• DO NOT expose to extreme heat or flames.
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF INJURY OR PROPERTY DAMAGE:
• Remove appliance plug from outlet before working on the appliance.
• DO NOT attempt to connect or set up the unit or its components while operating your vehicle. Not pay-
ing attention to the road may result in a serious accident.
• Always use the inverter where there is adequate ventilation. Do not block ventilation slots.
• ALWAYS turn the inverter OFF by disconnecting it from the DC accessory outlet when not in use.
• Make sure the nominal powering voltage is 12 volts DC, center connection positive (+).
• When using this unit in a vehicle, check the vehicle operaterʼs manual for maximum power rating and
recommended output. Do not install in engine compartment — install in a well ventilated area.
• Do not use with positive ground electrical systems.* Reverse polarity connection will result in a blown
fuse and may cause permanent damage to the inverter and will void warranty.
*The majority of modern automobiles, RVs and trucks are negative ground.
• Keep in mind that this inverter will not operate high wattage appliances or equipment that produce
heat, such as hair dryers, microwave ovens and toasters.
INSTRUCTION MANUAL
100 WATT POWER
INVERTER WITH
USB CHARGING
PORT
• Do not open the inverter — there are no user-serviceable parts inside.
• Do not use this inverter with medical devices. It is not tested for medical applications.
• Keep away from children. This is not a toy!
• Install and operate unit only as described in this Instruction Manual.
• Do not use this inverter on a watercraft. It is not qualified for marine applications.
• Check unit periodically for wear and tear. Take to a qualified technician for replacement of worn or
defective parts immediately.
• Read And Understand This Instruction Manual Before Using This Unit.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY:
Catalog Number
PI100BB
Follow these instructions and those published by battery manufacturer and the manufacturer of any
equipment you intend to use with this unit. Review cautionary markings on these products and on engine.
INTRODUCTION
Thank you for purchasing the PI100BB Power Inverter with USB Charging Port. This inverter can be
used to operate personal electronics and mobile office equipment, such as: laptop computers,
digital/video cameras, MP3 players, cell phones, PDAs, and more. It can also be used to recharge
110/120 volt AC devices that have an appropriate recharging adapter with a standard North American
two-or three-prong plug.
Thank you for choosing Black & Decker!
to register your new product.
Please read this Instruction Manual carefully before use to ensure optimum performance and to avoid
PLEASE READ BEFORE RETURNING THIS
damage to this product.
INCOMPATIBLE PRODUCTS:
CAUTION:
PRODUCT FOR ANY REASON:
If you have a question or experience a problem with your Black & Decker purchase, go to
HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS
for instant answers 24 hours a day.
Certain products contain power supplies or circuits that are not compatible with a inverter using a modi-
fied sine wave output (such as this inverter) and may be damaged by using this inverter.
If your product requires pure sine wave AC input power to function properly, the instruction manual for
your product could state this. If in doubt, you should contact your product manufacturer PRIOR TO USE.
If you canʼt find the answer or do not have access to the internet,
call 1-800-544-6986 from 8 a.m. to 5 p.m. EST Mon. -- Fri. to speak with an agent.
Please have the catalog number available when you call.
Some products must be powered from a pure sine wave power source, such as standard household
power, or a “pure sine wave” inverter in order to function properly.
Your product could be damaged by this inverter if it contains:
1. Transformer type power supplies
2. Microprocessor controlled power supplies
3. Capacitive coupled power supplies
SAVE THIS INSTRUCTION MANUAL FOR FUTURE REFERENCE.
If an incompatible product is used with this inverter:
Catalog # PI100BB
Form # 90565630
July 2010
• The product might not operate at all, with no indication of failure. The product fuse might have opened
Copyright © 2010 Black & Decker
Printed in China
as a result of trying to use it with the inverter.
• The product exhibits unusual operation (such as, intermittent operation, buzzing, and the like.)
WARNING: If the product does not operate normally, to reduce the risk of injury or property
SAFETY GUIDELINES / DEFINITIONS
damage:
DANGER: Indicates an imminently hazardous situation which, if not avoided, will result in death or serious
• Turn the product off immediately and unplug it from the inverter.
injury.
FEATURES
WARNING: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, could result in death or
• 100 watts continuous output*
serious injury.
• 5 volt DC USB Charging Port
CAUTION: Indicates a potentially hazardous situation which, if not avoided, may result in minor or
• Easiest inverter to use – truly plug and play
• Tri-color Power/Fault LED Indicator
moderate injury.
CAUTION: Used without the safety alert symbol indicates potentially hazardous situation which, if not
• Compact, efficient and quiet
avoided, may result in property damage.
• Electronic circuit protection prevents damage due to overload/insufficient ventilation (overheat condition)
• Low-battery shutdown
RISK OF UNSAFE OPERATION. When using tools or equipment, basic safety precautions should
always be followed to reduce the risk of personal injury. Improper operation, maintenance or modification
of tools or equipment could result in serious injury and property damage. There are certain applications
for which tools and equipment are designed. Black & Decker strongly recommends that this product NOT
be modified and/or used for any application other than for which it was designed. Read and understand
*Refer to the “Specifications” section
Controls and Functions
THREE-PRONG 115 VOLT AC OUTLET
12 VOLT DC VEHICLE ADAPTER
PLUG
all warningIsMandPopOeraRtingTinAstruNctioTns bSefoAre FusiEng TanyYtooIl Nor eSquTipmRenUt. CTIONS
GENERAL SAFETY WARNINGS AND INSTRUCTIONS FOR ALL APPLIANCES
READ ALL INSTRUCTIONS
POWER/FAULT
LED INDICATOR
POWER PLUG ADJUSTS 90°
WARNING: Read all instructions before operating product. Failure to follow all instructions listed
below may result in electric shock, fire and/or serious injury.
• AVOID DANGEROUS ENVIRONMENTS. Donʼt use appliances in damp or wet locations. Donʼt use
appliances in the rain.
• STORE IDLE APPLIANCES INDOORS. When not in use, appliances should be stored indoors in dry,
and high or locked-up place – out of reach of children.
• DONʼT FORCE APPLIANCE. It will do the job better and with less likelihood of a risk of injury at the
rate for which it was designed.
USB CHARGING PORT
• USE RIGHT APPLIANCE. Do not use the appliance for any job except that for which it is intended.
• DISCONNECT APPLIANCES. Disconnect the appliance from the power supply when not in use,
before servicing, and when changing accessories such as blades and the like.
• PROPER COOLING IS ESSENTIAL WHEN OPERATING THE INVERTER. Do not place the unit near
the vehicleʼs heat vent or in direct sunlight.
HOW THIS INVERTER WORKS
This inverter is an electronic device that converts low voltage DC (direct current) electricity from a
battery to 115 volts AC (alternating current) household power. In designing this inverter, Black & Decker
has incorporated design techniques previously employed in computer power supplies. The result of
these design innovations is a smaller, lighter and easier-to-use power inverter.
• USE OF ACCESSORIES AND ATTACHMENTS. The use of any accessory or attachment not
recommended for use with this appliance could be hazardous. Note: Refer to the accessory section of
this manual for further details.
• CHECK DAMAGED PARTS. A part that is damaged should be properly repaired or replaced by an
authorized service center.
The Power Inverter converts power in two stages. The first stage is a DC-to-DC conversion process that
raises the low voltage DC at the inverter input to 145 volts DC. The second stage is a MOSFET bridge
stage that converts the high voltage DC into 115 volts, 60 Hz AC.
• OUTDOOR USE EXTENSION CORDS. When an appliance plugged into this unit is used outdoors,
use only extension cords intended for use outdoors and so marked. NOTE THAT THIS INVERTER IS
NOT INTENDED TO BE USED OUTDOORS.
The DC-to-DC inverter stage uses creative, high frequency, zero voltage switching power conversion
techniques that replace the bulky transformers found in less technologically advanced models. The
inverter stage uses advanced power MOSFET transistors in a full bridge configuration.
• EXTENSION CORDS. Make sure your extension cord is in good condition. When using an extension
cord, be sure to use one heavy enough to carry the current your product will draw. An undersized cord
will cause a drop in line voltage resulting in loss of power and overheating. The following table shows
the correct size to use depending on cord length and nameplate ampere rating. If in doubt, use the next
heavier gauge. The smaller the gauge number, the heavier the cord.
Power Inverter Output Waveform
NOTICE: THE OUTPUT OF THIS DEVICE IS NOT SINUSOIDAL. IT HAS A TOTAL HARMONIC
DISTORTION OF 38 PER CENT AND MAXIMUM SINGLE HARMONIC OF 32 PER CENT AT 25%
RATED LOAD.
Minimum Gauge for Cord Sets
Volts
Total Length of Cord in Feet
120V
0-25
26-50
51-100
101-150
201-300
The AC output waveform of this inverter is known as a modified sine wave. It is a stepped waveform that
has characteristics similar to the sine wave shape of utility power. This type of waveform is suitable for
most AC loads, including linear and switching power supplies used in electronic equipment,
transformers, and small motors.
