English
DANGER
Risk o f ch ild e n tra p m e n t. Be fo re y o u th ro w a w a y y o u r o ld
w in e co o le r, ta k e o ff th e d o o rs. Le a ve th e sh e lve s in p la ce so
th a t ch ild re n m a y n o t e a sily clim b in sid e .
Thank you for using our Haier
product. This easy-to-use manual will
Model number
guide you in getting the best use of
your wine cooler.
Serial number
Remember to record the model and
serial number. They are on a label in
Date of purchase
back of the wine cooler.
Staple your receipt to your manual. Yo u w ill n e e d it to o b ta in
w a rra n ty se rvice .
2
English
Table Of Contents
PAGE
Sa fe ty Pre ca u tio n s ..........................................................................1
Pa rts An d Fe a tu re s ..........................................................................4
In sta llin g Yo u r W in e Co o le r ..........................................................5
Unpacking Your Wine Cooler..................................................................5
Leveling Your Wine Cooler......................................................................5
Proper Air Circulation ............................................................................5
Electrical Requirements............................................................................6
Use of Extension Cords ..........................................................................6
Installation Limitations ............................................................................6
Door Alignment......................................................................................6
Door Reversal ....................................................................................7 -8
W in e Co o le r Fe a tu re s An d Use ..........................................................9
Initial Set Up ..........................................................................................9
Temperature Adjustment..........................................................................9
Shelving ..............................................................................................1 0
Normal Operating Sounds....................................................................1 0
Pro p e r W in e Co o le r Ca re a n d Cle a n in g ....................................1 1
Cleaning and Maintenance ..................................................................1 1
Power Interruptions ..............................................................................1 2
Vacation and Moving Care ..................................................................1 2
Tro u b le sh o o tin g ..............................................................................1 3
Wa rra n ty In fo rm a tio n ..................................................................1 4
3
English
Parts And Features
6
5
7
5
0
4
1
model HVH019A
2
3
1. Removable Wire Storage Shelf
(quantity varies by model)
2. 1 Half-Width Wire Storage Rack
3. See-Through Glass Door
4. Pocket Handle (not in all models)
5. Adjustable Temperature Control
(located on the back of unit)
NOTE: The “BH” series has a grip handle.
4
English
Installing Your Wine Cooler
Un p a ck in g Yo u r W in e Co o le r
1. Remove all packaging material. This includes the foam base and all
adhesive tape holding the wine cooler accessories inside and outside.
2. Inspect and remove any remains of packing, tape or printed
materials before powering on the wine cooler.
Le ve lin g Yo u r W in e Co o le r
• Your wine cooler has two leveling legs which are located in the
front of your wine cooler. After properly placing your wine cooler in its
final position, you can level your wine cooler.
• Leveling legs can be adjusted by turning them clockwise to raise your
wine cooler or by turning them counterclockwise to lower
your wine cooler. The wine cooler door will close easier when the
leveling legs are extended.
• Also, there is an adjustable support for the lower door hinge. (see fig.5)
After leveling the Beverage Center, adjust the hinge support, up or down
as needed until it rests on the surface on which that unit is placed.
Pro p e r Air Circu la tio n
• To assure your wine cooler works at the maximum efficiency it
was designed for, you should install it in a location where there
is proper air circulation, plumbing and electrical connections.
• The following are recommended clearances around the wine cooler:
Sides……………2 "(50mm)
Top....................2" (50mm)
Back..................2" (50mm)
• Do not over fill your wine cooler for proper internal air circulation.
5
English
Ele ctrica l Re q u ire m e n t
• Make sure there is a suitable power Outlet (115 volts, 15 amps outlet)
with proper grounding to power the wine cooler.
• Avoid the use of three plug adapters or cutting off the third grounding in
order to accommodate a two plug outlet. This is a dangerous practice
since it provides no effective grounding for the wine cooler and may
result in shock hazard.
Use o f Ex te n sio n Co rd s
• Avoid the use of an extension cord because of potential safety hazards
under certain conditions. If it is necessary to use an extension cord, use
only a 3-wire extension cord that has a 3-blade grounding plug and a
3-slot outlet that will accept the plug. The marked rating of the extension
cord must be equal to or greater than the electrical rating of the
appliance.
In sta ll Lim ita tio n s
• Do not install your wine cooler in any location not properly insulated or
heated e.g. garage etc. Your wine cooler was not designed to operate
in temperature settings below 55˚ Fahrenheit.
• Select a suitable location for the wine cooler on a hard even
surface away from direct sunlight or heat source e.g. radiators,
baseboard heaters, cooking appliances etc. Any floor unevenness
should be corrected with the leveling legs located on the front and rear
bottom corners of the wine cooler.
• Your wine cooler is designed for free-standing installation only. It is not
designed for built-in application.
Do o r Alig n m e n t (see fig. # 1)
1. Remove hinge cover screw.
2. Remove the top hinge cover.
3. Loosen the top hinge screws using
fig. # 1
a Phillips Head Screwdriver.
4. Adjust the door or put a
spacer in between and then
tighten the screws.
5. Replace the top hinge cover.
6
English
Re ve rsin g th e Do o r Hin g e
1. Remove the top hinge cover screw and then remove
the top hinge cover. (see fig. # 1)
2. Using a Phillips Head Screwdriver, loosen and remove the
screws holding the top hinge in place. (see fig. # 1)
3. Remove the top hinge and carefully lift off the door.
4. Remove the screw hole plugs from the opposite side and
insert the plug in the screw hole openings of the just
removed screws. (see fig. # 2)
5. Unscrew the door pin from the bracket of the lower
hinge by turning counter clockwise. Move the pin to the
opposite hole and tighten. (see fig. # 3)
6. Loosen the screws holding the lower hinge bracket
and remove the hinge.(see fig. # 3) Tilt unit slightly towards back and
remove the lower hinge support.
7. Align the holes in the lower hinge bracket to the
corresponding holes in the opposite side of the cabinet.
Insert and tighten the screws.(see fig. # 3)
8. Align the bottom hole on the left side of the door with the
pin of the lower hinge and slide into place. Tilt unit slightly back to
replace the lower hinge support. Adjust up or down as needed until it
is just touching the surface on which that unit is placed.
screw hole plugs
fig. # 2
7
English
9. Align the pin of the top hinge with top hole on the left
side of the door and push into place. Replace the screws in the
upper hinge bracket but do not tighten all the way. (see fig. # 2)
10. Make sure the door closes easily but forms a tight seal.
Adjust the door as needed. Once you are satisfied with the door
alignment, completely tighten the upper door hinge screws.
11. Replace the hinge cover, insert the screw and
tighten completely. (see fig. # 2)
12. If the door does not close properly, refer to the
section titled “Door Alignment”.
13. In some models you may have to install the door grip handle to the
opposite side.
spacet
door pin
fig. # 3
lower hinge bracket
In sta llin g Grip Do o r Ha n d le : (Not in all models) (see fig. #4)
fig. # 4
As shown in the above figure, install the door handle with the supplied
screws.
8
English
Wine Cooler Features And Use
In itia l Se tu p
Me ch a n ica l Co n tro lle d Un its:
The control for this is on the back of the unit. There are 7 settings
plus 0 (OFF). Initially set the temperature setting to 3. Let the unit run for at
least 30 minutes to acclimate itself before making any adjustments.
