CD RECEIVER
AUTORADIO CD
RADIO CD
DEH-11E
Owner’s Manual
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
Section
Before You Start
01
Also, damage to this unit, smoke, and over-
heating could result from contact with liquids.
Keep this manual handy as a reference for op-
erating procedures and precautions.
Always keep the volume low enough so that
you can hear sounds from outside the vehicle.
Protect this unit from moisture.
If the battery is disconnected or discharged,
the preset memory will be erased and must be
reprogrammed.
Information to User
!
!
Alteration or modifications carried out without
appropriate authorization may invalidate the
user’s right to operate the equipment.
!
!
For Canadian model
This Class B digital apparatus complies with
Canadian ICES-003.
Important (Serial number)
The serial number is located on the bottom of
this unit. For your own security and convenience,
be sure to record this number on the enclosed
warranty card.
About this unit
The tuner frequencies on this unit are allo-
cated for use in North America. Use in other
areas may result in poor reception.
After-sales service for
Pioneer products
Please contact the dealer or distributor from
where you purchased this unit for after-sales
service (including warranty conditions) or any
other information. In case the necessary infor-
mation is not available, please contact the
companies listed below:
Please do not ship your unit to the companies
at the addresses listed below for repair without
advance contact.
WARNING
Handling the cord on this product or cords asso-
ciated with accessories sold with the product
may expose you to chemicals listed on proposi-
tion 65 known to the State of California and other
governmental entities to cause cancer and birth
defects or other reproductive harm. Wash hands
after handling.
CAUTION:
U.S.A.
USE OF CONTROL OR ADJUSTMENT OR
PERFORMANCE OF PROCEDURES
OTHER THAN THOSE SPECIFIED HEREIN
MAY RESULT IN HAZARDOUS RADIATION
EXPOSURE.
Pioneer Electronics (USA) Inc.
CUSTOMER SUPPORT DIVISION
P.O. Box 1760
Long Beach, CA 90801-1760
800-421-1404
CAUTION:
CANADA
THE USE OF OPTICAL INSTRUMENTS
WITH THIS PRODUCT WILL INCREASE
EYE HAZARD.
Pioneer Electronics of Canada, Inc.
CUSTOMER SATISFACTION DEPARTMENT
300 Allstate Parkway
Markham, Ontario L3R 0P2
1-877-283-5901
905-479-4411
CAUTION
Do not allow this unit to come into contact
with liquids. Electrical shock could result.
!
3
En
Section
01
Before You Start
For warranty information please see the Lim-
ited Warranty sheet included with this unit.
Attaching the front panel
1
Slide the front panel to the left until it
clicks.
Front panel and the head unit are jointed on
the left side. Make sure that the front panel
has been jointed to the head unit.
Visit our website
Visit us at the following site:
1
Register your product. We will keep the details
of your purchase on file to help you refer to
this information in the event of an insurance
claim such as loss or theft.
2
3
Receive updates on the latest products and
technologies.
Download owner’s manuals, order product
catalogues, research new products, and
much more.
2
Press the right side of the front panel
until it is firmly seated.
If you can’t attach the front panel to the head
#
unit successfully, try again. Front panel may be
damaged if you attach the front panel forcedly.
Protecting your unit from
theft
The front panel can be detached to deter theft.
Important
!
!
!
!
Handle gently when removing or attaching
the front panel.
Avoid subjecting the front panel to excessive
shock.
Keep the front panel out of direct sunlight and
high temperatures.
Before detaching, be sure to remove the AUX
cable from the front panel. Otherwise, this
unit, connected device or vehicle interior may
be damaged.
Removing the front panel
1
Press DETACH to release the front
panel.
2
Grab the front panel and remove.
4
En
Section
Operating this unit
02
b SOURCE button, VOLUME
This unit is turned on by selecting a source.
Press to cycle through all the available
sources.
Press and hold to recall the initial setting
menu when the sources are off.
Rotate it to increase or decrease the vo-
lume.
What’s what
Head unit
12 3
4
5
6
c EQ button
Press to select various equalizer curves.
Press and hold to turn loudness on or off.
d c
b
a
98 7
d BAND button
1 FUNCTION button
Press to select among three FM bands and
one AM band and to cancel control modes
of functions.
Press to recall the function menu when op-
erating a source.
2 AUDIO button
Press to select various sound quality con-
trols.
Display indication
3 a/b/c/d buttons
ꢁ
ꢀ
Press to perform manual seek tuning, fast
forward, reverse and track search controls.
Also used for controlling functions.
4 CD loading slot
Insert a disc to play.
ꢂ
ꢃ
ꢄ ꢅ
1 Main display section
Shows the various information such as
band, play time, and other setting.
5 EJECT button
Press to eject a CD from your built-in CD
player.
!
Tuner
6 PAUSE button
Press to turn pause on or off.
Band and frequency are displayed.
Built-in CD Player
!
Elapsed play time is displayed.
7 CLOCK button
Press to change to the clock display.
2 Preset number/track number indicator
Shows the track number or preset number.
8 DETACH button
Press to remove the front panel from the
head unit.
3 RPT indicator
Shows when repeat play is turned on.
9 AUX input jack (3.5 mm stereo jack)
Use to connect an auxiliary device.
4 LOUD indicator
Appears when loudness is on.
a 1 to 6 buttons
Press for preset tuning.
5 5 (stereo) indicator
Appears when the selected frequency is
being broadcast in stereo.
6 LOC indicator
Appears when local seek tuning is on.
5
En
Section
02
Operating this unit
Basic Operations
2
Press BAND to select a band.
Press BAND until the desired band (F1, F2, F3
for FM or AM) is displayed.
Power ON/OFF
Turning the unit on
3
To perform manual tuning, briefly press
c or d.
%
Press SOURCE to turn the unit on.
4
To perform seek tuning, press and hold
Turning the unit off
Press SOURCE and hold until the unit
turns off.
c or d for about one second and release.
The tuner will scan the frequencies until a
broadcast strong enough for good reception is
found.
%
#
You can cancel seek tuning by briefly pressing
c or d.
Selecting a source
You can select a source you want to listen to.
#
While pressing and holding c or d, you can
skip stations. Seek tuning starts as soon as you
%
Press SOURCE to select a source.
release c or d.
Press SOURCE repeatedly to switch between
the following sources.
Storing and recalling broadcast
frequencies
Tuner—Built-in CD player—AUX
Notes
%
When you find a frequency that you
!
In the following cases, the sound source will
not change.
want to store in memory, press one of pre-
set tuning buttons 1 to 6 and hold until the
preset number stops flashing.
— When there is no disc in the unit.
— When AUX (auxiliary input) is set to off
(refer to page 9).
Memorized radio station frequency can be re-
called by pressing the preset tuning button.
!
!
AUX is set to on by default. Turn off the AUX
when not in use (refer to Switching the auxili-
When this unit’s blue/white lead is connected
to the vehicle’s auto-antenna relay control
terminal, the vehicle’s antenna extends when
this unit’s source is turned on. To retract the
antenna, turn the source off.
#
Up to 18 FM stations, six for each of the three
FM bands, and six AM stations can be stored in
memory.
#
Press a or b to recall radio station frequen-
cies.
Tuning in strong signals
Local seek tuning lets you tune in only those
radio stations with sufficiently strong signals
for good reception.
Adjusting the volume
%
level.
Turn VOLUME to adjust the sound
1
Press FUNCTION to select LOCAL.
2
Press a or b to turn local seek tuning
on or off.
Tuner
3
Press c or d to set the sensitivity.
FM: LOCAL 1—LOCAL 2—LOCAL 3—
LOCAL 4
AM: LOCAL 1—LOCAL 2
Listening to the radio
1
Press SOURCE to select the tuner.
6
En
Section
Operating this unit
02
The LOCAL 4 setting allows reception of only
the strongest stations, while lower settings let
you receive progressively weaker stations.
Repeating play
Repeat play lets you hear the same track over
again.
1
Press FUNCTION to select RPT.
Storing the strongest broadcast
frequencies
BSM (best stations memory) lets you automa-
tically store the six strongest broadcast fre-
quencies under preset tuning buttons 1 to 6.
Once stored you can tune in to those frequen-
cies with the touch of button.
2
Press c or d to select the repeat range.
DSC – Repeat all tracks
TRK – Repeat the current track
#
If you perform track search or fast forward/re-
verse, repeat play is automatically cancelled.
To return to the normal display, press BAND.
#
!
Storing broadcast frequencies with BSM
may replace broadcast frequencies you
have saved using buttons 1 to 6.
Playing tracks in random order
Random play lets you play back tracks on the
CD in a random order.
1
2
Press FUNCTION to select BSM.
1
Press FUNCTION to select RDM.
Press a to turn BSM on.
The six strongest broadcast frequencies are
stored in the order of their signal strength.
2
off.
Press a or b to turn random play on or
#
To cancel the storage process, press b.
When random play is on, RDM appears in the
display.
#
To return to the normal display, press BAND.
Built-in Player
Playing a disc
Scanning tracks of a CD
Scan play lets you hear the first 10 seconds of
each track on the CD.
1
Insert a CD into the CD loading slot.
Playback will automatically start.
#
#
Be sure to turn up the label side of a disc.
After a CD has been inserted, press SOURCE
1
Press FUNCTION to select SCAN.
to select the built-in CD player.
2
Press a to turn scan play on.
#
You can eject a CD by pressing EJECT.
SCAN appears in the display. The first 10 sec-
onds of each track is played.
2
To perform fast forward or reverse,
press and hold c or d.
3
When you find the desired track press
b to turn scan play off.
If the display has automatically returned to
3
To skip back or forward to another
#
track, press c or d.
the playback display, select SCAN again by press-
ing FUNCTION.
Notes
#
After scanning of a CD is finished, normal
!
!
Read the precautions for discs and player on
playback of the tracks will begin again.
If an error message such as ERROR-11 is dis-
Pausing disc playback
Pause lets you temporarily stop playback of
the disc.
7
En
Section
02
Operating this unit
1
Press FUNCTION to select PAUSE.
Adjusting equalizer curves
You can adjust the currently selected equalizer
curve setting as desired. Adjusted equalizer
curve settings are memorized in CUSTOM.
2
#
Press a or b to turn pause on or off.
You can also turn pause on or off by pressing
PAUSE.
#
To return to the normal display, press
BAND.
Adjusting bass/mid/treble
You can adjust the bass/mid/treble level.
1
Press AUDIO to select BASS/MID/
Audio Adjustments
Using balance adjustment
Fader/balance setting creates an ideal listen-
ing environment in all occupied seats.
TREBLE.
2
Press a or b to adjust the level.
+6 to –6 is displayed as the level is increased
or decreased.
#
To return to the normal display, press BAND.
1
Press AUDIO to select FAD.
2
Press a or b to adjust front/rear speak-
er balance.
FAD F15 to FAD R15 is displayed.
Adjusting loudness
Loudness compensates for deficiencies in the
low- and high-sound ranges at low volume.
#
FAD 0 is the proper setting when only two
speakers are used.
1
Press AUDIO to select LOUD.
3
Press c or d to adjust left/right speaker
2
#
Press a or b to turn loudness on or off.
You can also turn loudness on or off by press-
balance.
BAL L15 to BAL R15 is displayed.
#
ing and holding EQ.
To return to the normal display, press BAND.
3
Press c or d to select a desired level.
LOW (low)—HI (high)
To return to the normal display, press BAND.
Using the equalizer
#
There are six stored equalizer settings such as
DYNAMIC, VOCAL, NATURAL, CUSTOM,
FLAT and POWERFUL that can easily be re-
called at any time.
!
