KDC-X497
KDC-HD455U
CIND-RSETCERIVUERCTION MANUAL
AMMOPLID-TUENEDR’LEECMTEPURLDOE CID
REPRODUCTOR DE DISCOS COMPACTOS RECEPTOR DE FM/AM
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Take the time to read through this instruction manual.
Familiarity with installation and operation procedures will help you obtain the best performance from your new CD-receiver.
For your records
Record the serial number, found on the back of the unit, in the spaces designated on the warranty card, and in the space provided below. Refer to the model and serial
numbers whenever you call upon your Kenwood dealer for information or service on the product.
Model KDC-X497/ KDC-HD455U Serial number
US Residents Only
Register Online
Register your Kenwood product at www.Kenwoodusa.com
© 2012 JVC KENWOOD Corporation
GET0856-001A (KW)
BASICS
Faceplate
Remote control (RC-406)
Attach
Detach
Remote sensor (Do not expose
to bright sunlight.)
-
KDC HD455U
Display window
Volume knob
(turn/press)
Loading slot
Pull out the
insulation sheet
when using for
the first time.
* Not used.
How to reset
How to replace the battery
Detach
button
Your preset adjustments
will also be erased.
To
Do this (on the faceplate)
Do this (on the remote control)
Turn on the power
Press L SRC.
• Press and hold to turn off the power.
Press and hold SRC to turn off the power.
( Pressing SRC does not turn on the power. )
Adjust the volume
Turn the volume knob.
Press VOL
or VOL
.
Press ATT during playback to attenuate the sound.
• Press again to cancel.
Select a source
Press L SRC repeatedly.
Press SRC repeatedly.
Change the display
information
Press SCRL DISP repeatedly.
• Press and hold to scroll the current display information.
( not available )
ENGLISH
|
3
GETTING STARTED
3
Set the initial settings
1
2
3
4
Press SRC to enter [STANDBY].
Press the volume knob to enter [FUNCTION]
Turn the volume knob to select [INITIAL SET], then press the knob.
Turn the volume knob to make a selection (see the following table), then
press the knob.
.
1
5
Press and hold
to exit.
Cancel the demonstration
• To return to the previous hierarchy, press
.
When you turn on the power (or after you reset the unit), the display
shows: “CANCEL DEMO” \ “PRESS” \ “VOLUME KNOB”
Default: XX
PRESET TYPE
NORMAL/ NORM: Memorizes one station for each preset button in each band (FM1/
FM2/ FM3/ AM). ; MIX: Memorizes one station for each preset button regardless of the
selected band.
1
2
Press the volume knob.
[YES] is selected for the initial setup.
Press the volume knob again.
“DEMO OFF” appears.
KEY BEEP
ON: Activates the keypress tone. ; OFF: Deactivates.
2
PANDORA SRC
ON: Enables PANDORA in source selection. ; OFF: Disables. (
➜
8)
Set the clock
1
2
3
4
Press the volume knob to enter [FUNCTION].
Turn the volume knob to select [SETTINGS], then press the knob.
Turn the volume knob to select [CLOCK], then press the knob.
Turn the volume knob to select [CLOCK ADJUST] [CLOCK ADJ], then
BUILT-IN AUX/
BUILTIN AUX
ON: Enables AUX in source selection. ; OFF: Disables. (➜ 6)
CD READ
1: Automatically distinguishes between audio file disc and music CD. ; 2: Forces to play
as a music CD. No sound can be heard if an audio file disc is played.
/
press the knob.
5
6
Turn the volume knob to adjust the hour, then press the knob.
Turn the volume knob to adjust the minute, then press the knob.
Press 4 / ¢ to move between the hour and minute adjustment.
SP SELECT
OFF/ 5/4/ 6 × 9/6/ OEM: Selects according to the speaker size (5 inches or
4 inches, 6×9 inches or 6 inches) or OEM speakers for optimum performance.
F/W UPDATE
7
Press and hold
to exit.
(or)
F/W UP xx.xx YES: Starts upgrading the firmware. ; NO: Cancels (upgrading is not activated).
Press and hold SCRL DISP to enter clock adjustment mode
directly while in clock display screen.
Then, perform steps 5 and 6 above to set the clock.
4
CD / USB / iPod
Start playback
CD
Label side
0: Eject disc
: Applicable
— : Not applicable
To
Do this
CD USB iPod
The source changes to CD and playback
starts.
Pause or resume
playback
Press 6 38 (or ENT 38 on RC-406).
Select a track/file
Select a folder
Press 4 / ¢ (or 4 / ¢ (+) on RC-406).
USB
2
*
—
Press 1 – / 2 + (or AM– / #FM+ on RC-406).
USB input terminal
*
CA-U1EX (max.: 500 mA)
(optional accessory)
Reverse/Fast-forward
Press and hold 4 / ¢ (or 4 / ¢ (+) on RC-406).
Select a track/file
from a list
1Press
.
2Turn the volume knob to make a selection, then press the knob.
• AAC/MP3/WMA file: Select the desired folder, then a file.
The source changes to USB and playback
starts.
• iPod or KENWOOD Music Editor Light (KME Light)/ KENWOOD Music
4
*
3
*
Control (KMC) file : Select the desired file from the list (PLAYLISTS, ARTISTS,
5
*
5
*
ALBUMS, SONGS, PODCASTS , GENRES, COMPOSERS ).
iPod/iPhone
• To return to the root folder (or first file), press number button 5 iPod.
• To return to the previous hierarchy, press
• To cancel, press and hold
.
USB input terminal
.
4
*
3
3
*
• To skip songs at a specific ratio, press 4 / ¢.
Press 4 repeatedly.
• Audio CD: TRACK/ TRAC REPEAT, REPEAT OFF
• AAC/MP3/WMA file: FILE REPEAT, FOLDER/ FOLD REPEAT, REPEAT OFF
• iPod or KME Light/ KMC file: FILE REPEAT, REPEAT OFF
(
➜
6)
—
Repeat play
*
KCA-iP102 (optional accessory)
The source changes to iPod and playback
starts.
Random play
Press 3 repeatedly.
• Audio CD: DISC RANDOM, RANDOM OFF
• AAC/MP3/WMA file or iPod or KME Light/ KMC file: FOLDER/
FOLD RANDOM, RANDOM OFF
3
*
Press 5 iPod to select the control mode
while in iPod source.
MODE ON: From the iPod
MODE OFF: From the unit.
1
*
.
2
3
*
*
Press and hold 3 to select “ALL RANDOM.”
1
*
You can still control play/pause, file
selection, fast-forward or reverse files
from the unit.
2
4
*
*
Only for AAC/MP3/WMA files.
Only for files registered in the database created with
3
*
Applicable only when [MODE OFF] is selected.
KME Light/ KMC.
Only for iPod.
(➜
10)
5
*
ENGLISH
|
5
CD / USB / iPod AUX
Preparation:
Select [ON] for [BUILT-IN AUX]
Direct Music Search (using RC-406)
Set the skip ratio
While listening to iPod or KME Light/ KMC file...
Press the volume knob to enter [FUNCTION]
Turn the volume knob to select [SETTINGS], then
press the knob.
/
[BUILTIN AUX]. (➜
4)
1
2
Press DIRECT.
Press the number buttons to enter a track/file
number.
1
2
.
Start listening
1
Connect a portable audio player (commercially
available).
3
Press 4 / ¢ (+) to search for music.
3
4
Turn the volume knob to select [SKIP SEARCH],
then press the knob.
Turn the volume knob to make a selection, then
press the knob.
• To cancel, press
.
Auxiliary input jack
• Not available if Random Play is selected.
• Not applicable for iPod, KME Light/ KMC file.
Portable audio
player
(➜
10)
0.5% (default)/ 1% 5%/ 10%: Sets the skip ratio
when searching for a song.
(Holding 4 / ¢ skips songs at 10% regardless
of the setting made.)
/
Select a song by name
While listening to iPod...
3.5 mm (1/8") stereo mini plug with “L” shaped
connector (commercially available)
1
2
Press
.
Turn the volume knob to select a category, then
press the knob.
5
Press and hold
to exit.
2
3
Press SRC to select AUX.
Turn on the portable audio player and start
playback.
3
4
Press
again.
Muting upon the reception of a phone call
Connect the MUTE wire to your telephone using a
Turn the volume knob to select the character to
be searched for.
commercial telephone accessory.
(➜
13)
5
Press 4 / ¢ to move to the entry position.
You can enter up to three characters.
Press the volume knob to start searching.
Turn the volume knob to make a selection, then
press the knob.
Set the AUX name
When a call comes in, “CALL” appears.
• The audio system pauses.
• To continue listening to the audio system during a
call, press SRC. “CALL” disappears and the audio
system resumes.
While listening to AUX...
Press the volume knob to enter [FUNCTION].
Turn the volume knob to select [SETTINGS], then
press the knob.
Turn the volume knob to select [AUX NAME SET]
[AUX NAME], then press the knob.
Turn the volume knob to make a selection, then
press the knob.
6
7
1
2
3
4
Repeat step 7 until the desired item is selected.
When the call ends, “CALL” disappears.
• The audio system resumes.
/
• To search for a character other than A to Z and 0 to 9,
enter only “*”.
• To return to the previous hierarchy, press
.
• To return to the top menu, press number button
AUX (default)/ DVD
/
PORTABLE/ GAME/ VIDEO/ TV
5 iPod.
5
Press and hold
to exit.
• To cancel, press and hold
.
6
HD RADIO™
You can tune in to both conventional and HD Radio broadcasts.
• To find HD Radio stations in your area, visit <http://www.hdradio.com>.
Other settings
Press the volume knob to enter [FUNCTION]
1
.
2
3
Turn the volume knob to select [SETTINGS], then press the knob.
Turn the volume knob to make a selection (see the following table), then press the
knob.
4
Press and hold
to exit.
Default: XX
IF BAND
AUTO: Increases the tuner selectivity to reduce interference noises from adjacent stations.
(Stereo effect may be lost.) ; WIDE: Subjects to interference noises from adjacent stations,
but sound quality will not be degraded and the stereo effect will remain.
Search for a station or channel
1
2
Press L SRC to select HD RADIO.
SEEK MODE
Selects the tuning method for the
4
/
¢
buttons.
AUTO1: Automatically searches for a station. ; AUTO2: Searches for a preset station. ;
Press repeatedly (or press AM– / #FM+ on RC-406) to select
*
MANUAL: Manually search for a station.
YES: Automatically starts memorizing 6 stations with good reception. ; NO: Cancels.
(Selectable only if [NORMAL] / [NORM] is selected for [PRESET TYPE].) (➜ 4)
FM1/ FM2/ FM3/ AM.
AUTO MEMORY
3
Press 4 / ¢ (or press 4 / ¢ (+) on RC-406) to search for a
station or channel.
RECEIVE MODE/ Sets the receive mode of the HD Radio receiver.
RCV MODE
•
•
To store a station or channel: Press and hold one of the number
buttons (1 to 6).
To select a stored station or channel: Press one of the number
buttons (1 to 6) (or press one of the number buttons (1 to 6) on
RC-406).
AUTO: Automatically tunes to analog broadcast when there is no digital broadcast. ;
DIGITAL: Tunes in to digital broadcast only. ; ANALOG: Tunes in to analog broadcast only.
TAG MEMORY
Displays the tag memory usage of the HD Radio receiver.
00 — 50: Up to 50 tags can be registered to this unit.
CLOCK
TIME SYNC
To select an HD Radio multicast channel
Many HD Radio stations offer more than one channel programming.
This service is called multicasting. While receiving HD Radio multicast
channels....
ON: Synchronizes the unit’s time to the Radio Broadcast Data System station time. ;
OFF: Cancels.
Tag and purchase your favorite songs from iTunes Store
Press 4 / ¢ to select your desired channel (HD1 to HD8).
Some HD Radio broadcasts provide Program Service Data (PSD) for songs. You can tag the
song and store its PSD up to 50 songs while listening to the song.
“LINKING” appears while linking to a multicast channel.
• By using the tagging function, you can easily purchase the songs from iTunes Store.
• For the best compatibility of iTunes Tagging, use the latest software versions with the iPod/
Direct Access Tuning (using RC-406)
iPhone that can be connected to this unit.
(➜
10)
1
2
Press AM– / #FM+ to select a band.
Press DIRECT to enter Direct Access Tuning.
“– – – • –” (for FM), “– – – –” (for AM) or “HD –” appears on the display.
Press the number buttons to enter a frequency or channel.
Press 4 / ¢ (+) to search for a frequency or channel.
*
1
Tag the song
3
4
While receiving a song with PSD (“TAG” lights up)...
Press and hold
.
“TAG STORED” \ “MEMORY XX/50”/ “MEM XX/50” appears when the song is stored on the
• To cancel, press
.
unit.
• If no operation is done for 10 seconds after step 3, Direct Access Tuning
• When pressing and holding
for two songs are stored.
within 10 seconds before or after the PSD changes, the tags
ENGLISH
is automatically canceled.
|
7
HD RADIO™ Pandora®
Preparation:
Install the latest version of the Pandora application
into your device (iPhone/ iPod touch), then log in and
create an account with Pandora.
• Select [ON] for [PANDORA SRC]. (➜
To
Do this
2
Transfer the tagged PSD to your iPod/
iPhone
Pause or resume
playback
Press 6 38 (or press
ENT 38 on RC-406).
Connect the iPod/iPhone to the unit.
4)
The source changes to “USB,” and starts transferring
the tagged PSDs to the iPod/iPhone automatically.
• While transferring, “TAG” flashes and “TAG STORING”
appears. When all the tagged PSDs are transferred,
“TAG TRANSFERD”/ “TAG TRANSFR” appears.
Thumbs up or
thumbs down
Press 1 / 2
• If thumbs down is selected,
the current track is skipped.
.
Start listening
1
2
Open the Pandora application on your device.
Connect your device to the USB input terminal.
Skip a track
Press ¢.
Notes:
USB input terminal
Create a new
station
1
2
Press and hold the volume
knob.
• Your iPod/iPhone must have 50 MB free space which
is required for transferring a tagged PSD.
• During the transferring process:
– Do not change the source.
– Do not disconnect the iPod/iPhone.
• When the connected iPod/iPhone is not compatible
with iTunes Tagging you cannot transfer the tagged
PSDs.
Turn the volume knob to
select [FROM TRACK] or [FROM
ARTIST], then press the knob.
A new station is created
based on the current song or
artist.
KCA-iP102
(optional accessory)
The source changes to PANDORA and broadcast
starts.
Save a station
Press and hold number
button 3, 4 or 5 to store.
• To select a stored station,
press the same button (3, 4
or 5).
3
Purchase songs from iTunes Store
About Pandora
• Pandora is only available in the US.
• Because Pandora is a third-party service, the
specifications are subject to change without
prior notice. Accordingly, compatibility may be
impaired or some or all of the services may become
unavailable.
• Some functions of Pandora cannot be operated from
this unit.
• For issues using the application, please contact
Pandora at
1
2
Connect the iPod/iPhone to the PC.
Synchronize the iPod/iPhone on the iTunes.
The tagged PSDs are transferred to the PC and
iTunes displays the list of the tagged songs. After
the data transfer is completed, the stored PSDs are
automatically deleted from the iPod/iPhone.
Search for a
registered
station
1
2
Press
.
Turn the volume knob to
make a selection, then press
the knob (or press 5/∞ on
RC-406).
[BY DATE]: According to the
registered date.
[A-Z]: Alphabetical order.
Turn the volume knob to the
desired station, then press
the knob.
Notes:
• iTunes 7.4 or later version is required.
• For details about iPod/iPhone and iTunes, refer also
to the instructions supplied with the iPod/iPhone or
visit <http://www.apple.com>.
• If the version of the OS of the connected iPhone is
earlier than 4.0, start the Pandora application before
selecting the PANDORA source.
3
8
AUDIO SETTINGS
While listening to any source...
Press the volume knob to enter [FUNCTION].
Turn the volume knob to select [AUDIO CONTROL] [AUDIO CTRL], then press the
knob.
