Tunturi Home Gym F2OO User Manual

OWNER'S MANUAL  
BETRIEBSANLEITUNG  
MODE D'EMPLOI  
MANUALE D'USO  
MANUAL DEL USUARIO  
HANDLEIDING  
F2OO  
BRUKSANVISNING  
KÄYTTÖOHJE  
SERIAL NUMBER • SERIENNUMMER  
NUMERO DE SERIE • NÚMERO DE SERIE  
NUMERO DI SERIE • SERIENUMMER  
SERIENNUMMER • SARJANUMERO  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GB  
OWNER'S MANUAL • F2OO  
nails may damage the key membrane.  
Thread A diagonally into the connector box  
and fit A into B from behind. Then pull C up  
before pushing wedge D into gap E. Make sure D  
is tightly inserted into E.  
OWNER'S MANUAL F2OO  
Protect the meter from sunlight and always dry  
the surface of the meter if there are any drops of  
sweat on it.  
Do not attempt any servicing or adjustment  
other than those described in this manual.  
The device must not be used by persons  
weighing over 100 kg.  
INFORMATION  
AND WARNINGS  
ASSEMBLY  
Please read this owner’s manual through  
carefully before assembling, using and  
servicing the workout cycle! Follow the  
instructions described in this manual  
carefully.  
Check that the following parts are in the package  
(fig. 1):  
A Frame  
B Rear support  
HANDLEBAR  
To secure the handlebar to the upright post, use  
two bolts and a bolt a washer and a nut.  
C Handlebar support tube  
D Meter  
E Pedals (2)  
F Handlebar  
G Seat  
H Seat tube  
The equipment has been designed for home  
use. Please notice that the warranty does  
not cover any damages due to negligence  
of assembly, adjustment or maintance  
instructions described in this manual!  
SEAT AND SEAT POST  
Secure the seat to the seat post with three washers  
and three nylon nuts.  
Slide the seat post into the frame and secure  
the the locking knob.  
I Assembly kit (contents marked with in the spare  
part list)  
NOTE ABOUT YOUR HEALTH  
Before you start any training, consult a  
physician to check your state of health.  
If you experience nausea, dizziness or other  
abnormal symptoms while exercising, stop your  
workout at once and consult a physician.  
If necessary, contact the dealer and give the model,  
serial number and the needed spare part number  
from the spare part list in the back of the manual.  
The package includes a silicate bag for  
absorbing moisture during storage and  
transportation.  
To avoid muscular pain and strain, begin each  
workout by warming up and end it by cooling  
down (slow pedalling at low resistance). Don’t  
forget to stretch at the end of the workout.  
Left, right, front and back are as seen from the  
exercising position.  
METER  
Assemble the cycle as follows:  
NOTE ABOUT THE EXERCISING  
ENVIRONMENT  
Pop open the battery cover at the back of the meter  
to assemble battery. Connect the meter wire to  
meter.  
Loosen the screws at the back of the meter  
enough to fit them into the slot on the steel plate  
at the top of the upright post. Slide the screws to  
the bottom end of the slot before tightening screws  
to secure the meter.  
REAR SUPPORT  
FOOT PEDALS  
Mount the rear support to the main frame with  
two bolts.  
The device is not to be used outdoors.  
Place the cycle on a firm, level surface.  
Make sure that the exercising environment has  
Fasten the right pedal to the right pedal crank  
turning clockwise and left pedal to the left pedal  
crank turning anti-clockwise.  
The pedals and pedal straps are marked R for  
right and L for left.  
adequate ventilation. To avoid catching cold, do  
not exercise in a draughty place.  
NOTE ABOUT USING THE EQUIPMENT  
Place the machine on a protective base.  
If children are allowed to use the cycle, they  
should be supervised and taught to use the cycle  
properly, keeping in mind the child’s physical and  
mental development and their personality.  
Before you start using the cycle, make sure that  
it functions correctly in every way. Do not use a  
faulty device.  
UPRIGHT POST  
Only one person may use the cycle at a time.  
Hold the handlebar for support when getting  
on or off the cycle.  
Wear appropriate clothing and shoes when  
exercising.  
Connect the upper and lower meter wires together  
and push the tension cable into the upright post  
prior to fitting the upright post to the main frame.  
Secure the upright post to the main frame  
with four socket bolts.  
RESISTANCE KNOB  
Make sure the display window shows 8 on the  
knob. Pull out the connector box from upright  
post.  
Press the key with the tip of your finger; your  
3
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GB  
OWNER'S MANUAL • F2OO  
person strenuous exercise may subject the heart  
and circulatory system to excessive strain. As  
fitness improves, resistance and pedalling speed can  
be increased gradually. Exercise efficiency can be  
measured by monitoring the pulse. The pulse meter  
helps you monitor your pulse easily during exercise,  
and thus to ensure that the exercise is sufficiently  
effective but not over-strenuous.  
4. It will beep for 12 seconds to indicate the  
completion of workout which is preset. Press any  
key to stop beeping.  
the magnetic identification tape of a credit or cash  
card if they come into immediate contact with the  
magnets. Never attempt to detach or remove the  
magnet fork of the magnetic brake.  
USE  
CORRECT EXERCISING POSITION  
The seat height should be set so that the middle  
part of the foot reaches the pedal with the leg  
almost straight and the pedal at its lowest point. To  
raise or lower the seat:  
If you notice a malfunction during use,  
REMARKS  
contact the dealer. Always give the model and  
serial number of your device, please state also  
the nature of the problem conditions of use and  
purchase date.  
1. It is suggested to preset only one item. If more  
than one item is set, the first to reach the preset  
value will sound the alarm.  
2. For PULSE window, the monitor will not beep  
after reaching the preset value. The display will  
be flashing continuously while actual heartbeat  
detected is over the preset value.  
3. When pressing SELECT key, the setting will start  
from TIME , DISTANCE , CA LORIES & PULSE . To  
skip from the setting, please do not press SELECT  
again and wait until the display stops flashing after  
programming functions desired. Then, the monitor  
will come back to normal and ready to be operated.  
1. First turn the locking knob counterclockwise.  
2. Then pull the locking knob out so that the seat  
tube can be moved freely up and down.  
3. When the height is right, let go of the knob.  
The seat locks into place.  
In spite of continuous quality control,  
METER  
individual defects and malfunctions may occur  
in individual components. It is in most cases  
unnecessary to take the whole cycle for repair, as it  
is usually sufficient to replace the defective part.  
NOTE ! Protect the meter from direct sunlight, as it  
may damage the liquid crystal display. Protect the  
meter from water and avoid severe impacts, as these  
may also damage the meter.  
The meter switches on automatically when  
you start pedalling or press any key on the meter,  
and switches off when you have not pedalled or  
pressed a key for about 4 minutes. The readings  
accumulated during your workout will be auto-  
matically reset when the meter is switched off. You  
can also reset the readings by pressing the R ESET  
key.  
4. Tighten the locking knob clockwise.  
CHANGING BATTERIES  
NOTE! Always make sure that the locking knob is  
fastened properly before starting to exercise.  
The design of the handlebar allows you to  
exercise either in an upright position or with the  
upper body leaning forward. Remember, however,  
always to keep your back straight.  
If the meter display fades considerably or  
completely, change the batteries.  
Detach the lid of the battery casing at the back  
of the meter and remove the old batteries. Place  
the new batteries in the holder (2 x 1.5 V AA) and  
push the battery casing lid back into place.  
ACCUMULATED DISTANCE:  
Press and hold R ESET key, the TIME window  
will present ACCUMUL ATED DISTA NCE that is  
resulted from total distance users have been  
exercising. After releasing the key, all the displays  
will reset to zero.  
ADJUSTING PEDALLING RESISTANCE  
To increase or decrease resistance, turn the  
adjustment knob at the top of the handlebar  
support tube clockwise (+ direction) to increase  
resistance and counterclockwise (- direction) to  
decrease resistance. The scale above the knob (1-8)  
helps you find and reset a suitable resistance.  
TRANSPORT AND STORAGE  
KEY GUIDE:  
SELECT: Select the function to be preset.  
: Press to increase the preset values of TIME ,  
DISTA NCE , CA LORIES or PULSE .  
: Press to reduce the preset values of TIME ,  
DISTA NCE , CA LORIES or PULSE .  
RESET: Reset all the displays to zero except  
ACCUMUL ATED DISTA NCE .  
The cycle is easy to move by pushing along on the  
integrated transport wheels. Tilt the cycle from the  
front and push along the floor on the wheels at the  
front support.  
To prevent malfunctioning of the cycle, store  
in a dry place with as little temperature variation as  
possible, protected from dust.  
SPEED:  
Current speed will be shown by the top line of LCD  
when exercising.  
DISTANCE:  
The distance of each workout will be displayed by  
the 4th line of the LCD.  
CALORIE:  
EXERCISING  
Working out using an exercise cycle is excellent  
aerobic exercise, the principle being that the  
exercise should be suitably light, but of long  
duration. Aerobic exercise is based on improving  
the body’s maximum oxygen uptake, which in turn  
improves endurance and fitness. The ability of the  
body to burn fat as a fuel is directly dependent on  
its oxygen- uptake capacity. Aerobic exercise should  
above all be pleasant. You should perspire, but you  
should not get out of breath during the workout.  
You must, for example, be able to speak and not  
just pant while pedalling. You should exercise at  
least three times a week, 30 minutes at a time, to  
reach a basic fitness level. Maintaining this level  
requires a few exercise sessions each week. Once  
the basic condition has been reached, it is easily  
improved, simply by increasing the number of  
exercise sessions.  
The calories burned will ne displayed by the 2nd  
line of LCD.  
DETAILS OF OPERATION:  
DIMENSIONS  
AUTO POWER ON / OFF:  
PULSE: (Perfect pulse system)  
To display your current heart rate on the lower  
right LCD in beats per minute (BPM). Place the  
palms of your hands on the both of the contact  
pads and the monitor will show up your current  
beat rate in beat per minute (BPM) on the LCD  
display. (Please see the drawing below.)  
NOTE:  
1. If pulse value is not preset, the monitor will  
show the default value at 90BPM.  
2. If no Pulse Signal input within 16 seconds,  
the display will indicate ”P”. It is a power saving  
device. Customers can press the up & down keys to  
restart Pulse function.  
Length......87 cm / 34” Width .......61 cm / 24”  
Height....127 cm / 50” Weight ... 31 kg / 69 lbs  
The monitor will be turned on automatically be  
pressing any key to start exercise. On the contrary,  
it will be turned off automatically if the monitor  
does not detect any signal within 256 seconds after  
stopping exercising.  
All Tunturi models are designed to meet the  
electromagnetic compatibility directive, EMC and  
are affixed with the CE conformity marking.  
AUTO START/STOP:  
The moment to start practising, the monitor will  
display the progress of the exercise. When stopping  
the workout, all the displays will be frozen until the  
monitor turns off or begins to exercise again.  
TIME:  
If TIME is not preset, it will count up in one-  
second increment. TIME will be displayed by the  
last line of LCD.  
NOTE! The instructions must be followed  
carefully in the assembly, use and maintenance  
of your equipment. The warranty does not  
cover damage due to negligence of the assembly,  
adjustment and maintenance instructions described  
herein. Changes or modifications not expressly  
approved by Tunturi Oy Ltd will void the user's  
authority to operate the equipment!  
Exercise is always rewarding for weight loss,  
because it is the only way of increasing the energy  
spent by the body. This is why it is always  
worthwhile to combine regular exercise with a  
healthy diet. A dieter should exercise daily - at first  
30 minutes or less at a time, gradually increasing  
the daily workout time to one hour.  
MAINTENANCE  
HOW THE PRESET TIME;  
Due to our continuous policy of product  
development we reserve the right to change  
specifications without notice.  
The equipment requires very little maintenance.  
Check, however, from time to time that all screws  
and nuts are tight. Clean the cycle with a damp  
cloth. Do not use solvents.  
NOTE! Never remove the protective covers.  
NOTE! The brake forms a magnetic field  
which may damage the mechanism of a watch or  
DISTANCE, CALORIE & PULSE:  
1. Press SELECT key until the window which is  
going to be preset is flashing.  
2. Press or until desired number is displayed.  
3. When start to exercise, the monitor will begin  
to count down.  
You should start slowly at a low pedalling  
speed and low resistance, because for an overweight  
5
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
D
BETRIEBSANLEITUNG • F200  
COCKPIT  
Nicht auf das Gehäuse treten.  
Das Gerät wie folgt zusammenbauen:  
HINTERES FUSSROHR  
BETRIEBSANLEITUNG  
F2OO  
Zur Benutzung des Gerätes stets angemessene  
Kleidung und Schuhwerk tragen.  
Den Deckel des Batteriefaches auf der Rückseite  
des Cockpits abnehmen. Die Batterien einsetzen  
und auf die richtige Polarität achten. Den Deckel  
wieder anbringen und das aus dem Lenkerrohr  
kommende Kabel an die Verbindungsklemme  
des Cockpits anschließen. Die sich auf der  
Rückseite des Cockpits befindlichen zwei  
Befestigungsschrauben etwas lösen und das  
Cockpit so am Ende des Lenkerrohrs befestigen,  
dass die Schrauben am Ende der Nuten des  
Befestigungsblechs sind. Die  
Das Fußrohr an den hinteren Teil des Rahmens  
montieren und mit 2 Innensechskantschrauben  
und Unterlegscheiben befestigen.  
Nie die Hände in die Nähe von beweglichen  
Teilen bringen.  
Bedienen Sie die Taste mit der Fingerkuppe;  
ein Fingernagel kann die Tastenmembrane  
beschädigen.  
Zur Vermeidung von Muskelkater Auf- und  
Abwärmtraining nicht vergessen.  
SICHERHEITSHINWEISE  
Keine anderen als die in dieser  
Betriebsanleitung beschriebenen  
Vor Montage, Benutzung und Wartung  
die gesamte Gebrauchsanleitung genau  
durchlesen. Es ist wichtig, dass die  
Wartungsmassnahmen und Einstellungen  
vornehmen. Die angegebenen  
Wartungsanweisungen sind einzuhalten.  
Befestigungsschrauben festziehen.  
angegebenen Hinweise beachtet werden.  
Das Gerät darf nicht von Personen benutzt  
werden, deren Gewicht über 100 kg liegt.  
Ihr Heimtrainer wurde für das Heimtraining  
entwickelt. Sowohl Tunturi, als auch  
seine nationalen Vertretungen übernehmen  
keine Haftung für Verletzungen oder  
MONTAGE  
Geräteschäden, die sich bei Einsatz in  
gewerblichen Fitnesscentern, Sportvereinen  
und vergleichbaren Einrichtungen ergeben.  
Für Schäden, die durch missachtung der in  
diesem Handbuch beschriebenen Montage-,  
Einstellungs- und Wartungsinstruktionen  
entstehen, besteht kein Garantieanspruch!  
Sicherstellen, dass folgende Teile geliefert wurden  
LENKERROHR  
Das aus dem Lenkerrohr kommende Kabel an  
das aus dem Rahmenrohr kommende Kabel  
anschließen. Den Stahlzug für die  
Widerstandseinstellung in das Lenkerrohr stecken.  
Dann das Lenkerrohr mit vier  
Innensechskantschrauben am Geräterahmen  
befestigen.  
A Rahmen  
B Hinteres Fussrohr  
C Lenkerrohr  
D Anzeige  
E Pedale (2 St.)  
F Handstütze  
G Sattel  
H Sattelrohr  
I Montageset (der Inhalt steht mit * auf der  
Ersatzteilliste)  
HANDRAD FÜR  
Vor Beginn eines Trainingsprogrammes einen  
Arzt konsultieren.  
