OWNER’S MANUAL
Model SCF-2500A
For 12-Volt Batteries
Fully Automatic
Microprocessor Controlled
Battery Charger with
Battery Tester
CAUTION:
Read all Safety Rules and Operating Instructions,
and follow them with each use of this product.
Schumacher Electric Corporation
Mount Prospect, IL 60056 U.S.A.
Send Warranty Product Repairs to:
Customer Service Returns
P.O. Box 280,1025 E. Thompson, Hoopeston, IL 60942-0280
Questions? Call Customer Service: 1-800-621-5485
0099000448/0505
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING – RISK OF EXPLOSIVE GASES
WORKING IN VICINITY OF A LEAD-ACID BATTERY IS DANGEROUS. BAT-
TERIES GENERATE EXPLOSIVE GASES DURING NORMAL BATTERY
OPERATION. FOR THIS REASON, IT IS OF UTMOST IMPORTANCE THAT
EACH TIME BEFORE USING YOUR CHARGER, YOU READ THIS MANUAL
AND FOLLOW THE INSTRUCTIONS EXACTLY.
To reduce risk of battery explosion, follow these instructions and those published by
battery manufacturer and manufacturer of any equipment you intend to use in vicinity
of battery. Review cautionary markings on these products and on engine.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
This manual contains important safety and operating instructions for battery charger
Model SCF-2500A.
• WARNING: Handling the cord on this
product or cords associated with
accessories sold with this product, will
expose you to lead, a chemical known
to the State of California to cause
cancer and birth defects or other
reproductive harm. Wash hands after
handling.
• To reduce risk of electrical shock,
unplug the charger from the outlet
before attempting any maintenance or
cleaning.
• Always charge battery in a well-
ventilated area.
• WARNING: Battery chargers get hot
during operation and must have
proper ventilation. Air needs to flow
around entire charger. Do not set
charger on flammable materials like
carpeting, upholstery, paper, card-
board, etc. Charger may damage
leather, plastic and rubber.
• Read all instructions and cautions
printed on the battery charger,
battery, and vehicle or equipment
using battery.
• Use charger only on lead-acid type
rechargeable batteries, such as those
used in cars, trucks, tractors, air-
planes, vans, RV’s, trolling motors,
etc. This charger is not intended to
supply power to a low voltage
HELP US HELP YOU ——
Remember:
Place charger as far away from the
battery being charged as the charger
cables will permit.
electrical system other than in a
starter-motor application.
• Never use charger for charging dry
cell batteries that are commonly used
with home appliances like radios,
stereos, remote controls, etc. These
batteries may burst and cause
personal injury.
Do not expose charger to rain or snow.
Never charge a frozen battery. If battery
fluid (electrolyte) becomes frozen, bring
battery into a warm area to allow to
thaw before you begin charging.
Never allow battery acid to drip on
charger when reading specific gravity or
filling battery.
• Do not disassemble charger. Take it
to a qualified service professional if
service or repair is required. Incorrect
assembly may result in fire or
electrical shock.
Never set a battery on top of charger.
3
Never place charger directly above
battery being charged. The gases from
the battery will corrode and damage the
charger.
Be sure to position the charger power
cord to prevent it from being stepped
on, tripped over, or damaged.
Never pull out the plug by the cord
when unplugging the charger. Pulling on
the cord may cause damage to the cord
or the plug.
Never touch the battery clamps together
when the charger is on. You could
cause a spark.
Never operate charger if it has received
a hard blow, been dropped, or otherwise
damaged. Take it to a qualified profes-
sional for inspection and repair.
Do not operate the charger if it has a
damaged power cord or plug. Have the
cord replaced.
PERSONAL SAFETY PRECAUTIONS
• Wear complete eye and clothing
protection when working with lead-
acid batteries.
• Remove all personal metal items
from your body such as rings,
bracelets, necklaces and watches,
while working with a lead-acid battery.
A battery can produce a short circuit
current high enough to weld a ring (or
the like) to metal, causing a severe
burn.
• Make sure that someone is within
range of your voice to come to your
aid if needed while you work with or
are near a lead-acid battery.
• Have plenty of fresh water and
soap nearby for use in case battery
acid contacts your eyes, skin, or
clothing. If this happens, wash
immediately with soap and water.
Then get medical attention.
• Take care not to drop any metal tool
or metal object onto the battery. This
may result in a spark or short circuit
across the battery or another electri-
cal device that may cause an explo-
sion.
• Avoid touching your eyes while
working with a battery. Acid particles
(corrosion) may get into your eyes. If
this occurs, flush eyes immediately
with running cold water for at least 10
minutes. Then immediately get
medical attention.
• Always operate the battery charger in
an open, well-ventilated area.
• Never smoke or allow a spark or
flame in the vicinity of the battery or
engine. Batteries generate explosive
gases.
• Never charge a frozen battery.
• Neutralize any acid spills thoroughly
with baking soda before attempting to
clean up.
4
BEFORE USING YOUR BATTERY CHARGER
It is important to understand the charger’s requirements. This section explains the
charger’s electrical requirements and how to prepare a battery for charging.
PLUGGING IT IN
extension cord, please make sure that
you follow these guidelines:
Your charger requires a 120V AC
receptacle installed according to all local
codes and ordinances.
• Make sure that pins on plug of
extension cord are the same number,
size, and shape as those of plug on
charger.
• Check that the extension cord is
properly wired and in good electrical
condition.
• Make sure that the wire size is large
enough for its length and for the AC
ampere rating, as specified in the
chart below.
MINIMUM RECOMMENDED EXTENSION CORD
USING AN EXTENSION CORD
The use of an extension cord is not
recommended. If you must use an
Length of Cord, in Feet
25 50 100 150
18 16 12 10
AWG* Size of Cord
*AWG=American Wire Gauge
PREPARING YOUR BATTERY TO BE CHARGED
It is important that you read and follow these guidelines while you are preparing to
charge the battery.
• Make sure that you have a 12 volt
lead-acid battery. Determine voltage
of battery by referring to vehicle
owner’s manual. Charge battery
initially at charger’s lowest rate.
• Take time to read all of the battery
manufacturer’s specific precautions,
such as removing or not removing
vent caps while charging, and
recommended rates of charge.
• Clean the battery terminals. Be
careful to keep corrosion from getting
in or around your eyes.
• Be sure that the area around the
battery is well ventilated while it is
being charged. Gas can be forcefully
blown away by using a piece of
cardboard or other nonmetallic
material as a fan.
• Wear safety glasses. See additional
“Personal Safety Precautions” on
page 4.
• If it is necessary to remove the battery
from the vehicle to charge it, always
remove the grounded terminal from
the battery first. Turn off all vehicle
accessories to avoid sparks from
occurring.
• For batteries with removable vent
caps, if required, add distilled water to
each cell until the battery acid
reaches the level recommended by
the manufacturer. This will help purge
excessive gases from the cells. Be
careful not to overfill. If you have a
sealed battery with non-removable
vent caps, no action is necessary.
• NOTE: A marine (boat) battery
installed in a boat must be removed
and charged on shore.
5
OPERATING INSTRUCTIONS
IMPORTANT: Follow all safety instructions and precautions when charging your
battery. Wear complete eye protection and clothing protection. Charge your battery in
a well-ventilated area.
CHARGING BATTERY IN THE
VEHICLE:
heavy, unpainted metal part of the
chassis or engine block, away from
the battery (see figure above). DO
NOT connect clamp to negative
battery post, carburetor, and fuel line
or sheet metal part.
1. Avoid personal injury by keeping
clear of fan blades, belts, pulleys and
other engine parts.
2. Avoid damaging the charger by
keeping the power cord and output
cords away from the hood, door or
moving engine parts.
Connecting to a positive-grounded
system: Connect the black (NEGA-
TIVE) output clamp to the NEGA-
TIVE post of the battery. Rock and
twist the clamp back and forth to be
sure a solid electrical connection is
made. Then connect the red (POSI-
TIVE) output clamp to a heavy,
unpainted metal part of the chassis
or engine block, away from the
3. Note the polarity of the battery posts
by checking the identification marks
on the battery: POSITIVE (POS, P or
+) and NEGATIVE (NEG, N or -). The
positive post is usually larger than
the negative post.
4. Identify which battery post is
grounded or connected to the
chassis. THIS IS NORMALLY THE
NEGATIVE POST.
battery. DO NOT connect clamp to
positive battery post, carburetor, and
fuel line or sheet metal part.
