Digitally signed by Anna Creery
cn=Anna Creery, c=US
Date: 2001.03.09 07:49:11 -05'00'
Reason: I am approving this document
g
Blender
Blender Safety.......................................... 2
Know Your Blender................................ 3
How to Assemble and Use.................... 4
How to Clean ............................................ 6
Recipes...................................................... 7
Customer Assistance............................ 10
For Customer Assistance Please Call: 1-877-556-0973
840078900
The length of the cord used on this
appliance was selected to reduce the
tabletop where it can be pulled on by
children or accidentally tripped over.
hazards of becoming tangled in or tripping
over a longer cord. If a longer cord is
necessary, an approved extension cord may
be used. The electrical rating of the exten-
sion cord must be equal to or greater than
the rating of the blender. Care must be
taken to arrange the extension cord so that
it will not drape over the countertop or
If the cutting blades lock and do not move,
this will damage the motor. Do not use.
Call the toll-free customer assistance number
for information.
Do not place blender jar in the freezer filled
with food or liquid. This will freeze and
damage the cutting blades.
Know Your Blender
Parts and Features
1
Filler Cap
1
Lid
2
2
3
Jar – 64-ounce plastic
3
Gasket
4
Cutting Blades
Retaining Ring
Control Panel
Base
5
6
7
8
4
5
6
Cord Wrap
7
8
3
a damp cloth or sponge. DO NOT
IMMERSE THE BASE IN WATER.
Care should be taken when handling
the cutting blades as they are very sharp.
Before First Use: After unpacking the
blender, wash everything except the
blender base in hot, soapy water. Dry
thoroughly. Wipe the blender base with
How to Assemble and Use
4. Set jar into place on blender base,
IMPORTANT: Your blender jar and
cutting blades are subject to wear during
normal use. Always inspect jar for nicks,
chips, or cracks. Always inspect cutting
blades for broken, cracked, or loose
blades. If jar or cutting blades are
damaged, do not use. Call our toll-free
customer assistance number to obtain
replacement parts.
1. Make sure blender is unplugged.
Place blender base on clean, dry
surface to keep foreign particles
from being pulled up into motor
during operation.
2. Place blades in retaining ring. Fit
gasket over blades. The gasket must
lie flat. Set jar on top of gasket and
screw on retaining ring.
3. Make sure the retaining ring is
firmly screwed onto the jar. If not,
it may loosen later when motor is
turned on.
making sure it is securely seated. If
not, gently rock the jar until seated.
5. Make sure the blender OFF button
has been pushed. Plug cord into
outlet.
6. Put ingredients in jar; place lid
on jar. Place hand on lid when
blending thin liquids.
7. Process food or beverages. See the
“Blending Techniques” section for
speeds and processing tips.
8. ALWAYS turn blender off and wait
until blades have stopped rotating
before removing jar.
9. To remove jar after blending is
complete, lift the jar straight up.
If it is not easily removed, rock
gently and lift. Do not twist.
10. NEVER replace jar onto unit while
motor is running.
12-Speed Control Panel
First select and push a LO or HI power
button. Then push the desired speed
button. The blender will run until you
push the OFF button. The OFF button
is also the PULSE button.The blender
runs only as long as the button is
pushed. On LO power the blender puls-
es and on HI the pulsing action is
powerful enough for crushing ice. See
“Crushing Ice.”
4
Crushing Ice
To get ice that is almost the consistency
of snow, follow these guidelines.
NOTE: Continue to pulse until you
cannot hear chunks of ice hitting the
blender jar, or about 30 to 45 seconds.
• Ice must come directly from the
freezer. Ice that has been stored in
an ice chest or ice bucket has already
started to melt. That small amount of
moisture will not make good dry,
crushed ice.
• If you are crushing ice with a liquid,
for a drink or other recipe, there
should not be more ice than liquid
for best results. Equal amounts of
ice and liquid work well, for example
2 cups ice and 2 cups liquid. Do not
try and blend 2 cups ice and 1 cup liq-
uid. An air pocket is created around
the blades and prevents all the ice
from being crushed.
• Crush 3 to 4 cups of ice at a time.
• Use the PULSE/OFF button. Press
and release the button allowing the
blender to come to a complete stop
before pressing again. This allows the
chunks of ice to fall on the blades
for consistent crushing of the ice.
Blending Techniques
Bread Crumbs
Tear bread into pieces and put in
blender jar. PULSE about 15 times.
Process on Speed 12 for 20 seconds.
Or place 12 ounces frozen juice in
blender jar with 1 can of water. Process
on Speed 12 for 30 seconds. Pour into
pitcher and stir in remaining 2 cans
water.
Cookie or Cracker Crumbs
Break cookies or crackers into pieces
and put in blender jar. Process 1 cup
at a time. PULSE about 10 times. For
a finer consistency, process on Speed 4
a few seconds after Pulsing.
Smooth Gravy
If your gravy has lumps, place in blender
jar. Remove filler cap from cover to allow
steam to escape. Process on Speed 3 for
5 seconds or until smooth.
