CRAFTSMAN BV225 User Manual

OPERATOR’S MANUAL | MANUAL DEL OPERADOR  
2-CYCLE HANDHELD BLOWER / VACUUM  
SOPLADORA / ASPIRADORA MANUAL DE 2 TIEMPOS  
BV225  
CMXGAAMR7BVM  
IF YOU HAVE QUESTIONS OR COMMENTS, CONTACT US.  
SI TIENE DUDAS O COMENTARIOS, CONTÁCTENOS.  
1-888-331-4569  
WWW.CRAFTSMAN.COM  
769-19571 / 01  
02/20  
• IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS •  
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE OPERATING  
SAFETY WARNINGS FOR GAS UNITS  
WARNING:  
When using the unit, all safety  
WARNING:  
Gasoline is highly flammable and  
its vapors can explode if ignited. Take the following  
precautions:  
instructions must be followed. Please read these  
instructions before operating the unit in order to ensure the  
safety of the operator and any bystanders. Please keep  
these instructions for later use.  
Store fuel only in containers specifically designed and approved  
for the storage of such materials.  
Always stop the engine and allow it to cool before filling the  
tank. Never remove the fuel tank cap or add fuel when the  
engine is hot. Always loosen the fuel tank cap slowly to relieve  
any pressure in the tank before fueling.  
Always mix and add fuel in a clean, well-ventilated outdoor area  
where there are no sparks or flames. DO NOT smoke.  
Never operate the unit without the fuel cap securely in place.  
Avoid creating a source of ignition for spilled fuel. Wipe up any  
spilled fuel from the unit immediately, before starting the unit.  
Move the unit at least 30 ft. (9.1 m) from the fueling source and  
site before starting the engine. DO NOT smoke.  
Never start or run the unit inside a closed room or building.  
Breathing exhaust fumes can kill. Operate this unit only in a well-  
ventilated outdoor area.  
Read the instructions carefully. Be familiar with the controls and  
proper use of the unit. Know how to stop the unit and disengage  
the controls quickly.  
Stay alert. Do not operate this unit when tired, ill or under the  
influence of alcohol, drugs or medication.  
Never allow children to operate the unit. Teens must be trained,  
accompanied and supervised by an adult. Never allow adults to  
operate the unit without proper instruction.  
All guards and safety attachments must be installed properly  
before operating the unit.  
Inspect the unit before use. Check for damaged parts. Check for  
fuel leaks. Make sure all parts operate properly. Make sure all  
fasteners are in place and secure. Make sure all moving parts are  
properly aligned and are not bound. Replace parts that are cracked,  
chipped, or damaged in any way. Have all damaged or improperly  
working parts repaired or replaced by an authorized service  
center. Do not operate the unit with loose or damaged parts.  
Be aware of risk of injury to the head, hands and feet.  
Carefully inspect the area before starting the unit. Remove  
rocks, broken glass, nails, wire, string and other objects that  
may be thrown or become entangled with the unit.  
Clear the area of children, bystanders and pets; keep them  
outside a 50-foot (15 m) radius, at a minimum. Even then, they are  
still at risk from thrown objects. Encourage bystanders to wear  
eye protection. If you are approached, stop the unit immediately.  
Squeeze the throttle control and check that it returns  
automatically to the idle position. Make all adjustments or  
repairs before using the unit.  
Do not change the engine governor settings or overspeed the  
engine.  
WHILE OPERATING  
Wear safety glasses or goggles that meet current ANSI / ISEA  
Z87.1 standards and are marked as such. Wear ear/hearing  
protection when operating this unit. Wear a face mask or dust  
mask if the operation is dusty.  
Wear heavy long pants, boots, gloves and a long sleeve shirt. Do  
not wear loose clothing, jewelry, short pants, sandals or go  
barefoot. Secure hair above shoulder level.  
Use the unit only in daylight or good artificial light.  
Avoid accidental starting. Be in the starting position whenever  
pulling the starter rope. The operator and unit must be in a  
stable position while starting. Refer to Starting and Stopping.  
This unit is intended for occasional, household use only.  
Use the right tool. Only use this tool for its intended purpose.  
Only use the unit as described in this manual.  
Always hold the unit with a firm grip when operating.  
Do not overreach. Always keep proper footing and balance. Take  
extra care when working on stairs, steep slopes or inclines. To  
avoid serious injury, do not operate the unit while on a ladder or  
a roof.  
Keep hands, face, and feet away from all moving parts. Do not  
touch or try to stop moving parts.  
Do not touch the engine or muffler. These parts get extremely  
hot from operation, even after the unit is turned off.  
Do not operate the unit faster than the speed needed to do the  
job. Do not run the unit at high speed when not in use.  
Do not force the unit. It will do a better, safer job when used at  
the intended rate.  
Always turn the unit off when operation is delayed or when  
carrying the unit from one location to another. Make sure all  
moving parts come to a complete stop.  
Before setting the unit down, always make sure the engine is off  
and all moving parts have stopped.  
If the unit strikes or becomes entangled with a foreign object,  
stop the unit immediately. Check for damage. If damaged, do  
not restart or operate the unit until it is repaired. Do not operate  
the unit with loose or damaged parts.  
3
Turn the engine off and disconnect the spark plug for  
maintenance or repair.  
Use only original equipment manufacturer (OEM) replacement  
parts and accessories for this unit. These are available from your  
authorized service dealer. Use of any other parts or accessories  
could lead to serious injury to the user, or damage to the unit,  
and void the warranty.  
Keep the unit clean. Carefully remove vegetation and other  
debris that could block moving parts.  
To reduce fire hazard, replace a faulty muffler and spark arrestor.  
Keep the engine and muffler free from grass, leaves, excessive  
grease or carbon build up.  
OTHER SAFETY WARNINGS  
Maintain the unit with care. Follow all maintenance instructions  
in this manual.  
Do not perform maintenance procedures other than those  
described in this manual. All service, other than the maintenance  
procedures described in this manual, should be performed by an  
authorized service dealer.  
Never remove, modify or make inoperative any safety device  
furnished with the unit.  
Before inspecting, maintaining, cleaning, storing, transporting or  
replacing any parts on the unit:  
1. Stop the unit. Refer to Starting and Stopping.  
2. Make sure all moving parts have stopped.  
3. Allow the unit to cool.  
If the unit starts to vibrate abnormally, stop the unit immediately.  
Inspect the unit for the cause of the vibration. Vibration is  
generally an indicator of trouble.  
4. Disconnect the spark plug wire.  
Secure the unit while transporting.  
Never store the unit with fuel in the tank, inside a building where  
fumes may reach an open flame (pilot lights, etc.) or sparks  
(switches, electrical motors, etc.).  
BLOWER / VACUUM SAFETY  
Store the unit in a dry place, secured or at a height to prevent  
unauthorized use or damage. Keep the unit out of the reach of  
children.  
Never douse or squirt the unit with water or any other liquid.  
Keep handles dry and clean (free from debris, oil and grease).  
Clean the unit after each use. Refer to Cleaning and Storage. Do  
not use solvents or strong detergents.  
Keep these instructions. Refer to them often and use them to  
instruct other users. If you loan this unit to others, also loan  
them these instructions.  
Do not insert anything into the air openings, blower tubes or  
nozzle. Do not operate the unit if any of the air openings or  
tubes are blocked. Keep the air openings free from dust, lint,  
hair and anything else that may reduce airflow.  
Do not operate the unit without the blower tubes, or vacuum  
tubes and vacuum bag, securely attached. Make sure the  
vacuum bag is completely zipped closed.  
Do not use the unit to spray liquids, especially flammable or  
combustible liquids, such as gasoline. Do not use the unit in  
areas where such liquids are present.  
Do not use the unit for spreading chemicals, fertilizer or any  
other substance that may contain toxic materials.  
Do not set the unit down on any surface while the unit is  
running. Debris can be picked up by the air intake and thrown  
out the discharge opening, resulting in damage to the unit or  
property or causing serious injury to bystanders or the operator.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
During operation, never point the unit in the direction of people,  
animals, windows or automobiles. Always direct blowing debris  
away from people, animals, windows or automobiles.  
Use extra caution when blowing debris near solid objects, such  
as trees, walls, fences, etc. When possible, blow away from  
such objects, not toward them.  
Take care when working near valuable plants. The force of the  
blown air could damage tender plants.  
The unit is designed to pick up dry materials, such as leaves,  
grass, small twigs or bits of paper. To avoid serious injury to the  
operator and severe damage to the unit, do not vacuum wet  
debris or water. To avoid severe damage to the unit, do not  
vacuum hard materials, such as metal, glass, etc.  
Avoid situations that could cause the vacuum bag to catch fire.  
Do not operate the unit near an open flame. Do not vacuum warm  
ash from fire places, fire pits, etc. Do not vacuum discarded  
cigars or cigarettes unless the cinders are completely cool.  
Never attempt to clear a clogged air intake opening while the  
unit is running.  
Keep hair, fingers and all other body parts away from moving  
parts and openings.  
4
• SAFETY & INTERNATIONAL SYMBOLS •  
This operator's manual describes safety and international symbols and pictographs that may appear on this product. Read the operator's  
manual for complete safety, assembly, operating and maintenance and repair information.  
SYMBOL  
MEANING  
SYMBOL  
MEANING  
• SAFETY ALERT SYMBOL  
• ON/OFF STOP CONTROL  
Indicates danger, warning or caution. May be used in  
conjunction with other symbols or pictographs.  
ON / START / RUN  
• ON/OFF STOP CONTROL  
OFF or STOP  
• READ OPERATOR'S MANUAL  
WARNING:  
Read the operator’s  
manual(s) and follow all warnings and safety  
instructions. Failure to do so can result in serious  
injury to the operator and/or bystanders.  
• PRIMER BULB  
Push primer bulb, fully and slowly, 10 times.  
• WEAR EYE AND HEARING PROTECTION  
• CHOKE CONTROL  
1. • FULL choke position  
2. • PARTIAL choke position  
3. • RUN choke position  
WARNING:  
Thrown objects and loud  
noise can cause severe eye injury and hearing loss.  
Wear eye protection meeting current ANSI / ISEA  
Z87.1 standards and ear protection when operating  
this unit. Use a full face shield when needed.  
• THROWN OBJECTS CAN CAUSE SEVERE INJURY  
WARNING:  
Small objects can be  
propelled at high speed, causing injury.  
• UNLEADED FUEL  
Always use clean, fresh unleaded fuel.  
WKEEPABRYSTNANIDNERSGAW:AY  
Keep all bystanders,  
especially children and pets, at least 50 feet (15 m)  
from the operating area.  
• OIL  
Refer to operator’s manual for the proper type of oil.  
• DO NOT USE E85 FUEL IN THIS UNIT  
HWOTASURRFANCEING:  
Do not touch a hot muffler  
CAUTION:  
It has been proven that fuel  
containing greater than 10% ethanol will likely  
damage this engine and void the warranty.  
or cylinder. You may get burned. These parts get  
extremely hot from operation. When turned off, they  
remain hot for a short time.  
• BLOWERS – ROTATING IMPELLER BLADES CAN  
CAUSE SEVERE INJURY  
WARNING:  
Stop the engine and allow  
the impeller to stop before changing tubes, cleaning  
or performing any maintenance.  
5
KNOW YOUR UNIT  
ASSEMBLY TOOLS REQUIRED  
APPLICATIONS  
Flat-head screwdriver  
Cleaning yards, garages, driveways, porches, patios, around  
walls, fences and more  
Shoulder Strap  
Handle  
Lower  
Vacuum Tube  
Upper  
Vacuum Tube  
On/Off Switch  
Throttle  
Control  
Spark Plug  
Cruise Control  
Starter  
Rope Grip  
Blower Tube  
Cinch Strap  
Vacuum  
Elbow Tube  
Muffler  
Choke Lever  
Nozzle  
Vacuum  
Bag  
Primer Bulb  
Air Filter Cover  
Fuel Cap  
Zipper  
SPECIFICATIONS*  
Engine Type . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Air-Cooled, 2-Cycle  
Displacement. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 cc (1.64 cu. in.)  
Spark Plug Gap. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.025 in. (0.635 mm)  
Spark Plug. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Champion® RDJ7J or equivalent plug  
Lubrication . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fuel/Oil Mixture  
Fuel/Oil Ratio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40:1  
Fuel Tank Capacity. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 oz. (414 ml)  
Approximate Unit Weight (No fuel) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 - 12 lbs. (4.5 - 5.4 kg)  
Air Volume** (measured at: outlet / blower tube / nozzle). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 450 / 425 / 310 cfm (12 / 12 / 8 m3/min)  
Air Speed (Peak)** (measured at: outlet / blower tube / nozzle) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 / 125 / 205 mph (193 / 201 / 330 km/h)  
Air Speed (Average)** (measured at: outlet / blower tube / nozzle) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 / 105 / 175 mph (161 / 169 / 282 km/h)  
Mulching Ratio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . up to 16:1  
Vacuum Bag Capacity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.5 Bushel (54.6 L)  
* All specifications are based on the latest product information available at the time of printing. We reserve the right to make changes at any  
time without notice.  