6. Plug power cord into an AC outlet.
The charger will be set to the Tester
Mode for REGULAR battery type.
7. Press the appropriate control buttons
to select the desired charge rate and
battery type. The CHARGING
(yellow) LED should light and the
charging process should start. If the
CHECK (red) LED is on, check for
correct cable connections.
8. To disconnect the charger, unplug its
power cord before attempting to
disconnect the output clamps. Then,
standing away from the battery,
remove the output clamp from the
chassis or engine block. Finally,
remove the output clamp from the
battery post.
NEGATIVE GROUNDED SYSTEM
5. Connecting to a negative-
grounded system: Connect the red
(POSITIVE) output clamp to the
POSITIVE post of the battery. Rock
and twist the clamp back and forth to
be sure a solid electrical connection
is made. Then connect the black
(NEGATIVE) output clamp to a
9. Clean and store the charger in a dry
location.
6
CHARGING BATTERY REMOVED
FROM THE VEHICLE:
NEGATIVE
POSITIVE
Y CHARGER
BATTERY
POWER
CORD
TO
GROUNDED
POWER
OUTLET
1. Note the polarity of the battery posts
by checking the identification marks
on the battery: POSITIVE (POS, P or
+) and NEGATIVE (NEG, N or -). The
positive post is usually larger than
the negative post.
6. Press the appropriate control buttons
to select the desired charge rate and
battery type. The CHARGING
(yellow) LED should light and the
charging process should start. If the
CHECK (red) LED is on, check for
correct cable connections.
2. Attach at least a 24-inch-long, 6-
gauge (AWG), insulated battery
cable to NEGATIVE (NEG, N or -)
battery post. Rock and twist the
clamp back and forth to be sure a
solid electrical connection is made.
7. To disconnect the charger, unplug its
power cord before attempting to
disconnect the charger clamps. Then,
standing away from the battery,
remove the output clamp from the
NEGATIVE battery post. Finally,
remove the output clamp from the
POSITIVE battery post.
3. Connect the red (POSITIVE) output
clamp to the POSITIVE battery post.
Rock and twist the clamp back and
forth to be sure a solid electrical
connection is made.
8. Clean and store the charger in a dry
location.
4. Position yourself as far away from
the battery as possible, and then
connect the black (NEGATIVE)
output clamp to the free end of the
cable.
IMPORTANT: Follow all safety instruc-
tions and precautions when charging
your battery. Wear complete eye
protection and clothing protection.
Charge your battery in a well-ventilated
area.
5. Plug the power cord into an AC
outlet. The charger will be set to the
Tester Mode for REGULAR battery
type.
7
SPEEDCHARGE CONTROL
Charge
Rate
LEDs
Display
Mode
LEDs
Battery
Type
LEDs
DIGITAL LED
DISPLAY
Status LEDs
Switch Buttons
SCF-2500A CONTROL PANEL
DISPLAY MODE SWITCH
Use this switch to set the function of the
• REGULAR: This is the type of battery
usually used in cars, trucks, and
digital LED to one of the following:
motorcycles. These batteries have
vent caps and are often marked “low
maintenance” or “maintenance-free”.
• BATTERY %: The digital LED
displays an estimate of the percent of
charge of the battery connected to the
charger battery clamps.
• VOLTAGE: The digital LED displays
the voltage at the charger battery
clamps in DC volts.
• DEEP CYCLE: Deep cycle batteries
are usually marked as “deep cycle” or
“marine”. Deep cycle batteries are
usually larger than the other types.
• AGM, GEL CELL: AGM and gel cell
batteries have sealed cases without
vent caps. Such batteries are often
smaller than the other types.
CHARGE RATE SWITCH
Use this switch button to set the charge
rate to one of the following three.
With the exception of AGM and gel cell
batteries, all other battery types may or
may not have vent caps. Vent caps are
located on top of the battery and provide
a means to add distilled water when
needed. Batteries should be marked
with their type. If charging a battery that
is not marked, check the manual of the
item that uses the battery. If the battery
type is unknown, use the REGULAR
setting. Make sure the battery complies
with the safety instructions on page 3.
• 2A CHARGE RATE: Intended for
charging small batteries such as
those commonly used in garden
tractors, snow mobiles and motor-
cycles. The 2A rate is not intended to
be used as a trickle charger for larger
batteries.
• 12A or 25A CHARGE RATE: Use for
charging automotive batteries, marine
batteries, and deep cycle batteries.
Not intended for industrial applica-
tions.
BATTERY TYPE SWITCH
Use this switch button to set the type of
battery to be charged to one of the
following three.
8
CONTROL PANEL GUIDE
l
,
l
e
C
l
e
G
M
G
A
e
l
c
y
r
- C
p
u
e
e
D
R
2
a
l
g
e
P
P
M
A
5
M
A
2
1
P
M
A
o
2
e
g
a
t
l
V
B
C
C
C
%
y
r
e
t t
a
k
c
e
a
a
h
h
h
g
n
i
g
r
d
e
g
r
9
USING THE BUILT-IN BATTERY TESTER
OVERVIEW
TESTING AFTER CHARGING
The charger has a built-in battery tester
that displays either an accurate battery
voltage or an estimate of the battery’s
relative charge based on the battery
voltage and a scale set by the Battery
Council International.
After the unit has been changed from
tester to charger (by selecting a charge
rate), it remains a charger as long as it
has power. Disconnect and reconnect
the power to change the unit back to a
tester.
TESTING SEQUENCE
TESTER STATUS LEDs
There are four basic steps required to
use the charger as a battery tester.
1. Connect the charger battery clamps to
the battery. Be sure to follow all of the
precautions listed under “OPERAT-
ING INSTRUCTIONS”.
2. Connect the charger power cord to a
120 VAC outlet. Again, be sure to follow
all of the precautions listed under “OP-
ERATING INSTRUCTIONS”.
When the charger is operating as a
battery tester, the status LEDs light
under the following conditions.
• The CHARGED (green) LED will light
if a fully charged battery is tested.
• The CHARGING (yellow) LED does
not light in the battery test mode.
• The CHECK (red) LED will light if a
battery is not properly connected.
• When the tester display mode is set
to voltage, none of the Status LEDs
light as long as a voltage greater than
one volt is detected.
3. If necessary, press the Battery Type
button until the correct type is indi-
cated.
4. Read the voltage on the digital LED or
press the display mode button to set
the tester to “Battery %” and read the
battery percent.
INITIAL PERCENT CALCULATION
When a battery % is calculated for the
first time after connecting a battery, the
digital LED will show two dashes (“--”)
for several seconds while the tester
analyzes the battery.
TESTER AND CHARGER
When first turned on, the charger
operates only as a tester, not as a
charger. To continue to use it as only a
tester, avoid pressing the CHARGE
RATE switch button. Selecting a charge
rate activates the battery charger and
deactivates the tester.
NOTES FOR TESTING BATTERY %
A recently charged battery could have a
temporarily high voltage due to what is
known as “surface charge”. The voltage
of such a battery will gradually drop
during the period immediately after the
charging system is disengaged.
POWER-UP IDLE TIME LIMIT
If no switch button is pressed within ten
minutes after the unit is first powered
up, the unit will automatically switch
from tester to charger, if a battery is
connected. In that case, the unit will be
set for the 2A charge rate and REGU-
LAR battery type.
Consequently, the tester could display
inconsistent values for such a battery.
For a more accurate reading, the
surface charge should be removed by
temporarily creating a load on the
battery, such as by turning on lights or
other accessories.
TESTER WITHOUT TIME LIMIT
If either the DISPLAY MODE or BAT-
TERY TYPE button is pressed within the
first ten minutes after the unit is
powered up, the unit will remain a tester
(not a charger) indefinitely, unless a
charge rate is selected.
The battery % ranges from 0 to 100.
The battery tester is only designed to
test 12V batteries. Testing a device with
a rapidly changing voltage could yield
unexpected or inaccurate results.
10
USING YOUR BATTERY CHARGER
OVERVIEW
blinking the CHARGING LED. If
Using the battery charger is very simple.
First, connect the battery and AC power
following the precautions listed under
“OPERATING INSTRUCTIONS”. Then
select the appropriate BATTERY TYPE
and CHARGE RATE for your battery.
The charger will then do everything
automatically. This section explains a
few details.
successful, normal charging will resume
after the battery is desulfated. The
CHARGING LED will then stop blinking
and light continuously. Desulfation could
take up to 10 hours. If desulfation fails,
charging will be aborted and the CHECK
(red) LED will blink.
