Black Decker iBLEND BLP5601KT User Manual

Por favor lea este instructivo antes de usar el producto  
Please Read and Save this Use and Care Book  
iBLEND  
Licuadora de  
5 Velocidades  
5-Speed blender  
USA/Canada  
Mexico  
1-800-231-9786  
01-800-714-2503  
Modelo  
Model  
Accesorios/Partes (EE.UU/Canadá)  
Accessories/Parts (USA/Canada)  
1-800-738-0245  
BLP5601KT  
ÍNDICE  
MEDIDAS IMPORTANTES  
DE SEGURIDAD  
Páginas  
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se debe respetar  
ciertas medidas de seguridad, incluyendo las siguientes:  
MEDIDAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD  
INTRODUCCIÓN  
2
3
4
4
5
5
5
5
6
7
9
Por favor lea todas las instrucciones.  
A fin de protegerse contra el riesgo de un choque eléctrico,  
asegúrese que la base de la licuadora, el cable y el enchufe no  
puedan entrar en contacto con agua u otro líquido.  
Todo aparato eléctrico utilizado en la presencia de menores de  
edad o por ellos mismos requiere la supervisión de un adulto.  
Desconecte el aparato de la toma de corriente cuando no esté  
en funcionamiento, antes de instalar o retirar las piezas y antes  
de limpiarlo.  
CONOCIMIENTO DEL PRODUCTO  
CARACTERÍSTICAS  
COMO USAR  
Evite el contacto con las piezas móviles.  
No se debe utilizar ningún aparato eléctrico que tenga el cable  
o el enchufe averiado, que presente un problema de  
funcionamiento o que esté dañado. Devuelva el aparato al  
centro de servicio autorizado más cercano para que lo  
examinen, reparen o ajusten o llame gratis al número que  
aparece en la cubierta de este manual.  
El uso de accesorios no recomendados por el fabricante del  
aparato, podría ocasionar fuego, descarga eléctrica o lesiones  
personales.  
Este aparato no se debe utilizar a la intemperie.  
No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa ni del  
mostrador.  
No se debe introducir las manos ni los utensilios adentro de la  
jarra, a fin de evitar el riesgo de serias lesiones a las personas o  
daños a la licuadora. Se puede utilizar un raspador siempre que  
la licuadora no esté en funcionamiento.  
PASOS PRELIMINARES  
MONTAJE DE LA JARRA  
LISTA PARA USAR  
DISPOSITIVO ESPECIAL  
CONSEJOS Y TÉCNICAS DE LICUADO  
RECETAS  
CUIDADO Y LIMPIEZA  
12  
13  
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
Las cuchillas tienen filo y se deben manejar con prudencia.  
A fin de evitar el riesgo de lesiones, nunca coloque el montaje  
de las cuchillas sobre la base sin antes ajustar bien la jarra.  
Siempre haga funcionar la licuadora con la tapa en su lugar.  
Para licuar líquidos calientes, se debe retirar el tapón del centro  
de la tapa.  
Este aparato se debe utilizar solamente con el fin previsto.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.  
Solamente para uso doméstico.  
2
1
CONOCIMIENTO DEL PRODUCTO  
ENCHUFE POLARIZADO  
(Solamente en los modelos de 120V)  
† 1. Tapón  
Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el  
otro). A fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja en una  
toma de corriente polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no entra en la toma  
de corriente, inviértalo y si aun así no encaja, consulte con un electricista. Por favor  
no trate de alterar esta medida de seguridad.  
3
† 2. Tapa  
1
† 3. Jarra  
4
L T  
1 1/4  
1
4. Asa  
† 5. Junta  
† 6. Montaje de las cuchillas  
† 7. Base de la jarra  
8. Pantalla VCL  
CABLE ELÉCTRICO  
El cable de este aparato fue escogido a fin de evitar el riesgo de enredarse o  
de tropezar con un cable de mayor longitud. Cualquier cable de extensión que  
se deba emplear, deberá estar calificado para nada menor de 15 amperios.  
(Para aquellos productos de 220 voltios, se deberá utilizar un cable de  
extensión no menor de 6 amperios). Cuando utilice un cable de extensión,  
asegúrese que no interfiera con la superficie de trabajo ni que cuelgue de  
manera que alguien se pueda tropezar. A fin de aumentar la vida útil del cable,  
no tire de él ni maltrate las uniones del cable con el enchufe ni con el aparato.  
2
9. Luz indicadora  
de funcionamiento  
10. Botón de  
5
apagado/impulso  
11. Botones de velocidades  
12. Base  
6
7
TORNILLO DE SEGURIDAD  
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la  
remoción de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de  
incendio o de choque eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta  
exterior. Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Toda  
reparación se debe llevar a cabo únicamente por personal de servicio  
autorizado.  
12  
8
O
PU  
F
F
/
9
1
L
SE  
S
TI  
R
2
B
LEND  
3
HO  
C
P
4
RE  
P
U
E
5
ICE  
C
RU  
S
10  
H
Nota: Si el cordón de alimentación es dañado, debe sustituirse por personal  
calificado o en América Latina por el centro de servicio autorizado.  
A
11  
Este símbolo se encuentra junto a información que  
requiere atención especial.  
† Reemplazable por el consumidor/removible  
Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado.  
CARACTERÍSTICAS  
INTRODUCCIÓN  
Gracias por escoger la licuadora iBlend™ Black & Decker .  
®
Su nueva licuadora le permite preparar desde exquisitas bebidas  
congeladas hasta ricas salsas, vinagretas y más; todo al toque  
de un botón. Solamente agregue los ingredientes, escoja entre  
cinco funciones preajustadas que usted puede supervisar a través  
de la pantalla digital, y observe como el potente motor se encarga  
de lo demás.  
