Por favor lea este instructivo antes de usar el producto
Please Read and Save this Use and Care Book
™
iBLEND
Licuadora de
5 Velocidades
5-Speed blender
USA/Canada
Mexico
1-800-231-9786
01-800-714-2503
Modelo
Model
Accesorios/Partes (EE.UU/Canadá)
Accessories/Parts (USA/Canada)
1-800-738-0245
☐
BLP5601KT
ÍNDICE
MEDIDAS IMPORTANTES
DE SEGURIDAD
Páginas
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se debe respetar
ciertas medidas de seguridad, incluyendo las siguientes:
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD
INTRODUCCIÓN
2
3
4
4
5
5
5
5
6
7
9
☐
☐
Por favor lea todas las instrucciones.
A fin de protegerse contra el riesgo de un choque eléctrico,
asegúrese que la base de la licuadora, el cable y el enchufe no
puedan entrar en contacto con agua u otro líquido.
Todo aparato eléctrico utilizado en la presencia de menores de
edad o por ellos mismos requiere la supervisión de un adulto.
Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando no esté
en funcionamiento, antes de instalar o retirar las piezas y antes
de limpiarlo.
☐
☐
CONOCIMIENTO DEL PRODUCTO
CARACTERÍSTICAS
COMO USAR
☐
☐
Evite el contacto con las piezas móviles.
No se debe utilizar ningún aparato eléctrico que tenga el cable
o el enchufe averiado, que presente un problema de
funcionamiento o que esté dañado. Devuelva el aparato al
centro de servicio autorizado más cercano para que lo
examinen, reparen o ajusten o llame gratis al número que
aparece en la cubierta de este manual.
El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del
aparato, podría ocasionar fuego, descarga eléctrica o lesiones
personales.
Este aparato no se debe utilizar a la intemperie.
No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa ni del
mostrador.
No se debe introducir las manos ni los utensilios adentro de la
jarra, a fin de evitar el riesgo de serias lesiones a las personas o
daños a la licuadora. Se puede utilizar un raspador siempre que
la licuadora no esté en funcionamiento.
PASOS PRELIMINARES
MONTAJE DE LA JARRA
LISTA PARA USAR
☐
DISPOSITIVO ESPECIAL
CONSEJOS Y TÉCNICAS DE LICUADO
RECETAS
☐
☐
☐
CUIDADO Y LIMPIEZA
12
13
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
☐
☐
Las cuchillas tienen filo y se deben manejar con prudencia.
A fin de evitar el riesgo de lesiones, nunca coloque el montaje
de las cuchillas sobre la base sin antes ajustar bien la jarra.
☐
☐
Siempre haga funcionar la licuadora con la tapa en su lugar.
Para licuar líquidos calientes, se debe retirar el tapón del centro
de la tapa.
☐
Este aparato se debe utilizar solamente con el fin previsto.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
Solamente para uso doméstico.
2
1
CONOCIMIENTO DEL PRODUCTO
ENCHUFE POLARIZADO
(Solamente en los modelos de 120V)
† 1. Tapón
Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el
otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja en una
toma de corriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no entra en la toma
de corriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista. Por favor
no trate de alterar esta medida de seguridad.
3
† 2. Tapa
1
† 3. Jarra
4
L T
1 1/4
1
4. Asa
† 5. Junta
† 6. Montaje de las cuchillas
† 7. Base de la jarra
8. Pantalla VCL
CABLE ELÉCTRICO
El cable de este aparato fue escogido a fin de evitar el riesgo de enredarse o
de tropezar con un cable de mayor longitud. Cualquier cable de extensión que
se deba emplear, deberá estar calificado para nada menor de 15 amperios.
(Para aquellos productos de 220 voltios, se deberá utilizar un cable de
extensión no menor de 6 amperios). Cuando utilice un cable de extensión,
asegúrese que no interfiera con la superficie de trabajo ni que cuelgue de
manera que alguien se pueda tropezar. A fin de aumentar la vida útil del cable,
no tire de él ni maltrate las uniones del cable con el enchufe ni con el aparato.
2
9. Luz indicadora
de funcionamiento
10. Botón de
5
apagado/impulso
11. Botones de velocidades
12. Base
6
7
TORNILLO DE SEGURIDAD
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la
remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de
incendio o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta
exterior. Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Toda
reparación se debe llevar a cabo únicamente por personal de servicio
autorizado.
12
8
O
PU
F
F
/
9
1
L
SE
S
TI
R
2
B
LEND
3
HO
C
P
4
RE
P
U
E
5
ICE
C
RU
S
10
H
Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, debe sustituirse por personal
calificado o en América Latina por el centro de servicio autorizado.
A
11
Este símbolo se encuentra junto a información que
requiere atención especial.
† Reemplazable por el consumidor/removible
Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.
CARACTERÍSTICAS
INTRODUCCIÓN
Gracias por escoger la licuadora iBlend™ Black & Decker .
®
Su nueva licuadora le permite preparar desde exquisitas bebidas
congeladas hasta ricas salsas, vinagretas y más; todo al toque
de un botón. Solamente agregue los ingredientes, escoja entre
cinco funciones preajustadas que usted puede supervisar a través
de la pantalla digital, y observe como el potente motor se encarga
de lo demás.
