CD RECEIVER
AUTORADIO CD
RADIO CD
DEH-P5200HD
Operation Manual
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
Contents
Thank you for purchasing this PIONEER product.
To ensure proper use, please read through this manual before using this product. It
is especially important that you read and observe WARNINGs and CAUTIONs in
this manual. Please keep the manual in a safe and accessible place for future refer-
ence.
2
En
Section
Before You Start
01
This device complies with part 15 of the FCC
Rules. Operation is subject to the following
two conditions:
(1) This device may not cause harmful interfer-
ence, and (2) this device must accept any inter-
ference received, including interference that
may cause undesired operation.
CAUTION:
USE OF CONTROL OR ADJUSTMENT OR
PERFORMANCE OF PROCEDURES
OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN
MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION
EXPOSURE.
CAUTION:
THE USE OF OPTICAL INSTRUMENTS
WITH THIS PRODUCT WILL INCREASE
EYE HAZARD.
Information to User
Alteration or modifications carried out without
appropriate authorization may invalidate the
user’s right to operate the equipment.
CAUTION
!
Do not allow this unit to come into contact
with liquids. Electrical shock could result.
Also, damage to this unit, smoke, and over-
heating could result from contact with liquids.
Always keep the volume low enough to hear
outside sounds.
!
For Canadian model
!
!
Avoid exposure to moisture.
If the battery is disconnected or discharged,
any preset memory will be erased.
This Class B digital apparatus complies with
Canadian ICES-003.
Important (Serial number)
The serial number is located on the bottom of
this unit. For your own security and convenience,
be sure to record this number on the enclosed
warranty card.
About this unit
The tuner frequencies on this unit are allo-
cated for use in North America. Use in other
areas may result in poor reception.
!
In this manual, iPod and iPhone will be re-
ferred to as iPod.
After-sales service for
Pioneer products
Please contact the dealer or distributor from
where you purchased this unit for after-sales
service (including warranty conditions) or any
other information. In case the necessary infor-
mation is not available, please contact the
companies listed below:
WARNING
Handling the cord on this product or cords asso-
ciated with accessories sold with the product will
expose you to chemicals listed on proposition 65
known to the State of California and other govern-
mental entities to cause cancer and birth defect
or other reproductive harm. Wash hands after
handling.
Please do not ship your unit to the companies
at the addresses listed below for repair without
advance contact.
3
En
Section
01
Before You Start
The demo automatically starts when the igni-
tion switch is set to ACC or ON while the unit
is turned off. Turning off the unit does not can-
cel demo mode. To cancel the demo mode,
press /DISP/SCRL. Press /DISP/SCRL
again to start. Operating the demo while the
ignition switch is set to ACC may drain battery
power.
U.S.A.
Pioneer Electronics (USA) Inc.
CUSTOMER SUPPORT DIVISION
P.O. Box 1760
Long Beach, CA 90801-1760
800-421-1404
CANADA
Pioneer Electronics of Canada, Inc.
CUSTOMER SATISFACTION DEPARTMENT
300 Allstate Parkway
Markham, Ontario L3R 0P2
1-877-283-5901
Resetting the microprocessor
The microprocessor must be reset under the
following conditions:
905-479-4411
!
Prior to using this unit for the first time
after installation
For warranty information please see the Lim-
ited Warranty sheet included with this unit.
!
!
If the unit fails to operate properly
When strange or incorrect messages ap-
pear on the display
In case of trouble
Should this unit fail to operate properly, please
contact your dealer or nearest authorized
PIONEER Service Station.
RESET button
Visit our website
1
2
Remove the front panel.
Press RESET with a pen tip or other
!
Learn about product updates (such as firm-
ware updates) for your product.
Register your product to receive notices
about product updates and to safeguard
purchase details in our files in the event of
loss or theft.
pointed instrument.
!
!
Access owner's manuals, spare parts infor-
mation, service information, and much
more.
Demo mode
Important
Failure to connect the red lead (ACC) of this unit
to a terminal coupled with ignition switch on/off
operations may lead to battery drain.
4
En
Section
Operating this unit
Head unit
02
Remote control
1 2 3
5
678
i
4
h
p
j
k
l
o
h g f
e dc ba 9
1
n
m
Part
Part
1
2
3
SRC/OFF
TAG
a
b
c
6/PAUSE
1 to 6
3/
Part
Operation
(list)
Press to increase or decrease vo-
lume.
MULTI-CONTROL
(M.C.)
i
j
VOLUME
4
d
2/
Press to mute. Press again to un-
mute.
5
6
7
Disc loading slot
h (eject)
e
f
g
1/iPod
MUTE
/DISP/SCRL.
Press to perform manual seek
tuning, fast forward, reverse and
track search controls.
Also used for controlling func-
tions.
USB port
S.Rtrv/SAT
k
a/b/c/d
AUX input jack (3.5
mm stereo jack)
8
9
h
BAND/ESC
Detach button
l
m
n
AUDIO
Press to select an audio function.
Press to select different displays.
DISP/SCRL Press and hold to scroll through
CAUTION
Use an optional Pioneer USB cable (CD-U50E) to
connect the USB audio player/USB memory to
the USB port. Since the USB audio player/USB
memory is projected forward from the unit, it is
dangerous to connect directly.
the text information.
e
Press to pause or resume.
Press to select functions.
Press and hold to recall the initial
setting menu when the sources
are off.
o
p
FUNCTION
Do not use the unauthorized product.
Press to display the disc title,
track title, folder, or file list de-
pending on the source.
While in the operating menu,
press to control functions.
LIST/
ENTER
5
En
Section
02
Operating this unit
Display indication
Shuffle or shuffle all function is
on while the iPod source is being
selected.
(shuf-
c
fle)
2
1
The sound retriever function is
on.
d
e
f
(sound re-
triever)
CTRL (control mode) is set to
iPod.
4 6 8
357
a
iPod
9
bcd e
f
Tagged song is broadcasting.
While storing tag data on this
(tag)
Indicator
State
unit,
flashes.
Tuner: band and frequency
Built-in CD, USB storage device
and iPod: elapsed playback time
and text information
Main dis-
play sec-
tion
1
The disc (track) artist name is dis-
played.
Artist search refinement on the
iPod browsing function is in use.
Basic Operations
2
3
(artist)
(disc)
Important
!
!
!
!
Handle gently when removing or attaching
the front panel.
Avoid subjecting the front panel to excessive
shock.
Keep the front panel out of direct sunlight and
high temperatures.
Remove any cables and devices attached to
this unit before detaching the front panel to
avoid damage to the device or vehicle interior.
The disc (album) name is dis-
played.
Album search refinement on the
iPod browsing function is in use.
The track (song) name is dis-
played.
A playable audio file has been se-
lected while operating the list.
Song search refinement on the
iPod browsing function is in use.
4
(song)
An upper tier of folder or menu
exists.
5
6
c
(list)
The list function is operated.
A lower tier of folder or menu ex-
ists.
7
d
It flashes when a song/album re-
lated to the song currently playing
is selected from iPod.
8
9
LOC
The local seek tuning is on.
The selected frequency is being
broadcasted in stereo.
5 (stereo)
Folder repeat is on.
a
b
(folder re-
peat)
When repeat function is on, only
is displayed.
Folder random is on.
(folder ran- When random function is on, only
dom) is displayed.
6
En
Section
Operating this unit
02
Use and care of the remote
control
Removing the front panel to protect your unit from
theft
1
Press the detach button to release the front
panel.
Using the remote control
2
3
Grab the front panel and remove.
Always keep the detached front panel in the pro-
tection device such as protection case.
1
Point the remote control in the direction of the
front panel to operate.
When using for the first time, pull out the film
protruding from the tray.
Re-attaching the front panel
1
Slide the front panel to the left until it clicks.
Front panel and the head unit are connected on
the left side. Make sure that the front panel has
been properly connected to the head unit.
Replacing the battery
1
Slide the tray out on the back of the remote con-
trol.
2
Insert the battery with the plus (+) and minus (–)
poles aligned properly.
2
Press the right side of the front panel until it is
firmly seated.
WARNING
If you can’t attach the front panel to the head unit
successfully, try again. However, forcing the front
panel into place may result in damage.
!
!
Keep the battery out of the reach of children.
Should the battery be swallowed, consult a
doctor immediately.
Turning the unit on
Press SRC/OFF to turn the unit on.
Batteries (battery pack or batteries installed)
must not be exposed to excessive heat such
as sunshine, fire or the like.
1
Turning the unit off
Press SRC/OFF and hold until the unit turns off.
1
Selecting a source
CAUTION
1
Press SRC/OFF to cycle between:
!
!
Use one CR2025 (3 V) lithium battery.
Remove the battery if the remote control is not
used for a month or longer.
There is a danger of explosion if the battery is
incorrectly replaced. Replace only with the
same or equivalent type.
XM TUNER (XM tuner)—SIRIUS (SIRIUS tuner)—
TUNER (tuner)—CD (CD player)—USB (USB sto-
rage device)/USB-iPod (iPod connected using
USB input)—EXTERNAL (external unit 1)—EX-
TERNAL (external unit 2)—AUX1 (AUX1)—AUX2
(AUX2)—BLUETOOTH (Bluetooth telephone/
audio)
!
!
!
!
Do not handle the battery with metallic tools.
Do not store the battery with metallic objects.
If the battery leaks, wipe the remote control
completely clean and install a new battery.
When disposing of used batteries, comply
with governmental regulations or environmen-
tal public institutions’ rules that apply in your
country/area.
Adjusting the volume
1
Turn M.C. to adjust volume.
Note
!
When this unit’s blue/white lead is connected to
the vehicle’s auto-antenna relay control terminal,
the vehicle’s antenna extends when this unit’s
source is turned on. To retract the antenna, turn
the source off.
7
En
Section
02
Operating this unit
!
“Perchlorate Material – special handling may
apply.
Tuner
Basic Operations
perchlorate. (Applicable to California, U.S.A.)”
Selecting a band
1
Press BAND/ESC until the desired band (FM1,
FM2, FM3 for FM or AM) is displayed.
Important
!
!
!
Do not store the remote control in high tem-
peratures or direct sunlight.
The remote control may not function properly
in direct sunlight.
Do not let the remote control fall onto the
floor, where it may become jammed under the
brake or accelerator pedal.
Manual tuning (step by step)
Push M.C. left or right.
1
Seeking
Push and hold M.C. left or right.
1
You can cancel seek tuning by pushing M.C. left
or right.
While pushing and holding M.C. left or right, you
can skip stations. Seek tuning starts as soon as
you release M.C.
Menu operations identical
for function settings/audio
adjustments/initial
Storing and recalling stations
You can easily store up to six stations for each
band as presets.
settings/lists
Returning to the previous display
Returning to the previous list/category (the folder/ca-
tegory one level higher)
Using preset tuning buttons
1
When you find a station that you want
1
Press /DISP/SCRL.
to store in memory, press one of the preset
tuning buttons (1 to 6) and hold until the
preset number stops flashing.
Returning to the main menu
Returning to the top tier of list/category
1
Press /DISP/SCRL.
2
Press one of the preset tuning buttons
Returning to the ordinary display
Canceling the initial setting menu
(1 to 6) to select the desired station.
1
Press BAND/ESC.
Using preset screen
Returning to the ordinary display from the list/cate-
gory
1
Press
to switch to the preset screen.
1
Press BAND/ESC.
2
Use M.C. to store the selected fre-
quency in memory.
Turn to change the preset number. Press and
hold to store.
3
Use M.C. to select the desired station.
Turn to change the station. Press to select.
Note
You can also recall stored radio stations by push-
ing M.C. up or down during the frequency dis-
play.
8
En
Section
Operating this unit
Using iTunes tagging
This function can be operated with the following
iPod models.
02
3
Turn M.C. to select the function.
After selecting, perform the following proce-
dures to set the function.
— iPod 5th generation
— iPod nano 3rd generation
— iPod nano 4th generation
— iPod classic
— iPod classic 120GB
— iPod touch
BSM (best stations memory)
BSM (best stations memory) automatically stores the
six strongest stations in the order of their signal
strength.
1
Press M.C. to turn BSM on.
To cancel, press M.C. again.
!
— iPod touch 2nd generation
— iPhone
— iPhone 3G
Local (local seek tuning)
Local seek tuning lets you tune in only those radio sta-
tions with sufficiently strong signals for good recep-
tion.
However, tag information can be stored in this
unit even while the other iPod models are used.
It is possible to save the song’s information
(tag) from broadcasting station to your iPod.
The songs will show up in a playlist called
“Tagged playlist” in iTunes the next time you
sync your iPod. Then you can directly buy the
songs you want from iTunes Music Store.
1
Press M.C. to display the setting mode.
Turn M.C. to select the desired setting.
FM: OFF—Level 1—Level 2—Level 3—Level 4
AM: OFF—Level 1—Level 2
2
Larger setting number is higher level. The highest
level setting allows reception of only the strongest
stations, while lower settings let you receive pro-
gressively weaker stations.
Seek mode (seek mode)
Storing the tag information to this unit
1
Tune in the broadcast station.
Seek tuning setting can be changed between digital
station seek (HD) and analog station seek (All) de-
pending on the reception status.
2
Press and hold M.C. if
is indicated in the dis-
play while desired song is broadcasting.
1
Press M.C. to display the setting mode.
Turn M.C. to select your favorite setting.
All—HD
Storing the tagged information to your iPod
2
1
Connect the iPod to this unit and transfer this
unit’s tag information to the iPod.
!
While transferring the tag, Transferring is
displayed.
Blending (reception mode)
If a digital broadcast reception condition gets poor,
this unit automatically switches to the analog broad-
cast of the same frequency level. If this function is set
to on, the tuner switches between digital broadcast
and analog broadcast automatically. If this function is
off, reception will be conducted within an analog
broadcast.
!
When completed, Tags transferred to iPod.
is displayed and tagged informations are
stored on your iPod.
Advanced operations using
special buttons
1
Press M.C. to turn this function on or off.
Storing the tag information to this unit
Note
1
Press TAG.
Operation is complete even if the menu is can-
celled before being confirmed.
Function settings
1
Press M.C. to display the main menu.
2
Turn M.C. to change the menu option
and press to select FUNCTION.
9
En
Section
02
Operating this unit
Displaying text information
CD/CD-R/CD-RW and USB
storage devices
Basic Operations
Selecting the desired text information
1
Press /DISP/SCRL.
CD TEXT discs: Track number and play time—
disc title—disc artist name—track title—track ar-
tist name
WMA/MP3/AAC: Play time—folder name—file
name—track title—artist name—album title—
genre—comment—bit rate—folder and track
numbers
Playing a CD/CD-R/CD-RW
1
Insert the disc, label side up, into the disc loading
slot.
!
If a disc has already been inserted, press SRC/
OFF to select the built-in CD player.
WAV: Play time—folder name—file name—track
title—artist name—album title—genre—com-
ment—sampling frequency—folder and track
numbers
Ejecting a CD/CD-R/CD-RW
Press h (eject).
1
Playing songs on a USB storage device
1
2
Open the USB connector cover.
Plug in the USB storage device using a USB
cable.
Scrolling the text information to the left
1
Press and hold /DISP/SCRL.
Stop playing a USB storage device
Notes
1
You may disconnect the USB storage device at
anytime.
!
!
!
!
Incompatible text stored with the audio file
may not be displayed or may be displayed in-
correctly.
Depending on the version of iTunes used to
write MP3 files onto a disc, comment informa-
tion may be incorrectly displayed.
When playing back VBR (variable bit rate)-re-
corded WMA files, the average bit rate value is
displayed.
When playing back VBR (variable bit rate)-re-
corded AAC files, the average bit rate value is
displayed. However, depending on the soft-
ware used to decode AAC files, VBR may be
displayed.
Selecting a folder
Push M.C. up or down.
1
Selecting a track
Push M.C. left or right.
1
Fast forwarding or reversing
Push and hold M.C. left or right.
1
Returning to root folder
Press and hold BAND/ESC.
1
Switching between compressed audio and CD-DA
1
Press BAND/ESC.
Notes
When playing back VBR (variable bit rate)-re-
corded MP3 files, VBR is displayed instead of
bit rate value.
!
!
When playing compressed audio, there is no
sound during fast forward or reverse.
USB portable audio players that can be
charged via USB will be recharged when
plugged in and the ignition switch is set to
ACC or ON.
Selecting and playing files/
tracks from the name list
!
!
Disconnect USB storage device from unit
when not in use.
1
Press
(list) to switch to the file/track
If plug and play is on and a USB storage de-
vice is present, depending on the type of de-
vice, the source may switch to USB
automatically when you turn on the engine.
Please change plug and play setting as neces-
name list mode.
10
En
Section
Operating this unit
02
2
Use M.C. to select the desired file name
2
Turn M.C. to change the menu option
(or folder name).
and press to select FUNCTION.
3
Turn M.C. to select the function.
Changing file or folder name
1
Turn M.C.
After selecting, perform the following proce-
dures to set the function.
Playing
1
When a file or track is selected, press M.C.
Repeat (repeat play)
Seeing a list of files (or folders) in the selected folder
1
When a folder is selected, press M.C.
1
2
Press M.C. to display the setting mode.
Turn M.C. to select a repeat play range.
Playing a song in the selected folder
1
When a folder is selected, press and hold M.C.
3
Press M.C. to confirm the selection.
Note
Random (random play)
Track title list will display the list of track titles on
a CD TEXT disc.
1
Press M.C. to turn random play on or off.
Pause (pause)
1
Press M.C. to pause or resume.
Advanced operations using
special buttons
S.Rtrv (sound retriever)
Automatically enhances compressed audio and re-
stores rich sound.
Selecting a repeat play range
1
Press 3/
to cycle between the following:
1
2
Press M.C. to display the setting mode.
Turn M.C. to select the desired setting.
For details, refer to Enhancing compressed audio
CD/CD-R/CD-RW
!
!
!
Disc – Repeat all tracks
Track – Repeat the current track
Folder – Repeat the current folder
External storage device (USB, SD)
3
Press M.C. to confirm the selection.
!
!
!
All – Repeat all files
Track – Repeat the current file
Folder – Repeat the current folder
Note
Playing tracks in random order
Press 2/ to turn random play on or off.
Operation is complete even if the menu is can-
celled before being confirmed.
1
Tracks in a selected repeat range are played in
random order.
Pausing playback
Press 6/PAUSE to pause or resume.
iPod
1
Basic Operations
Enhancing compressed audio and restoring rich
sound (sound retriever)
1
Press S.Rtrv/SAT to cycle between:
OFF (off)—1—2
1 is effective for low compression rates, and 2 is
effective for high compression rates.
Playing songs on iPod
1
2
Open the USB connector cover.
Plug in an iPod using an iPod Dock Connector to
USB Cable.
Selecting a track (chapter)
Push M.C. left or right.
1
Function settings
Fast forwarding or reversing
Push and hold M.C. left or right.
1
1
Press M.C. to display the main menu.
11
En
Section
02
Operating this unit
Notes
Playing a song in the selected category
When a category is selected, press and hold M.C.
1
!
!
The iPod’s battery will be charged if the igni-
tion switch is set to ACC or ON, while con-
nected.
While the iPod is connected to this unit, the
iPod cannot be turned on or off unless the
control mode is set to iPod.
Searching by alphabet in the list
1
When a list for the selected category is displayed,
press /LIST to switch to alphabet search mode.
Turn M.C. to select a letter.
2
3
Press M.C. to display the alphabetical list.
!
If alphabet search is aborted, NOT FOUND is
displayed.
!
!
Disconnect headphones from the iPod before
connecting to this unit.
The iPod will turn off about two minutes after
the ignition switch is set to OFF.
Note
Depending on the number of files in the iPod,
there may be a delay when displaying a list.
Displaying text information
Selecting the desired text information
Advanced operations using
special buttons
1
Press /DISP/SCRL.
Play time—song title—artist name—album title
—number of songs
Selecting a repeat play range
Scrolling the text information to the left
1
Press 3/
to cycle between the following:
1
Press and hold /DISP/SCRL.
!
!
One – Repeat the current song
All – Repeat all songs in the selected list
Note
Playing all songs in a random order (shuffle all)
Press 2/ to turn shuffle all on.
1
Incompatible text saved on the iPod will not be
displayed by the unit.
Playing songs related to the currently playing song
You can play songs from the following lists.
— Album list of currently playing artist
— Song list of currently playing album
— Album list of currently playing genre
Browsing for a song
Press
of the list search.
1
(list) to switch to the top menu
1
Press and hold M.C. to switch to the link play
mode.
2
Turn M.C. to change the mode; press to select.
2
Use M.C. to select a category/song.
!
!
!
Artist – Plays an album of currently playing
artist.
Album – Plays a song of currently playing
album.
Genre – Plays an album of currently playing
genre.
Changing the name of song or category
1
Turn M.C.
Playlists—artists—albums—songs—podcasts—
genres—composers—audiobooks
The selected song/album will be played after the
currently playing song.
The selected song/album may be cancelled if you
operate functions other than link search (e.g. fast
forward and reverse).
If no related albums/songs are found, NOT
FOUND is displayed.
Depending on the song selected to play, the end
of the currently playing song and the beginning
of the selected song/album may be cut off.
Playing
1
When a song is selected, press M.C.
!
Seeing a list of songs in the selected category
1
When a category is selected, press M.C.
!
!
12
En
Section
Operating this unit
02
Operating this unit’s iPod function from your iPod
This function is not compatible with the following
iPod models.
1
2
Press M.C. to display the setting mode.
Turn M.C. to change the mode; press to select.
For details about the settings, refer to Playing
—
iPod nano 1st generation
—
iPod 5th generation
This unit’s iPod function allows you to conduct opera-
tions from your iPod and listen to it using your car’s
speakers.
CTRL (control mode)
!
Press 1/iPod to switch the control mode.
1
Press M.C. to select your favorite setting.
For details about the settings, refer to Operating
!
iPod – This unit’s iPod function can be oper-
ated from the connected iPod.
!
AUDIO – This unit’s iPod function can be op-
erated from this unit.
Pause (pause)
Enhancing compressed audio and restoring rich
sound (sound retriever)
!
Audiobooks (audiobook speed)
The playback speed of audiobook can be changed.
1
2
Press M.C. to display the setting mode.
Turn M.C. to select your favorite setting.
Function settings
!
!
!
Faster – Playback faster than normal speed
Normal – Playback in normal speed
Slower – Playback slower than normal speed
1
Press M.C. to display the main menu.
2
Turn M.C. to change the menu option
3
Press M.C. to confirm the selection.
and press to select FUNCTION.
Turn M.C. to select the function.
After selecting, perform the following proce-
dures to set the function.
S.Rtrv (sound retriever)
3
!
Notes
Repeat (repeat play)
!
Operation is complete even if the menu is can-
celled before being confirmed.
Switching the control mode to iPod pauses
song playback. Operate the iPod to resume
playback.
The following functions are still accessible
from the unit even if the control mode is set to
iPod.
— Volume
— Fast forward/reverse
— Track up/down
— Pausing
— Switching the text information
When the control mode is set to iPod, opera-
tions are limited as follows:
— Only CTRL (control mode), Pause (pause)
and S.Rtrv (sound retriever) functions are
available.
!
However the repeat range is different from CD/ex-
ternal storage device. Refer to Selecting a repeat
!
!
Shuffle (shuffle)
1
2
Press M.C. to display the setting mode.
Turn M.C. to select your favorite setting.
!
!
!
Songs – Play back songs in the selected list in
random order.
Albums – Play back songs from a randomly
selected album in order.
OFF – Cancel random play.
3
Press M.C. to confirm the selection.
!
Shuffle all (shuffle all)
!
Press M.C. to turn shuffle all on.
To turn off, set Shuffle in the FUNCTION menu to
off.
— Browse function cannot be operated from
this unit.
Link play (link play)
13
En
Section
02
Operating this unit
Audio Adjustments
Loudness (loudness)
Loudness compensates for deficiencies in the low-
and high-frequency ranges at low volume.
1
Press M.C. to display the main menu.
2
Turn M.C. to change the menu option
1
2
Press M.C. to display the setting mode.
Turn M.C. to select the desired setting.
OFF (off)—Low (low)—Mid (mid)—High (high)
Press M.C. to confirm the selection.
and press to select AUDIO.
Turn M.C. to select the audio function.
3
3
After selecting, perform the following proce-
dures to set the audio function.
SW setting 1 (subwoofer on/off setting)
This unit is equipped with a subwoofer output which
can be turned on or off.
FAD/BAL (fader/balance adjustment)
1
2
Press M.C. to display the setting mode.
Turn M.C. to select the desired setting.
Normal (normal phase)—Reverse (reverse
phase)—OFF (subwoofer off)
1
2
3
Press M.C. to display the setting mode.
Press M.C. to cycle between fader and balance.
Turn M.C. to adjust the speaker balance.
Adjustment range (front/rear): F-F15 to F-R15
Adjustment range (left/right): B-L15 to B-R15
3
Press M.C. to confirm the selection.
SW setting 2 (subwoofer adjustment)
!
F-0 is the proper setting when only two speak-
ers are used.
When the subwoofer output is on, you can adjust the
cut-off frequency and the output level of the subwoo-
fer.
Only frequencies lower than those in the selected
range are outputted from the subwoofer.
!
When the rear output setting is SUBW, you
cannot adjust front/rear speaker balance.
1
2
Press M.C. to display the setting mode.
Press M.C. to cycle between cut-off frequency and
output level of subwoofer.
Preset EQ (equalizer recall)
1
2
Press M.C. to display the setting mode.
Turn M.C. to select an equalizer curve.
Powerful—Natural—Vocal—Custom1—Cus-
tom2—Flat—S.Bass
3
4
Press M.C. to switch to cut-off frequency and then
turn M.C. to select cut-off frequency.
50Hz—63Hz—80Hz—100Hz—125Hz
Press M.C. to switch to output level and then turn
M.C. to adjust output level.
!
When Flat is selected no adjustments are
made to the sound.
Adjustment range: +6 to -24
3
Press M.C. to confirm the selection.
HPF setting (high pass filter adjustment)
Graphic EQ (equalizer adjustment)
When you do not want low sounds from the subwoo-
fer output frequency range to play from the front or
rear speakers, turn on the HPF (high pass filter). Only
frequencies higher than those in the selected range
are output from the front or rear speakers.
You can adjust the currently selected equalizer curve
setting as desired. Adjusted equalizer curve settings
are memorized in Custom1 or Custom2.
!
A separate Custom1 curve can be created for
each source. If you make adjustments when a
curve other than Custom2 is selected, the equali-
zer curve settings will be memorized in Custom1.
A Custom2 curve can be created common to all
sources. If you make adjustments when the Cus-
tom2 curve is selected, the Custom2 curve will
be updated.
1
2
Press M.C. to display the setting mode.
Turn M.C. to select cut-off frequency.
OFF (off)—50Hz—63Hz—80Hz—100Hz—125Hz
Press M.C. to confirm the selection.
!
3
Bass booster (bass boost)
1
2
Press M.C. to display the setting mode.
Turn M.C. to adjust the level.
1
2
Press M.C. to display the setting mode.
Press M.C. to cycle between equalizer band and
level.
Adjustment range: 0 to +6
3
Press M.C. to confirm the selection.