PANTALLA DE  
LA VELOCIDAD  
DE MOVIMIENTO  
FUSIBLE  
TRITURACIÓN  
DE HIELO  
INTELLIGENT  
FUSE  
BASE DE ALUMINIO  
FUNDIDO  
MOTOR  
POTENTE  
CUCHILLAS  
DE 4 PLANOS  
4
3
7.  
Abra el tapón de la tapa para añadir ingredientes  
mientras la licuadora está en funcionamiento, y deje  
caer los ingredientes a través de a abertura (D).  
Como usar  
Este producto es para uso doméstico solamente.  
Nota: No retire la tapa mientras la licuadora esté en  
funcionamiento.  
PASOS PRELIMINARES  
Retire el material de empaque y toda calcomanía del producto.  
Lave todas las piezas removibles según las instrucciones en la sección de  
Cuidado y limpieza de este manual.  
8.  
9.  
Cuando termine, presione el botón OFF/PULSE.  
Para retirar la jarra, sujete el mango y levante  
para arriba.  
D
MONTAJE DE LA JARRA (B)  
Precaución: Nunca coloque las cuchillas en la base almenos que esten  
10.  
Retire la tapa para verter.  
11.  
Siempre desenchufe el aparato cuando no esté en uso.  
1.  
Invierta la jarra de la licuadora sobre una superficie  
plana, en el mostrador o superficie de trabajo.  
Coloque la junta en cima del montaje de las cuchillas.  
Coloque el montaje de las cuchillas, con la junta en la  
abertura inferior y las cuchillas orientadas hacia  
abajo.  
Coloque la base de la jarra en la jarra y gire hacia la  
derecha hasta apretar.  
DISPOSITIVO ESPECIAL  
Esta licuadora cuenta con un fusible, “Intelligent Fuse ” diseñado para  
proteger el motor contra sobrecalentamiento. Si la función de pulsación del  
aparato es usada por más de 2 minutos, aparece una luz azul y la licuadora se  
apaga. Desconecte el aparato y espere 30 segundos. Conecte la licuadora  
nuevamente y continúe  
2.  
3.  
4.  
B
1 / 2  
el ciclo de licuado.  
Si la licuadora está sobrecargada de alimentos, la luz azul brilla y el aparato  
se apaga automáticamente. Desconecte el aparato y espere que se enfríe por  
3 minutos antes de licuar nuevamente.  
5. Una vez ensamblada, invierta la jarra en posición derecha.  
6. Coloque la tapa sobre la jarra, con el tapón en su lugar.  
7. Desenrolle el cable situado en el inferior de la base del aparato.  
8. Coloque la jarra sobre la base de potencia. La licuadora está lista para usar.  
LISTA PARA USAR  
1. Asegúrese que el aparato esté en la posición de apagado (OFF).  
2. Agregue los alimentos que desea licuar adentro de la jarra.  
3. Coloque la tapa sobre la jarra y asegúrese que el tapón de la tapa esté en  
su lugar.  
4. Enchufe el cable eléctrico a una toma de corriente.  
Nota: Jamás desatienda la licuadora cuando esté en uso. Cuando use  
alimentos duros como hielo, queso, nueces y granos de café, mantenga una  
mano sobre la tapa para mantener la licuadora firme en su lugar.  
5. Escoja la velocidad que mejor corresponda a la tarea  
OFF  
PULS  
de licuado.  
/
E
6.  
Para moler café o nueces, o cuando se trate de  
mezclas pesadas, use el botón de pulsación (PULSE)  
por unos segundos y luego, suéltelo (C). La licuadora  
se apaga automáticamente cuando uno suelta el  
botón de pulsación.  
O
FF/  
PU  
1
LS  
S
E
T
IR  
2
B
LEND  
3
HO  
C
P
P
U
C
6
5
CONSEJOS Y TÉCNICAS DE LICUADO  
COMO ESCOGER LAS VELOCIDADES  
Corte los alimentos en pedazos no mayores de ¾-pulgadas antes de  
introducirlos a la licuadora.  
Revolver “1”  
Reconstitución de jugos congelados y mezclas  
para bebidas  
Cuando los ingredientes salpiquen en los bordes de la jarra o si la mezcla es  
demasiado espesa, presione el botón OFF/PULSE para apagar el aparato.  
Retire la tapa y use una espátula plástica para raspar los lados de la jarra y  
distribuir los alimentos hacia el centro de las aspas. Coloque la tapa  
nuevamente y continúe licuando.  
Preparación de aderezos para ensaladas  
Budines  
Deshacer líquidos calientes  
El aparato siempre debe tener la tapa bien  
colocada cuando está en funcionamiento.  
No cloque la jarra de la licuadora sobre la base  
cuando el motor esté en operación.  
El tapón de la tapa equivale a ⅓ de taza líquida y  
puede ser usado para agregar ingredientes líquidos,  
como jugo, leche, crema y licor (E).  
Mezclar “2”  
Picar “3”  
Revolver mezcla para gofres y panqueques  
Batir huevos para tortillas de huevo o natillas  
Migar pan o galletas  
Picar nueces con textura fina o gruesa  
Moler queso duro  
Moler granos de café  
Antes de preparar migajas de pan, picar nueces o  
moler café, asegúrese que la jarra esté bien seca.  
Cuando use la función de pulsación, hágalo en  
intervalos cortos. Espere que las cuchillas dejen de  
girar. No use la pulsación por más de 2 minutos.  
Deshacer “4”  
Alimentos para bebé, frutas y vegetales  
Bebidas proteínicas  
Bebidas de fruta congelada  
Moler especias  
E
Use el botón de pulsación cuando prepare bebidas que  
Triturar hielo  
Para mayor control, esta función se maneja  
como pulsación  
incluyen cubos de hielo; esto ayuda a producir una textura más suave.  
