®
DISHWASHER
Use & Care Guide
For questions about features, operation/performance,
parts, accessories or service, call: 1-800-253-1301
or visit our website at www.whirlpool.com
In Canada, for assistance, installation or service,
call: 1-800-807-6777 or visit our website at
LAVE-VAISSELLE
Guide d’utilisation
et d’entretien
Au Canada, pour assistance, installation ou service,
composez le 1-800-807-6777
ou visitez notre site web à
Table of Contents/Table des matières................ 2
Model/Modèle
DP840
W10240228A
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DISHWASHER SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
follow instructions.
DANGER
You can be killed or seriously injured if you don't
instructions.
follow
WARNING
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: When using the dishwasher, follow basic precautions, including the following:
■ Read all instructions before using the dishwasher.
■ Use the dishwasher only for its intended function.
■ Do not tamper with controls.
■ Do not abuse, sit on, or stand on the door, lid, or dish racks
of the dishwasher.
■ Use only detergents or rinse agents recommended for use
in a dishwasher, and keep them out of the reach of children.
■ To reduce the risk of injury, do not allow children to play in
or on the dishwasher.
■ When loading items to be washed:
■ Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in
a hot water system that has not been used for two weeks or
more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot water
system has not been used for such a period, before using
the dishwasher turn on all hot water faucets and let the
water flow from each for several minutes. This will release
any accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable,
do not smoke or use an open flame during this time.
1) Locate sharp items so that they are not likely to damage
the door seal; and
2) Load sharp knives with the handles up to reduce the risk
of cut-type injuries.
■ Do not wash plastic items unless they are marked
“dishwasher safe” or the equivalent. For plastic items not so
marked, check the manufacturer's recommendations.
■ Do not touch the heating element during or immediately
after use.
■ Remove the door or lid to the washing compartment
when removing an old dishwasher from service or
discarding it.
■ Do not operate the dishwasher unless all enclosure panels
are properly in place.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GROUNDING INSTRUCTIONS
For a grounded, cord-connected dishwasher:
WARNING
■
The dishwasher must be grounded. In the event of a
malfunction or breakdown, grounding will reduce the
risk of electric shock by providing a path of least
resistance for electric current. The dishwasher is
equipped with a cord having an equipment-grounding
conductor and a grounding plug. The plug must be
plugged into an appropriate outlet that is installed and
grounded in accordance with all local codes and
ordinances.
Electrical Shock Hazard
Electrically ground dishwasher.
Connect ground wire to green ground connector in
terminal box.
WARNING: Improper connection of the
equipment-grounding conductor can result in a risk of
electric shock. Check with a qualified electrician or
service representative if you are in doubt whether the
dishwasher is properly grounded. Do not modify the
plug provided with the dishwasher; if it will not fit the
outlet, have a proper outlet installed by a qualified
electrician.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
■
Install where dishwasher is sheltered from the elements.
Avoid possible rupture of fill valve from freezing. Such
ruptures are not covered by the warranty. See “Storing”
section for winter storage information.
■
For a permanently connected dishwasher:
The dishwasher must be connected to a grounded
metal, permanent wiring system, or an equipment-
grounding conductor must be run with the circuit
conductors and connected to the equipment-
grounding terminal or lead on the dishwasher.
■
■
Install and level dishwasher on a floor that will hold the
weight, and in an area suitable for its size and use.
Remove all shipping plugs from hoses and connectors (such
as the cap on the drain outlet) before installing. See
Installation Instructions for complete information.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PARTS AND FEATURES
This manual covers several different models. The dishwasher you have purchased may have some or all of the parts and features listed
below.
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
A. Top rack
G. Third level wash (on some models)
H. Spray tower and protector
I. Model and serial number label
J. Silverware basket
K. Spray arm
L. Overfill protection float
M. Detergent dispenser
N. Rinse aid dispenser
B. Water inlet opening
C. Bottom rack
D. Rack bumper
E. Heating element
F. Vent
Other features your dishwasher
may have
Light item clips
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Control Panel
UNDERCOUNTER START-UP GUIDE
Before using your dishwasher, remove all packaging materials. Read this entire Use and Care Guide. You will find important safety
information and useful operating tips.
Using Your New Dishwasher
3. Add detergent and check the rinse aid dispenser. Add rinse
aid if needed. (See “Dishwasher Use.”)
WARNING
Tip Over Hazard
4. Push door firmly closed. The door latches automatically. Run
Do not use dishwasher until completely installed.
Do not push down on open door.
hot water at the sink nearest your dishwasher until the water
is hot. (See “Dishwasher Efficiency Tips.”) Turn off water.
Doing so can result in serious injury or cuts.
1. Scrape large food soil and hard items (toothpicks or bones)
from dishes.
2. Properly load the dishwasher. (See “Dishwasher Loading.”)
Make sure nothing keeps the spray arm(s) from spinning
freely.
5. Select a drying option.
NOTE: Use No Heat Dry for the Rinse Only cycle.
6. Press the desired cycle and option selections. (See
“Dishwasher Use.”) Turn the cycle control knob to the desired
cycle to start.
Stopping Your Dishwasher
You can stop your dishwasher anytime during a cycle.
OR
1. Open the door slightly.
1. Turn the cycle control knob slowly clockwise until you hear
water draining. Let the dishwasher drain completely.
2. Wait for the spraying action to stop. Then open the door all
the way, if needed.
2. Open the door.
3. Close the door to continue the cycle.
3. Turn the cycle control knob to Off.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PORTABLE START-UP GUIDE
Before using your dishwasher, remove all packaging materials.
Read this entire Use and Care Guide. You will find important
safety information and useful operating tips.
4. Add detergent and check the rinse aid dispenser. Add rinse
aid if needed. (See “Dishwasher Use.”)
Using Your New Dishwasher
WARNING
5. Push door firmly closed. The door latches automatically. Run
hot water at the sink where you will connect dishwasher until
water is hot. (See “Dishwasher Efficiency Tips.”) Turn off the
water and hook the dishwasher to the faucet. (See
“Connecting the Dishwasher.”) Turn on the hot water.
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
6. Select a drying option.
NOTE: Use No Heat Dry for the Rinse Only cycle.
7. Press the desired cycle and option selections. (See
“Dishwasher Use.”) Turn the cycle control knob to the desired
cycle to start.
A power supply of 120 volts, 60 Hz AC, 15 or 20 amps, is
required.
1. Plug into a grounded 3 prong outlet.
2. Scrape large food soil and hard items (toothpicks or bones)
from dishes.
3. Properly load the dishwasher. (See “Dishwasher Loading.”)
Make sure nothing keeps the spray arm(s) from spinning
freely.
Stopping Your Dishwasher
You can stop your dishwasher anytime during a cycle.
1. Open the door slightly.
2. Wait for the spraying action to stop. Then open the door all
the way, if needed.
3. Close the door to continue the cycle.
OR
1. Turn the cycle control knob slowly clockwise until you hear
water draining. Let the dishwasher drain completely.
2. Open the door.
3. Turn the cycle control knob to Off.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CONNECTING THE PORTABLE DISHWASHER
Connecting the faucet adapter to faucets with
Connecting the Faucet Adapter
internal threads
NOTE: A special adapter must be installed on the faucet before
the dishwasher can be connected. Complete Installation
Instructions and the adapter are packed with your dishwasher.
(See the Installation Instructions.)
Insert the 2 screens, the thin washer, and then the thick washer
from the faucet adapter kit into the faucet adapter. Attach the
adapter onto the end of the faucet.
When moving your dishwasher, make sure the door is latched.
Hold the dishwasher at the top front corners.
NOTE: Use both washers.
Preparing the faucet
A
B
C
D
1. Remove the screen holder or aerator, screen, and washer
from the end of the faucet.
2. Use the faucet adapter kit that came with your portable
dishwasher to modify the faucet where the dishwasher will be
used.
A. Thick washer
B. Thin washer
C. Screens
NOTE: Remove and save the washer, screen, and screen holder
or aerator for future use.
D. Faucet adapter
Connecting to Water and Electrical Supply
A
B
C
1. Run water at the faucet until it is hot. Turn off the water.
2. Pull the hoses out of their storage compartment on the back
of the dishwasher.
NOTE: Make sure the hoses are not kinked or twisted. Kinked
hoses reduce washing performance.
A. Washer
B. Screen
C. Screen holder or aerator
Connecting the faucet adapter to faucets with
external threads
Insert the 2 screens and then the thin washer from the faucet
adapter kit into the faucet adapter. Attach the adapter onto the
end of the faucet.
3. Pull down on the locking collar while lifting the hose
connector onto the faucet adapter.
NOTE: Do not use the thick washer.
A
B
C
A
B
C
A. Faucet adapter
B. Locking collar
C. Hose connector
A. Thin washer
B. Screens
4. When the connector snaps into place, release the locking
C. Faucet adapter
collar.
5. Turn the hot water on slowly until it is all the way on.
6. Plug into a grounded 3 prong outlet.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Using the Faucet
Disconnecting the Dishwasher
You can draw water from the faucet while the dishwasher is
connected.
1. Turn off the hot water. (This can be done after the last rinse.)
2. Press the red button on the connector to release the water
NOTE: Do not draw water while the dishwasher is filling or while
water is being pumped out. (This helps avoid a low fill when
dishwasher is filling or mixing drain water with fresh water when
dishwasher is draining.)
pressure.
A
B
C
D
Press the red button on the hose connector to draw water from
the faucet. (The faucet is set on hot. Adjust the faucet for the
water temperature you want.)
NOTE: Turn the hot water back on after you draw water from the
faucet. Turn off the cold water.
A. Faucet adapter
B. Locking collar
C. Red button
D. Hose connector
3. Lift slightly on the hose connector while pulling down the
locking collar. Pull down on the connector.
4. Empty any remaining water from the connector by turning the
connector upside-down.
5. Unplug the power supply cord and return it to the storage
compartment.
6. Return the hoses to the storage compartment.
DISHWASHER LOADING
Quiet operating tips
Loading Suggestions
■
Remove leftover food, bones, toothpicks and other hard
items from the dishes. It is not necessary to rinse the dishes
before putting them into the dishwasher. The wash module
removes food particles from the water. The module contains a
chopping device which will reduce the size of food items.
To avoid thumping/clattering noises during operation:
■
Make sure lightweight load items are secured in the racks.
■
Make sure pot lids and handles, pizza pans, cookie sheets,
etc., do not touch interior walls or interfere with the rotation of
the spray arm.
NOTE: If hard items such as fruit seeds, nuts, and eggshells
enter the wash module, you might hear chopping, grinding,
crunching, or buzzing sounds. These sounds are normal
when hard items enter the module. To avoid damage to the
dishwasher, do not let metallic items (such as pot handle
screws) get into the wash module.
■
Load dishes so they do not touch one another.
NOTE: For built-in models, keep sink drain plugs closed during
dishwasher operation to avoid noise transfer through drains.
Loading Top Rack
■
■
It is important for the water spray to reach all soiled surfaces.
The top rack is designed for cups, glasses, and smaller items.
(See recommended loading patterns shown.)
Load dishes so they are not stacked or overlapping, if
possible. For best drying, water must be able to drain from all
surfaces.
NOTE: The features on your dishwasher rack may vary from the
drawings shown.
■
■
Make sure pot lids and handles, pizza pans, cookie sheets,
etc., do not interfere with the spray arm rotation.
Do not cover third level wash (on some models). See arrow.
Run a rinse cycle to keep dishes moist if you do not plan to
wash them soon. Foods such as eggs, rice, pasta, spinach,
and cooked cereals may be hard to remove if they are left to
dry over a period of time.
Cup and glass load
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
■
■
Do not load glasses, cups, or plastic items in the bottom
rack. Load small items in the bottom rack only if they are
secured in place.
Load plates, soup bowls, etc., between tines and facing
inward to the spray.
■
■
Overlap the edges of plates for large loads.
Load soup, cereal, and serving bowls in the rack in a variety
of ways depending upon their size and shape. Load bowls
securely between the rows of tines. Do not nest bowls
because the spray will not reach all surfaces.
Mixed load
■
■
■
Place items so open ends face down for cleaning and
draining.
Load glasses and cups in top rack only. The bottom rack is
not designed for glasses and cups. Damage can occur.
Place cups and glasses in the rows between tines. Placing
them over the tines can lead to breakage.
■
■
To avoid chipping, do not let stemware touch other items.
China, crystal, and other delicate items must not touch each
other during dishwasher operation. Damage can occur.
Utensil load
■
■
■
Wedge lightweight items against one another or overlap them
with heavier dishes.
■
Load cookie sheets, cake pans, and other large items at the
sides and back. Loading such items in front can keep the
water spray from reaching the detergent dispenser and
silverware basket.
Load plastic items securely in the top rack only. Wash only
plastic items marked “dishwasher safe.”
Small bowls, pans, and other utensils can be placed in the
top rack. Load bowls in the center section for best stability.
■
■
Secure heavily soiled cookware face down in the rack.
Make sure pot handles and other items do not stop rotation
of the spray arm(s). The spray arm(s) must move freely.
Light item clips (on some models)
■
Do not load items between the bottom rack and the side of
the dishwasher tub because they might block the water inlet
opening.
The light-item clips hold lightweight plastic items such as cups,
lids, or bowls in place during washing. You can move a clip
anywhere in the rack.
NOTE: If you have removed the bottom rack for unloading or
cleaning, replace it with the bumpers in front.
Loading Silverware Basket
Load the silverware basket while it is in the bottom rack or take
the basket out for loading on a counter or table.