CUSTOM is an adjusted equalizer curve
that you create.
!
When FLAT is selected no supplement or
correction is made to the sound.
%
Press EQ to select the equalizer.
Press EQ repeatedly to switch between the fol-
lowing equalizers:
DYNAMIC—VOCAL—NATURAL—CUSTOM
—FLAT—POWERFUL
8
En
Section
Operating this unit
Adjusting source levels
02
Setting the clock
SLA (source level adjustment) lets you adjust
the volume level of each source to prevent ra-
dical changes in volume when switching be-
tween sources.
Use these instructions to set the clock.
1
Press FUNCTION to select clock.
!
Settings are based on the FM volume level,
which remains unchanged.
The AM volume level can also be adjusted
with source level adjustments.
2
Press c or d to select the segment of
the clock display you wish to set.
Pressing c or d will select one segment of the
clock display:
!
Hour—Minute
1
Compare the FM volume level with the
level of the source you wish to adjust.
3
Press a or b to put a clock right.
2
Press AUDIO to select SLA.
Turning the clock display on or off
You can turn the clock display on or off.
3
Press a or b to adjust the source vo-
lume.
!
Even when the sources are off, the clock
display appears on the display.
SLA +4 to SLA –4 is displayed as the source
volume is increased or decreased.
#
To return to the normal display, press
%
Press CLOCK to turn the clock display
BAND.
on or off.
Each press of CLOCK turns the clock display
on or off.
#
The clock display disappears temporarily
Other Functions
Adjusting initial settings
when you perform other operations, but the clock
display appears again after 25 seconds.
Using the initial settings, you can customize
various system settings to achieve optimal per-
formance from this unit.
Switching the auxiliary setting
It is possible to use auxiliary device with this
unit. Activate the auxiliary setting when using
auxiliary device connected to this unit.
1
Press SOURCE and hold until the unit
turns off.
2
Press SOURCE and hold until function
1
Press FUNCTION to select AUX.
name appears in the display.
3
Press FUNCTION to select one of the in-
2
Press a or b to turn the auxiliary set-
itial settings.
ting on or off.
Press FUNCTION repeatedly to switch be-
tween the following settings:
Clock—AUX (auxiliary input)
Use the following instructions to operate each
particular setting.
Using the AUX source
%
Insert the stereo mini plug into the
input jack on this unit.
#
#
To cancel initial settings, press BAND.
You can also cancel initial settings by holding
Selecting AUX as the source
down SOURCE until the unit turns off.
%
Press SOURCE to select AUX as the
source.
9
En
Section
03
Connections
!
Control signal is output through blue/white
cable when this unit is powered on. Connect it
to an external power amp’s system remote
control or the vehicle’s auto-antenna relay
control terminal (max. 300 mA 12 V DC). If the
vehicle is equipped with a glass antenna, con-
nect it to the antenna booster power supply
terminal.
Important
!
When this unit is installed in a vehicle without
ACC (accessory) position on the ignition
switch, red cable must be wired to the term-
inal that can detect the operation of the igni-
tion key. Otherwise, battery drain may result.
!
!
Never connect blue/white cable to external
power amp’s power terminal. Also, never con-
nect it to the power terminal of the auto anten-
na. Otherwise, battery drain or malfunction
may result.
Black cable is ground. This cable and other
product’s ground cable (especially, high-cur-
rent products such as power amp) must be
wired separately. Otherwise, fire or malfunc-
tion may result if they are accidentally de-
tached.
ACC position
No ACC position
!
!
Use of this unit in conditions other than the
following could result in fire or malfunction.
— Vehicles with a 12-volt battery and negative
grounding.
— Speakers with 50 W (output value) and 4
ohm to 8 ohm (impedance value).
To prevent a short-circuit, overheating or mal-
function, be sure to follow the directions
below.
— Disconnect the negative terminal of the
battery before installation.
— Secure the wiring with cable clamps or ad-
hesive tape. To protect the wiring, wrap ad-
hesive tape around them where they lie
against metal parts.
— Place all cables away from moving parts,
such as gear shift and seat rails.
— Place all cables away from hot places,
such as near the heater outlet.
— Do not pass the yellow cable through a
hole into the engine compartment to con-
nect to a battery.
— Cover any disconnected cable connectors
with insulating tape.
— Do not shorten any cables.
— Never cut the insulation of the power cable
of this unit in order to share the power
with other devices. Current capacity of the
cable is limited.
— Use a fuse of the rating prescribed.
— Never wire the speaker negative cable di-
rectly to ground.
— Never band together multiple speaker’s ne-
gative cables.
10
En
Section
Connections
Connection diagram
This product
03
Power amp
(sold separately)
Connect with RCA cables
(sold separately)
Rear output
Antenna jack
Fuse (10 A)
Yellow
System remote control
Connect to the constant 12 V
supply terminal.
Blue/white
Connect to system control terminal of the
power amp or auto-antenna relay control
terminal (max. 300 mA 12 V DC).
Red
Connect to terminal controlled
by ignition switch (12 V DC).
With a 2 speaker system, do not connect
anything to the speaker leads that are not
connected to speakers.
Black (chassis ground)
Connect to a clean, paint-free
metal location.
Gray
White
ꢀ
ꢀ
Front speaker
Front speaker
ꢁ
ꢁ
White/black
Green
Gray/black
Left
Right
Violet
ꢀ
ꢀ
Rear speaker
Rear speaker
ꢁ
ꢁ
Green/black
Violet/black
ꢀ
ꢀ
Rear speaker
Rear speaker
ꢁ
ꢁ
Perform these connections when using
the optional amplifier.
11
En
Section
04
Installation
2
Secure the mounting sleeve by using a
Important
screwdriver to bend the metal tabs (90°)
into place.
!
!
!
Check all connections and systems before
final installation.
Dashboard
Do not use unauthorized parts. Use of un-
authorized parts may cause malfunctions.
Consult your dealer if installation requires dril-
ling of holes or other modifications to the vehi-
cle.
!
Do not install this unit where :
— it may interfere with operation of the vehi-
cle.
— it may cause injury to a passenger as a re-
sult of a sudden stop.
Mounting sleeve
!
!
The semiconductor laser will be damaged if it
overheats. Install this unit away from hot
places such as near the heater outlet.
Optimum performance is obtained when the
unit is installed at an angle of less than 60°.
3
Install the unit.
Use commercially available parts when instal-
ling.
Nut
60°
Filrewall or
metal support
Metal strap
Screw
DIN front/rear mount
Screw (M48)
This unit can be properly installed either from
“Front” (conventional DIN front-mount) or
“Rear” (DIN rear-mount installation, utilizing
threaded screw holes at the sides of unit chas-
sis). For details, refer to the following installa-
tion methods.
#
Make sure that the unit is installed securely in
place. Unstable installation may cause this unit
to malfunction, such as sound skip.
DIN Front-mount
Installation with metal strap and screws
1
Insert the mounting sleeve into the
dashboard.
When installing in a shallow space, use a sup-
plied mounting sleeve. If there is enough
space behind the unit, use factory supplied
mounting sleeve.
12
En
Section
Installation
04
2
Determine the appropriate position
Removing the unit
where the holes on the bracket and the
side of the unit match.
1
Extend top and bottom of the trim ring
outwards to remove the trim ring. (When
reattaching the trim ring, point the side
with a groove downwards and attach it.)
3
Tighten two screws on each side.
Screw
Trim ring
!
It becomes easy to remove the trim ring if
the front panel is released.
2
Insert the supplied extraction keys into
Mounting bracket
Dashboard or console
both sides of the unit until they click into
place.
!
Use either truss screws (5 mm × 8 mm) or
flush surface screws (5 mm × 9 mm), de-
pending on the shape of screw holes in the
bracket.
3
Pull the unit out of the dashboard.
Fastening the front panel
If you do not plan to detach the front panel,
the front panel can be fastened with supplied
screw.
DIN Rear-mount
1
Extend top and bottom of the trim ring
outwards to remove the trim ring. (When
reattaching the trim ring, point the side
with a groove downwards and attach it.)
Screw
Trim ring
!
It becomes easy to remove the trim ring if
the front panel is released.
13
En
Appendix
Additional Information
!
!
Do not insert anything other than a CD into
the CD loading slot.
Do not use cracked, chipped, warped, or
otherwise damaged discs as they may da-
mage the player.
Error messages
When you contact your dealer or your nearest
Pioneer Service Center, be sure to have the
error message recorded.
!
!
Unfinalized CD-R/CD-RW disc playback is
not possible.
Do not touch the recorded surface of the
discs.
Message
Cause
Action
ERROR-11, 12, Dirty disc
17, 30
Clean disc.
ERROR-11, 12, Scratched disc
17, 30
Replace disc.
!
!
Store discs in their cases when not in use.
Avoid leaving discs in excessively hot envir-
onments including under direct sunlight.
Do not attach labels, write on or apply che-
micals to the surface of the discs.
To clean a CD, wipe the disc with a soft
cloth outward from the center.
Condensation may temporarily impair the
player’s performance. Leave it to adjust to
the warmer temperature for about one
hour. Also, wipe any dump discs with a soft
cloth.
Playback of discs may not be possible be-
cause of disc characteristics, disc format,
recorded application, playback environ-
ment, storage conditions, and so on.
Text information may not be correctly dis-
played depending on the recorded environ-
ment.
Road shocks may interrupt disc playback.
Read the precautions for discs before
using them.
ERROR-10, 11, Electrical or me- Turn the ignition
12, 15, 17, 30, chanical
A0
switch OFF and
back ON, or switch
to a different
source, then back
to the CD player.
!
!
!
ERROR-15
The inserted disc Replace disc.
does not contain
any data
ERROR-22, 23 The CD format
cannot be played
back
Replace disc.
Replace disc.
!
!
CD-ROM
CD-ROM is in-
serted
Handling guideline of discs
and player
!
!
!
Use only discs featuring following logo.
Dual Discs
!
Dual Discs are two-sided discs that have a
recordable CD for audio on one side and a
recordable DVD for video on the other.
Since the CD side of Dual Discs is not phy-
sically compatible with the general CD
standard, it may not be possible to play the
CD side with this unit.
!
!
Use only conventional, fully circular discs.
Do not use shaped discs.
!
Use 12-cm or 8-cm CD. Do not use an
adapter when playing 8-cm CDs.
14
En
Appendix
Additional Information
!
!
Frequent loading and ejecting of a Dual
Disc may result in scratches on the disc.
Serious scratches can lead to playback pro-
blems on this unit. In some cases, a Dual
Disc may become stuck in the disc loading
slot and will not eject. To prevent this, we
recommend you refrain from using Dual
Disc with this unit.
Please refer to the information from the
disc manufacturer for more detailed infor-
mation about Dual Discs.
15
En
Appendix
Additional Information
AM tuner
Specifications
General
Power source ............................. 14.4 V DC (10.8 V to 15.1 V
allowable)
Frequency range ...................... 530 kHz to 1 710 kHz
Usable sensitivity ..................... 25 µV (S/N: 20 dB)
Signal-to-noise ratio ............... 62 dB (IHF-A network)
CEA2006 Specifications
Grounding system ................... Negative type
Max. current consumption
..................................................... 10.0 A
Dimensions (W × H × D):
DIN
Chassis ..................... 178 mm × 50 mm × 162
mm
(7 in. × 2 in. × 6-3/8 in.)
Power output ............................. 14 W RMS × 4 Channels (4
W and ≦ 1 % THD+N)
S/N ratio ....................................... 91 dBA (reference: 1 W into
Nose ........................... 188 mm × 58 mm × 15 mm
(7-3/8 in.× 2-1/4 in.× 5/8 in.)
