ha finalizado y se reanuda la repro-
ducción de las pistas de MP3.
Modo Bluetooth
Conexión
• Conecte la unidad de micrófono en la autor-
radio, tal y como se describe en "Conexión/
esquema de conexión".
Para utilizar la unidad de micrófono se necesita un
teléfono móvil, que soporte la transmisión de datos
a través del Bluetooth.
Grabación de la radio o de la entrada de audio
Con su autorradio también podrá grabar datos de
la radio y de la entrada de audio en un lápiz USB
o en una tarjeta de memoria.
• Introduzca el dispositivo de memoria en la ranura
para tarjetas o en la conexión USB y seleccione
mediante la tecla MD/LD el modo radio o el
modo de reproducción AUX.
Acoplar el teléfono con la autorradio.
• Inicie en su teléfono móvil la búsqueda de dispo-
sitivos Bluetooth.
• Una vez que la búsqueda ha dado resultados,
aparecerá en la pantalla del teléfono móvil la
entrada CAR--BT.
• Seleccione esta entrada para realizar la conexión
e introduzca el código de acceso 0000 para la
autorradio cuando se lo pidan.Es posible que
tenga que volver a aceptar la conexión.
Una vez que el acoplamiento se ha realizado con
éxito, aparecerá brevemente en la pantalla de la
autorradio CONNECT y la luz LED verde de la uni-
dad de micrófono parpadeará.
• Eventualmente inicie la reproducción del aparato
de audio externo.
• Mantenga pulsada la tecla SCN/REC.
En la pantalla aparece el indicador REC MMC.
• Pulse la tecla SCN/REC repetidamente para seleccio-
nar entre la opción de grabación USB (copiar en
un dispositivo USB) o MMC (copiar en una tarjeta
SD/MMC).
• Inicie el proceso de copiado pulsando la tecla
BND/ENT.
• Para finalizar la grabación vuelva a pulsar breve-
mente la tecla BND/ENT. Una vez que en la pan-
- 17 -
Rellamada
Utilizar el micrófono
Durante la llamada escuchará a su interlocutor
a través del altavoz de la autorradio.
• Mantenga pulsada la tecla TALK de la unidad de
micrófono o la tecla ACEPTAR
del mando a
distancia o de la parte frontal durante alrededor
• Para conseguir una transmisión óptima de su
voz, coloque el micrófono cerca de usted.
• Coloque la unidad de micrófono, p.ej. en el
salpicadero.Para ello puede utilizar la cinta ad-
hesiva que se adjunta.En este caso, limpie previa-
mente la superficie de polvo y grasa.La cinta ad-
hesiva se puede utilizar para la fijación en casi
todas las superficies lisas.
de 2 segundos.
-
-
Si antes de realizar la llamada no se ha marca-
do ningún número con el teclado numérico del
mando a distancia, en la pantalla aparecerá
brevemente REDIAL y seguidamente se volverá
a marcar el último número que se haya marcado
en el teléfono móvil.
Si antes de realizar la llamada sí se ha introducido
uno o varios números a través del teclado numé-
rico del mando a distancia, en la pantalla apa-
recerá REDIAL.
Manejo
Iniciar/terminar una llamada
Gire el regulador múltiple o pulse las teclas VOL-/+
en el mando a distancia, para visualizar los últimos
10 números marcados uno detrás de otro.
En una llamada entrante usted escuchará la señal
de llamada a través de su teléfono móvil, mientras
en la pantalla de la autorradio se muestra el teléfono
de la persona que llama.
Pulse la tecla ACEPTAR
, para marcar el número
de teléfono seleccionado.
• Acepte una llamada entrante pulsando la tecla
TALK de la unidad de micrófono o la tecla ACEPTAR
en el mando a distancia o en la parte frontal.
• Termine la llamada pulsando de nuevo la tecla
TALK en la unidad de micrófono o pulsando la tecla
Seleccione la entrada REDIAL y seguidamente pulse
la tecla FINALIZAR , para finalizar la rellamada.
Audio-Streaming (A2DP)
Su autorradio utiliza el perfil A2DP (Advanced Audio
Distribution Profile) y de esta manera puede repro-
ducir datos de audio de su teléfono móvil.
• Seleccione en su teléfono móvil un archivo de
audio e inicie la reproducción.
FINALIZAR
.
Ignorar una llamada
• En una llamada entrante pulse durante más de
2 segundos la tecla TALK en la unidad de micrófono
En la pantalla de su autorradio aparece la entrada
A2DP y el archivo de audio se reproduce a través
del altavoz de la autorradio.
o pulse la tecla FINALIZAR
, para ignorar la
llamada.
Realizar llamadas
• Pulse la tecla ACEPTAR
Advertencia
en el mando a dis-
Es probable que en el teléfono tenga que estar
activada la reproducción a través del Blue-
tooth Stereo-Headset.
tancia. En la pantalla de la autorradio aparece
un cursor parpadeante.
Busque más información al respecto en las
instrucciones de uso de su teléfono móvil.
En algunos móviles la autorradio no cambia
automáticamente al modo A2DP. En este caso,
cambie al modo A2DP, pulsando repetidamente
la tecla MD/LD, hasta que en la pantalla apa-
rezca el indicador A2DP.
• Con las teclas del mando a distancia introduzca
un número de teléfono al que quiera llamar.
• Vuelva a pulsar la tecla ACEPTAR
.
Se marca el número.
- 18 -
No hay tono
Sustitución de fusibles
El volumen está al mínimo.
• Suba el volumen.
En la parte posterior la autorradio dispone de un
fusible de 10 A, que se funde en caso de picos de
tensión o cortocircuitos.
Los cables no están conectados correctamente.
• Compruebe las conexiones de los cables.
• En este caso, sustituya el fusible por uno del mismo
tipo detallado en las especificaciones técnicas y
con las mismas características de desconexión.
• Antes de volver a encender la autorradio asegú-
rese de que ha subsanado el motivo de la fusión
del fusible.
Las teclas de función no funcionan.
El aparato está averiado.
• Pulse la tecla RESET.
El frontal extraíble no se ajusta correctamente.
• Compruebe que el frontal se ajusta correctamente.
El CD salta
El ángulo de instalación supera los 30°.
• Corrija el ángulo de instalación.
El CD está muy sucio o defectuoso.
• Limpie el CD o introduzca otro CD.
Eliminación de fallos
El aparato no se enciende.
El contacto no está encendido.
• Encienda el contacto girando las llaves.
Uno de los fusibles está defectuoso.
• Sustituya el fusible.
Fallo en el CD grabado por uno mismo
Compruebe el CD grabado por uno mismo en otro
aparato reproductor.
No funcionan la radio y/o el almacenamien-
to automático de emisoras.
El cable de antena no está conectado correctamente.
• Compruebe si el cable de antena está conecta-
do correctamente.
El CD no se carga o se expulsa.
Ya hay un CD introducido en la autorradio.
• Retire el CD.
El CD se ha introducido dado la vuelta.
• Introduzca el CD con la parte rotulada hacia
arriba.
Las señales de emisión son muy débiles.
• Ajuste manualmente las emisoras.
El CD está defectuoso o sucio.
• Limpie el CD o introduzca otro CD.
La temperatura del coche es demasiado alta.
• Espere hasta que se haya normalizado la tem-
peratura ambiente.
Condensación en la lente láser.
• Apague la autorradio durante un par de horas
y vuelva a intentarlo de nuevo.
El almacenamiento de emisoras no funciona.
La conexión 6 en el bloque ISO A positivo conti-
nuo) no está conectado correctamente.
• Compruebe las conexiones de los cables.
Consulte el capítulo "Conexiones".
El aparato en la conexión USB no funciona.
La conexión USB está destinada a dispositivos que
funcionen acordes a la norma USB. No todos los
dispositivos que se encuentran en el mercado cum-
plen esta norma.Es probable que esté conectado un
dispositivo que no funciona según la norma USB.
• Conecte un dispositivo que funcione según la
norma USB.
- 19 -
El lector de tarjetas no lee la tarjeta.
Es probable que la tarjeta esté defectuosa, sucia o
no esté insertada correctamente.
Evacuación
• Compruebe la tarjeta.Introdúzcala con la parte
rotulada hacia la derecha.
En ningún caso deberá tirar el aparato
con la basura doméstica. Este producto
está sujeto a la directiva europea
2002/96/CE.
La conexión Bluetooth no funciona.
El teléfono móvil no soporta la transmisión vía Blue-
tooth.
El teléfono móvil no está acoplado con la autorradio.
• Repita de nuevo el acoplamiento entre el teléfono
móvil y la autorradio.Tenga en cuenta también las
instrucciones de uso del teléfono móvil.
Evacue el aparato en un centro de evacuación
autorizado a través de las instalaciones de evacua-
ción comunitarias.
Preste atención a las normas en vigor. En caso de
duda póngase en contacto con las instalaciones
municipales de evacuación de residuos.
Desecho de batería/pilas
Limpieza
Las pilas/baterías no pueden ser desechadas con la
basura doméstica. Cada consumidor está obligado
legalmente a entregar las pilas/acumuladores en un
punto de recogida municipal de residuos especiales.
Con esta obligación se consigue que las pilas/
baterías se desechen de forma respetuosa con el
medio ambiente. Devuelva las pilas/acumuladores
en estado descargado.
•
Limpie únicamente la carcasa con una paño
húmedo y un gel limpiador suave.¡Al realizar
la limpieza tenga cuidad de que no penetre
humedad en la carcasa del aparato!
¡Advertencia!
¡Si penetra humedad en el aparato, existe ries-
go de una descarga eléctrica! ¡Además, el
aparato puede sufrir daños irreparables!
El material de embalaje debe desecharse
de forma respetuosa con el medio ambiente.
- 20 -
Garantía y asistencia técnica
Importador
Este aparato tiene 3 años de garantía desde la fecha
de compra. Si a pesar de nuestros altos estándares
de calidad encuentra algún motivo de queja res-
pecto a este aparato, le rogamos que se ponga en
contacto con nuestra línea directa de asistencia.
Si no puede solucionarse telefónicamente su pro-
blema, en este número de teléfono se le dará
• un número de referencia (número RMA) y
• una dirección a la cual puede enviar su producto
para seguir el proceso de garantía.
KOMPERNASS GMBH
Burgstrasse 21
44867 BOCHUM, (ALEMANIA)
En caso de enviarnos el producto le rogamos que
adjunte una copia del tique de compra o factura.
El aparato debe estar bien empaquetado para ser
transportado y el número RMA debe estar visible.
Los envíos que no vayan acompañados del número
RMA no podrán ser procesados.
Indicación:
La prestación de garantía se limita a los fallos
de material o de fabricación.
La prestación de garantía no rige para
• las piezas de desgaste
• los daños ocurridos en las piezas frágiles,
como los interruptores o acumuladores.
Este producto ha sido diseñado exclusivamente
para el uso particular y no para el uso industrial.
En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso
de la fuerza y en caso de abrir el aparato personas
extrañas a nuestros centros de asistencia técnica
autorizados, la garantía pierde su validez.
Esta garantía no reduce sus derechos de garantía
legales prescritos.
- 21 -
Garantía
RADIO CON BLUETOOTH
PARA EL COCHE KH 2375
Kompernass Service España
Tel.: 902/430758
Fax:91/6652551
Para garantizar una reparación
gratuita, póngase en contacto con
la línea de atención al cliente. Para
ello tenga preparado el ticket de
compra.
e-mail: [email protected]
Escriba aquí el remitente de modo legible:
Apellidos
Nombre
Dirección
CP/LOCALIDAD
País
Teléfono
Fecha / Firma
Descripción del fallo:
- 24 -
INDICE
PAGINA
Uso conforme
Dati tecnici
27
27
27
28
29
30
31
Fornitura
Avvertenze di sicurezza
Elementi di comando
Installazione
Connessione
Attribuzione delle connessioni ISO..............................................................................................31
Installazione della radio nel vano ISO .......................................................................................31
Schema di connessione.................................................................................................................32
Connessione di un apparecchio audio esterno all'autoradio
32
33
33
33
Smontaggio dell'apparecchio
Frontalino
Telecomando
Inserimento della pila....................................................................................................................33
Utilizzo
34
Comandi di base ...........................................................................................................................34
Volume ............................................................................................................................................34
Bassi/Acuti/Balance/Fader..........................................................................................................34
Loudness..........................................................................................................................................34
Display ............................................................................................................................................34
Impostazione della modalità di funziona-mento.........................................................................34
RESET - Reimpostazione radio......................................................................................................35
Impostazioni del multiregolatore..................................................................................................35
Funzioni radio
35
Selezione dell'ampiezza di banda..............................................................................................35
Ricerca automatica delle emittenti ...............................................................................................35
Salvataggio delle emittenti............................................................................................................36
Richiamo dell'emittente..................................................................................................................36
Salvataggio automatico ...............................................................................................................36
- 25 -
Richiamo delle emittenti salvate....................................................................................................36
Frequenze alternative (AF)............................................................................................................36
PTY (Program Type Code codice tipo di programma)...........................................................36
TA („Traffic Announcement“) - Informazioni sul traffico.............................................................37
Riproduzione CD audio
37
Inserimento e rimozione CD .........................................................................................................38
Salto di brani..................................................................................................................................38
Avanzamento/avvolgimento rapido............................................................................................38
Interruzione CD..............................................................................................................................38
Ripetizione di un brano.................................................................................................................38
Breve riproduzione di un brano ...................................................................................................38
Riproduzione casuale di tutti i brani ............................................................................................38
Riproduzione CD MP3
38
Ricerca di brani (numeri)...............................................................................................................39
Ricerca di directory........................................................................................................................39
Attacco USB
40
40
40
41
Lettore di schede
Funzione di registrazione
Modalità Bluetooth
Connessione ...................................................................................................................................41
Pairing del telefono con l'autoradio.............................................................................................41
Impiego del microfono ..................................................................................................................42
Utilizzo ............................................................................................................................................42
Audio-Streaming (A2DP)...............................................................................................................42
Sostituzione del fusibile
Eliminazione dei guasti
Pulizia
43
43
44
44
45
45
Smaltimento
Garanzia e assistenza
Importatore
Conservare le presenti istruzioni per consultarle in futuro; in caso di cessione dell'apparecchio a terzi,
consegnare anche le istruzioni!
