Schumacher Se 3004 User Manual

ELECTRIC CORPORATION  
MOUNT PROSPECT, ILLINOIS 60056-2179  
Send Warranty Product Repairs to: 1025 E. Thompson Avenue, Hoopeston, IL 60942-0280  
Call Customer Service if you have questions: 1-800-621-5485  
A. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
1. SAVE THESE INSTRUCTIONS-This manual contains important safety  
and operating instructions for battery charger models.  
MODELS: SE-40MAP, SE-50MA-2 and SE-3004  
ABATTERY CHARGER RECEIVESAC POWER FROM THE ELECTRIC OUTLETAND  
DELIVERS DC CURRENT TO THE BATTERY.  
2. Before using battery charger, read all instructions and cautionary markings on (1) battery  
charger, (2) battery and (3) product using battery.  
3. CAUTION - To reduce risk of injury, charge only lead acid type rechargeable batteries.  
Other types of batteries may burst causing personal injury and damage.  
4. Use of an attachment not recommended or sold by the battery charger manufacturer may  
result in a risk of fire, electric shock, or injury to persons.  
5. To reduce risk of damage to electric plug and cord, pull by plug rather than cord when  
disconnecting charger.  
6. Make sure cord is located so that it will not be stepped on, tripped over, or otherwise  
subjected to damage or stress.  
7. An extension cord should not be used unless absolutely necessary. Use of improper  
extension cord could result in a risk of fire and electric shock. If extension cord must be  
used, make sure:  
(a) That pins on plug of extension cord are the same number, size and shape as those of  
plug on charger.  
(b) That extension cord is properly wired and in good electrical condition; and  
(c) That wire size is large enough forAC ampere rating of charger as specified below:  
AC INPUT RATING, AMPERES  
AWG SIZE OF CORD  
Equal to or  
but less than  
Length of Cord, Feet  
Greater than  
25  
50 100 150  
0
2
3
2
3
4
18  
18  
18  
18 18 16  
18 16 14  
18 16 14  
8. Do not operate charger with damaged cord or plug - replace them immediately.  
9. Do not operate charger if it has received a sharp blow, been dropped or otherwise dam-  
aged in any way; take it to a qualified service man.  
10. Do not disassemble charger; take it to a qualified serviceman when service or repair is  
required. Incorrect reassembly may result in a risk of electric shock or fire.  
11. To reduce risk of electric shock, unplug charger from outlet before attempting any main-  
tenance or cleaning. Turning off controls will not reduce this risk.  
B. WARNING - RISK OF EXPLOSIVE GASES  
1. WORKING IN VICINITY OF A LEAD-ACID BATTERY IS DANGEROUS. BATTERIES  
GENERATE EXPLOSIVE GASES DURING NORMALBATTERY OPERATION. FOR THIS  
REASON, IT IS OF UTMOST IMPORTANCE THAT EACH TIME BEFORE USING YOUR  
CHARGER, YOU READ THIS MANUALAND FOLLOW THE INSTRUCTION EXACTLY.  
2. To reduce risk of battery explosion, follow these instructions and those published by  
battery manufacturer and manufacturer of any equipment you intend to use in vicinity of  
battery. Review cautionary marking on these products and on engine.  
C. PERSONAL PRECAUTIONS  
1. Someone should be within range of your voice or close enough to come to your aid when  
you work near a lead-acid battery.  
00-99-000161/0103  
2. Stay clear of fan blades, belts, pulleys, and other parts that can cause injury to persons.  
3. Check polarity of battery posts. POSITIVE (POS, P. +) battery post usually has larger  
diameter than NEGATIVE (NEG, N. -) post.  
4. Determine which post of battery is grounded (connected) to the chassis. If negative post  
is grounded to chassis (as in most vehicles), see #5. If positive post is grounded to the  
chassis, see #6.  
5. For negative-grounded vehicle, connect POSITIVE (RED) clip from battery charger to  
POSITIVE (POS, P. +) ungrounded post of battery. Connect NEGATIVE (BLACK) clip to  
vehicle chassis or engine block away from battery. Do not connect clip to carburetor, fuel  
lines, or sheet-metal body parts. Connect to a heavy gage metal part of the frame or engine  
block.  
6. For positive-grounded vehicle connect NEGATIVE (BLACK) clip from battery charger to  
NEGATIVE (NEG, N. -) ungrounded post of banery. Connect POSITIVE (RED) clip to  
vehicle chassis or engine block away from battery. Do not connect clip to carburetor, fuel  
lines, or sheet-metal body parts. Connect to a heavy gage metal part of the frame  
or engine block.  
7. When disconnecting charger, turn switches to off, disconnectAC cord, remove clip from  
vehicle chassis, and then remove clip from battery terminal, in that order.  
8. See operating instructions for length of charge information.  
H. FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS OUTSIDE VEHICLE. A SPARK NEAR  
THE BATTERY MAY CAUSE BATTERY EXPLOSION. TO REDUCE RISK OFASPARK  
NEAR BATTERY:  
1. Check polarity of battery posts. POSITIVE (POS, P. +) battery post usually has a larger  
diameter than NEGATIVE (NEG, N. -) post.  
