Panasonic CQ RG131U User Manual

R
Removable Face High-Power Cassette/Receiver with Changer Control  
Récepteur/lecteur de cassettes à puissance élevée avec contrôleur  
de changeur et panneau avant amovible  
Cassette de alta potencia con placa frontal  
Removible/Receptor con mando de cambiadiscos  
CQ-RG131U  
Please read these instructions carefully before using this product and save this manual for future use.  
Prière de lire ces instructions attentivement avant d’utiliser le produit et garder ca manuel pour l’utilisation ultérieure.  
Lea con atención estas instrucciones ante de utilizar el producto y guarde este manual para poderlo consultar en el futuro.  
Consignes de sécurité Información para seguridad  
MISE EN GARDE:  
ADVERTENCIA:  
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCEND-  
IOS O SACUDIDAS ELÉCTRICAS, NO  
EXPONGA ESTE PRODUCTO  
LLUVIA NI A LA HUMEDAD.  
POUR RÉDUIRE LES RISOUES D'INCEN-  
DIE OU D'ÉLECTROCUTION N'EXPOSEZ  
PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À  
L'HUMIDITÉ.  
A
LA  
F
R
A
N
Ç
A
I
AFIN DE PRÉVENIR TOUT RISOUE D'INC-  
ENDIE OU D'INTERFÉRECES, UTILISER  
UNIQUEMENT LES COMPOSANTS FOUR-  
NIS.  
PARA REDUCIR RIESGO DE INCENDIOS  
O SACUDIDAS ELÉCTRICAS, Y PARA  
EVITAR LAS INTERFERENCIAS MOLES-  
TAS, UTILICE SOLAMENTE LOS COMPO-  
NENTES INCLUIDOS.  
S
Déclatalion d'interlerence the frequences  
tatllo (Partie 15 des Reglements FCC):  
Cst appareil numérique de Classe B est  
conforme bu règlement ICES-003 canactten.  
E
S
P
A
Ñ
O
L
l est recommandé de noter, dans l’espace prévu  
ci-dessous, les numéros de modèle et de série  
inscrits soit à l’arrière soit sous le fond de  
l’appareil, et de conserver ce manuel comme  
mémorandum de l’achat afin de permettre  
l’identification de l’appareil en cas de vol.  
Busque el número del modelo y el número de  
serie ya sea en la parte trasera o en el fondo de  
la unidad. Sírvase anotar dichos números en el  
espacio siguiente, y mantenga este librete  
como una anotación permanente de su compra  
para ayudar en la identificación en el caso de  
robo.  
CQ-RG131U  
CQ-RG131U  
NUMÉRO DE MODÉLE  
NUMÉRO DE SÉRIE  
DATE DE L'ACHAT  
VENDEUR  
NÚMERO DEL MODELO  
NÚMERO DE SERIE  
FACHA DE COMPRA  
NOMBRE DE LA TIENDA  
3
CQ-RG131U  
Panasonic welcomes you to our ever growing family of electronic product owners. We know that this  
product will bring you many hours of enjoyment. Our reputation is built on precise electronic and  
mechanical engineering, manufactured with carefully selected components and assembled by  
people who take pride in their work. Once you discover the quality, reliability, and value we have built  
into this product, you too will be proud to be a member of our family.  
E
N
G
L
I
S
H
Use This Product Safely  
When Driving  
Keep the volume level low enough product to be aware of road and traffic conditions.  
When Car Washing  
Do not expose the product, including the speakers and tapes, to water or excessive moisture. This  
could cause electrical shorts, fire, or other damage.  
When Parked  
Parking in direct sunlight can produce very high temperatures inside your car. Give the interior a  
chance to cool down before switching the unit on.  
Use the Proper Power Supply  
This product is designed to operate of a 12 volt, negative ground battery system (the normal system  
in a North American car.)  
Protect the Tape Mechanism  
Keep magnets, screwdrivers, or other metallic objects away from the tape mechanism and tape  
head to prevent poor performance or malfunctions.  
Use Authorized Servicenters  
Do not attempt to disassemble or adjust this precision product. Please refer to the Servicenter list  
included with this product for service assistance.  
4
CQ-RG131U  
Contents  
E
N
G
L
I
S
H
Radio Frequency Interference Statement  
(Part 15 of the FCC Rules)......................................................................2  
Use This Equipment Safely....................................................................4  
Power and Sound Controls ..............................................................10  
How to adjust the volume, mute, balance, and tone for best listening  
Radio Basics......................................................................................12  
Manual and automatic tuning, band selection, preset stations  
Cassette Tape Player Basics............................................................14  
How to load, wind, play, and eject a cassette tape  
CD Changer Basics...........................................................................16  
Play, repeat, random and scan, error messages  
Note:  
CD changer controls are applicable to units with optional CD changer  
unit (sold separately).  
Clock Basics......................................................................................18  
Setting the time, selecting the clock display  
Installation Guide..............................................................................19  
Step-by-step procedures, anti-theft system, electrical connections  
Troubleshooting ................................................................................28  
Troubleshooting tips, where to get service help  
Specifications .......................................................................................29  
5
CQ-RG131U  
Panasonic est heureuse de vous compter parmi les utilisateurs de ses appareils électroniques.  
Nous pouvons vous assurer que cet appareil vous procurera de longues heures d’agrément. Notre  
réputation est fondée sur une ingénierie électronique et mécanique de haute précision laquelle  
préside à la fabrication d’appareils ne comportant que des composants de choix assemblés par un  
personnel soucieux de la bonne réputation acquise par la qualité de son travail. Après avoir  
découvert la qualité, la valeur et la fiabilité de cet appareil, vous aussi serez fier d’être un client  
Panasonic.  
F
R
A
N
Ç
A
I
Précautions à prendre  
Au volant  
Régler le volume à un niveau qui ne risque pas de masquer les bruits ambiants.  
S
Lavage de la voiture  
Afin de prévenir tout risque de court-circuit ou d’incendie, ne pas exposer l’équipement, y compris  
les haut-parleurs et les cassettes, à l’eau ni à une humidité excessive.  
Voiture stationnée  
Lhabitacle d’une voiture immobile exposée au soleil toutes vitres fermées devient rapidement très  
chaud. Laisser rafraîchir l’intérieur du véhicule avant d’utiliser l’appareil.  
Source d’alimentation  
Cet appareil est conçu pour fonctionner sur un système d’alimentation avec batterie de 12 V avec  
négatif à la masse (système standard sur les voitures de construction nord-américaine).  
Mécanisme de défilement  
Ne pas approcher d’aimants, de tournevis ou tout autre objet métallique du mécanisme de  
défilement de la bande et de la tête magnétique.  
Réparation  
Ne pas tenter de démonter ou d’ajuster l’appareil soi-même. Confier toute réparation à un centre de  
service agréé.  
6
CQ-RG131U  
Table des matières  
Précautions à prendre............................................................................8  
Interrupteur et commandes de réglage de la sonorité ..................30  
Réglage des volume, Mute (assourdissement), balance et tonalité pour  
la meilleure écoute  
F
R
A
N
Ç
A
I
Fonctionnement de la radio .............................................................32  
Synotonisation manuelle et automatique, sélection de la bande et  
stations en mémoire  
S
Fonctionnement du lecteur de cassettes .......................................34  
Chargement, rebobinage, lecture et éjection de la cassette.  
Fonctionnement du lecteur-changeur audionumérique................36  
Lecture, lecture en reprise, lecture aléatoire et balayage, message  
d’erreurs  
Remarque:  
Les commandes de changeur de disques ne s’appliquent qu’aux auto-  
radios auxquels un lecteur-changeur (vendu séparément) est raccordé.  
Fonctionnement de I’horloge...........................................................38  
Réglage de I’heure, sélection de l’affichage de l’horloge  
Guide d’installation...........................................................................39  
Marche à suivre, système antivol, raccordements électriques  
En cas de difficulté ...........................................................................48  
Guide de dépannage, service après-vente  
Données techniques.............................................................................49  
7
CQ-RG131U  
Panasonic le da la bienvenida a la familia constantemente en aumento de poseedores de  
productos electrónicos. Nos esforzamos en proporcionarle las ventajas de la ingeniería mecánica y  
electrónica de precisión, de una fabricación con componentes cuidadosamente seleccionados, y de  
un montaje realizado por personas orgullosas de la reputación que su trabajo ha cimentado para  
nuestra empresa. Estamos seguros de que este producto le proporcionará muchas horas de  
distracción y, una vez comprobada la calidad, el valor y la fiabilidad incorporados, usted también se  
sentirá orgulloso de pertenecer a nuestra familia.  
Use este equipo de manera segura  
Cuando esté conduciendo  
Mantenga el nivel del volumen suficiente bajo para poder darse cuenta de las condiciones de tráfico  
de la carretera.  
Cuando esté lavando el auto  
No exponga el equipo, incluso los altavoces y los discos compactos, a la agua o a la humedad  
excesiva. Eso podría causar cortocircuitos, incendio u otros daños.  
E
S
P
A
Ñ
O
L
Cuando haya estacionado  
El estacionar bajo la luz solar directa produce temperaturas muy altas dentro de su vehículo.  
Asegúrese de enfriar el interior del vehículo antes de encender la unidad.  
Use la fuente de alimentación apropiada  
Este equipo está diseñado para funcionar con un sistema de 12 voltios, de polo negativo puesto a  
tierra (el sistema normal en los autos norteamericanos).  
Protección del mecanismo de la cinta  
Mantenga imanes, destornilladores u otros objetos metálicos lejos del mecanismo de la cinta y de la  
cabeza de la cinta para evitar rendimiento pobre o mal funcionamiento.  
Use los centros de servicio autorizados  
No intente desmontar o ajustar este equipo de precisión. Para solicitar ayuda relativa a los servicios  
de mantenimiento, refiérase a la lista de los centros de servicio.  
8
CQ-RG131U  
Indice  
Use este equipo de manera segura ......................................................8  
Alimentación y mandos de sonido..................................................50  
Para ajustar el volumen, el silenciamiento, el balance, y el tono para  
conseguir una buena recepción  
Operación básica del radio ..............................................................52  
Sintonía manual y automática, selección de la banda, estaciones  
presintonizadas  
E
S
P
A
Ñ
O
L
Operación básica del tocacintas de cassette.................................54  
Cómo cargar, enrollar, tocar y expulsar una cinta cassette.  
Conocimientos básicos cambiadiscos de CD................................56  
Reproducción, repetición, al azar y exploración, mensajes de errores.  
Note:  
Los mandos del cambiadiscos de CD son aplicables a la unidad con  
cambiadiscos de CD opcional (vendido separadamente).  
Operación básica del reloj ...............................................................58  
Ajuste de las horas y selección de la visualización del reloj.  
Guía de instalación ...........................................................................59  
Procedimientos paso a paso, sistema anti-robo, conexiones eléctricas  
Localización de avería......................................................................68  
Sugerencias para localización de averías, donde obtener ayuda de  
servicio.  
Especificaciones...................................................................................69  
9
CQ-RG131U  
E
N
G
L
I
S
H
Power and Sound Controls  
1
LOUD  
Power  
Turn the key in the ignition until the accessory indicator lights.  
Press [PWR] to switch on the power.  
Volume  
Press [VOL  
] or [VOL  
j
] to increase or decrease volume.  
i
Volume Level  
0 to 39  
] or [VOL  
Press [VOL  
] for more than 0.5 second to  
i
j
change numeric levels on the display rapidly.  
Mute  
Press [MUTE] to decrease volume level.  
LOUD  
“MUTE” blinks while this operation.  
Press [MUTE] again to cancel.  
Press and hold  
Tone Enhancement  
Press and hold [MUTE] (LOUD) for more than 2 seconds to  
LOUD  
enhance bass and treble tones when listening at low or medium  
volume.  
Press and hold [MUTE] (LOUD) for more than 2 seconds again  
to deactivate when listening at higher volumes.  
Note: This unit is equipped with an anti-volume-blast circuit which serves as an automatic  
volume level adjuster so that you will not be deafened with sudden loud volume.  
This system operates as follows. When [PWR] is switched on, the volume level is low. After that,  
the volume level gradually returns to the level as the same as the one before turning off.  
Anti-volume-blast circuit is not effective when volume level is lower than position 20 at the display.  
10  
CQ-RG131U  
E
N
G
L
I
S
H
Changing Audio Modes  
Press [SEL] to switch the audio modes as follows.  
VOL  
(Volume)  
c
BAS  
(Bass)  
TRE  
(Treble)  
d
2
a
a
FAd  
BAL  
b
(Fader)  
(Balance)  
Bass and Treble  
Press [SEL] to select the BASS (TREBLE) mode. Press [VOL  
]
j
or [VOL  
] to increase or decrease the bass/treble response.  
i
–12 to 12  
–12 to 12  
d
Balance  
Press [SEL] to select the BALANCE mode. Press [VOL  
] or  
j
[VOL  
] to shift the sound volume to the right or left speakers.  
i
R or L  
1 to 15  
Balance Center  
(R: Right, L: Left)  
Fader  
Press [SEL] to select the FADER mode. Press [VOL  
] or [VOL  
j
] to shift the sound volume to the front or rear speakers.  
i
F or R  
(F: Front, R: Rear)  
1 to 15  
Fader Center  
Note: When a control mode (BAS/TRE/BAL/FAd) is selected but no operation is made within 5  
seconds (2 seconds at volume mode), the display will return to the normal operation (Radio,  
Cassette, etc.) mode. In such a case, press [SEL] again to select the next control mode.  
11  
CQ-RG131U  
E
N
G
L
I
S
H
Radio Basics  
3
LOUD  
Change to the tuner mode  
In case of Tape mode ..............................Eject a tape.  
In case of CD Changer mode ..................Press [BAND].  
Selecting a Band  
Press [BAND] to select the band as follows.  
FM1  
FM2  
FM3  
AM  
a
a
a
c
d
"ST" indicator lights if the station is broadcasting in stereo.  
Manual Tuning  
] to move to a higher or lower  
i
Press [TUNE  
] or [TUNE  
j
frequency.  
Hold and release  
Seek Tuning  
Press and hold [TUNE  
] or [TUNE  
] for more than 0.5  
i
j
second, then release. The radio automatically stops on the next  
station.  
To reduce interference during  
FM broadcasts (MONO)  
Press [MONO] for monaural reception in case a lot of interference  
is present in an FM stereo signal or to improve the listening quality  
of weak FM broadcasts. To turn it off, press [MONO] again.  
12  
CQ-RG131U  
E
N
G
L
I
Preset Station Setting  
S
H
Up to 24 stations can be preset in the station memory as follows;  
FM1 FM2 FM3 AM  
4
6 stations 6 stations 6 stations 6 stations  
Caution: For safety reasons, do not attempt to program while driving.  
Manual Station Preset  
Press [BAND] to select a desired band.  
Use manual or seek tuning to find a station that you want to  
program into memory.  
Press and hold one of the station selector buttons 1 through 6  
until the display blinks. The memory is now set for that button  
on the band you have selected.  
