Sony Stereo System CA DW50 User Manual

3-261-564-31(1)  
CD CARRY COMPONENT SYSTEM  
CA-DW50  
© 2003 Sony Corporation  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Specifications  
Radio section  
Electric Power  
Frequency range, antenna – FM: 87.5 - 108.0 MHz  
Rod antenna. MW: 531/530 - 1,602/1,610 kHz (9/10  
kHz step) Ferrite bar antenna. SW1: 3,200 - 7,300 kHz  
Rod antenna. SW2: 9.5 - 21.85 MHz Rod antenna.  
1
Power sources – Use on batteries or AC house  
current, as specified in the Operating Instructions  
and marked on the unit.  
2
AC power cord  
- When disconnecting the AC power cord, pull it out  
by the AC power plug. Do not pull the cord itself.  
- Never handle the AC power plug with wet hands,  
as this could result in fire or shock.  
- Power cords should be firmly secured to avoid  
being bent, pinched, or walked upon. Pay  
particular attention to the cord from the unit to the  
power socket.  
- Avoid overloading AC power sockets and  
extension cords beyond their capacity, as this  
could result in fire or shock.  
When not in use – Unplug the AC power cord from  
the AC power socket or remove all the batteries if  
the unit will not be used for several months or more.  
When the cord is plugged in, a small amount of  
current continues to flow to the unit, even when the  
power is turned off.  
Deck section  
Track format – 4 tracks, 2 channels / Frequency range  
– Normal tape: 50 - 12,000 Hz (JEITA) / Recording  
system – AC bias / Erasing system – Magnet erase /  
Heads – Deck 1: Recording/playback head (1), Erasure  
head (1). Deck 2: Playback head (1).  
CD player section  
Disc – Compact disc / Scanning method – Non-contact  
optical scanner (semiconductor laser) / Rotation speed  
– Approx. 500 - 200 rpm/CLV / Error correction – Cross  
interleave, Reed, Solomon code / Number of channels  
– 2 channels / D/A conversion – 1 bit DAC /  
Laser diode properties –  
Material: GaAlAs  
Wavelength: λ = 780 nm  
Emission duration: Continuous  
Laser output: Less than 44.6 µW (This output is the  
value measured at a distance of 200 mm from the  
objective lens surface on the optical pick-up block with  
7 mm aperture.)  
3
Maintenance  
Clean the unit only as recommended in the Operating  
Instructions.  
General  
Power requirements – DC 12 V using eight size D (R20)  
batteries, AC 220-240 V, 50/60 Hz / Dimensions (W × H  
× D) – 274 × 245 × 219 mm / Weight – 3.1 kg (excluding  
batteries) / Power output – 5 W + 5 W (JEITA, 2.7 ohms  
DC), 3.5 W + 3.5 W (DIN 1% Rated Power) / Power  
consumption – 27 W / Accessories – AC cord (1),  
Remote control (1)  
Damage Requiring Service  
Have the units serviced by a qualified service  
technician if:  
- The AC power cord or plug has been damaged  
- Foreign objects or liquid have got inside the unit  
- The unit has been exposed to rain or water  
- The unit does not seem to operate normally  
- The unit exhibits a marked change in performance  
- The unit has been dropped, or the cabinet has been  
damaged  
Speaker  
Type – 120 mm cone type / Dimensions (W × H × D) –  
160 × 242 × 187 mm / Weight – Approx. 0.9 kg × 2 /  
Impedance – 2.7 ohms / Allowable max. input – 7 W  
DO NOT ATTEMPT TO SERVICE THE UNIT  
YOURSELF.  
Specifications and external appearance are subject to  
change without notice.  
COPYRIGHT  
Please check the copyright laws relating to  
recordings from disc, radio or external tape for the  
country in which the machine is being used.  
If an erroneous display or malfunction occurs  
Make sure that none of the deck operation buttons is  
pressed.  
Press s while pressing TAPE/POWER/6STANDBY.  
If the unit cannot be reset in the way above, disconnect  
the AC cord and remove all the batteries to turn off the  
display.  
Leave the unit for a while and turn the power back on.  
ENGLISH 3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• Never recharge the batteries, apply heat to them or  
take them apart.  
• Remove dead batteries.  
Power supply  
If liquid leaks from the batteries, wipe thoroughly to  
remove.  
OPR/BATT  
STANDBY  
Connections  
IMPORTANT  
• Make sure that the AC cord is disconnected and  
batteries are removed before connecting speakers.  
• Do not connect other than the supplied speakers.  
The OPR/BATT 6STANDBY indicator lights up while  
the power is on or the AC cord is connected to an AC  
outlet.  
Position the speakers.  
1
Using on AC house current  
To couple with the speakers, slide each speaker  
down into the guide brackets on the center unit until  
the height is level with the unit.  
Connect the AC cord as illustrated below.  
