Haier HVH014A User Manual

English  
DANGER  
Risk o f ch ild e n tra p m e n t. Be fo re y o u th ro w a w a y y o u r o ld  
w in e co o le r, ta k e o ff th e d o o rs. Le a ve th e sh e lve s in p la ce so  
th a t ch ild re n m a y n o t e a sily clim b in sid e .  
Thank you for using our Haier  
product. This easy-to-use manual will  
Model number  
guide you in getting the best use of  
your wine cooler.  
Serial number  
Remember to record the model and  
serial number. They are on a label in  
Date of purchase  
back of the wine cooler.  
Staple your receipt to your manual. Yo u w ill n e e d it to o b ta in  
w a rra n ty se rvice .  
2
English  
Table Of Contents  
PAGE  
Sa fe ty Pre ca u tio n s ..........................................................................1  
Pa rts An d Fe a tu re s ..........................................................................4  
In sta llin g Yo u r W in e Co o le r ..........................................................5  
Unpacking Your Wine Cooler..................................................................5  
Leveling Your Wine Cooler......................................................................5  
Proper Air Circulation ............................................................................5  
Electrical Requirements............................................................................6  
Use of Extension Cords ..........................................................................6  
Installation Limitations ............................................................................6  
Door Alignment......................................................................................6  
Door Reversal ....................................................................................7 -8  
W in e Co o le r Fe a tu re s An d Use ..........................................................9  
Initial Set Up ..........................................................................................9  
Temperature Adjustment..........................................................................9  
Shelving ..............................................................................................1 0  
Normal Operating Sounds....................................................................1 0  
Pro p e r W in e Co o le r Ca re a n d Cle a n in g ....................................1 1  
Cleaning and Maintenance ..................................................................1 1  
Power Interruptions ..............................................................................1 2  
Vacation and Moving Care ..................................................................1 2  
Tro u b le sh o o tin g ..............................................................................1 3  
Wa rra n ty In fo rm a tio n ..................................................................1 4  
3
English  
Parts And Features  
6
5
7
5
0
4
1
model HVH019A  
2
3
1. Removable Wire Storage Shelf  
(quantity varies by model)  
2. 1 Half-Width Wire Storage Rack  
3. See-Through Glass Door  
4. Pocket Handle (not in all models)  
5. Adjustable Temperature Control  
(located on the back of unit)  
NOTE: The “BH” series has a grip handle.  
4
English  
Installing Your Wine Cooler  
Un p a ck in g Yo u r W in e Co o le r  
1. Remove all packaging material. This includes the foam base and all  
adhesive tape holding the wine cooler accessories inside and outside.  
2. Inspect and remove any remains of packing, tape or printed  
materials before powering on the wine cooler.  
Le ve lin g Yo u r W in e Co o le r  
Your wine cooler has two leveling legs which are located in the  
front of your wine cooler. After properly placing your wine cooler in its  
final position, you can level your wine cooler.  
• Leveling legs can be adjusted by turning them clockwise to raise your  
wine cooler or by turning them counterclockwise to lower  
your wine cooler. The wine cooler door will close easier when the  
leveling legs are extended.  
• Also, there is an adjustable support for the lower door hinge. (see fig.5)  
After leveling the Beverage Center, adjust the hinge support, up or down  
as needed until it rests on the surface on which that unit is placed.  
Pro p e r Air Circu la tio n  
To assure your wine cooler works at the maximum efficiency it  
was designed for, you should install it in a location where there  
is proper air circulation, plumbing and electrical connections.  
• The following are recommended clearances around the wine cooler:  
Sides……………2 "(50mm)  
Top....................2" (50mm)  
Back..................2" (50mm)  
• Do not over fill your wine cooler for proper internal air circulation.  
5
English  
Ele ctrica l Re q u ire m e n t  
• Make sure there is a suitable power Outlet (115 volts, 15 amps outlet)  
with proper grounding to power the wine cooler.  
• Avoid the use of three plug adapters or cutting off the third grounding in  
order to accommodate a two plug outlet. This is a dangerous practice  
since it provides no effective grounding for the wine cooler and may  
result in shock hazard.  
Use o f Ex te n sio n Co rd s  
• Avoid the use of an extension cord because of potential safety hazards  
under certain conditions. If it is necessary to use an extension cord, use  
only a 3-wire extension cord that has a 3-blade grounding plug and a  
3-slot outlet that will accept the plug. The marked rating of the extension  
cord must be equal to or greater than the electrical rating of the  
appliance.  
In sta ll Lim ita tio n s  
• Do not install your wine cooler in any location not properly insulated or  
heated e.g. garage etc. Your wine cooler was not designed to operate  
in temperature settings below 55˚ Fahrenheit.  
• Select a suitable location for the wine cooler on a hard even  
surface away from direct sunlight or heat source e.g. radiators,  
baseboard heaters, cooking appliances etc. Any floor unevenness  
should be corrected with the leveling legs located on the front and rear  
bottom corners of the wine cooler.  
Your wine cooler is designed for free-standing installation only. It is not  
designed for built-in application.  
Do o r Alig n m e n t (see fig. # 1)  
1. Remove hinge cover screw.  
2. Remove the top hinge cover.  
3. Loosen the top hinge screws using  
fig. # 1  
a Phillips Head Screwdriver.  
4. Adjust the door or put a  
spacer in between and then  
tighten the screws.  
5. Replace the top hinge cover.  
6
English  
Re ve rsin g th e Do o r Hin g e  
1. Remove the top hinge cover screw and then remove  
the top hinge cover. (see fig. # 1)  
2. Using a Phillips Head Screwdriver, loosen and remove the  
screws holding the top hinge in place. (see fig. # 1)  
3. Remove the top hinge and carefully lift off the door.  
4. Remove the screw hole plugs from the opposite side and  
insert the plug in the screw hole openings of the just  
removed screws. (see fig. # 2)  
5. Unscrew the door pin from the bracket of the lower  
hinge by turning counter clockwise. Move the pin to the  
opposite hole and tighten. (see fig. # 3)  
6. Loosen the screws holding the lower hinge bracket  
and remove the hinge.(see fig. # 3) Tilt unit slightly towards back and  
remove the lower hinge support.  
7. Align the holes in the lower hinge bracket to the  
corresponding holes in the opposite side of the cabinet.  
Insert and tighten the screws.(see fig. # 3)  
8. Align the bottom hole on the left side of the door with the  
pin of the lower hinge and slide into place. Tilt unit slightly back to  
replace the lower hinge support. Adjust up or down as needed until it  
is just touching the surface on which that unit is placed.  
screw hole plugs  
fig. # 2  
7
English  
9. Align the pin of the top hinge with top hole on the left  
side of the door and push into place. Replace the screws in the  
upper hinge bracket but do not tighten all the way. (see fig. # 2)  
10. Make sure the door closes easily but forms a tight seal.  
Adjust the door as needed. Once you are satisfied with the door  
alignment, completely tighten the upper door hinge screws.  
11. Replace the hinge cover, insert the screw and  
tighten completely. (see fig. # 2)  
12. If the door does not close properly, refer to the  
section titled “Door Alignment”.  
13. In some models you may have to install the door grip handle to the  
opposite side.  
spacet  
door pin  
fig. # 3  
lower hinge bracket  
In sta llin g Grip Do o r Ha n d le : (Not in all models) (see fig. #4)  
fig. # 4  
As shown in the above figure, install the door handle with the supplied  
screws.  
8
English  
Wine Cooler Features And Use  
In itia l Se tu p  
Me ch a n ica l Co n tro lle d Un its:  
The control for this is on the back of the unit. There are 7 settings  
plus 0 (OFF). Initially set the temperature setting to 3. Let the unit run for at  
least 30 minutes to acclimate itself before making any adjustments.  