Chopped Nuts
Place 1 cup nuts in blender jar. PULSE a
few times. Remove jar from base and
shake to redistribute pieces. Place jar
on base and PULSE a few more times.
Pancakes or Waffles
Place liquid ingredients into blender
jar; then dry ingredients. Process on
Speed 6 for 10 seconds or until blended.
Chopping Vegetables
Cabbage, carrots, onion, green pepper,
potatoes. Place 2 cups of chunks in
blender jar. Cover with water. PULSE
until desired chopped consistency is
reached. Pour into colander to drain
off water.
Parmesan Cheese
Cut cheese into half-inch chunks and
place in blender jar. Process on Speed 10
for 45 seconds or until desired consistency.
Superfine Sugar
Place 1 cup regular granulated sugar
in blender jar. Process on Speed 8 for
30 seconds to make superfine sugar
which dissolves instantly in iced tea.
Frozen Juice Concentrate
Place 6 ounces frozen juice in blender
jar with recommended amount of water.
5
Hints for Best Use
• Processing hot foods or liquids in the
blender may cause hot liquid to spurt
out when the cover is removed. Always
remove the filler cap of the cover
• Do not try to mash potatoes, mix stiff
dough, whip egg whites, grind raw
meat, or extract juices from fruits and
vegetables. The blender is not made to
perform these tasks.
before blending hot foods or liquids.
• To add foods when blender is
operating, remove filler cap from
container cover and add ingredients
through the opening.
• Do not store food or liquids in the
blender jar.
• When blending foods, do not fill the
plastic jar above the 56-ounce line
(7 cups).
• If blending action stops during
blending or ingredients stick to sides
of the jar, turn blender OFF. Remove
cover and use a rubber spatula to push
mixture toward blades.
How to Clean
6. Reassemble cutting unit assembly
onto jar. Replace jar onto blender
base.
1. Unplug blender from electrical outlet.
2. Wipe blender base, control panel,
and cord with a damp cloth or
7. Store blender with lid ajar to prevent
sponge. To remove stubborn spots,
use a mild, non-abrasive cleanser.
container odor.
3. To clean jar, unscrew retaining ring
and remove cutting unit assembly
from jar.
4. Carefully remove blades and gasket
from bottom of retaining ring.
5. Carefully wash blades, retaining ring,
gasket, jar, and cover in hot, soapy
water. Rinse and dry thoroughly.
Do not soak. The glass jar may be
washed in an automatic dishwasher.
DO NOT wash blades, retaining ring,
gasket, plastic jar, or lid in a dishwasher.
6
Recipes
Berry Blast
11.5-ounce can berry juice concentrate
1 cup frozen strawberries
(found in juice aisle)
1 cup ice cubes
Place all ingredients in blender jar; cover. Pulse 45 seconds or until desired
consistency. Makes 30 ounces.
Frothy Pineapple-Banana Smoothie
11.5-ounce can pineapple-orange juice
concentrate (found in juice aisle)
1 cup ice cubes
1 ripe banana, broken into pieces
Place all ingredients in blender jar; cover. Pulse 45 seconds or until desired
consistency. Makes 30 ounces.
Orange Pineapple Cooler
1 cup pineapple chunks
1 cup orange juice
1 cup ice cubes
Place all ingredients in blender jar; cover. Process on Speed 11 for 45 seconds or
until desired consistency. Makes 24 ounces.
Banana Berry Smoothie
3⁄4 cup milk
1 cup frozen strawberries
1 ripe banana, broken into pieces
8 ounces vanilla or strawberry yogurt
Place all ingredients in blender jar; cover. Process on Speed 11 for 45 seconds or
until desired consistency. Makes 24 ounces.
Orange-Sicle Smoothie
11⁄2 cups orange juice
4 scoops vanilla ice cream
Place all ingredients in blender jar; cover. Process on Speed 11 for 45 seconds or
until desired consistency. Makes 24 ounces.
7
Ham & Swiss Strata
1 tablespoon prepared mustard
1⁄8 teaspoon pepper
2 to 3 slices ham, torn in pieces
4 slices bread
1 cup grated Swiss cheese
2 eggs
1 cup milk
Spray an 8-inch baking dish with nonstick cooking spray. Lay bread in dish,
overlapping if necessary. Sprinkle with cheese. Place eggs, milk, mustard, and
pepper in blender jar and process on Speed 8 for 15 seconds. Add ham to jar
and Pulse 3 or 4 times or until chopped to desired consistency. Pour over bread
and cheese. Bake at 350°F for 40 minutes or until set. Makes 2 servings.
Mexican Jack Omelet
3 eggs
2 ounces Monterey Jack or
pepper jack cheese
1 tablespoon water or milk
Salt and pepper to taste
Place all ingredients in blender jar. Process on Speed 8 about 10 seconds. Over
medium heat, melt a small pat of margarine or butter in a skillet. Pour omelet
into skillet. Cook until just set; then flip over and cook until done. Fold and serve.
Makes 1 omelet.
