Hide-away TV tuner
Syntoniseur de télévision déporté
Owner’s Manual
GEX-6100TV
Mode d’emploi
Selecting fine audio equipment such as the unit you’ve just purchased is only the start of your
musical enjoyment. Now it’s time to consider how you can maximize the fun and excitement your
equipment offers. This manufacturer and the Electronic Industries Association’s Consumer
Electronics Group want you to get the most out of your equipment by playing it at a safe level.
One that lets the sound come through loud and clear without annoying blaring or distortion—and,
most importantly, without affecting your sensitive hearing.
Sound can be deceiving. Over time your hearing “comfort level” adapts to higher volumes of
sound. So what sounds “normal” can actually be loud and harmful to your hearing. Guard against
this by setting your equipment at a safe level BEFORE your hearing adapts.
To establish a safe level:
• Start your volume control at a low setting.
• Slowly increase the sound until you can hear it comfortably and clearly, and without distor-
tion.
Once you have established a comfortable sound level:
• Set the dial and leave it there.
Taking a minute to do this now will help to prevent hearing damage or loss in the future. After all,
we want you listening for a lifetime.
We Want You Listening For A Lifetime
Used wisely, your new sound equipment will provide a lifetime of fun and enjoyment. Since
hearing damage from loud noise is often undetectable until it is too late, this manufacturer and the
Electronic Industries Association’s Consumer Electronics Group recommend you avoid pro-
longed exposure to excessive noise. This list of sound levels is included for your protection.
Decibel
Level
Example
30
40
50
60
70
80
Quiet library, soft whispers
Living room, refrigerator, bedroom away from traffic
Light traffic, normal conversation, quiet office
Air conditioner at 20 feet, sewing machine
Vacuum cleaner, hair dryer, noisy restaurant
Average city traffic, garbage disposals, alarm clock at two feet.
THE FOLLOWING NOISES CAN BE DANGEROUS UNDER CONSTANT EXPOSURE
90
100
120
140
180
Subway, motorcycle, truck traffic, lawn mower
Garbage truck, chain saw, pneumatic drill
Rock band concert in front of speakers, thunderclap
Gunshot blast, jet plane
Rocket launching pad
Information courtesy of the Deafness Research Foundation.
2
Before Using This Product
Information to User
Alternation or modifications carried out without appropriate authorization may
invalidate the user’s right to operate the equipment.
[For Canadian model]
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
About This Product
This product is a TV tuner for reception of TV broadcasts. Combining it with a separately
sold Over Head display AVR-W6100 lets you enjoy TV entertainment. The tuner frequen-
cies on this product are allocated for use in Western and Eastern Europe. Use in other areas
may result in improper reception. (This product is not compatible with channels in France.)
WARNING
• Do not place the display in a position where it will impede the driver’s visi-
bility or affect the operation of your vehicle’s airbags.
• The driver should not operate this product, which should be installed in a
location where the driver cannot see it.
3
About This Manual
In this manual, the remote control is explained on the AVR-W6100’s Owner’s Manual.
This product features a number of sophisticated functions ensuring superior reception and
operation. All are designed for the easiest possible use, but many are not self-explanatory.
This operation manual is intended to help you benefit fully from their potential and to
maximize your listening enjoyment.
We recommend that you familiarize yourself with the functions and their operation by
reading through the manual before you begin using this product. It is especially important
that you read and observe the “Precaution” on next page and in other sections.
When using with a Pioneer Over Head Display AVR-W6100, please read the Over
Head display’s Owner’s Manual.
Important
The serial number of this device is located on the bottom of this product. For your own
security and convenience, be sure to record this number on the enclosed warranty card.
4
Before Using This Product
Precaution
• Keep this manual handy as a reference for operating procedures and precautions.
• Always keep the volume low enough for outside sounds to be audible.
• Protect this product from moisture.
• If the battery is disconnected, the preset memory will be erased and must be
reprogrammed.
After-sales Service for Pioneer Products
Please contact the dealer or distributor from where you purchased the product for its after-
sales service (including warranty conditions) or any other information. In case the necessary
information is not available, please contact the companies listed below:
Please do not ship your product to the companies at the addresses listed below for repair
without advance contact.
7 CANADA
7 U.S.A.
Pioneer Electronics of Canada, Inc.
CUSTOMER SATISFACTION
DEPARTMENT
Pioneer Electronics (U.S.A.), Inc.
CUSTOMER SUPPORT
DIVISION
300 Allstate Parkway,
Markham, Ontario L3R OP2
(905) 479-4411
P.O. Box 1760
Long Beach, CA 90801-1760
800-421-1404
1-877-283-5901
For warranty information please see the Limited Warranty sheet included with your product.
5
Basic Operation
When using with a Pioneer Over Head Display AVR-W6100, please read the Over
Head display’s Owner’s Manual.
Basic Operation of TV Tuner
1. Select the TV source on the Over Head Display.
For details, refer to the connected unit’s manual.
TV 4ch
Each press changes the Source ...
Source
Channel
2. Select the desired band.
4
TV1
2
3
4
5
8
12
21 30 38 45 56 69
TV1 = TV2
6
Basic Operation
3. Select the desired channel.
4
TV1
SEEK
This product’s lets you select the tuning by changing the length of the time you press the
button.
Manual Tuning (step by step)
Seek Tuning
0.5 seconds or less
0.5 seconds or more
Note:
•
If you continue pressing the button for longer than 0.5 seconds, you can skip broadcasting stations.
Seek Tuning starts as soon as you stop pressing the button.
•
To select channels with the AVR-W6100’s main unit, first switch the selection mode to
MANUAL/SEEK. Each time you simultaneously press the 2/3 CH button, the mode switches
between MANUAL/SEEK and PRESET. Next, switch channels with a CH button.
4. Turn off the system.
7
Preset Tuning
Up to 12 stations can be memorized in 1 Band.
In regions where reception of no more than 12 station is possible, previously memorized
stations may remain in memory.
• Select the desired preset channel.
4
TV1
P12
PRESET
Band Preset Number
Selection mode
Note:
•
To select channels with the AVR-W6100’s main unit, first switch the selection mode to
MANUAL/SEEK. Each time you simultaneously press the 2/3 CH button, the mode switches
between MANUAL/SEEK and PRESET. Next, switch channels with a CH button.
BSSM (Best Station Sequential Memory)
The BSSM function automatically memorizes strongly transmitted broadcast stations in
order from the lowest channel up.
• To switch the BSSM ON, press the CH CALL button for 2 seconds.
B S S M
JUST A MOMENT PLEASE.
Each press changes the Mode ...
• To cancel the process, press the CH CALL button for 2 seconds again before
memorization is complete.
8
Basic Operation
Confirming Current Channel and Other Settings
If the current audio source is TV, reception information such as the channel and band is
displayed. You can also display to the preset channel list.