DIE WIDERSTANDSEINSTELLUNG  
Bei Übelkeit, Schwindelgefühl oder anderen  
Sicherstellen, dass die Tretwiderstandseinstellung  
auf 8 steht. Den Stahlzug zur Regelung des  
anomalen Symptomen sollte das Training sofort  
abgebrochen und unverzüglich ein Arzt aufgesucht  
werden.  
Tretwiderstands aus dem Lenkerrohr ziehen. Den  
Splint (A) am Handrad in die oberste Lasche (B)  
des Stahlzugs drücken. Das Handrad (C) nach  
oben ziehen und soweit wieder hinunter lassen, bis  
der Keil (D) am Handrad in die Nut (E) am oberen  
Teil der Stahlzugkupplung einrastet. Sicherstellen,  
dass sich der Keil nicht lösen kann. Den Stahlzug  
mit der Verbindung in das Lenkerrohr einführen,  
das Handrad für die Widerstandseinstellung auf  
die dafür vorgesehene Öffnung im Lenkerrohr  
platzieren und das Handrad mit der  
Sollte Ihr Gerät unvollständig sein, wenden Sie sich  
bitte unter Angabe des Modells, der Seriennummer  
und Nummer des fehlenden Teiles an Ihren  
Tunturi-Händler. Die Ersatzteilnummer geht aus  
der Liste am Ende dieser Betriebsanleitung hervor.  
Der beiliegende Beutel mit Granulat dient  
als Klimaschutz während des Transportes und soll  
nach Montage beseitigt werden.  
Das F 200 ist nach DIN 32932 - Klasse B nicht  
für therapeutische Zwecke geeignet.  
Aufgrund des natürlichen Spieltriebes und  
der Experimentierfreudigkeit der Kinder können  
Situationen und Verhaltensweisen entstehen, für  
die das Trainingsgerät weder gebaut noch  
abgesichert ist und die eine Verantwortung  
seitens des Herstellers ausschliessen. Wenn Sie  
dennoch Kinder an das Trainingsgerät lassen,  
müssen Sie deshalb deren geistige und körperliche  
Entwicklung und vor allem deren Temperament  
berücksichtigen, sie gegebenenfalls beaufsichtigen  
und sie vor allem auf die richtige Benutzung des  
Gerätes hinweisen.  
Die Beschreibung der Lage von Teilen (rechts,  
links, vorne, hinten) geht von der Blickrichtung  
beim Training aus.  
Kreuzschlitzschraube am Lenkerrohr befestigen.  
HANDSTÜTZE  
Die Handstütze mit zwei Innensechskantschrauben  
sowie mit der durch das Lenkerrohr führenden  
Schraube und der Mutter am Lenkerrohr  
befestigen.  
Das Gerät sollte grundsätzlich nur von einer  
Person benutzt werden.  
Das Gerät daft nur in Innenräumen benutzt  
werden.  
Das Gerät auf möglichst ebenen Untergrund  
stellen.  
Dieses Gerät ist nicht für den Einsatz in  
Feuchträumen (Sauna, Schwimmbad) vorgesehen.  
Vor Beginn des Trainings sicherstellen, dass das  
Gerät völlig intakt ist. Auf keinen Fall mit einem  
fehlerhaften Gerät trainieren.  
SATTEL  
Den Sattel mit drei Unterlegscheiben und  
Sicherungsmuttern am Sattelrohr befestigen. Das  
Zum Auf- und Absteigen am Lenker abstützen.  
7
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
D
BETRIEBSANLEITUNG • F2OO  
Sattelrohr in den Geräterahmen einführen und mit  
einer Sicherungsschraube befestigen.  
eingestellten Werts an zu blinken.  
Dank der ergonomischen Form des Lenkers  
kann das Training in aufrechter Stellung, bzw.  
Oberkörper nach vorne geneigt erfolgen. Den  
Rücken immer gerade halten!  
ANZEIGE  
5. Die Anzeige wird durch Drücken der  
R ESET-Taste von der Zielwerteeinstellung auf die  
Normalanzeige zurückgesetzt.  
BITTE BEACHTEN: die Anzeige vor Sonne  
schützen, denn ihre Flüssigkristallanzeige kann  
durch Sonneneinstrahlung beschädigt werden. Die  
Anzeige vor Wasser und kräftigen Stössen schützen  
Achtung! Stützen Sie sich nie gegen das  
Cockpit ab!  
GESAMTTRAININGSSTRECKE  
EINSTELLUNG DES TRETWIDERSTANDES  
Das Cockpit speichert anhand der  
Der Tretwiderstand kann mit Hilfe des  
Pedalumdrehungen die auf dem Gerät insgesamt  
zurückgelegte Trainingsstrecke. Dieser Wert wird  
in der TIME -Funktion durch Drücken der R ESET-  
Taste angezeigt. Achtung! Die Betätigung der  
R ESET-Taste setzt alle anderen Werte der Anzeige  
auf Null.  
Einstellrades oben am Lenkerrohr eingestellt  
werden. Zum Erhöhen des Widerstandes das  
Einstellrad in Richtung “+”, zum Reduzieren  
in Richtung “-” drehen. Mit der Skala des  
Einstellrades (1-8) kann der richtige Widerstand  
leicht gefunden bzw. neu eingestellt werden.  
Die Anzeige wird durch den ersten  
Tastendruck oder bei Trainingsbeginn automatisch  
eingeschaltet und nach einem Stillstand von  
ca. 4 Minuten automatisch ausgeschaltet. Die  
gespeicherten Gesamtwerte für Trainingszeit,  
Trainingsstrecke und Energieverbrauch werden  
automatisch gelöscht, wenn die Anzeige  
ausgeschaltet wird. Die Werte können auch durch  
Drücken der RESET-Taste gelöscht werden.  
TRAINIEREN  
WARTUNG  
PEDALE  
Treten ist eine ausgezeichnete aerobe  
Der F 200 ist weitgehend wartungsfrei. Dennoch  
sind von Zeit zu Zeit Schrauben und Muttern auf  
festen Sitz zu überprüfen. Das Gerät mit einem  
feuchten Tuch von Staub und Schmutz befreien.  
Keine Lösungsmittel verwenden.  
BITTE BEACHTEN: die Schutzabdeckungen  
des Gerätes nie abnehmen.  
Trainingsform, d. h. das Training ist zwar leicht,  
erfordert aber eine lange Trainingsdauer. Das  
aerobe Training basiert auf einer Verbesserung der  
max. Sauerstoffaufnahmefähigkeit, was zu einer  
Verbesserung der Kondition und Ausdauer führt.  
Treten ist auch eine angenehme Trainingsform.  
Man soll zwar schwitzen, aber nicht ausser Atem  
kommen. So sollte man während des Trainings  
normal sprechen können. Das Training sollte  
aus mindestens drei 30-minütigen Einheiten pro  
Woche bestehen. So wird eine Grundkondition  
erreicht. Die Aufrechterhaltung der Kondition setzt  
zirka zwei Trainingssätze pro Woche voraus. Ist die  
Grundkondition erreicht, kann diese leicht durch  
Erhöhen der Trainingsfrequenz verbessert werden.  
Körperliche Betätigung ist ein wichtiges  
Die Pedale und die Pedalriemen sind durch  
Markierungen an den Achsen zu unterscheiden:  
R = rechts und L = links. Das rechte Pedal  
durch Drehung im Uhrzeigersinn auf die rechte  
Tretkurbel montieren. Das linke Pedal durch  
Drehung gegen den Uhrzeigersinn auf die linke  
Tretkurbel montieren.  
TASTEN DES COCKPITS  
SELECT: Funktion wählen, für die ein  
Trainingszielwert eingegeben werden soll.  
: dient der Erhöhung des Anzeigewerts für  
time (Zeit), distance (Trainingsstrecke), calories  
(Energieverbrauch) und pulse (Pulsfrequenz).  
: dient der Verringerung des Anzeigewerts für  
time (Zeit), distance (Trainingsstrecke), calories  
(Energieverbrauch) und pulse (Pulsfrequenz).  
RESET: löscht alle angezeigten Werte.  
BITTE BEACHTEN: der Bügel der  
Magnetbremse entwickelt ein Magnetfeld, das z.  
B. die Armbanduhr oder die Magnetisierung von  
Kredit- oder Geldautomatenkarten beschädigen  
kann, wenn diese in unmittelbare Nähe der  
Magneten gebracht werden. Auf keinen Fall  
versuchen, den Bügel der Magnetbremse zu lösen  
oder zu entfernen.  
Sollten Sie Funktionsstörungen an Ihrem  
Gerät feststellen, wenden Sie sich bitte umgehend  
an Ihren Tunturi-Händler. Teilen Sie dann die  
Typenbezeichnung, Seriennummer,  
Einsatzbedingung sowie das Kaufdatum Ihres  
Gerätes mit und beschreiben Sie das Problem.  
Trotz kontinuierlicher Qualitätsüberwachung  
können vereinzelt an den Geräten durch einzelne  
Komponenten verursachte Funktionsstörungen  
auftreten. Dabei ist es nicht angebracht, das  
ganze Gerät zur Reparatur zu bringen, da der  
Fehler meistens durch Austauschen der defekten  
Komponente behoben werden kann.  
FUNKTIONEN DES COCKPITS  
SPEED (Tretgeschwindigkeit): 0-99.9 km/h oder  
mph.  
CAL (Energieverbrauch): 0.0-999 kcal.  
PULSE (Pulsfrequenz): 40-240  
Hilfsmittel zur Reduzierung des Körpergewichtes,  
denn Training ist das einzige Mittel, den  
Herzschläge/Minute. Die Pulsfrequenzmessung  
erfolgt über Sensoren im Lenkerrohr. Werden beide  
Pulssensoren gleichzeitig berührt wird die aktuelle  
Pulsfrequenz angezeigt. Wird eine Zielpulsfrequenz  
eingestellt, fängt die Pulsfrequenzanzeige bei  
Überschreiten des eingestellten Werts an zu  
blinken.  
DIST (Trainingsstrecke) 0.0-99.9 km oder Meilen.  
TIME (ZEIT): 00:00- 99:59. Wird keine  
Trainingszeit eingestellt, wird die Zeit in 1  
Sekunden-Intervallen berechnet.  
Energieverbrauch des Körpers zu erhöhen. Dabei  
ist es neben einer kalorienarmen Diät wichtig,  
regelmässig zu trainieren. Die tägliche Trainingszeit  
sollte am Anfang 30 Minuten entweder auf einmal  
oder in kleineren Intervallen betragen und sollte  
langsam auf 60 Minuten erhöht werden. Lassen  
Sie das Training mit geringem Tretwiderstand  
beginnen. Eine grosse Anstrengung bei einem  
hohen Körpergewicht kann zu einer gefährlichen  
Belastung des Herzens und des Kreislaufs führen.  
Die Trainingseffizienz kann mit Hilfe der  
Pulsfrequenz geschätzt und die Tretgeschwindigkeit  
der Kondition entsprechend langsam erhöht  
werden. Mit der Anzeige Ihres Gerätes können  
Sie ihre Pulsfrequenz während des Trainings  
beobachten und sicherstellen, dass das Training  
effektiv genug aber nicht zu anstrengend ist.  
RICHTIGE  
TRAININGSHALTUNG  
BATTERIEWECHSEL  
Die Sattelhöhe so einstellen, dass die Mitte der  
Fussohle bei fast gestrecktem Bein das Pedal  
in unterster Position erreicht. Einstellen der  
Sattelhöhe:  
Wenn die Anzeige schwächer wird oder ganz  
erlischt, sind die Batterien zu wechseln. Den  
Deckel des Batteriefaches auf der Rückseite des  
Cockpits lösen. Die alten Batterien durch neue  
(2 x 1,5 V AA) ersetzen und auf richtige Polarität  
achten. Den Deckel wieder anbringen.  
EINSTELLUNG DER ZIELWERTE  
1. Die SELECT-Taste drücken, bis die gewünschte  
Funktion in der Anzeige blinkt.  
1. Das Handrad gegen den Uhrzeigersinn drehen.  
2. Das Handrad so nach aussen ziehen, dass sich  
das Sattelrohr frei auf und ab bewegen kann.  
3. Wenn die Sattelhöhe richtig ist, das Handrad  
loslassen. Das Sattelrohr rastet ein.  
2. Die oder die Taste drücken, um einen  
Zielwert für die gewünschte Funktion einzustellen.  
3. Der Countdown beginnt. Wird der eingestellte  
Trainingswert erreicht, gibt die Messeinheit ein  
akustisches Zeichen, das durch Drücken einer  
beliebigen Taste der Messeinheit abgestellt werden  
kann.  
4. Das Handrad im Uhrzeigersinn festdrehen.  
BITTE BEACHTEN: vor dem Trainieren immer  
sicherstellen, dass das Handrad ordnungsgemäss  
festgedreht ist.  
4. Wird eine Zielpulsfrequenz eingestellt, fängt  
die Pulsfrequenzanzeige bei Überschreiten des  
9
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F
MODE D'EMPLOI • F2OO  
MODE D'EMPLOI F2OO  
Commencez par vérifier que l’appareil est en  
parfait état de marche. N’utilisez jamais un appareil  
défectueux.  
Ne montez jamais à deux ou à plusieurs sur  
l’appareil.  
Prenez toujours appui avec vos mains sur  
le guidon en montant sur l’appareil ou en en  
descendant.  
Portez des vêtements et chaussures appropriés.  
Protégez l'unite des compteurs d'une exposition  
au soleil et séchez toujours la surface de l'unite des  
compteurs si des gouttes de sueur sont tombées  
dessus.  
TRANSPORT UND  
AUFBEWAHRUNG  
Dank eingebauter Transportrollen ist der F 200  
leicht zu bewegen. Dazu um das Gerät herungehen,  
an den Handstützen festhalten, leicht ankippen  
und auf den Transportrollen im vorderen Fussrohr  
fortbewegen.  
Um Funktionsstörungen zu vermeiden, das  
Gerät in einem möglichst trockenen Raum mit  
gleichbleibender Temperatur vor Staub geschützt  
aufbewahren und benutzen.  
QUELQUES CONSEILS  
ET AVERTISSEMENTS  
Avant de proceder a l’assemblage, l’utilisation  
ou l’entretien de l’appareil, lisez  
attentivement ce mode d’emploi et suivez  
toujours les conseils qui y figurent.  
N’effectuez jamais d’autres opérations de  
réglage et d’entretien que celles mentionnées dans  
ce guide et suivez bien les conseils d’entretien qui  
y sont donnés.  
Lappareil ne doit pas être utlisé par des  
personnes pesant plus de 100 kg.  
ABMESSUNGEN  
BARRE DU GUIDON  
Cet appareil est destine a etre utilise a  
domicile. La garantie de Tunturi Oy Ltd.  
ne couvre que les defauts ou imperfections  
s’etant manifestes pendant l’utilisation a  
domicile. Veuillez noter que la garantie ne  
couvre pas les dommages causes par un  
manque de precaution quant aux instructions  
de montage etd’entretien decrites dans ce  
mode d’emploi.  
Länge 87 cm  
Breite  
61 cm  
31 kg  
Reliez le fil sortant du châssis au fil sortant de la  
barre du guidon et introduisez le câble de réglage  
de la résistance à l’intérieur de la barre du guidon  
avant de fixer la barre du guidon au châssis de  
l’appareil au moyen de quatre vis à six pans creux.  
Höhe 127 cm Gewicht  
Sämtliche Tunturi-Geräte entsprechen den  
EG-Richtlinien für elektromagnetische  
Verträglichkeit (EMC) und sind zum Zeichen der  
Konformität mit einem CE gekennzeichnet.  
