GE 22 02 User Manual

ge.com  
Safety Instructions . . . . . . . . . . .2, 3  
Owner’s Manual and  
Installation Instructions  
Operating Instructions  
Additional Features . . . . . . . . . . . . .9  
Automatic Icemaker . . . . . . . . . . .12  
Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4–6  
Crispers and Pans . . . . . . . . . . . . .10  
Freezer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11  
Shelves and Bins . . . . . . . . . . . . .8, 9  
Water Filter . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7  
Models 20 and 22  
Congélateur inférieur  
Réfrigérateurs  
Manuel d’utilisation  
et d’installation  
Care and Cleaning . . . . . . . .13–15  
La section française commence à la page 47  
Installation Instructions  
Installing the Refrigerator . . . .17–21  
Installing the Water Line . . . . .31–33  
Preparing to Install  
Congelador inferior  
the Refrigerator . . . . . . . . . . . . . . .16  
Removing and Replacing the  
Freezer Drawer . . . . . . . . . . . .22, 23  
Reversing the Door Swing  
Refrigeradores  
Manual del propietario  
y instalación  
(Single Door Refrigerator  
Models only) . . . . . . . . . . . . . .24–27  
Removing and Replacing  
La sección en español empieza en la página 89  
the Doors (Double Door  
Refrigerator Models only) . . . .28–30  
Troubleshooting Tips . . . . . . .34–38  
Normal Operating Sounds . . . . . .34  
Consumer Support  
Consumer Support . . . . .Back Cover  
Performance Data Sheet . . . . . . . .45  
Product Registration  
for Canadian Customers . . . . .41, 42  
Product Registration  
for U.S. Customers . . . . . . . . .39, 40  
Warranty for Canadian  
Customers . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43  
Warranty for U.S. Customers . . . . .44  
Write the model and serial  
numbers here:  
Model #______________________  
Serial # ______________________  
Find these numbers on a label  
on the right side, near the top of  
the refrigerator compartment.  
3828JL8069C 197D4618P008 49-60452 01-06 JR  
ge.com  
WARNING!  
HOW TO CONNECT ELECTRICITY  
Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord.  
For personal safety, this appliance must be properly grounded.  
The power cord of this appliance is equipped  
with a 3-prong (grounding) plug which mates  
with a standard 3-prong (grounding) wall outlet to  
minimize the possibility of electric shock hazard  
from this appliance.  
This provides the best performance and also  
prevents overloading house wiring circuits which  
could cause a fire hazard from overheated wires.  
Never unplug your refrigerator by pulling on the  
power cord. Always grip plug firmly and pull  
straight out from the outlet.  
Have the wall outlet and circuit checked by a  
qualified electrician to make sure the outlet is  
properly grounded.  
Repair or replace immediately all power cords that  
have become frayed or otherwise damaged. Do not  
use a cord that shows cracks or abrasion damage  
along its length or at either end.  
Where a standard 2-prong wall outlet is  
encountered, it is your personal responsibility and  
obligation to have it replaced with a properly  
grounded 3-prong wall outlet.  
When moving the refrigerator away from the  
wall, be careful not to roll over or damage the  
power cord.  
The refrigerator should always be plugged into its  
own individual electrical outlet which has a voltage  
rating that matches the rating plate.  
READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION CAREFULLY.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
3
About the controls with  
temperature settings. (for other models, see next page)  
NOTE: The refrigerator is shipped with protective film covering the temperature controls.  
If this film was not removed during installation, remove it now.  
The temperature controls are preset in the factory at 37°F for the refrigerator compartment  
and 0°F for the freezer compartment. Allow 24 hours for the temperature to stabilize to the  
preset recommended settings.  
The temperature controls can display both the SET temperature as well as the actual  
temperature in the refrigerator and freezer. The actual temperature may vary slightly from  
the SET temperature based on usage and operating environment.  
Setting either or both controls to OFF stops cooling in both the freezer and refrigerator  
compartments, but does not shut off electrical power to the refrigerator.  
Changing the Temperature  
Each time you adjust controls, allow 24 hours for the  
refrigerator to reach the temperature you have set.  
To change the temperature, press and release the  
WARMER or COLDER pad. The SET light will come  
on and the display will show the set temperature.  
To change the temperature, tap either the  
WARMER or COLDER pad until the desired  
temperature is displayed. Refrigerator temperatures  
can be adjusted between 34°F and 47°F and the  
freezer temperatures can be adjusted between  
–6°F and +8°F.  
To turn the cooling system off, tap the WARMER pad  
for either the refrigerator or the freezer until the  
display shows OFF. To turn the unit back on, press the  
COLDER pad for either the refrigerator or freezer.  
The SET light will illuminate on the side you  
selected. Then press the COLDER pad again (on the  
side where the SET light is illuminated) and it will  
go to the preset points of 0°F for the freezer and  
37°F for the refrigerator. Setting either or both  
controls to OFF stops cooling in both the freezer  
and refrigerator compartments, but does not shut  
off electrical power to the refrigerator.  
Once the desired temperature has been set,  
the temperature display will return to the actual  
refrigerator and freezer temperatures after 5  
seconds. Several adjustments may be required.  
Performance Air Flow System  
The Performance Air Flow System is designed to  
maximize temperature control in the refrigerator  
and freezer compartments. This unique special  
feature consists of the Air Tower along the back  
wall of the refrigerator and the Air Tunnel on the  
bottom portion of the freezer rear wall. Placing  
food in front of the louvers on these components  
will not affect performance.  
4
About TurboCool.(on some models)  
ge.com  
How it Works  
TurboCool rapidly cools the refrigerator  
How to Use  
compartment in order to more quickly  
cool foods. Use TurboCool when adding a  
large amount of food to the refrigerator  
compartment, putting away foods after they  
have been sitting out at room temperature  
or when putting away warm leftovers. It can  
also be used if the refrigerator has been  
without power for an extended period.  
Press TurboCool. The refrigerator  
temperature display will show  
.
After TurboCool is complete, the  
refrigerator compartment will return  
to the original setting.  
NOTES: The refrigerator temperature  
cannot be changed during  
TurboCool.  
Once activated, the compressor will turn on  
immediately and the fans will cycle on and  
off at high speed as needed for eight hours.  
The compressor will continue to run until  
the refrigerator compartment cools to  
approximately 34°F (1°C), then it will cycle  
on and off to maintain this setting. After 8  
hours, or if TurboCool is pressed again, the  
refrigerator compartment will return to  
the original setting.  
The freezer temperature is not  
affected during TurboCool.  
When opening the refrigerator  
door during TurboCool, the fans  
will continue to run if they have  
cycled on.  
About Door Alarm (on some models)  
The door alarm will sound if either  
door is open for more than 2 minutes.  
The beeping stops when you close  
the door.  
5
About the controls with numbered settings.  
NOTE: The refrigerator is shipped with protective film covering the temperature controls.  
If this film was not removed during installation, remove it now.  
Initially, set the refrigerator control at 5 and the freezer control at 5 and allow 24 hours  
for the temperature to stabilize.  
Several adjustments may be required. Adjust the controls one increment at a time, and  
allow 24 hours after each adjustment for the refrigerator to reach the temperature you  
have set.  
Setting either or both controls to 0 stops cooling in both the refrigerator and freezer  
compartments, but does not shut off electrical power to the refrigerator.  
Performance Air Flow System  
The Performance Air Flow System is designed to  
maximize temperature control in the refrigerator  
and freezer compartments. This unique special  
feature consists of the Air Tower along the back  
wall of the refrigerator and the Air Tunnel on the  
bottom portion of the freezer rear wall. Placing  
food in front of the louvers on these components  
will not affect performance.  
6
About the water filter. (on some models)  
ge.com  
Water Filter Cartridge  
Filter Bypass Plug  
The water filter cartridge is located in the  
back upper right corner of the refrigerator  
compartment.  
You must use the filter bypass plug when a  
replacement filter cartridge is not available.  
The icemaker will not operate without the  
filter or filter bypass plug.  
When to Replace the Filter  
Replacement Filters:  
There is a replacement indicator  
light for the water filter cartridge on the  
temperature display. This light will turn  
orange to tell you that you need to replace  
the filter soon. The filter cartridge should  
be replaced when the replacement  
indicator light turns red or if the flow  
of water to the dispenser or icemaker  
decreases.  
To order additional filter cartridges  
in the United States, visit our Website,  
ge.com, or call GE Parts and Accessories,  
800.626.2002.  
Filter Model GSWF  
Customers in Canada should consult  
the yellow pages for the nearest Camco  
Service Center.  
Installing the Filter Cartridge  
If you are replacing the cartridge,  
first remove the old one. Open the  
cartridge cover by pressing in on the  
tab at the front and pulling down.  
Remove the cartridge by slowly rotating  
it counterclockwise. A small amount of  
water may drip down.  
CAUTION:  
If air has been trapped  
in the system, the filter cartridge may be ejected as  
it is removed. Use caution when removing.  
Remove the protective foil from the  
end of the cartridge.  
Lining up the arrow on the cartridge  
and the cartridge holder, slowly rotate  
the cartridge clockwise until it stops.  
When the cartridge is properly  
installed, you will feel it “click” as it  
locks into place. The blade on the end  
of the cartridge should be positioned  
vertically. Do not overtighten.  
(on some models)  
Close the cartridge cover.  
Run water from the dispenser for  
3 minutes (about 112 gallons) to clear  
the system and prevent sputtering.  
See To Use the Dispenser section.  
Press and hold the RESET WATER FILTER  
pad for 3 seconds.  
NOTE: A newly-installed water filter cartridge  
may cause water to spurt from the dispenser.  
7
About the shelves and bins.  
Not all features are on all models.  
Rearranging the Shelves  
Shelves in the refrigerator compartment are adjustable.  
Refrigerator Compartment  
To remove:  
Tilt the shelf up at the front.  
Lift the shelf up at the back and  
bring the shelf out.  
Some models have wire shelves that  
can be adjusted in the same manner.  
To replace:  
While tilting the shelf up, insert the top  
hook at the back of the shelf in a slot  
on the track.  
Lower the front of the shelf until the  
bottom of the shelf locks into place.  
Spillproof Shelves (on some models)  
Spillproof shelves have special edges to  
help prevent spills from dripping to lower  
shelves. To remove or replace the shelves,  
see Rearranging the Shelves.  
Slide-Out Spillproof Shelf (on some models)  
The slide-out spillproof shelf allows you  
to reach items stored behind others. The  
special edges are designed to help prevent  
spills from dripping to lower shelves.  
To replace:  
Place the rear shelf tabs just in front of  
the central notches on the shelf frame.  
Slide the shelf in until the central tabs  
are slightly behind the front bar.  
To remove:  
Remove all items from shelf.  
Lower the shelf into place until it is  
horizontal and slide the shelf in.  
Slide the shelf out until it stops.  
Lift the front edge of the shelf until the  
central tabs are above the front bar.  
Make sure that the shelf sits flat after reinstallation  
and doesn’t move freely from side to side.  
Continue pulling the shelf forward  
until it can be removed.  
Make sure you push the shelves all the way in  
before you close the door.  
8
ge.com  
Adjustable Bins on the Door  
Adjustable bins can easily be carried from  
refrigerator to work area.  
Finger hold  
Snugger  
The snugger helps prevent tipping, spilling  
or sliding of small items stored on the door  
shelf. Grip the finger hold near the rear of  
the snugger and move it to fit your needs.  
To remove: Lift bin straight up, then  
pull out.  
To replace or relocate: Engage the bin in the  
molded supports of the door, and push in.  
Bin will lock in place.  
Non-Adjustable Shelves on the Door  
To remove: Lift the shelf straight up, then  
pull out.  
To replace: Engage the shelf in the molded  
supports on the door and push down.  
It will lock in place.  
About the additional features.  
Not all features are on all models.  
Shelf Saver Rack (on some models)  
Slide-out beverage rack holds twelve cans of  
soda or two wine/water bottles (lengthwise).  
It can be removed for cleaning.  
To remove, slide the rack out to the stop  
position, lift the rack up and past the stop  
position and lift it out.  
9
About the crispers and pans.  
Not all features are on all models.  
Fruit and Vegetable Crisper  
Excess water that may accumulate in the  
bottom of the drawers or under the drawers  
should be wiped dry.  
Adjustable Humidity Crisper (on some models)  
Slide the control all the way to the  
HIGH setting to provide high humidity  
recommended for most vegetables.  
Slide the control all the way to the LOW  
setting to provide lower humidity levels  
recommended for most fruits.  
LOW  
HIGH  
HIGH  
LOW  
Snack Pan (on some models)  
This pan can be moved to the most useful  
location for your family’s needs.  
To remove, slide the pan out to the stop  
position, lift the pan up and past the stop  
position and lift it out.  
Adjustable Temperature Deli Pan (on some models)  
When the pan is placed in the 7th slot from The settings can be adjusted anywhere  
the bottom of the track and the lever is set  
at COLDEST, air from the freezer is forced  
around the pan to keep it very cold.  
between cold  
and coldest  
.
When set at cold, the pan will stay at the  
normal refrigerator temperature.  
You can move the pan to any location if  
you don’t want the extra cold storage.  
The coldest setting provides the coldest  
storage area.  
Crisper Removal  
To Remove:  
When the door cannot be fully opened,  
remove the drawer farthest from the door  
first. Make sure the drawer closest to the  
door is fully closed. There is a latch at the  
front of the center slide rail. Push down on  
the latch and slide the center slide rail, to  
which the drawer is attached, away from the  
door. Remove the drawer.  
These drawers can be removed easily by  
lifting up slightly while pulling the drawer  
past the stop location.  
10  
About the freezer.  
ge.com  
Not all features are on all models.  
Freezer Shelves and Baskets  
Depending on your model, your freezer  
may feature:  
or  
A deep full-width basket  
A shallow full-width basket  
A half-width basket  
A full-width wire shelf  
A shelf above the ice storage bin  
Appearance and features may vary  
Basket/Shelf Removal  
To remove the deep full-width basket on  
freezer drawer models:  
Open the freezer drawer until it stops.  
Lift the front up and lift the entire  
basket up and out of the drawer.  
The freezer basket rests on a frame  
inside the freezer drawer. Lift the basket  
up at the back.  
Appearance may vary  
To remove the half-width basket:  
Hook  
Pull the basket out to the stop location.  
When replacing the basket, make sure that  
the wire tabs and wire hooks on the sides  
of the basket go into the slots in the top  
of the upper basket slides.  
Lift the basket up at the front to release  
it from the slides.  
Tab  
Lift the back up and out of the slide.  
NOTE: Always be sure to fully close this  
basket. You will know it is fully closed when  
you feel it “click” into place.  
Appearance may vary  
To remove the deep full-width baskets on  
freezer door models, the shallow full-width  
basket and the full-width wire shelf:  
Pull the basket/shelf out to the stop  
location.  
Lift the basket/shelf up and out.  
Lift the front up and over the stop  
location.  
Appearance may vary  
To remove the shelf above the ice bin:  
Pull the shelf straight out.  
Shelf  
Ice Bin  
11  
About the automatic icemaker.  
A newly installed refrigerator may take 12 to 24 hours to begin making ice.  
Power  
Switch  
Automatic Icemaker (on some models)  
Icemaker  
The icemaker will produce seven cubes  
per cycle—approximately 100–130 cubes  
in a 24-hour period, depending on freezer  
compartment temperature, room  
You will hear a buzzing sound each time  
the icemaker fills with water.  
Throw away the first few batches of ice to  
allow the water line to clear.  
temperature, number of door openings  
and other use conditions.  
Be sure nothing interferes with the sweep  
of the feeler arm.  
See below for how to access ice and reach  
Green  
Power Light  
Feeler Arm  
the power switch.  
When the bin fills to the level of the feeler  
arm, the icemaker will stop producing  
ice. It is normal for several cubes to be  
joined together.  
If the refrigerator is operated before the  
water connection is made to the icemaker,  
set the power switch in the O (off) position.  
The icemaker power light will turn green  
when the freezer light switch is pressed in  
or when the freezer door is closed.  
If ice is not used frequently, old ice cubes  
will become cloudy, taste stale and shrink.  
NOTE: In homes with lower-than-average water  
pressure, you may hear the icemaker cycle multiple  
times when making one batch of ice.  
When the refrigerator has been connected  
to the water supply, set the power switch to  
the l (on) position.  
The icemaker will fill with water when it  
cools to 15°F (–10°C). A newly installed  
refrigerator may take 12 to 24 hours to begin  
making ice cubes.  
Accessing Ice and Reaching  
the Power Switch  
Shelf  
Shelf  
To reach the icemaker power switch, pull the  
shelf above the ice bin straight out. Always  
be sure to replace the shelf.  
To access ice, simply pull the bin forward.  
Ice Bin  
Ice Bin  
To reach the power switch.  
To access ice.  
Icemaker Accessory Kit  
If your refrigerator did not come already  
equipped with an automatic icemaker,  
an icemaker accessory kit is available at  
extra cost.  
Check the back of the refrigerator for  
the specific icemaker kit needed for  
your model.  
To Use the Dispenser (on some models)  
The water dispenser is located on the left  
wall inside the refrigerator compartment.  
If no water is dispensed when the refrigerator is first  
installed, there may be air in the water line system.  
Press the dispenser button for at least 2 minutes to  
remove trapped air from the water line and to fill the  
water system. During this process, the dispenser  
noise may be loud as the air is purged from the  
water line system. To flush out impurities in the  
water line, throw away the first 6 glassfuls of water.  
To dispense water:  
Hold the glass against the recess.  
Push the water dispenser button.  
Hold the glass underneath the  
dispenser for 2–3 seconds after  
releasing the dispenser button.  
Water may continue to dispense  
after the button is released.  
NOTE: To avoid water deposits, the dispenser  
should be cleaned periodically by wiping with a  
clean cloth or sponge.  
12  
Care and cleaning of the refrigerator.  
ge.com  
Cleaning the Outside  
The door handles and trim. Clean with a cloth The stainless steel panels and door handles.  
dampened with soapy water. Dry with a soft  
cloth. Do not use wax on the door handles  
and trim.  
Stainless steel (on some models) can be  
cleaned with a commercially available  
stainless steel cleaner. A spray-on stainless  
steel cleaner works best.  
Keep the outside clean. Wipe with a clean  
cloth lightly dampened with kitchen  
appliance wax or mild liquid dish  
detergent. Dry and polish with a clean,  
soft cloth.  
Do not use appliance wax or polish  
on the stainless steel.  
Do not wipe the refrigerator with a soiled dish  
cloth or wet towel. These may leave a residue  
that can erode the paint. Do not use scouring  
pads, powdered cleaners, bleach or cleaners  
containing bleach because these products can  
scratch and weaken the paint finish.  
Cleaning the Inside  
After cleaning the door gaskets, apply a  
thin layer of petroleum jelly to the door  
gaskets at the hinge side. This helps keep  
the gaskets from sticking and bending out  
of shape.  
To help prevent odors, leave an open box of  
baking soda in the refrigerator and freezer  
compartments.  
Unplug the refrigerator before cleaning. If this  
is not practical, wring excess moisture out  
of sponge or cloth when cleaning around  
switches, lights or controls.  
Avoid cleaning cold glass shelves with hot water  
because the extreme temperature difference may  
cause them to break. Handle glass shelves  
carefully. Bumping tempered glass can cause  
it to shatter.  
Use an appliance wax polish on the inside  
surface between the doors.  
Use warm water and baking soda solution—  
about a tablespoon (15 ml) of baking soda  
to a quart (1 liter) of water. This both cleans  
and neutralizes odors. Rinse and wipe dry.  
Do not wash any plastic refrigerator parts in  
the dishwasher.  
13  
Care and cleaning of the refrigerator.  
Behind the Refrigerator  
Be careful when moving the refrigerator  
away from the wall. All types of floor  
coverings can be damaged, particularly  
cushioned coverings and those with  
embossed surfaces.  
When pushing the refrigerator back, make sure  
you don’t roll over the power cord or icemaker  
supply line (on some models).  
Pull the refrigerator straight out and return  
it to position by pushing it straight in.  
Moving the refrigerator in a side direction  
may result in damage to the floor covering  
or refrigerator.  
Preparing for Vacation  
For long vacations or absences, remove  
food and unplug the refrigerator. Move  
the freezer control to the 0 (off) position,  
and clean the interior with a baking soda  
solution of one tablespoon (15 ml) of  
baking soda to one quart (1 liter) of water.  
Leave the doors open.  
If the temperature can drop below  
freezing, have a qualified servicer drain the  
water supply system (on some models) to  
prevent serious property damage due to  
flooding.  
Set the icemaker power switch to the O (off)  
position and shut off the water supply to  
the refrigerator.  
Preparing to Move  
Secure all loose items such as base grille,  
shelves and drawers by taping them  
securely in place to prevent damage.  
Be sure the refrigerator stays in an upright  
position during moving.  
When using a hand truck to move the  
refrigerator, do not rest the front or back  
of the refrigerator against the hand truck.  
This could damage the refrigerator. Handle  
only from the sides of the refrigerator.  
14  
Replacing the light bulbs.  
ge.com  
Turning the control to the 0 (off) position does not remove power to the light circuit.  
Refrigerator Lights  
After replacing with an appliance bulb  
of the same or lower wattage, replace  
the shield.  
CAUTION:  
Light bulbs may be hot.  
Unplug the refrigerator.  
Plug the refrigerator back in.  
The bulbs are located at the top of the  
refrigerator compartment behind the  
controls. To remove the light shield,  
grasp the shield at the back and pull  
out to release the tabs at the back.  
Rotate the shield down and then  
forward to release the tabs at the front  
of the shield.  
Freezer Light  
After replacing with an appliance bulb  
of the same or lower wattage, replace  
the shield.  
CAUTION:  
Light bulbs may be hot.  
Unplug the refrigerator.  
Plug the refrigerator back in.  
The bulb is located at the top of the  
freezer inside a light shield. To remove  
the shield, grasp the shield at the back  
and pull out to release the tabs at the  
back.  
Appearance may vary  
Rotate the shield down and then  
forward to release the tabs at the front  
of the shield.  
15  
Installation  
Instructions  
Refrigerator  
Models 20 and 22  
Questions? Call 800.GE.CARES (800.432.2737) or Visit our Website at: ge.com  
In Canada, call 1.800.361.3400 or Visit our Website at: www.geappliances.ca  
BEFORE YOU BEGIN  
PREPARATION (cont.)  
Read these instructions completely  
and carefully.  
WATER SUPPLY TO THE ICEMAKER AND  
DISPENSER (ON SOME MODELS)  
If the refrigerator has an icemaker, it will have  
to be connected to a cold water line. A GE water  
supply kit (containing tubing, shutoff valve,  
fittings and instructions) is available at extra  
cost from your dealer, by visiting our Website  
at ge.com (in Canada at www.geappliances.ca)  
or from Parts and Accessories, 800.626.2002 (In  
Canada 1.888.261.3055).  
IMPORTANT Save these  
instructions for local inspector’s use.  
IMPORTANT Observe all  
governing codes and ordinances.  
Note to Installer – Be sure to leave these  
instructions with the Consumer.  
Note to Consumer – Keep these  
instructions for future reference.  
Skill level – Installation of this appliance  
TOOLS YOU MAY NEED  
requires basic mechanical skills.  
Completion time – Refrigerator Installation  
20 minutes  
Water Line Installation  
30 minutes  
3/8and 10 mm Socket  
Adjustable Wrench  
Ratchet/Driver  
Proper installation is the responsibility of  
the installer.  
Product failure due to improper installation  
is not covered under the Warranty.  
1/4Outer Diameter  
Compression Nut  
Phillips Head Screwdriver  
and Ferrule (sleeve)  
(icemaker models only)  
PREPARATION  
MOVING THE REFRIGERATOR INDOORS  
If the refrigerator will not fit through a doorway,  
the refrigerator door and freezer drawer or door  
(depending on model) can be removed.  
3/32Allen wrench  
1/4Allen wrench supplied  
supplied for use on  
for changing handle  
Stainless steel  
fasteners location  
refrigerator handles  
(on some models)  
(on some models)  
To remove the refrigerator door, see Step 1  
in the Reversing the Door Swing section.  
To remove the freezer drawer, see the  
Removing the Freezer Drawer section.  
To remove the freezer door, see Steps 2  
and 3 in the Reversing the Door Swing  
section.  
16  
Installation Instructions  
INSTALLING THE REFRIGERATOR  
REFRIGERATOR LOCATION  
REMOVE TOP CAP (cont.) (on some models)  
REINSTALL DOORS, DRAWERS AND TOP CAP  
Do not install the refrigerator where the  
temperature will go below 60°F (16°C) because it  
will not run often enough to maintain proper  
temperatures.  
Do not install the refrigerator where the  
temperature will go above 100°F (37°C) because it  
will not perform properly.  
Carefully lower the door onto the center hinge.  
Reinstall top hinge. NOTE: Ensure the door is  
properly aligned to the case top to avoid  
readjustment of the door during top cap  
reinstallation.  
E
F
Place cap over the top of the refrigerator. Reinstall  
the original screws in the top and back of the cap.  
Install it on a floor strong enough to support it fully  
loaded.  
G
Reinstall the bottom freezer drawer. Refer to  
“Replacing the Freezer Drawer” section.  
A.  
CLEARANCES  
Allow the following clearances for ease of installation,  
proper air circulation and plumbing and electrical  
connections.  
Sides  
Top  
Back  
1/8(4 mm)  
1(25 mm)  
1(25 mm)  
REMOVE TOP CAP (on some models)  
Top Hinge  
IMPORTANT NOTE: This refrigerator is 34-1/2deep.  
Doors and passageways leading to the installation  
location must be at least 36wide in order to  
leave the doors and handles attached to the  
refrigerator while transporting it into the installation  
location. If passageways are less than 36, the  
refrigerator doors and handles can easily be scratched  
and damaged. The top cap and doors can be removed  
to allow the refrigerator to be safely moved indoors.  
Start with Step A.  
B.  
1
CONNECTING THE REFRIGERATOR  
TO THE HOUSE WATER LINE  
(icemaker and dispenser models)  
A cold water supply is required for automatic  
icemaker operation. If there is not a cold water  
supply, you will need to provide one. See  
Installing the Water Line section.  
If it is not necessary to remove doors, skip Step A.  
Leave tape and all packaging on doors until the  
refrigerator is in the final location.  
SKID REMOVAL: Tilt refrigerator to each side to  
remove skid.  
NOTE: Use a padded hand truck to move this  
refrigerator. Place the refrigerator on the hand  
truck with a side against the truck. We strongly  
recommend that TWO PEOPLE move and complete  
this installation.  
NOTES:  
Before making the connection to the  
refrigerator, be sure the refrigerator power cord  
is not plugged into the wall outlet.  
A
Locate and remove the two Phillips head screws  
on the top of the refrigerator. Remove the two  
screws on each side at the rear of the top cap.  
Lift off and remove top cap.  
If your refrigerator does not have a water filter,  
we recommend installing one if your water  
supply has sand or particles that could clog the  
screen of the refrigerator’s water valve. Install it  
in the water line near the refrigerator. If using  
GE SmartConnectRefrigerator Tubing Kit, you  
will need an additional tube (WX08X10002) to  
connect the filter. Do not cut plastic tube to  
install filter.  
B
C
D
Remove the fresh-food door. Refer to Steps 1  
through 3 of “Reversing the Door Swing” section.  
Remove the bottom freezer drawer. Refer to  
“Removing Freezer Drawer” section.  
Move refrigerator to the installation location.  
17  
Installation Instructions  
INSTALLING THE REFRIGERATOR (cont.)  
1
2
CONNECTING THE REFRIGERATOR  
TO THE HOUSE WATER LINE  
(cont.)  
TURN ON THE WATER SUPPLY  
(icemaker and dispenser models)  
Turn the water on at the shutoff valve  
(house water supply) and check for  
any leaks.  
A If you are using copper tubing, place a  
compression nut and ferrule (sleeve) onto  
the end of the tubing coming from the  
house cold water supply.  
If you are using the GE SmartConnect™  
tubing, the nuts are already assembled to  
the tubing.  
B If you are using copper tubing, insert  
the end of the tubing into the refrigerator  
connection, at the back of the refrigerator,  
as far as possible. While holding the  
tubing, tighten the fitting.  
If you are using GE SmartConnect™  
tubing, insert the molded end of the  
tubing into the refrigerator connection,  
at the back of the refrigerator, and tighten  
the compression nut until it is hand tight.  
Then tighten one additional turn with a  
wrench. Overtightening may cause leaks.  
3
PLUG IN THE REFRIGERATOR  
On models with an icemaker, before  
plugging in the refrigerator, make sure  
the icemaker power switch is set to the  
O (off) position.  
C Fasten the tubing into the clamp provided  
to hold it in position. You may need to pry  
open the clamp.  
One of the illustrations below will look like  
the connection on your refrigerator.  
Icemaker-Ready models  
1/4″  
Copper  
Tubing  
Tubing  
Clamp  
1/4″  
Compression  
Nut  
Ferrule  
(sleeve)  
See the grounding information attached  
to the power cord.  
SmartConnect™  
Tubing  
Refrigerator  
Connection  
4
PUT THE REFRIGERATOR  
IN PLACE  
Move the refrigerator to its final location.  
Icemaker-Installed Models  
Ferrule  
Refrigerator  
Connection  
(sleeve)  
1/4Tubing  
SmartConnect™  
Tubing  
1/4″  
Compression  
Nut  
Tubing Clamp  
18  
Installation Instructions  
After removing the handle: Move the small plug  
button from the top right side of the door top and  
insert it into the hole on the opposite side.  
5
REMOVE THE FRESH FOOD  
DOOR HANDLE  
(For placement in the installation location or  
reversal of the handles – on some models)  
Stainless steel (on some models):  
A
REMOVING  
THE DOOR  
Badge  
Small  
Plug  
Button  
HANDLE: Loosen  
the set screws  
with the 3/32″  
Allen wrench  
and remove  
the handle. NOTE:  
For Double Door  
models follow the  
same procedure  
on the opposite  
door.  
(appearance may vary)  
A
Plug  
Button  
6
REMOVE THE FREEZER DOOR  
HANDLE  
Stainless steel handle:  
B
Mounting  
Fasteners  
A
Loosen the set screws located on the underside  
of the handle with the 3/32Allen wrench and  
remove the handle.  
REVERSING THE  
DOOR HANDLE:  
Remove the  
(appearance may vary)  
handle mounting fasteners with a 1/4Allen  
wrench and transfer the handle mounting  
fasteners to the right side.  
NOTE: If the handle mounting fasteners need to  
be tightened or removed use a 1/4Allen wrench.  
Remove and transfer the plug button and  
logo badge to the left side of the fresh food  
door. NOTE: Use a flat plastic edge to prevent  
damaging the door. Remove any adhesive on  
the door with a mild detergent. Remove the  
paper covering on the adhesive backing on  
the logo badge prior to carefully attaching the  
badge to the door.  
A
Plastic handle (on some models):  
A
REMOVING  
Plastic handle:  
THE DOOR  
HANDLE: Slide  
A
Slide the handle to the right on the handle  
B
the handle up  
mounting fasteners and remove the handle.  
Badge  
on the handle  
mounting  
NOTE: If the handle mounting fasteners need to  
be tightened or removed use a 3/8or 10 mm  
socket wrench.  
fasteners and  
remove the  
handle.  
Mounting  
fasteners  
A
REVERSING THE  
DOOR HANDLE:  
Remove the  
handle  
Plug  
Button  
A
mounting  
Mounting Fasteners  
(appearance may vary)  
A
fasteners with a  
3/8or 10 mm  
socket wrench and transfer the handle  
mounting fasteners to the right side.  
Remove and transfer the plug button and  
logo badge to the left side of the fresh food  
door. NOTE: Use a flat plastic edge to prevent  
damaging the door. Remove any adhesive on  
the door with a mild detergent. Remove the  
paper covering on the adhesive backing on  
the logo badge prior to carefully attaching the  
badge to the door.  
A
A
Slots on back  
(appearance may vary)  
of handle  
19  
Installation Instructions  
INSTALLING THE REFRIGERATOR (cont.)  
8
ATTACH THE FREEZER DOOR  
HANDLE  
7
ATTACH THE FRESH FOOD  
DOOR HANDLE  
Stainless steel handle:  
Stainless steel handle:  
A
Attach the handle  
to the handle  
mounting  
A
Attach the handle firmly to the mounting  
fasteners and tighten the set screws on the  
bottom of the handle with a 3/32Allen wrench.  
Badge  
A
fasteners and  
tighten the set  
screws with a  
3/32Allen  
Mounting  
Fasteners  
wrench.  
A
NOTE: For  
Double Door  
models follow the  
same procedure  
on the opposite  
door.  
Plug  
Button  
(appearance may vary)  
(appearance may vary)  
Plastic handle:  
Plastic handle:  
A
Attach the handle to the handle mounting  
A
Attach the handle to the mounting fasteners by  
aligning the slots with the mounting fasteners.  
fasteners by aligning the slots with the handle  
mounting fasteners.  
Slide it down until it is firmly locked into  
position.  
Slide it to the left until it is firmly locked into  
position.  
Mounting  
fasteners  
A
A
A
Mounting  
fasteners  
Slots on back  
of handle  
Slots on back of  
handle  
(appearance may vary)  
NOTE: A properly locked handle will be centered  
on the freezer.  
A
(appearance may vary)  
20  
Installation Instructions  
9
LEVEL THE REFRIGERATOR  
10 SET THE CONTROLS  
The leveling legs have 3 purposes:  
Set the controls to the recommended  
setting.  
1) Leveling legs adjust so the door closes  
easily when opened about halfway.  
(Front of the refrigerator should be  
1/4[6 mm] higher than the rear of  
the refrigerator).  
2) Leveling legs adjust so the refrigerator  
is firmly positioned on the floor and  
does not wobble.  
3) Leveling legs serve as a stabilizing  
brake to hold the refrigerator securely  
in position during operation and  
cleaning.  
A Turn the leveling legs clockwise to raise the  
refrigerator, counterclockwise to lower it.  
11 REMOVE PACKAGING  
START ICEMAKER  
(icemaker models)  
A) Remove all tape, foam and protective  
packing from shelves and drawers.  
B) Remove the tie downs from the freezer  
baskets.  
CAUTION: To avoid possible  
personal injury or property damage, the  
leveling legs must be firmly touching  
the floor.  
C) Place half width basket onto drawer  
slides. See About the freezer section  
for instructions.  
Set the icemaker power switch to the  
I (on) position. The icemaker will not  
begin to operate until it reaches its  
operating temperature of 15°F (–9°C)  
or below. It will then begin operation  
automatically. It will take 2–3 days to  
fill the ice bin.  
B Install the base grille by aligning the  
prongs on the back of the grille with the  
holes in the cabinet. Push forward until  
the grille snaps into place.  
Power  
switch  
Freezer  
Door (hinge)  
models only  
NOTE:  
In lower water pressure conditions, the  
water valve may turn on up to 3 times  
to deliver enough water to the icemaker.  
21  
Installation Instructions  
REMOVING THE FREEZER DRAWER (on some models)  
2
The freezer drawer can be removed, if needed,  
to fit through tight areas.  
REMOVE THE DRAWER FRONT  
FROM THE SLIDES (cont.)  
Read these instructions completely and carefully.  
B Lift up on both sides of the freezer drawer  
handle to separate the drawer railings  
from the rail assemblies.  
C
Set the drawer front on a non-  
scratching surface.  
Push the rail assemblies back into  
locking position.  
1
REMOVE THE BASKET  
A Open the freezer drawer until it stops.  
D
B The freezer basket rests on a frame inside  
the freezer drawer. Lift the basket up at  
the back.  
C Lift the front up and lift the entire basket  
up and out of the drawer.  
A
Rail  
Assembly  
Drawer  
Assembly  
3
REMOVE THE BASE GRILLE  
(if needed)  
If, after removing the freezer drawer and  
refrigerator door, the refrigerator will still  
not fit through a doorway, the base grille  
can be removed.  
Remove the base grille by grasping it at  
the bottom and pulling it straight out.  
2
REMOVE THE DRAWER FRONT  
FROM THE SLIDES  
A
A Remove the Phillips head screw on each  
side of the railing.  
DO NOT remove the hex head  
screws from the rail assemblies.  
DO NOT remove  
hex head screws  
Phillips Screw  
DO NOT remove  
hex head screws  
22  
Installation Instructions  
REPLACING THE FREEZER DRAWER (on some models)  
1
Two people may be required to complete  
this procedure.  
ATTACH AND SECURE THE  
DRAWER FRONT TO THE SLIDES  
(cont.)  
E Replace the Phillips head screws on both  
1
ATTACH AND SECURE THE  
DRAWER FRONT TO THE SLIDES  
rail assemblies.  
A Pull out the rail assemblies to the full  
length on each side of the cabinet.  
Phillips  
Screw  
B Locate the slots on the inside of the rail  
assemblies near the back.  
2
REPLACE THE FREEZER BASKET  
Replace the lower freezer basket by  
lowering it into the frame.  
Slot  
Rail assembly  
C
D
Insert the hooks at the back of the  
drawer railings into the slots on the rail  
assemblies.  
