®
SIDE BY SIDE
REFRIGERATOR
Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance
parts accessories or service, call: 1-800-253-1301.
In Canada, call for assistance 1-800-461-5681, for installation
and service, call: 1-800-807-6777
or visit our website at...
RÉFRIGÉRATEUR
CÔTE À CÔTE
Guide d’utilisation
et d’entretien
Au Canada, pour assistance, composer le 1-800-461-5681, pour
installation ou service 1-800-807-6777
ou visitez notre site web à
Table of Contents/Table des matières ......................................... 2
2205958
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
REFRIGERATOR SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all
safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or
“WARNING.” These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't
immediately follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don't
follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you
what can happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING:To reduce the risk of fire, electric shock, or injury when using your refrigerator, follow these basic
precautions:
■
■
■
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
■
■
Use nonflammable cleaner.
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from refrigerator.
■
Use two or more people to move and install
refrigerator.
Disconnect power before installing ice maker (on
ice maker kit ready models only).
Use a sturdy glass when dispensing ice or water
(on some models).
■
Do not use an extension cord.
Disconnect power before servicing.
Replace all panels before operating.
Remove doors from your old refrigerator.
■
■
■
■
■
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Before you throw away your old refrigerator or freezer:
Take off the doors.
Leave the shelves in place so that children may not easily
climb inside.
■
P r oper Disposal of Your Old Refr iger ator
■
WARNING
Suffocation Hazard
Remove doors from your old refrigerator.
Failure to do so can result in death or
brain damage.
IMPORTANT: Child entrapment and suffocation are not problems
of the past. Junked or abandoned refrigerators are still dangerous
– even if they will sit for “just a few days.” If you are getting rid of
your old refrigerator, please follow these instructions to help
prevent accidents.
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Space Requ irem en ts
INSTALLING YOUR
REFRIGERATOR
WARNING
Un packing Your Refr iger ator
WARNING
Excessive Weight Hazard
Explosion Hazard
Use two or more people to move and install
refrigerator.
Keep flammable materials and vapors, such as
gasoline, away from refrigerator.
Failure to do so can result in back or other injury.
Failure to do so can result in death, explosion,
or fire.
Removing packaging materials
■
Remove tape and any labels from your refrigerator before
using (except the model and serial number label).
■
To ensure proper ventilation for your refrigerator, allow for
.5 in. (1.25 cm) space on each side and at the top.
To remove any remaining tape or glue, rub the area briskly
with your thumb. Tape or glue residue can also be easily
removed by rubbing a small amount of liquid dish soap over
the adhesive with your fingers. Wipe with warm water and
dry.
■
Do not use sharp instruments, rubbing alcohol, flammable
fluids, or abrasive cleaners to remove tape or glue. These
products can damage the surface of your refrigerator. For
more information, see the “Refrigerator Safety” section.
.5" (1.25 cm)
IMPORTANT: Do not remove any permanent instruction labels
inside your refrigerator, or the Tech Sheet that is fastened to the
base grille.
When MovingYour Refrigerator:
Your refrigerator is heavy. When moving the refrigerator
for cleaning or service, be sure to protect the floor.
Always pull the refrigerator straight out when moving it.
Do not wiggle or “walk” the refrigerator when trying to move
it, as floor damage could occur.
2" (5.08 cm)
■
■
If your refrigerator has an ice maker, make sure you leave
some extra space at the back for the water line connections.
The refrigerator can be flush against the back wall if you do
not have an ice maker installed.
If you are installing your refrigerator next to a fixed wall, leave
2 in. (5.08 cm) minimum on each side (depending on your
model) to allow for the door to swing open.
Cleaning before use
After you remove all of the packaging materials, clean the inside
of your refrigerator before using it. See the cleaning instructions
in the “Caring for Your Refrigerator” section.
NOTE: Do not install the refrigerator near an oven, radiator, or
other heat source, nor in a location where the temperature will fall
below 55°F (13°C).
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Electr ical Requir em en ts
Rem ovin g th e Door s
WARNING
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before removing doors.
Failure to do so can result in death or
electrical shock.
Do not use an extension cord.
NOTE: Before removing doors, open both doors and remove
base grille (see the “Base Grille” section).
Failure to follow these instructions can result in
death, fire, or electrical shock.
Tools Needed:
¹⁄₄ in. hex-head socket wrench and ⁵⁄₁₆ in. hex-head socket
wrench.
Before you move your refrigerator into its final location, it is
important to make sure you have the proper electrical
connection:
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. If you have a dispenser (ice or water), disconnect water line
(behind base grille).
■
■
■
■
Remove hose from clip.
Disconnect union nut and slide it back onto tube.
Remove metal insert from tube.
Remove union nut and spring.
Recommended grounding method
A 115 Volt, 60 Hz., AC only 15 or 20 ampere fused, grounded
electrical supply is required. It is recommended that a separate
circuit serving only your refrigerator be provided. Use an outlet
that cannot be turned off by a switch. Do not use an
extension cord.
NOTE: Before performing any type of installation, cleaning, or
removing a light bulb, turn the control, (Thermostat, Refrigerator
or Freezer Control depending on the model) to OFF and then
disconnect the refrigerator from the electrical source. When you
are finished, reconnect the refrigerator to the electrical source
and reset the control (Thermostat, Refrigerator or Freezer Control
depending on the model) to the desired setting.
3. Remove left top hinge.
■
Remove hinge cover and screws. DO NOT REMOVE
SCREW 1 AS SHOWN IN DIAGRAM.
■
■
Disconnect wiring plug and both ground wires.
Carefully lift door up off bottom hinge. Make sure you
protect water line from damage.
Style 1
1
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Style 2
6. Replace doors.
WARNING
Electrical Shock Hazard
Reconnect both ground wires.
4. Disassemble right top hinge.
Failure to do so can result in death or
electrical shock.
■
Remove hinge cover and screws. DO NOT REMOVE
SCREW 1 AS SHOWN IN DIAGRAM.
■
Lift door up off bottom hinge.
7. Reconnect both ground wires.
8. Reconnect wiring plug.
Style 1
9. Replace hinge cover and screws.
10. Plug in refrigerator or reconnect power.
Removin g th e Door Handles
Apply firm pressure with hand on face of trim. Slide top trim up
and bottom trim down away from handle, then lift off of shoulder
screws. Remove handle screws.
Style 2
5. Remove bottom hinge, if necessary. Both bottom hinges have
similar construction. DO NOT REMOVE SCREW 1 AS
SHOWN IN DIAGRAM.
NOTE: It may not be necessary to remove the bottom hinge
to move refrigerator through a doorway.
1
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5. Using a grounded drill, drill a ¹⁄₄ in. hole in the cold water pipe
you have selected.
Conn ectin g the Refrigerator
to a Water Source
Read all directions carefully before you begin.
IMPORTANT:
■
If operating the refrigerator before installing the water
connection, turn ice maker to the OFF position to prevent
operation without water.
■
All installations must be in accordance with local plumbing
code requirements.
1. Cold Water Pipe
2. Pipe Clamp
■
■
Use copper tubing and check for leaks.
3. Copper Tubing
4. Compression Nut
5. Compression Sleeve
6. Shut-Off Valve
7. Packing Nut
Install copper tubing only in areas where temperatures will
remain above freezing.
■
It may take up to 24 hours for your ice maker to begin
producing ice.
6. Fasten shut-off valve to cold water pipe with pipe clamp. Be
sure outlet end is solidly in the ¹⁄₄ in. drilled hole in the water
pipe and that washer is under the pipe clamp. Tighten
packing nut. Tighten the pipe clamp screws carefully and
evenly so washer makes a watertight seal. Do not overtighten
or you may crush the copper tubing, especially if soft (coiled)
copper tubing is used. Now you are ready to connect the
copper tubing.
Tools required:
■
Standard screwdriver
■
⁷⁄₁₆ in. and ¹⁄₂ in. open-end wrenches or two adjustable
wrenches
■
■
■
¹⁄₄ in. nut driver
¹⁄₄ in. drill bit
7. Slip compression sleeve and compression nut on copper
tubing as shown. Insert end of tubing into outlet end squarely
as far as it will go. Screw compression nut onto outlet end
with adjustable wrench. Do not overtighten.
Hand drill or electric drill (properly grounded)
NOTE: Your refrigerator dealer has a kit available with a
¹⁄₄ in. (6.35 mm) saddle-type shut-off valve, a union, and copper
tubing. Before purchasing, make sure a saddle-type valve
complies with your local plumbing codes. Do not use a piercing-
type or ³⁄₁₆ in. (4.76 mm) saddle valve which reduces water flow
and clogs more easily.
8. Place the free end of the tubing into a container or sink, and
turn ON main water supply and flush out tubing until water is
clear. Turn OFF shut-off valve on the water pipe. Coil copper
tubing.
Cold water supply
Connecting to refrigerator:
The ice maker water valve contains a flow washer which is used
as a water pressure regulator. The ice maker needs to be
connected to a cold water line with water pressure between 30
and 120 psi. If a problem occurs, call your utility company.
1. Attach the copper tube to the valve inlet using a compression
nut and sleeve as shown. Tighten the compression nut. Do
not overtighten. Use the tube clamp on the back of the
refrigerator to secure the tubing to the refrigerator as shown.
This will help prevent damage to the tubing when the
Connecting to water line:
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
refrigerator is pushed back against the wall. Move to step 2.
2. Turn OFF main water supply. Turn ON nearest faucet long
2. Turn shut-off valve ON. Check for leaks. Tighten any
connections (including connections at the valve) or nuts that
leak.
enough to clear line of water.
3. Locate a ½ in. to 1¹⁄₄ in. (12.7 mm to 3.18 cm) vertical COLD
water pipe near the refrigerator.
NOTE: Horizontal pipe will work, but the following procedure
must be followed: Drill on the top side of the pipe, not the
bottom. This will help keep water away from the drill. This
also keeps normal sediment from collecting in the valve.
4. To determine the length of copper tubing you will need,
measure from connection on lower left rear of refrigerator to
water pipe. Add 7 ft. (2.1 m) to allow for moving refrigerator
for cleaning. Use ¹⁄₄ in. (6.35 mm) O.D. (outside diameter)
copper tubing. Be sure both ends of copper tubing are cut
square.
1. Tube Clamp
2. Copper Tubing
3. Compression Nut
4. Valve Inlet
3. The ice maker is equipped with a built-in water strainer. If
local water conditions require periodic cleaning or a well is
your source of water supply, a second water strainer should
be installed in the ¹⁄₄ in. (6.35 mm) water line. Obtain a water
strainer from your nearest appliance dealer. Install at either
tube connection.
4. Plug in refrigerator or reconnect power.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Style 2
In terior Water Filter Installation
(on some m odels)
The interior water filter cartridge is located in the upper right-
hand corner of the fresh food compartment of the refrigerator.
The interior water filter cartridge should be replaced every six
months or earlier if the flow of water to your water dispenser or
ice maker decreases noticeably. (See “Replacing an interior water
filter cartridge” in the features section of this book.)
2. Flush the water system by dispensing and discarding
2 to 3 gallons (approximately 6 to 7 minutes) of water through
the dispenser. This will clean the system and help clear air
from the lines. Additional flushing may be required in some
households.
Installing the interior water filter cartridge
NOTE: Do not use with water that is microbiologically unsafe
or of unknown quality without adequate disinfection before
or after the system.
3. Open the freezer door and turn on the ice maker. For Style 1
lower the wire shut-off arm. For Style 2 move the switch to
the ON (left) position. Please refer to the “Ice Maker and
Storage Bin/Bucket” features section for further instructions
on the operation of your ice maker.
1. Carefully remove the interior water filter cartridge from its
packaging. Remove the red cap from the cartridge.
2. Apply the appropriate month sticker to the cartridge as a
reminder to replace the cartridge within six months. Then
apply the “Water Filter Replacement Reminder” sticker to
your calendar as a reminder to replace the cartridge in six
months.
■
■
■
Allow 24 hours to produce the first batch of ice.
Discard the first three batches of ice produced.
Depending on your model, you may want to select the
maximum ice feature to increase the production of ice. To
do so, set the switch on the front of the ice maker to MAX.
Base Gr ille
3. Line up the INSTALL mark on the water filter label with the
indicator line that is molded into the filter mounting bracket
cover. Push the cartridge into the filter mounting bracket.
Twist the cartridge ¹⁄₄ turn to the right to lock it into place. The
REMOVE mark should be lined-up with the indicator line
located on the front cover.
4. RUN WATER THROUGH THE DISPENSER UNTIL THE
WATER RUNS CLEAR (about 2-3 gallons or 6-7 minutes).
This will clean the system and clear air from the lines.
Additional flushing may be required in some households.
NOTE: As air is cleared from the system, water may spurt out
of the dispenser.
To remove the base grille:
5. Open the refrigerator door and inspect the filter system for
water leaks. If you see water leaks, see the “Troubleshooting”
section.
1. Open both refrigerator doors.
2. Place hands along the ends of the grille, with your thumbs
along the top. Push in with your thumbs and pull up on the
bottom.
NOTE: You can run the dispenser without a water filter cartridge.
Your water will not be filtered.
NOTE: Be sure to refasten the Tech Sheet behind the base grille
after cleaning.
To replace the base grille:
Water System P r epar ation
1. Open the doors.
Please read before using the water system.
Immediately after installation, follow the steps below to make
sure that the water system is properly cleaned.
2. Line up the grille support tabs with the metal clips.
3. Push the grille firmly to snap it into place.
1. Open the freezer door and turn off the ice maker. For Style 1
lift up the wire shut-off arm as shown. For Style 2 move the
switch to the OFF (right) setting as shown.
Door Closing
Style 1
Your refrigerator has two front adjustable rollers — one on the
right and one on the left. If your refrigerator seems unsteady or if
you want the doors to close more easily, adjust the refrigerator's
tilt using the instructions below:
MAX
NORMAL
1. Plug into a grounded 3 prong outlet.
2. Move the refrigerator into its final position.
3. Remove the base grille (see “Base Grille” earlier in this
section). The two leveling screws are part of the front roller
assemblies which are at the base of the refrigerator on either
side.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4. Use a screwdriver to adjust the leveling screws. Turn the
leveling screw to the right to raise that side of the refrigerator
or turn the leveling screw to the left to lower that side. It may
take several turns of the leveling screws to adjust the tilt of
the refrigerator.
USING YOUR
REFRIGERATOR
NOTE: Having someone push against the top of the
refrigerator takes some weight off the leveling screws and
rollers. This makes it easier to adjust the screws.
En sur in g P r oper Air Cir cu lation
In order to ensure proper temperatures, you need to permit air to
flow between the two sections. Cold air enters the bottom of the
freezer section and moves up. It then enters the refrigerator
section through the top vent. Air then returns to the freezer as
shown.
5. Open both doors again and check to make sure that they
close as easily as you like. If not, tilt the refrigerator slightly
more to the rear by turning both leveling screws to the right. It
may take several more turns, and you should turn both
leveling screws the same amount.
6. Replace the base grille.
Un der stan din g Sou nds You May Hear
Your new refrigerator may make sounds that your old one didn’t
make. Because the sounds are new to you, you might be
concerned about them. Most of the new sounds are normal. Hard
surfaces, like the floor, walls, and cabinets, can make the sounds
seem louder than they actually are. The following describes the
kinds of sounds and what may be making them.
Do not block any of these vents with food such as soda, cereal,
bread, etc. If the vents are blocked, airflow will be prevented and
the temperature controls will not function properly.
IMPORTANT: Because air circulates between both sections, any
odors formed in one section will transfer to the other. You must
thoroughly clean both sections to eliminate odors. To prevent
odor transfer from food, wrap or cover foods tightly.
■
If your product is equipped with an ice maker, you will hear a
buzzing sound when the water valve opens to fill the ice
maker for each cycle.
■
The defrost timer will click when the automatic defrost cycle
begins and ends. Also, the Thermostat Control (or
Refrigerator Control depending on the model) will click when
cycling on and off.
■
■
Rattling noises may come from the flow of refrigerant, the
water line, or items stored on top of the refrigerator.
Your refrigerator is designed to run more efficiently to keep
your food items at the desired temperature. The high
efficiency compressor may cause your new refrigerator to run
longer than your old one, and you may hear a pulsating or
high-pitched sound.
■
■
■
■
■
■
Water dripping on the defrost heater during a defrost cycle
may cause a sizzling sound.
You may hear the evaporator fan motor circulating the air
through the refrigerator and freezer compartments.
As each cycle ends, you may hear a gurgling sound due to
the refrigerant flowing in your refrigerator.
Contraction and expansion of the inside walls may cause a
popping noise.
You may hear air being forced over the condenser by the
condenser fan.
You may hear water running into the drain pan during the
defrost cycle.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Setting the Controls
Adjusting Control Settin gs
For your convenience, your refrigerator controls are preset at
the factory. When you first install your refrigerator, make sure
that the controls are still preset. The Refrigerator Control and the
Freezer Control should both be at the “mid-settings” as shown in
the illustrations below.
Give the refrigerator time to cool down completely before adding
food. It is best to wait 24 hours before you put food into the
refrigerator. The settings indicated in the previous section should
be correct for normal household refrigerator usage. The controls
are set correctly when milk or juice is as cold as you like and
when ice cream is firm.
Style 1
If you need to adjust temperatures in the refrigerator or freezer,
use the settings listed in the chart below as a guide. Wait at least
24 hours between adjustments.
RECOMMENDED
ADJUSTMENT:
CONDITION/REASON:
REFRIGERATOR section
too warm
Adjust
REFRIGERATOR
Control one setting
higher
NOTE: Your product will not cool when the REFRIGERATOR
Control is set to OFF.
■
■
■
Door opened often
Large amount of food added
Room temperature very warm
For Style 1 controls
only: after adjusting
control, wait 24
Style 2
hours and then
check the FREEZER
temperature
Move packages out
of airstream
■
Air vent blocked by items
NOTE: Your product will not cool when the FREEZER Control is
set to OFF.
FREEZER section too warm/ice
not made fast enough
Adjust FREEZER
Control one setting
higher
The Refrigerator Control adjusts the refrigerator
compartment temperature. Settings to the left of the mid-
setting make the temperature less cold. Settings to the right of
the mid-setting make the temperature colder.
■
■
■
Door opened often
Large amount of food added
Very cold room temperature
(can’t cycle often enough)
The Freezer Control adjusts the freezer compartment
temperature. Settings to the left of the mid-setting make the
temperature less cold. Settings to the right of the mid-setting
make the temperature colder.
■
Heavy ice usage
REFRIGERATOR section
too cold
Adjust
REFRIGERATOR
Control one setting
lower
Give your refrigerator time to cool down completely before
adding food. It is best to wait 24 hours before you put food into
the refrigerator.
■
Controls not set correctly for your
conditions
IMPORTANT: If you add food before the refrigerator has cooled
completely, your food may spoil. Adjusting the Refrigerator and
Freezer Controls to a higher (colder) than recommended
setting will not cool the compartments any faster.
For Style 1 controls
only: after adjusting
control, wait 24
hours and then
check the FREEZER
temperature
FREEZER section too cold
Adjust FREEZER
Control one setting
lower
■
Controls not set correctly for your
conditions
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
To dispense ice:
1. Press button for the desired type of ice.
REFRIGERATOR
FEATURES
2. Press a sturdy glass against the ice dispenser lever. Hold the
glass close to the dispenser opening so ice does not fall
outside of the glass.
Your model may have some or all of these features. Features that
can be purchased separately as product accessories are labeled
with the word “Accessory.” Not all accessories will fit all models.
If you are interested in purchasing one of the accessories, please
call the toll-free number on the cover or in the “Assistance or
Service” section.
Water and Ice Dispenser s
IMPORTANT: You do not need to apply a lot of pressure to
the lever in order to activate the ice dispenser. Pressing hard
will not make the ice dispense faster or in greater quantities.
(on some m odels)
3. Remove the glass to stop dispensing.
WARNING
NOTE: The first few batches of ice may have an off-flavor
from new plumbing and parts. Throw the ice away. Also, take
large amounts of ice from the ice bin, not through the
dispenser.
The water dispenser
When the refrigerator is first hooked up, press the water
dispenser bar with a glass or jar until you draw and discard 2 to 3
quarts (1.9 to 2.8 L). It will take three to four minutes for the water
to begin dispensing. The water you draw and discard rinses the
pipes. Allow several hours for the refrigerator to cool down and
chill water.
Cut Hazard
Use a sturdy glass when dispensing ice or water.
Failure to do so can result in cuts.
IMPORTANT: Depending on your model, the small removable
tray at the bottom of the dispenser is designed to catch small
spills and allow for easy cleaning. There is no drain in the tray.
The tray can be removed from the dispenser and carried to the
sink to be emptied or cleaned.
Depending on your model, you may have one or more of the
following options: the ability to select either crushed or cubed
ice, a special light that turns on when you use the dispenser, or a
lock option to avoid accidental dispensing.
The ice dispenser
Ice dispenses from the ice maker storage bin in the freezer. When
the dispenser lever is pressed:
■
A trap door opens in a chute between the dispenser and the
ice bin.
■
■
Ice moves from the bin and falls through the chute.
When you release the dispenser lever, the trap door closes
and the ice dispensing stops. The dispensing system will not
operate when the freezer door is open.
To dispense water:
1. Press a glass against the water dispenser lever.
2. Remove the glass to stop dispensing.
Some models dispense both cubed and crushed ice. Before
dispensing ice, select which type of ice you prefer. The button
controls are designed for easy use and cleaning.
NOTE: Dispense enough water every week to maintain a fresh
supply
.
■
For cubed ice, press the CUBE button until the red indicator
appears in the window above the CUBE button.
ICE
CRUSH CUBE
■
For crushed ice, press the CRUSH button until the red
indicator appears in the window above the CRUSH button.
For crushed ice, cubes are crushed before being dispensed. This
may cause a slight delay when dispensing crushed ice. Noise
from the ice crusher is normal, and pieces of ice may vary in size.
When changing from CRUSH to CUBE, a few ounces of crushed
ice will be dispensed along with the first cubes.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
The dispenser light
Non-indicator water filter (on some models)
The dispenser area has a light. It can be turned on manually by
pressing the ON button at the right hand side of the control panel.
The red indicator above the ON button will appear. On some
models: Whenever you use the dispenser the lever will
automatically turn the light on.
If your refrigerator does not have the water filter status light, you
should change the water filter cartridge every 6-9 months
depending upon your usage. If the water flow to the water
dispenser or icemaker decreases noticeably before 6 months
have passed, replace the water filter cartridge more often. (See
“Changing a base water filter cartridge” later in this section.)
Changing a base grille water filter cartridge
The base grille water filter is located below the freezer
compartment door.
LIGHT
OFF
ON
1. Locate the water filter cartridge cap in the front base grille
below the freezer compartment door. Rotate the cap
counterclockwise to a vertical position and pull the cap and
filter cartridge out through the base grille.
NOTE: See the “Changing the Light Bulbs” section for
information on changing the dispenser light bulb.
NOTE: There will be water in the cartridge. Some spilling may
occur.
On models without crushed ice, the light switch is a rocker-style
type. Push the switch to turn the light on, and push again to turn
the light off.