D
4 W)
Chassis ..................... 178 mm × 50 mm × 162
mm
Note
(7 in.× 2 in.× 6-3/8 in.)
Nose ........................... 170 mm × 48 mm × 15 mm
(6-3/4 in.× 1-7/8 in.× 5/8 in.)
Weight .......................................... 1.3 kg (2.9 lbs)
Specifications and the design are subject to mod-
ifications without notice due to improvements.
Audio
Maximum power output ....... 50 W × 4
Continuous power output ... 22 W × 4 (50 Hz to 15 000
Hz, 5% THD, 4 W load, both
channels driven)
Load impedance ...................... 4 W (4 W to 8 W allowable)
Preout max output level ....... 2.0 V
Tone controls:
Bass
Frequency ................ 100 Hz
Gain ............................ 13dB
Mid
Frequency ................ 1 kHz
Gain ............................ 12 dB
Treble
Frequency ................ 10 kHz
Gain ............................ 12 dB
CD player
System .......................................... Compact disc audio system
Usable discs .............................. Compact disc
Signal-to-noise ratio ............... 94 dB (1 kHz) (IHF-A net-
work)
Number of channels .............. 2 (stereo)
FM tuner
Frequency range ...................... 87.9 MHz to 107.9 MHz
Usable sensitivity ..................... 11 dBf (0.7 µV/75 W, mono,
S/N: 30 dB)
Signal-to-noise ratio ............... 72 dB (IHF-A network)
16
En
Section
01
Avant de commencer
Pour le modèle canadien
ÉTATS-UNIS
Pioneer Electronics (USA) Inc.
CUSTOMER SUPPORT DIVISION
P.O. Box 1760
Cet appareil numérique de la classe B est
conforme à la norme NMB-003 du Canada.
Long Beach, CA 90801-1760
800-421-1404
CANADA
Quelques mots sur cet appareil
Pioneer Électroniques du Canada, Inc.
Département de service aux consommateurs
300 Allstate Parkway
Markham, Ontario L3R 0P2
1-877-283-5901
Les fréquences du syntoniseur de cet appareil
sont attribuées pour une utilisation en Amé-
rique du Nord. Son utilisation dans d’autres
régions peut se traduire par une réception de
mauvaise qualité.
905-479-4411
Pour connaître les conditions de garantie, re-
portez-vous au document Garantie limitée qui
accompagne cet appareil.
PRÉCAUTION
!
Ne laissez pas cet appareil entrer en contact
avec des liquides. Cela pourrait provoquer une
électrocution. Tout contact avec des liquides
pourrait aussi provoquer des dommages, de
la fumée et une surchauffe de l’appareil.
Conservez ce mode d’emploi à portée de main
afin de vous y référer pour les modes d’opéra-
tion et les précautions.
Visitez notre site Web
Rendez-nous visite sur le site suivant :
!
!
1
Enregistrez votre produit. Nous conserverons
les détails de votre achat dans nos fichiers
pour vous aider à faire référence à ces infor-
mations pour une déclaration d’assurance en
cas de perte ou de vol.
Maintenez toujours le niveau d’écoute à une
valeur telle que vous puissiez entendre les
sons provenant de l’extérieur du véhicule.
Protégez l’appareil contre l’humidité.
Si la batterie est débranchée ou déchargée, le
contenu de la mémoire sera effacé et une
nouvelle programmation sera nécessaire.
!
!
2
3
Recevez les mises à jour sur les derniers pro-
duits et les plus récentes technologies.
Téléchargez les modes d’emploi, commandez
les catalogues des produits, recherchez de
nouveaux produits, et bien plus.
Service après-vente des
produits Pioneer
Protection de l’appareil
contre le vol
La face avant peut être retirée pour découra-
ger les vols.
Veuillez contacter le revendeur ou le distribu-
teur auprès duquel vous avez acheté cet appa-
reil pour le service après vente (y compris les
conditions de garantie) ou pour toute autre in-
formation. Dans le cas où les informations né-
cessaires ne sont pas disponibles, veuillez
contacter les sociétés indiquées ci-dessous :
N’expédiez pas l’appareil pour réparation à
l’une des adresses figurant ci-dessous sans
avoir pris contact préalable.
Important
!
!
Lorsque vous enlevez ou remontez la face
avant, manipulez-la doucement.
Évitez de heurter la face avant.
18
Fr
Section
Avant de commencer
01
!
!
Conservez la face avant à l’abri des tempéra-
tures élevées et de la lumière directe du soleil.
Avant la dépose, veillez à retirer le câble AUX
de la face avant, faute de quoi cet appareil, le
périphérique connecté ou l’intérieur du véhi-
cule risque d’être endommagé.
Retrait de la face avant
1
Appuyez sur DETACH pour libérer la
face avant.
2
Saisissez la face avant et retirez-la.
Pose de la face avant
1
Faites glisser la face avant vers la gau-
che jusqu’à ce qu’elle s’enclenche en posi-
tion.
La face avant et l’appareil central sont fixés
sur le côté gauche. Assurez-vous que la face
avant soit bien fixée à l’appareil central.
2
Appuyez sur le côté droit de la face
avant jusqu’à ce qu’elle soit bien en place.
Si vous ne pouvez pas monter la face avant
#
sur l’appareil central, réessayez. N’exercez au-
cune force excessive sur la face avant, cela pour-
rait l’endommager.
19
Fr
Section
02
Utilisation de l’appareil
a Touches 1 à 6
Touches de présélection.
Description de l’appareil
Appareil central
b Touche SOURCE, VOLUME
Cet appareil est mis en service en sélection-
nant une source. Appuyez sur cette touche
pour parcourir les différentes sources dispo-
nibles.
12 3
4
5
6
Appuyez de façon prolongée pour rappeler
le menu des réglages initiaux quand les
sources sont hors service.
d c
b
a
98 7
Tournez pour augmenter ou diminuer le ni-
veau sonore.
1 Touche FUNCTION
c Touche EQ
Appuyez sur cette touche pour choisir les di-
verses courbes d’égalisation.
Appuyez sur cette touche pour rappeler le
menu des fonctions quand vous utilisez une
source.
Appuyez sur cette touche et maintenez-la
enfoncée pour mettre en service, ou hors
service, la correction physiologique.
2 Touche AUDIO
Appuyez sur cette touche pour choisir les di-
verses commandes de correction sonore.
d Touche BAND
3 Touches a/b/c/d
Appuyez sur cette touche pour choisir une
des trois gammes FM ou la gamme AM, ou
encore abandonner les modes commande
des fonctions.
Appuyez sur ces touches pour exécuter les
commandes d’accord automatique, avance
rapide, retour rapide et recherche de plage
musicale. Utilisé aussi pour contrôler les
fonctions.
Indications affichées
4 Logement pour CD
Insérez un disque à lire.
ꢁ
ꢀ
5 Touche EJECT
Appuyez sur cette touche pour éjecter le CD
que contient le lecteur de CD intégré.
6 Touche PAUSE
ꢂ
ꢃ
ꢄ ꢅ
Appuyez sur cette touche pour mettre en
service ou hors service la pause.
1 Section d’affichage principal
Elle indique des informations diverses telles
que la gamme de réception, le temps de lec-
ture, et d’autres réglages.
7 Touche CLOCK
Appuyez sur cette touche pour modifier l’af-
fichage de l’horloge.
!
Syntoniseur
La gamme et la fréquence de réception
sont affichées.
Lecteur de CD intégré
8 Touche DETACH
Appuyez sur cette touche pour retirer la
face avant de l’appareil central.
!
Le temps de lecture écoulé est affiché.
9 Jack d’entrée AUX (jack stéréo 3,5 mm)
Utilisez ce jack pour connecter un appareil
auxiliaire.
20
Fr
Section
Utilisation de l’appareil
02
2 Indicateur du numéro de présélection/
numéro de plage
Indique le numéro de plage ou le numéro
de présélection.
Remarques
!
Dans les cas suivants, la source sonore ne
pourra pas être sélectionnée.
— L’appareil ne contient pas de disque.
— L’entrée AUX (entrée pour un appareil auxi-
liaire) est hors service (reportez-vous à la
3 Indicateur RPT
Indique quand la répétition de lecture est en
service.
!
!
Par défaut, l’entrée AUX est en service. Mettez
l’entrée AUX hors service quand elle n’est pas
Si le fil bleu/blanc de l’appareil est relié à la
prise de commande du relais de l’antenne
motorisée du véhicule, celle-ci se déploie
lorsque la source est mise en service. Pour ré-
tracter l’antenne, mettez la source hors ser-
vice.
4 Indicateur LOUD
Apparaît lorsque la correction physiologique
est en service.
5 Indicateur 5 (stéréo)
Apparaît lorsque la station sélectionnée
émet en stéréo.
6 Indicateur LOC
Apparaît lorsque l’accord automatique sur
une station locale est en service.
Réglage du volume
Opérations de base
Mise en service, mise hors service
%
Tournez VOLUME pour régler le niveau
sonore.
Mise en service de l’appareil
Syntoniseur
Écoute de la radio
%
Appuyez sur SOURCE pour mettre en
service l’appareil.
1
Pour choisir le syntoniseur, appuyez sur
Mise hors tension de l’appareil
SOURCE.
%
Maintenez la pression sur SOURCE jus-
qu’à ce que l’appareil soit mis hors tension.
2
Appuyez sur BAND pour choisir la
gamme.
Appuyez sur BAND jusqu’à ce que la gamme
désirée, F1, F2, F3 en FM ou AM (PO/GO), soit
affichée.
Choix d’une source
Vous pouvez sélectionner la source que vous
voulez écouter.
3
Pour effectuer un accord manuel, ap-
puyez brièvement sur c ou d.
%
Appuyez sur SOURCE pour choisir une
source.
4
Pour effectuer un accord automatique,
Appuyez de manière répétée sur SOURCE
pour choisir l’une après l’autre les sources sui-
vantes.
Syntoniseur—Lecteur de CD intégré—
AUX
appuyez sur c ou d pendant environ une
seconde puis relâchez.
Le syntoniseur examine les fréquences jusqu’à
ce que se présente une émission dont la ré-
ception est jugée satisfaisante.
#
Vous pouvez annuler l’accord automatique en
appuyant brièvement sur c ou d.
21
Fr
Section
02
Utilisation de l’appareil
#
Lorsque vous appuyez sur c ou d de façon
Mise en mémoire des
fréquences les plus puissantes
prolongée, vous pouvez sauter des stations. L’ac-
cord automatique démarre dès que vous relâchez
c ou d.
La fonction BSM (Mémoire des meilleures sta-
tions) vous permet d’utiliser les touches de
présélection 1 à 6 pour mémoriser les six fré-
quences d’émission les plus puissantes. Une
fois qu’elles sont enregistrées, vous pouvez
vous accorder sur ces fréquences en appuyant
simplement sur une touche.
Mise en mémoire et rappel des
fréquences de stations
%
Lorsque se présente une fréquence que
vous désirez mettre en mémoire, mainte-
nez la pression sur une des touches de pré-
sélection 1 à 6 jusqu’à ce que le numéro de
la présélection cesse de clignoter.
!
La mise en mémoire de fréquences à l’aide
de la fonction BSM peut provoquer le rem-
placement de fréquences précédemment
enregistrées en utilisant les touches 1 à 6.
La fréquence d’une station radio mémorisée
peut être rappelée en appuyant sur le bouton
de présélection.
1
Appuyez sur FUNCTION pour choisir
BSM.
#
Vous pouvez enregistrer en mémoire jusqu’à
2
Appuyez sur a pour mettre en service
18 stations FM, six pour chacune des trois gam-
mes FM, et six stations AM.