3
4
Press M.C. to switch to equalizer band and then
turn M.C. to select.
100Hz—315Hz—1.25kHz—3.15kHz—8kHz
Press M.C. to switch to level and then turn M.C.
to adjust.
Adjustment range: +6 to –6
14
En
Section
Operating this unit
02
SLA (source level adjustment)
Activate this setting when using auxiliary device con-
nected to this unit.
SLA (Source level adjustment) lets you adjust the vo-
lume level of each source to prevent radical changes
in volume when switching between sources.
1
Press M.C. to turn AUX on or off.
USB PnP (plug and play)
!
When selecting FM as the source, you cannot
switch to SLA.
Settings are based on the FM volume level, which
remains unchanged.
Before adjusting source levels, compare the FM
volume level with the level of the source you wish
to adjust.
The AM volume level can also be adjusted with
source level adjustments.
This setting allows you to switch your source to USB/
USB-iPod automatically.
!
1
Press M.C. to turn the plug and play on or off.
ON – When USB storage device/iPod is con-
nected, the source is automatically switched to
USB/USB-iPod. If you disconnect your USB sto-
rage device/iPod, this unit’s source is turned off.
OFF – When USB storage device/iPod is con-
nected, the source is not switched to USB/USB-
iPod automatically. Please change the source to
USB/USB-iPod manually.
!
1
2
Press M.C. to display the setting mode.
Turn M.C. to adjust the source volume.
Adjustment range: +4 to –4
3
Press M.C. to confirm the selection.
Brightness (display brightness setting)
1
2
Press M.C. to display the setting mode.
Turn M.C. to switch the brightness setting.
High (high)—Low (low)
Note
Operation is complete even if the menu is can-
celled before being confirmed.
3
Press M.C. to confirm the selection.
SW control (rear output and subwoofer setting)
The rear speaker leads output (Rear SP) and RCA out-
put (Preout) of this unit can be used for full-range
speaker (Rear SP:FULL/Preout :Rear) or subwoofer
(Rear SP:SUBW/Preout :SUBW) connection. If you
switch to Rear SP:SUBW, you can connect a rear
speaker lead directly to a subwoofer without using an
auxiliary amp.
Initial Settings
1
Press SRC/OFF and hold until the unit
turns off.
2
Press M.C. and hold until the initial set-
Initially, Rear SP is set for rear full-range speaker con-
nection (FULL). When Rear SP:FULL is selected, you
can connect the RCA output to a subwoofer. In this
case, you can select whether to use the subwoofer
controller’s (low pass filter, phase) built-in Preout :
SUBW or the auxiliary Preout :Rear.
ting menu appears in the display.
3
Turn M.C. to select the initial setting.
After selecting, perform the following proce-
dures to set the initial setting.
1
2
Press M.C. to display the setting mode.
Press M.C. to cycle between as following:
Rear SP/Preout—FULL (SUBW)/SUBW(Rear)
Turn M.C. to change the setting.
Rear SP: FULL—SUBW
Clock (setting the clock)
1
2
Press M.C. to display the setting mode.
Press M.C. to select the segment of the clock dis-
play you wish to set.
3
Preout: SUBW—Rear
Hour—Minute
As you select segments of the clock display, the
selected segment flashes.
!
Even if you change this setting, there is no
output unless you turn the subwoofer output
3
Turn M.C. to adjust the clock.
!
If you change this setting, subwoofer output
in the audio menu will return to the factory
settings.
Clock (clock on/off setting)
1
Press M.C. to turn the clock display on or off.
DEMO (demo display setting)
Press M.C. tp turn the demo display on or off.
AUX1/AUX2 (auxiliary input setting)
1
15
En
Section
02
Operating this unit
%
Use an IP-BUS-RCA Interconnector such
Ever SCRL (scroll mode setting)
as the CD-RB20/CD-RB10 (sold separately)
to connect this unit to auxiliary device fea-
turing RCA output.
For more details, refer to the IP-BUS-RCA Inter-
connector owner’s manual.
When Ever Scroll is set to ON, recorded text informa-
tion scrolls continuously in the display. Set to OFF if
you prefer the information to scroll just once.
1
Press M.C. to turn the ever scroll on or off.
This auxiliary device is automatically set to
AUX2.
Note
#
You can only make this type of connection if
Operation is complete even if the menu is can-
celled before being confirmed.
the auxiliary device has RCA outputs.
Selecting AUX as the source
Other Functions
%
Press SRC/OFF to select AUX as the
source.
Using the AUX source
#
AUX cannot be selected unless the auxiliary
Up to two auxiliary devices such as VCR or
portable devices (sold separately) can be con-
nected to this unit. When connected, auxiliary
devices are automatically read as AUX sources
and assigned to AUX1 or AUX2. The relation-
ship between AUX1 and AUX2 sources is ex-
plained below.
setting is turned on. For more details, refer to
About AUX1 and AUX2
There are two methods to connect auxiliary de-
vices to this unit.
AUX1 source:
When connecting auxiliary device using a stereo
mini plug cable
%
Insert the stereo mini plug into the
AUX input jack.
For more details, refer to the installation man-
ual.
This auxiliary device is automatically set to
AUX1.
AUX2 source:
When connecting auxiliary device using an IP-
BUS-RCA Interconnector (sold separately)
16
En
Section
Available accessories
Bluetooth adapter
03
Basic Operations
You can use this unit to control a Bluetooth
adapter, which is sold separately.
Select an XM band.
1
Press BAND/ESC.
For details concerning operation, refer to the
Bluetooth adapter’s manuals. This section
provides information on Bluetooth telephone/
audio operations with this unit which differs
from that described in the Bluetooth adapter’s
manual.
!
Band can be selected from XM1, XM2 or
XM3.
Select a channel.
Push M.C. left or right.
1
!
If you push and hold M.C. left or right, you
can increase or decrease channel number
continuously.
You can also perform tuning from a desired
channel category. (Refer to Selecting a chan-
!
In some countries, CD-BTB200 is not sold
on the market.
!
!
This unit is a head unit group 2 unit.
— When a phone call ends, the system re-
turns to the previous source.
Switching the XM display
Press and hold /DISP/SCRL.
1
— When a call comes in during sources
other than Bluetooth telephone/audio
source and the call is being carried on,
you cannot use BAND/ESC to switch
Bluetooth telephone and Bluetooth
audio.
Storing and recalling broadcast
stations
You can easily store up to six stations for each
band as presets.
XM tuner
Using preset tuning buttons
You can use this unit to control an XM satellite
digital tuner (GEX-P920XM), which is sold
separately.
For details concerning operation, refer to the
XM tuner’s operation manuals. This section
provides information on XM operations with
this unit which differs from that described in
the XM tuner’s operation manual.
1
When you find a station that you want
to store in memory, press one of the preset
tuning buttons (1 to 6) and hold until the
preset number stops flashing.
2
Press one of the preset tuning buttons
(1 to 6) to select the desired station.
!
With this unit, you can operate two addi-
tional functions: XM channel direct selec-
tion and preset channel list.
Using preset screen
1
Press
to switch to the preset screen.
2
Use M.C. to store the selected station in
memory.
Turn to change the preset number. Press and
hold to store.
3
Use M.C. to select the desired station.
Turn to change the station; press to select.
Note
You can also change the station by pushing M.C.
up or down.
17
En
Section
03
Available accessories
Advanced operations using
special buttons
Displaying the Radio ID
1
Select the channel select settings to
CH number.
Selecting the XM channel select mode
Refer to Selecting the XM channel select mode
1
Press S.Rtrv/SAT to cycle between:
CH number (channel number select setting)—
Category (channel category select setting)
2
Push M.C. left or right to select
RADIO ID.
Function and operation
#
If you select another channel, display of the ID
code is canceled.
1
Press M.C. to display the main menu.
#
Display of the ID code repeats displaying
2
Use M.C. to select FUNCTION.
RADIO ID and the ID code one after the other.
The function selection menu is displayed.
Turn to change the menu option. Press to
select.
SIRIUS Satellite Radio tuner
You can use this unit to control a SIRIUS Satel-
lite Radio tuner, which is sold separately.
When the SIRIUS tuner is used together with
this unit, some operations differ slightly from
those described in the SIRIUS operation man-
ual. This manual provides information on
these points. For all other information on
using the SIRIUS tuner, please refer to the SIR-
IUS operation manual.
CH select (channel select mode setting)
You have two methods for selecting a channel: by
number and by category. When selecting by number,
channels in any category can be selected. Select by
category to narrow your search down to only chan-
nels in a particular category.
1
2
Press M.C. to display the setting mode.
Turn M.C. to select the desired setting.
CH number (channel number select setting)—
Category (channel category select setting)
Note
Listening to SIRIUS Satellite Radio
Operation is complete even if the menu is can-
celled before being confirmed.
Select a SIRIUS band.
1
Press BAND/ESC.
Band can be selected from SR1, SR2 or SR3.
!
Select a channel.
Push M.C. left or right.
Selecting a channel in the
channel category
1
!
If you push and hold M.C. left or right, you
can increase or decrease channel number
continuously.
1
Switch the channel select settings to
Category.
!
You can also perform tuning from a desired
channel category. (Refer to Selecting a chan-
Refer to Selecting the XM channel select mode
2
Push M.C. up or down to select the de-
sired channel category.
3
Push M.C. left or right to select the de-
sired channel in the selected channel
category.
18
En
Section
Available accessories
03
Advanced operations using
special buttons
Switching the SIRIUS display
1
Press /DISP/SCRL.
Play time—Channel number—Channel name—
Category name—Artist name—Song title/pro-
gram title—Composer name
Selecting the SIRIUS channel select mode
1
Press S.Rtrv/SAT repeatedly to select the desired
channel select setting.
!
Play time is displayed during the Instant Re-
play mode. Refer to Using Instant Replay
CH number (channel number select setting)—
Category (channel category select setting)
!
Play time display indicates the time inverted
from the live broadcast. Play time is displayed
in negative number.
Pause
During the Instant Replay mode, you can select
Displaying the Radio ID
1
!
Push M.C. left or right to select CH 000.
To select CH 000, set the channel select setting to
CH number. About the channel select setting,
Press 6/PAUSE to pause or resume.
Function and operation
1
Press M.C. to display the main menu.
Note
2
Use M.C. to select FUNCTION.
It may take a few seconds before you can hear
anything while this unit acquires and processes
the satellite signal when you change the source
to SIRIUS tuner or select a channel.
The function selection menu is displayed.
Turn to change the menu option. Press to
select.
3
Turn M.C. to select the function.
After selecting, perform the following proce-
dures to set the function.
Storing and recalling broadcast
stations
CH select (channel select mode setting)
You can easily store up to six stations for each
band as presets.
You have two methods for selecting a channel: by
number and by category. When selecting by number,
channels in any category can be selected. Select by
category to narrow your search down to only chan-
nels in a particular category.
!
Six stations for each band can be stored in
memory.
1
Press /LIST.
1
Press M.C. to change the channel select mode.
CH number (channel number select setting)—
Category (channel category select setting)
Preset screen is displayed.
2
Use M.C. to store the selected station in
memory.
G-Alert (game alert setting)
Turn to change the preset number. Press and
hold to store.
The SIRIUS preset number you have selected
will flash and then remain lit. The selected sta-
tion has been stored in memory.
3
Use M.C. to select the desired station.
Turn to change the station; press to select.
You can also change the station by pushing
M.C. up or down.
#
19
En
Section
03
Available accessories
Selecting a channel in the
channel category
This system can alert you when games involving your
favorite teams are about to start. To use this function
you need in advance to set up a game alert for the
teams.
1
Select the channel select settings to
!
!
!
!
!
!
To use this function, Pioneer SIRIUS bus interface
(e.g. CD-SB10) is required.
To use this function, SIRIUS plug-and-play unit
with Game Alert Function is required.
For details, refer to SIRIUS plug-and-play unit’s
manuals.
You can also operate this function when SIR-
PNR2 is connected to this unit.
The Game Alert function is on at the default
setting.
Category.
Refer to Selecting the SIRIUS channel select
2
Push M.C. up or down to select the de-
sired channel category.
3
Push M.C. left or right to select the de-
sired channel in the selected channel
category.
Once you made team selections, you need to turn
the Game Alert function on.
1
!
Press M.C. to turn the Game Alert on or off.
When a game of the selected team is about to
start (or is currently playing) on a different station,
Game alert info is displayed. Press and hold
M.C. to switch to that station, and you can listen
to that game.
Using Instant Replay function
Following functions can be operated during
the Instant Replay mode.
!
To use this function, Pioneer SIRIUS bus in-
terface (e.g. CD-SB10) is required.
To use this function, SIRIUS plug-and-play
unit with Instant Replay Function is re-
quired.
Team setting (team setting)
!
1
2
3
Push M.C. left or right to select a desired league.
Push M.C. up or down to select a desired team.
Press M.C. to store the selected team in memory.
The game alert function will start on that team.
Repeat these steps for selecting other teams.
Up to 12 teams can be selected.
!
For details, refer to SIRIUS plug-and-play
unit’s manuals.
4
Performing the Instant Replay mode
!
When you have already made 12 team selec-
tions, FULL is displayed and additional team
selection is not possible. In this case, first de-
lete the team selection and then try again.
1
When SIRIUS tuner is selected as the source,
press and hold S.Rtrv/SAT.
!
When BAND/ESC is pressed, instant replay
mode is canceled.
!
When another source is selected, instant re-
play mode is canceled.
Game INFO (game information)
If games of your selected teams are currently playing,
you can display information of the games and tune to
the broadcast channel.
Select a track
1
Push M.C. left or right.
You can display information of the games while enjoy-
ing the sound from currently tuning station. You can
also tune to the broadcast channel when you wish to.
Fast forward or reverse
1
Push and hold M.C. left or right for about one
second and release.
1
2
!
Push M.C. up or down to select a game.
Game score will be updated automatically.
Press M.C. to switch to that station to listen to the
game.
If you have not made any team selections, NOT
SET is displayed.
!
!
When games involving your favorite teams are not
currently playing, NO GAME is displayed.
Pause (pause)
Press M.C. to pause or resume.
1
20
En
Appendix
Additional Information
Troubleshooting
Built-in CD Player
Message Cause
Action
Symptom
Cause
Action (See)
ERROR-11, 12, Dirty disc
Clean disc.
Replace disc.
17, 30
The display
automatically form any opera- again.
returns to the tion within about
ordinary dis-
play.
You did not per- Perform operation
Scratched disc
ERROR-10, 11, Electrical or me- Turn the ignition
12, 15, 17, 30, chanical
A0
switch OFF and
back ON, or switch
to a different
source, then back
to the CD player.
30 seconds.
The repeat play Depending on
range changes the repeat play
unexpectedly. range, the se-
lected range may
Select the repeat
play range again.
ERROR-15
The inserted disc Replace disc.
is blank
change when se-
ERROR-22, 23 Unsupported CD Replace disc.
lecting another
format
folder or track, or
when fast for-
warding/rever-
sing.
Format read
There is some-
times a delay be- sage disappears
tween the start of and you hear
Wait until the mes-
playback and
sound.
A subfolder is Subfolders can- Select another re-
when you start to
hear any sound
not played
back.
not be played
when Folder
(folder repeat) is
selected.
peat play range.
NO AUDIO
SKIPPED
The inserted disc Replace disc.
does not contain
any playable files
NO XXXX ap- No text informa- Switch the display
pears when a
display is chan-
ged (e.g., NO
TITLE).
tion embedded
or play another
track/file.
The inserted disc Replace disc.
contains DRM
protected WMA
files
The display is
illuminated
when the unit
is turned off.
Demo mode is
on.
Press
SCRL to cancel
demo mode.
/DISP/
PROTECT
All the files on
the inserted disc
are embedded
with DRM
Replace disc.
The unit is mal- You are using a
functioning.
There is inter- cell phone, that causing the inter-
Move electrical de-
device, such as a vices that may be
USB storage device
ference.
transmits electro- ference away from
magnetic waves the unit.
near the unit.
Message
Cause
Action
NO DEVICE
When plug and ! Turn the plug
play is off, no and play on.
USB storage de- ! Connect a com-
vice is con-
nected.
patible USB sto-
rage device.
Format read
There is some-
times a delay be- sage disappears
tween the start of and you hear
playback and
when you start to
hear any sound
Wait until the mes-
Error messages
When you contact your dealer or your nearest
Pioneer Service Center, be sure to note the
error message.
sound.
21
En
Appendix
Additional Information
No songs
Transfer the audio
files to the USB
storage device and
connect.
Communication Perform one of the
failure
following opera-
tions.
NO AUDIO
ERROR-19
–Turn the ignition
switch OFF and
back ON.
–Disconnect the
USB storage de-
vice.
The connected
USB storage de- storage device in-
vice has security structions to dis-
Follow the USB
enabled
able the security.
SKIPPED
The connected
USB storage de- not embedded with
Play an audio file
–Change to a dif-
ferent source.
Then, return to the
USB source.
vice contains
WMA files em-
bedded with
Windows Med-
iaä DRM 9/10
Windows Media
DRM 9/10.
ERROR-23
USB storage de- USB storage de-
vice is not for-
matted with
FAT16 or FAT32
vice should be for-
matted with FAT16
or FAT32.
PROTECT
N/A USB
All the files in the Transfer audio files
USB storage de- not embedded with
vice are em-
bedded with
Windows Media USB storage de-
DRM 9/10 vice and connect.
Windows Media
DRM 9/10 to the
iPod
Message
Cause
Action
NO DEVICE
When plug and ! Turn the plug
play is off, no and play on.
USB storage de- ! Connect a com-
The USB storage Connect a USB
device connected Mass Storage
to is not sup-
ported by this
unit.
Class compliant
device.
vice or iPod is
connected.
patible iPod.
Format read
ERROR-19
There is some-
Wait until the mes-
times a delay be- sage disappears
tween the start of and you hear
Not compatible Disconnect your
USB device
device and replace
it with a compati-
ble USB storage
device.
playback and
when you start to
hear any sound
sound.
CHECK USB
The USB connec- Check that the
tor or USB cable USB connector or
has short-
circuited.
Communication Disconnect the
failure
cable from iPod.
Once iPod’s main
menu is displayed,
reconnect cable.
Reset the iPod.
USB cable is not
caught in some-
thing or damaged.
The connected
Disconnect the
USB storage de- USB storage de-
iPod failure
Disconnect the
cable from iPod.
Once iPod’s main
menu is displayed,
reconnect cable.
Reset the iPod.
vice consumes
more than 500
mA (maximum
allowable cur-
rent).
vice and do not
use it. Turn the
ignition switch to
OFF, then to ACC
or ON and then
connect only com-
pliant USB storage
devices.
ERROR-16
Old iPod firm-
ware versions
Update the iPod
version.
iPod failure
Disconnect the
cable from iPod.
Once iPod’s main
menu is displayed,
reconnect cable.
Reset the iPod.
22
En
Appendix
Additional Information
Not compatible Disconnect your
Do not touch the recorded surface of the discs.
Store discs in their cases when not in use.
iPod
device and replace
it with a compati-
ble iPod.
N/A USB
Avoid leaving discs in excessively hot environments
including under direct sunlight.
CHECK USB
iPod operates
correctly but
Check if the con-
nection cable for
Do not attach labels, write on or apply chemicals to
the surface of the discs.
does not charge iPod shorted out
(e.g., not caught in
metal objects).
To clean a CD, wipe the disc with a soft cloth outward
from the center.
After checking,
turn the ignition
Condensation may temporarily impair the player’s
performance. Leave it to adjust to the warmer tem-
perature for about one hour. Also, wipe any damp
discs with a soft cloth.
switch OFF and
back ON or discon-
nect the iPod and
reconnect.
STOP
No songs
Transfer songs to
iPod.
Playback of discs may not be possible because of
disc characteristics, disc format, recorded applica-
tion, playback environment, storage conditions, and
so on.
No songs in the Select a list that
current list contains songs.
Road shocks may interrupt disc playback.
Read the precautions for discs before using them.
Handling guideline
USB storage device
Discs and player
Address any questions you have about your USB sto-
rage device to the manufacturer of the device.
Use only discs featuring either of following two logos.
Connections via a USB hub are not supported.
Do not connect anything other than a USB storage
device.
Do not leave the USB storage device in any place with
high temperatures.
Firmly secure the USB storage device when driving.
Do not let the USB storage device fall onto the floor,
where it may become jammed under the brake or ac-
celerator pedal.
Use 12-cm disc. Do not use 8-cm disc or an adapter
for 8-cm disc.
Depending on the USB storage device, the following
problems may occur.
Use only conventional, fully circular discs. Do not use
shaped discs.
!
!
!
!
Operations may vary.
This unit may not recognize the storage device.
The file may not be played back properly.
The device may generate noise in the radio.
Do not insert anything other than a CD into the CD
loading slot.
Do not use cracked, chipped, warped, or otherwise
damaged discs as they may damage the player.
Unfinalized CD-R/CD-RW disc playback is not possi-
ble.
23
En
Appendix
Additional Information
iPod
Compressed audio
compatibility (disc, USB)
WMA
Do not leave the iPod in direct sunlight for extended
amounts of time. Extended exposure to direct sun-
light can result in iPod malfunction due to the result-
ing high temperature.
File extension: .wma
Do not leave the iPod in any place with high tempera-
tures.
Bit rate: 48 kbps to 320 kbps (CBR), 48 kbps to 384
kbps (VBR)
To ensure proper operation, connect the dock connec-
tor cable from the iPod directly to this unit.
Sampling frequency: 32 kHz, 44.1 kHz, 48 kHz
Windows Media Audio Professional, Lossless, Voice/
DRM Stream/Stream with video: No
Firmly secure the iPod when driving. Do not let the
iPod fall onto the floor, where it may become jammed
under the brake or accelerator pedal.
MP3
For details, refer to the iPod’s manuals.
About iPod settings
File extension: .mp3
!
When an iPod is connected, this unit changes the
EQ (equalizer) setting of the iPod to off in order to
optimize the acoustics. When you disconnect the
iPod, the EQ returns to the original setting.
Bit rate: 8 kbps to 320 kbps
Sampling frequency: 8 kHz to 48 kHz (32 kHz, 44.1
kHz, 48 kHz for emphasis)
!
You cannot set Repeat to off on the iPod when
using this unit. Repeat is automatically changed
to All when connecting the iPod to this unit.
Compatible ID3 tag version: 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (ID3
tag Version 2.x is given priority over Version 1.x.)
M3u playlist: No
DualDiscs
MP3i (MP3 interactive), mp3 PRO: No
DualDiscs are two-sided discs that have a recordable
CD for audio on one side and a recordable DVD for
video on the other.
WAV
Since the CD side of DualDiscs is not physically com-
patible with the general CD standard, it may not be
possible to play the CD side with this unit.
Frequent loading and ejecting of a DualDisc may re-
sult in scratches on the disc. Serious scratches can
lead to playback problems on this unit. In some
cases, a DualDisc may become stuck in the disc load-
ing slot and will not eject. To prevent this, we recom-
mend you refrain from using DualDisc with this unit.
Please refer to the information from the disc manu-
facturer for more detailed information about Dual-
Discs.
File extension: .wav
Quantization bits: 8 and 16 (LPCM), 4 (MS ADPCM)
Sampling frequency: 16 kHz to 48 kHz (LPCM), 22.05
kHz and 44.1 kHz (MS ADPCM)
AAC
Compatible format: AAC encoded by iTunes
File extension: .m4a
Sampling frequency: 11.025 kHz to 48 kHz
Transmission rate: 16 kbps to 320 kbps, VBR
Apple Lossless: No
AAC file bought on the iTunes Store (.m4p file exten-
sion): No
24
En
Appendix
Additional Information
Supplemental information
iPod compatibility
Only the first 32 characters can be displayed as a file
name (including the file extension) or a folder name.
This unit supports only the following iPod models.
Supported iPod software versions are shown below.
Older versions may not be supported.
This unit may not operate correctly depending on the
application used to encode WMA files.
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
!
iPod nano 4th generation (software version 1.0.3)
iPod nano 3rd generation (software version 1.1.3)
iPod nano 2nd generation (software version 1.1.3)
iPod nano 1st generation (software version 1.3.1)
iPod touch 2nd generation (software version 3.0)
iPod touch 1st generation (software version 3.0)
iPod classic 120GB (software version 2.0.1)
iPod classic (software version 1.1.2)
There may be a slight delay when starting playback of
audio files embedded with image data.
Disc
Playable folder hierarchy: up to eight tiers (A practical
hierarchy is less than two tiers.)
iPod 5th generation (software version 1.3)
iPhone 3GS (software version 3.0)
iPhone 3G (software version 3.0)
Playable folders: up to 99
iPhone (software version 3.0)
Playable files: up to 999
Depending on the generation or version of the iPod,
some functions can not be operated.
File system: ISO 9660 Level 1 and 2, Romeo, Joliet
Multi-session playback: Yes
Operations may vary depending on the software ver-
sion of iPod.
Packet write data transfer: No
Regardless of the length of blank section between the
songs of the original recording, compressed audio
discs play with a short pause between songs.
When using an iPod, iPod Dock Connector to USB
Cable is required.
Pioneer CD-IU50 interface cable is also available. For
details, consult your dealer.
USB storage device
About the file/format compatibility, refer to iPod man-
uals.
Playable folder hierarchy: up to eight tiers (A practical
hierarchy is less than two tiers.)
Audio Book, Podcast: Yes
Playable folders: up to 1 500
CAUTION
Playable files: up to 15 000
Pioneer accepts no responsibility for data lost on
the iPod even if that data is lost while using this
unit.
Playback of copyright protected files: No
Partitioned USB storage device: Only the first playable
partition can be played.
There may be a slight delay when starting playback of
audio files on a USB storage device with numerous
folder hierarchies.
Sequence of audio files
The user cannot assign folder numbers and
specify playback sequences with this unit.
CAUTION
Pioneer accepts no responsibility for data lost on
the USB storage device even if that data is lost
while using this unit.
25
En
Appendix
Additional Information
Example of a hierarchy
generating) real time broadcasting (terrestrial,
satellite, cable and/or any other media), broad-
casting/streaming via internet, intranets and/
or other networks or in other electronic con-
tent distribution systems, such as pay-audio or
audio-on-demand applications. An indepen-
dent license for such use is required. For de-
tails, please visit
01
02
ꢀ
ꢁ
03
: Folder
: Compressed
audio file
01 to 05: Folder
number
1 to 6: Playback
sequence
ꢂ
04
ꢃ
ꢄ
ꢅ
05
WMA
Level 1 Level 2 Level 3 Level 4
Disc
Folder selection sequence or other operation
may differ depending on the encoding or writ-
ing software.
USB storage device
Playback sequence is the same as recorded
sequence in the USB storage device.
To specify the playback sequence, the follow-
ing method is recommended.
1 Create the file name including numbers that
specify the playback sequence (e.g.,
001xxx.mp3 and 099yyy.mp3).
2 Put those files into a folder.
3 Save the folder containing files on the USB
storage device.
Windows Media and the Windows logo are tra-
demarks or registered trademarks of Microsoft
Corporation in the United States and/or other
countries.