Turn the volume knob to make a selection (see the following table), then
press the knob.
Repeat step 3 until the desired item is selected or activated.
PRESET EQ
NATURAL/ USER/ ROCK/ POPS/ EASY/ TOP40/ JAZZ/ POWERFUL: Selects
a preset equalizer suitable to the music genre. (Select [USER] to use the
customized bass, middle, and treble settings.)
1
2
/
BASS BOOST
LOUDNESS
B.BOOST LV1/ B.BOOST LV2/ B.BOOST LV3: Selects your preferred bass
boost level. ; OFF: Cancels.
3
LOUDNESS LV1/ LOUD LV1/ LOUDNESS LV2/ LOUD LV2: Selects your
preferred low and high frequencies boost to produce a well-balanced sound at
a low volume level. ; OFF: Cancels.
4
Press and hold
to exit.
(or using RC-406)
BALANCE
FADER
L15 to R15 (0): Adjusts the left and right speaker output balance.
R15 to F15 (0): Adjusts the rear and front speaker output balance.
ON: Turns on the subwoofer output. ; OFF: Cancels.
1
2
Press AUD to enter [AUDIO CONTROL]
Press 5/∞ to make a selection, then press ENT 38.
/
[AUDIO CTRL].
SUBWOOFER
SET/ SUB-W SET
• To return to the previous hierarchy, press
.
Default: XX
DETAILED SET/ DETAIL SET
HPF THROUGH: All signals are sent to the speakers. ; 100HZ/ 120HZ/
SUB-W LEVEL
BASS LEVEL
MID LEVEL
TRE LEVEL
–15 to +15 (0): Adjusts the subwoofer output level.
150HZ: Audio signals with frequencies higher than 100 Hz/ 120 Hz/ 150 Hz are
sent to the speakers.
–8 to +8 (0):
Adjusts the level to memorize for each source. (Before
making an adjustment, select the source you want to adjust.)
–8 to +8 (0):
LPF SUBWOOFER/ THROUGH: All signals are sent to the subwoofer. ; 85HZ/ 120HZ/
–8 to +8 (0):
LPF SUB-W
160HZ: Audio signals with frequencies lower than 85 Hz/ 120 Hz/ 160 Hz are
sent to the subwoofer.
-
EQ PRO (for
)
KDC X497
SUB-W PHASE
REVERSE/ REV (180°)/ NORMAL/ NORM (0°): Selects the phase of
the subwoofer output to be in line with the speaker output for optimum
performance. (Selectable only if a setting other than [THROUGH] is selected
for [LPF SUBWOOFER]/ [LPF SUB-W].)
BASS ADJUST BASS CTR FRQ 60/ 80/ 100/ 200: Selects the center frequency.
BASS LEVEL –8 to +8 (0): Adjusts the level.
BASS Q FACTOR 1.00/ 1.25/ 1.50/ 2.00: Adjusts the quality factor.
SUPREME SET
ON: Creates realistic sound by interpolating the high-frequency components
that are lost in AAC/MP3/WMA audio compression. ; OFF: Cancels. (Selectable
only when playing back an AAC/MP3/WMA disc or a USB device, except
iPhone/iPod.)
BASS EXTEND
MID ADJUST MID CTR FRQ
MID LEVEL
ON: Turns on the extended bass. ; OFF: Cancels.
0.5K/ 1.0K/ 1.5K/ 2.5K: Selects the center frequency.
–8 to +8 (0): Adjusts the level.
VOLUME OFFSET/ –8 to +8 (for AUX) ; –8 to 0 (for other sources): Presets the volume
VOL OFFSET
(Default: 0)
MID Q FACTOR 0.75/ 1.00/ 1.25: Adjusts the quality factor.
adjustment level of each source. (Before adjustment, select the source you
want to adjust.)
TRE ADJUST TRE CTR FRQ
10.0K/ 12.5K/ 15.0K/ 17.5K: Selects the center
frequency.
•
[SUB-W LEVEL]
to [ON]
/
[LPF SUB-W] [SUB-W PHASE] is selectable only if [SUB-W SET] is set
/
TRE LEVEL
–8 to +8 (0): Adjusts the level.
.
ENGLISH
|
9
DISPLAY SETTINGS
MORE INFORMATION
General
• This unit can only play the following CDs:
About iPod/iPhone
Made for
1
2
Press the volume knob to enter [FUNCTION].
Turn the volume knob to select [SETTINGS], then
press the knob.
- iPod touch (1st, 2nd, 3rd, and 4th generation)
- iPod classic
- iPod with video
- iPod nano (1st, 2nd, 3rd, 4th, 5th, and 6th generation)
- iPhone, iPhone 3G, 3GS, 4, 4S
3
Turn the volume knob to make a selection (see the
following table), then press the knob.
Repeat step 3 until the desired item is selected or
activated.
• Detailed information and notes about the
playable audio files are stated in an online
manual on the following site:
• For the latest compatible list and software versions of iPhone/iPod, see:
4
Press and hold
to exit.
• If you start playback after connecting the iPod, the music that has been played
by the iPod is played first.
In this case, “RESUMING” is displayed without displaying a folder name, etc.
Changing the browse item will display the correct title, etc.
• You cannot operate iPod if “KENWOOD” or “ ” is displayed on iPod.
• To return to the previous hierarchy, press
.
Playable files
• Playable Audio file: AAC (.m4a), MP3 (.mp3),
WMA (.wma)
Default: XX
• Playable disc media: CD-R/RW/ROM
• Playable disc file formats: ISO 9660 Level 1/2,
Joliet, Romeo, Long file name.
• Playable USB device file system: FAT16, FAT32
Although the audio files are complied with
the standards listed above, playback maybe
impossible depending on the types or conditions
of media or device.
DISP & KEY
COLOR SELECT/ VARIABLE SCAN/ VARI SCAN/
COLOR SEL
About HD Radio™ Technology
COLOR 01 — COLOR 24/ USER: Selects your
preferred key illumination color.
•
Program Service Data provides song name, artist, station ID,
and other relevant data streams.
• Adjacent to traditional main stations are HD2/HD3 Channels,
providing new original formats on the FM dial.
• HD Radio broadcasts deliver crystal clear, CD-like digital audio
quality to consumers.
• iTunes® Tagging provides users the means to “tag” broadcast
radio content for later review and purchase from the iTunes®
Store.
You can create your own color (when
[COLOR 01] — [COLOR 24] or [USER] is
selected). The color you have created can be
selected when you select [USER].
Unplayable discs
• Discs that are not round.
• Discs with coloring on the recording surface or
discs that are dirty.
• Recordable/ReWritable discs that have not
been finalized.
• 8 cm CD. Attempting to insert using an adapter
may cause malfunction.
1
2
3
Press and hold the volume knob to enter
the detailed color adjustment.
Press 4 / ¢ to select the color (R/
G/ B) to adjust.
Turn the volume knob to adjust the level
(0 — 9), then press the knob.
About KENWOOD Music Editor Light and KENWOOD Music
Control
• This unit supports the PC application KENWOOD Music Editor Light and
Android™ application KENWOOD Music Control.
• When you play audio files with song data added using the KENWOOD Music
Editor Light or KENWOOD Music Control, you can search for audio files by
Genres, Artists, Albums, Playlists, and Songs.
• KENWOOD Music Editor Light and KENWOOD Music Control are available from
DISP DIMMER
TEXT SCROLL
ON: Dims the display illumination. ;
OFF: Cancels.
About USB devices
• This unit can play AAC/MP3/WMA files stored
on a USB mass storage class device.
• You cannot connect a USB device via a USB hub
and Multi Card Reader.
• Connecting a cable whose total length is longer
than 5 m may result in abnormal playback.
• This unit cannot recognize a USB device whose
rating is other than 5 V and exceeds 1 A.
AUTO/ ONCE: Selects whether to scroll the
display information automatically, or scroll only
once. ; OFF: Cancels.
KEY DIMMER
DIMMER LV1: Dims the key illumination. ;
DIMMER LV2: Dims the key
illumination darker than DIMMER LV1. ;
DIMMER OFF: Cancels.
10
TROUBLESHOOTING
Symptom
Remedy
Symptom
Remedy
Sound cannot be heard.
• Adjust the volume to the optimum level.
• Check the cords and connections.
“COPY PRO” appears.
“NO MUSIC” appears.
“NA DEVICE” appears.
“USB ERROR” appears.
A copy-protected file is played.
Connect a USB device that contains playable audio files.
Connect a supported USB device, and check the connections.
“PROTECT” appears and no
operations can be done.
Check to be sure the terminals of the speaker wires are
insulated properly, then reset the unit. If this does not solve the
problem, consult your nearest service center.
• Remove the USB device, turn the unit off, then turn it on
again.
• Try to connect another USB device.
• Sound cannot be heard.
• The unit does not turn on.
• Information shown on the
display is incorrect.
Clean the connectors. (➜ 2)
“iPod ERROR” appears.
Noise is generated.
• Reconnect the iPod.
• Reset the iPod.
The unit does not work at all.
• Radio reception is poor.
• Static noise while listening to • Pull the antenna out all the way.
the radio.
Reset the unit. (
➜
3)
Skip to another track or change the disc.
• Connect the antenna firmly.
Tracks do not play back as you
have intended them to play.
Playback order is determined when files are recorded.
“READING” keeps flashing.
Do not use too many hierarchical levels or folders.
This is caused by how the tracks are recorded.
“MEMORY FULL” appears.
“NO TAG FNC” appears.
“TAG ERROR” appears.
The tag memory of HD Radio receiver is full.
Elapsed playing time is not correct.
The connected iPod does not support iTunes tagging function.
The number of songs contained in
the “SONGS” category of this unit
is different from the iPod/iPhone.
Podcast files are not counted on this unit as this unit does
not support the playback of podcast files.
The unit is unable to complete transferring the tagged
information to the iPod.
“NA FILE” appears.
“NO DISC” appears.
“TOC ERROR” appears.
Make sure the device contains supported audio files. (
➜
10)
Correct characters are not
displayed (e.g. album name).
This unit can only display uppercase letters, numbers, and a
limited number of symbols.
Insert a playable disc into the loading slot.
• “ADD ERROR”/ “ADD ERR”
•
New station creation is unsuccessful.
Make sure the disc is clean and inserted properly.
“SEARCH ERROR”/ “SEARCH ERR”
“PLEASE EJECT”/ “PLS EJECT”
appears.
Reset the unit. If this does not solve the problem, consult your
nearest service center.
“CHECK DEVICE”/ “CHK DEVICE”
“NO SKIPS”
Check the Pandora application on your device.
The skip limit has been reached.
No station is found.
Disc cannot be ejected.
“READ ERROR” appears.
“NO DEVICE” appears.
Press and hold
0
to forcibly eject the disc. Be careful not
to drop the disc when it is ejected. If this does not solve the
problem, reset the unit. ( 3)
“NO STATIONS”
➜
“STATION LIMIT”/
“STATION LIM”
The number of registered stations has reached it’s limit.
Retry after deleting an unnecessary station on your device.
Copy the files and folders onto the USB device again. If this does
not solve the problem, reset the USB device or use another USB
device.
“UPGRADE APP”
Make sure you have installed the latest version of the
Pandora application on your device.
Connect a USB device, and change the source to USB again.
ENGLISH
|
11
Installating the unit (in-dash mounting)
Warning
• The unit can only be used with a 12 V DC power supply, negative
ground.
• Disconnect the battery’s negative terminal before wiring and
mounting.
Do the required
wiring. ( 13)
➜
• Do not connect Battery wire (yellow) and Ignition wire (red) to the car
chassis or Ground wire (black) to prevent a short circuit.
• Insulate unconnected wires with vinyl tape to prevent a short circuit.
• Be sure to ground this unit to the car’s chassis again after installation.
Hook on the top side
Dashboard of
your car
Caution
Orientate the trim plate as
illustrated before fitting.
• For safety’s sake, leave wiring and mounting to professionals. Consult
the car audio dealer.
• Install this unit in the console of your vehicle. Do not touch the metal
parts of this unit during and shortly after use of the unit. Metal parts
such as the heat sink and enclosure become hot.
Bend the appropriate tabs to hold
the mounting sleeve firmly in place.
• Do not connect the
(black), or in parallel.
·
wires of speaker to the car chassis, Ground wire
When installing without the mounting sleeve
• Mount the unit with the angle of 30º or less.
• If your vehicle wiring harness does not have the ignition terminal,
connect Ignition wire (red) to the terminal on the vehicle’s fuse box
which provides 12 V DC power supply and is turned on and off by the
ignition key.
• After the unit is installed, check whether the brake lamps, blinkers,
wipers, etc. on the car are working properly.
1
Remove the mounting sleeve and trim plate from
the unit.
2
Align the holes in the unit (on both sides) with the
vehicle mounting bracket and secure the unit with
the supplied screws.
• If the fuse blows, first make sure the wires are not touching car’s
chassis, then replace the old fuse with one that has the same rating.
How to remove the unit
Basic procedure
1
2
Detach the faceplate.
1
2
3
Remove the key from the ignition switch, then
disconnect the · terminal of the car battery.
Connect the wires properly.
See Wiring connection.
Install the unit to your car.
Fit the catch pin on the extraction
keys into the holes on both sides of
the trim plate, then pull it out.
Insert the extraction keys deeply into
the slots on each side, then follow
the arrows as shown on the right.
(➜
13)
3
See Installing the unit (in-dash mounting).
4
5
Connect the · terminal of the car battery.
Reset the unit.
(➜
3)
12
Wiring connection
Part list for installation
Subwoofer output
Front output
A
Faceplate
R
L
Rear output
( ×1 )
( ×1 )
Fuse (10 A)
Antenna terminal
B
Mounting sleeve
If no connections are made, do not let the wire come out from the tab.
C
Trim plate
White
White/Black
STEERING WHEEL
REMOTE INPUT
Light blue/yellow
To front speaker (left)
To front speaker (right)
To rear speaker (left)
To the steering wheel remote control adapter
REMOTE CONT
(Steering remote control
wire)
Gray
( ×1 )
Gray/Black
D
E
Wiring harness
Extraction key
Green
Green/Black
To the power control terminal when using the
optional power amplifier, or to the antenna control
terminal in the vehicle.
Blue/White
P. CONT
(Power control wire)
( ×1 )
( ×2 )
( ×4 )
( ×4 )
Purple
Purple/Black
To rear speaker (right)
Ignition switch
To the terminal that is grounded when either
the telephone rings or during conversation. (To
connect the Kenwood navigation system, refer your
navigation manual.)
Brown
Car fuse box
F
G
Flat head screw
MUTE
Red
(Mute control wire)
(Ignition wire)
Yellow
Round head screw
Car fuse box
(Battery wire)
Black (Ground wire)
Blue
(Not used)
To the metallic body or
chassis of the car
ANT CONT
(Antenna control wire)
Battery
ENGLISH
|
13
TABLE DES MATIERES AVANT L’UTILISATION
AVANT L’UTILISATION
FONCTIONNEMENT DE BASE
PRISE EN MAIN
2
Avertissement
N’utilisez aucune fonction qui risque de vous distraire de la conduite sure de votre véhicule.
3
Précautions
Réglage du volume:
4
•
Ajustez le volume de façon à pouvoir entendre les sons extérieurs à la voiture afin d’éviter tout risque d’accident.
CD / USB / iPod
5
• Réduisez le volume avant de reproduire des sources numériques afin d’éviter d’endommager les enceintes par
la soudaine augmentation du niveau de sortie.
AUX
6
Généralités:
HD RADIO™
7
• Évitez d’utiliser un périphérique USB ou un iPod/iPhone s’il peut gêner la conduite en toute sécurité.
• Assurez-vous que toutes les données importantes ont été sauvegardées. Nous ne pouvons pas être tenu
responsable pour toute perte des données enregistrées.
Pandora®
8
• Veuillez faire en sorte de ne jamais mettre ou laisser d’objets métalliques (tels que des pièces ou des outils) dans
l’appareil, afin d’éviter tout risque de court-circuit.