Te m p e ra tu re Ad ju stm e n ts:
Me ch a n ica l Co n tro l Un it: See fig. #5
• Your wine cooler has a temperature control knob on the back of the
unit. There are 7 settings: 1 being the warmest and 7 being the coolest.
You can set the temperature of your wine cooler at any
setting you desire.
fig. # 5
5
7
r
e
l
o
o
3
1
9
English
Sh e lvin g See fig. #6
• The shelves are designed for flexibility and easy cleaning.
To accommodate different sized bottles the shelves slide out
and can be moved up or down into any of the tracks molded
into the cooler cabinet. Larger bottles or Magnums can be more easily
accommodated on the cross shelves of the bottom basket of the cooler.
fig. # 6
N o rm a l O p e ra tin g So u n d s Yo u Ma y He a r
• Boiling water, gurgling sounds or slight vibrations that are the result of
the refrigerant circulating through the cooling coils.
• The thermostat control will click when it cycles on and off.
1 0
English
Proper Wine Cooler Care and Cleaning
Cle a n in g a n d Ma in te n a n ce
Wa rn in g : To avoid electric shock always unplug your
wine cooler before cleaning. Ignoring this warning
may result in death or injury.
Ca u tio n : Before using cleaning products, always read and
follow manufacturer’s instructions and warnings to
avoid personal injury or product damage.
Ge n e ra l:
• Prepare a cleaning solution of 3-4 tablespoons of
baking soda mixed with warm water. Use sponge or
soft cloth, dampened with the cleaning solution, to
wipe down your wine cooler.
• Rinse with clean warm water and dry with a soft cloth.
• Do not use harsh chemicals, abrasives, ammonia,
chlorine bleach,concentrated detergents, solvents or
metal scouring pads. SOME of these chemicals may
dissolve, damage and/or discolor your wine cooler.
Do o r Ga sk e ts:
• Clean door gaskets every three months according to
general instructions. Gaskets must be kept clean and
pliable to assure a proper seal.
• Petroleum jelly applied lightly on the hinge side of
gaskets will keep the gasket pliable and assure a
good seal.
Re a r Co n d e n sa tio n
Co il:
• Every 12 months, using either a soft brissel brush or
vacuum cleaner, clean dust, which has accumulated on
the coil. This will aid in the efficient operation of your
unit.
1 1
English
Po w e r In te rru p tio n s
• Occasionally there may be power interruptions due to
thunderstorms or other causes. Remove the power cord from AC outlet
when a power outage occurs. When power has been restored,
replug power cord to AC outlet.
Va ca tio n a n d Mo vin g Ca re
• For long vacations or absences, unplug the wine cooler and clean the
wine cooler and door gaskets according to "General cleaning" section.
Prop doors open, so air can circulate inside. When moving always
move the wine cooler vertically. Do not move with the unit lying down.
Possible damage to the sealed system could occur.
1 2
English
TroubleShooting
W in e Co o le r Do e s N o t O p e ra te
• Check if wine cooler is plugged in.
• Check if there is power at the ac outlet, by checking the circuit breaker.
W in e a p p e a rs to o w a rm
• Frequent door openings.
• Allow time for recently added wine to reach desired temperature.
• Check gaskets for proper seal.
• Clean condenser coils.
• Adjust temperature control to colder setting.
W in e te m p e ra tu re is to o co ld
• If temperature control setting is too cold, adjust to a warmer setting.
W in e co o le r ru n s to o fre q u e n tly
• This may be normal to maintain constant temperature during
high temperature and humid days.
• Doors may have been opened frequently or for an extended
period of time.
• Clean condenser coils.
• Check gasket for proper seal.
• Check to see if doors are completely closed.
Mo istu re b u ild u p o n in te rio r o r e x te rio r
o f th e w in e co o le r:
• This is normal during high humidity periods.
• Prolonged or frequent door openings.
• Check door gaskets for proper seal.
W in e Co o le r d o o r d o e s n o t sh u t p ro p e rly :
• Level the wine cooler.
• Check for blockages e.g. wine bottles, shelves.
1 3
English
Limited Warranty
W h a t is co ve re d a n d fo r h o w
lo n g ?
only parts are covered in the remain-
ing warranty. Labor is not provided
and must be paid by the customer.
This warranty covers all defects in work-
manship or materials for a period of:
3. Contact your nearest authorized
service center. For the name of the
nearest service center please call
1-877-337-3639
1 2 m o n th s la b o r
1 2 m o n th s p a rts
THIS WARRAN TY CO VERS
APPLIAN CES W ITHIN THE
CO N TIN EN TAL UN ITED STATES,
PUERTO RICO AN D CAN ADA.
IT DO ES N O T CO VER
THE FO LLO W IN G:
Damages from improper installation.
Damages in shipping.
Defects other than manufacturing.
Damage from misuse, abuse, accident,
alteration, lack of proper care and
maintenance or incorrect current or
voltage.
Damage from other than household use.
Damage from service by other than an
authorized dealer or service center.
Decorative trims or replaceable
light bulbs.
Transportation and shipping.
Labor (after the initial 12 months).
5 y e a rs se a le d sy ste m
The warranty commences on the date
the item was purchased and the original
purchase receipt must be presented to
the authorized service center before
warranty repairs are rendered.
EXCEPTIO N S: Co m m e rcia l o r
Re n ta l Use w a rra n ty
9 0 d a y s la b o r (ca rry -in o n ly )
9 0 d a y s p a rts
N o o th e r w a rra n ty a p p lie s
W h a t is co ve re d .
1. The mechanical and electrical parts,
which serve as a functional, purpose
of this appliance for a period of 12
months. This includes all parts except
finish, and trim.
THIS LIMITED WARRANTY IS GIVEN IN
LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES,
EXPRESSED OR, INCLUDING THE
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY
AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE
2. The components of the sealed system
e.g. hermetic compressor, condenser
and evaporator from manufacturing
defects for a period of 5 years from
the date of purchase. Any damages
to such components caused by
mechanical abuse or improper
handling or shipping will not be
covered.
The remedy provided in this warranty is
exclusive and is granted in lieu of all
other remedies.
This warranty does not cover incidental
or consequential damages, so the above
limitations may not apply to you. Some
States do not allow limitations on how
long an implied warranty lasts, so the
above limitations may not apply to you.
W h a t w ill b e d o n e ?
1. We will repair or replace, at our dis-
cretion any mechanical or electrical
part which proves to be defective in
normal usage during the warranty
period so specified.
This warranty gives you specific legal
rights, and you may have other rights,
which vary, from state to state.
2. There will be no charge to the
purchaser for parts and labor on any
covered items during the initial 12
month period. Beyond this period
Haier America
New York, NY 10018
1 4
Français
MESURES DE SECURITE
Lire l’e n se m b le d e s in stru ctio n s a va n t d ’u tilise r l’a p p a re il.
Lo rs d e l’u tilisa tio n d e ce t a p p a re il, p re n d re to u te s le s
m e su re s d e sé cu rité d e b a se , y co m p ris le s su iva n te s:
1) N’utiliser cet appareil que pour l’usage pour lequel il est prévu,
tel qu’il est indiqué dans le guide d’utilisation et d’entretien.
