Whirlpool Ventilation Hood UXT3030AY User Manual

30" (76.2 CM) AND 36" (91.4 CM) RANGE HOOD  
Installation Instructions and Use & Care Guide  
For questions about features, operation/performance, parts, accessories or service, call: 1-800-253-1301  
or visit our website at www.whirlpool.com  
In Canada, call 1-800-807-6777 or visit our website at www.whirlpool.ca  
HOTTE D’ASPIRATION DE  
30" (76,2 CM) ET 36" (91,4 CM)  
Instructions d’installation et Guide d’utilisation et d’entretien  
Au Canada, pour assistance, installation ou service, composer  
le 1-800-807-6777 ou visiter notre site Web à  
Table of Contents/Table des matières.............................................................................2  
Models/Modèles:  
UXT3030AY/UXT3036AY  
IMPORTANT: READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS.  
FOR RESIDENTIAL USE ONLY.  
IMPORTANT : LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS.  
POUR UTILISATION RÉSIDENTIELLE UNIQUEMENT.  
LI3Z3B/W10400321C  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP  
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC  
GREASE FIRE:  
SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE  
FOLLOWING:  
Never leave surface units unattended at high settings.  
Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may  
ignite. Heat oils slowly on low or medium settings.  
Use this unit only in the manner intended by the  
manufacturer. If you have questions, contact the  
manufacturer.  
Always turn hood ON when cooking at high heat or when  
flambeing food (i.e. Crepes Suzette, Cherries Jubilee,  
Peppercorn Beef Flambé).  
Before servicing or cleaning the unit, switch power off at  
service panel and lock the service disconnecting means to  
prevent power from being switched on accidentally. When  
the service disconnecting means cannot be locked,  
securely fasten a prominent warning device, such as a tag,  
to the service panel.  
Clean ventilating fans frequently. Grease should not be  
allowed to accumulate on fan or filter.  
Use proper pan size. Always use cookware appropriate for  
the size of the surface element.  
Installation work and electrical wiring must be done by  
qualified person(s) in accordance with all applicable codes  
and standards, including fire-rated construction.  
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO  
PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE  
FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING:a  
Do not operate any fan with a damaged cord or plug.  
Discard fan or return to an authorized service facility for  
examination and/or repair.  
SMOTHER FLAMES with a close fitting lid, cookie sheet, or  
metal tray, then turn off the burner. BE CAREFUL TO  
PREVENT BURNS. If the flames do not go out  
immediately, EVACUATE AND CALL THE FIRE  
DEPARTMENT.  
Sufficient air is needed for proper combustion and  
exhausting of gases through the flue (chimney) of fuel  
burning equipment to prevent backdrafting. Follow the  
heating equipment manufacturer's guideline and safety  
standards such as those published by the National Fire  
Protection Association (NFPA), the American Society for  
Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers  
(ASHRAE), and the local code authorities.  
NEVER PICK UP A FLAMING PAN - you may be burned.  
DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels -  
a violent steam explosion will result.  
Use an extinguisher ONLY if:  
– You know you have a class ABC extinguisher, and you  
already know how to operate it.  
When cutting or drilling into wall or ceiling; do not damage  
electrical wiring and other utilities.  
– The fire is small and contained in the area where it  
started.  
Ducted fans must always be vented outdoors.  
CAUTION: For general ventilating use only. Do not use  
– The fire department is being called.  
to exhaust hazardous or explosive materials and vapors.  
– You can fight the fire with your back to an exit.  
aBased on "Kitchen Fire Safety Tips" published by NFPA.  
CAUTION: To reduce risk of fire and to properly exhaust  
air, be sure to duct air outside - do not vent exhaust air into  
spaces within walls or ceilings, attics or into crawl spaces,  
or garages.  
WARNING: To reduce the risk of fire or electrical shock,  
do not use this fan with any solid-state speed control  
device.  
WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, USE ONLY  
METAL DUCTWORK.  
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION REQUIREMENTS  
Tools and Parts  
Location Requirements  
Gather the required tools and parts before starting installation.  
Read and follow the instructions provided with any tools listed  
here.  
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances.  
It is the installer’s responsibility to comply with installation  
clearances specified on the model/serial rating plate. The  
model/serial rating plate is located inside the range hood on  
the left wall.  
Tools needed  
Drill  
Range hood location should be away from strong draft areas,  
such as windows, doors and strong heating vents.  
1¹⁄₄" (3.0 cm) drill bit  
¹⁄₈" (3.0 mm) drill bit for pilot holes  
Pencil  
Cabinet opening dimensions that are shown must be used.  
Given dimensions provide minimum clearance. Consult the  
cooktop/range manufacturer installation instructions before  
making any cutouts.  
Wire stripper or utility knife  
Tape measure or ruler  
Caulking gun and weatherproof caulking compound  
Flat-blade screwdriver  
Phillips screwdriver  
Grounded electrical outlet is required. See “Electrical  
Requirements” section.  
All openings in ceiling and wall where range hood will be  
installed must be sealed.  
These range hoods are factory set for vented installations.  
Saber or keyhole saw  
Metal snips  
For Mobile Home Installations  
The installation of this range hood must conform to the  
Manufactured Home Construction Safety Standards, Title 24  
CFR, Part 328 (formerly the Federal Standard for Mobile Home  
Construction and Safety, title 24, HUD, Part 280) or when such  
standard is not applicable, the standard for Manufactured Home  
Installation 1982 (Manufactured Home Sites, Communities and  
Setups) ANSI A225.1/NFPA 501A, or latest edition, or with local  
codes.  
Parts supplied  
Remove parts from package. Check that all parts are included.  
2 - 3.5 x 9.5 mm screws  
3¹⁄₄" x 10" (8.3 x 25.4 cm) rectangular vent damper  
T-10 Torx®† adapter  
4 - 4.5 x 13 mm mounting screws  
Parts needed  
Product Dimensions  
3¹⁄₄" x 10" (8.3 x 25.4 cm) rectangular metal vent system  
Wall or roof cap with damper to match vent system  
1 - 75W max, 120V incandescent light bulb  
3 - UL listed wire connectors  
6⁹⁄₁₆" (16.7 cm)  
⁷⁄₈"  
(2.2 cm)  
1"  
(2.5 cm)  
Vent clamps/duct tape as required  
For cabinets with recessed bottoms:  
⁷⁄₈"  
(2.2 cm)  
4¹⁵⁄₁₆"  
12.5 cm)  
Two 2" (5.1 cm) wide filler strips. Length and thickness  
determined by recess dimensions.  
9"  
(22.9 cm)  
Four flat head wood screws or machine screws with washers  
and nuts (to attach filler strips)  
1¹⁄₂"  
(3.8 cm)  
29¹⁵⁄₁₆" (76.0 cm) or  
35¹⁵⁄₁₆" (91.0 cm)  
18⁵⁄₈"  
(47.3 cm)  
†®TORX is a registered trademark of Saturn Fasteners, Inc.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
For the most efficient and quiet operation:  
Installation Clearances  
Use no more than three 90° elbows.  
Make sure there is a minimum of 24" (61 cm) of straight vent  
between the elbows if more than 1 elbow is used.  
Do not install 2 elbows together.  
Use clamps or duct tape to seal all joints in the vent system.  
The vent system must have a damper. If roof or wall cap has a  
damper, remove the damper flap from the vent damper  
supplied with the range hood. (See “Damper Flap Removal  
for 3¼" x 10" [8.3 x 25.4 cm] Vent Connector” in the “Install  
the Range Hood” section.)  
C
NOTE: If a damper is used, the range hood may not meet  
California Title 24 compliance.  
B
Use caulking to seal exterior wall or roof opening around the  
cap.  
D
A
Cold Weather Installations  
An additional back draft damper should be installed to minimize  
backward cold air flow and a thermal break should be installed to  
minimize conduction of outside temperatures as part of the vent  
system. The damper should be on the cold air side of the thermal  
break.  
The break should be as close as possible to where the vent  
system enters the heated portion of the house.  
E
Makeup Air  
Local building codes may require the use of makeup air systems  
when using ventilation systems greater than specified CFM of air  
movement. The specified CFM varies from locale to locale.  
Consult your HVAC professional for specific requirements in your  
area.  
Venting Methods  
A. 18" (45.7 cm) min. clearance - upper cabinet to countertop  
B. 18" (45.7 cm) to 24" (61.0 cm) suggested max. - bottom of range  
hood to cooking surface  
C. 30" (76.2 cm) min. cabinet opening width for 30" (76.2 cm)  
models and 36" (91.4 cm) min. cabinet width for 36" (91.4 cm)  
models  
D. 13" (33.0 cm) cabinet depth  
E. 36" (91.4 cm) base cabinet height  
Vent system can terminate either through the roof or wall. Use  
3¹⁄₄" x 10" (8.3 x 25.4 cm) rectangular with a maximum vent  
length of 35 ft (10.7 m) for vent system.  
NOTE: Flexible vent is not recommended. Flexible vent creates  
both back pressure and air turbulence that greatly reduce  
performance.  
Roof Venting  
Wall Venting  
Venting Requirements  
Vent system must terminate to the outdoors.  
B
Do not terminate the vent system in an attic or other enclosed  
area.  
A
A
B
Do not use a 4" (10.2 cm) laundry-type wall cap.  
Use a 3¹⁄₄" x 10" (8.3 x 25.4 cm) rectangular metal vent. Rigid  
metal vent is recommended. Plastic or metal foil vent is not  
recommended.  
The length of vent system and number of elbows should be  
kept to a minimum to provide efficient performance.  