Si une erreur de disque se produit à cause de la condensation sur l’objectif laser, éjectez le disque et attendez
que l’humidité s’évapore.
RÉGLAGES AUDIO
RÉGLAGES D’AFFICHAGE
PLUS D’INFORMATIONS
EN CAS DE DIFFICULTÉS
9
•
10
10
11
Télécommande (RC-406):
•
Ne laissez pas la télécommande dans des endroits exposés à la chaleur, comme sur le tableau de bord par exemple.
• La pile au lithium risque d’exploser si elle est remplacée incorrectement. Ne la remplacez uniquement qu’avec
le même type de pile ou son équivalent.
• Le boîtier de la pile ou les piles ne doivent pas être exposés à des chaleurs excessives telles que les rayons du
soleil, du feu, etc.
• Conservez les piles hors de portée des enfants dans leur conditionnement original jusqu’à leur utilisation.
Débarrassez-vous des piles usagées rapidement. En cas d’ingestion, contactez un médecin immédiatement.
INSTALLATION / RACCORDEMENT 12
SPÉCIFICATIONS
i et ii
(à la fin du manuel)
Entretien
Nettoyage de l’appareil: Essuyez la saleté de la façade avec un chiffon sec au silicone ou un chiffon doux.
Nettoyage du connecteur: Détachez la façade et nettoyez le connecteur à l’aide
d’un coton tige en faisant attention de ne pas endommager le connecteur.
Manipulation des disques:
• Ne pas toucher la surface d’enregistrement du disque.
Comment lire ce manuel
• Les opérations sont expliquées
principalement en utilisant les touches de
la façade.
• Ne pas coller de ruban adhésif, etc. sur les disques et ne pas utiliser de disque
Connecteur (sur la face
avec du ruban adhésif collé dessus.
arrière de la façade)
• N’utilisez aucun accessoire pour le disque.
• Nettoyer le disque en partant du centre vers l’extérieur.
•
•
[XX] indique les éléments choisis.
XX) indique que des références sont
disponibles aux numéros de page cités.
• Nettoyez le disque avec un chiffon sec au silicone ou un chiffon doux. N’utilisez aucun solvant.
• Pour retirer les disques de cet appareil, tirez-les horizontalement.
• Retirez les ébarbures du bord du trou central du disque avant d’insérer un disque.
(➜
2
FONCTIONNEMENT DE BASE
Façade
Télécommande (RC-406)
Attachez
Détachez
Capteur de télécommande
(NE l’exposez PAS à la lumière
directe du soleil.)
-
KDC HD455U
Fenêtre d’affichage
Bouton de volume
(tournez/appuyez) Fente d’insertion
Retirez la feuille
d’isolant lors
de la première
utilisation.
* Non utilisé.
Comment réinitialiser
Comment remplacer la pile
Touche de détachement
Vos ajustements préréglés
sont aussi effacés.
Pour
Faire (sur la façade)
Faire (sur la télécommande)
Mettez l’appareil sous
tension
Appuyez sur L SRC.
• Maintenez la touche enfoncée pour mettre l’appareil hors tension.
Maintenez SRC enfoncée pour mettre l’appareil hors
tension.
( Appuyer sur SRC ne met pas l’appareil hors tension. )
Ajustez le volume
Tournez le bouton de volume.
Appuyez sur VOL
ou VOL
.
Appuyez sur ATT pendant la lecture pour atténuer le son.
• Appuyez une nouvelle fois pour annuler.
Sélectionner la source
Appuyez répétitivement sur L SRC.
Appuyez répétitivement sur SRC.
Changez l’information sur
l’affichage
Appuyez répétitivement sur SCRL DISP.
• Maintenez la touche enfoncée pour faire défiler les informations
actuelles de l’affichage.
( non disponible )
FRANÇAIS
|
3
PRISE EN MAIN
3
Faites les réglages initiaux
1
2
3
Appuyez sur SRC pour entrer en veille [STANDBY].
Appuyez sur le bouton de volume pour entrer [FUNCTION]
Tournez le bouton de volume pour choisir [INITIAL SET], puis appuyez sur le
bouton.
.
4
5
Tournez le bouton de volume pour réaliser une sélection (voir le tableau
suivant), puis appuyez sur le bouton.
1
Annulez la démonstration
Maintenez
enfoncée pour quitter.
Quand vous mettez l’appareil sous tension (ou après une réinitialisation
de l’appareil), l’affichage apparaît: “CANCEL DEMO” \ “PRESS” \
“VOLUME KNOB”
• Pour revenir à la hiérarchie précédente, appuyez sur
.
Défaut: XX
1
2
Appuyez sur le bouton de volume.
[YES] est choisi pour le réglage initial.
Appuyez de nouveau sur le bouton de volume.
“DEMO OFF” apparaît.
PRESET TYPE
NORMAL/ NORM: Mémorise une station pour chaque touche de préréglage dans
chaque bande (FM1/ FM2/ FM3/ AM). ; MIX: Mémorise une station pour chaque
touche de préréglage quelle que soit la bande choisie.
KEY BEEP
ON: Met en service la tonalité des touches. ; OFF: Met hors service la fonction.
2
Réglez l’horloge
PANDORA SRC
ON: Met en service PANDORA dans la sélection de la source. ; OFF: Hors service. (
ON: Met en service AUX dans la sélection de la source. ; OFF: Hors service. ( 6)
1: Distingue automatiquement les disques de fichiers audio et les CD de musique. ;
➜
8)
1
2
Appuyez sur le bouton de volume pour entrer [FUNCTION].
BUILT-IN AUX/
BUILTIN AUX
Tournez le bouton de volume pour choisir [SETTINGS], puis appuyez
➜
sur le bouton.
3
4
5
6
Tournez le bouton de volume pour choisir [CLOCK], puis appuyez sur
CD READ
le bouton.
2: Reproduit de force le disque comme un CD de musique. Aucun son n’est entendu si
un disque de fichiers audio est reproduit.
Tournez le bouton de volume pour choisir [CLOCK ADJUST]
/
[CLOCK ADJ], puis appuyez sur le bouton.
Tournez le bouton de volume pour régler les heures, puis appuyez
SP SELECT
OFF/ 5/4/ 6 × 9/6/ OEM: La sélection est faite en fonction de la taille des enceintes
(5 pouces ou 4 pouces, 6×9 pouces ou 6 pouces) ou des enceintes OEM pour obtenir
une performance optimale.
sur le bouton.
Tournez le bouton de volume pour régler les minutes, puis appuyez
sur le bouton.
Appuyez sur 4 / ¢ pour passer entre le réglage des heures et des
minutes.
F/W UPDATE
7
Maintenez
enfoncée pour quitter.
F/W UP xx.xx YES: Démarrer la mise à niveau du micrologiciel. ; NO: Annulation (la mise à niveau
n’est pas activée).
(ou)
Pour en savoir plus sur la mise à niveau du micrologiciel, référez-vous à:
Maintenez enfoncée SCRL DISP pour entrer en mode de réglage de
l’horloge directement pendant que l’écran de l’horloge est affiché.
Puis, réalisez les étapes 5 et 6 ci-dessus pour régler l’horloge.
4
CD / USB / iPod
Démarrez la lecture
CD
Face portant l’étiquette
0: Éjectiez le disque
: Applicable
— : Non applicable
Pour
Faire
CD USB iPod
Mettez en pause ou
reprenez la lecture
Appuyez sur 6 38 (ou ENT 38 sur la RC-406).
La source change sur CD et la lecture démarre.
USB
Prise d’entrée USB
Sélectionnez un une
plage ou un fichier
Sélectionnez un dossier
Appuyez sur 4 / ¢ (ou 4 / ¢ (+) sur la RC-406).
2
*
CA-U1EX (max.: 500 mA)
(accessoire en option)
—
Appuyez sur 1 – / 2 + (ou AM– / #FM+ sur la RC-406).
*
Recherche rapide vers
l’arrière/vers l’avant
Maintenez enfoncée 4 / ¢ (ou 4 / ¢ (+) sur la RC-406).
Sélectionnez une
plage/fichier à partir
d’une liste
1Appuyez sur
.
2
Tournez le bouton de volume pour faire une sélection, puis appuyez sur le bouton.
La source change sur USB et la lecture démarre.
• Fichier AAC/MP3/WMA: Sélectionnez le dossier souhaité, puis un fichier.
•
iPod ou fichier KENWOOD Music Editor Light (KME Light)/ KENWOOD Music
iPod/iPhone
4
*
Control (KMC) : Sélectionnez le fichier souhaité à partir de la liste (PLAYLISTS,
3
*
5
*
5
*
ARTISTS, ALBUMS, SONGS, PODCASTS , GENRES, COMPOSERS ).
Prise d’entrée USB
• Pour retourner au dossier racine (ou au premier fichier), appuyez sur la
touche numérique 5 iPod.
• Pour revenir à la hiérarchie précédente, appuyez sur
.
• Pour annuler, maintenez enfoncée
• Pour sauter des morceaux avec une ampleur donnée, appuyez sur
4 / ¢.
.
4
3
3
*
*
—
(➜
6)
KCA-iP102 (accessoire en option)
Répéter la lecture
Lecture aléatoire
Appuyez répétitivement sur 4
• CD audio: TRACK/ TRAC REPEAT, REPEAT OFF
• Fichier AAC/MP3/WMA : FILE REPEAT, FOLDER/ FOLD REPEAT, REPEAT OFF
• iPod ou fichier KME Light/ KMC: FILE REPEAT, REPEAT OFF
Appuyez répétitivement sur 3
• CD audio: DISC RANDOM, RANDOM OFF
• Fichier AAC/MP3/WMA ou iPod ou fichier KME Light/ KMC: FOLDER/
FOLD RANDOM, RANDOM OFF
.
La source change sur iPod et la lecture démarre.
*
Appuyez sur 5 iPod pour sélectionner
le mode de commande pendant que la
.
source est iPod.
MODE ON: À de iPod
1
*
.
3
*
MODE OFF: À partir de l’appareil.
1
*
Vous pouvez toujours commander la
lecture/pause, la sélection de fichier, et
faire une recherche rapide de fichiers vers
l’arrière/vers l’avant à partir de l’appareil.
2
3
*
*
Maintenez enfoncée 3 pour sélectionner “ALL RANDOM”.
4
2
*
*
Uniquement pour les fichiers enregistrés dans la base de
données crée avec KME Light/ KMC.
Uniquement pour iPod.
Uniquement pour les fichiers AAC/MP3/WMA.
Fonctionne uniquement quand [MODE OFF] est sélectionné.
3
*
(
➜
10)
5
*
FRANÇAIS
|
5
CD / USB / iPod AUX
Préparation:
Recherche directe de morceau (en utilisant la
RC-406)
Réglez l’ampleur des sauts
Sélectionnez [ON] pour [BUILT-IN AUX] [BUILTIN AUX].
/
(➜
4)
Lors de l’écoute d’un iPod ou d’un fichier KME
Light/ KMC...
1
Appuyez sur DIRECT.
A l’aide des touches numériques, entrez le
numéro de plage/fichier.
2
1
Appuyez sur le bouton de volume pour entrer
Démarrez l’écoute
[FUNCTION]
.
3
Appuyez sur 4 / ¢ (+) pour rechercher un
1
Connectez un lecteur audio portable (en vente
dans le commerce).
2
3
4
Tournez le bouton de volume pour choisir
[SETTINGS], puis appuyez sur le bouton.
Tournez le bouton de volume pour choisir
[SKIP SEARCH], puis appuyez sur le bouton.
Tournez le bouton de volume pour faire une
sélection, puis appuyez sur le bouton.
morceau.
• Pour annuler, appuyez sur
.
Prise d’entrée auxiliaire
Lecteur audio
portable
• Non disponible si la lecture aléatoire est sélectionné.
• Ne peut pas être utilisé pour iPod, fichier KME Light/
KMC.
(➜
10)
0.5% (défaut)/ 1% 5%/ 10%: Règle l’ampleur du
saut lors de la recherche d’un morceau.
/
Sélectionnez un morceau par son nom
Mini fiche stéréo de 3,5 mm (1/8 pouces) avec connecteur en
forme de “L” (en vente dans le commerce)
Lors de l’écoute d’un iPod...
(Maintenir pressée 4 / ¢ permet de sauter
1
2
Appuyez sur
.
10% de morceaux quel que soit le réglage réalisé.)
2
3
Appuyez sur SRC pour choisir AUX.
Mettez sous tension le lecteur audio portable et
démarrez la lecture.
Tournez le bouton de volume pour choisir une
catégorie, puis appuyez sur le bouton.
Appuyez de nouveau sur
5
Maintenez
enfoncée pour quitter.
3
4
.
Mise en sourdine lors de la réception d’un
appel téléphonique
Tournez le bouton du volume pour choisir le
caractère à rechercher.
Réglez le nom pour AUX
Connectez le fil MUTE à votre téléphone en
utilisant un accessoire téléphone en vente dans le
5
Appuyez sur 4 / ¢ pour déplacer la position
d’entrée.
Lors de l’écoute de AUX...
Appuyez sur le bouton de volume pour entrer
commerce.
(➜
13)
Vous pouvez entrer un maximum de trois
caractères.
1
Quand un appel arrive, “CALL” apparaît.
• Le système audio est mis en pause.
• Pour continuer d’écouter le système audio
pendant un appel, appuyez sur SRC. “CALL”
disparaît et le son du système audio est rétabli.
[FUNCTION]
.
6
7
Appuyez sur le bouton de volume pour démarrer
la recherche.
Tournez le bouton de volume pour faire une
sélection, puis appuyez sur le bouton.
Répétez l’étape 7 jusqu’à ce que l’élément souhaité
soit sélectionné.
2
3
Tournez le bouton de volume pour choisir
[SETTINGS], puis appuyez sur le bouton.
Tournez le bouton de volume pour choisir
[AUX NAME SET]/[AUX NAME], puis appuyez sur le
bouton.
Quand l’appel est terminé, “CALL” disparaît.
• Le son du système audio est rétabli.
4
5
Tournez le bouton de volume pour faire une
sélection, puis appuyez sur le bouton.
• Pour rechercher un autre caractère qu’une lettre de A
à Z et un chiffre de 0 à 9, entrez seulement “*”.
• Pour revenir à la hiérarchie précédente, appuyez sur
.
• Pour revenir au menu principal, appuyez sur la
touche numérique 5 iPod.
• Pour annuler, maintenez enfoncée
AUX (défaut)/ DVD
/
PORTABLE/ GAME/ VIDEO/ TV
Maintenez enfoncée pour quitter.
.
6
HD RADIO™
Vous pouvez accorder à la fois les émissions conventionnelles et HD Radio.
• Pour en savoir plus sur les stations HD Radio dans votre région, consultez
le site <http://www.hdradio.com>.
Autres paramètres
Appuyez sur le bouton de volume pour entrer [FUNCTION]
1
.
2
Tournez le bouton de volume pour choisir [SETTINGS], puis appuyez sur le bouton.
Tournez le bouton de volume pour réaliser une sélection (voir le tableau suivant), puis
appuyez sur le bouton.
3
4
Maintenez
enfoncée pour quitter.
Défaut: XX
IF BAND
SEEK MODE
AUTO: Augmente la sélectivité du tuner pour réduire les interférences des stations adjacentes.
(L’effet stéréo peut être perdu.) ; WIDE: Il y a des interférences des stations adjacentes, mais la
qualité du son n’est pas dégradée et l’effet stéréo est conservé.
Recherche d’une station ou d’un canal
Sélectionne la méthode de syntonisation pour les touches
AUTO1: Recherche automatiquement une station. ; AUTO2: Recherche une station préréglée. ;
MANUAL: Recherche manuellement une station.
AUTO MEMORY YES: Mémorise automatiquement 6 stations dont la réception est bonne. ; NO: Annulation. (Peut être
sélectionné uniquement si [NORMAL] / [NORM] est sélectionné pour [PRESET TYPE].) ( 4)
4
/
¢.
1
2
Appuyez sur L SRC pour choisir HD RADIO.
Appuyez répétitivement sur (ou appuyez sur AM– / #FM+ sur la
*
RC-406) pour sélectionner FM1/ FM2/ FM3/ AM.