Repeat the process to set other stations for the FM1 to AM  
bands.  
d
Preset Number  
Note: You can change the memory setting by repeating the above  
procedure.  
d
Press and hold  
Auto Preset Memory  
Select a band, and press and hold [BAND] (APM) for more than 2  
seconds.  
The 6 strongest available stations will be automatically set in  
memory on preset buttons [1] through [6].  
Once set, the preset stations are sequentially scanned for 5  
seconds.  
d
Press the appropriate preset button for the station you want to  
hear.  
Note: The stations manually preset on the selected band will be  
LOUD  
deleted.  
Press and hold  
Tuning in a Preset Station  
LOUD  
Press any of the buttons [1] through [6] to tune in the station  
preset by the above steps  
to  
.
13  
CQ-RG131U  
E
N
G
L
I
S
H
Cassette Tape Player Basics  
5
LOUD  
Loading a Cassette  
Gently insert a cassette with the exposed tape side facing to the  
right until the mechanism captures it, and playback starts.  
LOUD  
Program Indicator  
(This indication “ ” rotates.)  
Exposed Tape  
Rewind and Fast Forward  
] to rewind or  
̇̇  
When the program indicator  
lights, press [  
̆
press [  
] to fast forward the tape.  
̈̈  
When the program indicator lights, press [  
] to fast forward or  
̄
̇̇  
press [  
̈̈  
] to rewind the tape.  
̆
̄
” light : Rewind  
” light : Fast Forward  
To stop rewind or fast forward, gently press the button that is not in  
use.  
The tape will resume playing from that position.  
̆
̄
” light : Fast Forward  
” light : Rewind  
Changing Sides  
] at the same time to switch to the program  
̈̈  
Press [  
on the other side of the tape.  
] and [  
̇̇  
The display changes to indicate which program is playing.  
Press Both  
Top Side Playing  
Bottom Side Playing  
14  
CQ-RG131U  
E
N
G
L
I
Stopping and Ejecting the  
Tape  
S
H
6
Once inserted into the unit, your tape will play continuously until  
you eject it.  
If you press [ ] (EJECT), the unit ejects the tape and returns to  
u
radio operation.  
When you stop the car engine, the tape will stop but not be  
ejected.  
Notes:  
You can not change to CD Changer mode or Radio mode while  
tape playing. If you want to change to CD Changer mode or  
Radio mode, eject the tape.  
Always remove the cassette when you stop using the cassette  
player. This will prolong the life of your tape.  
Notes on Cassette Tapes  
Tape Slack:  
Use a pencil or similar object to take up the slack  
Pencil  
as shown. If a loose tape is used, this may result  
in the tape becoming tangled in the rotating  
parts of the unit.  
Do not touch  
or pull out  
the tape.  
Notes:  
To maintain your cassette player in top condition, avoid using tapes that are longer than 90  
minutes (C-90).  
If you insert into the unit a cassette with a loose tape caused by forcing it into cassette with a  
finger or the like, the cassette may not be properly reproduced. In such a case, eject the  
cassette, make the tape tigt, then insert it back into the deck.  
15  
CQ-RG131U  
E
N
G
L
I
S
H
CD Changer Basics  
Note:  
CD changer functions are applicable to units with optional CD changer unit.  
(sold separately)  
7
LOUD  
To Changer mode  
While a disc magazine inserted in the CD changer, press [CD·C].  
Play starts from the first track.  
Track Number  
Play  
Time  
Disc Number  
Note: The cassette, if loaded, should be removed. Otherwise,  
the CD play will not start.  
Selecting a Disc  
Press [DISC ] or [ DISC] to select discs in ascending or  
descending order.  
j
i
LOUD  
Selecting a Track  
Press [TRACK  
] once to go to the next track. Press repeatedly  
̈̈  
to step forward through all the tracks.  
Press [TRACK ] once to play from the beginning of the current  
̇̇  
track. Press twice to play the previous track. Press repeatedly to  
step backward through all the tracks.  
16  
CQ-RG131U  
E
N
G
L
I
Hold and release  
Searching a Track  
S
H
Press and hold [TRACK  
] or [TRACK  
] for more than 0.5  
̇̇  
̈̈  
second to activate fast forward or reverse through a track. Release  
[TRACK ] or [TRACK ] to resume the normal CD play from  
8
̈̈  
that position.  
̇̇  
Repeating a Track  
Press [4] (REPEAT) to repeat the current selection. REPEAT”  
LOUD  
indicator lights.  
The current selection continues to repeat until you press [4]  
(REPEAT) again.  
Random Selection  
Press [5] (RANDOM) to random selection of music is played  
from all available CDs. RANDOMindicator lights.  
To turn it off, press [5] (RANDOM) again.  
Scanning Tracks  
Press [3] (SCAN). The track number blinks and the first 10  
LOUD  
seconds of each track on the discs play in sequence.  
To stop scanning and continue with the current track, press [3]  
(SCAN) again.  
Scanning Discs  
Press and hold [3] (SCAN) for more than 2 seconds. The 1st track  
of all the discs in the magazine is played for 10 seconds each.  
Also, Disc Number blinks at the same time. To stop the current  
play of the disc scanning, press and hold [3] (SCAN) for more  
than 2 seconds again.  
LOUD  
Error Display Messages  
Displays when the compact disc  
stops operating for some reason.  
Please contact your nearest  
autorized panasonic Serviceter.  
Displays when the compact disc is  
dirty or upside down. Selects the  
next available compact disc.  
Displays when compact disc is  
scratched. Selects next available  
compact disc.  
Displays when there is no disc in  
the magazine.  
17  
CQ-RG131U  
E
N
G
L
I
S
H
Clock Basics  
(The clock system is 12-hours.)  
9
LOUD  
Press and hold  
Initial Time Setting  
Press [DISP]. AdJis displayed.  
Press and hold [DISP] again for more  
than 2 seconds. 12blinks indicating  
the time setting mode is activated.  
To set hours, press [ ] or [ ].  
j
i
d
d
Press [DISP] again for minute setting.  
To set minutes, press [ ] or [ ].  
j
i
Hold [ ] or [ ]to change numbers  
j
i
rapidly.  
When you have set the time, press  
[DISP].  
Press and hold  
Resetting the Time  
When you want to reset the time, press and hold [DISP] for more  
than 2 seconds to activate the time setting mode. Then, repeat  
step  
to  
above.  
Selecting the Clock Display  
Press [DISP] for clock display.  
Press [DISP] once again, the current audio display mode  
resumes.  
18  
CQ-RG131U  
E
N
G
L
I
S
H
Installation Guide  
10  
WARNING  
This installation information is designed for experienced installers  
and is not intended for non-technical individuals. It does not contain  
warnings or cautions of potential dangers in attempting to install  
this product.  
Any attempt to install this product in a motor car by anyone other  
than qualified installer could cause damage to the electrical system  
and could result in serious personal injury or death.  
Overview  
Installation Hardware  
This product should be installed by a  
professional. However, if you plan to install this  
unit yourself, your first step is to decide where  
to install it. The instructions in these pages will  
guide you through the remaining steps: (Please  
refer to WARNINGstatement above).  
No.  
Item  
Diagram Qty  
Mounting Collar  
1
1
1
1
1
1
1
1
φ
Hex. Nut (5 mm )  
Identify and label the vehicle wires.  
Connect the vehicle wires to the wires of the  
power connector.  
Install the unit in the dash.  
Check the operation of the unit.  
Rear Support Strap  
Tapping Screw  
If you do encounter problems, please consult  
your nearest professional installer.  
φ
(5 mm x 16 mm)  
φ
Mounting Bolt (5 mm )  
Power Connector  
Caution: This unit will operate with a 12 volt  
DC negative ground auto battery system only.  
Do not attempt to use it in any other systems.  
Doing so could cause serious damage.  
Before you begin installation, look for the  
following items included in the packing with  
your unit.  
Dismounting Plate  
Removable Face  
Plate Case  
Warranty Card . . . . . . . . . . . . .Fill this out promptly  
Panasonic Servicenter for service  
Directory . . . . . . . . . . . . . . . . .Keep this for future reference in case the unit needs servicing  
Installation Hardware . . . . . . .Needed for in-dash installation  
19  
CQ-RG131U  
E
N
G
L
I
Installation Guide continued  
Power Lead  
If your car has a radio or is pre-wired for one:  
Required Tools  
S
H
You'll need a screwdriver, a 1.5 volt AA battery,  
and the following:  
Cut the connector wires one at a time from the  
plug (leaving the leads as long as possible) so  
that you can work with individual leads.  
11  
12 V DC  
ELECTRICAL SIDE-CUT  
TAPE PLIERS  
TEST BULB  
Turn the ignition on to the accessory position,  
and ground one lead of the test bulb to the  
chassis.  
Dashboard Specifications  
Touch the other lead of the test bulb to each of  
the exposed wires from the cut radio connector  
plug. Touch one wire at a time until you find the  
outlet that causes the test bulb to light.  
THICKNESS  
MIN. 3/16" (4.75 mm)  
MAX. 7/32" (5.56 mm)  
2-3/32" (53 mm)  
Now turn the ignition off and then on. If the bulb  
also turns off and on, that outlet is the car  
power lead.  
7-5/32" (182mm)  
If your car is not wired for an audio unit :  
Go to the fuse block and find the fuse port for  
radio (RADIO), accessory (ACC), or ignition  
(IGN).  
Identify All Leads  
Battery Lead  
The first step in installation is to identify all the  
car wires youll use when hooking up your  
sound system.  
If your stereo unit has a yellow lead, you will  
need to locate the cars battery lead. Otherwise  
you may ignore this procedure. (The yellow  
battery lead provides continuous power to  
maintain a clock, memory storage, or other  
function.)  
As you identify each wire, we suggest that you  
label it using masking tape and a permanent  
marker. This will help avoid confusion when  
making connections later.  
If your car has a radio or is pre-wired for one:  
With the ignition and headlights off, identify the  
car battery lead by grounding one lead of the  
test bulb to the chassis and checking the  
remaining exposed wires from the cut radio  
connector plug.  
Note: Do not connect the power connector to  
the stereo unit until you have made all  
connections. If there are no plastic caps on the  
stereo hooking wires, insulate all exposed leads  
with electrical tape until you are ready to use  
them. Identify the leads as follows.  
If your car is not wired for an audio unit :  
Go to the fuse block and find the fuse port for  
the battery, usually marked BAT.  
20  
CQ-RG131U  
E
N
G
L
I
Speakers  
Speakers  
S
H
Identify the car speaker leads. There will be two  
leads for each speaker, usually color coded.  
A handy way to identify the speaker leads and  
the speaker they connect with is to test the  
leads using a 1.5 volt AA battery as follows.  
Connect the speaker wires. See the wiring  
diagram below for the proper hookups. Follow  
the diagram carefully to avoid damaging the  
speakers and the stereo unit.  
12  
The speaker used must be able to handle more  
than 40 watts of audio power. If using an  
optional audio power, the speakers should be  
able to handle the maximum amplifier output  
power. Speakers with low input ratings can be  
damaged.  
Hold one lead against one pole of the battery  
and stroke the other lead across the other pole.  
You will hear a scraping sound in a speaker if  
you are holding a speaker lead.  
If not, keep testing different lead combinations  
until you have located all the speaker leads.  
When you label them, include the speaker  
location for each.  
Speaker impedance should measure 4 - 8 ,  
which is typically marked on most speakers.  
Lower or higher impedance speakers will affect  
output and can cause both speaker and stereo  
unit damage.  
Antenna Motor  
If your car is equipped with an automatic power  
antenna, identify the car motor antenna lead by  
connecting one bulb tester lead to the car  
battery lead and touching the remaining  
exposed wires from the cut radio connector plug  
one at a time. You will hear the antenna motor  
activate when you touch the correct wire.  
Caution: Never ground the speaker cords. For  
example, do not use a chassis ground system  
or a three-wire speaker common system. Each  
speaker must be connected separately using  
parallel insulated wires. If in doubt about how  
your car's speakers are wired, please consult  
with your nearest professional installer.  
Antenna  
The antenna lead is a thick, black wire with a  
metal plug at the end.  
CORRECT  
No Common Ground  
+
_
+
_
L
Connect All Leads  
+
_
+
_
Now that you have identified all the wires in the  
car, youre ready to begin connecting them to  
the stereo unit wires. The connection diagram  
on Page 27 show the proper connections and  
color coding of the leads.  
R
INCORRECT  
Common Chassis Ground  
We strongly recommend that you test the unit  
before making a final installation.  
+
_
+
_
L
You can set the unit on the floor and make  
temporary connections to test the unit. Use  
electrical tape to cover all exposed wires.  
+
_
+
_
R
IMPORTANT: Connect the red power lead last,  
after you have made and insulated all other  
connections.  
INCORRECT  
Speaker Common  
(common earth lead)  
+
_
+
_
Ground  
L
Connect the black ground lead of the power  
connector to the metal car chassis.  
+
_
+
_
R
21  
CQ-RG131U  
E
N
G
L
I
Installation Guide continued  
Motor Antenna  
Connect the car motor antenna lead to the blue  
motor antenna relay control lead.  
Final Installation  
S
H
Lead Connections  
13  
Connect all wires, making sure that each  
connection is insulated and secure. Bundle all  
loose wires and fasten them with tape so they  
won't fall down later. Now insert the stereo unit  
into the mounting collar.  
Battery  
Connect the yellow battery lead to the correct  
radio wire or to the battery fuse port on the fuse  
block.  
Antenna  
Congratulations! After making a few final  
checks, youre ready to enjoy your new auto  
stereo system.  
Connect the antenna by plugging the antenna  
lead into the antenna receptacle.  
Product  
Connect any optional product such as amplifier,  
according to the instructions furnished with the  
product. Keep about 12 inches (30 cm) of  
distance between the speaker cords/amplifier  
unit and the antenna/antenna extension cord.  
Read the operating and installation instructions  
for any product you will connect to this unit.  
Final Checks  
1. Make sure that all wires are properly  
connected and insulated.  
2. Make sure that the stereo unit is securely  
held in the mounting collar.  
3. Turn on the ignition to check the unit for  
proper operation.  
Power  
Connect the red power lead to the correct car  
radio wire or to the appropriate fuse port on the  
fuse block.  
If you have difficulties, consult your nearest  
authorized professional installer for assistance.  
If the stereo unit functions properly with all  
these connections made, disconnect the wires  
and proceed to the final installation.  
Precautions  
When bending the mounting tab of the mounting collar with a screwdriver, be careful not to  
injure your hands and fingers.  
We strongly recommend you to wear gloves for installation work to protect yourself from  
injuries.  
Installation Procedures  
1. Secure the Mounting Collar  
.
Insert Mounting Collar  
screwdriver.  
into the cars dashboard, and bend mounting tabs out with a  
Mounting Tab  
Dashboard  
Mounting Collar  
22  
Screwdriver  
CQ-RG131U  
E
N
G
L
I
2. Secure the rear of the unit.  
S
H
a) Check the electrical connection by referring to this operating instructions.  
b) Connect the Mounting Bolt  
using a suitable wrench.  
c) I nsert the Power Connector  
to the unit.  