Lower the front of the drawer, making  
sure the tabs on the sides of the railings  
fit into the front slots in the rail assemblies.  
Hook  
Slot  
Tab  
23  
Installation Instructions  
REVERSING THE DOOR SWING (Single Door Refrigerator Models only)  
1
IMPORTANT NOTES  
REMOVE THE  
REFRIGERATOR DOOR  
Tape the door shut with masking tape.  
When reversing the door swing:  
NOTE: Door swing is not reversible on some  
stainless steel models.  
A
Read the instructions all the way through  
before starting.  
Handle parts carefully to avoid scratching  
paint.  
Set screws down by their related parts to  
avoid using them in the wrong places.  
Provide a non-scratching work surface for  
the doors.  
IMPORTANT: Once you begin, do not move  
the cabinet until door-swing reversal is  
completed.  
Remove the hinge cover on top of the  
refrigerator door by squeezing it and  
pulling it up.  
B
These instructions are for changing the  
hinges from the right side to the left side—if  
you ever want to change the hinges back to  
the right side, follow these same instructions  
and reverse all references to left and right.  
C Using a 3/8or 10 mm socket  
ratchet/driver, remove the bolts securing  
the top hinge to the cabinet. Then lift the  
hinge straight up to free the hinge pin  
from the socket in the top of the door.  
Once door swing is finalized, ensure  
the logo badge is properly aligned and  
permanently secured to the door by  
removing the adhesive cover on the back  
side. NOTE: If necessary call Customer  
Service for a replacement badge.  
Hinge Cover  
Unplug the refrigerator from its electrical  
outlet.  
Empty all door shelves, including the dairy  
compartment.  
Top Hinge  
TOOLS YOU WILL NEED  
D Remove the tape and tilt the door away  
from the cabinet. Lift the door off the  
center hinge pin. Ensure that the white  
hinge pin thimble remains on the hinge pin  
or inside door hinge pin hole located in the  
bottom of the door.  
3/8and 10 mm Socket  
Adjustable Wrench  
Ratchet/Driver  
Masking Tape  
Putty Knife or  
Thin-blade Screwdriver  
E Set the door on a non-scratching surface  
with the inside up.  
Phillips Screwdriver  
24  
Installation Instructions  
2
5
REMOVE THE CENTER HINGE PIN  
TRANSFER BOTTOM HINGE  
BRACKET (freezer door models)  
A On models with a freezer door, tape the  
door shut with masking tape.  
A Remove the base grille by grasping it at  
B Using an adjustable wrench, remove the  
the bottom and pulling it straight out.  
center hinge pin.  
B
C
Using a 3/8or 10 mm socket  
ratchet/driver, remove the screws  
securing the bottom hinge bracket to the  
cabinet.  
Using an adjustable wrench, remove the  
hinge pin and washer(s) from the right  
side of the bracket and install on the left.  
3
REMOVE THE FREEZER DOOR  
(freezer door models)  
A Remove the tape and tilt the door away  
from the cabinet. Lift the door off the  
bottom hinge pin.  
NOTE: There is a plastic washer between  
the hinge and the top of the freezer door.  
Do not lose.  
Washer(s)  
B Set the door on a non-scratching surface  
with the inside up.  
4
REMOVE CENTER HINGE  
Using a 3/8or 10 mm socket  
ratchet/driver and Phillips head  
screwdriver, remove the bolts and screws  
securing the center hinge to the cabinet.  
Set hinge, bolts, screws, washer (on  
freezer door models) and hinge pin aside.  
On models with a freezer drawer, skip to  
Step 7.  
25  
Installation Instructions  
REVERSING THE DOOR SWING (cont.)  
5
7
TRANSFER BOTTOM HINGE  
INSTALL CENTER HINGE  
BRACKET (freezer door models, cont.)  
A Transfer the plug button and screws in  
the hinge holes on the left side to the  
right side.  
D Install the bottom hinge bracket on the  
left side of the cabinet.  
E
Replace the base grille by aligning the  
prongs on the back of the grille with the  
holes in the cabinet. Push forward until  
the grille snaps into place.  
B Install the center hinge on the left side.  
8
HANG THE FREEZER DOOR  
(freezer door models)  
6
TRANSFER FREEZER DOOR STOP  
Lower the freezer door onto the bottom  
hinge pin, then shut the door, making  
sure to align the door with the cabinet.  
Make sure the gasket on the door is flush  
against the cabinet.  
(freezer door models)  
Remove the door stop on right side of the  
bottom of the freezer door by removing  
the two screws.  
A
Move the plastic hinge hole thimble to the  
opposite hole.  
Install the door stop on the left side.  
B
C
A
Bottom of Freezer Door  
(Right Side)  
Bottom of Freezer Door  
(Left Side)  
26  
Installation Instructions  
9
INSTALL CENTER HINGE PIN  
12 REHANG REFRIGERATOR DOOR  
A Install the center hinge pin.  
A
Lower the refrigerator door onto the  
center hinge pin. Ensure that the white  
hinge pin thimble is on the center hinge  
pin or inside door hinge pin hole located  
in the bottom of the door.  
NOTE: On models with a freezer door,  
be sure to put the washer between the  
top of the freezer door and the bottom  
of the center hinge.  
Freezer Door Models  
Freezer Drawer Models  
B
C
Insert the top hinge pin into the hinge  
hole on top of the refrigerator door. Make  
sure the door is aligned with the cabinet.  
Attach the hinge to the top of the cabinet  
loosely with the bolts.  
Make sure the gasket on the door is  
flush against the cabinet and is not  
folded. Support the door on the handle  
side and make sure the door is straight  
and the gap between the doors is even  
across the front. While holding the door  
in place, tighten the top hinge bolts.  
Replace the hinge cover.  
10 TRANSFER REFRIGERATOR  
DOOR STOP  
A
Remove the door stop on right side of  
the bottom of the refrigerator door by  
removing the two screws.  
B
C
Move the plastic hinge hole thimble to  
the opposite hole.  
Install the door stop on the left side,  
making sure to line up the screw holes  
in the door stop with the holes in the  
bottom of the door.  
A
Bottom of  
Refrigerator Door  
(Right Side)  
Bottom of  
Refrigerator Door  
(Left Side)  
11 TRANSFER REFRIGERATOR  
DOOR HANDLE TO RIGHT  
Refer to Remove the Fresh Food Door  
Handle and Attach the Fresh Food Door  
Handle sections for instructions.  
27  
Installation Instructions  
REMOVING THE DOORS (Double Door Refrigerator Models only)  
1
IMPORTANT NOTES  
REMOVE THE  
REFRIGERATOR DOORS  
Tape the doors shut with masking tape.  
NOTE: Door swing is not reversible.  
A
Read the instructions all the way through  
before starting.  
Handle parts carefully to avoid scratching  
paint.  
Set screws down by their related parts to  
avoid using them in the wrong places.  
Remove the screw securing each hinge  
cover, lift the hinge cover and place to  
the side on top of the refrigerator.  
Carefully disconnect the wire connector  
and remove the screw securing the  
ground wire.  
B
Provide a non-scratching work surface for  
the doors.  
IMPORTANT: Once you begin, do not move  
the cabinet.  
These instructions are for removing the  
doors.  
Unplug the refrigerator from its electrical  
outlet.  
Wire  
Connector  
Hinge Cover  
Empty all door shelves, including the dairy  
compartment.  
Ground Wire  
(appearance may vary)  
TOOLS YOU WILL NEED  
C Using a 3/8or 10 mm socket  
ratchet/driver, remove the bolts securing  
the top hinge to the cabinet. Then lift the  
hinge straight up to free the hinge pin  
from the hinge pin hole in the top of the  
door. Carefully remove the wires from the  
hinge pin through the slot.  
3/8and 10 mm Socket  
Adjustable Wrench  
Ratchet/Driver  
Masking Tape  
Putty Knife or  
Thin-blade Screwdriver  
Top Hinge  
Hinge Pin  
Slot  
(appearance may vary)  
D Remove the tape and tilt the door away  
from the cabinet. Lift the door off the  
center hinge pin. Ensure that the white  
hinge pin thimble remains on the center  
hinge pin or inside door hinge pin hole  
located in the bottom of the door.  
Phillips Screwdriver  
PARTS INCLUDED  
C Spacer (on some models)  
Hinge Pin  
Thimble  
Set the door on a non-scratching surface  
with the inside up.  
E
28  
Installation Instructions  
2
REMOVE CENTER HINGE  
Using a 3/8or 10 mm socket  
ratchet/driver and Phillips head  
screwdriver, remove the bolts and screw  
securing the center hinge to the cabinet.  
Set hinge, bolts, and screw aside.  
3
4
REMOVE OPPOSITE DOOR  
Follow the same procedure on the  
opposite door.  
REMOVE FREEZER DRAWER  
Refer to the Removing the Freezer Drawer  
section for instructions.  
29  
Installation Instructions  
REPLACING THE DOORS (Double Door Refrigerator Models only)  
1
2
INSTALL CENTER HINGE  
REHANG REFRIGERATOR DOORS (CONT.)  
Install the center hinge on each side.  
Make sure the gasket on the door is  
flush against the cabinet and is not folded.  
Make sure the door is straight and the gap  
between the doors is even across the front.  
While holding the aligned door in place,  
tighten the top hinge bolts. Replace the  
hinge cover and screw.  
E
Hinge Cover  
2
REHANG REFRIGERATOR DOORS  
A Lower the refrigerator door onto the  
center hinge pin. Ensure that the white  
hinge pin thimble is on the center hinge  
pin or inside door hinge pin hole located  
in the bottom of the door.  
Top Hinge Bolts  
(appearance may vary)  
Hinge Pin  
Thimble  
3
REPLACE OPPOSITE DOOR  
Follow the same procedure on the  
opposite door.  
B Securely tape the door shut with masking  
tape or have a second person support  
the door.  
4 ALIGN DOUBLE DOORS  
C Route wires through top hinge pin slot.  
Insert the top hinge pin into the hinge hole  
on top of the refrigerator door. Make sure  
the door is aligned with the cabinet and  
opposite door. Attach the hinge to the top  
of the cabinet loosely with the bolts.  
If the top of the doors are uneven, first  
try to raise the lowest door by turning the  
leveling leg on the same side as the door  
until the doors are even. If the unit rocks,  
re-adjust the leveling legs to the extent  
that the unit is stable.  
If the doors remain uneven, use a C spacer  
to align the doors. While lifting the door  
on the hinge side with one hand, insert a  
C spacer with pliers. Continue to add C  
spacers until the doors are even.  
Top Hinge  
Top Hinge  
Pin  
Pin Slot  
(appearance may vary)  
Reconnect the wire connector and  
reconnect the ground wire using the screw  
removed earlier. Ensure that the wire  
connector is fully engaged.  
D
C Spacer  
IMPORTANT: The ground wire must be  
reinstalled to ensure a proper ground.  
Wire  
Connector  
5
REPLACE FREEZER DRAWER  
Refer to the Replacing the Freezer Drawer  
section for instructions.  
Ground Wire  
30  
Installation Instructions  
INSTALLING THE WATER LINE (ICEMAKER MODELS)  
WHAT YOU WILL NEED  
BEFORE YOU BEGIN  
Recommended copper water supply kits are  
WX8X2, WX8X3 or WX8X4, depending on the  
amount of tubing you need. Approved plastic  
water supply lines are GE SmartConnect™  
Refrigerator Tubing (WX08X10002,  
WX08X10006, WX08X10015 and  
Copper or GE SmartConnectRefrigerator  
Tubing kit, 1/4outer diameter to connect  
the refrigerator to the water supply. If using  
copper, be sure both ends of the tubing are  
cut square.  
WX08X10025).  
When connecting your refrigerator to a GE  
Reverse Osmosis Water System, the only  
approved installation is with a GE RVKit. For  
other reverse osmosis water systems, follow  
the manufacturer’s recommendations.  
If the water supply to the refrigerator is from  
a Reverse Osmosis Water Filtration System  
AND the refrigerator also has a water filter,  
use the refrigerator’s filter bypass plug. Using  
the refrigerator’s water filtration cartridge in  
conjunction with the RO filter can result in  
hollow ice cubes.  
To determine how much tubing you need:  
measure the distance from the water valve  
on the back of the refrigerator to the water  
supply pipe. Then add 8(2.4 m). Be sure  
there is sufficient extra tubing (about 8[2.4 m]  
coiled into 3 turns of about 10[25 cm]  
diameter) to allow the refrigerator to move  
out from the wall after installation.  
GE SmartConnectRefrigerator Tubing Kits  
are available in the following lengths:  
This water line installation is not warranted  
by the refrigerator or icemaker manufacturer.  
Follow these instructions carefully to  
2(0.6 m) – WX08X10002  
6(1.8 m) – WX08X10006  
15(4.6 m) – WX08X10015  
25(7.6 m) – WX08X10025  
minimize the risk of expensive water damage.  
Water hammer (water banging in the pipes)  
in house plumbing can cause damage to  
refrigerator parts and lead to water leakage  
or flooding. Call a qualified plumber to correct  
water hammer before installing the water  
supply line to the refrigerator.  
Be sure that the kit you select allows at least  
8(2.4 m) as described above.  
To prevent burns and product damage, do not  
hook up the water line to the hot water line.  
If you use your refrigerator before connecting  
the water line, make sure the icemaker power  
switch is in the O (off) position.  
Do not install the icemaker tubing in areas  
where temperatures fall below freezing.  
When using any electrical device (such as a  
power drill) during installation, be sure the  
device is double insulated or grounded in a  
manner to prevent the hazard of electric  
shock, or is battery powered.  
All installations must be in accordance with  
local plumbing code requirements.  
31  
Installation Instructions  
INSTALLING THE WATER LINE (CONT.)  
Install the shutoff valve on the nearest  
frequently used drinking water line.  
WHAT YOU WILL NEED (CONT.)  
NOTE: The only GE approved plastic tubing  
is that supplied in GE SmartConnect™  
1
SHUT OFF THE MAIN WATER  
SUPPLY  
Refrigerator Tubing kits. Do not use any  
other plastic water supply line because the  
line is under pressure at all times. Certain  
types of plastic will crack or rupture with age  
and cause water damage to your home.  
Turn on the nearest faucet long enough  
to clear the line of water.  
A GE water supply kit (containing tubing,  
shutoff valve and fittings listed below) is  
available at extra cost from your dealer or  
from Parts and Accessories, 800.626.2002  
(in Canada 1.888.261.3055).  
A cold water supply. The water pressure must  
be between 20 and 120 p.s.i. (1.4–8.1 bar).  
2
CHOOSE THE VALVE LOCATION  
Choose a location for the valve that is  
easily accessible. It is best to connect into  
the side of a vertical water pipe. When it is  
necessary to connect into a horizontal  
water pipe, make the connection to the  
top or side, rather than at the bottom,  
to avoid drawing off any sediment from  
the water pipe.  
Power drill.  
1/2or adjustable wrench.  
Straight and Phillips blade screwdriver.  
Two 1/4outer diameter compression nuts  
and 2 ferrules (sleeves)to connect the  
copper tubing to the shutoff valve and the  
refrigerator water valve.  
OR  
DRILL THE HOLE FOR THE VALVE  
3
If you are using a GE SmartConnect™  
Refrigerator Tubing kit, the necessary  
fittings are preassembled to the tubing.  
Drill a 1/4hole in the water pipe (even if  
using a self-piercing valve), using a sharp  
bit. Remove any burrs resulting from  
drilling the hole in the pipe.  
Take care not to allow water to drain into  
the drill.  
If your existing copper water line has a  
flared fitting at the end, you will need an  
adapter (available at plumbing supply  
stores) to connect the water line to the  
refrigerator OR you can cut off the flared  
fitting with a tube cutter and then use a  
compression fitting. Do not cut formed end  
from GE SmartConnectRefrigerator tubing.  
Failure to drill a 1/4hole may result in  
reduced ice production or smaller cubes.  
Shutoff valve to connect to the cold water  
line. The shutoff valve should have a water  
inlet with a minimum inside diameter of  
5/32at the point of connection to the COLD  
WATER LINE. Saddle-type shutoff valves are  
included in many water supply kits. Before  
purchasing, make sure a saddle-type valve  
complies with your local plumbing codes.  
32  
Installation Instructions  
4
7
FASTEN THE SHUTOFF VALVE  
CONNECT THE TUBING  
TO THE VALVE  
Place the compression nut and ferrule  
(sleeve) for copper tubing onto the end  
of the tubing and connect it to the  
shutoff valve.  
Fasten the shutoff valve to the cold water  
pipe with the pipe clamp.  
Pipe Clamp  
Make sure the tubing is fully inserted  
into the valve. Tighten the compression  
nut securely.  
Vertical Cold Water Pipe  
Saddle-Type  
Shutoff Valve  
For plastic tubing from a GE  
SmartConnectRefrigerator Tubing kit,  
insert the molded end of the tubing into  
the shutoff valve and tighten compression  
nut until it is hand tight, then tighten one  
additional turn with a wrench.  
NOTE: Commonwealth of Massachusetts  
Plumbing Codes 248CMR shall be adhered  
to. Saddle valves are illegal and use is not  
permitted in Massachusetts. Consult with  
your licensed plumber.  
Overtightening may cause leaks.  
Saddle-Type  
Shutoff Valve  
Compression Nut  
SmartConnect™  
5
TIGHTEN THE PIPE CLAMP  
Tubing  
Tighten the clamp screws until the sealing  
washer begins to swell.  
NOTE: Do not overtighten or you may  
crush the tubing.  
Packing Nut  
Ferrule (sleeve)  
Outlet Valve  
Washer  
NOTE: Commonwealth of Massachusetts  
Plumbing Codes 248CMR shall be adhered  
to. Saddle valves are illegal and use is not  
permitted in Massachusetts. Consult with  
your licensed plumber.  
Inlet End  
Pipe Clamp  
Clamp  
Screw  
8
FLUSH OUT THE TUBING  
Turn the main water supply on and flush  
out the tubing until the water is clear.  
6
ROUTE THE TUBING  
Route the tubing between the cold water  
line and the refrigerator.  
Route the tubing through a hole drilled in  
the wall or floor (behind the refrigerator or  
adjacent base cabinet) as close to the wall  
as possible.  
Shut the water off at the water valve after  
about one quart (1 liter) of water has been  
flushed through the tubing.  
NOTE: Be sure there is sufficient extra  
tubing (about 8 [2.4 m] coiled into 3 turns  
of about 10[25 cm] diameter) to allow the  
refrigerator to move out from the wall after  
installation.  
To complete the installation of the refrigerator,  
go back to Step 1 in Installing the Refrigerator.  
33  
Normal operating sounds.  
Newer refrigerators sound different from older refrigerators.  
Modern refrigerators have more features and use newer technology.  
Do you hear what I hear? These sounds are normal.  
HUMMM...  
WHOOSH...  
I
I
The new high efficiency compressor may run faster and longer  
than your old refrigerator and you may hear a high-pitched  
hum or pulsating sound while it is operating.  
I
You may hear the fans spinning at high speeds. This happens  
when the refrigerator is first plugged in, when the doors are  
opened frequently or when a large amount of food is added to  
the refrigerator or freezer compartments. The fans are helping  
to maintain the correct temperatures.  
You may hear a whooshing sound when the doors close. This is  
due to pressure equalizing within the refrigerator.  
I
The fans change speeds in order to provide optimal cooling  
and energy savings.  
CLICKS, POPS,  
WATER SOUNDS  
CRACKS and SNAPS  
I
I
You may hear cracking or popping sounds when the  
refrigerator is first plugged in. This happens as the refrigerator  
cools to the correct temperature.  
I
I
I
I
The flow of refrigerant through the freezer cooling coils may  
make a gurgling noise like boiling water.  
The freezer control will click when starting or stopping the  
compressor.  
Water dropping on the defrost heater can cause a sizzling,  
popping or buzzing sound during the defrost cycle.  
I
I
Defrost timer snapping in and out of the defrost cycle.  
A water dripping noise may occur during the defrost cycle as  
ice melts from the evaporator and flows into the drain pan.  
Expansion and contraction of cooling coils during and after  
defrost can cause a cracking or popping sound.  
Closing the door may cause a gurgling sound due to pressure  
equalization.  
I
I
On models with an icemaker, after an icemaking cycle, you  
may hear the ice cubes dropping into the ice bucket.  
On models with a dispenser, during water dispense, you  
may hear the water lines move at initial dispense and after  
dispenser button is released.  
For additional information on normal  
icemaker operating sounds, see the  
About the automatic icemaker section.  
Before you call for service…  
Troubleshooting Tips  
Save time and money! Review the charts on the following  
pages first and you may not need to call for service.  
Problem  
Possible Causes  
What To Do  
Refrigerator does not  
operate  
Refrigerator in defrost cycle.  
Wait about 30 minutes for defrost cycle to end.  
Control in 0 (off) position.  
Move the control to a temperature setting.  
Push the plug completely into the outlet.  
Replace fuse or reset the breaker.  
Refrigerator is unplugged.  
The fuse is blown/circuit  
breaker is tripped.  
Vibration or rattling  
(slight vibration  
is normal)  
Leveling legs need adjusting.  
See Level the Refrigerator.  
34  
ge.com  
Problem  
Possible Causes  
What To Do  
Motor operates for  
long periods or cycles  
on and off frequently.  
(Modern refrigerators  
with more storage  
space and a larger  
freezer require more  
operating time. They  
start and stop often  
to maintain even  
Normal when refrigerator  
is first plugged in.  
Wait 24 hours for the refrigerator to completely  
cool down.  
Often occurs when large  
amounts of food are  
placed in refrigerator.  
This is normal.  
Door left open.  
Check to see if package is holding door open.  
Hot weather or frequent  
door openings.  
This is normal.  
temperatures.)  
Temperature control  
set at the coldest setting.  
See About the controls.  
Grille and condenser need  
cleaning.  
See Care and cleaning.  
TurboCool function has been  
activated.  
This is normal when the TurboCool function is activated.  
See About TurboCool for more information.  
Refrigerator or freezer  
compartment too warm  
Temperature controls not set  
cold enough.  
See About the controls.  
Warm weather or frequent  
door openings.  
Set the temperature control one step colder.  
See About the controls.  
Door left open.  
Door left open.  
Check to see if package is holding door open.  
Frost or ice crystals  
on frozen food  
(frost within package  
is normal)  
Check to see if package is holding door open.  
Too frequent or too long  
door openings.  
Frequent “buzzing”  
sound  
Icemaker power switch is in  
the I (on) position, but the  
water supply to the refrigerator  
has not been connected.  
Set the power switch to the 0 (off) position. Keeping it  
in the I (on) position will damage the water valve.  
Small or hollow cubes  
Water filter clogged.  
Replace filter cartridge with new cartridge or with plug.  
Automatic icemaker  
(on some models)  
does not work  
Icemaker power switch is  
not on.  
Set the power switch to the I (on) position.  
The icemaker power light will turn green when the  
freezer light switch is pressed in or when the freezer  
door is closed.  
Water supply turned off or  
not connected.  
See Installing the water line.  
Freezer compartment  
too warm.  
Wait 24 hours for the refrigerator to completely  
cool down.  
Piled up cubes in the storage  
bin cause the icemaker  
to shut off.  
Level cubes by hand.  
Ice cubes stuck in icemaker.  
(Green power light on  
icemaker blinking.)  
Turn off the icemaker, remove cubes and turn the  
icemaker back on.  
Icemaker light is not lit.  
This is normal when the freezer door is open. The  
icemaker power light will turn green when the freezer  
light switch is pressed in or when the freezer door is  
closed.  
35  
Before you call for service…  
Troubleshooting Tips  
Problem  
Possible Causes  
What To Do  
Ice cubes have  
odor/taste  
Food transmitting odor/taste  
to ice cubes.  
Wrap foods well.  
Interior of refrigerator  
needs cleaning.  
See Care and cleaning.  
Slow ice cube freezing  
Refrigerator has odor  
Door left open.  
Check to see if package is holding door open.  
Freezer control not set  
cold enough.  
See About the controls.  
Foods transmitting  
odor to refrigerator.  
Foods with strong odors should be tightly wrapped.  
Keep an open box of baking soda in the refrigerator;  
replace every three months.  
Interior needs cleaning.  
See Care and cleaning.  
Moisture forms on  
outside of refrigerator  
Not unusual during  
periods of high humidity.  
Wipe surface dry and reset the refrigerator control  
one setting colder.  
Moisture collects inside  
(in humid weather, air  
carries moisture into  
refrigerator when doors  
are opened)  
Too frequent or too  
long door openings.  
Refrigerator or freezer  
compartment light does  
not work  
No power at outlet.  
Replace fuse or reset the breaker.  
Light bulb burned out or loose.  
See Replacing the light bulbs.  
Door/drawer does not  
close by itself  
Leveling legs need adjusting.  
See Installing the Refrigerator.  
Freezer door/drawer  
pops open when  
refrigerator door  
is closed  
This is normal if, after popping  
open, the freezer door/drawer  
closed on its own.  
This indicates that there is a good seal on the freezer  
door/drawer. If the freezer door/drawer does not  
automatically close after popping open, then see the  
Problem: Door/drawer does not close by itself, above.  
Hot air from bottom  
of refrigerator  
Normal air flow cooling  
motor. In the refrigeration  
process, it is normal that  
heat be expelled in the  
area under the refrigerator.  
Some floor coverings will  
discolor at these normal  
and safe temperatures.  
Food freezing in  
the refrigerator  
Food too close to the air vent  
at the back of the refrigerator.  
Move the food away from the air vent (near the  
controls).  
Refrigerator control is set  
too cold.  
Move the refrigerator control to a warmer  
temperature setting one increment at a time.  
Orange glow  
in the freezer  
Defrost heater is on.  
This is normal.  
36  
ge.com  
Problem  
Possible Causes  
What To Do  
Water has poor  
taste/odor  
Water dispenser has not been  
used for a long time.  
Dispense water until all water in system is  
replenished.  
Water in first glass  
is warm  
Normal when refrigerator  
is first installed.  
Wait 24 hours for the refrigerator to completely  
cool down.  
Water dispenser has not been  
used for a long time.  
Dispense water until all water is system is  
replenished.  
Water system has been drained.  
Allow several hours for replenished supply to chill.  
Water dispenser  
does not work  
Water supply line turned off  
or not connected.  
See Installing the water line.  
Water filter clogged.  
Replace filter cartridge or remove filter and install plug.  
Air may be trapped in  
the water system.  
Press the dispenser arm for at least 2 minutes.  
Water spurting from  
dispenser  
Newly-installed filter cartridge.  
Run water from the dispenser for 3 minutes  
(about 112 gallons).  
Water is not dispensed  
but icemaker is working  
Water in reservoir is frozen  
because the controls are  
set too cold.  
Set the refrigerator control to a warmer setting and  
wait 24 hours. If water does not dispense after 24 hours,  
call for service.  
No water or ice cube  
production  
Supply line or shutoff valve  
is clogged.  
Call a plumber.  
Water filter clogged.  
Replace filter cartridge or remove filter and install plug.  
Filter cartridge not  
properly installed.  
Remove and reinstall filter cartridge, being certain that  
it locks into place. The blade on the end of the cartridge  
should be positioned vertically.  
Water is leaking from  
dispenser  
Glass not being held under  
the dispenser long enough  
after button is released.  
Hold the glass underneath the dispenser for 2–3 seconds  
after releasing the dispenser button. Water may continue  
to dispense after the button is released.  
Air may be present in the  
water line system, causing  
water to drip after being  
dispensed.  
Dispense water for at least 2 minutes to remove air  
from system.  
37  
Before you call for service…  
Troubleshooting Tips  
Problem  
Possible Causes  
What To Do  
My display is showing  
TurboCool function is activated. See About TurboCool for more information.  
Water filter indicator light  
changed color  
This is normal.  
See About the water filter for more information.  
Water filter indicator light  
remains red even after  
replacing the water filter  
Water filter indicator must  
be reset.  
Press and hold the RESET WATER FILTER pad for 3  
seconds. See About the water filter for more information.  
Water filter indicator  
light is not lit  
This is normal. This light will  
turn orange to tell you that you  
need to replace the filter soon.  
The filter cartridge should be  
replaced when the replacement  
indicator light turns red.  
See About the water filter for more information.  
Handle is loose / handle  
has a gap  
Handle needs adjusting.  
See Attach the Fresh Food handle and Attach the  
Freezer handle sections for detailed instructions.  
Refrigerator beeping  
This is the door alarm.  
Close door.  
Control setting is not lit  
On some models, the light  
bulbs at the top of the refrigerator light bulbs are burned out, and replace if necessary.  
compartment light up the  
If the control settings do not light up, check to see if the  
temperature control settings.  
Refrigerator doors are  
not even (on Double Door  
models only)  
Doors need realigning.  
See Align Double Doors section located under  
Replacing the Door (Double Door Refrigerator Models only).  
38  
GE Service Protection Plus  
GE, a name recognized worldwide for quality and dependability, offers you  
Service Protection Plus —comprehensive protection on all your appliances—  
No Matter What Brand!  
We’ll Cover Any Appliance.  
Anywhere. Anytime.*  
Benefits Include:  
Backed by GE  
All brands covered  
Unlimited service calls  
All parts and labor costs included  
No out-of-pocket expenses  
No hidden deductibles  
One 800 number to call  
You will be completely satisfied with our service protection or you may request your money back  
on the remaining value of your contract. No questions asked. It’s that simple.  
Protect your refrigerator, dishwasher, washer and dryer, range, TV, VCR and much more—any brand!  
Plus there’s no extra charge for emergency service and low monthly financing is available. Even icemaker  
coverage and food spoilage protection is offered. You can rest easy, knowing that all your valuable  
household products are protected against expensive repairs.  
Place your confidence in GE and call us in the U.S. toll-free at 800.626.2224  
for more information.  
*All brands covered, up to 20 years old, in the continental U.S.  
Cut here  
Please place in envelope and mail to:  
General Electric Company  
Warranty Registration Department  
P.O. Box 32150  
Louisville, KY 40232-2150  
39  
Consumer Product Ownership Registration  
Dear Customer:  
Thank you for purchasing our product and thank you for placing your confidence in us.  
We are proud to have you as a customer!  
Follow these three steps to protect your new appliance investment:  
Complete and mail  
your Consumer  
After mailing the  
registration below,  
Read your Owner’s  
Manual carefully.  
It will help you  
operate your new  
appliance properly.  
Product Ownership  
Registration today.  
Have the peace of  
mind of knowing we  
can contact you in  
the unlikely event of  
a safety modification.  
store this document  
in a safe place. It  
contains information  
you will need should  
you require service.  
Our service number is  
1
800 GE CARES  
2 3  
(800.432.2737).  
Model Number  
Serial Number  
Important: If you did not get a registration card with your  
product, detach and return the form below to  
ensure that your product is registered, or register  
online at ge.com.  
Cut here  
Consumer Product Ownership Registration  
Model Number  
Serial Number  
Mr. I Ms. I  
Mrs. I  
Miss I  
First  
Name  
Last  
Name  
Street  
Address  
Apt. #  
City  
E-mail Address*  
Zip  
Code  
State  
Date Placed  
In Use  
Month  
Phone  
Number  
_
_
Day  
Year  
* Please provide your e-mail address to receive, via e-mail, discounts, special offers and other important  
communications from GE Appliances (GEA).  
I Check here if you do not want to receive communications from GEA’s carefully selected partners.  
GE Consumer & Industrial  
Appliances  
General Electric Company  
Louisville, KY 40225  
ge.com  
FAILURE TO COMPLETE AND RETURN THIS CARD DOES NOT DIMINISH YOUR  
WARRANTY RIGHTS.  
For information about GEA’s privacy and data usage policy, go to ge.com and click on “Privacy Policy”  
or call 800.626.2224.  
40  
Please place in envelope and mail to:  
Veuillez mettre dans une enveloppe et envoyez à :  
OWNERSHIP REGISTRATION  
P.O. BOX 1780  
MISSISSAUGA, ONTARIO  
L4Y 4G1  
(FOR CANADIAN CONSUMERS ONLY)  
41  
42  
CUSTOMER WARRANTY  
(for customers in Canada)  
Your refrigerator is warranted to be free of defects in material and workmanship.  
What is covered  
Compressor  
How Long Warranted  
(From Date of Sale)  
Parts  
Labour  
Repair or Replace  
at Camco’s Option  
GE Profile: Ten (10) Years  
GE and All Other  
Brands: One (1) Year  
GE Profile: Ten (10) Years  
GE and All Other  
Brands: One (1) Year  
GE Profile: Five (5) Years  
GE and All Other  
Brands: One (1) Year  
Sealed System (including  
evaporator, condenser  
tubing and refrigerant)  
GE Profile: Five (5) Years  
GE and All Other  
Brands: One (1) Year  
GE Profile: Five (5) Years  
GE and All Other  
Brands: One (1) Year  
GE Profile: Five (5) Years  
GE and All Other  
Brands: One (1) Year  
All Other Parts  
One (1) Year  
One (1) Year  
One (1) Year  
TERMS AND CONDITIONS:  
WHAT IS NOT COVERED:  
This warranty applies only for single family domestic use in  
Canada when the Refrigerator has been properly installed  
according to the instructions supplied by Camco and is  
connected to an adequate and proper utility service.  
Damage due to abuse, accident, commercial use, and alteration  
or defacing of the serial plate cancels all obligations of this  
warranty.  
• Owner is responsible to pay for service calls related to  
product installation and/or teaching how to use the product.  
• Damage to finish must be reported within 48 hours following  
the delivery of the appliance.  
• Damage to finish after delivery.  
• Improper installation—proper installation includes adequate  
air circulation to the refrigeration system, adequate electrical,  
plumbing and other connecting facilities.  
• Replacement of house fuses or resetting of circuit breakers.  
• Replacement of light bulbs.  
• Damage to product caused by accident, fire, floods or acts  
of God.  
• Loss of food due to spoilage.  
• Proper use and care of product as listed in the owner’s  
manual, proper setting of controls.  
Service during this warranty period must be performed by an  
Authorized Camco Service Agent.  
Neither Camco nor the Dealer is liable for any claims or  
damages resulting from failure of the Refrigerator or from  
service delays beyond their reasonable control.  
To obtain warranty service, purchaser must present the original  
Bill of Sale. Components repaired or replaced are warranted  
through the remainder of the original warranty period only.  
This warranty is extended to the original purchaser and any  
succeeding owner for products purchased for home use within  
Canada. In home warranty service will be provided in areas  
where it is available and deemed reasonable by Camco to  
provide.  
• Product not accessible to provide required service.  
• WARRANTOR IS NOT RESPONSIBLE FOR CONSEQUENTIAL  
DAMAGES.  
This warranty is in addition to any statutory warranty.  
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited  
Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose,  
are limited to one year or the shortest period allowed by law.  
IMPORTANT  
Keep this warranty and your bill of sale as proof of original purchase and purchase date.  
Please have serial number and model number available when calling for service.  
Camco Service is available coast to coast. If further help is  
needed concerning this warranty, contact:  
Staple your receipt here.  
Proof of the original purchase  
date is needed to obtain service  
under the warranty.  
Manager, Consumer Relations  
Camco Inc., Consumer Service  
1 Factory Lane, Suite 310  
Moncton, New Brunswick E1C 9M3  
1.800.361.3400  
43  
Refrigerator Warranty. (For customers in the United States)  
All warranty service provided by our Factory Service Centers,  
or an authorized Customer Care® technician. To schedule service,  
on-line, 24 hours a day, visit us at ge.com, or call 800.GE.CARES  
(800.432.2737). Please have serial number and model number  
available when calling for service.  
Staple your receipt here.  
Proof of the original purchase  
date is needed to obtain service  
under the warranty.  
For The Period Of: GE Will Replace:  
GE and GE PROFILE MODELS:  
One Year  
From the date of the  
original purchase  
Any part of the refrigerator which fails due to a defect in materials or workmanship.  
During this limited one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all labor and  
related service to replace the defective part.  
Thirty Days  
Any part of the water filter cartridge which fails due to a defect in materials or workmanship.  
(Water filter, if included) During this limited thirty-day warranty, GE will also provide, free of charge, a replacement water  
From the original  
purchase date of  
the refrigerator  
filter cartridge.  
GE PROFILE MODELS ONLY:  
Five Years  
Any part of the sealed refrigerating system (the compressor, condenser, evaporator  
(GE Profile models only) and all connecting tubing) which fails due to a defect in materials or workmanship.  
From the date of the  
original purchase  
During this limited five-year sealed refrigerating system warranty, GE will also provide,  
free of charge, all labor and related service to replace the defective part in the sealed  
refrigerating system.  
What GE Will Not Cover:  
IService trips to your home to teach you how to use  
the product.  
IReplacement of the water filter cartridge, if included,  
due to water pressure that is outside the specified  
operating range or due to excessive sediment in the  
water supply.  
IImproper installation, delivery or maintenance.  
IFailure of the product if it is abused, misused, or used for  
other than the intended purpose or used commercially.  
IReplacement of the light bulbs, if included, or water filter  
cartridge, if included, other than as noted above.  
ILoss of food due to spoilage.  
IDamage to the product caused by accident, fire, floods  
or acts of God.  
IReplacement of house fuses or resetting of circuit  
breakers.  