** Measured per ANSI B175.2.  
6
ASSEMBLY  
WARNING: To avoid serious personal injury and  
damage to the unit, shut the unit off before removing or  
installing blower tubes, nozzles, vacuum tubes or the  
vacuum bag.  
WARNING: To prevent serious personal injury, never  
operate the unit without the blower tubes, or vacuum tubes  
and vacuum bag, securely attached. Make sure the  
vacuum bag is completely zipped closed.  
ASSEMBLING THE UNIT AS A BLOWER  
Handle  
Slots  
Blower  
Outlet  
Bumps  
Always install the blower tube. The nozzle is optional.  
Installing the Blower Tube  
1. Set the unit on a flat, level surface.  
2. Align the bumps on the upper end of the blower tube with the  
slots on the blower outlet (Fig. 1).  
3. Insert the blower tube into the blower outlet (Fig. 1).  
4. While holding the handle, twist the blower tube clockwise until it  
locks into place (Fig. 1).  
Blower Tube  
Installing the Nozzle  
Fig. 1  
1. Set the unit on a flat, level surface.  
2. Align the slots on the nozzle with the bumps on the lower end of  
the blower tube (Fig. 2).  
3. Install the nozzle onto the blower tube (Fig. 2).  
Bump  
4. While holding the blower tube, twist the nozzle clockwise until it  
locks into place (Fig. 2). The tabs on the blower tube should  
align with the tabs on the nozzle (Fig. 3).  
Slot  
Blower Tube  
Nozzle  
Fig. 2  
Tabs  
Tabs  
Fig. 3  
7
ASSEMBLING THE UNIT AS A VACUUM  
Tube Lock  
Removing the Nozzle  
1. Set the unit on a flat, level surface.  
2. While holding the blower tube, twist the nozzle counterclockwise  
until it unlocks from the blower tube.  
3. Remove the nozzle from the blower tube.  
Removing the Blower Tube  
1. Set the unit on a flat, level surface.  
2. Insert a flat-head screwdriver into the tube lock. Turn the  
screwdriver counterclockwise 1/4 turn and hold it in place (Fig. 4).  
3. Twist the blower tube counterclockwise until it unlocks from the  
blower outlet (Fig. 4).  
Fig. 4  
Fig. 5  
Fig. 6  
Fig. 7  
4. Remove the blower tube from the blower outlet.  
Installing the Upper Vacuum Tube  
1. Set the unit on a flat, level surface.  
2. Insert a flat-head screwdriver into the hole in the impeller door  
and press the impeller door lock tab inward (Fig. 5). Open the  
impeller door.  
3. While holding the impeller door open, align the slots on the  
upper vacuum tube with the tabs in the impeller intake (Fig. 6).  
4. Insert the upper vacuum tube into the impeller intake (Fig. 7).  
5. Twist the upper vacuum tube clockwise with both hands until it  
locks into place (Fig. 7).  
Impeller  
Door  
Impeller Door  
Lock Tab  
Installing the Lower Vacuum Tube  
1. Set the unit on a flat, level surface.  
2. Align the arrow on the lower vacuum tube with the arrow on the  
upper vacuum tube (Fig. 8).  
3. Insert the lower vacuum tube into the upper vacuum tube (Fig. 8).  
4. Twist the lower vacuum tube clockwise with both hands until it  
locks into place (Fig. 8).  
Impeller Intake  
NOTE: When properly assembled, the dot on the lower vacuum  
tube should align with the dot on the upper vacuum tube (Fig. 8).  
Tabs  
Upper  
Vacuum Tube  
Impeller Intake  
8
Installing the Vacuum Bag  
Upper  
Vacuum Tube  
Dots  
1. Set the unit on a flat, level surface.  
2. Align the bumps on the vacuum elbow tube with the slots on the  
blower outlet (Fig. 9). The flared end of the vacuum elbow tube  
should point to the right.  
3. Insert the vacuum elbow tube into the blower outlet (Fig. 9).  
4. Twist the vacuum elbow tube clockwise until it locks into place  
(Fig. 9).  
5. Insert the flared end of the vacuum elbow tube approximately 4  
inches (10 cm) into the vacuum bag (Fig. 10).  
6. Pull the cinch strap to tighten the vacuum bag around the  
vacuum elbow tube (Fig. 10).  
Lower  
Vacuum Tube  
Arrows  
Fig. 8  
NOTE: The cinch strap should be tight enough to prevent the  
vacuum elbow tube from slipping out of the vacuum bag, but  
loose enough for the vacuum bag to have limited movement  
along the vacuum elbow tube.  
Slots  
Blower Outlet  
Vacuum  
Elbow Tube  
Bumps  
Fig. 9  
Cinch Strap  
Vacuum  
Elbow Tube  
Vacuum Bag  
4 inches  
(10 cm)  
Cinch Buckle  
Fig. 10  
9
OIL AND FUEL  
FUELING THE UNIT  
OIL AND FUEL MIXING INSTRUCTIONS  
The use of old and/or improperly mixed fuel is the most common cause  
of performance problems. Use only fresh, clean unleaded gasoline.  
Follow the instructions carefully for the proper gasoline/oil mixture.  
WARNING: Gasoline is extremely flammable. Ignited  
vapors may explode. Always stop the engine and allow it  
to cool before filling the fuel tank. Do not smoke while  
filling the tank. Keep sparks and open flames at a distance  
from the area.  
Definition of Blended Fuels  
Today's fuels are often a blend of gasoline and oxygenates such as  
ethanol, methanol or MTBE (ether). Alcohol-blended fuel absorbs  
water. As little as 1% water in the fuel can make fuel and oil  
separate, forming acids when stored. ALWAYS use fresh fuel (less  
than 30 days old).  
WARNING: Remove the fuel cap slowly to avoid injury  
from fuel spray. Never operate the unit without the fuel cap  
securely in place.  
NOTE: Dispose of old fuel according to federal, state and local  
WARNING: Add fuel in a clean, well-ventilated outdoor  
area. Wipe up any spilled fuel immediately. Avoid creating  
a source of ignition for spilled fuel. Do not start the engine  
until fuel vapors dissipate.  
regulations.  
Using Blended Fuels  
If using a blended fuel:  
Always use the fresh fuel mix explained in this operator's manual  
Use the fuel additive STA-BIL® or an equivalent  
Always agitate the fuel mix before fueling the unit  
1. Position the unit with the fuel cap facing up.  
2. Slowly remove the fuel cap.  
3. Place the fuel container spout into the fuel tank fill hole and fill  
the tank.  
CAUTION: DO NOT USE E85 FUEL IN THIS UNIT. It  
has been proven that fuel containing greater than 10%  
ethanol will likely damage this engine and void the warranty.  
NOTE: Do not overfill the tank.  
4. Wipe up any fuel that may have spilled.  
5. Reinstall the fuel cap.  
6. Move the unit at least 30 ft. (9.1 m) from the fuel container and  
the fueling site before starting the engine.  
Using Fuel Additives  
The container of 2-cycle oil provided with this unit includes a fuel  
additive to help inhibit corrosion and minimize gum deposits.  
Always use the brand of 2-cycle oil that came with this unit. If this is  
unavailable, use a 2-cycle oil designed for air-cooled engines and  
mix it with a fuel additive, such as STA-BIL Fuel Stabilizer or an  
equivalent. Add 0.8 oz. (23 ml) of fuel additive per gallon of fuel,  
according to the instructions on the container. NEVER add fuel  
additives directly to the unit's fuel tank.  
Mixing the Fuel  
NOTE: This unit comes with a 3.2 oz. (95 ml) container of 2-cycle  
oil. To obtain the correct fuel mixture described below, pour the  
entire container into one gallon of unleaded gasoline.  
CAUTION: For proper engine operation and maximum  
reliability, pay strict attention to the gasoline and oil mixing  
instructions on the 2-cycle oil container. Using improperly  
mixed fuel can severely damage the engine.  
Thoroughly mix the proper ratio of unleaded gasoline with 2-cycle  
engine oil. Do not mix them directly in the unit’s fuel tank. Use a  
separate fuel can. Use a 40:1 gasoline/oil ratio. See the table below  
for specific gasoline and oil mixing ratios.  
Unleaded gasoline  
2-cycle oil  
1 gallon U.S.  
(3.8 liters)  
3.2 fl. oz.  
(95 ml)  
1 liter  
25 ml  
MIXING RATIO - 40:1  
10  
STARTING AND STOPPING  
On/Off Switch  
(I = On / O = Off)  
WARNING: Operate this unit only in a well-ventilated  
outdoor area. Carbon monoxide exhaust fumes can be  
lethal in a confined area.  
Throttle Control  
LO (slow)  
WARNING: Avoid accidentally starting the unit. To avoid  
serious injury, the operator and the unit must be in a stable  
position when pulling the starter rope (Fig. 13).  
Cruise Control  
WARNING: When starting the unit, make sure it is not  
directed toward people, animals, windows, automobiles or  
loose debris.  
HI (fast)  
Fig. 11  
STARTING INSTRUCTIONS  
Choke Lever  
NOTE: There is no need to turn the unit on. The On/Off switch is in  
the On ( I ) position at all times (Fig. 11).  
NOTE: This unit includes a cruise control, which allows the operator  
to maintain the desired engine speed without having to squeeze  
the throttle control.  
Primer Bulb  
Before Starting the Unit  
1. Mix gasoline with oil. Refer to Oil and Fuel Mixing Instructions.  
2. Fill the fuel tank. Refer to Fueling the Unit.  
Position 1  
Fig. 12  
Position 2  
Position 3  
Starting the Unit  
1. Slowly press and release the primer bulb 10 times (Fig. 12). If  
fuel cannot be seen in the primer bulb, press and release the  
primer bulb until fuel is visible.  
2. Move the choke lever to Position 1 (Fig. 12).  
3. Crouch in the starting position (Fig. 13).  
4. Squeeze and hold the throttle control or move the cruise control  
Starting  
Position  
Starter Rope Grip  
to the HI (fast) position (Fig. 11).  
Throttle Control  
NOTE: Continue to SQUEEZE and HOLD the throttle control, or  
keep the cruise control in the HI (fast) position, for ALL  
further steps (Fig. 11).  
5. Pull the starter rope with a controlled and steady motion 5 times  
(Fig. 13).  
6. Move the choke lever to Position 2 (Fig. 12).  
Fig. 13  
7. Pull the starter rope with a controlled and steady motion 3 to 5  
times to start the engine.  
8. Allow the engine to warm up for 30 to 60 seconds.  
9. Move the choke lever to Position 3 (Fig. 12). Allow the engine to  
warm up for an additional 60 seconds. The unit may be used  
during this time.  
STOPPING INSTRUCTIONS  
NOTE: The engine is properly warmed up when it accelerates  
without hesitation.  
1. Release the throttle control, or move the cruise control to the  
LO (slow) position, and allow the engine to idle.  
NOTE: Once the engine is properly warmed, the cruise control may  
be adjusted and the throttle control can be used normally.  
2. Press and hold the On/Off switch in the Off (O) position until the  
engine comes to a complete stop (Fig. 11).  
IF... the engine hesitates, return the choke lever to Position 2 (Fig. 12)  
and continue the warm-up.  
IF... the engine does not start, repeat the starting procedure.  
IF... the engine fails to start after a few attempts: Move the choke lever  
to Position 3. Squeeze and hold the throttle control or move the  
cruise control to the HI (fast) position. Pull the starter rope with a  
controlled and steady motion until the unit starts.  
IF... the engine is already warm, begin the starting procedure with  
step 6.  
11  
OPERATION  
WARNING: To prevent serious personal injury, never  
Handle  
operate the unit without the blower tubes, or vacuum tubes  
and vacuum bag, securely attached. Make sure the  
vacuum bag is completely zipped closed.  
WARNING: Always wear eye, hearing, hand, foot and body  
protection to reduce the risk of injury when operating this unit.  
Wear a face mask or dust mask if the operation is dusty.  
Air Intake  
Fig. 14  
HOLDING THE UNIT  
As a Blower  
Stand in the operating position (Fig. 14). Stand up straight. Do  
not bend over.  
Keep feet apart and firmly planted.  
