JVC KD SH99 User Manual

CD RECEIVER  
KD-SH99  
KD-SH99  
KD-SH99  
RECEPTOR CON CD  
RECEPTEUR CD  
ATT  
ANGLE  
EQ  
CD  
DAB  
DISC  
FM  
PRESET  
PRESET  
AM  
CH  
R
D
DISC  
AUX  
SEL  
VOLUME  
RM-RK100  
For installation and connections, refer to the separate manual.  
Para la instalación y las conexiones, refiérase al manual separado.  
Pour l’installation et les raccordements, se référer au manuel séparé.  
For customer Use:  
Enter below the Model No. and  
Serial No. which are located on  
the top or bottom of the cabinet.  
Retain this information for future  
reference.  
INSTRUCTIONS  
MANUAL DE INSTRUCCIONES  
MANUEL D’INSTRUCTIONS  
Model No.  
Serial No.  
LVT0654-001A  
[J]  
Thank you for purchasing a JVC product. Please read all instructions carefully before operation,  
to ensure your complete understanding and to obtain the best possible performance from the unit.  
CONTENTS  
How to reset your unit ...............................  
2
SOUND ADJUSTMENTS .................. 21  
Adjusting the sound ................................. 21  
Reinforcing the bass sound ...................... 21  
Selecting preset sound modes ................. 22  
Storing your own sound adjustments ....... 23  
LOCATION OF THE BUTTONS............  
Control panel ...........................................  
Remote controller ....................................  
Preparing the remote controller ................  
4
4
5
6
OTHER MAIN FUNCTIONS ............... 24  
Setting the clock ...................................... 24  
Changing the general settings (PSM) ...... 24  
Assigning names to the sources .............. 28  
Changing the control panel angle............. 29  
Detaching the control panel...................... 30  
BASIC OPERATIONS ......................  
7
RADIO BASIC OPERATIONS .............  
Listening to the radio ................................  
Storing stations in memory .......................  
8
8
9
Tuning into a preset station ...................... 10  
EXTERNAL COMPONENT OPERATIONS.. 31  
CD OPERATIONS .......................... 11  
Playing a CD ............................................ 11  
Locating a track or particular portion  
Playing external components ................... 31  
CD CHANGER OPERATIONS ............. 33  
Playing CDs ............................................. 33  
Selecting CD playback modes.................. 34  
on a CD ................................................. 12  
Selecting CD playback modes.................. 12  
Playing a CD Text .................................... 13  
Prohibiting disc ejection ............................ 13  
ADDITIONAL INFORMATION............. 35  
TROUBLESHOOTING...................... 36  
MP3 INTRODUCTION ..................... 14  
What is MP3? .......................................... 14  
How are MP3 files recorded and  
MAINTENANCE ............................ 38  
Handling discs ......................................... 38  
played back? ......................................... 14  
SPECIFICATIONS .......................... 39  
MP3 OPERATIONS ........................ 16  
Playing an MP3 disc ................................. 16  
Locating a file or particular portion  
on an MP3 disc ..................................... 17  
Selecting MP3 playback modes ............... 20  
About the demonstration mode (DEMO MODE)...  
When shipped from the factory, DEMO MODE” is set to “DEMO ON” in this unit.  
The following demonstration, introducing the main features equipped with this unit, will appear on the  
display automatically if no sound comes in for 3 minutes. (See page 27.)  
MP3  
: (Enables you to play MP3 discs.)  
24bit DAC  
: (24 bit digital-analog converter: Gives you a high quality sound after D/A  
conversion.)  
HS TUNER  
: (High-sensitivity Tuner: Enables a fine reception of stations.)  
EQUALIZER : (Enables you to fine-adjust the sound to match your preference.)  
SUB WOOFER: (Enables you to connect a subwoofer and to adjust its output level.)  
CAUTION on Volume Setting  
CDs produce very little noise compared with other sources. If the volume level is adjusted for the tuner, for  
example, the speakers may be damaged by the sudden increase in the output level. Therefore, lower the  
volume before playing a disc and adjust it as required during playback.  
3
LOCATION OF THE BUTTONS  
Control panel  
1
7
8
p
q
2
3
4
5
6
9
y
r
e
w
t
1 0 (eject) button  
2 Control dial  
q MP3 INPUT jack  
(control panel release) button  
w
3 SEL (select) button  
e Remote sensor  
4 EQ (equalization) button  
r Number buttons  
5 S.BASS (S) (super bass) button  
6 DISP (D) (display) button  
7 BAND (B) button  
MO (monaural) button  
LO (local) button  
INT (intro scan) button  
RPT (repeat) button  
RND (random) button  
8 MODE (M) button  
9
4/¢  
buttons  
DVD/Video component operation buttons  
t SOURCE (standby/on) button  
y Reset button  
Also function as SSM buttons when pressed  
together.  
p
ATT (angle/attenuator) button  
How to use MODE (M):  
If you press MODE (M), this button functions as the Mode button and the unit goes into functions  
mode whereby the number buttons and 4/¢ buttons work as different function buttons.  
Normally  
Equalizing  
pattern indicator  
During  
functions mode  
Time countdown  
indicator  
To use these buttons as number buttons and 4/¢ buttons again after pressing MODE (M),  
wait for 5 seconds without pressing any number button until the functions mode is cleared.  
• Pressing MODE (M) again also clears the functions mode.  
4
4 Selects the sound modes.  
Each time you press the button, sound modes  
change.  
Remote controller  
5 • Searches for stations while listening to the  
radio.  
ATT  
1
3
4
• Fast-forwards or reverses the track/file if  
pressed and held while listening to any disc.  
• Skips to the beginning of the next track/file or  
goes back to the beginning of the current (or  
previous) track/file if pressed briefly while  
listening to any disc. (See pages 12 and 17.)  
ANGLE  
EQ  
CD  
5
6
DAB  
DISC  
FM  
6 • Changes the preset channel number while  
listening to the radio.  
PRESET  
PRESET  
2
7
R D  
AM  
CH  
Each time you press the button, the preset  
channel number changes, and the selected  
station is tuned into.  
• Skips to the first file of the next directory or  
the first file of the previous directory if  
pressed and held while listening to an MP3  
disc. (See page 18.)  
• Skips to the first file of the next directory or  
the first file of the previous directory of the  
same hierarchy level if pressed briefly while  
listening to an MP3 disc. (See page 19.)  
8
9
DISC  
AUX  
SEL  
VOLUME  
p
RM-RK100  
7 • Changes the disc number while listening to  
the CD changer.  
1 Turns on the unit if pressed when the unit  
is turned off.  
Each time you press the button, the disc  
number changes, and the selected disc  
starts playing.  
• Skips to the first file of a directory of an upper  
hierarchy level or a lower hierarchy level if  
pressed briefly while listening to an MP3 disc.  
(See page 19.)  
Turns off the unit if pressed and held until  
“SEE YOU” appears on the display.  
• Drops the volume level if pressed briefly,  
and “ATT” flashes on the display.  
Press again to resume the volume.  
2 • CD : Selects CD player.  
• FM : Selects FM tuner.  
8 Skips to the root directory while listening to an  
MP3 disc. (See page 19.)  
Each time you press the button, FM  
band (FM1, FM2 and FM3) changes.  
9** Selects the sound adjustment items.  
Each time you press the button, the items  
change.  
Does not function as the DAB button.  
• AM : Selects AM tuner.  
• CH : Selects CD changer.*  
• AUX : Selects the external components.  
Each time you press the button,  
“AUX INPUT” and “LINE INPUT” are  
alternately selected.  
p** • Changes the volume.  
• Adjusts the sound mode (after SEL is  
pressed).  
*
Without connecting the CD changer, you cannot  
select it as the source to play.  
3 Changes the angle of the control panel to  
four positions.  
** These buttons do not function for the preferred  
setting mode adjustment.  
5
2. Place the battery.  
Preparing the remote controller  
Slide the battery into the holder with the + side  
facing upwards so that the battery is fixed in  
Before using the remote controller:  
• Aim the remote controller directly at the remote  
sensor on the main unit. Make sure there is no  
obstacle in between.  
the holder.  
Lithium coin battery  
(product number:  
CR2025)  
3. Return the battery holder.  
Insert again the battery holder pushing it until  
you hear a clicking sound.  
Remote sensor  
(back side)  
• Do not expose the remote sensor to strong  
light (direct sunlight or artificial lighting).  
Installing the battery  
When the controllable range or effectiveness of the  
remote controller decreases, replace the battery.  
WARNING:  
• Store the battery in a place where children cannot  
1. Remove the battery holder.  
1) Push out the battery holder in the direction  
indicated by the arrow using a ball-point  
pen or a similar tool.  
reach.  
If a child accidentally swallows the battery,  
consult a doctor immediately.  
• Do not recharge, short, disassemble, heat or  
dispose the battery in a fire.  
2) Remove the battery holder.  
Doing any of these things may cause the battery to  
give off heat, crack or start a fire.  
• Do not leave the battery with other metallic  
materials.  
Doing this may cause the battery to give off heat,  
crack or start a fire.  
(back side)  
1)  
2)  
• When throwing away or saving the battery, wrap it  
in tape and insulate; otherwise, the battery may  
start to give off heat, crack or start a fire.  
• Do not poke the battery with tweezers or similar  
tools.  
Doing this may cause the battery to give off heat,  
crack or start a fire.  
6
BASIC OPERATIONS  
Note:  
When you use this unit for  
the first time, set the built-in  
clock correctly, see page 24.  
2
1
1 Turn on the power and select the  
source.  
2 Adjust the volume.  
To increase the volume.  
When you press the button  
for the first time, the power  
comes on. Then each time  
you press the button, the  
source changes as follows:  
To decrease the volume.  
*
**  
Volume level appears.  
FM TUNER  
CD PLAY  
CD CHANGER  
or  
AM TUNER  
AUX INPUT  
LINE INPUT  
Volume level indicator  
*
If a disc is not in the loading slot, you cannot  
select CD as the source to play.  
Note:  
After adjusting the volume, you can push in the  
control dial to avoid unintended operations.  
To use it again, push the control dial again to  
make it come out.  
** Without connecting the CD changer, you  
cannot select it as the source to play.  
To operate the tuner (FM or AM),  
see pages 8 – 10.  
To play a CD,  
see pages 11 – 13.  
To play an MP3 disc,  
3 Adjust the sound as you want.  
(See page 21.)  
see pages 16 – 20.  
To operate external components  
(AUX INPUT and LINE INPUT),  
see pages 31 – 32.  
To operate the CD changer,  
see pages 33 – 34.  
To drop the volume in a moment  
Press and hold  
/ATT while listening to any  
source. “ATT” starts flashing on the display, and  
the volume level will drop in a moment.  
To resume the previous volume level, press and  
hold the button again.  
• If you turn the control dial clockwise, you can  
also restore the sound.  
To turn off the power  
Press and hold SOURCE  
appears on the display.  
until “SEE YOU”  
7
RADIO BASIC OPERATIONS  
To stop searching before a station is received,  
press the same button you have pressed for  
searching.  
Listening to the radio  
You can use either automatic searching or  
manual searching to tune into a particular station.  
To tune into FM stations only with strong signals  
1 Press MODE (M) to enter the functions mode  
while listening to an FM broadcast.  
2 Press LO (local) while still in the functions  
mode, so that the LOCAL indicator lights up on  
the display.  
This function works only while searching FM  
stations, including SSM preset.  
Each time you press the button, the LOCAL  
indicator lights up and goes off alternately.  
Searching a station automatically:  
Auto search  
1 Select the band (FM1 – 3, AM).  
1 Press SOURCE  
repeatedly to select the  
tuner as the source.  
2 If necessary, press  
BAND (B) repeatedly to  
select FM or AM.  
Each time you press the  
button, the band changes  
as follows:  
Searching a station manually:  
Manual search  
1 Select the band (FM1 – 3, AM).  
1 Press SOURCE  
FM 1  
FM 2  
FM 3  
AM  
repeatedly to select the  
tuner as the source.  
Selected band appears.  
2 If necessary, press  
BAND (B) repeatedly to  
select FM or AM.  
Each time you press the  
button, the band  
changes as follows:  
Note:  
This receiver has three FM bands (FM1, FM2,  
FM3). You can use any one of them to listen to  
an FM broadcast.  
FM 1  
FM 2  
FM 3  
AM  
Note:  
2 Start searching a station.  
This receiver has three FM bands (FM1, FM2,  
FM3). You can use any one of them to listen to  
an FM broadcast.  
Press ¢  
to search  
stations of higher  
frequencies.  
Press  
stations of lower  
frequencies.  
4 to search  
When a station is received, searching stops.  
8
2 Press and hold ¢  
or  
4 until  
Storing stations in memory  
“M” (manual) starts flashing on the  
display.  
You can use one of the following two methods to  
store broadcasting stations in memory.  
• Automatic preset of FM stations: SSM (Strong-  
station Sequential Memory)  
• Manual preset of both FM and AM stations  
FM station automatic preset: SSM  
You can preset 6 local FM stations in each FM  
band (FM1, FM2 and FM3).  
3 Tune into a station you want while “M”  
is flashing.  
1 Select the FM band (FM1 – 3) you want  
to store FM stations into.  
1 Press SOURCE  
Press ¢  
to tune  
into stations of higher  
frequencies.  
repeatedly to select the  
tuner as the source.  
2 If necessary, press  
BAND (B) repeatedly to  
select the FM band.  
Each time you press the  
button, the band changes  
as follows:  
Press  
into stations of lower  
frequencies.  
4 to tune  
• If you release your finger from the button,  
the manual mode will automatically turn off  
after 5 seconds.  
• If you hold down the button, the frequency  
keeps changing until you release the  
button.  
FM 1  
FM 2  
FM 3  
AM  
When an FM stereo broadcast is hard to  
receive:  
2 Press and hold both buttons for more  
than 2 seconds.  
