Rockford Fosgate X3 User Manual

GETTING STARTED  
Welcome  
to  
Rockford  
Fosgate!  
This  
manual  
is  
designed  
to  
provide  
information for the owner, salesperson and installer. For those of you who want quick information  
on how to install this product, please turn to the Installation Section of this manual. Other  
information can be located by using the Table of Contents. We, at Rockford Fosgate, have worked  
very hard to make sure all the information in this manual is current. But, as we are constantly  
finding new ways to improve our product, this information is subject to change without notice.  
SAFETY INSTRUCTIONS  
This symbol with “WARNINGis intended to alert the user to the  
presence of important instructions. Failure to heed the  
instructions will result in severe injury or death.  
This symbol with CAUTIONis intended to alert the user to the  
presence of important instructions. Failure to heed the  
instructions can result in injury or unit damage.  
CAUTION: To prevent injury and damage to the unit, please read and follow the  
!
instructions in this manual. We want you to have enjoyment from this  
system, not a headache.  
CAUTION If you feel unsure about installing this system yourself, have it installed  
!
!
by a qualified Rockford Fosgate technician.  
CAUTION Before installation, disconnect the battery negative (-) terminal to  
prevent damage to the unit, fire and/or possible injury.  
CONTENTS OF CARTON  
Either a model X1, X2 or X3 2-Channel  
Amplifier  
1 3/32" Allen Wrench  
1 1/8" Allen Wrench  
1 3/16" Allen Wrench  
RF Sticker  
Installation & Operation Manual  
Mounting Hardware Kit  
The hardware kit included with each amplifier contains the mounting hardware necessary to secure  
the amplifier to the vehicle and to attach the cover to the heatsink.  
NOTE: Refer to the specifications section for recommended fuse sizes.  
This product may be covered by one or more of the following U.S. Patents, other patents pending:  
4,467,288  
5,673,000  
5,751,823  
5,936,467  
6,097,249  
Visit our web site for the latest information on all Rockford products.  
The password to get into the Type RF site is TYPERFUSA  
3
DESIGN FEATURES  
Top of  
Amplifier  
1. DSP LCD Display Title screen when amplifier is turned on. Shows menus, sub-menus and  
selections during DSP set-up.  
2.  
(up) and  
(down) Keys Use to scroll menus and sub-menus as well as making  
adjustments during DSP set-up.  
3.  
4.  
(left) Key Use to back up one step in adjustments or menus during DSP set-up.  
(right) Key Use to enter into menus and sub-menus during DSP set-up.  
5. Select Key Use to select into menus, sub-menus and for finalizing adjustments during  
DSP set-up.  
6. Cast Aluminum Heatsink The cast aluminum heatsink of the amplifier dissipates heat  
generated by the amplifier's circuitry. The inherent advantage of this casting design optimizes  
cooling and thermal performance.  
7. Power Terminals The power and ground connectors are platinum-plated and will  
accommodate up to 4 AWG wire maximizing the input current capability of the amplifier.  
8. REM Terminal This terminal is used to remotely turn-on and turn-off the amplifier when +12V  
DC is applied.  
9. Speaker Terminals The heavy duty, platinum-plated terminal block connectors (+ and ) will  
accept wire sizes from 8 AWG to 18 AWG. These platinum-plated connectors are immune to  
corrosion that can cause signal deterioration.  
10. RCA Input Jacks The industry standard RCA jacks provide an easy connection for signal level  
input. They are platinum-plated to resist the signal degradation caused by corrosion.  
11. RCA Pass-Thru/Auxiliary Output Jacks The Pass-Thru/Auxiliary Output provides a convenient  
source for daisy-chaining an additional amplifier without running an extra set of RCA cables  
from the front of the vehicle to the rear amplifier location.  
INSTALLATION  
INSTALLATION CONSIDERATIONS  
The following is a list of tools needed for installation:  
Volt/Ohm Meter  
Wire strippers  
Hand held drill w/assorted bits  
1/8" diameter heatshrink tubing  
Assorted connectors  
Wire crimpers  
Wire cutters  
Adequate LengthRed Power Wire  
Adequate LengthAuto Power Wire  
Adequate LengthBlack Grounding Wire  
#2 Phillips screwdriver  
Battery post wrench  
4
INSTALLATION  
This section focuses on some of the vehicle considerations for installing your new Amplifier. Pre-  
planning your system layout and best wiring routes will save installation time. When deciding on  
the layout of your new system, be sure that each component will be easily accessible for making  
adjustments.  
CAUTION: If you feel unsure about installing this system yourself, have it installed  
!
by a qualified technician.  
CAUTION: Before installation, disconnect the battery negative (-) terminal to  
!
prevent damage to the unit, fire and/or possible injury.  
Before beginning any installation, follow these simple rules:  
1. Be sure to carefully read and understand the instructions before attempting to install the unit.  
2. For safety, disconnect the negative lead from the battery prior to beginning the installation.  
3. For easier assembly, we suggest you run all wires prior to mounting your unit in place.  
4. Route all of the RCA cables close together and away from any high current wires.  
5. Use high quality connectors for a reliable installation and to minimize signal or power loss.  
6. Think before you drill! Be careful not to cut or drill into gas tanks, fuel lines, brake or hydraulic  
lines, vacuum lines or electrical wiring when working on any vehicle.  
7. Never run wires underneath the vehicle. Running the wires inside the vehicle provides the best  
protection.  
8. Avoid running wires over or through sharp edges. Use rubber or plastic grommets to protect any  
wires routed through metal, especially the firewall.  
9. ALWAYS protect the battery and electrical system from damage with proper fusing. Install the  
appropriate fuse holder and fuse on the +12V power wire within 18(45.7 cm) of the battery  
terminal.  
10. When grounding to the chassis of the vehicle, scrape all paint from the metal to ensure a good,  
clean ground connection. Grounding connections should be as short as possible and always be  
connected to metal that is welded to the main body, or chassis, of the vehicle.  
MOUNTING LOCATIONS  
Engine Compartment  
Never mount this unit in the engine compartment. Mounting the unit in the engine compartment  
will void your warranty.  
Trunk (preferred) and Passenger Compartment Mounting  
Though preferred mounting is to the floor of the trunk, the Type RF amplifiers can be mounted in  
any orientation. This is due to it's unique internal cooling system which uses Backset inlets and  
outlets for optimized air movement even in a limited surrounding space.  
MOUNTING AMPLIFIER  
Mounting and wiring the amplifier requires the removal of the cover plate. Do this by removing the  
four (4) 3/16 head Allen screws at each top corner of the amplifier. Set the amplifier in the place it is  
to be mounted and mark the mounting holes. Review the Installation Considerations to safely install  
your unit. Wire and mount your amplifier, then, reinstall the cover plate.  
5
INSTALLATION  
BATTERY AND CHARGING  
Amplifiers will put an increased load on the vehicle's battery and charging system. We recommend  
checking your alternator and battery condition to ensure that the electrical system has enough  
capacity to handle the increased load of your stereo system. Stock electrical systems which are in  
good condition should be able to handle the extra load of any Rockford Fosgate amplifier without  
problems, although battery and alternator life can be reduced slightly. To maximize the performance  
of your amplifier, we suggest the use of a heavy duty battery and an energy storage capacitor.  
WIRING THE SYSTEM  
CAUTION: If you do not feel comfortable with wiring your new unit, please see  
!
your local Authorized Rockford Fosgate Dealer for installation.  
CAUTION: Before installation, disconnect the battery negative (-) terminal to  
!
prevent damage to the unit, fire and/or possible injury.  
CAUTION: Avoid running power wires near the low level input cables, antenna,  
!
power leads, sensitive equipment or harnesses. The power wires carry  
substantial current and could induce noise into the audio system.  
1. Plan the wire routing. Keep RCA cables close together but isolated from the amplifier's power  
cables and any high power auto accessories, especially electric motors. This is done to prevent  
coupling the noise from radiated electrical fields into the audio signal. When feeding the wires  
through the firewall or any metal barrier, protect them with plastic or rubber grommets to  
prevent short circuits. Leave the wires long at this point to adjust for a precise fit at a later time.  
2. Prepare the RED wire (power cable) for attachment to the amplifier by stripping 1/2" of  
insulation from the end of the wire. Insert the bared wire into the B+ terminal and tighten the set  
screw to secure the cable in place.  
NOTE: The B+ cable MUST be fused 18" or less from the vehicle's battery. Install the fuseholder under  
the hood and prepare the cable ends as stated above. Connections should be water tight.  
3. Trim the RED wire (power cable) within 18" of the battery and strip1/2"of insulation from the  
end of the wire. Splice the fuseholder into the power line using appropriate inline connectors.  
Use the section of cable that was trimmed earlier and connect it to the other end of the  
fuseholder.  
4. Strip 1/2" from the battery end of the power cable and crimp a large ring terminal to the cable.  
Use the ring terminal to connect to the battery positive terminal. DO NOT install the fuse at  
this time.  
5. Prepare the BLACK wire (Ground cable) for attachment to the amplifier by stripping 1/2" of  
insulation from the end of the wire. Insert the bared wire into the GND terminal and tighten the  
set screw to secure the cable in place. Prepare the chassis ground by scraping any paint from  
the metal surface and thoroughly clean the area of all dirt and grease. Strip the other end of the  
wire and attach a ring connector. Fasten the cable to the chassis using a non-anodized screw  
and a star washer.  
6. Prepare the REM turn-on wire for connection to the amplifier by stripping 1/2" of insulation from  
the wire end. Insert the bared wire into the REM terminal and tighten the set screw to secure the  
cable into place. Connect the other end of the REM wire to a switched 12 volt positive source.  
The switched voltage is usually taken from the source unit's accessory lead. If the source unit  
does not have this output available, the recommended solution is to wire a mechanical switch  
in line with a 12 volt source to activate the amplifier.  
7. Securely mount the amplifier to the vehicle or amp rack. Be careful not to mount the amplifier  
on cardboard or plastic panels. Doing so may enable the screws to pull out from the panel due  
to road vibration or sudden vehicle stops.  
8. Connect the source signal to the amplifier by plugging the RCA cables into the input jacks at the  
amplifier.  
9. Connect the speakers. Strip the speaker wires 1/2" and insert into the speaker terminal and  
tighten the set screw to secure into place. Be sure to maintain proper speaker polarity. DO NOT  
chassis ground any of the speaker leads as unstable operation may result.  
6
INSTALLATION  
10. Perform a final check of the completed system wiring to ensure that all connections are  
accurate. Check all power and ground connections for frayed wires and loose connections  
which could cause problems. Install the fuse into the fuseholder.  
NOTE: Follow the diagrams for proper signal polarity.  
CAUTION: These amplifiers are not recommended for impedance loads below 2  
!
stereo and 4bridged (mono).  
Power  
Connection  
Bridged/Mono Wiring  
2-Channel Wiring  
7
OPERATION  
DSP FEATURES  
The Type RF amplifiers offer a wide range of selections for the user to the  
create a listening environment that meets their personal preference.  
Read through the adjustment procedures to get the best results before making  
final adjustments.  
DSP BUTTON FUNCTIONS  
The  
(up) and  
(down) keys move you up and down through the Menu Selections, between the  
Selection settings and for Setting Adjustments.  
The Select (center) or  
(right) key takes you into the individual Menu Selection settings. The  
(left)  
key backs you out one step while in the setting selections.  
During adjustments, pressing and holding a key for more than one (1) second will quickly scroll through  
the selection in the direction of the button being held.  
EXAMPLE: Holding the  
(up) button while in the Crossover Freq setting will allow you to quickly move  
the setting upwards from 50 to 350.  
NOTE: Adjustments made to the amplifier setup will be saved after exiting the current menu or adjustment  
screen. If no keypress is detected for 30 seconds after a change is made, it will automatically return  
to the title screen and changes will be saved. To ensure any adjustments made are saved, always  
exit the current menu or allow the 30 second timeout period. These settings can also be  
permanently saved to one of five (5) locations using the GLOBAL SAVE feature.  
DSP MENU & DEFAULTS  
Opening Message "ROCKFORD FOSGATE TYPE RF DSP" and "PRESS ANY KEY FOR SETUP MENU";  
This shows when amplifier is turned on.  
The menu order shown is when the amplifier has been turned on for the first time. This shows selections,  
selection settings, setting adjustment and the default setting.  
1. INPUT LEVEL (Setting the amplifier's input sensitivity)  
INPUT RANGE - HI or LO {Default is HI}  
A LO setting is for a source unit output of less than or equal to 1.0 volts. A HI setting is for a source unit  
output of greater than or equal to 1.1 volts.  
GAIN LEVEL - 0-30 {Default is 30}  
2. GLOBAL SAVE (Used to save up to 5 individual complete settings in a non-volatile memory)  
PRESET SELECT - 1-5 {Default is Ø}  
Selects the preset memory spot to use.  
PRESET PERFORM - PROTECT, SAVE, LOAD or RESTORE {Default is PROTECT}  
Selects the feature to perform for the selected preset. PROTECT: Disables all actions on the selected  
preset until changed by using the up/down keys. SAVE: Saves the settings currently in the amplifier to  
the selected preset. LOAD: Loads the settings in the selected preset into the amplifier. RESTORE:  
Restores all the settings in the selected preset to the factory defaults.  
NOTE: Always wait for the display to read that the save is complete before turning power off to the  
amplifier  
3. TIME DELAY (Used to delay the signal output of either the Right, Left or Both channels)  
SIGNAL SELECT - L CHAN, R CHAN or L+R CHAN  
Selects the channel output for the signal delay.  
DELAY ADJUST - 0-500 (setting in 20usec increments) {Default is Ø}  
This setting is individually adjustable for each Signal Select with a signal delay of up to 500 ultra  
seconds {0-10 milliseconds}. Settings made in either the L-CHAN or R CHAN select are additive to the  
setting entered in L+R CHAN select. Adjusting the L or R Channel delays allows the user to off-center  
or center the stereo imaging as desired, whereas the L+R Channel delay setting can be used to balance  
the relative signal delay between two (2) separate amplifiers in systems using multiple amplifiers.  
8
OPERATION  
4. SUBSONIC (Used to turn the subsonic filter on or off and adjust frequency)  
SUBSONIC FILTER - ON or OFF {Default is OFF}  
Setting this to "ON" engages a subsonic filter limiting the amount of low frequency information going  
to the woofer with a -12dB/octave @ a variable 10 to 50Hz, adjustable in 1hz increments. This helps  
prevent woofer damage due to over-excursion.  
SUBSONIC FREQUENCY - 10-50 (setting in Hz) {Default is 50}  
5. PUNCH EQ - (Setting the Bass and Treble output of the amplifier)  
PUNCH BASS LEVEL - 0-18 (setting in dB) {Default is Ø}  
PUNCH TREBLE LEVEL - 0-12 (setting in dB) {Default is Ø}  
6. AUX OUTPUTS (Setting the amplifier pass thru/auxiliary outputs)  
NOTE: The frequency set in XOVER MODE is used here. This is not dependent on the mode that was set  
in the XOVER MODE.  
AUX OUT SELECT - ALL PASS, LOW PASS, HIGH PASS or DIRECT, {Default is ALL PASS}  
Used to select the signal output of the Pass-Thru/Auxiliary Output RCA jacks between All Pass, High  
Pass, Low Pass or Direct mode. In the High Pass or Low Pass mode, the frequency set in XOVER  
MODE is used here. However, depending on the crossover set here, the Pass-Thru/Auxiliary Outputs  
can be neutral (All Pass), the same or a *complimentary signal of the crossover type that was set in  
XOVER MODE, or, set to DIRECT to allow the source signal to pass through without any processing  
delay. All Pass or Direct routes the full bandwidth input signal to the auxiliary Pass-Thru RCA jacks.  
All Pass routes a time-delayed replica of the input signal that is synchronized to the amplifier speaker  
outputs. Direct routes the input signal with no time delay, and is useful for cascading multiple  
amplifiers without incurring any cumulative signal delay.  
NOTE: This feature is useful when separate amplifiers are used to drive the high and low frequency bands.  
By setting the first (1st) amplifier to drive the low frequency, setting XOVER mode to Low Pass, and  
selecting High Pass for the Pass-Thru/Auxiliary Output RCA jacks, the *complimentary signal will  
be amplified by the second (2nd) amplifier.  
*Complimentary Signal is a term used when the source signal is exactly split into two (2) separate  
frequency bands, a high and low band, in such a way that the resultant high and low band signals can be  
amplified separately to accurately reproduce the original signal. There is no loss or "notch" in the overall  
frequency response due to the splitting. This type of processing optimizes reproduction of the original  
source material and is only possible using linear phase DSP (digital signal processing).  
7. XOVER MODE (Crossover Settings)  
XOVER MODE - ALL PASS, LOW PASS, HIGH PASS or DIRECT {Default is ALL PASS}  
The crossover type can be adjusted between All Pass, Low Pass, High Pass or Direct mode. All Pass or  
Direct routes the full bandwidth input signal to the speaker outputs. Direct routes the input signal with  
no time delay to the speaker outputs.  
NOTE: The frequency set here is also used for AUX OUTPUTS, no matter how the XOVER MODE was set.  
XOVER FREQ (Frequency) - 50-350 (setting in Hz) {Default is 350}  
Accessible only in LOW PASS and HIGH PASS modes. The crossover frequency can be adjusted  
between 50-350Hz at a crossover slope of 48dB.  
Example of making DSP adjustments.  
This example will be showing an adjustment to the XOVER MODE.  
1. Press the Select or (right) key to enter into the menu selections.  
2. Use the (up) or (down) key to scroll  
through the menu until "XOVER MODE"  
2
1
shows on the screen.  
9
OPERATION  
3. Press the Select or (right) key to enter into XOVER MODE. The screen  
will display "XOVER MODE" at top and "SET: ALL PASS" with flashing  
up and down arrows at the bottom.  
3
4
4
4. For this example, using the (up) or (down) key, scroll through the  
sub-menu until "HIGH PASS" shows next to "SET:" and then press  
the Select key.  
NOTE: If ALL PASS was set at this point and the Select key was pressed,  
the DSP would have gone to the title display screen and no  
further adjustment could be made to XOVER MODE.  
5. After pressing the Select key, the display should now show "XOVER  
FREQ" at top and "SET: 350" with flashing up and down arrows at the  
bottom. 350 is the default number.  
6. Press the (down) key to scroll down through the numbers until 80  
shows next to "SET:". If you go too far, press the (up) key to scroll up  
through the numbers. Pressing and holding a key for more than one  
(1) second will quickly scroll through the selection.  
7. When 80 has been set, press the Select key and the DSP will return to  
the title screen. The amplifier crossover is now set to High Pass @  
80Hz.  
Use the same procedure to set the other features of the TYPE RF  
amplifier to meet your application.  
Save your settings  
Once you have completed adjustments to the amplifier that fit your needs,  
save these settings to one of the GLOBAL SAVE locations.  
NOTE: If you need help or have  
7
5-6  
specific setting procedure  
questions, contact Rockford  
Technical Support.  
MUTING THE AMPLIFIER  
To mute the amplifier outputs, press  
the (up) and (down) keys at the same  
time. Press the (up) and (down) keys  
again to un-mute. This will not  
change any settings in memory.  
COLOR OPTIONS  
Personalize your Type RF amplifier by  
changing the top and corner plastics to  
different colors. Available through our web  
site or local retailer.  
Screw  
The corners can be changed by removing the screw  
at the bottom, pull the old corner up and out, install  
the new corner, and reinstall the screw.  
The top plastic requires you to remove the cover  
plate from the amplifier. Do this by removing the  
four (4) 3/16" allen screws from each corner.  
Remove the screw holding the top plastic in place,  
pull the old top up and out, install the new top,  
ensure the top fits into the notches at the back, and  
Allen  
Screw  
reinstall the screw. Reinstall the cover plate and the  
four (4) allen screws.  
10  
TROUBLESHOOTING  
NOTE: If you are having problems after installation follow the Troubleshooting procedures below.  
If the display reads "Memory Error" or is difficult to read, see Display Problems at bottom.  
Procedure 1: Check Amplifier for proper connections.  
Verify that the LCD Display comes on. If it is on, skip to Step 2, if not continue.  
1. Check in-line fuse on battery positive cable. Replace if necessary.  
2. Verify that Ground connection is connected to clean metal of the vehicles chassis.  
Repair/replace if necessary.  
3. Verify there is 10.5 - 15.5 Volts present at the positive battery and remote turn-on cable. Verify  
quality connections for both cables at amplifier, source unit, and battery/fuseholder.  
Repair/replace if necessary.  
Procedure 2: Check Amplifier for audio output.  
1. Verify good RCA input connections at source unit and amplifier. Check entire length of cables  
for kinks, splices, etc. Test RCA inputs for AC current with source unit on. Repair/replace if  
necessary.  
2. Disconnect RCA input from amplifier. Connect RCA input from test source unit directly to  
amplifier input.  
Procedure 3: Check Amplifier if you experience excess Engine Noise.  
1. Route all signal carrying wires (RCA, Speaker cables) away from power and ground wires.  
OR  
2. Bypass any and all electrical components between the source unit and the amplifier(s). Connect  
source unit directly to input of amplifier. If noise goes away the unit being bypassed is the cause  
of the noise.  
OR  
3. Remove existing ground wires for all electrical components. Reground wires to different  
locations. Verify that grounding location is clean, shiny metal free of paint, rust etc.  
OR  
4. Add secondary ground cable from negative battery terminal to the chassis metal or engine block  
of vehicle.  
OR  
5. Have alternator and battery load tested by your mechanic. Verify good working order of vehicle  
electrical system including distributor, spark plugs, spark plug wires, voltage regulator etc.  
DISPLAY PROBLEMS  
Display hard to read: Insert a small flat bladed screwdriver into the hole above the display screen.  
While viewing the display, turn the adjuster either way until the display is easily visible.  
Display reads "Memory Error": If this occurs, the current settings in the amplifier will automatically  
reset to the factory defaults except for the INPUT LEVEL, which will set to Ø (mute) to protect the  
system components. Readjust the amplifier settings and then reset the INPUT LEVEL as needed  
before operating the amplifier. If the memory error still occurs after readjusting and saving settings,  
contact Rockford Technical Support. Settings saved in GLOBAL SAVE will not be affected.  
11  
ACCESSORIES  
Connecting PUNCH Capacitors  
Maintain the power you need to your Type RF Amplifier.  
Color Options  
Personalize your Type RF amplifier by changing the top and corner plastics to different colors.  
Available through our web site or local retailer.  
See our website for other accessories to help you get the most out of your system.  
www.rockfordfosgate.com password TYPERFUSA to access the Type RF page.  
SPECIFICATIONS  
MODEL- Type RF 2-Channel  
X1  
X2  
X3  
Continuous Power Rating (RMS) - Measured at 12.6 Battery Volts  
4Load Per Channel  
2Load Per Channel  
4Load Bridged (mono)  
25 Watts x 2  
50 Watts x 2  
100 Watts x 1  
50 Watts x 2  
100 Watts x 2  
200 Watts x 1  
75 Watts x 2  
150 Watts x 2  
300 Watts x 1  
Dimensions:  
Height  
3.175" (8.07cm)  
11.6" (29.46cm)  
15.09" (38.33cm)  
3.175" (8.07cm)  
11.6" (29.46cm)  
17.59" (44.68cm)  
3.175" (8.07cm)  
11.6" (29.46cm)  
20.09" (51.03cm)  
Width  
Length  
Battery Fuse Rating (Amp)  
(External to Amplifier)  
30A  
Not Supplied  
50A  
Not Supplied  
80A  
Not Supplied  
Fuse Type  
AGU  
AGU  
AGU  
Signal-to-Noise Ratio  
Crossover Slope  
>93dB A-weighted  
48dB/octave  
All Pass/Low Pass/High Pass/Direct  
variable from 50Hz to 350Hz  
20Hz to 20kHz 0.5dB  
20Hz to 22kHz 3dB  
>200  
Crossover Frequency  
Crossover Frequency  
Frequency Response  
Bandwidth  
Damping Factor @ 4(at output connector )  
Slew Rate  
30 Volts/ms  
IM Distortion (IHF)  
<0.05%  
Acceptable Signal Voltage Range  
Protection  
Variable from 100mV to 6.5V (RCA Input)  
NOMAD - Internal analog-computer output protection  
circuitry limits power in case of overload. Thermal  
switch shuts down the amplifier in case of overheating.  
Input Impedance  
20k ohms  
Specifications subject to change without notice  
12  
LIMITED WARRANTY INFORMATION  
Rockford Corporation offers a limited warranty on Rockford Fosgate products on the  
following terms:  
Length of Warranty  
PUNCH Amplifiers 2 years  
All Other Amplifier Models 3 years  
Source Units 1 year  
Speakers 1 year  
90 days on speaker, amplifier and source unit B-stock (receipt required)  
What is Covered  
This warranty applies only to Rockford Fosgate products sold to consumers by Authorized  
Rockford Fosgate Dealers in the United States of America or its possessions. Product  
purchased by consumers from an Authorized Rockford Fosgate Dealer in another country  
are covered only by that countrys Distributor and not by Rockford Corporation.  