Hold the unit with a firm grip.  
Hold the unit in front of, and away from, your body (Fig. 14).  
WARNING: To prevent serious personal injury or damage  
to the unit, DO NOT hold the unit at your side (Fig. 14). The  
engine may be extremely hot. DO NOT block the air intake.  
As a Vacuum  
Fig. 15  
Stand in the operating position (Fig. 15). Stand up straight. Do  
not bend over.  
Keep feet apart and firmly planted.  
Place the shoulder strap over the left shoulder (Fig. 15).  
Hold the handle firmly with the right hand (Fig. 16). Hold the  
secondary handle firmly with the left hand (Fig. 16).  
Secondary  
Handle  
Handle  
TIPS FOR BEST RESULTS  
Operate the unit only at reasonable hours, not early in the  
morning or late at night when people might be disturbed. Comply  
with times listed in local ordinances. Usual recommendations are  
9:00 a.m. to 5:00 p.m., Monday through Saturday.  
Fig. 16  
To reduce noise levels, operate the unit at the lowest speed  
needed to do the job. Limit the number of pieces of power  
equipment used at any one time.  
Use rakes or brooms to loosen debris before operation.  
Use the cruise control to make continuous operation easier (Fig. 11).  
Clean up after operation. Dispose of debris appropriately.  
As a Blower  
Conserve water by using the blower instead of a hose to  
perform many outdoor cleaning actions.  
In dusty conditions, slightly dampen surfaces.  
Watch out for children, pets, open windows and freshly washed  
cars. Blow debris safely away. Never direct the unit toward  
anyone while the unit is in operation.  
Sweep the unit from side to side with the blower tube several  
inches above the ground. Slowly advance, keeping the  
accumulated debris in front of the operator.  
Use the nozzle to concentrate the air stream closer to the ground.  
12  
As a Vacuum  
WARNING: The unit is designed to pick up dry  
materials, such as leaves, grass, small twigs or bits of  
paper. To avoid serious injury to the operator and severe  
damage to the unit, do not vacuum wet debris or water. To  
avoid severe damage to the unit, do not vacuum hard  
materials, such as metal, glass, etc.  
WARNING: Avoid situations that could cause the  
vacuum bag to catch fire. Do not operate the unit near an  
open flame. Do not vacuum warm ash from fire places, fire  
pits, etc. Do not vacuum discarded cigars or cigarettes  
unless the cinders are completely cool.  
Tilt the vacuum tube slightly.  
Sweep the unit from side to side with the vacuum tube a few  
inches above the ground.  
EMPTYING THE VACUUM BAG  
WARNING: To avoid serious personal injury, always stop  
the engine and allow the impeller to come to a complete stop  
before opening the vacuum bag.  
Vacuumed debris is mulched as it passes through the impeller. This  
allows the vacuum bag to hold more debris.  
Empty the vacuum bag whenever it becomes full. When the vacuum  
bag is full, suction will decrease noticeably. Also empty the vacuum  
bag after each operation to prevent the deterioration of the vacuum  
bag and the obstruction of air flow.  
1. Wear eye protection and a dust mask.  
2. Lift the buckle to loosen the cinch strap (Fig. 10).  
3. Remove the vacuum elbow tube from the vacuum bag (Fig. 10).  
4. Unzip the vacuum bag and empty the contents into a garbage  
bag or an appropriate container.  
5. Turn the vacuum bag inside-out and vigorously shake out any  
remaining dust and debris. Turn the vacuum bag right-side-out.  
6. Re-install the vacuum bag. Refer to Installing the Vacuum Bag in  
the Assembly section.  
13  
MAINTENANCE  
MAINTENANCE SCHEDULE  
WARNING: To avoid serious personal injury, always stop  
the engine and allow it to cool before cleaning or maintaining  
the unit. Never perform cleaning or maintenance while the  
unit is running. Disconnect the spark plug wire to prevent  
the unit from starting accidentally.  
Perform these required maintenance procedures at the frequency  
stated in the table. These procedures should also be a part of any  
seasonal tune-up.  
NOTE: Some maintenance procedures may require special tools or  
skills. If you are unsure about these procedures, take the unit to  
an authorized service dealer. Call 1-888-331-4569 for more  
information.  
WARNING: Wear protective clothing and observe all  
safety instructions to prevent serious personal injury.  
NOTE: Maintenance, replacement, or repair of the emission control  
devices and system may be performed by an authorized service  
dealer. Call 1-888-331-4569 for more information.  
NOTE: Please read the California/EPA statement that came with the  
unit for a complete listing of terms and coverage for the  
emissions control devices, such as the spark arrestor, muffler,  
carburetor, etc.  
FREQUENCY  
MAINTENANCE REQUIRED  
Every 10 hours  
(every 5 hours  
in vacuum  
Clean and re-oil the air filter. Refer to  
Maintaining the Air Filter.  
mode)  
Every 25 hours  
Check the spark plug condition and gap.  
Refer to Maintaining the Spark Plug.  
MAINTAINING THE AIR FILTER  
Slots  
Air Filter  
Cover  
Backplate  
Failure to maintain the air filter can result in poor performance or  
can cause permanent damage to the engine. Engine failure due to  
improper air filter maintenance is not covered by the product warranty.  
Cleaning the Air Filter  
Tabs  
1. Open the air filter cover: press in the lock tab and swing the air  
filter cover to the left (Fig. 17).  
Air Filter  
2. Remove the air filter (Fig. 17).  
3. Wash the air filter in detergent and water. Rinse the air filter  
thoroughly and allow it to dry.  
Lock Tab  
4. Lightly coat the air filter with clean SAE 30 oil.  
5. Squeeze the air filter to spread and remove excess oil.  
6. Reinstall the air filter (Fig. 17).  
Fig. 17  
NOTE: Operating the unit without the air filter and air filter cover will  
VOID the warranty.  
7. Close the air filter cover: insert the tabs on the air filter cover into  
the slots on the backplate. Swing the air filter cover to the right  
and press it closed until the lock tab snaps into place (Fig. 17).  
14  
ADJUSTING THE IDLE SPEED  
Idle Speed Screw  
If the engine will not idle properly:  
1. Start the engine. Refer to Starting and Stopping.  
2. Move the cruise control to the LO (slow) position and let the  
engine idle.  
• If the engine stops, increase the idle speed. Use a small  
Phillips screwdriver to turn the idle speed screw clockwise,  
1/8 of a turn at a time, until the engine idles smoothly (Fig. 18).  
Fig. 18  
MAINTAINING THE SPARK PLUG  
1. Stop the engine and allow it to cool. Grasp the spark plug boot  
firmly and pull it from the spark plug.  
2. Clean around the spark plug. Remove the spark plug from the  
cylinder head with a 5/8-inch socket, turning counterclockwise.  
WARNING: Do not sand blast, scrape or clean spark plug  
electrodes. Grit in the engine could damage the cylinder.  
0.025 in.  
(0.635 mm)  
3. Inspect the spark plug. If the spark plug is cracked, fouled or  
dirty, replace it with replacement part #753-06847, a Champion  
RDJ7J or an equivalent spark plug.  
Fig. 19  
4. Use a feeler gauge to set the air gap at 0.025 in. (0.635 mm)  
(Fig. 19).  
5. Install the spark plug in the cylinder head. Tighten the spark plug  
with a 5/8-inch socket, turning it clockwise until snug.  
NOTE: If using a torque wrench, torque to:  
110-120 in.•lb. (12.3-13.5 N•m). Do not over tighten.  
6. Reattach the spark plug boot.  
15  
CLEANING AND STORAGE  
CLEANING  
STORAGE  
Never store a fueled unit where fumes may reach an open flame  
or spark.  
Allow the engine to cool before storing.  
Lock up the unit to prevent unauthorized use or damage.  
Store the unit in a dry, well-ventilated area.  
Store the unit out of the reach of children.  
WARNING: To avoid serious personal injury, always stop  
the engine and allow it to cool before cleaning or maintaining  
the unit.  
Use a small brush to clean the outside of the unit. Do not use strong  
detergents. Household cleaners that contain aromatic oils such as  
pine and lemon, and solvents such as kerosene, can damage plastic.  
Wipe off any moisture with a soft cloth.  
Long-term Storage  
1. Remove the fuel cap, tip the unit and drain the fuel into an  
approved container. Reinstall the fuel cap.  
2. Start the engine and allow it to run until it stalls. This ensures  
that all fuel has been drained from the carburetor.  
3. Allow the engine to cool. Remove the spark plug and put 5  
drops of any high-quality motor oil or 2-cycle oil into the  
cylinder. Pull the starter rope slowly to distribute the oil. Reinstall  
the spark plug.  
4. Thoroughly clean the unit and inspect it for any loose or  
damaged parts. Repair or replace damaged parts and tighten  
loose screws, nuts or bolts.  
Preparing the Unit for Use after Long-term Storage  
1. Remove the spark plug. Tip the unit and drain all of the oil from  
the cylinder into an approved container. Reinstall the spark plug.  
NOTE: Do not use fuel that has been stored for more than 30 days.  
Dispose of old fuel and oil according to federal, state and local  
regulations.  
16  
TROUBLESHOOTING  
PROBLEM  
SOLUTION  
THE ENGINE WILL NOT START  
The fuel tank is empty  
Fill the fuel tank with properly-mixed fuel  
The primer bulb was not pressed enough  
Press the primer bulb 10 times or until fuel is visible  
Move the choke lever to Position 3, squeeze the throttle control and  
pull the starter rope until the engine starts  
The engine is flooded  
The fuel is old (over 30 days) and/or improperly mixed  
The spark plug is fouled  
Drain the fuel tank and add fresh, properly-mixed fuel  
Replace the spark plug  
THE ENGINE WILL NOT IDLE  
The air filter is dirty  
Clean or replace the air filter  
The fuel is old (over 30 days) and/or improperly mixed  
The idle speed is incorrect  
Drain the fuel tank and add fresh, properly-mixed fuel  
Adjust the idle speed  
THE ENGINE WILL NOT ACCELERATE  
The fuel is old (over 30 days) and/or improperly mixed  
The air filter is dirty  
Drain the fuel tank and add fresh, properly-mixed fuel  
Clean or replace the air filter  
THE ENGINE LACKS POWER OR STALLS  
The fuel is old (over 30 days) and/or improperly mixed  
The air filter is dirty  
Drain the fuel tank and add fresh, properly-mixed fuel  
Clean or replace the air filter  
The spark plug is fouled  
Replace the spark plug  
If further assistance is required, contact an authorized service center.  
17  
NOTES  
18  
WARRANTY  
MTD LLC  
LIMITED WARRANTY FOR CRAFTSMAN® BRANDED HANDHELD PRODUCT  
Limited Warranty  
The limited warranty set forth herein is given by MTD LLC to the Initial Purchaser (as defined herein) with respect to new Craftsman branded  
hand held product (“Product”). This limited warranty does not cover Emission Control Systems and is not a Federal Emission Control  
Warranty Statement as defined by U.S. federal law. Please refer to the Federal Emission Control Warranty Statement in the operator’s  
manual for warranties covering Emission Control Systems.  
Scope Of The Limited Warranty  
MTD LLC offers a limited warranty to the Initial Purchaser for residential or otherwise non-commercial use of the Product: subject to the  
Exclusions defined herein, during the Warranty Period (defined herein). The “Initial Purchaser” is the first person to purchase the Product  
from an authorized Craftsman branded product dealer, distributor and/or retailer (each a “Retailer”). Except as otherwise set forth herein, the  
limited warranty period for this new Product purchased by the Initial Purchaser is two (2) years from the date of purchase as shown on the  
original sales receipt for the Product (“Warranty Period”).  
Defects In Workmanship Or Materials  
Subject to the Exclusions, the Product is warranted to be free from manufacturing defects in either workmanship or materials for the  
Warranty Period. During the Warranty Period, MTD LLC will, at its option, either repair or replace any original part that is covered by this  
limited warranty and is determined to be defective in workmanship or material.  
To Qualify For This Limited Warranty, The Product:  
1. Must have been purchased from an authorized Craftsman branded product Retailer.  
2. Must have been purchased within the United States by an Initial Purchaser.  
3. Must have been used only for residential or otherwise non-commercial purposes.  
4. Must have been used in a manner consistent with the normal and proper intended use.  
Who Can Perform Repairs Under This Warranty?  
In order to qualify for the limited warranty as set forth herein, the repairs made under warranty must be performed by an authorized warranty  
service provider.  
How To Get Service Under This Limited Warranty  
888-331-4569. A COPY OF YOUR SALES RECEIPT IS REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE.  
