Pioneer GEX 6100TV User Manual

Hide-away TV tuner  
Syntoniseur de télévision déporté  
Owner’s Manual  
GEX-6100TV  
Mode d’emploi  
Selecting fine audio equipment such as the unit you’ve just purchased is only the start of your  
musical enjoyment. Now it’s time to consider how you can maximize the fun and excitement your  
equipment offers. This manufacturer and the Electronic Industries Association’s Consumer  
Electronics Group want you to get the most out of your equipment by playing it at a safe level.  
One that lets the sound come through loud and clear without annoying blaring or distortion—and,  
most importantly, without affecting your sensitive hearing.  
Sound can be deceiving. Over time your hearing “comfort level” adapts to higher volumes of  
sound. So what sounds “normal” can actually be loud and harmful to your hearing. Guard against  
this by setting your equipment at a safe level BEFORE your hearing adapts.  
To establish a safe level:  
Start your volume control at a low setting.  
Slowly increase the sound until you can hear it comfortably and clearly, and without distor-  
tion.  
Once you have established a comfortable sound level:  
Set the dial and leave it there.  
Taking a minute to do this now will help to prevent hearing damage or loss in the future. After all,  
we want you listening for a lifetime.  
We Want You Listening For A Lifetime  
Used wisely, your new sound equipment will provide a lifetime of fun and enjoyment. Since  
hearing damage from loud noise is often undetectable until it is too late, this manufacturer and the  
Electronic Industries Association’s Consumer Electronics Group recommend you avoid pro-  
longed exposure to excessive noise. This list of sound levels is included for your protection.  
Decibel  
Level  
Example  
30  
40  
50  
60  
70  
80  
Quiet library, soft whispers  
Living room, refrigerator, bedroom away from traffic  
Light traffic, normal conversation, quiet office  
Air conditioner at 20 feet, sewing machine  
Vacuum cleaner, hair dryer, noisy restaurant  
Average city traffic, garbage disposals, alarm clock at two feet.  
THE FOLLOWING NOISES CAN BE DANGEROUS UNDER CONSTANT EXPOSURE  
90  
100  
120  
140  
180  
Subway, motorcycle, truck traffic, lawn mower  
Garbage truck, chain saw, pneumatic drill  
Rock band concert in front of speakers, thunderclap  
Gunshot blast, jet plane  
Rocket launching pad  
Information courtesy of the Deafness Research Foundation.  
2
 
Before Using This Product  
Information to User  
Alternation or modifications carried out without appropriate authorization may  
invalidate the user’s right to operate the equipment.  
[For Canadian model]  
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.  
About This Product  
This product is a TV tuner for reception of TV broadcasts. Combining it with a separately  
sold Over Head display AVR-W6100 lets you enjoy TV entertainment. The tuner frequen-  
cies on this product are allocated for use in Western and Eastern Europe. Use in other areas  
may result in improper reception. (This product is not compatible with channels in France.)  
WARNING  
• Do not place the display in a position where it will impede the driver’s visi-  
bility or affect the operation of your vehicle’s airbags.  
• The driver should not operate this product, which should be installed in a  
location where the driver cannot see it.  
3
 
About This Manual  
In this manual, the remote control is explained on the AVR-W6100’s Owner’s Manual.  
This product features a number of sophisticated functions ensuring superior reception and  
operation. All are designed for the easiest possible use, but many are not self-explanatory.  
This operation manual is intended to help you benefit fully from their potential and to  
maximize your listening enjoyment.  
We recommend that you familiarize yourself with the functions and their operation by  
reading through the manual before you begin using this product. It is especially important  
that you read and observe the “Precaution” on next page and in other sections.  
When using with a Pioneer Over Head Display AVR-W6100, please read the Over  
Head display’s Owner’s Manual.  
Important  
The serial number of this device is located on the bottom of this product. For your own  
security and convenience, be sure to record this number on the enclosed warranty card.  
4
 
Before Using This Product  
Precaution  
• Keep this manual handy as a reference for operating procedures and precautions.  
• Always keep the volume low enough for outside sounds to be audible.  
• Protect this product from moisture.  
• If the battery is disconnected, the preset memory will be erased and must be  
reprogrammed.  
After-sales Service for Pioneer Products  
Please contact the dealer or distributor from where you purchased the product for its after-  
sales service (including warranty conditions) or any other information. In case the necessary  
information is not available, please contact the companies listed below:  
Please do not ship your product to the companies at the addresses listed below for repair  
without advance contact.  
7 CANADA  
7 U.S.A.  
Pioneer Electronics of Canada, Inc.  
CUSTOMER SATISFACTION  
DEPARTMENT  
Pioneer Electronics (U.S.A.), Inc.  
CUSTOMER SUPPORT  
DIVISION  
300 Allstate Parkway,  
Markham, Ontario L3R OP2  
(905) 479-4411  
P.O. Box 1760  
Long Beach, CA 90801-1760  
800-421-1404  
1-877-283-5901  
For warranty information please see the Limited Warranty sheet included with your product.  
5
 
Basic Operation  
When using with a Pioneer Over Head Display AVR-W6100, please read the Over  
Head display’s Owner’s Manual.  
Basic Operation of TV Tuner  
1. Select the TV source on the Over Head Display.  
For details, refer to the connected unit’s manual.  
TV 4ch  
Each press changes the Source ...  
Source  
Channel  
2. Select the desired band.  
4
TV1  
2
3
4
5
8
12  
21 30 38 45 56 69  
TV1 = TV2  
6
 
Basic Operation  
3. Select the desired channel.  
4
TV1  
SEEK  
This product’s lets you select the tuning by changing the length of the time you press the  
button.  
Manual Tuning (step by step)  
Seek Tuning  
0.5 seconds or less  
0.5 seconds or more  
Note:  
If you continue pressing the button for longer than 0.5 seconds, you can skip broadcasting stations.  
Seek Tuning starts as soon as you stop pressing the button.  
To select channels with the AVR-W6100’s main unit, first switch the selection mode to  
MANUAL/SEEK. Each time you simultaneously press the 2/3 CH button, the mode switches  
between MANUAL/SEEK and PRESET. Next, switch channels with a CH button.  
4. Turn off the system.  
7
Preset Tuning  
Up to 12 stations can be memorized in 1 Band.  
In regions where reception of no more than 12 station is possible, previously memorized  
stations may remain in memory.  
• Select the desired preset channel.  
4
TV1  
P12  
PRESET  
Band Preset Number  
Selection mode  
Note:  
To select channels with the AVR-W6100’s main unit, first switch the selection mode to  
MANUAL/SEEK. Each time you simultaneously press the 2/3 CH button, the mode switches  
between MANUAL/SEEK and PRESET. Next, switch channels with a CH button.  
BSSM (Best Station Sequential Memory)  
The BSSM function automatically memorizes strongly transmitted broadcast stations in  
order from the lowest channel up.  
• To switch the BSSM ON, press the CH CALL button for 2 seconds.  
B S S M  
JUST A MOMENT PLEASE.  
Each press changes the Mode ...  
• To cancel the process, press the CH CALL button for 2 seconds again before  
memorization is complete.  
8
 
