Sunbeam Coffeemaker 3278 User Manual

MODELS/MODELOS  
MOLES/MODELOS 3278& 3279  
Instruction Manual  
SUNBE AM® 4-CUP COMMERCIAL COFFEE MAKER  
(230 V 50 HZ)  
Manuel d’Instructions  
C AFE TIÈRE COMMERCIALE 4 TASSES SUNBE AM®  
(230 V 50 HZ)  
Manual de Instrucciones  
C AFE TERA COMERCIAL SUNBE AM® DE 4 TAZAS  
(230 V 50 HZ)  
Manual de Instruções  
C AFE TEIRA COMERCIAL SUNBE AM® PARA 4 COPOS  
(230 V 50 HZ)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
No User Maintenance. Return to Service Station.  
SAFETY FEATURES  
• A short power supply cord is provided to reduce the hazards resulting from  
entanglement or tripping over a longer cord.  
An extension cord may be used if care is exercised in its use.  
• If an extension cord is used, the marked electrical rating of the extension cord should  
be at least as great as the electrical rating of the appliance. The extension cord should  
be arranged so that it does not drape over the counter or table-top where it can be  
pulled on by children or tripped over accidentally. The electrical rating of the  
Coffee Maker is listed on the bottom panel of the unit.  
This appliance has a three-prong alternating current plug. To reduce the risk of electric  
shock, as a safety feature, this plug will fit in a grounded outlet only one way. If the  
plug does not insert fully in the outlet. If it still fails to fit, contact a qualified electrician  
to replace the obsolete outlet. DO NOT ATTEMPT TO DEFEAT THIS SAFETY FEATURE.  
FEATURES OF YOUR SUNBEAM® COFFEE MAKER  
Pause & Serve  
Allows you to interrupt the brewing cycle and pour a cup of coffee before the entire  
carafe is finished brewing. To restart the brewing process, return carafe to warming plate  
and coffee will automatically begin flowing through filter basket. Make sure carafe is  
placed all the way on the warming plate.  
CAUTION: DO NOT REMOVE CARAFE FOR LONGER THAN 30 SECONDS  
OR THE FILTER BASKET MAY OVERFLOW.  
On Light  
On Light lets you know when the Coffee Maker is on for safe operation.  
Snap-Out Basket  
Filter basket snaps out for convenient filling and easy cleaning.  
Black Lined Cone Filter Basket  
Cone-shaped filter basket enriches flavor and prevents bitter taste. Black lining  
helps to hide stains. A standard #4 cone-shaped filter must be used.  
• 1-Hour Automatic Shut-Off  
®
For safety, the SUNBEAM Coffee Maker has been designed with an auto shut-off feature.  
The Coffee Maker shuts off automatically 1 hour after brewing cycle. To restart,  
simply push the switch again.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
COFFEE MAKER FEATURES  
WATER RESERVOIR  
COVER  
REMOVABLE  
FILTER BASKET  
CARAFE LID  
CARAFE  
WARMING PLATE  
POWER BUTTON  
HOW  
T
O
USE YOUR SUNBEAM® COFFEE MAKER  
PREPARING YOUR COFFEE MAKER FOR USE  
Carefully unpack the Coffee Maker and remove all packaging materials.  
®
Before making coffee in your new SUNBEAM Coffee Maker, thoroughly clean the carafe,  
carafe lid and filter basket with warm, soapy water. Rinse and dry. Do not use harsh  
or abrasive cleaners.  
NOTE Carafe, Carafe Lid and Basket are dishwasher safe.  
:
You may wipe the warming plate with a clean, damp cloth. However, do not immerse  
the Coffee Maker in water or any other liquid.  
Prior to brewing your first pot of coffee, operate Coffee Maker once or twice with water  
but without ground coffee or a paper filter. This will remove any dust that may have  
settled inside the Coffee Maker which might affect the flavor of coffee.  
IMPORTANT  
:
Use cold water for best results  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
USING YOUR COFFEE MAKERS CONTROLS  
Power Switch This switch controls power to the Coffee Maker. This is a push switch  
with a momentary contact to turn on and off.  
On Light This button indicates that power is going to the Coffee Maker and the Coffee Maker  
is in normal operating stage.  
FILLING THE WATER RESERVOIR  
Open the hinged water reservoir cover located at the top of the Coffee Maker. Fill the glass carafe  
with the desired amount of cold water. Empty the water from the carafe into the water reservoir.  
POUR SLOWLY WHEN CARAFE IS FULL. Close the hinged lid. Place the glass carafe  
with the lid in place on the warming plate.  
NOTE: The amount of brewed coffee after the brewing process will always be slightly less  
than the amount of water placed into the Coffee Maker, since some water is absorbed by  
the coffee grounds and filter. Add a little extra water at the beginning so that you have  
the exact number of cups desired.  
PUTTING IN THE COFFEE  
Pull the filter basket straight outward. Insert a standard flat paper filter into the filter basket or  
a pre-prepared coffee pack.  
Place the desired amount of ground coffee into the filter. Use 1 tablespoon of grounds per cup  
(5 oz.) of water. One coffee scoop equals 2 tablespoons.  
After using your Coffee Maker several times, the amount of coffee may be adjusted to suit your  
particular taste, by decreasing or increasing the amount of coffee used. Be sure to use  
coffee grounds prepared specifically for automatic drip coffee makers. Snap basket into place.  
C
AUTION: Do not operate your Coffee Maker if the basket is not inserted completely. If the basket  
does not insert completely, check to see that the filter packet is properly seated and  
snap basket into place.  
Push switch on to start the brew cycle. The On Light will light up, indicating that the Coffee Maker  
has begun the brewing cycle. In a few minutes the Coffee Maker will complete the brewing cycle  
and switch over to the warming mode.  
With the Auto-Off feature, the unit will turn itself off after 1 hour. To continue heating the coffee,  
simply push the switch again for another hour of heating.  
Push switch to off when the carafe is empty or when the Coffee Maker is not in use.  
HINTS FOR GREAT TASTING COFFEE  
• A clean Coffee Maker is essential for making great tasting coffee. Regular cleaning,  
as specified in “Cleaning Your Coffee Maker,” is highly recommended.  
Always use fresh, cold water in your Coffee Maker.  
Store coffee in a cool, dry place. Once coffee has been opened, keep it tightly sealed  
in the refrigerator to maintain freshness.  
PREPARING COFFEE MAKER FOR BREWING COFFEE  
®
Place your SUNBEAM Coffee Maker on a flat, level surface away from any edge.  
Plug the unit into a 230 Volt 50 Hz AC only outlet.  
The lid of the glass carafe must be properly snapped on during the brewing process  
and the carafe must be set on the warming plate.  
The filter basket must be properly snapped in during the brewing process.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CAUTION: If the filter basket is not completely inserted,  
the Pause & Serve feature will not function properly.  
It could cause hot water or hot coffee to overflow.  
Do not re-use coffee grounds since this will greatly impair coffee flavor.  
Reheating coffee is not recommended. Coffee is at its peak flavor immediately after brewing.  
Small oil droplets on the surface of brewed black coffee is due to the extraction of oil from  
the coffee grounds. Oiliness may occur more frequently if heavily roasted coffees are used.  
Over extraction may also cause oiliness, indicating a need to clean your Coffee Maker.  
RECOMMENDED AMOUNT OF COFFEE  
NUMBER OF CUPS  
GROUND COFFEE  
2 Tbs. (1.5 scoops)  
4 Tbs. (2.5 scoops)  
2
4
CLEANING YOUR COFFEE MAKER  
CAUTION: Always make sure Coffee Maker is unplugged and warming plate is cool before  
attempting to clean. To protect against electric shock, do not immerse cord,  
plug or unit in water or other liquid.  
The outside of your Coffee Maker can be cleaned by wiping the surface with a damp, soft cloth.  
IMPORTANT Never immerse the Coffee Maker in water or other liquid.  
:
Glass carafe, carafe lid and removable filter basket may be washed with warm, soapy water,  
or placed in the top rack of the dishwasher. Do not place any other parts of the Coffee Maker  
in the dishwasher.  
Do not clean the inside of the water reservoir with a cloth as the cloth may have a lint residue  
that could clog the Coffee Maker.  
For stubborn stains, use a nylon or plastic pad with a non-abrasive cleanser. Do not use metal  
scouring pads or abrasive cleansers.  
Calcium deposits may build up in the Coffee Maker as a result of minerals commonly found in  
drinking water. The build-up is normal and may result in a slow-down of the Coffee Maker’s  
brewing time. The slow-down can be eliminated by periodically decalcifying the Coffee Maker.  
To decalcify, pour 1/2 quart of white household vinegar into the reservoir. Place the carafe on  
the warming plate and turn the unit on. Allow unit to run for 2 minutes, then shut off and let it  
stand for 30 minutes to allow for softening of the deposits. After 30 minutes, pour the contents  
of the carafe back into the reservoir and replace the carafe. Turn the unit on and allow entire  
solution to cycle through the unit. Discard the contents of the carafe and refill the unit with cold  
water. Run 2 cycles of clean cold water through the unit to get rid of any remaining vinegar.  
