• If you need parts or accessories, please call 1-800-738-0245.
What does your warranty not cover?
Please Read and Save this Use and Care Book.
HOW TO USE
This product is for household use only.
ENCHUFE POLARIZADO
Este aparato cuenta con un enchufe polarizado (un contacto es más ancho que el otro). A
fin de reducir el riesgo de un choque eléctrico, este enchufe encaja en un tomacorriente
polarizada en un solo sentido. Si el enchufe no entra en el tomacorriente, inviértalo y si
aun así no encaja, consulte con un electricista. Por favor no trate de alterar esta medida
de seguridad.
• Damage from commercial use
IMPORTANT SAFETY
GETTING STARTED
• Damage from misuse, abuse or neglect
• Products that have been modified in any way
• Remove any labels, stickers or tags attached to the body or soleplate of the iron.
INSTRUCTIONS
When using your iron, basic safety precautions should always be followed,
including the following:
• Products used or serviced outside the country of purchase
• Glass parts and other accessory items that are packed with the unit
• Shipping and handling costs associated with the replacement of the unit
• Consequential or incidental damages (Please note, however, that some states do not allow the
exclusion or limitation of consequential or incidental damages, so this limitation may not apply
to you.)
How does state law relate to this warranty?
• This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights that vary from
state to state or province to province.
Note: Use ordinary tap water for ironing. Do not use water processed through a home softening
system.
TORNILLO DE SEGURIDAD
• READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
• Use iron only for its intended use.
• To protect against a risk of electric shock, do not immerse the iron in water or
other liquids.
• The iron should always be turned to the minimum (min) setting before plugging
or unplugging from outlet. Never yank cord to disconnect from the outlet; instead
grasp plug and pull to disconnect.
• Do not allow cord to touch hot surfaces. Let iron cool completely before putting
away. Loop cord loosely around iron when storing.
• Always disconnect iron from electrical outlet when filling with water or emptying,
and when not in use.
• Do not operate iron with a damaged cord, or if the iron has been dropped or
damaged. To avoid the risk of electric shock, do not disassemble the iron; take it to
a qualified service person for examination and repair, or call the appropriate
toll-free number on the cover of this manual. Incorrect reassembly can cause a
risk of electric shock when the iron is used.
• Close supervision is necessary for any appliance being used by or near children.
Do not leave iron unattended while connected or on an ironing board.
• Burns can occur from touching hot metal parts, hot water or steam. Use caution when
you turn a steam iron upside down or use the surge of steam—there may be hot
water in the reservoir. Avoid rapid movement of iron to minimize hot water spillage.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• The iron must be used and rested on a stable surface.
• When placing the iron on its stand, ensure that the surface on which the stand is
placed is stable.
• Do not operate the iron if it has been dropped, if there are visible signs of damage
to the iron or its cord, or if it is leaking. To avoid the risk of electric shock when the
iron is used.
Important: For optimum performance, let the iron stand for 90 seconds before beginning
to iron.
Advertencia: Este aparato cuenta con un tornillo de seguridad para evitar la remoción
de la cubierta exterior del mismo. A fin de reducir el riesgo de incendio o de choque
eléctrico, por favor no trate de remover la cubierta exterior. Este producto no contiene
piezas reparables por el consumidor. Toda reparación se debe llevar a cabo solamente por
personal de servicio autorizado.
Nota: Si el cordón de alimentación esta dañado, en América Latina debe sustituirse por personal
calificado o por el centro de servicio autorizado.
Tip: If unsure of a garment’s fiber, test a small area (on an inside seam or hem) before ironing.
FILLING WATER TANK
1. Tilt the iron and using a clean measuring cup, pour water into opening until the water reaches
the MAX level mark on the water tank. Do not overfill.
Por favorIleNa eSsteTinRstruUctiCvo CantIesOdeNusEar Sel producto.
Note: If you need to add water while ironing, unplug the iron and follow above steps.
COMO USAR
Este product es solamente para uso doméstico.
SPECIAL FEATURES
AUTOMATIC SHUTOFF IN 2 POSITIONS
• Once the iron reaches appropriate temperature, it will turn off after 30 seconds of inactivity if
left on its soleplate. If left vertically on its heel rest, it will shut off after 8 minutes.
• As soon as you pick up the iron, it will start heating again. Wait for iron to reheat completely
before resuming operation.
PRIMEROS PASOS
IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Cuando se utilizan aparatos eléctricos, siempre se debe respetar ciertas medidas
de seguridad a fin de reducir el riesgo de un incendio, un choque eléctrico y (o)
lesiones a las personas, incluyendo las siguientes:
• Retire toda etiqueta o calcomanía adherida al cuerpo o a la suela de la plancha.
Nota: Utilice agua de la llave para llenar el tanque de la plancha. No utilice agua procesada por un
ablandador de agua doméstico.
Anti-Drip System
• Lea todas las instrucciones antes de utilizar el producto.
• Use la plancha únicamente para planchar.