ASSEMBLAGE  
Vérifier que les pièces suivantes se trouvent dans  
l’emballage  
BITTE BEACHTEN: es ist wichtig, dass  
die in dieser Betriebsanleitung angegebenen  
Hinweise beachtet werden. Für Schäden, die  
durch Missachtung der angegebenen Montage-,  
Einstellungs- und Wartungshinweise entstehen,  
besteht kein Garantieanspruch. Werden  
Modifizierungen ohne das Einverständnis der  
Tunturi Oy Ltd vorgenommen, soll das Gerät nicht  
verwerdet werden und jeglicher Garantieanspruch  
erlischt.  
QUELQUES AVERTISSEMENTS  
LIES A VOTRE SANTE  
A Châssis  
B Barre de soutien arrière  
C Barre du guidon  
D Unité des compteurs  
E Pédales (2)  
F Guidon  
G Selle  
H Barre de la selle  
I Kit d’assemblage (le contenu avec * dans la liste  
des pièces détachées)  
Consultez votre médecin avant de commencer  
vos exercices.  
Si vous êtes pris de nausées ou de vertiges  
ou sentez d’autres symptômes anormaux pendant  
l’entraînement, interrompez immédiatement la  
session et consultez votre médecin.  
Afin d’éviter toutes douleurs musculaires,  
Recht auf Änderungen aufgrund kontinuierlicher  
Entwicklung vorbehalten.  
commencez et terminez vos sessions par des  
mouvements d’échauffement (pédalage lent avec  
une résistance faible). N’oubliez pas non plus  
d’effectuer des mouvements d’étirement pour  
terminer votre session.  
GUIDON  
Si vous remarquez qu'il manque une pièce à  
votre appareil, veuillez prendre contact avec votre  
vendeur et lui indiquer le modèle, le numéro de  
fabrication et le numéro de la pièce manquante  
(voir derniere page de ce manuel).  
Fixez le guidon à la barre du guidon au moyen de  
deux vis à six pans creux ainsi que d’un boulon  
traversant la barre du guidon et de son écrou.  
Falls Sie technische Fragen haben bzw. Ersatzteile  
benötigen, geben Ihnen unsere Serviceabteilungen  
gerne Auskunft:  
En l'emballage il y a aussi un sachet destiné  
à absorber l'humidité pendant le transport et le  
stockage.  
QUELQUES AVERTISSEMENTS LIES  
A VOTRE MILIEU D’ENTRAINEMENT  
Deutschland: Bremshey Sport GmbH  
Tel. 0212-248 1517  
Les termes gauche, droite, devant et derrière  
sont utilisés comme si vous étiez en position  
d’exercice sur l’appareil.  
L'appareil ne doit pas être utilisé à l'exterieur.  
Placez l’appareil sur une surface aussi plane que  
possible. Placez une protection sous l'appareil.  
Österreich: DOWI GmbH  
Tel. 0316-716 412  
Assurez-vous d’une ventilation suffisante, mais  
evitez toutefois les courants d’air.  
Schweiz: Montana Sport AG  
Tel. 041-619 1666  
Vous pouvez ensuite procéder à l’assemblage  
comme suit:  
QUELQUES AVERTISSEMENTS LIES  
A L’UTILISATION DE L’APPAREIL  
BARRE DE SOUTIEN ARRIÈRE  
Fixez la barre de soutien au châssis de l’appareil au  
moyen de deux vis à six pans creux  
Si vous décidez de laisser un enfant utiliser  
l’appareil, prenez toujours en considération l’état  
de son développement physique et mental ainsi  
que son caractère. Donnez à l’enfant les conseils  
nécessaires pour une bonne utilisation de l’appareil  
et ne le laissez jamais seul.  
UNITÉ DES COMPTEURS  
Ouvrez le protège-piles et disposez correctement les  
piles (respectez les indications + et -). Fermez le  
protège-piles et fixez le fil sortant de la barre du  
11  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F
MODE D'EMPLOI • F2OO  
guidon au connecteur de l’unité des compteurs.  
Desserrez légèrement les deux vis situées sur  
la partie arrière de l’unité des compteurs et  
positionnez correctement l’unité des compteurs au  
sommet de la barre du guidon de telle sorte que les  
têtes de vis se trouvent aux extrémités des encoches  
de la plaque de fixation. Serrez les vis de fixation.  
toujours que le bouton de blocage est bien serré.  
Le polyvalent design du guidon vous permet  
de choisir la position d’entraînement qui vous  
convient le mieux : position verticale ou inclinée  
en avant. Dans les deux cas, gardez toujours votre  
dos bien droit.  
UNITE DES COMPTEURS  
ATTENTION ! Protégez toujours l’unité des  
compteurs des rayons du soleil. Ceux-ci risquent en  
effet d’endommager son écran à cristaux liquides.  
Veillez également à ce que l’unité des compteurs  
ne soit jamais en contact avec l’eau et qu’elle ne  
reçoive pas de coups qui pourraient l’endommager.  
Ne vous accoudez jamais à l’unité des  
REGLAGE DE LA RESISTANCE  
AU PEDALAGE  
compteurs !  
Lunité des compteurs s’allumera dès que vous  
commencerez à pédaler ou appuyerez sur une  
de ses touches, et s’éteindra au bout d’environ  
4 minutes depuis le dernier tour de pédale ou  
la dernière pression sur une touche. Les valeurs  
cumulées pendant l’exercice (durée, distance,  
énergie consommée) sont automatiquement mises  
à zéro lorsque l’unité de compteurs s’éteint. Il  
est possible également de remettre à zéro tous les  
affichages en appuyant sur la touche RESET.  
Pour augmenter la résistance, tournez, dans le sens  
des aiguilles d’une montre (+), le bouton de réglage  
se trouvant en partie haute de la barre du guidon.  
Pour diminuer la résistance, tournez-le dans le sens  
inverse (-). Grâce à l’échelle (1-8) se trouvant au  
dessus du bouton de réglage, il est aisé de trouver  
la bonne résistance.  
PÉDALES  
Les pédales et les courroies de pédales se  
distinguent par les lettres R (droite) et L (gauche).  
Fixez la pédale droite à la manivelle droite en  
tournant dans le sens des aiguilles d’une montre, et  
la pédale gauche à la manivelle gauche en tournant  
dans le sens inverse.  
EXERCICE  
Le pédalage est une excellente forme d’exercice  
aérobie qui lie à la fois modération et durée  
dans les efforts. Un tel exercice vise à améliorer  
votre capacité maximale d’absorp-tion d’oxygène,  
donc votre endurance et votre condition physique.  
La capacité du corps à “brûler” la graisse est  
directement liée à sa capacité de transporter  
l’oxygène.  
Lexercice aérobie est avant tout un exercice  
agréable qui devra faire apparaître une légère sueur  
sur votre peau mais ne devra en aucun cas vous  
essouffler. Pour vous remettre en forme, il vous  
faut pratiquer des exercices physiques au moins  
trois fois par semaine pendant 30 minutes à chaque  
fois et pour vous maintenir en bonne condition,  
au moins deux fois par semaine. Une fois un  
bon niveau de condition atteint, il est facile de  
l’améliorer en augmentant le nombre des séances  
d’entraînement.  
BOUTON DE RÉGLAGE  
DE LA RÉSISTANCE  
LES TOUCHES DE L’UNITÉ  
DES COMPTEURS  
Assurez-vous que le bouton de réglage de la  
SELECT : sélectionnez la fonction pour laquelle  
vous voulez entrer une valeur servant d’objectif ou  
de limite pour l’exercice  
: permet d’augmenter la valeur de présélection  
dans les affichages time (durée), distance, calories  
(énergie consommée) et pulse (pouls).  
: permet de diminuer la valeur de présélection  
dans les affichages time (durée), distance, calories  
et pulse (pouls).  
résistance affiche le numéro 8. Enlevez la vis à tête  
cruciforme disposée dans le bouton de réglage de  
la résistance. Retirez de la barre du guidon le câble  
de réglage de la résistance. Appliquez la clavette (A)  
située au bout du câble du bouton dans la bague  
supérieure (B) du connecteur. Tirez partiellement  
le bouton (C) vers le haut puis rabaissez-le de telle  
manière que la cale (D) de la partie inférieure du  
bouton s’engage dans la rainure (E) située sur la  
partie supérieure du connecteur. Assurez-vous que  
la cale ne puisse pas sortir de la rainure. Introduisez  
le câble avec le connecteur à l’intérieur de la barre  
du guidon, disposez le bouton de réglage de la  
résistance dans l’ouverture pratiquée dans la barre  
du guidon, et fixez le bouton à la barre du guidon  
au moyen d’une vis à tête cruciforme introduite par  
la partie opposée de la barre du guidon.  
RESET : permet de remettre à zéro toutes les  
valeurs de l’affichage.  
LES FONCTIONS DE L’UNITÉ  
DE COMPTEURS  
Lexercice physique est le seul moyen  
SPEED (vitesse) : 0-99,9 km/h ou mph.  
d’augmenter la quantité d’énergie consommée par  
votre organisme. Voilà pourquoi une diète faible en  
calories doit toujours être accompagnée d’exercices  
physiques réguliers. Il est bon de pratiquer des  
exercices tous les jours, au début pendant 30  
minutes (avec ou sans pauses) puis d’augmenter  
la dose quotidionne progressivement à une  
heure. Débutez avec une vitesse de pédalage et  
une résistance faibles. Si vous êtes obèse, un  
effort excessif pourrait surcharger votre système  
cardiovasculaire. Au fur et à mesure que votre  
condition s’améliore, vous pourrez augmenter  
résistance et vitesse. Pour mesurer l’intensité de  
l’exercice, vous pourrez utiliser votre fréquence  
cardiaque. Ceci est possible avec le compteur de  
pulsations qui vous permettra de suivre facilement  
votre fréquence cardiaque pendant l’exercice pour  
vous aider à choisir le niveau d’intensité qui vous  
convient.  
CAL (énergie consommée) : 0,0-999 kcal.  
PULSE (pouls) : 40-240 pulsations par minute. La  
mesure des pulsations s’opère via les capteurs de  
pulsations placés dans le guidon. Quand vous vous  
tenez fermement aux deux capteurs de pulsations  
en même temps, l’écran affiche vos pulsations.  
Si vous avez présélectionné une valeur limite  
pour les pulsations, la valeur des pulsations se  
met à clignoter à l’écran lorsque votre fréquence  
cardiaque dépasse la valeur présélectionnée.  
DIST (distance) : 0,0-99,9 km ou mph.  
UTILISATION  
BONNE POSITION DE PEDALAGE  
Réglez la hauteur de la selle de façon qu’en  
allongeant votre jambe, le milieu de votre pied  
atteigne juste la pédale, quand celle-ci est en basse  
position. Procédez comme suit:  
1. Tourner le bouton de blocage dans le sens  
inverse des aiguilles d’une montre.  
2. Tirez le bouton de blocage vers l’extérieur de  
façon à ce que la barre de la selle puisse se déplacer  
librement en hauteur.  
3. Réglez la selle à la hauteur voulue et relâchez le  
bouton afin de bloquer la barre de la selle.  
4. Resserrez le bouton de blocage en le tournant  
dans le sens des aiguilles d’une montre.  
TIME (durée) : 00:00- 99:59. Si aucune durée  
d’exercice n’a été présélectionnée, l’unité des  
compteurs comptabilise la durée en secondes.  
SELLE  
Fixez la selle à la barre de la selle à l’aide de trois  
rondelles et écrous indesserrables. Introduisez la  
barre de la selle dans le châssis de l’appareil et  
fixez-la avec une vis de verrouillage.  
Avant de commencer l’entraînement, assurez-vous  
13  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
E
MANUAL DEL USUARIO • F2OO  
PRÉSÉLECTION DES VALEURS LIMITES  
CHANGEMENT DES PILES  
adecuados.  
Mantenga las manos alejadas de las partes  
móviles de la bicicleta.  
MANUAL DEL USUARIO  
F2OO  
1. Appuyez sur la touche SELECT jusqu’à ce que  
la fonction souhaitée commence à clignoter sur  
l’écran de l’unité des compteurs.  
Lorsque l’affichage sur l’unité des compteurs faiblit  
ou disparaît complètement, il vous faudra changer  
les piles. Pour cela, enlevez le protège-piles de  
l’unité des compteurs, enlevez les piles usagées et  
remplacez-les par des piles neuves (2 x 1,5 V AA).  
Remettez le protège-piles en place.  
Proteja el contador de la luz solar. Seque  
siempre la superficie del contador si caen unas gotas  
de transpiración sobre el contador.  
2. Appuyez sur les touches ou  
pour  
présélectionner la valeur limite souhaitée et  
commencez l’exercice.  
No intente hacer revisiones o ajustes de la  
bicicleta que no estén descritos en este Manual.  
3. Lunité des compteurs commence à décompter  
les valeurs vers zéro. Une fois la valeur  
présélectionnée pour l’exercice atteinte, l’unité des  
compteurs donne un avertissement sonore que vous  
pouvez arrêter en appuyant sur n’importe quelle  
touche de l’unité des compteurs.  
4. Si vous avez présélectionné une valeur limite  
pour le pouls, cette valeur se met à clignoter à  
l’écran lorsque votre fréquence cardiaque dépasse la  
valeur présélectionnée.  
El peso máximo de un usuario de esta máquina  
es de 100 kg.  
INFORMACION  
TRANSPORT ET RANGEMENT  
L´appareil se déplace aisément grâce à ses roulettes  
de transport. Pour ce faire, se mettre derrière  
l´appareil, basculer l´appareil vers soi et le déplacer  
sur les roulettes disposées au bas de la barre de  
soutien derrière.  
Y PRECAUCIONES  
MONTAJE  
Antes de montar, usar y revisar esta  
Compruebe si están todas estas piezas  
bicicleta de ejercicio, lea con atención todo  
este Manual. Siga al pie de la letra las  
instrucciones de este Manual. Este equipo  
esta diseñado para uso domestico, por lo que  
la garantía no es valida para otros usos. Por  
favor anote que la garantía no cubre ningún  
daño producido por por neglicencia en ajuste  
ó falta de mantenimiento de las instrucciones  
descritas en este manual.  
A Cuadro  
B Apoyo trasero  
C Tubo de soporte del manillar  
D Contador  
E Pedales (2)  
F Manillar  
G Sillín  
H Tubo del sillín  
I Juego de herramientas (piezas han marcado con  
* en la lista)  
Pour lui garantir un fonctionnement  
impeccable, rangez et utilisez votre appareil dans  
un endroit sec, sans variations de température  
importantes, et protégez-le contre les pous-sières.  
5. Lunité des compteurs revient de la présélection  
des valeurs limites à l’affichage normal en appuyant  
sur la touche R ESET.  
DIMENSIONS  
DISTANCE TOTALE DE L’EXERCICE  
Longueur ..........87 cm Hauteur ...........127 cm  
Largeur..............61 cm Poids ...................31 kg  
La mémoire de l’unité des compteurs calcule la  
distance totale parcourue en appuyant sur les  
pédales lors de l’exercice. Vous pouvez retrouver  
cette valeur dans la fonction TIME en appuyant sur  
la touche R ESET. Remarquez que la touche R ESET  
remet à zéro les autres valeurs d’affichage.  
OBSERVACIONES SOBRE SU SALUD  
Antes de empezar a hacer cualquier ejercicio,  
consulte con un médico y hágase un chequeo.  
Les appareils Tunturi ont été conçus afin de  
satisfaire aux exigences posées par la directive  
communautaire concernant la compatibilité  
électromagnétique (EMC). Les produits portent en  
conséquence le label CE.  
Si falta alguna pieza, llame al distribuidor  
indicando el modelo, número de serie y número de  
la pieza que falta, según la lista que aparece al final  
de este Manual.  
En la caja encontrará una bolsa con silicato  
para absorber la humedad durante el transporte y  
almacenaje.  
Delante, detrás, izquierda y derecha se refieren  
a las posiciones vistas como si estuviera haciendo  
ejercicio con la bici.  