Repeat if necessary.  
NOTE: If hard water is used, Coffee Maker needs to be clean every 40 cycles. If soft water is used,  
clean your Coffee Maker ever 80 cycles. If your brew time is slowing down, clean your  
Coffee Maker more often.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLE-SHOOTING YOUR SUNBEAM® COFFEE MAKER  
POTENTIAL PROBLEMS  
PROBABLE CAUSE  
ON LIGHT DOES NOT ILLUMINATE Unplugged  
Power outage  
COFFEE IS NOT BREWING  
Unplugged  
Power outage  
The water reservoir is empty;  
check water window  
The filter basket door is not properly inserted  
Carafe lid is not placed all the way  
on the warming plate  
COFFEE MAKER ONLY BREWS WATER No grounds in filter basket  
COFFEE MAKER BREWS SLOWLY  
FILTER BASKET OVERFLOWS  
Coffee Maker needs decalcifying  
The filter basket is not properly inserted  
Carafe is not placed all the way  
on the warming plate  
Carafe lid not on carafe  
Too many grounds placed in filter  
Carafe was removed from warming plate  
longer than 30 seconds  
BURNING COFFEE SMELL  
COFFEE IS NOT HOT  
Empty carafe was left on hot warming plate  
Coffee was spilled on a warming plate  
Power outage  
1-hour automatic shut-off was activated  
(Some Models Only)  
COFFEE TASTES BAD  
Coffee grounds other than for automatic  
drip coffee maker were used  
Grounds-to-water ratio was unbalanced  
Paper filter not properly seated in basket  
Filter overflowed  
GROUNDS ARE IN COFFEE  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2-YEAR LIMITED WARRANTY  
Sunbeam Products Inc. warrants to the original purchaser, subject to the limitations and exclusions  
set forth below, that this product shall be free, in all material respects, of mechanical and electrical  
defects in material and workmanship from the date of purchase for two years. This warranty does not  
cover normal wear of parts or damage resulting from any of the following: negligent use or misuse  
of the product, use on improper voltage or current, use contrary to operating instructions or  
disassembly, repair or alteration by any person other than an authorized service center.  
Our obligation hereunder is limited to repair or replacement with a new or refurbished unit of the  
same or a similar model of as good or better quality, at manufacturer’s option, of the product during  
the warranty period, provided that the product, along with the model number and original dated proof  
of purchase, is sent postage prepaid, directly to the following address:  
SUNBEAM APPLIANCE SERVICE STATION  
Attention: Service Department  
117 Central Industrial Row  
Purvis, MS 39475  
Do not return this product to the place of purchase or to the manufacturer; doing so may delay  
the processing of your warranty claim.  
Answers to questions regarding this warranty or for your nearest authorized service location may  
be obtained by calling toll-free 1-800-597-5978 or by writing to Sunbeam – Consumer Affairs,  
at P.O. Box 948389, Maitland, FL 32794-8389.  
DISCLAIMER  
Product repair or replacement as provided under this warranty is your exclusive remedy.  
SUNBEAM PRODUCTS, INC. SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL OR  
CONSEQUENTIAL DAMAGES FOR BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED  
WARRANTY ON THIS PRODUCT OR ANY PART THEREOF. EXCEPT TO THE EXTENT  
PROHIBITED BY APPLICABLE LAW, SUNBEAM PRODUCTS, INC. DISCLAIMS ANY  
IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR  
PURPOSE OF THIS PRODUCT OR ANY PART THEREOF. Some states do not allow the  
exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or allow limitations on how  
long an implied warranty lasts, so the above limitations or exclusions may not apply to you.  
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights, which vary  
from State to State.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTES  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES  
Lors de l’utilisation d’appareils électriques, pour réduire le risque d’incendie, électrocution et/ou  
blessures personnelles, toujours prendre les précautions nécessaires, incluant celles qui suivent:  
1. LISEZ TOUTES LES DIRECTIVES ATTENTIVEMENT.  
2. Eviter de toucher les surfaces chaudes. Utiliser les manivelles ou les interrupteurs.  
3. Pour vous protéger des risques d’électrocution, ne plongez jamais le cordon, ou la Cafetière  
dans leau ou tout autre liquide.  
4. Faites particulièrement attention lorsque lappareil est utilisé par, ou en présence d’enfants  
5. Débrancher lappareil lorsqu’il n’est pas utilisé, laissez refroidir avant d’y placer ou y retirer  
des pièces et avant de le nettoyer.  
6. Ne pas faire fonctionner un appareil dont le fil ou la fiche est endommagé ou après que  
l’appareil ait mal fonctionné, qu’il ait été échappé ou endommagé d’une façon quelconque.  
Retourner lappareil au centre de service autorisé pour fin de vérification ou réparation.  
®
7. Lutilisation d’accessoires non recommandés par SUNBEAM peut causer des blessures.  
8. Ne pas l’utiliser à lextérieur  
9. Ne pas laisser le fil pendre de la table ou d’un comptoir et éviter qu’il touche à une  
surface chaude.  
10. Pour réduire les risques d’incendie ou d’électrocution, ne pas décoller la couverture de  
l’étiquette signalétique.Ne contient pas de pièces pouvant être réparées par l’utilisateur.  
Les réparations devront être effectuées par un service de réparation agréé uniquement.  
11. Ne pas placer sur ou près d’un poêle chaud ou dans un four chaud.  
12. Veiller à toujours brancher la fiche dans une prise de courant murale avant d’actionner  
une commande. Pour débrancher, poussez le bouton sur arrêt puis extraire la fiche de la prise  
de courant.  
13. Préparez toujours le café à partir d’eau froide. Leau chaude et les autres liquides peuvent  
endommager la Cafetière.  
14. Léchaudage peut se produire si le couvercle est enlevé durant l’infusion.  
15. Ne pas utiliser la Cafetière autre que pour son utilisation intentionnelle.  
16. Ne pas immerger lappareil dans un liquide.  
AVERTISSEMENT – AFIN DÉVITER TOUT BRIS DE LA CARAFE EN VERRE  
ET AINSI TOUT RISQUE DE BLESSURE, PRENEZ LES PRÉCAUTIONS SUIVANTES:  
Ne déposez jamais une carafe chaude sur une surface froide ou mouillée.  
Tenez toujours une carafe chaude éloignée du papier, du tissu et d’autres matériels inflammables.  
Nutilisez jamais la carafe sur le dessus d’une cuisinière ou dans un four micro-ondes ordinaire.  
Évitez de laisser le liquide s’évaporer de la carafe. Ne faites jamais chauffer une carafe vide.  
Évitez de déplacer lappareil complet pendant que la carafe contient du liquide chaud.  
Gardez le couvercle sur la carafe en verre lorsque vous préparez ou versez du café.  
Mettez au rebut une carafe endommagée d’une quelconque façon ou dont la poignée est affaiblie  
ou branlante. Un éclat, une écaillure, une fente ou une fissure peut produire un bris ou  
contaminer le contenu de particules de verre.  
Ne pas nettoyer la carafe avec des recurants abrasifs  
Cette carafe est conçue pour être utilisée exclusivement avec cette Cafetière.  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS  
Aucun Entretien Nécessaire de la Part de l’Utilisateur.  
Retournez à l’Atelier de Service.  
MESURES DE SÉCURITÉ  
Lappareil est livré avec un cordon d’alimentation court pour réduire les risques d’enchevêtrement  
ou de trébuchement accidentel.  
Si nécessaire, utiliser une rallonge électrique, en faisant preuve de précaution.  
La capaciélectrique nominale de la rallonge devra être au minimum égale à la puissance  
électrique nominale de lappareil. Placer le cordon d’alimentation de manière à ce qu’il  
ne pende pas du comptoir ou de la table, où il pourrait être accessible aux enfants ou  
provoquer un trébuchement par inadvertance. Les valeurs électriques nominales  
de la Cafetière figurent sur le panneau inférieur de lappareil.  
Cet appareil comporte une fiche trois broches pour courant alternatif. Pour réduire le risque  
de choc électrique, cette fiche ne va que dans un sens seulement sur une prise de courant  
polarisée. Si la fiche ne s’enfonce pas complètement dans la prise, la retourne et essayer  
de nouveau. Si elle ne s’adapte toujours pas à fond, consulter un électricien qualifié.  
VEILLEZ À RESPECTER LES MESURES DE SECURITÉ DE LA PRISE POLARISÉE.  
CARACTÉRISTIQUES DE VOTRE CAFETIÈRE SUNBEAM®  
Fonction Pause et Service  
Cette fonction vous permet d’interrompre le cycle de préparation et de verser une tasse de café  
avant que se termine la préparation du contenu entier de la carafe. Pour relancer le cycle de  
préparation, redéposez la carafe sur la plaque réchaud, et le café se remettra automatiquement  
à couler au travers du panier filtreur. Assurez-vous de poser la carafe au complet sur  
la plaque réchaud.  