PANTALLA DE
LA VELOCIDAD
DE MOVIMIENTO
FUSIBLE
TRITURACIÓN
DE HIELO
INTELLIGENT
™
FUSE
BASE DE ALUMINIO
FUNDIDO
MOTOR
POTENTE
CUCHILLAS
DE 4 PLANOS
4
3
7.
Abra el tapón de la tapa para añadir ingredientes
mientras la licuadora está en funcionamiento, y deje
caer los ingredientes a través de a abertura (D).
Como usar
Este producto es para uso doméstico solamente.
Nota: No retire la tapa mientras la licuadora esté en
funcionamiento.
PASOS PRELIMINARES
•
•
Retire el material de empaque y toda calcomanía del producto.
Lave todas las piezas removibles según las instrucciones en la sección de
Cuidado y limpieza de este manual.
8.
9.
Cuando termine, presione el botón OFF/PULSE.
Para retirar la jarra, sujete el mango y levante
para arriba.
D
MONTAJE DE LA JARRA (B)
Precaución: Nunca coloque las cuchillas en la base almenos que esten
10.
Retire la tapa para verter.
11.
Siempre desenchufe el aparato cuando no esté en uso.
1.
Invierta la jarra de la licuadora sobre una superficie
plana, en el mostrador o superficie de trabajo.
Coloque la junta en cima del montaje de las cuchillas.
Coloque el montaje de las cuchillas, con la junta en la
abertura inferior y las cuchillas orientadas hacia
abajo.
Coloque la base de la jarra en la jarra y gire hacia la
derecha hasta apretar.
DISPOSITIVO ESPECIAL
™
Esta licuadora cuenta con un fusible, “Intelligent Fuse ” diseñado para
proteger el motor contra sobrecalentamiento. Si la función de pulsación del
aparato es usada por más de 2 minutos, aparece una luz azul y la licuadora se
apaga. Desconecte el aparato y espere 30 segundos. Conecte la licuadora
nuevamente y continúe
2.
3.
4.
B
1 / 2
el ciclo de licuado.
Si la licuadora está sobrecargada de alimentos, la luz azul brilla y el aparato
se apaga automáticamente. Desconecte el aparato y espere que se enfríe por
3 minutos antes de licuar nuevamente.
5. Una vez ensamblada, invierta la jarra en posición derecha.
6. Coloque la tapa sobre la jarra, con el tapón en su lugar.
7. Desenrolle el cable situado en el inferior de la base del aparato.
8. Coloque la jarra sobre la base de potencia. La licuadora está lista para usar.
LISTA PARA USAR
1. Asegúrese que el aparato esté en la posición de apagado (OFF).
2. Agregue los alimentos que desea licuar adentro de la jarra.
3. Coloque la tapa sobre la jarra y asegúrese que el tapón de la tapa esté en
su lugar.
4. Enchufe el cable eléctrico a una toma de corriente.
Nota: Jamás desatienda la licuadora cuando esté en uso. Cuando use
alimentos duros como hielo, queso, nueces y granos de café, mantenga una
mano sobre la tapa para mantener la licuadora firme en su lugar.
5. Escoja la velocidad que mejor corresponda a la tarea
OFF
PULS
de licuado.
/
E
6.
Para moler café o nueces, o cuando se trate de
mezclas pesadas, use el botón de pulsación (PULSE)
por unos segundos y luego, suéltelo (C). La licuadora
se apaga automáticamente cuando uno suelta el
botón de pulsación.
O
FF/
PU
1
LS
S
E
T
IR
2
B
LEND
3
HO
C
P
P
U
C
6
5
CONSEJOS Y TÉCNICAS DE LICUADO
COMO ESCOGER LAS VELOCIDADES
•
Corte los alimentos en pedazos no mayores de ¾-pulgadas antes de
introducirlos a la licuadora.
Revolver “1”
Reconstitución de jugos congelados y mezclas
para bebidas
•
Cuando los ingredientes salpiquen en los bordes de la jarra o si la mezcla es
demasiado espesa, presione el botón OFF/PULSE para apagar el aparato.
Retire la tapa y use una espátula plástica para raspar los lados de la jarra y
distribuir los alimentos hacia el centro de las aspas. Coloque la tapa
nuevamente y continúe licuando.
Preparación de aderezos para ensaladas
Budines
Deshacer líquidos calientes
•
•
•
El aparato siempre debe tener la tapa bien
colocada cuando está en funcionamiento.
No cloque la jarra de la licuadora sobre la base
cuando el motor esté en operación.
El tapón de la tapa equivale a ⅓ de taza líquida y
puede ser usado para agregar ingredientes líquidos,
como jugo, leche, crema y licor (E).
Mezclar “2”
Picar “3”
Revolver mezcla para gofres y panqueques
Batir huevos para tortillas de huevo o natillas
Migar pan o galletas
Picar nueces con textura fina o gruesa
Moler queso duro
Moler granos de café
•
•
Antes de preparar migajas de pan, picar nueces o
moler café, asegúrese que la jarra esté bien seca.
Cuando use la función de pulsación, hágalo en
intervalos cortos. Espere que las cuchillas dejen de
girar. No use la pulsación por más de 2 minutos.