Red Pepper and Garlic Dip
6 large cloves garlic
2 tablespoons fresh basil leaves,
packed
1 teaspoon hot pepper sauce
1⁄2 cup roasted red bell pepper
4 ounces cream cheese
1 tablespoon soy sauce
Place garlic and basil in blender jar. Pulse for 5 to 10 seconds or until coarsely
chopped. Add remaining ingredients. Process on Speed 12 until smooth and
blended. Serve with crackers or fresh vegetables for dipping. Cover and
refrigerate to store. Makes 11⁄2 cups.
Hummus
1 can (19 ounces) garbanzo beans
(chickpeas), undrained
3 tablespoons lemon juice
2 tablespoons tahini
1 tablespoon olive oil
11⁄2 teaspoons minced garlic
1 teaspoon cumin
1⁄2 teaspoon salt
Combine the seven ingredients in blender jar. Process on Speed 10 for 20 seconds.
Turn blender off. Scrape sides of jar with spatula. Turn blender on and process an
additional 30 seconds until smooth. Transfer to serving dish. Serve with rye toast or
pita wedges. Makes about 3 cups.
8
Chocolate Cream Mousse
1 teaspoon vanilla
3⁄4 cup milk
2 tablespoons sugar
1 cup mini-chocolate chips
1 package (3 ounces) cream cheese,
cut in cubes
Put vanilla, sugar, and chocolate chips in blender jar. Heat milk to steaming. Pour
milk into jar. Process on Speed 6 for 15 seconds or until smooth. Add the cream
cheese and process on Speed 6 for 10 seconds or until smooth. Pour into individual
dessert dishes and refrigerate at least 2 hours or until set. Makes 4 to 6 servings.
Adult Mocha Shake
1 cup milk
1 cup coffee-flavored liqueur like Kahlua
4 scoops chocolate ice cream, softened
Place all ingredients in blender jar; cover. Process on Speed 12 for 45 seconds or
until desired consistency. Makes 32 ounces.
Margaritas
1⁄4 cup tequila
1 cup ice
1⁄4 cup Triple Sec
Juice of 8 limes
1⁄4 cup sugar
Place all ingredients in blender jar; cover. Pulse 45 seconds or until ice is crushed.
Makes 16 ounces.
Frozen Strawberry Daiquiri
1⁄2 of a 6-ounce can frozen lemonade
concentrate
16-ounce package frozen strawberries
with sugar, thawed
2 cups ice cubes
1⁄2 cup rum
Place all ingredients in blender jar. Cover and Pulse 45 seconds or until ice is
crushed. Makes 30 ounces.
9
Customer Assistance
If you have a claim under this warranty, please call our Customer Assistance
Number. For faster service please have model, series, and type numbers ready for
operator to assist you. These numbers can be found on the bottom of your blender.
MODEL: ________________ TYPE: _________________ SERIES: __________________
Customer Assistance Number 1-877-556-0973
Keep this number for future reference!
Two-Year Limited Warranty
What does your warranty cover?
How does provincial law relate to this warranty?
• This warranty gives you specific legal rights,
and you may also have other rights which
vary from province to province.
• Any defect in material or workmanship.
For how long after the original purchase?
• Two years.
★
• WAL MART expressly disclaims all responsi-
bility for consequential damages or
incidental losses caused by use of this
appliance. Some provinces do not allow
this exclusion or limitation of incidental
or consequential losses so the foregoing
disclaimer may not apply to you.
What will we do?
• Provide you with a new, or at our option,
a reconditioned unit.
• The exchange unit is warranted for the
remainder of your product’s original
two-year warranty period.
What if you purchased your product in the
U.S., Canada or Mexico and encounter a
problem while using it outside the country of
purchase?
• The warranty is valid only in the country of
purchase and if you follow the warranty
claim procedure as noted.
How do you make a warranty claim?
• Save your receipt.
• Properly pack your unit. We recommend
using the original carton and packing
materials.
• Return the product to your nearest
★
WAL MART store or call Customer
Assistance at 1-877-556-0973.
What does your warranty not cover?
• Glass parts, glass containers, cutter/strainer,
blades and/or agitators.
• Commercial use or any other use not
found in printed directions.
• Damage from misuse, abuse, or neglect.
• Products purchased or serviced outside
Canada.
gis a trademark of
General Electric Company
and is used under license by
★
WAL MART Stores, Inc.
Bentonville, AR 72716
★
WAL MART Canada
Mississauga, Ontario L5N 1P9
840078900
2/01
Printed In Mexico
10
g
Mélangeur
Sécurité du mélangeur.......................... 2
Connaissez votre mélangeur................ 3
Assemblage et fonctionnement .......... 4
Nettoyage du mélangeur ...................... 6
Recettes ................................................ 7-9
Assistance à la clientèle.................... 10
Pour l’assistance à la clientèle, composer le 1-877-556-0973
840078900
Sécurité du mélangeur
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Lors de l’utilisation d’appareils électroménagers, des précautions d’usage doivent toujours
être respectées, y compris les consignes suivantes :
1. Lire toutes les instructions.
11. Manipuler les lames avec précaution car
elles sont coupantes.