IIncidental or consequential damage caused by possible  
defects with this appliance.  
IDamage caused after delivery.  
I Product not accessible to provide required service.  
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES—Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this  
Limited Warranty. Any implied warranties, including the implied warranties of merchantability or fitness for a  
particular purpose, are limited to one year or the shortest period allowed by law.  
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home  
use within the USA. If the product is located in an area where service by a GE Authorized Servicer is not available,  
you may be responsible for a trip charge or you may be required to bring the product to an Authorized GE Service  
location for service. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.  
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives  
you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your  
legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.  
44  
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225  
Performance Data Sheet  
SmartWater Filtration System  
GSWF Cartridge  
This system has been tested according to NSF/ANSI 42/53 for reduction of the substances listed below.  
The concentration of the indicated substances in water entering the system was reduced to a concentration  
less than or equal to the permissible limit for water leaving the system, as specified in NSF/ANSI 42/53.*  
(100% safety factors built in for unmetered usage)  
Standard No. 42: Aesthetic Effects  
Parameter  
USEPA  
MCL  
Influent  
Average  
Influent Challenge  
Concentration  
Effluent  
% Reduction  
Min. Required  
Reduction  
Average  
Maximum  
0.05 mg/L  
Average  
Minimum  
96.43%  
Chlorine  
T & O  
1.845 mg/L  
2.0 mg/L+10%  
< 0.05 mg/L  
> 97.29%  
> 50%  
Particulate**  
143,333 #/mL  
at least 10,000 particles/mL 29.83 #/mL  
140 #/mL  
99.98%  
99.91%  
> 85%  
Standard No. 53: Health Effects  
Parameter  
USEPA  
MCL  
Influent  
Average  
Influent Challenge  
Concentration  
Effluent  
Average  
% Reduction  
Min. Required  
Reduction  
Maximum  
0.14 NTU  
0
Average  
Minimum  
Turbidity  
1 NTU***  
10.3 NTU***  
1+1 NTU***  
0.106 NTU  
0
98.97%  
98.61%  
0.5 NTU  
> 99.95%  
Cysts  
99.95% Reduction  
0.015 mg/L  
0.015 mg/L  
0.0002 mg/L  
0.003 mg/L  
200,000 #/L Minimum 50,000 L  
> 99.99%  
> 99.33%  
> 99.29%  
99.07%  
> 99.99%  
> 99.33%  
97.86%  
Lead at pH 6.5  
Lead at pH 8.5  
Lindane  
0.15 mg/L  
0.14 mg/L  
0.15 mg/L+10% < 0.001 mg/L  
0.15 mg/L+10% 0.001 mg/L  
< 0.001 mg/L  
0.003 mg/L  
0.010 mg/L  
0.010 mg/L  
0.0002 mg/L  
0.003 mg/L  
0.0216 mg/L 0.002 mg/L+10% < 0.00002 mg/L < 0.00002 mg/L  
0.008 mg/L 0.009 mg/L+10% < 0.002 mg/L < 0.002 mg/L  
98.75%  
Atrazine  
> 76.12%  
> 66.67%  
* Tested using a flow rate of 0.5 gpm; pressure of 60 psig; pH of 7.5 0.5; temp. of 68° 5°F (20° 3°C)  
** Measurement in Particles/ml. Particles used were 0.5-1 microns  
*** NTU=Nephelometric Turbidity units  
Operating Specifications  
Capacity: certified for up to 750 gallons (2,838 l); up to six months  
Pressure requirement: 40–120 psi (2.8–8.2 bar)  
Temperature: 33–100ºF (0.6–38ºC)  
Flow rate: 0.5 gpm (1.9 lpm)  
General Installation/Operation/Maintenance Requirements  
Flush new cartridge at full flow for 3 minutes to purge out trapped air.  
Replace cartridge when flow becomes too slow.  
Special Notices  
Installation instructions, parts and service availability, and standard warranty are included with the product when shipped.  
This drinking water system must be maintained according to manufacturer’s instructions, including replacement of filter  
cartridges.  
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of unknown quality without adequate disinfection before or  
after the system. Systems certified for cyst reduction may be used on disinfected water that may contain filterable cysts.  
The contaminants or other substances removed or reduced by this water treatment system are not necessarily in your  
water.  
Check for compliance with the state and local laws and regulations.  
Note that while the testing was performed under standard laboratory conditions, actual performance may vary. Systems  
must be installed and operated in accordance with manufacturer’s recommended procedures and guidelines.  
System tested and certified by NSF International against Standard 42 for the reduction of  
chlorine, taste and odor, particulate Class I and Standard 53 for the reduction of cyst,  
NSF  
lead, Lindane, Atrazine and turbidity.  
®
Manufactured for: General Electric Company, Louisville, KY 40225  
45  
State of California  
Department of Health Services  
Water Treatment Device  
Certificate Number  
03 - 1559  
Date Issued: April 28, 2003  
Trademark/Model Designation  
Replacement Elements  
GSWF  
GE GSWF  
Manufacturer: General Electric Consumer Products  
The water treatment device(s) listed on this certificate have met the testing requirements pursuant to Section  
116830 of the Health and Safety Code for the following health related contaminants:  
Microbiological Contaminants and Turbidity  
Inorganic/Radiological Contaminants  
Cysts  
Turbidity  
Asbestos  
Lead  
Organic Contaminants  
Atrazine  
Lindane  
2,4-D  
Rated Service Capacity: 750 gal  
0.5 gpm  
Rated Service Flow:  
Conditions of Certification:  
Do not use where water is microbiologically unsafe or with water of unknown quality, except that systems certified for  
cyst reduction may be used on disinfected waters that may contain filterable cysts.  
46  
Mesures de sécurité . . . . . . . . . . . . . . .48, 49  
Fonctionnement  
Caractéristiques supplémentaires . . . . . . .55  
Clayettes et bacs . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54, 55  
Congélateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57  
Entretien et nettoyage  
du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59, 60  
Le filtre à eau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53  
Les bacs à rangement et bacs à légume . . .56  
Les commandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50–52  
Machine à glaçons automatique . . . . . . . .58  
Remplacement des ampoules . . . . . . . . . .61  
Installation  
Changement du sens  
d’ouverture des portes  
(modèles de réfrigérateurs  
à une porte uniquement) . . . . . . . . . . .70–73  
Enlèvement et remise en place  
des portes (modèles de réfrigérateurs  
à deux portes uniquement) . . . . . . . . .74–76  
Enlèvement du tiroir  
du compartiment congélation . . . . . . . . . .68  
Installation de la conduite d’eau . . . . .77–79  
Installation du réfrigérateur . . . . . . . . .63–67  
Préparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62  
Remise en place du tiroir  
du compartiment congélation . . . . . . . . . .69  
Conseils de dépannage . . . . . . . . . . . .80–84  
Bruits normaux de fonctionnement . . . . .80  
Soutien au consommateur  
Feuillet de données relatives à la  
performance de la cartouche . . . . . . . . . . .87  
Garantie pour la clientèle au Canada . . . .86  
Soutien au consommateur . . . . . . . . . . . . .88  
Transcrivez les numéros de modèle et de série ici :  
# de modèle______________________________  
# de série________________________________  
Ils figurent sur l’étiquette qui se trouve à l’interieur  
du compartiment réfrigérateur en haute à droite.  
47  
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES.  
LISEZ D’ABORD TOUTES LES DIRECTIVES.  
AVERTISSEMENT!  
N’utilisez cet électroménager que pour l’usage auquel il est destiné, comme expliqué dans le présent manuel.  
MESURES DE SÉCURITÉ  
Lorsque vous utilisez un appareil électrique, observez toujours les mesures de sécurité de base,  
y compris les suivantes.  
IInstallez le réfrigérateur conformément aux  
directives d’installation avant de l’utiliser.  
IÉloignez les doigts des parties du réfrigérateur où  
l’on peut facilement se pincer : les espaces entre  
les portes et entre les portes et les placards sont  
toujours étroits. Soyez prudent lorsque vous fermez  
les portes de l’appareil en présence des enfants.  
INe laissez pas les enfants grimper, s’asseoir, se  
tenir debout ni se pendre aux clayettes du  
réfrigérateur. Ils pourraient endommager le  
réfrigérateur et se blesser gravement.  
IDébranchez votre réfrigérateur avant de le  
nettoyer ou de le réparer.  
INe touchez pas les surfaces froides du congélateur  
si vous avez les mains humides ou mouillées : la  
peau risque d’adhérer à ces surfaces très froides.  
REMARQUE : Nous vous recommandons vivement de  
confier toute réparation à un technicien qualifié.  
IN’entreposez et n’utilisez pas d’essence ou autres  
vapeurs et liquides inflammables à proximité de cet  
appareil ou de tout autre appareil électroménager.  
ILorsque vous réglez la commande sur 0 (arrêt),  
l’alimentation électrique de l’ampoule  
n’est pas coupée.  
ISi votre réfrigérateur est doté d’une machine à  
glaçons automatique évitez le contact avec les  
pièces mobiles du mécanisme éjecteur, ou avec  
l’élément chauffant situé à la partie inférieure de  
la machine à glaçons. Ne posez pas les doigts ou  
les mains sur le mécanisme de la machine à  
glaçons pendant que le réfrigérateur est branché.  
INe recongelez pas les aliments surgelés qui ont  
complètement dégelé.  
DANGER! RISQUES POUR LES ENFANTS  
COMMENT VOUS DÉBARRASSER CONVENABLEMENT  
DE VOTRE ANCIEN RÉFRIGÉRATEUR  
Les enfants pris au piège ou morts d’asphyxie sont  
toujours d’actualité. Les réfrigérateurs abandonnés  
sont toujours aussi dangereux, même si on n’attend  
que «quelques jours» pour s’en débarrasser. Si vous  
Réfrigérants  
Tous les appareils de réfrigération contiennent  
des réfrigérants qui, conformément aux lois  
fédérales, doivent être enlevés avant toute  
élimination de l’appareil. Si vous vous débarrassez  
ne gardez pas votre ancien réfrigérateur, veuillez  
suivre les directives ci-dessous afin de prévenir les  
de vieux appareils de réfrigération, vérifiez, auprès  
accidents.  
de la société qui s’occupe de leur élimination,  
Avant de vous débarrasser de votre ancien  
réfrigérateur ou congélateur :  
ce que vous devez faire.  
IDémontez les portes.  
ILaissez les clayettes en place afin d’empêcher  
les enfants de grimper à l’intérieur.  
CORDONS PROLONGATEURS  
Nous vous recommandons fortement de ne pas utiliser de cordons prolongateurs à cause des risques  
potentiels qu’ils présentent dans certaines conditions.  
Toutefois si vous décidez d’utiliser tout de même un cordon prolongateur, il est absolument nécessaire  
qu’il s’agisse d’un cordon à 3 fils avec mise à la terre pour appareils électroménagers homologué UL  
(aux États-Unis) ou certifié CSA (au Canada), pourvu d’une fiche et d’une prise mises à la terre  
de 15 ampères (minimum) et de 120 volts.  
48  
www.electromenagersge.ca  
AVERTISSEMENT!  
RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE  
Ne coupez ni retirez en aucun cas la troisième broche (mise à la terre) de la fiche du cordon  
d’alimentation. Pour votre sécurité, cet appareil doit être correctement mis à la terre.  
Le cordon d’alimentation de cet appareil est  
muni d’une fiche à 3 broches (mise à la terre)  
qui se branche dans une prise murale ordinaire  
à 3 alvéoles (mise à la terre) pour réduire au  
minimum les risques de chocs électriques.  
Cette précaution est recommandée pour garantir  
un rendement optimum et éviter une surcharge des  
circuits électriques de la résidence, ce qui pourrait  
créer un risque d’incendie par surchauffe des fils.  
Ne débranchez jamais le réfrigérateur en tirant sur le  
cordon d’alimentation. Saisissez fermement la fiche  
Faites examiner la prise de courant et le circuit par  
un électricien qualifié pour vous assurer que la prise du cordon et tirez droit pour la retirer de la prise.  
est correctement mise à la terre.  
Réparez ou remplacez immédiatement tout cordon  
Si la prise murale est du type standard à 2 alvéoles,  
il vous incombe de la faire remplacer par une prise  
à 3 alvéoles correctement mise à la terre.  
effiloché ou endommagé. N’utilisez pas un cordon  
fendillé ou présentant des signes d’usure.  
Lorsque vous déplacez votre réfrigérateur du mur,  
faites attention de ne pas le faire rouler sur le cordon  
Le réfrigérateur doit toujours être branché dans sa  
propre prise de courant, dont la tension nominale est d’alimentation afin de ne pas l’endommager.  
identique à celle indiquée sur la plaque signalétique.  
VEUILLEZ LIRE ET SUIVRE ATTENTIVEMENT CES  
MESURES DE SÉCURITÉ.  
CONSERVEZ CES DIRECTIVES  
49  
Les commandes avec réglages  
de température. (pour les autres modèles, consultez les pages suivantes)  
NOTE : Le réfrigérateur est expédié avec une pellicule de protection couvrant les commandes de  
température. Si cette pellicule n’a pas été retirée au cours de l’installation faites-le maintenant.  
La temperature est pré-réglée à l’usine au numéro 37° F pour le compartiment réfrigérateur  
et 0° F pour le compartiment congélateur. Attendez 24 heures que la température se  
stabilise aux temperatures recommandées pré-réglées.  
Le réglage de température peut indiquer la température SET (réglée) ainsi que la  
température réelle dans le compartiment réfrigération et dans le compartiment congélation.  
La température SET (réglée) peut varier légèrement de la température réelle, selon  
l’utilisation et les conditions de fonctionnement.  
Le placement d’une ou des deux commandes sur OFF (Arrêt) arrête le refroidissement  
à la fois dans les compartiments du réfrigérateur et du congélateur mais ne coupe pas  
l’alimentation électrique du réfrigérateur.  
Changement de la température  
Pour changer la température, appuyez et relâchez le  
bouton WARMER ou COLDER (Plus chaud et Plus  
froid). Le voyant SET (affichage) s’allumera et  
l’affichage indiquera la température réglée. Pour  
changer la température, appuyez brièvement sur la  
touche WARMER (plus chaud) ou COLDER (plus  
froid) jusqu’à ce que la température désirée  
apparaisse. La température du réfrigérateur peut  
être ajustée entre 34 et 47° F celle du congélateur  
entre –6 et +8° F.  
Pour éteindre le système de refroidissement,  
appuyez brièvement sur le bouton WARMER (plus  
chaud) du réfrigérateur ou du congélateur jusqu’à  
ce que l’affichage indique OFF (Arrêt). Pour remettre  
l’appareil en marche, poussez sur le bouton COLDER  
(plus froid) du réfrigérateur ou du congélateur. Le  
voyant SET (affichage) s’allumera du côté que vous  
avez sélectionné. Appuyez à nouveau (du côté où  
le voyant SET est allumé) et la température de  
l’appareil passera sur la valeur pré-réglée de 0° F  
pour le congélateur et 37° F pour le réfrigérateur.  
L’affichage d’un ou des deux boutons sur OFF  
(Arrêt) arrête le refroidissement dans les  
Une fois la température souhaitée affichée, après  
5 secondes, la température affichée retournera à  
celle du réfrigérateur et du congélateur. Plusieurs  
ajustements peuvent être nécessaires. Chaque fois  
que vous ajustez les commandes, laissez passer  
24 heures pour que le réfrigérateur atteigne la  
température que vous avez sélectionnée.  
compartiments du réfrigérateur et du congélateur  
mais ne coupe pas l’alimentation électrique du  
réfrigérateur.  
Système de bonne circulation d’air  
Ce système est conçu pour maximiser le rendement paroi arrière du compartiment du congélateur.  
dans les compartiments du réfrigérateur et du  
congélateur. Ce concept unique consiste en une  
canalisation d’air fixée au long des parois arrières  
du réfrigérateur et d’un tunnel à air au bas de la  
Le rangement d’aliments en avant des persiennes  
de ces compartiments n’affecte pas le rendement  
de l’appareil.  
50  
Au sujet de TurboCool.(Sur certains modèles)  
www.electromenagersge.ca  
Fonctionnement  
La commande TurboCool accélère  
le refroidissement du compartiment  
réfrigération afin de refroidir plus  
rapidement les aliments. Utilisez TurboCool  
quand vous ajoutez une grande quantité  
d’aliments dans le compartiment  
réfrigération, quand vous mettez de côté  
des aliments après les avoir laissés reposer  
à la température de la pièce ou quand  
vous mettez de côté des restes d’aliments  
chauds. Vous pouvez également l’utiliser  
après que le réfrigérateur soit resté  
débranché pendant une période  
prolongée.  
Utilisation  
Appuyez sur le bouton TurboCool.  
L’écran de température du réfrigérateur  
indique  
.
Quand la commande TurboCool cesse de  
fonctionner, le compartiment réfrigération  
revient à son réglage original.  
NOTES : Vous ne pouvez pas changer  
la température du réfrigérateur  
pendant que la commande  
TurboCool fonctionne.  
Le TurboCool n’a pas d’effet sur  
la température du congélateur.  
Une fois activé, le compresseur se met  
immédiatement en route et les ventilateurs  
se mettent en marche et s’arrêtent à haute  
vitesse pendant huit heures, en suivant leur  
cycle. Le compresseur continue à marcher  
jusqu’à ce que le compartiment  
Quand vous ouvrez la porte du  
réfrigérateur pendant l’action  
de la commande TurboCool, les  
ventilateurs continuent à  
fonctionner si leur cycle  
le demande.  
réfrigération se refroidisse à environ 1° C  
(34° F), puis il se met en marche et s’arrête  
selon son propre cycle pour maintenir  
cette température. Après 8 heures ou si  
vous pressez à nouveau sur le bouton  
TurboCool, le compartiment réfrigération  
revient à son réglage original.  
Alarme de porte (Sur certains modèles)  
L’alarme de porte sonne si l’une des portes  
reste ouverte pendant plus de 2 minutes.  
La sonnerie s’arrête quand vous fermez  
la porte.  
51  
Les commandes avec réglages numérotés.  
NOTE : Le réfrigérateur est expédié avec une pellicule de protection couvrant les commandes de  
température. Si cette pellicule n’a pas été retirée au cours de l’installation faites-le maintenant.  
Au départ, réglez le bouton de commande du réfrigérateur à la position 5 et le bouton de  
commande du congélateur à la position 5, et attendez 24 heures que la température se  
stabilise.  
Plusieurs ajustements peuvent être nécessaires. Réglez les commandes une graduation  
à la fois et attendez 24 heures entre chaque réglage pour que le réfrigérateur atteigne le  
réglage que vous avez choisi.  
Le placement d’une ou des deux commandes sur 0 arrête le refroidissement  
à la fois dans les compartiments du réfrigérateur et du congélateur mais ne coupe pas  
l’alimentation électrique du réfrigérateur.  
Système de bonne circulation d’air  
Ce système est conçu pour maximiser le rendement paroi arrière du compartiment du congélateur.  
dans les compartiments du réfrigérateur et du  
congélateur. Ce concept unique consiste en une  
canalisation d’air fixée au long des parois arrières  
du réfrigérateur et d’un tunnel à air au bas de la  
Le rangement d’aliments en avant des persiennes  
de ces compartiments n’affecte pas le rendement  
de l’appareil.  
52  
Le filtre à eau. (sur certains modèles)  
www.electromenagersge.ca  
Cartouche du filtre à eau  
Bouchon de dérivation du filtre  
La cartouche du filtre à eau se trouve  
dans le coin droit arrière supérieur du  
compartiment réfrigérateur.  
Il faut utiliser le bouchon de dérivation  
du filtre lorsqu’une cartouche de  
remplacement n’est pas disponible. Le  
distributeur et la machine à glaçons ne  
peuvent pas fonctionner sans le filtre ou  
sans le bouchon de dérivation du filtre.  
Remplacement du filtre  
Il y a un voyant lumineux avertissant  
qu’il faut remplacer la cartouche du filtre  
d’eau sur l’affichage de temperature. Cette  
lumière devient orange pour vous avertir  
que vous devez remplacer bientôt le filtre.  
Vous devez remplacer la cartouche de filtre  
quand le voyant lumineux devient rouge  
ou si le débit de l’eau du distributeur ou  
de la machine à glaçons diminue.  
Filtres de remplacement :  
Pour commander des cartouches  
supplémentaires, visitez notre site Web à  
l’adresse www.electromenagersge.ca, ou  
appelez le Service des pièces et accessoires  
au 888.261.3055.  
Modèle GSWF  
Installation de la cartouche du filtre  
à eau  
Les clients au Canada devraient consulter  
les pages jaunes pour connaître la  
succursale Camco la plus près.  
Si vous remplacez la cartouche, d’abord  
enlevez la vieille cartouche. Ouvrez le  
couvercle de cartouche en l’appuyant  
sur le taquet situé à l’avant et en tirant  
vers le bas.  
Enlevez la cartouche en la faisant  
tourner doucement dans le sens  
contraire à celui des aiguilles d’une  
montre. Un peu d’eau peut tomber.  
S’il y a  
MISE EN GARDE :  
de l’air piégé dans le système, la cartouche de filtre  
peut être éjectée pendant qu’elle est enlevée.  
Procédez avec soin pour l’enlever.  
Enlevez la feuille de protection  
de l’extrémité de la cartouche.  
En alignant les flèches de la cartouche  
et du boîtier de cartouche, faites  
tourner doucement la cartouche dans  
(Sur certains modèles)  
le sens des aiguilles d’une montre  
jusqu’à son arrêt. Si la cartouche est  
correctement installée, vous devez  
entendre un déclic quand elle s’engage  
en place. La lame à l’extrémité de la  
cartouche doit être positionnée  
verticalement. Ne serrez pas trop fort.  
Fermez le couvercle de cartouche.  
Faites couler de l’eau du distributeur  
pendant 3 minutes (environ 5 litres)  
pour purger le système et empêcher  
les pulvérisations. Consultez la section  
Utilisation du distributeur.  
Appuyez sur la touche RESET WATER  
FILTER (remettre à zéro le filtre d’eau) et  
tenez-la appuyée pendant 3 secondes.  
NOTE : Une cartouche de filtre à eau  
nouvellement installée peut occasionner  
un jet d’eau du distributeur.  
53  
Les clayettes et les balconnets.  
Toutes les caractéristiques ne sont pas disponibles sur tous les modèles.  
Mise en place des clayettes  
Les clayettes du réfrigérateur sont réglables.  
Compartiment réfrigération  
Enlèvement :  
Soulevez la clayette à l’avant.  
Soulevez la clayette à l’arrière et  
faites-la sortir.  
Certains modèles ont des clayettes  
en fil de fer que vous pouvez régler  
de la même manière.  
Remise en place :  
En faisant basculer la clayette vers le  
haut, insérez le crochet supérieur à  
l’arrière de la clayette dans une fente  
du rail.  
Abaissez le devant de la clayette  
jusqu’à ce que le bas de la clayette  
se fixe en place.  
Clayettes anti-déversement (sur certains modèles)  
Les clayettes anti-déversement ont des bords  
spéciaux pour empêcher tout déversement  
aux clayettes inférieures. Pour enlever ou  
remettre en place ces clayettes, consultez  
Mise en place des clayettes.  
Clayette coulissante anti-déversement (sur certains modèles)  
Grâce à la clayette glissante anti-  
Remise en place :  
déversement, vous pouvez atteindre des  
articles placés derrière d’autres. Ses bords  
spéciaux sont conçus pour empêcher tout  
déversement aux clayettes inférieures.  
Alignez les taquets arrière de la clayette  
aux fentes du centre des rails à clayette.  
Faites glisser la clayette vers l’intérieur  
jusqu’à ce que les taquets du centre  
soient un peu derrière la barre avant.  
Enlèvement :  
Enlevez tous les articles de la clayette.  
Abaissez la clayette en place jusqu’à ce  
qu’elle soit horizontale et faites la  
glisser à l’intérieur.  
Faites glisser la clayette vers l’extérieur  
jusqu’à ce qu’elle atteigne son point  
d’arrêt.  
Assurez-vous que la clayette repose bien à  
l’horizontale après l’avoir remise en place, et qu’elle  
ne bouge pas d’un côté ou de l’autre.  
Soulevez l’avant de la clayette jusqu’à ce  
que les taquets arrière soient au-dessus  
de la barre avant.  
Assurez-vous de bien pousser les clayettes jusqu’au  
fond pour refermer la porte.  
Continuez à tirer la clayette vers l’avant  
et enlevez-la.  
54  
www.electromenagersge.ca  
Bacs réglables de porte  
Vous pouvez facilement transporter les  
bacs réglables du réfrigérateur à votre  
surface de travail.  
Alvéole  
Séparateur  
La séparation aide à empêcher les petits  
articles qui se trouvent sur la clayette de la  
porte de se renverser, de couler ou de  
glisser. Tenez l’alvéole se trouvant à l’arrière  
de la séparation par le doigt et faites bouger  
la séparation selon vos besoins.  
Enlèvement : Soulevez l’avant du bac droit  
vers le haut, puis enlevez en soulevant.  
Remise en place ou changement  
d’emplacement : Engagez le bac dans les  
soutiens moulés de la porte, et poussez.  
Le bac se fixe en place.  
Clayette de porte non-réglable  
Enlèvement : Soulevez la clayette droit vers  
le haut, puis enlevez en soulevant.  
Remise en place : Engagez la clayette dans  
les soutiens moulés de la porte et poussez  
vers le bas. Elle se fixera en place.  
Caractéristiques supplémentaires.  
Tous les modèles n’ont pas toutes ces caractéristiques.  
Panier sauve clayette (sur certains modèles)  
Le panier amovible à breuvages contient  
douze boîtes de boisson gazeuse ou deux  
bouteilles de vin (longitudinalement).  
On peut l’enlever pour nettoyer.  
Pour enlever, faites glisser le panier vers le  
haut jusqu’à sa position d’arrêt, soulevez le  
panier pour lui faire dépasser sa position  
d’arrêt, puis enlevez-le.  
55  
Bacs à rangement et bacs à légume.  
Tous les modèles n’ont pas toutes ces caractéristiques.  
Bacs à fruits et légumes  
Vous devez bien essuyer toute eau en excès  
qui peut s’accumuler au fond des bacs ou  
en dessous des bacs.  
Bac à légume à humidité réglable (sur certains modèles)  
Faites glisser le réglage en position HIGH  
(élevée) pour obtenir l’humidité maximum  
qui est recommandée pour la plupart  
des légumes.  
Faites glisser le réglage en position LOW  
(basse) pour obtenir l’humidité minimum  
qui est recommandée pour la plupart  
des fruits.  
LOW  
HIGH  
HIGH  
LOW  
Bac à casse-croûte (sur certains modèles)  
Vous pouvez mettre le bac à case-croûte à  
l’endroit qui convient le mieux aux besoins  
de votre famille.  
Pour enlever, faites glisser le bac vers  
l’extérieur jusqu’à sa position d’arrêt,  
soulevez le bac pour lui faire dépasser  
sa position d’arrêt et enlevez-le.  
Bac à charcuterie à température réglable (sur certains modèles)  
7ème fente  
à partir du bas  
Quand ce bac est placé dans la 7ème fente  
à partir du bas et le levier est réglé en  
position COLDEST (le plus froid), l’air du  
compartiment congélation souffle autour  
du bac pour le maintenir très froid.  
Vous pouvez régler sa température  
n’importe où entre cold (froid)  
coldest (le plus froid)  
et  
.
En position cold (froid), le bac reste à la  
température du reste du réfrigérateur.  
Vous pouvez mettre ce bac n’importe où si  
vous ne voulez pas qu’il se refroidisse trop.  
En position coldest (le plus froid), le bac  
est à sa température la plus froide.  
Enlèvement des bacs à légumes  
Enlèvement :  
Si vous ne pouvez pas ouvrir complètement la  
porte, enlevez d’abord le bac le plus éloigné  
de la porte. Assurez-vous que le tiroir le plus  
proche de la porte soit bien fermé. Il y a un  
crochet à l’avant du rail de du centre. Poussez  
sur le crochet vers le bas et faites glisser le rail  
du centre, où est fixé le bac, loin de la porte.  
Enlevez le bac.  
Vous pouvez enlever facilement ces tiroirs en  
les soulevant légèrement tout en dépassant  
leur position d’arrêt.  
56  
Congélateur.  
www.electromenagersge.ca  
Tous les modèles n’ont pas toutes ces caractéristiques.  
Clayettes et paniers du compartiment congélation  
Selon votre modèle, votre compartiment  
congélation peut avoir les caractéristiques  
suivantes :  
or  
Une clayette en fil de fer sur toute  
la largeur  
Un panier profond sur toute la largeur  
Un panier bas sur toute la largeur  
Un panier sur la moitié de la largeur  
Une clayette située au-dessus du bac  
à glaçons  
L’apparence et les caractéristiques  
peuvent varier  
Enlèvement des clayettes et des paniers  
Pour enlever le panier profond sur toute  
la largeur dans les modèles avec un tiroir  
de compartiment congélation :  
Ouvrez le tiroir du compartiment  
congélation jusqu’à son arrêt complet.  
Soulevez l’avant du panier et soulevez  
l’ensemble du panier pour l’enlever et  
enlevez-le complètement.  
Le panier du compartiment congélation  
repose sur un cadre à l’intérieur du  
tiroir du compartiment congélation.  
Soulevez l’arrière du panier.  
L’apparence peuvent varier  
Pour enlever le panier sur la moitié  
de la largeur :  
Crochet  
Taquet  
Quand vous remettez en place le panier, ,  
assurez-vous que les taquets en fil de fer et  
les crochets en fil de fer situés sur les côtés  
du panier entrent dans les fentes situées en  
haut des rails du panier du haut.  
Tirez le panier hors de son  
emplacement d’arrêt.  
Soulevez l’avant du panier pour  
le libérer des guides.  
NOTE : Assurez-vous toujours de bien fermer  
le panier. Vous saurez qu’il est bien fermé  
quand il a cliqué en place.  
Soulevez l’arrière du panier et sortez-le  
des guides.  
L’apparence peuvent varier  
Pour enlever les paniers profonds sur toute  
la largeur dans les modèles avec porte de  
compartiment congélation, le panier bas sur  
toute la largeur et la clayette en fil de fer sur  
toute la largeur :  
Tirez le panier ou la clayette jusqu’à  
son emplacement d’arrêt.  
Soulevez le panier ou la clayette et  
faites-le sortir.  
Soulevez l’avant et faites-le passer au-  
dessus de son emplacement d’arrêt.  
L’apparence peuvent varier  
Pour enlever la clayette située au-dessus  
du bac à glaçons :  
Clayette  
Tirez la clayette pour la faire sortir.  
Bac à glaçons  
57  
Machine à glaçons automatique.  
Il faut prévoir entre 12 et 24 heures avant qu’un réfrigérateur nouvellement installé commence à produire des glaçons.  
La machine à glaçons se remplira d’eau si  
sa température baisse à –10°C (15°F). Un  
réfrigérateur nouvellement installé prend de  
12 à 24 heures pour commencer à produire  
des glaçons.  
Commutateur de marche  
Machine à glaçons automatique  
Machine  
à glaçons  
(sur certains modèles)  
La machine à glaçons produit sept glaçons  
par cycle, soit environ 100 à 130 glaçons  
par 24 heures, selon la température du  
compartiment congélation, la température  
de la pièce, le nombre de fois que la porte est  
ouverte et les autres conditions d’utilisation.  
Vous entendrez un bourdonnement chaque  
fois que la machine à glaçons se remplit d’eau.  
Jetez les premiers lots de glaçons pour  
permettre à la conduite d’eau de se purger.  
Lumière  
Consultez ci-dessous la manière d’avoir accès  
aux glaçons et d’atteindre le commutateur  
de marche.  
Bras palpeur  
verte de  
Assurez-vous que rien ne gène la course du  
bras palpeur.  
fonctionnement  
Si vous faites fonctionner le réfrigérateur  
avant de raccorder l’eau à la machine à  
glaçons, mettez le commutateur de marche  
en position O (arrêt). Le voyant lumineux de  
la machine à glaçons devient vert quand le  
commutateur de la lumière du compartiment  
congélation est pressé ou quand la porte du  
compartiment congélation est fermée.  
Quand le bac se remplit jusqu’au niveau du  
bras palpeur, la machine à glaçons s’arrête de  
produire des glaçons. Il est normal de trouver  
des glaçons qui soient soudés ensemble.  
Si vous n’utilisez pas souvent vos glaçons,  
les vieux glaçons deviennent opaques,  
prennent un mauvais goût et rétrécissent.  
NOTE : Dans les maisons qui ont une pression d’eau  
plus faible que la moyenne, vous pouvez entendre la  
machine à glaçons recommencer plusieurs fois son  
cycle pour produire une livraison de glaçons.  
Après avoir raccordé le réfrigérateur à  
l’alimentation d’eau, mettez le commutateur  
de marche en position I (marche).  
Accès aux glaçons et au  
commutateur de marche  
Clayette  
Clayette  
Pour atteindre le commutateur de marche de  
la machine à glaçons, tirez la clayette située  
au-dessus du bac à glaçons et faites-la sortir.  
Assurez-vous toujours de bien la remettre  
en place.  
Bac à glaçons  
Bac à glaçons  
Pour avoir accès aux glaçons, tirez simplement  
le bac vers vous.  
Pour atteindre le commutateur  
de marche.  
Pour avoir accès aux glaçons.  
Trousse accessoire de machine à glaçons  
Si votre réfrigérateur n’est pas déjà équipé  
d’une machine à glaçons automatique, vous  
pouvez acheter une trousse accessoire de  
machine à glaçons.  
Vérifiez derrière votre réfrigérateur le modèle  
de trousse à glaçons que vous devez acheter  
pour votre réfrigérateur.  
Utilisation du distributeur (sur certains modèles)  
Le distributeur d’eau est situé sur la paroi  
de gauche à l’intérieur du compartiment  
réfrigération.  
Si l’eau ne coule pas du distributeur quand vous  
installez votre réfrigérateur, c’est qu’il peut y avoir de  
l’air dans le système de conduite d’eau. Appuyez sur  
le bouton du distributeur pendant au moins 2 minutes  
pour enlever l’air pris au piège dans la conduite d’eau  
et pour remplir d’eau le système du distributeur. Durant  
ce processus, le distributeur peut être bruyant puisque  
de l’air est expulsé des conduites d’eau. Pour expulser  
toutes les impuretés de la conduite d’eau, jetez toujours  
les 6 premiers verres d’eau.  
Pour distribuer de l’eau :  
Tenir le verre contre le renfoncement.  
Poussez le bouton du distributeur d’eau.  
Tenez le verre sous le distributeur  
pendant 2–3 secondes après avoir cessé  
d’appuyer sur le bouton du distributeur.  
L’eau peut continuer à couler après  
que le bouton soit revenu en position.  
NOTE : Pour éviter des dépôts d’eau, le  
distributeur doit être nettoyé régulièrement en  
l’essuyant avec une éponge ou un chiffon propre.  
58  
Entretien et nettoyage de votre réfrigérateur.  
www.electromenagersge.ca  
Nettoyage de l’extérieur  
Les poignées de porte et les garnitures.  
Nettoyez avec un linge trempé dans de l’eau  
savonneuse. Séchez avec un linge doux.  
N’appliquez pas de cire sur les poignées  
et les garnitures de porte.  
Vous pouvez nettoyer les panneaux et les  
poignées de porte en acier inoxydable (sur  
certains modèles) avec un nettoyant d’acier  
inoxydable vendu sur le marché. Il vaut  
mieux utiliser un produit de nettoyage  
vaporisé pour acier inoxydable.  
Conservez l’extérieur propre. Essuyez avec un  
linge propre légèrement humecté de cire à  
appareil électroménager ou de détersif  
liquide à vaisselle doux. Séchez et polissez  
avec un linge doux, propre.  
N’utilisez pas de cire pour appareils  
ménagers sur l’acier inoxydable.  
N’essuyez jamais votre réfrigérateur avec un  
torchon sale ou une serviette mouillée. Cela peut  
laisser un résidu qui risque d’endommager la  
peinture. N’utilisez jamais de tampon à récurer,  
de nettoyant en poudre, d’eau de javel ou de  
produit nettoyant contenant un agent de  
blanchiment, car ces produits peuvent rayer  
et endommager la peinture.  
Nettoyage de l’intérieur  
Après avoir nettoyé les joints de porte,  
appliquez une fine couche de vaseline sur  
les joints du côté des charnières pour  
empêcher les joints de coller et de se  
déformer.  
Pour aider à empêcher les odeurs, laissez  
une boîte ouverte de bicarbonate de soude  
dans les compartiments réfrigération et  
congélation.  
Débranchez votre réfrigérateur avant de le  
nettoyer. Si ce n’est pas pratique, enlevez  
toute humidité au moyen d’une éponge  
ou d’un chiffon pour nettoyer autour des  
commutateurs, des lumières ou des  
réglages.  
Évitez de nettoyer les clayettes froides en verre à  
l’eau chaude, parce qu’elles risquent de se casser  
à cause de la grande différence de températures.  
Manipulez avec soins le verre. Vous pouvez briser  
en éclats le verre trempé en le heurtant.  