The dispenser lock (on some models)
Your dispenser can be turned off for easy cleaning or to prevent
accidental dispensing by small children and pets. To turn off the
dispenser, press the LOCK button. The indicator will appear
above the LOCK button and the ice and water dispensers will not
work. To unlock the dispenser, press the UNLOCK button until
the indicator appears. Then continue to dispense ice or water as
usual.
2. Remove the cartridge cap by sliding it off the end of the old
cartridge. The cap will slide to the left or right. DO NOT
DISCARD THE CAP.
DISPENSER
LOCK UNLOCK
NOTE: The lock feature does not shut off power to the product,
to the ice maker, or to the dispenser light. It simply deactivates
the dispenser levers.
Base Gr ille Water Filtr ation and Monitor in g
System
3. Take the new cartridge out of its packaging and remove
protective cover from o-rings.
(on some m odels)
The base grille water filter status light
The water filter status light will help you know when to change
your water filter cartridge. The light is located at the top of the
refrigerator compartment. The light will change from green to
yellow. This tells you that it is almost time to change the water
filter cartridge (90% of the filter life has been used). It is
recommended that you replace the base grille water filter
cartridge when the water filter indicator light changes to red OR
water flow to your water dispenser or ice maker decreases
noticeably. (See “Changing a base grille water filter cartridge”
later in this section.)
4. Slide the cartridge cap onto the new cartridge as shown
above in Step 2.
5. With cartridge cap in the vertical position, push the new filter
cartridge into the base grille until it stops. Rotate the cartridge
cap clockwise to a horizontal position.
NOTE: Do not use with water that is microbiologically unsafe
or of unknown quality without adequate disinfection before
or after the system.
2
1
1. Status Light
2. Light Switch
After changing the water filter cartridge, reset the water filter
status light by pressing the light switch 5 times within 10
seconds. The status light will change from red to green when the
system is reset.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
6. RUN WATER THROUGH THE DISPENSER UNTIL THE
WATER RUNS CLEAR (about 2 - 3 gallons or 6 - 7 minutes).
This will clean the system and clear air from the lines.
Additional flushing may be required in some households.
Refr iger ator Shelves
The shelves in your refrigerator are adjustable to meet your
individual storage needs. Your model may have glass or wire
shelves.
NOTE: As air is cleared from the system, water may spurt out
of the dispenser.
Storing similar food items together in your refrigerator and
adjusting the shelves to fit different heights of items will make
finding the exact item you want easier. It will also reduce the
amount of time the refrigerator door is open, and save energy.
Using the dispenser without the water filter
You can run the dispenser without a water filter cartridge. Your
water will not be filtered. If you run the dispenser without a water
filter cartridge, keep the cartridge cap and replace it in the base
grille for future use.
IMPORTANT: Do not clean glass shelves with warm water when
they are cold. Shelves may break if exposed to sudden
temperature changes or impact, such as bumping. For your
protection, tempered glass is designed to shatter into many small
pebble-size pieces. This is normal.
1. Remove the base grille water filter cartridge (See “Changing a
base grille water filter cartridge” earlier in this section.) Then
slide the cartridge cap off the end of the filter cartridge. DO
NOT DISCARD THE CAP.
NOTE: Glass shelves are heavy. Use special care when removing
them to avoid impact from dropping.
2. With the cartridge cap in the vertical position, insert the cap
into the base grille until it stops.
Slide-out Shelves (on some models)
■
To slide out shelf, carefully pull front of shelf toward you.
■
To slide in shelf, push shelf in until it stops.
3. Rotate the cartridge cap to a horizontal position as shown in
step 5.
To remove and replace a shelf in a metal frame:
NOTE: The cartridge cap may not be even with the base
grille.
1. Pull the shelf forward to the stop.
2. Tilt the front of the shelf up and lift it slightly as you pull the
shelf from the frame.
Inter ior Water Filtr ation System
3. Replace the shelf by guiding it back into the slots on the
frame and pushing the shelf in past the stop.
(on some m odels)
Shelves and Shelf Frames
To remove and replace a shelf/frame:
The interior water filter cartridge is located in the upper right-
hand corner of the fresh food compartment of the refrigerator.
The interior water filter cartridge should be replaced every six
months or earlier if the flow of water to your water dispenser or
ice maker decreases noticeably.
1. Remove the shelf/frame by tilting it up at the front and lifting it
out of the shelf supports.
2. Replace the shelf/frame by guiding the rear shelf hooks into
the shelf supports. Tilt the front of the shelf up until rear shelf
hooks drop into the shelf supports.
Replacing the interior water filter cartridge
1. Twist the interior water filter cartridge ¹⁄₄ turn to the left. The
INSTALL mark will be lined up with the indicator mark located
on the filter mounting bracket cover.
3. Lower the front of the shelf and check to make sure that the
shelf is securely in position.
2. Gently pull down on the cartridge to remove it from the filter
mounting bracket assembly. To prevent water from spilling
inside the refrigerator, DO NOT TIP the cartridge.
3. Dispose of the cartridge.
4. To install a new cartridge, refer to “Installing the interior water
filter cartridge” section in this Use and Care guide.
NOTE: You can run the dispenser without a water filter cartridge.
Your water will not be filtered.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Lateral Adjustable Shelf
Flip-up Sh elf
(on some models)
(on some m odels)
To slide the shelf from side to side:
1. To raise the shelf, pull forward on the lever located at the
bottom front of the shelf and lift until the shelf locks into the
vertical position.
1. Lift up on the front of shelf and slide to the desired location.
2. Lower shelf to the level position.
2. To lower the shelf, lower the shelf until it is latched securely
NOTE: You do not have to remove small items from the shelf
before moving it from side to side. You may need to remove larger
items.
in place.
To remove the shelf:
Adjustable Flip-u p Shelf
NOTE: The shelf is heavy and must be removed using
both hands.
(on some models)
To raise and lower the shelf:
1. Hold the back of the shelf with one hand.
1. Raise the shelf by first sliding it back and down to make it
half-width. (You can use the shelf in this position to allow
taller items to be stored on the shelf below.)
2. Lift the front of the shelf with the other hand to a 45° angle
and lower it slightly to release it from the upper channel of the
track. Pull the shelf straight out.
2. Lift the front of the shelf until it fits securely in place against
the back wall.
3. Lower the shelf securely back into position.
4. Pull the front of the shelf forward until it fits into place.
To remove and replace the shelf track:
1. Remove the shelf track by lifting both sides of the track
slightly and pulling the track straight out.
2. Replace the track by guiding the track hooks into the shelf
support slots on the back wall.
NOTE: Make sure that both sets of track hooks are in the
slots and that the slots are parallel with each other.
Deli Drawer
(on some models)
3. Push the track back and down securely into the shelf
supports.
The deli drawer stores raisins, nuts, spreads, and other small
items at normal refrigerator temperatures.
To replace the shelf:
NOTE: Make sure that both of the rear shelf slides are securely in
the track before letting go of the shelf. The lateral shelf may be
difficult to install if the track is placed too close to the refrigerator
ceiling. Reposition the track on a lower rung until the shelf can be
tilted enough to easily slide into the track.
To remove and replace the deli drawer:
1. Remove the deli drawer by sliding it straight out to the stop.
Lift the front and slide the drawer out the rest of the way.
2. Replace the deli drawer by sliding it back past the stop.
1. Hold the shelf at the front and tip the front at a 45° angle to
the track.
2. Insert both of the rear shelf slides into the upper channel of
the track, and lower the front of the shelf into place.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Con vertible Vegetable/Meat Drawer, Crisper
Conver tible Vegetable/Meat Dr awer
Temperature Control
and Cover s
The convertible vegetable/meat drawer can be adjusted to
properly chill meats or vegetables. The air inside the pan is
cooled to prevent “spot” freezing and can be set to keep meats
at the National Livestock and Meat Board recommended storage
temperatures of 28°- 32°F (-2° - 0°C).
(on some m odels)
To remove and replace the crisper and convertible vegetable
meat drawers:
1. Slide crisper or meat drawer straight out to the stop. Lift the
front of drawer with one hand while supporting the bottom of
drawer with other hand and slide the drawer out the rest of
the way.
IMPORTANT: To extend freshness, wrap meats in airtight,
moisture-proof materials before storing. Always store meat as
recommended.
2. Replace the crisper or meat drawer by sliding it back in fully
Adjusting the control
The convertible control comes preset at the lowest meat setting.
past the drawer stop.
To change a control setting: Move the control to the right
(colder) or to the left (less cold) as desired.
To store vegetables: Set the control at the VEG setting, all the
way to the left, to store vegetables at their optimal storage
temperatures (which need to be warmer than those for meat).
LO
W
HIG
H
Veg/Meats
Temperature
MEATS
VEG
IMPORTANT: Do not clean crisper/meat drawer covers with
warm water when they are cold. Covers may break if exposed to
sudden temperature changes or impact, such as bumping. For
your protection, tempered glass is designed to shatter into many
small pebble-size pieces. This is normal.
IMPORTANT: If food starts to freeze, move the control to the left
(less cold). Remember to wait 24 hours between adjustments.
Doing so gives the temperature of the food time to change.
NOTE: Glass crisper/meat drawer shelves are heavy. Use special
care when removing them to avoid impact from dropping.
To remove and replace the crisper or vegetable/meat
drawer covers:
Cr isper Hum idity Con tr ol
1. Remove the crisper and meat drawer. Press up in center of
crisper glass insert until it rises above the plastic frame.
Holding the crisper glass firmly, carefully slide the glass insert
forward to remove.
(on some models)
You can control the amount of humidity in the moisture-sealed
crisper. Adjust the control to any setting between LOW and
HIGH.
2. Lift crisper cover frame up and remove. Repeat steps to
■
LOW (open) lets moist air out of the crisper for best storage
of fruits and vegetables with skins.
remove the meat drawer cover.
Fruit: Wash, let dry and store in refrigerator in plastic bag or
crisper. Do not wash or hull berries until they are ready to use.
Sort and keep berries in original container in crisper, or store
in a loosely closed paper bag on a refrigerator shelf.
Vegetables with skins: Place in plastic bags or plastic
container and store in crisper.
■
HIGH (closed) keeps moist air in the crisper for best storage
of fresh, leafy vegetables.
3. Replace back of meat drawer cover frame into supports on
side walls of the refrigerator and lower the front of the cover
frame into place.
Leafy vegetables: Wash in cold water, drain and trim or tear
off bruised and discolored areas. Place in plastic bag or
plastic container and store in crisper.
4. Slide rear of glass insert into cover frame and lower front into
place. Repeat steps to replace the crisper cover.
Humidity control location:
Meat storage guide
■
Humidity Control on crisper drawer (Style 1 - on left)
Humidity Control on crisper cover (Style 2 - on right)
Store most meat in original wrapping as long as it is airtight and
moisture-proof. Rewrap if necessary. See the following chart for
storage times. When storing meat longer than the times given,
freeze the meat.
■
Fresh fish or shellfish ................. use same day as purchased
Chicken, ground beef, variety meat (liver, etc.)......... 1-2 days
Cold cuts, steaks/roasts ........................................... 3-5 days
Cured meats ........................................................... 7-10 days
Leftovers - Cover leftovers with plastic wrap, aluminum foil, or
plastic containers with tight lids.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
To turn the ice maker on:
The on/off switch for the ice maker is a wire shut-off arm located
on the side of the ice maker. To turn the ice maker on, simply
lower the wire shut-off arm.
Utility or Egg Bin
(on some models - Accessory)
Depending on your model, you may have a one piece utility bin or
a three piece egg bin. To use the three piece egg bin, remove the
cover and place the eggs in the egg tray. Replace cover and store
on an interior refrigerator shelf. If you prefer, you can remove the
egg tray and place the entire carton of eggs in the bin. Replace
the cover.
NOTE: The ice maker will not make ice until the freezer is cold
enough. Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard
the first three batches of ice produced.
To turn the ice maker off:
■
■
■
Automatic turn off: As ice is made, the ice cubes will fill the
ice storage bin. The ice cubes will raise the wire shut-off arm
to the OFF (arm up) position.
NOTE: Eggs should be stored in a covered container. If your
model does not have an egg bin or covered utility bin, store
eggs in their original container on an interior shelf.
Manual turn off: Lift the wire shut-off arm to the OFF (arm up)
position and listen for the click to make sure the ice maker
will not continue to operate.
To increase ice production rate: Maximum Ice Production (on
some models): In maximum ice production, the ice maker
should produce approximately 10 to 14 batches of ice in a
24-hour period. If your refrigerator has the maximum ice
production feature, push the switch to MAX.
■
Normal Ice Production: In normal ice production mode, the
ice maker should produce approximately 7 to 9 batches of ice
in a 24-hour period. If ice is not being made fast enough, turn
the Freezer Control toward a higher (colder) number in half
number steps. (For example, if the control is at 3, move it to
between 3 and 4.) Wait 24 hours and, if necessary, gradually
turn the Freezer Control to the highest setting, waiting 24
hours between each increase.
Wine or Can/Bottle Rack
(on some models - Accessory)
To remove and replace the wine rack (left) or can/bottle rack
(right):
1. Remove the rack by pulling it straight out from the shelf.
Style 1 - Ice Storage Bin
2. Replace the rack by sliding it in between the shelf and the
To remove and replace the ice bin:
wall of the refrigerator.
1. Pull the covering panel out from the bottom and then slide it
back toward the rear.
2. Lift the wire shut-off arm so it clicks into the OFF (up)
position. Ice can still be dispensed, but no more can be
made.
FREEZER FEATURES
3. Lift up the front of the storage bin and pull it out.
Your model may have some or all of these features. Features that
can be purchased separately as product accessories are labeled
with the word “Accessory.” Not all accessories will fit all models.
If you are interested in purchasing one of the accessories, please
call the toll-free number on the cover or in the “Assistance or
Service” section.
Ice Maker and Stor age Bin/Bucket
(on some models - Accessory)
Style 1 - Normal and Maximum Ice Maker
4. Replace the bin by pushing it in all the way or the dispenser
will not work. Push the wire shut-off arm down to the ON
position to restart ice production. Make sure the door is
closed tightly.
MAX
Style 2 - Ice Maker
NORMAL
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
To turn the ice maker on:
The ON/OFF switch is located on the top right side of the freezer
compartment. To turn the ice maker on, slide the control to the
ON (left) position.
Fr eezer Sh elf
(number of shelves varies with model)
To remove and replace the shelf:
NOTE: The ice maker will not make ice until the freezer is cold
enough. Allow 24 hours to produce the first batch of ice. Discard
the first three batches of ice produced.
1. Lift the shelf off of the supports.
2. Slide it out of the shelf support holes.
3. Replace shelf in the reverse order.
To turn the ice maker off:
■
Automatic turn off: The ice maker sensors will automatically
stop ice production but the control will remain in the ON (left)
position.
■
Manual turn off: Slide the control to the OFF (right) position.
Style 2 - Ice Storage Bucket
Frozen food storage guide
Storage times will vary according to the quality and type of food,
the type of packaging or wrap used (should be airtight and
moisture-proof), and the storage temperature. Ice crystals inside
a sealed package are normal. This simply means that moisture in
the food and air inside the package have condensed, creating ice
crystals.
Put no more unfrozen food into the freezer than will freeze within
24 hours (no more than 2-3 lb of food per cubic foot [907-1,350 g
per L] of freezer space). Leave enough space in the freezer for air
to circulate around packages. Be careful to leave enough room
for the door to close tightly.
To remove and replace ice bucket:
1. Place four fingers in bucket base opening and rest thumb on
the release button.
2. Holding the base of the bucket with both hands, depress the
release button and lift the bucket up and out. It is not
necessary to turn the ice maker control to the OFF (right)
position. The ice maker will not produce ice without the
bucket installed in the door.
For more information on preparing food for freezing, check a
freezer guide or reliable cookbook.
Fr eezer Basket
(plastic bin on some models)
The freezer basket can be used to store bags of frozen fruits and
vegetables that may slide off freezer shelves.
To care for ice storage bin or bucket (Styles 1 and 2)
1. Empty the ice container. Use warm water to melt the ice if
necessary. Never use anything sharp to break up the ice in
the bin or bucket. This can cause damage to the ice container
and the dispenser mechanism.
To remove and replace the freezer basket:
1. Remove basket by sliding it out to the stop.
2. Wash with a mild detergent, rinse well and dry thoroughly. Do
2. Lift the front of the basket and slide it out the rest of the way.
not use harsh or abrasive cleaners or solvents.
REMEMBER:
■
Allow 24 hours to produce the first batch of ice.
■
Discard the first three batches of ice produced to avoid
impurities that may be flushed out of the system.
■
■
The quality of your ice will be only as good as the quality of
the water supplied to your ice maker.
Avoid connecting the ice maker to a softened water supply.
Water softener chemicals (such as salt) can damage parts of
the ice maker and lead to poor quality ice. If a softened water
supply cannot be avoided, make sure the water softener is
operating properly and is well maintained.
3. Replace the basket by positioning it on the side wall guide
rails. Lift the basket front slightly while pushing it past the
guide rail stops and slide basket in the rest of the way.
■
It is normal for the ice cubes to be attached at the corners.
They will break apart easily.
■
■
Do not force the wire shut-off arm up or down.
Do not store anything on top of the ice maker or in the ice
storage bin.
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Can Rack
DOOR FEATURES
(on some models - Accessory)
Your model may have some or all of these features. Features that
can be purchased separately as product accessories are labeled
with the word “Accessory.” Not all accessories will fit all models.
If you are interested in purchasing one of the accessories, please
call the toll-free number on the cover or in the “Assistance or
Service” section.
To remove and replace the rack:
1. Remove the rack by lifting it up and pulling straight out.
2. Replace the rack by holding it above the desired support and
pushing the rack back and down until it stops.
Door Rails
The door rails may be removed for easier cleaning.
Snap-on Door Rails
To remove and replace the rails:
1. Remove the rails by pushing in slightly on the front of the
bracket while pulling out on the inside tab. Repeat these
steps for the other end of the rail.
CARING FOR YOUR
REFRIGERATOR
2. Replace the rails by aligning the ends of the brackets with the
buttons on the sides of the door liner. Firmly snap bracket
and rail assembly onto the tabs above the shelf as shown.
Cleaning You r Refrigerator
Drop-in Door Rails
To remove and replace the rails:
1. Remove the rails by pulling straight up on each end of the rail.
2. Replace the rails by sliding the shelf rail into the slots on the
door and pushing the rail straight down until it stops.
Explosion Hazard
Use nonflammable cleaner.
Failure to do so can result in death, explosion,
or fire.
Both the refrigerator and freezer sections defrost automatically.
However, clean both sections about once a month to prevent
odors from building up. Wipe up spills immediately.
Door Bins
To clean your refrigerator:
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
(on some m odels)
To remove and replace the bins:
2. Remove all removable parts from inside, such as shelves,
crispers, etc.
1. Remove the bin by lifting it up and pulling it straight out.
3. Hand wash, rinse, and dry removable parts and interior
surfaces thoroughly. Use a clean sponge or soft cloth and a
mild detergent in warm water.
2. Replace the bin by sliding it in above the desired support and
pushing it down until it stops.
■
Do not use abrasive or harsh cleaners such as window
sprays, scouring cleansers, flammable fluids, cleaning
waxes, concentrated detergents, bleaches or cleansers
containing petroleum products on plastic parts, interior
and door liners or gaskets.
■
■
Do not use paper towels, scouring pads, or other harsh
cleaning tools. These can scratch or damage materials.
To help remove odors, you can wash interior walls with a
mixture of warm water and baking soda (2 tbs to 1 qt [26
g to .95 L] of water).
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4. Wash stainless steel and painted metal exteriors with a clean
sponge or soft cloth and a mild detergent in warm water. Do
not use abrasive or harsh cleaners. Dry thoroughly with a soft
cloth.
Control Panel Light
Reach behind the refrigerator control panel to remove and
replace light bulb.
For additional protection against damage to painted metal
exteriors, apply appliance wax (or auto paste wax) with a
clean, soft cloth. Do not wax plastic parts.
5. Clean the condenser coils regularly. Coils may need to be
cleaned as often as every other month. This may help save
energy.
Style 1 - Condenser coils behind base grille:
Crisper Light or Upper Freezer Light (on some models)
■
■
Remove the base grille (see the “Base Grille” section).
■
Remove light shield by grasping the top center of the shield
and pulling forward while turning it slightly to one side. If
necessary, remove top crisper drawer to access crisper light
shield.
Use a vacuum with an extended attachment to clean the
condenser coils when they are dusty or dirty.
■
Replace the base grille when finished.
Style 2 - Condenser coils in back of the refrigerator:
■
Replace the light shield by inserting the tabs on one end into
the slotted holes in the refrigerator or freezer liner. Then,
carefully bend the shield at the center to insert the tabs on the
other end.
■
Pull refrigerator out away from the wall (see the
“Unpacking Your Refrigerator” section).
■
■
Vacuum coils when they are dusty or dirty.
Roll refrigerator back into place. Make sure to leave 1 in.
(2.5 cm) between the cabinet back and the wall.
■
Check to see if the refrigerator is level.
6. Plug in refrigerator or reconnect power.
Chan ging the Light Bu lbs
Upper Freezer Light (on some models)
NOTE: Not all appliance bulbs will fit your refrigerator. Be sure to
replace the bulb with one of the same size and shape. The
dispenser light requires a heavy duty 10-watt bulb. All other lights
require a 40-watt appliance bulb. Replacement bulbs are
available from your dealer.
■
Remove the light shield by grasping the sides and squeezing
in towards the center and while pulling forward the shield.
■
Replace the light shield by fitting the tabs into the slotted
holes in the freezer liner. Push in the shield until it snaps into
place.
1. Unplug refrigerator or disconnect power.
2. Remove light shield when applicable as shown.
NOTE: To clean a light shield, wash it with warm water and a
liquid detergent. Rinse and dry the shield well.
3. Remove light bulb and replace with one of the same size,
shape and wattage.
4. Replace light shield when applicable as shown.
5. Plug in refrigerator or reconnect power.
Dispenser Light (on some models)
Lower Freezer Light (on some models) - (located beneath
ice bin)
■
Remove the light shield by grasping the sides and squeezing
in towards the center. Once the side hooks of shield are free
from the freezer lining, pull down the shield.
Reach through the dispenser area to remove and replace light
bulb.
■
Replace the light shield by squeezing the sides towards the
center and inserting the side hooks into the slotted holes.
Once the side hooks are in place, snap the front tab into the
slotted hole.
1. Dispenser Light
Lower Freezer Light (on some models) - (located behind top
freezer basket)
■
Remove the top freezer basket. Remove light shield by
grasping the top and bottom center of the shield and pulling
forward while turning it slightly to one side until one of the
side tabs become free. Pull out tab from other end and
remove shield.
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
■
Replace the light shield by inserting the tabs on one end into
the slotted hole in the freezer liner. Then, carefully bend the
shield at the center to insert the tabs on the other end.
Moving
When you are moving your refrigerator to a new home, follow
these steps to prepare it for the move.
1. If your refrigerator has an automatic ice maker:
■
■
■
Turn off the water supply to the ice maker at least one day
ahead of time.
Disconnect the water line from the back of the
refrigerator.
When the last load of ice drops, raise the wire shut-off
arm to the OFF (up) position or move the switch to the
OFF (right) setting.
Power In ter ru ption s
2. Remove all food from the refrigerator and pack all frozen food
If the electricity in your house goes off, call the power company
and ask how long it will be off.
in dry ice.