Who is Covered  
This warranty covers only the original purchaser of Rockford product purchased from an  
Authorized Rockford Fosgate Dealer in the United States. In order to receive service, the  
purchaser must provide Rockford with a copy of the receipt stating the customer name,  
dealer name, product purchased and date of purchase.  
Products found to be defective during the warranty period will be repaired or replaced  
(with a product deemed to be equivalent) at Rockford's discretion.  
What is Not Covered  
1. Damage caused by accident, abuse, improper operations, water, theft  
2. Any cost or expense related to the removal or reinstallation of product  
3. Service performed by anyone other than Rockford or an Authorized Rockford Fosgate  
Service Center  
4. Any product which has had the serial number defaced, altered, or removed  
5. Subsequent damage to other components  
6. Any product purchased outside the U.S.  
7. Any product not purchased from an Authorized Rockford Fosgate Dealer  
Limit on Implied Warranties  
Any implied warranties including warranties of fitness for use and merchantability are  
limited in duration to the period of the express warranty set forth above. Some states do not  
allow limitations on the length of an implied warranty, so this limitation may not apply. No  
person is authorized to assume for Rockford Fosgate any other liability in connection with  
the sale of the product.  
How to Obtain Service  
Please call 1-800-669-9899 for Rockford Customer Service. You must obtain an RA#  
(Return Authorization number) to return any product to Rockford Fosgate. You are  
responsible for shipment of product to Rockford.  
EU Warranty  
This product meets the current EU warranty requirements, see your Authorized dealer for  
details.  
Ship to: Electronics  
Ship to: Speakers  
Rockford Corporation  
Warranty Repair Department  
2055 E. 5th Street  
Rockford Acoustic Design  
Speaker Returns  
2356 Turner Ave. NW  
Grand Rapids, MI 49544  
RA#: ____________________  
Tempe, AZ 85281  
RA#: _________________________  
13  
INTRODUCTION  
Cher client,  
Toutes nos félicitations pour avoir acheté la meilleure marque d'amplificateurs pour automobile.  
Chez Rockford Fosgate nous sommes des mordus de la reproduction musicale à son meilleur. C’est  
pourquoi nous sommes heureux que vous ayez choisi notre produit. Des années d’expertise en  
ingénierie, de savoir-faire et d’essais poussés nous ont permis de créer une vaste gamme de produits  
capables de reproduire toute la clarté et la richesse musicales que vous méritez.  
Pour obtenir les meilleurs résultats, nous vous recommandons de faire installer votre nouvel appareil  
par un distributeur agréé Rockford Fosgate formé spécialement par notre Institut de formation  
technique Rockford (RTTI). Prenez soin de lire la garantie et conservez votre reçu ainsi que  
l’emballage d'origine pour usage ultérieur.  
Pour monter un excellent système, il ne suffit pas de posséder un super produit et d’assurer une  
installation qualifiée compétente. Vous devez veiller à ce que votre installateur utilise des  
accessoires d’origine fournis par Connecting Punch. Connecting Punch a tout ce qu’il vous faut, des  
câbles RCA aux câbles de haut-parleurs, en passant par les câbles d’alimentation et les connecteurs  
de batterie. Insistez pour les avoir! Après tout, votre nouveau système ne mérite rien de moins.  
Pour compléter votre nouvelle image Rockford Fosgate, commandez des accessoires Rockford tels  
que T-shirts, vestes, chapeaux et lunettes de soleil.  
Pour obtenir une brochure gratuite sur les produits Rockford Fosgate et les accessoires Rockford,  
appelez aux États-Unis le 480-967-3565 ou faxez au 480-967-8132.  
Pour tous les autres pays, appelez le +001-480-967-3565 ou faxez au +001-480-967-8132.  
MD  
PRATIQUEZ UNE ÉCOUTE SANS RISQUES  
Une exposition continue à des niveaux de pression acoustique supérieurs à 100 dB  
peut causer une perte d'acuité auditive permanente. Les systèmes audio de forte  
puissance pour auto peuvent produire des niveaux de pression acoustique bien au-  
delà de 130 dB. Faites preuve de bon sens et pratiquez une écoute sans risques.  
Si vous avez encore des questions à propos de ce produit, même après avoir lu ce manuel,  
contactez votre distributeur agréé Rockford Fosgate. Si vous avez besoin d'aide, appelez-nous au  
1-800-669-9899. Veuillez avoir les numéros de modèle et de série, ainsi que la date d'achat de  
l'appareil à portée de main lorsque vous appelez.  
Le numéro de série est indiqué sur lextérieur de lemballage. Veuillez linscrire ci-dessous dans  
l'espace réservé à cet effet. Il permettra de vérifier votre garantie et de retrouver votre appareil en  
cas de vol.  
Numéro de série :_______________________________________  
Numéro de modèle : ____________________________________  
TABLE DES MATIÈRES  
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2  
Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . 3  
Particularités techniques. . . . . . . . . . . . . . . 4  
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7  
Considérations concernant l'installation . 4  
Emplacements de montage . . . . . . . . . . 5  
Montage de l'amplificateur . . . . . . . . . . 5  
Batterie et charge . . . . . . . . . . . . . . . . . 6  
Câblage du système. . . . . . . . . . . . . . . . 6  
Fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-10  
Choix de couleur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10  
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11  
Accessoires. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12  
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12  
Garantie limitée . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13  
NOTE :consultez chaque section pour de plus amples informations.  
2
AVANT DE COMMENCER  
Bienvenue à Rockford Fosgate! Ce manuel vise à informer le propriétaire, le vendeur et linstallateur de  
lappareil. Si vous désirez apprendre rapidement comment installer ce produit, consultez la section  
Installation du manuel. Reportez-vous à la Table des matières pour dautres informations. Nous nous  
efforçons de faire en sorte que toutes les informations contenues dans ce manuel soient à jour. Mais  
comme nous améliorons constamment nos produits, nous nous réservons le droit de modifier ces  
informations sans aucun préavis.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ  
Le symbole accompagnant le mot « AVERTISSEMENT » signale à  
l'utilisateur la présence dinstructions importantes. Le non-respect  
de ces instructions causera des blessures graves ou la mort.  
Le symbole accompagnant lexpression « MISE EN GARDE »  
signale à l'utilisateur la présence dinstructions importantes. Le  
non-respect de ces instructions peut causer des blessures ou  
endommager lappareil.  
MISE EN GARDE : pour éviter des blessures et ne pas endommager l'appareil,  
!
veuillez lire et suivre les instructions du manuel. Notre but est  
que ce système vous donne du plaisir et non des maux de tête.  
MISE EN GARDE : si vous vous sentez incapable dinstaller lappareil vous-même,  
!
!
confiez la tâche à un technicien Rockford Fosgate qualifié.  
MISE EN GARDE : avant d'entamer l'installation, déconnectez la broche négative (-)  
de la batterie pour éviter tout risque de blessures, dincendie ou  
de dommages à l'appareil.  
CONTENU DE L'EMBALLAGE  
Amplificateur à 2 voies, modèle X1, X2 ou  
X3  
1 clé Allen 1/8 po  
1 clé Allen 3/32 po  
1 clé Allen 3/16 po  
Autocollant RF  
Manuel d'installation et d'utilisation  
Kit de matériel de montage  
Le kit de matériel inclus avec chaque amplificateur contient le matériel de montage nécessaire pour  
fixer l'ampli au véhicule et le couvercle au dissipateur thermique.  
REMARQUE : reportez-vous à la section des caractéristiques en ce qui concerne les fusibles recommandés.  
Ce produit est couvert par un ou plusieurs brevets américains, et d'autres sont en instance :  
4,467,288  
5,673,000  
5,751,823  
5,936,467  
6,097,249  
Visitez notre site Web pour obtenir les dernières informations sur tous les produits Rockford.  
Le mot de passe pour pénétrer dans la section Type RF est TYPERFUSA  
3
PARTICULARITÉS TECHNIQUES  
Dessus de  
l'ampli  
1. Écran LCD du DSP - Écran titre lorsque l'amplificateur est allumé.Affiche les menus, sous-menus et  
sélections durant le réglage du DSP.  
2. Touches à flèche vers le  
(haut) et vers le  
(bas) Font défiler les menus et les sous-menus et  
d'effectuer des ajustements durant le paramétrage du DSP.  
3. Touche à flèche vers la  
(gauche) Recule d'une étape dans les ajustements ou les menus durant  
(droite) Accède aux menus et sous-menus durant le réglage du DSP.  
le paramétrage du DSP.  
4. Touche à flèche vers la  
5. Touche de sélection Permet d'effectuer des sélections dans les menus et les sous-menus, et de  
finaliser les ajustements durant le paramétrage du DSP.  
6. Dissipateur thermique en aluminium coulé Le dissipateur thermique en aluminium coulé de  
l'amplificateur Power dissipe la chaleur générée par les circuits de l'amplificateur. L'avantage intrinsèque  
du moulage est qu'il améliore le refroidissement et les performances thermiques.  
7. Bornes d'alimentation - Les connexions d'alimentation et de masse sont plaquées de platine et peuvent  
accueillir des câbles de calibre allant jusqu'à 4 AWG, ce qui permet de maximiser la capacité de courant  
d'entrée de l'ampli.  
8. Borne REM Cette cosse à fourche permet d'allumer et d'éteindre à distance l'amplificateur lorsqu'un  
courant de +12 V c.c. est envoyé.  
9. Bornes de haut-parleur Les connecteurs robustes plaqués de platine des bornes (+ et -) acceptent des  
câbles de calibre 8 à 18 AWG. Ces connecteurs plaqués de platine sont à l'épreuve de la corrosion qui  
peut nuire au signal.  
10. Prises d'entrée RCA Les prises RCA de norme industrielle permettent une connexion facile pour les  
entrées de signaux. Elles sont plaquées de platine pour résister à la détérioration de signal due à l'effet de  
la corrosion.  
11. Prises RCA d'extension ampli/de sortie auxiliaires - L'extension ampli/sortie auxiliaire permet  
de connecter en guirlande un second ampli en évitant d'acheminer des câbles RCA  
supplémentaires de l'avant du véhicule vers l'emplacement de l'ampli arrière.  
INSTALLATION  
CONSIDÉRATIONS CONCERNANT LINSTALLATION  
Voici la liste doutils requis pour linstallation :  
Voltmètre-ohmmètre  
Pince à dénuder  
Pince à sertir  
Perceuse à main avec mèches assorties  
Tube thermorétrécissable de 1/8 po de  
diamètre  
Connecteurs assortis  
Coupe-fils  
o
Longueur adéquate Fil dalimentation  
rouge  
Tournevis à embout cruciforme n 2  
Clé de borne de batterie  
4
INSTALLATION  
Longueur adéquate Fil de masse noir  
Longueur adéquate Fil dallumage à  
distance  
Cette section traite de points concernant le véhicule dont il faut tenir compte pour linstallation de  
votre nouvel ampli. Vous sauverez du temps en planifiant à lavance la disposition du système et du  
câblage. Assurez-vous, entre autres, que chaque composant du système est facilement accessible  
pour les réglages.  
MISE EN GARDE : si vous vous sentez incapable dinstaller lappareil vous-même,  
!
confiez la tâche à un technicien qualifié.  
MISE EN GARDE : avant d'entamer l'installation, déconnectez la broche négative (-)  
!
de la batterie pour éviter tout risque de blessures, dincendie ou  
de dommages à l'appareil.  
Avant de commencer linstallation, suivez ces règles toutes simples :  
1. Prenez soin de bien lire et comprendre les instructions avant dinstaller lappareil.  
2. Par mesure de sécurité, veuillez débrancher le fil négatif de la batterie avant de commencer  
linstallation.  
3. Pour faciliter le montage, nous vous suggérons de dérouler tous les fils avant dinstaller  
lappareil.  
4. Acheminez tous les câbles RCA de façon groupée, à l’écart des fils à courant élevé.  
5. Utilisez des connecteurs de haute qualité pour assurer une installation fiable et minimiser la  
perte de signal ou de puissance.  
6. Réfléchissez avant de percer quoique ce soit ! Faites attention de ne pas couper ou percer le  
réservoir dessence, les conduites de carburant, de frein, hydrauliques ou de dépression, ou le  
câblage électrique lorsque vous travaillez sur un véhicule.  
7. Ne faites jamais passer les fils sous le véhicule. Il vaut mieux les installer à lintérieur du  
véhicule pour assurer une meilleure protection.  
8. Évitez de faire passer les fils par dessus ou à travers des bords tranchants. Tout fil acheminé à  
travers du métal, un pare-feu en particulier, doit être protégé avec des bagues en caoutchouc ou  
plastique.  
9. Protégez TOUJOURS la batterie et le circuit électrique des dommages potentiels à laide de  
fusibles. Installez un porte-fusible et un fusible appropriés sur le câble dalimentation de +12 V  
à moins de 45,7 cm (18) de la borne de batterie.  
10. Préparez la masse du châssis en grattant toute trace de peinture de la surface métallique afin  
dassurer une bonne mise à la masse. Les connexions de masse doivent être aussi courtes que  
possible et toujours connectées à du métal soudé à la carrosserie ou au châssis du véhicule.  
EMPLACEMENTS DE MONTAGE  
Lemplacement de lampli influe grandement sur la qualité du son obtenu.  
Compartiment moteur  
Ne montez jamais cet appareil dans le compartiment moteur. Cela entraînerait lannulation de la garantie.  
Montage dans le coffre (de préférence) et l'habitacle passager  
Bien qu'il soit préférable de monter les amplis Type RF sur le plancher du coffre, il est possible de  
les monter dans n'importe quel sens. Cela est dû à leur système de refroidissement interne unique  
qui utilise des entrées et sorties arrière pour optimiser le mouvement d'air même dans un espace  
limité.  
MONTAGE DE L'AMPLI  
Vous devez enlever le couvercle avant de pouvoir effectuer le montage et le câblage de l'ampli.  
Pour ce faire, retirez les quatre (4) vis Allen 3/16 po de chaque coin supérieur de l'ampli. Placez  
l'ampli là où il doit être monté et marquez l'emplacement des trous de montage. Lisez la section «  
Considérations concernant l'installation » afin d'installer l'appareil en toute sécurité. Câblez et  
montez l'ampli, puis replacez le couvercle.  
5
INSTALLATION  
BATTERIE ET CHARGE  
Les amplificateurs exercent une charge accrue sur la batterie et le système de charge du véhicule. Nous vous  
conseillons de vérifier l’état de lalternateur et de la batterie pour vous assurer que le système électrique puisse  
supporter la charge accrue de votre système stéréo. Les systèmes électriques ordinaires en bon état sont  
normalement capables de fournir sans problème la charge supplémentaire requise par les amplis Rockford  
Fosgate. Toutefois, la durée de vie de la batterie et de lalternateur peut sen trouver affectée légèrement. Pour  
maximiser la performance de votre ampli, nous vous suggérons dutiliser une batterie à usage intensif et un  
condensateur de stockage d’énergie.  
CÂBLAGE DU SYSTÈME  
MISE EN GARDE : si vous ne vous sentez pas à laise pour effectuer vous-même le câblage de votre  
!
nouvel appareil, veuillez confier linstallation à votre distributeur agréé Rockford  
Fosgate.  
MISE EN GARDE : avant d'entamer l'installation, déconnectez la broche négative (-) de la batterie  
!
pour éviter tout risque de blessures, dincendie ou de dommages à l'appareil.  
MISE EN GARDE : évitez de faire passer les fils dalimentation près des câbles dentrée bas niveau,  
!
de lantenne, des câbles d'alimentation, des équipements ou faisceaux sensibles.  
Les fils dalimentation transportent un courant élevé et peuvent produire du bruit  
dans le système audio.  
1. Planifiez lacheminement des fils. Gardez les câbles RCA ensemble mais en les isolant des câbles  
dalimentation de lampli et des autres accessoires automobiles de forte puissance, particulièrement les  
moteurs électriques, pour éviter que le signal audio ne subisse d'interférence de bruit provenant de champs  
de rayonnement électriques. Si vous faites passer les fils par un pare-feu ou autre barrière métallique,  
protégez-les à laide de bagues en caoutchouc ou en plastique pour éviter les courts-circuits. Conservez toute  
la longueur des fils pour linstant. Vous lajusterez plus tard.  
2. Préparez le fil ROUGE (câble dalimentation) qui devra être relié à lampli en dénudant 1/2 po de son  
extrémité. Insérez la partie dénudée dans la borne B+, puis fixez le fil en vissant la vis sans tête.  
REMARQUE : le câble B+ DOIT comporter un fusible à 18 pouces ou moins de la batterie du véhicule. Installez le  
porte-fusible sous le capot et préparez les extrémités de câble tel quindiqué ci-dessus. Les  
connexions doivent être étanches.  
3. Coupez le fil ROUGE (câble dalimentation) à moins de 18 pouces de la batterie et dénudez 1/2 po de son  
extrémité. Épissez le porte-fusible sur le fil d'alimentation à l'aide de connecteurs en ligne appropriés. Utilisez  
la section de fil coupée plus tôt et connectez-la à lautre extrémité du porte-fusible.  
4. Dénudez 1/2 po de lextrémité de batterie du câble dalimentation et sertissez une grosse cosse à anneau sur  
le câble. Connectez la cosse à la borne positive de la batterie. Ninstallez pas le fusible pour l'instant.  
5. Préparez le fil NOIR (câble de mise à la masse) qui devra être relié à lampli en dénudant 1/2 po de son  
extrémité. Insérez la partie dénudée dans la borne GND, puis fixez le fil en vissant la vis sans tête. Préparez  
la masse du châssis en grattant toute trace de peinture de la surface métallique et en nettoyant soigneusement  
pour éliminer tout dépôt de saleté et de graisse. Dénudez lautre extrémité du fil et fixez un connecteur en  
anneau. Fixez le câble au châssis à laide dune vis non anodisée et une rondelle en étoile.  
6. Préparez le fil dactivation REM qui devra être relié à lampli en dénudant 1/2 po de son extrémité. Insérez la  
partie dénudée dans la borne REM, puis fixez le fil en vissant la vis sans tête. Connectez lautre extrémité du  
fil REM à une source positive commutée de 12 volts. La tension commutée provient généralement de  
lantenne ou du câble daccessoires de la source audio. Si la source audio ne comporte pas de telles sorties,  
nous recommandons de raccorder un interrupteur mécanique en ligne avec une source de 12 volts pour  
activer lampli.  
7. Montez solidement lampli sur le véhicule ou le rack dampli. Prenez soin de ne pas le fixer sur des  
panneaux en carton ou en plastique. Les vis pourraient en effet se décoller des panneaux sous leffet des  
vibrations de la route ou des arrêts soudains du véhicule.  
8. Connectez le signal à l'ampli en branchant les câbles d'entrée RCA dans les prises d'entrée de l'ampli.  
9. Connectez les haut-parleurs : dénudez les fils des haut-parleurs de 1/2 po et insérez la partie dénudée dans la  
borne du haut-parleur, puis serrez la vis sans tête pour fixer le tout. Veillez à respecter la polarité des haut-  
parleurs. NE mettez PAS les fils de haut-parleur à la masse sur le châssis car cela pourrait causer un  
fonctionement instable.  
10. Effectuez une vérification finale du câblage pour vous assurer que toutes les connexions sont bien mises.  
Vérifiez toutes les connexions dalimentation et de mise à la masse en vue de fils effilochés et de connexions  
desserrées pouvant causer des problèmes. Installez le fusible dans le porte-fusible.  
6
INSTALLATION  
REMARQUE : vérifiez les polarités de signal à laide des schémas.  
MISE EN GARDE : ces amplificateurs ne sont pas recommandés pour des charges  
!
d'impédance inférieures à 2stéréo et 4pontées (mono).  
Connexion  
d'alimentation  
Câblage ponté/mono  
Câblage à 2 voies  
7
FONCTIONNEMENT  
CARACTÉRISTIQUES DU DSP  
Les amplificateurs de Type RF offrent à l'utilisateur une vaste gamme de  
sélections qui lui permet de créer l'environnement sonore qu'il préfère.  
Veuillez lire les procédures de réglage avant d'effectuer les ajustements finaux  
afin d'obtenir les meilleurs résultats.  
FONCTIONS DES BOUTONS DU DSP  
Les flèches vers le  
(haut) et vers le  
(bas) permettent de parcourir en  
amont et en aval les Sélections de menu, les paramètres des Sélections et les Ajustements de paramètres.  
La touche de Sélection (au centre) ou la flèche vers la (droite) accèdent aux paramètres individuels des  
(gauche) recule d'une étape lorsqu'on se trouve dans les sélections de  
Sélections de menu.La flèche vers la  
paramètre.  
Maintenez enfoncée une touche pendant plus d'une (1) seconde lors des réglages pour parcourir rapidement la  
sélection dans le sens correspondant à la touche enfoncée.  
EXEMPLE : maintenez la flèche vers le (haut) enfoncée dans le paramètre Crossover Freq (Fréq. du filtre) pour  
passer rapidement de 50 à 350.  
REMARQUE : les ajustements du paramétrage de l'amplificateur sont sauvegardés lorsque vous quittez le menu  
actuel ou l'écran de réglage.Si aucune touche n'est enfoncée 30 secondes après un changement,  
vous êtes renvoyé automatiquement à l'écran titre et les changements sont sauvegardés.Pour vous  
assurer que les ajustements effectués sont sauvegardés, quittez toujours le menu actuel ou laissez  
passer une durée de 30 secondes.Ces paramètres peuvent également être sauvegardés de façon  
permanente dans un des cinq (5) emplacements prévus à cet effet à l'aide de la fonction GLOBAL  
SAVE (SAUVEGARDE GLOBALE).  
MENU ET VALEURS PAR DÉFAUT DU DSP  
Message d'accueil – « ROCKFORD FOSGATE TYPE RF DSP » (DSP TYPE RF ROCKFORD FOSGATE) et « PRESS  
ANY KEY FOR SETUP MENU » (APPUYEZ SUR UNE TOUCHE QUELCONQUE POUR LE MENU RÉGLAGES) ;  
Ceci indique que l'amplificateur est allumé.  
L'ordre des menus indiqué est celui que l'on voit lorsque l'amplificateur est allumé pour la première fois.On y  
voit les sélections, les paramètres de sélection, l'ajustement des paramètres et les paramètres par défaut.  
1. INPUT LEVEL (NIVEAU D' ENTRÉE) (Paramétrage de la sensibilité à l'entrée de l'amplificateur)  
INPUT RANGE (PLAGE D'ENTRÉE) - HI ou LO (HAUT ou BAS) {la valeur par défaut est HI}  
Le paramètre LO est réservé à une sortie d'unité source inférieure ou égale à 1,0 volt.Le paramètre HI est  
réservé à une sortie d'unité source supérieure ou égale à 1,1 volts.  
GAIN LEVEL (NIVEAU DE GAIN) - 0-30 {la valeur par défaut est 30}  
2. GLOBAL SAVE (SAUVEGARDE GLOBALE) - (Permet de sauvegarder jusqu'à 5 paramètres entiers dans une  
mémoire non-volatile)  
PRESET SELECT (CHOIX DE PRÉSÉLECTION) - 1-5 {la valeur par défaut est Ø}  
Sélectionne la présélection en mémoire à utiliser.  
PRESET PERFORM (PERFORMANCE DE PRÉSÉLECTION) - PROTECT, SAVE, LOAD ou RESTORE  
(PROTÉGER, SAUVEGARDER, CHARGER ou RESTAURER) {la valeur par défaut est PROTECT}  
Sélectionne la fonction à activer pour la présélection choisie.PROTECT :désactive toutes les actions de la  
présélection choisie jusqu'à modification à l'aide des flèches vers le haut/bas.SAVE : sauvegarde les  
paramètres actuels de l'amplificateur dans la présélection choisie.LOAD : charge les paramètres de la  
présélection choisie dans l'amplificateur.RESTORE : restaure tous les paramètres de la présélection choisie  
aux valeurs par défaut du fabricant.  
REMARQUE : attendez toujours que l'affichage indique que la sauvegarde est achevée avant d'éteindre l'ampli.  
3. TIME DELAY (DÉLAI DE TEMPORISATION) (Impose un délai au signal de sortie de la voie droite, gauche  
ou les deux)  
SIGNAL SELECT (CHOIX DE SIGNAL) - L CHAN, R CHAN ou L+R CHAN (VOIE G, VOIE D ou VOIE G+D)  
Sélectionne la voie de sortie pour le délai de signal.  
DELAY ADJUST (RÉGLAGE DU DÉLAI) - 0-500 (réglage par incréments de 20 microsecondes) {la valeur par  
défaut est Ø}  
Ce paramètre peut être ajusté individuellement pour chaque sélection de signal avec un délai de signal de  
500 microsecondes maximum {0-10 millisecondes}. Les paramètres effectués dans la sélection L-CHAN ou R  
CHAN s'additionnent au paramètre effectué dans la sélection L+R CHAN. Le réglage des délais des voies L  
ou R permet à l'utilisateur de décentrer ou de centrer l'image stéréo comme il le désire, alors que le  
paramètre de délai de la voie G+D permet de balancer le délai de signal relatif entre deux (2) amplificateurs  
8
FONCTIONNEMENT  
séparés dans le cas de systèmes composés de plusieurs amplis.  