2. attach at least a 24 inch-long 6-gauge (AWG) insulated battery cable to NEGATIVE  
(NEG, N. -) battery post.  
3. Connect POSITIVE (RED) charger clip to POSITIVE (POS, P. +) post of battery.  
4. Position yourself and free end of cable as far away from battery as possible - then con-  
nect NEGATIVE (BLACK) charger clip to free end of cable.  
5. Do not face battery when making final connection.  
6. When disconnecting charger, always do so in reverse sequence of connecting proce-  
dure and break first connection while as far away from battery as practical.  
7.Amarine (boat) battery must be removed and charged on shore. To charge it on board  
requires equipment specially designed for marine use.  
I.  
GROUNDINGANDAC POWER CORD CONNECTION INSTRUCTIONS  
Charger should be grounded to reduce risk of electric shock. Charger is equipped with an  
electric cord having an equipment-grounding conductor and a grounding plug. The plug  
must be plugged into an outlet that is properly installed and grounded in accordance with all  
local codes and ordinances.  
DANGER - Never alterAC cord or plug provided - if it will not fit outlet, have proper outlet  
installed by a qualified electrician. Improper connection can result in a risk of an electric  
shock. This battery charger is for use on a nominal 120-volt circuit and has a grounding  
plug that looks like the plug illustrated in sketchA in figure 1. A temporary adapter, which  
looks like the adapter illustrated in sketches B and C, may be used to connect this plug to a  
two-pole receptacle as shown in sketch B if a properly grounded outlet is not available. The  
temporary adapter should be used only until a properly grounded outlet can be installed by  
a qualified electrician.  
DANGER - Before using adapter as illustrated, be certain that center screw of outlet plate  
is grounded. The green colored rigid ear or lug extending from adapter must be connected  
to a properly grounded outlet - make certain it is grounded. If necessary, replace original  
outlet cover plate screw with a longer screw that will secure adapter ear or lug to outlet cover  
plate and make ground connection to grounded outlet.  
Use of an adapter is not allowed in Canada. If a grounding type receptacle is not available,  
do not use this appliance until the proper outlet is installed by a qualified electrician.  
3
FIGURE 1  
GROUNDING METHODS  
J. OPERATING INSTRUCTIONS  
This battery charger is equipped with a self-reseeing circuit breaker. This device protects  
the charger from tempory overloads. In the event of an overload, the circuit breaker will trip  
open and after a short cooling off period will reset automatically. This process is known as  
cycling and can be recognized by an audible clicking sound.  
K. OUTPUT VOLTAGE SELECTOR SWITCH  
Set output voltage selector switch to match voltage of battery to be charged. For models  
without voltage selector switch make sure voltage of battery matches that of the charger.  
Battery charger models having a voltage selector switch are for charging a 6 or 12 volt  
battery. Those having no voltage switch are intended for charging a 12 volt battery or  
two 6 volt batteries connected in series.  
CHARGE RATE SWITCH: Provided on model SE-50 MA-2 only. For smaller batteries, 30  
AMP hours (Ah) or less, use only the 2 AMP rate. If time is not a factor, the 2 AMP rate is  
also ideal for charging and maintaining larger batteries.  
L. This battery charger is equipped with an electronic control circuit which automatically gov-  
ern the charge rate to your battery, (except when switch near ammeter is in its left hand  
position, marked “MANUAL’ in that position charger will not automatically shut off and user  
must guard against overcharging battery).  
This charger has optional charging for Low Maintenance/Conventional and Maintenance  
Free/Deep Cycle batteries. These chargers employ a selector switch marked correspond-  
ingly.  
It is important when using this battery charger to determine initially if the battery being charged  
is of (1) Maintenance Free/Deep cycle type or (2) Low Maintenance/Conventional type. Re-  
fer to section Q for additional information.  
Before making any connections to battery, set selector switches for type battery being charged,  
read instructions F, G and H carefully.  
M. Indication of proper operation to a discharged battery but otherwise in good condition:  
1. The amp meter should initially indicate the maximum output ampere rating of the charger.  
2. Charge current will gradually taper to approximately one half maximum rating.  
During this period the battery is approaching full charge state.  
3.As the battery continues to charge the charge rate should taper to approximately 3 amp or  
less. Now your battery should be fully charged.  
4
4. The battery will continue to charge at this low rate and gradually shut off completely. The  
charger will turn back on automatically when the battery needs to be charged again.  
5. At no time during the charge cycle should there be any sign of vigorous bubbling of the  
battery fluid. If that occurs, see Problem Checklist Item 4.  
