READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
Evaporative Vortex Humidifier Owner’s Guide
LEER Y GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES
Guía para el usuario
LISEZ ET CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Manuel d’utilisation
models EVAP1 and EVAP3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Contents
Important Instructions ....................................................... 4
The Vornado Difference..................................................... 5
Product Information........................................................... 6
Unpacking Your Humidifier
Remove your Humidifier from carton by lifting from bottom of
unit. Lifting by recessed handle on Water Tank, may cause Tank
to detach and unit to fall and cause damage.
Getting Started
Filling Water Tank............................................................ 8
We recommend checking the Base and Water Tank for leaks that
may have occurred due to damage caused in shipping. Please
note a visual inspection may not reveal hairline fractures.
Designed, engineered and supported in Andover, Kansas.
Pensado, diseñado y respaldado en Andover, Kansas.
How to Use Humidifier Controls........................................ 9
Conception, mise au point et soutien technique effectués à Andover, au Kansas.
To Check for Leaks:
Place Humidifier on a water-resistant surface.
Fill Water Tank and Base with water to inspect for leaks (For
instructions see FILLING WATER TANK.)
Cleaning and Maintenance
Filter Replacement.......................................................... 10
Cleaning Instructions ...................................................... 11
Not Leaking?
Empty water from Base and install full Water Tank (For
instructions see FILLING WATER TANK.)
Questions or comments?
Prequntas o comentarios?
Questions ou commentaires?
Operating Tips and Recommendations............................. 12
Automatic Filter Refill Program ......................................... 12
Storage............................................................................... 12
Troubleshooting................................................................. 13
Warranty............................................................................. 14
¿
800.234.0604
Leaking?
In the remote chance your Humidifier has leaks, contact Vornado
Consumer Services and we will immediately replace damaged
parts.
Español p. 15
Français p. 27
English
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Trust.
IMPORTANT INSTRUCTIONS
The Vornado Difference
It is said that trust isn’t given, but earned. For decades Vornado has
been earning the trust of our customers by offering them only the
best. Vornado provides the highest level of performance, coupled
with the highest level of support available. Complete satisfaction
with no exceptions – this is Vornado’s promise to you. If you are not
satisfied for any reason, please contact us. Knowledgeable repre-
sentatives are available at 1-800-234-0604 from 7:00 AM to 6:00 PM
CST. A wealth of additional support is also available online at
Andover, Kansas headquarters – thank you for selecting Vornado.
READ AND SAVE ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS HEATER.
See it
in action
When using electrical appliances, basic precautions should always be followed to reduce the risk of fire, electrical shock and injury to
persons, including the following:
EVAP HUMIDIFIER
EVAP HUMIDIFIER
DO read all instructions before using this Humidifier.
Return to Vornado for examination, electrical or mechanical adjustment or
DO turn the Humidifier off if the relative humidity exceeds 60%. Humidity
levels above 60% may allow moisture to build up indoors and condense on
surfaces, where microorganisms can settle and grow. For accurate humidity
readings, use a hygrometer which is available at most hardware stores and
home centers.
repair.
DO NOT run power cord under carpeting.
DO NOT cover cord with throw rugs, runners or similar objects. Arrange
the power cord away from traffic areas, so it will not become a tripping
hazard.
DO unplug the Humidifier prior to moving, cleaning or refilling.
DO unplug and empty this Humidifier when not in operation.
DO empty water from the unit if the Humidifier is to be turned off and left
for more than 12 hours, as leaving the water will encourage the growth of
microorganisms. If this happens, thoroughly clean and disinfect the unit.
(Refer to the WEEKLY MAINTENANCE.)
DO remove the Water Tank first if you need to move the Humidifier to
another location.
This Humidifier requires periodic cleaning. Refer to the WEEKLY
MAINTENANCE instructions provided. DO NOT clean the Humidifier in
any manner other than as instructed in this manual.
DO NOT place the Humidifier near heat sources such as stoves, radiators
or heaters.
Sincerely,
Bill Phillips
CEO, Vornado Air
DO NOT pour water through the top Outlet Air Grill on the Power Head.
DO NOT use undiluted bleach or ammonia, strong detergents, abrasive
cleansers, gasoline, paint thinner or other solvents to clean this Humidifier.
Use only water and mild detergents to perform daily maintenance on your
Humidifier.
DO NOT ATTEMPT TO DISASSEMBLE THE POWER HEAD. DOING SO
WILL VOID YOUR WARRANTY AND COULD CAUSE DAMAGE AND/OR
PERSONAL INJURY. The Power Head contains no user serviceable parts. If
you experience a problem, please see the limited warranty for information.
DO NOT repeatedly remove and replace the Water Tank. This will only fill
the Base and water will spill out.
DO NOT use this Humidifier on an uneven surface. Always place this
Humidifier on a firm, flat surface.
Without adequate circulation
With Vornado Vortex Action
DO NOT defeat the safety purpose of the polarized plug. This product is
equipped with a polarized alternating current line plug (a plug having one
blade wider than the other). This plug will fit into the power outlet only one
way. This is a SAFETY FEATURE. If you are unable to insert the plug fully
into the outlet, try reversing the plug. If the plug still fails to fit, contact an
electrician to replace the obsolete outlet.
Humidifiers should be kept away from children and not be placed in a
child’s room without supervision.
See page 5 for parts listing and identification.
If you have any questions regarding this product, please call
Vornado Consumer Service, toll-free at 1-800-234-0604, or
The Vornado Vortex assisted humidifier distributes moisture
farther into the room, enabling faster humidification.
By incorporating Vornado’s exclusive Vortex Action, the humidifier
moves large volumes of harsh, dry air through two
DO NOT operate the Humidifier with a damaged cord or plug, after the
Humidifier malfunctions, or has been dropped or damaged in any manner.
specially designed filters and circulates the moistened air through-
out the room, providing complete and even humidification.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
4
English
English
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Product Information
Product Information
Cap
1
3
10
11
Control Panel
1
Easy-to-remove Cap for convenient Water Tank refilling.
Easily adjust Fan Settings and set Humidity level: 35% - 60% or
Continuous.
4
Fill Port
2
Releases water from Water Tank into Base.
2 Power Head
Powerful motor circulates moist air throughout the whole room.
Air Outlet Grill
3
Initiates Vornado's signature Vortex circulation.
5
8
4 Humidistat
Reads humidity in the room for automatic humidity control.
5 2 Vornado Evaporative Filters
Wick up water.
6
Inlet Grills
Designed for efficient air intake.
7 Base
Durable, leak-resistant construction.
11
EVAP3 Item # .......................................................... HU1-0034-06
EVAP1 Item # ...........................................................HU1-0021-28
9
6
Water Tank
8
Large 1.5 gallon capacity allows for fewer refills.
Model ............................................................................... EVAP3
Model ............................................................................... EVAP1
10
9 Gasket
Creates a waterproof seal between Cap and Water Tank.
7
Warranty................................................................ 5 Year Limited
Vornado Evaporative Filters (2 pack).......................... MD1-0002
6
English
English
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Getting Started
How to Use Humidifier Controls
Filling Water Tank
This Humidifier has a 1.5 gallon capacity and 2.6 gallon output in 24
hours (if set to High Fan Speed, Continuous Humidity setting).
EVAP3 Pictured
To fill Water Tank:
1. Unplug Humidifier. Place on firm and level surface, such as the
floor.
Note: Spills can occur during cleaning, moving, or refilling
Water Tank, so be careful to avoid spills when doing these
activities.
2. Remove Water Tank by grasping recessed handle on top (A). Pull
outward and lift (B).
3. Turn Water Tank upside down.
4. Remove Cap (C). Empty any remaining water inside Water Tank.
Rinse, wipe clean and dry with clean cloth or paper towel.
5. Place Water Tank in sink with opening at the top.
6. Fill Water Tank with cool tap water (D).
7. Ensure Gasket is properly positioned and secure Cap.
8. Lower Water Tank into Base, positioning Fill Port over raised
bump in Base. Once in nested position, the water outlet valve
inside Cap will open, releasing water into Base.
Read and understand this owners guide before operating this product.
Position unit to not blow directly on objects or plants. Plug unit into a
110-120 volt AC outlet.
speed operation will evaporate 2.6 gallons of water (+/- 10%) in 24
hours of continuous operation. (This assumes room conditions of 70º F
and 30% relative humidity.)
Auto, EVAP3 Only - operation for more precise humidity control. Fan
speed will fluctuate to better maintain set humidity level with the
minimal amount of fan noise.
Power Button (A) - turns the unit On or Off. LED indicator lights will
illuminate default settings when powered On. Unit will default to
High Fan Speed, Continuous Humidity.
Humidity Button (C) - sets desired humidity level. Press Humidity
Button until desired humidification level is illuminated, 35% - 60% or
Continuous. The unit will operate until the desired humidity level is
reached, at this point, the fan will turn Off and the fan speed indicator
light will turn Off. The humidity level indicator light will remain On. If
the fan does not turn on, the set humidity level may be lower than the
room humidity level. Increase the humidity set point until the fan turns
On. This is an indication of the level of humidity already in the room.