This product includes technology owned by
Microsoft Corporation and cannot be used or
distributed without a license from Microsoft
Licensing, Inc.
iPod
However, depending on the system environ-
ment, you cannot specify the playback se-
quence.
For USB portable audio players, the sequence
is different and depends on the player.
Copyright and trademark
iTunes
Apple and iTunes are trademarks of Apple
Inc., registered in the U.S. and other coun-
tries.
iPod is a trademark of Apple Inc., registered in
the U.S. and other countries.
“Made for iPod” means that an electronic ac-
cessory has been designed to connect specifi-
cally to iPod and has been certified by the
developer to meet Apple performance stan-
dards.
Apple is not responsible for the operation of
this device or its compliance with safety and
regulatory standards.
MP3
Supply of this product only conveys a license
for private, non-commercial use and does not
convey a license nor imply any right to use
this product in any commercial (i.e. revenue-
26
En
Appendix
Additional Information
iPhone
HD Radio Technology
!
HD Radioä Technology Manufactured
Under License From iBiquity Digital Corp.
U.S. and Foreign Patents. HD Radioä and
the HD and HD Radio logos are proprietary
trademarks of iBiquity Digital Corp.
Specifications
General
Power source ............................. 14.4 V DC (10.8 V to 15.1 V
allowable)
Grounding system ................... Negative type
Maximum current consumption
..................................................... 10.0 A
Dimensions (W × H × D):
DIN
iPhone is a trademark of Apple Inc.
“Works with iPhone” means that an electronic
accessory has been designed to connect spe-
cifically to iPhone and has been certified by
the developer to meet Apple performance
standards.
Apple is not responsible for the operation of
this device or its compliance with safety and
regulatory standards.
Chassis ..................... 178 mm × 50 mm × 162
mm
(7 in. × 2 in. × 6-3/8 in.)
SAT Radio
Nose ........................... 188 mm × 58 mm × 24 mm
(7-3/8 in.× 2-1/4 in.× 1 in.)
D
Chassis ..................... 178 mm × 50 mm × 162
mm
The SAT RADIO READY mark indicates that
the Satellite Radio Tuner for Pioneer (i.e., XM
tuner and Sirius satellite tuner which are sold
separately) can be controlled by this unit.
Please inquire to your dealer or nearest
authorized Pioneer service station regarding
the satellite radio tuner that can be connected
to this unit. For satellite radio tuner operation,
please refer to the satellite radio tuner owner’s
manual.
(7 in.× 2 in.× 6-3/8 in.)
Nose ........................... 170 mm × 46 mm × 24 mm
(6-3/4 in.× 1-3/4 in.× 1 in.)
Weight .......................................... 1.3 kg (2.9 lbs)
Audio
Maximum power output ....... 50 W × 4
50 W × 2/4 W + 70 W × 1/2
W (for subwoofer)
Continuous power output ... 22 W × 4 (50 Hz to 15 000
Hz, 5 % THD, 4 W load, both
!
The system will use direct satellite-to-recei-
ver broadcasting technology to provide lis-
teners in their cars and at home with
crystal-clear sound seamlessly from coast
to coast. Satellite radio will create and
package over 100 channels of digital-quality
music, news, sports, talk and children’s
programming.
channels driven)
Load impedance ...................... 4 W to 8 W × 4
4 W to 8 W × 2 + 2 W × 1
Preout maximum output level
..................................................... 2.2 V
Equalizer (5-Band Graphic Equalizer):
Frequency .......................... 100/315/1.25k/3.15k/8k Hz
Gain ...................................... 12 dB
HPF:
Frequency .......................... 50/63/80/100/125 Hz
Slope .................................... –12 dB/oct
Subwoofer (mono):
!
“SAT Radio”, the SAT Radio logo and all re-
lated marks are trademarks of Sirius Satel-
lite Radio Inc., and XM Satellite Radio Inc.
Frequency .......................... 50/63/80/100/125 Hz
Slope .................................... –18 dB/oct
Gain ...................................... +6 dB to –24 dB
Phase .................................. Normal/Reverse
27
En
Appendix
Additional Information
Bass boost:
Gain ...................................... +12 dB to 0 dB
CEA2006 Specifications
CD player
System .......................................... Compact disc audio system
Usable discs .............................. Compact disc
Signal-to-noise ratio ............... 94 dB (1 kHz) (IHF-A net-
work)
Number of channels .............. 2 (stereo)
MP3 decoding format ........... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
WMA decoding format ......... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (2ch
audio)
Power output ............................. 14 W RMS × 4 Channels (4
W and ≦ 1 % THD+N)
S/N ratio ....................................... 91 dBA (reference: 1 W into
4 W)
(Windows Media Player)
AAC decoding format ............ MPEG-4 AAC (iTunes en-
coded only) (.m4a)
(Ver. 8.2 and earlier)
WAV signal format .................. Linear PCM & MS ADPCM
Note
Specifications and the design are subject to mod-
ifications without notice.
USB
USB standard specification
..................................................... USB 2.0 full speed
Maximum current supply .... 500 mA
USB Class ................................... MSC (Mass Storage Class)
File system .................................. FAT12, FAT16, FAT32
MP3 decoding format ........... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
WMA decoding format ......... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (2ch
audio)
(Windows Media Player)
AAC decoding format ............ MPEG-4 AAC (iTunes en-
coded only) (.m4a)
(Ver. 8.2 and earlier)
WAV signal format .................. Linear PCM & MS ADPCM
(Non-compressed)
FM tuner
Frequency range ...................... 87.9 MHz to 107.9 MHz
Usable sensitivity ..................... 9 dBf (0.8 µV/75 W, mono,
S/N: 30 dB)
Signal-to-noise ratio ............... 80 dB (digital broadcasting)
(IHF-A network)
Signal-to-noise ratio ............... 72 dB (analog broadcasting)
(IHF-A network)
AM tuner
Frequency range ...................... 530 kHz to 1 710 kHz
Usable sensitivity ..................... 28 µV (S/N: 20 dB)
Signal-to-noise ratio ............... 80 dB (digital broadcasting)
(IHF-A network)
Signal-to-noise ratio ............... 62 dB (analog broadcasting)
(IHF-A network)
28
En
Table des matières
Nous vous remercions d’avoir acheté cet appareil PIONEER.
Pour garantir une utilisation correcte, lisez bien ce mode d’emploi avant d’utiliser cet appa-
reil. Il est particulièrement important que vous lisiez et respectiez les indications ATTEN-
TION et PRÉCAUTION de ce mode d’emploi. Conservez-le dans un endroit sûr et
facilement accessible pour toute consultation ultérieure.
29
Fr
Section
01
Avant de commencer
Pour le modèle canadien
États-Unis
Pioneer Electronics (USA) Inc.
CUSTOMER SUPPORT DIVISION
P.O. Box 1760
Cet appareil numérique de la classe B est
conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Long Beach, CA 90801-1760
800-421-1404
CANADA
Quelques mots sur cet appareil
Pioneer Électroniques du Canada, Inc.
Département de service aux consommateurs
300 Allstate Parkway
Markham, Ontario L3R 0P2
1-877-283-5901
Les fréquences du syntoniseur de cet appareil
sont attribuées pour une utilisation en Amé-
rique du Nord. Son utilisation dans d’autres
régions peut se traduire par une réception de
mauvaise qualité.
905-479-4411
!
Dans ce manuel, iPod et iPhone sont dési-
gnés par le terme iPod.
Pour connaître les conditions de garantie, re-
portez-vous au document Garantie limitée qui
accompagne cet appareil.
PRÉCAUTION
!
Ne laissez pas cet appareil entrer en contact
avec des liquides. Cela pourrait provoquer une
électrocution. Tout contact avec des liquides
pourrait aussi provoquer des dommages, de
la fumée et une surchauffe de l’appareil.
Maintenez le niveau d’écoute à une valeur
telle que vous puissiez entendre les sons pro-
venant de l’extérieur.
En cas d’anomalie
En cas d’anomalie, veuillez contacter votre re-
vendeur ou le centre d’entretien agréé par
PIONEER le plus proche.
!
!
!
Évitez tout contact avec l’humidité.
Si la batterie est débranchée ou déchargée, le
contenu de la mémoire sera effacé.
Visitez notre site Web
!
Informez-vous sur les mises à jour disponi-
bles pour votre produit (telles que les mises
à jour du firmware).
Service après-vente des
produits Pioneer
!
Enregistrez votre produit afin de recevoir
des notifications concernant les mises à
jour du produit, ainsi que pour sauvegarder
les détails de votre achat dans nos fichiers
en cas de perte ou de vol.
Accédez aux modes d’emploi, aux informa-
tions relatives aux pièces de rechange et à
l’entretien, et à beaucoup d’autres
informations.
Veuillez contacter le revendeur ou le distribu-
teur auprès duquel vous avez acheté cet appa-
reil pour le service après vente (y compris les
conditions de garantie) ou pour toute autre in-
formation. Dans le cas où les informations né-
cessaires ne sont pas disponibles, veuillez
contacter les sociétés indiquées ci-dessous :
N’expédiez pas l’appareil pour réparation à
l’une des adresses figurant ci-dessous sans
avoir pris contact au préalable.
!
30
Fr
Section
Avant de commencer
01
Mode de démonstration
Important
La non-connexion du fil rouge (ACC) de cet appa-
reil à une borne couplée avec les opérations de
mise en/hors service du contact d’allumage peut
conduire au déchargement de la batterie.
La démonstration démarre automatiquement
quand le contact d’allumage est en position
ACC ou ON lorsque l’alimentation de cet ap-
pareil est coupée. Mettre l’appareil hors ten-
sion n’annule pas le mode de démonstration.
Pour annuler le mode de démonstration, ap-
puyez sur /DISP/SCRL. Appuyez à nouveau
sur /DISP/SCRL pour l’activer. Utiliser la dé-
monstration lorsque le contact d’allumage est
en position ACC peut décharger la batterie.
Réinitialisation du
microprocesseur
Le microprocesseur doit être réinitialisé dans
les conditions suivantes :
!
!
!
Avant la première utilisation de cet appareil
après son installation
En cas d’anomalie de fonctionnement de
l’appareil
Quand des messages étranges ou incor-
rects s’affichent sur l’écran
Touche RESET
1
2
Retirez la face avant.
Appuyez sur RESET avec la pointe d’un
stylo ou un autre instrument pointu.
31
Fr
Section
02
Utilisation de l’appareil
Appareil central
Télécommande
1 2 3
5
678
i
4
h
p
j
k
l
o
h g f
e dc ba 9
1
n
m
Partie
SRC/OFF
TAG
Partie
1
2
3
a
b
c
6/PAUSE
1 à 6
3/
Partie
Utilisation
(liste)
Appuyez sur ces touches pour
augmenter ou diminuer le niveau
sonore.
MULTI-CONTROL
(M.C.)
4
5
d
e
2/
i
j
VOLUME
Fente de charge-
ment des disques
1/iPod
Appuyez sur cette touche pour
couper le son. Appuyez à nouveau
pour réactiver le son.
MUTE
6
7
h (éjection)
f
g
/DISP/SCRL.
Port USB
S.Rtrv/SAT
Appuyez sur ces touches pour
exécuter les commandes d’ac-
cord manuel, avance rapide, re-
tour rapide et recherche de plage.
Ces touches sont également utili-
sées pour contrôler les fonctions.
Jack d’entrée AUX
(jack stéréo 3,5
mm)
k
a/b/c/d
8
9
h
BAND/ESC
Touche de retrait de
la face avant
Appuyez sur cette touche pour
choisir une fonction audio.
l
m
AUDIO
PRÉCAUTION
Appuyez sur cette touche pour
choisir un affichage différent.
DISP/SCRL Appuyez de façon prolongée pour
faire défiler les informations tex-
tuelles.
Utilisez un câble USB Pioneer en option (CD-
U50E) pour connecter le lecteur audio USB/la
mémoire USB au port USB. Comme le lecteur
audio USB/la mémoire USB se projette en avant
de l’appareil, il est dangereux de les connecter di-
rectement sur l’appareil.
Appuyez sur cette touche pour
mettre en pause ou reprendre la
lecture.
n
e
N’utilisez pas de produit non autorisé.
32
Fr
Section
Utilisation de l’appareil
02
Appuyez sur cette touche pour
choisir des fonctions.
Le nom de la plage (plage musi-
cale) s’affiche.
Appuyez de façon prolongée pour
Un fichier audio pouvant être lu
est sélectionné lorsque vous utili-
sez la fonction liste.
L’affinement de recherche d’une
plage musicale avec la fonction
de recherche de l’iPod est en
cours d’utilisation.
o
FUNCTION
rappeler le menu des réglages ini-
tiaux quand les sources sont hors
service.
(plage
musicale)
4
Appuyez sur cette touche pour af-
ficher la liste des titres des dis-
ques, des titres des plages, des
dossiers ou des fichiers selon la
source.
Appuyez sur cette touche pour
contrôler les fonctions lorsque
vous utilisez le menu.
LIST/
ENTER
Un niveau supérieur de dossier
ou de menu existe.
p
5
6
c
(liste)
La fonction liste est utilisée.
Un niveau inférieur de dossier ou
de menu existe.
Clignote quand une plage musi-
cale/un album lié(e) à la plage
musicale en cours de lecture est
sélectionné(e) à partir de l’iPod.
7
d
Indications affichées
L’accord automatique sur une sta-
tion locale est en service.
8
9
LOC
2
1
La station sélectionnée émet en
stéréo.
5 (stéréo)
La fonction de répétition de dos-
sier est en service.
(répé-
tition de
dossier)
4 6 8
357
a
a
b
c
Seul
s’affiche lorsque la fonc-
9
bcd e
f
tion de répétition est en service.
La fonction de lecture aléatoire de
dossier est en service.
Indicateur État
(lecture
aléatoire
de dossier)
Syntoniseur : gamme et fré-
quence
Lecteur de CD intégré, périphé-
rique de stockage USB et iPod :
temps de lecture écoulé et infor-
mations textuelles
Seul
s’affiche lorsque la fonc-
tion de lecture aléatoire est en
service.
Section
1
2
3
d’affichage
principal
La fonction lecture aléatoire ou
(lecture lecture aléatoire de toutes les pla-
aléatoire)
ges est activée alors que la source
iPod est sélectionnée.
Le nom de l’artiste du disque (de
la plage) s’affiche.
L’affinement de recherche d’un
artiste avec la fonction de recher-
che de l’iPod est en cours d’utili-
sation.
La fonction Sound Retriever est
activée.
(artiste)
(disque)
d
e
(sound re-
triever)
CTRL (mode de commande) est
réglé sur iPod.
iPod
Le nom du disque (de l’album)
s’affiche.
L’affinement de recherche d’un
album avec la fonction de recher-
che de l’iPod est en cours d’utili-
sation.
Une plage musicale étiquetée est
diffusée.
Quand vous enregistrez des don-
nées d’étiquette sur cet appareil,
clignote.
(éti-
quette)
f
33
Fr
Section
02
Utilisation de l’appareil
Opérations de base
Choix d’une source
1
Appuyez sur SRC/OFF pour parcourir les options
disponibles :
Important
XM TUNER (syntoniseur XM)—SIRIUS (syntoni-
seur SIRIUS)—TUNER (syntoniseur)—CD (lecteur
de CD)—USB (périphérique de stockage USB)/
USB-iPod (iPod connecté via l’entrée USB)—EX-
TERNAL (source extérieure 1)—EXTERNAL
(source extérieure 2)—AUX1 (AUX1)—AUX2
(AUX2)—BLUETOOTH (téléphone/audio Blue-
tooth)
!
Lorsque vous enlevez ou remontez la face
avant, manipulez-la doucement.
Évitez de heurter la face avant.
Conservez la face avant à l’abri des tempéra-
tures élevées et de la lumière directe du soleil.
Retirez les câbles et les périphériques connec-
tés à cet appareil avant d’enlever la face avant
pour éviter d’endommager le périphérique ou
l’intérieur du véhicule.
!
!
!
Réglage du volume
1
Tournez M.C. pour régler le volume.
Retrait de la face avant pour protéger l’appareil
contre le vol
Remarque
1
Appuyez sur la touche de retrait pour libérer la
face avant.
Saisissez la face avant et retirez-la.
Conservez toujours la face avant dans un boîtier
de protection lorsqu’elle est détachée.
Si le fil bleu/blanc de l’appareil est relié à la prise
de commande du relais de l’antenne motorisée
du véhicule, celle-ci se déploie lorsque la source
est mise en service. Pour rétracter l’antenne, met-
tez la source hors service.
2
3
Remontage de la face avant
1
Faites glisser la face avant vers la gauche jusqu’à
ce qu’elle s’enclenche en position.
La face avant et l’appareil central sont connectés
sur le côté gauche. Assurez-vous que la face
avant soit correctement connectée à l’appareil
central.
Utilisation et entretien de
la télécommande
Utilisation de la télécommande
1
Pointez la télécommande dans la direction de la
face avant de l’appareil à télécommander.
Lors de la première utilisation, retirez le film qui
dépasse du porte-pile.
Remplacement de la pile
1
Sortez le porte-pile de l’arrière de la télécom-
mande en le faisant glisser.
2
Insérez la pile en respectant les polarités (+) et
(–).
2
Appuyez sur le côté droit de la face avant jusqu’à
ce qu’elle soit bien en place.
Si vous ne pouvez pas monter la face avant sur
l’appareil central, réessayez. Cependant, forcer la
face avant en position risque de l’endommager.
Mise en service de l’appareil
1
Appuyez sur SRC/OFF pour mettre en service l’ap-
pareil.
Mise hors service de l’appareil
1
Maintenez appuyé SRC/OFF jusqu’à ce que l’ap-
pareil soit mis hors tension.
ATTENTION
!
Conservez la pile hors de portée des enfants.
Au cas où la pile serait avalée, consultez im-
médiatement un médecin.
34
Fr
Section
Utilisation de l’appareil
02
!
Les piles ne doivent pas être exposées à des
températures élevées telles que la lumière di-
recte du soleil, des flammes ou toute autre
source de chaleur similaire.
Opérations communes des
menus pour les réglages des
fonctions/réglages audio/
réglages initiaux/listes
PRÉCAUTION
Retour à l’affichage précédent
Retour à la liste/catégorie précédente (dossier/caté-
gorie de niveau immédiatement supérieur)
!
!
Utilisez une pile au lithium CR2025 (3 V).
Retirez la pile si la télécommande n’est pas
utilisée pendant un mois ou plus.
Remplacer la pile de manière incorrecte peut
créer un risque d’explosion. Remplacez la pile
uniquement par une pile identique ou de type
équivalent.
1
Appuyez sur /DISP/SCRL.
!
Retour au menu principal
Retour au niveau le plus haut de la liste/catégorie
1
Appuyez sur /DISP/SCRL.
Retour à l’affichage ordinaire
Annulation du menu des réglages initiaux
!
!
!
!
Ne manipulez pas la pile avec un outil métal-
lique.
Ne conservez pas la pile avec des objets mé-
talliques.
Si la pile fuit, nettoyez soigneusement la télé-
commande, puis insérez une pile neuve.
Lors de la mise au rebut des piles usagées,
respectez les règlements nationaux ou les ins-
tructions locales en vigueur dans le pays ou la
région en matière de conservation ou de pro-
tection de l’environnement.
1
Appuyez sur BAND/ESC.
Retour à l’affichage ordinaire à partir de la liste/caté-
gorie
1
Appuyez sur BAND/ESC.
Syntoniseur
Opérations de base
Important
Sélection d’une gamme
1
Appuyez sur BAND/ESC jusqu’à ce que la
gamme désirée (FM1, FM2, FM3 en FM ou AM
(PO/GO)) s’affiche.
!
Ne laissez pas la télécommande exposée à
des températures élevées ou à la lumière di-
recte du soleil.
La télécommande peut ne pas fonctionner
correctement à la lumière directe du soleil.
Ne laissez pas la télécommande tomber sur le
plancher, où elle pourrait gêner le bon fonc-
tionnement de la pédale de frein ou
d’accélérateur.
Accord manuel (pas à pas)
Poussez M.C. vers la gauche ou vers la droite.
!
!
1
Recherche
Poussez et maintenez M.C. vers la gauche ou
1
vers la droite.
Vous pouvez annuler l’accord automatique en
poussant M.C. vers la gauche ou vers la droite.
Lorsque vous poussez et maintenez M.C. vers la
gauche ou vers la droite, vous pouvez sauter des
stations. L’accord automatique démarre dès que
vous relâchez M.C.
Mise en mémoire et rappel des
stations
Vous pouvez facilement mettre en mémoire
jusqu’à six stations pour chaque gamme.
35
Fr
Section
02
Utilisation de l’appareil
Cependant, les informations d’étiquette peu-
vent être enregistrées dans cet appareil lorsque
d’autres modèles d’iPods sont utilisés.
Il est possible d’enregistrer les informations
(étiquette) de la plage musicale à partir de la
station en cours de diffusion sur votre iPod.
Les plages musicales se présenteront sous
forme de liste de lecture appelée “Liste de lec-
ture étiquetée” dans iTunes lors de la synchro-
nisation suivante de votre iPod. Vous pouvez
ensuite acheter directement les plages musi-
cales qui vous intéressent dans le iTunes
Music Store.
Utilisation des touches de présélection
1
Lorsque se présente une station que
vous désirez mettre en mémoire, mainte-
nez la pression sur une des touches de pré-
sélection (1 à 6) jusqu’à ce que le numéro
de la présélection cesse de clignoter.
2
Appuyez sur une des touches de présé-
lection (1 à 6) pour sélectionner la station
désirée.
Utilisation de l’écran de présélection
1
Appuyez sur
pour passer à l’écran de
Enregistrement des informations d’étiquette sur cet
appareil
présélection.
1
Réglez la station de diffusion.
2
Utilisez M.C. pour enregistrer la fré-
2
Appuyez de manière prolongée sur M.C. si
est affiché à l’écran lorsqu’une plage musicale
qui vous intéresse est diffusée.
quence sélectionnée.
Tournez pour changer le numéro de présélec-
tion. Appuyez de façon prolongée pour enre-
gistrer.
Enregistrement des informations étiquetées sur votre
iPod
1
Connectez l’iPod à cet appareil et transférez les
informations d’étiquette de cet appareil vers
l’iPod.
3
rée.
Utilisez M.C. pour choisir la station dési-
Tournez pour changer de station. Appuyez
pour sélectionner.
!
Pendant le transfert de l’étiquette, Transferr-
ing s’affiche.
!
Une fois que cela est terminé, Tags transfer-
red to iPod. s’affiche et les informations éti-
quetées sont enregistrées sur votre iPod.
Remarque
Vous pouvez aussi rappeler les fréquences des
stations radio mémorisées en poussant M.C. vers
le haut ou vers le bas pendant l’affichage de la
fréquence.
Utilisation avancée à l’aide de
touches spéciales
Enregistrement des informations d’étiquette sur cet
appareil
Utilisation de l’étiquetage iTunes
Cette fonction ne peut pas être utilisée avec les
modèles d’iPods suivants.
— iPod 5ème génération
— iPod nano 3ème génération
— iPod nano 4ème génération
— iPod classic
— iPod classic 120 Go
— iPod touch
— iPod touch 2ème génération
— iPhone
1
Appuyez sur TAG.
Réglages des fonctions
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
principal.
2
Tournez M.C. pour changer l’option de
menu et appuyez pour sélectionner
FUNCTION.
— iPhone 3G
36
Fr
Section
Utilisation de l’appareil
02
3
tion.
Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-
Remarque
L’opération est validée même si le menu est an-
nulé avant la confirmation.
Après avoir sélectionné la fonction, effectuez
les procédures de paramétrage suivantes.
BSM (mémoire des meilleures stations)
CD/CD-R/CD-RW et
périphériques de stockage USB
Opérations de base
La fonction BSM (mémoire des meilleures stations)
mémorise automatiquement les six stations les plus
fortes dans l’ordre de la force du signal.
1
Appuyez sur M.C. pour mettre la fonction BSM en
service.
!
Pour annuler, appuyez de nouveau sur M.C.
Lecture d’un CD/CD-R/CD-RW
Local (accord automatique sur une station locale)
1
Introduisez un disque, l’étiquette vers le haut,
dans le logement de chargement des disques.
L’accord automatique sur une station locale ne s’inté-
resse qu’aux stations de radio dont le signal reçu est
suffisamment puissant pour garantir une réception
de bonne qualité.
!
Si un disque a déjà été introduit, appuyez sur
SRC/OFF pour choisir le lecteur de CD inté-
gré.
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de para-
métrage.
Tournez M.C. pour choisir le réglage désiré.
FM : OFF—Level 1—Level 2—Level 3—Level 4
AM : OFF—Level 1—Level 2
Un numéro de réglage plus élevé correspond à un
niveau plus élevé. La valeur la plus élevée permet
la réception des seules stations très puissantes ;
les autres valeurs autorisent, dans l’ordre décrois-
sant, la réception de stations de moins en moins
puissantes.
Éjection d’un CD/CD-R/CD-RW
Appuyez sur h (éjection).
1
2
Lecture de plages musicales sur un périphérique de
stockage USB
1
Ouvrez le capot du connecteur USB.
Branchez le périphérique de stockage USB en uti-
lisant un câble USB.
2
Arrêt de la lecture d’un périphérique de stockage
USB
1
Vous pouvez débrancher le périphérique de stoc-
kage USB à tout moment.
Seek mode (mode de recherche)
Sélection d’un dossier
Poussez M.C. vers le haut ou vers le bas.
Le réglage de méthode de recherche d’accord peut
être changé entre la recherche d’accord sur les sta-
tions d’émission numériques (HD) et la recherche
d’accord sur les stations d’émission analogiques (All)
selon l’état de la réception.
1
Sélection d’une plage
Poussez M.C. vers la gauche ou vers la droite.
1
Avance ou retour rapide
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de para-
1
Poussez et maintenez M.C. vers la gauche ou
métrage.
vers la droite.
2
Tournez M.C. pour choisir le réglage désiré.
All—HD
Retour au dossier racine
Appuyez sur BAND/ESC de façon prolongée.
1
Blending (mode réception)
Commutation entre les modes audio compressé et
CD-DA
Si les conditions de réception d’une émission numé-
rique deviennent médiocres, cet appareil passe auto-
matiquement sur l’émission analogique du même
niveau de fréquence. Si cette fonction est mise en ser-
vice, le syntoniseur bascule automatiquement entre
émission numérique et émission analogique. Si cette
fonction est hors service, la réception sera seulement
analogique.
1
Appuyez sur BAND/ESC.
Remarques
!
Lors de la lecture d’un disque d’audio
compressé, aucun son n’est émis pendant l’a-
vance ou le retour rapide.
1
Appuyez sur M.C. pour mettre cette fonction en
service ou hors service.
37
Fr
Section
02
Utilisation de l’appareil
!
Les lecteurs audio portables USB pouvant être
chargés via USB sont rechargés lorsqu’ils
sont branchés et que le contact d’allumage
est mis en position ACC ou ON.
!
Lors de la lecture de fichiers AAC enregistrés
en VBR (débit binaire variable), la valeur du
débit binaire moyen est affichée. Toutefois, il
est possible que selon le logiciel utilisé pour
décoder les fichiers AAC, VBR s’affiche.