2) Ce réfrigérateur à vin doit être installé correctement, selon les instructions
d'installation, avant d'être utilisé. Voir les instructions de mise à la terre
dans la section d'installation.
3) Ne jamais débrancher le réfrigérateur à vin en tirant sur le cordon
d'alimentation. Saisissez toujours la fiche fermement et la tirez-la directement de
la prise de courant.
4) Réparez ou remplacez immédiatement tous les cordons d'alimentation qui sont
frangés ou endommagés. N'utilisez pas de cordon qui présente des fissures ou
de l'abrasion sur le fil ou aux extrémités.
5) Débranchez votre réfrigérateur avant de le nettoyer ou d'en faire l'entretien
général. Note : N'essayez pas de faire les réparations vous-mêmes. Contactez
un agent de service qualifié pour toute réparation.
6) Si vous remplacez un vieux réfrigérateur à vin, enlevez les portes avant de
l'entreposer ou de le jeter et laissez les étagères en place. Cela réduira les
dangers potentiels pour les enfants.
7) Ce réfrigérateur à vin ne doit pas être suspendu ou encastré. Il est conçu pour
être installé de façon indépendante seulement (veuillez vous référer à la section
Installation pour de plus amples informations).
8) Ne faites pas fonctionner le réfrigérateur à vin en présence d'émanations
explosives.
9) N'enregistrez pas les nourritures dans le refroidisseur de vin car la température
intérieure peut ne pas être assez fraîche pour empêcher la détérioration
VEUILLEZ CONSERVER CES
INSTRUCTIONS
1
Français
DANGER
Le s e n fa n ts p o u rra ie n t se re tro u ve r co in cé s d a n s vo tre
ré frig é ra te u r à vin u sa g é a va n t q u e vo u s n e p u issie z vo u s e n
d é b a rra sse r. Re tire r le s p o rte s. La isse r le s é ta g è re s e n p la ce
d e m a n iè re à ce q u e le s e n fa n ts n e
p u isse n t p a s g rim p e r fa cile m e n t à l’in té rie u r".
Nous vous remercions d’avoir choisi
ce produit Haier. Ce guide
d’utilisation facile d’emploi permet
Numéro de modèle
une utilisation optimum du
réfrigérateur á vin. Ne pas oublier
Numéro de série
de prendre note du numéro de
Date d’achat
modèle et de série. Ils sont inscrits
sur une plaquette apposée sur
l’arrière du réfrigérateur à vin.
Agrafer le ticket de caisse au guide. Il d e vra ê tre p ré se n té p o u r to u t
se rvice a p rè s-ve n te so u s g a ra n tie .
2
Français
Sommaire
PAGE
Me su re s d e Sé cu rite é ......................................................................1
Piè ce s e t Ca ra cté ristiq u e s ..............................................................4
In sta lla tio n d u Ré frig é ra tu e r á Vin ..............................................5
Désemballage du Réfrigérateur á Vin ......................................................5
Réglage du Réfrigérateur á Vin ..............................................................5
Circulation d’Air Adéquate ....................................................................5
Caractéristiques Electriques ....................................................................6
L'usage de Rallonges ..............................................................................6
Limitations d'installation ..........................................................................6
Alignement de porte ..............................................................................7
Renversement de porte........................................................................7 -8
Ca ra cté ristq u e s d u Ré frig é ra te u r á Vin ........................................9
Montage Initial ......................................................................................9
Ajustements de Température ....................................................................9
Tablettes ..............................................................................................1 0
Bruits de Fonctionnement lors d'une Exploitation Normale ......................1 0
En tre tie n e t N e tto y a g e d u Ré frig é ra te u r á Vin ........................1 1
Nettoyage et Maintenance....................................................................1 1
Coupures de Courant ..........................................................................1 2
Entretien lors des Vacances ou d'un Déménagement ..............................1 2
Gu id e d e Dé p a n n a g e ........................................................................1 3
Ga ra n tie ..........................................................................................1 4
3
Français
Piéces et Caractéristiques
6
5
7
5
0
4
1
model HVH019A
2
3
1. L'Etagère détachable d'Emmagasinage de
Fil (la quantité varie par le modèle)
2. 1 Etagère d'Emmagasinage de Fil de
Demi Largeur
3. Porte Vitrée Transparente
4. Poignée de Poche
5. Le Contrôle ajustable de Température (a
localisé sur le dos d'unité)
NOTE: Le “BH” le feuilleton a une poignée
de poigne.
4
Français
Installation du Réfrigérateur á Vin
Dé se m b a lla g e d u Ré frig é ra te u r á Vin
1. Retirer l’ensemble du matériel d’emballage. Ceci comprend la base en
mousse ainsi que l’ensemble du matériel adhésif qui maintient les
accessoires du réfrigérateur à vin l'intérieur tout comme à l’extérieur.
2. Inspecter et enlever tout restant d’emballage, de scotch ou de
matériaux imprimés avant de brancher le réfrigérateur à vin.
Ré g la g e d u Ré frig é ra te u r á Vin
• Votre refroidisseur de vin a quatre jambes de mise à niveau qui sont
plac dans les coins avant et arrière de votre refroidisseur de vin.
• Pour régler les pieds de mise à niveau, les tourner dans le sens des
aiguilles d’une montre afin de surélever le réfrigérateur á vin et dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre pour l’abaisser. La porte du
réfrigérateur á vin se ferme plus facilement lorsque les pieds de mise à
niveau sont surélevés.
Circu la tio n d ’Air Ad é q u a te
• Pour être sûr que le réfrigérateur á vin fonctionne à son
maximum d'efficacité, l'installer dans un environnement
favorable à une bonne circulation d'air et possédant des
connexions de plomberie et d’électricité saines.
• Les indications suivantes concernent l’espace recommandé autour du
réfrigérateur á vin:
Latéralement...................50mm (2")
Partie supérieure.............50mm (2")
Arrière...........................50 mm (2")
• Ne remplissez pas au-dessus du niveau votre refroidisseur de vin pour
le circulaton interne approprié d'air.
5
Français
Ca ra cté ristiq u e s Ele ctriq u e s
• Pour l’alimentation du réfrigérateur á vin, veiller à utiliser
une prise de courant convenable (prise de 115 volts,15 amp)
raccordée à la terre.
• Eviter d’utiliser des adaptateurs à trois fiches ou de sectionner la
troisième fiche reliée à la terre dans le but d’utiliser un branchement à
deux fiches. Cette pratique pourrait s’avérer dangereuse
dans la mesure où le réfrigérateur á vin n’est pas relié convenablement
à la terre, et risquerait de causer des risques d’électrocution.
Lim ita tio n s re la tive s à l’In sta lla tio n
• Ne pas installer le réfrigérateur á vin dans un endroit qui n’est pas
convenablement isolé ou chauffé ; comme par exemple un garage, etc.
Le réfrigérateur á vin n’est pas conçu pour fonctionner à des
températures inférieures à 12°C.
• Choisir un endroit convenable et placer le réfrigérateur á vin sur une
surface solide et plane, loin de sources de chaleur telles que:
les radiateurs, les éléments chauffants à plinthes, les cuisinières, etc.
N'importe quelle inégalité de plancher devrait être corrigée avec
les jambes de mise à niveau plac sur les coins plan et arrière de
votre refroidisseur de vin.