Si durante el ejercicio experimenta náuseas,  
mareos u otros síntomas anormales, pare  
inmediatamente y consulte con un médico.  
Para evitar agujetas y tirones musculares  
ENTRETIEN  
empiece el ejercicio calentando y termínelo poco a  
poco (pedaleando lentamente a menos resistencia).  
No olvide hacer ejercicios de estiramiento después  
de usar la bicicleta.  
ATTENTION ! Lisez attentivement ce mode  
d'emploi et suivez toujours les conseils qui y  
figurent. La garantie ne couvre pas les dommages  
dus à une négligence des instructions d'assemblage,  
de réglages ou de maintenance données dans ce  
mode d'emploi. Les changements ou modifications  
que ne sont pas expressément approuvés par  
Tunturi Oy Ltd rendront nulle l'autorisation de  
l'utilisateur à faire fonctionner l'appareil.  
Lappareil ne nécessite qu’un minimum d’entretien.  
Vérifiez toutefois régulièrement le serrage de toutes  
les vis et de tous les écrous. Nettoyez votre appareil  
à l’aide d’un chiffon ou d’une serviette humide.  
N’utilisez pas de solvant.  
ATTENTION ! N’enlevez pas les protections  
de l’appareil.  
ATTENTION ! La fourche magnétique du  
frein génère un champ magnétique qui peut  
endommager par ex. les montres ainsi que les cartes  
bancaires ou cartes de crédit, si elles entrent en  
contact direct avec les aimants. N’essayez jamais  
de démonter ou d’enlever la fourche du frein  
magnétique.  
OBSERVACIONES SOBRE EL EJERCICIO  
Monte la bicicleta como sigue:  
SOPORTE TRASERO  
La bicicleta no se debe usar a la intemperie.  
Coloque la bicicleta sobre una superficie dura  
y horizontal.  
Monte el soporte trasero en el cuadro con los dos  
tornillos hexagonales de cabeza hueca.  
Compruebe si el lugar donde hace el ejercicio  
tiene buena ventilación. Para evitar resfriados, evite  
las corrientes en el lugar del ejercicio.  
Suite à un développement continu de nos produits,  
nous nous réservons le droit d’en modifier les  
caractéristiques.  
OBSERVACIONES SOBRE LA BICICLETA  
Si vous constatez une mauvais fonctionnement  
à votre appareil, prenez contact avec votre vendeur.  
Indiquez-lui toujours le numèro de serie, la nature  
dy próbleme, les conditions d'utilisation et la date  
d'achat.  
Es una buena idea colocar la bicicleta sobre una  
base protectora.  
Si se deja a los niños usar la bicicleta, primero  
se los debe enseñar a usarla bien y después se les  
debe vigilar, teniendo en cuenta el desarrollo físico  
y mental del niño y su personalidad.  
En dépit d’un contrôle continu de la  
qualité, l’appareil peut présenter des défauts ou  
des anomalies de fonctionnement provenant de  
certains de ses composants. Dans ce cas, il n’est  
cependant pas nécessaire d’aller faire réparer votre  
appareil, le problème pouvant bien souvent être  
résolu par un simple changement de la pièce  
défectueuse.  
Antes de empezar a usar la bicicleta, compruebe  
si todos sus mecanismos funcionan bien. No use la  
bicicleta si observa alguna anomalía.  
Esta bicicleta sólo debe ser utilizada por una  
persona cada vez.  
Agarre el manillar al subir o bajar de la bicicleta.  
No se ponga de pie sobre la estructura.  
Cuando haga ejercicio, lleve ropa y calzado  
15  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
E
MANUAL DEL USUARIO • F2OO  
TUBO DE SOPORTE DEL  
PEDALES  
EJERCICIO  
Los pedales y sus correas llevan la marca R  
(derecho) y L (izquierdo).  
Coloque el pedal derecho en la biela derecha  
girándolo en el sentido de las agujas del reloj y el  
pedal izquierdo en la biela izquierda girándolo en  
sentido contrario a las agujas del reloj.  
El ejercicio con la bicicleta estática es un excelente  
ejercicio aeróbico, siempre que se elija una  
resistencia no muy alta pero se mantenga durante  
bastante tiempo. El ejercicio aeróbico consiste en  
aumentar al máximo el suministro de ox¡geno  
al cuerpo, lo que mejora el estado físico y la  
resistencia. La capacidad del cuerpo para quemar  
grasas depende directamente de su capacidad de  
oxigenación.  
MANILLAR (TUBO VERTICAL)  
Antes de sujetar el tubo vertical al cuadro con los  
cuatro tornillos hexagonales de cabeza hueca, hay  
que conectar el cable que sale del cuadro con el que  
sale del tubo vertical y meter el tensor del cable por  
el tubo vertical.  
El ejercicio aeróbico debe ser sobre todo  
agradable. Puede usted sudar, pero no debe  
asfixiarse. Por ejemplo, mientras pedalea debe  
usted poder hablar sin llegar nunca a jadear. Para  
conseguir un nivel b sico de forma debe hacer  
ejercicio como mínimo tres veces por semana,  
30 minutos cada vez. Mantener ese nivel básico  
requiere varias sesiones de ejercicio a la semana.  
Una vez alcanzado, es fácil mejorarlo sin más que  
aumentar las sesiones semanales.  
El ejercicio siempre es bueno para perder peso,  
pues es la única manera de aumentar la energía  
consumida por el cuerpo. Por eso siempre vale la  
pena combinar el ejercicio periódico con una dieta  
sana. Una persona que quiera perder peso debe  
hacer ejercicio todos los días (al principio unos 30  
minutos o algo menos, pero aumentando poco a  
poco la duración hasta llegar a una hora diaria).  
Empiece cada día pedaleando despacio y con  
baja resistencia, pues una persona con exceso de  
peso que haga ejercicio violento puede someter su  
sistema cardiovascular a un esfuerzo excesivo. A  
medida que vaya mejorando su estado de forma  
puede ir aumentando poco a poco la resistencia y  
velocidad de la pedalada. Para medir la eficacia del  
ejercicio, controle su pulso. El contador de pulso  
le permite vigilar continuamente el pulso durante  
el ejercicio para saber si es suficientemente eficaz  
pero soportable.  
POMO DE RESISTENCIA  
Compruebe si la pantalla del pomo de resistencia  
muestra el número 8. Afloje el tornillo del pomo  
de resistencia y tire del tensor que sale del tubo  
vertical. Meta la chaveta (A) del extremo del cable  
que sale del pomo por la ranura (B) de la caja de  
conexiones. Después tire del pomo (C) hacia arriba  
y empújelo hacia abajo hasta que la cuña (D) de la  
parte inferior del pomo se introduzca en la ranura  
(E) de la caja de conexiones, procurando que no  
sobresalga. Meta el cable y la caja de conexiones en  
el tubo vertical, meta el pomo de resistencia por el  
agujero superior del tubo y sujételo con el tornillo.  
MANILLAR  
Sujete el manillar al tubo vertical con los dos  
tornillos hexagonales de cabeza hueca, el perno que  
atraviesa el tubo vertical y una tuerca.  
USO  
LA POSICION DE EJERCICIO  
El sillín se debe colocar de modo que la parte  
media del pie se apoye sobre el pedal con la pierna  
casi recta y el pedal situado en su punto más bajo.  
Para subir o bajar el sillín:  
1. Gire primero el pomo de sujeción a izquierdas.  
2. Tire del pomo hasta que el tubo del sillín suba  
y baje fácilmente.  
3. Ponga el sillín a la altura deseada y suelte el  
pomo. El sillín queda bloqueado.  
4. Apriete el pomo a derechas.  
SILLÍN  
Antes de empezar a hacer ejercicio compruebe si el  
pomo del sillín está bien apretado.  
Sujete el sillín al tubo correspondiente con las tres  
tuercas y arandelas. Coloque el tubo del sillín en el  
cuadro sujetándolo con el pomo correspondiente.  
CONTADOR  
El diseño del manillar le permite hacer  
MEDIDOR  
NOTA : Evite poner el contador a la luz del sol, pues  
se puede estropear la pantalla de cristal líquido.  
Protéjalo también del agua y de los golpes, pues se  
podría estropear.  
¡No se apoye nunca sobre el medidor!  
Se conecta automáticamente cuando usted  
empieza a pedalear o pulsa cualquier tecla y  
se desconecta cuando han transcurrido cuatro  
minutos sin pedalear y sin pulsar las teclas. Cuando  
apague el contador, las lecturas acumuladas durante  
el ejercicio se ponen automáticamente a cero.  
También puede poner a cero todas las medidas  
pulsando la tecla R ESET.  
ejercicio con la espalda casi recta o con el cuerpo  
inclinado hacia delante. Pero incluso en esta última  
posición debe mantener la espalda recta.  
Abra la tapa posterior del medidor e instale las  
pilas, poniendo atención a las marcas + y – de los  
polos. Cierre la tapa y conecte el medidor al cable  
que sale del tubo vertical.  
Afloje los dos tornillos de montaje de la parte  
posterior del medidor y métalo por la ranura que  
hay en la placa de acero de la parte superior del  
tubo vertical. Pase los tornillos por el extremo  
inferior de la ranura antes de apretarlos para sujetar  
el medidor.  
AJUSTE DE LA RESISTENCIA  
DE LOS PEDALES  
Para aumentar la resistencia de los pedales gire a  
derechas (hacia el signo +) el pomo regulador que  
hay en el parte superior de la barra del manillar.  
Para reducirla, gírelo a izquierdas (hacia el signo  
-). La escala que hay sobre el pomo (de 1 a 8) le  
permite recordar la resistencia más adecuada.  
17  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I
MANUALE D'USO • F2OO  
GUÍA DE LAS INDICACIONES  
DEL MEDIDOR:  
disolventes.  
NOTA: No quite nunca las tapas protectoras.  
MANUALE D'USO  
F2OO  
Indossate abbigliamento appropriato durante  
l’allenamento.  
Non tentate riparazioni e manutenzioni diverse  
da quelle descritte da questo manuale.  
L'attrezzo non puó essere usato da persone, il  
cui peso superi i 100 kg.  
NOTA: La pinza magnética del freno de la  
bici crea un campo magnético que puede afectar  
al mecanismo de un reloj o a los datos de la cinta  
magnética de una tarjeta de crédito si estuvieran  
cerca. No intente nunca quitar la pinza magnética  
del freno de la bici.  
SELECT: Selecciona la función que se quiere  
programar.  
: Pulsar para aumentar los valores de TIEMPO,  
DISTA NCIA , CA LORÍAS o PULSO.  
: Pulsar para disminuir los valores de TIEMPO,  
DISTA NCIA , CA LORÍAS o PULSO.  
RESET: Pone todos los valores a cero.  
ASSEMBLAGGIO  
Si el equipo no funciona bien, póngase  
AVVERTENZE  
inmediatamente en contacto con su proveedor  
Tunturi, informando el modelo y el número de  
serie del equipo. Relate la naturaleza del problema,  
las condiciónes de uso y la fecha de compra.  
A pesar del continuo control de calidad, puede  
haber componentes que funcionen mal o estén  
defectuosos. En la mayoría de los casos no es  
necesario mandar la bicicleta a reparar, pues basta  
cambiar el componente que falle.  
Prima del montaggio, assicuratevi che tutte le parti  
siano presente  
Leggete attentamente questo manuale prima  
del montaggio, dell’uso e della manuten-  
zione! Seguitene attentemente le istruzioni ivi  
contenute. Conceptita per uso domestico per  
il quale e’ valida la garanzia. La garanzia non  
copre danni derivati da negligenze derivate  
nelle regulazioni o nelle manutenzioni  
descritte in questo manuale! Le figure, cui il  
testo fa riferimento, si trovano nella facciata  
posteriore.  
PARÁMETROS DE FUNCIONAMIENTO:  
A Telaio  
VELOCIDAD: 0-99,9 km/h o mph (millas por  
hora)  
CAL: 0,0-999 Kcal (kilocalorías)  
B Supporto posteriore  
C Tubo del manubrio  
D Pannello  
E Pedali (2 pz.)  
F Manubrio  
PULSO: 40-240 pulsaciones por minuto (ppm). El  
pulso se mide mediante dos contactos instalados  
en el manillar. En la pantalla aparece el pulso  
cuando sujeta con las dos manos los dos contactos  
al mismo tiempo. Si programa el número de  
pulsaciones, cuando su pulso supere el valor  
programado el valor de la pantalla empieza a  
parpadear.  
G Sellino  
CAMBIO DE LAS PILAS  
H Tubo di supporto  
I Utensili (le parti sono segnate con * nella lista  
pezzi di ricambio)  
Cuando la pantalla del contador no se encienda o  
pierda intensidad, cambie las pilas.  
Quite la tapa del compartimento de las pilas  
de la parte posterior del contador y saque las pilas  
viejas. Coloque dos pilas nuevas de 1,5 V (tamaño  
AA). Vuelva a poner la tapa.  
AVVERTENZE SULLA VOSTRA SALUTE  
Prima di iniziare l’allenamento consultate un  
medico per controllare la vostra condizione fisica.  
Se avete bisogno di ricambi, contattate il  
rivenditore indicando il modello, il numero di serie  
dell'attrezzo e i codice del ricambio.  
L'imballo comprende anche un sacchetto anti-  
umidità per assobirla durante il transporto.  
Sinistra, destra, davanti e dietro sono visti dalla  
posizione d’uso.  
DIST: 0,0-99,9 km (o millas).  
TIEMPO: 00:00-99:59. Si no ha programado el  
tiempo, el medidor lo cuenta segundo a segundo.  
Se avvertite disturbi, nausea o altri sintomi  
anormali durante l’esercizio, smettate  
immediatamente e consultate un medico.  
CÓMO PROGRAMAR EL TIEMPO,  
DISTANCIA, CALORÍAS Y PULSO  
Onde evitare dolori muscolari, fate alcuni  
esercizi di stiramento prima dell’allenamento.  
TRANSPORTE Y  
ALMACENAJE  
1. Pulse la tecla SELECT hasta que empiece a  
parpadear el parámetro que quiera programar.  
AVVERTENZE SULL’AMBIENTE  
Montate la bici come segue:  
Incline la bici hasta que quede apoyada únicamente  
en las ruedas del soporte. Para dejarla de nuevo,  
bájela manteniéndose siempre detrás del sillín.  
Para evitar averías en la bici guárdela en  
un lugar seco donde haya pocas variaciones de  
temperatura. Protéjala del polvo.  
L'attrezzo non è stato progettato per essere  
usato all'aperto.  
2. Pulse  
o
hasta que aparezca en pantalla el  
SUPPORTO POSTERIORE  
valor que desee.  
Posizionare l’attrezzo su una superficie la più  
piana possibile.  
3. Cuando comience el ejercicio, el medidor  
empezará la cuenta atrás. Cuando llegue al valor  
programado, empezará a oír un pitido. Pulse  
cualquier tecla para parar el pitido.  
Fissare il supporto posteriore al telaio con due viti  
esagonali.  
Assicuratevi che l’ambiente dove vi allenate  
abbia ventilazione adeguata e non sia umido.  
4. Si programa el PULSO, cuando su pulso supere  
el valor programado, el número que aparezca en la  
pantalla comienza a parpadear.  
5. Espere a que dejen de parpadear los números.  
El medidor reanuda su funcionamiento normal  
automáticamente.  
DIMENSIONES  
AVVERTENZE SULL’USO DELL’ATTREZZO  
Largo.................87 cm Ancho ................61 cm  
Alto.................127 cm Peso.....................31 kg  
Se si permette ai bambini di usare l’attrezzo, si  
deve sempre tenere conto del loro sviluppo fisico  
e mentale e del loro temperamento. Devono essere  
istruiti al corretto uso dell’attrezzo e controllati.  