4. SUBSONIC (SUBSONIQUE) (Permet d'activer ou de désactiver le filtre subsonique et d'ajuster la  
fréquence)  
SUBSONIC FILTER (FILTRE SUBSONIQUE) - « ON » ou « OFF » (activé ou désactivé) {la valeur par défaut  
est « OFF »}  
Lorsque cet interrupteur est mis sur « ON », le filtre subsonique est activé et limite les basses fréquences  
transmises au haut-parleur de graves avec -12 dB/octave, 10 à 50 Hz, ajustable par incréments de 1 Hz. Ceci  
permet d'éviter d'endommager le haut-parleur de graves par surexcursion.  
SUBSONIC FREQUENCY (FRÉQUENCE SUBSONIQUE) - 10-50 (réglage en Hz) {la valeur par défaut est 50}  
5. PUNCH EQ (ÉGALISATEUR PUNCH) - (Réglage des basses et des aigus de l'amplificateur)  
PUNCH BASS LEVEL (NIVEAU DES GRAVES PUNCH) - 0-18 (réglage en dB) {la valeur par défaut est Ø}  
PUNCH TREBLE LEVEL (NIVEAU DES AIGUS PUNCH) - 0-12 (réglage en dB) {la valeur par défaut est Ø}  
6. AUX OUTPUTS (SORTIES AUX) (Réglage de l'extension ampli/sorties auxiliaires de l'ampli)  
REMARQUE : on utilise ici la fréquence définie dans le MODE XOVER. Cela ne dépend pas du mode défini dans  
le MODE XOVER.  
AUX OUT SELECT (SÉLECTION DE SORTIE AUX) - ALL PASS, LOW PASS, HIGH PASS ou DIRECT (PASSE-  
TOUT, PASSE-BAS, PASSE-HAUT OU DIRECT), {la valeur par défaut est ALL PASS}  
Permet de sélectionner le signal de sortie des prises RCA de l'extension ampli/ sorties auxiliaires parmi les  
modes passe-tout, passe-haut, passe-bas ou direct. En mode passe-haut ou passe-bas, on utilise ici la  
fréquence définie en MODE XOVER. Toutefois, selon le filtre défini ici, l'extension ampli/les sorties auxiliaires  
peuvent être neutres (passe-tout), identiques, constituer un *signal complémentaire du type de filtre  
paramétré en MODE XOVER, ou paramétrées à DIRECT pour permettre au signal source de passer sans subir  
de délai. Les modes Passe-tout ou Direct transmettent la bande passante intégrale du signal d'entrée aux  
prises RCA auxiliaires de l'extension ampli. Le mode Passe-tout transmet une réplique différée du signal  
d'entrée, laquelle est synchronisée avec les sorties haut-parleur de l'ampli. Le mode Direct transmet le signal  
d'entrée sans délai et s'avère utile pour desservir plusieurs amplis en cascade sans produire de délai de signal  
cumulatif.  
REMARQUE : cette fonction est utile si l'on se sert d'amplis séparés pour gérer les bandes de hautes et basses  
fréquences. Si vous paramétrez le premier ampli pour alimenter les basses fréquences, le mode  
XOVER sur Passe-bas, et que vous sélectionnez le filtre Passe-haut pour les prises RCA de l'extension  
ampli/sorties auxiliaires, le *signal complémentaire se retrouve amplifié par le second ampli.  
*Signal complémentaire est un terme que l'on utilise lorsque le signal source est exactement divisé en deux (2)  
bandes de fréquences séparées, l'une haute, l'autre basse, de telle façon que les signaux de hautes et basses  
fréquences qui en résultent peuvent être amplifiés séparément de manière à reproduire fidèlement le signal  
original.Par conséquent, la réponse en fréquence globale ne souffre pas de perte ou « d'encoche » à cause de  
cette division.Ce type de traitement permet d'optimiser la reproduction du signal original et n'est possible qu'au  
moyen d'un DSP (processeur numérique de signal) à phase linéaire.  
7. XOVER MODE - (MODE XOVER) - (Paramètres de filtre)  
XOVER MODE (MODE XOVER) - ALL PASS, LOW PASS, HIGH PASS ou DIRECT (PASSE-TOUT, PASSE-  
BAS, PASSE-HAUT ou DIRECT), {la valeur par défaut est ALL PASS}  
Le filtre peut être réglé sur mode Passe-tout, Passe-bas, Passe-haut ou Direct. Les modes Passe-tout ou Direct  
transmettent l'intégralité de la bande passante du signal d'entrée aux sorties haut-parleur. Le mode Direct  
transmet le signal d'entrée sans délai aux sorties haut-parleur.  
REMARQUE : la fréquence définie ici est également utilisée pour les SORTIES AUXILIAIRES, quel que soit le  
paramétrage du mode XOVER.  
XOVER FREQ (FRÉQUENCE XOVER) - 50-350 (réglage en Hz) {la valeur par défaut est 350}  
Accessible seulement en modes PASSE-BAS et PASSE-HAUT. La fréquence du filtre peut être ajustée de 50 à  
350 Hz avec une pente d'atténuation du filtre de 48 dB.  
Exemple d'ajustements du DSP.  
Cet exemple montre comment ajuster le  
mode XOVER.  
2
1. Appuyez sur la touche de Sélection ou la  
flèche vers la (droite) pour accéder aux  
sélections de menu.  
1
2. Utilisez la flèche vers le (haut) ou le (bas)  
pour faire défiler le menu jusqu'à ce que «  
XOVER MODE » s'affiche à l'écran.  
9
FONCTIONNEMENT  
3. Appuyez sur la touche de Sélection ou la flèche vers la (droite) pour  
accéder au MODE XOVER. L'écran affiche « XOVER MODE » en haut et  
« SET: ALL PASS » en bas avec flèches vers le haut et le bas clignotant.  
3
4
4
4. Dans cet exemple, utilisez la flèche vers le (haut) ou le (bas) pour faire  
défiler le sous-menu jusqu'à ce que « HIGH PASS » s'affiche en regard de  
« SET: », puis appuyez sur la touche de Sélection.  
REMARQUE : si PASSE-TOUT avait été paramétré et que la touche de Sélection  
avait été enfoncée, le DSP serait passé à l'écran titre et aucun  
autre ajustement n'aurait été apporté au MODE XOVER.  
5. Après avoir appuyé sur la touche de Sélection, l'écran devrait afficher «  
XOVER FREQ » en haut et « SET: 350 » en bas avec flèches vers le haut et  
le bas clignotant. 350 est le nombre par défaut.  
6. Appuyez sur la touche à flèche vers le (bas) pour faire défiler les nombres  
jusqu'à ce que 80 s'affiche en regard de « SET: ».Si vous allez trop loin,  
appuyez sur la touche à flèche vers le (haut) pour faire défiler les chiffres  
vers le haut.Si vous maintenez enfoncée une touche pendant plus d'une  
(1) seconde, vous pourrez faire défiler rapidement la sélection.  
7. Une fois 80 sélectionné, appuyez sur la touche de Sélection pour ramener  
le DSP à l'écran titre.Le filtre de l'ampli est à présent réglé sur High Pass  
(passe-haut) à 80 Hz.  
Utilisez la même procédure pour paramétrer les autres fonctions de  
l'ampli TYPE RF en fonction de votre application.  
Sauvegarde des paramètres  
Une fois que vous avez terminé les ajustements de l'ampli selon vos besoins,  
sauvegardez ces paramètres dans l'un des emplacements de SAUVEGARDE  
GLOBALE.  
REMARQUE : si vous avez besoin d'aide  
ou avez des questions  
7
5-6  
spécifiques concernant la  
procédure de paramétrage,  
communiquez avec le  
support technique de  
Rockford.  
MISE EN SOURDINE DE L'AMPLI  
Pour mettre les sorties de l'amplificateur en  
sourdine, appuyez sur les touches vers le  
(haut) et le (bas) en même temps.Appuyez de nouveau sur les touches vers le (haut) et le (bas) pour annuler la  
mise en sourdine.Ceci ne change rien aux paramètres en mémoire.  
CHOIX DE COULEUR  
Personnalisez votre ampli Type RF en remplaçant  
les plastiques couvrant le dessus et les coins par  
des modèles de couleurs différentes. Ceux-ci sont  
disponibles sur notre site Web ou auprès de votre  
détaillant.  
Vis  
Pour modifier les coins, retirez la vis du bas, tirez  
l'ancien coin vers le haut puis vers vous, installez le  
nouveau coin, puis reposez la vis.  
Le remplacement du plastique du dessus exige le  
retrait du couvercle de l'ampli. Pour ce faire, retirez  
les quatre (4) vis Allen 3/16 po de chaque coin.  
Retirez la vis retenant le plastique du dessus, tirez  
celui-ci par le haut puis vers vous, installez le  
nouveau en le glissant dans les fentes à l'arrière,  
puis reposez la vis. Remettez le couvercle en place  
et insérez les quatre (4) vis Allen.  
Vis  
Allen  
10  
DÉPANNAGE  
REMARQUE : si vous éprouvez des difficultés après linstallation, appliquez les procédures de dépannage ci-  
dessous.  
Si l'écran indique « Memory Error » (Erreur de mémoire) ou est difficile à lire, consultez la section  
Problèmes d'affichage plus bas.  
Procédure 1 : vérifiez que les connexions de lampli sont bien mises.  
Vérifiez que l'écran LCD s'allume. Si c'est le cas, passez à l'étape 2, sinon continuez.  
1. Vérifiez le fusible en ligne du câble positif de batterie. Remplacez-le si nécessaire.  
2. Vérifiez que la connexion de mise à la masse est connectée à une surface métallique propre du châssis du  
véhicule. Procédez à une réparation ou un remplacement si nécessaire.  
3. Vérifiez la présence d'un courant de 10,5 à 15,5 volts au niveau de la borne positive de la batterie et  
du câble d'allumage à distance. Vérifiez la qualité des connexions des deux câbles au niveau de  
l'ampli, de la source audio, de la batterie et du porte-fusible. Procédez à une réparation ou un  
remplacement si nécessaire.  
Procédure 2 : vérifiez la sortie audio de lampli.  
1. Vérifiez que les connexions d'entrée RCA sont correctes au niveau de la source audio et de l'ampli.  
Vérifiez s'il y a des problèmes de torsion ou d'épissure tout le long des câbles, etc. Testez la présence  
de courant c.a. au niveau des entrées RCA lorsque la source audio est allumée. Procédez à une  
réparation ou un remplacement si nécessaire.  
2. Débranchez l'entrée RCA de l'ampli. Branchez directement à l'entrée de l'ampli l'entrée RCA de la  
source audio test.  
Procédure 3 : vérifiez lampli si un bruit de moteur excessif se produit.  
1. Acheminez tous les fils de signal (RCA, câbles de haut-parleur) à l’écart des fils dalimentation ou de masse.  
OU  
2. Contournez tous les composants électriques situés entre la source audio et le ou les amplis. Connectez  
la source audio directement à l'entrée de l'ampli. Si le bruit disparaît, l'unité contournée est la cause  
du bruit.  
OU  
3. Retirez les fils de masse de tous les composants électriques. Branchez de nouveau les fils à la masse, mais à  
des emplacements différents. Vérifiez que ceux-ci sont propres, que le métal est brillant sans trace de  
peinture, ni rouille, etc.  
OU  
4. Ajoutez un deuxième fil de masse allant de la borne négative de la batterie au métal du châssis ou au bloc-  
moteur du véhicule.  
OU  
5. Faites effectuer par votre mécanicien un essai de charge au niveau de lalternateur et de la batterie. Vérifiez  
que le circuit électrique du véhicule fonctionne correctement, notamment le distributeur, les bougies et leurs  
câbles, le régulateur de tension, etc.  
PROBLÈMES D'AFFICHAGE  
Écran difficile à lire :insérez un petit tournevis à tête plate dans le trou au-dessus de l'écran  
d'affichage.Examinez l'écran tout en tournant l'ajusteur dans un sens ou dans l'autre jusqu'à ce que  
l'affichage soit clairement visible.  
L'écran indique « Memory Error » :si cela se produit, les paramètres actuels de l'ampli sont  
automatiquement réinitialisés aux valeurs par défaut du fabricant à l'exception du NIVEAU D'ENTRÉE,  
lequel est paramétré à Ø (sourdine) pour protéger les composants du système. Ajustez de nouveau les  
paramètres de l'ampli, puis réinitialisez le NIVEAU D'ENTRÉE au besoin avant de faire fonctionner  
l'ampli.Si l'erreur de mémoire se produit encore après avoir réajusté et sauvegardé les paramètres,  
communiquez avec le support technique de Rockford.Les paramètres sauvegardés dans la SAUVEGARDE  
GLOBALE ne sont pas affectés.  
11  
ACCESSOIRES  
Condensateurs de connexion PUNCH  
Maintenez la puissance nécessaire pour votre ampli Type RF.  
Choix de couleur  
Personnalisez votre ampli Type RF en remplaçant les plastiques couvrant le dessus et les coins par  
des modèles de couleurs différentes. Ceux-ci sont disponibles à travers notre site Web ou auprès de  
votre détaillant.  
Reportez-vous à notre site Web pour d'autres accessoires vous permettant de tirer profit  
pleinement de votre système.  
CARACTÉRISTIQUES  
MODÈLE - Type RF à 2 voies  
X1  
X2  
X3  
Puissance nominale en continu (RMS) - Mesurée à 12,6 V (batterie)  
Charge de 4 par voie  
Charge de 2 par voie  
Charge de 4pontée (mono)  
25 watts x 2  
50 watts x 2  
100 watts x 1  
50 watts x 2  
100 watts x 2  
200 watts x 1  
75 watts x 2  
150 watts x 2  
300 watts x 1  
Dimensions :  
Hauteur  
Largeur  
Longueur  
8,07cm  
29,46cm  
38,33cm  
8,07cm  
29,46cm  
44,68cm  
8,07cm  
29,46cm  
51,03cm  
Capacité du fusible de la batterie (amp.)  
30 A  
50A  
80 A  
(externe à l'amplificateur)  
Non fourni  
Non fourni  
Non fourni  
Type de fusible  
AGU  
AGU  
AGU  
Rapport signal/bruit  
Pente d'atténuation du filtre  
Fréquence du filtre  
Fréquence du filtre  
Réponse en fréquence  
Bande passante  
>93 dB(A)  
48dB/octave  
Passe-tout/Passe-bas/Passe-haut/Direct  
variable de 50 Hz à 350 Hz  
de 20 Hz à 20 kHz 0,5 dB  
de 20 Hz à 20 kHz 3 dB  
>200  
Facteur d'amortissement à 4 (au connecteur de sortie)  
Distorsion IM (IHF)  
<0,05 %  
Plage de tension de signal acceptable  
Protection  
variable de 100 mV à 6,5 V (entrée RCA)  
NOMAD - Un circuit de protection de sortie par  
calculateur analogique interne limite la puissance en cas de  
surcharge. Un interrupteur thermique éteint l'amplificateur en  
cas de surchauffe.  
Impédance d'entrée  
20 k-ohms  
Les spécifications sont sujettes à changements sans préavis  
12  
GARANTIE LIMITÉE  
Rockford Corporation offre une garantie limitée sur les produits Rockford Fosgate selon les termes  
suivants :  
Durée de la garantie  
Amplificateurs PUNCH 2 ans  
Tout autre modèle d'amplificateur 3 ans  
Sources audio 1 an  
Haut-parleurs 1 an  
90 jours sur haut-parleur, amplificateur et source audio remis à neuf (reçu obligatoire)  
Couverture  
Cette garantie s'applique uniquement aux produits Rockford Fosgate vendus à des  
consommateurs par des distributeurs agréés Rockford Fosgate, aux États-Unis dAmérique et leurs  
territoires. Les produits achetés par des consommateurs auprès dun distributeur agréé Rockford  
Fosgate, dans un autre pays, sont couverts par le distributeur de ce pays et non par Rockford  
Corporation.  
Qui est couvert?  
Cette garantie s'applique uniquement à l'acheteur initial du produit Rockford acheté aux États-  
Unis auprès dun distributeur agréé Rockford Fosgate. Afin de bénéficier du service de garantie,  
lacheteur doit fournir à Rockford une copie du reçu indiquant le nom du client, le nom du  
distributeur, le produit acheté et la date d'achat.  
Les produits jugés défectueux durant la période de garantie seront réparés ou remplacés(par un  
produit jugé équivalent) au choix de Rockford.  
Non-couverture  
1. Dommages causés par accident, abus, mauvaise utilisation, eau, vol  
2. Coûts et frais relatifs au retrait ou à la réinstallation du produit  
3. Service effectué par quelquun dautre que Rockford ou un centre de service autorisé  
Rockford Fosgate  
4. Tout produit dont le numéro de série a été oblitéré, altéré ou enlevé  
5. Dommages subséquents infligés à dautres composants  
6. Tout produit acheté en dehors des États-Unis  
7. Tout produit qui na pas été acheté auprès dun distributeur agréé Rockford Fosgate  
Limite sur les garanties implicites  
Toute garantie implicite, y compris toute garantie dadéquation à un usage particulier et de  
commerciabilité, est limitée dans le temps à la période de la garantie expresse énoncée ci-dessus.  
Certaines juridictions ne permettent pas de limitation sur la durée des garanties implicites. En  
conséquence, l'exclusion ci-dessus peut ne pas vous être applicable. Aucune personne nest  
autorisée à assumer une quelconque autre responsabilité au nom de Rockford Fosgate relative à  
la vente de ce produit.  
Pour lobtention de service  
Veuillez appeler le service à la clientèle Rockford au 1-800-669-9899. Vous devez obtenir un  
numéro d'autorisation de retour de marchandise (RA#) avant de renvoyer le produit à Rockford  
Fosgate. La responsabilité de lenvoi du produit à Rockford vous incombe entièrement.  
Garantie de l'Union Européenne  
Ce produit est conforme aux exigences de garantie actuelles de l'UE. Voir votre distributeur  
agréé pour plus de détails.  
Destinataire : Electronics  
Rockford Corporation  
Destinataire : Speakers  
Rockford Acoustic Design  
Speaker Returns  
2356 Turner Ave. NW  
Grand Rapids, MI 49544  
RA# : ____________________  
Warranty Repair Department  
2055 E. 5th Street  
Tempe, AZ 85281  
RA# : ________________________  
13  
INTRODUCCIÓN  
Estimado cliente,  
Felicitaciones por su compra de la mejor marca del mundo de amplificadores para automóviles. En  
Rockford Fosgate somos fanáticos de la mejor reproducción musical y estamos agradecidos de que haya  
escogido nuestro producto. Con muchos años de experiencia en ingeniería, conocimiento del oficio y  
procedimientos de prueba críticos, hemos creado una amplia gama de productos para reproducción  
musical con toda la claridad y la riqueza que usted merece.  
Para obtener el mejor rendimiento, le recomendamos que su nuevo producto de Rockford Fosgate  
sea instalado por un Distribuidor Autorizado de Rockford Fosgate, puesto que les ofrecemos  
capacitación especializada a través del Instituto de Capacitación Técnica Rockford (RTTI). Por favor  
lea la garantía, conserve el recibo y la caja original para que los use como posible referencia futura.  
Cuando se trata de su sistema, la excelencia del producto y la instalación competente sólo  
representan una pieza del rompecabezas. Asegúrese de que la persona que instale su sistema utilice  
accesorios 100% auténticos de Connecting Punch. Connecting Punch tiene todos los accesorios  
necesarios, desde cables RCA y cableado para altavoces, hasta líneas de alimentación y conectores  
de batería. ¡Insista en ello! Después de todo, su nuevo sistema sólo merece lo mejor.  
Para darle el toque final a su nueva imagen Rockford Fosgate; pida sus accesorios Rockford, los  
cuales incluyen playeras, chaquetas, gorras y anteojos para sol.  
Para obtener un folleto gratis de los productos de Rockford Fosgate y accesorios Rockford en los  
EE.UU., llame al 480-967-3565 o por FAX 480-967-8132.  
Para todos los demás países, llame al +001-480-967-3565 o envíe un FAX al +001-480-967-8132.  
PRACTIQUE EL SONIDO SEGURO™  
El contacto continuo con niveles de presión de sonido superiores a 100 dB puede  
causar la pérdida permanente de la audición. Los sistemas de sonido de alta  
potencia para automóviles pueden producir niveles de presión de sonido  
superiores a los 130 dB. Aplique el sentido común y practique el sonido seguro.  
Si tiene preguntas sobre este producto después de leer el manual, le recomendamos que consulte a  
su distribuidor de Rockford Fosgate. Si necesita ayuda adicional, puede llamarnos directamente al  
1-800-669-9899. Asegúrese de tener listo el número de la serie, número del modelo y la fecha de  
compra cuando llame.  
El número de la serie se encuentra en el exterior de la caja. Por favor, escríbalo en el espacio que se  
indica a continuación para tener una anotación permanente. Eso servirá como verificación de la  
garantía de fábrica y podría ser de utilidad para recuperar su unidad fuente si alguna vez se la  
roban.  
Número de la serie: _____________________________________  
Número del modelo: ____________________________________  
ÍNDICE DE MATERIAS  
Introducción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2  
Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . 3  
Características del diseño . . . . . . . . . . . . . . 4  
Instalación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7  
Consideraciones para la instalación . . . . 4  
Lugares de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . 5  
Montaje del amplificador. . . . . . . . . . . . 5  
Batería y Carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6  
Cableado del sistema. . . . . . . . . . . . . . . 6  
Funcionamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-10  
Opciones de Colores. . . . . . . . . . . . . . . . . 10  
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . 11  
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12  
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12  
Información sobre la garantía limitada . . . 13  
NOTA: Lea cada sección para obtener información más detallada.  
2
INICIO  
¡Bienvenidos a Rockford Fosgate! Este manual ha sido creado para proporcionarle información  
al dueño, vendedor y técnico de instalación. Para quienes desean información rápida sobre  
cómo instalar este producto, por favor vean la Sección Instalación de este manual. El resto de la  
información puede encontrarse usando el Índice de Materias. Nosotros, en Rockford Fosgate  
hemos trabajado arduamente para asegurarnos que toda la información de este manual esté  
actualizada. Ya que constantemente encontramos nuevas formas para mejorar nuestros  
productos, esta información está sujeta a cambios sin previo aviso.  
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD  
Este símbolo de ADVERTENCIAtiene por objeto alertar al  
usuario sobre la presencia de instrucciones de importancia. No  
tener en cuenta las instrucciones podría resultar en lesiones  
severas o muerte.  
Este símbolo de PRECAUCIÓNtiene por objeto alertar al  
usuario sobre la presencia de instrucciones de importancia. No  
tener en cuenta las instrucciones podría resultar en lesiones o  
daños a la unidad.  
!
PRECAUCIÓN: Para prevenir lesiones y daño a la unidad, por favor lea y cumpla las  
instrucciones de este manual. Deseamos que disfrute este sistema y no  
que sea algo oneroso.  
!
!
PRECAUCIÓN: Si no tiene la certeza de poder instalar el sistema, hágalo instalar por una  
persona técnicamente calificada por Rockford Fosgate.  
PRECAUCIÓN: Antes de la instalación, desconecte el terminal negativo (-) de la batería  
para que evite posibles lesiones, daños a la unidad o incendio.  
CONTENIDO DE LA CAJA  
Bien sea un amplificador de 2 canales  
modelo X1, X2 o X3  
1 llave hexagonal de 1/8"  
1 llave hexagonal de 3/32"  
1 llave hexagonal de 3/16"  
Calcomanía de RF  
Manual de instalación y funcionamiento  
Juego de implementos para el montaje  
El juego de implementos que se incluye con cada amplificador contiene lo necesario para fijar el  
amplificador al vehículo y para conectarle la tapa al disipador térmico.  
NOTA: Consulte la sección de especificaciones para los tamaños recomendados de los fusibles.  
Este producto puede estar amparado por una o más de las siguientes patentes estadounidenses, hay  
otras patentes pendientes:  
4,467,288  
5,673,000  
5,751,823  
5,936,467  
6,097,249  
Visite nuestro sitio web para obtener la información más reciente  
sobre todos los productos Rockford.  
La contraseña para ingresar a la porción de Type RF es TYPERFUSA  
3
CARACTERÍSTICAS DEL DISEÑO  
Parte superior del  
amplificador  
1. Pantalla de cristal líquido (LCD) de proceso digital de señal (DSP) pantalla de título cuando  
prende el amplificador. Muestra los menús, submenús y las selecciones durante el proceso de  
ajuste de señal digital.  
2. Botones  
(arriba) y  
(abajo) Utilícelos para desplazarse en los menús y submenús, así  
como para hacer ajustes durante la preparación.  
3. Botón (izquierdo) Utilícelo para retroceder un paso en los ajustes o menús, durante la  
configuración.  