COMPLETION OF CHARGING: Charge
completion is indicated by the
CHARGED (green) LED; when lit, the
charger has stopped charging and
switched to the Maintain Mode of
operation.
CHARGING: If the charger does not
detect a properly connected battery, the
CHECK (red) LED will light continuously
until a battery is detected. Charging will
not begin while the CHECK light is on.
When charging begins, the CHARGING
LED will be lit.
MAINTAIN MODE: When the
CHARGED (green) LED is lit, the
charger has started Maintain Mode. This
mode of operation is also known as
Float-Mode Monitoring. In this mode,
the charger keeps the battery fully
charged by delivering a small current,
when necessary. The voltage is main-
tained at a level determined by the
BATTERY TYPE selected.
AUTOMATIC SHUT OFF: When the 2A,
12A, or 25A charge rate is selected, the
charger is set to perform an automatic
charge. When an automatic charge is
performed, the charger stops charging
automatically after the battery is fully
charged.
ABORTED CHARGE: If charging can’t
be completed normally, charging will be
aborted. When charging is aborted, the
charger’s output is shut off and the red
CHECK LED and digital LED blink on
and off (at opposite times). In that state,
the charger ignores all buttons. To reset
from after an aborted charge, either
disconnect the battery or unplug the
charger.
GENERAL CHARGING NOTES:
The charger is designed to control its
cooling fan for efficient operation.
Consequently, it is normal for the fan to
start and stop when maintaining a fully
charged battery. The fan does not
normally run in Tester Mode.
If the charge mode is changed after
charging has started (by pressing the
CHARGE RATE or BATTERY TYPE
button), the charging process will be
restarted.
DESULFATION MODE: If a battery is
left discharged for an extended period, it
could become sulfated and not accept a
normal charge. If the charger detects a
sulfated battery, the charger will switch
to a special mode of operation designed
for such batteries. Activation of the
The voltage displayed during charging is
the charging voltage and usually will be
higher than the battery’s resting voltage.
special desulfation mode is indicated by
11
KNOW YOUR CHARGER
Read this entire manual before using your charger. The items below are additional
features of your charger.
Fan: Your charger is equipped with a fan. It is normal for the fan to be on while the
charger is charging (as long as the voltage is above 9V). The fan is normally off at
other times but may cycle on and off due to temperature or other conditions. Keep
the area near the charger clear of obstructions to allow the fan to operate efficiently.
CHARGING TIPS
Read this entire manual before using your charger. The tips below serve only as a
guide for specific situations.
Reviving your battery: If you only wish
to charge your battery enough to
operate your vehicle; you don’t need to
wait for the entire charging process to
be completed. When the charger
displays a battery % of 77 or more (see
page 14), the battery has usually been
charged enough for the vehicle to start
and operate normally.
Completing an interrupted charge: If
the charging process has been inter-
rupted and restarted after the charger
displays a battery % of 85 or more, the
charger could go straight to Maintain
Mode (see previous page). However, if
the original charge was started using
25A, the charge can often be completed
using the 2A rate.
MAINTENANCE AND CARE
A minimal amount of care can keep your battery charger working properly for years.
1. Clean the clamps each time you are finished charging. Wipe off any battery fluid
that may have come in contact with the clamps to prevent corrosion.
2. Coil the input and output cords neatly when storing the charger. This will help
prevent accidental damage to the cords and charger.
3. Occasional cleaning of the case of the charger with a soft cloth will keep the finish
shiny and help prevent corrosion.
4. Store the battery charger in a clean and dry location.
12
BATTERY PERCENT AND CHARGE TIME
This charger adjusts the charging time
There are some important facts to keep
in order to charge the battery com-
pletely, efficiently and safely. The
microprocessor automatically makes
the necessary decisions. However, this
section includes guidelines that can be
used to estimate charging times.
in mind when charging a battery.
• When the display indicates 77%
charged, the battery has been
charged enough to start most vehicles
and has already been charged as
much as by many other battery
chargers.
The duration of the charging process
depends on three factors:
• When the display indicates 85%
charged, the battery has already been
charged at least as much as by most
other battery chargers.
1. Battery State – If a battery has only
been slightly discharged, it can be
charged in less than a few hours. The
same battery could take up to 10
hours if very weak. The battery state
can be estimated by using the built-in
tester (see page 10). The lower the
reading the longer charging will take.
• The battery % shown in tester mode
is an estimate based on the battery
voltage and a scale set by the Battery
Council International. The battery %
shown in charger mode is an estimate
of the relative charge in the battery
compared to the charge it should
have if the charging process is
2. Battery rating – A higher rated
battery will take longer to charge than
a lower rated battery under the same
conditions. A battery is rated in
ampere-hours (AH), reserve capacity
(RC) and cold cranking amps (CCA).
The lower the rating the faster the
battery will be charged.
allowed to complete.
• The battery % shown in tester mode
can be used to estimate the relative
charge time. The lower the % shown,
the longer the charge time for a given
battery.
3. Charge rate – The charge rate is
measured in amps. This charger
provides charge rates of 2A, 12A and
25A. The 2A rate is for charging
smaller batteries such as those used
for motorcycles and garden tractors.
Such batteries should not be charged
using the 12A or 25A rates. The 12A
and 25A rates are for charging larger
batteries. The charger charges at the
selected charge rate and eventually
reduces the charge rate in a con-
trolled manner. After the charging
process has started, the digital
• The battery % shown in charger mode
is an indication of the relative
progress of the charging process. The
higher the battery % displayed, the
less charge time remains.
• The more a battery is discharged, the
faster it absorbs charge from a
charger. That means that the battery
% increases faster at the beginning of
the charging process than at the end.
In other words, it takes longer for the
battery to absorb the last few percent
of charge than the first several
percent.
display can be used to determine
charging progress by selecting the
BATTERY % mode.
13
TROUBLESHOOTING
Performance problems often can be corrected by the user. Please completely read
this chart for possible solutions to common problems.
PROBLEM
POSSIBLE CAUSE
SOLUTION
The battery is connected and The charger is in tester
Press the CHARGE RATE
button to select a charge rate
and activate charging.
the charger is on, but it isn't
charging.
mode, not charger mode.
Indicator lights are lit in an
erratic manner not explained
in the “Using Your Battery
Charger” section.
The charger may be
defective.
Return to place of purchase
for replacement.
A button may have been
pressed when the charger
was plugged in.
Make sure nothing is
touching the control panel,
then unplug the unit and
plug it in again.
All the lights are flashing.
Charger in abort mode.
Battery may be bad.
See “USING YOUR BATTERY
CHARGER.”
The CHECK (red) light
always flashes before the
battery is completely
charged.
This will happen if the
battery did not reach full
charge within 24 hours. May necting the negative battery
be due to a very large clip. Select the desired
battery or a bank of batteries charge rate and battery type
Reset the charger by un-
plugging it or briefly discon-
requiring more power than
the charger can deliver in
24 hours. Battery may also
be faulty.
again, if necessary.
The green CHARGED light
turns on a few minutes after
connecting to the battery.
The battery may be fully
If the battery is in a vehicle,
charged or recently charged, turn the headlights on for a
leaving the battery voltage few minutes to reduce the
high enough to appear to be battery voltage and try
fully charged.
charging again. Also try a
lower CHARGE RATE
selection.
The fan turns on and off
unexpectedly.
The fan is turned on and
off as determined by the
software and temperature.
No problem, this is a normal
condition.
The measured current is
much lower than what
was selected.
The charger reached the
maximum voltage and is
reducing the current.
No problem, this is a normal
condition.
The charger detected an
over-temperature condition
Make sure the charger does
not have the side ventilation
and has reduced the current holes blocked. Move charger
to allow the unit to cool.
out of the sun and into the
shade.
The charger was unplugged
from the wall but the display
is still on.
The battery is supplying the Disconnect the battery or
power to the display.
press CHARGE RATE or
BATTERY TYPE switch.
14
NOTES
15
LIMITED WARRANTY
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION,
801 BUSINESS CENTER DRIVE,
MOUNT PROSPECT, ILLINOIS 60056-2179
MAKES THIS LIMITED WARRANTY TO THE ORIGINAL PURCHASER AT RETAIL
OF THIS PRODUCT. THIS LIMITED WARRANTY IS NOT TRANSFERABLE.