C
C
A. 3¹⁄₄" x 10" (8.3 x 25.4 cm)  
rectangular vent through the  
roof (purchased separately)  
B. Roof cap with damper  
(purchased separately)  
C. 18" (45.7 cm) min. to  
24" (61.0 cm) max. above the  
cooking surface  
A. 3¹⁄₄" x 10" (8.3 x 25.4 cm)  
rectangular vent through the  
wall or out the top (purchased  
separately)  
B. Wall cap with damper  
(purchased separately)  
C. 18" (45.7 cm) min. to  
24" (61.0 cm) max. above the  
cooking surface  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Calculating Vent System Length  
Electrical Requirements  
Observe all governing codes and ordinances.  
To calculate the length of the system you need, add the  
equivalent feet (meters) for each vent piece used in the system.  
Ensure that the electrical installation is adequate and in  
conformance with National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (latest  
edition), or CSA Standards C22.1-94, Canadian Electrical Code,  
Part 1 and C22.2 No. 0-M91 (latest edition) and all local codes  
and ordinances.  
3¹⁄₄" x 10" (8.3 cm x 25.4 cm) Vent System  
Vent Piece  
If codes permit and a separate ground wire is used, it is  
recommended that a qualified electrician determine that the  
ground path is adequate.  
3¹⁄₄" x 10" (8.3 cm x 25.4 cm) 5.0 ft  
90° elbow  
(1.5 m)  
A copy of the above code standards can be obtained from:  
National Fire Protection Association  
One Batterymarch Park  
Quincy, MA 02269  
3¹⁄₄" x 10" (8.3 cm x 25.4 cm)  
flat elbow  
12.0 ft  
(3.7 m)  
CSA International  
8501 East Pleasant Valley Road  
Cleveland, OH 44131-5575  
A 120 volt, 60 Hz., AC only, 15-amp, fused electrical circuit is  
required.  
3¹⁄₄" x 10" (8.3 cm x 25.4 cm)  
wall cap  
0.0 ft  
(0.0 m)  
If the house has aluminum wiring, follow the procedure  
below:  
1. Connect a section of solid copper wire to the pigtail  
leads.  
2. Connect the aluminum wiring to the added section of  
copper wire using special connectors and/or tools  
designed and UL listed for joining copper to aluminum.  
Follow the electrical connector manufacturer's recommended  
procedure. Aluminum/copper connection must conform with  
local codes and industry accepted wiring practices.  
Example vent system  
3¹⁄₄" x 10"  
(8.3 x 25.4 cm)  
elbow  
6 ft (1.8 m)  
Wall cap  
Wire sizes and connections must conform with the rating of  
the appliance as specified on the model/serial rating plate.  
The model/serial plate is located behind the filter on the rear  
wall of the range hood.  
2 ft  
(0.6 m)  
Wire sizes must conform to the requirements of the National  
Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (latest edition), or CSA  
Standards C22. 1-94, Canadian Electrical Code, Part 1 and  
C22.2 No. 0-M91 (latest edition) and all local codes and  
ordinances.  
Maximum Recommended Length  
= 35 ft (10.7 m)  
1 - 90° elbow  
8 ft (2.4 m) straight  
1 - wall cap  
= 5.0 ft (1.5 m)  
= 8.0 ft (2.4 m)  
= 0.0 ft (0.0 m)  
= 13.0 ft (3.9 m)  
Length of 3¹⁄₄" x 10" (8.3 cm x 25.4 cm)  
system  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALLATION INSTRUCTIONS  
Prepare Location  
NOTE: It is recommended that the vent system be installed  
To wire through top:  
before hood is installed.  
1. Mark a line distance “A” from the right of the centerline on the  
underside of the cabinet. Mark the point on this line that is  
⁷⁄₈" (2.2 cm) from back wall. Drill a 1¼" (3.2 cm) diameter hole  
through the cabinet at this point.  
Before making cutouts, make sure there is proper clearance  
within the ceiling or wall for exhaust vent.  
1. Disconnect power.  
2. Depending on your model, determine which venting method  
to use: roof or wall.  
3. Select a flat surface for assembling the range hood. Place  
covering over that surface.  
4. Lift the range hood and set it upside down onto covered  
⁷⁄₈" (2.2 cm)  
surface.  
A
from wall,  
not cabinet  
frame  
5. If cabinet has recessed bottom, add wood filler strips on each  
side. Install screws to attach filler strips in locations shown.  
Wood filler strips  
(recessed cabinet  
bottoms only)  
Centerline  
3" (7.6 cm)  
A. 8³⁄₈" (21.3 cm) for 30" (76.2 cm) models  
11³⁄₈" (28.9 cm) for 36" (91.4 cm) models  
To wire through wall:  
Cabinet  
bottom  
1. Mark a line distance “A” from the right of the centerline on the  
underside of the wall. Mark the point on this line that  
is ⁷⁄₈" (2.2 cm) from the underside of the cabinet. Drill a  
1¹⁄₄" (3.2 cm) diameter hole through the rear wall at this point.  
3" (7.6 cm)  
Wall  
Determine Wiring Hole Location  
Cut only one 1¹⁄₄" (3.2 cm) diameter wiring access hole.  
⁷⁄₈" (2.2 cm)  
1. Determine and clearly mark a vertical centerline on the wall  
A
and cabinet in the area the vent opening will be made.  
Centerline  
A. 8³⁄₈" (21.3 cm) for 30" (76.2 cm) models  
11³⁄₈" (28.9 cm) for 36" (91.4 cm) models  
Style 1 - Cut Openings for 3¼" x 10" (8.3 cm x 25.4 cm)  
Rectangular Vent System  
A
Roof Venting  
To make a 4¹⁄₄" x 10½" (10.8 cm x 26.7 cm) rectangular cutout  
on the underside of cabinet top and bottom:  
A. Centerline  
1. Mark lines ¹⁄₂" (1.3 cm) and 4³⁄₄" (12.1 cm) from the back wall  
on the centerline of the underside of cabinet.  
2. Mark lines 5¼" (13.3 cm) to the right and left of the centerline  
on the underside of cabinet.  
3. Use saber or keyhole saw to cut a rectangular opening for  
vent.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Repeat steps 1-3 for the underside of the top of the cabinet.  
To make a circular vent opening on the underside of the  
cabinet top:  
1. Mark a centerline on the underside of the top of cabinet.  
2. Mark a line 5" (12.7 cm) from the back wall on the underside  
of the top of cabinet.  
3. Use a compass or a circle template to draw a circle with a  
Cabinet cutouts  
diameter that is ¼" (0.64 cm) larger than the vent.  
4. Use saber or keyhole saw to cut the circular vent opening.  
*¹⁄₂" (1.3 cm)  
Circular vent opening  
5¹/"  
*4³⁄₄"  
(13.3 cm)  
(12.1 cm)  
5¹/"  
(13.3 cm)  
*5"  
(12.7 cm)  
*From wall, not cabinet frame  
Cabinet  
cutouts  
Wall Venting  
To make a 3½" x 10½" (8.9 cm x 26.7 cm) rectangle in the  
wall:  
1. Make 2 lines by measuring ³⁄₈" (0.9 cm) and 3⁷⁄₈" (9.8 cm)  
down from underside of cabinet and mark on the centerline  
on the back wall.  
*From wall, not  
cabinet frame  
2. Mark lines 5¼" (13.3 cm) to the right and left of the centerline  
on the wall.  
3. Use saber or keyhole saw to cut a rectangular opening in the  
Install Vent System  
wall for the vent.  
1. Install vent through the vent opening in upper cabinet or wall.  
Complete venting system according to the selected venting  
method. See “Venting Requirements” section.  
Centerline  
Cabinet  
front  
2. Use caulking to seal exterior wall or roof opening around the  
cap.  
³⁄₈"  
(0.9 cm)  
Install Range Hood  
3⁷⁄₈"  
NOTE: Your model will have a 3¼" x 10" (8.3 x 25.4 cm)  
(9.8 cm)  
rectangular vent damper on the inside of the range hood.  
5¹⁄₄"  
5¹⁄₄"  
(13.3 cm)  
(13.3 cm)  
1. Remove the 3¼" x 10" (8.3 x 25.4 cm) rectangular vent  
damper attached with 3.5 x 9.5 mm screws on the inside your  
range hood. Use these screws to install the rectangular vent  
damper.  
Style 2 - Cut Openings for 3¼" x 10" (8.3 x 25.4 cm)  
Rectangular Vent to Round Vent Transition  
Roof Venting  
To make a 4¹⁄₄" x 10½" (10.8 cm x 26.7 cm) rectangular cutout  
on the underside of cabinet bottom:  
1. Mark lines ¹⁄₂" (1.3 cm) and 4³⁄₄" (12.1 cm) from the back wall  
on the centerline of the underside of cabinet.  
2. Mark lines 5¼" (13.3 cm) to the right and left of the centerline  
on the underside of cabinet.  
3. Use saber or keyhole saw to cut a rectangular opening for  
vent.  
A
B
*¹⁄₂" (1.3 cm)  
A. 3¹⁄₄" x 10" (8.3 x 25.4 cm) rectangular vent damper  
B. Screws  
5¹/"  
*4³⁄₄"  
(13.3 cm)  
(12.1 cm)  
5¹/"  
(13.3 cm)  
*From wall, not cabinet frame  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2. Lift the range hood up under cabinet and determine final  
location by centering beneath cabinet. Mark on the underside  
of cabinet the location of the 4 keyhole mounting slots on the  
range hood. Set range hood aside on a covered surface.  
