Whirlpool Washer Accessories W10385093A User Manual

Manual de uso y cuidado  
SECADORA ELECTRÓNICA  
Si tiene cualquier problema o duda, visítenos en www.whirlpool.com  
W10385093A  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ACCESORIOS  
Personalice su nueva lavadora y secadora con los accesorios  
genuinos de Whirlpool® indicados a continuación. Para obtener  
más información sobre las opciones y para hacer pedidos,  
llame al 1-800-901-2042 o visítenos en: www.whirlpool.com/  
accessories.  
Superficie de trabajo  
La superficie de trabajo  
une la lavadora y la secadora,  
y provee un área conveniente  
de trabajo y almacenaje.  
Pedestal de 15"  
Los pedestales con colores que hacen  
juego levantan la lavadora y la secadora  
a una altura más cómoda para su  
funcionamiento. El cajón grande  
provee un espacio de almacenaje  
conveniente.  
Juego para apilar  
Si el espacio es restringido, el juego para  
apilar permite que se instale la secadora  
sobre la lavadora.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REVISE QUE EL SISTEMA DE VENTILACIÓN TENGA UN BUEN FLUJO DE AIRE  
Mantenga un buen flujo de aire  
haciendo lo siguiente:  
n
Limpiar el filtro de pelusa antes de cada carga.  
n
Reemplazar el material del ducto de  
plástico u hoja de metal con uno de  
metal pesado rígido de 4" (102 mm)  
de diámetro.  
n
Usar un ducto con la longitud más corta posible.  
n
No utilizar más de 4 codos de 90° en un sistema de  
ventilación; cada ángulo y curva reduce el flujo de aire.  
Mejor  
Bien  
Buen flujo de aire  
Además del calor, las secadoras también necesitan  
un buen flujo de aire para secar las prendas eficazmente.  
La ventilación adecuada reducirá la duración del secado  
y mejorará su ahorro de energía. Consulte las  
“Instrucciones de instalación”.  
n
n
Quitar la pelusa y los desechos de la capota  
de ventilación.  
Quitar la pelusa de toda la longitud del sistema  
de ventilación al menos cada 2 años. Cuando haya  
terminado la limpieza, revise por última vez el producto  
asegurándose de seguir las “Instrucciones de  
instalación” que acompañan a su secadora.  
El sistema de ventilación conectado a la secadora juega  
un papel muy importante para el flujo de aire adecuado.  
Las visitas de servicio debidas a la ventilación inadecuada  
no están cubiertas por la garantía y correrán por cuenta  
del cliente, sin importar quién haya instalado la secadora.  
n
Retirar los artículos que estén frente a la secadora.  
Utilice los Ciclos automáticos (Auto Cycles) para un mejor cuidado de las telas  
y ahorro de energía  
Utilice los Ciclos automáticos (Auto Cycles) para obtener el mayor ahorro de energía y un mejor cuidado de las telas con  
la secadora. Durante los Ciclos automáticos (Auto Cycles), se detectan la temperatura del aire de secado y el nivel de humedad  
en la carga. Esta detección se realiza durante todo el ciclo de secado y la secadora se apaga cuando la carga alcanza el nivel  
de sequedad seleccionado. Use el nivel de sequedad Secado normal (NORMAL DRY) para proveer un ahorro óptimo de energía.  
Con los Ciclos manuals (Manual Cycles), la secadora funciona durante el tiempo seleccionado y algunas veces puede dar lugar  
a encogimiento, arrugas y estática a causa del exceso de secado. Utilice los Ciclos manuals (Manual Cycles) ocasionalmente,  
para las cargas húmedas que necesiten un poco más de tiempo de secado o cuando utilice el estante de secado.  
Consejos para obtener el mejor rendimiento de su secadora con vapor (en algunos modelos)  
n
n
Los resultados pueden variar dependiendo de la tela.  
Pueden obtenerse mejores resultados con prendas  
de 100 % algodón con acabado antiarrugas que con las  
que no lo tienen. Los artículos que son de 100 % algodón  
pueden necesitar un retoque adicional después del ciclo  
con Vapor (Steam).  
El ciclo de Revitalizado rápido (Quick Refresh) es mejor  
para suavizar las arrugas y reducir los olores de cargas  
que consisten en uno a cuatro artículos secos de algodón  
antiarrugas, mezclas de algodón y poliéster, tejidos  
comunes y prendas sintéticas.  
n
El ciclo de Retoque realzado (Enhanced Touch Up Cycle)  
es el ideal para alisar arrugas de la ropa que se haya dejado  
por mucho tiempo en la secadora. Para obtener los mejores  
resultados, no sobrecargue la secadora.  
n
n
No se recomienda usar hojas de suavizante de tela con  
los ciclos de vapor. Podría causar manchas temporarias  
en las prendas.  
No se recomienda usar los Ciclos de vapor (Steam Cycles)  
para los artículos almidonados. Antes de usar un ciclo de  
Vapor (Steam), lave los artículos almidonados o nuevos.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PANEL DE CONTROL Y CARACTERÍSTICAS  
No todas las características y ciclos están disponibles en todos los modelos.  
Modelos con vapor  
1
3
4
5
2
Steam  
Control Lock  
Sensing  
Wet  
Damp  
Cool  
Down  
Done  
Wrinkle  
Shield  
6
Modelos sin vapor  
1
3
4
5
2
Control Lock  
Done  
Sensing  
Wet  
Damp  
Cool  
Down  
Wrinkle  
Shield  
6
Luces de estado de los ciclos  
1
2
BOTÓN DE ENCENDIDO (POWER)  
La barra indicadora en la parte superior de la pantalla  
le indicará en qué etapa está el proceso del ciclo  
de secado. Para obtener más información sobre cada  
etapa, consulte “Indicadores del estado del ciclo”.  
Presione para encender y apagar la secadora. Presione  
para detener/anular un ciclo en cualquier momento.  