Todos los modelos Tunturi cumplen las directivas  
de la UE sobre compatibilidad electromagnética  
(EMC) y llevan marcas de conformidad de la UE.  
Prima dell’uso assicuratevi che l’attrezzo  
funzioni correttamente. Non usate un attrezzo  
difettoso.  
DISTANCIA ACUMULADA  
NOTA : Deben sequirse estrictamente estas  
instrucciones en el montaje, uso y mantenimiento  
de su equipo. La garantía no cubre daños  
debidos a negligencias en los procedimientos de  
montaje, ajuste y mantenimiento descritos en esta  
guía. Cambios o modificaciones no expresamente  
aprobados por Tunturi Oy Ltd no están autorizados  
a los usuarios.  
El medidor guarda en su memoria la distancia  
total acumulada. Para ver ese valor, pulse la tecla  
R ESET y manténgala pulsada. El valor aparece en la  
pantalla de TIEMPO. Cuando suelte la tecla RESET,  
todos los valores se ponen a cero.  
Per evitare danni consigliamo di collocare  
l'attrezzo su una superficie protettiva.  
Lattrezzo può essere usato da una persona sola  
alla volta.  
TUBO DEL MANUBRIO  
Impugnate il manubrio per salire o scendere  
dall’attrezzo.  
Prima di fissare il tubo del manubrio al telaio con  
quattro viti esagonali, collegare il filo che fuoriesce  
dal tubo con quello del telaio ed inserire il cavo di  
regolazione della resistenza nel tubo del manubrio.  
MANTENIMIENTO  
Proteggi il pannello dell'utente dalla luce del  
sole. La superficie del pannello, se bagnata dal  
sudore, deve sempre essere asciugata.  
La bicicleta F 200 requiere muy poco  
Debido al continuo desarrollo de nuestros  
productos, nos reservamos el derecho a cambiar sus  
especificaciones sin previo aviso.  
mantenimiento. Sin embargo compruebe de vez en  
cuando si todos los pernos están bien apretados.  
Limpie la bici con un paño húmedo. No use nunca  
Premi i tasti con il polpastrello: le unghie  
possono danneggiare la membrana del display.  
19  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
I
MANUALE D'USO • F2OO  
MANOPOLA DI REGOLAZIONE  
DELLA RESISTENZA  
polmonare, che migliora la resistenza e la  
condizione fisica in generale. La capacità del corpo  
di bruciare grasso è direttamente dipendente alla  
capacità di immissione dell’ossigeno.  
Assicurarsi che il numero del display della  
manopola di regolazione della resistenza sia 8.  
Svitare la vite a croce della manopola di regolazione  
della resistenza. Estrarre il cavo di regolazione  
della resistenza dal tubo del manubrio. Pressare il  
perno (A), che si trova all’estremità del cavetto,  
nell’alloggiamento superiore (B) della connessione.  
Tirare la manopola (C) verso l’alto e poi verso il  
basso, in modo che la chiavetta (D) s’inserisca  
nella sede (E) che si trova nella parte superiore della  
connessione del cavetto. Assicurarsi che la chiavetta  
non possa fuoriuscire dalla sua sede. Inserire  
il cavetto e la sua connessione nel tubo del  
manubrio, posizionare la manopola di regolazione  
della resistenza in corrispondenza del foro del  
manubrio, inserire la vite a croce e serrarla. In  
questo modo la manopola verrà fissata al tubo del  
manubrio.  
Lesercizio aerobico deve sopratutto essere  
divertente. Aumenta la respirazione ma non  
dovreste mai andare in debito di ossigeno durante  
l’allenamento. Dovreste ad esempio poter parlare  
senza problemi. Dovreste allenare almeno tre volte  
la settimana per 30 minuti per raggiungere un  
discreto livello che per essere migliorato richiede  
solo l’incremento delle sessioni di allenamento.  
Lallenamento aerobico si accompagna anche  
alle diete perchè è l’unico modo per incrementare  
l’energia spese dal corpo. Una persona chi si  
sottopone ad una dieta dovrebbe accompagnarla  
ad un allenamento regolare. Potete inziare a ritmo  
blando e bassa resistenza perchè un esercizio troppo  
intenso può provocare in una persona sovrapeso  
un affaticamento del cuore. Si possono controllare  
i propri progressi misurando le pulsazioni sotto  
sforzo grazie all’accessorio incluso. Questo anche  
per controllare che l’allenamento sia efficace ma  
non troppo pesante.  
MANUBRIO  
Fissare il manubrio al tubo del manubrio con  
due prugnole e con il bullone ed il dado che  
attraversano il tubo del manubrio.  
USO  
REGOLAZIONE PER UNA  
CORRETTA POSIZIONE  
Laltezza della sella deve essere tale che i piede  
raggiunga il pedale a gamba quasi tesa quando  
questo è nella posizione più bassa. Per cambiare  
l’altezza della sella:  
PANNELLO  
1. Girare la manopola in senso antiorario.  
2. Tirarla verso l’esterno in modo che il tubo della  
sella si possa muovere su e giù.  
3. Quando si raggiunge l’altezza desiderata mollare  
la manopola fino a farla scattare.  
Lo schermo si accende automaticamente appena si  
toccano i pedali o premendo un tasto qualsiasi e  
si spegne dopo circa 4 minuti di non uso della  
bici. Tutti i valori si azzerano quando il pannello si  
spegne ma potete azzerarli anche premendo il tasto  
R ESET.  
4. Riavvitare la manopola in senso orario.  
Non appoggiarsi mai sul pannello!  
Assicuratevi sempre che questa manopola sia stretta  
prima di salire in sella.  
Il design del manubrio vi permette di allenarvi  
sia in posizione eretta cosi come inclinati in avanti  
in entrambi i casi ricordatevi di mantenere dritta  
in schiena.  
PANNELLO  
SELLINO  
TASTI DEL PANNELLO  
Aprire il coperchio posteriore del pannello ed  
inserire le batterie tra i due poli (osservare la  
posizione dei poli + e -). Chiudere il coperchio e  
collegare il filo del tubo del manubrio al pannello.  
Allentare le due viti di fissaggio che si trovano  
sul retro del pannello, montare questo nel suo  
alloggiamento del tubo del manubrio in modo  
che le viti di fissaggio possano essere inserite negli  
appositi fori. Serrare le viti di fissaggio.  
Fissare il sellino al suo tubo di supporto con tre  
rondelle e tre dadi di bloccaggio. Inserire il tubo del  
sellino nel telaio e serrare la vite di fissaggio.  
SELECT (SELEZIONE): per selezionare le funzioni  
e le impostazioni del tipo di esercizio desiderato.  
(IMPOSTA ): per incrementare il valore  
visualizzato sul display, time (tempo), distance  
(distanza), calories (calorie) e pulse (pulsazioni).  
(IMPOSTA ): per ridurre il valore visualizzato  
sul display, time (tempo), distance (distanza),  
calories (calorie) e pulse (pulsazioni).  
REGOLAZIONE DELLA RESISTENZA  
DI PEDALATA  
Per aumentare e diminuire la resistenza, girare la  
manopola posta alla base del manubrio in senso  
orario (direzione +) per aumentare la resistenza e in  
senso antiorario (direzione -) per diminuirla. Come  
riferimenti rifarsi alla scaletta graduata (1-8) posta  
sopra la manopola.  
Pedalare a bassa resistenza a ritmo veloce  
migliora la condizione aerobica, mentre pedalare  
più lentamente ma con maggior carico migliora la  
condizione muscolare.  
RESET (AZZERAMENTO): per azzerare tutti i  
valori  
FUNZIONI DEL PANNELLO  
SPEED (VELOCITÀ): 0-99,9 km/h o mph.  
CAL (CALORIE): 0,0-999 kcal.  
PULSE (PULSAZIONI): 40-240  
pulsazioni/minuto. La misurazione delle pulsazioni  
viene effettuata per mezzo dei sensori che si trovano  
sul manubrio. Quando le mani sono poggiate  
contemporaneamente sul manubrio, il display  
visualizzerà la frequenza cardiaca. Se s’imposta un  
livello di pulsazioni, il valore inizierà a lampeggiare  
quando questo viene superato.  
PEDALI  
I pedali si distinguono dai contrassegni R (destro) e  
L (sinistro). Montare il pedale destro alla pedaliera,  
avvitandolo in senso orario ed il pedale sinistro alla  
pedaliera, avvitandolo in senso antiorario.  
ALLENAMENTO  
Pedalare è un eccellente esercizio aerobico molto  
meglio se di bassa intesità ma di lunga  
durata. Lallenamento aerobico migliora la capacità  
21  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NL  
HANDLEIDING • F2OO  
DIST (DISTANZA): 0,0-99,9 km o miglia.  
TIME (TEMPO): 00:00-99:59. Se non viene  
impostato il tempo d’allenamento, il pannello avrà  
la funzione di cronometro con un avanzamento di  
1 secondo alla volta.  
HANDLEIDING F2OO  
Houd kinderen en huisdieren tijdens de  
training buiten het bereik van de trainer .  
Houd toezicht bij gebruik door kinderen of  
gehandicapte personen.  
Draag tijdens de training de juiste kleding en  
geschikte schoenen.  
Stop in geval van een defect of storing en neem  
contact op met uw dealer.  
Houd hiervoor gevoelige apparatuur of dingen  
buiten het bereik van het magnetisch veld van het  
weerstandsmechanisme.  
Controleer voor de training of het apparaat  
goed functioneert. Train nooit op een defect  
apparaat.  
TRASPORTO E  
IMMAGAZZINAGGIO  
E` facile sportare la F200 grazie alle ruote integrate.  
Impugnate l’attrezzo dal davanti e spingetelo lungo  
il pavimento sulle ruote.  
Per prevenire mal funzionamenti lasciate  
l’attrezzo in un posto non umido e protetto dalla  
polvere.  
IMPOSTAZIONE DEI VALORI  
DI ALLENAMENTO  
OPMERKINGEN  
EN ADVIEZEN  
Pressare SELECT fino a quando sul display la  
funzione desiderata non inizierà a lampeggiare.  
Wij adviseren u deze handleiding eerst een  
keer goed door te lezen voordat u aan  
de montage begint! U raakt dan beter  
vertrouwd met de verschillende begrippen en  
onderdelen.  
DIMENSIONI  
Pressare  
o
per impostare il valore desiderato  
della funzione selezionata.  
Lunghezza.........87 cm Altezza .............127 cm  
Larghezza ..........61 cm Peso.....................31 kg  
All’inizio dell’allenamento il pannello inizia a  
contare il valore fino a zero. Una volta raggiunto il  
livello desiderato, il pannello emetterà un segnale  
acustico, che potrà essere disattivato con un tasto  
qualsiasi.  
Se come valore desiderato s’impostano le  
pulsazioni, questo inizierà a lampeggiare se viene  
superato.  
Onderhoud en afstellingen anders dan in  
deze handleiding beschreven dienen uitsluitend  
uitgevoerd te worden door deskundigen. Volg de  
instructies van de handleiding nauwkeurig op.  
Tutti i modelli Tunturi sono compatibili con le  
direttive Europee di sicurezza.  
De garantie dekt echter geen schade als  
gevolg van nalatigheid bij onderhoud of  
correcte afstelling van de apparaten. Bij  
ondeskundig gebruik, slecht onderhoud of  
bij professioneel gebruik in sportschool,  
fitnesscentrum, vereniging en dergelijke  
kunnen noch Tunturi Oy Ltd, noch haar  
vertegenwoordigers aansprakelijk worden  
gesteld voor letsel of schade.  
ATTENZIONE! Le istruzioni per montaggio, uso e  
manutenzione della tua attrezzatura, devono essere  
seguite con molta cura. La garanzia non copre  
danni derivati da inosservanza, nel montaggio,  
regolazione e manutenzione, delle istruzioni fornite  
nella presente guida. Non rispondiamo di cambi o  
modifiche non espressamente approvate da Tunturi  
Oy Ltd.  
MONTAGE  
Controleer of u alle onderdelen heeft  
Il pannello tornerà automaticamente alla  
funzione impostazione valori normali; attendere  
fino a quando le funzioni non lampeggeranno più.  
A Frame  
B Achtersteun  
C Voorsteun  
D Monitor  
E Pedalen  
F Stuurstang  
G Zadel  
H Zadelpen  
DISTANZA TOTALE  
VEILIGHEID:  
Il pannello dispone di una funzione memoria  
che raccoglie i dati sulla distanza complessiva  
pedalata. Questo valore può essere visualizzato  
sotto la funzione TIME , pressando il tasto R ESET.  
Rilasciando il tasto RESET, saranno azzerati tutti gli  
altri valori.  
I dati tecnici possono cambiare per il continuo  
sviluppo dei prodotti.  
Het doornemen en opvolgen van de  
onderstaande voorzorgen is uitermate belangrijk  
voor de veiligheid van de gebruiker.  
De trainer is geschikt voor personen tot  
I Gereedschap set (onderdelen met * in de  
onderdelenlijst) en zakje met vocht absorberend  
silicaat  
maximaal 100 kg lichaamsgewicht. vooraf: Laat  
uw conditie controleren bij uw huisarts voordat u  
begint met trainen.  
MANUTENZIONE  
Bij misselijkheid, duizeligheid of een ander  
lichamelijk ongemak gebruik dient de gebruiker  
direct te stoppen en een arts te raadplegen.  
Rechts, links, voor en achter in de tekst zijn  
bedoeld vanuit de positie zoals u op de fietstrainer  
zit.  
Lattrezzo richiede minima manutenzione.  
Controllare ogni tanto che tutte le viti e i bulloni  
siano stretti. Pulire l’attrezzo con uno straccio  
morbido. Non usare solventi.  
N.B. I magneti del freno generaro un campo  
magnetico che può danneggiare orologi o carte di  
credito se molto vicini. Non tentate mai di staccare  
i magneti dalla bici.  
Se notare un funzionamento non regolare,  
contatta immediatamente il tuo rivenditore  
indicando di che cosa di tratta, le condizioni in cui  
la usi, la data di acquisto, il modello e il numero di  
serie del tuo attrezzo.  
Nonostante i continui controlli di qualità,  
possono esserci alcuni componenti difettosi. In  
questi casi è sufficente sostituire il sincolo  
componente.  
Om spierpijn te voorkomen, begint u de  
training met een warming up en sluit u die af  
met cooling-down (langzaam fietsen met geringe  
weerstand). U sluit de training af met stretch  
oefeningen.  
ACHTERSTEUN  
Zet de achtersteun met twee zeskante inbusbouten  
op het frame vast.  
Plaats de trainer op een vlakke en stevige  
ondergrond.  
De trainer kan tijdens in het gebruik stof en/of  
smeermiddelen verliezen. De ondergrond dient  
hiertegen bestand te zijn.  
Zorg voor voldoende ventilatie tijdens de  
training, maar zorg dat u niet op de tocht zit.  
Houd bij het op- en afstappen het stuur vast.  
Gebruik de trainer uitsluitend voor het  
doel waarvoor deze is gemaakt en zoals hierna  
beschreven wordt.  
SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE  
VERDER:  
Se il pannello è debole o spento del tutto,  
cambiate le batterie (2 x 1,5 V AA) sostituendole  
nell’alloggiamento sul retro del pannello.  
De trainer mag uitsluitend door één persoon  
VOORSTEUN  
tegelijk gebruikt worden.  
Sluit de kabel die uit het frame komt aan op de  
Raak nooit bewegende delen aan.  
23  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NL  
HANDLEIDING • F2OO  
TRAINEN OM AF TE VALLEN  
draad uit de voorsteun. Duw de spanningskabel in  
de voorsteun en bevestig de voorsteun vervolgens  
met vier zeskante inbusbouten aan het frame.  