ATTENTION: NE RETIREZ PAS LA CARAFE PLUS DE 30 SECONDES,  
SINON LE PANIER FILTREUR POURRA DÉBORDER.  
Témoin Indicateur de Mise Sous Tension  
Le témoin indicateur de mise sous tension vous signale que la Cafetière est en marche,  
pour assurer un fonctionnement sécuritaire.  
Panier Encliquetable  
Le panier à filtre encliquetable s’extrait facilement pour le remplissage et le nettoyage.  
Panier Filtreur Conique à Garniture Noire  
Le panier filtreur de forme conique enrichit la saveur et prévient le goût âpre. La garniture noire  
aide à dissimuler les taches. Il faut utiliser un filtre conique N°4 normal.  
Arrêt Automatique au Bout dune Heure.  
Par mesure de sécurité, la Cafetière SUNBEAM® est équipée d’une fonction d’arrêt automatique.  
Cet appareil s’éteint automatiquement une heure après le cycle de préparation du café.  
Pour le rallumer, il suffit du repousser.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARACTÉRISTIQUES DE LA  
CAFETIÈRE  
COUVERCLE DU  
RÉSERVOIR À EAU  
PANIER FILTREUR  
AMOVIBLE  
COUVERCLE  
DE LA CARAFE  
CARAFE  
PLAQUE RÉCHAUD  
COMMUTATEUR DE  
MARCHE-ARRÊT  
MODE D’EMPLOI DE VOTRE CAFETIÈRE SUNBEAM  
®
PRÉPARATION DE VOTRE CAFETIÈRE EN VUE DE SON UTILISATION  
Déballez soigneusement la Cafetière et enlevez tous matériaux de conditionnement.  
®
Avant de préparer du café dans votre nouvelle Cafetière SUNBEAM, nettoyez la carafe,  
son couvercle et le panier filtreur à fond avec de leau chaude savonneuse. Rincez et asséchez  
le tout. Nutilisez aucun nettoyant fort ou abrasif.  
NOTA: La Carafe, son Couvercle et le Panier sont lavables au lave-vaisselle.  
Vous pouvez essuyer la plaque réchaud à laide d’un chiffon propre et humide.Cependant,  
évitez d’immerger la Cafetière dans de leau ou tout autre liquide.  
Avant de préparer votre première carafe de café, faites fonctionner la Cafetière une ou deux fois  
avec de leau mais sans café moulu ni filtre à papier. Cela évacuera toute poussière ou saleté qui  
ait pu s’infiltrer ou même s’accumuler dans la Cafetière et qui pourrait altérer le goût du café.  
IMPORTANT: Utilisez de leau froide pour obtenir de meilleurs résultats.  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTILISATION DES COMMANDES DE VOTRE CAFETIÈRE  
Interrupteur d’Alimentation Cet interrupteur commande la mise en marche de la Cafetière.  
Il s’agit d’un commutateur avec contact à rappel pour la mise en marche et pour larrêt.  
Témoin Indicateur de Mise Sous Tension Ce bouton signale que la Cafetière  
est sous tension et en fonctionnement normal.  
REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR À EAU  
Ouvrez le couvercle du réservoir à eau à battant, situé sur le dessus de la Cafetière. Remplissez  
la carafe en verre de la quantité désirée d’eau froide et vider celle-ci dans le réservoir à eau.  
La visière de vérification du niveau d’eau indique la quantité d’eau présente dans le conteneur.  
VERSER LENTEMENT LORSQUE LA CARAFE EST PLEINE. Refermez le couvercle à battant.  
Posez la carafe en verre avec le couvercle en place sur la plaque réchaud.  
NOTA: La quantité de café produit par le processus de préparation sera toujours lérement  
inférieure à celle d’eau qu’on aura versée dans le réservoir, puisque le café moulu et le filtre  
absorbent toujours un peu d’eau. Ajoutez un peu d’eau supplémentaire au début de façon  
à obtenir le nombre exact de tasses désiré.  
AJOUT DU CAFÉ  
Extraire le panier à filtre en tirant tout droit. Y placer un filtre en papier plat standard  
ou un sachet-filtre préemballé.  
Placez la quantité désirée de café moulu dans le filtre. Utiliser une cuillerée à soupe de café  
moulu par tasse 3 oz. d’eau. Une mesure de café est équivalente à deux cuillerée à soupe.  
Une fois que vous aurez utilisé votre Cafetière plusieurs fois, vous pouvez régler la quantité  
de café à votre goût individuel en augmentant ou en diminuant la quantité de café ajouté.  
Veillez à utiliser du café moulu expressément préparé pour les Cafetières automatiques  
à égouttement. Encliqueter le panier en place.  
ATTENTION: Ne faites pas fonctionner la Cafetière si le portillon ne se ferme pas complètement.  
Dans un tel cas, assurez-vous de bien appuyer le panier filtreur et encliquetez  
le portillon en place.  
Pousser l’interrupteur en position de marche pour démarrer la préparation du café.  
Le voyant de marche s’allume pour indiquer que la Cafetière a commencer à faire passer le café.  
Au bout de quelques minutes, la Cafetière achève le cycle de préparation du café et passe  
en mode chauffage.  
Poussez le commutateur de marche-arrêt hors tension lorsque la carafe est vide  
ou lorsque vous ne vous servez pas de la Cafetière.  
TRUCS POUR UN CAFÉ SUCCULENT  
Une Cafetière propre est essentielle à un café délicieux. Nous recommandons fortement  
un nettoyage périodique tel que le spécifie la section «Nettoyage de Votre Cafetière».  
Utilisez toujours de leau froide dans votre Cafetière.  
Entreposez le café dans un endroit frais et sec. Une fois le café ouvert, gardez-le hermétiquement  
fermé au réfrigérateur afin d’en préserver la fraîcheur.  
PRÉPARATION DE LA CAFETIÈRE POUR PRÉPARER LE CAFÉ  
Posez votre Cafetière SUNBEAM® sur une surface plane de niveau en léloignant des rebords.  
Branchez lappareil à une prise murale de c.a. 230 Volts 50 Hz seulement.  
Durant le processus de préparation, le couvercle de la carafe de verre doit absolument reposer  
convenablement sur la carafe, et celle-ci sur la plaque réchaud.  
Le portillon du panier filtreur doit absolument rester convenablement fermé durant le processus  
de préparation.  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
A
TTENTION  
:
Si le portillon du panier filtreur n’est pas complètement fermé, le  
dispositif Pause et Service ne fonctionnera pas adéquatement.  
Cela peut provoquer le débordement deau ou de café bouillants.  
Ne réutilisez jamais du café moulu : cela peut grandement altérer la saveur du café.  
Nous déconseillons de réchauffer du café. La saveur est la meilleure immédiatement après  
la préparation.  
La présence de fines gouttelettes d’huile à la surface de café noir fraîchement préparé provient  
de lextraction d’huile des grains de café. L’utilisation de cafés fortement torréfiés pourra  
augmenter la fréquence de lapparition de telles gouttelettes. Une surextraction pourra causer  
un goût huileux, indiquant la nécessité d’un nettoyage de la Cafetière.  
QUANTITÉ RECOMMANDÉE DE CAFÉ  
NOMBRE DE TASSES  
CAFÉ MOULU  
2
4
De 2 à 4 cuillers à table (1 à 2 mesures pleines)  
De 4 à 8 cuillers à table (2 à 4 mesures pleines)  
NETTOYAGE DE VOTRE CAFETIÈRE  
ATTENTION: Assurez-vous toujours que la Cafetière est débranchée et la plaque réchaud fraîche au  
toucher avant de tenter un nettoyage. Pour éviter tout risque de choc électrique,  
n’immergez jamais le cordon, la fiche, ou lappareil dans de leau ou autre liquide.  
Vous pouvez nettoyer lextérieur de la Cafetière en essuyant sa surface à laide d’un chiffon  
doux humide.  
IMPORTANT: Nimmergez jamais la Cafetière dans de leau ou autre liquide.  
Vous pouvez laver la carafe en verre, son couvercle, et le panier filtreur amovible dans de leau  
chaude savonneuse ou les placer sur le tiroir supérieur du lave-vaisselle. Évitez de placer  
quelque autre partie de la Cafetière dans le lave-vaisselle.  
Évitez d’utiliser un chiffon pour nettoyer l’intérieur du réservoir: le chiffon peut laisser un résidu  
de peluche qui peut boucher la Cafetière.  
Pour éliminer les taches rebelles, servez-vous d’un tampon en plastique ou en nylon et d’un  
nettoyant non abrasif. Nutilisez jamais de tampon à récurrer métallique ou de nettoyant abrasif.  
Des dépôts de calcaire peuvent se former dans la Cafetière en raison des minéraux généralement  
présents dans leau potable. Ces dépôts sont normaux et peuvent entraîner un ralentissement  
du processus de préparation de la Cafetière. Vous pouvez éliminer ce ralentissement en  
décalcifiant périodiquement la Cafetière.  