Te m p e ra tu re Ad ju stm e n ts:  
Me ch a n ica l Co n tro l Un it: See fig. #5  
Your wine cooler has a temperature control knob on the back of the  
unit. There are 7 settings: 1 being the warmest and 7 being the coolest.  
You can set the temperature of your wine cooler at any  
setting you desire.  
fig. # 5  
5
7
r
e
l
o
o
3
1
9
English  
Sh e lvin g See fig. #6  
• The shelves are designed for flexibility and easy cleaning.  
To accommodate different sized bottles the shelves slide out  
and can be moved up or down into any of the tracks molded  
into the cooler cabinet. Larger bottles or Magnums can be more easily  
accommodated on the cross shelves of the bottom basket of the cooler.  
fig. # 6  
N o rm a l O p e ra tin g So u n d s Yo u Ma y He a r  
• Boiling water, gurgling sounds or slight vibrations that are the result of  
the refrigerant circulating through the cooling coils.  
• The thermostat control will click when it cycles on and off.  
1 0  
English  
Proper Wine Cooler Care and Cleaning  
Cle a n in g a n d Ma in te n a n ce  
Wa rn in g : To avoid electric shock always unplug your  
wine cooler before cleaning. Ignoring this warning  
may result in death or injury.  
Ca u tio n : Before using cleaning products, always read and  
follow manufacturers instructions and warnings to  
avoid personal injury or product damage.  
Ge n e ra l:  
• Prepare a cleaning solution of 3-4 tablespoons of  
baking soda mixed with warm water. Use sponge or  
soft cloth, dampened with the cleaning solution, to  
wipe down your wine cooler.  
• Rinse with clean warm water and dry with a soft cloth.  
• Do not use harsh chemicals, abrasives, ammonia,  
chlorine bleach,concentrated detergents, solvents or  
metal scouring pads. SOME of these chemicals may  
dissolve, damage and/or discolor your wine cooler.  
Do o r Ga sk e ts:  
• Clean door gaskets every three months according to  
general instructions. Gaskets must be kept clean and  
pliable to assure a proper seal.  
• Petroleum jelly applied lightly on the hinge side of  
gaskets will keep the gasket pliable and assure a  
good seal.  
Re a r Co n d e n sa tio n  
Co il:  
• Every 12 months, using either a soft brissel brush or  
vacuum cleaner, clean dust, which has accumulated on  
the coil. This will aid in the efficient operation of your  
unit.  
1 1  
English  
Po w e r In te rru p tio n s  
• Occasionally there may be power interruptions due to  
thunderstorms or other causes. Remove the power cord from AC outlet  
when a power outage occurs. When power has been restored,  
replug power cord to AC outlet.  
Va ca tio n a n d Mo vin g Ca re  
• For long vacations or absences, unplug the wine cooler and clean the  
wine cooler and door gaskets according to "General cleaning" section.  
Prop doors open, so air can circulate inside. When moving always  
move the wine cooler vertically. Do not move with the unit lying down.  
Possible damage to the sealed system could occur.  
1 2  
English  
TroubleShooting  
W in e Co o le r Do e s N o t O p e ra te  
• Check if wine cooler is plugged in.  
• Check if there is power at the ac outlet, by checking the circuit breaker.  
W in e a p p e a rs to o w a rm  
• Frequent door openings.  
• Allow time for recently added wine to reach desired temperature.  
• Check gaskets for proper seal.  
• Clean condenser coils.  
• Adjust temperature control to colder setting.  
W in e te m p e ra tu re is to o co ld  
• If temperature control setting is too cold, adjust to a warmer setting.  
W in e co o le r ru n s to o fre q u e n tly  
• This may be normal to maintain constant temperature during  
high temperature and humid days.  
• Doors may have been opened frequently or for an extended  
period of time.  
• Clean condenser coils.  
• Check gasket for proper seal.  
• Check to see if doors are completely closed.  
Mo istu re b u ild u p o n in te rio r o r e x te rio r  
o f th e w in e co o le r:  
• This is normal during high humidity periods.  
• Prolonged or frequent door openings.  
• Check door gaskets for proper seal.  
W in e Co o le r d o o r d o e s n o t sh u t p ro p e rly :  
• Level the wine cooler.  
• Check for blockages e.g. wine bottles, shelves.  
1 3  
English  
Limited Warranty  
W h a t is co ve re d a n d fo r h o w  
lo n g ?  
only parts are covered in the remain-  
ing warranty. Labor is not provided  
and must be paid by the customer.  
This warranty covers all defects in work-  
manship or materials for a period of:  
3. Contact your nearest authorized  
service center. For the name of the  
nearest service center please call  
1-877-337-3639  
1 2 m o n th s la b o r  
1 2 m o n th s p a rts  
THIS WARRAN TY CO VERS  
APPLIAN CES W ITHIN THE  
CO N TIN EN TAL UN ITED STATES,  
PUERTO RICO AN D CAN ADA.  
IT DO ES N O T CO VER  
THE FO LLO W IN G:  
Damages from improper installation.  
Damages in shipping.  
Defects other than manufacturing.  
Damage from misuse, abuse, accident,  
alteration, lack of proper care and  
maintenance or incorrect current or  
voltage.  
Damage from other than household use.  
Damage from service by other than an  
authorized dealer or service center.  
Decorative trims or replaceable  
light bulbs.  
Transportation and shipping.  
Labor (after the initial 12 months).  
5 y e a rs se a le d sy ste m  
The warranty commences on the date  
the item was purchased and the original  
purchase receipt must be presented to  
the authorized service center before  
warranty repairs are rendered.  
EXCEPTIO N S: Co m m e rcia l o r  
Re n ta l Use w a rra n ty  
9 0 d a y s la b o r (ca rry -in o n ly )  
9 0 d a y s p a rts  
N o o th e r w a rra n ty a p p lie s  
W h a t is co ve re d .  
1. The mechanical and electrical parts,  
which serve as a functional, purpose  
of this appliance for a period of 12  
months. This includes all parts except  
finish, and trim.  
THIS LIMITED WARRANTY IS GIVEN IN  
LIEU OF ALL OTHER WARRANTIES,  
EXPRESSED OR, INCLUDING THE  
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY  
AND FITNESS FOR A PARTICULAR  
PURPOSE  
2. The components of the sealed system  
e.g. hermetic compressor, condenser  
and evaporator from manufacturing  
defects for a period of 5 years from  
the date of purchase. Any damages  
to such components caused by  
mechanical abuse or improper  
handling or shipping will not be  
covered.  
The remedy provided in this warranty is  
exclusive and is granted in lieu of all  
other remedies.  
This warranty does not cover incidental  
or consequential damages, so the above  
limitations may not apply to you. Some  
States do not allow limitations on how  
long an implied warranty lasts, so the  
above limitations may not apply to you.  
W h a t w ill b e d o n e ?  
1. We will repair or replace, at our dis-  
cretion any mechanical or electrical  
part which proves to be defective in  
normal usage during the warranty  
period so specified.  
This warranty gives you specific legal  
rights, and you may have other rights,  
which vary, from state to state.  
2. There will be no charge to the  
purchaser for parts and labor on any  
covered items during the initial 12  
month period. Beyond this period  
Haier America  
New York, NY 10018  
1 4  
Français  
MESURES DE SECURITE  
Lire l’e n se m b le d e s in stru ctio n s a va n t d ’u tilise r l’a p p a re il.  
Lo rs d e l’u tilisa tio n d e ce t a p p a re il, p re n d re to u te s le s  
m e su re s d e sé cu rité d e b a se , y co m p ris le s su iva n te s:  
1) N’utiliser cet appareil que pour l’usage pour lequel il est prévu,  
tel qu’il est indiqué dans le guide d’utilisation et d’entretien.  