Omdat inspanning de enige manier is om het  
energieverbruik (vetverbranding) van het lichaam  
te verhogen, wordt u voor uw training beloond met  
gewichtsverlies. Zeker als u de training combineert  
met gezonde voeding. Wie wil afvallen kan het best  
beginnen met een dagelijkse training van ongeveer  
dertig minuten en dat geleidelijk opbouwen tot  
hooguit een uur. Zeker bij overgewicht is het  
verstandig om altijd in een rustig tempo en  
met weinig weerstand te beginnen om het hart-  
en vaatsysteem niet te zwaar te belasten. Als  
de conditie beter wordt, kunnen trapsnelheid  
en weerstand geleidelijk worden verhoogd. De  
doelmatigheid van een training is te controleren  
aan de hand van de hartslag. Met de hartslagmeter  
kunt u de hartslag tijdens de training eenvoudig  
meten en zo controleren of de training voldoende  
effectief is zonder dat het lichaam te zwaar wordt  
belast.  
PEDALEN  
WEERSTANDSKNOP  
De pedalen en voetbanden zijn gemerkt met een R  
voor rechts of een L voor links.  
Draai het rechterpedaal met de wijzers van klok  
mee op de rechtercrank en draai het linkerpedaal  
tegen de wijzers van de klok in op de linkercrank.  
Zorg ervoor dat op de display van de  
weerstandsknop het getal 8 staat weergegeven.  
Draai de kruiskopschroef op de knop los. Trek de  
spanningskabel uit de voorsteun. Aan het uiteinde  
van de kabel die uit de weerstandsknop hangt,  
bevindt zich een borgpen (A). Steek deze borgpen  
(A) in de bovenste gleuf (B) van de stekkerdoos.  
Trek daarna knop (C) naar boven. Klem vervolgens  
wig (D) aan de onderzijde van de knop in gleuf  
(E) van de stekkerdoos door de knop naar beneden  
te drukken. De wig dient volledig in de sleuf te  
worden gedrukt en mag niet uitsteken. Druk de  
kabel en de stekkerdoos in de voorsteun. Plaats de  
weerstandsknop in de uitsparing in de voorsteun en  
bevestig de weerstandsknop aan de voorsteun met  
de kruiskopschroef.  
STUURSTANG  
Bevestig de stuurstang aan de voorsteun. Gebruik  
daarvoor twee zeskante inbusbouten, een bout die  
U door de voorsteun steekt, plus een moer.  
JUISTE TRAININGSHOUDING  
EN ZADELAFSTELLING  
De zadelhoogte dient zodanig te zijn dat uw  
knie nog zeer licht gebogen is als de trapper  
volledig naar beneden staat. Om de zadelhoogte te  
veranderen:  
1. Draai de knop voor de zadelvergrendeling tegen  
de wijzers van de klok in (linksom).  
2. Trek de knop uit, zodat de zadelstang vrij kan  
bewegen.  
3. Laat de knop los zodra de juiste hoogte van de  
zadelstand is bereikt.  
4. Draai de knop met de wijzers van de klok mee  
vast (rechtsom). Controleer voor de training altijd  
of het zadel goed vast zit.  
GEBRUIK  
MONITOR  
CONDITIETRAINEN  
Open de deksel aan de achterzijde van de monitor  
en plaats de batterijen in de batterijhouder. Let op  
de + en – markeringen. Sluit de deksel en sluit de  
kabel uit de voorsteun aan op de monitor.  
Draai de twee bevestigingsschroeven aan de  
achterzijde van de monitor los zodat deze kunnen  
worden bevestigd in de sleuf op de stalen plaat  
aan de bovenzijde van de voorsteun. Schuif  
de schroeven tot het uiteinde van sleuf. Draai  
vervolgens de schroeven aan om de monitor vast  
te zetten.  
De voetbanden dienen zo ingesteld te zijn dat de  
bal van de voet zich boven de pedaalas bevindt.  
De voetbanden moeten de voeten op hun plaats  
houden zonder te knellen. Te strakke voetbanden  
zijn hinderlijk tijdens het trainen.  
Met het ergonomisch multigrip stuur kunt  
u zowel rechtop als met voorover gebogen  
bovenlichaam trainen. Houd de rug wel altijd  
recht, dus niet bol of hol.  
Trainen op een fietstrainer is een uitstekende  
aérobe oefening, die in principe licht maar  
langdurig van aard is. Aérobe inspanning vergroot  
het zuurstof opnamevermogen van het lichaam,  
waardoor uithoudingsvermogen en de conditie  
verbeteren. Door de verbeterde zuurstofopname  
neemt ook het vet verbrandings vermogen van het  
lichaam toe. Een fit lichaam verbrandt dus ook in  
rust meer vet.  
ZADEL  
Bevestig het zadel met drie borgmoeren en ringen  
aan de zadelpen. Schuif de zadelpen in het frame  
en zet de pen vast met de vergrendelingsknop.  
Aërobe training is bovenal aangenaam.  
Transpireren is uitstekend, maar het is niet de  
bedoeling dat u buiten adem raakt. Tijdens de  
training kunt u nog normaal spreken, u gaat dus  
niet hijgen. Om een goede basisconditie op te  
bouwen moet u minstens drie keer per week dertig  
minuten trainen. Om een bepaald conditieniveau  
te handhaven zijn enkele trainingen per week  
voldoende. De conditie kan eenvoudig verder  
worden verbeterd door het aantal trainingen per  
week te verhogen.  
INSTELLEN TRAPWEERSTAND  
De trapweerstand wordt vergroot door de  
weerstandsknop op de stuurstang met de klok mee  
in de + richting te draaien en verkleint door tegen  
de wijzers van de klok in de -richting te draaien. De  
knop is voorzien van een schaalverdeling van 1-8  
25  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NL  
BRUKSANVISNING • F2OO  
zodat u altijd snel en makkelijk de ideale instelling  
kunt vinden.  
Lage weerstand en een hoge trapsnelheid  
zijn effectief voor het verbeteren van het aërobe  
vermogen, grotere weerstand traint vooral de  
spieren.  
monitor met aftellen. Als een van de ingestelde  
waarden nul wordt, klinkt er een piepsignaal. Druk  
op een willekeurige toets om het piepsignaal uit te  
schakelen.  
Indien er een doelritme is ingesteld, zal de  
hartslagwaarde op de display gaan knipperen bij  
overschrijding van de ingestelde waarde.  
De monitorinstellingen keren automatisch  
terug in de beginstand; wacht tot er geen enkel  
venster meer knippert.  
BRUKSANVISNING F2OO  
OPSLAG & TRANSPORT  
Plaats de fietstrainer in een droge, stofvrije ruimte  
met minimale temperatuurverschillen.  
Met behulp van de transportrollen aan de  
voorkant is de F 200 eenvoudig te verplaatsen. Ga  
voor de F 200 staan en kantel het frame naar u toe.  
Nu kan het apparaat verreden worden.  
BRUKSANVISNING  
MONITOR  
Läs noggrant igenom bruksanvisningen före  
montering, användning och service.  
Anvisningarna bör följas.  
Om beschadiging van het LCD-scherm te  
voorkomen mag de monitor nooit in direct  
zonlicht worden geplaatst. Bescherm de monitor  
tegen water en schokken.  
TECHNISCHE GEGEVENS  
Lengte...............87 cm Breedte...............61 cm  
Hoogte............127 cm Gewicht .............31 kg  
TOTALE AFSTAND  
De totaal afgelegde afstand wordt in het geheugen  
van de monitor opgeslagen. Druk op de toets  
R ESET en houd de toets ingedrukt om de  
totale afstand weer te geven (de afstand wordt  
weergegeven in het venster TIME ). Na het loslaten  
van de toets worden alle waarden op nul gezet.  
Redskapet är avsett för träning i hemmet.  
Tunturi Oy Ltd:s garanti gäller enbart  
fel eller brister som uppkommer vid  
användning i hemmet. Observera att garantin  
inte täcker skador uppkomna genom  
försumlighet av inställningar/justeringar,  
eller underlåtenhet att följa anvisningarna i  
denna instruktionsbok.  
Leun of steun nooit op de monitor!  
Geschikt voor personen tot een maximaal gewicht  
van 100 kg  
Alle Tunturi producten voldoen aan de CEN  
veiligheidstandaard Klasse A, CEN 957-1-5.  
Voeding conform EMC en EU regels en CEN  
veiligheidstandaard.  
De monitor slaat automatisch aan als u begint  
te fietsen of een van de knoppen indrukt en slaat  
automatisch af als u vier minuten niet hebt gefietst  
of geen knop heeft ingedrukt. Zodra de monitor  
uitschakelt, gaan de opgeslagen trainings-gegevens  
verloren. U kunt de monitor ook in de beginstand  
zetten door de reset toets in te drukken.  
ONDERHOUD  
BELANGRIJK! De instructies dienen bij het i  
elkaar zetten, het onderhoud en het gebruik,  
zo zorgvuldig mogelijk te worden gevolgd. De  
garantie vervalt bij schade als gevolg van het niet  
volgen van de instructies in deze gids betreffende  
het monteren, het instellen en het onderhouden  
van de apparatuur.  
De F 200 heeft weinig onderhoud nodig.  
Controleer regelmatig of alle bouten en moeren  
vastzitten en maak de trainer na gebruik  
schoon met een vochtige doek, gebruik daarbij  
geen oplosmiddelen. Om inwerking van  
transpiratievocht te voorkomen is het raadzaam de  
F 200 regelmatig met een doek met Teflon-spray,  
Car-cleaner of Cockpit Spray schoon te wrijven.  
Als de fietstrainer niet goed functioneert  
kunt u contact met uw Tunturi dealer opnemen.  
Vermeld daarbij altijd het model en het  
serienummer van het apparaat, soort van probleem,  
gebruiksomstandigheden en aankoopdatum.  
Verwijder nooit de zijpanelen van het  
BEAKTANSVÄRT RÖRANDE HÄLSAN  
MONITORTOETSEN  
Konsultera din läkare innan du inleder ditt  
träningsprogram.  
SELECT: Hiermee selecteert u de in te stellen  
functie.  
: Druk hierop om de ingestelde waarden voor  
TIME (tijd), DISTA NCE (afstand), CA LORIES of  
PULSE (hartslag) te verhogen.  
: Druk hierop om de ingestelde waarden voor  
TIME (tijd), DISTA NCE (afstand), CA LORIES of  
PULSE (hartslag) te verlagen.  
RESET: Druk hierop om alle ingestelde waarden op  
nul te zetten.  
Om du känner dig illamående, får svindel eller  
uppvisar andra onormala symtom under träningen,  
skall du omedelbart avbryta träningen och vända  
dig till din läkare.  
Door voortdurende productverbetering behouden  
wij ons het recht voor specificaties zonder nadere  
mededeling te wijzigen.  
Värm upp före varje träningspass (långsam  
trampning med lågt motstånd) och avsluta med  
avslappningsövningar och muskelsträckningar för  
att undvika träningsvärk.  
BEAKTANSVÄRT RÖRANDE  
TRÄNINGSMILJÖN  
WERKING:  
vliegwiel.  
SPEED (snelheid): 0–99.9 km/h of mph  
CAL: 0.0–999 kcal  
De magneethouder van het magneet  
weerstandsysteem vormt een magnetisch veld  
dat bij direct contact schadelijk kan zijn voor  
apparatuur, bankpasjes en dergelijke. Probeer  
nooit de magneethouder uit het magneet  
weerstandsysteem te verwijderen.  
Indien de fietstrainer/ergometer langere tijd  
niet gebruikt is, kan de aandrijfriem tijdelijk  
vervormen. Dit kan, in gebruik, een gevoel van  
iets ongelijk fietsen veroorzaken. Binnen een paar  
minuten gebruik zal dit effect verdwijnen, omdat  
de aandrijfriem dan weer terugkomt in zijn  
oorspronkelijke vorm.  
Redskapet får inte användas utomhus.  
Placera redskapet på ett så plant underlag som  
möjligt.  
PULSE: 40–240 slagen per minuut (BPM). De  
hartslag (pulse) wordt gemeten door middel van  
twee sensoren op de stuurstang. Wanneer beide  
handen op de sensoren rusten, toont de display de  
hartslag van dat moment. Indien er een doelritme  
is ingesteld, zal de hartslagwaarde op de display  
gaan knipperen bij overschrijding van de ingestelde  
waarde.  
Kontrollera att träningslokalen har en god  
ventilation. Undvik dock träning i dragiga lokaler,  
eftersom det kan leda till förkylning.  
BEAKTANSVÄRT RÖRANDE  
REDSKAPETS ANVÄNDNING  
DIST: 0.0–99.9 km of mijl.  
TIME: 00:00–99:59. Als er geen tijd (time)  
is ingesteld, wordt per seconde de verstreken  
trainingstijd weergegeven.  
Skydda mätaren mot solljus och torka alltid  
ytan av ytan på mätaren om du ser svettdroppar  
på den.  
BATTERIJEN VERWISSELEN  
Föräldrar och andra personer som har ansvar för  
TIME, DISTANCE, CALORIE  
EN PULSE INSTELLEN  
barn skall beakta, att barnens naturliga lekbehov  
och experimentlust kan leda till situationer, för  
vilka redskapet inte är avsett. Om barn får använda  
redskapet, måste föräldrarna eller andra ansvariga  
personer beakta barnens psykiska och fysiska  
utveckling och framför allt barnens natur. Barn  
skall erhålla handledning i redskapets användning.  
Als het contrast van het monitorvenster vermindert  
of wegvalt zijn de batterijen aan vervanging  
toe. Maak de deksel van batterijhouder op de  
achterkant van de monitor los en verwijder de  
batterijen. Plaats 2 nieuwe 1,5 Volt AA batterijen  
in de houder en sluit de deksel. Gebruik geen  
oplaadbare batterijen omdat deze een afwijkend  
voltage hebben.  
Druk op de toets SELECT tot het venster voor de in  
te stellen waarde gaat knipperen.  
Druk op de toetsen of tot de gewenste waarde  
wordt weergegeven.  
Na het starten van de training begint de  
Kontrollera att redskapet är i skick innan du  
27  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
S
BRUKSANVISNING • F2OO  
HANDSTÖDSRÖR  
MOTSTÅNDSREGLAGE  
inleder träningen. Använd aldrig ett redskap som  
är sönder.  
Koppla ledningen från ramen till ledningen  
från handstödsröret och placera motståndsvajern  
i handstödsröret. Montera fast handstödsröret i  
ramen med fyra sexkantskruvar.  
Kontrollera att motståndsreglagets display visar  
siffran 8. Lossa stjärnskruven i motståndsreglaget  
och dra upp motståndsvajern ur handstödsröret.  
Tryck pluggen (A) som sitter i ändan av  
reglagevajern i det övre hålet (B) på  
För undvikande av skador rekommenderas att  
redskapet placeras på ett skyddat underlag.  
Redskapet får endast användas av en person åt  
gången.  
Håll i styret vid på- och avstigning.  
Använd lämpliga kläder och skor när du tränar.  
Tryck på tangenten med fingertoppen; naglar  
motståndsvajerns kopplingsdosa.  
Dra reglaget (C) uppåt och sänk det så att den  
kilformade delen (D) hakar fast i skåran (E) upptill  
på kopplingsdosan. Kontrollera att den kilformade  
delen inte kan lossna ur skåran.  
Låt motståndsvajern och kopplingsdosan glida  
ner i handstödsröret och placera reglaget ovanpå  
öppningen i handstödsröret. Montera fast reglaget  
med en stjärnskruv från andra sidan av  
handstödsröret.  
kan skada tangentmembranet.  
Utför endast de service- och justeringsåtgärder  
som beskrivs i denna bruksanvisning. Givna  
anvisningar bör följas.  
Redskapet får inte användas av personer som  
väger över 100 kg.  