14  
Power Connector  
Unit  
Mounting Bolt  
Unit  
d) Insert the unit into Mounting Collar  
and push it in until clickis heard.  
e) Secure the rear of the unit to the car by either of the two recommended methods as follows.  
Using the Rear Support Strap  
Affix one end of the Rear Support Strap  
Wall of Car, or some other metallic area.  
to the rear of the unit, and the other end to the Fire  
Using the Rubber Cushion (Option)  
(If there is an existing Rear Support Bracket on the Fire Wall of Car.)  
Cover Mounting Bolt on the rear of the unit with Rubber Cushion (Option), and mount it into  
the existing Rear Support Bracket.  
Rear Support Bracket  
Fire Wall of Car  
(existing on the car)  
φ
3 mm  
Rubber Cushion  
(Option)  
Tapping Screw  
Hex. Nut  
Rear Support Strap  
Mounting Bolt  
Mounting Bolt  
Mounting Collar  
Mounting Collar  
3. After installation, reconnect the negative () battery terminal.  
23  
CQ-RG131U  
E
N
G
L
I
S
H
Installation Guide continued  
To Remove the Unit  
a) Remove the trim plate with a screwdriver as shown in the figure (Fig. 1).  
15  
Trim Plate  
Screwdriver  
PR  
G
Fig. 1  
b) Pull out the unit while pushing the two lock levers using Dismounting Plate  
(Fig 2, 3)  
as follows.  
c) Remove the unit pulling with both hands. (Fig 4).  
Lock Lever  
Lock Lever  
R  
G
a
Fig. 2  
Fig. 3  
Dismounting Plate  
Fig. 4  
a
Note: Do not lose the Dismounting Plate. It will be needed to remove the unit from the cars  
dashboard.  
24  
CQ-RG131U  
E
N
G
L
I
Anti-Theft System  
S
H
This unit is equipped with a removable face plate. By removing this face plate, the radio becomes  
totally inoperable. The security indicator will blink.  
16  
To Remove the Removable Face Plate  
Switch off the power.  
Press the release button (  
) (Fig. 5).  
The removable face plate will be released.  
Press  
G
R
P
Fig. 5  
Remove the removable face plate by pulling on the right side of the unit. Place the removable  
face plate in a supplied case.  
Contacts  
Main Unit  
Fig. 6  
Security Indicator  
As shown in Fig. 7, insert the removable face plate with the arrow pointing toward the removable  
face plate case until you hear a click. Keep the removable face plate in the case. Then, you can  
bring the plate safely.  
Removable Face Plate Case  
Set two arrows together.  
Fig. 7  
25  
CQ-RG131U  
E
N
G
L
I
S
H
Installation Guide continued  
To install the Removable Face Plate  
Slide the left side of the removable face plate in place.  
17  
G
R
P
Plastic Tab  
Removable  
Face Plate  
Fig. 8  
Cutout  
Press the right end of removable face plate until clickis heard.  
G
R
P
Fig. 9  
Cautions:  
1. Before removing the removable face plate, make sure the power is off.  
2. This removable face plate is not water-proof. Do not expose it to water or excessive moisture.  
3. Do not remove the removable face plate while driving your car.  
4. Do not place the removable face plate on the dashboard or nearby areas where the  
temperature rises to high levels.  
5. Do not touch the contacts on the removable face plate or on the main unit, since this may  
result in poor electrical contacts.  
6. If dirt or other foreign substances get on the contacts, wipe them with a clean, dry cloth.  
26  
CQ-RG131U  
E
N
G
L
I
S
H
Electrical Connection  
This unit can be connected to an optional CD changer (CX-DP88U). For details consult your  
nearest Panasonic Servicenter.  
For connection to a CD changer, refer to the operating instructions of the CD Changer  
(CX-DP88U).  
18  
Cautions:  
To prevent damage to the unit, be sure to follow the connection diagram below.  
Remove the covering of the leads about 5 mm long from their end before connecting.  
Do not insert the power connector into the unit until the wiring is completed.  
Be sure to insulate any exposed wires from a possible short-circuit from the car chassis. Bundle  
all cables and keep cable terminals free from touching any metal parts.  
CD Changer  
CX-DP88U  
Extension Corel  
(DIN/BATT/RCA/GND)  
Ground Lead  
(To a clean, bare metallic  
part of your car)  
Fuse(3A)  
BATTERY  
Battery Lead  
(L)  
(White)  
RCA Cord  
(Red)  
(R)  
CD Changer  
Control Connector  
DIN Cord  
CQ-RG131U  
CD-CH IN  
L(White)  
R(Red)  
DIN Extension Cord  
Battery Lead  
To the car battery, continuous  
+12V DC  
Power  
Connector  
Antenna  
PREAMP OUT CONNECTOR  
(Rear)  
ACC Power Lead  
to ACC power, +12V DC  
(Yellow)  
Fuse(12A)  
(Red)  
Ground Lead  
to a clean, bare metallic part of  
the car chassis  
Resistor(1k)  
(Black)  
Antenna Control Cord  
to the auto antenna control power  
cord of the car  
(Blue)  
SPEAKER LEAD  
(Gray w/Black Stripe)  
(Violet w/Black Stripe)  
(White w/Black  
Stripe)  
External Amplifier  
Control Power Lead  
To an external amplifier  
(Green w/Black  
Stripe)  
(White)  
(Green)  
(Gray)  
(Violet)  
() (+)  
() (+)  
() (+)  
() (+)  
RIGHT SPEAKER  
(REAR )  
LEFT SPEAKER  
(REAR )  
RIGHT SPEAKER  
(FRONT )  
LEFT SPEAKER  
(FRONT )  
27  
CQ-RG131U  
E
N
G
L
I
Troubleshooting  
Maintenance  
S
H
Your product is designed and manufactured to ensure a minimum of maintenance. Use a soft  
cloth for routine exterior cleaning. Never use benzine, thinner, or other solvents.  
19  
When Something Doesnt Work  
Check the charts below for possible causes and solutions to any problem you might be  
experiencing. Some simple checks or minor adjustments may eliminate the problem.  
Product Servicing  
If the suggestions in the charts dont solve the problem, we recommend that you take it to your  
nearest authorized Panasonic Servicenter. The unit should be serviced only by a qualified  
technician.  
Replacing the Fuse  
Use fuses of the same specified rating (12 amps). Using different substitutes or fuses with higher  
ratings, or connecting the unit directly without a fuse, could cause fire or damage to the stereo  
unit.  
If the replacement fuse fails, contact your nearest authorized Panasonic Servicenter for  
service.  
Troubleshooting Tips  
PROBLEM  
POSSIBLE CAUSE  
PROBABLE SOLUTION  
Unit will not turn on.  
Dead car battery.  
Ignition not on.  
Charge car battery.  
Turn ignition to On or Accessory.  
Bad power line connection.  
Fuse burned out.  
Check connections.  
Replace fuse.  
Radio has static.  
Antenna not hooked up.  
Hook up antenna.  
Close to high power lines.  
Move away from high power lines.  
Radio memory buttons do Not holding buttons down Press and hold buttons for more  
not work.  
long enough.  
than 2 seconds.  
Tape sound quality is poor.  
Heads are dirty.  
Clean heads. (Ask  
a
service  
representative for advice.)  
Use better quality tape.  
Poor quality tape.  
Tape will not change  
programs.  
Not pressing [  
buttons at the same time.  
] and [  
] Press [  
̈̈  
] and [  
same time.  
] buttons at the  
̇̇  
̈̈  
̇̇  
CD Changer will not operate. Unit not properly connected. Check connections.  
Unit not switched into CD Press CDC button.  
Change mode.  
No CDs in the magazine.  
Check disc magazine.  
CD Changer will not play a Disc loaded upside down.  
Reload disc properly.  
specific disc.  
Disc damaged.  
Check disc for scratches, chips.  
Disc not loaded in magazine. Check disc magazine.  
28  
CQ-RG131U  
E
N
G
L
I
S
H
Specifications  
GENERAL  
Power Supply  
: 12 V DC (11 V - 16 V) Test Voltage 14.4 V, Negative ground  
Maximum Power Output  
Power Output  
Tone Action  
: 40 W x 4 channels at 400 Hz, Volume Control maximum  
: 20 W per channel into 4 , 40 to 30,000 Hz at 3 % THD.  
: Bass ; ± 12 dB at 100 Hz  
20  
Treble; ± 12 dB at 10 kHz  
: Less than 2.5 A (tape mode, 0.5 W 4-speaker)  
: 2.0 V (CD Play mode; 1 kHz 0 dB)  
Current Consumption  
Pre-Amp Output Voltage  
Speaker Impedance  
Dimensions (W x H x D)  
Weight  
: 4 (4 - 8 acceptable)  
: 7" x 1-15/16" x 5-7/8" (178 x 50 x 150 mm)  
: 3 lbs. 8 oz. (1.6 k )  
g
AM RADIO  
Frequency Range  
Useable Sensitivity  
: 530 - 1,710 kHz  
: 28 dB/µV (25 µV/ S/N 20 dB)  
FM STEREO RADIO  
Frequency Range  
Useable Sensitivity  
50 dB Quieting Sensitivity  
Frequency Response  
Alternate Channel Selectivity  
Stereo Separation  
: 87.9 - 107.9 MHz  
: 12 dBf. (1.1 µV/ 75 , S/N 30 dB)  
: 17 dBf. (1.8 µV/ 75 )  
: 30 - 15,000 Hz ±3 dB  
: 75 dB  
: 35 dB at 1,000 Hz  
: 70 dB (Mono)  
Signal/Noise Ratio  
TAPE PLAYER  
Reproduction System  
Tape Speed  
FF/REW Time  
Frequency Response  
Wow and Flutter  
Signal/Noise Ratio  
: 4-track, 2-program stereo  
: 1-7/8"/sec (4.76 cm/sec)  
: Less than 200 sec (C-60)  
: 35 - 14,000 Hz ±3 dB  
: 0.12 % (WRMS)  
: 52 dB  
*Above specifications comply with EIA standards.  
Note:  
Specifications and design are subject to modification without notice due to improvements in  
technology.  
29  
CQ-RG131U  
Interrupteur et commandes de réglage de la  
sonorité  
F
R
A
N
Ç
A
I
LOUD  
S
1
Interrupteur  
Si la voiture nest pas déjà en marche, tourner la clé de contact  
jusqu’à ce que le voyant des accessoires sallume.  
Appuyer sur la touche [PWR] pour établir le contact.  
Volume  
Appuyer sur la touche [VOL  
] ou [VOL  
j
] pour augmenter  
i
ou baisser le volume.  
Indicateur de volume  
0 à 39  
Enfoncer la touche [VOL  
] ou [VOL  
] plus dune demi-  
i
j
seconde pour changer rapidement les indications numériques  
de la réponse affichée.  
Mute (Assourdissement)  
Appuyer sur [MUTE] pour baisser le niveau de volume.  
LOUD  
MUTEclignote pendant cette opération.  
Appuyer de nouveau sur [MUTE] pour annuler.  
Press and hold  
Compensateur physiologique  
Enfoncer la touche [MUTE] (LOUD) pendant plus de 2  
LOUD  
secondes pour accentuer les graves et les aigus lors dune  
écoute à bas ou moyen volume.  
Enfoncer de nouveau la touche [MUTE] (LOUD) pendant plus  
de 2 secondes pour mettre le compensateur physiologique hors  
fonction lors dune écoute à volume élevé.  
Remarque: Cet appareil est doté dun système de protection contre les surcharges de volume,  
qui sert de régulateur automatique de niveau sonore, de sorte quon ne soit pas assourdi par une  
augmentation brutale de volume. Le système fonctionne comme suit. Lors de la mise en contact  
de lappareil, le volume est réglé à un niveau faible. Par la suite, le volume augmente  
graduellement jusquau niveau précédemment réglé avant la coupure du contact.  
Le système de protection contre les surcharges de volume nest pas effectif lorsque le volume  
est inférieur à la position 20 sur l’écran daffichage.  
30  
CQ-RG131U  
Commutation des modes de  
réglage audio  
Appuyer sur la touche [SEL] pour changer le mode de réglage  
audio dans lordre suivant:  
F
R
A
N
Ç
A
I
VOL  
(Volume)  
BAS  
TRE  
a
a
(Grave)  
(Aigus)  
c
Fad  
d
BAL  
(Équilibre)  
b
(Équilibre Av./Ar)  
S
2
Graves et aigus  
Appuyer sur la touche [SEL] pour sélectionner le mode de  
réglage des graves ou des aigus (BAS - TRE). Appuyer ensuite  
sur la touche [VOL  
] ou [VOL  
j
] pour accentuer ou atténuer  
i
la réponse dans les graves ou les aigus selon le cas.  
12 à 12  
12 à 12  
d
Équilibre  
Appuyer sur la touche SEL pour sélectionner le mode de réglage  
de l’équilibre (BAL). Appuyer ensuite sur la touche [VOL  
] ou  
j
[VOL  
] pour régler le niveau de sortie sur le canal droit (R) ou  
i
gauche (L).  
R ou L  
(R: Gauche, L: Droit)  
1 à 15  
Position d’équilibre  
Équilibre avant-arrière  
Appuyer sur la touche [SEL] pour sélectionner le mode de  
réglage de l’équilibre avant-arrière (FAD). Appuyer ensuite sur la  
touche [VOL  
] ou [VOL  
j
] pour régler le niveau de sortie sur  
i
le canal avant (F) ou arrière (R).  
F ou R  
1 à 15  
Position d’équilibre avant-arrière  
(F: Avant, R: Arrière)  
Remarque: Lorsquun mode de réglage audio (BAS/TRE/BAL/FAd) a été sélectionné mais  
quaucun réglage nest effectué dans les 5 secondes qui suivent (2 secondes pour la commande  
volume), laffichage revient au mode de fonctionnement normal (Radio, cassette, etc). Dans un  
tel cas, appuyer de nouveau sur la touche [SEL] pour sélectionner le mode de réglage audio.  
31  
CQ-RG131U  
Fonctionnement de la radio  
F
R
A
N
Ç
A
I
LOUD  
S
3
Sélection du mode radio  
En mode TAPE......................................Éjecter la cassete.  
En mode CD CH....................................Appuyer sur [BAND].  
Sélection de la bande  
Appuyer sur la touche [BAND] pour sélectionner les bandes dans  
lordre suivant.  
FM1  
FM2  
FM3  
AM  
a
a
a
c
d
Lindicateur STsallume lorsque la station syntonisée diffuse en  
stéréophonie.  
Accord manuel  
Appuyer sur la touche [TUNE  
] ou [TUNE  
j
] pour effectuer  
i
laccord vers lextrémité supérieure ou inférieure de la bande.  