Lors de la lecture de fichiers MP3 enregistrés
en mode VBR (débit binaire variable), VBR est
affiché au lieu de la valeur du débit binaire.
!
!
Débranchez le périphérique de stockage USB
de l’appareil lorsque vous ne l’utilisez pas.
Si la fonction Plug-and-Play est en service et
si un périphérique de stockage USB est pré-
sent, la source peut, selon le type de périphé-
rique, basculer automatiquement sur USB
lorsque vous mettez le moteur en marche.
Changez le réglage Plug-and-Play si néces-
Sélection et lecture des fichiers/
plages à partir de la liste des noms
1
Appuyez sur
(liste) pour passer en
mode liste des noms de fichiers/plages.
2
Utilisez M.C. pour sélectionner le nom
Affichage des informations
textuelles
de fichier (ou nom de dossier) désiré.
Modification d’un nom de fichier ou de dossier
1
Tournez M.C.
Sélection des informations textuelles désirées
1
Appuyez sur /DISP/SCRL.
Lecture
Disques CD TEXT: Numéro de plage et temps
de lecture—titre du disque—nom de l’interprète
du disque—titre de la plage—nom de l’interprète
de la plage
1
Lorsqu’un fichier ou une plage est sélectionné,
appuyez sur M.C.
Affichage d’une liste des fichiers (ou des dossiers)
WMA/MP3/AAC : Temps de lecture—nom du
dossier—nom du fichier—titre de la plage—nom
de l’artiste—titre de l’album—genre—commen-
taire—débit binaire—numéros de dossier et de
plage
WAV: Temps de lecture—nom du dossier—nom
du fichier—titre de la plage—nom de l’artiste—
titre de l’album—genre—commentaire—fré-
quence d’échantillonnage—numéros de dossier
et de plage
dans le dossier sélectionné
1
Quand un dossier est sélectionné, appuyez sur
M.C.
Lecture d’une plage musicale dans le dossier sélec-
tionné
1
Quand un dossier est sélectionné, appuyez sur
M.C. de façon prolongée.
Remarque
Défilement des informations textuelles sur la gauche
La liste des titres de plage affiche la liste des ti-
tres présents sur un CD TEXT.
1
Appuyez sur /DISP/SCRL de façon prolongée.
Remarques
!
!
Tout texte incompatible mémorisé avec le fi-
chier audio risque de ne pas s’afficher ou de
s’afficher de manière incorrecte.
Selon la version de iTunes utilisée pour enre-
gistrer les fichiers MP3 sur un disque, les in-
formations de commentaire peuvent ne pas
s’afficher correctement.
!
Lors de la lecture de fichiers WMA enregistrés
en VBR (débit binaire variable), la valeur du
débit binaire moyen est affichée.
38
Fr
Section
Utilisation de l’appareil
02
Utilisation avancée à l’aide de
Repeat (répétition de la lecture)
touches spéciales
1
2
Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de para-
métrage.
Tournez M.C. pour sélectionner une étendue de
répétition de lecture.
Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
Sélection d’une étendue de répétition de lecture
1
Appuyez sur 3/
ponibles :
pour parcourir les options dis-
CD/CD-R/CD-RW
!
!
Disc – Répétition de toutes les plages
Track – Répétition de la plage en cours de lec-
3
ture
Random (lecture aléatoire)
!
Folder – Répétition du dossier en cours de
lecture
1
Appuyez sur M.C. pour mettre en service ou hors
service la lecture aléatoire.
Périphérique de stockage externe (USB, SD)
!
!
All – Répétition de tous les fichiers
Track – Répétition du fichier en cours de lec-
Pause (pause)
ture
1
Appuyez sur M.C. pour mettre en pause ou re-
prendre la lecture.
!
Folder – Répétition du dossier en cours de
lecture
S.Rtrv (sound retriever)
Écoute des plages dans un ordre aléatoire
1
Appuyez sur 2/
lecture aléatoire.
Les plages d’une étendue de répétition sélection-
née sont lues dans un ordre aléatoire.
pour activer ou désactiver la
Améliore automatiquement l’audio compressé et res-
taure un son riche.
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de para-
métrage.
2
Tournez M.C. pour choisir le réglage désiré.
Pause de la lecture
1
Appuyez sur 6/PAUSE pour mettre en pause ou
reprendre la lecture.
Amélioration de l’audio compressé et restauration
d’un son riche (sound retriever (correcteur de son
compressé))
3
Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
1
Appuyez sur S.Rtrv/SAT pour parcourir les op-
tions disponibles :
Remarque
OFF (hors service)—1—2
L’opération est validée même si le menu est an-
nulé avant la confirmation.
1 est efficace pour les faibles taux de compres-
sion et 2 est efficace pour les taux de compres-
sion élevés.
iPod
Opérations de base
Réglages des fonctions
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
principal.
Lecture de plages musicales sur l’iPod
1
Ouvrez le capot du connecteur USB.
Brancher un iPod en utilisant un câble iPod Dock
Connector à USB.
2
Tournez M.C. pour changer l’option de
2
menu et appuyez pour sélectionner
FUNCTION.
Sélection d’une plage (chapitre)
Poussez M.C. vers la gauche ou vers la droite.
1
3
tion.
Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-
Avance ou retour rapide
1
Poussez et maintenez M.C. vers la gauche ou
vers la droite.
Après avoir sélectionné la fonction, effectuez
les procédures de paramétrage suivantes.
39
Fr
Section
02
Utilisation de l’appareil
Remarques
Affichage d’une liste des plages musicales dans la
catégorie sélectionnée
!
!
La batterie de l’iPod sera chargée si le contact
d’allumage est mis en position ACC ou ON
lorsque l’iPod est connecté à cet appareil.
Lorsque l’iPod est connecté à cet appareil, il
ne peut pas être mis en service ou hors ser-
vice à moins que le mode commande ne soit
réglé sur iPod.
Débranchez les écouteurs de l’iPod avant de
le connecter à cet appareil.
L’iPod sera mis hors service environ deux mi-
nutes après que le contact d’allumage est mis
en position OFF (coupé).
1
Quand une catégorie est sélectionnée, appuyez
sur M.C.
Lecture d’une plage musicale dans la catégorie sélec-
tionnée
1
Quand une catégorie est sélectionnée, appuyez
sur M.C. de façon prolongée.
Recherche par ordre alphabétique dans la liste
1
!
!
Lorsque la liste de la catégorie sélectionnée s’affi-
che, appuyez sur /LIST pour activer le mode de
recherche par ordre alphabétique.
Tournez M.C. pour sélectionner une lettre.
Appuyez sur M.C. pour afficher la liste alphabé-
tique.
2
3
!
Si la recherche par ordre alphabétique n’a-
boutit pas, NOT FOUND s’affiche.
Affichage des informations
textuelles
Remarque
Sélection des informations textuelles désirées
Selon le nombre de fichiers sur l’iPod, un certain
retard peut se produire lors de l’affichage d’une
liste.
1
Appuyez sur /DISP/SCRL.
Temps de lecture—titre de la plage musicale—
nom de l’interprète—titre de l’album—nombre de
plages musicales
Défilement des informations textuelles sur la gauche
Utilisation avancée à l’aide de
touches spéciales
1
Appuyez sur /DISP/SCRL de façon prolongée.
Remarque
Sélection d’une étendue de répétition de lecture
Tout texte incompatible enregistré sur l’iPod ne
sera pas affiché par cet appareil.
1
Appuyez sur 3/
ponibles :
pour parcourir les options dis-
!
One – Répétition de la plage musicale en
cours de lecture
!
All – Répétition de toutes les plages musica-
les de la liste sélectionnée
Recherche d’une plage musicale
1
Appuyez sur
(liste) pour passer au
Lecture de toutes les plages musicales dans un ordre
aléatoire (shuffle all)
menu principal de la recherche par liste.
1
Appuyez sur 2/
tion de lecture aléatoire de toutes les plages.
pour mettre en service la fonc-
2
Utilisez M.C. pour sélectionner une ca-
tégorie/plage musicale.
Modification du nom d’une plage musicale/catégorie
1
Tournez M.C.
Listes de lecture—interprètes—albums—plages
musicales—podcasts—genres—compositeurs—
livres audio
Lecture
Quand une plage musicale est sélectionnée, ap-
puyez sur M.C.
1
40
Fr
Section
Utilisation de l’appareil
02
Réglages des fonctions
Lecture de plages musicales liées à la plage musicale
en cours de lecture
Vous pouvez lire des plages musicales dans les listes
suivantes.
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
principal.
— Liste d’albums de l’interprète en cours de lecture
— Liste de plages musicales de l’album en cours de
lecture
2
Tournez M.C. pour changer l’option de
menu et appuyez pour sélectionner
FUNCTION.
— Liste d’albums du genre en cours de lecture
1
Appuyez de façon prolongée sur M.C. pour acti-
ver le mode de lecture en liaison.
Tournez M.C. pour changer le mode, appuyez
pour sélectionner.
3
tion.
Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-
2
Après avoir sélectionné la fonction, effectuez
les procédures de paramétrage suivantes.
!
!
!
Artist – Lit un album de l’artiste en cours de
lecture.
Album – Lit une plage musicale de l’album
en cours de lecture.
Genre – Lit un album du genre en cours de
lecture.
Repeat (répétition de la lecture)
!
La plage de répétition est toutefois différente de
celle du CD/périphérique de stockage USB. Re-
La plage musicale/l’album sélectionné sera lu
après la lecture de la plage musicale en cours.
La plage musicale/l’album sélectionné peut être
annulé si vous utilisez d’autres fonctions que la
fonction de recherche de liaison (retour rapide et
avance rapide, par exemple).
!
Shuffle (lecture aléatoire)
!
!
Si aucun album/plage musicale connexe n’est
trouvé, NOT FOUND s’affiche.
En fonction de la plage musicale sélectionnée
pour la lecture, la fin de la plage en cours de lec-
ture et le début de la plage musicale/de l’album
sélectionné peuvent être tronqués.
1
2
Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de para-
métrage.
Tournez M.C. pour choisir le réglage désiré.
!
!
!
Songs – Lecture des plages musicales dans
un ordre aléatoire à l’intérieur de la liste sélec-
tionnée.
Albums – Lecture dans l’ordre de plages mu-
sicales à partir d’un album sélectionné au ha-
sard.
Utilisation de la fonction iPod de cet appareil à partir
de votre iPod
Cette fonction n’est pas compatible avec les modèles
d’iPod suivants.
OFF – Annulation de la lecture aléatoire.
—
iPod nano 1ère génération
iPod 5ème génération
3
Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
—
La fonction iPod de cet appareil vous permet d’exécu-
ter des opérations depuis votre iPod et de l’écouter
sur les haut-parleurs de votre véhicule.
Shuffle all (lecture aléatoire de toutes les plages)
!
Appuyez sur M.C. pour mettre en service la lec-
ture aléatoire de toutes les plages.
!
Appuyez sur 1/iPod pour changer le mode de
commande.
Pour mettre hors service, mettez Shuffle hors ser-
vice dans le menu FUNCTION.
!
iPod – La fonction iPod de cet appareil peut
être utilisée à partir de l’iPod connecté.
AUDIO – La fonction iPod de cet appareil
peut être utilisée à partir de cet appareil.
!
Link play (lecture en liaison)
1
2
Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de para-
métrage.
Tournez M.C. pour changer le mode, appuyez
pour sélectionner.
Pour des détails sur les réglages, reportez-vous à
Amélioration de l’audio compressé et restauration
d’un son riche (sound retriever (correcteur de son
compressé))
CTRL (mode commande)
41
Fr
Section
02
Utilisation de l’appareil
Réglages sonores
1
Appuyez sur M.C. pour choisir votre réglage favo-
ri.
Pour des détails sur les réglages, reportez-vous à
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
principal.
2
Tournez M.C. pour changer l’option de
Pause (pause)
menu et appuyez pour sélectionner
AUDIO.
!
3
Tournez M.C. pour sélectionner la fonc-
Audiobooks (vitesse du livre audio)
tion audio.
La vitesse de lecture du livre audio peut être modifiée.
Après avoir sélectionné la fonction audio, ef-
fectuez les procédures de paramétrage suivan-
tes.
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de para-
métrage.
2
Tournez M.C. pour choisir le réglage désiré.
!
Faster – Lecture plus rapide que la vitesse
normale
Normal – Lecture à la vitesse normale
Slower – Lecture plus lente que la vitesse nor-
male
FAD/BAL (réglage de l’équilibre avant-arrière/droite-
gauche)
!
!
1
2
3
Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de para-
métrage.
Appuyez sur M.C. pour basculer entre l’équilibre
avant-arrière/droite-gauche.
Tournez M.C. pour régler l’équilibre sonore entre
les haut-parleurs.
3
Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
S.Rtrv (sound retriever)
!
ver).
Plage de réglage (avant/arrière) : F-F15 à F-R15
Plage de réglage (gauche/droite) : B-L15 à B-R15
!
F-0 est le réglage convenable dans le cas où
seulement deux haut-parleurs sont utilisés.
Si le réglage pour la sortie arrière est SUBW,
vous ne pouvez pas régler l’équilibre des haut-
parleurs avant-arrière. Reportez-vous à la page
Remarques
!
!
L’opération est validée même si le menu est
annulé avant la confirmation.
!
!
Régler le mode de commande sur iPod met
en pause la lecture d’une plage musicale. Uti-
lisez l’iPod pour reprendre la lecture.
Les fonctions suivantes sont toujours accessi-
bles à partir de l’appareil même si le mode
commande est réglé sur iPod.
— Volume
— Avance/retour rapide
— Avance/retour d’une plage
— Pause
Preset EQ (rappel de l’égaliseur)
1
2
Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de para-
métrage.
Tournez M.C. pour sélectionner une courbe d’éga-
lisation.
Powerful—Natural—Vocal—Custom1—Cus-
tom2—Flat—S.Bass
!
Quand Flat est sélectionné, aucun ajustement
— Changement des informations textuelles
Lorsque le mode de commande est réglé sur
iPod, les opérations sont limitées comme
suit :
n’est apporté au son.
Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
3
!
Graphic EQ (réglage de l’égaliseur)
— Seules les fonctions CTRL (mode de
commande), Pause (pause) et S.Rtrv
(sound retriever) sont disponibles.
— La fonction de recherche ne peut pas être
utilisée à partir de cet appareil.
42
Fr
Section
Utilisation de l’appareil
02
Vous pouvez ajuster comme vous le désirez la courbe
d’égalisation actuellement sélectionnée. Les réglages
de la courbe d’égalisation ajustée sont mémorisés
dans Custom1 ou Custom2.
Lorsque la sortie haut-parleur d’extrêmes graves est
en service, vous pouvez choisir la fréquence de cou-
pure et régler le niveau de sortie du haut-parleur d’ex-
trêmes graves.
Seules les fréquences inférieures à celles de la plage
sélectionnée sont produites par le haut-parleur d’ex-
trêmes graves.
!
Une courbe Custom1 distincte peut être créée
pour chaque source. Si vous effectuez des régla-
ges quand une courbe d’égalisation autre que
Custom2 est sélectionnée, les paramètres de la
courbe d’égalisation seront mémorisés dans Cus-
tom1.
On peut aussi créer une courbe Custom2
commune à toutes les sources. Si vous effectuez
des ajustements quand la courbe Custom2 est
sélectionnée, la courbe Custom2 est mise à jour.
Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de para-
métrage.
Appuyez sur M.C. pour basculer entre bande de
l’égaliseur et niveau de la bande.
Appuyez sur M.C. pour passer sur bande d’égali-
sation puis tournez M.C. pour sélectionner une
bande.
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de para-
métrage.
2
Appuyez sur M.C. pour basculer entre fréquence
de coupure et niveau de sortie du haut-parleur
d’extrêmes graves.
!
3
4
Appuyez sur M.C. pour passer sur fréquence de
coupure puis tournez M.C. pour sélectionner une
fréquence de coupure.
50Hz—63Hz—80Hz—100Hz—125Hz
Appuyez sur M.C. pour passer sur niveau de sor-
tie puis tournez M.C. pour régler le niveau de sor-
tie.
1
2
3
Plage de réglage : +6 à -24
HPF setting (réglage du filtre passe-haut)
100Hz—315Hz—1.25kHz—3.15kHz—8kHz
Appuyez sur M.C. pour passer sur niveau d’égali-
sation puis tournez M.C. pour régler le niveau.
Plage de réglage : +6 à –6
Quand vous ne voulez pas que les sons graves de la
gamme de fréquence de la sortie haut-parleur d’extrê-
mes graves soient émis par les haut-parleurs avant
ou arrière, mettez le filtre passe-haut (HPF) en service.
Seules les fréquences supérieures à celles de la plage
sélectionnée sont émises par les haut-parleurs avant
ou arrière.
4
Loudness (correction physiologique)
La correction physiologique a pour objet d’accentuer
les hautes et les basses fréquences à bas niveaux d’é-
coute.
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de para-
métrage.
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de para-
métrage.
Tournez M.C. pour choisir le réglage désiré.
OFF (hors service)—Low (faible)—Mid (moyen)
—High (élevé)
2
Tournez M.C. pour choisir la fréquence de cou-
pure.
2
OFF (hors service)—50Hz—63Hz—80Hz—
100Hz—125Hz
3
Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
3
Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
Bass booster (accentuation des graves)
SW setting 1 (réglage en service/hors service du
haut-parleur d’extrêmes graves)
1
2
3
Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de para-
métrage.
Tournez M.C. pour régler le niveau.
Plage de réglage : 0 à +6
Cet appareil est équipé d’une sortie haut-parleur d’ex-
trêmes graves qui peut être mise en service ou hors
service.
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de para-
métrage.
Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
2
Tournez M.C. pour choisir le réglage désiré.
Normal (phase normale)—Reverse (phase inver-
sée)—OFF (haut-parleur d’extrêmes graves désac-
tivé)
3
Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
SW setting 2 (réglage du haut-parleur d’extrêmes
graves)
43
Fr
Section
02
Utilisation de l’appareil
SLA (réglage du niveau de la source)
Clock (réglage en service/hors service de l’horloge)
La fonction SLA (réglage du niveau de la source) per-
met d’ajuster les niveaux sonores de chaque source
afin d’éviter que ne se produisent de fortes variations
d’amplitude sonore lorsque vous passez d’une source
à l’autre.
1
Appuyez sur M.C. pour mettre l’affichage de l’hor-
loge en service ou hors service.
AUX1/AUX2 (réglage de l’entrée auxiliaire)
Activez ce réglage lorsque vous utilisez un appareil
auxiliaire connecté à cet appareil.
1
!
Si FM a été choisie comme source, vous ne pou-
vez pas afficher la fonction SLA.
Appuyez sur M.C. pour mettre AUX en service ou
hors service.
!
Les réglages sont basés sur le niveau du volume
FM qui lui, demeure inchangé.
Avant d’ajuster les niveaux de la source, compa-
rez le niveau du volume FM au niveau de la source
que vous voulez régler.
Le niveau du volume AM peut également être
réglé à l’aide de cette fonction.
Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de para-
métrage.
Tournez M.C. pour régler le volume de la source.
Plage de réglage : +4 à –4
USB PnP (Plug-and-Play)
Ce réglage vous permet de commuter votre source
sur USB/USB-iPod automatiquement.
!
1
Appuyez sur M.C. pour activer ou désactiver la
fonction Plug-and-Play.
1
2
3
ON – Lorsque le périphérique de stockage USB/
l’iPod est connecté, la source est automatique-
ment commutée sur USB/USB-iPod. Si vous dé-
connectez le périphérique de stockage USB/
l’iPod, la source de cet appareil est mise hors ten-
sion.
Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
OFF – Lorsque le périphérique de stockage USB/
l’iPod est connecté, la source n’est pas automati-
quement commutée sur USB/USB-iPod. Basculez
la source manuellement sur USB/USB-iPod.
Remarque
L’opération est validée même si le menu est an-
nulé avant la confirmation.
Brightness (réglage de la luminosité de l’écran)
1
2
Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de para-
métrage.
Tournez M.C. pour changer le réglage de la lumi-
nosité de l’écran.
Réglages initiaux
1
Maintenez appuyé SRC/OFF jusqu’à ce
que l’appareil soit mis hors tension.
High (élevé)—Low (faible)
3
Appuyez sur M.C. pour confirmer la sélection.
2
Appuyez de façon prolongée sur M.C.
jusqu’à ce que le menu des réglages ini-
tiaux s’affiche sur l’écran.
SW control (réglage de la sortie arrière et du haut-
parleur d’extrêmes graves)
3
Tournez M.C. pour sélectionner le ré-
glage initial.
Après avoir sélectionné le réglage initial, effec-
tuez les procédures de paramétrage suivantes.
Clock (réglage de l’horloge)
1
2
Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de para-
métrage.
Appuyez sur M.C. pour sélectionner le segment
de l’affichage de l’horloge que vous voulez régler.
Heure—Minute
La partie sélectionnée clignote sur l’affichage de
l’horloge.
3
Tournez M.C. pour régler l’horloge.
44
Fr
Section
Utilisation de l’appareil
02
Autres fonctions
Utilisation de la source AUX
La sortie de connexion du haut-parleur arrière (Rear
SP) et la sortie RCA (Preout) de cet appareil peuvent
être utilisées pour la connexion d’un haut-parleur
pleine gamme (Rear SP:FULL/Preout :Rear) ou d’un
haut-parleur d’extrêmes graves (Rear SP:SUBW/Pre-
out :SUBW). Si vous basculez sur Rear SP:SUBW,
vous pouvez connecter une borne de haut-parleur ar-
rière à un haut-parleur d’extrêmes graves directe-
ment, sans utiliser un amplificateur auxiliaire.
Initialement, Rear SP est réglé pour la connexion d’un
haut-parleur pleine gamme (FULL). Quand Rear SP:
FULL est sélectionné, vous pouvez connecter la sortie
RCA à un haut-parleur d’extrêmes graves. Dans ce
cas, vous pouvez choisir d’utiliser la sortie contrôleur
de haut-parleur d’extrêmes graves (filtre passe-bas,
phase) intégrée Preout :SUBW ou la sortie auxiliaire
Preout :Rear.
Deux appareils auxiliaires (par exemple, ma-
gnétoscope ou appareils portables vendus sé-
parément) peuvent être connectés à cet
appareil. Lorsque des appareils auxiliaires
sont connectés, ils sont automatiquement lus
en tant que sources AUX et affectés à AUX1
ou AUX2. La relation entre les sources AUX1
et AUX2 est expliquée ci-dessous.
Quelques mots sur AUX1 et AUX2
Deux méthodes permettent de connecter des
dispositifs auxiliaires à cet appareil.
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le mode de para-
métrage.
2
Appuyez sur M.C. pour parcourir les options dis-
ponibles :
Source AUX1 :
Lors de la connexion d’un appareil auxiliaire
avec un câble à mini prise stéréo
Rear SP/Preout—FULL (SUBW)/SUBW(Rear)
Tournez M.C. pour changer de réglage.
Rear SP: FULL—SUBW
3
Preout: SUBW—Rear
%
Insérez la mini prise stéréo dans le jack
!
Même si vous modifiez ce réglage, aucun si-
gnal n’est émis aussi longtemps que la sortie
vers le haut-parleur d’extrêmes graves n’est
pas en service (reportez-vous à la page 43,
d’entrée AUX.
Pour avoir plus de détails, reportez-vous au
manuel d’installation.
Cet appareil auxiliaire est automatiquement
réglé sur AUX1.
!
Si vous modifiez ce réglage, la sortie haut-par-
leur d’extrêmes graves est repositionnée sur
les réglages d’usine dans le menu audio.
Source AUX2 :
DEMO (réglage de l’affichage de démonstration)
Pour connecter un appareil auxiliaire utilisant
un Interconnecteur IP-BUS-RCA (vendu séparé-
ment)
1
Appuyez sur M.C. pour mettre l’affichage de dé-
monstration en service ou hors service.
Ever SCRL (réglage du mode de défilement)
%
Utilisez un Interconnecteur IP-BUS-RCA
tel que le CD-RB20/CD-RB10 (vendu séparé-
ment) pour connecter cet appareil à un ap-
pareil auxiliaire disposant d’une sortie
RCA.
Pour avoir plus de détails, reportez-vous au
mode d’emploi de l’Interconnecteur IP-BUS-
RCA.
Quand la fonction Ever Scroll est en service, les infor-
mations textuelles enregistrées défilent en perma-
nence. Mettez la fonction hors service si vous
préférez que l’information défile une fois seulement.
1
Appuyez sur M.C. pour mettre la fonction de défi-
lement permanent en service ou hors service.
Remarque
Cet appareil auxiliaire est automatiquement
réglé sur AUX2.
L’opération est validée même si le menu est an-
nulé avant la confirmation.
#
Vous ne pouvez effectuer ce type de conne-
xion que si le dispositif auxiliaire dispose de sor-
ties RCA.
45
Fr
Section
02
Utilisation de l’appareil
Choix de l’entrée AUX comme source
%
Appuyez sur SRC/OFF pour choisir AUX
comme source.
Vous ne pouvez pas sélectionner AUX à moins
#
que le réglage auxiliaire soit activé. Pour plus de
46
Fr
Section
Accessoires disponibles
Adaptateur Bluetooth
03
Opérations de base
Vous pouvez utiliser cet appareil pour contrôler
un adaptateur Bluetooth, vendu séparément.
Pour avoir des détails sur ce mode de fonc-
tionnement, reportez-vous aux manuels de l’a-
daptateur Bluetooth. Cette section donne des
informations sur les opérations téléphone/
audio Bluetooth qui diffèrent sur cet appareil
de celles qui sont décrites dans le mode d’em-
ploi de l’adaptateur Bluetooth.
Sélectionnez une gamme XM.
1
Appuyez sur BAND/ESC.
!
La gamme peut être sélectionnée parmi XM1,
XM2 ou XM3.
Sélectionnez un canal.
Poussez M.C. vers la gauche ou vers la droite.
1
!
Si vous poussez de façon prolongée M.C. vers
la gauche ou vers la droite, vous pouvez aug-
menter ou diminuer le numéro de canal de
façon continue.
!
Dans certains pays, CD-BTB200 n’est pas
commercialisé.
!
Vous pouvez aussi effectuer un accord dans
une catégorie de canaux désirée. (Reportez-
!
Cet appareil est un appareil central groupe
2.
— Quand l’appel téléphonique est terminé,
le système revient à la source précé-
dente.
Changement de l’affichage XM
Appuyez sur /DISP/SCRL de façon prolongée.
1
— Quand un appel arrive durant l’utilisa-
tion d’une source autre que téléphone/
audio Bluetooth et que l’appel est pris,
vous ne pouvez pas utiliser BAND/ESC
pour basculer sur téléphone Bluetooth
ou audio Bluetooth.
Mise en mémoire et rappel des
stations d’émission
Vous pouvez facilement mettre en mémoire
jusqu’à six stations pour chaque gamme.
Utilisation des touches de présélection
Syntoniseur XM
Vous pouvez utiliser cet appareil pour comman-
der un syntoniseur satellite numérique XM
(GEX-P920XM), vendu séparément.
Pour avoir des détails sur ce mode de fonc-
tionnement, reportez-vous aux modes d’em-
ploi du syntoniseur XM. Cette section donne
des informations sur les opérations XM avec
cet appareil qui diffèrent de celles qui sont dé-
crites dans le mode d’emploi du syntoniseur
XM.