Es provecho iniciar el ciclo de licuado a la velocidad más baja y después  
aumentar l velocidad, si es necesario.  
Cuando uno licua ingredientes calientes,  
siempre se debe abrir el tapón de la tapa y  
dejarlo entreabierto, con la parte abierta,  
alejada de uno (F). Cierre la tapa con un  
paño para evitar salpicaduras y solamente  
212  
utilice la velocidad 1. No licue más de  
tazas a la vez.  
a 3  
NO INTRODUZCA NINGUNO DE LOS SIGUIENTES  
EN LA LICUADORA:  
Trozos grandes de alimentos congelados  
Alimentos duros como los nabos crudos, camotes  
ni papas  
F
Huesos  
Salami duro ni pepperoni  
Líquidos hirviendo (dejar enfriar 5 minutos antes de licuarlos.)  
Tareas no recomendadas para la licuadora:  
Batir crema  
Batir claras de huevo a punto de nieve  
Amasar  
Deshacer papas  
Moler carnes  
Extraer jugo de frutas y vegetales  
7
8
DESAYUNO EN UN VASO  
1 taza leche  
RECETAS  
COLADA DE MORA AZUL AGRIO Y PIÑA  
½ taza yogurt sencillo  
1
2
1
tazas de jugo de arándano agrio y manzana  
½
taza mantequilla de maní cremosa  
1 banana, cortada en pedazos  
1 taza de pedazos de piña  
⅔ taza mezcla congelada para piña colda  
1 banana madura, cortada en pedazos  
2 tazas cubos de hielo  
¼
¼
taza germen de trigo  
taza de cacahuetes  
1 cdta miel  
Combine en la licuadora todos los ingredientes, siguiendo el orden de la lista.  
Coloque la tapa sobre la jarra. Pulse varias veces, 5 segundos a la vez para  
mezclar los ingredientes y comenzar a triturar el hielo. Licue a la velocidad  
2 tazas cubos de hielo  
Combine en la licuadora todos los ingredientes, siguiendo el orden de la lista.  
Coloque la tapa sobre la jarra. Pulse varias veces, 5 segundos a la vez para  
mezclar los ingredientes y comenzar a triturar el hielo. Licue a la velocidad 4 por  
30 segundos hasta que la mezcla resulte cremosa. Apague la licuadora y sirva  
de inmediato. Rinde 4 tazas.  
4 por 25 segundos hasta que la mezcla resulte cremosa. Apague la licuadora y  
1
2
sirva de inmediato. Rinde 3 tazas.  
DELICIA DE PERA Y MORA  
112  
tazas néctar de pera  
SALSA DE MANGO Y PIÑA  
1 taza sorbete de piña/fruta de la pasión  
2 tazas fresas frescas  
¾
1 pimiento rojo pequeño, sin semilla y cortado en pedazos de pulgada  
1/2  
½
cebolla morada, cortada en trozos de  
pulgada  
2 tazas cubos de hielo  
2 a 3 chiles jalapeños medianos, sin semilla y cuarteados  
3 dientes de ajo grande  
Combine en la licuadora todos los ingredientes, siguiendo el orden de la lista.  
Coloque la tapa sobre la jarra. Pulse varias veces, 5 segundos a la vez para  
mezclar los ingredientes y comenzar a triturar el hielo. Licue a la velocidad 4  
por 30 segundos hasta que la mezcla resulte cremosa. Apague la licuadora y  
sirva de inmediato. Rinde 3 tazas.  
Jugo de 1 lima  
112  
tazas de piña fresca cortada  
2 mangos medianos, cortados  
½
taza hoja de cilantro fresco  
BRISA TROPICAL  
Combine en la licuadora el pimiento, jalapeños y ajo. Coloque la tapa sobre la  
jarra. Pulse varias veces, 5 segundos a la vez para picar los ingredientes.  
Agregue los demás ingredientes hasta que la mezcla quede bien licuada.  
Apague la licuadora y refrigere hasta listo para servir.  
2 tazas limonada preparada  
1 taza néctar de banana  
1 taza sorbete de mango  
2 tazas de hielo  
Servir con sopa de tortilla.  
Rinde 4 tazas.  
Combine en la licuadora todos los ingredientes, siguiendo el orden de la lista.  
Coloque la tapa sobre la jarra. Pulse varias veces, 5 segundos a la vez para  
mezclar los ingredientes y comenzar a triturar el hielo. Licue a la velocidad 4  
por 30 segundos hasta que la mezcla resulte cremosa. Apague la licuadora y  
sirva de inmediato. Rinde 5 tazas.  
9
10  
VINAGRETA BALSÁMICA DE TOMATE  
Cuidado y limpieza  
¾
1 cebolla pequeña morada, cortada en pedazos de pulg.  
2 dientes de ajo, grande  
Este producto no contiene piezas reparables por el consumidor. Para servicio,  
por favor consulte con personal calificado.  
¾
1 tomate pequeño cortado en pedazos de pulg.  
LIMPIEZA  
3 cdta vinagre balsámico  
1. Antes de limpiar, apague y desconecte el aparato.  
2. Levante la jarra por el mango para quitarla de la base.  
3. Gire la base hacia la izquierda para aflojar y retirarla.  
4. Retire la junta y el montaje de las cuchillas.  
Advertencia: las cuchillas tienen filo, manéjelas con mucho cuidado.  
5. Retire la tapa y el tapón de la tapa.  
¼
¼
cdta sal  
cdta pimienta negra  
⅔ aceite de oliva  
Combine en la licuadora el pimiento, ajo y tomate. Coloque la tapa sobre la  
jarra. Pulse varias veces, 5 segundos a la vez para picar los ingredientes.  
Agregue el vinagre, sal y pimienta. Cubra la jarra nuevamente. Con la  
licuadora aun encendida, agregue el aceite a través de la tapa hasta quedar  
bien mezclado.  