(0-7.6m)
(7.6-15.2m)
(15.2-30.4m) (30.4-45.7m)
240V
0-50
51-100
101-200
(0-15.2m)
(15.2-30.4m) (30.4-60.9m) (60.9-91.4m)
American Wire Gauge
Ampere Rating
The modified sine wave produced by this inverter has an RMS (root mean square) voltage of 115 volts.
Most AC voltmeters (both digital and analog) are sensitive to the average value of the waveform rather
than the RMS value. They are calibrated for RMS voltage under the assumption that the waveform
measured will be a pure sine wave. These meters will not correctly read the RMS voltage of a modified
sine wave. Non-TRUE RMS meters will read about 20 to 30 volts low when measuring the output of this
inverter. For accurate measurement of the output voltage of this unit, use a TRUE RMS reading
voltmeter such as a Fluke 87, Fluke 8080A, Beckman 4410 or Triplett 4200.
More
Than
Not more
Than
6
0
6
-
-
18
18
16
14
16
16
16
12
16
14
14
14
12
12
10
10 -
12 -
12
16
Not Recommended
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC SHOCK:
• Do not connect to AC distribution wiring.
115 Volt AC Output
• Do not make any electrical connections or disconnections in areas designated as IGNITION
PROTECTED. This includes DC cigarette lighter type plug connection or airplane adapter. This unit is
NOT approved for ignition protected areas.
• NEVER immerse the unit in water or any other liquid, or use when wet.
• Do not insert foreign objects into the AC outlet or the USB outlet.
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE:
• Do not operate near flammable materials, fumes or gases.
• No lo utilice con sistemas eléctricos con positivo a tierra*. La conexión de polaridad inversa hará que
un fusible se queme y puede causar un daño permanente al conversor y anulará la garantía.
*La mayoría de los automóviles, vehículos recreativos y camiones modernos posee un negativo a
tierra.
CONVERSOR ELÉCTRICO DE 100 VATIOS
CON PUERTO DE CARGA USB
• Tenga en cuenta que este conversor no funcionará con aparatos o equipos de alta potencia en vatios
que produzcan calor, como secadores de cabello, hornos de microondas y tostadores.
• No abra el conversor: no hay piezas que el usuario pueda reparar en su interior.
• No utilice este conversor con dispositivos médicos. No se ha comprobado su funcionamiento en
aplicaciones médicas.
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Gracias por elegir Black & Decker!
para registrar su nuevo producto.
• Mantenga fuera del alcance de los niños. ¡Esto no es un juguete!
• Instale y opere la unidad solamente como se describe en este manual de instrucciones.
• No utilice este inversor en un watercraft. No se califica para los usos marinas.
• Controle el desgaste de la unidad periódicamente. Lleve la unidad a un técnico calificado para reem-
plazar las piezas desgastadas o defectuosas de inmediato.
LEA EL MANUAL ANTES DE DEVOLVER
• Lea Y Entienda Este Manual De Instrucción Antes De Usar Esta Unidad.
ESTE PRODUCTO POR CUALQUIER MOTIVO:
Si tiene una consulta o algún inconveniente con su producto Black & Decker, visite
HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS
para obtener respuestas instantáneas las 24 horas del día.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES:
Siga estas instrucciones y las publicadas por el fabricante de la batería y de cualquier equipo que tenga
la intención de utilizar con esta unidad. Revise las indicaciones sobre precauciones en estos productos
y en el motor.
Si no encuentra la respuesta o no tiene acceso a Internet, llame al 1-800-544-6986 de
lunes a viernes de 8 a.m. a 5 p.m. hora del Este para hablar con un agente.
Cuando llame, tenga a mano el número de catálogo.
INTRODUCCIÓN
Gracias por comprar el conversor eléctrico PI100BB con puerto de carga USB. Este conversor puede
utilizarse para operar productos electrónicos personales, como: computadoras portátiles, cámaras digi-
tales o filmadoras, reproductores de MP3, teléfonos celulares, agendas electrónicas y más. También
puede utilizarse para recargar dispositivos de CA de 110/120 voltios que tengan un adaptador de recarga
apropiado con un enchufe de dos o tres patas estadounidense estándar.
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.
Lea este Manual de instrucciones detenidamente antes de utilizar la unidad para garantizar su óptimo
rendimiento y evitar dañar el producto.
NORMAS DE SEGURIDAD: DEFINICIONES
PRODUCTOS INCOMPATIBLES:
PRECAUCIÓN:
PELIGRO: Indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o
lesiones graves.
Ciertos productos contienen fuentes de energía o circuitos que no son compatibles con los conversores
que utilizan una salida de onda senoidal modificada (como este conversor) y que pueden dañarse al
utilizar este conversor.
ADVERTENCIA: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la
muerte o lesiones graves.
PRECAUCIÓN: Indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, provocará lesiones leves
Si su producto requiere una alimentación de entrada de CA de onda senoidal pura para funcionar
correctamente, es posible que lo indique el manual de instrucciones de su producto. En caso de duda,
debe comunicarse con el fabricante de su producto ANTES DE UTILIZARLO.
o moderadas.
PRECAUCIÓN: Cuando se utiliza sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de peligro
potencial que, si no se evita, puede provocar daños a la propiedad.
Algunos productos deben alimentarse con una fuente de energía de onda senoidal pura, como la
energía estándar de uso doméstico o un conversor de “onda senoidal pura” para poder funcionar
correctamente.
RIESGO DE OPERACIÓN INSEGURA. Cuando se utilizan herramientas o equipos, siempre se deben
respetar las precauciones de seguridad para reducir el riesgo de lesiones personales. La operación, el
mantenimiento o la modificación incorrectos de herramientas o equipos pueden provocar lesiones
graves y daños a la propiedad. Las herramientas y los equipos están diseñados para determinados
usos. Black & Decker recomienda enfáticamente que NO se modifique este producto y que NO se util-
ice para ningún otro uso que aquél para el que fue diseñado. Lea y comprenda todas las instrucciones
operativas y las advertencias antes de utilizar cualquier herramienta o equipo.
Este conversor puede dañar su producto si éste contiene:
1. Fuentes de energía tipo transformador
2. Fuentes de energía controladas por microprocesador
3. Fuentes de energía con acoplamiento capacitivo
Si se utiliza un producto incompatible con este conversor:
• Es posible que el producto no funcione en absoluto, sin indicios de falla. Es posible que el fusible del
producto se haya abierto al intentar utilizarlo con el conversor.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
SOBRE SEGURIDAD
• El producto presenta un funcionamiento anormal (como operación intermitente, zumbido y similares).
ADVERTENCIA: Si el producto no funciona normalmente, para reducir el riesgo de lesiones y
daños a la propiedad:
ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD GENERALES PARA TODAS LAS
HERRAMIENTAS
• Apague el producto de inmediato y desenchúfelo del conversor.
CARACTERÍSTICAS
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones antes de operar el producto. El incumplimiento de todas
las instrucciones enumeradas a continuación puede provocar una descarga eléctrica, un incendio o
lesiones graves.
• Salida continua de 100 vatios*
• Puerto de carga USB de CC de 5 voltios
• El conversor más fácil de utilizar: de verdad lo enchufa y funciona
• Luz indicadora LED tricolor de energía/falla
• Compacto, eficiente y silencioso
• EVITE LAS CONDICIONES AMBIENTALES PELIGROSAS. NO utilice artefactos en zonas húmedas
o mojadas. No utilice artefactos bajo la lluvia.
• Protección del circuito electrónico que evita daños por sobrecarga/ventilación insuficiente (sobrecalen-
tamiento)
• GUARDE LOS ARTEFACTOS QUE NO UTILICE EN EL INTERIOR. Cuando no los utilice, los artefac-
tos deben guardarse en el interior en un lugar seco, alto o bajo llave, lejos del alcance de los niños.
• NO FUERCE EL APARATO. Trabajará mejor y con menos probabilidad de riesgo de daños si se opera
a la velocidad para la que fue diseñado.
• Apagado por batería baja
*Consulte la sección “Especificaciones”
• UTILICE EL APARATO ADECUADO. Nunca utilice el aparato para otra tarea que no sea aquella para
la que fue creada.
Controles y funciones
ENCHUFE PARA ADAPTADOR DE
TOMACORRIENTE DE CA DE 115
• DESCONECTE LOS APARATOS. Desconecte el aparato de la fuente de energía cuando no lo utiliza,
antes de realizar un mantenimiento y al cambiar accesorios como hojas y elementos semejantes.
• EL ENFRIAMIENTO CORRECTO ES FUNDAMENTAL AL OPERAR EL CONVERSOR. No coloque
la unidad cerca de los orificios de ventilación del vehículo ni la exponga a la luz solar directa.
• USO DE SUPLEMENTOS Y ACCESORIOS. El uso de accesorios o dispositivos no recomendados para
este aparato puede resultar peligroso. Nota: Consulte la sección "Accesorios" de este manual para
obtener detalles adicionales.
VEHÍCULO DE 12 VOLTIOS DE CC
VOLTIOS DE TRES CLAVIJAS
• VERIFIQUE QUE NO HAYA PIEZAS DAÑADAS. Una pieza se daña que se debe reparar o substituir
correctamente por un centro de servicio autorizado.