Pour décalcifier la Cafetière, remplissez-la d’eau froide et de deux cuillers à table de vinaigre  
blanc. Versez cette solution dans le réservoir à eau et fermez le couvercle. Posez la carafe sur  
la plaque réchaud et laissez la Cafetière préparer la solution vinaigrée. Durant cette opération de  
décalcification, n’utilisez aucun filtre dans le panier filtreur. Une fois terminée la préparation de la  
solution vinaigrée, videz la carafe et rincez-la à l’eau froide. Réemplissez le réservoir à eau avec  
de leau froide seulement et mettez en marche un autre cycle de préparation afin de purger toute  
solution vinaigrée restante. Répétez au besoin.  
REMARQUE: Si leau utilisée est dure, la Cafetière doit être nettoyée au bout de 40 utilisations.  
Si leau est douce, nettoyer la Cafetière toutes les 80 utilisations seulement.  
Si la durée de passage du café a tendance à augmenter, nettoyer la Cafetière  
plus fréquemment.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REPÉRAGE D’ANOMALIES  
PROBLÈMES POTENTIELS  
CAUSE PROBABLE  
:
LE TÉMOIN INDICATEUR DE MISE  
SOUS TENSION NE SALLUME PAS  
LE CAFÉ NE SE PRÉPARE PAS  
Appareil débranché.  
Panne d’électricité.  
Appareil débranché.  
Panne d’électricité.  
Réservoir à eau vide; examinez la visière  
de vérification du niveau d’eau.  
Le portillon du panier filtreur n’est pas fermé  
convenablement.  
La carafe n’est pas placée au complet sur  
la plaque réchaud.  
LA CAFETIÈRE NE PRODUIT QUE DE LEAU Aucun café moulu dans le panier filtreur.  
LA PRÉPARATION SE FAIT TRÈS LENTEMENT La Cafetière doit se faire décalcifier.  
LE PANIER FILTREUR DÉBORDE  
Le portillon du panier filtreur n’est pas fermé  
convenablement.  
La carafe n’est pas placée au complet  
sur la plaque réchaud.  
Le couvercle de la carafe n’est pas en place.  
Trop de café moulu dans le filtre.  
On a retiré la carafe de la plaque réchaud  
plus de 30 secondes.  
ODEUR DE CAFÉ BRÛLÉ  
On a laissé une carafe vide sur la plaque  
réchaud chaude.  
Café renversé sur la plaque réchaud chaude.  
Panne d’électricité.  
LE CAFÉ NEST PAS CHAUD  
LE CAFÉ A MAUVAIS GOÛT  
PRÉSENCE DE MARC DANS LE CAFÉ  
La mise à larrêt automatique 1heures s’est  
actionnée. (Sur certains modèles uniquement)  
On a utilisé une mouture de café autre que  
pour une cafetière automatique à égouttement.  
Rapport café-eau déséquilibré.  
Le filtre en papier ne repose pas  
correctement dans le panier.  
Le filtre a débordé.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE LIMITÉE 2 ANS  
Sunbeam Products Inc. garantit à l’acheteur initial, sous couvert des limitations et exclusions stipulées  
ci-après, que ce produit est exempt, sous tous les aspects matériels, de tout défaut mécanique et électrique  
de matériel ou de fabrication pendant deux ans à compter de la date d’achat. Cette garantit ne couvre pas l’usure  
normale des pièces ni les dommages résultant des situations suivantes: usage négligent ou abusif du produit,  
courant ou tension d’alimentation inadaptés, utilisation en contradiction avec le mode d’emploi ou démontage,  
réparation ou modification par toute personne autre que le personnel d’un centre de réparation agréé.  
Notre responsabilité est limitée à la réparation ou au remplacement de lappareil par un modèle similaire de  
bonne ou de meilleure qualité, selon le choix du constructeur et cela durant la période de guarantie, si le  
produit, accompagné du numéro de modèle et de la preuve d’achat datée est envoyé par courrier affranchi à  
l’adresse suivante:  
SUNBEAM APPLIANCE SERVICE STATION  
Attention: Service Department  
117 Central Industrial Row  
Purvis, MS 39475  
Ne pas renvoyer lappareil au revendeur ou au fabricant; ceci aurait pour effet de retarder le traitement de la  
demande de garantie.  
Pour toute question relative à cette garantie ou pour obtenir l’adresse du centre de réparation agréé le plus  
proche, appeler sans frais le 1-800-597-5978 ou écrire à Sunbeam – Consumer Affairs, P.O. Box 948389,  
Maitland, FL 32794-8389.  
AVERTISSEMENT  
La réparation ou le remplacement du produit suivant les termes de cette garantie constituent votre unique  
recours. SUNBEAM PRODUCTS, INC. NE POURRA ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE DOMMAGES  
ACCESSOIRES OU INDIRECTS POUR RUPTURE DUNE QUELCONQUE GARANTIE EXPRESSE OU  
IMPLICITE CONCERNANT CE PRODUIT OU UNE PARTIE DE CE PRODUIT. DANS LES LIMITES DE  
LA RÉGLEMENTATION EN VIGUEUR, SUNBEAM PRODUCTS, INC. NOFFRE AUCUNE GARANTIE  
IMPLICITE QUANT À LADÉQUATION DE CE PRODUIT OU DUNE PARTIE DE CE PRODUIT À UN  
USAGE PARTICULIER OU À LA COMMERCIALISATION. Certains états n’autorisant pas l’exclusion ou  
la limitation des dommages accessoires ou indirects ou autorisant uniquement des limitations sur la durée de  
validité d’une garantie implicite, les limitations et exclusions ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à votre  
situation. Cette garantie vous accorde des droits juridiques particuliers et il est possible que vous ayez d’autres  
droits, différents d’un état à lautre.  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTES  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PRECAUCIONES IMPORTANTES  
Cuando use algún aparato eléctrico, para reducir el riesgo de fuego o descargas électricas,  
y/o daños a personas precauciones básicas de seguridad siempre deben de tomarse,  
incluyendo las siguientes:  
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES CUIDADOSAMENTE.  
2. No toque las superficies calientes. Use las perillas o asas.  
3. Para protejerse contra una descarga eléctrica, no coloque el cordón, contacto o la cafetera  
en agua o en otros líquidos.  
4. Supervisión cercana es necesaria cuando el aparato es usado por o cerca de niños.  
5. Desconecte el aparato cuando no esté en uso y antes de limpiarlo. Permita que éste  
se enfríe antes de poner o quitar partes y antes de limpiar el electrodoméstico.  
6. No opere ningún aparato con un cordón dañado o después de que el aparato ha funcionado  
inadecuadamente o ha sido dañado en cualquier manera. Regrese el aparato a un Centro  
de Servicio Autorizado para su examinación, reparación o ajuste.  
7. El uso de accesorios o aditamentos no recomendados por SUNBEAM® puede causar lesiones.  
8. No se use en exteriores.  
9. No permita que el cordón cuelgue sobre la orilla de la mesa o del mostrador o toque  
superficies calientes.  
10. Para reducir el riesgo de incendio o descargas eléctricas, no remueva la etiqueta de capacidad  
nominal que está en la cubierta. No hay partes en el interior que puedan se reparadas  
por el usuario. Todas las reparaciones deberán ser realizadas por el personal de servicio  
autorizado únicamente  
11. No coloque sobre o cerca de quemadores de estufas de gas o dentro de un horno caliente.  
12. Siempre conecte la toma de corriente de la pared antes de encender cualquiera de los  
controles. Para desconectar, apreta el control en la posición de apagado,  
después remueva el enchufe de la toma de corriente.  
13. Siempre use agua fría para preparar café. Agua tibia u otros líquidos pueden causar  
daños a la cafetera.  
14. Si la tapa se remueve o se levanta mientras el ciclo de preparación se lleva a cabo,  
se pueden ocasionar quemaduras.  
15. No use este aparato más que para lo que ha sido diseñado.  
16. No sumerja el electrodoméstico en ningún líquido.  
PRECAUCIÓN – PARA EVITAR QUE EL VIDRIO DE LA JARRA SE ROMPA  
O CAUSE DAÑOS, SIGA ESTAS INSTRUCCIONES:  
No coloque la jarra de vidrio caliente en una superficie fría o mojada.  
No coloque la jarra de vidrio caliente sobre o cerca de papel, tela o cualquier  
otro material flamable.  
Nunca use la jarra de vidrio sobre las hornillas de la estufa o en un horno convencional  
o de microondas.  
No permita que el líquido se evapore de la jarra. No la caliente cuando esté vacía.  
No mueva la unidad cuando la jarra contiene líquido caliente.  
Use la tapa de la jarra de vidrio mientras prepara o sirve el café.  
Deseche la jarra si tiene algún daño cualquiera que éste sea, o si el asa está débil o floja.  
Si la jarra esta astillada o tiene alguna rajada puede resultar en que se rompa o en  
contaminar con partículas de vidrio a los líquidos contenidos en ella.  
No limpie la jarra con polvos limpiadores, fibras metálicas o de lana o cualquier  
otro material abrasivo.  