#
BSM.
Les six fréquences d’émission les plus puis-
santes sont mémorisées dans l’ordre de la
force du signal.
Appuyez sur a ou b pour rappeler les fré-
quences des stations de radio.
#
Pour annuler la mise en mémoire, appuyez
sur b.
Accord sur les signaux puissants
L’accord automatique sur une station locale
ne s’intéresse qu’aux stations de radio dont le
signal reçu est suffisamment puissant pour
garantir une réception de bonne qualité.
Lecteur intégré
Lecture d’un disque
1
Appuyez sur FUNCTION pour choisir
1
Introduisez un CD dans le logement
LOCAL.
pour CD.
La lecture commence automatiquement.
2
Appuyez sur a ou b pour mettre l’ac-
#
Assurez-vous de mettre le côté étiquette
du disque vers le haut.
Après avoir introduit un CD, appuyez sur
SOURCE pour choisir le lecteur de CD intégré.
Vous pouvez éjecter le CD en appuyant sur
EJECT.
cord automatique sur une station locale en
service ou hors service.
#
3
Appuyez sur c ou d pour régler la sen-
#
sibilité.
FM : LOCAL 1—LOCAL 2—LOCAL 3—
LOCAL 4
AM : LOCAL 1—LOCAL 2
La valeur LOCAL 4 permet la réception des
seules stations très puissantes ; les autres va-
leurs autorisent, dans l’ordre décroissant, la
réception de stations de moins en moins puis-
santes.
2
Pour une avance ou un retour rapide,
appuyez sur c ou d et maintenez la pres-
sion.
3
Pour atteindre une plage précédente
ou suivante, appuyez sur c ou d.
22
Fr
Section
Utilisation de l’appareil
02
1
Appuyez sur FUNCTION pour choisir
Remarques
SCAN.
!
!
Lisez les précautions concernant les disques
et le lecteur à la page 30.
2
Appuyez sur a pour activer la lecture
du contenu du disque.
SCAN apparaît sur l’écran. Les 10 premières
secondes de chaque plage sont lues.
Si un message d’erreur tel que ERROR-11
3
Quand vous trouvez la plage désirée
appuyez sur b pour arrêter la lecture du
contenu du disque.
Répétition de la lecture
La répétition de la lecture vous permet d’écou-
ter à nouveau la même plage musicale.
#
Si les conditions de lecture se sont à nouveau
affichées d’elles-mêmes, choisissez SCAN une
fois encore en appuyant sur FUNCTION.
1
Appuyez sur FUNCTION pour choisir
#
Lorsque l’examen du disque est terminé, la
RPT.
lecture normale reprend.
2
Appuyez sur c ou d pour choisir l’éten-
due de répétition.
DSC – Répétition de toutes les plages
TRK – Répétition de la plage en cours de lec-
ture
Pause de la lecture
La pause vous permet d’arrêter momentané-
ment la lecture du disque.
#
La répétition de la lecture est automatique-
1
Appuyez sur FUNCTION pour choisir
ment abandonnée dès que commence la recher-
che d’une plage musicale, une avance rapide ou
un retour rapide.
PAUSE.
2
Appuyez sur a ou b pour mettre la
#
Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage
pause en service ou hors service.
normal.
#
Vous pouvez également activer ou désactiver
la pause en appuyant sur PAUSE.
Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage
#
Écoute des plages dans un
ordre aléatoire
normal.
Les plages du CD sont jouées dans un ordre
aléatoire, choisi au hasard.
Réglages sonores
Réglage de l’équilibre sonore
Le réglage de l’équilibre avant/arrière et droite/
gauche crée un environnement d’écoute idéal
sur tous les sièges occupés.
1
Appuyez sur FUNCTION pour choisir
RDM.
2
Appuyez sur a ou b pour mettre la lec-
ture aléatoire en service ou hors service.
Quand la fonction lecture aléatoire est en ser-
vice, RDM est affiché sur l’écran.
1
Appuyez sur AUDIO pour choisir FAD.
#
Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage
2
Appuyez sur a ou b pour régler l’équi-
normal.
libre des haut-parleurs avant-arrière.
FAD F15 à FAD R15 est affiché.
#
FAD 0 est le réglage convenable dans le cas
Examen du contenu d’un CD
Cette fonction vous permet d’écouter les 10
premières secondes de chaque plage musi-
cale gravée sur le CD.
où seulement deux haut-parleurs sont utilisés.
23
Fr
Section
02
Utilisation de l’appareil
3
Appuyez sur c ou d pour régler l’équi-
Réglage de la correction
physiologique
La correction physiologique a pour objet d’ac-
centuer les graves et les aigus à bas niveaux
d’écoute.
libre des haut-parleurs gauche-droite.
BAL L15 à BAL R15 est affiché.
#
Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage
normal.
1
Appuyez sur AUDIO pour choisir LOUD.
Utilisation de l’égaliseur
2
Appuyez sur a ou b pour mettre la cor-
Six réglages d’égaliseur préenregistrés, tels
que DYNAMIC, VOCAL, NATURAL, CUSTOM,
FLAT et POWERFUL sont disponibles et peu-
vent être rappelés facilement à n’importe quel
moment.
rection physiologique en service ou hors
service.
#
hors service, la correction physiologique en ap-
puyant sur EQ et en maintenant cette touche en-
foncée.
Vous pouvez également mettre en service, ou
!
CUSTOM est une courbe d’égalisation pré-
réglée que vous avez créée.
!
Quand FLAT est sélectionné aucune addi-
tion ni correction n’est effectuée sur le son.
3
Appuyez sur c ou d pour sélectionner
le niveau désiré.
LOW (faible)—HI (élevé)
%
Appuyez sur EQ pour sélectionner l’é-
#
Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage
galiseur.
normal.
Appuyez de manière répétée sur EQ pour choi-
sir l’un des égaliseurs suivants :
DYNAMIC—VOCAL—NATURAL—CUSTOM
—FLAT—POWERFUL
Ajustement des niveaux des
sources
L’ajustement des niveaux sonores de chaque
source au moyen de la fonction SLA (réglage
du niveau de la source) évite que ne se produi-
sent de fortes variations d’amplitude sonore
lorsque vous passez d’une source à l’autre.
Réglage des courbes d’égalisation
Vous pouvez ajuster comme vous le désirez la
courbe d’égalisation actuellement sélection-
née. Les réglages de la courbe d’égalisation
ajustée sont mémorisés dans CUSTOM.
!
Les réglages sont basés sur le niveau du
volume FM qui lui, demeure inchangé.
Le niveau du volume AM peut également
être réglé à l’aide de cette fonction.
!
Réglage des graves/des médiums/des
aigus
Vous pouvez régler le niveau des graves, des
médiums et des aigus.
1
Comparez le niveau du volume FM au
niveau de la source que vous voulez régler.
1
Appuyez sur AUDIO pour choisir BASS/
2
3
Appuyez sur AUDIO pour choisir SLA.
MID/TREBLE.
Appuyez sur a ou b pour régler le vo-
2
Appuyez sur a ou b pour régler le ni-
lume de la source.
veau.
Les valeurs SLA +4 à SLA –4 s’affichent tandis
que le volume de la source augmente ou dimi-
nue.
Les valeurs +6 à –6 s’affichent tandis que le ni-
veau augmente ou diminue.
#
Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage
#
Appuyez sur BAND pour revenir à l’affichage
normal.
normal.
24
Fr
Section
Utilisation de l’appareil
02
3
Appuyez sur a ou b pour régler l’hor-
Autres fonctions
Ajustement des réglages initiaux
loge.
À partir des réglages initiaux, vous pouvez per-
sonnaliser divers réglages du système pour
obtenir un fonctionnement optimal de cet ap-
pareil.
Mise en service ou hors service de
l’affichage de l’horloge
Vous pouvez mettre l’affichage de l’horloge en
service ou hors service.
!
Même quand les sources sont hors service,
l’horloge apparaît sur l’écran.
1
Maintenez la pression sur SOURCE jus-
qu’à ce que l’appareil soit mis hors tension.
%
Appuyez sur CLOCK pour mettre l’affi-
2
Appuyez sur SOURCE et maintenez la
chage de l’horloge en service ou hors ser-
vice.
Chaque pression sur CLOCK provoque l’affi-
chage de l’horloge ou son extinction.
touche enfoncée jusqu’à ce que le nom de
la fonction apparaisse sur l’affichage.
3
Appuyez sur FUNCTION pour choisir un
des réglages initiaux.
#
L’affichage de l’horloge disparaît momentané-
Appuyez de manière répétée sur FUNCTION
pour passer d’un des paramètres suivants à
l’autre :
ment quand une autre opération est réalisée ; il
apparaît à nouveau 25 secondes plus tard.
Horloge—AUX (entrée auxiliaire)
Pour de plus amples détails sur chaque ré-
glage, reportez-vous aux instructions qui sui-
vent.
Mise en service ou hors service
de l’entrée auxiliaire
Vous pouvez utiliser un appareil auxiliaire avec
cet appareil. Activez le réglage auxiliaire
lorsque vous utilisez un appareil auxiliaire
connecté à cet appareil.
#
Appuyez sur BAND pour annuler les réglages
initiaux.
#
Vous pouvez également abandonner les régla-
ges initiaux en maintenant la pression sur
SOURCE jusqu’à ce que l’appareil se mette hors
service.
1
Appuyez sur FUNCTION pour choisir
AUX.
Réglage de l’horloge
Utilisez ces instructions pour régler l’horloge.
2
Appuyez sur a ou b pour mettre le ré-
glage auxiliaire en service ou hors service.
1
Appuyez sur FUNCTION pour sélection-
ner l’horloge.
Utilisation de la source AUX
%
Insérez la mini prise stéréo dans le jack
d’entrée de cet appareil.
2
Appuyez sur c ou d pour sélectionner
le segment de l’affichage de l’horloge que
vous voulez régler.
Choix de l’entrée AUX comme source
Appuyer sur c ou d sélectionnera un seg-
ment de l’affichage de l’horloge :
Heure—Minute
%
Appuyez sur SOURCE pour choisir AUX
comme source.
25
Fr
Section
03
Connexions
l’alimentation avec d’autres appareils. La
capacité en courant du câble est limitée.
— Utilisez un fusible correspondant aux ca-
ractéristiques spécifiées.
— Ne câblez jamais le câble négatif du haut-
parleur directement à la masse.
Important
!
Quand cet appareil est installé dans un véhi-
cule sans position ACC (accessoire) sur le
contact d’allumage, le câble rouge doit être
connecté à la borne qui peut détecter l’utilisa-
tion de la clé de contact. Sinon, il peut en ré-
sulter un épuisement de la batterie.
— Ne réunissez jamais ensemble les câbles
négatifs de plusieurs haut-parleurs.
!
Le signal de commande est émis sur le câble
bleu/blanc quand cet appareil est sous ten-
sion. Connectez-le à la télécommande du sys-
tème d’un amplificateur de puissance externe
ou à la borne de commande du relais de l’an-
tenne automatique du véhicule (max. 300 mA
12 V CC). Si le véhicule est équipé d’une an-
tenne intégrée à la lunette arrière, connectez-
le à la borne d’alimentation de l’amplificateur
d’antenne.
Avec position ACC
Sans position ACC
!
L’utilisation de cet appareil dans des condi-
tions autres que les conditions suivantes
pourrait provoquer un incendie ou un mauvais
fonctionnement.
— Véhicules avec une batterie 12 volts et une
mise à la masse du négatif.
— Haut-parleurs avec une puissance de sor-
tie de 50 W et une impédance de 4 ohms à
8 ohms.