2) Ce réfrigérateur à vin doit être installé correctement, selon les instructions  
d'installation, avant d'être utilisé. Voir les instructions de mise à la terre  
dans la section d'installation.  
3) Ne jamais débrancher le réfrigérateur à vin en tirant sur le cordon  
d'alimentation. Saisissez toujours la fiche fermement et la tirez-la directement de  
la prise de courant.  
4) Réparez ou remplacez immédiatement tous les cordons d'alimentation qui sont  
frangés ou endommagés. N'utilisez pas de cordon qui présente des fissures ou  
de l'abrasion sur le fil ou aux extrémités.  
5) Débranchez votre réfrigérateur avant de le nettoyer ou d'en faire l'entretien  
général. Note : N'essayez pas de faire les réparations vous-mêmes. Contactez  
un agent de service qualifié pour toute réparation.  
6) Si vous remplacez un vieux réfrigérateur à vin, enlevez les portes avant de  
l'entreposer ou de le jeter et laissez les étagères en place. Cela réduira les  
dangers potentiels pour les enfants.  
7) Ce réfrigérateur à vin ne doit pas être suspendu ou encastré. Il est conçu pour  
être installé de façon indépendante seulement (veuillez vous référer à la section  
Installation pour de plus amples informations).  
8) Ne faites pas fonctionner le réfrigérateur à vin en présence d'émanations  
explosives.  
9) N'enregistrez pas les nourritures dans le refroidisseur de vin car la température  
intérieure peut ne pas être assez fraîche pour empêcher la détérioration  
VEUILLEZ CONSERVER CES  
INSTRUCTIONS  
1
Français  
DANGER  
Le s e n fa n ts p o u rra ie n t se re tro u ve r co in cé s d a n s vo tre  
ré frig é ra te u r à vin u sa g é a va n t q u e vo u s n e p u issie z vo u s e n  
d é b a rra sse r. Re tire r le s p o rte s. La isse r le s é ta g è re s e n p la ce  
d e m a n iè re à ce q u e le s e n fa n ts n e  
p u isse n t p a s g rim p e r fa cile m e n t à l’in té rie u r".  
Nous vous remercions d’avoir choisi  
ce produit Haier. Ce guide  
d’utilisation facile d’emploi permet  
Numéro de modèle  
une utilisation optimum du  
réfrigérateur á vin. Ne pas oublier  
Numéro de série  
de prendre note du numéro de  
Date dachat  
modèle et de série. Ils sont inscrits  
sur une plaquette apposée sur  
l’arrière du réfrigérateur à vin.  
Agrafer le ticket de caisse au guide. Il d e vra ê tre p ré se n té p o u r to u t  
se rvice a p rè s-ve n te so u s g a ra n tie .  
2
Français  
Sommaire  
PAGE  
Me su re s d e Sé cu rite é ......................................................................1  
Piè ce s e t Ca ra cté ristiq u e s ..............................................................4  
In sta lla tio n d u Ré frig é ra tu e r á Vin ..............................................5  
Désemballage du Réfrigérateur á Vin ......................................................5  
Réglage du Réfrigérateur á Vin ..............................................................5  
Circulation d’Air Adéquate ....................................................................5  
Caractéristiques Electriques ....................................................................6  
L'usage de Rallonges ..............................................................................6  
Limitations d'installation ..........................................................................6  
Alignement de porte ..............................................................................7  
Renversement de porte........................................................................7 -8  
Ca ra cté ristq u e s d u Ré frig é ra te u r á Vin ........................................9  
Montage Initial ......................................................................................9  
Ajustements de Température ....................................................................9  
Tablettes ..............................................................................................1 0  
Bruits de Fonctionnement lors d'une Exploitation Normale ......................1 0  
En tre tie n e t N e tto y a g e d u Ré frig é ra te u r á Vin ........................1 1  
Nettoyage et Maintenance....................................................................1 1  
Coupures de Courant ..........................................................................1 2  
Entretien lors des Vacances ou d'un Déménagement ..............................1 2  
Gu id e d e Dé p a n n a g e ........................................................................1 3  
Ga ra n tie ..........................................................................................1 4  
3
Français  
Piéces et Caractéristiques  
6
5
7
5
0
4
1
model HVH019A  
2
3
1. L'Etagère détachable d'Emmagasinage de  
Fil (la quantité varie par le modèle)  
2. 1 Etagère d'Emmagasinage de Fil de  
Demi Largeur  
3. Porte Vitrée Transparente  
4. Poignée de Poche  
5. Le Contrôle ajustable de Température (a  
localisé sur le dos d'unité)  
NOTE: Le BH” le feuilleton a une poignée  
de poigne.  
4
Français  
Installation du Réfrigérateur á Vin  
se m b a lla g e d u Ré frig é ra te u r á Vin  
1. Retirer l’ensemble du matériel d’emballage. Ceci comprend la base en  
mousse ainsi que l’ensemble du matériel adhésif qui maintient les  
accessoires du réfrigérateur à vin l'intérieur tout comme à l’extérieur.  
2. Inspecter et enlever tout restant d’emballage, de scotch ou de  
matériaux imprimés avant de brancher le réfrigérateur à vin.  
Ré g la g e d u Ré frig é ra te u r á Vin  
• Votre refroidisseur de vin a quatre jambes de mise à niveau qui sont  
plac dans les coins avant et arrière de votre refroidisseur de vin.  
• Pour régler les pieds de mise à niveau, les tourner dans le sens des  
aiguilles d’une montre afin de surélever le réfrigérateur á vin et dans le  
sens inverse des aiguilles d’une montre pour l’abaisser. La porte du  
réfrigérateur á vin se ferme plus facilement lorsque les pieds de mise à  
niveau sont surélevés.  
Circu la tio n d ’Air Ad é q u a te  
• Pour être sûr que le réfrigérateur á vin fonctionne à son  
maximum d'efficacité, l'installer dans un environnement  
favorable à une bonne circulation d'air et possédant des  
connexions de plomberie et d’électricité saines.  
• Les indications suivantes concernent l’espace recommandé autour du  
réfrigérateur á vin:  
Latéralement...................50mm (2")  
Partie supérieure.............50mm (2")  
Arrière...........................50 mm (2")  
• Ne remplissez pas au-dessus du niveau votre refroidisseur de vin pour  
le circulaton interne approprié d'air.  
5
Français  
Ca ra cté ristiq u e s Ele ctriq u e s  
• Pour l’alimentation du réfrigérateur á vin, veiller à utiliser  
une prise de courant convenable (prise de 115 volts,15 amp)  
raccordée à la terre.  
• Eviter d’utiliser des adaptateurs à trois fiches ou de sectionner la  
troisième fiche reliée à la terre dans le but d’utiliser un branchement à  
deux fiches. Cette pratique pourrait s’avérer dangereuse  
dans la mesure où le réfrigérateur á vin n’est pas relié convenablement  
à la terre, et risquerait de causer des risques d’électrocution.  
Lim ita tio n s re la tive s à l’In sta lla tio n  
• Ne pas installer le réfrigérateur á vin dans un endroit qui n’est pas  
convenablement isolé ou chauffé ; comme par exemple un garage, etc.  
Le réfrigérateur á vin n’est pas conçu pour fonctionner à des  
températures inférieures à 12°C.  
• Choisir un endroit convenable et placer le réfrigérateur á vin sur une  
surface solide et plane, loin de sources de chaleur telles que:  
les radiateurs, les éléments chauffants à plinthes, les cuisinières, etc.  
N'importe quelle inégalité de plancher devrait être corrigée avec  
les jambes de mise à niveau plac sur les coins plan et arrière de  
votre refroidisseur de vin.  