• No sumerja la plancha en agua ni en ningún otro líquido para evitar el riesgo de un
choque eléctrico.
• Siempre apague [0] la plancha (vea la sección COMO USAR) antes de conectarla o
desconectarla del tomacorriente. Nunca tire del cable para desconectarlo, sujete el
enchufe para hacerlo.
• No permita que el cable entre en contacto con superficies calientes. Permita que
la plancha se enfríe antes de guardarla. Enrolle el cable holgadamente alrededor
de la plancha.
• Siempre desconecte la plancha cuando la llene o la vacíe y cuando no esté en uso.
• No haga funcionar la plancha si ésta tiene dañado el cable o si la plancha se
ha dejado caer y se ha estropeado. A fin de reducir a un mínimo el riesgo de
un choque eléctrico, no desarme la plancha. Acuda a una persona de servicio,
calificada para revisar y efectuar las reparaciones necesarias. El armar la plancha
incorrectamente puede ocasionar el riesgo de un choque eléctrico cuando la
plancha esté en funcionamiento.
Importante: Para óptimo rendimiento, se recomienda dejar reposar la plancha durante 90
segundos antes de comenzar a planchar.
The anti-drip system prevents water spotting at low temperatures.
IRONING WITH STEAM
Smart SteamTM Technology
Consejo: Para evitar daño a las prendas, si desconoce la fibra de cierto tejido, ensaye primero
sobre una superficie pequeña y planche una costura o ruedo interior.
LLENAR EL TANQUE DE AGUA
The Smart SteamTM system automatically generates the right amount of steam for the fabric
type selected. Once you select the temperature, the Smart SteamTM technology detects the
temperature and adjusts the steam power accordingly.
Steam
1. Incline la plancha y con una taza de medir limpia, vierta agua en el orificio hasta alcanzar la
marca de llenado MAX en el tanque. No exceda el nivel de llenado.
Nota: Si tiene que agregar agua durante el proceso de planchado, desconecte la plancha y siga los
pasos indicados arriba.
Use to remove stubborn wrinkles.
1. With the water tank filled to the MAX mark, set fabric select dial to appropriate setting
(between 4 and 6) for your fabric.
2. Be sure there is water in the tank. Steam is automatically turned off between settings 0 and 3.
3. When finished ironing, turn the fabric select dial to 0 and unplug the iron.
Important: Always stand the iron on its heel rest when powered on but not in use.
USING SPRAY
Use to dampen tough wrinkles at any setting.
1. Be sure the iron is filled with water.
FUNCIONES ESPECIALES
APAGADO AUTOMÁTICO EN DOS POSICIONES
• La plancha se apaga automáticamente si permanence inactiva sobre la suela durante 30
segundos después de alcanzar la temperatura programada. Igualmente sucede si la plancha
permanece inactive verticalmente sobre el talón de descanso durante 8 minutos.
• La plancha comienza a calentar nuevamente en cuanto uno la levanta.
Sistema Anti-Goteo
2. While ironing, press the Spray Mist button to generate the mist at any temperature setting.
3. On first use, pump the spray button several times.
IRONING WITHOUT STEAM
El sistema a prueba de goteo evita las manchas de agua que puede ocasionar la plancha a
temperaturas bajas.
PLANCHADO A VAPOR
1. Turn the fabric select dial to setting between settings 0 and 3 to iron without steam. The Smart
Tecnología Smart SteamTM
SteamTM system will automatically turn off.
• Se requiere supervisión cuando cualquier unidad electrónica esté siendo usada
cerca de los niños o por ellos mismos. No desatienda la plancha mientras esté
conectada o cuando esté sobre la tabla de planchar.
El sistema Smart SteamTM produce la cantidad de vapor apropiado automáticamente según el tipo
de tejido determinado. Una vez que uno ajusta la temperatura, el sistema Smart SteamTM detecta
la temperatura y ajusta la emisión de vapor respectivamente.
2. To dry iron at higher settings, empty the water from the tank to prevent steaming.
CARE AND CLEANING
This product contains no user serviceable parts. Refer service to qualified service personnel.
CLEANING OUTSIDE SURFACES
1. Make sure iron is unplugged and has cooled completely.
2. Wipe soleplate and outer surfaces with a soft cloth dampened with water.
3. Add mild household detergent. Never use abrasives, heavy-duty cleansers, vinegar or scouring
pads that may scratch or discolor the iron.
• Pueden ocurrir quemaduras si se tocan las partes metálicas, el agua caliente, o el vapor. Vapor
SPECIAL INSTRUCTIONS
• To avoid a circuit overload, do not operate another high-wattage appliance on the
same circuit.
• If an extension cord is absolutely necessary, a cord rated at 15-ampere should
be used. Cords rated for less amperage may overheat. Care should be taken to
arrange the cord so that it cannot be pulled or tripped over.
Apropiado para deshacer las arrugas persistentes.
Tome precaución al invertir una plancha de vapor ya que puede haber agua caliente
dentro del tanque. Evite los movimientos bruscos para no derramar agua caliente.