1 Press MODE (M) to enter the  
functions mode while listening to  
an FM stereo broadcast.  
2 Press MO (monaural) while still in  
the functions mode, so that the  
MO indicator lights up on the  
display.  
• Each time you press the button,  
the MO and ST (stereo) indicators  
light up alternately.  
“SSM” appears, then  
disappears when automatic  
preset is over.  
Local FM stations with the strongest signals are  
searched and stored automatically in the band  
number you have selected (FM1, FM2 or FM3).  
These stations are preset in the number buttons  
— No.1 (lowest frequency) to No.6 (highest  
frequency).  
Lights up when receiving  
an FM broadcast in stereo.  
The MO indicator lights  
up.  
When automatic preset is over, the station stored  
in number button 1 will be automatically tuned into.  
When the MO indicator is lit on the display, the  
sound you hear becomes monaural but the  
reception will be improved (the ST indicator  
goes off).  
9
Manual preset  
You can preset up to 6 stations in each band  
(FM1, FM2, FM3 and AM) manually.  
Tuning into a preset station  
You can easily tune into a preset station.  
Remember that you must store stations first. If  
you have not stored them yet, see “Storing  
stations in memory” on page 9.  
Ex.: Storing an FM station of 88.3 MHz into the  
preset number 1 of the FM1 band  
1 Select the band (FM1 – 3, AM) you  
want to store stations into (in this  
example, FM1).  
1 Select the band (FM1 – 3, AM).  
1 Press SOURCE  
repeatedly to select the  
tuner as the source.  
1 Press SOURCE  
repeatedly to select the  
tuner as the source.  
2 If necessary, press  
BAND (B) repeatedly to  
select FM 1.  
Each time you press the  
button, the band  
changes as follows:  
2 If necessary, press  
BAND (B) repeatedly to  
select FM or AM.  
Each time you press the  
button, the band changes  
as follows:  
FM 1  
FM 2  
FM 3  
AM  
FM 1  
FM 2  
FM 3  
AM  
2 Select the number (1 – 6) for the preset  
station you want.  
2 Tune into a station of 88.3 MHz.  
Press ¢  
to tune  
into stations of higher  
frequencies.  
Press  
into stations of lower  
frequencies.  
4 to tune  
If the sound quality decreases and the  
stereo effect is lost while listening to  
an FM station...  
In some areas, adjacent stations may interfere  
with each other. If this interference occurs, this  
unit can automatically reduce this interference  
noise (the initial setting when shipped from the  
factory). However, in this case, the sound  
quality will be degraded and the stereo effect  
will be also lost.  
3 Press and hold the number button (in  
this example, 1) for more than 2  
seconds.  
“P1” flashes for a while.  
If you do not want to degrade the sound quality  
and to lose the stereo effect, rather than to  
eliminate the interference noise, see “To  
change the FM tuner selectivity – IF FILTER”  
on page 27.  
When using this until in an area other than  
North or South America:  
You need to change the AM/FM channel  
intervals. See “To change the AM/FM channel  
intervals – AREA” on pages 26 and 27.  
4 Repeat the above procedure to store  
other stations into other preset  
numbers.  
Notes:  
• A previously preset station is erased when a new  
station is stored in the same preset number.  
• Preset stations are erased when the power supply to  
the memory circuit is interrupted (for example, during  
battery replacement). If this occurs, preset the stations  
again.  
10  
CD OPERATIONS  
When playing an MP3 disc, refer also to  
“MP3 OPERATIONS” on pages 16 to 20.  
Notes:  
• When a disc is in the loading slot, selecting “CD”  
as the source by pressing SOURCE  
play.  
starts CD  
Playing a CD  
• When a disc is inserted upside down, the disc  
automatically ejects.  
1 Open the loading slot.  
The control panel moves down,  
and the loading slot appears.  
• When you play a CD Text, the disc title and  
performer appear on the display. Then the current  
track title appears on the display, followed by the  
track number and elapsed playing time. See also  
“Playing a CD Text” (page 13) and “To select the  
scroll mode – SCROLL” (page 26).  
Note:  
When an external component is connected to the MP3  
INPUT jack, be careful of handling a CD.  
If a CD Text includes too much text information, some  
may not appear on the display.  
• If you change the source, CD play also stops (without  
ejecting the disc).  
2 Insert a disc into the loading slot.  
The unit draws the  
disc, the control panel  
goes back to its  
previous position (see  
page 29), and CD play  
starts automatically.  
To stop play and eject the disc  
Press 0.  
CD play stops, the control panel moves down, and  
the disc automatically ejects from the loading slot.  
To return the control panel to its previous  
position, press 0 again.  
• All the tracks on the  
disc will be played  
repeatedly until you  
stop playback—All  
Track Repeat Play.  
• If you keep the loading slot open for one minute  
(or 30 seconds when you have ejected a disc with  
the ignition key turned to “OFF”), a beep sounds  
and the control panel returns to its previous  
position.  
Note:  
Do not insert any 8 cm disc into the loading slot as it  
will get stuck inside.  
Be careful not to get the disc or your finger  
caught in between the control panel and the unit.  
The display changes to show the following:  
Note:  
If the ejected disc is not removed within 15 seconds, the  
disc is automatically inserted again into the loading slot  
to protect it from dust. (CD play will not start this time.)  
Total track  
Total playing time of  
number of the the inserted disc  
inserted disc  
Current track  
Elapsed playing time  
11  
Selecting CD playback modes  
Locating a track or particular  
portion on a CD  
To play back tracks at random (Random Play)  
1 Press MODE (M) while  
playing a disc. The unit enters  
the functions mode.  
2 Press RND (random) while still  
in the functions mode, so that  
the RND indicator lights up on  
the display.  
Then, each time you press  
RND, the random play mode  
turns on and off alternately.  
To fast-forward or reverse the track  
Press and hold ¢  
while playing a disc, to  
fast-forward the track.  
Press and hold  
while playing a disc, to  
reverse the track.  
4
To go to the next track or the previous tracks  
Press ¢  
briefly while  
playing a disc, to go ahead  
to the beginning of the next  
track. Each time you press  
the button consecutively, the  
beginning of the next track is  
located and played back.  
When the random mode is turned on, the RND  
indicator lights up on the display and a track  
randomly selected starts playing.  
To play back the current track repeatedly  
(One Track Repeat Play)  
Press  
4 briefly while  
playing a disc, to go back to  
the beginning of the current  
track. Each time you press  
the button consecutively, the  
beginning of the previous  
tracks is located and played  
back.  
1 Press MODE (M) while  
playing a disc. The unit enters  
the functions mode.  
2 Press RPT (repeat) while still  
in the functions mode, so that  
the RPT indicator lights up on  
the display.  
Then, each time you press  
RPT, the One Track Repeat  
Play mode turns on and off  
alternately.  
To go to a particular track directly  
Press the number button corresponding to the track  
number to start its playback.  
• When One Track Repeat  
Play is turned off, All Track  
Repeat Play is activated.  
To select a track number from 1 – 6:  
Press 1 (7) – 6 (12) briefly.  
To select a track number from 7 – 12:  
Press and hold 1 (7) – 6 (12) for more than 1  
second.  
Elapsed playing time  
Track number  
12  
To play back only intros (Intro scan)  
You can play back the first 15 seconds of each  
track sequentially.  
Prohibiting disc ejection  
You can prohibit disc ejection and can lock a disc  
in the loading slot.  
1 Press MODE (M) while  
playing a disc. The unit enters  
the functions mode.  
2 Press INT (intro scan) while still  
in the functions mode, so that  
the “INTappears on the display.  
Then, each time you press INT,  
the intro scan play mode turns  
on and off alternately.  
While pressing SEL (select),  
press and hold 0 for more than 2  
seconds.  
“NO EJECT” flashes on the  
display for about 5 seconds, and  
the disc is locked and cannot be  
ejected.  
4
Track number of the  
currently playing track  
Note:  
If you press 0 while disc ejection is prohibited, the  
control panel moves down, but the disc cannot be  
ejected.  
To return the display panel to its previous position,  
press 0.  
Playing a CD Text  
In a CD Text, some information about the disc (its  
disc title, performer and track title) is recorded.  
You can show these disc information on the  
display.  
To cancel the prohibition and unlock the disc,  
press and hold 0 for more than 2 seconds again,  
while pressing SEL.  
“EJECT OK” flashes on the display for about 5  
seconds, and the disc is unlocked.  
1 Select text display mode while  
playing a CD Text.  
Each time you press the button,  
the display changes as follows:  
Disc Title / Performer  
Current track no.  
and Elapsed playing time  
Track Title  
Notes:  
• The display shows up to 10 characters at one time  
and scrolls if there are more than 10 characters.  
See also “To select the scroll mode – SCROLL” on  
page 26.  
• When you press DISP (D) while playing a  
conventional CD, “NO NAME” appears for the disc  
title/performer and the track title.  
13  
MP3 INTRODUCTION  
What is MP3?  
How are MP3 files recorded  
and played back?  
MP3 is an abbreviation of Motion Picture Experts  
Group (or MPEG) Audio Layer 3. MP3 is simply a  
file format with a data compression ratio of 1:10  
(128 Kbps*). That means, by using MP3 format,  
one CD-R or CD-RW can contain 10 times as  
much data volume as a regular CD can.  
MP3 “files (tracks)” can be recorded in  
directories (folders)”—in PC terminology.  
During recording, the files and directories can be  
arranged in a way similar to arranging files and  
directories/folders of computer data.  
Root” is similar to the root of a tree. Every file  
and directory can be linked to and be accessed  
from the root.  
In compliance with ISO 9660, the maximum  
allowable depth of nested directories—so-called  
hierarchy”—is eight (inclusive of the root  
directory).  
*Bit rate is the average number of bits that one second of  
audio data will consume.The unit used is Kbps (1000 bits/  
second).To get a better audio quality, choose a higher bit  
rate. The most popular bit rate for encoding is 128 Kbps.  
This unit is incorporated with an MP3 decoder.  
You can play back MP3 files (tracks) recorded on  
CD-Rs, CD-RWs, and CD-ROMs.  
Playback order, file search order, and directory  
search order of the MP3 files recorded on a disc  
are determined by the writing (or encoding)  
application; therefore, playback order may be  
different from the one you have intended while  
recording the directories and the files.  
Compatible with ID3v1  
Extra information data such as album title, performer  
name, song title, recording year, music genre and a  
brief comment can be stored within an MP3 file.  
This unit can show ID3v1 tags (album name,  
performer name and song title) on the display.  
• Some characters cannot be shown correctly.  
• This unit is not compatible with ID3v2.  
The illustration on the next page shows an  
example of how MP3 files are recorded on a  
CD-R or CD-RW, how they are played back, and  
how they are searched on this unit.  
Other Main Features in this unit:  
• Maximum number of hierarchy levels:8  
• Maximum number of directories/files: 255  
(Total)  
• Available characters: A–Z, 0–9, _ (underscore)  
• Maximum number of characters for file name  
(ISO 9660 Level 1): 12 (inclusive of  
separation mark—“.” and  
Notes:  
• The unit can read a CD-ROM containing MP3  
files. However, if non-MP3 files are recorded  
together with MP3 files, this unit will take a longer  
time to scan the disc. It may also cause the unit to  
malfunction.  
• The unit cannot read or play an MP3 file without  
the extension code—mp3.  
• The unit is not compatible with Playlist**.  
extension code—“mp3”)  
(ISO 9660 Level 2): 31 (inclusive of  
separation mark—“.” and  
extension code—“mp3”)  
• Maximum number of characters for directory  
name: 31  
**A playlist is a simple text file, used on a PC, which enables  
users to make their own playback order without physically  
rearranging the files.  
Precautions when recording MP3 files  
on a CD-R or CD-RW  
This unit can only read MP3 files that are recorded  
in the format that is compliant with ISO 9660 Level 1  
or Level 2.  
14  
MP3 directory/file configuration  
ROOT  
1
2
4
8
1
2
3
4
3
5
9
10  
11  
20  
21  
5
6
6
7
22  
23  
24  
12  
13  
8
7
9
14  
15  
16  
17  
18  
19  
Notes:  
• In compliance with ISO 9660, the maximum number of hierarchy  
ROOT  
: Root  
levels is eight, including the root directory.  
• When a multi-session disc is loaded, you can only play back the  
contents of the last session.  
: Directories  
: MP3 files  
1
MP3 playback/search order (page 17)  
• The numbers in circles next to the MP3 files ( ) indicate the playback order and search order of  
the MP3 files. Normally this unit plays back MP3 files in the recorded order.  
• The numbers inside the directories indicate the playback order and search order of the directories  
on an MP3 disc. Normally this unit plays back MP3 files in the directories in the recorded order.  
Movement between the directories (page 19)  
You can move to another directory on the same hierarchy level (e.g. from Directory 3, you can go to  
Directory 5 or 9) or on a different hierarchy level (e.g. from Directory 5, you can go to Directory 4 or 6).  
15  
MP3 OPERATIONS  
Refer also to “CD OPERATIONS” on pages 11 to  
13.  
Playback starts automatically from the first file  
of the first directory once file check is  
completed.  
Then, the display changes to show the  
following:  
Playing an MP3 disc  
• When “TAG ON” is selected (initial  
setting: see page 27)  
1 Open the loading slot.  
The control panel moves down,  
and the loading slot appears.  
Album name/performer name (directory  
name)* = Track title (file name)* =  
Elapsed playing time  
2 Insert an MP3 disc into the loading slot.  
The unit draws the  
* If an MP3 file does not have ID3 tags,  
directory name and file name appear.  
disc, the control panel  
goes back to its  
previous position (see  
page 29), and  
• When “TAG OFF” is selected  
Directory name and file name appear.  
playback starts  
automatically.  