Basic Operation  
Confirming Current Channel and Other Settings  
If the current audio source is TV, reception information such as the channel and band is  
displayed. You can also display to the preset channel list.  
• Select the desired mode in the following order:  
(CH CALL)  
4
TV1  
Each press changes the Mode ...  
Channel Recall = Preset channel list = Indication OFF  
(Preset channel list)  
4
TV1  
2
3
4
5
8
12  
21 30 38 45 56 69  
Channels memorized (preset) in that Band  
Note:  
Recalled indications are displayed for 8 seconds.  
Manual Preset Channel Setting  
You can preset up to 12 channels per band manually.  
1. Display a menu screen and select [PRESET CHANNEL SETTING] menu.  
(Refer to the connected unit’s manual.)  
2. Choose [PRESET NO.].  
C O U N T RY S E T T I N G  
PRESET NO  
.
1 [ 2ch]  
9
 
3. Select the Preset Number you want to use for presetting.  
C O U N T RY S E T T I N G  
PRESET NO  
.
3 [ 4ch]  
4. Select [CHANNEL NO.].  
5. Select the channel you want to preset.  
6. Select [OK].  
C O U N T RY S E T T I N G  
C O U N T RY S E T T I N G  
C O U N T RY S E T T I N G  
C O U N T RY S E T T I N G  
7. Press the 2/3 button to preset.  
10  
Connecting the Units  
Note:  
The Booster Switch  
This unit is for vehicles with a 12-volt battery and  
negative grounding. Before installing it in a recre-  
ational vehicle, truck, or bus, check the battery  
voltage.  
This product features a booster switch.  
Usually, leave this set to the ON posi-  
tion to boost reception sensitivity. Set  
to the OFF position if the picture is  
unstable.  
To avoid shorts in the electrical system, be sure to  
disconnect the (–) battery cable before beginning  
installation.  
Refer to the owner’s manual for details on con-  
necting the other units, then make connections  
correctly.  
Secure the wiring with cable clamps or adhesive  
tape. To protect the wiring, wrap adhesive tape  
around them where they lie against metal parts.  
Route and secure all wiring so it cannot touch any  
moving parts, such as the gear shift, handbrake  
and seat rails. Do not route wiring in places that  
get hot, such as near the heater outlet. If the insu-  
lation of the wiring melts or gets torn, there is a  
danger of the wiring short-circuiting to the vehicle  
body.  
Change the switch’s ON/OFF setting  
using the tip of a ballpoint pen or other  
pointed object.  
To minimize noise locate the TV antenna cable,  
radio antenna cable and RCA cable as far away  
from each other as possible.  
11  
 
AVR-W6100  
6 m [236 in.]  
TV tuner connection cable  
This product  
Commercially  
available diversity  
unit  
Black (ground)  
To vehicle (metal )body.  
6 m [236 in.]  
6 m [236 in.]  
TV antenna plug  
6 m [236 in.]  
Fuse resistor [1 A]  
Red (ACC)  
To the electric terminal  
controlled by the ignition  
switch (12 V DC)  
ON/OFF.  
Do not connect this lead  
to power source  
Cap  
Booster amp  
section  
When not using this  
terminal, do not  
remove the cap.  
terminals to which  
power is continuously  
supplied. If the lead is  
connected to such  
terminals, the battery  
may be drained.  
Element  
12  
Installation  
Installing the unit  
Velcro tape  
Car mat or chassis  
13  
 
Note:  
Setting the Antenna unit  
Before finally installing the unit, connect the  
wiring temporarily, making sure it is all connect-  
ed up properly, and the unit and the system work  
properly.  
Use only the parts included with the unit to ensure  
proper installation. The use of unauthorized parts  
can cause malfunctions.  
Consult with your nearest dealer if installation  
requires the drilling of holes or other modifica-  
tions of the vehicle.  
Install the unit where it does not get in the dri-  
ver’s way and cannot injure the passenger if there  
is a sudden stop, like an emergency stop.  
When mounting this unit, make sure none of the  
leads are trapped between this unit and the sur-  
rounding metalwork or fittings.  
Do not mount this unit near the heater outlet,  
where it would be affected by heat, or near the  
doors, where rainwater might splash onto it.  
(Never install in locations such as the above  
because of the danger of malfunction due to high  
temperatures.)  
Before drilling any mounting holes always check  
behind where you want to drill the holes. Do not  
drill into the gas line, brake line, electrical wiring  
or other important parts.  
If this unit is installed in the passenger compart-  
ment, anchor it securely so it does not break free  
while the car is moving, and cause injury or an  
accident.  
If this unit is installed under a front seat, make  
sure it does not obstruct seat movement. Route all  
leads and cords carefully around the sliding mech-  
anism so they do not get caught or pinched in the  
mechanism and cause a short circuit.  
Note:  
Mount the antenna on the inside of the car on  
fixed windows such as rear windows or hatchback  
windows.  
To assure optimum reception, it is recommended  
you mount the TV antenna on a rear (hatchback)  
windows pointing down as shown in the Fig. 1,  
Fig. 2 and Fig. 3.  
Mounting the antenna near a radio antenna (par-  
ticularly a booster type) will result in noise. In  
this case, consult your dealer concerning mount-  
ing location.  
If the antenna is mounted near a radio antenna,  
reception quality may be effected during simulta-  
neous reception of TV and radio broadcasts.  
You may not be able to mount the antenna on  
windows of certain size, Be sure to select a win-  
dow that is large enough.  
Before mounting the antenna, check the location of  
the unit you are going to connect the antenna to, and  
make sure it is near enough for the antenna cable to  
reach (Antenna cable length: 6 m [236 in.]).  
If you use this product in areas where the broad-  
cast signal is weak, the included antenna’s sensi-  
tivity may fall, resulting in a poor picture.  
Never install on top of a glass antenna or heating  
wires.  
Secure the antenna firmly, and do not use if it  
comes loose. If the antenna falls down, the tips of  
the elements may cause injury.  
After installing, make sure children don’t play  
with it as it may result in unexpected injury.  
14  
 
Installation  
Mounting Location  
7 Example 3: Mounting on a rear side  
window (Fig. 3)  
7 Example 1: Mounting on a rear  
1
window (Fig. 1)  
1
1. Clamps  
Warm the window glass when the  
air temperature is low.  
To prevent a reduction in adhesive strength ON  
the car heater or rear defogger to warm the glass  
to a temperature of 20˚C or more.  
1. Clamps  
7 Example 2: Mounting on a hatchback  
window (Fig. 2)  
Note:  
Install the antenna on the window on the driver’s  
side of the car.  
Do not install with the antenna elements together  
as this reduces reception sensitivity.  
1
1. Clamps  
When mounting on a hatchback win-  
dow, use clamps where necessary to  
assure the cable is not stretched or does  
not cause an obstruction when the hatch  
is opened or closed.  
15  
3. Mounting the booster amp section.  
Installing the Antenna unit  
1. Decide on the location for the boost-  
er amp section.  
1
When sticking on the booster amp sec-  
tion, make sure there is a space of  
20 mm [3/4 in.] or more between the  
edge of the window and the antenna  
elements.  
2
1
20 mm  
[3/4 in.]  
20 mm  
[3/4 in.]  
2
1. Remove the protective paper and  
stick on.  
2. Boost amp section  
4. Sticking antenna elements to a win-  
dow.  
Stick on the holder near the booster  
amp section, and then the antenna tops.  
1. Boost amp section  
Decide on a suitable location for  
mounting before removing the pro-  
tective paper.  
2. Antenna element  
2. Remove humidity, dirt and oil from  
the window with the supplied  
cleaner.  
Apply the supplied cleaner to a clean cloth  
and wipe, applying a little pressure.  
Dry thoroughly with another clean cloth.  
2
1
1. Cleaner (supplied)  
2. Window glass  
16  
 