Pour éviter un court-circuit, une surchauffe ou
un dysfonctionnement, assurez-vous de res-
pecter les instructions suivantes.
— Déconnectez la borne négative de la batte-
rie avant l’installation.
— Fixez le câblage avec des serre-fils ou de la
bande adhésive. Pour protéger les câbles,
enroulez-les de bande adhésive là où ils
sont en contact avec des parties métalli-
ques.
!
!
Ne connectez jamais le câble bleu/blanc à la
borne d’alimentation électrique de l’amplifica-
teur externe. Et ne le connectez jamais à la
borne d’alimentation de l’antenne automa-
tique. Sinon, il peut en résulter un épuisement
de la batterie ou un mauvais fonctionnement.
Le câble noir est la masse. Ce câble et les au-
tres câbles de masse des produits (particuliè-
rement les produits avec des courants élevés
tels que l’amplificateur de puissance) doivent
être câblés séparément. Sinon, un incendie
ou un mauvais fonctionnement peuvent se
produire si ces câbles sont déconnectés acci-
dentellement.
!
— Placez les câbles à l’écart de toutes les
parties mobiles, telles que le levier de vi-
tesse et les rails des sièges.
— Placez les câbles à l’écart de tous les en-
droits chauds, par exemple les sorties de
chauffage.
— Ne faites pas passer le câble jaune à tra-
vers un trou dans le compartiment moteur
pour le connecter à la batterie.
— Recouvrez tous les connecteurs de câbles
qui ne sont pas connectés avec du ruban
adhésif isolant.
— Ne raccourcissez pas les câbles.
— Ne coupez jamais l’isolation du câble d’ali-
mentation de cet appareil pour partager
26
Fr
Section
Connexions
Schéma de connexion
Ce produit
03
Amplificateur de
puissance (vendu
séparément)
Connectez avec des câbles
RCA (vendus séparément)
Sortie
arrière
Jack d’antenne
Fusible (10 A)
Jaune
Télécommande du système
Connectez à la borne d’alimentation
12 V permanente.
Bleu/blanc
Connectez à la broche de commande du système
de l’amplificateur de puissance ou à la broche de
commande du relais de l’antenne automatique
(max. 300 mA 12 V CC).
Rouge
Connectez à la borne contrôlée par
le contact d’allumage (12 V CC).
Avec un système à 2 haut-parleurs, ne
connectez rien aux fils des haut-parleurs qui
ne sont pas connectés à des haut-parleurs.
Noir (masse du châssis)
Connectez sur un endroit métallique
propre, non recouvert de peinture.
Gris
Blanc
ꢀ
ꢁ
ꢀ
Haut-parleur
avant
Haut-parleur
avant
ꢁ
Blanc/noir
Vert
Gris/noir
Gauche
Droite
Violet
ꢀ
ꢁ
ꢀ
Haut-parleur
arrière
Haut-parleur
arrière
ꢁ
Vert/noir
Violet/noir
ꢀ
ꢀ
Haut-parleur
arrière
Haut-parleur
arrière
ꢁ
ꢁ
Réalisez ces connexions lors de l’utilisation
d’un amplificateur optionnel.
27
Fr
Section
04
Installation
2
Fixez le manchon de montage en utili-
Important
sant un tournevis pour courber les pattes
métalliques (90°) en place.
!
!
Vérifiez toutes les connexions et tous les systè-
mes avant l’installation finale.
Tableau de bord
N’utilisez pas de pièces détachées non autori-
sées. L’utilisation de pièces non autorisées
peut provoquer des dysfonctionnements.
Consultez votre revendeur si l’installation né-
cessite le perçage de trous ou d’autres modifi-
cations du véhicule.
!
!
N’installez pas cet appareil là où :
— il peut interférer avec l’utilisation du véhi-
cule.
— il peut blesser un passager en cas d’arrêt
soudain du véhicule.
Le laser à semi-conducteur sera endommagé
s’il devient trop chaud. Installez cet appareil à
l’écart de tous les endroits chauds, par exem-
ple les sorties de chauffage.
Manchon de montage
!
!
3
Installez l’appareil.
Utilisez des pièces disponibles dans le
commerce lors de l’installation.
Les performances optimales sont obtenues
quand l’appareil est installé à un angle infé-
rieur à 60°.
Écrou
Pare-feu ou support
métallique
60°
Attache en métal
Vis
Vis (M48)
Montage avant/arrière DIN
Cet appareil peut être installé correctement
soit à partir de “l’avant” (montage frontal DIN
conventionnel) ou de “l’arrière” (installation en
montage arrière DIN, utilisant des trous de vis
filetés sur les côtés du châssis de l’appareil).
Pour les détails, reportez-vous aux méthodes
d’installation suivantes.
#
Assurez-vous que l’appareil est bien fixé. Une
installation instable peut entraîner un fonctionne-
ment incorrect de l’unité (des interruptions au ni-
veau du son, par exemple).
Montage frontal DIN
Installation avec l’attache en métal
et les vis
1
Insérez le manchon de montage dans le
tableau de bord.
Quand vous installez l’appareil dans un es-
pace peu profond, utilisez un manchon de
montage fourni. S’il y a assez d’espace der-
rière l’appareil, utilisez le manchon de mon-
tage fourni en usine.
28
Fr
Section
Installation
04
2
Déterminez la position appropriée où
Enlèvement de l’appareil
les trous sur le support et sur le côté de
l’appareil se correspondent.
1
Étirez le haut et le bas de l’anneau de
garniture vers l’extérieur pour retirer la
garniture. (Quand vous remontez l’anneau
de garniture, pointez le côté avec une rai-
nure vers le bas et fixez-le.)
3
Serrez deux vis de chaque côté.
Vis
Anneau de garniture
!
Il est plus facile de retirer l’anneau de garni-
ture si la face avant est libérée.
2
Insérez les clés d’extraction fournies
Support de montage
Tableau de bord ou
console
dans les deux côtés de l’appareil jusqu’à ce
qu’elles s’enclenchent en place.
!
Utilisez des vis à tête bombée (5 mm × 8
mm) ou des vis en affleurement (5 mm × 9
mm), selon la forme des trous de vis dans
le support.
3
Tirez l’appareil hors du tableau de
bord.
Fixation de la face avant
Si vous ne souhaitez pas détacher la face
avant, elle peut être fixée avec les vis fournies.
Montage arrière DIN
1
Étirez le haut et le bas de l’anneau de
garniture vers l’extérieur pour retirer la
garniture. (Quand vous remontez l’anneau
de garniture, pointez le côté avec une rai-
nure vers le bas et fixez-le.)
Vis
Anneau de garniture
!
Il est plus facile de retirer l’anneau de garni-
ture si la face avant est libérée.
29
Fr
Annexe
Informations complémentaires
!
Utilisez seulement des disques convention-
nels de forme circulaire. N’utilisez pas de
disques ayant une forme particulière.
Messages d’erreur
Quand vous contactez votre distributeur ou le
Service d’entretien agréé par Pioneer le plus
proche, n’oubliez pas de noter le message
d’erreur.
Message
Causes possi-
bles
Action corrective
!
Utilisez un CD 12 cm ou 8 cm. N’utilisez
pas un adaptateur lorsque vous lisez des
CD 8 cm.
N’introduisez aucun objet dans le loge-
ment pour CD autre qu’un CD.
N’utilisez pas de disques fendillés, ébré-
chés, voilés ou présentant d’autres défauts,
car ils peuvent endommager le lecteur.
La lecture de disques CD-R/CD-RW non fi-
nalisés n’est pas possible.
Ne touchez pas la surface enregistrée des
disques.
Rangez les disques dans leur coffret dès
que vous ne les écoutez plus.
Évitez de laisser les disques dans des envi-
ronnements trop chauds, en particulier à la
lumière directe du soleil.
ERROR-11, 12, Disque sale
17, 30
Nettoyez le disque.
!
!
ERROR-11, 12, Disque rayé
17, 30
Utilisez un autre
disque.
ERROR-10, 11, Anomalie élec-
12, 15, 17, 30, trique ou méca- le contact d’allu-
A0
Coupez et remettez
nique
mage ou choisis-
sez une autre
source, puis reve-
nez au lecteur de
CD.
!
!
!
!
ERROR-15
Le disque inséré Utilisez un autre
ne contient pas disque.
de données
ERROR-22, 23 Le format de CD Utilisez un autre
ne peut pas être disque.
lu
!
Ne posez aucune étiquette à la surface des
disques, n’écrivez pas sur un disque, n’ap-
pliquez aucun agent chimique sur un
disque.
CD-ROM
Le disque intro- Utilisez un autre
duit est un CD-
ROM
disque.
!
!
Pour nettoyer un CD, essuyez le disque
avec un chiffon doux en partant du centre
vers l’extérieur.
La condensation peut perturber temporai-
rement le fonctionnement du lecteur. Lais-
sez celui-ci s’adapter à la température plus
élevée pendant une heure environ. Essuyez
également les disques humides avec un
chiffon doux.
Conseils sur la manipulation
des disques et du lecteur
!
Utilisez seulement des disques affichant le
logo suivant.
!
!
La lecture de certains disques peut être im-
possible en raison des caractéristiques du
disque, de son format, de l’application qui
l’a enregistré, de l’environnement de lec-
ture, des conditions de stockage ou d’au-
tres conditions.
Les informations textuelles peuvent ne pas
s’afficher correctement en fonction de leur
environnement d’enregistrement.
30
Fr
Annexe
Informations complémentaires
!
!
Les cahots de la route peuvent interrompre
la lecture d’un disque.
Lisez les précautions d’emploi des disques
avant de les utiliser.
Disques Duaux
!
Les Disques Duaux sont des disques à
deux faces avec un CD enregistrable pour
l’audio sur une face et un DVD enregis-
trable pour la vidéo sur l’autre.
!
Comme la face CD des Disques Duaux
n’est pas physiquement compatible avec le
standard CD général, la lecture de la face
CD sur cet appareil peut ne pas être pos-
sible.
!
Charger et éjecter fréquemment un Disque
Dual peut provoquer des rayures sur le
disque. Des rayures importantes peuvent
entraîner des problèmes de lecture sur cet
appareil. Dans certains cas, un Disque
Dual peut se retrouver bloqué dans le loge-
ment pour CD et ne sera pas éjecté. Pour
éviter cela, nous vous recommandons de
vous abstenir d’utiliser des Disques Duaux
avec cet appareil.
!
Pour des informations plus détaillées sur
les Disques Duaux, veuillez vous reporter
aux informations fournies par le fabricant
du disque.
31
Fr
Annexe
Informations complémentaires
Syntoniseur AM
Caractéristiques techniques
Généralités
Tension d’alimentation ......... 14,4 V CC (10,8 V à 15,1 V
acceptable)
Gamme de fréquence ............ 530 kHz à 1 710 kHz
Sensibilité utile ......................... 25 µV (S/B : 20 dB)
Rapport signal/bruit ............... 62 dB (Réseau IHF-A)
Caractéristiques CEA2006
Mise à la masse ....................... Pôle négatif
Consommation max. en courant
..................................................... 10,0 A
Dimensions (L × H × P) :
DIN
Châssis ..................... 178 mm × 50 mm × 162
mm
Panneau avant ...... 188 mm × 58 mm × 15 mm
D
Châssis ..................... 178 mm × 50 mm × 162
mm
Panneau avant ...... 170 mm × 48 mm × 15 mm
Poids .............................................. 1,3 kg
Puissance de sortie ................ 14 W RMS x 4 Canaux (4 W
et ≦ 1 % DHT+B)
Rapport S/B ................................ 91 dBA (référence : 1 W sur
4 W)
Remarque
Audio
Les caractéristiques et la présentation peuvent
être modifiées sans avis préalable à fin
d’amélioration.