If moisture forms on walls or windows, lower humidity settings or turn
Off Humidifier.
9
Fan Setting Button (B) - select desired Fan Setting. On the EVAP3
select - Low, High or Auto. On the EVAP1 select - Low (I), Medium (II) or
High (III).
Low or (I) - operation for quiet, nighttime use or smaller rooms. On
Low operation, your Humidifier may run without refilling for extended
periods.
Medium or (II), EVAP1 Only - operation for normal use.
High or (III) - operation for fast humidification for larger rooms. High
8 | English
8
English
English
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Cleaning and Maintenance
The Filters may accumulate minerals and other impurities that occur
naturally in any water supply. While your Humidifier came equipped
with two Filters, you will eventually have to replace them.
Cleaning and Maintenance
How to Replace:
Cleaning Instructions
Filter Replacement
1.
C
Turn the unit off and unplug. Remove Power Head (A).
Proper cleaning of your Evaporative Vortex Humidifier is essential
to the air quality and performance of your unit. The frequency in
which your Humidifier will need to be cleaned will vary, depending
on use, water hardness, and outside environmental factors. It is
recommended, assuming average use, to thouroughly clean the unit
several times throughout the season, or when algae, mineral deposits
or other particles begin to form.
8 oz.
1 gal.
Water
+
White Vinegar
A
To clean:
1.
2.
Turn the Humidifier Off and unplug. Do not submerge in water.
Remove Power Head and Filters (See FILTER REPLACEMENT for
instructions).
6. Empty after 20 minutes and clean all interior surfaces of Base and
Water Tank with soft brush. Dampen soft cloth with undiluted white
vinegar and wipe down to remove scale.
EVAP1 EVAP3 MAINT
EVAP1 EVAP3 MAINT
View filter
replacement tutorial on
your mobile device.
3.
Remove Water Tank and Inlet Grill. To remove Inlet Grill, undo the 7. Rinse thoroughly with clean warm water before disinfecting.
2.
Remove and discard used Filters (B).
latch (A) and lift (B).
To Disinfect:
1. Fill Base and Water Tank with a mixture of water and chlorine
bleach - mixed at a ratio of one (1) teaspoon of chlorine bleach
per 1 gallon of water (D). Do not overfill, discard unused portion.
Solution should remain in Base and Water Tank for 20 minutes to
fully disinfect.
A
B
B
When to Replace: Many factors affect the frequency in which
the Filters will need to be replaced - including amount of use,
water hardness, and outside environmental factors. For heavy
use, using the unit continuously, we recommend replacing the
Filters approximately once a month. For lighter use, using the
unit intermittently, we recommend replacing the Filters every two
months.
D
1 tsp.
Chlorine Bleach
1 gal.
Water
+
4.
5.
Empty water from Base and Water Tank. (See FILLING WATER
TANK for instructions).
3.
4.
Install new genuine Vornado Filters by making sure they are flush
against the sides of the unit and touching the bottom of the Base.
Note: Do not operate the unit during cleaning.
Fill Base and Water Tank with a mixture of water and white vinegar
- mixed at a ratio of one (1) 8 oz. cup of undiluted white vinegar
per 1 gallon of water (C). Do not overfill, discard unused portion.
Solution should remain in Base and Water Tank for 20 minutes to
dissolve any residue.
The Filters will need to be replaced earlier if the Filters become
hard or are no longer absorbing the water effectively. Replace
Filters with only genuine Vornado® brand Filters. While other
brands may fit our units, these Filters do not carry the same quality
and life as our own and can diminish the Humidifier’s performance.
10 English
2. Rinse with water until bleach smell is gone. Dry with clean cloth or
paper towel.
3. Reinstall all components. Components must be securely in place for
Replace Power Head. Your Humidifier is now ready for use.
unit to function properly.
English 11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Operating Tips and Recommendations
Troubleshooting
For best results:
high, gauge the condensation or frost on windows. Adjust your
Humidifier to a point where this condition is at a minimum.
Problem
Possible Cause and Solution
1. Allow for optimum airflow by keeping the grill unobstructed.
Ensure curtains and other items are far enough away from the
unit to not be pulled into the side inlets or interfere with airflow.
2. Do not turn the unit off and on - allow your Humidifier to
operate continuously. This will help maintain the desired
humidity level in your home, cost only pennies a day, and will
not damage the unit.
Unit fails to power on.
Unit is not plugged in. Plug power cord into electrical outlet.
Household circuit breaker / ground fault interrupter has tripped or blown a fuse. Reset circuit breaker /
ground fault interrupter, or replace fuse. For assistance, contact a licensed electrician.
The unit has blown a fuse. Cease usage and unplug. Contact Consumer Service for assistance.
Unit is damaged or in need of repair. Cease usage and unplug. Contact Consumer Service for assistance.
This is normal. Water is being dispensed into Base.
It is normal and expected for your Humidifier to run continuously
for a few days in order to raise the moisture content of the air
to the desired level upon initial use or if the air is extremely dry.
When your home and its furnishings have absorbed sufficient
moisture and become stabilized at the desired humidity level, the
amount of water used will decrease.
If you operate your Humidifier continuously, it may need to be
refilled with water every day. Simply look through the Water Tank
to be certain that there is adequate water supply for operation.
When the water level drops below the operating level, the unit will
not be producing humidity.
Protect the Water Tank from damage. Any cracks or damage to the
Tank may cause it to leak water onto the floor or other surfaces.
If the Humidifier is turned Off, with water in the unit, and not
turned back on for 8 hours or longer, or if the unit is not cleaned
as recommended, you may experience some growth of algae
or bacteria. These microorganisms may become airborne.
Thoroughly clean the unit to eliminate any microorganisms (See
CLEANING AND MAINTENANCE for instructions).
Storage
1. Thoroughly clean unit (See CLEANING INSTRUCTIONS).
2. Remove and discard used Filters (See FILTER REPLACEMENT).
Be sure to buy a new Filters now so you are ready for next
season!
3. Empty Water Tank and Base. Let unit dry completely.
4. Place in original retail carton if available.
5. Your Humidifier is now ready for Storage.
6. Store in a cool, dry location.
Unit makes a bubbling or
gurgling sound.
Unit is not producing
desired amount of
humidity.
Water level in Tank is empty or too low. Refill with clean, cool tap water. (See FILLING WATER TANK for
instructions.)
Unit has reached its set point. When set humidity level is reached, the Fan will turn off until humidity level in
the room drops below humidity set point.
Note: It is recommended to clean the unit again before use.
Airflow is blocked. Remove obstruction.
Unit settings are too low. Set to High Fan Speed and Continuous Humidity for maximum humidity output.
Automatic Refill Program
Filters are in need of re-
placement too often.
The additional sodium in chemically softened water may cause Filters to harden or become mushy. Try using
untreated tap water or distilled water.
Select the shipment interval and Vornado will
send replacement Filters automatically. Elimi-
nate the hassle of remembering to reorder.
Maintain the high efficiency of your Vornado
Humidifier.
Try adding Bacteriostat or Water Treatment found at most hardware or home specialty stores to the water.
Or periodically remove the Filters and clean, by soaking them in cool tap water and two teaspoons of white
vinegar. Let stand 20 minutes, then rinse in cool water. Allow excess water to run off and dry before replacing
them in the Base. DO NOT wring.
Your Evaporative Vortex Humidifier is effective at supplying
necessary moisture to dry air. It should be used with proper care
to prevent over-humidification. To know if the humidity level is too
[email protected] or call
Part # MD1-0002
Water is too hard. Use distilled water.
1-800-234-0604. Cancel at anytime.
12 English
English 13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Contenido
Instrucciones Importantes ................................................. 16
La Diferencia Vornado........................................................ 17
Información Sobre el Producto.......................................... 18
Desembalaje del Humidificador
Extraiga el Humidificador de la caja de cartón levantándolo
desde la parte inferior de la unidad. Si lo levanta del tirador
empotrado del depósito de agua, puede que el depósito se
desprenda y que la unidad se caiga y se dañe.
Inicio
Evaporative Vortex Humidifier • 5 Year Limited Warranty
Recomendamos revisar que la base y el depósito de agua no
presenten fugas que puedan haberse producido debido a daños
durante el envío. Tenga en cuenta que una inspección visual tal
vez no revele las roturas diminutas.
Llenado del tanque de agua........................................... 20
Vornado Air LLC (“Vornado”) warrants to the original consumer or purchaser this
For warranty or repair service, call 1-800-234-0604 or email consumerservice@vornado.