• Select the desired mode in the following order:
(CH CALL)
4
TV1
Each press changes the Mode ...
Channel Recall = Preset channel list = Indication OFF
(Preset channel list)
4
TV1
2
3
4
5
8
12
21 30 38 45 56 69
Channels memorized (preset) in that Band
Note:
•
Recalled indications are displayed for 8 seconds.
Manual Preset Channel Setting
You can preset up to 12 channels per band manually.
1. Display a menu screen and select [PRESET CHANNEL SETTING] menu.
(Refer to the connected unit’s manual.)
2. Choose [PRESET NO.].
C O U N T RY S E T T I N G
PRESET NO
.
1 [ 2ch]
9
3. Select the Preset Number you want to use for presetting.
C O U N T RY S E T T I N G
PRESET NO
.
3 [ 4ch]
4. Select [CHANNEL NO.].
5. Select the channel you want to preset.
6. Select [OK].
C O U N T RY S E T T I N G
C O U N T RY S E T T I N G
C O U N T RY S E T T I N G
C O U N T RY S E T T I N G
7. Press the 2/3 button to preset.
10
Connecting the Units
Note:
The Booster Switch
•
This unit is for vehicles with a 12-volt battery and
negative grounding. Before installing it in a recre-
ational vehicle, truck, or bus, check the battery
voltage.
This product features a booster switch.
Usually, leave this set to the ON posi-
tion to boost reception sensitivity. Set
to the OFF position if the picture is
unstable.
•
•
•
•
To avoid shorts in the electrical system, be sure to
disconnect the (–) battery cable before beginning
installation.
Refer to the owner’s manual for details on con-
necting the other units, then make connections
correctly.
Secure the wiring with cable clamps or adhesive
tape. To protect the wiring, wrap adhesive tape
around them where they lie against metal parts.
Route and secure all wiring so it cannot touch any
moving parts, such as the gear shift, handbrake
and seat rails. Do not route wiring in places that
get hot, such as near the heater outlet. If the insu-
lation of the wiring melts or gets torn, there is a
danger of the wiring short-circuiting to the vehicle
body.
Change the switch’s ON/OFF setting
using the tip of a ballpoint pen or other
pointed object.
•
To minimize noise locate the TV antenna cable,
radio antenna cable and RCA cable as far away
from each other as possible.
11
AVR-W6100
6 m [236 in.]
TV tuner connection cable
This product
Commercially
available diversity
unit
Black (ground)
To vehicle (metal )body.
6 m [236 in.]
6 m [236 in.]
TV antenna plug
6 m [236 in.]
Fuse resistor [1 A]
Red (ACC)
To the electric terminal
controlled by the ignition
switch (12 V DC)
ON/OFF.
Do not connect this lead
to power source
Cap
Booster amp
section
When not using this
terminal, do not
remove the cap.
terminals to which
power is continuously
supplied. If the lead is
connected to such
terminals, the battery
may be drained.
Element
12
Installation
Installing the unit
Velcro tape
Car mat or chassis
13
Note:
Setting the Antenna unit
•
Before finally installing the unit, connect the
wiring temporarily, making sure it is all connect-
ed up properly, and the unit and the system work
properly.
Use only the parts included with the unit to ensure
proper installation. The use of unauthorized parts
can cause malfunctions.
Consult with your nearest dealer if installation
requires the drilling of holes or other modifica-
tions of the vehicle.
Install the unit where it does not get in the dri-
ver’s way and cannot injure the passenger if there
is a sudden stop, like an emergency stop.
When mounting this unit, make sure none of the
leads are trapped between this unit and the sur-
rounding metalwork or fittings.
Do not mount this unit near the heater outlet,
where it would be affected by heat, or near the
doors, where rainwater might splash onto it.
(Never install in locations such as the above
because of the danger of malfunction due to high
temperatures.)
Before drilling any mounting holes always check
behind where you want to drill the holes. Do not
drill into the gas line, brake line, electrical wiring
or other important parts.
If this unit is installed in the passenger compart-
ment, anchor it securely so it does not break free
while the car is moving, and cause injury or an
accident.
If this unit is installed under a front seat, make
sure it does not obstruct seat movement. Route all
leads and cords carefully around the sliding mech-
anism so they do not get caught or pinched in the
mechanism and cause a short circuit.
Note:
•
Mount the antenna on the inside of the car on
fixed windows such as rear windows or hatchback
windows.
•
•
•
•
•
•
To assure optimum reception, it is recommended
you mount the TV antenna on a rear (hatchback)
windows pointing down as shown in the Fig. 1,
Fig. 2 and Fig. 3.
•
Mounting the antenna near a radio antenna (par-
ticularly a booster type) will result in noise. In
this case, consult your dealer concerning mount-
ing location.
•
•
•
If the antenna is mounted near a radio antenna,
reception quality may be effected during simulta-
neous reception of TV and radio broadcasts.
You may not be able to mount the antenna on
windows of certain size, Be sure to select a win-
dow that is large enough.
Before mounting the antenna, check the location of
the unit you are going to connect the antenna to, and
make sure it is near enough for the antenna cable to
reach (Antenna cable length: 6 m [236 in.]).
If you use this product in areas where the broad-
cast signal is weak, the included antenna’s sensi-
tivity may fall, resulting in a poor picture.
Never install on top of a glass antenna or heating
wires.
•
•
•
•
•
•
Secure the antenna firmly, and do not use if it
comes loose. If the antenna falls down, the tips of
the elements may cause injury.
•
After installing, make sure children don’t play
with it as it may result in unexpected injury.
14
Installation
Mounting Location
7 Example 3: Mounting on a rear side
window (Fig. 3)
7 Example 1: Mounting on a rear
1
window (Fig. 1)
1
1. Clamps
Warm the window glass when the
air temperature is low.
To prevent a reduction in adhesive strength ON
the car heater or rear defogger to warm the glass
to a temperature of 20˚C or more.
1. Clamps
7 Example 2: Mounting on a hatchback
window (Fig. 2)
Note:
•
Install the antenna on the window on the driver’s
side of the car.
•
Do not install with the antenna elements together
as this reduces reception sensitivity.
1
1. Clamps
When mounting on a hatchback win-
dow, use clamps where necessary to
assure the cable is not stretched or does
not cause an obstruction when the hatch
is opened or closed.
15
3. Mounting the booster amp section.
Installing the Antenna unit
1. Decide on the location for the boost-
er amp section.
1
When sticking on the booster amp sec-
tion, make sure there is a space of
20 mm [3/4 in.] or more between the
edge of the window and the antenna
elements.
2
1
20 mm
[3/4 in.]
20 mm
[3/4 in.]
2
1. Remove the protective paper and
stick on.