N. CHARGE PERIOD  
The approximate required time to bring a battery to a full charge state depends upon the  
number of ampere-hours (AH) depleted from the battery.AH’s are determined by multiplying  
the number of hours times the number of amps supplied by a battery to a load. For example  
- If a load was connected to a battery. which drew 7 amps for a period of 5 hours, the battery  
will have supplied 35AH. The approximate recharge time would then be calculated by divid-  
ing the 35AH depleted from the battery, by the ampere charge rate of the charger. To allow  
for tapering of the charge rate add 25 percent to the charge time.  
Indications of a fully charged battery are:  
1. When the ammeter indicates the charge rate has tapered to approximately one half the  
charger rated output.  
2.Ahydrometer reading of the specific gravity of the electrolyte (fluid) of the battery in good  
condition should be between 1.250 and 1.285.  
3. When a battery reaches 80-85% of full charge, bubbles will appear on the surface of the  
fluid.As the battery nears full charge, bubbling will become more noticeably vigorous.  
O. DISCONNECTING FROM BATTERY:  
Before disconnecting from battery read instructions F. G and H carefully.  
P. STORAGE: Store battery charger in a dry area.  
Q. Distinguishing Maintenance free from Low Maintenance and Conventional batteries can  
be difficult.  
1. Maintenance Free batteries are usually constructed with calcium and lead as primary  
materials. If the battery is known to be of a calcium/lead construction it should be charged  
with the battery charger switch in the “Maintenance Free” position.  
2. Low Maintenance and Conventional batteries use antimony/lead in their construction.  
IMPORTANT When antimony is known to be one of the materials used in the battery’s  
construction, that battery is a Low Maintenance/Conventional type.  
If primary battery materials are unknown, the following information may be helpful in deter-  
mining the kind of battery to be charged.  
MAINTENANCE FREE batteries will not normally require water additions, therefore, filler  
caps have been removed from the battery surface. These batteries will have a smooth or  
sealed appearance.  
CAUTION: Some Low Maintenance batteries have a relatively smooth top without any ap-  
parent battery filler caps. If, however, the battery manufacturer/distributor recommends pe-  
riodic checking of electrolyte level and provides access to the battery for water additions, the  
battery is probably a Low Maintenance/ Conventional type.  
LOW MAINTENANCE/CONVENTIONAL batteries will require periodic addition of water.  
Filler caps, either individual or ganged removable type, are provided. Normally (see CAU-  
TION above) these filler caps are visible above the battery surface. When charging, should  
the output rate not taper (see section M-3), when using the Maintenance Free mode the  
battery being charged may not be maintenance free. We then suggest reviewing the above  
information concerning identifying Maintenance Free and Low Maintenance/Conventional  
and attempting to recharge the battery as a Low Maintenance/Conventional battery.  
R. PROBLEM CHECKLIST  
1. If no meter reading, check the following:  
a. Remove the charger power cord from theAC outlet and recheck the battery charger  
clips for clean, tight connections.  
b. Check voltage selector switch for proper setting.  
c. Check for voltage at theAC outlet by plugging in a lamp or other appliance.  
5
d. The battery may already be fully charged.  
2. IfAmmeter pointer moves to extreme right, remains a short time, then returns to zero,  
accompanied by a clicking sound, check the following:  
a. Aseverly discharged, but otherwise good battery. In this situation, the circuit breaker  
will continue to cycle and the ammeter pointer will swing from one side to the other  
until the battery has recovered sufficiently to allow a normal charging.  
b.Adefective battery may cause repeated circuit breaker cycling.Abattery in this  
condition will not accept a charge and should be replaced.  
c. Check voltage switch for proper setting.  
3. If charging current is less than full output rating of the charger, check the following:  
a. Perhaps battery is partially charged.  
b. Perhaps battery is sulphated and will not accept full charge rate.  
c. Perhaps power line is providing lowAC supply voltage.  
4. If vigorous bubbling of battery fluid occurs, battery should be tested for shorted cell.  
This charger is polarity protected; it will not turn on if connected Improperly to the batteries  
or if the batteries have no voltage or if not connected to battery. This charger is protected  
against short circuit and sparks when you make your connections to the battery. This charger  
will shut off completely when the battery is fully charged and will turn back on automatically  
when the battery needs to be charged again.  
LIMITED WARRANTY  
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE, MT. PROS-  
PECT, ILLINOIS 60056-2179 MAKES THIS LIMITED WARRANTY TO THE ORIGINAL PUR-  
CHASER AT RETAIL OF THIS PRODUCT THIS LIMITED WARRANTY IS NOT TRANSFER-  
ABLE.  
Schumacher Electric Corporation warrants this battery charger for two years from date of  
purchase at retail against defective material or workmanship. If such should occur, the unit  
will be repaired or replaced at the option of the manufacturer. It is the obligation of the pur-  
chaser to forward the unit together with proof of purchase, transportation and/or mailing  
charges prepaid to the manufacturer or its authorized representative.  
This limited warranty is void if the product is misused, subjected to careless handling, or  
repaired by anyone other than the manufacturer or its authorized representative.  
The manufacturer makes no warranty other than this limited warranty and expressly excludes  
any implied warranty including any warranty for consequential damages.  
