R
EN
FR
ES
DVD Entertainment System
PKG-RSE2
DIGITAL VIDEO
•
•
•
OWNER'S MANUAL
Please read before using this equipment.
MODE D'EMPLOI
Veuillez lire avant d'utiliser cet appareil.
MANUAL DE OPERACIÓN
Leealo antes de utilizar equipe.
ALPINE ELECTRONICS OF AUSTRALIA PTY, LTD.
161-165 Princess Highway, Hallam
Victoria 3803, Australia
ALPINE ELECTRONICS FRANCE S.A.R.L.
(RCS PONTOISE B 338 101 280)
98, Rue de la Belle Etoile, Z.I. paris Nord II,
B.P. 50016, 95945 Roissy Charles de Gaulle
Cedex, France
ALPINE ELECTRONICS MARKETING, INC.
1-1-8 Nishi Gotanda
Shinagawa-ku
Tokyo 141-0031, Japan
Phone 03-5496-8231
Phone 03-8787-1200
Phone 01-48638989
ALPINE ELECTRONICS GmbH
Frankfurter Ring 117, 80807 München, Germany
Phone 089-32 42 640
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC.
19145 Gramercy Place
Torrance, California 90501 U.S.A.
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ITALIA S.p.A.
Viale C. Colombo 8, 20090 Trezzano
Sul Naviglio (MI), Italy
ALPINE ELECTRONICS OF U.K., LTD.
ALPINE House
Phone 02-484781
Fletchamstead Highway, Coventry CCV4 9TW, U.K.
Phone 0870-33 33 763
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC.
777 Supertest Road
Toronto, Ontario M3J 2M9 Canada
Phone 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
ALPINE ELECTRONICS DE ESPAÑA, S.A.
Portal de Gamarra 36, Pabellón, 32
01013 Vitoria (Alava)-APDO 133, Spain
Phone 945-283588
ALPINE ELECTRONICS (BENELUX) GmbH
Leuvensesteenweg 510-B6,
1930 Zaventem, Belgium
Tel.: 02-725 1315
Designed by Alpine Electronics of America, Inc.
Printed In China
Book_PKG-RSE2.indb
1
4/8/06
2:16:52 AM
ENGLISH
Contents
Switching the Audio Tracks ............................ 14
Switching the Angle (DVD only).................... 14
Switching the Subtitles (subtitle language)
Operating Instructions
WARNING
(DVD only) ................................................ 14
Displaying the Disc Status (DVD only) .......... 15
Displaying the Disc Status (Video CD only)... 15
WARNING..................................................3
CAUTION...................................................3
PRECAUTIONS .........................................4
Discs playable on this unit ......................5
TV Tuner Control
Selecting Preset Channel................................. 15
Selecting and Seeking Channel Manually....... 15
Memorizing Channel....................................... 15
Getting Started
When Using the Remote Control ...................... 7
Remote Control Battery Replacement .............. 7
Overhead Monitor ............................................. 8
Remote Control ................................................. 8
Key Map of Remote Control Function.............. 9
DVB-T Control.........................................16
ISDB-T Control .......................................16
Basic Operations
Monitor Setup
Turning Power On and Off .............................. 10
Loading and Unloading Discs......................... 10
Audio Mute function....................................... 10
Adjusting the Volume...................................... 11
Switching the Source....................................... 11
Selecting the Backlight Brightness ................. 11
Instant Change of Visual EQ........................... 11
Adjusting Picture............................................. 17
Visual EQ Operation .................................... 17
Adjusting the Brightness .............................. 17
Adjusting the Color Density........................ 17
Adjusting the Tint........................................ 18
Adjusting the Contrast................................. 18
Adjusting the Sharpness............................... 18
Resetting the Picture Adjustment ................. 18
Setting Audio & Screen................................... 18
Setting the Source Name .............................. 19
Setting the Auto Level Control..................... 19
Setting the Screen Modes............................. 19
Setting the TV System.................................. 19
Setting the Video Signal ............................... 19
Setting System Control ................................... 20
Setting the IR Transmitter ............................ 20
Setting the FM Modulator ............................ 20
Setting the FM Frequency ............................ 20
Setting the Dimmer ...................................... 20
Setting the Dimmer Low Level .................... 20
Setting the Beep............................................ 20
Setting the DVD Auto Play........................... 20
Resetting to the Factory Default................... 20
Device Control
Memorizing Device Control............................ 11
Selecting Source Name from Remote Control...... 11
DVD
Playing DVD/Video CD.................................. 12
Stopping Playback (PRE-STOP)..................... 12
Stopping Playback........................................... 12
Fast-forwarding/Fast-reversing ....................... 13
Finding the Beginning of Chapters or Tracks.. 13
Playing Still Frames (pausing) ........................ 13
Frame-by-frame Playback .............................. 13
Slow Motion Playback .................................... 13
Searching by Title Number (DVD only).......... 13
Searching Directly by Chapter orTrack Number...... 13
Chapter/Track/Title Repeat Playback............. 14
1-EN
Book_PKG-RSE2.indb
1
4/8/06
2:16:58 AM
DVD Setup
DVD Setup Operation ..................................... 21
Setting the Language.................................... 21
Setting the TV Screen................................... 21
Setting the Country Code ............................. 22
Setting the Rating Level (Parental Lock) ..... 22
Setting the Digital Output............................. 22
Custom Setup Operation
Custom Setup Operation .............................. 23
Setting the CD Play Mode............................ 23
Setting the Video CD Play Mode ................. 23
Setting the Pause Mode ................................ 23
Setting the Downmix Mode.......................... 23
Wireless Headphone
Headphone Receivers...................................... 24
Operation......................................................... 24
Battery Installation.......................................... 24
Installation and Connections
WARNING
WARNING................................................25
CAUTION.................................................25
PRECAUTIONS .......................................25
Connections..................................................... 26
Mount Side...................................................... 27
Dome Light Wire............................................. 27
System Connections........................................ 28
Information
List of Language Codes .................................. 29
List of Country Codes..................................... 30
In Case of Difficulty........................................ 32
System Indication............................................ 33
Accessories...................................................... 34
Specifications .................................................. 34
2-EN
Book_PKG-RSE2.indb
2
4/8/06
2:16:59 AM
Operating Instructions
INSTALL THE PRODUCT CORRECTLY SO THAT THE DRIVER
CANNOT WATCH TV/VIDEO UNLESS THE VEHICLE IS STOPPED
AND THE EMERGENCY BRAKE IS APPLIED.
WARNING
It is dangerous (and illegal in many states) for the driver to
watch the TV/Video while driving the vehicle. The driver may be
distracted from looking ahead and an accident could occur. If the
product is not installed correctly, the driver will be able to watch
the TV/Video while driving the vehicle and may be distracted from
looking ahead causing an accident. The driver or other people
could be severely injured.
WARNING
This symbol means important instructions.
Failure to heed them can result in serious
injury or death.
DO NOT WATCH VIDEO WHILE DRIVING.
Watching the video may distract the driver from looking ahead of the
vehicle and cause an accident.
CAUTION
DO NOT OPERATE ANY FUNCTION THAT TAKES YOUR
This symbol means important instructions.
Failure to heed them can result in injury or
material property damage.
ATTENTION AWAY FROM SAFELY DRIVING YOUR VEHICLE.
Any function that requires your prolonged attention should only
be performed after coming to a complete stop. Always stop the
vehicle in a safe location before performing these functions.
Failure to do so may result in an accident.
HALT USE IMMEDIATELY IF A PROBLEM APPEARS.
Failure to do so may cause personal injury or damage to the
product. Return it to your authorized Alpine dealer or the nearest
Alpine Service Center for repairing.
KEEP THE VOLUME AT A LEVEL WHERE YOU CAN STILL
HEAR OUTSIDE NOISE WHILE DRIVING.
Failure to do so may result in an accident.
DO NOT MIX NEW BATTERIES WITH OLD BATTERIES. INSERT
WITH THE CORRECT BATTERY POLARITY.
MINIMIZE DISPLAY VIEWING WHILE DRIVING.
Viewing the display may distract the driver from looking ahead
of the vehicle and cause an accident.
When inserting the batteries, be sure to observe proper polarity (+
and –) as instructed. Rupture or chemical leakage from the
battery may cause fire or personal injury.
DO NOT DISASSEMBLE OR ALTER.
Doing so may result in an accident, fire or electric shock.
KEEP FINGERS AWAY WHILE THE MOTORIZED FRONT PANEL
OR MOVING MONITOR IS IN MOTION.
Failure to do so may result in personal injury or damage to the
product.
USE ONLY IN CARS WITH A 12 VOLT NEGATIVE GROUND.
(Check with your dealer if you are not sure.) Failure to do so may
result in fire, etc.
CAUTION
KEEP SMALL OBJECTS SUCH AS BATTERIES OUT OF THE
REACH OF CHILDREN.
CAUTION-Laser radiation when open, DO NOT STARE INTO BEAM
Swallowing them may result in serious injury. If swallowed,
consult a physician immediately.
(Bottom side of player)
USE THE CORRECT AMPERE RATING WHEN REPLACING
FUSES.
Failure to do so may result in fire or electric shock.
DO NOT BLOCK VENTS OR RADIATOR PANELS.
Doing so may cause heat to build up inside and may result in fire.
USE THIS PRODUCT FOR MOBILE 12V APPLICATIONS.
Use for other than its designed application may result in fire,
electric shock or other injury.
DO NOT PLACE HANDS, FINGERS OR FOREIGN OBJECTS IN
INSERTION SLOTS OR GAPS.
Doing so may result in personal injury or damage to the product.
3-EN
Book_PKG-RSE2.indb
3
4/8/06
2:17:00 AM
Inserting Discs
Your player accepts only one disc at a time for playback. Do not
attempt to load more than one disc.
PRECAUTIONS
Product Cleaning
Make sure the label side is facing up when you insert the disc.
Press to eject any disc that is inserted incorrectly.
Use a soft dry cloth for periodic cleaning of the product. For
more severe stains, please dampen the cloth with water only.
Anything else has the chance of dissolving the paint or damaging
the plastic.
Playing a disc while driving on a very bumpy road may result in
skips, but this will not scratch the disc or damage the player.
New Discs
Temperature
As a protective measure to prevent the disc from jamming, press
to eject any disc with irregular surface or inserted incorrectly.
When a new disc is inserted into the player and ejected after
initial loading, using your finger, feel around the inside of the
center hole and outside edge of the disc. If you feel any small
bumps or irregularities, this could inhibit proper loading of
the disc. To remove the bumps, rub the inside edge of the hole
and outside edge of the disc with a ball-point pen or other such
instrument, then insert the disc again.
Do not operate your unit in ambient temperature above +70°C
(+158°F) or below -20°C (-4°F).
Moisture Condensation
You may notice the disc playback sound wavering due to
condensation. If this happens, remove the disc from the player
and wait about an hour for the moisture to evaporate.
Fuse Replacement
When replacing the fuse(s), the replacement must be of the same
amperage as shown on the fuse holder. If the fuse(s) blows more
than once, carefully check all electrical connections for shorted
circuitry. Also have your vehicle’s voltage regulator checked.
Center Hole
Center Hole
New
Disc
Bumps
Outside
(Bumps)
Damaged Disc
Do not attempt to play cracked, warped, or damaged discs.
Playing a bad disc could severely damage the playback
mechanism.
Irregular Shaped Discs
Be sure to use round shaped discs only for this unit and never use
any special shaped discs.
Maintenance
Use of special shaped discs may cause damage to the mechanism.
If you have problems, do not attempt to repair the unit yourself.
Return it to your Alpine dealer or the nearest Alpine Service
Station for servicing.
Characteristics of LCD Panel
•
•
•
After turning the system off, a slight ghost of the image
will remain temporarily. This is an effect peculiar to LCD
technology and is normal.
Installation Location
Make sure the PKG-RSE2 will not be installed in a location
subjected to:
Under cold temperature conditions, the screen may lose
contrast temporarily. After a short warm-up period, it will
return to normal.
•
•
•
•
Direct sun and heat
High humidity and water
Excessive dust
The LCD panel is manufactured using an extremely high
precision manufacturing technology. Its effective pixel ratio
is over 99.99%. This means that 0.01% of the pixels could be
either always ON or OFF.
Excessive vibrations
Correct Handling
Do not drop the disc while handling. Hold the disc so you will
not leave fingerprints on the surface. Do not affix tape, paper, or
gummed labels to the disc. Do not write on the disc.
Using Wireless Headphones
If ACC or the monitor's power source is turned off, a loud noise is
produced through the headphones. Be sure to remove the wireless
headphones from your ears before you turn the monitor off.
CORRECT
Never Attempt the Following
Do not grip or pull out the disc while it is being pulled back into
the player by the automatic reloading mechanism.
Do not attempt to insert a disc into the unit when the unit power
is off.
INCORRECT
CORRECT
4-EN
Book_PKG-RSE2.indb
4
4/8/06
2:17:01 AM
Discs playable on this unit
Disc Cleaning
Fingerprints, dust, or soil on the surface of the disc could cause
the DVD player to skip. For routine cleaning, wipe the playing
surface with a clean, soft cloth from the center of the disc to the
outer edge. If the surface is heavily soiled, dampen a clean, soft
cloth in a solution of mild neutral detergent before cleaning the
disc.
Playable Discs
The discs listed below can be played on this unit.
Mark (logo)
Recorded
content
Disc size
Max.
playing time
One-sided
disc
Approx.
4 hours
12 cm*
Two-sided
disc
Approx.
8 hours
Audio
+
Video
(Moving
pictures)
Disc Accessories
There are various accessories available on the market for
protecting the disc surface and improving sound quality.
However, most of them will influence the thickness and/or
diameter of the disc. Using such accessories can cause
operational problems. We recommend not using these accessories
on discs played in Alpine DVD players.
DVD
Video
One-sided
disc
Approx.
80 Minutes
8 cm
Two-sided
disc
Approx.
160 Minutes
Transparent Sheet
Disc Stabilizer
Audio
+
Video
(Moving
pictures)
Approx.
74 Minutes
Video
CD
12 cm
Approx.
20 Minutes
8 cm
Approx.
74 Minutes
12 cm
Music
CD
Audio
8 cm
(CD single)
Approx.
20 Minutes
* Two-layer DVD disc compatible
5-EN
Book_PKG-RSE2.indb
5
4/8/06
2:17:02 AM
Discs that cannot be played
DVD-ROMs, DVD-RAMs, DVD + Rs, DVD + RWs, CD-ROMs,
photo CDs, etc.
On handling compact discs (CD/CD-R/CD-RW)
• Do not touch the surface.
• Do not expose the disc to direct sunlight.
• Do not affix stickers or labels.
DVD region number (playable region number)
All discs have a region number. This DVD player will play back
discs fit with each region. Check your region number listed below.
• Clean the disc when it is dusty.
• Make sure that the disc is smooth and flat.
• Do not use commercially available disc accessories.
Do not leave the disc in the car or the unit for a long time.
Never expose the disc to direct sunlight.
Region
Countries
All Regions
Heat and humidity may damage the disc and you may not be
able to play it again.
Using DVD-Rs/DVD-RWs
United States of America,
Canada
•
•
•
This unit is compatible only with discs recorded in the DVD-
Video mode. Discs recorded in the DVD-VR mode cannot be
played back.
Europe, including France,
Greece, Turkey, Egypt, Ara-
bia, Japan and South Africa
Note that discs not finalized (processed to enable to play on
playback-only DVD players) cannot be played on this DVD
player.
Some discs may not play back, depending on the recording
device. (This unit has a copy protection function. Discs copied
illegally will not be played back. Some files recorded by a
software using an improper recording system may be
recognized as illegally copied.)
Korea, Thailand, Vietnam,
Borneo and Indonesia
Australia and New Zealand,
Mexico, the Caribbean and
South America
•
In the following cases, the disc may not play on this unit:
discs recorded by certain DVD recorders, certain irregular
discs, flawed discs, dirty discs, when the pickup lens of this
DVD player is dirty, or when moisture condensation has
occurred inside the unit.
India, Africa, Russia and
former USSR countries
•
•
•
Be sure to follow all cautions included with your DVD-Rs/
DVD-RWs discs.
Peoples Republic of China
Do not put stickers, seals, or tape on the label side of DVD- Rs/
DVD-RWs.
Compared to the regular discs, DVD-Rs/DVD-RWs are more
affected by heat, moisture, and direct sunlight. If left in a car,
etc., damage may occur and it might not play on this unit.
Video CDs
This DVD unit is compatible with playback control (PBC)
compatible video CDs (version 2.0).
Disc terminology
“PBC” is a function by which you can use menu screens recorded
on the disc to find the scene you want to watch and view various
types of information in dialog style.
Title
If titles are programmed for the DVD, these are the largest units
of division of the information recorded on the disc.
Using compact discs (CD/CD-R/CD-RW)
If you use unspecified compact discs, correct performance cannot
be guaranteed.
You can play CD-Rs (CD-Recordable)/CD-RWs (CD-
ReWritable) which have been recorded only on audio devices.
Chapter
Each Title may also be divided into smaller divisions, called
chapters. These can be specific scenes or musical selections.
•
This product incorporates copyright protection technology that is
protected by method claims of certain U.S. patents and other
intellectual property rights owned by Macrovision Corporation
and other rights owners. Use of this copyright protection
technology must be authorized by Macrovision Corporation, and
is intended for home and other limited viewing uses only unless
otherwise authorized by Macrovision Corporation. Reverse
engineering or disassembly is prohibited.
•
Some of the following discs may not play on this unit:
Flawed discs, discs with fingerprints, discs exposed to extreme
temperatures or sunlight (e.g., left in the car or this unit), discs
recorded under unstable conditions, discs on which a recording
failed or a re-recording was attempted, copy-protected CDs
which do not conform to the audio CD industry standard.
To customers using CD-R/CD-RW
•
•
Manufactured under license from Dolby Laboratories. “Dolby,”
“Pro Logic” and the double-D symbol are trademarks of Dolby
Laboratories.
“DTS” and “DTS2.0” are trademarks of Digital Theater Systems,
inc.
•
If a CD-R/CD-RW cannot be played back, make sure the last
recording session was closed (finalized).
•
Finalize the CD-R/CD-RW if necessary, and attempt playback
again.
6-EN
Book_PKG-RSE2.indb
6
4/8/06
2:17:03 AM
3
Closing the cover
Slide the cover as illustrated until a click is heard.
Getting Started
When Using the Remote Control
• Point the remote control at the remote sensor within
about 2 meters.
• It may not be possible to operate the remote control
if the remote control sensor is exposed to direct
sunlight.
• The remote control is a small, lightweight precision
device. To avoid damage, short battery life,
operational errors and poor response, observe the
following.
-
Do not subject the remote control to excessive
shock.
Do not put in a trouser pocket.
Keep away from food, moisture and dirt.
Do not place in direct sunshine.
Warning
-
-
-
DO NOT OPERATE ANY FUNCTION THAT TAKES
YOUR ATTENTION AWAY FROM SAFELY DRIVING
YOUR VEHICLE.
Any function that requires your prolonged attention should
only be performed after coming to a complete stop. Always
stop the vehicle in a safe location before performing these
functions. Failure to do so may result in an accident.
When you use Remote Control for the first time, pull the plastic tape
before using the remote control.
Remote Control Battery Replacement
Battery type: AAA battery or equivalent.
1
Opening the battery case
Pull up the battery cover while pressing in the direction of
the arrow.
2
Replacing the battery
Put the battery in the case with the (+) indication upward as
shown in the illustration.
•
Placing a battery in backwards way may cause a
malfunction.
7-EN
Book_PKG-RSE2.indb
7
4/8/06
2:17:04 AM
IR Transmitter and Receiver
IR transmitter sends the sound to the Headphone. IR receiver receives
Overhead Monitor
the signal from the remote control.
Eject Button
Eject Button
Power
Pressing Eject button unloads Disc. If the ignition key is set to ACC
or ON, a disc can be removed even when the power is OFF.
Disc-In LED
While a disc is in DVD player and the power is on, Disc-In LED light
turns on.
Disc-In Slot
Disc-In LED
IR Transmitter
and Receiver
Remote Control
RUE-4159 is a universal remote control which works for Built-in
DVD, Overhead monitor and other 5 devices. Refer the key map for
the function buttons of each device. (page 9)
LCD Monitor Panel
Front Passenger
Access Switch
Game Port
3
2
8
5
4
C
D
9
M
L
O
U
Luminance Sensor
7
1
6
I
B
A
0
K
N
J
V
R
Q
W
X
E
F
White LED Dome Light
Panel Open Switch
Dome Light Switch
Front Control Keys
LCD Monitor Panel
This is a 10.2 inch, Wide VGA, Active Matrix LCD. In addition, an
Infrared Wireless Headphone Transmitter is located on top of the
LCD panel.
Monitor Open Button
Press Monitor Open Button to release the Monitor Panel. The Panel
will drop down slightly allowing you to fully open to its 90 degree or
greater position. To close, firmly press the LCD Monitor Panel back
up into the housing until a click is heard.
P
S
T
Y
G
H
White LED Dome Light
White LED Dome Light connection has polarity. Be cautious when
installing the monitor. Refer to Dome Light Connection (Page 27).
Dome Light Switch
Dome light switch turns on/off the dome light. When the switch is set
to Door, the dome light turns on when the door is open.
Front Control Keys
Blue, back-lit button illuminates when the overhead monitor main
power is on. DVD overhead monitor and other devices can be
controlled by using these buttons.
Front Passenger Control Buttons
:
FM modulator ON/OFF switch
The monitor’s DVD sound is transmitted to the radio’s FM Tuner,
when FM button is on. The radio must be tuned to the proper
frequency. The FM transmitter function in the System menu must be
ON to use the FM modulator.
: Play/pause and power switch
The front passenger can play/pause the DVD. It also allows turning
on the unit. The unit can be turned off by pressing and holding this
switch.
8-EN
Book_PKG-RSE2.indb
8
4/8/06
2:17:05 AM
Key Map of Remote Control Function
RUE-4159 Remote Control Key Assignment
KEY FUNCTION
OHM
DVD/
DVD-HU
ISDB-T
DVB-T
TV Tuner
EXE-DVD
(Japan only) (Europe only)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
MONITOR POWER
DEVICE POWER
MUTE
DIMMER
VISUAL EQ
DVD
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
AUX1
AUX2
DEVICE MODE: EXT-DVD
10 DEVICE MODE: DVD-HU
11 DEVICE MODE: TV TUNER
12 DEVICE MODE: DVB-T
13 DEVICE MODE: ISDB-T
14 MEMORY FOR DEVICE MODE: MEM
15 NUMERIC KEY: 1
NUMERIC KEY: 2
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
10
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
NUMERIC KEY: 3
NUMERIC KEY: 4
NUMERIC KEY: 5
NUMERIC KEY: 6
NUMERIC KEY: 7
NUMERIC KEY: 8
NUMERIC KEY: 9
16 NUMERIC KEY: 0/10
DVD / DVD-HU / DVB-T / TV= 0,
ISDBT=10
17 NUMERIC KEY: 11 (+10)
DVD / DVD-HU = +10
18 NUMERIC KEY: 12 (CLR)
DVD= CLR
+10
+10
11
12
CLR
19 SETUP
20 DISP (INFO)
DVB-T= INFO
21 TOP.M (EPG)
ISDB / DVB-T= EPG
22 ENTER
MENU (P&H) * MENU (P&H) *
✔
✔
INFO
EPG
✔
✔
✔
EPG
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
23 MENU (DVD SETUP)
24
UP: ▲
DN: ▼
LT:
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
RT:
25 RETURN (EXIT)
ISDB-T=RETURN DVB-T= EXIT
EXIT
26
Preset UP
Preset DN
Favorite UP
Favorite DN
Preset UP
Preset DN
✔
✔
✔
✔
Skip or Fast FW:
27
28
Skip or Fast BW:
CHANNEL UP: CH ▲
CHANNEL DOWN: CH ▼
✔
✔
✔
✔
✔
✔
29
30
✔
✔
✔
✔
PLAY/PAUSE:
STOP: ■ (BACK)
BACK
DVB-T= BACK
31 SCAN
32 REPEAT
33 AUDIO
34 SUB.T (DATA) (TXT)
ISDB-T= DATA DVB-T= TXT
35 ANGLE (1SEG)
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
TXT
DATA
1/13 Seg
✔
✔
ISDB-T= 1/13 Seg
NOTE *: (P&H) Press & Hold
9-EN
Book_PKG-RSE2.indb
9
4/8/06
2:17:06 AM
Loading and Unloading Discs
Turn on the power before loading and unloading discs.
Basic Operations
EJECT
POWER
Loading discs
Insert the disc with the label side facing upwards.
Once the disc is partially inserted, it is drawn in automatically.
Playback starts.
Top Front Side
SELECT
Front Control Keys
POWER
MUTE
•
•
•
•
If the ignition key is on ACC or ON, a disc can be inserted even
when the power is OFF.
For two-sided DVDs, play one side of the disc to the end, then
unload the disc, turn it over and reload it to play the other side.
Never insert map discs for navigation purposes as they could
damage the equipment.
DVD, AUX1,
AUX2
If wrong disc, upside-down discs or dirty discs have been inserted,
“DISC ERROR” is displayed. Press and eject the disc.
DIMMER
Unloading discs
Visual EQ
Press
.
MONITOR SETUP
Remote Control
Be sure to remove the disc.
Turning Power ON/OFF
The power state of the monitor is memorized when Ignition/ACC is
turned off. When Ignition/ACC is turned back on, the monitor returns
to the memorized power state (either ON or OFF), including DVD
playback position. .
Front Control Keys
1
2
Press POWER to turn ON.
•
•
If the disc is not removed within a few moments, it will be reloaded
automatically.
If the ignition key is set to ACC or ON, a disc can be removed even
when the power is OFF. After removing the disc, the power turns
OFF again automatically.
To turn off the power, press and hold POWER
again.
•
While the power is ON, press POWER to activate the Mute
function.
•
During ACC OFF or while the disc is being loaded (“LOADING”
is displayed), the disc will not be ejected even if you press
.
Remote Control
1
2
Press POWER to turn ON.
To turn off the power, press POWER again
Audio Mute Function
Front Control Keys
Front Passenger Controls
1
2
While the power is ON, press POWER to activate
the Mute function.
1
2
Press PLAY/PAUSE button to turn ON.
To turn off the power, press and hold PLAY/
PAUSE.
Press POWER again turn it OFF the Mute function.
PLAY/PAUSE
Remote Control
Press MUTE to turn it ON and OFF.
10-EN
Book_PKG-RSE2.indb
10
4/8/06
2:17:08 AM
Adjusting the Volume
Device Control
Volume can be controlled from the headphone or your own radio
volume function.
Device modes (TV, DVB-T, ISDB-T, DVD-HU and EXT-DVD) are
available on the remote control by pressing the device control.
1
2
Turn on POWER on the headphone.
Adjust the volume level by turning clockwise for
louder and counter-clockwise for lower on the
headphone.
AUX1
AUX2
Refer to Wireless Headphone (Page 24)
Switching the Source
DEVICE BUTTON
(TV, DVB-T, ISDB-T,
DVD-HU and EXT-DVD)
Front Control Keys
MEMORY
1
2
Press SELECT to change each source.
Press SELECT to cycle through the different
sources.
Memorizing Device Control
You can map the device function on AUX1 and AUX2. Once the
device is memorized in the source (AUX1 or AUX2), the remote
control will be automatically switched to the memorized device mode
at the next time AUX1 or AUX2 is pressed.
Remote Control
Press DVD, AUX1 or AUX2 to change each source
1
2
Press AUX1 or AUX2.
directly.
Select one of following devices you want to assign,
TV/DVB-T/ISDB-T/DVD-HU/EXT-DVD.
•
OSD (On Screen Display) will be turned off automatically, when
not operating more than 6 seconds.
3
Press MEMORY key to store the device on the
source.
•
•
To connect the device to AUX1 and AUX2, see page 28.
When the source is changed, the device remembers the scene where
playback stopped.
•
Each step should be made within 6 seconds, otherwise OSD (On
Screen Display) will be automatically turned off.
•
The device mode of the remote control is automatically shifted to
the assigned device, when AUX1 or AUX2 is pressed.
Selecting Source Name from Remote Control
Selecting the Backlight Brightness
When you proceed the above step with the remote control pointed
toward the monitor, the device source name on OSD can be
automatically shifted without entering Setup menu.
The brightness of the LCD panel’s backlighting is adjustable to more
closely match the vehicle’s interior lighting. This makes the screen
easier to view.
1
2
Press DIMMER.
SOURCE NAME
Press DIMMER to cycle through the OSD as AUTO,
LOW and HIGH. (Default: HIGH)
For setting Dimmer level, refer to page 15.
Instant Change of Visual EQ
1
2
Press V EQ. on the remote control.
Press V EQ. to switch to the different mode.
11-EN
Book_PKG-RSE2.indb
11
4/8/06
2:17:11 AM
DVD Auto Play
The main movie will play automatically without pressing Play or
Enter button, when DVD is inserted, if AUTO or SKIP mode is
selected on DVD Auto Play under System menu. See page 20 for
detail.
DVD
The instruction includes Built-In DVD, EXT-DVD,
DVD-HD. DVD player can be also used for CD/CD-
R/CD-RW.
If a menu screen appears
ENT
SELECT MENU
■
On DVDs and video CDs, menu screens may appear automatically,
when DVD Auto Play is set to NORMAL. Perform the operation
described below to start playback.
Front Control Keys
•
For many discs, the menu screen can also be displayed by pressing
MENU.
DVD menu
DVD
Press ▲, ▼, or to select the desired item, then
press ENTER.
•
For some discs it is possible to select items directly from the menu
screen using the number keys (“0” to “9”).
EXT-DVD
DVD-HU
MENU
TOP.M
ENTER
Video CD menu
▲▼
Use the number keys (“0” to “9”) to select the desired
number, then press ENTER.
DISPLAY
REPEAT
RETURN
•
The menu screen does not appear when the PBC function is
turned off. In this case, set VCD PLAY MODE to turn on the PBC
function. For details, Refer to “Setting the Video CD Play Mode”
(page 23).
■
number
keys
(0 to 9)
CLEAR*2
+10*1
Stopping Playback (PRE-STOP)
Press ■ during playback to stop playback. That position is stored in
memory.
Remote Control
*1 +10 is available for Built-in DVD, EXT-DVD and DVD-HU.
*2 CLEAR is available only for Built-in DVD and EXT-DVD.
1
Press ■ during playback.
“PRE-STOP” is displayed.
2
Press
in the PRE-STOP mode.
Playback starts from the position at which it was stopped.
Playing DVD/Video CD
•
For some discs, the position at which playback was stopped may
not be accurate.
Caution
•
Not all functions will operate for every DVD. See the individual
DVD’s instructions for details on the features supported.
Fingerprints on a disc may adversely affect playback. If a
problem occurs, remove the disc and check for fingerprints on
the playback side. Clean the disc if necessary.
When using the remote control, be careful to press one button
at time. Pressing multiple buttons at the same time may cause
erroneous operation.
If you switch the power or ignition key OFF during playback,
playback will continue where you left off when you resume
playback.
If you try to perform an invalid operation (based on the type
of disc being played), the following mark is displayed on the
monitor screen:
Stopping Playback
•
Press ■ twice during playback.
“STOP” is displayed, and playback stops.
•
•
•
•
•
Playback starts from the beginning when
playback is stopped.
is pressed while
A disc type must match the setting of TV System under Audio
& Screen menu. If a wrong type disc is inserted, the message
"VIDEO SIGNAL SYSTEM IS NOT CORRECT" is displayed,
and playback is not available.
Insert a disc with the label side facing up.
To load discs, see “Loading and Unloading Discs” on page 10.
Playback starts.
•
•
The reverse side of a double-sided DVD will not be played
automatically. Remove the disc, turn it over, and reinsert it.
It may take some time before playback starts after loading a disc.
12-EN
Book_PKG-RSE2.indb
12
4/8/06
2:17:12 AM
Fast-forwarding/Fast-reversing
Slow Motion Playback
1
During playback, press and hold
or (fast-forward).
When pressed for more than 1 second, the disc is
forwarded/reversed at double speed.
When held in 5 more seconds, the disc is forwarded/
reversed at 8 times the normal speed.
(fast-reverse)
1
Press and hold
or
while in the pause
mode to set 1/8 normal speed slow motion
playback mode/reverse slow motion playback
mode. Hold for a further 5 seconds to set half
speed.
2
Release
playback.
or
to pause, and press
to
2
•
•
Release
or
to return to normal playback.
•
•
•
•
No sound is played during slow motion playback/reverse slow
motion playback.
Slow playback/reverse slow playback is not available when playing
back a slide show.
1/2, 1/8 are approximate speeds. The actual speed differs from disc
to disc.
For video CD, reverse slow motion playback is not available.
No sound appears during fast-forward/fast-reverse.
Fast-forwarding/fast-reversing of a Video CD is only functional if
the disc incorporates PBC (playback control).
For DVDs and video CDs with playback control (PBC), the menu
screen may reappear during fast-forwarding/fast-reversing.
•
Finding the Beginning of Chapters or Tracks
Searching by Title Number (DVD only)
Use this function to easily find positions on the DVD using the
During playback, press
or
.
The chapter/track switches each time the button is pressed, and
playback of the selected chapter/track starts.
DVD’s title.
: Press this to start playback from the beginning of
the following chapter or track.
1
2
When playback stops, input the number of the title
you want to play using the number keys (“0” to
“9”).
:Press this to start playback from the beginning of
the current chapter or track.
Press ENTER.
Playback starts from the selected title number.
Press
repeatedly to start playback from the
beginning of a previous chapter or track.
•
•
•
•
•
This function cannot be used on discs on which no title numbers
are recorded.
Press CLR to delete the last digit in the title number. Press and
hold CLR for at least 2 seconds to clear all title numbers.
Press RETURN to cancel the title search mode and resume normal
playback.
The playback starts automatically for two digit title numbers even
if ENTER in procedure 2 is not pressed.
Playback starts from the beginning of the chapter/track number in
the state of PRE-STOP.
•
•
Some DVDs do not have chapters.
The beginning of a track may not be found on the Video CD
equipped with PBC (playback control). Set VCD PLAY MODE
to turn the PBC function off. Refer to “Setting the video CD Play
Mode” (page 23).
Supplementary explanation
“Chapters” are divisions of movies or musical selections
on DVDs.
“Tracks” are divisions of movies or musical selections on
video and music CDs.
Searching Directly by Chapter or Track
Number
Playing Still Frames (pausing)
Use this function to easily move to the beginning of the chapters or
1
2
During playback, press
.
tracks on the disc.
Press to resume playback.
1
2
During playback or pre-stop, input the number of
chapter or track you desire by using the number
keys (“0” to “9”).
•
•
No sound is played during the still mode.
The image or sound may stop temporarily when playback starts
from the pause mode, This is not a malfunction.
•
When
on Front Passenger Control is pressed, blue screen
Press ENTER.
Playback starts from the selected chapter or track.
appears temporarily.
•
This function cannot be used on discs on which no chapter
numbers are recorded.
Frame-by-frame Playback
•
The beginning of a track number cannot be directly found on the
Video CD equipped with PBC (playback control). Set VCD PLAY
MODE to turn the PBC function off. Refer to “Setting the video
CD Play Mode” (page 23).
Depending on the number of digits input, playback may start
automatically even if ENTER is not pressed in step 2.
Press CLR to delete the last digit in the chapter/track number.
Press and hold CLR for at least 2 seconds to clear "Chapter" and
"Track" numbers.
1
In the pause mode, press
The picture advances or reverses by one frame each time
or
.
the button is pressed.
•
•
2
Press
to resume normal playback.
•
•
No sound is played during frame-by-frame playback.
For video CD, reverse frame-by-frame playback is not available.
•
Press RETURN to cancel the chapter/track search mode and
resume normal playback.
13-EN
Book_PKG-RSE2.indb
13
4/8/06
2:17:15 AM
Chapter/Track/Title Repeat Playback
Use this function to play the disc’s titles, chapters or tracks repeatedly.
Switching the Angle (DVD only)
On DVDs in which scenes have been filmed from multiple angles, the
angle can be switched during playback.
During playback, press REPEAT.
The repeat mode switches each time the button is pressed.
During playback, press ANGLE.
The angle switches between the angles recorded on the disc,
each time the button is pressed.
DVD
•
•
Some time may be required for the angle to change.
Depending on the disc, the angle may switch in one of two ways.
- Seamless: The angle switches smoothly.
- Non-seamless: When the angle is switched, a still picture is
displayed first, after which the angle switches.
The chapter is played repeatedly.
The title is played repeatedly.
REPEAT CHAPTER
REPEAT TITLE
REPEAT OFF
The mode returns to normal
playback. (Factory default)
Switching the Subtitles (subtitle language)
(DVD only)
VIDEO CD
With multiple subtitle language DVDs, the subtitle language can be
switched during playback, or subtitles can be hidden.
The track is played repeatedly.
REPEAT TRACK
REPEAT DISC
During playback, press SUBTITLE.
The subtitle switches between the languages recorded on the
disc and OFF each time the button is pressed.
The entire disc is played repeatedly
(Factory default)
.
•
•
There may be a delay before the selected subtitle appears.
No all discs will allow changing the subtitles during playback. In
these cases, select subtitles from the DVD's menu.
The selected subtitle language becomes the default setting every
time the power is turned on or the disc is replaced. If the disc does
not include that language, the disc's default language is selected
instead.
•
•
The track/disc repeat modes cannot be used on video CDs with
playback control (PBC). Set VCD PLAY MODE to turn the PBC
function off. Refer to “Setting the video CD Play Mode” (page 23).
For some discs it is not possible to switch the repeat mode.
•
•
For some discs, the subtitles will be displayed even when this is set
to off.
Switching the Audio Tracks
DVDs can have up to 8 different audio tracks. These alternate tracks
can be switched during playback.
Tips
Switching from the disc menu.
For some discs, the audio language, angle and subtitles can
be switched from the disc menu.
During playback, press AUDIO.
The sound switches between the alternate audio tracks recorded
on the disc each time the button is pressed.
1 Press MENU, select the item, then press ENT
.
•
The selected alternate track becomes the default setting every time
the power is turned on or the disc is replaced. If the disc does not
include that track, the disc's default language is selected instead.
Not all discs will allow changing the alternate audio tracks during
playback. In these cases, select audio tracks from the DVDs menu.
There may be a delay before the selected alternate track begins to
play.
2 Press ▲, ▼,
or
to select the language or angle,
the press ENTER
.
(For some discs, they can be selected using the
number keys "0" to "9" while the language or the
angle menu is displayed.)
•
•
Video CDs with multiplex audio
During playback, press AUDIO.
The left and right channels will be output as shown in the figure
below, each time the button is pressed.
LR LL RR LR
14-EN
Book_PKG-RSE2.indb
14
4/8/06
2:17:19 AM
Displaying the Disc Status (DVD only)
Use the procedure described below to display the status (title number,
chapter number, etc.) of the currently playing DVD on the monitor
screen.
TV Tuner Control
To control TV tuner from the Front Controls Keys or the remote
control, set source name to TV in the System Setup. Or refer to
Device Control. (page 11)
During playback, press DISPLAY.
The playback status is displayed.
•
Refer to ALPINE TV Tuner Operation Manual for details.
SCAN
PRESET ▼ PRESET ▲
The playback status display closes when DISPLAY is pressed
again.
TV system
(NTSC or PAL)
Playback disk
Front Control Keys
Current chapter
number
Current title
number
Playback status
Chapter
playback time
Repeat setting
(Default setting
- repeat off)
Current audio
number
TV
Audio recording
system
Current subtitle
language
Current angle
number
Current subtitle
number
CH▲
SCAN
CH▼
PRESET ▲
PRESET ▼
Displaying the Disc Status (Video CD only)
Use the procedure described below to obtain an on-screen display of
the status (track number, etc.) of the currently playing video CD on
the monitor screen.
number
keys
(0 to 9)
During playback, press DISPLAY.
The playback status is displayed.
Remote Control
The playback status display closes when DISPLAY is pressed
again.
Selecting Preset Channel
Front Control Keys
TV system
(NTSC or PAL)
Press
or
to select preset channel memorized by ■ on
Playback disk
the Front Control Keys.
Current track
number
Remote Control
Press
or
to select preset channel memorized by
Track playback
time
Playback status
SCAN on the remote control.
Repeat setting
(Default setting
- repeat disc)
Selecting and Seeking Channel Manually
Playback control
(PBC)
Front Control Keys
Press or
to select one channel at a time on the Front
Control Keys. Press and hold or to seek the next available
channel.
•
When PBC is set to ON, the current track number and track
playback time is not displayed.
Remote Control
Press CH ▲ or CH ▼ to select one channel at a time on the
remote control. Press and hold CH ▲ or CH ▼ to seek the next
available channel.
Memorizing Channel
Press SCAN on the remote control or ■ on the Front Control
Keys to memorize the receivable channels in the entire TV
broadcast band.
15-EN
Book_PKG-RSE2.indb
15
4/8/06
2:17:20 AM
DVB-T Control
This function is available only for Europe. To control DVB-T from
the Front Control Keys, set source name to DVB-T in the System
Setup. To set up DVB-T on the remote control, refer to Device
Control. (page 11)
ISDB-T Control
This function is available only for Japan. To control ISDB-T from the
Front Control Keys, set source name to ISDB-T in the System Setup.
To set up ISDB-T on the remote control, refer to Device Control.
(page 11)
•
Refer to TUE-T300, ISDB-T Operation Manual for details.