Esta jarra está diseñada para usarse con esta cafetera solamente.  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSERVER ESTAS INSTRUCCIONES  
El Usuario No Puede Dar Mantenimiento. Regrese al Centro de Servicio.  
CARACTERISTICAS DE SEGURIDAD  
El aparato tiene un cordón eléctrico corto como medida de seguridad para prevenir  
el riesgo de tropezar, tirar o enredarse con un cordón más largo.  
Puede usar cables de extensión si se observan las precauciones adecuadas.  
Si se usan los cables de extensión la capacidad nominal eléctrica del cable de extensión debe  
ser igual o mayor que el amperaje que se muestra en el electrodoméstico. Colóque el cordón de  
extensión de manera que no cuelgue sobre el borde del mostrador o mesa donde pueda tirarlo  
un niño o pueda tropezar con él accidentalmente. La capacidad nominal eléctrica de la cafetera  
está listada abajo del aparato.  
Este aparato cuenta con una clavija de corriente alterna con tres puntas. Para reducir el riesgo de  
descarga eléctrica, esta clavija entra sólo de una manera en un enchufe. Si la clavija no encaja  
en el enchufe simplemente colóquela alrevés. Si aún así no encaja llame a un electricista de su  
confianza para reemplazar el enchufe obsoleto. DE NINGUNA MANERA INTENTE  
MODIFICAR ESTA MEDIDA DE SEGURIDAD.  
CARACTERÍSTICAS DE SU CAFETERA SUNBEAM®  
Pausa y Servir  
Le permite interrumpir el ciclo de preparación de café y servir una taza de café antes de que la  
jarra esté completamente llena. Para reiniciar el ciclo de preparación, regrese la jarra al plato  
calefactor y el café automaticamente empezará a fluir por la canasta del filtro. Asegúrese de que  
la jarra esté colocada correctamente en el plato calefactor.  
PRECAUCIÓN: NO REMUEVA LA JARRA POR MÁS DE 30 SEGUNDOS  
O LA CANASTA DEL FILTRO DERRAMARÁ EL CAFÉ  
• Luz de Encendido  
La Luz de Encendido le indica cuando la cafetera está encendida, para una operación segura.  
Remueva la Canasta  
La canasta para el filtro se remueve para llenar convenientemente y facilitar la limpieza.  
Canasta para el Filtro en Forma Cónica Negra  
La canasta para el filtro en forma cónica mejora el sabor al prevenir el sabor amargo.  
El color negro ayuda a ocultar manchas. Un filtro estandar #4 de forma cónica debe ser usado.  
Apagado Automático en 1 Hora  
Por seguridad la cafetera SUNBEAM® ha sido diseñada con el dispositivo de apagado automático.  
La cafetera se apaga automáticamente en 1 hora después de el ciclo de preparación de café.  
Para encenderla otra vez simplemente apreta el interruptor a la posición de APAGADO OFF”  
y después aprétalo a la posición de ENCENDIDO ON” nuevamente.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARACTERÍSTICAS DE LA  
CAFETERA  
CUBIERTA DEL  
TANQUE DE AGUA  
CANASTA  
REMOVIBLE PARA  
EL FILTRO  
TAPA DE LA  
JARRA  
JARRA DE  
VIDRIO  
PLATO CALEFACTOR  
BOTÓN DE  
ENCENDIDO  
COMO USAR SU CAFETERA SUNBEAM®  
PREPARANDO SU CAFETERA PARA EL USO  
Con cuidado desempaque la cafetera y remueva todos los materiales de empaque.  
®
Antes de preparar el café en su nueva cafetera SUNBEAM, limpie bien la jarra, la tapa de la jarra  
y la canasta del filtro con agua tibia y jabón. Enjuague y seque. No use limpiadores abrasivos.  
NOTA: La Jarra, la Tapa de la Jarra y la Canastilla son lavables en lavavajillas.  
Usted puede limpiar el plato calefactor con un paño húmedo. Pero no sumerja la cafetera en  
agua o en cualquier otro líquido.  
Antes de preparar su primera taza de café, opere la cafetera una o dos veces con agua pero sin  
café molido y sin filtro de papel. Esto removerá el polvo que se acumuló y que puede afectar el  
sabor del café.  
IMPORTANTE  
:
Use agua fría para mejores resultados  
20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
USANDO LOS CONTROLES DE SU CAFETERA  
Interruptor de Encendido - Este interruptor controla el poder en la cafetera. Este es un interruptor  
de seguridad con un contacto momentáneo para encender y apagar.  
Luz de Encendido - Este botón le indica que la cafetera está encendida y que está en la etapa  
normal del ciclo de preparación.  
LLENANDO EL TANQUE DE AGUA  
Abra la tapa del tanque de agua localizada en la parte superior de la cafetera. Llene la jarra  
de vidrio con la cantidad deseada de agua fría. Vacíe el agua de la jarra dentro del tanque.  
VACÍE LENTAMENTE CUANDO LA JARRA ESTÉ LLENA. Cierre la cubierta. Coloque la jarra  
de vidrio sobre el plato calefactor.  
NOTA: La cantidad de café preparado siempre será ligeramente menor a la cantidad de agua  
colocada dentro de la cafetera, ya que un poco de agua es absorbida por los granos  
de café y por el filtro. Agregue un poco de más agua al iniciar el proceso,  
de manera que usted obtenga la cantidad exacta de tazas deseada.  
COLOCANDO EL CAFÉ  
Jale la canasta para el filtro hacia afuera en una forma recta. Inserte un filtro de papel tamaño  
estandar o un paquete preparado para hacer café dentro de la canasta.  
Coloque la cantidad deseada de granos de café dentro del filtro. Use 1 cucharada de granos  
de café por cada 3 onzas de agua. Una medida de café es igual a 2 cucharadas.  
Después de usar su cafetera varias veces, la cantidad de café puede ser ajustada a su gusto  
particular, al disminuir o aumentar la cantidad de café usado. Asegurese de que los granos  
de café estén preparados específicamente para cafeteras de goteo automático.  
Coloque la canasta en su lugar.  
PRECAUCIÓN: No opere su cafetera si la puerta de la canasta no cierra completamente.  
Si la puerta no cierra completamente, revise que la canasta del filtro  
este sellada correctamente y ajuste la canasta en su lugar.  
Apreta el interruptor en la posición de encendido para iniciar el ciclo de preparación de café,  
la luz de encendido brillará indicando que la cafetera ha iniciado el ciclo de preparación de café.  
En unos momentos la cafetera completará el ciclo de preparación y cambiará al modo de  
mantener caliente el café.  
Con el dispositivo de Apagado Automático, la unidad se apagará sola después de 1 hora.  
Para continuar el calentamiento del café simplemente APAGUE la unidad y ENCIENDALA  
nuevamente para calentar por una hora más.  
Apreta el interruptor en la posición de apagado cuando la jarra esté vacía o cuando la cafetera  
no esté en uso.  
CONSEJOS PARA UN CAFÉ CON UN SABOR EXCELENTE  
Una cafetera limpia es esencial para preparar un café de buen sabor. Limpieza regular  
como la indicada en Limpiando su Cafetera” es altamente recomendable.  
Siempre use agua fresca y fría en su cafetera.  
Almacene el café en un lugar seco y templado. Una vez que el café ha sido abierto,  
manténgalo cerrado en el refrigerador para mantener la frescura.  
PREPARANDO SU CAFETERA PARA HACER CAFE.  
Coloque su cafetera SUNBEAM® en una superficie plana, lejos de cualquier orilla.  
Conecte el enchufe en una toma de corriente alterna de 230 Voltios 50 Hz.  
La tapa de la jarra de vidrio debe estar colocada correctamente en la jarra durante el proceso  
de preparación y la jarra debe de estar colocada correctamente en el plato calefactor.  
La puerta del filtro debe estar cerrada adecuadamente durante el proceso de preparación.  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PRECAUCIÓN Si la puerta de la canasta para el filtro no está  
:
completamente cerrada, la función de Pausa y Sirve no fucionará bien.  
Puede causar que se derrame agua o café caliente.  
No use dos veces los mismos granos de café ya que no tendrán el mismo sabor.  
No se recomienda recalentar el café. El mejor momento del sabor del café es inmediatamente  
después de preparado.  
Pequeñas gotas de aceite en la superficie del café negro se deben a la extracción de aceite  
delos granos de café. Esto ocurrirá frecuentemente en granos de café muy tostados. Muchas  
extracciones pueden causar esto también, lo que indica que debe de limpiar su cafetera.  
CANTIDAD RECOMENDADA DE CAFÉ  
NUMERO DE TAZAS  
CAMOLIDO  
2
4
2 - 4 Cucharadas Soperas (1- 2 Cucharones)  
4 - 8 Cucharadas Soperas (4 - 8 Cucharones)  
LIMPIANDO SU CAFETERA  
PRECAUCIÓN: Siempre asegurese de que su cafetera esté desconectada y que el plato calefactor  
esté frío antes de intentar limpiarla. Para protejerse contra descargas eléctricas,  
no sumerja el cordón, el enchufe o la unidad en agua u otros líquidos.  