To move a clip
1. Pull the clip up and off the tine.
2. Reposition the clip on another tine.
IMPORTANT: Always load items (knives, skewers, etc.) pointing
down.
Style 1 (on some models)
Loading Bottom Rack
The bottom rack is designed for plates, pans, casseroles, and
utensils. Items with cooked-on or dried-on food should be loaded
with soiled surfaces facing inward to the spray. (See
recommended loading patterns shown.)
NOTE: The features on your dishwasher rack may vary from the
drawings shown.
Place small items such as baby bottle caps, jar lids, corncob
holders, etc., in the covered section. Close the cover to hold
small items in place.
Do not cover spray tower. See arrow.
Mixed load
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NOTES:
Style 2 (on some models)
■
■
■
Do not load silver or silver-plated silverware with stainless
steel. These metals can be damaged by contact with each
other during washing.
Some foods (such as salt, vinegar, milk products, fruit juices,
etc.) can pit or corrode silverware. Run a rinse cycle if you do
not have a full load to wash immediately.
Unload or remove the basket before unloading the racks to
avoid spilling water droplets on the silverware.
Mix items in each section of the basket with some pointing up
and some down to avoid nesting. Spray cannot reach nested
items.
DISHWASHER USE
How much detergent to use
Detergent Dispenser
The detergent dispenser has 2 sections. The Pre-Wash section
empties detergent into the dishwasher when you close the door.
■
The amount of detergent to use depends on the hardness of
your water and the type of detergent. If you use too little,
dishes won’t be clean. If you use too much in soft water,
glassware will etch.
A
B
C D
■
Water hardness can change over a period of time. Find out
your water’s hardness by asking your local water department,
water softener company, or county extension agent.
Where to fill
A. Cover
B. Main Wash section
C. Cover latch
D. Pre-Wash section
Top of 3rd step (9 tsp or 45 mL)
Top of 2nd step (6 tsp or 30 mL)
The larger Main Wash section automatically empties detergent
into the dishwasher during the main wash. (See the “Cycle
Selection Charts.”)
■
Use automatic dishwashing detergent only. Other detergents
can produce excessive suds that can overflow out of the
dishwasher and reduce washing performance.
Top of 1st step (3 tsp or 15 mL)
■
■
Add detergent just before starting a cycle.
Store tightly closed detergent in a cool, dry place. Fresh
automatic dishwasher detergent results in better cleaning.
NOTE: Do not use detergent if you have selected a rinse cycle.
Soft to Medium Water (0-6 grains per U.S. gallon)
[typical water softener water and some city water]
Filling the dispenser
Soil Level
Main Wash
Pre-Wash
1. If the dispenser cover is closed, open the cover by pushing
Lightly soiled/Pre-
rinsed dish loads
3 tsp (15 mL)
[top of 1st step]
3 tsp (15 mL)
[top of 1st step]
the cover latch.
2. Fill the Main Wash section with detergent. See “How much
Normally soiled
dish loads
6 tsp (30 mL)
6 tsp (30 mL)
detergent to use.”
[top of 2nd step]
[top of 2nd step]
3. Fill the Pre-Wash section if needed. (See “Cycle Selection
Charts.”)
Heavily soiled
dish loads
9 tsp (45 mL)
[top of 3rd step]
6 tsp (30 mL)
[top of 2nd step]
4. Close the dispenser cover.
The cover will open during the cycle to dispense the detergent.
Medium to Hard Water (7-12 grains per U.S. gallon)
[well water and some city water]
Soil Level
Main Wash
Pre-Wash
All soil types
9 tsp (45 mL)
[top of 3rd step]
6 tsp (30 mL)
[top of 2nd step]
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NOTE: Fill amounts shown are for standard powdered detergent.
Amounts may vary if you use liquid or concentrated powdered
detergent. Tablet detergents should be placed in the main wash
section of the detergent dispenser with the cover closed. Follow
instructions on the package when using liquid dishwasher
detergent, concentrated powdered detergent or tablet detergent.
To check water temperature
1. Run hot water at the faucet closest to your dishwasher for at
least 1 minute.
2. Place a candy or meat thermometer in a glass measuring
IMPORTANT: See “Cycle Selection Charts” for which detergent
dispenser sections to use with each cycle.
cup.
Rinse Aid Dispenser
Rinse aids keep water from forming droplets that can dry as
spots or streaks. They also improve drying by allowing water to
drain off of the dishes during the final rinse by releasing a small
amount of the rinse aid into the rinse water. Your dishwasher is
designed to use a liquid rinse aid. Do not use a solid or bar-type
rinse aid.
3. Check the temperature on the thermometer as the water is
running into the cup.
Checking the dispenser
Additional efficiency tips
Check the center of the fill indicator cap. Clear means it needs
filling.
■
■
To save water and energy and time, do not rinse dishes
before putting them into the dishwasher.
Use a low energy, quick, or short cycle whenever possible.
These cycles use less hot water and energy than a normal
cycle.
■
Use a delay feature (on some models) to run your dishwasher
during off-peak hours. Local utilities recommend avoiding
heavy usage of energy at certain times of day.
Or you can remove the fill indicator cap. If an “E” is visible, the
dispenser is empty.
■
■
During the summer, run your dishwasher at night. This
reduces daytime heat buildup in the kitchen.
Filling the dispenser
Use the energy-saving dry option whenever possible. Allow
longer drying times (overnight) when using these options. Use
a rinse aid to improve drying.
The rinse aid dispenser holds 6 oz (175 mL) of rinse aid. Under
normal conditions, this will last for about 3 months. You do not
have to wait until the dispenser is empty to refill it. Try to keep it
full, but be sure not to overfill it.
■
■
■
Use cycles or options that add extra heat to the wash or rinse
portion of the cycle only when needed.
1. Make sure the dishwasher door is completely open.
2. Remove the fill indicator cap.
3. Add rinse aid. Fill to the smallest opening in the lower part of
the dispenser. Overfilling can cause the rinse aid to leak out,
and could cause oversudsing.
Run your dishwasher with full loads. Run a rinse cycle after
meals until the dishwasher is full.
If your home is equipped with a water softener, you may want
to avoid starting the dishwasher during the regeneration of
the softener, since this may contribute to poor wash
performance.
Cycle Selection Chart
Press the desired cycle. Turn the cycle control knob to the
desired cycle. If the door is latched, you will hear the cycles start
and stop as the cycle control knob passes each cycle mark. This
is normal and does not hurt the dishwasher. If you prefer, you can
set the cycle control knob with the door unlatched.
4. Clean up any spilled rinse aid with a damp cloth.
5. Replace the fill indicator cap. Close tightly.
NOTE: Heavy Wash, Normal Wash and Rinse Only all share the
same cycle button.
Dishwasher Efficiency Tips
A “●” shows what steps are in each cycle.
Water usage is shown in U.S. gallons/liters.
Cycle time includes dry time.
Hot water dissolves and activates the dishwashing detergent.
Hot water also dissolves grease on dishes and helps glasses dry
spot-free. For best dishwashing results, water should be 120°F
(49°C) as it enters the dishwasher. Loads may not wash as well if
the water temperature is too low. Water that is too hot can make
some soils harder to remove and cause certain detergent
ingredients not to function. If your water heater is located far from
the dishwasher, it may be necessary to run the hot water at the
faucet closest to the dishwasher to minimize the amount of cold
water in the water line.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pots & Pans
Canceling a Cycle
Use this cycle for hard-to-clean, heavily soiled pots, pans,
casseroles, and regular tableware.
You can cancel a cycle at any time.
1. Turn the cycle control knob slowly clockwise until you hear
water draining. Let the dishwasher drain completely.
Use both detergent dispenser sections.
2. Open the door.
3. Turn the cycle control knob to Off.
Wash
Rinse Rinse
Main
Wash
Rinse
Final
Rinse
Dry
Time
Water
(min) Usage
(gal/L)
Changing a Cycle or Setting
You can change a cycle anytime during a cycle.
1. Lift the door latch to stop the cycle.
98
8.6/32.7
●
●
●
●
●
●
●
2. Turn the cycle control knob clockwise.
Heavy Wash
Use this cycle for loads with heavy food soil.
3. Check the detergent dispensers. They must be filled properly
for the new cycle.
NOTE: Turning the cycle control knob can cause the covered
detergent dispenser section to open and release the
detergent. Check the covered section if the cycle uses
detergent in both sections.
Use both detergent dispenser sections.
4. Close the door firmly until it latches. The dishwasher starts a
Wash
Rinse Rinse
Main
Wash
Rinse
Final
Rinse
Dry
Time
Water
(min) Usage
(gal/L)
new cycle.
90
7.2/27.2
●
●
●
●
●
●
Adding Items During a Cycle
You can add an item anytime before the main wash starts, or the
cycle control knob reaches Normal Wash.
Normal Wash
1. Lift up the door latch to stop the cycle. Wait for the spraying
Use this cycle for loads with normal amounts of food soil. (The
energy-usage label is based on this cycle.)
action to stop before opening the door.
2. Open the door and add the item.
3. Close the door, but do not latch it. Wait 30 seconds for the air
in the dishwasher to warm up. This reduces the amount of
moisture escaping from the vent when restarting a cycle.
Use both detergent dispenser sections.
4. Close the door firmly until it latches. The dishwasher resumes
Wash
Rinse Rinse
Main
Wash
Rinse
Final
Rinse
Dry
Time
Water
the cycle.
(min) Usage
(gal/L)
81
4.3/16.3
●
●
●
●
Rinse Only
Use this cycle for rinsing dishes, glasses, and silverware that will
not be washed right away.
Do not use detergent with this cycle.
Wash
Rinse Rinse
Main
Wash
Rinse
Final
Rinse
Dry
Time
Water
(min) Usage
(gal/L)
20
2.9/10.9
●
●
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
To delay the start
1. Close the door.
2. Select a wash cycle and option(s).
Option Selections
You can change an option anytime before the selected option
begins. For example, you can press an unheated drying option
anytime before drying begins.
3. Turn the cycle control knob clockwise to the number of hours
you want the dishwasher to delay the start.
NOTES:
No Heat Dry
■
To cancel the delay, turn the cycle control knob to the desired
cycle.
Select this energy-saving option to dry without heat. No heat
drying is useful when loads contain plastic dinnerware that may
be sensitive to high temperatures.
■
Rinse Only and Normal wash cycles cannot be delayed.
The dishes take longer to dry, and some spotting can occur. For
best drying, use a liquid rinse aid. Some items (such as plastics)
may need towel drying.
Plate Warmer (on some models)
Use the Plate Warmer cycle to warm serving dishes or dinner
plates.
NOTE: The dishwasher automatically heats the air in the
dishwasher during the “dry” portion of the cycle unless you
select No Heat Dry.
NOTE: Use the heated drying option with the Plate Warmer.
1. Close and latch the door.
2. Press HEATED DRY or RESET OPTIONS (depending on your
Heated Dry
model).
3. Turn the cycle control knob to PLATE WARMER.
Select this option to dry dishes with heated air. For best drying
results, use a liquid rinse aid and heated drying.
4. The cycle control knob will turn itself to OFF when the dishes
are ready.
NOTE: Heated Dry is an option with all cycles except Rinse Only.
Hi-Temp Boost (on some models)
Drying System
During drying, you can see steam escaping through the vent at
the upper left corner of the door. This is normal as the heat dries
your dishes.
Select this option to add extra heat to the water in the Heavy
wash or Normal wash cycles. This helps remove food soil.
Reset Options
Select this option to change an option setting. You can change
option settings anytime during a cycle as long as the cycle has
not passed the point where the option is used. For example, you
can press No Heat Dry anytime before the cycle control knob
reaches Dry.
IMPORTANT: The vapor is hot. Do not touch the vent
during drying.
1. Press RESET OPTIONS.
2. Press 1 or more options.
Delay Hours (on some models)
Overfill Protection Float
The overfill protection float (in the front right corner of the
dishwasher tub) keeps the dishwasher from overfilling. It must be
in place for the dishwasher to operate.
Use Delay Hours to run your dishwasher at a later time or during
off-peak hours. You can add items to the load anytime during the
delay countdown. After adding items, close the door firmly until it
latches. The delay countdown will not continue if the door is not
latched.
Check under the float for objects that may keep the protector
from moving up or down.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WASHING SPECIAL ITEMS
If you have doubts about washing a particular item, check with the manufacturer to see if it is dishwasher safe.
Material
Dishwasher Safe? Comments
Aluminum
Yes
No
High water temperature and detergents can affect finish of anodized aluminum.
Disposable Aluminum
Do not wash throwaway aluminum pans in the dishwasher. These might shift
during washing and transfer black marks to dishes and other items.
Bottles and Cans
No
Wash bottles and cans by hand. Labels attached with glue can loosen and clog the
spray arms or pump and reduce washing performance.
Cast Iron
No
Seasoning will be removed, and iron will rust.
China/Stoneware
Yes
Always check manufacturer’s recommendations before washing. Antique, hand-
painted, or over-the-glaze patterns may fade. Gold leaf can discolor or fade.
Crystal
Yes
Always check manufacturer’s recommendations before washing. Some types of
leaded crystal can etch with repeated washing.
Gold
No
Yes
No
Gold-colored flatware will discolor.
Glass
Milk glass yellows with repeated dishwasher washing.
Hollow-Handle Knives
Handles of some knives are attached to the blade with adhesives which can
loosen if washed in the dishwasher.
Pewter, Brass, Bronze
Disposable Plastics
Plastics
No
No
Yes
High water temperatures and detergent can discolor or pit the finish.
Cannot withstand high water temperatures and detergents.