What This Limited Warranty Does Not Cover  
This Limited Warranty Does Not Cover The Following (the “Exclusions”):  
1. Product purchased outside of the United States.  
2. Damage due to lack of maintenance and/or improper maintenance as described in the operator’s manual.  
3. Normal wear and tear resulting from use of the Product.  
4. Use of the Product that is not consistent with the intended use thereof, as described in the operating instructions, including, but not  
limited to, abuse, misuse and/or neglect of the Product or any use inconsistent with and/or non-compliant with instructions contained in  
the operator’s manual.  
5. Any expendable, consumable, or routine maintenance item which needs replacement or service as part of normal maintenance, unless  
such items have defects that cause failure or premature wear within the first thirty (30) days. Where applicable, normal wear items  
include, but are not limited to, bump knobs, outer spools, cutting line, inner reels, starter pulleys, starter ropes, drive belts, saw chains,  
guide bars, cultivator tines, filters, spark plugs, carrying cases, scabbards, or blades.  
6. Any Product that has been altered or modified in a manner not consistent with the original design of the product or in an unapproved way.  
7. Paint repairs or replacements for defective paint (including materials and application) are covered for a period of three (3) months.  
19  
This Warranty Does Not Cover And MTD LLC Disclaims Any Responsibility For:  
1. Loss of time or loss of use of the Product.  
2. Transportation costs and other expenses incurred in connection with the transport of the Product to and from the authorized service provider.  
3. Any loss or damage to other equipment or personal items.  
4. Damage resulting from the installation or use of any accessory or non-OEM (original equipment manufacturer) part for use with the Product.  
Limitations:  
1. THERE ARE NO IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR  
FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. NO WARRANTY APPLIES AFTER THE APPLICABLE WARRANTY PERIOD AS SET FORTH  
ABOVE AS TO THE PARTS AS IDENTIFIED. NO OTHER EXPRESS WARRANTY OR GUARANTY, WHETHER WRITTEN OR ORAL,  
EXCEPT AS MENTIONED ABOVE, GIVEN BY ANY PERSON OR ENTITY, INCLUDING A DEALER OR RETAILER, WITH RESPECT TO ANY  
PRODUCT SHALL BIND MTD LLC. DURING THE WARRANTY PERIOD, THE EXCLUSIVE REMEDY IS REPAIR OR REPLACEMENT OF  
THE DEFECTIVE PART, AS SET FORTH ABOVE. (SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED  
WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU.)  
2. THE PROVISIONS AS SET FORTH HEREIN PROVIDE THE SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY ARISING FROM THE SALE. MTD LLC  
SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL LOSS OR DAMAGES INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, FOR  
TRANSPORTATION OR FOR RELATED EXPENSES, OR FOR RENTAL EXPENSES TO TEMPORARILY REPLACE A WARRANTED  
PRODUCT. (SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO  
THE ABOVE EXCLUSION OR LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU.)  
3. In no event shall recovery of any kind be greater than the amount of the purchase price of the Product sold. Alteration of the safety  
features of the Product shall void this limited warranty. You assume the risk and liability for loss, damage, or injury to you and your  
property and/or to others and their property arising out of the use or misuse or inability to use the Product.  
How State Law Relates To This Warranty.  
This limited warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which vary from state to state.  
20  
Toda la información, las ilustraciones y las especificaciones  
TABLA DE CONTENIDO  
contenidas en este manual se basan en la información más reciente  
disponible en el momento de impresión del manual. Nos reservamos  
el derecho de hacer cambios en cualquier momento sin aviso previo.  
El producto puede variar ligeramente de las ilustraciones contenidas  
en este manual.  
Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21  
Conozca su unidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25  
Especificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25  
Ensamblaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26  
Aceite y combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29  
Arranque y parada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30  
Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31  
Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33  
Limpieza y almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35  
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36  
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38  
Números de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Contraportada  
SEGURIDAD  
NOTA SOBRE EL AMORTIGUADOR DE CHISPAS  
El objetivo de los símbolos de seguridad es dirigir su atención hacia  
posibles peligros. Los símbolos de seguridad, así como sus  
explicaciones, necesitan su atención y comprensión completas. Las  
advertencias de seguridad no eliminan por sí mismas ningún  
peligro. Las instrucciones o advertencias que contienen no  
reemplazan a las medidas adecuadas de prevención de accidentes.  
NOTA: Para usuarios de los territorios de bosques de EE. UU. y  
de los estados de California, Maine, Oregon y Washington.  
Todos los territorios de bosques de EE. UU. y los estados de  
California (Códigos de Recursos Públicos 4442 y 4443), Oregon y  
Washington exigen por ley, que determinados motores de  
combustión interna que se operan en zonas cubiertas por malezas  
de bosque y/o hierbas cuenten con un amortiguador de chispas  
que se deberá mantener en condiciones de uso adecuadas o que el  
motor se diseñe, equipe y mantenga para prevenir incendios.  
Corrobore con las autoridades estatales o locales cuáles son las  
normativas correspondientes a dichas exigencias. El  
incumplimiento de dichos requerimientos podría generarle una  
responsabilidad o una multa. La presente unidad se equipa en la  
fábrica con un amortiguador de chispas. Si requiere reemplazo,  
póngase en contacto con su representante local de servicio para  
instalar el conjunto de silenciador adecuado.  
SÍMBOLOS SIGNIFICADO  
PELIGRO:  
Indica un peligro EXTREMO.  
Si no se respeta un símbolo de seguridad de PELIGRO  
usted mismo u otras personas sufrirán lesiones graves o la  
muerte.  
ADVERTENCIA:  
Indica un peligro  
GRAVE.  
Si no se respeta un símbolo de ADVERTENCIA de  
seguridad usted mismo u otras personas PUEDEN sufrir  
lesiones graves.  
ADVERTENCIA:  
Este producto puede  
exponerlo a productos químicos, incluidos gases de  
escape del motor, indicados por el estado de California  
como causantes de cáncer, y monóxido de carbono,  
indicado por el estado de California como causante de  
defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Para  
PRECAUCIÓN:  
Indica un peligro de  
GRAVEDAD MODERADA.  
Si no se respeta un símbolo de seguridad de  
PRECAUCIÓN usted mismo u otras personas PUEDEN  
sufrir lesiones o se PUEDEN producir daños materiales.  
Lea el manual del operador y siga todas las advertencias e  
instrucciones de seguridad. Si no lo hace, el operador y/o los  
observadores pueden sufrir lesiones graves.  
NOTA: Proporciona información o instrucciones de vital importancia  
para el funcionamiento o el mantenimiento del equipo.  
21  
• INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES •  
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR LA  
UNIDAD  
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LAS UNIDADES  
A GASOLINA  
ADVERTENCIA:  
La gasolina es  
ADVERTENCIA:  
Se deben respetar  
sumamente inflamable y sus vapores pueden explotar si se  
encienden. Adopte las siguientes precauciones:  
todas las instrucciones de seguridad al usar la unidad. Por  
favor, lea estas instrucciones antes de utilizar la unidad para  
garantizar la seguridad del operador y los observadores. Por  
favor, guarde estas instrucciones para su uso posterior.  
Almacene el combustible únicamente en recipientes diseñados  
específicamente y aprobados para el almacenamiento de dichos  
materiales.  
Detenga siempre el motor y déjelo enfriar antes de llenar el  
depósito. Nunca retire la tapa del depósito de combustible ni  
agregue combustible cuando el motor esté caliente. Afloje siempre  
lentamente la tapa del depósito de combustible para descargar la  
presión que haya en el depósito antes de recargar combustible.  
Lea las instrucciones con atención. Debe familiarizarse con los  
controles y con el uso apropiado de la unidad. Sepa cómo  
detener la unidad y desconectar los controles rápidamente.  
Manténgase alerta. No opere esta unidad si está cansado,  
enfermo o bajo la influencia de alcohol, drogas o medicamentos.  
Nunca permita a los niños operar la unidad. Los adolescentes  
deben ser entrenados, acompañados y supervisados por un  
adulto. Nunca permita a los adultos operar la unidad sin las  
instrucciones adecuadas.  
Mezcle y agregue siempre combustible en una zona al aire libre,  
limpia y bien ventilada, en la que no haya chispas ni llamas. NO  
fume.  
Se deben instalar correctamente todos los protectores y  
accesorios de seguridad antes de operar la unidad.  
Nunca opere la unidad si la tapa del combustible no está bien  
sujeta en su lugar.  
Evite que se genere una fuente de encendido para el  
combustible derramado. Limpie de inmediato el combustible  
derramado de la unidad, antes de encenderla. Mueva la unidad  
al menos 30 pies (9.1m) de la fuente de combustible y del sitio  
antes de arrancar el motor. NO fume.  
Nunca arranque ni use la unidad dentro de una habitación o de  
una construcción cerrada. La inhalación de humos de escape  
puede ser mortal. Opere esta unidad únicamente en una zona  
bien ventilada, al aire libre.  
Inspeccione la unidad antes de usarla. Verifique si hay piezas  
dañadas. Compruebe si hay pérdidas de combustible.  
Compruebe que todas las piezas funcionen correctamente.  
Compruebe que todas las sujeciones estén en su lugar y bien  
ajustadas. Compruebe que todas las piezas móviles queden  
adecuadamente alineadas y no se atasquen. Reemplace las  
piezas que estén agrietadas, astilladas o dañadas de cualquier  
manera. Haga reparar o reemplazar por un centro de servicio  
técnico autorizado todas las piezas que estén dañadas o que no  
funcionen adecuadamente. No utilice la unidad si hay piezas  
sueltas o dañadas.  
Tenga en cuenta el riesgo de lesiones en la cabeza, las manos y  
los pies.  
Inspeccione el área con atención antes de arrancar la unidad.  
Extraiga las rocas, los vidrios rotos, los clavos, los cables,  
cordeles y demás objetos que podrían ser arrojados o enredarse  
en la unidad.  
Despeje la zona de niños, observadores y mascotas;  
manténgalos fuera de un radio de 50 pies (15 m), como mínimo.  
Incluso a esa distancia, sigue el riesgo de ser alcanzados por  
los objetos arrojados por el aire. Sugiérales a los observadores  
que usen protección ocular. Si alguien se le aproxima, detenga  
la unidad de inmediato.  
Apriete el control del acelerador y verifique que vuelva  
automáticamente a la posición de ralentí. Realice todos los  
ajustes o las reparaciones antes de usar la unidad.  
DURANTE LA OPERACIÓN  
Utilice anteojos o antiparras de seguridad que cumplan con las  
normas ANSI / ISEA Z87.1 vigentes y que tengan la  
identificación correspondiente. Utilice una protección auditiva al  
operar esta unidad. Utilice una máscara facial o para polvos si la  
máquina levanta polvo durante su funcionamiento.  
Use pantalones largos y gruesos, botas, guantes y camisa de  
mangas largas. No use ropa holgada, alhajas, pantalones  
cortos, sandalias ni ande descalzo. Sujétese el cabello a nivel de  
los hombros.  
Use la unidad solamente con luz de día o con una buena luz artificial.  
Evite arranques accidentales. Permanezca en la posición de  
arranque siempre que tire de la cuerda de arranque. El operador  
y la unidad deben estar en una posición estable durante el  
arranque. Consulte Arranque y Parada  
No cambie la configuración del regulador del motor ni acelere  
demasiado el motor.  
Esta unidad está diseñada para uso ocasional, para el hogar  
únicamente.  
Utilice la herramienta apropiada. Use esta herramienta sólo para  
el propósito para el que fue diseñada. Sólo use la unidad como  
se indica en este manual.  
Sostenga siempre firmemente la unidad con ambas manos  
durante la operación.  
No se extienda demasiado. Siempre debe estar bien afirmado y  
mantener el equilibrio adecuado. Tenga cuidado al trabajar  
sobre escalinatas, cuestas empinadas o pendientes. Para evitar  
lesiones graves, no haga funcionar la unidad desde una escalera  
de mano o un techo.  
Mantenga las manos, el rostro y los pies alejados de todas las  
piezas móviles. No toque ni intente detener las piezas móviles.  
No toque el motor ni el silenciador. Estas partes se ponen  
extremadamente calientes por el funcionamiento, incluso  
después de que se apaga la unidad.  
22  
No opere la unidad a una velocidad mayor a la necesaria para la  
tarea. No haga funcionar la unidad a alta velocidad cuando no  
está en uso.  
No exija demasiado a la unidad. Si se usa a la velocidad para la  
que fue diseñada, realizará un trabajo más eficiente y seguro.  
Apague siempre la unidad cuando la operación se demora o  
cuando la traslada de un lugar a otro. Compruebe que todas las  
piezas móviles se detengan completamente.  