2. Boost amp section
4. Sticking antenna elements to a win-
dow.
Stick on the holder near the booster
amp section, and then the antenna tops.
1. Boost amp section
Decide on a suitable location for
mounting before removing the pro-
tective paper.
2. Antenna element
2. Remove humidity, dirt and oil from
the window with the supplied
cleaner.
•
Apply the supplied cleaner to a clean cloth
and wipe, applying a little pressure.
•
Dry thoroughly with another clean cloth.
2
1
1. Cleaner (supplied)
2. Window glass
16
Specifications
General
Power source ............................................................................................................................................ 9.0 V DC
Grounding system .............................................................................................................................. Negative type
Max. current consumption .............................................................................................................................. 0.5 A
Dimensions ............................................................................................................ 82 (W) × 28 (H) × 166 (D) mm
............................................................................................................[3-1/4 (W) × 1−1/8 (H) × 6−1/2 (D) in.]
Weight ............................................................................................................................................ 0.35 kg [0.8 lbs]
TV tuner
Reception channel/TV system ............................................................ US/M: VHF 2 — 13 ch, UHF 14 — 69 ch
Color system ....................................................................................................................................NTSC compatible
Usable sensitivity .................................................................................................................... 14 dBµ (75 Ω, mono)
Video S/N ................................................................................ Over 37 dB (59 dBµ RF input, White Peak 100%)
Video S/N 30 dB usable sensitivity ............................................................................................................ 46 dBµ
Antenna input ........................................................................................................ 1 ch (φ 3.5 mm Mini plug type)
Antenna cable ...................................................................................................................................... 6 m [236 in.]
Note:
•
Specifications and the design are subject to possible modification without notice due to improvements.
17
Table des matières
Commutateur de transfo-élévateur .................. 11
Installation de l’appareil .................................. 13
Réglage de l’antenne ...................................... 14
Quelques mots concernant cet appareil ............ 3
Quelques mots concernant ce mode
Précaution .......................................................... 5
-
-
Opérations de base .................................... 6
de télévision .............................................. 6
Mise en mémoire des fréquences ...................... 8
stations) ...................................................... 8
Confirmation du canal et des autres
réglages ...................................................... 9
1
Cher Client:
La sélection d’un équipement audio de qualité comme l’unité que vous venez d’acheter n’est
que le début de votre plaisir musical. Maintenant, il est temps de penser à la manière de profiter au
maximum des plaisirs que vous offre votre équipement. Ce fabricant et le Groupe “Consumer
Electronics Group” de l’Association des Industries Electroniques veut que vous profitiez au maxi-
mum de votre équipement en l’utilisation à un niveau sûr. Un niveau qui permet au son d’être fort
et clair, sans beuglement ennuyant ou distorsion — et, ce qui est plus important, sans affecter votre
ouïe sensible.
Le son peut être décevant. Avec le temps, le “niveau de confort” de votre ouïe s’adapte aux volumes
sonores plus élevés. Ainsi, les sons “normaux” peuvent en fait être forts et affecter votre ouïe. Protégez-
vous contre cela en réglant votre équipement à un niveau sûr AVANT l’adaptation de votre ouïe.
Pour établir un niveau sûr:
• Démarrer votre commande de volume à un réglage bas.
• Augmentez lentement le son jusqu’à ce que vous l’entendiez confortablement et clairement,
sans distorsion.
Lorsque vous avez établi un niveau sonore confortable:
• Réglez le cadran et laissez-le tel quel.
En prenant une minute pour faire cela, vous pourrez éviter des dommages ou
des pertes de sensibilités d’écoute dans le futur. Après tout, nous voulons que
vous écoutiez pendant toute votre vie.
Nous voulons que vous écoutiez pendant toute votre vie
Utilisé avec sagesse, votre nouvel équipement sonore sera une source de plaisir pendant toute
votre vie. Comme les dommages de l’ouïe provenant d’un bruit fort ne sont souvent détectables
que lorsqu’il est trop tard, ce fabricant et le Groupe “Consumer Electronics Group” de
l’Association des Industries Electroniques vous recommandent d’éviter toute exposition prolongée
à un bruit excessif. Cette liste de niveaux sonores est incluse pour votre protection.
Niveau de
Décibels
Exemple
30
40
50
60
70
80
Bibliothèque tranquille, chuchotement
Salon, réfrigérateur, chambre à distance de la circulation
Circulation légère, conversation normale, bureau tranquille
Climatiseur à 20 pieds, machine à coudre
Aspirateur, sèche-cheveux, restaurant bruyant
Circulation moyenne en ville, évacuateurs de déchets, réveils à deux pieds.
LES BRUITS SUIVANTS PEUVENT ETRE DANGEREUX DANS LE CAS
D’UNE EXPOSITION CONSTANTE
90
100
120
140
180
Métro, motocyclette, circulation de camion, tondeuse à gazon
Collecteurs de poubelle, scie à chaîne, perceuse pneumatique
Concert de groupe rock devant les haut-parleurs, coup de tonnerre
Coup de pistolet, avion à réaction
Aire de lancement d’une fusée
Ces informations ont été gracieusement fournies par la Fondation de la
Recherche pour les Sourds.
2
Avant d’utiliser cet appareil
[Pour le modèle Canadien]
Cet appatril numérique de la Classe B est conforme à la norme NMB-003 du
Canada.
Quelques mots concernant cet appareil
Cet appareil est un syntoniseur de télévision destiné à la réception des émissions de
télévision. Associé à un écran de pavillon, vendu séparément, tel que le modèle AVR-
W6100 vous pouvez profiter pleinement des divertissements télévisés. Les fréquences sur
lesquelles ce syntoniseur peut s’accorder sont dans les gammes employées en Europe
occidentale et orientale. L’utilisation de cet appareil dans d’autres régions n’est pas
possible. (Cet appareil n’est pas compatible avec les canaux utilisés en France.)
ATTENTION
• Ne placez pas l’écran dans un endroit où il puisse faire obstacle à la
visibilité dont a besoin le conducteur, ni dans un endroit où il pourrait
gêner le fonctionnement des airbags.
• Le conducteur ne doit pas faire fonctionner cet appareil qui doit être
installé de manière que le conducteur ne puisse pas le voir.
3
Quelques mots concernant ce mode d’emploi
Dans ce mode d’emploi, le boîtier de télécommande est expliqué dans le mode d’emploi de
l’appareil AVR-W6100.
Cet appareil est doté de nombreuses fonctions qui permettent la réception dans les
meilleures conditions. Ces fonctions sont conçues pour que leur emploi soit aussi aisé que
possible mais certaines exigent certaines quelques explications. Ce mode d’emploi a pour
objet de vous aider à tirer le meilleur parti des possibilités de l’appareil de façon que votre
plaisir d’écouter de la musique soit aussi grand que possible.