•
Refer to TUE-T200DVB, DVB-T Operation Manual for details.
MENU
EXIT
EPG
▼▲ENT
FAVORITE ▼ FAVORITE ▲
MENU RETURN
▼▲ ENT
EPG
PRESET ▼ PRESET ▲
Front Control Keys
Front Control Keys
DVB-T
ISDB-T
MENU
ENTER
EPG
MENU
EPG
▲▼
INFO
CH▼
ENTER
▲▼
EXIT
RETURN
DISP
SCAN
CH▲
CH▼
PRESET ▼
DATA
PRESET▲
1/13 SEG
FAVORITE ▼
CH▲
AUDIO
FAVORITE ▲
TXT
number
BACK
number
keys (0 to 9)
keys (1 to 12)
Remote Control
Remote Control
16-EN
Book_PKG-RSE2.indb
16
4/8/06
2:17:23 AM
•
•
•
“OFF” will change to “CUSTOM”, when any of the picture
mode (Brightness, Color, Tint, Contrast and Sharpness) has been
adjusted
Monitor Setup
NIGHT MOVIE, SOFT, SHARP and HIGH CONT. are fixed values.
They cannot be set manually. If the picture mode is changed, they
automatically change to CUSTOM mode.
Adjusting Picture
Visual EQ, Brightness, color, tint, contrast and sharpness are
adjustable.
To return OFF mode, press RESET on the picture mode, or change
values of BRIGHT, COLOR, TINT, CONTRAST and SHARPNESS
to 0 manually.
•
•
Each source is independently adjustable.
Make adjustments within 6 seconds, otherwise the OSD (On Screen
Display) will turn off automatically.
After adjusting, the “OFF” setting in Visual EQ changes to
“CUSTOM”. After resetting the unit, “CUSTOM” changes back to
“OFF”
3
Wait 6 seconds until OSD disappears; the
adjustment will be saved automatically.
•
1
Press SETUP button on the remote control.
Adjusting the Brightness
Or press and hold the SELECT button on the Front
Control Keys for at least 2 seconds to open SETUP
screen. The PICTURE setting menu is highlighted.
2
Press ▲ or ▼ and select BRIGHT.
3
Press or to adjust the brightness. Brightness
can be adjusted from –15 (MIN) to +15 (MAX).
SELECT
Front Control Keys
4
Wait 6 seconds until OSD disappears; the
adjustment will be saved automatically.
SETUP
Adjusting the Color Density
Remote Control
2
3
Press ▲ or ▼ and select COLOR.
Press or to adjust the color density. Change
depth can be adjusted from –15 (MIN) to +15 (MAX).
VISUAL EQ Operation
You can select a mode suitable for the subject image.
2
To change VISUAL EQ, press or to cycle
through the OSD as OFF, NIGHT MOVIE, SOFT,
SHARP and HIGH CONT. (Default: OFF)
4
Wait 6 seconds until OSD disappears; the
adjustment will be saved automatically.
VISUAL EQ mode (manufacturer’s settings) selection
(VISUAL EQ MODE)
OFF:
Normal Setting (Visual EQ OFF)
NIGHT MOVIE: Suitable for movies in which dark
scenes frequently appear.
SOFT:
Suitable for CGs and animated
fi lms.
Suitable for old movies where
images are not clearly shown.
SHARP:
HIGH CONT.: Suitable for recent movies.
17-EN
Book_PKG-RSE2.indb
17
4/8/06
2:17:24 AM
Resetting the Picture Adjustment
Adjusting the Tint
2
Press ▲ or ▼ and select RESET.
2
Press ▲ or ▼ and select TINT.
3
Press or to adjust the tint. Tint tone can be
adjusted from G15 (G MAX) to R15 (R MAX).
3
Press or
o reset the picture adjustments.
t
•
If you do not press or
within 6 seconds, OSD disappears
and the previous adjustments will not be reset.
4
Wait 6 seconds until OSD disappears; the
adjustment will be saved automatically.
Setting Audio & Screen
Adjusting the Contrast
2
3
Press ▲ or ▼ and select CONTRAST.
Each source has different menu. Depending on the selection of source,
setting menu changes.
Press or to adjust the contrast. Contrast can
be adjusted from –15 (LOW) to +15 (HIGH).
•
•
Each source can be adjustable individually.
Adjusting should be made within 6 seconds, otherwise OSD
(On Screen Display) will be automatically turned off.
1
Press and hold SELECT for at least 2 seconds to
show the SETUP menu on Front Control Keys. Or
Press SETUP button on Remote Control.
SELECT
4
Wait 6 seconds until OSD disappears; the
adjustment will be saved automatically.
Adjusting the Sharpness
Front Control Keys
2
3
Press ▲ or ▼ and select SHARPNESS.
Press or to adjust the screen quality. Screen
quality can be adjusted from -15 (SOFT) to +15
(HARD).
SETUP
Remote Control
2
Press SELECT/SETUP to switch to
AUDIO&SCREEN setting menu from PICTURE
setting menu. To change each item, press ▲ or ▼
.
4
Wait 6 seconds until OSD disappears; the
adjustment will be saved automatically.
18-EN
Book_PKG-RSE2.indb
18
4/8/06
2:17:26 AM
Setting the Source Name
Setting the Screen Modes
Display mode on the screen can be adjusted to Wide,
Cinema and Normal. (Default: WIDE)
3
Press ▲ or ▼ and select SOURCE NAME.
The currently selected
source name
The currently selected
source displays on
Source Name menu
Video Signal menu is
for AUX1 only
DVD:
Source name of DVD can not be changed to other names.
3
Press or to select WIDE/CINEMA/NORMAL
AUX 1:
Press
ISDB-T/TV/GAME/USER* (Default: AUX1)
or
o select AUX1/EX-DVD/DVD-HU/DVB-T/
t
WIDE
AUX 2:
Press
Normal images are expanded uniformly in the
horizontal direction and are displayed over the entire
screen.
or
to select AUX2/EX-DVD/DVD-HU/DVB-T/
ISDB-T/TV/GAME/USER* (Default: AUX2)
Customizing Source Name
Your desired OSD source name can be defined up to 6 characters.
4
5
Press or to select USER.
Press ENTER key. Character setting menu
appears.
CINEMA
Normal images are expanded in the horizontal and
vertical directions. The top and bottom of the image
are cut off. This mode is suited for 16:9 cinema size
images.
6
Press ▲, ▼, or and ENTER key to select the
character “A-Z”, “0-9”, “-“, space and “.”.
“DEL”:
“CLR”:
“OK”:
Delete one character at a time.
Clear entire characters.
Confirm source name and exit
from character setting menu.
•
If no key is pressed within 6 seconds, OSD disappears and the
source name will not be changed.
NORMAL
Normal image (4:3)
4
Wait 6 seconds until OSD disappears; the
adjustment will be saved automatically.
Setting the TV System
Broadcast TV System can be manually switched.
Setting the Auto Level Control
3
Press
AUTO)
or
to select AUTO/NTSC/PAL. (Default:
Auto Level Control adjusts the sound volume
automatically. This function balances sound volume for
all sources.
Setting the Video Signal
3
Press
(Default: Composite)
or
3
Press or to turn ON/OFF Auto Level Control.
(Default: ON)
to select Composite/S-Video.
Video Signal selection menu is only available in AUX1
source.
AUX1 must be connected with either Composite cable
or S-Video cable. You can not connect both cables at
the same time. It may cause noise on the screen.
Refer to System Connection (Page 28)
19-EN
Book_PKG-RSE2.indb
19
4/8/06
2:17:28 AM
Setting the Dimmer
Setting System Control
4
Press or to select AUTO/LOW/HIGH. (Default:
AUTO)
IR transmitter, FM transmitter, FM frequency, dimmer and beep can
be adjusted for all available sources.
AUTO adjusts the LCD backlight brightness automatically by
sensing the ambient light from the luminance sensor.
•
Once this adjustment is made, all sources are affected.
ENT
Setting the Dimmer Low Level
SELECT
4
Press or to select low level of Dimmer
between 0 (min.) to 15 (max.). 15 (max.) is the same
brightness level with HIGH on Dimmer menu.
Front Control Keys
Setting the Beep
4
Press or to turn on/off beep sound. (Default:
ON)
Setting the DVD Auto Play
4
Press or to select NORMAL/AUTO/SKIP.
NORMAL:
Stay on the menu until the user input.
Play movie after 6 seconds on the menu.
Play movie Immediately. It will skip
previews and the menu.
AUTO:
SETUP
SKIP:
Remote Control
•
•
This setting is only available before inserting a disc, or
when in stop mode.
To activate SKIP mode, a disc must be ejected and reloaded
after setting. (Note: SKIP mode can not be activated, when
a disc is inserted or reloaded while Alpine logo is shown on
the screen monitor.)
1
2
Press and hold SELECT for at least 2 seconds to
show the SETUP menu on Front Control Keys. Or
Press SETUP button on Remote Control.
Press SELECT/SETUP to switch to SYSTEM
setting menu from AUDIO&SCREEN setting menu.
•
This function is not available on some discs.
Resetting to the Factory Default
4
Press ENTER Key, the system changes to Factory
Default System Setting. Entire settings include
Picture, Visual EQ, Display Mode are also reset.
DVD Setup values will not be affected.
3
Press ▲ or ▼ to change each item.
Setting the IR Transmitter
4
Press or to select A/B/OFF. (Default: A)
Setting the FM Modulator
4
Press or to select FM Radio region (OFF/USA/
EUR/JPN). (Default: OFF)
Setting the FM Frequency
4
Press or to select desired FM Radio
Frequencies between 88.1 MHz to 92.1 MHz for
USA and Europe, and 88.1 MHz to 90.0 MHz for
Japan. (Default: 89.1 MHz)
•
USA frequency step is 0.2MHz and Europe and Japan is
0.1MHz.
20-EN
Book_PKG-RSE2.indb
20
4/8/06
2:17:30 AM
Setting the language
DVD Setup
The audio language, subtitle language and menu language can be set
according to your preferences.
Once set, this becomes the default language. This function is
convenient when you always want to listen in English. (Not all discs
allow changing the default language. If not, the factory default
language applies.)
Setting item: Language
Further setting items: AUDIO /
SUBTITLE / MENU
DVD SETUP
ENTER
▲▼
AUDIO:
Set the audio track language.
SUBTITLE:
RETURN
Set the language of the subtitles
displayed on the screen.
MENU:
Set the language used for the
menus (title menu, etc.).
■
number
keys
(0 to 9)
Setting contents:
AUTO *1 / ENGLISH / JAPANESE / GERMAN / SPANISH
/ FRENCH / ITALIAN / PORTUGUESE / RUSSIAN
/
MENU and DVD SETUP are the same button.
CHINESE / OTHERS *2
Press
,
,
or
to select the desired language, then press
ENTER.
DVD Setup Operation
1
AUTO:
The disc is played with the audio language or subtitle
language set as the priority language for the disc.
OTHERS:
Set this to play the disc with a language other than one
of the languages displayed. Press ENTER then use the
number keys “0” to “9” to input the 4-digit language
code. Then press ENTER again. For the language codes,
refer to “List of Language Codes” (page 23).
The following steps 1 to 4 are common to each of
the DVD settings described here. Refer to each
section for details.
2
1
Press and hold DVD SETUP before inserting a
disc, or when in stop mode.
The setup menu appears on the monitor.
•
•
If you change the language setting when the disc is inside, the
setting is decided with one of the following operations.
-Disc eject
-Turn OFF the main unit
To temporarily change the language of the current disc, either do
so from the DVD menu or using the operation described in the
section "Switching the audio tracks" (page 14).
If the disc does not include the selected language, the disc’s default
language is set.
Languages set upon shipment from the factory:
Audio language : AUTO
Subtitle language : AUTO
•
•
2
Press ▲ or ▼ to select the desired setting item,
then press ENTER.
Menu language : AUTO
Further items will be displayed.
•
Press RETURN to return to the previous display.
Setting items:
Setting the TV Screen
LANGUAGES / TV SCREEN / COUNTRY CODE / PARENTAL /
DIGITAL OUT / CUSTOM SETUP*1
Use the procedure described below to set the output screen according
to the type of TV monitor being used.
*1 Refer to “Custom Setup” on page 23.
Setting item: TV SCREEN
Setting contents: 16:9 (WIDE) / 4:3 (LB) / 4:3 (PS)
3
Press ▲ or ▼ to change the setting item, then
press ENTER.
•
•
For some discs, the picture may not be set to the selected screen
size. (For details, refer to the explanation on the disc’s jacket.)
Press RETURN to return to the previous screen.
4
Press and hold DVD SETUP.
The settings are stored and the setup mode is deactivated.
•
When settings are changed, old settings are overwritten. Make a
note of the current settings before making changes. If the vehicle’s
battery is disconnected, the settings will be cleared and will return
to the factory settings.
Continued
21-EN
Book_PKG-RSE2.indb
21
4/8/06
2:17:32 AM
16 : 9 WIDE
2 Use the number keys “0” to “9” to input the 4-digit
Select this when connected
to a wide screen TV. This
is selected upon shipment
from the factory.
password, then press ENTER.
PASSWORD ✽ ✽ ✽ ✽
Input numbers are displayed as “✽.“
The default password is 1111 upon shipment from the factory.
The restriction level (PARENTAL LEVEL) input display appears.
4 : 3 LB (LETTER BOX)
•
Can be erased one digit at a time each time CLR is pressed. Press
and hold CLR for at least 2 seconds to delete all digits.
Press RETURN to return to the previous screen.
If the password is wrong, the unit displays “PASSWORD ERROR”
for 5 seconds. It then returns to the password input display where
the password may be reentered.
Select this when connected to a
conventional 4 : 3 size (normal TV
aspect ratio) monitor. There may
be black bands visible at the top
and bottom of the screen (when
playing a 16 : 9 size movie). The
width of these stripes will depend
upon the original aspect ratio of the theatre release of the
movie.
•
•
3 Press
,
,
or
to select the rating level (1 to 8), then
press ENTER.
4 : 3 PS (PAN- SCAN)
Select this when connected
to a conventional 4 : 3 size
monitor. The picture will fill
the entire TV screen.
However, due to the
mismatch in aspect ratio,
parts of the movie at the
extreme left and right sides will not be visible (when playing a
16 : 9 size movie).
Select “OFF” to cancel the parental lock or if you do not want
to set a rating level.
The lower the number, the higher the rating level.
Setting the Country Code
Set the country number of which you want to set the rating level
(Parental lock).
•
Press RETURN to return to the previous display.
4 Press DVD SETUP.
The settings are stored and the setup mode is deactivated.
Setting item: COUNTRY CODE
Setting contents: CODE
•
•
•
•
If you want to change the password, select “CHANGE
PASSWORD,” then input the new password (4 digits).
Write down the password on a piece of paper and store the piece of
paper somewhere in case you forget it.
On unrated DVDs, playback will not be restricted even if the rating
level is set.
Once set, this rating level remains in memory until changed. To
enable the play of discs of higher rating levels or to cancel the
parental lock, the setting must be changed.
Not all DVDs provide a Parental Lock feature. If you are unsure
about a DVD, play it first to confirm. Do not leave DVDs
accessible to young children for whom you deem them
inappropriate.
1 Press ▲ or ▼ to select “COUNTRY CODE,” then press
ENTER.
“COUNTRY CODE” will be reset.
COUNTRY CODE
- - - -
2 Use the number keys “0” to “9” to input the 4-digit
country code, then press ENTER.
Example: United States “8583” is input
•
COUNTRY CODE 8 5 8 3
•
•
•
•
If the input code is wrong, the unit returns to the country code
input display, after display “CODE ERROR” for 5 seconds.
For the country codes, refer to “List of Country Codes” (Pages 30
and 31).
Can be erased one digit at a time each time CLR is pressed. Press
and hold CLR for at least 2 seconds to delete all digits.
Press RETURN to return to the previous screen.
Tips
•
Changing the rating level temporarily
Some discs may request that you change the rating level set
in the default settings during playback. In this case, the
message appears on the monitor screen “PARENTAL
LEVEL CHANGE OK?”
Setting the Rating Level (Parental Lock)
•
•
To change parental level and play, press ENTER.
The password input mode is displayed. Input the 4-digit
password in “Setting the Rating Level (Parental Lock)” you
set, then press ENTER.
To play without changing the parental level, press ■.
(When ■ is pressed, playback will be at the parental level
set with “Setting the Rating Level (Parental Lock).”)
Use this function to restrict the viewing of movies to children of
appropriate age levels only.
Setting item: PARENTAL
Setting contents: PASSWORD
1 Press ▲ or ▼ to select “PARENTAL,” then press ENTER.
The password input mode is activated.
Setting the Digital Output
Digital output is not available on this Built-in DVD 10.2 inch
overhead monitor, PKG-RSE2. It will not affect the playback, if you
change the setting.
22-EN
Book_PKG-RSE2.indb
22
4/8/06
2:17:33 AM
Setting the Video CD Play Mode
Custom Setup
Operation
When playing a Playback Control (PBC) enabled video CD, you can
choose to set PBC ON or OFF.
Setting item: VCD PLAY MODE
Setting contents: PBC ON / PBC OFF
PBC ON: The PBC menu is displayed.
PBC OFF: The PBC menu is not displayed.
The initial setting at the factory is PBC ON.
Custom Setup Operation
The following steps (1 through 5) are common to each of the
mode settings. Once the mode is selected under the CUSTOM
SETUP menu, refer to the section for that mode for details.
Setting the Pause Mode
In pause mode, screen blurring may occur. To overcome this, set
AUTO/FIELD/FRAME accordingly.
1
Press DVD SETUP before inserting a disc, or when
in stop mode.
Setting item: PAUSE MODE
Setting contents: AUTO / FIELD / FRAME
The setup menu appears on the monitor.
If you experience blurring during pause mode, set to FIELD or
FRAME.
The initial setting at the factory is AUTO.
Setting the Downmix Mode
This function applies to Dolby Digital, DTS stream sound.
Setting item: DOWNMIX MODE
Setting contents: STEREO / SURROUND ENCODED
STEREO:
Stereo Downmix
SURROUND ENCODED: Surround compatible Downmix
The initial setting at the factory is
2
3
Press ▲ or ▼ to select “CUSTOM SETUP,” then
press ENTER.
SURROUND ENCODED.
Press ▲ or ▼ to select your desired setting item,
then press ENTER.
CUSTOM SETUP items:
CD PLAY MODE / VCD PLAY MODE / PAUSE MODE /
DOWNMIX MODE
4
5
Press ▲ or ▼ to change the setting item, then
press ENTER.
Press DVD SETUP.
The settings are stored and the setup mode is deactivated.
•
•
Press RETURN to return to the previous display.
When settings are changed, old settings are overwritten. Make a
note of the current settings before making changes. If the vehicle’s
battery is disconnected, the settings will be cleared and will return
to the factory settings.
Setting the CD Play Mode
The unit can be set to play only the audio data on discs containing
music data.
Setting item: CD PLAY MODE
Setting contents: CD-DA / COMPRESSED AUDIO
CD-DA:
Only CD data can be played back.
The initial setting at the factory is
CD DA.
•
Compressed audio is not supported on this Built-in DVD 10.2 inch
overhead monitor, PKG-RSE2. Please do not change this setting.
23-EN
Book_PKG-RSE2.indb
23
4/8/06
2:17:35 AM
Wireless Headphone
Headphone Receivers
1) Infrared Sensors; Receive signal from the
transmitter.
2) Battery Cover
3) Volume Control
4) Power Switch
5) Power Indicator LED
Operation
Read carefully to prevent damage to the headphone or
your ears:
WARNING: Before turning on the power, remove headphones and turn
the volume down as low as possible.
1) Be sure the batteries are properly installed in the
headphones.
2) Turn the headphones volume completely down
before placing it on your ears and turning on the
power.
3) Turn on the headphone power and adjust the
headphone volume to a comfortable level (You can
increase the audio source volume if needed).
Battery Installation
Place two AAA batteries into the battery compartment of the
headphone(s), making sure that the battery polarity is correct.
24-EN
Book_PKG-RSE2.indb
24
4/8/06
2:17:36 AM
Installation and Connections
Before installing or connecting the unit, please read the
following and pages 3 and 4 of this manual thoroughly
for proper use.
Caution
HAVE THE WIRING AND INSTALLATION DONE BY
EXPERTS.
The wiring and installation of this unit requires special technical
skill and experience. To ensure safety, always contact the dealer
where you purchased this product to have the work done.
Warning
MAKE THE CORRECT CONNECTIONS.
Failure to make the proper connections may result in fire or
product damage.
USE SPECIFIED ACCESSORY PARTS AND INSTALL THEM
SECURELY.
Be sure to use only the specified accessory parts. Use of other
than designated parts may damage this unit internally or may not
securely install the unit in place. This may cause parts to become
loose resulting in hazards or product failure.
USE ONLY IN CARS WITH A 12 VOLT NEGATIVE GROUND.
(Check with your dealer if you are not sure.) Failure to do so may
result in fire, etc.
BEFORE WIRING, DISCONNECT THE CABLE FROM THE
ARRANGE THE WIRING SO IT IS NOT CRIMPED OR
PINCHED BY A SHARP METAL EDGE.
Route the cables and wiring away from moving parts (like the seat
rails) or sharp or pointed edges. This will prevent crimping and
damage to the wiring. If wiring passes through a hole in metal,
use a rubber grommet to prevent the wires insulation from being
cut by the metal edge of the hole.
NEGATIVE BATTERY TERMINAL.
Failure to do so may result in electric shock or injury due to
electrical shorts.
DO NOT ALLOW CABLES TO BECOME ENTANGLED IN
SURROUNDING OBJECTS.
Arrange wiring and cables in compliance with the manual to
prevent obstructions when driving. Cables or wiring that obstruct
or hang up on places such as the steering wheel, gear lever, brake
pedals, etc., can be extremely hazardous.
DO NOT INSTALL IN LOCATIONS WITH HIGH MOISTURE
OR DUST.
Avoid installing the unit in locations with high incidence of
moisture or dust. Moisture or dust that penetrates into this unit
may result in product failure.
DO NOT SPLICE INTO ELECTRICAL CABLES.
Never cut away cable insulation to supply power to other
equipment. Doing so will exceed the current carrying capacity of
the wire and result in fire or electric shock.
DO NOT DAMAGE PIPE OR WIRING WHEN DRILLING
HOLES.
When drilling holes in the chassis for installation, take
precautions so as not to contact, damage or obstruct pipes, fuel
lines, tanks or electrical wiring. Failure to take such precautions
may result in fire.
Precautions
•
•
•
Be sure to disconnect the cable from the (–) battery post before
installing your PKG-RSE2. This will reduce any chance of
damage to the unit in case of a short-circuit.
Be sure to connect the color coded leads according to
the diagram. Incorrect connections may cause the unit to
malfunction or damage to the vehicle's electrical system.
DO NOT USE BOLTS OR NUTS IN THE BRAKE OR
When making connections to the vehicle's electrical system,
be aware of the factory installed components (e.g. on-board
computer). Do not tap into these leads to provide power for this
unit. When connecting the PKG-RSE2 to the fuse box, make
sure the fuse for the intended circuit of the PKG-RSE2 has the
appropriate amperage. Failure to do so may result in damage
to the unit and/or the vehicle. When in doubt, consult your
ALPINE dealer.
STEERING SYSTEMS TO MAKE GROUND CONNECTIONS.
Bolts or nuts used for the brake or steering systems (or any
other safety-related system), or tanks should NEVER be used
for installations or ground connections. Using such parts could
disable control of the vehicle and cause fire, etc.
KEEP SMALL OBJECTS SUCH AS BATTERIES OUT OF THE
REACH OF CHILDREN.
Swallowing them may result in serious injury. If swallowed,
consult a physician immediately.
•
The PKG-RSE2 uses female RCA-type jacks for connection to
other units (e.g. amplifier) having RCA connectors. You may
need an adaptor to connect other units. If so, please contact
your authorized ALPINE dealer for assistance.
DO NOT INSTALL IN LOCATIONS WHICH MIGHT HINDER
VEHICLE OPERATION, SUCH AS THE STEERING WHEEL
OR SHIFT LEVER.
Doing so may obstruct forward vision or hamper movement, etc.,
and result in a serious accident.
IMPORTANT
Please record the serial number of your unit in the space
provided below and keep it as a permanent record. The serial
number plate is located on the bottom of the unit.
SERIAL NUMBER:
INSTALLATION DATE:
INSTALLATION TECHNICIAN:
PLACE OF PURCHASE:
25-EN
Book_PKG-RSE2.indb
25
4/8/06
2:17:36 AM
ALPINE's PKG-RSE2 needs the following power connections to
assure proper operation of the monitor.
Connections
Power Connector
1) BATT
2) ACC
Yellow
Red
•
•
Battery Lead
Connect this lead to the positive (+) post of the vehicle’s battery.
ACC
Connect this line to the vehicle’s ACC line.
(Switched 12V, ignition)
3) GND
Black
Green
•
•
GND
Connect this line to the vehicle’s GND line.
4) DOOR
Door
Connect this lead to the vehicle’s door
AV Connector 1 (AUX1)
AUX IN 1 (VIDEO)
Yellow
•
•
Video Input Connector
This connector is used in combination with the video inputs
of other video products (AV head unit or TV Tuner)
AUX IN 1 (AUDIO L) White (L)
Audio Input Connectors
These connectors are used in combination with a head
unit or TV Tuner with audio output connectors.
AUX IN 1 (AUDIO R)
Red (R)
POWER +12V
Red
•
Power Control
Connect this lead to any ALPINE video source product's ACC
line, which is red. It controls turning the power ON/OFF for the
ALPINE video products correspond to PKG-RSE2 power.
REMO OUT
(AUX 1)
White/Brown
White/Brown
•
•
Remote Out 1
Corresponds to AUX 1. To control ALPINE DVD player,
TV tuner or DVD-HU, connect to each REMOTE IN.
REMOTE IN
Remote In
To control ALPINE PKG-RSE2, DVD player or TV tuner
from DVD-HU or LCD monitor in the front area of the vehicle,
connect this line to the ALPINE DVD-HU or LCD monitor
REMOTE OUT.
S-VIDEO
Blue/Brown
Yellow
•
S-Video Input
You can not use Composite Video Input and S-Video
input at the same time. It may cause noise on the
screen. Refer to Video Signal setting (page 19)
AV Connector 2 (AUX2)
AUX OUT (VIDEO)
•
•
•
•
Video Output Connector
This connector is used in combination with the video inputs
of other video products (AV head unit or LCD monitor)
AUX OUT (AUDIO L) White (L)
Audio Output Connectors
These connectors are used in combination with a head unit or
LCD monitor with audio input connectors.
AUX OUT (AUDIO R) Red (R)
AUX IN 2 (VIDEO)
Yellow
Video Input Connector
This connector is used in combination with the video inputs
of other video products (AV head unit or TV Tuner)
AUX IN 2 (AUDIO L) White (L)
Audio Input Connectors
These connectors are used in combination with a head
unit or TV Tuner with audio output connectors.
AUX IN 2 (AUDIO R) Red (R)
REMO OUT (AUX 2) White/Brown
•
Remote Out 2
Corresponds to AUX 2. To control ALPINE DVD player,
TV tuner or DVD-HU, connect to each REMOTE IN.
26-EN
EN03 GettingStarted_r4.indd
26
5/16/06
6:08:22 PM
Mount Side
AV Connector 2
Power Connector
FM Switching Box
Connector
The direction of AV
connector ports
The detail of dome light polarity switch
Dome Light Polarity
AV Connector 1
Dome Light Wire
Dome light wire connects the built-in Dome Light to the cable from
the vehicle’s Dome Light Switch.
Polarity change switch is located on the top surface that
mounts into the headliner.
Vehicle Door polarity depends on the vehicle type. The
polarity can be changed by the “Door SW polarity”
switch. (Default: Negative Switched System)
Polarity +: When door open, door signal is 12V
Polarity -: When door open, door signal is GND
PKG-RSE2
PKG-RSE2
27-EN
Book_PKG-RSE2.indb
27
4/8/06
2:17:42 AM
System Connections
PKG-RSE2 DVD Built-In
Overhead Monitor
When the game port and
AUX2 are connected at the
same time, the game port has
a priority.
28-EN
Book_PKG-RSE2.indb
28
4/8/06
2:17:43 AM
Information
List of Language Codes
(For details, see page 21.)
Abbreviation Code
Language
Abbreviation Code
Language
7369 Interlingue
7375 Inupiak
Abbreviation Code
Language
8278 Kirundi
8279 Romanian
AA
AB
AF
AM
AR
AS
AY
AZ
BA
BE
BG
BH
BI
BN
BO
BR
CA
CO
CS
CY
DA
DE
DZ
EL
6565 Afar
IE
IK
RN
RO
RU
RW
SA
SD
SG
SH
SI
SK
SL
SM
SN
SO
SQ
SR
SS
ST
SU
SV
SW
TA
6566 Abkhazian
6570 Afrikaans
6577 Amharic
6582 Arabic
6583 Assamese
6589 Aymara
6590 Azerbaijani
6665 Bashkir
6669 Byelorussian
6671 Bulgarian
6672 Bihari
6673 Bislama
6678 Bengali, Bangla
6679 Tibetan
6682 Breton
6765 Catalan
6779 Corsican
6783 Czech
IN
IS
IT
7378 Indonesian
7383 Icelandic
7384 Italian
8285 Russian
8287 Kinyarwanda
8365 Sanskrit
8368 Sindhi
8371 Sangho
8372 Serbo-Croatian
8373 Singhalese
8375 Slovak
8376 Slovenian
8377 Samoan
8378 Shona
8379 Somali
8381 Albanian
8382 Serbian
8383 Siswati
8384 Sesotho
8385 Sundanese
8386 Swedish
8387 Swahili
8465 Tamil
IW
JA
JI
7387 Hebrew
7465 Japanese
7473 Yiddish
JW
KA
KK
KL
KM
KN
KO
KS
KU
KY
LA
LN
LO
LT
7487 Javanese
7565 Georgian
7575 Kazakh
7576 Greenlandic
7577 Cambodian
7578 Kannada
7579 Korean
7583 98145.451
7585 Kurdish
7589 Kirghiz
7665 Latin
7678 Lingala
6789 Welsh
6865 Danish
6869 German
6890 Bhutani
6976 Greek
7679 Laothian
7684 Lithuanian
7686 Latvian, Lettish
7771 Malagasy
7773 Maori
LV
MG
MI
TE
8469 Telugu
8471 Tajik
8472 Thai
TG
TH
TI
TK
TL
TN
TO
TR
TS
TT
EN
EO
ES
ET
EU
FA
6978 English
6979 Esperanto
6983 Spanish
6984 Estonian
6985 Basque
7065 Persian
7073 Finnish
7074 Fiji
MK
ML
MN
MO
MR
MS
MT
MY
NA
NE
NL
NO
OC
OM
OR
PA
PL
PS
PT
QU
RM
7775 Macedonian
7776 Malayalam
7778 Mongolian
7779 Moldavian
7782 Marathi
8473 Tigrinya
8475 Turkmen
8476 Tagalog
8478 Setswana
8479 Tonga
8482 Turkish
8483 Tsonga
8484 Tatar
FI
FJ
7783 Malay
7784 Maltese
7789 Burmese
7865 Nauru
7869 Nepali
7876 Dutch
7879 Norwegian
7967 Occitan
7977 (Afan) Oromo
7982 Oriya
8065 Punjabi
8076 Polish
FO
FR
FY
GA
GD
GL
GN
GU
HA
HI
7079 Faroese
7082 French
7089 Frisian
TW
UK
UR
UZ
VI
VO
WO
XH
YO
ZH
ZU
8487 Twi
8575 Ukrainian
8582 Urdu
7165 Irish
7168 Scots Gaelic
7176 Galician
7178 Guarani
7185 Gujarati
7265 Hausa
8590 Uzbek
8673 Vietnamese
8679 Volapuk
8779 Wolof
8872 Xhosa
8979 Yoruba
9072 Chinese
9085 Zulu
7273 Hindi
HR
HU
HY
IA
7282 Croatian
7285 Hungarian
7289 Armenian
7365 Interlingua
8083 Pashto, Pushto
8084 Portuguese
8185 Quechua
8277 Rhaeto-Romance
29-EN
Book_PKG-RSE2.indb
29
4/8/06
2:17:44 AM
List of Country Codes
(For details, see page 22.)
Abbreviation Code
Country
Abbreviation Code
Country
Abbreviation Code
Country
AD
AE
AF
AG
AI
6568 Andorra
DM
DO
DZ
EC
EE
EG
EH
ER
ES
ET
6877 Dominica
6879 Dominican Republic
6890 Algeria
6967 Ecuador
6969 Estonia
6971 Egypt
6972 Western Sahara
6982 Eritrea
6983 Spain
6984 Ethiopia
7073 Finland
7074 Fiji
KI
7573 Kiribati
7577 Comoros
6569 United Arab Emirates
6570 Afghanistan
6571 Antigua and Barbuda
6573 Anguilla
6576 Albania
6577 Armenia
6578 Netherlands Antilles
6579 Angola
6581 Antarctica
6582 Argentina
6583 American Samoa
6584 Austria
KM
KN
KP
7578 Saint Kitts and Nevis
7580 Korea, Democratic
People’s Republic of
7582 Korea, Republic of
7587 Kuwait
7589 Cayman Islands
7590 Kazakstan
7665 Lao Peopleís Democratic
Republic
AL
KR
KW
KY
KZ
LA
AM
AN
AO
AQ
AR
AS
AT
AU
AW
AZ
BA
BB
BD
BE
BF
BG
BH
BI
FI
FJ
LB
LC
LI
LK
LR
LS
LT
LU
LV
LY
MA
MC
MD
MG
MH
MK
7666 Lebanon
FK
FM
FO
FR
GA
GB
GD
GE
GF
GH
GI
GL
GM
GN
GP
GQ
GR
GS
7075 Falkland Islands
7667 Saint Lucia
7673 Liechtenstein
7675 Sri Lanka
7682 Liberia
7683 Lesotho
7684 Lithuania
7685 Luxembourg
7686 Latvia
7689 Libyan Arab Jamahiriya
7765 Morocco
6585 Australia
6587 Aruba
7077
Micronesia, Federated States of
7079 Faroe Islands
7082 France
7165 Gabon
7166 United Kingdom
7168 Grenada
7169 Georgia
7170 French Guiana
7172 Ghana
6590 Azerbaijan
6665 Bosnia and Herzegovina
6666 Barbados
6668 Bangladesh
6669 Belgium
6670 Burkina Faso
6671 Bulgaria
6672 Bahrain
6673 Burundi
6674 Benin
6677 Bermuda
6678 Brunei Darussalam
6679 Bolivia
6682 Brazil
6683 Bahamas
6684 Bhutan
6686 Bouvet Island
6687 Botswana
6689 Belarus
7173 Gibraltar
7176 Greenland
7177 Gambia
7767 Monaco
7768 Moldova, Republic of
7771 Madagascar
7772 Marshall Islands
7775 Macedonia, The former
Yugoslav Republic of
7776 Mali
7777 Myanmar
7778 Mongolia
7779 Macau
7780 Northern Mariana Islands
7781 Martinique
7782 Mauritania
7783 Montserrat
7784 Malta
7785 Mauritius
7786 Maldives
7787 Malawi
7788 Mexico
7789 Malaysia
7790 Mozambique
7865 Namibia
7867 New Caledonia
7869 Niger
7870 Norfolk Island
7871 Nigeria
BJ
BM
BN
BO
BR
BS
BT
BV
BW
BY
BZ
CA
CC
CD
7178 Guinea
7180 Guadeloupe
7181 Equatorial Guinea
7182 Greece
7183 South Georgia and the
South Sandwich Islands
7184 Guatemala
7185 Guam
ML
MM
MN
MO
MP
MQ
MR
MS
MT
MU
MV
MW
MX
MY
MZ
NA
NC
NE
NF
NG
NI
NL
NO
NP
NR
NU
NZ
GT
GU
GW
GY
HK
HM
7187 Guinea-Bissau
7189 Guyana
6690 Belize
6765 Canada
7275 Hong Kong
7277 Heard Island and
McDonald Islands
7278 Honduras
7282 Croatia
6767 Cocos (Keeling) Islands
6768 Congo, the Demo-
cratic Republic of the
6770 Central African Republic
6771 Congo
6772 Switzerland
6773 Cote dílvoire
6775 Cook Islands
6776 Chile
6777 Cameroon
6778 China
6779 Colombia
6782 Costa Rica
6785 Cuba
HN
HR
HT
HU
ID
IE
IL
IN
IO
IQ
IR
IS
IT
JM
JO
JP
KE
KG
KH
CF
CG
CH
CI
7284 Haiti
7285 Hungary
7368 Indonesia
7369 Ireland
7376 Israel
7378 India
CK
CL
CM
CN
CO
CR
CU
CV
CX
CY
CZ
DE
DJ
7379
British Indian Ocean Territory
7381 Iraq
7382 Iran, Islamic Republic of
7383 Iceland
7384 Italy
7477 Jamaica
7479 Jordan
7480 Japan
7569 Kenya
7571 Kyrgyzstan
7572 Cambodia
7873 Nicaragua
7876 Netherlands
7879 Norway
7880 Nepal
7882 Nauru
7885 Niue
7890 New Zealand
7977 Oman
6786 Cape Verde
6788 Christmas Island
6789 Cyprus
6790 Czech Republic
6869 Germany
6874 Djibouti
6875 Denmark
OM
PA
DK
8065 Panama
30-EN
Book_PKG-RSE2.indb
30
4/8/06
2:17:45 AM
Abbreviation Code
Country
Abbreviation Code
Country
Abbreviation Code
Country
PE
PF
PG
PH
PK
PL
PM
PN
PR
PT
PW
PY
QA
RE
RO
RU
RW
SA
SB
SC
SD
SE
SG
SH
SI
8069 Peru
SJ
SK
SL
SM
SN
SO
SR
ST
SV
SY
SZ
TC
TD
TF
TG
TH
TJ
TK
TM
TN
TO
TP
TR
TT
8374 Svalbard and Jan Mayen
8375 Slovakia
8376 Sierra Leone
8377 San Marino
8378 Senegal
TW
TZ
UA
UG
UM
8487 Taiwan, Province of China
8070 French Polynesia
8071 Papua New Guinea
8072 Philippines
8075 Pakistan
8076 Poland
8077 Saint Pierre and Miquelon
8078 Pitcairn
8082 Puerto Rico
8084 Portugal
8087 Palau
8089 Paraguay
8165 Qatar
8269 Reunion
8279 Romania
8285 Russian Federation
8287 Rwanda
8365 Saudi Arabia
8366 Solomon Islands
8367 Seychelles
8368 Sudan
8490
8565
Tanzania, United Republic of
Ukraine
8571 Uganda
United States Minor
Outlying Islands
8577
8379 Somalia
8382 Suriname
US
UY
UZ
VA
VC
8583 United States
8589 Uruguay
8590 Uzbekistan
8384 Sao Tome and Principe
8386 El Salvador
8389 Syrian Arab Republic
8390 Swaziland
8467 Turks and Caicos Islands
8468 Chad
8470 French Southern Territories
8471 Togo
8472 Thailand
8474 Tajikistan
8475 Tokelau
8477 Turkmenistan
8478 Tunisia
8479 Tonga
8665
Holy See (Vatican City State)
8667 Saint Vincent and the
Grenadines
VE
VG
VI
VN
VU
WF
WS
YE
YT
YU
ZA
ZM
ZW
8669 Venezuela
8671 Virgin Island, British
8673 Virgin Islands, U.S
8678 Viet Nam
8685 Vanuatu
8770 Wallis and Futuna
8783 Samoa
8969 Yemen
8984 Mayotte
8985 Yugoslavia
9065 South Africa
9077 Zambia
8369 Sweden
8480 East Timor
8482 Turkey
8484 Trinidad and Tobago
8486 Tuvalu
8371 Singapore
8372 Saint Helena
8373 Slovenia
9087 Zimbabwe
TV
31-EN
Book_PKG-RSE2.indb
31
4/8/06
2:17:47 AM
No picture is produced.
In Case of Difficulty
•
Monitor's mode is not switched to the mode you want to see.
- Switch to the mode you want to see.
Monitor's parking brake cord is not connected.
If you encounter a problem, please turn the power off, then on
again. If the unit is still not functioning normally, please review the
items in the following checklist. This guide will help you isolate the
problem if the unit is at fault. Otherwise, make sure the rest of your
system is properly connected or consult your authorized Alpine
dealer.
•
- Connect the monitor's parking brake cord and set the parking
brake. (For details, refer to the monitor's instructions.)
Monitor's parking brake is not set.
- Connect the monitor's parking brake cord and set the parking
brake. (For details, refer to the monitor's instructions.)
•
Playback does not start.
No function or display.
•
Disc is loaded upside-down.
•
Vehicle's ignition is off.
- Check the disc and load it with the labeled side facing
upward.
- If connected following the instructions, the unit will not
operate with the vehicles ignition off.
Improper power lead connections.
- Check power lead connections.
No fuse or blown fuse.
•
•
•
•
The disc is dirty.
- Clean the disc.
•
•
A disc not able to playback with this unit is loaded.
- Check if the disc is able to be played back.
Parental lock is set.
- Cancel the parental lock or change the rating level.
Setup menu is displayed.
- Replace the fuse on the battery lead of the unit with the
proper value.
•
Vehicle’s battery is weak.
- Check the voltage of vehicle’s battery.
Disc playback sound is wavering.