• Este aparato no está diseñado para ser usado por personas (incluído niños) con
capacidad limitada fisica, mental o sensoriales disminuidas y falta de experiencia o
conocimiento que les impida utilizar el aparato con toda seguridad sin supervisión
o instrucción.
1. Llene el tanque de agua hasta alcanzar la marca de llenado MAX y ajuste el selector de tejidos
entre el nivel 4 y 6, según el tejido de la prenda. Consulte la guía de tejidos debajo del talón de
descanso de la plancha y lea la etiqueta de la prenda para determinar el tipo de tejido.
2. Asegúrese de que haya agua en el tanque. La emisión de vapor se apaga automáticamente
entre el nivel 0 y 3.
4. After cleaning, steam iron over an old cloth to remove any residue from the steam vents.
STORING YOUR IRON
3. Cuando termine de planchar, ajuste el selector de tejidos a la posición “0” y desconecte la
plancha.
1. Unplug iron and allow it to cool.
• Se debe asegurar la supervisión de los niños deben para evitar que usen el
aparato como juguete.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
2. Check that fabric select dial is set to 0.
Importante: Siempre coloque la plancha sobre el talón de descanso cuando esté encendida
o no en uso.
3. Store vertically on its heel to prevent water leaking from the soleplate.
This product is for household use only.
• La plancha debe usarse o colocarse en una superficie plana y firme.
• Cuando se coloca la plancha sobre el talón de descanso, asegúrese de que la
superficie sea plana y firme.
USO DEL ROCIADOR
NEED HELP?
POLARIZED PLUG
Utilice a cualquier nivel de temperatura para humedecer las arrugas persistentes.
1. Asegúrese de que el tanque de agua esté lleno.
For service, repair or any questions regarding your appliance, call the appropriate 800 number
on cover of this book. Please DO NOT return the product to the place of purchase. Also, please
DO NOT mail product back to manufacturer, nor bring it to a service center. You may also want to
consult the website listed on the cover of this manual.
Two-Year Limited Warranty
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other). To reduce the
risk of electric shock, this plug is intended to fit into a polarized outlet only one way. If
the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a
qualified electrician.
• La plancha no se debe usar si se ha caido, si se ha dañado o si está goteando.
2. Mientras tabla, presione el botón del aerosol para generar una niebla de la boquilla de
pulverización en cualquier ajuste de temperatura.
3. Para el primer uso, bombee el botón varias veces.
INSTRUCCIONES ESPECIALES
• Para evitar sobrecargas, no opere ningún otro aparato de alto consumo de
corriente en el mismo circuito.
• Para evitar sobrecargas, no opere ningún otro aparato de alto consumo
de corriente en el mismo circuito. Si el uso de un cable de extensión es
absolutamente necesario, se deberá utilizar uno de 15 amperios y 120 voltios
o uno de 7 amperios y 220 voltios. Los cables de menor amperaje se pueden
sobrecalentar. Se debe tener cuidado de acomodar el cable de manera que nadie
loChalOe nNi seStroEpiReceV. E ESTAS INSTRUCCIONES.
PLANCHADO EN SECO
(Applies only in the United States and Canada)
What does it cover?
Do not attempt to modify the plug in any way.
TAMPER-RESISTANT SCREW
Warning: This appliance is equipped with a tamper-resistant screw to prevent removal of
the outer cover. To reduce the risk of fire or electric shock, do not attempt to remove the
outer cover. There are no user-serviceable parts inside. Repair should be done only by
authorized service personnel.
Note: If the power supply cord is damaged, it should be replaced by qualified personnel or in Latin
America by an authorized service center.
1. Ajuste el selector de tejidos a la posición entre el nivel 0 y 3 a fin de planchar sin vapor. El
sistema Smart SteamTM se apaga automáticamente.
• Any defect in material or workmanship provided; however, Spectrum Brands, Inc,’s liability will
not exceed the purchase price of product.
2. Si desea planchar en seco a temperaturas más elevadas, vacíe el tanque por completo para
evitar la emisión de vapor.
For how long?
CUIDADO Y LIMPIEZA
• Two years from the date of original purchase with proof of such purchase.
What will we do to help you?
Este producto no contiene partes que el consumidor pueda reparar. En caso de requerir manten-
• Provide you with a reasonably similar replacement product that is either new or factory
refurbished.
imiento, envíela al personal de servicio calificado.
LIMPIEZA DE LAS SUPERFICIES EXTERIORES
1. Asegúrese de que la plancha esté desconectada y que se haya enfriado bien.
2. Limpie la suela y las superficies exteriores con un paño suave humedecido con agua.
3. Aplique un detergente doméstico suave. Jamás utilice abrasivos, limpiadores fuertes, vinagre ni
almohadillas de fregar que puedan rayar o decolorar la plancha.
How do you get service?
• Save your receipt as proof of date of sale.
9786, for general warranty service.
Este aparato eléctrico es para uso doméstico solamente.
|