4. Botón (derecho) Utilícelo para entrar a los menús y submenús durante la configuración.  
5. Botón de Selección Utilícelo para seleccionar los menús, submenús y para finalizar los ajustes  
durante la configuración.  
6. Disipador térmico de aluminio fundido El dispador térmico de aluminio fundido del amplificador  
Power disipa el calor generado por los circuitos. La ventaja inherente de este diseño fundido optimiza la  
refrigeración y el rendimiento térmico.  
7. Terminales de alimentación de corriente Los conectores para corriente y tierra están enchapados  
en platino y se les puede conectar un cable hasta de calibre 4 AWG, maximizando así la capacidad de  
entrada de corriente del amplificador.  
8. Terminal REM - Este terminal de horquilla se usa para apagar y prender el amplificador en forma remota  
cuando se le aplica corriente directa + de 12V.  
9. Terminales de los altavoces - Los conectores del bloque terminal enchapados en platino y de alto  
rendimiento (+ y ) aceptan tamaños de cable desde 8 AWG hasta 18 AWG. Estos conectores  
enchapados en platino son inmunes a la corrosión que puede causar el deterioro de la señal.  
10. Enchufes RCA de entrada Los enchufes RCA de entrada normativos en la industria brindan una  
conexión fácil para entrada de nivel de la señal. Están enchapados en platino, para resistir la degradación  
de la señal causada por la corrosión.  
11. Tomas de Salida Auxiliar RCA de Paso Directo El Paso Directo / Salida Auxiliar brinda una  
fuente conveniente para conectar un amplificador adicional en cadena, sin tener que conectar  
otro juego de cables RCA desde el frente del vehículo hasta el punto del amplificador trasero.  
INSTALACIÓN  
CONSIDERACIONES SOBRE LA INSTALACIÓN  
La siguiente es una lista de las herramientas necesarias para la instalación:  
Voltímetro / Ohmetro  
Pelacables  
Llave para bornes de batería  
Taladro manual con distintas brocas  
Tenaza engarzadora de cables  
Cortador de cables  
Tubo termoretráctil de 1/8 pulgadas de  
diámetro  
Variedad de conectores  
Destornillador Phillips No. 2  
4
INSTALACIÓN  
Largo adecuadoCable negro para  
Largo adecuadoCable rojo para corriente  
conexión a tierra  
Largo adecuadoCable de encendido  
remoto  
Esta sección se concentra en algunas de las consideraciones para su vehículo para instalar el nuevo  
amplificador. La planificación previa del diagrama de su sistema y las mejores rutas del cableado  
ayudarán a ahorrar tiempo en la instalación. Cuando se decide sobre el diagrama de su nuevo  
sistema, asegúrese de que cada componente esté accesible para realizar ajustes.  
PRECAUCIÓN: Si no está seguro sobre cómo instalar el sistema usted mismo, pídale a un  
!
técnico calificado que lo instale.  
PRECAUCIÓN: Antes de la instalación, desconecte el terminal negativo de la batería (-)  
!
para prevenir daño a la unidad, incendio y/o posibles lesiones.  
Antes de comenzar la instalación, siga estas normas simples:  
1. Asegúrese de leer y entender cuidadosamente las instrucciones antes de intentar instalar la unidad.  
2. Para mayor seguridad, desconecte el electrodo negativo de la batería antes del comienzo de la  
instalación.  
3. Para facilitar el montaje, le sugerimos que pase todos los cables antes de montar la unidad fuente en  
su lugar.  
4. Pase todos los cables RCA juntos y lejos de recorridos de cables de alta corriente.  
5. Use conectores de alta calidad para obtener una instalación fiable y reducir la pérdida de potencia.  
6. ¡Piense antes de perforar! Tenga cuidado de no cortar o perforar el tanque de combustible, las líneas  
de combustible, líneas de frenos o hidráulicas, líneas de vacío o cableado eléctrico cuando trabaje en  
cualquier vehículo.  
7. Nunca pase los cables por debajo del vehículo. Pasar los cables por el interior del vehículo ofrece la  
mejor protección.  
8. Evite pasar los cables sobre o por bordes filosos. Use anillos de goma o plástico para proteger los  
cables pasados a través del metal, especialmente el muro contra fuego.  
9. Proteja SIEMPRE la batería y el sistema eléctrico contra daños usando los fusibles apropiados. Instale  
el portafusible apropiado y el fusible en el cable de +12 V de potencia a una distancia máxima de 18  
pulgadas (45,7 cm.) del terminal de la batería.  
10. Cuando conecte el chasis del vehículo a tierra, quite la pintura del metal para asegurar una conexión a  
tierra buena y limpia. Las conexiones de toma de tierra deberán ser las más cortas posibles y deberán  
estar siempre conectadas al metal que está soldado al cuerpo principal, o chasis del vehículo.  
LUGARES DE MONTAJE  
Esta sección se concentra en algunas de las consideraciones para su vehículo que son necesarias para  
instalar su nuevo amplificador.  
Compartimento del motor  
Nunca instale esta unidad en el compartimento del motor. Instalar la unidad en el compartimento del  
motor anulará su garantía.  
Montaje en el maletero (preferido) y compartimiento del pasajero  
Aunque el montaje preferido es en el piso del maletero, los amplificadores Type RF se pueden  
montar en cualquier orientación. Eso se debe a un inigualable sistema de refrigeración interno que  
utiliza tomas y escapes posteriores para la circulación optimizada del aire, incluso en contornos  
limitados.  
MONTAJE DEL AMPLIFICADOR  
Para montar el amplificador se debe quitar la cubierta. Quite los cuatro (4) tornillos allen de 3/16 de  
cada esquina superior del amplificador, para quitarla. Ponga el amplificador en el punto que lo va a  
fijar y marque los orificios de montaje. Repase las Consideraciones de la instalación para que  
instale la unidad de manera segura. Conéctele los cables y monte el amplificador, luego póngale la  
cubierta.  
5
INSTALACIÓN  
BATERÍA Y CARGA  
Los amplificadores incrementarán la demanda de la batería del vehículo y el sistema de carga. Recomendamos  
verificar el estado del alternador y de la batería para asegurar que el sistema eléctrico tenga suficiente capacidad  
para procesar la demanda adicional en su sistema de estéreo. Sistemas eléctricos de fábrica que están en buenas  
condiciones deben tener capacidad suficiente para la demanda adicional de cualquier amplificador de Rockford  
Fosgate sin problemas, aunque la vida útil de la batería y del alternador pueden reducirse levemente. Para  
maximizar el funcionamiento de su amplificador, le sugerimos que use una batería de gran capacidad y un  
condensador para almacenamiento de energía.  
CABLEADO DEL SISTEMA  
PRECAUCIÓN: Si no se siente capaz de instalar el cableado de su nueva unidad, por favor  
!
consulte a su Distribuidor Autorizado Rockford Fosgate local sobre la instalación.  
PRECAUCIÓN: Antes de la instalación, desconecte el terminal negativo de la batería (-) para  
!
prevenir daño a la unidad, incendio o posibles lesiones.  
PRECAUCIÓN: Evite pasar los cables de alimentación cerca de los cables de entrada de bajo nivel,  
!
de la antena, de los conductores de alimentación, de equipo sensible o de  
cableados preformados. Los cables de alimentación llevan bastante corriente y  
podrían inducir ruido en el sistema de audio.  
1. Planifique la ruta de cableado. Mantenga los cables RCA juntos pero aislados de los cables de alimentación del  
amplificador y de cualquier accesorio del automóvil de alta potencia, especialmente de motores eléctricos. Esto  
se hace para evitar ruido de acoplamiento de campos eléctricos irradiantes en la señal de audio. Cuando pase  
los cables por el muro contra fuego o por cualquier barrera metálica, protéjalos con anillos de plástico o goma  
para evitar cortos circuitos. Deje los cables largos para poder ajustarlos posteriormente en forma precisa.  
2. Prepare el cable ROJO (cable para corriente) para conectarlo al amplificador, pelando 1/2 pulgada (1,3 cm) de  
la aislación desde el extremo final del cable. Inserte el cable sin aislación en el terminal B+ y ajuste el tornillo de  
fijación para asegurar el cable en su lugar.  
NOTA: El cable B+ DEBE estar protegido a 18 pulgadas (45,7 cm) de distancia o menos de la batería  
del vehículo. Instale el portafusibles debajo del capó y prepare los terminales del cable como  
se indicó anteriormente. Las conexiones no deberán permitir la entrada de agua.  
3. Recorte el cable ROJO (cable para corriente) a una distancia de 18 pulgadas (45,7 cm) de la batería y pele 1/2  
pulgada (1,3 cm) de la aislación del extremo final del cable. Empalme el portafusibles en el cable de  
corriente con conectores en línea apropiados. Use la sección de cable que recortó anteriormente y  
conéctela al otro extremo del portafusibles.  
4. Pele 1/2 pulgada (1,3 cm) del cable para corriente del extremo de la batería y engarce a presión un anillo  
terminal grande al cable. Use el terminal del anillo para conectar al terminal positivo de la batería. No instale el  
fusible en este momento.  
5. Prepare el cable NEGRO (cable a tierra) para conectarlo al amplificador, pelando 1/2 pulgada (1,3 cm) de la  
aislación del extremo final del cable. Inserte el cable sin aislación en el terminal GND (tierra) y ajuste el tornillo  
de fijación para asegurar el cable en su lugar. Prepare la conexión a tierra en el chasis raspando la pintura de la  
superficie de metal y limpie minuciosamente el polvo y la grasa del área. Pele el otro extremo del cable y  
conecte un anillo conector. Ajuste el cable al chasis con un tornillo no anodizado y una arandela en estrella.  
6. Prepare el cable de encendido REM para conectarlo al amplificador, pelando 1/2 pulgada (1,3 cm) de la  
aislación del extremo final del cable. Inserte el cable sin aislación dentro del terminal REM y ajuste el tornillo de  
fijación para asegurar el cable en su lugar. Conecte el otro extremo del cable REM a una fuente positiva de 12  
voltios conmutado. El voltaje conmutado generalmente se toma de la antena o de un conductor accesorio de la  
fuente. Si la unidad fuente no tiene estas salidas, se recomienda cablear un interruptor mecánico en línea con  
una fuente de 12 voltios para activar el amplificador.  
7. Monte el amplificador seguramente al vehículo o al soporte del amplificador. Tenga cuidado de no montar el  
amplificador sobre paneles de cartón o plástico porque los tornillos pueden salirse del panel debido a la  
vibración o las frenadas repentinas del vehículo.  
8. Conéctele la señal de entrada al amplificador al enchufarle las entradas de los cables RCA a las tomas  
de entrada del amplificador.  
9. Conecte los altavoces. Pele 1/2 pulgada (1,3 cm) de los cables de los altavoces, insértelos en los terminales de  
los altavoces y ajuste el tornillo de fijación en su lugar. Asegúrese de mantener la polaridad correcta en los  
altavoces. NO conecte ninguno de los conductores de los altavoces a tierra, ya que esto puede resultar en un  
funcionamiento inestable.  
6
INSTALACIÓN  
10. Realice un control final del cableado terminado del sistema para asegurarse de que todas las conexiones son  
precisas. Verifique que no haya cables pelados ni conexiones sueltas en ninguna de las conexiones de poder y a  
tierra que podrían causar problemas. Ponga el fusible en el portafusibles.  
NOTA: Para establecer la polaridad de señal correcta siga los diagramas.  
PRECACUCIÓN:No se recomiendan estos amplificadores para cargas de  
!
impedancia menores de 2en estéreo y 4con puente (mono).  
Conexión de  
corriente  
Cableado mono/con puente  
Cableado de 2 canales  
7
OPERACIÓN  
CARACTERÍSTICAS DEL DSP  
Los amplificadores tipo RF ofrecen una variedad de selecciones para que el  
usuario cree un entorno sonoro que satisfaga su preferencia personal.  
Lea los procedimientos de ajuste para que obtenga los mejores resultados antes  
de hacer los ajustes finales.  
FUNCIONES DE LOS BOTONES DE DSP  
Los botones  
(Arriba) y  
(Abajo) son para subir y bajar a través de las  
Selecciones del Menú entre las opciones de Selección y los Ajustes de Configuración.  
Los botones de selección (centro) o  
(derecha) son para entrar en las configuraciones individuales de la  
Selección del Menú. El botón  
izquierdo retrocede un paso cuando está en las selecciones de configuración.  
Cuando se aprieta un botón durante más de un (1) segundo entre ajustes, se desplaza rápidamente a través de la  
selección en el sentido del botón que aprieta.  
EJEMPLO: Al mantener apretado el botón  
(arriba) mientras se encuentra en la configuración de Frecuencia  
de Cruce, permitirá mover el ajuste rápidamente hacia arriba, de 50 a 350.  
NOTA: Los ajustes que se le hagan a la configuración del amplificador se guardarán después de salir del menú  
actual o pantalla de ajuste. Si no se detecta el pulsar de un botón 30 segundos después de hacer un  
cambio, regresará automáticamente a la pantalla de título y se guardan los cambios. Para guardar con  
seguridad cualquier ajuste hecho, siempre salga del menú actual o permita que venza el conteo de 30  
segundos. Esos ajustes también se pueden guardar permanentemente en cualquiera de los cinco (5)  
puntos con la función GLOBAL SAVE. (SALVAGUARDA GLOBAL)  
MENÚ Y AJUSTES PREDETERMINADOS DE DSP  
Mensaje de apertura "ROCKFORD FOSGATE TYPE RF DSP"(DSP TIPO RF ROCKFORD FOSGATE) y "PRESS  
ANY KEY FOR SETUP MENU" (APRIETE CUALQUIER BOTÓN PARA VER EL MENÚ DE CONFIGURACIÓN);  
Eso aparece cuando prende el amplificador.  
Ese orden del menú aparece cuando prende el amplificador por primera vez. Eso muestra las selecciones,  
configuración de selecciones, ajuste de las configuraciones y ajustes predeterminados.  
1. INPUT LEVEL (NIVEL DE ENTRADA) (Ajuste del nivel de sensibilidad del amplificador)  
INPUT RANGE (SELECCIÓN DE ENTRADA) - HI o LO (ALTO o BAJO) {HI es el predeterminado}  
El ajuste LO es para la salida de una unidad fuente que sea menor o igual a 1.0 voltio. El ajuste HI es para la  
salida de una unidad fuente que sea mayor o igual a 1.1 voltio.  
GAIN LEVEL (NIVEL DE GANANCIA) - 0-30 {30 es el predeterminado}  
2. GLOBAL SAVE (SALVAGUARDA GLOBAL) - (Se usa para guardar hasta 5 ajustes individuales completos  
en memoria no volátil)  
PRESET SELECT (SELECCIÓN PREESTABLECIDA) - 1-5 {Ø es lo predeterminado}  
Selecciona el punto de memoria preestablecida a utilizar.  
PRESET PERFORM (EJECUCIÓN PREESTABLECIDA) -PROTECT, SAVE, LOAD o RESTORE (PROTEGER,  
SALVAGUARDAR, CARGAR o REESTABLECER) {PROTECT es lo predeterminado}  
Selecciona la característica a realizar para el predeterminado escogido. PROTECT: Desactiva todas las  
acciones de la preselección, hasta que sean cambiadas con los botones arriba/abajo. SAVE: Guarda los  
ajustes actuales del amplificador en la preselección escogida. LOAD: Carga los ajustes de la preselección  
escogida en el amplificador. RESTORE: Restaura todos los ajustes de la preselección escogida a lo  
predeterminado en la fábrica.  
NOTA: Siempre espere hasta que la pantalla indique que el proceso de guardado esté completo antes de apagar  
el amplificador.  
3. TIME DELAY (RETARDO DE TIEMPO) (Se usa para retardar la salida de la señal del canal izquierdo,  
derecho o de ambos)  
SIGNAL SELECT (SELECCIÓN DE SEÑAL ) - L CHAN, R CHAN o L+R CHAN (CANAL I, CANAL D o  
CANAL I+D)  
Selecciona la salida del canal del retardo de señal.  
DELAY ADJUST (AJUSTE DE RETARDO) - 0-500 (ajuste en incrementos de 20usec) {Ø es el  
predeterminado}  
Esta configuración se ajusta individualmente en cada Selección de Señal, con retardos de señal hasta de 500  
ultra segundos {0-10 milisegundos}. Los ajustes que se hagan bien sea en la selección del CANAL-I o  
CANAL-D son adicionales al ajuste que se haga en la selección CANAL I+D. El ajuste del retraso de los  
canales I o D le permite al usuario descentrar o centrar la imagen estéreo como lo desee, mientras que el  
ajuste del retraso del Canal I + D se puede usar para balancear el retraso de señal relativo entre dos (2)  
8
OPERACIÓN  
amplificadores separados, en sistemas que utilicen varios amplificadores.  
4. SUBSONIC (SUBSÓNICO) (Se usa para prender o apagar el filtro subsónico y ajustar la frecuencia)  
SUBSONIC FILTER (FILTRO SUBSÓNICO) – “ONo OFF(PRENDIDO o APAGADO) { OFFes lo  
predeterminado}  
Cuando es puesto en "ON" se activa un filtro subsónico que limita la cantidad de información de baja  
frecuencia que le llega al altavoz y es ajustable en incrementos de 1hz -12dB/octava, variable de 10 a 50Hz.  
Eso ayuda a evitarle daños al altavoz debido a la salida excesiva.  
SUBSONIC FREQUENCY (FRECUENCIA SUBSÓNICA) - 10-50 (ajuste en Hz) {50 es lo predeterminado}  
5. PUNCH EQ - (Ajuste de la salida de Bajo y Altos del amplificador)  
PUNCH BASS LEVEL (NIVEL DE BAJO PUNCH) - 0-18 (ajuste en dB) {Ø es lo predeterminado}  
PUNCH TREBLE LEVEL (NIVEL DE ALTOS PUNCH) - 0-12 (ajuste en dB) {Ø es lo predeterminado}  
6. AUX OUTPUTS (SALIDAS AUXILIARES) (Ajuste de las salidas de paso directo / salidas auxiliares)  
NOTA: Aquí se usa el ajuste de frecuencia en MODO de CRUCE. Eso no depende del modo que fue escogido  
en el MODO DE CRUCE (XOVER MODE).  
AUX OUT SELECT (SELECCIÓN DE SALIDA AUXILIAR) ALL PASS, LOW PASS, HIGH PASS o DIRECT  
(TODO PASO, PASO BAJO, PASO ALTO o DIRECTO) {ALL PASS es lo predeterminado}  
Se usa para escoger la salida de la señal de las tomas RCA de Paso Directo / Salida Auxiliar entre Todo Paso  
(All Pass), Paso Alto (High Pass), Paso Bajo (Low Pass) o Modo Directo (Direct mode). En el modo Paso Alto  
o Paso Bajo se usa la frecuencia puesta en XOVER MODE. Sin embargo, dependiendo del cruce que se  
ajuste aquí, el Paso Directo / Salidas Auxiliares pueden ser neutrales (Todo Paso - All Pass), iguales, o una  
*señal complementaria del tipo de cruce establecido en XOVER MODE, o puesta en DIRECT para permitir  
que la señal fuente pase directo sin retardo en el proceso. Todo Paso (All Pass) o Direct encamina todo el  
ancho de banda de la señal de entrada hacia las tomas auxiliares RCA de paso directo. Todo Paso (All Pass)  
encamina una réplica temporizada de la señal de entrada que se sincroniza con las salidas del amplificador  
para el altavoz. Direct encamina la señal de entrada sin retraso y es útil para poner varios amplificadores en  
cascada, sin incurrir en ningún retraso cumulativo de señal.  
NOTA: Esta característica es útil cuando se usan amplificadores separados para impulsar las bandas de  
frecuencias altas y bajas. Al poner el primer amplificador para que impulse la frecuencia baja, poner  
modo XOVER en Paso Bajo (Low Pass) y escoger Paso Alto (High Pass) para las tomas RCA de Paso  
Directo / Salida Auxiliar, la *señal complementaria es amplificada por el segundo amplificador.  
*Señal Complementaria es un término que se utiliza cuando la señal fuente es dividida exactamente en dos (2)  
bandas de frecuencias separadas, una alta y otra baja, de una manera tal que las señales resultantes de bandas  
altas y bajas se pueden amplificar por separado para reproducir la señal original con precisión. No hay pérdida o  
"muesca" en la frecuencia de respuesta general debido a la separación. Ese tipo de proceso optimiza la  
reproducción del material de la fuente original y solamente es posible con el uso de fase lineal de proceso de  
señal digital.  
7. XOVER MODE (MODO XOVER) (Ajuste del Cruce)  
XOVER MODE ALL PASS, LOW PASS, HIGH PASS o DIRECT (MODO XOVER, - TODO PASO, PASO  
BAJO, PASO ALTO o DIRECTO {ALL PASS es lo predeterminado}  
El tipo de cruce se puede ajustar entre los modos Todo Paso, Paso Bajo, Paso Alto o Directo. Todo Paso o  
Directo encamina todo el ancho de banda de la señal de entrada hacia las salidas de los altavoces. Directo  
encamina la señal de entrada sin retardo hacia las salidas del altavoz.  
NOTA: La frecuencia que se ajusta aquí también se usa para SALIDAS AUXILIARES, sin que importe el ajuste de  
MODO XOVER.  
XOVER FREQ (Frequency) (FRECUENCIA XOVER) -50-350 (ajuste en Hz) {350 es lo predeterminado}  
Solamente es accesible en los modos PASO BAJO y PASO ALTO. La frecuencia de cruce se puede ajustar de  
50 a 350Hz en un declive de cruce de 48dB.  
Ejemplo de ajustes de DSP.  
This example will be showing an adjustment to the XOVER MODE.  
1. Apriete el botón Select o botón (derecho)  
para entrar a las selecciones del menú.  
2
1
2. Use el botón (arriba) o (abajo) para  
desplazarse a través del menú hasta que  
aparezca "XOVER MODE" en la pantalla.  
9
OPERACIÓN  
3. Apriete el botón Select o botón (derecho) para entrar en el MODO DE  
CRUCE (XOVER MODE). La pantalla muestra "XOVER MODE" encima y  
"SET: ALL PASS" con las flechas de subida y bajada destellantes en la parte  
inferior.  
3
4
4
4. En este ejemplo, con el botón (arriba) o (abajo), desplácese a través del  
submenú hasta que aparezca "HIGH PASS" al lado de "SET:" y luego  
apriete el botón Select.  
NOTA: Si TODO PASO fuera ajustado en este punto y se apretara el  
botón Select, el DSP hubiera ido a la pantalla de presentación  
del título y no se le hubiera podido hacer ningún otro ajuste  
al MODO XOVER.  
5. Tras apretar el botón Select, la pantalla ahora debe mostrar "XOVER FREQ"  
en la parte superior y "SET: 350", y muestra las flechas de ascenso y  
descenso destellantes en la parte inferior. 350 es el número  
predeterminado.  
6. Apriete el botón (abajo) para desplazarse a través de los números hasta  
que aparezca 80 al lado de "SET:". Si se pasa, apriete el botón (arriba) para  
desplazarse hacia arriba en los números. Al apretar y sostener apretado un  
botón durante más de (1) segundo, se desplaza rápidamente a través de la  
selección.  
7. Cuando se ajuste 80, apriete el botón Select y el DSP regresa a la pantalla  
del título. El cruce del amplificador ya quedó en Paso Alto (High Pass) a  
80Hz.  
Siga el mismo procedimiento para ajustar las demás características del  
amplificador TIPO RF para su aplicación.  
Guarde los ajustess  
7
5-6  
Cuando termine de hacerle los ajustes  
al amplificador según su gusto,  
guárdelos en uno de los puntos de  
SALVAGUARDA GLOBAL.  
NOTA: Si necesita ayuda o tiene  
preguntas sobre algún ajuste  
específico, contacte a Apoyo  
Técnico de Rockford.  
ENMUDECIMIENTO DEL AMPLIFICADOR  
Para enmudecer las salidas del amplificador, apriete los botones (arriba) y (abajo) simultáneamente. Vuelva  
a apretar los botones (arriba) y (abajo) para desenmudecerlo. Eso no cambia ningún ajuste memorizado.  
OPCIONES DE COLORES  
Personalice su amplificador de Tipo RF al cambiar  
el plástico de encima y de las esquinas con colores  
diferentes. Disponibles en nuestro sitio en Internet  
o vendedor local.  
Tornillo  
Las esquinas se pueden cambiar al quitar el tornillo  
del fondo, halar la esquina vieja hacia arriba y  
afuera, instalar la esquina nueva y volver a poner el  
tornillo.  
El plástico de encima requiere que se quite la cubierta  
del amplificador. Quite los cuatro (4) tornillos allen de  
3/16" de cada esquina para quitar la cubierta. Quite el  
tornillo que fija el plástico superior en su posición,  
levante la tapa vieja hacia arriba y hacia afuera, ponga  
la tapa nueva, asegúrese de que encaje en las muescas  
posteriores y vuelva a poner el tornillo. Vuelva a poner  
la cubierta y los cuatro (4) tornillos allen.  