1
Lorsque se présente une station que
vous désirez mettre en mémoire, mainte-
nez la pression sur une des touches de pré-
sélection (1 à 6) jusqu’à ce que le numéro
de la présélection cesse de clignoter.
2
Appuyez sur une des touches de présé-
lection (1 à 6) pour sélectionner la station
désirée.
Utilisation de l’écran de présélection
!
Avec cet appareil, vous pouvez utilisez deux
fonctions supplémentaires : la sélection di-
recte d’un canal XM et la liste des canaux
présélectionnés.
1
Appuyez sur
pour passer à l’écran de
présélection.
2
Utilisez M.C. pour enregistrer la station
sélectionnée en mémoire.
Tournez pour changer le numéro de présélec-
tion. Appuyez de façon prolongée pour
enregistrer.
47
Fr
Section
03
Accessoires disponibles
3
rée.
Utilisez M.C. pour choisir la station dési-
Sélection d’un canal dans la
catégorie de canal
Tournez pour changer de station, appuyez
pour sélectionner.
1
Commutez les réglages de sélection des
canaux sur Category.
Remarque
Vous pouvez aussi changer de station en pous-
sant M.C. vers le haut ou vers le bas.
2
Poussez M.C. vers le haut ou vers le bas
Utilisation avancée à l’aide de
touches spéciales
pour sélectionner la catégorie de canal dé-
sirée..
Sélection du mode de sélection du canal XM
3
Poussez M.C. vers la gauche ou vers la
1
Appuyez sur S.Rtrv/SAT pour parcourir les op-
tions disponibles :
droite pour sélectionner le canal désiré
dans la catégorie de canal sélectionnée.
CH number (réglage de sélection par numéro de
canal)—Category (réglage de sélection par caté-
gorie de canaux)
Affichage de l’ID de la radio
1
Sélectionnez CH number pour les régla-
ges de sélection des canaux.
Fonction et utilisation
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
principal.
2
Utilisez M.C. pour choisir FUNCTION.
Le menu de sélection des fonctions s’affiche.
Tournez pour changer l’option de menu. Ap-
puyez pour sélectionner.
2
Poussez M.C. vers la gauche ou vers la
droite pour sélectionner RADIO ID.
Si vous sélectionnez un autre canal, l’affi-
chage du code ID est annulé.
L’affichage du code ID affiche répétitivement
#
CH select (réglage du mode de sélection du canal)
#
Vous disposez de deux méthodes pour sélectionner
un canal : par numéro et par catégorie. Quand vous
sélectionnez par numéro, des canaux appartenant à
n’importe quelle catégorie peuvent être sélectionnés.
Sélectionnez par catégorie pour restreindre votre re-
cherche aux seuls canaux d’une catégorie
particulière.
RADIO ID et le code ID alternativement.
Syntoniseur Radio Satellite
SIRIUS
Vous pouvez utiliser cet appareil pour comman-
der un syntoniseur Radio Satellite SIRIUS,
vendu séparément.
1
Appuyez sur M.C. pour afficher l’écran des
réglages.
2
Tournez M.C. pour choisir le réglage désiré.
CH number (réglage de sélection par numéro de
canal)—Category (réglage de sélection par caté-
gorie de canaux)
Remarque
L’opération est validée même si le menu est an-
nulé avant la confirmation.
48
Fr
Section
Accessoires disponibles
03
Quand le syntoniseur SIRIUS est utilisé avec
cet appareil, certaines opérations peuvent dif-
férer légèrement de celles qui sont décrites
dans le mode d’emploi du SIRIUS. Ce mode
d’emploi donne des informations sur ces
points de différence. Pour toute autre informa-
tion sur l’utilisation du syntoniseur SIRIUS,
veuillez vous reporter au mode d’emploi de
celui-ci.
Remarque
Quand vous changez de source pour choisir le
syntoniseur SIRIUS ou sélectionnez un canal,
quelques secondes peuvent s’écouler avant que
vous puissiez entendre quelque chose pendant
que l’appareil acquiert et traite le signal satellite.
Mise en mémoire et rappel des
stations d’émission
Vous pouvez facilement mettre en mémoire
jusqu’à six stations pour chaque gamme.
Écoute de la radio satellite SIRIUS
Sélection d’une gamme SIRIUS.
!
Vous pouvez mettre en mémoire six sta-
tions pour chaque gamme.
1
Appuyez sur BAND/ESC.
!
La gamme peut être sélectionnée parmi SR1,
SR2 ou SR3.
1
Appuyez sur /LIST.
Sélectionnez un canal.
Poussez M.C. vers la gauche ou vers la droite.
L’écran de présélection s’affiche.
1
!
Si vous poussez de façon prolongée M.C. vers
la gauche ou vers la droite, vous pouvez aug-
menter ou diminuer le numéro de canal de
façon continue.
Vous pouvez aussi effectuer un accord dans
une catégorie de canaux désirée. (Reportez-
2
Utilisez M.C. pour enregistrer la station
sélectionnée en mémoire.
Tournez pour changer le numéro de présélec-
tion. Appuyez de façon prolongée pour
enregistrer.
Le numéro de présélection SIRIUS que vous
avez choisi clignote, puis reste allumé. La sta-
tion sélectionnée a été mise en mémoire.
!
Changement de l’affichage SIRIUS
1
Appuyez sur /DISP/SCRL.
3
rée.
Utilisez M.C. pour choisir la station dési-
Temps de lecture—Numéro du canal—Nom du
canal—Nom de la catégorie—Nom de l’interprète
—Titre de la plage musicale/du programme—
Nom du compositeur
Tournez pour changer de station, appuyez
pour sélectionner.
#
!
Le temps de lecture s’affiche en mode relec-
ture instantanée. Reportez-vous à la page 51,
.
Vous pouvez aussi changer de station en
poussant M.C. vers le haut ou vers le bas.
!
L’affichage du temps de lecture indique le
temps de façon décroissante par rapport à l’é-
mission en direct. Le temps de lecture s’affi-
che en chiffre négatif.
Affichage de l’ID de la radio
1
Poussez M.C. vers la gauche ou vers la droite
pour sélectionner CH 000.
!
Pour sélectionner CH 000, positionnez le réglage
de sélection des canaux sur CH number. Pour
des informations sur le réglage de sélection des
49
Fr
Section
03
Accessoires disponibles
Utilisation avancée à l’aide de
touches spéciales
Ce système peut vous alerter quand des matchs aux-
quels participent vos équipes favorites sont sur le
point de démarrer. Pour utiliser cette fonction, vous
devez définir à l’avance une alerte match pour les
équipes.
Choix du mode de sélection du canal SIRIUS
1
Appuyez de manière répétée sur S.Rtrv/SAT pour
sélectionner le réglage de sélection des canaux
désiré.
!
Pour utiliser cette fonction, l’interface de bus SI-
RIUS de Pioneer (par exemple CD-SB10) est
requise.
CH number (réglage de sélection par numéro de
canal)—Category (réglage de sélection par caté-
gorie de canaux)
!
Pour utiliser cette fonction, l’unité plug-and-play
SIRIUS intégrant la fonction Alerte Match est
requise.
!
Pour les détails, reportez-vous aux manuels de l’u-
nité plug-and-play SIRIUS.
Vous pouvez également utiliser cette fonction
lorsque SIR-PNR2 est connecté à cet appareil.
En réglage par défaut, la fonction Alerte Match
est en service.
Pause
En mode relecture instantanée, vous pouvez sélec-
Appuyez sur 6/PAUSE pour mettre en pause ou re-
prendre la lecture.
!
!
!
Après avoir effectué les sélections d’équipes, vous
devez mettre en service la fonction Alerte Match.
Appuyez sur M.C. pour activer ou désactiver l’A-
lerte Match.
Quand un match de l’équipe sélectionnée est sur
le point de commencer (ou est en cours) sur une
autre station, une alerte de match Game alert
info est affichée. Appuyez sur M.C. de façon pro-
longée pour basculer sur cette station, et vous
pouvez écouter le match.
1
!
Fonction et utilisation
1
Appuyez sur M.C. pour afficher le menu
principal.
2
Utilisez M.C. pour choisir FUNCTION.
Le menu de sélection des fonctions s’affiche.
Tournez pour changer l’option de menu. Ap-
puyez pour sélectionner.
Team setting (paramétrage de l’équipe)
1
2
3
Poussez M.C. vers la gauche ou vers la droite
pour sélectionner la ligue désirée.
Poussez M.C. vers le haut ou vers le bas pour sé-
lectionner une équipe désirée.
Utilisez M.C. pour enregistrer l’équipe sélection-
née en mémoire.
La fonction alerte match commencera sur cette
équipe.
Répétez ces étapes pour sélectionner d’autres
équipes.
3
Tourner M.C. pour sélectionner la
fonction.
Après avoir sélectionné la fonction, effectuez
les procédures de paramétrage suivantes.
CH select (réglage du mode de sélection du canal)
Vous disposez de deux méthodes pour sélectionner
un canal : par numéro et par catégorie. Quand vous
sélectionnez par numéro, des canaux appartenant à
n’importe quelle catégorie peuvent être sélectionnés.
Sélectionnez par catégorie pour restreindre votre re-
cherche aux seuls canaux d’une catégorie
particulière.
4
Vous pouvez sélectionner jusqu’à 12 équipes.
!
Quand vous avez déjà sélectionné 12 équipes,
FULL s’affiche et aucune sélection d’équipe
additionnelle n’est possible. Dans ce cas, sup-
primez d’abord la sélection d’équipe et rées-
sayez.
1
Appuyez sur M.C. pour changer de mode de sé-
lection du canal.
CH number (réglage de sélection par numéro de
canal)—Category (réglage de sélection par caté-
gorie de canaux)
Game INFO (informations sur les matchs)
G-Alert (paramétrage de l’alerte match)
50
Fr
Section
Accessoires disponibles
03
!
!
Pour utiliser cette fonction, l’unité plug-
and-play SIRIUS intégrant la fonction de re-
lecture instantanée est requise.
Pour les détails, reportez-vous aux manuels
de l’unité plug-and-play SIRIUS.
Si des matchs de vos équipes sélectionnées sont en
cours, vous pouvez afficher des informations sur ces
matchs et vous accorder sur le canal qui les diffuse.
Vous pouvez afficher les informations relatives aux
matchs tout en profitant du son de la station sur la-
quelle vous êtes accordé. Vous pouvez aussi passer
sur le canal qui diffuse les matchs quand vous le
souhaitez.
Exécution du mode relecture instantanée
1
Lorsque le syntoniseur SIRIUS est choisi comme
source, appuyez de façon prolongée sur S.Rtrv/
SAT.
1
Poussez M.C. vers le haut ou vers le bas pour sé-
lectionner un match.
!
Le score du match sera mis à jour auto-
matiquement.
!
Si vous appuyez sur BAND/ESC, le mode de
relecture instantanée est annulé.
2
!
Appuyez sur M.C. pour passer sur cette station et
écouter le match.
Si vous n’avez effectué aucune sélection d’équi-
pes, NOT SET s’affiche.
!
Lorsqu’une autre source est sélectionnée, le
mode de relecture instantanée est annulé.
Sélection d’une plage
Poussez M.C. vers la gauche ou vers la droite.
!
Quand aucun match impliquant vos équipes favo-
rites n’est en cours, NO GAME est affiché.
1
Avance ou retour rapide
1
Pause (pause)
Poussez et maintenez M.C. vers la gauche ou
vers la droite pendant environ une seconde puis
relâchez.
1
Appuyez sur M.C. pour mettre en pause ou re-
prendre la lecture.
Sélection d’un canal dans la
catégorie de canal
1
Sélectionnez les réglages de sélection
des canaux pour Category.
2
Poussez M.C. vers le haut ou vers le bas
pour sélectionner la catégorie de canal dé-
sirée..
3
Poussez M.C. vers la gauche ou vers la
droite pour sélectionner le canal désiré
dans la catégorie de canal sélectionnée.
Utilisation de la fonction
Relecture instantanée
Les fonctions suivantes peuvent être utilisées
en mode relecture instantanée.
!
Pour utiliser cette fonction, l’interface de
bus SIRIUS de Pioneer (par exemple CD-
SB10) est requise.
51
Fr
Annexe
Informations complémentaires
Dépannage Messages d’erreur
Quand vous contactez votre distributeur ou le
Service d’entretien agréé par Pioneer le plus
proche, n’oubliez pas de noter le message
d’erreur.
Symptôme
Causes possi-
bles
Action correcti-
veeportez-vous à
L’écran revient Vous n’avez exé- Réexécutez l’opéra-
automatique-
ment à l’affi-
chage ordi-
naire.
cuté aucune opé- tion.
ration pendant
30 secondes.
Lecteur de CD intégré
Message
Causes possi-
bles
Action corrective
L’étendue de ré- En fonction de
pétition de lec- l’étendue de ré- tendue de répéti-
ture change de pétition de lec-
tion de lecture.
manière inat-
tendue.
Resélectionnez l’é-
ERROR-11, 12, Disque sale
Nettoyez le disque.
17, 30
Disque rayé
Utilisez un autre
disque.
ture, l’étendue
sélectionnée
peut changer
ERROR-10, 11, Anomalie élec-
Coupez et remettez
lors de la sélec-
tion d’un autre
dossier ou d’une
autre plage ou en
cas d’avance/re-
tour rapide.
12, 15, 17, 30, trique ou méca- le contact d’allu-
A0
nique
mage ou choisis-
sez une autre
source, puis reve-
nez au lecteur de
CD.
Un sous-dos-
sier n’est pas
lu.
Il est impossible Sélectionnez une
de lire les sous- autre étendue de
dossiers lorsque répétition de lec-
Folder (répétition ture.
du dossier) est
sélectionné.
ERROR-15
Le disque inséré Utilisez un autre
est vierge.
disque.
ERROR-22, 23 Format CD non
Utilisez un autre
disque.
pris en charge
Format read
Le début de la
lecture et le
Attendez que le
message dispa-
NO XXXX ap- Aucune informa- Basculez l’affi-
début de l’émis- raisse pour enten-
paraît lors de la tion textuelle
modification de n’est intégrée
l’affichage (par
chage ou la lecture
sur une autre
plage/un autre fi-
chier.
sion des sons
sont parfois dé-
calés.
dre les sons.
exemple NO
NO AUDIO
SKIPPED
Le disque inséré Utilisez un autre
ne contient pas disque.
de fichiers pou-
TITLE).
L’écran est éc- Le mode dé-
Appuyez sur
monstration est DISP/SCRL pour
/
lairé quand
l’appareil est
hors service.
vant être lus
activé.
annuler le mode
démonstration.
Le disque inséré Utilisez un autre
contient des fi-
chiers WMA pro-
tégés par DRM
disque.
L’appareil ne
Vous utilisez un Éloignez tous les
fonctionne pas autre appareil, tel appareils électri-
correctement. qu’un téléphone ques qui pourrait
Il y a des inter- cellulaire, qui
férences.
PROTECT
Tous les fichiers Utilisez un autre
sur le disque in- disque.
séré intègrent la
protection par
DRM
provoquer des in-
terférences.
transmet des
ondes électroma-
gnétiques à
proximité de l’ap-
pareil.
52
Fr
Annexe
Informations complémentaires
Périphérique de stockage USB
Le périphérique Connectez un péri-
de stockage USB phérique de stoc-
N/A USB
Message
Causes possi-
bles
Action corrective
connecté n’est
pas pris en
kage de masse
USB compatible.
NO DEVICE
Quand la fonc-
tion Plug-and-
! Mettez la fonc-
tion Plug-and-Play
charge par cet
appareil.
Play est hors ser- en service.
vice, aucun péri- ! Connectez un pé-
Périphérique
Déconnectez votre
USB non compa- périphérique et
phérique de
stockage USB
n’est connecté.
riphérique de stoc-
kage USB
compatible.
tible
remplacez-le par
un périphérique de
stockage USB
compatible.
Format read
NO AUDIO
Le début de la
lecture et le
début de l’émis- raisse pour enten-
sion des sons
sont parfois dé-
calés.
Attendez que le
message dispa-
CHECK USB
Le connecteur
Vérifiez que le
USB ou le câble connecteur USB
dre les sons.
USB est en
court-circuit.
ou le câble USB
n’est pas coincé ou
endommagé.
Aucune plage
musicale
Transférez les fi-
chiers audio vers le
périphérique de
stockage USB et
procédez à la
Le périphérique Déconnectez le pé-
de stockage USB riphérique de stoc-
connecté
kage USB et ne
consomme plus l’utilisez pas. Met-
de 500 mA (cou- tez le contact sur
rant maximal au- OFF, puis sur ACC
connexion.
La sécurité est
Suivez les instruc-
torisé).
ou ON, et ne
activée sur le pé- tions du périphé-
connectez que des
périphériques de
stockage USB
compatibles.
riphérique de
stockage USB
rique de stockage
USB pour désacti-
ver la sécurité.
SKIPPED
Le périphérique Lisez un fichier
de stockage USB audio n’intégrant
ERROR-19
Panne de
communication opérations suivan-
tes.
Effectuez une des
connecté
contient des fi-
pas la protection
Windows Media
–Coupez et remet-
tez le contact d’al-
lumage.
–Déconnectez le
périphérique de
stockage USB.
–Choisissez une
autre source.
chiers WMA inté- DRM 9/10.
grant la
protection
Windows Me-
diaä DRM 9/10
PROTECT
Tous les fichiers Transférez des fi-
du périphérique chiers audio n’inté-
de stockage USB grant pas la
intègrent la pro- protection
tection Windows Windows Media
Media DRM 9/10 DRM 9/10 vers le
périphérique de
Revenez ensuite à
la source USB.
ERROR-23
Le périphérique Le périphérique de
de stockage USB stockage USB doit
n’est pas formaté être formaté avec
avec FAT16 ou
FAT32
stockage USB et
procédez à la
connexion.
FAT16 ou FAT32.
53
Fr
Annexe
Informations complémentaires
iPod
Message
L’iPod fonctionne Vérifiez que le
correctement
mais n’est pas
chargé
câble de connexion
de l’iPod n’est pas
en court-circuit
CHECK USB
Causes possi-
bles
Action corrective
NO DEVICE
Quand la fonc-
tion Plug-and-
Play est hors ser- en service.
vice, aucun péri- ! Connectez un
phérique de
stockage USB et
aucun iPod n’est
connecté.
! Mettez la fonc-
tion Plug-and-Play
(par exemple, qu’il
n’est pas coincé
dans des objets
métalliques). Après
avoir vérifié, mettez
le contact d’allu-
mage sur OFF puis
sur ON ou décon-
nectez l’iPod et re-
connectez-le.
iPod compatible.
Format read
ERROR-19
Le début de la
lecture et le
début de l’émis- raisse pour enten-
sion des sons
sont parfois dé-
calés.
Attendez que le
message dispa-
STOP
Aucune plage
musicale
Transférez les pla-
ges musicales sur
l’iPod.
dre les sons.
Aucune plage
Sélectionnez une
Panne de
Déconnectez le
musicale dans la liste qui contient
communication câble de l’iPod.
Quand le menu
liste en cours
les plages musica-
les.
principal de l’iPod
est affiché, recon-
nectez le câble.
Réinitialisez l’iPod.
Panne iPod
Déconnectez le
câble de l’iPod.
Quand le menu
principal de l’iPod
est affiché, recon-
nectez le câble.
Réinitialisez l’iPod.
Conseils sur la manipulation
Disques et lecteur
Utilisez uniquement des disques affichant l’un ou
l’autre des logos suivants.
ERROR-16
Anciennes ver-
sions de firm-
ware de l’iPod
Mettez à jour la ver-
sion de l’iPod.
Panne iPod
Déconnectez le
câble de l’iPod.
Quand le menu
principal de l’iPod
est affiché, recon-
nectez le câble.
Réinitialisez l’iPod.
Utilisez des disques 12 cm. N’utilisez pas de disques
8 cm ni un adaptateur pour disques 8 cm.
N/A USB
iPod incompa-
tible
Déconnectez l’iPod
et remplacez-le par
un iPod compa-
tible.
Utilisez seulement des disques conventionnels de
forme circulaire. N’utilisez pas de disques ayant une
forme particulière.
N’introduisez aucun objet dans le logement pour CD
autre qu’un CD.
54
Fr
Annexe
Informations complémentaires
N’utilisez pas de disques fendillés, ébréchés, voilés
ou présentant d’autres défauts, car ils peuvent en-
dommager le lecteur.
Fixez fermement le périphérique de stockage USB
lors de la conduite. Ne laissez pas le périphérique de
stockage USB tomber sur le plancher, où il pourrait
gêner le bon fonctionnement de la pédale de frein ou
d’accélérateur.
La lecture de disques CD-R/CD-RW non finalisés
n’est pas possible.
En fonction du périphérique de stockage USB, les
problèmes suivants peuvent survenir.
Ne touchez pas la surface enregistrée des disques.
!
!
Le fonctionnement peut varier.
Cet appareil peut ne pas reconnaître le périphé-
rique de stockage.
Le fichier peut ne pas être lu correctement.
Le périphérique peut générer des parasites radio.
Rangez les disques dans leur coffret dès que vous ne
les écoutez plus.
Évitez de laisser les disques dans des environnements
trop chauds, en particulier à la lumière directe du so-
leil.
!
!
Ne posez aucune étiquette sur la surface des disques,
n’écrivez pas sur un disque, n’appliquez aucun agent
chimique sur un disque.
iPod
Ne laissez pas l’iPod à la lumière directe du soleil
pendant des périodes prolongées. Une exposition pro-
longée à la lumière directe du soleil peut entraîner un
mauvais fonctionnement de l’iPod à cause de la tem-
pérature élevée qui en résulte.
Pour nettoyer un CD, essuyez le disque avec un chif-
fon doux en partant du centre vers l’extérieur.
La condensation peut perturber temporairement le
fonctionnement du lecteur. Laissez celui-ci s’adapter
à la température plus élevée pendant une heure envi-
ron. Essuyez également les disques humides avec un
chiffon doux.
Ne laissez pas l’iPod dans un endroit soumis à une
température élevée.
Pour garantir un fonctionnement correct, reliez le
câble du connecteur de la station d’accueil de l’iPod
directement à cet appareil.
La lecture de certains disques peut être impossible en
raison des caractéristiques du disque, de son format,
de l’application qui l’a enregistré, de l’environnement
de lecture, des conditions de stockage ou d’autres
conditions.
Attachez fermement l’iPod pendant que vous condui-
sez. Ne laissez pas l’iPod tomber sur le plancher, où il
pourrait gêner le bon fonctionnement de la pédale de
frein ou d’accélérateur.
Les cahots de la route peuvent interrompre la lecture
d’un disque.
Pour les détails, reportez-vous aux manuels de l’iPod.
Lisez les précautions d’emploi des disques avant de
les utiliser.
Quelques mots sur les réglages de l’iPod
!
Lorsqu’un iPod est connecté, cet appareil désac-
tive le réglage EQ (égaliseur) de l’iPod afin d’opti-
miser l’acoustique. Le réglage EQ original est
rétabli lorsque l’iPod est déconnecté.
Périphérique de stockage USB
Posez toutes les questions utiles concernant votre pé-
riphérique de stockage USB au fabricant du périphé-
rique.
!
Vous ne pouvez pas mettre la fonction de répéti-
tion hors service sur l’iPod quand vous utilisez cet
appareil. La fonction de répétition est positionnée
automatiquement sur répétition de toutes les pla-
ges quand vous connectez l’iPod à cet appareil.
Les connexions via un concentrateur USB ne sont
pas prises en charge.
Ne connectez aucun autre périphérique qu’un péri-
phérique de stockage USB.
DualDiscs
Les DualDiscs sont des disques à deux faces avec un
CD enregistrable pour l’audio sur une face et un DVD
enregistrable pour la vidéo sur l’autre.
Ne laissez pas le périphérique de stockage USB dans
un lieu où les températures sont élevées.
Comme la face CD des DualDiscs n’est pas physique-
ment compatible avec le standard CD général, la lec-
ture de la face CD sur cet appareil peut ne pas être
possible.
55
Fr
Annexe
Informations complémentaires
Charger et éjecter fréquemment un DualDisc peut
provoquer des rayures sur le disque. Des rayures im-
portantes peuvent entraîner des problèmes de lecture
sur cet appareil. Dans certains cas, un DualDisc peut
se retrouver bloqué dans le logement pour CD et ne
sera pas éjecté. Pour éviter cela, nous vous recom-
mandons de vous abstenir d’utiliser des DualDiscs
avec cet appareil.
AAC
Format compatible : AAC encodé par iTunes
Extension de fichier : .m4a
Fréquence d’échantillonnage : 11,025 kHz à 48 kHz
Débit de transmission : 16 kbit/s à 320 kbit/s, VBR
Apple Lossless : Non
Pour des informations plus détaillées sur les Dual-
Discs, veuillez vous reporter aux informations four-
nies par le fabricant des disques.
Fichier AAC acheté sur le iTunes Store (extension de
fichier .m4p) : Non
Informations supplémentaires
Formats audio compressés
compatibles (disque, USB)
WMA
Seuls les 32 premiers caractères d’un nom de fichier
(incluant l’extension de fichier) ou d’un nom de dos-
sier peuvent être affichés.
Cet appareil peut ne pas fonctionner correctement
selon l’application utilisée pour encoder les fichiers
WMA.
Extension de fichier : .wma
Débit binaire : 48 kbit/s à 320 kbit/s (CBR), 48 kbit/s à
384 kbit/s (VBR)
Il peut se produire un léger retard lors du démarrage
de la lecture de fichiers audio intégrés avec des don-
nées image.
Fréquence d’échantillonnage : 32 kHz, 44,1 kHz, 48
kHz
Windows Media Audio Professional, Lossless, Voice/
DRM Stream/Stream avec vidéo : Non
Disque
Hiérarchie des dossiers pouvant être lus : jusqu’à 8 ni-
veaux (dans la pratique, la hiérarchie compte moins
de 2 niveaux).
MP3
Dossiers pouvant être lus : jusqu’à 99
Extension de fichier : .mp3
Fichiers pouvant être lus : jusqu’à 999
Débit binaire : 8 kbit/s à 320 kbit/s
Système de fichiers : ISO 9660 Niveau 1 et 2, Romeo,
Joliet
Fréquence d’échantillonnage : 8 kHz à 48 kHz (32 kHz,
44,1 kHz, 48 kHz pour accentuation)
Lecture multi-session : Oui
Version étiquette ID3 compatible : 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4
(la Version 2.x de l’étiquette ID3 a priorité sur la Ver-
sion 1.x.)
Transfert des données en écriture par paquet : Non
Quelle que soit la durée du silence entre les plages
musicales de l’enregistrement original, la lecture des
disques d’audio compressé s’effectue avec une
courte pause entre les plages musicales.
Liste de lecture m3u : Non
MP3i (MP3 interactif), mp3 PRO : Non
WAV
Périphérique de stockage USB
Extension de fichier : .wav
Hiérarchie des dossiers pouvant être lus : jusqu’à 8 ni-
veaux (dans la pratique, la hiérarchie compte moins
de 2 niveaux).