Puissance de sortie maximale
..................................................... 50 W × 4
Puissance de sortie continue
..................................................... 22 W × 4 (50 Hz à 15 000
Hz, DHT 5 %, impédance de
charge 4 W, avec les deux
canaux entraînés)
Impédance de charge ........... 4 W (4 W à 8 W acceptable)
Niveau de sortie max de l’étage préamp
..................................................... 2,0 V
Contrôles de tonalité :
Grave
Fréquence ............... 100 Hz
Gain ............................ 13 dB
Moyen
Fréquence ............... 1 kHz
Gain ............................ 12 dB
Aigus
Fréquence ............... 10 kHz
Gain ............................ 12 dB
Lecteur de CD
Système ....................................... Système audio à disque
compact
Disques utilisables ................. Disques compacts
Rapport signal/bruit ............... 94 dB (1 kHz) (Réseau
IHF-A)
Nombre de canaux ................. 2 (stéréo)
Syntoniseur FM
Gamme de fréquence ............ 87,9 MHz à 107,9 MHz
Sensibilité utile ......................... 11 dBf (0,7 µV/75 W, mono,
S/B : 30 dB)
Rapport signal/bruit ............... 72 dB (Réseau IHF-A)
32
Fr
Sección
01
Antes de comenzar
Acerca de esta unidad
EE.UU.
Pioneer Electronics (USA) Inc.
CUSTOMER SUPPORT DIVISION
P.O. Box 1760
Long Beach, CA 90801-1760
800-421-1404
Las frecuencias del sintonizador de esta uni-
dad están asignadas para su uso en América
del norte. El uso en otras áreas puede causar
una recepción deficiente.
CANADÁ
PRECAUCIÓN
Pioneer Electronics of Canada, Inc.
CUSTOMER SATISFACTION DEPARTMENT
300 Allstate Parkway
Markham, Ontario L3R 0P2
1-877-283-5901
!
No permita que esta unidad entre en contacto
con líquidos. ya que ello puede producir una
descarga eléctrica. Además, el contacto con
líquidos puede causar daños en la unidad,
humo y recalentamiento.
905-479-4411
!
!
Conserve este manual a mano para que
pueda consultar los procedimientos de opera-
ción y las precauciones cuando sea necesa-
rio.
Mantenga siempre el volumen lo suficiente-
mente bajo como para que pueda escuchar
los sonidos que provienen del exterior del ve-
hículo.
Proteja esta unidad de la humedad.
Si se desconecta o se descarga la batería, la
memoria preajustada se borrará y deberá ser
reprogramada.
Para obtener información sobre la garantía,
véase la hoja de Garantía limitada adjunta a
este producto.
Visite nuestro sitio Web
Visítenos en el siguiente sitio:
!
!
1
Registre su producto. Conservaremos los
datos de su compra archivados para que
pueda consultar esta información en caso de
que deba efectuar un reclamo a la compañía
de seguros por pérdida o robo.
Reciba informes actualizados sobre los últi-
mos productos y tecnologías.
Descargue manuales de instrucciones, solici-
te catálogos de productos, busque nuevos
productos y disfrute de muchos beneficios
más.
Servicio posventa para
productos Pioneer
2
3
Póngase en contacto con el concesionario o
distribuidor al que compró esta unidad para
obtener el servicio posventa (incluidas las con-
diciones de garantía) o cualquier otra informa-
ción. En caso de que no esté disponible la
información necesaria, póngase en contacto
con las empresas enumeradas abajo:
No envíe su producto para su reparación a las
empresas cuyas direcciones se indican abajo
sin haberse puesto antes en contacto con
ellas.
Protección del producto
contra robo
Se puede extraer la carátula como medida
antirrobo.
Importante
!
Proceda con cuidado al retirar o colocar la ca-
rátula.
34
Es
Sección
Antes de comenzar
01
!
!
Evite someter la carátula a impactos excesi-
vos.
Mantenga la carátula fuera del alcance de la
luz solar directa y no la exponga a altas tem-
peraturas.
!
Antes de extraer la carátura, asegúrese de re-
tirar de la misma el cable AUX. De lo contra-
rio, puede dañarse la unidad, el dispositivo
conectado o el interior del vehículo.
Extracción de la carátula
1
Presione DETACH para soltar la carátu-
la.
2
Sujete la carátula y extráigala.
Colocación de la carátula
1
Deslice la carátula hacia la izquierda
hasta que oiga un chasquido.
La carátula y la unidad principal quedan uni-
das por el lado izquierdo. Asegúrese de que la
carátula haya quedado unida a la unidad prin-
cipal.
2
Presione el lado derecho de la carátula
hasta que asiente firmemente.
Si no puede fijar con éxito la carátula a la uni-
#
dad principal, inténtelo de nuevo. Si aplica fuerza
excesiva para fijar la carátula, ésta puede dañar-
se.
35
Es
Sección
02
Utilización de esta unidad
9 Conector de entrada AUX (conector es-
téreo de 3,5 mm)
Utilícelo para conectar un dispositivo auxi-
liar.
Qué es cada cosa
Unidad principal
12 3
4
5
6
a Botones 1 a 6
Presione para la sintonización preajustada.
b SOURCE botón, VOLUME
Esta unidad se enciende al seleccionar una
fuente. Presione este botón para visualizar
todas las fuentes disponibles.
d c
b
a
98 7
Mantenga presionado este botón para acce-
der al menú de ajustes iniciales si las fuen-
tes están desactivadas.
Gírelo para aumentar o disminuir el volu-
men.
1 Botón FUNCTION
Presione este botón para acceder al menú
de funciones al utilizar una fuente.
2 Botón AUDIO
Presione este botón para seleccionar los di-
versos controles de calidad del sonido.
c Botón EQ
Presione este botón para seleccionar las di-
versas curvas de ecualización.
Presione y mantenga presionado para acti-
var o desactivar la sonoridad.
3 Botones a/b/c/d
Presione estos botones para utilizar los con-
troles de sintonización por búsqueda ma-
nual, avance rápido, retroceso y búsqueda
de pista. También se usan para controlar las
funciones.
d Botón BAND
Presione este botón para seleccionar entre
tres bandas FM y una banda AM, y para
cancelar modos de control de funciones.
4 Ranura de carga de CD
Introduzca el disco para reproducirlo.
Indicaciones de pantalla
5 Botón EJECT
Presione este botón para expulsar un CD
del reproductor de CD incorporado.
ꢁ
ꢀ
6 Botón PAUSE
Presione este botón para activar o desacti-
var la pausa.
ꢂ
ꢃ
ꢄ ꢅ
7 Botón CLOCK
Pulse este botón para cambiar a la visualiza-
ción del reloj.
1 Sección principal de la pantalla
Muestra información variada, como la
banda, el tiempo de reproducción y otros
ajustes.
8 Botón DETACH
Presione este botón para extraer la carátula
de la unidad principal.
!
Sintonizador
Se muestran la banda y la frecuencia.
Reproductor de CD incorporado
Se muestra el tiempo de reproducción
transcurrido.
!
36
Es
Sección
Utilización de esta unidad
02
2 Indicador del número de presintonía/
número de pista
Muestra el número de pista o el número de
presintonía.
Notas
!
En los siguientes casos, la fuente sonora no
cambiará.
— Cuando no hay un disco cargado en la uni-
dad.
3 Indicador RPT
Aparece cuando la repetición de reproduc-
ción está activada.
— Cuando AUX (entrada auxiliar) está apaga-
da (consulte la página 41).
!
!
AUX está activada de forma predeterminada.
Desactive AUX cuando no la utilice (consulte
Si el cable azul/blanco de esta unidad está co-
nectado al terminal de control del relé de la
antena automática del vehículo, la antena se
extiende cuando se enciende el equipo. Para
retraer la antena, apague la fuente.
4 Indicador LOUD
Aparece cuando la sonoridad está activada.
5 Indicador (estéreo) 5
Aparece cuando la frecuencia seleccionada
se está transmitiendo en estéreo.
6 Indicador LOC
Aparece cuando la sintonización por bús-
queda local está activada.
Ajuste del volumen
%
Gire VOLUME para ajustar el nivel de
Funciones básicas
sonido.
Encendido y apagado
Encendido de la unidad
Sintonizador
%
Presione SOURCE para encender la uni-
dad.
Para escuchar la radio
1
Presione SOURCE para seleccionar el
Apagado de la unidad
sintonizador.
%
Mantenga presionado SOURCE hasta
2
Presione BAND para seleccionar una
que se apague la unidad.
banda.
Presione BAND hasta que se visualice la
banda deseada (F1, F2, F3 para FM o AM).
Selección de una fuente
Puede seleccionar una fuente que desee escu-
char.
3
Para utilizar la sintonización manual,
presione brevemente c o d.
%
Presione SOURCE para seleccionar una
4
Para utilizar la sintonización por bús-
fuente.
queda, mantenga presionado c o d duran-
te aproximadamente un segundo, y suelte
el botón.
El sintonizador explorará las frecuencias hasta
que encuentre una emisora con señales de su-
ficiente intensidad como para asegurar una
buena recepción.
Presione SOURCE varias veces para cambiar
entre las siguientes fuentes.
Sintonizador—Reproductor de CD incor-
porado—AUX
37
Es
Sección
02
Utilización de esta unidad
#
Se puede cancelar la sintonización por bús-
manera progresiva las emisoras con las seña-
les más débiles.
queda presionando brevemente c o d.
#
Al mantener presionado c o d se pueden
saltar las emisoras. La sintonización por búsque-
da comienza inmediatamente después de que
suelte c o d.
Almacenamiento de las
frecuencias de radio más fuertes
La función BSM (memoria de las mejores emi-
soras) permite guardar automáticamente las
seis frecuencias de las emisoras más fuertes
en los botones de ajuste de presintonías 1 a 6.
Una vez almacenadas, podrá sintonizar esas
frecuencias pulsando un solo botón.
Almacenamiento y
recuperación de frecuencias
%
Cuando encuentre la frecuencia que
desea almacenar en la memoria, presione
uno de los botones de ajuste de presinto-
nías 1 a 6 y manténgalo presionado hasta
que el número de presintonía deje de des-
tellar.
!
Al almacenar frecuencias con la función
BSM, se pueden reemplazar las frecuen-
cias que ha almacenado con los botones 1
a 6.
Una frecuencia de emisora de radio memori-
zada se puede recuperar presionando el botón
de ajuste de presintonías.
1
Presione FUNCTION para seleccionar
BSM.
#
Se pueden almacenar en la memoria hasta 18
2
Presione a para activar la función BSM.
emisoras FM, seis por cada una de las tres ban-
das FM, y seis emisoras AM.
#
Las seis frecuencias de las emisoras de mayor
intensidad se almacenarán en orden según la
intensidad de las señales.
Presione a o b para recuperar las frecuen-
cias de las emisoras de radio.
#
Para cancelar el proceso de almacenamiento,
presione b.
Sintonización de señales fuertes
La sintonización por búsqueda local le permite
sintonizar sólo las emisoras de radio con seña-
les lo suficientemente fuertes como para ase-
gurar una buena recepción.
Reproductor incorporado
Reproducción de un disco
1
Introduzca un CD por la ranura de carga
1
Presione FUNCTION para seleccionar
de CD.
LOCAL.
La reproducción comenzará automáticamen-
te.
2
Presione a o b para activar o desacti-
#
Asegúrese de que el lado de la etiqueta
del disco esté hacia arriba.
Después de colocar un CD, presione SOURCE
var la sintonización por búsqueda local.