Specifications  
General  
Power source ............................................................................................................................................ 9.0 V DC  
Grounding system .............................................................................................................................. Negative type  
Max. current consumption .............................................................................................................................. 0.5 A  
Dimensions ............................................................................................................ 82 (W) × 28 (H) × 166 (D) mm  
............................................................................................................[3-1/4 (W) × 11/8 (H) × 61/2 (D) in.]  
Weight ............................................................................................................................................ 0.35 kg [0.8 lbs]  
TV tuner  
Reception channel/TV system ............................................................ US/M: VHF 2 13 ch, UHF 14 69 ch  
Color system ....................................................................................................................................NTSC compatible  
Usable sensitivity .................................................................................................................... 14 dBµ (75 , mono)  
Video S/N ................................................................................ Over 37 dB (59 dBµ RF input, White Peak 100%)  
Video S/N 30 dB usable sensitivity ............................................................................................................ 46 dBµ  
Antenna input ........................................................................................................ 1 ch (φ 3.5 mm Mini plug type)  
Antenna cable ...................................................................................................................................... 6 m [236 in.]  
Note:  
Specifications and the design are subject to possible modification without notice due to improvements.  
17  
 
18  
Table des matières  
Commutateur de transfo-élévateur .................. 11  
Installation de l’appareil .................................. 13  
Réglage de l’antenne ...................................... 14  
Quelques mots concernant cet appareil ............ 3  
Quelques mots concernant ce mode  
Précaution .......................................................... 5  
-
-
Opérations de base .................................... 6  
de télévision .............................................. 6  
Mise en mémoire des fréquences ...................... 8  
stations) ...................................................... 8  
Confirmation du canal et des autres  
réglages ...................................................... 9  
1
Cher Client:  
La sélection d’un équipement audio de qualité comme l’unité que vous venez d’acheter n’est  
que le début de votre plaisir musical. Maintenant, il est temps de penser à la manière de profiter au  
maximum des plaisirs que vous offre votre équipement. Ce fabricant et le Groupe “Consumer  
Electronics Group” de l’Association des Industries Electroniques veut que vous profitiez au maxi-  
mum de votre équipement en l’utilisation à un niveau sûr. Un niveau qui permet au son d’être fort  
et clair, sans beuglement ennuyant ou distorsion — et, ce qui est plus important, sans affecter votre  
ouïe sensible.  
Le son peut être décevant. Avec le temps, le “niveau de confort” de votre ouïe s’adapte aux volumes  
sonores plus élevés. Ainsi, les sons “normaux” peuvent en fait être forts et affecter votre ouïe. Protégez-  
vous contre cela en réglant votre équipement à un niveau sûr AVANT l’adaptation de votre ouïe.  
Pour établir un niveau sûr:  
Démarrer votre commande de volume à un réglage bas.  
Augmentez lentement le son jusqu’à ce que vous l’entendiez confortablement et clairement,  
sans distorsion.  
Lorsque vous avez établi un niveau sonore confortable:  
Réglez le cadran et laissez-le tel quel.  
En prenant une minute pour faire cela, vous pourrez éviter des dommages ou  
des pertes de sensibilités d’écoute dans le futur. Après tout, nous voulons que  
vous écoutiez pendant toute votre vie.  
Nous voulons que vous écoutiez pendant toute votre vie  
Utilisé avec sagesse, votre nouvel équipement sonore sera une source de plaisir pendant toute  
votre vie. Comme les dommages de l’ouïe provenant d’un bruit fort ne sont souvent détectables  
que lorsqu’il est trop tard, ce fabricant et le Groupe “Consumer Electronics Group” de  
l’Association des Industries Electroniques vous recommandent d’éviter toute exposition prolongée  
à un bruit excessif. Cette liste de niveaux sonores est incluse pour votre protection.  
Niveau de  
Décibels  
Exemple  
30  
40  
50  
60  
70  
80  
Bibliothèque tranquille, chuchotement  
Salon, réfrigérateur, chambre à distance de la circulation  
Circulation légère, conversation normale, bureau tranquille  
Climatiseur à 20 pieds, machine à coudre  
Aspirateur, sèche-cheveux, restaurant bruyant  
Circulation moyenne en ville, évacuateurs de déchets, réveils à deux pieds.  
LES BRUITS SUIVANTS PEUVENT ETRE DANGEREUX DANS LE CAS  
D’UNE EXPOSITION CONSTANTE  
90  
100  
120  
140  
180  
Métro, motocyclette, circulation de camion, tondeuse à gazon  
Collecteurs de poubelle, scie à chaîne, perceuse pneumatique  
Concert de groupe rock devant les haut-parleurs, coup de tonnerre  
Coup de pistolet, avion à réaction  
Aire de lancement d’une fusée  
Ces informations ont été gracieusement fournies par la Fondation de la  
Recherche pour les Sourds.  
2
 
Avant d’utiliser cet appareil  
[Pour le modèle Canadien]  
Cet appatril numérique de la Classe B est conforme à la norme NMB-003 du  
Canada.  
Quelques mots concernant cet appareil  
Cet appareil est un syntoniseur de télévision destiné à la réception des émissions de  
télévision. Associé à un écran de pavillon, vendu séparément, tel que le modèle AVR-  
W6100 vous pouvez profiter pleinement des divertissements télévisés. Les fréquences sur  
lesquelles ce syntoniseur peut s’accorder sont dans les gammes employées en Europe  
occidentale et orientale. L’utilisation de cet appareil dans d’autres régions n’est pas  
possible. (Cet appareil n’est pas compatible avec les canaux utilisés en France.)  
ATTENTION  
• Ne placez pas l’écran dans un endroit où il puisse faire obstacle à la  
visibilité dont a besoin le conducteur, ni dans un endroit où il pourrait  
gêner le fonctionnement des airbags.  
• Le conducteur ne doit pas faire fonctionner cet appareil qui doit être  
installé de manière que le conducteur ne puisse pas le voir.  
3
 
Quelques mots concernant ce mode d’emploi  
Dans ce mode d’emploi, le boîtier de télécommande est expliqué dans le mode d’emploi de  
l’appareil AVR-W6100.  
Cet appareil est doté de nombreuses fonctions qui permettent la réception dans les  
meilleures conditions. Ces fonctions sont conçues pour que leur emploi soit aussi aisé que  
possible mais certaines exigent certaines quelques explications. Ce mode d’emploi a pour  
objet de vous aider à tirer le meilleur parti des possibilités de l’appareil de façon que votre  
plaisir d’écouter de la musique soit aussi grand que possible.  
Nous vous conseillons de lire attentivement ce mode d’emploi afin de vous familiariser  
avec les fonctions et les modes opératoires. Il est particulièrement important que vous  
lisiez et respectiez les consignes du paragraphe “Précaution” à la page suivante et d’autres  
pages.  
Lors de l’utilisation conjointe d’un écran Pioneer de pavillon AVR-W6100,  
n’omettez pas de lire le mode d’emploi de l’écran de pavillon.  
4
 