Schumacher Electric Corporation warrants this battery charger for five years from
date of purchase at retail against defective material or workmanship. If such should
occur, the unit will be repaired or replaced at the option of the manufacturer. It is the
obligation of the purchaser to forward the unit together with proof of purchase,
transportation and/or mailing charges prepaid to the manufacturer or its authorized
representative.
This limited warranty is void if the product is misused, subjected to careless handling,
or repaired by anyone other than the manufacturer or its authorized representative.
The manufacturer makes no warranty other than this limited warranty and expressly
excludes any implied warranty including any warranty for consequential damages.
THIS IS THE ONLY EXPRESS LIMITED WARRANTY AND THE MANUFACTURER
NEITHER ASSUMES NOR AUTHORIZES ANYONE TO ASSUME OR MAKE ANY
OTHER OBLIGATION TOWARDS THE PRODUCT OTHER THAN THIS EXPRESS
LIMITED WARRANTY. THE MANUFACTURER MAKES NO WARRANTY OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR PURPOSE OF THIS PRODUCT AND
EXPRESSLY EXCLUDES SUCH FROM THIS LIMITED WARRANTY.
SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDEN-
TAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OR LENGTH OF IMPLIED WARRANTY SO
THE ABOVE LIMITATIONS OR EXCLUSIONS MAY NOT APPLY TO YOU.
THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS AND YOU MAY ALSO
HAVE OTHER RIGHTS THAT VARY FROM STATE TO STATE.
WARRANTY VALIDATION: The enclosed “Warranty Validation Card” must be
completed and mailed within 10 days of product purchase to activate this limited
warranty.
16
Manuel d’utilisation
Modèle SCF-2500A
Pour batteries de 12 V
Chargeur de batterie
microprocessorisé
entièrement automatique
avec testeur de batterie
Attention :
Lire attentivement les consignes de sécurité et d’utilisation de ce dispositif et
les observer à chaque emploi.
Schumacher Electric Corporation
Mount Prospect, IL 60056 U.S.A.
Faire parvenir les produits à réparer sous garantie à :
Customer Service Returns
P.O. Box 280,1025 E. Thompson, Hoopeston, IL 60942-0280
Des questions ? Appelez le service à la clientèle au : 1-800-621-5485
0099000448/0505
TABLE DES MATIÈRES
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES........................................................... 3
MESURES DE SÉCURITÉ PERSONNELLES ........................................................... 4
AVANT D’UTILISER LE CHARGEUR DE BATTERIE ............................................... 5
BRANCHEMENT .................................................................................................. 5
UTILISATION D’UNE RALLONGE ....................................................................... 5
PRÉPARER LA BATTERIE POUR LA CHARGE ....................................................... 5
CONSIGNES D’UTILISATION .................................................................................... 6
Charge de la batterie dans le compartiment moteur ........................................... 6
Charge de la batterie hors du véhicule ................................................................ 7
TABLEAU DE COMMANDE DU CHARGEUR ........................................................... 8
GUIDE - TABLEAU DE COMMANDE ........................................................................ 9
UTILISATION DU TESTEUR DE BATTERIE INTÉGRÉ ..................................... 10-11
UTILISATION DU CHARGEUR DE BATTERIE ....................................................... 12
SE FAMILIARISER AVEC LE CHARGEUR ............................................................. 13
CONSEILS POUR LA CHARGE............................................................................... 13
ENTRETIEN............................................................................................................... 13
POURCENTAGE ET TEMPS DE CHARGE ............................................................. 14
TABLEAU DE DÉPANNAGE .................................................................................... 15
GARANTIE LIMITÉE................................................................................................. 16
PRIÈRE DE CONSERVER CE MANUEL ET DE LE LIRE AVANT CHAQUE
UTILISATION.
Le chargeur de batterie entièrement automatique d’urgence modèle SCF-2500A
est doté de caractéristiques qui lui permettent de répondre aux besoins d’un
usage domestique ou commercial léger. Ce manuel vous montre comment utiliser
le chargeur de batterie de façon sûre et efficace. Il importe de le lire attentivement et
de suivre toutes les consignes.
2
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
ATTENTION : RISQUE DE GAZ EXPLOSIFS
TRAVAILLER À PROXIMITÉ D’UNE BATTERIE AU PLOMB-ACIDE EST
DANGEREUX. EN FONCTIONNEMENT NORMAL, LES BATTERIES
PRODUISENT DES GAZ EXPLOSIFS. POUR CETTE RAISON, IL EST D’UNE
IMPORTANCE CAPITALE QUE VOUS LISIEZ ATTENTIVEMENT CE MANUEL
ET QUE VOUS SUIVIEZ LES CONSIGNES À LA LETTRE.
Pour réduire le risque d’explosion de la batterie, suivez ces consignes, celles du
fabricant de la batterie et celles du fabricant de tout matériel que vous avez l’intention
d’utiliser à proximité de la batterie. Lisez attentivement les mises en garde de ces
produits et celles du moteur.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Ce manuel contient des consignes importantes relativement à la sécurité et au
fonctionnement du chargeur de batterie modèle SCF-2500A.
• MISE EN GARDE : la manipulation
du cordon de cet appareil ou du
cordon des accessoires vendus avec
ce produit entraîne une exposition au
plomb. Lavez soigneusement vos
mains après toute manipulation.
réparation à un technicien qualifié. Un
remontage incorrect peut causer un
risque d’incendie ou de choc
électrique.
• Pour réduire les risques de choc
électrique, débranchez le chargeur
avant de le nettoyer ou d’effectuer
tout entretien.
• Prenez connaissance de toutes les
instructions et mises en garde
imprimées sur le chargeur de batterie,
la batterie et le véhicule ou sur tout
autre accessoire alimenté par la
batterie.
• Chargez toujours la batterie dans un
endroit bien aéré.
• MISE EN GARDE : les chargeurs de
batterie dégagent beaucoup de
chaleur et il importe de les utiliser
dans un endroit bien aéré. L’air doit
pouvoir circuler tout autour du
chargeur. Ne placez jamais le
chargeur sur des surfaces combus-
tibles comme un tapis, un meuble
rembourré, du papier, du carton, etc.
Le chargeur risque d’endommager les
surfaces recouvertes de cuir et de
faire fondre le plastique et le caoutch-
ouc.
• Employez le chargeur sur des
batteries rechargeables au plomb-
acide seulement, du type de celles
utilisées dans les voitures, camions,
tracteurs de jardin, aéronefs,
camionnettes, véhicules récréatifs,
propulseurs électriques, etc. Ce
chargeur n’est pas conçu pour
alimenter un circuit électrique basse
tension autre qu’un démarreur.
• N’utilisez jamais le chargeur pour
charger des piles sèches couramment
utilisées pour alimenter les appareils
ménagers, comme les radios, les
chaînes audio, les télécommandes,
etc. Ces piles pourraient exploser et
vous blesser.
AIDEZ-NOUS À VOUS AIDER
N’oubliez pas :
Placez le chargeur aussi loin que
possible de la batterie que vous chargez
(aussi loin que les câbles le permettent).
N’exposez pas le chargeur à la pluie ou
à la neige.
• Ne démontez pas le chargeur.
Confiez tout entretien ou toute
3
Ne chargez jamais une batterie gelée.
Si le liquide (électrolyte) est gelé,
mettez la batterie dans un endroit
chauffé pour la dégeler avant de la
recharger.
N’utilisez jamais le chargeur s’il a subi
un gros choc, s’il a été échappé par
terre ou s’il a été endommagé. Faites-le
inspecter et réparer par un technicien
qualifié avant de l’utiliser à nouveau.
Ne laissez jamais d’acide de batterie
dégoutter sur le chargeur lorsque vous
faites une lecture au densimètre ou
lorsque vous remplissez la batterie.
Veillez toujours à ce que le cordon du
chargeur soit placé de façon à ce que
personne ne marche ou ne trébuche
dessus et qu’il ne subisse pas de
dommages.
Ne posez jamais la batterie sur le
chargeur.
Ne débranchez jamais le chargeur en
tirant sur le cordon. Vous risqueriez
d’endommager le cordon ou la fiche.
Ne placez jamais le chargeur
directement au-dessus d’une batterie en
cours de charge. Les gaz produits par la
batterie pourraient faire corroder le
chargeur et l’endommager.
Ne faites jamais fonctionner le
chargeur si le cordon ou la fiche sont
endommagés. Faites remplacer le
cordon.