Antes de apoyar la unidad, siempre asegúrese de que el motor  
esté apagado y que todas las piezas móviles se hayan detenido.  
La unidad está diseñada para levantar material seco, como  
hojas, pasto, ramitas o trozos de papel. Para evitar lesiones  
graves al operador e importantes daños a la unidad, no aspire  
agua o residuos mojados. Para evitar daños importantes a la  
unidad, no aspire materiales duros como metales, vidrio, etc.  
Evite situaciones donde la bolsa de la aspiradora se pueda  
prender fuego. No haga funcionar la unidad cerca de una llama  
expuesta. No aspire cenizas tibias de hogares, hogueras, etc. No  
aspire cigarros o cigarrillos descartados a menos que la carbonilla  
se haya enfriado totalmente.  
No intente nunca destapar una toma de aire mientras la unidad  
está funcionando.  
Mantenga el cabello, los dedos y otras partes del cuerpo  
alejados de las piezas móviles y las aberturas.  
Si la unidad golpea o se engancha en un objeto extraño, detenga  
la unidad inmediatamente. Verifique si está dañada. Si hay daño,  
no vuelva a arrancar o hacer funcionar la unidad hasta hacerlo  
arreglar. No utilice la unidad si hay piezas sueltas o dañadas.  
Apague el motor y desconecte la bujía para realizar tareas de  
mantenimiento o reparación.  
Use sólo piezas de reemplazo y accesorios del fabricante del  
equipo original (OEM) para esta unidad. Los puede adquirir al  
distribuidor de servicio autorizado. Si usa cualquier otra pieza o  
accesorio, el usuario podría lesionarse gravemente o la unidad  
podría dañarse y se anularía la garantía.  
OTRAS ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD  
El mantenimiento de la unidad debe ser minucioso. Siga todas  
las instrucciones de mantenimiento de este manual.  
No realice ningún procedimiento de mantenimiento que no  
figure en este manual. Todas las tareas de reparación, con  
excepción de los procedimientos de mantenimiento que se  
describen en este manual, deben ser realizados por un  
distribuidor de servicio autorizado.  
Mantenga limpia la unidad. Quite con cuidado cualquier resto de  
vegetación u otros residuos que puedan bloquear las piezas móviles.  
A fin de reducir el riesgo de incendio, reemplace el silenciador y  
el amortiguador de chispas si están averiados. Mantenga el  
motor y el silenciador libres de hierbas, hojas y de la  
acumulación excesiva de grasa o de carbono.  
Si la unidad comienza a vibrar en forma anormal, deténgala de  
inmediato. Inspeccione la unidad para determinar la causa de la  
vibración. La vibración por lo general indica que hay algún  
problema.  
Nunca extraiga, modifique o deje inoperativo ningún dispositivo  
de seguridad que venga con la unidad.  
Antes de inspeccionar, mantener, limpiar, guardar, transportar o  
reemplazar alguna de las piezas en la unidad:  
1. Detenga la unidad. Consulte Arranque y Parada.  
2. Asegúrese de que se hayan detenido todas las piezas móviles.  
3. Deje que la unidad se enfríe.  
4. Desconecte el cable de la bujía.  
Sujete la unidad durante el transporte.  
SEGURIDAD DE SOPLADORA/ASPIRADORA  
Nunca almacene la unidad con combustible en el depósito, en el  
interior de una construcción donde las emanaciones puedan  
alcanzar una llama abierta (luces piloto, etc.) o chispas  
(interruptores, motores eléctricos, etc.).  
Almacene la unidad en un lugar seco, asegurada o a una altura  
que evite que se la use sin autorización o se la dañe. Mantenga  
la unidad lejos del alcance de los niños.  
Nunca rocíe ni arroje chorros de agua ni de ningún otro líquido a la  
unidad. Mantenga las manijas secas y limpias (sin residuos, aceite  
ni grasa). Limpie la unidad luego de cada uso. Consulte Limpieza y  
almacenamiento. No utilice solventes o detergentes fuertes.  
No inserte nada en los pasos de aire, los tubos o la boquilla de  
la sopladora. No utilice la unidad si uno de los pasos de aire o  
tubos está tapado. Mantenga los pasos de aire libres de polvo,  
pelusa, pelo y cualquier cosa que pueda reducir el flujo de aire.  
No utilice la unidad si no están bien colocados los tubos de la  
sopladora y tubos y bolsa de la aspiradora. Verifique que la  
bolsa de la aspiradora está totalmente cerrada.  
No use la unidad para rociar líquidos, especialmente líquidos  
inflamables o combustibles, como la gasolina. No use la unidad  
en lugares donde esos líquidos están presentes.  
No use la unidad para rociar sustancias químicas, fertilizantes u  
otras substancias que puedan contener materiales tóxicos.  
No apoye la unidad sobre ninguna superficie mientras está  
funcionando. La toma de aire puede levantar residuos y  
expulsarlos por el escape, dañando la unidad u otros bienes o  
causando lesiones graves a los observadores o al operador.  
Durante la operación, no apunte nunca la unidad en dirección a  
las personas, animales, ventanas o automóviles. Dirija siempre  
los residuos soplados lejos de las personas, animales, ventanas  
y automóviles.  
Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y úselas  
para capacitar a otros usuarios. Si le presta esta unidad a otras  
personas, también debe prestarles estas instrucciones.  
GUARDE ESTAS  
INSTRUCCIONES  
Tenga aún más cuidado al soplar residuos cerca de objetos  
sólidos como árboles, muros, vallas, etc. Siempre que pueda,  
sople en dirección opuesta a esos objetos y no hacia ellos.  
Tenga cuidado cuando trabaja cerca de plantas valiosas. La  
fuerza del aire soplado puede dañar a las plantas jóvenes.  
23  
• SÍMBOLOS INTERNACIONALES Y DE SEGURIDAD •  
Este manual del operador describe símbolos de seguridad e internacionales, así como pictogramas, que pueden aparecer en este producto.  
Lea el manual del operador para obtener información completa sobre seguridad, montaje, funcionamiento, mantenimiento y reparaciones.  
SÍMBOLOS SIGNIFICADO  
• SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURIDAD  
SÍMBOLOS SIGNIFICADO  
• APAGADO/ENCENDIDO DE CONTROL DE PARADA  
Indica peligro, advertencia o precaución. Puede  
utilizarse junto con otros símbolos o pictogramas.  
ENCENDIDO / ARRANQUE / MARCHA  
• APAGADO/ENCENDIDO DE CONTROL DE PARADA  
LAEADELVMEANRUALTDEELNOPCERAIDAOR:  
Lea el (los)  
APAGADO o PARADA  
manual(es) del operador y cumpla todas las  
advertencias e instrucciones de seguridad. Si no lo  
hace, el operador y/o los observadores pueden sufrir  
lesiones graves.  
• BULBO DEL CEBADOR  
Presione por completo el bulbo del cebador  
lentamente 10 veces.  
• CONTROL DEL ESTRANGULADOR  
AUTIDLICVE PERORTETCCENNOCCULIAAR Y:AUDITIVA  
Los objetos que  
1. • Posición FULL (máximo) del estrangulador  
2. • Posición PARTIAL (parcial) del estrangulador  
3. • Posición RUN (funcionamiento) del estrangulador  
son arrojados por el aire y los ruidos fuertes pueden  
provocar graves lesiones oculares y pérdidas de  
audición. Cuando opere esta unidad, utilice  
• LOS OBJETOS ARROJADOS PUEDEN PROVOCAR  
LESIONES GRAVES  
protección ocular que cumpla con las normas ANSI /  
ISEA Z87.1 vigentes y protectores auditivos. Utilice  
una máscara que cubra todo el rostro si es necesario.  
ADVERTENCIA:  
Los objetos  
pequeños pueden ser lanzados a gran velocidad y  
ocasionar lesiones.  
• COMBUSTIBLE SIN PLOMO  
Utilice siempre combustible limpio, nuevo y sin plomo.  
• MANTENGA ALEJADOS A LOS OBSERVADORES  
• ACEITE  
ADVERTENCIA:  
Mantenga a  
todos los observadores, especialmente a los niños y  
las mascotas, al menos a 50 pies (15 m) de la zona de  
trabajo.  
Consulte el manual del operador para conocer el tipo  
adecuado de aceite.  
PNORUTEILICCE CAOMUBUCSTIIBÓLENE8:5 EN ESTA UNIDAD  
Se ha demostrado  
• SUPERFICIE CALIENTE  
ADVERTENCIA:  
No toque el  
que el combustible que contiene más de un 10% de  
etanol es probable que dañe este motor y anule la  
garantía.  
silenciador o el cilindro cuando estén calientes. Puede  
quemarse. Estas piezas se calientan extremadamente  
durante el funcionamiento. Una vez apagadas,  
continúan calientes durante un período breve.  
• SOPLADORAS – LAS CUCHILLAS EN MOVIMIENTO  
PUEDEN CAUSAR LESIONES GRAVES  
ADVERTENCIA:  
Detenga el  
motor y deje que el rotor pare antes de cambiar los  
tubos, limpiar o realizar cualquier mantenimiento.  
24  
CONOZCA SU UNIDAD  
HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA  
EL ENSAMBLAJE  
APLICACIONES  
Limpieza de jardines, garajes, caminos de acceso, porches,  
patios, alrededor de muros, vallas y más  
Destornillador de cabeza plana  
Correa de hombro  
Manija  
Interruptor  
encendido / apagado  
Tubo inferior de  
la aspiradora  
Tubo superior  
de la aspiradora  
Empuñadura  
del regulador  
Bujía de  
encendido  
Control de velocidad  
Empuñadura cuerda  
de arranque  
Tubo de  
sopladora  
Correa  
de cincha  
Codo de la  
aspiradora  
Silenciador  
Palanca del  
cebador  
Boquilla  
Bolsa de la  
aspiradora  
Bulbo del  
cebador  
Tapa del  
filtro de aire  
Tapa de  
combustible  
Cremallera  
ESPECIFICACIONES*  
Tipo de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Refrigerado por aire, de 2 ciclos  
Desplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 cc (1.64 pulgadas cúbicas)  
Separación de las bujías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0.025 pulgadas (0.635 mm)  
Bujía de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Champion® RDJ7J o bujía equivalente  
Lubricación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Mezcla de combustible y aceite  
Relación combustible/aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40:1  
Capacidad del depósito de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 onzas (414 ml)  
Peso aproximado de la unidad (sin combustible) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 - 12 libras (4.5 - 5.4 kg)  
Volumen de aire** (medido en: salida / tubo de sopladora / boquilla) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 450 / 425 / 310 pies3/min (12 / 12 / 8 m3/min)  
Velocidad de aire (Pico)** (medido en: salida / tubo de sopladora / boquilla) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 / 125 / 205 mph (193 / 201 / 330 km/h)  
Velocidad de aire (Promedio)** (medido en: salida / tubo de sopladora / boquilla) . . . . . . . . . . . . . . 100 / 105 / 175 mph (161 / 169 / 282 km/h)  
Proporción de abono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Hasta 16:1  
Capacidad de la bolsa de la aspiradora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1.5 Fanega (54.6 L)  
* Todas las especificaciones están basadas se basan en la información más reciente sobre el producto disponible al momento de la  
impresión. Nos reservamos el derecho a realizar cambios en cualquier momento sin previo aviso.  
** Medición conforme a la norma ANSI B175.2.  
25  
ENSAMBLAJE  
ADVERTENCIA: A fin de evitar lesiones personales  
graves y daños a la unidad, apáguela antes de extraer o  
instalar los tubos de la sopladora, las boquillas, los tubos  
o la bolsa de la aspiradora.  
ADVERTENCIA: Para evitar que se produzcan lesiones  
personales graves, nunca utilice la unidad si no están bien  
colocados los tubos de la sopladora o los tubos y la bolsa  
de la aspiradora. Verifique que la bolsa de la aspiradora  
está totalmente cerrada.  
MONTAJE DE LA UNIDAD COMO UNA SOPLADORA  
Manija  
Ranuras  
Salida del  
soplador  
Topes  
Instale siempre el tubo de la sopladora. La boquilla es opcional.  
Instalación del tubo de la sopladora  
1. Coloque la unidad sobre una superficie plana y nivelada.  
2. Alinee los topes del extremo superior del tubo de la sopladora  
con las ranuras de la salida de la sopladora (Fig. 1).  
3. Inserte el tubo de la sopladora en la salida de la sopladora (Fig. 1).  
4. Mientras sostiene la manija, gire el tubo de la sopladora hacia la  
derecha hasta que calce en su lugar (Fig. 1).  