- Press SETUP to turn the menu off.
Picture is unclear or noisy.
•
Moisture condensation in the disc unit.
•
Disc is being fast-forwarded or fast-reversed.
- The picture may be unclear, but this is normal.
Vehicle's battery power is weak.
- Allow enough time for the condensation to evaporate (about 1
hour).
Disc insertion not possible.
•
- Check the battery power and wiring.
(The unit may malfunction if the battery power is under 11
volts with a load applied.)
•
A disc is already in the DVD player.
- Eject the disc and remove it.
•
The disc is being improperly inserted.
- Re-insert the disc following the instructions in the "Loading
and Unloading Discs" section.
•
Monitor's fluorescent tube is worn out.
- Replace the monitor's fluorescent tube.
Image stops sometimes.
Unable to fast forward or reverse the disc.
•
Disc is scratched.
•
The disc has been damaged.
- Replace with a non-scratched disc.
No picture display.
- Eject the disc and discard it; using a damaged disc in your
unit can cause damage to the mechanism.
Disc playback sound skips due to vibration.
•
Brightness control is set for minimum brightness control.
- Adjust the brightness.
•
•
•
•
Improper mounting of the unit.
- Securely re-mount the unit.
The disc is very dirty.
- Clean the disc.
The disc has scratches.
•
Incorrect setting of the mode.
- Switch to the correct mode.
- Check the connection to the source unit.
- Check the power of the source unit.
Incorrect or open connection with the Monitor, AV interface
unit.
•
- Change the disc.
The pick-up lens is dirty.
- Check the connection and remedy.
Picture color is poor.
- Do not use a commercial available lens cleaner disc.
Consult your nearest ALPINE dealer.
Disc playback sound skips without vibration.
•
Brightness/Color/Tint/Contrast/Sharpness control are not set to
the proper positions.
- Check each control.
Spots or dotted lines/stripes appear.
•
Dirty or scratched disc.
- Clean the disc; damaged disc should be replaced.
CD-R/CD-RW playback not possible.
•
Caused by neon signs, high-voltage power lines, CB
transmitter, other vehicle’s ignition plugs, etc.
- Change the location of your vehicle.
•
Close session (finalization) has not been performed.
- Perform finalization and attempt playback again.
Error displays
Unit does not operate.
•
Mechanical error
•
Monitor’s power is not turned on.
- Press . After the error indication disappears, insert the disc
again. If the above-mentioned solution does not solve the
problem, consult your nearest ALPINE dealer.
- Turn on the monitor’s power.
Unit does not operate.
Due to continuous product improvement, specifications and
design are subject to change without notice.
•
Monitor's power is not turned on.
- Turn on the monitor's power.
•
Condensation
- Wait a while (about 1 hour) for the condensation to dry.
32-EN
Book_PKG-RSE2.indb
32
4/8/06
2:17:48 AM
System Indication
LOADING ERROR
DISC ERROR
•
Mechanism error.
EJECT ERROR
1) Press and eject the disc.
If the disc does not eject, press and hold for at least 3
seconds and eject the disc.
If the disc still does not eject, consult your Alpine dealer.
2) When the error indication remains after ejecting, press
again.
If the error indication still does not turn off after pressing
a few times, consult your Alpine dealer.
The temperature in the car is too low.
- Raise the temperature in the car to normal temperature.
•
Mechanism error.
1) Press and eject the disc.
If the disc does not eject, press and hold for at least 3
seconds and eject the disc.
If the disc still does not eject, consult your Alpine dealer.
2) When the error indication remains after ejecting, press
again.
•
If the error indication still does not turn off after pressing
a few times, consult your Alpine dealer.
NO DISC
VIDEO SIGNAL SYSTEM IS
NOT CORRECT
•
•
No disc is inserted.
- Insert a disc.
Although a disc is inserted, "NO DISC" is displayed and the
unit does not start to play or eject the disc.
- To remove the disc, press and hold for at least 3 seconds.
•
PAL disc is loaded.
- Load an NTSC disc.
•
Remote control operation is not possible.
- For some discs or playing modes, certain operations are not
possible. This is not a malfunction.
REGIONAL CODE
VIOLATION
•
Disc does not match regional code number.
- Load a disc that matches the regional code number.
HI-TEMP
•
Protective circuit is activated at high temperature.
- The indicator will disappear when the temperature returns to
within operation range.
- Leave the power OFF until the temperature decreases and
then turn the power ON again.
33-EN
Book_PKG-RSE2.indb
33
4/8/06
2:17:49 AM
Specifications
Accessories
Video Display System NTSC/PAL Compatibility
Check accessory parts.
AV Connector 1
AV Connector 2
Power Connector
DISPLAY SCREEN
Size
10.2”
Width
221mm (8.70”)
132mm (5.20”)
16:9
Height
Aspect Ratio
Type
Transparent type TN
Liquid Crystal Display
TFT-LCD, Active Matrix
800(W) x 480(H) x 3
1.152M pixels (VGA)
99.9% or more
X 1
X 1
X 1
Installation Bracket*1
System
Number of Elements
RUE-4159 Universal
Remote Control
SHS-N100 Single
Source Wireless IR
Headphone
Effective Number of
Elements
Back Light
Cold Cathode Fluorescent
Lamp
GENERAL
Operating Voltage
10 – 16 V DC
(Typical: 12V)
Power Consumption
2.35A (MAX)
1.60A (TYP)
X 1
X 1
X 1
Trim Ring*2
Screws (for
Installation Bracket)
Screws (for Trim Ring)
140mA (Stand by)
1.0V p-p 75ohm
2.0V rms (max)
CH A: 2.3MHz / 2.8MHz
CH B: 3.2 MHz / 3.8MHz
8.1MHz - 92.1MHz
PLL Frequency
Synthesizer
Video Input
Audio Input
IR Transmitter
FM Modulator
X 1
X 4
X 6
AAA Battery
FM Switching Box
Document
Operating Temperature
-4 ˚F to +158 ˚F (-20 ˚C
to + 70 ˚C)
MONITOR
Width
305 mm (12.01”)
305 mm (12.01”)
52 mm (2.05”)
Depth
Height
Weight
X 4
Built-in DVD Overhead Monitor
X 1
X 1
2.27Kg (5.0lbs)
ACCESSORIES
Weight
1.22Kg (2.7lbs)
CAUTION
CAUTION-Laser radiation when open, DO NOT STARE INTO BEAM
(Bottom side of player)
X 1
Installation of Bracket and Trim Ring
x 4
x 6
*1 Installation Bracket is used to stabilize the monitor at the time
of installing the monitor. Ask ALPINE dealer for detail.
ceiling shape at the time of installing the monitor. Ask ALPINE
dealer for detail.
*2 Trim Ring is used to make the monitor suitable to your vehicles
34-EN
Book_PKG-RSE2.indb
34
4/8/06
2:17:51 AM
FRANÇAIS
Lecture image par image................................. 13
Lecture au ralenti............................................. 13
Recherche par numéro de titre (DVD seulement)...... 13
Recherche directe par numéro de chapitre ou de piste .... 14
Lecture à répétition de chapitre/piste/titre....... 14
Changement de pistes audio............................ 14
Changement d’angle (DVD uniquement)........ 14
Changement des sous-titres (langue des
Contenu
Mode d'emploi
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT .....................................3
ATTENTION...............................................3
PRÉCAUTIONS .........................................4
Disques pouvant être lus sur
sous-titres) (DVD seulement).......................... 14
Affichage de l’état du disque
cette unité .................................................5
(DVD seulement)............................................. 15
Affichage de l’état du disque
Mise en route
Quand vous utilisez la télécommande............... 7
Remplacement des piles de la télécommande... 7
Moniteur de plafond.......................................... 8
Télécommande .................................................. 8
Tableau illustrant les fonctions des boutons
de la télécommande .......................................... 9
(CD vidéo seulement) ..................................... 15
Commande du Tuner TV
Sélectionner un canal préréglé ........................ 15
Chercher le canal manuellement ..................... 15
Mémoriser un canal......................................... 15
Opérations de base
Commande DVB-T ...............................16
Commande ISDB-T ..............................16
Affichage d’écran On/Off................................ 10
Chargement et retrait des disques.................... 10
Fonction Sourdine Audio................................. 10
Réglage du Volume.......................................... 11
Changement de Source.................................... 11
Réglage de la luminosité rétro-éclairage......... 11
Changement instantané du Visual EQ............. 11
Configuration du moniteur
Réglage d’image.............................................. 17
Opération Visual EQ .................................... 17
Réglage de la luminosité .............................. 17
Réglage de la densité des couleurs............... 17
Réglage des nuances..................................... 18
Réglage du contraste .................................... 18
Réglage de la définition................................ 18
Remettre à zéro le réglage d’image.............. 18
Réglage de la fonction Audio et de
Commande de l’appareile
Mémorisation de la commande d’appareil...... 11
Sélection du nom de source à partir de la
télécommande............................................ 11
DVD
l’affichage de l’écran ...................................... 18
Réglage du nom de source ........................... 19
Réglage de la commande Auto Level .......... 19
Réglage des modes d’affichage d’écran ....... 19
Réglage du système TV ............................... 19
Réglage du système TV ............................... 19
Opération de configuration du système........... 20
Lecture des DVD/CD vidéo ............................ 12
Arrêt de la lecture (PRE-STOP)...................... 12
Arrêt de la lecture............................................ 12
Avance rapide/inversion rapide ....................... 13
Recherche du début d’un chapitre ou
d’une piste ....................................................... 13
Lecture avec arrêt sur image (pause)............... 13
1-FR
Book_PKG-RSE2.indb
1
4/8/06
2:17:55 AM
Réglage du transmetteur IR ......................... 20
Réglage du modulateur FM.......................... 20
Réglage de la fréquence FM......................... 20
Réglage du dimmer ...................................... 20
Réglage du dimmer au niveau bas................ 20
Réglage du bip sonore .................................. 20
Réglage de la lecture automatique
Installation et Raccordements
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT ...................................25
ATTENTION.............................................25
PRÉCAUTIONS .......................................25
Connexions...................................................... 26
Côté du montage ............................................. 27
Fil du plafonnier.............................................. 27
Connexions du système................................... 28
du DVD ..................................................... 20
Rétablissement du réglage défaut de
fabrication.................................................. 20
Configuration du DVD
Informations
Opération de réglage du DVD......................... 21
Réglage de la langue..................................... 21
Réglage de l’écran TV.................................. 21
Réglage du code de pays .............................. 22
Réglage du niveau d’accès
Liste des codes de langue................................ 29
Liste des codes de pays ................................... 30
En cas de problème ......................................... 32
Indications du système .................................... 33
Accessoires...................................................... 34
Caractéristiques techniques............................. 34
(contrôle parental)...................................... 22
Réglage de la sortie numérique .................... 22
Réglage personnalisé
Réglages personnalisés.................................... 23
Configuration du mode de lecture du CD ....... 23
Configuration du mode de lecture du
CD Vidéo......................................................... 23
Réglage du mode pause................................... 23
Configuration du mode Downmix................... 23
Casque sans fil
Récepteurs casques.......................................... 24
Opération......................................................... 24
Installation de la pile ....................................... 24
2-FR
Book_PKG-RSE2.indb
2
4/8/06
2:17:56 AM
Mode d'emploi
INSTALLER LE PRODUIT CORRECTEMENT DE SORTE QUE LE
CONDUCTEUR NE PUISSE REGARDER LA TV/VIDÉO QUE SI LE
AVERTISSEMENT
VÉHICULE EST ARRÊTÉ ET LE FREIN À MAIN EST APPLIQUÉ.
Il est dangereux (et illégal dans beaucoup d’États) que le conducteur
regarde la TV/Vidéo alors qu’il conduit le véhicule. Le conducteur
pourrait être distrait de la conduite du véhicule et il peut se produire
un accident. Si le produit n’est pas installé correctement, le conducteur
sera capable de regarder la TV/Vidéo alors qu’il conduit le véhicule et il
pourrait être distrait de la conduite et causer un accident. Le conducteur
ou d’autres personnes pourraient être gravement blessés.
AVERTISSEMENT
Ce symbole désigne des instructions
importantes. Le non-respect de ces
instructions peut entraîner de graves
blessures, voire la mort.
NE PAS REGARDER DE VIDEO PENDANT LA CONDUITE.
Le visionnage d’un enregistrement vidéo peut distraire le
conducteur de la conduite du véhicule et causer un accident.
PRÉCAUTIONS
Ce symbole désigne des instructions
importantes. Le non-respect de ces
instructions peut entraîner des blessures ou
des dommages matériels.
N’ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE
DETOURNER VOTRE ATTENTION DE LA CONDUITE DU
VEHICULE.
Les fonctions requérant une attention prolongée ne doivent être
exploitées qu’à l’arrêt complet du véhicule. Toujours arrêter le
véhicule à un endroit sûr avant d’activer ces fonctions. Il y a
risque de provoquer un accident.
INTERROMPRE TOUTE UTILISATION EN CAS DE
PROBLEME.
Le non-respect de cette précaution peut entraîner des blessures ou
endommager l’appareil. Retourner l’appareil auprès du distributeur
Alpine agréé ou un centre de service après-vente Alpine en vue de
la réparation.
GARDER LE VOLUME A FAIBLE NIVEAU DE MANIERE A
POUVOIR ENTENDRE LES BRUITS EXTERIEURS PENDANT
LA CONDUITE.
Il y a risque d’accident.
NE PAS UTILISER EN MEME TEMPS DES PILES USEES ET DES
PILES NEUVES. RESPECTEZ AUSSI LA POLARITE DES PILES.
Quand vous insérez les piles, veillez à respecter la polarité (+) et
(–), comme indiqué. Une rupture ou une fuite des piles peuvent
causer un incendie ou des blessures corporelles.
MINIMISER L’AFFICHAGE EN COURS DE CONDUITE.
La visualisation de l’affichage peut distraire le conducteur de la
conduite du véhicule et, partant, de provoquer un accident.
NE PAS DESASSEMBLER NI MODIFIER L’APPAREIL.
NE PAS TOUCHER LE PANNEAU FRONTAL MOTORISE NI
BOUGER LE MONITEUR EN MOUVEMENT.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil.
Il y a risque d’accident, d’incendie ou de choc électrique.
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE
NEGATIVE DE 12 VOLTS.
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n’en êtes pas
certain.) Il y a risque d’incendie, etc.
Failure to do so may result in personal injury or damage to the
product.
ATTENTION
GARDER LES PETITS OBJETS COMMELES PILES HORS
DE PORTEE DES ENFANTS.
CAUTION-Laser radiation when open, DO NOT STARE INTO BEAM
L’ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En
cas d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.
(Côté inférieur du lecteur)
ATTENTION–Rayonnement laser quand l’appareil est ouvert,
NE PAS FIXER LE FAISCEAU.
UTILISER DES FUSIBLES DE L’AMPERAGE APPROPRIE.
Il y a risque d’incendie ou de décharge électrique.
NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D’AIR NI LES
PANNEAUX DU RADIATEUR.
Une surchauffe interne peut se produire et provoquer un incendie.
UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS
MOBILES DE 12 V.
Toute utilisation autre que l’application désignée comporte un
risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure.
NE PAS INTRODUIRE LES MAINS, LES DOIGTS NI DE CORPS
ETRANGERS DANS LES FENTES ET LES INTERSTICES.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil.
3-FR
Book_PKG-RSE2.indb
3
4/8/06
2:17:57 AM
Insertion des disques
Ne pas tenter de charger plusieurs disques car le lecteur accepte
un seul disque à la fois pour la lecture.
PRÉCAUTIONS
Nettoyage du produit
Insérer le disque avec la face imprimée vers le haut.
Nettoyez régulièrement le produit avec un chiffon doux et sec. En
cas de taches tenaces, trempez le chiffon dans l’eau uniquement.
Tout autre produit risque de dissoudre la peinture ou
d’endommager le plastique.
Appuyez sur
pour éjecter un disque mal inséré.
L’écoute d’un disque sur une route très abîmée peut provoquer
des sautes de son mais ne risque pas de rayer le disque ni
d’endommager le lecteur.
Température
Disques neufs
N’utilisez pas l’appareil si la température ambiante est supérieure
à +70°C (+158°F) ou inférieure à -20°C (-5°F).
Par mesure de protection et pour empêcher que le disque reste coincé,
appuyez sur pour éjecter tout disque qui n’est pas inséré correctement
ou dont la surface est irrégulière. Si le lecteur éjecte un disque neuf
chargé pour la première fois, toucher le contour de l’orifice central et de
la périphérie du disque avec le doigt. Si le disque contient des résidus ou
des irrégularités, il ne pourra pas être chargé. Pour enlever les résidus,
passer un stylo à bille ou autre objet similaire sur le contour de l’orifice
central et de la périphérie du disque, puis le réinsérer.
Condensation d’humidité
Si le son est irrégulier pendant la lecture de disque, de l’humidité
s’est probablement condensée. Dans ce cas, enlever le disque
du lecteur et attendre environ une heure pour que l’humidité
s’évapore.
Remplacement du fusible
Orifice
central
Orifice
central
Le fusible de rechange doit avoir le nombre d’ampères indiqué
sur la boîte de fusible. Si le(s) fusible(s) saute(nt) plusieurs fois
de suite, vérifiez s’il n’y a pas de courtcircuit au niveau des
connexions électriques. Faites vérifier aussi le régulateur de
tension du véhicule.
Disque
neuf
Résidus
Péniférie
(résidus)
Disque endommagé
Ne pas reproduire une disque craquelé, déformé ou endommagé
sous peine de détériorer sévèrement le mécanisme de lecture.
Disques de forme irrégulière
Utilisez exclusivement des disques ronds avec cet appareil et
n’essayez jamais d’insérer des disques de forme irrégulière.
Cela risquerait d’endommager le mécanisme.
Entretien
En cas de problème, n’essayez pas de réparer l’appareil vous-
même. Rapportez l’appareil à votre revendeur Alpine, ou à
défaut, apportez-le dans un centre de réparation Alpine.
Caractéristiques du panneau LCD
•
•
•
Après avoir mis le système hors tension, une légère image
fantôme reste temporairement apparente. C’est un phénomène
inhérent à la technologie LCD et est de ce fait normal.
Emplacement de montage
N’installez pas le PKG-RSE2 dans un endroit exposé:
Sous de faibles températures, il se peut que l’écran perde
temporairement de son contraste. Après une brève période de
préchauffage, il revient à la normale.
•
•
•
•
directement au soleil ou à la chaleur,
à l’humidité et à l’eau,
Le panneau LCD est fabriqué en faisant appel à une
technologie de fabrication de très haute précision. Il comporte
plus de 99,99% de pixels effectifs. Il est cependant possible
qu’il comprenne 0,01% de pixels manquants ou
à la poussière,
à des vibrations excessives.
Manipulation correcte
continuellement allumés.
Veiller à ne pas faire tomber le disque. Tenir le disque de manière
à ne pas laisser d’empreintes sur la surface. Ne pas coller de
ruban adhésif, papier ou étiquette sur le disque. Ne rien écrire sur
Utiliser des casques sans fil
Si la ligne ACC ou le bloc d’alimentation du moniteur est mis
hors tension, un haut bruit se produit dans les casques d’écoute.
Veillez à vous ôter les casques sans fil avant d’éteindre le
moniteur.
le disque.
CORRECTE
Ne jamais tenter d’effectuer les opérations suivantes
Ne pas attraper ni tirer sur le disque pendant qu’il est attiré dans
le lecteur par le mécanisme de recharge automatique.
Ne pas essayer d’insérer un disque dans l’appareil quand celui-ci
est hors tension.
CORRECTE
INCORRECTE
4-FR
Book_PKG-RSE2.indb
4
4/8/06
2:17:58 AM
Disques pouvant être lus sur
cette unité
Nettoyage des disques
Des traces de doigts, de poussière ou de saleté sur la surface du
disque peuvent provoquer des sautes de son. Essuyer le disque du
centre vers la périphérie avec un chiffon doux et propre. Si la
surface du disque est vraiment sale, humidifier le chiffon d’une
solution détergente neutre avant d’essuyer le disque.
Disques pouvant être lus
Les disques énumérés ci-dessous peuvent être lus sur cette unité.
Durée de
Contenu
enregistré
Dimemsions
du disque
Marque
(logo)
lecture
maximum
Disque à
simple face
Environ
4 heures
12 cm*
Disque à
double face
Environ
Audio
+
Vidéo
(films
animés)
Accessoires pour disque
De nombreux accessoires sont disponibles sur le marché pour
protéger la surface du disque et améliorer la qualité du son.
Néanmoins, la plupart d’entre eux affectent l’épaisseur et/ou
le diamètre du son et peuvent engendrer des problèmes de
fonctionnement. Nous vous recommandons donc de ne pas
utiliser de tels accessoires avec des disques destinés à être lus sur
des lecteurs DVD Alpine
8 heures
DVD
Vidéo
Disque à
simple face
Environ
80 minutes
8 cm
Disque à
double face
Environ
160 minutes
Feuille
transparente
Stabilisateur de
disque
Audio
+
Vidéo
(films
animés)
Environ
74 minutes
CD
Vidéo
12 cm
Environ
20 minutes
8 cm
Environ
74 minutes
12 cm
Audio
CD
musicaux
8 cm
(CD simple)
Environ
20 minutes
* Disque DVD à double couche compatible
5-FR
Book_PKG-RSE2.indb
5
4/8/06
2:18:00 AM
Disques ne pouvant être lus
Les DVD-ROM, DVD-RAM, DVD+R, DVD+RW, CD-ROM,
Manipulation des disques compacts (CD/CD-R/CD-RW)
• Ne touchez pas la surface du disque.
les CD photo, etc.
• N’exposez pas le disque à la lumière directe du soleil.
• N’apposez pas d’autocollants ou d’étiquettes sur le disque.
• Nettoyez le disque lorsqu’il est poussiéreux.
Numéro de région de DVD (numéro de région pouvant être lu)
Tous les disques comportent un numéro de région. Ce
lecteur de DVD peut lire tous les disques correspondant aux
numéros de régions indiqués ci dessous. Vérifiez le numéro
qui correspond à votre région ci-dessous.
• Assurez-vous que le disque est plat et lisse.
• N’utilisez pas d’accessoires pour disques vendus dans le
commerce.
Ne laissez pas le disque dans la voiture ou dans l’appareil
pendant une longue période. N’exposez jamais le disque à
la lumière directe du soleil.
Région
Pays
Toutes
La chaleur et l’humidité peuvent endommager le disque et
vous ne pourrez peut-être plus l’écouter
Etats- Unis, Canada
Europe, y compris France, Grèce,
Turquie, Egypte, Arabie Saoudite,
Japon et Afrique du Sud
Utilisation de DVD-R/DVD-RW
•
Cet appareil est uniquement compatible avec des disques
enregistrés en mode DVD-Vidéo. Les disques enregistrés en mode
DVD-VR ne peuvent pas être lus.
Corée, Thaïlande, Vietnam,
Bornéo et Indonésie
•
•
Remarquez que les disques non clôturés (destinés aux lecteurs de
DVD uniquement) ne peuvent pas être lus sur cet appareil.
Certains disques ne peuvent pas être lus, selon l’appareil
d’enregistrement utilisé. (Cet appareil possède une fonction de
protection contre les copies. Les disques copiés illégalement ne
seront pas lus. Certains fichiers enregistrés avec un logiciel
utilisant un système d’enregistrement inapproprié peuvent être
identifiés comme des copies illégales.)
Australie et Nouvelle Zélande,
Mexique, les îles caraïbes et
l’Amérique du Sud
Inde, Afrique, Russie et pays de
l’ancienne URSS
•
Il est possible que cet appareil soit incapable de lire des disques
dans les cas suivants :
République populaire de Chine
les disques ont été enregistrés sur certains graveurs de DVD
particuliers, les disques sont irréguliers, les disques sont voilés,
la lentille de lecture de ce lecteur de DVD est sale ou de l’humidité
s’est condensée à l’intérieur de l’appareil.
Veillez à respecter toutes les mises en garde qui accompagnent vos
disques DVD-R/DVD-RW.
Ne posez pas d’autocollant, d’étiquette ou de bande adhésive sur la
face des DVD-R/DVD-RW qui porte une étiquette.
Par rapport aux disques ordinaires, les DVD-R/DVD-RW sont plus
sensibles à la chaleur, à l’humidité et à la lumière directe du soleil.
Si vous les abandonnez dans une voiture, par exemple, ils risquent
d’être endommagés et de ne plus pouvoir être lus sur cet appareil.
CD Vidéo
Ce lecteur de DVD est compatible avec les CD vidéo compatibles
avec la commande de lecture PBC (version 2.0).
•
•
•
« PBC » est une fonction permettant d’utiliser les menus
enregistrés sur le disque destinés à la sélection des scènes que
l’on souhaite regarder et à la visualisation des différentes
informations sous forme de boîtes de dialogue.
Utilisation de disques compacts (CD/CD-R/CD-RW)
Si vous utilisez des CD non spécifiés, les performances risquent de ne
pas être correctes.
Terminologie des disques
Vous pouvez lire des CD-R (CD-Recordable)/CD-RW (CD-
ReWritable) enregistrés exclusivement sur des périphériques audio.
Titre
Si les titres ont été prévus pour le DVD, ils sont les plus grands
blocs d’information enregistrés sur le disque.
•
Il est possible que cet appareil ne puisse pas lire certains
disques:
Disques imparfaits, disques contenant des traces de doigt,
disques exposés à des températures extrêmes ou aux rayons
directs du soleil (abandonnés dans le véhicule ou dans
l’appareil), disques enregistrés dans des conditions
défavorables, disques sur lesquels un enregistrement a échoué
ou qui ont fait l’objet d’une tentative de réenregistrement et
CD protégés contre la copie qui ne sont pas conformes aux
normes industrielles applicables aux CD audio.
Chapitre
Chaque titre peut aussi être divisé en d’autres sous-parties
appelées chapitres (chapters). Ces chapitres peuvent correspondre
à des scènes ou à des sélections musicales spécifiques.
•
Ce produit inclut une technologie de protection des droits qui est
protégée par des garanties de méthodes de certains brevets
américains et d’autres droits de propriété intellectuelle appartenant
à Macrovision Corporation et d’autres titulaires de droits.
L’utilisation de cette technologie de protection des droits doit être
autorisée par Macrovision Corporation, et ne s’adresse qu’à un
usage domestique ou d’autres usages limités uniquement, à moins
qu’il en ait été autrement autorisé par Macrovision Corporation.
L’inversion de la technique ou le désassemblage est interdit.
A l’attention des utilisateurs de disques CD-R ou CD-RW
•
S’il est impossible de lire un CD-R/CD-RW, assurez-vous que la
dernière session d’enregistrement a bien été fermée (finalisée).
•
Finalisez le CD-R ou le CD-RW si nécessaire, puis remettez-le
en lecture.
•
•
Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. « Dolby », « Pro
Logic » et la marque au double D sont les marques déposées de
Dolby Laboratories.
« DTS » et « DTS 2.0 + Digital Out » sont les marques déposées
de Digital Theater Systems, inc.
6-FR
Book_PKG-RSE2.indb
6
4/8/06
2:18:01 AM
3
Fermeture du couvercle
Poussez le couvercle comme illustré jusqu’au déclic.
Mise en route
Quand vous utilisez la télécommande
• Pointez la télécommande vers le capteur de la
télécommande dans un rayon de 2 mètres.
• La télécommande risque de ne pas fonctionner si
son capteur est exposé directement à la lumière du
soleil.
• La télécommande est un petit appareil de précision
ultra-léger. Pour éviter des dégâts, une usure rapide
des piles, des erreurs de fonctionnement et une
réponse faible des touches, prenez soin des choses
suivantes.
Avertissement
- Ne soumettez pas la télécommande à des chocs
excessifs.
N’ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE
DETOURNER VOTRE ATTENTION DE LA CONDUITE
DU VEHICULE.
- Ne pas la mettre dans une poche de pantalon.
- Eloigner de la nourriture, de l’humidité et de la
saleté.
Les fonctions requérant une attention prolongée ne doivent
être exploitées qu’à l’arrêt complet du véhicule. Toujours
arrêter le véhicule à un endroit sûr avant d’activer ces
fonctions. Il y a risque de provoquer un accident.
- Ne pas mettre en plein soleil.
Quand vous utilisez la télécommande pour la première fois, enlevez le
ruban isolant avant d’utiliser la télécommande.
Remplacement des piles de la télécommande
Type de pile : Pile AAA ou équivalente.
1
Ouverture du compartiment pour pile
Appuyez fermement sur le couvercle et faites-le glisser
comme indiqué par la flèche pour l’enlever.
2
Remplacement de la pile
Glissez la pile dans son compartiment en dirigeant le
symbole (+) vers le haut, de la manière illustrée.
•
Placer une pile à l’envers peut entraîner une panne.
7-FR
Book_PKG-RSE2.indb
7
4/8/06
2:18:02 AM
Transmetteur et récepteur infrarouge
Transmetteur IR envoie les bruits aux casques. Récepteurs IR reçoit le
Moniteur de plafond
signal du Télécommande.
Bouton Ejection
Bouton Ejection
Alimentation
Presser sur le bouton Ejection pour retirer le disque. Si la clé de
contact se trouve sur ACC ou ON, il est possible de retirer un disque
même si l’appareil est hors tension.
Voyant DEL d’insertion du disque
Lorsque le disque se trouve dans le lecteur de DVD et que l’appareil
est sous tension, le voyant DEL d’insertion du disque s’allume.
Fente pour insertion du
disque
Voyant DEL d’insertion
du disque
Transmetteur et récepteur
infrarouge
Télécommande
RUE-4159 est une télécommande qui fonctionne avec un DVD
intégré, un moniteur de plafond et 5 autres appareils. Consultez le
tableau illustrant les fonctions des boutons de la télécommande dédiés
à chaque appareil. (page 9)
Panneau Moniteur LCD
Passager à l’avant du
véhicule Access Switch
Port jeux
3
2
E
5
4
C
D
9
M
L
P
S
Capteur de luminance
7
1
6
I
B
A
0
K
N
J
V
R
Q
W
X
E
F
Plafonnier à voyant DEL
blanc
Commandes de la face
avant
Bouton de fonction
lumineux
Commandes de la face
avant
Panneau moniteur LCD
C’est un LCD Matrice active, VGA large de 10,2 po. En outre, un Transmetteur
infrarouge à casques sans fil est situé au-dessus du panneau LCD.
Bouton d’ouverture du moniteur
Presser le Bouton d’ouverture du moniteur pour lancer le Panneau
moniteur. Le Panneau baissera légèrement en vous permettant de
l’ouvrir complètement jusqu’à sa position de 90 degrés ou plus. Pour
le fermer, appuyez fermement sur le Panneau Moniteur LCD et faites-
le glisser dans le boîtier jusqu’au déclic.
O
U
T
Y
G
H
Plafonnier à voyant DEL blanc
La connexion du plafonnier à voyant DEL blanc a de la polarité.
Prendre soin au moment de l’installation du moniteur. Consulter la
section sur la Connexion du plafonnier (Page 27).
Commandes de la face avant
Le commutateur du plafonnier met sous et hors tension le plafonnier.
Lorsqu’il est réglé sur Door (Porte), il s’allume lorsque la porte est ouverte.
Commandes de la face avant
Le bouton de fonction bleu lumineux s’éclaire lorsque l’alimentation
principale du moniteur de plafond se trouve sous tension. Le moniteur
de plafond du DVD et autres appareils peuvent être contrôlés à l’aide
de ces boutons.
Commandes pour le passager à l’avant
:
Interrupteur ON/OFF du modulateur FM
Le son du DVD est transmis au tuner FM de la radio, lorsque le
bouton FM est allumé. La radio doit être réglée à la bonne fréquence.
La fonction du transmetteur FM dans le menu Système doit être
activée pour pouvoir utiliser le modulateur FM.
: Lecture/Pause et interrupteur Marche/Arrêt
Le passager assis à l’avant du véhicule peut lire /arrêter la lecture du
DVD. Ce bouton permet également de mettre l’appareil sous tension.
Pour mettre l’appareil hors tension, presser longuement sur ce bouton.
8-FR
Book_PKG-RSE2.indb
8
4/8/06
2:18:03 AM
Tableau illustrant les boutons fonctions de la
télécommande
RUE-4159 Attribution clé de la télécommande
FONCTION CLE
OHM
DVD/
DVD-HU
ISDB-T
DVB-T
Tuner TV
EXE-DVD
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PUISSANCE MONITEUR
PUISSANCE APPAREIL
MUTE
DIMMER
VISUAL EQ
DVD
AUX1
AUX2
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
MODE APPAREIL : EXT-DVD
10 MODE APPAREIL : DVD-HU
11 MODE APPAREIL : TUNER TV
12 MODE APPAREIL : DVB-T
13 MODE APPAREIL: ISDB-T
14 MEMOIRE POUR LE MODE APPAREIL : MEM
15 TOUCHE NUMERIQUE: 1
TOUCHE NUMERIQUE: 2
TOUCHE NUMERIQUE: 3
TOUCHE NUMERIQUE: 4
TOUCHE NUMERIQUE: 5
TOUCHE NUMERIQUE: 6
TOUCHE NUMERIQUE: 7
TOUCHE NUMERIQUE: 8
TOUCHE NUMERIQUE: 9
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
10
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
16 TOUCHE NUMERIQUE: 0/10
DVD / DVD-HU / DVB-T / TV= 0,
ISDBT=10
17 TOUCHE NUMERIQUE: 11 (+10)
DVD / DVD-HU = +10
18 TOUCHE NUMERIQUE: 12 (CLR)
DVD= CLR
+10
+10
11
12
CLR
19 CONFIGURATION
20 DISP (INFO)
DVB-T= INFO
21 TOP.M (EPG)
ISDB / DVB-T= EPG
22 ENTER
MENU (P&H) * MENU (P&H) *
✔
✔
INFO
EPG
✔
✔
✔
EPG
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
23 MENU (CONFIGURATION DU DVD)
24
VERS LE HAUT : ▲
✔
✔
✔
✔
✔
VERS LE BAS: ▼
✔
✔
LT:
✔
RT:
25 RETOUR (QUITTER)
EXIT
ISDB-T=RETURN DVB-T= EXIT
26
27
28
Préréglé
VERS LE
HAUT
Préréglé
VERS LE
BAS
FAVORI
VERS LE
HAUT
FAVORI
VERS LE
BAS
Préréglé
VERS LE
HAUT
Préréglé
VERS LE
BAS
Saut ou Avance rapide :
Saut ou Retour rapide :
CANAL VERS LE HAUT : CH ▲
CANAL VERS LE BAS : CH ▼
✔
✔
✔
✔
✔
✔
29
30
✔
✔
✔
✔
LECTURE/ PAUSE
ARRET: ■ (ARRIERE)
ARRIERE
DVB-T= ARRIERE
31 BALAYAGE
32 REPETITION
33 AUDIO
34 SS TITRE (DONNEES) (TXT)
ISDB-T= DONNEES DVB-T= TXT
35 ANGLE (1SEG)
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
TXT
DONNEES
1/13 Seg
✔
✔
ISDB-T= 1/13 Seg
REMARQUE *: (P&H) Presser longuement
9-FR
Book_PKG-RSE2.indb
9
4/8/06
2:18:05 AM
Chargement et retrait des disques
Opérations de base
Mettez l’appareil sous tension avant d’introduire ou de retirer les
disques.
EJECTION
PUISSANCE
Chargement des disques
Insérez le disque en orientant l’étiquette vers le haut.
Une fois le disque partiellement inséré, il pénètre automatiquement
dans l’appareil. La lecture commence.
Côté face avant supérieure
Commandes de la face avant
SELECTIONNER
PUISSANCE
MUTE
•
•
•
•
Si la clé de contact se trouve sur ACC ou ON, il est possible
d’insérer un disque même si l’appareil est hors tension.
Pour les DVD double face, lire une face du disque jusqu’à la fin, le
retirer pour le retourner et lire l’autre face.
Ne jamais insérer de disques de cartes de navigation car ils
pourraient endommager le matériel.
DVD, AUX1,
AUX2
DIMMER
Si le disque ne convient pas, qu’il est placé à l’envers ou qu’il est
sale, « DISC ERROR » s’affiche. Appuyez sur et éjecter le disque.
Visual EQ
CONFIGURATION DU
MONITEUR
Ejection des disques
Télécommande
Appuyez sur
N’oubliez pas de retirer le disque.
.
Mise sous et hors tension
L’état de la puissance du moniteur est mémorisée lorsque l’allumage/la ligne
ACC est mise hors tension. Lorsque l’allumage/ la ligneACC est rallumée, le
moniteur revient à l’état de puissance mémorisé (ON ou OFF), y compris la
position de lecture du DVD.
Commandes de la face avant
1
Presser POWER (PUISSANCE) pour mettre l’écran
sous tension.
2
•
Pour le mettre hors tension, presser longuement
POWER de nouveau.
Lorsque l’appareil est sous tension, presser POWER pour activer
la fonction Sourdine.
•
•
Si vous ne retirez pas le disque dans les instants qui suivent, il est
automatiquement rechargé.
Si la clé de contact se trouve sur ACC ou ON, il est possible de
retirer le disque même si l’appareil est hors tension. Après que
vous avez enlevé le disque, l’alimentation est coupée de nouveau
automatiquement.
Télécommande
1
2
Presser POWER pour mettre l’écran sous tension.
•
Lorsque vous coupez le contact ou chargez un disque (l’indication
« LOADING » est affichée), le disque n’est pas éjecté, même si
Pour mettre l’appareil hors tension, appuyez à
nouveau sur POWER.
vous appuyez sur
.
Commandes pour le passager assis à l’avant du véhicule
Fonction Sourdine Audio
1
2
Presser sur le bouton LECTURE/PAUSE pour
activer les commandes
Commandes de la Face Avant
Pour désactiver la commande, presser longuement
LECTURE/PAUSE.
1
2
Lorsque l’appareil se trouve sous tension, presser
POWER pour activer la fonction Sourdine.
LECTURE/PAUSE
Presser POWER de nouveau pour désactiver la
fonction Sourdine.
Télécommande
Presser MUTE pour activer et désactiver cette fonction.
10-FR
Book_PKG-RSE2.indb
10
4/8/06
2:18:07 AM
Réglage du Volume
Commande de
l’appareile
Le volume peut être contrôlé à partir du casque ou de la fonction
volume de votre radio.
1
2
Presser POWER pour mettre le casque sous
tension.
Les modes de l’appareil (TV, DVB-T, ISDB-T, DVD-HU et EXT-
DVD) sont disponibles à partir de la télécommande. Pour cela il suffit
d’appuyer sur la commande de l’appareil.
Ajuster le niveau du volume le tournant dans le
sens des aiguilles d’une montre pour l’augmenter
et dans le sens inverse des aiguilles d’une montre
pour le baisser à partir du casque.
Consulter la section Casque sans fil (Page 24)
AUX1
AUX2
Changement de Source
BOUTON APPAREIL
(TV, DVB-T, ISDB-T, DVD-
HU et EXT-DVD)
Commandes de la face avant
1
2
Presser SELECT pour modifier chaque source.
MÉMOIRE
Presser SELECT pour passer le cycle complet des
différents noms de sources.
Memorizing Device Control
Il vous est possible d’appliquer la fonction de l’appareil sur AUX1 et
AUX2. Une fois la mémorisation de l’appareil effectuée à la source
(AUX1 ou AUX 2), la télécommande passera automatiquement au
mode de l’appareil en mémoire dès que l’on appuie sur AUX1 ou
AUX2.
Télécommande
Presser DVD, AUX1 ou AUX2 pour modifier
directement chaque nom de source.
1
2
Appuyez sur AUX1 ou AUX2.
•
OSD (Affichage à l’écran) sera éteint automatiquement, lorsqu’il
est arrêté depuis plus de 10 secondes.
Pour connecter l’appareil à AUX1 et à AUX2, consultez la page 28.
Une fois la source modifiée, l’appareil a mémorisé la scène
affichée lorsque la lecture a été arrêtée.
Sélectionnez parmi les appareils suivants celui que
vous désirez attribuer, TV/DVB-T/ISDB-T/DVD-
HU/EXT-DVD.
•
•
•
Le mode Appareil de la télécommande passe automatiquement à
l’appareil souhaité, lorsqu’on presse AUX1 ou AUX2.
3
Appuyez sur le bouton MÉMOIRE pour enregistrer
l’appareil à la source.
•
Chaque étape doit être effectuée dans un intervalle de 10 secondes,
sinon l’OSD (Affichage à l’écran) s’éteint automatiquement.
Réglage de la luminosité rétro-éclairage
La luminosité du rétro-éclairage du panneau LCD est ajustable pour
qu’elle s’adapte mieux à l’éclairage intérieur du véhicule. Cela fait
que l’écran soit plus facile à visualiser.
Sélection du nom de source à partir de la
télécommande
1
2
Presser DIMMER.
Lorsque vous effectuez l’étape précédente avec la télécommande en
direction de l’écran, le nom de la source sur l’OSD peut être modifiée
sans avoir à passer par le menu Setup (Configuration).
Presser DIMMER pour passer par le cycle complet
du OSD : AUTO (AUTO), LOW (BAS) et HIGH
(HAUT). (Défaut : HIGH)
nom de source à partir
Pour régler le niveau du Dimmer, consultez la page 15.
Changement instantané du Visual EQ
1
2
Appuyez sur le bouton V. EQ. de la télécommande.
Appuyez sur le bouton V. EQ. pour changer le
mode.