• Votre refroidisseur de vin est conçu pour l'installation debout libre
seulement Il OS non conçu pour le bult dans l'application.
L'u sa g e d e Ra llo n g e s
• Eviter l'usage d'une rallonge à cause des dangers de sûreté potentiels
sous les certaines conditions. Si c'est nécessaire d'utiliser une rallonge,
utiliser seulement une rallonge à 3 fils qui a un mettre à terre le
bouchon de 3 lames et une sortie de 3 entailles qui accepteront le
bouchon. L'évaluer marqué de la rallonge doit être égal à ou plus grand
que l'évaluer électrique de l'appareil.
6
Français
Alig n e m e n t d e la p o rte (see fig. # 1)
1. Retirer la vis de protection de la charnière.
2. Retirer ensuite la protection de la charnière
supérieure.
3. Desserrer les vis de la charnière supérieure à
l’aide d’un tournevis cruciforme.
4. Régler la porte ou placer une cale puis
serrer les vis.
5. Replacer la protection de
la charnière supérieure.
fig. # 1
Pla ce r la Ch a rn iè re d e Po rte
su r le Cô té O p p o sé d u Ré frig é ra te u r
1. Retirez la vis du cache de protection de la charnière
supérieure puis retirez le cache. (voir fig. # 1)
2. À l'aide d'un tournevis cruciforme, desserrez puis retirez les vis
retenant la charnière supérieure. (voir fig. # 1)
3. Retirez la charnière supérieure et soulevez doucement la porte.
4. Retirez le bouchon du trou de vis du côté opposé et introduisez le
bouchon dans les ouvertures des vis venant d'être retirées.
(voir fig. # 2)
5. Retirez la broche du support de la charnière inférieure de la porte en
tournant dans le sens contraire à celui des aiguilles d'une montre.
Placez la broche dans le trou de l'autre côté et serrez. (voir fig. # 3)
Bouchon pour trou de vis
fig. # 2
7
Français
6. Desserrez les vis retenant le support de la charnière inférieure et
retirez la charnière. (voir fig. # 3)
7. Alignez les trous du support de la charnière inférieure sur les trous
correspondant de l'autre côté.
Introduisez les vis et serrez-les. (voir fig. # 3)
8. Alignez le trou inférieur du côté gauche de la porte sur la
broche de la charnière inférieure et glissez-la en place.
9. Alignez la broche de la charnière supérieure avec le trou supérieur
du côté gauche de la porte et poussez-la afin de l'installer.
Replacez les vis du support supérieur de la charnière mais sans
serrez complètement. (voir fig. # 2)
10. Vérifiez que la porte ferme facilement et ferme le réfrigérateur de
façon hermétique. Repositionnez la porte si nécessaire. Une fois
satisfait de l'alignement de la porte, serrez complètement les
vis de la charnière supérieure.
11. Replacez le cache de protection de la charnière,
introduisez la vis et serrez complètement. (voir fig. # 2)
12. Si la porte ne se ferme pas correctement, reportez-vous à
la section "Alignement de la porte".
13. Dans quelques-uns modèle peut devoir vous installer la poignée de
poigne de porte au côté de contraire.
fig. # 3
spacet
Broche de porte
Bouchon pour
\trou de vis
La Po ig n é e d e Po rte d e Po ig n e d 'in sta lla tio n :
(Not in all models) (see fig. #4)
fig. # 4
Comme indiqué dans la figure ci-dessus mentionnée, installer la poignée
de porte avec les vis fournies.
8
Français
Caractéristiques du Réfrigératuer á Vin
Mo n ta g e In itia l
Un ité De Co m m a n d e Mé ca n iq u e :
La commande pour ceci est sur le dos de l'unité là sont 7
configurations plus 0 (EXCEPTÉ la FONCTION) Commencez par
placer la température plaçant à 3. Laissez l'unité effectuer pendant au
moins 30 minutes pour travailler avant de faire tous les changements.
Aju ste m e n ts d e te m p é ra tu re :
Un ité De Co m m a n d e Mé ca n iq u e : Voir fig. # 5
• Votre refroidisseur de vin a un bouton de commande de la température
sur le dos de l'unité. Il y a 7 configurations: 1 étant le plus chaud et 7
étant le plus frais. Vous pouvez placer la température de votre
refroidisseur de vin à n'importe quelle configuration vous desi.
6
5
7
fig. # 5
0
3
1
9
Français
Ta b le tte s Voir fig. # 6
• Les tablettes sont conçues pour le nettoyage flexibilty et facile.
Pour recevoir différents formats de bouteilles, les tablettes se
glissent et peuvent être insérées à la hauteur désirée dans toutes
les voies moulées dans le meuble réfrigérant. Les plus grosses
bouteilles ou les Magnums peuvent être plus facilement placées sur les
tablettes transversales situées dans le bas du réfrigérateur à vin.
Vous noterez que les tablettes sont conçues de façon à ce que les
bouteilles ne soient pas alignées les unes par dessus les autres.
Ceci permet le mouvement d'air libre et fournit plus d'espace.
fig. # 6
Bru its d e Fo n ctio n n e m e n t
lo rs d 'u n e Ex p lo ita tio n N o rm a le
• Les éléments de refroidissement tubulaires (serpentins refroidisseurs)
font des bruits d'ébullition, des gargouillements et provoquent
de légères vibrations.
• La commande du thermostat émettra un déclic lorsque
qu'elle s'allume et s'éteint.
1 0
Français
Entretien e Nettoyage
du Réfrigérateur á Vin
N e tto y a g e e t Ma in te n a n ce
Atte n tio n :
Pour éviter les risques d’électrocution; toujours débrancher
le réfrigérateur á vin avant de le nettoyer. Le non respect de cette
mesure peut entraîner des blessures graves ou mortelles.
Pré ca u tio n s:
Avant d’avoir recours à des produits d’entretien, toujours
consulter et suivre les instructions du fabricant et
recommandations afin d’éviter toute blessure éventuelle et
risque de dégât de matériel.
Gé n é ra lité s:
•Préparer une solution de nettoyage comportant 3 à 4 cuillerées
à soupe de bicarbonate de soda mélangé à de l’eau chaude.
A l’aide d’une éponge ou un tissu doux humectés de solution
de nettoyage; essuyer le réfrigérateur á vin.
•Rincer à l’eau chaude et sécher à l’aide d’un tissu doux.
•Ne pas utiliser de détergents chimiques, abrasifs, ou contenant
de l’ammoniaque ou du chlore, ni de solvants ou de tampons à
récurer en métal. CERTAINS de ces produits chimiques
peuvent dissoudre, endommager et/ou décolorer
le réfrigérateur á vin.
Jo in ts d e p o rte :
•Nettoyer les joints de porte tous les trois mois en suivant les
instructions générales fournies. Les joints doivent rester propres
et flexibles afin d’assurer une bonne étanchéité.
•Une fine couche de gelée de pétrole appliquée sur le côté des
joints comportant les charnières permet de préserver la
flexibilité de ces derniers et d’assurer une bonne étanchéité.
La Bo b in e
Co n d e n sa tio n :
• Chaque de 12 mois, utilisant un doux brissel brosse ou
aspirateur, nettoie la poussière, qui a accumulé sur la bobine.
Ceci aidera dans l'opération efficace de votre unité.