Ne mettez jamais les deux pinces en
contact lorsque le chargeur est allumé.
Ceci pourrait causer une étincelle.
MESURES DE SÉCURITÉ PERSONNELLES
• Portez toujours des lunettes de
sécurité et des vêtements de
protection lorsque vous travaillez
avec des batteries au plomb-acide.
• Enlevez tous les objets métalliques
que vous portez sur vous, comme les
bagues, bracelets, colliers et montres
lorsque vous travaillez avec une
batterie au plomb-acide. Une batterie
peut produire un court-circuit assez
puissant pour souder une bague (ou
autre bijou) sur une surface
• Assurez-vous que quelqu’un est
toujours à portée de voix lorsque vous
travaillez avec une batterie au plomb-
acide ou à proximité de celle-ci.
métallique, ce qui entraînerait de
graves brûlures.
• Ayez toujours une source d’eau
fraîche et de savon à proximité en
cas d’éclaboussure d’acide dans les
yeux, sur la peau ou les vêtement. Le
cas échéant, rincez immédiatement la
partie touchée avec de l’eau et du
savon. Consultez ensuite un médecin.
• Faites attention de ne pas laisser
tomber d’outils métalliques ou
d’objets en métal sur la batterie. Ceci
pourrait causer des étincelles ou
court-circuiter la batterie ou un autre
appareil et causer une explosion.
• Utilisez toujours le chargeur dans
un endroit ouvert et bien aéré.
• Évitez de toucher à vos yeux
lorsque vous travaillez avec une
batterie. Des particules acides
(corrosion) pourraient se loger dans
vos yeux. Le cas échéant, rincez
immédiatement vos yeux à grande
eau pendant au moins 10 minutes.
Consultez ensuite un médecin sans
tarder.
• Ne fumez jamais près d’une batterie
ou d’un moteur et ne produisez pas
d’étincelles à proximité. Les batteries
produisent des gaz explosifs.
• Neutralisez tout dégât d’acide avec
du bicarbonate de soude avant de
procéder au nettoyage de la zone
touchée.
• Ne tentez jamais de charger une
batterie gelée.
4
AVANT D’UTILISER LE CHARGEUR DE BATTERIE
Il est important de bien comprendre le fonctionnement du chargeur. On explique dans
cette section les exigences électriques du chargeur et la préparation de la batterie à
charger.
BRANCHEMENT
• Assurez-vous que la fiche de la
rallonge comporte le même type et le
même nombre de broches et que
celles-ci sont de la même forme que
celles du cordon du chargeur.
Le chargeur doit être branché dans une
prise de 120 V CA installée selon le
code de l’électricité et en conformité
avec tous les règlements municipaux.
• Assurez-vous que la rallonge est bien
câblée et en bon état.
PRISE AVEC MISE À LA TERRE
• Assurez-vous que le calibre des fils
de la rallonge est suffisant pour la
longueur de la rallonge et l’ampérage
requis, conformément au tableau
ci-dessous :
LONGUEUR DE RALLONGE MINIMUM RECOMMANDÉE
BROCHE DE MISE À LA TERRE
Longueur de la rallonge
(en pieds)
25
7,6
18
50
15,2
16
100
30,5 45,7
12 10
150
UTILISATION D’UNE RALLONGE
L’utilisation d’une rallonge n’est pas
recommandée. Si vous devez en utiliser
une, veuillez respecter les conditions
suivantes :
Longueur de la rallonge
(en mètres)
Calibre AWG* des fils
de la rallonge
*AWG=American Wire Gauge (Calibre américain de fil)
PRÉPARER LA BATTERIE POUR LA CHARGE
Veuillez suivre les consignes suivantes avant de procéder à la charge d’une batterie :
• Assurez-vous que la batterie est bien
de 12 V et au plomb-acide. Consultez
le guide de conduite et d’entretien du
véhicule pour connaître le voltage de
la batterie. La première fois, chargez
la batterie au taux de charge le plus
bas.
étape n’est pas nécessaire.
• Prenez le temps de lire les consignes
du fabricant de la batterie, entre
autres pour savoir si vous devez ou
non enlever les bouchons d’aération
pendant la charge et le taux de
charge recommandé.
• Nettoyez les bornes de la batterie.
Prenez garde de ne pas mettre de
traces de corrosion dans vos yeux ou
autour de vos yeux.
• Portez des lunettes de protection.
Veuillez lire les consignes de sécurité
de la section « Mesures de sécurité
personnelles », p. 4.
• Assurez-vous que l’espace autour de
la batterie est bien aéré pendant la
charge. Pour chasser les gaz, vous
pouvez aussi agiter un morceau de
carton ou tout autre matériau non
métallique.
• Si vous devez sortir la batterie du
compartiment moteur pour la charger,
débranchez toujours le câble de mise
à la masse en premier. Éteignez tous
les accessoires du véhicule pour
éviter la formation d’étincelles.
REMARQUE : les batteries de bateau
doivent toujours être retirées de
l’embarcation pour être chargées sur la
terre ferme.
• Sur les batteries à bouchons
d’aération, ajouter si nécessaire de
l’eau distillée dans chaque cellule pour
rétablir le niveau d’électrolyte à la
valeur recommandée par le fabricant.
Ceci aidera à purger l’excès de gaz
dans les cellules. Faites attention de ne
pas trop remplir les cellules. Sur les
batteries scellées sans entretien, cette
5
CONSIGNES D’UTILISATION
IMPORTANT : suivez toujours les consignes de sécurité lorsque vous chargez une
batterie. Portez toujours des lunettes de sécurité et des vêtements de protection.
Chargez toujours la batterie dans un endroit bien aéré.
CHARGE DE LA BATTERIE DANS LE
COMPARTIMENT MOTEUR :
peinte du châssis ou du bloc-moteur,
à l’écart de la batterie (voir
l’illustration). NE BRANCHEZ PAS la
pince à la borne négative de la
batterie, au carburateur, à la
1. Pour votre sécurité, tenez-vous loin
du ventilateur de radiateur, des
courroies, des poulies et des autres
pièces mobiles du moteur.
canalisation d’essence ni à une tôle.
Branchement à un circuit à masse
positive : branchez la pince noire
(NÉGATIF) du chargeur à la borne
NÉGATIVE de la batterie. Faites
tourner la pince d’un côté et de l’autre
pour assurer une bonne connexion.
Branchez ensuite la pince rouge
(POSITIF) du chargeur sur une pièce
métallique épaisse et non peinte du
châssis ou du bloc-moteur, à l’écart
de la batterie. NE BRANCHEZ PAS
la pince à la borne positive de la
batterie, au carburateur, à la
2. Rangez bien le cordon et les câbles
du chargeur pour qu’ils ne se fassent
pas endommager par le capot, les
portières ou les pièces mobiles du
moteur.
3. Repérez la polarité des bornes de la
batterie. La borne positive est
marquée des symboles POS, P ou +
et la borne négative, des symboles
NEG, N ou -. La borne positive est
généralement plus grosse que la
borne négative.
4. Trouvez quelle borne porte la mise à
la masse ou est branchée au
châssis. NORMALEMENT, C’EST LA
BORNE NÉGATIVE.
canalisation d’essence ni à une tôle.
6. Branchez le chargeur dans une prise
CA. Le chargeur sera réglé par
défaut au mode testeur pour une
batterie de type ORDINAIRE.
7. Appuyez sur les boutons appropriés
pour sélectionner le taux de charge
voulu et le type de batterie. Le voyant
jaune « En cours de charge » devrait
s’allumer pour indiquer le début du
cycle de charge. Si le voyant rouge
« Vérifier » s’allume, vérifiez vos
branchements.
8. Pour arrêter le chargeur, débranchez
D’ABORD le cordon de la prise.
Ensuite, en vous tenant le plus loin
possible, débranchez la pince fixée
au châssis ou au bloc-moteur et
finalement la pince fixée à la borne
de la batterie.
CIRCUIT À MASSE NÉGATIVE
5. Branchement à un circuit à masse
négative : branchez la pince rouge
(POSITIF) du chargeur à la borne
POSITIVE de la batterie. Faites
tourner la pince d’un côté et de l’autre
pour assurer une bonne connexion.
Branchez ensuite la pince noire
(NÉGATIF) du chargeur sur une
pièce métallique épaisse et non
9. Nettoyez le chargeur et rangez-le
dans un endroit sec.