- 26 -
Ingresso schede
Attacco schede di memoria SD/MMC
AUTORADIO
BLUETOOTH KH 2375
Fusibile apparecchio:
Fusibile piatto a innesto da 10 A Kfz
Uso conforme
Generalità
Intervallo di
temperatura
d'esercizio:
Umidità:
Dimensioni
(l x p x a):
Peso:
Questo apparecchio è previsto per la ricezione di
emittenti radio in FM/AM, nonché per la riprodu-
zione di CD audio ed MP3, file MP3 da supporti di
dati USB e schede di memoria SD/MMC, nonché
segnali audio di apparecchi audio esterni. Inoltre,
l'autoradio può essere collegata a un telefono cellu-
lare provvisto di funzionalità Bluetooth ed è possibi-
le utilizzare l'autoradio come apparecchio vivavoce
tramite l'uso dell'unità microfono. Questo apparecchio
è previsto unicamente per l'uso privato. Esso non è
idoneo all'uso in ambienti commerciali o industriali.
+5°— +40°C
5 — 90% (nessuna condensa)
18,8 x 19,2 x 5,7 cm
ca. 1345 gr
Conformità CE
Il presente apparecchio corrisponde ai requisiti
fondamentali in relazione alla conformità e alle
prescrizioni della direttiva 2004/104/ CE e
della direttiva R&TTE 99/5/CE.
Dati tecnici
Tensione di alimentazione:
Corrente di ingresso:
Potenza di impulso:
12 V
max. 10 A
4 x 40 W
Fornitura
- Autoradio (incluso frontalino)
- Telaio di montaggio (inserito)
- Telaio fisso (inserito)
Bande di frequenza radio:
Radio:
FM (onde ultracorte): 87,5 -
108 MHz
- Piastra di ancoraggio (incl. materiale di fissaggio)
- Telecomando
AM : 522 – 1620 kHz
- 1 pila CR2025, 3 V DC
Posizioni di
memoria emittenti: 18 FM (onde ultracorte)
12 AM (onde medie)
- Chiave per telaio di montaggio
- Astuccio per frontalino
- Unità microfono con strisce adesive
- Istruzioni per l'uso
Telecomando:
Pile: pila a bottone da 3 V (CR2025)
Ingresso audio (AUX IN):
Ingresso jack stereo da 3,5 mm
Attacco USB
Supporti dati compatibili USB 1.1 e 2.0
- 27 -
Avvertenze di sicurezza
Avvertenze relative all'uso delle pile
Il telecomando dell'apparecchio necessita di una
pila. Per il corretto uso delle pile osservare quanto
segue:
• Questo apparecchio non è indicato per l'uso da
parte di persone (inclusi bambini) con limitate
capacità fisiche, sensoriali o mentali o prive del-
l'esperienza e/o della conoscenza necessaria, a
meno che tali persone non vengano sorvegliate
da un responsabile per la sicurezza o abbiano
ricevuto indicazioni sull'impiego dell'apparecchio.
• Sorvegliare i bambini per assicurarsi che non
giochino con l'apparecchio.
• Le pile devono essere tenute lontano dalla portata
dei bambini. I bambini potrebbero mettere in
bocca le pile e ingoiarle. In caso di ingestione di
una pila, consultare immediatamente un medico.
Pericolo di esplosione!
Non gettare le pile nel fuoco. Non ricaricare le
pile.
• Non aprire, saldare o sciogliere le pile.
Pericolo di esplosione e lesioni!
• Controllare periodicamente le pile. Le pile che
presentano fuoriuscita di acidi possono causare
danni all'apparecchio.
• Se si prevede di non utilizzare l'apparecchio per
lungo tempo, rimuovere la pila.
• In presenza di pila deteriorata, indossare guanti
di protezione.
Per evitare danni da cortocircuito:
• se possibile fare installare l'autoradio da un'azienda
specializzata.
• Collegare l'apparecchio esclusivamente a una
batteria per auto da 12 V installata a norma.
Collegare l'autoradio solo tramite la spina ISO
nell'auto.
• Impedire che il cavo di rete si bagni e si inumidisca
durante il funzionamento. Posare il cavo in modo
tale da impedirne lo schiacciamento o altro tipo
di danno.
• Le pile devono essere tenute lontano dalla portata
dei bambini. I bambini potrebbero metterle in
bocca e ingoiarle.
In caso di ingestione di pile, consultare immediata-
mente un medico.
• Pulire il vano pile e i contatti delle pile con un
panno asciutto.
• Fare sostituire immediatamente i cavi o le con-
nessioni danneggiate da personale specializzato
o dal centro di assistenza, per evitare pericoli.
• Utilizzare l'apparecchio solo all'interno del
veicolo.
Al fine di evitare il pericolo di incendi
e lesioni:
• Installare l'apparecchio in modo da impedire
il ristagno di calore e consentire una buona
aerazione sul retro dell'apparecchio stesso.
• Non coprire mai le aperture di aerazione!
• Evitare un afflusso di calore supplementare, ad
es. con l'irradiazione diretta del sole, riscalda-
mento, altre apparecchiature, ecc.!
• Se l'apparecchio ha subìto cadute o danni, non
deve più essere messo in funzione. L'apparecchio
dev'essere sottoposto a controllo da parte di per-
sonale specializzato e all'occorrenza riparato.
• Accertarsi che nell'apparecchio non penetrino in
nessun caso liquidi o altri oggetti.
• Non è consentito aprire o riparare l'alloggia-
mento dell'apparecchio. In tal caso, è impossibile
garantire la sicurezza e la garanzia decade.
Le riparazioni devono essere eseguite esclusiva-
mente da un'azienda o centro di assistenza
specializzato.
- 28 -
Pericolo radiazione laser!
L'apparecchio dispone di un „laser di classe 1“.
PTY („Program Type“): ricerca in base
al gruppo PTY
TA („Traffic Announcement“): Tasto
attivazione emittente di annunci sul traffico/
Tasto TERMINA
d
f
• Non aprire mai l'apparecchio.
• Non tentare mai di riparare l'apparecchio.
All'interno dell'apparecchio è situata una
fonte invisibile di emissione di raggi laser.
AF („Alternative Frequency“): ricerca di frequen-
za alternativa
g
• Non esporsi al raggio laser, poiché esso
può provocare lesioni oculari.
Tasto stazione 6/directory successiva
Tasto stazione 5/directory precedente
RDM/4: riproduzione casuale in modalità
CD/MP3, tasto stazione 4
1%
j
1&
Sicurezza nel traffico
INT/3: funzione di introduzione in modalità
CD/MP3, tasto stazione 3
RPT/2: funzione di riproduzione in modalità
CD/MP3, tasto stazione 2
Sensore per il telecomando
PAU/1: arresto riproduzione in modalità
CD/MP3, tasto stazione 1
l
1(
La sicurezza nel traffico rappresenta una priorità
assoluta. Utilizzare l'autoradio solo se le
condizioni di traffico lo consentono. Prima di
cominciare a guidare, familiarizzarsi con l'ap-
parecchio. I segnali acustici della polizia, dei
vigili del fuoco e di altri servizi di emergenza
devono essere percepibili tempestivamente nel-
l'abitacolo. Per tale motivo, durante la guida
ascoltare i programmi a un volume moderato.
2)
2!
ꢀ/ꢁ: ricerca brano/emittente a ritroso/in
avanti
2@
MU: disattivazione tono/Tasto ACCETTA
SCN/REC: ricerca automatica dell'emittente/
registrazione su supporto dati tramite
attacco USB o vano schede SD/MMC
2#
2$
Elementi di comando
A
Lato anteriore (frontalino)
B
BND/ENT: selezione dell'ampiezza di banda/
conferma della selezione
Dietro il frontalino
OPEN : espulsione disco
Supporto per frontalino
RESET: reimpostazione autoradio
LED protezione antifurto
LED di posizione del vano CD
Vano CD
q
2%
2^
2&
2*
2(
3)
POWER/DIM: accensione e spegnimento dell'appa-
recchio/riduzione dell'illuminazione
del display
w
MD/LD: impostazione della modalità di
funzionamento/attivazione Loudness
Multiregolatore: premere per richiamare l'impo-
stazione del volume, bassi, acuti,
balance e fader / ruotare, per
impostare i valori/volume
e
r
C
Connessioni sul retro
Attacco B ISO-Block
Fusibile piatto per auto 10 A
Attacco A ISO-Block
Presa per unità microfono
Antenna Bluetooth
Vite di fissaggio (incluso dado M5 e rondella)
LINE OUT: uscita audio-cinch L/R per amplificatore
Attacco antenna per spinotto antenna DIN
3!
3@
3#
3$
3%
3^
3&
3*
Display
Sbloccaggio frontalino
t
y
u
i
o
a
DISP: visualizzazione delle informazioni sul display
Vano schede per schede SD/MMC
Connessione USB
AUX IN: presa stereo 3,5 mm per la connessione
di un apparecchio audio esterno
A/PS: salvataggio automatico dell'emittente
s
- 29 -
I
F
G
H
I
Telecomando
Astuccio per frontalino
Chiave per telaio di montaggio
Telaio di montaggio
Telaio fisso
POWER/DIM: accensione e spegnimento dell'appa-
recchio/riduzione dell'illuminazione
del display
3(
Tasto TERMINA
ꢀ/ꢁ: ricerca brano/emittente a ritroso/in avanti
Tasto ACCETTA
VOL+/-: aumento/riduzione del volume
INT/3: funzione di introduzione in modalità
CD/MP3, tasto numerico 3
PTY/7: („Program Type“) ricerca emittente in
base al gruppo PTY/ tasto numerico 7
Tasto numerico 6
4)
4!
4@
4#
4$
Installazione
4%
Se si desidera installare l'autoradio personalmente,
seguire le istruzioni di montaggio e collegamento
riportate nel presente manuale.
4^
4&
DSP/ : („Digital Sound Processing“) regolazione
*
suono/ tasto
*
BAND/0: Selezione dell'ampiezza di banda/
tasto numerico 0
Vano pile
SEL/#: impostazione di volume, richiamo bassi,
acuti, balance e fader/ tasto #
TA/9: („Traffic Announcement“): attivazione emitten-
te di annunci sul traffico/ tasto numerico 9
AF/8: („Alternative Frequency“): ricerca frequenza
alternativa/tasto numerico 8
Istruzioni di montaggio
4*
• Collocare l'apparecchio nel vano appositamente
previsto o selezionare una collocazione per il
montaggio che non impedisca i normali compiti
di guida.
4(
5)
• Collegare brevemente i cavi prima di installare
definitivamente l'apparecchio. Ciò serve ad
assicurarsi che essi siano connessi correttamente
e che il sistema funzioni adeguatamente.
• Qualora fosse necessario eseguire modifiche al
veicolo, rivolgersi al proprio rivenditore/officina
specializzata.
5!
5@
Tasto numerico 5
RDM/4: riproduzione casuale in modalità
CD/MP3, tasto numerico 4
5#
5$
RPT/2: funzione di riproduzione in modalità
CD/MP3, tasto numerico 2
ꢂꢃ/1: avvio o arresto riproduzione/tasto
numerico 1
MODE: impostazione modalità di
funzionamento/funzione Loudness
• Installare l'apparecchio in modo che non si
verifichino lesioni in caso di improvvise frenate.
• Se l'apparecchio viene installato con oltre 30°
di inclinazione, è possibile che si verifichino dei
malfunzionamenti.
• Evitare l'installazione dell'apparecchio nelle vici-
nanze di fonti di calore eccessivo (ad es. irradia-
zione solare diretta o aria riscaldata), o di polvere
e sporcizia. Non esporre l'apparecchio a scosse
eccessivamente forti.
5%
5^
5&
E
Unità microfono
LED verde per lo stato di connessione
Tasto TALK
Microfono
Spina del microfono
5*
5(
6)
6!
- 30 -
Connessione
Problemi dovuti all'inversione dei cavi
In alcuni modelli di autoveicoli, l'attribuzione
standard dei collegamenti [4] e [6] nell'ISO-
Block A (v. sopra, "Attribuzione dell'ISO-
Block") è stata invertita in fabbrica. In tal caso,
la funzione di salvataggio delle emittenti può
andare perduta.
Avvertenza:
ricordare che per ottenere il salvataggio delle
emittenti è necessario collegare l'attacco 6
nell'ISO-Block A al positivo continuo.
Per rimediare a tale situazione, è necessario scambiare
i collegamenti 4 (positivo sottochiave) e 6 (positivo
costante) nell'ISO-Block A.
È possibile collegare un amplificatore esterno
all'uscita audio-cinch. Rispettare in tal caso le
istruzioni per l'uso dell'amplificatore esterno.