To separate the unit from the speakers, slide the  
speakers up and off, while pressing the speaker  
release knob.  
to the AC inlet of the unit  
to an AC outlet  
(AC 220-240 V,  
50/60 Hz)  
supplied AC cord  
CAUTION  
Use only the supplied AC cord. Use with other cords  
may result in the risk of fire.  
Release knob  
Connect the speakers.  
Connect the right speaker cord to the R terminals,  
2
Using on batteries  
Open the lid of the battery compartment on the rear and  
insert eight R20 (size D) batteries, not supplied, as  
illustrated below. Then close the lid.  
and the left speaker to the L terminals.  
Connect the speaker cord with the white broken line  
to 0 and the other cord to 9.  
To switch from AC power supply to battery supply,  
disconnect the AC cord from the AC inlet.  
R20 (D)  
When the OPR/BATT 6STANDBY indicator becomes  
dim, the tape speed slows down, volume decreases, or  
sound is distorted during operation, replace the  
batteries.  
Notes on batteries  
To avoid damage from leakage or explosion, observe  
the following:  
• Insert the batteries with the 0 and 9 marks correctly  
aligned.  
• Do not mix different types of batteries or old batteries  
with new ones.  
• When the unit is not to be used for a long period,  
remove the batteries.  
4
ENGLISH  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Remote control  
Maintenance  
Insert two R6 (size AA) batteries.  
To clean the cabinet  
Use a soft cloth lightly moistened with mild  
detergent solution. Do not use strong solvents  
such as alcohol, benzine or thinner.  
To clean the heads  
When the tape heads are dirty;  
- high frequency sound is not emitted  
- the sound is not adequately high  
- the sound is off-balance  
R6 (AA)  
When the reach of the remote control signal is less than  
5 meters (16 feet), replace the batteries.  
- the tape cannot be erased  
- the tape cannot be recorded on  
After every 10 hours of use, clean the tape heads  
with a head cleaning cassette.  
Use separately sold dry-type or wet-type cleaning  
cassette.  
The remote control may not operate correctly  
when:  
- The unit is exposed to intense light, such as direct  
sunlight  
Refer to the instructions of the cleaning cassette  
for details.  
- Objects block the remote control signal to the unit  
Lens  
To use the buttons on the remote control  
Buttons on the remote control and the main unit with  
identical indications have the same functions.  
To clean the lens  
Use a cotton swab  
slightly moistened with  
cleaning fluid. Wipe  
gently from the center  
to the edge.  
To turn the power on  
Press POWER to turn on the display.  
When using the unit on the batteries, this button will not  
turn the power on.  
To turn the power off  
Press POWER to turn off the display.  
When one of the deck operation buttons is pressed, this  
button will not turn the power off.  
To use the FUNCTION button  
Each time FUNCTION is pressed while the power is on,  
the function is selected cyclically.  
CD  
RADIO  
*
TAPE  
* applicable when one of the deck operation buttons is  
pressed  
FUNCTION  
POWER  
ENGLISH 5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RADIO OPERATION  
A
Press RADIO/BAND* repeatedly to select  
the desired band.  
REPEAT/SLEEP/FM MODE/OSC*  
- If an FM stereo broadcast contains noise, press the  
1
button so that  
is displayed.  
FM  
MW  
SW1  
SW2  
Noise is reduced, although reception is monaural.  
To restore stereo reception, press the button again.  
- If a high-pitched sound is heard during MW recording,  
press the button repeatedly until the noise is reduced.  
Its position can be checked by “•” being on or off the  
display.  
The power is turned on and the previously tuned  
station is received.  
* or BAND on the remote control (applicable  
when the AC cord is connected)  
Press r, t (TUNING DOWN, UP) to  
select a station.  
2
* or MODE on the remote control  
During FM stereo reception,  
is displayed.  
To change the MW tuning interval  
The default setting of the MW tuning interval is 9 kHz/  
step. If you use the unit in an area where the frequency  
allocation system is 10 kHz/step, change the interval as  
follows.  
After listening, press TAPE/POWER/6STANDBY to  
turn the power off.  
For better reception  
1
2
Press RADIO/BAND to display FM.  
Press s while pressing RADIO/BAND to display the  
MW frequency.  
FM  
MW  
When the MW tuning interval is changed, the preset  
stations are cleared.  
SW1  
SW2  
NOTE  
If the unit picks up noise from other electrical  
appliances nearby, like a TV or fluorescent lights, move  
the unit.  
Extend the rod antenna  
and orient it for the best  
reception.  
The antenna is inside the  
unit. Position the unit for  
the best reception.  
Frequencies on shortwave (SW) meter bands  
Each meter band corresponds to the frequencies.  
For quick tuning (Auto Search)  
Keep r, t pressed until the tuner starts  
searching for a station. When a station is tuned to, the  
search stops.  