Appuyer, puis  
relâcher  
Accord par recherche  
Appuyer sur la touche [TUNE  
] ou [TUNE  
] pendant au  
i
j
moins une demi-seconde, puis relâcher. Laccord se fait auto-  
matiquement sur la première station adjacente émettant un signal  
puissant.  
Réduction dinterférence dans  
la bande FM (MONO)  
Appuyer sur la touche [MONO] pour une réception en mode  
monaural lors dinterférence dans la bande FM stéréo ou pour  
améliorer la réception lorsque le signal est faible.  
Pour désactiver cette fonction, appuyer de nouveau sur [MONO].  
32  
CQ-RG131U  
Mise en mémoire des stations  
La mémoire peut accepter un total de 24 stations réparties de la manière suivante.  
FM1 FM2 FM3 AM  
F
R
A
N
Ç
A
I
6 stations 6 stations 6 stations 6 stations  
Attention: Pour des raisons sécuritaires, ne pas effectuer les réglages durant la conduite.  
S
Mise en mémoire manuelle  
4
Pour sélectionner la bande désirée, appuyer sur la touche  
[BAND].  
Utiliser laccord manuel ou par recherche pour syntoniser la  
station à mettre en mémoire.  
Appuyer sur lune des touches de présyntonisation (1 à 6)  
jusqu’à ce que la fréquence affichée clignote. La station  
accordée est entrée en mémoire et assignée à la touche de  
présyntonisation sélectionnée.  
d
d
Recommencer les étapes décrites ci-dessus pour chaque  
station des bandes FM1 à AM devant être mise en mémoire.  
Indicateur de  
ladresse mémoire  
Remarque: Il est possible de changer un réglage en répétant les  
directives précédentes.  
Maintenir  
enfoncée  
Syntonisation automatique  
des six stations en mémoire  
Sélectionner une bande, puis appuyer sur la touche [BAND]  
(APM) pendant plus de 2 secondes.  
Les  
6
stations ayant le plus puissant signal sont  
automatiquement mises en mémoire et assignées aux touches  
1 à 6.  
Une fois le réglage effectué, les stations sont syntonisées une à  
la fois pendant 5 secondes.  
d
Appuyer sur la touche de présyntonisation correspondant à la  
LOUD  
station désirée.  
Remarque: Les stations présyntonisées manuellement sur la  
gamme donde sélectionnée seront supprimées.  
Maintenir  
enfoncée  
Syntonisation dune station en  
mémoire  
LOUD  
Appuyer sur lune ou lautre des touches de présyntonisation [1] à  
[6] pour syntoniser une des stations mises en mémoire aux  
étapes  
à
ci-dessus.  
33  
CQ-RG131U  
Fonctionnement du lecteur de cassettes  
F
R
A
N
Ç
A
I
LOUD  
S
5
Chargement de la cassette  
Insérer délicatement la cassette, côté exposé de la bande sur la  
droite, jusqu’à ce que le mécanisme la saisisse; la lecture débute.  
LOUD  
Indicateur du dispositif mémoire  
(Laffichage “ ” tourne.)  
Partie exposée  
de la bande  
Rebobinage/avance accélérée  
Lorsque lindicateur du programme  
sallume, appuyer sur [  
]
̇̇  
̆
pour le rebobinage ou sur [  
bande.  
] pour lavance accélérée de la  
̈̈  
Lorsque lindicateur du programme  
sallume, appuyer sur [  
] pour le rebobinage de la  
]
̄
̇̇  
pour lavance accélérée ou sur [  
bande.  
̈̈  
̆
̄
sallume: Rebobinage  
sallume: Avance accélérée  
̆
̄
sallume: Avance accélérée  
sallume: Rebobinage  
Pour interrompre le rebobinage ou lavance accélérée, appuyer  
délicatement sur la touche qui nest pas enfoncée.  
La lecture se poursuit alors normalement à partir de cet endroit.  
Inversion  
inverser le défilement de la bande et lire lautre côté de la  
cassette. Lindicateur change pour confirmer quel côté de la  
cassette est lu.  
Appuyer simultanément sur les touches [  
] et [  
] pour  
̈̈  
̇̇  
Appuyer sur les  
deux touches  
Défilement avant  
Côté inverse  
34  
CQ-RG131U  
Arrêt et éjection de la cassette  
Dès quune cassette est insérée dans le logement, la lecture se  
poursuit jusqu’à ce quelle soit éjectée.  
Sur pression de la touche [ ] (éjection), lappareil éjecte la  
u
cassette et met la radio en circuit.  
Lorsque le contact est coupé sur le véhicule, le défilement de la  
bande cesse mais la cassette nest pas éjectée.  
F
R
A
N
Ç
A
I
Remarque:  
Lors de la lecture dune cassette, il nest pas possible de  
S
sélectionner le mode changeur CD ou le mode radio.Éjecter  
dabord la cassette avant de sélectionner le mode changeur CD  
ou le mode radio.  
6
Après usage, ne jamais laisser de cassette dans le lecteur. Cela  
contribuera à prolonger la durée de vie des cassettes.  
À propos des cassettes  
Pour rétablir la tension de la bande:  
Rétablir la tension de la bande avec un crayon  
ou un objet similaire de la manière illustrée. Si  
une cassette dont la tension est relâchée est  
utilisée, la bande pourrait semmêler ou causer  
dautres problèmes.  
Crayon  
Ne pas toucher  
ni retirer la  
bande.  
Remarques:  
Afin de maintenir le lecteur de cassette en état optimum, éviter dutiliser des bandes de plus de  
90 minutes (C-90).  
Quand la cassette est introduite dans le lecteur avec la bande lâche, elle ne peut pas être  
correctement lue. Dans ce cas, éjecter la cassette, enrouler la bande pour lui donner une  
tension adéquate et la remettre dans lappareil.  
35  
CQ-RG131U  
Fonctionnement du lecteur-  
changeur audionumérique  
Remarque:  
Les fonctions du lecteur-changeur audionumérique ne sont possibles que lors du raccordement dun  
lecteur-changeur audionumérique (vendu séparément) à cet appareil.  
F
R
A
N
Ç
A
I
S
7
LOUD  
Mode lecteur-changeur  
Lorsquun magasin de disques est inséré dans le lecteur-  
·
changeur, appuyer sur la touche [CD C].  
La lecture samorce au début de la première plage.  
Numéro de plage  
Durée de  
lecture de plage  
Numéro de disque  
Remarque: Sll y a une cassette dans lappareil, la retirer.  
Sinon, la lecture ne pourra samorcer.  
Sélection du disque  
DISC] pour sélectionner  
les disques dans lordre croissant ou décroissant.  
Appuyer sur la touche [DISC  
] ou [  
j
i
LOUD  
Sélection de la plage  
Appuyer sur la touche [TRACK  
suivante.  
] pour passer à la plage  
̈̈  
Appuyer à répétition pour passer rapidement dune plage à lautre.  
Appuyer sur la touche [TRACK ] pour revenir au début de la  
̇̇  
plage en cours. Appuyer à deux reprises pour aller au début de la  
plage précédente. Appuyer à répétition pour sauter toutes les  
plages.  
36  
CQ-RG131U  
Appuyer puisrelácher  
Recherche dun passage au  
sein dune plage  
Enfoncer la touche [TRACK  
] ou [TRACK  
] plus dune  
̇̇  
̈̈  
demi-seconde pour effectuer une recherche rapide, dans un sens  
F
R
A
N
Ç
A
I
ou dans lautre, au sein dune plage. Relâcher la touche [TRACK  
] ou [TRACK  
] pour reprendre la lecture à partir de lendroit  
̇̇  
̈̈  
repéré.  
Lecture en reprise dune plage  
LOUD  
S
Appuyer sur la touche [4] (REPEAT) pour effectuer la lecture en  
reprise de la plage en cours. Lindicateur REPEATsallume.  
8
La lecture de la plage est répétée jusqu’à ce que la touche add  
[4] (REPEAT) soit pressée  
de nouveau.  
Séquence de lecture aléatoire  
Appuyer sur la touche [5] (RANDOM). Une séquence aléatoire  
de plages, sur tous les disques, est alors définie. Lindicateur  
RANDOMsallume.  
Pour mettre un terme à la lecture aléatoire, appuyer de nouveau  
sur la touche [5] (RANDOM).  
Balayage des plages  
plage) sur lafficheur clignotent puis les 10 premières secondes  
LOUD  
Appuyer sur la touche [3] (SCAN). Les indications (Numéro de  
de chaque plage sont lues en séquence.  
Pour mettre un terme au balayage et amorcer la lecture de la  
plage repérée, appuyer de nouveau sur la touche [3] (SCAN).  
Balayage des disques  
LOUD  
Maintenir la touche [3] (SCAN) enfoncée plus de 2 secondes. La  
première plage de chaque disque dans le magasin est lue  
pendant 10 secondes. Le numéro de disque sur lafficheur  
clignote également. Pour mettre un terme au balayage des  
disques, maintenir de nouveau la touche [3] (SCAN) enfoncée  
plus de 2 secondes.  
Messages derreur  
Cette indication apparaît lorsque le  
fonctionnement de lappareil est  
Indique que le disque est sale ou  
placé à lenvers. Commande la  
sélection du disque suivant.  
interrompu pour une raison ou une  
autre. Pour lentretien, sadresser  
au service dentretien Panasonic le  
plus proche.  
Indique que le disque est rayé.  
Commande la sélection du disque  
suivant.  
Cette indication apparaît lorsquil  
ny a pas de disque dans le  
magasin.  
37  
CQ-RG131U  
Fonctionnement de lhorloge  
(Système de 12 heures)  
F
R
A
N
Ç
A
I
LOUD  
S
9
Maintenir  
enfoncée  
Réglage de lheure  
Appuyer sur la touche [DISP]. AdJ”  
apparati.  
Maintenir la touche [DISP] de nouveau  
enfoncée plus de  
2
secondes.  
Lindication 12clignote, confirmant la  
validation du mode réglage de lheure.  
d
d
Pour régler le chiffredes heures, appuyer  
sur la touche [ ] ou [ ].  
j
i
Appuyer à nouveau sur la touche [DISP]  
passer aux minutes.  
Pour régler le chiffre des minutes,  
appuyer sur la touche [ ] ou [ ].  
j
i
Exercer et maintenir rapidement une  
pression sur la touche [ ] ou [ ].  
j
i
Une fois lheure réglée, appuyer sur la  
touche [DISP].  
Maintenir  
enfoncée  
Remise à lheure  
secondes sur la touche [DISP]. Répéter les étapes  
Pour changer lheure, maintenir une pression de plus de 2  
à
ci-  
dessus.  
Sélection de laffichage de  
lhorloge  
Appuyer sur la touche [DISP] pour faire afficher l'hortoge.  
Appuyer de nouveau sur la touche [DISP] fait afficher le mode  
audio sélectionné.  
38  
CQ-RG131U  
Guide dinstallation  
Mise en garde  
Les informations relatives à linstallation sont prévues uniquement  
pour des techniciens qualifiés. Elles ne contiennent pas de mises en  
garde ou davis quant aux dangers potentiels pouvant être encourus  
lors de linstallation de cet appareil.  
F
R
A
N
Ç
A
I
S
10  
Toute tentative dinstallation de cet appareil dans un véhicule  
motorisé par une personne sans qualification peut causer des  
dommages au système électrique et des blessures corporelles  
graves ou mortelles.  
Généralités  
Quincaillerie pour Pinstallation  
Cet appareil devrait être installé par un  
technicien qualifié. Toutefois, si lutilisateur  
décide de le faire soi-même, la première étape  
consistera au choix de lemplacement. Les  
instructions données dans ce manuel  
expliqueront les étapes suivantes.  
º
N
Description  
Schéma Qté  
Collier de montage  
1
(Voir la Mise en gardeci-dessus.)  
Boulon hexagonal  
1
1
1
1
1
1
1
φ
(5 mm )  
Identifier et étiqueter les fils du véhicule.  
Raccorder les fils du véhicule à ceux du  
Plaque de support  
arrière  
connecteur dalimentation.  
Installer lappareil dans le tableau de bord.  
Vérifier le fonctionnement de lappareil.  
Vis taraudeuse  
φ
(5 mm x 16 mm)  
En cas de difficulté, ne pas hésiter à commu-  
niquer avec un installateur professionnel.  
Boulon dassemblage  
φ
(5 mm )  
Précaution: Cet appareil ne peut fonctionner  
que sur une batterie de 12 V c.c. avec négatif à  
la masse. Afin de prévenir tout risque de  
dommage, ne pas tenter de lutiliser avec une  
autre source dalimentation.  
Connecteur dalimen-  
tation  
Plaque de démontage  
Avant de procéder à linstallation, vérifier le  
contenu de lemballage.  
Étui du panneau avant  
amovible  
Carte dhomologation de la garantie ............La remplir sans délai.  
Liste des centres de service  
Panasonic agréés............................................Conserver cette liste pour consultation ultérieure.  
Quincaillerie pour linstallation......................Requise pour linstallation dans le tableau de bord.  
39  
CQ-RG131U  
Guide dinstallation (suite)  
Câble dalimentation  
Si une radio est déjà en place ou si le câblage à  
cet effet est déjà installé :  
Couper pour retirer le capuchon du connecteur  
(en prenant soin de laisser les fils les plus longs  
possible) de manière  
Outils requis  
Un tournevis, une pile AA de 1,5 V et les acces-  
soires suivants:  
Vérificateur  
de continuité  
F
R
A
N
Ç
A
I
à
permettre le  
Ruban  
Pinces  
raccordement individuel des fils.  
12 V c.c.  
d’électricien à sectionner  
S
11  
Dégagement requis dans le  
Mettre la clé de contact du véhicule à la position  
ACC, puis relier un des fils du vérificateur de  
continuité au cadre de lautomobile.  
tableau de bord  
Épaisseur  
Minimum: 4.75 mm (3/16 po)  
Maximum: 5.56 mm (7/32 po)  
Relier lautre fil du vérificateur de continuité à  
chacun des fils exposés du connecteur  
sectionné. Toucher un fil à la fois jusqu’à ce que  
le fil faisant allumer lampoule du vérificateur ait  
été repéré.  
53 mm (2-3/32 po)  
182 mm (7-5/32 po)  
Ensuite, mettre la clé de contact à la position  
OFFpuis à la position ON. Si lampoule  
s’éteint et se rallume, le fil identifié est le fil  
dalimentation du véhicule.  
Si le câblage pour linstallation dune radio nest  
pas déjà en place ; ouvrir le couvercle du bloc-  
fusibles et trouver le réceptacle du fusible de la  
radio (RADIO), des accessoires (ACC) ou du  
contact (IGN).  
Identification des fils  
La première étape consiste à identifier tous les  
fils du véhicule nécessaires au raccordement de  
lappareil.  
Après avoir identifié chacun des fils en cause,  
les étiqueter. Cela évitera tout risque de  
confusion et derreur.  