Ne lavez aucune pièce en matière plastique de  
votre réfrigérateur dans votre machine à laver  
la vaisselle.  
Utilisez une cire pour appareils  
électroménagers sur la surface intérieure  
entre les portes.  
Utilisez une solution d’eau chaude et de  
bicarbonate de soude (15 ml [soit une  
cuillère à soupe environ] de bicarbonate de  
soude dans 1 litre [soit une pinte] d’eau).  
Cette solution nettoie tout en neutralisant  
les odeurs. Rincez et séchez en essuyant.  
59  
Entretien et nettoyage du réfrigérateur.  
Derrière le réfrigérateur  
Prenez un soin particulier lorsque vous  
éloignez le réfrigérateur du mur. Tous les  
types de revêtements de sol peuvent être  
endommagés, particulièrement ceux qui  
sont coussinés ou dont la surface est gaufrée.  
Lorsque vous remettez le réfrigérateur en place  
en le poussant, veillez à ne pas le faire rouler sur  
le cordon d’alimentation ou sur la conduite d’eau  
de la machine à glaçons (sur certains modèles).  
Tirez le réfrigérateur en ligne droite  
et, lorsque vous le remettez en place,  
poussez-le vers le mur en ligne droite.  
Les déplacements latéraux du réfrigérateur  
pourraient endommager le revêtement  
de sol ou le réfrigérateur.  
Départ en vacances  
Lorsque vous vous absentez pendant une  
période prolongée, videz et débranchez  
le réfrigérateur. Réglez le bouton de  
commande du congélateur à la position 0  
(arrêt) et nettoyez l’intérieur avec une  
solution d’eau et de bicarbonate de soude,  
à raison 15 ml (d’une cuillère à soupe) de  
bicarbonate par litre (1 pinte) d’eau.  
Laissez les portes ouvertes.  
Si la température risque de descendre sous  
le point de congélation, demandez à un  
réparateur de vidanger la conduite d’eau  
afin d’éviter les dégâts sérieux causés par  
les inondations.  
Mettez l’interrupteur d’alimentation de  
la machine à glaçons à la position O (arrêt)  
et fermez l’alimentation d’eau au  
réfrigérateur.  
Déménagement  
Immobilisez tous les éléments amovibles,  
tels que les clayettes et les bacs, à l’aide de  
ruban gommé pour éviter de les  
endommager.  
Assurez-vous que le réfrigérateur demeure debout  
pendant son déménagement.  
Si vous utilisez un charriot pour  
déménager le réfrigérateur, ne laissez  
jamais le devant ou le derrière du  
réfrigérateur reposer contre le charriot.  
Cela pourrait endommager le réfrigérateur.  
Ne transportez le réfrigérateur que  
par les côtés.  
60  
Remplacement des ampoules.  
www.electromenagersge.ca  
Lorsque vous réglez les commandes sur OFF (Arrêt), l’alimentation électrique de l’ampoule n’est pas coupée.  
Lumières du compartiment réfrigération  
Après avoir remplacé l’ampoule par  
une ampoule d’appareil électroménager  
de même voltage ou d’un voltage plus  
bas, remettez en place le pare-lumière.  
MISE EN GARDE :  
Les ampoules électriques peuvent être brûlantes.  
Débranchez le réfrigérateur.  
Rebranchez le réfrigérateur.  
Les ampoules sont situées en haut du  
compartiment réfrigération, derrière  
les commandes. Pour enlever le pare-  
lumière, saisissez l’arrière de le pare-  
lumière et tirez-le pour le libérer de  
ses taquets à l’arrière.  
Faites tourner le pare-lumière vers le  
bas, puis tirez pour libérer les taquets  
à l’avant de le pare-lumière.  
Lumière du compartiment congélation  
Après avoir remplacé l’ampoule par  
une ampoule d’appareil électroménager  
de même voltage ou d’un voltage plus  
bas, remettez en place le pare-lumière.  
MISE EN GARDE :  
Les ampoules électriques peuvent être brûlantes.  
Débranchez le réfrigérateur.  
Rebranchez le réfrigérateur.  
L’ampoule est située en haut du  
compartiment congélation à l’intérieur  
d’un pare-lumière. Pour enlever le pare-  
lumière, saisissez l’arrière de le pare-  
lumière et tirez-le pour le libérer de  
ses taquets à l’arrière.  
L’apparence peuvent varier  
Faites tourner le pare-lumière vers le  
bas, puis tirez pour libérer les taquets  
à l’avant de le pare-lumière.  
61  
Instructions  
d’installation  
Réfrigérateur  
Modèles 20 et 22  
Questions? Appelez le 1.800.361.3400 ou Visitez notre site Web à l’adresse : www.electromenagersge.ca  
AVANT DE COMMENCER  
PREPARATION (suite)  
ALIMENTATION D’EAU DE LA MACHINE  
À GLAÇONS ET DU DISTRIBUTEUR  
(SUR CERTAINS MODÈLES)  
Veuillez lire toutes les directives attentivement.  
IMPORTANT Conservez ces  
instructions pour l’inspecteur local.  
Si votre réfrigérateur est doté d’une machine  
à glaçons, la machine à glaçons doit être  
raccordée à une conduite d’eau froide. Vous  
pouvez acheter une trousse d’alimentation d’eau  
GE (contenant la tuyauterie, le robinet d’arrêt,  
les joints et les instructions) chez votre  
revendeur ou en vous adressant à notre site  
Web à l’adresse www.electromenagersge.ca  
ou à notre service de Pièces et accessoires au  
numéro de téléphone 1.888.261.3055.  
IMPORTANT Respectez toutes  
les ordonnances et les codes locaux.  
Note à l’installateur – Assurez-vous de laisser  
ces instructions au consommateur.  
Note au consommateur – Conservez ces  
instructions pour référence future.  
Niveau de compétence – Linstallation de  
cet appareil nécessite des compétences  
mécaniques de base.  
Temps d’installation – Installation du  
réfrigérateur  
OUTILS DONT VOUS POUVEZ  
AVOIR BESOIN  
20 minutes  
Installation de la  
conduite d’eau  
30 minutes  
Linstallateur est responsable de bien installer  
Tournevis à cliquet de  
3/8 po et de 10 mm  
Clé réglable  
ce réfrigérateur.  
Toute panne du produit due à une mauvaise  
installation n’est pas couverte par la garantie.  
Écrou à compression  
d’un diamètre exterieur  
de 1/4 po et bague  
(modèles avec  
machine à glaçons  
seulement)  
PRÉPARATION  
DÉPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR À  
LINTÉRIEUR DE LA MAISON  
Si le réfrigérateur ne peut pas passer par  
la porte, vous pouvez enlever la porte du  
compartiment réfrigération et le tiroir ou  
la porte du compartiment congélation.  
Tournevis cruciforme  
Clé à six pans de 3/32  
po fournie pour utiliser  
sur poignées en acier  
inoxydable de  
Clé à six pans de 1/4 po  
fournie pour changer la  
position des attaches de  
poignée (sur certains  
modèles)  
Pour enlever la porte du compartiment  
réfrigération, consultez l’étape 1 de la section  
Changement de sens d’ouverture de la porte.  
réfrigérateur (sur  
Pour enlever le tiroir du compartiment  
congélation, consultez la section Enlèvement  
du tiroir du compartiment congélation.  
certains modèles)  
Pour enlever la porte du compartiment  
congélation, consultez les étapes 2 et 3 de  
la section Changement de sens d’ouverture  
de la porte.  
62  
Instructions d’installation  
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR  
EMPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR  
ENLEVEZ LE CAPUCHON DU HAUT (suite)  
(sur certains modèles)  
N’installez jamais votre réfrigérateur dans un  
emplacement où la température ambiante sera  
inférieure à 16° C (60° F). Il ne se mettra pas en marche  
suffisamment souvent pour maintenir des températures  
convenables.  
REMETTEZ EN PLACE LES PORTES, LES TIROIRS  
ET LE CAPUCHON DU HAUT  
Amenez le réfrigérateur jusqu’à l’emplacement où vous  
désirez l’installer.  
D
N’installez jamais votre réfrigérateur dans un  
emplacement où la température ambiante sera supérieure  
à 37° C (100° F). Il ne fonctionnera pas bien.  
E
Abaissez soigneusement la porte dans la charnière  
centrale. Remettez en place la charnière du haut.  
NOTE : Veillez à ce que la porte soit bien alignée au  
sommet de l’armoire pour éviter de la réajuster pendant  
la remise en place du capuchon du haut.  
Installez votre réfrigérateur sur un plancher suffisamment  
solide pour le porter lorsqu’il est plein.  
F
Placez le capuchon en haut du réfrigérateur. Remettez  
en place les vis que vous avez enlevées en haut et à  
l’arrière de la porte.  
Remettez en place le tiroir du compartiment congélation  
du bas. Consultez la section « Remise en place du tiroir  
du compartiment congélation ».  
DÉGAGEMENTS  
Prévoyez les dégagements suivants pour faciliter  
l’installation, la bonne circulation d’air et les raccordements  
de plomberie et d’électricité :  
G
Côtés  
Dessus  
Arrière  
4 mm (1/8 po)  
25 mm (1 po)  
25 mm (1 po)  
A.  
ENLEVEZ LE CAPUCHON DU HAUT  
(sur certains modèles)  
NOTE IMPORTANTE : Ce réfrigérateur a une profondeur  
de 34-1/2 po. Les portes et les passages qui mènent à  
l’endroit où vous désirez l’installez doivent avoir une  
largeur du moins de 36 po., pour permettre de  
transporter le réfrigérateur jusqu’à cet endroit sans être  
obligé d’enlever les portes et les poignées. Si le passage  
a moins que 36 po. de largeur, vous risquez vraiment de  
rayer et d’endommager les portes et les poignées de  
votre réfrigérateur. Vous pouvez enlever facilement le  
capuchon du haut et les portes pour déplacer plus  
aisément le réfrigérateur chez vous. Commencez par  
l’étape A.  
Charnière  
du haut  
B.  
Si vous n’avez pas à enlever les portes, passez  
directement à l’étape B. Laissez le ruban et tous les  
matériaux d’emballage sur les portes, jusqu’à ce que  
vous ayez déménagé le réfrigérateur dans son  
emplacement final.  
ENLÈVEMENT DU PATIN DE GLISSEMENT : Faites  
basculer le réfrigérateur de chaque côté pour enlever le  
patin de glissement.  
NOTE : Utilisez un chariot manuel rembourré pour  
déplacer le réfrigérateur. Placez le réfrigérateur sur le  
chariot manuel avec un côté contre le chariot. Nous vous  
recommandons vivement d’utiliser DEUX PERSONNES  
pour déplacer le réfrigérateur et l’installer.  
1
BRANCHEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR  
À LA CONDUITE D’EAU DE LA MAISON  
(modèles avec machine à glaçons et distributeur)  
Une alimentation d’eau froide est requise pour faire  
fonctionner la machine à glaçons. Vous devrez en  
fournir une si elle n’existe pas. Voir la section  
Installation de la conduite d’eau.  
NOTES :  
Avant de brancher la conduite au réfrigérateur,  
assurez-vous que le cordon d’alimentation électrique  
n’est pas branché à la prise murale.  
Si votre réfrigérateur n’est pas équipé de filtre à  
eau, nous recommandons d’en monter un si votre  
alimentation d’eau contient du sable ou des particules  
qui peuvent boucher la grille du robinet d’eau du  
réfrigérateur. Installez-le sur la conduite d’eau près  
du réfrigérateur. Si vous utilisez une trousse GE  
SmartConnectRefrigerator Tubing, vous aurez  
besoin d’un tuyau additionnel (WX08X10002) pour  
brancher le filtre. Ne coupez pas le tuyau de plastique  
pour installer le filtre.  
Trouvez et enlevez les deux vis à tête Phillips situées  
en haut du réfrigérateur. Enlevez les deux vis situées de  
chaque côté à l’arrière du capuchon du haut. Soulevez  
et enlevez le capuchon du haut.  
Enlevez la porte du compartiment aliments frais.  
Consultez les étapes 1 à 3 de la section « Changement  
du sens d’ouverture des portes ».  
Enlevez le tiroir du compartiment congélation du bas.  
Consultez la section « Enlèvement du tiroir du  
compartiment congélation ».  
A
B
C
63  
Instructions d’installation  
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (SUITE)  
1
2
BRANCHEMENT DU  
OUVREZ LALIMENTATION D’EAU  
(modèles avec machine à glaçons ou  
distributeur)  
RÉFRIGÉRATEUR À LA CONDUITE  
D’EAU DE LA MAISON (suite)  
A Si vous utilisez un tuyau de cuivre,  
placez un écrou de compression et une  
bague (manchon) à l’extrémité du tuyau  
qui vient de l’alimentation d’eau froide  
de la maison.  
Ouvrez l’alimentation d’eau au niveau du  
robinet d’arrêt (l’alimentation d’eau de la  
maison) et vérifiez la présence de fuites.  
Si vous utilisez un tuyau GE  
SmartConnect,les écrous sont déjà  
assemblés au tuyau.  
B Si vous utilisez un tuyau de cuivre,  
insérez aussi loin que possible l’extrémité  
du tuyau dans le raccord à l’arrière du  
réfrigérateur. Tout en tenant le tuyau,  
serrez le raccord.  
Si vous utilisez un tuyau GE  
SmartConnect,insérez l’extrémité moulée  
du tuyau dans le raccord à l’arrière du  
réfrigérateur, puis serrez l’écrou à  
compression à la main. Serrez ensuite un  
autre tour à l’aide d’une clé. Un serrage  
excessif pourrait occasionner des fuites.  
3
BRANCHEZ LE CORDON DU  
RÉFRIGÉRATEUR DANS LA PRISE  
Sur modèles avec machine à glaçons :  
avant de brancher le réfrigérateur, assurez-  
vous que l’interrupteur de la machine à  
glaçons est à la position O (arrêt).  
C Fixez le tuyau dans le collet (fourni) pour  
le maintenir en position. Il est possible  
que vous deviez écarter le collet.  
Lune des illustrations ci-dessous représente le  
branchement de votre réfrigérateur.  
Modèles prêts à recevoir une machine à glaçons  
Collet à  
tuyau  
Tuyau  
de cuivre  
1/4 po  
Ecrou à  
compression  
1/4 po  
Bague  
(manchon)  
Lisez l’étiquette concernant la mise à la terre  
qui est attachée au cordon d’alimentation.  
Raccord du  
réfrigérateur  
Tuyau  
SmartConnect™  
4
PLACEZ LE RÉFRIGÉRATEUR  
DANS SON EMPLACEMENT  
Transportez le réfrigérateur jusqu’à sa  
destination.  
Modèles dotés d’une machine à glaçons  
Bague  
Raccord du  
réfrigérateur  
(manchon)  
Tuyau 1/4 po  
Tuyau  
SmartConnect™  
Écrou à  
compression  
1/4 po  
Collet à tuyau  
64  
Instructions d’installation  
Après avoir enlevé la poignée : Faites passer le  
petit bouchon du haut du côté droit de la porte  
dans le trou du côté opposé.  
5
ENLEVEZ LA POIGNÉE DE PORTE DU  
COMPARTIMENT POUR ALIMENTS FRAIS  
(Pour placer dans l’emplacement de l’installation  
ou changer le sens d’ouverture des portes – sur  
certains modèles)  
Poignée en acier inoxydable (sur certains modèles) :  
A
ENLÈVEMENT DE LA  
POIGNÉE DE PORTE :  
Desserrez les vis de  
l’ensemble à l’aide  
d’une clé Allen de 3/32  
po. et enlevez la  
Petit  
Logo  
bouchon  
(l’aspect peut varier)  
6
poignée. NOTE : Pour  
les modèles à deux  
portes, suivez la  
A
ENLEVEZ LA POIGNÉE DE LA  
PORTE DU COMPARTIMENT  
CONGÉLATION  
Bouchon  
même procédure pour  
la porte opposée.  
B
Poignée en acier inoxydable :  
CHANGEMENT DU  
SENS D’OUVERTURE  
DE LA POIGNÉE DE  
PORTE :  
A
Desserrez les vis de l’ensemble situées en bas  
de la poignée à l’aide de la clé Allen de 3/32 po.  
et enlevez la poignée.  
(l’aspect peut  
varier)  
Fixations  
de montage  
NOTE : Si vous devez resserrer ou enlever les  
fixations de montage de la poignée, utilisez la clé  
Allen de 1/4 po.  
Enlevez les fixations de montage de la poignée à  
l’aide d’une clé Allen de  
1/4 po et faites passer les fixations de montage de  
la poignée du côté gauche au côté droit.  
Enlevez et faites passer de l’autre côté le bouchon  
et le logo du côté droit au côté gauche de la porte  
du compartiment aliments frais. NOTE : Utilisez  
une lame en matière plastique pour éviter  
d’endommager la porte. Enlevez toute colle de la  
porte à l’aide d’un détergent doux. Enlevez le papier  
adhésif de l’arrière du logo avant de fixer le logo  
soigneusement à la porte.  
A
Poignée en matière plastique (sur certains modèles) :  
Poignée en matière plastique :  
A
ENLÈVEMENT DE LA  
A
Faites glisser la poignée vers la droite sur les  
fixations de montage de la poignée et enlevez  
la poignée.  
POIGNÉE DE PORTE :  
Faites glisser la  
poignée vers le haut  
B
Logo  
NOTE : Si vous devez resserrer ou enlever les  
fixations de montage de la poignée, utilisez une  
clé à douille de 3/8 po. ou 10 mm.  
sur les fixations de  
montage de la  
poignée et enlevez  
la poignée.  
CHANGEMENT DU  
SENS D’OUVERTURE  
DE LA POIGNÉE DE  
PORTE :  
Fixations  
de montage  
A
Bouchon  
A
Enlevez les fixations  
de montage de la  
poignée à l’aide d’une  
clé à douille de 3/8 po ou  
A
Fixations  
de montage  
(l’aspect  
peut varier)  
de 10 mm et faites passer les fixations de montage  
de la poignée du côté gauche au côté droit.  
A
Enlevez et faites passer de l’autre côté le bouchon  
et le logo du côté droit au côté gauche de la porte  
du compartiment aliments frais. NOTE : Utilisez  
une lame en matière plastique pour éviter  
d’endommager la porte. Enlevez toute colle de la  
porte à l’aide d’un détergent doux. Enlevez le papier  
adhésif de l’arrière du logo avant de fixer le logo  
soigneusement à la porte.  
A
Trous à l’arrière  
de la poignée  
(l’aspect peut varier)  
65  
Instructions dinstallation  
INSTALLATION DU RÉFRIGÉRATEUR (SUITE)  
8
FIXEZ LA POIGNÉE DE LA PORTE  
DU COMPARTIMENT CONGÉLATION  
Poignée en acier inoxydable :  
7
FIXEZ LA POIGNÉE DE LA PORTE  
DU COMPARTIMENT ALIMENTS  
FRAIS  
A
Fixez bien la poignée aux fixations de montage  
de la poignée et resserrez les vis de l’ensemble  
situées en bas de la poignée à l’aide d’une clé  
Allen de 3/32 po.  
Poignée en acier inoxydable :  
A
Fixez la poignée  
aux fixations de  
montage de la  
poignée et  
Logo  
A
resserrez les vis  
de l’ensemble à  
l’aide d’une  
Fixations  
clé Allen de  
3/32 po.  
A
de montage  
NOTE : Pour les  
modèles à deux  
portes, suivez la  
même procédure  
pour la porte  
Bouchon  
(l’aspect peut varier)  
(l’aspect peut varier)  
opposée.  
Poignée en matière plastique :  
Poignée en matière plastique :  
A
Fixez la poignée aux fixations de montage de la  
poignée en alignant les fentes aux fixations de  
montage de la poignée.  
A
Fixez la poignée aux fixations de montage de la  
poignée en alignant les fentes aux fixations de  
montage de poignée.  
Faites glisser la poignée vers la gauche jusqu’à  
ce qu’elle soit bien fixée en position.  
Faites glisser la poignée vers le bas jusqu’à ce  
qu’elle soit bien fixée en position.  
Fixations  
de montage  
A
A
A
Fixations  
de montage  
Trous à l’arrière  
de la poignée  
Trous à l’arrière  
de la poignée  
(l’aspect peut varier)  
NOTE : Une poignée bien fixée doit être bien au  
centre du compartiment congélation.  
A
(l’aspect peut varier)  
66  
Instructions dinstallation  
9
METTEZ LE RÉFRIGÉRATEUR  
10 RÉGLEZ LES COMMANDES  
DE NIVEAU  
Réglez les commandes selon les  
recommandations.  
Les pieds de nivellement jouent trois rôles :  
1) Elles peuvent être réglées pour que les  
portes se referment automatiquement  
lorsqu’elles sont à moitié ouvertes.  
(Lavant du réfrigérateur doit être 6 mm  
[1/4 po] plus haut que l’arrière).  
2) Elles peuvent être réglées de manière  
à permettre à l’appareil de reposer  
solidement sur le sol.  
3) Les pieds de nivellement servent  
de frein de stabilisation, pour tenir le  
réfrigérateur bien en place pendant son  
fonctionnement et son nettoyage.  
A
Tournez les pieds dans le sens des  
aiguilles dune montre pour faire monter  
le réfrigérateur, dans le sens opposé à celui  
des aiguilles dune montre pour le faire  
descendre.  
11  
ENLEVEZ LES MATÉRIAUX  
DEMBALLAGE ET METTEZ  
EN MARCHE LA MACHINE À  
GLAÇONS  
(modèles avec machine à glaçons)  
A) Enlevez tous les matériaux  
d’emballage (rubans, mousse et autre  
protection) des clayettes et des tiroirs.  
B) Enlevez les arrimages des bacs du  
compartiment congélation.  
C) Placez le demi bac dans les rails à  
tiroir. Consultez les instructions de la  
section « Compartiment congélation ».  
PRÉCAUTION : Pour éviter  
tous risques de blessures corporelles ou  
de dommages matériels, les pieds de  
nivellement doit bien reposer sur le plancher.  
Installez la grille de base en alignant les  
taquets situés à l’arrière de la grille aux  
trous de l’armoire. Poussez vers l’avant  
jusqu’à ce que la grille se fixe en place.  
Mettez le commutateur de la machine  
à glaçons en position l (marche). La  
machine à glaçons ne se met en marche  
que lorsqu’elle atteint une température  
de fonctionnement de –9° C (15° F) ou  
moins. Elle commence immédiatement  
à fonctionner. Il faudra 2 à 3 jours pour  
remplir le bac à glaçons.  
B
Commutateur  
d’alimentation  
électrique  
Modèles  
avec porte du  
compartiment  
congélation  
(charnière)  
uniquement  
NOTE :  
Si votre pression d’eau est trop faible,  
le robinet peut se remettre en marche  
jusqu’à trois fois pour envoyer suffisamment  
d’eau à la machine à glaçons.  
67  
Instructions dinstallation  
ENLÈVEMENT DU TIROIR DU COMPARTIMENT CONGÉLATION  
(sur certains modèles)  
2
Vous pouvez enlever le tiroir du compartiment  
congélation, si nécessaire, pour passer par des  
endroits étroits.  
ENLEVEZ LAVANT DU TIROIR  
DES GUIDES (suite)  
B Soulevez les deux côtés de la poignée du  
tiroir du compartiment congélation pour  
séparer les rails du tiroir du mécanisme  
de rails.  
Lisez ces instructions avec soin et complètement.  
C
Posez l’avant du tiroir sur une surface qui  
ne raye pas.  
Repoussez les mécanismes de rail en  
position de verrouillage.  
1
ENLEVEZ LE PANIER  
A Ouvrez le tiroir du compartiment  
D
congélation jusqu’à son arrêt complet.  
B Le panier du compartiment congélation  
repose sur un cadre à l’intérieur du tiroir  
du compartiment congélation. Soulevez  
l’arrière du panier.  
Soulevez l’avant du panier et soulevez  
l’ensemble du panier pour l’enlever et  
enlevez-le complètement.  
C
A
Mécanisme  
de rail  
Mécanisme  
de tiroir  
3
ENLÈVEMENT LA GRILLE  
DE BASE (si nécessaire)  
Si, après avoir enlevé le tiroir du  
compartiment congélation et la porte  
du compartiment réfrigération, le  
réfrigérateur ne peut toujours pas passer  
par une porte, vous pouvez enlever  
la grille de base.  
2
ENLEVEZ LAVANT DU TIROIR  
A
Enlevez la grille de base en la saisissant  
en bas et en la tirant tout droit.  
DES GUIDES  
A Enlevez la vis à tête Phillips de chaque  
côté des rails.  
N’ENLEVEZ PAS les vis à tête  
hexagonale du mécanisme de rails.  
N’ENLEVEZ PAS les  
vis à tête hexagonale  
Vis Phillips  
N’ENLEVEZ PAS les  
vis à tête hexagonale  
68  
Instructions dinstallation  
REMISE EN PLACE DU TIROIR DU COMPARTIMENT CONGÉLATION  
(sur certains modèles)  
1
Vous aurez peut-être besoin de deux  
personnes pour terminer cette procédure.  
PLACEMENT ET FIXATION DE  
LAVANT DU TIROIR AUX GUIDES  
(suite)  
E Remettez en place les vis à tête Phillips  
1
PLACEMENT ET FIXATION DE  
LAVANT DU TIROIR AUX GUIDES  
sur les deux mécanismes de rail.  
A Tirez les mécanismes de rail à fond de  
chaque côté de l’armoire.  
Vis  
Phillips  
B Trouvez les fentes à l’intérieur des  
mécanismes de rail, vers l’arrière.  
2
REMISE EN PLACE DU PANIER DU  
COMPARTIMENT CONGÉLATION  
Fente  
Remettez en place le panier du bas du  
compartiment congélation en l’abaissant  
dans son cadre.  
Mécanisme de rail  
C
D
Insérez les crochets situés à l’arrière  
des rails du tiroir dans les fentes des  
mécanismes de rail.  
Abaissez l’avant du tiroir, en vous  
assurant que les taquets des deux côtés  
des rails entrent dans les fentes à l’avant  
des mécanismes de rail.  
Crochet  
Fente  
Taquet  
69  
Instructions dinstallation  
CHANGEMENT DU SENS DOUVERTURE DES PORTES  
(modèles de réfrigérateurs à une porte uniquement)  
1
NOTES IMPORTANTES  
Pour changer le sens d’ouverture des portes :  
ENLÈVEMENT DE LA PORTE DU  
COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION  
A Fermez la porte et attachez-la avec le  
NOTE : Vous ne pouvez pas changer le sens  
d’ouverture des portes sur les modèles en acier  
inoxydable.  
ruban masque.  
Lisez les instructions jusqu’à la fin avant  
de commencer.  
Manipulez les pièces avec soin pour éviter de  
rayer la peinture.  
Posez les vis près des pièces qu’elles fixent,  
pour éviter de les utiliser au mauvais endroit.  
Prévoyez une surface de travail qui ne raye  
pas les portes.  
B Enlevez le couvercle de charnière situé  
en haut de la porte du compartiment  
réfrigération en le pinçant et en l’enlevant.  
C À l’aide d’un tournevis à cliquet de 3/8 po  
ou de 10 mm, enlevez les boulons qui  
fixent à l’armoire la charnière du haut.  
Ensuite, soulevez la charnière tout droit  
vers le haut pour libérer l’axe de la  
charnière du support situé en haut de la  
porte.  
IMPORTANT : Une fois que vous aurez  
commencé, ne bougez plus l’armoire avant  
d’avoir fini de changer le sens d’ouverture des  
portes.  
Ces instructions sont données pour faire passer  
à gauche les charnières situées du côté droit. Si  
vous voulez remettre les charnières à droite,  
suivez ces instructions en remplaçant toutes les  
références au côté gauche par des références au  
côté droit.  
Une fois que vous aurez changé le sens  
d’ouverture de la porte, assurez-vous que le  
logo soit bien aligné et bien fixé à la porte en  
enlevant le papier adhésif au verso. NOTE : Le  
cas échéant, appelez le service à la clientèle  
pour obtenir un logo de rechange.  
Couvercle  
de charnière  
Débranchez le réfrigérateur de sa prise  
Charnière  
du haut  
électrique.  
Videz toutes les clayettes de porte, y compris le  
compartiment laitier.  
D Enlevez le ruban masque et écartez la  
porte de l’armoire en la soulevant. Enlevez  
la porte de l’axe de la charnière du centre.  
Assurez-vous que la bague de l’axe de  
charnière blanche demeure sur l’axe de  
charnière ou à l’intérieur du trou de l’axe  
de charnière de la porte, situé en bas de la  
porte.  
OUTILS NÉCESSAIRES  
Tournevis à cliquet de  
Clé réglable  
3/8 po et de 10 mm  
Ruban masque  
Couteau à mastiquer ou  
tournevis à lame mince  
Posez la porte sur une surface qui ne raye  
pas, avec l’intérieur vers le haut.  
E
Tournevis cruciforme  
70  
Instructions dinstallation  
2
5
ENLÈVEMENT DE LAXE DE  
TRANSFERT DU SUPPORT DE LA  
CHARNIÈRE DU BAS (modèles avec  
porte du compartiment congélation)  
LA CHARNIÈRE DU CENTRE  
A Sur les modèles qui ont une porte de  
compartiment congélation, fermez la  
porte et attachez-la avec le ruban masque.  
A Enlevez la grille de base en la saisissant  
par le bas et en la tirant tout droit.  
B À l’aide d’une clé réglable, enlevez l’axe  
de la charnière du centre.  
B
C
À l’aide d’un tournevis à cliquet de 3/8 po  
ou de 10 mm, enlevez les vis qui fixent  
à l’armoire le support de la charnière  
du bas.  
À l’aide d’une clé réglable, enlevez l’axe  
de charnière et la(les) rondelle(s) à droite  
du support et placez-les à gauche.  
3
ENLÈVEMENT DE LA PORTE DU  
COMPARTIMENT CONGÉLATION  
(modèles avec porte de compartiment  
congélation)  
A Enlevez le ruban masque et écartez  
la porte de l’armoire en la soulevant.  
Enlevez la porte de l’axe de la charnière  
du bas en la soulevant.  
Rondelle(s)  
NOTE : Il y a une rondelle en matière  
plastique entre la charnière et le haut de  
la porte du compartiment congélation.  
Ne la perdez pas.  
B Posez la porte sur une surface qui ne raye  
pas, avec l’intérieur vers le haut.  
4
ENLÈVEMENT DE LA CHARNIÈRE  
DU CENTRE  
À l’aide d’un tournevis à cliquet de 3/8 po  
ou de 10 mm et d’un tournevis à tête  
Phillips, enlevez les boulons et les vis qui  
fixent à l’armoire la charnière du centre.  
Mettez de côté la charnière, les boulons, les  
vis, la rondelle (sur les modèles avec porte  
de compartiment congélation) et l’axe  
de la charnière.  
Sur les modèles avec tiroir de compartiment  
congélation, passez à l’étape 7.  
71  
Instructions dinstallation  
CHANGEMENT DU SENS DOUVERTURE DES PORTES (SUITE)  
5
7
TRANSFERT DU SUPPORT DE LA  
CHARNIÈRE DU BAS (modèles avec  
porte du compartiment congélation, suite)  
INSTALLATION DE LA CHARNIÈRE  
DU CENTRE  
A Faites passer à droite le bouchon et les  
vis situés dans les trous de gauche.  
D Installez le support de la charnière du bas  
à gauche de l’armoire.  
Remettez en place la grille de base en  
alignant les broches situées à l’arrière de  
la grille aux trous de l’armoire. Poussez  
vers l’avant jusqu’à ce que la grille se fixe  
en place en cliquant.  
E
B Installez à gauche la charnière du centre.  
6
TRANSFERT DE LARRÊT DE  
LA PORTE DU COMPARTIMENT  
CONGÉLATION (modèles avec porte  
de compartiment congélation)  
8
ACCROCHAGE DE LA PORTE DU  
COMPARTIMENT CONGÉLATION  
(modèles avec porte de compartiment  
congélation)  
A
Enlevez l’arrêt de la porte en bas à droite  
de la porte du compartiment congélation  
en enlevant les deux vis.  
Abaissez la porte du compartiment  
congélation sur l’axe de la charnière du  
bas, puis fermez la porte, en vous  
assurant d’aligner la porte à l’armoire.  
Assurez-vous que le joint de la porte soit  
bien aligné à l’armoire.  
B
C
Faites passer la bague du trou de charnière  
en matière plastique dans le trou opposé.  
Installez l’arrêt de la porte à gauche.  
A
Bas de la porte  
Bas de la porte  
du compartiment  
congélation (côté gauche)  
du compartiment  
congélation (côté droit)  
72  
Instructions dinstallation  
9
INSTALLATION DE LAXE  
DE CHARNIÈRE DU CENTRE  
12 RE-SUSPENSION DE  
LA PORTE DU COMPARTIMENT  
RÉFRIGÉRATION  
A Installez l’axe de charnière du centre.  
A
NOTE : Sur les modèles avec porte de  
compartiment congélation, assurez-vous  
de mettre la rondelle entre le haut de la  
porte du compartiment congélation et le  
bas de la charnière du centre.  
Abaissez la porte du compartiment  
réfrigération sur l’axe de la charnière  
du centre. Assurez-vous que la bague  
blanche de l’axe de charnière demeure  
sur l’axe de charnière du centre ou à  
l’intérieur du trou de l’axe de charnière  
de la porte, situé en bas de la porte.  
Modèles avec porte  
de compartiment  
congélation  
Modèles avec tiroir  
de compartiment  
congélation  
10 TRANSFERT DE LARRÊT DE  
LA PORTE DU COMPARTIMENT  
RÉFRIGÉRATION  
Insérez l’axe de la charnière du centre  
dans le trou de la charnière en haut de  
la porte du compartiment réfrigération.  
Assurez-vous que la porte soit alignée à  
l’armoire. Fixez la charnière en haut de  
l’armoire, sans trop serrer, avec les boulons.  
Assurez-vous que le joint de la porte  
soit aligné contre l’armoire et ne soit pas  
tordu. Soutenez la porte du côté de la  
poignée et assurez-vous que la porte soit  
droite et l’écartement entre les portes soit  
uniforme à l’avant. Tout en tenant la porte  
en place, serrez les boulons de la  
B
C
A
B
C
Enlevez l’arrêt de la porte situé en bas  
à droite de la porte du compartiment  
réfrigération en enlevant les deux vis.  
Faites passer la bague du trou de  
charnière en matière plastique dans  
le trou opposé.  
Installez l’arrêt de la porte à gauche, en  
vous assurant de bien aligner les trous  
de vis de l’arrêt de la porte aux trous du  
bas de la porte.  
charnière supérieure. Remettez  
en place le couvercle de charnière.  
A
Bas de la porte  
du compartiment  
réfrigération  
Bas de la porte du  
compartiment  
réfrigération  
(côté droit)  
(côté gauche)  
11  
TRANSFERT À DROITE DE  
LA POIGNÉE DE LA PORTE DU  
COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION  
Consultez les sections Enlevez la  
poignée du compartiment aliments frais  
et Fixez la poignée du compartiment  
aliments frais pour des instructions.  
73  
Instructions dinstallation  
ENLÈVEMENT DES PORTES (modèles de réfrigérateurs à deux portes uniquement)  
1
NOTES IMPORTANTES  
NOTE : Vous ne pouvez pas changer le sens  
d’ouverture des portes.  
ENLÈVEMENT DES PORTES DU  
COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION  
A Fermez les portes et attachez-les avec le  
Lisez les instructions jusqu’à la fin avant  
ruban masque.  
de commencer.  
Manipulez les pièces avec soin pour éviter de  
rayer la peinture.  
Posez les vis près des pièces qu’elles fixent,  
pour éviter de les utiliser au mauvais endroit.  
Prévoyez une surface de travail qui ne raye  
pas les portes.  
IMPORTANT : Une fois que vous aurez  
commencé, ne bougez plus l’armoire.  
Ces instructions servent à l’enlèvement des  
portes.  
Débranchez le réfrigérateur de sa prise  
électrique.  
B Enlevez la vis qui tient chaque couverture  
de charnière, soulevez la couverture de  
charnière et placez de côté en haut du  
réfrigérateur. Débranchez soigneusement  
le contact du fil et enlevez la vis qui fixe le  
fil de terre.  
Videz toutes les clayettes de porte, y compris le  
compartiment laitier.  
Couvercle  
de charnière  
Contact  
de câble  
OUTILS NÉCESSAIRES  
Fil de terre  
Tournevis à cliquet de  
Clé réglable  
3/8 po et de 10 mm  
(l’aspect peut varier)  
C À l’aide d’un tournevis à cliquet de 3/8 po  
ou de 10 mm, enlevez les boulons qui  
fixent à l’armoire la charnière du haut.  
Ensuite, soulevez la charnière tout droit  
vers le haut pour libérer l’axe de la  
charnière du trou d’axe de charnière  
situé en haut de la porte. Enlevez  
Ruban masque  
Couteau à mastiquer ou  
tournevis à lame mince  
soigneusement les câbles de l’axe  
de charnière en passant par la fente.  