ANVÄNDNING  
MONTERING  
Kontrollera att förpackningen innehåller följande  
delar  
KORREKT TRÄNINGSPOSITION  
Justera sadelns höjd så att mittersta delen av foten  
når pedalen, när benet är så gott som rakt och  
pedalen i sitt understa läge. Justera sadelhöjden  
enligt följande:  
HANDSTÖD  
A Ram  
B Bakre stödben  
C Handstöd  
D Mätare  
E Pedaler (2 st)  
F Handstöd  
G Sadel  
H Sadelrör  
I Monteringssats (innehållet med * i  
reservdelslistan)  
Montera fast handstödet i handstödsröret med två  
sexkantskruvar samt med en mutter och en bult  
genom handstödsröret.  
1. Vrid reglaget först moturs.  
2. Dra sedan ut reglaget så att sadelstolpen fritt  
kan röras uppåt och nedåt.  
3. Släpp taget om reglaget när höjden är lämplig.  
Sadeln låses på sin plats.  
4. Dra åt reglaget medurs.  
SADEL  
Montera fast sadeln i sadelröret med tre brickor  
och en låsmutter. Tryck ner sadelröret i ramen och  
säkra sadelrörets läge med låsskruven.  
Kontrollera alltid före träning att reglaget är  
ordentligt åtdraget.  
Tack vare handstödets ergonomiska design kan  
du träna med överkroppen både i upprätt och  
framåtlutande position. Tänk dock alltid på att du  
håller ryggen rak.  
Om du märker att någon del av ditt redskap  
fattas, kontakta försäljaren och ange redskapets  
modell, serienummer och reservdelsnummer på  
den del som fattas. Reservdelsnummer framgår av  
förteckningen i slutet av denna bruksanvisning.  
I förpackningen finns det även en silikaatpåse,  
som suger upp fukten under transport och  
upplagring.  
JUSTERING AV TRAMPMOTSTÅNDET  
Benämningarna vänster, höger, fram och bak  
har definierats utgående från blickriktningen vid  
träningen.  
Du kan öka eller minska motståndet med hjälp  
av reglaget upptill på handstödet. Om du vrider  
medsols (+) ökar motståndet och om du vrider  
motsols (-) minskar motståndet. Med hjälp av  
skalan (1-8) är det lätt att ställa in önskat  
motstånd.  
MÄTARE  
Öppna locket bakpå mätaren och lägg batterier i  
facket (observera markeringarna + och -). Stäng  
locket och koppla ledningen från handstödsröret  
till mätaren. Lossa på de två fästskruvarna  
bakpå mätaren och placera mätaren i ändan av  
handstödsröret så att skruvarna är i nedre ändan av  
skårorna på fästbrickan. Dra åt skruvarna.  
Monteringen sker på följande sätt:  
BAKRE STÖDBEN  
Montera fast stödbenet i ramen med två  
sexkantskruvar.  
TRÄNING  
PEDALER  
Träning med motionscykel är en utmärkt aerobisk  
motion. Grundidén är att motionen skall vara  
förhållandevis lätt, men räcka länge. Aerobisk  
motion bygger på en förbättring av den maximala  
syreupptagningsförmågan, som i sin tur förbättrar  
uthålligheten och konditionen. Kroppens förmåga  
att använda fett som bränsle är direkt beroende av  
dess förmåga att transportera syre.  
Du skiljer pedalerna och pedalremmarna från  
varandra genom markeringarna R (=höger) och L  
(=vänster). Montera höger pedal på höger pedalvev  
genom att skruva medsols och vänster pedal på  
vänster pedalvev genom att skruva motsols.  
Aerobisk motion är framför allt angenäm. Du  
skall bli svettig, men du får inte bli andfådd.  
När du trampar skall du kunna prata, och  
29  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
S
BRUKSANVISNING • F2OO  
inte bara flåsa. Du borde motionera minst tre  
gånger i veckan à 30 minuter. Detta ger dig  
en god baskondition. För att du skall kunna  
upprätthålla baskonditionen bör du motionera  
minst ett par gånger i veckan. När du har uppnått  
din baskondition, kan den lätt förbättras genom att  
du ökar antalet träningspass.  
Motion är alltid bra för den som vill gå ner  
i vikt, eftersom det är det enda sättet att öka  
kroppens energiförbrukning. Speciellt för personer  
som bantar lönar det sig därför att kombinera  
kalorifattig kost med regelbunden motion. Den  
som bantar bör motionera dagligen. Först cirka  
30 minuter eller ännu kortare perioder per gång  
och sedan småningom längre perioder upp till en  
timme per dag.  
PULSE (puls): 40-240 slag/minut. Pulsmätningen  
görs med sensorer i handstödet. När du berör  
båda sensorerna samtidigt visas din pulsfrekvens på  
mätarens display. Om du har ställt in ett målvärde  
för pulsfrekvensen blinkar pulsvärdet på mätarens  
display när din puls överskrider målvärdet.  
DIST (distans): 0.0-99.9 km eller miles.  
TIME (tid): 00:00-99:59. Om du inte ställt in en  
träningstid mäts tiden med en sekunds intervaller.  
BYTE AV BATTERI  
Om LCD -displayen inte är tillräckligt tydlig eller  
inte visar någonting alls, skall batterierna bytas.  
Öppna batterifackets lock på baksidan av mätaren  
och tag ut de gamla batterierna. Lägg in nya  
batterier (2 x 1,5 V AA) och skjut locket på sin  
plats.  
TRANSPORT OCH  
FÖRVARING  
INSTÄLLNING AV MÅLVÄRDEN  
1. Tryck på SELECT tills den önskade funktionen  
blinkar på mätarens display.  
Redskapet är lätt att förflytta tack vare de  
inbyggda transporttrullarna. Ställ dig på framsidan  
av redskapet, fatta tag i handtagen och luta det  
framåt. Redskapet kan nu rullas bort.  
För undvikande av funktionsstörningar skall  
redskapet förvaras på ett torrt och dammfritt ställe  
som har en jämn temperatur.  
2. Tryck på  
eller för att ställa in målvärdet  
för funktionen.  
3. När träningspasset inleds börjar mätaren räkna  
ner till noll. När det inställda målvärdet nås avger  
mätaren en ljudsignal, som du kan stänga av  
genom att trycka på någon av mätarens knappar.  
4. Om du har ställt in ett målvärde för  
pulsfrekvensen blinkar pulsvärdet på mätarens  
display när din puls överskrider målvärdet.  
5. Efter inställningen återgår mätaren automatiskt  
till normalläge. Vänta tills inget värde blinkar på  
mätarens display.  
Det lönar sig att börja långsamt med låg  
tramphastighet och litet motstånd. En alltför hög  
belastning kan hos överviktiga personer belasta  
hjärtat och blodcirkulationen för mycket. I takt  
med att konditionen förbättras, kan du småningom  
öka motståndet och tramphastigheten. Effekten  
kan du kontrollera med hjälp av pulsen. Tack  
vare F 200:s pulsmätare kan du lätt följa med  
pulsfrekvensen under träningen och säkerställa  
att träningen är tillräckligt effektiv och att  
belastningen inte är alltför stor.  
MÅTT  
Längd ...............87 cm Höjd ................127 cm  
Bredd ................61 cm Vikt ....................31 kg  
Tunturis redskap har konstruerats för att motsvara  
EU:s EMC-direktiv (elektromagnetisk  
komformitet) och är försedda med  
CE-konformitetsmärkning.  
TOTALDISTANS  
Den ackumulerade distansen lagras i mätarens  
minne. Välj TIME -funktionen och håll ner R ESET  
för att se värdet. När du frigör R ESET-knappen  
nollställs alla andra värden.  
MÄTARE  
OBS! Skydda mätaren mot alltför starkt solljus,  
eftersom det kan skada mätarens LCD-display. Se  
också till att mätaren inte kommer i beröring med  
vatten. Kraftiga slag kan skada mätaren.  
OBS! Instruktionerna måste följas noggrannt  
vid montering, användning och underhåll av  
redskapet. Garantin gäller inte skador som  
uppkommit pga. underlåtande att iaktta de  
instruktionerna för montering, justering och  
underhåll som beskrivits här. Redskapet med  
förändringar eller modifi-kationer som inte är  
godkända av Tunturi Oy Ltd får inte användas.  
SERVICE  
Obs! Luta dig aldrig mot mätaren!  
Mätaren aktiveras automatiskt när du börjar  
trampa eller trycker på någon av knapparna och  
kopplas automatiskt bort 4 minuter efter att  
du slutat trampa eller inte har tryckt på någon  
knapp. De kumulativa värdena för träningstid,  
distans, energiförbrukning nollställs automatiskt  
när mätaren kopplas bort. Du kan också nollställa  
värdena genom tryck på RESET.  
Redskapet behöver så gott som ingen service.  
Kontrollera dock ibland, att alla skruvar och  
muttrar är åtdragna. Rengör redskapet från damm  
och smuts med en fuktig duk. Använd inga  
lösningsmedel.  
OBS! Avlägsna inte redskapets skyddskåpor.  
OBS! Magnetbromsens magnetbåge alstrar  
ett magnetfält, som kan skada mekanismen i  
armbandsur eller magnetbandet i kredit- eller  
kontokort m.m. om de kommer i omedelbar  
kontakt med magneterna. Försök aldrig ta loss eller  
avlägsna magnetbromsens magnetbåge.  
Om Du upptäcker något fel vid användandet,  
kontakta återsäljaren och uppge alltid model och  
serienummer på redskapet. Beskriv problemet, hur  
redskapet använts och uppge inköpsdagen.  
Trots kontinuerlig kvalitetskontroll kan fel  
eller funktionsstörningar som beror på någon  
enskild komponent förekomma. Därför är det  
onödigt att hela redskapet skickas på reparation.  
För det mesta räcker det med att beträffande  
komponent byts.  
På grund av kontinuerlig produktutveckling  
förbehålls rätten till ändringar.  
KNAPPAR  
SELECT: väljer den funktion för vilken du önskar  
ställa in ett målvärde.  
: ökar det inställda värdet av funktionerna  
time (tid), distance (distans), calories  
(energiförbrukning) och pulse (puls).  
: minskar det inställda värdet av funktionerna  
time (tid), distance (distans), calories  
(energiförbrukning) och pulse (puls).  
RESET: nollställer alla värden.  
FUNKTIONER  
SPEED (hastighet): 0-99,9 km/h eller mph.  
CAL (energiförbrukning): 0.0-999 kcal.  
31  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FIN  
KÄYTTÖOHJE • F2OO  
KÄSITUKIPUTKI  
VASTUKSENSÄÄTÖNUPPI  
KÄYTTÖOHJE F2OO  
Käytä harjoittelun aikana asianmukaisia  
vaatteita ja kenkiä.  
Paina mittarin näppäintä sormenpäällä; kynnet  
voivat vaurioittaa näppäinkalvoa.  
Suojaa mittari auringonvalolta ja kuivaa  
mittarin pinta aina, mikäli sen päälle on tippunut  
hikivettä.  
Älä yritä tehdä laitteelle muita kuin  
tässä ohjekirjassa kuvattuja säätöjä tai  
huoltotoimenpiteitä.  
Liitä rungosta tuleva johto käsitukiputkesta  
tulevaan johtoon ja pujota vastuksensäätövaijeri  
käsitukiputken sisälle ennen käsitukiputken  
kiinnittämistä laitteen runkoon neljällä  
kuusiokoloruuvilla.  
Varmista, että vastuksensäätönupin näytössä on  
numero 8. Irrota vastuksensäätönupissa oleva  
ristipääruuvi. Vedä vastuksensäätövaijeri ulos  
käsitukiputkesta. Paina nupin vaijerin päässä  
oleva sokka (A) vastusvaijerin liittimen ylempään  
hahloon (B). Vedä nuppia (C) ylöspäin ja laske  
sitä alas siten, että nupin alaosan kiila (D) lukittuu  
vaijerin liittimen yläosassa olevaan hahloon (E).  
Varmista, ettei kiila pääse irtoamaan hahlosta.  
Työnnä vaijeri liittimineen käsitukiputken sisälle,  
aseta vastuksensäätönuppi käsitukiputkessa olevan  
aukon kohdalle, ja kiinnitä nuppi käsitukiputkeen  
ristipääruuvilla käsitukiputken vastakkaiselta  
puolelta.  
HUOMAUTUKSET JA  
VAROITUKSET  
Laitteen ehdoton enimmäiskäyttäjäpaino on  
100 kg.  
Perehdy tähän ohjekirjaan huolellisesti ennen  
kuin asennat, käytät tai huollat tuotetta.  
Tämän ohjekirjan ohjeita tulee noudattaa.  
ASENNUS  
Laite on sallittu kotikäyttöön. Tunturi Oy  
Ltd:n myöntämä takuu kattaa vain laitteelle  
sallitussa käytössä ilmenneet viat tai puutteet.  
Huomaa, ettei takuu korvaa vahinkoja jotka  
ovat aiheutuneet tässä ohjekirjassa  
mainittujen asennus-, säätö- ja huolto-  
ohjeiden laiminlyönneistä!  
Varmista, että pakkaus sisältää seuraavat osat:  
A Runko  
B Takatukijalka  
C Käsitukiputki  
D Mittari  
E Polkimet (2 kpl)  
F Käsituki  
G Istuin  
H Istuinputki  
KÄSITUKI  
Kiinnitä käsituki käsitukiputkeen kahdella  
kuusiokoloruuvilla sekä käsitukiputken läpi  
kulkevalla pultilla ja mutterilla.  
HUOMIOITAVAA TERVEYDESTÄSI  
Ennen harjoittelun aloittamista käy  
varmistuttamassa terveydentilasi lääkärillä.  
I Asennustarvikepussi (sisältö merkitty *:llä  
varaosaluetteloon)  
Jos harjoittelun aikana tunnet pahoinvointia,  
huimausta tai muita epänormaaleja oireita,  
keskeytä harjoittelu  
ISTUIN  
Ota tarvittaessa yhteys laitteen myyjään ja  
ilmoita laitteen malli, sarjanumero sekä puuttuvan  
osan varaosanumero. Varaosaluettelon löydät  
käyttöohjeen lopusta.  
Pakkauksessa on kuljetuksen ja varastoinnin  
aikana kosteutta imevä silikaattipussi, jolle ei ole  
enää käyttöä avattuasi pakkauksen.  
välittömästi ja ota yhteys lääkäriin.  
Kiinnitä istuin istuinputkeen kolmella aluslaatalla  
ja lukkomutterilla. Työnnä istuinputki laitteen  
runkoon ja kiinnitä se lukitusruuvilla.  
Estääksesi lihasten venähtämisen tai  
kipeytymisen aloita ja päätä jokainen harjoituskerta  
verryttelyllä (hidasta poljentaa alhaisella  
vastuksella). Muista myös venytellä harjoittelun  
päätteeksi.  
Ohjeessa esiintyvät nimitykset oikea, vasen,  
etu ja taka on määritelty harjoitusasennosta  
katsottuna.  
HUOMIOITAVAA HARJOITTELU-  
YMPÄRISTÖSTÄ  
Kokoa laite toimintakuntoon seuraavasti:  
Laitetta saa käyttää vain sisätiloissa.  
Sijoita laite mahdollisimman tasaiselle alustalle.  
Huolehdi, että harjoitteluympäristö on riittävän  
MITTARI  
TAKATUKIJALKA  
Avaa mittarikotelon takakansi ja aseta paristot  
pidikkeeseen (huomaa merkinnät + ja -). Sulje  
kansi ja kiinnitä käsitukiputkesta tuleva johto  
mittarin liittimeen. Löysää mittarin takaosassa  
olevia kahta kiinnitysruuvia hieman ja aseta  
mittari paikoilleen käsitukiputken päähän siten,  
että ruuvit ovat kiinnityslevyn urien päissä. Kiristä  
kiinnitysruuvit.  
hyvin ilmastoitu. Vilustumisen estämiseksi vältä  
kuitenkin harjoittelua vetoisissa tiloissa.  