Fil de la batterie  
Si lappareil est doté dun fil jaune, il sera  
nécessaire de repérer le câble de la batterie ;  
sinon, omettre cette étape. (Le fil jaune de la  
batterie assure lalimentation continue du circuit  
de lhorloge, de la mémoire, etc.)  
Remarque: Ne pas raccorder le connecteur  
dalimentation à lappareil avant davoir effectué  
tous les raccordements. Sil ny a pas de  
capuchons de plastique sur les fils de  
raccordement stéréo, isoler tous les fils exposés  
avec du ruban d’électricien. Identifier les fils  
dans lordre suivant.  
Si une radio ou son câblage est déjà en place :  
Mettre la clé de contact à la position OFFet  
sassurer que les phares sont éteints. Repérer  
le fil de la batterie. Pour ce faire, relier un fil du  
vérificateur de continuité au cadre du véhicule  
et vérifier les autres fils exposés du connecteur  
au moyen de lautre fil du vérificateur.  
En labsence de câblage pour linstallation dune  
radio :  
Enlever le couvercle du bloc-fusibles et repérer  
le réceptacle du fusible de la batterie (BAT).  
40  
CQ-RG131U  
Haut-parleurs  
Haut-parleurs  
Raccorder les fils des haut-parleurs. Se reporter  
au schéma ci-dessous afin dassurer que les  
raccordements soient conformes et de prévenir  
tout risque de dommage aux haut-parleurs et à  
lappareil.  
Identifier les fils de haut-parleur. Il y en a deux  
par haut-parleur ; ils sont généralement  
identifiés par un code de couleur.  
Pour faciliter lidentification des fils de haut-  
parleur et leur haut-parleur respectif, les vérifier  
avec une pile AA de 1,5 V de la manière  
suivante.  
F
R
A
N
Ç
A
I
Les haut-parleurs doivent avoir une puissance  
admissible minimale de 40 W. Si un  
amplificateur externe est utilisé, sassurer que la  
puissance admissible nominale des haut-  
parleurs corresponde à la puissance maximale  
de lampli, afin de ne pas endommager les  
haut-parleurs.  
Tenir un fil contre lun des pôles de la pile et  
toucher lautre pôle avec un autre fil. Sil sagit  
dun fil de haut-parleur, un son mécanique est  
entendu à travers un haut-parleur. Sinon,  
poursuivre lessai avec dautres fils jusqu’à ce  
que les fils de haut-parleurs aient été identifiés.  
Au moment de leur étiquetage, indiquer à quel  
haut-parleur ils doivent être raccordés.  
S
12  
Limpédance des haut-parleurs doit être de 4 à  
8 , ce qui est le niveau standard. (Limpé-  
dance est généralement inscrite sur les haut-  
parleurs). Lutilisation de haut-parleurs dune  
impédance plus faible ou plus élevée affectera  
la qualité du rendu sonore et risque  
dendommager tant lappareil que les haut-  
parleurs eux-mêmes.  
Moteur de lantenne  
Si le véhicule est doté dune antenne électrique,  
identifier le fil du moteur de lantenne en reliant  
un fil du vérificateur de continuité au fil de la  
batterie et en touchant un à un les fils exposés  
du connecteur sectionné. Le fil recherché est  
celui qui fait tourner le moteur de lantenne (un  
bruit de rotation sera audible).  
Précaution: Ne jamais mettre les fils de haut-  
parleur à la terre. Par exemple, ne pas utiliser  
un système avec mise à la masse au cadre ou  
un système de haut-parleurs à trois fils avec fil  
commun. Chaque haut-parleur doit être  
raccordé séparément avec des fils parallèles  
isolés. En cas de doute, communiquer avec un  
installateur professionnel.  
Fil dantenne  
Le fil de lantenne est un fil noir épais avec un  
capuchon métallique à son extrémité.  
CORRECT  
Absence de fil de terre commun  
+
_
G _+  
Raccorder tous les fils  
+
_
+
_
Après avoir identifié tous les câblages et fils, il  
est possible deffectuer les raccordements. Se  
reporter au schéma à la page 47.  
D
INCORRECT  
Mise à la masse au cadre  
Il est fortement recommandé de vérifier le  
fonctionnement de lappareil avant de procéder  
à linstallation finale.  
Il est possible de mettre lappareil sur le  
plancher du véhicule pour faire des  
raccordements provisoires afin de vérifier le  
fonctionnement de lappareil. Recouvrir tous les  
fils exposés avec du ruban d’électricien.  
G _+  
+
_
+
_
+
_
D
INCORRECT  
Fil commun  
(fil de terre commun)  
IMPORTANT: Raccorder le fil dalimentation  
rouge en dernier lieu seulement, après avoir fait  
tous les autres raccordements et isolé tous les  
fils.  
G _+  
+
_
Mise à la terre  
Raccorder le fil de mise à la terre noir du  
connecteur dalimentation au cadre du véhicule.  
+
_
+
_
D
41  
CQ-RG131U  
Guide dinstallation (suite)  
Moteur de lantenne  
Relier le fil du moteur de lantenne du véhicule  
au fil damenée bleu du relais.  
Installation finale  
Raccordements des fils  
Raccorder tous les fils en prenant soin quils  
sont tous bien isolés et que les raccordements  
sont corrects. Enrouler toute longueur excessive  
de fil et la fixer en place avec une bande  
adhésive. Installer lappareil dans son collier de  
montage.  
Batterie  
Raccorder le fil de batterie jaune du véhicule au  
fil damenée de la radio ou au réceptacle du  
fusible de la batterie du bloc-fusibles.  
F
R
A
N
Ç
A
I
Antenne  
Raccorder lantenne en branchant le fil  
dantenne dans le réceptacle de lantenne.  
S
Linstallation est maintenant terminée. Effectuer  
toutefois les vérifications finales suivantes.  
13  
Équipement auxiliaire  
Raccorder tout appareil auxiliaire, tel quun  
ampli, conformément aux instructions décrites  
dans le manuel fourni. Sassurer d’éloigner dau  
moins 30 cm (12 po) les fils de haut-  
parleur/ampli de lantenne et du fil dantenne.  
Se reporter au manuel dutilisation afférent à  
lappareil installé.  
Vérifications finales  
1. Sassurer que tous les fils sont bien rac-  
cordés et isolés.  
2. Sassurer que lappareil est solidement en  
place dans son collier de montage.  
3. Faire démarrer la voiture et vérifier le  
fonctionnement de lappareil.  
Alimentation  
Raccorder le fil dalimentation rouge au fil de  
radio déjà en place ou au porte-fusibles  
approprié du bloc-fusibles.  
En cas de difficulté, consulter un installateur  
professionnel.  
Si lappareil fonctionne normalement avec tous  
les raccordements ainsi effectués, débrancher  
les fils et procéder à linstallation finale.  
Mesures de précaution  
Faire très attention de ne pas se blesser les mains ni les doigts au moment de replier la  
languette de fixation du cadre dinstallation avec un tournevis.  
Il est recommandé de porter des gants pour effectuer les travaux dinstallation afin de ne pas  
se blesser.  
Installation  
1. Fixer le collier de montage  
.
Insérer le collier de montage  
dans le tableau de bord et replier les languettes de montage  
avec un tournevis.  
Languette de montage  
Tableau de bord  
Collier de montage  
42  
Tournevis  
CQ-RG131U  
2. Fixer larrière de lappareil.  
a) Vérifier les raccordements ; pour ce faire, se reporter au manuel dutilisation.  
b) Installer et serrer le boulon dassemblage  
.
c) Brancher le connecteur d'alimentation  
.
F
R
A
N
Ç
A
I
Connecteur  
d'alimentation  
S
Appareil  
14  
Boulon d'assemblage  
Appareil  
d) Insérer lappareil dans le collier de montage  
jusqu’à ce quun déclic se fasse entendre.  
e) Fixer larrière de lappareil au véhicule de lune des deux manières recommandées ci-dessous.  
Utilisation de la plaque de support arrière  
Fixer une extrémité de la plaque de support  
à larrière de lappareil et lautre à la paroi  
ignifuge du véhicule ou à toute autre pièce métallique.  
Utilisation du coussinet en caoutchouc (facultatif)  
(En présence dune plaque de support arrière déjà en place sur la paroi ignifuge.)  
Recouvrir le boulon dassemblage à larrière de lappareil avec le coussinet en caoutchouc  
(facultatif), puis le fixer sur la plaque de support déjà en place.  
Plaque de support  
Paroi ignifuge de la  
(déjà enplace)  
voiture  
φ
3 mm  
Coussinet en  
caoutchouc  
(facultatif)  
Vis taraudeuse  
Boulon hexagonal  
Plaque de support arrière  
Boluon  
dassemblage  
Collier de montage  
Boulon dassemblage  
Collier de montage  
3. Linstallation terminée, rebrancher la borne négative () de la batterie.  
43  
CQ-RG131U  
Guide dinstallation (suite)  
Pour retirer lappareil  
a) Retirer la plaque enjoliveuse à laide dun tournevis comme le montre lillustration (Fig. 1).  
Plaque enjoliveuse  
Tournevis  
F
R
A
N
Ç
A
I
PR  
G
S
Fig. 1  
15  
b) Sortir lappareil en poussant les deux leviers de blocage à laide de la plaque de démontage  
: suivre la procédure ci-dessous. (Fig. 2, 3)  
c) Retirer lappareil en le tirant avec les deux mains. (Fig. 4)  
Levier de blocage  
R  
G
a
Fig. 2  
Plaque de  
démontage  
Fig. 3  
Fig. 4  
a
Remarque: Conserver la plaque de démontage; elle est requise pour retirer lappareil du tableau  
de bord.  
44  
CQ-RG131U  
Système antivol  
ThCet appareil est muni dun panneau avant amovible. Ainsi, lorsque le panneau avant est enlevé,  
lappareil devient inutilisable. Le voyant du système de sécurité clignote.  
F
R
A
N
Ç
A
I
Retrait du panneau avant amovible  
Couper le contact.  
Appuyer sur la touche de dégagement (  
TLe panneau avant amovile peut être  
alors dégagé.  
) (Fig. 5).  
S
Appuyer  
G
R
P
16  
Fig. 5  
Retirer le panneau avant en tirant sur le côté droit. Ranger le panneau dans l’étui fourni.  
Contacts  
Appareil principal  
Fig. 6  
Voyant du système  
Tel quillustré à la figure 7, insérer le panneau avant dans l’étui, avec la flèche pointant vers l’étui,  
jusqu’à ce quun déclic se fasse entendre. Ranger le panneau dans l’étui. Le panneau peut alors  
être transporté en toute sécurité.  
Étui du panneau avant amovible  
Fig. 7  
Les deux flèches pointant lune vers lautre  
45  
CQ-RG131U  
Guide dinstallation (suite)  
Installation du panneau avant amovible  
Faire glisser le côté gauche du panneau en place.  
F
R
A
N
Ç
A
I
G
R
P
Languette en  
plastique  
Panneau avant  
amovible  
S
17  
Fig. 8  
Découpure  
Appuyer sur le côté droit du panneau jusqu’à ce quil senclenche.  
G
R
P
Fig. 9  
Attention:  
1. Avant de retirer le panneau, sassurer que le contact est coupé.  
2. Le panneau nest pas à l’épreuve de leau. Ne pas lexposer à la pluie, à leau ou à une  
humidité excessive.  
3. Ne pas tenter de retirer le panneau en conduisant.  
4. Ne pas placer le panneau sur le tableau de bord ou dans un endroit susceptible de devenir  
excessivement chaud.  
5. Ne pas toucher aux contacts du panneau ou de lappareil; cela pourrait affecter la qualité des  
contacts électriques.  
6. Au besoin, nettoyer les contacts avec un chiffon sec et propre.  
46  
CQ-RG131U  
Connexions électriques  
Cet appareil peut être raccordé à un lecteur-changeur CD (modèle CX-DP88U). Pour de plus  
amples détails, consulter un détaillant Panasonic.  
Pour les instructions relatives au raccordement, se reporter au manuel dutilisation afférent au  
lecteur-changeur CD (modèle CX-DP88U).  
Précautions:  
F
R
A
N
Ç
A
I
Toujours suivre le schéma de connexion ci-dessous pour éviter dendommager lappareil.  
Avant de raccorder un câble, dénuder son extrémité denviron 5 mm.  
Ne pas brancher le connecteur dalimentation avant davoir effectué tous les raccordements.  
Toujours isoler les câbles exposés afin d’éviter un court-circuit possible avec le châssis de la  
voiture. Rassembler tous les câbles et vérifier que les bornes des câbles ne touchent aucune  
pièce métallique.  
S
18  
Changeur de CD  
CX-DP88U  
Cordon prolongateur  
(DIN/BATT/RCA/GND)  
Fil de mise a la masse  
(À connecter à une partie  
métallique de la voiture)  
Fusible (3A)  
Câble de connexion  
de batterie  
BATTERY  
(G)  
(Blanc)  
Cordon RCA  
(Rouge)  
(D)  
Connecteur de commande  
de changeur CD  
Cordon DIN  
CQ-RG131U  
CD-CH IN  
G(Blanc)  
D(Rouge)  
Câble de prolongateur  
(DIN)  
Câble de connexion  
de batterle  
Á raccorder à la batterie  
automobile, + 12 V c.c.  
Antenna  
Sortie Préampli  
Fil de connexion  
(arrière)  
dalimentation ACC  
À raccorder à lalimentation ACC,  
+12 V c.c.  
(Jaune)  
FUSIBLE (12A)  
(Rouge)  
Fil de mise à la masse  
Relier à une partie métallique prop  
et à nue du châssis du véhicule.  
Résistance (1k)  
(Noir)  
Câble de haut-parleur  
Câble dallmentation,  
de lantenne électrique  
Raccorder au câble dalimentation  
de lantenne électrique du véhicule.  
(Bleu)  
(Violet rayé noir)  
(Gris rayé noir)  
(Blanc rayé  
noir)  
Fil dalimentation de commande  
damplificateur extérieur  
Câble dalimentation de lamplificateur  
externe  
(Blanc)  
(Vert rayé noir)  
(Gris)  
(Vert)  
(Violet)  
Le raccorder à un ampli externe  
() (+)  
() (+)  
() (+)  
() (+)  
Haut-parleur Haut-parleur  
gauche (avant) droit (avant)  
Haut-parleur Haut-parleur  
gauche (arrière) droit (arrière)  
47  
CQ-RG131U  
En cas de difficulté  
Entretien  
Cet appareil est conçu et fabriqué de manière à nexiger quun minimum dentretien. Nettoyer  
périodiquement les surfaces extérieures avec un chiffon propre. Ne jamais utiliser de solvant  
daucune sorte.  
F
R
A
N
Ç
A
I
En cas de difficulté  
Se référer au guide de dépannage suivant pour des causes et solutions possibles par rapport à  
tout problème rencontré. Un contrôle simplifié ou un réglage mineur peut résoudre le problème.  
Service après-vente  
S
Si, après quelques tentatives, le problème persiste, il est recommandé de confier lappareil à un  
centre de service Panasonic agréé. Confier toute réparation à un technicien qualifié.  