Tournevis cruciforme  
PIÈCE COMPRISE  
Fente  
Charnière du haut  
d’axe de  
charnière  
(l’aspect peut varier)  
Bague en C (sur certains modèles)  
74  
Instructions dinstallation  
1
2
ENLÈVEMENT DE LA PORTE DU  
COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION  
(suite)  
Enlevez le ruban masque et écartez la  
porte de l’armoire en la soulevant. Enlevez  
la porte de l’axe de la charnière du centre.  
Assurez-vous que la bague de l’axe de  
charnière blanche demeure sur l’axe de  
charnière du centre ou à l’intérieur du trou  
de l’axe de charnière de la porte, situé en  
bas de la porte.  
ENLÈVEMENT DE LA CHARNIÈRE  
DU CENTRE  
À l’aide d’un tournevis à cliquet de 3/8 po  
ou de 10 mm et d’un tournevis à tête  
Phillips, enlevez les boulons et la vis qui  
fixent à l’armoire la charnière du centre.  
Mettez de côté la charnière, les boulons,  
et la vis.  
D
3
4
ENLÈVEMENT DE LA PORTE  
Bague de  
l’axe de  
OPPOSÉE  
Suivez la même procédure pour la porte  
opposée.  
charnière  
Posez la porte sur une surface qui ne raye  
pas, avec l’intérieur vers le haut.  
E
ENLÈVEMENT DU TIROIR DU  
COMPARTIMENT CONGÉLATION  
Consultez la section Enlèvement du tiroir  
du compartiment congélation pour des  
instructions.  
75  
Instructions dinstallation  
REMISE EN PLACE DES PORTES (modèles de réfrigérateurs à deux portes uniquement)  
1
2
E
INSTALLATION DE LA CHARNIÈRE  
DU CENTRE  
Installez la charnière du centre de chaque côté.  
RE-SUSPENSION DES PORTES DU  
COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION (suite)  
Assurez-vous que le joint de la porte soit aligné  
contre l’armoire et ne soit pas tordu. Assurez-  
vous que la porte soit droite et l’écartement entre  
les portes soit uniforme à l’avant. Tout en tenant  
la porte alignée en place, serrez les boulons de  
la charnière supérieure. Remettez en place  
le couvercle de charnière et la vis.  
Couvercle  
RE-SUSPENSION DES PORTES DU  
2
de charnière  
COMPARTIMENT RÉFRIGÉRATION  
A
Abaissez la porte du compartiment réfrigération  
sur l’axe de la charnière du centre. Assurez-vous  
que la bague blanche de l’axe de charnière se  
trouve sur l’axe de charnière du centre ou à  
l’intérieur du trou de l’axe de charnière de  
porte situé en bas de la porte.  
Boulons  
de charnière  
(l’aspect peut varier)  
du haut  
REMETTEZ EN PLACE LA PORTE  
3
4
OPPOSÉE  
Bague de  
l’axe de  
Suivez la même procédure pour la porte  
opposée.  
charnière  
B
C
Fermez la porte et tenez-la fermée à l’aide  
de ruban-masque ou utilisez une deuxième  
personne pour soutenir la porte.  
ALIGNEMENT DES DEUX PORTES  
Si le haut des portes n’est pas bien aligné,  
d’abord essayez d’élever la porte la plus basse  
en tournant le pied d’inclination sur le même côté  
que la porte jusqu’à ce que les portes soient bien  
alignées. Si l’appareil reste instable, rajustez les  
pieds d’inclination dans la mesure où l’apparail  
devient stable.  
Faites passer les câbles par la fente d’axe  
de charnière supérieure. Insérez l’axe de la  
charnière du haut dans le trou de la charnière en  
haut de la porte du compartiment réfrigération.  
Assurez-vous que la porte soit alignée à l’armoire  
et la porte opposée. Fixez la charnière en haut de  
l’armoire, sans trop serrer, avec les boulons.  
Si les portes ne sont pas bien alignées, utilisez  
une bague en C pour aligner les portes. Tout  
en soulevant la porte du côté de sa charnière,  
insérez une bague en C sur la charnière du centre  
à l’aide de pinces. Continuez à ajouter des bagues  
en C jusqu’à ce que les portes soient bien  
alignées.  
Axe de charnière  
du haut  
Fente d’axe de  
charnière du haut  
(l’aspect peut varier)  
D
Rebranchez le contact du fil et rebranchez le fil  
de terre à l’aide de la vis que vous avez enlevée  
précédemment. Assurez-vous que le contact  
du fil soit bien engagé  
Bague en C  
IMPORTANT : Vous devez remettre le fil de terre  
en place pour assurer une bonne remise à la  
terre.  
5
REMETTEZ EN PLACE  
LE TIROIR DU COMPARTIMENT  
CONGÉLATION  
Consultez la section Remise en place du tiroir du  
compartiment congélation pour des instructions.  
Contact de  
câble  
Fil de terre  
76  
Instructions dinstallation  
INSTALLATION DE LA CONDUITE DEAU  
(MODÈLES AVEC MACHINE À GLAÇONS)  
CE DONT VOUS AUREZ BESOIN  
AVANT DE COMMENCER  
Nous recommandons les trousses d’alimentation  
d’eau en cuivre WX8X2, WX8X3, WX8X4, selon le  
montant de conduite dont vous avez besoin. Nous  
approuvons les conduites d’eau en matière plastique  
GE SmartConnectRefrigerator Tubing (WX08X10002,  
WX08X10006, WX08X10015 et WX08X10025).  
Tuyaux en cuivre ou trousse GE SmartConnect™  
Refrigerator Tubing, diamètre extérieur de 1/4 po  
pour brancher le réfrigérateur à l’alimentation  
d’eau. Si vous utilisez un tuyau en cuivre,  
assurez-vous que les deux extrémités du tuyau  
soient coupées bien droit.  
Si vous installez un système d’eau GE Reverse  
Osmosis dans votre réfrigérateur, la seule installation  
approuvée est celle de la trousse GE RVKIT. Pour les  
autres systèmes d’osmose de l’eau, suivez les  
recommandations du fabricant.  
Si l’alimentation d’eau à votre réfrigérateur vient d’un  
système de filtration d’osmose inversée ET si votre  
réfrigérateur a également un filtre d’eau, utilisez le  
bouchon de dérivation du filtre de votre réfrigérateur.  
Si vous utilisez la cartouche de filtration de votre  
réfrigérateur en conjonction avec le filtre d’osmose  
inversée, vous pouvez produire des glaçons creux.  
Cette installation de conduite d’eau n’est pas garantie  
par le fabricant de réfrigérateur ou de machine à  
glaçons. Suivez soigneusement ces instructions  
pour minimiser le risque de dommages onéreux  
d’inondation.  
Pour trouver la longueur de tuyau dont vous aurez  
besoin : mesurez la distance qui va du robinet  
d’eau situé derrière le réfrigérateur jusqu’au tuyau  
d’alimentation d’eau. Ajoutez 2,44 m (8 pi).  
Assurez-vous qu’il y ait assez de tuyau en trop  
(environ 2,44 m [8 pi] enroulés trois fois en cercles  
d’environ 25 cm [10 po] de diamètre) pour vous  
permettre de décoller le réfrigérateur du mur après  
l’installation.  
Les trousses GE SmartConnectRefrigerator  
Tubing sont disponibles dans les dimensions  
suivantes :  
0,6 m (2 pi) – WX08X10002  
Les coups de bélier (eau qui donne des coups dans  
les tuyaux) dans la tuyauterie de la maison peut  
occasionner des dommages aux pièces de votre  
réfrigérateur, ainsi que des fuites ou des inondations.  
Appelez un plombier certifié pour corriger les coups  
de bélier avant d’installer la conduite d’eau de votre  
réfrigérateur.  
Pour prévenir toute brûlure et tout dommage à votre  
réfrigérateur, ne branchez jamais la conduite d’eau à  
une canalisation d’eau chaude.  
Si vous utilisez votre réfrigérateur avant de brancher  
la conduite d’eau, assurez-vous de laisser le  
commutateur de la machine à glaçon en position  
O (arrêt).  
N’installez jamais les tuyaux de la machine à glaçon  
dans des endroits où la température risque de  
descendre en dessous du point de congélation.  
Si vous utilisez un outil électrique (comme une  
perceuse électrique) pendant l’installation, assurez-  
vous que l’isolement ou le câblage de cet outil  
empêche tout danger de secousse électrique.  
Vous devez procéder à toutes vos installations  
conformément aux exigences de votre code local  
de plomberie.  
1,8 m (6 pi) – WX08X10006  
4,6 m (15 pi) – WX08X10015  
7,6 m (25 pi) – WX08X10025  
Assurez-vous que votre trousse ait au moins  
2,44 m (8 pi) comme indiqué ci-dessus.  
NOTE : Les seuls tuyaux en matière plastique  
approuvés par GE sont ceux qui font fournis  
dans les trousses GE SmartConnectRefrigerator  
Tubing. Nutilisez jamais un autre tuyau en matière  
plastique, car le tuyau dalimentation deau est  
tout le temps sous pression. Certaines catégories  
de tuyaux en matière plastique peuvent devenir  
cassants avec l’âge et peuvent se fendre, en  
occasionnant des dommages dinondation  
dans votre maison.  
Vous pouvez acheter une trousse  
dalimentation deau GE (contenant un tuyau en  
cuivre, un robinet d’arrêt et les joints énumérés  
ci-dessous) chez votre distributeur local ou en le  
commandant au service de pièces et accessoires,  
au 1.888.261.3055.  
77  
Instructions dinstallation  
INSTALLATION DE LA CONDUITE DEAU (SUITE)  
Installez le robinet d’arrêt sur la canalisation  
d’eau potable la plus fréquemment utilisée.  
CE DONT VOUS AUREZ BESOIN  
(SUITE)  
Une alimentation deau froide potable. La  
pression de l’eau doit être entre 20 et 120 p.s.i.  
(1,4 et 8,1 bar).  
1
FERMEZ LALIMENTATION  
PRINCIPALE DEAU  
Ouvrez le robinet le plus proche  
suffisamment longtemps pour purger  
le tuyau.  
Une perceuse électrique.  
Une clé de 1/2 po ou une clé réglable.  
Un tournevis à lame plate et un tournevis  
Phillips.  
2
CHOISISSEZ LEMPLACEMENT  
DU ROBINET  
Choisissez pour le robinet un emplacement  
facilement accessible. Il vaut mieux le  
brancher de côté à un tuyau vertical.  
Si vous devez le brancher à un tuyau  
horizontal, faites le branchement en haut  
ou de côté, plutôt qu’en bas du tuyau,  
pour éviter de recevoir des sédiments  
du tuyau d’alimentation d’eau.  
Deux écrous à compression dun diamètre  
extérieur de 1/4 po et deux bagues  
(manchons)pour brancher le tuyau en cuivre  
au robinet d’arrêt et au robinet d’eau du  
réfrigérateur.  
OU  
Si vous utilisez une trousse d’alimentation d’eau  
GE avec tuyau en matière plastique, les garnitures  
nécessaires sont déjà montées au tuyau.  
3
PERCEZ UN TROU POUR LE  
ROBINET  
Percez un trou de 1/4 po dans le tuyau  
d’eau, à l’aide d’un foret dur. Enlevez toute  
barbure due au perçage du trou dans  
le tuyau.  
Si votre canalisation d’eau actuelle a un raccord  
évasé à une extrémité, vous aurez besoin d’un  
adaptateur (que vous trouverez dans votre  
magasin de matériel de plomberie) pour  
brancher le tuyau d’eau au réfrigérateur, OU  
BIEN vous pouvez couper le raccord évasé à  
l’aide d’un coupe-tube, puis utiliser un raccord  
à compression. Ne coupez jamais l’extrémité  
finie d’un tuyau de la trousse GE SmartConnect™  
Refrigerator Tubing.  
Faites attention de ne pas laisser de leau  
couler dans votre perceuse électrique.  
Si vous ne percez pas un trou de 1/4 po,  
vous obtiendrez une alimentation d’eau  
réduite et des glaçons plus petits.  
Un robinet darrêt pour brancher le tuyau d’eau  
froide. Le robinet d’arrêt doit avoir une entrée  
d’eau avec un diamètre intérieur minimal de 5/32  
po au point de jonction avec le TUYAU DEAU  
FROIDE. Des robinets d’arrêt à étrier sont  
souvent inclus dans les trousses d’alimentation  
d’eau. Avant d’acheter, assurez-vous que le  
robinet à étrier se conforme à vos codes de  
plomberie locaux.  
78  
Instructions dinstallation  
7
4
FIXEZ LE ROBINET DARRÊT  
BRANCHEZ LE TUYAU  
AU ROBINET  
Fixez le robinet d’arrêt au tuyau d’eau  
froide à l’aide du collier de serrage.  
Placez un écrou de compression et une  
bague (manchon) à l’extrémité du tuyau  
et branchez-les au robinet d’arrêt.  
Collier de serrage  
Assurez-vous que le tuyau soit bien inséré  
dans le robinet. Serrez fort l’écrou de  
compression.  
Pour le tuyau en matière plastique d’une  
trousse GE SmartConnectRefrigerator  
Tubing, insérez l’extrémité moulée du  
tuyau dans le robinet d’arrêt et serrez  
l’écrou de compression à la main, puis  
serrez un autre demi tour avec une clé.  
Si vous serrez trop fort, vous pouvez  
occasionner des fuites.  
Tuyau vertical  
d’eau froide  
Robinet d’arrêt  
à étrier  
NOTE : Vous devez vous conformer aux Codes  
de plomberie 248CMR du Commonwealth of  
Massachusetts. Les robinets d’arrêt à étrier  
sont illégaux et leur utilisation n’est pas  
autorisée au Massachusetts. Consultez votre  
plombier local.  
Écrou de compression  
Robinet d’arrêt  
à étrier  
Tuyau  
SmartConnect™  
5
SERREZ LE COLLIER  
DE SERRAGE  
Presse-joint  
Bague (manchon)  
Robinet de sortie  
Serrez les vis du collier jusqu’à ce que la  
rondelle d’étanchéité commence à enfler.  
NOTE : Vous devez vous conformer aux Codes  
de plomberie 248CMR du Commonwealth of  
Massachusetts. Les robinets d’arrêt à étrier  
sont illégaux et leur utilisation n’est pas  
autorisée au Massachusetts. Consultez votre  
plombier local.  
NOTE : Ne serrez pas trop. Vous risquez  
d’écraser le tuyau de cuivre.  
Rondelle  
Entrée  
Collier de serrage  
Vis du  
collier  
8
PURGEZ LE TUYAU  
Ouvrez le robinet d’alimentation principale  
d’eau et purgez le tuyau jusqu’à ce que  
l’eau soit claire.  
Fermez l’eau au niveau du robinet d’eau  
après écoulement d’environ 1 litre (1 quart)  
d’eau par le tuyau.  
6
ACHEMINEZ LE TUYAU  
Acheminez le tuyau du tuyau d’eau froide  
au réfrigérateur.  
Faites passer le tuyau par un trou percé dans  
le mur ou le plancher (derrière le réfrigérateur  
ou au niveau de l’armoire de cuisine  
adjacente), aussi près du mur que possible.  
NOTE : Assurez-vous qu’il y ait assez  
de tuyau en trop (environ 2,44 m [8 pi]  
enroulés trois fois en cercles d’environ  
25 cm [10 po] de diamètre) pour vous  
permettre de décoller le réfrigérateur  
du mur après l’installation.  
Pour compléter l’installation du réfrigérateur,  
retournez à l’étape 1 de la section Installation  
du réfrigérateur.  
79  
Bruits de fonctionnement normaux.  
Les réfrigérateurs plus récents font des bruits différents de ceux des anciens. Les réfrigérateurs modernes  
présentent plus de fonctions et sont plus avancés sur le plan technologique.  
Entendez-vous ce que j’entends ? Ces bruits sont normaux.  
OUIR !  
HUMMM...  
OUUCH....  
I
I
Le nouveau compresseur à rendement élevé peut fonctionner plus  
longtemps et plus vite que votre ancien réfrigérateur et vous pouvez  
entendre un son modulé ou un ronflement aigu pendant son  
fonctionnement.  
I
I
Vous pouvez entendre les ventilateurs tourner à hautes vitesses. Cela se  
produit lorsque le réfrigérateur vient d’être branché, lorsque les portes  
sont ouvertes fréquemment ou lors de l’ajout d’une grande quantité  
d’aliments dans les compartiments congélateur ou réfrigérateur. Les  
ventilateurs permettent de maintenir les bonnes températures.  
Les ventilateurs changent de vitesses pour assurer des économies  
d’énergie et un refroidissement optimaux.  
Vous pouvez entendre un sifflement lorsque les portes se ferment.  
Cela vient de l’équilibrage de pression dans le réfrigérateur.  
CLICS et CLAQUEMENTS  
BRUITS D’EAU  
I
Vous pouvez entendre des craquements ou des claquements lorsque  
le réfrigérateur est branché pour la première fois. Cela se produit  
lorsque le réfrigérateur se refroidit à la bonne température.  
I
I
I
Le règlage du congélateur clique quand le compresseur se met en  
I
I
I
I
Le passage de l’agent frigorifique dans les serpentins de  
refroidissement du congélateur peut être accompagné d’un  
gargouillement semblable à celui de l’eau en ébullition.  
L’eau tombant sur l’élément chauffant de dégivrage peut faire un  
bruit de grésillement, de claquement ou de bourdonnement pendant  
le cycle de dégivrage.  
Un bruit de suintement d’eau peut être entendu pendant le cycle de  
dégivrage lorsque la glace de l’évaporateur fond et tombe dans le bac  
de récupération.  
Fermer la porte peut causer un gargouillement en raison de  
l’équilibrage de pression.  
marche ou s’ârrete.  
La minuterie de dégivrage se mettant en marche ou s’ârretant  
pendant le cycle de dégivrage.  
L’expansion et la contraction des serpentins de refroidissement  
pendant et après le dégivrage peuvent causer un craquement ou un  
claquement.  
Sur les modèles équipés d’une machine à glaçons, après un cycle de  
fabrication de glaçons, vous pouvez entendre les glaçons tomber dans  
le bac.  
I
I
Sur les modèles munis d’un distributeur, le mouvement des conduites  
peut être audible lors de la première distribution d’eau et après le  
relâchement du bouton du distributeur.  
Pour obtenir plus d’information sur les  
bruits normaux de fonctionnement de la  
machine à glaçons, veuillez consultez la  
section Machine à glaçons automatique.  
Avant d’appeler un réparateur…  
Conseils de dépannage—Économisez du temps et de l’argent!  
Consultez d’abord les tableaux qui suivent et vous pourrez peut-être  
éviter de faire appel à un réparateur.  
Problème  
Causes possibles  
Correctifs  
Le réfrigérateur ne  
fonctionne pas  
Le cycle de dégivrage est en cours.  
Attendez environ 30 minutes permettre au cycle de dégivrage  
de se terminer.  
La commande est réglée  
sur 0 (arrêt).  
Réglez la commande de température sur un réglage  
de température.  
Le réfrigérateur est débranché.  
Enfoncez la fiche de l’appareil dans la prise murale.  
Le disjoncteur ou le fusible  
peut avoir sauté.  
Remplacez le fusible ou réenclenchez le disjoncteur.  
Vibration ou bruit  
métallique (une légère  
vibration est normale)  
80  
Les pieds de nivellement  
ont besoin d’être réglés.  
Consultez Mettez le réfrigérateur de niveau.  
www.electromenagersge.ca  
Problème  
Causes possibles  
Correctifs  
Attendez 24 heures pour que le réfrigérateur refroidisse  
Le moteur fonctionne  
Ceci est normal lorsque le  
réfrigérateur vient d’être branché. complètement.  
pendant de longues périodes  
ou démarre et s’arrête  
Ceci arrive souvent lorsque  
une grande quantité d’aliments  
a été mise au réfrigérateur.  
C’est normal.  
fréquemment.  
(Les réfrigérateurs modernes  
et leurs congélateurs étant  
Porte laissée ouverte.  
Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la porte de fermer.  
plus grands, leur moteur doit  
fonctionner plus longtemps.  
Temps chaud ou ouverture  
fréquente des portes.  
C’est normal.  
Ils démarrent et s’arrêtent  
afin de maintenir des  
Les commandes de température Consultez Les commandes.  
ont été réglées aux températures  
les plus basses.  
températures uniformes.)  
Il faut nettoyer la grille  
et le condenseur.  
Consultez Entretien et nettoyage.  
La fonction TurboCool est active. C’est normal quand la fonction TurboCool est active. Consultez la  
section TurboCool pour de plus amples informations.  
Température trop élevée  
dans le congélateur ou  
le réfrigérateur  
La commande de température  
du réfrigérateur ou du  
congélateur n’est pas réglée  
à une température assez basse.  
Consultez Les commandes.  
Temps chaud ou ouverture  
fréquente des portes.  
Abaissez la commande de température d’une position.  
Consultez Les commandes.  
Porte laissée ouverte.  
Porte laissée ouverte.  
Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la porte de fermer.  
Givre sur les aliments  
surgelés (il est normal  
que du givre se forme à  
l’intérieur du paquet)  
Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la porte de fermer.  
Les portes ont été ouvertes  
trop souvent ou pendant trop  
longtemps.  
Vibration fréquente  
Le commutateur de marche  
de la machine à glaçons est  
en position I (marche), mais  
l’approvisionnement en eau du  
réfrigérateur n’est pas branché.  
Mettez le commutateur de marche en position 0 (arrêt).  
Le robinet d’eau sera endommagé si gardez le  
commutateur de marche en position I (marche).  
Petits glaçons ou glaçons  
creux à l’intérieur  
Le filtre à eau est bouché.  
Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle  
cartouche ou installez le bouchon du filtre.  
La machine à glaçons  
automatique ne  
Le commutateur de marche  
n’est pas branché.  
Mettez le commutateur de marche en position I (marche).  
Le voyant lumineux de la machine à glaçons devient  
vert quand le commutateur de voyant lumineux de  
compartiment congélation est pressé ou quand  
fonctionne pas  
(sur certains modèles)  
la porte du compartiment congélation est fermée.  
L’alimentation d’eau est arrêtée Consultez Installation de la conduite d’eau.  
ou n’est pas branchée.  
Le compartiment  
congélateur est trop chaud.  
Attendez 24 heures que le réfrigérateur soit  
complètement froid.  
Une accumulation de glaçons  
dans le tiroir à glaçons peut  
causer un arrêt de la machine  
à glaçons.  
Égalisez les glaçons à la main.  
Des glaçons se sont collés dans  
la machine à glaçons (le voyant  
lumineux vert de la machine  
à glaçons clignote).  
Débranchez la machine à glaçons, enlevez les glaçons,  
puis remettez en marche la machine à glaçons.  
Le voyant lumineux de machine C’est normal quand la porte du compartiment congélation  
à glaçons ne s’allume pas.  
est ouverte. Le voyant lumineux de la machine à glaçons  
devient vert quand le commutateur de voyant lumineux de  
compartiment congélation est pressé ou quand la porte  
du compartiment congélation est fermée.  
81  
Avant d’appeler un réparateur…  
Problème  
Causes possibles  
Correctifs  
Odeur/saveur  
anormale des glaçons  
Des aliments ont transmis leur  
odeur/goût aux glaçons.  
Emballez bien les aliments.  
Il faut nettoyer l’intérieur du  
réfrigérateur.  
Consultez Entretien et nettoyage.  
Formation lente des  
glaçons  
Porte laissée ouverte.  
Vérifiez qu’il n’y a pas un paquet qui empêche la porte de fermer.  
La commande de température  
du congélateur n’est pas réglée à  
une température assez basse.  
Consultez Les commandes.  
Odeur dans  
le réfrigérateur  
Des aliments ont transmis  
leur odeur au réfrigérateur.  
Les aliments à odeur forte doivent être emballés  
hermétiquement.  
Gardez une boîte ouverte de bicarbonate de soude  
dans le réfrigérateur.  
Il faut nettoyer l’intérieur.  
Consultez Entretien et nettoyage.  
De la condensation  
s’accumule à l’extérieur  
Cela n’est pas inhabituel pendant Essuyez bien la surface extérieure et abaissez la  
les périodes de forte humidité.  
commande du réfrigérateur d’une position.  
De l’humidité se forme  
à l’intérieur (quand il  
fait humide, l’air  
Vous ouvrez les portes trop  
souvent ou trop longtemps.  
transporte de l’humidité  
à l’intérieur du  
réfrigérateur quand  
vous ouvrez les portes)  
La lumière de compartiment  
réfrigération ou congélation  
ne s’allume pas  
Pas d’électricité à la prise.  
Remplacez le fusible ou remettez en marche  
le disjoncteur.  
L’ampoule a brûlé ou elle  
n’est pas vissée à fond.  
Consultez Remplacement des ampoules électriques.  
La porte/le tiroir  
ne ferme pas seul  
Vous devez ajuster les pieds  
de nivellement.  
Consultez Installation du réfrigérateur.  
La porte/le tiroir du  
C’est normal si, après s’être  
ouvert, la porte/le tiroir du  
compartiment congélation se  
referme tout seul.  
Cela indique que la porte/le tiroir du compartiment congélation a  
un bon joint. Si la porte/le tiroir du compartiment congélation  
ne se referme pas automatiquement après s’être ouvert, consultez  
la section Problème : La porte/le tiroir ne ferme pas seul, ci-dessus.  
compartiment congélation  
s’ouvre quand la porte du  
réfrigérateur est fermée  
De l’air chaud souffle  
du bas du réfrigérateur  
C’est normal. Le moteur se  
refroidit à l’air. Dans le processus  
de réfrigération il est normal que  
de la chaleur soit émise en bas  
du réfrigérateur. Certains  
revêtements de sol sont sensibles  
et changent de couleur à ces  
températures normales et pas  
dangereuses.  
Les aliments gèlent  
dans le compartiment  
réfrigération  
Les aliments sont trop près de  
l’ouverture de circulation d’air  
à l’arrière du compartiment  
réfrigération.  
Éloignez les aliments de l’ouverture de circulation d’air  
(près des réglages).  
Le réglage de votre  
réfrigérateur est trop froid.  
Réglez votre réfrigérateur à une température plus  
chaude en sélectionnant une graduation à la fois.  
Il y a une lueur orangée  
dans le compartiment  
congélation  
Le chauffage du dégivrage  
fonctionne.  
C’est normal.  
82  
www.electromenagersge.ca  
Problème  
Causes possibles  
Correctifs  
Mauvais goût/odeur  
de l’eau  
Le distributeur d’eau n’a pas  
été utilisé depuis longtemps.  
Faites couler l’eau jusqu’à ce que l’eau du système soit  
remplacée par de l’eau fraîche.  
Leau versée dans le  
premier verre est  
chaude  
Normal lorsque le réfrigérateur Attendez 24 heures pour que la température du  
est initialement installé. réfrigérateur se stabilise.  
Le distributeur d’eau n’a pas été Faites couler l’eau jusqu’à ce que l’eau du système soit  
utilisé depuis longtemps.  
remplacée par de l’eau fraîche.  
Le réservoir d’eau vient  
d’être vidangé.  
Attendez plusieurs heures pour que l’eau refroidisse.  
Le distributeur d’eau  
ne fonctionne pas  
L’alimentation en eau est  
coupée ou n’est pas raccordée.  
Consultez Installation de la conduite d’eau.  
Le filtre à eau est bouché.  
Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle  
cartouche ou installez le bouchon du filtre.  
Il y a de l’air dans la conduite  
d’eau.  
Appuyez sur le bras de distribution pendant au  
moins deux minutes.  
Leau jaillit du distributeur  
La cartouche du filtre vient  
d’être installée.  
Faites couler l’eau du distributeur pendant 3 minutes  
(environ 6 litres).  
Il n’y a pas de distribution  
d’eau, mais la machine à  
glaçon fonctionne  
L’eau dans le réservoir est gelée Augmentez la température de réglage de compartiment  
parce que la température de  
réglage est trop froide.  
réfrigération et attendez 24 heures. Si l’eau ne coule pas  
du distributeur près 24 heures, appelez le service.  
La machine à glaçons  
ne distribue ni eau  
ni glaçons  
La conduite d’eau ou le  
robinet d’arrêt est bouché.  
Appelez un plombier.  
Le filtre à eau est bouché.  
Remplacez la cartouche du filtre avec une nouvelle  
cartouche ou installez le bouchon du filtre.  
Cartouche de filtre  
mal installée.  
Retirez et réinstallez la cartouche de filtre en vous  
assurant qu’elle se bloque en place. La lame à l’extrémité  
de la cartouche doit être positionnée verticalement.  
Leau coule du  
distributeur  
Vous ne tenez pas le verre sous  
le distributeur suffisamment  
longtemps après avoir relâché  
le bouton.  
Tenez le verre sous le distributeur pendant 2–3 secondes  
après avoir relâché le bouton du distributeur. L’eau peut  
continuer à couler après que vous ayez relâché le bouton.  
De l’air peut se trouver dans  
les conduites d’eau, causant  
l’égouttement après une  
distribution d’eau.  
Faites écouler l’eau pendant au moins 2 minutes  
pour expulser l’air du système.  
83  
Avant d’appeler un réparateur…  
Problème  
Causes possibles  
Correctifs  
Mon écran indique  
La fonction TurboCool est active. Consultez la section TurboCool pour de plus amples  
informations.  
Le voyant lumineux du  
filtre d’eau a changé de  
couleur  
C’est normal.  
Consultez la section Filtre d’eau pour de plus amples  
informations.  
Le voyant lumineux de  
Il faut remettre à zéro  
filtre d’eau demeure rouge l’indicateur de filtre d’eau.  
Appuyez sur la touche RESET WATER FILTER (remise à  
zéro du filtre d’eau) et tenez-la appuyée pendant 3  
secondes. Consultez la section Filtre d’eau pour  
de plus amples informations.  
après un remplacement  
du filtre d’eau  
Le voyant lumineux  
de filtre d’eau ne  
s’allume pas  
C’est normal. Ce voyant devient Consultez la section Filtre d’eau pour de plus amples  
orange pour vous dire que vous  
avez besoin de remplacer le filtre  
bientôt. Vous devez remplacer le  
filtre quand le voyant indicateur  
de remplacement du filtre devient  
rouge.  
informations.  
La poignée est lâche/  
Il y a un espace vide pour  
la poignée  
Vous devez ajuster la poignée  
de porte.  
Consultez les sections Fixez la poignée du compartiment  
aliments frais et Fixez la poignée du compartiment  
congélation pour des instructions détaillées.  
Son du réfrigérateur  
C’est l’alarme de porte.  
Fermez la porte.  
Le réglage de contrôles  
n’est pas allumé  
Sur certains modèles,  
les ampoules électriques situées  
en haut du compartiment  
Si les réglages de contrôle ne s’allument pas, vérifiez  
que les ampoules électriques ne soient pas brûlées, et  
remplacez-les le cas échéant.  
réfrigération allument les réglages  
de contrôle de la température.  
Les portes ne sont pas  
bien alignées (Uniquement  
sur les modèles à deux  
portes)  
Il faut réaligner les portes.  
Consultez la section Alignement des deux portes située  
dans la section Remise en place des portes (modèles de  
réfrigérateurs à deux portes uniquement).  
84  
Notes.  
www.electromenagersge.ca  
85  
GARANTIE DU CLIENT  
(pour la clientèle au Canada)  
Votre réfrigérateur est garanti contre tout défaut de matériau et de fabrication.  
Ce que cette  
garantie couvre  
Durée de garantie  
(à partir de la  
date d’achat)  
Pièces  
Main-d’oeuvre  
Réparation ou  
remplacement au  
choix de Camco  
Compresseur  
GE Profile : Dix (10) ans  
GE et toutes autre  
marques : Un (1) an  
GE Profile : Dix (10) ans  
GE et toutes autre  
marques : Un (1) an  
GE Profile : Cinq (5) ans  
GE et toutes autre  
marques : Un (1) an  
Système scellé (y  
GE Profile : Cinq (5) ans  
GE et toutes autre  
marques : Un (1) an  
GE Profile : Cinq (5) ans  
GE et toutes autre  
marques : Un (1) an  
GE Profile : Cinq (5) ans  
GE et toutes autre  
marques : Un (1) an  
compris l’évaporateur, la  
tuyauterie du condenseur  
et le frigorigène)  
Toutes les autres pièces  
Un (1) an  
Un (1) an  
Un (1) an  
TERMES ET CONDITIONS :  
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE :  
• Le propriétaire est responsable de payer les réparations  
occasionnées par l’installation de ce produit et/ou les visites  
nécessaires pour lui apprendre à utiliser ce produit.  
La présente garantie ne s’applique qu’à l’utilisation domestique  
par une seule famille au Canada, lorsque le réfrigérateur a été  
installé conformément aux instructions fournies par Camco et  
est alimenté correctement en eau et en électricité.  
• Tout dommage au fini de l’appareil doit être signalé auprès  
du magasin où a été effectué l’achat dans les 48 heures  
suivant la livraison de l’appareil.  
Les dommages dûs à une utilisation abusive, un accident,  
une exploitation commerciale, ainsi que la modification,  
l’enlèvement ou l’altération de la plaque signalétique annulent  
la présente garantie.  
• Dommages causés à la peinture ou à l’émail après livraison.  
• Installation incorrecte—l’installation correcte inclut la  
bonne circulation d’air pour le système de réfrigération,  
des possibilités de branchement aux circuits électriques,  
d’alimentation en eau et autres.  
Lentretien effectué dans le cadre de la présente garantie doit  
l’être par un réparateur agréé Camco.  
Camco et le marchand ne peuvent être tenus pour responsables  
en cas de réclamations ou dommages résultant de toute panne  
du réfrigérateur ou d’un entretien retardé pour des raisons qui  
raisonnablement échappent à leur contrôle.  
• Remplacement des fusibles ou réarmement des disjoncteurs.  
• Remplacement des ampoules électriques.  
Lacheteur doit, pour obtenir un service dans le cadre de la  
garantie, présenter la facture originale. Les éléments réparés ou  
remplacés ne sont garantis que pendant le restant de la période  
de garantie initiale.  
• Dommages subis par l’appareil à la suite d’un accident, d’un  
incendie, d’inondations ou en cas de force majeure.  
• Utilisation correcte et entretien adéquat de l’appareil selon  
le manuel d’utilisation, réglage correct des commandes.  
Cette garantie est offerte à l’acheteur initial, ainsi qu’à tout  
propriétaire subséquent d’un produit acheté en vue d’une  
utilisation domestique au Canada. Le service à domicile en vertu  
de la garantie sera fourni dans les régions où il est disponible et  
où Camco estime raisonnable de le fournir.  
• Perte des aliments dûe à la déterioration.  
• Le service s’il est impossible d’avoir accès au produit  
pour ce faire.  
• LE GARANT N’EST PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES  
INDIRECTS.  
Cette garantie est en sus de toute garantie statutaire.  
EXCLUSION DE GARANTIES IMPLICITES—Votre seul et unique recours est la réparation du produit selon les dispositions de  
cette Garantie limitée. Toutes les garanties implicites, incluant les garanties de commercialité et d’adéquation à un usage  
spécifique, sont limitées à une année ou à la période la plus courte autorisée par la législation.  
IMPORTANT  
Gardez cette garantie et votre facture originale comme preuve d’achat et preuve  
de la date d’achat.  
Camco vous offre ses services dans tout le pays. Pour de plus amples  
Agraphez votre reçu ici.  
Vous devez fournir la preuve de  
l’achat original pour obtenir des  
services en vertu de la garantie.  
renseignements sur la présente garantie, veuillez prendre contact avec :  
Directeur, Relations avec les consommateurs, Camco Inc., Bureau 310,  
1 Factory Lane, Moncton, N.B. E1C 9M3  
1.800.361.3400  
86  
Feuillet de données relatives à la performance  
Cartouche GSWF du système de  
Filtration d’eau GE SmartWater  
Ce système a été essayé selon les normes NSF/ANSI 42/53 pour une réduction des substances énumérées ci-dessous.  
La concentration des substances indiquées dans l’eau qui entre dans le système a été réduite à une concentration inférieure  
ou égale à la limite permise pour l’eau quittant le système, telle que précisée par la norme NSF/ANSI 42/53.*  
(facteurs intégrés de sécurité à 100% pour une utilisation sans compteur)  
O
Norme N 42 : Effets esthétiques  
Paramètre  
USEPA  
MCL  
Influent  
moyen  
Qualité  
influent concentration  
Effluent  
% Réduction  
Réduction  
exigeante min.  