INDICADOR LED DE
POTENCIA Y FALLAS
INTEGRADO
EL ENCHUFE SE AJUSTA A
90°
• EN ESPACIOS ABIERTOS, USE CABLES PROLONGADORES. Cuando una aplicación tapada en
esta unidad se utiliza al aire libre, utilice solamente las cuerdas de la extensión previstas para el uso al
aire libre y así que marcado. OBSERVE QUE ESTE INVERSOR NO ESTÁ PENSADO PARA SER UTI-
LIZADO AL AIRE LIBRE.
• CABLES PROLONGADORES. Asegúrese de que el cable prolongador esté en buenas condiciones.
Cuando utilice un cable prolongador, cerciórese de que tenga la capacidad para conducir la corriente
que su producto exige. Un cable de menor capacidad provocará una disminución en el voltaje de la
línea, lo cual producirá una pérdida de potencia y sobrecalentamiento. La siguiente tabla muestra la
medida correcta que debe utilizar según la longitud del cable y la capacidad nominal en amperios indi-
cada en la placa. En caso de duda, utilice el calibre inmediatamente superior. Cuanto menor es el
número de calibre, más grueso es el cable.
INDICADOR LED DE
POTENCIA Y FALLAS
INTEGRADO
FUNCIONAMIENTO DEL CONVERSOR
El conversor es un dispositivo electrónico que convierte electricidad de CC (corriente continua) de bajo
voltaje de una batería a energía para uso doméstico de CA (corriente alterna) de 115 voltios. Durante el
diseño de este conversor, Black & Decker incorporó técnicas de diseño utilizadas anteriormente en
fuentes de energía para computadoras. El resultado de estas innovaciones en el diseño es un conversor
eléctrico más pequeño, más liviano y más fácil de utilizar.
Calibre mínimo para los juegos de cables
Voltios
Longitud total del cable en pies
120V
0-25
26-50
51-100
101-150
(0-7,6m)
(7,6-15,2m)
(15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
240V
0-50
51-100
101-200 201-300
El conversor eléctrico convierte energía en dos etapas. La primera etapa consiste en un proceso de
conversión de CC a CC que incrementa la CC de bajo voltaje en la entrada del conversor a CC de 145
voltios. La segunda etapa es una etapa puente MOSFET (transistor de efecto de campo semiconductor
de óxido metálico) que convierte la CC de alto voltaje a CA de 115 voltios, 60 Hz.
(0-15,2m)
(15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)
Capacidad nominal en amperios
Más
que
No más
que
6
Medida de conductor estadounidense
0
6
-
-
18
18
16
14
16
16
16
12
16
14
14
14
12
12
La etapa de conversión de CC a CC comprende técnicas de conversión por conmutación de energía
creativas, de alta frecuencia y cero voltaje, que reemplazan los grandes transformadores incluidos en
los modelos con tecnología menos avanzada. La etapa de conversión utiliza transistores eléctricos
MOSFET avanzados en una configuración de puente completa.
10
10 -
12 -
12
16
No recomendado
La forma de onda de salida del conversor eléctrico
ADVER-
AVISO: LA SALIDA DE ESTE DISPOSITIVO NO ES SINUSOIDAL. TIENE UNA DISTORSIÓN
TENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA:
ARMÓNICA TOTAL DE 38% Y UN ARMÓNICO ÚNICO MÁXIMO DE 32% A 25% DE LA CARGA NOM-
• No conecte al cableado de distribución de CA.
INAL.
• No realice conexiones o desconexiones eléctricas en áreas designadas como PROTEGIDAS CONTRA
IGNICIÓN. Esto incluye el adaptador para aviones o el enchufe tipo encendedor de cigarrillos de CC.
Esta unidad NO está aprobada para áreas protegidas contra ignición.
La forma de onda de la salida de CA de este conversor se conoce como una onda senoidal modificada.
Es una forma de onda escalonada que posee características similares a la forma de onda senoidal de
la electricidad. Este tipo de forma de onda es adecuado para la mayoría de las cargas de CA, incluidas
las fuentes de energía por conmutación y lineales utilizadas en equipos electrónicos, transformadores y
motores pequeños.La onda senoidal modificada producida por este conversor posee un voltaje RMS
(raíz cuadrada media) de 115 voltios. La mayoría de los voltímetros de CA (digitales y análogos) son
sensibles al valor promedio de la forma de onda en lugar de al valor RMS. Están calibrados para el
voltaje RMS suponiendo que la forma de onda medida será una onda senoidal pura. Estos medidores
no leerán correctamente el voltaje RMS de una onda senoidal modificada. Un medidor RMS no VER-
DADERO leerá aproximadamente 20 a 30 voltios mínimo cuando mida la salida de este conversor.
Para realizar una medición adecuada del voltaje de salida de esta unidad, utilice un voltímetro de lec-
tura RMS VERDADERO como un Fluke 87, Fluke 8060A, Beckman 4410 o Triplett 4200.
• NUNCA sumerja la unidad en el agua ni en ningún otro líquido, ni la utilice cuando esté húmeda.
• No introduzca objetos extraños en el tomacorriente de CA ni en el puerto USB.
ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO:
• No opere cerca de materiales, vapores o gases inflamables.
• NO lo exponga al calor extremo o a las llamas.
PRECAUCIÓN: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES O DAÑO A LA PROPIEDAD:
• Quite el enchufe de la aplicación del enchufe antes de trabajar en la aplicación.
• NO intente conectar o configurar la unidad o sus componentes mientras maneja su vehículo. El hecho
de no prestar atención a la carretera puede tener como consecuencia un accidente grave.
• Siempre utilice el conversor en lugares adecuadamente ventilados. No bloquee las ranuras de
ventilación.
Salida de CA de 115 voltios
• SIEMPRE APAGUE el conversor desenchufándolo del tomacorriente para accesorios de CC cuando
no lo utilice.
• Asegúrese de que el voltaje nominal de encendido sea CC de 12 voltios, conexión central positivo (+).
• Al utilizar esta unidad en un vehículo, revise el manual del usuario del vehículo para ver el máximo
rango de potencia y la salida recomendada. No lo instale en el compartimiento del motor. Instálelo en
un área bien ventilada.
Sugerencias de operación
PRECAUCIÓN: Dispositivos recargables
• Algunos dispositivos recargables están diseñados para cargarse al ser enchufados directamente en
un tomacorriente de CA. Estos dispositivos pueden dañar el conversor o el circuito que se está car-
gando.
El conversor sólo debe operarse en lugares:
SECOS: No permita que el agua u otros líquidos entren en contacto con el conversor.
FRESCOS: La temperatura ambiente debe estar entre 10 y 20 °C (50 y 68 °F). Mantenga el conversor
• Si hay algún indicio de que su artefacto se comporta de forma distinta a cuando está conectado a la
fuente de energía normal, entonces desenchúfelo y busque el asesoramiento del fabricante de su
aparato.
lejos de la luz solar directa siempre que sea posible.
BIEN VENTILADOS: Mantenga el área que rodea el conversor limpia para garantizar la libre
circulación de aire alrededor de la unidad. No coloque artículos en o sobre el conversor durante su
funcionamiento. La unidad se apagará si la temperatura interna se eleva demasiado. El conversor se
reiniciará automáticamente después de enfriarse.
• Este problema no se presenta con la mayoría de los equipos operados con batería. La mayoría de
estos dispositivos utiliza un cargador o transformador por separado que está enchufado en un toma-
corriente de CA.
• El conversor puede funcionar con la mayoría de los cargadores y transformadores.
SEGUROS: No utilice el conversor cerca de materiales inflamables o en lugares donde se puedan
acumular vapores o gases inflamables. Éste es un aparato eléctrico que puede generar chispas
durante breves períodos si se establecen conexiones eléctricas o éstas se rompen.
INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
Una vez adecuadamente conectado a una fuente de energía de CC de 12 voltios, el indicador LED
bicolor de potencia y fallas enciende una luz azul que indica que el conversor está funcionando
correctamente. Si el indicador LED bicolor de potencia y fallas enciende una luz roja, esto indica que
existe una falla. Consulte la sección "Detección de problemas" de este Manual de instrucciones.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Almacenamiento
1.La temperatura ideal de almacenamiento varía entre 0 °C y 40 °C (32 °F y 104 °F).
Siempre conecte el conversor a la fuente de energía de cc de 12 voltios antes de conectar cualquier
2. Almacene y use el conversor en un lugar fresco y seco y con ventilación adecuada en los
dispositivo al conversor.
alrededores.
Los tomacorrientes estadounidenses estándar de CA de 115 voltios y los puertos USB permiten al
usuario operar varios dispositivos simultáneamente. Simplemente enchufe el equipo en la unidad y
opere normalmente. Asegúrese de que la potencia en vatios de todos los equipos enchufados
simultáneamente en el cnversor no supere los 100 vatios continuos.
3. Evite los lugares expuestos a unidades de calefacción, radiadores, luz solar directa o humedad en
exceso.
Luz indicadora LED de energía/falla
La luz indicadora LED de energía/falla presenta tres estados:
Verde: funcionamiento normal.