6
CHARGE DE LA BATTERIE HORS DU VÉHICULE :
POSITIF
NÉGATIF
CHARGEUR
DE BATTERIE
BATTERIE
CORDON
D’ALIMENTATION
CÂBLE DE 61 cm
(24 po), calibre 6
VERS UNE
PRISE CA
AVEC MISE
À LA TERRE
1. Repérez la polarité des bornes de la
batterie. La borne positive est
marquée des symboles POS, P ou +
et la borne négative, des symboles
NEG, N ou -. La borne positive est
généralement plus grosse que la
borne négative.
6. Appuyez sur les boutons appropriés
pour sélectionner le taux de charge
voulu et le type de batterie. Le voyant
jaune « En cours de charge » devrait
s’allumer pour indiquer le début du
cycle de charge. Si le voyant rouge
« Vérifier » s’allume, vérifiez vos
branchements.
2. Fixez un câble de batterie isolé de
calibre 6 (AWG) d’au moins 61 cm
(24 po) à la borne NÉGATIVE de la
batterie. Faites tourner la pince d’un
côté et de l’autre pour assurer une
bonne connexion.
7. Pour arrêter le chargeur, débranchez
D’ABORD le cordon de la prise.
Ensuite, en vous tenant le plus loin
possible, débranchez la pince fixée
au câble NÉGATIF et finalement la
pince fixée à la borne POSITIVE de
la batterie.
3. Branchez la pince rouge (POSITIF)
du chargeur à la borne POSITIVE de
la batterie. Faites tourner la pince
d’un côté et de l’autre pour assurer
une bonne connexion.
8. Nettoyez le chargeur et rangez-le
dans un endroit sec.
IMPORTANT : suivez toujours les
consignes de sécurité lorsque vous
chargez une batterie. Portez toujours
des lunettes de sécurité et des
vêtements de protection. Chargez
toujours la batterie dans un endroit bien
aéré.
4. En vous tenant le plus loin possible,
branchez la pince noire (NÉGATIF)
au bout libre du câble.
5. Branchez le cordon d’alimentation
dans une prise CA. Le chargeur sera
réglé par défaut au mode testeur
pour une batterie de type
ORDINAIRE.
7
TABLEAU DE COMMANDE DU CHARGEUR
DEL de
taux de
charge
DEL de
type de
batterie
DEL de
mode
d'affichage
ORDINAIRE
BATTERIE %
VOLTAGE
2 A
Affichage
numérique
à DEL
12 A
25 A
DÉCHARGE POUSSÉE
SPFV, ÉLECTROLYTE GÉLIFIÉ
DEL d'état
CHARGÉE
EN COURS
DE CHARGE
VÉRIFIER
TYPE DE BATTERIE
MODE D'AFFICHAGE
TAUX DE CHARGE
Commutateurs
TABLEAU DE COMMANDE DU MODÈLE SCF-2500A
COMMUTATEUR DE MODE
D’AFFICHAGE
voitures, les camionnettes et les
motocyclettes. Ces batteries comportent
des bouchons d’aération et portent
souvent les inscriptions « Faible
entretien » (Low Maintenance) ou « Sans
entretien » (Maintenance-free).
Actionnez ce commutateur pour régler
l’affichage à l’un des modes suivants :
• BATTERIE % : l’affichage montre la
charge approximative en pourcentage
de la batterie qui est reliée au
chargeur.
• DÉCHARGE POUSSÉE : les batteries
à décharge poussée portent
• VOLTAGE : l’affichage montre le
voltage (en volts CC) de la batterie qui
est reliée au chargeur.
généralement la mention « Décharge
poussée » (Deep-cycle) ou « Nautique »
(Marine). Les batteries à décharge
poussée sont généralement de plus
grande taille que les autres types de
batterie.
• SPFV, ÉLECTROLYTE GÉLIFIÉ : les
batteries à séparateurs poreux en fibre
de verre (SPFV) et à électrolyte gélifié
sont des batteries scellées qui ne
comportent pas de bouchons
COMMUTATEUR DE TAUX DE CHARGE
Actionnez ce commutateur pour régler
le taux de charge à l’un des trois modes
suivants :
• TAUX DE CHARGE DE 2 A : pour les
petites batteries du type de celles
utilisées couramment dans les
tracteurs de jardin, les motoneiges et
les motocyclettes. Le taux de charge
de 2 A ne devrait pas être utilisé
comme charge d’entretien pour les
batteries de plus grande capacité.
• TAUX DE CHARGE DE 12 A OU DE
25 A : utilisez ce mode pour charger
les batteries d’auto et de bateau et les
batteries à décharge poussée. N’est
pas conçu pour les batteries de type
industriel.
d’aération.
À l’exception des batteries SPFV et à
électrolyte gélifié, tous les types de
batterie peuvent comporter des bouchons
d’aération. Les bouchons d’aération sont
situés sur le dessus de la batterie et
permettent d’ajouter au besoin de l’eau
distillée à l’électrolyte. Les batteries
portent généralement une inscription qui
identifie leur type. Si vous voulez charger
une batterie qui ne porte pas d’inscription
à cet effet, consultez le manuel de
l’appareil qui porte la batterie. Si le type
de batterie est inconnu, utilisez le mode «
Ordinaire ». Avant de charger une
batterie, lisez attentivement les consignes
de sécurité énumérées à la page 3.
COMMUTATEUR DE TYPE DE
BATTERIE
Actionnez ce commutateur pour régler le
chargeur à l’un des trois types de batterie
suivants :
• ORDINAIRE : c’est ce type de batterie
que l’on trouve habituellement dans les
8
GUIDE – TABLEAU DE COMMANDE
é
i
f
i
l
é
g
e
e
t
y
l
o
r
t
c
e
l
é
,
é
s
V
F
s
u
P
é
o
S
D
O
2
p
e
g
r
a
h
c
e
r
i
a
n
i
d
r
A
5
2
A
1
A
o
2
e
g
a
t
l
V
%
e
i
r
e
t
t
a
é
n
B
V
E
C
e
r
g
r
e
i
a
f
i
h
r
c
e
d
s
r
u
o
c
e
é
g
r
a
h
9
UTILISATION DU TESTEUR DE BATTERIE INTÉGRÉ
APERÇU
TESTEUR SANS LIMITE DE TEMPS
Si vous appuyez sur le bouton « Mode
d’affichage » ou le bouton « Type de
batterie » dans les dix premières
minutes après l’activation du chargeur,
celui-ci restera en mode testeur (et non
de charge) indéfiniment, à moins qu’un
taux de charge soit sélectionné.
Le chargeur comporte un testeur de
batterie intégré qui vous donne une
lecture exacte de la charge de la batterie
ou un estimé de la charge relative de la
batterie basé sur le voltage de la
batterie et l’échelle du Battery Council
International.
SÉQUENCE D’ESSAI
TESTER APRÈS LA CHARGE
Après être passé du mode testeur au
mode de charge (en sélectionnant un
taux de charge), le chargeur demeurera
en mode de charge aussi longtemps
qu’il sera branché. Pour que le chargeur
revienne en mode testeur, il suffit de
débrancher puis de rebrancher le
chargeur.
La marche à suivre pour vérifier l’état de
charge de la batterie comporte quatre
étapes :
1. Raccordez le chargeur au véhicule
conformément aux consignes de
sécurité énumérées à la sec-
tion « Consignes d’utilisation ».
2. Branchez le cordon du chargeur dans
une prise 120 V CA. Encore une fois,
suivez à la lettre les consignes de
sécurité énumérées à la section «
Consignes d’utilisation ».
3. Au besoin, appuyez sur le bouton
« Type de batterie » jusqu’à ce que le
bon type de batterie apparaisse sur
l’affichage.
DEL D’ÉTAT DU TESTEUR
Lorsque le chargeur fonctionne en mode
testeur, les DEL d’état s’allumeront
comme suit :
• Le voyant vert « Chargée » s’allumera
si une batterie chargée est testée.
• Le voyant jaune « En cours de
charge » ne s’allume pas si le
chargeur est en mode testeur.
• Le voyant rouge « Vérifier »
s’allumera si la batterie est mal
raccordée au chargeur.
4. Faites une lecture du voltage sur
l’affichage à DEL ou réglez le mode
d’affichage à « Batterie % » pour
connaître son pourcentage de charge.
TESTEUR ET CHARGEUR
• Lorsque l’affichage du chargeur est
réglé pour la lecture du voltage,
aucune DEL d’état ne s’allume tant
qu’un voltage supérieur à un volt n’est
pas détecté.