Deshacer “4”
Alimentos para bebé, frutas y vegetales
Bebidas proteínicas
Bebidas de fruta congelada
Moler especias
E
•
Use el botón de pulsación cuando prepare bebidas que
Triturar hielo
Para mayor control, esta función se maneja
como pulsación
incluyen cubos de hielo; esto ayuda a producir una textura más suave.
Es provecho iniciar el ciclo de licuado a la velocidad más baja y después
aumentar l velocidad, si es necesario.
•
•
Cuando uno licua ingredientes calientes,
siempre se debe abrir el tapón de la tapa y
dejarlo entreabierto, con la parte abierta,
alejada de uno (F). Cierre la tapa con un
paño para evitar salpicaduras y solamente
21⁄2
utilice la velocidad 1. No licue más de
tazas a la vez.
a 3
•
NO INTRODUZCA NINGUNO DE LOS SIGUIENTES
EN LA LICUADORA:
Trozos grandes de alimentos congelados
Alimentos duros como los nabos crudos, camotes
ni papas
F
Huesos
Salami duro ni pepperoni
Líquidos hirviendo (dejar enfriar 5 minutos antes de licuarlos.)
Tareas no recomendadas para la licuadora:
Batir crema
•
Batir claras de huevo a punto de nieve
Amasar
Deshacer papas
Moler carnes
Extraer jugo de frutas y vegetales
7
8
DESAYUNO EN UN VASO
1 taza leche
RECETAS
COLADA DE MORA AZUL AGRIO Y PIÑA
½ taza yogurt sencillo
1
⁄
2
1
tazas de jugo de arándano agrio y manzana
½
taza mantequilla de maní cremosa
1 banana, cortada en pedazos
1 taza de pedazos de piña
⅔ taza mezcla congelada para piña colda
1 banana madura, cortada en pedazos
2 tazas cubos de hielo
¼
¼
taza germen de trigo
taza de cacahuetes
1 cdta miel
Combine en la licuadora todos los ingredientes, siguiendo el orden de la lista.
Coloque la tapa sobre la jarra. Pulse varias veces, 5 segundos a la vez para
mezclar los ingredientes y comenzar a triturar el hielo. Licue a la velocidad
2 tazas cubos de hielo
Combine en la licuadora todos los ingredientes, siguiendo el orden de la lista.
Coloque la tapa sobre la jarra. Pulse varias veces, 5 segundos a la vez para
mezclar los ingredientes y comenzar a triturar el hielo. Licue a la velocidad 4 por
30 segundos hasta que la mezcla resulte cremosa. Apague la licuadora y sirva
de inmediato. Rinde 4 tazas.
4 por 25 segundos hasta que la mezcla resulte cremosa. Apague la licuadora y
1
⁄
2
sirva de inmediato. Rinde 3 tazas.
DELICIA DE PERA Y MORA
11⁄2
tazas néctar de pera
SALSA DE MANGO Y PIÑA
1 taza sorbete de piña/fruta de la pasión
2 tazas fresas frescas
¾
1 pimiento rojo pequeño, sin semilla y cortado en pedazos de pulgada
1/2
½
cebolla morada, cortada en trozos de
pulgada
2 tazas cubos de hielo
2 a 3 chiles jalapeños medianos, sin semilla y cuarteados
3 dientes de ajo grande
Combine en la licuadora todos los ingredientes, siguiendo el orden de la lista.
Coloque la tapa sobre la jarra. Pulse varias veces, 5 segundos a la vez para
mezclar los ingredientes y comenzar a triturar el hielo. Licue a la velocidad 4
por 30 segundos hasta que la mezcla resulte cremosa. Apague la licuadora y
sirva de inmediato. Rinde 3 tazas.
Jugo de 1 lima
11⁄2
tazas de piña fresca cortada
2 mangos medianos, cortados
½
taza hoja de cilantro fresco
BRISA TROPICAL
Combine en la licuadora el pimiento, jalapeños y ajo. Coloque la tapa sobre la
jarra. Pulse varias veces, 5 segundos a la vez para picar los ingredientes.
Agregue los demás ingredientes hasta que la mezcla quede bien licuada.
Apague la licuadora y refrigere hasta listo para servir.
2 tazas limonada preparada
1 taza néctar de banana
1 taza sorbete de mango
2 tazas de hielo
Servir con sopa de tortilla.
Rinde 4 tazas.
Combine en la licuadora todos los ingredientes, siguiendo el orden de la lista.
Coloque la tapa sobre la jarra. Pulse varias veces, 5 segundos a la vez para
mezclar los ingredientes y comenzar a triturar el hielo. Licue a la velocidad 4
por 30 segundos hasta que la mezcla resulte cremosa. Apague la licuadora y
sirva de inmediato. Rinde 5 tazas.
9
10
VINAGRETA BALSÁMICA DE TOMATE
Cuidado y limpieza
¾
1 cebolla pequeña morada, cortada en pedazos de pulg.
2 dientes de ajo, grande
Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Para servicio,
por favor consulte con personal calificado.
¾
1 tomate pequeño cortado en pedazos de pulg.