• Votre refroidisseur de vin est conçu pour l'installation debout libre  
seulement Il OS non conçu pour le bult dans l'application.  
L'u sa g e d e Ra llo n g e s  
• Eviter l'usage d'une rallonge à cause des dangers de sûreté potentiels  
sous les certaines conditions. Si c'est nécessaire d'utiliser une rallonge,  
utiliser seulement une rallonge à 3 fils qui a un mettre à terre le  
bouchon de 3 lames et une sortie de 3 entailles qui accepteront le  
bouchon. L'évaluer marqué de la rallonge doit être égal à ou plus grand  
que l'évaluer électrique de l'appareil.  
6
Français  
Alig n e m e n t d e la p o rte (see fig. # 1)  
1. Retirer la vis de protection de la charnière.  
2. Retirer ensuite la protection de la charnière  
supérieure.  
3. Desserrer les vis de la charnière supérieure à  
l’aide d’un tournevis cruciforme.  
4. Régler la porte ou placer une cale puis  
serrer les vis.  
5. Replacer la protection de  
la charnière supérieure.  
fig. # 1  
Pla ce r la Ch a rn iè re d e Po rte  
su r le Cô té O p p o sé d u Ré frig é ra te u r  
1. Retirez la vis du cache de protection de la charnière  
supérieure puis retirez le cache. (voir fig. # 1)  
2. À l'aide d'un tournevis cruciforme, desserrez puis retirez les vis  
retenant la charnière supérieure. (voir fig. # 1)  
3. Retirez la charnière supérieure et soulevez doucement la porte.  
4. Retirez le bouchon du trou de vis du côté opposé et introduisez le  
bouchon dans les ouvertures des vis venant d'être retirées.  
(voir fig. # 2)  
5. Retirez la broche du support de la charnière inférieure de la porte en  
tournant dans le sens contraire à celui des aiguilles d'une montre.  
Placez la broche dans le trou de l'autre côté et serrez. (voir fig. # 3)  
Bouchon pour trou de vis  
fig. # 2  
7
Français  
6. Desserrez les vis retenant le support de la charnière inférieure et  
retirez la charnière. (voir fig. # 3)  
7. Alignez les trous du support de la charnière inférieure sur les trous  
correspondant de l'autre côté.  
Introduisez les vis et serrez-les. (voir fig. # 3)  
8. Alignez le trou inférieur du côté gauche de la porte sur la  
broche de la charnière inférieure et glissez-la en place.  
9. Alignez la broche de la charnière supérieure avec le trou supérieur  
du côté gauche de la porte et poussez-la afin de l'installer.  
Replacez les vis du support supérieur de la charnière mais sans  
serrez complètement. (voir fig. # 2)  
10. Vérifiez que la porte ferme facilement et ferme le réfrigérateur de  
façon hermétique. Repositionnez la porte si nécessaire. Une fois  
satisfait de l'alignement de la porte, serrez complètement les  
vis de la charnière supérieure.  
11. Replacez le cache de protection de la charnière,  
introduisez la vis et serrez complètement. (voir fig. # 2)  
12. Si la porte ne se ferme pas correctement, reportez-vous à  
la section "Alignement de la porte".  
13. Dans quelques-uns modèle peut devoir vous installer la poignée de  
poigne de porte au côté de contraire.  
fig. # 3  
spacet  
Broche de porte  
Bouchon pour  
\trou de vis  
La Po ig n é e d e Po rte d e Po ig n e d 'in sta lla tio n :  
(Not in all models) (see fig. #4)  
fig. # 4  
Comme indiqué dans la figure ci-dessus mentionnée, installer la poignée  
de porte avec les vis fournies.  
8
Français  
Caractéristiques du Réfrigératuer á Vin  
Mo n ta g e In itia l  
Un ité De Co m m a n d e Mé ca n iq u e :  
La commande pour ceci est sur le dos de l'unité là sont 7  
configurations plus 0 (EXCEPTÉ la FONCTION) Commencez par  
placer la température plaçant à 3. Laissez l'unité effectuer pendant au  
moins 30 minutes pour travailler avant de faire tous les changements.  
Aju ste m e n ts d e te m p é ra tu re :  
Un ité De Co m m a n d e Mé ca n iq u e : Voir fig. # 5  
• Votre refroidisseur de vin a un bouton de commande de la température  
sur le dos de l'unité. Il y a 7 configurations: 1 étant le plus chaud et 7  
étant le plus frais. Vous pouvez placer la température de votre  
refroidisseur de vin à n'importe quelle configuration vous desi.  
6
5
7
fig. # 5  
0
3
1
9
Français  
Ta b le tte s Voir fig. # 6  
• Les tablettes sont conçues pour le nettoyage flexibilty et facile.  
Pour recevoir différents formats de bouteilles, les tablettes se  
glissent et peuvent être insérées à la hauteur désirée dans toutes  
les voies moulées dans le meuble réfrigérant. Les plus grosses  
bouteilles ou les Magnums peuvent être plus facilement placées sur les  
tablettes transversales situées dans le bas du réfrigérateur à vin.  
Vous noterez que les tablettes sont conçues de façon à ce que les  
bouteilles ne soient pas alignées les unes par dessus les autres.  
Ceci permet le mouvement d'air libre et fournit plus d'espace.  
fig. # 6  
Bru its d e Fo n ctio n n e m e n t  
lo rs d 'u n e Ex p lo ita tio n N o rm a le  
• Les éléments de refroidissement tubulaires (serpentins refroidisseurs)  
font des bruits d'ébullition, des gargouillements et provoquent  
de légères vibrations.  
• La commande du thermostat émettra un déclic lorsque  
qu'elle s'allume et s'éteint.  
1 0  
Français  
Entretien e Nettoyage  
du Réfrigérateur á Vin  
N e tto y a g e e t Ma in te n a n ce  
Atte n tio n :  
Pour éviter les risques d’électrocution; toujours débrancher  
le réfrigérateur á vin avant de le nettoyer. Le non respect de cette  
mesure peut entraîner des blessures graves ou mortelles.  
Pré ca u tio n s:  
Avant d’avoir recours à des produits d’entretien, toujours  
consulter et suivre les instructions du fabricant et  
recommandations afin d’éviter toute blessure éventuelle et  
risque de dégât de matériel.  
Gé n é ra lité s:  
•Préparer une solution de nettoyage comportant 3 à 4 cuillerées  
à soupe de bicarbonate de soda mélangé à de l’eau chaude.  
A l’aide d’une éponge ou un tissu doux humectés de solution  
de nettoyage; essuyer le réfrigérateur á vin.  
•Rincer à l’eau chaude et sécher à l’aide d’un tissu doux.  
•Ne pas utiliser de détergents chimiques, abrasifs, ou contenant  
de l’ammoniaque ou du chlore, ni de solvants ou de tampons à  
récurer en métal. CERTAINS de ces produits chimiques  
peuvent dissoudre, endommager et/ou décolorer  
le réfrigérateur á vin.  
Jo in ts d e p o rte :  
•Nettoyer les joints de porte tous les trois mois en suivant les  
instructions générales fournies. Les joints doivent rester propres  
et flexibles afin d’assurer une bonne étanchéité.  
•Une fine couche de gelée de pétrole appliquée sur le côté des  
joints comportant les charnières permet de préserver la  
flexibilité de ces derniers et d’assurer une bonne étanchéité.  
La Bo b in e  
Co n d e n sa tio n :  
• Chaque de 12 mois, utilisant un doux brissel brosse ou  
aspirateur, nettoie la poussière, qui a accumulé sur la bobine.  
Ceci aidera dans l'opération efficace de votre unité.  
1 1  
Français  
Co u p u re s d e Co u ra n t  
• Des pannes d’alimentation occasionnelles peuvent survenir à cause  
d’une tempête ou de causes autres. Retirer le cordon d’alimentation de  
la prise CA pendant toute la durée de la coupure d’alimentation.  