Nous vous conseillons de lire attentivement ce mode d’emploi afin de vous familiariser
avec les fonctions et les modes opératoires. Il est particulièrement important que vous
lisiez et respectiez les consignes du paragraphe “Précaution” à la page suivante et d’autres
pages.
Lors de l’utilisation conjointe d’un écran Pioneer de pavillon AVR-W6100,
n’omettez pas de lire le mode d’emploi de l’écran de pavillon.
4
Avant d’utiliser cet appareil
Précaution
• Conservez ce mode d’emploi à portée de main de façon à pouvoir vous y reporter en cas
de besoin.
• Maintenez le niveau d’écoute à une valeur telle que les bruits extérieurs ne soient pas
masqués.
• Veillez à ce que l’appareil soit à l’abri de l’humidité.
• Si la batterie est débranchée, le contenu de la mémoire des fréquences d’accord est
effacé et la remise en mémoire des fréquences est nécessaire.
Service après-vente des produits PIONEER
Veuillez contacter votre revendeur ou distributeur en ce qui concerne le service après-vente
(et les conditions de garantie) ou tout autre information. En cas de nécessité ou lorsque l’in-
formation recherchée n’est pas disponible, veuillez contacter Pioneer aux adresses suivantes;
N’envoyez pas le produit à réparer sans avoir, au préalable, contacté nos bureaux.
7 U.S.A.
Pioneer Electronics (U.S.A.), Inc.
CUSTOMER SUPPORT
DIVISION
7 CANADA
Pioneer électroniques du Canada, Inc.
Département de service
aux consommateurs
P.O. Box 1760
Long Beach, CA 90801-1760
800-421-1404
300 Allstate Parkway,
Markham, Ontario L3R OP2
(905) 479-4411
1-877-283-5901
Pour de plus amples informations relatives à la garantie, référez-vous au feuillet Garantie
Limitée livrée avec l’appareil.
5
Opérations de base
Lors de l’utilisation conjointe d’un écran Pioneer de pavillon AVR-W6100,
n’omettez pas de lire le mode d’emploi de l’écran de pavillon.
Opérations de base sur le syntoniseur de télévision
1
Sélectionnez la source TV sur l’écran de pavillon.
Pour de plus amples détails, reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil connecté.
TV 4ch
Chaque pression change la source ...
Source
Canal
2. Sélectionnez la gamme désirée.
4
TV1
2
3
4
5
8
12
21 30 38 45 56 69
TV1 = TV2
6
Opérations de base
3. Sélectionnez la gamme désirée.
4
TV1
SEEK
Cet appareil est conçu de telle manière que la méthode de syntonisation peut être
sélectionnée en appuyant plus ou moins longtemps sur la touche.
Accord manuel (pas à pas)
Pression égale ou inférieure à 0,5 seconde
Accord automatique (automatiquement) Pression égale ou supérieure à 0,5 secondes
Remarque:
•
Si vous continuez à appuyer sur la touche pendant plus de 0,5 seconde, les stations sont sautées.
L’accord automatique commence dès que vous cessez d’appuyer sur la touche.
Pour sélectionner les canaux à l’aide de l’appareil AVR-W6100, vous devez tout d’abord opter
pour le mode de sélection MANUAL/SEEK. Chaque fois que vous appuyez simultanément sur les
touches 2/3 CH, le mode alterne entre MANUAL/SEEK et PRESET. Cela fait, changez de canal
à l’aide de la touche CH.
•
4. Mettez l’appareil hors service.
7
Mise en mémoire des fréquences
Une bande permet la mise en mémoire de 12 stations.
Si moins de 12 stations émettent dans la région, une ou plusieurs fréquences précédem-
ment mises en mémoire peuvent y demeurer.
• Sélectionnez le canal présélectionné désiré.
4
TV1
P12
PRESET
Gamme Numéro de
présélection
Mode de sélection
Remarque:
•
Pour sélectionner les canaux à l’aide de l’appareil AVR-W6100, vous devez tout d’abord opter
pour le mode de sélection MANUAL/SEEK. Chaque fois que vous appuyez simultanément sur les
touches 2/3 CH, le mode alterne entre MANUAL/SEEK et PRESET. Cela fait, changez de canal
à l’aide de la touche CH.
BSSM (Mémoire séquentiel des meilleures stations)
La fonction BSSM permet de mettre en mémoire, automatiquement et dans l’ordre
croissant, les fréquences des meilleures stations.
• Pour mettre en service la fonction BSSM, appuyez, pendant au moins 2
secondes, sur la touche CH CALL.
B S S M
JUST A MOMENT PLEASE.
Chaque pression change le mode ...
• Pour abandonner la mise en mémoire alors qu’elle est en cours, appuyez une
nouvelle fois sur la touche CH CALL.
8
Opérations de base
Confirmation du canal et des autres réglages
Si la source des sons est le téléviseur, certaines informations sur la réception telles que le
canal et la gamme sont affichées. Vous pouvez également afficher la liste des canaux
présélectionnés.
• Choisissez, dans l’ordre suivant, le mode de fonctionnement désiré:
(CH CALL)
4
TV1
Chaque pression change le mode ...
Rappel de canal = Liste des canaux présélectionnés = HORS indication
(Liste des canaux présélectionnés)
4
TV1
2
3
4
5
8
12
21 30 38 45 56 69
Canaux de cette gamme mis en mémoire
(présélections)
Remarque:
•
Les indications rappelées sont affichées pendant 8 secondes.
Préréglage manuel des canaux
Vous pouvez prérégler manuellement 12 canaux par gamme.
1. Affichez la page de menu et sélectionnez le menu [PRESET CHANNEL
SETTING]. (Reportez-vous au mode d’emploi de l’appareil connecté.)
2. Choisissez [PRESET NO.].
C O U N T RY S E T T I N G
PRESET NO
.
1 [ 2ch]
9
3. Sélectionnez le numéro de présélection que vous désirez utiliser pour le
préréglage.
C O U N T RY S E T T I N G
PRESET NO
.
3 [ 4ch]
4. Sélectionnez [CHANNEL NO.].
C O U N T RY S E T T I N G
5. Sélectionnez le canal que vous désirez prérégler.
C O U N T RY S E T T I N G
6. Sélectionnez [OK].
C O U N T RY S E T T I N G
7. Appuyez sur la touche 2/3 pour effectuer le préréglage.
C O U N T RY S E T T I N G
10
Connexion des appareils
Remarque:
Commutateur de transfo-élévateur
•
Cet appareil est conçu pour les véhicules alimen-
tés par une batterie 12 V dont le pôle négatif est à
la masse. Avant d’installer cet appareil, contrôlez
la tension de la batterie.