Avant d’utiliser cet appareil  
Précaution  
• Conservez ce mode d’emploi à portée de main de façon à pouvoir vous y reporter en cas  
de besoin.  
• Maintenez le niveau d’écoute à une valeur telle que les bruits extérieurs ne soient pas  
masqués.  
• Veillez à ce que l’appareil soit à l’abri de l’humidité.  
• Si la batterie est débranchée, le contenu de la mémoire des fréquences d’accord est  
effacé et la remise en mémoire des fréquences est nécessaire.  
Service après-vente des produits PIONEER  
Veuillez contacter votre revendeur ou distributeur en ce qui concerne le service après-vente  
(et les conditions de garantie) ou tout autre information. En cas de nécessité ou lorsque l’in-  
formation recherchée n’est pas disponible, veuillez contacter Pioneer aux adresses suivantes;  
N’envoyez pas le produit à réparer sans avoir, au préalable, contacté nos bureaux.  
7 U.S.A.  
Pioneer Electronics (U.S.A.), Inc.  
CUSTOMER SUPPORT  
DIVISION  
7 CANADA  
Pioneer électroniques du Canada, Inc.  
Département de service  
aux consommateurs  
P.O. Box 1760  
Long Beach, CA 90801-1760  
800-421-1404  
300 Allstate Parkway,  
Markham, Ontario L3R OP2  
(905) 479-4411  
1-877-283-5901  
Pour de plus amples informations relatives à la garantie, référez-vous au feuillet Garantie  
Limitée livrée avec l’appareil.  
5
 
Opérations de base  
Lors de l’utilisation conjointe d’un écran Pioneer de pavillon AVR-W6100,  
n’omettez pas de lire le mode d’emploi de l’écran de pavillon.  
Opérations de base sur le syntoniseur de télévision  
1
Sélectionnez la source TV sur l’écran de pavillon.  
Pour de plus amples détails, reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil connecté.  
TV 4ch  
Chaque pression change la source ...  
Source  
Canal  
2. Sélectionnez la gamme désirée.  
4
TV1  
2
3
4
5
8
12  
21 30 38 45 56 69  
TV1 = TV2  
6
 
Opérations de base  
3. Sélectionnez la gamme désirée.  
4
TV1  
SEEK  
Cet appareil est conçu de telle manière que la méthode de syntonisation peut être  
sélectionnée en appuyant plus ou moins longtemps sur la touche.  
Accord manuel (pas à pas)  
Pression égale ou inférieure à 0,5 seconde  
Accord automatique (automatiquement) Pression égale ou supérieure à 0,5 secondes  
Remarque:  
Si vous continuez à appuyer sur la touche pendant plus de 0,5 seconde, les stations sont sautées.  
L’accord automatique commence dès que vous cessez d’appuyer sur la touche.  
Pour sélectionner les canaux à l’aide de l’appareil AVR-W6100, vous devez tout d’abord opter  
pour le mode de sélection MANUAL/SEEK. Chaque fois que vous appuyez simultanément sur les  
touches 2/3 CH, le mode alterne entre MANUAL/SEEK et PRESET. Cela fait, changez de canal  
à l’aide de la touche CH.  
4. Mettez l’appareil hors service.  
7
Mise en mémoire des fréquences  
Une bande permet la mise en mémoire de 12 stations.  
Si moins de 12 stations émettent dans la région, une ou plusieurs fréquences précédem-  
ment mises en mémoire peuvent y demeurer.  
• Sélectionnez le canal présélectionné désiré.  
4
TV1  
P12  
PRESET  
Gamme Numéro de  
présélection  
Mode de sélection  
Remarque:  
Pour sélectionner les canaux à l’aide de l’appareil AVR-W6100, vous devez tout d’abord opter  
pour le mode de sélection MANUAL/SEEK. Chaque fois que vous appuyez simultanément sur les  
touches 2/3 CH, le mode alterne entre MANUAL/SEEK et PRESET. Cela fait, changez de canal  
à l’aide de la touche CH.  
BSSM (Mémoire séquentiel des meilleures stations)  
La fonction BSSM permet de mettre en mémoire, automatiquement et dans l’ordre  
croissant, les fréquences des meilleures stations.  
• Pour mettre en service la fonction BSSM, appuyez, pendant au moins 2  
secondes, sur la touche CH CALL.  
B S S M  
JUST A MOMENT PLEASE.  
Chaque pression change le mode ...  
• Pour abandonner la mise en mémoire alors qu’elle est en cours, appuyez une  
nouvelle fois sur la touche CH CALL.  
8
 
Opérations de base  
Confirmation du canal et des autres réglages  
Si la source des sons est le téléviseur, certaines informations sur la réception telles que le  
canal et la gamme sont affichées. Vous pouvez également afficher la liste des canaux  
présélectionnés.  
• Choisissez, dans l’ordre suivant, le mode de fonctionnement désiré:  
(CH CALL)  
4
TV1  
Chaque pression change le mode ...  
Rappel de canal = Liste des canaux présélectionnés = HORS indication  
(Liste des canaux présélectionnés)  
4
TV1  
2
3
4
5
8
12  
21 30 38 45 56 69  
Canaux de cette gamme mis en mémoire  
(présélections)  
Remarque:  
Les indications rappelées sont affichées pendant 8 secondes.  
Préréglage manuel des canaux  
Vous pouvez prérégler manuellement 12 canaux par gamme.  
1. Affichez la page de menu et sélectionnez le menu [PRESET CHANNEL  
SETTING]. (Reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil connecté.)  
2. Choisissez [PRESET NO.].  
C O U N T RY S E T T I N G  
PRESET NO  
.
1 [ 2ch]  
9
 
3. Sélectionnez le numéro de présélection que vous désirez utiliser pour le  
préréglage.  
C O U N T RY S E T T I N G  
PRESET NO  
.
3 [ 4ch]  
4. Sélectionnez [CHANNEL NO.].  
C O U N T RY S E T T I N G  
5. Sélectionnez le canal que vous désirez prérégler.  
C O U N T RY S E T T I N G  
6. Sélectionnez [OK].  
C O U N T RY S E T T I N G  
7. Appuyez sur la touche 2/3 pour effectuer le préréglage.  
C O U N T RY S E T T I N G  
10  
Connexion des appareils  
Remarque:  
Commutateur de transfo-élévateur  
Cet appareil est conçu pour les véhicules alimen-  
tés par une batterie 12 V dont le pôle négatif est à  
la masse. Avant d’installer cet appareil, contrôlez  
la tension de la batterie.  
Cet appareil est doté d’un commutateur de  
transfo-élévateur. En principe, laissez-le  
sur la position ON pour accroître la  
sensibilité de réception. Placez-le sur la  
position OFF si l’image est instable.  
Pour éviter toute secousse électrique et tout risque  
de court-circuit au cours des opérations de raccorde-  
ment et d’installation, n’oubliez pas de débrancher  
le câble relié au pôle négatif de la batterie (–) avant  
d’effectuer quelque opération que ce soit.  
Pour de plus amples détails concernant le  
raccordement des autres appareils, reportez-vous  
aux modes d’emploi.  
Fixez les câbles au moyen de colliers ou du ruban  
adhésif. Lorsque l’isolant du câble peut être  
endommagé par une pièce métallique, assurez sa  
protection en le gainant de ruban adhésif.  
Faites cheminer les câbles en évitant les zones  
chaudes telles que les bouches du chauffage. La  
chaleur peut endommager l’isolant et il peut en  
résulter un court-circuit si l’âme du câble vient en  
contact avec la carrosserie.  
Changez la position du commutateur  
(ON ou OFF) en vous servant de la  
pointe d’un stylo à bill ou d’un instru-  
ment similaire.  
Pour réduire les brouillages, placez le câble d’an-  
tenne télévision, le câble d’antenne radio et le  
câble à fiche Cinch (RCA) aussi loin que possible  
les uns des autres.  
11  
 