Tornillo  
allen  
10  
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
NOTA: Si tiene problemas después de la instalación, siga los procedimientos de solución de problemas descritos  
a continuación.  
Si la pantalla muestra "Memory Error" (Error de Memoria) o se dificulta la lectura, lea Problemas  
de Pantalla en la parte inferior.  
Procedimiento 1: Verifique que el amplificador esté bien conectado.  
Compruebe que la pantalla de cristal líquido prenda. Si prende, salte al paso 2. De lo contrario,  
continúe.  
1. Verifique el fusible en línea en el cable positivo de la batería. Reemplace si es necesario.  
2. Verifique que la conexión a tierra esté conectada a un área de metal limpia del chasis del vehículo. Repare o  
reemplace si es necesario.  
3. Compruebe que haya entre 10.5 y 15.5 voltios presentes en el borne positivo de la batería y en el  
cable de encendido remoto. Compruebe la calidad de las conexiones tanto en los cables como en el  
amplificador, la unidad fuente (radio) y la batería o portafusibles. Repare o reemplace si es necesario.  
Procedimiento 2: Verifique la salida de audio del amplificador.  
1. Compruebe que estén bien conectados los cables RCA en el radio y en el amplificador. Revise toda la  
longitud del cable en busca de retorcimientos, empalmes, etc. Compruebe que las entradas RCA tengan  
corriente cuando prenda el radio. Repare o substituya conforme sea necesario.  
2. Desconecte la entrada RCA del amplificador. Conecte la entrada RCA de la unidad fuente de prueba  
directamente a la entrada del amplificador.  
Procedimiento 3: Verifique el amplificador si siente excesivo ruido de motor.  
1. Pase todos los cables que llevan señales (RCA, cables de altavoces) lejos de los cables de alimentación y de tierra.  
O
2. Haga conexiones de desvío para cualquier y todo componente eléctrico entre la unidad fuente y el  
(los) amplificador(es). Conecte la unidad fuente directamente a la entrada del amplificador. Si el ruido  
desaparece, la unidad a la cual se le hizo la conexión de desvío es la que origina el ruido.  
O
3. Quite los cables a tierra existentes de todos los componentes eléctricos. Vuelva a conectarlos a tierra en lugares  
diferentes. Verifique que el sitio de conexión a tierra esté limpio, que sea metal brilloso sin pintura, óxido, etc.  
O
4. Añada un cable a tierra secundario desde el terminal negativo de la batería al chasis de metal o al bloque del  
motor del vehículo.  
O
5. Haga que su mecánico pruebe la carga del alternador y la batería. Verifique que el sistema eléctrico del vehículo  
esté en orden, incluyendo el distribuidor, las bujías, los cables de las bujías, el regulador de voltaje, etc.  
PROBLEMAS DE PANTALLA  
La lectura de la pantalla es difícil: Inserte un destornillador pequeño de punta plana en el orificio  
que hay encima de la pantalla. Mientras observa la pantalla, voltéelo hacia cualquier lado hasta que  
se vea bien.  
La pantalla muestra "Memory Error": Si ocurre eso, el ajuste actual del amplificador se reestablece y  
queda en el ajuste predeterminado en la fábrica, excepto NIVEL DE ENTRADA, el cual quedará en  
Ø (mudo) para proteger los componentes del sistema. Reajuste los ajustes del amplificador y vuelva  
a reajustar NIVEL DE ENTRADA como sea necesario, antes de hacer funcionar el amplificador. Si el  
error de memoria persiste después de reajustar y guardar los ajustes, contacte a Apoyo Técnico de  
Rockford. Los ajustes que se guarden en SALVAGUARDA GLOBAL no son afectados.  
11  
ACCESSORIOS  
Capacitores conectores PUNCH  
Mantienen la corriente que usted necesita para su amplificador de Type RF.  
Opciones de Colores  
Personalice su amplificador Tipo RF al cambiar el plástico de encima y de las esquinas con colores  
diferentes. Disponibles en nuestro sitio en Internet o vendedor local.  
Visite nuestro sitio en la red en busca de otros accesorios, para ayudarle a obtener el mejor  
provecho de su sistema.  
ESPECIFICACIONES  
MODELO Tipo RF de 2 Canales  
X1  
X2  
X3  
Clasificación de corriente continua (Valor eficaz) - Medida a 12,6 voltios en la batería  
4Carga por canal  
25 vatios x 2  
50 vatios x 2  
100 vatios x 1  
50 vatios x 2  
100 vatios x 2  
200 vatios x 1  
75 vatios x 2  
150 vatios x 2  
300 vatios x 1  
2Carga por canal  
4carga con puente  
(Mono)  
Dimensiones:  
Altura  
Anchura  
Longitud  
8,07cm  
29,46cm  
38,33cm  
8,07cm  
29,46cm  
44,68cm  
8,07cm  
29,46cm  
51,03cm  
Clasificación de fusibles de la batería  
(Amperios)  
30A  
50A  
80A  
(Externos al amplificador)  
No incluidos  
No incluidos  
No incluidos  
Tipo de fusible  
AGU  
AGU  
AGU  
Relación entre ruido y señal  
Declive de transición  
Frecuencia de transición  
Frecuencia de transición  
Frecuencia de respuesta  
Ancho de banda  
>93dB ponderado A  
48dB/octava  
Todo Paso /Paso Bajo /Paso Alto/Directo  
variable de 50Hz a 350Hz  
20Hz a 20kHz 0.5dB  
20Hz a 20kHz 3dB  
Decrecimiento a 4(en el conector de salida)  
Distorsión de intermodulación (IHF)  
Señal aceptable de gama de voltaje  
Protección  
>200  
<0.05%  
Variable de 100mV a 6,5V (Entrada RCA)  
NOMAD El circuito de computador análogo interno de salida  
limita la corriente en caso de sobrecarga. El interruptor térmico  
apaga el amplificador en caso de recalentamiento.  
Impedancia de entrada.  
20k ohmios  
Estas especificaciones están sujetas a cambio sin previo aviso  
12  
INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA LIMITADA  
Rockford Corporation ofrece una garantía limitada para los productos Rockford Fosgate bajo  
los siguientes términos:  
Duración de la garantía  
Amplificadores PUNCH 2 años  
Todos los demás modelos de amplificadores 3 años  
Unidades fuente 1 año  
Altavoces 1 año  
90 días para los altavoces, amplificador y unidad fuente surtido-B (comprobante de  
compra requerido)  
Qué está cubierto  
Esta garantía se aplica solamente a los productos Rockford Fosgate vendidos a consumidores por  
Concesionarios Autorizados Rockford Fosgate en los Estados Unidos o sus posesiones. Los  
productos comprados por los consumidores en un Distribuidor Autorizado Rockford Fosgate de  
otro país están cubiertos solamente por el Distribuidor de dicho país y no por Rockford  
Corporation.  
Quién está cubierto  
Esta garantía cubre solamente al comprador original del producto Rockford comprado en un  
Concesionario Autorizado de Rockford Fosgate de los Estados Unidos. Para poder recibir el  
servicio, el comprador debe presentarle a Rockford una copia del recibo indicando el nombre  
del cliente, nombre del distribuidor, producto comprado y la fecha de la compra.  
Los productos que estén defectuosos durante el período de la garantía serán arreglados o  
reemplazados (con un producto equivalente) a entera discreción de Rockford.  
Qué no está cubierto  
1. Daños causados por accidentes, abusos, funcionamiento inadecuado, agua, robo  
2. Cualquier costo o gasto relacionado con la desinstalación o nueva instalación del producto  
3. Servicios prestados por alguien que no sea un Centro de Servicio Autorizado por Rockford  
Fosgate  
4. Cualquier producto que tenga el número de serie borrado, alterado o removido  
5. Daños posteriores a otros componentes  
6. Cualquier producto comprado fuera de los EE.UU.  
7. Cualquier producto no comprado en un Distribuidor Autorizado de Rockford Fosgate  
Límite de las garantías implícitas  
Cualquier garantía implícita incluyendo las garantías de aptitud de uso y comerciabilidad, está  
limitada, en duración al período de la garantía expresa indicada anteriormente. Algunos estados  
no permiten limitaciones en la duración de una garantía implícita, de modo que esta limitación  
puede no aplicarse. Ninguna persona está autorizada a adoptar ninguna otra obligación en  
conexión con la venta del producto en nombre de Rockford Fosgate.  
Cómo obtener servicio  
Por favor, llame al 1-800-669-9899 para obtener Servicio al Cliente de Rockford. Debe obtener  
un # NADM (Número de Autorización para la Devolución del Material) para enviar cualquier  
producto a Rockford Fosgate. Usted es responsable por el envío del producto a Rockford.  
Garantía UE  
Este producto satisface los requisitos de garantía de la UE actuales, ver al distribuidor autorizado  
para mayores detalles.  
Enviar a: Electronics  
Enviar a: Speakers  
Rockford Corporation  
Warranty Repair Department  
2055 E. 5th Street  
Rockford Acoustic Design  
Speaker Returns  
2356 Turner Ave. NW  
Grand Rapids, MI 49544  
RA#: ____________________  
Tempe, AZ 85281  
RA#: _________________________  
13  
EINLEITUNG  
Liebe Kundin, lieber Kunde,  
wir gratulieren Ihnen zu Ihrem Kauf von Autoaudioverstärkern der besten Marke weltweit. Wir bei  
Rockford Fosgate sind Fanatiker, wenn es um die beste musikalische Reproduktion geht, und freuen  
uns darüber, dass Sie unser Produkt gewählt haben. Durch jahrelange Ingenieurserfahrung,  
Handwerkskunst und kritische Testverfahren haben wir ein weites Spektrum an Produkten  
geschaffen, die die Musik mit aller Klarheit und Klangschönheit reproduziert, die Sie verdienen.  
Zur maximalen Performance empfehlen wir, dass Sie Ihr neues Rockford Fosgate Produkt von einem  
Vertragshändler von Rockford Fosgate einbauen lassen, da wir durch das Rockford Technical  
Training Institute (RTTI) spezialisierte Ausbildung bieten. Bitte lesen Sie Ihre Garantie und bewahren  
Sie Ihre Quittung und Originalverepackung zum eventuellen späteren Gebrauch auf.  
Hervorragende Produkte und kompetenter Einbau sind nur Teile des Puzzles, wenn es um Ihr  
System geht. Vergewissern Sie sich, dass derjenige, der Ihr System einbaut, nur authentischen  
Installationszubehör von Connecting Punch bei Ihrem Einbau verwendet. Connecting Punch führt  
alles von RCA- und Lautsprecherkabeln zu Stromkabeln und Batterieadaptern. Bestehen Sie darauf!  
Schließlich verdient Ihr neues System nur das Beste.  
Um Ihrem neuen Rockford Fosgate Image den letzten Schliff zu geben, bestellen Sie Ihre Rockford  
Accessoires. Dazu gehört alles von T-Shirts und Jacken zu Kappen und Sonnenbrillen.  
Eine kostenlose Broschüre über Rockford Fosgate Produkte und Rockford Accessoires ist in den USA  
unter der Rufnummer (480) 967-3565 oder der Faxnummer (480) 967-8132 erhältlich. Anrufer aus  
anderen Ländern wählen bitte zunächst die Ländervorwahl +001.  
PRAKTIZIEREN SIE SICHEREN SOUND  
Fortgesetzte Geräuschdruckpegel von über 100 dB können beim Menschen zu permanentem  
Hörverlust führen. Leistungsstarke Autosoundsysteme können Geräuschdruckpegel erzeugen,  
die weit über 130 dB liegen. Bitte wenden Sie gesunden Menschenverstand an und  
praktizieren Sie sicheren Sound.  
Falls Sie nach der Lektüre Ihrer Gebrauchsanleitung noch Fragen hinsichtlich dieses Produkts haben,  
empfehlen wir, dass Sie einen Rockford Fosgate Vertragshändler kontaktieren. Wenn Sie weitere  
Fragen haben, können Sie uns direkt unter 1-800-669-9899 anrufen. Bei Ihrem Anruf haben Sie bitte  
die Seriennummer, Modellnummer und das Kaufdatum griffbereit.  
Die Seriennummer befindet sich auf der Außenseite der Verpackung. Bitte notieren Sie diese  
Nummer nachfolgend, so dass sie stets bei Ihren Unterlagen ist. Sie dient zur Verifizierung Ihrer  
Werksgarantie und kann sich als nützlich erweisen, sollte Ihr Gerät jemals gestohlen werden.  
Seriennummer: _________________________________________  
Modellnummer: ________________________________________  
INHALTSVERZEICHNIS  
Einleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2  
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3  
Designcharakteristiken . . . . . . . . . . . . . . . . 4  
Einbau. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7  
Einbauüberlegungen . . . . . . . . . . . . . . . 4  
Befestigungsstellen . . . . . . . . . . . . . . . . 5  
Befestigung des Verstärkers . . . . . . . . . . 5  
Batterie und Aufladung . . . . . . . . . . . . . 6  
Verkabelung des Systems . . . . . . . . . . . . 6  
Betrieb . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-10  
Farboptionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10  
Fehlerbeseitigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11  
Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12  
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12  
Informationen zur beschränkten Garantie . 13  
HINWEIS:  
Lesen Sie jeden Abschnitt für detaillierte Informationen.  
2
HIER GEHTS LOS  
Willkommen bei Rockford Fosgate! Diese Anleitung bietet dem Besitzer, Verkäufer und Einbauenden  
Informationen. Kurzgefasste Informationen zum Einbau dieses Produkts finden sich im Abschnitt  
Einbaudieser Anleitung. Andere Informationen können Sie mithilfe des Inhaltsverzeichnisses  
auffinden. Wir bei Rockford Fosgate haben uns sehr darum bemüht, dass alle in dieser Anleitung  
enthaltenen Informationen auf dem neusten Stand sind. Da wir unsere Produkte jedoch ständig  
weiterentwickeln, können sich diese Informationen jedoch ohne Ankündigung ändern.  
SICHERHEITSHINWEISE  
Dieses Symbol mit dem Wort WARNUNGsoll den Benutzer auf  
wichtige Hinweise aufmerksam machen. Nichtbeachtung der  
Hinweise führt zu schweren Verletzungen oder Tod.  
Dieses Symbol mit dem Wort VORSICHTsoll den Benutzer auf  
wichtige Hinweise aufmerksam machen. Nichtbeachtung der  
Hinweise kann zu Verletzungen oder Schäden am Gerät führen.  
VORSICHT: Bitte lesen Sie zur Vermeidung von Verletzungen und Schäden am  
!
Gerät die Hinweise in dieser Anleitung. Wir möchten, dass Ihr System  
Ihnen Freude, nicht Kopfschmerzen bereitet.  
VORSICHT: Wenn Sie beim Einbau des Geräts unsicher sind, lassen Sie es bitte  
!
!
von einem qualifizierten Rockford Fosgate Techniker einbauen.  
VORSICHT: Entfernen Sie vor dem Einbau den negative Batteriepol, um Schäden  
am Gerät, Feuer bzw. mögliche Verletzungen zu vermeiden.  
INHALT DES KARTONS  
Entweder ein Modell X1, X2 oder X3  
Zweikanalverstärker  
3,18 mm-Inbusschlüssel  
2,38 mm-Inbusschlüssel  
4,76 mm-Inbusschlüssel  
RF-Aufkleber  
Einbau- und Bedienungsanleitung  
Befestigungszubehör  
Das Befestigungszubehörset, das jedem Verstärker beiliegt, enthält das nötige Zubehör, um den  
Verstärker im Fahrzeug zu befestigen und die Abdeckung am Kühlkörper anzubringen.  
HINWEIS:  
Die empfohlenen Sicherungsgrößen können dem Abschnitt Technische Daten entnommen werden.  
Dieses Produkt ist unter Umständen durch eines oder mehrere der folgenden US-Patente geschützt,  
andere Patente wurden beantragt:  
4,467,288  
5,673,000  
5,751,823  
5,936,467  
6,097,249  
Die neusten Informationen über alle Rockford Produkte finden Sie auf unserer Website im Internet.  
Das Passwort für den Zugang zum Abschnitt Type RF heißt TYPERFUSA  
3
DESIGNCHARAKTERISTIKEN  
Oberseite des  
Verstärkers  
1. DSP-LCD-Anzeige Titelbildschirm, wenn der Verstärker betriebsbereit ist. Zeigt während der DSP-  
Einstellung Menüs, Untermenüs und Einstellungen an.  
2.  
3.  
4.  
(Aufwärts-) und  
(Abwärts-) Tasten Durch Menüs und Untermenüs rollen sowie Einstellungen  
während der DSP-Einstellung vornehmen.  
(Linke) Taste Bei Einstellungen oder in Menüs während der DSP-Einstellung einen Schritt  
zurückgehen.  
(Rechte) Taste Während der DSP-Einstellung in Menüs oder Untermenüs eintreten.  
5. Auswahltaste In Menüs oder Untermenüs hineinwählen und zur Bestätigung von Einstellungen  
während der DSP-Einstellung.  
6. Aluminiumguss-Kühlkörper Der Aluminiumguss-Kühlkörper des Power-Verstärkers führt die durch  
die Schaltungsbauteile des Verstärkers erzeugte Wärme ab. Der diesem Gussdesign eigene Vorteil  
optimiert die Kühl- und Wärmeleistung.  
7. Stromanschlüsse Die Strom- und Erdungsanschlussteile sind platinplattiert und nehmen Kabel bis  
Stärke 4 AWG auf, wodurch die Stromaufnahmefähigkeit des Verstärkers maximiert wird.  
8. Fernbedienungsanschluss Dieser spatenförmige Anschluss wird dazu benutzt, den Verstärker per  
Fernbedienung durch Anwendung von +12 V GS an- und auszuschalten.  
9. Lautsprecheranschlüsse Die hochbelastbaren, platinplattierten Blockanschlussteile (+ und ) nehmen  
Kabel der Stärken 8 AWG bis 18 AWG auf. Diese platinplattierten Blockanschlussteile sind gegen  
Signalverlust verursachende Korrosion immun.  
10. RCA-Anschlüsse Die genormten RCA-Anschlüsse ermöglichen einfaches Anschließen des  
Signalpegeleingangs. Sie sind platinplattiert, um dem durch Korrosion verursachten Signalverlust zu  
widerstehen.  
11. RCA-Durchgangs-/Sekundärausgangsbuchsen Der Durchgangs-/Sekundärausgang bietet eine  
praktische Quelle zum Daisy-Chaining eines zusätzlichen Verstärkers, ohne dass ein weiterer Satz  
RCA-Kabel vom vorderen Bereich des Fahrzeugs zum hinteren Verstärker verlegt werden muss.  
EINBAU  
EINBAUÜBERLEGUNGEN  
Die nachfolgenden Werkzeuge werden für den Einbau benötigt:  
Spannungs- und Widerstandsmesser  
Abisolierzange  
Schrumpfschlauch (3 mm Durchmesser)  
Verschiedene Anschlussteile  
Drahtkripper  
Angemessene LängeRotes Stromkabel  
Drahtschere  
Angemessene Länge—  
Fernbedienungsanschaltkabel  
Kreuzschraubenzieher Nr. 2  
Batteriestützenschlüssel  
Angemessene LängeSchwarzes  
Erdungskabel  
Handbohrer mit verschiedenen  
Bohrerspitzen  
4
EINBAU  
Dieser Abschnitt konzentriert sich auf Erwägungen hinsichtlich des Einbaus Ihres neuen Verstärkers  
im Fahrzeug. Vorausplanung Ihres Systemlayouts und der besten Verkabelungsrouten spart Zeit beim  
Einbau. Prüfen Sie bei der Wahl eines Layouts für Ihr neues System, ob alle Komponenten leicht  
erreichbar sind, um Einstellungen vorzunehmen.  
VORSICHT: Wenn Sie beim Einbau des Geräts unsicher sind, lassen Sie es bitte von  
!
einem qualifizierten Rockford Fosgate Techniker einbauen.  
VORSICHT: Entfernen Sie vor dem Einbau den negativen Batteriepol, um Schäden  
!
am Gerät, Feuer bzw. mögliche Verletzungen zu vermeiden.  
Befolgen Sie vor dem Einbau diese einfachen Regeln:  
1. Lesen Sie die Anleitung sorgfältig, bevor Sie versuchen das Gerät einzubauen.  
2. Entfernen Sie vor dem Einbau aus Sicherheitsgründen das negative Kabel von der Batterie.  
3. Um die Montage zu erleichtern, empfehlen wir, alle Kabel vor der Befestigung des Source-  
Geräts zu verlegen.  
4. Verlegen Sie alle RCA-Kabel dicht zusammen und im Abstand zu jeglichen Hochstromkabeln.  
5. Verwenden Sie nur Qualitätsstecker, um einen verlässlichen Einbau zu gewährleisten und  
Signal- und Stromverlust zu minimieren.  
6. Denken Sie nach, bevor Sie bohren! Achten Sie darauf, nicht in den Benzintank, die Benzin-,  
Brems- oder hydraulische Leitungen, Vakuumleitungen oder Elektrokabel zu schneiden oder zu  
bohren, wenn Sie an einem Fahrzeug arbeiten.  
7. Verlegen Sie Kabel nie unter dem Fahrzeug. Die Kabel im Fahrzeug zu verlegen, bietet den  
besten Schutz.  
8. Vermeiden Sie es, Kabel über scharfe Kanten zu verlegen. Verwenden Sie Gummi- oder  
Plastikringe, um Kabel zu schützen, die durch Metall verlegt werden (besonders die Feuerwand).  
9. Schützen Sie die Batterie und das elektrische System IMMER durch ordnungsgemäße  
Sicherungen vor Schäden. Installieren Sie die entsprechende Sicherungshalterung und Sicherung  
auf dem +12V Stromkabel maximal 45 cm vom Batteriepol.  
10. Kratzen Sie bei der Erdung über das Fahrgestell alle Farbe vom Metall, um eine gute, saubere  
Erdungsverbindung zu gewährleisten. Erdungsverbindungen sollten so kurz wie möglich und  
stets an Metall angeschlossen sein, das an die Karosserie oder das Fahrgestell geschweißt ist.  
BEFESTIGUNGSSTELLEN  
Die Stelle, an der Ihr verstärkter Tieftöner eingebaut ist, wirkt sich stark auf die erzielte Soundperformance  
aus.  
Motorraum  
Das Gerät darf nicht im Motorraum installiert werden. Ein solcher Einbau führt zum Verlust der Garantie.  
Kofferraum- (bevorzugt) und Innenraumbefestigung  
Obgleich Type RF-Verstärker vorzugsweise auf dem Boden des Kofferraums befestigt werden sollten,  
ist eine Befestigung in beliebiger Ausrichtung möglich. Dies ist durch ihr einmaliges internes  
Kühlsystem möglich, das versetzte Ein- und Auslassöffnungen zur optimierten Luftbewegung selbst  
bei beschränktem Raum in der Umgebung benutzt.  
BEFESTIGUNG DES VERSTÄRKERS  
Befestigung und Verkabelung des Verstärkers erfordert das Entfernen der Deckplatte. Dazu die vier  
(4) 3/16-Zoll Inbusschrauben an jeder oberen Ecke des Verstärkers entfernen. Den Verstärker an die  
Stelle setzen, an der er befestigt werden soll, und die Befestigungslöcher markieren. Die  
Befestigungserwägungennachlesen, um den sicheren Einbau Ihres Geräts zu gewährleisten. Den  
Verstärker verkabeln und befestigen, dann die Deckplatte wieder anbringen.  
5
EINBAU  
BATTERIE UND AUFLADUNG  
Verstärker belasten Batterie- und Aufladungssystem Ihres Fahrzeugs zusätzlich. Wir empfehlen eine Überprüfung  
des Zustands Ihrer Lichtmaschine und Batterie, um zu gewährleisten, dass das elektrische System ausreichende  
Kapazitäten hat, um die zusätzliche Belastung durch Ihre Stereoanlage zu verkraften. Gewöhnliche elektrische  
Systeme in gutem Zustand sollten in der Lage sein, die zusätzliche Belastung aller Verstärker von Rockford Fosgate  
problemlos zu verkraften. Jedoch kann die Lebensdauer von Batterie und Lichtmaschine geringfügig verringert  
werden. Um die Leistung Ihres Verstärkers zu maximieren, empfehlen wir die Verwendung einer hochbelastbaren  
Batterie und eines Energiespeiche-rungskondensators.  
VERKABELUNG DES SYSTEMS  
VORSICHT: Wenn Sie beim Einbau des Geräts unsicher sind, lassen Sie es bitte von  
!
einem qualifizierten Rockford Fosgate Techniker einbauen.  
VORSICHT: Entfernen Sie vor dem Einbau den negative Batteriepol, um Schäden am  
!
Gerät, Feuer bzw. mögliche Verletzungen zu vermeiden.  
VORSICHT: Vermeiden Sie es, Stromkabel in der Nähe von niedrigaktiven  
!