Always check manufacturer’s recommendations before washing. Plastics vary in
their capacity to withstand high temperatures and detergents. Load plastics in top
rack only.
Stainless Steel
Yes
Yes
Run a rinse cycle if not washing immediately. Prolonged contact with food
containing salt, vinegar, milk products, or fruit juice can damage finish.
Sterling Silver or
Silver Plate
Run a rinse cycle if not washing immediately. Prolonged contact with food
containing salt, acid, or sulfide (eggs, mayonnaise, and seafood) can damage
finish.
Tin
No
No
Can rust.
Wooden Ware
Wash by hand. Always check manufacturer’s instructions before washing.
Untreated wood can warp, crack, or lose its finish.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DISHWASHER CARE
4. Replace the bottom rack with the rack bumpers facing the
door.
Cleaning
NOTE: Do not clean the dishwasher interior until it has cooled.
Cleaning the exterior
Drain Air Gap
In most cases, regular use of a soft, damp cloth or sponge and a
mild detergent is all that is necessary to keep the outside of your
dishwasher looking nice and clean. If your dishwasher has a
stainless steel exterior, a stainless steel cleaner is recommended.
Check the drain air gap anytime your dishwasher isn’t draining
well.
Some state or local plumbing codes require the addition of a
drain air gap between a built-in dishwasher and the home drain
system. If a drain is clogged, the drain air gap sheilds your
dishwasher from water backing up into it.
Cleaning the interior
Hard water minerals can cause a white film to build up on the
inside surfaces, especially just beneath the door area.
The drain air gap is usually located on top of the sink or
countertop near the dishwasher. To order a drain air gap, contact
your local dealer; or call us or your nearest designated service
center and ask for Part Number 300096. For more information,
see “Assistance or Service.”
Do not clean the dishwasher interior until it has cooled. You may
want to wear rubber gloves. Do not use any type of cleanser
other than dishwasher detergent because it may cause foaming
or sudsing.
NOTE: The drain air gap is an external plumbing device that is
not part of your dishwasher. The warranty provided with your
dishwasher does not cover service costs directly associated with
the cleaning or repair of the external drain air gap.
To clean interior
Make a paste with powdered dishwasher detergent on a damp
sponge and clean.
OR
To clean the drain air gap
Use liquid automatic dishwasher detergent and clean with a
damp sponge.
Clean the drain air gap periodically to ensure proper drainage of
your dishwasher. Follow the cleaning instructions provided by the
manufacturer. With most types, you lift off the chrome cover.
Unscrew the plastic cap. Then check for any soil buildup. Clean if
necessary.
OR
See the vinegar rinse procedure in “Spotting and filming on
dishes” in “Troubleshooting.”
NOTE: Run a normal cycle with detergent after cleaning the
interior.
Storing
Cleaning the Filter Screen
Storing for the summer
The filter system requires periodic cleaning as needed.
Turn off the water supply and power supply to the dishwasher
during the summer to avoid damage to your dishwasher.
To clean screen
1. Wait at least 20 minutes after a cycle for the heating element
Winterizing your dishwasher
to cool down.
2. Unload and slide the bottom rack forward. (Remove bottom
Avoid water damage to your dishwasher and home due to
freezing water lines. If your dishwasher is left in a seasonal
dwelling or could be exposed to near freezing temperatures, have
your dishwasher winterized by authorized service personnel.
rack if necessary to reach filter screen.)
3. Remove collected particles from the screen with your fingers
or a paper towel.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here and possibly avoid the cost of a service call...
Dishwasher is not operating properly
Dishes are not completely clean
Food soil left on the dishes
■
Dishwasher does not run or stops during a cycle
■
Is the door closed tightly and latched?
Is the dishwasher loaded correctly? Refer to the “Dishwasher
Loading” section.
Is the right cycle selected? Refer to the “Cycle Selection
Charts.”
Is the water temperature too low? For best dishwashing
results, water should be 120°F (49°C) as it enters the
dishwasher. Refer to the “Dishwasher Efficiency
Tips” section.
Is there power to the dishwasher? Has a household fuse
blown, or has a circuit breaker tripped? Replace the fuse or
reset the circuit breaker. If the problem continues, call an
electrician.
Did you use the correct amount of fresh detergent? Use
recommended dishwasher detergents only. Refer to the
“Detergent Dispenser” section. Do not use less than 1 tb
(15 g) per load. Detergent must be fresh to be effective. Store
detergent in a cool, dry area. Heavy soil and/or hard water
generally require extra detergent.
Has the motor stopped due to an overload? The motor
automatically resets itself within a few minutes. If it does not
restart, call for service.
Is the water shutoff valve (if installed) turned on?
■
Dishwasher will not fill
Is detergent caked in dispenser? Use fresh detergent only. Do
not allow detergent to sit for several hours in a wet dispenser.
Clean dispenser when caked detergent is present.
Is the overfill protection float able to move up and down
freely? Press down to release.
Is the pump or spray arm clogged by labels from bottles and
cans?
■
■
Water remains in the dishwasher
Is the cycle complete?
Is the home water pressure high enough for proper
dishwasher filling? Home water pressure should be 20 to
120 psi (138 to 828 kPa) for proper dishwasher fill. If you have
questions about your water pressure, call a licensed, qualified
plumber.
Detergent remains in the covered section of the
dispenser
Is the cycle complete?
Is the detergent lump-free? Replace detergent if necessary.
Are high suds slowing the wash arm? Do not use soap or
laundry detergents. Use recommended dishwasher
detergents only.
Is the bottom rack installed properly with the bumpers in the
front? Refer to the “Parts and Features” section. Reinstall the
rack if necessary.
■
Dishwasher door will not close
■
White residue on the front of the access panel
Is the bottom rack in backward? The rack bumpers must face
the dishwasher door.
Was too much detergent used? Refer to the “Detergent
Dispenser” section.
Spots and stains on dishes
Spotting and filming on dishes
Is the brand of detergent making excess foam? Try a different
brand to reduce foaming and eliminate buildup.
■
■
Odor in the dishwasher
Is your water hard or is there a high mineral content in your
water? Conditioning the final rinse water with a liquid rinse
aid helps eliminate spotting and filming. Keep the rinse aid
dispenser filled.
Are dishes washed only every 2 or 3 days? Run a rinse cycle
once or twice a day until you have a full load.
Does the dishwasher have a new plastic smell? Run a vinegar
rinse as described in “Spotting and filming on dishes” later in
this Troubleshooting guide.
Is the water temperature too low? For best dishwashing
results, water should be 120°F (49°C) as it enters the
dishwasher. Refer to the “Dishwasher Efficiency
Tips” section.
■
Condensation on the kitchen counter (built-in models)
Is the dishwasher aligned with the countertop? Moisture from
the vent in the dishwasher console can form on the counter.
Refer to the Installation Instructions for more information.
Did you use the correct amount of effective detergent? Use
recommended dishwasher detergents only. Refer to the
“Detergent Dispenser” section. Do not use less than 1 tb
(15 g) per load. Detergent must be fresh to be effective. Store
detergent in a cool, dry area. Heavy soil and/or hard water
generally require extra detergent.
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Is the home water pressure high enough for proper
dishwasher filling? Home water pressure should be 20 to
120 psi (138 to 828 kPa) for proper dishwasher fill. If you have
questions about your water pressure, call a licensed, qualified
plumber.
■
Orange stains on plastic dishes or dishwasher interior
Are large amounts of tomato-based foods on dishes placed
in the dishwasher? Stains can gradually fade over time.
Regular use of heated drying will slow fading. Stains will not
affect dishwasher performance. Regular use of a rinse cycle
and an air-dry or energy-saving dry option will reduce the
likelihood of staining.
NOTE: To remove spots and film from dishes, try a white
vinegar rinse. This procedure is intended for occasional use
only. Vinegar is an acid, and using it too often could damage
your dishwasher.
Dishes do not dry completely
Dishes are not dry
1. Wash and rinse dishes. Use an air-dry or an energy-
saving dry option. Remove all silverware or metal items.
■
2. Put 2 cups (500 mL) white vinegar in a glass or
Did you load your dishwasher to allow proper water
drainage? Do not overload. Refer to the “Dishwasher
Loading” section. Use a liquid rinse aid to speed drying.
dishwasher-safe measuring cup on the bottom rack.
3. Run the dishwasher through a complete washing cycle
using an air-dry or an energy-saving dry option. Do not
use detergent. Vinegar will mix with the wash water.
Are the plastics wet? Plastics often need towel drying.
■
Silica film or etching (silica film is a milky, rainbow-
colored deposit; etching is a cloudy film)
Is the rinse aid dispenser empty? Refer to the “Rinse Aid
Dispenser” section.
Sometimes there is a water/chemical reaction with certain
types of glassware. This is usually caused by some
combination of soft or softened water, alkaline washing
solutions, insufficient rinsing, overloading the dishwasher,
and the heat of drying. It might not be possible to avoid the
problem, except by hand washing.
Did you use an air-dry or energy-saving dry option? Use a
heated drying option for dryer dishes.
Dishes are damaged during a cycle
Chipping of dishes
■
To slow this process use a minimum amount of detergent but
not less than 1 tb (15 g) per load. Use a liquid rinse aid and
underload the dishwasher to allow thorough rinsing. Silica
film and etching are permanent and cannot be removed. Do
not use heated drying.
Did you load the dishwasher properly? Load the dishes and
glasses so they are stable and do not strike together from
washing action. Minimize chipping by moving the rack in and
out slowly.
NOTE: Antiques, feather-edged crystal, and similar types of
china and glassware might be too delicate for automatic
dishwashing. Wash by hand.
■
■
White spots on cookware with nonstick finish
Has the dishwasher detergent removed cookware
seasoning? Reseason cookware after washing in the
dishwasher.
Noises
Brown stains on dishes and dishwasher interior
■
Grinding, grating, crunching or buzzing sounds
Does your water have high iron content? Rewash dishes
using 1-3 tsp (5-15 mL) of citric acid crystals added to the
covered section of the detergent dispenser. Do not use
detergent. Follow with a normal wash cycle with detergent. If
treatment is needed more often than every other month, the
installation of an iron removal unit is recommended.
A hard object has entered the wash module (on some
models). When the object is ground up, the sound should
stop. If the noise persists after a complete cycle, call for
service.
■
Black or gray marks on dishes
Are aluminum items rubbing dishes during washing?
Disposable aluminum items can break down in the
dishwasher and cause marking. Hand wash these items.
Remove aluminum markings by using a mild abrasive cleaner.
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ASSISTANCE OR SERVICE
Before calling for assistance or service, please check
“Troubleshooting.” It may save you the cost of a service call. If
you still need help, follow the instructions below.
For further assistance
If you need further assistance, you can write to us with any
questions or concerns at:
When calling, please know the purchase date and the complete
model and serial number of your appliance. This information will
help us to better respond to your request.
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
If you need replacement parts
Benton Harbor, MI 49022-2692
If you need to order replacement parts, we recommend that you
use only FSP® replacement parts. These parts will fit right and
work right because they are made with the same precision used
to build every new WHIRLPOOL® appliance.
To locate FSP® replacement parts in your area, call us or your
nearest designated service center.
Please include a daytime phone number in your correspondence.
In Canada
Call our Whirlpool Canada LP Customer eXperience Centre toll
free: 1-800-807-6777.
Our consultants provide assistance with:
In Canada, call 1-800-807-6777, or your nearest designated
service center.
■
■
■
■
■
Features and specifications on our full line of appliances.
Warranty information.
In the U.S.A.
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
Call the Whirlpool Customer eXperience Center
toll free: 1-800-253-1301.
Our consultants provide assistance with:
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and
service companies. Whirlpool Canada LP designated service
technicians are trained to fulfill the product warranty and
provide after-warranty service, anywhere in Canada.
■
■
■
■
■
Features and specifications on our full line of appliances.
Installation information.
Use and maintenance procedures.
Accessory and repair parts sales.
For further assistance
Specialized customer assistance (Spanish speaking, hearing
impaired, limited vision, etc.).
If you need further assistance, you can write to us with any
questions or concerns at:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
1901 Minnesota Court
■
Referrals to local dealers, repair parts distributors, and
service companies. Whirlpool designated service technicians
are trained to fulfill the product warranty and provide after-
warranty service, anywhere in the United States.
Mississauga, Ontario L5N 3A7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
To locate the Whirlpool designated service company in your
area, you can also look in your telephone directory Yellow
Pages.
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
WHIRLPOOL CORPORATION MAJOR APPLIANCE WARRANTY
LIMITED WARRANTY
For one year from the date of purchase, when this major appliance is operated and maintained according to instructions attached to or
furnished with the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada LP (hereafter “Whirlpool”) will pay for Factory Specified Parts
and repair labor to correct defects in materials or workmanship. Service must be provided by a Whirlpool designated service company.
This limited warranty is valid only in the United States or Canada and applies only when the major appliance is used in the country in
which it was purchased. Outside the 50 United States and Canada, this limited warranty does not apply. Proof of original purchase date
is required to obtain service under this limited warranty.
ITEMS EXCLUDED FROM WARRANTY
This limited warranty does not cover:
1. Service calls to correct the installation of your major appliance, to instruct you on how to use your major appliance, to replace or
repair house fuses, or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters or water filters. Consumable parts are excluded from warranty
coverage.
3. Repairs when your major appliance is used for other than normal, single-family household use or when it is used in a manner that is
contrary to published user or operator instructions and/or installation instructions.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes, or use of consumables or cleaning products not approved by Whirlpool.