Cubra y refrigere hasta estar listo para servir.  
Use como aderezo para las ensaladas verdes frescas o para marinar vegetales  
6. Lave las piezas removibles a mano o en la máquina lavaplatos. Coloque la  
jarra en la bandeja inferior de la máquina lavaplatos y las demás piezas en la  
bandeja superior solamente.  
Consejo práctico:  
• Para una limpieza rápida, agregue a la jarra 1 taza de agua caliente y una  
cocidos como los espárragos y el bróculi.  
gota de líquido detergente.  
114  
Rinde aprox.  
tazas.  
• Cubra la jarra y agite el jabón en el ciclo, “STIR” por 30 segundos.  
• Deseche el líquido y enjuague bien la jarra.  
Importante:  
SOPA DE GUISANTES Y PAPA  
1 cebolla pequeña, picada  
• No introduzca las piezas de la jarra en agua hirviendo.  
2 dientes de ajo mediano, picados  
2 cdtas mantequilla o margarina  
4 tazas caldo de pollo  
• No sumerja la base en ningún líquido. Limpie la base del aparato con  
un paño humedecido y séquela bien.  
• Remueva las manchas persistentes, frotando con un paño humedecido  
2 tazas de papa en cuadritos  
y un limpiador no abrasivo.  
½
½
¼
112  
¼
½
cdtas jengibre en polvo  
cdtas sal  
Nota: Si cae líquido en la base de potencia, límpiela bien con un paño seco. No  
use almohadillas abrasivas ni limpiadores fuertes en las piezas ni en el  
acabado del producto.  
cdtas pimienta negra  
tazas guisantes congelados  
tazas perejil  
tazas de crema  
En una cacerola mediana, cocine la cebolla y el ajo a fuego medio hasta  
ablandar. Agregue el caldo de pollo, papas, jengibre, sal y pimienta. Lleve a un  
hervor. Cubra y cocine a fuego lento por 8 minutos. Agregue los guisantes y el  
perejil y deje cocinar hasta que se ablanden las papas. Retire del fuego y deje  
reposar por 5 minutos.  
212  
Con una cuchara, pase  
tazas de la mezcla de sopa a la licuadora. Cubra y  
retire el tapón; coloque el tapón entreabierto, con la parte destapada alejada del  
cuerpo. Cubra la tapa con una toalla y licue la mezcla en la velocidad, “1” hasta  
quedar suave y cremosa. Vierta en una taza de medir. Repita con la mezcla  
sobrante hasta deshacerse como puré. Regrese la sopa a la cacerola y  
agregue la crema. Revuelva la mezcla pero no la deje hervir.  
Si desea, puede coronar con una cucharadita de crema agria y con el perejil  
picado sobrante.  
612  
.
tazas  
Rinde aprox.  
11  
12  
TABLE OF CONTENTS  
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
Pages  
PROBLEMA  
CAUSA POSIBLE  
SOLUCIÓN  
La base no se  
separa de la jarra.  
Se ha producido un  
vacío.  
Coloque la jarra sobre  
la licuadora y gírela  
hacia la izquierda  
hasta que se separe  
de su base.  
IMPORTANT SAFEGUARDS  
INTRODUCTION  
15  
16  
17  
17  
18  
18  
18  
18  
19  
20  
22  
25  
26  
GETTING FAMILIAR WITH YOUR APPLIANCE  
FEATURES  
La base de la jarra  
pierde líquido.  
Le falta la junta o ésta  
no está debidamente  
colocada.  
Verifique que la jarra  
esté armada  
correctamente.  
El aparato no  
se enciende.  
El aparato no está  
conectado.  
Verifique que el  
aparato esté  
a un enchufe que  
funciona.  
HOW TO USE  
GETTING STARTED  
La mezcla parece  
no licuarse  
No hay suficiente  
líquido en la mezcla o  
hay demasiado hielo.  
Apague la licuadora  
y vuelva a distribuir  
los alimentos con una  
espátula de goma.  
Agregue líquido a la  
mezcla y utilice la  
BLENDER JAR ASSEMBLY  
READY TO USE  
función de pulso para  
ayudar a que se licue.  
SPECIAL FEATURES  
BLENDING TIPS AND TECHNIQUES  
RECIPES  
Las hierbas o el  
pan quedan en las  
paredes de la jarra  
y no se pican.  
La jarra, los alimentos  
y las cuchillas no están  
secos.  
Asegúrese siempre de  
tque la jarra, las  
cuchillas y los  
alimentos que se van  
picar estén secos.  
CARE AND CLEANING  
TROUBLESHOOTING  
La jarra se separa  
de la base cuando  
se retira de la  
licuadora. El  
líquido se derrama  
sobre el mostrador  
Se giró la jarra  
mientras se la retiraba  
de la base de la  
licuadora.  
Al retirar la jarra  
de la base de la  
licuadora, álcela  
hacia arriba, no la  
gire.  
13  
14  
POLARIZED PLUG (120V Models Only)  
IMPORTANT SAFEGUARDS  
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To  
reduce the risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized  
outlet only one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the  
plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician. Do not attempt to  
modify the plug in any way.  
When using electrical appliances, basic safety precautions should  
always be followed, including the following:  
Read all instructions.  
To protect against risk of electrical shock, do not put blender  
base, cord, or plug in water or other liquid.  
Close supervision is necessary when any appliance is used by  
or near children.  
Unplug from outlet when not in use, before putting on or taking  
off parts, and before cleaning.  
ELECTRICAL CORD  
The cord of this appliance was selected to reduce the possibility of  
tangling in or tripping over a longer cord. If more length is needed, use  
an extension cord rated no less than 15-amperes (For 220 volts rated  
products, use an extension cord rated no less than 6-amperes). When  
using an extension cord, do not let it drape over the working area or  
dangle where someone could accidentally trip over it. Handle cord  
carefully for longer life; avoid jerking or straining it at outlet and  
appliance connections.  