THIS IS THE ONLYEXPRESS LIMITED WARRANTYAND THE MANUFACTURER NEITHER  
ASSUMES NOR AUTHORIZES ANYONE TO ASSUME OR MAKE ANY OTHER OBLIGA-  
TION TOWARDS THE PRODUCT OTHER THAN THIS EXPRESS LIMITED WARRANTY.  
THE MANUFACTURER MAKES NO WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS  
FOR PURPOSE OF THIS PRODUCT AND EXPRESSLY EXCLUDES SUCH FROM THIS  
LIMITED WARRANTY.  
SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR  
CONSEOUENTIALDAMAGES OR LENGTH OF IMPLIED WARRANTY SOTHEABOVE LIMI-  
TATIONS OR EXCLUSIONS MAY NOT APPLY TO YOU.  
THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO HAVE  
OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE.  
6
ELECTRIC CORP.  
801 BUSINESS CENTER DRIVE • MOUNT PROSPECT, ILLINOIS 60056-2179  
Para reparación del producto baja garantía, envíelo a: 1025 E. ThompsonAvenue, Hoopeston, IL 60942-  
0280. Para más información comuníquese al Dep. de Servicios al Cliente: 1-800-621-5485  
A. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD:  
l. GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONESpara los modelos:  
SE-40MAP, SE-50MA-2 y SE-3004.  
2.Antes de usar el cargador de batería lea todas las instruccion y letreros de precaución  
(1) el cargador, (2) la batería, y, (3) el producto que usa la batería.  
3. PRECAUCION - Para reducir los riesgos de daños, cargue solamente la batería del tipo  
de plomo ácido y recargable. Otros tipos de baterías pueden explotar y causarles daños,  
fisicos.  
4. Si usan algún equipo que no sea recomendado o vendido par el fabricante, puede producir  
un fuego o shock eléctrico o daños fisicos a la persona que lo use.  
5. Para reducir el riezgo de dañar el cordón y toma-corriente, desconéctelo removiendo el  
enchúfle, no jale el cordón electrico.  
6. Asegúrese que el cordón este situado en un lugar fuera del alcanze donde alguien se  
pueda tropezar, parar encima de ó dañar el mismo cordón.  
7. Que el enchúfle sea lo suficiente grueso para proporcinar el ampere necesario, comforeme  
a las indicaciones siguientes:  
(a) que los gauchos del enchufe sean del mismo número, tamaño y figure que los del  
cargador.  
(b) que la extensión esté‚ en buenas condiciones.  
(c) que el tamaño de los cables sean lo suficiente gruesos en su calibre para la proporción  
del amperes de corriente alterna que pase a través de a misma y según lo especifican los  
siguientes datos:  
Grueso o calibre del cordón el  
tamaño del cordón en pies  
CORRIENTEALTERNA  
PROPORCION DE AMPERES DE  
Igual a la mayor que  
pero menos de  
25  
50  
100  
150  
0
2
3
2
3
4
18  
18  
18  
18  
18  
18  
18  
16  
16  
16  
14  
14  
8.No opere el cargador con un cordón dañado, cambielo inmediatamente.  
9.No use el cargador si ha recibido un golpe fuerte o si se le ha caido o dañado en culquier  
forma, llévelo a un taller de reparaciones y que una persona cualificada lo repare.  
10. No desarme el cargador, llévelo con un técnico para que lo repare. El ensamblamiento  
incorrecto corre el riezgo de quemarse ó de shock elétrico.  
11. Para reducir ei riezgo de shock electrico, desenchufle el cargador del toma-corriente  
antes de darle un mantenimiento o limpiado.Apagando nada mas los controles no reduce  
el riezgo.  
B. ADVERTENCIA - RIESGOS DE GASES EXPLOSIVOS  
1. Trabajar en su vecindario con una batería de plomo ácido es muy peligroso. Estas baterías  
generan gases explosivos durante su trabajo normal. Por esta razón es muy importante que  
cada vez antes de usar el cargador lean el manual y sigan las instrucciones exactas.  
2. Para reducir el riezgo de una exploción, siga estas instrucciones o cualquier instrucción  
dada, al pie de la letra. Èsto incluye cualquier aparato cercano al cargador. Revise las  
marcas precautoras de los productos y de la locomatora.  
C. PRECAUCIONES PERSONALES -  
G. SIGA LOS PASOS CUANDO INSTALE LA BATERIA EN EL CARRO. UNA CHISPA  
CERCADE LABATERIAPUEDE CAUSAR UNAEXPLOSION. PARAREDUCIR  
LOS RIESGOS DE LACHISPA CERCADE LABATERIA HAGALO SIGUIENTE:  
1. Sitúe los cordones de corriente AC y DC en un luger seguro; ya sea colgados en un  
gaucho o en una puerta.  
1. Debe de haber alguien cerca o al alcance suyo cuando trabaje cerca de una de estas  
baterías (de plomo ácido).  
2. Tenga agua fresco con jabón cerca por si acaso le cae el ácido en la piel. en la ropa o en  
los ojos.  