Notes:  
• All the files on the disc will be played repeatedly  
until you stop playback—All File Repeat Play.  
• MP3 discs require a longer readout time**.  
(It differs due to the complexity of the directory/file  
configuration.)  
**Readout time is the time taken by the unit to scan or  
check the disc for files and file information.  
Ex.: When the disc contains 13 directories and  
125 MP3 files.  
16  
To change the display information  
Locating a file or particular  
portion on an MP3 disc  
While playing back an MP3 file, you  
can change the file information  
shown on the display.  
To fast-forward or reverse the file  
Each time you press DISP (D), the  
display changes to show the  
following:  
Press and hold ¢  
while playing an MP3 disc,  
to fast-forward the file.  
• When “TAG ON” is selected (initial  
setting: see page 27)  
Press and hold  
while playing an MP3 disc,  
to reverse the file.  
4
Album name/  
Performer name  
(Directory name)  
Track title  
(File name)  
Elasped playing time  
To skip to the next file or the previous files  
* If an MP3 file does not have ID3 tags,  
directory name and file name appear.  
Press ¢  
briefly while  
playing, to skip ahead to the  
beginning of the next file.  
Each time you press the  
button consecutively, the  
beginning of the next file is  
located and played back.  
(See “MP3 playback/search  
order” on page 15.)  
• When “TAG OFF” is selected  
Directory name  
Elasped playing time  
File name  
Note:  
• The display shows up to 10 characters at one time  
and scrolls if there are more than 10 characters.  
See also “To select the scroll mode – SCROLL” on  
page 26.  
Press  
4 briefly, while  
playing, to skip back to the  
beginning of the current file.  
Each time you press the  
button consecutively, the  
beginning of the previous  
files is located and played  
back. (See “MP3 playback/  
search order” on page 15.)  
To stop play and eject the disc  
Press 0.  
Playback stops, the control panel moves down  
and the disc automatically ejects from the loading  
slot.  
17  
To skip to the next directory—either on  
the same hierarchy level or on a different  
hierarchy level  
To go to a particular directory directly  
IMPORTANT:  
To directly select the directories using the  
number button(s), it is required that directories  
are assigned 2 digit numbers at the beginning of  
their directory names. (This can only be done  
during the recording of CD-Rs or CD-RWs.)  
Ex.: If directory name is “01 ABC”  
press 1 to go to directory 01 ABC  
If directory name is “1 ABC”  
On the control panel:  
1 Press MODE (M) while  
playing an MP3 disc. The unit  
enters the functions mode.  
2 Press ¢  
briefly while  
still in the functions mode.  
Each time you repeat steps  
1 and 2, the next directory is  
located (and the first file in  
the directory starts playing, if  
recorded).  
pressing 1 does not work  
If directory name is “12 ABC”  
press and hold 6 (12) to go to  
directory 12 ABC  
(See “MP3 playback/search  
order” on page 15.)  
Press the number button corresponding to the  
directory number to start playing the first file in  
the selected directory.  
On the remote controller:  
PRESET  
Each time you press and hold  
the button consecutively, the  
next directory is located (and the  
first file in the directory starts  
playing, if recorded).  
To select a directory number from 01 – 06:  
Press 1 (7) – 6 (12) briefly.  
To select a directory number from 07 – 12:  
Press and hold 1 (7) – 6 (12) for more than 1  
second.  
(See “MP3 playback/search  
order” on page 15.)  
To skip to the previous directory—either  
on the same hierarchy level or on a  
different hierarchy level  
Notes:  
• If “MP3” flashes on the display after you have  
selected a directory, it means that the directory does  
not contain any MP3 files.  
You cannot directly select a directory with a number  
greater than 12.  
On the control panel:  
1 Press MODE (M) while  
playing an MP3 disc. The unit  
enters the functions mode.  
2 Press  
in the functions mode.  
4 briefly while still  
To select a particular file in a directory, press  
Each time you repeat steps  
1 and 2, the previous  
directory is located (and the  
first file in the directory starts  
playing, if recorded).  
¢
or  
4 after selecting the directory.  
(See “MP3 playback/search  
order” on page 15.)  
On the remote controller:  
PRESET  
Each time you press and hold  
the button consecutively, the  
previous directory is located  
(and the first file in the directory  
starts playing, if recorded).  
(See “MP3 playback/search  
order” on page 15.)  
18  
To skip to the next directory on the same  
hierarchy level  
To skip to the directories on the lower  
hierarchy levels  
On the remote controller:  
On the remote controller:  
PRESET  
Each time you press the button  
Each time you press the button  
consecutively, the next directory  
on the same hierarchy level is  
located (and the first file in the  
directory starts playing, if  
recorded).  
consecutively, a directory on the  
DISC  
lower hierarchy level is located  
(and the first file in the directory  
starts playing, if recorded).  
Ex.1: While playing an MP3 file in Directory 1  
(see the illustration on page 15)  
Ex.1: While playing an MP3 file in Directory 4  
(see the illustration on page 15)  
1
2
3
4
8
2
4
Ex.2: While playing an MP3 file in Directory 4  
(see the illustration on page 15)  
Ex.2: While playing an MP3 file in Directory 5  
(see the illustration on page 15)  
4
5
6
5
9
3
5
To skip to the directories on the upper  
hierarchy levels  
To skip to the previous directory on the same  
hierarchy level  
On the remote controller:  
On the remote controller:  
DISC  
Each time you press the button  
PRESET  
Each time you press the button  
consecutively, a directory on the  
upper hierarchy level is located  
(and the first file in the directory  
starts playing, if recorded).  
consecutively, the previous  
directory on the same hierarchy  
level is located (and the first file  
in the directory starts playing, if  
recorded).  
Ex.1: While playing an MP3 file in Directory 3  
(see the illustration on page 15)  
Ex.1: While playing an MP3 file in Directory 4  
(see the illustration on page 15)  
3
2
1
ROOT  
4
2
8
4
Ex.2: While playing an MP3 file in Directory 5  
(see the illustration on page 15)  
Ex.2: While playing an MP3 file in Directory 5  
(see the illustration on page 15)  
5
4
1
ROOT  
5
3
9
5
• If you reach the root, playback will not begin.  
To go back to the root directly, press R D on  
the remote controller.You can go back to the root  
from any directory.  
• If files are recorded on the first hierarchy level  
without putting them into a directory, this unit  
starts playing the files.  
Note:  
If there is no MP3 file in a directory that you have  
skipped to, its directory name appears on the display  
with “MP3” flashing. If this happens, the unit pauses  
automatically.  
19  
To play back only intros (Intro scan)  
You can play back the first 15 seconds of each file  
sequentially.  
Selecting MP3 playback modes  
To play back files at random (Random Play)  
1 Press MODE (M) while  
playing an MP3 disc. The unit  
enters the functions mode.  
2 Press INT (intro scan) while still  
in the functions mode, so that  
“INT” appears on the display.  
1 Press MODE (M) while  
playing an MP3 disc. The unit  
enters the functions mode.  
2 Press RND (random) while  
still in the functions mode, so  
that the RND indicator lights  
up on the display.  
Then, each time you press  
RND, the random play mode  
turns on and off alternately.  
Then, each time you press INT,  
the intro scan play mode turns  
4
on and off alternately.  
File number of the  
currently playing file  
When the random mode is turned on, the RND  
indicator lights up on the display and a file  
randomly selected from all the files on the disc  
starts playing.  
To play back files repeatedly (Repeat Play)  
1 Press MODE (M) while  
playing an MP3 disc. The unit  
enters the functions mode.  
2 Press RPT (repeat) while still  
in the functions mode, so that  
the RPT indicator lights up on  
the display.  
Then, each time you press  
RPT, the repeat play mode  
changes as follows:  
RPT 1  
RPT 2  
Canceled  
Ex.: When “RPT 1” is selected.  
Plays repeatedly  
Mode  
RPT  
Indicator  
RPT 1  
RPT 2  
Lights  
The current file (or  
specified file).  
Flashes  
All files of the current  
directory (or specified  
directory).  
20  
SOUND ADJUSTMENTS  
Adjusting the sound  
Reinforcing the bass sound  
You can adjust the sound characteristics to your  
preference.  
The richness and fullness of the bass sound is  
clearly maintained regardless of how low you set  
the volume – Super Bass.  
1 Select the item you want to adjust.  
Each time you press the button,  
the adjustable items change as  
follows:  
You can also adjust the level of Super Bass.  
1 Press S.BASS.  
“S.BASS” appears on the  
display.  
FAD*  
BAL  
(Fader)  
(Balance)  
VOL  
WOOFER**  
(Volume)  
(Subwoofer)  
2 Adjust Super Bass level from  
“S. BASS 00” (min.) to “S. BASS 08”  
(max.).  
Indication  
To do:  
Range  
FAD*  
Adjust the front  
and rear speaker  
balance.  
R06 (Rear only)  
|
F06 (Front only)  
To increase the level.  
To decrease the level.  
BAL  
Adjust the left  
and right speaker  
balance.  
L06 (Left only)  
|
R06 (Right only)  
WOOFER** Adjust the  
subwoofer output  
level.  
00 (min.)  
|
12 (max.)  
VOL  
Adjust the volume. 00 (min.)  
|
50 (max.)  
*
If you are using a two-speaker system, set the fader  
level to “00.”  
Bass level indicator changes  
according to the adjusted level.  
** This takes effect only when a subwoofer is  
connected.  
2 Adjust the level.  
To increase the level.  
To decrease the level.  
Note:  
Normally, the control dial works as the volume  
control. So you do not have to select “VOL” to adjust  
the volume level.  
21  
Notes:  
Selecting preset sound modes  
You can adjust each sound mode to your preference,  
and store it in memory.  
If you want to adjust and store your original sound  
mode, see “Storing your own sound adjustments”  
on page 23.  
You can select a preset sound mode suitable to  
the music genre.  
To adjust the bass reinforcement level temporarily,  
see page 21.  
1 Press EQ.  
The last selected sound mode  
is recalled, and it is applied to  
the current source.  
To store a sound mode separately for  
each playback source (EQ Link)  
The EQ indicator lights up.  
Once you select a sound mode, it is stored in  
memory. It will be recalled every time you select  
the same source.  
A sound mode can be stored for each of the  
following sources — FM1, FM2, FM3, AM, CD  
and external components.  
Ex.: When you have selected “FLAT” previously  
2 Select the sound mode you want.  
As you turn the control  
• See also “Changing the general settings (PSM)”  
on page 24.  
dial, the sound modes  
change as follows:  
1 Press and hold SEL (select) for more than 2  
seconds so that one of the PSM items appears  
on the display.  
2 Press ¢  
or  
4 to select “EQ LINK”  
(Equalization Link).  
FLAT O Hard Rock O R & B*O POP O  
JAZZ O DanceMusic O Country O Reggae O  
Classic O USER 1 O USER 2 O USER 3 O  
(back to the beginning)  
3 Turn the control dial clockwise to select “LINK  
ON.”  
4 Press SEL (select) to finish the setting.  
To cancel EQ Link, repeat the same procedure  
and select “LINK OFF” by turning the control dial  
counterclockwise in step 3.  
* Rhythm and Blues  
When “EQ LINK” is set to “LINK ON”  
The selected sound mode can be stored in  
memory for the current source.  
Each time you change to the same source, the  
same sound mode is also recalled, and shown  
after the source name.  
EQ level changes as you select the sound mode.  
Ex.: When you select “POP”  
When “EQ LINK” is set to “LINK OFF”  
The selected sound mode effect applies to all  
the sources selected.  
To cancel the sound mode, select “FLAT” in  
step 2.  
22  
Storing your own sound  
adjustments  
3 Adjust the selected sound element.  
• Refer to the table below for adjusting the  
selected sound element.  
You can adjust the sound modes to your preference  
and store your own adjustments in memory  
(USER 1, USER 2 and USER 3).  
• There is a time limit in doing the following  
procedure. If the setting is canceled before  
you finish, start from step 1 again.  
4 Repeat steps 2 and 3 to adjust the  
1 Press EQ.  
other sound elements.  
The last selected sound mode  
is recalled, and is applied to  
the current source.  
5 Select one of the user sound modes  
(USER 1, USER 2, USER 3).  
Ex.: When you have selected “POP” previously  
2 Press SEL (select) to select sound  
elements to adjust.  
Each time you press the  
button, the sound elements  
change as follows:  
Ex.: When you select “USER 2”  
LOW FREQ.* = LOW WIDTH = LOW LEVEL =  
MID FREQ.* = MID WIDTH = MID LEVEL =  
HIGH FREQ.* = HIGH LEVEL =  
6 Press EQ to store the adjustments.  
(back to the beginning)  
FREQ. (LOW, MID, HIGH):  
Select the center frequency to adjust.  
WIDTH (LOW, MID):  
Select the band width level (Q).  
LEVEL (LOW, MID, HIGH):  
To reset to the factory settings  
Repeat the same procedure and reassign the  
preset values listed in the table on page 35.  
Adjust the enhancement level.  
Preset values  
Indication  
* By pressing ¢  
or  
4, you  
LOW  
MID  
HIGH  
8 kHz  
12 kHz  
can directly move as follows:  
50 Hz  
80 Hz  
120 Hz  
700 Hz  
1 kHz  
2 kHz  
LOW FREQ.  
MID FREQ.  
HIGH FREQ.  
FREQ.  
WIDTH  
LEVEL  
1 (min.)  
|
4 (max.)  
1 (min.)  
|
2 (max.)  
–06 (min.) –06 (min.) –06 (min.)  
|
|
|
+06 (max.) +06 (max.) +06 (max.)  
23  
OTHER MAIN FUNCTIONS  
Changing the general settings  
Setting the clock  
(PSM)  
1 Press and hold SEL (select) for more  
than 2 seconds so that one of the PSM  
items appears on the display.  
(See page 25.)  