Cet appareil est doté d’un commutateur de
transfo-élévateur. En principe, laissez-le
sur la position ON pour accroître la
sensibilité de réception. Placez-le sur la
position OFF si l’image est instable.
•
Pour éviter toute secousse électrique et tout risque
de court-circuit au cours des opérations de raccorde-
ment et d’installation, n’oubliez pas de débrancher
le câble relié au pôle négatif de la batterie (–) avant
d’effectuer quelque opération que ce soit.
Pour de plus amples détails concernant le
raccordement des autres appareils, reportez-vous
aux modes d’emploi.
Fixez les câbles au moyen de colliers ou du ruban
adhésif. Lorsque l’isolant du câble peut être
endommagé par une pièce métallique, assurez sa
protection en le gainant de ruban adhésif.
Faites cheminer les câbles en évitant les zones
chaudes telles que les bouches du chauffage. La
chaleur peut endommager l’isolant et il peut en
résulter un court-circuit si l’âme du câble vient en
contact avec la carrosserie.
•
•
•
•
Changez la position du commutateur
(ON ou OFF) en vous servant de la
pointe d’un stylo à bill ou d’un instru-
ment similaire.
Pour réduire les brouillages, placez le câble d’an-
tenne télévision, le câble d’antenne radio et le
câble à fiche Cinch (RCA) aussi loin que possible
les uns des autres.
11
AVR-W6100
6 m
Câble de connexion du syntoniseur de télévision
Cet appareil
Noir (masse)
Unité diverse
disponible dans le
commerce
Fil de masse vers un élément en métal
apparent de la voiture.
6 m
6 m
Prise d’antenne
de télévision
6 m
Résistance fusible [1 A]
Rouge (ACC)
Vers une borne dont
l’alimentation est
commandée par la clé de
contact (12 V CC).
Ne reliez pas ce
Cache de protection
Section
d’amplificateur
Si vous n’utilisez pas
cette fiche, ne retirez
pas le cache de
protection.
conducteur à une borne
sur laquelle
l’alimentation est
appliquée en
permanence. En effet,
dans certains cas, cela
conduit à décharger la
batterie.
Elément
12
Installation
Installation de l’appareil
Bande velcro
Tapis de la voiture ou châssis
13
Remarque:
Réglage de l’antenne
•
Effectuez tout d’abord des raccordements tempo-
raires pour vous assurer que l’appareil et les
autres équipements de l’installation fonctionnent
correctement.
Remarque:
•
Montez l’antenne à l’intérieur de l’automobile sur
des vitres fixes telles que les vitres arrière ou les
vitres de hayon.
•
Pour effectuer convenablement l’installation,
utilisez les pièces fournies et procédez comme il
est indiqué. L’utilisation de pièces autres que
celles fournies peut endommager l’appareil.
Avant d’effectuer un perçage ou une modification
du véhicule, consultez le concessionnaire.
N’installez pas l’appareil dans un endroit où il
pourrait gêner le conducteur ou blesser un
passager en cas de freinage brusque, par
exemple pour un arrêt d’urgence.
•
Pour assurer une réception optimale, il est
conseillé de monter l’antenne de télévision sur
une vitre arrière (hayon) dirigée vers le bas,
comme représenté sur la Fig. 1, la Fig. 2 et
la Fig. 3.
•
•
•
•
Le montage de l’antenne près d’une antenne de
radio (en particulier du type actif) peut produire
du bruit. Dans ce cas, veuillez consulter votre
revendeur pour ce qui concerne l’emplacement de
montage.
Si l’antenne est montée près d’une antenne de
radio, la qualité de la réception peut être affectée
lors de la réception simultanée d’émissions de
télévision et de radio.
•
•
Veillez à ce que les câbles ne puissent pas être
pincés entre l’appareil et les pièces métalliques
environnantes.
N’installez pas cet appareil près d’une bouche de
chauffage car la chaleur dégagée peut l’endom-
mager; pareillement, évitez la proximité des por-
tières car il pourrait être éclaboussé par la pluie ou
les intempéries. (Ne jamais installer cet appareil
dans des emplacements tels que ceux indiqués ci-
dessus, à cause des risques de dysfonctionnement
causés par des températures trop élevées.)
Avant d’effectuer un perçage requis par l’installa-
tion de l’appareil, assurez-vous que vous pouvez
le faire sans danger pour les câbles, canalisations,
flexibles, etc., qui sont placés derrière le panneau
que vous devez percer.
Si vous installez l’appareil dans l’habitacle,
veillez à ce qu’il soit bien ancré de manière qu’il
ne puisse pas provoquer une blessure ou un acci-
dent en raison du déplacement du véhicule sur la
route.
Si vous choisissez d’installer l’appareil sous un
siège avant, veillez à ce qu’il ne gêne pas la
manoeuvre du siège. Faites cheminer les câbles et
les conducteurs de telle manière qu’ils ne puissent
pas gêner le réglage du siège ni être endommagés
par son déplacement, ce qui pourrait provoquer un
court-circuit.
•
•
Vous pouvez ne pas parvenir à monter l’antenne
sur des vitres d’une certaine taille. Assurez-vous
de bien choisir une vitre suffisamment grande.
Avant de monter l’antenne, vérifiez
l’emplacement de l’unité que vous allez connecter
à l’antenne et assurez-vous qu’elle soit
suffisamment proche pour que le câble d’antenne
puisse l’atteindre (Longueur du câble d’antenne:
6 m).
•
•
•
•
Si vous utilisez cet appareil dans un endroit où le
signal radiodiffusé est faible, la sensibilité de
l’antenne fournie peut diminuer, ce qui entraîne
une image de qualité médiocre.
•
•
N’installez pas cet appareil sur une antenne de
lunette arrière ni sur les résistances de chauffage.
Assurez soigneusement la fixation de l’antenne, et
ne vous en servez pas si elle est insuffisamment
maintenue. Si l’antenne tombe, l’extrémité des
éléments peut blesser quelqu’un.
•
Après installation, veillez à ce que les enfants ne
jouent pas avec l’antenne car ils pourraient se
blesser.
14
Installation
Emplacement de montage
7 Exemple 3: Montage sur une vitre
latérale arrière (Fig. 3)
7 Exemple 1: Montage sur une vitre
1
arrière (Fig. 1)
1
1. Attaches
Réchauffez le verre de la vitre
lorsque la température de l’air est
basse.
Pour éviter une diminution de la force
d’adhérence, mettez en route le chauffage ou le
désembuage arrière de l’automobile pour
réchauffer le verre à une température de 20°C ou
davantage.
1. Attaches
7 Exemple 2: Montage sur une vitre
de hayon (Fig. 2)
Remarque:
•
Installez l’antenne sur la fenêtre du côté du
conducteur.
1
•
Ne l’installez pas avec les éléments fixés
ensemble car cela réduit la sensibilité de
réception.