Lorsque le courant électrique est rétabli, rebrancher le cordon dans la  
prise CA.  
Va ca n ce s e t Dé m é n a g e m e n t  
• Pendant les périodes de vacances ou d’absence prolongée, placer le  
CADRAN de température sur la position ‘OFF’ (arrêt) et nettoyer le  
réfrigérateur á vin ainsi que les joints de porte en suivant les procédures  
du chapitre intitulé ‘Nettoyage général’. Faire en sorte que la porte reste  
ouverte de manière à ce que l’air puisse circuler à l’intérieur. Toujours  
déplacer le réfrigérateur á vin en position verticale. Ne pas déplacer  
l’appareil en position horizontale.Ceci pourrait endommager  
le système d’étanchéité.  
1 2  
Français  
Dépannage  
Le Ré frig é ra te u r á vin n e fo n ctio n n e p a s:  
• Veiller à ce que le réfrigérateur á vin soit bien branché.  
• Veiller à ce que la prise de courant CA fonctionne bien en  
vérifiant le disjoncteur.  
Le vin se m b le tro p ch a u d :  
• La porte est ouverte trop fréquemment.  
• Accordez l'heure pour le vin récemment ajouté  
d'atteindre la température désirée  
• Vérifier l’étanchéité des joints.  
• Nettoyer les condenseurs.  
• Régler le programmateur de température sur froid.  
La te m p é ra tu re d e vin e st tro p fro id e :  
• Si le programmateur de température est placé sur une position trop  
froide, le régler sur une position plus chaude.  
Le ré frig é ra te u r á vin se m e t e n  
m a rch e tro p fré q u e m m e n t:  
• Il peut s’agir de l’activité normale pour maintenir une  
température constante lorsque la température extérieure  
ou le taux d’humidité dans l’air sont élevés.  
• Les portes ont été ouvertes trop fréquemment ou pendant  
une période de temps prolongée.  
• Nettoyer les condenseurs.  
• Vérifier l’étanchéité des joints.  
• Veiller à ce que les portes soient bien fermées.  
Accu m u la tio n d ’h u m id ité à l’in té rie u r o u à l’e x té rie u r  
d u re frig é ra te u r á vin :  
• Ceci est normal pendant les périodes de grande chaleur humide.  
• Ouvertures de la porte prolongée ou trop fréquente.  
• Vérifier l’étanchéité des joints.  
La p o rte d u ré frig é ra te u r á vin / co n g é la te u r n e fe rm e  
p a s co rre cte m e n t:  
• Mettre le réfrigérateur à niveau.  
• Vérifiez les colmatages, par exemple: bouteilles de viníetageres.  
1 3  
Français  
Garantie Limitée  
Elé m e n ts so u s g a ra n tie e t d u ré e  
d e la g a ra n tie :  
restante de la garantie. La  
main-d’œuvre n’est pas pourvue et  
est à la charge du client.  
Cette garantie couvre tous les défauts de  
main-d’œuvre et de matériaux pour une  
période de:  
3. Contacter le centre de réparations  
agréé le plus proche. Pour obtenir les  
nom et adresse du centre le plus  
proche, appeler le 1-877-337-3639  
1 2 m o is p o u r la m a in d ’o e u vre  
1 2 m o is p o u r le s p iè ce s  
5 a n s p o u r le sy stè m e  
d ’é ta n ch é ité  
LES APPAREILS SO N T CO UVETRS  
PAR LA GARAN TIE SUR LE  
TERRITO IRE CO N TIN EN TAL DES  
ETATS-UN IS, Á PUERTO RICO ET  
La garantie prend effet le jour de l’achat  
de l’article. Le ticket de caisse d’origine  
doit être présenté au centre de répara-  
tion agréé pour toute réparation sous  
garantie.  
EXCEPTIO N S: Ga ra n tie p o u r  
u sa g e co m m e rcia l o u lo ca tio n .  
9 0 jo u rs p o u r la m a in d ’œ u vre  
(se rvice e n a te lie r u n iq u e m e n t)  
9 0 jo u rs p o u r le s p iè ce s  
Au cu n e a u tre g a ra n tie n ’e st  
a p p lica b le  
AU CAN ADA:  
Les dommages résultant d’une installatio  
incorrecte. Les dommages survenus pen-  
dant le transport. Les défauts ne résul-  
tant pas de la fabrication.Les dommages  
résultant d’un usage incorrect ou abusif,  
d’un accident, de modifications, d’un  
manque d’entretien ou de maintenance,  
ou d’une tension incorrecte. Les  
dommages résultant d’un usage autre  
que l’usage ménager. Les dommages  
résultant d’un entretien ou de  
Co u ve rtu re .  
1. Les pièces électriques et mécaniques  
servant au fonctionnement de l’ap-  
pareil, pour une période de 12 mois.  
Ceci comprend l’ensemble des pièces,  
à l’exception de la finition et des  
garnitures.  
réparations par quiconque autre qu’un  
distributeur ou centre de réparations  
agréé. Garnitures décoratives ou  
ampoules pouvant être remplacées.  
Transport et Frais d’envoi. Main d’œuvre  
(après la période initiale de 12 mois)  
2. Les composants du système  
d’étanchéité, tels que le compresseur  
hermétique, le condenseur et  
l’évaporateur, contre tous défauts de  
fabrication, pour une période de 5  
ans à compter de la date d’achat.  
Tout dommage concernant ces  
composants et résultant d'un abus  
d’ordre mécanique, d’une utilisation  
incorrecte, ou de méthodes  
CETTE GARANTIE LIMITÉE REMPLACE  
TOUTE AUTRE GARANTIE EXPRESSE  
OU IMPLICITE, Y COMPRIS LES  
GARANTIES DE VALEUR  
MARCHANDE OU D’ADÉQUATION A  
UN USAGE PRECIS  
Le recours offert dans cette garantie est  
exclusif et est accordé à l’exclusion de  
tout autre.  
d’expédition inadéquates, ne sera  
pas compris dans la garantie.  
La garantie ne couvrant pas les  
dommages directs et indirects, les  
limitations ci-dessus peuvent ne pas  
s’appliquer à tous les cas. Certains états  
ne permettant pas la limitation de la  
durée des garanties implicites, les  
limitations ci-dessus peuvent ne pas  
s’appliquer à tous les cas.  
Ré p a ra tio n s q u i se ro n t  
e ffe ctu é e s:  
1. Nous nous engageons à réparer ou  
remplacer, à notre discrétion, toute  
pièce électrique ou mécanique  
s’avérant défectueuse dans des  
conditions normales d’utilisation, au  
cours de la période de  
garantie spécifiée.  
Cette garantie confère à l’acheteur des  
droits spécifiques et celui-ci peut  
bénéficier d’autres droits qui varient  
selon les états.  
2. L’acheteur ne subira aucun frais pour  
les pièces et la main-d’œuvre  
couvertes par la garantie, au cours  
de la première période de 12 mois.  
Au-delà de cette période, seules les  
pièces seront couvertes par la durée  
Haier America  
New York, NY 10018  
1 4  
Español  
INSTRUCCIONES PRECAUTORIAS  
Le a to d a s la s in stru ccio n e s a n te s d e u tiliza r e ste a p a ra to .  
Cu a n d o u tilice e ste a p a ra to , sie m p re e je rza la s p re ca u cio n e s  
d e se g u rid a d b á sica s, in clu y e n d o la s sig u ie n te s:  
1) Use este enfriador de vino solamente para el propósito que fue creado como se  
describe en esta guía de usos y cuidados.  
2) Este enfriador de vino debe de ser instalado apropiadamente de  
acuerdo con las instrucciones de instalación antes de ser usado.  