2. Pour se protéger contre le risque de
choc électrique, ne pas immerger le
cordon, la fiche, la base ou le bloc-
moteur dans l’eau ou autre liquide.
3. Assurer une surveillance étroite lorsque
l’appareil est utilisé par des enfants ou
dans leur voisinage.
4. Débrancher le cordon de la prise lorsque
l’appareil ne sert pas, avant d’ajouter
ou d’enlever des pièces et avant de le
nettoyer.
12. Ne pas utiliser un récipient de
mélangeur brisé, écaillé ou craqué.
13. Ne pas utiliser des lames de coupe
brisées, craquées ou qui ont du jeu.
14. Pour réduire le risque de blessures, ne
jamais mettre les lames coupantes sur la
base sans que le récipient n’y soit
correctement fixé.
15. Ne jamais faire fonctionner le mélangeur
sans que le couvercle ne soit en place.
16. Pour mélanger des liquides chauds,
retirer la partie centrale du couvercle
deux pièces. Ne pas mettre plus de
750 ml (3 tasses) de liquide dans le
récipient. Commencer toujours à la
vitesse la plus basse. Garder à distance
du couvercle les mains et toute autre
partie du corps exposée, pour éviter tout
risque de brûlures.
17. Serrer fermement la rondelle de retenue
du récipient. Exposées par accident, les
lames en mouvement risqueraient de
provoquer des blessures.
18. Si le récipient tourne pendant le fonc-
tionnement du moteur, appuyer
immédiatement sur ARRÊT et resserrer
la rondelle de retenue du récipient.
19. Ne pas laisser le mélangeur sans
surveillance pendant qu’il fonctionne.
20. Pour débrancher le cordon, appuyer sur
ARRÊT, puis retirer de la prise murale.
5. Éviter le contact avec les pièces en
mouvement.
6. Ne pas faire fonctionner un appareil
présentant une fiche ou un cordon
endommagé, après une défaillance,
une chute ou encore après tout
endommagement. Appeler sans frais
notre numéro d’assistance à la clientèle
pour tout renseignement sur la
vérification, les réparations ou les
réglages électriques ou mécaniques.
7. L’utilisation d’accessoires, y compris
de pots à conserves, qui ne sont ni
recommandés ni vendus par le fabricant
de l’appareil ménager risque de provo-
quer des blessures.
8. Ne pas utiliser à l’extérieur.
9. Ne pas laisser le cordon pendre du bord
de la table ou du comptoir, ni toucher
des surfaces très chaudes, notamment les
cuisinières.
10. Pendant le fonctionnement de l’appareil, 21. Ne pas utiliser cet appareil pour un
garder mains et ustensiles à l’extérieur
du récipient, afin de réduirele risque de
blessures graves et/ou d’endommage-
ment du mélangeur. Une spatule en
caoutchouc peut être utilisée seulement
lorsque le mélangeur est à l’arrêt.
usage autre que celui auquel il est
destiné.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
2
Renseignements de sécurité aux consommateurs
Cet appareil est destiné à un usage
domestique uniquement.
de trébucher dessus. Si un cordon plus
long est nécessaire, utiliser une rallonge
appropriée. Le calibrage de la rallonge doit
être le même que celui de l’appareil ou
supérieur. Lorsqu’on utilise une rallonge,
s’assurer qu’elle ne traverse pas la zone de
travail, que des enfants ne puissent pas tirer
dessus par inadvertance et qu’on ne puisse
pas trébucher dessus.
Cet appareil est muni d’une fiche polarisée.
Ce type de fiche présente une broche plus
large que l’autre. La fiche ne peut être intro-
duite dans une prise que dans un sens
seulement. Il s’agit d’une caractéristique de
sécurité visant à réduire le risque de choc
électrique. Si la fiche ne peut pas être
insérée dans la prise, la tourner dans l’autre
sens. Si elle ne peut toujours pas être insérée
dans la prise, contacter un électricien pour
qu’il remplace la prise désuète. Ne pas essay-
er de contourner l’objectif de sécurité de la
fiche polarisée en la modifiant de quelque
manière que ce soit.
Si les lames bloquent et ne tournent pas,
le moteur sera endommagé. Ne pas l’utiliser.
Composer le numéro d’appel sans frais
d’assistance à la clientèle pour des renseigne-
ments.
Ne pas placer le récipient à mélange
rempli d’aliments ou de liquide dans le
congélateur. Il gèlera et les lames seront
endommagées.
La longueur du cordon de cet appareil a été
choisie de façon à ce que l’on ne risque pas
Connaissez votre mélangeur
Pièces et caractéristiques
Bouchon de remplissage
1
2
3
1
Couvercle
2
Récipient – en plastique 1800 ml
(64 onces)
3
Joint hermétique
Lames
4
5
6
Rondelle de retenue
7 Tableau de commande
8 Base
4
5
6
Enroulement du cordon
7
8
3
d’un chiffon humide ou d’une éponge.
N’IMMERGEZ PAS LA BASE DANS
L’EAU. Manipulez les lames avec pru-
dence étant donné qu’elles sont très
coupantes.