Tubo de sopladora  
Instalación de la boquilla  
Fig. 1  
1. Coloque la unidad sobre una superficie plana y nivelada.  
2. Alinee las ranuras de la boquilla con los topes del extremo  
inferior del tubo de la sopladora (Fig. 2).  
3. Instale la boquilla en el tubo de la sopladora (Fig. 2).  
Tope  
4. Mientras sostiene el tubo de la sopladora, gire la boquilla hacia  
la derecha hasta que calce en su lugar (Fig. 2). Las lengüetas del  
tubo de la sopladora deben alinearse con las lengüetas de la  
boquilla (Fig. 3).  
Ranura  
Tubo de  
sopladora  
Boquilla  
Fig. 2  
Lengüetas  
Lengüetas  
Fig. 3  
26  
ENSAMBLANDO LA UNIDAD COMO UNA ASPIRADORA  
Traba del tubo  
Extracción de la boquilla  
1. Coloque la unidad sobre una superficie plana y nivelada.  
2. Mientras sostiene el tubo de la sopladora, gire la boquilla hacia  
la izquierda hasta que se destrabe del tubo.  
3. Retire la boquilla del tubo de la sopladora.  
Extracción del tubo de la sopladora  
1. Coloque la unidad sobre una superficie plana y nivelada.  
2. Inserte un destornillador de cabeza plana en la traba del tubo.  
Gire el destornillador 1/4 de vuelta hacia la izquierda y  
sosténgalo en el lugar (Fig. 4).  
3. Gire el tubo de la sopladora hacia la izquierda hasta que se  
destrabe de la salida (Fig. 4).  
Fig. 4  
Fig. 5  
Fig. 6  
Fig. 7  
4. Extraiga el tubo de la sopladora de la salida.  
Instalación del tubo superior de la aspiradora  
1. Coloque la unidad sobre una superficie plana y nivelada.  
2. Inserte un destornillador de cabeza plana en el orificio de la  
puerta del impulsor y empuje la lengüeta de la traba hacia  
adentro (Fig. 5). Abra la puerta del impulsor.  
3. Mientras sostiene abierta la puerta del impulsor, alinee las  
ranuras de la parte superior del tubo de la aspiradora con las  
lengüetas de la admisión del impulsor (Fig. 6).  
4. Inserte el tubo superior de la aspiradora en la admisión del  
impulsor (Fig. 7).  
5. Con ambas manos, gire el tubo superior de la aspiradora hacia  
la derecha hasta que calce en su lugar (Fig. 7).  
Lengüeta de  
la traba del  
impulsor  
Puerta del  
impelente  
Instalación del tubo inferior de la aspiradora  
1. Coloque la unidad sobre una superficie plana y nivelada.  
2. Debe alinear la flecha del tubo inferior con la flecha del tubo  
superior de la aspiradora (Fig. 8).  
3. Inserte el tubo inferior en el tubo superior de la aspiradora (Fig. 8).  
4. Con ambas manos, gire el tubo inferior de la aspiradora hacia la  
derecha hasta que calce en su lugar (Fig. 8).  
Admisión del  
impulsor  
NOTA: Cuando está bien armado, el punto del tubo inferior queda  
alineado con el punto del tubo superior de la aspiradora (Fig. 8).  
Lengüetas  
Tubo superior  
de la aspiradora  
Admisión del  
impulsor  
27  
Instalación de la bolsa de la aspiradora  
Tubo superior  
de la aspiradora  
Puntos  
1. Coloque la unidad sobre una superficie plana y nivelada.  
2. Alinee los topes del tubo acodado de la aspiradora con las  
ranuras de la salida de la sopladora (Fig. 9). El extremo ancho  
del tubo acodado debe apuntar hacia la derecha.  
3. Inserte el tubo acodado de la aspiradora en la salida de la  
sopladora (Fig. 9).  
4. Gire el tubo acodado de la aspiradora hasta que calce en su  
lugar (Fig. 9).  
5. Inserte el extremo ancho del tubo acodado de la aspiradora  
aproximadamente 4 pulg. (10 cm) dentro de la bolsa de la  
aspiradora (Fig. 10).  
Tubo inferior de  
la aspiradora  
Flechas  
Fig. 8  
6. Tire de la correa de apriete para ajustar la bolsa de la aspiradora  
alrededor del tubo acodado de la aspiradora (Fig. 10).  
NOTA: La correa de apriete debe estar suficientemente ajustada  
como para evitar que el tubo acodado se salga de la bolsa de la  
aspiradora, pero lo suficientemente floja como para que la bolsa  
tenga un cierto movimiento a lo largo del tubo acodado de la  
aspiradora.  
Ranuras  
Salida del  
soplador  
Codo de la  
aspiradora  
Topes  
Fig. 9  
Correa de cincha  
Bolsa de la  
aspiradora  
Codo de la  
aspiradora  
4 pulg.  
(10 cm)  
Hebilla de  
apriete  
Fig. 10  
28  
ACEITE Y COMBUSTIBLE  
INSTRUCCIONES PARA LA MEZCLA DEL ACEITE Y EL  
COMBUSTIBLE  
El uso de combustible viejo y/o mal mezclado es la causa más  
frecuente de los problemas de rendimiento. Sólo se debe utilizar  
gasolina nueva, limpia y sin plomo. Siga atentamente las  
instrucciones para que la mezcla de gasolina/aceite sea adecuada.  
Gasolina sin plomo Aceite de 2 ciclos  
Definición de combustibles mezclados  
1 galón EE. UU.  
(3.8 litros)  
3.2 onzas líquidas  
(95 ml)  
Actualmente los combustibles con frecuencia son una mezcla de  
gasolina y oxigenatos como etanol, metanol o éter (éter metílico  
terciario-butílico, MTBE). Los combustibles con mezcla de alcohol  
absorben el agua. Con tan solo un 1% de agua en el combustible  
es posible que el combustible y el aceite se separen, formando  
ácidos cuando se almacenan. SIEMPRE debe usar combustible  
nuevo (con menos de 30 días de antigüedad).  
1 liter  
25 ml  
PROPORCIÓN DE LA MEZCLA - 40:1  
NOTA: Deseche el combustible usado de acuerdo con las  
CARGA DE COMBUSTIBLE EN LA UNIDAD  
normativas federales, estatales y locales.  
Uso de combustibles mezclados  
ADVERTENCIA: La gasolina es extremadamente  
inflamable. Los vapores encendidos pueden explotar.  
Detenga siempre el motor y déjelo enfriar antes de llenar el  
depósito de combustible. No fume mientras llena el  
depósito. Mantenga las chispas y llamas abiertas a una  
distancia de la zona.  
Si utiliza un combustible mezclado:  
Utilice siempre la mezcla de combustible nueva según se  
explica en este manual del operador  
Use el aditivo para combustible STA-BIL® u otro equivalente  
Agite siempre la mezcla de combustible antes de recargar  
combustible en la unidad  
ADVERTENCIA: Retire la tapa del combustible  
lentamente a fin de evitar lesiones ocasionadas por  
salpicaduras de combustible. Nunca opere la unidad si la  
tapa del combustible no está bien sujeta en su lugar.  
PRECAUCIÓN: NO UTILICE COMBUSTIBLE E85 EN  
ESTA UNIDAD. Se ha demostrado que el combustible que  
contiene más de un 10% de etanol es probable que dañe  
este motor y anule la garantía.  
ADVERTENCIA: Agregue combustible en una zona al  
aire libre, limpia y bien ventilada. Limpie de inmediato la  
gasolina que se haya derramado. Evite que se genere una  
fuente de encendido para el combustible derramado. No  
arranque el motor hasta que se hayan disipado los  
vapores del combustible.  
Uso de aditivos para el combustible  
El recipiente de aceite de 2 ciclos que se suministra con esta  
unidad contiene un aditivo para combustible que ayuda a inhibir la  
corrosión y minimiza la formación de depósitos de goma. Utilice  
siempre la marca de aceite de 2 ciclos que vino con esta unidad. Si  
no está disponible, utilice un aceite de 2 ciclos que esté diseñado  
para motores enfriados por aire y mézclelo con un aditivo para  
combustible, como el estabilizador de combustible STA-BIL u otro  
equivalente. Agregue 0.8 onzas (23 ml) de aditivo para combustible  
por galón de combustible según las instrucciones del recipiente.  
NUNCA agregue aditivos para el combustible directamente al  
depósito de combustible de la unidad.  
1. Ubique la unidad con la tapa del combustible orientada hacia arriba.  
2. Extraiga lentamente la tapa de combustible.  
3. Ubique el pico del recipiente de combustible dentro del orificio  
de llenado del depósito de combustible y llene el depósito.  
NOTA: No llene en exceso el depósito de combustible.  
4. Limpie el combustible que se pueda haber derramado.  
5. Vuelva a colocar la tapa del combustible.  
Mezcla del combustible  
6. Mueva la unidad al menos 30 pies (9.1m) del recipiente de  
combustible y del sitio de carga de combustible antes de  
arrancar el motor.  
NOTA: La presente unidad viene con un recipiente de 3.2 onzas (95 ml)  
de aceite de 2 ciclos. Para obtener la mezcla de combustible  
correcta que se describe a continuación, vierta todo el  
recipiente dentro de un galón de gasolina sin plomo.  
PRECAUCIÓN: Para el funcionamiento correcto del  
motor y la máxima confiabilidad, preste mucha atención y  
siga estrictamente las instrucciones para la mezcla de la  
gasolina y el aceite que figuran en el recipiente de aceite  
de 2 ciclos. El uso de combustible que se mezcló  
incorrectamente puede dañar gravemente el motor.  
Mezcle completamente la proporción adecuada de gasolina sin  
plomo con el aceite para motor de 2 ciclos. No los mezcle  
directamente en el depósito de combustible de la unidad. Use una  
lata de combustible separada. Utilice una proporción de 40:1 de  
gasolina/aceite. Consulte la tabla a continuación para conocer las  
proporciones específicas para mezclar la gasolina y el aceite.  
29  
ARRANQUE Y PARADA  
Interruptor encendido / apagado  
ADVERTENCIA: Opere esta unidad únicamente en una  
zona bien ventilada, al aire libre. Los humos de escape de  
monóxido de carbono pueden ser mortales en un lugar  
cerrado.  
(I = Encendido / O = Apagado)  
Control del  
acelerador  
Control de  
velocidad  
LO (lento)  
ADVERTENCIA: Se debe evitar arrancar accidentalmente  
la unidad. A fin de evitar que se produzcan lesiones graves, el  
operador y la unidad deben estar en una posición estable  
cuando se jala la cuerda de arranque (Fig. 13).  
HI (rápido)  
ADVERTENCIA: Cuando arranque la unidad,  
asegúrese que no esté orientada hacia las personas,  
animales, ventanas, automóviles o desechos sueltos.  
Fig. 11  
INSTRUCCIONES DE ARRANQUE  
Palanca del  
estrangulador  
NOTA: No es necesario encender la unidad. El interruptor de  
encendido/apagado está en la posición Encendido ( I ) en todo  
momento (Fig. 11).  
NOTA: Esta unidad incluye un control crucero, que permite al  
operador mantener la velocidad deseada del motor sin tener  
que apretar el control del acelerador.  
Bulbo del  
cebador  
Antes de hacer arrancar la unidad  
1. Mezcle gasolina con aceite. Consulte las instrucciones para la  
mezcla de aceite y combustible.  
Posición 1  
Fig. 12  
Posición 2  
Posición 3  
2. Cargue el depósito de combustible. Consulte Carga de  
combustible en la unidad.  
Arranque de la unidad  
1. Presione y luego suelte el bulbo del cebador lentamente  
10 veces (Fig. 12). Si no puede ver combustible en el bulbo del  
cebador, oprima y suelte el bulbo del cebador hasta que se vea  
combustible.  
Empuñadura cuerda  
de arranque  
Posición de  
arranque  
2. Coloque la palanca del estrangulador en la Posición 1 (Fig. 12).  
3. Agacharse en la posición de arranque (Fig. 13).  
4. Apriete y mantenga oprimido el control del acelerador o mueva  
Control del acelerador  
el control de crucero a la posición HI (rápido) (Fig. 11).  
NOTA: Continúe APRETANDO y MANTENGA APRETADO el control  
del acelerador o mantenga el control de crucero en la posición  
HI (rápida) para TODOS los pasos subsiguientes (Fig. 11).  
Fig. 13  
5. Tire de la cuerda de arranque con un movimiento firme y  
controlado 5 veces (Fig. 13).  
6. Coloque la palanca del estrangulador en la Posición 2 (Fig. 12).  
7. Tire de la cuerda de arranque con un movimiento controlado y  
firme entre 3 y 5 veces para que arranque el motor.  