Vea las instrucciones de conexión a tierra en la sección de instalación.  
3) Nunca desconecte el enfriador de vino jalando del cordón. Siempre sujete la  
clavija firmemente y jálela hacia fuera del tomacorriente.  
4) Repare o reemplace inmediatamente todos los cables eléctricos que se hayan  
quemado o dañado. No utilice un cable que muestre grietas a abrasiones a lo  
largo del mismo o en la clavija o el conectador.  
5) Desconecte el enfriador de vino antes de limpiarlo o del  
mantenimiento general. Nota: No intente repararlo usted mismo.  
Llame a un agente calificado para cualquier reparación.  
6) Si usted está reemplazando un enfriador de vino antiguo,  
retire las puertas del mismo antes de guardarlo o desecharlo, y deje los estantes  
en lugar. Esto reducirá la posibilidad de peligro a los niños.  
7) Este enfriador de vino no debe ser empotrado o colocarse dentro  
de un hueco; está diseñado para su instalación libre solamente  
(por favor vea la sección de instalación para mayor información).  
8) No opere el enfriador de vino en la presencia de humos explosivos.  
9) No guarde comida en el enfriador de vino, ya que la temperatura  
dentro del mismo puede no ser lo suficientemente fría para prevenir la  
descomposición de la comida.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
1
Español  
PELIGRO  
Ex iste e l rie sg o d e q u e lo s n iñ o s p u e d a n q u e d a r a tra p a d o s  
d e n tro . An te s d e tira r su e n fria d o r d e vin o , q u ite la s p u e rta s.  
De je lo s a n a q u e le s e n su lu g a r p a ra q u e lo s n iñ o s n o p u e d a n  
e n tra r fá cilm e n te e n e l in te rio r."  
Gracias por utilizar nuestro  
producto Haier. Este sencillo  
manual le orientará con respecto al  
Número de Modelo  
mejor uso que puede darle a  
su enfriador de vino.  
Número de Serie  
Fecha de Compra  
Recuerde tomar nota del modelo y  
número de serie. Ambos se  
encuentran impresos en una  
etiqueta en la parte posterior del  
enfriador de vino.  
Agrafer le ticket de caisse au guide. Il d e vra ê tre p ré se n té p o u r to u t  
se rvice a p rè s-ve n te so u s g a ra n tie .  
2
Español  
Indice  
PAGIN A  
In stru ccio n e s Pre ca u to ria s ..............................................................1  
Pie za s y Ca ra cte rística s ..................................................................4  
In sta la ció n d e su Re frig e ra d o r d e l Vin o ......................................5  
Desempaque de su Refrigerador del Vino ................................................5  
Nivelación de su Refrigerador del Vino....................................................5  
Circulación Apropiada del Aire ..............................................................5  
Requisitos Eléctricos ................................................................................6  
El uso de Cuerdas de Extensión ..............................................................6  
Las Limitaciones de la instalación ............................................................6  
La Alineación de la puerta......................................................................7  
La Reversión de la puerta....................................................................7 -8  
Ca ra cte rística s y u so d e l Re frig e ra d o r d e l Vin o ..........................9  
IProgramación Inicial..............................................................................9  
Ajustes de la Temperatura ......................................................................9  
Anaqueles ..........................................................................................1 0  
Ruidos de Operacion normales que Pueda Escuchar ..............................1 0  
Cu id a d o s y Lim p ie za Ase cu a d a d e l Re frig e ra d o r d e l Vin o ..1 1  
Limpieza y Mantenimiento ....................................................................1 1  
Interrupciones de la Corriente Eléctrica..................................................1 2  
Vacaciones y Mudanza ........................................................................1 2  
Ve rifica ció n d e Pro b le m a s............................................................1 3  
In fo rm a ció n d e Ga ra n tía ..............................................................1 4  
3
Español  
Piezas y Características  
6
5
7
5
0
4
1
model HVH019A  
2
3
1. El Estante movible del Almacenamiento  
del Alambre (la cantidad varía por el  
modelo)  
2. 1 Anaquel del Almacenamiento del  
Alambre de la Media Anchura  
3. Vea por Puerta de Vidrio  
4. Embolse el Asidero  
5. El Control ajustable de la Temperatura  
(localizó en la espalda de la unidad)  
NOTA: El BH” la serie tiene un asidero  
del puño.  
4
Español  
Instalación de Su Refrigerador del Vino  
De se m p a q u e d e su Re frig e ra d o r d e l Vin o  
1. Retire todo el material de embalaje. Esto incluye la base de  
espuma y toda la cinta adhesiva que sostiene los accesorios  
del refrigerador del vino en el interior y exterior.  
2. Inspeccione y retire cualesquier restos del embalaje, la cinta  
adhesiva o los materiales impresos antes de encender el refrigerador  
del vino.  
N ive la ció n d e su Re frig e ra d o r d e l Vin o  
• Su refrigerador del vino tiene cuatro piernas de nivelación que  
estén situadas en las esquinas delanteras y posteriores de su  
refrigerador del vino. Después de haber colocado su refrigerador en la  
posición definitiva, puede nivelar su refrigerador del vino.  
• Puede ajustar las patas niveladoras girándolas a la derecha para  
elevar el refrigerador del vino y girándolas a la izquierda para bajarlo.  
La puerta del refrigerador del vino cerrará con más facilidad cuando  
las patas niveladoras son elevadas.  
Circu la ció n Ap ro p ia d a d o d e l Aire  
• Para asegurar que su refrigerador del vino funcione con la eficiencia  
máxima para la que fue diseñado, éste debe ser instalado en  
un lugar donde haya una circulación de aire adecuada,  
conexiones eléctricas y de tubería.  
• Estas son las distancias recomendadas que deben dejarse  
alrededor del refrigerador del vino:  
Lados..........................50 mm  
Parte Superior..............50 mm  
Parte Posterior..............50 mm  
• No el terraplén del excedente su refrigerador del vino para la  
circulación de aire interna apropiada.  
5
Español  
Re q u isito s Elé ctrico s  
• Asegúrese de que haya un tomacorriente apropiado (115 V, 15 Amp.)  
con una conexión a tierra apropiada para hacer funcionar  
el refrigerador del vino.  
• Evite el uso de adaptadores de tres patas o el cortar la tercer  
pata de conexión a tierra para poder conectar en un tomacorriente  
bifásico. Esto sería una práctica muy peligrosa ya que no  
proveería al refrigerador del vino con una conexión a tierra adecuada  
y podría resultar un riesgo de descarga eléctrica.  
Lim ita cio n e s d e In sta la ció n  
• No instale su refrigerador del vino en ningún lugar que no  
tenga el aislamiento o la calefacción apropiada, por ejemplo una  
cochera, etc. Su refrigerador del vino no fue diseñado para funcionar  
en temperaturas abajo de los 12° Centígrados (55°F).  
• Seleccione un lugar adecuado para el refrigerador del vino sobre una  
superficie sólida y nivelada alejado de los rayos directos del  
sol o de una fuente de calor como la de los radiadores, rejillas de  
calefacción, estufas, etc. Cualquier desnivelación del piso debe ser  
corregido con las patas niveladoras ubicadas en las esquinas  
inferiores frontales del refrigerador del vino.  
• Su refrigerador del vino se diseña para la instalación libre solamente.  
No se diseña para la aplicación incorporada.  
El u so d e Cu e rd a s d e Ex te n sió n  
• Evite el uso de una cuerda de la extensión a causa de peligros  
potenciales de seguridad bajo ciertas condiciones. Si es necesario usar  
una cuerda de la extensión, use sólo una cuerda de 3 alambres de  
extensión que tiene un de 3 hojas molió tapón y una salida de 3  
ranuras que aceptarán el tapón. La calificación marcada de la cuerda  
de la extensión debe ser igual a o más que la calificación eléctrica del  
aparato.  