11-FR
Book_PKG-RSE2.indb
11
4/8/06
2:18:09 AM
Lecture automatique du DVD
Le film principal est lu automatiquement sans avoir à presser les
boutons Play (Lecture) ou Enter (Ent), lorsqu’on insère un DVD, si
les modes AUTO ou SKIP sont sélectionnés pour DVD Auto Play
(Lecture automatique de DVD) dans le menu System (Système).
Consultez la page 20 pour de plus amples explications.
DVD
Les instructions concernent les appareils suivants :
lecteurs de DVD intégré, EXT-DVD,DVD-HD. Le lecteur
de DVD peut être également utilisé pour la lecture de
CD/CD-R/CD-RW.
Si un menu apparaît à l’écran
SELECTIONNER MENU
■
ENT
Sur les DVD et CD vidéo avec commande de lecture (PBC), des
écrans de menu peuvent apparaître automatiquement. Dans ce cas,
effectuez l’opération décrite ci-après pour que la lecture commence.
Commandes de la face avant
•
Avec la plupart des disques, le menu peut aussi être affiché en
appuyant sur MENU.
Menu de DVD
DVD
Appuyez sur ▲, ▼, ou pour sélectionner la
rubrique souhaitée, puis appuyez sur ENTER.
DVD-HU
EXT-DVD
TOP.M
•
Avec certains disques, il est possible de sélectionner les rubriques
MENU
de menu à l’aide des touches numérotées (« 0 » à « 9 »).
ENTER
▲▼
Menu de CD vidéo
AFFICHAGE
REPETITION
RETOUR
Utilisez les touches numérotées (« 0 » à « 9 »)
pour sélectionner le numéro souhaité, puis appuyez sur
ENTER.
■
•
L’écran du menu n’apparaît pas lorsque la fonction PBC est
désactivée. Dans ce cas, sélectionnez VCD PLAY MODE pour
activer la fonction PBC. Pour plus d’informations, consultez la
section « Configuration du mode de lecture du vidéo CD » (page 23).
Touches
numérotées
(0 à 9)
CLEAR*2
+10*1
Arrêt de la lecture (PRE-STOP)
Télécommande
Appuyez sur ■ pendant la lecture pour l’arrêter. L’emplacement est
*1 La touche +10 peut être utilisée pour les appareils suivants :
DVD intégré, EXT-DVD et DVD-HU.
*2La touche CLEAR (EFFACER) peut être utilisée pour les
appareils suivants : DVD intégré et EXT-DVD.
enregistré en mémoire.
1
2
Appuyez sur ■ pendant la lecture.
« PRE-STOP » est affiché.
Lecture des DVD/CD vidéo
Appuyez sur
en mode PRE-STOP.
La lecture reprend à partir de l’emplacement où la lecture a
Avertissement
été arrêtée.
•
•
•
•
•
•
Les fonctions DVD décrites dans ce manuel ne sont pas possibles
avec tous les disques DVD. Regardez les instructions particulières
de chaque DVD pour des détails sur ses caractéristiques.
Des traces de doigts sur un disque peuvent en affecter la lecture. Si un
problème se produit, enlevez le disque et vérifier la présence de traces de
doigts sur la face de lecture du disque. Nettoyez le disque si nécessaire.
Pendant l’utilisation de la télécommande, veuillez faire attention
à n’appuyer que sur un seul bouton à la fois. Sinon cela pourrait
provoquer des opérations erronées.
Si vous éteignez l’appareil ou coupez le contact de la voiture
pendant la lecture, lorsque vous remettrez l’appareil en marche, la
lecture du disque reprendra où vous l’aviez laissée.
Si vous essayez d’exécuter une opération invalide (selon le type de
disque qui est lu), la marque suivante est affichée sur l’écran du
moniteur:
•
Sur certains disques, la position à laquelle la lecture a été arrêtée
peut manquer de précision.
Arrêt de la lecture
Appuyez sur ■ deux fois lors de la lecture.
« STOP » s’affiche, et la lecture s’arrête.
•
La lecture commence depuis le début lorsque la touche est
enfoncée lorsque la lecture est arrêtée.
Si un disque de type PAL est inséré, le message « LE SYSTEME DU
SIGNALVIDEO N'EST PAS CORRECT » s'affiche et la lecture n'est
pas possible.
Insérez un disque avec l’étiquette tournée vers le haut.
Pour charger des disques, reportez-vous à la section
Chargement et retrait des disques », à la page 9.
La lecture commence.
•
L’autre face d’un DVD à double face ne sera pas lue
automatiquement. Retirer le disque, le retourner et le réinsérer.
Il peut s’écouler quelques instants entre le chargement d’un disque
et le début de la lecture.
•
12-FR
Book_PKG-RSE2.indb
12
4/8/06
2:18:11 AM
Avance rapide/inversion rapide
Lecture au ralenti
1
Pendant la lecture, appuyez sur
(inversion
1
En mode pause, appuyez sur
ou
et
rapide) ou
enfoncée.
(avance rapide) et maintenez-la
maintenez la pression pour régler le mode de
lecture au ralenti et en restitution arrière au ralenti
(à 1/8 de la vitesse normale). Maintenez la pression
5 secondes de plus pour passer en demi vitesse.
En cas de pression prolongée pendant plus d’une seconde,
le disque sera avancé/renversé à double-vitesse.
En cas de pression prolongée pendant plus de 5 secondes,
le disque sera avancé/renversé à 8 fois la vitesse normale.
2
Relâcher
puis appuyez sur
ou
pour passer en mode pause
pour démarrer la lecture.
2
Relâchez
ou
pour revenir à la lecture normale.
•
•
•
•
L’image apparaît sans aucun son pendant la lecture au ralenti et en
restitution arrière au ralenti.
La lecture au ralenti et en restitution arrière au ralenti n’est pas
disponible lors du visionnage d’un diaporama.
1/2 et 1/8 sont des vitesses approximatives. La vitesse réelle
change pour chaque disque.
•
•
Aucun son n’est reproduit en mode d’avance/inversion rapide.
Les fonctions d’avance rapide/ d’inversion rapide du CD vidéo
ne sont disponibles que si le disque intègre la commande PBC
(commande de lecture).
Pour les DVD et CD vidéo avec commande PBC, les menus
peuvent réapparaître pendant l’avance rapide et l’inversion rapide.
•
La lecture en restitution arrière au ralenti n’est pas disponible
lorsqu’il s’agit d’un CD vidéo.
Recherche du début d’un chapitre ou d’une piste
Recherche par numéro de titre
(DVD seulement)
Pendant la lecture, appuyer sur
ou
.
Le chapitre ou la piste change à chaque pression sur la
touche et la lecture du chapitre ou de la piste sélectionnée
commence.
Utilisez cette fonction pour trouver plus aisément des emplacements
particuliers sur le DVD à l’aide du titre de DVD.
: Appuyer sur cette touche pour commencer la lecture à
partir du début du chapitre suivant ou de la piste suivante.
:Appuyer sur cette touche pour commencer la lecture à
partir du début du chapitre actuel ou de la piste
1
2
Pendant l’arrêt de la lecture, entrez le numéro du
titre souhaité pour la lecture à l’aide des touches
numérotées (« 0 » à « 9 »).
actuelle. Appuyez successivement sur
pour
Appuyez sur ENTER.
La lecture commence à partir du titre dont le numéro a été sélectionné.
démarrer la lecture depuis le début d’un chapitre ou
d’une piste antérieurs.
•
Cette fonction ne peut être utilisée sur les disques dont les numéros
de titre n’ont pas été enregistrés.
•
•
Certains DVD ne comportent aucun chapitre.
Le début d’une plage est introuvable sur le CD vidéo qui dispose
de la fonction PBC. Sélectionnez VCD PLAY MODE pour
désactiver la fonction PBC. Consultez la section « Configuration
du mode de lecture du vidéo CD » (page 23).
•
Presser CLR pour effacer le dernier chiffre du numéro de titre.
Presser CLR pendant au moins 2 secondes pour effacer tous les
chiffres de titre.
Appuyez sur RETURN pour annuler le mode recherche de titre et
reprendre la lecture normale.
La lecture commence automatiquement pour numéros de titre
à deux chiffres même si ENTER dans la procédure 2 n’est pas
pressée.
La lecture commence à partir du début de chapitre/numéro de piste
en état de PRE-STOP.
•
•
Explications supplémentaires
Les « chapitres » sont les divisions correspondantes aux films
ou aux albums musicaux enregistrés sur les DVD.
Les « pistes » sont les divisions des films ou morceaux de
musiques des CD vidéo et musicaux.
•
Lecture avec arrêt sur image (pause)
Recherche directe par numéro de chapitre
ou de piste
1
2
Pendant la lecture, appuyer sur
.
Utilisez cette fonction pour se placer facilement au début des
Appuyez sur pour reprendre la lecture.
chapitres ou des pistes du disque.
•
•
Il n’y a pas de son lors des arrêts sur image.
1
2
Pendant la lecture ou l’arrêt de la lecture, entrez le
numéro du chapitre ou de la piste à lire à l’aide des
touches numérotées (« 0 » à « 9 »).
L’image ou le son risquent de s’arrêter pendant un court instant si
le lecteur démarre à partir du mode de pause. Ceci n’est en aucun
cas dû à un dysfonctionnement.
•
Lorsque la commande
sur la commande du Passager assis à
Appuyez sur ENTER.
La lecture commence à partir du chapitre ou piste dont le
l’avant du véhicule est pressée, l’écran bleu apparaît de manière
provisoire.
numéro a été sélectionné.
•
•
Cette fonction ne peut être utilisée sur les disques dont les numéros de
chapitre n’ont pas été enregistrés.
Lecture image par image
Le début d’un numéro de plage ne peut pas être trouvé directement sur le
CD vidéo qui dispose de la fonction PBC. SélectionnezVCD
PLAY MODE pour désactiver la fonction PBC. Consultez la section
« Configuration du mode de lecture du CD vidéo » (page 23).
Selon le nombre de chiffres entrés, la lecture peut commencer
automatiquement, même si vous n’appuyez pas sur ENTER à l’étape 2.
Presser CLR pour effacer le dernier chiffre du numéro de chapitre ou de
piste. Presser CLR pendant au moins 2 secondes pour effacer les numéros
de“Chapitre” et de“Pistes”.
1
En mode pause, appuyez sur
L’image avance ou recule d’un photogramme chaque fois
ou
.
que vous appuyez sur cette touche.
•
•
2
Appuyez sur
normale.
pour reprendre la lecture
•
•
Il n’y a pas de son en lecture image par image.
La lecture en restitution arrière image par image n’est pas
disponible lorsqu’il s’agit d’un vidéo CD.
•
Appuyez sur RETURN pour annuler le mode recherche de chapitre/piste et
reprendre la lecture normale.
13-FR
Book_PKG-RSE2.indb
13
4/8/06
2:18:14 AM
Lecture à répétition de chapitre/piste/titre
Changement de l’angle de prise de vue (DVD
seulement
Utilisez cette fonction pour lire à répétition les chapitres, les pistes ou
les titres de disques.
Avec les DVD dont l’image a été filmée selon différentes angles d
prise de vue, il est possible de changer d’angle pendant la lecture.
Pendant la lecture, appuyez sur REPEAT.
Le mode de répétition se commute à chaque pression sur la
touche.
Pendant la lecture, appuyez sur ANGLE.
L’image passe par chacun des angles de prise de vue
enregistrées sur le disque à chaque pression sur cette touche.
DVD
•
•
Le changement d’angle de prise de vue peut prendre un certain
temps à ce commuter.
Suivant les disques, l’angle de prise de vue peut commuter de deux
manières différentes.
- En douceur: Le changement d’angle est progressif
- Sans raccord: Lorsque l’angle commute, une image fixe est
d’abord affichée et ensuite, l’angle change.
Pour lire les chapitres à répétition.
REPEAT CHAPTER
Pour lire les titres à répétition.
REPEAT TITLE
Pour reprendre la lecture normale.
(réglage au moment de la livraison)
REPEAT OFF
CD VIDEO
Changement de la langue des sous-titres
(DVD seulement)
Pour lire le piste à répétition.
REPEAT TRACK
Les DVD sur lesquels plusieurs langues de sous-titres sont
enregistrées, la langue des sous-titres peut être changée en cours de
lecture, ou les sous-titres peuvent être masqués.
Pour lire le disque entière à répétition.
(Réglage au moment de la livraison)
REPEAT DISC
•
•
Les modes de répétition de piste et de disque ne peuvent pas
être utilisés avec les CD vidéo avec commande de lecture PBC.
Sélectionnez VCD PLAY MODE pour désactiver la fonction PBC.
Consultez la section « Configuration du mode de lecture du vidéo
CD » (page 23).
En cours de lecture, appuyez sur SUBTITLE.
Chaque pression de la touche change ou désactive la langue
des sous-titres parmi celles enregistrées sur le disqueé
•
•
Le changement de langue des sous-titres peut prendre un certain
temps à ce commuter.
Avec certains disques, il n’est pas possible de changer les sous-
titres (langue des sous-titres) pendant la lecture. Dans ce cas,
effectuez la sélection à partir du menu du DVD.
Avec certains disques, il n’est pas possible de commuter le mode
de répétition.
•
•
La langue des sous titres séelectionnée devient le réglage par
défaut chaque fois que l’appareil est mis sous tension ou chaque
fois que le disque est remplacé. si le disque ne comporta pas la
langue, c’est la langue par défaut du disque qui est activée.
Sur certains disques, les sous-titres s’afficheront même si cette
option est désactivée.
Changement de piste audio
Les DVD peuvent comporter jusqu’à huit pistes audio différentes.
Vous pouvez changer de piste en cours de lecture.
Pendant la lecture, appuyez sur AUDIO.
Chaque pression de la touché permute le son entre les
differéntes pistes audio enregistrées sur le disque.
Conseils
Commutation à partir du menu du disque
Avec certains disques, il est possible de changer la langue
audio, l’angle de prise de vue et le sous-titrage à partir du
menu du disque.
•
•
•
La nouvelle piste sélectionnée est utilisée comme réglage par
défaut à chaque changement de disque. Si le disque ne possède pas
cette piste, la langue par défaut du disque est sélectionnée.
Tous les disques ne permettent pas de changer de piste audio
pendant la lecture. Dans ce cas, sélectionnez les pistes audio à
partir du menu DVD.
1 Appuyez sur MENU. sélectionnez la rubrique et appuyez
ensuite sur ENT.
2 Appuyez sur ▲, ▼,
l’angle puis appuyez sur ENTER.
(Avec certains disques, ils peuvent êtres sélectionnées à l’aide
des touches numérotées “0” à “9” pendant que le menu de
langue ou le menu d’angle est affiché)
ou
pour sélectionner la langue ou
Un délai peut s’écouler avant que la lecture de la nouvelle piste
sélectionnée commence.
CD video avec audio multiplex.
Pendant la lecture, appuyez sur AUDIO.
La combinaison des canaux gauche (L) et droit (R) change à
chaque pression sur la touche.
LR LL RR LR
14-FR
Book_PKG-RSE2.indb
14
4/8/06
2:18:18 AM
Affichage de l’état du disque
(DVD seulement)
Utilisez la procédure ci-dessous pour afficher à l’écran l’état du DVD
(numéro de titre, numéro de chapitre, etc.) en cours de lecture sur
l’écran du moniteur.
Commande du Tuner TV
Pour commander le Tuner TV à l’aide des commandes de la face avant, fixez
le nom de la source à TV dans la configuration du système. Ou référez-vous
au chapitre intitulé « Commandes d’appareil » (page 11).
•
Pour plus de détails, consulter le Mode d’emploi du Tuner TV de
chez ALPINE.
Durant la lecture, appuyez sur DISPLAY.
L’état de lecture est affiché.
BALAYAGE
PREREGLE ▲
PREREGLE ▼
L’affichage de l’état de lecture disparaît si vous appuyez de
nouveau sur DISPLAY.
Système TV
Disque en mode
(NTSC ou PAL)
de lecture
Commandes de la face avant
Numéro
de chapitre
sélectionné
Numéro de titre
sélectionné
Etat de lecture
Temps de lecture
du chapitre
Réglage de la
répétition
(Défaut est
répétition Off)
Numéro audio
sélectionné
Système
d’enregistrement
audio
TV
Numéro
d’angle
Numéro de
sous-titre
Langue de
sous-titre
sélectionnée
sélectionné sélectionné
CH▲
BALAYAGE
CH▼
PREREGLE ▲
PREREGLE ▼
Affichage de l’état du disque
(CD vidéo seulement)
touches
numérotées
(0 à 9)
Utilisez la procédure ci-dessous afin d’afficher l’état (numéro de
piste, etc.) du CD vidéo en cours de lecture sur l’écran du moniteur.
Télécommande
Pendant la lecture, appuyez sur DISPLAY (Affichage).
L’état de lecture est affiché.
Sélectionner un canal préréglé
L’affichage de l’état de lecture disparaît si vous appuyez à
nouveau sur DISPLAY.
Commandes de la face avant
Presser
ou
our sélectionner un canal préréglé
mémorisée à l’aide de la touche ■ des commandes de la face
Disque en mode
de lecture
Systèm TV
(NTSC ou PAL)
avant.
Télécommande
Press
or
to select preset channel memorized by
Numéro
de piste
sélectionnée
SCAN on the remote control.
Temps de lecture
de la piste
Etat de lecture
Chercher le canal manuellement
Réglage de la
répétition
(La réglage par défaut
est répétition disc)
Commandes de la face avant
Presser ou
pour sélectionner un canal à la fois à l’aide des
commandes de la face avant. Presser longuement ou pour
rechercher le prochain canal disponible
Télécommande
Commande de
lecture (PBC)
Presser CH ▲ ou CH ▼ pour sélectionner un canal à la fois à
l’aide de la télécommande. Presser longuement CH ou CH
pour rechercher le prochain canal disponible
•
Lorsque le PBC est activé (ON), le numéro de la piste en cours de
lecture et le temps de lecture ne sont pas affichés.
Mémoriser un canal
Presser SCAN sur la télécommande ou ■ sur les commandes de
la face avant pour mémoriser les canaux recevables dans toute la
bande de diffusion TV.
15-FR
Book_PKG-RSE2.indb
15
4/8/06
2:18:19 AM
Commande DVB-T
Commande ISDB-T
Cette fonction n’est disponible que pour l’Europe. Pour commander
le mode DVB-T à partir des commandes de la face avant, fixez le
nom de source sur DVB-T dans la Configuration du Système. Pour
configurer DVB-T à l’aide de la télécommande, reportez-vous à la
page 11 concernant les commandes d’appareil.
Cette fonction n’est disponible que pour le Japon. Pour commander
le mode ISDB-T à l’aide des commandes de la face avant, fixez le
nom de source sur ISDB-T dans la Configuration du système. Pour
configurer le mode ISDB-T à l’aide de la télécommande, référez-vous
à la page 11 concernant les commandes d’appareil.
•
Consultez les manuels d’instruction relatifs aux TUE-T200DVB et
DVB-T pour de plus amples explications.
•
Consultez les manuels d’instruction relatifs aux TUE-T300 et
ISDB-T pour de plus amples explications.
EXIT
MENU
▼▲ENT
FAVORI ▼
FAVORI ▲
RETOUR
MENU
▼▲ ENT
PREREGLE ▼
PREREGLE ▲
Commandes de la face avant
Commandes de la face avant
DVB-T
ISDB-T
MENU
ENTER
EPG
MENU
EPG
▲▼
INFOS
ENTER
▲▼
EXIT
RETOUR
DISP
BALAYAGE
CANAL▲
FAVORI ▲
CANAL▲
CANAL▼
CANAL▼
PREREGLE▲
1/13 SEG
FAVORI ▼
PREREGLE ▼
AUDIO
DONNEES
TEXTE
Touches
numérotées
(0 à 9)
Touches
numérotées
(0 à 12)
ARRIERE
Télécommande
Télécommande
16-FR
Book_PKG-RSE2.indb
16
4/8/06
2:18:22 AM
•
•
Le réglage “OFF” change à “CUSTOM”, lorsqu’un mode de
réglage d’image (Luminosité, Couleur, Nuance, Contraste et
Netteté) a été ajusté
Configuration du moniteur
Réglage d’image
Les modes d’image Visual EQ (Visual EQ), Brightness (Luminosité),
Color (Couleur), Tint (Nuances), Contrast (Contraste) et Sharpness
(Définition) peuvent être ajustés.
Les réglages NIGHT MOVIE (FILM DE NUIT), SOFT (TAMISE),
SHARP (PRECIS) et HIGH CONT. (FORT CONTRASTE) sont
des réglages fixes. Ils ne peuvent être ajustés manuellement.
Lorsque le mode de réglage d’image est modifié, ils changent
automatiquement au mode CUSTOM (PERSONNALISE).
•
•
Chaque source peut être ajustée individuellement.
L’ajustement doit être fait dans un intervalle de 6 secondes, sinon
le OSD (Affichage à l’écran) s’éteint automatiquement.
Dès que l’ajustement a été fait, le réglage “OFF” (Désactivée)
de Visual EQ change à “CUSTOM” (PERSONNALISE). Après la
•
Pour revenir sur le mode OFF (DESACTIVE), appuyez sur RESET
(REMETTRE A ZERO) sur le mode d’image, ou changez les
valeurs BRIGHT, COLOR, TINT, CONTRAST et SHARPNESS sur
0 manuellement.
•
1réinitialisation, le réglage “CUSTOM” revient à “OFF”.
Appuyez sur le bouton SETUP de la
3
Attendre 6 secondes jusqu’à ce que l’ OSD
(Affichage de l’écran) disparaisse ; l’ajustement
sera sauvegardé automatiquement.
télécommande. Ou appuyez sur le bouton
SELECT des commandes de la face avant pendant
au moins 2 secondes pour ouvrir l’écran de
CONFIGURATION.
Réglage de la luminosité
2
Presser ▲ ou ▼ et sélectionner BRIGHT
(LUMINOSITÉ).
SELECTIONNER
3
Presser ou pour régler la luminosité. La
luminosité peut être réglée de –15 (MIN) à +15 (MAX).
Commandes de la face avant
CONFIGURATION
Télécommande
4
Attendre 6 secondes jusqu’à ce que l’ OSD
(Affichage de l’écran) disparaisse ; l’ajustement
sera sauvegardé automatiquement.
Opération VISUAL EQ
Réglage de la densité des couleurs
Vous pouvez sélectionner un mode adéquat pour l’image sujet.
2
Presser ▲ ou ▼ etet sélectionner COLOR
(COULEURS).
2
Pour modifier le VISUAL EQ, presser ou
pour passer par le cycle complet du OSD : OFF
(DESACTIVEE), NIGHT MOVIE (FILM DE NUIT),
SOFT (TAMISE), SHARP (PRECIS) et HIGH CONT.
(FORT CONTRASTE) (Défaut : DESACTIVE)
3
Presser ou pour ajuster la densité des
couleurs. L’intensité peut être ajustée de –15 (MIN)
à +15 (MAX).
Sélection du mode VISUAL EQ (réglages de
fabrication) (MODE VISUAL EQ)
4
Attendre 6 secondes jusqu’à ce que l’ OSD
(Affichage de l’écran) disparaisse ; l’ajustement
sera sauvegardé automatiquement.
OFF :
Configuration Normale (Visual EQ OFF)
NIGHT MOVIE : Adéquat pour les films dans
lesquels il y a des scènes sombres
qui apparaissent fréquemment.
SOFT :
Adéquat pour les CGs et les films
animés.
Adéquat pour les films vieux dans
lesquels les images ne sont pas
montrées clairement.
SHARP :
HIGH CONT. : Adéquat pour les films récents.
17-FR
Book_PKG-RSE2.indb
17
4/8/06
2:18:23 AM
Réglage des nuances
Remettre à zéro le réglage d’image
2
3
Presser ▲ ou ▼ et sélectionner TINT (NUANCES).
2
Presser ▲ ou ▼ et sélectionner RESET (REMETTRE
À ZÉRO).
Presser ou pour ajuster les nuances. Le ton
des nuances peut être réglé de G15 (G MAX) à R15
(R MAX).
3
Presser ou pour remettre à zéro les
ajustements d’image.
•
Si vous ne pressez pas ou
le OSD disparaît et les ajustements de mise à zéro ne seront pas
sauvegardés.
dans un intervalle de 6 secondes,
4
Attendre 6 secondes jusqu’à ce que l’ OSD
(Affichage de l’écran) disparaisse ; l’ajustement
sera sauvegardé automatiquement.
Réglage du contraste
Réglage du mode Audio et du mode
d’affichage de l’écran
2
Presser ▲ ou ▼ et sélectionner CONTRAST
(CONTRASTE).
3
Presser ou pour régler le contraste. Le
contraste peut être réglé de –15 (BAS) à +15
(HAUT).
Chaque source possède un menu différent. Le menu de réglages
change en fonction de la source sélectionnée.
•
•
Chaque source peut être ajustée individuellement.
L’ajustement doit être fait dans un intervalle de 6
secondes, sinon le OSD (Affichage à l’écran) s’éteint
automatiquement.
1
Appuyez sur SELECT pendant au moins
2 secondes pour afficher le menu SETUP
(CONFIGURATION) sur les commandes de la face
avant. Ou appuyez sur le bouton SETUP de la
télécommande.
4
Attendre 6 secondes jusqu’à ce que l’ OSD
(Affichage de l’écran) disparaisse ; l’ajustement
sera sauvegardé automatiquement.
SELECTIONNER
Réglage de la définition
2
Presser ▲ ou ▼ et sélectionner SHARPNESS
(DÉFINITION).
Commandes de la face avant
3
Presser ou pour ajuster la qualité de l’écran.
La qualité de l’écran peut être ajustée de -15
(TAMISÉ) à +15 (FORT).
CONFIGURATION
Télécommande
2
Presser SELECT/SETUP pour changer à AUDIO/
SCREEN à partir de PICTURE (L'IMAGE)
4
Attendre 6 secondes jusqu’à ce que l’ OSD
(Affichage de l’écran) disparaisse ; l’ajustement
sera sauvegardé automatiquement.
Pour modifier chaque mode, presser ou
.
18-FR
Book_PKG-RSE2.indb
18
4/8/06
2:18:25 AM
Réglage du nom de la source
Changement du mode d'affichage
Le mode d’affichage à l’écran peut être ajusté à Wide,
Zoom, Cinema et Normal.(Défaut : WIDE)
3
Presser ▼ ou ▲ et sélectionner UN NOM DE
SOURCE.
Nom de source actuellement sélectionné
Le nom de source
actuellement
sélectionné affiché sur
le menu des noms de
sources
Le menu Signal
Vidéo est destiné
uniquement à AUX1
DVD:
3
Presser ou pour sélectionner WIDE/CINEMA/
NORMAL
Le nom de source d’un DVD ne peut être modifié
AUX 1:
Presser
HU/DVB-T/ISDB-T/TV/GAME/USER (Défaut : AUX1)
ou
pour sélectionner AUX1/EX-DVD/DVD-
*
AUX 2:
Presser
WIDE
ou
pour sélectionner AUX2/EX-DVD/DVD-HU/
Les images normales sont automatiquement
agrandies horizontalement, puis affichées sur
l’ensemble de l’écran.
DVB-T/ISDB-T/TV/GAME/USER* (Défaut : AUX2)
Personnaliser le nom de la source
Votre nom de source OSD désiré peut être défini à l’aide de jusqu’à 6
caractères.
4
5
Presser ou pour sélectionner l’UTILISATEUR.
Presser la touche ENTER. Le menu de
configuration des caractères apparaîtra.
CINEMA
Les images normales sont automatiquement
agrandies horizontalement et verticalement. Le
haut et le bas de l’image sont tronqués. Ce mode
est particulièrement adapté aux images au format
16:9èmes.
6
Presser ▲, ▼, ou ENTER pour sélectionner les
caractères “A-Z”, “0-9”, “-“, espace et “.”.
« DEL » :
« CLR » :
« OK » :
Supprimer un caractère à la fois.
Effacer tous les caractères.
Confirmer le nom de la source et
sortir du menu de configuration
des caractères.
•
Si vous n’appuyez pas dans un intervalle de 6 secondes, l’OSD
(Affichage de l’écran) disparaîtra et le nom de la source ne sera
pas modifié.
NORMAL
Image au format normal (4:3)
4
Attendre 6 secondes jusqu’à ce que l’ OSD
(Affichage de l’écran) disparaisse ; l’ajustement
sera sauvegardé automatiquement
Système TV
Il est possible de régler manuellement le système TV.
Réglage du Auto Level
3
Presser
PAL. (Défaut : AUTO)
ou
pour sélectionner AUTO/NTSC/
La commande Auto Level permet de régler le volume
sonore automatiquement. Cette fonction équilibre le
volume sonore pour toutes les sources.
Signal Vidéo
3
Presser ou pour activer ou désactiver la
commande Auto Level. (Défaut : ON)
3
Presser
Video. (Défaut : Composite)
ou
pour sélectionner Composite/S-
Le menu de sélection du signal vidéo n’est disponible
que dans la source AUX1.
AUX1 doit être connecté soit par un câble composite,
soit par un câble S-Vidéo. Vous ne pouvez pas
brancher les deux types de câbles en même temps.
Cela risque de créer du bruit à l’écran.Reférez-vous
aux Connexions du Système (Page 28)
19-FR
Book_PKG-RSE2.indb
19
4/8/06
2:18:27 AM
Réglage du dimmer:
Opération de configuration du système
Le transmetteur infrarouge, le transmetteur FM, la fréquence FM, le
dimmer et le bip sonore peuvent être réglés pour toutes les sources
disponibles.
4
Presser ou pour sélectionner AUTO/LOW/
HIGH. (Défaut : AUTO)
Le réglage AUTO permet de régler automatiquement la
luminosité du moniteur LCD rétro éclairé, en captant la
lumière ambiante à l’aide du capteur de luminance.
•
Une fois que cet ajustement a été fait, toutes les sources sont
affectées.
SELECTIONNER
ENT
Réglage du dimmer au niveau bas:
4
Presser ou pour régler le dimmer au niveau
bas dans une fourchette située entre 0 (min.) et
15 (max.). 15 (max.) représente le même niveau de
luminosité que HIGH dans le menu du Dimmer.
Commandes de la face avant
ENT
Réglage du bip sonore
4
Presser ou pour activer ou désactiver le bip
sonore. (Défaut : ON)
Réglage de la lecture automatique du DVD
CONFIGURATION
Télécommande
4
Presser ou pour sélectionner NORMAL/AUTO/
SKIP.
1
2
Presser SELECT pendant au moins 2 secondes sur
NORMAL:
Reste dans le menu jusqu’à ce que
les commandes de la face avant pour afficher le
menu SETUP. Sinon, appuyer sur le bouton SETUP
sur la télécommande.
l’utilisateur fasse son réglage.
AUTO:
SKIP:
Lit le film après 6 secondes sur le menu.
(SAUT) : Lit le film immédiatement. Il
sautera les annonces et le menu.
Presser SELECT/SETUP (SELECT/
CONFIGURATION) pour passer au menu des
réglages AUDIO&SCREEN (AUDIO/ ECRAN) à
partir du menu des réglages d’image.
•
•
Este ajuste solo está disponible antes de insertar un disco o
cuando se está en el modo STOP.
Pour activer le mode SKIP (SAUT), le disque doit être éjecté
et rechargé une fois le réglage effectué.
(Remarque : ce mode ne peut être activé si on insère ou
recharge le disque lorsque le logo est affiché).volver a
cargar un disco después del ajuste.
•
Cette fonction n’est pas disponible pour quelques disques
Rétablissement sur le réglage par défaut de
fabrication
3
Presser ▼ ou ▲ pour changer chaque mode
4
Si l’on presse la touche ENTER, le système change
au réglage par défaut de fabrication du système.
Les réglages complets incluent Image, Visual EQ,
Mode d’affichage, qui sont eux aussi remis à zéro.
Les valeurs de configuration du DVD ne sont pas
affectées.
Réglage du transmetteur IR
4
Presser ou pour sélectionner A/B/OFF.
(Défaut : A)
Réglage du transmetteur FM
4
Presser ou pour sélectionner la région Radio
FM (OFF/USA/EUR/JPN). (Défaut : OFF)
Réglage de la fréquence FM
4
Presser ou pour sélectionner les fréquences
radio FM souhaitées ( 88.1 MHz à 92.1MHz pour les
Etats-Unis et 88.1 MHz à 90.0 MHz pour le Japon.
(Défaut : 89.1 MHz)
•
Le pas de fréquence des États-Unis est de 0,2MHz et celui
du Japon est de 0,1MHz.
20-FR
Book_PKG-RSE2.indb
20
4/8/06
2:18:30 AM
Réglage de la langue
Configuration du DVD
La langue audio, la langue des sous-titres et celle des menus peut être
changée selon vos préférences.
Une fois réglée, cette langue devient la langue par défaut.
Cette fonction est idéale si vous voulez écouter en permanence en
anglais. (Tous les disques ne permettent pas de modifier la langue par
défaut. Dans ce cas, la langue par défaut définie en usine est
appliquée.)
CON-
FIGURATION
DU DVD
ENTER
Désignation du réglage:
Language
Autres réglages: AUDIO /
SUBTITLE / MENU
▲▼
RETOUR
AUDIO:
Choisissez la langue audio.
SUBTITLE:
■
Choisissez la langue des sous-
titres affichés à l’écran.
MENU:
touches
numérotées
(0 à 9)
Choisissez la langue utilisée pour les menus (menu de titre, etc.).
Valeurs du réglage:
AUTO *1 / ENGLISH / JAPANESE / GERMAN / SPANISH /
FRENCH / ITALIAN / PORTUGUESE / RUSSIAN / CHINESE /
Le bouton nécessaire pour configurer le MENU et le DVD est le
même.
OTHERS *
2
Appuyez sur ▲, ▼, ou pour sélectionner la langue souhaitée,
puis appuyez sur ENT.
Opération de réglage du DVD
*1 AUTO:
Les étapes 1 à 4 sont communes à chaque réglage
de DVD décrit ici. Se référer à chaque paragraphe
pour de plus amples explications.
Le disque est joué avec la langue audio ou la langue des
sous-titres réglée comme langue prioritaire du disque.
*2 OTHERS:
Utiliser ce réglage pour lire un disque dans une langue
autre que celles affichées. Appuyez sur ENT. puis utiliser
les touches numérotées « 0 » à « 9 » pour saisir le code
de langue à quatre chiffres. Et appuyer une nouvelle fois
sur ENT. Pour les codes de langue, se reporter à la «
Liste des codes de langue » (page 23).
1
Presser longuement DVD SETUP
(CONFIGURATION DU DVD) avant d’insérer un
disque, ou lorsque vous vous trouvez en mode
d’arrêt.
Le menu de réglage s’affiche sur le moniteur.
•
•
Si vous changez le réglage de langue alors que le disque est à
l’intérieur de l’unité, le réglage est décidé par l’une des opérations
suivantes.
-Ejection du disque
-Coupure de l’unité principale
To temporarily change the language of the current disc, either do
so from the DVD menu or using the operation described in the
section "Switching the audio tracks" (page 14).
Si le disque ne comporte pas la langue sélectionnée, c’est la
langue par défaut du disque qui sera sélectionnée.
Langues réglées par défaut en usine:
•
•
2
Appuyez sur ▲ ou ▼ pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur ENTER.
D’autres réglages apparaissent.
Langue Audio: AUTO
Langue des sous-titres: AUTO
Langue des menus: AUTO
Appuyez sur RETURN pour revenir à l’écran précédent.
Désignation des réglages:
LANGUAGES / TV SCREEN / COUNTRY CODE / PARENTAL /
DIGITAL OUT / CUSTOM SETUP*1
•
Réglage de l’écran TV
*1 Reportez-vous à « Réglage personnailisé » à la page 23.
Utilisez la procédure décrite ci-dessous pour régler l’écran de sortie
d’après le type de moniteur de télévision utilisé.
3
4
Appuyez sur ▲ ou ▼ pour modifier le réglage, puis
appuyez sur ENTER.
Désignation du réglage: TV SCREEN
Valeurs du réglage: 16:9 (WIDE) / 4:3 (LB) / 4:3 (PS)
Presser longuement DVD SETUP
(CONFIGURATION DU DVD).
Les réglages sont enregistrés et le mode de réglage est
désactivé.
•
•
Avec certains disques, l’image ne peut être réglée en accord avec le
format d’écran sélectionné (pour plus de détails, reportez-vous aux
explications sur la couverture du disque).
Appuyez sur RETURN pour revenir à l’écran précédent.
•
Lorsque les réglages sont modifiés, les réglages
précédents enregistrés sont réécris. Notez les réglages en cours
avant toute modification. Si la batterie du véhicule est débranchée,
les réglages sont effacés et retrouvent leurs valeurs d’origine.
Suite
21-FR
Book_PKG-RSE2.indb
21
4/8/06
2:18:31 AM
16 : 9 WIDE
Sélectionnez ce
paramètre si l’appareil est
connecté à un écran de
télévision large. C’est le
réglage usine par défaut
2 Utilisez les touches numériques « 0 » à « 9 » pour
entrer le mot de passe à 4 chiffres, puis appuyez sur
ENTER.
PASSWORD ✽ ✽ ✽ ✽
Les chiffres entrés s’affichent sous la forme « ✽. »
A sa sortie d’usine, l’appareil possède le mot de passe par
défaut 1111.
4 : 3 LB (LETTER BOX)
Optez pour cela quand vous êtes
reliés à un moniteur habituel de
format 4 : 3 (taille de télévision
ordinaire). Il peut y avoir des
bandes noires visibles en haut et
en bas de l’écran (lorsqu’un film
au format 16 : 9 est lu). L’épaisseur de ces bandes dépend du
format d’origine utilisé pour l’enregistrement du film.
L’écran d’entrée du niveau d’accès (PARENTAL LEVEL) apparaît.
•
On peut effacer un chiffre à la fois chaque fois que l’on appuie sur
CLR. Appuyez sur CLR pendant au moins 2 secondes pour effacer
tous les chiffres.
Appuyez sur RETURN pour revenir à l’écran précédent.
Lorsque le mot de passe est incorrect, l’appareil affiche le message
d’erreur suivant pendant 5 secondes : “ERREUR DE MOT DE
PASSE”. Il retourne ensuite sur l’affichage destiné à la saisie du mot
de passe, où vous pouvez alors ressaisir votre mot de passe.
•
•
3 Appuyez sur ▲, ▼, ou pour sélectionner le niveau d’accès
(1 à 8), puis appuyez sur ENTER.
4 : 3 PS (PAN- SCAN)
Optez pour cela quand vous
êtes reliés à un moniteur
habituel de format 4 : 3.
L’image va remplir tout
l’écran de la télévision.
Cependant, en raison
des différences de format
d’affichage, certaines parties sur les bords extrêmes
du film ne seront pas visibles (lorsqu’un film au format 16 : 9
est lu).
Sélectionnez « OFF » (désactivé) pour annuler le contrôle
parental ou si vous ne désirez changer le niveau d’accès.
Plus le chiffre est bas, plus le niveau d’accès est élevé.
Réglage du code de pays
Définissez le numéro du pays dont vous souhaitez définir le niveau
d’accès (contrôle parental).
•
•
Appuyez sur RETURN pour revenir à l’écran précédent.
4 Appuyez sur DVD SETUP (Réglage).
Les réglages sont enregistrés et le mode de paramétrage est
désactivé.
Désignation du réglage: COUNTRY CODE
Valeurs du réglage: CODE
1 Appuyez sur ▲ ou ▼ pour sélectionner « COUNTRY CODE »,
puis appuyez sur ENTER.
« COUNTRY CODE » est réinitialisé.
Si l’on souhaite changer le mot de passe, sélectionner « CHANGE
PASSWORD » (Changer le mot de passe) et saisir ensuite le nouveau
mot de passe (4 chiffres).
•
•
Noter le mot de passe sur un papier et le ranger en lieu sûr en cas d’oubli.
Si vous souhaitez lire un DVD avec contrôle parental et si son accès
est protégé, modifiez le niveau d’accès et le numéro de pays afin de
pouvoir le lire.
Une fois installé, le marquage des films reste en mémoire jusqu’à sa
modification. Pour permettre la lecture de disques pour un public plus
âgé ou pour annuler la censure parentale, la configuration doit être
modifiée.
Tous les disques DVD ne fournissent pas une option de censure
parentale. Si vous n’êtes pas sûr d’un DVD, visionnez-le d’abord
pour confirmation. Ne laissez pas de disques DVD non appropriés
accessibles aux jeunes enfants.
COUNTRY CODE
- - - -
2 Utilisez les touches numériques « 0 » à « 9 » pour entrer le
code de pays à 4 chiffres, puis appuyez sur ENTER.
Exemple : « 8583 » pour les États-Unis est entré
•
•
COUNTRY CODE 8 5 8 3
•
Si le code entré est erroné, l’appareil revient à l’écran de saisie
du code de pays après avoir affiché « CODE ERROR » pendant 5
secondes.
Pour les codes de pays, se reporter à la « Liste des codes de pays »
(page 30 et 31).
•
•
•
On peut effacer un chiffre à la fois chaque fois que l’on appuie sur CLR.
Appuyez sur CLR pendant au moins 2 secondes pour effacer tous les chiffres.
Appuyez sur RETURN pour revenir à l’écran précédent.
Conseils
•
•
•
Changement temporaire du niveau d’accès
Certains disques nécessitent que l’on modifie le niveau d’accès réglé
par défaut pendant la lecture. Le message apparaît sur l’écran du
moniteur dans ce cas « PARENTAL LEVEL CHANGE OK? »
Pour changer le niveau parental et reproduire, appuyez sur ENTER.