Attribuzione delle connessioni ISO
Installazione della radio nel vano ISO
Attribuzione
non attribuito
Avvertenza
1
2
3
4
Prima del montaggio è assolutamente necessario
rimuovere le due viti di fissaggio per il trasporto
situate sul lato superiore dell'alloggiamento
della radio (indicate da adesivi rossi)!
non attribuito
Tensione antenna
1
5
2
6
3
7
4
8
12 V (positivo sotto-
chiave)
ISO A
5
6
7
8
non attribuito
Positivo continuo
non attribuito
Negativo (-)
L'autoradio può essere impiegata in qualsiasi vano
di montaggio standard ISO. Qualora il veicolo non
disponesse di un vano di montaggio ISO, rivolgersi
all'officina specializzata, al rivenditore specializzato o
ai dipartimenti specializzati dei grandi magazzini.
• Separare il telaio di montaggio e il telaio fisso
dall'alloggiamento dell'autoradio.
• Inserire il telaio di montaggio nel vano di
montaggio ISO.
• Piegare le linguette del telaio di montaggio con
l'ausilio di un cacciavite in modo tale che esso
sia adeguatamente fissato nel vano di montaggio
(v. illustrazione).
Attribuzione
Dietro a destra +
Davanti a destra +
Davanti a sinistra +
Dietro a sinistra +
Dietro a destra -
Davanti a destra -
Davanti a sinistra -
Dietro a sinistra -
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
3
4
ISO B
5
6
7
8
Ovviamente è possibile collegare l'autoradio anche
solo a due altoparlanti. Utilizzare quindi solo il cavo
per gli altoparlanti anteriori.
• Controllare che il telaio sia saldamente fissato.
• Collegare l'ISO-Block dell'autoradio con le due
spine ISO del veicolo.
- 31 -
• Collegare il cavo dell'antenna del veicolo con
l'ingresso dell'antenna dell'autoradio.
• Condurre il cavo dell'unità microfono nel vano
di montaggio e collegarlo alla presa dell'unità
microfono. Collocare il cavo in modo tale che
l'unità microfono possa essere successivamente
fissata nell'abitacolo del veicolo.
Attacco di back-up
Controllare che per il salvataggio dell'emittente il
positivo continuo sia collegato all'attacco 6
nell'ISO-Block A. In caso contrario è impossibile
memorizzare le emittenti radio!
• Collegare eventualmente il cavo audio-cinch di
un amplificatore esterno alle prese LINE OUT
del-l'autoradio.
• Dopo aver instaurato tutte le connessioni, azionare
il tasto RESET con una penna a sfera o un altro
oggetto appuntito.
• Proteggere inoltre l'apparecchio dai furti.
Assicurare la vite di fissaggio con la piastra di
ancoraggio e il materiale di fissaggio al
parafiamma del motore dell'autovettura.
• Spingere cautamente l'autoradio nel telaio di
montaggio fino all'arresto. Infine inserire il telaio
fisso.
• Inserire il frontalino come descritto.
Schema di connessione
Antenna
1
2
3
4
ISO B
ISO A
Attenzione!
Per il montaggio utilizzare le connessioni ISO
dell'autoradio. L'adattatore ISO specifico ed
eventualmente necessario per il veicolo è repe-
ribile nelle officine specializzate, presso i riven-
ditori specializzati o nei dipartimenti specializ-
zati dei grandi magazzini. L'impiego di altri
tipi di attacchi comporta l'annullamento della
garanzia!
Amplificatore esterno
Unità microfono
Connessione di un apparecchio
audio esterno all'autoradio
Nell'inserimento, fare attenzione alla colloca-
zione dei cavi; essi potrebbero danneggiarsi.
• Connettere l'uscita audio di un apparecchio audio
esterno (ad es. un lettore MP3) tramite uno spinotto
jack stereo da 3,5 mm con la presa AUX IN sul
fronte dell'apparecchio.
• Selezionare la riproduzione dell'ingresso audio,
premendo varie volte il tasto MD/LD, fino alla
comparsa nel display di AUX .
Attacco per la corrente dell'antenna
L'attacco per la corrente dell'antenna è a di-
sposizione per un'antenna controllata da re-
lais. Il relais estrae l'antenna automaticamente
all'accensione della radio. Spegnendo la radio,
l'antenna rientra automaticamente.
Questo attacco può essere utilizzato anche
per controllare un amplificatore esterno. Per
una connessione precisa, consultare il manuale
di istruzioni dell'amplificatore.
Non connettere mai l'attacco per la corrente
del-l'antenna al cavo della corrente del motore
del-l'antenna; ciò può danneggiare la radio!
- 32 -
Smontaggio dell'apparecchio
Rimozione del frontalino
• Premere il tasto di sbloccaggio del frontalino.
• Per rimuovere il frontalino, ribaltarlo prima legger-
mente in avanti e tirare prima dal lato destro, e
poi dal lato sinistro.
• Per smontare l'apparecchio, rimuovere prima il
telaio fisso e inserire le chiavi destra e sinistra
nelle fessure ai lati dell'apparecchio.
Le linguette sono piegate all'indietro ed è possibile
estrarre l'apparecchio.
Avvertenza
Se il frontalino non è inserito nel telaio, sull'appa-
recchio lampeggia il LED di protezione antifurto.
Frontalino
Per proteggere il frontalino, riporlo sempre nel-
l'astuccio.
Inserimento del frontalino
• Inserire il frontalino nel telaio cominciando dal
lato sinistro. Premere quindi il lato destro fino
al-l'inserzione.
Telecomando
Inserimento della pila
Prelevare la pila acclusa nella fornitura.
Per inserire la pila o sostituirla, procedere come
segue:
• Controllare che il frontalino sia inserito corretta-
mente e saldamente nel telaio. Se il frontalino
non è stato inserito correttamente, si possono
manifestare malfunzionamenti nell'uso dell'auto-
radio.
• Estrarre il vano pile dal telecomando, premendo
prima il blocco laterale ed estraendo quindi il
vano pile.
• Rimuovere la pila usata e collocare una nuova
pila del tipo CR2025 (pila a bottone) nel vano
pile. Inserire la pila rispettandone la giusta
polarità.
• Spingere il vano pile nuovamente nel telecomando.
- 33 -
Utilizzo del telecomando
• Dirigere il telecomando sul sensore a infrarossi
Bassi/Acuti/Balance/Fader
• Premere il multiregolatore, per visualizzare
l'impostazione corrente dei bassi (BASS), acuti
(TREBLE), balance (BALANCE) e fader (FADER).
• Ruotare il multiregolatore, per modificare le
impostazioni.
sul fronte dell'apparecchio.
• È possibile utilizzare il telecomando a una
di-stanza massima di ca. 8 m dall'apparecchio.
Utilizzo
Loudness
• Tenere premuto il tasto MD/LD, per attivare o
disattivare la funzione Loudness.
Uso tramite i tasti sull'apparecchio
e sul telecomando
La maggior parte delle funzioni è operabile
sia tramite i tasti sull'apparecchio, sia tramite
il telecomando. In questo manuale vengono
descritti i tasti dell'apparecchio.
Display
• Premendo il tasto DISP è possibile modificare il
messaggio sul display come segue:
Se si fa riferimento ai tasti del telecomando,
ciò verrà specificamente indicato.
in caso di ricezione radiofonica:
nome programma, ora (in caso di ricezione dei segnali
RDS viene impostata automaticamente), impostazioni
PTY (queste funzioni RDS vengono inviate dalle
emittenti radiofoniche con un'estensione variabile; v.
anche il capitolo „Radiofunzioni”) e la frequenza.
Avvertenza
Circa 5 secondi dopo l'esecuzione di un'im-
postazione viene visualizzata di nuovo la
riproduzione e l'impostazione viene salvata.
In modalità CD:
Comandi di base
Ora, impostazioni PTY e frequenza.
Accensione/spegnimento
Avvertenza
Premere brevemente il tasto POWER/DIM per accendere
la radio. Sul display compare la scritta WELCOME.
• Premere brevemente il tasto POWER/DIM, per ridurre
l'illuminazione del display.
Se non si ricevono informazioni RDS o PTY, nel
display comparirà „PS NONE“ o „PTY
NONE“. Ogni messaggio compare solo per
qualche secondo.
Per spegnere, tenere premuto più a lungo il tasto
POWER/DIM.
Impostazione della modalità di funziona-
mento
• Premere il tasto MD/LD, per passare alla ricezione
radio (visualizzazione della frequenza), modalità
CD/MP3 (CD), vano schede (SD/MMC), attacco
USB (USB) e ingresso audio (AUX).
Volume
• Ruotare il multiregolatore per aumentare o
diminuire il volume.
Attenzione!
Avvertenza
Impostare il volume a un livello tale da poter
sempre e comunque percepire i segnali acustici
dei veicoli di emergenza!
Le modalità CD, SD/MMC e USB possono
essere solo richiamante se è stato inserito il
relativo supporto.
- 34 -
Impostazione formato di registrazione REC
• Ruotare il multiregolatore per impostare il formato
di registrazione per impostare il formato di regi-
strazione per la registrazione su supporti di dati
SD/MMC o USB su MP3 (file MP3) o WMA
(WindowsMedia-Audio).
RESET - Reimpostazione radio
• Per ripristinare le impostazioni predefinite dell'auto-
radio, premere il tasto RESET con un oggetto
appuntito, come ad esempio una penna a sfera.
• Reimpostare l'autoradio:
- alla prima messa in funzione,
- dopo la connessione del cavo,
DSP - Equalizzatore
- se non funzionano tutti i tasti
- se nel display compare un messaggio di errore.
• Ruotare il multiregolatore per selezionare una
delle impostazioni DSP CLASSIC, DSP ROCK,
DSP POP, DSP FLAT o DSP NONE. Nell'impo-
stazione DSP NONE non è attivato alcun Digital
Sound Processing (DSP).
L'equalizzatore può essere impostato anche pre-
mendo il tasto DSP sul telecomando. Con questa im-
postazione, DSP è disattivato se viene nuovamente
visualizzata la radiofrequenza.
Impostazioni del multiregolatore
Tramite il multiregolatore è possibile eseguire l'impo-
stazione del volume di accensione, impostazione
dell'ora, volume delle informazioni radiofoniche sul
traffico, funzione EON, formato di registrazione ed
equalizzatore.
• Tenere premuto per circa 2 secondi il multirego-
latore e premere quindi più volte, per richiamare
le seguenti impostazioni:
L'impostazione DSP-Equalizer viene visualizzata nel
display.
INVOL - volume di accensione
• Ruotare il multiregolatore, per impostare il volume
di accensione dell'autoradio.
Funzioni radio
Selezione dell'ampiezza di banda
• Premere il tasto BND/ENT, per passare dalle onde
ultracorte (FM1, FM2, FM3) alle onde medie
(MW1, MW2) e viceversa.
ADJ - Ora
L'autoradio è provvista di un orologio controllato
dal segnale RDS. L'orologio si imposta automatica-
mente, con la funzione EON attivata, e continua
a funzionare anche con la radio spenta. Se non
si riceve alcun segnale RDS, è possibile impostare
l'ora anche manualmente.
Ricerca automatica delle emittenti
• Premere brevemente i tasti di ricerca ꢁo ꢀ,
per avviare una ricerca in avanti/a ritroso. La
ricerca si arresta alla prima emittente rilevata.
• Ruotare il multiregolatore a destra per impostare
le ore e a sinistra per impostare i minuti.
Impostazione manuale delle emittenti
• Tenendo premuto uno dei tasti ꢁo ꢀper due
secondi, si passa alla ricerca manuale delle
emittenti. Nel display appare MANUAL.
• Premere quindi i tasti di ricerca ꢁo ꢀpiù volte,
per impostare la frequenza in passi di 0,05
MHz (onde medie: 9 kHz) verso l'alto/verso il
basso.
TAVOL - Volume delle informazioni sul traffico
• Ruotare il multiregolatore, per impostare il volume
delle informazioni sul traffico.
Funzione EON
Ruotare il multiregolatore, per attivare (EON ON) o
disattivare (EON OFF) la funzione EON. In caso di
funzione EON attivata, la radio passa all'emittente
di informazioni sul traffico o PTY, se è stata impostata
la funzione TA o PTY.
Se non si premono più tasti per circa due secondi,
viene impostata nuovamente la ricerca automatica
delle emittenti. Nel display appare AUTO.
- 35 -
• Premere il tasto AF. Nel display compare il mes-
saggio AF. La radio cerca sempre la frequenza
radio ottimale dell'emittente impostata corrente-
mente.
Salvataggio delle emittenti
• Premere il tasto BND/ENT, per impostare
un'ampiezza di banda.
Per ogni ampiezza è possibile salvare sei emittenti.
• Cercare l'emittente che si desidera salvare.
• Dopo aver trovato l'emittente tramite la funzione
di ricerca, premere per circa tre secondi su uno
dei tasti 1-6.
Programmi regionali
Alcune emittenti trasmettono programmi regionali.
• Per ottenere esclusivamente la riproduzione dei
programmi regionali di un'emittente, tenere
premuto il tasto AF, fino a ottenere nel display il
messaggio REG ON.
La breve disattivazione del suono segnala il
salvataggio.
L'apparecchio passa alla riproduzione radio dopo
qualche secondo.
• Per passare nuovamente al programma ultrare-
gionale, tenere premuto il tasto AF, fino a
ottenere nel display il messaggio REG OFF.
Richiamo dell'emittente
• Con BND/ENT selezionare l'ampiezza di banda.
• Premendo uno dei tasti 1-6, richiamare l'emittente
salvata.
PTY (Program Type Code codice tipo
di programma)
Per questa funzione è necessario attivare la funzione
EON.