LIMPIEZA
3 cdta vinagre balsámico
1. Antes de limpiar, apague y desconecte el aparato.
2. Levante la jarra por el mango para quitarla de la base.
3. Gire la base hacia la izquierda para aflojar y retirarla.
4. Retire la junta y el montaje de las cuchillas.
Advertencia: las cuchillas tienen filo, manéjelas con mucho cuidado.
5. Retire la tapa y el tapón de la tapa.
¼
¼
cdta sal
cdta pimienta negra
⅔ aceite de oliva
Combine en la licuadora el pimiento, ajo y tomate. Coloque la tapa sobre la
jarra. Pulse varias veces, 5 segundos a la vez para picar los ingredientes.
Agregue el vinagre, sal y pimienta. Cubra la jarra nuevamente. Con la
licuadora aun encendida, agregue el aceite a través de la tapa hasta quedar
bien mezclado.
Cubra y refrigere hasta estar listo para servir.
Use como aderezo para las ensaladas verdes frescas o para marinar vegetales
6. Lave las piezas removibles a mano o en la máquina lavaplatos. Coloque la
jarra en la bandeja inferior de la máquina lavaplatos y las demás piezas en la
bandeja superior solamente.
Consejo práctico:
• Para una limpieza rápida, agregue a la jarra 1 taza de agua caliente y una
cocidos como los espárragos y el bróculi.
gota de líquido detergente.
11⁄4
Rinde aprox.
tazas.
• Cubra la jarra y agite el jabón en el ciclo, “STIR” por 30 segundos.
• Deseche el líquido y enjuague bien la jarra.
Importante:
SOPA DE GUISANTES Y PAPA
1 cebolla pequeña, picada
• No introduzca las piezas de la jarra en agua hirviendo.
2 dientes de ajo mediano, picados
2 cdtas mantequilla o margarina
4 tazas caldo de pollo
• No sumerja la base en ningún líquido. Limpie la base del aparato con
un paño humedecido y séquela bien.
• Remueva las manchas persistentes, frotando con un paño humedecido
2 tazas de papa en cuadritos
y un limpiador no abrasivo.
½
½
¼
11⁄2
¼
½
cdtas jengibre en polvo
cdtas sal
Nota: Si cae líquido en la base de potencia, límpiela bien con un paño seco. No
use almohadillas abrasivas ni limpiadores fuertes en las piezas ni en el
acabado del producto.
cdtas pimienta negra
tazas guisantes congelados
tazas perejil
tazas de crema
En una cacerola mediana, cocine la cebolla y el ajo a fuego medio hasta
ablandar. Agregue el caldo de pollo, papas, jengibre, sal y pimienta. Lleve a un
hervor. Cubra y cocine a fuego lento por 8 minutos. Agregue los guisantes y el
perejil y deje cocinar hasta que se ablanden las papas. Retire del fuego y deje
reposar por 5 minutos.
21⁄2
Con una cuchara, pase
tazas de la mezcla de sopa a la licuadora. Cubra y
retire el tapón; coloque el tapón entreabierto, con la parte destapada alejada del
cuerpo. Cubra la tapa con una toalla y licue la mezcla en la velocidad, “1” hasta
quedar suave y cremosa. Vierta en una taza de medir. Repita con la mezcla
sobrante hasta deshacerse como puré. Regrese la sopa a la cacerola y
agregue la crema. Revuelva la mezcla pero no la deje hervir.
Si desea, puede coronar con una cucharadita de crema agria y con el perejil
picado sobrante.
61⁄2
.
tazas
Rinde aprox.
11
12
TABLE OF CONTENTS
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Pages
PROBLEMA
CAUSA POSIBLE
SOLUCIÓN
La base no se
separa de la jarra.
Se ha producido un
vacío.
Coloque la jarra sobre
la licuadora y gírela
hacia la izquierda
hasta que se separe
de su base.
IMPORTANT SAFEGUARDS
INTRODUCTION
15
16
17
17
18
18
18
18
19
20
22
25
26
GETTING FAMILIAR WITH YOUR APPLIANCE
FEATURES
La base de la jarra
pierde líquido.
Le falta la junta o ésta
no está debidamente
colocada.
Verifique que la jarra
esté armada
correctamente.
El aparato no
se enciende.
El aparato no está
conectado.
Verifique que el
aparato esté
a un enchufe que
funciona.
HOW TO USE
GETTING STARTED
La mezcla parece
no licuarse
No hay suficiente
líquido en la mezcla o
hay demasiado hielo.
Apague la licuadora
y vuelva a distribuir
los alimentos con una
espátula de goma.
Agregue líquido a la
mezcla y utilice la
BLENDER JAR ASSEMBLY
READY TO USE
función de pulso para
ayudar a que se licue.
SPECIAL FEATURES
BLENDING TIPS AND TECHNIQUES
RECIPES
Las hierbas o el
pan quedan en las
paredes de la jarra
y no se pican.
La jarra, los alimentos
y las cuchillas no están
secos.
Asegúrese siempre de
tque la jarra, las
cuchillas y los
alimentos que se van
picar estén secos.
CARE AND CLEANING
TROUBLESHOOTING
La jarra se separa
de la base cuando
se retira de la
licuadora. El
líquido se derrama
sobre el mostrador
Se giró la jarra
mientras se la retiraba
de la base de la
licuadora.