Eingangskabeln, der Antenne, Stromleitungen, empfindlichem Gerät  
oder Halterungen zu verlegen. Die Stromkabel leiten erheblichen Strom  
und können Geräusche im Audiosystem verursachen.  
1. Planen Sie die Kabelrouten. Die RCA-Kabel sollen dicht zusammen bleiben, aber von den Stromkabeln des  
Verstärkers und anderem Hochleistungszubehör, insbesondere von elektrischen Motoren isoliert sein. Dies  
dient dazu, die Kupplung von Geräuschen aus elektrischen Strahlungsfeldern in das Audiosignal zu  
verhindern. Werden Kabel durch die Feuerwand oder andere Metallbarrieren geführt, die Kabel zur  
Vermeidung von Kurzschlüssen mit Plastik- oder Gummiringen schützen. Die Kabel zunächst etwas länger  
lassen und erst später exakt anpassen.  
2. Das ROTE Kabel (Stromkabel) zur Befestigung am Verstärker durch Abziehen von 13 mm der Isolation am  
Kabelende vorbereiten. Das freigelegte Kabel in den B+ Pol einführen und die Befestigungsschraube  
anziehen.  
HINWEIS:  
Das B+ Kabel MUSS mit einer Sicherung versehen sein, die höchstens 45 cm von der  
Fahrzeugbatterie entfernt ist. Die Sicherungshalterung unter der Motorhaube befestigen und die  
Kabelenden wie oben beschrieben vorbereiten. Die Verbindungen müssen wasserdicht sein.  
3. Das ROTE Kabel (Stromkabel) höchstens 45 cm von der Batterie trimmen und 13 mm der Isolation am  
Kabelende abziehen. Die Sicherungshalterung unter Verwendung entsprechender  
Inline-Anschlussstücke in das Stromkabel spleißen. Den Teil des zuvor getrimmten Kabels am anderen  
Ende der Sicherungshalterung anbringen.  
4. Vom Batterieende des Stromkabels 13 mm Isolierung abziehen und einen großen, ringförmigen Stecker zur  
Befestigung am positiven Batteriepol an das Kabel crimpen. Die Sicherung noch nicht anbringen.  
5. Das SCHWARZE Kabel (Erdungskabel) zur Befestigung am Verstärker durch Abziehen von 13 mm der  
Isolation am Kabelende vorbereiten. Das freigelegte Kabel in den GND-Pol einführen und die  
Befestigungsschraube anziehen. Den Untergrund am Fahrgestell durch Abkratzen der Farbe von der  
Metalloberfläche und sorgfältiges Reinigen des Bereichs von Schmutz und Schmiere vorbereiten. Die  
Isolation am anderen Ende des Kabels abziehen und einen ringförmigen Stecker anbringen. Das Kabel mittels  
einer nichteloxierten Schraube und einer Sternunterlegscheibe am Fahrgestell befestigen.  
6. Das Fernbedienungsanschaltkabel zur Befestigung am Verstärker durch Abziehen von 13 mm der Isolation  
am Kabelende vorbereiten. Das freigelegte Kabel in den Fernbedienungspol einführen und die  
Befestigungsschraube anziehen. Das andere Ende des Fernbedienungskabels an eine geschaltete positive 12-  
Volt Quelle anschließen. Die geschaltete Spannung wird normalerweise vom Autoantennen- oder  
Zubehörkabel des Source-Geräts geholt. Sollte das Souce-Gerät derartige Ausgänge nicht haben, wird  
empfohlen, stattdessen einen mechanischen Schalter in das Kabel zu einer 12-Volt Quelle einzubauen, um  
den Verstärker zu aktivieren.  
7. Den Verstärker gut am Fahrzeug oder Verstärkergestell befestigen. Darauf achten, dass der Verstärker nicht an  
Papp- oder Plastikpanelen befestigt wird. Dies kann dazu führen, dass die Schrauben sich durch  
Straßenvibrationen oder plötzliches Anhalten aus den Panelen lösen.  
8. Das Sourcesignal durch Einstecken der RCA-Kabelstecker in die Eingänge am Verstärker anschließen.  
9. Die Lautsprecher anschließen. Von den Enden der Lautsprecherkabel 13 mm Isolation abziehen, dann die  
Kabel in das Lautsprecheranschlussstück einführen und die Befestigungsschraube fest anziehen. Die  
Lautsprecherkabel NICHT über das Fahrgestell erden, da dies zu unstabilem Betrieb führen kann.  
6
EINBAU  
10. Eine abschließende Prüfung des gesamten Kabelsystems durchführen, um zu gewährleisten, dass alle  
Verbindungen akkurat sind. Alle Strom- und Erdungsverbindungen auf durchgeriebene Kabel und lose  
Verbindungen prüfen, die Probleme verursachen könnten. Die Sicherung in der Sicherungshalterung  
anbringen.  
HINWEIS:  
Beachten Sie die Diagramme zur ordnungsgemäßen Signalpolarität.  
VORSICHT: Diese Verstärker werden nicht für Impedanzbelastungen unter 2 Ω  
!
stereo und 4 überbrückt (mono) empfohlen.  
Stromanschluss  
Überbrückte bzw.  
Monoverkabelung  
Zweikanalverkabelung  
7
BETRIEB  
DSP-CHARAKTERISTIKEN  
Die Type-RF-Verstärker bieten dem Benutzer ein breites Spektrum von  
Wahlmöglichkeiten, um das Hörumfeld entsprechend der persönlichen  
Vorstellungen zu gestalten.  
Um die besten Ergebnisse zu erzielen, lesen Sie die Einstellungsanleitung durch,  
bevor Sie abschließende Einstellungen vornehmen.  
DSP-KNOPFFUNKTIONEN  
Benutzen Sie die  
(Aufwärts-) und  
(Abwärts-) Knöpfe, um aufwärts und abwärts durch die Menüoptionen  
oder zwischen Wahleinstellungen hin- und herzugehen, oder um Einstellungsanpassungen vorzunehmen.  
Mittels der Auswahl- (Mitte) oder (rechten) Taste gelangen Sie in die jeweiligen Menüauswahleinstellungen.  
Mit der (linken) Taste gehen Sie in der Einstellungsauswahl einen Schritt zurück.  
Wird während des Einstellens eine Taste länger als eine (1) Sekunde heruntergedrückt, rollt man dadurch  
schnell durch die Wahlmöglichkeit in der Richtung der gedrückten Taste.  
BEISPIEL: Herunterdrücken des  
(Aufwärts-) Knopfs in der Crossover-Frequenzeinstellung erlaubt schnelles  
Aufwärtsgehen in der Einstellung von 50 bis 350.  
HINWEIS: Einstellungen, die an der Verstärkereinstellung vorgenommen werden, werden gesichert, nachdem  
Sie aus dem derzeitigen Menü oder dem Einstellungsbildschirm herausspringen. Wird nach einer  
Änderung 30 Sekunden lang keine Taste gedrückt, erscheint automatisch wieder der Titelbildschirm  
und die Änderungen werden gesichert. Um zu gewährleisten, dass die gemachten Einstellungen  
gesichert werden, stets aus dem derzeitigen Menü herausspringen oder 30 Sekunden verstreichen  
lassen. Diese Einstellungen können unter Benutzung der GLOBAL-SICHERN-Charakteristik auch  
permanent an einer von fünf (5) Stellen gesichert werden.  
DSP-MENÜ & -VOREINSTELLUNGEN  
Begrüßung – „ROCKFORD FOSGATE TYPE RF DSPund PRESS ANY KEY FOR SETUP MENUzeigen an, dass  
der Verstärker betriebsbereit ist.  
Die gezeigte Menüanordnung liegt vor, wenn der Verstärker zum ersten Mal eingeschaltet wird. Dies zeigt  
Einstellungen, Auswahleinstellungen, Einstellungsanpassung und die Voreinstellung.  
1. INPUT LEVEL- (EINGANGSPEGEL) (Einstellung der Eingangsempfindlichkeit des Verstärkers)  
INPUT RANGE (EINGANGSBEREICH) - HI oder LO {Voreinstellung ist HI}  
Eine LO-Einstellung ist für eine Source-Gerätleistung von bis zu 1,0 Volt, eine HI-Einstellung für eine  
Source-Gerätleistung von 1,1 Volt und mehr geeignet.  
GAIN LEVEL (LAUTSTÄRKEPEGEL) - 0-30 {Voreinstellung ist 30}  
2. GLOBAL SAVE (GLOBAL SICHERN) (zur Sicherung von bis zu fünf individuellen, vollständigen  
Einstellungen in einem nichtflüchtigen Speicher)  
PRESET SELECT (VOREINSTELLUNGSAUSWAHL) - 1-5 {Voreinstellung ist Ø}  
Wählt die zu benutzende Voreinstellungsspeicherstelle.  
PRESET PERFORM (VOREINSTELLUNGSDURCHFÜHRUNG) PROTECT, SAVE, LOAD oder RESTORE  
(SCHÜTZEN, SICHERN, LADEN oder WIEDERHERSTELLEN) {Voreinstellung ist PROTECT}  
Wählt die auszuführende Charakteristik für die gewählte Voreinstellung. PROTECT: Sperrt alle Handlungen  
für die gewählte Voreinstellung, bis sie mit den Aufwärts-/Abwärts-Tasten freigegeben wird. SAVE: Sichert die  
derzeit im Verstärker befindlichen Einstellungen in der gewählten Voreinstellung. LOAD: Lädt die  
Einstellungen in der gewählten Voreinstellung in den Verstärker. RESTORE: Stellt alle Einstellungen in der  
gewählten Voreinstellung wieder auf die werkseitigen Voreinstellungen zurück.  
HINWEIS:  
Warten Sie stets, bis die Anzeige bestätigt, dass das Sichern abgeschlossen ist, bevor Sie den  
Verstärker abschalten  
3. TIME DELAY (ZEITVERZÖGERUNG )(Zur Verzögerung des Signalausgangs von entweder rechtem oder  
linken Kanal oder beiden Kanälen)  
SIGNAL SELECT (SIGNALAUSWAHL) L CHAN, R CHAN oder L+R CHAN (LINKER KANAL, RECHTER  
KANAL oder LINKER + RECHTER KANAL)  
Wählt den Kanalausgang für die Signalverzögerung.  
DELAY ADJUST (VERZÖGERUNGSEINSTELLUNG) - 0-500 (Einstellung in Schritten von 20 usec)  
{Voreinstellung ist Ø}  
Diese Einstellung kann für jede Signalauswahl individuell mit einer Signalverzögerung von bis zu 500  
Ultrasekunden {0-10 Millisekunden} vorgenommen werden. Einstellungen, die entweder für den LINKEN  
KANAL oder RECHTEN KANAL vorgenommen werden, addieren sich noch zu der in LINKER + RECHTER  
KANAL gemachten Einstellung. Anpassung der Verzögerung im linken oder rechten Kanal erlaubt dem  
Benutzer, die Stereodarstellung nach Wunsch auszubalancieren, während das Anpassen der Verzögerung  
8
BETRIEB  
beider Kanäle dazu benutzt werden kann, die relative Signalverzögerung zwischen zwei (2) separaten  
Verstärkern in Systemen mit mehreren Verstärkern auszubalancieren.  
4. SUBSONIC (UNTERSCHALL) (Zum Ein- oder Ausschalten des Unterschallfilters und zur Anpassung der  
Frequenz)  
SUBSONIC FILTER (UNTERSCHALLFILTER) - EIN oder AUS {Voreinstellung ist AUS}  
Schaltet einen Unterschallfilter ein, der die Informationsmenge der Niederfrequenzen an den Tieftöner  
beschränkt; ist mit einer -12 dB/Oktav zwischen 10 und 50 Hz variierbar und kann in 1 Hz-Schritten  
angepasst werden. Dadurch können Schäden durch übermäßige Auslenkung am Tieftöner vermieden  
werden.  
SUBSONIC FREQUENCY (UNTERSCHALLFREQUENZ) - 10-50 (Einstellung in Hz) {Voreinstellung ist 50}  
5. PUNCH-EQ - (Einstellung des Bässe- und Höhenausgangs des Verstärkers)  
PUNCH BASS LEVEL (PUNCH-BÄSSEPEGEL) - 0-18 (Einstellung in dB) {Voreinstellung ist Ø}  
PUNCH TREBLE LEVEL (PUNCH-HÖHENPEGEL) - 0-12 (Einstellung in dB) {Voreinstellung ist Ø}  
6. AUX OUTPUTS (SEKUNDÄRAUSGÄNGE) (Einstellung der Durchgangs-/Sekundärausgänge des  
Verstärkers)  
HINWEIS:  
Die in CROSSOVER MODUS gewählte Frequenz wird hier benutzt. Dies ist unabhängig vom  
Modus, der in CROSSOVER-MODUS gewählt wurde.  
AUX OUT SELECT (SEKUNDÄRAUSGANGSWAHL) ALL PASS, LOW PASS, HIGH PASS oder DIRECT,  
(ALLPASS, TIEFPASS, HOCHPASS oder DIREKT), {Voreinstellung ist ALLPASS}  
Wahl des Signalausgangs zwischen Allpass, Hochpass, Tiefpass oder Direktmodus für die Durchgangs-  
/Sekundärausgangs-RCA-Buchsen. Im Hoch- oder Tiefpassmodus wird hier die im CROSSOVER-MODUS  
gewählte Frequenz benutzt. Je nach hier gewähltem Crossover können die Durchgangs-/Sekundärausgänge  
neutral (Allpass), gleich oder ein Komplementärsignal* des in CROSSOVER-MODUS gewählten Crossover-  
Typs sein. Die Einstellung DIREKT erlaubt einen Durchlauf des Source-Signals ohne Bearbeitungsverzögerung.  
Der Allpass- oder Direktmodus leitet die volle Bandbreite des Eingangssignal an die sekundären Durchgangs-  
RCA-Buchsen. Der Allpassmodus leitet eine verzögerte Reproduktion des Eingangssignals weiter, die mit den  
Lautsprecherausgängen des Verstärkers synchronisiert ist. Der Direktmodus leitet das Eingangssignal ohne  
Verzögerung weiter und ist nützlich, wenn mehrere Verstärker hintereinandergeschaltet werden und das  
Auftreten einer kumulativen Signalverzögerung vermieden werden soll.  
HINWEIS:  
Diese Charakteristik ist nützlich, wenn separate Verstärker verwendet werden, um die Hoch- und  
Tieffrequenzbänder zu treiben. Wenn der erste Verstärker die tiefen Frequenzen treibt, der  
CROSSOVER-Modus auf Tiefpass gestellt ist und der Hochpass für die Durchgangs-  
/Sekundärausgangs-RCA-Buchsen gewählt ist, wird das Komplementärsignal* vom zweiten  
Verstärker verstärkt.  
* Der Begriff Komplementärsignal wird verwendet, wenn das Source-Signal so in zwei (2) separate  
Frequenzbänder geteilt wird, und zwar ein hohes und ein tiefes, dass Hochband- und Tiefbandsignale resultieren,  
die separat verstärkt werden können, um das Originalsignal akkurat zu reproduzieren. Die Aufteilung verursacht  
keinen Verlust oder Einbruch im Gesamtfrequenzverhalten. Diese Art von Bearbeitung optimiert die Reproduktion  
des Originalsignals und ist nur bei Verwendung von linearem Phasen-DSP (digital signal processing) möglich.  
7. XOVER MODE (CROSSOVER-MODUS) (Crossover-Einstellungen)  
XOVER MODE (CROSSOVER-MODUS) ALL PASS, LOW PASS, HIGH PASS oder DIRECT (ALLPASS,  
TIEFPASS, HOCHPASS oder DIREKT) {Voreinstellung ist ALLPASS}  
Der Crossovertyp kann als Allpass, Tiefpass, Hochpass oder Direkt eingestellt werden. Allpass- oder  
Direktmodus leiten die volle Brandbreite des Eingangssignals an die Lautsprecherausgänge. Der Direktmodus  
leitet das Eingangssignal ohne Verzögerung an die Lautsprecherausgänge weiter.  
HINWEIS:  
Die hier gewählte Frequenz wird auch für die SEKUNDÄRAUSGÄNGE benutzt, gleichgültig wie  
der CROSSOVER-MODUS gewählt wurde.  
XOVER FREQ (Frequency) (CROSSOVER-FREQUENZ) - 50-350 (Einstellung in Hz) {Voreinstellung ist 350}  
Nur im TIEFPASS- und HOCHPASS-Modus zugänglich. Die Crossover-Frequenz kann zwischen 50 und 350  
Hz bei einer Crossover-Steilheit von 48 dB eingestellt werden.  
Beispiel der DSP-Einstellung.  
In diesem Beispiel wird eine Einstellung des  
CROSSOVER-MODUS gezeigt.  
2
1
1. Die Auswahl- oder (rechte) Taste drücken, um  
in die Menüauswahl einzutreten.  
2. Die (Aufwärts-) oder (Abwärts-) Taste benutzen,  
um durch das Menü zu rollen, bis XOVER  
MODEauf dem Bildschirm erscheint.  
9
BETRIEB  
3. Die Auswahl- oder (rechte) Taste drücken, um in den CROSSOVER-  
MODUS einzutreten. Der Bildschirm zeigt oben XOVER MODEund  
unten SET: ALL PASSmit blinkenden Aufwärts- und Abwärtspfeilen an.  
3
4
4
4. Bei diesem Beispiel die (Aufwärts-) oder (Abwärts-) Taste benutzen, um  
durch das Untermenü zu rollen, bis HIGH PASSneben SET:erscheint.  
Dann die Auswahltaste drücken.  
HINWEIS:  
Wäre an dieser Stelle ALLPASS gewählt und die Auswahltaste  
gedrückt worden, wäre das DSP zum Titelbildschirm  
zurückgesprungen und keine weitere Einstellung des  
CROSSOVER-MODUS wäre möglich gewesen.  
5. Nach dem Drücken der Auswahltaste sollte die Anzeige nun oben  
XOVER FREQund unten SET: 350mit blinkenden Aufwärts- und  
Abwärtspfeilen zeigen. 350 ist die Zahl der Voreinstellung.  
6. Die (Abwärts-) Taste drücken, um nach unten durch die Zahlen zu rollen,  
bis die Zahl 80 neben SET:erscheint. Sind Sie zu weit gegangen,  
drücken Sie die (Aufwärts-) Taste, um nach oben durch die Zahlen zu  
rollen. Wird eine Taste länger als eine (1) Sekunde gedrückt, rollt man  
schnell durch die Wahlmöglichkeit.  
7. Nachdem 80 eingestellt ist, die Auswahltaste drücken und das DSP springt  
zum Titelbildschrim zurück. Das Verstärker-Crossover ist nun auf den High  
Pass (Hochpass) bei 80 Hz eingestellt.  
Befolgen Sie das gleiche Verfahren, um die anderen Charakteristiken des  
TYPE-RF-Verstärkers entsprechend Ihrer Verwendung einzustellen.  
Sichern Sie Ihre Einstellungen.  
Nachdem Sie die Einstellungen am Verstärker entsprechend Ihres Bedarfs  
abgeschlossen haben, sichern Sie diese Einstellungen an einer der GLOBAL-  
SICHERN-Speicherstellen.  
HINWEIS:  
Benötigen Sie Hilfe oder  
haben Fragen hinsichtlich  
spezifischer  
7
5-6  
Einstellungsverfahren,  
kontaktieren Sie bitte den  
Technischen Kundendienst  
von Rockford.  
DÄMPFUNG DES VERSTÄRKERS  
Zum Dämpfen der Verstärkerausgänge die  
(Aufwärts-) und (Abwärts-) Tasten gleichzeitig drücken. Die beiden Tasten nochmals drücken, um die Dämpfung  
wieder aufzuheben. Hierdurch verstellen sich keine im Speicher befindlichen Einstellungen.  
FARBOPTIONEN  
Sie können Ihren Type-RF-Verstärker persönlicher  
gestalten, indem Sie die Farbe des Plastiks oben und  
Schraube  
an den Ecken wechseln. Erhältlich auf unserer  
Website oder bei Ihrem Händler vor Ort.  
Die Ecken können durch Entfernen der Schraube am  
Boden ausgewechselt werden. Die alte Ecke abziehen und  
die neue anbringen Die Schraube wieder befestigen.  
Das obere Plastik erfordert das Abnehmen der Deckplatte  
vom Verstärker. Dazu die vier (4) 3/16-Zoll Inbusschrauben  
von jeder Ecke entfernen. Die Schraube, die das obere  
Plastik festhält, entfernen. Das alte Oberteil nach oben und  
heraus ziehen. Das neue Oberteil anbringen. Dabei darauf  
achten, dass das Oberteil in die Kerben auf der Rückseite  
passt. Die Schraube wieder anbringen. Die Deckplatte  
wieder anbringen und die vier (4) Inbusschrauben wieder  
befestigen.  
Inbusschraube  
10  
FEHLERBESEITIGUNG  
HINWEIS:  
Falls Sie nach dem Einbau Probleme haben, befolgen Sie die nachfolgenden Verfahren zur  
Fehlerbeseitigung:  
Wenn Memory Error(Speicherfehler) in der Anzeige erscheint oder die Anzeige schwer  
erkennbar ist, lesen Sie den Abschnitt Probleme mit der Anzeigeunten auf der Seite.  
Verfahren 1: Den Verstärker auf ordnungsgemäße Anschlüsse überprüfen.  
Prüfen, ob die LCD-Anzeige aufleuchtet. Leuchtet sie, zu Schritt 2 springen. Leuchtet sie nicht,  
hier weiterlesen.  
1. Die Inline-Sicherung am positiven Batteriekabel prüfen. Falls erforderlich, ersetzen.  
2. Prüfen, ob die Erdung mit blankem Metall des Fahrgestells verbunden ist. Falls erforderlich, reparieren bzw.  
ersetzen.  
3. Prüfen, ob am positiven Batteriepol und Fernbedienungsbetriebskabel 10,5 - 15,5 Volt vorliegen.  
Qualitätsverbindungen für beide Kabel am Verstärker, Source-Gerät und an der Batterie-  
/Sicherungshalterung prüfen. Falls erforderlich, reparieren bzw. ersetzen.  
Verfahren 2: Die Audioleistung des Verstärkers prüfen.  
1. Prüfen, ob gute RCA-Eingangsverbindungen am Source-Gerät und Verstärker vorhanden sind. Die Kabel  
in ihrer gesamten Länge auf Knicke, Spleiße usw. prüfen. Die RCA-Eingänge bei eingeschaltetem  
Source-Gerät auf Wechselstrom prüfen. Nach Bedarf reparieren oder ersetzen.  
2. Das RCA-Eingangssignal vom Verstärker entfernen. Das RCA-Eingangssignal vom Test-Source-Gerät  
direkt am Verstärkereingang anschließen.  
Verfahren 3: Den Verstärker auf übermäßige Motorengeräusche prüfen.  
1. Alle signalübertragenden Kabel (RCA-, Lautsprecherkabel) von Strom- und Erdungskabeln entfernt verlegen.  
ODER  
2. Alle elektrischen Komponenten zwischen dem Source-Gerät und dem/den Verstärker(n) umgehen. Das  
Source-Gerät direkt am Eingang des Verstärkers anschließen. Wenn das Geräusch nicht mehr auftritt,  
ist das umgangene Gerät die Ursache des Geräuschs.  
ODER  
3. Die vorhandenen Erdungskabel aller elektrischen Komponenten entfernen. Die Kabel an anderen Stellen wieder  
erden. Prüfen, ob die Erdungsstelle sauberes, glänzendes Metall ist, das frei von Farbe, Rost usw. ist.  
ORER  
4. Ein zweites Erdungskabel vom Negativpol der Batterie zum Fahrgestellsmetall oder Motorblock des Fahrzeugs  
hinzufügen.  
ODER  
5. Die Drehstromlichtmaschine und Batterieladung von ihrem Mechaniker prüfen lassen. Die ordnungsgemäße  
Funktion des elektrischen Systems am Fahrzeug prüfen, und zwar einschließlich des Verteilers, der Zündkerzen,  
der Zündkerzenkabel, des Spannungsreglers usw.  
PROBLEME MIT DER ANZEIGE  
Anzeige ist schwer lesbar: Einen kleine flachen Schraubenzieher in das Loch oberhalb des  
Anzeigebildschirms führen. Die Einstellschraube nach rechts oder links drehen, bis die Anzeige gut lesbar  
ist.  
Memory Errorwird angezeigt: Falls dies eintritt, werden die derzeitigen Einstellungen im Verstärker  
automatisch auf die werkseitigen Voreinstellungen zurückgesetzt, mit der Ausnahme von  
EINGANGSPEGEL, der auf Ø (Dämpfung) gestellt wird, um die Systemkomponenten zu schützen. Die  
Verstärkereinstellungen wieder einrichten und dann den EINGANGSPEGEL nach Bedarf einstellen, bevor  
der Verstärker in Betrieb gesetzt wird. Tritt der Speicherfehler nach der Neueinstellung und dem Speichern  
der Einstellungen wieder auf, den Technischen Kundendienst von Rockfort kontaktieren. Einstellungen, die  
in GLOBAL SICHERN gesichert wurden, sind hiervon nicht betroffen.  