5. Cosmetic damage, including scratches, dents, chips or other damage to the finish of your major appliance, unless such damage
results from defects in materials or workmanship and is reported to Whirlpool within 30 days from the date of purchase.
6. Any food loss due to refrigerator or freezer product failures.
7. Costs associated with the removal from your home of your major appliance for repairs. This major appliance is designed to be
repaired in the home and only in-home service is covered by this warranty.
8. Repairs to parts or systems resulting from unauthorized modifications made to the appliance.
9. Expenses for travel and transportation for product service if your major appliance is located in a remote area where service by an
authorized Whirlpool servicer is not available.
10. The removal and reinstallation of your major appliance if it is installed in an inaccessible location or is not installed in accordance
with published installation instructions.
11. Major appliances with original model/serial numbers that have been removed, altered or cannot be easily determined. This warranty
is void if the factory applied serial number has been altered or removed from your major appliance.
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER'S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED
HEREIN. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE,
ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. WHIRLPOOL SHALL NOT BE LIABLE FOR
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION
OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE DURATION OF IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY OR FITNESS, SO THESE EXCLUSIONS OR LIMITATIONS MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES
YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE OR PROVINCE
TO PROVINCE.
If outside the 50 United States and Canada, contact your authorized Whirlpool dealer to determine if another warranty applies.
If you need service, first see the “Troubleshooting” section of the Use & Care Guide. After checking “Troubleshooting,” you may find
additional help by checking the “Assistance or Service” section or by calling Whirlpool. In the U.S.A., call 1-800-253-1301. In Canada,
call 1-800-807-6777.
9/07
Keep this book and your sales slip together for future
reference. You must provide proof of purchase or installation
date for in-warranty service.
Write down the following information about your major appliance
to better help you obtain assistance or service if you ever need it.
You will need to know your complete model number and serial
number. You can find this information on the model and serial
number label located on the product.
Dealer name____________________________________________________
Address________________________________________________________
Phone number__________________________________________________
Model number __________________________________________________
Serial number __________________________________________________
Purchase date __________________________________________________
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Notes
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SÉCURITÉ DU LAVE-VAISSELLE
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous
et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou
“AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas immédiatement les instructions.
DANGER
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous
ne suivez pas les instructions.
AVERTISSEMENT
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et
ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Lors de l’utilisation du lave-vaisselle, suivre les précautions élémentaires dont les suivantes :
■ Lire la totalité des instructions avant d’utiliser le
■ Ne pas faire fonctionner le lave-vaisselle si tous les
lave-vaisselle.
panneaux de l’enceinte ne sont pas en place.
■ N’utiliser le lave-vaisselle que pour laver la vaisselle.
■ Ne pas jouer avec les commandes.
■ Utiliser les détersifs ou agents de rinçage recommandés
pour lave-vaisselle et les garder hors de la portée des
enfants.
■ Ne pas abuser, vous asseoir ni monter sur la porte,
le couvercle ou les paniers du lave-vaisselle.
■ Pour éviter tout risque d’accident, ne pas laisser les
■ Lorsque vous chargez le lave-vaisselle :
enfants jouer dans ou sur le lave-vaisselle.
1) Placer les objets coupants de façon qu’ils ne puissent
■ Sous certaines conditions, de l’hydrogène peut se former
dans un réseau d’eau chaude inutilisé depuis deux
semaines ou plus. L’HYDROGÈNE EST UN GAZ
endommager le joint de la porte; et
2) Placer les couteaux le manche vers le haut de façon à ne
EXPLOSIBLE. Si le système d’eau chaude n’a pas été
utilisé depuis un certain temps, laisser couler l’eau chaude
des robinets pendant quelques minutes avant de faire
fonctionner le lave-vaisselle. Cette mesure permettra à
l’hydrogène de s’évaporer. Ce gaz étant inflammable, ne
pas fumer ni utiliser de flamme nue pendant cette période.
pas vous couper.
■ Ne pas laver d’articles en plastique à moins qu’ils ne soient
marqués “Peut aller au lave-vaisselle” ou l’équivalent. Si
l’article ne porte aucune indication, vérifier auprès du
fabricant.
■ Ne pas toucher l’élément chauffant pendant le
fonctionnement ou immédiatement après.
■ Enlever la porte ou le couvercle du compartiment de lavage
lorsque vous remplacez ou mettez au rebut un vieux
lave-vaisselle.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
AVERTISSEMENT
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
■
Pour un lave-vaisselle relié à la terre, branché avec
un cordon :
Le lave-vaisselle doit être relié à la terre. En cas d'un
mauvais fonctionnement ou d'une panne, la mise à terre
réduira le risque d'un choc électrique en fournissant le
moins de résistance pour le courant électrique. Le lave-
vaisselle est équipé d'un cordon avec un conducteur
pour relier les appareils à la terre. La fiche doit être
branchée sur une prise appropriée, installée et reliée à la
terre conformément aux codes et règlements locaux.
Risque de choc électrique
Relier le lave-vaisselle à la terre d’une méthode
électrique.
Brancher le fil relié à la terre au connecteur vert relié à
la terre dans la boîte de la borne.
AVERTISSEMENT : La connexion incorrecte
du conducteur pour relier les appareils à la terre peut
causer le risque de choc électrique. Vérifier avec un
électricien compétent ou un représentant de service si
vous avez des doutes si le lave-vaisselle est
correctement relié à la terre. Ne pas modifier la fiche
fournie avec le lave-vaisselle; si elle n'entre pas dans la
prise, faire installer une prise appropriée par un
électricien compétent.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
■
Installer le lave-vaisselle dans un endroit à l’abri des
intempéries. Éviter une rupture possible du robinet de
remplissage en le protégeant du gel. Voir la section
“Remisage” pour la préparation du remisage en hiver.
■
Pour un lave-vaisselle branché en permanence :
Le lave-vaisselle doit être branché à un système
■
■
Installer et niveler le lave-vaisselle sur un plancher qui pourra
en supporter le poids, et dans un espace convenable pour
ses dimensions et son utilisation.
d'installation électrique permanent en métal relié à la
terre, ou un conducteur pour relier les appareils à la terre
doit être relié avec les conducteurs du circuit et branché
à une borne pour relier les appareils à la terre ou au
cordon d'alimentation électrique avec le lave-vaisselle.
Enlever tous les bouchons d’expédition des tuyaux et des
raccords (tel que le capuchon sur l’ouverture de vidange)
avant l’installation. Voir les instructions d’installation pour des
renseignements complets.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
■
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PIÈCES ET CARACTÉRISTIQUES
Ce manuel couvre plusieurs modèles différents. Le lave-vaisselle que vous avez acheté peut comporter certaines ou toutes les
caractéristiques énumérées ci-dessous.
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
A. Panier supérieur
B. Ouverture d’arrivée d’eau
C. Panier inférieur
D. Butoir de panier
E. Élément de chauffage
F. Évent
G. Troisième niveau de lavage
(sur certains modèles)
H. Tourelle d’aspersion et dispositif
de protection
I. Plaque signalétique des numéros
de modèle et de série
J. Panier à couverts
K. Bras d’aspersion
M. Distributeur de détergent
N. Distributeur d’agent de rinçage
Autres caractéristiques possibles
de votre lave-vaisselle
Attaches pour articles légers
L. Dispositif de protection contre
le débordement
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Tableaux de commande
GUIDE DE MISE EN MARCHE - SOUS COMPTOIR
Avant d’utiliser le lave-vaisselle, enlever tous les matériaux d’emballage. Lire ce guide d’utilisation et d’entretien au complet. Vous y
trouverez des renseignements de sécurité importants ainsi que des conseils d’utilisation utiles.
3. Ajouter le détergent à vaisselle et contrôler le niveau d’agent
de rinçage dans le distributeur. Ajouter l’agent de rinçage au
besoin. (Voir “Utilisation du lave-vaisselle”.)
Utilisation de votre nouveau lave-vaisselle
AVERTISSEMENT
4. Bien fermer la porte. Le verrou de la porte s’engage
automatiquement. Laisser l’eau couler du robinet le plus près
du lave-vaisselle jusqu’à ce qu’elle soit chaude. (Voir
“Conseils d’efficacité pour le lave-vaisselle”.) Fermer le
robinet.
Risque de basculement
Ne pas utiliser le lave-vaisselle jusqu’à ce qu’il soit
complètement installé.
Ne pas appuyer sur la porte ouverte.
Le non-respect de ces instructions peut causer des
blessures graves ou des coupures.
1. Ôter les particules alimentaires et articles durs (cure-dents ou
os) de la vaisselle.
5. Choisir une option de séchage.
REMARQUE : Utiliser la fonction No Heat Dry (séchage à l'air)
lors du programme Rinse Only (rinçage seulement).
2. Bien charger le lave-vaisselle. (Voir “Chargement du lave-
vaisselle”.) S’assurer que rien n’empêche le ou les bras
d’aspersion de tourner librement.
6. Appuyer sur les boutons de programmes et d’options
désirés. (Voir “Utilisation du lave-vaisselle”.) Tourner le
bouton de commande au programme désiré pour la mise en
marche.
Arrêt du lave-vaisselle
On peut interrompre le fonctionnement du lave-vaisselle à tout
moment au cours de l’exécution d’un programme.
OU
1. Tourner doucement le bouton de commande de programme
dans le sens horaire jusqu’à ce que l’on entende l’eau se
vidanger. Laisser le lave-vaisselle se vidanger complètement.
1. Entrouvrir légèrement la porte.
2. Attendre la fin de l'aspersion. Ouvrir complètement la porte,
au besoin.
2. Ouvrir la porte.
3. Refermer la porte pour continuer le programme.
3. Tourner le bouton de commande de programme jusqu’à la
position Off (Arrêt).
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GUIDE DE MISE EN MARCHE - APPAREIL MOBILE
Avant d’utiliser le lave-vaisselle, enlever tous les matériaux d’emballage. Lire ce guide d’utilisation et d’entretien au complet. Vous y
trouverez des renseignements de sécurité importants ainsi que des conseils d’utilisation utiles.
5. Bien fermer la porte. Le verrou de la porte s’engage
automatiquement. Laisser l’eau couler du robinet auquel le
Utilisation de votre nouveau lave-vaisselle
lave-vaisselle sera connecté jusqu’à ce qu’elle soit chaude.
(Voir “Conseils d’efficacité pour le lave-vaisselle”.) Fermer le
robinet et connecter le lave-vaisselle au robinet. (Voir
AVERTISSEMENT
“Connexion du lave-vaisselle”.) Ouvrir l’eau chaude.
Risque de choc électrique
Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
6. Choisir une option de séchage.
Ne pas enlever la broche de liaison à la terre.
REMARQUE : Utiliser la fonction No Heat Dry (séchage à l'air)
lors du programme Rinse Only (rinçage seulement).
Ne pas utiliser un adaptateur.
7. Appuyer sur les boutons de programmes et d’options
désirés. (Voir “Utilisation du lave-vaisselle”.) Tourner le
bouton de commande au programme désiré pour la mise en
marche.
Ne pas utiliser un câble de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer
un décès, un incendie ou un choc électrique.
L’appareil doit être alimenté par un circuit de 120 volts, 60 Hz CA,
15 ou 20 A.
1. Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
2. Ôter les particules alimentaires et articles durs (cure-dents ou
os) de la vaisselle.
3. Bien charger le lave-vaisselle. (Voir “Chargement du lave-
vaisselle”.) S’assurer que rien n’empêche le ou les bras
d’aspersion de tourner librement.
Arrêt du lave-vaisselle
On peut interrompre le fonctionnement du lave-vaisselle à tout
moment au cours de l’exécution d’un programme.
1. Entrouvrir légèrement la porte.
2. Attendre la fin de l'aspersion. Ouvrir complètement la porte,
au besoin.
3. Refermer la porte pour continuer le programme.
OU
1. Tourner doucement le bouton de commande de programme
dans le sens horaire jusqu’à ce que l’on entende l’eau se
vidanger. Laisser le lave-vaisselle se vidanger complètement.
4. Ajouter le détergent à vaisselle et contrôler le niveau d’agent
de rinçage dans le distributeur. Ajouter l’agent de rinçage au
besoin. (Voir “Utilisation du lave-vaisselle”.)
2. Ouvrir la porte.
3. Tourner le bouton de commande de programme jusqu’à la
position Off (Arrêt).
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CONNEXION DU APPAREIL MOBILE LAVE-VAISSELLE
Connexion de l’adaptateur pour robinet
REMARQUE : Un adaptateur spécial doit être installé sur le
REMARQUE : Utiliser les deux rondelles.
robinet avant que le lave-vaisselle puisse être raccordé. Les
instructions d’installation complètes ainsi que l’adaptateur sont
livrés avec le lave-vaisselle. (Voir les instructions d’installation.)
A
B
C
D
Lors du déplacement du lave-vaisselle, s’assurer que la porte est
enclenchée. Saisir le lave-vaisselle par les coins avant
supérieurs.
Préparation du robinet
A. Rondelle épaisse
B. Rondelle mince
C. Filtres
1. Enlever le porte-filtre ou l’aérateur, le filtre et la rondelle de
l’extrémité du robinet.
2. Utiliser l’ensemble d’adaptateur pour robinet fourni avec le
lave-vaisselle mobile pour modifier le robinet qui servira au
lave-vaisselle.
D. Adaptateur pour robinet
REMARQUE : Ôter et mettre de côté la rondelle, le filtre et porte-
filtre ou aérateur pour utilisation ultérieure.
Connexion à la source d’eau et
d’alimentation électrique
1. Ouvrir le robinet d’eau chaude et attendre que l’eau soit
chaude. Fermer le robinet.