Consumo de corriente real versus calificado del equipo
La mayoría de las herramientas eléctricas, los aparatos, los dispositivos electrónicos y los equipos
visuales/de audio poseen etiquetas que indican el consumo de energía en amperios o vatios. Asegúrese
de que el consumo de energía del artículo que desee operar sea menor a 100 vatios. Si el consumo de
energía se clasifica en CA de amperios, simplemente multiplique por los voltios de CA (115) para deter-
minar la vatiaje.
Ámbar intermitente: bajo voltaje de entrada, salida de CA continúa encendida.
Roja: condición de falla, salida de CA apagada. Consulte la sección Características de protección de
este manual de instrucciones y las condiciones de falla en la sección siguiente.
El conversor puede transportar las cargas resistivas con más facilidad, no obstante, no aceptará cargas
resistivas más grandes (como estufas y calentadores eléctricos) que requieran mucha más potencia en
vatios de la que el conversor puede suministrar. Las cargas inductivas (como televisores y estéreos)
requieren más corriente para funcionar que las cargas resistivas de la misma clasificación de potencia
en vatios.
DETECCIÓN DE PROBLEMAS
Problemas visuales/de audio frecuentes
Problema
Explicación / recomendación
Por razones de seguridad, la unidad simplemente se apagará si se sobrecarga. Para volver a encender
la unidad, simplemente desenchufe todos los dispositivos conectados a la unidad, desconecte la unidad
de toda fuente de energía de CC de 12 voltios y luego reconecte la unidad ANTES de enchufar nueva-
mente el aparato.
Zumbidos en los sistemas Algunos sistemas estéreos y estéreos económicos generan zumbidos
de audio
cuando se los pone en funcionamiento desde el conversor ya que la
fuente de energía en el dispositivo electrónico no filtra correctamente
la onda senoidal modificada producida por el conversor. La única
solución a este problema es utilizar un sistema de sonido que posea
una fuente de energía de calidad superior.
Funcionamiento del tomacorri-
ente de CA de 115 voltios -
A
Figura A
Condiciones de falla
1.Conecte la unidad con una fuente de
funcionamiento de la potencia cc de 12
voltios. Cerciórese de que haya
Color de luz
Causas posibles
Recomendaciónes
LED
espacio adecuado para la ventilación
Ámbar
Bajo voltaje de entrada Arranque del motor
apropiada del inversor (figura A).
intermitente
2.Rote la unidad levemente para
Rojo
Rojo
Rojo
El voltaje de la batería Recargue la batería o verifique la fuente de energía de CC.
cerciorarse de que hay buen contacto.
está por debajo de
10,5 voltios
3. El indicador LED de potencia y fallas
integrado encenderá el azul, indicando
una conexión apropiada. Si existe el
El equipo que se opera Reduzca la carga a un máximo de 100 vatios.
rojo de las luces de indicador LED de
genera mucha energía
potencia y fallas integrado, una
condición de avería. Refiera a la
El conversor está en la Espere que el conversor se enfríe. Asegúrese de que haya
condición de apagado una ventilación adecuada alrededor de la unidad y que la
sección de localización de averías de
este manual de instrucción.
térmico
carga no sea mayor a 100 vatios para un funcionamiento
continuo.
Desenchufe la aplicación de la CA. Desconecte la unidad de
cualquier fuente de la potencia CC de 12 voltios. Compruebe
la cuerda de la aplicación. Refiera a la sección de la informa-
ción de servicio que sigue para entrar en contacto con un
centro de servicio de Black & Decker.
4. Si el conversor no funciona, asegúrese
de que el interruptor de
Rojo
La salida de CA está
en
accesorios/ignición esté suministrando
realmente energía al tomacorriente
cortocircuito
para accesorios. Algunos vehículos
exigen que el interruptor de ignición
esté en la posición de encendido.
5. Enchufe el aparato (CA de 110/120 voltios) en el tomacorriente de CA de tres patas del conversor y
opere normalmente (figura A).
INFORMACIÓN DE MANTENIMIENTO
Notas: El conversor no servirá para aparatos y equipos que generen calor, como secadores de cabello,
mantas térmicas, hornos de microondas y tostadores.
Recuerde desconectar la unidad de cualquier fuente de energía cuando no es adentro uso.
Todos los Centros de servicio de Black & Decker cuentan con personal altamente capacitado
dispuesto a brindar a todos los clientes un servicio eficiente y confiable en la reparación de
herramientas eléctricas. Si necesita consejo técnico, reparaciones o piezas de repuesto
originales de fábrica, póngase en contacto con el centro de servicio de Black & Decker más
cercano a su domicilio. Para ubicar su centro de servicio local, consulte la sección
“Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas amarillas, llame al
Funcionamiento del puerto de
B
carga USB - Figura B
1.Conecte la unidad con una fuente de
funcionamiento de la potencia cc de 12
voltios (figura B).
GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS PARA USO EN EL HOGAR
2.Rote la unidad levemente para
cerciorarse de que hay buen contacto.
3.El indicador LED de potencia y fallas
integrado encenderá el azul, indicando
una conexión apropiada. Si existe el
rojo de las luces de indicador LED de
potencia y fallas integrado, una condi-
ción de avería. Refiera a la sección de
localización de averías de este manual
de instrucción.
Black & Decker (Estados Unidos) Inc. ofrece una garantía de dos años por cualquier defecto
del material o de fabricación de este producto. El producto defectuoso se reparará o
reemplazará sin costo alguno de dos maneras.
La primera opción, el reemplazo, es devolver el producto al comercio donde se adquirió
(siempre y cuando se trate de un comercio participante). Las devoluciones deben realizarse
conforme a la política de devolución del comercio (generalmente, entre 30 y 90 días
posteriores a la venta). Le pueden solicitar comprobante de compra. Consulte en el comercio
acerca de la política especial sobre devoluciones una vez excedido el plazo establecido.
La segunda opción es llevar o enviar el producto (con flete pago) a un Centro de servicio
propio o autorizado de Black & Decker para su reparación o reemplazo según nuestro
criterio. Le pueden solicitar el comprobante de compra. Los Centros de servicio autorizados y
de propiedad de Black & Decker se detallan en la sección
4. Si el conversor no funciona, asegúrese
de que el interruptor de acceso-
rios/ignición esté suministrando real-
mente energía al tomacorriente para
accesorios. Algunos vehículos exigen
que el interruptor de ignición esté en la
posición de encendido.
“Herramientas eléctricas” (Tools-Electric) de las páginas amarillas de la guía telefónica.
Esta garantía no se extiende a los accesorios. Esta garantía le concede derechos legales
específicos; usted puede tener otros derechos que pueden variar según el estado o la
provincia. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el gerente del Centro de servicio de
Black & Decker de su zona. Este producto no está diseñado para uso comercial.
AMÉRICA LATINA: esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América
Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la información
de la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o
visitar el sitio Web a fin de obtener esa información.
5.Enchufe el dispositivo eléctrico USB en
el puerto de carga USB del conversor y
opere normalmente (figura B).
Nota: El puerto de carga USB de este conversor es incompatible con la comunicación de datos. Sólo
proporciona energía de CC de 5 voltios/500 mA a un dispositivo externo alimentado vía USB.
Nota: No todos los teléfonos móviles vienen con un cable de carga; en general, son cables de datos
incompatibles con este dispositivo (confirme con el fabricante de su teléfono móvil para obtener el
cable de carga correcto). Recuerde desconectar la unidad de cualquier fuente de energía cuando
no esté en uso.
ESPECIFICACIONES
Potencia de salida:
Entrada de CC:
Salida de CA:
100 vatios de continuo
13,8 voltios 8 amperios
salida continua de 100 vatios – 115V CA @ 13,8V CC,
60 hertzios
Características de protección
El conversor supervisa las siguientes condiciones:
Salida del puerto de carga USB:
Fusible:
CC de 5 voltios, 500 mA
10 amperios
Voltaje bajo de la batería: Este estado no es perjudicial para el conversor, pero puede dañar la fuente
de energía, de modo que el conversor se apagará automáticamente cuando el voltaje de entrada
disminuya a una CC de 10,5 0,3 voltios. Una vez que el voltaje se recupere el conversor se reiniciará
automáticamente.
Forma de onda de salida:
Eficacia óptima:
Onda senoidal modificada
>85%
Parada de la baja tensión:
Temperatura de operación:
Temperatura de almacenamiento:
Humedad relativa/de operación:
<10,5 0.3 voltios de voltaje de entrada
10 y 20 °C (50 y 68 °F)
0 a 40 °C (32 a 104 °F)
5 a 95% no condensada
Voltaje de entrada demasiado alto: El conversor se apagará automáticamente cuando el voltaje de
entrada de CC exceda los 15,5 0,3 voltios, ya que esto puede dañar la unidad. Una vez que el voltaje
se recupere el conversor se reiniciará automáticamente.
Protección de apagado térmico: El conversor se apagará automáticamente cuando la unidad se
sobrecaliente.
Protección contra cortocircuitos o sobrecargas: El conversor se apagará automáticamente en
presencia de un cortocircuito.