#
3
Presione c o d para ajustar la sensibili-
para seleccionar el reproductor de CD incorpora-
do.
dad.
FM: LOCAL 1—LOCAL 2—LOCAL 3—
LOCAL 4
#
Se puede expulsar un CD presionando EJECT.
AM: LOCAL 1—LOCAL 2
2
Para realizar el avance rápido o retroce-
El ajuste LOCAL 4 sólo permite recibir las emi-
soras con las señales más fuertes, mientras
que los ajustes más bajos permiten recibir de
so, mantenga presionado c o d.
3
Para saltar y retroceder o avanzar hasta
otra pista, presione c o d.
38
Es
Sección
Utilización de esta unidad
02
1
Presione FUNCTION para seleccionar
Notas
SCAN.
!
!
Lea las precauciones sobre los discos y el re-
productor en la página 46.
2
Presione a para activar la reproducción
Si aparece un mensaje de error como
con exploración.
SCAN aparece en el display. Se reproducirán
los primeros 10 segundos de cada pista.
3
Cuando encuentre la pista deseada,
Repetición de reproducción
La repetición de reproducción le permite escu-
char la misma pista de nuevo.
presione b para desactivar la reproducción
con exploración.
#
Si el display vuelve automáticamente a la vi-
sualización de reproducción, seleccione SCAN
1
Presione FUNCTION para seleccionar
de nuevo presionando FUNCTION.
RPT.
#
Una vez finalizada la exploración del CD, vol-
verá a comenzar la reproducción normal de las
pistas.
2
Presione c o d para seleccionar la
gama de repetición.
DSC – Repite todas las pistas
TRK – Repite la pista actual
Pausa de la reproducción de un
disco
La pausa le permite detener temporalmente la
reproducción del disco.
#
Si se realiza una búsqueda de pista o el avan-
ce rápido/retroceso, la repetición de reproduc-
ción se cancelará automáticamente.
#
Para volver a la visualización normal, presione
BAND.
1
Presione FUNCTION para seleccionar
PAUSE.
Reproducción de las pistas en
orden aleatorio
La reproducción aleatoria le permite reprodu-
cir las pistas del CD en un orden aleatorio.
2
Presione a o b para activar o desacti-
var la pausa.
#
También se puede activar o desactivar la
pausa presionando PAUSE.
Para volver a la visualización normal, presione
#
1
Presione FUNCTION para seleccionar
BAND.
RDM.
2
Presione a o b para activar o desacti-
Ajustes de audio
Uso del ajuste del balance
El ajuste de fader/balance crea un entorno de
audio ideal en todos los asientos ocupados.
var la reproducción aleatoria.
Cuando la repetición aleatoria está activada,
en el display aparece RDM.
#
Para volver a la visualización normal, presione
BAND.
1
Presione AUDIO para seleccionar FAD.
Exploración de las pistas de un CD
2
Presione a o b para ajustar el balance
La reproducción con exploración le permite
escuchar los primeros 10 segundos de cada
pista de un CD.
entre los altavoces delanteros/traseros.
Aparece FAD F15 a FAD R15.
#
FAD 0 es el ajuste apropiado cuando se usan
sólo dos altavoces.
39
Es
Sección
02
Utilización de esta unidad
3
Presione c o d para ajustar el balance
Ajuste de la sonoridad
La sonoridad compensa las deficiencias en
las gamas de sonido bajas y altas cuando se
escucha a un volumen bajo.
entre los altavoces izquierdos/derechos.
Aparece BAL L15 a BAL R15.
#
Para volver a la visualización normal, presione
BAND.
1
Presione AUDIO para seleccionar LOUD.
Uso del ecualizador
2
Presione a o b para activar o desacti-
var la sonoridad.
También se puede activar o desactivar la sono-
ridad presionando EQ.
Hay seis ajustes de ecualización almacena-
dos, a saber: DYNAMIC, VOCAL, NATURAL,
CUSTOM, FLAT y POWERFUL, que se pueden
utilizar con facilidad en cualquier momento.
#
3
Presione c o d para seleccionar el nivel
!
CUSTOM es una curva de ecualización
ajustada creada por el usuario.
Cuando se selecciona FLAT no se introdu-
ce ningún suplemento ni corrección en el
sonido.
deseado.
LOW (bajo)—HI (alto)
#
!
Para volver a la visualización normal, presione
BAND.
%
zador.
Presione EQ para seleccionar el ecuali-
Ajuste de los niveles de la fuente
La función SLA (ajuste del nivel de fuente) le
permite ajustar el nivel de volumen de cada
fuente para evitar cambios radicales en el vo-
lumen cuando se cambia entre las fuentes.
Presione EQ repetidamente para cambiar
entre las siguientes opciones:
DYNAMIC—VOCAL—NATURAL—CUSTOM
—FLAT—POWERFUL
!
Los ajustes se basan en el nivel de volumen
de FM, que se mantiene inalterado.
El nivel del volumen de AM también se
puede regular con el ajuste del nivel de
fuente.
Ajuste de las curvas de
ecualización
Puede configurar el ajuste de la curva de
ecualización seleccionado según lo desee. Los
ajustes de la curva de ecualización configura-
dos se memorizan en CUSTOM.
!
1
Compare el nivel de volumen de FM
con el de la fuente que desea ajustar.
2
Presione AUDIO para seleccionar SLA.
Ajuste de graves/medios/agudos
Se puede ajustar el nivel de graves/medios/
agudos.
3
Presione a o b para ajustar el volumen
de la fuente.
Se visualiza SLA +4 a SLA –4 mientras se au-
menta o disminuye el volumen de la fuente.
1
Presione AUDIO para seleccionar BASS/
#
Para volver a la visualización normal, presione
MID/TREBLE.
BAND.
2
Presione a o b para ajustar el nivel.
Se visualiza +6 a –6 mientras se aumenta o
disminuye el nivel.
#
Para volver a la visualización normal, presione
BAND.
40
Es
Sección
Utilización de esta unidad
Otras funciones
02
3
Presione a o b para poner el reloj en
hora.
Configuración de los ajustes
iniciales
Utilizando los ajustes iniciales, puede perso-
nalizar varios ajustes del sistema para lograr
un funcionamiento óptimo de esta unidad.
Activación y desactivación de la
visualización del reloj
Se puede activar y desactivar la visualización
del reloj.
!
Aunque las fuentes estén apagadas, la vi-
sualización del reloj aparece en el display.
1
Mantenga presionado SOURCE hasta
que se apague la unidad.
%
Presione CLOCK para activar o desacti-
2
Mantenga presionado SOURCE hasta
var la visualización del reloj.
Cada vez que se presiona CLOCK, se activa o
desactiva la visualización del reloj.
que el nombre de la función aparezca en el
display.
#
La visualización del reloj desaparece momen-
3
Presione FUNCTION para seleccionar
táneamente cuando se utilizan otras funciones,
pero vuelve a aparecer después de 25 segundos.
uno de los ajustes iniciales.
Presione FUNCTION repetidamente para cam-
biar entre los siguientes ajustes:
Reloj—AUX (entrada auxiliar)
Siga las instrucciones que se indican a conti-
nuación para operar cada ajuste en particular.
Cambio del ajuste de un equipo
auxiliar
Se puede utilizar un dispositivo auxiliar con
esta unidad. Active el ajuste auxiliar si utiliza
un dispositivo auxiliar conectado a esta uni-
dad.
#
Para cancelar los ajustes iniciales, presione
BAND.
#
También se pueden cancelar los ajustes ini-
ciales presionando SOURCE hasta que se apague
la unidad.
1
Presione FUNCTION para seleccionar
AUX.
Ajuste del reloj
Siga estas instrucciones para ajustar el reloj.
2
Presione a o b para activar o desacti-
1
Presione FUNCTION para seleccionar el
var el ajuste auxiliar.
reloj.
Uso de la fuente AUX
%
Inserte el miniconector estéreo en el co-
2
Presione c o d para seleccionar el seg-
nector de entrada de esta unidad.
mento de la visualización del reloj que
desea ajustar.
Al presionar c o d se seleccionará un solo
segmento de la visualización del reloj:
Hora—Minuto
Selección de AUX como la fuente
%
Presione SOURCE para seleccionar AUX
como la fuente.
41
Es
Sección
03
Conexiones
la corriente con otros equipos. La capaci-
dad de corriente del cable es limitada.
— Utilice un fusible con la tensión nominal
indicada.
— Nunca conecte el cable negativo de los al-
tavoces directamente a tierra.
Importante
!
Cuando esta unidad se instala en un vehículo
sin posición ACC (accesorio) en la llave de en-
cendido, el cable rojo se debe conectar al ter-
minal que pueda detectar la operación de la
llave de encendido. De lo contrario, puede
descargarse la batería.
— Nunca empalme los cables negativos de
varios altavoces.
!
Cuando se enciende esta unidad, se emite
una señal de control a través del cable azul/
blanco. Conecte la unidad a un mando a dis-
tancia del amplificador de potencia externo o
al terminal de control del relé de la antena
automática del vehículo (máx. 300 mA 12 V
CC). Si el vehículo posee una antena integra-
da en el cristal del parabrisas, conecte la uni-
dad al terminal de la fuente de alimentación
del amplificador de la antena.
Posición ACC
Sin posición ACC
!
!
El uso de esta unidad en unas condiciones
distintas de las indicadas a continuación po-
dría causar incendios o fallos de funciona-
miento.
— Vehículos con una batería de 12 voltios y
conexión a tierra negativa.
— Altavoces con 50 W (valor de salida) y 4 oh-
mios a 8 ohmios (valor de impedancia).
Para evitar cortocircuitos, sobrecalentamiento
o fallos de funcionamiento, asegúrese de se-
guir las siguientes instrucciones.
!
!
Nunca conecte el cable azul/blanco al termi-
nal de potencia del amplificador de potencia
externo. Ni tampoco lo conecte al terminal de
potencia de la antena automática. De lo con-
trario, puede descargarse la batería o produ-
cirse un fallo de funcionamiento.
El cable negro es el cable a tierra. Este cable y
el cable a tierra de otros productos (especial-
mente productos de alta tensión, como ampli-
ficadores de potencia) se deben conectar por
separado. De lo contrario, puede producirse
un incendio o un fallo de funcionamiento si
se desconectan por accidente.
— Desconecte el terminal negativo de la bate-
ría antes de la instalación.
— Asegure el cableado con pinzas para ca-
bles o cinta adhesiva. Para proteger el ca-
bleado, envuelva con cinta adhesiva las
partes en donde esté en contacto con pie-
zas metálicas.
— Coloque todos los cables alejados de las
partes móviles, como la palanca de cam-
bios y los rieles de los asientos.
— Coloque todos los cables alejados de luga-
res calientes, como cerca de la salida del
calefactor.
— No pase el cable amarillo a través de un
orificio en el compartimiento del motor
para conectarlo a la batería.
— Cubra con cinta aislante los conectores de
cables que queden desconectados.
— No acorte ningún cable.
— Nunca corte el aislamiento del cable de ali-
mentación de esta unidad para compartir
42
Es
Sección
Conexiones
03
Diagrama de conexión
Amplificador de
potencia (se vende
por separado)
Este producto
Conectar con cables RCA
(se venden por separado)
Salida
trasera
Conector de antena
Fusible (10 A)
Amarillo
Control remoto del sistema
Conectar al terminal de alimentación
constante 12 V.
Azul/blanco
Conectar al terminal de control del sistema del
amplificador de potencia o al terminal de control
del relé de la antena (máx. 300 mA 12 V CC).
Rojo
Conectar al terminal controlado por
la llave de encendido (12 V CC).