PERILLA DE CICLOS DE SECADO  
Gire la perilla de ciclos de secado para seleccionar  
un ciclo para su carga. Consulte “Guía de ciclos” para  
ver descripciones detalladas de los ciclos.  
Temperatura (Temperature)  
Cuando use los Ciclos manuals (Manual Cycles)  
o el Retoque realzado (Enhanced Touch Up), puede  
seleccionar una temperatura de secado basada  
en el tipo de carga que vaya a secar. Use el ajuste más  
caliente que las prendas de la carga puedan resistir.  
Siga las instrucciones de la etiqueta de las prendas.  
3
4
BOTÓN DE INICIO/PAUSA (START/PAUSE)  
Presione y sostenga para iniciar un ciclo, o presione  
una vez mientras un ciclo está funcionando para hacer  
una pausa en el mismo.  
NOTA: Los Ciclos automáticos (Auto Cycles) usan  
una temperatura prefijada que no puede regularse.  
Más tiempo (MORE TIME)/Menos tiempo  
(LESS TIME) para los CICLOS MANUAL  
(MANUAL CYCLES)  
Nivel de sequedad (Dryness Level)  
Si lo desea, puede regular el Nivel de sequedad  
(Dryness Level) en los Ciclos automáticos (Auto  
Cycles). Si los artículos no están tan secos como usted  
desea después de un Ciclo automático (Auto Cycle),  
seleccione Más seco (More Dry). Si los artículos están  
demasiado secos, seleccione Menos seco (Less Dry).  
Use estos botones con los ciclos manuals para  
aumentar o disminuir la duración de un Ciclo manual  
(Manual Cycle).  
5
BOTONES DE LAS LUCES LED DE LA PANTALLA  
Y LOS AJUSTES  
NOTA: Nivel de sequedad (Dryness Level) es  
para utilizarlo solamente con los Ciclos automáticos  
(Auto Cycles).  
Cuando usted selecciona un ciclo, sus ajustes por defecto  
se encenderán y aparecerá en la pantalla el Tiempo  
estimado restante (Estimated Time Remaining).  
Opción de Protección antiarrugas (Wrinkle Shield)  
Si usted no puede sacar una carga de inmediato,  
presione Protección antiarrugas (Wrinkle Shield) para  
agregar hasta 90 minutos de rotación periódica para  
reducir la formación de arrugas.  
Use los botones en la parte inferior de la pantalla para  
regular los ajustes. Consulte la “Guía de ciclos” para  
ver los ajustes disponibles para cada ciclo. No todos  
los ajustes están disponibles con todos los ciclos.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Bloqueo de control (Control Lock)  
Si la secadora está funcionando:  
6
SEÑAL DE CICLO (CYCLE SIGNAL)  
Use este botón para encender o apagar la señal  
que indica el fin de un ciclo de secado.  
Presione y sostenga el botón de la Señal  
de ciclo (Cycle Signal) durante 3 segundos  
para bloquear los controles de la secadora,  
lo que evitará un cambio accidental  
en las opciones o los ajustes del ciclo  
durante un ciclo de secado. Oprima y  
sostenga nuevamente por 3 segundos para  
desbloquear.  
Si la secadora está apagada y desea activar  
la característica de Bloqueo de control (Control  
Lock), no es necesario presionar Encendido  
(POWER) antes de activar la característica  
de Bloqueo de control.  
INDICADORES DEL ESTADO  
DEL CICLO  
Steam  
Control Lock  
Sensing  
Wet  
Damp  
Cool  
Down  
Done  
Wrinkle  
Shield  
Se muestra el modelo con vapor  
Los indicadores de estado del ciclo muestran el progreso  
de un ciclo.  
Listo (Done)  
Detección (Sensing)  
Esto indicará que se ha terminado el ciclo seleccionado  
y que puede sacarse la carga de la secadora. Si se ha  
seleccionado la opción de Protección antiarrugas (Wrinkle  
Shield), es posible que la secadora siga haciendo girar  
la carga, aun si está encendido el indicador de Listo (Done).  
El indicador de Detección (Sensing) se encenderá durante  
los Ciclos automáticos (Auto Cycles) para indicar que está  
funcionando el sensor de humedad en la secadora. Este  
indicador no se encenderá durante los Ciclos manuals  
(Manual Cycles) u opciones tales como Wrinkle Shield™.  
Protección antiarrugas (Wrinkle Shield)  
Mojado (Wet)  
Este indicador se encenderá si la opción de Protección  
antiarrugas (Wrinkle Shield) se ha seleccionado y está  
funcionando. La secadora continuará haciendo gira la carga  
durante hasta 90 minutos después de que ha terminado  
el ciclo.  
La carga todavía está mojada y/o recién ha comenzado  
el ciclo. En los ciclos con vapor de Retoque realzado  
(Enhanced Touch Up) o de Revitalizado rápido (Quick Refresh)  
(en algunos modelos), se encenderá el indicador de Mojado  
(Wet) después de que se haya rociado agua en el tambor,  
unos 4 a 5 minutos después de iniciado el ciclo. La luz  
de Mojado (Wet) se ilumina hasta que la secadora inicie el  
Enfriamiento (Cool Down) con un minuto de tiempo restante.  
Vapor (Steam) (en algunos modelos)  
Este indicador se encenderá cuando esté activada la función  
de vapor (Steam).  
NOTA: Vapor (Steam) no está disponible en todos  
los modelos ni en todos los ciclos.  
Húmedo (Damp)  
Este indicador muestra en los Ciclos automáticos (Auto  
Cycles) que la carga está parcialmente seca y que pueden  
sacarse los artículos que usted desee colgar o planchar  
mientras están húmedos.  
Controles bloqueados  
Este indicador se encenderá cuando los controles estén  
bloqueados. Presione y sostenga el botón de la Señal  
del ciclo (Cycle Signal) por 3 segundos para desbloquearlos.  