3. Empty the ice bin.
1. If the power will be out for 24 hours or less, keep both
refrigerator doors closed to help food stay cold and frozen.
4. Depending on your model, turn the Thermostat Control or
Refrigerator Control to OFF. See the “Setting the Controls”
section.
2. If the power will be out for more than 24 hours:
a) Remove all frozen food and store it in a frozen food locker.
5. Unplug the refrigerator.
OR
6. Empty water from the defrost pan.
7. Clean, wipe, and dry thoroughly.
b) Place 2 lbs. (907 g) of dry ice in the freezer for every cubic
foot (28 L) of freezer space. This will keep the food frozen
for two to four days.
8. Take out all removable parts, wrap them well, and tape them
together so they don’t shift and rattle during the move.
OR
9. Depending on the model, raise the front of the refrigerator so
it rolls more easily OR screw in the leveling legs so they don't
scrape the floor. See the “Door Closing” or “Leveling Your
Refrigerator” section.
c) If neither a food locker nor dry ice is available, consume
or can perishable food at once.
REMEMBER: A full freezer stays cold longer than a partially filled
one. A freezer full of meat stays cold longer than a freezer full of
baked goods. If you see that food contains ice crystals, it may be
refrozen, although the quality and flavor may be affected. If the
condition of the food is poor, dispose of it.
10. Tape the doors shut and the power cord to the refrigerator
cabinet.
When you get to your new home, put everything back
and refer to the “Installing Your Refrigerator” section for
preparation instructions. Also, if your refrigerator has an
automatic ice maker, remember to reconnect the water supply to
the refrigerator.
Vacation an d Movin g Car e
Vacations
If you choose to leave the refrigerator on while you’re away,
use these steps to prepare your refrigerator before you leave.
TROUBLESHOOTING
1. Use up any perishables and freeze other items.
2. If your refrigerator has an automatic ice maker:
Try the solutions suggested here first in order to avoid the
cost of an unnecessary service call.
■
Raise wire shut-off arm to OFF (up) position or move the
switch to the OFF (right) setting.
■
Shut off water supply to the ice maker.
Your refrigerator will not operate
3. Empty the ice bin.
■
■
■
Is the power supply cord unplugged?
Plug into a grounded 3 prong outlet.
If you choose to turn the refrigerator off before you leave,
follow these steps.
Has a household fuse or circuit breaker tripped?
Replace the fuse or reset the circuit.
1. Remove all food from the refrigerator.
2. If your refrigerator has an automatic ice maker:
Is the refrigerator or freezer control turned to the OFF
position?
Refer to the “Setting the Controls” section.
■
■
Turn off the water supply to the ice maker at least one day
ahead of time.
When the last load of ice drops, raise the wire shut-off
arm to the OFF (up) position or move the switch to the
OFF (right) setting.
■
Is the refrigerator defrosting?
Recheck to see if the refrigerator is operating in 30 minutes.
Your refrigerator will regularly run an automatic defrost cycle.
3. Depending on your model, turn the Thermostat Control or
Refrigerator Control to OFF. See the “Setting the Controls”
section.
The lights do not work
4. Clean refrigerator, wipe it, and dry well.
■
■
Is the power supply cord unplugged?
Plug into a grounded 3 prong outlet.
5. Tape rubber or wood blocks to the tops of both doors to prop
them open far enough for air to get in. This stops odor and
mold from building up.
Is a light bulb loose in the socket?
Turn the refrigerator or freezer control to OFF. Disconnect the
refrigerator from the electrical supply. Gently remove the bulb
and reinsert. Then reconnect the refrigerator to the electrical
supply and reset the control.
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
■
Is a light bulb burned out?
Replace with an appliance bulb of the same wattage, size,
and shape. See the “Changing the Light Bulbs” section.
■
■
■
Is the ice maker switch in the OFF (right) position (on
some models)?
Move ice maker switch to the ON (left) position. See the “Ice
Maker and Storage Bin/Bucket” section.
There is water in the defrost drain pan
Is the water line shut-off valve to the refrigerator not
turned on?
Turn on the water valve. See the “Connecting the Refrigerator
■
■
Is the refrigerator defrosting?
The water will evaporate. It is normal for water to drip into the
defrost pan.
to a Water Source” section.
Is an ice cube jammed in the ejector arm?
Is it more humid than normal?
Expect that the water in the defrost pan will take longer to
evaporate. This is normal when it is hot or humid.
For models with an interior ice bin, remove the ice from the
ejector arm with a plastic utensil. For models with an ice
bucket, access the ice maker by depressing the ice bin
sensor door on the upper left side of the freezer interior. While
depressing the sensor door, lift the ice maker service door
and remove the ice from the ejector with a plastic utensil.
Refer to the “Ice Maker and Storage Bin/Bucket” section.
The motor seems to run too much
■
■
■
Is the room temperature hotter than normal?
Expect the motor to run longer under warm conditions. At
normal room temperatures, expect your motor to run about
40% to 80% of the time. Under warmer conditions, expect it
to run even more of the time.
■
Does the ice maker mold have water in it?
Check to see if your refrigerator has been connected to your
home water supply and the supply shut-off valve is turned on.
Refer to the “Connecting the Refrigerator to a Water Source”
section.
Has a large amount of food just been added to the
refrigerator?
Adding a large amount of food warms the refrigerator. It is
normal for the motor to run longer in order to cool the
refrigerator back down.
NOTE: If not due to any of the above, there may be a problem
with the water line. Call for service.
The ice maker is producing too little ice
Is the door opened often?
Expect the motor to run longer when this occurs. In order to
conserve energy, try to get everything you need out of the
refrigerator at once, keep food organized so it is easy to find,
and close the door as soon as the food is removed.
■
Has the ice maker just been installed?
Wait 72 hours for full ice production to begin. Once your
refrigerator is cooled down, the ice maker should begin
producing 70 to 120 cubes every 24 hours.
■
■
■
Are the controls not set correctly for the surrounding
conditions?
Refer to the “Setting the Controls” section.
■
■
■
Has a large amount of ice just been removed?
Allow 24 hours for ice maker to produce more ice.
Are the controls set correctly?
Refer to the “Setting the Controls” section.
Are the doors not closed completely?
Push the doors firmly shut. If they will not shut all the way, see
“The doors will not close completely” later in this section.
Is the water shut-off valve turned completely on?
Turn valve on fully. Refer to the “Connecting the Refrigerator
to a Water Source” section.
Are the condenser coils dirty?
This prevents air transfer and makes the motor work harder.
Clean the condenser coils. Refer to the “Cleaning Your
Refrigerator” section.
■
Is there a water filter installed on the refrigerator?
The filter may be clogged or installed incorrectly. First, check
the filter installation instructions to ensure that the filter was
installed correctly and is not clogged. If installation or
clogging is not a problem, call a qualified person or a
technician.
■
Are the door gaskets not sealed all the way around?
Contact a qualified person or a technician.
NOTE: If the problem is not due to any of the above,
remember that your new refrigerator will run longer than your
old one due to its high efficiency motor.
Off-taste, odor or grey color in the ice
■
Are the plumbing connections new, causing discolored or
off-flavored ice?
The refrigerator seems to make too much noise
Discard the first few batches of ice.
■
The sounds may be normal for your refrigerator.
Refer to the “Understanding Sounds You May Hear” section.
■
■
Have the ice cubes been stored for too long?
Throw old ice away and make a new supply.
The ice maker is not producing ice
Does the freezer and ice bin or bucket need to be
cleaned?
See the “Cleaning Your Refrigerator” or “Ice Maker and
Storage Bin/Bucket” section.
■
■
Is the freezer temperature not cold enough to produce
ice?
Wait 24 hours after ice maker hook-up for ice production.
Refer to the “Setting the Controls” section.
■
■
Has food in the freezer or refrigerator been wrapped
properly?
Use airtight, moisture-proof packaging to help prevent odor
Is the ice maker wire shut-off arm in the OFF (wire shut-
off arm up) position (on some models)?
Lower wire shut-off arm to the ON (wire shut-off arm down)
position. See the “Ice Maker and Storage Bin/Bucket”
section.
transfer to stored food.
Does the water contain minerals (such as sulfur)?
A filter may need to be installed to remove the minerals.
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
■
Is there a water filter installed on the refrigerator?
Grey or dark discoloration in ice indicates that the water
filtration system needs additional flushing. Run additional
water through the water dispenser to flush the water filtration
system more thoroughly (at least 2 to 3 gallons or 6 to 7
minutes initially). Discard discolored ice.
■
■
Is the water shut-off valve not turned on or the water line
connected at the source?
Check to be sure the water shut-off valve is turned on and the
water source is connected to the refrigerator. Refer to the
“Connecting the Refrigerator to a Water Source” section for
directions.
Is the water shut-off valve clogged or incorrectly
installed?
The ice dispenser will not operate properly
Refer to the “Connecting the Refrigerator to a Water Source”
section. If clogging or installation is not a problem, call for
service or contact a plumber.
■
■
Is the freezer door closed completely?
Push the door firmly shut. If it will not shut all the way, see
“The doors will not close completely” later in this section.
■
■
Is there a kink in the home water source line?
If you find or suspect a kink in the water line, call for service.
Is the ice bin or bucket installed correctly?
For models with an interior ice bin, push the ice bin in all the
way. If the ice bin does not go in all the way, it may not be put
in straight. Pull it out and try again. For models with an ice
bucket, the bucket should set level on the freezer door. To
remove the bucket, press the release button on the right side
of the bucket and lift straight up. Replace the bucket in the
door making sure it is properly aligned and snapped securely
into place. Refer to the “Ice Maker and Storage Bin/Bucket”
section.
Is there a water filter installed on the refrigerator?
The filter may be clogged or incorrectly installed. First, check
the filter installation instructions to ensure that the filter was
installed correctly and is not clogged. If installation or
clogging is not a problem, call for service.
Water or ice is leaking from the dispenser
■
■
Is the glass not being held under the ice dispenser long
enough, causing the ice to spill?
Hold the container under the ice chute for two to three
seconds after releasing the dispenser lever. A small amount
of ice may dispense after the lever is released.
■
■
■
Has the wrong ice been added to the bin or bucket?
Use only cubes produced by the current ice maker. If other
cubes have been added, remove all cubes and check to see
that none have become stuck in the delivery chute.
Has the ice frozen in the ice bin or bucket?
Shake the ice bin or bucket to separate cubes. If cubes do
not separate, empty bin or bucket and wait 24 hours for ice to
restock.
Is the glass not being held under the water dispenser long
enough, causing water to drip?
Hold the container under the water dispenser two to three
seconds after releasing the dispenser lever. Water may
continue to dispense during this time.
Has the ice melted around the auger (metal spiral) in the
ice bucket?
Dump the ice cubes and clean the ice bucket completely.
Allow 24 hours for the ice maker to restock. Do not try to
remove the melted ice with a sharp object. You could damage
the ice bucket.
■
■
Is an ice cube stuck in the chute and holding the trap
door open?
Remove the cube.
Is there a water filter installed on the refrigerator?
The water filtration system may have air in the lines, causing
water to drip. Additional flushing may help clear air from the
lines. Normal dispenser use should flush air from the lines
within 24 to 72 hours.
■
Is ice stuck in the delivery chute?
Clear the ice from the delivery chute with a plastic utensil. Do
not use anything sharp to remove the ice. You could cause
damage.
■
■
Is there ice in the bucket?
See “The ice maker is not producing ice” earlier in this
section.
The dispenser water is not cool enough
■
■
■
Has the refrigerator been newly installed?
Allow 24 hours for the refrigerator to cool completely.
Has the dispenser arm been held in too long?
Release dispenser arm. Ice will stop dispensing when the arm
is held in too long. Wait three minutes for dispenser motor to
reset before using again. (For future use, take large amounts
of ice directly from the ice bin or bucket, so that the dispenser
arm is not held in too long.)
Has a large amount of water been recently dispensed?
Allow 24 hours for the water to cool completely.
Has water not been recently dispensed?
The first glass of water may not be cool. Discard the first
glass of water.
The water dispenser will not operate properly
The divider between the two compartments is warm
■
■
Is the freezer door not closed completely?
Push the door firmly shut. If it will not shut all the way, see
“The doors will not close completely” later in this section.
■
■
The warmth is probably due to normal operation of the
automatic exterior moisture control. If still concerned, call for
service.
Has the water system not filled?
The water system needs to be filled the first time it is used.
Depress the water dispenser bar with a large container until
you draw two or three quarts (1.9 to 2.8 L) of water. Discard
water. Refer to the “Water and Ice Dispensers” section for
further instructions on filling the water system.
Temperature is too warm
Are the air vents blocked in either compartment? This
prevents the movement of cold air from the freezer to the
refrigerator.
Remove any objects from in front of the air vents. Refer to the
“Ensuring Proper Air Circulation” section for the location of air
vents.
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
■
Are the door(s) opened often?
■
■
Does the refrigerator wobble or seem unstable?
Level the refrigerator. Refer to the “Door Closing” or “Leveling
Your Refrigerator” section, depending on your model.
Be aware that the refrigerator will warm when this occurs. In
order to keep the refrigerator cool, try to get everything you
need out of the refrigerator at once, keep food organized so it
is easy to find, and close the door as soon as the food is
removed.
Were the doors removed during product installation and
not properly replaced?
Remove and replace the doors according to the “Removing
the Doors” section on some models, or call a qualified service
technician.
■
■
Has a large amount of food just been added to the
refrigerator or freezer?
Adding a large amount of food warms the refrigerator. It can
take several hours for the refrigerator to return to the normal
temperature.
The doors are difficult to open
■
■
Are the gaskets dirty or sticky?
Clean gaskets according to the directions in the “Cleaning
Your Refrigerator” section.
Are the controls set correctly for the surrounding
conditions?
Refer to the “Setting the Controls” section.
Water flow from the dispenser decreases noticeably
There is interior moisture build-up
Is there a water filter installed on the refrigerator? The
filter may be full or incorrectly installed. Depending on your
model, remove the water filter cartridge (see the “Base Grille
Water Filtration and Monitoring System or Interior Water
Filtration System” section.) Operate the dispenser. If the
water flow increases noticeably, your filter is full and needs to
be replaced.
■
■
Are the air vents blocked in the refrigerator?
Remove any objects from in front of the air vents. Refer to the
“Ensuring Proper Air Circulation” section for the location of air
vents.
Are the door(s) opened often?
To avoid humidity build-up, try to get everything you need out
of the refrigerator at once, keep food organized so it is easy
to find, and close the door as soon as the food is removed.
(When the door is opened, humidity from the room air enters
the refrigerator. The more often the door is opened, the faster
humidity builds up, especially when the room itself is very
humid.)
■
■
■
■
Is the room humid?
It is normal for moisture to build up inside the refrigerator
when the room air is humid.
Is the food packaged correctly?
Check that all food is securely wrapped. Wipe off damp food
containers before placing in the refrigerator.
Are the controls set correctly for the surrounding
conditions?
Refer to the “Setting the Controls” section.
Was a self-defrost cycle completed?
It is normal for droplets to form on the back wall after the
refrigerator self-defrosts.
The doors will not close completely
■
■
Are food packages blocking the door open?
Rearrange containers so that they fit more tightly and take up
less space.
Is the ice bin or ice bucket out of position?
For models with an interior ice bin, push the ice bin in all the
way. If the ice bin does not go in all the way, it may not be put
in straight. Pull it out and try again. For models with an ice
bucket, the bucket should set level on the freezer door. To
remove the bucket, press the release button on the right side
of the bucket and lift straight up. Replace the bucket in the
door making sure it is properly aligned and snapped securely
into place. Refer to the “Ice Maker and Storage Bin/Bucket”
section.
■
■
Are the pans, shelves, bins, or baskets out of position?
Put the crisper cover and all pans, shelves, bins, and baskets
back into their correct positions. See the “Crisper and Crisper
Cover” section for more information.
Are the gaskets sticking?
Clean gaskets according to the directions in the “Cleaning
Your Refrigerator” section.
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
In Can ada
ASSISTANCE OR SERVICE
Call the Inglis Limited Consumer Assistance Center toll free:
1-800-461-5681 8:30 a.m. - 6:00 p.m. (EST)
Before calling for assistance or service, please check
“Troubleshooting.” It may save you the cost of a service call. If
you still need help, follow the instructions below.
Our consultants provide assistance with:
■
Features and specifications on our full line of appliances.
Referrals to local dealers.
When calling, please know the purchase date and the complete
model and serial number of your appliance. This information will
help us to better respond to your request.
■
For service in Canada
Call 1-800-807-6777. Inglis Limited designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty and provide
after-warranty service, anywhere in Canada.
If you need replacement parts
If you need to order replacement parts, we recommend that you
®
®
only use FSP replacement parts. FSP replacement parts will fit
right and work right because they are made with the same
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Inglis Limited with
any questions or concerns at:
®
precision used to build every new WHIRLPOOL appliance.
®
To locate FSP replacement parts in your area, call our Consumer
Consumer Relations Center
Inglis Limited
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Assistance Center telephone number or your nearest designated
service center.
In th e U.S.A.
Please include a daytime phone number in your correspondence.
Call the Whirlpool Consumer Assistance Center
toll free: 1-800-253-1301.
Accessor ies
Our consultants provide assistance with:
Replacement filters
■
■
■
■
■
Features and specifications on our full line of appliances.
Installation information.
To order replacement filters, call 1-800-253-1301 and ask for the
appropriate part number listed below or contact your authorized
Whirlpool dealer. In Canada, call 1-800-807-6777.
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
Interior water filter cartridge:
Standard Cartridge:
Order Part #8171413 (NL200)
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing
impaired, limited vision, etc.).
Cyst Cartridge:
■
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and
service companies. Whirlpool designated service technicians
are trained to fulfill the product warranty and provide after-
warranty service, anywhere in the United States.
Order Part #8171414 (NLC200)
To locate the Whirlpool designated service company in your
area, you can also look in your telephone directory Yellow
Pages.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to Whirlpool
Corporation with any questions or concerns at:
Base grille water filter cartridges:
Standard Cartridge:
Order Part #4392857 (NL300 and L500)
Whirlpool Brand Home Appliances
Consumer Assistance Center
c/o Correspondence Dept.
2000 North M-63
Cyst Cartridge:
Order Part #4392922 (NLC250 and LC400)
Benton Harbor, MI 49022-2692
Please include a daytime phone number in your correspondence.
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
®
WHIRLP OOL REFRIGERATOR WARRANTY
ONE-YEAR FULL WARRANTY ON REFRIGERATOR
For one year from the date of purchase, when this refrigerator (excluding the water filter) is operated and maintained according to
instructions attached to or furnished with the product, Whirlpool Corporation will pay for FSP® replacement parts and repair labor costs
to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Whirlpool designated service company.
On models with a water filter: 30 day limited warranty on water filter. For 30 days from the date of purchase, when this filter is operated
and maintained according to instructions attached to or furnished with the product, Whirlpool Corporation will pay for replacement
parts to correct defects in materials and workmanship.
FIVE-YEAR FULL WARRANTY ON SEALED REFRIGERATION SYSTEM
For five years from the date of purchase, when this refrigerator is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, Whirlpool Corporation will pay for FSP® replacement parts and repair labor costs to correct defects in
materials or workmanship in the sealed refrigeration system. These parts are: compressor, evaporator, condenser, dryer, and connecting
tubing. Service must be provided by a Whirlpool designated service company.
Whirlpool Corporation will not pay for:
1. Service calls to correct the installation of your refrigerator, to instruct you how to use your refrigerator, to replace house fuses or
correct house wiring or plumbing, to replace light bulbs, or replacement water filters other than as noted above.
2. Repairs when your refrigerator is used in other than normal, single-family household use.
3. Pickup and delivery. Your refrigerator is designed to be repaired in the home.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, improper installation, acts of God, or use of products not
approved by Whirlpool Corporation.
5. Any food loss due to product failure.
6. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
7. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada.
8. In Canada, travel or transportation expenses for customers who reside in remote areas.
WHIRLPOOL CORPORATION AND INGLIS LIMITED SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES
Some states or provinces do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so this exclusion or limitation
may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state or
province to province.
Outside the 50 United States and Canada, this warranty does not apply. Contact your authorized Whirlpool dealer to determine
if another warranty applies.
If you need service, first see the “Troubleshooting” section of this book. After checking “Troubleshooting,” additional help can be found
by checking the “Assistance or Service” section or by calling the Whirlpool Consumer Assistance Center, 1-800-253-1301 (toll-free),
from anywhere in the U.S.A. In Canada, contact your Inglis Limited Appliance designated service company or call 1-800-807-6777.
11/99
Dealer name____________________________________________________
Address ________________________________________________________
Phone number __________________________________________________
Model number __________________________________________________
Serial number __________________________________________________
Purchase date __________________________________________________
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty service.
Write down the following information about your refrigerator to
better help you obtain assistance or service if you ever need it.
You will need to know your complete model number and serial
number. You can find this information on the model and serial
number label located on the inside wall of the refrigerator
compartment.
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WATER FILTER CERTIFICATIONS
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
P RODUCT DATA SHEETS
Standard Interior Water Filtration System Model WFI-NL200/NL200
Tested and certified by NSF International against ANSI/NSF
Standard 42 for the reduction of Chlorine (Class I), Taste and Odor.
Capacity : 200 gallons (757 liters),
Service flow rate: 0.5 GPM (1.89 L/min.) @ 60 psi.
Substance
Reduction
U.S. EPA
MCL
Average
Influent
Maximum
Effluent
Average
Effluent
Minimum %
Reduction
Average %
Reduction
NSF Test
Number
Chlorine, Taste/Odor
N/A
2.0 mg/L
N/A
0.02 mg/L
N/A
99%
994715
Cyst Interior Water Filtration System Model WFI-NLC200/NLC200
Tested and certified by NSF International against ANSI/NSF Standard
42 for the reduction of Chlorine (Class I) Taste and Odor and against
ANSI/NSF Standard 53 for the reduction of Lead, Cysts and Turbidity.
Capacity: 200 gallons (757 liters),
Service flow rate: 0.5 GPM (1.89 L/min.) @ 60 psi.
Substance Reduction U.S. EPA
Average
Influent
Maximum
Effluent
Average
Effluent
Minimum %
Reduction
Average %
Reduction
NSF Test
Number
Aesthetic Effects
MCL
Chlorine Taste/Odor
Particulate
N/A
N/A
1.9 mg/L
108,667/mL* N/A
N/A
0.06 mg/L
45/mL
N/A
N/A
97%
99.96%
994707
994711
Contaminant
Reduction
U.S. EPA
MCL
Average
Influent
Maximum
Effluent
Average
Effluent
Minimum %
Reduction
Average %
Reduction
NSF Test
Number
Cyst
Turbidity
99.95%**
N/A
157,750/mL
26 NTU
55/mL
0.5 NTU
1.0/mL
0.1 NTU
99.9987%
98.9%
99.9996%
99.5%
994710
994710
Lead: @ pH 6.5
Lead: @ pH 8.5
0.015 mg/L
0.015 mg/L
0.160 mg/L*** 0.011 mg/L
0.158 mg/L*** 0.011 mg/L
0.001 mg/L
0.001 mg/L
93.5%
92.1%
99.4%
99.3%
994708
994709
■
It is essential that operational, maintenance, and filter
replacement requirements be carried out for this product to
perform as advertised.