Avoid contacting moving parts.  
Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or  
after the appliance malfunctions or is dropped or damaged in  
any manner. Return the appliance to the nearest authorized  
service facility for examination, repair, or electrical or mechanical  
adjustment. Or, call the appropriate toll-free number listed on the  
cover of this manual.  
TAMPER-RESISTANT SCREW  
Warning : This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to  
prevent removal of the outer cover. To reduce the risk of fire or electric  
shock, do not attempt to remove the outer cover. There are no user-  
serviceable parts inside. Repair should be done only by authorized  
service personnel.  
Note: If the power supply cord is damaged, it should be replaced by  
qualified personnel in Latin America by an authorized service center.  
The use of attachments, including canning jars, not  
recommended or sold by the appliance manufacturer may cause  
fire, electric shock, or injury.  
Do not use outdoors.  
Do not let the plug or cord hang over the edge of table or  
counter.  
This symbol is placed next to information that  
requires your special attention.  
Keep hands and utensils out of container while blending to  
reduce the risk of severe injury to persons or damage to the  
blender.  
A scraper may be used but must be used only when the blender  
is not running.  
Blades are sharp. Handle carefully.  
INTRODUCTION  
®
Thank you for choosing the new Black & Decker iBlend blend-  
er. Your new blender will let you prepare from delicious frozen  
drinks to savory chunky salsas, vinaigrettes and more-all at the  
touch of a button. Just add the ingredients, choose from five pre-  
set functions you can monitor on easy-to-read backlit display, and  
watch the powerful motor take over and do the rest.  
To reduce the risk of injury, never place cutter assembly blades  
on base without the jar properly attached.  
Always operate blender with cover in place.  
When blending hot liquids, remove center piece of two-piece  
cover.  
Do not use appliance for other than intended use.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS.  
For household use only.  
15  
16  
GETTING FAMILIAR WITH YOUR APPLIANCE  
How to Use  
This unit is for household use only.  
3
† 1. Lid cap  
(Part#BLP5600-02)  
1
GETTING STARTED  
• Remove all packing material and any stickers from the product.  
• Wash all removable parts as instructed in Care and Cleaning section of this  
4
L T  
† 2. Lid (Part# BLP5600-01)  
† 3. Jar (Part# BLP5600-03)  
4. Handle  
1 1/4  
1
manual.  
BLENDER JAR ASSEMBLY (B)  
CAUTION: Never place blade assembly on base unless assembled to jar.  
† 5. Gasket  
(Part# BLP5600-04)  
2
1. Turn blender jar upside down and place flat on  
counter top or work surface.  
† 6. Blade assembly  
(Part# BLP5600-05)  
2. Put the gasket on top of the blade assembly.  
† 7. Jar base  
5
(Part# BLP5600-06)  
3. Place the blade assembly with gasket in bottom  
opening of the jar with blades down.  
8. LCD display  
4. Place jar base onto jar and rotate clockwise until  
9. Power indicator light  
10. OFF/PULSE button  
11. Speed buttons  
12. Power base  
6
it is tight.  
B
1 / 2  
7
5. Turn assembled jar right side up.  
12  
6. Place lid with lid cap in place on blender jar.  
7. Uncoil power cord from storage area under the base.  
8. Place jar on power base. Blender is now ready for use.  
READY TO USE  
8
O
PU  
F
F
/
9
1
L
SE  
S
TI  
R
2
B
LEND  
3
HO  
C
P
4
RE  
P
U
E
5
ICE  
1. Make sure appliance is OFF.  
C
RU  
S
10  
H
2. Place foods to be blended into jar.  
3. Place lid on jar; make sure lid cap is in place.  
4. Plug power cord into standard electrical outlet.  
A
11  
Note: When in use do not leave blender unattended. When using hard foods,  
such as ice, cheese, nuts and coffee beans, keep one hand on the lid to keep  
blender in place.  
† Consumer replaceable/removable parts  
Product may vary slightly from what is illustrated.  
5. Select the speed that best suits your desired task.  
6. For blending tasks such as grinding coffee beans or  
OFF  
/
PULS  
E
nuts, or when blending thick mixtures, use the PULSE  
button for several seconds; then release (C).  
Releasing the PULSE button automatically turns the  
blender off.  
FEATURES  
O
FF/  
PU  
1
LS  
S
E
T
IR  
2
B
LEND  
3
HO  
C
P
P
U
C
MOTION SPEED  
ICE CRUSH  
DISPLAY  
INTELLIGENT  
FUSE  
7. Open the lid cap to add ingredients while the blender  
is running, and drop ingredients through the opening  
(D).  
Note: Do not remove the lid while the blender is running.  
8. When finished, press the OFF/PULSE button.  
9. To remove the jar, grasp the handle and lift up.  
DIE CAST  
4 PLANE  
POWERFUL  
MOTOR  
ALUMINUM BASE  
BLADES  
D
17  
18  
10. Remove the lid to pour.  
BLENDING TIPS AND TECHNIQUES  
11. Always unplug the appliance when not in use.  
SPECIAL FEATURES  
This blender has an Intelligent Fuse system designed to protect the motor  
from overheating. If appliance is used on PULSE for more than 2 minutes the  
blue light will flash and the blender will shut off. Unplug the appliance and wait  
30 seconds. Plug in the appliance and restart the blending.  
If appliance is being overloaded the blue light will turn off and the blender will  
shut off. Unplug the appliance and wait 3 minutes. Plug in the appliance and  
restart the blending.  
• Cut food into pieces no larger than ¾-inch for use in the blender.  