Al retirar la jarra
de la base de la
licuadora, álcela
hacia arriba, no la
gire.
13
14
POLARIZED PLUG (120V Models Only)
IMPORTANT SAFEGUARDS
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To
reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized
outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the
plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to
modify the plug in any way.
When using electrical appliances, basic safety precautions should
always be followed, including the following:
☐
☐
Read all instructions.
To protect against risk of electrical shock, do not put blender
base, cord, or plug in water or other liquid.
Close supervision is necessary when any appliance is used by
or near children.
Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking
off parts, and before cleaning.
ELECTRICAL CORD
The cord of this appliance was selected to reduce the possibility of
tangling in or tripping over a longer cord. If more length is needed, use
an extension cord rated no less than 15-amperes (For 220 volts rated
products, use an extension cord rated no less than 6-amperes). When
using an extension cord, do not let it drape over the working area or
dangle where someone could accidentally trip over it. Handle cord
carefully for longer life; avoid jerking or straining it at outlet and
appliance connections.
☐
☐
☐
☐
Avoid contacting moving parts.
Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or
after the appliance malfunctions or is dropped or damaged in
any manner. Return the appliance to the nearest authorized
service facility for examination, repair, or electrical or mechanical
adjustment. Or, call the appropriate toll-free number listed on the
cover of this manual.
TAMPER-RESISTANT SCREW
Warning : This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to
prevent removal of the outer cover. To reduce the risk of fire or electric
shock, do not attempt to remove the outer cover. There are no user-
serviceable parts inside. Repair should be done only by authorized
service personnel.
Note: If the power supply cord is damaged, it should be replaced by
qualified personnel in Latin America by an authorized service center.
☐
The use of attachments, including canning jars, not
recommended or sold by the appliance manufacturer may cause
fire, electric shock, or injury.
☐
☐
Do not use outdoors.
Do not let the plug or cord hang over the edge of table or
counter.
This symbol is placed next to information that
requires your special attention.
☐
Keep hands and utensils out of container while blending to
reduce the risk of severe injury to persons or damage to the
blender.
A scraper may be used but must be used only when the blender
is not running.
Blades are sharp. Handle carefully.
INTRODUCTION
☐
☐
®
™
Thank you for choosing the new Black & Decker iBlend blend-
er. Your new blender will let you prepare from delicious frozen
drinks to savory chunky salsas, vinaigrettes and more-all at the
touch of a button. Just add the ingredients, choose from five pre-
set functions you can monitor on easy-to-read backlit display, and
watch the powerful motor take over and do the rest.
To reduce the risk of injury, never place cutter assembly blades
on base without the jar properly attached.
Always operate blender with cover in place.
When blending hot liquids, remove center piece of two-piece
cover.
Do not use appliance for other than intended use.
☐
☐
☐
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
For household use only.
15
16
GETTING FAMILIAR WITH YOUR APPLIANCE
How to Use
This unit is for household use only.
3
† 1. Lid cap
(Part#BLP5600-02)
1
GETTING STARTED
• Remove all packing material and any stickers from the product.
• Wash all removable parts as instructed in Care and Cleaning section of this
4
L T
† 2. Lid (Part# BLP5600-01)
† 3. Jar (Part# BLP5600-03)
4. Handle
1 1/4
1
manual.
BLENDER JAR ASSEMBLY (B)
CAUTION: Never place blade assembly on base unless assembled to jar.
† 5. Gasket
(Part# BLP5600-04)
2
1. Turn blender jar upside down and place flat on
counter top or work surface.
† 6. Blade assembly
(Part# BLP5600-05)
2. Put the gasket on top of the blade assembly.
† 7. Jar base
5
(Part# BLP5600-06)
3. Place the blade assembly with gasket in bottom
opening of the jar with blades down.
8. LCD display
4. Place jar base onto jar and rotate clockwise until
9. Power indicator light
10. OFF/PULSE button
11. Speed buttons
12. Power base
6
it is tight.
B
1 / 2
7
5. Turn assembled jar right side up.
12
6. Place lid with lid cap in place on blender jar.
7. Uncoil power cord from storage area under the base.
8. Place jar on power base. Blender is now ready for use.
READY TO USE
8
O
PU
F
F
/
9
1
L
SE
S
TI
R
2
B
LEND
3
HO
C
P
4
RE
P
U
E
5
ICE
1. Make sure appliance is OFF.
C
RU
S
10
H
2. Place foods to be blended into jar.
3. Place lid on jar; make sure lid cap is in place.
4. Plug power cord into standard electrical outlet.
A
11
Note: When in use do not leave blender unattended. When using hard foods,
such as ice, cheese, nuts and coffee beans, keep one hand on the lid to keep
blender in place.
† Consumer replaceable/removable parts
Product may vary slightly from what is illustrated.
5. Select the speed that best suits your desired task.
6. For blending tasks such as grinding coffee beans or
OFF
/
PULS
E
nuts, or when blending thick mixtures, use the PULSE
button for several seconds; then release (C).
Releasing the PULSE button automatically turns the
blender off.