■
Refer to the “Warranty” section for the Manufacturer’s limited
warranty.
■
Model NL200 Change cartridge at least every 6-9 months.
Use replacement cartridge NL200, part# 8171413. 2000
suggested retail price of $29.95 U.S.A./$39.95 Canada.
Application Guidelines/Water Supply Parameters
Water Supply
City or Well
30 - 120 psi (207 - 827 kPa)
33° - 100°F (0.6° - 37.8° C)
Water Pressure
Water Temperature
■
Model NLC200 Change the cartridge at least every 6-9
months. Use replacement cartridge NLC200, part# 8171414.
2000 suggested retail price of $39.95 U.S.A./$49.95 Canada.
■
■
The product is for cold water use only.
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of
unknown quality without adequate disinfection before or after
the system. Systems certified for cyst reduction may be used
on disinfected water that may contain filterable cysts.
■
Refer to the “Assistance or Service” section for the
Manufacturer’s name, address and telephone number.
*Test requirement is at least 100,000 particles/ml of AC Fine Test Dust.
**Cyst performance is % reduction based on NSF Standard 53.
***Test requirement is 0.15 mg/L ± 10%. These contaminants are not necessarily in your water supply.
Performance may vary based on local water conditions.
® NSF is a registered trademark of NSF International.
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
P RODUCT DATA SHEETS
Base Grille Water Filtration System Model WF-NL300/NL300
Tested and certified by NSF International against ANSI/NSF
Standard 42 for the reduction of Chlorine (Class I) Taste and Odor
and against ANSI/NSF Standard 53 for the reduction of Lead.
Capacity: 300 Gallons (1136 Liters)
Service Flow Rate: 0.5 GPM (1.89 L/min.) @ 60 psi.
Substance
Reduction
Average
Influent
Maximum
Effluent
Average
Effluent
Minimum %
Reduction
Average % NSF Test
Reduction Number
Chlorine, Taste/Odor
2.0 mg/L
N/A
0.1 mg/L
N/A
95%
981788
Contaminant
Reduction
U.S. EPA
MCL
Average
Influent
Maximum
Effluent
Average
Effluent
Minimum%
Reduction
Average% NSF Test
Reduction Number
Performance**
Lead: @ pH 6.5
Lead: @ pH 8.5
0.015 mg/L
0.015 mg/L
0.16 mg/L*
0.14 mg/L*
0.007 mg/L
0.012 mg/L
0.005 mg/L
0.008 mg/L
95%
91%
97%
94%
976115
976116
Base Grille Water Filtration System Model WF-L500/L500
Tested and certified by NSF International against ANSI/NSF
Standard 42 for the reduction of Chlorine (Class I) Taste and Odor
and against ANSI/NSF Standard 53 for the reduction of Lead.
Capacity: 500 Gallons (1893 Liters)
Service Flow Rate: 0.5 GPM (1.89 L/min.) @ 60 psi.
Substance
Reduction
Average
Influent
Maximum
Effluent
Average
Effluent
Minimum %
Reduction
Average % NSF Test
Reduction Number
Chlorine, Taste/Odor
2.0 mg/L
N/A
0.1 mg/L
N/A
95%
981788
Contaminant
Reduction
U.S. EPA
MCL
Average
Influent
Maximum
Effluent
Average
Effluent
Minimum%
Reduction
Average% NSF Test
Reduction Number
Performance**
Lead: @ pH 6.5
Lead: @ pH 8.5
0.015 mg/L
0.015 mg/L
0.16 mg/L*
0.14 mg/L*
0.007 mg/L
0.012 mg/L
0.005 mg/L
0.008 mg/L
95%
91%
97%
94%
976115
976116
■
■
■
It is essential that operational, maintenance, and filter
replacement requirements be carried out for the product to
perform as advertised.
■
■
The product is for cold water use only.
Refer to the “Assistance or Service” section for the
Manufacturer’s name, address and telephone number.
Model WF-NL300 Change cartridge at least every 6-9
months. Use replacement cartridge NL 300, part# 4392857.
2000 Suggested retail price of $29.95 U.S.A./$39.95 Canada.
■
Refer to the “Warranty” section for the Manufacturer’s limited
warranty.
Model WF-L500 The filter monitor system measures the
amount of water that passes through the filter and alerts you
to replace the filter. When 90% of the filter’s rated life is used,
the filter indicator light changes from green to yellow. When
100% of the filter’s rated life is used, the filter indicator light
changes from yellow to red, and it is recommended that you
replace the filter. Use replacement cartridge L500, part#
4392857. 2000 Suggested retail price of $29.95 U.S.A./
$39.95 Canada.
Application Guidelines/Water Supply Parameters
Water Supply
Water Pressure
Water Temperature
City or Well
30 - 120 psi (207 - 827 kPa)
33° - 100°F (0.6° - 37.8° C)
■
Do not use with water that is microbiologically unsafe or of
unknown quality without adequate disinfection before or after
the system.
*Test requirement is 0.15 mg/L ± 10%.
**These contaminants are not necessarily in your water supply. Performance may vary based on local water conditions.
® NSF is a registered trademark of NSF International.
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SÉCURITÉ DU RÉFRIGÉRATEUR
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager.
Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves
à vous et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
Risque possible de décès ou de blessure grave si
vous ne suivez pas immédiatement les instructions.
DANGER
AVERTISSEMENT
Risque
possible de décès ou de blessure grave
si vous ne suivez pas les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de
blessure et ce
qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques d'incendie, de choc électrique ou des blessures lors de
l'utilisation du réfrigérateur, prendre quelques précautions fondamentales, y compris les suivantes :
■ Replacer tous les panneaux avant de faire la
■
Brancher l'appareil sur une prise à 3 alvéoles
reliée à la terre.
remise en marche.
■
■
■
■
■
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
■ Garder les matériaux et les vapeurs inflammables,
telle que l'essence, loin du réfrigérateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
■ Débrancher le réfrigérateur avant l'installation de la
machine à glaçons (seulement pour modèles prêts à
recevoir une machine à glaçons).
Utiliser deux ou plus de personnes pour
déplacer et installer le réfrigérateur.
■ Débrancher la source de courant électrique
■
Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons
ou de l'eau (sur certains modèles).
avant l'entretien.
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.
■
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Avant de jeter votre vieux réfrigérateur ou congélateur :
■
Enlever les portes.
Mise au r ebu t de votr e vieux r éfr igér ateu r
■
Laisser les tablettes en place de sorte que les enfants ne
peuvent pas y pénétrer facilement.
AVERTISSEMENT
Risque de suffoquer
Enlever les portes de votre vieux réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès ou des lésions cérébrales.
IMPORTANT : L’emprisonnement et l’étouffement des enfants ne
sont pas un problème du passé. Les réfrigérateurs jetés ou
abandonnés sont encore dangereux, même s’ils sont laissés
abandonnés pendant “quelques jours seulement”. Si vous vous
débarrassez de votre vieux réfrigérateur, veuillez suivre les
instructions suivantes pour aider à éviter les accidents.
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Espacem en t r equ is
INSTALLATION DU
RÉFRIGÉRATEUR
AVERTISSEMENT
Déballage de votre réfrigérateu r
AVERTISSEMENT
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer
et installer le réfrigérateur.
Risque d'explosion
Garder les matériaux et les vapeurs inflammables,
telle que l'essence, loin du réfrigérateur.
Le non-respect de cette instruction peut causer
une blessure au dos ou d'autre blessure.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès, une explosion ou un incendie.
Enlèvement des matériaux d’emballage
■
Enlever le ruban adhésif et toutes les étiquettes de votre
réfrigérateur avant de l’utiliser (excepté l’étiquette des
numéros de modèle et de série).
■
Pour obtenir une aération appropriée pour votre réfrigérateur,
laisser un espace de 0,5 po (1,25 cm) de chaque côté et au
sommet.
Pour enlever ce qui reste du ruban adhésif ou de la colle,
frotter la surface vivement avec le pouce. La colle ou l’adhésif
qui reste peut être facilement enlevée par frottage avec les
doigts et une petite quantité de savon liquide pour la vaisselle
sur l’adhésif. Rincer à l’eau tiède et essuyer.
■
Ne pas utiliser d’instruments coupants, d’alcool à friction, de
liquides inflammables ou de nettoyants abrasifs pour enlever
le ruban adhésif ou la colle. Ces produits peuvent
.5" (1,25 cm)
endommager la surface de votre réfrigérateur. Pour plus de
renseignements, voir la section “Sécurité du réfrigérateur”.
IMPORTANT : Ne pas enlever les étiquettes permanentes
d’instruction à l’intérieur du réfrigérateur, ou la fiche technique
fixée à la base de la grille.
Déplacement de votre réfrigérateur :
2" (5,08 cm)
Votre réfrigérateur est lourd. Lors du déplacement du
réfrigérateur pour le nettoyage ou le service, veiller à protéger l
le plancher. Toujours tirer le réfrigérateur tout droit lors du
déplacement. Ne pas incliner le réfrigérateur d'un côté ou de
l'autre ni le "faire marcher" en essayant de le déplacer car le
plancher pourrait être endommagé.
■
■
Si votre réfrigérateur comporte une machine à glaçons,
s’assurer qu’un espace additionnel est prévu à l’arrière pour
permettre les connexions des conduits d’eau. Le réfrigérateur
peut être près du mur arrière si vous ne faites pas installer
une machine à glaçons.
Si vous installez votre réfrigérateur près d’un mur fixe, laisser
un minimum de 2 po (5,08 cm) du côté des charnières (selon
le modèle) pour permettre à la porte de s’ouvrir sans
obstruction.
Nettoyage avant l’utilisation
Après avoir enlevé tous les matériaux d’emballage, nettoyer
l’intérieur du réfrigérateur avant de l’utiliser. Voir les instructions
de nettoyage dans la section “Entretien de votre réfrigérateur”.
REMARQUE : Ne pas installer le réfrigérateur près d’un four,
d’un radiateur ou d’une autre source de chaleur, ni dans un
endroit où la température baissera au-dessous de 55° F (13° C).
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Spécifications électr iques
Enlèvement des portes
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Risque de choc électrique
Déconnecter la source de courant électrique
avant d'enlever les portes.
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée
à la terre.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès ou un choc électrique.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
Ne pas utiliser un adaptateur.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
REMARQUE : Avant d’enlever les portes, ouvrir les deux portes
et retirer la grille de la base (voir la section “Grille de la base”).
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
Outils requis :
Clé à douille à tête hexagonale de ¼ po et clé à douille à tête
hexagonale de ⁵⁄₁₆ po.
Avant de placer le réfrigérateur à son emplacement final, il est
important de vous assurer d’avoir la connexion électrique
appropriée :
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. Si vous avez un distributeur (glaçons ou eau), déconnecter le
conduit d’eau (derrière la grille de la base).
■
Enlever le tuyau de la bride.
■
Débrancher l’anneau de raccord et le glisser
sur le tube.
■
■
Enlever l’insertion de métal du tube.
Méthode recommandée de mise à la terre
Une source d’alimentation de 115 volts, 60 Hz, type 15 ou
20 ampères CA seulement, protégée par fusibles et
adéquatement mise à la terre est nécessaire. Il est recommandé
d’utiliser un circuit distinct pour alimenter uniquement votre
réfrigérateur. Utiliser une prise murale qui ne peut pas être mise
hors circuit à l’aide d’un commutateur. Ne pas employer de
rallonge.
Enlever l’anneau de raccord et le ressort.
REMARQUE : Avant d’exécuter tout type d’installation,
nettoyage ou remplacement d’une ampoule d’éclairage, tourner
le réglage (réglage du thermostat, du réfrigérateur ou du
congélateur selon le modèle) à OFF (ARRÊT) et débrancher
ensuite le réfrigérateur de la source d’alimentation électrique.
Lorsque vous avez terminé, reconnecter le réfrigérateur à la
source d’alimentation électrique et mettre de nouveau le réglage
(réglage du thermostat, du réfrigérateur ou du congélateur selon
le modèle) au réglage désiré.
3. Enlever la charnière supérieure à gauche.
■
Enlever le couvercle de la charnière et les vis. NE PAS
ENLEVER LA VIS 1, TEL QU’INDIQUÉ DANS LE
SCHÉMA.
■
■
Débrancher la fiche et les deux fils de liaison
à la terre.
Soulever soigneusement la porte de la charnière
inférieure. S’assurer de protéger le conduit d’eau contre
les dommages.
Style 1
1
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Style 2
6. Réinstaller les portes.
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
4. Démonter la charnière supérieure à droite.
Reconnecter les deux fils de liaison à la terre.
■
Enlever le couvercle de la charnière et les vis. NE PAS
ENLEVER LA VIS 1 TEL QU’ILLUSTRÉ DANS LE
SCHÉMA.
Le non-respect de cette instruction peut
causer un décès ou un choc électrique.
■
Soulever la porte de la charnière inférieure.
Style 1
7. Reconnecter les deux fils de liaison à la terre.
8. Reconnecter la fiche de courant.
9. Réinstaller le couvercle de la charnière et les vis.
10. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant
électrique.
En lèvem en t des poign ées des portes
Appliquer une pression ferme avec les mains sur le devant de la
garniture. Glisser la garniture supérieure vers le haut et la
garniture inférieure vers le bas hors de la poignée, ensuite la
soulever des vis de recouvrement. Enlever les vis.
Style 2
5. Enlever la charnière inférieure si nécessaire. Les deux
charnières inférieures ont une construction semblable. NE
PAS ENLEVER LA VIS 1 TEL QU’ILLUSTRÉ DANS LE
SCHÉMA.
REMARQUE : Il n'est peut-être pas nécessaire d’enlever la
charnière inférieure pour déplacer le réfrigérateur dans un
cadre de porte.
1
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5. À l’aide d’une perceuse électrique reliée à la terre, percer un
trou de ¹⁄₄ po dans le tuyau de canalisation d’eau froide
choisie.
Raccor dem ent du réfr igér ateur à u n e
canalisation d’eau
Lire attentivement toutes les instructions avant de
commencer.
IMPORTANT:
■
Si on doit utiliser le réfrigérateur avant qu’il soit raccordé à la
canalisation d’eau, placer la commande de la machine à
glaçons à la position d’arrêt (OFF) pour empêcher que la
machine à glaçons fonctionne sans eau.
■
Toutes les installations doivent être conformes aux exigences
des codes locaux de plomberie.
1. Canalisation d’eau froide
2. Bride de tuyau
3. Tube en cuivre
■
■
Utiliser un tube en cuivre et vérifier s’il y a des fuites.
4. Écrou de compression
5. Bague de compression
6. Robinet d’arrêt
Installer les tubes en cuivre seulement à des endroits où la
température se maintient au-dessus du point de congélation.
7. Écrou de serrage
■
Une période d’attente allant jusqu’à 24 heures est nécessaire
avant que l’appareil commence à produire des glaçons.
6. Fixer le robinet d’arrêt sur la canalisation d’eau froide avec la
bride de prise en charge. Vérifier que le raccord du robinet est
bien engagé dans le trou de ¹⁄₄ po percé dans la canalisation
et que la rondelle d’étanchéité est placée sous la bride de
prise en charge. Serrer l’écrou de serrage sur la tige du
robinet. Serrer soigneusement et uniformément les vis fixant
la bride de prise en charge sur la tuyauterie afin que la
rondelle forme une jonction étanche. Ne pas serrer
Outils requis :
■
■
■
■
■
Tournevis standard
Clés plates de ⁷⁄₁₆ po et ¹⁄₂ po ou deux clés à molette réglables
Tourne-écrou de ¹⁄₄ po
Foret de ¹⁄₄ po
excessivement car ceci pourrait provoquer l’écrasement du
tube en cuivre, particulièrement s’il s’agit d’un tube en cuivre
malléable (enroulé). On est maintenant prêt à connecter le
tube de raccordement en cuivre.
Perceuse manuelle ou perceuse électrique (convenablement
reliée à la terre)
REMARQUE : Votre marchand de réfrigérateurs présente une
trousse disponible avec un robinet de genre à selle de ¹⁄₄ po
(6,35 mm), un raccord et un tube en cuivre. Avant l’achat,
s’assurer que le robinet de genre à selle est conforme à vos
codes locaux de plomberie. Ne pas employer de robinet de genre
à selle de ³⁄₁₆ po (4,76 mm) ou de type à percer, ce qui réduit le
débit d’eau et cause une obstruction plus facilement.
7. Enfiler l’écrou et la bague de compression du raccord sur le
tube en cuivre comme on le voit sur l’illustration. Insérer
l’extrémité du tube aussi loin que possible dans l’ouverture
de sortie du robinet. Visser l’écrou du raccord de
compression sur le raccord de sortie avec une clé à molette.
Ne pas serrer excessivement.
Arrivée d’eau froide
8. Placer le bout libre du tube dans un contenant ou évier et
OUVRIR le robinet principal d’arrivée d’eau et laisser l’eau
s’écouler par le tube jusqu’à ce que l’eau soit limpide.
FERMER le robinet principal d’arrivée d’eau. Enrouler le tube
en cuivre en spirale.
La valve d’entrée d’eau de la machine à glaçons comprend une
rondelle de contrôle du débit, qui est utilisée comme élément de
régulation de la pression d’eau. La machine à glaçons a besoin
d’être connectée à une canalisation d’eau froide avec limitations
de pression d’eau de 30 à 120 lb-po . Si un problème survient,
contacter la compagnie de distribution d’eau.
2
Raccordement au réfrigérateur :
1. Connecter le tube en cuivre au robinet d’eau en utilisant un
écrou et une bague de compression tel qu’illustré. Serrer
l’écrou de compression. Ne pas serrer excessivement.
Utiliser la bride du tube à l'arrière du réfrigérateur pour fixer le
tube au réfrigérateur tel qu'illustré. Ceci aidera à empêcher
les dommages au tube lorsque le réfrigérateur est poussé
contre le mur en arrière. Passer à l’étape 2.
Raccordement à une canalisation d’eau :
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant électrique.
2. FERMER le robinet principal d’arrivée d’eau. OUVRIR le
robinet de puisage le plus proche pendant une période
suffisante pour que la canalisation d’eau se vide.
3. Trouver une canalisation d’eau FROIDE verticale de
¹⁄₂ po à 1¹⁄₄ po (12,7 mm à 3,18 cm) près du réfrigérateur.
REMARQUE : Un conduit horizontal fonctionnera, mais le
procédé suivant doit être suivi : percer par le dessus de la
canalisation et non pas par le dessous. Ainsi, l’eau ne
risquera pas d’arroser la perceuse. Ceci empêche également
les sédiments qu’on trouve normalement dans l’eau de
s’accumuler dans le robinet d’arrêt.
4. Pour déterminer la longueur du tube en cuivre, il faut mesurer
la distance entre le point de connexion à gauche au bas à
l’arrière du réfrigérateur et le tuyau d’arrivée d’eau. Ajouter
une longueur de 7 pi (2,1 m) pour permettre le déplacement
du réfrigérateur pour le nettoyage. Utiliser un tube en cuivre
de ¹⁄₄ po (6,35 mm) de diamètre. Veiller à ce que le tube soit
coupé d’équerre aux deux extrémités.
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2. OUVRIR le robinet d’arrêt. Inspecter pour rechercher les
fuites. Serrer tous les raccords (y compris les raccordements
de la valve d’entrée d’eau) ou les écrous qui coulent.
4. FAIRE COULER DE L’EAU PAR LE DISTRIBUTEUR JUSQU’À
CE QUE L’EAU COULE CLAIRE (Environ 2 à 3 gallons ou 6 à 7
minutes). Cela permet de nettoyer le système et d’évacuer
l’air des conduits. Un nettoyage additionnel peut s’avérer
nécessaire dans certains domiciles.
REMARQUE : Pendant l’évacuation de l’air, l’eau peut gicler
du distributeur.
5. Ouvrir la porte du réfrigérateur et inspecter le système du
filtre pour des fuites. Si vous constatez des fuites d'eau, voir
la section "Depannage."
REMARQUE : On peut faire fonctionner le distributeur sans une
cartouche de filtre à eau. L’eau ne sera pas filtrée.
P répar ation du systèm e d’eau
1. Bride du tube
2. Tube en cuivre
3. Écrou de compression
4. Entrée d’eau de la valve
Veuillez lire avant d’utiliser le système d’eau.
Immédiatement après l’installation, suivre les étapes ci-
dessous pour vous assurer que le système d’eau est bien
nettoyé.
3. La valve d’eau de le machine à glaçons est équipée d’un filtre
à eau incorporé. Si la qualité de l’eau distribuée localement
nécessite un nettoyage périodique, ou si l’eau qui alimente
l’appareil provient d’un puits, il serait utile d’installer un
deuxième filtre dans le tube de raccordement de ¹⁄₄ po
(6,35 mm). On peut obtenir un tel filtre à eau chez le
marchand d’appareils électroménagers le plus proche.
Installer le filtre au niveau de n’importe laquelle des
connexions du tube de raccordement.
1. Ouvrir la porte du congélateur et mettre en marche la
machine à glaçons. Pour le style 1, soulever le bras en
broche d’arrêt tel qu’indiqué à l’illustration. Pour le style 2,
déplacer le commutateur au réglage OFF (à droite) tel
qu’indiqué à l’illustration.
Style 1
MAX
4. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant
NORMAL
électrique.
Système intérieu r de filtration d’eau
(sur certain s modèles)
La cartouche du système de filtration d’eau se trouve dans le
coin droit supérieur du compartiment d’aliments frais du
réfrigérateur. La cartouche du filtre à eau intérieur devrait être
remplacée tous les 6 mois ou plus tôt si le débit d’eau à la
machine à glaçons ou au distributeur diminue de façon marquée.
(Voir plus loin à la section des caractéristiques de ce livret
“Remplacement de la cartouche de filtre à eau intérieur”.)
Style 2
Installation de la cartouche de filtre à eau intérieur
REMARQUE : Ne pas utiliser avec de l’eau insalubre au point
de vue microbiologique ou de qualité inconnue sans une
désinfection adéquate avant ou après le système.
2. Faire couler le système d’eau en distribuant et en jetant 2 à 3
gallons (environ 6 à 7 minutes) d’eau par le distributeur. Cette
action nettoiera le système et aidera à évacuer l’air des
conduits. Un nettoyage additionnel peut s’avérer nécessaire
dans certains domiciles.
1. Déballer soigneusement la cartouche du filtre à eau intérieur.
Ôter le capuchon rouge de la cartouche.
2. Apposer l’autocollant approprié du mois sur la cartouche à
titre de rappel de remplacement du filtre dans les 6 mois.
Apposer ensuite l’autocollant “Rappel de remplacement du
filtre à eau” sur votre calendrier pour le remplacement du filtre
au bout de 6 mois.
3. Ouvrir la porte du congélateur et mettre en marche la
machine à glaçons. Pour le style 1, abaisser le bras en
broche d’arrêt. Pour le style 2, déplacer le commutateur à la
position ON (à gauche). Veuillez référer à la section des
caractéristiques “Machine à glaçons et bac/seau
d’entreposage” pour d’autres instructions sur le
fonctionnement de la machine à glaçons.
■
Accorder 24 heures pour produire la première quantité de
glaçons.