If the broadcast signal is weak, it does not stop. To  
stop the search manually, press r or t.  
• When tuning to SW stations by Auto Search, the  
frequencies are tuned to through 5 kHz tuning  
intervals.  
Meter band  
Frequencies  
SW1 90 m  
75 m  
3,200 - 3,400 kHz  
3,900 - 4,000 kHz  
4,750 - 5,060 kHz  
5,950 - 6,200 kHz  
7,100 - 7,300 kHz  
60 m  
49 m  
41 m  
SW2 31 m  
25 m  
9.500 - 9.900 MHz  
11.650 - 12.050 MHz  
13.600 - 13.800 MHz  
15.100 - 15.600 MHz  
17.550 - 17.900 MHz  
21.450 - 21.850 MHz  
• SW stations out of the meter bands cannot be tuned  
to by Auto Search.  
22 m  
19 m  
16 m  
13 m  
6
ENGLISH  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SOUND ADJUSTMENT  
Volume or tone adjustment does not affect  
recording.  
VOLUME (VOL)  
Press VOLUME N or M. The volume level is  
displayed as a number from 0 to MAX (25).  
• The volume level is automatically set to 14 if the  
power is turned off when the volume level is set  
to 15 or more. (except when turning the power  
back on within 4 seconds)  
• Pressing DISPLAY on the remote control  
displays the adjusted volume level.  
3-mode equalizer  
Press one of the 3-mode equalizer buttons (ROCK,  
POP, JAZZ). The selected mode R (Rock), P (Pop)  
or J (Jazz) appears in the display.  
PRESETTING STATIONS  
To cancel, press the selected mode button.  
ROCK - Emphasizes the high and low range of  
music.  
You can preset up to 15 stations in each band: FM,  
MW, SW (SW1 + SW2).  
Select a station.  
POP - Emphasizes voice and midrange of music.  
JAZZ - Emphasizes the low range of music.  
When using the remote control, press EQ  
repeatedly until the desired mode is selected.  
The equalizer mode changes to ROCK, POP, JAZZ  
or no equalization, cyclically.  
1
2
Press s/MEMORY* once so that “M” is  
displayed to store the station.  
A station is assigned a preset number, beginning  
from 1 in consecutive order for each band.  
Preset number  
T-BASS system  
The T-BASS system enhances the realism of low-  
frequency sound.  
Press T-BASS to turn it on or off.  
Frequency  
* or s STOP on the remote control  
Repeat steps 1 and 2.  
The next station will not be stored if a total of 15  
3
preset stations have already been stored for a band.  
To listen to preset stations  
Select a band then press e/PRESET repeatedly.  
c PLAY on the remote control is also available.  
To select a preset number directly with the  
remote control  
Press the numbered buttons 0-9 and +10.  
Example:  
To select number 15, press +10 and 5.  
To select number 10, press +10 and 0.  
When receiving SW preset stations  
The SW band cannot be changed to SW1 or SW2 by  
pressing RADIO/BAND. In this case, select SW and  
press r or t to restore the normal tuning mode,  
then change to the other SW band.  
To clear a preset station  
Select the preset number first. Within 4 seconds, keep  
s pressed until “M” and the preset number disappear  
in the display.  
To listen with the headphones  
Connect headphones with a stereo mini plug to the  
PHONES jack.  
The higher numbers in the band are decreased by one.  
ENGLISH 7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CD OPERATION  
B
To start play when the power is off, press CD. The  
power is turned on and play of the loaded disc begins  
(Direct Play Function).  
Press CD.  
The power is turned on.  
1
2
Press CD OPEN to open the disc  
compartment. Place a disc with the  
printed side up and close the disc  
compartment.  
To select a track directly with the remote control,  
press the numbered buttons 0-9 and +10. CD play  
starts from the selected track and continues to the last  
track.  
Example:  
CD OPEN  
To select number 25, press +10, +10 and 5.  
To select number 10, press +10 and 0.  
After listening, press TAPE/POWER/6STANDBY to  
turn the power off.  
Total number of tracks and total playing time are  
displayed. It will take about 15 seconds when  
loading a CD-RW disc.  
NOTE  
• Do not use irregular shape CDs (example: heart-  
shaped, octagonal ones).  
It may result in malfunctions.  
• Do not place more than one disc in the disc  
compartment.  
• Do not try to open the disc compartment during play.  
• Do not touch the lens. Doing so may cause  
malfunctions.  
Press e/PRESET* to start play.  
The number of the track being played and elapsed  
playing time are displayed.  
3
* or c PLAY on the remote control  
s/MEMORY – Stops play.  
• The unit may not play a CD-R/RW disc that is  
recorded on personal computers or some kinds of  
CD-R/RW recorders because of differences in  
recording platforms.  
