Size: 21.75" x 17"
Product may vary slightly from what is illustrated. / Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado. / Le produit peut différer légèrement de celui illustré.
† 1. Fruit/vegetable feeder
(Part # 1000000795)
† 1. Alimentador de frutas-vegetales
(No de pieza 1000000795)
† 1. Dispositif d’alimentation des fruits
et légumesr
ᕡ
How to Disassemble
Como desarmar
Démontage
(No de pièce 1000000795)
† 2. Cover/food chute
(Part # 1000000796)
† 2. Tapa-conducto de alimentos
(No de pieza 1000000796)
† 2. Couvercle-entonnoir
(No de pièce 1000000796)
1. To unlock the locking latches, pull open
1. Para abrir los aldabas de cierre, tire del
1. Pour débloquer les verrous de sûreté, tirer
† 3. Cutter/strainer
(Part # 1000000797)
† 3. Cortador-colador
at the bottom of each latch to disengage
from the groove on the cover (A).
inferior de cada una de las aldabas y
desenganche de la ranura de la tapa (A).
le bas des verrous afin de les dégager de
la rainure du couvercle (A).
(No de pieza 1000000797)
† 3. Couteau-passoire
(No de pièce 1000000797)
ᕢ
† 4. Pulp separator
(Part # 1000000798)
† 4. Separador de pulpa
(No de pieza 1000000798)
† 4. Séparateur de pulpe
(No de pièce 1000000798)
A
A
A
B
5. Juice spout
5. Boquilla para verter el jugo
6. Aldabas de cierre
2. To remove the cover, take out the
feeder, grasp the chute and pull up
the cover (B).
2. Para quitar la tapa, retire el alimentador,
sujete el conducto y alce la tapa (B).
2. Pour retirer le couvercle, retirer le
dispositif d’alimentation, saisir l’entonnoir
et soulever le couvercle (B)
5. Bec pour le jus
6. Locking latches
6. Verrous de sûreté
† 7. Juice cup (Part # 1000000799)
8. Base
† 7. Recipiente para el jugo
(No de pieza 1000000799)
ᕣ
ᕤ
† 7. Tasse pour le jus
(No de pièce 1000000799)
8. Base
9. Non-slip, suction-cup feet
10. On/Off switch
B
C
B
C
8. Socle
9. Base antideslizante con copas
de succión
3. To remove the pulp separator, grip the
juice spout with one hand and the back
edge of the pulp separator with the other
hand. Pull it up with the cutter/strainer
in place (C).
3. Pour enlever le séparateur de pulpe, saisir
le bec pour le jus d’une main et le rebord
arrière du séparateur de pulpe de l’autre
main. Le soulever avec le couteau-
passoire en place (C).
3. Para retirar el separador de pulpa, sujete
la boquilla de verter el jugo con una
mano y el borde trasero del separador
de pulpa con la otra mano. Levante,
manteniendo el cortador-colador siempre
fijo en su lugar (C).
9. Pieds antidérapants à ventouse
10. Interrupteur
ᕥ
† 11. Removable pulp container
(Part # 1000000800)
10. Interruptor de encendido-apagado
† 11. Recipiente removible para la pulpa
(No de pieza 1000000800)
† 11. Récipient amovible pour la pulpe
(No de pièce 1000000800)
† Consumer replaceable
ᕦ
C
† Reemplazable por el consumidor
† Remplaçable par le consommateur
4. To remove the cutter/strainer, hold the
juice spout with one hand and grasp the
cutter/strainer rim with the other hand;
pull it out (D).
4. Pour enlever le couteau-passoire, saisir
le bec pour le jus d’une main et le rebord
du couteau-passoire de l’autre main.
Le soulever (D).
¸
4. Para retirar el separador-colador, sujete
la boquilla de verter el jugo con una
mano y el borde del cortador-colador con
la otra mano; alce para retirar (D).
ᕧ
D
D
D
5. To remove the pulp container, grasp the handle and
slide it out.
5. Pour enlever le récipient pour la pulpe, saisir la
poignée et le faire gisser hors de l’appareil.
5. Para retirar el recipiente de la pulpa, sujete el asa
y deslice hacia afuera.
º
¾
µ
Utilisation
How to Use
Como usar
Este aparato es solamente para uso doméstico.
L'appareil est conçu pour une utilisation domestique seulement.
Important : Afin de pouvoir en vérifier la garantie, ne pas retirer l’étiquette du cordon d’alimentation.