Le mode de saisie du mot de passe apparaît. Entrez le mot de passe
à 4 chiffres que vous avez défini à la section « Réglage du niveau
Réglage du niveau d’accès (contrôle parental)
Utilisez cette fonction pour restreindre le visionnage de certains films
aux enfants trop jeunes.
d’accès (contrôle parental) », puis appuyez sur ENTER
.
Désignation du réglage: PARENTAL
Valeurs du réglage: PASSWORD
Pour reproduire sans changer le niveau parental, appuyez sur ■.
(Lorsque ■est activée, la lecture sera réglée sur le mode niveau parental à
l’aide du « Réglage du niveau d’accès (contrôle parental).»)
1 Appuyez sur ▲ ou ▼ pour sélectionner « PARENTAL »,
puis appuyez sur ENTER.
Le mode de saisie du mot de passe est activé.
Réglage de la sortie numérique
La sortie numérique n’est pas disponible sur le moniteur de plafond
PKG-RSE2. Cela n’affectera en aucun cas le moniteur si vous
modifiez le réglage.
22-FR
Book_PKG-RSE2.indb
22
4/8/06
2:18:33 AM
Configuration du mode de lecture du CD vidéo
Réglages personnalisés
Lors de la lecture d’un CD vidéo muni de la fonction de contrôle de
lecture (PBC), vous pouvez choisir d’activer ou non cette fonction.
Élément de configuration : VCD PLAY MODE
Contenu du menu de configuration : PBC ON / PBC OFF
Réglages personnalisés
PBC ON : Le menu PBC est affiché.
PBC OFF: Le menu PBC n’est pas affiché.
Le réglage initial en usine est PBC ON.
Les étapes (1 à 5) ci-dessous sont communes à tous les réglages
de mode. Une fois le mode sélectionné dans le menu CUSTOM
SETUP, reportez-vous à la section correspondante à ce mode
pour plus d’informations.
Réglage du mode pause
En mode pause, il est possible que l’écran se brouille. Pour y
remédier, réglez AUTO/FIELD/FRAME.
1
Appuyez sur DVD SETUP avant d’insérer un
disque ou lorsque vous êtes en mode d’arrêt.
Le menu de réglage s’affiche sur le moniteur.
Élément de configuration : PAUSE MODE
Contenu du menu de configuration : AUTO / FIELD / FRAME
Si en mode pause la réception se brouille, réglez sur FIELD ou
FRAME.
Le réglage initial en usine est AUTO.
Configuration du mode Downmix
Cette fonction s’applique au son diffusé en DTS, Dolby Digital.
Élément de configuration : DOWNMIX MODE
Contenu du menu de configuration :
STEREO / SURROUND
ENCODED
2
3
Appuyez sur ▲ ou ▼ pour sélectionner « CUSTOM
SETUP », puis appuyez sur ENTER.
STEREO:
Downmix stéréo
SURROUND ENCODED:Downmix compatible Surround
Le réglage initial en usine est
Appuyez sur ▲ ou ▼ pour sélectionner le réglage
souhaité, puis appuyez sur ENTER.
SURROUND ENCODED.
Réglages CUSTOM SETUP:
CD PLAY MODE / VCD PLAY MODE / PAUSE MODE /
DOWNMIX MODE
4
5
Appuyez sur ▲ ou ▼ pour modifier le réglage, puis
appuyez sur ENTER.
Appuyez sur DVD SETUP.
Les réglages sont enregistrés et le mode de réglage est
désactivé.
•
•
Appuyez sur RETURN pour revenir à l’écran précédent.
Lorsque les réglages sont modifiés, les réglages
précédents enregistrés sont réécris. Notez les réglages en cours
avant toute modification. Si la batterie du véhicule est débranchée,
les réglages sont effacés et retrouvent leurs valeurs d’origine.
Configuration du mode de lecture du CD
L’appareil peut être configuré de façon à ce qu’il ne lise que des
données audio sur des disques contenant ces deux types de données
musicales.
Élément de configuration : CD PLAY MODE
Contenu du menu de configuration : CD-DA / COMPRESSED AUDIO
CD-DA:
On ne peut lire que des données de
CD.
Le réglage initial en usine est CD-DA.
•
Les fichiers audio compressé ne sont pas supportés par le moniteur
de plafonnier à lecteur DVD intégré PKG-RSE2. Merci de ne pas
23-FR
Book_PKG-RSE2.indb
23
4/8/06
2:18:34 AM
Casque sans fil
Récepteurs casques
1) Capteurs infrarouge ; Reçoivent le signal du
transmetteur.
2) Couvercle de batterie
3) Contrôle du Volume
4) Interrupteur
5) Voyant DEL d’alimentation
Opération
Lisez avec attention afin d’éviter d’endommager le
casque ou de vous blesser les oreilles :
AVERTISSEMENT : Avant de mettre l’appareil sous tension, enlevez
le casque des oreilles et baissez le volume au maximum.
1) Assurez-vous que les piles sont proprement
installées dans les casques.
2) Baissez complètement le volume du casque avant
de le mettre sur les oreilles et de le mettre sous
tension.
3) Mettez le casque sous tension et ajustez le volume
du casque à un niveau confortable (Vous pouvez
augmenter le volume de la source audio, si besoin
est).
Installation de la pile
Mettre deux piles AAA dans le logement des piles de la casque, en
s’assurant que la polarité des piles est correcte.
24-FR
Book_PKG-RSE2.indb
24
4/8/06
2:18:35 AM
Installation et Raccordements
Avant d’installer ou de raccorder l’appareil, liez
attentivement les précautions suivantes ainsi que les
pages 3 et 4 de ce mode d’emploi de manière à en
Attention
FAIRE INSTALLER LE CABLAGE ET L’APPAREIL PAR DES EXPERTS.
Le câblage et l’installation de cet appareil requiert des
compétences techniques et de l’expérience. Pour garantir la
sécurité, faire procéder à l’installation de cet appareil par le
distributeur qui vous l’a vendu.
garantir une utilisation correcte.
Avertissement
UTILISER LES ACCESSOIRES SPECIFIES ET LES INSTALLER
CORRECTEMENT.
EFFECTUER CORRECTEMENT LES CONNEXIONS.
Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil.
Utiliser uniquement les accessoires spécifiés. L’utilisation d’autres
composants que les composants spécifiés peut causer des dommages
internes à cet appareil ou son installation risque de ne pas être
effectuée correctement. Les pièces utilisées risquent de se desserrer
et de provoquer des dommages ou une défaillance de l’appareil.
A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES A MASSE
NEGATIVE DE 12 VOLTS.
(Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n’en êtes pas
certain.) Il y a risque d’incendie, etc.
FAIRE CHEMINER LE CABLAGE DE MANIERE A NE PAS LE
AVANT TOUTE CONNEXION, DEBRANCHER LE CABLE DE LA
COINCER CONTRE UNE ARETE METALLIQUE.
BORNE NEGATIVE DE LA BATTERIE.
Faire cheminer les câbles à l’écart des pièces mobiles (comme les
rails d’un siège) et des arêtes acérées ou pointues. Cela évitera
ainsi de coincer et d’endommager les câbles. Si un câble
passe dans un orifice métallique, utiliser un passe-cloison en
caoutchouc pour éviter que la gaine isolante du câble ne soit
endommagée par le rebord métallique de l’orifice.
Il y a risque de choc électrique ou de blessure par courts-circuits.
NE PAS COINCER LES CABLES AVEC DES OBJETS
VOISINS.
Positionner les câbles conformément au manuel de manière à
éviter toute obstruction en cours de conduite. Les câbles qui
obstruent ou dépassent à des endroits tels que le volant, le levier
de changement de vitesses, la pédale de frein, etc., peuvent
s’avérer extrêmement dangereux.
NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS TRES HUMIDES OU
POUSSIEREUX.
Eviter d’installer l’appareil à des endroits soumis à une forte humidité ou
à de la poussière en excès. La pénétration d’humidité ou de poussière à
l’intérieur de cet appareil risque de provoquer une défaillance.
NE PAS DENUDER LES CABLES ELECTRIQUES.
Ne jamais enlever la gaine isolante pour alimenter un autre
appareil. Il y a risque de dépassement de la capacité de courant et,
partant, d’incendie ou de choc électrique.
Précautions
NE PAS ENDOMMAGER DE CONDUITES NI DE CABLES
LORS DU FORAGE DES TROUS.
Lors du forage de trous dans le châssis en vue de l’installation,
veiller à ne pas entrer en contact, endommager ni obstruer de
conduites, de tuyaux à carburant ou de fils électriques. Le non-
respect de cette précaution peut entraîner un incendie.
•
S’assurer de déconnecter le câble du pôle (–) de la batterie avant
l’installation du PKG-RSE2. Ceci réduit les risques d’endommager
l’unité en cas de court-circuit.
•
S’assurer de connecter les conducteurs codés en couleur se
conformant au schéma. Des connexions incorrectes peuvent
occasionner le mauvais fonctionnement de l’unité ou le dégât du
système électrique du véhicule.
NE PAS UTILISER DES ECROUS NI DES BOULONS DU
CIRCUIT DE FREINAGE OU DE DIRECTION POUR LES
CONNEXIONS DE MASSE.
Les boulons et les écrous utilisés pour les circuits de freinage et
de direction (ou de tout autre système de sécurité) ou les
réservoirs ne peuvent JAMAIS être utilisés pour l’installation ou
la liaison à la masse. L’utilisation de ces organes peut désactiver
le système de contrôle du véhicule et causer un incendie, etc.
•
•
Lors de la connexion des câbles au système électrique du véhicule, il
faut être conscient des composants installés en usine (tel qu’un
ordinateur de bord). S’assurer de ne pas brancher à ces conducteurs
pour fournir l’alimentation à cette unité. Lors de la connexion du
PKG-RSE2 au boîtier à fusible, s’assurer que le fusible du circuit
désigné pour le PKG-RSE2 a l’ampérage approprié. Sinon, l’unité et/
ou le véhicule peuvent être endommagés. En cas de doute, consulter
le revendeur ALPINE.
Le PKG-RSE2 utilise des prises femelles de type RCA pour la
connexion à d’autres unités (par exemple à un amplificateur) équipées
de connecteurs RCA. Un adaptateur peut être nécessaire pour le
connecter d’autres unités. Si c’est le cas, contacter le revendeur agréé
ALPINE pour obtenir de l’assistance technique.
GARDER LES PETITS OBJETS COMME LES PILES HORS DE
PORTEE DES ENFANTS.
L’ingestion de tels objets peut entraîner de graves blessures. En
cas d’ingestion, consulter immédiatement un médecin.
NE PAS INSTALLER A DES ENDROITS SUSCEPTIBLES
D’ENTRAVER LA CONDUITE DU VEHICULE, COMME LE
VOLANT OU LE LEVIER DE VITESSES.
La vue vers l’avant pourrait être obstruée ou les mouvements
gênés, etc., et provoquer un accident grave.
IMPORTANT
Veuillez inscrire le numéro de série de votre appareil
dans l’espace prévu à cet effet ci-dessous et conservez-le
soigneusement. La plaquette portant le numéro de série se
situe sur le dessous de l’appareil.
NUMERO DE SERIE: ...................................................
DATE D’INSTALLATION: .............................................
INSTALLATEUR: ..........................................................
LIEU D’ACHAT: ............................................................
25-FR
Book_PKG-RSE2.indb
25
4/8/06
2:18:36 AM
Le PKG-RSE2 de chez ALPINE a besoin des connexions
d’alimentation suivantes pour assurer le bon fonctionnement du
moniteur.
Connexions
Connecteur de puissance
1 ) PILE
Jaune
Rouge
•
•
Câble de la batterie
Brancher ce câble sur le pôle positif (+) de la batterie du véhicule.
2) ACC
ACC
Brancher cette ligne à la ligne ACC du véhicule
(Allumage commuté de 12V)
3) GND
Noir
Vert
•
•
GND
Brancher cette ligne à la ligne GND du véhicule
4) PORTE
Porte
Brancher cette ligne à la porte du véhicule
Connecteur AV 1 (AUX 1)
ENTRÉE AUX 1 (VIDÉO) Jaune
•
•
Prise d’entrée Vidéo
Ce connecteur est utilisé avec les entrées vidéo d’un autre
produit vidéo (unité principale AV ou écran de télévision).
ENTRÉE AUX 1 (AUDIO G) Blanc (G)
Prises d’entrée Audio
Ces prises se connectent à d’autres prises de sortie audio
d’un lecteur DVD ou d’un tuner TV
ENTRÉE AUX 1 (AUDIO D) Rouge (D)
ALIMENTATION +12V Rouge
•
Reglage de puissance
Connectez ce câble à la ligne ACC du produit vidéo
de chez ALPINE, qui est rouge. Elle contrôle la
mise sous tension /hors tension des produits video
de chez ALPINE et correspond à la puissance du PKG-RSE2
SORTIE A
DISTANCE (AUX 1)
Blanc/Marron • Sortie a distance 1
Correspond à AUX1. Pour commander le lecteur DVD,
le tuner TV ou le DVD-HU de chez ALPINE, brancher à
chaque entrée à distance.
PRISE D’ENTRÉE
A DISTANCE
Blanc/Marron • Prise d’entrée a distance
Pour commander le PKG-RSE2, le lecteur de DVD, le tuner
TV de chez ALPINE à partir du DVD-HU ou du moniteur LCD
de la partie avant du véhicule, branchez cette ligne à la sortie
à distance du DVD-HU ou du moniteur LCD.
ENTRÉE S-VIDÉO
Bleu/Marron • Entrée S-Vidéo
Il est impossible d’utiliser l’entrée vidéo composite
et l’entrée S-Vidéo en même temps. Cela risque de
provoquer du bruit à l’écran. Référez-vous au réglage du
signal vidéo (page 19)
Connecteur AV 2 (AUX 2)
SORTIE AUX (VIDÉO) Jaune
•
Prise de sortie Vidéo
Cette prise s’utilise avec d’autres entrées vidéo d’autres produits vidéo
(unité principale AV ou écran de télévision)
SORTIE AUX (AUDIO G) Blanc (L)
SORTIE AUX (AUDIO D) Rouge (R)
ENTRÉE AUX 2 (VIDÉO) Jaune
•
•
•
Prises de sortie Audio
Ces prises se connectent à d’autres prises de sortie audio
d’un lecteur DVD ou d’un tuner TV.
Prises d’entrée Vidéo
Cette prise s’utilise avec d’autres entrées vidéo d’autres
produits vidéo. (unité principale AV ou écran de télévision)
ENTRÉE AUX 2 (AUDIO G) Blanc (L)
Prises d’entrée Audio
Ces prises se connectent à d’autres prises de sortie audio
d’un lecteur DVD ou d’un tuner TV if the digital output terminal
is not connected.
ENTRÉE AUX 2 (AUDIO D) Rouge (R)
SORTIE A DISTANCE
(AUX 2)
Blanc/Marron • Prise de sortie à distance 2
Correspond à AUX2. Pour commander le lecteur DVD,
le tuner TV ALPINE depuis DVD-HU, connectez à chaque
PRISE D’ENTRÉE À DISTANCE.
26-FR
FR03 Getting Started_r5.indd
26
5/17/06
6:09:04 PM
Côté du montage
Connecteur de
puissance
Connecteur AV 2
Connecteur du
modulateur FM
Direction des ports
du connecteur AV
Illustration du commutateur de polarité
Polarité du plafonnier
Connecteur AV 1
Fil du plafonnier
Ce fil connecte le plafonnier intégré au câble de
l’interrupteur du plafonnier du véhicule.
L’interrupteur de changement de la polarité est situé sur la
surface supérieure qui est montée dans la garniture de toit.
La polarité de la portière du véhicule dépend du type
du véhicule. La polarité peut être changée à l’aide
de l’interrupteur « Polarité de la portière ». (Défaut :
Système Commuté Négatif)
Polarité + : A l’ouverture de la portière, le signal
de la portière est de 12V
Polarité - : A l’ouverture de la portière, le signal
de la portière est GND
Polarité
A lʼouverture de la portière ->
Le signal de la portière est de 12V
Véhicule
Porte De Véhicule SW
PKG-RSE2
Porte Fermée
Porte
Connecteur de puissance
Porte Ouverte
Polarité
A lʼouverture de la portière ->
Le signal de la portière est de GND
Véhicule
Porte De Véhicule SW
PKG-RSE2
Porte Fermée
Porte
Porte Ouverte
Connecteur de puissance
27-FR
Book_PKG-RSE2.indb
27
4/8/06
2:18:42 AM
Connexions du système
Moniteur de plafond intégré
dans PKG-RSE2
Lorsque le port jeux et AUX2
sont connectés en même
temps, le premier a la priorité.
28-FR
Book_PKG-RSE2.indb
28
4/8/06
2:18:43 AM
Informations
Liste des codes de pays
(Pour plus d’informations, voir page 21.)
Abréviation
AA
AB
AF
Code Langue
6565 Afar
6566 Abkhase
6570 Afrikaans
6577 Amharique
6582 Arabe
6583 Assamais
6589 Aymara
6590 Azerbaïdjanais
6665 Bachkir
6669 Biélorusse
6671 Bulgare
6672 Bihari
6673 Bislama
6678 Bengali, Bangla
6679 Tibétain
6682 Breton
Abréviation
IE
Code Langue
7369 Interlingua
7375 Inupiak
7378 Indonésien
7383 Islandais
7384 Italien
7387 Hébreu
7465 Japonais
7473 Yiddish
7487 Javanais
7565 Géorgien
7575 Kazakh
7576 Groenlandais
7577 Cambodgien
7578 Kannada
7579 Coréen
7583 Kashmiri
7585 Kurde
Abréviation
RN
RO
RU
RW
SA
SD
SG
SH
SI
Code Langue
8278 Kirundi
8279 Roumain
8285 Russe
8287 Kinyarwanda
8365 Sanskrit
8368 Sindhi
IK
IN
IS
IT
IW
JA
JI
JW
KA
KK
KL
KM
KN
KO
KS
KU
KY
LA
LN
LO
LT
LV
MG
MI
MK
ML
MN
MO
MR
MS
MT
MY
NA
NE
NL
NO
OC
OM
OR
PA
AM
AR
AS
AY
8371 Sangho
8372 Serbo-Croate
8373 Cinghalais
8375 Slovaque
8376 Slovène
8377 Samoan
8378 Shona
8379 Somali
8381 Albanais
8382 Serbe
8383 Siswati
8384 Sesotho
8385 Soudanais
8386 Suédois
8387 Swahili
8465 Tamoul
8469 Télougou
8471 Tadjik
AZ
BA
BE
BG
BH
BI
BN
BO
BR
CA
CO
CS
CY
DA
DE
DZ
EL
EN
EO
ES
ET
EU
FA
FI
FJ
FO
FR
FY
GA
GD
GL
GN
GU
HA
HI
HR
HU
HY
IA
SK
SL
SM
SN
SO
SQ
SR
SS
ST
SU
SV
SW
TA
6765 Catalan
6779 Corse
7589 Kirghiz
7665 Latin
7678 Lingala
6783 Tchèque
6789 Gallois
6865 Danois
6869 Allemand
6890 Bhutani
6976 Grec
6978 Anglais
6979 Esperanto
6983 Espagnol
6984 Estonien
6985 Basque
7065 Perse
7073 Finnois
7074 Fidji
7079 Féroïen
7082 Français
7089 Frison
7165 Irlandais
7168 Gaélique d’Ecosse
7176 Galicien
7178 Guarani
7185 Gujarati
7265 Haoussa
7273 Hindi
7679 Laotien
7684 Lithuanien
7686 Letton, Lettonien
7771 Malgache
7773 Maori
7775 Macédonien
7776 Malayalam
7778 Mongole
7779 Moldave
7782 Marathi
7783 Malais
TE
TG
TH
TI
TK
TL
TN
TO
TR
TS
TT
TW
UK
UR
UZ
VI
VO
WO
XH
YO
ZH
ZU
8472 Thaï
8473 Tigréen
8475 Turkmène
8476 Tagalog
8478 Setswana
8479 Tonga
8482 Turc
8483 Tsonga
8484 Tatar
7784 Maltais
7789 Birman
7865 Nauru
8487 Twi
7869 Népalais
7876 Néerlandais
7879 Norvégien
7967 Occitan
7977 (Afan) Oromo
7982 Oriya
8065 Pendjabi
8076 Polonais
8083 Pachto
8575 Ukrainien
8582 Ourdou
8590 Ouzbek
8673 Vietnamien
8679 Volapük
8779 Ouolof
8872 Xhosa
8979 Yorouba
9072 Chinois
9085 Zoulou
PL
PS
PT
QU
RM
7282 Croate
7285 Hongrois
7289 Arménien
7365 Interlingua
8084 Portugais
8185 Quechua
8277 Romanche
29-FR
Book_PKG-RSE2.indb
29
4/8/06
2:18:44 AM
Liste des codes de pays
(Pour plus d’informations, voir page 22.)
Abréviation
AD
AE
Code
6568 Andorre
6569 Emirats Arabes Unis
6570 Afghanistan
6571 Antigua-et-Barbuda
6573 Anguilla
Pays
Abréviation
DM
DO
DZ
Code
Pays
Abréviation
Code
7573 Kiribati
Pays
6877 Dominique
6879 République dominicaine
6890 Algérie
6967 Equateur
6969 Estonie
6971 Egypte
6972 Sahara occidental
6982 Erythrée
KI
KM
KN
KP
7577 Comores
7578 Saint-Christophe-et-Niévès
7580 Corée, République
populaire démocratique
7582 Corée, République
7587 Koweït
7589 Caïmans (Iles)
7590 Kazakhstan
7665 Lao, République
démocratique populaire
7666 Liban
7667 Sainte-Lucie
7673 Liechtenstein
7675 Sri Lanka
7682 Libéria
7683 Lesotho
7684 Lituanie
AF
AG
AI
EC
EE
EG
EH
ER
ES
ET
FI
FJ
AL
6576 Albanie
6577 Arménie
KR
KW
KY
KZ
LA
AM
AN
AO
AQ
AR
AS
6578 Antilles néerlandaises
6579 Angola
6581 Antarctique
6582 Argentine
6583 Samoa Américaines
6584 Autriche
6983 Espagne
6984 Ethiopie
7073 Finlande
7074 Fidji
LB
LC
LI
LK
LR
LS
LT
LU
LV
LY
MA
MC
MD
MG
MH
MK
AT
FK
FM
FO
7075 Malouines (Iles)
7077 Micronésie, Etats Fédérés
7079 Féroé (Iles)
7082 France
AU
AW
AZ
BA
BB
BD
BE
6585 Australie
6587 Aruba
6590 Azerbaïdjan
6665 Bosnie-Herzégovine
6666 Barbade
6668 Bangladesh
6669 Belgique
6670 Burkina Faso
6671 Bulgarie
6672 Bahreïn
6673 Burundi
6674 Bénin
6677 Bermudes
6678 Brunei Darussalam
6679 Bolivie
6682 Brésil
6683 Bahamas
6684 Bhoutan
6686 Bouvet (Ile)
6687 Botswana
6689 Biélorussie
6690 Bélize
FR
GA
GB
GD
GE
GF
GH
GI
GL
GM
GN
GP
GQ
GR
GS
7165 Gabon
7166 Royaume-Uni
7168 Grenade
7169 Géorgie
7170 Guyane française
7172 Ghana
7173 Gibraltar
7176 Groenland
7177 Gambie
7685 Luxembourg
7686 Lettonie
7689 Jamahiriya arabe libyenne
7765 Maroc
BF
BG
BH
BI
7767 Monaco
7768 Moldavie, République
7771 Madagascar
7772 Marshall (Iles)
7775 Macédoine, Ancienne
république yougoslave
7776 Mali
7777 Myanmar
7778 Mongolie
7779 Macao
7780 Mariannes du Nord (Iles)
7781 Martinique
7782 Mauritanie
7783 Montserrat
7784 Malte
7785 Mauritanie
7786 Maldives
7787 Malawi
7788 Mexique
7789 Malaisie
7790 Mozambique
7865 Namibie
7867 Nouvelle-Calédonie
7869 Niger
7870 Norfolk (Ile)
7871 Nigeria
7873 Nicaragua
7876 Pays-Bas
7879 Norvège
BJ
BM
BN
BO
BR
BS
BT
7178 Guinée
7180 Guadeloupe
7181 Guinée équatoriale
7182 Grèce
7183 Géorgie du Sud et
Iles Sandwich du Sud
7184 Guatemala
7185 Guam
7187 Guinée-Bissau
7189 Guyana
7275 Hong Kong
7277 Heard et McDonald (Iles)
7278 Honduras
7282 Croatie
7284 Haïti
7285 Hongrie
7368 Indonésie
7369 Irlande
7376 Israël
7378 Inde
7379 TTerritoires britanniques
de l’Océan Indien
7381 Irak
7382 Iran, République islamique
7383 Islande
ML
MM
MN
MO
MP
MQ
MR
MS
MT
MU
MV
MW
MX
MY
MZ
NA
NC
NE
NF
NG
NI
NL
NO
NP
NR
NU
NZ
BV
GT
GU
GW
GY
HK
HM
HN
HR
HT
HU
ID
BW
BY
BZ
CA
CC
CD
6765 Canada
6767 Cocos (Keeling) (Iles)
6768 Congo, République
Démocratique
6770 République Centrafricaine
6771 Congo
CF
CG
CH
CI
6772 Suisse
6773 Côte d’Ivoire
6775 Cook (Iles)
6776 Chili
6777 Cameroun
6778 Chine
6779 Colombie
6782 Costa Rica
6785 Cuba
6786 Cap-Vert
6788 Christmas (Ile)
6789 Chypre
6790 République tchèque
6869 Allemagne
6874 Djibouti
IE
IL
IN
IO
CK
CL
CM
CN
CO
CR
CU
CV
CX
CY
CZ
DE
DJ
IQ
IR
IS
IT
7384 Italie
JM
JO
JP
KE
KG
KH
7477 Jamaïque
7479 Jordanie
7480 Japon
7569 Kenya
7571 Kirghizistan
7572 Cambodge
7880 Népal
7882 Nauru
7885 Niue
7890 Nouvelle-Zélande
7977 Oman
OM
PA
DK
6875 Danemark
8065 Panama
30-FR
Book_PKG-RSE2.indb
30
4/8/06
2:18:45 AM
Abréviation
PE
Code
8069 Pérou
8070 Polynésie française
8071 Papouasie-Nouvelle-Guinée
8072 Philippines
8075 Pakistan
8076 Pologne
8077 Saint-Pierre-et-Miquelon
8078 Pitcairn
8082 Porto Rico
8084 Portugal
8087 Palau
8089 Paraguay
8165 Qatar
8269 Réunion
8279 Roumanie
8285 Russie, Fédération
8287 Rwanda
8365 Arabie Saoudite
8366 Salomon (Iles)
8367 Seychelles
8368 Soudan
Pays
Abréviation
SJ
Code
Pays
Abréviation
Code
Pays
TW
TZ
UA
UG
UM
8487 Taiwan, Province de Chine
8490 Tanzanie, République unie
8565 Ukraine
8571 Ouganda
8577 Dépendances américaines
8374 Svalbard et Jan Mayen
8375 Slovaquie
8376 Sierra Leone
8377 San Marin
8378 Sénégal
PF
SK
SL
PG
PH
PK
SM
SN
SO
SR
ST
SV
SY
SZ
TC
TD
TF
TG
TH
TJ
TK
TM
TN
TO
TP
TR
du Pacifique
PL
8379 Somalie
8382 Surinam
US
UY
UZ
VA
8583 Etats-Unis
8589 Uruguay
8590 Ouzbékistan
8665 Saint-Siège (Etat de la Cité
PM
PN
PR
PT
PW
PY
QA
RE
RO
RU
RW
SA
SB
SC
SD
8384 Sao Tomé-et-Principe
8386 Salvador
8389 République arabe syrienne
8390 Swaziland
8467 Turks et Caïcos (Iles)
8468 Tchad
8470 Terres australes françaises
8471 Togo
8472 Thaïlande
8474 Tajikistan
8475 Tokelau
8477 Turkménistan
8478 Tunisie
8479 Tonga
du Vatican)
VC
8667 Saint-Vincent et les
Grenadines
VE
VG
VI
VN
VU
WF
WS
YE
YT
YU
ZA
ZM
ZW
8669 Venezuela
8671 Vierges britanniques (Iles)
8673 Vierges américaines (Iles)
8678 Vietnam
8685
8770
8783
8969
8984
8985
9065
9077
9087
Vanuatu
Wallis et Futuna
Samoa
Yémen
Mayotte
Yougoslavie
Afrique du Sud
Zambie
SE
8369 Suède
8480 Timor oriental
8482 Turquie
8484 Trinité-et-Tobago
8486 Tuvalu
SG
SH
SI
8371 Singapour
8372 Sainte-Hélène
8373 Slovénie
TT
TV
Zimbabwe
31-FR
Book_PKG-RSE2.indb
31
4/8/06
2:18:47 AM
Il n’y a pas d’image.
Le moniteur n’est pas réglé sur le mode que l’on souhaite voir.
- Commuter sur le mode souhaité.
En cas de problème
•
En cas de problème, éteignez l’appareil, puis remettez-le sous
tension. Si l’appareil ne fonctionne toujours pas correctement,
vérifiez les éléments de la liste de contrôle ci-dessous. Ce guide
devrait vous aider à résoudre tout problème provenant de l’appareil.
Sinon, vérifiez les connexions du reste du système ou consultez un
revendeur Alpine autorisé.
•
Le câble de raccordement au frein de stationnement n’est pas
connecté.
- Connecter le câble de raccordement au frein de
stationnement et actionner le frein de stationnement.
(Pour plus de détails, se référer aux instructions du moniteur.)
Le frein de stationnement n’est pas activé.
- Connecter le câble de raccordement au frein de
stationnement et actionner le frein de stationnement.
(Pour plus de détails, se référer aux instructions du moniteur.)
•
Fonctions inopérantes ou pas d’affichage.
•
La clé de contact du véhicule est sur la position d’arrêt.
- Si l’appareil est raccordé selon les instructions, il ne
fonctionne pas quand la clé de contact est sur la position d’arrêt.
Connexions incorrectes du cordon d’alimentation.
- Vérifiez les connexions du cordon d’alimentation.
Pas de fusible ou le fusible est grillé.
- Remplacez le fusible du fil de la batterie de l’appareil par un
fusible d’intensité appropriée.
La batterie du véhicule est faible.
- Vérifier la tension de la batterie du véhicule.
Le son de lecture de disque est déformé.
Condensation d’humidité dans le module disque.
- Attendez que l’humidité s’évapore (environ 1 heure).
Insertion de disque impossible.
Un disque se trouve déjà dans le lecteur DVD.
- Ejectez le disque et enlevez-le.
Le disque est mal inséré.
- Réinsérez le disque en suivant les instructions de la section
« Chargement et retrait des disques ».
La lecture ne démarre pas.
•
•
•
•
•
Le disque est chargé à l’envers.
- Vérifier le disque et l’introduire avec l’étiquette vers le haut.
Le disque est sale.
•
•
- Nettoyer le disque.
Le disque chargé dans l’unité ne peut être reproduit.
- Vérifier si le disque peut être reproduit.
Le verrouillage parental est activé.
- Désactiver le contrôle parental ou modifier le niveau d’accès.
Le menu de paramétrage est affiché.
•
- Appuyer sur SETUP (Réglage) pour désactiver le menu.
•
L’image n’est pas nette ou présente du bruit.
•
Le disque est en avance ou inversion rapide.
L’ image peut manquer de netteté, mais cela est tout à fait normal.
-
•
•
La batterie du véhicule est faible.
- Vérifier la charge de la batterie et le câblage.
(L’appareil risque de ne pas fonctionner normalement si la
tension de la batterie est inférieure à 11 volts en charge.)
Le tube fluorescent du moniteur est usé.
•
•
- Remplacer le tube fluorescent du moniteur.
L’image s’arrête de temps en temps.
Le disque est rayé.
- Remplacer le disque par un disque non rayé.
Pas d’affichage d’image.
La luminosité est réglée au minimum.
- Ajuster la luminosité.
Réglage incorrect du mode.
- Commuter au mode correct.
- Vérifier la connexion à l’unité source.
- Vérifier l’alimentation de l’unité source.
Connexion incorrecte ou ouverte avec le Moniteur, l’unité
d’interface AV.
Avance rapide ou inversion impossibles.
•
Le disque est endommagé.
•
- Ejectez le disque et jetez-le. L’emploi d’un disque
endommagé peut abîmer le mécanisme de l’appareil.
Pertes de son dues à des vibrations.
•
•
•
•
•
Mauvais montage de l’appareil.
- Réinstallez l’appareil correctement.
Le disque est très sale.
- Nettoyez le disque.
Le disque est rayé.
•
- Remplacez le disque.
Lentille de lecture sale.
•
- Vérifier la connexion et la corriger.
La couleur de l’image est faible.
Les commandes Brightness/Color/Tint/Contrast/Sharpness ne
sont pas réglées aux positions correctes.
- Vérifier chaque commande.
Il apparaît des taches et des traits/rayures
pointillés.
Causés par les enseignes au néon, les lignes électriques à haute
tension, le transmetteur CB, les bougies d’allumage d’un
autre véhicule, etc.
- Changez la location de votre véhicule.
L’unité ne fonctionne pas.
- N’utilisez pas un disque de nettoyage disponible dans le
commerce.Consultez votre revendeur ALPINE le plus proche.
Pertes de son non dues à des vibrations.
Disque sale ou rayé.
- Nettoyez le disque; remplacez tout disque endommagé.
Lecture du CD-R/CD-RW impossible.
La session de fermeture (finalisation) n’a pas été effectuée.
- Effectuez la finalisation et remettez le disque en lecture.
Ecrans d’erreur
Erreur mécanique
•
•
•
•
•
-
Appuyez sur . Après que l’indication d’erreur a disparu,
reintroduisez le disque. Si la solution susmentionnée ne résout
pas le problème, consultez votre revendeur ALPINE.
•
Le moniteur n’est pas mis sous tension.
- Mettre le moniteur sous tension.
L’appareil ne fonctionne pas.
•
Le moniteur n’est pas sous tension.
- Mettre le moniteur sous tension.
Condensation
•
À cause de l’amélioration continue des produits, les
spécifications et la conception sont sujettes au changement
sans préavis.
- Attendre un moment (environ 1 heure) que la condensation
disparaisse.
32-FR
Book_PKG-RSE2.indb
32
4/8/06
2:18:48 AM
Indications du système
HI-TEMP
DISC ERROR
•
Le circuit de protection s’est déclenché car la température est
trop élevée.
•
Erreur de mécanisme.
1) Appuyez sur et éjecter le disque.
- L’indication disparaît quand la température revient dans la
plage de fonctionnement.
- Laissez l’appareil hors tension jusqu’à ce que la température
ait diminué, puis remettez sous tension.
Si le disque ne s’éjecte pas, appuyez de nouveau sur
pendant au moins 3 secondes et éjectez le disque.
S’il s’avère toujours impossible d’éjecter le disque,
consultez votre revendeur Alpine.
2) Lorsqu’une indication d’erreur reste après avoir éjecté,
appuyer à nouveau sur
.
Si une indication d’erreur ne s’éteint toujours pas après avoir
appuyé plusieurs fois sur , consulter le détaillant Alpine.
La température dans la voiture est trop basse.
LOADING ERROR
•
- Elevez la température dans la voiture à température normale.
EJECT ERROR
NO DISC
•
Erreur de mécanisme.
1) Appuyez sur et éjecter le disque.
•
•
Aucun disque n’a été introduit.
- Introduire un disque.
Bien qu’un disque soit inséré dans l’appareil, « NO DISC » est
affiché et le disque ne peut pas être lu ou éjecté.
- Pour retirer le disque, appuyez à nouveau sur pendant au
moins 3 secondes.
Si le disque ne s’éjecte pas, appuyez de nouveau sur
pendant au moins 3 secondes et éjectez le disque.
S’il s’avère toujours impossible d’éjecter le disque,
consultez votre revendeur Alpine.
2) Lorsque une indication d’erreur reste après avoir éjecté,
appuyer à nouveau sur
.
Si une indication d’erreur ne s’éteint toujours pas après
avoir appuyé plusieurs fois sur , consulter le détaillant
Alpine.
•
La télécommande ne fonctionne pas.
- Avec certains disques ou dans certains modes, certaines
opérations ne sont pas possibles. Ce n’est pas une panne.
VIDEO SIGNAL SYSTEM IS
NOT CORRECT
•
Un disque PAL est inséré.
- Insérer un disque NTSC.
REGIONAL CODE
VIOLATION
•
Le code de région du disque ne correspond pas à celui de
l’appareil.
- Charger un disque ayant le même code de région que
l’appareil.
33-FR
Book_PKG-RSE2.indb
33
4/8/06
2:18:49 AM
Caractéristiques techniques
Système d’affichage vidéo Compatibilité NTSC/PAL
AFFICHEUR
Accessoires
Vérifier les pièces accessoires.
Boîte AV 1
Boîte AV 2
Connecteur de
puissance
Dimension
10.2”
Largeur
221mm (8.70”)
132mm (5.20”)
Hauteur
Rapport Largeur/Longeur 16:9
Type
Transparent type TN
Afficheur à cristaux liquides
Matrice active TFT-LCD
800(W) x 480(H) x 3
1,152M pixels (VGA)
99,9 % ou plus
X 1
X 1
X 1
Support de fixation *1
Système
Universel RUE-4159
Télécommande
SHS-N100 Simple
Source sans fil IR
Casque
Nombre d’éléments :
Nombre effectif :
Rétro éclairage:
GENERAL
Lampe à cathode froide
Tension de fonctionnement 10 - 16 V DC
(Typique : 12V)
Consommation
2,35A (sous tension)
1.60A (TYP)
X 1
X 1
X 1
140mA (en attente)
1,0V p-p 75ohm
2,0V rms (max)
Bague de garniture)*2 Vis (pour le support
de fixation)
Vis (pour la bague de
garniture)
Prise d’entrée vidéo
Prise d’entrée audio
Transmetteur IR
CH A: 2.3MHz / 2.8MHz
CH B: 3.2 MHz / 3.8MHz
88.1MHz - 92.5MHz
PLL Fréquence
Transmetteur FM
Synthétiseur
X 1
X 4
X 6
Température d’exploitation -4 ˚F à +158 ˚F (-20 ˚C
à + 70 ˚C)
Pile AAA
Modulateur FM
Document
MONITEUR
Largeur
Hauteur
Depth
305 mm (12.01”)
52 mm (2.05”)
305 mm (12.01”)
2.27 kg (5.0 livres)
Poids
X 4
X 1
X 1
ACCESSOIRES
Poids
Moniteur de plafond Lecteur DVD
intégré
1,22Kg (5 livres)
ATTENTION
CAUTION-Laser radiation when open, DO NOT STARE INTO BEAM
(Côté inférieur du lecteur)
ATTENTION–Rayonnement laser quand l’appareil est ouvert,
NE PAS FIXER LE FAISCEAU.
X 1
Installation du support et de la bague de garniture
x 6
x 4
*1 Le support de fixation est utilisé pour stabiliser le moniteur
au moment de l’installation du moniteur. Pour de plus amples
informations, s’adresser au concessionnaire ALPINE
*2 La bague de garniture et utilisée pour adapter le moniteur à la
forme du plafond de votre véhicule au moment de l’installation
du moniteur. Pour de plus amples informations, s’adresser au
concessionnaire ALPINE.