Appuyez sur 4 / ¢ (ou appuyez sur 4 / ¢ (+) sur la RC-406)
pour rechercher une station ou un canal.
3
➜
RECEIVE MODE/ Définit le mode de réception du système HD Radio.
RCV MODE
AUTO: Sélectionne automatiquement l’émission analogique lorsqu’il n’y a pas d’émission
numérique. ; DIGITAL: Accorde uniquement des émissions numériques. ; ANALOG: Accorde
uniquement des émissions analogiques.
Affiche l’utilisation de la mémoire des balises du récepteur radio HD.
00 — 50: Il est possible d’enregistrer jusqu’à 50 balises dans cet appareil.
•
•
Pour mémoriser une station ou un canal: Maintenez pressée une
des touches numériques (1 à 6).
Pour choisir une station ou un canal mémorisé: Appuyez sur une
des touches numériques (1 à 6) (ou appuyez sur l’une des touches
numériques (1 à 6) sur la RC-406).
TAG MEMORY
Pour choisir un canal multiplex HD Radio
CLOCK
TIME SYNC
Beaucoup de stations HD Radio offrent plus d’un canal de programmes.
Ce service est appelé multiplex. Pendant la réception de canaux multiplex
HD Radio....
ON: Synchronise l’heure de l’appareil à l’heure de la station Radio Broadcast Data System. ;
OFF: Annulation.
Balisez et achetez vos morceaux favoris à partir de l’iTunes Store
Appuyez sur 4 / ¢ pour choisir votre canal souhaité (HD1 à HD8).
“LINKING” apparaît pendant la liaison à un canal multiplex.
Certaines émission HD Radio fournissez les données PSD (Program Service Data) pour
les morceaux. Vous pouvez baliser les morceaux et mémoriser ses données PSD pour 50
morceaux maximum lors de l’écoute d’un morceau.
Syntonisation à accès direct (en utilisant la RC-406)
•
En utilisant la fonction de balisage, vous pouvez acheter facilement les morceaux à l’iTunes Store.
1
2
Appuyez sur AM– / #FM+ pour choisir une bande.
Appuyez sur DIRECT pour entrer en mode de Syntonisation à accès
direct.
*
• Pour une meilleur compatibilité du balisage iTunes, utilisez la dernière version du logiciel
avec l’iPod/iPhone qui peut être connecté à l’appareil.
(➜
10)
“– – – • –” (pour FM) ou “– – – –” (pour AM) ou “HD –” apparaît sur l’affichage.
Appuyez sur les touches numériques pour entrer une fréquence ou
un canal.
1
Balisez le morceau
3
4
Lors de la réception d’un morceau avec PSD (“TAG” s’allume)...
Maintenez enfoncée
“TAG STORED” “MEMORY XX/50”/ “MEM XX/50” apparaît quand le morceau est mémorisé sur l’appareil.
• Si vous maintenez enfoncé avant 10 secondes, avant ou après que les données PSD
changent, les balises pour deux morceaux sont mémorisées.
Appuyez sur 4 / ¢ (+) pour rechercher une fréquence ou un canal.
.
\
• Pour annuler, appuyez sur
.
• Si aucune opération n’est effectuée pendant 10 secondes après l’étape 3,
la syntonisation à accès direct est annulée automatiquement.
FRANÇAIS
|
7
HD RADIO™ Pandora®
Préparation:
Pour
Faire
2
Installez la dernière version de l’application Pandora sur
Transferez des données PSD balisées sur
votre iPod/iPhone
Mettez en pause
ou reprenez la
lecture
Appuyez sur 6 38 (ou
votre appareil (iPhone/ iPod touch), puis connectez-vous
et créez un compte avec Pandora.
ENT 38 sur la RC-406).
Connectez l’iPod/iPhone à l’appareil.
La source change sur “USB” et démarre le transfert des
données PSD balisées automatiquement sur l’iPod/
iPhone.
• Sélectionnez [ON] pour [PANDORA SRC]. (➜
4)
Fait défiler vers
le haut ou vers
le bas
Appuyez sur 1 / 2
.
Démarrez l’écoute
• Si le défilement vers le bas est
sélectionné, la plage actuelle
est sautée.
• Pendant le transfert, “TAG” clignote et “TAG STORING”
apparaît. Quand toutes les données PSD balisés
sont transférés, “TAG TRANSFERD”/ “TAG TRANSFR”
apparaît.
1
2
Ouvre l’application Pandora sur votre appareil.
Connectez votre appareil à la prise d’entrée USB.
Sauter une plage
Appuyez sur ¢.
Prise d’entrée USB
Remarque:
Créez une
1
2
Maintenez enfoncé le
bouton de volume.
• Votre iPod/iPhone doit avoir 50 Mo d’espace libre,
nécessaire pour le transfert des données PSD
balisées.
nouvelle station
Tournez le bouton de
volume pour choisir [FROM
TRACK] ou [FROM ARTIST], puis
appuyez sur le bouton.
Une nouvelle station est
créée sur la base du morceau
ou de l’artiste actuel.
• Pendant le processus de transfert:
– Ne changez pas la source.
– Ne déconnectez pas l’iPod/iPhone.
• Quand l’iPod/iPhone n’est pas compatible avec le
balisage iTunes vous ne pouvez pas transférer les
données balisées PSD.
KCA-iP102
(accessoire en option)
La source change sur PANDORA et la diffusion
démarre.
Sauvegardez la
station
Maintenez enfoncé la
touche numérique 3, 4 ou 5
pour mémoriser.
• Pour sélectionner une station
mémorisée, appuyez sur la
même touche (3, 4 ou 5).
À propos de Pandora
• Pandora est disponible uniquement aux États-Unis.
• Puisque Pandora est un service tiers, les spécifications
sont sujettes à changement sans notification
préalable. Par conséquent, la compatibilité peut
réduite ou certains services ou même tous les
services peuvent devenir indisponibles.
• Certaines fonction de Pandora ne peuvent pas être
utilisées à partir de cet appareil.
3
Achetez des morceaux à partir de
l’iTunes Store
1
2
Connectez l’iPod/iPhone à l’ordinateur.
Synchronisez l’iPod/iPhone sur l’iTunes.
Les données PSD balisées sont transférées sur
l’ordinateur et iTunes affiche la liste des morceaux
balisés. Une fois que le transfert des données
est terminé, les données PSD mémorisées sont
supprimées automatiquement de l’iPod/iPhone.
Recherchez
une station
mémorisée
1
2
Appuyez sur
.
Tournez le bouton de
volume pour faire une
sélection, puis appuyez sur
le bouton (ou appuyez sur
5/∞ sur la RC-406).
• Pour les problèmes lors de l’utilisation de
l’application, veuillez contacter Pandora à
• Si la version de l’OS de l’iPhone connecté est
antérieure à 4.0, démarrez l’application Pandora
avant de sélectionner la source PANDORA.
[BY DATE]: En fonction de la
date d’enregistrement.
Remarque:
[A-Z]: Ordre alphabétique.
Tournez le bouton de volume
sur la station souhaitée, puis
appuyez sur le bouton.
• iTunes 7.4 ou une version plus récente est requise.
• Pour en savoir plus sur l’iPod/iPhone et iTunes,
référez-vous aussi aux instructions fournies avec
l’iPod/iPhone ou consultez <http://www.apple.com>.
3
8
RÉGLAGES AUDIO
Pendant l’écoute de n’importe quelle source...
Appuyez sur le bouton de volume pour entrer [FUNCTION].
Tournez le bouton de volume pour choisir [AUDIO CONTROL] [AUDIO CTRL], puis
appuyez sur le bouton.
PRESET EQ
NATURAL/ USER/ ROCK/ POPS/ EASY/ TOP40/ JAZZ/ POWERFUL:
Sélectionne un égaliseur préréglé adapté à votre genre de musique.
(Sélectionne [USER] pour utiliser les réglages personnalisés des graves,
médiums et aigus.)
1
2
/
3
Tournez le bouton de volume pour réaliser une sélection (voir le tableau
suivant), puis appuyez sur le bouton.
BASS BOOST
LOUDNESS
B.BOOST LV1/ B.BOOST LV2/ B.BOOST LV3: Choisit votre niveau préféré
d’accentuation des graves. ; OFF: Annulation.
Répétez l’étape 3 jusqu’à ce que l’élément souhaité soit sélectionné ou activé.
LOUDNESS LV1/ LOUD LV1/ LOUDNESS LV2/ LOUD LV2: Sélectionner
votre accentuations préférée pour les basses et hautes fréquences pour produire
un son plus équilibré aux faibles niveaux de volume. ; OFF: Annulation.
4
Maintenez
(ou utilisation de la RC-406)
Appuyez sur AUD pour entrer en veille [AUDIO CONTROL]
Appuyez sur 5/∞ pour faire un choix, puis puis appuyez sur ENT 38.
• Pour revenir à la hiérarchie précédente, appuyez sur
enfoncée pour quitter.
1
2
/
[AUDIO CTRL].
BALANCE
FADER
L15 à R15 (0): Règle la balance de sortie gauche-droite des enceintes.
R15 à F15 (0): Règle la balance de sortie des enceintes arrière et avant.
ON: Met en service la sortie du caisson de grave. ; OFF: Annulation.
.
SUBWOOFER
SET/ SUB-W SET
Défaut: XX
DETAILED SET/ DETAIL SET
SUB-W LEVEL
BASS LEVEL
MID LEVEL
–15 à +15 (0): Ajuste le niveau de sortie du caisson de grave.
HPF THROUGH: Tous les signaux sont envoyés aux enceintes. ; 100HZ/ 120HZ/
150HZ: Les signaux audio avec des fréquences supérieures à 100 Hz/ 120 Hz/
150 Hz sont envoyés aux enceintes.
–8 à +8 (0):
Réglez le niveau à mémoriser pour chaque source. (Avant
de réaliser un ajustement, choisissez la source que vous
souhaitez ajuster.)
–8 à +8 (0):
TRE LEVEL
–8 à +8 (0):
LPF SUBWOOFER/ THROUGH: Tous les signaux sont envoyés au caisson de grave. ; 85HZ/
LPF SUB-W
120HZ/ 160HZ: Les signaux audio avec des fréquences inférieures à 85 Hz/
120 Hz/ 160 Hz sont envoyés sur le caisson de grave.
-
EQ PRO (pour
)
KDC X497
BASS ADJUST BASS CTR FRQ 60/ 80/ 100/ 200: Choisit la fréquence centrale.
BASS LEVEL –8 à +8 (0): Règle le niveau.
BASS Q FACTOR 1.00/ 1.25/ 1.50/ 2.00: Règle le facteur de qualité.
SUB-W PHASE
REVERSE/ REV (180°)/ NORMAL/ NORM (0°): Sélectionne la phase de la sortie
du caisson de grave à synchroniser avec la sortie des enceintes afin d’obtenir des
performances optimales. (Peut être uniquement sélectionné si un réglage autre
que [THROUGH] est choisi pour [LPF SUBWOOFER]/ [LPF SUB-W].)
BASS EXTEND
MID ADJUST MID CTR FRQ
MID LEVEL
ON: Met en service les graves étendus. ; OFF: Annulation.
0.5K/ 1.0K/ 1.5K/ 2.5K: Choisit la fréquence centrale.
–8 à +8 (0): Règle le niveau.
SUPREME SET
ON: Crée un son réaliste par interpolation des composantes haute fréquence
qui sont perdues lors de la compression AAC/MP3/WMA. ; OFF: Annulation.
(Sélectionnable uniquement lors de la lecture d’un disque AAC/MP3/WMA ou
d’un périphérique USB, sauf iPhone/iPod.)
MID Q FACTOR 0.75/ 1.00/ 1.25: Règle le facteur de qualité.
VOLUME OFFSET/ –8 à +8 (pour AUX) ; –8 à 0 (pour les autres sources): Prérègle le niveau de
VOL OFFSET
(Défaut: 0)
TRE ADJUST TRE CTR FRQ
10.0K/ 12.5K/ 15.0K/ 17.5K: Choisit la fréquence
centrale.
réglage du volume pour chaque source. (Avant un ajustement, sélectionnez la
source que vous souhaitez ajuster.)
TRE LEVEL
–8 à +8 (0): Règle le niveau.
•
[SUB-W LEVEL]
[SUB-W SET] est réglé sur [ON]
/
[LPF SUB-W]
/
[SUB-W PHASE] peut être choisi uniquement si
.
FRANÇAIS
|
9
RÉGLAGES D’AFFICHAGE PLUS D’INFORMATIONS
Généralités
• Cet appareil ne peut lire que les CD suivants:
À propos de l’iPod/iPhone
Made for
- iPod touch (1st, 2nd, 3rd et 4th generation)
- iPod classic
- iPod with video
- iPod nano (1st, 2nd, 3rd, 4th, 5th et 6th generation)
- iPhone, iPhone 3G, 3GS, 4, 4S
• Pour la liste des iPod/iPhone les plus récents compatibles et la version du
logiciel, reportez-vous à:
• Si vous démarrez la lecture après avoir connecté l’iPod, le morceau qui a été
reproduit par l’iPod est lu en premier.
Dans ce cas, “RESUMING” s’affiche sans afficher de nom de dossier, etc. En
changeant le paramètre de recherche, le titre correct etc. s’affichera.
• Il n’est pas possible d’utiliser un iPod lorsque “KENWOOD” ou “ ” est affiché
sur l’iPod.
1
2
3
Appuyez sur le bouton de volume pour entrer
[FUNCTION]
.
Tournez le bouton de volume pour choisir
[SETTINGS], puis appuyez sur le bouton.
Tournez le bouton de volume pour réaliser une
sélection (voir le tableau suivant), puis appuyez sur
le bouton.
•
Des informations détaillées et des remarques à propos
des fichiers audio pouvant être lus se trouvent dans le
manuel en ligne disponible sur le site suivant:
Répétez l’étape 3 jusqu’à ce que l’élément souhaité
soit sélectionné ou activé.
Fichiers pouvant être lus
• Fichier audio reproductible: AAC (.m4a), MP3
(.mp3), WMA (.wma)
4
Maintenez
enfoncée pour quitter.
• Pour revenir à la hiérarchie précédente, appuyez sur
.
•
•
Supports de disque compatibles: CD-R/RW/ROM
Formats de fichiers des disques compatibles: ISO 9660
Niveau 1/2, Joliet, Romeo, Nom de fichier étendu.
Défaut: XX
DISP & KEY
• Systèmes de fichier de périphérique USB
compatibles: FAT16, FAT32
Bien que les fichiers audio soient conformes aux
normes établies ci-dessus, il est possible que la
lecture ne soit pas possible suivant le type ou les
conditions du support ou périphérique.
VARIABLE SCAN/ VARI SCAN/
COLOR 01 — COLOR 24/ USER: Sélectionne
votre couleur d’éclairage des touches préférée.
COLOR SELECT/
COLOR SEL
À propos de la technologie HD Radio™
•
Les données Program Service Data fourmissent les informations
suivantes: nom du morceau, artiste, identification de la station
ou autres flux de données associés.
Vous pouvez créer votre propre couleur (quand
[COLOR 01] — [COLOR 24] ou [USER] est
sélectionné). La couleur que vous avez créée
peut être sélectionnée avec [USER].
Disques ne pouvant pas être lus
• Disques qui ne sont pas ronds.
• Disques avec des colorations sur la surface
d’enregistrement ou disques sales.
• Disques enregistrables/réinscriptibles qui n’ont
pas été finalisés.
• CD de 8 cm. Essayer d’insérer un disque à
l’aide d’un adaptateur peut entraîner un
dysfonctionnement de l’appareil.
• En plus des stations principales ordinaires, les canaux HD2/HD3
offrent des nouveaux formats originaux sur le cadran FM.
• Les émissions HD Radio offrent un son numérique clair comme
du cristal, similaire aux CD.
• Le balisage iTunes® permet aux utilisateurs de “baliser” le
contenu des émissions radio afin de pouvoir les vérifier plus
tard et de faire des achats sur l’iTunes® Store.