19  
Remplacement du fusible  
Utiliser un fusible de même ampérage (12A). Lutilisation de substituts ou de fusibles dun  
ampérage supérieur ou le raccordement de lappareil sans fusible en place peuvent entraîner un  
risque dincendie et endommager lappareil. Si le fusible de remplacement saute,  
communiquer avec un centre de service Panasonic agréé.  
Guide de dépannage  
Problème  
Cause possible  
Solution probable  
La batterie est épuisée.  
Recharger la batterie.  
Le contact ne peut être établi.  
Le contact na pas été établi Tourner la clé de contact (position ON  
sur la voiture.  
ou ACC).  
Le circuit dalimentation est Vérifier les raccordements.  
mal raccordé.  
Le fusible de lappareil a Remplacer le fusible.  
sauté.  
Réception radio avec  
interférence.  
Lantenne nest pas raccordée. Raccorder lantenne.  
La voiture est près de lignes à Éloigner le véhicule des lignes à  
haute tension.  
haute tension.  
Les touches mémoire de la Les touches ne sont pas Appuyer sur les touches pendant plus  
radio ne fonctionnent pas.  
appuyées  
longtemps.  
suffisamment de 2 secondes.  
Le son à l’écoute de cassettes Les têtes sont sales.  
Nettoyer les têtes. (Demander conseil  
est de piètre qualité.  
à un technicien de service.)  
La bande est de mauvaise Utiliser une bande de meilleure  
qualité.  
qualité.  
La sélection de programme  
nest pas possible (lecteur de  
cassettes).  
̈̈  
̇̇  
] et [ ] ne  
̈̈ ̇̇  
] et [ ]  
Les touches [  
sont pas pressées  
Appuyer sur les touches [  
simultanément  
simultanément.  
Le lecteur-changeur de  
disques ne fonctionne pas.  
Lappareil na pas été correcte- Vérifier les raccordements.  
ment raccordé.  
Lappareil nest pas mis en Appuyer sur la touche CDC.  
mode de changement CD.  
Il ny a aucun disque dans le Vérifier le magasin.  
magasin.  
La lecture dun disque donné Le disque est à lenvers.  
nest pas possible. Le disque est endommagé.  
Recharger le disque correctement.  
Vérifier l’état du disque.  
Le disque nest pas dans le Vérifier le magasin.  
magasin.  
48  
CQ-RG131U  
Données techniques  
Divers  
Alimentation  
: 12 V c.c. (11 V - 16 V), Tension dessai 14,4 V,  
Négatif à la masse  
Puissance de sortie maximale  
Puissance de sortie  
: 40 W x 4 canaux à 400 Hz, Volume au maximum  
: 20 W par canal sous 4 , 40 - 30 000 Hz avec D.H.T.  
de 3 %  
: Graves; ±12 dB à 100 Hz,  
Aigus; ±12 dB à 10 kHz  
: Moins de 2,5 A (Lecteur de cassettes en fonction;  
0,5 W 4 haut-parleurs)  
F
R
A
N
Ç
A
I
Action sur la tonalité  
Consommation du courant  
S
Tension de sortie préampli.  
Impédance du haut-parleur  
Dimensions (approx.)  
Poids (approx.)  
: 2,0 V (Lecteur audionumérique en fonction; 1 kHz, 0 dB  
: 4 (4 - 8 disponible)  
20  
: 178(L) x 50(H) x 150(P) mm (7 po x 1 15/16 po x 5 7/8 po)  
: 1,6 k (3 lb, 8 oz)  
g
Radio AM  
Gamme de fréquences  
Sensibilité utile  
: 530 - 1 710 kHz  
: 28 dB/µV (25 µV, S/B 20 dB)  
Radio FM stéréo  
Gamme de fréquences  
Sensibilité utile  
Sensibilité au seuil de 50 dB  
Réponse en fréquence  
Sélectivité dalternance  
Séparation stéréo  
: 87,9 - 107,9 MHz  
: 12 dBf. (1,1 µV/75 , S/B 30 dB)  
: 17 dBf. (1,8 µV/75 )  
: 30 - 15 000 Hz ± 3 dB  
: 75 dB  
: 35 dB à 1 000 Hz  
: 70 dB (Mono)  
Rapport signal/bruit  
Lecteur de cassettes  
Pistes  
Vitesse de défilement  
: 4 pistes, lecture sur 2 canaux en stéréo  
: 4,76 cm/s (1 7/8 po/s)  
Durée davance rapide/rebobinage : Moins de 200 s (C-60)  
Réponse de fréquence  
Pleurage et scintillement  
Rapport signal/bruit  
: 35 - 14 000 Hz, ±3 dB  
: 0,12% (Eff. pondéré)  
: 52 dB  
Remarque:  
Aux fins daméliorations, les caractéristiques et la conception sont susceptibles de modification  
sans préavis.  
49  
CQ-RG131U  
Alimentación y mandos de sonido  
LOUD  
Alimentación  
Si el carro no está todavía en marcha, gire la llave de encendido  
hasta que el indicador accesorio encienda.  
E
S
P
A
Ñ
O
L
Apriete el botón [PWR] para encender la alimentación.  
Volumen  
Apriete el botón [VOL  
] o [VOL  
j
] para aumentar o reducir  
i
1
el volumen.  
Nivel de volumen  
0 a 39  
Mantenga el botón [VOL  
] o [VOL  
j
] apretado durante más  
i
de medio segundo para cambiar sucesivamente los niveles  
numéricos en el indicador.  
Silenciamiento  
Presione [MUTE] para reducir el nivel de volumen.  
LOUD  
MUTEblinks while this operation.  
Presione de nuevo [MUTE] para cancelar la operación.  
Mantenga  
Intensificación del tono  
Presione [MUTE] (LOUD) durante más de 2 segundos para  
LOUD  
intensificar los tonos graves y agudos cuando esté escuchando  
a volúmenes bajos a medios.  
Presione [MUTE] (LOUD) durante más de 2 segundos  
nuevamente para desactivar cuando esté escuchando a altos  
volúmenes.  
Nota: Este aparato está provisto de un circuito que evita la subida excesiva y súbita del volumen  
que sirve como ajustador automático del nivel del volumen para que no se produzcan subidas  
súbitas de volumen ensordecedor.  
Este sistema opera de la forma siguiente. Cuando se conecta [PWR], el nivel de volumen es  
baja. Después, el nivel de volumen retorna gradualmente al mismo nivel que antes de  
desconectar la alimentación. El circuito contra ruidos fuertes no funciona cuando el nivel de  
volumen es inferior a la posición 20 del visualizador.  
50  
CQ-RG131U  
Cómo Cambiar los Modos de  
Audio  
Apriete [SEL] para conmutar los modos de audio en la siguiente  
orden.  
VOL  
(VOLUMEN)  
c
BAS  
(GRAVES)  
TRE  
(AGUDOS)  
d
a
a
FAd  
BAL  
b
(DESVANECEDOR)  
(EQUILIBRIO)  
E
S
P
A
Ñ
O
L
Graves y Agudos  
Apriete [SEL] para elegir el modo BASS(TREBLE). Apriete [VOL  
] o [VOL ] para aumentar o reducir la respuesta de los  
j
i
graves/agudos.  
2
d
12 a 12  
12 a 12  
Equilibrio  
Apriete [SEL] para elegir el modo BALANCE. Apriete [VOL  
] o  
j
[VOL  
] para conmutar el volumen del sonido al altavoz derecho  
i
o izquierdo.  
R o L  
1 a 15  
Centro de Equilibrio  
(R: Derecho, L: Izquierdo)  
Desvanecedor  
Apriete [SEL] para elegir el modo FADER. Apriete [VOL  
] o  
j
[VOL  
] para conmutar el volumen del sonido a los altavoces  
i
delanteros o traseros.  
F o R  
1 a 15  
Centro de Desvanecedor  
(F: Frontal, R: Trasero)  
Nota: Cuando se elige el modo de control (BAS/TRE/BAL/FAd) pero no se ejecuta ninguna  
operación dentro de 5 segundos (2 segundos en el modo VOL), el indicador vuelve al modo de  
operación normal (Radio, Cintas). En tal caso, apriete nuevamente [SEL] para elegir el modo de  
control.  
51  
CQ-RG131U  
Operación básica del radio  
LOUD  
Para cambiar el modo del  
sintonizador  
E
S
P
A
Ñ
O
L
En el caso del modo de cintas ......................Expulse una cinta.  
En el caso del modo de cargador de CD ......Presione [BAND].  
Cómo Elegir una Banda  
3
Apretar [BAND] para elegir las bandas en la siguiente orden.  
FM1  
FM2  
FM3  
AM  
a
a
a
c
d
El indicador STenciende si la estación está transmitiendo el el  
modo estereofónico.  
Sintonía Manual  
] para mover a una frecuencia  
i
Apriete [TUNE  
] o [TUNE  
j
más baja o alta.  
Presione y suelte  
Sintonía por Búsqueda  
] durante más de medio segundo,  
i
Apriete [TUNE  
] o [TUNE  
j
y luego suéltelo.  
El radio para automáticamente en la estación siguiente.  
Para reducir las interferencias  
durante las difusiones de FM  
(MONO)  
Apretar [MONO] para cambiar a recepción monofónica en caso  
de haber demasiada interferencia en la señal de FM en estéreo o  
para mejorar la calidad del sonido de difusiones débiles de FM.  
Para desactivarlo, presione [MONO].  
52  
CQ-RG131U  
Presintonía de estaciones  
Se puede presintonizar hasta 24 estaciones en la memoria de estaciones, como sigue:  
FM1 FM2 FM3 AM  
6 estaciones 6 estaciones 6 estaciones 6 estaciones  
Precaución: Por razones de seguridad, no intente programar el sistema de presintonía cuando  
esté conduciendo.  
Presintonía Manual de las  
E
S
P
A
Ñ
O
L
Estaciones  
Apriete [BAND] para elegir la estación deseada.  
Use la sintonía manual o de búsqueda para encontrar la  
estación que Ud. desea programar en la memoria.  
Mantenga apretado uno de los botones selectores de estación  
1 a 6 durante, hasta que el indicador comience a parpadear.  
La memoria está ahora ajustada para aquél botón de la banda  
que usted ha elegido.  
d
d
4
Repita el procedimiento para presintonizar otras estaciones par  
las bandas FM1 a AM.  
Indicador de canal preajustado  
Nota: Ud. puede cambiar el contenido de la memoria repitiendo el  
procedimiento arriba mencionado.  
Mantenga  
Memoria de presintonización  
automática  
Elija una banda y mantenga [BAND] (APM) apretado durante  
más de 2 segundos.  
Las cinco estaciones más potentes disponibles en la banda  
serán automáticamente memorizadas en los botones de  
presintonía 1 a 6.  
Una vez presintonizadas, las estaciones son barridas sucesiva-  
d
mente durante 5 segundos.  
Apriete el botón de presintonía apropiado que Ud. quiere escu-  
LOUD  
char.  
Nota: Se borrarán las emisoras manualmente preajustadas en la  
banda selecionada.  
Mantenga  
Cómo Llamar una Estación  
Presintonizada  
estación presintonizada por medios de los pasos  
LOUD  
Apriete cualquier uno de los botones [1] a [6] para llamar la  
a
arriba.  
53  
CQ-RG131U  
Operación básica del tocacintas de cassette  
LOUD  
Cómo Cargar un Cassette  
Inserte cuidadosamente un cassette con la parte expuesta de la  
cinta vuelta hacia la derecha, hasta que el mecanismo lo capture,  
E
S
P
A
Ñ
O
L
LOUD  
y luego la reproducción comenzará.  
Indicador de programa  
(Esta indicación “ ” gira.)  
Cinta Expuesta  
5
Rebobinado y Avance Rápido  
Cuando se encienda el indicador de programa , presione [  
]
̆
̇̇  
para efectuar el rebobinado, o presione [  
avance rápido de la cinta.  
Cuando se encienda el indicador de programa , presione [  
para efectuar el avance rápido, o presione [  
] para efectuar el  
̈̈  
]
̄
̈̈  
̇̇  
] para efectuar el  
rebobinado de la cinta.  
̆
̄
encendido: Rebobinádo  
encendido: Avance Rápido  
̆
̄
encendido: Avance Rápido  
encendido: Rebobinádo  
Para detener el rebobinado o el avance rápido, apriete despacio  
un botón que no esté siendo usado.  
La cinta volverá a tocar de aquella posición.  
Cómo Cambiar el Lado  
] al mismo tiempo para conmutar al  
̈̈  
PApretar [  
] y [  
̇̇  
programa del otro lado de la cinta.  
El indicador cambia para mostrar qué programa está siendo  
reproducido.  
Apriete Ambos  
Rrepoducción del lado  
superior  
Rrepoducción del lado  
inferior  
54  
CQ-RG131U  
Cómo Parar y Eyectar la Cinta  
Una vez insertada dentro del aparato, su cinta tocará  
continuamente hasta que Ud. lo eyecte.  
Si presiona [ ] (EJECT), el aparato expulsará la cinta y volverá a  
u
la operación de la radio.  
Cuando pare el motor del automóvil, la cinta se detendrá pero no  
saldrá expulsada.  
Nota:  
No podrá cambiar al modo de cambiador de discos compactos  
ni al modo de la radio mientras se esté reproduciendo una cinta.  
Si desea cambiar al modo del cambiador de discos compactos  
o al de la radio, expulse la cinta.  
Extraiga siempre el cassette cuando no utilice el reproductor de  
cassettes. De este modo prolongará la vida útil de las cintas.  
E
S
P
A
Ñ
O
L
6
Notas sobre las cintas cassette  
Flojedad de la cinta:  
Use un lápiz o un objeto similar para eliminar la  
flojedad como se muestra en la figura. Cuando  
se usa una cinta floja, eso puede resultar en el  
emarañado de la cinta con las partes rotatorias  
de la unidad.  
Lápiz  
No toque ni tire  
de la cinta  
Notas:  
Recomendamos encarecidamente que no se utilicen cintas de una duración de más de C-90  
(90 minutos), a menos que sea absolutamente necesario.  
Si inserta en el aparato un casete cuya cinta esté floja, es posible que el casete no se  
reproduzca correctamente. En tales casos, expulse el casete, tense la cinta, y vuelva a insertar  
el casete en el aparato.  
55  
CQ-RG131U  
Conocimientos básicos cambiadiscos de CD  
Nota:  
Los mandos del cambiadiscos de CD son aplicables a la unidad con cambiadiscos de CD opcional  
(vendido separadamente).  
LOUD  
E
S
P
A
Ñ
O
L
Cómo cambiar el modo  
Teniendo el cambiadiscos de CD conectado, apriete el botón  
[CD·C] para conmutar del modo actual al modo de cambiadiscos  
de CD, y el aparato comienza a tocar automáticamente el CD.  