FEATURES
O
FF/
PU
1
LS
S
E
T
IR
2
B
LEND
3
HO
C
P
P
U
C
MOTION SPEED
ICE CRUSH
DISPLAY
INTELLIGENT
FUSE
™
7. Open the lid cap to add ingredients while the blender
is running, and drop ingredients through the opening
(D).
Note: Do not remove the lid while the blender is running.
8. When finished, press the OFF/PULSE button.
9. To remove the jar, grasp the handle and lift up.
DIE CAST
4 PLANE
POWERFUL
MOTOR
ALUMINUM BASE
BLADES
D
17
18
10. Remove the lid to pour.
BLENDING TIPS AND TECHNIQUES
11. Always unplug the appliance when not in use.
SPECIAL FEATURES
This blender has an Intelligent Fuse system designed to protect the motor
from overheating. If appliance is used on PULSE for more than 2 minutes the
blue light will flash and the blender will shut off. Unplug the appliance and wait
30 seconds. Plug in the appliance and restart the blending.
If appliance is being overloaded the blue light will turn off and the blender will
shut off. Unplug the appliance and wait 3 minutes. Plug in the appliance and
restart the blending.
• Cut food into pieces no larger than ¾-inch for use in the blender.
• When ingredients splatter onto the sides of the jar or
the mixture is very thick, press the OFF/PULSE button
to turn appliance off. Remove the lid and use a rubber
spatula to scrape down the sides of the jar and to
redistribute the food pushing food toward the blades.
Replace the lid and continue blending.
™
• Appliance should always have cover in place when
in use.
• Do not place blender jar on base when motor is
running.
• The lid cap holds ⅓ cup liquid and can be used when
adding ingredients such as juices, milk, cream and
E
liquor (E).
• When making bread crumbs, chopping nuts or grinding coffee beans make
sure blender jar is completely dry.
• When using a PULSE function use short bursts. Allow the blades to stop
rotating between pulses. Do not use pulse for more than 2 minutes.
• Use the PULSE button when preparing beverages that include ice cubes;
this helps to produce a smoother texture.
• It is helpful to begin the blending process on the lowest speed and then
increase to a higher speed, if necessary.
• When blending hot ingredients always open
the lid cap and replace it ajar with the opened
side away from you (F). Cover lid with a cloth
to avoid splattering and only use speed 1. Do
not blend more than 21⁄2 to 3 cups at a time.
• DO NOT place any of the following in the blender:
Large pieces of frozen foods
Tough foods such as raw turnips, sweet potatoes
and potatoes
Bones
Hard salami, pepperoni
Boiling liquids (cool for 5 minutes before placing
F
in blender jar).
• Tasks not recommended for the blender:
Whipping cream
Beating egg whites
Mixing dough
Mashing potatoes
Grinding meats
Extracting juice from fruits and vegetables
19
20
RECIPES
SELECTING A SPEED
CRAN - PINEAPPLE COLADA
11⁄2 cups cran-apple juice
Stir “1”
Reconstituting frozen juices and drink mixes
Preparing salad dressings
Puddings
1 cup fresh pineapple chunks
⅔ cup frozen piná colada drink mix
1 ripe banana, cut into pieces
2 cups ice cubes
Pureeing hot liquids
Blend “2”
Chop “3”
Blending pancake and waffle batter or mixes
Beating eggs for omelets and custards
Making cookie and bread crumbs
In blender container, combine all ingredients in order listed. Place cover on jar.
Pulse several times for about 5 seconds, each to blend ingredients and begin
crushing ice. Using speed “4” blend until smooth and creamy, about 25
seconds. Serve immediately. Makes about 31⁄2 cups.
Coarse to fine chopping of nuts
Grinding hard cheeses
Grinding coffee beans
PEAR BERRY DELIGHT
11⁄2 cups pear nectar
Puree “4”
Ice Crush
Baby foods - fruits and vegetables
Protein drinks
Frozen drinks; smoothies
Grinding spices
1 cup pineapple/passion fruit sorbet
2 cups fresh strawberries
2 cups ice cubes
In blender container, combine all ingredients in order listed. Place cover on jar.
Pulse several times for about 5 seconds, each to blend ingredients and begin
crushing ice. Using speed “ 4 ” blend until smooth and well blended, about
30 seconds. Turn blender off and serve immediately. Makes about 3 cups.
For greater control this function operates
As a PULSE function
TROPICAL BREEZE SMOOTHIE
2 cups prepared lemonade
1 cup banana nectar
1 cup mango sorbet
2 cups ice cubes
In blender container, combine all ingredients in order listed. Place cover on jar.
Pulse several times for about 5 seconds, each to blend ingredients and begin
crushing ice. Using speed “ 4” blend until smooth and well blended, about
30 seconds. Turn blender off and serve immediately. Makes about 5 cups.
21
22
BALSAMIC TOMATO VINAIGRETTE
1 small purple onion, cut in ¾-inch pieces
2 large cloves garlic
1 small tomato, cut in 3/4-inch pieces
3 tbsp. Balsamic vinegar
¼ tsp. salt
¼ tsp. black pepper
⅔ cup olive oil
BREAKFAST IN A GLASS
1 cup milk
½ cup plain yogurt
½ cup creamy peanut butter
1 banana, cut into pieces
¼ cup wheat germ
¼ cup peanuts
In blender container, combine pepper, garlic and tomato. Place cover on jar.