Cómo utilizar los controles del humidificador................... 21
®
Vornado Evaporative Vortex Humidifier (“Product”) is free from defects in material
com to obtain a Return Authorization (“RA”) form. Please have or include your Product’s
or workmanship for a period of five (5) years from the date of purchase, depending on
model. If any such defect is discovered within the warranty period, Vornado, at its discre-
tion, will repair or replace the Product at no cost. Repairs not covered by the warranty or
outside the warranty period will require a fee to cover the cost of materials, labor, han-
dling and shipping.
model number and serial number, as well as your name, address, city, state, zip code and
phone number when contacting Vornado for warranty service. After receiving the RA form,
ship your Product to:
Vornado Air LLC
Limpieza y Mantenimiento
Para reemplazar los filtros .............................................. 22
Instrucciones para la limpieza......................................... 23
Para revisar si hay fugas:
Coloque el humidificador sobre una superficie resistente al agua.
Llene de agua el depósito de agua y la base para inspeccionar
si hay fugas (Para obtener instrucciones, vea LLENADO DEL
DEPÓSITO DE AGUA).
Attn: Warranty & Repair
415 East 13th Street
Andover, KS 67002
This warranty does not apply to defects resulting from abuse of the Product, modification,
alteration, repair or service of the Product by anyone other than Vornado, mishandling,
improper maintenance, commercial use of the Product, damages which occur in shipment
or are attributed to acts of God.
Consejos y recomendaciones para el funcionamiento...... 24
Almacenamiento Adecuado............................................... 24
Programa De Recambio Automático De Filtros ................ 24
Resolución De Problemas .................................................. 25
Garantía.............................................................................. 26
For your convenience, please have your model number and serial number when contact-
ing Vornado with service inquiries. To assure proper handling, packages must be clearly
marked with the RA number. Packages not clearly marked with the RA number may be
refused at the receiving dock.
Please allow 1-2 weeks for repair and return of your Product after the Product is received.
For your records: Staple or attach your original sales receipt to this Owner’s Guide. Please
also write your products’s serial number below (located on product specs decal).
¿No se observan fugas?
Vacíe el agua de la base e instale el depósito de agua completo
(Para obtener instrucciones, vea LLENADO DEL DEPÓSITO DE
AGUA).
REPAIR OR REPLACEMENT AS PROVIDED UNDER THIS WARRANTY IS THE EXCLU-
SIVE REMEDY OF THE CONSUMER. VORNADO SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR BREACH OF ANY EXPRESS OR
IMPLIED WARRANTY ON THIS PRODUCT. EXCEPT TO THE EXTENT PROHIBITED BY
APPLICABLE LAW, ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE ON THIS PRODUCT IS LIMITED IN DURATION TO THE DURA-
TION OF THIS WARRANTY.
¿Hay fugas?
Serial No. ______________________________________
En el remoto caso de que su humidificador tenga fugas,
comuníquese con el servicio de atención al cliente de Vornado y
reemplazaremos de inmediato las piezas dañadas.
© 2012 Vornado Air LLC Andover, KS 67002
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential dam-
ages, or allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitations
or exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and you
may have other rights that vary from state to state.
Patents Pending. Specifications subject to change without notice.
®
Vornado is a trademark owned by Vornado Air LLC.
Designed and Engineered in the U.S.A. Manufactured in China.
14 English
Español 15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
La Confianza.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
La Diferencia Vornado
Por favor, lea y conserve estas instrucciones
Se dice que la confianza no se regala, sino que se gana. Durante
décadas Vornado se ha ganado la confianza de nuestros clientes
ofreciéndoles sólo lo mejor. Vornado brinda el mayor nivel de
rendimiento combinado con el mayor nivel de soporte disponible.
Satisfacción total sin excepciones; esta es la promesa que le realiza
Vornado. Si usted no está satisfecho por algún motivo, por favor
contáctenos. En el 1-800-234-0604 de 7:00 AM a 6:00 PM CST en-
encontrará abundante soporte adicional disponible. En nombre
mío y de todo el personal de nuestra sede de Andover, Kansas le
agradecemos por elegir Vornado.
See it
in action
Siempre que utilice artefactos eléctricos, deberá tomar precauciones básicas de seguridad para
reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas y daños personales, incluyendo las siguientes:
EVAP HUMIDIFIER
EVAP HUMIDIFIER
Lea todas las instrucciones antes de utilizar este humidificador.
Apague el humidificador si la humedad ambiente supera el 60%. Niveles
de humedad superiores al 60% podrían provocar la condensación sobre
las superficies del ambiente favorable al asentamiento y crecimiento de
microorganismos. Para obtener lecturas precisas de humedad, use un
higrómetro como los que se venden en la mayoría de las ferreterías y
casas de artículos para el hogar.
Desenchufe el humidificador antes de moverlo, limpiarlo o llenarlo.
Desenchufe y vacíe el humidificador cuando no lo use.
Vacíe el agua de la unidad si no utilizará el humidificador por más
de 12 horas, ya que el dejarlo con agua favorecerá el crecimiento de
microorganismos.
NO utilice el humidificador si el cable o el enchufe están dañados
o luego de una falla, o si ha sufrido cualquier tipo de daño o caída.
Devuelva el artefacto a Vornado para su inspección, ajuste eléctrico o
mecánico, o reparación.
NO instale el cable de alimentación debajo de alfombras.
NO cubra el cable con alfombrillas, tapetes u objetos similares. Coloque
el cable de alimentación alejado de las áreas de circulación, de manera
de que no se transforme en un riesgo de tropezones.
NO coloque el humidificador cerca de fuentes de calor como estufas,
radiadores o calefactores.
Cordialmente,
Bill Phillips
NO vierta agua a través de la rejilla de toma de aire superior, sobre el
cabezal eléctrico.
Si esto sucediera, limpie profundamente y desinfecte la unidad,
(Consulte las instrucciones de MANTENIMIENTO SEMANAL).
Si necesita desplazar el humidificador a otra ubicación, primero
remuévale el tanque de agua.
NO use lavandina o amoníaco sin diluir, detergentes fuertes, limpiadores
abrasivos, gasolina, diluyentes u otros solventes para limpiar este
humidificador. Use solamente agua y detergentes suaves para realizar el
mantenimiento diario de su humidificador.
Este humidificador requiere una limpieza periódica. Consulte las
instrucciones de MANTENIMIENTO SEMANAL provistas. NO limpie
el humidificador de ninguna manera que no sea la indicada en este
manual.
NO use este humidificador sobre una superficie despareja. Colóquelo
siempre sobre una superficie firme y plana.
NO ignore el propósito de seguridad del enchufe polarizado. Este
producto viene equipado con un enchufe de alimentación de CA
polarizado (con una pata más ancha que la otra).
Este enchufe solo podrá ser conectado en un tomacorriente en una
única posición. Ésta es una MEDIDA DE SEGURIDAD. Si no puede
insertar totalmente el enchufe en el tomacorriente, pruebe rotarlo. Si
el enchufe aún no entra en el tomacorriente, llame a un electricista
calificado para que reemplace el tomacorriente antiguo.
NO INTENTE DESARMAR EL CABEZAL ELÉCTRICO. AL HACERLO
INVALIDARÁ SU GARANTÍA Y PODRÍA CAUSAR DAÑOS Y/O LESIONES
PERSONALES.
El cabezal eléctrico no contiene partes reparables por el usuario. Si tiene
algún problema, por favor refiérase a la información de garantía limitada.
NO quite repetidamente el tanque de agua. Esto solo provocará el
llenado de la base y se derramará agua.
Los humidificadores deben mantenerse alejados de los niños y no
deben colocarse en el cuarto de los niños sin supervisión.
Ver página 24 por la lista de partes y su identificación.
Si tiene alguna pregunta respecto a este producto, por favor llame al
número gratuito del Servicio de atención al Cliente de Vornado, al
1-800-234-0604, o escriba a [email protected]
Sin circulación adecuada
Con acción de vórtice de Vornado
El humificador asistido Vornado Vortex distribuye mejor la hume-
dad en todo el ambiente, permitiendo una humidificación más
rápida. Al incorporar el exclusivo dispositivo de Vornado, Vortex
Action, el humidificador mueve grandes volúmenes de aire seco
e irritante a través de dos filtros especialmente diseñados y hace
circular el aire humedecido en todo el ambiente, facilitando una
humidificación pareja y total.
16 Español
Español 17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Información Sobre El Producto
Información Sobre El Producto
Junta obturadora
1
9
Panel de Control
3
Crea un sello impermeable entre la tapa y el tanque de agua.
Manéjelo fácilmente con el botón de encendido, 3 velocidades
del ventilador, botón de control del nivel de humedad y LEDs
indicadores del nivel de humedad y la velocidad del ventilador.
El nivel de humedad se puede ajustar desde 35% hasta continuo.
1
10 Tapa
Tapa fácil de quitar para una recarga conveniente del tanque de
4
2
agua.
2
Cabezal de Potencia
Poderoso motor que circula el aire húmedo
11
Puerto de llenado
Distribuye el agua desde el tanque de agua hasta la base.
a través de todo el ambiente.
5
3
4
Rejilla de Salida de Aire
Inicia la exclusiva circulación vortex de Vornado.