You can change the items listed on the next page  
by using the PSM (Preferred Setting Mode)  
control.  
Basic Procedure  
1 Press and hold SEL (select) for more  
than 2 seconds so that one of the PSM  
items appears on the display.  
(See page 25.)  
2 Set the hour.  
1 Select “CLOCK HOUR” if not shown on  
the display.  
2 Adjust the hour.  
1
2
2 Select a PSM item you want to adjust.  
(See page 25.)  
3 Set the minute.  
1 Select “CLOCK MIN.”  
2 Adjust the minute.  
3 Adjust the PSM item selected.  
1
2
4 Press SEL (select) to finish the setting.  
4 Repeat steps 2 and 3 to adjust the  
other PSM items if necessary.  
5 Press SEL (select) to finish the setting.  
To check the current clock time while the unit  
is turned off, press DISP (D) (display).  
The power turns on, the clock time is shown for 5  
seconds, then the power turns off.  
24  
Preferred Setting Mode (PSM) items  
1
2
3
Factory-preset See  
Set.  
settings  
page  
Counter-  
clockwise  
Clockwise  
Hold.  
Select.  
Back  
Back  
Advance  
Advance  
CLOCK HOUR Hour adjustment  
1:00  
24  
CLOCK MIN  
EQ LINK  
Minute adjustment  
Sound control memory  
linkage  
LINK OFF  
CLOCK ON  
LEVEL+EQ  
LINK OFF  
LINK ON  
22  
26  
26  
CLOCK DISP  
LEVEL/EQ  
Clock display  
CLOCK OFF  
EQ ONLY  
CLOCK ON  
LEVEL+EQ  
Equalizer/Level indicator  
LEVEL ONLY  
AUTO  
OFF  
DIMMER  
Dimmer mode  
AUTO  
26  
ON  
BEEP SW  
P.AMP SW  
CONTRAST  
SCROLL  
Key-touch tone  
Power amplifier switch  
Display contrast  
Scroll mode  
BEEP ON  
P.AMP ON  
26  
26  
BEEP OFF  
P.AMP OFF  
BEEP ON  
P.AMP ON  
CONTRAST 5  
ONCE  
CONTRAST 1 – CONTRAST 10  
26  
26  
ONCE  
AUTO  
OFF  
FREQ LOW  
FREQ MID  
CUTOFF F  
Subwoofer cutoff  
frequency  
FREQ MID  
AREA US  
L.ADJ 00  
A.ADJ 00  
26  
26  
27  
27  
FREQ HIGH  
AREA US AREA EU  
AREA  
Tuner interval  
LINE ADJ  
Line input level  
adjustment  
L.ADJ 00 – L.ADJ 05  
A.ADJ 00 – A.ADJ 05  
AUX ADJ  
Auxiliary input level  
adjustment  
DVD  
VCR  
KEY SELECT  
External key-operation  
mode selection  
DVD  
27  
27  
OFF  
IF FILTER  
Intermediate frequency  
filter  
WIDE  
AUTO  
AUTO  
DEMO OFF  
TAG OFF  
DEMO ON  
TAG ON  
DEMO MODE  
TAG DISP  
Demonstration mode  
Tag display  
DEMO ON  
TAG ON  
27  
27  
• Press SEL (select) to finish the setting.  
25  
P. AMP ON: Select this mode when not using  
external amplifier(s).  
P. AMP OFF: Select this mode when using  
external amplifier(s).  
To set the clock display – CLOCK DISP  
You can set the clock to be shown on the display  
when the unit is turned on.  
When shipped from the factory, the clock is set to  
be shown on the display.  
• CLOCK ON: Clock display is turned on.  
• CLOCK OFF: Clock display is turned off.  
To adjust the display contrast level  
– CONTRAST  
You can adjust the display contrast level among 1  
(dark) to 10 (bright). When shipped from the  
factory, the display contrast level is set at level 5.  
To select the level meter – LEVEL/EQ  
You can select the level display according to your  
preference.  
When shipped from the factory, this mode is set to  
“LEVEL+EQ.”  
To select the scroll mode – SCROLL  
You can select the scroll mode for the disc  
information if it consists of more than 10  
characters.  
When shipped from the factory, Auto Scroll mode  
is set to “ONCE.”  
• EQ ONLY:  
Equalizer pattern is displayed.  
• LEVEL+EQ: Equalizer pattern is displayed  
along with audio level meter.  
• LEVEL ONLY: Audio Level meter illuminates  
upward and downward from  
center.  
• ONCE: Scrolls only once.  
• AUTO: Repeats the scroll (5-second  
intervals in between).  
To select the dimmer mode – DIMMER  
When you turn on the car headlights, the display  
automatically dims (Auto Dimmer).  
When shipped from the factory, Auto Dimmer  
mode is activated.  
• AUTO: Activates Auto Dimmer.  
• OFF: Cancels Auto Dimmer.  
• OFF:  
Cancels Auto Scroll.  
Note:  
Even if the scroll mode is set to “OFF,” you can scroll  
the display by pressing DISP (D) for more than 1  
second.  
• ON:  
Always dims the display.  
To select the subwoofer cutoff frequency  
– CUTOFF F  
When a subwoofer is connected to this unit,  
select an appropriate cutoff frequency level for  
your subwoofer.  
Note:  
Auto Dimmer equipped for this unit may not work  
correctly on some vehicles, particularly on those having  
a control dial for dimming.  
In this case, set the dimmer mode to “ON” or “OFF.”  
When shipped from the factory, the subwoofer  
cutoff frequency is set to “FREQ MID.”  
To turn on/off the key-touch tone – BEEP SW  
You can deactivate the key-touch tone if you do  
not want it to beep each time you press a button.  
When shipped from the factory, the key-touch tone  
is activated.  
• FREQ LOW: Frequencies higher than 50 Hz  
are cut off to the subwoofer.  
• FREQ MID: Frequencies higher than 80 Hz  
are cut off to the subwoofer.  
• FREQ HIGH: Frequencies higher than 120 Hz  
are cut off to the subwoofer.  
• BEEP ON: Activates the key-touch tone.  
• BEEP OFF: Deactivates the key-touch tone.  
To change the AM/FM channel intervals  
– AREA  
When this unit is shipped from the factory, the  
channel intervals are set to 10 kHz for AM and  
200 kHz for FM (AREA US settings).  
You will have to change the channel intervals  
when using this unit in an area other than North  
America and South America.  
To turn on/off the power amplifier switch  
P. AMP SW  
You can switch off the built-in amplifier and send  
the audio signals only to the external amplifier(s)  
to get clear sounds and to prevent internal heat  
buildup inside this unit.  
When shipped from the factory, the power  
amplifier switch is turned on so that the built-in  
amplifier works.  
26  
• AREA EU:  
Select this when using this unit in  
an area other than North and  
South America. (9 kHz for AM and  
50 kHz (for manual tuning) /  
100 kHz (for searching) for FM)  
Select this when using this unit in  
North or South America. (10 kHz  
for AM and 200 kHz for FM)  
To change the FM tuner selectivity  
– IF FILTER  
In some areas, adjacent stations may interfere  
with each other. If this interference occurs, noise  
may be heard. This unit has been preset to  
automatically reduce this interference noise  
(“AUTO”) when shipped from the factory.  
• AREA US:  
Note:  
• AUTO: When this type of interference occurs,  
this unit automatically increases the  
tuner selectivity so that interference  
noise will be reduced. (But the stereo  
effect will also be lost.)  
If the channel intervals settings are changed, the names  
assigned to the stations will be erased from memory. To  
reassign the names, see “Assigning names to the  
sources” on pages 28.  
• WIDE:  
Subject to the interference from  
adjacent stations, but sound quality  
will not be degraded and the stereo  
effect will not be lost.  
To adjust the line input level – LINE ADJ  
Adjust the line input level properly when an  
external component is connected to the LINE IN  
plugs.  
When shipped from the factory, the line input level  
is set at level 00.  
If the input level of the connected component is  
not high enough, increase the input level properly.  
Without adjusting the line input level, you may be  
surprised at a loud sound when you change the  
source from the external component to another  
source.  
To turn the demo mode on or off – DEMO MODE  
You can turn the demo mode on or off.  
When shipped from the factory, DEMO ON” is  
selected.  
• DEMO ON: Turns the demo mode on. The  
demonstration will start  
automatically if no sound comes  
in for 3 minutes.  
• DEMO OFF: Turns the demo mode off.  
To adjust the auxiliary input level  
– AUX ADJ  
Adjust the auxiliary input level properly when an  
external component is connected to the MP3 INPUT  
jack.  
Note:  
If the unit has been reset (and the power is on),  
demonstration will start if no sound comes in for about  
10 seconds.  
When shipped from the factory, the auxiliary input  
level is set at level 00.  
To turn the tag display on or off – TAG DISP  
An MP3 file can contain file information called “ID3  
Tag” where its album name, performer, track title,  
etc. are recorded.  
There are two versions–ID3v1 (ID3 Tag version 1)  
and ID3v2 (ID3 Tag version 2). This unit is  
compatible only with ID3v1.  
When shipped from the factory, TAG ON” is  
selected.  
If the input level of the connected component is  
not high enough, increase the input level properly.  
Without adjusting the line input level, you may be  
surprised at a loud sound when you change the  
source from the external component to another  
source.  
To select the target component to operate  
through this receiver – KEY SELECT  
You can operate either JVC’s DVD player or VCR  
through this receiver, by using the number buttons  
on the control panel.  
TAG ON: Turns on the ID3 tag display while  
playing MP3 files.  
* If an MP3 file does not have ID3 tags,  
directory and file name appear.  
When shipped from the factory, these number  
buttons are set to be used for the DVD operations.  
To use these number buttons on the control panel  
for DVD or VCR operations, see page 32.  
Note:  
If you change the setting from “TAG  
OFF” to “TAG ON” while playing an  
MP3 file, the tag display will be  
activated when the next file starts  
playing.  
TAG OFF: Turns off the ID3 tag display while  
playing MP3 files. (Only the directory  
name and file name can be shown.)  
27  
Assigning names to the sources 3 Select the character set you want while  
” is flashing.  
You can assign names to station frequencies,  
CDs and the external components.  
After assigning a name, it will appear on the  
display when you select the source.  
Each time you press the button,  
the character set changes as  
follows:  
Capital letters (  
)
Small letters (  
)
Sources  
Maximum number of  
the characters  
Numbers and symbols (  
)
Station frequencies  
up to 10 characters (up to  
30 station frequencies  
including both FM and AM)  
4 Select a character.  
About the available  
characters, see page 35.  
CDs*  
up to 32 characters  
(up to 40 discs)  
External components up to 10 characters  
(LINE INPUT and  
AUX INPUT)  
*You cannot assign a name to a CD Text or an MP3 disc.  
5 Move the cursor to the next  
(or previous) character position.  
1 Select a source you want to assign a  
name to.  
Each time you press the  
6 Repeat steps 3 to 5 until you finish  
button, the source changes  
as described on page 7.  
inputting the name.  
7 Finish the procedure while the last  
2 Press and hold SEL (select) for  
more than 2 seconds while pressing  
DISP (D).  
selected character is flashing.  
To erase the input characters  
Insert spaces using the same procedure  
described above.  
When you select an FM station as the source  
Notes:  
• When you try to assign a name to the 41st disc,  
“NAME FULL” appears on the display. (In this  
case, delete unwanted names before assignment.)  
• When the CD changer is connected, you can assign  
names to discs in the CD changer. These names can  
also be shown on the display if you insert the discs  
in this unit.  
28  
Changing the control panel  
angle  
CAUTION:  
NEVER insert your finger  
between the control panel  
and the unit, as it may get  
caught or hurt.  
You can change the angle of the control panel to  
four positions.  
Adjust the angle to the position you want.  
Each time you press the button,  
the panel angle changes as  
follows:  
B
A
C
D
When using the remote controller  
Press ANGLE repeatedly. Each time you press the button, the control panel changes its angle — Å,  
ı, Ç, then Î positions in sequence.  
To restore the control panel to its original position  
Press ANGLE 5 repeatedly. Each time you press the button, the control panel changes its angle in  
reverse — Î, Ç, ı, then Å positions in sequence.  
29  
Attaching the control panel  
Detaching the control panel  
1 Insert the left side of the control panel  
You can detach the control panel when leaving  
the car.  
into the groove on the panel holder.  
When detaching or attaching the control panel,  
be careful not to damage the connectors on the  
back of the control panel and on the panel  
holder.  
Detaching the control panel  
Before detaching the control panel:  
• Be sure to turn off the power  
• Be sure to return the control panel to its  
original position  
2 Press the right side of the control  
panel to fix it to the panel holder.  
1 Unlock the control panel.  
The control panel  
comes out toward you.  
Note on cleaning the connectors:  
If you frequently detach the control panel, the  
connectors will deteriorate.  
2 Move the control panel to the right,  
then pull it out of the unit.  
To minimize this possibility, periodically wipe  
the connectors with a cotton swab or cloth  
moistened with alcohol, being careful not to  
damage the connectors.  
3 Put the detached control panel into the  
provided case.  
Connectors  
30  
EXTERNAL COMPONENT OPERATIONS  
MP3 player, MD player, etc.  
MP3 INPUT*  
* This MP3 INPUT is not compatible with digital signals.  
Playing external components  
1 Select the external component (AUX  
INPUT or LINE INPUT).  
When you select a source,  
the power automatically  
You can connect two external components to this  
unit.  
Connect one to the MP3 INPUT jack on the  
control panel, and the other to the LINE IN plugs  
on the rear.  
comes on.  
Each time you press the  
button, the source changes  
as described on page 7.  
You can connect a JVC DVD player or VCR  
to the LINE IN plugs.  
You can operate a JVC DVD player or VCR  
through this receiver using the number  
buttons on the control panel.  