Pulse several times for about 5 seconds, each to chop ingredients. Add vinegar,
salt and pepper. Replace cover on jar. Remove lid cap. With blender running add
oil through opening in a slow, steady stream until mixture is completely blended.
Cover and refrigerate until ready to serve.
Use as dressing for crisp green salad or to marinate cooked vegetables such as
asparagus or broccoli.
1 tbsp. honey
2 cups ice cubes.
In blender container, combine all ingredients in order listed. Place cover on jar.
Pulse several times for about 5 seconds, each to blend ingredients and begin
crushing ice. Using speed “ 4” blend until smooth and well blended, about
30 seconds. Turn blender off and serve immediately. Makes about 4 cups.
Makes about 1¼ cups.
MANGO PINEAPPLE SALSA
1 small red pepper, seeded and cut into ¾ inch chunks
½ small purple onion, cut in ½-inch pieces
2 to 3 medium jalapeños, seeded and quartered
3 large cloves garlic
PEA AND POTATO BISQUE
1 small onion, chopped
2 medium cloves garlic, minced
2 tbsp. butter or margarine
4 cups chicken broth or stock
2 cups cubed peeled potatoes
½ tsp. ground ginger
½ tsp. salt
Juice of 1 lime
11⁄2 cups fresh pineapple, cubed
2 medium golden mangoes, cubed
½ cup fresh cilantro leaves
¼ tsp. black pepper
1½ cups frozen peas
¼ cup loosely packed parsley leaves
½ cup heavy cream
In blender container, combine pepper, onion, jalapenos and garlic. Place cover
on jar. Pulse several times for about 5 seconds, each; to chop ingredients. Add
remaining ingredients and pulse several times until vegetables are chopped and
mixture is blended.
In medium saucepan, cook onion and garlic in butter over medium heat until
tender. Add chicken broth, potatoes ginger, salt and pepper. Bring to boil. Cover
and simmer 8 minutes. Add peas and parsley; continue cooking until potatoes are
tender. Remove from heat and let stand at least 5 minutes.
Spoon about 2½ cups soup mixture into blender jar. Cover and remove lid cap;
replace it ajar with open side facing away. Cover lid with cloth. Blend on speed
“1” until creamy and smooth. Pour into measuring cup. Repeat with remaining
mixture until all is pureed. Return soup to saucepan; stir in cream. Heat, stirring;
do not allow bisque to boil.
Cover and refrigerate until ready to serve.
Serve with tortilla chips.
Makes about 4 cups.
Serve with a dollop of sour cream, if desired. Garnish with additional chopped
parsley. Makes about 6½ cups.
23
24
Care and Cleaning
TROUBLESHOOTING
This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified
service personnel.
PROBLEM
POSSIBLE CAUSE
SOLUTION
CLEANING
1. Before cleaning, turn off and unplug the appliance.
2. Lift the jar by the handle off the power base.
3. Remove jar base by turning it counterclockwise until loose.
4. Remove the gasket and the blade assembly.
Caution: Blades are sharp, handle carefully.
5. Remove lid and lid cap.
Jar bottom does
not come off of jar.
A vacuum has been
formed.
Place the jar on the
blender and turn
counter clockwise until
jar is released from the
bottom.
Liquid is leaking
from bottom of jar.
Gasket is either missing
or not in place correctly.
Check that jar is
assembled correctly.
6. Wash removable parts by hand or in the dishwasher. Place the jar on the
bottom rack and the rest of the parts on the top rack only.
Appliance does
not turn on.
Appliance is not
plugged in.
Check that appliance
is plugged into
a working outlet.
Helpful Tip:
• For quick clean-up, combine 1 cup hot water and a drop of liquid dish soap
to the blender jar.
Mixture in blender
does not seem to
be blending.
Not enough liquid in
mixture being blended
or too much ice.
Turn the blender off
and use a rubber
spatula to redistribute
the food; add some
liquid and pulse the
mixture to aid in the
blending process.
• Cover and blend on STIR for about 30 seconds.
• Discard liquid and rinse thoroughly.
Important:
• Do not place the jar parts in boiling liquids.
• Do not immerse the base in liquid. Wipe the unit base with a damp
cloth and dry thoroughly.
• Remove stubborn spots by rubbing with a damp cloth and nonabrasive
Herbs or bread are
sticking to sides of
blender and not
Blender jar, food to be
chopped and blade are
not dry.
Always make sure that
the jar, the blade and
the food to be chopped
are dry.
cleaner.
Note: If liquids spill onto the power base, wipe with a damp cloth and dry
thoroughly. Do not use rough scouring pads or cleansers on parts or finish.
getting chopped.
Jar separates from
bottom when being
removed from
Jar was twisted when
being removed from
base of blender.
When removing jar
from blender base,
simply lift up; do
not twist.
blender. Liquid
spills onto counter.
25
26
NOTAS/ NOTES
NOTAS/ NOTES
27
28
NEED HELP?
¿NECESITA AYUDA?
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor
llame al número del centro de servicio en el país donde usted compró su
producto.
NO devuelva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de
servicio autorizado.