8
Humidistato
Mide la humedad en el ambiente para el control automático de
humedad.
5
6
2 Filtros
Los filtros de evaporación de Vornado® absorben
el agua.
11
EVAP3 Artículo........................................................ HU1-0034-06
EVAP1 Artículo.........................................................HU1-0021-28
Rejillas de Entrada
Diseñadas para absorber aire de forma eficiente.
9
6
Modelo ............................................................................. EVAP3
Modelo ............................................................................. EVAP1
7 Base
Construcción duradera y resistente a las fugas.
10
7
Garantía................................................................. 5 Year Limited
Filtros Vornado............................................................ MD1-0002
Tanque de agua
8
La gran capacidad para 1.5 galón permite una menor cantidad
de recargas.
18 Español
Español 19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Inicio
Operación Del Humidificador
Llenado del tanque de agua
Este humidificador tiene una capacidad de 1.5 galón (5,68 litros) y
una salida de 2.6 galones (9,84 litros) en 24 horas (si se lo establece
en la configuración de salida Alta, humedad Continua).
Para llenar el tanque de agua:
1.
Desenchufe el humidificador. Coloque sobre una superficie
firme y nivelada, como por ejemplo el piso.
Nota: Pueden producirse derrames durante la limpieza, traslado
o recarga del tanque de agua. Trate de evitar los derrames al
realizar estas actividades.
Extraiga el tanque de agua sujetando el tirador empotrado en la
parte posterior (A). Levante y jale hacia afuera (B).
Dé vuelta el tanque de agua.
Quite la tapa (C). Vacíe cualquier resto de agua dentro del
tanque de agua. Enjuague, limpie y seque con un paño limpio o
una servilleta de papel.
Coloque el tanque de agua en el fregadero con la abertura
arriba.
2.
3.
4.
Lea y comprenda esta guía del propietario antes de poner en
funcionamiento este producto. Ubique la unidad de modo que no
descargue directamente sobre objetos o plantas. Enchufe la unidad en un
tomacorriente de 110-120 voltios CA.
High (Alta) or (III) - rápida humidificación de ambientes grandes. La
velocidad alta evaporará 2.6 galones de agua (+/- 10%) en 24 horas de
funcionamiento continuo. (Esto presupone condiciones ambientales de
70º F y 30% de humedad relativa.)
5.
Auto (Automática) – EVAP3. Mayor control de la humedad. La velocidad
del ventilador oscilará entre la opción para mantener mejor el nivel de
humedad seleccionado con una cantidad mínima de ruido del ventilador.
Botón de potencia (A) - presionando encienda la unidad. La unidad se
configurará de manera predeterminada en el nivel de humedad Continuo
y en velocidad del ventilador Alta. Ajuste las configuraciones según el
funcionamiento que desee.
6.
7.
Llene el tanque de agua con agua fría de la canilla (D).
Asegúrese de que la junta obturadora esté correctamente
ubicada y coloque la tapa.
Baje el tanque de agua a la base, ubicando el puerto de
llenado sobre la protuberancia elevada en la base. Una vez en la
posición anidada, la válvula de salida de agua dentro de la tapa
se abrirá, liberando agua hacia la base.
Botón de humedad 35% - 60%, o Continuo (C) - Para fijar el nivel de
humedad, presione el botón HUMIDITY (Humedad) hasta que se ilumine el
nivel de humidificación deseado. El humidificador funcionará hasta lograr
el nivel de humedad deseado. En este punto, el ventilador se apagará.
La luz del indicador del nivel de humedad permanecerá encendida. Si el
ventilador no se enciende, la configuración de humedad puede ser inferior
al nivel de humedad del ambiente. Aumente el nivel seleccionado de
humedad hasta que el ventilador se encienda. Esto es una indicación del
8.
Botón de velocidad del ventilador (B) - Para seleccionar la velocidad
del ventilador, ALTA, BAJA y AUTOMÁTICA en EVAP3. Para seleccionar la
velocidad del ventilador, ALTA, MEDIANA y BAJA en EVAP1.
Low (Baja) or (I) - funcionamiento silencioso, uso nocturno o ambientes
pequeños. En la función LOW (Baja), el humidificador puede funcionar sin
tener que rellenarlo durante extensos periodos de tiempo.
Mediana or (II) - EVAP1. Salida MEDIUM para funcionamiento normal.
nivel de humedad existente en el ambiente.
20 Español
Español 21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Limpieza y mantenimiento
Limpieza y mantenimiento
Instrucciones para la limpieza
Para reemplazar los filtros
Cómo cambiarlo:
C
La limpieza adecuada de su humidificador es esencial para la calidad
del aire y el rendimiento de su unidad. La frecuencia a la que será
necesario limpiar su humidificador variará, según el uso, la dureza del
agua y los factores ambientales externos. Se recomienda, suponiendo
un uso promedio, limpiar la unidad meticulosamente varias veces a lo
largo de la estación, o cuando comiencen a formarse algas, depósitos
minerales u otras partículas.
El filtro extrae y acumula minerales y otras impurezas que se
encuentran habitualmente presentes en el agua corriente. A
pesar de que su humidificador ya viene equipado con dos filtros,
eventualmente usted deberá reemplazarlos, ya que los mismos solo
duran aproximadamente entre 4 y 8 semanas (dependiendo del uso).
Debe saber que se necesitará cambiar los filtros cuando se pongan
rígidos y dejen de absorber efectivamente el agua. Reemplace
los filtros solamente por otros genuinos de la marca Vornado. Aun
cuando los filtros de otras marcas tengan la misma medida, no
tendrán la misma calidad y vida útil que los Vornado y disminuirán el
rendimiento de su humidificador.
1. Apague el humidificador y desenchúfelo. Quite el cabezal eléctrico
(A).
8 onzas de
vinagre blanco
1 galón
de agua
+
A
6. Vacíe después de 20 minutos y limpie todas las superficies interiores
de la base y el depósito de agua con un cepillo suave. Humedezca
un paño suave con vinagre blanco sin diluir y limpie para eliminar el sarro.
7. Enjuague completamente con agua tibia limpia antes de desinfectar.
Para desinfectar:
Para limpiar su humidificador:
1.
2.
3.
Apague el humidificador y desenchúfelo. No lo sumerja en agua.
Enlevez la puissance y enlevez et jetez les filtres utilisés.
Retirez le réservoir d'eau y la grille d'entrée (A & B).
1. Llene la base y el depósito de agua con una mezcla de agua y
blanqueador con cloro, mezclados en una proporción de una (1)
cucharadita de blanqueador con cloro por 1 galón (3,8 litros) de
agua. No llene en exceso, deseche lo que no se utilice. La solución
debe dejarse en la base y el depósito de agua durante 20 minutos
para desinfectar por completo.
A
B
2. Quite y deseche los filtros usados (B).
EVAP1 EVAP3 MAINT
EVAP1 EVAP3 MAINT
B
Consulte la demostración
de cambio de filtro en su
dispositivo móvil.
D
1 cucharadita de
blanqueador con
cloro
1 galón
de agua
+
4.
5.
Vacíe el agua de la base y el depósito de agua. (Vea LLENADO
DEL DEPÓSITO DE AGUA para obtener instrucciones).
Nota: No haga funcionar la unidad mientras la esté limpiando.
Llene la base y el depósito de agua con una mezcla de agua y
vinagre blanco, mezclados en una proporción de una (1) taza de
8 onzas (250 ml) de vinagre blanco sin diluir por 1 galón (3,8 litros)
de agua. No llene en exceso, deseche lo que no se utilice. La
solución debe dejarse en la base y el depósito de agua durante 20
minutos para disolver cualquier residuo.
2. Enjuague con agua hasta que no quede olor a blanqueador. Seque
con un paño limpio o una servilleta de papel.
3. Vuelva a colocar todos los componentes. Los componentes
deben estar firmes en sus lugares para que la unidad funcione
3. Instale filtros Vornado genuinos nuevos, asegurándose de que
queden embutidos contra los laterales de la unidad.
4. Vuelva a montar el cabezal eléctrico.
correctamente.
22 Español
Español 23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Consejos y recomendaciones para el funcionamiento
Resolución De Problemas
adecuado para evitar la humidificación excesiva. Para saber si el nivel de
humedad es demasiado alto, mida la condensación o escarcha en las
ventanas. Ajuste su humidificador a un punto en el que esta condición esté
al mínimo.
Para mejores resultados:
1. Mantenga como mínimo una distancia de 6 pulgadas (15 centímetros)
desde las paredes o los muebles en cada lado.
Problema
Posible causa y solución
La unidad no está enchufada. Enchufe el cable de alimentación en el tomacorriente eléctrico.
La unidad no se enciende.
2. Haga funcionar su humidificador continuamente. Esto ayudará a
mantener el nivel de humedad deseado en su hogar, tiene un costo de
apenas unos centavos por día y no dañará la unidad.