7
Número de canción  
Número de disco  
Tiempo  
de reproduccón  
Nota: El casete, si está cargado, deberá extraerse. De lo  
contrario, el reproductor de discos compactos no se pondrá en  
funcionamiento.  
Selección de una disco  
Presione [DISC ] o [ DISC] para seleccionar los discos en  
orden ascendente o descendente.  
j
i
LOUD  
Cómo Elegir una Pista  
Apriete el botón [TRACK  
siguiente. Apriete repetidamente para avanzar a través de todas  
] una vez para avanzar a la pista  
̈̈  
las pistas sucesivas del disco.  
Apriete el botón [TRACK  
] una vez para comenzar a tocar  
̇̇  
desde el comienzo de la pista actual. Apriete dos voces este  
botón para vplver a la pista anterior. Apriete repetidamente para  
retroceder a través de las pistas sucesivas del disco.  
56  
CQ-RG131U  
Presione y suette  
Cómo Buscar una Pista  
durante más de medio segundo para hacer funcionar el  
mecanismo de avance o retoroceso rápido a través de las pistas  
Mantenga apretado el botón [TRACK  
] o [TRACK  
]
̈̈  
̇̇  
sucesivas del disco. Suelte el botón [TRACK  
] o [TRACK  
]
̇̇  
̈̈  
para volver a la reproducción normal del disco CD cuando haya  
alcanzado la pista deseada.  
Repetición de una canción  
Presione [4] (REPEAT) para repetir la selección actual. Se  
LOUD  
encenderá el indicador REPEAT”  
La selección actual sigue tocando hasta que Ud. apriete nueva-  
mente el botón [4] (REPEAT).  
E
S
P
A
Ñ
O
L
Apriete el botón [5] (RANDOM). El indicador RANDOM”  
8
Exploración de pistas  
Apriete el botón [3] (SCAN). La pantalla parpadea, y el aparato  
LOUD  
toca sucesivamente los 10 primeros segundos de cada pista.  
Para parar la exploración y seguir con la pista actual, apriate  
nuevamente el botón [3] (SCAN).  
Exploración de discos  
Presione y mantenga presionado [3] (SCAN) durante más de 2  
segundos. Se reproducirá la primera canción de todos los discos  
de cartucho durante 10 segundos cada una. Además, el número  
de disco parpadeará al mismo tiempo. Para detener la  
reproducción actual de la exploración de discos, presione y  
mantanga presionado otra vez [3] (SCAN) durante más de 2  
segundos.  
LOUD  
EMensajes de visualización de error  
Esta indicación aparece cuando el  
disco CD cesa de funcionar debido  
a alguna razón. Para la reparación,  
consulte al Servicio lecnico de  
Panasonic más próximo.  
Esta indicación aparece cuando el  
disco CD está sucio o invertido.  
Selecciona el siguiente disco com-  
pacto disponible.  
Esta indicación aparece cuando el  
disco CD está arañado. Selecciona  
el siguiente disco compacto  
disponible.  
Se visualiza cuando no hay ningún  
disco en el cartucho.  
57  
CQ-RG131U  
Operación básica del reloj  
(El sistema del reloj es de 12 horas)  
LOUD  
Mantenga  
Ajuste de la hora inicial  
E
S
P
A
Ñ
O
L
Presione [DISP]. Se visualizará “AdJ.  
Presione y mantenga presionado [DISP]  
otra vez durante más de 2 segundos.  
12parpadeará indicando que se ha  
activado el modo de ajuste de la hora.  
9
d
d
Para ajustar las horas, presione [ ] o  
j
[
].  
i
Presione [DISP] otra vez para ajustar  
los minutos.  
Para ajustar los minutos, presione [ ] o  
j
[
]. Mantenga presionado [ ] o  
i
j
[
]para cambiar con rapidez los  
i
números.  
Cuando haya ajustado la hora, presione  
[DISP].  
Mantenga  
Reajuste de la hora  
Cuando desee reajustar la hora, presione y mantenga  
presionado [DISP] durante más de 2 segundos para activar el  
modo de ajuste de la hora. Entonces, repita los pasos  
arriba.  
a
de  
Selección de la visualización  
del reloj  
Presione [DISP] para la visualización del reloj.  
Presione [DISP] otra vez, y se reanudará el modo de  
visualización de audio actual.  
58  
CQ-RG131U  
Guía de instalación  
ADVERTENCIA  
Estas informaciones de instalación están destinadas a técnicos  
instaladores expertos, y no a personas sin conocimientos técnicos.  
Ellas no contienen las advertencias ni los avisos sobre los posibles  
peligros al intentar instalar este producto.  
Cualquier intento para instalar este producto en un auto por  
cualquier persona que no sea un técnico instalador puede casar  
daños en el sistema eléctrico y puede resultar en serias heridas o  
hasta en la muerte.  
E
S
P
A
Ñ
O
L
Instrucciones generales  
Si posible, este equipo deberá ser instalado por  
un profesional. Sin embargo, si Ud. piensa  
instalar este aparato Ud. mismo, el primer paso  
es decidir donde instalarlo. Las instrucciones  
contenidas en estas páginas guiará a Ud. en  
los pasos siguientes: (Por favor, refiérase a la  
ADVERTENCIA arriba).  
Herrajes Suministradas  
10  
No.  
Item  
Diagram  
Cantid.  
Collar de montaje  
1
Tuerca hexagonal  
1
1
1
1
1
1
1
φ
(5 mm )  
Identifique y pegue rótulos a los alambres del  
vehículo.  
Tira de soporte trasero  
Conecte los alambres del vehículo con los  
alambres del conector de alimentación.  
Instale la unidad del en tablero de instrumen-  
Tornillo de autoemrosqe  
tos.  
φ
(5 mm x 16 mm)  
Verifique el funcionamiento de la unidad.  
Cuando tenga cualquier problema, sírvase  
consultar su instalador profesional más  
cercano.  
Perno de montaje  
φ
(5 mm )  
Conector de  
alimentación  
Precaución: Esta unidad funcionará solamente  
con un sistema de batería de auto de 12 voltios  
de CC con el polo negativo puesto a tierra. No  
intente usarlo con cualquier otro sistema. Si no,  
podrá causar serios daños  
Placa de desmontaje  
Estuche de la placa  
fontal removible  
Antes de comenzar la instalación, busque los  
elementos siguientes incluidos en el embalaje  
de su unidad.  
59  
CQ-RG131U  
Guía de instalación continuación  
Alambre de alimentación  
Si su vehículo tiene un radio o está alambrado  
de antemano para uno:  
Corte el tapón conector (dejando los alambres  
tan largos como posible), para que Ud. pueda  
trabajar con los alambres individuales.  
Herramientas necesarias  
Ud. necesitará un destornillador, una pila AA de  
1,5 voltio, y lo siguiente:  
Bombilla de  
Cinta adhesiva Cortaalambres  
prueba de  
eléctrica  
12 V CC  
Gire la llave de encendido a la posición ACC, y  
conecte uno de los conductores de la bombilla  
de prueba al chasis  
E
S
P
A
Ñ
O
L
Especificaciones del tablero  
Toque cada uno de los alambres expuestos  
cortados del tapón del conector del radio con el  
otro conductor de la bombilla de prueba.  
Toque un alambre de cada vez hasta encontrar  
la salida que haga encender la bombilla de  
prueba.  
de instrumentos  
Espesor  
Mínimo: 3/16" (4,75 mm)  
Máximo: 7/32" (5,56 mm)  
11  
Ahora, apague la llave de encendido y en  
seguida enciéndalo nuevamente. Si la bombilla  
de prueba también apaga y enciende, el  
alambre que está siendo tocado es el conductor  
de alimentación del vehículo.  
2-3/32" (53 mm)  
7-5/32" (182mm)  
Si su vehículo no está alambrado para unidad  
de audio:  
Vaya al bloque de fusibles para encontrar la  
boca de fusible para radio (RADIO), accesorio  
(ACC) o encendido (IGN).  
Identificar todos los alambres  
El primer paso en la instalación es el identificar  
todos los alambres del vehículo que serán  
usados cuando Ud. vaya a instalar su sistema  
de sonido.  
Cuando vaya identificando cada alambre,  
sugerimos que pegue rótulos usando una cinta  
de identificación y un marcador permanente.  
Eso ayudará a evitar confusiones cuando vaya  
a hacer las conexiones más tarde.  
Conductor de la batería  
Si su unidad estereofónica tiene un conductor  
amarillo, Ud. necesitará localizar el conductor  
de la batería del auto. Si no, Ud. podrá ignorar  
este procedimiento. (El conductor amarillo de la  
batería suministra una alimentación continua  
para mantener el reloj, la memoria de  
almacenaje y otras funciones).  
Nota: No conecte el conector de alimentación a  
la unidad estereofónica hasta que haya  
realizado todas las conexiones. Si no hay  
protectores de plástico en los alambres de  
conexión del aparato estereofónico, asegúrese  
de aislar todos los conductores expuestos con  
cinta eléctrica hasta que Ud. esté listo para  
usarlos. Identifique los alambres en la siguiente  
orden.  
Si su vehículo tiene un radio o está alambrado  
de antemano para uno:  
Con la llave de encendido y los faros delanteros  
apagados, identifique la batería del carro  
conectando un conductor de la bombilla de  
prueba al chasis y verificando los alambres  
restantes expuestos resultantes del corte del  
tapón conector.  
Si su vehículo no está alambrado para una  
unidad de audio:  
Vaya al bloque de fusibles y localice la boca de  
fusible para la batería, normalmente marcada  
con el símbolo BAT.  
60  
CQ-RG131U  
Altavoces  
Altavoces  
Identifique los conductores de los altavoces del  
auto. Hay dos conductores para cada altavoz,  
normalmente con códigos de colores.  
Una manera simples de identificar los  
conductores de los altavoces y los altavoces  
conectados con ellos es probar los conductores  
usando una batería de 1,5 voltio AA como sigue.  
Conecte los alambres de los altavoces. Vea el  
diagrama de alambrado abajo para hacer las  
conexiones correctas. Siga el diagrama  
cuidadosamente para evitar estropear los  
altavoces y la unidad estereofónica.  
Los altavoces usados deberán ser capaces de  
manejar más de 40 vatios de potencia de audio.  
Cuando esté usando un amplificador de audio  
opcional, los altavoces deberán ser capaces de  
manejar la potencia máxima de salida del  
amplificador. Los altavoces con bajas  
capacidades de entrada podrán sufrir daños.  
Apriete un conductor contra un polo de la  
batería y toque instantáneamente el polo  
opuesto de la batería con el otro conductor. Ud.  
podrá oír un sonido de arañazo en el altavoz si  
está asiendo los conductores del altavoz.  
E
S
P
A
Ñ
O
L
Si no, continúe probando diferentes combina-  
ciones de conductores hasta identificar todos  
los conductores de los altavoces. Cuando vaya  
a pegar rótulos, incluya los rótulos para  
identificar la ubicación de cada altavoz.  
La impedancia del altavoz deberá ser de 4 a 8  
, que está típicamente marcado en la mayoría  
de los altavoces. Los altavoces con impedancia  
más grande o más pequeña podrán afectar la  
salida y causar daños tanto en los altavoces  
como en la unidad estereofónica.  
Motor de la antena  
12  
Si su vehículo está dotado de una antena  
motorizada automática, identifique el conductor  
de la antena motorizada del vehículo  
conectando un conductor de la bombilla de  
prueba con el conductor de la batería del  
vehículo y tocando, uno a uno, los alambres  
restantes expuestos del tapón conector cortado.  
Ud. podrá oír el sonido de activación del motor  
de la antena cuando Ud. toca el alambre  
correcto.  
Precaución: Nunca ponga a tierra los cordones  
de los altavoces. Por ejemplo, no use el sistema  
de puesta a tierra del chasis o un sistema de  
altavoces de 3 alambres. Cada altavoz deberá  
ser conectado separadamente usando  
alambres paralelos aislados. Cuando tenga  
cualquier duda sobre cómo los altavoces de su  
auto están alambrados, sírvase consultar con  
su instalador profesional más cercano.  
Antena  
CORRECTO  
Ninguna puesta a tierra común  
El conductor de la antena es un alambre negro  
grueso con un tapón metálico en la punta.  
+
_
+
_
Izq  
Conecte todos los alambres  
Ahora que Ud. ha identificado todos los  
alambres del vehículo, estará listo para  
comenzar a conectarlos con los alambres de la  
unidad estereofónica. El diagrama de conexión  
de la página 67 muestra las conexiones  
correctas y los códigos de colores de los  
alambres.  
Recomendamos fuertemente que Ud. pruebe la  
unidad antes de hacer la instalación final.  
Ud. puede instalar la unidad sobre el suelo y  
hacer conexiones temporales para probar la  
Unidad. Use cinta eléctrica para cubrir los  
alambres expuestos.  
Der +_  
+
_
INCORRECTO  
Puesta a tierra común en el chasis  
+
_
+
_
Izq  
Der +_  
+
_
INCORRECTO  
Altavoz común (conductor  
de puesta a tierra común)  
IMPORTANTE: Conecte el alambre rojo de ali-  
mentación por último, después de haber hecho  
y aislado todas las demás conexiones.  
+
_
+
_
Izq  
Puesta a tierra  
+
_
Der +_  
Conecte los conductores negros de puesta a  
tierra del conector de alimentación al chasis  
metálico del vehículo.  
61  
CQ-RG131U  
Guía de instalación continuación  
Antena motorizada  
Si una unidad estereofónica funciona correcta-  
Conecte el conductor de la antena motorizada  
del vehículo con el conductor del relé de  
controle de la antena motorizada.  
mente con todas estas conexiones hechas,  
desconecte los alambres y pase a hacer la  
instalación final.  
Batería  
Instalación final  
Conecte el conductor amarillo de la batería con  
el alambre del radio o con la boca del fusible de  
la batería en el bloque de fusibles.  
Conexión de los alambres  
Conecte todos los alambres, verificando que  
cada conexión está aislada y segura. Ate todos  
los alambres sueltos y sujételos con una cinta  
para que no se suelten posteriormente. Ahora,  
inserte la unidad estereofónica dentro del  
manguito de montaje.  
Antena  
Conecte la antena enchufando el conductor de  
la antena el receptáculo de la antena.  
Equipos  
E
S
P
A
Ñ
O
L
Conecte cualesquier equipos opcionales tales  
como el amplificador, según las instrucciones  
suministradas juntamente con el equipo.  
Mantenga una distancia de aproximadamente  
12 pulgadas (30 cm.) entre los cordones de los  
altavoces y la unidad amplificadora, y la antena  
y el cordón de extensión de la antena. Sírvase  
leer las instrucciones de operación y de  
instalación de cualquier equipo que vaya a  
conectar con esta unidad.  
Congratulaciones! Después de hacer algunas  
verificaciones finales, Ud. estará listo para  
disfrutar de su nuevo sistema estereofónico  
para autos.  
Verificaciones finales  
1. Asegúrese de que todos los alambres  
están correctamente conectados y aisla-  
dos.  