Salvataggio automatico
• Per attivare la ricerca PTY, premere il tasto PTY.
Nel display compare il messaggio PTY.
Nella ricerca delle emittenti vengono prese in
considerazione solo le emittenti con il codice PTY
correntemente selezionato (v. tabella codici PTY).
• Per disattivare la ricerca PTY, premere nuova-
mente il tasto PTY.
• Tenere premuto IL TASTO A/PS.Si avvia subito una
ricerca che si arresta per cinque secondi su ogni
emittente trovata. Il numero che lampeggia nel
display indica il numero del tasto della stazione
su cui viene salvata la rispettiva emittente. In
caso di segnali troppo deboli, la ricerca prosegue
automaticamente.
• Mentre la ricerca si arresta, premere un tasto
di stazione, per salvare l'emittente su un'altra
posizione di memoria.
Impostazione del codice PTY
• Tenere premuto il tasto PTY e ruotare quindi il
multiregolatore, per impostare i singoli codici
PTY.
Richiamo delle emittenti salvate
• È possibile richiamare le emittenti salvate della
banda corrente.
• Con BND/ENT selezionare l'ampiezza di banda.
• Tenere premuto BREVEMENTE IL TASTO A/PS. Tutte le
emittenti vengono brevemente selezionate.
• Se si sente l'emittente desiderata, premere
brevemente il tasto A/PS.
Ricerca in base al codice PTY
• Se durante la comparsa di un codice PTY si preme
brevemente il tasto PTY o i tasti ꢁ/ꢀ , si avvia
subito una ricerca delle emittenti corrispondenti a
questo codice PTY.
Se non si trova alcuna emittente corrispondente a
tale codice PTY, comparirà brevemente il messaggio
NOT FND e quindi la ricerca terminerà con l'ultima
emittente impostata.
Frequenze alternative (AF)
Si può ricercare un'emittente in base alle frequenze
alternative, per poter ottenere sempre una ricezione
ottimale.
- 36 -
Codici PTY
TA („Traffic Announcement“)
- Informazioni sul traffico
Per questa funzione è necessario attivare la funzione
EON.
• Premere brevemente il tasto TA, per attivare o
disattivare questa modalità.
Nella modalità TA si passa subito da altre emittenti
o modalità di funzionamento all'emittente che tra-
smette le informazioni sul traffico. Inoltre, alla voce
TAVOL viene impostato il livello di volume inserito.
La funzione TA può essere interrotta durante la ri-
produzione delle informazioni sul traffico premendo
nuovamente il tasto TA, senza per questo disattivare
la modalità TA.
Avvisi PTY
Indice
1
2
3
4
5
6
7
8
9
NEWS
Notizie
AFFAIRS
INFO
Politica&attualità
Programmi speciali
Sport
SPORT
EDUCATE
DRAMA
CULTURE
SCIENCE
VARIED
Apprendimento&istruzione
Radiodramma&letteratura
Cultura, chiesa, società
Scienza
Trasmissione di intrattenimento
Musica pop
10 POP M
11 ROCK M
12 EASY M
13 LIGHT M
14 CLASSICS
15 OTHER M
16 WEATHER
17 FINANCE
18 CHILDREN
19 SOCIAL
20 RELIGION
21 PHONE IN
22 TRAVEL
Musica rock
Musica di intrattenimento
Musica classica leggera
Musica classica
Programmi musicali speciali
Meteo
Finanza
Riproduzione CD audio
Programma per bambini
Sociali
Religione
ESP „Electric Shock Protection“
Trasmissioni di telefonate
Viaggi
L'apparecchio è provvisto di funzione antishock.
Questa funzione serve a garantire la riprodu-
zione ininterrotta anche in caso di scossoni al-
l'apparecchio, derivanti ad es. dal percorrere
strade sconnesse. Accendendo l'apparecchio,
la memoria si riempie automaticamente di dati:
23 LEISURE
24 - JAZZ
Tempo libero
Musica jazz
25 COUNTRY
26 NATION M
27 OLDIES
Musica country
Musica nazionale
Musica oldies
28 FOLK M
29 DOCUMENTO
30 TEST
Musica folk
Documentazione
Messaggio su display „Alarm Test“
Segnali di allarme
– per i CD audio, per 10 secondi;
– per i CD MP3, per 120 secondi.
31 ALLARME
Tenere conto che queste informazioni dipendono
dalla regione, dall'ente radiofonico e dall'emittente.
Altre indicazioni per il funzionamento
con CD
L'umidità e l'alta umidità ambientale possono
provocare malfunzionamenti del lettore CD. In
tal caso, accendere il riscaldamento del veicolo,
per eliminare l'umidità prima di mettere in fun-
zione l'apparecchio. Non esporre il lettore CD
a temperature estremamente elevate o troppo
basse.
- 37 -
Funzione di ripetizione per CD MP3:
• Premere il tasto RPT/2. Nel display viene visualiz-
zato RPT ONE e quindi RPT. Il brano attualmente
riprodotto viene ripetuto.
Inserimento e rimozione CD
• Abbassare il frontalino, premendo sul dispositivo
di sblocco del frontalino.
• Inserire il CD nel vano CD con il lato scritto rivolto
verso l'alto.
• Ricollocare il frontalino al suo posto, rialzandolo.
Comincerà così la riproduzione del CD. Nel
di-splay compare TOC READ (lettura indice).
• Per estrarre il CD, aprire nuovamente il frontalino.
• Premere nuovamente il tasto RPT/2. Nel display
viene visualizzato RPT DIR e quindi RPT ALL. Tutti
i brani della directory corrente vengono ripetuti.
Premendo più volte si ottiene la riproduzione normale
(tutto il disco viene ripetuto). Nel display compare
brevemente RPT ALL.
Premere il tasto OPEN
.
Il CD viene espulso. L'autoradio passa alla
modalità radio.
Breve riproduzione di un brano
• Premere il tasto INT/3. Nel display viene visualiz-
zato INT. Vengono riprodotti tutti i brani in suc-
cessione per ca. 10 secondi. Premendo più volte
si ottiene la normale riproduzione.
Attenzione!
Non viaggiare mai con il CD espulso. Prelevare
subito il CD dal vano CD.
Se il CD espulso non viene prelevato entro
5 secondi, l'apparecchio lo reintrodurrà, senza
tuttavia avviare la riproduzione.
Riproduzione casuale di tutti i brani
• Premere il tasto RDM/4. Nel display viene visua-
lizzato RDM. Verrà avviata una riproduzione
casuale. Premendo nuovamente si ottiene la
normale riproduzione.
Salto di brani
• Tramite il tasto ꢁo ꢀè possibile selezionare
il brano precedente o seguente. Il numero del
brano viene visualizzato nel display.
Riproduzione CD MP3
Avanzamento/avvolgimento rapido
• Tenere premuti più a lungo i tasti ꢁo ꢀ, per
avviare un avanzamento o avvolgimento rapido.
Le funzioni principali corrispondono a quelle dei
CD audio (v. capitolo precedente). Per i CD MP3
è possibile selezionare direttamente brano e inter-
prete. Questa funzione e le altre funzioni specifiche
degli MP3 dipendono in gran parte dal CD MP3.
Ricordarlo già al momento della creazione di questo
tipo di CD (v. sezione successiva).
Si possono riprodurre tutti i codici correnti.
BRANO > INTERPRETE > NOME ALBUM >
ANNO DI PUBBLICAZIONE > COMMENTO.
Interruzione CD
• La riproduzione può essere interrotta con il tasto
PAU/1. Per proseguire la riproduzione, premere
ancora una volta il tasto PAU/1.
Ripetizione di un brano
• Premere il tasto RPT/2. Nel display viene visualiz-
zato RPT ONE e quindi RPT. Il brano attualmente
riprodotto viene ripetuto.
Avvertenza:
creazione di CD MP3; ID3TAG
Premendo più volte si ottiene la riproduzione normale
(tutto il disco viene ripetuto). Nel display compare
brevemente RPT ALL.
I CD MP3 possono contenere, come i CD di
dati, brani singoli o directory. Nella creazione
di un CD MP3, ricordare di non salvare i
singoli brani allo stesso livello delle directory,
bensì solo all'interno di esse.
- 38 -
Mescolare brani e directory sullo stesso livello
potrebbe creare problemi al momento della
riproduzione.
• Ruotare il multiregolatore, per immettere il secondo
carattere o un numero. Premere il multiregolatore.
Nel display lampeggia il carattere successivo.
• Ruotare il multiregolatore, per immettere il terzo
carattere o un numero.
• Premere il tasto BND/ENT, per mostrare tutti i brani
che cominciano con il carattere cercato.
• Ruotare il multiregolatore, per selezionare un
brano e avviare la riproduzione con BND/ENT.
Nella produzione di file MP3, è possibile salvare
inoltre i cosiddetti „ID3-Tag“ (per l'immissione
consigliamo di utilizzare un ID3-TagEditor). Si
tratta di un blocco di informazioni contenuto nel
file MP3. Può trattarsi di informazioni sull'inter-
prete, il brano, il titolo dell'album, l'anno di
pubblicazione e un breve commento. L'autora-
dio può leggere questo blocco di informazioni e
visualizzarlo nel display.
Ricerca di directory
Ricerca dalla directory corrente
• Premere tre volte A/PS. Comparirà la directory
correntemente riprodotta.
Ricerca di brani (numeri)
Ricerca numero brano
• Premere il tasto A/PS. Nel display compare il
• Ruotare il multiregolatore, per visualizzare le
directory MP3 presenti, e con il tasto BND/ENT
selezionare una directory.
messaggio 001.
L'ultima cifra dell'immissione a tre cifre del brano
lampeggia.
La riproduzione del primo brano della directory
selezionata si avvia immediatamente.
• Ruotare il multiregolatore, per immettere l'ultima
cifra del numero del brano.
• Premere il multiregolatore.
Riproduzione della directory precedente/
successiva
La seconda cifra dell'immissione a tre cifre del brano
lampeggia.
• Ruotare il multiregolatore, per immettere la cifra
delle decine del numero del brano.
• Premere il multiregolatore.
• Premere il tasto di stazione 6, per riprodurre la
directory successiva oppure il tasto di stazione 5,
per riprodurre la directory precedente.
File WMA
La prima cifra dell'immissione a tre cifre del brano
lampeggia.
L'apparecchio può riprodurre anche file
WMA. Il funzionamento è lo stesso dei file
MP3.
• Ruotare il multiregolatore, per immettere la cifra
delle centinaia del numero del brano.
• Una volta immesso il numero del brano desiderato,
confermare l'immissione con BND/ENT. Il brano
verrà riprodotto immediatamente.
Ricerca del nome del brano (lettere alfabetiche)
• Premere due volte A/PS.
Nel display lampeggia il messaggio A**. Il primo
carattere lampeggia.
• Ruotare il multiregolatore, per immettere il
carattere o il numero con cui comincia il nome
del brano. Premere il multiregolatore.
Nel display lampeggia il carattere successivo.
- 39 -
Attacco USB
Funzione di registrazione
Riproduzione
Avvertenza:
È possibile collegare un lettore MP3 o un altro
supporto dati USB all'attacco USB sul fronte dell'
apparecchio. L'autoradio può elaborare un suppor-
to dati USB fino a 1 GB. La struttura della directory
può contenere un massimo di 1024 cartelle, 4096
file e 8 livelli.
rispettare le norme di legge vigenti nella propria
nazione di residenza in relazione all'esecuzione
di copie di opere protette dal diritto d'autore.
In caso di dubbio, rivolgersi a un esperto della
propria zona.
• Rimuovere il cappuccio protettivo dall'attacco
USB.
Registrazione da CD audio
Con l'autoradio è possibile registrare dati dal lettore
di CD su un supporto di dati USB esterno o su una
scheda SD/MMC.
• In modalità CD audio, tenere premuto il tasto
SCN/REC.
Comparirà il messaggio USB ALL (come destinazione
della registrazione MMC compare MMC ALL).
• Premere più volte il tasto SCN/REC per selezionare
l'opzione di registrazione USB/MMC-ALL
(registrazione di tutti i brani) o USB/MMC -ONE
(registrazione di un brano).
• Connettere l'apparecchio USB all'attacco.
L'autoradio cerca i file MP3 o WMA sul supporto
dati e nel display compare il messaggio USB.
• I comandi per la riproduzione dei file sul supporto
dati esterno e la funzione di ricerca sono gli stessi
dei CD MP3.
• Se l'apparecchio si trova in un'altra modalità
(CD o lettore di schede), è possibile selezionare
l'attacco USB con il tasto MD/LD.
• Ricollocare il cappuccio di protezione sull'attacco
USB, quando non è stato collegato alcun appa-
recchio, per evitare che vi si depositi della sporcizia.
• Avviare la registrazione premendo il tasto
BND/ENT.
I dati audio verranno salvati quindi nel formato pre-
cedentemente impostato (MP3 o WMA, v. pagina
11 „Impostazione formato di registrazione REC“)
sul supporto dati. All'inizio della registrazione, nel
display compare il messaggio RECORD.
Infine, una „R“ segnala la registrazione.
Lettore di schede
L'autoradio dispone di un vano per le schede di
memoria SD e multimediali.
Riproduzione
Avvertenza
• Inserire la scheda di memoria nel vano schede
con la scritta rivolta verso destra. La riproduzione
dei brani MP3 o WMA sulla scheda di memoria
si avvia automaticamente.
Una volta riempito il supporto dati USB, la
registrazione passa automaticamente al lettore
di schede, se è stata inserita una scheda di
memoria (v. capitolo seguente).