3. Protejase los ojos y ropa. No se toque los ojos.  
2. Mantengese lejos de las paletas de un ventilador, correas u otras piezas que puedan  
causarle daño.  
3. Compruebe la polaridad de los bornes de las baterías, ya que toda batería tiene dos  
bomes, uno positivo (+) y otro negativo (-). Casi siempre tienen un diametro más grande los  
positivos que los negativos.  
4. Si cayera ácido en la piel suya o en la ropa, lávelo inmediatamente con jabón y agua. Si el  
ácido le cae en los ojos, enjuaguese inmediatamente con agua fría por unos 10 minutos o  
más, luego llame al Doctor o busque asistencia médica.  
5. Nunca fume ni encienda una llama cerca de la batería o del motor de su carro.  
6. Tener cuidado de no dejar caer una herramienta de metal encima de la batería, puede  
causer un corto circuito y explotar la batería.  
7. Quítese todos los metales personales, tales como anillos, brazaletes, collares, relojes,  
mientras que este trabajando con una batería. Una batería de plomo ácido puede producir  
un corto circuito tan alto como para soldar un anillo de metal y causarle una quemadura muy  
grande.  
8. Use el cargador solamente para cargar baterías de plomo. No puede ni debe usarse para  
cargar ningun otro tipo de batería de diferente voltaje, ya que puede explotar. Solo úselo para  
cargar baterías automobilísticas.  
4. Determine cuál de los postes es el que hace tierra y que van conectados al chasis del  
carro. Si el borne negativo has tierra con el chasis (Como en casi todos los automóviles,  
siga las instrucciones del No. 5). Si el borne positivo (+) hace tierra con el chasis, siga las  
instrucciones del No. 6.  
5.Para vehículos con tierra negativa (-), conecte la tenaza (+) positiva roja al bome positiva  
(+) sin tierra de la batería. Conecte la tenaza del cable negativo negro al chasis del carro o  
motor lejos de la baterla. No conecte las tenazas al carburador, lineas de gasolina u hojas de  
metal del cuerpo del carro. Conecte un metal fuerte del marco del bioque del motor.  
6. Para vehículos que tienen tierra positiva (+), conecte la tenaza (-) negativa negra del  
cargador al borne negativo de la batería. Conecte la tenza positiva (+) roja al chasis del  
vehículo o al bloque del motor lejos de la batería. No conecte esta tenaza del cargador al  
carburador, lineas de gasolina u hojas de metal del carro. Conecte solamente al marco de  
metal grueso del bloque del motor.  
9. NUNCA carge una batería que esté congelada.  
10. ADVERTENCIA- El manejo del cordón en este producto, o de los cordones asociados  
con los accesorios vendidos con este producto, le expone a usted al plomo, un producto  
químico conocido en el Estado de California de causar cáncer y defectos de nacimiento u  
otros daños reproductivos. Lávese las manos después de manejar estos cordones.  
7. Cuando vaya a desconectar el cargador ponga los interruptores en la posición OFF,  
desconecte el cordón de la corrienteAC del toma-corriente y después quite las tenazas del  
chasis y de la batería en este mismo orden.  
D. PREPARATIVOS PARACARGAR  
1. Si tiene que guitar la batería del carro para darle cargo, siempre quite el terminal que hace  
tierra primero.Asegúrese que todos los accesorieos del carro estén apagados.  
2.Asegúrese que el área donde esté cargando la batería esté bien ventilada mientras que  
esté dando cargo. El gas puede ser eliminado usando un cartón como soplador ó abanico.  
3. Cuidadosamente limpié las terminates de la batería, teniendo precaución de que no le  
caiga ninguna substancia corrosiva en los ojos.  
4. Eche agua destilada a las células de la batería haste que el fabricante especifica. Esto le  
ayuda a botar el gas excesivo de las células. No las sobre llene. Para baterías sin tapa siga  
las instrucciones de dar carga cuidadosamente.  
8. Observe las instrucciones de trabajo para información sobre el tiempo de carga.  
H. SIGAESTOS PASOS CUANDO LABATERIAESTE FUERADELVEHICULO. CUANDO  
LABATERIAESTA SITUADAFUERADEL VEHICULO:  
1. Compruebe la polaridad de los postes de la batería. El poste positivo generalmente tiene  
un diámetro más grande que el poste negativo. Si no son identificados como (+) (-).  
2.Adjunte un cable de batería aislado por lo menos de 24" de largo y de calibre 6 al borne  
negativo.  
3. Conecte la tenaza del cargador positivo rojo al borne positivo de la batería.  
4. Sitúese usted y la parte libre del cable lo más lejos posible de la batería, entonces conecte  
el borne del cargador negativo negro al extremo libre del cable.  
5. Estudie todas las precauciones que el fabricante le especifica mientras que cargo la  
batería. También la proporción de carga que debe darle.  
6. Determine el voltaje de la batería refiriéndose al Manual del carro y asegúrese que el  
interruptor de selección de voltaje marque el voltaje correcto. Si la batería tiene una proporción  
de cargo ajustable, empiece por la carga menos fuerte.  