Notas: El indicador LED de potencia y fallas integrado encenderá rojo para indicar una condición de
avería antes de que ocurra la parada automática.
Si la unidad cierra abajo, desconéctela de la fuente de la potencia CC de 12 voltios, quite la
carga, espere algunos minutos, después tápelos detrás adentro, rotando levemente para
cerciorarse de que hay buen contacto.
· GARANTÍA BLACK & DECKER · BLACK & DECKER WARRANTY
. SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO
MODE DʼEMPLOI DU CONVERTISSEUR
CONTINU-ALTERNATIF DE 100 WATTS
AVEC PORT DE CHARGE USB
Distributor Name · Sello firma del distribuidor
Merci d’avoir choisi Black & Decker!
Consulter le site Web
Date of purchase · Fecha de compra
Invoice No. · No. de factura
PRODUCT INFOMATION · IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO
pour enregistrer votre nouveau produit.
Cat. No. · Catalogo ó Modelo
Name · Nombre
Serial Number · No. de serie
À LIRE AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT
POUR QUELQUE RAISON QUE CE SOIT :
Last Name · Apellido
Si des questions ou des problèmes surgissent après l’achat d’un produit Black & Decker,
consulter le site Web
Address · Dirección
City · Ciudad
HTTP://WWW.BLACKANDDECKER.COM/INSTANTANSWERS
pour obtenir des réponses instantanément 24 heures par jour.
State · Estado
Country · País
Si la réponse est introuvable ou en l’absence d’accès à Internet, composer le
1-800-544-6986 de 8 h à 17 h HNE, du lundi au vendredi, pour parler avec un agent.
Prière d’avoir le numéro de catalogue sous la main lors de l’appel.
Postal Code · Código Postal
CONSERVER CE MANUEL POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.
Telephone · No. Teléfono
1 AÑO DE GARANTIA
Este producto cuenta con 1 año de garantía a partir de la fecha de compra contra cualquier
defecto de su funcionamiento, así como cualquier falla debido a materiales empleados
para su fabricación ó mano de obra defectuosa.
LIGNES DIRECTRICES EN MATIÈRE DE
SÉCURITÉ/DÉFINITIONS
Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin
cargo alguno para el cliente incluyendo la mano de obra, esta incluye los gastos de
trasportación erogados para lograr cumplimiento de esta garantía en los domicilios
diversos señalados.
DANGER : Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle nʼest pas évitée, entraînera la
mort ou des blessures graves.
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada
por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto.
Nos comprometemos a entregar el producto en un lapso no mayor a 30 días hábiles
contados a partir de la fecha de recepción del mismo en nuestros talleres de servicio
autorizados.
AVERTISSEMENT : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle nʼest pas évitée,
pourrait entraîner la mort ou des blessures graves.
MISE EN GARDE : Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle nʼest pas évitée,
pourrait entraîner des blessures légères ou modérées.
MISE EN GARDE : Utilisé sans le symbole dʼalerte à la sécurité, indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle nʼest pas évitée, pourrait entraîner des dommages matériels.
ESTA GARANTIA NO APLICA CUANDO:
El producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales.
El producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña.
El producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas por nosotros.
RISQUE DʼUTILISATION DANGEREUSE. Lors de lʼutilisation dʼoutils ou dʼappareils, des précautions de
base en matière de sécurité doivent être prises afin de réduire le risque de blessure corporelle. Un fonc-
tionnement, un entretien ou une modification inappropriés des outils ou des appareils pourraient résulter
en de graves blessures ou en des dommages matériels. Certaines applications sont conçues pour des
outils et appareils spécifiques. Black & Decker recommande fortement NE PAS modifier ce produit ou de
NE PAS lʼutiliser pour une application autre que celle pour laquelle il a été conçu. Lire et comprendre
tous les avertissements et directives dʼutilisation avant dʼutiliser un outil ou un équipement.
Importador: Black & Decker S.A. de .C.V
Bosque de Cidros Acceso Radiatas No.42
3ra.Seccion de Bosques de las lomas
C.P.05120, Mexico, D.F. Tel: (01 55) 5326 7100
SOLAMENTE PARA PROPOSITOS DE MEXICO
DIRECTIVES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Herramientas y Equipos Profesionales
Grupo Realsa en herramientas,
Av. Colón 2915 Ote.
S.A. de C.V.
Col. Francisco I. Madero
Monterrey, Nvo. León
Súper Manzana 69 MZ.01 Lote 30
(Av. Torcasita)
DIRECTIVES ET AVERTISSEMENTS DE SÉCURITÉ GÉNÉRAUX POUR TOUS LES APPAREILS
ÉLECTRIQUES
Tel. 01 81 83 54 60 06
Col. Puerto Juárez
Cancún, Quintana Roo
Htas. Portátiles de Chihuahua,
LIRE TOUTES CES DIRECTIVES
Tel. 01 998 884 72 27
S.A. de C.V.
AVERTISSEMENT : lire toutes les directives avant dʼutiliser le produit. Négliger de suivre toutes les
directives suivantes peut entraîner des risques de chocs électriques, dʼincendie et/ou de blessures
graves.
Av. Universidad No. 2903
Col. Fracc. Universidad
Chihuahua, Chihuahua
Tel. 01 614 413 64 04
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.
16 de Septiembre No. 6149
Col. El Cerrito
• ÉVITER LES CONDITIONS ENVIRONNEMENTALES DANGEREUSES. Ne pas utiliser dʼappareils
électriques dans un endroit humide ou mouillé. Ne pas utiliser les appareils électriques sous la pluie.
• RANGER LES APPAREILS ÉLECTRIQUES INUTILISÉS À LʼINTÉRIEUR. Lorsquʼils ne sont pas
utilisés, les appareils électriques doivent être rangés à lʼintérieur dans un endroit sec, élevé ou dans un
endroit verrouillé, hors de la portée des enfants.
Puebla, Puebla
Tel. 01 222 264 12 12
Fernando González Armenta
Bolivia No. 605
Ferre Pat de Puebla, S.A. de C.V.
Ejército Mexicano No. 15
Col. Ejido 1ro. de Mayo
Boca del Rio, Veracruz
Col. Felipe Carrillo Puerto
Cd. Madero, Tampico
Tel. 01 833 221 34 50
• NE PAS FORCER LʼAPPAREIL ÉLECTRIQUE. Il fera un meilleur travail à la vitesse pour laquelle il a
été conçu, et ce, sans risque de blessure.
• UTILISER LʼAPPAREIL ÉLECTRIQUE APPROPRIÉ. Ne pas utiliser lʼappareil électrique pour une
autre application que celle pour laquelle il a été prévu.
Tel. 01 229 167 89 89
Perfiles y Herramientas de Morelia
Gertrudis Bocanegra No. 898
Col. Ventura Puente
Servicio de Fabrica Black & Decker,
• DÉBRANCHER LES APPAREILS ÉLECTRIQUES. Débrancher lʼappareil électrique de la source
dʼalimentation lorsquʼil nʼest pas utilisé, avant dʼeffectuer une réparation et avant de changer les
accessoires tels que les lames, etc.
S.A. de C.V.
Morelia, Michoacán
Lázaro Cardenas No. 18
Col. Obrera
Tel. 01 443 313 85 50
• UN REFROIDISSEMENT ADÉQUAT EST ESSENTIEL AU FONCTIONNEMENT DU
CONVERTISSEUR CONTINU-ALTERNATIF. Ne pas placer lʼappareil près des sorties dʼair chaud dʼun
véhicule ni à un endroit où il est exposé aux rayons du soleil.
Distrito Federal
Enrique Robles
Tel. 55 88 95 02
Av. de la Solidaridad No. 12713
Col. La Pradera
• UTILISATION DʼACCESSOIRES ET DE PIÈCES DÉTACHÉES. Lʼutilisation de tout accessoire ou
pièce non recommandés avec cet appareil électrique pourrait sʼavérer dangereuse. Remarque : pour
de plus amples renseignements, voir la rubrique Accessoires de ce mode dʼemploi.
• VÉRIFIER LES PIÈCES ENDOMMAGÉES. Une pièce endommagée doit être réparée ou remplacée
adéquatement par un centre de réparation autorisé.
Representaciones Industriales Robles,
Irapuato, Guanajuato
S.A. de C.V.
Tel. 01 462 626 67 39
Tezozomoc No. 89
Col. La Preciosa
Hernández Martinez Jeanette
Prolongación Corregidora Nte. No. 1104
Col. Arboledas
Distrito Federal
• RALLONGES POUR UTILISATION EXTÉRIEURE. Si un appareil branché sur ce produit est utilisé à
lʼextérieur, utiliser uniquement des rallonges prévues à cet effet et ainsi marquées. NOTER QUE CE
CONVERTISSEUR CONTINU-ALTERNATIF NʼEST PAS CONÇU POUR UNE UTILISATION
EXTÉRIEURE.
Tel. 55 61 86 82
Queretaro, Qro.
Gpo. Comercial de Htas. y Refacciones
de Occidente, S.A. de C.V.