• I comandi per la riproduzione dei file sono identici
a quelli dei CD MP3.
• Se l'apparecchio si trova in un'altra modalità
(CD, Radio, AUX oder USB), è possibile
selezionare il lettore di schede con il tasto MD/LD.
• Per terminare la registrazione, premere ancora
brevemente il tasto BND/ENT. Dopo la breve
comparsa nel display del messaggio WAIT, la
registrazione viene salvata.
- 40 -
I dati possono essere nuovamente riprodotti, pre-
mendo il tasto MD/LD per passare alla modalità USB
o SD/MMC e quindi richiamare il relativo brano
dal supporto dati.
• Per terminare la registrazione, premere ancora
brevemente il tasto BND/ENT. Dopo la breve
comparsa nel display del messaggio WAIT, la
registrazione viene salvata.
Copia dei file MP3
Avviso relativo ai file di registrazione
Si possono copiare i singoli brani di un CD MP3
sul supporto dati esterno USB o su una scheda
SD/MMC.
• Durante la riproduzione di un brano da un CD
MP3, tenere premuto il tasto SCN/REC.
Comparirà il messaggio COPY MMC.
• Premere più volte il tasto SCN/REC per selezionare
l'opzione di copia COPY USB (per copiare su
un supporto dati USB) o COPY MMC (per copiare
su scheda SD/MMC).
Le registrazioni verranno salvate sul supporto
dati con le seguenti definizioni:
Registrazioni CD audio: Track01, Track02 ...
Registrazioni CD MP3: Music01, Music02 ...
Registrazioni radio:
Tuner01, Tuner02 ...
Le registrazioni da CD audio e radio vengono
eseguite in stereo e con una velocità di trasmis-
sione di 128 kbps ovvero una frequenza di
sampling di 44 kHz. Nella copia di file MP3
viene ripreso il formato di registrazione della
sorgente.
• Avviare il procedimento di copia, premendo il
tasto BND/ENT.
Durante il procedimento di copia, nel display com-
pare COPY e una percentuale compresa fra 01 -
100, che mostra l'avanzamento del procedimento
di copia. Il messaggio COPY 100 indica che il pro-
cedimento di copia è terminato e la riproduzione
del brano MP3 viene proseguita.
Modalità Bluetooth
Connessione
• Collegare l'unità microfono all'autoradio, come
descritto alla voce „Connessione/schema di
connessione“.
Registrazione dalla radio o da ingresso audio
Con l'autoradio è possibile registrare dati provenienti
dalla radio o dall'ingresso audio su una penna USB
o una scheda di memoria.
• Collocare un supporto di memoria nell'ingresso
schede o nell'attacco USB e con il tasto MD/LD
selezionare la modalità radio o la modalità di
funzionamento AUX.
Per l'impiego dell'unità microfono è necessario un
telefono cellulare che supporti la modalità Bluetooth.
Pairing del telefono con l'autoradio
• Sul cellulare eseguire la ricerca di apparecchi
Bluetooth.
• Se la ricerca è riuscita, per l'autoradio compare
CAR--BT nel display del cellulare.
• Avviare eventualmente la riproduzione dell'appa-
recchio audio esterno.
• Tenere premuto il tasto SCN/REC.
• Selezionare questa voce per la connessione e
alla richiesta della password inserire la password
0000 per l'autoradio. Potrebbe essere necessario
confermare nuovamente l'esecuzione della
connessione.
Una volta eseguito il pairing, nel display dell'auto-
radio compare brevemente il messaggio CONNECT
e la spia verde LED si accende.
Comparirà il messaggio REC MMC.
• Premere più volte il tasto SCN/REC per selezionare
l'opzione di registrazione USB (registrazione su
supporto dati USB) o MMC (registrazione su
scheda di memoria SD/MMC).
• Avviare il procedimento di copia, premendo il
tasto BND/ENT.
- 41 -
Ripetizione della selezione
Impiego del microfono
Durante la telefonata si sente il chiamante attraverso il
microfono collegato all'autoradio.
• Tenere premuto il tasto TALK sull'unità microfono o
il tasto ACCETTA
sul telecomando o sul fronte
per circa 2 secondi.
• Per una trasmissione vocale ottimale, collocare
l'unità microfono nelle proprie vicinanze.
• Applicare l'unità microfono ad es. sul cruscotto.
A tale scopo è possibile utilizzare le strisce ade-
sive accluse alla fornitura. In tal caso ripulire prima
la superficie dalla polvere e dal grasso. La striscia
adesiva può essere utilizzata per il fissaggio su
quasi tutte le superfici lisce.
-
-
Se non è stato digitato un numero tramite i tasti
numerici del telecomando, sul display appare
brevemente il messaggio REDIAL e quindi viene
composto il numero digitato per ultimo.
Se sui tasti numerici del telecomando è già stato
composto uno o più numeri, nel display comparirà
REDIAL..
Ruotare il multiregolatore o premere i tasti VOL-/+ sul
telecomando, per mostrare in sequenza gli ultimi
10 numeri composti.
Utilizzo
Premere il tasto ACCETTA
, per comporre il numero
Accettazione/termine chiamata
selezionato.
In caso di chiamata in arrivo, il segnale di chiamata
viene emesso dal cellulare, mentre nel display dell'
autoradio viene visualizzato il numero del chiamante.
• Per accettare una chiamata in arrivo, premere
il tasto TALK sull'unità microfono o il tasto ACCETTA
sul telecomando o sul fronte.
• Terminare la chiamata, premendo nuovamente il
tasto TALK sull'unità microfono, o il tasto TERMINA
.
Selezionare la voce REDIAL e premere il tasto TERMINA
, per terminare la ripetizione della chiamata.
Audio-Streaming (A2DP)
L'autoradio utilizza il profilo A2DP (Advanced Audio
Distribution Profile) e può quindi riprodurre i dati
audio del telefono cellulare.
• Sul telefono cellulare, selezionare un file audio
e avviare la riproduzione.
Nel display dell'autoradio comparirà la voce A2DP
e il file audio verrà riprodotto attraverso l'altopar-
lante dell'autoradio.
Rifiuto della chiamata
• In caso di chiamata in arrivo, premere per oltre
2 secondi il tasto TALK sull'unità microfono, o
premere il tasto TERMINA
chiamata.
, per rifiutare la
Avvertenza
Sul telefono cellulare può essere necessario
modificare la riproduzione attraverso l'auricolare
stereo Bluetooth.
È necessario leggere al riguardo anche il
manuale di istruzioni del telefono cellulare.
Con alcuni modelli di telefono cellulare l'auto-
radio non passa automaticamente alla modalità
A2DP. In tal caso passare alla modalità A2DP
premendo più volte il tasto MD/LD fino a
ottenere nel display il messaggio A2DP.
Chiamare
• Premere il tasto ACCETTA
sul telecomando.
Nel display dell'autoradio compare un cursore
lampeggiante.
• Con i tasti numerici digitare sul telecomando un
numero che si desidera chiamare.
• Premere nuovamente il tasto ACCETTA
.
Il numero viene selezionato.
- 42 -
Suono assente
Sostituzione del fusibile
Il volume è al minimo.
• Aumentare il volume.
L'autoradio sul retro dispone di un fusibile 10 A che
si attiva in caso di picchi di tensione o cortocircuiti.
• Sostituire in tal caso il fusibile con uno di pari
caratteristiche tecniche.
• Prima di riaccendere la radio, chiarire la causa
dell'attivazione del fusibile.
I cavi non sono stati collegati correttamente.
• Controllare le connessioni dei cavi.
I tasti di funzione non funzionano
L'apparecchio ha un guasto.
• Premere il tasto RESET.
Il frontalino non è stato inserito correttamente.
• Controllare che il frontalino sia correttamente in
sede.
Eliminazione dei guasti
Il CD salta
L'apparecchio non si accende
L'accensione non è stata attivata.
• Attivare l'accensione ruotando la chiave.
Uno dei fusibili è guasto.
L'angolo di installazione supera i 30°.
• Correggere l'angolo di installazione.
Il CD è molto sporco o difettoso.
• Pulire il CD o inserire un altro CD.
• Sostituire il fusibile.
Errore in CD autoprodotto
Il CD non viene caricato o viene espulso
Nell'autoradio si trova già un altro CD.
• Rimuovere il CD.
Controllare il CD autoprodotto in un altro
apparecchio di riproduzione.
Il CD è stato inserito al contrario.
• Inserire il CD con il lato con la scritta rivolto
verso l'alto.
La radio e/o la memorizzazione automatica
delle emittenti non funzionano.
Il cavo dell'antenna non è stato connesso
correttamente.
Il CD è sporco o difettoso.
• Pulire il CD o inserire un altro CD.
Le temperature in auto sono eccessive.
• Attendere fino alla normalizzazione della
temperatura ambientale.
• Controllare che il cavo dell'antenna sia connesso
correttamente.
I segnali delle emittenti sono troppo deboli.
• Impostare le emittenti manualmente.
Condensa presente sulla lente del laser
• Spegnere l'autoradio per un paio d'ore e
riprovare.
La memoria delle emittenti non funziona
L'attacco 6 nell'ISO-Block A (positivo continuo) non
è collegato correttamente.
• Controllare le connessioni dei cavi.
Rispettare le indicazioni del capitolo “Connessione”.
L'apparecchio collegato all'attacco USB non
funziona
L'attacco USB è destinato ad apparecchio che
funzionano in base alla norma USB. Non tutti gli
apparecchi reperibili sul mercato sono conformi a
tale norma. A volte è collegato un apparecchio che
non funziona secondo la norma USB.
- 43 -
• Connettere un apparecchio che funzioni secondo
la norma USB.
Smaltimento
L'apparecchio di lettura delle schede non
legge la scheda
Probabilmente la scheda è difettosa, sporca e non
correttamente inserita.
• Controllare la scheda. Inserirla con il lato scritto
rivolto a destra.
Non smaltire per alcun motivo l'appa-
recchio insieme ai normali rifiuti dome-
stici. Il presente prodotto è conforme
alla direttiva europea 2002/96/CE.
Smaltire l'apparecchio presso un'azienda autorizzata
o presso l'ente comunale di smaltimento.
Rispettare le prescrizioni attualmente in vigore. In
caso di dubbio, mettersi in contatto con l'ente di
smaltimento competente.
La connessione Bluetooth non funziona
Il telefono cellulare non supporta la trasmissione di
dati tramite Bluetooth.
Non è stato possibile ottenere il pairing del telefono
cellulare con l'autoradio.
• Rieseguire il pairing di telefono cellulare e
autoradio. Al riguardo è necessario leggere
anche le istruzioni del telefono cellulare.
Smaltimento pile/accumulatori
Pile e/o accumulatori non devono essere smaltiti in-
sieme ai rifiuti domestici. Ogni utente è obbligato per
legge a consegnare pile/accumulatori usati presso
gli appositi centri di raccolta della propria città o del
proprio quartiere, o presso i punti vendita.
Questo obbligo è finalizzato allo smaltimento eco-
logico delle pile e/o degli accumulatori. Restituire
pile/accumulatori solo se completamente scarichi.
Pulizia
•
Pulire l'alloggiamento solo con un panno
leggermente umido e un detergente delicato.
Impedire la penetrazione di umidità nell'appa-
recchio durante la pulizia!
Smaltire tutti i materiali dell'imballaggio
in modo ecologicamente conforme.
Attenzione!
L'infiltrazione di umidità nell'autoradio comporta
il pericolo di scarica elettrica! L'apparecchio
può subire danni irreparabili!
- 44 -
Garanzia e assistenza
Importatore
Questo apparecchio è garantito per tre anni a par-
tire dalla data di acquisto. Qualora, nonostante i
nostri elevati standard di sicurezza, si rilevasse un
motivo di reclamo relativo al presente apparecchio,
contattare la nostra hotline di assistenza.
Qualora fosse impossibile elaborare la pratica di
reclamo telefonicamente, si riceverà
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
• un numero di pratica (numero RMA) nonché
• un indirizzo a cui inviare il prodotto per l'elabo-
razione della garanzia.
In caso di invio del prodotto, è necessario allegare
una copia della prova di acquisto (scontrino). L'appa-
recchio dev'essere imballato in modo idoneo al tra-
sporto, con il numero di RMA direttamente visibile.
Gli invii privi di numero RMA non potranno essere
elaborati.
Avvertenza:
La garanzia copre solo difetti del materiale
o di fabbricazione.
La garanzia non è valida
• per le parti saldate
• per i danni a parti fragili come interruttori
o accumulatori.
Il prodotto è destinato esclusivamente all'uso do-
mestico e non a quello commerciale. La garanzia
decade in caso di impiego improprio o manomissione,
uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra
filiale di assistenza autorizzata.
Questa garanzia non costituisce alcun limite ai diritti le-
gali del consumatore.