• When ingredients splatter onto the sides of the jar or  
the mixture is very thick, press the OFF/PULSE button  
to turn appliance off. Remove the lid and use a rubber  
spatula to scrape down the sides of the jar and to  
redistribute the food pushing food toward the blades.  
Replace the lid and continue blending.  
Appliance should always have cover in place when  
in use.  
Do not place blender jar on base when motor is  
running.  
• The lid cap holds ⅓ cup liquid and can be used when  
adding ingredients such as juices, milk, cream and  
E
liquor (E).  
• When making bread crumbs, chopping nuts or grinding coffee beans make  
sure blender jar is completely dry.  
• When using a PULSE function use short bursts. Allow the blades to stop  
rotating between pulses. Do not use pulse for more than 2 minutes.  
• Use the PULSE button when preparing beverages that include ice cubes;  
this helps to produce a smoother texture.  
• It is helpful to begin the blending process on the lowest speed and then  
increase to a higher speed, if necessary.  
• When blending hot ingredients always open  
the lid cap and replace it ajar with the opened  
side away from you (F). Cover lid with a cloth  
to avoid splattering and only use speed 1. Do  
not blend more than 212 to 3 cups at a time.  
• DO NOT place any of the following in the blender:  
Large pieces of frozen foods  
Tough foods such as raw turnips, sweet potatoes  
and potatoes  
Bones  
Hard salami, pepperoni  
Boiling liquids (cool for 5 minutes before placing  
F
in blender jar).  
• Tasks not recommended for the blender:  
Whipping cream  
Beating egg whites  
Mixing dough  
Mashing potatoes  
Grinding meats  
Extracting juice from fruits and vegetables  
19  
20  
RECIPES  
SELECTING A SPEED  
CRAN - PINEAPPLE COLADA  
112 cups cran-apple juice  
Stir “1”  
Reconstituting frozen juices and drink mixes  
Preparing salad dressings  
Puddings  
1 cup fresh pineapple chunks  
⅔ cup frozen piná colada drink mix  
1 ripe banana, cut into pieces  
2 cups ice cubes  
Pureeing hot liquids  
Blend “2”  
Chop “3”  
Blending pancake and waffle batter or mixes  
Beating eggs for omelets and custards  
Making cookie and bread crumbs  
In blender container, combine all ingredients in order listed. Place cover on jar.  
Pulse several times for about 5 seconds, each to blend ingredients and begin  
crushing ice. Using speed “4” blend until smooth and creamy, about 25  
seconds. Serve immediately. Makes about 312 cups.  
Coarse to fine chopping of nuts  
Grinding hard cheeses  
Grinding coffee beans  
PEAR BERRY DELIGHT  
112 cups pear nectar  
Puree “4”  
Ice Crush  
Baby foods - fruits and vegetables  
Protein drinks  
Frozen drinks; smoothies  
Grinding spices  
1 cup pineapple/passion fruit sorbet  
2 cups fresh strawberries  
2 cups ice cubes  
In blender container, combine all ingredients in order listed. Place cover on jar.  
Pulse several times for about 5 seconds, each to blend ingredients and begin  
crushing ice. Using speed “ 4 ” blend until smooth and well blended, about  
30 seconds. Turn blender off and serve immediately. Makes about 3 cups.  
For greater control this function operates  
As a PULSE function  
TROPICAL BREEZE SMOOTHIE  
2 cups prepared lemonade  
1 cup banana nectar  
1 cup mango sorbet  
2 cups ice cubes  
In blender container, combine all ingredients in order listed. Place cover on jar.  
Pulse several times for about 5 seconds, each to blend ingredients and begin  
crushing ice. Using speed “ 4” blend until smooth and well blended, about  
30 seconds. Turn blender off and serve immediately. Makes about 5 cups.  
21  
22  
BALSAMIC TOMATO VINAIGRETTE  
1 small purple onion, cut in ¾-inch pieces  
2 large cloves garlic  
1 small tomato, cut in 3/4-inch pieces  
3 tbsp. Balsamic vinegar  
¼ tsp. salt  
¼ tsp. black pepper  
⅔ cup olive oil  
BREAKFAST IN A GLASS  
1 cup milk  
½ cup plain yogurt  
½ cup creamy peanut butter  
1 banana, cut into pieces  
¼ cup wheat germ  
¼ cup peanuts  
In blender container, combine pepper, garlic and tomato. Place cover on jar.  
Pulse several times for about 5 seconds, each to chop ingredients. Add vinegar,  
salt and pepper. Replace cover on jar. Remove lid cap. With blender running add  
oil through opening in a slow, steady stream until mixture is completely blended.  
Cover and refrigerate until ready to serve.  
Use as dressing for crisp green salad or to marinate cooked vegetables such as  
asparagus or broccoli.  
1 tbsp. honey  
2 cups ice cubes.  
In blender container, combine all ingredients in order listed. Place cover on jar.  
Pulse several times for about 5 seconds, each to blend ingredients and begin  
crushing ice. Using speed “ 4” blend until smooth and well blended, about  
30 seconds. Turn blender off and serve immediately. Makes about 4 cups.  
Makes about 1¼ cups.  
MANGO PINEAPPLE SALSA  
1 small red pepper, seeded and cut into ¾ inch chunks  
½ small purple onion, cut in ½-inch pieces  
2 to 3 medium jalapeños, seeded and quartered  
3 large cloves garlic  
PEA AND POTATO BISQUE  
1 small onion, chopped  
2 medium cloves garlic, minced  
2 tbsp. butter or margarine  
4 cups chicken broth or stock  
2 cups cubed peeled potatoes  
½ tsp. ground ginger  
½ tsp. salt  
Juice of 1 lime  
112 cups fresh pineapple, cubed  
2 medium golden mangoes, cubed  
½ cup fresh cilantro leaves  
¼ tsp. black pepper  
1½ cups frozen peas  
¼ cup loosely packed parsley leaves  
½ cup heavy cream  
In blender container, combine pepper, onion, jalapenos and garlic. Place cover  
on jar. Pulse several times for about 5 seconds, each; to chop ingredients. Add  
remaining ingredients and pulse several times until vegetables are chopped and  
mixture is blended.  