1
Maintenez pressé le bouton de volume
pour entrer en mode d’ajustement détaillé
des couleurs.
2
3
Appuyez sur 4 / ¢ pour
sélectionner la couleur (R/ G/ B) à ajuster.
Tournez le bouton de volume pour ajuster le
niveau (0 — 9), puis appuyez sur le bouton.
À propos de KENWOOD Music Editor Light et de KENWOOD
Music Control
• Cet appareil prend en charge l’application PC KENWOOD Music Editor Light et
l’application Android™ KENWOOD Music Control.
• Quand vous reproduisez des fichiers audio avec des données de chanson ajoutée
en utilisant KENWOOD Music Editor Light ou KENWOOD Music Control, vous
pouvez rechercher des fichiers audio par genre, artiste, album, liste de lecture et
chansons.
• KENWOOD Music Editor Light et KENWOOD Music Control sont disponibles à
À propos des périphériques USB
• Cet appareil peut reproduire les fichiers AAC/
MP3/WMA mémorisés sur un périphérique USB
à mémoire de grande capacité.
• Vous ne pouvez pas connecter un périphérique
USB via un hub USB et un lecteur multicartes.
• La connexion d’un câble dont la longueur totale
dépasse 5 m peut avoir pour conséquence un
fonctionnement anormal de la lecture.
ON: Assombrit l’éclairage de l’affichage. ;
OFF: Annulation.
DISP DIMMER
TEXT SCROLL
AUTO/ ONCE: Sélectionne de faire défiler
automatiquement l’information sur l’affichage,
ou de la faire défiler une seule fois. ;
OFF: Annulation.
DIMMER LV1: Assombrit l’éclairage des
touches. ; DIMMER LV2: Assombrit l’éclairage
des touches de façon plus sombre que
KEY DIMMER
• Cet appareil ne peut pas reconnaître les
périphériques USB dont l’alimentation n’est pas
de 5 V et dépasse 1 A.
DIMMER LV1. ; DIMMER OFF: Annulation.
10
EN CAS DE DIFFICULTÉS
Symptôme
Remède
Symptôme
Remède
Le son ne peut pas être
entendu.
“PROTECT” apparaît et aucune
opération ne peut être
réalisée.
• Ajustez le volume sur le niveau optimum.
• Vérifiez les cordons et les connexions.
“COPY PRO” apparaît.
“NO MUSIC” apparaît.
Un fichier interdit de copie a été lu.
Connectez un périphérique USB qui contient des fichiers
audio compatibles.
Assurez-vous que les prises des fils d’enceintes sont isolées
correctement, puis réinitialisez l’appareil. Si cela ne résout pas
le problème, consultez votre centre de service le plus proche.
“NA DEVICE” apparaît.
“USB ERROR” apparaît.
Connectez un périphérique compatible et vérifiez les
connexions.
•
Le son ne peut pas être entendu.
Nettoyez les connecteurs. (➜ 2)
• Retirez le périphérique USB, mettez l’appareil hors tension,
puis de nouveau sous tension.
• Essayez de connecter un autre périphérique USB.
• L’appareil ne se met pas sous
tension.
• L’information affichée sur
l’afficheur est incorrecte.
“iPod ERROR” apparaît.
Du bruit est produit.
• Reconnectez l’iPod.
• Réinitialisez iPod.
Cet autoradio ne fonctionne
pas du tout.
Réinitialisez l’appareil. (
➜
3)
Sautez à une autre plage ou changez le disque.
• La réception radio est
mauvaise.
• Connectez l’antenne solidement.
• Sortez l’antenne complètement.
Les plages ne sont pas reproduites
comme vous le souhaitiez.
“READING” continue de clignoter.
La durée de lecture écoulée n’est
pascorrecte.
Le nombre de morceaux contenus
dans la catégorie “SONGS” de cet
appareil est différent de celui de
l’iPod/iPhone.
L’ordre de lecture est déterminé quand les fichiers sont
enregistrés.
• Bruit statique pendant
l’écoute de la radio.
N’utilisez pas trop de niveaux de hiérarchie ou de dossiers.
C’est causé par la façon don’t les plages ont été enregistrées
sur le disque.
“MEMORY FULL” apparaît.
“NO TAG FNC” apparaît.
La mémoire pour les balises du récepteur HD Radio est pleine.
L’iPod connecté ne prend pas en charge la fonction de balisage
iTunes.
Les fichiers podcasts ne comptent pas dans cet appareil
étant donné que leur lecture n’est pas prise en charge.
“TAG ERROR” apparaît.
“NA FILE” apparaît.
L’appareil ne peut pas transférer complètement les
informations balisées sur le iPod.
Assurez-vous que l’appareil contient des fichiers audio
compatibles. (
➜ 10)
Les caractères corrects ne sont pas
affichés (ex.: nom de l’album).
Cet appareil peut uniquement afficher les lettres majuscules,
les chiffres et un nombre limité de symboles.
La création d’une nouvelle station n’a pas réussie.
“NO DISC” apparaît.
“TOC ERROR” apparaît.
Insèrez un disque reproductible dans la fente d’insertion.
Assurez-vous que le disque est propre et inséré correctement.
• “ADD ERROR”/ “ADD ERR”
•
“SEARCH ERROR”/ “SEARCH ERR”
“CHECK DEVICE”/ “CHK DEVICE”
“NO SKIPS”
“NO STATIONS”
“STATION LIMIT”/
“STATION LIM”
Vérifiez l’application Pandora sur votre appareil.
La limite de saut a été atteinte.
“PLEASE EJECT”/ “PLS EJECT”
apparaît.
Le disque ne peut pas être
éjecté.
Réinitialisez l’appareil. Si cela ne résout pas le problème,
consultez votre centre de service le plus proche.
Maintenez enfoncée
attention que le disque ne tombe pas quand il est éjecté. Si cela
ne résout pas le problème, essayez de réinitialiser l’appareil.
3)
0
pour éjecter le disque de force. Faites
Aucune station n’a été trouvée.
Le nombre de stations enregistrées a atteint la limite.
Essayez de nouveau après avoir supprimer une station
inutile de votre appareil.
(➜
“READ ERROR” apparaît.
“NO DEVICE” apparaît.
Copiez les fichiers et les dossiers de nouveau sur le périphérique
USB. Si cela ne résout pas le problème, réinitialisez le
périphérique USB ou utilisez en un autre.
“UPGRADE APP”
Assurez-vous que vous avez bien installé la dernière version
de l’application Pandora sur votre appareil.
Connectez un périphérique USB puis repassez à la source USB.
FRANÇAIS
|
11
Installation de l’appareil (montage encastré)
Avertissement
• L’appareil peut uniquement être utilisé avec une alimentation de 12 V
CC, à masse négative.
• Déconnectez la borne négative de la batterie avant le câblage et le
montage.
Réalisez les connexions
nécessaires. (➜ 13)
•
Ne connectez pas le fil de batterie (jaune) et le fil d’allumage (rouge) au
châssis de la voiture ou au fil de masse (noir) pour éviter les courts-circuits.
• Isolez les fils non connectés avec du ruban adhésif pour éviter les
courts-circuits.
• Assurez-vous de raccorder de nouveau la mise à la masse de cet
appareil au châssis de la voiture après l’installation.
Crochet sur le côté supérieur
Tableau de bord
de votre voiture
Orientez la plaque de
garniture de la façon
illustrée avant la fixation.
Précautions
• Pour des raison de sécurité, laissez le travail de câblage et de montage
des professionnels. Consultez votre revendeur autoradio.
• Installez cet appareil dans la console de votre véhicule. Ne touchez
pas les parties métalliques de cet appareil pendant ou juste après son
utilisation. Les parties métalliques, comme le dissipateur de chaleur et
le boîtier, deviennent chaudes.
Tordez les languettes appropriées pour
maintenir le manchon de montage en place.
Lors d’une installation sans manchon de
montage
• Ne connectez pas les fils
de masse (noir) ou en parallèle.
·
de l’enceinte au châssis de la voiture, au fil
• Montez l’appareil avec un angle de 30º ou moins.
• Si le faisceau de fils de votre véhicule ne possède pas de borne
d’allumage, connectez le fil d’allumage (rouge) à la borne du boîtier de
fusible de votre véhicule qui offre une alimentation de 12 V CC et qui se
met en et hors service avec la clé de contact.
1
Retirez le manchon de montage et la plaque
d’assemblage de l’appareil.
2
Alignez les entailles de l’appareil (des deux côtés)
avec le support de montage du véhicule et fixez
l’appareil avec les vis fournis.
•
Après avoir installé l’appareil, vérifiez si les lampes de frein, les
indicateurs, les clignotants, etc. de la voiture fonctionnent correctement.
• Si un fusible saute, assurez-vous d’abord que les câbles ne touches pas
le châssis de la voiture puis remplacez le vieux fusible par un nouveau
de même valeur.
Comment retirer l’appareil
1
2
Retirez la façade.
Insérez le loquet des clés d’extraction
dans les trous de chaque côté de la
plaque d’assemblage, puis tirez vers
l’extérieur.
Procédure de base
1
2
3
Retirez la clé de contact, puis déconnectez la borne ·
de la batterie de la voiture.
Connectez les fils correctement.
Reportez-vous à Connexions.
(➜
13)
3
Insérez les clés d’extraction
profondément dans les fentes de
chaque côté, puis suivez les flèches
indiquées ci-à droite.
Installez l’appareil dans votre voiture.
Reportez-vous à Installation de l’appareil (montage encastré).
Connectez la borne · de la batterie de la voiture.
4
5
Réinitialisez l’appareil.
(➜
3)
12
Connexions
Liste des pièces pour
l’installation
A Façade
Sortie de caisson de grave
Sortie avant
R
L
Sortie arrière
( ×1 )
( ×1 )
Fusible (10 A)
Borne de l’antenne
B
Manchon de montage
Si aucune connexion n’est faite, ne laissez pas le câble sortir de la languette.
C
Plaque d’assemblage
Blanc
Blanc/Noir
STEERING WHEEL
Bleu clair/Jaune
REMOTE INPUT
À l’enceinte avant
(gauche)
À l’adaptateur de télécommande volant
REMOTE CONT
(Fil de télécommande de
volant)
Gris
À l’enceinte avant
(droite)
( ×1 )
Gris/Noir
D
E
Faisceau de fils
Clé d’extraction
Vert
Vert/Noir
Vers l’enceinte arrière
(gauche)
À la borne de commande d’alimentation lorsque
vous utilisez l’amplificateur de puissance en option,
soit à la borne de commande d’antenne du véhicule.
Bleu/Blanc
P. CONT
(Fil de commande
d’alimentation)
( ×1 )
( ×2 )
( ×4 )
( ×4 )
Violet
Violet/Noir
Vers l’enceinte arrière
(droite)
Interrupteur d’allumage
À la borne qui est mise à la masse lorsque le
téléphone sonne ou pendant les conversations.
(Pour connecter au système de navigation Kenwood,
reportez-vous à votre manuel de navigation.)
Marron
Boîte de fusible de la voiture
Rouge
F
G
Vis à tête plate
Vis à tête ronde
MUTE
(Câble de contrôle de la
sourdine)
(Câble d’allumage)
Jaune
Boîte de fusible
de la voiture
(Câble de batterie)
Noir (Fil de masse
)
Bleu
(Non utilisé)
Vers corps métallique ou
châssis de la voiture
ANT CONT
(Câble de commande de
l’antenne)
Batterie
FRANÇAIS
|
13
CONTENIDO
ANTES DEL USO
ANTES DEL USO
PUNTOS BÁSICOS
PROCEDIMIENTOS INICIALES
CD / USB / iPod
2
3
Advertencia
No utilice ninguna función que pueda desviar su atención mientras está conduciendo el vehículo.
Precaución
Ajuste del volumen:
4
5
• Ajuste el volumen a un nivel que le permita oír los ruidos del exterior para impedir accidentes.
• Antes de reproducir fuentes digitales, baje el volumen para evitar que el repentino aumento del nivel de salida
cause daños a los altavoces.
AUX
6
General:
HD RADIO™
7
• Evite el uso de dispositivos USB o iPod/iPhone cuando puedan afectar la seguridad de conducción.
• Asegúrese de tener una copia de respaldo de todos los datos importantes. No aceptamos responsabilidad
alguna por la pérdida de los datos grabados.
Pandora®
8
• Para evitar cortocircuitos, nunca coloque ni deje objetos metálicos (por ejemplo, monedas o herramientas
metálicas) dentro de la unidad.
Si ocurre un error de disco debido a la condensación en el lente láser, extraiga el disco y espere hasta que se
evapore la humedad.
AJUSTES DE AUDIO
AJUSTES DE VISUALIZACIÓN
MÁS INFORMACIÓN
9
10
10
•
Mando a distancia (RC-406):
• No deje el mando a distancia sobre superficies calientes, tales como el salpicadero.
• Si la batería de litio no se instala correctamente, existirá el peligro de una explosión. Sustituya la pila únicamente
por otra del mismo tipo o un tipo equivalente.
• El bloque de baterías no debe exponerse a una fuente de calor excesiva, como luz solar, fuego o similar.
• Mantenga la batería fuera del alcance de los niños y en su embalaje original hasta que esté listo para su uso.
Deseche las baterías utilizadas de forma rápida. En caso de tragarse, póngase con un médico inmediatamente.
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE
PROBLEMAS
11
12
INSTALACIÓN / CONEXIÓN
ESPECIFICACIONES
i e ii
(al final de este manual)
Mantenimiento
Limpieza de la unidad: Limpie la suciedad de la placa frontal con un paño suave o paño de silicona seco.
Limpieza del conector: Desmonte la placa frontal y limpie el conector con un
palillo de algodón, teniendo cuidado de no dañarlo.
Cómo leer este manual
• Las operaciones se explican utilizando
principalmente los botones de la placa
frontal.
Cómo manipular los discos:
• No toque la superficie de grabación del disco.
• No pegue cinta etc. sobre el disco ni utilice un CD con cinta pegada sobre él.
• No utilice accesorios para el disco.
• Limpie desde el centro del disco hacia el exterior.
• Limpie el disco con un paño seco o de silicona. No utilice disolventes.
• Cuando extraiga los discos de esta unidad, tire de estos en sentido horizontal.
• Antes de insertar un disco, quite las rebabas de los bordes del orificio central y del borde exterior.
Conector (en el reverso de
la placa frontal)
•
•
[XX] indica los elementos seleccionados.
XX) significa que hay información
disponible en el número de página
indicado.
(➜
2
PUNTOS BÁSICOS
Placa frontal
Mando a distancia (RC-406)
Fijar
Sensor remoto (DO lo exponga
a la luz solar brillante.)
-
KDC HD455U
Ventanilla de visualización
Rueda de volumen
(girar/pulsar) Ranura de carga
Desmontar
Retire la hoja
aislante cuando
se utilice por
primera vez.
* Sin utilizar.
Cómo reinicializar
Cómo cambiar la batería
Botón de
liberación
También se borrarán los ajustes
preestablecidos por usted.
Para
Hacer esto (en la placa frontal)
Pulse L SRC.
Hacer esto (en el mando a distancia)
Encender la unidad
Pulse y mantenga pulsado SRC para apagar la unidad.
( La unidad no se enciende pulsando SRC. )
• Pulse y mantenga pulsado para apagar la unidad.
Ajustar el volumen
Gire la rueda de volumen.
Pulse VOL
o VOL
.
Pulse ATT durante la reproducción para atenuar el sonido.
• Pulse otra vez para cancelar.
Seleccionar una fuente
Pulse L SRC repetidamente.
Pulse SRC repetidamente.
Cambiar la información en
pantalla
Pulse SCRL DISP repetidamente.
• Pulse y mantenga pulsado para desplazar la información en pantalla.
( no disponible )
ESPAÑOL
|
3
PROCEDIMIENTOS INICIALES
3
Configuración de los ajustes iniciales
1
2
3
4
Pulse SRC para ingresar a [STANDBY].
Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION]
Gire la rueda de volumen para seleccionar [INITIAL SET] y luego púlsela.
Gire la rueda de volumen para seleccionar (consulte la siguiente tabla) y
luego púlsela.
.
1
5
Para salir, pulse y mantenga pulsado
.
Cancele la demostración
• Para volver a la jerarquía anterior, pulse
.
Cuando enciende la unidad (o después de reinicializarla) la pantalla
muestra: “CANCEL DEMO” \ “PRESS” \ “VOLUME KNOB”
Predeterminado: XX
PRESET TYPE
NORMAL/ NORM: Memoriza una emisora para cada botón predefinido de cada banda
(FM1/ FM2/ FM3/ AM). ; MIX: Memoriza una emisora para cada botón predefinido
independientemente de la banda seleccionada.
1
2
Pulse la rueda de volumen.
Se selecciona [YES] para la configuración inicial.
Pulse de nuevo la rueda de volumen.
Aparece “DEMO OFF”.
KEY BEEP
ON: Activa el tono de pulsación de teclas. ; OFF: Se desactiva.
2
PANDORA SRC
ON: Habilita PANDORA en la selección de la fuente. ; OFF: Se deshabilita. (
➜
8)
Puesta en hora del reloj
1
2
Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION].
Gire la rueda de volumen para seleccionar [SETTINGS] y luego
púlsela.
Gire la rueda de volumen para seleccionar [CLOCK] y luego púlsela.
Gire la rueda de volumen para seleccionar [CLOCK ADJUST]
BUILT-IN AUX/
BUILTIN AUX
ON: Habilita AUX en la selección de la fuente. ; OFF: Se deshabilita. (➜ 6)
CD READ
1: Distingue automáticamente entre disco de archivos de audio y CD de música. ;
2: Fuerza la reproducción como CD de música. No se puede escuchar el sonido si se
reproduce un disco de archivo de audio.
3
4
/
[CLOCK ADJ] y luego púlsela.
5
6
Gire la rueda de volumen para ajustar la hora y luego púlsela.
Gire la rueda de volumen para ajustar los minutos y luego púlsela.
Pulse 4 / ¢ para alternar entre los ajustes de horas y minutos.
SP SELECT
OFF/ 5/4/ 6 × 9/6/ OEM: Selecciona de acuerdo con el tamaño de los altavoces
(5 pulgadas o 4 pulgadas, 6×9 pulgadas o 6 pulgadas) o altavoces OEM para un
rendimiento óptimo.
7
Para salir, pulse y mantenga pulsado
.
F/W UPDATE
(o)
F/W UP xx.xx YES: Se empieza a actualizar el firmware. ; NO: Se cancela (la actualización no se
activa).
Pulse y mantenga pulsado SCRL DISP para ingresar directamente
al modo de ajuste del reloj mientras se encuentra en la pantalla de
visualización del reloj.
A continuación, realice los pasos 5 y 6 anteriores y ponga el reloj
en hora.
Para obtener información sobre cómo actualizar el firmware, consulte:
4
CD / USB / iPod
Inicie la reproducción
CD
Lado de la etiqueta
0: Expulsa el disco
: Aplicable
— : No aplicable
Para
Hacer esto
CD USB iPod
La fuente cambia a CD y se inicia la
reproducción.
Pausar o reanudar la
reproducción
Pulse 6 38 (o ENT 38 en el RC-406).
Seleccionar una pista/
archivo
Seleccionar una
carpeta
Retroceder/avanzar
rápidamente
Pulse 4 / ¢ (o 4 / ¢ (+) en el RC-406).
USB
Terminal de entrada USB
Pulse 1 – / 2 + (o AM– / #FM+ en el RC-406).
2
*
*
—
CA-U1EX (Máx.: 500 mA)
(accesorio opcional)
Pulse y mantenga pulsado 4 / ¢ (o 4 / ¢ (+) en el RC-406).
Seleccionar una pista/
archivo de una lista
1Pulse
.
La fuente cambia a USB y se inicia la
reproducción.
2Gire la rueda de volumen para seleccionar y luego púlsela.
• Archivo AAC/MP3/WMA: Seleccione la carpeta que desee y luego el archivo.
• iPod o achivo KENWOOD Music Editor Light (KME Light)/ KENWOOD Music
4
*
3
*
iPod/iPhone
Control (KMC) : Seleccione en la lista el archivo que desea (PLAYLISTS,
5
*
5
*
ARTISTS, ALBUMS, SONGS, PODCASTS , GENRES, COMPOSERS ).
Terminal de entrada USB
•
Para volver a la carpeta raíz (o primer archivo), pulse el botón numérico 5 iPod.
• Para volver a la jerarquía anterior, pulse
.
• Para cancelar, pulse y mantenga pulsado
.
4
3
3
*
*
• Para saltar canciones a un régimen de salto específico, pulse 4 / ¢. (➜ 6)
—
Repetir reproducción
Pulse 4
repetidamente.
• CD de audio: TRACK/ TRAC REPEAT, REPEAT OFF
KCA-iP102 (accesorio opcional)
*
• Archivo AAC/MP3/WMA: FILE REPEAT, FOLDER/ FOLD REPEAT, REPEAT OFF
• iPod o archivo KME Light/ KMC: FILE REPEAT, REPEAT OFF
La fuente cambia a iPod y se inicia la
reproducción.
Reproducción
aleatoria
Pulse 3 repetidamente.
Pulse 5 iPod para seleccionar el modo
de control mientras está escuchando la
• CD de audio: DISC RANDOM, RANDOM OFF
• Archivo AAC/MP3/WMA o iPod o archivo KME Light/ KMC: FOLDER/
FOLD RANDOM, RANDOM OFF
3
3
*
fuente iPod.
1
*
MODE ON: Desde el iPod
.
2
*
*
Pulse y mantenga pulsado 3 para seleccionar “ALL RANDOM”.
MODE OFF: Desde la unidad.
1
2
*
*
Aún podrá seguir controlando la
reproducción/pausa, selección de
archivos, avance rápido/retroceso de
archivos desde la unidad.
4
*
Sólo para archivos AAC/MP3/WMA.
Sólo para los archivos registrados en la base de datos
3
*
Aplicable sólo cuando se selecciona [MODE OFF]
.
creados con KME Light/ KMC.
Sólo para iPod.
(➜
10)
5
*
ESPAÑOL
|
5
CD / USB / iPod AUX
Preparativos:
Seleccione [ON] para [BUILT-IN AUX]
(➜
Búsqueda directa de música (mediante RC-406)
Defina un régimen de salto
/
[BUILTIN AUX].
4
)
1
2
Pulse DIRECT.
Pulse los botones numéricos para ingresar un
número de pista/archivo.
Mientras se escucha desde el iPod o archivos KME
Light/ KMC...
1
Pulse la rueda de volumen para ingresar en
[FUNCTION].
Comience a escuchar
3
Pulse 4 / ¢ (+) para realizar la búsqueda de
música.
1
Conecte un reproductor de audio portátil
(disponible en el mercado).
Toma de entrada auxiliar
2
3
4
Gire la rueda de volumen para seleccionar
[SETTINGS] y luego púlsela.
Gire la rueda de volumen para seleccionar
[SKIP SEARCH] y luego púlsela.
Gire la rueda de volumen para seleccionar y
luego púlsela.
• Para cancelar, pulse
.
• No disponible si se selecciona la reproducción
aleatoria.
Reproductor de
audio portátil
• No es aplicable para iPod, archivo KME Light/ KMC.
(
➜
10)
0.5% (predeterminado)/ 1% 5%/ 10%: Define el
/
régimen de salto cuando se efectúa la búsqueda
de una canción.
(Mantenga pulsado 4 / ¢ para omitir
canciones al 10% independientemente del ajuste
realizado.)
Miniclavija estéreo de 3,5 mm (1/8 pulgada) con
conector en “L” (disponible en el mercado)
Seleccione una canción por el nombre
Mientras se escucha desde un iPod...
2
3
Pulse SRC para seleccionar AUX.
Encienda el reproductor de audio portátil e inicie
la reproducción.
1
2
Pulse
.
Gire la rueda de volumen para seleccionar una
categoría y luego púlsela.
5
Para salir, pulse y mantenga pulsado
.
3
4
Pulse
otra vez.
Gire la rueda de volumen para seleccionar el
carácter que desea buscar.
Defina el nombre de una entrada auxiliar (AUX)
Silencio cuando se recibe una llamada
telefónica
Mientras se escucha desde una entrada auxiliar
(AUX)...
Pulse la rueda de volumen para ingresar en
5
Pulse 4 / ¢ para desplazarse a la posición de
introducción.
Conecte el cable MUTE a su teléfono mediante un
accesorio para teléfono disponible en el mercado.
1
Podrá introducir hasta tres caracteres.
Pulse la rueda de volumen para iniciar la
búsqueda.
Gire la rueda de volumen para seleccionar y
luego púlsela.
(
➜
13)
[FUNCTION]
.
6
7
Cuando se recibe una llamada aparece el mensaje
“CALL”.
• El sistema de audio se detiene.
• Para seguir escuchando el sistema de audio
durante una llamada, pulse SRC. El mensaje
“CALL” desaparece y se reanuda el sistema de
audio.
2
3
4
Gire la rueda de volumen para seleccionar
[SETTINGS] y luego púlsela.
Gire la rueda de volumen para seleccionar
[AUX NAME SET]/[AUX NAME] y luego púlsela.
Gire la rueda de volumen para seleccionar y
luego púlsela.
Repita el paso 7 hasta que se seleccione el
elemento que desee.
• Para realizar la búsqueda de un carácter distinto de A
a Z y 0 a 9, introduzca solamente “*”.
• Para volver a la jerarquía anterior, pulse
• Para volver al menú superior, pulse el botón
numérico 5 iPod.
• Para cancelar, pulse y mantenga pulsado
AUX (predeterminado)/ DVD
VIDEO TV
/
PORTABLE
/
GAME/
Cuando finaliza la llamada, el mensaje “CALL”
desaparece.
• Se reanuda el sistema de audio.
/
.
5
Para salir, pulse y mantenga pulsado
.
.
6
HD RADIO™
Se pueden sintonizar emisiones radiales convencionales y emisiones HD Radio.
• Para localizar las emisoras HD Radio en su área, visite
<http://www.hdradio.com/>.
Otros ajustes
1
Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION].
2
3
4
Gire la rueda de volumen para seleccionar [SETTINGS] y luego púlsela.
Gire la rueda de volumen para seleccionar (consulte la siguiente tabla) y luego púlsela.
Para salir, pulse y mantenga pulsado
.
Predeterminado: XX
IF BAND
AUTO: Incrementa la selectividad del sintonizador para reducir los ruidos de interferencia de emisoras
adyacentes. (Se puede perder el efecto estéreo). ; WIDE: Queda sujeto a ruidos de interferencia de emisoras
adyacentes, pero la calidad del sonido no se degrada y el efecto estéreo permanece.
Busca una emisora o un canal de radio
SEEK MODE
Selecciona el método de sintonización para los botones 4 / ¢.
AUTO1: Realiza automáticamente la búsqueda de una emisora. ; AUTO2: Busca una emisora
presintonizada. ; MANUAL: Buscar manualmente una emisora.
1
2
Pulse L SRC para seleccionar HD RADIO.
Pulse repetidamente (o pulse AM– / #FM+ en el RC-406) para
*
seleccionar FM1/ FM2/ FM3/ AM.
AUTO MEMORY YES: Memorización automática de 6 emisoras con buena señal de recepción. ; NO: Se cancela. (Solo puede
3
Pulse 4 / ¢ (o pulse 4 / ¢ (+) en el RC-406) para buscar
seleccionarse si selecciona previamente [NORMAL] / [NORM] en [PRESET TYPE].) (➜ 4)
una emisora o un canal.
RECEIVE MODE/ Define el modo de recepción del receptor de HD Radio.
RCV MODE
AUTO: Sintoniza automáticamente emisiones analógicas cuando no hay emisiones digitales. ;
DIGITAL: Sintoniza emisiones digitales solamente. ; ANALOG: Sintoniza emisiones analógicas solamente.
Muestra el uso de memoria de etiquetas del receptor de HD Radio.
00 — 50: En esta unidad se pueden registrar hasta 50 etiquetas.
•
•
Para guardar una emisora o un canal: Pulse y mantenga pulsado
uno de los botones numéricos (1 a 6).
Para seleccionar una emisora o canal que se ha guardado: Pulse
uno de los botones numéricos (1 a 6) (o pulse uno de los botones
numéricos (1 a 6) en el RC-406).
TAG MEMORY
CLOCK
TIME SYNC
Seleccione un canal multidifusión HD Radio
ON: Sincroniza la hora de la unidad con la hora de la emisora Radio Broadcast Data System. ; OFF: Se
cancela.
Numerosas emisoras HD Radio ofrecen más de un canal de programación.
Este servicio recibe el nombre de “multicasting” (multidifusión). Durante la
recepción de canales HD Radio multidifusión....
.
Etiquete y compre sus canciones favoritas en la Tienda iTunes
Pulse 4 / ¢ para seleccionar el canal que desee (HD1 a HD8).
Aparece “LINKING” mientras se establece el enlace con un canal
multidifusión.
Algunas emisiones de HD Radio proporcionan Datos de Servicio de Programa (PSD) para las
canciones. Puede etiquetar hasta 50 canciones y guardar sus PSD mientras las escucha.
• Utilizando la función de etiquetado, se facilita la compra de canciones de la Tienda iTunes.
• Para una óptima compatibilidad del Etiquetado de iTunes, utilice las últimas versiones de
Sintonización de acceso directo (mediante RC-406)
software con los iPod/iPhone que se pueden conectar a esta unidad.
(
➜
10)
1
2
Pulse AM– / #FM+ para seleccionar una banda.
*
Pulse DIRECT para ingresar a la Sintonización de acceso directo.
En la pantalla aparece “– – – • –” (para FM), “– – – –” (para AM) o “HD –”.
Pulse los botones numéricos para ingresar una frecuencia o un
canal.
1
Etiquete la canción
3
4
Durante la recepción de una canción con PSD (se ilumina “TAG”)...
Pulse y mantenga pulsado
.
Pulse 4 / ¢ (+) para realizar la búsqueda de una frecuencia o un
Cuando se guarda la canción en la unidad, en la pantalla aparece “TAG STORED” \ “MEMORY
canal.
XX/50”/ “MEM XX/50”.
• Manteniendo pulsado el botón
por 10 segundos antes o después de que cambie el PSD,
• Para cancelar, pulse
Si después del paso 3 no se realiza ninguna operación durante 10
segundos, la sintonización de acceso directo se cancela automáticamente.
.
se almacenan las etiquetas de dos canciones.
•
ESPAÑOL
|
7
HD RADIO™ Pandora®
Preparativos:
Para
Hacer esto
2
Instale la última versión de la aplicación Pandora en
Transfiera el PSD etiquetado a su iPod/
iPhone
Pausar o
reanudar la
reproducción
Pulse 6 38 (o pulse
ENT 38 en el RC-406).
su dispositivo (iPhone/ iPod touch) y, a continuación,
inicie sesión y cree una cuenta con Pandora.
Conecte el iPod/iPhone a la unidad.
La fuente cambia a “USB” y automáticamente se
empiezan a transferir los PSD etiquetados al iPod/
iPhone.
• Seleccione [ON] para [PANDORA SRC]. (➜
4)
Pulgar arriba o
pulgar abajo
Pulse1 / 2
• Si se selecciona pulgar abajo,
se saltará la pista actual.
.
Comience a escuchar
• Durante la transferencia, parpadea “TAG” y en la
pantalla aparece “TAG STORING”. Cuando todos los
PSD etiquetados se han transferido, aparece “TAG
TRANSFERD” o “TAG TRANSFR”.
1
2
Abra la aplicación Pandora en su dispositivo.
Conecte su dispositivo al terminal de entrada
USB.
Saltar una pista
Pulse ¢.
Crear una
emisora nueva
1
2
Pulse y mantenga pulsada la
rueda de volumen.