Enfriamiento (Cool Down)  
La secadora ha terminado de secar con calor y está ahora  
haciendo girar la carga sin calor para que se enfríe y así  
reducir la formación de arrugas.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GUÍA DE CICLOS — CICLOS AUTOMÁTICOS  
Los ajustes y las opciones que se muestran en negrita son los ajustes por defecto para ese ciclo.  
No todos los ciclos y opciones están disponibles en todos los modelos.  
No todos los ajustes y las opciones están disponibles con cada ciclo.  
Utilice los Ciclos automáticos (Auto Cycles) para un mejor cuidado de las telas y ahorro de energía  
La secadora detecta la humedad en la carga o la temperatura del aire y se apaga cuando la carga alcanza el nivel de sequedad  
seleccionado. Use el nivel de sequedad NORMAL para proveer un ahorro óptimo de energía.  
Artículos  
para secar:  
Ciclo:  
Temperatura  
de secado:  
Nivel de Tiempo  
Detalles de los ciclos:  
Opciones  
disponibles:  
sequedad:  
por  
defecto:  
Ropa de trabajo,  
informal, mezclas  
de algodón, sábanas  
y pana  
Normal  
Media  
Más (More)  
Normal  
35  
35  
40  
Protección  
antiarrugas  
Usa un calor Medio (Medium) para  
secar cargas grandes de telas y  
artículos mixtos. El ciclo perferido  
para ahorro de energía es el Normal.  
(Medium)  
Menos (Less)  
(Wrinkle Shield)  
Ropa de trabajo,  
informal, mezclas  
de algodón, sábanas  
y pana  
Ecológico  
normal  
(Eco Normal)  
Media  
(Medium)  
Más (More)  
Normal  
Menos (Less)  
Protección  
antiarrugas  
Recomendado para las cargas  
de tamaño común con prendas  
de peso mediano, cuando se desee  
un mejor consumo de energía.  
(Wrinkle Shield)  
Artículos pesados  
tales como toallas o  
ropa de trabajo pesada  
Muy intenso  
(Heavy Duty)  
Alta  
(High)  
Más (More)  
Normal  
Menos (Less)  
Protección  
antiarrugas  
Ofrece un secado por pasos,  
comenzando por calor Alto (High)  
y seguido por calor Medio (Medium)  
para un cuidado realzado de la tela  
y ahorro de energía.  
(Wrinkle Shield)  
Camisas, blusas,  
Informal  
(Casual)  
Baja  
(Low)  
Más (More)  
Normal  
Menos (Less)  
35  
Protección  
antiarrugas  
Usa una temperatura de secado por  
pasos, de Media (Medium) a Baja  
(Low) para mejorar la remoción de  
humedad y el cuidado realzado de  
las telas.  
prendas de planchado  
permanente, prendas  
sintéticas y artículos  
de peso ligero  
(Wrinkle Shield)  
Ropa interior, blusas,  
lencería y ropa  
deportiva, prendas  
de lana lavables  
Ropa delicada  
(Delicate)  
Extra baja  
Más (More)  
Normal  
30  
20  
Protección  
antiarrugas  
Usa un calor Extra bajo (Extra Low)  
para secar con suavidad los  
articulos delicados.  
(Extra Low)  
Menos (Less)  
(Wrinkle Shield)  
Las prendas quedan  
listas para plancharse  
Semiseco  
(Damp Dry)  
Baja  
(Low)  
Normal  
Protección  
antiarrugas  
Use este ciclo para los artículos  
que no desee secar por completo,  
como los artículos que van a  
plancharse.  
(Wrinkle Shield)  
Recomendaciones sobre el tamaño de carga  
Carga mediana: Llene el tambor de la secadora hasta  
1/2 de la capacidad aproximadamente.  
Para obtener los mejores resultados, siga las recomendaciones  
dadas sobre el tamaño de la carga para cada ciclo.  
Carga pequeña: Llene el tambor de la secadora  
con 3 a 4 artículos, no más de 1/4 de la capacidad.  
Carga grande: Llene el tambor de la secadora hasta  
3/4 de la capacidad aproximadamente. No sobrecargue  
la secadora. Los artículos deben girar libremente.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GUÍA DE CICLOS — CICLOS MANUALS Y CON VAPOR  
Los ajustes y las opciones que se muestran en negrita  
son los ajustes por defecto para ese ciclo.  
No todos los ciclos y opciones están disponibles  
en todos los modelos.  
No todos los ajustes y las opciones están disponibles  
con cada ciclo.  
Los ciclos con vapor (en algunos modelos) han sido  
diseñados para usarse con cargas secas, para alisar  
las arrugas, reducir los olores y revitalizar las telas.  
Modelo con vapor  
Model sin vapor  
Cómo regular el tiempo de secado en los ciclos  
manuals  
Cómo usar el Secado al aire (Air Dry)  
Use el ajuste de temperatura Secado al aire (Air Dry) con los  
Ciclos manuals (Manual Cycles) para artículos que requieran  
secado sin calor, tales como artículos de goma, plástico y  
tejidos sensibles al calor. Este cuadro muestra ejemplos de  
artículos que pueden secarse usando Secado al aire (Air Dry).  
Cuando usted selecciona un Ciclo  
manual (Manual Cycle), aparece  
el tiempo por defecto en la pantalla.  
Use los botones Más tiempo (More  
Sensing  
Wet  
Damp  
Time) s y Menos tiempo (Less Time) t  
para aumentar o disminuir el tiempo  
en incrementos de 1 minuto. Presione  
y sostenga para cambiar el tiempo  
en incrementos de 5 minutos.  
Tipo de carga  
Tiempo  
estimado*  
(Minutos)  
El tiempo máximo de secado  
es 100 minutos.  
Goma espuma – almohadas, sujetadores  
con relleno, juguetes de peluche  
20 a 30  
Selección de la temperatura de secado  
Se puede usar un ajuste de temperatura Alta (High) para secar  
artículos pesados tales como toallas y ropa de trabajo.  
Se puede usar un ajuste de temperatura Baja (Low) a Media  
(Medium) para secar artículos de peso mediano tales como  
sábanas, blusas, vestidos, ropa interior, telas de planchado  
permanente y algunos tejidos de punto.  