Bits de quantification : 8 et 16 (LPCM), 4 (MS
ADPCM)
Fréquence d’échantillonnage : 16 kHz à 48 kHz
(LPCM), 22,05 kHz et 44,1 kHz (MS ADPCM)
Dossiers pouvant être lus : jusqu’à 1 500
Fichiers pouvant être lus : jusqu’à 15 000
56
Fr
Annexe
Informations complémentaires
Lecture des fichiers protégés par des droits d’auteur :
Pour des détails sur la compatibilité fichier/format, re-
Non
portez-vous aux manuels de l’iPod.
Périphérique de stockage USB partitionné : Seule la
première partition pouvant être lue sera lue.
Livre audio, Podcast : Oui
Il peut se produire un léger retard au début de la lec-
ture de fichiers audio sur un périphérique de stoc-
kage USB avec de nombreuses hiérarchies de
dossiers.
PRÉCAUTION
Pioneer n’accepte aucune responsabilité en cas
de perte de données sur l’iPod, même si la perte
de données se produit pendant l’utilisation de cet
appareil.
PRÉCAUTION
Pioneer n’accepte aucune responsabilité en cas
de perte de données sur le périphérique de stoc-
kage USB, même si la perte de données se pro-
duit pendant l’utilisation de cet appareil.
Séquence des fichiers audio
Sur cet appareil, l’utilisateur ne peut pas affec-
ter de numéros de dossier ni spécifier les sé-
quences de lecture.
Exemple de hiérarchie
Compatibilité iPod
01
02
1
2
Cet appareil prend en charge uniquement les modè-
les d’iPod suivants. Les versions du logiciel iPod pri-
ses en charge sont indiquées ci-dessous. Les versions
antérieures ne sont pas prises en charge.
03
!
!
!
!
!
iPod nano 4ème génération (version logicielle
1.0.3)
iPod nano 3ème génération (version logicielle
1.1.3)
iPod nano 2ème génération (version logicielle
1.1.3)
iPod nano 1ère génération (version logicielle
1.3.1)
: Dossier
: Fichier audio
compressé
01 à 05 : Numéro de
dossier
1 à 6 : Séquence
de lecture
3
04
4
5
6
05
Niveau 1 Niveau 2 Niveau 3 Niveau 4
Disque
iPod touch 2ème génération (version logicielle
3.0)
La séquence de sélection des dossiers ou
d’autres opérations peut différer en fonction
du logiciel de codage ou d’écriture.
!
!
!
!
!
!
!
iPod touch 1ère génération (version logicielle 3.0)
iPod classic 120 Go (version logicielle 2.0.1)
iPod classic (version logicielle 1.1.2)
iPod 5ème génération (version logicielle 1.3)
iPhone 3GS (version logicielle 3.0)
iPhone 3G (version logicielle 3.0)
iPhone (version logicielle 3.0)
Périphérique de stockage USB
La séquence de lecture est identique à la sé-
quence enregistrée dans le périphérique de
stockage USB.
Pour spécifier la séquence de lecture, la mé-
thode suivante est recommandée.
1 Créez le nom du fichier en incluant des nom-
bres qui spécifient la séquence de lecture (par
exemple, 001xxx.mp3 et 099yyy.mp3).
2 Placez ces fichiers dans un dossier.
3 Enregistrez le dossier contenant les fichiers
sur le périphérique de stockage USB.
Selon la génération ou la version de l’iPod, certaines
fonctions peuvent ne pas être utilisables.
Les opérations peuvent différer selon la version du lo-
giciel iPod.
Quand vous utilisez un iPod, un câble iPod Dock
Connector vers USB est requis.
Un câble d’interface CD-IU50 Pioneer est également
disponible. Pour plus de détails, consultez votre re-
vendeur.
57
Fr
Annexe
Informations complémentaires
Toutefois, avec certains environnements sys-
tème, vous ne pouvez pas spécifier la sé-
quence de lecture.
Pour les lecteurs audio portables USB, la sé-
quence est différente et dépend du lecteur.
Ce produit utilise une technologie détenue par
Microsoft Corporation et ne peut être utilisé
ou distribué sans licence de Microsoft
Licensing, Inc.
iPod
Droits d’auteur et marques
commerciales
iTunes
Apple et iTunes sont des marques commercia-
les de Apple Inc. déposées aux États-Unis et
dans d’autres pays.
iPod est une marque commerciale d’Apple
Inc., enregistrées aux États-Unis et d’autres
pays.
Les accessoires électroniques portant la men-
tion “Made for iPod” ont été conçus pour fonc-
tionner avec un iPod et sont certifiés
conformes aux exigences d’Apple par le fabri-
cant.
MP3
La vente de ce produit comporte seulement
une licence d’utilisation privée, non commer-
ciale, et ne comporte pas de licence ni n’im-
plique aucun droit d’utilisation de ce produit
pour une diffusion commerciale (c’est-à-dire
générant des revenus) en temps réel (terrestre,
par satellite, câble et/ou tout autre média), dif-
fusion/streaming via internet, des intranets et/
ou d’autres systèmes électroniques de distri-
bution de contenu, telles que les applications
audio payante ou audio sur demande. Une li-
cence indépendante est requise pour de telles
utilisations. Pour les détails, veuillez visiter le
site
Apple n’est pas responsable pour le fonction-
nement de cet appareil ou de sa compatibilité
avec les normes réglementaires et de sécurité.
iPhone
WMA
iPhone est une marque commerciale de Apple
Inc.
Les accessoires électroniques portant la men-
tion “Works with iPhone” ont été conçus pour
fonctionner avec un iPhone et sont certifiés
conformes aux exigences d’Apple par le fabri-
cant.
Apple n’est pas responsable pour le fonction-
nement de cet appareil ou de sa compatibilité
avec les normes réglementaires et de sécurité.
Windows Media et le logo Windows sont des
marques commerciales ou des marques
commerciales déposées de Microsoft
Corporation aux États-Unis et/ou dans d’au-
tres pays.
58
Fr
Annexe
Informations complémentaires
Dimensions (L × H × P) :
DIN
SAT Radio
Châssis ..................... 178 mm × 50 mm × 162
mm
Panneau avant ...... 188 mm × 58 mm × 24 mm
La marque SAT RADIO READY indique que cet
appareil peut contrôler le Syntoniseur Radio
Satellite pour Pioneer (par exemple, le syntoni-
seur XM et le syntoniseur satellite Sirius, ven-
dus séparément). Renseignez-vous auprès de
votre revendeur ou du Centre d’entretien agréé
par Pioneer le plus proche pour savoir quel
syntoniseur radio satellite peut être connecté
à cet appareil. Pour avoir des informations sur
l’utilisation du syntoniseur radio satellite, re-
portez-vous au mode d’emploi du syntoniseur
radio satellite.
D
Châssis ..................... 178 mm × 50 mm × 162
mm
Panneau avant ...... 170 mm × 46 mm × 24 mm
Poids .............................................. 1,3 kg
Audio
Puissance de sortie maximale
..................................................... 50 W × 4
50 W × 2/4 W + 70 W × 1/
2 W (pour le haut-parleur
d’extrêmes graves)
Puissance de sortie continue
..................................................... 22 W × 4 (50 Hz à 15 000
Hz, DHT 5 %, impédance de
charge 4 W, avec les deux
canaux entraînés)
Impédance de charge ........... 4 W à 8 W × 4
4 W à 8 W × 2 + 2 W × 1
Niveau de sortie maximum de la sortie préamp
..................................................... 2,2 V
!
Ce système utilisera une technologie de dif-
fusion directe satellite à récepteur pour of-
frir un son de grande pureté aux auditeurs,
dans leur voiture et à leur domicile, sans in-
terruption sur l’ensemble du territoire. La
radio satellite créera et rassemblera plus
de 100 canaux de programmes de mu-
sique, d’informations, de sports, de discus-
sion et de programmes pour enfants de
qualité numérique.
Egaliseur (Egaliseur graphique à 5 bandes) :
Fréquence ......................... 100/315/1,25k/3,15k/8k Hz
Gain ...................................... 12 dB
!
“SAT Radio”, le logo SAT Radio et toutes les
marques associées sont des marques
commerciales de Sirius Satellite Radio Inc.
et de XM Satellite Radio Inc.
HPF:
Fréquence ......................... 50/63/80/100/125 Hz
Pente ................................... –12 dB/octave
Haut-parleur d’extrêmes graves (mono) :
Fréquence ......................... 50/63/80/100/125 Hz
Pente ................................... –18 dB/octave
Gain ...................................... +6 dB à –24 dB
Phase .................................. Normale/Inverse
Accentuation des graves :
Technologie HD Radio
!
Technologie HD RadioTM fabriquée sous li-
cence possédée par iBiquity Digital Corp.
U.S. et des brevets étrangers. HD RadioTM
et les logos HD et HD Radio sont des mar-
ques commerciales de iBiquity Digital
Corp.
Gain ...................................... +12 dB à 0 dB
Lecteur de CD
Système ....................................... Compact Disc Digital Audio
Disques utilisables ................. Disques compacts
Rapport signal/bruit ............... 94 dB (1 kHz) (réseau IHF-A)
Nombre de canaux ................. 2 (stéréo)
Format de décodage MP3 ... MPEG-1 & 2 Couche Audio
3
Caractéristiques techniques
Généralités
Tension d’alimentation ......... 14,4 V CC (10,8 V à 15,1 V
acceptable)
Mise à la masse ....................... Pôle négatif
Consommation maximale ... 10,0 A
59
Fr
Annexe
Informations complémentaires
Format de décodage WMA
Puissance de sortie ................ 14 W RMS x 4 Canaux (4 W
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (2 ca-
naux audio)
et ≦ 1 % DHT+B)
Rapport S/B ................................ 91 dBA (référence : 1 W sur
4 W)
(Windows Media Player)
Format de décodage AAC ... MPEG-4 AAC (fichiers enco-
dés iTunes seulement)
Remarque
(.m4a)
(Ver. 8,2 et antérieures)
Format du signal WAV .......... PCM Linéaire & MS ADPCM
Les caractéristiques et la présentation peuvent
être modifiées sans avis préalable.
USB
Spécification standard USB
..................................................... USB 2.0 vitesse pleine
Alimentation maximale ........ 500 mA
Classe USB ................................ MSC (Mass Storage Class)
Système de fichiers ................ FAT12, FAT16, FAT32
Format de décodage MP3 ... MPEG-1 & 2 Couche Audio
3
Format de décodage WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (2 ca-
naux audio)
(Windows Media Player)
Format de décodage AAC ... MPEG-4 AAC (fichiers enco-
dés iTunes seulement)
(.m4a)
(Ver. 8,2 et antérieures)
Format du signal WAV .......... PCM Linéaire & MS ADPCM
(Non compressé)
Syntoniseur FM
Gamme de fréquence ............ 87,9 MHz à 107,9 MHz
Sensibilité utile ......................... 9 dBf (0,8 µV/75 W, mono,
S/B : 30 dB)
Rapport signal/bruit ............... 80 dB (diffusion numérique)
(Réseau IHF-A)
Rapport signal/bruit ............... 72 dB (diffusion analogique)
(Réseau IHF-A)
Syntoniseur AM
Gamme de fréquence ............ 530 kHz à 1 710 kHz
Sensibilité utile ......................... 28 µV (S/B : 20 dB)
Rapport signal/bruit ............... 80 dB (diffusion numérique)
(Réseau IHF-A)
Rapport signal/bruit ............... 62 dB (diffusion analogique)
(Réseau IHF-A)
Caractéristiques CEA2006
60
Fr
Índice
Gracias por haber adquirido este producto PIONEER.
Lea con detenimiento este manual antes de utilizar el producto por primera vez
para que pueda darle el mejor uso posible. Es muy importante que lea y observe
las ADVERTENCIAS y PRECAUCIONES de este manual. Una vez leído, guarde
el manual en un lugar seguro y a mano para que pueda consultarlo en el futuro.
61
Es
Sección
01
Antes de comenzar
Acerca de esta unidad
EE.UU.
Pioneer Electronics (USA) Inc.
CUSTOMER SUPPORT DIVISION
P.O. Box 1760
Long Beach, CA 90801-1760
800-421-1404
Las frecuencias del sintonizador de esta uni-
dad están asignadas para su uso en América
del norte. El uso en otras áreas puede causar
una recepción deficiente.
!
En este manual, se utiliza el término “iPod”
para denominar tanto a iPod como a iPho-
ne.
CANADÁ
Pioneer Electronics of Canada, Inc.
CUSTOMER SATISFACTION DEPARTMENT
300 Allstate Parkway
Markham, Ontario L3R 0P2
1-877-283-5901
PRECAUCIÓN
!
!
No permita que esta unidad entre en contacto
con líquidos, ya que puede producir una des-
carga eléctrica. Además, el contacto con líqui-
dos puede causar daños en la unidad, humo y
recalentamiento.
905-479-4411
Para obtener información sobre la garantía,
véase la hoja de Garantía limitada adjunta a
este producto.
Mantenga siempre el volumen lo suficiente-
mente bajo como para que pueda escuchar
los sonidos que provienen del exterior.
Evite la exposición a la humedad.
Si se desconecta o se descarga la batería,
cualquier memoria preajustada se borrará.
!
!
En caso de problemas
En caso de que esta unidad no funcione co-
rrectamente, póngase en contacto con su con-
cesionario o con el centro de servicio
PIONEER autorizado más cercano.
Servicio posventa para
productos Pioneer
Póngase en contacto con el concesionario o
distribuidor al que compró esta unidad para
obtener el servicio posventa (incluidas las con-
diciones de garantía) o cualquier otra informa-
ción. En caso de que no esté disponible la
información necesaria, póngase en contacto
con las empresas enumeradas abajo.
No envíe su producto para su reparación a las
empresas cuyas direcciones se indican abajo
sin haberse puesto antes en contacto con
ellas.
Visite nuestro sitio Web
!
Infórmese de las últimas actualizaciones
(por ejemplo, acutalizaciones de firmware)
para su producto.
!
Registre su producto para recibir informa-
ción sobre acualizaciones del producto y
para mantener la seguridad de los detalles
de su compra en nuestros archivos en caso
de pérdida o robo.
!
Acceso a manuales del propietario, infor-
mación sobre piezas de recambio y mucho
más.
62
Es
Sección
Antes de comenzar
01
Modo demo
Importante
Si no se conecta el cable rojo (ACC) de esta uni-
dad a un terminal acoplado con las funciones de
activación/desactivación de la llave de encendido
del automóvil, se puede descargar la batería.
La demostración se inicia automáticamente
cuando la llave de encendido del automóvil
está en ACC o en ON mientras la unidad está
apagada. Aunque la unidad se apague, el
modo de demostración seguirá activado. Para
cancelar el modo de demostración, pulse
/
DISP/SCRL. Pulse /DISP/SCRL de nuevo
para iniciarlo. Si utiliza el modo de demostra-
ción cuando la llave de encendido está en
ACC, se puede descargar la batería.
Reinicio del microprocesador
Se debe reiniciar el microprocesador si se pre-
sentan las siguientes condiciones:
!
Antes de utilizar esta unidad por primera
vez después de su instalación
!
!
Si la unidad no funciona correctamente
Cuando aparecen mensajes extraños o in-
correctos en la pantalla
Botón RESET
1
2
Extraiga el panel delantero.
Pulse RESET con la punta de un bolígra-
fo u otro instrumento puntiagudo.
63
Es
Sección
02
Utilización de esta unidad
Unidad principal
Mando a distancia
1 2 3
5
678
i
4
h
p
j
k
l
o
h g f
e dc ba 9
1
n
m
Parte
SRC/OFF
TAG
Parte
1
2
3
a
b
c
6/PAUSE
1 a 6
3/
Parte
Operación
(lista)
Pulse para aumentar o disminuir
el volumen.
MULTI-CONTROL
(M.C.)
i
j
VOLUME
4
5
d
e
2/
Pulse para silenciar. Pulse de
nuevo para desactivar el silencia-
miento.
Ranura de carga de
discos
1/iPod
MUTE
6
7
h (expulsar)
f
g
/DISP/SCRL.
Presione estos botones para utili-
zar los controles de sintonización
por búsqueda manual, avance rá-
pido, retroceso y búsqueda de
pista.
Puerto USB
S.Rtrv/SAT
Conector de entra-
da AUX (conector
estéreo de 3,5 mm)
k
l
a/b/c/d
8
9
h
BAND/ESC
También se usan para controlar
las funciones.
Botón de soltar
Pulse para seleccionar una fun-
ción de audio.
AUDIO
PRECAUCIÓN
Utilice un cable USB Pioneer opcional (CD-U50E)
para conectar el reproductor de audio USB/me-
moria USB al puerto USB. Puesto que el repro-
ductor de audio USB/memoria USB se proyecta
hacia fuera de la unidad, es peligroso conectarlo
directamente.
Pulse este botón para seleccionar
diferentes visualizaciones.
Manténgalo pulsado para despla-
zarse por la información de texto.
m
n
DISP/SCRL
e
Pulse para pausar o reanudar.
Presione este botón para selec-
cionar las funciones.
Mantenga pulsado este botón
para acceder al menú de ajustes
iniciales si las fuentes están de-
sactivadas.
No utilice el producto no autorizado.
o
p
FUNCTION
Pulse para visualizar la lista de tí-
tulo del disco, la lista de título de
la pista, la lista de carpetas o la
lista de archivos según la fuente.
Cuando esté en el menú de fun-
cionamiento, pulse para controlar
las funciones.
LIST/
ENTER
64
Es
Sección
Utilización de esta unidad
Indicaciones de pantalla
02
5 (esté-
reo)
La frecuencia seleccionada se
está transmitiendo en estéreo.
9
a
La repetición de carpeta está acti-
vada.
Cuando la función de repetición
(repe-
tición de
carpeta)
está activada, sólo aparecerá
.
2
1
El orden aleatorio de carpetas
está activado.
Cuando la función de orden alea-
torio está activada, sólo aparecerá
.
(orden
aleatorio
de carpe-
tas)
b
c
4 6 8
357
a
9
bcd e
f
La función de reproducción alea-
toria o la función de reproducción
aleatoria (shuffle all) está activada
mientras se selecciona la fuente
iPod.
(repro-
ducción
aleatoria)
Indicador
Estado
Sintonizador: banda y frecuencia
Reproductor de CD incorporado,
dispositivo de almacenamiento
USB e iPod: tiempo de reproduc-
ción transcurrido e información
de texto
Sección
principal
de la pan-
talla
La función Sound Retriever (res-
(Sound Re- tauración del sonido) está activa-
1
d
e
triever)
da.
CTRL (modo de control) está ajus-
tado en iPod.
iPod
Se muestra el nombre del artista
del disco (pista).
Se está emitiendo una canción
etiquetada.
Mientras se almacenan los datos
de etiqueta en esta unidad,
parpadea.
2
3
(artista) La búsqueda precisa de artista en
la función de exploración del iPod
está en uso.
(eti-
queta)
f
Se muestra el nombre del disco
(álbum).
La búsqueda precisa de álbum en
la función de exploración del iPod
está en uso.
(disco)
Se muestra el nombre de la pista
(canción).
Funciones básicas
Se ha seleccionado un archivo de
audio reproducible mientras se
examinaba la lista.
La búsqueda precisa de canción
en la función de exploración del
iPod está en uso.
Importante
(can-
ción)
4
!
!
!
Proceda con cuidado al retirar o colocar el
panel frontal.
Evite someter la carátula a impactos excesi-
vos.
Mantenga la carátula fuera del alcance de la
luz solar directa y no la exponga a temperatu-
ras elevadas.
Extraiga cualquier cable o dispositivo conec-
tado a esta unidad antes de extraer el panel
delantero para evitar que el dispositivo o el in-
terior del vehículo sufran daños.
Existe un nivel, carpeta o menú
superior.
5
6
c
Se está utilizando la función de la
lista.
(lista)
!
Existe un nivel, carpeta o menú
inferior.
Parpadea si se selecciona desde
el iPod una canción o un álbum
relacionados con la canción que
se está reproduciendo.
7
8
d
La sintonización por búsqueda
local está activada.
LOC
65
Es
Sección
02
Utilización de esta unidad
Nota
Extracción del panel delantero para proteger la uni-
dad contra robo
Si el cable azul/blanco de esta unidad está conec-
tado al terminal de control del relé de la antena
automática del vehículo, la antena se extiende
cuando se enciende el equipo. Para retraer la an-
tena, apague la fuente.
1
Pulse el botón de soltar para liberar el panel de-
lantero.
Sujete la carátula y extráigala.
Mantenga siempre el panel delantero que se ha
extraído en su medio de protección, como por
ejemplo su caja protectora.
2
3
Colocación del panel frontal
1
Deslice la carátula hacia la izquierda hasta que
oiga un chasquido.
El panel delantero y la unidad principal están co-
nectados por el lado izquierdo. Asegúrese de que
el panel delantero está conectado correctamente
a la unidad principal.
Uso y cuidado del mando a
distancia
Uso del mando a distancia
1
Apunte el mando a distancia hacia la carátula
para que funcione la unidad.
Al utilizar el mando a distancia por primera vez,
extraiga la película que sobresale de la bandeja.
Reemplazo de la batería
1
Deslice y extraiga la bandeja de la parte posterior
del mando a distancia.
2
Inserte la pila con los polos positivo (+) y negati-
vo (–) en la dirección correcta.
2
Pulse el lado derecho de la carátula hasta que se
asiente firmemente.
Si no puede volver a colocar el panel frontal en la
unidad principal, inténtelo de nuevo. Sin embar-
go, si intenta forzar el panel delantero para fijarlo,
puede que éste resulte dañado.
Encendido de la unidad
Pulse SRC/OFF para encender la unidad.
1
ADVERTENCIA
Apagado de la unidad
!
!
Mantenga la pila fuera del alcance de los
niños. En caso de ingestión accidental de
ésta, consulte a un médico de inmediato.
Las pilas o baterías no deben exponerse a
altas temperaturas ni fuentes de calor como
el sol, fuego, etc.
1
Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que la unidad
se apague.
Selección de una fuente
1
Pulse SRC/OFF para desplazarse entre:
XM TUNER (sintonizador XM)—SIRIUS (sintoni-
zador SIRIUS)—TUNER (sintonizador)—CD (re-
productor de CD)—USB (dispositivo de
almacenamiento USB)/USB-iPod (iPod conec-
tado por entrada USB)—EXTERNAL (unidad ex-
terna 1)—EXTERNAL (unidad externa 2)—AUX1
(AUX1)—AUX2 (AUX2)—BLUETOOTH (teléfono/
audio Bluetooth)
PRECAUCIÓN
!
!
Utilice una sola batería de litio CR2025 (3 V).
Extraiga la pila si no piensa utilizar el mando
a distancia durante un mes o más tiempo.
Si la pila se sustituye de forma incorrecta exis-
te cierto riesgo de explosión. Reemplácela
sólo por una del mismo tipo o equivalente.
No manipule la pila con herramientas metáli-
cas.
Ajuste del volumen
Haga girar M.C. para ajustar el volumen.
!
1
!
!
No guarde la pila junto a objetos metálicos.
66
Es
Sección
Utilización de esta unidad
02
!
!
En el caso de que se produzcan fugas de la
pila, limpie completamente el mando a distan-
cia e instale una pila nueva.
Para desechar las pilas usadas, cumpla con
los reglamentos gubernamentales o las nor-
mas ambientales pertinentes de las institucio-
nes públicas aplicables en su país/zona.
Sintonizador
Funciones básicas
Selección de una banda
1
Pulse BAND/ESC hasta que se visualice la banda
deseada (FM1, FM2, FM3 para FM o AM).
Sintonización manual (paso a paso)
Pulse M.C. izquierda o derecha.
1
Importante
Búsqueda
Pulse y mantenga pulsado M.C. hacia la izquier-
!
!
!
No guarde el mando a distancia en lugares ex-
puestos a altas temperaturas o a la luz solar
directa.
Es posible que el mando a distancia no fun-
cione correctamente si lo expone a la luz solar
directa.
No deje caer el mando a distancia al suelo, ya
que puede quedar atascado debajo del freno
o del acelerador.
1
da o derecha.
Se puede cancelar la sintonización por búsqueda
pulsando M.C. izquierda o derecha.
Al mantener pulsado M.C. izquierda o derecha se
pueden saltar las emisoras. La sintonización por
búsqueda comienza inmediatamente después de
que suelte M.C.
Almacenamiento y
recuperación de emisoras
Se pueden almacenar con facilidad hasta seis
emisoras presintonizadas por banda.
Las operaciones del menú
son idénticas para los ajustes
de función/ajustes de audio/
ajustes iniciales/listas
Uso de los botones de ajuste de
presintonías
Para volver a la visualización anterior
Para volver a la lista/categoría anterior (la carpeta/ca-
tegoría de un nivel superior)
1
Cuando encuentre la emisora que
desea almacenar en la memoria, pulse uno
de los botones de ajuste de presintonías (1
a 6) y manténgalo pulsado hasta que el nú-
mero de presintonía deje de destellar.
1
Pulse /DISP/SCRL.
Para volver al menú principal
Para volver al nivel superior de la lista/categoría
1
Pulse /DISP/SCRL.
2
Pulse uno de los botones de ajuste de
Para volver a la visualización normal
Para cancelar el menú de ajustes iniciales
presintonías (1 a 6) para seleccionar la emi-
sora deseada.
1
Pulse BAND/ESC.
Para volver a la visualización normal desde la lista/ca-
tegoría
Uso de la pantalla de presintonías
1
Pulse BAND/ESC.
1
Pulse
para cambiar a la pantalla de
presintonías.
2
Utilice el M.C. para almacenar la fre-
cuencia seleccionada en la memoria.
Haga girar el control para cambiar el número
de presintonía. Mantenga pulsado para alma-
cenarlo.
67
Es
Sección
02
Utilización de esta unidad
3
Utilice M.C. para seleccionar la emisora
Almacenamiento de la información de etiquetas en
esta unidad
deseada.
Haga girar el control para cambiar de emiso-
ra. Pulse para seleccionar.
1
Sintonice la emisora que transmite.
Mantenga pulsado M.C. si se indica
pantalla mientras se transmite la canción desea-
da.
2
en la
Nota
Almacenamiento de la información etiquetada en el
iPod
También se pueden recuperar las emisoras de
radio almacenadas pulsando M.C. arriba o abajo
durante la visualización de frecuencias.
1
Conecte el iPod a esta unidad y transfiera la infor-
mación de etiqueta de esta unidad al iPod.
!
Durante la transferencia de la etiqueta, se
muestra Transferring.
!
Cuando se haya completado, se mostrará
Tags transferred to iPod. y la información
etiquetada se almacenarán en el iPod.
Uso del etiquetado de iTunes
Esta función se puede utilizar en los siguientes
modelos de iPod.
— iPod 5ª generación
— iPod nano de 3ª generación
— iPod nano de 4ª generación
— iPod classic
Operaciones avanzadas mediante
el uso de botones especiales
— iPod classic de 120 GB
— iPod touch
Almacenamiento de la información de etiquetas en
esta unidad
— iPod touch de 2ª generación
— iPhone
1
Presione TAG.