When you operate the VCR, you have to  
change the operation mode of the number  
buttons from the DVD operation mode to the  
VCR operation mode. (See “To select the  
target component to operate through this  
receiver – KEY SELECT” on page 27.)  
AUX INPUT: To select the component  
connected to the MP3 INPUT  
jack on the control panel  
If the input level of the external  
components is not high enough, increase  
the input level properly.  
LINE INPUT: To select the component  
connected to the LINE IN plugs  
on the rear  
Without adjusting the input level, you may be  
surprised at a loud sound when you change  
the source from the external components to  
another. (See “To adjust the line input level –  
LINE ADJ” and “To adjust the auxiliary input  
level – AUX ADJ” on page 27.)  
CONTINUED ON THE NEXT PAGE  
31  
When connecting a VCR:  
2 Turn on the connected component  
:
Turns on and off the power.  
Starts playback.  
and start playing the source.  
3:  
¡: Fast-winds a tape when pressed and  
held.  
• If connecting a JVC DVD player or VCR,  
you can perform the following operations:  
1: Rewinds a tape when pressed and held.  
7:  
Stops playback.  
Note:  
When you press the above buttons, the display shows  
“VCR” and its operation mode (such as 3, 7).  
When connecting a DVD player:  
:
Turns on and off the power.  
Starts playback.  
3:  
¡: • Fast-forward the track when pressed  
and held.  
3 Adjust the volume.  
• Skip to the beginning of the next tracks  
when pressed briefly.  
To increase the level.  
1: • Reverses the track when pressed and  
held.  
To decrease the level.  
• Go back to the beginning of the current  
track when pressed briefly.  
Go back to the beginning of the  
previous tracks when pressed  
consecutively.  
4 Adjust the sound you want.  
7:  
Stops playback.  
(See page 21.)  
Note:  
When you press the above buttons, the display shows  
“DVD” and its operation mode (such as 3, 7).  
32  
CD CHANGER OPERATIONS  
We recommend that you use one of the CH-X series  
with your unit.  
To fast-forward or reverse the track  
Press and hold ¢  
while playing a disc, to  
fast-forward the track.  
,
If you have another CD automatic changer, consult  
your JVC car audio dealer for connections.  
For example, if your CD automatic changer is one of  
the KD-MK series, you need a cord (KS-U15K) for  
connecting it to this unit.  
Press and hold  
while playing a disc, to  
reverse the track.  
4,  
Before operating your CD automatic changer:  
• Refer also to the Instructions supplied with your  
CD changer.  
• If no discs are in the magazine of the CD  
changer or the discs are inserted upside down,  
“NO DISC” will appear on the display. If this  
happens, remove the magazine and set the  
discs correctly.  
• If “RESET 1” – “RESET 8” appears on the  
display, something is wrong with the  
connection between this unit and the CD  
changer.If this happens, check the connection  
and make sure the cords are connected firmly.  
Then, press the reset button of the CD  
changer.  
To go to the next track or the previous tracks  
Press ¢  
briefly, while  
playing a disc, to go ahead  
to the beginning of the next  
track. Each time you press  
the button consecutively, the  
beginning of the next track is  
located and played back.  
Press  
4 briefly, while  
playing a disc, to go back to  
the beginning of the current  
track. Each time you press  
the button consecutively, the  
beginning of the previous  
tracks is located and played  
back.  
Playing CDs  
Select the CD automatic changer (CD  
CHANGER).  
When you select a source,  
the power automatically  
comes on.  
Each time you press the  
button, the source changes  
as described on page 7.  
Disc number  
Track number Elapsed playing time  
33  
To go to a particular disc directly  
To play back tracks repeatedly (Repeat Play)  
Press the number button corresponding to the disc  
number to start its playback (while the CD changer  
is playing).  
1 Press MODE (M) while playing  
a disc. The unit enters the  
functions mode.  
2 Press RPT (repeat) while still  
in the functions mode, so that  
the RPT indicator lights up on  
the display.  
To select a disc number from 1 – 6:  
Press 1 (7) – 6 (12) briefly.  
To select a disc number from 7 – 12:  
Press and hold 1 (7) – 6 (12) for more than 1  
second.  
Then, each time you press  
RPT, the repeat play mode  
changes as follows:  
RPT 1  
RPT 2  
Canceled  
Disc number  
Plays repeatedly  
Mode  
RPT  
Indicator  
RPT 1  
RPT 2  
Lights  
The current track (or  
specified track).  
Elapsed playing time  
Track number  
Flashes  
All tracks of the current  
disc (or specified disc).  
Ex.: When disc number 3 is selected  
Selecting CD playback modes  
To play back only intros (Intro scan)  
You can play back the first 15 seconds of each  
track sequentially.  
To play back tracks at random (Random Play)  
1 Press MODE (M) while playing  
a disc. The unit enters the  
functions mode.  
2 Press RND (random) while  
still in the functions mode, so  
that the RND indicator lights  
up on the display.  
Then, each time you press  
RND, the random play mode  
changes as follows:  
1 Press MODE (M) while playing  
a disc. The unit enters the  
functions mode.  
2 Press INT (intro scan) while still  
in the functions mode, so that  
“INT” appears on the display.  
Then, each time you press INT,  
the intro scan mode changes as  
follows:  
4
INT 1  
Canceled  
INT 2  
RND 1  
RND 2  
Canceled  
Plays at random  
RND  
Indicator  
Mode  
Indicator  
Mode  
INT 1  
INT 2  
Plays the beginnings  
(15 seconds)  
RND 1  
Lights  
All tracks of the current  
disc, then the tracks of  
the next disc and so on.  
Track number  
flashes  
Of all tracks on all  
inserted discs.  
Disc number Of the first track on  
flashes  
each inserted disc.  
RND 2  
Flashes  
All tracks of all discs  
inserted in the magazine.  
34  
ADDITIONAL INFORMATION  
Sound modes (preset value settings)  
The list below shows the preset value settings for each sound mode.  
If you have changed their settings, you can reset to the factory settings by reassigning the  
preset values below. (See page 23 for reassignment procedures.)  
Indication  
Preset equalizing values  
FREQ.  
50 Hz  
80 Hz  
80 Hz  
120 Hz  
80 Hz  
50 Hz  
50 Hz  
80 Hz  
120 Hz  
50 Hz  
50 Hz  
50 Hz  
WIDTH  
LOW LEVEL  
00  
FREQ.  
700 Hz  
700 Hz  
2 kHz  
WIDTH  
MID LEVEL  
00  
FREQ.  
8 kHz  
8 kHz  
12 kHz  
12 kHz  
8 kHz  
8 kHz  
12 kHz  
12 kHz  
8 kHz  
8 kHz  
8 kHz  
8 kHz  
HIGH LEVEL  
00  
FLAT  
1
2
3
1
1
2
4
1
1
1
1
1
1
1
2
2
1
1
1
2
1
1
1
1
Hard Rock  
R & B  
+03  
+03  
+02  
+03  
+04  
+02  
+03  
+03  
00  
00  
+02  
+03  
+02  
+03  
+01  
+02  
+02  
+02  
00  
+01  
+01  
+01  
–02  
00  
POP  
2 kHz  
JAZZ  
1 kHz  
DanceMusic  
Country  
Reggae  
Classic  
User 1  
User 2  
User 3  
700 Hz  
700 Hz  
2 kHz  
+02  
00  
1 kHz  
700 Hz  
700 Hz  
700 Hz  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
00  
Available characters  
You can use the following characters to assign names to CDs, radio stations, and external  
components. (See page 28.)  
Capital letters  
Small letters  
Numbers and symbols  
A
F
K
P
U
B
G
C
H
M
R
W
D
I
E
J
a
f
b
g
c
d
i
e
j
0
5
!
1
6
2
7
#
(
3
8
$
)
4
9
h
m
r
L
N
S
X
O
T
Y
k
p
u
l
n
s
x
o
t
%
Q
q
&
+
*
/
V
v
w
y
,
.
<
space  
space  
:
;
=
>
Z
z
space  
?
@
_
`
35  
TROUBLESHOOTING  
What appears to be trouble is not always serious. Check the following points before calling a service  
center.  
Remedies  
Symptoms  
Causes  
Insert the disc correctly.  
• Disc cannot be played  
back.  
Disc is inserted upside down.  
(“DISC ERR” appears on the  
display.)  
Stop playback while driving on  
rough roads.  
• Sound is sometimes  
interrupted.  
You are driving on rough  
roads.  
Change the disc.  
Disc is scratched.  
Check the cords and  
connections.  
Connections are incorrect.  
Adjust it to the optimum level.  
• Sound cannot be heard  
from the speakers.  
The volume level is set to the  
minimum level.  
Check the cords and  
connections.  
Connections are incorrect.  
Change the disc.  
• “DISC ERR” appears on  
the display.  
Contents on the disc are not  
compatible with the unit.  
While pressing  
, press and  
• “NO DISC” or “EJECT  
ERR” appears on the  
display and disc cannot be  
ejected.  
The unit may function  
incorrectly.  
hold 0 for more than 2 seconds.  
(Be careful not to drop the disc  
when ejecting.)  
• No message appears on  
the display but disc cannot  
be ejected.  
Press the reset button on the  
control panel. (See page 2.)  
• This unit or CD changer  
does not work at all.  
The built-in microcomputer  
may function incorrectly due  
to noise, etc.  
Store stations manually.  
Signals are too weak.  
• SSM (Strong-station  
Sequential Memory)  
automatic preset does not  
work.  
Connect the antenna firmly.  
Insert a disc.  
The antenna is not connected  
firmly.  
• Static noise while listening  
to the radio.  
No disc is in the magazine.  
• “NO DISC” appears on the  
display.  
Connect this unit and the CD  
changer correctly and press the  
reset button of the CD changer.  
This unit is not connected to  
a CD changer correctly.  
• “RESET 8” appears on the  
display.  
Press the reset button of the  
CD changer.  
• “RESET 1” – “RESET 7”  
appears on the display.  
36  
Symptoms  
Causes  
Remedies  
• Disc cannot be played back. No MP3 files are recorded on Change the disc.  
the disc.  
MP3 files do not have the  
Add the extension code—mp3  
extension code—mp3 in their to their file names.  
file names.  
MP3 files are not recorded in Change the disc.  
the format compliant with ISO (Record MP3 files using a  
9660 Level 1 or 2.  
compliant application.)  
• Noise is generated.  
The file played back is not an Skip to another file or change  
MP3 file (although it has the  
extension code—mp3).  
the disc.  
(Do not add the extension  
code—mp3 to non-MP3 files.)  
• A longer readout time is  
required (“FILE CHECK”  
keeps flashing on the  
display).  
Readout time varies due to  
the complexity of the  
directory/file configuration.  
Do not use too many  
hierarchies and directories.  
Also, do not record any other  
types of audio tracks together  
with MP3 files.  
• Files cannot be played back Playback order is determined  
as you have intended them  
to play.  
when the files are recorded.  
• Elapsed playing time is not  
correct.  
This sometimes occurs  
during play. This is caused by  
how the files are recorded on  
the disc.  
• “MP3” flashes on the  
display.  
The current directory does  
not contain any MP3 files.  
Select another directory.  
• Correct characters are not  
This unit can only display  
displayed. (Tag Display, e.g. alphabets (capital: A–Z,  
album name) small: a–z) and numbers.  
37  
MAINTENANCE  
CAUTIONS:  
Handling discs  
Do not insert 8 cm (3 3/16") discs (single CDs)  
into the loading slot. (Such discs cannot be  
ejected.)  
Do not insert any disc of unusual shape — like a  
heart or flower; otherwise, it will cause a  
malfunction.  
Do not expose discs to direct sunlight or any heat  
source or place them in a place subject to high  
temperature and humidity. Do not leave them in a  
car.  
This unit has been designed to reproduce the  
discs bearing the following marks.  
COMPACT  
DIGITAL AUDIO  
You can also play back your original CD-Rs  
(Recordable) and CD-RWs (Rewritable) either in  
audio CD format or in MP3 format.  
How to handle discs  
When removing a disc  
from its case, press down  
the center holder of the  
Center holder  
Do not use any solvent (for example, conventional  
record cleaner, spray, thinner, benzine, etc.) to  
clean discs.  
case and lift the disc out,  
When playing a CD-R or CD-RW  
holding it by the edges.  
• Always hold the disc by  
the edges. Do not touch its recording surface.  
You can play back your original CD-Rs or CD-RWs  
recorded in audio CD format or in MP3 format.  
(However, they may not be played back depending  
on their characteristics or recording conditions.)  
• User-edited CD-Rs (Recordable) and CD-RWs  
(Rewritable), where audio CD tracks are  
recorded, can be played back only if they are  
already “finalized.”  
When storing a disc into its case, gently insert  
the disc around the center holder (with the  
printed surface facing up).  
• Make sure to store discs into the cases after  
use.  
• Before playing back CD-Rs or CD-RWs, read  
their instructions or cautions carefully.  
• Some CD-Rs or CD-RWs may not be played  
back on this unit because of their disc  
characteristics, damage or stain on them, or if  
the player’s lens is dirty.  
• CD-Rs or CD-RWs are susceptible to high  
temperatures or high humidity; so do not leave  
them inside your car.  
To keep discs clean  
A dirty disc may not play  
correctly. If a disc does become  
dirty, wipe it with a soft cloth in  
a straight line from center to  
edge.  
To play new discs  
• CD-RWs may require a longer readout time.  
(This is caused by the fact that the reflectance  
of CD-RWs is lower than for regular CDs.)  
New discs may have some  
rough spots around the inner  
and outer edges. If such a disc  
is used, this unit may reject the  
disc.  
About mistracking:  
To remove these rough spots, rub the edges with  
a pencil or ball-point pen, etc.  
Mistracking may result from driving on  
extremely rough roads. This does not damage  
the unit and the disc, but will be annoying.  