■
■
Jeter les trois premières quantités de glaçons produites.
Selon le modèle que vous avez, vous pouvez vouloir
choisir la caractéristique porduction maximale de glaçons
pour augmenter la production de glaçons. Dans ce cas,
régler le commutateur à l’avant de la machine à glaçons à
MAX.
3. Aligner la marque “INSTALL” de l’étiquette du filtre avec le
repère moulé dans le couvercle du support de montage du
filtre. Introduire la cartouche du filtre dans la tête. Pousser la
cartouche dans la monture du filtre. Visser la cartouche un
quart de tour à droite pour la verrouiller en place. La marque
“REMOVE” devrait être alignée avec le repère sur le couvercle
avant.
35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5. Ouvrir les deux portes de nouveau et vérifier pour s’assurer
qu’elles se ferment aussi facilement que vous le désirez.
Sinon, incliner le réfrigérateur un peu plus vers l’arrière en
tournant les deux vis de nivellement vers la droite. Plusieurs
tours peuvent être nécessaires et vous devez tourner les
deux vis de nivellement d’un espace égal.
Gr ille de la base
6. Réinstaller la grille de la base.
Les bru its de l’appareil qu e vou s pouvez
enten dr e
Il est possible que le réfrigérateur neuf émette des bruits que
l’appareil précédent ne produisait pas. Comme ces bruits sont
nouveaux, ils peuvent vous inquiéter. La plupart de ces nouveaux
bruits sont normaux. Des surfaces dures comme le plancher, les
murs et les armoires peuvent faire paraître les bruits plus forts
qu’en réalité. Les descriptions suivantes indiquent le genre de
bruits et leur origine.
Pour enlever la grille de la base :
■
Si votre appareil est équipé d’une machine à glaçons, vous
entendrez un bruit de gargouillement lorsque la valve d’eau
s’ouvre pour remplir la machine à glaçons pour chaque
programme.
1. Ouvrir les deux portes du réfrigérateur.
2. Placer les mains le long des extrémités de la grille, avec vos
pouces sur le dessus. Appuyer avec vos pouces et retirer la
base.
■
La minuterie de dégivrage fera entendre un bruit lorsque le
programme de dégivrage automatique commence et se
termine. Également, la commande du thermostat (ou le
réglage du réfrigérateur selon le modèle) laissera entendre un
bruit lorsque le programme est mis en marche et lorsqu’il est
arrêté.
REMARQUE : Ne pas oublier de remettre la fiche technique en
place derrière la grille de la base après le nettoyage.
Réinstallation de la grille de la base :
1. Ouvrir les portes.
2. Aligner les languettes d’appui de la grille avec les agrafes en
métal.
■
■
Les vibrations sonores peuvent provenir de l’écoulement du
réfrigérant, de la canalisation d’eau ou d’articles placés sur le
réfrigérateur.
3. Appuyer fermement sur la grille pour l’enclencher en place.
Votre réfrigérateur est conçu pour fonctionner plus
efficacement afin de garder les aliments à la température
désirée. Le compresseur très efficace peut faire fonctionner
votre réfrigérateur neuf plus longtemps que l’ancien et vous
pouvez entendre des bruits aigus ou saccadés.
Fer m etur e des por tes
Votre réfrigérateur présente deux roulettes réglables à l’avant –
l’une du côté droit et l’une du côte gauche. Si votre réfrigérateur
semble instable ou si vous désirez que les portes se ferment plus
facilement, faire le réglage de l’inclinaison du réfrigérateur en
suivant les instructions ci-dessous :
■
■
■
L’eau qui dégoutte sur le dispositif de chauffage durant le
programme de dégivrage peut produire un grésillement.
1. Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
2. Placer le réfrigérateur à son emplacement final.
Vous pouvez entendre le moteur du ventilateur d’évaporation
qui fait circuler l’air dans le réfrigérateur et le congélateur.
3. Enlever la grille de la base (voir “Grille de la base” au début
de cette section). Les deux vis de nivellement font partie des
montages des roulettes avant qui sont à la base du
réfrigérateur d’un côté et de l’autre.
À la fin de chaque programme, vous pouvez entendre un
gargouillement attribuable au réfrigérant qui se trouve dans
votre réfrigérateur.
4. Utiliser un tournevis pour ajuster les vis de nivellement.
Tourner la vis de nivellement vers la droite pour soulever ce
côté du réfrigérateur ou tourner la vis de nivellement vers la
gauche pour abaisser ce côté. Plusieurs tours des vis de
nivellement peuvent être nécessaires pour régler l’inclinaison
du réfrigérateur.
■
■
■
La contraction et l’expansion des parois internes peuvent
produire un bruit sec.
Vous pouvez entendre de l’air qui est transmis au condenseur
dans le ventilateur du condenseur.
Vous pouvez entendre l’écoulement de l’eau dans le plat de
récupération d’eau de dégivrage pendant le programme de
dégivrage.
REMARQUE : Si une autre personne pousse le haut du
réfrigérateur, le poids devient moins lourd sur les vis de
nivellement et les roulettes, ce qui rend plus facile
l’ajustement des vis.
36
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Réglage des com m an des
UTILISATION DU
RÉFRIGÉRATEUR
Pour votre commodité, les commandes du réfrigérateur sont
préréglées à l’usine. Lors de l’installation initiale du réfrigérateur,
s’assurer que les commandes sont encore préréglées. La
commande du réfrigérateur et celle du congélateur devraient
toutes les deux se trouver aux "réglages moyens" tel qu’indiqué
dans les schémas ci-dessous.
Pour s’assurer d’u ne circu lation
d’air appr opr iée
Style 1
Pour s’assurer d’avoir les températures appropriées, il faut
permettre à l’air de circuler entre les deux compartiments.
Comme l’indique l’illustration, l’air froid pénètre à la base de la
section du congélateur et se déplace vers le haut. Il pénètre
ensuite dans la section d’aliments frais à travers l’ouverture
d’aération supérieure. L’air retourne au congélateur tel qu’illustré.
REMARQUE : Votre produit ne se refroidira pas quand la
commande du RÉFRIGÉRATEUR se trouve à OFF.
Style 2
REMARQUE : Votre produit ne se refroidira pas quand la
commande du CONGÉLATEUR se trouve à OFF.
La commande du réfrigérateur règle la température du
compartiment de réfrigération. Les réglages à la gauche du
réglage moyen sont pour une température moins froide. Ceux qui
se trouvent à droite sont pour une température plus froide.
Ne pas obstruer l’une ou l’autre de ces ouvertures d’aération
avec des aliments tels que boissons gazeuses, céréales, pain,
etc. Si les ouvertures d’aération sont obstruées, le débit d’air
sera bloqué et le réglage de la température ne fonctionnera
pas bien.
La commande du congélateur règle la température du
compartiment de congélation. Les réglages à la gauche du
réglage moyen sont pour une température moins froide. Ceux qui
se trouvent à droite sont pour une température plus froide.
Donner au réfrigérateur le temps de se refroidir complètement
avant d’y ajouter des aliments. Il est préférable d’attendre 24
heures avant d’ajouter des aliments.
IMPORTANT : Comme l’air circule entre les deux sections, toutes
les odeurs formées dans une section seront transférées à l’autre.
Vous devez nettoyer à fond les deux sections pour éliminer les
odeurs. Pour empêcher le transfert d’odeurs, bien envelopper ou
recouvrir hermétiquement les aliments.
IMPORTANT : Si vous ajoutez des aliments avant que le
réfrigérateur ne se soit refroidi complètement, les aliments
pourront se gâter. Tourner les commandes du réfrigérateur et
du congélateur à plus froid que le réglage recommandé ne
refroidira pas les compartiments plus rapidement.
37
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Aju stemen t des réglages de contrôle
CARACTÉRISTIQUES DU
RÉFRIGÉRATEUR
Donner au réfrigérateur le temps de se refroidir complètement
avant d’y ajouter des aliments. Il est préférable d’attendre 24
heures avant d’ajouter des aliments. Les réglages indiqués dans
la section précédente devraient être adéquats pour une utilisation
normale du réfrigérateur à domicile. Les commandes sont bien
réglées lorsque le lait ou le jus est aussi froid que vous l’aimez et
lorsque la crème glacée est ferme.
Le modèle que vous avez peut avoir certaines ou toutes ces
caractéristiques. Les caractéristiques qui peuvent être achetées
séparément, telles que les accessoires, comportent le mot
“accessoire”. Tous les accessoires ne conviendront pas à tous
les modèles. Si l’achat d’accessoires vous intéresse, veuillez
composer le numéro sans frais sur la couverture ou à la section
“Assistance ou service”.
S’il est nécessaire de modifier les températures du réfrigérateur
ou du congélateur, utiliser les réglages indiqués dans le tableau
ci-dessous comme guide. Attendre au moins 24 heures entre les
ajustements.
RÉGLAGE
RECOMMANDÉ :
Distr ibu teu rs d’eau et de glaçon s
CONDITION/RAISON :
(sur certain s modèles)
RÉFRIGÉRATEUR trop tiède
Tourner la
commande du
RÉFRIGÉRATEUR
au réglage plus
élevé suivant
Commandes de
style 1 seulement:
après avoir ajusté la
commande,
■
■
■
Ouverture fréquente
de la porte
AVERTISSEMENT
Grande quantité d’aliments
ajoutée
Température ambiante très tiède
attendre 24 heures,
puis vérifier la
température du
CONGÉLATEUR
Risque de coupure
Utiliser un verre robuste pour prendre des glaçons
ou de l'eau.
Déplacer les
articles hors du
débit d’air
■
Diffuseur d’air bloqué par des
articles
Le non-respect de cette instruction peut causer
des coupures.
CONGÉLATEUR trop tiède/les
glaçons ne sont pas faits assez
vite
Tourner la
commande du
CONGÉLATEUR au
réglage plus élevé
suivant
Selon le modèle que vous avez, vous pouvez avoir une ou
plusieurs des options suivantes : la capacité de choisir de la
glace concassée ou des glaçons, une lumière spéciale qui
s’allume lorsque vous employez le distributeur ou une option de
verrouillage pour éviter la distribution accidentelle.
■
Ouverture fréquente de la porte
■
Grande quantité d’aliments
ajoutée
■
■
Température ambiante très froide
(le réfrigérateur ne se met pas en
marche assez souvent)
Le distributeur de glaçons
Les glaçons sont distribués du bac d’entreposage de glaçons du
congélateur. Lorsqu’on appuie sur le levier du distributeur :
Emploi abondant de glaçons
■
Une trappe s’ouvre dans une goulotte entre le distributeur et
le bac d’entreposage de glaçons.
RÉFRIGÉRATEUR trop froid
Tourner la
commande du
RÉFRIGÉRATEUR
au réglage plus bas
suivant
Commandes de
style 1 seulement:
après avoir ajusté la
commande,
attendre 24 heures,
puis vérifier la
température du
CONGÉLATEUR
■
Réglage incorrect des
commandes pour les conditions
dans votre domicile
■
■
Les glaçons passent du bac et tombent dans la goulotte.
Lorsqu’on relâche le levier du distributeur, la trappe se ferme
et la distribution de glaçons s’arrête. Le système de
distribution ne fonctionne pas lorsque la porte du congélateur
est ouverte.
Certains modèles distribuent des glaçons en cubes et de la glace
concassée. Avant la distribution de glaçons, choisir quelle sorte
vous préférez. Les réglages sont conçus pour une utilisation et
un nettoyage facile.
■
Pour des glaçons en cubes, appuyer sur le bouton CUBE
jusqu’à ce que l’indicateur rouge apparaisse dans le voyant
au-dessus du bouton CUBE.
CONGÉLATEUR trop froid
Tourner la
commande du
CONGÉLATEUR au
réglage plus bas
suivant
■
Réglage incorrect des
commandes pour les conditions
dans votre domicile
ICE
CRUSH CUBE
38
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
■
Pour de la glace concassée, appuyer sur le bouton CRUSH
jusqu’à ce que l’indicateur rouge apparaisse dans le voyant
au-dessus du bouton CRUSH.
Pour de la glace concassée, les glaçons sont concassés avant
d’être distribués. Cette action peut causer un court délai lors de
la distribution de glace concassée. Le bruit du broyeur de
glaçons est normal et la dimension des morceaux de glace peut
varier. Lorsqu’on change de CRUSH (concassé) à CUBE
quelques onces de glace concassée seront distribués avec les
premiers glaçons.
Lumière du distributeur
Distribution de glaçons :
L’espace de distribution comporte une lumière. Elle peut être
allumée manuellement en appuyant sur le bouton ON (allumée)
au côté droit du panneau de réglage. L’indicateur rouge
apparaîtra au-dessus du bouton ON (allumée). Sur certains
modèles : Chaque fois que vous utilisez le distributeur, le levier
allumera automatiquement la lumière.
1. Appuyer sur le bouton pour le type de glace désirée.
2. Appuyer un verre robuste contre le levier de distribution de
glaçons. Tenir le verre près de l’ouverture du distributeur pour
que les glaçons ne tombent pas à côté du verre.
LIGHT
OFF
ON
REMARQUE : Voir la section “Remplacement des ampoules
d’éclairage” pour des renseignements sur le changement de
l’ampoule d’éclairage du distributeur.
IMPORTANT : Il n’est pas nécessaire d’appliquer beaucoup
de pression au levier pour activer le distributeur de glaçons.
Une pression forte ne donne pas une distribution plus rapide
de glaçons ou des quantités plus grandes.
Sur les modèles sans fonction de glace concassée, le
commutateur de lumière est du type basculeur. Appuyer sur le
commutateur pour allumer la lumière, et appuyer de nouveau
pour éteindre la lumière.
3. Retirer le verre pour arrêter la distribution.
REMARQUE : Les quelques premières quantités de glaçons
peuvent avoir une saveur désagréable provenant d’une
plomberie ou de pièces neuves. Jeter ces glaçons. Prendre
de grandes quantités de glaçons du bac à glaçons plutôt que
par l’entremise du distributeur.
Verrouillage du distributeur (sur certains modèles)
Le distributeur peut être arrêté pour le nettoyage facile ou pour
empêcher la distribution accidentelle par de petits enfants et
animaux de compagnie. Pour arrêter le distributeur, appuyer sur
le bouton LOCK (verrouillage). L’indicateur apparaîtra au-dessus
du bouton LOCK et les distributeurs de glaçons et d’eau ne
fonctionneront pas. Pour déverrouiller le distributeur, appuyer sur
le bouton UNLOCK (déverrouillage) jusqu’à ce que l’indicateur
apparaisse. Ensuite continuer à distribuer des glaçons ou de
l’eau comme d’habitude.
Le distributeur d’eau
Lors du branchement initial du réfrigérateur, appuyer sur la barre
du distributeur d’eau avec un verre ou autre récipient pour puiser
de 2 ou 3 pintes (1,9 à 2,8 L) d’eau qui sera jetée. Il faudra de 3 à
4 minutes pour que la distribution de l’eau commence. Cette eau
ainsi puisée et jetée rince les tuyauteries. Accorder plusieurs
heures pour que le réfrigérateur se refroidisse et refroidisse l’eau.
IMPORTANT : Selon le modèle que vous avez, le petit récipient
amovible à la base du distributeur est conçu pour recueillir les
petits renversements et pour permettre le nettoyage facile. Il n’y a
pas de conduit d’écoulement dans le récipient. Le récipient peut
être enlevé du distributeur et transporté à l’évier pour être vidé ou
nettoyé.
DISPENSER
LOCK UNLOCK
REMARQUE : La caractéristique de verrouillage ne discontinuera
pas le courant électrique à l’appareil, à la machine à glaçons ou à
la lumière du distributeur. Elle sert simplement à désactiver les
leviers du distributeur.
Distribution d’eau :
1. Appuyer un verre contre le levier du distributeur d’eau.
2. Retirer le verre pour discontinuer l’écoulement.
REMARQUE : Puiser une quantité suffisante d’eau chaque
semaine pour maintenir un approvisionnement frais.
39
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2. Retirer le couvercle de la vieille cartouche de filtre en le
glissant hors du bout de la cartouche. Le couvercle glissera
vers la gauche ou vers la droite. NE PAS JETER LE
COUVERCLE.
Systèm e de filtration et de con trôle d’eau à la
grille de la base
(sur certain s modèles)
Le témoin lumineux de l’état du filtre à eau à la grille
de la base
Le témoin lumineux de l’état du filtre à eau vous aidera à savoir
quand changer la cartouche de filtre à eau. Le témoin lumineux
se trouve dans la partie supérieure du compartiment de
réfrigération. Le témoin lumineux passera du vert au jaune. Ce
changement vous signale qu’il est presque temps de changer la
cartouche du filtre à eau (90% de la vie utile du filtre s’est
écoulée). Il est recommandé de remplacer la cartouche de filtre à
eau lorsque le témoin lumineux de l’état du filtre à eau passe au
rouge OU lorsque le débit d’eau à votre distributeur ou à la
machine à glaçons diminue beaucoup. (Voir “Remplacement de
la cartouche de filtre à eau à la grille de la base” plus loin dans
cette section.)
3. Sortir la nouvelle cartouche de son emballage, puis dégager
le couvercle protecteur des anneaux d’étanchéité.
REMARQUE : Ne pas utiliser avec de l’eau
microbiologiquement dangeureuse ou de qualité inconnue
sans une désinfection adéquate avant ou après le système.
2
1
4. Faire glisser le couvercle de la cartouche sur la nouvelle
cartouche comme le montre l’illustration à l’étape 2.
5. Avec le couvercle de la cartouche en position verticale,
insérer la nouvelle cartouche de filtre dans la grille de la base
en la poussant jusqu’au bout. Tourner le couvercle de la
cartouche dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce
qu’il soit en position horizontale.
1. Indicateur de l'état
2. Commutateur de lumière
Après avoir changé la cartouche de filtre à eau, régler de nouveau
le témoin lumineux de l’état du filtre à eau en appuyant sur le
commutateur de lumière 5 fois en deçà de 10 secondes. Le
témoin lumineux de l’état du filtre passera du rouge au vert dès
que le système est restauré.
Filtre à eau sans indicateur lumineux
(sur certains modèles)
Si votre réfrigérateur n’est pas muni du témoin lumineux de filtre
à eau vous devriez changer le filtre à eau tous les 6 à 9 mois
selon l’utilisation. Si le débit d’eau au distributeur ou à la machine
à glaçons diminue beaucoup avant que 6 mois se soient écoulés,
remplacer la cartouche du filtre à eau plus souvent. (Voir
“Remplacement de la cartouche de filtre à eau à la grille de la
base” ci-après dans cette section.)
6. FAIRE COULER DE L’EAU PAR LE DISTRIBUTEUR JUSQU’À
CE QUE L’EAU COULE CLAIRE (environ 2 à 3 gallons ou 6 à
7 minutes). Ceci permet de nettoyer le système et d’évacuer
l’air des conduits. Un nettoyage additionnel peut s’avérer
nécessaire dans certains domiciles.
REMARQUE : Pendant l’évacuation de l’air, l’eau peut gicler
du distributeur.
Remplacement de la cartouche de filtre à eau à
la grille de la base
Le filtre à eau sur la grille de la base est situé sous la porte du
compartiment congélateur.
Utilisation du distributeur sans filtre à eau
Il est possible de faire fonctionner le distributeur réfrigéré sans
utiliser une cartouche de filtre. L’eau ne sera pas filtrée. Si
l’utilisateur décide de faire fonctionner le distributeur sans
cartouche de filtre à eau, garder le couvercle de la cartouche à
l’intérieur de la grille de la base pour pouvoir l’utiliser
ultérieurement.
1. Répérer le couvercle de la cartouche de filtre situé dans la
grille de la base à l’avant sous la porte du compartiment
congélateur. Tourner le couvercle dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il soit en position
verticale et retirer ensuite le couvercle et la cartouche de filtre
à travers la grille de la base.
1. Retirer la cartouche de filtre à eau à la grille de la base (voir la
section “Remplacement de la cartouche de filtre à eau à la
grille de la base” présentée précédemment). Ensuite faire
glisser le couvercle de la cartouche hors du bout de la
cartouche. NE PAS JETER LE COUVERCLE.
REMARQUE : Il y aura de l’eau dans la cartouche. Il est
possible qu’il y ait un déversement.
40
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
2. Avec le couvercle de la cartouche en position verticale,
insérer le couvercle dans la grille de la base jusqu’à ce qu’il
s’immobilise.
Tablettes du r éfr igér ateur
Les tablettes dans votre réfrigérateur peuvent être ajustées pour
répondre à vos besoins individuels. Votre modèle peut aussi être
doté de tablettes en verre ou de clayettes.
Le remisage d’aliments semblables ensemble dans le
réfrigérateur et le régalage des tablettes pour convenir aux
différentes hauteurs d’articles alimentaires et de contenants,
permettra de trouver l’article désiré plus facilement et réduira
aussi le temps d’ouverture de la porte du réfrigérateur, ce qui
économisera de l’énergie.
IMPORTANT : Ne pas nettoyer les tablettes en verre avec de
l’eau tiède quand elles sont froides. Les tablettes peuvent se
briser si elles sont exposées à des changements soudains de
température ou à un impact tel que coup brusque. Pour votre
protection, le verre trempé est conçu pour éclater en
3. Tourner le couvercle de la cartouche jusqu’à ce qu’il soit en
position horizontale comme l’illustration à l’étape 5.
REMARQUE : Le couvercle de la cartouche peut ne pas être
au même niveau que la grille de la base.
d’innombrables pièces minuscules. Ceci est normal.
REMARQUE : Les tablettes en verre sont lourdes. Un soin
spécial s’impose lors de leur déplacement pour éviter l’impact
d’une chute.
Système de filtration d’eau in térieur
(sur certain s modèles)
Tablettes coulissantes (sur certains modèles)
La cartouche de filtre à eau intérieur est située dans le coin
supérieur à droit du compartiment d’aliments frais du
réfrigérateur. La cartouche de filtre à eau intérieur doit être
remplacée à tous les six mois ou plus souvent si le débit d’eau à
votre distributeur d’eau ou à la machine à glaçons diminue de
façon marquée.
■
Pour retirer une tablette vers l’extérieur, tirer délicatement le
devant de la tablette vers vous.
■
Pour glisser la tablette à l’intérieur, pousser la tablette jusqu’à
son arrêt.
Remplacement de la cartouche de filtre à eau intérieur
1. Tourner la cartouche de filtre à eau intérieur de ¹⁄₄ de tour vers
la gauche. L’indication INSTALL (installer) sera alignée avec la
marque de l’indicateur située sur le couvercle du joint de
montage du filtre.
2. Retirer délicatement la cartouche pour l’enlever du montage
de la bride de montage du filtre. Pour empêcher l’eau de
renverser à l’intérieur du réfrigérateur, NE PAS INCLINER la
cartouche.
Pour enlever et replacer une tablette dans le cadre en métal :
1. Retirer la tablette vers l’avant jusqu’à la butée.
2. Incliner le devant de la tablette vers le haut et la soulever
légèrement alors que vous retirez la tablette du cadre.
3. Replacer la tablette en la guidant vers l’arrière dans les fentes
sur le cadre et en poussant la tablette au delà de la butée.
Tablettes et cadres de tablettes
Pour retirer et replacer une tablette/cadre :
1. Enlever la tablette/cadre en l’inclinant vers le haut à l’avant et
en la/le soulevant hors des supports de tablette.