In medium saucepan, cook onion and garlic in butter over medium heat until  
tender. Add chicken broth, potatoes ginger, salt and pepper. Bring to boil. Cover  
and simmer 8 minutes. Add peas and parsley; continue cooking until potatoes are  
tender. Remove from heat and let stand at least 5 minutes.  
Spoon about 2½ cups soup mixture into blender jar. Cover and remove lid cap;  
replace it ajar with open side facing away. Cover lid with cloth. Blend on speed  
“1” until creamy and smooth. Pour into measuring cup. Repeat with remaining  
mixture until all is pureed. Return soup to saucepan; stir in cream. Heat, stirring;  
do not allow bisque to boil.  
Cover and refrigerate until ready to serve.  
Serve with tortilla chips.  
Makes about 4 cups.  
Serve with a dollop of sour cream, if desired. Garnish with additional chopped  
parsley. Makes about 6½ cups.  
23  
24  
Care and Cleaning  
TROUBLESHOOTING  
This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified  
service personnel.  
PROBLEM  
POSSIBLE CAUSE  
SOLUTION  
CLEANING  
1. Before cleaning, turn off and unplug the appliance.  
2. Lift the jar by the handle off the power base.  
3. Remove jar base by turning it counterclockwise until loose.  
4. Remove the gasket and the blade assembly.  
Caution: Blades are sharp, handle carefully.  
5. Remove lid and lid cap.  
Jar bottom does  
not come off of jar.  
A vacuum has been  
formed.  
Place the jar on the  
blender and turn  
counter clockwise until  
jar is released from the  
bottom.  
Liquid is leaking  
from bottom of jar.  
Gasket is either missing  
or not in place correctly.  
Check that jar is  
assembled correctly.  
6. Wash removable parts by hand or in the dishwasher. Place the jar on the  
bottom rack and the rest of the parts on the top rack only.  
Appliance does  
not turn on.  
Appliance is not  
plugged in.  
Check that appliance  
is plugged into  
a working outlet.  
Helpful Tip:  
• For quick clean-up, combine 1 cup hot water and a drop of liquid dish soap  
to the blender jar.  
Mixture in blender  
does not seem to  
be blending.  
Not enough liquid in  
mixture being blended  
or too much ice.  
Turn the blender off  
and use a rubber  
spatula to redistribute  
the food; add some  
liquid and pulse the  
mixture to aid in the  
blending process.  
• Cover and blend on STIR for about 30 seconds.  
• Discard liquid and rinse thoroughly.  
Important:  
• Do not place the jar parts in boiling liquids.  
• Do not immerse the base in liquid. Wipe the unit base with a damp  
cloth and dry thoroughly.  
• Remove stubborn spots by rubbing with a damp cloth and nonabrasive  
Herbs or bread are  
sticking to sides of  
blender and not  
Blender jar, food to be  
chopped and blade are  
not dry.  
Always make sure that  
the jar, the blade and  
the food to be chopped  
are dry.  
cleaner.  
Note: If liquids spill onto the power base, wipe with a damp cloth and dry  
thoroughly. Do not use rough scouring pads or cleansers on parts or finish.  
getting chopped.  
Jar separates from  
bottom when being  
removed from  
Jar was twisted when  
being removed from  
base of blender.  
When removing jar  
from blender base,  
simply lift up; do  
not twist.  
blender. Liquid  
spills onto counter.  
25  
26  
NOTAS/ NOTES  
NOTAS/ NOTES  
27  
28  
NEED HELP?  
¿NECESITA AYUDA?  
Para servicio, reparaciones o preguntas relacionadas al producto, por favor  
llame al número del centro de servicio en el país donde usted compró su  
producto.  
NO devuelva el producto al fabricante. Llame o lleve el producto a un centro de  
servicio autorizado.  
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropri-  
ate 800 number on cover of this book. Please DO NOT return the product to the  
place of purchase. Also, please DO NOT mail product back to manufacturer, nor  
bring it to a service center. You may also want to consult the website listed on  
the cover of this manual.  
Two-Year Limited Warranty  
(Applies only in the United States and Canada)  
What does it cover?  
DOS AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA  
(No aplica en México, Estados Unidos o Canadá)  
¿Qué cubre la garantía?  
• Any defect in material or workmanship provided; however, Applica’s liability  
• La garantía cubre cualquier defecto de materiales o de mano de obra. Applica  
no se responsabiliza por ningún costo que exceda el valor de compra del  
producto.  
will not exceed the purchase price of product.  
For how long?  
• Two years after date of purchase.  
What will we do to help you?  
¿Por cuánto tiempo es válida la garantía?  
• Por dos años a partir de la fecha original de compra.  
¿Cómo se puede obtener servicio?  
• Conserve el recibo original de compra.  
• Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new  
or factory refurbished.  
How do you get service?  
• Por favor llame al número del centro de servicio autorizado.  
• Save your receipt as proof of date of sale.  
Esta garantía no cubre:  
• Los productos que han sido utilizados en condiciones distintas a las normales  
• Los daños ocasionados por el mal uso, el abuso o negligencia.  
• Los productos que han sido alterados de alguna manera  
• Los daños ocasionados por el uso comercial del producto  
• Los productos utilizados o reparados fuera del país original de compra  
• Las piezas de vidrio y demás accesorios empacados con el aparato  
• Los gastos de tramitación y embarque asociados al reemplazo del producto  
• Los daños y perjuicios indirectos o incidentales  
free 1-800-231-9786, for general warranty service.  