Assemblage et utilisation
This appliance is for household use only.
Importante: Para verificación de la garantía, por favor no retire la etiqueta del cable eléctrico.
Ensamblaje y funcionamiento
Important: For warranty verification, do not remove line cord sticker
How to Assemble and Use
1. Una vez desarmado el aparato, lave todas las piezas tal como lo indica la sección de cuidado y limpieza.
2. Coloque el separador de pulpa sobre la base con la boquilla de verter el jugo orientada hacia usted.
1. Après avoir démonté l’appareil, laver toutes les composantes selon les directives de la
rubrique relative à l’entretien et au nettoyage.
1. Once you have disassembled the unit, wash all parts as instructed in the Care and Cleaning section.
2. Place the pulp separator on the base with the juice spout facing you.
2. Placer le séparateur de pulpe sur le socle avec le bec pour le jus vers soi.
3. Introduzca el cortador-colador en el centro del separador de pulpa. Gire de izquierda
a derecha un par de veces hasta encajar bien en su lugar (E).
3. Insert the cutter/stainer in the center of the pulp separator. Turn it left and right a few
timesuntil it fits into place (E).
3. Insérer le couteau-passoire au centre du séparateur de pulpe. Le faire tourner vers la
gauche et vers la droite à quelques reprises jusqu’à ce qu’il s’enclenche en place (E).
4. Sujete el recipiente para la pulpa y deslice hasta quedar firme.
4. Grip the pulp container and slide in until it snaps into place.
4. Saisir le récipient pour la pule et le faire glisser jusqu’à ce qu’il s’enclenche en place.
5. Coloque la tapa sobre el separador de pulpa con el alimentador en su lugar.
5. Place the cover on top of the pulp separator with feeder in place.
E
F
E
5. Placer le couvercle sur le séparateur de pulpe avec le dispositif d’alimentation en place.
E
6. Para ajustar las aldabas de cierre, presione la tapa, acomode las guías superiores de las
aldabas adentro de las ranuras a los costados de la tapa. Presione el inferior de cada
aldaba hasta escuchar un clic y enganchar (F).
6. Lock the locking latches by pressing down the cover as you fit the tab at the top of each
latch into the groove on each side of the cover. Press the bottom of each latch until you
hear it click into place (F).
6. Bloquer les verrous de sûreté en abaissant le couvercle après avoir placé la languette
au-dessus de chaque verrou dans la rainure de chaque côté du couvercle. Appuyer sur
le bas de chaque verrou jusqu’à ce qu’ils s’enclenchent enplace (F).
Importante: El aparato no funciona si las aldabas no están bien cerradas.
7. Coloque el recipiente para el jugo debajo de la boquilla de verter.
Important: The unit will not operate until the Locking Latches are locked.
Important : L’appareil ne fonctionne pas tant que les verrous de sûreté ne sont pas bloqués.
7. Placer la tasse pour le jus sous le bec pour le jus.
F
7. Place the juice cup under the juice spout.
F
8. Corte los alimentos de manera que pueda acomodar los pedazos en el conducto (retire todo tallo
o semillas). Consulte la sección de consejos de este manual.
8. Cut food into pieces to fit the food chute (remove any pits or seeds). See juicing tips section.
9. Plug unit into an AC outlet and press the On/Off switch into the On position.
10. Place food in the food chute and press lightly with feeder.
8. Découper les aliments pour que les morceaux entrent dans l’entonnoir (enlever les papins ou les noyaux).
Voir les conseils pratiques.
9. Enchufe el aparato a una toma de CA y presione ON en el interruptor de encendido-apagado.
9. Brancher l’appareil dans une prise de courant secteur et enfoncer l’interrupteur en position de
marche (ON).
10. Coloque los alimentos en el conducto y presione ligeramente con el alimentador.
11. Every time the pulp container is almost full, turn off and unplug the unit, empty the Container and
clean the cutter/strainer.
11. Cada vez que el recipiente para la pulpa se encuentre casi lleno, apague el aparato y desenchúfelo,
vacíe el contenido del recipiente y limpie el cortador-colador.
10.Placer les aliments dans l’entonnoir et appuyer légèrement avec le dispositif d’alimentation.
Caution: The cutter/strainer teeth are very sharp. Handle it carefully.
12.When juicing is completed, turn off unit and unplug from outlet.