- 45 -
Garanzia
Autoradio Bluetooth
KH 2375
Kompernass Service Italia
Tel.: 0434/1851001
Fax: 0434/1851001
per garantire un decorso di ripara-
zione gratuito, mettersi in contatto
con l'hotline di servizio. Tenere a
portata di mano lo scontrino.
e-mail: [email protected]
Indicare chiaramente i dati del mittente:
Cognome
Nome
Indirizzo
CAP/località
Nazione
Telefono
Data/firma
Descrizione del guasto:
CONTENT
PAGE
Intended Use
51
51
51
52
53
54
54
Technical Data
Items supplied
Safety information
Operating Elements
Installation
Connection
Configuration of the ISO connections .........................................................................................55
Installing the radio into the ISO duct ..........................................................................................55
Connection schematic....................................................................................................................56
Connecting an external audio device to the car radio
Disassembling the device
Face plate
56
56
57
57
Remote control
Inserting the battery.......................................................................................................................57
Operation
58
Basic operation ..............................................................................................................................58
Volume ............................................................................................................................................58
Bass/Treble/Balance/Fader.........................................................................................................58
Loudness..........................................................................................................................................58
Display ............................................................................................................................................58
Setting the operating mode ..........................................................................................................58
RESET - Reset the radio..................................................................................................................58
Settings for the multi controller .....................................................................................................59
Radio functions
59
Selecting the band range..............................................................................................................59
Automatic station search ...............................................................................................................59
Programming stations.....................................................................................................................60
Accessing the station .....................................................................................................................60
Automatic saving ...........................................................................................................................60
- 49 -
Running through saved stations ....................................................................................................60
Alternative Frequency (AF)............................................................................................................60
PTY (Programme Type Code Programme type/kind identification) .......................................60
TA ("Traffic Announcement") - TRAFFIC RADIO..........................................................................61
Playing audio CDs
61
Inserting and removing CDs .........................................................................................................62
Title skip ..........................................................................................................................................62
Fast forward/backward ................................................................................................................62
Stopping a CD ...............................................................................................................................62
Repeating a title .............................................................................................................................62
Title sampling..................................................................................................................................62
Random playback of all titles .......................................................................................................62
Playing MP3-CDs
62
Title search (by numbers) ..............................................................................................................63
Search for directories ....................................................................................................................63
USB port
64
64
64
65
Card reader
Record function
Bluetooth operation
Connection......................................................................................................................................65
Coupling a telephone with the car radio....................................................................................65
Using the microphone....................................................................................................................66
Operation .......................................................................................................................................66
Audio streaming (A2DP) ...............................................................................................................66
Replacing the fuse
Troubleshooting
Cleaning
67
67
68
68
69
69
Disposal
Warranty and Service
Importer
Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this
booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the appliance at a later date.
- 50 -
Card slot
SD/MMC memory card slot
BLUETOOTH CAR RADIO
KH 2375
Device fuse:
10 A Automotive flat fuse
Intended Use
General
This device is designed for the reception of FM/AM
radio stations as well as for the playback of audio
and MP3-CDs, MP3 data from USB data carriers
and SD/MMC memory cards and also audio signals
from external audio devices. In addition you can con-
nect the car radio to a bluetooth mobile telephone
and, with the microphone unit, you can use the car
radio as hands free equipment. This device is intended
for use only in private environments. It is not suitable
for use in commercial or industrial areas.
Operating temperature range: +5°— +40°C
Humidity:
Dimensions
(L x D x H):
Weight :
5 — 90% (no condensation)
18,8 x 19,2 x 5,7 cm
approx. 1345 gr
CE Conformity
This device complies with the basic requirements
and other relevent regulations regarding con-
formity to the automotive directive 2004/104
/EG and the directive R&TTE 99/5/EG.
Technical Data
Items supplied
Input voltage :
Input current:
Impulse rating:
12V
max. 10 A
4 x 40 W
- Car radio (incl. face plate)
- Installation bracket (Attached)
- Bezel frame (Attached)
Radio frequency range:
- Fixture plate (incl. securing material)
- Remote control
Radio:
FM (USW) : 87.5 - 108 MHZ
AM (MW) : 522 – 1620 KHz
Station memory slots: 18 FM (USW)
12 AM (MW)
- 1 Battery CR2025, 3 V DC
- Key for installation bracket
- Case for face plate
- Microphone unit with adhesive strip
- Operating manual
Remote control:
Battery:
3 V Button cell (CR2025)
Audio input (AUX IN):
3,5 mm Stereo jack plug
USB port
USB 1.1 and 2.0 compatible data carrier
- 51 -
Safety information
Information regarding the handling
of batteries
The remote control for this device uses a battery.
For the handling of batteries please observe the
following:
• This device is not intended for use by individuals
(including children) with restricted physical, physio-
logical or intellectual abilities or deficiences in
experience and/or knowledge unless they are
supervised by a person responsible for their safety
or receive from this person instruction in how the
device is to be used.
Risk of explosion!
Do not throw batteries into a fire. Do not re-
charge the batteries.
• Children should be supervised to ensure that they
do not play with the device..
• Keep batteries away from children. Children can
put batteries into their mouths and swallow them.
If a battery is swallowed medical assistance must
be sought immediately.
• Never open batteries, never solder or weld
batteries.
The risk of explosions and injuries exists!
• Regularly check the condition of the batteries.
Leaking batteries can cause damage to the device.
• Remove the batteries if you do not intend to use
the device for an extended period of time.
• Put on protective gloves when handling a leaking
battery.
• Keep batteries away from children. Children can
put batteries into their mouths and swallow them.
If a battery is swallowed immediately seek medical
assistance.
To avoid damage through short circuits:
• If possible have the car radio installed by a qualified
technician.
• Only connect the device to a properly installed
12 V automotive battery. Only connect the car
radio in the vehicle via an ISO plug.
• Make sure that during operation the connection
cable can never become wet or moist. Run the
cable in such a way that it cannot become clamped
or damaged in any other way.
• Clean the battery compartment and the battery
contacts with a dry cloth.
• To avoid possible dangers exchange damaged
cables or connectors immediately at an authorized
specialist establishment or the customer service
department.
• Only use the device in a vehicle interior.
• Make sure that liquids or objects are never able
to enter into the device.
• Do not open the housing or attempt to repair the
device yourself. Should you do so, device safety
can no longer be assured and the warranty will
become void.
To avoid the risks of fire or injury:
• Install the device in such a way as to avoid the
development of heat accumulation and so that
the device is sufficiently ventilated.
• Never cover the ventilation openings!
• Avoid any additional heat build up, e.g. direct
sunlight, heaters, other devices, etc.
• Do not operate the device if it has sustained a
fall or is damaged. Arrange for the device to be
checked and/or repaired by qualified technicians.
Repairs are to be carried out exclusively by a
specialist firm or the service centre.
- 52 -
Danger laser radiation!
The device is fitted with a "Class 1 Laser".
• Never open the device.
PTY ("Programme Type"): Station search by
PTY group
TA ("Traffic Announcement"):
Activate traffic radio station/ END-button
AF ("Alternative Frequency"): Alternative
Frequency search
d
f
g
• Never attempt to repair the device. There is
invisible laser radiation inside the device.
• Avoid all direct optical contact with the laser
beam, it could lead to serious eye injuries.
Station button 6/next directory
Station button 5/previous directory
RDM/4: Random playback in the CD/MP3
operation mode, station button 4
INT/3: Intro function in the CD/MP3 operation
mode, station button 3
RPT/2: Repeat function in the CD/MP3
operation mode, station button 2
Remote control sensor
PAU/1: Stop playback in the CD/MP3
operation mode, station button 1
ꢀ/ꢁ: Title/Station search backwards/forwards
MU: Switch sound off/ACCEPT-button
SCN/REC: Automatic station search/Record to
a data carrier at the USB port or the
SD/MMC card slot
1%
j
1&
Traffic safety
l
1(
Traffic safety is the number one priority. Only
operate your car radio when the traffic situation
allows. Familiarize yourself with the device be-
fore driving. Acoustical signals from the police,
fire service and other emergency services must
be able to be heard inside the vehicle in good
time. Therefore moderate the programme's
volume during the journey.
2)
2!
2@
2#
2$
Operating Elements
A
Front panel (face plate)
B
BND/ENT: Select band range/confirm selection
POWER/DIM: Switch device on and off/dim display
illumination
MD/LD: Set operating mode/switch to loudness
Multi controller: Press to access the bass, treble,
balance and fader settings/turn
to set the value/volume
Behind the face plate
OPEN : Eject disc
Holder for the face plate
RESET: Reset the car radio
Anti theft LED
q
w
2%
2^
2&
2*
2(
3)
e
r
CD compartment's position LED
CD compartment
Display
Unlocking the face plate
t
y
u
i
o
a
C
Connections, rear panel
ISO-Block connection B
Automotive flat fuse 10 A
ISO-Block connection A
Microphone unit socket
Bluetooth antenna
DISP: Show display information
Card slot for SD/MMC cards
USB port
AUX IN: 3,5 mm stereo input socket for the con-
nection of an external audio device
A/PS: Automatic station saving
3!
3@
3#
3$
3%
3^
Securing screw
s
(incl. M5 nut and washer)
LINE OUT: Audio cinch output L/R for amplifier
Antenna connection for a DIN antenna plug
3&
3*
- 53 -
D
Remote control
POWER/DIM: Switch device on and off/dim
display illumination
Installation
3(
If you want to install your car radio yourself follow
the installation and connection instructions in this
manual.
END-button
4)
4!
4@
4#
4$
ꢀ/ꢁ: Title/Station search backwards/forwards
ACCEPT-button
VOL+/-: Volume increase/decrease
INT/3: Intro function in the CD/MP3 operation
mode, number button 3
PTY/7: ("Programme Type") Station search by
PTY group/number button 7
Number button 6
Installation instructions
• Insert the device in the slot provided for it or select
a location for mounting the device that does not
obstruct the driver during normal operation of
the vehicle.
4%
• Briefly connect the cable before finally installing
the device. Make sure that it is plugged in properly
and that the system functions correctly.
• In the event that changes to the vehicle are ne-
cessary contact your vehicle dealer/qualified
radio installation facility.
4^
4&
DSP/ : ("Digital Sound Processing") Sound
*
settings/ button
*
BAND/0: Select band range/number button 0
Battery compartment
SEL/#: Access settings for volume, bass, treble,
balance and fader/ button #
TA/9: ("Traffic Announcement"): Activate traffic
radio station/ number button 9
AF/8: ("Alternative Frequency"): Alternative
frequency search/ number button 8
Number button 5
RDM/4: Random playback in the CD/MP3
operation mode/ number button 4
RPT/2: Repeat function in the CD/MP3 operation
mode/ number button 2
4*
4(
5)
• Install the device in such a way as to avoid in-
juries in the event of harsh braking.
5!
5@
• If the device is installed with more than a 30° in-
clination it could lead to function disorders.
• Avoid installation of the device in the vicinity of
high temperature sources (i.e. direct sunlight or
heating vents) or dusty and dirty locations. Do
not subject the device to excessive vibration.
5#
5$
5%
ꢂꢃ/1: Playback start or stop/ number button 1 Connection
5^
5&
MODE: Set operation mode/loudness function
E
Microphone unit
green LED for connection status
TALK button
Microphone
Microphone unit plug
Note:
5*
5(
6)
6!
Make sure that a permanent positive connection
is applied to the station memory of connection
6 in the ISO block A.
You can connect an external amplifier to the
audio cinch output. For this follow the operating
instructions for the external amplifier.
F
G
H
I
Case for face plate
Key for installation bracket
Installation bracket
Bezel frame
- 54 -
The car radio can be installed into any standard
ISO mounting duct. In the event that your vehicle
does not have an ISO mounting duct contact your
local specialist establishment, local dealer or the
technical department of the store.
• Pull the installation bracket and the bezel frame
off of the car radio's housing.
• Place the installation bracket into the ISO mounting
duct.
Configuration of the ISO connections
Configuration
1
2
3
4
unconfigured
unconfigured
Antenna power
1
5
2
6
3
7
4
8
12 V (Ignition
positive)
ISO A
5
6
7
8
unconfigured
Permanent positive
unconfigured
Minus (-)
• Bend the tabs on the installation bracket with a
screw driver so that the bracket is fixed firmly
into the mounting duct (see diagram).
Configuration
Rear right +
Front right +
Front left +
Rear left +
1
2
3
4
5
6
7
8
1
2
3
4
ISO B
Rear right -
Front right -
Front left -
5
6
7
8
Rear left -
Of course you can also only connect the car radio
to two speakers. Then you only use the cable for the
front speakers.
• Check to make sure that the bracket is securely
fixed.
• Connect the ISO socket block of the car radio with
the two ISO plugs on your vehicle.
Problems because of cable interchanging
• Connect the antenna cable from the vehicle an-
tenna to the antenna socket on the car radio.
• Feed the microphone unit cable into the mounting
duct and connect it to the microphone unit socket.
Run the cable in such a way that the microphone
unit can later be secured in the vehicle interior.
• Contingently connect the audio cinch cable of
an external amplifier to the LINE OUT socket on the
car radio.
In a few vehicle models the standard configura-
tion of the connections [4] and [6] in the ISO
Block A (see above "Configuration of the ISO
Blocks") is interchanged at the factory. If this is
the case the station memory can be lost.
To correct this the connections 4 (Ignition positive)
and 6 (Permanent positive) in the ISO Block A must
be swapped.
• If necessary secure your device against theft
with additional measures. Attach the securing
screw with the anchoring plate and the securing
material to the engine firewall of the vehicle.
• Carefully push the car radio into the mounting
duct until it locks into place. Finally put on the
bezel frame.
Installing the radio into the ISO duct
Note
Before installation remove, without fail, the two
transport securing screws on the top of the radio
housing (marked with a red sticker)!
- 55 -
Attention!
Connection schematic
For installation please use the car radio's ISO
connections. The vehicle specific ISO adapter
that you may possibly require can be obtained
from a specialist establishment, from a local
dealer or from the store's technical department.
When using other connection types the warranty
becomes void!
Antenna
1
2
3
4
ISO B
ISO A
Observe the cable positioning when pushing
the radio in; it could become damaged.
External amplifier
Microphone unit
Antenna power connection
The connection for the antenna power is available
for a relay controlled antenna. The relay then
automatically extends the antenna when the radio
is switched on. When switched off the antenna
retracts.