El exterior de su cafetera puede limpiarse frotando la superficie con un paño humedo y suave.  
IMPORTANTE: Nunca sumerja la cafetera en agua o en otros líquidos.  
La jarra de vidrio, la tapa de la jarra y la canasta del filtro removible, pueden ser lavadas con  
agua tibia y jabón, o colocadas en la parte superior de la lavavajillas. No coloque cualquier  
otra parte de la cafetera dentro de la lavavajillas.  
No limpie el interior del tanque de agua con un paño de tela, ya que puede dejar peluzas  
o residuos que pueden obstruir la cafetera.  
Para manchas difíciles, use una esponja de nylon o plástico con un limpiador no abrasivo.  
No use fibras de metal o limpiadores abrasivos.  
Depósitos de calcio pueden acumularse como resultado de la existencia de minerales  
que comunmente se encuentran en el agua para beber. Esto es normal y puede resultar  
en que el tiempo de preparación de café del aparato sea más largo del tiempo normal.  
Esto se puede eliminar por medio de descalcificación periódica de la cafetera.  
Para descalcificar, llene la jarra de vidrio con agua fría y dos cucharadas de vinagre blanco.  
Vacíe la solución dentro del tanque de agua, y cierre la tapa. Coloque la jarra en el plato  
calefactor y permita que la cafetera funcione con la solución de vinagre. Mientras se descalcifica,  
no use el filtro en la canasta para el filtro. Cuando la solución de vinagre ha sido vertida dentro  
de la jarra completamente vacíe la jarra y enjuáguela con agua fría. Llene nuevamente el tanque  
de agua con agua fría unicamente y haga funcionar la cafetera durante otro ciclo para eliminar  
cualquier cantidad de solución de vinagre remanente. Repita si es necesario.  
NOTA: Si se usa agua dura, la cafetera necesita limpieza cada 40 ciclos. Si se usa agua suave,  
limpie su cafetera cada 80 ciclos. Si el tiempo de preparación de café se hace cada vez  
más lento, limpie su cafetera más seguido.  
22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
®
PROBLEMAS Y SOLUCIONES DE SU CAFETERA SUNBEAM  
PROBLEMA POTENCIAL  
POSIBLE AUSA:  
C
LA LUZ DE ENCENDIDO NO SE ILUMINA Desconectada  
No hay poder  
NO INICIA EL CICLO DE PREPARACIÓN  
Desconectada  
No hay poder  
El tanque de agua está vacío, revise la ventana  
de visibilidad  
La canasta para el filtro no está correctamente  
insertada  
La jarra de vidrio no está correctamente colocada  
sobre el plato calefactor  
LA CAFETERA SOLAMENTE PREPARA AGUA No hay granos de café en el filtro  
LA CAFETERA ES MUY LENTA Se requiere la descalcificación  
LA CANASTA DEL FILTRO SE DERRAMA La puerta de la canasta del filtro no está  
bien cerrada  
La jarra de vidrio no está correctamente colocada  
sobre el platocalefactor  
La tapa de la jarra no está sobre la jarra  
Hay demasiados granos de café colocados  
en el filtro  
La jarra de vidrio fue removidadel plato calefactor  
por más de 30 segundos  
OLOR A CAFÉ QUEMADO  
Se dejó la jarra de vidrio vacía sobre  
el plato calefactor  
Se derramó café sobre el plato calefactor  
No hay poder  
EL CAFÉ NO ESTA CALIENTE  
Es activado el apagado automático en 1 hora  
(Solamente en Algunos Modelos)  
MAL SABOR DEL CAFÉ  
Se usaron granos de café no adecuados para  
cafetera de goteo automático cantidad de agua  
usada nofue la adecuada para la cantidad de café  
HAY GRANOS EN EL CAFÉ  
El filtro de papel no está correctamente colocado  
sobre la canasta para el filtro  
El filtro está derramandose  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS  
Sunbeam Products Inc. garantiza al comprador original, sujeto a limitaciones y exclusiones que se estipulan  
en seguida, que este producto estará libre de defectos mecánicos y eléctricos en el material y en la mano  
de obra durante dos años a partir de la fecha de compra. Esta garantía no cubre el desgaste de partes o daños  
resultantes de cualquiera de lo siguiente: uso negligente o mala utilización del producto, uso con un voltaje  
o corriente no adecuado, uso contrario a las instrucciones de operación, desensamble, reparaciones  
o alteraciones hechas por cualquier persona que no sea de un centro de servicio autorizado.  
Nuestra obligación está limitada a la reparación o al remplazo del aparato durante el periodo que cubre la garantía,  
por un modelo similar de igual o mejor calidad, a opción del fabricante, siempre que el producto acompañado  
del número de modelo y el comprobante de la fecha original de compra, sea enviado con gastos prepagados  
directamente a la siguiente dirección:  
Para productos comprados en Estados Unidos:  
SUNBEAM APPLIANCE SERVICE STATION  
Attention: Service Department  
117 Central Industrial Row  
Purvis, MS 39475  
No regrese este producto al lugar de compra o al fabricante; al hacer esto retrasará el proceso del reclamo  
de su garantía.  
Respuestas a sus preguntas sobre esta garantía o sobre la estación de servicio autorizado más cercano se pueden  
obtener llamando sin costo al 1-800-597-5978 o escriba a Sunbeam – Consumer Affairs, al P.O. Box 948389,  
Maitland, FL 32794-8389  
.
RECHAZO DE RESPONSABILIDADES  
Reparación de productos o reposiciones como se ofrecen en esta garantía es su único remedio.  
SUNBEAM PRODUCTS, INC. NO SE HACE RESPONSABLE POR CUALQUIER DAÑO INCIDENTAL  
O CONSECUENTE QUE OCURRA POR LA VIOLACIÓN DE LOS TÉRMINOS EXPLÍCITOS  
O IMPLÍCITOS DE LA GARANTÍA DE ESTE PRODUCTO O DE CUALQUIER PARTE DE  
ESTE. A EXCEPCIÓN DEL ALCANCE PROHIBIDO POR LA LEY APLICABLE, SUNBEAM  
PRODUCTS, INC. RECHAZA TODA RESPONSABILIDAD DE CUALQUIER GARANTÍA  
IMPLÍCITA O COMERCIAL, O AJUSTES HECHOS PARA UN PROPÓSITO EN  
PARTICULAR SOBRE ESTE PRODUCTO O CUALQUIER PARTE DE ESTE. Algunos estados  
no permiten la exclusión o limitación de daños imprevistos o consecuentes, o permiten limitación en la  
duración de una garantía implícita, así que las limitaciones o exclusiones arriba mencionadas pueden no  
ser aplicables para usted. Esta garantía le da a usted derechos legales específicos, y puede también tener  
otros derechos que pueden variar de estado a estado.  
24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PRECAUÇÕES IMPORTANTES  
Sempre que utilizar eletrodomésticos, para evitar risco de incêndio, choque elétrico, e/ou  
ferimentos, voçe deve tomar algumas medidas básicas de segurança, como as que seguem:  
1. Leia todas as intruções atentamente.  
2. Não toque em superfícies quentes. Use o puxador e as alças.  
3. Para evitar risco de choque elétrico, não submerja o fio, o tomada ou o aparelho em água  
ou qualquer outro líquido.  
4. É necessário manter uma supervisão muito próxima quando este aparelho for usado por,  
em ou perto de crianças.  
5. Desconecte o aparelho, sempre que ele não estiver em uso e antes de efetuar sua limpeza.  
Deixe esfriar antes de colocar ou retirar partes de aparelho e limpe-o  
6. Não use nenhum aparelho eletrônico que tenha o fio ou a tomada danificada, ou após ter  
apresentado algum defeito ou após caído no chão. Neste caso, leve o aparelho à assistência  
técnica autorizada para revisão ou conserto.  
7. O uso de peças de reposição não recomendadas pelo SUNBEAM® podem causar ferimentos.  
8. Não use o aparelho ao ar livre.  
9. Não deixe o fio pendurado para fora de mesa ou superfície onde o aparelho estiver sendo  
utilizado, ou em contato com superfícies quentes.  
10. Para reduzir o risco de fogo ou descarga elétrica, não remova a etiqueta de capacidade  
nominal localizada na tampa. Não há partes no interior deste eletrodomésticos  
que possam ser consertadas pelo usuário. Reparos somente devem ser feitos  
por pessoas do Serviço Autorizado.  
11. Não coloque o aparelho em cima ou perto de um fogão ou estufa elétrica ou a gás,  
nem sobre forno quente.  
12. Sempre conecte o plug na tomada antes de ligar qualquer controle. Para desconectar,  
aperta o control para a posição desligado, depois retire o plug da tomada.  
13. Sempre use água fria para fazer café. Água morna ou outros líquidos podem danificar  
a cafeteira.  