8. Deje que el motor se caliente durante 30 a 60 segundos.  
9. Coloque la palanca del estrangulador en la Posición 3 (Fig. 12).  
Deje que el motor se caliente 60 segundos más. Se puede usar  
la unidad durante este período.  
SI...el motor no arranca al cabo de algunos intentos: Coloque la  
palanca del estrangulador en la Posición 3. Apriete y mantenga  
oprimido el control del acelerador o mueva el control de crucero  
a la posición HI (rápido). Tire de la cuerda de arranque con un  
movimiento controlado y firme hasta que arranque la unidad.  
SI... el motor ya está caliente, comience el procedimiento de  
arranque con el paso 6.  
NOTA: El motor se calentó adecuadamente cuando acelera sin  
problemas.  
NOTA: Cuando el motor se ha calentado correctamente, el control  
de velocidad puede ajustarse y el control del regulador se puede  
usar normalmente.  
INSTRUCCIONES DE PARADA  
1. Suelte el control del regulador, o mueva el control de velocidad a  
SI... el motor no funciona de manera uniforme, regrese la palanca  
la posición LO (lento), y deje que el motor funcione en ralentí.  
del estrangulador a la Posición 2 (Fig. 12) y siga calentándolo.  
2. Oprima y mantenga apretado el interruptor de  
encendido/apagado en la posición Apagado (O) hasta que el  
motor se pare por completo (Fig. 11).  
SI... el motor no arranca, repita el procedimiento de arranque.  
30  
OPERACIÓN  
ADVERTENCIA: Para evitar que se produzcan lesiones  
Manija  
personales graves, nunca utilice la unidad si no están bien  
colocados los tubos de la sopladora o los tubos y la bolsa  
de la aspiradora. Verifique que la bolsa de la aspiradora  
está totalmente cerrada.  
ADVERTENCIA: Utilice siempre protección ocular,  
auditiva, de manos, pies y corporal para reducir el riesgo  
de sufrir lesiones durante la operación de esta unidad.  
Utilice una máscara facial o para polvos si la máquina  
levanta polvo durante su funcionamiento.  
Toma de aire  
Fig. 14  
CÓMO SOSTENER LA UNIDAD  
Como sopladora  
Párese en la posición de arranque (Fig. 14). Párese derecho. No  
se incline sobre el aparato.  
Mantenga los pies alejados y apoyados firmemente sobre el suelo.  
Sostenga la unidad con firmeza.  
Sostenga la unidad delante y separada del cuerpo (Fig. 14).  
WARNING: A fin de evitar que se produzcan lesiones  
graves o daños a la unidad, NO sostenga la unidad en su  
costado (Fig. 14). El motor puede estar muy caliente.  
NUNCA bloquee la toma de aire.  
Fig. 15  
Como aspiradora  
Párese en la posición de arranque (Fig. 15). Párese derecho. No  
se incline sobre el aparato.  
Manija  
secundaria  
Mantenga los pies alejados y apoyados firmemente sobre el suelo.  
Coloque la correa de hombro sobre el hombro izquierdo (Fig. 15).  
Sujete firmemente la manija con la mano derecha (Fig. 16). Sujete  
firmemente la manija secundaria con la mano izquierda (Fig. 16).  
Manija  
RECOMENDACIONES PARA MEJORES RESULTADOS  
Fig. 16  
Opere la unidad sólo en horarios razonables, ni temprano de  
mañana ni a la noche tarde cuando se puede molestar a la gente.  
Acate las horas detalladas en las ordenanzas locales. La  
recomendación usual es de 9:00 am a 5:00 pm, de lunes a  
sábado.  
Para reducir el nivel de ruido, opere la unidad a la velocidad  
mínima necesaria para la tarea. Limite el número de equipos de  
potencia que se utilizan al mismo tiempo.  
Use rastrillos o escobas para aflojar los residuos antes de la  
operación.  
Use el control de velocidad para facilitar la operación continua  
(Fig. 11).  
Limpie al terminar la operación. Elimine los residuos correctamente.  
Como sopladora  
Conserve agua utilizando la sopladora en lugar de una  
manguera para realizar muchas tareas de limpieza en exteriores.  
Cuando hay mucho polvo, humedezca ligeramente las superficies.  
Esté atento a los niños, las mascotas, las ventanas abiertas y los  
autos recién lavados. Sople los residuos lejos de ellos. Nunca  
debe apuntar la unidad hacia alguien mientras está funcionando.  
31  
Desplace la unidad de un lado al otro con el tubo del soplador  
varias pulgadas por sobre el suelo. Avance lentamente,  
manteniendo los desechos acumulados delante del operador.  
Use la boquilla para concentrar el chorro de aire cerca del terreno.  
Como aspiradora  
ADVERTENCIA: La unidad está diseñada para levantar  
material seco, como hojas, pasto, ramitas o trozos de  
papel. Para evitar lesiones graves al operador e  
importantes daños a la unidad, no aspire agua o residuos  
mojados. Para evitar daños importantes a la unidad, no  
aspire materiales duros como metales, vidrio, etc.  
ADVERTENCIA: Evite situaciones donde la bolsa de la  
aspiradora se pueda prender fuego. No haga funcionar la  
unidad cerca de una llama expuesta. No aspire cenizas  
tibias de hogares, hogueras, etc. No aspire cigarros o  
cigarrillos descartados a menos que la carbonilla se haya  
enfriado totalmente.  
Voltée ligeramente el tubo de la aspiradora.  
Desplace la unidad de un lado al otro con el tubo de la  
aspiradora algunas pulgadas por sobre el suelo.  
VACIADO DE LA BOLSA DE LA ASPIRADORA  
ADVERTENCIA: A fin de evitar lesiones personales  
graves, detenga siempre el motor y espere a que el impulsor  
deje de moverse antes de abrir la bolsa de la aspiradora.  
Los residuos aspirados se procesan para abono al pasar a través  
del impulsor. Esto permite que la bolsa de la aspiradora contenga  
más residuos.  
Vacíe la bolsa una vez llena. Cuando la bolsa de la aspiradora se  
encuentre llena, la succión disminuirá de manera notable. También  
debe vaciar la bolsa al finalizar cada operación para evitar que se  
deteriore y que se obstruya el paso del aire.  
1. Utilice protección ocular y una mascarilla contra el polvo.  
2. Levante la hebilla para aflojar la correa de apriete (Fig. 10).  
3. Saque el tubo acodado de la bolsa de la aspiradora (Fig. 10).  
4. Abra el cierre de la bolsa y vacíe el contenido dentro de una  
bolsa de residuos o un recipiente adecuado.  
5. Dé vuelta del revés la bolsa y sacúdala vigorosamente para  
limpiarla de polvo y restos de residuos. Vuelva la bolsa del derecho.  
6. Coloque nuevamente la bolsa de la aspiradora. Consulte  
Instalación de la bolsa de la aspiradora en la sección Montaje.  
32  
MANTENIMIENTO  
PLAN DE MANTENIMIENTO  
ADVERTENCIA: A fin de evitar lesiones personales  
graves, siempre pare el motor y deje que se enfríe antes de  
limpiar o mantener la unidad. No realice ninguna tarea de  
limpieza o mantenimiento mientras la unidad esté en  
funcionamiento. Desconecte el cable de la bujía para evitar  
que la unidad arranque accidentalmente.  
Lleve a cabo los procedimientos necesarios de mantenimiento con  
la frecuencia indicada en la tabla. Estos procedimientos deberán  
también formar parte de cualquier ajuste de temporada.  
NOTA: Es posible que algunos procedimientos de mantenimiento  
requieran herramientas o habilidades especiales. Si no está  
seguro acerca de estos procedimientos, lleve la unidad a un  
distribuidor de servicio autorizado. Para más información, llame  
al 1-888-331-4569.  
NOTA: Los trabajos de mantenimiento, reemplazo o reparación de  
los dispositivos y los sistemas de control de emisiones puede  
realizarlos un distribuidor de servicio autorizado. Para más  
información, llame al 1-888-331-4569.  
ADVERTENCIA: Utilice vestimenta de protección y  
respete todas las instrucciones de seguridad para evitar  
que se produzcan lesiones personales graves.  
NOTA: Para ver la lista completa de términos y la cobertura de los  
dispositivos de control de emisiones como parachispas,  
silenciador, carburador, etc., lea la declaración de California/  
EPA que viene junto con la unidad.  
FRECUENCIA MANTENIMIENTO REQUERIDA  
Cada 10 horas  
(cada 5 horas  
en modo de  
aspiración)  
Limpie y vuelva a lubricar el filtro de aire.  
Consulte Mantenimiento del filtro de aire.  
Cada 25 horas  
Controle el estado y la separación de la  
bujía de encendido. Consulte  
Mantenimiento de la bujía de encendido.  
MANTENIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE  
Placa  
posterior  
Tapa del filtro  
de aire  
Ranuras  
Si no se mantiene el filtro de aire se puede obtener un rendimiento  
insuficiente o se pude dañar el motor de manera permanente. Las  
averías del motor ocasionadas por un mantenimiento inadecuado  
del filtro de aire no están cubiertas por la garantía del producto.  
Lengüetas  
Limpieza del filtro de aire  
1. Abra la cubierta del filtro de aire: oprima la lengüeta de fijación y  
gire la cubierta del filtro de aire hacia la izquierda (Fig. 17).  
Filtro de aire  
2. Extraiga el filtro de aire (Fig. 17).  
3. Lave el filtro de aire con agua y detergente. Enjuague  
minuciosamente el filtro de aire y déjelo secar.  
Lengüeta  
de fijación  
Fig. 17  
4. Cubra el filtro de aire con una capa ligera de aceite SAE 30 limpio.  
5. Apriete el filtro de aire para distribuir y eliminar el exceso de aceite.  
6. Vuelva a instalar el filtro de aire (Fig. 17).  
NOTA: Si se opera la unidad sin el filtro de aire y sin la cubierta del  
filtro de aire se ANULARÁ la garantía.  
7. Cierre la cubierta del filtro de aire: inserte las lengüetas de la  
cubierta del filtro de aire en las ranuras de la placa posterior.  
Gire la cubierta del filtro de aire hacia la derecha y oprímala para  
cerrarla hasta que la lengüeta de fijación calza a presión en su  
lugar (Fig. 17).  
33  
AJUSTE DE LA VELOCIDAD DE RALENTÍ  
Tornillo de velocidad  
de ralentí  
Si el motor no funciona al ralentí correctamente:  
1. Arranque el motor. Consulte Arranque y Parada.  
2. Mueva el control de velocidad a la posición LO (lento) y deje  
que el motor funcione en ralentí.  
• Si el motor se para, aumente la velocidad de ralentí. Use un  
destornillador Phillips pequeño para girar el tornillo de  
velocidad de ralentí en el sentido de las agujas del reloj, 1/8  
de giro cada vez hasta que el motor funciona al ralentí de  
manera uniforme (Fig. 18).  
Fig. 18  
MANTENIMIENTO DE LA BUJÍA  
1. Detenga el motor y deje que se enfríe. Sujete con firmeza la  
funda de la bujía y tire para sacarla de la bujía.  
2. Limpie alrededor de la bujía. Retire la bujía de la tapa del cilindro  
con una llave de cubo de 5/8 pulgadas, girando en sentido  
contrario a las agujas del reloj.  
ADVERTENCIA: No limpie de forma abrasiva ni raspe  
o limpie los electrodos de las bujías. La presencia de polvo  
abrasivo en el motor podría dañar el cilindro.  
0.025 pulgadas  
(0.635 mm)  
3. Inspeccione la bujía. Si la bujía está agrietada, averiada o sucia,  
reemplácela por una pieza de reemplazo n.° 753-06847, una  
Champion RDJ7J o una bujía equivalente.  
Fig. 19  
4. Use un calibrador de separación para ajustar una separación de  
aire de 0.025 pulgadas (0.635 mm) (Fig. 19).  
5. Instale la bujía dentro de la tapa del cilindro. Apriete la bujía con  
una llave de cubo de 5/8 pulgadas, girando en el sentido de las  
agujas del reloj hasta que quede ajustada.  
NOTA: Si se usa una llave de par, apriete hasta:  
110-120 pulgada•libra (12.3-13.5 N•m). No ajuste demasiado.  
6. Vuelva a colocar la funda de la bujía.  
34  
LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO  
LIMPIEZA  
ALMACENAMIENTO  
Nunca almacene la unidad con combustible en lugares donde  
las emanaciones pueden alcanzar llamas abiertas o chispas.  
Deje que se enfríe el motor antes de almacenar la unidad.  
Trabe la unidad para evitar que se la utilice sin permiso o que se  
provoquen daños.  