AVR-W6100  
6 m  
Câble de connexion du syntoniseur de télévision  
Cet appareil  
Noir (masse)  
Unité diverse  
disponible dans le  
commerce  
Fil de masse vers un élément en métal  
apparent de la voiture.  
6 m  
6 m  
Prise d’antenne  
de télévision  
6 m  
Résistance fusible [1 A]  
Rouge (ACC)  
Vers une borne dont  
l’alimentation est  
commandée par la clé de  
contact (12 V CC).  
Ne reliez pas ce  
Cache de protection  
Section  
d’amplificateur  
Si vous n’utilisez pas  
cette fiche, ne retirez  
pas le cache de  
protection.  
conducteur à une borne  
sur laquelle  
l’alimentation est  
appliquée en  
permanence. En effet,  
dans certains cas, cela  
conduit à décharger la  
batterie.  
Elément  
12  
Installation  
Installation de l’appareil  
Bande velcro  
Tapis de la voiture ou châssis  
13  
 
Remarque:  
Réglage de l’antenne  
Effectuez tout d’abord des raccordements tempo-  
raires pour vous assurer que l’appareil et les  
autres équipements de l’installation fonctionnent  
correctement.  
Remarque:  
Montez l’antenne à l’intérieur de l’automobile sur  
des vitres fixes telles que les vitres arrière ou les  
vitres de hayon.  
Pour effectuer convenablement l’installation,  
utilisez les pièces fournies et procédez comme il  
est indiqué. L’utilisation de pièces autres que  
celles fournies peut endommager l’appareil.  
Avant d’effectuer un perçage ou une modification  
du véhicule, consultez le concessionnaire.  
N’installez pas l’appareil dans un endroit où il  
pourrait gêner le conducteur ou blesser un  
passager en cas de freinage brusque, par  
exemple pour un arrêt d’urgence.  
Pour assurer une réception optimale, il est  
conseillé de monter l’antenne de télévision sur  
une vitre arrière (hayon) dirigée vers le bas,  
comme représenté sur la Fig. 1, la Fig. 2 et  
la Fig. 3.  
Le montage de l’antenne près d’une antenne de  
radio (en particulier du type actif) peut produire  
du bruit. Dans ce cas, veuillez consulter votre  
revendeur pour ce qui concerne l’emplacement de  
montage.  
Si l’antenne est montée près d’une antenne de  
radio, la qualité de la réception peut être affectée  
lors de la réception simultanée d’émissions de  
télévision et de radio.  
Veillez à ce que les câbles ne puissent pas être  
pincés entre l’appareil et les pièces métalliques  
environnantes.  
N’installez pas cet appareil près d’une bouche de  
chauffage car la chaleur dégagée peut l’endom-  
mager; pareillement, évitez la proximité des por-  
tières car il pourrait être éclaboussé par la pluie ou  
les intempéries. (Ne jamais installer cet appareil  
dans des emplacements tels que ceux indiqués ci-  
dessus, à cause des risques de dysfonctionnement  
causés par des températures trop élevées.)  
Avant d’effectuer un perçage requis par l’installa-  
tion de l’appareil, assurez-vous que vous pouvez  
le faire sans danger pour les câbles, canalisations,  
flexibles, etc., qui sont placés derrière le panneau  
que vous devez percer.  
Si vous installez l’appareil dans l’habitacle,  
veillez à ce qu’il soit bien ancré de manière qu’il  
ne puisse pas provoquer une blessure ou un acci-  
dent en raison du déplacement du véhicule sur la  
route.  
Si vous choisissez d’installer l’appareil sous un  
siège avant, veillez à ce qu’il ne gêne pas la  
manoeuvre du siège. Faites cheminer les câbles et  
les conducteurs de telle manière qu’ils ne puissent  
pas gêner le réglage du siège ni être endommagés  
par son déplacement, ce qui pourrait provoquer un  
court-circuit.  
Vous pouvez ne pas parvenir à monter l’antenne  
sur des vitres d’une certaine taille. Assurez-vous  
de bien choisir une vitre suffisamment grande.  
Avant de monter l’antenne, vérifiez  
l’emplacement de l’unité que vous allez connecter  
à l’antenne et assurez-vous qu’elle soit  
suffisamment proche pour que le câble d’antenne  
puisse l’atteindre (Longueur du câble d’antenne:  
6 m).  
Si vous utilisez cet appareil dans un endroit où le  
signal radiodiffusé est faible, la sensibilité de  
l’antenne fournie peut diminuer, ce qui entraîne  
une image de qualité médiocre.  
N’installez pas cet appareil sur une antenne de  
lunette arrière ni sur les résistances de chauffage.  
Assurez soigneusement la fixation de l’antenne, et  
ne vous en servez pas si elle est insuffisamment  
maintenue. Si l’antenne tombe, l’extrémité des  
éléments peut blesser quelqu’un.  
Après installation, veillez à ce que les enfants ne  
jouent pas avec l’antenne car ils pourraient se  
blesser.  
14  
 
Installation  
Emplacement de montage  
7 Exemple 3: Montage sur une vitre  
latérale arrière (Fig. 3)  
7 Exemple 1: Montage sur une vitre  
1
arrière (Fig. 1)  
1
1. Attaches  
Réchauffez le verre de la vitre  
lorsque la température de l’air est  
basse.  
Pour éviter une diminution de la force  
d’adhérence, mettez en route le chauffage ou le  
désembuage arrière de l’automobile pour  
réchauffer le verre à une température de 20°C ou  
davantage.  
1. Attaches  
7 Exemple 2: Montage sur une vitre  
de hayon (Fig. 2)  
Remarque:  
Installez l’antenne sur la fenêtre du côté du  
conducteur.  
1
Ne l’installez pas avec les éléments fixés  
ensemble car cela réduit la sensibilité de  
réception.  
1. Attaches  
Lors du montage sur une vitre de  
hayon, utilisez des attaches aux  
endroits nécessaires pour vous assurer  
que le câble n’est pas tendu ou ne  
provoque pas de gêne lorsque le hayon  
est ouvert ou fermé.  
15  
Installation de l’unité d’antenne  
2
1. Décidez de l’emplacement de la  
section d’amplificateur.  
Lorsque vous collez la section  
damplificateur, assurez-vous quil y  
ait un espace de 20 mm ou davantage  
entre le bord de la vitre et les éléments  
de lantenne.  
1
1. Produit de nettoyage (fourni)  
1
2. Vitre de la fenêtre  
3. Montage de la section  
d’amplificateur.  
20 mm  
20 mm  
2
1
2
1. Section damplificateur  
Décidez dun emplacement conven-  
able pour le montage avant den-  
lever le papier protecteur.  
2. Elément dantenne  
1. Enlevez le papier protecteur et  
effectuez le collage.  
2. Section damplificateur  
2. Retirez humidité, saleté et graisse  
qui sont sur la fenêtre, en vous  
servant pour cela du produit de  
nettoyage fourni.  
4. Collage des éléments d’antenne sur  
une vitre.  
Appliquez le produit de nettoyage fourni sur  
un tissu propre et essuyez en appliquant une  
légère pression.  
Collez le support près de lamplifica-  
teur-élévateur, puis montez les  
extrémités.  
Essuyez entièrement avec un autre tissu  
propre.  
16  
 