1 1
Français
Co u p u re s d e Co u ra n t
• Des pannes d’alimentation occasionnelles peuvent survenir à cause
d’une tempête ou de causes autres. Retirer le cordon d’alimentation de
la prise CA pendant toute la durée de la coupure d’alimentation.
Lorsque le courant électrique est rétabli, rebrancher le cordon dans la
prise CA.
Va ca n ce s e t Dé m é n a g e m e n t
• Pendant les périodes de vacances ou d’absence prolongée, placer le
CADRAN de température sur la position ‘OFF’ (arrêt) et nettoyer le
réfrigérateur á vin ainsi que les joints de porte en suivant les procédures
du chapitre intitulé ‘Nettoyage général’. Faire en sorte que la porte reste
ouverte de manière à ce que l’air puisse circuler à l’intérieur. Toujours
déplacer le réfrigérateur á vin en position verticale. Ne pas déplacer
l’appareil en position horizontale.Ceci pourrait endommager
le système d’étanchéité.
1 2
Français
Dépannage
Le Ré frig é ra te u r á vin n e fo n ctio n n e p a s:
• Veiller à ce que le réfrigérateur á vin soit bien branché.
• Veiller à ce que la prise de courant CA fonctionne bien en
vérifiant le disjoncteur.
Le vin se m b le tro p ch a u d :
• La porte est ouverte trop fréquemment.
• Accordez l'heure pour le vin récemment ajouté
d'atteindre la température désirée
• Vérifier l’étanchéité des joints.
• Nettoyer les condenseurs.
• Régler le programmateur de température sur froid.
La te m p é ra tu re d e vin e st tro p fro id e :
• Si le programmateur de température est placé sur une position trop
froide, le régler sur une position plus chaude.
Le ré frig é ra te u r á vin se m e t e n
m a rch e tro p fré q u e m m e n t:
• Il peut s’agir de l’activité normale pour maintenir une
température constante lorsque la température extérieure
ou le taux d’humidité dans l’air sont élevés.
• Les portes ont été ouvertes trop fréquemment ou pendant
une période de temps prolongée.
• Nettoyer les condenseurs.
• Vérifier l’étanchéité des joints.
• Veiller à ce que les portes soient bien fermées.
Accu m u la tio n d ’h u m id ité à l’in té rie u r o u à l’e x té rie u r
d u re frig é ra te u r á vin :
• Ceci est normal pendant les périodes de grande chaleur humide.
• Ouvertures de la porte prolongée ou trop fréquente.
• Vérifier l’étanchéité des joints.
La p o rte d u ré frig é ra te u r á vin / co n g é la te u r n e fe rm e
p a s co rre cte m e n t:
• Mettre le réfrigérateur à niveau.
• Vérifiez les colmatages, par exemple: bouteilles de viníetageres.
1 3
Français
Garantie Limitée
Elé m e n ts so u s g a ra n tie e t d u ré e
d e la g a ra n tie :
restante de la garantie. La
main-d’œuvre n’est pas pourvue et
est à la charge du client.
Cette garantie couvre tous les défauts de
main-d’œuvre et de matériaux pour une
période de:
3. Contacter le centre de réparations
agréé le plus proche. Pour obtenir les
nom et adresse du centre le plus
proche, appeler le 1-877-337-3639
1 2 m o is p o u r la m a in d ’o e u vre
1 2 m o is p o u r le s p iè ce s
5 a n s p o u r le sy stè m e
d ’é ta n ch é ité
LES APPAREILS SO N T CO UVETRS
PAR LA GARAN TIE SUR LE
TERRITO IRE CO N TIN EN TAL DES
ETATS-UN IS, Á PUERTO RICO ET
La garantie prend effet le jour de l’achat
de l’article. Le ticket de caisse d’origine
doit être présenté au centre de répara-
tion agréé pour toute réparation sous
garantie.
EXCEPTIO N S: Ga ra n tie p o u r
u sa g e co m m e rcia l o u lo ca tio n .
9 0 jo u rs p o u r la m a in d ’œ u vre
(se rvice e n a te lie r u n iq u e m e n t)
9 0 jo u rs p o u r le s p iè ce s
Au cu n e a u tre g a ra n tie n ’e st
a p p lica b le
AU CAN ADA:
Les dommages résultant d’une installatio
incorrecte. Les dommages survenus pen-
dant le transport. Les défauts ne résul-
tant pas de la fabrication.Les dommages
résultant d’un usage incorrect ou abusif,
d’un accident, de modifications, d’un
manque d’entretien ou de maintenance,
ou d’une tension incorrecte. Les
dommages résultant d’un usage autre
que l’usage ménager. Les dommages
résultant d’un entretien ou de
Co u ve rtu re .
1. Les pièces électriques et mécaniques
servant au fonctionnement de l’ap-
pareil, pour une période de 12 mois.
Ceci comprend l’ensemble des pièces,
à l’exception de la finition et des
garnitures.
réparations par quiconque autre qu’un
distributeur ou centre de réparations
agréé. Garnitures décoratives ou
ampoules pouvant être remplacées.
Transport et Frais d’envoi. Main d’œuvre
(après la période initiale de 12 mois)
2. Les composants du système
d’étanchéité, tels que le compresseur
hermétique, le condenseur et
l’évaporateur, contre tous défauts de
fabrication, pour une période de 5
ans à compter de la date d’achat.
Tout dommage concernant ces
composants et résultant d'un abus
d’ordre mécanique, d’une utilisation
incorrecte, ou de méthodes
CETTE GARANTIE LIMITÉE REMPLACE
TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE
OU IMPLICITE, Y COMPRIS LES
GARANTIES DE VALEUR
MARCHANDE OU D’ADÉQUATION A
UN USAGE PRECIS
Le recours offert dans cette garantie est
exclusif et est accordé à l’exclusion de
tout autre.
d’expédition inadéquates, ne sera
pas compris dans la garantie.
La garantie ne couvrant pas les
dommages directs et indirects, les
limitations ci-dessus peuvent ne pas
s’appliquer à tous les cas. Certains états
ne permettant pas la limitation de la
durée des garanties implicites, les
limitations ci-dessus peuvent ne pas
s’appliquer à tous les cas.
Ré p a ra tio n s q u i se ro n t
e ffe ctu é e s:
1. Nous nous engageons à réparer ou
remplacer, à notre discrétion, toute
pièce électrique ou mécanique
s’avérant défectueuse dans des
conditions normales d’utilisation, au
cours de la période de
garantie spécifiée.
Cette garantie confère à l’acheteur des
droits spécifiques et celui-ci peut
bénéficier d’autres droits qui varient
selon les états.
2. L’acheteur ne subira aucun frais pour
les pièces et la main-d’œuvre
couvertes par la garantie, au cours
de la première période de 12 mois.
Au-delà de cette période, seules les
pièces seront couvertes par la durée
Haier America
New York, NY 10018
1 4
Español
INSTRUCCIONES PRECAUTORIAS
Le a to d a s la s in stru ccio n e s a n te s d e u tiliza r e ste a p a ra to .
Cu a n d o u tilice e ste a p a ra to , sie m p re e je rza la s p re ca u cio n e s
d e se g u rid a d b á sica s, in clu y e n d o la s sig u ie n te s:
1) Use este enfriador de vino solamente para el propósito que fue creado como se
describe en esta guía de usos y cuidados.