1. Attaches
Lors du montage sur une vitre de
hayon, utilisez des attaches aux
endroits nécessaires pour vous assurer
que le câble n’est pas tendu ou ne
provoque pas de gêne lorsque le hayon
est ouvert ou fermé.
15
Installation de l’unité d’antenne
2
1. Décidez de l’emplacement de la
section d’amplificateur.
Lorsque vous collez la section
d’amplificateur, assurez-vous qu’il y
ait un espace de 20 mm ou davantage
entre le bord de la vitre et les éléments
de l’antenne.
1
1. Produit de nettoyage (fourni)
1
2. Vitre de la fenêtre
3. Montage de la section
d’amplificateur.
20 mm
20 mm
2
1
2
1. Section d’amplificateur
Décidez d’un emplacement conven-
able pour le montage avant d’en-
lever le papier protecteur.
2. Elément d’antenne
1. Enlevez le papier protecteur et
effectuez le collage.
2. Section d’amplificateur
2. Retirez humidité, saleté et graisse
qui sont sur la fenêtre, en vous
servant pour cela du produit de
nettoyage fourni.
4. Collage des éléments d’antenne sur
une vitre.
•
Appliquez le produit de nettoyage fourni sur
un tissu propre et essuyez en appliquant une
légère pression.
Collez le support près de l’amplifica-
teur-élévateur, puis montez les
extrémités.
•
Essuyez entièrement avec un autre tissu
propre.
16
Caractéristiques techniques
Généralités
Alimentation ................................................................................................................................................ 9,0 V CC
Masse ................................................................................................................................ Pôle négatif de la batterie
Consommation maximale en courant ................................................................................................................ 0,5 A
Dimensions ................................................................................................................ 82 (L) × 28 (H) × 166 (P) mm
Poids ................................................................................................................................................................ 0,35 kg
Syntoniseur de télévision
Canal de réception/Système de télévision ............................ US/M: canaux VHF 2 — 13, canaux UHF 14 — 69
Système couleur ........................................................................................................................ Compatible NTSC
Sensibilité utile ...................................................................................................................... 14 dBµ (75 Ω, mono)
Rapport signal/bruit vidéo
................................ Supérieur à 37 dB (pour une entrée radiofréquence de 59 dBµ, crête du blanc à 100%)
Rapport signal/bruit vidéo pour 30 dB de sensibilité utile .......................................................................... 46 dBµ
Entrée antenne .......................................................................................................... 1 voie (minifiche de 3,5 mm)
Câble d’antenne .................................................................................................................................................. 6 m
Remarque:
•
Les caractéristiques et la présentation peuvent être modifiées sans avis préalable à fin d’amélioration.
17
Contenido
Sobre este producto .......................................... 3
Precaución ........................................................ 5
Operación básica del sintonizador de TV .......... 6
Sintonización de emisoras preajustadas ............ 8
de mejor emisora) ...................................... 8
Confirmación del canal actual
Pioneer
Ajuste manual del canal preajustado ................ 9
1
Conexión de las unidades ...................... 11
Interruptor de refuerzo .................................... 11
Instalación de la unidad .................................. 13
Ajuste de la unidad de antena .......................... 14
-
2
Antes de usar este producto
[Para modelo de Canadá]
Este aparato digital de clase B cumple con la norma ICES-003 de Canadá.
Sobre este producto
Este producto es un sintonizador de TV para la recepción de emisiones de TV. Su combi-
nación con una pantalla de techo AVR-W6100 vendida separadamente le permite disfrutar
del entretenimiento de TV. Las frecuencias del sintonizador en este producto se fijan para
usarse en Europa Occidental y Oriental. El uso en otras áreas puede resultar en una recep-
ción inadecuada. (Este producto no es compatible con los canales de Francia.)
ADVERTENCIA
• No ponga la pantalla en una posición en donde impida la visibilidad del
conductor o afecte la operación del saco inflable del vehículo.
• El conductor no debe operar este producto, que debe instalarse en un local
en donde el conductor no lo pueda ver.
3
Sobre este manual
En este manual, las operaciones con el control remoto se explican en el manual de instruc-
ciones del AVR-W6100.
Este producto viene con diversas funciones sofisticadas que aseguran una recepción y
operación superior. El producto ha sido proyectado para uso lo más fácil posible, pero
muchas funciones requieren explicación. El propósito de este manual de operación es
ayudarle a beneficiarse completamente del potencial del producto y maximizar su disfrute
de audición.
Se recomienda familiarizarse con las funciones y operaciones leyendo completamente el
manual antes de usar el producto. Es especialmente importante que lea y observe la
“Precaución” en la página siguiente y otras secciones.
Cuando utilice con una pantalla de techo AVR-W6100 Pioneer, lea el manual de
instrucciones de la pantalla de techo.
4
Antes de usar este producto
Precaución
• Guarde este manual a mano como referencia para los procedimientos de operación y
precauciones.
• Mantenga siempre el volumen bajo lo suficiente para oír los sonidos de tráfico.
• Proteja el producto contra la humedad.
• Si la batería del automóvil se desconecta por alguna razón, la memoria programada será
apagada y deberá ser programada nuevamente.
Servicio de posventas para productos Pioneer
Póngase en contacto con el revendedor o distribuidor donde ha comprado esta unidad para el
servicio de posventas (incluyendo las condiciones de garantía) o cualquier otra información.
En caso de que la información necesaria no sea disponible, póngase en contacto con las com-
pañías enumeradas a continuación.
No envíe su unidad a las compañías enumeradas a continuación para reparación sin previo
contacto.
7 CANADA
7 U.S.A.
Pioneer Electronics of Canada, Inc.
CUSTOMER SATISFACTION
DEPARTMENT
Pioneer Electronics (U.S.A.), Inc.
CUSTOMER SUPPORT
DIVISION
300 Allstate Parkway,
Markham, Ontario L3R OP2
(905) 479-4411
P.O. Box 1760
Long Beach, CA 90801-1760
800-421-1404
1-877-283-5901
Para la información de la garantía, vea la hoja de Garantía Limitada incluida con esta
unidad.
5
Operación básica
Cuando utilice con una pantalla de techo AVR-W6100 Pioneer, lea el manual de
instrucciones de la pantalla de techo.
Operación básica del sintonizador de TV
1. Seleccione la fuente de TV en la pantalla de techo.
Para los detalles, consulte el manual de la unidad conectada.
TV 4ch
Cada presión cambia la fuente ...
Fuente
Canal
2. Seleccione la banda deseada.
4
TV1
2
3
4
5
8
12
21 30 38 45 56 69
TV1 = TV2
6
Operación básica
3. Seleccione el canal deseado.
4
TV1
SEEK
Este producto le permite seleccionar la sintonización mediante la cantidad de tiempo que
presiona el botón.