Caractéristiques techniques  
Généralités  
Alimentation ................................................................................................................................................ 9,0 V CC  
Masse ................................................................................................................................ Pôle négatif de la batterie  
Consommation maximale en courant ................................................................................................................ 0,5 A  
Dimensions ................................................................................................................ 82 (L) × 28 (H) × 166 (P) mm  
Poids ................................................................................................................................................................ 0,35 kg  
Syntoniseur de télévision  
Canal de réception/Système de télévision ............................ US/M: canaux VHF 2 13, canaux UHF 14 69  
Système couleur ........................................................................................................................ Compatible NTSC  
Sensibilité utile ...................................................................................................................... 14 dBµ (75 , mono)  
Rapport signal/bruit vidéo  
................................ Supérieur à 37 dB (pour une entrée radiofréquence de 59 dBµ, crête du blanc à 100%)  
Rapport signal/bruit vidéo pour 30 dB de sensibilité utile .......................................................................... 46 dBµ  
Entrée antenne .......................................................................................................... 1 voie (minifiche de 3,5 mm)  
Câble dantenne .................................................................................................................................................. 6 m  
Remarque:  
Les caractéristiques et la présentation peuvent être modifiées sans avis préalable à fin damélioration.  
17  
 
18  
Contenido  
Sobre este producto .......................................... 3  
Precaución ........................................................ 5  
Operación básica del sintonizador de TV .......... 6  
Sintonización de emisoras preajustadas ............ 8  
de mejor emisora) ...................................... 8  
Confirmación del canal actual  
Pioneer  
Ajuste manual del canal preajustado ................ 9  
1
Conexión de las unidades ...................... 11  
Interruptor de refuerzo .................................... 11  
Instalación de la unidad .................................. 13  
Ajuste de la unidad de antena .......................... 14  
-
2
Antes de usar este producto  
[Para modelo de Canadá]  
Este aparato digital de clase B cumple con la norma ICES-003 de Canadá.  
Sobre este producto  
Este producto es un sintonizador de TV para la recepción de emisiones de TV. Su combi-  
nación con una pantalla de techo AVR-W6100 vendida separadamente le permite disfrutar  
del entretenimiento de TV. Las frecuencias del sintonizador en este producto se fijan para  
usarse en Europa Occidental y Oriental. El uso en otras áreas puede resultar en una recep-  
ción inadecuada. (Este producto no es compatible con los canales de Francia.)  
ADVERTENCIA  
• No ponga la pantalla en una posición en donde impida la visibilidad del  
conductor o afecte la operación del saco inflable del vehículo.  
• El conductor no debe operar este producto, que debe instalarse en un local  
en donde el conductor no lo pueda ver.  
3
 
Sobre este manual  
En este manual, las operaciones con el control remoto se explican en el manual de instruc-  
ciones del AVR-W6100.  
Este producto viene con diversas funciones sofisticadas que aseguran una recepción y  
operación superior. El producto ha sido proyectado para uso lo más fácil posible, pero  
muchas funciones requieren explicación. El propósito de este manual de operación es  
ayudarle a beneficiarse completamente del potencial del producto y maximizar su disfrute  
de audición.  
Se recomienda familiarizarse con las funciones y operaciones leyendo completamente el  
manual antes de usar el producto. Es especialmente importante que lea y observe la  
“Precaución” en la página siguiente y otras secciones.  
Cuando utilice con una pantalla de techo AVR-W6100 Pioneer, lea el manual de  
instrucciones de la pantalla de techo.  
4
 
Antes de usar este producto  
Precaución  
• Guarde este manual a mano como referencia para los procedimientos de operación y  
precauciones.  
• Mantenga siempre el volumen bajo lo suficiente para oír los sonidos de tráfico.  
• Proteja el producto contra la humedad.  
• Si la batería del automóvil se desconecta por alguna razón, la memoria programada será  
apagada y deberá ser programada nuevamente.  
Servicio de posventas para productos Pioneer  
Póngase en contacto con el revendedor o distribuidor donde ha comprado esta unidad para el  
servicio de posventas (incluyendo las condiciones de garantía) o cualquier otra información.  
En caso de que la información necesaria no sea disponible, póngase en contacto con las com-  
pañías enumeradas a continuación.  
No envíe su unidad a las compañías enumeradas a continuación para reparación sin previo  
contacto.  
7 CANADA  
7 U.S.A.  
Pioneer Electronics of Canada, Inc.  
CUSTOMER SATISFACTION  
DEPARTMENT  
Pioneer Electronics (U.S.A.), Inc.  
CUSTOMER SUPPORT  
DIVISION  
300 Allstate Parkway,  
Markham, Ontario L3R OP2  
(905) 479-4411  
P.O. Box 1760  
Long Beach, CA 90801-1760  
800-421-1404  
1-877-283-5901  
Para la información de la garantía, vea la hoja de Garantía Limitada incluida con esta  
unidad.  
5
 
Operación básica  
Cuando utilice con una pantalla de techo AVR-W6100 Pioneer, lea el manual de  
instrucciones de la pantalla de techo.  
Operación básica del sintonizador de TV  
1. Seleccione la fuente de TV en la pantalla de techo.  
Para los detalles, consulte el manual de la unidad conectada.  
TV 4ch  
Cada presión cambia la fuente ...  
Fuente  
Canal  
2. Seleccione la banda deseada.  
4
TV1  
2
3
4
5
8
12  
21 30 38 45 56 69  
TV1 = TV2  
6
 