2) Este enfriador de vino debe de ser instalado apropiadamente de
acuerdo con las instrucciones de instalación antes de ser usado.
Vea las instrucciones de conexión a tierra en la sección de instalación.
3) Nunca desconecte el enfriador de vino jalando del cordón. Siempre sujete la
clavija firmemente y jálela hacia fuera del tomacorriente.
4) Repare o reemplace inmediatamente todos los cables eléctricos que se hayan
quemado o dañado. No utilice un cable que muestre grietas a abrasiones a lo
largo del mismo o en la clavija o el conectador.
5) Desconecte el enfriador de vino antes de limpiarlo o del
mantenimiento general. Nota: No intente repararlo usted mismo.
Llame a un agente calificado para cualquier reparación.
6) Si usted está reemplazando un enfriador de vino antiguo,
retire las puertas del mismo antes de guardarlo o desecharlo, y deje los estantes
en lugar. Esto reducirá la posibilidad de peligro a los niños.
7) Este enfriador de vino no debe ser empotrado o colocarse dentro
de un hueco; está diseñado para su instalación libre solamente
(por favor vea la sección de instalación para mayor información).
8) No opere el enfriador de vino en la presencia de humos explosivos.
9) No guarde comida en el enfriador de vino, ya que la temperatura
dentro del mismo puede no ser lo suficientemente fría para prevenir la
descomposición de la comida.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
1
Español
PELIGRO
Ex iste e l rie sg o d e q u e lo s n iñ o s p u e d a n q u e d a r a tra p a d o s
d e n tro . An te s d e tira r su e n fria d o r d e vin o , q u ite la s p u e rta s.
De je lo s a n a q u e le s e n su lu g a r p a ra q u e lo s n iñ o s n o p u e d a n
e n tra r fá cilm e n te e n e l in te rio r."
Gracias por utilizar nuestro
producto Haier. Este sencillo
manual le orientará con respecto al
Número de Modelo
mejor uso que puede darle a
su enfriador de vino.
Número de Serie
Fecha de Compra
Recuerde tomar nota del modelo y
número de serie. Ambos se
encuentran impresos en una
etiqueta en la parte posterior del
enfriador de vino.
Agrafer le ticket de caisse au guide. Il d e vra ê tre p ré se n té p o u r to u t
se rvice a p rè s-ve n te so u s g a ra n tie .
2
Español
Indice
PAGIN A
In stru ccio n e s Pre ca u to ria s ..............................................................1
Pie za s y Ca ra cte rística s ..................................................................4
In sta la ció n d e su Re frig e ra d o r d e l Vin o ......................................5
Desempaque de su Refrigerador del Vino ................................................5
Nivelación de su Refrigerador del Vino....................................................5
Circulación Apropiada del Aire ..............................................................5
Requisitos Eléctricos ................................................................................6
El uso de Cuerdas de Extensión ..............................................................6
Las Limitaciones de la instalación ............................................................6
La Alineación de la puerta......................................................................7
La Reversión de la puerta....................................................................7 -8
Ca ra cte rística s y u so d e l Re frig e ra d o r d e l Vin o ..........................9
IProgramación Inicial..............................................................................9
Ajustes de la Temperatura ......................................................................9
Anaqueles ..........................................................................................1 0
Ruidos de Operacion normales que Pueda Escuchar ..............................1 0
Cu id a d o s y Lim p ie za Ase cu a d a d e l Re frig e ra d o r d e l Vin o ..1 1
Limpieza y Mantenimiento ....................................................................1 1
Interrupciones de la Corriente Eléctrica..................................................1 2
Vacaciones y Mudanza ........................................................................1 2
Ve rifica ció n d e Pro b le m a s............................................................1 3
In fo rm a ció n d e Ga ra n tía ..............................................................1 4
3
Español
Piezas y Características
6
5
7
5
0
4
1
model HVH019A
2
3
1. El Estante movible del Almacenamiento
del Alambre (la cantidad varía por el
modelo)
2. 1 Anaquel del Almacenamiento del
Alambre de la Media Anchura
3. Vea por Puerta de Vidrio
4. Embolse el Asidero
5. El Control ajustable de la Temperatura
(localizó en la espalda de la unidad)
NOTA: El “BH” la serie tiene un asidero
del puño.
4
Español
Instalación de Su Refrigerador del Vino
De se m p a q u e d e su Re frig e ra d o r d e l Vin o
1. Retire todo el material de embalaje. Esto incluye la base de
espuma y toda la cinta adhesiva que sostiene los accesorios
del refrigerador del vino en el interior y exterior.
2. Inspeccione y retire cualesquier restos del embalaje, la cinta
adhesiva o los materiales impresos antes de encender el refrigerador
del vino.
N ive la ció n d e su Re frig e ra d o r d e l Vin o
• Su refrigerador del vino tiene cuatro piernas de nivelación que
estén situadas en las esquinas delanteras y posteriores de su
refrigerador del vino. Después de haber colocado su refrigerador en la
posición definitiva, puede nivelar su refrigerador del vino.
• Puede ajustar las patas niveladoras girándolas a la derecha para
elevar el refrigerador del vino y girándolas a la izquierda para bajarlo.
La puerta del refrigerador del vino cerrará con más facilidad cuando
las patas niveladoras son elevadas.
Circu la ció n Ap ro p ia d a d o d e l Aire
• Para asegurar que su refrigerador del vino funcione con la eficiencia
máxima para la que fue diseñado, éste debe ser instalado en
un lugar donde haya una circulación de aire adecuada,
conexiones eléctricas y de tubería.
• Estas son las distancias recomendadas que deben dejarse
alrededor del refrigerador del vino:
Lados..........................50 mm
Parte Superior..............50 mm
Parte Posterior..............50 mm
• No el terraplén del excedente su refrigerador del vino para la
circulación de aire interna apropiada.
5
Español
Re q u isito s Elé ctrico s
• Asegúrese de que haya un tomacorriente apropiado (115 V, 15 Amp.)
con una conexión a tierra apropiada para hacer funcionar
el refrigerador del vino.
• Evite el uso de adaptadores de tres patas o el cortar la tercer
pata de conexión a tierra para poder conectar en un tomacorriente
bifásico. Esto sería una práctica muy peligrosa ya que no
proveería al refrigerador del vino con una conexión a tierra adecuada
y podría resultar un riesgo de descarga eléctrica.
Lim ita cio n e s d e In sta la ció n
• No instale su refrigerador del vino en ningún lugar que no
tenga el aislamiento o la calefacción apropiada, por ejemplo una
cochera, etc. Su refrigerador del vino no fue diseñado para funcionar
en temperaturas abajo de los 12° Centígrados (55°F).
• Seleccione un lugar adecuado para el refrigerador del vino sobre una
superficie sólida y nivelada alejado de los rayos directos del
sol o de una fuente de calor como la de los radiadores, rejillas de
calefacción, estufas, etc. Cualquier desnivelación del piso debe ser
corregido con las patas niveladoras ubicadas en las esquinas
inferiores frontales del refrigerador del vino.
• Su refrigerador del vino se diseña para la instalación libre solamente.
No se diseña para la aplicación incorporada.