Kiinnitä takatukijalka laitteen runkoon kahdella  
kuusiokoloruuvilla.  
HUOMIOITAVAA LAITTEEN KÄYTÖSTÄ  
POLKIMET  
Mikäli lasten annetaan käyttää laitetta,  
vanhempien tai muiden vastuullisten tulee ottaa  
huomioon lasten sekä henkinen että fyysinen  
kehitys ja ennen kaikkea luonne. Lapsia tulee  
valvoa ja opastaa laitteen oikeassa käytössä.  
Polkimet ja poljinhihnat erottuvat toisistaan  
merkinnöin R (oikea) ja L (vasen). Kiinnitä oikea  
poljin oikeaan kampeen myötäpäivään kiertäen  
ja vasen poljin vasempaan kampeen vastapäivään  
kiertäen  
Varmista ennen harjoittelun aloittamista, että  
laite on kaikin puolin kunnossa. Älä koskaan käytä  
viallista laitetta.  
Aseta laite lattiaa suojaavalle alustalle.  
Vain yksi henkilö kerrallaan saa harjoitella  
laitteella.  
Nouse laitteelle ja laitteelta ottaen tukea  
käsikahvoista.  
33  
32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FIN  
KÄYTTÖOHJE • F2OO  
MITTARIN TOIMINNOT  
kyvystä kuljettaa happea.  
Jatkuvasta laaduntarkkailusta huolimatta  
Aerobinen liikunta on ennen muuta  
laitteessa saattaa esiintyä yksittäisistä  
SPEED (nopeus): 0-99.9 km/h tai mph.  
CAL (energiankulutus): 0.0-999 kcal.  
PULSE (pulssi): 40-240 sykettä / minuutti.  
Pulssinmittaus tapahtuu käsituessa olevien  
pulssiantureiden avulla. Pitäessäsi kiinni  
molemmista pulssiantureista yhtäaikaisesti näyttö  
osoittaa pulssilukemaasi. Mikäli asetat  
tavoitepulssiarvon, pulssiarvo välkkyy näytössä kun  
mitattu pulssisi ylittää asetetun arvon.  
DIST (matka): 0.0-99.9 km tai mailia.  
miellyttävää. Hien pitää nousta pintaan, mutta  
liikunnan aikana ei saa hengästyä. Esimerkiksi  
poljettaessa on kyettävä puhumaan eikä pelkästään  
huohottamaan. Liikkua pitäisi vähintään kolme  
kertaa 30 minuuttia viikossa. Näin saavutetaan  
peruskunto. Sen säilyminen edellyttää paria  
liikuntakertaa viikossa. Kun peruskunto on  
saavutettu sen nostaminen on helppoa vain  
harjoituskertoja lisäämällä.  
komponenteista johtuvia yksilövikoja tai  
toimintahäiriöitä. Koko laitteen toimittaminen  
korjattavaksi on kuitenkin turhaa, koska vika on  
useimmiten korjattavissa ko. osan vaihdolla.  
PARISTOJEN VAIHTO  
Mikäli mittarin näyttö heikkenee huomattavasti tai  
mittarissa ei ole lainkaan näyttöä, vaihda paristot.  
Irrota paristokotelon kansi mittarikotelon takaa  
ja poista vanhat paristot paikaltaan. Aseta uudet  
paristot pidikkeeseen (2 x 1.5 V AA) ja työnnä  
paristokotelon kansi takaisin paikalleen.  
Liikunta palkitsee laihduttajan aina, sillä  
se on ainoa keino lisätä elimistön  
TIME (aika): 00:00- 99:59. Mikäli harjoitusaikaa ei  
ole asetettu, mittari laskee aikaa 1 sekunnin välein.  
energiankulutusta. Siksi etenkin laihduttajan  
kannattaa liittää vähäkaloriseen ruokavalioon aina  
myös säännöllinen liikunta. Laihduttajan olisi  
syytä liikkua päivittäin; aluksi joko 30 minuuttia  
kerrallaan tai pienempinä jaksoina ja vähitellen  
lisäten päivittäistä määrää tuntiin.  
TAVOITEARVOJEN ASETTAMINEN  
Paina MODE -näppäintä kunnes haluamasi toiminto  
välkkyy mittarin näytössä.  
Paina tai -näppäintä asettaaksesi  
toiminnolle haluamasi tavoitearvon ja aloita  
harjoitus.  
Mittari lähtee laskemaan arvoja kohti nollaa.  
Asetetun harjoitusarvon täyttyessä mittari antaa  
äänimerkin, jonka voit keskeyttää painamalla mitä  
tahansa mittarin näppäintä.  
Mikäli asetat tavoitepulssiarvon, pulssiarvo  
välkkyy näytössä kun mitattu pulssisi ylittää  
asetetun arvon.  
KULJETUS JA SÄILYTYS  
KÄYTTÖ  
Kallista pyörä etutukijalassa olevien kuljetuspyörien  
varaan ja siirrä pyörä haluamaasi paikkaan. Laske  
pyörä lattiaan pitäen kiinni käsituesta ja pysytellen  
koko ajan pyörän edessä.  
Toimintahäiriöiden välttämiseksi säilytä  
laitetta mahdollisimman kuivassa ja tasalämpöisessä  
paikassa pölyltä suojattuna.  
OIKEA HARJOITTELUASENTO  
Liikkeelle kannattaa lähteä rauhallisesti  
alhaisella poljentanopeudella ja pienellä vastuksella.  
Kova rasitus ylipainoisella voi kuormittaa liikaa  
sydäntä ja verenkiertoelimistöä. Kunnon kohotessa  
vastusta ja poljentanopeutta voidaan vähitellen  
lisätä. Liikunnan tehoa voidaan arvioida sydämen  
sykkeen avulla. Mittarin syketoiminnon avulla voit  
helposti seurata sykettäsi harjoittelun aikana ja  
varmistaa, että harjoittelu on riittävän tehokasta,  
muttei liian kuormittavaa.  
Säädä istuimen korkeutta seuraavalla tavalla:  
käännä säätönuppia vastapäivään ja vedä nuppia  
ulospäin niin, että istuinputki pääsee vapaasti  
liikkumaan ylös- ja alaspäin. Istuinkorkeus tulisi  
säätää siten, että jalkaterän keskikohta ulottuu  
polkimelle jalan ollessa miltei suorana ja polkimen  
ollessa ala-asennossa. Irrota ote nupista kun  
istuinkorkeus on sopiva. Istuin loksahtaa  
paikalleen. Kiristä lopuksi säätönuppi  
MITAT  
Pituus................87 cm Leveys ................61 cm  
Korkeus...........127 cm Paino...................31 kg  
Mittari palaa tavoitearvojen asetuksesta  
normaalinäyttöön painamalla R ESET-näppäintä.  
myötäpäivään.  
TÄRKEÄÄ : varmista aina ennen harjoittelun  
aloittamista, että säätönuppi on kunnolla kiristetty.  
Käsituen monipuolisen muotoilun ansiosta  
voit harjoitella niin pystysuorassa asennossa kuin  
ylävartalolla eteenpäin nojatenkin. Muista  
kuitenkin aina pitää selkä suorassa.  
MITTARI  
Tunturi-laitteet on suunniteltu täyttämään  
sähkömagneettista yhteensopivuutta koskevan  
EU:n EMC-direktiivin. Tuotteet on varustettu sen  
mukaisesti CE-tarralla.  
KOKONAISHARJOITUSMATKA  
TÄRKEÄÄ: suojaa mittari liialta auringonvalolta,  
koska se saattaa vaurioittaa mittarin  
nestekidenäyttöä. Vältä myös mittarin joutumista  
kosketuksiin veden kanssa. Voimakkaat iskut voivat  
myös vaurioittaa mittaria.  
Mittarin muistiin kertyy tieto laitteella poljetusta  
kokonaisharjoitusmatkasta. Arvon saat näkyviin  
TIME-toiminnon kohdalle painamalla R ESET-  
näppäintä. Huomaa että R ESET-näppäin nollaa  
näytön muut arvot.  
TÄRKEÄÄ: annettuja ohjeita laitteen asennuksesta,  
käytöstä ja huollosta tulee noudattaa huolellisesti.  
Takuu ei korvaa vahinkoja, jotka ovat aiheutuneet  
kyseisten ohjeiden laiminlyönneistä. Mikäli  
laitteeseen tehdään muutoksia joita Tunturi Oy Ltd  
ei nimenomaisesti ole hyväksynyt, laitetta ei saa  
käyttää.  
Älä milloinkaan nojaa mittariin!  
Mittari kytkeytyy päälle, kun aloitat  
POLJENTAVASTUKSEN SÄÄTÖ  
Voit lisätä tai vähentää vastusta kääntämällä  
käsitukiputken yläpäässä olevaa säätönuppia.  
Säätönupin kääntäminen myötäpäivään (+  
suuntaan) lisää vastusta ja kääntäminen  
vastapäivään (- suuntaan) puolestaan vähentää  
sitä. Säätönupin asteikon (1-8) avulla on helppo  
löytää tai toistaa aikaisemmin poljettu, sopivaksi  
havaittu vastusmäärä. Pienempi vastusmäärä ja  
nopeampi poljentatempo sopivat paremmin  
aerobisen kunnon harjoittamiseen; suurempi vastus  
puolestaan kehittää lihaskuntoa.  
harjoituksen tai kun painat mitä tahansa mittarin  
näppäintä, ja vastaavasti pois päältä, kun  
harjoituksen päättymisestä tai viimeisestä  
näppäimen painalluksesta on kulunut 4 minuuttia.  
Harjoittelun aikana kertyneet arvot nollautuvat  
automaattisesti kun mittari kytkeytyy pois päältä.  
Voit nollata arvot myös RESET-näppäintä  
painamalla.  
HUOLTO  
Laitteen huoltotarve on vähäinen. Tarkista  
kuitenkin aika ajoin kaikkien kiinnitysruuvien  
ja muttereiden kireys. Puhdista laite pölystä ja  
liasta kostealla liinalla tai pyyhkeellä. Älä käytä  
liuottimia.  
TÄRKEÄÄ: älä poista laitteen suojakoteloita  
paikaltaan.  
TÄRKEÄÄ: jarrun magneettisanka muodostaa  
magneettikentän, joka saattaa vioittaa esim.  
rannekellon mekanismia tai luotto- tai  
pankkikorttien magneetintunnistinnauhaa näiden  
joutuessa välittömään kosketukseen magneettien  
kanssa. Älä koskaan yritä irrottaa tai poistaa  
magneettijarrun magneettisankaa.  
Mikäli laitteen toiminnassa ilmenee häiriöitä  
käytön aikana, ota välittömästi yhteys laitteen  
myyjään. Ilmoita aina laitteen malli, sarjanumero,  
käyttöympäristö, ostopäivämäärä sekä häiriön  
luonne.  
Oikeudet muutoksiin pidätetään jatkuvan tuote-  
kehityksen vuoksi.  
MITTARIN NÄPPÄIMET  
MODE: valitse toiminto, jolle haluat antaa  
tavoitearvon harjoitusta varten  
: suurentaa asesettavaa arvoa näytöille time  
(aika), distance (matka), calories (energiankulutus)  
ja pulse (pulssi).  
: pienentää asesettavaa arvoa näytöille  
TIME (aika), DISTA NCE (matka), CA LORIES  
(energiankulutus) ja PULSE (pulssi).  
RESET: nollaa kaikki näytön arvot.  
HARJOITTELU  
Harjoittelu kuntopyörällä on erinomaista aerobista  
liikuntaa, jonka perusideana on, että liikunta on  
sopivan kevyttä mutta pitkäkestoista. Aerobinen  
liikunta perustuu elimistön maksimaalisen  
hapenottokyvyn parantamiseen: se puolestaan lisää  
kestävyyttä ja kuntoa. Elimistön kyky käyttää  
rasvaa polttoaineena on suoraan riippuvainen sen  
35  
34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
F2OO  
B01  
C01  
C07  
C08  
C09  
C10  
C11  
C12  
C13  
C15  
C15  
C16  
Main frame  
Upright post  
Hand Pulse Sensor  
Hand Pulse wire  
Screw  
1
1
2
1
2
1
2
2
1
1
1
4
8
1
1
2
3
1
1
1
1
4
1
1
2
4
2
1
1
1
1
1
1
4
1
4
1
1
1
2
2
2
1
1
4
2
4
1
SPARE PART LIST  
ERSATZTEILLISTE  
LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉES  
JUEGO DE HERREMIENTAS  
UTENSILI  
M4x18 DIN 7985  
Handle Bar  
Handle Sponge  
End cap for handle bar  
Cap  
GEREEDSCHAP SET  
MONTERINGSSATS  
VARAOSALUETTELO  
- 1/2”  
EU  
Meter  
GB/US  
Meter  
M5x8 DIN 7985  
Screw  
*C18 M8x15 DIN 912  
Socket bolt  
Bolt  
*C19 M8x60 DIN 603  
D02  
D03  
D04  
D05  
D06  
D07  
D08  
Shaft  
Ball bearing 6004 ZZ  
C-clip (S-20)  
Fly wheel  
Belt  
Magnet  
Beltwheel bracket  
Spring Washer  
Crank (R)  
Crank (L)  
D09  
D10  
D11  
D12  
D13  
D14  
D15  
D16  
D17  
D18  
D19  
E01  
*E06  
E07  
*E08  
E10  
E11  
E13  
E15  
E16  
E19  
F01  
G02  
G06  
G12  
G14  
H02  
H03  
1
M8 DIN 127  
M8x20mm  
Hexagonal nut  
Hexagonal bolt  
Crank cover  
Pedal (R)  
M8x20 DIN 933  
Pedal (L)  
Pedal strap (R)  
Pedal strap (L)  
Nut  
Seat post  
M8 DIN 125  
M8 DIN 985  
Washer  
Seat  
R03  
R05  
R08  
S01  
S02  
S03  
S04  
S05  
S06  
W01  
W02  
W03  
*
Ball bearing 6204 ZZ  
Spring  
1
1
1
1
1
1
1
5
6
1
2
1
1
1
1
1
1
Nylon nut  
Locking knob  
Locking nut  
Seat post sleeve  
Screw  
Dancing plate fixture  
Right cover  
Left cover  
M4x10 DIN 7985  
M4 DIN 934  
- 3/8”  
Front cover  
Nut  
Rear cover  
Nut  
M4x12DIN7500C  
M4x16DIN7500C  
Self tapping screw  
Self tapping screw  
Sensor wire 600mm  
Screw  
Magn. resistance system  
Rear support tube  
End cap  
- 3”  
M3x8 DIN7504N  
Transportation wheel  
Rivet  
Meter wire 1000mm  
Assembly kit (incl. *)  
Screw - shaped  
Multi purp. wrench  
Allen key 5 mm  
Owner’s manual  
553 0015  
553 101  
Tension knob  
Screw  
*
- M5x20 mm  
H04  
*
553 100 88  
556 031  
Tension cable  
Dancing plate  
1
1
*
R01  
-
583 0010  
37  
36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Taylor Electric Grill QS10 User Manual
Therma Tru Door Light Commercial Pre Hung User Manual
Toastmaster Iron WST5017 User Manual
Topcom Telephone Phonemaster 100 User Manual
Toshiba CRT Television 34HF83 User Manual
Toshiba CRT Television CZ 19T31 User Manual
Toshiba Flat Panel Television 19AV600U User Manual
Viking Cooktop VGIC245 4B User Manual
Viking Smoke Alarm VFR 400 User Manual
Vizio Network Router TL R480T User Manual