— iPhone 3G
No obstante, la información de etiquetas se
puede almacenar en esta unidad incluso mien-
tras se utilizan otros modelos de iPod.
Se puede guardar la información de la can-
ción (etiqueta) de la estación que está trans-
mitiendo en el iPod. Las canciones se
mostrarán en una lista de reproducción deno-
minada “Lista de reproducción etiquetada” en
iTunes la próxima vez que sincronice el iPod. A
continuación, podrá comprar directamente las
canciones que desee en la tienda de música
de iTunes.
Ajustes de funciones
1
Pulse M.C. para acceder al menú princi-
pal.
2
Haga girar M.C. para cambiar la opción
de menú y pulse para seleccionar
FUNCTION.
3
Haga girar M.C. para seleccionar la fun-
ción.
Una vez seleccionada, siga los siguientes
pasos para ajustar la función:
BSM (memoria de las mejores emisoras)
BSM (memoria de las mejores emisoras) guarda
automáticamente las seis emisoras más fuertes
según el orden de intensidad de la señal.
1
Pulse M.C. para activar la función BSM.
Para cancelar, vuelva a pulsar M.C.
!
Local (sintonización por búsqueda local)
68
Es
Sección
Utilización de esta unidad
02
CD/CD-R/CD-RW y dispositivos
de almacenamiento USB
Funciones básicas
La sintonización por búsqueda local le permite sinto-
nizar sólo las emisoras de radio con señales lo sufi-
cientemente intensas como para asegurar una buena
recepción.
1
Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
Haga girar M.C. para seleccionar el ajuste desea-
do.
2
Reproducción de un CD/CD-R/CD-RW
1
Inserte el disco en la ranura de carga de discos
con el lado de la etiqueta hacia arriba.
FM: OFF—Level 1—Level 2—Level 3—Level 4
AM: OFF—Level 1—Level 2
!
Si ya se ha insertado un disco, pulse SRC/OFF
para seleccionar el reproductor de CD incor-
porado.
El ajuste de número mayor se corresponde con el
nivel superior. El ajuste de nivel superior sólo per-
mite recibir las emisoras con las señales más in-
tensas, mientras que los ajustes más bajos
permiten recibir de manera progresiva las emiso-
ras con las señales más débiles.
Expulsión de un CD/CD-R/CD-RW
Pulse h (expulsar).
1
Reproducción de canciones de un dispositivo de al-
macenamiento USB
Seek mode (modo de búsqueda)
1
Abra la tapa del conector USB.
Conecte el dispositivo de almacenamiento USB
mediante un cable USB.
El ajuste de la sintonización por búsqueda puede
cambiarse entre la búsqueda de emisoras digitales
(HD) y la búsqueda de emisoras analógicas (All) en
función del estado de recepción.
2
Cancelación de la reproducción desde un dispositivo
de almacenamiento USB
1
1
Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
Gire M.C. para seleccionar su ajuste favorito.
All—HD
2
Puede desconectar el dispositivo de almacena-
miento USB en cualquier momento.
Blending (modo de recepción)
Selección de una carpeta
Pulse M.C. arriba o abajo.
1
Si la calidad de recepción de una emisión digital se
vuelve deficiente, esta unidad cambia automática-
mente a la emisión analógica en el mismo nivel de
frecuencia. Si se activa esta función, el sintonizador
cambia entre emisión digital y analógica automática-
mente. Si esta función no está activada, la recepción
será sólo analógica.
Selección de una pista
Pulse M.C. izquierda o derecha.
1
Avance rápido o retroceso
1
Pulse y mantenga pulsado M.C. hacia la izquier-
da o derecha.
1
Pulse M.C. activar o desactivar esta función.
Regreso a la carpeta raíz
Mantenga pulsado BAND/ESC.
1
Nota
Cambio entre audio comprimido y CD-DA
1
Pulse BAND/ESC.
La operación se realiza incluso si el menú se can-
cela antes de confirmar.
Notas
!
!
Al reproducir audio comprimido, no hay soni-
do durante el avance rápido o el retroceso.
Los reproductores de audio portátil USB que
se puedan cargar mediante USB se recarga-
rán cuando estén conectados y la llave de en-
cendido del vehículo esté en ACC u ON.
Desconecte el dispositivo de almacenamiento
USB de la unidad cuando no lo utilice.
!
69
Es
Sección
02
Utilización de esta unidad
!
Si “plug and play” está activado y hay un dis-
positivo de almacenamiento USB conectado,
dependiendo del tipo de dispositivo, la fuente
puede cambiar a USB de forma automática al
encender el motor. Cambie la configuración
de “plug and play” según sea necesario. Con-
car los archivos AAC, es posible que aparezca
además VBR.
Al reproducir archivos MP3 grabados con
VBR (velocidad de grabación variable), apare-
ce VBR en lugar del valor de velocidad de gra-
bación.
Selección y reproducción de
archivos/pistas de la lista de
nombres
Visualización de información
de texto
1
Pulse
(lista) para cambiar al modo de
Selección de la información de texto deseada
lista por nombre de archivo/pista.
1
Pulse /DISP/SCRL.
Discos CD TEXT: Número de pista y tiempo de
reproducción—título del disco—nombre del artis-
ta del disco—título de la pista—nombre del artis-
ta de la pista
WMA/MP3/AAC: tiempo de reproducción—
nombre de la carpeta—nombre del archivo—títu-
lo de la pista—nombre del artista—título del
álbum—género—comentarios—velocidad de gra-
bación—números de carpeta y pista
2
Utilice M.C. para seleccionar el nombre
del archivo deseado (o de la carpeta desea-
da).
Cambio del nombre del archivo o carpeta
1
Haga girar M.C.
Reproducción
1
Tras seleccionar un archivo o una pista, pulse
M.C.
WAV: Tiempo de reproducción—nombre de la
carpeta—nombre del archivo—título de la pista
—nombre del artista—título del álbum—género
—comentarios—frecuencia de muestreo—núme-
ros de carpeta y de pista
Visualización de una lista de archivos (o carpetas) de
la carpeta seleccionada
1
Tras seleccionar una carpeta, pulse M.C.
Desplazamiento de la información de texto a la iz-
quierda
Reproducción de una canción de la carpeta seleccio-
nada
1
Mantenga pulsado /DISP/SCRL.
1
Tras seleccionar una carpeta, mantenga pulsado
M.C.
Notas
!
!
Puede que los textos almacenados incompati-
bles con el archivo de audio se muestren de
manera correcta o incorrecta.
Según sea la versión de iTunes utilizada para
grabar archivos MP3 en un disco, es posible
que la información de los comentarios no se
muestre correctamente.
Nota
La lista de títulos de las pistas mostrará la lista
de títulos de las pistas en un disco CD TEXT.
!
!
Al reproducir ficheros WMA grabados como
VBR (velocidad de grabación variable), se vi-
sualizará el valor promedio de la velocidad de
grabación.
Al reproducir archivos AAC grabados con
VBR (velocidad de grabación variable), se vi-
sualizará el valor promedio de la velocidad de
grabación. Sin embargo, dependiendo del
software que se haya empleado para decodifi-
70
Es
Sección
Utilización de esta unidad
02
Operaciones avanzadas mediante
el uso de botones especiales
Repeat (repetición de reproducción)
1
2
Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
Haga girar M.C. para seleccionar una gama de re-
petición de reproducción.
Selección de una gama de repetición de reproduc-
ción
Para obtener más información, consulte Selección
1
Pulse 3/
para desplazarse entre las siguientes
opciones:
CD/CD-R/CD-RW
3
Pulse M.C. para confirmar la selección.
!
!
!
Disc – Repite todas las pistas
Track – Repite la pista actual
Folder – Repite la carpeta actual
Random (reproducción aleatoria)
Dispositivo de almacenamiento externo
(USB, SD)
1
Pulse M.C. para activar o desactivar la reproduc-
ción aleatoria.
!
!
!
All – Repite todos los ficheros
Track – Repite el archivo actual
Folder – Repite la carpeta actual
Pause (pausa)
1
Pulse M.C. para pausar o reanudar.
Reproducción de las pistas en orden aleatorio
Pulse 2/ para activar o desactivar la reproduc-
S.Rtrv (Sound Retriever)
1
ción aleatoria.
Las pistas de una gama de repetición selecciona-
da se reproducen en orden aleatorio.
Mejora automáticamente el audio comprimido y res-
taura el sonido óptimo.
1
2
Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
Haga girar M.C. para seleccionar el ajuste desea-
do.
Pausa de la reproducción
Pulse 6/PAUSE para pausar o reanudar.
1
Para obtener más información, consulte Mejora
Pulse M.C. para confirmar la selección.
Mejora del audio comprimido y restauración del soni-
do óptimo (Sound Retriever)
1
Pulse S.Rtrv/SAT para desplazarse entre:
OFF (desactivado)—1—2
3
1 es efectivo para tasas de compresión baja, y 2
para tasas de compresión alta.
Nota
La operación se realiza incluso si el menú se can-
cela antes de confirmar.
Ajustes de funciones
1
pal.
Pulse M.C. para acceder al menú princi-
iPod
Funciones básicas
2
Haga girar M.C. para cambiar la opción
de menú y pulse para seleccionar
FUNCTION.
Para reproducir canciones en el iPod
1
2
Abra la tapa del conector USB.
Conecte un iPod mediante un conector del Dock
del iPod para el cable USB.
3
ción.
Haga girar M.C. para seleccionar la fun-
Una vez seleccionada, siga los siguientes
pasos para ajustar la función:
Selección de una pista (capítulo)
Pulse M.C. izquierda o derecha.
1
Avance rápido o retroceso
1
Pulse y mantenga pulsado M.C. hacia la izquier-
da o derecha.
71
Es
Sección
02
Utilización de esta unidad
Notas
Reproducción de una canción de la categoría selec-
cionada
!
!
La batería del iPod se cargará si la llave de en-
cendido del automóvil está en ACC u ON
cuando el iPod esté conectado.
El iPod no se puede encender ni apagar cuan-
do está conectado a esta unidad, a menos
que el modo de control esté fijado en iPod.
Desconecte los auriculares del iPod antes de
conectarlo a esta unidad.
1
Tras seleccionar una categoría, mantenga pulsa-
do M.C.
Búsqueda en la lista por orden alfabético
1
Cuando se visualice una lista de la categoría se-
leccionada, pulse /LIST para cambiar al modo
de búsqueda alfabética.
2
3
Haga girar M.C. para seleccionar una letra.
Pulse M.C. para visualizar la lista alfabética.
!
!
!
Si se cancela la búsqueda alfabética de can-
ciones, se visualiza NOT FOUND.
El iPod se apagará aproximadamente dos mi-
nutos después de que la llave de encendido
del automóvil se fije en OFF.
Nota
Dependiendo del número de archivos en el iPod,
puede haber un retraso al mostrar una lista.
Visualización de información
de texto
Selección de la información de texto deseada
Operaciones avanzadas mediante
el uso de botones especiales
1
Pulse /DISP/SCRL.
Tiempo de reproducción—título de la canción—
nombre del artista—nombre del álbum—número
de canciones
Selección de una gama de repetición de reproduc-
ción
Desplazamiento de la información de texto a la iz-
quierda
1
Pulse 3/
para desplazarse entre las siguientes
opciones:
1
Mantenga pulsado /DISP/SCRL.
!
!
One – Repite la canción actual
All – Repite todas las canciones de la lista se-
leccionada
Nota
La unidad no mostrará el texto incompatible
guardado en el iPod.
Reproducción de todas las canciones en un orden
aleatorio (shuffle all)
1
Pulse 2/
para activar la función de reproduc-
ción aleatoria (shuffle all).
Para buscar una canción
1
Para ir al menú superior de la búsqueda
de listas, pulse (lista).
2
Utilice M.C. para seleccionar una cate-
goría/canción.
Cambio del nombre de la canción o la categoría
1
Haga girar M.C.
Listas de reproducción—artistas—álbumes—
canciones—podcasts—géneros—compositores
—audiolibros
Reproducción
1
Tras seleccionar una canción, pulse M.C.
Visualización de una lista de canciones de la catego-
ría seleccionada
1
Tras seleccionar una categoría, pulse M.C.
72
Es
Sección
Utilización de esta unidad
02
2
Haga girar M.C. para cambiar la opción
Reproducción de canciones relacionadas con la can-
ción que se está reproduciendo
de menú y pulse para seleccionar
FUNCTION.
Puede reproducir canciones de las siguientes listas.
— Lista de álbumes del artista que se está reprodu-
ciendo
3
Haga girar M.C. para seleccionar la fun-
ción.
— Lista de canciones del álbum que se está reprodu-
ciendo
— Lista de álbumes del género que se está reprodu-
ciendo
Una vez seleccionada, siga los siguientes
pasos para ajustar la función:
1
Mantenga pulsado M.C. para cambiar al modo
de reproducción de enlace.
Repeat (repetición de reproducción)
2
Haga girar M.C. para cambiar el modo y pulse
para seleccionarlo.
!
No obstante, la gama de repetición es diferente a
la del CD/dispositivo de almacenamiento externo.
!
!
!
Artist – Reproduce un álbum del artista que
se está reproduciendo.
Album – Reproduce una canción del álbum
que se está reproduciendo.
Genre – Reproduce un álbum del género que
se está reproduciendo.
Shuffle (reproducción aleatoria)
La canción o el álbum seleccionado se reproduci-
rá después de la canción que se esté reprodu-
ciendo en ese momento.
1
2
Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
Gire M.C. para seleccionar su ajuste favorito.
!
Se puede cancelar la canción o el álbum selec-
cionado si utiliza funciones diferentes a la bús-
queda de enlace (p. ej., avance rápido y
retroceso).
Si no se encuentran álbumes o canciones afines,
se muestra NOT FOUND.
Según la canción seleccionada, pueden cortarse
el final de la canción que se está reproduciendo o
el principio de la canción o del álbum selecciona-
dos.
!
!
!
Songs – Reproduce canciones siguiendo un
orden aleatorio dentro de la lista.
Albums – Reproduce canciones siguiendo un
orden aleatorio dentro del álbum.
!
!
OFF – Cancela la reproducción aleatoria.
3
Pulse M.C. para confirmar la selección.
Shuffle all (reproducción aleatoria de todas las can-
ciones)
!
Pulse M.C. para activar la función de shuffle all
(reproducción aleatoria).
Para desactivarla, desactive Shuffle en el menú
FUNCTION.
Uso de la función iPod de esta unidad desde el iPod
Esta función no es compatible con los siguientes mo-
delos de iPod.
—
iPod nano 1ª generación
iPod 5ª generación
Link play (reproducción de enlace)
—
La función iPod de esta unidad le permite realizar
operaciones desde su iPod y escucharlo mediante
los altavoces de su automóvil.
1
2
Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
Haga girar M.C. para cambiar el modo y pulse
para seleccionarlo.
Para obtener detalles sobre los ajustes, consulte
!
Pulse 1/iPod para cambiar el modo de control.
!
iPod – La función iPod de esta unidad se
puede utilizar desde el iPod conectado.
AUDIO – La función iPod de esta unidad se
puede utilizar desde esta unidad.
!
CTRL (modo de control)
Mejora del audio comprimido y restauración del soni-
do óptimo (Sound Retriever)
1
Pulse M.C. para seleccionar su ajuste favorito.
Para obtener detalles sobre los ajustes, consulte
Pause (pausa)
Ajustes de funciones
!
1
pal.
Pulse M.C. para acceder al menú princi-
Audiobooks (velocidad del audiolibro)
73
Es
Sección
02
Utilización de esta unidad
3
Haga girar M.C. para seleccionar la fun-
La velocidad de reproducción del audiolibro se puede
modificar.
ción de audio.
Una vez seleccionada, siga los siguientes
pasos para ajustar la función de audio:
1
2
Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
Gire M.C. para seleccionar su ajuste favorito.
!
!
!
Faster – Reproducción con velocidad superior
a la normal
Normal – Reproducción con velocidad nor-
mal
Slower – Reproducción con velocidad inferior
a la normal
FAD/BAL (ajuste del fader/balance)
1
2
3
Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
Pulse M.C. para cambiar entre fader y balance.
Gire M.C. para ajustar el balance entre los altavo-
3
Pulse M.C. para confirmar la selección.
ces.
Gama de ajuste (delanteros/traseros): F-F15 a F-
R15
S.Rtrv (Sound Retriever)
Gama de ajuste (izquierda/derecha): B-L15 a B-
R15
!
!
F-0 es el ajuste apropiado cuando se usan
sólo dos altavoces.
Notas
!
Cuando el ajuste de la salida posterior es
SUBW, no se puede ajustar el balance entre
los altavoces delanteros/traseros. Consulte
!
La operación se realiza incluso si el menú se
cancela antes de confirmar.
!
Al cambiar el modo de control a iPod, se
pausa la reproducción de la canción. Utilice
el iPod para reanudar la reproducción.
Las siguientes funciones estarán disponibles
en esta unidad incluso si se ajusta el modo de
control en iPod.
Preset EQ (recuperación de ecualizador)
!
1
2
Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
Gire M.C. para seleccionar una curva de ecualiza-
ción.
Powerful—Natural—Vocal—Custom1—Cus-
tom2—Flat—S.Bass
— Volumen
— Avance rápido/retroceso
!
Cuando se selecciona Flat no se hacen ajus-
tes al sonido.
— Pista arriba/abajo
— Pausa
3
Pulse M.C. para confirmar la selección.
— Cambio de la información de texto
Cuando el modo de control esté ajustado en
iPod, las operaciones estarán limitadas de la
siguiente manera:
— Sólo están disponibles las funciones CTRL
(modo de control), Pause (pausa) y S.Rtrv
(Sound Retriever).
!
Graphic EQ (ajuste de ecualizador)
Puede configurar el ajuste de la curva de ecualización
seleccionado según lo desee. Los ajustes de la curva
de ecualización configurados se memorizan en Cus-
tom1 o Custom2.
!
Se puede crear una curva Custom1 separada por
cada fuente. Si se realizan ajustes cuando una
curva distinta a Custom2 está seleccionada, los
ajustes de la curva de ecualización se memoriza-
rán en Custom1.
— La función de exploración sólo puede utili-
zarse desde esta unidad.
!
Se puede crear una curva Custom2 común a
todas las fuentes. Si se realizan ajustes cuando la
curva Custom2 está seleccionada, la curva Cus-
tom2 se actualizará.
Ajustes de audio
1
pal.
Pulse M.C. para acceder al menú princi-
1
2
Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
Pulse M.C. para desplazarse entre la banda de
ecualización y el nivel.
2
Haga girar M.C. para cambiar la opción
3
4
Pulse M.C. para cambiar a la banda de ecualiza-
ción y después gire M.C. para seleccionar.
100Hz—315Hz—1.25kHz—3.15kHz—8kHz
Pulse M.C. para cambiar al nivel y después gire
M.C. para ajustarlo.
de menú y pulse para seleccionar AUDIO.
Gama de ajuste: +6 a –6
74
Es
Sección
Utilización de esta unidad
02
Loudness (sonoridad)
1
2
Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
Haga girar M.C. para ajustar el nivel.
Gama de ajuste: 0 a +6
La sonoridad compensa las deficiencias en las
gamas de frecuencias bajas y altas cuando se escu-
cha a un volumen bajo.
3
Pulse M.C. para confirmar la selección.
1
2
Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
Haga girar M.C. para seleccionar el ajuste desea-
do.
OFF (desactivado)—Low (bajo)—Mid (medio)—
High (alto)
SLA (ajuste del nivel de fuente)
SLA (ajuste del nivel de fuente) le permite ajustar el
nivel de volumen de cada fuente para evitar cambios
radicales en el volumen cuando se cambia entre las
fuentes.
3
Pulse M.C. para confirmar la selección.
!
Al seleccionar FM como fuente, no se puede cam-
biar a SLA.
Los ajustes se basan en el nivel de volumen de
FM, que se mantiene inalterado.
Antes de ajustar los niveles de la fuente, compare
el nivel de volumen de FM con el de la fuente que
desea ajustar.
El nivel del volumen de AM también se puede re-
gular con el ajuste del nivel de fuente.
Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
Haga girar M.C. para ajustar el volumen de la
fuente.
SW setting 1 (ajuste de subgraves activado/desacti-
vado)
!
Esta unidad está equipada con una salida de subgra-
ves que se puede activar o desactivar.
1
2
Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
Haga girar M.C. para seleccionar el ajuste desea-
do.
!
Normal (fase normal)—Reverse (fase inversa)—
OFF (subgraves desactivados)
1
2
3
Pulse M.C. para confirmar la selección.
SW setting 2 (ajuste de subgraves)
Gama de ajuste: +4 a –4
3
Pulse M.C. para confirmar la selección.
Cuando la salida de subgraves está activada, se pue-
den ajustar la frecuencia de corte y el nivel de salida
del altavoz de subgraves.
Sólo las frecuencias más bajas que aquéllas en la
gama seleccionada se generan por el altavoz de sub-
graves.
Nota
La operación se realiza incluso si el menú se can-
cela antes de confirmar.
1
2
Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
Pulse M.C. para desplazarse entre la frecuencia
de corte y el nivel de salida del altavoz de subgra-
ves.
Ajustes iniciales
1
la unidad se apague.
3
4
Pulse M.C. para cambiar a la frecuencia de corte
y después gire M.C. para seleccionar la frecuen-
cia de corte.
50Hz—63Hz—80Hz—100Hz—125Hz
Pulse M.C. para cambiar al nivel de salida y des-
pués gire M.C. para ajustarlo.
Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que
2
Mantenga presionado M.C. hasta que
el menú de ajustes iniciales aparezca en el
display.
Gama de ajuste: +6 a -24
HPF setting (ajuste del filtro de paso alto)
3
Haga girar M.C. para seleccionar el ajus-
te inicial.
Cuando no desea que se generen los sonidos bajos
de la gama de frecuencias de salida de subgraves a
través de los altavoces delanteros o traseros, active el
filtro de paso alto (HPF). Sólo las frecuencias más
altas que aquellas de la gama seleccionada se gene-
ran a través de los altavoces delanteros o traseros.
Una vez seleccionado, siga los siguientes
pasos para configurar el ajuste inicial:
1
2
Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
Gire M.C. para seleccionar la frecuencia de corte.
OFF (desactivado)—50Hz—63Hz—80Hz—
100Hz—125Hz
3
Pulse M.C. para confirmar la selección.
Bass booster (intensificación de graves)
75
Es
Sección
02
Utilización de esta unidad
Clock (ajuste del reloj)
La salida de cables de altavoces traseros (Rear SP) y
la salida RCA (Preout) de esta unidad se pueden usar
para la conexión de altavoces de toda la gama (Rear
SP:FULL/Preout :Rear) o de altavoces de subgraves
(Rear SP:SUBW/Preout :SUBW). Si cambias a Rear
SP:SUBW, se podrá conectar el cable de altavoces
traseros directamente a un altavoz de subgraves sin
necesidad de usar un amplificador auxiliar.
Inicialmente, Rear SP viene ajustado para la conexión
de altavoces traseros de toda la gama (FULL). Cuando
se selecciona Rear SP:FULL, se puede conectar la sa-
lida RCA a un altavoz de subgraves. En este caso,
puede optar por usar la función incorporada del con-
trolador de subgraves (fase del filtro de paso bajo)
Preout :SUBW o la función auxiliar Preout :Rear.
1
2
Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
Pulse M.C. para seleccionar el segmento de la
pantalla del reloj que desea ajustar.
Hora—Minuto
Al seleccionar las horas o los minutos de la visua-
lización del reloj, el segmento seleccionado deste-
lla.
3
Haga girar M.C. para ajustar el reloj.
Clock (activar o desactivar reloj)
1
Pulse M.C. para activar o desactivar la visualiza-
ción del reloj.
1
2
Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
Pulse M.C. para desplazarse entre las siguientes
opciones:
Rear SP/Preout—FULL (SUBW)/SUBW(Rear)
Gire M.C. para cambiar de ajuste.
Rear SP: FULL—SUBW
AUX1/AUX2 (ajuste de entrada auxiliar)
Active este ajuste si utiliza un dispositivo auxiliar co-
nectado a esta unidad.
1
Pulse M.C. para activar o desactivar la función
3
AUX.
Preout: SUBW—Rear
USB PnP (plug and play)
!
Aunque cambie este ajuste, no se producirá
ningún sonido a menos que active la salida
Este ajuste permite cambiar la fuente a USB/USB-
iPod automáticamente.
1
Pulse M.C. para activar o desactivar “plug and
play”.
!
Si cambia este ajuste, la salida de subgraves
retomará los ajustes de fábrica en el menú de
audio.
ON – Cuando el dispositivo de almacenamiento
USB está conectado, la fuente cambia automáti-
camente a USB/USB-iPod. Si desconecta su dis-
positivo de almacenamiento USB/iPod, la fuente
de esta unidad se apagará.
DEMO (ajuste de la visualización de la demostración)
OFF – Cuando el dispositivo de almacenamiento
USB/iPod está conectado, la fuente no cambia
automáticamente a USB/USB-iPod. Cambie la
fuente a USB/USB-iPod manualmente.
1
Pulse M.C. para activar o desactivar la visualiza-
ción de la demostración.
Ever SCRL (ajuste del modo de desplazamiento)
Brightness (ajuste de la visualización del brillo)
Si la función de desplazamiento continuo está activa-
da (ON), la información de texto grabada se desplaza
de manera ininterrumpida. Desactive la función (OFF)
si desea que la información se desplace una sola vez.
1
2
Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
Gire M.C. para cambiar el ajuste del brillo.
High (alta)—Low (baja)
1
Pulse M.C. para activar o desactivar el desplaza-
3
Pulse M.C. para confirmar la selección.
miento continuo.
SW control (ajuste de la salida posterior y del altavoz
de subgraves)
Nota
La operación se realiza incluso si el menú se can-
cela antes de confirmar.
76
Es
Sección
Utilización de esta unidad
02
Selección de AUX como la fuente
Pulse SRC/OFF para seleccionar AUX
como fuente.
No se puede seleccionar AUX si no se activa
el ajuste auxiliar. Para obtener más información,
Otras funciones
Uso de la fuente AUX
En esta unidad, se pueden conectar hasta dos
dispositivos auxiliares como VCR o dispositi-
vos portátiles (se venden por separado). Cuan-
do están conectados, los dispositivos
%
#
auxiliares se identifican automáticamente
como fuentes AUX y se asignan a AUX1 o
AUX2. La relación entre las fuentes AUX1 y
AUX2 se explica a continuación.
Acerca de AUX1 y AUX2
Existen dos métodos para conectar dispositi-
vos auxiliares a esta unidad.
Fuente AUX1:
Al conectar un equipo auxiliar utilizando un
cable miniconector estéreo
%
Inserte el miniconector estéreo en el co-
nector de entrada AUX.
Para obtener más información, consulte el
manual de instalación.
Este dispositivo auxiliar se ajusta automática-
mente como AUX1.
Fuente AUX2:
Al conectar equipos auxiliares usando un Inter-
conector IP-BUS-RCA (se vende por separado)
%
Utilice un interconector IP-BUS-RCA
como el CD-RB20/CD-RB10 (se vende por
separado) para conectar esta unidad a un
equipo auxiliar provisto de una salida RCA.