Moyenne  
Maximum  
0,05 mg/L  
Moyenne  
Minimum  
96,43%  
Chlore  
1,845 mg/L  
2,0 mg/L + 10%  
< 0,05 mg/L  
97,29%  
> 50%  
T & O  
Particules**  
143.333 #/mL  
10.000 particles/mL minimum  
29,83 #/mL  
140 #/mL  
99,98%  
99,91%  
> 85%  
O
Norme N 53 : Effets de santé  
Paramètre  
USEPA  
MCL  
Influent  
moyen  
Qualité influent  
Effluent  
Moyenne  
% Réduction  
Réduction  
exigeante min.  
concentration  
1 + 1 NTU***  
50.000 L minimum  
Maximum  
0,14 NTU  
0
Moyenne  
Minimum  
Turbidité  
1 NTU***  
10,3 NTU***  
0,106 NTU  
0
98,97%  
98,61%  
0,5 NTU  
> 99,95%  
Spores  
99,95% réduction 200.000 #/L  
> 99,99%  
> 99,33%  
> 99,29%  
99,07%  
> 99,99%  
> 99,33%  
97,86%  
Plomb au pH 6,5  
Plomb au pH 8,5  
Lindane  
0,015 mg/L  
0,015 mg/L  
0,0002 mg/L  
0,003 mg/L  
0,15 mg/L  
0,14 mg/L  
0,15 mg/L + 10% < 0,001 mg/L  
0,15 mg/L + 10% 0,001 mg/L  
< 0,001 mg/L  
0,003 mg/L  
0,010 mg/L  
0,010 mg/L  
0,0002 mg/L  
0,003 mg/L  
0,0216 mg/L 0,002 mg/L + 10% < 0,00002 mg/L < 0,00002 mg/L  
0,008 mg/L 0,009 mg/L + 10% 0,002 mg/L 0,002 mg/L  
98,75%  
Atrazine  
<
<
> 76,12%  
> 66,67%  
* Testé utilisant un débit de 0,5 gpm; une pression de 60 psig; un pH de 7,5 0,5; et une temp. de 20 °C 3 °C.  
** Mesures en particules/ml. Les particules utilisés étaient de 0,5–1 micron.  
*** NTU = unités de turbidité néphélométrique  
Spécifications d’opération  
Capacité: certifiée jusqu’à maximum de 750 gallons (2838 l); jusqu’à maximum de six mois  
Exigence en matière de pression : 2,8 à 8,2 bar (40 à 120 psi), sans choc  
Température : 0,6°–38 °C (33°–100 °F)  
Débit : 1,9 lpm (0,5 gpm)  
Exigences générales d’installation/opération/entretien  
Rincez la nouvelle cartouche à plein débit pendant 3 minutes afin de libérer de l’air.  
Remplacez la cartouche lorsque le débit devient trop lent.  
Avis spéciaux  
Les directives d’installation, la disponibilité de pièces et de service ainsi que la garantie standard sont expédiées  
avec le produit.  
Ce système d’eau potable doit être entretenu conformément aux directives du fabricant, y compris le remplacement  
des cartouches du filtre.  
N’utilisez pas lorsque l’eau présente un danger microbiologique ou lorsque l’eau est d’une qualité inconnue sans désinfecter  
adéquatement le système avant ou après; le système peut servir pour de l’eau désinfectée qui pourrait contenir des spores filtrables.  
Les contaminants ou autres substances retirées ou réduites par ce système de traitement de l’eau ne sont pas nécessairement dans  
votre eau.  
Vérifiez pour vous assurer de vous conformer aux lois et règlements locaux et de l’état.  
Notez que bien que l’essai a eu lieu dans des conditions normales de laboratoire, mais que le rendement réel peut varier. Les systèmes  
doivent être installés et fonctionner conformément aux procédures et directives recommandées par le fabricant.  
Système testé et homologué par NSF International, selon la norme No 42 pour la  
réduction de la concentration de chlore, la suppression des goûts et odeurs, particules  
NSF  
Catégorie I, et selon la norme No 53 pour la réduction de spores, plomb, Lindane,  
Atrazine et turbidité.  
®
Fabriquée pour : General Electric Company, Louisville, KY 40225  
87  
Soutien au consommateur.  
Site Web appareils électroménagers GE  
www.electromenagersge.ca  
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Contactez-nous  
par Internet au site www.electromenagersge.ca 24 heures par jour, tous les jours de l’année.  
Service de réparations  
1.800.361.3400  
Service de réparations GE est tout près de vous.  
Pour faire réparer votre électroménager GE, il suffit de nous téléphoner.  
Studio de conception réaliste  
Sur demande, GE peut fournir une brochure sur l’aménagement d’une cuisine pour les personnes  
à mobilité réduite.  
Écrivez: Directeur, Relations avec les consommateurs, Camco, Inc.  
Bureau 310, 1 Factory Lane  
Moncton, N.B. E1C 9M3  
Prolongation de garantie  
www.electromenagersge.ca  
Achetez un contrat d’entretien GE avant que votre garantie n’expire et bénéficiez d’un rabais substantiel.  
Ainsi le service après-vente GE sera toujours là après expiration de la garantie.  
Visitez notre site Web ou appelez-nous au 1.800.461.3636.  
Pièces et accessoires  
Ceux qui désirent réparer eux-mêmes leurs électroménagers peuvent recevoir pièces et accessoires  
directement à la maison (cartes VISA, MasterCard et Discover acceptées).  
Les directives stipulées dans le présent manuel peuvent être effectuées par n’importe quel utilisateur. Les autres  
réparations doivent généralement être effectuées par un technicien qualifié. Soyez prudent, car une réparation  
inadéquate peut affecter le fonctionnement sécuritaire de l’appareil.  
Vous trouverez dans les pages jaunes de votre annuaire le numéro du Centre de service Camco le plus  
proche. Autrement, appelez-nous au 1.888.261.3055.  
Contactez-nous  
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié :  
Premièrement, communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil.  
Ensuite, si vous n’êtes toujours pas satisfait envoyez tous les détails–numéro de téléphone compris–au  
Directeur, Relations avec les consommateurs, Camco, Inc.  
Bureau 310, 1 Factory Lane  
Moncton, N.B. E1C 9M3  
Inscrivez votre appareil électroménager  
www.electromenagersge.ca  
Inscrivez votre appareil électroménager en direct, aussitôt que possible. Cela améliorera nos  
communications et notre service après-vente. Vous pouvez également nous envoyer par la poste  
le formulaire d’inscription joint à votre documentation.  
88  
Información de seguridad. . . . . . . 90, 91  
Instrucciones de operación  
Características adicionales . . . . . . . . . . . 97  
Congelador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99  
Cuidado y limpieza  
del refrigerador. . . . . . . . . . . . . . . 101, 102  
El filtro de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95  
Gavetas preservadoras  
y contenedores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98  
Los controles del refrigerador . . . . . 92–94  
Los estantes y compartimientos  
del refrigerador. . . . . . . . . . . . . . . . . 96, 97  
Máquina de hielo automática . . . . . . . 100  
Reemplazo de bombillas . . . . . . . . . . . 103  
Instrucciones de instalación  
Cómo invertir el vaivén  
de la puerta (Modelos de  
refrigerador de una sola puerta  
únicamente) . . . . . . . . . . . . . . . . . 112–115  
Cómo reemplazar la gaveta  
del congelador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111  
Cómo retirar la gaveta  
del congelador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110  
Cómo retirar y volver a colocar  
las puertas (Modelos de refrigerador  
de doble puerta únicamente) . . . 116–119  
Instalación de la tubería  
del agua. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120–122  
Instalación del refrigerador . . . . . 105–109  
Preparación para  
instalar el refrigerador . . . . . . . . . . . . . 104  
Solucionar problemas . . . . . . . . 123–127  
Sonidos normales de la operación . . . 123  
Servicio al consumidor  
Garantía para consumidores  
en los Estados Unidos . . . . . . . . . . . . . 128  
Hoja de datos de funcionamiento. . . . 129  
Servicio al consumidor. . . . . . . . . . . . . 131  
Anote aquí los números de modelo y de serie:  
No. ______________________________  
No. ______________________________  
Usted los verá en una etiqueta en el interior  
del compartimiento de refrigerador en  
la parte superior en el lado derecho.  
89  
INFORMACIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD.  
LEA PRIMERO TODAS LAS INSTRUCCIONES.  
¡ADVERTENCIA!  
Use este aparato sólo para los fines que se describen en este Manual del propietario.  
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD  
Cuando use electrodomésticos, siga las precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes:  
IAntes de usarse, este refrigerador deberá estar  
instalado y ubicado de acuerdo con las  
instrucciones de instalación.  
ISi su refrigerador tiene un dispositivo automático  
para hacer hielo, evite el contacto con las partes  
móviles del mecanismo de expulsión, o con  
el elemento calefactor localizado en la parte  
inferior del dispositivo para hacer hielo. No  
ponga los dedos ni las manos en el mecanismo  
automático para hacer hielo mientras el  
refrigerador esté conectado.  
INo permita que los niños se suban, se paren o se  
cuelguen de las charolas del refrigerador. Podría  
dañarse el refrigerador y causarles serias lesiones.  
INo toque las superficies frías del congelador  
cuando tenga las manos húmedas o mojadas.  
La piel se podría adherir a las superficies  
extremadamente frías.  
IDesconecte el refrigerador antes de limpiarlo o  
efectuar reparaciones.  
NOTA: Recomendamos enfáticamente encargar cualquier  
INo guarde ni use gasolina u otros vapores o  
líquidos inflamables cerca de este o cualquier  
otro aparato.  
servicio a un personal calificado.  
IEl colocar el control en posición 0 (apagado) no  
quita la corriente del circuito de la luz.  
IAleje los dedos fuera de las áreas donde se puede  
pinchar los dedos; los espacios entre las puertas  
y entre las puertas y los gabinetes son  
INo vuelva a congelar los alimentos congelados  
una vez que se hayan descongelado.  
necesariamente estrechos. Cierre las puertas  
con cuidado en la presencia de los niños.  
¡PELIGRO! RIESGO DE QUE  
UN NIÑO PUEDA QUEDAR ATRAPADO  
DESHACERSE DEBIDAMENTE DE SU REFRIGERADOR  
El atrapamiento y la sofocación de los niños no  
son un problema del pasado. Los refrigeradores  
abandonados son un peligro…aunque sea sólo por  
“pocos días.” Si se deshace de su viejo refrigerador,  
por favor siga las instrucciones abajo para ayudarnos  
a prevenir algún accidente.  
Refrigerantes  
Todos los aparatos de refrigeración contienen  
refrigerantes, los cuales se deben retirar antes de  
la eliminación del producto de acuerdo con la ley  
federal. Si va a desechar algún aparato antiguo de  
refrigeración, consulte con la compañía a cargo  
de desechar el aparato para saber qué hacer.  
Antes de deshacerse de su viejo refrigerador  
o congelador:  
IQuite las puertas.  
IDeje los entrepaños en su sitio para que los niños  
no se suban.  
USO DE CABLES DE EXTENSION  
Debido a los accidentes potenciales que pudieran ocurrir bajo determinadas condiciones, se recomienda  
estrictamente no usar cables de extensión.  
Sin embargo, si decidiera usarlos, es absolutamente necesario que sea del tipo UL trifilar para aparatos  
y cuente con una clavija con conexión a tierra y que el cable eléctrico sea de 15 amperios (mínimo) y  
120 voltios.  
90  
ge.com  
¡ADVERTENCIA!  
COMO CONECTAR LA ELECTRICIDAD  
Bajo ninguna circunstancia debe cortar o quitar la tercera punta (tierra) de la clavija. Para su seguridad  
personal, este aparato deberá conectarse debidamente a tierra.  
El cable eléctrico de este aparato está equipado con Esto garantiza la mejor ejecución y evita la  
una clavija de tres puntas (tierra) que enchufa en un sobrecarga del circuito eléctrico de la casa y los  
contacto estándar de pared de tres salidas (tierra)  
para reducir al mínimo la posibilidad de daños por  
un choque eléctrico con este aparato.  
daños a causa del sobrecalentamiento de los cables.  
Nunca desconecte el refrigerador jalando el cable.  
Tome siempre firmemente la clavija y sáquela del  
contacto sin doblarla.  
Haga que un electricista calificado verifique el  
enchufe de la pared y el circuito para asegurarse  
que la salida esté conectada debidamente a tierra.  
Repare o reemplace inmediatamente todos los  
cables eléctricos de servicio que se hayan desgastado  
Donde se disponga sólo de un contacto de pared con o dañado en alguna otra forma. No utilice cables  
salida para dos puntas, es su responsabilidad personal que muestren roturas o daños por abrasión a lo  
y su obligación reemplazarlo por un contacto  
adecuado para tres puntas con conexión a tierra.  
largo de éste ni en la clavija o en alguno de sus  
extremos.  
El refrigerador deberá conectarse siempre en su  
propio contacto eléctrico individual que tenga  
un voltaje que vaya de acuerdo con la tabla de  
clasificación.  
Al alejar su refrigerador de la pared, cuide que no  
pase sobre el cable o lo dañe.  
FAVOR DE LEER Y SEGUIR CUIDADOSAMENTE LAS PRECAUCIONES  
DE SEGURIDAD.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
91  
Los controles con niveles  
de temperaturas. (para otros modelos, vea la página siguiente)  
NOTA: El refrigerador se envía con una película de protección que cubre los controles  
de la temperatura. Si esta película no se retiró durante la instalación, hágalo ahora.  
Los controles de temperatura vienen preconfigurados de fábrica a 37° F tanto para el  
compartimento del refrigerador y a 0° F para el compartimento del congelador. Deje pasar  
24 horas para que la temperatura se estabilice en los niveles preconfigurados.  
Los controles de la temperatura pueden exhibir tanto la temperatura establecida (SET)  
como la temperatura real en el refrigerador y en el congelador. La temperatura real puede  
variar ligeramente de la temperatura fijada según su uso y el ambiente de operación.  
Ajustar uno o ambos controles a la posición OFF (APAGADO) detiene la refrigeración  
tanto en el compartimiento del congelador como en el refrigerador, pero no interrumpe  
el suministro eléctrico hacia el refrigerador.  
Cómo cambiar la temperatura  
Para cambiar la temperatura, presione y libere el  
botón WARMER (MÁS CALIENTE) o COLDER  
(MÁS FRÍO). La luz de SET (AJUSTE) se  
encenderá y la pantalla mostrará la temperatura  
indicada. Para cambiar la temperatura, pulse el  
Para apagar el sistema de enfriamiento, pulse el botón  
WARMER (MÁS CALIENTE) para el refrigerador o  
el congelador hasta que la pantalla muestre OFF  
(Apagado). Para accionar la unidad una vez más,  
presione el botón COLDER (MÁS FRÍO), para el  
botón WARMER (más caliente) o COLDER (más frío) refrigerador o el congelador. La luz SET (AJUSTE)  
hasta que aparezca la temperatura deseada. Las  
temperaturas en el refrigerador pueden ser  
ajustadas entre 34° F y 47° F y las temperaturas del  
se iluminará del lado que usted seleccione.  
Entonces presione otra vez (del lado donde la luz  
de ajuste está iluminada) e irá a los puntos  
congelador pueden ser ajustadas entre –6° F y +8° F. preajustados de 0° F para el congelador y 37° F para  
el refrigerador. Ajustar uno o ambos controles a la  
Una vez la temperatura deseada haya sido  
posición OFF (APAGADO) detiene la refrigeración  
ajustada, la pantalla de la temperatura regresará  
tanto en el compartimiento del congelador como  
a las temperaturas reales del refrigerador y del  
en el refrigerador, pero no interrumpe el  
congelador después de 5 segundos. Puede que sean  
necesarios varios ajustes. Cada vez que usted ajuste  
suministro eléctrico hacia el refrigerador.  
los controles, permita que transcurran 24 horas  
para que el refrigerador alcance la temperatura  
que usted ha ajustado.  
Sistema de rendimiento de circulación de aire  
El Sistema de Rendimiento de Circulación de  
Aire está diseñado para maximizar el control  
de la temperatura en los compartimientos del  
refrigerador y del congelador. Esta característica  
exclusiva especial consiste en la torre de aire a  
lo largo de la pared posterior del refrigerador y  
del túnel de aire en la posición inferior de la pared  
posterior del congelador. Colocar alimentos  
enfrente de los listones de estas partes no  
afectará el rendimiento.  
92  
Acerca de TurboCool.(en algunos modelos)  
ge.com  
Cómo funciona  
TurboCool enfría rápidamente el  
Cómo usar  
compartimiento del refrigerador para  
enfriar los alimentos más rápidamente.  
Use TurboCool cuando agregue grandes  
cantidades de alimentos al compartimiento  
del refrigerador, guardando alimentos  
después de que han estado expuestos a  
temperatura ambiental o cuando se  
disponga a guardar comida sobrante.  
También puede ser usado si el refrigerador  
ha estado sin suministro eléctrico por un  
período extenso.  
Presione TurboCool. La temperatura  
del refrigerador mostrará  
.
Después de que TurboCool sea completado,  
el compartimiento del refrigerador  
regresará al ajuste original.  
NOTAS: La temperatura del refrigerador  
no puede cambiarse durante  
TurboCool.  
La temperatura del congelador  
no es afectada durante TurboCool.  
Una vez activado, el compresor se  
encenderá inmediatamente y los  
Cuando abra la puerta del  
refrigerador durante TurboCool,  
los ventiladores continuarán  
funcionando si han hecho  
el ciclo de encendido.  
ventiladores harán el ciclo de encendido  
y apagado a altas velocidades, según sea  
necesario por ocho horas. El compresor  
continuará funcionando hasta que el  
compartimiento del refrigerador se  
refrigere a aproximadamente 34º F (1º C),  
luego hará el ciclo de encendido y apagado  
para mantener este ajuste. Después de 8  
horas, o si el TurboCool es presionado otra  
vez, el compartimiento del refrigerador  
regresará al ajuste original.  
Sobre la alarma de la puerta (en algunos modelos)  
La alarma de la puerta comenzará a sonar  
si alguna de las puertas queda abierta por  
más de 2 minutos. Una vez que se cierra la  
puerta, el sonido para.  
93  
Los controles con niveles enumerados.  
NOTA: El refrigerador se envía con una película de protección que cubre los controles  
de la temperatura. Si esta película no se retiró durante la instalación, hágalo ahora.  
Inicialmente, fije el control del refrigerador en 5 y el control del congelador en 5 y permita que  
transcurran 24 horas para que la temperatura se estabilice.  
Es posible que sean necesarios varios ajustes. Ajuste los controles con un incremento a la vez,  
y permita que transcurran 24 horas después de cada ajuste para que el refrigerador alcance  
la temperatura que ha fijado.  
Ajustar uno o ambos controles a la posición 0 detiene la refrigeración tanto en  
el compartimiento del congelador como en el refrigerador, pero no interrumpe el suministro  
eléctrico hacia el refrigerador.  
Sistema de rendimiento de circulación de aire  
El Sistema de Rendimiento de Circulación de  
Aire está diseñado para maximizar el control  
de la temperatura en los compartimientos del  
refrigerador y del congelador. Esta característica  
exclusiva especial consiste en la torre de aire a  
lo largo de la pared posterior del refrigerador y  
del túnel de aire en la posición inferior de la pared  
posterior del congelador. Colocar alimentos  
enfrente de los listones de estas partes no  
afectará el rendimiento.  
94  
El filtro de agua. (en algunos modelos)  
ge.com  
Cartucho del filtro  
Tapón de derivación del filtro  
El cartucho del filtro de agua está ubicado  
en la esquina superior derecha trasera del  
compartimento del refrigerador.  
Se debe usar el tapón de derivación del  
filtro cuando un cartucho de filtro de  
reemplazamiento no se puede encontrar.  
El dispensador y el dispositivo para hacer  
hielo no pueden funcionar sin el filtro o  
sin el tapón de derivación del filtro.  
Reemplazar el filtro  
Hay una luz indicadora de reemplazo del  
cartucho del filtro de agua en la pantalla  
de temperatura. Si se enciende una luz de  
color naranja, se debe cambiar el filtro en  
poco tiempo. El cartucho del filtro debe  
cambiarse si se enciende una luz de color  
rojo o si disminuye el flujo de agua hacia  
el dispensador o hacia el dispositivo para  
hacer hielo.  
Filtros de recambio:  
Para pedir cartuchos adicionales en los  
Estados Unidos, visite nuestro sitio Web,  
ge.com, o llame a GE para partes y  
accesorios al 800.626.2002.  
Modelo GSWF  
Instalar el cartucho del filtro  
Si está reemplazando el cartucho,  
primero retire el anterior. Abra la tapa  
del cartucho presionando la pestaña  
al frente y halando hacia abajo.  
Retire el cartucho rotándolo  
lentamente en contra del sentido de las  
agujas del reloj. Es posible que caiga  
una pequeña cantidad de agua.  
Si se ha  
PRECAUCIÓN:  
quedado aire atrapado en el sistema, el cartucho del  
filtro podría ser expulsado conforme es removido.  
Use precaución cuando lo remueva.  
Retire el papel de aluminio protector  
del extremo del cartucho.  
Alinee la flecha del cartucho y el  
soporte del cartucho, lentamente  
rote el cartucho en sentido de las  
agujas del reloj hasta que pare.  
Cuando el cartucho está instalado  
apropiadamente, usted siente un “clic”  
cuando encaja en su lugar. La cuchilla  
en el extremo del cartucho debería  
estar colocada verticalmente. No lo  
apriete demasiado.  
(En algunos modelos)  
Cierre la tapa del cartucho.  
Pase agua por el dispensador por  
3 minutos (aproximadamente  
112 galones) para despejar el sistema  
y para evitar chisporroteos. Ver la  
sección Cómo usar el dispensador.  
Presione la tecla de RESET WATER  
FILTER (resetear el filtro de agua) y  
sostenga durante 3 segundos.  
NOTA: Un cartucho del filtro recién  
instalado podría causar que el agua  
chisporrotee desde el dispensador.  
95  
Sobre los estantes y compartimientos.  
No todas las características están presentes en todos los modelos.  
Reorganización de los estantes  
Los estantes en el compartimiento del refrigerador son ajustables.  
Compartimiento del refrigerador  
Para retirarlo:  
Incline el estante en la parte del frente.  
Levante el estante hacia arriba en la  
parte de atrás y saque el estante.  
Algunos modelos tienen estantes  
con cable que pueden ajustarse de  
la misma manera.  
Para reemplazarlo:  
Mientras inclina el estante hacia arriba,  
inserte el gancho superior en la parte  
posterior del estante en la ranura de la  
corredera.  
Baje el frente del estante hasta que la  
parte inferior del estante se ajuste en  
su lugar.  
Estantes a prueba de salpicaduras (en algunos modelos)  
Los estantes a prueba de salpicaduras  
tienen bordes especiales para evitar que las  
salpicaduras se rieguen a los estantes  
inferiores. Para retirar o reemplazar los  
estantes, vea Reorganización de los estantes.  
Estante deslizante a prueba de salpicaduras (en algunos modelos)  
El estante deslizante a prueba de  
salpicaduras le permite alcanzar alimentos  
almacenados detrás de otros. Los bordes  
especiales están diseñados para ayudar a  
evitar que las salpicaduras se rieguen a los  
estantes inferiores.  
Para reemplazarlo:  
Coloque las pestañas del estante  
posterior justo al frente de las muescas  
centrales en el marco del estante.  
Deslice el estante hasta que las pestañas  
centrales estén ligeramente detrás de la  
barra frontal.  
Para retirarlo:  
Retire todos los alimentos del estante.  
Baje el estante a su lugar hasta que esté  
horizontal y deslice el estante.  
Deslice el estante hacia fuera hasta  
que pare.  
Asegúrese de que el estante esté plano después  
de la reinstalación y no se mueva libremente de lado  
a lado.  
Levante el borde del frente del estante  
hasta que las pestañas centrales estén  
por encima de la barra del frente.  
Asegúrese de que empuje los estantes  
completamente antes de cerrar la puerta.  
Continúe halando el estante hacia  
delante hasta que se pueda retirar.  
96  
ge.com  
Compartimientos ajustables en la puerta  
Retenedor  
Reborde  
Los compartimientos ajustables pueden  
llevarse fácilmente del refrigerador al área  
de trabajo.  
El reborde ayuda a evitar la caída,  
derramamiento o deslizamiento de  
elementos pequeños que se almacenen en  
el estante de la puerta. Agarre el retenedor  
del dedo cerca de la parte posterior del  
reborde y muévalo para ajustarlo a sus  
necesidades.  
Para retirarlos: Levante el estante recto y  
luego hálelo.  
Para reemplazarlos o reubicarlos: Inserte el  
compartimiento en los soportes moldeados  
en la puerta y empuje hacia abajo. Éste se  
ajustará en su lugar.  
Estantes no ajustables en la puerta  
Para retirarlos: Levante el estante recto y  
luego hálelo.  
Para reemplazarlos: Inserte el estante en los  
soportes moldeados en la puerta y empuje  
hacia abajo. Éste se ajustará en su lugar.  
Sobre las características adicionales.  
No todas las características están presentes en todos los modelos.  
Bandeja minimizadora (en algunos modelos)  
La bandeja deslizante para bebidas sostiene  
12 latas de soda o dos botellas de vino /  
agua (a lo largo). Puede retirarse para su  
limpieza.  
Para retirarla: Deslice la bandeja hacia la  
posición de freno, levante la bandeja y pase  
la posición de freno y levántela.  
97  
Sobre las gavetas preservadoras y contenedores.  
No todas las características están presentes en todos los modelos.  
Gaveta preservadora de frutas y vegetales  
El exceso de agua que pueda acumularse  
al fondo de las gavetas debe retirarse y se  
deben limpiar las gavetas.  
Gaveta preservadora de humedad ajustable (en algunos modelos)  
Deslice el control completamente hasta la  
posición HIGH (alto) para ofrecer la alta  
humedad recomendada para la mayoría  
de los vegetales.  
Lleve el control por completo hasta la  
LOW  
HIGH  
HIGH  
LOW  
posición LOW (bajo) para ofrecer los niveles  
bajos de humedad recomendados para la  
mayoría de las frutas.  
Contenedor para Deli (en algunos modelos)  
Este contenedor puede moverse a la  
ubicación más útil para las necesidades  
de su familia.  
Para retirarlo: Deslice el contenedor hacia  
fuera hasta la posición de freno, levante el  
contenedor y pase la posición de freno y  
levántela.  
Contenedor para Deli de temperatura ajustable (en algunos modelos)  
7ma ranura  
desde abajo  
Cuando el contenedor se coloca en la  
7ma ranura desde abajo de la bandeja y el  
nivelador está en COLDEST (más frío), el aire  
del congelador se ve obligado a circular el  
contenedor para mantenerlo bien frío.  
Los niveles se pueden ajustar en cualquier  
nivel entre frío y más frío  
.
Cuando se fije en frío, el contenedor  
permanecerá en la temperatura normal  
del refrigerador.  
Puede mover el contenedor a cualquier  
ubicación si no desea el almacenamiento  
más frío.  
Los niveles más fríos proporcionan el área  
de almacenamiento más fría.  
Retiro de la gaveta preservadora  
Para retirarla:  
Cuando no se pueda abrir completamente la  
puerta, retire la gaveta más lejana de la  
puerta primero. Asegúrese de que la gaveta  
más cercana a la puerta esté completamente  
cerrada. Hay un pasador al frente de la  
corredera centrale. Empuje hacia abajo  
el pasador y deslice la corredera centrale,  
hacia el cual la gaveta está unida, lejos de  
la puerta. Retire la gaveta.  
Estas gavetas se pueden retirar fácilmente  
levantándolas ligeramente mientras se hala  
la gaveta hasta que pase el punto de freno.  
98  
Sobre el congelador.  
ge.com  
No todas las características están presentes en todos los modelos.  
Estantes y canastas del congelador  
Dependiendo de su modelo, el congelador  
puede presentar:  
or  
Una canasta profunda de ancho  
Un estante metálico de ancho completo  
completo  
Un estante por encima del recipente  
para hielo  
Una canasta poco profunda de ancho  
completo  
El aspecto y las características  
pueden variar  
Una canasta de ancho medio  
Retiro de la canasta/estante  
Para retirar la canasta profunda de ancho  
completo en los modelos con gaveta del  
congelador:  
Abra la gaveta del congelador hasta  
que pare.  
Levante el frente hacia arriba y levante  
toda la canasta hacia arriba y hacia  
fuera de la gaveta.  
La canasta del congelador descansa en  
El aspecto puede variar  
un marco al interior de la gaveta del  
congelador. Levante la canasta hacia  
arriba en la parte de atrás.  
Para retirar la canasta de ancho medio:  
Gancho  
Hale la canasta hacia fuera hasta  
el punto del freno.  
Al reemplazar la canasta, cerciórese de que  
las pestañas y los ganchos metálicos en los  
costados de la canasta encajen arriba de  
la parte superior de las correderas de la  
canasta.  
Levante la canasta hacia arriba en el  
frente para liberarla de las correderas.  
Pestaña  
Levante la parte posterior hacia arriba  
y hacia fuera de la corredera.  
NOTA: Siempre cerciórese de cerrar  
completamente la canasta. Sabrá que está  
completamente cerrada cuando escuche  
que encajó en su lugar.  
El aspecto puede variar  
Para retirar las canastas profundas de ancho  
completo en los modelos con puerta de  
congelador, la canasta poco profunda de  
ancho completo y el estante metálico de  
ancho completo:  
Hale la canasta/estante hacia fuera  
en el punto del freno.  
Levante la canasta/estante hacia  
arriba y hacia fuera.  
Levante el frente hacia arriba y por  
encima el punto de freno.  
El aspecto puede variar  
Para retirar el estante por encima  
del recipiente para hielo:  
Estante  
Hale el estante directamente hacia fuera.  
Recipiente para hielo  
99  
Sobre la máquina de hielo automática.  
Un refrigerador recientemente instalado puede tomar entre 12 y 24 horas para empezar a hacer hielo.  
La máquina de hielos se llenará de agua  
Máquina  
de hielos  
Máquina de hielo automática  
Interruptor de corriente  
cuando se enfríe a –10°C (15°F). Un  
refrigerador recién instalado se puede  
tomar entre 12 y 24 horas para empezar  
a hacer cubos de hielo.  
(en algunos modelos)  
La máquina de hielos producirá siete cubos  
por ciclo, aproximadamente entre 100 y  
130 cubos en un periodo de 24 horas,  
dependiendo de la temperatura del  
compartimiento del congelador, la  
temperatura del cuarto, el número  
de veces que se abre la puerta y otras  
condiciones de uso.  
Escuchará un zumbido cada vez que la  
máquina de hielos se llene de agua.  
Deseche los primeros cubos de hielo para  
permitir que la línea del agua se limpie.  
Luz verde de  
la corriente  
Brazo indicador  
Asegúrese de que nada interfiera con  
el movimiento del brazo indicador.  
Vea más abajo para la forma de alcanzar  
el hielo y el interruptor eléctrico.  
Cuando el contenedor se llene al nivel  
del brazo indicador, la máquina de hielos  
dejará de producir hielos. Es normal que  
varios cubos de hielo se junten.  
Si el refrigerador se opera antes de  
hacer la conexión del agua hacia la  
máquina de hielo, fije el interruptor de  
corriente en la posición O (apagado). La luz  
de encendido del dispositivo de hacer hielo  
será de color verde cuando el interruptor  
de la luz del congelador esté pulsado o  
cuando la puerta del congelador se  
encuentre cerrada.  
Si el hielo no se usa con frecuencia, los  
cubos de hielo viejo se volverán turbios,  
con sabor rancio y se encogerán.  
NOTA: En hogares con presión de agua inferior al  
promedio, es posible que escuche el ciclo de la  
máquina de hielos varias veces al hacer un lote  
de hielo.  
Cuando se haya conectado el refrigerador  
al suministro de agua, fije el interruptor  
de corriente en la posición I (encendido).  
Cómo alcanzar el hielo  
y el interruptor eléctrico  
Estante  
Recipiente para hielo  
Estante  
Para alcanzar el interruptor eléctrico de  
la máquina de hielos, hale el estante por  
encima del recipiente para hielo  
directamente hacia fuera. Siempre  
cerciórese de reemplazar el estante.  
Recipiente para hielo  
Para alcanzar el hielo, simplemente hale  
el recipiente hacia delante.  
Para alcanzar el interruptor eléctrico.  
Para alcanzar el hielo  
Kit de accesorios de la máquina de hielos  
Si su refrigerador no viene ya equipado con Revise en la parte posterior del refrigerador  
una máquina de hielos automática, existe  
un kit accesorio para la máquina de hielos  
que está disponible por un costo adicional.  
en busca del kit para la máquina de hielos  
específica que necesita para su modelo.  
Cómo usar el dispensador (en algunos modelos)  
El dispensador de agua está localizado  
en la pared izquierda en el interior del  
compartimiento del refrigerador.  
Si el dispensador no dispensa agua cuando el  
refrigerador es instalado al principio, podría haber aire  
en el sistema de línea de agua. Presione el botón del  
dispensador por al menos 2 minutos para remover el  
aire atrapado de la línea y para llenar el sistema de  
agua. Durante este proceso, el ruido del dispensador  
puede ser fuerte a medida que el aire se purga del  
sistema de la tubería del agua. Para drenar impurezas  
en la línea de agua, deseche los 6 primeros vasos de  
agua que reciba del dispensador.  
Para dispensar agua:  
Sostenga el vaso contra el receso.  
Empuje el botón del dispensador de agua.  
Sostenga el vaso debajo del dispensador  
por 2 ó 3 segundos después de liberar el  
botón del dispensador. El agua podría  
continuar dispensándose después de que  
el botón es liberado.  
NOTA: Para evitar depósitos de agua, el  
dispensador debería ser limpiado periódicamente  
pasándole un paño o una esponja limpia.  
100  
Cuidado y limpieza del refrigerador.  
ge.com  
Limpiar el exterior  
Las manijas de la puerta y los ornamentos. Se  
Los paneles y las manijas de las puertas de  
limpian con un paño humedecido con una acero inoxidable. Acero inoxidable (en  
solución de detergente suave y agua. Seque algunos modelos) pueden ser limpiados  
con un paño suave. No use cera en las  
manijas de la puerta ni en los ornamentos.  
con un limpiador para acero inoxidable  
para usos comerciales.  
Mantenga limpio el terminado. Limpie con  
un paño limpio ligeramente humedecido  
con cera para aparatos de cocina o un  
detergente suave y agua. Seque y pula con  
un paño limpio y suave.  
No utilice cera para electrodomésticos  
sobre el acero inoxidable.  
No limpie el refrigerador con un paño sucio para  
trastes ni con un paño húmedo. Estos podrían dejar  
residuos que afecten a la pintura. No use  
estropajos, limpiadores en polvo, blanqueadores  
ni limpiadores que contengan blanqueador, ya que  
estos productos podrían rayar y desprender el  
acabado de pintura.  
Limpiar el interior  
Después de limpiar los sellos magnéticos  
de las puertas, aplique una capa delgada de  
vaselina del lado de la bisagra. Esto ayuda a  
evitar que los sellos magnéticos se doblen o  
se peguen.  
Para evitar olores, deje una caja abierta  
de bicarbonato de sodio en los  
compartimientos del refrigerador  
y del congelador.  
Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo.  
Si no fuera posible, exprima el exceso de  
humedad de la esponja o del paño cuando  
se limpie alrededor de botones, bombillas  
o controles.  
Evite limpiar los estantes de vidrio fríos con  
agua caliente, ya que la extrema diferencia de  
temperatura puede hacer que se quiebren. Maneje  
los estantes de vidrio con cuidado. Chocar vidrio  
templado puede hacer que se rompe en pedazos.  
Use cera para electrodomésticos en el  
interior entre las puertas.  
No lave partes plásticas del refrigerador en el  
lavaplatos.  
Use agua caliente y una solución de  
bicarbonato de sodio—aproximadamente  
una cucharada (15 ml) de bicarbonato de  
sodio por cada cuarto (1 litro) de agua.  
Esta solución limpia y neutraliza olores.  
Enjuague y seque.  
101  
Cuidado y limpieza del refrigerador.  
Atrás del refrigerador  
Se deberá tener cuidado al retirar el  
refrigerador de la pared. Todos los tipos de  
recubrimiento de pisos se pueden dañar,  
sobre todo los recubrimientos acojinados  
y los que tienen superficies repujadas.  
Al empujar el refrigerador a su lugar, asegúrese  
de no pasar sobre el cable eléctrico ni sobre la línea  
de alimentación de la máquina de hielos (en algunos  
modelos).  
Hale el refrigerador en forma recta y  
empuje nuevamente para devolverlo a su  
posición. Mover el refrigerador en  
dirección lateral puede causar daños al  
recubrimiento del piso o al refrigerador.  
Preparación para vacaciones  
En el caso de vacaciones o ausencias  
prolongadas, quite los alimentos y  
Si la temperatura pueda llegar al punto  
de congelación, haya una persona calificada  
para desaguar el sistema del suministro  
de agua para evitar daños a la propiedad  
causados por inundación.  
desenchufe el refrigerador. Coloque el  
control del congelador en la posición 0  
(apagado) y limpie el interior con solución  
de bicarbonato de una cucharada (15 ml)  
de bicarbonato por un cuarto (1 litro) de  
agua. Deje abiertas las puertas.  
Coloque el interruptor de alimentación  
eléctrica de la máquina de hielo en la  
posición O (apagado) y cierre el suministro  
de agua al refrigerador.  
En caso de mudanza  
Asegure todos los elementos sueltos como  
parrilla de la base, entrepaños y recipientes  
pegándolos con cinta adhesiva en su lugar  
para evitar daños.  
Asegúrese de que el refrigerador se coloque en  
posición vertical durante la mudanza.  