• Do not attach any seal or label to either side (the  
recordable side or the labeled side) of a CD-R/RW  
disc. It may cause malfunction.  
• Do not load an unrecorded CD-R/RW disc. It will take  
over 30 seconds to read the disc. The disc may be  
damaged if you try to open the disc compartment  
while reading the disc.  
e/PRESET* – Pauses play. To resume play, press  
again.  
* or a PAUSE on the remote control  
r, t – Searches for a particular point during  
playback. Keep r or t pressed and then release  
it.  
– Skips to the beginning of a track. Press r or t  
repeatedly.  
REPEAT/SLEEP/FM MODE/OSC* – Repeats a single  
track or all tracks. Select as follows.  
[
1 : A single track is played repeatedly. Select a  
track with r or t.  
: All tracks are played repeatedly.  
[
* or REPEAT on the remote control  
8
ENGLISH  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SETTING THE SLEEP TIMER  
The unit can be turned off automatically at a  
specified time.  
Keep REPEAT/SLEEP/FM MODE/OSC  
pressed until “30” flashes in the  
display.  
1
Within 4 seconds, press r or t to  
specify the time until the power is  
turned off.  
2
Each time it is pressed, the time changes  
between 10 and 90 minutes in 10-minute steps.  
PROGRAMMED PLAY  
Up to 30 tracks can be programmed from the disc.  
Specified time  
In stop mode, keep s/MEMORY* pressed  
until “M” flashes in the display.  
1
* or s STOP on the remote control  
While the sleep  
timer works, the  
dot keeps flashing.  
Press r or t to select a track, then  
press s/MEMORY to store it.  
2
Track number  
To check the time remaining until the power  
is turned off  
Repeat step 1 shown above. The remaining time is  
displayed for 4 seconds.  
Programmed number  
To cancel the sleep timer  
Display the remaining time and press r or t  
repeatedly until OFF is displayed.  
To select a track with the remote control  
Press the numbered buttons 0-9 and +10.  
Repeat step 2 to program other tracks.  
3
4
NOTE  
Keep s/MEMORY pressed until “M” stops  
If the unit is turned off during tape playback, c on  
the deck will not be released. Press Z to  
release c.  
flashing to finish the program.  
“M” remains displayed and indicates the unit stores  
the programmed tracks.  
Press e to start play.  
5
To check the program, press r or t in stop  
mode.  
To clear the program, press s once in stop mode so  
that “M” disappears in the display.  
To change the programmed tracks, clear the program  
and repeat all the steps again.  
Music discs encoded with copyright protection  
technologies  
This product is designed to playback discs that conform  
to the Compact Disc (CD) standard.  
Recently, various music discs encoded with copyright  
protection technologies are marketed by some record  
companies. Please be aware that among those  
discs, there are some that do not conform to the CD  
standard and may not be playable by this product.  
ENGLISH 9  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TAPE OPERATION  
C
• Use Type I (normal) tapes only.  
• Note that recording is done on only one side of the  
tape.  
RECORDING FROM A CD OR THE  
TUNER  
Insert a tape to be recorded on into deck 1  
with the side to be recorded facing out.  
1
INSERTING A TAPE  
Press Z to open the cassette holder and  
insert a tape with the exposed side down and  
the side to be played facing out.  
Deck 1  
Deck 1  
Deck 2  
Get ready to record from the source.  
To record from a CD, press CD and load the disc.  
To record from a radio broadcast, press RADIO/  
BAND and tune to a station.  
2
3
Push the cassette holder to close.  
Press w on deck 1 to start recording.  
c is pressed simultaneously.  
When the selected function is CD, CD play and  
recording starts simultaneously.  
PLAYING A TAPE  
Press c while the power is off.  
The power is turned on and play of the inserted tape  
To record only the selected tracks of a CD  
begins.  
1
Follow steps 1 to 4 of PROGRAMMED PLAY on  
page 9 to program tracks.  
Press w.  
The volume level is displayed during tape operation.  
2
Z – Stops play. The power will be automatically  
turned off.  
To stop recording, press Z on deck 1. To stop CD  
play, press s/MEMORY.  
To pause recording, press a. To resume recording,  
press again.  
a – Pauses play. To resume play, press again.  
f/g – Rewinds/ fast forwards. To stop the  
winding, press Z.  
To erase recording, press w on deck 1 while the  
power is off.  
Continuous play  
After play on deck 2 finishes, play on deck 1 will start  
After recording, press TAPE/POWER/6STANDBY to  
turn the power off.  
without interruption.  
During play on deck 2, press a then press c on  
deck 1.  
a on deck 1 will be released at the end of play on  
deck 2.  
10 ENGLISH  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MICROPHONE MIXING  
Connect a microphone with a mini plug to  
the MIC jack and play a source to be mixed.  
To record the microphone mixing sound, insert a  
tape in deck 1 and press w.  