Av. La Paz No. 1779
Tel. 01 442 245 25 80
• RALLONGES. Sʼassurer que la rallonge est en bon état. Lorsquʼune rallonge est utilisée, sʼassurer
dʼutiliser un calibre suffisamment élevé pour assurer le transport du courant nécessaire au
fonctionnement de lʼappareil. Une rallonge de calibre inférieur causera une chute de tension de ligne et
donc une perte de puissance et une surchauffe. Le tableau suivant indique le calibre approprié à
utiliser selon la longueur de la rallonge et lʼintensité nominale de la plaque signalétique. En cas de
doute, utiliser le calibre supérieur suivant. Plus le numéro de calibre est petit, plus le cordon est de
calibre élevé.
Col. Americana, S. Juaréz
Guadalajara, Jalisco
Tel. 01 33 38 25 69 78
PARA OTRAS LOCALIDADES LLAME AL 01 800 847 2309 o 01 800 847 2312.
BLACK & DECKER S.A. DE C.V.
Vea “Herramientas
Calibre minimum pour une rallonge
BOSQUES DE CIDROS ACCESO RADIATAS NO. 42
COL. BOSQUES DE LAS LOMAS.
05120 MÉXICO, D.F
eléctricas (Tools-Electric)”
– Páginas amarillas –
Tension
Longueur totale de la rallonge en pieds (mètres)
120V
0-25
26-50
51-100
101-150
S ECCI
N
AM ARILLA
(0-7,6m)
(7,6-15,2m)
(15,2-30,4m) (30,4-45,7m)
para Servicio y ventas
Si funciona…
y
funciona muy bien.
TEL. (01 55) 5326 7100
240V
0-50
51-100
101-200 201-300
01 800 847 2309/01 800 847 2312
(0-15,2m)
(15,2-30,4m) (30,4-60,9m) (60,9-91,4m)
Intensité nominale
Plus
de
0
Pas plus
AWG
de
6
à
à
à
à
18
18
16
14
16
16
16
12
16
14
14
14
12
12
6
10
12
16
10
12
Non recommandé
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE DÉCHARGES ÉLECTRIQUES :
• Ne pas brancher à un câblage de distribution de courant alternatif.
• Ne pas effectuer de connexions électriques ni de déconnexions dans des zones PROTÉGÉES
CONTRE LES DÉFLAGRATIONS ET LES INCENDIES. Ceci comprend le type de fiche
dʼallume-cigarette en c.c. ou dʼadaptateur pour prise dans un avion. Cet appareil Nʼest PAS approuvé
pour une utilisation dans des zones protégées contre les déflagrations et les incendies.
• NE JAMAIS immerger lʼappareil dans lʼeau ou tout autre liquide. Ne jamais lʼutiliser sʼil est mouillé.
• Ne pas insérer de corps étrangers dans la prise de c.a. ou dans le port USB.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DʼINCENDIE :
• Ne pas utiliser lʼappareil près de substances, de vapeurs ou de gaz inflammables.
• NE PAS lʼexposer à une chaleur extrême ou à des flammes.
MISE EN GARDE : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES OU DE DOMMAGES
MATÉRIELS :
• Débrancher lʼappareil avant dʼeffectuer des travaux sur ce dernier.
• NE PAS essayer de brancher ou dʼinstaller lʼappareil ou ses composants lors de la conduite dʼun
véhicule. Une période dʼinattention au volant pourrait se solder par un grave accident.
• Toujours utiliser le convertisseur continu-alternatif dans un endroit bien ventilé. Ne pas bloquer les
fentes de ventilation.
courant alternatif y compris les alimentations linéaire et à découpage utilisées dans les appareils élec-
troniques, transformateurs et petits moteurs.
Lʼonde sinusoïdale modifiée produite par le convertisseur continu-alternatif fournit une tension efficace
(tension RMS) de 115 volts. La plupart des voltmètres pour courant alternatif (autant numérique
quʼanalogique) sont sensibles à la valeur moyenne de lʼonde plutôt quʼà la valeur RMS. Ils sont étalon-
nés pour mesurer la tension efficace dans les cas où la forme dʼonde mesurée est une onde sinusoïdale
pure. Ces voltmètres ne réussiront pas à lire correctement la tension efficace (RMS) dʼune onde sinusoï-
dale modifiée. La lecture à la sortie du convertisseur continu-alternatif avec un voltmètre efficace spécial
sera plus basse dʼenviron 20 à 30 volts. Pour une mesure précise de la tension à la
sortie de lʼappareil, utiliser un VRAI voltmètre RMS comme un Fluke 87, un Fluke 8080A, un Beckman
4410 ou un Triplett 4200.
• TOUJOURS mettre le convertisseur continu-alternatif HORS TENSION en le débranchant de la prise
accessoire en c.c. lorsquʼil ne sert pas.
• Sʼassurer que la tension nominale dʼalimentation est de 12 volts en c.c., la connexion centrale étant
positive (+).
• Lors de lʼutilisation de cet appareil dans un véhicule, vérifier le manuel du propriétaire du véhicule pour
connaître la puissance maximale et la sortie recommandée. Ne pas installer dans un compartiment
moteur : installer dans une zone bien ventilée.
• Ne pas utiliser avec des systèmes dont le pôle positif est relié à la masse.* Une connexion de polarité
inversée grillera le fusible, risque de provoquer des dommages permanents au convertisseur
continu-alternatif et annulera la garantie.
Sortie alternative de 115 volts
MODIFIÉ C.A.
DE LA VAGUE
115V DE SINUS
*La plupart des voitures, VR et camions modernes sont pourvus dʼun pôle négatif relié à la masse.
• Se rappeler que le convertisseur continu-alternatif ne fera pas fonctionner des appareils à haute
puissance ou un matériel qui produit de la chaleur comme des séchoirs à cheveux, des fours à
micro-ondes et des grille-pains.
C.A. DE LA
VAGUE
115V DE SINUS
• Ne pas ouvrir le convertisseur continu-alternatif : aucune pièce à lʼintérieur ne peut être réparée par
lʼutilisateur.
MISE EN GARDE : dispositifs rechargeables
• Certains dispositifs rechargeables sont conçus pour être chargés directement dans une prise de
courant alternatif. Ces dispositifs risquent dʼendommager le convertisseur continu-alternatif ou le circuit
du chargeur.
• Ne pas utiliser ce convertisseur continu-alternatif avec des dispositifs médicaux. Il nʼest pas testé pour
des applications médicales.
• Garder hors de la portée des enfants. Ceci nʼest pas un jouet!
• Si l'appareil ne semble pas fonctionner exactement comme lorsqu'il est connecté à la source
d'alimentation normale, débrancher et demander conseil au fabricant de l'appareil.
• Ce problème est inexistant avec la plupart des équipements fonctionnant sur piles. La plupart de ces
dispositifs utilisent leur propre chargeur ou transformateur qui est directement branché dans une prise
de courant alternatif.
• Installer et utiliser lʼappareil uniquement comme décrit dans ce mode dʼemploi.
• Ne pas utiliser ce convertisseur continu-alternatif sur une embarcation de plaisance. Cet appareil ne
convient pas pour des applications nautiques.
• Vérifier périodiquement lʼappareil pour toute trace dʼusure. Confier immédiatement le remplacement de
pièces défectueuses ou usées à un technicien qualifié.
• Ce convertisseur continu-alternatif peut alimenter la plupart des chargeurs et transformateurs.
• Lire et comprendre le présent mode dʼemploi avant dʼutiliser cet appareil.
DIRECTIVES DʼUTILISATION
Le voyant DEL dʼalimentation/de défaillance sʼallume en vert quand le convertisseur continu-alternatif est
branché correctement à une source dʼalimentation en c.c. fonctionnelle. Les prises de c.a. et USB sont
prêtes à être utilisées. (Si le voyant DEL dʼalimentation/de défaillance sʼallume en rouge, se reporter à la
rubrique Dépannage du présent mode dʼemploi.)
CONSERVER CES DIRECTIVES
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES :
Respecter ces directives ainsi que celles publiées par le fabricant de la pile et de tout matériel qui seront
utilisés avec cet appareil. Examiner les indications dʼavertissement apposées sur ces produits et sur le
moteur.
Pour éteindre lʼappareil, le débrancher de la source dʼalimentation en c.c. de 12 volts.
Toujours brancher le convertisseur continu-alternatif à la source dʼalimentation en c.c. de 12 volts avant
de brancher des dispositifs dans celui-ci.
Les prises de courant alternatif de 115 volts et USB standard nord-américaines permettent un
fonctionnement simultané de plusieurs appareils. Brancher simplement le matériel à lʼappareil et sʼen
servir normalement. Sʼassurer que la puissance totale débitée simultanément par tout le matériel
branché au convertisseur continu-alternatif nʼexcède pas 100 watts en continu.
INTRODUCTION
Merci dʼavoir acheté le convertisseur continu-alternatif PI100BB avec port de charge USB. Ce
convertisseur continu-alternatif sert à faire fonctionner des petits appareils
électroniques personnels et de lʼéquipement de bureau mobile comme des ordinateurs portatifs, des
appareils photo numériques, des caméscopes, des lecteurs MP3, des téléphones cellulaires, des
assistants numériques personnels (PDA) et plus encore. Il sʼutilise également pour recharger des
dispositifs alimentés en c.a. de 110/120 volts comportant un adaptateur de charge et qui convient à une
fiche à deux ou trois broches standard nord-américaine.