Plástico – cortinas de ducha, manteles  
Alfombras con reverso de goma  
20 a 30  
40 a 50  
10 a 20  
Olefina, polipropileno, nailon diáfano  
*Vuelva a fijar el tiempo para terminar el secado, si es necesario.  
Siempre que use el Secado al aire (Air Dry):  
• Revise que las cubiertas estén debidamente cosidas.  
• Sacuda y ahueque las almohadas a mano periódicamente  
durante el ciclo.  
Use un ajuste sin calor (Air Dry) para artículos de espuma,  
goma, plástico o telas sensibles al calor.  
Seque en el tendedero las telas laminadas o tratadas.  
• Seque el artículo por completo. Las almohadas de goma  
espuma tardan en secar.  
NOTA: Si tiene dudas respecto a la temperatura que debe  
seleccionar para distintas cargas de ropa, consulte las  
instrucciones de cuidado de las etiquetas.  
NOTA: El ajuste de Secado al aire (Air Dry) está disponible  
solamente con los Ciclos manuals (Manual Cycles).  
Tiempo  
Artículos  
para secar:  
Temperatura  
de secado:  
Opciones  
disponibles:  
por  
Ciclo:  
Detalles de los ciclos:  
defecto:  
Calquier carga  
NOTA: Seleccione  
Sólo aire (Air Only)  
para secar espuma,  
goma, plástico o  
telas sensibles  
al calor.  
Secado  
programado  
(Timed Dry)  
Alta (High)  
Media (Medium)  
Baja (Low)  
40  
Protección  
antiarrugas  
Úselo para secar los artículos hasta dejarlos  
semi secos para los artículos que no necesitan  
un ciclo completo de secado. Seleccione una  
temperatura de secado basándose en el tipo  
de telas de la carga. Si tiene duda respecto a la  
temperatura que debe seleccionar para una carga  
de ropa, elija el ajuste más bajo en vez del ajuste  
más bajo en vez del ajuste más alto.  
(Wrinkle Shield)  
Extra baja  
(Extra Low)  
Sólo aire (Air Only)  
Cargas pequeñas Carga pequeña  
Alta (High)  
Media (Medium)  
Baja (Low)  
27  
20  
Protección  
antiarrugas  
Para cargas pequeñas de 3 a 4 artículos.  
y ropa deportiva  
(Small Load)  
(Modelos  
(Wrinkle Shield)  
sin vapor  
únicamente)  
Extra baja  
(Extra Low)  
Sólo aire (Air Only)  
Cargas mixtas  
Retoque  
(Touch Up)  
(Modelos  
Alta (High)  
Media (Medium)  
Baja (Low)  
Protección  
antiarrugas  
Úselo para reducir las arrugas, incluyendo las que se  
forman por cargas que se dejan en la secadora por  
mucho tiempo. La duración del ciclo puede ajustarse  
manualmente y la temperatura puede seleccionarse.  
(Wrinkle Shield)  
sin vapor  
Extra baja  
únicamente)  
(Extra Low)  
Sólo aire (Air Only)  
Camisas, blusas  
y pantalones  
Revitalizado  
rápido  
Media (Medium)  
15  
20  
Protección  
antiarrugas  
Úselo para reducir olores y arrugas ligeras.  
NOTA: No agregue hojas de suavizante para  
secadora.  
(Quick Refresh)  
(modelos con  
vapor solamente)  
(Wrinkle Shield)  
Cargas mixtas  
Retoque  
realzado  
Alta (High)  
Media (Medium)  
Protección  
antiarrugas  
Úselo para reducir las arrugas, incluyendo las que se  
forman por cargas que se dejan en la secadora por  
mucho tiempo. La duración del ciclo puede ajustarse  
manualmente y la temperatura puede seleccionarse.  
NOTA: No agregue hojas para secadora.  
(Enhanced  
Touch Up)  
(Wrinkle Shield)  
(modelos con  
vapor solamente)  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
USO DE SU SECADORA  
ADVERTENCIA: A fin de reducir el riesgo de incendio,  
de choque eléctrico o de daños personales, lea las  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  
antes de operar este aparato.  
3.Presione Encendido (POWER)  
1.Limpie el filtro de pelusa  
Presione Encendido (POWER) para encender la secadora.  
Limpie el filtro de pelusa antes de cada carga. Jale el filtro de  
pelusa directamente hacia arriba. Quite la pelusa enrollándola  
con los dedos. No enjuague ni lave el filtro para quitar la pelusa.  
La pelusa mojada es difícil de sacar. Empuje el filtro de pelusa  
con firmeza nuevamente en su lugar.  
4.Seleccione el ciclo deseado  
Para obtener más información sobre la limpieza, vea “Cuidado  
de la secadora”.  
2.Cargue la secadora  
Se muestra el modelo con vapor  
Seleccione el ciclo deseado para su carga. Para obtener  
más información acerca de cada ciclo, vea la “Guía de ciclos”.  
No todos los ciclos están disponibles en todos los modelos.  
Abra la puerta jalando la manija. Ponga la ropa en la secadora.  
Agregue una hoja para reducir la estática a la carga mojada,  
si lo desea. Cierre la puerta.  
IMPORTANTE: No sobrecargue la secadora. Los artículos  
deben girar libremente. El sobrecargar la secadora puede  
resultar en un desempeño de secado insuficiente e incrementar  
la formación de arrugas y los enredos.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5.Regule los ajustes del ciclo, si lo desea  
7.Saque las prendas en cuanto termine  
el ciclo  
Steam  
Control Lock  
Steam  
Control Lock  
Sensing  
Wet  
Damp  
Cool  
Down  
Done  
Wrinkle  
Shield  
Sensing  
Wet  
Damp  
Cool  
Down  
Done  
Wrinkle  
Shield  
Se muestra el modelo con vapor  
Se muestra  
el modelo con vapor  
Saque las prendas en cunato se haya  
completado el ciclo para reducir las  
arrugas. Si usted no puede quitar la  
carga a tiempo, seleccione la opción de Wrinkle  
Shieldantes de presionar Inicio/Pausa (START/PAUSE)  
para agregar hasta 90 minutos de rotación periódica después  
de que se termine el ciclo de secado.  