• During dubbing at high speed, the microphone  
mixing sound is not recorded.  
MIC VOL – Adjusts the microphone volume. If a  
howling sound is produced, turn the volume down.  
• To prevent howling, hold the microphone away  
from the speakers. The use of unidirectional type  
microphones is also recommended.  
DUBBING A TAPE  
Press TAPE/POWER/6STANDBY to turn  
the power off.  
1
Insert a tape to be recorded on into deck 1  
with the side to be recorded facing out.  
2
3
4
Insert a tape to be played into deck 2 with  
the side to be played facing out.  
Press a then press w on deck 1 to enter  
recording pause mode.  
The power is turned on.  
c is pressed simultaneously.  
Press DUBB SPEED HIGH/LOW to select a  
dubbing speed.  
5
The HIGH-SPEED DUBBING indicator lights up:  
Dubs at high speed.  
The HIGH-SPEED DUBBING indicator goes off:  
Dubs at normal speed.  
Press c on deck 2.  
a on deck 1 is released and recording starts.  
6
To stop recording, press Z on deck 1 and deck 2.  
The power will be automatically turned off.  
NOTE  
When recording near a television, noise may be  
recorded. Move the unit away from the television.  
To prevent accidental erasure  
Break off the plastic tabs on the cassette tape with a  
screwdriver or other pointed tool after recording.  
To record on the tape again  
Cover the tab openings with adhesive tape, etc.  
Side A  
Tab for side A  
ENGLISH 11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ADVERTENCIA  
Precauciones  
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS O  
SACUDIDAS ELECTRICAS, NO EXPONGA ESTE  
APARATO A LA LLUVIA NI A LA HUMEDAD.  
Antes de utilizar la unidad, lea cuidadosa y  
completamente este manual de instrucciones. Guarde  
el manual de instrucciones para futuras referencias.  
Todos los avisos y precauciones del manual de  
instrucciones y de la unidad deberán seguirse  
estrictamente, así como las sugerencias de seguridad  
indicadas a continuación.  
Instalación  
1
Agua y humedad – No utilice esta unidad cerca del  
agua, como al lado de una bañera, un lavabo, el  
fregadero de la cocina, una lavadora, ni en un  
sótano húmedo, una piscina, etc.  
2
Calor – No utilice esta unidad cerca de fuentes  
térmicas, como salidas de calefacción, estufas, ni  
demás aparatos que generen calor.  
Además, no deberá colocarse en lugares con  
temperaturas inferiores a 5°C ni superiores a 35°C.  
Superficie de montaje – Coloque la unidad sobre  
una superficie plana y nivelada.  
Ventilación – La unidad deberá colocarse con  
espacio suficiente a su alrededor para asegurar una  
ventilación adecuada.  
3
4
Deje una separación de 10 cm desde las partes  
posterior y superior de la unidad, y 5 cm desde cada  
lado.  
- No la coloque sobre una cama, una alfombra, ni  
nada similar que pueda bloquear las aberturas de  
ventilación.  
- No la instale en una librería, un armario, ni un  
bastidor cerrado, donde la ventilación pudiera ser  
deficiente.  
5
6
Introducción de objetos y líquidos – Tenga  
cuidado de que en el interior de la unidad no entre  
objetos pequeños ni líquidos a través de las  
aberturas de ventilación.  
Carritos y estantes – Cuando la haya colocado o  
montado sobre un estante o un carrito, deberá  
moverla con cuidado.  
Las paradas repentinas, la fuerza excesiva, o las  
superficies desiguales podrían causar el vuelco o la  
caída de la combinación de la unidad y el carrito.  
Condensación de humedad – En el objetivo del  
captor del reproductor de discos compactos puede  
condensarse humedad cuando:  
7
- Traslade la unidad de un lugar frío a otro cálido.  
- Conecte el sistema de calefacción.  
- Utilice la unidad en una sala muy húmeda.  
- Enfríe la sala con un acondicionador de aire.  
Cuando se haya condensado humedad en el interior  
de esta unidad, es posible que no funcione  
normalmente. Cuando ocurra esto, deje la unidad  
durante algunas horas, y después trate de volver a  
utilizarla.  
8
Montaje en una pared o en un techo – La unidad  
no deberá montarse en una pared ni en un techo a  
menos que se especifique en el manual de  
instrucciones.  
12 ESPAÑOL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Especificaciones  
Sección del sintonizador  
Energía eléctrica  
Gama de frecuencias, antena – FM: 87,5 - 108,0 MHz,  
antena de varilla. MW: 531/530 - 1.602/1.610 kHz  
(pasos de 9/10 kHz), antena de barra de ferrita. SW1:  
3.200 - 7.300 kHz, antena de varilla. SW2: 9,5 - 21,85  
MHz, antena de varilla.  