6. Install the 3¼" x 10" (8.3 x 25.4 cm) vent damper. Attach to  
range hood with the 3.5 x 9.5 mm screws provided and  
remove tape from damper flap.  
NOTE: The 3¹⁄₄" x 10" (8.3 x 25.4 cm) rectangular vent  
damper can be installed up to 1" (2.5 cm) on either side of  
the hood center to accommodate off center ductwork.  
A
B
A
A. Keyhole slot  
C
3. Use ¹⁄₈" (3 mm) drill bit and drill 4 pilot holes as shown.  
D
A
A. Drill pilot hole.  
4. Install the 4 - 4.5 mm x 13 mm mounting screws in pilot  
holes. Leave about ¹⁄₄" (6.4 mm) space between screw heads  
and cabinet to slide range hood into place.  
B
A. Vertical damper  
B. 3.5 x 9.5 mm screws  
C. Vent knockouts  
D. Horizontal damper  
¹⁄₄"  
If a vent damper is installed with a wall cap with damper,  
check that they do not interfere with each other. Remove  
the vent connector damper flap if they interfere.  
(6.4 mm)  
5. For roof installations, remove the top rectangular vent  
knockout. For wall installations, remove the rear rectangular  
vent knockout.  
Damper Flap Removal for 3¼" x 10" (8.3 x 25.4 cm) Vent  
Connector  
1. Bend retainer wire out of damper flap catch tab.  
A
B
C
D
B
A. Top rectangular vent knockout  
B. Rear rectangular vent knockout  
H G  
F
A
E
A. Retainer wire  
E. Vent connector housing  
F. Foam  
G. Damper flap catch tab  
H. Damper flap  
B. Damper flap wire guide  
C. Plastic end caps  
D. Stop tabs  
2. Slide retainer wire to the side to allow one end of retainer wire  
to come out of the damper flap wire guide and plastic end  
cap.  
3. Lift end of retainer wire and slide it out of the other damper  
flap wire guide and plastic end cap to remove.  
4. Push the small end of the plastic end caps out of vent  
connector housing.  
5. Lift the damper flap out of the vent connector housing.  
6. Remove the foam from the stop tab.  
7. Bend the stop tabs so they are flush with the damper side  
walls.  
8. Discard the retainer wire, plastic end caps, damper flap and  
the foam.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Power Supply Cable Installation  
Make Electrical Connection  
1. For direct wire installations, run the home power supply cable  
according to the National Electric Code or CSA standards  
and local codes and ordinances. There must be enough  
wiring from the fused disconnect (or circuit breaker) box to  
make the connection in the hood electrical terminal box.  
WARNING  
For optional power supply cord kit installations, follow the  
instructions in the “Make Electrical Connection” section.  
NOTE: Do not reconnect power until the installation is  
complete.  
Electrical Shock Hazard  
2. Remove the screw from the terminal box cover. Remove  
Disconnect power before servicing.  
terminal box cover and set aside.  
Replace all parts and panels before operating.  
Failure to do so can result in death or electrical shock.  
A
B
1. Disconnect power.  
G
E
D
C
A. Terminal box cover  
B. Screw  
A
B
3. Remove the power supply knockout from the top or rear of  
the vent hood (depending on the incoming location of your  
home power supply cable), and install a UL listed or CSA  
approved ¹⁄₂” strain relief.  
F
A
A. White wires  
B. Black wires  
C. UL listed wire connector  
D. Green (or bare) ground wire  
E. Home power supply cable or  
power cord accessory kit  
F. UL listed or CSA approved  
½" strain relief  
G. Green ground screw  
2. Use UL listed wire connectors and connect white wires (A)  
together.  
3. Use UL listed wire connectors and connect black wires (B)  
together.  
A. Power supply knockout  
WARNING  
4. Using 2 or more people, lift the hood into final position. Feed  
enough electrical wire through the ½" UL listed or CSA  
approved strain relief to make connections in the terminal  
box. Tighten the strain relief screws.  
5. Position the range hood so that the large end of the keyhole  
slots are over the mounting screws. Then push the hood  
toward the wall so that the screws are in the neck of the slots.  
Tighten the mounting screws, making sure the screws are in  
the narrow neck of slots.  
Fire Hazard  
Electrically ground the blower.  
Use copper wire.  
6. Connect ventwork to hood. Seal joints with vent clamps or  
duct tape to make secure and airtight.  
7. Check that back draft dampers work properly.  
Connect ground wire to green ground screw in  
terminal box.  
Failure to do so can result in death, fire, or  
electrical shock.  
4. Connect green (or bare) ground wire from power supply to  
green ground screw in terminal box and securely tighten.  
5. Install terminal box cover.  
6. Reconnect power.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Complete Installation  
1. Install the 75W (max.) Incandescent light bulb. See  
3. Check the operation of the range hood fan and light. See  
“Replacing the Incandescent Light Bulb” in the “Range Hood  
Care” section.  
“Range Hood Use” section.  
If range hood does not operate, check to see whether a  
circuit breaker has tripped or a household fuse has blown.  
Disconnect power and check wiring connections.  
2. Replace grease filter if removed. See the “Range Hood Care”  
section.  
NOTE: To get the most efficient use from your new range hood,  
read the “Range Hood Use” section.  
RANGE HOOD USE  
The range hood is designed to remove smoke, cooking vapors  
and odors from the cooktop area. For best results, start the hood  
before cooking and allow it to operate several minutes after the  
cooking is complete to clear all smoke and odors from the  
kitchen.  
Range Hood Controls  
Off  
The hood controls are located on the top of the range hood.  
High  
On  
Off  
Low  
A
B
A
A. On/Off light switch  
B. Fan speed switch  
Operating the light  
Push the light switch to the right to turn the light Off. Push the  
light switch to the left to the turn the light On.  
B
C
A. Incandescent light housing and cover  
B. Filter retainer  
Operating the fan  
Push the fan switch to the left for Low speed. Push the fan switch  
to the right for High speed. Push the fan switch to the middle for  
Off.  
C. Grease filter  
RANGE HOOD CARE  
Cleaning  
IMPORTANT: Clean the hood and grease filters frequently  
according to the following instructions. Replace grease filter  
before operating hood.  
Metal Grease Filter  
1. Remove screw from the grease filter retainer.  
2. Turn the grease filter retainer to release filter.  
Exterior Surfaces:  
IMPORTANT: Do not use soap-filled scouring pads, abrasive  
cleaners, Cooktop Polishing Creme, steel wool, gritty washcloths  
or paper towels.  
A
To avoid damage to the stainless steel, do not use cleaners that  
contain chlorine.  
Cleaning Method:  
Rub in direction of grain to avoid scratching or damaging the  
surface.  
For stainless steal models, Stainless Steel Cleaner and Polish  
Part Number 31462A (not included): See “Assistance or  
Service” section to order.  
A. Filter retainer  
Liquid detergent or all-purpose cleaner:  
3. Wash metal filters as needed in dishwasher or hot detergent  
Rinse with clean water and dry with soft, lint-free cloth.  
solution.  
Glass cleaner to remove fingerprints.  
4. Reinstall the filter by placing the back edge in the channel at  
rear of hood. Push filter into place, turn the filter retainer to  
secure filter to range hood.  
5. Replace screw in the grease filter retainer.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Replacing the Incandescent Light Bulb  
Turn off the range hood and allow the light bulb to cool.  
1. Disconnect power.  
3. Screw light bulb into socket.  
4. Replace lens cover by squeezing cover and inserting tabs  
into slots.  
2. Squeeze the plastic lens cover and remove it from the hood.  
5. Reconnect power.  
If new light does not operate, make sure the lamp is inserted  
correctly before calling service.  
B
A
A. Light bulb socket  
B. Lens cover  
WIRING DIAGRAM  
Light Switch  
On - Off  
Motor Switch  
Low - Off - High  
BK  
BK  
W
Motor Characteristics  
Ground  
Screw  
Power Supply  
Frequency  
120 VAC  
60 Hz  
0.9 10% A  
Amperage  
Wattage Rating  
50 10% Watts  
Motor Resistance  
22.3 10% Ohms  
13.4 10% Ohms  
White - Red  
White - Black  
GND  
N
L
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSISTANCE OR SERVICE  
When calling for assistance or service, please know the purchase  
date and the complete model and serial number of your  
appliance. This information will help us to better respond to your  
request.  
In Canada  
Call the Whirlpool Canada LP Customer eXperience Centre toll  
free: 1-800-807-6777.  
Our consultants provide assistance with:  
If you need replacement parts  
If you need to order replacement parts, we recommend that you  
use only factory specified parts. Factory specified parts will fit  
right and work right because they are made with the same  
precision used to build every new appliance. To locate factory  
specified replacement parts in your area, call us or your nearest  
designated service center.  
Features and specifications on our full line of appliances.  
Use and maintenance procedures.  
Accessory and repair parts sales.  
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and  
service companies. Whirlpool Canada LP designated service  
technicians are trained to fulfill the product warranty and  
provide after-warranty service, anywhere in Canada.  
In the U.S.A.  
Call the Whirlpool Customer eXperience Center  
For further assistance  
If you need further assistance, you can write to Whirlpool  
Canada LP with any questions or concerns at:  
toll free: 1-800-253-1301.  
Our consultants provide assistance with:  
Features and specifications on our full line of appliances.  
Customer eXperience Centre  
Whirlpool Canada LP  
200 - 6750 Century Ave.  
Mississauga, Ontario L5N 0B7  
Installation information.  
Use and maintenance procedures.  