Connecting an external audio
device to the car radio
• Connect the audio output of an external audio
device (i.e. an MP3 player) via a 3.5 mm stereo
jackplug to the socket AUX IN on the front panel of
the device.
• Select playback of the audio input by pressing,
several times, the MD/LD button until AUX is
shown in the display.
This connection can also be used to control an
external amplifier. For exact connection informa-
tion please consult the amplifier's operating in-
structions.
Never attach the antenna power connection with
the antenna's motor power cable; this can cause
damage to the radio!
Backup connection
Disassembling the device
Make sure that for the station memory the per-
manent positive is applied to the connection 6
in the ISO block A. Otherwise you will not be
able to save any radio stations!
• To disassemble the device first remove the bezel
frame and then feed the right and left keys into
the respective slots on the sides of the device.
The tabs are now bent back and you can pull the
device out.
• After all connections have been made activate the
RESET button with a ball point pen or other pointed
object.
• Attach the face plate as described under
“Putting the face plate in”.
- 56 -
Face plate
Remote control
Putting the face plate on
• Place the face plate with the left side in the frame
first. Then firmly press the right side until it locks
into place.
Inserting the battery
Remove the supplied battery from the packing.
To insert the battery and/or change the battery
proceed as follows:
• Pull the battery compartment out of the remote
control by first pressing the lateral locking device
and then pulling the battery compartment out.
• Remove the depleted battery and insert a new
battery of the type CR2025 (Button cell) into the
battery compartment. Make sure that the battery
is inserted in accordance with its correct polarity.
• Slide the battery compartment back into the re-
mote control.
• Check to make sure that the face plate is firmly
and correctely installed in the frame. If the face
plate is incorrectely installed it can result in mal-
functions when operating the car radio.
Removing the face plate
• Press the button to unlock the face plate.
• To remove the face plate first tip it slightly forward
and pull the right side away first and then the left
side.
Using the remote control
• Point the remote control to the Infrared sensor
on the front panel of the device.
• You can use the remote control for distances of
up to approx. 8 m from the device.
Note
When the face plate is not inserted into the frame
the theft protection LED on the device blinks.
To safeguard the face plate always keep it stored
in its case.
- 57 -
Operation
Loudness
• Hold down the MD/LD button to switch the loudness
function on or off.
Operation via the buttons on the
device and on the remote control
Display
• By pressing the DISP button you can switch the notices
in the display around in the following manner:
Most of the functions can be operated by the
buttons on the device as well as by the buttons
on the remote control. In these instructions the
buttons on the device are described.
If the buttons on the remote control are meant
this will be specifically mentioned.
With radio reception:
Programme name, time of day (will automatically
be set with RDS reception), PTY settings (these RDS
functions are transmitted by the broardcast institu-
tions in various extents; see also the chapter "Radio
functions") and frequencies.
Note
Approx. 5 seconds after a setting has been
made the playback will again be displayed
and the setting is saved.
In CD mode:
Time of day, PTY settings and frequencies.
Basic operation
Note
Switching On and Off
If you do not receive any RDS or PTY information
"PS NONE" or "PTY NONE" appears in the dis-
play. Each notice only appears for a few seconds.
Press briefly the POWER/DIM button to switch the radio
on. In the display the notice WELCOME appears.
• Briefly touch the POWER/DIM button to dim the dis-
play illumination.
Setting the operating mode
To switch off hold down the POWER/DIM button longer.
• Press the MD/LD button to switch between radio re-
ception (frequency indicator), CD/MP3 operation
(CD), card slot (SD/MMC), USB port (USB) and
audio input (AUX).
Volume
• Turn the multi controller to increase or decrease
the volume.
Note
Attention!
The operating modes CD, SD/MMC and USB
can only be accessed when the corresponding
medium is inserted.
Always set the volume to a level that will allow
you, at any time, to clearly hear acoustical signals
from emergency service vehicles!
RESET - Reset the radio
Bass/Treble/Balance/Fader
• To reset the car radio to its factory default settings
press the RESET button with a pointed object, for
example a ball point pen.
• Press the multi controller to display the current
settings for the Bass (BASS), Treble (TREBLE),
Balance (BALANCE) and Fader (FADER) .
• Turn the multi controller to change the settings.
• Reset the car radio:
- at initial operation,
- after the cable connection,
- if not all function buttons are working
- when an error message appears in the display.
- 58 -
DSP - Equalizer
Settings for the multi controller
Via the multi controller you can, in addition, admi-
nister settings for the switch on volume, time of day
settings, traffic radio volume, EON function, recor-
ding format and the equalizer.
• Hold down the multi controller for approx. 2 se-
conds and then press it several times to access
the following settings:
• Turn the multi controller to select one of the set-
tings DSP CLASSIC, DSP ROCK, DSP POP, DSP
FLAT or DSP NONE. In the setting DSP NONE
no Digital Sound Processing (DSP) is switched on.
You can also set the equalizer by pressing the DSP
button on the remote control. With this setting DSP is
switched off when the radio frequency is shown
again.
The DSP equalizer setting is shown at the bottom of
the display.
INVOL - switch on volume
• Turn the multi controller in order to set a volume
level, which will apply when the car radio is
switched on.
Radio functions
ADJ - Time of day
Your car radio is equipped with an RDS controlled
clock. The clock sets itself automatically when the
EON function is switched on and also continues to
run when the radio is switched off. If you do not
receive any RDS signal you can also set the time of
day manually.
Selecting the band range
• Press the BND/ENT button to switch between USW
(FM1, FM2, FM3) and medium wave (MW1,
MW2).
Automatic station search
• Turn the multi controller to the right to set the
hours and to the left to set the minutes.
• Press briefly the search buttons ꢁor ꢀto start
a search forwards/backwards. The search stops
at the next station found.
TAVOL - Volume for traffic radio
• Turn the multi controller in order to set a volume
level, which will apply when the traffic report is
switched on.
Manual station selection
• When you hold down one of the buttons ꢁor
ꢀfor two seconds you switch to manual station
search. MANUAL appears in the display.
• Now press the search buttons ꢁor ꢀseveral
times to set the frequency in steps of 0.05 MHz
(MW: 9 kHz) up/down.
If no button is pressed for approx. two seconds the
automatic station search is set again. AUTO appears
in the display..
EON - Function
Turn the multi controller in order to switch the EON
function on (EON ON) or off (EON OFF). When
the EON function is switched on the radio switches
to traffic radio or PTY types if the TA or PTY function
has been switched on.
REC - Recording format
• Turn the multi controller to set the record format
for recording on SD/MMC and/or USB data
carriers, MP3 (MP3 data) or WMA (Windows
Media Audio).
- 59 -
• Press the AF button. The notice AF appears in the
display. Now the radio will always search for
the optimal radio frequency of the currently set
station.
Programming stations
• Press the BND/ENT button to set a band range.
In each range you can save six stations.
• Search for the station that you want to save.
• After the search has found a station press one of
the station buttons 1-6 for approx. three seconds.
The brief switching off of the sound indicates that
the station is saved.
Regional programmes
A few stations broadcast regional programmes.
• In order to playback only the station's regional
programme hold down the AF button until the
notice REG ON appears in the display.
• To again playback the national programme hold
down the AF button until the notice REG OFF ap-
pears in the display.
The device switches back to radio playback after a
few seconds.
Accessing the station
• Select with BND/ENT the band range.
• By pressing one of the station buttons 1-6 you
access the saved station again.
PTY (Programme Type Code Program-
me type/kind identification)
For this function the EON function must be switched
on.
Automatic saving
• Hold down the A/PS button. A search immediately
starts whereby each found station remains for
approx. five seconds. The blinking number in the
display shows the number of the station button,
on which will be saved the respective station.
With weak stations the search will automatically
continue.
• To activate the PTY search press the PTY button.
In the display the notice PTY appears.
With the station search only stations of the currently
selected PTY identification (see the PTY identification
table) will be considered.
• To deactivate the PTY search press the PTY button
again.
• Whilst the search is stopped press a station button
to save the station on another memory position.
Setting the PTY identification
• Hold down the PTY button and then turn the multi
Running through saved stations
• You can access the saved stations of the current
station range.
controller to set the individual PTY identifications.
Station search by PTY identification
• Select with BND/ENT the band range.
• Press briefly the A/PS button. All stations will be
briefly selected.
• When you hear the desired station press briefly
the A/PS button.
• During the display of a PTY identification if you press
briefly the PTY button or the buttons ꢁ/ꢀ a search
immediately starts for stations, which correspond to
this PTY identification.
If no station is found that corresponds to this PTY
identification the notice NOT FND appears briefly
and then the search ends with the last set station.
Alternative Frequency (AF)
You can search for alternative frequencies of a station
so that it will always have optimal reception.
- 60 -
PTY identification
TA ("Traffic Announcement")
- TRAFFIC RADIO
For this function the EON function must be switched
on.
• Press the TA button briefly to switch this mode on
or off.
In the TA mode the device will immediately switch
from other stations or operation types to the radio
station, which is currently broadcasting traffic infor-
mation. With this the volume level entered under
TAVOL will be set.
The TA function can be stopped during the play-
back of traffic information, without switching off the
TA mode, by pressing the TA button again.
PTY indicator
Contents
1
2
3
4
5
6
7
8
9
NEWS
News
AFFAIRS
INFO
Politics & current events
Special word programmes
Sport
SPORT
EDUCATE
DRAMA
CULTURE
SCIENCE
VARIED
Study & further education
Radio play & literature
Culture, church, social
Science
Conversational
Pop music
10 POP M
11 ROCK M
12 EASY M
13 LIGHT M
14 CLASSICS
15 OTHER M
16 WEATHER
17 FINANCE
18 CHILDREN
19 SOCIAL
20 RELIGION
21 PHONE IN
22 TRAVEL
Rock music
Easy listening music
Light classical music
Serious classical music
Special music programmes
Weather
Finance
Playing audio CDs
Childrens programme
Social
Religion
ASP "Anti shock protection"
Caller broadcasts
Travel
The device is equipped with an anti shock function.
This function serves to compensate for vibrations,
for example on uneven streets, and to provide
an uninterupted playback even with device
movement. When the device is switched on
the memory automatically fills with data:
23 LEISURE
24 JAZZ
Leisure
Jazz music
25 COUNTRY
26 NATION M
27 OLDIES
Country music
National music
Oldies music
28 FOLK M
29 DOCUMENT
30 TEST
Folk music
Documentaries
Display indicator "Alarm Test"
Alarm reports
– with audio CDs for 10 seconds;
– with MP3-CDs for 120 seconds.
31 ALARM
Please note that this information is dependent on the
region, the broadcasting corporation and the station.
Further information for CD operation
Dampness and high humidity can cause the
CD player to malfunction. In this case switch on
the vehicle heating to dissipate the dampness
before using the device. Do not subject the CD
player to any extreemly high or low temperatures.
- 61 -
Repeat function with MP3-CDs:
Inserting and removing CDs
• Fold the face plate downward by pressing the
face plate's unlocking device.
• Push the CD into the CD slot with the inscribed
side facing up.
• Lock the face plate back into place by folding it
upwards. Playback of the CD begins. TOC READ
appears in the display (Read directory contents).
• To remove the CD open the face plate again. Press
the OPEN button.
• Press the RPT/2 button. In the display RPT ONE is
shown and then RPT. The current title is repeated.
• Press the RPT/2 button once more. RPT DIR will
appear in the display followed by RPT ALL. All
titles in the current directory will be repeated.
A repeat pressing launches the normal playback
(the entire disc is repeated). RPT ALL appears briefly in
the display.
Title sampling
The CD will be ejected. The car radio switches to
radio mode.
• Press the INT/3 button. In the display INT will be
shown. Appox. 10 seconds from all titles will
playback one after the other. A repeat pressing
launches the normal playback.
Attention!
Do not drive with an ejected CD. Immediately
remove the CD from the CD slot.
Random playback of all titles
If an ejected CD is not removed within approx.
5 seconds the device will draw it back in, however
playback of the CD will not start.
• Press the RDM/4 button. In the display RDM is
shown. A random controlled playback is started.
A repeat pressing launches the normal playback.
Title skip
• By means of the button ꢁor ꢀyou can select
the next and/or the previous title. The title number
will be shown in the display.
Playing MP3-CDs
The basic functions correspond to those of the audio
CDs (see previous chapter). However with MP3-CDs
you can select the titles and the interpreters directly.
These functions and the other MP3 specific functions
are definitivly dependent on the MP3-CD. Please
bear this in mind when creating these CDs (see the
next section).
Fast forward/backward
• Hold down the buttons ꢁor ꢀlonger to start
fast forward or backward.
Stopping a CD
• You can stop the playback with the PAU/1 button.
To continue playback press the PAU/1 button once
more.
All conventional codings can be played back.
TITLE > INTERPRET > ALBUM NAME >
RELEASE YEAR > COMMENTARY.
Repeating a title
Note:
• Press the RPT/2 button. In the display RPT ONE is
shown and then RPT. The current title is repeated.
A repeat pressing launches the normal playback
(the entire disc is repeated). RPT ALL appears briefly
in the display.
Creation of MP3-CDs; ID3TAGs
MP3-CDs like data CDs can contain individual
titles or directories. Please bear in mind with
the creation of an MP3-CD that you do not
save titles on the same level as directories but
rather only in the directory.
- 62 -
A mixture of titles and directories on the same
level can result in problems when playing back.
• Press the BND/ENT button to show all titles that
begin with the sought after symbol.