13  
2. Asegúrese de que la unidad  
estereofónica está firmemente sujetada  
en el manguito de montaje.  
3. Gire la llave de encendido para verificar  
que la unidad funciona correctamente.  
Alimentación  
Conecte el conductor rojo de alimentación con  
el alambre correcto de radio del vehículo o con  
la boca de fusible apropiada en el bloque de  
fusibles.  
Cuando tenga cualquier problema, consulte con  
su instalador profesional autorizado más  
cercano para solicitar su ayuda.  
Precauciones  
Cuando doble la lengüeta de montaje del collar de montaje con un destornillador, tenga  
cuidado de no herirse las manos y los dedos.  
Le recomendamos que se ponga unos guantes para realizar el trabajo de instalación con el fin  
de protegerse contra heridas.  
Procedimente de instalación  
1. Asga el collar de montaje  
.
Inserte el collar de montaje  
en el tablero de instrumentos del auto, y luego doble las orejas de  
montaje apropiadas hacia fuera con un destornillador.  
Oreja de montaje  
Tablero de instrumentos  
Collar de montaje  
62  
Destornillador  
CQ-RG131U  
2. Asga la parte trasera del aparato.  
a) Verifique las conexiones eliéctricas referiiéndose a las instrucciones de manejo.  
b) Apriete el perno de montaje , usando una llave apropiada.  
c) Nserte el conector de alimentación  
.
Conector de  
alimentación  
Aparato  
Perno de montaje  
E
S
P
A
Ñ
O
L
Aparato  
d) Inserte el aparato en el collar de montaje  
e) Fije la parte trasera del aparato en el coche por medio de cualquier de los miétodos  
hasta que se oiga un sonido de chasquido.  
14  
recomendados que se describen.  
Usando la tira de soporte trasero  
Fije una punta de la tira de soporte trasero  
parallamas del auto u otra área metálica.  
a la parte trasera del aparato, y la otra punta al  
Usando el cojín de goma (Opcional)  
(Si hay una armazón de soporte trasero en el parallamas del auto.)  
Cubra el perno de montaje situado en la parte trasera del aparato con el cojín de goma  
(Opcional), y en seguida montejo en la armazón de soporte trasero existente.  
Armazón de soporte trasero  
(existente en el auto)  
Plancha del coche  
Tornillo de  
autoemrosqe  
φ
3 mm  
Cojin de goma  
(Opcional)  
Tuerca hexagonal  
Tira de soporte trasero  
Perno de montaje  
Perno de montaje  
Collar de montaje  
Collar de montaje  
3. Despuiés de teminar la instalación reconecte el terminal negativo () del  
acumulador.  
63  
CQ-RG131U  
Guía de instalación continuación  
Para quitar el aparato  
a) Quite la placa ornamental com um destornillador, como semuestra en la figura (Fig. 1).  
Placa ornamenta  
Destornillador  
PR  
G
Fig. 1  
E
S
P
A
Ñ
O
L
b) Extraiga la unidad mientras presiona las dos palancas de bloqueo empleando la placa de  
desmontaje  
en el orden siguiente (Fig. 2, 3).  
c) Extraiga la unldad tirando de la misma con ambas manos. (Fig. 4).  
15  
Palanca de cierre  
R  
G
a
Fig. 2  
Placa de desmontaje  
Fig. 3  
Fig. 4  
a
Nota: No afloje la placa de desmontaje. Será necesaria para sacar la unidad del tablero de  
instrumentos del automóvil.  
64  
CQ-RG131U  
Sistema antirrobo  
Este aparato está dotado de una unidad de control removible. Cuando se quita esta unidad cuando  
no hay nadie en el vehículo, el radio se pone totalmente inoperable. El indicador de seguridad  
parpadeará.  
Como Quitar la Placa Frontal Removible  
Apague la alimentación.  
Apriete el botón de liberación (  
) (Fig. 5).  
La placa frontal removible se soltará.  
Apriete  
G
R
P
E
S
P
A
Ñ
O
L
Fig. 5  
16  
Tire del lado derecho de la placa frontal removible para quitarla. Ponga la placa frontal removible  
en el estuche anexo.  
Contactos  
Unidad princípal  
Fig. 6  
Indicador de seguridad  
Como se muestra en la Figura 3, insertar la pleca fontal removible con la flecha mirando hacia la  
caja de la placa frontal removible hasta gue escuche un ''clic''. Mantenga la placa fontal  
removible dentro de la caja. Luego, Ud. podrá llevar la placa con seguridad.  
Estuche de la placa fontal removible  
Poner juntas las dos flechas.  
Fig. 7  
65  
CQ-RG131U  
Guía de instalación continuación  
Cómo Instalar la Placa Frontal Removible  
Haga deslizar el lado izquierdo de la placa frontal removible hasta la posicion correcta.  
G
R
P
Lengueta de  
plastico  
Placa frontal  
removible  
Fig. 8  
E
S
P
A
Ñ
O
L
Corte  
17  
Apriete la extremidad derecha de la placa frontal removible hasta que se oiga un sonido de  
chasquido.  
G
R
P
Fig. 9  
Precauciónes:  
1. Antes de quitar la placa frontal removible, asegúrese de apagar la alimentación.  
2. Esta placa frontal removible no es a prueba de agua. No la exponga a la agua o humedad  
excesiva.  
3. No quite la placa frontal removible mientras conduce su coche.  
4. No ponga la placa frontal removible sobre el tablero de instrumentos o áreas vecinas donde la  
temperatura sube a altos niveles.  
5. No toque los contactos de la placa frontal removible o de la unidad principal, puesto que eso  
puede resultar en mal contacto eliéctrico.  
6. Cuando la suciedad u otros objetos extraños se hayan pegado en los contactos, frótelos con  
un paño limpio y seco.  
66  
CQ-RG131U  
conexiones eléctricas  
G
Esta aparato puede ser conectado con un cambiadiscos de CD opcional (CX-DP88U). Para más  
detalles, consulte a su revendedor Panasonic más cercando.  
Para hacer la conexión con el cambiadiscos de CD, refiérase al manual de instrucciones del  
G
cambiadiscos de CD (CX-DP88U).  
Precauciónes:  
G
Para prevenir daños a la unidad asegúrese de seguir el diagrama de conexiones de esta  
página.  
G
Extraiga la cubierta de los cables en una longitud de unos 5 mm desde el extremo antes de la  
conexión.  
G
No inserte el conector de alimentación en el aparato hasta que haya terminado el tendido  
eléctrico.  
G
Asegúrese de aislar cualquier cable expuesto a un posible cortacircuito del chasis del  
automóvil. Sujete todos los cables y mantenga los terminales de los cables libres de roces con  
cualquier parte metálica.  
E
S
P
A
Ñ
O
L
Cambiador de CD  
CX-DP88U  
Cable de extensión  
(DIN/BATT/RCA/GND)  
Cable de masa  
18  
(Conectar con una parte  
metálica del coche  
firmemente cable de lierra)  
Fusible (3A)  
BATTERY  
Cable de la batería  
(L)  
Cable RCA  
(Blanco)  
Conector de control  
del cambiador de CD  
(Rojo)  
(R)  
Cable DIN  
CQ-RG131U  
CD-CH IN  
L(Blanco)  
R(Rojo)  
Cable de batería  
A la batería del vehiculo,  
+12 V CC continuous.  
Conector de  
alimentación  
Antena  
CONECTORE DE SALIDA DE  
PREAMPLIFICADOR  
(Amarillo)  
Cable de la alimentación (ACC o IGN)  
A la almentación de ACC, +12 V CC.  
Fusible(12A)  
(Rojo)  
Cable de masa  
A una parte metálica limpia y  
desnuda del chasis del vehiculo.  
Resistencia (1k)  
(Negro)  
CONDUCTOR  
ALTAVOCES  
Cable de control de la antena  
Al cable de alimentación de control  
de la antena automática del vehiculo  
(Azul)  
(Gris con franja negra)  
(Violeta con franja negra)  
(Blanco con  
franja negra)  
Cable de alimentación de control  
del amplificador externo  
A un amplificador externo.  
(Blanco)  
(Gris)  
(Verde)  
(Violeta)  
(Verde con  
franja negra)  
() (+)  
() (+)  
() (+)  
() (+)  
ALTAVOZ  
IZQUIERDO  
(Trasero)  
ALTAVOZ  
DERECHO  
(Trasero)  
ALTAVOZ  
IZQUIERDO DERECHO  
(Frontal) (Frontal)  
ALTAVOZ  
67  
CQ-RG131U  
Localización de avería  
Mantenimiento  
Su producto está diseñado y fabricado para minimizar la necesidad de mantenimiento. Use un  
paño blando para hacer la limpieza externa de rutina. Nunca use bencina, diluyente, u otros  
solventes  
Cuando algo no funciona  
Compruebe las tablas siguientes para encontrar las causas posibles y las soluciones a los  
problemas que puedan aparecer. Algunas sencillas comprobaciones o pequeños ajustes  
pueden eliminar el problema.  
Mantenimiento del producto  
Si las sugerencias de los cuadros no son suficientes para solucionar el problema,  
recomendamos que lleve el aparato para su Centro de Servicio Panasonic autorizado más  
cercano. El mantenimiento deberá ser hecho solamente por un técnico calificado.  
E
S
P
A
Ñ
O
L
Cómo sustituir el fusible  
Use fusibles con la misma clasificación (12 amperios). El usar diferentes substitutos o fusibles  
de clasificación más alta, o conectando la unidad directamente sin fusible, podrá causar  
incendio o daños en la unidad estereofónica.  
Si la sustitución del fusible falla, póngase en contacto con su Centro de Servicio  
Panasonic autorizado más cercano.  
19  
Sugerencias para localización de averías  
Problema  
Causa posible  
Solución probable  
La batería del vehículo está  
Cambie la batería del vehículo  
Gire la llave de encendido a la  
posición ON o ACC  
La unidad no enciende.  
agotada  
Mala conexión de la línea de  
alimentación.  
Fusible quemado.  
Verifique las conexiones.  
Sustituya el fusible  
El radio tiene estáticas.  
La antena no está conectada. Conecte la antena.  
Vecindad de líneas de alta Vaya para lejos de líneas de alta  
potencia.  
potencia.  
Los botones de memoria del Los botones no están siendo Mantenga los botones apretados  
radio no funcionan.  
apretados por tiempo  
suficiente.  
durante más de 2 segundos.  
La castidad del sonido de la Las cabezas están sucia  
Limpie las cabezas. (Solicite consejos  
al representante de servicios de  
mantenimiento).  
cinta es pobre.  
Cintas de mala calidad.  
Use cintas de mejor calidad.  
La cinta no cambia de  
programas.  
̈̈  
̈̈  
Las teclas [  
están siendo apretadas al  
] y [ ] no  
̇̇  
Apriete las teclas [  
mismo tiempo.  
] y [ ] al  
̇̇  
mismo tiempo.  
El tocadiscos de CD no La unidad no está  
funciona correctamente conectada.  
Verifique las conexiones.  
La unidad no está conmutada Apriete la tecla CDC.  
al modo de CD.  
No hay discos CD en el  
portadiscos.  
Verifique el portadiscos.  
El tocadiscos de CD no toca El disco está cargado de Recargue el disco de manera  
un disco específico.  
manera invertida.  
correcta.  
El disco está estropeado.  
Verifique el disco para ver si hay  
No hay disco cargado en el arañazos o grietas.  
portadiscos.  
Verifique el portadiscos.  
68  
CQ-RG131U  
Especificaciones  
Generalidades  
Alimentación  
: 12 V CC (11 V - 16 V), Tensión de prueba 14,4 V, negativa.  
Salida máxima de potencia  
Potencia de salida EIA  
Acción de tono  
: 40 W x 4 canales a 400 Hz, control de volumen al máximo.  
: 20 W por canal para 4, 40 hasta 30.000 Hz a 3 % THD.  
: Graves; ±12 dB a 100 Hz  
Agudos; ± 12 dB a 10 kHz  
: Menos de 2,5 A (modo de cinta, 4 altavoces de 0,5 W)  
Consumo de corriente  
Tensión de salida de preamplificador : 2,0 V (modo de reprodución CD, 1 kHz, 0 dB)  
Impedancia de altavoz  
Dimensiones  
(An. x Al. x Pr.)  
Peso  
: 4 (4-8 aceptable)  
: 7x 1-15/16x 5-7/8(178 x 50 x 150 mm)  
: 3 lbs 8 oz (1,6 k )  
g
E
S
P
A
Ñ
O
L
Radio MW  
Gama de frecuencia  
Sensibilidad usable  
: 530 - 1.710kHz  
: 28 dB/µV, (25 µV/Senãl/ruido 20 dB)  
Radio FM estiéreo  
Gama de frecuencia  
Sensibilidad usable  
Sensibilidad de silenciamiento  
de 50 dB  
: 87,9 - 107,9 MHz  
: 12 dBf. (1,1 µV/75 , Senãl/ruido 30 dB)  
: 17 dBf. (1,8 µV/75 )  
20  
Respuesta de frecuencia  
: 30 a 15.000 Hz ± 3 dB  
Selectividad de canales alternados : 75 dB  
Separación de estiéreo  
Relación de señal a ruido  
: 35 dB a 1.000 Hz  
: 70 dB (Mono)  
Pasacasetes  
Sistema de reproducción  
Velocidad de la cinta  
: 4 pistas, 2 lados, estiéreo  
: 1-7/8/seg (4,76 cm/seg.)  
Timpo de avance rapido/rebobinádo : Menos de 200 seg. (C-60)  
Respuesta de frecuencia  
Lloro y tremolación  
Relación de señal/ruido  
: 35-14.000Hz ±3dB  
: 0,12% (valor eficaz)  
: 52dB  
Nota:  
Las especificaciones y el diseño están sujetos a cambios sin previo aviso con el propósito de  
introducir mejoras.  
69  
CQ-RG131U  
MEMO  
Panasonic Consumer Electronics  
Company, Division of Matsushita  
Electric Corporation of America  
One Panasonic Way, Secaucus,  
New Jersey 07094  
Panasonic Sales Company.  
Division of Matsushita Electric of  
Puerto Rico, Inc. (PSC)  
Ave. 65 de Infanteria, Km. 9.5  
San Gabriel Industrial Park, Carolina,  
Puerto Rico 00985  
Panasonic Canada Inc.  
5770 Ambler Drive, Mississauga,  
Ontario L4W 2T3  
YFM284C343CA TAMACO0101-0 Printed in Taiwan  

Rockford Fosgate RFB2103 User Manual
RAD Data comm RAD Data Communications Cable Box RSD 20 User Manual
Philips E3000 User Manual
Panasonic NV DS30A User Manual
Olympus Camera Lens VN595201 User Manual
Melissa 246 033 User Manual
Meade 8 x 42 20D CaptureView TM Integrated Binocular and Digital Camera User Manual
LG Electronics M2900S User Manual
JVC KD S14 User Manual
JVC High Definition Camcorder GZ HM30 User Manual