34-FR
Book_PKG-RSE2.indb
34
4/8/06
2:18:51 AM
ESPAÑOL
Índice
Búsqueda directa por número de capítulo o de
pista............................................................ 13
Repetición de reproducción de capítulo/pista/
título........................................................... 14
Selección de pista de audio ............................. 14
Selección de ángulo (solo DVD)..................... 14
Selección de subtítulos (idioma de subtítulos)
(solo DVD) ................................................ 14
Visualización del estado del disco
Manual de instrucciones
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA..........................................3
PRUDENCIA..............................................3
PRECAUCIONES ......................................4
Discos reproducibles en esta unidad.....5
Primeros pasos
Cuando utilice el mando a distancia.................. 7
Sustitucíon de las pilas...................................... 7
Monitor de techo ............................................... 8
Mando a distancia ............................................. 8
Cuadro de las funciones del mando a distancia 9
(sólo DVD) ................................................ 15
Visualización del estado del disco
(sólo vidéo CD) ......................................... 15
Control del sintonizador de TV
Selección de canales preajustados................... 15
Selección y búsqueda de canales manualmente. 15
Memorización de canales................................ 15
Operaciones básicas
Encendido y apagado ...................................... 10
Cargar y descargar discos................................ 10
Función de silencio ......................................... 10
Ajuste del volumen.......................................... 11
Cambio de fuente ............................................ 11
Ajuste del brillo de la luz de fondo ................. 11
Operación de ecual. de imagen ....................... 11
DVB-T Control.........................................16
ISDB-T Control .......................................16
Configurarción del Monitor
Ajuste de la imagen......................................... 17
Operación de ecual. de imagen..................... 17
Ajuste del brillo............................................ 17
Ajuste de la densidad de color...................... 17
Ajuste del tono.............................................. 18
Ajuste del contraste ...................................... 18
Ajuste de la definición.................................. 18
Restablecimiento del ajuste de imagen......... 18
Ajuste de sonido e imagen .............................. 18
Ajuste del nombre de fuente......................... 19
Ajuste del control de nivel automático......... 19
Ajuste de los modos de pantalla................... 19
Ajuste del sistema de TV.............................. 19
Ajuste de la señal de vídeo........................... 19
Ajuste del control del sistema ......................... 20
Ajuste del transmisor IR............................... 20
Ajuste del modulador de FM........................ 20
Control del dispositivo
Memorización del control del dispositivo....... 11
Selección del nombre de fuente desde el mando
a distancia .................................................. 11
DVD
Reproducción de DVD/CD de vídeo............... 12
Detención de la reproducción (PRE-STOP).... 12
Detención de la reproducción.......................... 12
Avance rápido/retroceso rápido ...................... 13
Búsqueda del inicio de capítulos o pistas........ 13
Reproducción de cuadros congelados
(pausa) ....................................................... 13
Reproducción de cuadro a cuadro .................. 13
Reproducción en cámara lenta ....................... 13
Búsqueda por número de título (sólo DVD).... 13
1-ES
Book_PKG-RSE2.indb
1
4/8/06
2:18:55 AM
Ajuste de la frecuencia FM .......................... 20
Ajuste del atenuador..................................... 20
Ajuste del nivel bajo de atenuador ............... 20
Ajuste de los tonos acústicos........................ 20
Ajuste de la reproducción automática de
DVD........................................................... 20
Restablecimiento de los valores
Información
Lista de códigos de idiomas ............................ 29
Lista de códigos de países............................... 30
En caso de dificultad ....................................... 32
Indicaciones..................................................... 33
Accesorios....................................................... 34
Especificaciones .............................................. 34
predeterminados ........................................ 20
Configuración del DVD
Procedimiento de ajuste del DVD .................. 21
Configuración del idioma ............................ 21
Configuración de la pantalla de TV.............. 21
Configuraciòn de código de país .................. 22
Ajuste del nivel de calificación (control
paterno) ..................................................... 22
Configuración de la salida digital................. 22
Operación de ajuste CUSTOM
Operación de ajuste CUSTOM........................ 23
Configuración del modo de reproducción
de CD......................................................... 23
Configuración del modo de reproducción de
CD de vídeo............................................... 23
Configuración del modo de pausa................... 23
Configuración del modo Downmix................. 23
Auriculares inalámbricos
Receptores de auriculares................................ 24
Funcionamiento............................................... 24
Instalación de la pilas...................................... 24
Instalación y conexiones
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA........................................25
PRUDENCIA............................................25
PRECAUCIONES ....................................25
Conexiones...................................................... 26
Parte de montaje.............................................. 27
Conexión de la luz del techo ........................... 27
Conexiones del sistema................................... 28
2-ES
Book_PKG-RSE2.indb
2
4/8/06
2:18:56 AM
Manual de instrucciones
UTILICE ESTE PRODUCTO CON APLICACIONES MÓVILES DE
12 V.
Si se emplea para otra aplicación distinta de la prevista, podría
producirse un incendio, una descarga eléctrica u otras lesiones.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
NO INTRODUZCA LAS MANOS, LOS DEDOS NI OTROS
OBJETOS EXTRAÑOS EN LAS RANURAS DE INSERCIÓN O EN
LAS ABERTURAS.
Si lo hiciera, podría sufrir heridas u ocasionar daños al equipo.
Este símbolo indica que las instrucciones son
importantes. De no tenerse en cuenta, podría
ocasionarse heridas graves o muerte.
NO MIRE EL VÍDEO MIENTRAS CONDUCE.
El conductor puede distraer su atención de la carretera mientras
mira el vídeo y ocasionar un accidente.
INSTALE EL PRODUCTO CORRECTAMENTE DE MODO QUE EL
CONDUCTOR NO PUEDA VER LA TELEVISIÓN NI EL VÍDEO A
NO SER QUE DETENGA EL VEHÍCULO Y ACCIONE EL FRENO DE
NO REALICE NINGUNA OPERACIÓN QUE PUEDA
DISTRAER SU ATENCIÓN Y COMPROMETER LA
EMERGENCIA.
Resulta peligroso (e ilegal en algunos países) que el conductor
vea la televisión o el vídeo mientras conduce el vehículo. El
conductor puede distraerse y no mirar hacia delante, lo que podría
ocasionar un accidente. Si no se instala el producto correctamente,
el conductor podrá ver la televisión o el vídeo mientras conduce
el vehículo y podría distraerse, dejar de mirar hacia delante y
causar un accidente. El conductor u otras personas podrían resultar
gravemente heridas.
SEGURIDAD DURANTE LA CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO.
Las operaciones que requieren su atención durante más tiempo
sólo deben realizarse después de detener completamente el
vehículo. Estacione el vehículo en un lugar seguro antes de
realizar dichas operaciones.
De lo contrario, podría ocasionar un accidente.
MANTENGA EL VOLUMEN A UN NIVEL QUE NO LE IMPIDA
ESCUCHAR LOS SONIDOS DEL EXTERIOR MIENTRAS
CONDUCE.
PRUDENCIA
De no ser así, podría ocasionar un accidente.
Este símbolo indica que las instrucciones son
importantes. De no tenerse en cuenta, podría
ocasionarse heridas graves o daños
materiales.
REDUZCA AL MÁXIMO LA VISUALIZACIÓN DE LA
PANTALLA MIENTRAS CONDUCE.
El conductor puede distraer su atención de la carretera mientras
mira la pantalla y ocasionar un accidente.
NO DESMONTE NI ALTERE LA UNIDAD.
Si lo hace, podrá ocasionar un accidente, un incendio o una
descarga eléctrica.
DEJE DE USAR LA UNIDAD INMEDIATAMENTE SI APARECE
ALGÚN PROBLEMA.
Su uso en estas condiciones podría ocasionar lesiones personales
o daños al producto. Lleve la unidad a un distribuidor Alpine
autorizado o al Centro de servicio Alpine más próximo para
repararla.
UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE
TENGAN UNA PUESTA A TIERRA 12 VOLTIOS CON
NEGATIVO A MASA.
(Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser así,
podría ocasionar un incendio, etc.
NO MEZCLE PILAS NUEVAS CON VIEJAS. INSERTELAS CON
LAS POLARIDADES CORRECTAMENTE ORIENTADAS.
Cuando las inserte en su compartimento, cerciórese de colocarlas
con las polaridades (+ y –) como se indica. La rotura o la fuga de
sustancias químicas de la batería podrá ocasionar un incendio o
heridas personales.
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO LAS
PILAS, FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones graves. Si
esto ocurre, consulte con un médico inmediatamente.
NO TOQUE LA UNIDAD CON LOS DEDOS MIENTRAS EL
PANEL FRONTAL O MONITOR MOTORIZADOS ESTÁN EN
UTILICE EL AMPERAJE CORRECTO CUANDO CAMBIE
FUSIBLES.
De lo contrario, puede producirse un incendio o una descarga
eléctrica.
MOVIMIENTO.
Esto podría ocasionar lesiones personales o daños al producto
PRECAUCIÓN
NO OBSTRUYA LOS ORIFICIOS DE VENTILACIÓN O LOS
CAUTION-Laser radiation when open, DO NOT STARE INTO BEAM
PANELES DEL RADIADOR.
Si los bloquea, el calor podría acumularse en el interior y
producir un incendio.
(Parte interior del reproductor)
PRECAUCIÓN–Radiación láser al abrirse,
NO MIRE FIJAMENTE EL HAZ.
3-ES
Book_PKG-RSE2.indb
3
4/8/06
2:18:56 AM
Inserción de los discos
Su reproductor solamente aceptará un disco cada vez para
reproducción. No intente cargar más de un disco.
Cerciórese de que la cara de la etiqueta esté hacia arriba cuando
inserte el disco.
PRECAUTIONS
Limpieza del producto
Limpie el producto periódicamente con un paño suave y seco.
Para limpiar las manchas más difíciles, humedezca el paño
únicamente con agua. Cualquier otro líquido puede disolver la
pintura o deteriorar el plástico.
Presion para extraer un disco insertado de forma incorrecta.
La reproducción de un disco al conducir por una carretera muy
accidentada puede resultar en salto del sonido, pero el disco no se
rayará ni se dañará el reproductor
Temperatura
.
No ponga en funcionamiento la unidad a una temperatura ambiente
superior a los +70°C (+158°F) ni inferior a los -20°C (-4°F).
Discos nuevos
Como medida de protección, para impedir que se atasque el
Condensación de humedad
disco, presione
para extraer los discos con superficie irregular
Usted puede oír fluctuaciones en el sonido de reproducción de un
disco debido a la condensación de humedad. Cuando suceda esto,
extraiga el disco del reproductor y espere aproximadamente una
hora hasta que se evapore la humedad.
o insertados de forma incorrecta. Cuando inserte un disco nuevo
en el reproductor y salga expulsado, utilice un dedo para
comprobar los bordes del orificio central y de la periferia. Si
nota abultamientos o irregularidades, es posible que el disco no
pueda cargarse apropiadamente. Para eliminar los abultamientos,
frote el borde interior del orificio central y de la periferia con un
bolígrafo u otro objeto similar, y después inserte de nuevo el disco.
Reemplazo de fusibles
Cuando tenga que reemplazar el(los) fusible(s), deberá
reemplazarlos por otro(s) del mismo amperaje que el mostrado
en el portafusibles. Si el(los) fusible(s) se funden más de una vez,
compruebe cuidadosamente todas las instalaciones eléctricas para
ver si existen cortocircuitos. Además, haga que comprueben el
regulador de tensión del vehículo.
Orificio
Central
Orificio
Central
Disco
nuevo
Abultamientos
Borde exterior
(abultamientos)
Disco dañado
No intente reproducir discos rayados, alabeados, o dañados. La
reproducción de un disco en malas condiciones podría dañar el
mecanismo de reproducción.
Discos de forma irregular
Asegúrese de utilizar solamente discos de forma redonda en esta
unidad y nunca utilice ningún otro disco de forma especial.
El uso de discos de forma especial puede causar daños al
mecanismo.
Mantenimiento
Si tiene problemas, no intente reparar la unidad por sí mismo.
Devuélvala a su proveedor Alpine o a la estación de servicio
Alpine para que se la reparen.
Características de la pantalla LCD
•
•
•
Después de apagar el sistema, permanecerá temporalmente
en pantalla una ligera imagen fantasma. Se trata de un
peculiar efecto de la tecnología LCD y es normal.
Ubicación de instalación
Cerciórese de no instalar el PKG-RSE2 en un lugar sometido a:
En condiciones de temperaturas frías, es posible que la
pantalla pierda contraste temporalmente. Después de un corto
período de calentamiento, recuperará la normalidad.
•
•
•
•
La luz solar directa ni el calor
Gran humedad y agua
Polvo excesivo
La pantalla LCD se ha fabricado mediante una tecnología de
fabricación de precisión extrema. La proporción de eficacia
de sus píxeles supera el 99.99%.
Vibraciones excesivas
Manejo correcto
No deje caer el disco mientras lo maneja. Agarre el disco de
forma que no queden huellas dactilares sobre la superficie. No
adhiera cinta, papel ni etiquetas adhesivas en el disco. No escriba
en éste.
Esto significa que el 0.01% de los píxeles podrían estar
siempre activados o desactivados.
Uso de los auriculares inalámbricos
CORRECTO
Si se desconecta la ACC o la fuente de alimentación del monitor,
se escuchará un fuerte ruido por los auriculares. Asegúrese de
quitarse los auriculares inalámbricos antes de apagar el monitor.
No intente realizar nunca lo siguiente
No tome ni tire del disco mientras esté insertándose en el
reproductor mediante el mecanismo de carga automática.
No intente insertar un disco en el reproductor mientras la
alimentación del mismo esté desconectada.
INCORRECTO
CORRECTO
4-ES
Book_PKG-RSE2.indb
4
4/8/06
2:18:57 AM
Discos reproducibles en esta
unidad
Limpieza de los discos
Las huellas dactilares, el polvo, o la suciedad de la superficie de
los discos podría hacer que el reproductor saltase sus pistas. Para
la limpieza rutinaria, frote la superficie de reproducción con un
paño suave y limpio del centro hacia los bordes. Si la superficie
está muy manchada, humedezca un paño suave y limpio en una
solución de detergente neutro y frote el disco.
Discos reproducibles
En esta unidad principal pueden reproducirse los discos que
figuran en la lista inferior.
Marca
(logotipo)
Contenido Tamaño
grabado del disco
Tiempo de
reproducción
Disco de
una cara-
Aprox.
4 horas
12 cm*
Accesorios para discos
En el mercado hay disponibles diversos accesorios para proteger
la superficie del disco y mejorar la calidad del sonido. No
obstante, la mayor parte de ellos afectan al grosor o al diámetro
del disco. El uso de tales accesorios puede ocasionar problemas
de funcionamiento. Se recomienda no emplearlos en los discos
utilizados en reproductores de DVD Alpine.
Disco de
dos caras-
Aprox
Audio
+
Video
(imágenes
en movi-
miento)
Video
de
DVD
8 horas
Disco de
una cara-
Aprox.
8 minutos
8 cm
Disco de
dos caras-
Aprox.
Lámina transparente
Estabilizador de disco
160 minutos
Aprox
74 minutos
12 cm
Audio
+
CD de
video
Video
(imágenes
en movi-
miento)
8 cm
Aprox
20 minutos
Aprox
74 minutos
12 cm
CD de
musica
Audio
8 cm
(CD
sencillo)
Aprox
20 minutos
* Compatible con disco DVD de dos capas
5-ES
Book_PKG-RSE2.indb
5
4/8/06
2:18:59 AM
Discos que no pueden ser reproducidos
DVD-ROMs, DVD-RAMs, DVD+Rs, DVD+RWs, CD-ROMs,
CDs de fotos, etc.
Manejo de discos compactos (CD/CD-R/CD-RW)
• No toque la superficie
• No exponga el disco a la luz solar directa.
• No adhiera etiquetas ni adhesivos.
Número de región de DVDs (número de región reproducible)
Todos los discos tienen un número de región Este reproductor
de DVD reproducirá los discos configurados para cada región.
Compruebe su número de región en el cuadro que se muestra a
continuación.
• Limpie el disco cuando tenga polvo.
• Compruebe que no haya abolladuras en el disco.
• No utilice accesorios para discos disponibles en el mercado.
No deje el disco en el automóvil o en la unidad durante
mucho tiempo. No exponga nunca el disco a la luz solar
directa.
Región
Países
El calor y la humedad pueden dañar el disco y puede que no
sea posible reproducirlo de nuevo.
Todas las regiones
Uso de DVD-Rs/DVD-RWs
Estados Unidos de América,
Canadá
•
•
•
Esta unidad solamente es compatible con discos grabados en
el modo DVD-Video. Los discos grabados en modo DVD-VR
no podrán reproducirse.
Europa, incluyendo Francia,
Grecia, Turquía, Egipto, Ara-
bia, Japón y Suráfrica.
Tenga en cuenta que los discos no finalizados (procesados para
unidades de DVD que sólo permiten la reproducción) no se
pueden reproducir en esta unidad de DVD.
Es posible que los discos grabados en determinados dispositivos
no puedan reproducirse. (Esta unidad dispone de una función
anticopia. Las copias ilegales de discos no podrán reproducirse. Los
archivos grabados por un software que no se adapte al sistema de
grabación adecuado se tratarán como copias ilegales.)
Korea, Thailand, Vietnam,
Borneo and Indonesia
Corea, Tailandia, Vietnam, Borneo e
Indonesia Australia y Nueva Zelanda,
México, el Caribe y América del Sur
•
En los casos siguientes, el disco no puede ser reproducido en
esta unidad: discos grabados en algunas grabadoras de DVD,
discos de forma irregular, discos defectuosos, discos sucios,
cuando la lente lectora de este reproductor de DVD está sucia
o cuando se condensa humedad en el interior de la unidad.
India, África, Rusia y antiguos
países de la Unión Soviética
•
•
•
Asegúrese de seguir todas las precauciones indicadas para los
discos DVD-Rs/DVD-RWs.
República Popular de China
No pegue etiquetas, sellos o cinta adhesiva en el lado de la
etiqueta de DVD-Rs/DVD-RWs.
En comparación con los discos normales, los DVD-Rs/DVD-
RWs se ven más afectados por el calor, la humedad y la luz
solar directa. Si se dejan en el interior de un coche, etc.,
pueden resultar dañados y no reproducirse en esta unidad.
CDs de vídeo
Esta unidad de DVD es compatible con Video CD compatibles con la
función de control de reproducción (PBC) (versión 2.0).
“PBC” es una función por medio de la cual podrá utilizar
pantallas de menús grabadas en el disco para buscar la escena
que desee ver y los distintos tipos de información en estilo de
diálogo.
Terminología de los discos
Título
Si se programan títulos para el DVD, estos constituyen las unidades
más grandes de división de la información grabada en el disco.
Capítulo
Uso de discos compactos (CD/CD-R/CD-RW)
Si utiliza discos compactos sin especificar, no es posible
garantizar un funcionamiento correcto.
Cada título puede a su vez estar dividido en partes más pequeñas
denominadas capítulos. Estos pueden ser escenas específicas o
selecciones musicales.
Puede reproducir discos CD-R (CD-Recordable) y CD-RW (CD-
ReWritable) que se hayan grabado únicamente en dispositivos de audio.
•
Este producto incorpora tecnología de protección de los derechos de
autor que está protegida por demandas de procedimiento de ciertas
patentes de E.E.U.U. y otros derechos de propiedad intelectual
pertenecientes a Macrovision Corporation y otros derechos de los
propietarios. El uso de esta tecnología de protección de los derechos
de autor debe de ser autorizado por Macrovision Corporation, y
está destinado para uso doméstico y otros usos de miras limitadas a
menos que sea autorizado por Macrovision Corporation. Se prohibe
ingeniería inversa o desmontaje.
•
Algunos de los siguientes discos pueden no reproducirse en esta
unidad:
Discos defectuosos, discos con huellas dactilares, discos expuestos
a la luz del sol o a temperaturas extremas (por ejemplo, discos que
se hayan dejado dentro del coche o dentro de la unidad), discos
grabados en condiciones inestables, discos con errores de grabación
o en los que se haya intentado regrabar, discos protegidos contra
copia que no se ajusten a los estándares de CD audio.
•
•
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories. “Dolby”, “Pro
Logic” y la marca de doble D son marcas registradas de Dolby
Laboratories.
“DTS” y “DTS2.0 + Digital Out” son marcas registradas de
Digital Theater Systems, Inc.
Para clientes que utilizan CD-R/CD-RW
•
Si no se puede reproducir un CD-R/CD-RW, asegúrese de que
la última sesión de grabación se cerró (finalizó).
•
Finalice el CD-R/CD-RW si es necesario y vuelve a intentar
6reproducirlo.
-ES
Book_PKG-RSE2.indb
6
4/8/06
2:19:00 AM
3
Cierre de la tapa
Deslice la tapa como se indica hasta que produzca un
chasquido.
Primeros Pasos
Cuando utilice el mando a distancia
• Dirija el mando a distancia hacia el sensor dentro del
campo de distancia de 2 metros.
• Cuando se expone el sensor del mando a distancia
a la luz solar directa es posible que la unidad de
mando a distancia no funcione.
• El mando a distancia es un equipo de precisión
pequeño y de peso ligero. Para evitar avería, pronta
consumición de las pilas, error en las operaciones
y una respuesta pobre de los botones, tenga en
cuenta lo siguiente.
- No exponga el mando a distancia a impactos
fuertes.
- No meterlo en los bolsillos del pantalón.
- Manténgalo alejado de comidas, humedad y
suciedad.
Advertencia
NO REALICE NINGUNA OPERACIÓN QUE PUEDA
DISTRAER SU ATENCIÓN Y COMPROMETER LA
SEGURIDAD DURANTE LA CONDUCCIÓN DEL
VEHÍCULO.
- No exponerlo directamente a los rayos solares.
Cuando utilice el mando a distancia por primera vez, retire antes de
la cinta de plástico.
Las operaciones que requieren su atención durante más
tiempo sólo deben realizarse después de detener
completamente el vehículo. Estacione el vehículo en un
lugar seguro antes de realizar dichas operaciones. De lo
contrario, podría ocasionar un accidente.
Sustitucíon de las pilas
Tipo de pila: Utilice una pila AAA o equivalente.
1
Apertura del compartimento de la pila
Presione la tapa de las pilas y deslícela en la dirección de
la flecha.
2
Reemplazo de la pila
Coloque la pila en el compartimento orientando la indicación
(+) como se indica en la ilustración.
•
Colocar la pila al revés puede provocar un mal
funcionamiento.
7-ES
Book_PKG-RSE2.indb
7
4/8/06
2:19:01 AM
: Botón de reproducción/pausa y encendido
El pasajero delantero puede hacer reproducir o poner en pausa el
DVD. También puede encender la unidad. Para apagarla, solo tiene
que mantener presionado este botón.
Monitor de techo
Botón de expulsión
Encendido
Transmisor y receptor de IR
El transmisor de IR envía el sonido a los auriculares. El receptor de
IR recibe la señal del mando a distancia.
Botón de expulsión
Ranura para el disco
Al pulsar el botón Eject se descarga el disco. Si la llave de contacto
está en ACC o en ON, se pueden sacar los discos incluso cuando el
equipo está apagado.
LED indicador de disco
introducido
Transmisor y receptor
de IR
LED indicador de disco introducido
Cuando hay un disco en el reproductor de DVD y éste está encendido,
el LED indicador de disco introducido se ilumina.
Pantalla LCD
Botón de acceso
del pasajero delantero
Mando a distancia
Puerto para juegos
RUE-4159 es un mando a distancia universal que funciona con
DVD, monitores de techo y otros 5 dispositivos incorporados.
Consulte el cuadro de funciones de los botones de cada dispositivo.
(página 9)
Sensor de luminancia
Luz de techo con
LED blanco
Botón de apertura
del monitor
3
2
E
5
4
C
D
9
M
L
P
S
7
1
6
I
B
A
0
K
N
J
V
R
Q
W
X
E
Interruptor de luz de
techo
Controles del
panel frontal
Pantalla LCD
Se trata de una pantalla panorámica VGA LCD de matriz activa de 10,2
pulgadas. Además, incluye un transmisor de auriculares inalámbricos
por infrarrojos situado en la parte superior de la pantalla LCD.
Botón de apertura del monitor
Pulse el botón de apertura del monitor para abrir la pantalla. La
pantalla descenderá ligeramente para que usted pueda abrirla por
completo hasta 90 grados o más. Para cerrarla, vuelva a empujar
firmemente la pantalla LCD hacia su alojamiento hasta que se escuche
un clic.
Luz de techo con LED blanco
La conexión de la luz de techo con LED blanco tiene polaridad. Tenga
cuidado al instalar el monitor. Consulte la Conexión de la luz del
techo (página 27).
O
U
T
Y
G
Interruptor de luz de techo
El interruptor de la luz del techo sirve para apagarla y encenderla.
Cuando está en Door (Puerta), la luz del techo se enciende al abrir la
puerta.
Controles del panel frontal
El botón de la función de luz de fondo azul se ilumina al encender F
el monitor de techo. El reproductor de DVD, el monitor de techo, así
como otros dispositivos se pueden
H
controlar con estos botones.
Botones de control del pasajero delantero
:
Interruptor de encendido y apagado del modulador
de FM
Cuando está encendido el botón de FM, el sonido del DVD del
monitor se transmite al sintonizador de FM de la radio. La radio
debe estar sintonizada en la frecuencia correcta. Para poder usar el
modulador de FM, la función del transmisor de FM en el menú del
Sistema debe estar encendida.
8-ES
Book_PKG-RSE2.indb
8
4/8/06
2:19:02 AM
Cuadro de las funciones del mando a
distancia
Asignación de las teclas del mando a distancia RUE-4159
Función de las teclas
OHM
DVD/
EXE-DVD
DVD-HU
ISDB-T
(sólo Japón) (sólo Europa)
DVB-T
Sintonizador
de TV
1
2
3
4
5
6
7
8
9
ENCENDIDO DE LA PANTALLA
ENCENDIDO DEL DISPOSITIVO
SILENCIO
ATENUADOR
ECUAL. DE IMAGEN
DVD
AUX1
AUX2
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
MODO DE DISPOSITIVO: EXT-DVD
10 MODO DE DISPOSITIVO: DVD-HU
11 MODO DE DISPOSITIVO: SINTONIZA-
DOR DE TV
12 MODO DE DISPOSITIVO: DVB-T
13 MODO DE DISPOSITIVO: ISDB-T
✔
✔
14 MEMORIA PARA EL MODO DE
DISPOSITIVO: MEM
✔
15 TECLA NUMÉRICA: 1
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
10
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
TECLA NUMÉRICA: 2
TECLA NUMÉRICA: 3
TECLA NUMÉRICA: 4
TECLA NUMÉRICA: 5
TECLA NUMÉRICA: 6
TECLA NUMÉRICA: 7
TECLA NUMÉRICA: 8
TECLA NUMÉRICA: 9
16 DVD / DVD-HU / DVB-T / TV= 0,
ISDBT=10
17 TECLA NUMÉRICA: 11 (+10)
DVD / DVD-HU = +10
18 TECLA NUMÉRICA: 12 (CLR)
DVD= CLR
+10
+10
11
12
CLR
19 CONFIGURACIÓN
20 DISP (INFO)
DVB-T= INFO
21 TOP.M (EPG)
ISDB / DVB-T= EPG
22 INTRO
MENU (P&H) * MENU (P&H) *
✔
✔
INFO
EPG
✔
✔
✔
EPG
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
23 MENÚ (CONFIGURACIÓN DE DVD)
24
ARRIBA: ▲
ABAJO: ▼
IZQUIERDA:
DERECHA:
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
25 VOLVER (SALIR)
EXIT
ISDB-T=VOLVER DVB-T= SALIR
26
Preajuste
ARR
Favorito ARR
Preajuste
ARR
Saltar o avance rápido:
27
Preajuste
ABA
Favorito
ABA
Preajuste
ABA
Saltar o avance rápido:
28
CANAL ARRIBA: CA ▲
CANAL ABAJO: CA ▼
✔
✔
✔
✔
✔
✔
29
30
✔
✔
✔
✔
REPRODUCIR/PAUSA:
DETENER: ■ (ATRÁS)
ATRÁS
DVB-T= ATRÁS
31 SCAN
✔
✔
32 REPETIR
33 AUDIO
34 SUB.T (DATOS) (TXT)
ISDB-T= DATOS DVB-T= TXT
35 ÁNGULO (1SEG)
ISDB-T= 1/13 Seg
✔
✔
✔
✔
✔
✔
✔
TXT
DATOS
1/13 Seg
✔
✔
NOTA *: (P&H) Mantener pulsado
9-ES
Book_PKG-RSE2.indb
9
4/8/06
2:19:04 AM
Carga y descarga de discos
Active la alimentación antes de cargar y descargar los discos.
Operaciones básicas
EXPULSAR
ENCENDIDO
Carga de discos
Inserte el disco con la etiqueta mirando hacia arriba.
Una vez parcialmente insertado, el disco se esconde de forma
automática. Comienza la reproducción.
Lado superior frontal
SELECCIONAR
Controles del panel frontal
ENCENDIDO
MUTE
•
•
Si la llave de encendido está puesta en la posición ACC u ON,
podrá insertarse un disco aunque el aparato esté apagado.
Para los DVDs de dos caras, reproduzca uno de los lados hasta el
fi nal y luego descargue el disco, déle la vuelta y vuelva a cargarlo
para que se reproduzca la otra cara.
DVD, AUX1,
AUX2
•
•
No inserte nunca discos de mapas de navegación porque con ellos
podrá estropearse el aparato.
Si se ha insertado un disco incorrecto, discos al revés o discos
sucios, se visualizará “DISC ERROR”. Presione
disco.
y expulse el
DIMMER
Ecual. de
imagen
Mando a distancia
Descarga de discos
CONFIGURACIÓN
DEL MONITOR
Presione
.
Extraiga el disco.move the disc.
Encendido y apagado
El estado de encendido del monitor se memoriza cuando se apaga el
encendido/ACC. Cuando se vuelve a activar el encendido/ACC, el
monitor vuelve al estado memorizado (bien encendido o apagado),
incluyendo la posición de reproducción del DVD.
Controles del panel frontal
1
Pulse el botón de POWER (ENCENDIDO) para
encender el monitor.
•
•
Si no extrae el disco en unos instantes, volverá a cargarse de
forma automática.
Para apagarlo, pulse de nuevo el botón de POWER
y manténgalo pulsado.
2
•
Si la llave de encendido está puesta en la posición ACC u ON,
podrá extraerse un disco aunque el aparato esté apagado. Después
de extraer el disco, el aparato se apaga automáticamente otra vez.
Durante la función ACC OFF, o mientras se está cargando el disco
(indica “LOADING” en la pantalla), no es posible extraerlo, ni
Mientras el monitor está encendido, pulse el botón de POWER
para activar la función de silencio.
•
Mando a distancia
siquiera si presiona
.
1
2
Pulse el botón de POWER para encender el
monitor.
Función de silencio
Para apagarlo, pulse de nuevo el botón de POWER.
Controles del panel frontal
Controles del pasajero delantero
1
2
Mientras el monitor está encendido, pulse el botón
de POWER para activar la función de silencio.
1
2
Pulse el botón REPRODUCIR/PAUSA para
encender.
Si pulsa el botón de POWER de nuevo, se apaga la
función de silencio.
Para apagar, mantenga pulsado REPRODUCIR/
PAUSA.
PLAY/PAUSE
Mando a distancia
Pulse MUTE (SILENCIO) para activarlo y desactivarlo.
10-ES
Book_PKG-RSE2.indb
10
4/8/06
2:19:06 AM
Ajuste del volumen
Control del dispositivo
El volumen puede controlarse desde el auricular o con la función de
volumen de su propia radio.
Existen modos de dispositivo (TV, DVB-T, ISDB-T, DVD-HU y EXT-
DVD) disponibles desde el mando a distancia al pulsar el control del
dispositivo.
1
2
Active el POWER del auricular.
Ajuste el nivel de volumen girando en el auricular
en el sentido de las agujas del reloj para subirlo, y
al contrario para bajarlo.
Consulte Auriculares inalámbricos (página 24)
AUX1
AUX2
Cambio de fuente
BOTÓN DISPOSITIVO
(TV, DVB-T, ISDB-T,
DVD-HU and EXT-DVD)
Controles del panel frontal
1
2
Pulse SELECT para cambiar de fuente.
MEMORIA
Pulse SELECT para cambiar a las
diferentes fuentes.
Memorización del control del dispositivo
Puede asignar la función del dispositivo en AUX1 y AUX2. Una vez
memorizado el dispositivo en la fuente (AUX1 o AUX2), el mando
a distancia cambiará automáticamente al modo del dispositivo
memorizado la siguiente vez que se pulse AUX1 o AUX2.
Mando a distancia
1
•
Pulse DVD, AUX1 or AUX2 para cambiar
directamente de fuente.
El OSD (menú en pantalla) se apagará automáticamente cuando
no se utilice durante más de 6 segundos.
Para conectar el dispositivo a AUX1 y AUX2, consulte la página
28.
1
2
Pulse AUX1 o AUX2.
Seleccione uno de los dispositivos siguientes que
desea asignar, TV/DVB-T/ISDB-T/DVD-HU/EXT-
DVD.
•
3
Pulse la tecla MEMORY (MEMORIA) para
almacenar el dispositivo en la fuente.
•
Cuando se cambia la fuente, el dispositivo recuerda la escena en
donde se detuvo la reproducción.
El modo de dispositivo del mando a distancia cambia
automáticamente al dispositivo asignado cuando se pulsa AUX1 o
AUX2.
•
•
*Cada uno de los pasos debería realizarse antes de transcurridos
6 segundos, de lo contrario el OSD (menú en pantalla) se apagará
automáticamente.
Ajuste del brillo de la luz de fondo
Selección del nombre de fuente desde el
mando a distancia
El brillo de la iluminación de fondo de la pantalla LCD puede
ajustarse para adaptarla lo más posible a la luz del interior del
vehículo. Eso hace que la pantalla se vea mejor.
Cuando se procede a realizar el paso anterior con el mando a distancia
apuntando hacia el monitor, el nombre de la fuente del dispositivo del
OSD puede cambiarse automáticamente sin entrar en el menú Setup
(Configuración).
1
2
Pulse el botón del DIMMER (ATENUADOR).
Pulse el boton del DIMMER para cambiar el OSD
a HIGH (ALTO), MID (MEDIO), LOW (BAJO) y HIGH.
(Valor predeterminado: HIGH)
NOMBRE DE FUENTE
Para ajustar el nivel del Dimmer (Atenuador), consulte la
página 15.
Cambio instantáneo del Visual EQ (Ecual. de
imagen)
1
2
Pulse el botón V EQ. (Ecual. de imagen) en el
mando a distancia.
Pulse V EQ. para cambiar a las diferentes modos.
11-ES
Book_PKG-RSE2.indb
11
4/8/06
2:19:08 AM
Reproducción automática de DVD
La película principal se reproducirá automáticamente pulsando el
botón Play o Enter cuando se inserta un DVD, si está el modo AUTO
o SKIP seleccionado en reproducción automática de DVD en el menú
del sistema. Para más detalles, consulte la página 20.
DVD/Vídeo CD
La instrucción incluye DVD, EXT-DVD
y DVD-HD incorporados. El reproductor de DVD también
se puede usar para CD/CD-R/CD-RW.
Si aparece la pantalla de menús
ENT
MENÚ
SELECCIONAR
■
En los DVDs y los CDs de vídeo con control de reproducción (PBC),
la pantalla de menús puede aparecer automáticamente. Si ocurriera
esto, realice la operación descrita más adelante para comenzar la
reproducción.
Controles del panel frontal
•
En muchos discos, también puede visualizarse la pantalla de
menús presionando MENU.
Menú de DVD
DVD
Presione ▲, ▼,
o
para seleccionar el ítem deseado
y luego presione ENTER.
DVD-HU
EXT-DVD
TOP.M
•
En algunos discos es posible seleccionar los ítemes de la pantalla
de menús con las teclas numéricas (“0” a “9”).
MENÚ
INTRO
Menú de CDs de vídeo
▲▼
Utilice las teclas numéricas (“0” a “9”) para
seleccionar el número deseado y luego presione
ENTER.
PANTALLA
REPETIR
VOLVER
•
La pantalla de menús no aparece cuando se desactiva la función
PBC. En este caso, ajuste VCD PLAY MODE para activar la
función PBC. Para obtener más información, consulte
“Configuración del modo de reproducción de CD de vídeo”
(página 23).
■
teclas de
números
(0 a 9)
BORRAR*2
+10*1
Detención de la reproducción (PRE-STOP)
Presione ■ durante la reproducción para detener la misma. Tal
posición será almacenada en la memoria.
Mando a distancia
*1 +10 está disponible para DVD, EXT-DVD y DVD-HU
incorporados.
1
2
Presione ■ durante la reproducción.
Se visualizará “PRE-STOP”.
*2
BORRAR está disponible solo para DVD y EXT-DVD incorporados.
Reproducción de DVD/CD de vídeo
Prudencia
Presione
en el modo PRE-STOP.
La reproducción comenzará desde la posición en la que
se haya detenido.
•
Las funciones DVD descritas en este manual no son soportadas
por todos los DVDs. Consulte las instrucciones individuales de
los DVDs para más detalles.
•
En algunos discos, la posición en la que se haya detenido la
reproducción puede que no sea precisa.
•
Las huellas dactilares en un disco pueden afectar de forma
adversa a la reproducción. Si se produjera un problema,
extraiga el disco y compruebe si hay huellas dactilares en el
lado de reproducción. Limpie el disco si fuera necesario.
Al utilizar el mando a distancia, tenga cuidado de presionar
un botón por vez. Si se presionan múltiples botones al mismo
tiempo puede producirse un funcionamiento erróneo.
Si apaga el equipo o quita la llave de contacto durante la
reproducción, cuando se reanude el funcionamiento, ésta se retomará
desde el punto en que se encontraba cuando se apagó el equipo.
Si intentara una operación inválida (basándose en el tipo
de disco en reproducción), en la pantalla del monitor se
visualizará el símbolo siguiente:
Detención de la reproducción
Presione ■ dos veces durante la reproducción.
•
•
•
•
Se visualizará “STOP” y la reproducción se detendrá.
•
La reproducción comienza desde el principio cuando
presionado mientras la reproducción está detenida.
ha sido
Si se ha insertado un disco de tipo PAL, aparecerá un mensaje
indicando que el sistema de señal de vídeo no es correcto
(“VIDEO SIGNAL SYSTEM IS NOT CORRECT”) y no será
posible ejecutar la reproducción.
Inserte un disco con la cara de la etiqueta mirando
hacia arriba.
Para más detalles sobre el procedimiento de carga de discos,
consulte el apartado “Carga y descarga de discos” en la página 9.
Comienza la reproducción.
•
No se reproducirá automáticamente la cara contraria de un DVD
de dos caras. Retire el disco, déle la vuelta y vuelva a meterlo.
Después de cargar un disco, se tardará algún tiempo en iniciar la
reproducción.
•
12-ES
Book_PKG-RSE2.indb
12
4/8/06
2:19:10 AM
Reproducción en cámara lenta
Avance rápido/retroceso rápido
1
Pulse
o
y manténgalos presionados
1
Durante la reproducción presione
(retroceso rápido)
en modo de pausa para ajustar el modo de
reproducción hacia delante/hacia atrás a cámara
lenta a 1/8 de la velocidad normal. Manténgalos
pulsados durante 5 segundos más para cambiar a
la mitad de la velocidad.
o
(avance rápido) y manténgalo presionado.
Cuando se pulsa durante más de 1 segundo, el disco
avanzará/retrocederá al doble de la velocidad.
Cuando se mantiene pulsado durante 5 segundos más, el
disco avanzará/retrocederá a 8 veces la velocidad normal.
2
Suelte
y pulse
o
para poner el equipo en pausa
2
Libere
normal.
o
para volver a la reproducción
para reanudar la reproducción.
•
•
Durante la reproducción hacia delante/hacia atrás a cámara lenta
la imagen se muestra sin sonido.
La reproducción hacia delante/hacia atrás a cámara lenta no está
disponible si se reproduce una presentación de diapositivas. La
reproducción en cámara lenta no es posible al reproducir
diapositivas.
1/2 y 1/8 son velocidades aproximadas. La velocidad real cambia
según los discos.
En el caso de CD de vídeo, la reproducción hacia atrás a cámara
lenta no está disponible.
•
•
No se oye sonido durante el avance o el retroceso rápido.
Avance rápido/retroceso rápido de un CD de vídeo solo funciona
si el disco incorpora PBC (control de reproducción).
En los DVDs y CDs de vídeo con control de reproducción (PBC)
puede que reaparezca la pantalla de menús durante el avance
rápido/ retroceso rápido.
•
•
•
Búsqueda del inicio de capítulos o pistas
Durante la reproducción presione
o
.
El capítulo/pista cambia cada vez que se presiona el botón y
comienza la reproducción del capítulo/pista seleccionados.
Búsqueda por número de título (sólo DVD)
Utilice esta función para buscar fácilmente las posiciones en el DVD
con los títulos del DVD.
:
Presione este botón para dar comienzo a la reproducción
desde el principio del capítulo o pista siguiente.
1
2
Cuando la reproducción se detiene, introduzca
el número del título que desee reproducir con las
teclas numéricas (“0” a “9”).
: Presione este botón para comenzar la reproducción
desde el principio del capítulo o pista actual. Pulse
varias veces para iniciar la reproducción desde
el principio de una pista anterior.
Presione ENTER.
La reproducción comienza desde el número de título
seleccionado.
Esta función no puede utilizarse en los discos que no tengan
grabado ningún número de título.
Pulse CLR para borrar el último dígito en el número del título.
Mantenga pulsado CLR durante al menos 2 segundos para borrar
todos los números del título.
•
•
Algunos DVDs no tienen capítulos.
Es posible que no se encuentre el principio de una pista en Video
CD equipados con la función PBC (control de reproducción).
Ajuste VCD PLAY MODE para desactivar la función PBC.
Consulte “Configuración del modo de reproducción de CD de
vídeo” (página 23).
•
•
Explicación suplementaria
•
•
•
Presione RETURN para cancelar el modo de búsqueda de título y
reanudar la reproducción normal.
La reproducción comienza automáticamente para los números de títulos
de dos dígitos, aunque ENTER no haya sido presionado en el paso 2.
La reproducción comienza desde el principio del número de
capítulo/pista en el estado de PRE-STOP.
Los “capítulos” son divisiones de las películas o
selecciones musicales de los DVDs.
Las “pistas” son divisiones de las películas o selecciones
musicales de los CDs de vídeo o de música.
Reproducción de cuadros congelados (pausa)
Búsqueda directa por número de capítulo o
de pista
1
Durante la reproducción presione
.
Utilice esta función para ir fácilmente al principio de los capítulos o
2
Presione para reanudar la reproducción.
pistas del disco.
•
Durante la reproducción en el modo de cuadros congelados no se
reproducirá ningún sonido.
1
2
Durante la reproducción, o antes de presionar el
botón STOP, introduzca el número del capítulo o
pista que desee utilizando las teclas numéricas
“0” a “9”.
•
La imagen o el sonido pueden detenerse temporalmente cuando
comienza la reproducción desde el modo de pausa. Esto no
significa funcionamiento defectuoso.