Para obtener más detalles, consulte el manual
de instrucciones del Interconector IP-BUS-
RCA.
Este dispositivo auxiliar se ajusta automática-
mente como AUX2.
#
Sólo puede hacer este tipo de conexión si el
dispositivo auxiliar tiene salidas RCA.
77
Es
Sección
03
Accesorios disponibles
Adaptador Bluetooth
Se puede utilizar esta unidad para controlar un
adaptador Bluetooth, que se vende por separa-
do.
Para obtener más información sobre el funcio-
namiento, consulte los manuales del adap-
tador Bluetooth. Esta sección proporciona
información acerca de las funciones de teléfo-
no/audio Bluetooth con esta unidad que difie-
re de la descrita en el manual del adaptador
de Bluetooth.
!
En algunos países, CD-BTB200 no se co-
mercializa.
!
Esta unidad es un componente del grupo 2
de la unidad principal.
— Una vez finalizada la llamada, el sistema
vuelve a la fuente anterior.
— Cuando las fuentes son distintas a la
fuente de teléfono/audio Bluetooth y
entra una llamada y se atiende, no
puede utilizar BAND/ESC para cambiar
a teléfono Bluetooth y audio
Bluetooth.
78
Es
Apéndice
Información adicional
Solución de problemas
Reproductor de CD incorporado
Mensaje
Causa
Acción
Síntoma
Causa
Acción (Consul-
te)
ERROR-11, 12, Disco sucio
Limpie el disco.
17, 30
Disco rayado
Reemplace el
disco.
La pantalla
vuelve automá- ninguna opera-
ticamente a la ción en aproxi-
visualización
normal.
No ha realizado Realice la opera-
ción de nuevo.
ERROR-10, 11, Problema eléctri- Cambie la llave de
12, 15, 17, 30, co o mecánico
A0
encendido del
madamente 30
segundos.
automóvil a la posi-
ción de desactiva-
ción y luego pase
de nuevo a activa-
ción, o cambie a
una fuente diferen-
te, y después vuel-
va a activar el
La gama de re- Dependiendo de Seleccione de
petición de re- la gama de repe- nuevo la gama de
producción
cambia de ma- ducción, la gama producción.
nera inespera- seleccionada
da.
tición de repro-
repetición de re-
puede cambiar
cuando seleccio-
ne otra carpeta o
pista o cuando
utilice el avance
rápido/retroceso.
reproductor de CD.
ERROR-15
El disco inser-
Reemplace el
tado aparece en disco.
blanco
ERROR-22, 23 Formato de CD
Reemplace el
disco.
No se reprodu- No se pueden re- Seleccione otra
ce una subcar- producir las sub- gama de repetición
no compatible
Format read
A veces se pro-
duce un retraso el mensaje desapa-
entre el comien- rezca y oiga soni-
Espere hasta que
peta.
carpetas cuando de reproducción.
se selecciona
Folder (repeti-
zo de la repro-
ducción y la
emisión del soni-
do
do.
ción de carpeta).
NO XXXX apa- No hay informa- Cambie la pantalla
rece cuando se ción de texto in- o reproduzca otra
cambia una
pantalla (p. ej.:
NO TITLE).
tegrada
pista/archivo.
NO AUDIO
SKIPPED
El disco inser-
Reemplace el
tado no contiene disco.
archivos reprodu-
cibles
La pantalla se El modo de de-
ilumina cuan- mostración está SCRL para cance-
Pulse /DISP/
El disco inser-
tado contiene ar- disco.
chivos WMA
protegidos con
DRM
Reemplace el
do la unidad
está apagada.
activado.
lar el modo de de-
mostración.
La unidad no
funciona co-
rrectamente.
Está usando un Aleje de la unidad
dispositivo, como los dispositivos
un teléfono
eléctricos que pue-
PROTECT
Todos los archi- Reemplace el
vos del disco in- disco.
sertado tienen
Hay una inter- móvil, que trans- dan estar causan-
ferencia.
mite ondas elec- do interferencias.
tromagnéticas
cerca de la uni-
dad.
DRM integrado
Dispositivo de almacenamiento USB
Mensaje
Causa
Si está desactiva- ! Active “plug and
do “plug and play”.
play”, no hay nin- ! Conecte un dis-
Acción
NO DEVICE
Mensajes de error
Cuando contacte con su concesionario o con
el servicio técnico Pioneer más cercano, ase-
gúrese de anotar el mensaje de error.
gún dispositivo
de almacena-
miento USB co- compatible.
nectado.
positivo de almace-
namiento USB
79
Es
Apéndice
Información adicional
A veces se pro-
duce un retraso el mensaje desapa-
entre el comien- rezca y oiga soni-
Espere hasta que
El conector USB Compruebe que el
o el cable USB conector USB o el
está cortocircui- cable USB no esté
Format read
CHECK USB
zo de la repro-
ducción y la
emisión del soni-
do
do.
tado.
enganchado en
algo ni dañado.
El dispositivo de Desconecte el dis-
almacenamiento positivo de almace-
USB conectado namiento USB y
consume más de no lo utilice. Colo-
500 mA (corrien- que la llave de en-
te máxima permi- cendido del
NO AUDIO
No hay cancio-
nes
Transfiera los ar-
chivos de audio al
dispositivo de al-
macenamiento
USB y conéctelo.
tida).
automóvil en posi-
ción OFF, luego en
ACC u ON y, a con-
tinuación, conecte
únicamente dispo-
sitivos de almace-
namiento USB
El dispositivo de Para desactivar la
almacenamiento seguridad, siga las
USB conectado instrucciones del
tiene la seguri-
dad activada
dispositivo de al-
macenamiento
USB.
compatibles.
SKIPPED
PROTECT
N/A USB
El dispositivo de Reproduzca un ar-
almacenamiento chivo de audio que
USB conectado no esté integrado
contiene archi-
vos WMA inte-
grados con
ERROR-19
Fallo de comuni- Realice una de las
cación
siguientes opera-
ciones:
–Cambie la llave de
encendido del
con Windows
Media DRM 9/10.
automóvil a la posi-
ción de desactiva-
ción y luego pase
de nuevo a activa-
ción.
–Desconecte el dis-
positivo de almace-
namiento USB.
–Cambie a una
fuente diferente.
Después vuelva a
la fuente USB.
Windows Me-
diaä DRM 9/10
Todos los archi- Transfiera archivos
vos del dispositi- de audio no inte-
vo de
almacenamiento Windows Media
USB están inte- DRM 9/10 al dispo-
grados con
Windows Media miento USB y
DRM 9/10 conéctelo.
grados con
sitivo de almacena-
El dispositivo de Conecte un dispo-
almacenamiento sitivo que cumpla
USB conectado con la clase de al-
no es compatible macenamiento
con esta unidad. masivo USB.
ERROR-23
El dispositivo de El dispositivo de al-
almacenamiento macenamiento
USB no está for- USB debe forma-
mateado con
FAT16 o FAT32
tearse con FAT16 o
FAT32.
Dispositivo USB Desconecte su dis-
no compatible
positivo y sustitúya-
lo por un
iPod
dispositivo de al-
macenamiento
USB compatible.
Mensaje
Causa
Acción
NO DEVICE
Si “plug and
! Active “plug and
play” está desac- play”.
tivado, no hay co- ! Conecte un iPod
nectado ningún compatible.
dispositivo USB
ni ningún iPod.
80
Es
Apéndice
Información adicional
A veces se pro-
duce un retraso el mensaje desapa-
entre el comien- rezca y oiga soni-
zo de la repro-
ducción y la
emisión del soni-
do
Espere hasta que
No hay cancio-
nes
Transfiera cancio-
nes al iPod.
Format read
STOP
No hay cancio-
nes en la lista ac- lista que contenga
tual canciones.
Seleccione una
do.
ERROR-19
Fallo de comuni- Desconecte el
cación
cable del iPod. Una
vez que aparezca el
menú principal del
iPod, vuelva a co-
nectar el cable.
Pautas para el manejo
Discos y reproductor
Reinicie el iPod.
Use únicamente discos que tengan uno de los si-
guientes dos logos.
Fallo del iPod
Desconecte el
cable del iPod. Una
vez que aparezca el
menú principal del
iPod, vuelva a co-
nectar el cable.
Reinicie el iPod.
ERROR-16
Versiones anti-
Actualice la ver-
guas del firmwa- sión del iPod.
re del iPod
Utilice discos de 12 cm. No utilice discos de 8 cm o
un adaptador de discos de 8 cm.
Fallo del iPod
Desconecte el
cable del iPod. Una
vez que aparezca el
menú principal del
iPod, vuelva a co-
nectar el cable.
Utilice sólo discos convencionales y completamente
circulares. No use discos con formas irregulares.
Reinicie el iPod.
N/A USB
iPod no compati- Desconecte su dis-
ble
positivo y sustitúya-
lo por un iPod
compatible.
No inserte ningún otro elemento que no sea un CD
en la ranura de inserción de CD.
CHECK USB
El iPod funciona Compruebe que el
correctamente cable de conexión
No use discos con roturas, picaduras, deformados o
dañados de otro modo, ya que pueden causar daños
al reproductor.
pero no se carga del iPod no esté
cortocircuitado (p.
ej., atrapado entre
objetos metálicos).
Una vez confirma-
do, cambie la llave
de encendido del
automóvil a la posi-
ción de desactiva-
ción y luego pase
de nuevo a activa-
ción; o bien desco-
necte una vez el
No es posible reproducir discos CD-R/CD-RW no fina-
lizados.
No toque la superficie grabada de los discos.
Cuando no utilice los discos guárdelos en sus cajas.
Evite dejar discos en ambientes excesivamente ca-
lientes o expuestos a la luz solar directa.
No fije etiquetas, no escriba ni aplique sustancias
químicas en la superficie de los discos.
iPod y conéctelo de
nuevo.
Para limpiar un CD, pásele un paño suave desde el
centro hacia afuera.
81
Es
Apéndice
Información adicional
La condensación puede afectar temporalmente al
rendimiento del reproductor. Deje que se adapte a la
temperatura más cálida durante aproximadamente
una hora. Además, si los discos tienen humedad, sé-
quelos con un paño suave.
Cuando conduzca, ajuste el iPod correctamente. No
deje caer el iPod al suelo, ya que puede quedar atas-
cado debajo del freno o del acelerador.
Consulte los manuales del iPod para más informa-
ción.
Quizá no pueda reproducir algunos discos debido a
sus características, formato, aplicación grabada, en-
torno de reproducción, condiciones de almacena-
miento u otras causas.
Acerca de los ajustes del iPod
!
Cuando el iPod está conectado, esta unidad de-
sactiva el ajuste EQ (ecualizador) del iPod para
mejorar la acústica. Al desconectar el iPod, el EQ
retoma su valor original.
Las vibraciones en las carreteras pueden interrumpir
la reproducción de un disco.
!
No puede desactivar la Repetición del iPod cuan-
do utiliza esta unidad. La Repetición se cambiará
automáticamente a Todo cuando conecte el iPod
a esta unidad.
Lea las advertencias de los discos antes de utilizarlos.
Dispositivo de almacenamiento USB
Discos dobles
Si tiene preguntas sobre su dispositivo de almacena-
miento USB, póngase en contacto con el fabricante
del mismo.
Los discos dobles son discos de dos caras que inclu-
yen un CD grabable de audio en una cara y un DVD
grabable de vídeo en la otra cara.
Debido a que la cara del CD de los discos dobles no
es físicamente compatible con el estándar general de
CD, es posible que no se pueda reproducir la cara del
CD en esta unidad.
No se admiten las conexiones a través de un concen-
trador USB.
No conecte ningún otro objeto que no sea un disposi-
tivo de almacenamiento USB.
La carga y expulsión frecuente de un disco doble
puede producir ralladuras en el disco. Las ralladuras
graves pueden producir problemas de reproducción
en esta unidad. En algunos casos, un disco doble
puede atascarse en la ranura de carga del disco y no
se expulsará. Para evitarlo, recomendamos que no
utilice un disco doble en esta unidad.
No deje el dispositivo de almacenamiento USB en lu-
gares expuestos a temperaturas elevadas.
Cuando conduzca, ajuste el dispositivo de almacena-
miento USB correctamente. No deje caer el dispositi-
vo de almacenamiento USB al suelo, ya que puede
quedar atascado debajo del freno o del acelerador.
Consulte la información del fabricante del disco para
obtener más información sobre los discos dobles.
Se pueden producir los siguientes problemas según
el dispositivo de almacenamiento USB que se utilice.
!
!
Las operaciones pueden variar.
Puede que la unidad no reconozca el dispositivo
de almacenamiento.
!
!
Puede que el archivo no se reproduzca correcta-
mente.
El dispositivo puede generar ruido en la radio.
Compatibilidad con audio
comprimido (disco, USB)
WMA
iPod
Extensión de archivo: .wma
No deje el iPod expuesto a la luz solar directa durante
un largo período de tiempo. La exposición prolongada
a la luz solar puede deteriorar el funcionamiento del
iPod como consecuencia de las altas temperaturas
generadas.
Velocidad de grabación: 48 kbps a 320 kbps (CBR), 48
kbps a 384 kbps (VBR)
Frecuencia de muestreo: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Windows Media Audio Professional, Lossless, Voice/
DRM Stream/Stream con vídeo: no
No deje el iPod en cualquier lugar expuesto a una
temperatura elevada.
Para asegurar un funcionamiento correcto, conecte
el cable conector del Dock del iPod directamente a
esta unidad.
82
Es
Apéndice
Información adicional
MP3
Disco
Extensión de archivo: .mp3
Jerarquía de carpetas reproducibles: hasta ocho nive-
les (una jerarquía práctica de carpetas tiene menos
de dos niveles).
Velocidad de grabación: 8 kbps a 320 kbps
Frecuencia de muestreo: 8 kHz a 48 kHz (32 kHz, 44,1
kHz, 48 kHz para énfasis)
Carpetas reproducibles: hasta 99
Archivos reproducibles: hasta 999
Versiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0, 1.1, 2.2,
2.3, 2.4 (la etiqueta ID3 Versión 2.x tiene prioridad
sobre la Versión 1.x).
Sistema de archivos: ISO 9660 Nivel 1 y 2, Romeo, Jo-
liet
Lista de reproducción M3u: no
Reproducción multisesión: sí
MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: no
Transferencia de datos en formato Packet Write: no
Independientemente de la longitud de la sección en
blanco que haya entre las canciones de la grabación
original, los discos de audio comprimidos se reprodu-
cirán con una breve pausa entre cada canción.
WAV
Extensión de archivo: .wav
Bits de cuantificación: 8 y 16 (LPCM), 4 (MS ADPCM)
Dispositivo de almacenamiento USB
Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz (LPCM),
22,05 kHz y 44,1 kHz (MS ADPCM)
Jerarquía de carpetas reproducibles: hasta ocho nive-
les (una jerarquía práctica de carpetas tiene menos
de dos niveles).
AAC
Carpetas reproducibles: hasta 1 500
Archivos reproducibles: hasta 15 000
Formato compatible: AAC codificado con iTunes
Extensión de archivo: .m4a
Reproducción de archivos protegidos por derechos
de autor: no
Frecuencia de muestreo: 11,025 kHz a 48 kHz
Velocidad de transmisión: 16 kbps a 320 kbps, VBR
Apple Lossless: no
Dispositivo de almacenamiento USB: sólo se puede
reproducir la primera partición apta para reproducir-
se.
Fichero AAC adquirido en la iTunes Store (extensión
del fichero .m4p): no
Puede producirse cierto retraso cuando se inicie la re-
producción de archivos de audio en un dispositivo de
almacenamiento USB con numerosas jerarquías de
carpetas.
Información complementaria
Sólo se pueden visualizar los primeros 32 caracteres
como nombre de archivo (incluida la extensión) o
nombre de carpeta.
PRECAUCIÓN
Pioneer no asume ninguna responsabilidad por
Esta unidad puede no funcionar correctamente, de-
pendiendo de la aplicación utilizada para codificar ar-
chivos WMA.
la pérdida de datos en el dispositivo de almacena-
miento USB, incluso si la pérdida ocurre durante
el uso de esta unidad.
Es posible que ocurra un pequeño retardo al iniciar la
reproducción de ficheros de audio integrados con
datos de imagen.
83
Es
Apéndice
Información adicional
Compatibilidad con iPod
Secuencia de archivos de
audio
El usuario no puede asignar números de car-
peta ni especificar secuencias de reproduc-
ción con esta unidad.
Esta unidad sólo es compatible con los siguientes
modelos de iPod. Las versiones compatibles del soft-
ware iPod se muestran abajo. Es posible que las ver-
siones más antiguas no sean compatibles.
!
!
!
!
!
!
iPod nano 4ª generación (versión del software
1.0.3)
iPod nano 3ª generación (versión del software
1.1.3)
iPod nano 2ª generación (versión del software
1.1.3)
iPod nano 1ª generación (versión del software
1.3.1)
iPod touch 2ª generación (versión del software
3.0)
iPod touch 1ª generación (versión del software
3.0)
Ejemplo de una jerarquía
01
02
1
2
03
: carpeta
: archivo de audio
comprimido
3
04
4
5
6
1 a 5: número de
carpeta
!
!
!
!
!
!
iPod classic de 120 GB (versión del software 2.0.1)
iPod classic (versión del software 1.1.2)
iPod 5ª generación (versión del software 1.3)
iPhone 3GS (versión del software 3.0)
iPhone 3G (versión del software 3.0)
iPhone (versión del software 3.0)
05
1 a 6: secuencia
de reproducción
Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4
Disco
La secuencia de selección de carpetas u otras
operaciones pueden diferir, dependiendo del
software de codificación o escritura.
Según la generación o versión del iPod, algunas fun-
ciones no se pueden ejecutar.
Dispositivo de almacenamiento USB
La secuencia de reproducción es la misma
que la secuencia grabada en el dispositivo de
almacenamiento USB.
Las funciones pueden variar según la versión de soft-
ware del iPod.
Cuando utiliza un iPod, se requiere un conector del
Dock del iPod para el cable USB.
Para especificar la secuencia de reproduc-
ción, se recomienda el siguiente método.
1 Cree el nombre del archivo incluyendo núme-
ros que especifiquen la secuencia de repro-
ducción (p.ej., 001xxx.mp3 y 099yyy.mp3).
2 Coloque esos archivos en una carpeta.
3 Guarde la carpeta que contiene los archivos
en el dispositivo de almacenamiento USB.
Sin embargo, dependiendo del entorno del sis-
tema, tal vez no pueda especificar la secuen-
cia de reproducción.
El cable de la interfaz CD-IU50 de Pioneer también
está disponible. Para obtener información, consulte
con su proveedor.
Si desea más información sobre la compatibilidad de
archivos y formatos, consulte los manuales del iPod.
Audiolibro, podcast: sí
PRECAUCIÓN
Pioneer no asume ninguna responsabilidad por
la pérdida de datos en el iPod, incluso si la pérdi-
da ocurre durante el uso de esta unidad.
Para reproductores de audio portátiles USB, la
secuencia es diferente y depende del tipo de
reproductor.
84
Es
Apéndice
Información adicional
iPod
Copyright y marca registrada
iTunes
Apple e iTunes son marcas comerciales de
Apple Inc., registradas en los EE. UU. y otros
países.
MP3
La venta de este producto sólo otorga una li-
cencia para su uso privado, no comercial. No
otorga ninguna licencia ni concede ningún
derecho a utilizar este producto en transmisio-
nes comerciales (es decir, lucrativas) en tiem-
po real (terrestres, vía satélite, por cable y/o
por cualquier otro medio), transmisiones/
streaming por Internet, intranets y/u otras
redes o en otros sistemas de distribución de
contenido electrónico, como por ejemplo, apli-
caciones de pago por escucha (pay-audio) o
audio bajo demanda (audio-on-demand). Se
necesita una licencia independiente para su
uso comercial. Para obtener más información,
visite
iPod es una marca comercial de Apple Inc., re-
gistrada en los EE.UU. y en otros países.
La etiqueta “Made for iPod” indica que se trata
de un accesorio electrónico diseñado para co-
nectarse específicamente a un iPod y cuyo de-
sarrollador certifica que cumple con los
estándares de funcionamiento de Apple.
Apple no acepta la responsabilidad por el fun-
cionamiento de este dispositivo o su cumpli-
miento de los estándares reguladores y de
seguridad.
iPhone
WMA
iPhone es una marca comercial de Apple Inc.
La etiqueta “Works with iPhone” indica que se
trata de un accesorio electrónico diseñado
para conectarse específicamente a un iPhone
y cuyo desarrollador certifica que cumple con
los estándares de funcionamiento de Apple.
Apple no acepta la responsabilidad por el fun-
cionamiento de este dispositivo o su cumpli-
miento de los estándares reguladores y de
seguridad.
Windows Media y el logo de Windows son
marcas comerciales o registradas de
Microsoft Corporation en los EE. UU. y/o en
otros países.
Este producto incorpora tecnología propiedad
de Microsoft Corporation y no puede utilizarse
ni distribuirse sin una licencia de Microsoft
Licensing, Inc.
SAT Radio
85
Es
Apéndice
Información adicional
D
La marca SAT RADIO READY indica que el
Sintonizador de Radio por Satélite para
Pioneer (es decir, sintonizador por satélite XM
tuner y Sirius que se venden por separado)
puede ser controlado por esta unidad. Consul-
te al concesionario o al servicio técnico oficial
Pioneer autorizado más cercano para obtener
información sobre el sintonizador de radio por
satélite que se puede conectar a esta unidad.
Para la operación del producto, consulte el
manual de instrucciones del sintonizador de
radio por satélite.
Bastidor .................... 178 mm × 50 mm × 162
mm
Cara anterior .......... 170 mm × 46 mm × 24 mm
Peso ............................................... 1,3 kg
Audio
Potencia de salida máxima
..................................................... 50 W × 4
50 W × 2/4 W + 70 W × 1/2
W (para altavoz de subgra-
ves)
Potencia de salida continua
..................................................... 22 W × 4 (50 a 15 000 Hz, 5
% THD, 4 W de carga,
!
El sistema utilizará tecnología de transmi-
sión directa de satélite a receptor a fin de
ofrecer a los oyentes en sus automóviles y
en sus hogares un nivel de sonido super-
transparente y sin interferencias de costa a
costa. La radio por satélite creará y brinda-
rá más de 100 canales de música de cali-
dad digital, noticias, deportes, discusión y
programas infantiles.
ambos canales activados)
Impedancia de carga ............. 4 W a 8 W × 4
4 W a 8 W × 2 + 2 W × 1
Nivel de salida máxima del preamplificador (Pre-out)
..................................................... 2,2 V
Ecualizador (ecualizador gráfico de 5 bandas):
Frecuencia ........................ 100/315/1,25k/3,15k/8k Hz
Ganancia ........................... 12 dB
HPF:
Frecuencia ........................ 50/63/80/100/125 Hz
Pendiente .......................... –12 dB/oct
Altavoz de subgraves (mono):
Frecuencia ........................ 50/63/80/100/125 Hz
Pendiente .......................... –18 dB/oct
Ganancia ........................... +6 dB a –24 dB
Fase ...................................... Normal/Inversa
Intensificación de graves:
!
“SAT Radio”, el logo de SAT Radio y todas
las marcas relacionadas son marcas co-
merciales de Sirius Satellite Radio inc., y
XM Satellite Radio Inc.
Tecnología de HD Radio
!
La tecnología HD Radioä ha sido desarro-
llada bajo licencia de iBiquity Digital Corp.
EE. UU. y otros países. HD Radioä y los lo-
gotipos de HD y HD Radio son marcas re-
gistradas de iBiquity Digital Corp.
Ganancia ........................... +12 dB a 0 dB
Reproductor de CD
Sistema ........................................ Sistema de audio de discos
compactos
Discos utilizables .................... Disco compacto
Relación de señal a ruido .... 94 dB (1 kHz) (red IHF-A)
Número de canales ................ 2 (estéreo)
Formato de decodificación MP3
..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de decodificación WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (audio
2 canales)
(Windows Media Player)
Formato de decodificación AAC
..................................................... MPEG-4 AAC (sólo codifica-
do con iTunes) (.m4a)
Especificaciones
Generales
Fuente de alimentación ........ 14,4 V CC (10,8 V a 15,1 V
permisible)
Sistema de conexión a tierra
..................................................... Tipo negativo
Consumo máximo de corriente
..................................................... 10,0 A
Dimensiones (An × Al × Pr):
DIN
(Ver. 8,2 y anteriores)
Formato de señal WAV ......... PCM lineal & MS ADPCM
Bastidor .................... 178 mm × 50 mm × 162
mm
Cara anterior .......... 188 mm × 58 mm × 24 mm
86
Es
Apéndice
Información adicional
USB
Especificación de la norma USB
..................................................... USB 2.0 velocidad máxima
Corriente máxima suministrada
..................................................... 500 mA
Clase USB ................................... MCS (Clase de almacena-
miento masivo)
Sistema de archivos ............... FAT12, FAT16, FAT32
Formato de decodificación MP3
..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de decodificación WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (audio
2 canales)
(Windows Media Player)
Formato de decodificación AAC
..................................................... MPEG-4 AAC (sólo codifica-
do con iTunes) (.m4a)
(Ver. 8,2 y anteriores)
Formato de señal WAV ......... PCM lineal & MS ADPCM
(No comprimido)
Sintonizador de FM
Gama de frecuencias ............ 87,9 MHz a 107,9 MHz
Sensibilidad utilizable ........... 9 dBf (0,8 µV/75 W, mono,
Señal/ruido: 30 dB)
Relación de señal a ruido .... 80 dB (emisión digital) (red
IHF-A)
Relación de señal a ruido .... 72 dB (emisión analógica)
(red IHF-A)
Sintonizador de AM
Gama de frecuencias ............ 530 kHz a 1 710 kHz
Sensibilidad utilizable ........... 28 µV (Señal/ruido: 20 dB)
Relación de señal a ruido .... 80 dB (emisión digital) (red
IHF-A)
Relación de señal a ruido .... 62 dB (emisión analógica)
(red IHF-A)
Especificaciones CEA2006
Potencia de salida ................... 14 W RMS × 4 canales (4 W
y ≦ 1 % THD+N)
Relación de señal a ruido .... 91 dBA (referencia: 1 W a 4
W)
Nota
Las especificaciones y el diseño están sujetos a
modificaciones sin previo aviso.
87
Es
PIONEER CORPORATION
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU
TOKYO 153-8654, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium/Belgique
TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936
TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia
TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada
TEL: 1-877-283-5901
TEL: 905-479-4411
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso
Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000
TEL: 55-9178-4270
先鋒股份有限公司
總公司: 台北市中山北路二段44號13樓
電話: (02) 2521-3588
Published by Pioneer Corporation.
Copyright ã 2009 by Pioneer Corporation.
All rights reserved.
先鋒電子(香港)有限公司
香港九龍尖沙嘴海港域世界商業中心
9樓901-6室
Publié par Pioneer Corporation. Copyright
ã 2009 par Pioneer Corporation. Tous
droits réservés.
電話: (0852) 2848-6488
Printed in Thailand
Imprimé en Thaïlande
<KSNZX> <09J00000>
<CRD4446-A/N> UC
|