11  
ZUBEHÖR  
PUNCH Kondensatoren anschließen  
Die benötigte Stromzufuhr zum Type RF-Verstärker aufrechterhalten.  
Farboptionen  
Gestalten Sie Ihren Type-RF-Verstärker persönlicher, indem Sie die Plastikteile oben und an den  
Ecken gegen eine andere Farbe austauschen; erhältlich über unsere Website oder beim  
Vertragshändler vor Ort.  
Auf unserer Website finden Sie weiteren Zubehör, der Ihnen bei der Optimierung Ihres Systems hilft.  
TECHNISCHE DATEN  
MODELL - Type-RF-Zweikanal  
X1  
X2  
X3  
Kontinuierliche Nennleistung (Mittelwert) - Bei 12,6 Batterie-Volt gemessen  
4 -Belastung pro Kanal  
25 Watt x 2  
50 Watt x 2  
100 Watt x 1  
50 Watt x 2  
100 Watt x 2  
200 Watt x 1  
75 Watt x 2  
150 Watt x 2  
300 Watt x 1  
2 -Belastung pro Kanal  
4 -Belastung überbrückt  
(mono)  
Maße:  
Höhe  
Breite  
Länge  
8,07cm  
29,46cm  
38,33cm  
8,07cm  
29,46cm  
44,68cm  
8,07cm  
29,46cm  
51,03cm  
Batteriesicherungswerte (Amp)  
30 A  
50 A  
80 A  
(extern zum Verstärker)  
Liegt nicht bei  
Liegt nicht bei  
Liegt nicht bei  
Sicherungstyp  
AGU  
AGU  
AGU  
Rauschabstand  
>93 dB A-gewichtet  
Crossover-Steigung  
Crossover-Frequenz  
Crossover-Frequenz  
Frequenzverhalten  
Bandbreite  
48 dB/Oktav  
Allpass/Tiefpass/Hochpass/Direkt  
Von 50 Hz bis 350 Hz variierbar  
20 Hz bis 20 kHz 0,5 dB  
20 Hz bis 20 kHz 3 dB  
>200  
Dämpfungsfaktor bei 4 (am Ausgangsanschluss)  
IM Verzerrung (IHF)  
<0,05 %  
Zulässiger Signalspannungsbereich  
Schutz  
Von 100 mV bis 6,5 V variierbar (RCA-Eingang)  
NOMAD - Interne analoge Computerleistung-Schutzschaltung  
beschränkt Stromzufuhr im Fall der Überlastung.  
Thermoschaltung schaltet den Verstärker bei Überhitzung ab.  
Eingangsimpedanz  
20 k Ohm  
Die technischen Daten können sich ohne Ankündigung ändern.  
12  
INFORMATIONEN ZUR BESCHRÄNKTEN GARANTIE  
Rockford Corporation bietet für Rockford Fosgate Produkte eine beschränkte Garantie zu  
folgenden Bedingungen:  
Laufzeit der Garantie  
PUNCH-Verstärker 2 Jahre  
Alle anderen Verstärkermodelle 3 Jahre  
Source-Geräte 1 Jahr  
Lautsprecher 1 Jahr  
90 Tage auf aufgearbeitete Lautsprecher, Verstärker und Source-Geräte (Quittung  
erforderlich)  
Was gedeckt ist  
Diese Garantie erstreckt sich nur auf Rockford Fosgate Produkte, die von Rockford Fosgates  
Vertragshändlern an Verbraucher in den Vereinigten Staaten von Amerika oder deren Besitzungen  
verkauft wurden. Produkte, die von Rockford Fosgates Vertragshändlern an Verbraucher in einem  
anderen Land verkauft wurden, sind nur durch den Händler in dem betreffenden Land, nicht  
jedoch durch die Rockford Corporation gedeckt.  
Wer ist gedeckt  
Diese Garantie deckt nur den ursprünglichen Käufer von Rockford Produkten, die von einem  
Rockford Fosgate Vertragshändler in den Vereinigten Staaten gekauft wurden. Um Leistungen in  
Anspruch zu nehmen, muss der Käufer Rockford eine Kopie der Quittung vorlegen, die den  
Kundennamen, den Händlernamen, das Produkt und das Kaufdatum angibt.  
Produkte, die sich während der Garantiezeit als defekt erweisen, werden nach Rockford Fosgates  
Ermessen repariert oder (mit einem Produkt, das als gleichwertig erachtet wird,) ersetzt.  
Was nicht gedeckt ist  
1. Schäden, die durch Unfall, Missbrauch, unsachgemäßen Betrieb, Wasser oder Diebstahl  
verursacht wurden  
2. Jegliche Kosten, die im Zusammenhang mit Ein- bzw. Ausbau des Produkts entstanden sind  
3. Leistungen, die nicht von Rockford oder einem autorisierten Rockford Fosgate Servicecenter  
erbracht wurden  
4. Produkte, an denen die Seriennummer unkenntlich gemacht, verändert oder entfernt wurde  
5. Folgeschäden an anderen Komponenten  
6. Produkte, die außerhalb der USA gekauft wurden  
7. Produkte, die nicht von einem Rockford Fosgate Vertragshändler gekauft wurden  
Einschränkung von implizierten Garantien  
Implizierte Garantien, einschließlich von Garantien der Eignung für einen bestimmten Zweck  
und Marktgängigkeit, werden auf den Zeitraum der obenstehenden ausdrücklichen Garantie  
beschränkt. Manche Staaten erlauben Einschränkungen der Gültigkeit der implizierten Garantie  
nicht. Daher trifft diese Einschränkung nicht in allen Fällen zu.  
Inanspruchnahme des Kundendienstes  
Bitte rufen Sie den Rockford Kundendienst unter 1-800-669-9899 an. Sie erhalten dann eine RA#  
(Rücksendungsautorisierungsnummer), um jegliche Produkte an Rockford Fosgate  
zurückzusenden. Sie sind für die Rücksendung des Produkts an Rockford verantwortlich.  
EU-Garantie  
Dieses Produkt entspricht den gültigen EU-Garantiebestimmungen. Sprechen Sie mit Ihrem  
Vertragshändler über die Einzelheiten.  
Senden an: Electronics  
Rockford Corporation  
Senden an: Speakers  
Rockford Acoustic Design  
Speaker Returns  
Warranty Repair Department  
2055 E. 5th Street  
2356 Turner Ave. NW  
Grand Rapids, MI 49544  
RA#: ____________________  
Tempe, AZ 85281  
RA#: _________________________  
13  
INTRODUZIONE  
Egregio cliente,  
Congratulazioni per aver acquistato la miglior marca di amplificatori per auto a livello mondiale. Alla  
Rockford Fosgate, siamo fanatici per quanto riguarda la miglior riproduzione musicale e siamo compiaciuti  
che abbiate scelto il nostro prodotto. Dopo anni di competenza ingegneristica, maestria manuale e  
procedure di prova critica, abbiamo creato una larga gamma di prodotti che riproducono la musica con la  
limpidezza e la pienezza che vi meritate.  
Per ottenere le massime prestazioni vi consigliamo di far installare il vostro nuovo prodotto Rockford Fosgate  
da un rivenditore autorizzato, in quanto noi forniamo un addestramento specializzato ai nostri tecnici  
attraverso il Rockford Fosgate Technical Training Institute (RTTI). Vi preghiamo di leggere con cura i termini  
della garanzia e di serbare sia la ricevuta che limballaggio originale per qualsiasi evenienza futura.  
Un prodotto superiore ed uninstallazione competente rappresentano soltanto una parte del quadro generale  
quando si tratta del vostro sistema audio. Dovrete assicurarvi che il vostro installatore abbia utilizzato  
accessori da installazione della Connecting Punch, autentici al 100%. La Connecting Punch ha proprio  
tuttoda cavi e fili RCA per altoparlanti a connettori Power di linea e di batterie. Insistete! Dopo tutto, il  
vostro nuovo sistema audio si merita solo il meglio.  
Per aggiungere poi il tocco finale alla vostra nuova immagine da Rockford Fosgate, dovrete ordinare gli  
accessori Rockford, che comprendono di tuttodalle magliette e le giacche ai cappelli e gli occhiali da sole.  
Per ottenere un opuscolo gratuito illustrante i prodotti della Rockford Fosgate nonché gli accessori, vi  
preghiamo di telefonare (dagli USA) al numero 480-967-3565 oppure di inviare una fax al numero 480-967-  
8132. Da tutti gli altri paesi, telefonare al numero +001-480-967-3565 oppure inviare una fax al numero  
+001-480-967-8132.  
OSSERVATE LE REGOLE DEL SUONO SENZA PERICOLI”  
La costante esposizione a livelli di pressione acustica al di sopra dei 100dB possono causare  
la perdita permanente delludito. I sistemi audio ad alta potenza possono produrre livelli di  
pressione acustica ben superiori ai 130dB. Si consiglia il buon senso e losservanza delle  
regole del suono senza pericoli”  
Se dopo aver letto il vostro manuale, aveste ancora delle domande al riguardo del vostro prodotto,  
vi preghiamo di consultare il vostro rivenditore Rockford Fosgate. Se necessitaste di qualsiasi  
assistenza ulteriore, potrete telefonarci direttamente al numero 1-800-669-9899. Vi chiederemo di  
fornire il vostro numero di serie, numero di modello, e la data dacquisto.  
Il numero di serie è ubicato sullesterno della scatola. Vi preghiamo di annotarlo in modo  
permanente nello spazio fornito di sotto. Questo numero vi servirà da verifica nei confronti della  
vostra garanzia di fabbrica e potrebbe rivelarsi utile nel recupero della vostra unità di fonte se mai  
venisse rubata.  
Numero di serie: ______________________________________  
Numero di modello: ___________________________________  
INDICE  
Introduzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2  
Istruzioni di sicurezza. . . . . . . . . . . . . . . . . 3  
Caratteristiche del design . . . . . . . . . . . . . . 4  
Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4-7  
Considerazioni sullinstallazione . . . . . . 4  
Posizionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5  
Fissaggio dellamplificatore . . . . . . . . . . 5  
Batteria e caricamento . . . . . . . . . . . . . 6  
Cablaggio del sistema . . . . . . . . . . . . . . 6  
Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8-10  
Opzioni per il colore . . . . . . . . . . . . . . . . 10  
Individuazione/riparazione guasti . . . . . . . 11  
Accessori . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12  
Specifiche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12  
Informazioni inerenti alla garanzia  
limitata. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13  
NOTA: Ripassare ciascuna sezione per ulteriori ragguagli.  
2
PRIMI PASSI  
Benvenuti alla Rockford Fosgate! Questo manuale è stato concepito per fornire ragguagli al proprietario,  
al rivenditore e allinstallatore. Per coloro che desiderano informazioni rapide circa linstallazione di  
questo prodotto, vi preghiamo di consultare la sezione Installazione di questo manuale. Altri ragguagli  
sono disponibili attraverso lIndice. Alla Rockford Fosgate, abbiamo fatto di tutto per assicurarci che tutte  
le informazioni contenute in questo manuale fossero duso corrente. Pertanto, dato che siamo sempre  
alla ricerca di nuovi modi per migliorare i nostri prodotti, tali informazioni sono soggette a modifiche  
senza preavviso.  
ISTRUZIONI DI SICUREZZA  
Questo simbolo con la dicitura AVVERTIMENTOintende  
avvertire lutente alla presenza di istruzioni importanti. La mancata  
osservanza di queste istruzioni potrebbe causare gravi lesioni  
personali o persino la morte.  
Questo simbolo con la dicitura ATTENZIONEintende avvertire  
lutente alla presenza di istruzioni importanti. La mancata  
osservanza di queste istruzioni potrebbe causare gravi lesioni  
personali o danni allunità.  
ATTENZIONE: Per evitare lesioni personali e danni allunità, vi preghiamo di leggere e  
!
seguire le istruzioni in questo manuale. Desideriamo che questo sistema  
audio vi procuri soddisfazione, non un mal di capo.  
ATTENZIONE: Se aveste dei dubbi circa linstallazione, rivolgetevi ad un tecnico  
!
!
qualificato della Rockford Fosgate.  
ATTENZIONE: Prima dellinstallazione, scollegate il terminale negativo (-) della batteria  
per evitare danni allunità, pericoli dincendio e/o potenziali lesioni  
personali.  
CONTENUTO DELLIMBALLAGGIO  
Un amplificatore a 2 canali modello X1,  
X2 o X3  
1 chiave per viti Allen da 0,32 cm  
1 chiave per viti Allen da 0,24 cm  
1 chiave per viti Allen da 0,48 cm  
Adesivo RF  
Manuale di installazione e funzionamento  
Kit per gli attrezzi da montaggio  
Il kit dellhardware incluso con ciascun amplificatore contiene tutti gli attrezzi di montaggio  
necessari per fissare lamplificatore al veicolo e per collegare il coperchio al dissipatore di calore.  
NOTA: Fate riferimento alla sezione inerente alle specifiche per le dimensioni dei fusibili  
raccomandate.  
Questo prodotto può essere protetto da uno o più dei seguenti brevetti USA; altri brevetti sono in  
corso di registrazione.  
4,467,288  
5,673,000  
5,751,823  
5,936,467  
6,097,249  
Vi preghiamo di visitare il nostro sito internet per le più recenti informazioni su tutti i  
prodotti Rockford.  
La parola dordine per poter entrare nella porzione Type RF è TYPERFUSA.  
3
CARATTERISTICHE DEL DESIGN  
Sommità  
dellamplificatore  
1. Display a cristalli liquidi (LCD) del processore digitale di segnali (DSP) Schermata del titolo  
quando si accende lamplificatore. Mostra i menu, i submenu e le selezioni durante la messa a  
punto del DSP.  
2. Tasti  
(Su) e  
(Giù) Servono sia a fare scorrere i menu e i submenu sia a eseguire  
regolazioni durante la messa a punto del DSP.  
3. Tasto (A sinistra) Serve a tornare alla fase precedente di una regolazione o di un menu  
durante messa a punto del DSP.  
4. Tasto (A destra) Serve a entrare nei menu e submenu durante la messa a punto del DSP.  
5. Tasto Selezione Serve a eseguire selezioni nei menu e submenu, e le regolazioni finali,  
durante la messa a punto del DSP.  
6. Dissipatore di calore in alluminio fuso Il dissipatore di calore in alluminio fuso dellamplificatore  
Power dissipa il calore generato dalla circuiteria dellamplificatore. Il vantaggio intrinseco della  
costruzione per pressofusione ottimizza la dissipazione del calore e quindi le prestazioni.  
7. Terminali di potenza I connettori di alimentazione e di massa sono placcati in platino e  
accettano conduttori di diametro sino a 5,19 mm (4 AWG), in modo che sia possibile applicare la  
più alta corrente possibile allingresso dellamplificatore.  
8. Terminale REM Questo capocorda a forcella viene usato per accendere e spegnere lamplificatore  
a distanza quando viene applicata una corrente continua da +12V.  
9. Terminali degli altoparlanti La morsettiera è dotata di connettori (+ e ) heavy-duty, che  
accettano conduttori di diametro compreso tra 3,26 e 1,024 mm (8 - 18 AWG); placcati in platino,  
sono immuni dalla corrosione causa di alterazioni del segnale.  
10. Spinotti dingresso RCA Gli spinotti RCA standard di fabbrica forniscono un collegamento facile  
per lingresso del livello di segnale. Sono placcati in platino per prevenire le alterazioni del segnale  
causate dalla corrosione.  
11. Jack di uscita ausiliare/passante RCA Questa uscita consente di collegare in serie un altro  
amplificatore senza bisogno di un gruppo supplementare di cavi RCA dalla parte anteriore del  
veicolo al punto in cui è istallato lamplificatore posteriore.  
INSTALLAZIONE  
CONSIDERAZIONI SULLINSTALLAZIONE  
Segue un elenco degli utensili necessari per eseguire linstallazione:  
Voltmetro/ohmetro  
Pinze spelafili  
Guaina termoretraibile avente un diametro di  
0,32 cm  
Connettori vari  
Pinze raggrinzafili  
Lunghezza adeguataFilo di tensione rosso  
Pinze tagliafili  
Lunghezza adeguataFilo di accensione a  
Cacciavite a croce no.2  
Chiave per morsetto batteria  
Trapano e punte assortite  
telecomando  
Lunghezza adeguataFilo di massa nero  
4
INSTALLAZIONE  
Questa sezione si concentra su alcune considerazioni a livello di veicolo inerenti allinstallazione del  
vostro nuovo amplificatore.Programmando a priori la configurazione del vostro sistema audio nonché i  
migliori cablaggi, risparmierete tempo durante linstallazione. Quando avrete deciso la miglior  
configurazione per il vostro nuovo sistema audio, assicuratevi di poter accedere facilmente a ciascuna  
componente per effettuare le regolazioni necessarie.  
ATTENZIONE: Se aveste dei dubbi circa linstallazione, rivolgetevi ad un tecnico  
!
qualificato.  
ATTENZIONE: Prima dellinstallazione, scollegate il terminale negativo (-) della batteria per  
!
evitare danni allunità, pericoli dincendio e/o potenziali lesioni personali.  
Prima di iniziare qualsiasi operazione dinstallazione, vi consigliamo di seguire queste semplici regole:  
1. Assicuratevi di aver letto tutte le istruzioni con cura e di averle capite prima di effettuare qualsiasi tentativo  
dinstallazione nei confronti dellunità.  
2. Per motivi di sicurezza, scollegate il cavo negativo dalla batteria prima di dare lavvìo allinstallazione.  
3. Per facilitare linstallazione, vi consigliamo di far scorrere tutti i cavi prima di montare la vostra unità di fonte  
nellubicazione desiderata.  
4. Fate passare tutti i cavi RCA vicini luno allaltro ma lontano da fili ad alta tensione.  
5. Usate connettori di alta qualità per garantire uninstallazione che dà affidamento e per ridurre al minimo la  
perdita di segnali o di potenza.  
6. State attenti prima di trapanare! Cercate di non trapanare e di non tagliare i serbatoi della benzina; le  
condutture del carburante, dei freni, del sistema idraulico e a depressione; nonché i fili elettrici quando state  
lavorando su qualsiasi veicolo.  
7. Non fate mai scorrere i fili sotto il veicolo. Avrete la protezione migliore faccendo scorrere i fili allinterno del  
veicolo.  
8. Evitate di far scorrere i fili sopra o attraverso delle estremità affilate. Usate guarnizioni di tenuta in gomma o  
in plastica per proteggere qualsiasi filo che passi attraverso del metallo, soprattutto il parafiamma.  
9. Proteggete SEMPRE sia la batteria che il sistema elettrico usando fusibili adatti. Installate sia un fusibile che un  
portafusibili adeguati sul filo a tensione da +12V entro 45,7 cm dal terminale della batteria.  
10. Quando eseguite la messa a terra del telaio del veicolo, raschiate tutta la vernice dal metallo per assicurarvi  
un collegamento a terra pulito e saldo. I collegamenti a terra dovrebbero essere più corti possibile e sempre a  
contatto di metallo che sia saldato allautotelaio del veicolo.  
POSIZIONAMENTO  
Lubicazione di montaggio del vostro amplificatore avrà un notevole influsso sulle prestazioni sonore  
prodotte.  
Scompartimento del motore  
Non montate mai questa unità nello scompartimento del motore. Ciò annullerà la vostra garanzia.  
Fissabile nel bagagliaio (preferibile) o nellabitacolo  
Sebbene sia preferibile fissare un amplificatore Type RF sul pavimento del bagagliaio, è possibile  
fissarlo in qualunque direzione grazie allesclusivo sistema di raffreddamento interno di cui è  
dotato, che utilizza aperture rientranti di ingresso e uscita dellaria per ottimizzarne il flusso anche  
in spazi angusti.  
FISSAGGIO DELLAMPLIFICATORE  
Per fissare e cablare lamplificatore occorre rimuovere la piastra di copertura, estraendo le quattro  
viti con testa esagonale cava da 3/16 di pollice dai quattro angoli dellamplificatore. Poggiare  
lamplificatore sul punto in cui andrà fissato e contrassegnare le posizioni per i fori di fissaggio.  
Vedere la sezione Considerazioni iniziali, per installare lapparecchio in sicurezza. Cablare e fissare  
lamplificatore, poi riposizionare la piastra.  
5
INSTALLAZIONE  
BATTERIA E CARICAMENTO  
Gli amplificatori rappresentano un ulteriore carico sulla batteria e sul sistema di caricamento del veicolo. Vi  
raccommandiamo pertanto di controllare la condizione del vostro alternatore e della vostra batteria per assicurarvi  
che il sistema elettrico sia in grado di far fronte allulteriore carico che inciderà sul vostro sistema stereofonico. I  
sistemi elettrici standard in buone condizioni dovrebbero poter far fronte al carico supplementare di qualsiasi  
amplificatore della Rockford Fosgate senza alcun problema, sebbene la vita della batteria nonché quella  
dellalternatore potrebbero ridursi leggermente. Per sfruttare al massimo le prestazioni del vostro amplificatore, vi  
consigliamo di utilizzare una batteria robusta ed un condensatore ad accumulazione di energia.  
CABLAGGIO DEL SISTEMA  
ATTENZIONE: Se aveste dei dubbi circa linstallazione, rivolgetevi ad un tecnico qualificato  
!
della Rockford Fosgate.  
ATTENZIONE: Prima dellinstallazione, scollegate il terminale negativo (-) della batteria per  
!
evitare danni allunità, pericoli dincendio e/o potenziali lesioni personali.  
ATTENZIONE: Evitate di far scorrere i fili elettrici vicino ai cavi dentrata a basso livello, alle  
!
antenne, ai cavi di tensione, ad attrezzature sensibili o a cablaggi  
preassemblati. I fili elettrici portano una tensione notevole e potrebbero  
indurre rumori dentro il sistema audio.  
1. Programmate il cablaggio dei fili. Tenete i fili RCA insieme ma isolati dai cavi a tensione dellamplificatore e  
da qualsiasi accessorio auto ad alta tensione, soprattutto i motori elettrici. Ciò è necessario per evitare che il  
rumore proveniente da campi elettrici irradiati possa accoppiarsi con il segnale audio. Quando fate scorrere i  
fili attraverso il parafiamma o attraverso qualsiasi barriera metallica, proteggeteli con delle guarnizioni di  
tenuta in gomma o in plastica per evitare i cortocircuiti. Lasciate i fili piuttosto lunghi a questo punto; più  
tardi potrete regolare la loro lunghezza in modo più preciso.  
2. Preparate il filo ROSSO (cavo a tensione) per poterlo attaccare allamplificatore, spelando via 1,27 cm di  
isolante dallestremità del filo. Inserite il filo spelato dentro il terminale B+ e stringete la vite di arresto per  
fissare il cavo.  
NOTA: Il cavo B+ DEVE essere munito di fusibile entro 45,72 cm o di meno dalla batteria del veicolo.  
Installare il portafusibili sotto il cofano e preparate le estremità dei cavi come di sopra. I  
collegamenti dovrebbero essere a tenuta dacqua.  
3. Ritagliate il filo ROSSO (cavo a tensione) entro 45,72 cm dalla batteria e spelate via 1,27 cm di isolante  
dallestremità del filo. Giuntare il portafusibile alla linea di alimentazione mediante connettori adatti.  
Utilizzate la sezione di cavo ritagliata precedentemente e collegatela allaltra estremità del portafusibili.  
4. Spelate via 1,27 cm dallestremità batteria del cavo a tensione e raggrinzite un grosso terminale ad anello contro  
il cavo. Usate il terminale ad anello per effettuare un collegamento al terminale positivo della batteria. NON  
installate ancora il fusibile.  
5. Preparate il filo NERO (cavo della messa a terra) per poterlo attaccare allamplificatore, spelando via 1,27 cm di  
isolante dallestremità del filo. Inserite il filo spelato dentro il terminale GND e stringete la vite di arresto per  
fissare il cavo. Preparate la messa a terra del telaio raschiando via la vernice dalla superficie metallica e pulitela  
accuratamente, rimovendo ogni traccia di lubrificazione e di sudiciume. Spelate laltra estremità del filo e  
attaccategli un serrafili ad anello. Fissate il cavo al telaio usando una vite non anodizzata e una rondella a stella.  
6. Preparate il filo REM ad innesco per poterlo collegare allamplificatore, spelando via 1,27 cm di isolante  
dallestremità del filo. Inserite il filo spelato dentro il terminale REM e stringete la vite di arresto per fissare il  
cavo. Collegate laltra estremità del filo REM ad una fonte positiva commutata a 12 volt. La tensione commutata  
proviene generalmente dallautoantenna o dal cavo accessorio dellunità di fonte. Se questultima non avesse tali  
uscite disponibili, la soluzione raccommandabile consiste nel cablare un commutatore meccanico in linea con  
una fonte da 12 volt per attivare lamplificatore.  