2. Tirer les tuyaux hors du compartiment de rangement à
l’arrière du lave-vaisselle.
A
B
C
REMARQUE : S’assurer que les tuyaux ne sont pas
déformés ou tordus. Les tuyaux déformés réduisent le
rendement du lave-vaisselle.
A. Rondelle
B. Filtre
C. Porte-filtre ou aérateur
Connexion de l’adaptateur pour robinet aux robinets à
filetage externe
3. Tirer vers le bas sur le collet de blocage tout en poussant le
raccord de tuyau sur l’adaptateur pour robinet.
Insérer les 2 filtres, puis la rondelle mince de l’ensemble de
l’adaptateur pour robinet dans l’adaptateur pour robinet. Visser
l’adaptateur sur l’extrémité du robinet.
REMARQUE : Ne pas utiliser la rondelle épaisse.
A
B
C
A
B
A. Adaptateur pour robinet
B. Collet de blocage
C
C. Raccord de tuyau
A. Rondelle mince
B. Filtres
C. Adaptateur pour robinet
4. Lorsque le raccord s’enclenche, relâcher le collet de blocage.
5. Ouvrir complètement, mais lentement, le robinet d’eau
chaude.
6. Brancher sur une prise à 3 alvéoles reliée à la terre.
Connexion de l’adaptateur pour robinet aux robinets à
filetage interne
Utilisation du robinet
Insérer les 2 filtres, la rondelle mince puis la rondelle épaisse de
l’ensemble de l’adaptateur pour robinet dans l’adaptateur pour
robinet. Visser l’adaptateur sur l’extrémité du robinet.
On peut prendre de l’eau du robinet pendant que le lave-vaisselle
est connecté.
REMARQUE : Ne pas prendre de l’eau pendant que le lave-
vaisselle se remplit ou pendant l’évacuation de l’eau. (Ceci
empêche un faible remplissage lorsque le lave-vaisselle se
remplit ou le mélange de l’eau d’évacuation avec l’eau fraîche
lorsque le lave-vaisselle se vide.)
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Appuyer sur le bouton rouge du raccord de tuyau pour prendre
de l’eau du robinet. (Le robinet est réglé à chaud. Régler le
robinet pour la température d’eau désirée.)
2. Appuyer sur le bouton rouge du raccord pour dégager la
pression de l’eau.
REMARQUE : Ouvrir l’eau chaude après avoir puisé de l’eau du
robinet. Fermer l’eau froide.
A
B
C
D
A. Adaptateur pour robinet
B. Collet de blocage
C. Bouton rouge
Déconnexion du lave-vaisselle
D. Raccord de tuyau
1. Fermer l’eau chaude. (On peut le faire après le dernier
rinçage.)
3. Soulever légèrement le raccord de tuyau tout en abaissant le
collet de blocage. Tirer le raccord vers le bas.
4. Retourner le raccord pour bien vider l’excès d’eau.
5. Déconnecter le cordon de courant électrique et le ranger
dans le compartiment de rangement.
6. Replacer les tuyaux dans le compartiment de rangement.
CHARGEMENT DU LAVE-VAISSELLE
■
S’assurer que les couvercles et poignées de casseroles,
plaques à pizza et à biscuits, etc. ne touchent pas les parois
intérieures ou n’entravent pas la rotation du bras d’aspersion.
Suggestions de chargement
■
Enlever de la vaisselle les restes alimentaires, os, cure-dents
et autres articles durs. Il n’est pas nécessaire de rincer la
vaisselle avant de la placer dans le lave-vaisselle. Le module
de lavage sépare les particules alimentaires de l’eau. Le
module contient un dispositif de hachage qui réduit la
grosseur des particules alimentaires.
■
Charger la vaisselle pour que les articles ne se touchent pas
les uns les autres.
REMARQUE : Pour les modèles encastrés, boucher les orifices
d’évacuation des éviers avec leurs bondes pendant les
opérations de lavage pour éviter le transfert du bruit par les
canalisations.
REMARQUE : Si des articles durs tels que graines de fruits,
noix et coquilles d'œufs pénètrent dans le module de lavage,
il est possible que l’on entende des bruits de hachage,
broyage ou bourdonnement. Ces bruits sont normaux
lorsque des articles durs pénètrent dans le module. Pour
éviter d’endommager le lave-vaisselle, ne pas laisser
d’articles métalliques (tels que des vis de poignées de
casserole) pénétrer dans le module de lavage.
Chargement du panier supérieur
Le panier supérieur est conçu pour le chargement des tasses,
verres et petits articles. (Voir les modèles de chargement
recommandés ci-dessous.)
REMARQUE : Les caractéristiques du panier de votre lave-
vaisselle peuvent différer des illustrations.
■
■
Il est important que le jet d’eau atteigne toutes les surfaces
sales.
Ne pas couvrir le troisième niveau de lavage (sur certains
modèles). Voir la flèche.
Si possible, charger la vaisselle de telle sorte qu’elle ne soit
pas empilée ou en chevauchement. Pour le meilleur résultat
de séchage, l’eau doit pouvoir s’écouler de toutes les
surfaces.
■
■
S’assurer que les couvercles et poignées de casseroles,
plaques à pizza ou à biscuits, etc. n’entravent pas la rotation
du bras d’aspersion.
Utiliser un programme de rinçage pour garder la vaisselle
légèrement mouillée si vous n’avez pas l’intention de la laver
bientôt. Les aliments tels que les œufs, riz, pâtes
alimentaires, épinards et céréales cuites peuvent être
difficiles à enlever si on les laisse sécher pendant quelque
temps.
Charge de tasses et verres
Conseils de fonctionnement silencieux
Pour éviter les bruits de choc et d’entrechoc durant le
fonctionnement :
■
S’assurer que les articles légers sont bien retenus dans les
paniers.
Charge mixte
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
■
■
Pour faciliter le nettoyage et le drainage, orienter la cavité
des articles vers le bas.
■
Charger les assiettes, bols à soupe, etc. entre les tiges de
séparation; orienter ces articles vers l’intérieur, vers les bras
d’aspersion.
Charger les verres et les tasses dans le panier supérieur
seulement. Le panier inférieur n’est pas conçu pour les verres
et les tasses. Ils pourraient y subir des dommages.
■
■
Pour une charge importante, placer les bords des assiettes
en chevauchement.
■
■
■
Placer les tasses et verres dans les rangées entre les tiges.
Les articles placés sur les tiges peuvent se casser.
Charger les bols à soupe, à céréales et de service dans le
panier de diverses façons selon leur taille et forme. Charger
les bols solidement entre les rangées de tiges. Ne pas
imbriquer les bols car le jet d’eau n’atteindra pas toutes les
surfaces.
Pour éviter l’écaillage, veiller à ce que les verres à pied ne
touchent pas les autres articles.
Veiller à ce qu’il n’y ait aucun contact entre les articles de
porcelaine, de cristal et autres articles délicats. Ils pourraient
subir des dommages.
■
■
Coincer les articles légers les uns contre les autres ou veiller
à ce qu’ils soient chevauchés par de la vaisselle plus lourde.
Placer les articles de plastique solidement dans le panier
supérieur seulement. Ne laver des articles de plastique au
lave-vaisselle que s’ils sont identifiés comme “lavable au
lave-vaisselle”.
■
On peut placer dans le panier supérieur de petits bols ou
moules et autres petits ustensiles. Placer les bols dans la
section centrale pour la meilleure stabilité.
Charge d’ustensiles
■
Charger les plaques à biscuits, moules à gâteaux et autres
gros articles sur les côtés et à l’arrière. Le chargement de tels
articles à l’avant peut empêcher le jet d’eau d’atteindre le
distributeur de détergent et le panier à couverts.
Attaches pour articles légers (sur certains modèles)
Ces attaches maintiennent les articles légers en plastique tels
que les tasses, couvercles ou bols en place pendant le lavage.
L’attache peut être déplacée n’importe où sur le panier.
■
■
Immobiliser les ustensiles de cuisson très sales dans le
panier, cavité vers le bas.
Veiller à ce que les poignées des ustensiles et autres articles
n’entravent pas la rotation du ou des bras d’aspersion. Le ou
les bras d’aspersion doivent pouvoir tourner librement.
■
Ne pas placer d’articles entre le panier inférieur et la paroi de
la cuve du lave-vaisselle car ils risquent de bloquer l’orifice
d’arrivée d’eau.
Pour déplacer une attache
REMARQUE : Si vous avez retiré le panier inférieur pour le
décharger ou le nettoyer, le replacer avec les butoirs à l’avant.
1. Tirer l’attache vers le haut pour la séparer de la tige.
2. Réinstaller l’attache sur une autre tige.
Chargement du panier à couverts
Chargement du panier inférieur
Charger le panier à couverts alors qu’il est dans le panier inférieur
ou le retirer pour le charger sur un comptoir ou sur une table.
Le panier inférieur est conçu pour les assiettes, casseroles et
ustensiles. Charger dans le panier inférieur les articles sur
lesquels des produits alimentaires ont cuit ou séché; orienter la
surface sale vers l’intérieur, vers les bras d’aspersion. (Voir les
modèles de chargement recommandés ci-dessous.)
IMPORTANT : Toujours charger les articles (couteaux,
brochettes, etc.) pointés vers le bas.
Style 1
REMARQUE : Les caractéristiques du panier de votre lave-
vaisselle peuvent différer des illustrations.
(sur certains modèles)
Ne pas couvrir la tourelle d'aspersion. Voir la flèche.
Placer les petits articles tels que les capuchons de biberons,
couvercles de bocaux, porte-épi de maïs, etc. dans la section
couverte. Fermer le couvercle pour maintenir les petits articles en
place.
Charge mixte
■
Ne pas charger dans le panier inférieur des articles comme
verres, tasses ou articles de plastique. Ne charger de petits
articles dans le panier inférieur que s’ils sont bien fixés en
place.
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
REMARQUES :
Style 2
(sur certains modèles)
■
Ne pas charger d’ustensiles en argent ou plaqués argent avec
des articles en acier inoxydable. Ces métaux peuvent être
endommagés s’ils se touchent durant le lavage.
■
Certains aliments (tels que le sel, le vinaigre, les produits
laitiers, les jus de fruits, etc.) peuvent causer des piqûres ou
de la corrosion sur les couverts. Effectuer un programme de
rinçage si la charge n’est pas assez pleine pour un lavage
immédiat.
■
Décharger ou enlever le panier à couverts avant de décharger
le reste du lave-vaisselle afin d’éviter que des gouttes d’eau
tombent sur les couverts.
Assortir les articles dans chaque section du panier, certains vers
le haut et d’autres vers le bas afin que les articles ne s’imbriquent
pas. Le jet d’eau ne peut atteindre les articles imbriqués.
UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE
Distributeur de détergent
Le distributeur de détergent comporte 2 sections. La section de
prélavage vide le détergent dans le lave-vaisselle lors de la
fermeture de la porte.
Remplissage du distributeur
1. Si le couvercle du distributeur est fermé, l’ouvrir en poussant
A
B
C D
le loquet du couvercle.
2. Verser le détergent dans la section pour le lavage principal.
Voir “Quantité de détergent à utiliser”.
3. Remplir la section pour le prélavage au besoin. (Voir les
“Tableaux de sélection de programmes”.)
4. Fermer le couvercle du distributeur.
A. Couvercle
B. Section du lavage principal
C. Loquet du couvercle
Le couvercle s'ouvrira lors du programme pour distribuer le
détergent.
D. Section du prélavage
Quantité de détergent à utiliser
La section plus grande pour le lavage principal vide
automatiquement le détergent dans le lave-vaisselle au cours du
programme de lavage. (Voir les “Tableaux de sélection de
programmes”.)
■
■
La quantité de détergent à utiliser dépend de la dureté de
l’eau et du type de détergent. Si on n’utilise pas assez de
détergent, la vaisselle ne sera pas parfaitement lavée. Si on
utilise trop de détergent dans une eau douce, la solution
attaquera les articles de verre.
■
N’utiliser que du détergent pour lave-vaisselle automatique.
Les autres détergents peuvent produire une mousse
excessive qui risque de déborder du lave-vaisselle et réduire
la performance de lavage.
La dureté de l’eau peut changer au cours d’une période de
temps. Pour déterminer la dureté de l’eau, consulter le
service local de distribution d’eau potable ou une entreprise
d’adoucissement de l’eau.
■
■
Verser le détergent juste avant de mettre le lave-vaisselle
en marche.
Où remplir
Conserver le détergent bien fermé dans un lieu sec et frais.
Pour l’obtention de meilleurs résultats, un détergent à lave-
vaisselle frais est meilleur.
Jusqu’au sommet du 3e repère
(9 c. à thé ou 45 mL)
REMARQUE : Ne pas utiliser de détergent si vous avez
sélectionné un programme de rinçage.
Jusqu’au sommet du 2e repère
(6 c. à thé ou 30 mL)
Jusqu’au sommet du 1er repère
(3 c. à thé ou 15 mL)
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1. S’assurer que la porte du lave-vaisselle est complètement
ouverte.
Eau douce à moyenne (0 à 6 grains par gallon U.S.)
[eau ordinaire traitée à l’adoucisseur et du service municipal]
2. Ôter le bouchon du distributeur d’agent de rinçage.
3. Verser l’agent de rinçage. Remplir jusqu’à l’ouverture la plus
petite dans la partie inférieure du distributeur. Un remplissage
excessif suscitera une fuite de l’agent de rinçage et un
moussage excessif.