Accessory and repair parts sales.  
Please include a daytime phone number in your correspondence.  
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing  
impaired, limited vision, etc.).  
Accessories  
Referrals to local dealers, repair parts distributors and service  
companies. Whirlpool designated service technicians are  
trained to fulfill the product warranty and provide after-  
warranty service, anywhere in the United States.  
Stainless Steel Cleaner and Polish  
Order Part Number 31462A  
To locate the Whirlpool designated service company in your  
area, you can also look in your telephone directory Yellow  
Pages.  
Power Cord Kit  
Order Part Number W10355452  
For further assistance  
If you need further assistance, you can write to Whirlpool  
Corporation with any questions or concerns at:  
Whirlpool Brand Home Appliances  
Customer eXperience Center  
553 Benson Road  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
Please include a daytime phone number in your correspondence.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WHIRLPOOL CORPORATION MAJOR APPLIANCE WARRANTY  
LIMITED WARRANTY  
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or  
furnished with the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Whirlpool”) will pay for Factory Specified Parts  
and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Whirlpool designated service company.  
This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used in the country in  
which it was purchased. Outside the 50 United States and Canada, this limited warranty does not apply. Proof of original purchase date  
is required to obtain service under this limited warranty.  
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY  
This limited warranty does not cover:  
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or  
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.  
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty  
coverage.  
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in a manner that is  
contrary to published user or operator instructions and/or installation instructions.  
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in  
accordance with electrical or plumbing codes, or use of consumables or cleaning products not approved by Whirlpool.  
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage  
results from defects in materials or workmanship and is reported to Whirlpool within 30 days from the date of purchase.  
6. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.  
7. Costs associated with the removal from your home of your major appliance for repairs. This major appliance is designed to be  
repaired in the home and only in-home service is covered by this warranty.  
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.  
9. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an  
authorized Whirlpool servicer is not available.  
10. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance  
with published installation instructions.  
11. Major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or cannot be easily determined. This warranty  
is void if the factory applied serial number has been altered or removed from your major appliance.  
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.  
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES  
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED  
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,  
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR  
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION  
OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF  
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES  
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE  
TO PROVINCE.  
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Whirlpool dealer to determine if another warranty applies.  
If you need service, first see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. After checking “Troubleshooting,” you may find  
additional help by checking the “Assistance or Service” section or by calling Whirlpool. In the U.S.A., call 1-800-253-1301. In Canada,  
call 1-800-807-6777.  
9/07  
Keep this book and your sales slip together for future  
reference. You must provide proof of purchase or installation  
date for in-warranty service.  
Write down the following information about your major appliance  
to better help you obtain assistance or service if you ever need it.  
You will need to know your complete model number and serial  
number. You can find this information on the model and serial  
number label located on the product.  
Dealer name____________________________________________________  
Address________________________________________________________  
Phone number__________________________________________________  
Model number __________________________________________________  
Serial number __________________________________________________  
Purchase date __________________________________________________  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SÉCURITÉ DE LA HOTTE DE CUISINIÈRE  
Votre sécurité et celle des autres est très importante.  
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de  
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.  
Voici le symbole d’alerte de sécurité.  
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous  
et à d’autres.  
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou  
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne  
suivez pas immédiatement les instructions.  
DANGER  
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous  
ne suivez pas les instructions.  
AVERTISSEMENT  
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et  
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ  
AVERTISSEMENT : POUR MINIMISER LE RISQUE  
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE  
D'INCENDIE, CHOC ÉLECTRIQUE OU DOMMAGES  
CORPORELS, RESPECTER LES INSTRUCTIONS  
SUIVANTES :  
D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE :  
Ne jamais laisser un élément de surface fonctionner à  
puissance de chauffage maximale sans surveillance. Un  
renversement/débordement de matière graisseuse pourrait  
provoquer une inflammation et la génération de fumée.  
Utiliser une puissance de chauffage moyenne ou basse  
pour le chauffage d'huile.  
Utiliser cet appareil uniquement dans les applications  
envisagées par le fabricant. Pour toute question, contacter  
le fabricant.  
Avant d'entreprendre un travail d'entretien ou de nettoyage,  
interrompre l'alimentation de la hotte au niveau du tableau  
de disjoncteurs, et verrouiller le tableau de disjoncteurs  
pour empêcher tout rétablissement accidentel de  
l'alimentation du circuit. Lorsqu'il n'est pas possible de  
verrouiller le tableau de disjoncteurs, placer sur le tableau  
de disjoncteurs une étiquette d'avertissement proéminente  
interdisant le rétablissement de l'alimentation.  
Veiller à toujours faire fonctionner le ventilateur de la hotte  
lors de la cuisson avec une puissance de chauffage élevée  
ou lors de la cuisson d'un mets à flamber (à savoir crêpes  
Suzette, cerise jubilée, steak au poivre flambé).  
Nettoyer fréquemment les ventilateurs d'extraction. Veiller à  
ne pas laisser la graisse s'accumuler sur les surfaces du  
ventilateur ou des filtres.  
Tout travail d'installation ou câblage électrique doit être  
réalisé par une personne qualifiée, dans le respect des  
prescriptions de tous les codes et normes applicables, y  
compris les codes du bâtiment et de protection contre les  
incendies.  
Utiliser toujours un ustensile de taille appropriée. Utiliser  
toujours un ustensile adapté à la taille de l'élément  
chauffant.  
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE DE  
DOMMAGES CORPORELS APRÈS LE DÉCLENCHEMENT  
D'UN FEU DE GRAISSE SUR LA CUISINIÈRE, APPLIQUER  
LES RECOMMANDATIONS SUIVANTES :a  
Ne pas faire fonctionner un ventilateur dont le cordon ou la  
fiche est endommagé(e). Jeter le ventilateur ou le retourner  
à un centre de service agréé pour examen et/ou réparation.  
Placer sur le récipient un couvercle bien ajusté, une tôle à  
biscuits ou un plateau métallique POUR ÉTOUFFER LES  
FLAMMES, puis éteindre le brûleur. VEILLER À ÉVITER  
LES BRÛLURES. Si les flammes ne s'éteignent pas  
immédiatement, ÉVACUER LA PIÈCE ET APPELER LES  
POMPIERS.  
Une source d'air de débit suffisant est nécessaire pour le  
fonctionnement correct de tout appareil à gaz (combustion  
et évacuation des gaz à combustion par la cheminée), pour  
qu'il n'y ait pas de reflux des gaz de combustion. Respecter  
les directives du fabricant de l'équipement de chauffage et  
les prescriptions des normes de sécurité - comme celles  
publiées par la National Fire Protection Association (NFPA)  
et l'American Society for Heating, Refrigeration and Air  
Conditioning Engineers (ASHRAE), et les prescriptions des  
autorités réglementaires locales.  
NE JAMAIS PRENDRE EN MAIN UN RÉCIPIENT  
ENFLAMMÉ - vous risquez de vous brûler.  
NE PAS UTILISER D'EAU, ni un torchon humide - ceci  
pourrait provoquer une explosion de vapeur brûlante.  
Lors d'opérations de découpage et de perçage dans un mur  
ou un plafond, veiller à ne pas endommager les câblages  
électriques ou canalisations qui peuvent s'y trouver.  
Utiliser un extincteur SEULEMENT si :  
– Il s'agit d'un extincteur de classe ABC, dont on connaît le  
fonctionnement.  
Les ventilateurs d'évacuation doivent toujours décharger  
l'air à l'extérieur.  
– Il s'agit d'un petit feu encore limité à l'endroit où il s'est  
déclaré.  
MISE EN GARDE : Cet appareil est conçu uniquement  
pour la ventilation générale. Ne pas l'utiliser pour l'extraction  
de matières ou vapeurs dangereuses ou explosives.  
– Les pompiers ont été contactés.  
– Il est possible de garder le dos orienté vers une sortie  
pendant l'opération de lutte contre le feu.  
aRecommandations tirées des conseils de sécurité en cas  
d'incendie de cuisine publiés par la NFPA.  
MISE EN GARDE : Pour minimiser le risque d'incendie  
et évacuer adéquatement les gaz, veiller à acheminer l'air  
aspiré par un conduit jusqu'à l'extérieur - ne pas décharger  
l'air aspiré dans un espace vide du bâtiment comme une  
cavité murale, un plafond, un grenier, un vide sanitaire ou  
un garage.  
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque d'incendie  
ou de choc électrique, ne pas utiliser ce ventilateur avec un  
quelconque dispositif de réglage de la vitesse à semi-  
conducteurs.  
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LE RISQUE  
D'INCENDIE, UTILISER UNIQUEMENT DES CONDUITS  
MÉTALLIQUES.  
LIRE ET CONSERVER CES INSTRUCTIONS  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
EXIGENCES D'INSTALLATION  
Outils et pièces  
Exigences d'emplacement  
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre  
l’installation. Lire et observer les instructions fournies avec  
chacun des outils de la liste ci-dessous.  
IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et  
règlements en vigueur.  
C’est à l’installateur qu’incombe la responsabilité de  
respecter les distances de séparation exigées, spécifiées sur  
la plaque signalétique de l’appareil. La plaque signalétique  
est située à l’intérieur de la hotte, sur la paroi de gauche.  
Outils nécessaires  
Perceuse  
Foret de 1¹⁄₄" (3 cm)  
Foret de ¹⁄₈" (3 mm) pour avant-trous  
Crayon  
Installer la hotte de cuisinière à distance de toute zone  
exposée à des courants d’air, comme fenêtres, portes et  
bouches de chauffage à fort débit.  