Avant la première utilisation: Après avoir
déballé le mélangeur, lavez toutes ses
composantes à l’exception de la base du
mélangeur, dans de l’eau chaude
savonneuse. Séchez complètement.
Épongez la base du mélangeur à l’aide
Assemblage et fonctionnement
4.Installez le récipient sur la base et
assurez-vous qu’il est bien en place.
Si le récipient n’a pas une bonne
assise, faites-le basculer gentiment
jusqu’à ce qu’il s’enclenche dans la
base.
5.Assurez-vous que le bouton ARRÊT a
été enfoncé. Branchez le cordon dans
une prise électrique.
6.Mettez les ingrédients dans le
récipient et mettez le couvercle.
Placer une main sur le couvercle
lors du mélange de liquides clairs.
7.Mélangez les aliments ou les boissons.
Reportez-vous à la section suivante
« Conseils pour le mélange » pour des
suggestions concernant les vitesses et
le mélange.
IMPORTANT : Votre récipient et les
lames de coupe de votre mélangeur
sont sujets à l’usure en usage normal.
Toujours inspecter le récipient pour
des ébréchures, écaillements ou fissures.
Toujours inspecter les lames pour voir si
elles sont brisées, craquées ou ont du
jeu. Si le récipient ou les lames sont
endommagés, ne pas les utiliser.
Téléphoner sans frais à notre numéro
d’assistance à la clientèle pour obtenir
des pièces de rechange.
1. Assurez-vous que le mélangeur
est débranché. Posez la base du
mélangeur sur une surface propre
et sèche pour éviter que des corps
étrangers ne se logent dans le moteur
pendant le fonctionnement.
2. Mettez les lames dans la rondelle de
retenue. Passez le joint hermétique
par dessus les lames. Le joint doit être
bien à plat. Mettez le récipient sur le
joint vissez-le sur la rondelle de
retenue.
3. Assurez-vous que la rondelle de
retenue est fermement vissée au
récipient, à défaut de quoi elle
risquerait de se dévisser une fois le
moteur en marche.
8.Arrêtez TOUJOURS le mélangeur et
attendez que les lames aient cessé de
tourner avant de retirer le récipient.
9.Pour retirer le récipient une fois le
programme terminé, soulevez-le.
Si le récipient ne se retire pas
facilement, basculez-le gentiment et
soulevez. Ne le faites pas tourner.
10.Ne remettez JAMAIS le récipient sur
la base pendant que le moteur est en
marche.
4
Tableau de commande pour 12 vitesses
Ensuite appuyez sur le bouton de la vitesse
désirée. Le mélangeur fonctionnera
jusqu’à ce qu’on appuie sur le bouton
ARRÊT. Le bouton ARRÊT est aussi le
bouton IMPULSIONS. Le mélangeur
fonctionne seulement aussi longtemps
que le bouton est enfoncé. Au réglage
BAS, le mélangeur fonctionne par impul-
sion et à HAUT l’action d’impulsion est
assez puissante pour concasser des
Choisissez d’abord et appuyez sur le
bouton de puissance à BAS ou HAUT.
glaçons. Voir « Concassage de glaçons ».
Concassage de glaçons
Pour obtenir de la glace à consistance
presque identique à de la neige, suivez
les directives suivantes.
• Les glaçons doivent provenir directe-
ment du congélateur. La glace qui a
été placée dans une glacière ou dans
un seau à glace a déjà commencé à
fondre. Cette petite quantité d’humid-
ité ne donnera pas une bonne glace
concassée sèche.
REMARQUE : Continuez de concasser
jusqu’à ce que vous n’entendiez plus les
morceaux de glace heurter le récipient,
soit environ 30 à 45 secondes.
• Si vous concassez de la glace avec un
liquide pour une boisson ou une autre
recette, il ne devrait pas y avoir plus de
glace que de liquide pour les meilleurs
résultats. Des quantités égales de glace
et de liquide donnent de bons résul-
tats, par exemple 2 tasses de glace et 2
tasses de liquide. N’essayez pas de
mélanger 2 tasses de glace et 1 tasse de
liquide. Il se forme autour des lames
une poche d’air qui empêche que
toute la glace soit concassée.
• Concassez 3 à 4 tasses de glaçons à la fois.
• Utiliser le bouton ARRÊT/IMPUL-
SIONS. Appuyez sur le bouton et
relâchez-le et laissez le mélangeur
s’arrêter complètement avant d’appuyer
de nouveau. Ceci permet aux morceaux
de glace de tomber sur les lames pour
un concassage uniforme de la glace.
Conseils pour le mélange
Noix hachées
Chapelure
Mettez une tasse de noix dans le récipient.
Utilisez l’option IMPULSIONS plusieurs fois.
Retirez le récipient de la base et remuez
pour redistribuer les morceaux. Posez le
récipient sur la base et utilisez de nouveau
l’option IMPULSIONS plusieurs fois.
Déchirez le pain en morceaux que vous
mettrez dans le récipient du mélangeur.