Juicing Tips
11.Chaque fois que le récipient pour la pulpe est presque plein, arrêter l’appareil et le débrancher, vider
le récipient et nettoyer le coutau-passoire.
Mise en garde : Les dents du couteau-passoire sont très tranchantes. Le manipuler avec soin.
12. À la fin de l’extraction de jus, mettre l’appareil hors tension et le débrancher.
Conseils pratiques
Advertencia: Los dientes del cortador-colador son de filo agudo. Maneje esta pieza con cuidado.
12. Cuando termine de extraer el jugo, apague y desconecte el aparato de la toma de corriente.
Consejos
Cuando extraiga el jugo de zanahoria, no llene demasiado el conducto. Introduzca las zanahorias
una a la vez y aplique poca presión para alimentarlas.
When juicing carrots, do not overfill the food chute. Place carrots one by one and use gentle
pressure.
Lors de l’extraction de jus de carottes, éviter de trop remplir l’entonnoir. Placer une carotte à la fois
et exercer une légère pression.
Los aguacates y las bananas resultan desechos como puré en vez de jugo.
Juicing avocados or bananas will produce a puree rather than a juice.
Cuando extraiga grandes porciones de jugo y de fruta, interrumpa el proceso, vacíe el recipiente
para la pulpa a medida que se vaya llenando y limpie el cortador-colador.
L’extraction d’avocats et de bananes donne une purée plutôt que du jus.
When juicing large quantities of fruits and vegetables, stop and empty the pulp container
as it begins to get full and clean the cutter/strainer.
Lors de l’extraction de jus d’une grande quantité de fruits ou de légumes, arrêter l’appareil et vider
le récipient pour la pulpe avant qu’il ne soit plein et nettoyer le couteau-passoire.
Cuidado y limpieza
Care and Cleaning
El aparato no contiene piezas reparables por el consumidor. Para servicio, acuda a personal de asistencia
calificado.
Entretien et nettoyage
This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service personnel.
To Clean the Unit
L’utilisateur ne peut entretenir aucune composante du produit. En confier l’entretien à du personnel qualifié.
Nettoyage de l’appareil
Limpieza del aparato
Después de cada uso, lave siempre todas las piezas del exractor a fin de aumentar la vida útil del aparato.
1. Apague y desconecte el aparato de la toma de corriente.
2. Desarme todas las piezas. Consulte la sección “Como desarmar.”
Always clean all parts after every use to prolong the life of the unit.
1. Turn off unit and unplug from electric outlet.
2. Disassemble all parts. See “How to Disassemble” section.
Toujours nettoyer les composantes après chaque utilisation afin de prolonger la durée de l’appareil.
1. Mettre l’appareil hors tension et le débrancher.
3. Wash the cover/food chute, feeder, cutter/strainer, pulp container and juice cup in warm sudsy water
or in the dishwasher.
Caution: The cutter/strainer teeth are very sharp. Handle it carefully.
4. Wipe the base with a damp cloth or sponge. Never immerse the unit in water.
Note: Over time, parts may discolor (especially from juicing carrots).
To Store the Unit
3. Lave la tapa-conducto, el alimentador, el cortador-colador, el recipiente para la pulpa y el del jugo
con agua tibía enjabonada o en la máquina lavaplatos.
Advertencia: Los dientes del cortador-colador son de filo agudo. Maneje esta pieza con cuidado.
2. Démonter l’appareil; voir la rubrique relative au démontage.
3. Laver le couvercle-entonnoir, le difpositif d’alimentation, le couteau-passoire, le récipient pour la pulpe
et la tasse pour le jus dans de l’eau chaude savonneuse ou au lave-vaisselle.
4. Limpie la base con un paño o con una esponja húmeda. Jamás sumerja el aparato en agua.
Nota: Con el tiempo, las piezas del producto se podrían decolorar (particularmente debido a la extracción
del jugo de zanahoria).
Mise en garde : Les dents du couteau-passoire sont très tranchantes. Le manipuler avec soin.
4. Essuyer le socle avec un chiffon ou une éponge humide. Ne jamais immerger l’appareil.
Note : À la longue, les pièces peuvent se décolorer (surtout en raison de l’extaction de jus de carottes).
Rangement de l’appareil
Almacenaje del aparato
Wrap the cord around the cord wrap underneath the Base (G).
Enrolle el cable en el compartimiento debajo de la base (G).
Placer le cordon autour de l’enrouleur qui se trouve sous le socle (G).
G
G
G
|