El interruptor de circuito/falla a tierra del hogar se desconectó o se quemó un fusible. Vuelva a conectar el interruptor de
circuito/falla a tierra o cambie el fusible. Para obtener asistencia, comuníquese con un electricista autorizado.
Almacenamiento
1. Limpie completamente la unidad (Vea INSTRUCCIONES PARA
LA LIMPIEZA).
2. Extraiga y deseche los filtros (Vea REEMPLAZO LOS FILTROS).
¡Asegúrese de comprar un nuevo Filtros ahora para estar
preparado para la próxima estación!
3. Vacíe el depósito de agua y la base. Deje que la unidad se
seque por completo.
Es normal y se prevé que su humidificador funcione continuamente durante
algunos días con el fin de aumentar el contenido de humedad del aire al
nivel deseado con el primer uso o si el aire es extremadamente seco. Una
vez que su hogar y sus muebles hayan absorbido suficiente humedad y
se hayan estabilizado al nivel de humedad deseado, la cantidad de agua
utilizada disminuirá.
La unidad ha quemado un fusible. Suspenda el uso y desenchúfela. Comuníquese con el servicio de atención al cliente para
obtener asistencia.
La unidad está dañada o necesita reparación. Suspenda el uso y desenchúfela. Comuníquese con el servicio de atención al
cliente para obtener asistencia.
La unidad emite un sonido
de burbujeo o borboteo.
Esto es normal. El agua se está distribuyendo hacia la base.
Si hace funcionar su humidificador continuamente, tal vez sea necesario
recargarlo con agua todos los días. Simplemente revise el tanque de agua
para asegurarse de que haya un suministro de agua adecuado para el
funcionamiento. Cuando el nivel de agua caiga por debajo del nivel de
funcionamiento, la función de humidificación se detendrá.
El nivel de agua en el tanque está vacío o demasiado bajo. Recargue con agua limpia y fría de la canilla. (Vea LLENADO
DEL TANQUE DE AGUA para obtener instrucciones).
4. Coloque en la caja de cartón original si dispone de la misma.
5. Su humidificador ahora está listo para almacenarse. Almacene
en un lugar seco y fresco.
La unidad no produce la
cantidad deseada de hume-
dad.
La unidad ha alcanzado su punto de ajuste. Cuando se alcance el nivel de humedad establecido, el nivel de humedad en la
habitación sea inferior al punto de ajuste de la humedad.
Nota: Se recomienda volver a limpiar la unidad antes de utilizarla.
Proteja al tanque de agua de los daños. Cualquier fisura o daño al tanque
puede ocasionar que pierda agua sobre el piso u otras superficies.
El flujo de aire está bloqueado. Quite la obstrucción.
Programa de recarga automática
Las configuraciones de la unidad están demasiado bajas. Establezca en salida Alta y humedad Continua para una salida
máxima de la humedad.
Seleccione el intervalo de envío y Vornado le
enviará los filtros para el reemplazo automática-
mente. Despreocúpese por tener que recordar
cuándo volver a hacer el pedido. Mantenga la
alta eficiencia de su humidificador Vornado.
víe un correo electrónico a consumerservice@
vornado.com o comuníquese al 1-800-234-0604.
Si el humidificador está apagado, con agua en la unidad, y no se lo volverá
a encender durante 8 o más horas, o si la unidad no se limpia de la manera
recomendada, es posible que se desarrollen algas o bacterias. Estos
microorganismos pueden transportarse por el aire. Limpie meticulosamente
la unidad para eliminar cualquier microorganismo (Vea LIMPIEZA Y
MANTENIMIENTO para obtener instrucciones).
Los filtros están necesitan-
do el reemplazo demasiado
a menudo.
El exceso de sodio en aguas ablandadas químicamente podría provocar el endu recimiento de los filtros o que los mismos
se pongan pastosos. Trate de usar agua no tratada o agua corriente.
Pruebe con Bacteriostat o algún tratamiento para aguas de los que se venden en la mayoría de las ferreterías y casas
de artículos para el hogar. O quite periódicamente los filtros y límpielos, dejándolos en remojo en agua corriente fría (la
suficiente para cubrir los filtros) y dos cucharaditas de vinagre blanco. Déjelos reposar por 20 minutos y luego enjuague con
agua corriente. Permita que escurra el exceso de agua y séquelos antes de volver a colocarlos en la base. No los estruje.
Su humidificador ultrasónico tipo vórtice es efectivo para suministrar
la humedad necesaria al aire seco. Se lo debe utilizar con el cuidado
Part # MD1-0002
Puede cancelar en cualquier momento.
El agua es demasiado dura. Use agua destilada.
24 Español
Español 25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Table Des Matières
Déballage de Votre Humidificateur
Retirez votre appareil l’humidificateur de sa boîte en le soulevant
par le bas. Ne le soulevez pas au moyen de la poignée en creux
du réservoir d’eau, sinon le réservoir pourrait se séparer, et
l'appareil pourrait tomber et s'endommager.
Directives Importantes....................................................... 28
La Différence Vornado ....................................................... 29
Informations Sur Le Produit............................................... 30
Humidificador Por Evaporación Vórtice • Garantía Limitada De 5 Años
Pour démarrer
Remplissage du réservoir d'eau ..................................... 32
Vornado Air LLC (“Vornado”) garantiza al consumidor o comprador original que este
Humidificador Por Evaporación Vórtice Vornado® (“Producto”) no tendrá defectos de
materiales o fabricación durante un periodo de cinco (5) años a partir de la fecha de
compra, según el modelo. En caso de detectarse algún defecto de este tipo dentro del
periodo de garantía, Vornado, a su discreción, reparará o reemplazará el producto sin
costo alguno. Respecto de las reparaciones que no cubra la garantía o que se realicen
fuera el periodo de garantía, deberá pagarse un arancel para cubrir el costo de materia-
les, mano de obra, manipulación y envío.
un correo electrónico a [email protected] para obtener un formulario de
Autorización de Devolución (“RA” por sus siglas en inglés). Cuando se comunique con
Vornado respecto del servicio de garantía, tenga o incluya el número de modelo y núme-
ro de serie del Producto, como también su nombre, dirección, ciudad, estado, código
postal y número de teléfono. Luego de recibir el formulario RA, envíe su Producto a:
Vornado Air LLC
Nous recommandons de vérifier la base et le réservoir d’eau pour
détecter toute fuite qui pourrait survenir en raison de dommages
causés pendant l'expédition. Veuillez noter qu'une inspection
visuelle ne révélera pas nécessairement les fissures fines.
Utilisation des commandes de l'humidificateur................. 33
Nettoyage et Entretien
Filtres De Replacement................................................... 34
Instructions de nettoyage............................................... 35
Attn: Warranty & Repair
415 East 13th Street
Pour détecter les fuites :
Placez l’humidificateur sur une surface qui résiste à l'eau.
Versez de l'eau pour remplir la base et le réservoir d’eau,
puis vérifiez s’il y a des fuites (consultez les instructions de
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D’EAU).
Andover, KS 67002
Esta garantía no se aplica a defectos generados por el abuso del Producto, modificación,
alteración, reparación o servicio del Producto por parte de una persona externa a Vor-
nado, manipulación incorrecta, mantenimiento adecuado, uso comercial del Producto,
daños producidos durante el envío o atribuidos a hechos fortuitos.
Para su comodidad, tenga a mano el número de modelo y número de serie al comuni-
carse con Vornado para consultas sobre servicio. Para garantizar la manipulación adecua-
da, los paquetes deben estar claramente marcados con el número RA. Los paquetes que
no estén claramente marcados con el número RA podrán ser rechazados en la plataforma
de recepción.
La reparación y devolución de su Producto tardará entre 1 y 2 semanas a partir de la
recepción del Producto. Para su control: Abroche o adjunte el comprobante original de
compra a esta Guía para el propietario. También anote el número de serie de su producto
a continuación (se encuentra en el autoadhesivo de especificaciones del producto).
Conseils et recommandations quant à l’utilisation............ 36
Rangement Adéquat.......................................................... 36
Programme de Réapprovisionnement Automatique ........ 36
Dépannage......................................................................... 37
Garantie ............................................................................. 38
LA REPARACIÓN O EL REEMPLAZO SEGÚN SE ESTABLECE EN VIRTUD DE ESTA
GARANTÍA ES UN RECURSO EXCLUSIVO DEL CONSUMIDOR. VORNADO NO SERÁ
RESPONSABLE DE LOS DAÑOS INCIDENTALES O INDIRECTOS PRODUCIDOS COMO
CONSECUENCIA DEL INCUMPLIMIENTO DE UNA GARANTÍA EXPLÍCITA O IMPLÍCITA
SOBRE ESTE PRODUCTO. SALVO QUE LA LEY APLICABLE LO PROHÍBA , LA VIGENCIA
DE LA GARANTÍA IMPLÍCITA DE APTITUD O IDONEIDAD PARA UN FIN ESPECÍFICO DE
ESTE PRODUCTO ESTARÁ LIMITADA A LA VIGENCIA DE ESTA GARANTÍA.