Al usar una carretilla para mover el  
refrigerador, no haga descansar la parte  
frontal o trasera del refrigerador contra la  
carretilla. Esto podría dañar el refrigerador.  
Manéjelo sólo desde los laterales del  
refrigerador.  
102  
Cómo reemplazar las bombillas.  
Girar el control a la posición 0 (apagado) no elimina la corriente en el circuito de luces.  
Luces del refrigerador  
ge.com  
Después de reemplazarlo con una  
PRECAUCIÓN:  
Las bombillas  
bombilla de electrodomésticos del  
mismo o de inferior voltaje, reemplace  
el protector.  
podrían estar calientes.  
Desconecte el refrigerador.  
Conecte de nuevo el refrigerador.  
Las bombillas están ubicadas en la parte  
superior del compartimiento del  
refrigerador, detrás de los controles.  
Para retirar el protector de la luz, tome  
el protector por la parte posterior y hale  
hacia fuera para liberar las pestañas en  
la parte posterior.  
Rote el protector hacia abajo y luego  
hacia delante para liberar las pestañas  
al frente del protector.  
Luz del congelador  
Después de reemplazarlo con una  
bombilla de electrodomésticos del  
mismo o de inferior voltaje, reemplace  
el protector.  
PRECAUCIÓN:  
Las bombillas  
podrían estar calientes.  
Desconecte el refrigerador.  
Conecte de nuevo el refrigerador.  
La bombilla está ubicada en la parte  
superior del compartimiento del  
congelador al interior de un protector  
para la luz. Para retirar el protector,  
tome el protector por la parte posterior  
y hale hacia fuera para liberar las  
pestañas en la parte posterior.  
El aspecto puede variar  
Rote el protector hacia abajo y luego  
hacia delante para liberar las pestañas  
al frente del protector.  
103  
Instrucciones para  
la Instalación  
Refrigerador  
Modelos 20 y 22  
¿Preguntas? Llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) o bien Visite nuestra página Web: ge.com  
ANTES DE INICIAR  
PREPARACIÓN (cont.)  
Lea estas instrucciones completa y  
cuidadosamente.  
SUMINISTRO DE AGUA HACIA LA  
MÁQUINA DE HIELOS Y EL DISPENSADOR  
(EN ALGUNOS MODELOS)  
IMPORTANTE Guarde estas  
Si el refrigerador tiene una máquina de hielos,  
se tendrá que conectar a una tubería de agua  
potable fría. Un kit de suministro de agua  
(contiene tubería de cobre, válvula de cierre,  
accesorios e instrucciones) está disponible  
con un costo adicional a través de su  
proveedor, visitando nuestra página Web ge.com  
o bien a través de Partes y Accesorios,  
800.626.2002.  
instrucciones para uso del inspector local.  
IMPORTANTE Observe todos  
los códigos y órdenes de ley.  
Nota al instalador – Asegúrese de dejar  
estas instrucciones con el consumidor.  
Nota al consumidor – Conserve estas  
instrucciones para referencia futura.  
Nivel de destreza – La instalación de este  
aparato requiere de destrezas mecánicas  
básicas.  
HERRAMIENTAS QUE  
USTED PUEDE NECESITAR  
Tiempo de ejecución – Instalación  
del refrigerador  
20 minutos  
Instalación  
de la línea de agua  
30 minutos  
Destornillador de casquillo  
de 3/8y de 10 mm  
Llave ajustable  
La instalación apropiada es la  
responsabilidad del instalador.  
La falla del producto debido a una  
instalación inadecuada no está cubierta  
por la garantía.  
Tuerca de compresión  
de 1/4y férula (manga)  
(modelos con máquina  
de hielos solamente)  
Destornillador Phillips  
PREPARACIÓN  
CÓMO MOVER EL REFRIGERADOR AL INTERIOR  
Si el refrigerador no entra por una puerta, se  
pueden retirar la puerta del refrigerador o la  
gaveta/puerta del congelador (dependiendo  
del modelo).  
Para retirar la puerta del refrigerador,  
consulte el Paso 1 en la sección Cómo  
invertir el vaivén de la puerta.  
Llave Allen de 3/32″  
suministrado para usar  
en las manijas de acero  
inoxidable de los  
Llave Allen de 1/4″  
suministrado para cambiar  
la posición de los  
sujetadores de las manijas  
(en algunos modelos)  
refrigeradores  
(en algunos modelos)  
Para retirar la gaveta del congelador,  
consulte la sección Cómo retirar la gaveta  
del congelador.  
Para retirar la puerta del congelador,  
consulte los Pasos 2 y 3 en la sección  
Cómo invertir el vaivén de la puerta.  
104  
Instrucciones para la instalación  
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR  
UBICACIÓN DEL REFRIGERADOR  
RETIRO DE LA TAPA SUPERIOR  
(continuación) (en algunos modelos)  
REINSTALACIÓN DE LAS PUERTAS, GAVETAS Y  
No instale el refrigerador donde la temperatura baje de  
60°F (16°C) ya que no correrá con suficiente frecuencia  
para mantener las temperaturas apropiadas.  
LA TAPA SUPERIOR  
No instale el refrigerador donde la temperatura suba por  
encima de 100°F (37°C) ya que no funcionará  
correctamente.  
E
F
Baje la puerta cuidadosamente a la bisagra central.  
Reinstale la bisagra superior. NOTA: Cerciórese que la  
puerta se encuentre alineada apropiadamente con la  
parte superior de la tapa para evitar el reajuste de la  
puerta durante la reinstalación de la tapa superior.  
Coloque la tapa sobre la parte superior del refrigerador.  
Reinstale los tornillos originales en la parte superior y la  
Instálelo en un piso fuerte para que lo soporte con carga  
completa.  
ESPACIO LIBRE  
Permita el siguiente espacio para una fácil instalación,  
apropiada circulación del aire y conexiones de plomería y  
eléctricas:  
trasera de la tapa.  
A.  
Reinstale la gaveta  
inferior del congelador.  
Consulte la sección  
titulada “Cómo  
reemplazar la gaveta del  
congelador”.  
G
Costados  
Arriba  
Atrás  
1/8(4 mm)  
1(25 mm)  
1(25 mm)  
RETIRO DE LA TAPA SUPERIOR  
(en algunos modelos)  
Bisagra  
superior  
NOTA IMPORTANTE: Este refrigerador tiene una  
profundidad de 3412 pulgadas. Las puertas y los pasillos  
que llevan a la ubicación de la instalación deben tener  
un ancho de por lo menos 36 pulgadas para dejar las  
puertas y las manijas conectadas al refrigerador mientras  
éste se transporta a la ubicación de la instalación. Si los  
pasillos tiene menos que 36 pulgadas, las puertas y las  
manijas del refrigerador se pueden rayar y dañar con  
facilidad. Se pueden retirar la tapa superior y las puertas  
para permitir el traslado seguro del refrigerador al  
interior. Empiece con el Paso A.  
B.  
1
CÓMO CONECTAR EL REFRIGERADOR  
A LA LÍNEA DE AGUA DE LA CASA  
(los modelos de máquinas de hielo y de  
dispensadores)  
Se requiere un suministro de agua fría para la  
operación de la máquina de hielos. Si no existe un  
suministro de agua fría, usted necesitará hacer uno.  
Ver la sección Instalación de la tubería de agua.  
Omita el Paso A si no se necesita retirar las puertas. Deje  
la cinta y todo el embalaje en las puertas hasta que el  
refrigerador se encuentre en su destino final.  
REMOCIÓN DE LA CORREDERA: Incline el refrigerador  
NOTAS:  
hacia ambos lados para retirar la corredera.  
Antes de hacer la conexión, cerciórese de que el cable  
eléctrico del refrigerador no esté conectado al  
interruptor de la pared.  
Si el refrigerador no tiene un filtro de agua,  
recomendamos que instale uno si su suministro  
de agua tiene arena o partículas que pudieran  
obstruir la pantalla de la válvula de agua del  
refrigerador. Instálelo en la línea de agua cerca del  
refrigerador. Si usted está usando un kit de tubería  
de refrigeración GE SmartConnect,usted necesitará  
una tubería adicional (WX08X10002) para conectar el  
filtro. No use tuberías plásticas para instalar el filtro.  
NOTA: Utilice una carretilla de mano almohadillada para  
trasladar el refrigerador. Coloque el refrigerador en la  
carretilla de mano con un costado contra la carretilla.  
Recomendamos fuertemente que DOS PERSONAS  
trasladen y completen la instalación.  
Localice y retire los dos tornillos de cabeza Phillips en la  
parte superior del refrigerador. Retire los dos tornillos  
en cada lado en la parte posterior de la tapa superior.  
Despegue y retire la tapa superior.  
Retire la puerta de la comida fresca. Consulte los Pasos  
1, 2 y 3 en la sección titulada “Cómo invertir el vaivén  
de la puerta”.  
Retire la gaveta inferior del congelador. Consulte la  
sección titulada “Cómo retirar la gaveta del  
congelador”.  
A
B
C
D
Si usted está usando tubería de cobre, coloque  
una tuerca de compresión y una férula (manga) en el  
extremo de la tubería que viene del suministro de agua  
fría de la casa.  
A
Si se encuentra usando tuberías de GE SmartConnect,™  
Traslade el refrigerador a la ubicación de la instalación.  
las tuercas están ya ensambladas a la tubería.  
105  
Instrucciones para la instalación  
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR (cont.)  
1
2
CÓMO CONECTAR EL  
ACTIVE LA CONEXIÓN DE AGUA  
(modelos con la máquina de hielos o el  
dispensador)  
REFRIGERADOR A LA LÍNEA  
DE AGUA DE LA CASA (cont.)  
B Si usted está usando tubería de cobre,  
inserte el extremo de la tubería en la  
conexión del refrigerador, en la parte  
posterior del refrigerador, hasta donde  
sea posible. Mientras sostiene la tubería,  
apriete el accesorio.  
Haga pasar la corriente de agua en la  
válvula de cierre (el suministro de agua  
de la casa) e inspeccione en busca  
de fugas.  
Si se encuentra usando tuberías de  
GE SmartConnect,inserte el extremo  
moldeado de la tubería en la conexión  
del refrigerador en la parte posterior  
del refrigerador, y apriete la tuerca de  
compresión hasta que esté apretada  
a mano. Entonces apriete una vuelta  
adicional con una llave. Si la aprieta  
demasiado causará fugas.  
C Apriete la tubería en la abrazadera  
proporcionada para sostenerla en su  
posición. Es posible que usted necesite  
levantar la abrazadera haciendo palanca.  
3
CONECTE EL REFRIGERADOR  
En modelos con la máquina de hielos:  
antes del conectar el refrigerador,  
cerciórese de que el interruptor de la  
máquina de hielos está colocada en la  
posición O (apagado).  
Una de las ilustraciones siguientes será  
el aspecto de la conexión que tendrá  
su refrigerador.  
Modelos de máquinas de hielo dispuestas  
para funcionar  
Tubería  
de 1/4″  
Abrazadera  
de la tubería  
Tuerca de  
compresión  
de 1/4″  
Férula  
(manga)  
Tubería de  
SmartConnect™  
Conexión del  
refrigerador  
Ver la información adjunta sobre la  
conexión a tierra del cable eléctrico.  
Modelos de máquinas de hielo que necesitan  
instalación  
Férula  
4
Conexión del  
Tubería  
COLOQUE EL REFRIGERADOR  
EN SU LUGAR  
Mueva el refrigerador a su destino final.  
(manga)  
refrigerador  
de 1/4″  
Tubería de  
SmartConnect™  
Tuerca de  
compresión  
de 1/4″  
Abrazadera  
de la tubería  
106  
Instrucciones para la instalación  
Después de retirar la manija: traslade el tapón de  
la parte superior derecha de la puerta e insértelo  
en el orificio del lado opuesto.  
5
RETIRE LA MANIJA DE LA PUERTA DE  
ALIMENTOS FRESCOS  
(Para la colocación en el lugar de  
instalación o la inversión de las  
manijas – en algunos modelos)  
Manija de acero inoxidable (en algunos modelos):  
A
CÓMO REMOVER  
LA MANIJA DE LA  
PUERTA: Afloje los  
tornillos de fijación  
con una llave Allen  
de 3/32y retire la  
manija. NOTA: Para  
modelos de doble  
puerta siga el  
Chapa  
Tapón  
del logo  
pequeño  
(la apariencia puede variar)  
A
6
RETIRE LA MANIJA DE LA  
PUERTA DEL CONGELADOR  
Manija de acero inoxidable:  
Tapón  
mismo  
B
procedimiento en la  
puerta opuesta.  
A
Afloje los tornillos de fijación ubicados en la  
parte inferior de la manija con una llave Allen  
de 3/32y retire la manija.  
PARA INVERTIR LA  
MANIJA DE LA  
PUERTA:  
Tornillos de montaje  
(la apariencia puede variar)  
NOTA: Para ajustar o retirar los tornillos de  
montaje de la manija utilice una llave Allen  
de 1/4.  
Retire los tornillos  
de montaje de la manija con una llave Allen de  
1/4y traslade los tornillos de montaje de la  
manija al lado derecho.  
Remover y transferir el tapón y la chapa del logo  
al lado izquierdo de la puerta de alimentos  
frescos. NOTA: Use un elemento plástico y plano  
a fin de no dañar la puerta. Quite los restos de  
adhesivo de la puerta con un detergente suave.  
Retire la cobertura de papel de la parte trasera de  
la chapa del logo antes de colocar la chapa sobre  
la puerta.  
A
Manija plástica (en algunos modelos):  
A
Manija plástica:  
CÓMO REMOVER  
LA MANIJA DE  
A
Deslice la manija hacia la derecha sobre los  
tornillos de montaje y retire la manija.  
LA PUERTA:  
Deslice la manija  
B
NOTA: Para ajustar o retirar los tornillos de  
montaje de la manija utilice un destornillador  
de casquillo de 3/8o de 10 mm.  
Chapa  
del logo  
hacia arriba sobre  
los tornillos de  
montaje y retire la  
manija.  
Tornillos de  
montaje  
A
PARA INVERTIR  
LA MANIJA DE  
LA PUERTA:  
Retire los  
Tapón  
Tornillos de montaje  
(la apariencia puede variar)  
A
tornillos de  
A
montaje de la  
manija con un  
destornillador de  
casquillo de 3/8o de 10 mm y traslade los  
tornillos de montaje de la manija al lado  
derecho.  
A
A
Remover y transferir el tapón y la chapa del  
logo al lado izquierdo de la puerta de alimentos  
frescos. NOTA: Use un elemento plástico y plano  
a fin de no dañar la puerta. Quite los restos de  
adhesivo de la puerta con un detergente suave.  
Retire la cobertura de papel de la parte trasera de  
la chapa del logo antes de colocar la chapa sobre  
la puerta.  
Ranuras en la parte  
posterior de la manija  
(la apariencia puede variar)  
107  
Instrucciones para la instalación  
INSTALACIÓN DEL REFRIGERADOR (cont.)  
8
SUJETE LA MANIJA DE LA  
PUERTA DEL CONGELADOR  
Manija de acero inoxidable:  
7
SUJETE LA MANIJA DE LA  
PUERTA DE ALIMENTOS  
FRESCOS  
Manija de acero inoxidable  
:
A
Sujete la manija firmemente a los tornillos de  
montaje y ajuste los tornillos de fijación en la  
parte inferior de la manija con una llave Allen  
de 3/32.  
A
Sujete la manija  
a los tornillos de  
montaje y ajuste  
los tornillos de  
fijación con una  
llave Allen de  
Chapa  
del  
logo  
A
3/32. NOTA:  
Tornillos  
de montaje  
Para modelos  
de doble  
puerta siga  
el mismo  
A
Tapón  
procedimiento en  
la puerta opuesta.  
(la apariencia puede variar)  
(la apariencia puede variar)  
Manija plástica:  
Manija plástica:  
A
Para sujetar la manija a los tornillos de montaje  
A
Para sujetar la manija a los tornillos de montaje  
alinee las ranuras con los tornillos de montaje.  
alinee las ranuras con los tornillos de montaje.  
Deslícela hasta que encaje firmemente en su  
lugar.  
Deslícela hacia la izquierda hasta que encaje  
firmemente en su lugar.  
Tornillos de  
montaje  
A
A
A
Tornillos  
de montaje  
Ranuras en la parte  
posterior de la manija  
Ranuras en la parte  
posterior de la manija  
(la apariencia puede variar)  
NOTA: Una manija colocada correctamente debe  
estar centrada sobre el congelador.  
A
(la apariencia puede variar)  
108  
Instrucciones para la instalación  
9
10  
CÓMO NIVELAR EL REFRIGERADOR  
AJUSTE LOS CONTROLES  
Las patas niveladoras tienen tres propósitos:  
Ajuste los controles donde  
se recomienda.  
1) Las patas niveladoras se ajustan para que  
la puerta cierre con facilidad cuando esté  
medio abierta. (El frente del refrigerador  
debería ser 1/4[6 mm] más alto que la  
parte trasera).  
2) Las patas niveladoras se ajustan para  
que el refrigerador esté colocado  
firmemente en el piso y no tambalee.  
3) Las patas niveladoras sirven como un  
freno estabilizador para sostener el  
refrigerador firmemente en posición  
durante la operación y limpieza.  
A Gire las patas niveladoras en sentido  
de las agujas del reloj para levantar el  
refrigerador, y en contra de las agujas  
del reloj para bajarlo.  
11 RETIRE EL EMBALAJE  
INICIE LA MÁQUINA DE HIELO  
(modelos con máquina de hielos)  
A) Retire toda la cinta y el embalaje  
protector y de espuma de las repisas y  
las gavetas.  
B) Retire los amarres de las canastas del  
congelador.  
C) Coloque la casta de mitad de ancho en  
las correderas de la gaveta. Consulte la  
sección titulada Acerca del congelador  
para las instrucciones.  
PRECAUCIÓN: Para evitar  
posibles lesiones personales o daños  
a la propiedad, las patas niveladoras  
deben tocar firmemente el piso.  
Instale la rejilla de la base alineando los  
dientes en la parte posterior de la rejilla  
con los orificios en el gabinete. Empuje  
hacia delante hasta que la rejilla encaje  
en su lugar.  
Fije el interruptor de la máquina de hielos  
en la posición de I (encendido). La  
B
máquina de hielos no empezará a operar  
hasta que alcance su temperatura de  
operación de 15° F (–9° C) o menor. Luego,  
empezará a operar automáticamente.  
Será necesario de 2 a 3 días para que se  
llene el recipiente para hielo.  
Interruptor  
Modelos  
con puerta  
de congelador  
(bisagra)  
únicamente  
NOTA:  
En condiciones de menor presión  
del agua, la válvula de agua puede  
encenderse hasta 3 veces para  
suministrar suficiente agua a la  
máquina de hielos.  
109  
Instrucciones para la instalación  
CÓMO RETIRAR LA GAVETA DEL CONGELADOR  
(en algunos modelos)  
2
Si es necesario, es posible retirar la gaveta del  
congelador para que el refrigerador quepa en  
áreas estrechas.  
RETIRE EL FRENTE DE LA GAVETA  
DESDE LAS CORREDERAS (cont.)  
B Levante ambos lados de la manija de la  
gaveta del congelador para separar las  
correderas de la gaveta de las  
Lea estas instrucciones completa y  
cuidadosamente.  
ensambladuras de las correderas.  
C
D
Coloque el frente de la gaveta en una  
superficie donde no se raye.  
Empuje las ensambladuras de las  
correderas hasta la posición de bloqueo.  
1
RETIRE LA CANASTA  
A Abra la gaveta del congelador hasta que pare.  
B La canasta del congelador descansa en  
un marco al interior de la gaveta del  
congelador. Levante la canasta en la  
parte posterior.  
C
Levante el frente y suba la canasta completa  
hacia arriba y afuera de la gaveta.  
A
Ensambladura  
de la gaveta  
Ensambladura  
de la corredera  
3
RETIRE LA REJILLA DE LA BASE  
(si es necesario)  
Si después de retirar la gaveta del  
congelador y la puerta del refrigerador,  
el refrigerador todavía no cabe a través  
de una puerta, se pueden retirar la rejilla  
de la base.  
Retire la rejilla de la base tomándola de  
la parte inferior y halando directamente  
hacia fuera.  
2
RETIRE EL FRENTE DE LA GAVETA  
DESDE LAS CORREDERAS  
A
A Retire el tornillo de cabeza Phillips en  
cada lado de las correderas.  
NO retire los tornillos de cabeza  
hexagonal de las ensambladuras  
de las correderas.  
NO retire los tornillos  
de cabeza hexagonal  
Tornillo Phillips  
NO retire los tornillos  
de cabeza hexagonal  
110  
Instrucciones para la instalación  
CÓMO REEMPLAZAR LA GAVETA DEL CONGELADOR  
(en algunos modelos)  
1
Es posible que sean necesarias dos personas  
para completar este procedimiento.  
UNA Y ASEGURE EL FRENTE DE  
LA GAVETA A LAS CORREDERAS  
(cont.)  
E Reemplace los tornillos de cabeza  
Phillips en ambas ensambladuras de las  
correderas.  
1
UNA Y ASEGURE EL FRENTE DE  
LA GAVETA A LAS CORREDERAS  
A Hale las ensambladuras de las correderas  
hasta la máxima longitud en cada lado del  
gabinete.  
Tornillo  
Phillips  
B
Encuentre las ranuras al interior de las  
ensambladuras de las correderas cerca de  
la parte posterior.  
2
REEMPLACE LA CANASTA  
DEL CONGELADOR  
Ranura  
Reemplace la canasta más baja del  
congelador bajándola hasta el marco.  
Ensambladura de las correderas  
Inserte los ganchos en la parte posterior  
de las correderas de la gaveta en las  
ranuras de las ensambladuras de las  
correderas.  
C
D Baje el frente de la gaveta,  
cerciorándose de que las pestañas en  
los lados de las correderas calcen en las  
ranuras delanteras de las ensambladuras  
de las correderas.  
Gancho  
Ranura  
Pestaña  
111  
Instrucciones para la instalación  
CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA  
(Modelos de refrigerador de una sola puerta únicamente)  
1
NOTAS IMPORTANTES  
Al invertir el vaivén de la puerta:  
RETIRE LA PUERTA  
DEL REFRIGERADOR  
A Pegue la puerta por completo con cinta.  
NOTA: El vaivén de la puerta no es reversible en  
algunos modelos de acero inoxidable.  
Lea las instrucciones completas antes de empezar.  
Manipule las partes con cuidado para evitar rayar la  
pintura.  
Coloque los tornillos según las partes a las que  
corresponden para evitar usarlos en el lugar  
incorrecto.  
Disponga de una superficie de trabajo que no raye  
B Retire la tapa de la bisagra en la parte  
de arriba del refrigerador apretando y  
halándola.  
para colocar las puertas.  
IMPORTANTE: Una vez empiece, no mueva el  
gabinete hasta que la inversión del vaivén de la  
puerta no esté completa.  
Estas instrucciones son para cambiar las bisagras del  
lado derecho al lado izquierdo—si alguna vez desea  
cambiar nuevamente las bisagras al lado derecho,  
siga estas mismas instrucciones e invierta todas las  
referencias de izquierda y derecha.  
Con un destornillador de casquillo  
de 3/8o de 10 mm, retire los pernos que  
aseguran la bisagra superior al gabinete.  
Luego, levante la bisagra directamente  
hacia arriba para liberar el pasador de la  
bisagra de la boquilla en la parte superior  
de la puerta.  
C
Una vez que se ha finalizado la inversión del vaivén  
de la puerta, retire la cobertura adhesiva de la parte  
trasera de la chapa del logo y asegúrese de que  
ésta se encuentre correctamente alineada y fijada  
a la puerta. NOTA: si fuera necesario, llame al  
Servicio de Atención al Cliente para solicitar  
una chapa de repuesto.  
Tapa de  
la bisagra  
Desconecte el refrigerador de la toma eléctrica.  
Bisagra superior  
Desocupe todos los estantes de la puerta, incluyendo  
el compartimiento de productos lácteos.  
Retire la cinta e incline la puerta en  
dirección contraria al gabinete. Levante la  
puerta del pasador de la bisagra central.  
Cerciórese de que el dedal blanco del  
pasador de la bisagra permanezca en el  
pasador de la bisagra o al interior del  
orificio del pasador de la bisagra de la  
puerta que se encuentra en la parte de  
abajo de la puerta.  
D
HERRAMIENTAS NECESARIAS  
Destornillador de casquillo  
Llave ajustable  
de 3/8y de 10 mm  
Cinta de enmascarar  
Espátula para masilla o  
destornillador de pala plana  
E
Coloque la puerta en una superficie que  
no raye con la parte interior hacia arriba.  
Destornillador Phillips  
112  
Instrucciones para la instalación  
2
5
RETIRE EL PASADOR  
TRASLADE EL SOPORTE  
DE LA BISAGRA CENTRAL  
DE LA BISAGRA INFERIOR  
(modelos con puerta de congelador)  
A En modelos con puerta de congelador,  
pegue la puerta con cinta.  
A
Retire la rejilla de la base tomándola de  
la parte de abajo y halando directamente  
hacia fuera.  
B Con una llave ajustable, retire el pasador  
de la bisagra central.  
3
RETIRE LA PUERTA DEL  
CONGELADOR (modelos con puerta  
de congelador)  
B
C
Usando un destornillador de casquillo  
de 3/8o de 10 mm, retire los tornillos  
que unen el soporte de la bisagra inferior  
al gabinete.  
Usando una llave ajustable, retire el  
pasador de la bisagra y la(s) arandela(s)  
del lado derecho del soporte e instale  
en el lado izquierdo.  
A Retire la cinta e incline la puerta lejos del  
gabinete. Levante la puerta del pasador  
de la bisagra inferior.  
NOTA: Hay una arandela plástica entre  
la bisagra y la parte superior de la puerta  
del congelador. No la pierda.  
Arandela(s)  
B Coloque la puerta en una superficie que  
no raye con la parte interior hacia arriba.  
4
RETIRE LA BISAGRA CENTRAL  
Con un destornillador de casquillo  
de 3/8o de 10 mm y un destornillador  
Phillips, retire los pernos y los tornillos  
asegurando la bisagra central al gabinete.  
Coloque a un lado la bisagra, los pernos,  
tornillos, arandela (en los modelos con  
puerta de congelador) y el pasador de  
la bisagra.  
En los modelos con gaveta de congelador,  
siga con el Paso 7.  
113  
Instrucciones para la instalación  
CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA (cont.)  
5
7
TRASLADE EL SOPORTE DE LA  
BISAGRA INFERIOR (modelos con  
puerta de congelador, cont.)  
INSTALE LA BISAGRA CENTRAL  
A Traslade el tapón y los tornillos en los  
orificios de las bisagras del lado izquierdo  
al lado derecho.  
D Instale el soporte de la bisagra inferior  
al lado izquierdo del gabinete.  
Reemplace la rejilla de la base alineando  
los dientes en la parte posterior de la  
rejilla con los orificios en el gabinete.  
Empuje hacia delante hasta que la rejilla  
encaje en su lugar.  
E
B Instale la bisagra central en el lado izquierdo.  
8
CUELGUE LA PUERTA  
DEL CONGELADOR (modelos  
con puerta de congelador)  
6
TRASLADE EL FRENO DE  
LA PUERTA DEL CONGELADOR  
(modelos con puerta de congelador)  
Baje la puerta del congelador al pasador  
de la bisagra inferior, luego cierre la  
puerta, cerciorándose de alinear la puerta  
con el gabinete. Cerciórese de que el sello  
magnético en la puerta esté nivelado  
contra el gabinete.  
A
Retire el freno de la puerta al lado  
derecho de la parte inferior de la puerta  
del congelador retirando los dos tornillos.  
Mueva el dedal plástico del orificio de  
la bisagra hacia el lado opuesto.  
Instale el freno de la puerta en el lado  
izquierdo.  
B
C
A
Parte inferior de  
la puerta del congelador  
(lado derecho)  
Parte inferior de  
la puerta del congelador  
(lado izquierdo)  
114  
Instrucciones para la instalación  
9
INSTALE EL PASADOR  
12 VUELVA A COLGAR LA PUERTA  
DE LA BISAGRA CENTRAL  
DEL REFRIGERADOR  
A
A
Instale el pasador de la bisagra central.  
Baje la puerta del refrigerador en el  
pasador de la bisagra central. Cerciórese  
de que el dedal blanco del pasador de la  
bisagra esté en el pasador de la bisagra  
central o al interior del orificio del  
pasador de la bisagra de la puerta que  
se encuentra en la parte de abajo de la  
puerta.  
NOTA: En los modelos con puerta de  
congelador, cerciórese de colocar la  
arandela entre la parte superior de la  
puerta de congelador y la parte inferior  
de la bisagra central.  
Modelos con puerta  
de congelador  
Modelos con gaveta  
de congelador  
10 TRASLADE EL FRENO DE LA  
PUERTA DEL REFRIGERADOR  
B
C
Inserte el pasador de la bisagra superior  
en el orificio de la bisagra encima de la  
puerta del refrigerador. Cerciórese de que  
la puerta esté alineada con el gabinete.  
Una la bisagra a la parte superior del  
gabinete libremente con los pernos.  
Cerciórese de que el sello magnético en  
la puerta esté nivelado contra el gabinete  
y no esté doblado. Apoye la puerta en el  
lado de la manija y cerciórese de que esté  
recta y el espacio entre las puertas sea  
uniforme al frente. Mientras sostiene la  
puerta en su lugar, apriete los pernos de  
la bisagra superior. Reemplace la tapa de  
la bisagra.  
A
Retire el freno de la puerta en el lado  
derecho de la parte inferior de la puerta  
del refrigerador retirando los dos tornillos.  
B
C
Mueva el dedal plástico del orificio de  
la bisagra hacia el orificio opuesto.  
Instale el freno de la puerta en el lado  
izquierdo, cerciorándose de alinear los  
orificios de los tornillos en el freno de  
la puerta con los orificios en la parte  
inferior de la puerta.  
A
Parte inferior de la  
puerta del refrigerador  
(lado derecho)  
Parte inferior de la  
puerta del refrigerador  
(lado izquierdo)  
TRASLADE LA MANIJA DE LA  
PUERTA DEL REFRIGERADOR  
HACIA LA DERECHA  
11  
Para obtener las instrucciones  
correspondientes, consulte las secciones  
“Cómo retirar la manija de la puerta  
de alimentos frescos” y “Cómo sujetar  
la manija de la puerta de alimentos  
frescos.”  
115  
Instrucciones para la instalación  
CÓMO RETIRAR LAS PUERTAS  
(Modelos de refrigerador de doble puerta únicamente)  
1
NOTAS IMPORTANTES  
NOTA: El vaivén de la puerta no es reversible.  
RETIRE LAS PUERTAS  
DEL REFRIGERADOR  
A Pegue las puertas por completo con cinta.  
Lea las instrucciones completas antes de empezar.  
Manipule las partes con cuidado para evitar rayar la  
pintura.  
Coloque los tornillos según las partes a las que  
corresponden para evitar usarlos en el lugar  
incorrecto.  
Disponga de una superficie de trabajo que no raye  
para colocar las puertas.  
IMPORTANTE: Una vez empiece, no mueva el  
gabinete.  
Retire el tornillo que sostiene cada  
B
Estas instrucciones son para retirar las puertas.  
tapa de bisagra, levante la tapa de la  
bisagra y colóquela a un lado encima del  
refrigerador. Con cuidado desconecte el  
conector del cable y retire el tornillo que  
sostiene el cable de conexión a tierra.  
Desconecte el refrigerador de la toma eléctrica.  
Desocupe todos los estantes de la puerta, incluyendo  
el compartimiento de productos lácteos.  
HERRAMIENTAS NECESARIAS  
Tapa de  
la bisagra  
Conector  
del cable  
Destornillador de casquillo  
Llave ajustable  
de 3/8y de 10 mm  
Cable de  
conexión  
a tierra  
(la apariencia puede variar)  
Cinta de enmascarar  
Espátula para masilla o  
destornillador de pala plana  
Con un destornillador de casquillo  
C
de 3/8o de 10 mm, retire los pernos que  
aseguran la bisagra superior al gabinete.  
Luego, levante la bisagra directamente  
hacia arriba para liberar el pasador de la  
bisagra del orificio del pasador de la  
bisagra en la parte superior de la puerta.  
Con cuidado retire los cables del pasador  
de la bisagra a través de la ranura.  
Destornillador Phillips  
PARTES INCLUIDAS  
Ranura del  
pasador de  
la bisagra  
Bisagra superior  
Espaciador en C (en algunos modelos)  
(la apariencia puede variar)  
116  
Instrucciones para la instalación  
1
2
RETIRE LA PUERTA  
RETIRE LA BISAGRA CENTRAL  
DEL REFRIGERADOR (cont.)  
Con un destornillador de casquillo de 3/8″  
o de 10 mm y un destornillador Phillips,  
retire los pernos y el tornillo asegurando  
la bisagra central al gabinete. Coloque a  
un lado la bisagra, los pernos, y el  
tornillo.  
Retire la cinta e incline la puerta en  
dirección contraria al gabinete. Levante la  
puerta del pasador de la bisagra central.  
Cerciórese de que el dedal blanco del  
pasador de la bisagra permanezca en el  
pasador de la bisagra central o al interior  
del orificio del pasador de la bisagra de la  
puerta que se encuentra en la parte de  
abajo de la puerta.  
D
3
4
RETIRE LA PUERTA OPUESTA  
Siga el mismo procedimiento en la puerta  
opuesta.  
Dedal del  
pasador de  
la bisagra  
Coloque la puerta en una superficie que  
no raye con la parte interior hacia arriba.  
E
RETIRE LA GAVETA DEL  
CONGELADOR  
Para obtener las instrucciones  
correspondientes, ver la sección de  
Cómo retirar la gaveta del congelador.  
117  
Instrucciones para la instalación  
CÓMO VOLVER A COLOCAR LAS PUERTAS  
(Modelos de refrigerador de doble puerta únicamente)  
1 INSTALE LA BISAGRA CENTRAL  
2 VUELVA A COLGAR LAS PUERTAS  
DEL REFRIGERADOR (CONT.)  
Instale la bisagra central en cada lado.  
D
Vuelva a conectar el conector y el cable  
de conexión a tierra usando el tornillo  
que se quitó anteriormente. Cerciórese  
de que el conector de cables esté  
completamente encajado.  
IMPORTANTE: El cable de conexión a  
tierra debe volverse a instalar para  
garantizar una conexión a tierra  
adecuada.  
VUELVA A COLGAR LAS PUERTAS  
DEL REFRIGERADOR  
2
Conector  
del cable  
Baje la puerta del refrigerador en el  
pasador de la bisagra central. Cerciórese  
de que el dedal blanco del pasador de la  
bisagra permanezca en el pasador de la  
bisagra central o al interior del orificio  
del pasador de la bisagra de la puerta  
que se encuentra en la parte de abajo  
de la puerta.  
A
Cable de  
conexión  
a tierra  
Cerciórese de que el sello magnético en  
E
la puerta esté nivelado contra el gabinete  
y no esté doblado. Cerciórese de que esté  
recta y el espacio entre las puertas sea  
uniforme al frente. Mientras sostiene la  
puerta alineada en su lugar, apriete los  
pernos de la bisagra superior. Reemplace  
la tapa de la bisagra y el tornillo.  
Dedal del  
pasador  
de la  
bisagra  
Pegue firmemente la puerta con cinta  
o pida a otra persona que sostenga la  
puerta.  
B
C
Tapa de  
la bisagra  
Dirija los cables a través de la ranura del  
pasador de la bisagra superior. Inserte el  
pasador de la bisagra superior en el  
orificio de la bisagra encima de la puerta  
del refrigerador. Cerciórese de que la  
puerta esté alineada con el gabinete y la  
puerta opuesta. Una la bisagra a la parte  
superior del gabinete libremente con los  
pernos.  
Pernos de  
la bisagra  
superior  
(la apariencia puede variar)  
Orificio del  
Pasador de la  
bisagra superior  
pasador de  
la bisagra  
superior  
(la apariencia puede variar)  
118  
Instrucciones para la instalación  
3
4
REEMPLACE LA PUERTA  
OPUESTA  
Siga el mismo procedimiento en la  
puerta opuesta.  
CÓMO ALINEAR LAS PUERTAS  
DOBLES  
Si la parte superior de las puertas  
está desigual, primero intente levantar  
la puerta más baja girando la pata  
niveladora en el mismo costado de  
la puerta hasta que las puertas estén  
niveladas. Si la unidad permanece  
inestable, vuelva a ajustar las patas  
niveladoras hasta que la unidad esté  
estable.  
Si las puertas siguén desniveladas,  
use un espaciador en C para alinear las  
puertas. Mientras levanta la puerta en  
el costado de la bisagra con una mano,  
inserte un espaciador en C en la bisagra  
central con alicates. Continúe agregando  
espaciadores en C hasta que las puertas  
estén uniformes.  
Espaciador  
en C  
5 REEMPLACE LA GAVETA  
DEL CONGELADOR  
Para obtener las instrucciones  
correspondientes, ver la sección  
de Cómo reemplazar la gaveta del  
congelador.  