5. No se acerque a la batería cuando haga la conexión final.  
6. Cuando desconecte el cargador siempre hágalo en secuencia reversa en la forma que lo  
conectó yendo desde el paso final hasta el paso inicial y cuando desconecte la primera  
conexión hágalo lo más lejos posible de la batería.  
7. Una batería marina (de barco) debe de quitarse y cargarse en la tierra. Para que una  
batería marina sea cargada en el agua, requiere equipo especialmente diseñado para ser  
usado en agua.  
E. LOCALIZACION DEL CARGADOR  
1. Coloque el cargador lejos de la batería. Lo más lejos que permita el cable.  
2. Nunca sitúe el cargador directamente encima de la batería cuando la cargue. Los gases  
de la batería dañarán el cargador.  
3. Nunca permita que el acido de la batería gotee en el cargador cuando este leyendo la  
gravedad especifica o cuando está llenando la batería.  
4. No opera el cargador en un área cerrada resringida de ventilación.  
5. No sitúe la batería sobre el cargador.  
l.  
INSTRUCCIONES DE TIERRAY CONEXION DELCORDON DE CORRIENTEALTERNA  
DEL TOMA-CORRIENTE:  
El cargador debe estar en la tierra para reducir los riezgos de shock electricos. El cargador  
ésta equipado con un cordón eléctrico que tiene un conductor de tierra para los equipos y un  
interruptor que tiene la tierra también. Este interruptor se conecta a un toma-corriente que  
está instalado en la tierra.  
PELIGRO - Nunca altere el cordó o interruptor que viene con el equipo. Si ese toma-corriente  
no cabe en el toma-corriente instalado en el lugar donde usted quiera carga el cargador de  
baterías, tiene que usar una conexión especial, tal y como se ilustra en esas instrucctiones.  
Este cargador de baterías es para usarlo en un circuito de 120 voltios, teniendo un interruptor  
en tierra que sea como el de la ilustraciónAde la figure 1. Un adaptador temporal que luce  
como el B y C puede usarse para conectar el interruptor a un toma-corriente de dos polos  
6. No deje que le caiga lluvia ni nieve al cargador.  
F. PRECAUSIONES PARACONEXION DE CORRIENTE DIRECTADC  
1. Conecte y desconecte los bornes de salida de corriente DC del acumulador, únicamente  
despúes de haber apagado los interruptores y haber removido el cordón de corrienteAC del  
toma-corriente, nunca permita que se toquen los dos terminales.  
2. Una los terminales a los postes de la batería y enrósquelos para tener una buena conexión.  
Esto previene que se salgan los terminates de los bornes de la batería y reduce los riesgos  
de chispa.  
Pagina 2  
Pagina 3  
como el de la letra B, si no tiene un toma-corriente con tierra. El adaptador temporsl debe de  
usarse siempre hasta que puedan instalar en su lugar un toma-corriente con tierra de tres  
tomas.  
1. El amperimetro debe indicar inicialmente la máxima salida de amperes por cargador.  
2. La corriente eléctrica del cargador gradualmente se aproxima a 1/2 mitad. durante este  
perido, la batería esta llegando a su maximo cargamiento.  
PELIGRO -Antes de usar el adaptador asegurese que el tornillo del centro del toma-corriente  
haga tierra. El taco verde que sobre-sale del adaptador debe de conectarse a un toma-  
corriente que haga tierra. Asegurese que haga tierra y para asegurarse cambie la tapa  
original del toma-corriente y póngalo con un tornillo más largo para asegurar que el taco o el  
cablecito terminal del adaptador al toma-corriente haga tierra con el toma-corriente.  
3. Mientras la batería cotinua cargándose, la proporción del cargador de aproximar 3AMP  
6 menosAhora, su batería debe estar completamente cargada.  
4. Esta batería continuará cargándose a proporción ba ja y gradualmente se apagará  
completamente. El cargador se prenderá automaticamente cuando la batería necesite  
ser cargada nuevamente.  
5. En ningún momento del ciclo de cargamiento, debe haber señales de burbujéos del fluido  
de la batería, si esto ocurriése vea “posibles problemas No. 4”.  
FIGURA NO. 1  
METODO DE CREAR TIERRA  
N. PERIODO DE CARGAMIENTO: El tiempo que requiere la batería para cargarse depende  
de la cantidad de amperes que está señalado en la batería. Para eso se compran baterías  
de 4, 6, 8, 10, etc. amperes.  
ADAPTADOR  
ENCHUFLE  
Los amperes hora son determinados de la siguiente forma: Multiplique el número de horas  
de carga x el numero de amperes suplido por la batería a la carga. Por ejemplo: Si se le dio  
una carga a la batería de 7 amperes por 5 horas, la batería suplió 35 amperes.  
Luego el tiempo de descarga se calcula con dividir los 35 amperes por la proporción de  
carga en amperes del cargador. Para calcular el tiempo celale el 25% de la proporción de  
cargo al tiempo de carga.  