Utilisez l’option IMPULSIONS environ
15 fois.
Miettes de biscuits ou craquelins
Brisez les biscuits ou les craquelins en
morceaux que vous mettrez dans le
récipient du mélangeur. Traitez l’équiv-
alent d’une tasse à mesurer à la fois.
Utilisez l’option IMPULSIONS environ 10
fois. Pour obtenir un mélange plus fin,
traitez à la vitesse 4 pendant quelques
secondes après l’option IMPULSIONS.
Pour couper les légumes
Choux, carottes, oignons, poivrons verts,
pommes de terre. Mettez deux tasses à
mesurer de morceaux dans le récipient.
Couvrez d’eau. Utilisez l’option IMPUL-
SIONS jusqu’à obtention de la taille de
morceaux voulue. Mettez dans une pas-
soire pour faire égoutter l’eau.
5
Concentré de jus congelé
Crêpes ou gaufres
Mettez 175 ml (6 onces) de jus congelé
Mettez d’abord les ingrédients liquides
dans le récipient du mélangeur et ajoutez dans le récipient, puis les ingrédients
la quantité d’eau recommandée. Traitez
à la vitesse 12 pendant 20 secondes. Ou
mettez 350 ml (12 onces) de jus congelé
dans le récipient du mélangeur et ajoutez
une quantité égale d’eau. Traitez à la
vitesse 12 pendant 30 secondes. Versez
dans un pichet et ajoutez les deux mesures
d’eau restantes.
secs. Traitez à la vitesse 6 pendant 10
secondes ou jusqu’à ce que les ingrédi-
ents soient bien mélangés.
Fromage parmesan
Coupez le fromage en morceaux d’un
centimètre environ et mettez-les dans le
récipient. Traitez à la vitesse 10 pendant
45 secondes ou jusqu’à l’obtention de la
consistance voulue.
Sauce lisse
Si votre sauce a des grumeaux, placez-la
dans le récipient du mélangeur. Retirez le
bouchon de remplissage pour permettre
à la chaleur de s’échapper. Traitez à la
vitesse 3 pendant 5 secondes ou jusqu’à
ce que le mélange soit onctueux.
Sucre extra-fin
Mettez une tasse de sucre granulé
normal dans le récipient du mélangeur.
Traitez à la vitesse 8 pendant 30 secondes
pour faire du sucre extra-fin qui se dis-
soudra instantanément dans le thé glacé.
Conseils pour la meilleure utilisation
• Lorsque vous mélangez des liquides
ou des aliments chauds, ceux-ci
risquent d’éclabousser si le couvercle
n’est pas en place. Enlevez toujours le
bouchon de remplissage du couvercle
avant de mélanger des aliments ou
des liquides chauds.
• Pour ajouter des aliments pendant
que le mélangeur fonctionne, enlevez
le bouchon de remplissage du
couvercle et ajoutez les ingrédients
par l’ouverture.
• Si l’appareil cesse de mélanger
pendant qu’il est en marche, ou que
les ingrédients collent aux parois du
récipient, mettez le mélangeur sur
ARRÊT. Retirez le couvercle et servez-
vous d’une spatule en caoutchouc
pour repousser le mélange vers les
lames.
• Ne vous servez pas du mélangeur
pour faire de la purée de pommes de
terre ou des mélanges de pâtes
épaisses, pour battre des oeufs en
neige, pour hacher de la viande crue
ou pour extraire du jus de fruits ou
de légumes. Il n’a pas été conçu pour
ces usages.
• Ne conservez ni aliments, ni liquides
dans le récipient du mélangeur.
• Lors du mélange d’aliments, ne pas
remplir le récipient de plastique au-
delà de la marque de 56 onces (7
tasses).
Nettoyage du mélangeur
1. Débranchez le mélangeur de la prise
les taches tenaces, utilisez un
nettoyant doux non abrasif.
électrique.
2. Épongez la base, le panneau de
commande et le cordon avec un linge
ou une éponge humide. Pour enlever
3. Pour nettoyer le récipient, dévissez
la rondelle de retenue et retirez
l’élément coupant du récipient.
6
4. Avec précaution, retirez les lames et
le joint hermétique du fond de la
rondelle de retenue.
5. Lavez avec précaution les lames,
la rondelle de retenue, le joint
de retenue, le joint hermétique, le
récipient en plastique ni le couvercle
NE PEUVENT être passés au lave-
vaisselle.
6. Replacez l’élément coupant dans
le récipient, puis remettez le
hermétique, le récipient et le couver-
cle, dans de l’eau chaude savonneuse.
Rincez et séchez complètement. Ne
faites tremper aucune des pièces. Le
récipient de verre peut être passé au
lave-vaisselle. Les lames, la rondelle
récipient sur la base du mélangeur.
7. Rangez le mélangeur, le couvercle
légèrement ouvert pour éviter la
formation d’odeurs.