Gire la rueda de volumen
para seleccionar [FROM
Terminal de entrada USB
Notas:
• Su iPod/iPhone debe tener 50 MB de espacio libre,
que es lo necesario para transferir un PSD etiquetado.
• Durante el proceso de transferencia:
– No cambie la fuente.
TRACK]
o
[FROM ARTIST]
y
luego púlsela.
– No desconecte el iPod/iPhone.
KCA-iP102
(accesorio opcional)
Una nueva emisora se crea en
base a la canción o al artista
actual.
• Cuando el iPod/iPhone conectado no es compatible
con el Etiquetado de iTunes no se pueden transferir
los PSD etiquetados.
La fuente cambia a PANDORA y se inicia su
emisión.
Programar una
emisora
Para programar, pulse y
mantenga pulsado el botón
numérico 3, 4 o 5.
• Para seleccionar una emisora
programada, pulse el mismo
botón (3, 4 o 5).
3
Acerca de Pandora
Compre canciones de la Tienda iTunes
• Pandora está disponible sólo en los EE.UU.
• Debido a que el servicio de radio por Internet
Pandora es de un tercero, las especificaciones se
encuentran sujetas a cambios sin previo aviso.
Por consiguiente, la compatibilidad podría verse
afectada, y alguno o todos los servicios podrían dejar
de estar disponibles.
1
2
Conecte el iPod/iPhone al PC.
Sincronice el iPod/iPhone con iTunes.
Los PSD etiquetados se transfieren al PC y en
iTunes se muestra la lista de canciones etiquetadas.
Una vez que termina la transferencia de datos, los
PSD almacenados se borran automáticamente del
iPod/iPhone.
Buscar una
emisora
registrada
1
2
Pulse
.
Gire la rueda de volumen
para seleccionar y luego
púlsela (o pulse 5/∞ en el
RC-406).
[BY DATE]: Según la fecha de
registro.
[A-Z]: Por orden alfabético.
Gire la rueda de volumen a
la emisora deseada y luego
pulse la rueda.
• Algunas funciones de Pandora no están disponibles
desde esta unidad.
• Si tiene alguna duda sobre el uso de esta aplicación,
póngase en contacto con
Notas:
• Se requiere iTunes 7.4 o posterior.
• Para obtener más detalles acerca de iPod/iPhone
y iTunes, consulte también las instrucciones
proporcionadas con el iPod/iPhone, o visite
<http://www.apple.com>.
• Si la versión del sistema operativo del iPhone
conectado es anterior a 4.0, inicie la aplicación
Pandora antes de seleccionar PANDORA como
fuente.
3
8
AJUSTES DE AUDIO
Mientras se escucha desde cualquier fuente...
PRESET EQ
NATURAL/ USER/ ROCK/ POPS/ EASY/ TOP40/ JAZZ/ POWERFUL:
Selecciona un ecualizador predefinido adecuado para el género musical.
(Selecciona [USER] para utilizar los ajustes de graves, medios y agudos
personalizados.)
1
2
Pulse la rueda de volumen para ingresar en [FUNCTION].
Gire la rueda de volumen para seleccionar [AUDIO CONTROL]
luego púlsela.
/
[AUDIO CTRL]
y
3
Gire la rueda de volumen para seleccionar (consulte la siguiente tabla) y
luego púlsela.
BASS BOOST
LOUDNESS
B.BOOST LV1/ B.BOOST LV2/ B.BOOST LV3: Selecciona su nivel de
refuerzo de graves preferido. ; OFF: Se cancela.
Repita el paso 3 hasta que se seleccione o active el elemento deseado.
LOUDNESS LV1/ LOUD LV1/ LOUDNESS LV2/ LOUD LV2: Selecciona
los niveles preferidos de refuerzo para frecuencias altas y bajas para
producir un sonido bien equilibrado a bajos niveles de volumen. ;
OFF: Se cancela.
4
Para salir, pulse y mantenga pulsado
.
(o utilizando el RC-406)
1
2
Pulse AUD para ingresar a [AUDIO CONTROL]
Pulse 5/∞ para hacer una selección y luego pulse ENT 38.
/
[AUDIO CTRL].
BALANCE
FADER
L15 a R15 (0): Ajusta el balance de salida de los altavoces izquierdo y
derecho.
R15 a F15 (0): Ajusta el balance de salida de los altavoces trasero y
delantero.
• Para volver a la jerarquía anterior, pulse
.
Predeterminado: XX
SUBWOOFER SET/
SUB-W SET
ON: Activa la salida del subwoofer. ; OFF: Se cancela.
SUB-W LEVEL
BASS LEVEL
MID LEVEL
–15 a +15 (0): Ajusta el nivel de salida del subwoofer.
DETAILED SET/ DETAIL SET
–8 a +8 (0):
HPF
THROUGH: Todas las señales se envían a los altavoces. ; 100HZ/ 120HZ/
150HZ: Las señales de audio con frecuencias superiores a 100 Hz/ 120 Hz/
150 Hz se envían a los altavoces.
Ajusta el volumen a programarse para cada fuente. (Antes
de realizar un ajuste, seleccione la fuente que desea ajustar.)
–8 a +8 (0):
TRE LEVEL
–8 a +8 (0):
LPF SUBWOOFER/
LPF SUB-W
THROUGH: Todas las señales se envían al subwoofer. ; 85HZ/ 120HZ/
160HZ: Las señales de audio con frecuencias inferiores a 85 Hz/ 120 Hz/
160 Hz se envían al subwoofer.
-
EQ PRO (para
)
KDC X497
BASS ADJUST BASS CTR FRQ 60/ 80/ 100/ 200: Selecciona la frecuencia central.
BASS LEVEL –8 a +8 (0): Ajusta el nivel.
BASS Q FACTOR 1.00/ 1.25/ 1.50/ 2.00: Ajusta el factor de calidad.
SUB-W PHASE
REVERSE/ REV (180°)/ NORMAL/ NORM (0°): Selecciona la fase de la
salida del subwoofer de acuerdo con la salida de los altavoces, para lograr
un desempeño óptimo. (Puede seleccionarse solo si se seleccionó un ajuste
distinto de [THROUGH] para [LPF SUBWOOFER]/ [LPF SUB-W].)
BASS EXTEND
MID ADJUST MID CTR FRQ
MID LEVEL
ON: Activa la ampliación de graves. ; OFF: Se cancela.
0.5K/ 1.0K/ 1.5K/ 2.5K: Selecciona la frecuencia central.
–8 a +8 (0): Ajusta el nivel.
SUPREME SET
ON: Crea sonido realista al interpolar los componentes de alta frecuencia
que se pierden en la compresión de audio AAC/MP3/WMA. ; OFF: Se
cancela. (Se puede seleccionar sólo durante la reproducción de un disco
AAC/MP3/WMA o de un dispositivo USB, excepto iPhone/iPod.)
MID Q FACTOR 0.75/ 1.00/ 1.25: Ajusta el factor de calidad.
VOLUME OFFSET/
VOL OFFSET
–8 a +8 (para AUX) ; –8 a 0 (para otras fuentes): Predefine el nivel de
TRE ADJUST TRE CTR FRQ
10.0K/ 12.5K/ 15.0K/ 17.5K: Selecciona la frecuencia
central.
ajuste de volumen para cada fuente. (Antes de realizar el ajuste, seleccione
(Predeterminado: 0) la fuente que desea ajustar.)
[SUB-W LEVEL] [LPF SUB-W] [SUB-W PHASE] solo pueden seleccionarse si
[SUB-W SET] está ajustado en [ON]
TRE LEVEL
–8 a +8 (0): Ajusta el nivel.
•
/
/
.
ESPAÑOL
|
9
MÁS INFORMACIÓN
AJUSTES DE VISUALIZACIÓN
General
Acerca del iPod/iPhone
1
2
3
Pulse la rueda de volumen para ingresar en
•
Esta unidad puede reproducir sólo los siguientes CD:
Made for
[FUNCTION]
.
Gire la rueda de volumen para seleccionar [SETTINGS]
- iPod touch (1st, 2nd, 3rd y 4th generation)
- iPod classic
y luego púlsela.
Gire la rueda de volumen para seleccionar (consulte
la siguiente tabla) y luego púlsela.
Repita el paso 3 hasta que se seleccione o active el
elemento deseado.
- iPod with video
- iPod nano (1st, 2nd, 3rd, 4th, 5th y 6th generation)
- iPhone, iPhone 3G, 3GS, 4, 4S
•
En un manual en línea en el siguiente sitio, encontrará
información detallada y notas acerca de los archivos de
audio que pueden reproducirse:
•
Para obtener información sobre la última lista de compatibilidades y las nuevas versiones de
los software de iPhone/iPod, consulte:
4
Para salir, pulse y mantenga pulsado
.
Archivos reproducibles
•
• Para volver a la jerarquía anterior, pulse
.
Archivos de audio que pueden reproducirse: AAC
(.m4a), MP3 (.mp3), WMA (.wma)
Medio de disco reproducible: CD-R/RW/ROM
Formatos de archivos de discos reproducibles: ISO
9660 Nivel 1/2, Joliet, Romeo, nombre de archivo
largo.
•
Si inicia la reproducción después de conectar el iPod, se reproduce primero la música que se
ha reproducido en el iPod.
Predeterminado: XX
•
•
En este caso, aparece “RESUMING” sin que se muestre un nombre de carpeta, etc. Si se
cambia el elemento de navegación se visualizará el título correcto, etc.
El iPod no se puede utilizar si se visualiza “KENWOOD” o “ ” en el iPod.
DISP & KEY
•
COLOR SELECT/ VARIABLE SCAN/ VARI SCAN/
COLOR SEL
COLOR 01 — COLOR 24/ USER: Selecciona
el color que desea para la iluminación de las
teclas.
•
Sistema de archivos del dispositivo USB reproducible:
FAT16, FAT32
Acerca de la Tecnología HD Radio™
•
Los Datos de Servicio de Programa proporcionan el nombre de la
Aunque los archivos de audio cumplen con los criterios
mencionados arriba, puede que la reproducción no
sea posible según los tipos o condiciones del medio o
dispositivo.
canción, nombre del artista, ID de la emisora y otras secuencias de datos
pertinentes.
Puede crear su propio color (cuando se
selecciona [COLOR 01] — [COLOR 24] o
[USER]). El color que haya creado se podrá
seleccionar mediante la selección de [USER].
•
•
•
Junto a las principales emisoras tradicionales se encuentran los canales
HD2/HD3, que proporcionan nuevos y originales formatos en el dial FM.
Las emisiones de HD Radio brindan a los oyentes un audio de calidad
digital similar al de los discos compactos, de nitidez asombrosa.
El Etiquetado de iTunes® proporciona a los usuarios el medio para
“etiquetar” el contenido de las emisiones radiales, para posteriormente
revisarlo y comprarlo a la Tienda iTunes®.
Discos no reproducibles
1
Pulse y mantenga pulsada la rueda de
volumen para ingresar el ajuste detallado
de color.
•
•
Discos que no son redondos.
Discos con la superficie de grabación pintada o discos
sucios.
2
3
Pulse 4 / ¢ para seleccionar el color
•
•
Discos grabables/reescribibles que no hayan sido
finalizados.
CD de 8 cm. Si intenta insertarlo con un adaptador
podrán causar fallos de funcionamiento.
(R/ G/ B) que desea ajustar.
Gire la rueda de volumen para ajustar el
nivel (0 — 9) y luego pulse la rueda.
Acerca de KENWOOD Music Editor Light y KENWOOD Music
Control
Esta unidad es compatible con la aplicación para PC KENWOOD Music Editor Light y la
aplicación para Android™ KENWOOD Music Control.
DISP DIMMER
TEXT SCROLL
ON: La iluminación de la pantalla se oscurece. ;
OFF: Se cancela.
Acerca de los dispositivos USB
•
•
Esta unidad puede reproducir archivos AAC/MP3/
WMA guardados en un dispositivo de clase de
almacenamiento masivo USB.
No puede conectar un dispositivo USB por medio de un
concentrador USB y un Lector multi tarjetas.
La conexión con un cable de más de 5 m de largo
puede ocasionar una reproducción anormal.
Esta unidad no puede reconocer ningún dispositivo
USB cuyo régimen sea distinto de 5 V y que exceda de
1 A.
AUTO/ ONCE: Selecciona entre el
desplazamiento automático de la información
en pantalla o un desplazamiento único. ;
OFF: Se cancela.
•
Cuando reproduce audio con archivos de canciones añadidos mediante KENWOOD Music
Editor Light o KENWOOD Music Control, puede buscar archivos de audio por género, artista,
álbum, lista de producción o canción.
•
•
•
•
KENWOOD Music Editor Light y KENWOOD Music Control están disponibles desde el
KEY DIMMER
DIMMER LV1: Atenúa la iluminación de las
teclas. ; DIMMER LV2: La iluminación de las
teclas se oscurece más que DIMMER LV1. ;
DIMMER OFF: Se cancela.
10
LOCALIZACIÓN Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Síntoma
Solución
Síntoma
Solución
El sonido no se escucha.
•
•
Ajuste el volumen al nivel óptimo.
Inspeccione los cables y las conexiones.
Aparece “COPY PRO”.
Aparece “NO MUSIC”.
Se reprodujo un archivo con protección contra copias.
Conecte un dispositivo USB que contenga archivos de audio
reproducibles.
Aparece “PROTECT” y no se puede
realizar ninguna operación.
Asegúrese de que los terminales de los cables de altavoz estén
correctamente aislados y luego reinicialice la unidad. Si con esto no se
consigue resolver el problema, póngase en contacto con su centro de
servicio más cercano.
Aparece “NA DEVICE”.
Aparece “USB ERROR”.
Conecte un dispositivo USB compatible y verifique las conexiones.
•
•
Extraiga el dispositivo USB, apague la unidad y vuélvala a encender.
Intente conectar otro dispositivo USB.
•
•
•
El sonido no se escucha.
La unidad no se enciende.
La información mostrada en la
pantalla no es correcta.
Limpie los conectores. (➜ 2)
Aparece “iPod ERROR”.
Se generan ruidos.
•
•
Vuelva a conectar el iPod.
Reinicialice el iPod.
Salte a otra pista o cambie el disco.
El receptor no funciona en
absoluto.
Reinicialice la unidad. (➜ 3)
Las pistas no se reproducen de la
manera intentada por usted.
Se ha determinado el orden de reproducción durante la grabación de
los archivos.
•
•
Recepción de radio deficiente.
Ruidos estáticos mientras se
escucha la radio.
•
•
Conecte firmemente la antena.
Extraiga completamente la antena.
El mensaje “READING” sigue
destellando.
No utilice demasiados niveles de jerarquías o carpetas.
El tiempo de reproducción transcurrido
no escorrecto.
Esto depende de cómo fueron grabadas las pistas.
Aparece “MEMORY FULL”.
Aparece “NO TAG FNC”.
La memoria de etiquetas del receptor de HD Radio está llena.
El iPod conectado no es compatible con la función de etiquetado de
iTunes.
El número de canciones contenidas en la
categoría “SONGS” de esta unidad difiere
del correspondiente iPod/iPhone.
No se incluyen los archivos podcast ya que esta unidad no es
compatible con la reproducción de archivos podcast.
Aparece “TAG ERROR”.
Aparece “NA FILE”.
La unidad no puede completar la transferencia de la información
etiquetada al iPod.
No se visualizan los caracteres correctos
(por ej.: nombre del álbum).
Esta unidad visualiza sólo letras mayúsculas, números, y un número
limitado de símbolos.
Asegúrese de que los archivos de audio contenidos en el dispositivo sean
compatibles. (➜ 10)
•
•
“ADD ERROR”/ “ADD ERR”
“SEARCH ERROR”/ “SEARCH ERR”
Fracasó la creación de la nueva emisora.
Aparece “NO DISC”.
Inserte un disco reproducible en la ranura de carga.
Aparece “TOC ERROR”.
Asegúrese de que el disco esté limpio e insertado correctamente.
“CHECK DEVICE”/ “CHK DEVICE”
“NO SKIPS”
Verifique la aplicación Pandora en su dispositivo.