•
Cuando
se pulsa / en el control del pasajero delantero,
aparece temporalmente una pantalla azul.
Presione ENTER.
La reproducción comienza desde el capítulo o la pista
Reproducción de cuadro a cuadro
seleccionados.
Esta función no se puede utilizar en discos en los que no se ha
grabado ningún número de capítulo.
Es posible que no se encuentre directamente el principio de una
pista en Video CD equipados con la función PBC (control de
reproducción). Ajuste VCD PLAY MODE para desactivar la
función PBC. Consulte “Configuración del modo de reproducción
de CD de vídeo” (página 23).
•
•
1
En el modo de pausa presione
La imagen avanza o retrocede un cuadro cada vez que se
o
.
pulsa el botón.
2
Presione
para reanudar la reproducción normal.
•
Durante la reproducción de cuadro a cuadro no se reproducirá
ningún sonido.
•
•
Dependiendo del número de dígitos introducidos, la reproducción puede
comenzar automáticamente aun si ENTER. no se pulsa en el paso 2.
Presser CLR pour effacer le dernier chiffre du numéro de chapitre ou
de piste. Presser CLR pendant au moins 2 secondes pour effacer les
numéros de “Chapitre” et de “Pistes”.
•
En el caso de CD de vídeo, la reproducción hacia atrás “cuadro a
cuadro” no está disponible.
•
Presione RETURN para cancelar el modo de búsqueda de
capítulo/pista y reanudar la reproducción normal.
13-ES
Book_PKG-RSE2.indb
13
4/8/06
2:19:13 AM
Repetición de reproducción de capítulo/
pista/título
Cambio del ángulo (sólo DVD)
En los DVDs en los que las imagines se hayan fotografiado desde
múltiples ángulos, el angulo puede ser cambiado durante la
reproducción.
Utilice esta función para reproducir los títulos, capítulos o pistas del
disco repetidamente.
Durante la reproducción, presione REPEAT.
El modo de repetición cambia cada vez que se presione el botón.
Durante la reproducción presione ANGLE.
El angulo cambia entre los angulos grabados en el disco cada
vez que se presione el botón.
DVD
•
•
Es posible que haya que esperar un momento para que cambia el
ángulo.
Dependiendo del disco, el ángulo puede cambiar de una o dos
maneras.
- Dulcemente: El ángulo cambia suavemente.
- Bruscamente: Cuando se cambia el ángulo, primero se
visualizará una imagen congelada, depués de lo cual cambiará el
ángulo.
Para reproducir el capítulo
repetidamente.
Para reproducir el título
repetidamente.
Para reanudar la reproducción
normal. (Ajustado en fábrica)
REPEAT CHAPTER
REPEAT TITLE
REPEAT OFF
VIDEO CD
Cambio del subtítulos (idioma del los
subtítulos) (sólo DVD)
EL DVD tiene múltiples opiones de idioma de los subtítulos. Se
puede cambiar el idioma del subtítulo durante la reproduccion, o se
puede hacer que desaparezcan los subtítulos.
Para reproducir la pista
repetidamente.
REPEAT TRACK
REPEAT DISC
Para reproducir repetidamente el
disco entero.
(Ajustado en fábrica)
Durante la reproducción, mantenga pulsado
SUBTITLE.
Cada vez que se presione el botón, el subtítulo cambiará entre
•
•
Los modos de repetición de pista/disco no se pueden utilizar en CDs
de vídeo con control de reproducción (PBC). Ajuste VCD PLAY
MODE para desactivar la función PBC. Consulte “Configuración
del modo de reproducción de CD de vídeo” (página 23).
los idiomas disponibles en el disco y el subtítulo desactivado.
•
•
Es posible que haya que esperar un momento para que cambia el
idioma de los subtítulos.
En algunos discos no se pueden cambiar los subtítulos (idioma
de los subtítulos) durante la reproducción. En este caso haga la
selección desde el menú del DVD.
En algunos discos no se puede cambiar el modo de repetición.
Cambio del idioma del audio
En los DVDs que incluyen múltiples modos de audio o múltiples
idiomas de audio, el idioma de audio podrá ser cambiado durante la
reproducción.
•
•
Cuando se active la alimentación o se cambia el disco, se ajustará
el idioma seleccionado con los ajustes por defecto. Si el disco no
incluyera tal idioma, se ajustará el idioma por defecto del disco.
En algunos discos los subtítulos se visualizarán aunque se ajuste a
desactivado
Durante la reproducción presione AUDIO.
El sonido cambiará entre los distintos modos de audio grabados
en el disco cada vez que se presione el botón.
Consejos
Cambio desde el menú del disco
En algunos discos el idioma del audio, el ángulo y los subtítulos
pueden cambiarse desde el menú del disco.
•
•
•
Cuando se active la alimentación o se cambia el disco se ajustará
el idioma seleccionado con las ajustes por defecto. SI el disco no
incluyera dicho idioma, se ajustará el idioma por defecto del disco
En algunos discos no es possible cambiar el idioma del audio
durante la reproducción . En ese caso, seleccione el idioma del
audio en el menú del DVD.
1 Presione MENU, seleccione el ítem y luego presione ENTER
2 Presione ▲, ▼, or para seleccionar el idioma o el
ángulo y lugo presione ENTER
.
Es posible que haya que esperar un momento para que cambia el
idioma del audio.
.
(En algunos discos pueden seleccionarse con las teclas
numéricas “0” a “9” mientras el menú de idioma o de ángulo
estén visualizados.)
CDs de vídeo con audio múltiplex
Durante la reproducción presione AUDIO.
Cada vez que se pulse el botón cambiará la combinación de
canales izquierdo (L) y derecho (R).
LR LL RR LR
14-ES
Book_PKG-RSE2.indb
14
4/8/06
2:19:18 AM
Visualización del estado del disco (sólo DVD)
Siga el procedimiento descrito a continuación para visualizar el
estado (número de título, número de capítulo, etc.) del DVD que se
reproduce en la pantalla del monitor en ese momento.
Control del sintonizador
de TV
Para controlar el sintonizador de TV desde los controles del panel
frontal o el mando a distancia, ajuste el nombre de fuente a TV en
la configuración del sistema. O consulte el control de dispositivo.
(página 11)
Durante la reproducción, presione DISPLAY.
Aparece el estado de reproducción.
La pantalla del estado de reproducción se cierra al volver a pulsar
DISPLAY.
•
Consulte el manual de instrucciones del sintonizador de TV
ALPINE para obtener más información.
SCAN
PREAJUSTE ▼
Sistema de TV
Disco de
PREAJUSTE ▲
(NTSC o PAL)
reproducción
Capítulo actual
numero
Título actual
numero
Tiempo de
reproducción del
capítulo
Número de
audio actual
Estado de
reproducción
Controles del
panel frontal
Ajuste de la repetición
(Ajuste por defecto:
repetición de disco)
Sistema de
grabación de audio
TV
Número de
Número de
Idioma de
subtítulos actual
ángulo actual
subtítulos actual
CH▲
CH▼
SCAN
PREAJUSTE ▲
PREAJUSTE ▼
Visualización del estado del disco (sólo DVD)
Siga el procedimiento descrito a continuación para visualizar el
estado (número de título, número de capítulo, etc.) del DVD que se
reproduce en la pantalla del monitor en ese momento.
teclas
de
números
(0 a 9)
Durante la reproducción presione DISPLAY.
Mando a distancia
Aparece el estado de reproducción.
Selección de canales preajustados
La pantalla del estado de reproducción se cierra al volver a
pulsar DISPLAY.
Controles del panel frontal
Pulse
o
para seleccionar el canal preajustado
memorizado por ■ en los controles del panel frontal.
Disco en Sistema de TV
reproduccíon (NTSC o PAL)
Mando a distancia
Pulse
o
para seleccionar el canal preajustado
Número de la
pista actual
memorizado por SCAN en el mando a distancia.
Estado de
reproducción
Ajuste de la
repetición
Tiempo de
reproduccíon de
la pista
Selección y búsqueda de canales
manualmente
(Ajuste por defecto
-
repetición de disco)
Controles del panel frontal
Control de
reproducción
(PBC)
Pulse or
para seleccionar un canal de cada vez en las
teclas de control frontal. Mantenga pulsado
el siguiente canaldisponible.
o
para buscar
•
Si PBC está activado (ON), no se muestra el número ni el tiempo
de reproducción de la pista actual.
Mando a distancia
Pulse CH ▲ o CH ▼ para seleccionar un canal de cada vez en el
mando a distancia. Mantenga pulsado CH ▲ o CH ▼ para
buscar el siguiente canal disponible.
Memorización de canales
Pulse SCAN en el mando a distancia o ■ en los controles del panel
frontal para memorizar los canales que puedan recibirse en toda la
banda de emisión de TV.
15-ES
Book_PKG-RSE2.indb
15
4/8/06
2:19:18 AM
DVB-T Control
Esta función está disponible solamente para Europa. Para controlar
el DVB-T desde los controles del panel frontal, ajuste el nombre de
fuente a DVB-T en la configuración del sistema. Para configurar el
DVB-T en el mando a distancia, consulte Control de dispositivos.
(página 11)
ISDB-T Control
Esta función está disponible solamente para Japón. Para controlar
el ISDB-T desde los controles del panel frontal, ajuste el nombre de
fuente a ISDB-T en la configuración del sistema. Para configurar el
ISDB-T en el mando a distancia, consulte Control de dispositivos.
(página 11)
•
Para obtener más detalles, consulte el manual de operación del
ISDB-T, TUE-T300.
•
Para obtener más detalles, consulte el manual de operación del
DVB-T, TUE-T200DVB
▼▲ ENT
PREAJUSTE ▲
PREAJUSTE ▼
MENÚ
VOLVER
MENÚ
ATRÁS
▼▲ENT
FAVORITO ▼ FAVORITO ▲
EPG
Controles de panel frontal
Controles de panel frontal
ISDB-T
MENÚ
DVB-T
INTRO
EPG
MENÚ
INTRO
EPG
▲▼
INFO
CA▼
▲▼
VOLVER
DISP
SALIR
SCAN
CH▲
CA▼
PREAJUSTE▲
PREAJUSTE ▼
FAVORITO▼
CA▲
1/13 SEG
DATOS
AUDIO
FAVORITO▲
TXT
teclas de
números
(0 a 9)
teclas de
números (1
a 12)
ATRÁS
Mando a distancial
Mando a distancial
16-ES
Book_PKG-RSE2.indb
16
4/8/06
2:19:21 AM
SHARP:
Apropiado para películas
antiguas en las que las imágenes
no se muestran claramente.
Apto para películas modernas.
Configurarción del
Monitor
HIGH CONT:
•
•
•
“OFF” cambiará a “CUSTOM” (PERSONALIZADO) cuando
se ajuste cualquiera de los modos de imagen (brillo, color, tono,
contraste y definición).
Ajuste de la imagen
NIGHT MOVIE, SOFT, SHARP y HIGH CONT. son valores fijos.
No se pueden ajustar manualmente. Si se cambia el modo de
imagen, automáticamente cambian al modo CUSTOM.
El ecual. de imagen, brillo, color, tono, contraste y definición son
ajustables.
Para volver al modo OFF, pulse RESET en el modo de imagen
o cambie manualmente los valores de BRIGHT, COLOR, TINT,
CONTRAST y SHARPNESS a 0.
•
•
Se puede ajustar independientemente cada fuente.
Realice los ajustes en 6 segundos, pues de no hacerlo el OSD
(menú en pantalla) se apagará automáticamente.
•
Después de llevar a cabo los ajustes, el valor “OFF” en el Ecual.
de imagen cambia a “CUSTOM” (PERSONALIZADO). Tras
reiniciar la unidad, “CUSTOM” vuelve a cambiar a “OFF”.
3
La espera 6 segundos hasta OSD desaparece; el
ajuste será ahorrado automáticamente.
1
Pulse el botón SETUP (CONFIGURACIÓN) en el
mando a distancia. O mantenga pulsado el botón
SELECT (SELECCIONAR) en los controles del
panel frontal durante al menos 2 segundos para
abrir la pantalla SETUP.
Ajuste del brillo
2
Pulse ▲ o ▼ y seleccione BRIGHT (BRILLO).
3
Pulse or para ajustar el brillo. El brillo puede
ajustarse entre –15 (MÍN.) y +15 (MÁX.).
SELECCIONAR
Controles del panel frontal
4
La espera 6 segundos hasta OSD desaparece; el
ajuste será ahorrado automáticamente.
CONFIGURACIÓN
Mando a distancia
Ajuste de la densidad de color
2
3
Pulse ▲ o ▼ y seleccione COLOR.
Pulse para ajustar la densidad del color. El
cambio de profundidad puede realizarse entre –15
(MÍN.) y +15 (MÁX.).
Operación de ecual. de imagen
o
Puede elegir el modo adecuado para la imagen seleccionada.
Para cambiar VISUAL EQ, pulse para
2
o
desplazarse por el OSD como OFF (APAGADO),
NIGHT MOVIE (NOCTURNO), SOFT (SUAVE),
SHARP (NÍTIDO) y HIGH CONT. (CONT. DE
ALTURA) (Valor predeterminado: OFF)
4
La espera 6 segundos hasta OSD desaparece; el
ajuste será ahorrado automáticamente.
Selección del modo VISUAL EQ (configuración del
fabricante) (MODO DE VISUAL EQ)
OFF:
Ajuste Normal (Visual EQ
DESACT.)
NIGHT MOVIE: Adecuado para películas en las
que aparecen escenas nocturnas
con frecuencia.
SOFT:
Adecuado para videojuegos y
películas de animación.
17-ES
Book_PKG-RSE2.indb
17
4/8/06
2:19:23 AM
Ajuste del tono
Restablecimiento del ajuste de imagen
2
3
Pulse▲ o ▼ y seleccione TINT (TONO).
2
Pulse ▲ o ▼ y seleccione RESET (RESTABLECER).
Pulse or para ajustar el tono. El tono se
puede ajustar entre G15 (G MÁX.) y R15 (R MÁX).
3
Pulse
imagen.
o
para restablecer los ajustes de la
4
La espera 6 segundos hasta OSD desaparece; el
ajuste será ahorrado automáticamente.
•
If you do not press
and the previous adjustments will not be reset.
o
within 10 seconds, OSD disappears
Ajuste del contraste
Ajuste de sonido e imagen
2
Pulse ▲ o ▼ y seleccione CONTRAST (CONTRASTE).
Cada fuente tiene un menú diferente. Dependiendo de la selección de
fuente, cambia el menú de ajustes.
3
Pulse or para ajustar el contraste. El
contraste puede ajustarse entre –15 (BAJO) y +15
(ALTO).
•
•
Se puede ajustar cada fuente individualmente.
El ajuste debe hacerse en 10 segundos, en caso contrario el
OSD (menú en pantalla) se apagará automáticamente.
1
Mantenga pulsado SELECT al menos durante
2 segundos para mostrar el menú SETUP
(CONFIGURACIÓN) en los controles del panel
frontal. O Pulse el botón SETUP en el mando a
distancia.
4
La espera 6 segundos hasta OSD desaparece; el
ajuste será ahorrado automáticamente.
SELECCIONAR
Ajuste de la definición
Controles del panel frontal
2
3
Pulse ▲ o ▼ y seleccione SHARPNESS (DEFINICIÓN).
Pulse para ajustar la calidad de la pantalla.
o
La calidad de la pantalla puede ajustarse entre -15
(SUAVE) y +15 (FUERTE).
SETUP
(CONFIGURACIÓN)
Mando a distancia
2
Pulse SELECT/SETUP para cambiar a la
configuración de sonido e imagen desde el menú
de ajuste PICTURE (IMAGEN). Para cambiar cada
modo, pulse ▲ o ▼.
4
La espera 6 segundos hasta OSD desaparece; el
ajuste será ahorrado automáticamente.
18-ES
Book_PKG-RSE2.indb
18
4/8/06
2:19:24 AM
Ajuste del nombre de fuente
Ajuste de los modos de pantalla
El modo que visualización de la pantalla puede
ajustarse a Wide, Zoom, Cinema y Normal.
(Predeterminado: WIDE)
3
Pulse ▲ o ▼ y seleccione SOURCE NAME
(NOMBRE DE FUENTE).
Nombre de fuente
seleccionado
actualmente
La fuente seleccionada
actualmente muestra el
menú Nombre de fuente
El menú de la señal
de vídeo es sólo para
AUX1
DVD:
No se puede cambiar el nombre de fuente del DVD por
otros nombres.
3
Pulse
NORMAL.
o
para seleccionar WIDE/CINEMA/
AUX 1:
Pulse
ISDB-T/TV/GAME/USER (Predeterminado: AUX1)
o
seleccione AUX1/EX-DVD/DVD-HU/DVB-T/
AUX 2:
Pulse
WIDE
o
seleccione AUX2/EX-DVD/DVD-HU/DVB-T/
Las imágenes con tamaño normal se expanden
de manera uniforme en dirección horizontal y se
visualizan en toda la pantalla
ISDB-T/TV/GAME/USER (Predeterminado: AUX2)
Personalización del nombre de la fuente
Puede definir el nombre de la fuente de OSD con hasta 6 caracteres.
4
5
Pulse
o
para seleccionar USER (USUARIO).
Pulse la tecla ENTER. Aparece el menú de
configuración de caracteres.
CINEMA
Las imágenes con tamaño normal se amplían en
dirección horizontal y vertical. Las partes superior
e inferior de la imagen se cortan. Este modo es
adecuado para imágenes de tamaño de cine de 16:9.
6
Pulse ▲, ▼, or y la tecla ENTER para
seleccionar el carácter “A-Z”, “0-9”, “-“, espacio y
“.”.
“DEL”:
“CLR”:
“OK”:
Borra un carácter cada vez.
Borra todos los caracteres.
Confirma el nombre de la fuente
y sale del menú de ajuste de
caracteres.
•
Si no se pulsa ninguna tecla en 6 segundos, el OSD desaparece y
el nombre de fuente no cambiará.
NORMAL
Imagen de tamaño normal (4:3)
3
La espera 6 segundos hasta OSD desaparece; el
ajuste será ahorrado automáticamente.
Ajuste del sistema de TV
El sistema de emisión de TV se puede cambiar
manualmente.
Ajuste del control de nivel automático
3
o
Pulse
para seleccionar AUTO/NTSC/PAL.
(Predeterminado: AUTO)
El control de nivel automático ajusta automáticamente
el volumen de sonido. Esta función equilibra el
volumen de sonido de todas las fuentes.
Ajuste de la señal de vídeo
3
o
3
Pulse
o
para encender/apagar el control del
Pulse
para seleccionar Composite/S-Video.
(Predeterminado: Composite)
nivel automático. (Default: ON)
El menú de selección de señal de vídeo solo
está disponible en la fuente AUX1. El AUX1 debe
conectarse bien con cable para Composite o con
cable para S-Video. No se pueden conectar los dos
cables al mismo tiempo Podrían producirse ruidos en
la pantalla. Consulte Conexión del sistema (página 28)
19-ES
Book_PKG-RSE2.indb
19
4/8/06
2:19:26 AM
Ajuste del atenuador
Ajuste del control del sistema
4
Pulse
o
para seleccionar AUTO/LOW/HIGH.
El transmisor de IR, el transmisor de FM, la frecuencia de FM, el
atenuador (dimmer) y los tonos acústicos (beep) se pueden ajustar en
todas las fuentes disponibles.
(Predeterminado: AUTO)
AUTO ajusta el brillo de fondo del LCD automáticamente al
detectar la luz ambiente con el sensor de luminancia.
•
Una vez que se realice este ajuste, quedarán afectadas todas las fuentes.
ENT
Ajuste del nivel bajo de atenuador
SELECT
4
Pulse
o
para seleccionar nivel bajo de
atenuador entre 0 (mín.) y 15 (máx.). 15 (máx.) es el
mismo nivel de brillo que HIGH (ALTO) en el menú
del atenuador.
Controles del panel frontal
Ajuste de los tonos acústicos
4
Pulse
o
para encender/apagar los sonidos de
los tonos acústicos. (Predeterminado: ON)
Ajuste de la reproducción automática de DVD
4
Pulse
SKIP
o
para seleccionar NORMAL/AUTO/
SETUP
NORMAL:
Permanece en el menú hasta recibir la
entrada del usuario.
Mando a distancia
AUTO:
SKIP:
Reproduce la película después de 10
segundos en el menú.
Reproduce la película inmediatamente.
Ignorará las vistas previas y el menú
1
2
Mantenga pulsado SELECT durante al menos
2 segundos para mostrar el menú SETUP
(CONFIGURACIÓN) en los controles del panel
frontal. O pulse el botón SETUP en el mando a
distancia
•
•
Este ajuste solo está disponible antes de insertar un disco o
cuando se está en el modo STOP.
Para activar AUTO o SKIP, es preciso apagar la
alimentación, o para activar el modo SKIP, es necesario
volver a cargar un disco después del ajuste.
This function is not available on some discs.
Pulse SELECT/SETUP para cambiar al menú de
configuración SYSTEM desde el menú de ajuste
AUDIO&SCREEN (SONIDO E IMAGEN).
•
Restablecimiento de los valores
predeterminados
4
Pulse la tecla ENTER, el sistema cambia a los
valores del sistemas predeterminados de fábrica
Entire settings include Picture, Visual EQ, Display
Mode are also reset. Los valores de configuración
de DVD no se verán afectados.
3
Pulse ▲ o ▼ para cambiar cada modo
Ajuste del transmisor IR
4
Pulse
y
para seleccionar A/B/OFF (DESCON.).
(Valor predeterminado: A)
Ajuste del modulador de FM
4
Pulse
y
para seleccionar la región de radio
FM (OFF (DESCON.)/USA/EUR/JPN). (Valor
predeterminado: OFF (DESCON.))
•
Use EUR mode to set for Japan.
Ajuste de la frecuencia FM
4
Pulse
o
para seleccionar las frecuencias de
radio FM que desee entre 88.1 MHz y 92.1MHz para
EE.UU. y entre 88.1 MHz y 90.0 MHz para Japón.
(Predeterminado: 89.1 MHz)
•
El aumento de frecuencia de EE.UU. es de 0,2 MHz y en
Japón, de 0,1 MHz.
20-ES
Book_PKG-RSE2.indb
20
4/8/06
2:19:28 AM
Configuración del idioma
Configuración del DVD
El idioma del audio, el idioma de los subtítulos y el idioma del menú
pueden ajustarse de acuerdo con sus preferencias.
Una vez fijado el idioma, éste deviene el idioma por defecto. Esta
función es conveniente si siempre prefiere el idioma inglés. (No todos
los discos tienen la opción de cambio del idioma. Si no la tienen, la
reproducción se hará en el idioma de fábrica por defecto).
CONFIGURACIÓN
DE DVD
Elemento de configuración: Language
Otros elementos de ajuste: AUDIO / SUBTITLE / MENU
INTRO
AUDIO:
▲▼
Ajuste el idioma del audio que
sale de los altavoces.
SUBTITLE:
VOLVER
Ajuste el idioma de los subtítulos
visualizados en la pantalla.
MENU:
Ajuste el idioma utilizado en los
menús (menú de títulos, etc.).
■
teclas de
numéricas
(0 to 9)
Opciones de configuración:
AUTO *1 / ENGLISH / JAPANESE / GERMAN / SPANISH /
FRENCH / ITALIAN / PORTUGUESE / RUSSIAN / CHINESE /
OTHERS *2
MENU y DVD SETUP son el mismo botón.
Pulse ▲ , ▼ ,
o
para seleccionar el idioma que desee y, a
continuación, pulse ENTER.
Procedimiento de ajuste del DVD
*1 AUTO:
El disco se reproducirá con el idioma de audio o el idioma de
subtítulos ajustado como idioma prioritario para el disco.
*2 OTHERS:
Los siguientes pasos 1 a 4 son comunes para todos
los valores del DVD descritos aquí. Para obtener
más detalles, consulte cada una de las secciones.
Ajústelo para reproducir el disco con un idioma que no
sea uno de los idiomas visualizados. Presione ENTER. y
a continuación utilice las teclas numéricas “0” a “9” para
introducir el código del idioma de 4 dígitos. Y luego presione
ENTER. Para los códigos de idiomas, remítase a la “Lista de
códigos de idiomas” (página 22).
1
Mantenga pulsado DVD SETUP antes de insertar
un disco o cuando esté en el modo STOP.
El menú de ajuste aparece en la pantalla del monitor.
•
•
Efectúe este ajuste antes de insertar el disco. Si el disco está ya
cargado, efectúe cualquiera de los procedimientos siguientes para
decidir el ajuste.
-Expulse el disco
-Apague la unidad principal
Para cambiar temporalmente el idioma del disco actual, hágalo ya
sea desde el menú del DVD o utilizando la operación descrita en la
sección “Cambio del idioma del audio” (página 14).
Si el disco no incluye el idioma seleccionado, se ajustará el idioma
por defecto del disco.
•
•
2
Pulse ▲ o▼ para seleccionar el elemento de
configuración que desee, y pulse ENTER.
Aparecerán más elementos.
Idiomas ajustados de fábrica:
Idioma del audio : AUTO
Idioma de subtítulos : AUTO
Idioma del menú : AUTO
Pulse RETURN para volver a la pantalla anterior.
Elementos configurables:
•
LANGUAGES / TV SCREEN / COUNTRY CODE / PARENTAL /
DIGITAL OUT / CUSTOM SETUP*1
Configuración de la pantalla de TV
*1 Consulte “Ajuste CUSTOM” en la página 23.
Siga el procedimiento descrito a continuación para ajustar la pantalla
de emisión según el tipo de monitor de TV utilizado.
3
4
Pulse ▲ o ▼ para cambiar el elemento de
configuración y, a continuación, pulse ENTER.
Elemento de configuración: TV SCREEN
Opciones de configuración: 16:9 (WIDE) / 4:3 (LB) / 4:3 (PS)
Mantenga pulsado DVD SETUP.
Los ajustes quedan guardados y se desactiva el modo de
ajuste.
•
•
En algunos discos, la imagen puede que no se ajuste al tamaño de
pantalla seleccionado (Para detalles remítase a las explicaciones
de la carátula del disco).
Presione RETURN para volver a la pantalla anterior.
•
Cuando se cambian los ajustes, estos se harán encima de los
ajustes antiguos. Tome nota de los ajustes actuales antes de
realizar un cambio. Si la batería del vehículo está desconectada,
los ajustes se borrarán y volverán a los ajustes de fábrica.
Continuación
21-ES
Book_PKG-RSE2.indb
21
4/8/06
2:19:30 AM
16 : 9 WIDE
ILos números introducidos aparecen como “*.”
La contraseña de fábrica por defecto es 1111.
Aparece el menú de introducción de nivel de restricción
(PARENTAL LEVEL).
Seleccione este ajuste
cuando conecte a un
televisor panorámico. Este
es el ajuste seleccionado
de fábrica.
•
Cada vez que se pulse CLR se borrará un dígito. Pulse CLR
durante al menos 2 segundos para borrar todos los dígitos.
Presione RETURN para volver a la pantalla anterior.
Si la contraseña es incorrecta, la unidad muestra “PASSWORD
ERROR” (ERROR DE CONTRASEÑA) durante 5 segundos.
Después vuelve a la pantalla de introducción de contraseña donde
se podrá volver a introducir ésta.
•
•
4 : 3 LB (LETTER BOX)
Selecciónelo cuando se conecte a
un monitor de tamaño
convencional 4 : 3 (relación de
aspecto normal del televisor).
3 Pulse ▲ , ▼ ,
o
para seleccionar el nivel de clasificación
Puede haber rayas negras visibles
en la parte superior e inferior de la
pantalla (cuando se reproduce
(de 1 a 8) y, a continuación, pulse ENTER.
una película de tamaño 16 : 9). El ancho de estas bandas
dependerá de la relación de aspecto original establecido en el
lanzamiento de la película.
4 : 3 PS (PAN- SCAN)
Selecciónelo cuando se
conecte a un monitor de
tamaño 4 : 3 convencional.
La imagen llenará la
pantalla del televisor.
No obstante, debido a
Seleccione “OFF” para cancelar el control paterno o si no
desea ajustar un nivel de calificación.
Mientras más bajo sea el número, mayor será el nivel de
calificación.
discordancias de relación de
aspecto, partes de la película
en los extremos izquierdo y derechos no serán visibles (cuando
se reproduce una película
de tamaño 16 : 9).
•
•
Pulse RETURN para volver a la pantalla anterior.
4 Presione DVD SETUP.
Se almacenarán los ajustes y el modo de configuración
quedará cancelado.
Configuraciòn de código de país
Seleccione el número de país para el que desea establecer el nivel de
clasificación (bloqueo paterno).
Si desea cambiar la contraseña, seleccione “CHANGE
PASSWORD” y luego introduzca la nueva contraseña (4 dígitos).
Anote la contraseña en un papel y guárdelo por si se olvidara el número.
Si desea reproducir el software de DVD con la función de bloqueo
paterno activada y su uso está actualmente restringido, cambie el
nivel de clasificación y el número de país para poder ejecutar la
reproducción.
Una vez ajustado, este nivel de calificación permanecerá en la
memoria hasta que se cambie. Para permitir la reproducción de
discos de niveles de calificación superiores o para cancelar el
bloqueo paterno, debe cambiarse el ajuste.
Elemento de configuración: COUNTRY CODE
Opciones de configuración: CODE
•
•
1 Presione ▲ o ▼ para seleccionar “COUNTRY CODE” y luego
presione ENTER.
Se restaura el “COUNTRY CODE” a su valor inicial.
•
•
COUNTRY CODE
- - - -
2 Utilice las teclas numéricas “0” a “9” para introducir el
código de 4 dígitos del país. Después, presione ENTER.
Ejemplo: para Estados Unidos, introduzca “8583”
No todos los DVDs disponen de la función de Bloqueo Paterno. Si
no estuviera seguro acerca de un DVD, reprodúzcalo primero para
confirmar. No deje los DVDs que considere inadecuados para los
niños a su alcance.
COUNTRY CODE 8 5 8 3
•
Si el código de entrada es incorrecto, la unidad muestra la ventana
de introducción de códigos de país después de mostrar el mensaje
de error “CODE ERROR” durante 5 segundos.
Para los códigos de país, remítase a la “Lista de códigos de país”
(página 30 y 31).
Cada vez que se pulse CLR se borrará un dígito. Pulse CLR
durante al menos 2 segundos para borrar todos los dígitos.
Presione RETURN para volver a la pantalla anterior.
Consejos
•
•
•
Cambio temporal del nivel de calificación
Algunos discos pueden requerir que cambie el nivel de
calificación realizado en los ajustes por defecto durante la
reproducción. En ese caso, en la pantalla del monitor aparecerá
el siguiente mensaje “PARENTAL LEVEL CHANGE OK?”
Para cambiar el nivel de bloqueo para niños y reproducir,
presione ENTER.
Aparecerá el modo de introducción de contraseñas. Escriba la
contraseña de 4 dígitos en la pantalla “Configuración del nivel de
clasificación (bloqueo paterno)” y, a continuación, pulse ENT.
Para reproducir sin cambiar el nivel del bloqueo parental,
presione ■.
•
•
•
Ajuste del nivel de calificación (control paterno)
Utilice esta función para restringir la visión de películas a los niños de
niveles de edad adecuados solamente.
(Si se presiona ■, el disco se reproduce en el nivel de bloqueo
establecido con “Ajuste del nivel de calificación (control
paterno)”.)
Elemento de configuración: PARENTAL
Opciones de configuración: PASSWORD
1 Presione ▲ o ▼ para seleccionar “PARENTAL” y luego
presione ENTER.
Se ajustará el modo de introducción de contraseña.
Configuración de la salida digital
2 Utilice las teclas numéricas “0” a “9” para introducir la
contraseña de 4 dígitos. Después, presione ENTER.
PASSWORD ✽ ✽ ✽ ✽
En este monitor de techo incorporado de 10,2 pulgadas DVD, PKG-
RSE2, no hay salida digital. Si cambia la configuración, no afectará al
la reproducción
22-ES
Book_PKG-RSE2.indb
22
4/8/06
2:19:32 AM
Configuración del modo de reproducción de CD de vídeo
Operación de ajuste
CUSTOM
Al reproducir CD de vídeo habilitados con la función de control de
reproducción (PBC), puede elegir si desea activarla o no.
Elemento de configuración: VCD PLAY MODE
Contenido del menú de configuración: PBC ON / PBC OFF
PBC ON: Se muestra el menú PBC.
PBC OFF: No se muestra el menú PBC.
El ajuste inicial de fábrica es PBC ON.
Operación de ajuste CUSTOM
Los siguientes pasos (del 1 al 5) son comunes para la
configuración de todos los modos. Una vez seleccionado el
modo en el menú CUSTOM SETUP, consulte la sección
correspondiente a dicho modo para obtener más información.
Configuración del modo de pausa
En modo de pausa pueden aparecer interferencias. Para solucionarlas,
defina AUTO/FIELD/FRAME según sea necesario.
1
Presione e DVD SETUP antes de insertar el disco,
o cuando la unidad no esté en modo reproducción.
El menú de ajuste aparece en la pantalla del monitor.
Elemento de configuración: PAUSE MODE
Contenido del menú de configuración: AUTO / FIELD / FRAME
Si aprecia interferencias durante el modo de pausa, establezca
la configuración en FIELD o FRAME.
El ajuste inicial de fábrica es AUTO.
Configuración del modo Downmix
Esta función se aplica a sonido continuo Dolby Digital, DTS.
Elemento de configuración: DOWNMIX MODE
Contenido del menú de configuración: STEREO / SURROUND
ENCODED
2
3
Presione ▲ o ▼ para seleccionar la opción
“CUSTOM SETUP”. Después presione ENTER.
STEREO:
Mezcla estéreo
SURROUND ENCODED: Mezcla compatible con sonido
envolvente
El ajuste inicial de fábrica es
SURROUND ENCODED.
Pulse ▲ o ▼ para seleccionar el elemento de
configuración que desee y, a continuación, pulse
ENTER.
Elementos del menú CUSTOM SETUP:
CD PLAY MODE / VCD PLAY MODE / PAUSE MODE
DOWNMIX MODE
4
5
Pulse ▲ o ▼ para cambiar el elemento de
configuración y, a continuación, pulse ENTER.
Presione DVD SETUP.
Los ajustes quedan guardados y se desactiva el modo de
ajuste.
•
•
Pulse RETURN para volver a la pantalla anterior.
Cuando se cambian los ajustes, estos se harán encima de los
ajustes antiguos. Tome nota de los ajustes actuales antes de
realizar un cambio. Si la batería del vehículo está desconectada,
los ajustes se borrarán y volverán a los ajustes de fábrica.
Configuración del modo de reproducción de CD
Esta unidad se puede configurar para que reproduzca únicamente
los datos de audio en discos que contengan ambos tipos de datos de
música.
Elemento de configuración: CD PLAY MODE
Contenido del menú de configuración: CD-DA / COMPRESSED
AUDIO
CD-DA:
Sólo se reproducen datos de CD.
El ajuste inicial de fábrica es CD-DA.
•
El reproductor DVD del monitor de 10,2" para techo PKG-RSE2
no soporta compressión de audio. Por favor no cambie este ajuste.
23-ES
Book_PKG-RSE2.indb
23
4/8/06
2:19:33 AM
Auriculares
inalámbricos
Receptores de auriculares
1) Sensores de infrarrojos; señal de recepción desde el
transmisor.
2) Tapa de la pila
3) Control del volumen
4) Interruptor de encendido
5) LED indicador de encendido
Funcionamiento
Lea atentamente para evitar que los auriculares le
dañen los oídos:
ADVERTENCIA: Antes de encender el aparato, retire los auriculares
y baje el volumen al máximo.
1) Compruebe que las pilas están instaladas
correctamente en los auriculares.
2) Baje el volumen de los auriculares al máximo antes
de colocárselos en los oídos y de encenderlos.
3) Encienda los auriculares y ajuste su volumen a un
nivel confortable (puede aumentar el volumen de la
fuente de sonido, en caso necesario).
Instalación de las pilas
Coloque dos pilas AAA en el compartimento del auricular o
auriculares destinado para ello, y compruebe que la polaridad de la
batería es correcta.
24-ES
Book_PKG-RSE2.indb
24
4/8/06
2:19:34 AM
Instalación y conexiones
Antes de instalar o conectar la unidad, lea atentamente
lo siguiente y las páginas 3 y 4 de este manual para
emplearla adecuadamente.
Prudencia
CONFÍE EL CABLEADO Y LA INSTALACIÓN A PROFESIONALES.
El cableado y la instalación de este equipo requieren una
competencia y experiencia técnica confirmada. Para garantizar la
seguridad, póngase siempre en contacto con el distribuidor al que
ha comprado el equipo para confiarle estas tareas.
Advertencia
REALICE LAS CONEXIONES CORRECTAMENTE.
Una conexión incorrecta puede producir un incendio o dañar el equipo.
UTILICE LOS ACCESORIOS ESPECIFICADOS E INSTÁLELOS
CORRECTAMENTE.
Asegúrese de utilizar los accesorios especificados solamente. La
utilización de otras piezas no designadas puede ser la causa de
daños en el interior de la unidad o de una instalación incorrecta.
Las piezas pueden aflojarse, lo que, además de ser peligroso,
puede provocar averías.
UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE
TENGAN 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA.
(Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser así, podría
ocasionar un incendio, etc.
ANTES DE EFECTUAR EL CABLEADO, DESCONECTE EL
CABLE DEL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATERÍA.
De no hacerlo así, podría ocasionar una descarga eléctrica o
heridas debido a cortocircuitos eléctricos.
DISPONGA EL CABLEADO DE FORMA QUE LOS CABLES
NO SE DOBLEN, NO SE CONTRAIGAN NI ROCEN UN BORDE
METÁLICO AFILADO.
Aleje los cables y el cableado de piezas móviles (como los raíles
de los asientos) o de bordes puntiagudos o afilados. De esta forma
evitará dobleces y daños en el cableado. Si los cables se introducen
por un orificio de metal, utilice una arandela de goma para evitar que
el borde metálico del orificio corte el aislamiento del cable.
IMPIDA QUE LOS CABLES SE ENREDEN CON LOS OBJETOS
SITUADOS ALREDEDOR.
Disponga la instalación eléctrica y los cables conforme a
lo descrito en el manual para evitar obstáculos durante la
conducción. Los cables que obstaculizan la conducción o que
cuelgan de partes del vehículo como el volante de dirección,
la palanca de cambios, los pedales de freno, etc., se consideran
extremadamente peligrosos.
NO INSTALE LA UNIDAD EN LUGARES MUY HÚMEDOS O
LLENOS DE POLVO.
Evite instalar la unidad en lugares con altos índices de humedad o
polvo. Si entra polvo o humedad, el equipo puede averiarse.
NO EMPALME CABLES ELÉCTRICOS.
Nunca corte el aislamiento de un cable para suministrar energía
a otro equipo. Esto hace que la capacidad portadora del cable se
supere y puede ser la causa de incendios o descargas eléctricas.
Precauciones
•
•
•
Asegúrese de desconectar el cable del polo (–) de la batería antes de
instalar su PKG-RSE2. Esto reducirá las posibilidades de averiar la
unidad en caso de cortocircuito.
EVITE DAÑAR LOS TUBOS Y EL CABLEADO CUANDO
TALADRE AGUJEROS.
Si taladra agujeros en el chasis durante la instalación, tome las
precauciones necesarias para no rozar, dañar u obstruir los tubos,
las tuberías de combustible, los depósitos o el cableado eléctrico.
De lo contrario, podría provocar un incendio.
Asegúrese de conectar los conductores con clave de colores según el diagrama.
Unas conexiones incorrectas pueden ocasionar un mal funcionamiento de la
unidad o pueden dañar el sistema eléctrico del vehículo.
Cuando haga las conexiones al sistema eléctrico del vehículo, tenga
en cuenta los componentes que vienen instalados de fábrica (como un
computador incorporado, por ejemplo). No conecte a estos conductores
para proporcionar alimentación a esta unidad. Al conectar el PKG-RSE2
a la caja de fusibles, asegúrese de que el fusible designado para el
circuito del PKG-RSE2 sea del amperaje adecuado. De lo contrario,
Ia unidad y/o el vehículo podrán sufrir daños. Cuando tenga dudas,
consulte a su distribuidor ALPINE.
NO UTILICE TUERCAS O PERNOS EN EL SISTEMA DE FRENOS O DE
DIRECCIÓN PARA REALIZAR LAS CONEXIONES A MASA.
Los pernos o tuercas empleados en los sistemas de freno o
de dirección (o en cualquier otro sistema relacionado con la
seguridad del vehículo), o los depósitos, NUNCA deben utilizarse
para instalaciones de cableado o conexión a masa. Si utiliza tales
partes podrá incapacitar el control del vehículo y provocar un
incendio, etc.
•
El PKG-RSE2 emplea conectores hembra tipo RCA para la conexión de
otras unidades (ej.: amplificador) equipadas con conectores RCA. Algunas
veces será necesario usar un adaptador para la conexión de otras unidades.
En este caso, hágase asesorar por su distribuidor autorizado ALPINE.
MANTENGA LOS OBJETOS PEQUEÑOS, COMO LAS PILAS,
FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
La ingestión de estos objetos puede provocar lesiones graves. Si
esto ocurre, consulte con un médico inmediatamente.
IMPORTANTE
Anote el número de serie de la unidad en el espacio proporcionado
a continuación y consérvelo como registro permanente. La placa del
número de serie se encuentra en la base de la unidad.