Aucune fuite?
Videz l'eau de la base, puis installez le réservoir d’eau et
remplissez-le au complet (consultez les instructions de
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D’EAU).
N.º de serie ______________________________________
Il y a des fuites?
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de los daños incidentales o indirec-
tos, o limitaciones sobre la vigencia de una garantía implícita. Por ello, las limitaciones o
exclusiones que se indican anteriormente pueden no aplicarse en su caso. Esta garantía
le otorga derechos legales específicos, y usted puede tener otros derechos que varían
entre un estado y otro.
© 2012 Vornado Air LLC Andover, KS 67002
Patente en trámite. Las especificaciones pueden modificarse sin previo aviso.
Fabricado en China.
Vornado® es una marca registrada propiedad de Vornado Air LLC.
Dans le cas peu probable où votre humidificateur fuirait,
contactez le service aux consommateurs de Vornado afin que
nous remplacions immédiatement les pièces endommagées.
Para consultas sobre garantía o servicio de reparación, llame al 1-800-234-0604 o envíe
26 Español
Français 27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
La Confiance.
DIRECTIVES IMPORTANTES
La Différence Vornado
Lisez attentivement et gardez ces instructions
On entend souvent dire que la confiance n'est pas donnée, mais
méritée. Pendant des décennies, Vornado continue de mériter
la confiance de ses clients en ne leur offrant que ce qu’elle a de
mieux. Vornado propose le plus haut niveau de performance,
couplé avec le plus haut niveau de soutien possible. Une entière
satisfaction sans aucune exception - c'est bien la promesse que
Vornado vous fait. Si vous n'êtes pas satisfait pour une quelconque
raison, veuillez nous contacter. Nos représentants hautement infor-
més sont à votre disposition au 1-800-234-0604 de 7:00h à 18:00h
HNC. Une abondance de données de soutien supplémentaires est
enfin, à mon propre nom et au nom de l'ensemble du personnel
de notre siège à Andover, Kansas, vous remercier d'avoir choisi
Vornado.
Afin de réduire le risque de feu, de décharge électrique et de blessures corporelles lorsque vous utilisez des appareils électriques, des
mesures de sécurité de base doivent toujours être suivies, y compris :
Voyez-le
en
action
LISEZ le mode d’emploi au complet avant d’utiliser l’humidificateur.
ARRÊTEZ l’humidificateur si l’humidité relative excède 60 %. Les niveaux
d’humidité dépassant le 60 % peuvent provoquer une accumulation
d’humidité à l’intérieur de la maison et se condenser sur les surfaces, où les
microorganismes peuvent facilement s’établir et se reproduire. Pour une
lecture précise d’humidité, utilisez un hygromètre disponible dans la plupart
des quincailleries ou centres d’achats.
est endommagée, ou après un dysfonctionnement de l’humidificateur ou
dans le cas où l’appareil aurait été échappé ou endommagé d’une manière
quelconque. Retournez l’appareil à Vornado pour une vérification, un
ajustement électrique ou mécanique ou une réparation.
NE PAS faire passer le cordon d’alimentation sous le tapis.
NE couvrez PAS le cordon avec des carpettes, des tapis de couloir ou
d’escalier, ou tout autre objet similaire. Placez le cordon d’alimentation
loin des zones de circulation, de sorte qu’il ne deviendra pas un risque de
trébuchement.
EVAP HUMIDIFIER
EVAP HUMIDIFIER
DÉBRANCHEZ l’humidificateur avant de le déplacer, le nettoyer ou le
remplier.
DÉBRANCHEZ et videz l’humidificateur qu’il n’est pas en fonctionnement.
VIDEZ l’eau de l’appareil si l’humidificateur doit être éteint et laissé pour
plus de 12 heures, puisque l’eau peut encourager le développement de
microorganismes.
NE PAS placer l’humidificateur à proximité de sources de chaleur comme les
fours, les radiateurs ou les appareils de chauffage.
NE PAS verser de l’eau en dessus de la grille de sortie d’air sur la tête
motrice.
Si cela arrive, nettoyez en profondeur et désinfectez l’appareil. (Référez-vous
aux instructions sur l’ENTRETIEN HEBDOMADAIRE.)
Si vous devez déplacer l’humidificateur à un autre endroit, premièrement
ENLEVEZ le réservoir d’eau.
N’utilisez PAS de javellisant non dilué ou de l’ammoniaque, de détergents
trop forts, de nettoyants abrasifs, d’essence, de diluant à peinture ou
d’autres solvants pour nettoyer cet humidificateur. Utilisez uniquement de
l’eau et les détergents doux pour effectuer l’entretien
Cet humidificateur a besoin d’un nettoyage périodique. Référez-vous aux
instructions fournies sur l’ENTRETIEN HEBDOMADAIRE. NE nettoyez PAS
l’humidificateur en quelque manière autre que selon les instructions de ce
manuel.
N’utilisez PAS l’humidificateur sur une surface irrégulière. Placez toujours
l’humidificateur sur une surface firme et plane.
NE PAS déjouer la mesure de sécurité de la fiche polarisée. Ce produit
est équipé avec une prise polarisée de courant alternatif (l’une des lames
est plus large que l’autre). Cette fiche entrera dans une prise de courant
seulement d’un côté. Ceci est un DISPOSITIF DE SÉCURITÉ.
Si vous ne parvenez pas à faire entrer la fiche dans la prise, inversez la fiche.
Si la fiche n’entre pas dans la prise, contactez un électricien qualifié afin
d’installer une prise adéquate.
quotidien de votre humidificateur.
NE TENTEZ PAS DE DÉSASSEMBLER LA TÊTE MOTRICE. LE FAIRE
ANNULERA VOTRE GARANTI ET POURRAIT CAUSER DES DOMMAGES ET/
OU DE LÉSIONS CORPORELLES. La tête motrice ne contient aucune pièce
réparable par l’utilisateur. Si vous éprouvez un
problème, veuillez voir la garantie limitée pour des informations.
NE PAS enlever et remplacer plusieurs fois le réservoir d’eau. Cela remplira
seulement la Base et l’eau se renversera.
L’humidificateur devrait être gardé loin des enfants et n’est pas être placé
dans la chambre d’un enfant sans supervision.
Voir page 15 pour la liste des pièces et l’identification.
Sans besoin d'une
bonne circulation
Avec la technologie
Vornado Vortex
L’humidificateur à fonctionnement assisté par tourbillon de Vor-
nado diffuse l’humidité plus loin dans la pièce, ce qui accélère
l’humidification. Tirant parti du procédé tourbillonnaire exclusif de
Vornado qui lui est intégré, l’humidificateur pousse de grands vol-
umes d’air sec et âpre à travers deux filtres spécialement conçus.
Ainsi, il fait circuler l’air humidifié dans toute la pièce afin de fournir
une humidification complète et uniforme.
Si vous avez des questions concernant ce produit, veuillez appeler le service
à la clientèle de Vornado sans frai au 1-800-234-0604 ou envoyez un courriel
NE PAS utiliser l’humidificateur dont le cordon d’alimentation ou la fiche
28 Français
Français 29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Informations Sur Le Produit
Informations Sur Le Produit
Réservoir d’eau
3
8
1
Tableau de Commande
1
Grâce à sa grande capacité de 5,68 l, il n'a pas besoin d'être rempli
aussi souvent.
Utilisez facilement avec un bouton d’interrupteur d’alimentation,
3 vitesses de ventilation, un bouton de contrôle du niveau
d’humidité et des voyants lumineux DEL pour le niveau
d’humidité et la vitesse de ventilation. Les niveaux d’humidité
peuvent être réglés de 35 % à continu.
4
2
9
Joint
Crée une barrière étanche entre le bouchon et le réservoir d'eau.
10
Bouchon
Tête Motrice
2
3
Bouchon qui s'enlève facilement pour permettre de remplir le rés-
ervoir d'eau en toute commodité.
Le moteur puissant fait circuler de l’air humide dans toute la
chambre.
5
8
11
Orifice de remplissage
Permet à l'eau du réservoir de s'écouler dans la base.
Grille de Sortie D'air
Elle fait lancer la circulation Vornado’s signature Vortex.
4 Hygrostat
Il indique l’humidité existante dans la chambre pour un contrôle
automatique de l’humidité.
5
Filtres
Les filtres d’évaporation Vornado® drainent l’eau.
11
EVAP3 Article#........................................................ HU1-0034-06
EVAP1 Article #........................................................HU1-0021-28
9
6
7
Grille D'entrée
Conçue pour une entrée efficace de l’air.
6
Modèle ............................................................................ EVAP3
Modèle ............................................................................ EVAP1
Base
10
Construction durable à l'épreuve des fuites.
7
Garantie ................................................................ 5 Year Limited
Filtres Vornado............................................................ MD1-0002
30 Français
Français 31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pour démarrer
Utilisation des commandes de l'humidificateur
Remplissage du réservoir d'eau
Cet humidificateur peut contenir 5,68 litres d'eau et produire 9,84 litres de
vapeur en 24 heures (s'il est réglé au débit élevé avec humidité continuelle).