Operación básica  
3. Seleccione el canal deseado.  
4
TV1  
SEEK  
Este producto le permite seleccionar la sintonización mediante la cantidad de tiempo que  
presiona el botón.  
Sintonización manual (paso por paso)  
Sintonización de búsqueda (automática)  
0,5 segundos o menos  
0,5 segundos o más  
Nota:  
Si se presiona el botón durante más de 0,5 segundos, se puede saltar las emisoras.  
La sintonización de búsqueda comienza así que se para de presionar el botón.  
Para seleccionar canales con la unidad principal del AVR-W6100, primero cambie el modo de  
selección a MANUAL/SEEK. Cada vez que se presionan los botones 2/3 CH al mismo tiempo, el  
modo cambia entre MANUAL/SEEK y PRESET. Luego, cambie los canales con un botón CH.  
4. Apague el sistema.  
7
Sintonización de emisoras preajustadas  
En la banda 1 se pueden memorizar hasta 12 emisoras.  
En las regiones en donde es posible la recepción de más de 12 emisoras, las emisoras pre-  
viamente memorizadas en la memoria permanecen en la memoria.  
• Seleccione el canal preajustado deseado.  
4
TV1  
P12  
PRESET  
Banda Número  
preajustado  
Modo de selección  
Nota:  
Para seleccionar canales con la unidad principal del AVR-W6100, primero cambie el modo de  
selección a MANUAL/SEEK. Cada vez que se presionan los botones 2/3 CH al mismo tiempo, el  
modo cambia entre MANUAL/SEEK y PRESET. Luego, cambie los canales con un botón CH.  
BSSM (Memoria secuencial de mejor emisora)  
La función BSSM memoriza automáticamente las emisiones de las emisoras que  
transmiten más poderosamente en orden desde el canal más bajo hacia arriba.  
• Para activar la función BSSM, presione el botón CH CALL durante 2  
segundos.  
B S S M  
JUST A MOMENT PLEASE.  
Cada presión cambia el modo ...  
• Para cancelar el proceso, presione de nuevo el botón CH CALL antes de  
completar la memorización.  
8
 
Operación básica  
Confirmación del canal actual y otros ajustes  
Si la fuente de audio actual es TV, se visualiza la información de recepción tal como la  
banda y canal. También puede visualizar la lista de canal es preajustados.  
Seleccione el modo deseado en el orden siguiente:  
(CH CALL)  
4
TV1  
Cada presión cambia el modo ...  
Recuperación de canal = Lista de canales preajustados = Desactivación de indicación  
(Lista de canales preajustados)  
4
TV1  
2
3
4
5
8
12  
21 30 38 45 56 69  
Canales memorizados (preajustados)  
en esa banda  
Nota:  
Las indicaciones recuperadas se visualizan durante 8 segundos.  
Ajuste manual del canal preajustado  
Puede preajustar manualmente hasta 12 canales por banda.  
1. Visualice una pantalla de menú y seleccione el menú [PRESET CHANNEL  
SETTING]. (Consulte el manual de instrucciones de la unidad conectada.)  
2. Elija [PRESET NO.].  
C O U N T RY S E T T I N G  
PRESET NO  
.
1 [ 2ch]  
9
 
3. Seleccione el número preajustado que desea utilizar para el preajuste.  
C O U N T RY S E T T I N G  
PRESET NO  
.
3 [ 4ch]  
4. Seleccione [CHANNEL NO.].  
5. Seleccione el canal que desea preajustar.  
6. Seleccione [OK].  
C O U N T RY S E T T I N G  
C O U N T RY S E T T I N G  
C O U N T RY S E T T I N G  
C O U N T RY S E T T I N G  
7. Presione el botón 2/3 para preajustar.  
10  
Conexión de las unidades  
Nota:  
Interruptor de refuerzo  
Esta unidad es para vehículos con una batería de  
12 voltios y masa negativa. Antes de montarlo en  
un autobús, camión o vehículo de recreación,  
compruebe el voltaje de la batería.  
Este producto tiene un interruptor de  
refuerzo.  
Usualmente, deje este interruptor en la  
posición ON para reforzar la  
sensibilidad de recepción. Póngalo a la  
posición OFF si la imagen está  
inestable.  
Para evitar cortocircuitos en el sistema eléctrico,  
cerciórese de desconectar el cable de batería (–)  
antes de comenzar la instalación.  
Para los detalles sobre la conexión a otras  
unidades, refiérase al manual del propietario y  
luego haga las conexiones correctamente.  
Asegure el cableado con grapas de cable o cinta  
aisladora. Para proteger el cableado, envuelva con  
cinta aisladora alrededor del cableado en las  
partes en donde se apoya contra las partes  
metálicas.  
Pase y asegure todo el cableado de modo que no  
toque ninguna de la partes móviles, tales como  
engranaje de cambio, freno de mano y carriles del  
asiento. No pase el cableado por lugares que se  
calientan, tales como cerca una salida del  
calefactor. Si la aislación del cableado se derrite o  
se rompe, existe el peligro de que el cableado se  
ponga en cortocircuito con la carrocería del  
vehículo.  
Cambie el ajuste ON/OFF del  
interruptor utilizando la punta de un  
bolígrafo u otro objeto puntiagudo.  
Para minimizar el ruido ubique el cable de la  
antena de TV, el cable de la antena de radio y  
cable RCA tan alejados como sea posible uno de  
otro.  
11  
 
AVR-W6100  
6 m  
Cable de conexión de sintonizador de TV  
Este producto  
Unidad de diversidad  
disponible  
comercialmente  
Negro (masa)  
A la carrocería del veículo (parte metálica).  
6 m  
6 m  
Enchufe de  
antena de TV  
6 m  
Resistor de fusible [1A]  
Rojo (ACC)  
Al terminal de energía  
eléctrica controlado por  
el interruptor de  
encendido del vehículo  
(12 V DC).  
Tapa  
Sección del  
amplificador de  
refuerzo  
Cuando no utilice  
este terminal, no  
extraiga la tapa.  
No conecte este cable a  
los terminales de fuente  
de alimentación a los  
cuales se suministra  
energía continuamente.  
Si se conecta el cable a  
esos terminales, la  
batería puede  
Elemento  
descargarse.  
12  
Instalación  
Instalación de la unidad  
Cinta Velcro  
Alfombra del automóvil o chasis  
13  
 