We recommend that you stop disc playback  
while driving on such rough roads.  
Moisture condensation  
Moisture may condense on the lens inside the  
unit in the following cases:  
• After starting the heater in the car.  
• If it becomes very humid inside the car.  
Should this occur, the unit may malfunction. In  
this case, eject the disc and leave the unit  
turned on for a few hours until the moisture  
evaporates.  
38  
SPECIFICATIONS  
CD PLAYER SECTION  
AUDIO AMPLIFIER SECTION  
Maximum Power Output:  
Type: Compact disc player  
Front: 50 W per channel  
Rear: 50 W per channel  
Signal Detection System: Non-contact optical  
pickup (semiconductor laser)  
Continuous Power Output (RMS):  
Front: 19 W per channel into 4 , 40 Hz to  
20 000 Hz at no more than  
Number of channels: 2 channels (stereo)  
Frequency Response: 5 Hz to 20 000 Hz  
Dynamic Range:  
98 dB  
0.8 % total harmonic distortion.  
Rear: 19 W per channel into 4 , 40 Hz to  
20 000 Hz at no more than  
Signal-to-Noise Ratio: 102 dB  
Wow and Flutter: Less than measurable limit  
MP3 decoding format: MPEG1/2 Audio Layer 3  
Max. Bit Rate: 320 Kbps  
0.8 % total harmonic distortion.  
Load Impedance: 4 (4 to 8 allowance)  
Equalizer Control Range:  
LOW: ±12 dB (50 Hz, 80 Hz, 120 Hz)  
MID: ±12 dB (700 Hz, 1 kHz, 2 kHz)  
HIGH: ±12 dB (8 kHz, 12 kHz)  
Frequency Response: 40 Hz to 20 000 Hz  
Signal-to-Noise Ratio: 70 dB  
Line-In Level/Impedance:  
GENERAL  
Power Requirement:  
Operating Voltage: DC 14.4 V  
(11 V to 16 V allowance)  
Grounding System: Negative ground  
Allowable Operating Temperature:  
0°C to +40°C (32°F to 104°F)  
Dimensions (W x H x D):  
LINE IN: 1.5 V/20 kload  
MP3 INPUT: 3.5 mm dia. stereo mini jack  
(analog)  
Installation Size:  
Line-Out Level/Impedance:  
182 mm x 52 mm x 161 mm  
(7-3/16" x 2-1/16" x 6-3/8")  
Panel Size: 188 mm x 58 mm x 17 mm  
(7-7/16" x 2-5/16" x 11/16")  
Mass: 1.8 kg (4.0 lbs) (excluding accessories)  
4.0 V/20 kload (full scale)  
Output Impedance: 1 kΩ  
TUNER SECTION  
Frequency Range:  
Design and specifications subject to change without  
notice.  
FM: 87.5 MHz to 107.9 MHz  
(with channel interval set to 200 kHz)  
87.5 MHz to 108.0 MHz  
(with channel interval set to 50 kHz)  
AM: 530 kHz to 1 710 kHz  
(with channel interval set to 10 kHz)  
531 kHz to 1 602 kHz  
If a kit is necessary for your car, consult your  
telephone directory for the nearest car audio  
speciality shop.  
(with channel interval set to 9 kHz)  
[FM Tuner]  
Usable Sensitivity: 11.3 dBf (1.0 µV/75 )  
50 dB Quieting Sensitivity:  
16.3 dBf (1.8 µV/75 )  
Alternate Channel Selectivity (400 kHz):  
65 dB  
Frequency Response: 40 Hz to 15 000 Hz  
Stereo Separation: 35 dB  
Capture Ratio: 1.5 dB  
[AM Tuner]  
Sensitivity: 20 µV  
Selectivity: 35 dB  
39  
.jvcmobile.com  
Visit us on-line for  
Technical Support & Customer Satisfaction Survey.  
US RESIDENTS ONLY  
Having TROUBLE with operation?  
Please reset your unit  
Refer to page of How to Reset  
Still having trouble??  
USA ONLY  
Call 1-800-252-5722  
We can help you!  
VICTOR COMPANY OF JAPAN, LIMITED  
EN, SP, FR  
0401MNMMDWJES  
J
C
V
KD-SH99  
Installation/Connection Manual  
Manual de instalación/conexión  
Manuel d’installation/raccordement  
0401MNMMDWJES  
EN, SP, FR  
J
C
V
LVT0661-001A  
[J]  
ENGLISH  
ESPAÑOL  
FRANÇAIS  
This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground Esta unidad está diseñada para funcionar con 12 V de CC, con Cet appareil est conçu pour fonctionner sur des sources de  
electrical systems.  
sistemas eléctricos de masa NEGATIVA.  
courant continu de 12 V à masse NEGATIVE.  
INSTALLATION (IN-DASH  
MOUNTING)  
INSTALACION (MONTAJE EN EL  
TABLERO DE INSTRUMENTOS)  
INSTALLATION (MONTAGE DANS LE  
TABLEAU DE BORD)  
The following illustration shows a typical installation. However, La siguiente ilustración muestra una instalación típica. Sin Lillustration suivante est un exemple d’installation typique.  
you should make adjustments corresponding to your specific  
car. If you have any questions or require information regarding  
installation kits, consult your JVC car audio dealer or a company  
supplying kits.  
embargo usted deberá efectuar los ajustes correspondientes  
a su automóvil. Si tiene alguna pregunta o necesita información  
acerca de las herramientas para instalación, consulte con su  
concesionario de JVC de equipos de audio para automóviles o  
a una compañía que suministra tales herramientas.  
Cependant, vous devez faire les ajustements correspondant à  
votre voiture particulière. Si vous avez des questions ou avez  
besoin d’information sur des kits d’installation, consulter votre  
revendeur d’autoradios JVC ou une compagnie  
d’approvisionnement.  
1 Before mounting: Press  
(Control Panel Release button)  
1 Antes de instalar: Pulse  
(botón de liberación del panel  
de control) para desenganchar el panel de control, si ya  
está fijado.  
1 Avant le montage: Appuyer sur  
(dèblocage du  
panneau de commande) pour èventeullement détacher  
le panneau de commande.  
to detach the control panel if already attached.  
* When shipped from the factory, the control panel is packed  
in the hard case.  
* El panel de control se expide de fábrica dentro del  
estuche duro.  
* Lorsque ce panneau de commande sort d’usine, il est  
rangé dans un étui de transport.  
2 Remove the trim plate.  
3 Remove the sleeve after disengaging the sleeve locks.  
1 Stand the unit.  
2 Retire la placa de guarnición.  
2 Retirer la plaque d’assemblage.  
3 Libérer les verrous du manchon et retirer le manchon.  
1 Poser l’appareil à la verticale.  
3 Retire la cubierta después de desenganchar los retenes de  
la cubierta.  
Note: When you stand the unit, be careful not to damage  
the fuse on the rear.  
1 Ponga la unidad vertical.  
Remarque: Lorsque vous mettez l’appareil à la  
verticale, faire attention de ne pas endommager le  
fusible situé sur l’arrière.  
Nota: Al poner la unidad vertical, tenga cuidado de no  
dañar el fusible provisto en la parte posterior.  
2 Insert the 2 handles between the unit and the sleeve, as  
illustrated, to disengage the sleeve locks.  
2 Inserte las dos manijas entre la unidad y la cubierta tal  
como en la ilustración y desenganche los retenes de la  
cubierta.  
3 Remove the sleeve.  
2 Insérer les 2 poignées entre l’appareil et le manchon  
comme indiqué pour désengagé les verrous de  
manchon.  
Note: Be sure to keep the handles for future use after  
installing the unit.  
3 Retire la cubierta.  
3 Retirer le manchon.  
4 Install the sleeve into the dashboard.  
Nota: Después de instalar la unidad, asegúrese de  
guardar las manijas para uso futuro.  
Remarque: S’assurer de garder les poignées pour une  
utilisation ultérieur, après l’’installation de l’appareil.  
* After the sleeve is correctly installed in the dashboard, bend  
the appropriate tabs to hold the sleeve firmly in place, as  
illustrated.  
4 Instale la cubierta en el tablero de instrumentos.  
4 Installer le manchon dans le tableau de bord.  
* Después de que la cubierta esté correctamente instalada  
en el tablero de instrumentos, doble las lengüetas  
correspondientes para sostener la cubierta firmemente en  
su lugar, tal como se muestra.  
* Après installation correcte du manchon dans le tableau  
de bord, plier les bonnes pattes pour maintenir  
fermement le manchon en place, comme montré.  
5 Fix the mounting bolt to the rear of the unit’s body and place  
the rubber cushion over the end of the bolt.  
6 Do the required electrical connections.  
7 Slide the unit into the sleeve.  
8 Attach the trim plate.  
5 Monter le boulon de montage sur l’arrière du corps de  
l’appareil puis passer l’amortisseur en caoutchouc sur  
l’extrémité du boulon.  
5 Fije el perno de montaje en la parte trasera del cuerpo de la  
unidad y coloque el cojín de goma sobre el extremo del  
perno.  
6 Réalisez les connexions électriques.  
9 Attach the control panel.  
6 Realice las conexiones eléctricas requeridas.  
7 Faites glisser l’appareil dans le manchon jusqu’à ce qu’il  
7 Deslice la unidad dentro de la cubierta hasta que quede  
soit verrouillé.  
trabada.  
8 Attachez la plaque d’ajustage.  
9 Remonter le panneau de commande.  
8 Coloque la placa de guarnición.  
9 Coloque el panel de control.  
Dashboard  
Tablero de instrumentos  
Tableau de bord  
Handle  
Manija  
Poignée  
Rubber cushion  
Cojín de goma  
Amortisseur en caoutchouc  
3
1
2
184 mm  
(7-1/4")  
Sleeve  
Cubierta  
Manchon  
Lock Plate  
Placa de bloqueo  
Plaque de verrouillage  
53 mm  
(2-1/8")  
Slot  
Ranura  
Fente  
4
Control panel  
Panel de control  
Panneau de commande  
5
7
Mounting bolt  
Perno de montaje  
Boulon de montage  
Fuse  
Fusible  
Fusible  
See “ELECTRICAL CONNECTIONS.”  
Véase “CONEXIONES ELECTRICAS”.  
Référez-vous “RACCORDEMENTS  
ELECTRIQUES” .  
8
6
4
*
9
Trim plate  
Placa de guarnición  
Plaque d’assemblage  
Trim plate  
Placa de guarnición  
Plaque d’assemblage  
Sleeve  
Cubierta  
Manchon  
Control panel  
Panel de control  
Panneau de commande  
TROUBLESHOOTING  
The fuse blows.  
LOCALIZACION DE AVERIAS  
• El fusible se quema.  
EN CAS DE DIFFICULTES  
• Le fusible saute.  
* Are the red and black leads connected correctly?  
Power cannot be turned on.  
* Is the yellow lead connected?  
No sound from the speakers.  
* Is the speaker output lead short-circuited?  
Sound is distorted.  
* Is the speaker output lead grounded?  
* Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in  
common?  
Unit becomes hot.  
* Les fils rouge et noir sont-ils racordés correctement?  
• L’appareil ne peut pas être mise sous tension.  
* Le fil jaune est-elle raccordée?  
• Pas de son des enceintes.  
* Le fil de sortie de d’enceinte est-il court-circuité?  
* ¿Están los conductores rojo y negro correctamente conectados?  
• No es posible conectar la alimentación.  
* ¿Está el cable amarillo conectado?  
• No sale sonido de los altavoces.  
* ¿Está el cable de salida del altavoz cortocircuitado?  
• El sonido presenta distorsión.  
* ¿Está el cable de salida del altavoz conectado a masa?  
* ¿Están los terminales “–” de los altavoces L y R conectados a  
una masa común?  
• Le son est déformé.  
* Le fil de sortie de d’enceinte est-il à la masse?  
* Les bornes “–” des enceintes gauche et droit sont-elles mises  
ensemble à la masse?  
• L’appareil devient chaud.  
* Is the speaker output lead grounded?  
* Are the “–” terminals of L and R speakers grounded in  
common?  
* Le fil de sortie de d’enceinte est-il à la masse?  
* Les bornes “–” des enceintes gauche et droit sont-elles mises  
ensemble à la masse?  
• La unidad se calienta.  
* ¿Está el cable de salida del altavoz conectado a masa?  
* ¿Están los terminales “–” de los altavoces L y R conectados a  
una masa común?  
When installing the unit without using the sleeve  
Instalación de la unidad sin utilizar la cubierta  
When using the optional stay  
Cuando emplea un soporte opcional  
Lors de l’utilisation du hauban en option  
Lors de l’installation de l’appareil sans utiliser de manchon  
In a Toyota for example, first remove the car radio and install the unit in its place.  
En un Toyota por ejemplo, primero extraiga la radio del automóvil y luego instale la unidad en su  
lugar.  
Fire wall  
Tabique a prueba de incendios  
Cloison  
Par exemple dans une Toyota, retirer d’abord l’autoradio et installer l’appareil à la place.  
* Not included with this unit.  
* No suministrado con esta unidad.  
* Non fourni avec cet appareil.  
Flat type screws (M5 x 6 mm)*  
Tornillos tipo plano (M5 x 6 mm)*  
Vis à tête plate (M5 x 6 mm)*  
Stay (option)  
Soporte (opción)  
Hauban (en option)  
Washer  
Arandela  
Rondelle  
Dashboard  
Tablero de instrumentos  
Tableau de bord  
Lock nut  
Tuerca de seguridad  
Ecrou d’arrêt  
Bracket*  
Ménsula*  
Support*  
Screw (option)  
Tornillo (opción)  
Vis (en option)  
Flat type screws (M5 x 6 mm)*  
Tornillos tipo plano (M5 x 6 mm)*  
Vis à tête plate (M5 x 6 mm)*  
Pocket  
Compartimiento  
Poche  
Bracket*  
Ménsula*  
Mounting bolt  
Perno de montaje  
Boulon de montage  
Support*  
Note: When installing the unit on the mounting bracket, make sure to use the 6 mm-long screws. If  
longer screws are used, they could damage the unit.  