Sintonización manual (paso por paso)
Sintonización de búsqueda (automática)
0,5 segundos o menos
0,5 segundos o más
Nota:
•
Si se presiona el botón durante más de 0,5 segundos, se puede saltar las emisoras.
La sintonización de búsqueda comienza así que se para de presionar el botón.
•
Para seleccionar canales con la unidad principal del AVR-W6100, primero cambie el modo de
selección a MANUAL/SEEK. Cada vez que se presionan los botones 2/3 CH al mismo tiempo, el
modo cambia entre MANUAL/SEEK y PRESET. Luego, cambie los canales con un botón CH.
4. Apague el sistema.
7
Sintonización de emisoras preajustadas
En la banda 1 se pueden memorizar hasta 12 emisoras.
En las regiones en donde es posible la recepción de más de 12 emisoras, las emisoras pre-
viamente memorizadas en la memoria permanecen en la memoria.
• Seleccione el canal preajustado deseado.
4
TV1
P12
PRESET
Banda Número
preajustado
Modo de selección
Nota:
•
Para seleccionar canales con la unidad principal del AVR-W6100, primero cambie el modo de
selección a MANUAL/SEEK. Cada vez que se presionan los botones 2/3 CH al mismo tiempo, el
modo cambia entre MANUAL/SEEK y PRESET. Luego, cambie los canales con un botón CH.
BSSM (Memoria secuencial de mejor emisora)
La función BSSM memoriza automáticamente las emisiones de las emisoras que
transmiten más poderosamente en orden desde el canal más bajo hacia arriba.
• Para activar la función BSSM, presione el botón CH CALL durante 2
segundos.
B S S M
JUST A MOMENT PLEASE.
Cada presión cambia el modo ...
• Para cancelar el proceso, presione de nuevo el botón CH CALL antes de
completar la memorización.
8
Operación básica
Confirmación del canal actual y otros ajustes
Si la fuente de audio actual es TV, se visualiza la información de recepción tal como la
banda y canal. También puede visualizar la lista de canal es preajustados.
•
Seleccione el modo deseado en el orden siguiente:
(CH CALL)
4
TV1
Cada presión cambia el modo ...
Recuperación de canal = Lista de canales preajustados = Desactivación de indicación
(Lista de canales preajustados)
4
TV1
2
3
4
5
8
12
21 30 38 45 56 69
Canales memorizados (preajustados)
en esa banda
Nota:
•
Las indicaciones recuperadas se visualizan durante 8 segundos.
Ajuste manual del canal preajustado
Puede preajustar manualmente hasta 12 canales por banda.
1. Visualice una pantalla de menú y seleccione el menú [PRESET CHANNEL
SETTING]. (Consulte el manual de instrucciones de la unidad conectada.)
2. Elija [PRESET NO.].
C O U N T RY S E T T I N G
PRESET NO
.
1 [ 2ch]
9
3. Seleccione el número preajustado que desea utilizar para el preajuste.
C O U N T RY S E T T I N G
PRESET NO
.
3 [ 4ch]
4. Seleccione [CHANNEL NO.].
5. Seleccione el canal que desea preajustar.
6. Seleccione [OK].
C O U N T RY S E T T I N G
C O U N T RY S E T T I N G
C O U N T RY S E T T I N G
C O U N T RY S E T T I N G
7. Presione el botón 2/3 para preajustar.
10
Conexión de las unidades
Nota:
Interruptor de refuerzo
•
Esta unidad es para vehículos con una batería de
12 voltios y masa negativa. Antes de montarlo en
un autobús, camión o vehículo de recreación,
compruebe el voltaje de la batería.
Este producto tiene un interruptor de
refuerzo.
Usualmente, deje este interruptor en la
posición ON para reforzar la
sensibilidad de recepción. Póngalo a la
posición OFF si la imagen está
inestable.
•
•
•
Para evitar cortocircuitos en el sistema eléctrico,
cerciórese de desconectar el cable de batería (–)
antes de comenzar la instalación.
Para los detalles sobre la conexión a otras
unidades, refiérase al manual del propietario y
luego haga las conexiones correctamente.
Asegure el cableado con grapas de cable o cinta
aisladora. Para proteger el cableado, envuelva con
cinta aisladora alrededor del cableado en las
partes en donde se apoya contra las partes
metálicas.
•
Pase y asegure todo el cableado de modo que no
toque ninguna de la partes móviles, tales como
engranaje de cambio, freno de mano y carriles del
asiento. No pase el cableado por lugares que se
calientan, tales como cerca una salida del
calefactor. Si la aislación del cableado se derrite o
se rompe, existe el peligro de que el cableado se
ponga en cortocircuito con la carrocería del
vehículo.
Cambie el ajuste ON/OFF del
interruptor utilizando la punta de un
bolígrafo u otro objeto puntiagudo.
•
Para minimizar el ruido ubique el cable de la
antena de TV, el cable de la antena de radio y
cable RCA tan alejados como sea posible uno de
otro.
11
AVR-W6100
6 m
Cable de conexión de sintonizador de TV
Este producto
Unidad de diversidad
disponible
comercialmente
Negro (masa)
A la carrocería del veículo (parte metálica).
6 m
6 m
Enchufe de
antena de TV
6 m
Resistor de fusible [1A]
Rojo (ACC)
Al terminal de energía
eléctrica controlado por
el interruptor de
encendido del vehículo
(12 V DC).
Tapa
Sección del
amplificador de
refuerzo
Cuando no utilice
este terminal, no
extraiga la tapa.
No conecte este cable a
los terminales de fuente
de alimentación a los
cuales se suministra
energía continuamente.
Si se conecta el cable a
esos terminales, la
batería puede
Elemento
descargarse.
12
Instalación
Instalación de la unidad
Cinta Velcro
Alfombra del automóvil o chasis
13
Nota:
Ajuste de la unidad de antena
•
Antes de finalizar la instalación de la unidad,
conecte el cableado temporariamente, asegurán-
dose de que todo se encuentra conectado apropi-
adamente, y la unidad y el sistema funcionan
apropiadamente.
Utilice solamente las partes incluídas con la
unidad para asegurar una instalación adecuada. El
uso de partes no autorizadas puede ocasionar fal-
las de funcionamiento.
Si la instalación requiere del taladrado de orificios
u otras modificaciones del vehículo, consulte con
su agente o concesionario más cercano a su domi-
cilio.
Instale la unidad en donde no interfiera con el
conductor y no pueda lesionar al pasajero en caso
de una parada repentina, tal como una frenada de
emergencia.
Cuando monte esta unidad, cerciórese que
ninguno de los cables queda aprisionado entre
esta unidad y accesorios o partes metálicas circun-
dantes.