Appel de courant nominal comparativement à lʼappel de courant réel du
matériel
La plupart des outils électriques, électroménagers, dispositifs électroniques et équipements audiovisuels
comportent des étiquettes qui décrivent la consommation énergétique en ampères ou en watts.
Sʼassurer que la consommation énergétique de lʼarticle à alimenter est sous les 100 watts. Si la
consommation énergétique est calculée en intensité de courant alternatif, la multiplier simplement par la
tension en courant alternatif (115) pour déterminer la puissance.
Lire attentivement le présent mode dʼemploi avant lʼutilisation afin dʼoptimiser le rendement et dʼéviter
tout dommage à ce produit.
PRODUITS INCOMPATIBLES :
MISE EN GARDE :
Le convertisseur continu-alternatif alimente des charges résistives très facilement. Il ne réussit toutefois
pas à faire fonctionner des charges résistives de plus grands débits, comme des cuisinières électriques
et des appareils de chauffage qui exigent une puissance plus élevée que le convertisseur
Certains produits renferment des blocs d'alimentation ou des circuits qui ne sont pas compatibles avec
un convertisseur continu-alternatif dont la sortie est une onde sinusoïdale modifiée (comme le présent
convertisseur); une utilisation avec le convertisseur continu-alternatif peut les endommager.
continu-alternatif ne réussit à fournir. Les charges inductives, comme des téléviseurs et des chaînes
stéréophoniques, exigent plus de courant que les charges résistives pour la même puissance calculée.
Si un produit requiert une alimentation c.a. à forme dʼonde sinusoïdale pure pour bien fonctionner, son
Pour des raisons de sécurité, lʼappareil sʼéteindra tout simplement en cas de surcharge. Pour
redémarrer lʼappareil, retirer simplement la charge, attendre quelques minutes, puis rétablir la connexion
en faisant légèrement pivoter pour garantir un bon contact.
mode d'emploi devrait le préciser. En cas de doute, contacter le fabricant du produit AVANT USAGE.
Il y a des produits qui ne fonctionnent pas bien à moins dʼêtre alimentés par une source dʼalimentation à
onde sinusoïdale pure, comme une alimentation domestique standard ou un convertisseur continu-alter-
natif à « onde sinusoïdale pure ».
Fonctionnement de la sortie de courant alternatif de 115 volts - Figure A
1.Brancher lʼappareil dans la prise
Le produit risque dʼêtre endommagé par le présent convertisseur continu-alternatif sʼil renferme :
1. Des blocs dʼalimentation de type transformateur
accessoire dʼun véhicule ou dans une
A
autre source dʼalimentation en courant
continu de 12 volts. Veiller à ce que
lʼespace soit suffisant pour assurer une
bonne ventilation du convertisseur
2. Des blocs dʼalimentation contrôlés par microprocesseur
3. Des blocs d'alimentation à couplage capacitif
Si un produit incompatible est utilisé avec le présent convertisseur continu-alternatif :
• Il se peut que le produit ne fonctionne pas du tout, sans indication de défaillance. Le fusible du produit
peut se déclencher lors de la tentative dʼutilisation avec le convertisseur continu-alternatif.
• Un fonctionnement inhabituel du produit est observé (comme un fonctionnement intermittent, un bour-
donnement, etc.).
Figure A
.
2.Faire légèrement pivoter pour garantir
un bon contact.
3.Le voyant DEL dʼalimentation/de
défaillance sʼallume en vert pour
indiquer une bonne connexion. Si le
voyant DEL dʼalimentation/de
AVERTISSEMENT : si le produit ne fonctionne pas normalement, pour réduire le risque de
blessures ou de dommages matériels :
• Éteindre le produit immédiatement et le débrancher du convertisseur continu-alternatif.
défaillance sʼallume en rouge, il y a une
défaillance. Voir la rubrique Dépannage
de ce mode dʼemploi.
CARACTÉRISTIQUES
• Sortie de 100 watts en continu*
4.Si le convertisseur continu-alternatif ne
fonctionne pas, sʼassurer que la sortie
dʼallumage/accessoire alimente la prise
accessoire. Certains véhicules exigent
lʼengagement du démarreur.
• Port de charge USB en courant continu de 5 volts
• Convertisseur continu-alternatif le plus facile à utiliser : véritablement prêt à lʼemploi
• Voyant DEL dʼalimentation/de défaillance tricolore
• Modèle compact, efficace et silencieux
• Dispositif de protection du circuit électronique qui empêche tout dommage provoqué par une
surcharge/une ventilation inadéquate (surchauffe)
• Mise en arrêt en cas de batterie faible
5.Brancher lʼappareil (110/120 volts c.a.)
dans la prise à trois broches du
convertisseur continu-alternatif et sʼen
*Consulter la rubrique « Fiche technique »
servir normalement Figure A
.
Remarques : le convertisseur continu-alternatif ne fera pas fonctionner des appareils et du matériel qui
génèrent de la chaleur comme des séchoirs à cheveux, des couvertures électriques, des
fours à micro-ondes et des grille-pains.
Commandes et fonctions
FICHE DE LʼADAPTATEUR DE
VÉHICULE DE 12 VOLTS EN C.C.
PRISE SECTEUR TRIPHASÉE DE 115
Ne pas oublier de débrancher lʼappareil de toute source dʼalimentation lorsquʼil nʼest pas
VOLTS
utilisé.
Fonctionnement du port de charge USB - Figure B
1.Brancher lʼappareil dans la prise
B
accessoire dʼun véhicule ou dans une
autre source dʼalimentation en courant
continu de 12 volts. Veiller à ce que
lʼespace soit suffisant pour assurer une
bonne ventilation du convertisseur
VOYANT DEL
DʼALIMENTATION/
LA FICHE ÉLECTRIQUE
DE DÉFAILLANCE
PIVOTE SUR 90°
Figure B
.
2.Faire légèrement pivoter pour garantir
un bon contact.
3.Le voyant DEL dʼalimentation/de
défaillance sʼallume en vert pour
indiquer une bonne connexion. Si le
voyant DEL dʼalimentation/de
PORT DE CHARGE USB
(AVEC CACHE-PRISE
PROTECTEUR SOLIDAIRE)
défaillance sʼallume en rouge, il y a une
défaillance. Voir la rubrique Dépannage
de ce mode dʼemploi.
FONCTIONNEMENT DU CONVERTISSEUR CONTINU-ALTERNATIF
Ce convertisseur continu-alternatif est un dispositif électronique qui convertit le courant continu de faible
tension dʼun bloc-piles à un courant alternatif de 115 volts de type domestique. Pour la conception de ce
convertisseur continu-alternatif, Black & Decker y a intégré des techniques de conception employées
auparavant pour les blocs dʼalimentation dʼordinateur. Le résultat de ces concepts innovateurs : un petit
convertisseur continu-alternatif léger et facile à utiliser.
4.Si le convertisseur continu-alternatif ne
fonctionne pas, sʼassurer que la sortie
dʼallumage/accessoire alimente la prise
accessoire. Certains véhicules exigent
lʼengagement du démarreur.
Le convertisseur continu-alternatif convertit le courant en deux phases. La première phase est un
processus de conversion continu-continu qui élève la faible
5.Brancher lʼappareil alimenté par le port
USB dans le port de charge USB du
convertisseur continu-alternatif et sʼen
tension du courant continu à lʼentrée du convertisseur continu-alternatif à 145 volts de c.c. La seconde
phase utilise un pont MOS qui convertit la haute tension en courant continu en un courant alternatif de
115 volts à 60 Hz.
servir normalement Figure B
.
La phase de conversion continu-continu utilise des techniques de conversion créatives à haute
fréquence, à alimentation à découpage de tension neutre, qui remplacent les transformateurs
encombrants des modèles moins évolués en matière de technologie. La phase de conversion utilise les
transistors MOS évolués (transistor à effet de champ métal-oxyde semi-conducteur) montés en pont.
Remarque : Ce port de charge USB du convertisseur continu-alternatif ne prend pas en charge la
communication de données. Il procure uniquement une alimentation de 5 volts en c.c./500
mA à un appareil externe alimenté par USB.
Remarque : Ce ne sont pas tous les cellulaires qui sont pourvus dʼun câble de charge, ils sont
généralement dotés dʼun câble de données qui nʼest pas compatible avec ce dispositif.
Consulter le fabricant du cellulaire pour connaître le bon câble de charge à utiliser. Ne pas
oublier de débrancher lʼappareil de toute source dʼalimentation lorsquʼil nʼest pas utilisé.
Forme dʼonde de sortie du convertisseur continu-alternatif
AVIS : LʼONDE DE TENSION DE SORTIE DE CET APPAREIL NʼEST PAS SINUSOÏDALE. ELLE
PRÉSENTE UNE DISTORSION HARMONIQUE TOTALE DE 38 % ET UNE HARMONIQUE SIMPLE
MAXIMALE DE 32 % À UNE CHARGE NOMINALE DE 25 %.