Puede regular diferentes ajustes, dependiendo del ciclo que  
haya seleccionado: un Ciclo automático (Auto Cycle), un Ciclo  
manual (Manual Cycle) o un Ciclo con vapor (Steam Cycle)  
(en algunos modelos). Consulte la “Guía de ciclos” para  
obtener información detallada.  
NOTA: No todas las opciones y los ajustes están disponibles  
con todos los ciclos. No todos los ciclos están disponibles  
en todos los modelos.  
Cómo cambiar los ajustes de los Ciclos  
automáticos (Auto Cycles) para aumentar  
el tiempo de secado  
Si todas las cargas de los Ciclos automáticos (Auto Cycles)  
no están tan secas como usted quisiera, puede cambiar  
los ajustes por defecto para aumentar el nivel de sequedad  
por defecto.  
Los ajustes del secado automáticos pueden regularse para  
adecuarse a las diferentes instalaciones, las condiciones  
del medio ambiente o las preferencias personales. Este  
cambio se retendrá y afectará todos los ciclos automáticos,  
no solamente el ciclo/la carga actual. Hay 3 ajustes de nivel  
de sequedad, los cuales se muestran usando la pantalla  
de tiempo:  
Ciclos automáticos (Auto Cycles):  
Puede seleccionar un nivel de sequedad diferente según  
la carga, presionando el botón de Más (More), Normal o Menos  
(Less). Al seleccionar Más (More), Normal o Menos (Less)  
se ajusta automáticamente el nivel de sequedad, en el cual  
se apagará la secadora. Una vez que se haya fijado el nivel  
de sequedad, no podrá cambiarse si no se detiene el ciclo.  
Los ciclos automáticos le proporcionan el mejor secado en  
el tiempo más corto. El tiempo de secado varía según el tipo  
de tela, el tamaño de la carga y el ajuste de sequedad.  
Ciclos manuals (Manual Cycles):  
Cuando usted selecciona un Ciclo manual  
(Manual Cycle), aparece el tiempo por  
defecto en la pantalla. Use los botones  
Más tiempo (More Time) s y Menos  
tiempo (Less Time) t para aumentar o  
disminuir el tiempo en incrementos de 1  
minuto. Presione y sostenga para cambiar el tiempo  
en incrementos de 5 minutos.  
Puede cambiarse la temperatura por defecto presionando  
el botón de Temperatura (Temperature) hasta que se encienda  
la temperatura deseada.  
También puede regular el tiempo o la temperatura de un ciclo  
manual en cualquier momento mientras esté funcionando  
el ciclo.  
Ciclos con vapor (en algunos modelos):  
Los ciclos con vapor agregan un realce adicional de vapor para  
ayudar a reducir los olores y alisar las arrugas.  
Revitalizado rápido (Quick Refresh): Úselo para reducir  
los olores y las pequeñas arrugas de cargas pequeñas  
de 3 a 4 artículos.  
Retoque realzado (Enhanced Touch Up): Úselo para reducir  
las arrugas, incluyendo las que se forman por cargas que se  
dejan en la secadora por mucho tiempo.  
Sensing  
Wet  
Da  
01 Nivel de sequedad prefijado de fábrica.  
02 Prendas un poco más secas, 15% más de tiempo  
de secado.  
03 Prendas mucho más secas, 30% más de tiempo  
de secado.  
Para cambiar los ajustes de secado:  
NOTA: Los ajustes no pueden cambiarse mientras  
la secadora esté funcionando o haciendo una pausa.  
La secadora deberá estar en el modo de espera (el botón  
de encendido está en apagado o solamente está encendido el  
indicador de Listo [DONE]) para regular los ajustes por defecto.  
1. Antes de poner un ciclo en marcha, presione y sostenga  
el botón de Temperatura (TEMP) por 6 segundos.  
2. Presione el botón de Temperatura (TEMP) para  
seleccionar el nivel de sequedad que se muestra  
en la pantalla de tiempo: 01, 02 ó 03.  
3. Presione Inicio/Pausa (START/PAUSE) para guardar el nuevo  
ajuste de nivel de sequedad.  
6.Presione y sostenga Inicio/Pausa  
(START/PAUSE) para comenzar  
el ciclo de secado  
Presione y sostenga el botón de Inicio/Pausa (START/PAUSE)  
para poner en marcha el ciclo de secado.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARACTERÍSTICAS ADICIONALES  
MANTENIMIENTO DE LA SECADORA  
CÓMO USAR EL ESTANTE DE SECADO  
Para obtener un estante de secado para su secadora, siga  
las instrucciones incluidas en el tambor de la misma. Retire  
y deshágase del material de embalaje antes de usarlo.  
Use el estante de secado para artículos que usted no quiere  
secar con rotación, como son suéteres y calzado deportivo.  
Cuando use el estante de secado, el tambor continúa  
girando pero el estante permanece fijo.  
LIMPIEZA DEL LUGAR DONDE  
ESTÁ LA SECADORA  
Mantenga el área donde está la secadora despejada y libre  
de artículos que pudieran obstruir el flujo de aire para  
la combustión y la ventilación. Esto incluye quitar pilas  
del lavadero delante del secador.  
El estante de secado ha sido diseñado para usarse  
solamente con los ciclos de secado programado. El estante  
de secado no puede usarse con los Ciclos automáticos  
(Auto Cycles).  
Para usar el estante de secado:  
IMPORTANTE: No quite el filtro de pelusa.  
1. Abra la puerta de la secadora.  
LIMPIEZA DEL INTERIOR  
DE LA SECADORA  
Para limpiar el tambor de la secadora:  
1. Use un detergente suave para lavar vajilla a mano  
mezclado a una concentración baja con agua muy tibia  
y frote con un paño suave.  