• If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.  
What does your warranty not cover?  
• Damage from commercial use  
• Damage from misuse, abuse or neglect  
• Products that have been modified in any way  
• Products used or serviced outside the country of purchase  
• Glass parts and other accessory items that are packed with the unit  
• Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit  
• Consequential or incidental damages (Please note, however, that some  
states do not allow the exclusion or limitation of consequential or incidental  
damages, so this limitation may not apply to you.)  
How does state law relate to this warranty?  
• This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights  
that vary from state to state or province to province.  
29  
30  
Póliza de Garantía  
(Válida sólo para México)  
Duración  
Applica Manufacturing, S. de R. L. de C.V. garantiza este producto por 2 años  
a partir de la fecha original de compra.  
¿Qué cubre esta garantía?  
Esta Garantía cubre cualquier defecto que presenten las piezas, componentes  
y la mano de obra contenidas en este producto.  
Requisitos para hacer válida la garantía  
Para reclamar su Garantía deberá presentar al Centro de Servicio Autorizado  
la póliza sellada por el establecimiento en donde adquirió el producto. Si no la  
tiene, podrá presentar el comprobante de compra original.  
¿Donde hago válida la garantía?  
Llame sin costo al teléfono 01 800 714 2503, para ubicar el Centro de Servicio  
Autorizado más cercano a su domicilio en donde usted podrá encontrar partes,  
componentes, consumibles y accesorios.  
Por favor llame al número correspondiente que aparece en la lista a continuación para solicitar que  
se haga efectiva la garantía y donde Ud. puede solicitar servicio, reparaciones o partes en el país  
donde el producto fué comprado. También puede consultarnos en el e-mail. servicio@  
applicaservice.com  
Argentina  
Honduras  
ServiTotal  
Contigua a Telecentro  
Tegucigalpa, Honduras,  
Tel. (504) 235-6271  
Republica Dominicana  
Plaza Lama, S.A.  
Av, Duarte #94  
Santo Domingo,  
República Dominicana  
Tel.: (809) 687-9171  
Servicio Central Attendace  
Monroe 3351 Ciudad  
Autónoma de Bs. As.  
Buenos Aires Argentina  
Tel. 0810-999-8999  
México  
Chile  
Venezuela  
Articulo 123 # 95 Local 109 y  
112  
Col. Centro, Cuauhtemoc,  
México, D.F.  
Servicio Máquinas y  
Herramientas Ltda.  
Rosario Norte #24 A  
Santiago, Chile  
Tel.: (800) 401 400  
Inversiones BDR CA  
Av. Casanova C.C.  
City Market Nivel Plaza Local  
153  
Diagonal Hotel Melia,  
Caracas.  
Tel. 01 800 714 2503  
Nicaragua  
ServiTotal  
De semáforo de portezuelo  
500 metros al sur.  
Managua, Nicaragua,  
Tel. (505) 248-7001  
Colombia  
PLINARES  
Tel. sin costo 01 800 7001870  
Tel. (582) 324-0969  
Procedimiento para hacer válida la garantía  
Costa Rica  
Tel.: (800) 293 4663  
Acuda al Centro de Servicio Autorizado con el producto con la póliza de  
Garantía sellada o el comprobante de compra original, ahí se reemplazará  
cualquier pieza o componente defectuoso sin cargo alguno para el usuario  
final. Esta Garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de su  
cumplimiento.  
Excepciones  
Esta Garantía no será válida cuando el producto:  
A) Se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.  
B) No hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que le  
acompaña.  
C)Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no  
autorizadas por Applica Manufacturing, S. de R. L. de C.V.  
Nota: Usted podra encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios  
en los centros de servicios autorizados. Esta garantía incluyen los gastos de  
transportación que se deriven de sus cumplimiento dentro de sus red de  
servicio.  
Panamá  
Ecuador  
Servicios Técnicos CAPRI  
Tumbamuerto Boulevard  
El Dorado Panamá  
500 metros al sur.  
Tel. (507) 2360-236  
(507) 2360-159  
Servicio Master de Ecuador  
Av. 6 de Diciembre 9276  
y los Alamos  
Tel. (593) 2281-3882  
El Salvador  
Calle San Antonio Abad 2936  
San Salvador, El Salvador  
Tel. (503) 2284-8374  
Perú  
Servicio Central Fast Service  
Av. Angamos Este 2431  
San Borja, Lima Perú  
Tel. (511) 2251 388  
Guatemala  
MacPartes SA  
3ª Calle 414 Zona 9  
Frente a Tecun  
Tel. (502) 2331-5020  
2332-2101  
Puerto Rico  
Buckeye Service  
Jesús P. Piñero #1013  
Puerto Nuevo, SJ PR 00920  
Tel.: (787) 782-6175  
Comercializado por:  
Applica Manufacturing S. de R.L de C.V  
Presidente Mazarik No111, 1er Piso  
Col. Chapultepec Morales, Mexico D.F  
Delegacion Miguel Hidalgo  
CP 11570  
Sello del Distribuidor:  
Fecha de compra:  
Modelo:  
Mexico  
Servicio y Reparación  
Newton #133 Locales A y B  
Col. Chapultepec Morales  
C.P. 11570  
Mexico, DF.  
Servicio al Consumidor,  
Venta de Refacciones y Accesorios  
01 800 874 2503  
31  
32  

Alpine PKG RSE2 User Manual
Atlantis Land POCKET USB A01 AU2 User Manual
BenQ G700A User Manual
Bryan Boilers LDTV 35 User Manual
Citizen Systems Calculator SDC 805BN User Manual
Clarion DFZ667MC User Manual
Delta PCR 265P User Manual
Denon DRR M33 User Manual
Hyundai H CMD4009 User Manual
JVC FSUN3121 T451 KD S676R User Manual