Sleeve  
Cubierta  
Manchon  
Nota: Cuando instala la unidad en la ménsula de montaje, asegúrese de utilizar los tornillos de  
6 mm de longitud. Si se utilizan tornillos más largos, éstos pueden dañar la unidad.  
Remarque: Lors de l’installation de l’appareil sur le support de montage, s’assurer d’utiliser des  
vis d’une longueur de 6 mm. Si des vis plus longues sont utilisées, elles peuvent endommager  
l’appareil.  
Removing the unit  
Extracción de la unidad  
Retrait de l’appareil  
• Before removing the unit, release the rear section.  
• Antes de extraer la unidad, libere la sección trasera.  
1 Extraiga el panel de control.  
Avant de retirer l’appareil, libérer la section arrière.  
1 Remove the control panel.  
1 Retirer le panneau de commande.  
2 Remove the trim plate.  
2 Retire la placa de guarnición.  
2 Retirer la plaque d’assemblage.  
3 Insert the 2 handles into the slots, as shown.Then, while gently 3 Inserte las 2 manijas entre las ranuras, como se muestra.  
3 Introduire les deux poignées dans les fentes, comme montré.  
Puis, tout en tirant doucement les poignées écartées, faire  
glisser l’appareil pour le sortir. (S’assurer de conserver les  
poignées après l’installation de l’appareil.)  
pulling the handles away from each other, slide out the unit.  
Luego, separe shavemente las manijas y extraiga la unidad.  
(Asegúrese de conservar las manijas después de  
instalarlo.)  
(Be sure to keep the handles after installing it.)  
2
1
3
Control panel  
Panel de control  
Panneau de commande  
Trim plate  
Placa de guarnición  
Plaque d’assemblage  
Handle  
Manija  
Poignée  
Parts list for installation and connection  
The following parts are provided with this unit.  
After checking them, please set them correctly.  
Lista de piezas para instalación y conexión  
Con esta unidad se suministran las siguientes piezas.  
Después de inspeccionarlas, colóquelas correctamente.  
Liste des pièces pour l’installation et  
raccordement  
Les pièces suivantes sont fournies avec cet appareil.  
Après vérification, veuillez les placer correctement.  
Hard case/Control panel  
Estuche duro/Panel de control  
Etui de transport/Panneau de  
commande  
Sleeve  
Cubierta  
Manchon  
Trim plate  
Placa de guarnición  
Plaque d’assemblage  
Remote controller  
Control remoto  
Télécommande  
Battery  
Pila  
Pile  
AT  
T
ANGLE  
CD  
FM  
EQ  
CR2025  
AM  
CH  
R
D
AUX  
SEL  
VOLUME  
AM-RK100  
Power cord  
Cordón de alimentación  
Cordon d’alimentation  
Handles  
Manijas  
Poignées  
Washer (ø5)  
Arandela (ø5)  
Rondelle (ø5)  
Lock nut (M5)  
Tuerca de seguridad (M5)  
Ecrou d’arrêt (M5)  
Mounting bolt (M5 x 20 mm)  
Perno de montaje (M5 x 20 mm)  
Boulon de montage (M5 x 20 mm)  
Rubber cushion  
Cojín de goma  
Amortisseur en caoutchouc  
ELECTRICAL CONNECTIONS  
CONEXIONES ELECTRICAS  
RACCORDEMENTS ELECTRIQUES  
To prevent short circuits, we recommend that you disconnect the Para evitar cortocircuitos, recomendamos que desconecte el Pour éviter tout court-circuit, nous vous recommandons de  
battery’s negative terminal and make all electrical connections terminal negativo de la batería y que efectúe todas las conexiones débrancher la borne négative de la batterie et d’effectuer tous les  
before installing the unit. If you are not sure how to install this unit eléctricas antes de instalar la unidad. Si usted no está seguro de raccordements électriques avant d’installer l’appareil. Si l’on n’est  
correctly, have it installed by a qualified technician.  
cómo instalar correctamente la unidad, hágala instalar por un pas sûr de pouvoir installer correctement cet appareil, le faire installer  
técnico cualificado.  
par un technicien qualifié.  
Note:  
Nota:  
Remarque:  
This unit is designed to operate only on 12 V DC, NEGATIVE  
ground electrical systems. If your vehicle does not have this  
system, a voltage inverter is required, which can be purchased at  
JVC car audio dealers.  
Esta unidad está diseñada para funcionar con 12 V de CC, con  
sistemas eléctricos de masa NEGATIVA solamente. Si su vehículo  
no posee este sistema, será necesario un inversor de tensión, que  
puede ser adquirido en los concesionarios de JVC de equipos de  
audio para automóviles.  
• Reemplace el fusible por uno con la corriente especificada. Si el  
fusible se quemase frecuentemente consulte con su  
concesionario de JVC de equipos de audio para automóviles.  
• Si el ruido fuese un problema...  
Esta unidad tiene un filtro de ruido en el circuito de alimentación.  
Sin embargo, en algunos vehículos, pueden producirse  
chasquidos u otros ruidos indeseados. En tal caso conecte el  
terminal de tierra posterior (véase diagrama de conexión) del  
receptor al chasis del automóvil, utilizando cordones más gruesos  
y cortos tales como alambre de cobre trenzado o de grueso  
calibre. Si el ruido persiste, consulte a su concesionario de JVC  
de equipos de audio para automóvil.  
• La entrada máxima de los altavoces traseros no debe ser no  
más que 50 W en el trasero y 50 W en la frontal, con una  
impedancia de 4 a 8 .  
Asegúrese de conectar esta unidad a tierra en el chasis del  
automóvil.  
• El sumidero térmico estará muy caliente después del uso.  
Asegúrese de no tocarlo al desmontar esta unidad.  
Cet appareil est conçu pour fonctionner sur des sources de courant  
continu de 12 V à masse NEGATIVE seulement. Si votre véhicule  
n’offre pas ce type d’alimentation, il vous faut un convertisseur de  
tension, que vous pouvez acheter chez un revendeur d’autoradios  
JVC.  
• Replace the fuse with one of the specified rating. If the fuse  
blows frequently, consult your JVC car audio dealer.  
• If noise is a problem...  
This unit incorporates a noise filter in the power circuit.However,  
with some vehicles, clicking or other unwanted noise may occur.  
If this happens, connect the unit’s rear ground terminal (see  
connection diagram) to the car’s chassis using shorter and thicker  
cords, such as copper braiding or gauge wire. If noise still  
persists, consult your JVC car audio dealer.  
• Maximum input of the speakers should be no more than 50 W at  
the rear and 50 W at the front, with an impedance of 4 to 8 .  
Be sure to ground this unit to the car’s chassis.  
• The heat sink becomes very hot after use. Be careful not to  
touch it when removing this unit.  
Remplacer le fusible par un de la valeur précisée.Si le fusible saute  
souvent, consulter votre revendeur d’autoradios JVC.  
Si le bruit est un problème...  
Cet appareil incorpore un filtre de bruit dans le circuit d’alimentation.  
Cependant, avec certains véhicules, quelques claquements ou  
autres bruits non désirés risquent de se produire. Si cela arrive,  
raccorder la borne arrière de masse de l’appareil au châssis de  
la voiture (voir le schéma de raccordement) en utilisant des cordons  
les plus gros et les plus courts possibles telle qu’une barre de cuivre  
ou une tresse. Si le bruit persiste, consulter votre revendeur  
d’autoradios JVC.  
La puissance admissible des enceintes devrait n’être pas plu qu’c  
50 W à l’arrière et à 50 W l’avant, avec une impédance de 4 à 8 .  
• S’assurer de raccorder la mise à la masse de cet appareil au  
châssis de la voiture.  
Le dissipateur de chaleur devient très chaud après usage. Faire  
attention de ne pas le toucher en retirant cet appareil.  
Heat sink  
Sumidero térmico  
Dissipateur de chaleur  
ENGLISH  
ESPAÑOL  
FRANÇAIS  
A Typical Connections / Conexiones típicas / Raccordements typiques  
Antes de la conexión: Verifique atentamente el conexionado del Avant de commencer la connexion: vérifiez attentivement le  
vehículo para no cometer errores al conectar esta unidad. Una câblage du véhicule pour ne pas connecter incorrectement cet  
conexión incorrecta podría producir daños graves en la unidad. appareil. Une connexion incorrecte peut endommager  
sérieusement l’appareil.  
Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully not  
to fail in connecting this unit. Incorrect connection may cause a  
serious damage to this unit.  
1 Conecte los conductores de color del cable de alimentación  
1 Connect the colored leads of the power cord to the car battery,  
speakers and automatic antenna (if any) in the following  
sequence.  
a la batería del automóvil, altavoces y antena automática (si 1 Connectez les fils de couleur du cordon d’alimentation à la  
la hubiere) en la secuencia siguiente.  
1 Negro: a tierra  
2 Amarillo: a la batería del automóvil (12 V constantes)  
3 Rojo: a un terminal de accesorio  
4 Azul con rayas blancas: a la antena automática  
(200 mA máx.)  
5 Naranja con rayas blancas: al interruptor de control de  
las luces del automóvil  
6 Otros: a los altavoces  
batterie de la voiture, aux enceintes et à l’antenne automatique  
(s’il y en a une) dans l’ordre suivant.  
1 Black: ground  
1 Noir: a la masse  
2 Yellow: to car battery (constant 12 V)  
3 Red: to an accessory terminal  
4 Blue with white stripe: to automatic antenna  
(200 mA max.)  
2 Jaune: a la batterie de la voiture (12 Vconstant)  
3 Rouge: à la prise accessoire  
4 Bleu avec bande blanche: à l’antenne automatique  
(200 mA max.)  
5 Orange with white stripe: to car light control switch  
6 Others: to speakers  
5 Orange avec bande blanche: à l’interrupteur d’éclairage  
de la voiture  
6 Autres fils: aux enceintes  
2 Connect the antenna cord.  
2 Conecte el cable de antena.  
2 Connectez le cordon d’antenne.  
3 Finally connect the wiring harness to the unit.  
3 Por último, conecte a la unidad el cableado preformado.  
3 Finalement, connectez le faisceau de fils à l’appareil.  
Before connecting the CD changer, make sure that the unit is turned off.  
Antes de conectar el cambiador de CD, asegúrese de que la unidad esté apagada.  
Avant de connecter le changeur CD, s’assurer que l’unité est éteinte.  
Rear ground terminal  
Terminal de tierra posterior  
When connecting a CD changer, we recommend that you connect one of the CH-X series  
CD changers.  
• If your CD changer is one of the KD-MK series, you need an optional cord (KS-U15K).  
Antenna terminal  
Borne arrière de masse  
Terminal de la antena  
2
To antenna  
A la antena  
A l’antenne  
Borne de l’antenne  
Cuando conecte un cambiador de CD, se recomienda utilizar uno de la serie CH-X.  
• Si su cambiador de CD es de la serie KD-MK, necesitará un cable opcional (KS-U15K).  
LINE OUT (FRONT)  
(see diagram B )  
Salida de linea  
(Delantera)  
(véase diagrama B )  
Sortie de ligne (avant)  
(voir le diagramme B )  
JVC CD changer jack  
Jack del cambiador de CD de JVC  
Prise de changeur CD JVC  
Lors de la connexion d’un changeur CD, nous vous recommandons d’utiliser un des  
changeurs CD de la série CH-X.  
• Si votre changeur appartient à la série KD-MK, vous avez besoin d’un cordon optionnel  
(KS-U15K).  
JVC CD changer  
Cambiador de CD JVC  
Changeur de CD JVC  
LINE OUT (REAR)  
(see diagram B )  
Salida de linea  
(Trasera)  
(véase diagrama B )  
Sortie de ligne (arriere)  
(voir le diagramme B )  
15  
Ignition switch  
Interruptor de encendido  
Interrupteur d’allumage  
Not supplied with this unit.  
No suministrado con esta unidad.  
Non fourni avec cet appareil.  
*
3
15 A fuse  
Fusible de 15 A  
Fusible 15 A  
*
Black  
Negro  
Noir  
To metallic body or chassis of the car  
A un cuerpo metálico o chasis del automóvil  
Au corps métallique ou châssis de la voiture  
*
1
1
SUBWOOFER OUT  
(see diagram B )  
Salida de SUBWOOFER  
(véase diagrama B )  
Sortie de caisson de grave  
(voir le diagramme B )  
Yellow*1  
Amarillo*1  
Jaune*1  
To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery  
(bypassing the ignition switch)  
2 A un terminal activo del bloque de fusibles conectado a la  
batería del automóvil (desviando el interruptor de encendido)  
CONTROL cord  
(see diagram B )  
Cable de control  
(véase diagrama B )  
Cordon de commande  
(voir le diagramme B )  
Àune borne sous tension du porte-fusible connectée à la batterie  
Red  
Rojo  
Rouge  
LINE IN  
de la voiture (en dérivant l’interrupteur d’allumage)  
(see diagram B )  
Entrada de linea  
(véase diagrama B )  
Entrée de ligne  
Fuse block  
Bloque de fusibles  
Porte-fusible  
To an accessory terminal in the fuse block  
A un terminal accesorio del bloque de fusibles  
3
Blue with white stripe  
Azul con rayas blancas  
(voir le diagramme B )  
À la prise accessoire du porte-fusible  
Bleu avec bande blanche  
To automatic antenna if any  
A la antena automática si la hubiere  
À l’antenne automatique s’il y en a une  
To car light control switch  
5
4
Al interruptor de control  
de las luces del automóvil  
À l’interrupteur d’éclairage  
de la voiture  
Orange with white stripe  
Naranja con rayas blancas  
Orange avec bande blanche  
*1: Before checking the operation of this unit prior to installation, this  
lead must be connected, otherwise power cannot be turned on.  