2. Alinee los dos ganchos que están en la parte frontal  
del estante de secado con los orificios que están en  
la abertura de la puerta de la secadora y presiónelos  
hacia abajo por completo dentro de los orificios.  
Coloque el soporte posterior sobre el borde posterior  
de la secadora.  
2. Enjuague bien con una esponja o una toalla húmeda.  
3. Seque una carga de ropa limpia o toallas para secar  
el tambor  
O BIEN  
Use un paño de microfibra y agua caliente en una  
botella de rociado para limpiar el tambor, y una segunda  
toalla de microfibra para secarlo.  
NOTA: Las prendas que contienen colores que destiñen,  
tales como los pantalones de mezclilla o artículos de  
algodón de colores vivos, pueden teñir el interior de la  
secadora. Estas manchas no dañan su secadora y no  
mancharán las cargas de ropa futuras. Seque al revés los  
artículos que destiñen para evitar la transferencia de tintes.  
3. Coloque los artículos mojados encima del estante  
de secado. Deje espacio alrededor de los artículos para  
que circule el aire. El estante de secado no se mueve,  
pero el tambor rotará; asegúrese de dejar una separación  
adecuada entre los items y el interior del tambor de  
la secadora. Asegúrese que los artículos no cuelguen  
por los bordes o entre las rejillas del estante de secado.  
ELIMINACIÓN DE PELUSA ACUMULADA  
En el interior de la carcasa de la secadora  
4. Cierre la puerta.  
5. Seleccione un ciclo de Secado programado/Sólo aire  
(Timed Dry/Air Only) o de temperatura Baja (Low). Los  
artículos que contengan espuma, hule o plástico deben  
secarse en un tendedero o usando el ajuste de Sólo aire  
(Air Only).  
6. Cuando se selecciona el ciclo, la pantalla de Tiempo  
estimado restante (Estimated Time Remaining) muestra  
el tiempo por defecto. Usted puede cambiar el tiempo real  
del ciclo aumentando o disminuyendo el tiempo del mismo.  
Según el uso de la secadora, se debe quitar la pelusa cada  
2 años, o con más frecuencia. La limpieza deberá efectuarla  
una persona calificada.  
En el ducto de escape  
La pelusa debe ser quitada cada 2 años, o con más  
frecuencia, de acuerdo con el uso de la secadora.  
7. Ponga la secadora en marcha.  
NOTA: Después de que el ciclo haya terminado, revise  
el filtro de pelusa y quite la pelusa acumulada proveniente  
de los artículos que se han secado en el estante de secado.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LIMPIEZA DEL FILTRO DE PELUSA  
Limpieza de cada carga:  
CUIDADO DURANTE LAS VACACIONES,  
EL ALMACENAMIENTO Y LAS MUDANZAS  
Instale y guarde su secadora en un lugar donde no se  
congele. Debido a que queda un poco de agua en las  
mangueras, el congelamiento de la misma podría dañar  
su secadora. Si va a guardar o trasladar su secadora  
durante una temporada de invierno riguroso, acondiciónela  
para el invierno.  
El filtro de pelusa está localizado en la abertura de la  
puerta de la secadora. Asegúrese de limpiar el filtro de  
pelusa antes de cada carga. Un filtro obstruido con pelusa  
puede aumentar el tiempo de secado.  
Para limpiar:  
1. Jale el filtro de pelusa en sentido recto hacia arriba.  
Quite la pelusa del filtro enrollándola con sus dedos. No  
enjuague ni lave el filtro para quitar la pelusa. La pelusa  
mojada es difícil de quitar.  
Cuidado durante la falta de uso  
o el almacenamiento  
Ponga la secadora a funcionar sólo cuando esté en casa.  
Si va a salir de vacaciones o no va a usar su secadora  
por un tiempo prolongado, usted deberá:  
1. Desenchufar la secadora o desconectar el suministro  
de energía.  
2. Limpiar el filtro de pelusa. Vea “Limpieza del filtro  
de pelusa”.  
3. Interrumpa el suministro de agua a la secadora. Esto  
ayuda a evitar inundaciones accidentales (debido a  
aumentos en la presión del agua) en ausencia suya.  
2. Empuje el filtro de pelusa firmemente de vuelta  
Cuidado para la mudanza  
Para secadoras conectadas con cable  
de suministro eléctrico:  
en su lugar.  
IMPORTANTE:  
n
No ponga a funcionar la secadora con un filtro de  
1. Desenchufe el cable de suministro de energía.  
pelusa flojo, dañado, obstruido o sin él. El hacerlo  
puede causar un sobrecalentamiento y dañar tanto  
la secadora como la ropa.  
2. Sólo los modelos a gas: Cierre la válvula de cierre  
en la línea de suministro de gas.  
3. Sólo los modelos a gas: Desconecte el tubo de la línea  
de suministro de gas y quite los accesorios sujetos  
al tubo de la secadora.  
n
Si al quitar la pelusa del filtro, ésta cae en la secadora,  
revise la capota de ventilación y quite la pelusa. Vea  
“Requisitos de ventilación” en los “Instrucciones de  
instalación”.  
4. Sólo los modelos a gas: Ponga una tapa en la línea  
abierta del suministro de combustible.  
Limpieza según la necesidad:  
5. Modelos con vapor únicamente: Cierre el grifo de agua.  
Los residuos de detergente de lavandería y suavizante  
de telas pueden acumularse en el filtro de pelusa. Esta  
acumulación puede ocasionar tiempos de secado más  
prolongados para su ropa, o hacer que la secadora se  
detenga antes de que su carga esté completamente seca.  
El filtro está probablemente obstruido si la pelusa se cae  
del mismo mientras el filtro está dentro de la secadora.  
6. Desconecte la manguera de entrada de agua del grifo  
y elimine el agua de la manguera. Transporte la  
manguera en forma separada.  
7. Asegúrese de que las patas niveladoras estén fijas  
en la base de la secadora.  