• Turn the multi controller to select a title and start
playback with BND/ENT.
With the creation of the MP3 file you can also
save the so called "ID3 tag" (for input we recom-
mend an ID3 tag editor). This is a block of infor-
mation that is contained in the MP3 file. This can
be, for example, information about the inter-
preters, titles, album name, release year and a
short commentary. The car radio can read this
block of information and show it in the display.
Search for directories
Search from the current directory
• Press A/PS three times. The directory that is cur-
rently playing back appears.
• Turn the multi controller to show the available
MP3 directory and select a directory with the
BND/ENT button.
Title search (by numbers)
Title numbers search
Playback of the first title from the selected directory
• Press the A/PS button. The notice 001 appears in
starts immediately.
the display.
The last digit of the three digit title input blinks.
• Turn the multi controller to enter the last digit of
the title number.
Playback of the previous/next directory
• Press the station button 6 to playback the next
directory and/or the station button 5 to playback
the previous directory.
• Press the multi controller.
The second digit of the three digit title input blinks.
• Turn the multi controller to enter the ten's digit of
the title number.
WMA files
The device can also play WMA files. The opera-
tion functions exactly the same as for MP3 files.
• Press the multi controller.
The first digit of the three digit title input blinks.
• Turn the multi controller to enter the hundreds
digit of the title number.
• When you have entered the desired title number
confirm the entry with BND/ENT. The title will im-
mediately playback.
Title name search (Letters)
• Press A/PS twice.
The notice A** blinks in the display. The first symbol
blinks.
• Turn the multi controller to enter a letter or number,
with which the title name begins. Press the multi
controller.
The next symbol blinks in the display.
• Turn the multi controller to enter the second letter
or a number. Press the multi controller.
The next symbol blinks in the display.
• Turn the multi controller to enter the third letter or
a number.
- 63 -
USB port
Record function
Playback
Note:
You can connect an MP3 player or another USB
data carrier to the USB port on the front panel of
the device. Your car radio can handle USB data
carriers up to 1 GB. With this the directory structure
may contain a maximum of 1024 folders, 4096 files
and a directory depth of 8 levels.
Please observe the legal regulations valid in
your place of residence regarding the duplica-
tion of copyrighted works. In case of doubt
please consult a specialist in your area.
Recording from audio CDs
• Remove the protective cap from the USB port.
• Connect your USB device to the port. The car
radio searches for MP3 or WMA files on the
data carrier and the notice USB appears in the
display.
With your car radio you can record files from the
CD player to an external USB data carrier or an
SD/MMC card.
• In audio CD mode hold down the SCN/REC
button.
• The operations for playing files on the external
data carrier as well as the search function are
exactly the same as with MP3-CDs.
• If the device is in another mode (CD or card
reader) you can select the USB port with the
MD/LD button.
• Place the protective cap back on the USB port
when no USB device is connected to avoid con-
tamination.
The notice USB ALL appears (When the recording
target is MMC SD/MMC ALL appears).
• Press the SCN/REC button to select either the recording
option USB/MMC-ALL (Record all titles) or
USB/MMC -ONE (Record one title).
• Start recording by pressing the BND/ENT button.
The audio file is now saved in the format set before-
hand (MP3 or WMA, see page 11 "REC settings -
recording format") on the data carrier. At the begin-
ning of the recording the notice RECORD appears
in the display.
Card reader
After that the recording is characterized by a prefixed
"R".
Your car radio is equipped with a memory card slot
for SD and Multimedia cards.
Note
When the USB data carrier is full the recording
automatically switches to the card reader, so
long as a memory card is inserted (see the fol-
lowing chapter).
playback
• Slide a memory card into the memory card slot
with the marking pointing to the right. Playback
of the MP3 or WMA title on the memory card
begins automatically.
• To stop the recording press briefly the BND/ENT
button once more. After WAIT is shown briefly in
the display, the recording is saved.
• The operations for playing files, function exactly
the same as for MP3-CDs.
• If the device is in another mode (CD, Radio,
AUX or USB) you can select the card reader
with the MD/LD button.
- 64 -
You can play the data again by switching to the
USB or SD/MMC mode with the MD/LD button and
then accessing the corresponding title from the data
carrier.
Information regarding the recorded
data
The recording will be saved to the data carrier
with the following notations:
Copying MP3 files
Audio CD recordings:
MP3-CD recordings:
Radio recordings:
Track01, Track02 ...
Music01, Music02 ...
Tuner01, Tuner02 ...
You can copy individual titles from an MP3-CD to
the external USB data carrier or an SD/MMC me-
mory card.
• During playback of a title from an MP3-CD hold
down the SCN/REC button.
Audio CD and radio recordings are recorded
in stereo and with a bitrate of 128 kbps
and/or a sampling frequency of 44 kHz.
When copying MP3 files the recording format
of the copy source will be adopted.
The notice COPY MMC appears.
• Press the SCN/REC button several times to select
either the copy option COPY USB (copy to a
USB data carrier) or COPY MMC (copy to an
SD/MMC memory card).
• Start the copy process by pressing the BND/ENT
button.
Bluetooth operation
During the copy process COPY appears in the display
and a procentage indicator from 01 - 100 shows
the copying progress. After the notice COPY 100
the copying process is ended and playback of the
MP3 title continues.
Connection
• Connect the microphone unit to the car radio as
described under "Connection/Connection sche-
matics".
To use the microphone unit you need a mobile tele-
phone, which supports Bluetooth data transmissions.
Recording from the radio or audio input
With your radio you can also record data from the
radio and/or the audio input to a USB memory
stick or a memory card.
Coupling a telephone with the car radio
• Carry out a search for Bluetooth devices on your
mobile telephone.
• Place a memory medium into the card slot or
USB port and with the MD/LD button select the
radio mode or operation type AUX.
• If necessary start playback of the external audio
device.
• Hold down the SCN/REC button.
The notice REC MMC appears.
• Press the SCN/REC button several times to select eit-
her the recording option USB (Recording to a USB
memory medium) or MMC (Recording to an
SD/MMC memory card).
• After a successful search the entry CAR--BT appears
for the car radio in the display of the mobile tele-
phone.
• Select this entry for the connection and for the
subsequent password request enter the pass-
word 0000 for the car radio. You may possibly
have to confirm the connection structure once
more.
After a successful coupling CONNECT briefly appears
in the car radio's display and the green LED on the
microphone unit lights up.
• Start the copy process by pressing the BND/ENT
button.
• To stop the recording press briefly the BND/ENT
button once more. After WAIT is shown briefly in
the display, the recording is saved.
- 65 -
Redial
Using the microphone
• Hold down the TALK button on the microphone
During the telephone call you will hear the caller
via the speaker connected to the car radio.
• For optimal transmitting of your voice place the
microphone unit close to you.
unit or the ACCEPT
button on the remote con-
trol and/or on the front panel for approx. 2 se-
conds.
-
-
If no call number was previously selected via the
remote control's number buttons REDIAL appears
briefly in the display and then the last number
dialed from the mobile telephone will be dialed.
If one or more call numbers were already dialed
via the remote control's number buttons REDIAL
appears in the display.
• Attach the microphone unit, for example, to the
dashboard. For this purpose you can use the
supplied sticky tape. In this case clean before-
hand dust and grease from the surface. The sticky
tape can be used for securing on almost all
smooth surfaces.
Turn the multi controller or press the VOL-/+ buttons
on the remote control to show the last 10 dialed
numbers one after the other.
Operation
Call accept/end
Press the ACCEPT
button to dial the selected tele-
With an incoming call you hear the call signal via
your mobile telephone, whilst in the car radio's dis-
play is shown the call number.
phone number.
Select the entry REDIAL and then press the END
button to end redial.
• You accept an incoming call by pressing the TALK
button on the microphone unit or the ACCEPT
button on the remote control and/or on the front
panel.
• You end the telephone call by pressing the TALK
button on the microphone unit again or by pres-
Audio streaming (A2DP)
Your car radio uses the A2DP profile (Advanced
Audio Distribution Profile) and therefore can play-
back your mobile telephone's audio data.
• Select an audio file from your mobile telephone
and start the playback.
sing the END
button.
The entry A2DP appears in the car radio's display
and the audio file will playback via the car radio's
speaker.
Rejecting a call
• With an incoming call press, for longer than
2 seconds, the TALK button on the microphone
unit or press the END
call.
button to reject the
Note
On the mobile telephone it may possibly be
necessary to switch playback via the Bluetooth
stereo headset.
To call
• Press the ACCEPT
For this read also, without fail, the operating in-
structions for your mobile telephone.
With a few mobile telephones the car radio
does not automatically switch to the A2DP
mode. In this case you switch to the A2DP
mode by pressing the MD/LD button several
times until the notice A2DP appears in the dis-
play.
button on the remote control.
A blinking cursor appears in the car radio's dis-
play.
• With the number buttons enter the telephone
number that you want to call.
• Press the ACCEPT
button again.
The number will be dialed.
- 66 -
No sound
Replacing the fuse
The volume is set to minimum.
• Increase the volume.
The car radio is equipped with a 10 A fuse on the
rear panel, which blows if a voltage peak or a short
circuit should occur.
The cables are not connected correctly.
• Check the cable connections.
• In this case replace the fuse with one of equal
value and of the same type as listed in the tech-
nical data with the same trip characteristics.
• Before switching the car radio on again remedy
the cause of the fuse burnout.
Function buttons are not functioning
There is a malfunction with the device.
• Press the RESET button.
The face plate is not correctly installed.
• Check to see that the face plate is installed
correctly.
Troubleshooting
The CD jumps
The mounting angle exceeds 30°.
• Correct the mounting angle.
The CD is very dirty or defective.
• Clean the CD or insert a different CD.
The device will not switch on
The ignition is not switched on
• Switch the ignition on by turning the key.
One of the fuses is defective.
• Replace the fuse.
Failure with burnt CDs
Check the burnt CD in another playback device.
The CD will not load or eject
A CD is already inserted into the car radio.
• Remove the CD.
The CD has been inserted the wrong way up.
• Insert the CD with the inscripted side up.
The CD is dirty or defective.
The radio and/or the automatic station
memory is not functioning
The antenna cable is not connected correctly.
• Check the antenna cable for correct connection.
The station signals are too weak.
• Set the station manually.
• Clean the CD or insert a different CD.
The temperature in the vehicle is too high.
• Wait until the surrounding temperature has
normalized.
Station memory is not functioning
The connection 6 in the ISO block A (Permanent
positive) is not connected correctly.
Condensation on the laser lens
• Check the cable connections.
• Switch the car radio off for a few hours and then
try it again.
For this consult the chapter "Connections".
The device's USB port does not function
The USB port is intended for devices that function
according to the USB standard. Not all market avai-
lable devices conform to this standard. It is possible
that a device is connected that does not function
according to the USB standard.
• Connect a device that functions according to
the USB standard.
- 67 -
The card reading device does not read the
cards
Disposal
The card is possibly defective, dirty and not properly
inserted.
Do not dispose of the device in your
• Check the card. Slide it in with the inscribed side
facing to the right.
normal domestic waste. This product
is subject to the European directive
2002/96/EG.
The Bluetooth connection does not function
The mobile telephone does not support Bluetooth
transmissions.
The mobile telephone is not coupled with the car
radio.
Dispose of the device through an approved disposal
centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations. In
case of doubt, please contact your waste disposal
centre.
• Reconnect the mobile telephone and the car radio.
For this also read, without fail, your mobile tele-
phone's instructions.
Disposal of batteries/rechargeable batteries
Used batteries/rechargeable batteries may not be dis-
posed of in household waste. Every consumer is le-
gally obligated to dispose of batteries at a collection
site in his community / city district or at a retail store.
The purpose of this obligation is to ensure that batte-
ries are disposed of in a non-polluting manner. Only
dispose of batteries when they are fully discharged.
Cleaning
•
Clean the housing exclusively with a soft damp
cloth and a mild detergent. Ensure that moisture
cannot permeate into the device during cleaning!
Dispose of all packaging materials in an
environmentally friendly manner.
Warning!
Moisture penetrating into the device creates
the risk of electric shock! Besides which, the
device could become irreparably damaged!
- 68 -
Warranty and Service
Importer
You receive a 3-year warranty for this device as of
the purchase date. Should you, in spite of our high
quality standards, have grounds for complaint please
contact our Service Hotline.
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
In the event that processing of your complaint is not
possible by telephone here you will receive
• a processing number (RMA number) as well as
• an address, to which you can send your product
for warranty processing.
In the case of a mail-in shipment please enclose a
copy of the purchase receipt (sales slip). The device
must be securely packed and rhe RMA number clearly
visible. Products sent in without the RMA number
cannot be processed.
Note:
The warranty provisions cover only material
or factory defects.
The warranty is not valid;
• for worn out parts
• for damages to breakable parts such as swit-
ches and batteries.
This product is for private use only and is not intended
for commercial use. In the event of misuse and im-
proper handling, use of force and interference not
carried out by our authorized service branch, the
warranty will become void.
Your statutory warranty claims are not restricted by
this warranty.
- 69 -
Warranty
Bluetooth car radio
KH 2375
DES Ltd
Tel.: 0870/787-6177
Fax:0870/787-6168
In order to guarantee a cost free re-
pair procedure please get in touch
with the service hotline. Make sure
you have your sales slip handy.
e-mail: [email protected]
Irish Connection
Tel: 00353 (0) 87 99 62 077
Fax:00353 18398056
e-mail: [email protected]
Sender, please write clearly:
Last name
First name
Street
Postcode/Place
Country
Telephone
Date/Signature
Description of fault:
|