NO INSTALE EL EQUIPO EN LUGARES QUE PUEDAN INTERFERIR
CON LA OPERACIÓN DEL VEHÍCULO, COMO EL VOLANTE DE
DIRECCIÓN O LA CAJA DE CAMBIOS DE VELOCIDAD.
Esto podría obstaculizar la visibilidad y dificultar el movimiento,
etc. y provocar accidentes graves.
ÚMERO DE SERIE: _______________________________
FECHA DE INSTALACIÓN: _________________________
INSTALADOR:____________________________________
LUGAR DE ADQUISICIÓN: _________________________
25-ES
Book_PKG-RSE2.indb
25
4/8/06
2:19:35 AM
Conexiones
Conector de alimentación
El PKG-RSE2 de ALPINE necesita las siguientes conexiones de
alimentación para asegurar el correcto funcionamiento del monitor.
Cable de la bateria
1) BAT
Amarillo
Rojo
•
•
Conecte este cable al borne positivo (+) de la bateria del vehiculo.
2) ACC
ACC
Conecte esta línea a la línea de ACC del vehículo.
(Commutado a 12V, encendido)
3) MASA
Negro
Verde
•
•
MASA
Conecte esta línea a la línea de MASA del vehículo.
4) PUERTA
Puerta
Conecte esta línea a la puerta del vehículo
Conector AV 1 (AUX1)
ENTRADA AUX 1
(VIDEO)
Amarillo
•
•
Conector de salida de vídeo
Este conector se utiliza en combinación con las entradas de vídeo
de otro producto de vídeo (unidad principal AV o monitor de TV).
ENTRADA AUX 1 (SONIDO I) Blanco (L)
Conectores de entrada de audio
Estos conectores se usan en combinación con una unidad principal
o sintonizador de TV con conectores de salida de audio.
ENTRADA AUX 1 (SONIDO D) Red (R)
ALIMENTACIÓN +12V Rojo
•
Control de Encendido
Conecte esta línea a cualquier línea ACC de productos de fuente
de vídeo de ALPINE, la cual es roja. Controla el encendido y
apagado de los productos de vídeo ALPINE que corresponden a
la alimentación PKG-RSE2.
SALIDA DE REMOTO
(AUX 1)
Blanco/Marrón
Blanco/Marrón
•
•
Salida Remota 1
Corresponda a AUX1. Para controlar el reproductor de DVD
ALPINE, el sintonizador de TV o el DVD-HU, conéctelo a cada
ENTRADA REMOTA.
ENTRADA REMOTA
S-VIDEO
Entrada Remota
Para controlar el ALPINE PKG-RSE2, el reproductor de DVD o el
sintonizador de TV desde el DVD-HU o el monitor LCD en la parte
delantera del vehículo, conecte esta línea a la SALIDA REMOTA del
DVD-HU o monitor ALPINE..
Azul/Marrón
•
Entrada S-Video
No se puede usar la entrada de vídeo compuesto y la entrada de
S-Video al mismo tiempo. Podrían producirse ruidos en la pantalla.
Consulte Ajuste de la señal de vídeo (página 19)
Conector AV 2 (AUX2)
SALIDA AUX (VIDEO)
SALIDA AUX (SONIDO I)
Amarillo
•
•
Conector de entrada de vídeo
Este conector se usa en combinación con las entradas de vídeo de
otros productos de vídeo. (unidad principal AV o monitor de LCD).
Blanco (I)
Conectores de salida de audio
Estos conectores se usan en combinación con una unidad principal
o monitor LCD con conectores de entrada de audio
.
SALIDA AUX (SONIDO D) Rojo (R)
ENTRADA AUX 2 (VIDEO) Amarillo
•
•
Conector de entrada de vídeo
Este conector se usa en combinación con las entradas de vídeo de
otros productos de vídeo. ((Unidad principal AV o sintonizador de TV)
ENTRADA AUX 2 (SONIDO I) Blanco (I)
Conectores de entrada de audio
Estos conectores se usan en combinación con una unidad principal
o sintonizador de TV con conectores de salida de audio
.
ENTRADA AUX 2 (SONIDO D) Rojo (D)
SALIDA DE REMOTO
(AUX 2)
Blanco/Marrón
•
Salida Remota 2
Corresponda a AUX2. Para controlar el reproductor de DVD
ALPINE, el sintonizador de TV o el DVD-HU, conéctelo a cada
ENTRADA REMOTA.
26-ES
ES03 Getting Started_r9.indd
26
5/17/06
6:17:11 PM
Parte de montaje
Conector de
encendido
Conector del
modulador
de FM
Conector AV 2
Dirección de
los puertos del
conector AV
Detalle del interruptor de
polaridad de la luz de techo
Polaridad de la
luz de techo
Conector AV 1
Cable de luz de techo
El cable de la luz del techo conecta esta luz incorporada al cable del
interruptor de la luz de techo del vehículo.
El interruptor de cambio de polaridad está situado en
la superficie superior que se monta en la funda de la
tapicería.
.
La polaridad de la puerta del vehículo depende el tipo
de vehículo. La polaridad se puede cambiar con el
interruptor “Door SW polarity”. (Valor predeterminado:
sistema conmutado negativo)
Polaridad +: Cuando la puerta está abierta, lseñal
de la puerta es de 12V
Polaridad -: Cuando la puerta está abierta, la
señal de la puerta es MASA
Polaridad +
Cuando la puerta está abierta ->
La señal de la puerta es de 12V
Vehículo
Puerta Del Vehículo SW
Puerta Cerrada
PKG-RSE2
Puerta
Puerta Abierta
(Conector de alimentación)
Polaridad -
Cuando la puerta está abierta ->
La señal de la puerta es MASA
Vehículo
Puerta Del Vehículo SW
Puerta Cerrada
PKG-RSE2
MASA
Puerta
Puerta Abierta
(Conector de alimentación)
27-ES
Book_PKG-RSE2.indb
27
4/8/06
2:19:40 AM
Conexiones del sistema
Sintonizador de TV ALPINE
Estación multimedia ALPINE
SALIDA AUX
ENTRADA
REMOTA
SALIDA
REMOTA 2
ENTRADA
REMOTA
SALIDA
REMOTA
SALIDA AUX
ENTRADA
REMOTA
SALIDA
REMOTA 1
ENTRADA
S-VIDEO
ENTRADA
AUX. 2
ENTRADA
AUX 1
SALIDA AUX
CONTROL DE
ENCENDIDO
AUX 1
AUX 2
PUERTO PARA JUEGOS (=AUX2)
Cámara de vídeo
Monitor de techo DVD
PKG-RSE2 incorporado
Cuando están conectados al
mismo tiempo el puerto para
juegos y AUX2, tiene prioridad
el puerto para juegos.
Videojuego
28-ES
Book_PKG-RSE2.indb
28
4/8/06
2:19:41 AM
Información
Lista de códigos de idiomas
(Para obtener más detalles, consulte la página 21).
Abreviatura Código
AA 6565 Afarí
Idioma
Abreviatura Código
Idioma
7369 Interlingue
7375 Inupiak
Abreviatura Código
Idioma
IE
IK
RN
RO
RU
RW
SA
SD
SG
SH
SI
SK
SL
SM
SN
SO
SQ
SR
SS
ST
SU
SV
SW
TA
8278 Kirundi
8279 Rumano
8285 Ruso
AB
AF
AM
AR
AS
AY
AZ
BA
BE
BG
BH
BI
BN
BO
BR
CA
CO
CS
CY
DA
DE
DZ
EL
6566 Abcaciano
6570 Afrikaans
6577 Amarico
6582 Arabe
6583 Asamés
6589 Aymara
6590 Azerbayano
6665 Bashkir
6669 Bielorruso
6671 Búlgaro
6672 Biharí
6673 Bislamano
6678 Bengalí
6679 Tibetano
6682 Bretón
6765 Catalán
6779 Corso
IN
IS
IT
IW
JA
JI
7378 Indonesio
7383 Islandés
7384 Italiano
7387 Hebreo
7465 Japonés
7473 Yidish
8287 Kinyarwanda
8365 Sánscrito
8368 Sindhi
8371 Sangho
8372 Serbio-croata
8373 Singalés
8375 Eslovaco
8376 Esloveno
8377 Samoan
8378 Shona
8379 Somalí
8381 Albano
8382 Serbio
8383 Siswati
8384 Sesotho
8385 Sudanés
8386 Sueco
8387 Suajili
JW
KA
KK
KL
KM
KN
KO
KS
KU
KY
LA
LN
LO
LT
7487 Javanés
7565 Georgiano
7575 Kazakh
7576 Groenlandés
7577 Camboyano
7578 Kannada
7579 Coreano
7583 Kashmiri
7585 Curdo
7589 Kirghiz
7665 Latín
6783 Checo
6789 Galés
6865 Danés
7678 Lingala
7679 Laotian
7684 Lituano
7686 Latvian
7771 Malgasy
7773 Maorí
6869 Alemán
6890 Bhutanés
6976 Griego
6978 Inglés
6979 Esperanto
6983 Español
6984 Estonio
6985 Euskera
7065 Persa
8465 Tamil
LV
MG
MI
TE
8469 Telugu
8471 Tajik
TG
TH
TI
TK
TL
TN
TO
TR
TS
TT
EN
EO
ES
ET
EU
FA
8472 Thailandia
8473 Tigrinya
8475 Turkmen
8476 Tagalog
8478 Setswana
8479 Tongan
8482 Turco
MK
ML
MN
MO
MR
MS
MT
MY
NA
NE
NL
NO
OC
OM
OR
PA
PL
PS
PT
QU
RM
7775 Macedonio
7776 Malaylam
7778 Mongol
7779 Moldavio
7782 Marathi
7783 Malayo
7784 Maltés
7789 Burmese
7865 Nauru
7869 Nepalí
7876 Holandés
7879 Noruego
7967 Occitan
7977 (Afan) Oromo
7982 Orlya
8065 Punjabi
8076 Polaco
8083 Pashto, Pushto
8084 Portugués
8185 Quechua
8277 Romance
FI
7073 Finés
FJ
7074 Fidji
8483 Tsonga
8484 Tatar
FO
FR
FY
GA
GD
GL
GN
GU
HA
HI
7079 Faroese
7082 Francés
7089 Frisiano
7165 Irlandés
7168 Escocés gaélico
7176 Gallego
7178 Guaraní
7185 Gujarati
7265 Hausa
7273 Hindú
TW
UK
UR
UZ
VI
VO
WO
XH
YO
ZH
ZU
8487 Twi
8575 Ucrano
8582 Urdu
8590 Uzbek
8673 Vietnamita
8679 Volapuk
8779 Wolof
8872 Xhosa
8979 Yoruba
9072 Chino
HR
HU
HY
IA
7282 Croata
7285 Húngaro
7289 Armenio
7365 Interlingua
9085 Zulú
29-ES
Book_PKG-RSE2.indb
29
4/8/06
2:19:42 AM
Lista de códigos de países
(Para obtener más detalles, consulte la página 22).
Abreviatura Código
País
Abreviatura Código
País
Abreviatura Código
País
AD
AE
AF
AG
AI
6568 Andorra
DM
DO
DZ
EC
EE
EG
EH
ER
ES
ET
6877 Dóminica
6879 República Dominicana
6890 Argelia
6967 Ecuador
6969 Estonia
6971 Egipto
6972 Sáhara Occidental
6982 Eritrea
6983 España
6984 Etiopía
7073 Finlandia
7074 Fiji
KI
7573 Kiribati
7577 Comoros
6569 Emiratos Árabes Unidos
6570 Afganistán
6571 Antigua y Barbuda
6573 Anguilla
6576 Albania
6577 Armenia
6578 Antillas Holandesas
6579 Angola
6581 Antártida
6582 Argentina
6583 Samoa Americana
6584 Austria
KM
KN
KP
7578 Saint Kitts y Nevis
7580 República Popular
Democrática de Corea
7582 República de Corea
7587 Kuwait
7589 Islas Caimán
7590 Kazakstan
7665 República Popular
Democrática de Laos
7666 Líbano
7667 Santa Lucía
7673 Liechtenstain
7675 Sri Lanka
7682 Liberia
7683 Lesotho
7684 Lituania
7685 Luxemburgo
7686 Lavia
7689 Libyan Arab Jamahiriya
7765 Marruecos
7767 Mónaco
7768 Moldavia
7771 Madagascar
7772 Islas Marshall
7775 Macedonia, Antigua
República de Yugoslavia
7776 Mali
7777 Myanmar
7778 Mongolia
7779 Macao
7780 Islas Marianas del Norte
7781 Martinica
7782 Mauritania
7783 Montserrat
7784 Malta
7785 Mauricio
7786 Maldivas
7787 Malawi
7788 México
7789 Malasia
7790 Mozambique
7865 Namibia
7867 Nueva Caledonia
7869 Níger
7870 Isla Norlfolk
7871 Nigeria
7873 Nicaragua
7876 Holanda
7879 Noruega
7880 Nepal
7882 Nauru
AL
KR
KW
KY
KZ
LA
AM
AN
AO
AQ
AR
AS
AT
AU
AW
AZ
BA
BB
BD
BE
BF
BG
BH
BI
FI
FJ
LB
LC
LI
LK
LR
LS
LT
LU
LV
LY
MA
MC
MD
MG
MH
MK
FK
FM
FO
FR
GA
GB
GD
GE
GF
GH
GI
GL
GM
GN
GP
GQ
GR
GS
7075 Islas Malvinas
7077 Estados Federados de Micronesia
7079 Islas Faroe
7082 Francia
6585 Australia
6587 Aruba
6590 Azerbayán
6665 Bosnia y Herzegovinia
6666 Barbados
6668 Bangladesh
6669 Bélgica
6670 Burkina Faso
6671 Bulgaria
6672 Bahrein
6673 Burundi
6674 Benin
6677 Bermuda
6678 Brunei
6679 Bolivia
6682 Brasil
6683 Bahamas
6684 Bhutan
6686 Isla Buvet
6687 Botswuana
6689 Belarus
7165 Gabón
7166 Reino Unido
7168 Granada
7169 Georgia
7170 Guinea Francesa
7172 Gana
7173 Gibraltar
7176 Groenlandia
7177 Gambia
BJ
BM
BN
BO
BR
BS
BT
BV
BW
BY
BZ
CA
CC
CD
7178 Guinea
7180 Guadalupe
7181 Guinea Ecuatorial
7182 Grecia
7183 Georgia del Sur e Is-
las Sandwich del Sur
7184 Guatemala
7185 Guam
7187 Guinea Bisau
7189 Guyana
7275 Hong Kong
7277 Isla Heard e Islas
McDonald
7278 Honduras
7282 Croacia
7284 Haití
7285 Hungría
7368 Indonesia
7369 Irlanda
ML
MM
MN
MO
MP
MQ
MR
MS
MT
MU
MV
MW
MX
MY
MZ
NA
NC
NE
NF
NG
NI
NL
NO
NP
NR
NU
NZ
GT
GU
GW
GY
HK
HM
6690 Bélice
6765 Canadá
6767 Islas Coos
6768 República Democrática
del Congo
6770 República Centroafricana
6771 Congo
HN
HR
HT
HU
ID
IE
IL
IN
IO
IQ
IR
IS
IT
JM
JO
JP
KE
KG
KH
CF
CG
CH
CI
6772 Suiza
6773 Costa de marfil
6775 Islas Cook
6776 Chile
6777 Camerún
6778 China
6779 Colombia
6782 Costa Rica
6785 Cuba
6786 Cabo Verde
6788 Islas de Navidad
6789 Chipre
CK
CL
CM
CN
CO
CR
CU
CV
CX
CY
CZ
DE
DJ
7376 Israel
7378 India
7379
Territorio Británico del Océano Índico
7381 Irak
7382 República Islámica de Irán
7383 Islandia
7384 Italia
7477 Jamaica
7479 Jordania
7480 Japón
7569 Kenya
7571 Kyrgyzstan
7572 Camboya
6790 República Checa
6869 Alemania
6874 Djibouti
7885 Niue
7890 Nueva Zelanda
7977 Omán
OM
PA
DK
6875 Dinamarca
8065 Panamá
30-ES
Book_PKG-RSE2.indb
30
4/8/06
2:19:44 AM
Abreviatura Código
País
Abreviatura Código
País
Abreviatura Código
País
PE
PF
PG
PH
PK
PL
PM
PN
PR
PT
PW
PY
QA
RE
RO
RU
RW
SA
SB
SC
SD
SE
SG
SH
SI
8069 Perú
SJ
SK
SL
SM
SN
SO
SR
ST
SV
SY
SZ
TC
TD
TF
TG
TH
TJ
TK
TM
TN
TO
TP
TR
TT
8374 Svalbard y Jan Mayen
8375 Eslovaquia
8376 Sierra Leona
8377 San Marino
8378 Senegal
8379 Somalia
8382 Surinam
8384 San Tomé y Príncipe
8386 El Salvador
8389 República Árabe Siria
8390 Suiza
TW
TZ
UA
UG
UM
8487 Taiwan, Provincia de China
8490 Tanzania, República Unida de
8565 Ucrania
8070 Polinesia Francesa
8071 Papúa Nueva Guinea
8072 Filipinas
8075 Pakistán
8076 Polonia
8077 Saint Pierre y Miquesion
8078 Pitcairn
8082 Puerto Rico
8084 Portugal
8087 Palau
8089 Paraguay
8165 Quatar
8571 Uganda
United States Minor
8577
Outlying Islands
Estados Unidos
Uruguay
Uzbestán
Santa Sede (Estado de
Ciudad de Vaticano)
US
UY
UZ
VA
8583
8589
8590
8665
VC
VE
VG
VI
VN
VU
WF
WS
YE
YT
8667
8669
8671
8673
8678
8685
8770
8783
8969
8984
8985
9065
9077
9087
Saint Vincent y Grenadines
Venezuela
Islas Vírgenes, Británicas
Islas Vírgenes, Americanas
Vietnam
Vanuatu
Wallis y Futuna
Satnos
Yemen
Mayotte
Yugoslavia
Sudáfrica
8467 Chad
8468 Turks y Caicos Islas
8470 Territorios Franceses del Sur
8471 Togo
8472 Tailandia
8474 Tajikistan
8475 Tokelau
8477 Turkemnistan
8478 Tunez
8479 Tonga
8480 Timor del Este
8482 Turquía
8269 Reunión
8279 Rumania
8285 Federación Rusa
8287 Ruanda
8365 Arabia Saudí
8366 Islas Salomón
8367 Seychelles
8368 Sudán
8369 Suecia
8371 Singapur
8372 Santa Helena
8373 Eslovenia
YU
ZA
ZM
ZW
Zambia
Zimbawe
8484 Trinidad Tobago
8486 Tuvalu
TV
31-ES
Book_PKG-RSE2.indb
31
4/8/06
2:19:46 AM
No se produce ninguna imagen.
En caso de dificultad
•
No se ha cambiado el modo de monitor al modo que se desea ver.
- Cambie al modo que desee ver.
Si tiene algún problema, desactive y vuelva a activar la
•
El cable del freno de estacionamiento del monitor no está conectado.
- Conecte el cable del freno de estacionamiento y ajuste el
freno de estacionamiento. (Para detalles, remítase a las
instrucciones del monitor.)
alimentación. Si la unidad sigue sin funcionar correctamente, revise
los elementos de la siguiente lista de comprobación. Esta lista
le ayudará a resolver los problemas de su unidad. Si el problema
persiste, compruebe si el resto de su sistema está adecuadamente
conectado o consulte a un proveedor autorizado por Alpine.
•
El freno de estacionamiento del monitor no se ha ajustado.
- Conecte el cable del freno de estacionamiento y ajuste el
freno de estacionamiento. (Para detalles, remítase a las
instrucciones del monitor.)
La unidad no funciona ni hay visualización.
•
La llave de encendido del automóvil está en OFF.
- Si ha realizado las conexiones de acuerdo con las
instrucciones, la unidad no funcionará con la llave de
encendido en OFF.
La reproducción no da comienzo.
•
El disco ha sido cargado al revés.
- Compruebe el disco y cárguelo con el lado de la etiqueta
hacia arriba.
•
•
Las conexiones de los conductores de alimentación no son adecuadas.
- Compruebe las conexiones de los conductores de alimentación.
Fusible quemado.
•
•
•
•
El disco está sucio.
- Limpie el disco.
Se ha cargado un disco no reproducible con esta unidad.
- Verifique que el disco es reproducible.
Se ha ajustado el control paterno.
- Cancele el control paterno o cambie el nivel de calificación.
Se visualiza el menú de configuración.
- Presione SETUP por lo menos para desactivar el menú.
- Reemplace el valor del fusible del conductor de conexión de
la batería de la unidad.
•
La batería del coche está baja.
- Compruebe la tensión de la batería del vehículo.
El sonido de reproducción de un disco oscila.
•
Se ha condensado humedad en el módulo de disco.
- Espere el tiempo necesario para que se evapore la
humedad (aproximadamente 1 hora).
La imagen no es clara o tiene ruidos.
•
Se está realizando el avance rápido o el retroceso rápido del disco.
- Puede que la imagen no sea nítida, pero es normal.
La potencia de la batería del vehículo es débil.
La inserción de un disco es imposible.
•
•
Ya hay un disco en el reproductor de DVD.
- Compruebe la potencia de la batería y su cableado.
(La unidad puede funcionar mal si la potencia de la batería
está por debajo de 11 voltios con carga aplicada.)
El tubo fluorescente del monitor está agotado.
- Expulse el disco y retírelo.
•
El disco está siendo introducido incorrectamente.
- Vuelva a insertar el disco siguiendo las instrucciones del
apartado “carga y descarga de discos”.
•
- Cambie el tubo fluorescente del monitor.
La imagen se detiene algunas veces.
El disco no avanza ni retrocede.
•
El disco está dañado.
•
El disco tiene arañazos.
- Extraiga el disco y tírelo. La utilización de un disco dañado
en su unidad podría averiar el mecanismo.
El sonido salta debido a las vibraciones.
- Cambie por un disco sin arañazos.
No hay imagen.
•
El control del brillo se ha ajustado para un control mínimo del
•
•
•
•
Montaje inadecuado de la unidad.
- Vuelva a montar la unidad firmemente.
El disco está muy sucio.
- Límpie el disco.
El disco posee rayaduras.
mismo.
- Ajuste el brillo.
•
Ajuste incorrecto del modo.
- Cambie al modo correcto.
- Cambie la conexión para la unidad de origen.
- Compruebe la alimentación de la unidad de origen.
Conexión incorrecta o abierta con el Monitor, unidad de
interfaz AV.
- Cambie el disco.
La lente del transductor está sucia.
- No utilice discos limpiadores de lentes disponibles en el
mercado. Consulte con el proveedor ALPINE más próximo.
•
- Compruebe las conexiones y corríjalas.
El color de la imagen es insuficiente.
El sonido salta sin haber vibraciones.
•
El disco está sucio o rayado.
•
En control de Brightness/Color/Tint/Contrast/Sharpness no
está ajustado en las posiciones correctas.
- Compruebe cada control.
- Límpie el disco. Los discos dañados deberán reemplazarse.
No es posible reproducir el CD-R/CD-RW.
No se ha realizado la sesión de cierre (finalización).
•
Aparecen puntos, líneas punteadas o bandas.
- Finalice el disco y vuelva a intentar reproducirlo.
Indicaciones de error
•
Esto está causado por señales de neón, líneas de alta tensión,
un transmisor CB, otros enchufes de encendido del vehículo,
etc.
•
Error mecánico
- Presione el botón . Una vez desaparezca la indicación de
error, vuelva a insertar el disco. Si el problema no desaparece
mediante la solución mencionada, consulte con el proveedor
ALPINE más próximo.
- Cambie la ubicación del vehículo.
La unidad no funciona.
•
El monitor no está encendido.
- Encienda el monitor.
La unidad no funciona.
•
No se enciende el monitor.
- Active la alimentación del monitor.
Condensación
- Espere un rato (aproximadamente una hora) a que se seque
la condensación.
•
Debido a una mejora continua del producto, las
especificaciones y el diseño están sujetos a cambio sin previo
aviso.
32-ES
Book_PKG-RSE2.indb
32
4/8/06
2:19:47 AM
Indicaciones
LOADING ERROR
DISC ERROR
EJECT ERROR
•
Error del mecanismo.
1) Presione y expulse el disco.
Si el disco no sale, mantenga pulsado durante al menos 3
segundos y extraiga el disco.
Si el disco no se expulsa, consulte a un distribuidor de Alpine.
2) Si la indicación de error no desaparece después de expulsar
•
Error del mecanismo.
1) Presione y expulse el disco.
Si el disco no sale, mantenga pulsado durante al menos 3
segundos y extraiga el disco.
Si el disco no se expulsa, consulte a un distribuidor de Alpine.
2) Si la indicación de error no desaparece después de expulsar
el disco, vuelva a pulsar
Si la indicación de error no desaparece después de pulsar
unas cuantas veces, consulte a su distribuidor Alpine.
el disco, vuelva a pulsar
.
Si la indicación de error no desaparece después de pulsar
unas cuantas veces, consulte a su distribuidor Alpine.
La temperatura en el vehículo es demasiado baja.
•
.
- Eleve la temperatura en el vehículo a la temperatura normal.
NO DISC
VIDEO SIGNAL SYSTEM IS
NOT CORRECT
•
•
No se ha insertado ningún disco.
- Inserte un disco.
Aunque hay un disco insertado, se visualiza “NO DISC” y el
aparato no puede reproducir ni expulsar el disco.
- Para extraer el disco, mantenga pulsado durante al menos
3 segundos..
•
Hay un disco PAL cargado.
- Cargue un disco NTSC.
•
No es posible el funcionamiento del mando a distancia.
- Para algunos discos o modos de reproducción, ciertas
operaciones no son posibles. Esto no representa ninguna avería.
REGIONAL CODE
VIOLATION
•
El disco no concuerda con el número de código regional.
- Cargue un disco que corresponda al número de código regional
HI-TEMP
•
Se ha activado el circuito protector debido a la alta temperatura.
- El indicador desaparecerá cuando la temperatura
vuelva a la gama de operación.
- Deje desconectada la alimentación hasta que baje la
temperatura y luego vuelva a conectarla.
33-ES
Book_PKG-RSE2.indb
33
4/8/06
2:19:47 AM
Especificaciones
Accesorios
Sistema de pantalla de vídeo Compatibilidad con NTSC/PAL
Compruebe las piezas accesorias.
Conector AV 1
Conector AV 2
Conector de
encendido
PANTALLA
Tamaño
10.2”
Ancho
221 mm (8,70”)
132 mm (5,20”)
16:9
Alto
Proporción de imagen
Tipo
Tipo transparente TN
Pantalla de cristal líquido
TFT-LCD, matriz activa
800 (Ancho) x 480 (Alto) x 3
1,152M píxeles (VGA)
99,9% o más
X 1
X 1
X 1
Sistema
Número de elementos
Mando a distancia
Auriculares por
Soporte de
universal RUE-4159
infrarrojos inalámbricos
de una única fuente
SHS-N100
instalación*1
Número efectivo
de elementos
Luz de fondo
Lámpara fluorescente de
cátodo frío
GENERAL
Tensión de funcionamiento 10 – 16 V CC
(Típico: 12V)
Consumo de energía
2,35A (Encendido)
X 1
X 1
X 1
1,60A (TYP)
Anillo de colocación*2 Tornillos (para el soporte Tornillos (para el anillo
140mA (Reposo)
1.0V p-p 75ohm
2.0V rms (máx.)
de instalación)
de colocación)
Entrada de video
Entrada de audio
Transmisor de infrarrojos CH A: 2,3MHz / 2,8MHz
CH B: 3,2 MHz / 3,8MHz
Transmisor de FM
88,1MHz – 92,1MHz
Frecuencia por PLL
Sintetizador
Entre -4 °F y +158 °F
(-20 °C a + 70 °C)
X 1
X 4
X 6
Pila AAA
Modulador de RF
Documento
Temperatura de
funcionamiento
MONITOR
Ancho
Fondo
Alto
305 mm (12,01”)
305 mm (12,01”)
52 mm (2,05”)
2,27 Kg (5 lbs)
X 4
X 1
X 1
Peso
Monitor de techo con DVD
incorporado
ACCESORIOS
Peso
1,22 Kg (2.7 lbs)
PRECAUCIÓN
CAUTION-Laser radiation when open, DO NOT STARE INTO BEAM
(Parte interior del reproductor)
X 1
PRECAUCIÓN–Radiación láser al abrirse,
NO MIRE FIJAMENTE EL HAZ.
Instalación del soporte y del anillo de colocación
x 4
x 6
* 1 El soporte de instalación se utiliza para estabilizar el monitor
en el momento de instalarlo. Pida más información a su
distribuidor de ALPINE.
*2 El anillo de colocación se utiliza para adaptar el monitor a la
forma del techo de su vehículo a la hora de instalarlo. Pida más
información a su distribuidor de ALPINE.
34-ES
Book_PKG-RSE2.indb
34
4/8/06
2:19:49 AM
R
LIMITED WARRANTY
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC. AND ALPINE OF CANADA INC. ("Alpine"), are dedicated to quality
craftsmanship and are pleased to offer this Warranty. We suggest that you read it thoroughly. Should you have any
questions, please contact your Dealer or contact Alpine at one of the telephone numbers listed below.
3You must supply proof of your purchase of the
product.
4You must package the product securely to avoid
damage during shipment. To prevent lost packages
it is recommended to use a carrier that provides a
tracking service.
●PRODUCTS COVERED:
This Warranty covers Car Audio Products and Related
Accessories ("the product"). Products purchased in the
Canada are covered only in the Canada. Products
purchased in the U.S.A. are covered only in the U.S.A.
●LENGTH OF WARRANTY:
●HOW WE LIMIT IMPLIED WARRANTIES:
ANY IMPLIED WARRANTIES INCLUDING FITNESS FOR
USE AND MERCHANTABILITY ARE LIMITED IN
DURATION TO THE PERIOD OF THE EXPRESS
WARRANTY SET FORTH ABOVE AND NO PERSON IS
AUTHORIZED TO ASSUME FOR ALPINE ANY OTHER
LIABILITY IN CONNECTION WITH THE SALE OF THE
PRODUCT.
This Warranty is in effect for one year from the date of the
first consumer purchase.
●WHO IS COVERED:
This Warranty only covers the original purchaser of the
product, who must reside in the United States, Puerto
Rico or Canada.
●WHAT IS COVERED:
This Warranty covers defects in materials or workmanship
(parts and labor) in the product.
●HOW WE EXCLUDE CERTAIN DAMAGES:
ALPINE EXPRESSLY DISCLAIMS LIABILITY FOR
INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
CAUSED BY THE PRODUCT. THE TERM "INCIDENTAL
DAMAGES" REFERS TO EXPENSES OF
TRANSPORTING THE PRODUCT TO THE ALPINE
SERVICE CENTER, LOSS OF THE ORIGINAL
PURCHASER'S TIME, LOSS OF THE USE OF THE
PRODUCT, BUS FARES, CAR RENTALS OR OTHERS
COSTS RELATING TO THE CARE AND CUSTODY OF
THE PRODUCT. THE TERM "CONSEQUENTIAL
DAMAGES" REFERS TO THE COST OF REPAIRING OR
REPLACING OTHER PROPERTY WHICH IS DAMAGED
WHEN THIS PRODUCT DOES NOT WORK PROPERLY.
THE REMEDIES PROVIDED UNDER THIS WARRANTY
ARE EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHERS.
●WHAT IS NOT COVERED:
This Warranty does not cover the following:
1Damage occurring during shipment of the product to
Alpine for repair (claims must be presented to the
carrier).
2Damage caused by accident or abuse, including
burned voice coils caused by over-driving the
speaker (amplifier level is turned up and driven into
distortion or clipping). Speaker mechanical failure (e.g.
punctures, tears or
rips). Cracked or damaged LCD panels. Dropped or
damaged hard drives.
3Damage caused by negligence, misuse, improper
operation or failure to follow instructions contained in
the Owner's manual.
4Damage caused by act of God, including without
limitation, earthquake, fire, flood, storms or other acts
of nature.
Any cost or expense related to the removal or
reinstallation of the product.
5Service performed by an unauthorized person,
company or association.
●HOW STATE/PROVINCIAL LAW RELATES TO THE
WARRANTY:
This Warranty gives you specific legal rights, and you
may also have other rights which vary from state to state
and province to province. In addition, some states/
provinces do not allow limitations on how long an implied
warranty lasts, and some do not allow the exclusion or
limitation of
incidental or consequential damages. Accordingly,
limitations as to these matters contained herein may not
apply to you.
6Any product which has the serial number defaced,
altered or removed.
7Any product which has been adjusted, altered or
modified without Alpine's consent.
8Any product not distributed by Alpine within the United
States, Puerto Rico or Canada.
9Any product not purchased from an Authorized Alpine
Dealer.
●IN CANADA ONLY:
This Warranty is not valid unless your Alpine car
audio product has been installed in your vehicle by an
Authorized Installation Center, and this warranty stamped
upon installation by the installation center.
●HOW TO OBTAIN WARRANTY SERVICE:
1You are responsible for delivery of the product to an
Authorized Alpine Service Center or Alpine for repair
and for payment of any initial shipping charges. Alpine
will, at its option, repair or replace the product with a
new or reconditioned product without charge. If the
repairs are covered by the warranty, and if the product
was shipped to an Authorized Alpine Service Center or
Alpine, Alpine will pay the return shipping charges.
2You should provide a detailed description of the
problem(s) for which service is required.
●HOW TO CONTACT CUSTOMER SERVICE:
Should the product require service, please call the
following number for your nearest Authorized Alpine
Service Center.
CAR AUDIO 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
NAVIGATION 1-888-NAV-HELP (1-888-628-4357)
Or visit our website at; http://www.alpine-usa.com
ALPINE ELECTRONICS OF AMERICA, INC., 19145 Gramercy Place, Torrance, California 90501, U.S.A.
ALPINE ELECTRONICS OF CANADA, INC., 777 Supertest Road, Toronto, Ontario M3J 2M9, Canada
Do not send products to these addresses.
Call the toll free telephone number or visit the website to locate a service center.
Book_PKG-RSE2.indb
35
4/8/06
2:19:53 AM
R
GARANTIE LIMITÉE
Fidèles à leur engagement de ne fournir que des produits de qualité, ALPINE ÉLECTRONIQUE DE L’AMÉRIQUE
INC, et ALPINE ÉLECTRONIQUE DU CANADA, INC. (Alpine) sont heureuses de vous offrir cette garantie. Nous vous
suggérons de le lire attentivement et en entier. Si vous avez la moindre question, veuillez contacter l’un de nos
concessionnaires ou appeler directement Alpine aux numéros listés ci-dessous.
●PRODUITS COUVERTS PAR LA GARANTIE:
●LIMITATION DES GARANTIES TACITES
LA DURÉE DE TOUTES LES GARANTIES TACITES, Y
COMPRIS LA GARANTIE D’ADAPTATION À
L’UTILISATION
Cette garantie couvre les produits audio/visuel de voiture et
les accessoires connexes (“le produit”). Elle ne couvre les
produits que dans le pays où ils ont été achetés.
ET LA GARANTIE DE QUALITÉ LOYALE ET MARCHANDE,
EST LIMITÉE À CELLE DE LA GARANTIE EXPRESSE
DÉTERMINÉE CI-DESSUS. PERSONNE N’EST AUTORISÉ
À ENGAGER AUTREMENT LA RESPONSABILITÉ
D’ALPINE
●DURÉE DE LA GARANTIE
Cette garantie est en vigueur pendant un an à partir de la date
du premier achat du client.
●PERSONNES PROTÉGÉES PAR LA GARANTIE
Seul l’acheteur original du produit, s’il résisde aux États-Unis,
à Porto Rico ou au Canada, peut se prévaloir de la garantie.
EN VERTU DE LA VENTE D’UN PRODUIT.
●EXCLUSIONS DE LA GARANTIE
ALPINE STIPULE EXPRESSÉMENT QU’ELLE N’EST PAS
RESPONSABLE DES DOMMAGES-INTÉRÊTS ET
DOMMAGES INDIRECTS PROVOQUÉS PAR LE PRODUIT.
LES DOMMAGES-INTÉRÊTS SONT LES FRAIS DE
TRANSPORT DU PRODUIT VERS UN CENTRE DE
SERVICE ALPINE, LA PERTE DE TEMPS DE L’ACHETEUR
ORIGINAL, LA PERTE D’UTILISATION DU PRODUIT, LES
BILLETS D’AUTOBUS, LA LOCATION DE VOITURES ET
TOUS LES AUTRES FRAIS LIÉS À LA GARDE DU
PRODUIT.
●CE QUI EST COUVERT
Cette garantie couvre tous les défauts de matériaux et de
fabrication (pièces et main d’oeuvre) du produit.
●CE QUI N’EST PAS COUVERT
Cette garantie ne couvre pas ce qui suit:
1Les dommages survenus durant le transport des produits
renvoyés à Alpine pour être réparés (les réclamations
doivent être adressées au transporteur);
2Tout dégât provoqué par accident, abus, négligence,
usage inapproprié, mauvais raccordement, mauvaise
utilisation ou par le non-respect des instructions
indiquées dans le manuel de l’utilisateur.
3Les dommages dus à la force majeure, notamment aux
tremblements de terre, au feu, aux inondations, aux
tempêtes ou aux autres cataclysmes naturels;
4Les frais ou les dépenses relatifs à l’enlèvement ou à la
réinstallation du produit;
LES DOMMAGES INDIRECTS SONT LES FRAIS DE
RÉPARATION OU DE REMPLACEMENT D’AUTRES BIENS
ENDOMMAGÉS SUITE AU MAUVAIS FONCTIONNEMENT
DU PRODUIT.
LES RECOURS PRÉVUS PAR LES PRÉSENTES
EXCLUENT ET REMPLACENT TOUTE AUTRE FORME DE
RECOURS.
5Les services rendus par une personne, physique ou
morale non autorisée;
6Les produits dont le numéro de série a été effacé, modifié
ou retiré;
7Les produits qui ont été adaptés ou modifiés sans le
consentement d’Alpine;
8Les produits qui ne sont pas distribués par Alpine aux
Etats-Unis, à Porto Rico ou au Canada;
●LIEN ENTRE LA GARANTIE ET LA LOI
La garantie vous donne des droits spécifiques, mais vous
pouvez aussi jouir d’autres droits, qui varient d’un état ou
d’une province à l’autre. En outre, certains états et
certaines provinces interdisent de limiter la durée des
garanties tacites ou d’exclure les dommages accessoires
ou indirects. Dans ce cas, les limites et les exclusions de
la garantie peuvent ne pas s’appliquer à vous.
9Les produits qui n’ont pas été achetés par l’entremise
d’un concessionnaire Alpine autorisé;
●CLAUSE APPLICABLE AU CANADA SEULEMENT
Pour que la garantie soit valable, il faut qu’un centre
d’installation autorisé ait installé le système audio pour
l’auto dans votre véhicule et qu’il ait ensuite apposé son
cachet sur la garantie.
●COMMENT SE PRÉVALOIR DE LA GARANTIE
1Il vous faut remettre le produit nécessitant des réparations
à un centre de service autorisé Alpine ou à Alpine même
et en assumer les frais de transport. Alpine a le choix entre
réparer le produit ou le remplacer par un produit neuf ou
révisé, le tout sans frais pour vous. Si les réparations sont
couvertes par la garantie et si le produit a été envoyé à un
centre de service Alpine ou à Alpine, le paiement des frais
de réexpédition du produit incombe Alpine.
2Vous devez donner une description détaillée des
problèmes qui sont à l’origine de votre demande de
réparation.
3Vous devez joindre la preuve de votre achat du produit.
4Vous devez emballer soigneusement le produit pour
éviter tout dommage durant son transport. Pour éviter la
perte de l’envoi, il est conseillé de choisir un transporteur
qui propose un service de suivi des envois.
●NUMÉROS D’APPEL DU SERVICE À LA CLIENTÈLE
Si vous avez besoin de nos services, veuillez appeler
Alpine aux numéros ci-dessous pour le centre de service
autorisé Alpine le plus proche.
AUDIO DE VOITURE 1-800-ALPINE-1 (1-800-257-4631)
NAVIGATION
1-888-NAV-HELP (1-888-628-4357)
Ou visitez notre site Web à l’adresse http://www.alpine-
usa.com
ALPINE ÉLECTRONIQUE DE L’AMÉRIQUE, INC., 19145 Gramercy Place, Torrance, California 90501, U.S.A.
ALPINE ÉLECTRONIQUE DU CANADA, INC., 777 Supertest Road, Toronto, Ontario M3J 2M9, Canada
N’envoyez aucun produit à ces adresses.
Appelez notre numéro gratuit ou visitez notre site Web si vous recherchez un centre de service.
Book_PKG-RSE2.indb
36
4/8/06
2:19:55 AM
Book_PKG-RSE2.indb
37
4/8/06
2:19:56 AM
Book_PKG-RSE2.indb
38
4/8/06
2:19:56 AM
|
Blaupunkt MP3000 User Manual
Campbell Hausfeld DH3800 User Manual
Casio Graphing Calculator FXCP400 FXCP400 User Manual
Focal FPS 2300RX User Manual
Harbor Freight Tools 66552 User Manual
Harbor Freight Tools 91214 User Manual
Hobie 38040011 User Manual
Honeywell Boiler VR8204 User Manual
iOptron Camcorder Accessories 7200 User Manual
JBL MR 17 User Manual