Respecter les dimensions indiquées pour les ouvertures à  
découper dans les placards. Ces dimensions tiennent  
compte des valeurs minimales des dégagements de  
séparation. Avant d'effectuer des découpages, consulter les  
instructions d'installation fournies par le fabricant de la table  
de cuisson/cuisinière.  
Pince à dénuder ou couteau utilitaire  
Mètre-ruban ou règle  
Pistolet à calfeutrage et composé de calfeutrage résistant  
aux intempéries  
Tournevis à lame plate  
Tournevis Phillips  
On doit disposer d'une prise de courant électrique reliée à la  
terre. Voir la section “Spécifications électriques”.  
Scie sauteuse ou scie à guichet  
Cisaille de ferblantier  
Assurer l'étanchéité au niveau de chaque ouverture  
découpée dans le plafond ou le mur pour l'installation de la  
hotte de cuisinière.  
Pièces fournies  
Ces hottes de cuisinière ont été configurées à l’usine pour  
une installation avec décharge à l’extérieur.  
Retirer les pièces de l'emballage. Vérifier que toutes les pièces  
sont présentes.  
2 vis de 3,5 x 9,5 mm  
Installation dans une résidence mobile  
L’installation de cette hotte doit satisfaire aux exigences de la  
norme Manufactured Home Construction Safety Standards, Titre  
24 CFR, partie 328 (anciennement Federal Standard for Mobile  
Home Construction and Safety, titre 24, HUD, partie 280); lorsque  
cette norme n’est pas applicable, l’installation doit satisfaire aux  
critères de la plus récente édition de la norme Manufactured  
Home Installation 1982 (Manufactured Home Sites, Communities  
and Setups) ANSI A225.1/NFPA 501A, ou des codes locaux.  
Module clapet anti-reflux rectangulaire de 3¹⁄₄" x 10"  
(8,3 x 25,4 cm)  
Raccord d’adaptation T-10 Torx®†  
4 vis de montage de 4,5 x 13 mm  
Pièces nécessaires  
Système d’évacuation rectangulaire métallique de 3¹⁄₄" x 10"  
(8,3 x 25,4 cm)  
Dimensions du produit  
Bouche de décharge murale ou à travers le toit (avec clapet)  
correspondant au système d'évacuation  
1 ampoule à incandescence de 75 watts max., 120 V  
3 connecteurs de fils homologués UL  
6⁹⁄₁₆" (16,7 cm)  
⁷⁄₈"  
(2,2 cm)  
Brides de conduit/ruban adhésif (selon le besoin)  
1"  
(2,5 cm)  
Pour placards avec cavité au fond :  
Deux tringles d’appui de largeur 2" (5,1 cm). Longueur et  
épaisseur selon les dimensions de l'encastrement.  
⁷⁄₈"  
(2,2 cm)  
4¹⁵⁄₁₆"  
(12,5 cm)  
9"  
Quatre vis à bois à tête plate ou vis à métaux avec rondelles  
et écrous, pour la fixation des tringles d’appui  
(22,9 cm)  
1¹⁄₂"  
(3,8 cm)  
29¹⁵⁄₁₆" (76,0 cm) ou  
35¹⁵⁄₁₆" (91,0 cm)  
18⁵⁄₈"  
(47,3 cm)  
†®TORX est une marque déposée de Saturn Fasteners, Inc.  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Le circuit d’évacuation doit comporter un clapet anti-reflux. Si  
la bouche de décharge murale ou par le toit comporte un  
clapet anti-reflux, retirer le volet du clapet anti-reflux fourni  
avec la hotte de cuisinière. (Voir “Dépose du volet du clapet  
anti-retour sur le raccord de conduit de 3¼" x 10"  
Distances de dégagement à respecter  
[8,3 x 25,4 cm]” dans la section “Installation de la cuisinière”.)  
REMARQUE : Si un clapet anti-reflux est utilisé, la cuisinière  
ne sera peut-être pas conforme aux exigences de la loi de  
Californie, Titre 24.  
À l’aide d’un produit de calfeutrage, assurer l’étanchéité  
autour de la bouche de décharge à l’extérieur (à travers le  
mur ou le toit).  
C
B
Installations dans les régions au climat froid  
On doit installer un clapet anti-reflux supplémentaire à l’arrière  
pour minimiser le reflux d’air froid et incorporer un élément  
d’isolation thermique pour minimiser la conduction de chaleur  
par l’intermédiaire du conduit d’évacuation, de l’intérieur de la  
maison à l’extérieur. Le clapet anti-reflux doit être placé du côté  
air froid de la résistance thermique.  
D
A
L’élément d’isolation thermique doit être aussi proche que  
possible de l’endroit où le circuit d’évacuation s’introduit dans la  
partie chauffée de la maison.  
Air d’appoint  
Le code du bâtiment local peut exiger l’emploi d’un système  
d’appoint d’air lors de l’emploi d’un ventilateur d’extraction dont  
la capacité d’aspiration est supérieure à un débit (pieds cubes  
par minute) spécifié. Le débit spécifié en pieds cubes par minute  
varie d’une juridiction à l’autre. Consulter un professionnel des  
installations de chauffage ventilation/climatisation au sujet des  
exigences spécifiques applicables dans la juridiction locale.  
E
Méthodes d’évacuation  
A. Dégagement min. de 18" (45,7 cm) entre le placard supérieur et  
le plan de travail  
B. 18" (45,7 cm) à 24" (61,0 cm) : distance maximale suggérée du  
bas de la hotte à la surface de cuisson  
C. 30" (76,2 cm) de largeur de cabinet min. pour les modèles de  
30" (76,2 cm) et 36" (91,4 cm) de largeur min. de placard pour  
les modèles de 36" (91,4 cm)  
La sortie à l’extérieur du circuit d’évacuation peut se faire à  
travers le toit ou à travers un mur. Utiliser des conduits  
rectangulaires de 3¹⁄₄" x 10" (8,3 x 25,4 cm) avec une longueur  
maximale de 35 pi (10,7 m) pour le système d'évacuation.  
REMARQUE : On déconseille l’emploi d’un conduit flexible. Un  
conduit flexible peut causer une rétro-pression et des  
turbulences de l’air, ce qui réduirait considérablement la  
performance.  
D. Profondeur de placard de 13" (33 cm)  
E. Hauteur de placard du bas de 36" (91,4 cm)  
Décharge à travers le toit  
Évacuation par le mur  
Exigences concernant l’évacuation  
Le système d’évacuation doit décharger l’air à l’extérieur.  
B
Ne pas terminer le circuit d’évacuation dans un grenier ou  
dans un autre espace clos.  
A
A
B
Ne pas utiliser une bouche de décharge murale de  
4" (10,2 cm) normalement utilisée pour un équipement de  
buanderie.  
Utiliser un conduit métallique rectangulaire de 3¹⁄₄" x 10"  
(8,3 x 25,4 cm). Un conduit en métal rigide est recommandé.  
Ne pas utiliser de conduit de plastique ou en aluminium.  
C
C
La longueur du système d’évacuation et le nombre de coudes  
doit être réduit au minimum pour des performances  
optimales.  
A. Conduit rectangulaire de  
3¹⁄₄" x 10" (8,3 x 25,4 cm)  
pour décharge à travers le toit  
(achat séparé)  
B. Bouche de décharge sur toit  
avec clapet (achat séparé)  
C. Entre 18" (45,7 cm) min.  
et 24" (61 cm) max. au-  
dessus de la surface de  
cuisson  
A. Conduit rectangulaire de  
3¹⁄₄" x 10" (8,3 x 25,4 cm) pour  
décharge à travers le mur ou le  
sommet (achat séparé)  
B. Bouche de décharge murale  
avec clapet (achat séparé)  
C. Entre 18" (45,7 cm) min.  
et 24" (61 cm) max. au-dessus  
de la surface de cuisson  
Pour un fonctionnement efficace et silencieux :  
Ne pas utiliser plus de trois coudes à 90°.  
Veiller à ce qu’il y ait une section droite de conduit d'un  
minimum de 24" (61 cm) entre les raccords coudés, si on doit  
en utiliser plus d'un.  
Ne pas installer 2 coudes successifs.  
Au niveau de chaque jointure du circuit d'évacuation, assurer  
l'étanchéité avec les brides de serrage ou du ruban adhésif.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Calcul de la longueur du circuit d’évacuation  
Spécifications électriques  
Observer les dispositions de tous les codes et règlements en  
vigueur.  
Pour calculer la longueur effective du circuit d’évacuation  
nécessaire, additionner les longueurs équivalentes (en pieds ou  
mètres) de tous les composants utilisés dans le système.  
Vérifier que l'installation électrique a été correctement effectuée  
et qu'elle est conforme aux spécifications de la plus récente  
édition des normes National Electrical Code, ANSI/NFPA 70, ou  
de la norme CSA C22.1-94, Code canadien de l'électricité, partie  
1 et C22.2 N° 0-M91 (dernière édition) et de tous les codes et  
règlements en vigueur locaux.  
Système de décharge de 3¹⁄₄" x 10" (8,3 cm x 25,4 cm)  
Composant  
3¹⁄₄" x 10" (8,3 cm x 25,4 cm) 5,0 pi  
Si les codes le permettent et si on utilise un conducteur distinct  
de liaison à la terre, il est recommandé qu'un électricien qualifié  
vérifie la qualité de la liaison à la terre.  