La forme de lʼonde de sortie en courant alternatif du convertisseur continu-alternatif est appelée « onde
sinusoïdale modifiée ». Cʼest une forme dʼonde à paliers aux caractéristiques similaires à la forme
sinusoïdale du réseau électrique. Cette forme dʼonde est convenable pour la plupart des charges sur
Caractéristiques de sécurité
FICHE TECHNIQUE
Puissance de sortie :
Alimentation en c.c. :
Sortie secteur :
100 watts en continu
Le convertisseur continu-alternatif contrôle les états suivants :
13,8 volts c.c., 8 A
Faible tension de la batterie : une faible tension nʼendommage pas le convertisseur continu-alternatif.
Par contre, elle pourrait endommager la source dʼalimentation. Ainsi, le convertisseur continu-alternatif
sʼéteindra automatiquement dès que la tension chute sous les 10,5 0,3 volts de c.c.
sortie de 100 watts en continu : 115 V c.a. @13,8 V c.c., 60 Hz
5 volts c.c., 500 mA
Sortie au port de charge USB :
Fusible :
fusible interne de 10 A
Une fois que la tension récupère le convertisseur continu-alternatif redémarrera automatiquement.
Forme dʼonde de sortie :
Rendement optimal :
onde sinusoïdale modifiée
> 85 %
Tension dʼalimentation trop élevée : le convertisseur continu-alternatif sʼéteindra automatiquement
dès que la tension dʼentrée du courant continu excède 15,5 0,3 volts. En effet, cette tension peut
endommager lʼappareil.
Mise hors tension en présence de
faible tension :
tension dʼentrée de moins de 10,5 volts 0,3 volt
10 à 20 °C (50 à 68 °F)
Une fois que la tension récupère le convertisseur continu-alternatif redémarrera automatiquement.
Température de fonctionnement :
Température de rangement :
Protection thermique : en cas de surchauffe, le convertisseur continu-alternatif sʼéteindra
0 à 40 °C (32 à 104 °F)
automatiquement.
Humidité de fonctionnement/relative : 5 à 95 % sans condensation
Protection contre les surcharges et les courts-circuits : le convertisseur continu-alternatif sʼéteindra
automatiquement en présence dʼun court-circuit.
Remarques : le voyant DEL dʼalimentation/de défaillance sʼallumera en rouge pour indiquer une défail-
lance avant lʼarrêt automatique.
Si lʼappareil sʼéteint, le débrancher de la source dʼalimentation en c.c. de 12 volts, retirer la
charge, attendre quelques minutes, puis rétablir la connexion en faisant légèrement pivoter
pour garantir un bon contact.
Conseils dʼutilisation
SECS : ne pas mettre le convertisseur continu-alternatif en contact avec de lʼeau ou dʼautres liquides.
FRAIS : la température ambiante idéale doit se situer entre 10 et 20 °C (50 et 68 °F). Dans la mesure
du possible, protéger le convertisseur continu-alternatif de la lumière directe du soleil.
BIEN VENTILÉS : installer le convertisseur continu-alternatif dans une zone dégagée pour maintenir une
circulation dʼair libre autour de lʼappareil. Ne pas déposer dʼarticles sur ou sous le convertisseur continu-
alternatif en cours de fonctionnement. Lʼappareil sʼéteindra si la température interne est trop élevée. Le
convertisseur continu-alternatif se réinitialisera automatiquement dès quʼil a refroidi.
SÛRS : ne pas utiliser le convertisseur continu-alternatif près de matériel inflammable ou dans tout
emplacement qui pourrait accumuler des vapeurs ou des gaz inflammables. Cʼest un appareil électrique
qui peut produire une étincelle lors dʼune connexion électrique ou un bris de celle-ci.
Important :
Lors du démarrage du moteur, la tension baisse en dessous de 10,5 V; le convertisseur sʼéteint donc
alors. Pour réinitialiser lʼappareil, le débrancher de la source dʼalimentation en c.c. de 12 volts, attendre
quelques secondes, puis le rebrancher une fois que le moteur a démarré.
SOINS ET ENTRETIEN
Rangement
1.La fourchette de températures idéales pour le rangement est de 0 °C à 40 °C (32 °F à 104 °F).
2.Ranger et utiliser le convertisseur dans un endroit frais, sec et dans une zone bien ventilée pour
maintenir une circulation dʼair libre autour de lʼappareil.
Imported by / Importé par
Black & Decker Canada Inc.
Voir la rubrique “Outils électriques”
100 Central Ave.
des Pages Jaunes
3.Éviter les endroits près dʼappareils de chauffage, de radiateurs ou exposés aux rayons directs du
Brockville (Ontario) K6V 5W6
pour le service et les ventes.
soleil ou à une humidité excessive.
Voyant DEL dʼalimentation/de défaillance
Le voyant DEL dʼalimentation/de défaillance comportent 3 phases;
Vert - fonctionnement normal.
Jaune clignotant - tension dʼalimentation basse, sortie en c.a. toujours sous tension.
Rouge - défaillance, sortie en c.a. mise hors tension. Consulter la rubrique Caractéristiques de sécurité
de ce mode dʼemploi, ainsi que la partie Défaillances dans la rubrique suivante.
DÉPANNAGE
Problèmes audiovisuels communs
Problème
Explication/recommandation
« Bourdonnement » des
Les haut-parleurs de certaines chaînes haute-fidélité ou de mini-chaînes
peu coûteux émettent un bourdonnement lors du fonctionnement avec le
convertisseur continu-alternatif. En fait, le bloc dʼalimentation du dispositif
électronique ne filtre pas correctement lʼonde sinusoïdale modifiée
produite par le convertisseur continu-alternatif. Lʼutilisation dʼune chaîne
haute-fidélité, qui intègre un bloc dʼalimentation de plus haute qualité, est
lʼunique solution à ce problème.
chaînes haute-fidélité
Défaillances
Couleurs des
del
Cause possible
Recommandation
Jaune
Tension dʼalimentation Démarrer le moteur.
clignotant
basse
Rouge
Rouge
Tension de batterie
Recharger la batterie ou vérifier lʼalimentation en courant
inférieure à 10,5 volts continu.
Lʼéquipement utilisé
Réduire la charge à un maximum de 100 watts.
débite trop de courant
Rouge
Rouge
Arrêt thermique du
Laisser le convertisseur refroidir. Vérifier que la ventilation
autour de lʼappareil est adéquate et que la charge débitée est
de moins de 100 watts en mode continu.
convertisseur
Court-circuit de la sor- Débrancher lʼappareil alimenté en courant alternatif.
tie en courant alternatif Débrancher lʼappareil de la source dʼalimentation en courant
continu de 12 volts. Vérifier le cordon dʼalimentation de
lʼappareil. En vue de contacter un centre de réparation Black
& Decker, consulter la rubrique Informations sur les répara-
tions qui suit.
INFORMATION SUR LES RÉPARATIONS OU LʼENTRETIEN
Tous les centres de réparation Black & Decker sont dotés de personnel qualifié en matière dʼoutillage
électrique; ils sont donc en mesure dʼoffrir à leur clientèle un service efficace et fiable. Que ce soit pour
un avis technique, une réparation ou des pièces de rechange authentiques installées en usine,
communiquer avec lʼétablissement Black & Decker le plus près de chez vous. Pour trouver
lʼétablissement de réparation de votre région, consulter le répertoire des pages jaunes à la rubrique «
Outils électriques » ou composer le numéro suivant : 1-800-544-6986 ou consulter le site
GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS POUR UNE UTILISATION
DOMESTIQUE
Black & Decker (É.-U.) Inc. garantit ce produit pour une durée de deux ans contre tout défaut de
matériau ou de fabrication. Le produit défectueux sera remplacé ou réparé sans frais de lʼune des deux
façons suivantes :
La première façon consiste en un simple échange chez le détaillant qui lʼa vendu (pourvu quʼil sʼagisse
dʼun détaillant participant). Tout retour doit se faire durant la période correspondant à la politique
dʼéchange du détaillant (habituellement, de 30 à 90 jours après lʼachat). Une preuve dʼachat peut être
requise. Prière de vérifier la politique de retour du détaillant au-delà des délais impartis.
La deuxième option est dʼapporter ou dʼenvoyer le produit (en port payé) à un centre de réparation
autorisé ou à un centre de réparation Black & Decker pour faire réparer ou échanger le produit, à notre
discrétion. Une preuve dʼachat peut être requise. Les centres de réparation Black & Decker et les
centres de réparation autorisés sont répertoriés dans les pages jaunes sous la rubrique « Outils
Cette garantie ne sʼapplique pas aux accessoires. Elle confère des droits légaux particuliers à lʼacheteur,
en sus des autres droits provinciaux dont il pourrait bénéficier. Pour toute question, communiquer avec
le directeur du centre de réparation Black & Decker le plus près de chez vous. Ce produit nʼest pas
destiné à un usage commercial.
REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES DʼAVERTISSEMENT : si les étiquettes
dʼavertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1-800-544-6986 pour en obtenir
le remplacement gratuit.
|