1
Fuentes de alimentación – Utilice pilas o la  
corriente de la red de CA, como se especifica en el  
manual de instrucciones, y como está marcado en la  
unidad.  
2
Cable de alimentación de CA  
- Para desconectar el cable de alimentación de CA,  
tire de su enchufe. No tire nunca del propio cable.  
- No tome nunca el cable de alimentación de CA  
con las manos húmedas, ya que esto podría  
resultar en incendios o descargas eléctricas.  
- Los cables de alimentación deberán asegurarse  
firmemente para evitar que se doblen, queden  
pillados, o alguien pueda pisarlos. Preste especial  
atención al cable que va de la unidad al  
tomacorriente.  
- Evite sobrecargar el enchufe de alimentación y los  
cables de extensión porque esto puede provocar  
incendios o descargas eléctricas.  
Períodos sin utilización – Cuando no vaya a  
utilizar la unidad durante varios meses, desenchufe  
el cable de alimentación de CA del tomacorriente o  
extráigale todas las pilas. Cuando el cable de  
alimentación esté enchufado, circulará una pequeña  
corriente por la unidad, incluso aunque su  
alimentación esté desconectada.  
Sección de la platina  
Formato de pistas – 4 pistas, 2 canales / Gama de  
frecuencias – Cinta normal: 50 - 12.000 Hz (JEITA) /  
Sistema de grabación – Polarización de CA / Sistema  
de borrado – Borrado magnético / Cabezas –  
Platina 1: 1 de grabación/reproducción, 1 de borrado.  
Platina 2: 1 de reproducción.  
Sección del lector de CD  
Disco – Disco compacto / Método de lectura – Lector  
óptico sin contacto (láser de semiconductor) / Velocidad  
de rotación – Aprox. 500 - 200 rpm/CLV / Corrección de  
error – Interpolación cruzada, Reed, Código Solomon /  
Número de canales – 2 canales / Conversión D/A –  
1 bit DAC /  
Propiedades del diodo láser –  
Material: GaAlAs  
Longitud de onda: λ = 780 nm  
Duración de la emisión: Continua  
3
Salida láser: Menos de 44,6 µW (Esta salida es el valor  
medido a una distancia de 200 mm desde la superficie  
del objetivo del bloque captor óptico con una apertura  
de 7 mm.)  
Mantenimiento  
Limpie la unidad solamente como se recomienda en el  
manual de instrucciones.  
General  
Alimentación – 12 V CC usando ocho pilas de tamaño  
D (R20), 220-240 V CA, 50/60 Hz / Dimensiones (an ×  
al × pr) – 274 × 245 × 219 mm / Peso – 3,1 kg (sin  
pilas) / Potencia – 5 W + 5 W (JEITA, 2,7 ohmios, CC),  
3,5 W + 3,5 W (DIN, 1% de la potencia nominal) /  
Consumo de energía – 27 W / Accesorios – 1 cable de  
alimentación, 1 control remoto  
Daños que requieren servicio  
Haga que la unidad sea revisada por un técnico de  
servicio cualificado si:  
- Se ha dañado el cable de alimentación o el enchufe.  
- En el interior de la unidad han entrado objetos  
extraños o líquidos.  
- La unidad ha estado expuesta a la lluvia o al agua.  
- La unidad parece no funcionar normalmente.  
- La unidad presenta un cambio notable en su  
rendimiento.  
Altavoces  
Tipo – Tipo cónico de 120 mm / Dimensiones (an × al ×  
pr) – 160 × 242 × 187 mm / Peso – 0,9 kg × 2 aprox. /  
Impedancia – 2,7 ohmios / Capacidad máxima  
permitida – 7 W  
- La unidad ha caído o se ha dañado su caja.  
NO INTENTE REPARAR USTED MISMO LA UNIDAD.  
Las especificaciones y el aspecto externo están sujetos  
a cambio sin previo aviso.  
COPYRIGHT  
Rogamos compruebe las leyes sobre “copyright”  
relacionadas con la grabación de discos, programas  
de radio o cintas externas vigentes en el país en el  
que se va a utilizar este aparato.  
Cuando se produzcan errores de indicación o  
funcionamiento  
Asegurarse de que no hay oprimido ningún botón de la  
platina.  
Pulsar s al tiempo que se pulsa TAPE/POWER/  
6STANDBY.  
Si el aparato no se repusiera de la manera indicada,  
desconectar el cable de alimentación y sacar todas las  
pilas de modo que se apague la pantalla.  
Dejarlo en este estado durante un rato y volver a  
conectar la energía eléctrica.  
ESPAÑOL 13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• Cuando no vaya a utilizar la unidad durante un  
período largo, extraiga las pilas.  
• No recargar, calentar ni desarmar nunca las pilas.  
• Sacar las pilas gastadas.  
Alimentación  
Si se producen fugas de electrólito en las pilas, limpiar  
bien los residuos.  