EVAP3
Pour remplir le réservoir d'eau :
1. Débranchez l'humidificateur. Placez-le sur une surface ferme et plane,
comme le plancher.
Remarque : L'eau peut se déverser pendant le nettoyage, le
déplacement de l'appareil ou le remplissage du réservoir d'eau. Il faut
donc faire attention d'éviter les déversements pendant ces activités.
2. Retirez le réservoir d'eau en empoignant la poignée en creux à l'arrière
(A). Soulevez et tirez le réservoir hors de l'appareil (B).
3. Retournez le réservoir à l’envers.
4. Enlevez le bouchon (C). Videz toute l'eau qui reste dans le réservoir
d'eau. Rincez, essuyez pour nettoyer et asséchez à l'aide d'un chiffon
propre ou d'un essuie-tout.
5. Placez le réservoir d'eau dans un lavabo ou un évier, l'ouverture sur le dessus.
6. Remplissez le réservoir avec de l’eau fraîche du robinet (D).
7. Assurez-vous que le joint est bien placé, puis remettez le bouchon.
8. Abaissez le réservoir d'eau dans la base en plaçant l'orifice de remplis-
sage par-dessus la bosse surélevée dans la base. Une fois le réservoir
placé correctement, la valve de sortie d'eau à l'intérieur du bouchon
s'ouvrira pour que l'eau s'écoule dans la base.
Lisez ce mode d’emploi et assurez-vous de le comprendre avant d'utiliser
litres d’eau (+/- 10 %) s’évaporeront en 24 heures d’utilisation continuelle
(si la pièce est chauffée à 70 °F [21 °C] avec 30 % d’humidité relative).
Auto, EVAP3 – permet de contrôler l’humidité de façon plus précise. La
vitesse du ventilateur et la diffusion de vapeur varieront afin de mieux
maintenir le taux d’humidité choisi en réduisant au minimum le bruit du
ventilateur.
Touche d'humidité (C): permet de régler le taux d’humidité désiré.
Choisissez 35 % à 60 % ou continuel. Appuyez sur la touche d'humidité
jusqu'à ce que le taux d'humidité désiré soit illuminé. L'appareil
fonctionnera jusqu'à ce que le taux d’humidité désiré soit atteint, puis la
diffusion de vapeur s'arrêtera. Le voyant de taux d’humidité restera allumé.
Si aucune vapeur n'est diffusée, le taux d’humidité choisi est peut-être
inférieur au taux d’humidité de la pièce. Augmentez le taux d’humidité de
l’appareil jusqu’à ce que la vapeur soit diffusée. Vous obtenez ainsi une
indication quant au taux d’humidité actuel de la pièce. Si de l'humidité
se forme sur les murs ou les fenêtres, abaissez les réglages d'humidité ou
mettez l'humidificateur hors tension.
ce produit. Placez l'appareil de façon qu'il ne souffle pas d'air directement
sur les objets ou les plantes. Branchez l'appareil dans une prise CA de
110-120 volts.
Touche d'alimentation (A): Pour mettre l’appareil sous tension, appuyez
sur. Par défaut, l'appareil sera réglé à vitesse du ventilateur élevé avec taux
d'humidité continuel. Choisissez les réglages pour l’utilisation désirée.
Touche d’vitesse du ventilateur (B) - Choisissez Low (faible), High (élevé),
ou Auto sur EVAP3. Choisissez Faible (I), Moyenne (II) ou élevé (III) sur
EVAP1.
Low (faible) (I) – faible diffusion de vapeur et vitesse de ventilateur basse
pour un fonctionnement silencieux pendant la nuit ou une utilisation dans
les petites pièces. À ce réglage, votre humidificateur peut fonctionner
longtemps sans avoir à être rempli.
Medium (moyenne) or (II), EVAP1 - Production MOYENNE pour un
fonctionnement normal.
High (élevé) – forte diffusion de vapeur et vitesse de ventilateur élevée
pour une humidification rapide des grandes pièces. À ce réglage, 9,84
32 Français
Français 33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Nettoyage et Entretien
Nettoyage et Entretien
Instructions de nettoyage
Filtres De Replacement
Pour Remplacer Les Filtres:
Il est essentiel de nettoyer adéquatement humidificateur
tourbillonnaire à pour maintenir la qualité de l’air et la performance
de l'appareil. La fréquence de nettoyage de votre humidificateur
variera selon son utilisation, la dureté de l'eau et certains facteurs
environnementaux externes. Pour une utilisation moyenne, il est
recommandé de bien nettoyer l'appareil plusieurs fois pendant la
saison, ou dès que des algues, des dépôts minéraux ou d'autres
particules apparaissent.
1.
C
Les Filtres filtrent et accumulent des minéraux et d’autres impuretés
qui se produisent naturellement dans toutes les réserves d’eau. Si
votre Humidificateur a été équipé avec deux Filtres, vous devrez à
fin de compte les remplacer, car ils durent environ 4-8 semaines,
selon l’utilisation. Vous allez savoir que les Filtres doivent être
remplacés quand ils deviennent durs et n’absorbent plus de l’eau
de façon efficace. Remplacez les Filtres avec les filtres originaux de
marque Vornado. Même si d’autres marques peuvent s’adapter à nos
appareils, ces filtres n’ont pas la même qualité et durée de vie que les
nôtres et peuvent diminuer la performance de l’humidificateur.
Débranchez l’appareil. Enlevez la puissance (A).
235 ml de
vinaigre blanc
3,8 l d'eau
+
A
6.
7.
Videz après 20 minutes, puis nettoyez le toutes les surfaces internes
de la base et du réservoir d’eau à l'aide d'une brosse douce. Mouillez
légèrement un chiffon doux avec du vinaigre blanc non dilué, puis
essuyez les surfaces pour éliminer les dépôts.
Pour nettoyer l'humidificateur:
1.
2.
3.
Éteignez l’humidificateur et débranchez l’appareil.
Retirez la tête motrice et les filtres de la base.
Retirez le réservoir d'eau et la grille d'entrée (A & B).
Rincez abondamment à l’eau chaude propre avant de désinfecter.
Pour désinfecter :
1.
A
B
Remplissez la base et le réservoir d’eau d’une solution composée
2.
Enlevez et jetez les filtres utilisés (B).
d'une (1) cuiller à thé de javellisant chloré pour 3,8 l d’eau. Ne versez
pas trop de solution; jetez toute portion non utilisée. Laissez la
solution agir pendant 20 minutes dans la base et le réservoir d’eau afin
de désinfecter complètement.
B
EVAP1 EVAP3 MAINT
EVAP1 EVAP3 MAINT
Consultez le tutoriel de
remplacement des filtres sur
votre appareil mobile.
D
1 tsp. à thé de
javellisant chloré
3,8 l d'eau
4.
5.
Videz l'eau qui reste dans la base et le réservoir d’eau (consultez
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D'EAU pour de plus amples
instructions).
Remarque : Ne faites pas fonctionner l’appareil pendant le
nettoyage.
Remplissez la base et le réservoir d’eau d’une solution composée
de 225 ml de vinaigre blanc non dilué pour 3,8 l d’eau. Ne versez
pas trop de solution; jetez toute portion non utilisée. Laissez la
solution agir pendant 20 minutes dans la base et le réservoir d’eau
afin de dissoudre tout résidu.
+
3.
4.
Installez les nouveaux filtres originaux de Vornado en vous assurant
qu’ils sont rincés dans les côtés de l’appareil.
2.
3.
Rincez à l'eau jusqu'à ce que l'odeur de javellisant disparaisse.
Asséchez à l'aide d'un chiffon propre ou d'un essuie-tout.
Réinstallez tous les composants. Les composants doivent être fixés
fermement en place pour que l'appareil fonctionne correctement.
Rattachez la puissance.
34 Français
Français 35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Conseils et recommandations quant à l’utilisation
Dépannage
Pour obtenir les meilleurs résultats :
le taux d’humidité est trop élevé, vérifiez s'il y a de la condensation ou du
givre sur les fenêtres. Réglez votre humidificateur afin qu'il y ait le moins de
condensation ou de givre possible.
Problème
Cause Possible et Solution
1. Pour optimiser la circulation d’air, assurez-vous que rien n'obstrue le
diffuseur de vapeur ni la grille. Assurez-vous que les rideaux et les
autres éléments sont suffisamment éloignés de l'appareil afin qu'ils ne
soient pas aspirés par les prises d'air latérales et qu'ils n'entravent pas la
circulation d’air.
L’appareil ne se met pas
sous tension.
L'appareil n'est pas branché. Brancher le cordon d'alimentation dans une prise électrique.
Le disjoncteur de circuit/de fuite à la terre de la résidence a été déclenché ou a fait sauter un fusible. Réen-
clencher le disjoncteur de circuit/de fuite à la terre, ou remplacer le fusible. Pour obtenir de l’aide, contacter
un électricien compétent.