8. Use cinta adhesiva para asegurar la puerta  
de la secadora.  
Limpie el filtro de pelusa con un cepillo de nailon cada  
6 meses o con más frecuencia si se obstruye debido  
a la acumulación de residuos.  
Para lavar:  
1. Quite la pelusa del filtro enrollándola con sus dedos.  
2. Moje ambos lados del filtro de pelusa con agua caliente.  
3. Moje un cepillo de nylón con agua caliente y detergente  
líquido. Talle el filtro de pelusa con el cepillo para quitar  
la acumulación de residuos.  
4. Enjuague el filtro con agua caliente.  
5. Seque meticulosamente el filtro de pelusa con una toalla  
limpia. Vuelva a colocar el filtro en la secadora.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES ESPECIALES PARA  
LOS MODELOS CON VAPOR  
Para secadoras con cableado directo:  
1. Desconecte el suministro de energía.  
2. Desconecte el cableado.  
Mangueras de entrada de agua  
Reemplace las mangueras de entrada y el filtro de la  
manguera después de 5 años de uso para reducir el riesgo  
de que fallen. Inspeccione periódicamente y cambie las  
mangueras si se hallan protuberancias, torceduras, cortes,  
desgaste o pérdidas de agua.  
3. Modelos con vapor únicamente: Cierre el grifo de agua.  
4. Modelos con vapor únicamente: Desconecte la  
manguera de entrada de agua del grifo y elimine el  
agua de la manguera. Transporte la manguera en forma  
separada.  
Cuando reemplace las mangueras de entrada del agua,  
anote la fecha de reposición.  
5. Asegúrese de que las patas niveladoras estén fijas  
en la base de la secadora.  
Para acondicionar la secadora para el invierno  
6. Use cinta adhesiva para asegurar la puerta  
1. Desenchufe la secadora o desconecte el suministro  
de la secadora.  
de energía.  
Cómo volver a instalar la secadora  
Siga las “Instrucciones de instalación” para ubicar, nivelar  
y conectar la secadora.  
2. Cierre el grifo de agua.  
3. Desconecte la manguera de entrada de agua del grifo  
y elimine el agua.  
Para volver a usar la secadora  
1. Deje correr agua por las tuberías. Vuelva a conectar  
la manguera de entrada del agua al grifo. Abra el grifo  
del agua.  
2. Enchufe la secadora o reconecte el suministro  
de energía según lo descrito en las “Instrucciones  
de instalación”.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CAMBIO DE LA LUZ DEL TAMBOR  
La luz de la secadora se enciende automáticamente  
en el interior del tambor de la secadora cuando usted abre  
la puerta.  
Para cambiar la luz del tambor:  
1. Desenchufe la secadora o desconecte el suministro  
de energía.  
2. Abra la puerta de la secadora. Localice  
la cubierta del foco de luz en la pared  
posterior de la secadora. Quite el tornillo  
ubicado en la esquina inferior derecha  
de la cubierta. Quite la cubierta.  
3. Gire el foco en sentido contrario a  
las manecillas del reloj. Reemplácelo  
únicamente con un foco para electrodomésticos  
de 10 vatios. Vuelva a colocar la cubierta en su lugar  
y asegúrela con el tornillo.  
4. Enchufe la secadora o reconecte el suministro  
de energía.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTÍA DE LOS PRODUCTOS DE LAVANDERÍA  
DE WHIRLPOOL CORPORATION  
GARANTÍA LIMITADA  
Durante un año a partir de la fecha de compra, siempre y cuando se dé a este electrodoméstico principal un uso y mantenimiento de  
conformidad con las instrucciones adjuntas o provistas con el producto, Whirlpool Corporation o Whirlpool Canada LP (en lo sucesivo  
denominada “Whirlpool”), se hará cargo del costo de las piezas especificadas de fábrica y del trabajo de reparación para corregir  
defectos en los materiales o en la mano de obra, existentes en el momento de la compra de este electrodoméstico principal. El servicio  
deberá ser suministrado por una compañía de servicio designada por Whirlpool. SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS  
TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. Esta  
garantía limitada es válida solamente en Estados Unidos o en Canadá y se aplica solamente cuando el electrodoméstico principal se  
use en el país en el que se ha comprado. Se requiere una prueba de la fecha de compra original para obtener servicio bajo esta  
garantía limitada.  
EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA  
Esta garantía limitada no cubre:  
1. Piezas de repuesto o mano de obra si este electrodoméstico principal se usa de un modo diferente al doméstico normal de una  
familia, o cuando se use de un modo contrario a las instrucciones publicadas para el usuario u operador y/o las instrucciones de  
instalación.  
2. Visitas de servicio técnico para corregir la instalación de su electrodoméstico principal, para enseñarle a usar su electrodoméstico  
principal, para cambiar o reparar fusibles domésticos o para corregir la instalación eléctrica o de la tubería de la casa.  
3. Visitas de servicio técnico para reparar o reemplazar focos para electrodomésticos, filtros de aire o filtros de agua. Las piezas de  
consumo están excluidas de la cobertura de la garantía.  
4. Daños causados por accidente, alteración, uso indebido, abuso, incendio, inundación, actos fortuitos, instalación incorrecta,  
instalación que no esté de acuerdo con los códigos eléctricos o de plomería, o el empleo de productos no aprobados por Whirlpool.  
5. Daños estéticos, incluyendo rayaduras, abolladuras, desportilladuras u otro daño al acabado de su electrodoméstico principal, a  
menos que el mismo sea debido a defectos en los materiales o la mano de obra y se le informe a Whirlpool en un lapso de 30 días a  
partir de la fecha de compra.  
6. Recogida y entrega. Este electrodoméstico principal se ha destinado para ser reparado en el hogar.  
7. Reparaciones de piezas o sistemas como resultado de modificaciones no autorizadas que se hayan efectuado en el  
electrodoméstico.  