OPR/BATT  
STANDBY  
Conexiones  
IMPORTANTE  
• Antes de conectar los altavoces, asegurarse de que  
el cable de alimentación está desconectado y las  
pilas sacadas.  
El indicador OPR/BATT 6STANDBY se enciende  
mientras el aparato está encendido o el cable de  
alimentación está conectado a una toma de corriente.  
• No conectar unos altavoces diferentes a los que se  
incluyen.  
Uso a corriente alterna de la red  
Instalación de los altavoces.  
1
Conectar el cable de alimentación con se ilustra  
abajo.  
Para acoplar los altavoces, deslizar cada uno de  
ellos dentro de las guías del aparato principal hasta  
que su parte superior quede al ras con la parte  
superior del aparato.  
Para separar los altavoces del aparato,  
deslícelos hacia arriba por las guías hasta sacarlos  
al tiempo que oprime el botón de liberación.  
a la toma de CA del  
aparato  
cable de  
alimentación facilitado  
a un tomacorrientes de  
la pared (220-240 V  
CA, 50/60 Hz)  
PRECAUCIÓN  
Usar sólo el cable de alimentación facilitado. El uso de  
otros cables puede provocar un incendio.  
Uso con pilas  
Botón de liberación  
Abrir la tapa del compartimiento de las pilas situada en  
la parte trasera e insertar ocho pilas R20 (tamaño D),  
no incluidas, como se ilustra abajo. Luego cerrar la  
tapa.  
Desconectar el cable de alimentación de la toma de  
alimentación para conmutar entre alimentación de  
CA y a pilas.  
Conexión de los altavoces.  
2
Conectar el cable del altavoz derecho en los  
terminales R, y el cable del altavoz izquierdo en los  
terminales L.  
Conectar el cable del altavoz marcado con una  
línea blanca punteada en el terminal 0 y el otro  
cable en el terminal 9.  
R20 (D)  
Cuando el indicador OPR/BATT 6STANDBY se  
debilite, la cinta pierda velocidad, el volumen  
disminuya, o el sonido se distorsione durante la  
operación, reemplace las pilas.  
Notas sobre las pilas  
Observar lo siguiente para evitar daños causados por  
fugas o explosiones:  
• Insertar las pilas alineando correctamente las marcas  
0 y 9.  
• No mezclar diferentes tipos de pilas ni pilas usadas  
con pilas nuevas.  
14 ESPAÑOL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Control remoto  
Mantenimiento  
Insertar dos pilas R6 (tamaño AA).  
Limpieza del cuerpo del aparato  
Usar un paño suave ligeramente humedecido con  
una solución de detergente suave. No utilizar  
solventes fuertes como alcohol, bencina o  
diluyente.  
Limpieza de las cabezas  
Cuando las cabezas están sucias,  
- no se reproducen sonidos de altas frecuencias  
- el sonido no es adecuadamente alto  
- el sonido se desequilibra  
- no se pueden borrar cintas  
- no se pueden grabar cintas  
R6 (AA)  
Cambiar las pilas cuando la distancia de  
funcionamiento del control remoto sea inferior a 5  
metros.  
Limpiar las cabezas de la cinta con una casete  
limpiadora cada 10 horas de utilización.  
Utilizar casetes limpiadoras de tipo seco o  
húmedo de venta en comercios.  
Consultar las instrucciones de la casete  
limpiadora para más detalles.  
El control remoto pudiera no funcionar  
correctamente en las situaciones siguientes:  
- Cuando el aparato está expuesto a una fuerte luz,  
como la luz directa del sol.  
- Cuando hay objetos que obstruyen la señal del  
control remoto hasta el aparato.  
Limpieza de la lente  
Utilizar un bastoncillo  
de algodón ligeramente  
humedecido con fluido  
limpiador. Frotar  
Lente  
Uso de los botones del control remoto  
Los botones del control remoto y del aparato principal  
con indicaciones idénticas tienen las mismas funciones.  
Para encender el aparato  
suavemente desde el  
centro hacia el borde.  
Pulsar POWER de modo que se encienda la pantalla.  
Este botón no enciende el aparato cuando se utiliza  
con las pilas.  
Para apagarlo  
Pulsar POWER de modo que se apague la pantalla.  
Este botón no apagará el aparato cuando se haya  
pulsado uno de los botones de la platina.  
Uso del selector FUNCTION  
Cuando el aparato está encendido, cada vez que se  
pulsa FUNCTION se seleccionan cíclicamente las  
funciones.  
CD  
RADIO  
*
TAPE  
* aplicable cuando se ha pulsado uno de los botones de  
la platina  
FUNCTION  
POWER  
ESPAÑOL 15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FUNCIONAMIENTO DEL SINTONIZADOR  
A
Pulsar repetidamente RADIO/BAND* para  
seleccionar la banda deseada.  