Niveau de saleté
Lavage principal
Prélavage
Charges de
vaisselle
légèrement sale/
pré-rincée
3 c. à thé (15 mL)
[jusqu’au sommet
du 1er repère]
3 c. à thé (15 mL)
[jusqu’au sommet
du 1er repère]
Charges de
vaisselle
normalement sale
6 c. à thé (30 mL)
[jusqu’au sommet
du 2e repère]
6 c. à thé (30 mL)
[jusqu’au sommet
du 2e repère]
Charges de
vaisselle très sale
9 c. à thé (45 mL)
[jusqu’au sommet
du 3e repère]
6 c. à thé (30 mL)
[jusqu’au sommet
du 2e repère]
4. Essuyer tout agent de rinçage renversé avec un chiffon
humide.
Eau moyenne à dure (7 à 12 grains par gallon U.S.)
5. Replacer le bouchon du distributeur d’agent de rinçage et
[eau de puits et du service municipal]
bien le serrer.
Niveau de saleté
Lavage principal
Prélavage
Conseils d’efficacité pour le lave-vaisselle
Tous genres de
saletés
9 c. à thé (45 mL)
[jusqu’au sommet
du 3e repère]
6 c. à thé (30 mL)
[jusqu’au sommet
du 2e repère]
L’eau chaude dissout et active le détergent de lavage de la
vaisselle. L’eau chaude dissout également la graisse sur la
vaisselle et contribue au séchage sans taches des verres. Pour
les meilleurs résultats de lavage, l’eau devrait être à 120°F (49°C)
à son entrée dans le lave-vaisselle. Les charges peuvent ne pas
être lavées aussi bien si la température de l’eau est trop basse.
L’eau trop chaude peut rendre certaines saletés plus difficiles à
enlever et empêcher certains ingrédients du détergent de faire
effet. Si le chauffe-eau se trouve loin du lave-vaisselle, il peut être
nécessaire de faire couler l’eau chaude au robinet le plus près du
lave-vaisselle pour minimiser la quantité d’eau froide dans la
canalisation d’eau.
REMARQUE : Les quantités indiquées correspondent à l'emploi
d'un détergent en poudre standard. La quantité peut varier si on
utilise un détergent en poudre concentré ou un détergent liquide.
Les détergents en pastilles doivent être ajoutés à la section de
lavage principal du distributeur de détergent avec le couvercle
fermé. Lors de l'utilisation d'un détergent en poudre concentré,
d'un détergent liquide ou d'un détergent en pastille, procéder
conformément aux instructions indiquées sur l'emballage.
IMPORTANT : Voir “Tableaux de sélection de programmes” pour
savoir quelles sections du distributeur de détergent utiliser avec
chaque programme.
Contrôle de la température de l’eau
1. Laisser couler l’eau chaude par le robinet le plus proche du
Distributeur d’agent de rinçage
lave-vaisselle pendant au moins 1 minute.
Un agent de rinçage empêche l’eau de former des gouttelettes
qui peuvent sécher en laissant des taches ou coulées. Il améliore
également le séchage en permettant à l’eau de s’écouler de la
vaisselle au cours du rinçage final en libérant une petite quantité
de l’agent de rinçage dans l’eau de rinçage. Votre lave-vaisselle
est conçu pour utiliser un agent de rinçage liquide. Ne pas utiliser
un agent de rinçage solide ou en forme de pain.
2. Placer un thermomètre à viande ou à confiserie dans une
tasse à mesurer en verre.
Vérification du distributeur
Examiner la zone centrale du bouchon du distributeur d’agent de
rinçage. La transparence indique un besoin de remplissage.
3. Vérifier la température sur le thermomètre pendant que l’eau
coule dans la tasse.
OU
Conseils d’efficacité supplémentaires
■
■
Pour économiser de l’eau, de l’énergie et du temps, ne pas
rincer la vaisselle avant de la placer dans le lave-vaisselle.
Ou retirer le bouchon du distributeur d’agent de rinçage. Si la
lettre “E” est visible, le distributeur est vide.
Utiliser un programme de faible énergie, rapide ou court
chaque fois que c’est possible. Ces programmes utilisent
moins d’eau chaude et d’énergie que le programme Normal.
Remplissage du distributeur
La capacité du distributeur d’agent de rinçage est de
6 oz (175 mL). Dans des conditions normales, cette quantité
devrait durer environ 3 mois. Il n’est pas nécessaire d’attendre
que le distributeur soit vide avant de le remplir. Essayer de le
garder plein, mais s’assurer de ne pas trop le remplir.
■
Utiliser la caractéristique de mise en marche différée (sur
certains modèles) pour faire fonctionner votre lave-vaisselle
en dehors des heures de pointe. Les services publics locaux
recommandent d’éviter l’emploi intense d’énergie à certaines
heures du jour.
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
■
■
Durant l’été, faire fonctionner le lave-vaisselle la nuit pour
réduire l’accumulation de chaleur dans la cuisine durant la
journée.
Normal Wash (lavage normal)
Utiliser ce programme pour des charges comportant des
quantités modérées de débris alimentaires. (L’étiquette de
consommation d’énergie est basée sur ce programme.)
Utiliser l’option de séchage éconergique chaque fois que
c’est possible. Lors de l’utilisation de ces options, prévoir des
durées de séchage plus longues (la nuit). Utiliser un agent de
rinçage pour améliorer le séchage.
Utiliser les deux sections du distributeur de
détergent.
■
■
■
Utiliser les programmes ou les options qui ajoutent un
supplément de chaleur au lavage ou à la section de rinçage
du programme seulement lorsque cela s’impose.
Lavage Rin-
çage
Rin- Lavage Rin-
Rin-
çage
final
Sé-
Durée
(min)
Con-
som-
çage
prin-
cipal
çage
chage
mation
d’eau
(gal/L)
Utiliser le lave-vaisselle avec des charges complètes. Utiliser
un programme de rinçage après les repas jusqu’à ce que le
lave-vaisselle soit plein.
81
4,3/16,3
●
●
●
●
Si votre domicile est équipé d’un adoucisseur d’eau, vous
voudrez peut-être éviter de mettre le lave-vaisselle en marche
durant la régénération de l’adoucisseur, laquelle pourrait
entraîner une mauvaise performance de lavage.
Rinse Only (rinçage seulement)
Utiliser ce programme pour rincer la vaisselle, les verres et les
couverts qui ne seront pas lavés immédiatement.
Tableaux de sélection de programme
Appuyer sur le programme désiré. Tourner le bouton de
commande des programmes au programme désiré. Si la porte
est enclenchée, vous entendrez les programmes commencer et
terminer alors que le bouton de commande de programme passe
la marque de chaque programme. Ceci est normal et
n’endommage pas le lave-vaisselle. Si vous le préférez, vous
pouvez régler le bouton de commande des programmes avant
d’enclencher la porte.
Ne pas utiliser de détergent avec ce programme de
rinçage.
Lavage Rin-
çage
Rin- Lavage Rin-
Rin-
çage
final
Sé-
chage
Durée
(min)
Con-
som-
mation
d’eau
(gal/L)
çage
prin-
cipal
çage
20
2,9/10,9
●
●
REMARQUE : Les programmes Heavy Wash (lavage intense),
Normal Wash (lavage normal) et Rinse Only (rinçage seulement)
partagent le même bouton de programme.
Annulation d’un programme
Le “●” indique les étapes de chaque programme.
II est possible d’annuler un programme n’importe quand.
La consommation d’eau est indiquée en gallons américains/litres.
La durée du programme inclut la durée de séchage.
1. Tourner doucement le bouton de commande de programme
dans le sens horaire jusqu’à ce que vous entendiez l’eau
couler. Laisser le lave-vaisselle se vidanger complètement.
2. Ouvrir la porte.
Pots & Pans (casseroles)
Utiliser ce programme pour les casseroles et la vaisselle
ordinaire difficiles à nettoyer et très sales.
3. Tourner le bouton de commande de programme à la position
Off (arrêt).
Changement d’un programme ou réglage
Utiliser les deux sections du distributeur de
détergent.
Vous pouvez changer un programme à tout moment durant un
programme.
1. Soulever le loquet de la porte pour arrêter le programme.
Lavage Rin-
çage
Rin- Lavage Rin-
Rin-
çage
final
Sé-
Durée
(min)
Con-
som-
2. Tourner le bouton de commande de programme dans le sens
çage
prin-
cipal
çage
chage
mation
d’eau
(gal/L)
horaire.
3. Examiner les distributeurs de détergent. Il faut qu’ils soient
convenablement remplis pour le nouveau programme.
98
8,6/32,7
●
●
●
●
●
●
●
REMARQUE : Tourner le bouton de commande de
programme peut causer l’ouverture de la section couverte du
distributeur de détergent et la distribution du détergent.
Examiner la section couverte si le programme utilise du
détergent dans les deux sections.
Heavy Wash (lavage intense)
Utiliser ce programme pour les charges avec vaisselle très sale.
4. Bien fermer la porte jusqu’à ce qu’elle s’enclenche. Le lave-
vaisselle commence un nouveau programme.
Utiliser les deux sections du distributeur de
détergent.
Lavage Rin-
çage
Rin- Lavage Rin-
Rin-
çage
final
Sé-
chage
Durée
(min)
Con-
som-
mation
d’eau
(gal/L)
çage
prin-
cipal
çage
90
7,2/27,2
●
●
●
●
●
●
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Delay Hours (lavage différé) (sur certains modèles)
Addition de vaisselle durant un programme
Il est possible d’ajouter un article en tout temps avant le début du
lavage principal ou avant que le bouton de commande de
programme atteigne Normal Wash (lavage normal).
Utiliser l’option de lavage différé pour faire marcher votre lave-
vaisselle à une heure plus tardive ou en dehors des heures de
pointe. Vous pouvez ajouter des articles à la charge en tout
temps au cours du compte à rebours. Après avoir ajouté des
articles, bien fermer la porte jusqu’à ce qu’elle s’enclenche. Le
compte à rebours ne continuera pas si la porte n’est pas
enclenchée.
1. Soulever le loquet de la porte pour arrêter le programme.
Attendre que l’action d’aspersion s’arrête avant d’ouvrir la
porte.
2. Ouvrir la porte et ajouter l’article.
Pour différer la mise en marche
3. Fermer la porte, mais ne pas la verrouiller. Attendre
30 secondes pour que l’air dans le lave-vaisselle se
réchauffe. Cette action réduit la quantité d’humidité
s’échappant de l'évent lors de la remise en marche d’un
programme.
1. Fermer la porte.
2. Choisir un programme de lavage et une ou des options.
3. Tourner le bouton de commande de programme dans le sens
horaire jusqu’au nombre d’heures de mise en marche différée
du lave-vaisselle.
4. Bien fermer la porte jusqu’à ce qu’elle s’enclenche. Le lave-
vaisselle reprend le programme.
REMARQUES :
■
Pour annuler la mise en marche différée, tourner le bouton de
commande de programme au programme désiré.
Sélection d’options
Vous pouvez changer une option en tout temps avant que
l’option choisie ne commence. Par exemple, vous pouvez
appuyer sur une option de séchage sans chaleur en tout temps
avant que le séchage commence.
■
Les programmes Rinse Only (rinçage seulement) et Normal
wash (lavage normal) ne peuvent être différés.
Plate Warmer (chauffe-plat) (sur certains modèles)
No Heat Dry (séchage à l’air)
Utiliser le programme chauffe-plat pour réchauffer des plats de
service ou des assiettes.
Sélectionner cette option permettant d’économiser de l’énergie
pour sécher la vaisselle sans chaleur. Le séchage sans chaleur
est utile lorsque les charges contiennent des articles en plastique
sensibles aux températures élevées.
REMARQUE : Utiliser l’option de séchage avec chaleur avec le
programme chauffe-plat.
1. Fermer la porte et l’enclencher.
La vaisselle prend plus de temps à sécher et certaines taches
peuvent survenir. Pour le meilleur séchage, utiliser un agent de
rinçage liquide. Certains articles (tels que les plastiques) peuvent
avoir besoin d’être essuyés avec un linge.
2. Appuyer sur HEATED DRY (séchage avec chaleur) ou RESET
OPTIONS (réinitialisation des options) (selon le modèle).
3. Tourner le bouton de commande à PLATE WARMER
(chauffe-plat).
REMARQUE : Le lave-vaisselle chauffe automatiquement l’air
dans le lave-vaisselle au cours de la portion “séchage” du
programme à moins que vous ne choisissiez le séchage à l’air.
4. Le bouton de commande de programme s'éteint
automatiquement lorsque la vaisselle est prête.
Système de séchage
Heated Dry (séchage avec chaleur)
Durant le séchage, vous pouvez voir de la vapeur s’échapper par
l’évent du coin supérieur gauche de la porte. Ceci est normal car
la chaleur sèche la vaisselle.
Sélectionner cette option pour sécher la vaisselle à l’air chaud.
Pour le meilleur séchage, utiliser un agent de rinçage liquide et le
séchage avec chaleur.
REMARQUE : Le séchage avec chaleur est une option avec tous
les programmes sauf Rinse Only (rinçage seulement).
Hi-Temp Boost (lavage à haute température)
(sur certains modèles)
Choisir cette option pour augmenter la température de l’eau dans
les programmes Heavy wash (lavage intense) et Normal wash
(lavage normal). Ceci aide à enlever les particules alimentaires.
IMPORTANT : La vapeur est chaude. Ne pas toucher l’évent
durant le séchage.
Dispositif de protection contre le débordement
Reset Options (réinitialisation des options)
Le dispositif de protection contre le débordement (au coin avant
droit de la cuve du lave-vaisselle) empêche le lave-vaisselle de
déborder. Il faut qu’il soit en place pour que le lave-vaisselle
fonctionne.