2. Laissez l'appareil fonctionner continuellement. Ainsi, vous maintiendrez le
degré d’humidité désiré dans votre maison, pour quelques sous par jour
seulement, ce qui n'endommagera pas l’appareil.
Il est normal que votre humidificateur fonctionne continuellement pendant
quelques jours afin d'augmenter le taux d'humidité de l'air jusqu'au taux
désiré lors de la première utilisation ou si l'air est extrêmement sec. Quand
votre maison et vos meubles auront absorbé suffisamment d'humidité et
que le taux d'humidité se sera stabilisé, l'appareil utilisera moins d'eau.
Rangement
1. Nettoyez minutieusement l'appareil (consultez les
INSTRUCTIONS DE NETTOYAGE).
Un fusible de l'appareil a sauté. Cesser immédiatement d’utiliser l’appareil et le débrancher. Contacter le
service aux consommateurs pour obtenir de l’aide.
2. Enlevez et jetez les Filtres (consultez REMPLACEMENT DE LES
FILTRES). Assurez-vous d'acheter une nouvelle filtres maintenant
afin d'en avoir une sous la main pour la prochaine saison!
3. Videz le réservoir d’eau et la base. Laissez l'appareil sécher
complètement.
4. Remettez l'appareil dans son carton d'emballage si possible.
5. L'humidificateur peut maintenant être rangé. Rangez-le dans un
endroit frais et sec.
L’appareil est endommagé ou il doit être réparé. Cesser immédiatement d’utiliser l’appareil et le débrancher.
Contacter le service aux consommateurs pour obtenir de l’aide.
L'appareil fait un bruit de
bulles ou des gargouillis.
Cela est normal. L'eau s'écoule dans la base.
Si vous laissez l'humidificateur fonctionner continuellement, vous devrez
peut-être le remplir d'eau chaque jour. Vérifiez simplement le réservoir
d'eau pour vous assurer qu'il contient assez d'eau pour que l'appareil
fonctionne. Si le niveau d'eau est inférieur au niveau de fonctionnement, la
fonction de diffusion de vapeur arrêtera.
Le réservoir est vide ou ne contient pas assez d’eau. Remplir avec de l'eau propre et fraîche du robinet (con-
sulter REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR D'EAU pour de plus amples instructions).
L'appareil ne génère pas
l'humidité désirée.
Le réglage choisi pour l'appareil est atteint. Quand le degré d’humidité choisi est atteint, jusqu'à ce que le
taux d’humidité de la pièce descende sous le taux d'humidité choisi.
Remarque : Il est recommandé de nettoyer l'appareil à nouveau
avant de l'utiliser.
Protégez le réservoir d'eau des dommages. Si le réservoir comporte des
fissures ou des dommages, l'eau peut s'écouler sur le sol ou d'autres
surfaces.
La circulation d'air est entravée. Enlever ce qui entrave la circulation d'air.
Programme de réapprovisionnement automatique
Vous choisissez la fréquence d'expédition, et
Vornado vous enverra automatiquement les
filtres de remplacement. Ne craignez plus
d'oublier de passer une nouvelle commande.
Maintenez le degré d'efficacité élevé de votre
humidificateur Vornado. Pour vous inscrire,
[email protected] ou composez
Les réglages de l'appareil sont trop faibles. Choisir le débit élevé et l'humidité continuelle pour une produc-
tion d'humidité maximale.
Si l'humidificateur contient de l'eau et qu'il demeure hors tension
pendant douze heures ou plus, ou si l'appareil n'est pas nettoyé selon les
recommandations, des algues ou des bactéries pourraient se développer.
Ces micro-organismes pourraient se retrouver en suspension dans l'air.
Nettoyez minutieusement l'appareil pour éliminer tout micro-organisme
(consultez les instructions de NETTOYAGE ET ENTRETIEN).
Les filtres ont besoin de
remplacement trop sou-
vent.
Le sodium supplémentaire dans l’eau chimiquement adoucie peut provoquer le durcissement et la perte de
fermeté des filtres. Essayez d’utiliser de l’eau du robinet ou non-traitée.
Essayez le Bactériostatique ou le traitement de l’eau trouvés dans la plupart des magasins de matériels ou
spécialisés pour la maison. Ou enlevez périodiquement les filtres et nettoyez-les en les trempant dans l’eau
fraîche du robinet (assez pour couvrir les filtres) avec deux cuillères de vinaigre blanc. Laissez reposer 20
minutes, puis rincez à l’eau froide. Laissez courir l’excès d’eau puis séchez avant de les remplacer dans la
Base. Ne pas tordre.
Votre humidificateur tourbillonnaire à humidifie efficacement l'air sec. Il doit
être utilisé adéquatement afin de ne pas trop humidifier l'air. Pour savoir si
36 Français
le 1-800-234-0604. Vous pouvez annuler votre
Part # MD1-0002
L'eau est trop dure. Utiliser de l'eau distillée.
Français 37
inscription en tout temps.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Humidificateur Tourbillonnaire D'évaporation • Garantie Limitée De 5 Ans
Vornado Air LLC (ci-après « Vornado ») garantit au consommateur initial ou à l’acheteur
initial que ce Humidificateur Tourbillonnaire D'évaporation Vornado® (ci-après le « Produit
») ne comporte aucun vice de matériau ou de fabrication pour une période de cinq (5) ans
à compter de la date d’achat, selon le modèle. Si un tel vice était décelé durant la période
de garantie, Vornado, à sa discrétion, réparera ou remplacera le Produit sans frais. Pour les
réparations non couvertes par la garantie ou demandées après la période de garantie, des
frais s’appliqueront pour couvrir le coût des matériaux, de la main-d'œuvre, de la manuten-
tion et de l’expédition.
Pour bénéficier du service de garantie ou de réparation, composez le 1-800-234-0604
ou envoyez un courriel à [email protected] afin d’obtenir un formulaire
d'autorisation de retour (« AR »). Veuillez avoir sous la main ou inclure le numéro de
modèle de votre Produit et son numéro de série, ainsi que vos nom, adresse, ville, État ou
province, code postal et numéro de téléphone quand vous contactez Vornado au sujet du
service de garantie. Après avoir reçu le formulaire d’autorisation de retour, expédiez votre
Produit à :
Vornado Air LLC
Attn: Warranty & Repair
Cette garantie ne s’applique pas aux vices qui résultent d’une utilisation abusive du Produit,
de sa modification, de la réparation du Produit ou de son entretien s’ils n’ont pas été ef-
fectués par Vornado, d’une manutention inadéquate, d’un entretien inadéquat, d’un us-
age commercial du Produit, des dommages survenus lors de la livraison ou causés par des
catastrophes naturelles.
415 East 13th Street
Andover, KS 67002
Pour plus de commodité, veuillez avoir le numéro de modèle et le numéro de série sous
la main quand vous contactez Vornado au sujet des réparations. Pour garantir une ma-
nutention adéquate, le numéro d’AR doit être clairement indiqué sur le colis. Les colis où
ne figure pas clairement le numéro d'AR peuvent être refusés au quai de déchargement.
Veuillez prévoir 1 à 2 semaines pour la réparation et le retour de votre Produit après
réception du Produit. Pour vos dossiers : agrafez ou joignez votre reçu d’achat original au
présent mode d’emploi. Veuillez aussi inscrire le numéro de série de votre produit ci-
dessous (vous le trouverez sur la décalcomanie où figurent les caractéristiques techniques
du produit).
LES RÉPARATIONS ET LES REMPLACEMENTS PRÉVUS EN VERTU DE LA GARANTIE
CONSTITUENT LE SEUL RECOURS DU CONSOMMATEUR. VORNADO NE PEUT ÊTRE
TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS DÉCOULANT DE
LA VIOLATION DE TOUTE GARANTIE EXPRESSE OU IMPLICITE DE CE PRODUIT. SAUF
DANS LA MESURE INTERDITE PAR LES LOIS APPLICABLES, TOUTE GARANTIE IMPLICITE
DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER RELATIVE À CE
PRODUIT EST LIMITÉE À LA DURÉE DE CETTE GARANTIE.
No de série ______________________________________
Certains États et certaines provinces ne permettent pas l'exclusion ou la limitation des
dommages accessoires ou indirects, ou permettent la limitation de la durée d’une garantie
implicite : dans ce cas, les clauses de limitation ou d’exclusion décrites ci-dessus peuvent ne
pas s’appliquer à votre situation. Cette garantie vous octroie des droits légaux spécifiques.
Vous pouvez également bénéficier de droits additionnels, selon l’État ou la province où vous
vous trouvez.
© 2012 Vornado Air LLC Andover, KS 67002, É.-U.
Brevets en instance. Les caractéristiques techniques peuvent être modifiées sans préavis.
Fabriqué en Chine.
Vornado® est une marque de commerce qui appartient à Vornado Air LLC.
38 Français
Français 39
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|