El u so d e Cu e rd a s d e Ex te n sió n
• Evite el uso de una cuerda de la extensión a causa de peligros
potenciales de seguridad bajo ciertas condiciones. Si es necesario usar
una cuerda de la extensión, use sólo una cuerda de 3 alambres de
extensión que tiene un de 3 hojas molió tapón y una salida de 3
ranuras que aceptarán el tapón. La calificación marcada de la cuerda
de la extensión debe ser igual a o más que la calificación eléctrica del
aparato.
6
Español
Alin e a ció n d e la Pu e rta (vea fig. # 1)
1. Quite la cubierta de los tornillos.
2. Quite la cubierta de la bisagra superior.
3. Afloje los tornillos de la bisagra superior
usando un destornillador de punta de cruz.
4. Ajuste la puerta o coloque un espaciador
entremedio y luego vuelva a apretar los tornillos.
5. Vuelva a colocar la cubierta de la bisagra superior.
fig. # 1
Co lo ca ció n d e l Go zn e d e
la Pu e rta e n e l La d o O p u e sto
1. Remueva el tornillo de la cubierta del gozne superior y
luego remueva la cubierta del gozne superior. (Vea fig. # 1)
2. Con un destornillador de cabeza Phillips, afloje y remueva los tornillos
que sujetan en su lugar el gozne superior. (Vea fig. # 1)
3. Remueva ahora el gozne superior y cuidadosamente
levante y saque la puerta.
4. Remueva el tapón de agujero de tornillo del lado
opuesto e inserte el tapón en los agujeros de los tornillos
que acaba de sacar. (Vea fig. # 2)
tapones para los agujeros de los tornillos
fig. # 2
7
Español
5. Remueva el perno de la puerta del soporte del gozne inferior,
girándolo en la dirección opuesta a las manecillas del reloj.
Coloque luego el perno en el agujero opuesto y apriételo.
(Vea fig. # 3)
6. Remueva los tornillos que sostienen el soporte del
gozne inferior y quite el soporte. (Vea fig. # 3)
7. Alinee los agujeros del soporte del gozne inferior con los
agujeros correspondientes en el costado opuesto del gabinete,
para luego insertar y apretar sus tornillos. (Vea fig. # 3)
8. Alinee el agujero inferior del lado izquierdo de la
puerta con el perno del gozne inferior y colóquelo en su lugar.
9. Alinee el perno del gozne superior con el agujero de arriba
en el lado izquierdo de la puerta y presiónelo hasta que quede en su
lugar. Vuelva a colocar los tornillos del soporte del gozne superior pero
no los apriete completamente, todavía. (Vea fig. # 2)
10. Verifique que la puerta cierra fácilmente y que sella herméticamente
el refrigerador. Ajuste la puerta según sea necesario. Una vez que la
puerta quede alineada a su satisfacción, apriete en forma definitiva
los tornillos del gozne superior de la puerta.
11. Vuelva a colocar la cubierta del gozne, inserte su tornillo
correspondiente y apriételo completamente. (Vea Fig. # 2)
12. Si la puerta no cierra apropiadamente,
consulte la sección titulada "Alineamiento de la Puerta".
13. En algunos lo modela tendrá que instalar el asidero del puño de
puerta al lado opuesto.
spacet
perno de la puerta
fig. # 3
tapones para los agujeros de los tornillos
8
Español
Características y Uso del
Refrigerador del Vino
Pro g ra m a ció n In icia l
Un id a d d e Co n tro l Me cá n ica :
El control para esto está en la parte posterior de la unidad. Hay 7
configuraciones más "0" (extinguished). Comience con la
temperatura en 3. Deje la unidad ejecutarse por por lo menos 30
minutos antes de realizar cualquier cambio.
Aju ste s la Te m p e ra tu ra :
Un id a d d e Co n tro l Me cá n ica : Vea fig. # 4
• Su refrigerador del vino tiene una perilla del control de la
temperatura en la parte posteriora de la unidad. Hay 7
configuraciones: 1 que es el más caliente y 7 que están el más
fresco. Usted puede fijar la temperatura de su refrigerador del vino
en cualquier configuración usted desi.
6
5
7
r
e
l
o
4
0
o
c
fig. # 4
3
1
2
El Asid e ro d e la Pu e rta d e l Pu ñ o q u e in sta la :
(Not in all models) (see fig. #5)
fig. # 5
Cuando mostrado en el encima de la figura, instala el asidero de puerta
con los tornillos suministrados.
9
Español
An a q u e le s Vea fig. # 6
• Los anaqueles están cromados para dar una buena apariencia y una
limpieza fácil. Para acomodar varios tamaños de botellas, los
anaqueles se deslizan hacia fuera y se pueden mover hacia arriba o
hacia abajo en cualquiera de los rieles moldeados en el gabinete del
enfriador. Las botellas grandes o "Magnums" pueden ser más
fácilmente acomodadas en los anaqueles de cruz en el fondo del
enfriador. Usted notará que los anaqueles están diseñados de manera
que las botellas no se alineen una directamente sobre la otra.
Esto permite el movimiento de aire libre y proporciona a más espacio.
fig. # 6
Ru id o s d e O p e ra ció n N o rm a le s
q u e Pu e d a Escu ch a r
• Agua hirviendo, ruidos gorgoteantes o ligeras vibraciones que son el
resultado del gas refrigerante circulando a través del serpentín
de enfriamiento.
•La commande de thermostat cliquettera quand elle fait un
cycle en marche et en arrêt
1 0
Español
Cuidados y Limpieza Asecuada
del Refrigerador del Vino
Lim p ie za y Ma n te n im ie n to
Ad ve rte n cia : Para evitar una descarga eléctrica siempre
desenchufe su refrigerador del vino antes de
limpiarlo. El ignorar esta advertencia puede causar
esiones o la muerte.
Antes de usar productos de limpieza, siempre lea y
siga las instrucciones y advertencias del fabricante
para evitar lesiones personales o daños al producto.
Pre ca u ció n :
En g e n e ra l:
• Prepare una solución de limpieza de 3-4
cucharadas de bicarbonato de sodio mezclado
con agua tibia. Use una esponja o un trapo
suave, humedecidos con la solución de limpieza,
para limpiar su refrigerador del vino.
• Enjuague con agua limpia tibia y seque con un
trapo suave.
• No use químicos fuertes, abrasivos, amoniaco,
cloro, detergentes concentrados, disolventes o
estropajos metálicos. ALGUNOS de estos
químicos pueden disolver, dañar y/o
decolorar su refrigerador del vino.
Em p a q u e s d e la p u e rta :
• Limpie los empaques de la puerta cada tres meses
de acuerdo a las instrucciones generales. Los
empaques deben mantenerse limpios y flexibles
para asegurar un sellado apropiado.
• El aplicar un poco de vaselina en el lado
articulado de los empaques mantendrá el
empaque flexible y asegurará un
sellado apropiado.
El Ro llo tra se ro d e la
Co n d e n sa ció n :
• Cada 12 meses, usando o un cepillo suave de
brissel o limpiador de vacío, limpian polvo, que
ha acumulado en el rollo. Esto ayudará en la
operación eficiente de su unidad.