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropri-
ate 800 number on cover of this book. Please DO NOT return the product to the
place of purchase. Also, please DO NOT mail product back to manufacturer, nor
bring it to a service center. You may also want to consult the website listed on
the cover of this manual.
Two-Year Limited Warranty
(Applies only in the United States and Canada)
What does it cover?
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
(No aplica en México, Estados Unidos o Canadá)
¿Qué cubre la garantía?
• Any defect in material or workmanship provided; however, Applica’s liability
• La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra. Applica
no se responsabiliza por ningún costo que exceda el valor de compra del
producto.
will not exceed the purchase price of product.
For how long?
• Two years after date of purchase.
What will we do to help you?
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?
• Por dos años a partir de la fecha original de compra.
¿Cómo se puede obtener servicio?
• Conserve el recibo original de compra.
• Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new
or factory refurbished.
How do you get service?
• Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.
• Save your receipt as proof of date of sale.
Esta garantía no cubre:
• Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales
• Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.
• Los productos que han sido alterados de alguna manera
• Los daños ocasionados por el uso comercial del producto
• Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra
• Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato
• Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto
• Los daños y perjuicios indirectos o incidentales
free 1-800-231-9786, for general warranty service.
• If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.
What does your warranty not cover?
• Damage from commercial use
• Damage from misuse, abuse or neglect
• Products that have been modified in any way
• Products used or serviced outside the country of purchase
• Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
• Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit
• Consequential or incidental damages (Please note, however, that some
states do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental
damages, so this limitation may not apply to you.)
How does state law relate to this warranty?
• This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights
that vary from state to state or province to province.
29
30
Póliza de Garantía
(Válida sólo para México)
Duración
Applica Manufacturing, S. de R. L. de C.V. garantiza este producto por 2 años
a partir de la fecha original de compra.
¿Qué cubre esta garantía?
Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes
y la mano de obra contenidas en este producto.
Requisitos para hacer válida la garantía
Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado
la póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la
tiene, podrá presentar el comprobante de compra original.
¿Donde hago válida la garantía?
Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio
Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes,
componentes, consumibles y accesorios.
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que
se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país
donde el producto fué comprado. También puede consultarnos en el e-mail. servicio@
applicaservice.com
Argentina
Honduras
ServiTotal
Contigua a Telecentro
Tegucigalpa, Honduras,
Tel. (504) 235-6271
Republica Dominicana
Plaza Lama, S.A.
Av, Duarte #94
Santo Domingo,
República Dominicana
Tel.: (809) 687-9171
Servicio Central Attendace
Monroe 3351 Ciudad
Autónoma de Bs. As.
Buenos Aires Argentina
Tel. 0810-999-8999
México
Chile
Venezuela
Articulo 123 # 95 Local 109 y
112
Col. Centro, Cuauhtemoc,
México, D.F.
Servicio Máquinas y
Herramientas Ltda.
Rosario Norte #24 A
Santiago, Chile
Tel.: (800) 401 400
Inversiones BDR CA
Av. Casanova C.C.
City Market Nivel Plaza Local
153
Diagonal Hotel Melia,
Caracas.
Tel. 01 800 714 2503
Nicaragua
ServiTotal
De semáforo de portezuelo
500 metros al sur.
Managua, Nicaragua,
Tel. (505) 248-7001
Colombia
PLINARES
Tel. sin costo 01 800 7001870
Tel. (582) 324-0969
Procedimiento para hacer válida la garantía
Costa Rica
Tel.: (800) 293 4663
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de
Garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará
cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario
final. Esta Garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de su
cumplimiento.
Excepciones
Esta Garantía no será válida cuando el producto:
A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le
acompaña.
C)Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no
autorizadas por Applica Manufacturing, S. de R. L. de C.V.
Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios
en los centros de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos de
transportación que se deriven de sus cumplimiento dentro de sus red de
servicio.
Panamá
Ecuador
Servicios Técnicos CAPRI
Tumbamuerto Boulevard
El Dorado Panamá
500 metros al sur.
Tel. (507) 2360-236
(507) 2360-159
Servicio Master de Ecuador
Av. 6 de Diciembre 9276
y los Alamos
Tel. (593) 2281-3882
El Salvador
Calle San Antonio Abad 2936
San Salvador, El Salvador
Tel. (503) 2284-8374
Perú
Servicio Central Fast Service
Av. Angamos Este 2431
San Borja, Lima Perú
Tel. (511) 2251 388
Guatemala
MacPartes SA
3ª Calle 414 Zona 9
Frente a Tecun
Tel. (502) 2331-5020
2332-2101
Puerto Rico
Buckeye Service
Jesús P. Piñero #1013
Puerto Nuevo, SJ PR 00920
Tel.: (787) 782-6175
Comercializado por:
Applica Manufacturing S. de R.L de C.V
Presidente Mazarik No111, 1er Piso
Col. Chapultepec Morales, Mexico D.F
Delegacion Miguel Hidalgo
CP 11570
Sello del Distribuidor:
Fecha de compra:
Modelo:
Mexico
Servicio y Reparación
Newton #133 Locales A y B
Col. Chapultepec Morales
C.P. 11570
Mexico, DF.
Servicio al Consumidor,
Venta de Refacciones y Accesorios
01 800 874 2503
31
32
|