Lorsqu’on l’allume, le chargeur est
automatiquement en mode testeur et
non en mode de charge. Pour continuer
à l’utiliser en mode testeur, n’appuyez
pas sur le commutateur « Taux de
charge », car le choix d’un taux de
charge actionne automatiquement le
chargeur et désactive le testeur.
PREMIÈRE ESTIMATION DU % DE
CHARGE
Lorsque le pourcentage de charge d’une
batterie est calculé pour la première fois
après le raccordement d’une batterie au
chargeur, l’affichage montre deux tirets
« - - » pendant quelques secondes, le
temps que le testeur analyse la batterie.
TEMPS D’ATTENTE LIMITE APRÈS
L’ACTIVATION
Si aucun bouton n’est pressé dans les
dix minutes après l’activation du
chargeur, celui-ci passera
automatiquement du mode testeur au
mode de charge, pourvu qu’une batterie
soit branchée au chargeur. Dans ce cas,
le chargeur reviendra aux valeurs par
défaut de 2 A pour une batterie
ordinaire.
10
NOTES CONCERNANT
créant une demande temporaire sur la
batterie du véhicule, comme allumer les
phares ou d’autres accessoires.
L’ESTIMATION DU % DE CHARGE
Une batterie chargée depuis peu de
temps peut afficher un voltage élevé en
raison de ce que l’on appelle « charge
de surface ». Dans un cas comme celui-
ci, le voltage de la batterie chutera
graduellement dès la fin du cycle de
charge.
Le pourcentage est mesuré de 0 à
100 %.
Le testeur de batterie est conçu pour
tester les batteries de 12 V seulement.
Tester un appareil dont la tension
fluctue rapidement pourrait donner des
résultats inattendus ou inexacts.
En conséquence, le testeur pourrait
afficher des valeurs erronées à ce
moment. Pour une lecture plus juste, il
suffit d’éliminer la charge de surface en
11
UTILISATION DU CHARGEUR DE BATTERIE
APERÇU
un mode spécial conçu pour ce type de
L’utilisation du chargeur de batterie est
très simple. Il suffit de raccorder le
chargeur à la batterie puis de le
brancher dans une prise CA
conformément aux consignes de
sécurité énumérées à la sec-
tion « Consignes d’utilisation ». Ensuite,
vous sélectionnez le type de batterie et
le taux de charge désiré. Le chargeur
prendra ensuite la relève. La présente
section donne un aperçu de ses
fonctions.
situation. L’activation du cycle de
désulfuration est indiquée par le
clignotement du voyant « En cours de
charge ». Si la désulfuration se déroule
bien, le cycle de charge normal
commencera aussitôt que le cycle de
désulfuration sera achevé. Le voyant «
En cours de charge » arrêtera à ce
moment de clignoter et restera allumé.
Le cycle de désulfuration peut durer
jusqu’à 10 heures. Si la désulfuration ne
peut être effectuée, le voyant rouge «
Vérifier » se mettra à clignoter.
CHARGE : si le chargeur détecte un
raccordement incorrect à la batterie, le
voyant rouge « Vérifier » s’allumera et
restera allumé jusqu’à ce que le
raccordement soit corrigé. Le cycle de
charge ne commencera pas tant que le
voyant « Vérifier » sera allumé. Lorsque
le cycle de charge commencera, le
voyant « En cours de charge »
FIN DU CYCLE DE CHARGE : à la fin
du cycle de charge, le voyant vert
« Chargée » s’allume. À ce moment, le
chargeur passe en mode de maintien.
MODE DE MAINTIEN : lorsque le
voyant vert « Chargée » est allumé, le
chargeur passe automatiquement en
mode de maintien. Dans ce mode, le
chargeur garde la batterie constamment
chargée à 100 % en fournissant
occasionnellement un faible courant de
maintien. Le voltage est maintenu au
niveau qui convient pour le type de
batterie sélectionné.
s’allumera.
ARRÊT AUTOMATIQUE : lorsque le
taux de charge de 2 A, de 12 A ou de 25
A est sélectionné, le chargeur effectuera
un cycle de charge automatique. Dans
un cycle de charge automatique, le
chargeur arrête automatiquement
lorsque la batterie est chargée.
REMARQUES GÉNÉRALES : le
chargeur est muni d’un ventilateur
automatique qui se met en marche au
besoin. Il est normal que le ventilateur
s’arrête et se remette en marche
continuellement pendant le mode de
maintien. Le ventilateur ne fonctionne
pas en mode testeur.
CYCLE DE CHARGE SUSPENDU : si
le cycle de charge ne peut être
complété normalement, il sera
suspendu. Lorsque le cycle est
suspendu, le chargeur s’arrête et le
voyant rouge ainsi que l’affichage
numérique clignotent en alternance.
Dans ce mode, aucun bouton du
tableau de commande ne fonctionne.
Pour réinitialiser le chargeur,
Si le mode de charge est modifié en
cours de charge (soit en appuyant sur le
bouton « Taux de charge » ou « Type de
batterie »), le cycle de charge sera
recommencé.
débranchez-le de la batterie ou de la
prise de courant.
Le voltage affiché pendant le cycle de
charge correspond au voltage de
charge. Cette valeur est généralement
plus élevée que le voltage de la batterie
au repos.
MODE DE DÉSULFURATION : si une
batterie est laissée à plat pendant une
longue période, elle peut devenir
sulfurée et ne plus accepter de charge.
Si le chargeur détecte que la batterie est
sulfurée, il passera automatiquement à
12
SE FAMILIARISER AVEC LE CHARGEUR
Veuillez lire ce manuel en entier avant d’utiliser le chargeur. Vous trouverez
énumérées ci-dessous quelques caractéristiques additionnelles du chargeur.
Ventilateur : ce chargeur est aussi muni d’un ventilateur. Pendant le cycle de charge,
il est normal que le ventilateur se mette en marche. Le ventilateur peut aussi se
mettre en marche automatiquement si la température ambiante est élevée ou que
d’autres conditions surviennent. Gardez toujours un espace suffisant autour du
chargeur pour que le ventilateur puisse évacuer correctement la chaleur.
CONSEILS POUR LA CHARGE
Veuillez lire ce manuel en entier avant d’utiliser le chargeur. Les conseils ci-dessous
ne sont donnés qu’à titre indicatif.
Ranimer la batterie : si vous désirez
recharger la batterie juste assez pour
pouvoir utiliser votre véhicule, il n’est
pas nécessaire de faire un cycle de
charge complet. Lorsque l’affichage
numérique indique que la charge est à
77 % ou plus (voir à la page 14), la
batterie est suffisamment chargée pour
que le véhicule puisse démarrer et
fonctionner normalement.
Compléter un cycle de charge
interrompu : si le cycle de charge a été
interrompu et réactivé lorsque le
pourcentage de charge est de 85 % ou
plus, il est possible que le chargeur
passe automatiquement au mode de
maintien (voir page précédente).
Toutefois, si le cycle de charge a été
commencé au taux de 25 A le cycle
peut généralement être complété au
taux de 2 A.
ENTRETIEN
Un minimum de soins suffira pour garder le chargeur en bon état pendant des
années.
1. Nettoyez les pinces après chaque charge. Pour prévenir la corrosion, essuyez
toute trace d’électrolyte qui a pu entrer en contact avec les pinces.
2. Enroulez soigneusement les cordons avant de ranger le chargeur. Vous réduirez
ainsi le risque d’endommager les cordons et le chargeur.
3. Nettoyez occasionnellement le boîtier du chargeur au moyen d’un chiffon doux.
Vous conserverez ainsi l’éclat du chargeur et préviendrez la corrosion.
4. Entreposez le chargeur dans un endroit propre et sec.
13
POURCENTAGE ET TEMPS DE CHARGE
Ce chargeur règle le temps de charge
de façon à assurer un cycle de charge
complet, efficace et sûr. Le
de charge a été enclenché, on peut
régler l’affichage numérique au mode
« Batterie % » pour voir la progres-
sion de la charge.
microprocesseur prend
automatiquement les décisions qui
s’imposent. Vous trouverez dans la
présente section un aperçu des critères
qui entrent en ligne de compte pour
estimer le temps de charge.
Voici quelques notes importantes au
sujet de la charge d’une batterie.
• Lorsque l’affichage montre un
pourcentage de charge de 77 %, la
batterie est suffisamment chargée
pour faire démarrer la plupart des
véhicules.