2. Replacer la tablette/cadre en guidant les crochets à l’arrière
de la tablette dans les supports de tablette. Incliner le devant
de la tablette vers le haut jusqu’à ce que les crochets arrière
de la tablette tombent dans les supports de la tablette.
3. Jeter la cartouche.
4. Pour installer une nouvelle cartouche, référer à la section
“Installation de la cartouche de filtre à eau intérieur” dans ce
guide d’utilisation et d’entretien.
3. Abaisser le devant de la tablette et vérifier pour vous assurer
REMARQUE : On peut faire fonctionner le distributeur sans une
cartouche. Votre eau ne sera pas filtrée.
que la tablette est bien fixée en position.
41
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Tablette réglable latérale
Tablette relevable
(sur certain s modèles)
(sur certain s modèles)
Pour glisser la tablette d’un côté à l’autre :
1. Pour relever la tablette, tirer vers l’avant le levier situé dans la
partie inférieure avant de la tablette et le soulever jusqu’à ce
que la tablette se verrouille en position verticale.
1. Soulever le devant de la tablette et la glisser à l’emplacement
désiré.
2. Pour abaisser la tablette, abaisser la tablette jusqu’à ce
2. Abaisser la tablette à la position de niveau.
qu’elle s’enclenche solidement en place.
REMARQUE : Vous n’avez pas à enlever les petits articles sur la
tablette avant de la déplacer d’un côté à l’autre. Il sera peut-être
nécessaire d’enlever les gros articles.
Tablette relevable aju stable
Pour retirer la tablette :
(sur certain s modèles)
REMARQUE : La tablette est lourde et doit être enlevée à
l’aide des deux mains.
Pour relever ou abaisser la tablette :
1. Soulever la tablette en la glissant d’abord à l’arrière et vers le
bas pour la moitié de la largeur. (On peut utiliser la tablette
dans cette position pour permettre aux articles plus hauts
d’être gardés sur la tablette au-dessous.)
1. Tenir l’arrière de la tablette avec une main.
2. Soulever le devant de la tablette avec l’autre main à un angle
de 45° et l’abaisser légèrement pour la dégager de la rainure
supérieure de la glissière. Retirer la tablette directement vers
l’extérieur.
2. Soulever le devant de la tablette jusqu’à ce qu’elle soit bien
fixée en place contre la paroi arrière.
3. Abaisser la tablette pour bien l’installer en position.
4. Retirer le devant de la tablette vers l’avant jusqu’à ce qu’elle
se place en position.
Pour enlever et réinstaller la glissière de la tablette :
1. Enlever la glissière de la tablette en soulevant les deux côtés
de la glissière légèrement et en la retirant directement vers
l’extérieur.
2. Replacer la glissière en guidant les crochets de la glissière
dans les rainures d’appui de la tablette sur la paroi arrière.
Tiroir pou r spécialités alimentaires
REMARQUE : S’assurer que les deux jeux de crochets de
glissière sont dans les rainures et que les rainures sont
parallèles l’une à l’autre.
(sur certain s modèles)
Le tiroir pour spécialités alimentaires fournit un endroit pratique
pour garder les raisins secs, noix, tartinades et autres petits
articles à des températures normales de réfrigérateur.
3. Pousser l’arrière de la glissière et l’abaisser en position dans
les supports de la tablette.
Pour réinstaller la tablette :
Pour retirer et réinstaller le tiroir pour spécialités
alimentaires :
REMARQUE : S’assurer que les deux glissières à l’arrière de la
tablette sont bien fixées dans la rainure avant de relâcher la
tablette. La tablette latérale peut être difficile à installer si la
glissière est placée trop proche du plafond du réfrigérateur.
Repositionner la glissière à un cran plus bas jusqu’à ce que la
tablette puisse être assez inclinée pour qu’elle glisse facilement
dans la glissière.
1. Faire glisser le tiroir directement vers l’extérieur jusqu’à la
butée. Soulever le devant et glisser le tiroir vers l’extérieur
pour le retirer complètement.
2. Replacer le tiroir pour spécialités alimentaires en le glissant à
sa position au-delà de la butée.
1. Tenir la tablette à l’avant et incliner le devant à un angle de
45° à la glissière.
2. Insérer les deux glissières arrière de la tablette dans la rainure
supérieure de la glissière et abaisser le devant de la tablette
en place.
42
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Guide d’entreposage des viandes
Garder la plus grande partie des viandes dans leur emballage
original en autant qu’il est hermétique et à l’épreuve de
l’humidité. Envelopper de nouveau si nécessaire. Voir le tableau
suivant pour les temps d’entreposage. Lorsque la viande doit être
entreposée plus longtemps que les temps indiqués, congeler la
viande.
Tiroir à légu m es/vian de convertible, bac à
légum es et couver cles
(sur certain s modèles)
Pour enlever et replacer le bac à légumes et les tiroirs à
légumes/viande convertibles :
Poisson frais ou crustacés......à utiliser jour même de l’achat
Poulet, boeuf haché, viande de variété (foie, etc.)....1-2 jours
Charcuteries, steaks/rôtis .........................................3-5 jours
Viandes traitées.......................................................7-10 jours
1. Glisser le bac à légumes ou le tiroir à viande directement vers
l’extérieur jusqu’à la butée. Soulever le devant du tiroir avec
une main tout en supportant le fond du tiroir avec l’autre main
et glisser le tiroir pour le sortir complètement.
Restes - Couvrir les restes avec de la pellicule en plastique ou du
papier d’aluminium ou utiliser des contenants en plastique avec
couvercle hermétique.
2. Réinstaller le bac à légumes ou le tiroir à viande en le glissant
complètement, au-delà de la butée du tiroir.
Réglage de la tem pératu re du tir oir à
légu m es/vian de con vertible
LO
W
HIG
H
Le tiroir à légumes/viande convertible peut être ajusté pour
refroidir correctement les viandes ou légumes. L’air à l’intérieur
du contenant est refroidie pour empêcher les “petits espaces”
de congélation et peut être réglé pour garder les viandes aux
températures recommandées d’entreposage de 28° à 32°F
(de - 2° à 0°C) tel que recommandé par l’Office national du bétail
et des viandes.
IMPORTANT : Pour prolonger la fraîcheur, envelopper les
viandes dans un emballage hermétique et à l’épreuve de
l’humidité avant l’entreposage. Toujours entreposer les viandes
selon les recommandations.
IMPORTANT : Ne pas nettoyer les couvercles de tiroir à
légumes/viande avec de l’eau tiède lorsqu’ils sont froids. Les
couvercles peuvent se briser s’ils sont exposés à des
changements soudains de températures ou impact, tel que coup
brusque. Pour votre protection, le verre trempé est conçu pour
éclater en d’innombrables particules. Ceci est normal.
Ajustement du réglage
Le réglage convertible est fourni préréglé pour vous au réglage le
plus bas pour les viandes.
REMARQUE : Les tablettes du tiroir à légumes/viande en verre
sont lourdes. Prendre un soin spécial lors de leur enlèvement
pour éviter l'impact d'une chute.
Pour changer un réglage : Déplacer la commande vers la droite
(plus froid) ou vers la gauche (moins froid) selon votre désir.
Pour entreposer des légumes : Régler la commande à VEG
(légumes) complètement vers la gauche, pour garder les légumes
aux températures optimales d’entreposage (qui demandent une
température plus chaude que les températures pour les viandes).
.
Pour enlever et replacer les couvercles du bac à légumes ou
du tiroir à légumes/viande :
1. Enlever le bac à légumes et le tiroir à viande. Appuyer au
centre de l’encart de verre du bac à légumes jusqu’à ce qu’il
se soulève au-dessus du cadre en plastique. En tenant
fermement le verre du bac à légumes, glisser soigneusement
l’encart de verre vers l’avant pour l’enlever.
2. Soulever le cadre du couvercle du bac à légumes et l’enlever.
Répéter les étapes pour enlever le couvercle du tiroir à
viande.
Veg/Meats
Temperature
MEATS
VEG
IMPORTANT : Si les aliments commencent à geler, déplacer le
réglage vers la gauche (moins froid). Se rappeler d’attendre 24
heures entre les ajustements. Avec ce délai, les températures des
aliments ont le temps de changer.
3. Replacer le cadre du couvercle du tiroir à viande dans les
supports sur les parois latérales du réfrigérateur et abaisser le
devant du cadre du couvercle en place.
4. Glisser l’encart arrière de verre dans le cadre du couvercle et
abaisser le devant en place. Répéter les étapes pour replacer
le couvercle du bac à légumes.
43
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Réglage de l’h umidité dans le bac à légumes
Casier à vin ou porte-cann ettes/bou teilles
(sur certain s modèles)
(sur certain s modèles -Accessoire)
On peut contrôler le degré d’humidité dans le bac à légumes
étanche. La commande peut être ajustée à n’importe quel
réglage entre LOW et HIGH.
Pour retirer et réinstaller le casier à vin (à gauche) ou le
porte-canettes/bouteilles (à droite) :
1. Retirer le casier en le tirant tout droit hors de la tablette.
■
En position LOW (ouvert) le réglage laisse échapper l’air
humide du bac à légumes pour mieux conserver les fruits et
légumes à pelure.
2. Réinstaller le casier en le glissant entre la tablette et la paroi
du réfrigérateur.
Fruits : Laver, laisser sécher et garder au réfrigérateur dans
un sac en plastique ou dans le bac à légumes. Ne pas laver ni
équeuter les petits fruits avant le moment de leur utilisation.
Répartir et garder les petits fruits dans le contenant original
dans le bac à légumes ou les conserver sur une tablette du
réfrigérateur dans un sac fermé en papier sans être serré.
Légumes à pelure : Placer dans des sacs en plastique ou
contenants en plastique et ranger dans le bac à légumes.
■
En position HIGH (fermé) le réglage permet de retenir
l’humidité à l’intérieur du bac pour mieux conserver les
légumes frais et les légumes à feuilles.
CARACTÉRISTIQUES DU
CONGÉLATEUR
Légumes à feuilles : Laver à l’eau froide, égoutter et couper
ou éliminer les sections endommagées et décolorées. Placer
dans un sac ou un contenant en plastique et ranger dans le
bac à légumes.
Votre modèle peut comporter l’ensemble de ces caractéristiques
ou certaines d’entre elles. Les caractéristiques qui peuvent être
achetées séparément comme accessoires du produit comportent
le mot “accessoire”. Tous les accessoires ne conviennent pas à
tous les modèles. Si vous désirez acheter l’un des accessoires,
veuillez composer notre numéro d’appel sans frais sur la
couverture ou dans la section “Assistance ou service”.
Emplacement de commande d’humidité :
■
Commande d’humidité sur le tiroir à légumes
(Style 1 - à gauche)
■
Commande d’humidité sur le couvercle du bac à légumes
(Style 2 - à droite)
Mach ine à glaçons et bac/seau d’entreposage
(sur certain s modèles -Accessoire)
Style 1 - Machine à glaçons normale et maximale
MAX
NORMAL
Casier u tilitaire ou oeufrier
(sur certains m odèles - Accessoire)
Selon le modèle que vous avez, vous pouvez avoir un casier
monopièce ou un oeufrier à trois pièces. Pour utiliser l’oeufrier à
trois pièces, enlever le couvercle et placer les oeufs dans un
plateau. Replacer le couvercle et garder sur une tablette à
l’intérieur du réfrigérateur. Si vous le préférez, vous pouvez ôter le
plateau et placer le carton des oeufs complet dans le casier.
Réinstaller le couvercle.
Mise en marche de la machine à glaçons :
Le commutateur marche/arrêt pour la machine à glaçons est un
bras de commande en broche situé sur le côté de la machine à
glaçons. Pour mettre la machine à glaçons en marche, il suffit
d’abaisser le bras de commande en broche.
REMARQUE : Les oeufs devraient être gardés dans un
contenant à couvercle. Si votre modèle ne comporte pas un
oeufrier ou un casier utilitaire à couvercle, ranger les oeufs
dans le contenant original sur une tablette intérieure.
REMARQUE : La machine à glaçons ne produira pas de glaçons
tant que le congélateur ne sera pas assez froid. Accorder 24
heures pour produire la première quantité de glaçons. Jeter les
trois premiers lots de glaçons produits.
Arrêt de la machine à glaçons :
■
Arrêt automatique : Au fur et à mesure de la fabrication de la
glace, les glaçons remplissent le bac d’entreposage de
glaçons. Les glaçons soulèvent le bras de commande en
broche à la position OFF (élevée).
■
Arrêt manuel : Soulever le bras de commande en broche à la
position OFF (élevée) et écouter pour le déclic pour s’assurer
que la machine à glaçons ne continuera pas de fonctionner.
44
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
■
Augmentation du taux de production de glaçons : Production
maximale de glaçons (sur certains modèles) : Dans le mode
de production maximale, la machine à glaçons devrait
produire de 10 à 14 lots de glaçons par période de 24 heures.
Si votre réfrigérateur est doté de la caractéristique de
production maximale de glaçons, pousser le commutateur à
MAX.
REMARQUE : La machine à glaçons ne produira pas de glaçons
tant que le congélateur ne sera pas assez froid. Accorder 24
heures pour produire la première quantité de glaçons. Jeter les
trois premiers lots de glaçons produits.
Arrêt de la machine à glaçons :
■
Arrêt automatique : Les détecteurs de machines à glaçons
arrêteront automatiquement la production de glaçons mais la
commande demeurera à la position ON (à gauche).
■
Production normale de glaçons : Dans le mode de production
normale de glaçons, la machine à glaçons devrait produire de
7 à 9 lots de glaçons par période de 24 heures. Si les glaçons
ne sont pas fabriqués assez rapidement, tourner la
commande du congélateur vers un chiffre plus élevé (plus
froid) en étapes de un demi numéro. (Par exemple, si la
commande est à 3, la déplaçer entre 3 et 4.) Attendre 24
heures et, si nécessaire, tourner graduellement la commande
du congélateur au réglage le plus élevé, en attendant 24
heures entre chaque augmentation.
■
Arrêt manuel : Glisser la commande à la position OFF (à
droite).
Style 2 - Seau d’entreposage de glaçons
Style 1 - Bac d’entreposage de glaçons
Pour retirer et réinstaller le bac à glaçons :
1. Tirer le panneau qui recouvre le bac à glaçons en le retirant à
la base et ensuite en le glissant vers l’arrière.
Pour enlever et replacer le seau à glaçons
2. Soulever le bras en broche jusqu’à ce qu’il s’enclenche à la
position OFF (élevée). Les glaçons peuvent encore être
distribués mais aucun autre glaçon ne peut être fait.
1. Placer quatre doigts dans l’ouverture à la base du seau et
placer le pouce sur le bouton de dégagement.
2. En tenant la base du seau avec les deux mains, appuyer sur
le bouton de dégagement et soulever le seau et le retirer. Il
n’est pas nécessaire d’arrêter la machine à glaçons à la
position OFF (à droite). La machine à glaçons ne produira pas
de glaçons sans que le seau soit installé dans la porte.
Entretien du bac ou du seau d’entreposage de glaçons
(Styles 1 et 2)
1. Vider le bac ou le seau à glaçons. Utiliser de l’eau tiède pour
fondre la glace si nécessaire. Ne jamais utiliser un objet
pointu pour briser les glaçons dans le bac ou le seau. Cette
action peut endommager le bac ou le seau et le mécanisme
du distributeur.
3. Soulever le devant du bac à glaçons et le tirer.
2. Laver à l’aide d’un détergent doux, bien rincer et sécher à
fond. Ne pas utiliser de nettoyants forts ou abrasifs ni de
dissolvants.
À NOTER :
■
■
■
■
Accorder 24 heures pour produire la première quantité de
glaçons.
Jeter les trois premières quantités de glaçons produites pour
éviter les impuretés qui peuvent être expulsées du système.
4. Replacer le bac à glaçons en le poussant complètement
sinon le distributeur ne fonctionnera pas. Appuyer sur le bras
en broche pour l’abaisser à la position ON pour remettre la
production de glaçons en marche. S’assurer que la porte est
bien fermée.
La qualité de vos glaçons sera seulement aussi bonne que la
qualité de l’eau fournie à votre machine à glaçons.
Éviter de brancher la machine à glaçons à un
approvisionnement d’eau adoucie. Les produits chimiques
adoucisseurs d’eau (tels que le sel) peuvent endommager
des pièces de la machine à glaçons et causer une piètre
qualité des glaçons. Si une alimentation d’eau adoucie ne
peut pas être évitée, s’assurer que l’adoucisseur d’eau
fonctionne bien et est bien entretenu.
Style 2 -Machine à glaçons dans la porte
■
■
■
Il est normal pour les glaçons de coller ensemble aux coins.
Ils se sépareront facilement.
Ne pas forcer le commutateur du bras en broche vers le haut
ou vers le bas.
Ne pas garder quoi que ce soit sur le dessus de la machine à
glaçons ou dans le bac à glaçons.
Mise en marche de la machine à glaçons :
Le commutateur ON/OFF (marche/arrêt) est situé du côté droit
supérieur du compartiment congélateur. Pour mettre la machine
à glaçons en marche, glisser la commande à la position ON (à
gauche).
45
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Tablette de congélateur
CARACTÉRISTIQUES DE LA
P ORTE
(le nombre de tablettes varie selon le modèle)
Pour enlever et réinstaller la tablette :
1. Soulever la tablette hors de ses appuis.
Votre modèle peut comporter l’ensemble de ces caractéristiques
ou certaines d’entre elles. Les caractéristiques qui peuvent être
achetées séparément comme accessoires du produit comportent
le mot “accessoire”. Tous les accessoires ne conviennent pas à
tous les modèles. Si vous désirez acheter l’un des accessoires,
veuillez composer notre numéro d’appel sans frais sur la
couverture ou dans la section “Assistance ou service”.
2. Glisser la tablette hors des orifices d’appui de la tablette.
3. Replacer la tablette selon l’ordre inverse.
Tr in gles dans la porte
Les tringles dans la porte peuvent être enlevées pour faciliter le
nettoyage.
Guide d’entreposage des aliments surgelés
Les périodes de conservation varieront selon la qualité et le type
des aliments, le type d’emballage et le type de pellicule utilisés
(hermétiques et à l’épreuve de l’humidité) et la température
d’entreposage. Les cristaux de glace à l’intérieur d’un emballage
scellé sont normaux. Les cristaux signifient simplement que
l’humidité dans les aliments et l’air à l’intérieur de l’emballage se
sont condensés en créant des cristaux de glace.
Tringles enclenchables dans la porte
Pour retirer et réinstaller les tringles :
1. Retirer les tringles en appuyant légèrement sur le devant du
joint tout en tirant hors de la languette intérieure. Répéter ces
étapes pour l’autre extrémité de la tringle.
2. Réinstaller les tringles en alignant les extrémités des joints
avec les attaches de chaque côté de la paroi de la porte.
Enclencher fermement le support et la tringle dans les
attaches au-dessus de la tablette tel qu’indiqué.
Ne pas placer plus d’aliments non congelés dans le congélateur
que la quantité qui congèlera dans l’intervalle de 24 heures (pas
plus de 2 à 3 lb [907 à 1 350 g par L] d’aliments par pied cube
d’espace dans le congélateur). Laisser assez d’espace pour
permettre la circulation d’air entre les emballages. S’assurer
aussi de laisser assez d’espace à l’avant pour que la porte se
ferme hermétiquement.
Pour plus de renseignements au sujet de la préparation des
aliments pour la congélation, consulter un guide pour
congélateur ou un livre de recettes fiable.
Tringles déposées dans la porte
Pour retirer et réinstaller les tringles :
Pan ier de con gélateu r
(bac en plastiqu e sur certains modèles)
1. Retirer les tringles en les soulevant tout droit à chaque
extrémité de la tringle.
Le panier du congélateur peut être utilisé pour garder des sacs
de fruits et de légumes congelés qui peuvent glisser hors des
tablettes de congélateur.
2. Réinstaller les tringles en glissant la tringle de la tablette dans
les fentes sur la porte et en poussant la tringle tout droit
jusqu’à l’arrêt.
Pour enlever et replacer le panier du congélateur :
1. Retirer le panier en le glissant vers l’extérieur jusqu’à la butée.
2. Soulever le devant du panier et le glisser complètement vers
l’extérieur.
Balcon nets
(sur certain s modèles)
Pour retirer et réinstaller les balconnets :
1. Retirer le balconnet en le soulevant et le tirant tout droit.
3. Replacer le panier en le plaçant sur les glissières sur la paroi
latérale. Soulever légèrement le devant du panier en le
poussant au-delà des butées de la glissière et glisser le
panier jusqu'au fond.
2. Réinstaller le balconnet en le glissant en place au-dessus du
bouton d’appui désiré et en le poussant jusqu’à l’arrête.
46
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
■
Pour aider à éliminer les odeurs on peut, laver les parois
intérieures avec un mélange d’eau tiède et de
bicarbonate de soude (2 c. à soupe pour 1 pinte [26 g
pour 0,95 L] d’eau).
Porte-cann ettes
(su r certain s modèles -Accessoire)
Pour retirer et réinstaller le porte-cannettes :
4. Laver les surfaces extérieures en acier inoxydable ou peintes
avec un éponge propre ou un linge doux et un détergent doux
dans de l’eau tiède. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs.
Sécher à fond avec un linge doux.
1. Retirer le porte-cannettes en le soulevant et le tirant tout
droit.
2. Réinstaller le porte-cannettes en le tenant au-dessus du
support désiré et en le poussant vers l’arrière et vers le bas
jusqu’à l’arrêt.
Pour mieux protéger les surfaces métalliques extérieures
peintes contre les dommages, appliquer une cire pour
appareil électroménager (ou cire en pâte de qualité pour
automobile) avec un linge propre et doux. Ne pas cirer les
surfaces en plastique.
5. Nettoyer régulièrement les serpentins du condenseur. Il se
peut que les serpentins aient besoin d’être nettoyés aussi
souvent qu’à tous les deux mois. Ce nettoyage pourrait aider
à économiser de l’énergie.
Style 1 - Serpentins du condenseur derrière la grille
de la base :
■
■
Ôter la grille de la base (voir la section “Grille de la base”).
Employer un aspirateur avec un accessoire long pour
nettoyer les serpentins du condenseur lorsqu’ils sont
sales ou poussiéreux.
ENTRETIEN DE VOTRE
RÉFRIGÉRATEUR
■
Replacer la grille de la base.
Style 2 - Serpentins du condenseur à l’arrière du
réfrigérateur :
Nettoyage du réfrigérateu r
■
■
■
Éloigner le réfrigérateur du mur (voir la section “Déballage
de votre réfrigérateur”).
Nettoyer à l’aspirateur les serpentins lorsqu’ils sont sales
ou poussiéreux.
AVERTISSEMENT
Rouler de nouveau le réfrigérateur en position. S’assurer
qu’il y a un espace d’au moins 1 po (2,5 cm) entre l’arrière
de la caisse et le mur.
■
Vérifier l’aplomb du réfrigérateur.
6. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant.