8. Gastos de viaje y transporte para obtener servicio para el producto, si su electrodoméstico principal está ubicado en un lugar remoto  
en el cual no haya disponible un técnico de servicio autorizado por Whirlpool.  
9. La remoción y reinstalación de su electrodoméstico principal, si estuviera instalado en un lugar inaccesible o si no estuviera instalado  
de conformidad con las instrucciones de instalación publicadas por Whirlpool.  
10. Piezas de repuesto o mano de obra para la reparación en electrodomésticos principales con números de modelo/serie originales que  
se hayan removido, alterado o que no puedan ser identificados con facilidad.  
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS  
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O GARANTÍA IMPLÍCITA DE  
CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, SERÁN LIMITADAS A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LEY.  
Algunos estados y provincias no permiten la limitación de la duración de garantías implícitas de comercialización o aptitud, de modo  
que la limitación arriba indicada quizás no le corresponda. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que usted  
tenga también otros derechos que varían de un estado a otro o de una provincia a otra.  
LIMITACIÓN DE RECURSOS; EXCLUSIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES Y CONSECUENTES  
SU ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO SEGÚN LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA SERÁ EL DE REPARAR EL PRODUCTO  
SEGÚN SE ESTIPULA EN LA PRESENTE. WHIRLPOOL NO SE RESPONSABILIZARÁ POR DAÑOS INCIDENTALES O  
CONSECUENTES. Algunos estados y provincias no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, de modo  
que estas limitaciones y exclusiones quizás no le correspondan. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y es posible que  
usted tenga también otros derechos que varían de un estado a otro o de una provincia a otra.  
Si usted se encuentra fuera de los cincuenta Estados Unidos y Canadá, póngase en contacto con su distribuidor autorizado de  
Whirlpool para determinar si corresponde otra garantía.  
Si considera que necesita servicio de reparación, consulte primero la sección “Solución de problemas” del Manual de uso y cuidado. Si  
no ha podido resolver el problema después de consultar la sección “Solución de problemas”, puede encontrar ayuda adicional en la  
sección “Ayuda o servicio técnico”, o llamando a Whirlpool. En EE.UU., llame al 1-800-253-1301. En Canadá, llame al 1-800-807-6777.  
7/08  
Guarde este libro y su comprobante de compra juntos para  
Nombre del distribuidor _________________________________________  
referencia futura. Usted deberá proporcionar el comprobante  
de la compra o una fecha de instalación para obtener  
Dirección_______________________________________________________  
servicio bajo la garantía.  
Número de teléfono_____________________________________________  
Escriba la siguiente información acerca de su electrodoméstico  
principal para ayudarle mejor a obtener asistencia o servicio  
técnico si alguna vez llegara a necesitarlo. Deberá tener a mano  
el número completo del modelo y de la serie. Usted puede  
encontrar esta información en la etiqueta con el número de  
modelo y de serie ubicada en el producto.  
Número de modelo _____________________________________________  
Número de serie ________________________________________________  
Fecha de compra _______________________________________________  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AYUDA O SERVICIO TÉCNICO  
Antes de llamar para solicitar ayuda o servicio técnico, sírvase consultar “Solución de problemas”  
Si considera que aún necesita ayuda, siga las instrucciones que aparecen a continuación.  
Cuando llame, tenga a mano la fecha de compra y el número completo del modelo y de la serie de su electrodoméstico.  
Esta información nos ayudará a atender mejor a su pedido.  
Si necesita piezas de repuesto o para pedir accesorios  
®. Estas piezas encajarán bien y funcionarán bien ya  
que están fabricadas con la misma precisión empleada en la fabricación de cada electrodoméstico nuevo de WHIRLPOOL®.  
®
Para conseguir piezas de repuesto FSP , para obtener asistencia en su localidad o para accesorios:  
Whirlpool Corporation Customer eXperience Center  
Whirlpool Canada LP  
Customer eXperience Centre  
1-800-807-6777  
1-800-442-9991 (Accesorios)  
O bien llame al centro de servicio designado más cercano a su localidad o vea el directorio telefónico de las Páginas amarillas.  
Nuestros consultores ofrecen ayuda para  
En los EE.UU. y Canadá  
En los EE.UU.  
Procedimientos de uso y mantenimiento.  
Venta de accesorios y partes para reparación.  
completa de electrodomésticos.  
Información sobre la instalación.  
Asistencia especializada para el consumidor (habla  
hispana, problemas de audición, visión limitada, etc.).  
Recomendaciones con distribuidores locales,  
distribuidores de partes para reparación y compañías que  
otorgan servicio. Los técnicos de servicio designados  
por Whirlpool® están capacitados para cumplir con  
la garantía de producto y ofrecer servicio una vez que  
la garantía termine, en cualquier lugar de los Estados  
Unidos y Canadá.  
Usted puede escribir con cualquier pregunta o preocupación a:  
Whirlpool Corporation  
Customer eXperience Centre  
Whirlpool Canada LP  
Unit 200 - 6750 Century Ave.  
Mississauga, ON L5N 0B7  
Customer eXperience Center  
553 Benson Road  
Benton Harbor, MI 49022-2692  
Por favor incluya en su correspondencia un número de teléfono en el que se le pueda localizar durante el día.  
W10385093A  
© 2011  
5/11  
® Marca registrada/TM Marca de comercio de Whirlpool, U.S.A.,  
usada bajo licencia de Whirlpool Canada LP en Canadá  
Todos los derechos reservados.  
Impreso en EE.UU.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Weed Eater Trimmer 530088776 User Manual
West Bend Hot Beverage Maker 6421Z User Manual
Whirlpool Dishwasher WU3000 User Manual
Whirlpool Washer Accessories W10178072B User Manual
White Outdoor Tiller 215 403 190 User Manual
White Rodgers Thermostat 1F83 71 User Manual
Wolf Appliance Company Ventilation Hood PW362418 User Manual
Yamaha Blu ray Player BD A1040 User Manual
Yamaha Musical Instrument CBX D3 User Manual
Zebra Technologies Printer T402 User Manual