Recettes
Délice aux petits fruits
340 ml (11,5 onces) de jus concentré de
petits fruits en conserve (offert dans la
section des jus)
250 ml (1 tasse) de glaçons
250 ml (1 tasse) de fraises congelées
Mettre tous les ingrédients dans le récipient du mélangeur, couvrir. Utiliser l’option
Impulsions pendant 45 secondes ou jusqu’à consistance désirée. Donne 30 onces.
Boisson mousseuse aux ananas et banane
340 ml (11,5 onces) de concentré
de jus d’ananas-orange en conserve
(offert dans la section des jus)
250 ml (1 tasse) de glaçons
1 banane mûre, en morceaux
Mettre tous les ingrédients dans le récipient du mélangeur; couvrir. Utiliser l’option
Impulsions pendant 45 secondes ou jusqu’à la consistance désirée. Donne 30 onces.
Rafraîchissement à l’orange et aux ananas
250 ml (1 tasse)de morceaux d’ananas
250 ml (1 tasse) de jus d’orange
250 ml (1 tasse) de glaçons
Mettre tous les ingrédients dans le récipient du mélangeur; couvrir. Traiter à la
vitesse 11 pendant 45 secondes ou jusqu’à consistance désirée. Donne 24 onces.
Boisson mousseuse aux bananes et petits fruits
175 ml (3⁄4 tasse) de lait
250 ml (1 tasse) de fraises congelées
1 banane mûre, en morceaux
225 g (8 onces) de yogourt à la vanille
ou aux fraises
Mettre tous les ingrédients dans le récipient du mélangeur; couvrir. Traiter à la
vitesse 11 pendant 45 secondes ou jusqu’à consistance désirée. Donne 24 onces.
7
Boisson givrée à l’orange glacée
375 ml (11⁄2 tasse) de jus d’orange
4 boules de crème glacée à la vanille
Placer tous les ingrédients dans le récipient du mélangeur; couvrir. Traiter à la
vitesse 11 pendant 45 secondes ou jusqu’à consistance désirée. Donne 24 onces.
Strata de jambon et fromage
4 tranches de pain
120 g (1 tasse) de fromage suisse râpé
2 oeufs
250 ml (1 tasse) de lait
1 c. à soupe de moutarde préparée
1⁄8 de c. à thé de poivre
2 ou 3 tranches de jambon, en morceaux
Vaporiser de graisse un plat de 20 cm (8 po) allant au four. Étaler les tranches de
pain dans le plat en les faisant se chevaucher au besoin. Saupoudrer de fromage.
Mettre les oeufs, le lait, la moutarde et le poivre dans le récipient du mélangeur et
traiter à la vitesse 8 pendant 15 secondes. Ajouter le jambon et utiliser l’option
Impulsions 3 ou 4 fois ou jusqu’à ce que le jambon soit en morceaux de la taille
voulue. Verser ce mélange sur le pain et le fromage. Faire cuire à 350ºF pendant 40
minutes ou jusqu’à cuisson complète. Donne 2 portions.
Omelette tex-mex au fromage
3 oeufs
1 c. à soupe d’eau ou de lait
Sel et poivre au goût
60 g (2 onces) de fromage américain
de type Monterey Jack
Mettre tous les ingrédients dans le mélangeur. Traiter à la vitesse 8 pendant 10 sec-
ondes. À chaleur moyenne, faire fondre une noix de margarine ou de beurre dans
un poêlon. Y verser le mélange. Cuire l’omelette jusqu’à ce qu’elle « prenne », puis
la retourner et continuer de la faire cuire jusqu’à cuisson complète. Replier
l’omelette et la servir. Donne une omelette.
Trempette au poivron rouge et à l’ail
6 grosses gousses d’ail
2 c. à soupe de feuilles
de basilic frais, tassé
1 c. à thé de sauce de piment fort
60 g (1⁄2 tasse) de poivron rouge rôti
120 g (4 onces) de fromage à la crème
1 c. à soupe de sauce soja
Mettre l’ail et le basilic dans le récipient. Utiliser l’option IMPULSION 5 à 10 secon-
des ou jusqu’à ce que les ingrédients soient grossièrement hachés. Ajouter le reste
des ingrédients. Traiter à la vitesse 12 jusqu’à l’obtention d’un mélange onctueux.
Servir avec des craquelins et des légumes à trempette frais. Couvrir et conserver au
réfrigérateur. Donne : 1 tasse 1⁄2.
Hoummos
540 g (19 onces)de pois chiches
non égouttés
3 c. à soupe de jus de citron
2 c. à soupe de tahini
1 c. à soupe d’huile d’olive
11⁄2 c. à thé d’ail émincé
1 c. à thé de cumin
1⁄2 c. à thé de sel
8
Combiner les septs ingrédients dans le récipient du mélangeur. Traiter à la vitesse
10 pendant 20 secondes. Éteindre le mélangeur. Gratter les côtésdu récipient avec
une spatule. Remettre le mélangeur en marche et traiter 30 secondes de plus
jusqu’à ce que le mélange soit onctueux. Transférer à un plat de service. Servir avec
des rôties de pain de seigle ou des pointes de pita. Donne environ 3 tasses.