CUBIERTA DEL TOMA-  
CORRIENTE  
TERMINALDE TIERRA  
ADAPTADOR  
Las indicaciones que ha tomado son como siquen:  
Cuando el amperimetro indica que la proporción de carga es aproximadamente la mitad de  
la proporción de salida del cargador.  
El hidrómetro lee la gravedad épecifica de los electrodes alrededor de 1.250 o 1.285.  
PARAUSAR COMO TIERRA  
Cuando la batería alcanza 80-85% de carga, seguramente aparecerán unas burbujas en la  
superficie del líquido. Cuando la batería alcance toda su carga, en ese caso las burbujas  
aumentan y tienen macho más movimiento.  
J. INSTRUCCIONES DE TRABAJO  
O. DESCONECTANDO DE LABATERIA:  
Este cargador de baterías viene equipado con un rompedor de circuito automático, el cual  
protege el cargador de sobre cargas innecesarias. En el case de que se recargara la línea  
eléctrica, el rompe-circuito se dispara y después de enfriar se vuelve arrancar  
automáticamente. Este proceso se llama Cycling y se puede reconocer porque hace un  
sonido como de un gatillo (CLICKING).  
Antes de desconetar de la batería, léa instruccionés F. G. y H cuidadosamente.  
NOTA: Este cargador tiene polaridad protegida; no se prendera si es conectado inapropiada  
a la batería o si las baterías no tienen voltaje. Este cargador esta protegido contra corto  
circuito y chispas al usted hacer las conecciones a las baterías. Este cargador se apagara  
completamente cuando la batería ya este cargada y se prendera automaticamente cuando  
la batería necesite ser cargada nuevamente.  
K. INTERRUPTOR PARASELECCIONAR VOLTAJES DE SALIDA.  
CALCULACIONES DEL ENCHUFLE CARGADOR: Provéido para modelo SE-50 MA-2  
nada más. Para baterías mas pequeñas, 30 AMP horas (ah) 6 menos, use solamente el  
AMP. 2. Si el tiempo no es el factor, el AMP. 2 es támbién ideal para cambiar y mantener  
baterías grandes.  
P. ALMACENAMIENTO: Mantengase en un luger seco.  
Q. Distinguiendo mantenimiento libre de mantenimiento ba jo y de batería convencional puede  
ser dificil.  
1. Mantenimiento libre: Las baterías son usualmente construídas de calcio y plomo como  
materiales primarios. Si la batería es conocida como de construcción de calcio plomo, debe  
ser cargada con, el interruptor para cargar las baterías, puesto en “MAINTENANCE FREE.”  
2. Mantenimiento bajo y de bateria convencional: Usan baterías de antimonio/calcio en su  
construcción.  
L. Este cargador de batería esta equipado con un circuito de control electrónico cual  
automáticamente gobierna la calculación de cargamiento de su batería. (a excepción cuando  
el interruptor cerca del amperimiento esta en posición izquierda, marcada “MANUAL”, en  
esa posición, el cargador no se apagará automaticamente y el usador debe asegurarse de  
no sobrecargar la batería).  
IMPORTANTE: Cuando el elemento antimonio es conocido como uno de los materiales  
usados para la construcción de la batería, la batería es de tipo bajo mantenimiento/  
convencional.  
Esta cargador tiene cargamiento opcional para “bajo mantenimiento/convencional y  
mantenimiento free-deep cycle” Estos cargadores emplean un interruptor/selector marcado  
correspondientemente.  
Si los materiales primarios de la batería son desconocidos, la siguiente infonmación puede  
ser de ayuda en determinar la clase de batería que sera cargada.  
Es importante que cuando se use este cargador de batería, se determine inicialmente si la  
batería siendo cargada es de (1) mantenimiento free/deep cycle o (2) bajo mantenimiento/  
tipo convencional, refiérase a la sección Q para imformación adicional.  
MANTENIMIENTO LIBRE: Las baterías normalmente no requeriran agua, asi que, las “capes  
para llenar” han sido removidas, “estas baterías tendrán una superficie plana, ó de apariencia  
sellada.  
Antes de hacer cualquier conección a la batería, seleccióne el tipo de batería que desea  
cargar. Léa instrucciones F, G, y H cuidadosamente.  
PRECAUCIÓN:Algunas baterias de bajo mantenimiento tienen una superficie relativamente  
plana, aparentemente sin “capas para llenar.” Si, de todas maneras, el ditribuidor recomienda  
M. INDICACIÓN DEL USOAPROPIADO DE UNABATERIADESCARGADAPERO NO SE  
ENCUENTRA EN BUENAS CONDICIONES:  
Pagina 5  
Pagina 4  
que el nivel de electrolisis sea revisado periodicamente, y la batería tiene acceso para  
adiciones de agua, la batería es probablémente de bajo mantenimiento/tipo convencional.  