7. Montate lamplificatore saldamente al veicolo o allapposita struttura di supporto. Assicuratevi di non montare  
lamplificatore su pannelli di plastica o di cartone in quanto ciò potrebbe permettere alle viti di allentarsi e di  
fuoriuscire dal pannello durante le vibrazioni stradali o se il veicolo dovesse arrestarsi improvvisamente.  
8. Collegare il segnale da amplificare inserendo i connettori dingresso del cavo RCA negli appositi jack  
dellamplificatore.  
9. Collegate gli altoparlanti. Spelate i fili degli altoparlanti di 1,27 cm e inseriteli nel terminale degli altoparlanti,  
stringendo la vite di arresto per fissarli. Assicuratevi di mantenere la corretta polarità per gli altoparlanti. NON  
collegate a massa nessuno dei cavi dellamplificatore in quanto ciò potrebbe dar luogo ad un funzionamento  
instabile.  
6
INSTALLAZIONE  
10 Eseguite un controllo finale dellintero cablaggio del sistema per assicurarvi che tutti i collegamenti siano corretti.  
Controllate tutti i collegamenti di tensione e di massa per la presenza di fili sfrangiati o di collegamenti allentati  
che potrebbero dar luogo a problemi. Inserire il fusibile nel portafusibile.  
NOTA: Seguite i diagrammi per ottenere la corretta polarità di segnale.  
ATTENZIONE: Questi amplificatori non sono raccomandabili per carichi  
!
dimpedenza al di sotto di 2in stereofonia e di 4in parallelo  
(monofonia).  
Collegamento  
alla tensione  
2-Channel  
Bridged (mono)  
2-Channel  
7
FUNZIONAMENTO  
CARATTERISTICHE DEL (DSP)  
Gli amplificatori Type RF offrono unampia gamma di opzioni per la  
creazione di un ambiente sonoro che soddisfi le proprie preferenze.  
Prima di eseguire le regolazioni finali, per ottenere i migliori risultati  
possibili leggere per intero le procedure di regolazione.  
FUNZIONI DEI TASTI DEL DSP  
I tasti  
(Su) e  
(Giù) servono a fare scorrere le opzioni dei menu, i  
parametri impostabili e le impostazioni di regolazione.  
Il tasto Selezione (centrale) o il tasto (A destra) serve a passare alle varie impostazioni delle opzioni di  
(A sinistra) serve a tornare alla fase precedente durante le selezioni delle impostazioni.  
menu. Il tasto  
Se durante le regolazioni si preme un tasto e lo si mantiene premuto per più di un (1) secondo, le selezioni  
possibili scorrono rapidamente nel senso indicato dalla freccia del tasto.  
ESEMPIO: mantenendo premuto il tasto  
(Su) mentre è visualizzato il parametro Crossover Freq, scorrono  
rapidamente i valori impostabili, da 50 a 350.  
NOTA: le impostazioni selezionate vengono memorizzate non appena si esce dal menu in uso o dalla schermata  
di regolazione. Se dopo aver apportato una modifica non si preme nessun tasto per 30 secondi, si ritorna  
automaticamente alla schermata del titolo e le modifiche diventano effettive. Per accertarsi che le  
regolazioni eseguite siano memorizzate, uscire sempre dal menu in uso o attendere che passino 30  
secondi. Queste impostazioni possono anche essere registrate in permanenza in una di cinque (5) posizioni  
di memoria disponibili, mediante la funzione GLOBAL SAVE.  
MENU E IMPOSTAZIONI PREDEFINITE DEL DSP  
Quando si accende lamplificatore, si visualizza il messaggio iniziale "ROCKFORD FOSGATE TYPE  
RF DSP" e "PRESS ANY KEY FOR SETUP MENU.  
Lordine dei menu illustrato corrisponde a quello visualizzato quando si accende lamplificatore  
per la prima volta. Sono mostrati i vari parametri, le possibili impostazioni, le regolazioni e le  
impostazioni predefinite.  
1. INPUT LEVEL (Impostazione della sensibilità dingresso dellamplificatore)  
INPUT RANGE - HI o LO {impostazione predefinita: HI}  
Limpostazione LO si riferisce alluscita di ununità di generazione minore o uguale a 1,0 volt, mentre  
limpostazione HI si riferisce alluscita di ununità di generazione uguale o maggiore di 1,1 volt.  
GAIN LEVEL - 0 - 30 {impostazione predefinita: 30}  
2. GLOBAL SAVE (Serve a registrare fino a 5 impostazioni individuali complete in una memoria non volatile)  
PRESET SELECT - 1 - 5 {impostazione predefinita: Ø}  
Per selezionare la posizione di memoria preimpostata da usare.  
PRESET PERFORM - PROTECT, SAVE, LOAD o RESTORE {impostazione predefinita: PROTECT}  
Per selezionare la funzione da eseguire relativamente al gruppo di impostazioni preselezionate. PROTECT:  
disattiva tutte le azioni attinenti al gruppo di impostazioni preselezionate finché non vengono modificate con  
i tasti Su/Giù. SAVE: memorizza le impostazioni attuali dellamplificatore nel gruppo di impostazioni  
preselezionate. LOAD: trasferisce nellamplificatore il gruppo di preimpostazioni selezionate. RESTORE:  
ripristina ai valori predefiniti in fabbrica il gruppo di preimpostazioni selezionate.  
NOTA: prima di spegnere lamplificatore, attendere che il display indichi che la memorizzazione è stata  
completata.  
3. TIME DELAY (Per ritardare luscita del segnale dei canali destro, sinistro o di entrambi [Right, Left o Both])  
SIGNAL SELECT L CHAN, R CHAN o L+R CHAN  
Per selezionare luscita del canale per il ritardo del segnale.  
DELAY ADJUST 0 - 500 (impostabile con incrementi di 20 microsecondi) {impostazione predefinita: Ø}  
Questa impostazione è regolabile individualmente per ciascuna selezione di segnale, con un ritardo del  
segnale fino a 500 ultra secondi {0-10 millisecondi}. Le impostazioni eseguite per L-CHAN o R CHAN si  
sommano allimpostazione immessa per L+R CHAN. Regolando il ritardo del canale destro (R) o sinistro (L),  
si può posizionare limmagine stereo al centro o fuori centro, mentre con limpostazione del ritardo del  
canale L+R si può bilanciare il ritardo relativo del segnale tra i due (2) amplificatori separati in impianti  
dotato di più amplificatori.  
8
FUNZIONAMENTO  
4. SUBSONIC (Per inserire o disinserire il filtro subsonico e regolare la frequenza)  
SUBSONIC FILTER ON o OFF {impostazione predefinita: OFF}  
Selezionando "ON" si inserisce un filtro subsonico, ossia un filtro che limita il contenuto di basse frequenze  
verso il woofer con unattenuazione di -12 dB/ottava a una frequenza di taglio variabile da 10 a 50 Hz,  
regolabile con incrementi di 1 Hz. Si prevengono così danni al woofer dovuti a sovraescursioni.  
SUBSONIC FREQUENCY 10 - 50 (valore in Hz) {impostazione predefinita: 50}  
5. PUNCH EQ (Impostazione delluscita dellamplificatore ai toni bassi e alti)  
PUNCH BASS LEVEL 0 - 18 (valore in dB) {impostazione predefinita: Ø}  
PUNCH TREBLE LEVEL 0 - 12 (valore in dB) {impostazione predefinita: Ø}  
6. AUX OUTPUTS (Impostazione delle uscite ausiliari/passanti dellamplificatore)  
NOTA: per questa selezione si adopera la frequenza impostata in XOVER MODE. Questa impostazione  
non dipende dalla modalità impostata in XOVER MODE.  
AUX OUT SELECT ALL PASS, LOW PASS, HIGH PASS o DIRECT {impostazione predefinita: ALL PASS}  
Serve a selezionare, per il segnale ai jack RCA di uscita ausiliare/passante, la modalità All Pass, High Pass,  
Low Pass o Direct (Passa tutto, Passa alto, Passa basso o Diretto). Nella modalità High Pass o Low Pass si  
utilizza la frequenza impostata in XOVER MODE. Tuttavia, a seconda del tipo di crossover impostato qui, le  
uscite ausiliarie/passanti possono essere neutre (All Pass), identiche o uguali a un segnale complementare* al  
tipo di crossover impostato in XOVER MODE, oppure essere impostate su DIRECT per consentire al segnale  
dellunità di generazione di propagarsi senza alcun ritardo di elaborazione. Nella modalità All Pass o Direct,  
il segnale dingresso viene instradato sullintera larghezza di banda verso i jack RCA di uscita  
ausiliaria/passante. In All Pass il segnale dingresso viene instradato con un ritardo e sincronizzato con le  
uscite degli altoparlanti pilotati dallamplificatore, mentre in Direct il segnale dingresso viene instradato  
senza alcun ritardo; questultima opzione è utile quando occorre collegare in serie più amplificatori senza  
che il segnale subisca alcun ritardo cumulativo.  
NOTA: questa funzione è utile quando si adoperano amplificatori separati per le bande di alte e basse frequenze.  
Impostando il primo amplificatore in modo da pilotare i circuiti per basse frequenze, impostando la  
modalità XOVER su Low Pass e selezionando High Pass per i jack RCA di uscita ausiliaria/passante, si fa  
amplificare il segnale complementare* dal secondo amplificatore.  
Il termine segnale complementare* indica che il segnale dellunità di generazione è diviso tra due (2) bande di  
frequenza separate, una di alte frequenze e una di basse frequenze, in modo tale che i due segnali che ne  
risultano possono essere amplificati separatamente in modo tale da riprodurre con precisione il segnale originale.  
In seguito a tale divisione non viene introdotta nessuna attenuazione nella risposta in frequenza complessiva.  
Questo tipo di elaborazione ottimizza la riproduzione del segnale originario ed è possibile solo adoperando un  
DSP con linearità di fase.  
7. XOVER MODE (Impostazioni di crossover)  
XOVER MODE ALL PASS, LOW PASS, HIGH PASS o DIRECT {impostazione predefinita: ALL PASS}  
Il tipo di crossover è regolabile tra le modalità All Pass, Low Pass, High Pass o Direct. Nella modalità All Pass  
o Direct il segnale dingresso viene instradato, sullintera larghezza di banda, alle uscite degli altoparlanti. In  
Direct il segnale viene instradato senza alcun ritardo.  
NOTA: la frequenza impostata qui viene utilizzata anche per le uscite ausiliarie (AUX OUTPUTS),  
qualunque sia limpostazione prescelta per XOVER MODE.  
XOVER FREQ (Frequenza) 50 - 350 (valore in Hz) {impostazione predefinita: 350}  
Accessibile solo nelle modalità LOW PASS e HIGH PASS. La frequenza di crossover è impostabile tra  
50 e 350 Hz, con una pendenza al punto dincrocio pari a 48 dB.  
Esempio di regolazioni del DSP.  
Questo esempio mostra una regolazione della modalità XOVER MODE.  
1. Premere il tasto Selezione o il tasto (A destra) per passare alle selezioni di menu.  
2. Fare scorrere il menu con il tasto (Su) o  
1
2
(Giù) fino a visualizzare "XOVER  
MODE".  
9
FUNZIONAMENTO  
3. Premere il tasto Selezione o il tasto (A destra) per passare alla modalità  
XOVER MODE. Si visualizza "XOVER MODE" sulla parte superiore del  
display e "SET: ALL PASS", con frecce Su e Giù lampeggianti, sulla parte  
inferiore.  
3
4
4
4. Fare scorrere il submenu con il tasto (Su) o (Giù) fino a visualizzare "HIGH  
PASS" accanto a "SET:" e poi premere il tasto Selezione.  
NOTA: se a questo punto si fosse impostato ALL PASS, una volta premuto il tasto  
Selezione il DSP tornerebbe alla schermata del titolo e non sarebbe  
possibile nessunaltra regolazione della modalità XOVER MODE.  
5. Una volta premuto il tasto Selezione, si visualizza "XOVER MODE"  
sulla parte superiore del display e "SET: 350", con frecce Su e Giù  
lampeggianti, sulla parte inferiore; 350 è il valore predefinito.  
6. Fare scorrere i numeri usando il tasto (Giù) fino a visualizzare 80  
accanto a "SET:". Se si va oltre, premere il tasto (Su) per fare scorrere i  
numeri a salire. Premendo un tasto e mantenendolo premuto per più  
di un (1) secondo, si fanno scorrere velocemente le opzioni.  
7. Una volta impostato 80, premere il tasto Selezione; il DSP ritorna alla  
schermata del titolo. Il punto di crossover dellamplificatore adesso è  
impostato su High Pass, a 80 Hz.  
Usare la stessa procedura per impostare altre caratteristiche  
dellamplificatore TYPE RF in base alla particolare applicazione.  
Memorizzazione delle impostazioni  
Una volta completate le regolazioni dellamplificatore secondo le proprie  
necessità, memorizzare le impostazioni in una delle posizioni di memoria  
GLOBAL SAVE.  
NOTA: per richiedere assistenza o se si  
7
5-6  
hanno domande sulla procedura,  
rivolgersi al servizio di supporto  
tecnico Rockford.  
SILENZIAMENTO DELLAMPLIFICATORE  
Per silenziare le uscite dellamplificatore, premere  
contemporaneamente i tasti (Su) e (Giù). Per  
annullare il silenziamento, premere di nuovo questi  
due tasti. Queste operazioni non modificano  
nessuna impostazione memorizzata.  
OPZIONI PER IL COLORE  
Personalizate il vostro amplificatore tipo RF,  
scegliendo colori diversi per la plastica alla sommità  
e negli angoli. Disponibile attraverso il nostro sito  
internet oppure tramite il vostro rivenditore locale.  
Vite  
Per cambiare gli angoli, rimuovete la vite in fondo,  
alzate e tirate via langolo vecchio, installate quello  
nuovo, e reinstallate la vite.  
La parte in plastica superiore richiede la rimozione  
della piastra di copertura dallamplificatore; a tale  
fine, estrarre dai quattro angoli dallamplificatore le  
quattro viti con testa esagonale cava da 3/16 di  
pollice. Estrarre la vite di fissaggio della parte di  
plastica, tirare questultima in su per toglierla,  
collocare la nuova parte di plastica verificando che si  
inserisca nelle tacche sulla parte posteriore, e avvitare  
la vite. Riposizionare la piastra e fissarla con le  
quattro viti con testa esagonale.  
Vite ad esagono  
incassato  
10  
INDIVIDUAZIONE/RIPARAZIONE GUASTI  
NOTA: Se incontraste dei problemi dopo linstallazione, seguite le procedure per la localizzazione e la  
riparazione dei guasti elencate di sotto.  
Se si visualizza il messaggio "Memory Error" o è difficile leggere il display, vedere la sezione  
Problemi al display, più avanti.  
Procedura 1: Controllate che lamplificatore abbia i collegamenti adeguati.  
Verificare che il display a cristalli liquidi si accenda. Se è acceso, passare al punto 2, altrimenti  
continuare.  
1. Controllate il fusibile in linea sul cavo positivo della batteria. Se del caso, effettuate sostituzioni.  
2. Controllate che la messa a terra sia collegata al metallo pulito del telaio del veicolo. Se del caso, effettuate  
riparazioni o sostituzioni.  
3. Verificare che sul polo positivo della batteria e sul cavo di accensione remoto ci sia una tensione di  
10,5 - 15,5 volt. Verificare le connessioni in corrispondenza dellamplificatore, dellunità di  
generazione del segnale, della batteria e del portafusibili. Se del caso, effettuate riparazioni o sostituzioni.  
Procedura 2: Controllate le uscite audio dellamplificatore.  
1. Verificare le connessioni dingresso RCA in corrispondenza dellunità di generazione del segnale e  
dallamplificatore. Controllare se ci sono cavi attorcigliati, con giunzioni inadeguate, ecc. Controllare  
se quando lunità di generazione è accesa è presente corrente alternata agli ingressi RCA. Riparare o  
sostituire se necessario.  
2. Scollegare gli ingressi RCA dallamplificatore e collegare gli ingressi RCA dellunità di generazione  
direttamente allingresso dellamplificatore.  
Procedura 3: Controllate lamplificatore se si verificasse un rumore eccessivo a livello del motore.  
1. Fate scorrere tutti i fili che portano segnali (RCA, cavi degli altoparlanti) lontano dalla tensione e dai fili della  
messa a terra.  
OPPURE  
2. Bypassare tutti i componenti elettrici fra gli amplificatori e lunità di generazione, collegando  
questultima direttamente allingresso dellamplificatore. Se il rumore viene eliminato, esso era causato  
dalle unità baypassate.  
OPPURE  
3. Rimuovete i fili della messa a terra esistenti per tutte le componenti elettriche. Ricollegateli alla terra in ubicazioni  
diverse. Controllate che lubicazione della messa a terra sia una superficie metallica pulita, senza verniciature,  
ruggine, ecc.  
OPPURE  
4. Aggiungete un cavo secondario per la messa a terra dal terminale negativo della batteria al metallo del telaio o  
del monoblocco del veicolo.  
OPPURE  
5. Fate esaminare sia lalternatore che la carica della batteria dal vostro meccanico. Controllate che il sistema  
elettrico del veicolo sia funzionante, compreso il distributore, le candele, i fili delle candele, il regolatore di  
tensione, ecc.  
PROBLEMI AL DISPLAY  
È difficile leggere il display: inserire un piccolo cacciavite a punta lineare nel foro sopra il display e girarlo  
nelluno o nellaltro senso finché il display non è facilmente visibile.  
Si visualizza il messaggio "Memory Error" (Errore di memoria): in questa evenienza, lamplificatore  
ripristina automaticamente i valori predefiniti in fabbrica eccetto il valore INPUT LEVEL, che viene  
impostato a Ø (silenziamento) per proteggere i componenti del sistema. Regolare di nuovo le impostazioni  
dellamplificatore e poi reimpostare il valore INPUT LEVEL secondo le necessità prima di usare  
lamplificatore stesso. Se lerrore di memoria si verifica ancora dopo aver rieseguite le regolazioni e  
memorizzate le impostazioni, rivolgersi al servizio di supporto tecnico Rockford. Le impostazioni  
memorizzate in GLOBAL SAVE rimangono inalterate.  
11  
ACCESSORI  
Condensatori della Connecting PUNCH  
Mantenete la potenza che vi serve per il vostro amplificatore Type RF.  
Opzioni relative al colore  
Si può personalizzare lamplificatore Type RF cambiando gli inserti di plastica superiore e agli  
angoli; sono disponibili inserti in una gamma di colori presso il nostro sito web o i rivenditori.  
Visitate il nostro sito internet per altri accessori che vi aiuteranno a sfruttare il vostro sistema al  
massimo.  
SPECIFICHE  
MODELLO - Type RF a 2 canali  
X1  
X2  
X3  
Potenza continua a regime (RMS) Misurata a 12,6 volt da batteria  
Carico da 4per canale  
25 Watt x 2  
50 Watt x 2  
100 Watts x 1  
50 Watt x 2  
100 Watt x 2  
200 Watts x 1  
75 Watt x 2  
150 Watt x 2  
300 Watts x 1  
Carico da 2per canale  
Carico da 4in parallelo  
(monofonia)  
Dimensioni:  
Altezza  
8,07cm  
29,46cm  
38,33cm  
8,07cm  
29,46cm  
44,68cm  
8,07cm  
29,46cm  
51,03cm  
Larghezza  
Lunghezza  
Portate dei fusibili per batteria (amp)  
30A  
50A  
80A  
(allesterno dellamplificatore)  
non fornite  
non fornite  
non fornite  
Tipo del fusibile  
AGU  
AGU  
AGU  
Rapporto segnale disturbo  
Pendenza dincrocio  
Frequenza di crossover  
Frequenza di crossover  
Risposta di frequenza  
Ampiezza di banda  
>93dB ponderati in A  
48dB/ottava  
All Pass/Low Pass/High Pass/Direct  
Variabile da 50 Hz a 350 Hz  
20Hz a 20kHz 0,5dB  
20Hz a 20kHz 3dB  
Fattore di smorzamento @ 4(al connettore di uscita)  
Distorsione IM (IHF)  
>200  
<0,05%  
Intervallo di tensioni del segnale accettabili  
Variabile da 100 mV a 6,5 V (ingresso RCA)  
Protezione  
NOMAD La circuiteria di protezione in uscita a computer  
analogico interno limita la potenza in caso di sovraccarico.  
Linterruttore termico spegne lamplificatore in caso di  
surriscaldamento.  
Impedenza dingresso  
20k ohm  
Specifiche soggette a modiche senza preavviso  
12  
INFORMAZIONI INERENTI ALLA GARANZIA LIMITATA  
La Rockford Corporation offre una garanzia limitata sui prodotti della Rockford Fosgate alle  
seguenti condizioni:  
Lunghezza della garanzia  
Amplificatori PUNCH 2 anni  
Tutti gli altri modelli degli amplificatori 3 anni  
Unità di fonte 1 anno  
Amplificatori 1 anno  
90 giorni sull'altoparlante, l'amplificatore e l'unità B-stock (è necessaria la ricevuta)  
Ciò che è coperto dalla garanzia  
Questa garanzia è solamente applicabile ai prodotti della Rockford Fosgate venduti a clienti da  
parte di rivenditori autorizzati della Rockford Fosgate negli USA o nei suoi possedimenti. Prodotti  
acquistati da clienti presso un rivenditore autorizzato della Rockford Fosgate in paesi esteri  
saranno coperti solamente dal distributore di quel paese e non dalla Rockford Corporation.  
Chi è coperto dalla garanzia  
Questa garanzia copre solamente lacquirente originale di un prodotto della Rockford che sia  
stato acquistato presso un rivenditore autorizzato della Rockford Fosgate negli USA. Per  
richiedere lassistenza, lacquirente deve fornire alla Rockford una copia della sua ricevuta,  
indicante il nome dellacquirente, il nome del rivenditore, il prodotto acquistato e la data di  
acquisto.  
I prodotti che risulteranno difettosi durante il periodo della garanzia saranno riparati oppure  
sostituiti (con un prodotto giudicato equivalente) alla piena discrezione della Rockford.  
Ciò che non è coperto dalla garanzia  
1. Danni cagionati da incidenti, abuso, funzionamento improprio, acqua, furto  
2. Qualsiasi costo o spesa relativa alla rimozione o alla reinstallazione del prodotto.  
3. Lassistenza tecnica eseguita da chiunque non sia alle dipendenze della Rockford o di un  
centro di assistenza tecnica autorizzato della Rockford Fosgate  
4. Qualsiasi prodotto su cui il numero di serie è stato deturpato, alterato o rimosso  
5. Danni susseguenti ad altre componenti  
6. Qualsiasi prodotto acquistato fuori dagli USA  
7. Qualsiasi prodotto non acquistato presso un rivenditore autorizzato della Rockford Fosgate  
Limite sulle garanzie tacite  
Qualsiasi garanzia tacita, comprese le garanzie di idoneità alluso ed alla commerciabilità, sono  
limitate nella loro durata al periodo coperto dalla garanzia esplicita spiegata di sopra. Alcuni stati  
non permettono limitazioni sulla lunghezza di una garanzia tacita. Pertanto, questa limitazione  
potrebbe non essere applicabile. È vietato assumere, a nome della Rockford Fosgate, qualsiasi  
altra responsabilità in relazione alla vendita del prodotto.  
Come richiedere lassistenza tecnica  
Vi preghiamo di telefonare al numero 1-800-669-9899 per raggiungere il servizio assistenza  
clienti della Rockford Fosgate. Dovrete ottenere un numero RA (numero di autorizzazione per la  
restituzione) per restituire qualsiasi prodotto alla Rockford Fosgate. Sarete responsabili della  
spedizione del prodotto alla Rockford.  
Garanzia UE  
Questo prodotto risponde ai requisiti della garanzia UE tuttora in vigore. Vi preghiamo di  
rivolgervi al vostro rivenditore autorizzato per ulteriori dettagli.  
Spedire a: Electronics  
Rockford Corporation  
Spedire a: Speakers  
Rockford Acoustic Design  
Speaker Returns  
2356 Turner Ave. NW  
Grand Rapids, MI 49544  
RA#: ____________________  
Warranty Repair Department  
2055 E. 5th Street  
Tempe, AZ 85281  
RA#: _________________________  
13  
Italiano  
NOTA  
15  
Rockford Fosgate  
Rockford Corporation  
546 South Rockford Drive  
Tempe, Arizona 85281 U.S.A.  
In U.S.A., (480) 967-3565  
In Europe, Fax (49) 8503-934014  
In Japan, Fax (81) 559-79-1265  
05/02 B.M.  
MAN-3981-A  
Printed in U.S.A  

Vulcan Hart V SERIES HDR BROILERS VIR1BF User Manual
Vista Davis &amp; Sanford TBLTOPPRO User Manual
Swann Telephoto Lens SW P TLBLI User Manual
Star Manufacturing CD2P DM User Manual
Sony XR C290 User Manual
Sony Handycam DCR HC27E. User Manual
Sony DCR TRV16E User Manual
Sony DCR PC1000E User Manual
Sony CDXGT740UI User Manual
Samsung VP D300 User Manual