Mousse à la crème de chocolat
175 ml (3⁄4 tasse) de lait
Un paquet de 85 g (3 onces) de fromage
à la crème, coupé en cubes
1 c. à thé de vanille
2 c. à soupe de sucre
120 g (1 tasse) de mini pépites
de chocolat
Mettre la vanille, le sucre et les pépites de chocolat dans le récipient du mélangeur.
Faire chauffer le lait jusqu’à ce que de la vapeur se forme. Verser le lait dans le récipi-
ent du mélangeur. Traiter à la vitesse 6 pendant 15 secondes ou jusqu’à ce que le
mélange soit onctueux. Ajouter le fromage à la crème et traiter à la vitesse 6 pendant
10 secondes de plus ou jusqu’à ce que le mélange soit onctueux. Verser dans des
ramequins et réfrigérer pendant au moins deux heures ou jusqu’à ce que la mousse
ait pris. Donne 4 à 6 portions.
Boisson frappée au mocha pour adultes
4 boules de crème glacée au chocolat,
amollie
250 ml (1 tasse) de lait
250 ml (1 tasse) de liqueur à saveur
de café comme le Kahlua
Placer tous les ingrédients dans le récipient du mélangeur; couvrir. Traiter à la
vitesse 12 pendant 45 secondes ou jusqu’à consistance désirée. Donne 32 onces.
Margaritas
60 ml (1⁄4 tasse) de tequila
60 ml (1⁄4 tasse) de Triple Sec
250 ml (1 tasse) de glace
Jus de 8 limettes
30 g (1⁄4 tasse) de sucre
Mettre tous les ingrédients dans le mélangeur; couvrir. Utiliser l’option Impulsions
pendant 45 secondes ou jusqu’après le concassage des glaçons. Donne 16 onces.
Daiquiri glacé aux fraises
500 ml (2 tasses) de glaçons
125 ml (1⁄2 tasse) de rhum
La moitié d’une boîte de 175 ml
(6 onces) de concentré de
limonade congelé
Paquet de 450 g (16 onces) de fraises
congelées avec sucre, décongelées
Mettre tous les ingrédients dans le mélangeur. Couvrir et utiliser l’option Impulsions
pendant 45 secondes ou jusqu’au concassage des glaçons. Donne 30 onces.
9
Assistance à la clientèle
Si vous avez une réclamation en vertu de cette garantie, veuillez composer le
numéro de l’assistance à la clientèle. Pour obtenir un service plus rapide, ayez à la
portée de la main les numéros de modèle, de série et de type pour que l’opérateur
puisse vous aider. Ces numéros se trouvent à la base du mélangeur.
MODÈLE : _______________ TYPE : ________________ SÉRIE : _________________
Numéro d’assistance à la clientèle : 1-877-556-0973
Conservez ce numéro pour référence ultérieure !
Garantie limitée de deux ans
Que couvre la garantie ?
• Tout vice de matériau ou de fabrication.
• Les dommages causés par le mésusage,
l’abus ou la négligence.
• Les produits achetés ou réparés à
l’extérieur du Canada.
Pendant combien de temps après l’achat
initial ?
• Deux ans.
Comment la loi provinciale affecte-t-elle cette
garantie ?
Que ferons-nous ?
• Cette garantie vous confère des droits spé-
cifiques et vous pouvez également jouir
d’autres droits qui peuvent varier d’une
province à l’autre.
• Nous vous fournirons, à notre discrétion,
un appareil neuf ou remis en état.
• L’appareil offert en échange est garanti
pour le reste de la période de garantie de
deux ans du produit d’origine.
★
• WAL MART décline toute responsabilité
concernant les pertes ou les dommages
accidentels causés par cet appareil.
Certaines provinces ne permettent pas
l’exclusion ou la restriction des pertes et
des dommages accidentels de telle sorte
que cette renonciation peut ne pas vous
être applicable.
Comment faire une réclamation ?
• Conservez votre reçu.
• Emballez bien l’appareil. Nous recomman-
dons l’utilisation de la boîte et du matériel
d’emballage d’origine.
• Retournez le produit au magasin
★
WAL MART le plus près ou téléphonez à
Qu’advient-il si vous avez acheté le produit
aux États-Unis, au Canada, ou au Mexique et
que vous avez un problème alors que vous
l’utilisez en dehors du pays de l’achat ?
• Cette garantie n’est valable que dans le
pays de l’achat et si vous suivez les moda-
lités de réclamation au titre de la garantie
tel qu’indiqué.
l’assistance à la clientèle au 1-877-556-0973.
Quelles sont les exclusions au titre de la
garantie ?
• Les pièces et récipients en verre, couteau /
tamis, lames et / ou agitateurs.
• L’utilisation à des fins commerciales ou
tout autre usage non prescrit dans le mode
d’emploi.
g
est une marque de commerce
de General Electric Company et est
utilisée en vertu d’une licence par
★
WAL MART Stores, Inc.
Bentonville, AR 72716
★
WAL MART Canada
Mississauga, Ontario L5N 1P9
840078900
2/01
Imprimé au Mexique
10
|