Remplacemen t des ampoules d’éclairage
Risque d'explosion
REMARQUE : Votre réfrigérateur ne pourra pas accommoder
toutes les ampoules pour les appareils ménagers. S’assurer de
faire le remplacement par une ampoule de grosseur et de forme
semblables. La lampe du distributeur demande une ampoule
pour service intense de 10 watts et toutes les autres lampes
demandent une ampoule d’appareil ménager de 40 watts. Les
ampoules de remplacement sont disponibles de votre marchand.
Utiliser un produit de nettoyage ininflammable.
Le non-respect de cette instruction peut causer
un décès, une explosion ou un incendie.
Les sections de réfrigération et de congélation se dégivrent
automatiquement. Toutefois, nettoyer les deux sections au moins
une fois par mois pour empêcher une accumulation d’odeurs.
Essuyer les renversements immédiatement.
1. Débrancher le réfrigérateur ou débrancher la source de
courant électrique.
2. Enlever le protecteur d’ampoule s’il y a lieu, comme à
Pour nettoyer le réfrigérateur :
1. Débrancher le réfrigérateur ou déconnecter la source de
courant.
l'illustration.
REMARQUE : Pour nettoyer le protecteur d’ampoule, le laver
à l’eau tiède et un détergent liquide. Bien rincer et sécher le
protecteur d’ampoule.
2. Retirer toutes les pièces amovibles de l’intérieur, telles que
les tablettes, bacs, etc.
3. Enlever l’ampoule d’éclairage et la remplacer par une de
3. Laver à la main, rincer et sécher les pièces amovibles et les
surfaces internes à fond. Utiliser une éponge propre ou un
linge doux et un détergent doux dans de l’eau tiède.
même taille, de même forme et de même tension.
4. Replacer le protecteur d’ampoule s'il y a lieu, comme à
l'iilustration.
■
■
Ne pas utiliser des nettoyants abrasifs tels que les
nettoyants à vitre en atomiseurs, nettoyants à récurer,
liquides inflammables, cires nettoyantes, détergents
concentrés, eaux de javel ou nettoyants contenant du
pétrole sur les pièces en plastique intérieures, les
garnitures ou les joints de portes.
5. Brancher le réfrigérateur ou reconnecter la source de courant
électrique.
Ne pas utiliser d’essuie-tout, tampons à récurer ou autre
outil de nettoyage abrasif. Ces produits risquent
d’égratigner ou d’endommager les matériaux.
47
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Lampe de distributeur (sur certains modèles)
■
Replacer le protecteur de l’ampoule en pressant les côtés
vers le centre et en insérant les crochets au côté dans les
fentes. Une fois que les crochets au côté sont en place,
enclencher la languette avant dans la fente.
Saisir l’ampoule dans l’espace de distribution pour enlever et
remplacer l’ampoule.
Lumière à la partie inférieure du congélateur (sur certains
modèles) - (située en arrière du panier du congélateur)
1. Lumière de distributeur
■
Enlever le panier du congélateur. Enlever le protecteur
d’ampoule en saisissant le sommet et le centre à la base du
protecteur et en le tirant vers l’avant tout en le tournant
légèrement vers un côté jusqu’à ce que les languettes au
côté deviennent dégagées. Retirer les languettes à l’autre
extrémité et enlever le protecteur.
Lumière du tableau de commande
Accéder à l’arrière du tableau de commande du réfrigérateur
pour enlever et remplacer l’ampoule d’éclairage.
■
Replacer le protecteur d’ampoule en insérant les languettes à
une extrémité dans la fente sur la paroi interne du
congélateur. Ensuite plier soigneusement le protecteur au
centre pour insérer les languettes à l’autre extrémité.
Lumière du bac à légumes ou à la partie supérieure du
congélateur (sur certains modèles)
■
Enlever le protecteur de l’ampoule en saisissant le centre
supérieur du protecteur et le retirer vers l’avant en le tournant
légèrement d’un côté. Si nécessaire, enlever le bac à légumes
supérieur pour accéder au protecteur de l’ampoule du bac.
■
Replacer le protecteur de l’ampoule en insérant les
languettes à une extrémité dans les fentes sur la paroi interne
du réfrigérateur ou du congélateur. Ensuite courber
délicatement le protecteur au centre pour insérer les
languettes à l’autre extrémité.
Pann es de cou r ant
En cas de panne de courant, téléphoner à la compagnie
d’électricité pour demander la durée de la panne.
1. Si le service doit être interrompu durant 24 heures ou moins,
garder les deux portes fermées pour aider les aliments à
demeurer froids et congelés.
2. Si le service doit être interrompu pendant plus de
24 heures :
a) Retirer tous les aliments congelés et les entreposer dans
un entrepôt frigorifique.
OU
Lumière à la partie supérieure du congélateur (sur certains
modèles)
b) Placer 2 lb (907 g) de neige carbonique dans le
congélateur pour chaque pied cube (28 L) d’espace de
congélation. Cette quantité permettra de garder les
aliments congelés durant deux à quatre jours.
■
Enlever le protecteur d’ampoule en saisissant les côtés et en
pressant vers le centre en tirant le protecteur vers l’avant.
OU
■
Replacer le protecteur d’ampoule en insérant les languettes
dans les fentes sur la paroi interne du congélateur. Pousser le
protecteur jusqu’à ce qu’il s’enclenche en position.
c) S’il n’y a pas d’entrepôt frigorifique ni de neige
carbonique, consommer ou mettre immédiatement en
conserve les aliments périssables.
NOTER : Un congélateur plein restera froid plus longtemps qu’un
congélateur partiellement rempli. Un congélateur plein de
viandes demeure froid plus longtemps qu’un congélateur rempli
de pains et de pâtisseries. Si les aliments contiennent des
cristaux de glace, ils peuvent être remis à congeler même si la
qualité et la saveur risquent d’être affectées. Si les aliments
semblent de piètre qualité, les jeter.
Lumière à la partie inférieure du congélateur (sur certains
modèles) - (située au-dessous du bac à glaçons)
■
Enlever le protecteur d’ampoule en saisissant les côtés et en
pressant vers le centre. Lorsque les crochets au côté du
protecteur sont dégagés de la paroi interne du congélateur,
retirer le protecteur.
48
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
9. Selon le modèle, soulever le devant du réfrigérateur pour qu’il
roule plus facilement OU visser les pieds de nivellement pour
qu’ils n’égratignent pas le plancher. Voir la section “Fermeture
des portes" ou la section "Nivellement du réfrigérateur" selon
le modèle.
Entretien avant les vacances ou lors d’un
dém én agem en t
Vacances
10. Fermer la porte à l’aide de ruban adhésif et fixer le cordon
Si vous choisissez de laisser le réfrigérateur en
fonctionnement pendant votre absence, utiliser ces étapes
pour préparer votre réfrigérateur avant d’aller en vacances.
d’alimentation à la caisse du réfrigérateur.
Lorsque vous arriverez à votre nouvelle habitation, remettre tout
en place et consulter la section “Installation du réfrigérateur”
pour les instructions de préparation. Aussi, si votre réfrigérateur a
une machine à glaçons automatique, rappelez-vous de
rebrancher l’approvisionnement d’eau au réfrigérateur.
1. Consommer tous les aliments périssables et congeler les
autres articles.
2. Si votre réfrigérateur a une machine à glaçons automatique :
■
■
Soulever le bras de commande en broche à la position
OFF (élevée) ou déplacer le commutateur à la position
OFF (arrêt) à droite.
DÉPANNAGE
Fermer l’approvisionnement d’eau de la machine à
glaçons.
Essayer les solutions suggérées ici en premier afin d’éviter
les coûts d’une visite de service inutile.
3. Vider le bac à glaçons.
Si vous choisissez d’arrêter le fonctionnement du
réfrigérateur avant votre absence, observer ces étapes.
Le réfrigérateur ne fonctionne pas
1. Enlever tous les aliments du réfrigérateur.
■
■
■
Le cordon d’alimentation électrique est-il débranché?
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
2. Si votre réfrigérateur a une machine à glaçons automatique :
■
■
Fermer l’approvisionnement d’eau de la machine à
glaçons au moins une journée à l’avance.
Un fusible est-il grillé ou le disjoncteur s’est-il déclenché?
Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur.
Lorsque la dernière quantité de glaçons est déposée,
soulever le bras de commande en broche à la position
OFF (élevée) ou déplacer le commutateur à la position
OFF (arrêt) à droite.
Le réglage du réfrigérateur ou du congélateur est-il à la
position OFF (arrêt)?
Voir la section “Réglage des commandes”.
3. Tourner la commande du thermostat (ou la commande du
réfrigérateur, selon le modèle) à OFF. Voir la section “Réglage
des commandes”.
■
Le réfrigérateur est-il en train de se dégivrer?
Vérifier pour voir si le réfrigérateur fonctionne au bout de 30
minutes. Le réfrigérateur exécutera régulièrement un
programme automatique de dégivrage.
4. Nettoyer le réfrigérateur, l’essuyer et bien le sécher.
5. À l’aide d’un ruban adhésif, placer des blocs de caoutchouc
ou de bois dans la partie supérieure de chaque porte de
façon à ce qu’elles soient suffisamment ouvertes pour
permettre l'entrée de l’air à l’intérieur, afin d’éviter
l’accumulation d’odeur ou de moisissure.
Les ampoules n’éclairent pas
■
■
Le cordon d’alimentation électrique est-il débranché?
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Déménagement
Lorsque vous déménagez votre réfrigérateur à une nouvelle
habitation, suivre ces étapes pour préparer le déménagement.
Une ampoule d’éclairage est-elle desserrée dans la
douille?
Tourner le réglage du réfrigérateur ou du congélateur à OFF
(arrêt). Débrancher le réfrigérateur de la source
d’alimentation électrique. Enlever délicatement l’ampoule et
la réinsérer. Ensuite rebrancher le réfrigérateur à la source de
courant électrique et faire de nouveau le réglage.
1. Si votre réfrigérateur a une machine à glaçons automatique :
■
■
■
Fermer l’approvisionnement d’eau de la machine à
glaçons au moins une journée à l’avance.
Débrancher la canalisation d’eau de l’arrière du
réfrigérateur.
■
Une ampoule est-elle grillée?
Remplacer par une ampoule d’appareil électroménager de
tension, de grosseur et de format similaires. Voir la section
“Remplacement des ampoules d’éclairage”.
Lorsque la dernière quantité de glaçons est déposée,
soulever le bras de commande en broche à la position
OFF (élevée) ou déplacer le commutateur à la position
OFF (arrêt) à droite.
Le plat de dégivrage contient de l’eau
2. Retirer tous les aliments du réfrigérateur et placer tous les
aliments congelés dans de la neige carbonique.
■
■
Le réfrigérateur est-il en train de se dégivrer?
L’eau s’évaporera. C’est normal pour l’eau de dégoutter dans
le plat de dégivrage.
3. Vider le bac à glaçons.
4. Tourner la commande du thermostat (ou la commande du
réfrigérateur, selon le modèle) à OFF (arrêt). Voir la section
“Réglage des commandes”.
Y a-t-il plus d’humidité que d’habitude?
Prévoir que l’eau dans le plat de dégivrage prend plus de
temps à s’évaporer. Ceci est normal quand il fait chaud ou
humide.
5. Débrancher le réfrigérateur de la prise de courant.
6. Vider l’eau du plat de dégivrage.
7. Nettoyer, essuyer et sécher à fond.
8. Retirer toutes les pièces amovibles, bien les envelopper et les
attacher ensemble à l’aide de ruban adhésif pour qu’elles ne
bougent pas ni ne s’entrechoquent durant le déménagement.
49
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
■
■
Le robinet d'arrêt de la canalisation d’eau reliée au
réfrigérateur est-il ouvert?
Ouvrir le robinet d’eau. Voir la section “Raccordement du
Le moteur semble fonctionner excessivement
■
La température ambiante est-elle plus chaude que
d’habitude?
Prévoir que le moteur fonctionnera plus longtemps dans des
conditions de chaleur. Pour des températures ambiantes
normales, prévoir que le moteur fonctionne environ 40% à
80% du temps. Dans des conditions plus chaudes, prévoir un
fonctionnement encore plus fréquent.
réfrigérateur à une canalisation d’eau”.
Un glaçon est-il coincé dans le bras de l’éjecteur?
Pour les modèles de machines à glaçons avec bac intérieur
de glaçons, enlever le glaçon coincé à l’aide d’un ustensile en
plastique. Pour les modèles avec seau à glaçons, accéder à
la machine à glaçons en baissant la porte du détecteur du
bac à glaçons sur le côté supérieur gauche de l’intérieur du
congélateur. En baissant la porte du détecteur, lever la porte
de service de la machine à glaçons et enlever la glace de
l’éjecteur à l’aide d’un ustensile en plastique. Se référer à la
section “Machine à glaçons et bac/seau d'entreposage”.
■
■
Vient-on d’ajouter une grande quantité d’aliments au
réfrigérateur?
L’addition d’une grande quantité d’aliments réchauffe le
réfrigérateur. Il est normal que le moteur fonctionne plus
longtemps afin de refroidir de nouveau le réfrigérateur.
■
Y a-t-il de l’eau dans le moule de la machine à glaçons?
Vérifier pour voir si le réfrigérateur a été branché à la
canalisation d’eau de la maison, et si le robinet d’arrêt de la
canalisation est ouverte. Voir la section “Raccordement du
réfrigérateur à une canalisation d’eau.”
La porte est-elle ouverte fréquemment?
Prévoir que le moteur fonctionnera plus longtemps dans ce
cas. Afin de conserver l’énergie, essayer de sortir tout ce
dont vous avez besoin du réfrigérateur à la fois, garder les
aliments organisés de sorte qu’ils sont faciles à trouver et
fermer la porte dès que les aliments sont retirés.
REMARQUE : Si cette situation n’est pas attribuable à ce qui
précède, il peut exister un problème avec la canalisation
d’eau. Faire un appel de service.
■
■
Les réglages sont-ils faits correctement pour les
conditions ambiantes?
Voir la section “Réglage des commandes”.
La machine à glaçons produit trop peu de glaçons
Les portes sont-elles complètement fermées?
Pousser les portes pour qu’elles soient bien fermées. Si les
portes ne se ferment pas complètement, voir “Les portes ne
se ferment pas complètement” plus loin dans cette section.
■
■
La machine à glaçons vient-elle juste d’être installée?
Attendre 72 heures pour le commencement de la production
complète de glaçons. Une fois que le réfrigérateur est refroidi,
la machine à glaçons devrait commencer à produire de 70 à
120 glaçons à toutes les 24 heures.
■
■
Les serpentins du condenseur sont-ils sales?
Cette situation empêche le transfert de l’air et fait travailler
davantage le moteur. Nettoyer les serpentins du condenseur.
Voir la section “Nettoyage du réfrigérateur”.
Une grande quantité de glaçons vient-elle d’être enlevée?
Attendre 24 heures pour que la machine à glaçons produise
plus de glaçons.
Les joints des portes sont-ils hermétiques sur tout le
contour?
Contacter une personne qualifiée ou un technicien.
■
■
Les réglages sont-ils faits correctement?
Voir la section “Réglage des commandes”.
REMARQUE : Si le problème n’est pas attribuable à l’une
des situations ci-dessus, rappelez-vous que votre
réfrigérateur neuf fonctionnera plus longtemps que l’ancien
appareil du fait de son moteur très efficace.
Le robinet d’eau est-il complètement ouvert?
Ouvrir complètement le robinet. Voir la section
“Raccordement du réfrigérateur à une canalisation d’eau”.
■
Un filtre à eau est-il installé sur le réfrigérateur?
Le filtre peut être obstrué ou installé incorrectement. Vérifier
d’abord les instructions d’installation du filtre pour s’assurer
que le filtre a été bien installé et qu’il n’est pas obstrué. Si
l’installation ou l’obstruction n’est pas le problème,
téléphoner à une personne qualifié ou un technicien.
Le réfrigérateur semble faire trop de bruit
■
Les bruits peuvent être normaux pour votre réfrigérateur?
Voir la section “Les bruits de l’appareil que vous pouvez
entendre”.
Mauvais goût, odeur ou couleur grise des glaçons
La machine à glaçons ne produit pas de glaçons
■
Les raccords de plomberie sont-ils neufs et causent-ils
une décoloration et un mauvais goût des glaçons?
Jeter les premières quantités de glaçons.
■
■
■
La température du congélateur est-elle assez froide pour
produire des glaçons?
Attendre 24 heures après la connexion de la machine à
glaçons pour la production de glaçons. Voir la section
“Réglage des commandes”.
■
■
Les glaçons ont-ils été gardés trop longtemps?
Jeter les vieux glaçons et en faire une nouvelle provision.
Les aliments dans le congélateur ou le réfrigérateur ont-
ils été bien emballés?
Utiliser un emballage hermétique et à l’épreuve de l’humidité
pour aider à empêcher le transfert d’odeur aux aliments
entreposés”.
Le bras de commande en broche de la machine à glaçons
est-il en position OFF (élevée) (sur certains modèles)?
Abaisser le bras de commande en broche à la position ON
(abaissée). Voir la section “Machine à glaçons et bac/seau
d'entreposage”.
■
■
Le congélateur et le bac à glaçons ont-ils besoin d’être
nettoyés?
Voir la section “Nettoyage du réfrigérateur” ou “Machine à
Le commutateur de la machine à glaçons est-il à la
position OFF (à droite) (sur certains modèles)?
Déplacer le commutateur de la machine à glaçons à la
position ON (à gauche). Voir la section “Machine à glaçons et
bac/seau d’entreposag”.
glaçons et bac/seau d’entreposage”.
L’eau contient-elle des minéraux (tels que le soufre)?
L’installation d’un filtre peut être requise afin d’enlever les
minéraux.
50
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
■
Un filtre à eau est-il installé sur le réfrigérateur?
Une décoloration grise ou foncée dans la glace indique que le
système de filtration de l’eau a besoin d’un rinçage
additionnel. Faire couler de l’eau supplémentaire dans le
distributeur d’eau pour mieux nettoyer le système de filtration
de l’eau (au moins 2 à 3 gallons ou pendant 6 à 7 minutes
initialement). Jeter la glace décolorée.
■
Le système d’eau s’est-il rempli?
Le système d’eau a besoin d’être rempli la première fois qu’il
est utilisé. Abaisser la barre de distribution avec un grand
contenant jusqu’au retrait de 2 ou 3 pintes (1,9 à 2,8 L) d’eau.
Jeter l’eau et se référer à la section “Distributeur d’eau et de
glaçons” pour d’autres instructions sur la façon de remplir le
système d’eau.
■
■
Le robinet de fermeture d’eau est-il ouvert ou la
Le distributeur de glaçons ne fonctionne pas correctement
canalisation d’eau est-elle raccordée à la source?
Vérifier pour s’assurer que le robinet d’arrêt d’eau est ouvert
et que la source d’eau est connectée au réfrigérateur. Voir la
section “Raccordement du réfrigérateur à une source d’eau”.
■
■
La porte du congélateur est-elle fermée complètement?
Pousser la porte pour qu’elle soit bien fermée. Si elle ne
ferme pas complètement, voir plus loin dans cette section
“Les portes ne se ferment pas complètement”.
Le robinet de fermeture d’eau est-il obstrué ou
incorrectement installé?
Se référer à la section “Raccordement du réfrigérateur à une
source d’eau”. Si l'obstruction ou l'installation n'est pas un
problème, faire un appel de service ou faire venir un plombier.
Le bac ou le seau à glaçons est-il correctement installé?
Pour les modèles de machines à glaçons avec bac intérieur
de glaçons, pousser le bac à glaçons complètement jusqu’au
fond. Si le bac ne va pas jusqu’au fond, il n’est peut-être pas
droit. Le retirer et essayer de nouveau. Pour les modèles avec
un seau à glaçons, le seau doit être d’aplomb sur la porte du
congélateur. Pour retirer le seau, appuyer sur le bouton de
dégagement au côté droit du seau et le soulever droit vers le
haut. Replacer le seau dans la porte en vous assurant qu’il
est bien aligné et bien enclenché en place. Se référer à la
section “Machine à glaçons et bac/seau d’entreposage”.
■
■
La canalisation de la source d’eau du domicile comporte-
t-elle une déformation?
Si vous découvrez ou soupçonnez une déformation de la
canalisation d’eau, faire un appel de service.
Un filtre à eau est-il installé sur le réfrigérateur?
Le filtre peut être obstrué ou incorrectement installé. Vérifier
d’abord les instructions d’installation du filtre pour s’assurer
que le filtre a été installé correctement et n’est pas obstrué. Si
l’installation ou l’obstruction n’est pas un problème, faire un
appel de service.
■
Les mauvais glaçons ont-ils été ajoutés au bac ou au
seau?
Utiliser seulement des cubes produits par la machine à
glaçons courante. Si d’autres cubes ont été ajoutés, enlever
tous les cubes et vérifier pour voir si un glaçon s’est coincé
dans la goulotte.
L’eau ou la glace coule du distributeur
■
Le verre n’est-il pas tenu sous le distributeur de glaçons
assez longtemps, ce qui cause le renversement des
glaçons?
Tenir le contenant sous la goulotte de glaçons pendant 2 à 3
secondes après avoir relâché le bras de distribution. Une
petite quantité de glaçons peut être distribuée après le
dégagement du bras.
■
■
Les glaçons ont-ils gelé dans le bac ou le seau à glaçons?
Secouer le bac à glaçons pour séparer les cubes. Si les
cubes ne se séparent pas, vider le bac ou le seau et attendre
24 heures pour regarnir le stock de glaçons.
La glace a-t-elle fondu autour de la tige en métal dans le
seau à glaçons?
Vider les cubes de glace et nettoyer le seau à glaçons
complètement. Accorder 24 heures pour que la machine à
glaçons regarnisse le stock. Ne pas essayer d’enlever la
glace fondue avec un objet pointu. Vous pourriez
endommager le seau à glaçons.
■
L’eau dégoutte-t-elle parce que le verre n’est pas tenu
sous le distributeur d’eau assez longtemps?
Tenir le contenant sous le distributeur d’eau pendant 2 à 3
secondes après le dégagement du levier de distribution.
L’eau peut continuer à couler durant ce temps.
■
Un glaçon est-il coincé dans la goulotte?
■
■
Un glaçon coincé dans la goulotte maintient-il ouverte la
porte de distribution?
Enlever le glaçon.
Dégager le glaçon de la goulotte à l’aide d’un ustensile en
plastique. Ne pas utiliser un article pointu pour enlever la
glace. Vous pourriez causer des dommages.
Un filtre à eau est-il installé sur le réfrigérateur?
Il peut y avoir de l’air dans les canalisations du système de
filtration de l’eau ce qui cause des gouttes. Une purge
supplémentaire pourrait aider à faire sortir l’air des
canalisations. L’utilisation normale du distributeur devrait
expulser l’air des canalisations en deçà de 24 à 72 heures.
■
■
Y a-t-il des glaçons dans le seau?
Voir “La machine à glaçons ne produit pas de glaçons” plus
haut dans cette section.
Le bras de distribution a-t-il été tenu trop longtemps?
Dégager le bras de distribution. Les glaçons cesseront d’être
distribués lorsque le bras est tenu trop longtemps. Attendre 3
minutes pour que le moteur du distributeur soit réglé de
nouveau avant d’être utilisé. (Pour utilisation ultérieure,
prendre de grandes quantités de glaçons directement du bac
ou seau à glaçons de sorte que le bras de distribution n’est
pas tenu trop longtemps.)