*1: Antes de comprobar el funcionamiento de esta unidad previa  
a la instalación, es necesario conectar este cable, de lo  
contrario no se podrá conectar la alimentación.  
*1: Pour vérifier le fonctionnement de cet appareil avant installation,  
ce fil doit être raccordé, sinon l’appareil ne peut pas être mis  
sous tension.  
(ILLUMINATION)  
6
White with black stripe  
Blanco con rayas negras  
Blanc avec bande noire  
White  
Blanco  
Blanc  
Gray with black stripe  
Gris con rayas negras  
Gris avec bande noire  
Gray  
Gris  
Gris  
Green with black stripe  
Verde con rayas negras  
Vert avec bande noire  
Green Purple with black stripe  
Purple  
Púrpura  
Violet  
Verde  
Púrpura con rayas negras  
Violet avec bande noire  
Vert  
Right speaker (front)  
Altavoz derecho (frontal)  
Enceinte droit (avant)  
Left speaker (rear)  
Altavoz izquierdo (trasero)  
Enceinte gauche (arrière)  
Left speaker (front)  
Altavoz izquierdo (frontal)  
Enceinte gauche (avant)  
Right speaker (rear)  
Altavoz derecho (trasero)  
Enceinte droit (arrière)  
PRECAUTIONS on power supply and speaker  
connections:  
PRECAUCIONES sobre las conexiones de la  
fuente de alimentación y de los altavoces:  
PRECAUTIONS sur l’alimentation et la  
connexion des enceintes:  
• DO NOT connect the speaker leads of the power cord to the • NO conecte los conductores de altavoz del cable de • NE CONNECTEZ PAS les fils d’enceintes du cordon  
car battery; otherwise, the unit will be seriously damaged.  
• Connect the black lead (ground), yellow lead (to car battery,  
alimentación a la batería de automóvil, pues podrían  
producirse graves daños en la unidad.  
d’alimentation à la batterie; sinon, l’appareil serait  
sérieusement endommagé.  
constant 12V), and red lead (to an accessory terminal) correctly. • Conecte correctamente el conductor negro (a tierra), el • Connectez correctement le fil noir (a la masse), le fil jaune (a la  
• BEFORE connecting the speaker leads of the power cord to the  
speakers, check the speaker wiring in your car.  
If the speaker wiring in your car is as illustrated in Fig. 1 • ANTES de conectar a los altavoces los conductores de altavoz • AVANT de connecter les fils d’enceintes du cordon  
conductor amarillo (a la batería del automóvil, 12 V constantes),  
y el conductor rojo (a un terminal de accesorio).  
batterie de la voiture,12 V constant) et le fil rouge (à la prise  
accessoire).  
and Fig. 2 below, DO NOT connect the unit using that original  
speaker wiring. If you do, the unit will be seriously damaged.  
Redo the speaker wiring so that you can connect the unit to  
the speakers as illustrated in Fig. 3.  
If the speaker wiring in your car is as illustrated in Fig. 3, you  
can connect the unit using the original speaker wiring in your car.  
– If you are not sure of the speaker wiring of your car, consult  
your car dealer.  
del cable de alimentación, verifique el conexionado de altavoz  
de su automóvil.  
d’alimentation aux enceintes, vérifiez le câblage des enceintes  
de votre voiture.  
Si el conexionado de altavoz de su automóvil es como  
se indica en las Fig. 1 y Fig. 2 de abajo, NO conecte la  
unidad utilizando ese conexionado de altavoz original. Si lo  
hace, se producirán daños graves en la unidad.  
Vuelva a efectuar el conexionado de altavoz de manera que  
pueda conectar la unidad a los altavoces de la manera  
indicada en la Fig.3.  
Si el conexionado de altavoz de su automóvil es como  
se indica en la Fig. 3, podrá conectar la unidad utilizando  
el conexionado de altavoz original de su automóvil.  
– Si tiene dudas sobre el conexionado de altavoz de su  
automóvil, consulte con su concesionario.  
Si le câblage des enceintes de votre voiture est réalisé  
comme montré sur la Fig. 1 ou Fig. 2 ci-dessous, NE  
CONNECTEZ PAS l’appareil en utilisant ce câblage original  
d’enceintes. Si vous le faites, l’appareil sera sérieusement  
endommagé.  
Recommencez le câblage des enceintes de façon que vous  
puissiez connecter l’appareil aux enceintes comme montré  
sur la Fig. 3.  
Si le câblage des enceintes de votre voiture est comme  
montré sur la Fig. 3, vous pouvez connecter l’appareil en  
utilisant ce câblage original d’enceintes pour votre voiture.  
– Si vous n’êtes pas sûrs du câblage d’enceintes de votre  
voiture, consulter le concessionnaire de votre voiture.  
+
+
+
+
-
+
-
+
-
L
L
-
-
L
-
+
+
+
-
+
+
-
+
-
R
R
-
-
R
-
Fig. 1  
Fig. 2  
Fig. 3  
Connecting the leads / Conexión de los conductores / Raccordement des fils  
Twist the core wires when  
connecting.  
CAUTION / PRECAUCION / PRECAUTION:  
Solder the core wires to connect them securely.  
Suelde los alambres de alma para conectarlos con  
firmeza.  
Souder les âmes desfils pour les raccorder entre eux de  
façon sûre.  
Retuerza los alambres de  
alma para conectarlos.  
Torsader les âmes des fils en  
les raccordant.  
To prevent short-circuit, cover the terminals of the UNUSED leads with insulating tape.  
Para evitar cortocircuitos, cubra los cables NO UTILIZADOS con cinta aislante.  
Pour éviter les court-circuits, couvrir les bornes des fils qui ne sont PAS utilisés avec de  
la bande isolante.  
B Connections Adding Other Equipment / Conexiones para añadir otros equipos / Raccordement pour ajouter d’autres appareils  
Usted podrá conectar un amplificador y otros equipos para Vous pouvez connecter un amplificateur ou autre appareil pour  
mejorar el sistema estéreo de su automóvil. améliorer votre système autoradio.  
• Conecte el conductor remoto (azul con rayas blancas) al • Connectez le fil de commande à distance (bleu avec bande  
You can connect an amplifier and other equipment to upgrade  
your car stereo system.  
• Connect the remote lead (blue with white stripe) to the remote  
lead of the other equipment so that it can be controlled through  
this unit.  
conductor remoto del otro equipo para poderlo controlar a  
través de esta unidad.  
blanche) au fil de commande à distance de l’autre appareil de  
façon qu’il puisse être commandé via cet appareil.  
• Para el amplificador:  
• Pour l’amplificateur:  
• For amplifier:  
– Conecte los terminales de salida de línea de esta unidad a – Raccorder les fiches de sortie ligne de cet appareil aux fiches  
– Connect this unit’s line-out terminals to the amplifier’s line-in  
terminals.  
los terminales de entrada de línea del amplificador.  
– Desconecte los altavoces de esta unidad y conéctelos  
al amplificador. Deje los conductores de los altavoces  
de esta unidad sin usar.  
d’entrée ligne de l’amplificateur.  
– Déconnectez les enceintes de cet appareil et connectez-les  
à l’amplificateur. Laissez les fils d’enceintes de cet appareil  
inutilisés.  
– Disconnect the speakers from this unit, connect them to  
the amplifier. Leave the speaker leads of this unit unused.  
You can switch off the built-in amplifier and send the audio  
signals only to the external amplifier(s) to get clear sounds  
and to prevent internal heat built-up inside the unit. See page  
26 of the Instructions (separate volume).  
– The line output level of this unit is kept high to maintain the  
hi-fi sounds reproduced from this unit.  
When connecting an external amplifier to this unit, turn  
down the gain control on the external amplifier to obtain the  
best performance from this unit.  
– Podrá desconectar el amplificador incorporado y enviar las Vous pouvez désactiver l’amplificateur intégré et envoyer les  
señales de audio solamente al(los) amplificador(es)  
externo(s) para obtener sonidos nítidos y evitar que se  
caliente el interior de la unidad. Véase la página 26 de las  
instrucciones (volumen separado).  
– El nivel de salida de línea de esta unidad permanece alto – Le niveau de sortie de ligne de cet appareil est maintenu à un  
para que corresponda con los sonidos de alta fidelidad  
reproducidos por esta unidad.  
Cuando conecte un amplificador externo a esta unidad,  
disminuya el control de ganancia del amplificador externo  
para obtener un óptimo rendimiento de esta unidad.  
signaux audio uniquement à un ou plusieurs amplificateurs  
extérieurs afin d’obtenir un son clair et pour éviter un échauffement  
interne de l’appareil.Référez-vous à la page 26 du mode d’emploi  
(volume séparé).  
niveau élevé pour maintenir une qualité Hi-Fi pour les sons  
reproduits par cet appareil.  
Lors de la connexion d’un amplificateur extérieur à cet  
appareil, diminuez le réglage du gain sur l’amplificateur extérieur  
pour obtenir les meilleures performances de cet appareil.  
Amplifier / Amplificador / Amplificateur  
Rear speakers  
Altavoces traseros  
Enceintes arrière  
Remote lead  
Cable remoto  
Fil d’alimentation à distance  
Y-connector (not supplied with this unit)  
Conector en Y (no suministrado con esta unidad)  
Connecteur Y (non fourni avec cet appareil)  
CAUTION / PRECAUCION / PRECAUTION:  
• To prevent internal heat built-up inside this unit,  
place this unit UNDER the other equipment.  
• Para evitar el aumento del calor interior de esta  
unidad, póngala DEBAJO del otro equipo.  
• Pour éviter un échauffement interne de cet  
appareil, placez-le SOUS l’autre appareil.  
INPUT  
JVC Amplifier  
Amplificador de JVC  
Amplificateur JVC  
L
L
Remote lead (Blue with white stripe)  
Cable remoto (Azul con rayas blancas)  
R
R
Fil d’alimentation à distance (Bleu avec bande blanche)  
To automatic antenna if any  
Signal cord (not supplied with this unit)  
A la antena automática, si la hubiere  
Vers l’antenne automatique, s’il y en a une  
Cable de señal (no suministrado con esta unidad)  
Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)  
LINE OUT  
(FRONT)  
LINE OUT  
(REAR)  
You can connect  
Podrá conectar otro  
Vous pouvez connecter  
un autre amplificateur de  
puissance pour les  
another power  
amplifier for front  
speakers.  
amplificador de potencia  
para los altavoces  
delanteros.  
L
L
L
L
KD-SH99  
R
R
R
R
enceintes avant.  
Signal cord (not supplied with this unit)  
Front speakers  
Cable de señal (no suministrado con esta unidad)  
Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)  
Altavoces delanteros  
Enceintes avant  
Subwoofer (SUB WOOFER OUT) / Subwoofer (Salida de SUB WOOFER) / Caisson de grave (Sortie de caisson de grave)  
You can connect a subwoofer through an amplifier to reinforce  
the bass.  
• For their connections, refer to the instructions supplied with  
your subwoofer.  
Vous pouvez connecter un caisson de grave par un amplificateur  
pour renforcer les graves.  
Pour la connexion, référez-vous aux instructions fournies avec  
le caisson de grave.  
Usted podrá conectar un subwoofer a través de un  
amplificador para reforzar los graves.  
Con respecto a sus conexiones, refiérase a las  
instrucciones suministradas con sus subwoofer.  
Signal cord (not supplied with this unit)  
Cable de señal (no suministrado con esta unidad)  
Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)  
Subwoofer  
Subwoofer  
Caisson de grave  
SUB WOOFER OUT  
Salida de SUBWOOFER  
Sortie de caisson de grave  
JVC Amplifier  
Amplificador de JVC  
L
L
L
KD-SH99  
Amplificateur JVC  
R
R
R
DVD, VCR or TV / DVD, VCR o TV / DVD, Magnétoscope ou Téléviseur  
Signal cord (not supplied with this unit)  
Cable de señal (no suministrado con esta unidad)  
Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)  
Signal cord (not supplied with this unit)  
Cable de señal (no suministrado con esta unidad)  
Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)  
*
L
TV  
R
You can connect the DVD player (KV-DV7).  
Podrá conectar el reproductor DVD (KV-DV7).  
KV-DV7  
Vous pouvez connecter un lecteur de DVD (KV-DV7).  
LINE IN  
OUTPUT  
VEO  
* To the mobile color monitor system or the audio-video input terminal of a stereo  
audio-video TV  
UDIO  
1
L
KD-SH99  
* Al sistema de monitor de color móvil o al terminal de entrada de audio-vídeo del TV  
de audio-vídeo estereofónico  
* Au système mobile de moniteur couleur ou aux prises d’entrée audio-vidéo d’un  
2
R
DIGITAL  
OUTPUT  
(OPTICAL)  
REMOTE  
SENSOR  
INPUT  
téléviseur stéréo audio-vidéo  
CONTROL cord  
Remote control data cord (supplied with KV-DV7)  
Cable de CONTROL  
Cordon de commande  
Cable de datos de control remoto (suministrado con KV-DV7)  
Cordon de données de télécommande (fourni avec le KV-DV7)  

Radio Shack SYSTEM 440 User Manual
Planar Systems Car Video System PT1745S User Manual
Panasonic Camcorder DMC FH25 User Manual
Onkyo CR 515 CR 315 User Manual
Newcon Optik AN 25 125X80 User Manual
Mazda 2009 CX 7 User Manual
Lindy 32555 User Manual
Kicker SOLOCLASSIC S10C User Manual
Kenwood Car Stereo System KDC CMP21V User Manual
JVC LYT2077 001B M User Manual