Con un sistema de 2 altavoces, no conecte
ningún otro aparato a las salidas de cable que
no estén conectadas a los altavoces.
Negro (toma de tierra del chasis)
Conectar a una parte metálica limpia,
sin pintura.
Gris
Blanco
ꢀ
ꢁ
ꢀ
Altavoz delantero
Izquierda
Altavoz delantero
ꢁ
Blanco/negro
Verde
Gris/negro
Derecha
Violeta
ꢀ
ꢁ
ꢀ
Altavoz trasero
Altavoz trasero
ꢁ
Verde/negro
Violeta/negro
ꢀ
ꢀ
Altavoz trasero
Altavoz trasero
ꢁ
ꢁ
Realice estas conexiones cuando utilice
el amplificador opcional.
43
Es
Sección
04
Instalación
la unidad, utilice un manguito de montaje su-
ministrado de fábrica.
Importante
!
!
Compruebe todas las conexiones y sistemas
antes de la instalación final.
No utilice piezas no autorizadas. El uso de pie-
zas no autorizadas puede causar fallos de fun-
cionamiento.
2
Fije el manguito de montaje utilizando
un destornillador para doblar las pestañas
metálicas (90°) y colocarlas en su lugar.
Salpicadero
!
!
Consulte a su concesionario si para la instala-
ción es necesario taladrar orificios o hacer
otras modificaciones al vehículo.
No instale esta unidad en un lugar donde:
— pueda interferir con la conducción del ve-
hículo.
— pueda lesionar a un pasajero como conse-
cuencia de un frenazo brusco.
!
!
El láser semiconductor se dañará si se sobre-
calienta. Instale esta unidad alejada de zonas
que alcancen altas temperaturas, como cerca
de la salida del calefactor.
Se logra un rendimiento óptimo si la unidad
se instala en un ángulo inferior a 60°.
Manguito de montaje
3
Instale la unidad.
En la instalación, emplee piezas disponibles
en el mercado.
Tuerca
60°
Muro cortafuego
o soporte de metal
Correa metálica
Tornillo
Montaje delantero/
posterior DIN
Esta unidad se puede instalar adecuadamente
ya sea de manera “delantera” (montaje delan-
tero convencional DIN) o “posterior” (instala-
ción de montaje posterior DIN, utilizando
agujeros roscados para tornillos en los latera-
les del bastidor de la unidad). Para obtener de-
talles, consulte los siguientes métodos de
instalación.
Tornillo (M48)
#
Asegúrese de que la unidad esté firmemente
instalada en su lugar. Una instalación inestable
puede causar un mal funcionamiento de la uni-
dad, por ejemplo que salte el sonido.
Montaje delantero DIN
Inslatación con correa metálica y
tornillos
1
Inserte el manguito de montaje en el
salpicadero.
Si realiza la instalación en un espacio poco
profundo, utilice un manguito de montaje su-
ministrado. Si hay suficiente espacio detrás de
44
Es
Sección
Instalación
04
2
Determine la posición correcta, de
Retirada de la unidad
modo que los orificios del soporte y del la-
teral de la unidad coincidan.
1
Extienda hacia afuera la parte superior
e inferior del aro de guarnición para retirar-
lo. (Al volver a colocar el anillo de guarni-
ción, oriente el lado que tiene una ranura
hacia abajo y colóquelo.)
3
Apriete los dos tornillos en cada lado.
Tornillo
Anillo de guarnición
!
Resulta más fácil retirar el anillo de guarni-
ción si se suelta la carátula.
2
Inserte en ambos lados de la unidad las
Carcasa
Salpicadero o consola
llaves de extracción provistas hasta que se
escuche un ligero chasquido.
!
Utilice tornillos de cabeza redonda (5 mm
× 8 mm) o tornillos de cabeza embutida (5
mm × 9 mm), según la forma de los orifi-
cios roscados del soporte.
3
Extraiga la unidad del salpicadero.
Fijación de la carátula
Si no tiene previsto sacar la carátula, ésta se
puede fijar con el tornillo suministrado.
Montaje trasero DIN
1
Extienda hacia afuera la parte superior
e inferior del aro de guarnición para retirar-
lo. (Al volver a colocar el anillo de guarni-
ción, oriente el lado que tiene una ranura
hacia abajo y colóquelo.)
Tornillo
Anillo de guarnición
!
Resulta más fácil retirar el anillo de guarni-
ción si se suelta la carátula.
45
Es
Apéndice
Información adicional
!
!
Utilice sólo discos convencionales y com-
pletamente circulares. No use discos con
formas irregulares.
Mensajes de error
Cuando contacte con su proveedor o con el
servicio técnico Pioneer más cercano, asegú-
rese de haber anotado el mensaje de error.
Mensaje
Causa
Acción
ERROR-11, 12, Disco sucio
Limpie el disco.
Utilice un CD de 12 cm u 8 cm. No utilice
un adaptador cuando reproduzca un CD de
8 cm.
No coloque ningún otro elemento que no
sea un CD en la ranura de carga de CD.
No use discos con roturas, picaduras, de-
formados o dañados de otro modo, ya que
pueden causar daños al reproductor.
No es posible reproducir discos CD-R/CD-
RW no finalizados.
No toque la superficie grabada de los dis-
cos.
Almacene los discos en sus cajas cuando
no los utilice.
Evite dejar discos en ambientes excesiva-
mente calientes o expuestos a la luz solar
directa.
No fije etiquetas, no escriba ni aplique sus-
tancias químicas en la superficie de los
discos.
17, 30
ERROR-11, 12, Disco rayado
17, 30
Reemplace el
disco.
!
!
ERROR-10, 11, Problema eléctri- Cambie la llave de
12, 15, 17, 30, co o mecánico
encendido del
A0
automóvil a la posi-
ción de desactiva-
ción y luego pase
de nuevo a activa-
ción, o cambie a
una fuente diferen-
te, y después vuel-
va a activar el
!
!
!
!
reproductor de CD.
ERROR-15
El disco inser-
Reemplace el
tado no contiene disco.
datos
ERROR-22, 23 No se puede re- Reemplace el
producir el for-
mato del CD
disco.
!
CD-ROM
Hay un CD-ROM Reemplace el
insertado disco.
!
!
Para limpiar un CD, pásele un paño suave
desde el centro hacia afuera.
La condensación puede afectar temporal-
mente el rendimiento del reproductor. Deje
que se adapte a la temperatura más cálida
durante aproximadamente una hora. Ade-
más, si los discos tienen humedad, séque-
los con un paño suave.
Quizás no pueda reproducir algunos discos
debido a sus características, formato, apli-
cación grabada, entorno de reproducción,
condiciones de almacenamiento u otras
causas.
Pautas para el manejo de
discos y del reproductor
!
Use sólo discos que tengan el siguiente
logo.
!
!
Dependiendo del entorno en que se grabó
la información de texto, puede que no se vi-
sualice correctamente.
!
!
Las vibraciones en las carreteras pueden
interrumpir la reproducción de un disco.
Lea las advertencias de los discos antes de
utilizarlos.
46
Es
Apéndice
Información adicional
Discos dobles
!
Los discos dobles son discos de dos caras
que incluyen CD grabable de audio en una
cara y DVD grabable de vídeo en la otra
cara.
!
Debido a que la cara CD de los discos do-
bles no es físicamente compatible con el
estándar CD general, es posible que no se
pueda reproducir la cara CD en esta uni-
dad.
!
!
La carga y expulsión frecuente de un disco
doble puede producir rayaduras en el
disco. Las rayaduras graves pueden produ-
cir problemas de reproducción en esta uni-
dad. En algunos casos, un disco doble
pueden atascarse en la ranura de carga del
disco y no se expulsará. Para evitarlo, reco-
mendamos que no utilice un disco doble
en esta unidad.
Consulte la información del fabricante del
disco para obtener más información sobre
los discos dobles.
47
Es
Apéndice
Información adicional
Sintonizador de AM
Especificaciones
Generales
Fuente de alimentación ........ 14,4 V CC (10,8 V a 15,1 V
permisible)
Gama de frecuencias ............ 530 kHz a 1 710 kHz
Sensibilidad utilizable ........... 25 µV (Señal/ruido: 20 dB)
Relación de señal a ruido .... 62 dB (red IHF-A)
Especificaciones CEA2006
Sistema de conexión a tierra
..................................................... Tipo negativo
Consumo máximo de corriente
..................................................... 10,0 A
Dimensiones (An × Al × Pr):
DIN
Bastidor .................... 178 mm × 50 mm × 162
mm
Cara anterior .......... 188 mm × 58 mm × 15 mm
D
Potencia de salida ................... 14 W RMS × 4 canales (4 W
y ≦ 1 % THD+N)
Relación S/R .............................. 91 dBA (referencia: 1 W en
4 W)
Bastidor .................... 178 mm × 50 mm × 162
mm
Cara anterior .......... 170 mm × 48 mm × 15 mm
Peso ............................................... 1,3 kg
Nota
Las especificaciones y el diseño están sujetos a
posibles modificaciones, para incorporar mejo-
ras, sin previo aviso.
Audio
Potencia de salida máxima
..................................................... 50 W × 4
Potencia de salida continua
..................................................... 22 W × 4 (50 a 15 000 Hz,
5% THD, 4 W de carga,
ambos canales activados)
Impedancia de carga ............. 4 W (4 W a 8 W permisible)
Nivel de salida máx. del preamplificador (Pre-out)
..................................................... 2,0 V
Controles de tono:
Graves
Frecuencia .............. 100 Hz
Ganancia ................. 13 dB
Media
Frecuencia .............. 1 kHz
Ganancia ................. 12 dB
Agudos
Frecuencia .............. 10 kHz
Ganancia ................. 12 dB
Reproductor de CD
Sistema ........................................ Sistema de audio de discos
compactos
Discos utilizables .................... Disco compacto
Relación de señal a ruido .... 94 dB (1 kHz) (red IHF-A)
Número de canales ................ 2 (estéreo)
Sintonizador de FM
Gama de frecuencias ............ 87,9 MHz a 107,9 MHz
Sensibilidad utilizable ........... 11 dBf (0,7 µV/75 W, mono,
Señal/ruido: 30 dB)
Relación de señal a ruido .... 72 dB (red IHF-A)
48
Es
PIONEER CORPORATION
4-1, MEGURO 1-CHOME, MEGURO-KU
TOKYO 153-8654, JAPAN
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.
P.O. Box 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A.
TEL: (800) 421-1404
PIONEER EUROPE NV
Haven 1087, Keetberglaan 1, B-9120 Melsele, Belgium
TEL: (0) 3/570.05.11
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.
253 Alexandra Road, #04-01, Singapore 159936
TEL: 65-6472-7555
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia
TEL: (03) 9586-6300
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R 0P2, Canada
TEL: 1-877-283-5901
TEL: 905-479-4411
PIONEER ELECTRONICS DE MEXICO, S.A. de C.V.
Blvd.Manuel Avila Camacho 138 10 piso
Col.Lomas de Chapultepec, Mexico, D.F. 11000
TEL: 55-9178-4270
先鋒股份有限公司
總公司 : 台北市中山北路二段44號13樓
電話 : (02) 2521-3588
Published by Pioneer Corporation.
Copyright © 2008 by Pioneer Corporation.
All rights reserved.
先鋒電子(香港)有限公司
香港九龍尖沙咀海港城世界商業中心
9樓901-6室
Publié par Pioneer Corporation. Copyright
© 2008 par Pioneer Corporation. Tous
droits réservés.
電話 : (0852) 2848-6488
Printed in Thailand
Imprimé en Thaïlande
<KOKZX> <08H00000>
<QRD3022-A/N> UC
|