14. Queimadura pode ocorrer se a tampa for levantada ou removida durante o ciclo de preparo.  
15. Não utilize o aparelho para outros fins que não aqueles para os quais foi projetado.  
16. Não submerja o eletrodoméstico em nenhum tipo de líquido.  
CUIDADO – PARA EVITAR QUE O COPO QUEBRE OU QUE ALGUM  
ACIDENTE ACONTEÇA, SIGA ESTAS PRECAUÇÕES:  
Não coloque o copo em superfície fria ou molhada.  
Não coloque o copo em cima ou perto de papel, pano ou qualquer material inflamável.  
Nunca use o copo no fogão ou no forno de microondas.  
Não deixe que o líquido evapore no copo. Não esquente o copo quando ele estiver vazio.  
Não desloque o aparelho quando o copo estiver cheio de líquido quente.  
Coloque a tampa no copo quando você estiver fazendo ou servindo café.  
Não utilize o copo caso ele esteja danificada ou com a alça solta ou quebrada. O vidro quebrado  
ou rachado causará a quebra do copo ou contaminará o líquido com pedaços de vidro.  
Não limpe o copo com pó de limpeza, esponjas de aço e outros materiais abrasivos  
Este copo foi desenhado somente para este modelo de cafeteira.  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES  
Caso Precise de Manutençáo Leve o Aparelho Para Um Centro Autorizado.  
CARACTERÍSTICAS DE SEGURANÇA  
• O fio elétrico fornecido é curto para reduzir o risco de enrolamento ou tropeção em  
un fio mais longo.  
Extenções podem ser usadas tomando as devidas precauções durante o uso.  
Caso uma extenção seja utilisada, esta deve ter as voltagens do aparelho. O fio deve ser  
arrumado de tal maneira que não fique pendurado no balcão, ou mesa, onde o aparelho pode ser  
puxado por crianças ou derrubado involuntariamente. A listagem elétrica da sua cafeteira  
encontra-se na parte do painel inferior do aparelho.  
• A tomada do eletrodoméstico contém um plug com três pinos para corrente alternada .  
Para evitar risco de choque elétrico, como recurso de segurança, este plugue encaixa-se  
somente em um plug unidirecional polarizado. Se o plug não se encaixar totalmente dentro  
da tomada, inverta o mesmo. Se ainda assim não encaixar, contate um eletricista competente.  
NÃO TENTE DESATIVAR ESTE RECURSO DE SEGURANÇA.  
CARACTERÍSTICAS DA SUA CAFETEIRA SUNBEAM®  
Pausar e Servir  
Esta característica permite que você pause o aparelho para servir uma xícara de café antes  
que a cafateira termine de fazer o café. Para continuar o processo, retorne o copo para o prato  
de aquecimento que o café voltará a passar pela cesta do filtro. Verifique se o copo foi colocado  
no prato de aquecimento devidamente.  
Cuidado: NÃO TIRE O COPO POR MAIS DE 30 SEGUNDOS,  
SENÃO A CESTA DO FILTRO PODERÁ TRANSBORDAR.  
• Luz Indicadora  
A luz indica quando a cafeteira está ligada para uso com segurança.  
Cesta Removíble  
A cesta do filtro é removível para encher convenientemente e para facilitar a limpeza.  
Cesta do Filtro Com Forração Preta  
A cesta do flitro com formato de cone enriquece o sabor e previne um sabor amargo.  
A forração preta ajuda a esconder manchas. Um filtro padrão número 4 com formato  
de cone deve ser usado.  
Desligamento Automático de 1 Hora  
Para segurança, a Cafeteira SUNBEAM® foi desenhada com um despositivo de desligamento  
automático. A cafeteira desliga automaticamente 1 hora depois do ciclo de preparação  
do café. Mesmo que ela esteja ligada para fazer o café no automático ou no funcionamento  
regular. Para recomeçar, simplesmente aperta ao interruptor na posição para desligado  
e depois aperta-o para a posição ligado novamente.  
26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARACTERÍSTICAS DA  
CAFETEIRA  
TAMPA DO  
RESERVATÓRIO  
DA ÁGUA  
CESTA DO FILTRO  
REMOVÍVEL  
TAMPA DO  
COPO  
COPO  
PRATO DE  
AQUECIMENTO  
BOTÃO  
LIGA/DESLIGA  
COMO USAR A SUA CAFETEIRA  
S
UNBEAM®  
PREPARANDO A SUA CAFETEIRA PARA O USO  
Tire cuidadosamente a cafeteira da caixa e remova todos o materiais usados no empacotamento.  
®
Antes de fazer café na sua cafeteira SUNBEAM, limpe o copo, a tampa do copo e a cesta do filtro  
minuciosamente com água e detergente. Enxague-os bem. Não use um detergente abrasivo.  
NOTA: O copo, a tampa do copo e a cesta do filtro são resistentes a máquina  
de lavar louças.  
Limpe o prato de aquecimento com um pano limpo e úmido, entretanto não coloque a cafeteira  
dentro d’água ou outros líquidos.  
Antes de fazer o seu primeiro café, opere a sua cafeteira somente com água, uma ou duas vezes  
antes de colocar o pó de café e o filtro de papel. Isto removerá qualquer poeira encontrada  
dentro da cafeteira e não ialterar o sabor do café.  
IMPORTANTE  
:
Para um melhor resultado use água fria.  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
USANDO OS CONTROLES DA SUA CAFETEIRA  
• Interruptor – Este interruptor controla a potência da cafeteira. Este é um interruptor  
de segurança com o contato momentâneo para ligar e desligar.  
• Luz Indicadora – Este botão indica que a potência está indo para a cafeteira,  
e que a cafeteira está funcionando em seu estado normal.  
ENCHENDO O RESERVATÓRIO DE ÁGUA  
Abra a tampa do reservatório de água localizado na parte superior da cafeteira. Encha  
o copo com a quantia desejada de água fria. Esvazie o copo colocando a água dentro do  
reservatório. A janela indicadora imostrar a quantidade de água dentro do reservatório.  
SIRVA LENTAMENTE QUANDO O COPO ESTIVER CHEIO. Tampe o reservatório e coloque  
o copo no prato de aquecimento.  
NOTA: A quantidade de café sempre será um pouco menor que a quantidade de água colocada  
na cafeteira já que um pouco da água é absorvida pelo copo e pelo filtro.  
Adicione um pouco mais de água no início para obter a quantidade desejada de café.  
COLOCANDO O PÓ DE CAFÉ  
Puxe a cesta de filtro para fora. Insira um filtro de papel de tamanho padrão dentro da cesta  
do filtro ou um café pre-preparado.  
Coloque a quantia desejada de pó de café dentro do filtro. Use uma colher de mesa de grãos  
de café para cada copo (3 onças) de água. Uma medida de café é igual a 2 colheres de mesa.  
Após usar a sua cafeteira regularmente, a quantidade de pó de café pode ser ajustada  
de acordo conveniente ao seu paladar, diminuindo ou aumentando a quantidade de café  
utilizado. Tenha automáticas. Coloque a cesta do filtro em seu devido lugar.  
CUIDADO: Não use a sua cafeteira se a porta não estiver devidamente fechada. Caso a porta não  
feche completamente, verifique se a cesta do filtro foi vedada adequadamente e travada  
no seu devido lugar.  
Aperta o interruptor na posição ligado para iniciar o ciclo de preparação do café,  
a luz ligado brilhará indicando que a cafeteira completará o ciclo e mudará para  
o modo de manter o café quente.  
Com o despositivo de desligamento automático, a unidade desligará depois de 1 hora.  
Para continuar o aquecimento do café, simplesmente desligue a cafeteira e ligue novamente  
para outra hora de aquecimento.  
Aperta o interruptor na posição desligado quando o copo estiver vazio ou quando o aparelho  
não estiver em uso.  
DICAS PARA UM CAFÉ DELICIOSO  
Uma cafeteira limpa é essencial para fazer um café delicioso. É recomendado a limpeza  
regularmente como indicado no Como Limpar A Sua Cafeteira.  
Sempre use água fria e fresca na sua cafeteria.  
Guarde o café em um lugar frio e seco. Uma vez aberto mantenha o café vedado  
na geladeira para conservar o frescor.  
PREPARANDO A CAFETEIRA PARA FAZER O CAFÉ  
Coloque a sua cafeteira SUNBEAM® em uma superfície plana longe da borda.  
Ligue o aparelho somente em uma tomada de 230 Volts 50 Hz AC.  
• A tampa do copo deve ser colocada corretamente durante o processo de preparação  
do café e copo colocado no prato de aquecimento.  
• A porta da cesta do flitro deve ser fechada adequadamente durante o processo  
de preparação do café.  
28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
C
UIDADO  
:
Se a porta da cesta do filtro não estiver completamente fechada,  
a característica Pausa e Serve não funcionará direito.  
Isto pode causar que a água quente ou o café transborde.  
Não utilize o pó de café novamente porque o sabor do café será alterado.  
Não é recomendado esquentar o café. O sabor do café é melhor quando é feito na hora.  