Almacene la unidad en una zona seca y bien ventilada.  
Almacene la unidad lejos del alcance de los niños.  
ADVERTENCIA: A fin de evitar lesiones personales  
graves, siempre pare el motor y deje que se enfríe antes de  
limpiar o mantener la unidad.  
Use un cepillo pequeño para limpiar el exterior de la unidad. No  
utilice detergentes fuertes. Los productos de limpieza para el hogar  
que contienen aceites aromáticos como pino y limón, y los  
disolventes como el queroseno, pueden dañar el plástico. Limpie  
todo rastro de humedad con una tela suave.  
Almacenamiento a largo plazo  
1. Retire la tapa de combustible, incline la unidad y drene el  
combustible en un recipiente aprobado. Vuelva a colocar la tapa  
del combustible.  
2. Arranque el motor y déjelo correr hasta que se detenga. Esto  
asegura que todo el combustible se haya drenado del carburador.  
3. Deje que el motor se enfríe. Quítele la bujía y eche 5 gotas de  
cualquier aceite de motor de 2 tiempos de alta calidad en el  
cilindro. Jale la cuerda de arranque para distribuir el aceite.  
Coloque nuevamente la bujía.  
4. Limpie minuciosamente la unidad e inspeccione si hay alguna  
pieza suelta o dañada. Repare o reemplace las piezas dañadas  
y ajuste los tornillos, tuercas o pernos que estén flojos.  
Preparación de la unidad para su uso luego del  
almacenamiento a largo plazo  
1. Retire la bujía de encendido. Incline la unidad para drenar todo  
el aceite del cilindro en un recipiente adecuado. Coloque  
nuevamente la bujía.  
NOTA: No use combustible que haya estado guardado durante más  
de 30 días. Deseche el combustible viejo y aceite de acuerdo  
con las normativas federales, estatales y locales.  
35  
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
PROBLEMA  
SOLUCIÓN  
EL MOTOR NO ARRANCA  
Llene el depósito de combustible con combustible que se haya  
mezclado adecuadamente  
El depósito de combustible está vacío  
El bulbo del cebador no se presionó lo suficiente  
Oprima el bulbo del cebador 10 veces o hasta que se vea combustible  
Mueva la palanca del estrangulador a la Posición 3, apriete el  
control del acelerador y tire de la cuerda de arranque hasta que se  
ponga en marcha el motor  
El motor se ahoga  
El combustible está viejo (más de 30 días) y/o no se mezcló  
adecuadamente  
Drene el depósito de combustible y agregue combustible nuevo,  
que se haya mezclado adecuadamente  
La bujía está averiada  
Vuelva a colocar la bujía  
EL MOTOR NO FUNCIONA AL RALENTÍ  
El filtro de aire está sucio  
Limpie o reemplace el filtro de aire  
El combustible está viejo (más de 30 días)  
y/o no se mezcló adecuadamente  
Drene el depósito de combustible y agregue combustible nuevo,  
que se haya mezclado adecuadamente  
La velocidad de ralentí es incorrecta  
Ajuste la velocidad de ralentí  
EL MOTOR NO ACELERA  
El combustible está viejo (más de 30 días) y/o no se mezcló  
adecuadamente  
Drene el depósito de combustible y agregue combustible nuevo,  
que se haya mezclado adecuadamente  
El filtro de aire está sucio  
Limpie o reemplace el filtro de aire  
AL MOTOR LE FALTA POTENCIA O SE PARA  
El combustible está viejo (más de 30 días) y/o no se mezcló  
adecuadamente  
Drene el depósito de combustible y agregue combustible nuevo,  
que se haya mezclado adecuadamente  
El filtro de aire está sucio  
La bujía está averiada  
Limpie o reemplace el filtro de aire  
Vuelva a colocar la bujía  
Si necesita asistencia adicional, comuníquese con un centro de servicio autorizado.  
36  
NOTAS  
37  
GARANTÍA  
MTD LLC  
GARANTÍA LIMITADA PARA EL PRODUCTO DE MANO DE MARCA CRAFTSMAN®  
Garantía Limitada  
La garantía limitada establecida en este documento es otorgada por MTD LLC al Comprador Inicial (como se define aquí) con respecto al  
nuevo producto manual de marca Craftsman ("Producto"). La presente garantía limitada no cubre los Sistemas de control de emisiones y no  
constituye una Declaración de garantía del control de las emisiones federal según lo definido por las leyes federales de los Estados Unidos.  
Consulte la Declaración de garantía de control de emisiones federal que se incluye en el manual del operador para conocer las garantías  
que cubren los Sistemas de control de emisiones.  
Alcance de la Garantía Limitada  
MTD LLC ofrece una garantía limitada al Comprador inicial para uso residencial o para uso no comercial del Producto: sujeto a las  
Exclusiones definidas aquí, durante el Período de Garantía (definido aquí). El "Comprador inicial" es la primera persona en comprar este  
Producto de un concesionario, distribuidor y/o vendedor minorista autorizado de productos de marca Crafstman (cada uno denominado  
"Vendedor minorista"). Excepto que se disponga lo contrario en el presente documento, el período de la garantía limitada para este nuevo  
Producto adquirido por el Comprador inicial es de dos (2) años a partir de la fecha de compra, como se indica en el comprobante de venta  
original correspondiente al Producto (“Período de la Garantía”).  
Defectos de Mano de Obra o Materiales  
Excepto por las Exclusiones, se garantiza que el Producto estará libre de defectos de fabricación en la mano de obra o los materiales  
durante el Período de la Garantía. Durante el Período de Garantía, MTD LLC tendrá la opción de reparar o reemplazar cualquier pieza  
original que esté cubierta por esta garantía limitada y que se determine que presenta un defecto de mano de obra o materiales.  
Para Tener Derecho a esta Garantía Limitada, el Producto:  
1. Debe haber sido comprado a un vendedor minorista autorizado de la marca Craftsman.  
2. Debe haber sido adquirido por el Comprador Inicial dentro de los Estados Unidos.  
3. Debe haberse usado únicamente para fines residenciales u otro tipo de uso no comercial.  
4. Debe haber sido utilizado de una manera consistente con el uso normal y adecuado.  
¿Quiénes Pueden Efectuar Reparaciones Bajo esta Garantía?  
Para poder calificar para la garantía limitada aquí establecida, las reparaciones hechas bajo esta garantía deben ser realizadas por un  
proveedor de servicios de garantía autorizado.  
Cómo Obtener Servicios Bajo esta Garantía Limitada  
Para localizar un proveedor de servicio de garantía autorizado, póngase en contacto con su vendedor minorista autorizado o contáctese  
COPIA DE SU FACTURA DE VENTA.  
38  
Lo que NO Cubre esta Garantía Limitada  
Esta Garantía Limitada No Cubre lo Siguiente (las “Exclusiones”):  
1. Los productos adquiridos fuera de los Estados Unidos.  
2. Los daños producidos por la falta de mantenimiento y/o un mantenimiento inadecuado, según se describe en el manual del operador.  
3. El desgaste normal resultante de usar el Producto.  
4. El uso del Producto de manera no acorde al uso previsto para el mismo, como se describe en las instrucciones operativas, incluyendo,  
sin limitación, abuso, uso indebido y/o descuidado del Producto o todo uso que no se compadezca y/o no cumpla con las instrucciones  
que figuran en el manual del operador.  
5. Cualquier artículo fungible, consumible o de mantenimiento rutinario que requiera reemplazo o servicio como parte del mantenimiento  
normal, a menos que dichos artículos tengan defectos que causen fallas o desgaste prematuro dentro de los primeros treinta (30) días.  
Donde corresponda, los artículos de uso normal incluyen, entre otros, perillas, carretes externos, línea de corte, carretes interiores,  
poleas de arranque, cuerdas de arranque, correas de transmisión, cadenas de sierra, barras de guía, púas de cultivo, filtros, bujías,  
estuches de transporte, fundas o cuchillas.  
6. Todo Producto que haya sido alterado o modificado de alguna manera que no se compadezca con el diseño original del producto o de  
alguna manera no aprobada.  
7. Las reparaciones en concepto de pintura o los reemplazos por defectos en la pintura (que incluyen los materiales y la aplicación) están  
cubiertos por un período de tres (3) meses.  
Esta Garantía No Cubre, y MTD LLC No Asume Ninguna Responsabilidad por lo Siguiente:  
1. Pérdida de tiempo o pérdida de uso del Producto.  
2. Gastos de transporte y otros gastos incurridos en relación con el transporte del Producto hacia y desde el proveedor de servicios autorizado.  
3. Cualquier pérdida o daño a otros equipos o elementos personales.  
4. Daño resultante de la instalación o el uso de cualquier accesorio o pieza que no sea del OEM (fabricante de equipo original) para utilizar  
con el Producto.  
Limitaciones:  
1. NO HAY NINGUNA GARANTÍA, INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, NINGUNA GARANTÍA TÁCITA DE COMERCIABILIDAD O APTITUD  
PARA UN DETERMINADO USO. PASADO EL PERÍODO DE GARANTÍA NO SE APLICARÁ NINGUNA GARANTÍA SEGÚN LO  
ESTABLECIDO PRECEDENTEMENTE RESPECTO DE LAS PIEZAS YA IDENTIFICADAS. NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPRESA, SEA  
ESCRITA O VERBAL, A EXCEPCIÓN DE LA ARRIBA INDICADA, OTORGADA POR UNA PERSONA FÍSICA O JURÍDICA, INCLUYENDO  
UN CONCESIONARIO O COMERCIANTES, CON RESPECTO ALGÚN PRODUCTO SERÁ VINCULANTE PARA MTD LLC. DURANTE EL  
PERÍODO DE GARANTÍA, EL RECURSO EXCLUSIVO ES LA REPARACIÓN O LA SUSTITUCIÓN DE LA PIEZA DEFECTUOSA, SEGÚN  
LO ESTABLECIDO ANTERIORMENTE. (ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES SOBRE EL TIEMPO DE DURACIÓN DE  
UNA GARANTÍA TÁCITA, POR LO QUE LA LIMITACIÓN ANTERIOR PODRÍA NO APLICARLE A USTED.)  
2. LAS DISPOSICIONES ESTABLECIDAS EN EL PRESENTE DOCUMENTO PREVÉN EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO QUE SURGE DE  
LA VENTA. MTD LLC NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS O PÉRDIDAS INCIDENTALES O INDIRECTAS INCLUYENDO, SIN  
LIMITACIÓN, POR GASTOS DE TRANSPORTE O GASTOS SIMILARES O POR GASTOS DE ALQUILER PARA REEMPLAZAR  
PROVISORIAMENTE UN PRODUCTO GARANTIZADO. (ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LA LIMITACIÓN DE  
DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, POR LO QUE QUE ES POSIBLE QUE LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN ANTERIOR NO SE  
APLIQUE EN SU CASO).  
3. En ningún caso el reembolso será superior al precio de compra del Producto vendido. La alteración de los elementos de seguridad del  
Producto anulará esta garantía limitada. Usted asume el riesgo y la responsabilidad por pérdidas, daños o lesiones personales y  
materiales tanto suyas como de terceros como consecuencia del uso o uso indebido o imposibilidad de usar este Producto.  
Leyes Estatales y esta Garantía.  
Esta garantía limitada le concede derechos legales específicos, y también es posible que tenga otros derechos, que varían de un estado a otro.  
39  
TO ORDER REPLACEMENT PARTS  
OR SCHEDULE REPAIR SERVICE  
PARA ORDENAR PIEZAS  
O PEDIR SERVICIO DE REPARACIÓN  
1-888-331-4569  
CRAFTSMAN®  
IS A REGISTERED TRADEMARK OF STANLEY BLACK & DECKER, INC., USED UNDER LICENSE.  
ES UNA MARCA REGISTRADA DE STANLEY BLACK & DECKER, INC., UTILIZADA BAJO LICENCIA.  
© 2020 CRAFTSMAN  
PRODUCT MANUFACTURED BY: / PRODUCTO FABRICADO POR:  
MTD LLC  
P.O. Box 361131  
Cleveland, OH 44136-0019  
U.S. & CANADA ONLY • SÓLO EN EE.UU. Y CANADÁ  

Toshiba Ras B10gkvp E User Manual
Shop Vac Ac235a User Manual
Sanyo Khs2432 User Manual
Newair Ac 10000e User Manual
Motorola P893 User Manual
MIELE DA 5190 W User Manual
HP A3100 V2 User Manual
CANON POWERSHOT SX220 HS User Manual
BROTHER HL 9310CDW User Manual
BLACKER DECKER KW1200EKA User Manual