Coude à 90°  
(1,5 m)  
Pour obtenir un exemplaire de la norme des codes ci-dessus,  
contacter :  
National Fire Protection Association  
One Batterymarch Park  
Coude plat de  
3¹⁄₄" x 10" (8,3 cm x 25,4 cm) 12 pi  
Quincy, MA 02269  
(3,7 m)  
CSA International  
8501 East Pleasant Valley Road  
Cleveland, OH 44131-5575  
Bouche de décharge  
murale de  
3¹⁄₄" x 10" (8,3 cm x 25,4 cm)  
L'appareil doit être alimenté par un circuit de 120 V, CA  
seulement, 60 Hz, 15 A, protégé par fusible.  
0 pi  
(0,0 m)  
Si le domicile est équipé d'un câblage en aluminium, suivre  
les instructions suivantes :  
1. Connecter une section de câble en cuivre massif aux  
Exemple de circuit d’évacuation  
conducteurs en queue de cochon.  
2. Connecter le câblage en aluminium à la section ajoutée  
de câblage en cuivre en utilisant des connecteurs et/ou  
des outils spécialement conçus et homologués UL pour  
fixer le cuivre à l'aluminium.  
Coude de 3¹⁄₄" x 10"  
(8,3 x 25,4 cm)  
Bouche de  
décharge murale  
6 pi (1,8 m)  
Appliquer la procédure recommandée par le fabricant des  
connecteurs. La connexion aluminium/cuivre doit être  
conforme aux codes locaux et aux pratiques de câblage  
acceptées par l'industrie.  
2 pi (0,6 m)  
Le calibre des conducteurs et les connexions doivent être  
compatibles avec la demande de courant de l'appareil  
spécifiée sur la plaque signalétique. La plaque signalétique  
de l'appareil est située derrière le filtre, sur la paroi arrière de  
la hotte.  
Longueur maximale recommandée  
= 35 pi (10,7 m)  
Le calibre des conducteurs doit satisfaire aux exigences de la  
plus récente édition de la norme National Electrical Code,  
ANSI/NFPA 70, ou de la norme CSA C22.1-94, Code  
canadien de l'électricité, partie 1 et C22.2 n° 0-M91 (dernière  
édition) et de tous les codes et règlements en vigueur.  
1 - coude à 90°  
= 5,0 pi (1,5 m)  
= 8 pi (2,4 m)  
= 0 pi (0 m)  
Section droite de 8 pi (2,4 m)  
1 bouche de décharge murale  
Longueur du système de 3¹⁄₄" x 10"  
(8,3 cm x 25,4 cm)  
= 13 pi (3,9 m)  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION  
Préparation de l'emplacement  
REMARQUE : Il est recommandé d'installer le système  
Câblage à travers le sommet du placard :  
d'évacuation avant de procéder à l'installation de la hotte.  
1. Tracer une ligne de distance “A” à partir de la droite de l’axe  
central, sur la face inférieure du placard. Sur cette ligne,  
marquer le point situé à ⁷⁄₈" (2,2 cm) du mur arrière. Percer en  
ce point un trou de 1¼" (3,2 cm) de diamètre à travers le  
placard.  
Avant d’exécuter les découpages, vérifier la disponibilité d’un  
dégagement suffisant dans le plafond ou le mur pour le conduit  
d’évacuation.  
1. Déconnecter la source de courant électrique.  
2. Selon le modèle, déterminer la méthode d’évacuation à  
utiliser : décharge à travers le mur ou le toit.  
3. Sélectionner une surface plane pour l’assemblage de la  
hotte. Placer le matériau de protection sur cette surface.  
4. Soulever la hotte et la placer à l'envers sur une surface  
couverte.  
A
⁷⁄₈" (2,2 cm) à partir  
du mur, et non du  
cadre du placard  
5. Si le fond du placard forme une cavité, ajouter des tringles  
d’appui en bois de chaque côté. Installer les vis pour fixer les  
tringles d’appui aux emplacements indiqués.  
Axe central  
Tringles d'appui en bois  
(seulement pour fond de  
placard avec cavité)  
3"  
(7,6 cm)  
A. 8³⁄₈" (21,3 cm) pour les modèles de 30" (76,2 cm)  
11³⁄₈" (28,9 cm) pour les modèles de 36" (91,4 cm)  
Passage du câble à travers le mur :  
1. Tracer une ligne de distance “A” à partir de la droite de l’axe  
central, sur la face inférieure du mur. Marquer un point sur  
cette ligne qui se trouve à ⁷⁄₈" (2,2 cm) de la face inférieure du  
placard. Percer en ce point un trou de 1¹⁄₄" (3,2 cm) de  
diamètre à travers la paroi arrière.  
Bord inf. du placard  
Mur  
3"  
(7,6 cm)  
Déterminer l’emplacement du trou de passage du câble  
Percer seulement un trou de passage de ¹⁄₄" (3,2 cm) de diamètre  
pour le câblage.  
⁷⁄₈" (2,2 cm)  
A
1. Déterminer et tracer clairement l’axe central vertical sur le  
mur et le placard dans la zone où le passage du conduit  
d’évacuation sera réalisé.  
Axe central  
A. 8³⁄₈" (21,3 cm) pour les modèles de 30" (76,2 cm)  
11³⁄₈" (28,9 cm) pour les modèles de 36" (91,4 cm)  
Style 1 - Découpages d’ouverture pour un système  
d’évacuation rectangulaire de 3¼" x 10"  
(8,3 cm x 25,4 cm)  
Décharge à travers le toit  
Découpage d’une ouverture rectangulaire de 4¹⁄₄" x 10½"  
(10,8 cm x 26,7 cm) sur la face inférieure du sommet et du  
bas du placard :  
A
A. Axe central  
1. Tracer des lignes à ¹⁄₂" (1,3 cm) et 4³⁄₄" (12,1 cm) du mur  
arrière, sur l’axe central de la face inférieure du placard.  
2. Tracer des lignes à 5¼" (13,3 cm) de part et d’autre de l’axe  
central sur la face inférieure du placard.  
3. Utiliser une scie sauteuse ou une scie à guichet pour  
découper l'ouverture rectangulaire pour le passage du  
conduit d'évacuation.  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Répéter les étapes 1 à 3 pour la face inférieure du sommet du  
3. Utiliser une scie sauteuse ou une scie à guichet pour  
découper l'ouverture rectangulaire pour le passage du  
conduit d'évacuation.  
placard.  
Ouvertures découpées  
dans le placard  
*¹⁄₂" (1,3 cm)  
*¹⁄₂" (1,3 cm)  
5¹/"  
5¹/"  
*4³⁄₄"  
*4³⁄₄"  
(13,3 cm)  
(12,1 cm)  
(13,3 cm)  
5¹/"  
(12,1 cm)  
5¹/"  
(13,3 cm)  
(13,3 cm)  
*À partir du mur, et non  
du cadre du placard  
*À partir du mur, et non  
du cadre du placard  
Évacuation par le mur  
Découpage d’une ouverture rectangulaire de 3½" x 10½"  
(8,9 cm x 26,7 cm) dans le mur :  
1. Mesurer 2 lignes de ³⁄₈" (0,9 cm) et 3⁷⁄₈" (9,8 cm) en  
descendant à partir de la face inférieure du placard et  
marquer leur emplacement sur l'axe central du mur arrière.  
Découpage d’une ouverture circulaire sur la face inférieure  
du sommet du placard :  
1. Tracer un axe central sur la face inférieure du sommet du  
placard.  
2. Tracer une ligne de 5" (12,7 cm) en partant du mur arrière sur  
la face inférieure du sommet du placard.  
2. Tracer des lignes à 5¼" (13,3 cm) de part et d’autre de l’axe  
3. Utiliser un compas ou un gabarit circulaire pour tracer un  
cercle avec un diamètre de ¼" (0,64 cm) supérieur à celui du  
conduit d'évacuation.  
central sur le mur.  
3. Utiliser une scie sauteuse ou une scie à guichet pour  
découper l'ouverture rectangulaire du système d’évacuation  
dans le mur.  
4. Utiliser une scie sauteuse ou une scie à guichet pour  
découper l'ouverture circulaire pour le passage du conduit  
d'évacuation.  
Axe central  
Avant du  
placard  
Ouverture pour le conduit circulaire  
³⁄₈"  
(0,9 cm)  
*5"  
(12,7 cm)  
3⁷⁄₈"  
5¹⁄₄"  
(9,8 cm)  
(13,3 cm)  
Ouvertures  
découpées  
dans le placard  
Style 2 – Découpages d’ouverture pour un conduit  
rectangulaire de 3¼ "x 10" (8,3 x 25,4 cm) sur raccord de  
transition rond  
Décharge à travers le toit  
Découpage d’une ouverture rectangulaire de 4¹⁄₄" x 10½"  
(10,8 cm x 26,7 cm) sur la face inférieure du bas du placard :  
*À partir du mur, et non  
du cadre du placard  
1. Tracer des lignes à ¹⁄₂" (1,3 cm) et 4³⁄₄" (12,1 cm) du mur  
arrière, sur l’axe central de la face inférieure du placard.  
Installation du conduit d’évacuation  
2. Tracer des lignes à 5¼" (13,3 cm) de part et d’autre de l’axe  
1. Installer le conduit d’évacuation à travers les ouvertures  
découpées dans le placard mural ou le mur. Achever  
l’installation du système d’évacuation conformément à la  
méthode d’évacuation sélectionnée. Voir la section  
“Exigences concernant l'évacuation”.  
central sur la face inférieure du placard.  