Nota:  
Ajuste de la unidad de antena  
Antes de finalizar la instalación de la unidad,  
conecte el cableado temporariamente, asegurán-  
dose de que todo se encuentra conectado apropi-  
adamente, y la unidad y el sistema funcionan  
apropiadamente.  
Utilice solamente las partes incluídas con la  
unidad para asegurar una instalación adecuada. El  
uso de partes no autorizadas puede ocasionar fal-  
las de funcionamiento.  
Si la instalación requiere del taladrado de orificios  
u otras modificaciones del vehículo, consulte con  
su agente o concesionario más cercano a su domi-  
cilio.  
Instale la unidad en donde no interfiera con el  
conductor y no pueda lesionar al pasajero en caso  
de una parada repentina, tal como una frenada de  
emergencia.  
Cuando monte esta unidad, cerciórese que  
ninguno de los cables queda aprisionado entre  
esta unidad y accesorios o partes metálicas circun-  
dantes.  
No monte esta unidad cerca de la salida del cale-  
factor, en donde podría ser afectado por el calor o  
cerca de las puertas, en donde la lluvia podría  
salpicar sobre la misma. (Para evitar el riego de  
fallos de funcionamiento producidos por las altas  
temperaturas, evite la instalación en los lugares  
arriba.)  
Antes de taladrar cualquier orificio de montaje  
siempre compruebe lo que hay detrás en donde  
desea taladrar los orificios. No taladre en la línea  
de combustible, cableado eléctrico u otras partes  
importantes.  
Si esta unidad es instalada en el compartimiento  
de pasajeros, fíjela seguramente de modo que no  
se desprenda mientras el automóvil se encuentra  
en movimiento, y pueda ocasionar lesiones o acci-  
dentes.  
Nota:  
Monte la antena en el interior del automóvil sobre  
las ventanas fijas tales como ventanas traseras o  
ventanas de compuerta trasera.  
Para asegurar una recepción óptima, se  
recomienda que monte la antena de TV sobre una  
ventana trasera (compuerta trasera) apuntando  
hacia abajo como se muestra en la Fig. 1, Fig. 2 y  
Fig. 3.  
Montando la antena cerca de una antena de radio  
(particularmente del tipo con refuerzo) resultará  
en ruidos. En este caso, consulte su revendedor  
con respecto a la ubicación de montaje.  
Si la antena se monta cerca de una antena de  
radio, la calidad de la recepción puede ser  
afectada durante la recepción simultánea de  
emisoras de TV y radio.  
Puede no llegar a montar la antena sobre las  
ventanas de un cierto tamaño. Asegúrese de elegir  
una ventana que sea suficientemente grande.  
Antes de montar la antena, compruebe la  
ubicación de la unidad que va a conectar a la  
antena, y asegúrese de que se encuentra  
suficientemente cerca del cable de antena para  
que alcance (Longitud de cable de antena: 6 m).  
Si utiliza este producto en áreas en donde la señal  
de radiodifusión es débil, la sensibilidad de la  
antena incluida puede fallar, resultando en una  
imagen irregular.  
Nunca instale sobre una antena de vidrio o cables  
de calentamiento.  
Fije la antena firmemente, y no utilice si se pone  
floja. Si la antena cae, las puntas de los elementos  
pueden dañarse.  
Después de instalar, asegúrese de que los niños no  
jueguen con la antena, ya que esto puede ser  
peligroso.  
Si esta unidad se instale bajo un asiento delantero,  
cerciórese de que no obstruye el movimiento del  
asiento. Pase todos los cables y conductores  
cuidadosamente a través de los mecanismo  
deslizantes, de modo que no queden aprisionados  
o atrapados en el mecanismo y ocasionen un corto  
circuito.  
14  
 
Instalación  
Ubicación del montaje  
7 Ejemplo 3: Montando sobre una  
ventana de lado trasero (Fig. 3)  
7 Ejemplo 1: Montando a una ven-  
1
tana trasera (Fig. 1)  
1
1. Bridas  
Caliente el vidrio de la ventana  
cuando la temperatura del aire se  
encuentre baja.  
Para evitar una reducción en la resistencia adhe-  
siva, active el calefactor o el desempañador  
trasero del automóvil para calentar el vidrio a  
una temperatura de 20°C o más.  
1. Bridas  
7 Ejemplo 2: Montando a una ven-  
tana de compuerta trasera (Fig. 2)  
Nota:  
Instale la antena en la ventana, en el lado del con-  
ductor.  
No instale con los elementos de la antena juntos,  
ya que esto reducirá la sensibilidad de recepción.  
1
1. Bridas  
Cuando monte sobre una ventana de  
compuerta trasera, utilice bridas en  
donde sea necesario para asegurar que  
el cable no sea estirado, ni ocasione  
obstrucciones cuando se abre o cierra la  
compuerta.  
15  
3. Montaje de la sección del amplifi-  
cador reforzador.  
Instalación de la unidad de antena  
1. Decida sobre la ubicación para la  
sección del amplificador reforzador.  
Cuando se fija sobre la sección del  
amplificador reforzador, asegúrese de  
que hay un espacio de 20 mm o más  
entre el borde de la ventana y los ele-  
mentos de la antena.  
1
2
1
20 mm  
20 mm  
2
1. Retire el papel protector y pegue.  
2. Sección de amplificador reforzador  
4. Fijación de los elementos de la ante-  
na a una ventana.  
Fije en el soporte cerca de la sección  
del amplificador de refuerzo, y  
después en las partes superiores de la  
antena.  
1. Sección de amplificador reforzador  
Decida sobre una ubicación adecua-  
da para el montaje antes de quitar el  
papel de protección.  
2. Elemento de antena  
2. Elimine la humedad, suciedad y  
aceite de la ventana con el limpiador  
suministrado.  
Aplique el limpiador suministrado a un paño  
de limpieza y limpie, aplicando poca presión.  
Seque completamente con otro paño limpio.  
2
1
1. Limpiador (suministrado)  
2. Vidrio de ventana  
16  
 
Especificaciones  
General  
Fuente de alimentación ................................................................................................................................................ 9,0 V CC  
Sistema de conexión a tierra .................................................................................................................................. Tipo negativo  
Consumo de corriente máx. ................................................................................................................................................ 0,5 A  
Dimensiones .......................................................................................................................................... 82 (An) × 28 (Al) × 166 (Pr) mm  
Peso .................................................................................................................................................................................. 0,35 kg  
Sintonizador de TV  
Canal de recepción/sistema de TV .......................................................... US/M: canales 2 13 VHF, canales 14 69 UHF  
Sistema de color ...................................................................................................................................... Compatible con NTSC  
Sensibilidad usable .................................................................................................................................. 14 dBµ (75 , mono)  
Relación S/R de video ...................................................................... sobre 37 dB (entrada de RF 59 dBµ, cresta blanca 100%)  
Sensibilidad usable en 30 dB de relación S/R de video .................................................................................................. 46 dBµ  
Entrada de antena .......................................................................................... 1 canal (tipo de miniclavija de 3,5 mm de diám.)  
Cable de antena ...................................................................................................................................................................... 6 m  
Nota:  
Las especificaciones y el diseño están sujetos a posibles modificaciones sin previo aviso debido a  
mejoramientos.  
17  
 
18  
PIONEER CORPORATION  
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN  
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.  
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.  
TEL: (800) 421-1404  
PIONEER EUROPE NV  
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium  
TEL: (0) 3/570.05.11  
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.  
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936  
TEL: 65-6472-1111  
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.  
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia  
TEL: (03) 9586-6300  
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.  
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada  
TEL: (905) 479-4411  
Published by Pioneer Corporation.  
Copyright © 2002 by Pioneer Corporation.  
All rights reserved.  
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.  
San Lorenzo 1009 3er. Piso Desp. 302  
Col. Del Valle Mexico, D.F. C.P. 03100  
TEL: 55-5688-52-90  
Publication de Pioneer Corporation.  
Copyright © 2002 Pioneer Corporation.  
Tous droits de reproduction et de traduction  
réservés.  
Printed in Japan  
Imprimé au Japon  
<KFJNF/02D00001>  
<CRD3641-B> UC  

Pyramid Car Audio Car Video System User Manual
Philips Blu ray Player HTL2160 User Manual
Panasonic DMP B15 User Manual
Panasonic Car Stereo System CQ 5109U User Manual
Panasonic Camera Lens H FS14140 User Manual
Orion Car Audio Coaxial Speaker XTR572 User Manual
Olympus EVOLT E 420 User Manual
MB QUART FSB216 User Manual
Lochinvar KNIGHT XL KBN500 User Manual
JVC KD AV7100 User Manual