No monte esta unidad cerca de la salida del cale-
factor, en donde podría ser afectado por el calor o
cerca de las puertas, en donde la lluvia podría
salpicar sobre la misma. (Para evitar el riego de
fallos de funcionamiento producidos por las altas
temperaturas, evite la instalación en los lugares
arriba.)
Antes de taladrar cualquier orificio de montaje
siempre compruebe lo que hay detrás en donde
desea taladrar los orificios. No taladre en la línea
de combustible, cableado eléctrico u otras partes
importantes.
Si esta unidad es instalada en el compartimiento
de pasajeros, fíjela seguramente de modo que no
se desprenda mientras el automóvil se encuentra
en movimiento, y pueda ocasionar lesiones o acci-
dentes.
Nota:
•
Monte la antena en el interior del automóvil sobre
las ventanas fijas tales como ventanas traseras o
ventanas de compuerta trasera.
•
•
•
•
•
•
Para asegurar una recepción óptima, se
recomienda que monte la antena de TV sobre una
ventana trasera (compuerta trasera) apuntando
hacia abajo como se muestra en la Fig. 1, Fig. 2 y
Fig. 3.
•
•
Montando la antena cerca de una antena de radio
(particularmente del tipo con refuerzo) resultará
en ruidos. En este caso, consulte su revendedor
con respecto a la ubicación de montaje.
Si la antena se monta cerca de una antena de
radio, la calidad de la recepción puede ser
afectada durante la recepción simultánea de
emisoras de TV y radio.
•
•
Puede no llegar a montar la antena sobre las
ventanas de un cierto tamaño. Asegúrese de elegir
una ventana que sea suficientemente grande.
Antes de montar la antena, compruebe la
ubicación de la unidad que va a conectar a la
antena, y asegúrese de que se encuentra
suficientemente cerca del cable de antena para
que alcance (Longitud de cable de antena: 6 m).
Si utiliza este producto en áreas en donde la señal
de radiodifusión es débil, la sensibilidad de la
antena incluida puede fallar, resultando en una
imagen irregular.
•
•
•
•
•
•
Nunca instale sobre una antena de vidrio o cables
de calentamiento.
Fije la antena firmemente, y no utilice si se pone
floja. Si la antena cae, las puntas de los elementos
pueden dañarse.
•
Después de instalar, asegúrese de que los niños no
jueguen con la antena, ya que esto puede ser
peligroso.
Si esta unidad se instale bajo un asiento delantero,
cerciórese de que no obstruye el movimiento del
asiento. Pase todos los cables y conductores
cuidadosamente a través de los mecanismo
deslizantes, de modo que no queden aprisionados
o atrapados en el mecanismo y ocasionen un corto
circuito.
14
Instalación
Ubicación del montaje
7 Ejemplo 3: Montando sobre una
ventana de lado trasero (Fig. 3)
7 Ejemplo 1: Montando a una ven-
1
tana trasera (Fig. 1)
1
1. Bridas
Caliente el vidrio de la ventana
cuando la temperatura del aire se
encuentre baja.
Para evitar una reducción en la resistencia adhe-
siva, active el calefactor o el desempañador
trasero del automóvil para calentar el vidrio a
una temperatura de 20°C o más.
1. Bridas
7 Ejemplo 2: Montando a una ven-
tana de compuerta trasera (Fig. 2)
Nota:
•
Instale la antena en la ventana, en el lado del con-
ductor.
•
No instale con los elementos de la antena juntos,
ya que esto reducirá la sensibilidad de recepción.
1
1. Bridas
Cuando monte sobre una ventana de
compuerta trasera, utilice bridas en
donde sea necesario para asegurar que
el cable no sea estirado, ni ocasione
obstrucciones cuando se abre o cierra la
compuerta.
15
3. Montaje de la sección del amplifi-
cador reforzador.
Instalación de la unidad de antena
1. Decida sobre la ubicación para la
sección del amplificador reforzador.
Cuando se fija sobre la sección del
amplificador reforzador, asegúrese de
que hay un espacio de 20 mm o más
entre el borde de la ventana y los ele-
mentos de la antena.
1
2
1
20 mm
20 mm
2
1. Retire el papel protector y pegue.
2. Sección de amplificador reforzador
4. Fijación de los elementos de la ante-
na a una ventana.
Fije en el soporte cerca de la sección
del amplificador de refuerzo, y
después en las partes superiores de la
antena.
1. Sección de amplificador reforzador
Decida sobre una ubicación adecua-
da para el montaje antes de quitar el
papel de protección.
2. Elemento de antena
2. Elimine la humedad, suciedad y
aceite de la ventana con el limpiador
suministrado.
•
Aplique el limpiador suministrado a un paño
de limpieza y limpie, aplicando poca presión.
Seque completamente con otro paño limpio.
•
2
1
1. Limpiador (suministrado)
2. Vidrio de ventana
16
Especificaciones
General
Fuente de alimentación ................................................................................................................................................ 9,0 V CC
Sistema de conexión a tierra .................................................................................................................................. Tipo negativo
Consumo de corriente máx. ................................................................................................................................................ 0,5 A
Dimensiones .......................................................................................................................................... 82 (An) × 28 (Al) × 166 (Pr) mm
Peso .................................................................................................................................................................................. 0,35 kg
Sintonizador de TV
Canal de recepción/sistema de TV .......................................................... US/M: canales 2 — 13 VHF, canales 14 — 69 UHF
Sistema de color ...................................................................................................................................... Compatible con NTSC
Sensibilidad usable .................................................................................................................................. 14 dBµ (75 Ω, mono)
Relación S/R de video ...................................................................... sobre 37 dB (entrada de RF 59 dBµ, cresta blanca 100%)
Sensibilidad usable en 30 dB de relación S/R de video .................................................................................................. 46 dBµ
Entrada de antena .......................................................................................... 1 canal (tipo de miniclavija de 3,5 mm de diám.)
Cable de antena ...................................................................................................................................................................... 6 m
Nota:
•
Las especificaciones y el diseño están sujetos a posibles modificaciones sin previo aviso debido a
mejoramientos.
17
PIONEER CORPORATION
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU, TOKYO 153-8654, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium
TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936
TEL: 65-6472-1111
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia
TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada
TEL: (905) 479-4411
Published by Pioneer Corporation.
Copyright © 2002 by Pioneer Corporation.
All rights reserved.
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
San Lorenzo 1009 3er. Piso Desp. 302
Col. Del Valle Mexico, D.F. C.P. 03100
TEL: 55-5688-52-90
Publication de Pioneer Corporation.
Copyright © 2002 Pioneer Corporation.
Tous droits de reproduction et de traduction
réservés.
Printed in Japan
Imprimé au Japon
<KFJNF/02D00001>
<CRD3641-B> UC
|