L’eau du distributeur n’est pas assez froide
■
■
Le réfrigérateur vient-il d’être installé?
Accorder 24 heures pour que le réfrigérateur se refroidisse
complètement.
Une grande quantité d’eau a-t-elle été récemment
distribuée?
Le distributeur d’eau ne fonctionne pas bien
Accorder 24 heures pour que l’eau se refroidisse
complètement.
■
La porte du congélateur est-elle complètement fermée?
Pousser la porte fermement. Si elle ne ferme pas
complètement, voir “Les portes ne se ferment pas
complètement” plus loin dans cette section.
■
N’a-t-on pas récemment distribué de l’eau?
Le premier verre d’eau peut ne pas être froid. Jeter le premier
verre d’eau.
51
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
■
Le bac à glaçons ou le seau à glaçons est-il en bonne
position?
La cloison entre les deux sections est tiède
Pour les modèles de machines à glaçons avec bac intérieur
de glaçons, pousser le bac à glaçons complètement jusqu’au
fond. Si le bac ne va pas jusqu’au fond, il n’est peut-être pas
droit. Le retirer et essayer de nouveau. Pour les modèles avec
un seau à glaçons, le seau doit être d’aplomb sur la porte du
congélateur. Pour retirer le seau, appuyer sur le bouton de
dégagement au côté droit du seau et le soulever droit vers le
haut. Replacer le seau dans la porte en vous assurant qu’il
est bien aligné et bien enclenché en place. Se référer à la
section “Machine à glaçons et bac/seau d’entreposage”.
■
■
La température tiède est probablement attribuable à un
fonctionnement normal du réglage automatique de l’humidité
de l’extérieur. En cas de doute, faire un appel de service.
La température est trop tiède
Les ouvertures d’aération sont-elles bloquées dans une
section ou l’autre? Cette obstruction empêche le
mouvement de l’air froid du congélateur au réfrigérateur.
Enlever tous les objets placés en avant des ouvertures
d’aération. Consulter “Pour s’assurer d’une circulation d’air
appropriée” pour l’emplacement des ouvertures d’aération.
■
Les plats, tablettes, bacs ou paniers sont-ils en bonne
position?
Placer le couvercle du bac à légumes et tous les plats,
tablettes, bacs et paniers à la position correcte. Voir plus de
renseignements à la section “Bac à légumes et couvercle du
bac à légumes”.
■
La ou les portes sont-elles ouvertes souvent?
Prévoir que le réfrigérateur deviendra tiède dans ce cas.
Pour garder le réfrigérateur froid, essayer de sortir tout ce
dont vous avez besoin du réfrigérateur à la fois, garder les
aliments bien rangés de sorte qu’il soit facile de les trouver et
fermer la porte dès que les aliments sont retirés.
■
■
Les joints sont-ils collants?
Nettoyer les joints d'étanchéité conformément aux directions
dans la section "Nettoyage du réfrigérateur".
■
■
Vient-on d’ajouter une grande quantité d’aliments au
réfrigérateur ou au congélateur?
L’addition d’une grande quantité d’aliments réchauffe le
réfrigérateur. Plusieurs heures peuvent être nécessaires pour
que le réfrigérateur revienne à la température normale.
Le réfrigérateur branle-t-il ou semble-t-il instable?
Niveler le réfrigérateur. Consulter la section “Fermeture des
portes” ou “Nivellement du réfrigérateur” selon le modèle que
vous avez.
■
Les portes ont-elles été enlevées durant l’installation de
l’appareil et mal réinstallées?
Enlever et replacer les portes en suivant la section
“Enlèvement des portes” sur certains modèles ou faire venir
un technicien qualifié.
Les réglages sont-ils faits correctement pour les
conditions ambiantes?
Voir la section “Réglage des commandes”.
Il y a une accumulation d’humidité à l’intérieur
Les portes sont difficiles à ouvrir
■
■
Les ouvertures de circulation d’air sont-elles obstruées
dans le réfrigérateur?
Enlever tous les objets en avant des ouvertures d’air. Se
référer à la section “Pour s’assurer d’une circulation d’air
appropriée” pour l’emplacement des ouvertures d’air.
■
■
Les joints sont-ils sales ou collants?
Nettoyer les joints d'étanchéité conformément aux directions
dans la section "Nettoyage du réfrigérateur".
La ou les portes sont-elles ouvertes souvent?
Le débit d’eau du distributeur diminue beaucoup
Pour éviter l’accumulation d’humidité, essayer de sortir tout
ce dont vous avez besoin du réfrigérateur à la fois, en gardant
les aliments organisés pour qu’ils soient faciles à trouver, et
fermer la porte dès que les aliments sont retirés. (Lorsque la
porte est ouverte, l’humidité ambiante de la pièce pénètre
dans le réfrigérateur. Le plus souvent la porte est ouverte, le
plus rapidement l’humidité s’accumule, surtout lorsque la
pièce elle-même est très humide.)
Un filtre à eau est-il installé sur le réfrigérateur?
Le filtre peut être plein ou incorrectement installé.
Selon le modèle que vous avez, ôter la cartouche du filtre à
eau (voir la section “Système de filtration et de contrôle d’eau
à la grille de la base” ou "Système de filtration d’eau
intérieur"). Faire fonctionner le distributeur. Si le débit d’eau
s’accroît beaucoup, votre filtre est plein et doit être remplacé.
■
■
La pièce est-elle humide?
Il est normal que l’humidité s’accumule à l’intérieur du
réfrigérateur lorsque l’air de l’extérieur est humide.
Les aliments sont-ils bien emballés?
Vérifier que tous les aliments sont bien emballés. Essuyer les
contenants humides d’aliments avant de les placer au
réfrigérateur.
■
■
Les réglages sont-ils faits correctement pour les
conditions ambiantes?
Voir la section “Réglage des commandes”.
Un programme autodégivreur vient-il de se terminer?
Il est normal que des gouttelettes se forment sur la paroi
arrière après que le réfrigérateur se dégivre
automatiquement.
Les portes ne se ferment pas complètement
■
Les emballages d’aliments empêchent-ils la porte de
fermer?
Réorganiser les contenants de sorte qu’ils soient plus
rapprochés et prennent moins d’espace.
52
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Au Can ada
ASSISTANCE OU SERVICE
Téléphoner sans frais au Centre d’assistance aux
consommateurs d’Inglis Limitée : 1-800-461-5681 de 8 h 30 à
18 h (HNE)
Avant de demander une assistance ou un service, veuillez vérifier
la section “Dépannage”. Cette vérification peut vous faire
économiser le coût d’une visite de réparation. Si vous avez
encore besoin d’aide, suivre les instructions ci-dessous.
Nos consultants fournissent l’assistance pour :
■
Caractéristiques et spécifications à notre gamme complète
d’appareils électroménagers.
Lors d’un appel, veuillez connaître la date d’achat et les numéros
au complet de modèle et de série de votre appareil. Ces
renseignements nous aideront à mieux répondre à votre
demande.
■
Les références aux concessionnaires locaux.
Pour service au Canada
Téléphoner au 1-800-807-6777. Les techniciens de service
désignés par Inglis Limitée sont formés pour remplir la garantie
des produits et fournir un service après la garantie partout au
Canada.
Si vous avez besoin de pièces de rechange
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,
nous vous recommandons d’utiliser seulement des pièces FSP
autorisées de l’usine. Les pièces de rechange FSP conviendront
®
®
bien et fonctionneront bien parce qu’elles sont fabriquées selon
les mêmes spécifications précises utilisées pour construire
chaque nouvel appareil Whirlpool.
Pour plus d’assistance
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez écrire à
Whirlpool Corporation en soumettant toute question ou
problème à :
®
Pour localiser des pièces de rechange FSP dans votre région,
téléphoner à notre centre d’assistance aux consommateurs ou
au centre de service autorisé le plus proche.
Consumer Relations Department
Inglis Limited
1901 Minnesota Court
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Aux États-Un is
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de
téléphone où on peut vous joindre dans la journée.
Téléphoner au centre d’assistance aux consommateurs
Whirlpool en composant : 1-800-253-1301.
Nos consultants fournissent l’assistance pour :
■
Caractéristiques et spécifications de notre gamme complète
d’appareils électroménagers
Accessoir es
Filtres de rechange
■
■
■
■
Renseignements d’installation
Pour commander des filtres de rechange, composer le
1-800-253-1301 et demander le numéro de pièce approprié ci-
dessous ou contacter votre marchand Whirlpool autorisé. Au
Canada, composer le 1-800-807-6777.
Procédés d’utilisation et d’entretien
Banque d’accessoires et de pièces de rechange
Assistance spécialisée au client (langue espagnole,
malentendants, malvoyants, etc.)
Cartouche de filtre à eau intérieur :
Cartouche standard :
■
Les références aux concessionnaires, compagnies de service
de réparation et distributeurs de pièces de rechange locaux.
Les techniciens de service désignés par Whirlpool sont
formés pour remplir la garantie des produits et fournir un
service après la garantie partout aux États-Unis.
N° de commande 8171413 (NL200)
Cartouche contre les kystes :
N° de commande 8171414 (NLC200)
Pour localiser la compagnie de service désignée par
Whirlpool dans votre région, vous pouvez consulter les pages
jaunes de votre annuaire téléphonique.
Pour plus d’assistance
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez écrire à
Whirlpool en soumettant toute question ou problème à :
Whirlpool Brand Home Appliances
Consumer Assistance Center
c/o Correspondence Dept.
2000 North M-63
Cartouche de filtre à eau dans la grille de la base :
Cartouche standard :
N° de commande 4392857 (NL300 et L500)
Cartouche contre les kystes :
Benton Harbor, MI 49022-2692
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de
téléphone où on peut vous joindre dans la journée.
N° de commande 4392922 (NLC250 et LC400)
53
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
®
GARANTIE DU RÉFRIGÉRATEUR WHIRLP OOL
GARANTIE COMPLÈTE DE UN AN DU RÉFRIGÉRATEUR.
Pendant un an à compter de la date d’achat, lorsque ce réfrigérateur (à l’exclusion du filtre à eau) fonctionne et est entretenu conformément
®
aux instructions fournies avec le produit, Whirlpool Corporation paiera pour les pièces de rechange FSP et la main-d’oeuvre pour corriger les
vices de matériaux ou de fabrication. Les réparations doivent être effectuées par un établissement de service désigné par Whirlpool.
Sur les modèles avec filtre à eau : garantie limitée de 30 jours du filtre à eau. Pendant 30 jours à compter de la date d’achat, lorsque ce filtre
fonctionne et est entretenu conformément aux instructions fournies avec le produit, Whirlpool Corporation paiera pour le remplacement des
pièces pour corriger les vices de matériaux et de fabrication.
GARANTIE COMPLÈTE DE CINQ ANS DU SYSTÈME DE RÉFRIGÉRATION SCELLÉ.
Pendant cinq ans, à compter de la date d’achat, lorsque ce réfrigérateur fonctionne et est entretenu conformément aux instructions fournies
avec le produit, Whirlpool Corporation paiera pour les pièces de rechange FSP® et la main-d’oeuvre pour corriger les vices de matériaux ou de
fabrication du système de réfrigération scellé. Ces pièces comprennent : compresseur, évaporateur, condenseur, dispositif de séchage et les
tubes de raccord. Les réparations doivent être effectuées par un établissement de service désigné par Whirlpool.
Whirlpool Corporation ne paiera pas pour :
1. Les visites de service pour rectifier l’installation du réfrigérateur, pour montrer à l’utilisateur comment se servir du réfrigérateur, pour
remplacer des fusibles, rectifier le câblage électrique ou la plomberie du domicile ou remplacer des ampoules électriques ou les filtres à
eau de rechange sauf ce qui est indiqué ci-dessus.
2. Les réparations lorsque le réfrigérateur est utilisé à des fins autres qu’un usage unifamilial normal.
3. La prise en charge et la livraison du réfrigérateur. Le réfrigérateur est conçu pour être réparé à domicile.
4. Les dommages imputables à : accident, modification, mésusage, abus, incendie, inondation, mauvaise installation, actes de Dieu, ou
l’utilisation d’un produit non approuvé par Whirlpool Corporation.
5. Toute perte d’aliments attribuable à une panne du produit.
6. Les réparations de pièces ou systèmes imputables à des modifications non autorisées effectuées à l’appareil.
7. Le coût des pièces de rechange ou de la main-d’oeuvre de réparation pour les appareils utilisés en dehors des États-Unis ou du Canada.
8. Au Canada, les frais de déplacement ou de transport pour les clients qui habitent dans des régions éloignées.
WHIRLPOOL CORPORATION ET INGLIS LIMITÉE N’ASSUMENT AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES
FORTUITS OU INDIRECTS.
Certains États ou provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects; aussi cette exclusion ou
limitation peut ne pas vous être applicable. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir
d’autres droits qui peuvent varier d’un État ou province à l’autre.
À l’extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, cette garantie ne s’applique pas. Contacter votre marchand Whirlpool
autorisé pour déterminer si une autre garantie s’applique.
Si vous avez besoin de service, consulter d’abord la section "Dépannage" de ce livret. Après avoir vérifié la section "Dépannage", on peut
trouver de l’aide supplémentaire à la section "Assistance ou service" ou en téléphonant au Centre Whirlpool d’assistance aux consommateurs,
au 1-800-253-1301 (sans frais) de n’importe où aux É.-U. Au Canada, contacter votre compagnie de service désignée par Inglis Limitée ou
composer le 1-800-807-6777.
11/99
Nom du marchand ___________________________________________
Adresse_____________________________________________________
Numéro de téléphone ________________________________________
Numéro de modèle __________________________________________
Numéro de série_____________________________________________
Date d’achat ________________________________________________
Conserver ce livret et le reçu de vente ensemble pour
référence ultérieure. Il faut fournir une preuve d’achat au de
date d’installation pour le service au titre de la garantie.
Inscrivez les renseignements suivants à propos du réfrigérateur
pour mieux obtenir assistance ou service en cas de besoin. Vous
devez connaître le numéro de modèle et le numéro de série
complets. Cette information est indiquée sur la plaque
signalétique se trouvant sur la paroi interne du compartiment de
réfrigération.
54
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FEUILLES DE DONNÉES SUR LE P RODUIT
Système de filtration d’eau intérieur standard, modèle WFI-NL200/NL200
Ce produit a été testé et certifié par NSF International en vertu de la norme
42 ANSI/NSF pour la réduction du goût et de l’odeur du chlore (catégorie I).
Capacité : 200 gallons (757 litres),
Débit de service : 0,5 GPM (1,89 L/min) à 60 lb/po .
2
Réduction de
substances
U.S. EPA
MCL
Affluent
moyen
Effluent
maximal
Effluent
moyen
% de réd.
minimale
% de réd.
moyenne
Numéro de
test NSF
Goût/odeur de chlore
n.d.
2,0 mg/L
n.d.
0,02 mg/L
n.d.
99%
994715
Système de filtration d’eau intérieur pour kystes, modèles WFI-NLC200/NLC200
Ce produit a été testé et certifié par NSF International en vertu de la norme
42 ANSI/NSF pour la réduction du goût et de l’odeur du chlore (catégorie I) et
en vertu de la norme 53 ANSI/NSF pour la réduction du plomb, kystes et turbidité.
Capacité : 200 gallons (757 litres)
2
Débit de service : 0,5 GPM (1,89 L/min) à 60 lb/po .
Réd. de substances
Effets esthétiques
U.S. EPA
MCL
Affluent
moyen
Effluent
maximal
Effluent
moyen
% de réd.
minimale
% de réd.
moyenne
Numéro de
test NSF
Goût/odeur de chlore
Particules
n.d.
n.d.
1,9 mg/L
108 667/mL* n.d.
n.d.
0,06 mg/L
45/mL
n.d.
n.d.
97%
99,96%
994707
994711
Réduction de
contaminant
U.S. EPA
MCL
Affluent
moyen
Effluent
maximal
Effluent
moyen
% de réd.
minimale
% de réd.
moyenne
Numéro de
test NSF
Kyste
Turbidité
99,95%**
n.d.
157 750/mL
26 NTU
55/mL
0,5 NTU
1,0/mL
0,1 NTU
99,9987%
98,9%
99,9996%
99,5%
994710
994710
Plomb : à pH 6,5
Plomb : à pH 8,5
0,015 mg/L
0,015 mg/L
0,160 mg/L*** 0,011 mg/L
0,158 mg/L*** 0,011 mg/L
0,001 mg/L
0,001 mg/L
93,5%
92,1%
99,4%
99,3%
994708
994709
■
Il est essentiel que les exigences de fonctionnement,
d’entretien et de remplacement de filtre soient respectées
pour que ce produit donne le rendement annoncé.
■
Veuillez vous référer à la section “Garantie” pour le garantie
limitée du fabricant.
■
Modèle NL200 Remplacer la cartouche au moins à tous les
Directives d’application/Paramètres
d’approvisionnement en eau
o
6 à 9 mois. Utiliser une cartouche de remplacement n de
o
pièce NL200, n 8171413. Prix suggéré au détail en 2000 de
29,95 $US/39,95 $CAN.
Approvisionnement en eau
Pression d’eau
Température d’eau
Collectivité ou puits
2
30 - 120 lb/po (207 - 827 kPa)
■
Modèle NLC200 Remplacer la cartouche au moins à tous
33° - 100 °F (0,6° - 37,8 °C)
o
les 6 à 9 mois. Utiliser la cartouche de remplacement, n de
o
pièce NLC200, n 8171414. Prix suggéré au détail en 2000 de
39,95 $US/49,95 $CAN.
■
■
Le produit ne doit être utilisé que pour l’eau froide seulement.
Ne pas utiliser avec de l’eau microbiologiquement
dangereuse ou de qualité inconnue sans une désinfection
avant ou après le système. Les systèmes homologués pour la
réduction des kystes peuvent être utilisés sur l’eau
désinfectée qui peut contenir des kystes filtrables.
■
Veuillez vous référer à la section “Assistance ou service” pour
le nom, l’adresse et le numéro de téléphone du fabricant.
*L’exigence de test est au moins 100 000 particules/mL de poussière de test fine AC.
**Le rendement en rapport au kyste est le % de réduction, d’après la norme 53 NSF.
***L’exigence de test est au 0,15 mg/L ± 10%. Ces contaminants ne sont pas nécessairement dans votre approvisionnement d’eau.
Le rendement peut varier d’après les conditions locales de l’eau.
® NSF est une marque de commerce déposée de NSF International.
55
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FEUILLES DE DONNÉES SUR LE P RODUIT
Système de filtration d’eau à la grille de la base, modèle WF-NL300/NL300
Ce produit a été testé et certifié par NSF International en vertu de la norme
42 ANSI/NSF pour la réduction du goût et de l’odeur du chlore (catégorie I)
et en vertu de la norme 53 ANSI/NSF pour la réduction du plomb.
Capacité : 300 gallons (1 136 litres)
Débit de service : 0,5 GPM (1,89 L/min) à 60 lb/po .
2
Réduction de
substances
Affluent
moyen
Effluent
max.
Effluent
moyen
% de réd.
min.
% de réd. Numéro de
moyenne test NSF
Goût/odeur de chlore
2,0 mg/L
n.d.
0,1 mg/L
n.d.
95%
981788
Rendement de
réduction de
contaminants**
U.S. EPA
MCL
Affluent
moyen
Effluent
max.
Effluent
moyen
% de réd.
min.
% de réd. Numéro de
moyenne test NSF
Plomb : à pH 6,5
Plomb : à pH 8,5
0,015 mg/L
0,015 mg/L
0,16 mg/L*
0,14 mg/L*
0,007 mg/L
0,012 mg/L
0,005mg/L
0,008 mg/L
95%
91%
97%
94%
976115
976116
Système de filtration d’eau à la grille de la base, modèle WF-NL500/L500
Ce produit a été testé et certifié par NSF International en vertu de la norme
42 ANSI/NSF pour la réduction du goût et de l’odeur du chlore (catégorie I)
et en vertu de la norme 53 ANSI/NSF pour la réduction du plomb.
Capacité : 500 gallons (1 893 litres)
Débit de service : 0,5 GPM (1,89 L/min) à 60 lb/po .
2
Réduction de
substances
Affluent
moyen
Effluent
max.
Effluent
moyen
% de réd.
min.
% de réd. Numéro de
moyenne test NSF
Goût/odeur de chlore
2,0 mg/L
n.d.
0,1 mg/L
n.d.
95%
981788
Rendement de
réduction de
contaminants**
U.S. EPA
MCL
Affluent
moyen
Effluent
max.
Effluent
moyen
% de réd.
min.
% de réd. Numéro de
moyenne test NSF
Plomb: à pH 6,5
Plomb : à pH 8,5
0,015 mg/L
0,015 mg/L
0,16 mg/L*
0,14 mg/L*
0,007 mg/L
0,012 mg/L
0,005 mg/L
0,008 mg/L
95%
91%
97%
94%
976115
976116
■
Il est essentiel que les exigences de fonctionnement,
d’entretien et de remplacement de filtre soient respectées
pour que ce produit donne le rendement annoncé.
■
■
Veuillez vous référer à la section “Assistance ou service” pour
le nom, l’adresse et le numéro de téléphone du fabricant.
Veuillez vous référer à la section “Garantie” pour la garantie
limitée du fabricant.
■
Modèle WF-NL300 Remplacer la cartouche au moins à tous
o
les 6 à 9 mois. Utiliser une cartouche de remplacement n de
o
pièce NL300, n 4392857. Prix suggéré au détail en 2000 de
29,95 $US/39,95 $CAN.
Directives d’application/Paramètres
d’approvisionnement en eau
■
Modèle WF-L500 Le système de contrôle du filtre mesure la
quantité d’eau qui passe par le filtre et vous signale quand
remplacer le filtre. Lorsque 90% de la vie utile du filtre sont
écoulés, le témoin lumineux du filtre passe du vert au jaune.
Lorsque 100% de la vie utile du filtre sont écoulés, le témoin
lumineux du filtre passe du jaune au rouge et il est
Approvisionnement en eau
Pression d’eau
Température d’eau
Collectivité ou puits
2
30 - 120 lb/po (207 - 827 kPa)
33° - 100 °F (0,6° - 37,8 °C)
recommandé de remplacer le filtre. Utiliser la cartouche de
o
o
remplacement, n de pièce L500, n 4392857. Prix suggéré au
détail en 2000 de 29,95 $US/39,95 $CAN.
■
■
Le produit ne doit être utilisé que pour l’eau froide seulement.
Ne pas utiliser avec de l’eau microbiologiquement
dangereuse ou de qualité inconnue sans une désinfection
avant ou après le système.
*L’exigence de test est de 0,15 mg/L + 10 %.
**Ces contaminants ne sont pas nécessairement dans votre approvisionnement d’eau. Le rendement peut varier d’après les conditions locales de l’eau.
® NSF est une marque de commerce déposée de NSF International.
2205958
© 2000 Whirlpool Corporation.
All rights reserved.
03/00
Printed in U.S.A.
Imprimé aux É.-U.
® Registered Trademark of Whirlpool, U.S.A., Inglis Limited licensee in Canada
® Marque déposée de commerce Whirlpool, U.S.A., Emploi Licencié par Inglis Limitée au Canada
Tous droits réservés.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|