1 1
Español
In te rru p cio n e s d e En e rg ía
• Pueden ocurrir ocasionalmente interrupciones de energía debido a
tormentas eléctricas u otras causas. Desenchufe el cable eléctrico del
tomacorriente de corriente alterna cuando ocurra una interrupción en el
sistema eléctrico. Cuando la electricidad haya regresado, vuelva a
conectar el cable eléctrico a un tomacorriente de corriente alterna.
Va ca cio n e s y Mu d a n za
• Para las vacaciones o las ausencias largas, desenchufe el refrigerador
del vino y limpie las juntas del refrigerador y de la puerta del vino
según la sección de la "Limpieza General". Mantenga las puertas
abiertas para que el aire pueda circular en el interior.
Al mudarse, siempre traslade el refrigerador del vino verticalmente.
No lo traslade con la unidad colocada horizontalmente.
Pudiera ocurrir un posible daño el sistema sellado.
1 2
Español
Verificación de Problemas
El Re frig e ra d o r d e Vin o n o Fu n cio n a :
• Revise que el refrigerador del vino esté conectado.
• Revise que haya corriente eléctrica en el tomacorriente de
corriente alterna, revisando el interruptor de circuito.
El Vin o Ap a re ce De m a sia d o Ca lie n te :
• Apertura constante de la puerta.
• Dé un plazo de la hora para el vino recientemente
agregado de alcanzar temperatura deseada.
• Revise que los empaques estén bien sellados.
• Limpie el serpentín del condensador.
• Ajuste el control de temperatura al ajuste más frío.
El Vin o Ap a re ce De m a sia d o Frío :
• Si la configuración del control de la temperatura es demasiado fría,
ajuste a una configuración más caliente
El Re frig e ra d o r d e Vin o se En cie n d e Fre cu e n te m e n te :
• Esto puede ser normal para mantener una temperatura constante
durante temperaturas altas y días húmedos.
• Las puertas pudieron haberse abierto frecuentemente o durante un
largo periodo de tiempo.
• Limpie el serpentín del condensador.
• Revise que el empaque esté bien sellado.
• Revise que las puertas estén completamente cerradas.
Acu m u la ció n d e h u m e d a d e n e l in te rio r o e x te rio r
d e l re frig e ra d o r d e l vin o :
• Esto es normal durante periodos de alta humedad.
• Apertura constante o prolongada de la puerta.
• Revise que los empaques de la puerta estén bien sellados.
La p u e rta d e l re frig e ra d o r d e l vin o n o fu n cio n a :
• Nivele el refrigerador del vino.
• Controle para saber si hay obstrucciones tales como
botellas y estantes del vino.
1 3
Español
Garantía Limitado
¿ Q u é e stá cu b ie rto y p o r
cu á n to tie m p o ?
Para conocer el nombre del centro de
Esta garantía cubre cualquier defecto en
la manufactura o empleo de materiales
por un plazo de:
servicio más próximo a su domicilio,
por favor llame al 1-877-337-3639
(Válido solo en E.U.A).
1 2 m e se s d e m a n o d e o b ra
1 2 m e se s e n co m p o n e n te s
5 a ñ o s e n e l siste m a se lla d o
ESTA GARAN TIA CUBRE
APARATO S DEN TRO DEL
TERRITO RIO CO N TIN EN TAL DE
LO S ESTADO S UN IDO S, PUERTO
RICO Y CAN ADÁ.
La garantía comienza en la fecha de
compra del artículo, y la factura original
de compra debe presentarse al centro
de servicio autorizado para poder
efectuar cualquier reparación que esté
bajo garantía.
Daños por instalación inadecuada.
Daños por transportación.
Defectos que no sean por manufactura.
Daños por negligencia, abuso,
accidente, alteraci-ón, falta de cuidado
adecuado y de mantenimiento, o
conexión a tensión eléctrica incorrecta.
EXCEPCIO N ES: Ga ra n tía p o r Uso
Co m e rcia l o Ba jo Arre n d a m ie n to
9 0 m e se s e n m a n o d e o b ra
(ú n ica m e n te e n ta lle r)
9 0 d ía s e n co m p o n e n te s
N in g u n a o tra g a ra n tía e s vá lid a
¿ Q u é e stá cu b ie rto ?
Daños que no sean por uso doméstico.
Daños por servicio que no sea
proporcionado a través de un
distribuidor o centro de servicio
autorizado. Molduras decorativas o
focos reemplazables.
1. Los componentes mecánicos y
eléctricos que cumplen con alguna
función de este aparato durante un
plazo de 12 meses. Esto incluye
cualquier componente con excepción
de acabados y molduras.
Envío y transportación.
Mano de obra (después de los primeros
12 meses).
2. Los componentes del sistema sellado,
como por ejemplo: compresor
hermético, condensador, y
ESTA GARANTIA LIMITADA ES
PROVISTA EN SUSTITUCION A
CUALQUIER OTRA GARANTIA
EXPRESADA O QUE IMPLIQUE LAS
GARANTIAS MERCANTILES SUJETAS A
CIERTO PROPOSITO.
evaporador, por defectos de
manufactura durante un plazo de 5
años a partir de la fecha de compra.
Cualesquier daños a tales
componentes causados por abuso
mecánico o manejo o transportación
inadecuada no serán cubiertos.
¿ Q u é se h a rá ?
El amparo provisto por esta garantía es
de uso exclusivo y se otorga en
sustitución a cualquier otro amparo.
1. Repararemos o reemplazaremos, a
Esta garantía no cubre daños
discreción nuestra, cualquier
incidentales o sus derivados, por lo que
las anteriores restricciones pueden serle
ajenas. En ciertos estados no se
componente mecánico o eléctrico que
se muestre defectuoso por uso normal
durante el plazo así especificado.
2. No habrá cargos para el comprador
por las partes y la mano de obra en
cualesquier artículos cubiertos
durante el periodo inicial de 12
meses. Al término de este periodo
solo las partes son cubiertas en la
garantía restante. La mano de obra
no está provista y debe ser cubierta
por el cliente.
permiten restricciones en lo que se
refiere a la duración implícita de una
garantía, por lo que las anteriores
restricciones pueden serle ajenas.
Esta garantía le otorga ciertos derechos
legales y es posible que usted goce de
otros derechos, los cuales varían de
estado a estado.
Haier America
3. Localice su centro de servicio
autorizado más cercano.
New York, NY 10018
1 4
IMPORTANT
Do Not Return This Product To The Store
If you have a problem with this product, please contact
the "Haier Customer Satisfaction Center" at 877.337.3639.
DATED PROOF OF PURCHASE REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE
IMPORTANT
Ne pas Réexpédier ce Produit au Magasin
Pour tout problème concernant ce produit, veuillez contacter le service des consommateurs
"Haier Customer Satisfaction Center" au 1-877-337-3639.
UNE PREUVE D’ACHAT DATEE EST REQUISE POUR BENEFICIER DE LA GARANTIE.
IMPORTANTE
No regrese este producto a la tienda
Si tiene algún problema con este producto, por favor contacte
el "Centro de Servicio al Consumidor de Haier" al 1-877-337-3639 (Válido solo en E.U.A).
NECESITA UNA PRUEBA DE COMPRA FECHADA PARA EL SERVICIO DE LA GARANTIA
Made in China
Fabriqué en Chine
Hecho en China
Haier America
1356 Broadway
New York, NY 10018
Printed in China
Issued: July-04
Part # RF-9999-188
|