Pequenas gotas de óleo podem ser encontradas na superfície do café devida a extração do óleo  
do pó de café. A oleosidade pode ocorrer com mais frequência caso um café mais torrado seja  
utilizado. Extração demasiada pode causar também oleosidade indicando que é necessário  
limpar a sua cafeteira.  
QUANTIDADE RECOMENDADA DE CAFÉ  
NÚMERO DE COPOS  
PÓ DE CAFÉ  
2
4
2 - 4 colheres de mesa  
4 - 8 colheres de mesa  
COMO LIMPAR A SUA CAFETEIRA  
CUIDADO: Verifique se a cafeteira está desligada da tomada e se o prato de aquecimento está frio  
antes de começar a limpar. Para evitar o choque elétrico não coloque o fio,  
a tomada ou a cafeteira dentro d’água ou qualquer outro líquido.  
• A superfície exterior da cafeteira pode ser limpa com um pano úmido e macio.  
IMPORTANTE: Nunca coloque a cafeteira dentro d’água ou de qualquer outro líquido.  
• O copo de vidro, a tampa do copo, e a cesta do filtro removível podem ser lavados em água  
morna com detergente ou na parte superior da máquina de lavar louças.  
Não limpe dentro do reservatório da água com pano já que ele pode deixar resíduo de fibras  
de algodão que podem entupir a cafeteira.  
Para manchas difíceis, use uma esponja de nylon ou plástico com um material de limpeza  
não-abrasivo. Não use esponja de aço ou materiais de limpeza abrasivo.  
Um deposito de cálcio pode acumular na cafeteira por causa de minarais encontrados em água  
potável. Este acúmulo é nornal e pode causar uma demora no processo de preparação do café  
da sua cafeteira. Esta demora pode ser eliminada descalcificando periodicamente a sua cafeteira.  
Para descalcificar, encha o copo com água fria e duas colheres de mesa de vinagre branco.  
Despeje a solução dentro do reservatório de água e tampe o reservatório. Coloque o copo no  
prato de aquecimento e deixe que a cafeteira processe a solução de vinagre. Durante a  
decalcificação não use o filtro dentro da cesta. Quando a solução de vinagre for devidamente  
processada, esvazie o copo e enxague-o com água fria. Encha novamente o reservatório de água  
com a água fria e deixe que outro ciclo aconteça para que remova restos da solução de vinagre.  
Caso seja necessário repita o processo.  
NOTA: Caso água dura seja utilizada, a cafeteira necessitará de limpeza a cada 40 ciclos.  
Caso água suave seja utilizada, limpe a sua cafeteira a cada 80 ciclos. Se o tempo  
de preparaçao estiver mais lento, limpe a sua cafeteira mais frequentemente.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
COMO SOLUCIONAR PROBLEMAS COM A SUA CAFETEIRA  
PROBLEMAS  
COMUNS  
CAUSA PROVÁVEL  
A LUZ INDICADORA NÃO ACENDE  
• O fio está desligado da tomada.  
Falta de luz.  
O CAFÉ NÃO ESTÁ SENDO PREPARADO • O fio está desligado da tomada.  
Falta de luz.  
• O reservatório da água está vazio;  
verifique a janela do nível da água.  
• A porta da cesta não está fechada corretamente.  
• O copo não foi colocado no prato de  
aquecimento corretamente.  
A CAFETEIRA SÓ PROCESSA ÁGUA  
A CAFETEIRA ESTÁ LENTA  
• O filtro está vazio.  
• A cafeteira precisa de ser descalcificada.  
• A porta da cesta não foi fechada corretamente.  
CESTA DO FILTRO TRANSBORDA  
• O copo não foi colocado no prato de  
aquecimento corretamente.  
• A tampa do copo não está sobre o copo.  
Grãos demasiados de café foram inserados  
no filtro.  
• O copo foi retirado do prato de aquecimento  
por mais de trinta segundos.  
CHEIRO DE CAFÉ QUEIMADO  
O CAFÉ NÃO ESTÁ QUENTE  
O CAFÉ TEM UM GOSTO RUIM  
• O copo vazio foi deixado no prato de  
aquecimento que estava quente.  
Café foi derramado no prato de aquecimento.  
Falta de luz.  
Desligamento automático depois de duas horas  
foi ativado. (Somente em Alguns Modelos)  
• O pó de café não é adequado para cafeteiras  
automáticas.  
• A proporção do pó de café não está balanceada  
com a quantidade de água.  
OS GRÃOS ESTÃO DENTRO DO CAFE  
• O filtro de papel não está corretamente colocado  
dentro da cesta do filtro.  
• O filtro transbordou.  
30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIA LIMITADA DE 2 ANOS  
A Sunbeam Products Inc. concede garantia ao comprador original, sujeita às limitações  
e exclusões estipuladas abaixo, de que este produto não apresentará fisicamente defeitos  
mecânicos e elétricos devido ao material ou mão de obra, durante dois anos a partir da  
data de compra. Esta garantia não cobre o gasto normal das peças ou os danos devidos  
às seguintes causas: uso negligente ou inadequado do produto, uso de voltagem ou  
corrente inapropriada, uso que contrarie as instruções operacionais, ou desmontagem,  
reparo ou alteração realizada por pessoa que não pertença ao quadro de profissionais  
do centro de assistência técnica autorizada.  
A nossa obrigação abaixo durante o período de garantia, é limitada ao conserto ou substituição do produto  
por uma unidade nova ou restaurada, ou um modelo semelhante de qualidade tão boa ou superior,  
à opção do fabricante, contanto que o produto, junto com o número de modelo e prova de compra  
original datada, seja enviado com taxa postal paga, diretamente para o seguinte endereço:  
SUNBEAM APPLIANCE SERVICE STATION  
Attention: Service Department  
117 Central Industrial Row  
Purvis, MS 39475  
Não devolva o produto ao local de compra ou ao fabricante; se o fizer poderá atrasar o seu  
processo de reivindicação de garantia.  
EXONERAÇÃO DE RESPONSABILIDADE  
De acordo com esta garantia, o cliente tem como único recurso jurídico o reparo ou a substituição do  
produto. A SUNBEAM PRODUCTS INC. NÃO SERÁ RESPONSÁVEL POR QUALQUER DANO  
INCIDENTAL OU QUE OCORRA COMO CONSEQUÊNCIA DA VIOLAÇÃO DOS  
TERMOS EXPLÍCITOS OU IMPLÍCITOS DA GARANTÍA DESTE PRODUTO OU DE  
QUALQUER PARTE DESTE. SALVO NO QUE FOR PROIBIDO PELA LEI PERTINENTE, A  
SUNBEAM PRODUCTS, INC. EXONERA-SE DA RESPONSABILIDADE DE QUAISQUER  
GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE PODER DE VENDA OU DE ADEQUAÇÃO PARA UM  
DETERMINADO FIM DESTE PRODUTO OU DE QUALQUER PARTE DESTE. Alguns estados não  
permitem a exclusão ou limitação de danos incidentais ou consequenciais, nem permitem limitações  
sobre o tempo de duração de uma garantia implícita, portanto as limitações ou exclusões citadas  
acima poderão não ser pertinentes ao caso do cliente. Esta garantia concede direitos jurídicos  
específicos ao cliente, entretanto este poderá ter outros direitos que poderão variar de acordo  
com o estado em questão.  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
©1999 Sunbeam Corporation or its affiliated companies. All rights reserved.  
SUNBEAM® is a registered trademark of Sunbeam Corporation or its affiliated companies.  
Distributed by Sunbeam Products, Inc., Boca Raton, Florida 33431, or an affiliated company.  
©1999 Sunbeam Corporation ou de ses sociétés affiliées. Tous droits réservés.  
SUNBEAM® est une marque de deposée de Sunbeam Corporation ou de ses sociétés affiliées.  
Distribué par Sunbeam Products, Inc., Boca Raton, Florida 33431, ou de une société affiliée.  
©1999 Sunbeam Corporation o sus compañias afiliadas. Todos los derechos reservados.  
SUNBEAM® es una marca registrada de Sunbeam Corporation o de sus compañias afiliadas.  
Distribuido por Sunbeam Products, Inc., Boca Raton, Florida 33431, o de una compañía afiliada.  
©1999 Sunbeam Corporation ou suas empresas afiliadas. Todos os direitos reservados.  
SUNBEAM® é uma marca registrada da Sunbeam Corporation ou de suas empresas afiliadas.  
Distribuído pela Sunbeam Products, Inc., Boca Raton, Florida 33431, ou de uma empresa afiliada.  
P.N. 102451  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Shark Vacuum Cleaner EP600 User Manual
Snapper Lawn Mower 1650 Series User Manual
Snapper Lawn Mower 1687262 User Manual
Sony Bluetooth Headset 12708070 User Manual
Sony Camera Flash HVL F60M User Manual
Sony Flat Panel Television 4 256 733 F21 User Manual
Sony Home Theater System 4 178 247 141 User Manual
Sony Radio SRF H3 User Manual
Star Manufacturing Griddle 724T User Manual
Sylvania TV VCR Combo 6313CB 6319CB User Manual