119  
Instrucciones para la instalación  
INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA DEL AGUA  
(MODELOS CON MÁQUINA DE HIELOS)  
QUÉ NECESITA  
ANTES DE INICIAR  
Los kits de cobre recomendados para el suministro de  
agua son WX8X2, WX8X3 o WX8X4, dependiendo de  
la cantidad de tubería necesaria. Las tuberías plásticas  
aprobadas para el suministro de agua son las tuberías  
para el refrigerador SmartConnectde GE  
(WX08X10002, WX08X10006, WX08X10015 y  
WX08X10025).  
Al conectar su refrigerador a un Sistema de Agua de  
Ósmosis Inversa de GE, la única instalación aprobada  
es con un RVKIT de GE. Para otros sistemas de agua  
de ósmosis inversa, siga las instrucciones del  
fabricante.  
Si el suministro de agua hacia el refrigerador es desde  
un Sistema de Filtro de Agua de Ósmosis Inversa Y  
el refrigerador también tiene un filtro de agua, use el  
tapón de derivación del filtro del refrigerador. Usar  
el cartucho de filtro del agua del refrigerador en  
conjunto con el filtro de Ósmosis Inversa puede  
resultar en cubos de hielo huecos.  
Esta instalación de la tubería del agua no está  
garantizada por el fabricante del refrigerador o  
de la máquina de hielos. Siga estas instrucciones  
cuidadosamente para minimizar el riesgo de un  
daño costoso por el agua.  
El martilleo del agua (agua golpeando contra la  
tubería) en la tubería de la casa puede causar daños  
a las partes del refrigerador y conducir a un goteo o  
inundación por agua. Llame a un plomero calificado  
para corregir el martilleo del agua antes de instalar  
la tubería del agua al refrigerador.  
Para evitar quemaduras y daños con el producto,  
no conecte la tubería del agua a la tubería del agua  
caliente.  
Si usa el refrigerador antes de conectar la tubería,  
asegúrese de que el interruptor de corriente de la  
máquina de hielos esté en la posición O (apagado).  
No instale la tubería de la máquina de hielos en  
lugares donde la temperatura caiga por debajo  
del nivel de congelamiento.  
Kit de tubería de cobre para el refrigerador o  
SmartConnectde GE, 1/4de diámetro externo  
para conectar el refrigerador al suministro de  
agua. Si usa cobre, asegúrese de que ambos  
extremos de la tubería se corten uniformemente.  
Para determinar la cantidad de tubería que  
necesita: mida la distancia desde la válvula del  
agua en la parte posterior del refrigerador hasta  
el tubo de suministro de agua. Luego agregue 8′  
(2,4 m). Asegúrese de que haya suficiente tubería  
adicional (unos 8[2,4 m] enrollado en tres vueltas  
de unas 10[25 cm] de diámetro) para permitir  
que el refrigerador se pueda mover de la pared  
después de la instalación.  
Los kits de tubería para el refrigerador  
SmartConnectde GE están disponibles en las  
siguientes longitudes:  
2(0,6 m) – WX08X10002  
6(1,8 m) – WX08X10006  
15(4,6 m) – WX08X10015  
25(7,6 m) – WX08X10025  
Asegúrese de que el kit que haya seleccionado  
permita al menos 8(2,4 m) como se describe  
arriba.  
NOTA: La única tubería de plástico aprobada de  
GE es la que viene provista con los kits de tubería  
para el refrigerador SmartConnectde GE. No use  
ninguna otra tubería plástica para el suministro  
del agua ya que la tubería está bajo presión todo  
el tiempo. Ciertos tipos de plástico se fracturarán  
o se romperán con el tiempo y causarán daños  
en su casa debido al agua.  
Un kit de suministro de agua de GE (contiene  
tubería, válvula de apagado y accesorios  
enumerados abajo) está disponible a un costo  
adicional en su tienda o por medio  
Al usar cualquier aparato eléctrico (como un  
taladro eléctrico) durante la instalación, asegúrese  
de que el aparato esté aislado o conectado de  
manera que evite el peligro de una descarga  
eléctrica, o se opere por baterías.  
de Partes y Accesorios, 800.626.2002.  
Un suministro de agua fría. La presión del agua  
debe estar entre 20 y 120 p.s.i. (1,4–8,1 bar).  
Todas las instalaciones se deben realizar según  
los requisitos del código local de plomería.  
Taladro eléctrico.  
Llave de 1/2o ajustable.  
Destornillador plano y de estrella.  
120  
Instrucciones para la instalación  
Instale la válvula de apagado en la tubería del  
agua de consumo más frecuentemente utilizada.  
QUÉ NECESITA (CONT.)  
1
CIERRE EL SUMINISTRO  
PRINCIPAL DE AGUA  
Dos tuercas de compresión de 1/4de diámetro  
exterior y 2 férulas (mangas)—para conectar la  
tubería de cobre a la válvula de apagado y la  
válvula del agua del refrigerador.  
O bien  
Si está usando un kit de tubería para el  
refrigerador SmartConnectde GE, los  
accesorios necesarios ya vienen preinstalados  
en la tubería.  
Abra el grifo más cercano por suficiente  
tiempo para limpiar la tubería del agua.  
2
SELECCIONE LA UBICACIÓN  
DE LA VÁLVULA  
Seleccione una ubicación para la válvula  
que sea fácilmente accesible. Es mejor  
conectarla en el costado de una tubería  
vertical de agua. Cuando sea necesario  
conectarla en una tubería horizontal de  
agua, haga la conexión en la parte  
superior o al lado, en vez de hacerlo en  
la parte de abajo, para evitar retirar  
cualquier sedimento de la tubería del agua.  
Si su tubería existente de cobre para el agua  
tiene un accesorio con vuelo en el extremo,  
necesitará un adaptador (disponible en las  
tiendas de suministros de plomería) para  
conectar la línea del agua al refrigerador O BIEN,  
podrá cortar el accesorio con vuelo con un  
cortador de tubos y luego usar un accesorio  
de compresión. No corte el extremo formado  
de la tubería para el refrigerador SmartConnect™  
de GE.  
Válvula de cierre para conectar a la línea del  
agua fría. La válvula de apagado deberá tener  
una entrada de agua con un diámetro interno  
mínimo de 5/32en el punto de conexión a la  
TUBERÍA DEL AGUA FRÍA. Las válvulas de  
apagado tipo silla vienen incluidas en muchos  
kits de suministro de agua. Antes de comprar,  
asegúrese de que una válvula tipo silla cumple  
con los códigos de plomería en su localidad.  
3
PERFORE EL ORIFICIO  
PARA LA VÁLVULA  
Perfore un orificio de 1/4en la tubería del  
agua (incluso si está usando una válvula  
auto perforadora), usando una broca  
afilada. Retire cualquier sobrante que  
resulte de perforar el orificio en la tubería.  
Tenga cuidado de no permitir que se filtre  
agua hacia el taladro.  
No perforar un orificio de 1/4puede  
resultar en menor producción de hielo  
o cubos más pequeños.  
121  
Instrucciones para la instalación  
INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA DEL AGUA (CONT.)  
4
7
INSTALE LA VÁLVULA  
DE APAGADO  
CONECTE LA TUBERÍA  
A LA VÁLVULA  
Coloque la tuerca de compresión y férula para  
la tubería de cobre (manga) en el extremo de  
la tubería y conéctela a la válvula de apagado.  
Una la válvula de apagado a la tubería de  
agua fría con la abrazadera para el tubo.  
Abrazadera para  
el tubo  
Asegúrese de que la tubería esté  
complemente insertada en la válvula. Apriete  
la tuerca de compresión firmemente.  
Para tubería de plástico de un kit de tubería  
para el refrigerador SmartConnectde GE,  
inserte el extremo moldeado de la tubería  
en la válvula de apagado y apriete la tuerca  
de compresión hasta que esté firmemente  
apretada a mano, luego apriete un giro  
adicional con una llave. Apretar demasiado  
puede causar fugas.  
Válvula de  
apagado tipo  
silla  
Tubería vertical  
de agua fría  
NOTA: Se deberán seguir los Códigos  
248CMR de Plomería para el Estado de  
Massachusetts. Las válvulas tipo silla son  
ilegales y su uso no está permitido en  
Massachusetts. Consulte con un plomero  
licenciado.  
Tuerca de compresión  
Válvula de  
apagado tipo  
silla  
Tubería  
SmartConnect™  
5
APRIETE LA ABRAZADERA  
DEL TUBO  
Tuerca de empaque  
Férula (manga)  
Apriete los tornillos de la abrazadera hasta  
que la arandela sellante empiece a hincharse.  
Válvula de salida  
NOTA: Se deberán seguir los Códigos  
248CMR de Plomería para el Estado de  
Massachusetts. Las válvulas tipo silla son  
ilegales y su uso no está permitido en  
Massachusetts. Consulte con un plomero  
licenciado.  
NOTA: No apriete demasiado la tubería ya  
que podría romperse.  
Arandela  
Extremo de entrada  
Abrazadera para  
el tubo  
Tornillo de  
la abrazadera  
8
LAVE LA TUBERÍA  
Abra el suministro principal de agua y lave  
la tubería hasta que el agua esté limpia.  
6
Cierre el agua en la válvula después de que  
un cuarto (1 litro) se haya eliminado por  
la tubería.  
DIRIJA LA TUBERÍA  
Rote la tubería entre la línea del agua fría  
y el refrigerador.  
Rote la tubería a través de un orificio  
perforado en la pared o en el piso (detrás  
del refrigerador o del gabinete de la base  
adyacente) lo más cerca posible a la pared.  
NOTA: Asegúrese de que haya suficiente  
tubería adicional (unos 8[2,4 m] enrollada  
en tres vueltas de alrededor de 10[25 cm]  
de diámetro) para permitir que el refrigerador  
se pueda mover de la pared después de  
la instalación.  
Para completar la instalación del refrigerador,  
regrese al Paso 1 en Instalación del refrigerador.  
122  
Sonidos normales de la operación.  
ge.com  
Los refrigeradores más nuevos producen sonidos diferentes a los modelos más antiguos. Los  
refrigeradores modernos tienen más funciones y usan tecnología más reciente.  
¿Usted escucha lo que yo escucho? Estos sonidos son normales.  
¡WHIR!  
HMMMM...  
WHOOSH....  
I
I
El nuevo compresor de alta eficiencia puede funcionar más  
rápido y durar más que el de su refrigerador anterior y  
puede escuchar un zumbido de tono alto o un sonido  
pulsante mientras opera.  
I
I
Puede escuchar los ventiladores moviéndose a gran  
velocidad. Esto pasa cuando el refrigerador se conecta por  
primera vez, cuando las puertas se abren frecuentemente  
o cuando se guarda gran cantidad de alimentos en el  
refrigerador o en los compartimientos del congelador. Los  
ventiladores están ayudando a mantener las temperaturas  
correctas.  
Puede escuchar un sonido de soplido cuando las puertas se  
cierran. Esto se debe a que la presión se está estabilizando  
dentro del refrigerador.  
Los ventiladores cambian la velocidad para suministrar  
enfriamiento óptimo y ahorrar energía.  
CHASQUIDOS,  
SONIDOS DE AGUA  
ESTALLIDOS, CRUJIDO  
I
Puede escuchar sonidos como de crujido o estallidos  
cuando el refrigerador se conecta por primera vez. Esto  
pasa a medida que el refrigerador se enfría hasta la  
temperatura correcta.  
I
I
El fluido del refrigerante a través de las bobinas puede  
producir un sonido de borboteo como de agua hirviendo.  
I
I
I
El control del congelador produce un chasquido cuando  
el compresor inicia o para.  
El agua que cae en el calentador de descongelación puede  
causar un chisporroteo, estallido o zumbido durante el  
ciclo de descongelación.  
El reloj del descongelador produce un chasquido al iniciar y  
terminar el ciclo de descongelación.  
I
I
Un ruido de agua cayendo se puede escuchar durante el  
ciclo de descongelación a medida que el hielo se derrite  
del evaporador y fluye hacia la bandeja de drenaje.  
Expansión y contracción de las bobinas durante o después  
del ciclo de descongelación puede causar sonidos como de  
crujido o estallidos.  
El cierre de las puertas puede producir un sonido de  
gorgoteo debido a la estabilización de la presión.  
I
I
En modelos con máquina de hielos, después de completar  
un ciclo de hacer hielo, se pueden escuchar los cubos de  
hielo cuando caen a la bandeja de hielos.  
Para información adicional sobre los ruidos  
normales de la máquina de hielos, consulte  
la sección Sobre la máquina de hielos  
automática.  
On models with a dispenser, during water dispense, you  
may hear the water lines move at initial dispense and after  
dispenser button is released.  
Antes de solicitar un servicio…  
Solucionar problemas  
¡Ahorre tiempo y dinero! Revise las tablas en las siguientes  
páginas y tal vez no necesitará de solicitar un servicio.  
Problema  
Causas Posibles  
Qué hacer  
El refrigerador no  
funciona  
Refrigerador en ciclo de  
descongelar.  
Espere 30 minutos para que la descongelación se termine.  
Control en posición 0 (apagado).  
Mueva el control hasta un ajuste de temperatura.  
Empuje la clavija completamente en el enchufe.  
Reemplace el fusible o reajuste el interruptor.  
El refrigerador esté desconectado.  
Fusible fundido/interruptor  
de circuito roto.  
123  
Antes de solicitar un servicio…  
Problema  
Causas Posibles  
Qué hacer  
Vibraciones o sacudidas  
(una vibración ligera  
es normal)  
Las patas niveladoras  
requieren un ajuste.  
Vea Cómo nivelar el refrigerador.  
El motor opera durante  
períodos prolongados o  
se arranca y se para con  
frecuencia. (Refrigeradores  
modernos con más espacio  
de almacenamiento y un  
congelador más grande  
requieren más tiempo de  
operación. Se arrancan y  
se paran a menudo para  
mantener temperaturas  
uniformes.)  
Es normal cuando  
Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe  
el refrigerador es recién  
instalado en su casa.  
completamente.  
Ocurre cuando hay largas  
cantidades de alimentos  
en el refrigerador.  
Eso es normal.  
Se dejó abierta la puerta.  
Revise si un paquete mantiene la puerta abierta.  
Clima caluroso o aperturas  
frecuentes de la puerta.  
Eso es normal.  
Controles de temperatura  
ajustados al punto más frío.  
Vea Los controles.  
Rejilla y condensador  
requieren de limpieza.  
Vea Cuidado y limpieza.  
Se ha activado la función  
TurboCool.  
Esto es normal cuando la función TurboCool está activada.  
Ver Sobre TurboCool para más información.  
Compartimiento del  
refrigerador o congelador  
demasiado cálido  
El control de temperatura  
no se fijó bastante frío.  
Vea Los controles.  
Clima caluroso o aperturas  
frecuentes de la puerta.  
Fije el control de temperatura un paso más frío.  
Vea Los controles.  
Se dejó abierta la puerta.  
Se dejó abierta la puerta.  
Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta.  
Escarcha o cristales  
de hielo en alimentos  
congelados (escarcha  
en paquete es normal)  
Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta.  
La puerta se abre con frecuencia  
o por mucho tiempo.  
Formación lenta del hielo  
Se dejó abierta la puerta.  
Revise si hay un paquete que mantiene la puerta abierta.  
El control de temperatura  
no es bastante frío.  
Vea Los controles.  
La máquina de hielos  
automática no funciona  
(en algunos modelos)  
El interruptor de corriente de Mueva el interruptor a la posición de I (encendido).  
de la máquina de hielos no está La luz de encendido del dispositivo de hacer hielo  
encendido.  
será de color verde cuando el interruptor de la luz del  
congelador esté pulsado o cuando la puerta del congelador  
se encuentre cerrada.  
El suministro del agua está  
apagado o no está conectado.  
Consulte la sección Cómo instalar la tubería del agua.  
El compartimiento del  
congelador no es muy frío.  
Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe  
completamente.  
Hay cubos amontonados en  
el recipiente de almacenamiento  
que causan que la máquina de  
hielos se apague.  
Nivele los cubos con la mano.  
Los cubos de hielo están  
obstruidos en la máquina  
de hielos. (La luz verde de la  
Apague la máquina de hielos, retire los cubos y vuelva  
a encender la máquina de hielos.  
máquina dehielos está intermitente).  
La luz del dispositivo de hacer Esto es normal cuando la puerta del congelador está  
hielo no está encendida.  
abierta. La luz de encendido del dispositivo de hacer hielo  
será de color verde cuando el interruptor de la luz del  
congelador esté pulsado o cuando la puerta del congelador  
se encuentre cerrada.  
124  
ge.com  
Problema  
Causas Posibles  
Qué hacer  
Sonido de zumbido  
frecuente  
El interruptor del suministro  
eléctrico de la máquina de  
hielos está en la posición  
I (encendido), pero el suministro  
de agua hacia el refrigerador  
no ha sido conectado.  
Coloque el interruptor en la posición 0 (apagado).  
Mantenerlo en la posición I (encendido) dañará la  
válvula de agua.  
Cubos pequeños o  
huecos  
Filtro de agua tapado.  
Reemplace el cartucho del filtro con uno nuevo o  
con el tapón.  
Los cubos tienen mal  
olor/sabor  
Alimentos transmitiendo  
olor/sabor a los cubos.  
Envuelva bien los alimentos.  
El interior del refrigerador  
requiere limpieza.  
Vea Cuidado y limpieza.  
El refrigerador huele  
Alimentos transmitiendo  
olores al refrigerador.  
Alimentos con olores fuertes deben estar tapados.  
Guarde una caja de bicarbonato de sodio en el  
refrigerador; cámbiela cada tres meses.  
El interior requiere limpieza.  
Vea Cuidado y limpieza.  
Se forma humedad  
en la superficie del  
refrigerador  
No es extraño durante  
periodos de alta humedad.  
Seque la superficie con un paño suave y ajuste el  
control del refrigerador una marca más hacia lo frío.  
Humedad se forma al  
Abrir la puerta con mucha  
interior (en clima húmedo, frecuencia o por mucho tiempo.  
el aire lleva la humedad  
al refrigerador cuando  
las puertas se abren)  
La luz del compartimiento  
del refrigerador o del  
congelador no funciona  
No hay corriente en el toma  
corriente.  
Reemplace el fusible o vuelva a iniciar el interruptor.  
Bombilla quemada o suelta.  
Consulte la sección Cómo reemplazar la bombilla.  
Aire caliente de la parte  
de abajo del refrigerador  
Motor de enfriamiento normal  
del flujo del aire. En el proceso  
de refrigeración, es normal  
que salga calor de la parte  
inferior del refrigerador. Algunas  
cubiertas de piso son sensibles y  
se decolorarán ante estas  
temperaturas normales y seguras.  
Congelamiento de  
alimentos en el  
refrigerador  
Los alimentos están muy  
cercanos al ventilador en la  
parte posterior del refrigerador.  
Mueva los alimentos lejos del ventilador (cerca de los  
controles).  
El control del refrigerador  
Mueva el control del refrigerador a una temperatura  
está en un nivel demasiado frío. menos fría un incremento a la vez.  
Brillo color naranja  
en el congelador  
El calentador de  
descongelación está encendido.  
Esto es normal.  
125  
Antes de solicitar un servicio…  
Problema  
Causas Posibles  
Qué hacer  
La puerta/gaveta no se  
cierra sola  
Las patas niveladoras  
necesitan ajuste.  
Consulte la sección Instalación del refrigerador.  
La puerta/gaveta del  
Esto es normal si después de  
Esto indica que hay un buen sellante en la puerta/gaveta  
del congelador. Si la puerta/gaveta del congelador no se  
cierra automáticamente después de abrirse, entonces  
consulte la sección anterior, Problema: La puerta/gaveta  
del refrigerador no se cierra sola.  
congelador se abre cuando abrirse, la puerta/gaveta del  
la puerta del refrigerador  
está cerrada  
congelador se cierra sola.  
El agua tiene un  
sabor/olor malo  
El dispensador de agua no  
se uso por mucho tiempo.  
Dispense el agua hasta que todo el sistema del agua se  
llene de nuevo.  
El agua en el primer  
vaso está tibia  
Eso es normal con un  
refrigerador recién instalado.  
Espere 24 horas para que se enfríe el refrigerador.  
El dispensador de agua no  
se uso por mucho tiempo.  
Dispense el agua hasta que todo el sistema del agua se  
llene de nuevo.  
El sistema de agua se ha  
desaguado.  
Espere algunas horas para que se enfrié el agua.  
El dispensador de agua  
no funciona  
Suministro de agua  
apagado o no conectado.  
Vea Instalar la línea de agua.  
Filtro de agua tapado.  
Reemplace el cartucho del filtro o remueve el filtro  
y instale el tapón.  
Aire atrapado en el sistema  
del agua.  
Presione el brazo del dispensador por un par de  
minutos.  
El agua chorrea del  
dispensador  
Cartucho del filtro recién  
instalado.  
Deje correr el agua desde el dispensador por 3 minutos  
(aprox. 112 galóns).  
El agua no es dispensada  
pero la máquina de  
hielos está trabajando  
El agua en la reserva está  
congelada porque los controles  
están ajustados a una selección  
muy fría.  
Ajuste el control del refrigerador a un ajuste más cálido  
y espere 24 horas. Si el agua no dispensa después de  
24 horas, llame para solicitar servicio.  
No sale agua y el  
dispositivo para hacer  
hielo no funciona  
Está tapada la línea de agua  
o la llave de paso.  
Llame a un plomero.  
Filtro de agua tapado.  
Reemplace el cartucho del filtro o remueve el filtro y  
instale el tapón.  
El cartucho del filtro no está  
instalado apropiadamente.  
Remueva y reinstale el cartucho del filtro, cerciorándose  
de que encaja en su lugar. La cuchilla en el extremo del  
cartucho deberá colocarse verticalmente.  
El agua se está fugando  
del dispensador  
El vaso no está siendo sostenido Sostenga el vaso debajo del dispensador por 2 ó 3  
debajo del dispensador por  
suficiente tiempo después de  
que el botón es liberado.  
segundos después de liberar el botón del dispensador.  
El agua podría continuar dispensándose después de  
que el botón sea liberado.  
Puede haber aire presente  
en el sistema de la tubería  
del agua que causa que el  
agua gotee después de que  
el agua se haya dispensado.  
Dispense agua por al menos 2 minutos para retirar  
el aire del sistema.  
126  
ge.com  
Problema  
Causas Posibles  
Qué hacer  
La pantalla muestra  
La función TurboCool  
se encuentra activada.  
Ver Sobre TurboCool para más información.  
La luz del indicador del  
filtro de agua cambió  
de color  
Esto es normal.  
Ver Sobre el filtro de agua para más información.  
La luz del indicador del  
filtro de agua continúa  
roja aún después de haber  
cambiado el filtro de agua  
El indicador de filtro de agua  
debe resetearse.  
Presione y sostenga por 3 segundos la tecla RESET WATER  
FILTER (Resetear el filtro de agua). Ver Sobre el filtro de  
agua para más información.  
La luz del indicador del  
filtro de agua no está  
encendida  
Esto es normal. Si se enciende  
una luz de color naranja, se debe  
cambiar el filtro en poco tiempo.  
El cartucho del filtro debe  
cambiarse si se enciende  
Ver Sobre el filtro de agua para más información.  
una luz de color rojo.  
La manija está floja /  
la manija tiene una brecha  
La manija debe ajustarse.  
Ver las secciones Cómo sujetar la manija de la puerta de  
alimentos frescos y Cómo sujetar la manija del congelador  
para información más detallada.  
El refrigerador emite  
un sonido  
Esto es la alarma de la puerta.  
En algunos modelos, las  
Cierre la puerta.  
El ajuste de control no  
está encendido  
Si los ajustes de control no se alumbran, inspeccione  
bombillas en la parte superior del para verificar si existe alguna bombilla quemada, y  
compartimiento del refrigerador  
alumbran los ajustes de control  
de la temperatura.  
cambie si es necesario.  
Las puertas del  
Es necesario realinear las puertas. Ver la sección Cómo alinear las puertas dobles localizada  
bajo Cómo volver a colocar las puertas (Modelos de  
refrigerador no están  
uniformes (en los modelos  
de doble puerta)  
refrigerador de doble puerta únicamente).  
127  
Garantía del Refrigerador. (Para consumidores en los EE.UU.)  
Todos los servicios de garantía los proporcionan nuestros Centros de  
Grape aquí su recibo.  
Se requiere facilitar prueba  
de la fecha de compra  
original para obtener un  
servicio bajo la garantía.  
®
Reparación de Fábrica o nuestros técnicos Customer Care autorizados.  
Para concertar una cita de reparación, en línea, 24 horas al día, visíte  
nos al ge.com, o llame al 800.GE.CARES (800.432.2737). Cuando llame  
para solicitar servicio, por favor tenga a mano el número de serie y  
el número de modelo.  
Por el período de: GE reemplazará:  
MODELOS GE y GE PROFILE:  
Un año  
A partir de la fecha  
de la compra original  
Cualquier parte del refrigerador que falle debido a defectos en los materiales o en  
la fabricación. Durante esta garantía limitada de un año, GE también proporcionará, sin costo  
alguno, toda la mano de obra y el servicio relacionado—para reemplazar partes defectuosas.  
Treinta días  
Cualquier parte del cartucho de filtro de agua que falle debido a defectos en los materiales o  
manufactura. Durante esta garantía limitada de treinta días, GE también proporcionará sin costo,  
un cartucho de filtro de agua de repuesto.  
A partir de la fecha  
de compra original  
del refrigerador  
MODELOS DE GE PROFILE SOLAMENTE:  
Cinco años  
A partir de la fecha  
de la compra original  
Cualquier parte del sistema sellado de refrigeración (compresor, condensador, evaporador y tuberías  
de conexión) que fallen debido a defectos en los materiales o fabricación. Durante esta garantía  
limitada de cinco años del sistema sellado de refrigeración, GE también proporcionará, sin costo  
alguno, toda la mano de obra y el servicio relacionado para reemplazar partes defectuosas del  
sistema sellado de refrigeración.  
Lo que GE no cubrirá:  
IViajes de servicio a su hogar para enseñarle cómo usar  
el producto.  
IReemplazo del cartucho del filtro para agua, si incluidos,  
debido a presión de agua afuera de las limites de  
operación especificados o sedimento excesivo en el  
suministro de agua.  
IInstalación o entrega inapropiada, o mantenimiento  
impropio.  
IReemplazo de las bombillas, si incluidos, o los filtros  
de agua, si incluidos.  
IFallas del producto si hay abuso, mal uso, o uso para  
otros propósitos que los propuestos, o uso para fines  
comerciales.  
IDaño al producto causado por accidente, fuego,  
inundaciones, o actos de Dios.  
IPérdida de alimentos por averías.  
IDaño incidental o consecuencial causado por posibles  
defectos con el aparato.  
ICausar daños después de la entrega.  
IReemplazo de fusibles de su hogar o reajuste de  
interruptores de circuito.  
IProducto no accesible para facilitar el servicio requerido.  
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS—Su único y exclusivo derecho es la reparación del producto, tal y  
como se indica en esta Garantía limitada. Cualquier garantía implícita, incluyendo las garantías implícitas de  
comerciabilidad o adecuación para un fin determinado, están limitadas a un año o el período de tiempo más  
breve permitido por la ley.  
Esta garantía se extiende al comprador original y cualquier comprador posterior de productos comprados para uso  
residencial dentro de Estados Unidos. Si el producto está situado en un área que no dispone de servicio por parte  
de un proveedor de servicio autorizado de GE, podría tener que hacerse cargo de los costes de envío o bien podría  
solicitársele que lleve el producto a una centro de servicio de GE autorizado para realizar la reparación. En Alaska,  
la garantía excluye el costo de envío o las visitas de servicio a su casa.  
Algunos estados no permiten la exclusión o las limitaciones de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía  
da derechos legales específicos, y usted podría tener otros derechos que variarán de estado a estado. Para saber cuáles  
son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o la oficina del Attorney General en  
su localidad.  
128  
Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225  
Hoja de Datos de Funcionamiento  
Sistema de Filtración GE SmartWater  
Cartucho GSWF  
Este sistema se ha sometido a las pruebas NSF/ANSI 42/53 a fin de reducir las sustancias presentadas a continuación.  
Se redujo la concentración de las sustancias indicadas en el agua que ingresan en el sistema a una concentración menor  
o igual al límite permitido para el agua que sale del sistema, como se especifica en NSF/ANSI 42/53.*  
(Factores de 100% incorporados para la utilización no medida)  
Estándar No. 42: Efectos estéticos  
Parámetros  
USEPA  
MCL  
Promedio  
influente  
Calidad del  
influente concentración  
Effluent  
Promedio  
% de reducción  
Reducción  
Máximo  
0,05 mg/L  
Promedio  
>97,29%  
Mínimo mínima necesaria  
Cloro  
1,845 mg/L  
2,0 mg/L + 10%  
< 0,05 mg/L  
96,43%  
> 50%  
T & O  
Partículas**  
143.333 #/mL  
10.000 partículas/mL mínimo  
29,83 #/mL  
140 #/mL  
99,98%  
99,91%  
> 85%  
Estándar No. 53: Efectos Relativos a la Salud  
Parámetros  
USEPA  
MCL  
Promedio  
influente  
Calidad del  
influente concentración  
Effluent  
Promedio  
% de reducción  
Reducción  
mínima necesaria  
Máximo  
0,14 NTU  
0
Promedio  
Mínimo  
Turbidez  
1 NTU***  
10,3 NTU***  
1 + 1 NTU***  
50.000 L mínimo  
0,15 mg/L + 10%  
0,15 mg/L + 10%  
0,002 mg/L + 10%  
0,009 mg/L + 10%  
0,106 NTU  
0
98,97%  
98,61%  
0,5 NTU  
> 99,95%  
Quistes  
99,95% Reducción 200.000 #/L  
> 99,99%  
> 99,33%  
> 99,29%  
99,07%  
> 99,99%  
> 99,33%  
97,86%  
Plomo a pH 6,5  
Plomo a pH 8,5  
Lindane  
0,015 mg/L  
0,015 mg/L  
0,15 mg/L  
0,14 mg/L  
< 0,001 mg/L  
0,001 mg/L  
< 0,001 mg/L  
0,003 mg/L  
0,010 mg/L  
0,010 mg/L  
0,0002 mg/L  
0,003 mg/L  
0,0002 mg/L 0,0216 mg/L  
0,003 mg/L 0,008 mg/L  
<
0,00002 mg/L < 0,00002 mg/L  
98,75%  
Atrazine  
< 0,002 mg/L < 0,002 mg/L  
> 76,12%  
> 66,67%  
* Probado utilizando una tasa de flujo de 0,5 gpm (1,8927 l/min.); presión de 60 psig (4,218 Kg/cm2); pH de 7,5 0,5; temp. de 20° 3°C  
** Medición en partículas/ml. Las partículas usadas eran de 0,5–1 micrón.  
*** Unidades de turbidez Nefelométrica—NTU  
Especificaciones de Operación  
Capacidad: certificado para hasta 750 galones (2838 litros); hasta seis meses  
Requerimientos de presión: 40–120 psi (2,8–8,2 bar), sin choque  
Temperatura: 33°–100°F (0,6°–38°C)  
Tasa de flujo: 0,5 gpm (1,9 lpm)  
Requerimientos Generales de Instalación/Operación/Mantenimiento  
Lave el nuevo cartucho a la tasa máxima por 3 minutos para sacar el aire atrapado.  
Reemplace el cartucho cuando el flujo se haga muy lento.  
Avisos Especiales  
Las instrucciones de instalación, las piezas, la información sobre la disponibilidad de servicio y la garantía estándar se incluyen con el producto  
al enviarlo.  
Este sistema de agua potable debe mantenerse conforme a las instrucciones del fabricante, incluyendo el reemplazo de los cartuchos.  
No se utiliza en los sitios donde el agua es de calidad microbiológicamente dudosa, ni con aguas de calidad desconocida, sin una desinfección  
adecuada antes o después del sistema; el sistema puede utilizarse con aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.  
Los contaminantes u otras substancias que este sistema de tratamiento de agua puede remover o reducir, no están presentes, necesariamente,  
en su agua.  
Verifique el acatamiento de las leyes y reglamentos estatales y locales.  
Tome en cuenta que aunque las pruebas se realizaron bajo condiciones estándar de laboratorio, el resultado real puede variar. Los  
sistemas se deben instalar y operar de acuerdo con los procedimientos y las pautas que recomienda el fabricante.  
Sistema probado y certificado por NSF Internacional contra norma 42 de ANSI/NSF para  
la reducción de cloro, sabor y olor, partículas Clase I, y contra norma 53 para la reducción  
NSF  
de quistes, plomo, Lindane, Atrazine y turbidez.  
®
Hecho por General Electric, Appliance Park, Louisville, KY 40225  
129  
Notas.  
130  
Servicio al consumidor.  
Página Web de GE Appliances  
ge.com  
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas al  
día, cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales  
de los Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una  
reparación. También puede “Ask Our Team of Experts” (Preguntar a nuestro equipo de expertos) sobre  
cualquier cuestión y mucho más...  
Solicite una reparación  
ge.com  
El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación  
cuando le venga bien 24 horas al día cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737)  
durante horas normales de oficina.  
Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real)  
ge.com  
GE apoya el concepto de Diseño Universal—productos, servicios y ambientes que pueden usar gente de  
todas las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de  
habilidades y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal,  
incluyendo ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy  
mismo. Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).  
Garantías ampliadas  
ge.com  
Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su garantía  
está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al (800.626.2224) durante horas  
normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine.  
Piezas y accesorios  
ge.com  
Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden  
pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas  
VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono  
al 800.626.2002 durante horas normales de oficina.  
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. Cualquier  
otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse precaución  
ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras.  
Póngase en contacto con nosotros  
ge.com  
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra  
página Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a:  
General Manager, Customer Relations  
GE Appliances, Appliance Park  
Louisville, KY 40225  
Registre su electrodoméstico  
ge.com  
¡Registre su nuevo electrodoméstico en línea—cuando usted prefiera! El registrar su producto a tiempo le  
proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos  
de su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de  
embalaje o recorte y use el formulario de este Manual del Propietario.  
131  
Consumer Support.  
GE Appliances Website  
In the U.S.: ge.com  
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day,  
any day of the year! For greater convenience and faster service, you can now download Owner’s Manuals,  
order parts, catalogs, or even schedule service on-line. You can also “Ask Our Team of Experts” your questions,  
and so much more... In Canada: www.geappliances.ca  
Schedule Service  
In the U.S.: ge.com  
Expert GE repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at your  
convenience 24 hours any day of the year! Or call 800.GE.CARES (800.432.2737) during normal business hours.  
In Canada, call 1.800.361.3400  
Real Life Design Studio  
In the U.S.: ge.com  
GE supports the Universal Design concept—products, services and environments that can be used by people of all  
ages, sizes and capabilities. We recognize the need to design for a wide range of physical and mental abilities and  
impairments. For details of GE’s Universal Design applications, including kitchen design ideas for people with  
disabilities, check out our Website today. For the hearing impaired, please call 800.TDD.GEAC (800.833.4322).  
In Canada, contact: Manager, Consumer Relations, Camco, Inc.  
Suite 310, 1 Factory Lane  
Moncton, N.B. E1C 9M3  
Extended Warranties  
In the U.S.: ge.com  
Purchase a GE extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty is still  
in effect. You can purchase it on-line anytime, or call 800.626.2224 during normal business hours. GE Consumer  
Home Services will still be there after your warranty expires. In Canada, call 1.888.261.2133  
Parts and Accessories  
In the U.S.: ge.com  
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes  
(VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today, 24 hours every day or by phone at  
800.626.2002 during normal business hours.  
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally should be  
referred to qualified service personnel. Caution must be exercised, since improper servicing may cause unsafe operation.  
Customers in Canada should consult the yellow pages for the nearest Camco service center, or call 1.888.261.3055.  
Contact Us  
In the U.S.: ge.com  
If you are not satisfied with the service you receive from GE, contact us on our Website with all the details including  
your phone number, or write to: General Manager, Customer Relations  
GE Appliances, Appliance Park  
Louisville, KY 40225  
In Canada: www.geappliances.ca, or write to:  
Director, Consumer Relations, Camco, Inc.  
Suite 310, 1 Factory Lane  
Moncton, N.B. E1C 9M3  
Register Your Appliance  
In the U.S.: ge.com  
Register your new appliance on-line—at your convenience! Timely product registration will allow for enhanced  
communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also  
mail in the pre-printed registration card included in the packing material. In Canada: www.geappliances.ca  
Printed in Mexico  

Xantrex Technology Xc1524 User Manual
Trane Air Conditioner Trane Outdoor Units Heat Pumps Air Conditioners User Manual
Printek Formsmaster 8000se User Manual
Omega Speaker Systems Drx Acc User Manual
MAYTAG MMV6190FZ 02 User Manual
LG CM4360 User Manual
LG 43UH6500 02 User Manual
HITACHI 60V525E User Manual
D LINK BROADBAND DSL 2540B User Manual
BROTHER HL 4150CDN User Manual