Choisir cette option pour changer le réglage d’une option. Vous
pouvez changer les réglages d’option en tout temps au cours
d’un programme tant que le programme n’ait pas passé le point
où l’option est utilisée. Par exemple, vous pouvez appuyer sur No
Heat Dry en tout temps avant que le bouton de commande de
programme n’atteigne Dry.
1. Appuyer sur RESET OPTIONS (réinitialisation des options).
2. Appuyer sur une option ou plus.
S’assurer qu’il n’y a pas en dessous des objets qui puissent
empêcher le dispositif de monter ou de descendre.
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
LAVAGE D’ARTICLES SPÉCIAUX
En cas de doute au sujet du lavage d’un article particulier, consulter le fabricant pour déterminer si l’article est lavable au lave-vaisselle.
Matériau
Lavable au
lave-vaisselle?
Commentaires
Aluminium
Oui
L’eau chaude et les détergents peuvent affecter la finition de l’aluminium anodisé.
Aluminium jetable
Non
Ne pas laver les plats d’aluminium jetables au lave-vaisselle. Ils risquent de se
déplacer durant le lavage et de transférer des marques noires à la vaisselle et à
d’autres articles.
Bouteilles et cannettes
Non
Laver manuellement les bouteilles et cannettes. Les étiquettes peuvent se
détacher dans le lave-vaisselle et obstruer les orifices des bras d’aspersion ou la
pompe, et réduire la performance de lavage.
Fonte
Non
Oui
La patine sera éliminée et la fonte rouillera.
Porcelaine/grès
Consulter toujours les recommandations du fabricant avant le lavage. La
décoration des articles antiques, peints à la main ou l’émaillage peut se détériorer.
Les dorures peuvent se dissiper ou changer de couleur.
Cristal
Oui
Consulter toujours les recommandations du fabricant avant le lavage. Après
plusieurs lavages, la solution de détergent peut attaquer certains types de cristal
au plomb.
Or
Non
Oui
Les couverts dorés subiront un changement de couleur.
Verre
Le verre opaque jaunit après de nombreux lavages au lave-vaisselle.
Coutellerie à manche
creux
Non
Les manches de certains couteaux sont fixés à la lame au moyen d’un adhésif qui
peut se dégager lors du lavage au lave-vaisselle.
Étain, laiton, bronze
Plastiques jetables
Plastiques
Non
Non
Oui
L’eau chaude et les détergents peuvent modifier la couleur et la finition.
Ce matériau ne peut pas résister aux effets de l’eau chaude et des détergents.
Consulter toujours les recommandations du fabricant avant le lavage. La
résistance des articles de plastique à l’eau chaude et aux détergents est variable.
Charger les articles de plastique seulement dans le panier supérieur.
Acier inoxydable
Oui
Oui
Si le lavage n’est pas effectué immédiatement, exécuter un programme de
rinçage. Le contact prolongé avec des résidus alimentaires contenant sel, vinaigre,
produits laitiers ou jus de fruit peut endommager la finition.
Argent sterling ou
plaqué
Si le lavage n’est pas effectué immédiatement, exécuter un programme de
rinçage. Le contact prolongé avec des résidus alimentaires contenant sel, acide ou
sulfure (œufs, mayonnaise et fruits de mer) peut endommager la finition.
Fer blanc
Non
Non
Possibilité de rouille.
Ustensiles de bois
Laver manuellement. Consulter toujours les recommandations du fabricant avant
le lavage. Le bois non traité peut se déformer, se fissurer ou perdre sa finition.
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE
4. Réinstaller le panier inférieur avec les butoirs face à la porte.
REMARQUE : Ne pas nettoyer les surfaces internes du lave-
vaisselle avant qu’elles aient refroidi.
Nettoyage
Nettoyage de l’extérieur
Dispositif anti-refoulement
Dans la plupart des cas, il suffit d’utiliser un linge doux, humide
ou une éponge et un détergent doux pour nettoyer les surfaces
extérieures du lave-vaisselle et préserver son aspect de
produit neuf. Si l’extérieur du lave-vaisselle est en acier
inoxydable, un nettoyant pour acier inoxydable est recommandé.
Vérifier le dispositif anti-refoulement lorsque votre lave-vaisselle
ne se vidange pas bien.
Certains codes de plomberie provinciaux ou locaux exigent
l’installation d’un dispositif anti-refoulement entre un lave-
vaisselle encastré et le système de canalisation du domicile. En
cas d’obstruction d’une canalisation, le dispositif anti-
refoulement protège votre lave-vaisselle contre le refoulement
de l’eau.
Nettoyage de l’intérieur
Les composés minéraux présents dans l’eau dure peuvent
provoquer l’accumulation d’un film blanchâtre sur les surfaces
intérieures, particulièrement juste au-dessous de la porte.
Le dispositif anti-refoulement se trouve habituellement sur le
dessus de l’évier ou du comptoir près du lave-vaisselle. Pour
commander un dispositif anti-refoulement, contacter le
marchand local, nous contacter ou appeler le centre de service
désigné le plus proche et demander la pièce numéro 300096.
Pour plus de renseignements, voir “Assistance ou service”.
Ne pas nettoyer les surfaces internes du lave-vaisselle avant
qu’elles aient refroidi. Vous voudrez peut-être porter des gants en
caoutchouc. Ne pas utiliser un produit de nettoyage autre que le
détergent pour lave-vaisselle car cela pourrait provoquer un
moussage excessif.
REMARQUE : Le dispositif anti-refoulement est un article de
plomberie externe qui ne fait pas partie de votre lave-vaisselle. La
garantie fournie avec votre lave-vaisselle ne couvre pas les coûts
de service directement associés au nettoyage ou à la réparation
d’un dispositif anti-refoulement externe.
Nettoyage des surfaces internes
Faire une pâte avec un détergent pour lave-vaisselle en poudre
sur une éponge humide et nettoyer.
OU
Utiliser un détergent liquide pour lave-vaisselle automatique, et
nettoyer avec une éponge humide.
Nettoyage du dispositif anti-refoulement
OU
Nettoyer le dispositif anti-refoulement périodiquement pour
assurer la vidange adéquate de votre lave-vaisselle. Suivre les
instructions de nettoyage fournies par le fabricant. Pour la
plupart des types, il suffit de soulever le couvercle chromé, de
dévisser le capuchon de plastique, puis de vérifier s’il y a une
accumulation de saleté. Nettoyer au besoin.
Voir la méthode de rinçage au vinaigre à la section “Taches et
films sur la vaisselle” à “Dépannage”.
REMARQUE : Effectuer un programme de lavage normal avec
détergent après avoir nettoyé l’intérieur.
Nettoyage de l’écran du filtre
Remisage
Le système du filtre doit être nettoyé au besoin.
Remisage pour l’été
Pour nettoyer l’écran du filtre
Arrêtez l'approvisionnement en eau et l'alimentation d'énergie au
lave-vaisselle pendant l'été pour éviter d'endommager votre lave-
vaisselle.
1. Attendre au moins 20 minutes après un programme pour que
l’élément de chauffage refroidisse.
2. Décharger le panier inférieur et le glisser vers l’avant. (Au
besoin, ôter le panier inférieur pour atteindre l’écran du filtre.)
Hivérisation du lave-vaisselle
3. Avec les doigts ou un essuie-tout, enlever les particules
accumulées sur l’écran.
Évitez que votre lave-vaisselle et votre domicile ne subissent tout
dommage lié à l'eau susceptible de geler dans les canalisations.
Si le lave-vaisselle est laissé dans une résidence saisonnière ou
risque d’être exposé à des températures près du degré de
congélation, faites hivériser le lave-vaisselle par un technicien de
service agréé.
35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DÉPANNAGE
Essayer d’abord les solutions suggérées ici; elles pourraient vous éviter le coût d’une visite de service...
■
Condensation sur le comptoir de la cuisine (modèles
encastrés)
Le lave-vaisselle ne fonctionne pas correctement
Le lave-vaisselle est-il aligné avec le dessus du comptoir? De
l'humidité sortant de l’évent de la console du lave-vaisselle
peut se former sur le comptoir. Voir les instructions
d’installation pour plus de renseignements.
■
Le lave-vaisselle ne fonctionne pas ou s’arrête au cours
d’un programme
La porte est-elle bien fermée et enclenchée?
A-t-on sélectionné le bon programme? Consulter les
“Tableaux de sélection de programmes”.
Vaisselle pas complètement nettoyée
Le lave-vaisselle est-il alimenté par le courant électrique? Un
fusible est-il grillé ou un disjoncteur s’est-il déclenché?
Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. Si le
problème persiste, appeler un électricien.
■
Résidus de produits alimentaires sur la vaisselle
La vaisselle est-elle chargée correctement? Voir la section
“Chargement du lave-vaisselle”.
Le moteur s’est-il arrêté par suite d’une surcharge? Le
moteur se réactive automatiquement après quelques
minutes. S’il ne se remet pas en marche, contacter le service
de dépannage.
La température de l’eau est-elle trop basse? Pour les
meilleurs résultats de lavage, l’eau devrait être à 120°F (49°C)
à son entrée dans le lave-vaisselle. Voir la section “Conseils
d’efficacité pour le lave-vaisselle”.
Le robinet d’arrêt (le cas échéant) est-il ouvert?
A-t-on utilisé la bonne quantité de détergent frais? Utiliser
seulement les détergents recommandés pour lave-vaisselle.
Voir la section “Distributeur de détergent”. Ne pas employer
moins d’une cuillerée à soupe (15 g) par charge. Pour qu’il
soit efficace, il faut que le détergent soit frais. Remiser le
détergent dans un endroit frais et sec. Une vaisselle très sale
et/ou une eau dure nécessitent généralement un supplément
de détergent.
■
Le lave-vaisselle ne se remplit pas
Le dispositif de protection contre le débordement peut-il
monter et descendre librement? Appuyer pour le libérer.
■
■
Résidus d’eau dans le lave-vaisselle
Le programme est-il terminé?
Résidus de détergent dans la section avec couvercle du
distributeur
Y a-t-il des grumeaux de détergent dans le distributeur?
Utiliser uniquement un détergent frais. Ne pas laisser le
détergent pendant plusieurs heures dans un distributeur
humide. Nettoyer le distributeur lorsqu’il s’y trouve des
grumeaux de détergent.
Le programme est-il terminé?
Le détergent est-il libre de grumeaux? Remplacer le
détergent au besoin.
La pompe ou le bras d’aspersion est-elle/il obstrué(e) par des
étiquettes de bouteilles et de cannettes?
Le panier inférieur est-il installé correctement avec les butoirs
à l’avant? Voir la section “Pièces et caractéristiques”.
Réinstaller le panier au besoin.
La pression d’eau du domicile est-elle suffisamment élevée
pour un remplissage convenable du lave-vaisselle? La
pression d’eau du domicile devrait être de 20 à 120 lb/po2
(138 à 828 kPa). Si vous avez des questions au sujet de la
pression de votre eau, appeler un plombier qualifié agréé.
■
Apparition d’un résidu blanc à l’avant du panneau d’accès
A-t-on utilisé une quantité excessive de détergent? Voir la
section “Distributeur de détergent”.
Une accumulation de mousse ralentit-elle la pale de lavage?
Ne pas utiliser de savon ou de détergent à lessive. Utiliser
uniquement les détergents recommandés pour lave-vaisselle.
La marque de détergent utilisée produit-elle trop de mousse?
Essayer une marque de détergent différente pour réduire le
moussage et éliminer l’accumulation.
■
La porte du lave-vaisselle ne ferme pas
■
Odeur dans le lave-vaisselle
Le panier inférieur est-il dans le mauvais sens? Les butoirs du
panier doivent être orientés vers la porte du lave-vaisselle.
La vaisselle est-elle lavée seulement tous les 2 ou 3 jours?
Exécuter un programme de rinçage une ou deux fois par jour
jusqu’à ce qu’une charge complète soit accumulée.
Une odeur de plastique neuf est-elle apparente dans le lave-
vaisselle? Exécuter un rinçage avec du vinaigre selon la
description dans “Taches et films sur la vaisselle” plus loin
dans ce guide de dépannage.
36
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
■
Taches marron sur la vaisselle et les surfaces internes du
lave-vaisselle
Présence de taches sur la vaisselle
Taches et films sur la vaisselle
L’eau comporte-t-elle une concentration de fer élevée? Laver
de nouveau la vaisselle après avoir versé 1 à 3 cuillerées à thé
(5 à 15 mL) de cristaux d’acide citrique dans la section
fermée du distributeur de détergent. Ne pas utiliser de
détergent. Exécuter ensuite un programme de lavage normal
avec détergent. Si ce traitement est nécessaire plus
fréquemment qu’à intervalles de deux mois, on recommande
l’installation d’un dispositif d’élimination du fer.
■
L’eau est-elle dure ou contient-elle une concentration élevée
de minéraux? Le conditionnement de l’eau de rinçage final
avec un agent de rinçage liquide favorise l’élimination des
taches et films. Veiller à ce que le distributeur soit toujours
rempli d’un agent de rinçage.
La température de l’eau est-elle trop basse? Pour les
meilleurs résultats de lavage, l’eau devrait être à 120°F (49°C)
à son entrée dans le lave-vaisselle. Voir la section “Conseils
d’efficacité pour le lave-vaisselle”.