La durée du cycle de charge dépend de
trois facteurs principaux :
• Lorsque l’affichage montre un
pourcentage de charge de 85%, la
batterie pourrait être considérée
complètement chargée par la plupart
des autres chargeurs de batterie.
• Le pourcentage batterie affiché en
mode testeur est un estimé de la
charge basé sur le voltage de la
batterie et l’échelle du Battery Council
International. Le pourcentage batterie
montré en mode de charge est un
estimé de la charge relative de la
batterie par rapport à la charge qu’elle
aura lorsque le cycle de charge sera
complété.
1. L’état de la batterie : si une batterie
n’est que légèrement déchargée, elle
peut être rechargée en aussi peu que
quelques heures. La même batterie
peut nécessiter jusqu’à 10 heures de
charge si elle est très faible. L’état de
la batterie peut être vérifié au moyen
du testeur de batterie intégré (voir à
la page 10). Plus la batterie est
faible, plus long sera le cycle de
charge.
2. Cote de la batterie : plus la cote de
la batterie est élevée, plus le temps
de charge sera long. Une batterie est
cotée en ampères-heures, en
• Le pourcentage batterie affiché en
mode testeur peut être utilisé pour
évaluer le temps de charge requis.
Plus le pourcentage est bas, plus
longue sera la durée de charge.
• Le pourcentage batterie affiché en
mode de charge est une indication de
la progression du cycle de charge.
Plus le pourcentage est élevé, moins
il reste de temps au cycle de charge.
• Une batterie faible absorbe plus
rapidement la charge fournie par le
chargeur. Ainsi, le pourcentage de
charge augmentera plus rapidement
en début de cycle qu’en fin de cycle.
La dernière phase du cycle de charge
est donc plus longue que la première.
capacité de réserve et en ampères
au démarrage à froid. Plus la cote est
faible, plus rapidement la batterie
sera rechargée.
3. Taux de charge : le taux de charge
est mesuré en ampères. Ce chargeur
fournit des taux de charge de 2 A, 12
A et 25 A. Le taux de charge de 2 A
est utilisé pour recharger les petites
batteries, comme celles des
motocyclettes et des tracteurs de
jardin. Ce type de batterie ne devrait
pas être chargé aux taux de 12 A ou
de 25 A. Ces taux sont réservés aux
batteries de plus grande taille. Le
chargeur fournit au début du cycle de
charge le taux sélectionné, puis
réduit automatiquement le taux de
façon contrôlée. Une fois que le cycle
14
TABLEAU DE DÉPANNAGE
L’utilisateur peut remédier lui-même à plusieurs problèmes qui peuvent se présenter. Veuillez
consulter le tableau ci-dessous pour connaître la solution aux problèmes courants.
ANOMALIE
CAUSE PROBABLE
CORRECTIF
La batterie est reliée au
chargeur et le chargeur est
branché, mais la batterie ne
se charge pas.
Le chargeur est en mode
testeur plutôt qu’en mode de de charge » et sélectionnez
charge.
Appuyez sur le bouton « Taux
un taux de charge.
Les voyants sont allumés
d’une façon erratique qui n’est défectueux.
pas expliquée dans la section
« Utilisation du chargeur de
batterie ».
Le chargeur pourrait être
Retournez au magasin pour
un échange.
Vous pourriez avoir appuyé
sur un bouton par erreur en
branchant le chargeur.
Assurez-vous que rien ne
touche à l’appareil, puis
débranchez-le et
rebranchez-le.
Toutes les lumières clignotent. Le chargeur a suspendu le
Voir la section « Utilisation du
cycle de charge. La batterie chargeur de batterie ».
pourrait être défectueuse.
Le voyant rouge « Vérifier »
clignote toujours avant que la n’a pas atteint sa pleine
Se produit lorsque la batterie Réinitialisez le chargeur en le
débranchant et le rebranchant
batterie soit complètement
chargée.
charge dans les 24 heures. La ou en débranchant
batterie peut être d’une très
grande capacité ou être
composée de plusieurs
brièvement la pince fixée au
pôle négatif de la batterie.
Sélectionnez à nouveau le
taux de charge et le type de
batterie, si cela est
batteries et requérir plus de
puissance que le chargeur
peut en fournir en 24 heures. nécessaire.
La batterie pourrait aussi être
défectueuse.
Le voyant vert « Chargée »
s’allume quelques minutes
après le début du cycle de
charge.
Si la batterie a été chargée
récemment mais qu’elle a fait bateau/l’auto, allumez les
l’objet d’un usage intensif
entre-temps, il est possible
qu’une charge de surface la
fasse tout de même paraître
pleinement chargée.
Si la batterie est dans le
lumières pendant quelques
minutes pour éliminer la
charge de surface et essayez
de la charger de nouveau.
Vous pouvez aussi essayer de
la charger à un taux plus
faible.
Le ventilateur se met en
marche ou s’arrête de façon
inattendue.
Le mécanisme qui contrôle la Ceci est normal.
température interne du
chargeur actionne le
ventilateur au besoin.
L’intensité de charge est
beaucoup plus faible que celle surchauffe et a réduit
qui a été sélectionnée. l’intensité de charge pour
Le chargeur a détecté une
Assurez-vous que les
orifices de ventilation ne sont
pas obstrués. Si le chargeur
rétablir la température interne. est au soleil, mettez-le à
l’ombre.
Le chargeur a été débranché La batterie alimente
Débranchez la batterie du
chargeur ou appuyez sur le
commutateur « Tauxdecharge
» ou « Type de batterie ».
de la prise de courant mais
l’affichage.
l’affichage est toujours allumé.
15
GARANTIE LIMITÉE
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION,
801 BUSINESS CENTER DRIVE,
MOUNT PROSPECT, ILLINOIS 60056-2179
OFFRE LA GARANTIE LIMITÉE SUIVANTE À L’ACHETEUR INITIAL AU DÉTAIL DE
CE PRODUIT. CETTE GARANTIE LIMITÉE N’EST PAS TRANSFÉRABLE.
Schumacher Electric Corporation garantit ce chargeur de batterie pour une période
de cinq ans à compter de la date d’achat au détail contre tout vice de matériau ou de
fabrication. Si un tel vice se présentait, l’appareil sera réparé ou remplacé au choix
du fabricant. L’acheteur est tenu de faire parvenir l’appareil, accompagné de la
preuve d’achat, frais de transport ou frais postaux prépayés, au fabricant ou à l’un de
ses représentants agréés.
Cette garantie est nulle si le produit est l’objet d’un usage impropre, s’il est manipulé
avec négligence ou s’il est réparé ailleurs que chez le fabricant ou l’un des
représentants agréés.
Le fabricant n’offre aucune autre garantie que cette garantie limitée et exclut
expressément toute garantie tacite incluant toute garantie pour des dommages
indirects.
CETTE GARANTIE EST LA SEULE GARANTIE LIMITÉE EXPRESSE ET LE
FABRICANT N’ASSUME NI N’AUTORISE PERSONNE À ASSUMER OU À
CONTRACTER AUCUNE OBLIGATION ENVERS CE PRODUIT, AUTRE QUE
CETTE GARANTIE LIMITÉE EXPRESSE. LE FABRICANT N’OFFRE AUCUNE
GARANTIE QUANT AU CARACTÈRE MARCHAND OU À L’ADAPTATION À
L’USAGE DE CE PRODUIT ET EXCLUT EXPRESSÉMENT DE TELLES
GARANTIES DE CETTE GARANTIE LIMITÉE.
CERTAINES PROVINCES NE PERMETTENT PAS D’EXCLURE OU DE LIMITER
LES DOMMAGES ACCIDENTELS OU INDIRECTS OU DE LIMITER LA DURÉE DE
LA GARANTIE TACITE DE SORTE QUE L’EXCLUSION OU LES LIMITATIONS CI-
DESSUS PEUVENT NE PAS S’APPLIQUER DANS VOTRE CAS.
CETTE GARANTIE VOUS ACCORDE DES DROITS JURIDIQUES DÉFINIS ET
VOUS POUVEZ AVOIR D’AUTRES DROITS QUI VARIENT D’UNE PROVINCE À
UNE AUTRE.
VALIDATION DE LA GARANTIE : la Fiche de validation de la garantie incluse doit
être remplie et postée dans les 10 jours suivant l’achat du produit pour que cette
garantie limitée soit valide.
16
|