Se ha llegado al límite de saltos.
Aparece “PLEASE EJECT”/
“PLS EJECT”.
Reinicialice la unidad. Si con esto no se consigue resolver el problema,
póngase en contacto con su centro de servicio más cercano.
“NO STATIONS”
No se pudo encontrar la emisora.
El disco no puede ser expulsado.
Aparece “READ ERROR”.
Aparece “NO DEVICE”.
Pulse y mantenga pulsado 0 para forzar la expulsión del disco. Tenga
cuidado de no dejar caer el disco cuando sea expulsado. Si con esto no se
resuelve el problema, reinicialice la unidad. (➜ 3)
“STATION LIMIT”/ “STATION LIM”
Se alcanzó el número límite de emisoras registradas. Vuelva a
intentarlo después de borrar una emisora que no utilice en su
dispositivo.
Vuelva a copiar los archivos y carpetas en el dispositivo USB. Si con esto
no se resuelve el problema, reinicialice el dispositivo USB o utilice otro
dispositivo USB.
“UPGRADE APP”
Asegúrese de haber instalado la última versión de la aplicación
Pandora en su dispositivo.
Conecte un dispositivo USB y cambie de nuevo a la fuente USB.
ESPAÑOL
|
11
Instalación de la unidad (montaje en el tablero)
Advertencia
•
•
•
•
•
La unidad puede utilizarse solamente con una fuente de alimentación de 12 V CC
con negativo a masa.
Prepare el cableado
necesario. ( 13)
Desconecte el terminal negativo de la batería antes de realizar el cableado y el
montaje.
Para evitar un cortocircuito, no conecte el cable de la batería (amarillo) ni el cable
de encendido (rojo) al chasis del vehículo o cable de conexión a masa (negro).
Para evitar un cortocircuito, utilice una cinta de vinilo para aislar los cables no
conectados.
➜
Gancho en el lado superior
Asegúrese de volver a conectar a masa esta unidad al chasis del automóvil
después de la instalación.
Salpicadero del
automóvil
Antes del montaje, oriente la
placa embellecedora tal como
se muestra en la ilustración.
Precaución
•
•
Para fines de seguridad, deje que un profesional realice el cableado y el montaje.
Consulte con un distribuidor de productos de audio para automóviles.
Instale esta unidad en la consola de su vehículo. No toque las partes metálicas de
la unidad durante o un poco después del uso de la unidad. Las partes metálicas,
tales como el disipador de calor o la carcasa, pueden estar muy calientes.
No conecte los cables · de los altavoces al chasis del vehículo, al cable de
conexión a masa (negro) o en paralelo.
Doble las pestañas correspondientes
para sostener el manguito de montaje
firmemente en posición.
•
Cuando instale sin el manguito de montaje
•
•
Monte la unidad a un ángulo de 30º o menos.
Si el mazo de conductores de su vehículo no dispone de terminal de encendido,
conecte el cable de encendido (rojo) al terminal de la caja de fusibles del
vehículo, el cual suministrará una alimentación de 12 V CC y podrá conectarse y
desconectarse mediante la llave de encendido.
Después de instalar la unidad, compruebe que las lámparas de freno, las luces
intermitentes, el limpiaparabrisas, etc. funcionen satisfactoriamente.
Si se funde el fusible, en primer lugar asegúrese de que los cables no estén en
contacto con el chasis del vehículo y, a continuación, reemplace el fusible usado
por otro del mismo régimen.
1
Retire de la unidad, el manguito de montaje y la
placa embellecedora.
Alinee los orificios de la unidad (en ambos lados)
con la ménsula de montaje del vehículo y fije la
unidad con los tornillos suministrados.
2
•
•
Cómo desmontar la unidad
1
Desmonte la placa frontal.
Procedimiento básico
2
Enganche las uñas de agarre dispuestas
en las herramientas de extracción, en
los orificios a ambos lados de la placa
embellecedora y, a continuación,
extráigala.
1
2
3
Quite la llave del interruptor de encendido; después,
desconecte el terminal · de la batería del automóvil.
Conecte los cables correctamente.
Consulte Conexión del cableado.
Instale la unidad en su automóvil.
(➜
13)
3
Inserte las herramientas de extracción
hasta el fondo de las ranuras a ambos lados
y, a continuación, siga la dirección de las
flechas, como se muestra a la derecha.
Consulte Instalación de la unidad (montaje en el tablero).
4
5
Conecte el terminal · de la batería del automóvil.
Reinicialice la unidad.
(
➜
3)
12
Conexión del cableado
Lista de piezas para la
instalación
Salida del subwoofer
Salida delantera
Salida trasera
A
Placa frontal
R
L
Fusible (10 A)
( ×1 )
( ×1 )
Terminal de la antena
B
Manguito de montaje
Si no se ha realizado ninguna conexión, no deje que el cable sobresalga de la lengüeta.
Blanco
Blanco/negro
STEERING WHEEL
Luz azul/amarilla
REMOTE INPUT
Al altavoz delantero
(izquierdo)
Al adaptador del mando a distancia del volante de
la dirección
C
Placa embellecedora
REMOTE CONT
(Cable del mando a
distancia para la dirección)
Gris
Al altavoz delantero
(derecho)
Gris/negro
( ×1 )
D
E
Mazo de conductores
Verde
Verde/negro
Al altavoz trasero
(izquierdo)
Al terminal de control de potencia, cuando utiliza el
amplificador de potencia opcional, o al terminal de
control de la antena en el vehículo.
Azul/blanco
P. CONT
(Cable de control de potencia)
Púrpura
Púrpura/negro
( ×1 )
( ×2 )
( ×4 )
( ×4 )
Al altavoz trasero
(derecho)
Herramienta de extracción
Interruptor de encendido
Al terminal de tierra cuando suena el teléfono o
durante la conversación. (Para conectar el sistema
de navegación Kenwood, consulte el manual del
sistema de navegación.)
Marrón
Caja de fusibles del vehículo
Rojo
MUTE
(Silenciar cable del control)
F
G
Tornillo de cabeza plana
Tornillo de cabeza esférica
(Cable de encendido)
Amarillo
Caja de fusibles
del vehículo
(Cable de la batería)
Negro (Cable de conexión a masa)
Azul
(Sin utilizar)
A un cuerpo metálico o
chasis del automóvil
ANT CONT
(Cable de control de la antena)
Batería
ESPAÑOL
|
13
SPECIFICATIONS / SPÉCIFICATIONS / ESPECIFICACIONES
FM Frequency Range / Bande de fréquences / Gama de frecuencias
87.9 MHz — 107.9 MHz (200 kHz space / intervalle de / espacio)
Usable Sensitivity / Sensibilité utilisable / Sensibilidad útil (S/N = 26 dB)
9.3 dBf (0.8 μV/75 Ω)
Quieting Sensitivity / Seuil de sensibilité / Sensibilidad de silenciamiento
(DIN S/N = 46 dB)
15.2 dBf (1.6 μV/75 Ω)
Frequency Response / Réponse en fréquence / Respuesta de frecuencia ( 3 dB)
20 Hz — 20 kHz (HD Radio broadcast / Diffusion HD Radio / Emisión de HD Radio)
30 Hz — 15 kHz (Conventional broadcast / Diffusion conventionnelle / Emisión convencional)
Signal-to-Noise Ratio / Taux de Signal/Bruit / Relación señal a ruido
STEREO 70 dB (HD Radio broadcast / Diffusion HD Radio / Emisión de HD Radio)
MONO 63 dB (Conventional broadcast / Diffusion conventionnelle / Emisión convencional)
Stereo Separation / Séparation stéréo / Separación estéreo (1 kHz)
AM Frequency Range / Bande de fréquences / Gama de frecuencias
Usable Sensitivity / Sensibilité utilisable / Sensibilidad útil (S/N = 20 dB)
Frequency Response / Réponse en fréquence / Respuesta de frecuencia ( 3 dB)
Signal-to-Noise Ratio / Taux de Signal/Bruit / Relación señal a ruido
40 dB
530 kHz — 1 700 kHz (10 kHz space / intervalle de / espacio)
31 dBμ (36 μV)
40 Hz — 15 kHz (HD Radio broadcast / Diffusion HD Radio / Emisión de HD Radio)
STEREO 70 dB (HD Radio broadcast / Diffusion HD Radio / Emisión de HD Radio)
Laser Diode / Diode laser / Diodo láser
GaAIAs
Digital Filter / Filtre numérique / Filtro digital (D/A)
8 times over sampling / 8 fois suréchantillonnage / 8 veces sobremuestreo
D/A Converter / Convertisseur D/A / Convertidor D/A
Spindle Speed / Vitesse de rotation / Velocidad de giro
Wow & Flutter / Pleurage et scintillement / Fluctuación y trémolo
Frequency Response / Réponse en fréquence / Respuesta de frecuencia ( 1 dB)
24 Bit
500 rpm — 200 rpm / 500 t/min. — 200 t/min. / 500 rpm — 200 rpm (CLV)
Below measurable limit / Non mesurables / Por debajo del límite medible
20 Hz — 20 kHz
0.01 %
Total Harmonic Distortion / Distorsion harmonique totale / Distorsión armónica total
(1 kHz)
-
Signal-to-Noise Ratio / Taux de Signal/Bruit / Relación señal a ruido (1 kHz)
: 110 dB
:
KDC X497
-
105 dB
KDC HD455U
Dynamic Range / Gamme dynamique / Gama dinámica
AAC Decode / Décode AAC / Decodificación AAC
MP3 Decode / Décodage MP3 / MP3 decodificado
90 dB
AAC-LC “.m4a” files / Fichiers AAC-LC “.m4a” / Archivos AAC-LC “.m4a”
Compliant with MPEG-1/2 Audio Layer-3 / Compatible avec le format MPEG-1/2 Audio Layer-3 /
Compatible con MPEG-1/2 Audio Layer-3
WMA Decode / Décodeur WMA / WMA decodificado
Compliant with Windows Media Audio / Compatible Windows Media Audio /
Compatible con Windows Media Audio
i
SPECIFICATIONS / SPÉCIFICATIONS / ESPECIFICACIONES
USB Standard / Standard USB / Estándar USB
USB 1.1, USB 2.0 (Full speed / Vitesse maximale / Alta velocidad)
DC 5 V 1 A
Maximum Supply Current / Courant d’alimentation maximum /
Corriente de alimentación máxima
File System / Système de fichiers / Sistema de archivos
AAC Decode / Décode AAC / Decodificación AAC
MP3 Decode / Décodage MP3 / MP3 decodificado
FAT16/ 32
AAC-LC “.m4a” files / Fichiers AAC-LC “.m4a” / Archivos AAC-LC “.m4a”
Compliant with MPEG-1/2 Audio Layer-3 / Compatible avec le format MPEG-1/2 Audio Layer-3 /
Compatible con MPEG-1/2 Audio Layer-3
WMA Decode / Décodeur WMA / WMA decodificado
Compliant with Windows Media Audio / Compatible Windows Media Audio /
Compatible con Windows Media Audio
Maximum Output Power / Puissance de sortie maximum / Potencia de salida máxima
50 W × 4
Full Bandwidth Power / Pleine Puissance de Largeur de Bande /
Potencia en todo el ancho de banda
22 W × 4 (at less than 1 % THD / avec moins de 1 % DHT / a menos del 1 % THD)
Speaker Impedance / Impédance d’enceinte / Impedancia del altavoz
Tone Action / Action en tonalité / Acción tonal
4 Ω — 8 Ω
Bass / Graves / Graves
Middle / Médiums / Registro medio 1 kHz 8 dB
Treble / Aiguës / Agudos 12.5 kHz 8 dB
100 Hz 8 dB
-
Preout Level/Load (CD) / Niveau de préamplification/charge (CD) /
Nivel de salida de preamplificador/carga (CD)
: 4 000 mV/10 kΩ
: 2 500 mV/10 kΩ
KDC X497
-
KDC HD455U
Preout Impedance / Impédance du préamplificateur /
Impedancia de salida de preamplificador
≤ 600 Ω
Frequency Response / Réponse en fréquence / Respuesta de frecuencia ( 3 dB)
Input Maximum Voltage / Tension maximum d’entrée / Voltaje de entrada máximo
Input Impedance / Impédance d’entrée / Impedancia de entrada
20 Hz — 20 kHz
1 200 mV
10 kΩ
Operating Voltage / Tension de fonctionnement / Voltaje de trabajo
14.4 V (11 V — 16 V allowable / admissible / admisibles)
10 A
Maximum Current Consumption / Consommation de courant maximale /
Consumo de corriente máxima
Installation Size (W × H × D) / Dimensions d’installation (L × H × P) /
Tamaño de instalación (An × Al × F)
182 mm × 53 mm × 160 mm
(7-3/16" × 2-1/8" × 6-5/16")
Weight / Poids / Peso
2.9 lbs (1.3 kg)
Subject to change without notice. / Sujet à changement sans notification. / Sujeto a cambios sin previo aviso.
ENGLISH / FRANÇAIS / ESPAÑOL
|
ii
CAUTION
• HD Radio Technology manufactured under license from iBiquity Digital
Corporation. U.S. and Foreign Patents. HD Radio™ and the HD, HD Radio, and
“Arc” logos are proprietary trademarks of iBiquity Digital Corp.
• “Made for iPod,” and “Made for iPhone” mean that an electronic accessory has
been designed to connect specifically to iPod, or iPhone, respectively, and has
been certified by the developer to meet Apple performance standards. Apple
is not responsible for the operation of this device or its compliance with safety
and regulatory standards. Please note that the use of this accessory with iPod or
iPhone may affect wireless performance.
Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those
specified herein may result in hazardous radiation exposure.
In compliance with Federal Regulations, following are reproductions of labels on,
or inside the product relating to laser product safety.
JVC KENWOOD Corporation
2967-3, ISHIKAWA-MACHI,
HACHIOJI-SHI, TOKYO, JAPAN
• iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod touch, and iTunes are trademarks of
Apple Inc., registered in the U.S. and other countries.
• Pandora, the Pandora logo, and the Pandora trade dress are trademarks or
registered trademarks of Pandora Media, Inc., used with permission.
• The “AAC” logo is a trademark of Dolby Laboratories.
THIS PRODUCT COMPLIES WITH DHHS RULES 21CFR
SUBCHAPTER J IN EFFECT AT DATE OF MANUFACTURE.
Location : Top Plate
• Android is trademark of Google Inc.
FCC WARNING
This equipment may generate or use radio frequency energy. Changes or
modifications to this equipment may cause harmful interference unless the
modifications are expressly approved in the instruction manual. The user could
lose the authority to operate this equipment if an unauthorized change or
modification is made.
Información acerca de la eliminación de equipos eléctricos y electrónicos
al final de la vida útil (aplicable a los países que hayan adoptado sistemas
independientes de recogida de residuos)
Los productos con el símbolo de un contenedor con ruedas tachado no podrán
ser desechados como residuos domésticos. Los equipos eléctricos y electrónicos
al final de la vida útil, deberán ser reciclados en instalaciones que puedan dar
el tratamiento adecuado a estos productos y a sus subproductos residuales
correspondientes. Póngase en contacto con su administración local para obtener
información sobre el punto de recogida más cercano. Un tratamiento correcto
del reciclaje y la eliminación de residuos ayuda a conservar los recursos y evita al
mismo tiempo efectos perjudiciales en la salud y el medio ambiente.
FCC NOTE
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a
Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against harmful interference in a
residential installation. This equipment may cause harmful interference to radio
communications, if it is not installed and used in accordance with the instructions.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and
on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the
following measures:
Information on Disposal of Old Electrical and Electronic
Equipment (applicable for countries that have adopted
separate waste collection systems)
Products with the symbol (crossed-out wheeled bin) cannot
be disposed as household waste. Old electrical and electronic
equipment should be recycled at a facility capable of handling
these items and their waste byproducts. Contact your local
authority for details in locating a recycle facility nearest to you.
Proper recycling and waste disposal will help conserve resources
whilst preventing detrimental effects on our health and the
environment.
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which
the receiver is connected.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
|