■
Marques noires ou grises sur la vaisselle
Des articles d’aluminium frottent-ils contre la vaisselle durant
le lavage? Les articles d’aluminium jetables peuvent se
détériorer dans le lave-vaisselle et causer des marques. Laver
ces articles à la main. Pour éliminer les marques d’aluminium,
employer un produit de nettoyage moyennement abrasif.
A-t-on utilisé la bonne quantité de détergent efficace? Utiliser
seulement les détergents recommandés pour lave-vaisselle.
Voir la section “Distributeur de détergent”. Ne pas employer
moins d’une cuillerée à soupe (15 g) par charge. Pour qu’il
soit efficace, il faut que le détergent soit frais. Remiser le
détergent dans un endroit frais et sec. Une vaisselle très sale
et/ou une eau dure nécessitent généralement un supplément
de détergent.
■
Taches orange sur les articles de plastique ou les
surfaces internes du lave-vaisselle
Place-t-on dans le lave-vaisselle de la vaisselle sur laquelle il
y a une quantité considérable de résidus alimentaires à base
de tomates? Les taches peuvent se dissiper graduellement à
la longue. L’utilisation fréquente du séchage avec chaleur
ralentira le processus de dissipation des taches. Les taches
n’affectent pas la performance du lave-vaisselle. Pour réduire
le risque de formation de taches, utiliser régulièrement un
programme de rinçage et un séchage à l’air ou une option de
séchage économique.
La pression d’eau du domicile est-elle suffisamment élevée
pour un remplissage convenable du lave-vaisselle? La
pression d’eau du domicile devrait être de 20 à 120 lb/po2
(138 à 828 kPa). Si vous avez des questions au sujet de la
pression de votre eau, appeler un plombier qualifié agréé.
REMARQUE : Pour éliminer les taches et films sur la
vaisselle, essayer un rinçage avec du vinaigre blanc. Cette
méthode ne devrait être utilisée qu’occasionnellement. Le
vinaigre est un acide et son utilisation trop fréquente pourrait
endommager le lave-vaisselle.
Vaisselle pas complètement sèche
La vaisselle n’est pas sèche
■
1. Laver et rincer la vaisselle. Utiliser le séchage à l’air ou
une option de séchage économique. Enlever tous les
couverts ou articles métalliques.
2. Ajouter 2 tasses (500 mL) de vinaigre blanc dans une
tasse à mesurer en verre ou lavable au lave-vaisselle et la
placer dans le panier inférieur.
3. Faire exécuter au lave-vaisselle un programme de lavage
complet et un séchage à l’air ou une option de séchage
économique. Ne pas utiliser de détergent. Le vinaigre se
mélangera à l’eau de lavage.
Film de silice ou attaque (le film de silice est un dépôt
blanc irisé; l’attaque produit l’apparence d’un film
translucide)
Le lave-vaisselle a-t-il été chargé de manière à permettre un
drainage adéquat de l’eau? Ne pas charger excessivement.
Voir la section “Chargement du lave-vaisselle”. Utiliser un
agent de rinçage liquide pour accélérer le séchage.
Les articles de plastique sont-ils humides? Il est souvent
nécessaire de sécher les articles de plastique avec un linge à
vaisselle.
Le distributeur d’agent de rinçage est-il vide? Voir la section
“Distributeur d’agent de rinçage”.
■
A-t-on utilisé un séchage à l’air ou une option de séchage
économique? Utiliser une option de séchage avec chaleur
pour une vaisselle plus sèche.
Il y a parfois une réaction chimique de l’eau avec certains
types de verres. Ceci est habituellement imputable à
certaines combinaisons d’eau douce ou adoucie, solution de
lavage alcaline, rinçage insuffisant, chargement excessif du
lave-vaisselle, et la chaleur de séchage. Il peut être
nécessaire de laver manuellement ces articles pour éliminer
complètement le problème.
Vaisselle endommagée au cours d’un programme
Écaillage de la vaisselle
■
A-t-on chargé le lave-vaisselle correctement? Charger la
vaisselle et les verres de telle manière qu’ils soient stables et
qu’ils ne s’entrechoquent pas lors du lavage. Minimiser
l’écaillage en déplaçant lentement les paniers.
Pour ralentir ce processus, utiliser la quantité minimale de
détergent, mais pas moins d’une cuillerée à soupe (15 g) par
charge. Utiliser un agent de rinçage liquide, et ne pas trop
charger le lave-vaisselle pour permettre un rinçage à fond. Il
n’est pas possible d’éliminer le film de silice ou l’effet de
l’attaque chimique qui demeurent en permanence. Ne pas
utiliser un séchage avec chaleur.
REMARQUE : Les antiquités, le cristal très mince et certains
types de porcelaine et de verre peuvent être trop délicats
pour le lavage automatique. Laver à la main.
Bruits
■
Taches blanches sur les ustensiles de cuisson à
revêtement antiadhésif
■
Émission de bruits de broyage ou de bourdonnement
Le détergent du lave-vaisselle a-t-il éliminé la patine? Générer
une nouvelle patine après le lavage au lave-vaisselle.
Un objet dur a pénétré dans le module de lavage (sur certains
modèles). Le bruit devrait cesser après le broyage de l’objet.
Si le bruit persiste après un programme complet, faire un
appel de service.
37
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ASSISTANCE OU SERVICE
Avant de demander une assistance ou un service, veuillez vérifier
Pour plus d’assistance
la section “Dépannage”. Cette vérification peut vous faire
économiser le coût d’une visite de service. Si vous avez encore
besoin d’aide, suivre les instructions ci-dessous.
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez nous
écrire en soumettant toute question ou problème à :
Lors d’un appel, veuillez connaître la date d’achat et les numéros
au complet de modèle et de série de votre appareil. Ces
renseignements nous aideront à mieux répondre à votre
demande.
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Si vous avez besoin de pièces de rechange
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de
téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
Si vous avez besoin de commander des pièces de rechange,
nous vous recommandons d’utiliser seulement les pièces de
rechange FSP®. Ces pièces conviendront et fonctionneront bien
parce qu’elles sont fabriquées selon les mêmes spécifications
précises utilisées pour construire chaque nouvel appareil
WHIRLPOOL®.
Pour localiser les pièces de rechange FSP® dans votre région,
nous appeler ou téléphoner au centre de service désigné le plus
proche.
Au Canada
Téléphoner sans frais au Centre pour l’eXpérience de la clientèle
Whirlpool Canada LP au : 1-800-807-6777.
Nos consultants fournissent de l’assistance pour :
■
Caractéristiques et spécifications de notre gamme complète
d’appareils électroménagers.
■
■
■
■
Renseignements sur la garantie.
Au Canada, composer le 1-800-807-6777, ou appeler votre
centre de service désigné le plus proche.
Utilisation et consignes d'entretien.
Ventes d'accessoires et pièces de rechange.
Aux États-Unis
Références aux marchands locaux, aux distributeurs de
pièces de rechange et aux compagnies de service. Les
techniciens de service désignés par Whirlpool Canada LP
sont formés pour remplir la garantie des produits et fournir un
service après garantie partout au Canada.
Téléphoner sans frais au Centre pour l’eXpérience de la clientèle
Whirlpool au : 1-800-253-1301.
Nos consultants fournissent de l’assistance pour :
■
Caractéristiques et spécifications de notre gamme complète
d’appareils électroménagers.
Pour plus d’assistance
■
■
■
■
Renseignements d’installation.
Procédés d’utilisation et d’entretien.
Vente d’accessoires et de pièces de rechange.
Si vous avez besoin de plus d’assistance, vous pouvez nous
écrire en soumettant toute question ou préoccupation au :
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
1901 Minnesota Court
Assistance spécialisée au client (langue espagnole,
malentendants, malvoyants, etc.).
Mississauga, Ontario L5N 3A7
■
Les références aux concessionnaires, compagnies de service
de réparation et distributeurs de pièces de rechange locaux.
Les techniciens de service désignés par Whirlpool sont
formés pour remplir la garantie des produits et fournir un
service après garantie partout aux États-Unis.
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de
téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
Pour localiser la compagnie de service désignée par
Whirlpool dans votre région, vous pouvez consulter les Pages
jaunes de votre annuaire téléphonique.
38
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GARANTIE DES GROS APPAREILS MÉNAGERS
WHIRLPOOL CORPORATION
GARANTIE LIMITÉE
Pendant un an à compter de la date d'achat, lorsque ce gros appareil ménager est utilisé et entretenu conformément aux instructions
jointes à ou fournies avec le produit, Whirlpool Corporation ou Whirlpool Canada LP (ci-après désignées “Whirlpool”) paiera pour les
pièces spécifiées par l'usine et la main-d'œuvre pour corriger les vices de matériaux ou de fabrication. Le service doit être fourni par
une compagnie de service désignée par Whirlpool. Cette garantie limitée est valide uniquement aux États-Unis ou au Canada et
s’applique exclusivement lorsque l’appareil est utilisé dans le pays où il a été acheté. À l'extérieur du Canada et des 50 États des États-
Unis, cette garantie limitée ne s'applique pas. Une preuve de la date d’achat original est exigée pour obtenir un service dans le cadre de
la présente garantie limitée.
ARTICLES EXCLUS DE LA GARANTIE
La présente garantie limitée ne couvre pas :
1. Les visites de service pour rectifier l'installation du gros appareil ménager, montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil,
remplacer ou réparer des fusibles ou rectifier le câblage ou la plomberie du domicile.
2. Les visites de service pour réparer ou remplacer les ampoules électriques de l'appareil, les filtres à air ou les filtres à eau. Les pièces
consomptibles ne sont pas couvertes par la garantie.
3. Les réparations lorsque le gros appareil ménager est utilisé à des fins autres que l'usage unifamilial normal ou lorsque les
instructions d’installation et/ou les instructions de l’opérateur ou de l’utilisateur fournies ne sont pas respectées.
4. Les dommages imputables à : accident, modification, usage impropre ou abusif, incendie, inondation, actes de Dieu, installation
fautive ou installation non conforme aux codes d'électricité ou de plomberie, ou l'utilisation de pièces consomptibles ou de produits
nettoyants non approuvés par Whirlpool.
5. Les défauts apparents, notamment les éraflures, les bosses, fissures ou tout autre dommage au fini du gros appareil ménager, à
moins que ces dommages soient dus à des vices de matériaux ou de fabrication et soient signalés à Whirlpool dans les 30 jours
suivant la date d’achat.
6. Toute perte d'aliments due à une défaillance du réfrigérateur ou du congélateur.
7. Les coûts associés au transport du gros appareil ménager du domicile pour réparation. Ce gros appareil ménager est conçu pour
être réparé à domicile et seul le service à domicile est couvert par la présente garantie.
8. Les réparations aux pièces ou systèmes résultant d'une modification non autorisée faite à l'appareil.
9. Les frais de transport pour le service d'un produit si votre gros appareil est situé dans une région éloignée où un service d’entretien
Whirlpool autorisé n’est pas disponible.
10. La dépose et la réinstallation de votre gros appareil si celui-ci est installé dans un endroit inaccessible ou n'est pas installé
conformément aux instructions d'installation fournies.
11. Les gros appareils ménagers dont les numéros de série et de modèle originaux ont été enlevés, modifiés ou qui ne peuvent pas être
facilement identifiés. La présente garantie est nulle si le numéro de série d’usine a été modifié ou enlevé du gros appareil ménager.
Le coût d’une réparation ou d'un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est à la charge du client.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATION DES RECOURS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA
RÉPARATION PRÉVUE CI-DESSUS. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ
MARCHANDE ET D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE
PAR LA LOI. WHIRLPOOL N'ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. CERTAINES
JURIDICTIONS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA LIMITATION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS, OU LES
LIMITATIONS DE LA DURÉE DES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER,
DE SORTE QUE CES EXCLUSIONS OU LIMITATIONS PEUVENT NE PAS S'APPLIQUER DANS VOTRE CAS. CETTE GARANTIE VOUS
CONFÈRE DES DROITS JURIDIQUES SPÉCIFIQUES ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT JOUIR D'AUTRES DROITS QUI PEUVENT
VARIER D'UNE JURIDICTION À UNE AUTRE.
Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Whirlpool autorisé pour déterminer si
une autre garantie s'applique.
Si vous avez besoin de service, voir d'abord la section “Dépannage” du Guide d'utilisation et d'entretien. Après avoir vérifié la section
“Dépannage”, de l'aide supplémentaire peut être trouvée en vérifiant la section “Assistance ou service” ou en appelant Whirlpool. Aux
É.-U., composer le 1-800-253-1301. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
2/09
Conservez ce manuel et votre reçu de vente ensemble pour
Nom du marchand ______________________________________________
Adresse ________________________________________________________
référence ultérieure. Pour le service sous garantie, vous
devez présenter un document prouvant la date d'achat ou
d'installation.
Numéro de téléphone ___________________________________________
Numéro de modèle______________________________________________
Numéro de série ________________________________________________
Date d’achat____________________________________________________
Inscrivez les renseignements suivants au sujet de votre gros
appareil ménager pour mieux vous aider à obtenir assistance ou
service en cas de besoin. Vous devrez connaître le numéro de
modèle et le numéro de série au complet. Vous trouverez ces
renseignements sur la plaque signalétique située sur le produit.
39
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
W10240228A
© 2009 Whirlpool Corporation.
All rights reserved.
3/09
Printed in U.S.A.
Imprimé aux É.-U.
® Registered Trademark/™ Trademark of Whirlpool, U.S.A., Whirlpool Canada LP Licensee in Canada
® Marque déposée/™ Marque de commerce de Whirlpool, U.S.A., emploi sous licence par Whirlpool Canada LP au Canada
Tous droits réservés.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|