2. À l’aide d’un produit de calfeutrage, assurer l’étanchéité  
autour de la bouche de décharge à l’extérieur (à travers le  
mur ou le toit).  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation de la hotte  
REMARQUE : Votre modèle comporte un clapet anti-reflux  
4. Installer les 4 vis de montage 4,5 x 13 mm dans les avant-  
trous. Laisser un espace d’environ ¹⁄₄" (6,4 mm) entre les têtes  
des vis et le placard pour faire glisser la hotte et la mettre en  
place.  
rectangulaire de 3¹⁄₄" x 10" (8,3 x 25,4 cm) à l'intérieur de la hotte.  
1. Retirer le clapet anti-reflux rectangulaire de 3¹⁄₄" x 10"  
(8,3 x 25,4 cm) fixé avec des vis de 3,5 x 9,5 mm à l'intérieur  
de la hotte. Utiliser ces vis pour installer le clapet anti-reflux  
rectangulaire.  
¹⁄₄"  
(6,4 mm)  
5. Pour les installations avec passage par le toit, retirer  
l’opercule amovible rectangulaire supérieur du conduit  
d'évacuation. Pour les installations murales, retirer l’opercule  
amovible rectangulaire arrière.  
A
A
B
B
A. Clapet anti-reflux pour conduit rectangulaire de  
3¹⁄₄" x 10" (8,3 x 25,4 cm)  
B. Vis  
A. Opercule amovible rectangulaire supérieur du  
conduit d'évacuation  
B. Opercule amovible rectangulaire arrière du  
conduit d'évacuation  
2. Soulever la hotte sous le placard et déterminer sa position  
d’installation finale en la centrant sous le placard. Sur la face  
inférieure du placard, marquer l’emplacement des 4 trous de  
montage sur la hotte. Placer la hotte à part sur une surface  
couverte.  
6. Installer le clapet anti-reflux de 3¹⁄₄" x 10" (8,3 x 25,4 cm). Le  
fixer à la hotte à l'aide des vis de 3,5 x 9,5 mm fournies et  
retirer le ruban adhésif de l'obturateur à registre.  
A
REMARQUE : On peut installer le clapet anti-reflux  
rectangulaire de 3¹⁄₄" x 10" (8,3 x 25,4 cm) jusqu'à  
1" (2,5 cm) de chaque côté du centre de la hotte pour  
pouvoir installer les conduits décentrés.  
B
A
A. Découpe en trou de serrure  
3. À l'aide d'un foret de ¹⁄₈" (3 mm), percer 4 avant-trous tel  
qu'illustré.  
C
A
D
A. Perçage d'un avant-trou  
B
A. Conduit vertical  
B. Vis de 3,5 x 9,5 mm  
C. Opercules arrachables du conduit d'évacuation  
D. Conduit horizontal  
Si un clapet anti-reflux est monté avec une bouche de  
décharge elle-même équipée d’un clapet anti-reflux,  
vérifier qu’ils ne se gênent pas mutuellement. En cas  
d’interférence, retirer l'obturateur à registre du clapet anti-  
reflux.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dépose du volet du clapet anti-retour sur le raccord de  
conduit de 3¼" x 10" (8,3 x 25,4 cm)  
Installation du cordon d'alimentation  
1. Pour les installations à raccordement direct, acheminer le  
câble d'alimentation du domicile selon les prescriptions du  
Code national de l’électricité ou des normes CSA et des  
codes et règlements locaux. La longueur du câblage depuis  
le tableau de distribution (avec fusibles ou disjoncteurs) doit  
être suffisante pour réaliser facilement le raccordement dans  
le boîtier de connexion de la hotte.  
1. Dégager la tige de retenue de la languette de fixation située  
sur le volet du clapet anti-retour.  
C
Pour les installations avec ensemble de cordon  
d'alimentation facultatif, suivre les instructions de la section  
“Raccordement électrique”.  
D
REMARQUE : Ne pas mettre le système sous tension avant  
d’avoir complètement terminé l’installation.  
B
2. Ôter la vis du couvercle du boîtier de connexion. Retirer le  
H G  
F
couvercle du boîtier de connexion et le mettre de côté.  
A
E
A. Tige de retenue  
B. Guide de la tige du volet  
du clapet anti-retour  
E. Logement du raccord  
d'évacuation  
F. Pastille de mousse  
A
B
C. Embouts en plastique  
D. Languettes de butée  
G. Languette de fixation du volet  
du clapet anti-retour  
H. Volet du clapet anti-retour  
2. Faire glisser la tige de retenue d'un côté pour la faire sortir de  
son guide sur le volet et de l'embout en plastique du clapet  
anti-retour.  
3. Soulever l'extrémité de la tige de retenue et dégager cette  
dernière de l'autre guide sur le volet et de l'autre embout en  
plastique en la faisant glisser.  
A. Couvercle du boîtier de connexion  
B. Vis  
4. Pousser le petit côté des embouts en plastique pour sortir  
3. Ôter l’opercule pour le passage de l'alimentation électrique  
du sommet ou de l'arrière de la hotte de ventilation (selon  
l'emplacement du point d'entrée du câble d'alimentation du  
domicile) et installer un serre-câble de ¹⁄₂" homologué UL ou  
CSA.  
ces derniers du logement du raccord d'évacuation.  
5. Soulever le volet du clapet anti-retour et le sortir du logement  
du raccord d'évacuation.  
6. Décoller la pastille de mousse de la languette de butée.  
7. Tordre les languettes de butée pour les aligner avec les parois  
A
latérales du clapet anti-retour.  
8. Mettre au rebut la tige de retenue, les embouts en plastique,  
le volet du clapet anti-retour et la pastille de mousse.  
A. Opercule pour le passage de  
l'alimentation électrique  
4. À l'aide d'au moins deux personnes, soulever la hotte et la  
placer à son emplacement final. Insérer suffisamment de  
câble électrique à travers le serre-câble de ½" (homologation  
UL ou CSA) pour établir les connexions avec la boîte de  
connexion. Serrer les vis du serre-câble.  
5. Positionner les trous allongés de la hotte par-dessus la tête  
des vis de montage. Puis pousser la hotte vers le mur pour  
engager la partie étroite des trous sur les vis de fixation.  
Serrer les vis de montage en s'assurant que les vis sont dans  
la partie étroite des trous de fixation des vis.  
6. Raccorder le circuit d’évacuation à la hotte. Assurer  
l'étanchéité des jointures avec des brides pour conduits ou  
du ruban adhésif.  
7. Vérifier que les clapets anti-reflux fonctionnent correctement.  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. Installer le couvercle du boîtier de connexion.  
6. Reconnecter la source de courant électrique.  
Raccordement électrique  
Achever l’installation  
AVERTISSEMENT  
1. Installer l'ampoule à incandescence de 75 watts (maximum).  
Voir “Remplacement de l'ampoule à incandescence à la  
section “Entretien de la hotte”.  
2. Réinstaller le filtre à graisse s'il a été retiré. Voir la section  
“Entretien de la hotte”.  
3. Contrôler le fonctionnement du ventilateur de la hotte et de la  
lampe. Voir la section “Utilisation de la hotte”.  
Risque de choc électrique  
Si la hotte ne fonctionne pas, déterminer si un disjoncteur  
s’est ouvert ou si un fusible du domicile est grillé.  
Déconnecter la source de courant électrique et inspecter les  
connections du câblage.  
Déconnecter la source de courant électrique avant  
l'entretien.  
Replacer pièces et panneaux avant de faire la remise  
en marche.  
REMARQUE : Pour pouvoir tirer le plus grand parti de la nouvelle  
hotte de cuisinière, lire la section “Utilisation de la hotte”.  
Le non-respect de ces instructions peut causer  
un décès ou un choc électrique.  
UTILISATION DE LA HOTTE  
1. Déconnecter la source de courant électrique.  
La hotte de cuisinière est conçue pour extraire fumée, vapeurs de  
cuisson et odeurs de la zone de la table de cuisson. Pour obtenir  
les meilleurs résultats, mettre le ventilateur de la hotte en marche  
avant d’entreprendre une cuisson, et laisser le ventilateur  
fonctionner pendant plusieurs minutes après l’achèvement d’une  
cuisson pour pouvoir évacuer de la cuisine toute trace d’odeur  
de cuisson, vapeur ou fumée.  
G
E
D
C
A
B
Les commandes de la hotte sont situées sur le sommet de la  
hotte.  
F
A
A. Conducteurs blancs  
B. Conducteurs noirs  
C. Connecteur de fils  
(homologation UL)  
E. Ensemble d’accessoires -  
câble d’alimentation du  
domicile ou cordon  
d’alimentation  
F. Serre-câble homologué UL  
ou CSA de ½"  
D. Fil de terre vert (ou nu)  
G. Vis verte de liaison à la terre  
B
C
2. Connecter ensemble les conducteurs blancs (A) à l'aide de  
A. Logement et protège-ampoule de  
l'ampoule à incandescence  
B. Patte de retenue du filtre  
C. Filtre à graisse  
connecteurs de fils (homologation UL).  
3. Connecter ensemble les conducteurs noirs (B) à l'aide des  
connecteurs de fils (homologation UL).  
AVERTISSEMENT  
Risque d'incendie  
Relier le ventilateur à la terre.  
Utiliser du fil en cuivre.  
Brancher le fil relié à la terre à la vis verte reliée à la  
terre dans la boîte de la borne.  
Le non-respect de ces instructions peut causer un  
décès, un incendie ou un choc électrique.  