6
Español  
Alin e a ció n d e la Pu e rta (vea fig. # 1)  
1. Quite la cubierta de los tornillos.  
2. Quite la cubierta de la bisagra superior.  
3. Afloje los tornillos de la bisagra superior  
usando un destornillador de punta de cruz.  
4. Ajuste la puerta o coloque un espaciador  
entremedio y luego vuelva a apretar los tornillos.  
5. Vuelva a colocar la cubierta de la bisagra superior.  
fig. # 1  
Co lo ca ció n d e l Go zn e d e  
la Pu e rta e n e l La d o O p u e sto  
1. Remueva el tornillo de la cubierta del gozne superior y  
luego remueva la cubierta del gozne superior. (Vea fig. # 1)  
2. Con un destornillador de cabeza Phillips, afloje y remueva los tornillos  
que sujetan en su lugar el gozne superior. (Vea fig. # 1)  
3. Remueva ahora el gozne superior y cuidadosamente  
levante y saque la puerta.  
4. Remueva el tapón de agujero de tornillo del lado  
opuesto e inserte el tapón en los agujeros de los tornillos  
que acaba de sacar. (Vea fig. # 2)  
tapones para los agujeros de los tornillos  
fig. # 2  
7
Español  
5. Remueva el perno de la puerta del soporte del gozne inferior,  
girándolo en la dirección opuesta a las manecillas del reloj.  
Coloque luego el perno en el agujero opuesto y apriételo.  
(Vea fig. # 3)  
6. Remueva los tornillos que sostienen el soporte del  
gozne inferior y quite el soporte. (Vea fig. # 3)  
7. Alinee los agujeros del soporte del gozne inferior con los  
agujeros correspondientes en el costado opuesto del gabinete,  
para luego insertar y apretar sus tornillos. (Vea fig. # 3)  
8. Alinee el agujero inferior del lado izquierdo de la  
puerta con el perno del gozne inferior y colóquelo en su lugar.  
9. Alinee el perno del gozne superior con el agujero de arriba  
en el lado izquierdo de la puerta y presiónelo hasta que quede en su  
lugar. Vuelva a colocar los tornillos del soporte del gozne superior pero  
no los apriete completamente, todavía. (Vea fig. # 2)  
10. Verifique que la puerta cierra fácilmente y que sella herméticamente  
el refrigerador. Ajuste la puerta según sea necesario. Una vez que la  
puerta quede alineada a su satisfacción, apriete en forma definitiva  
los tornillos del gozne superior de la puerta.  
11. Vuelva a colocar la cubierta del gozne, inserte su tornillo  
correspondiente y apriételo completamente. (Vea Fig. # 2)  
12. Si la puerta no cierra apropiadamente,  
consulte la sección titulada "Alineamiento de la Puerta".  
13. En algunos lo modela tendrá que instalar el asidero del puño de  
puerta al lado opuesto.  
spacet  
perno de la puerta  
fig. # 3  
tapones para los agujeros de los tornillos  
8
Español  
Características y Uso del  
Refrigerador del Vino  
Pro g ra m a ció n In icia l  
Un id a d d e Co n tro l Me cá n ica :  
El control para esto está en la parte posterior de la unidad. Hay 7  
configuraciones más "0" (extinguished). Comience con la  
temperatura en 3. Deje la unidad ejecutarse por por lo menos 30  
minutos antes de realizar cualquier cambio.  
Aju ste s la Te m p e ra tu ra :  
Un id a d d e Co n tro l Me cá n ica : Vea fig. # 4  
• Su refrigerador del vino tiene una perilla del control de la  
temperatura en la parte posteriora de la unidad. Hay 7  
configuraciones: 1 que es el más caliente y 7 que están el más  
fresco. Usted puede fijar la temperatura de su refrigerador del vino  
en cualquier configuración usted desi.  
6
5
7
r
e
l
o
4
0
o
c
fig. # 4  
3
1
2
El Asid e ro d e la Pu e rta d e l Pu ñ o q u e in sta la :  
(Not in all models) (see fig. #5)  
fig. # 5  
Cuando mostrado en el encima de la figura, instala el asidero de puerta  
con los tornillos suministrados.  
9
Español  
An a q u e le s Vea fig. # 6  
• Los anaqueles están cromados para dar una buena apariencia y una  
limpieza fácil. Para acomodar varios tamaños de botellas, los  
anaqueles se deslizan hacia fuera y se pueden mover hacia arriba o  
hacia abajo en cualquiera de los rieles moldeados en el gabinete del  
enfriador. Las botellas grandes o "Magnums" pueden ser más  
fácilmente acomodadas en los anaqueles de cruz en el fondo del  
enfriador. Usted notará que los anaqueles están diseñados de manera  
que las botellas no se alineen una directamente sobre la otra.  
Esto permite el movimiento de aire libre y proporciona a más espacio.  
fig. # 6  
Ru id o s d e O p e ra ció n N o rm a le s  
q u e Pu e d a Escu ch a r  
• Agua hirviendo, ruidos gorgoteantes o ligeras vibraciones que son el  
resultado del gas refrigerante circulando a través del serpentín  
de enfriamiento.  
•La commande de thermostat cliquettera quand elle fait un  
cycle en marche et en arrêt  
1 0  
Español  
Cuidados y Limpieza Asecuada  
del Refrigerador del Vino  
Lim p ie za y Ma n te n im ie n to  
Ad ve rte n cia : Para evitar una descarga eléctrica siempre  
desenchufe su refrigerador del vino antes de  
limpiarlo. El ignorar esta advertencia puede causar  
esiones o la muerte.  
Antes de usar productos de limpieza, siempre lea y  
siga las instrucciones y advertencias del fabricante  
para evitar lesiones personales o daños al producto.  
Pre ca u ció n :  
En g e n e ra l:  
• Prepare una solución de limpieza de 3-4  
cucharadas de bicarbonato de sodio mezclado  
con agua tibia. Use una esponja o un trapo  
suave, humedecidos con la solución de limpieza,  
para limpiar su refrigerador del vino.  
• Enjuague con agua limpia tibia y seque con un  
trapo suave.  
• No use químicos fuertes, abrasivos, amoniaco,  
cloro, detergentes concentrados, disolventes o  
estropajos metálicos. ALGUNOS de estos  
químicos pueden disolver, dañar y/o  
decolorar su refrigerador del vino.  
Em p a q u e s d e la p u e rta :  
• Limpie los empaques de la puerta cada tres meses  
de acuerdo a las instrucciones generales. Los  
empaques deben mantenerse limpios y flexibles  
para asegurar un sellado apropiado.  
• El aplicar un poco de vaselina en el lado  
articulado de los empaques mantendrá el  
empaque flexible y asegurará un  
sellado apropiado.  
El Ro llo tra se ro d e la  
Co n d e n sa ció n :  
• Cada 12 meses, usando o un cepillo suave de  
brissel o limpiador de vacío, limpian polvo, que  
ha acumulado en el rollo. Esto ayudará en la  
operación eficiente de su unidad.  
1 1  
Español  
In te rru p cio n e s d e En e rg ía  
• Pueden ocurrir ocasionalmente interrupciones de energía debido a  
tormentas eléctricas u otras causas. Desenchufe el cable eléctrico del  
tomacorriente de corriente alterna cuando ocurra una interrupción en el  
sistema eléctrico. Cuando la electricidad haya regresado, vuelva a  
conectar el cable eléctrico a un tomacorriente de corriente alterna.  
Va ca cio n e s y Mu d a n za  
• Para las vacaciones o las ausencias largas, desenchufe el refrigerador  
del vino y limpie las juntas del refrigerador y de la puerta del vino  
según la sección de la "Limpieza General". Mantenga las puertas  
abiertas para que el aire pueda circular en el interior.  