BAJO MANTENIMIENTO/TIPO CONVENCIONAL: Las baterías requeriran peridicamente,  
una adición de agua, “capas para llenar” ya sea individuales ó de tipo removible, serán  
proveidas. Normelmente, (vea precaución-arriba-), Estas “capas para llenar” son visibles  
en la superficie de la batería.  
Al cargar, si la proporción es baja, (vea sección M-3), cuando éste usando el modo del  
mantenmiento libre de la batería, el modo cargado puede ser que no sea de mantenimiento  
libre, si es asin nosotros sugerimos que revise la imformación concerniente a la identificación:  
Mantenimiento libre y mantenimiento bajo/tipo convencional y tráte de recargar la batería  
como si fuera de mantenimiento bajo/tipo convencional.  
R. POSIBLES PROBLEMAS  
1. Si el metro no carga nada, compruebe lo siguiente:  
a. Quite el cordón del cargador toma-corriente y vuelva a chequear las terminales para  
asugurarse que están limpios y bien conenados.  
b. Compruebe el interruptor para seleccionar el voltage y asegúrese que este en la posición  
correcta.  
c. Compruebe el voltage en la salida del toma-corriente poniendo otro instrumento  
cualquiera, por ejemplo una lámpara y saber si tiene corriente.  
d. La batería puede ya estár cargada.  
2. Si las agujas del amperimetro se mueven totalmente a la derecha, se queda un ratito y  
vuelve para el cero, acompañado por un sonido raro, cheqee lo siguiente:  
a. El amperímetro lee una descarga muy severa, pero la batería está en buenas  
condiciones; en este caso el rompe-circuito seguira el cicio y el amperímetro apuntara de  
un lado a otro hasta que la batería coja suficiente carga para continuar con su ciclo  
natural.  
b. Una bactería défectuosa puede causar consecutivos ciclos en el interruptor de volt-  
age. Una batería en estas condiciones no aceptará una carga y debe de ser por  
consiguiente reemplazada la batería.  
c. Revise el voltage del interruptor si esta propiamente colocado.  
3. Si la corriente de descarga es menos que la proporción de salida del cargador, compruebe  
lo siguiente:  
a. Talvez la batería no tiene una carga completa.  
b. Talvez la batería está sulfatada y no acepta la carga.  
c. Talvez la línea de corriente está supliendo un voltaje muy bajo.  
4. Y si su burbujeo vigoroso del fluido de la batería se hace presente, la batería debe ser  
revisada y examinada de las celulas cortas.  
GARANTIA  
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE, MOUNT PROSPECT, ILLINOIS 60056-  
2179 OTORGA ESTA GARANTIA LIMITADA AL COMPRADOR MINORISTA ORIGINAL DE ESTE PRODUCTO. ESTA  
GARANTIA LIMITADA NO ES TRANSFERIBLE.  
Schumacher Electric Corporation garantiza este cargador de batería por dos a partir de la compra minorista por material  
o mano de obra defectuosos. La unidad será reparada o reemplazada a la opción del fabricante de ocurrir lo anterior. Es  
obligación del comprador enviar la unidad con prueba de compra, con los cargos de transporte y/o franqueo postal pagos  
al fabricante o a su representante autorizado.  
La garantía limitada es nula si el producto se ha usado mal, ha sido sujeto a un manejo descuidado o ha sido reparado  
por alguna persona distinta al fabricante o su representante autorizado.  
El fabricante no efectúa ninguna representación distinta a esta garantía limitada y expresamente excluye cualquier  
garantía implícita incluyendo cualquier garantía por daños consecuentes.  
ESTA ES LAUNICAGARANTIAEXPRESALIMITADAY EL FABRICANTE NOASUME NIAUTORIZAA NADIEAASUMIR  
CUALQUIER OTRA OBLIGACION CON RESPECTO AL PRODUCTO DISTINTAA ESTA GARANTIAEXPRESA LIMITADA.  
ELFABRICANTE NO OTORGANINGUNAGARANTIADE COMERCIALIZACION OADAPTABILIDAD DE ESTE PRODUCTO  
Y EXCLUYE EXPRESAMENTE AQUELLAS DE ESTA GARANTIA LIMITADA.  
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LAEXCLUSION O LIMITACION DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES  
O LA DURACION DE LA GARANTIA IMPLICITA DE MANERA QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES EXPUESTAS  
ARRIBA PUEDEN NO APLICARSE A USTED.  
ESTA GARANTIA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECIFICOS Y USTED PUEDE TENER TAMBIEN OTROS  
DERECHOS QUE VARIAN DE ESTADO A ESTADO.  
Pagina 6  

Lexmark X6100 User Manual
Linak Ch01 User Manual
Panasonic Cu He9dke User Manual
Panasonic Cu S9jku User Manual
Philips Scb1220nb User Manual
Ricoh Aficio Mp1500 User Manual
Samsung Ast18s0ge User Manual
Schumacher Automatic Sp1 User Manual
Sunpentown Intl Sf 608r User Manual
Whirlpool Acq052pk0 User Manual