4. Connecter le conducteur de liaison à la terre vert (ou nu) du  
câble d’alimentation du domicile à la vis verte de liaison à la  
terre dans la boîte de connexion et bien serrer.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Commandes de la hotte de cuisinière  
Off  
Fonctionnement de l'éclairage  
Pousser le commutateur d’éclairage vers la droite pour éteindre  
la lumière. Pousser le commutateur d’éclairage vers la gauche  
pour allumer la lumière.  
High  
On  
Off  
Low  
Fonctionnement du ventilateur  
Pousser le commutateur du ventilateur vers la gauche pour la  
vitesse réduite. Pousser le commutateur du ventilateur vers la  
droite pour la vitesse élevée. Placer le commutateur du  
ventilateur au milieu pour arrêter le ventilateur.  
B
A
A. Commutateur d'éclairage Marche/arrêt  
B. Commutateur de vitesse du ventilateur  
ENTRETIEN DE LA HOTTE  
Nettoyage  
IMPORTANT : Nettoyer fréquemment la hotte et les filtres à  
3. Laver le filtre métallique selon le besoin au lave-vaisselle ou  
graisse en suivant les instructions suivantes. Réinstaller le filtre à  
graisse avant de faire fonctionner la hotte.  
avec une solution de détergent chaude.  
4. Réinstaller le filtre en plaçant le bord arrière dans la rainure à  
l’arrière de la hotte. Enfoncer le filtre; faire pivoter la patte de  
retenue du filtre pour fixer le filtre à la hotte.  
Surfaces externes :  
IMPORTANT : Ne pas utiliser de tampons de récurage  
savonneux, de nettoyants abrasifs, de crème à polir pour table  
de cuisson, de laine d’acier, de chiffons de lavage rugueux ou  
d’essuie-tout.  
5. Réinstaller la vis de la patte de retenue du filtre à graisse.  
Remplacement de l'ampoule à incandescence  
Pour éviter d’endommager les surfaces en acier inoxydable, ne  
pas utiliser de nettoyants contenant du chlore.  
Éteindre la hotte et laisser l'ampoule refroidir.  
1. Déconnecter la source de courant électrique.  
Méthode de nettoyage :  
2. Exercer une pression sur le cabochon en plastique de  
Frotter dans la direction du grain pour éviter d’égratigner ou  
d’endommager la surface.  
protection pour pouvoir le retirer de la hotte.  
B
A
Pour les modèles en acier inoxydable, nettoyant et poli pour  
acier inoxydable – pièce n° 31462A (non inclus) : Voir la  
section “Assistance ou service” pour commander.  
Détergent liquide ou nettoyant tout-usage :  
Rincer à l’eau propre et sécher avec un chiffon doux sans  
charpie.  
Nettoyant à vitre pour éliminer les traces de doigts.  
A. Douille de l'ampoule  
B. Cabochon  
Filtre à graisse métallique  
1. Ôter la vis de la patte de retenue du filtre à graisse.  
3. Visser la lampe dans la douille.  
2. Faire pivoter la patte de retenue du filtre à graisse pour libérer  
4. Réinstaller le cabochon : exercer une pression sur le  
cabochon pour pouvoir insérer les pattes dans les ouvertures  
d’insertion.  
le filtre.  
A
5. Reconnecter la source de courant électrique.  
Si la nouvelle lampe ne fonctionne pas, vérifier que chaque lampe  
est correctement insérée dans sa douille avant de demander  
l’intervention d’un dépanneur.  
A. Patte de retenue du filtre  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SCHÉMA DE CÂBLAGE  
Commutateur d'éclairage Contacteur du moteur  
Marche - Arrêt  
Faible - Arrêt - Élevé  
SE116B  
N
N
BL  
Caractéristiques du moteur  
Vis de mise  
à la terre  
Alimentation électrique  
120 VCA  
Fréquence  
Intensité  
60 Hz  
0,9 10% A  
50 10% Watts  
Puissance nominale  
Résistance du moteur  
22,3 10% Ohms  
Blanc - Rouge  
13,4 10% Ohms  
Blanc - Noir  
C19  
Neu  
Terre  
L
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASSISTANCE OU SERVICE  
Références aux marchands locaux, aux distributeurs de  
Lors d’un appel pour assistance ou service, veuillez connaître la  
date d’achat, le numéro de modèle et le numéro de série  
complets de l’appareil. Ces renseignements nous aideront à  
mieux répondre à votre demande.  
pièces de rechange et aux compagnies de service. Les  
techniciens de service désignés par Whirlpool Canada LP  
sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir un  
service après la garantie, partout au Canada.  
Si vous avez besoin de pièces de rechange  
Pour plus d’assistance  
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,  
nous vous recommandons d’employer uniquement les pièces  
spécifiées par l’usine. Les pièces spécifiées par l’usine  
conviendront et fonctionneront bien parce qu’elles sont  
fabriquées avec la même précision utilisée dans la fabrication de  
chaque nouvel appareil. Pour localiser les pièces spécifiées par  
l’usine, dans votre région, nous appeler ou téléphoner au centre  
de service désigné le plus proche.  
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez  
soumettre par écrit toute question ou préoccupation à Whirlpool  
Canada LP à l’adresse suivante :  
Whirlpool Canada LP  
Centre pour l'eXpérience de la clientèle  
200 - 6750 Century Ave.  
Mississauga, Ontario L5N 0B7  
Veuillez inclure dans votre correspondance un numéro de  
téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.  
Au Canada  
Veuillez appeler sans frais le Centre pour l'eXpérience de la  
clientèle de Whirlpool Canada LP au : 1-800-807-6777.  
Nos consultants vous renseigneront sur les sujets suivants :  
Accessoires  
Caractéristiques et spécifications sur toute notre gamme  
d’appareils électroménagers.  
Nettoyant et poli pour acier inoxydable  
Commander la pièce numéro 31462A  
Consignes d'utilisation et d’entretien.  
Ensemble de cordon d'alimentation  
Commander la pièce numéro W10355452  
Ventes d’accessoires et de pièces de rechange.  
GARANTIE DES GROS APPAREILS MÉNAGERS  
WHIRLPOOL CORPORATION  
GARANTIE LIMITÉE  
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions  
jointes à ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Whirlpool”) paiera pour les  
pièces spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le service doit être fourni par  
une compagnie de service désignée par Whirlpool. Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et  
s’applique exclusivement lorsque l’appareil est utilisé dans le pays où il a été acheté. À l'extérieur du Canada et des 50 États des États-  
Unis, cette garantie limitée ne s'applique pas. Une preuve de la date d’achat original est exigée pour obtenir un service dans le cadre de  
la présente garantie limitée.  
ARTICLES EXCLUS DE LA GARANTIE  
La présente garantie limitée ne couvre pas :  
1. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil,  
remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.  
2. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques de l'appareil, les filtres à air ou les filtres à eau. Les pièces  
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.  
3. Les réparations lorsque le gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal ou lorsque les  
instructions d’installation et/ou les instructions de l’opérateur ou de l’utilisateur fournies ne sont pas respectées.  
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation  
fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de pièces consomptibles ou de produits  
nettoyants non approuvés par Whirlpool.  
5. Les défauts apparents, notamment les éraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil ménager, à  
moins que ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à Whirlpool dans les 30 jours  
suivant la date d’achat.  
6. Toute perte d'aliments due à une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur.  
7. Les coûts associés au transport du gros appareil ménager du domicile pour réparation. Ce gros appareil ménager est conçu pour  
être réparé à domicile et seul le service à domicile est couvert par la présente garantie.  
8. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.  
9. Les frais de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil est situé dans une région éloignée où un service d’entretien  
Whirlpool autorisé n’est pas disponible.  
10. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé  
conformément aux instructions d'installation fournies.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
11. Les gros appareils ménagers dont les numéros de série et de modèle originaux ont été enlevés, modifiés ou qui ne peuvent pas être  
facilement identifiés. La présente garantie est nulle si le numéro de série d’usine a été modifié ou enlevé du gros appareil ménager.  
Le coût d’une réparation ou d'un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client.  
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS  
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA  
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ  
MARCHANDE ET D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE  
PAR LA LOI. WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES  
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES  
LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER,  
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS  
CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT  
VARIER D'UNE JURIDICTION À UNE AUTRE.  
Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Whirlpool autorisé pour déterminer si  
une autre garantie s'applique.  
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Après avoir vérifié la section  
“Dépannage”, de l'aide supplémentaire peut être trouvée en vérifiant la section “Assistance ou service” ou en appelant Whirlpool. Aux  
É.-U., composer le 1-800-253-1301. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.  
2/09  
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour  
Nom du marchand ______________________________________________  
Adresse ________________________________________________________  
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous  
devez présenter un document prouvant la date d'achat ou  
d'installation.  
Numéro de téléphone ___________________________________________  
Numéro de modèle______________________________________________  
Numéro de série ________________________________________________  
Date d’achat____________________________________________________  
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros  
appareil ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou  
service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de  
modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces  
renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.  
W10400321C  
8/11  
© 2011. All rights reserved.  
Tous droits réservés.  
Printed in Mexico  
Imprimé au Mexique  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Whirlpool Clothes Dryer 3406879 User Manual
Whirlpool Dishwasher 119 User Manual
Whirlpool Ice Maker W10541636B User Manual
Whirlpool Range 98012565 User Manual
Whirlpool Refrigerator WRT1L1TZYS User Manual
Whirlpool Ventilation Hood GZ7930XHS0 User Manual
Whirlpool Washer Accessories W10385093A User Manual
Whynter Dehumidifier RPD 302W User Manual
Yamaha Stereo Receiver HTR 5760 User Manual
Zanussi Cooktop 200100 User Manual