Al mudarse, siempre traslade el refrigerador del vino verticalmente.  
No lo traslade con la unidad colocada horizontalmente.  
Pudiera ocurrir un posible daño el sistema sellado.  
1 2  
Español  
Verificación de Problemas  
El Re frig e ra d o r d e Vin o n o Fu n cio n a :  
• Revise que el refrigerador del vino esté conectado.  
• Revise que haya corriente eléctrica en el tomacorriente de  
corriente alterna, revisando el interruptor de circuito.  
El Vin o Ap a re ce De m a sia d o Ca lie n te :  
• Apertura constante de la puerta.  
• Dé un plazo de la hora para el vino recientemente  
agregado de alcanzar temperatura deseada.  
• Revise que los empaques estén bien sellados.  
• Limpie el serpentín del condensador.  
• Ajuste el control de temperatura al ajuste más frío.  
El Vin o Ap a re ce De m a sia d o Frío :  
• Si la configuración del control de la temperatura es demasiado fría,  
ajuste a una configuración más caliente  
El Re frig e ra d o r d e Vin o se En cie n d e Fre cu e n te m e n te :  
• Esto puede ser normal para mantener una temperatura constante  
durante temperaturas altas y días húmedos.  
• Las puertas pudieron haberse abierto frecuentemente o durante un  
largo periodo de tiempo.  
• Limpie el serpentín del condensador.  
• Revise que el empaque esté bien sellado.  
• Revise que las puertas estén completamente cerradas.  
Acu m u la ció n d e h u m e d a d e n e l in te rio r o e x te rio r  
d e l re frig e ra d o r d e l vin o :  
• Esto es normal durante periodos de alta humedad.  
• Apertura constante o prolongada de la puerta.  
• Revise que los empaques de la puerta estén bien sellados.  
La p u e rta d e l re frig e ra d o r d e l vin o n o fu n cio n a :  
• Nivele el refrigerador del vino.  
• Controle para saber si hay obstrucciones tales como  
botellas y estantes del vino.  
1 3  
Español  
Garantía Limitado  
¿ Q u é e s cu b ie rto y p o r  
cu á n to tie m p o ?  
Para conocer el nombre del centro de  
Esta garantía cubre cualquier defecto en  
la manufactura o empleo de materiales  
por un plazo de:  
servicio más próximo a su domicilio,  
por favor llame al 1-877-337-3639  
(Válido solo en E.U.A).  
1 2 m e se s d e m a n o d e o b ra  
1 2 m e se s e n co m p o n e n te s  
5 a ñ o s e n e l siste m a se lla d o  
ESTA GARAN TIA CUBRE  
APARATO S DEN TRO DEL  
TERRITO RIO CO N TIN EN TAL DE  
LO S ESTADO S UN IDO S, PUERTO  
RICO Y CAN ADÁ.  
La garantía comienza en la fecha de  
compra del artículo, y la factura original  
de compra debe presentarse al centro  
de servicio autorizado para poder  
efectuar cualquier reparación que esté  
bajo garantía.  
Daños por instalación inadecuada.  
Daños por transportación.  
Defectos que no sean por manufactura.  
Daños por negligencia, abuso,  
accidente, alteraci-ón, falta de cuidado  
adecuado y de mantenimiento, o  
conexión a tensión eléctrica incorrecta.  
EXCEPCIO N ES: Ga ra n tía p o r Uso  
Co m e rcia l o Ba jo Arre n d a m ie n to  
9 0 m e se s e n m a n o d e o b ra  
(ú n ica m e n te e n ta lle r)  
9 0 d ía s e n co m p o n e n te s  
N in g u n a o tra g a ra n tía e s vá lid a  
¿ Q u é e s cu b ie rto ?  
Daños que no sean por uso doméstico.  
Daños por servicio que no sea  
proporcionado a través de un  
distribuidor o centro de servicio  
autorizado. Molduras decorativas o  
focos reemplazables.  
1. Los componentes mecánicos y  
eléctricos que cumplen con alguna  
función de este aparato durante un  
plazo de 12 meses. Esto incluye  
cualquier componente con excepción  
de acabados y molduras.  
Envío y transportación.  
Mano de obra (después de los primeros  
12 meses).  
2. Los componentes del sistema sellado,  
como por ejemplo: compresor  
hermético, condensador, y  
ESTA GARANTIA LIMITADA ES  
PROVISTA EN SUSTITUCION A  
CUALQUIER OTRA GARANTIA  
EXPRESADA O QUE IMPLIQUE LAS  
GARANTIAS MERCANTILES SUJETAS A  
CIERTO PROPOSITO.  
evaporador, por defectos de  
manufactura durante un plazo de 5  
años a partir de la fecha de compra.  
Cualesquier daños a tales  
componentes causados por abuso  
mecánico o manejo o transportación  
inadecuada no serán cubiertos.  
¿ Q u é se h a rá ?  
El amparo provisto por esta garantía es  
de uso exclusivo y se otorga en  
sustitución a cualquier otro amparo.  
1. Repararemos o reemplazaremos, a  
Esta garantía no cubre daños  
discreción nuestra, cualquier  
incidentales o sus derivados, por lo que  
las anteriores restricciones pueden serle  
ajenas. En ciertos estados no se  
componente mecánico o eléctrico que  
se muestre defectuoso por uso normal  
durante el plazo así especificado.  
2. No habrá cargos para el comprador  
por las partes y la mano de obra en  
cualesquier artículos cubiertos  
durante el periodo inicial de 12  
meses. Al término de este periodo  
solo las partes son cubiertas en la  
garantía restante. La mano de obra  
no está provista y debe ser cubierta  
por el cliente.  
permiten restricciones en lo que se  
refiere a la duración implícita de una  
garantía, por lo que las anteriores  
restricciones pueden serle ajenas.  
Esta garantía le otorga ciertos derechos  
legales y es posible que usted goce de  
otros derechos, los cuales varían de  
estado a estado.  
Haier America  
3. Localice su centro de servicio  
autorizado más cercano.  
New York, NY 10018  
1 4  
IMPORTANT  
Do Not Return This Product To The Store  
If you have a problem with this product, please contact  
the "Haier Customer Satisfaction Center" at 877.337.3639.  
DATED PROOF OF PURCHASE REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE  
IMPORTANT  
Ne pas Réexpédier ce Produit au Magasin  
Pour tout problème concernant ce produit, veuillez contacter le service des consommateurs  
"Haier Customer Satisfaction Center" au 1-877-337-3639.  
UNE PREUVE DACHAT DATEE EST REQUISE POUR BENEFICIER DE LA GARANTIE.  
IMPORTANTE  
No regrese este producto a la tienda  
Si tiene algún problema con este producto, por favor contacte  
el "Centro de Servicio al Consumidor de Haier" al 1-877-337-3639 (Válido solo en E.U.A).  
NECESITA UNA PRUEBA DE COMPRA FECHADA PARA EL SERVICIO DE LA GARANTIA  
Made in China  
Fabriqué en Chine  
Hecho en China  
Haier America  
1356 Broadway  
New York, NY 10018  
Printed in China  
Issued: July-04  
Part # RF-9999-188  

Audiovox CD2610 User Manual
Black Decker BLP7600BF User Manual
Black Decker FR220 User Manual
Bowers Wilkins 600 Series HTM62 User Manual
Canon HV10 User Manual
Cateye HL EL400 User Manual
Focal K2 Power 6 KRX2 User Manual
Fusion Electronics Car Speaker PP CM65 User Manual
HP (Hewlett Packard) F1703 User Manual
JVC 0302KKSMDTJEIN User Manual