REPEAT/SLEEP/FM MODE/OSC*  
- Cuando un programa de FM estéreo contenga ruidos  
o distorsiones, pulsar el botón de manera que se  
1
FM  
MW  
SW1  
SW2  
indique  
en la pantalla. El ruido se reduce y el  
programa se recibe en modo monoaural. Volver a  
pulsar el botón para recibir el programa en estéreo.  
- Si se escucha un pitido agudo durante la grabación  
de programas de MW, pulsar repetidamente el botón  
hasta que se atenúe el pitido. Su posición puede  
comprobarse con la aparición de “•” en la pantalla.  
* o MODE en el control remoto.  
Se enciende el aparato y se sintoniza la emisora  
que estaba sintonizada en el momento de  
apagarlo previamente.  
* o BAND en el control remoto (cuando está  
conectado el cable de alimentación).  
Pulsar r, t (TUNING DOWN, UP)  
para seleccionar una emisora.  
2
Se indica  
programas de FM en estéreo.  
durante la recepción de  
Cambio del intervalo de sintonía de MW  
El intervalo de sintonía de MW está ajustado en 9 kHz/  
paso. Cuando este aparato se utilice en regiones donde  
el sistema de asignación de frecuencias sea de 10 kHz/  
paso, cambie el intervalo como se indica a  
continuación.  
Después de la escucha, pulsar TAPE/POWER/  
6STANDBY para apagar el aparato.  
Para mejorar la recepción  
1
2
Pulsar RADIO/BAND de modo que se indique FM.  
Pulsar s al tiempo que se pulsa RADIO/BAND de  
modo que se indique la frecuencia de MW.  
FM  
MW  
Cuando se cambia el intervalo de sintonía de MW se  
borrar las emisoras que se han memorizado.  
SW1  
SW2  
NOTA  
Cuando el aparato capte ruidos de otros aparatos  
electrodomésticos, como un televisor o luces  
fluorescentes, alejarlo de ellos.  
Para una recepción  
óptima, extienda la antena la unidad, oriente la  
La antena está dentro de  
telescópica y oriéntela.  
unidad para obtener una  
recepción óptima.  
Frecuencias en las bandas de metraje de onda  
corta (SW)  
Cada banda de metraje corresponde a las frecuencias  
indicadas.  
Para sintonizar rápidamente  
(búsqueda automática)  
Mantener pulsado r, t hasta que el sintonizador  
empiece a buscar una emisora. Cuando se sintoniza  
la emisora se detiene la búsqueda.  
Cuando la señal de una emisora se recibe con poca  
intensidad, la búsqueda no se detiene en esa  
emisora. Pulsar r o t para detener la búsqueda  
manualmentem.  
Banda de metraje  
Frecuencias  
SW1 90 m  
75 m  
3.200 - 3.400 kHz  
3.900 - 4.000 kHz  
4.750 - 5.060 kHz  
5.950 - 6.200 kHz  
7.100 - 7.300 kHz  
60 m  
49 m  
41 m  
• Cuando se sintonizan emisoras de SW con la  
función de búsqueda automática, las frecuencias se  
sintonizan en intervalos de 5 kHz.  
• Las emisoras de SW que quedan fuera de las  
bandas de metraje no pueden sintonizarse con la  
búsqueda automática.  
SW2 31 m  
25 m  
9,500 - 9,900 MHz  
11,650 - 12,050 MHz  
13,600 - 13,800 MHz  
15,100 - 15,600 MHz  
17,550 - 17,900 MHz  
21,450 - 21,850 MHz  
22 m  
19 m  
16 m  
13 m  
16 ESPAÑOL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AJUSTE DEL SONIDO  
Los ajustes del volumen y los tonos no afectan a la  
grabación.  
VOLUME (VOL)  
Pulsar VOLUME N o M. El nivel de volumen se  
indica en la pantalla en forma numérica desde 0  
hasta MAX (25).  
• Cuando se apaga el aparato el nivel del volumen  
se ajusta automáticamente en 14 si se ajustó en  
15 ó más. (excepto cuando se vuelve a encender  
el aparato después de 4 segundos)  
• Al oprimir DISPLAY en el mando a distancia se  
indica el nivel de volumen ajustado.  
Ecualizador de 3 modalidades  
Oprima uno de los botones (ROCK, POP, JAZZ)  
del ecualizador de 3 modalidades. La modalidad  
seleccionada - R (rock), P (pop) o J (jazz) -  
aparece en la pantalla.  
MEMORIZACIÓN DE EMISORAS  
Se pueden memorizar hasta un total de 15 emisoras en  
cada banda: FM, MW, SW (SW1 + SW2).  
Oprima el botón de la modalidad seleccionada para  
cancelar.  
ROCK - Acentúa los tonos altos y bajos de la  
música.  
POP - Acentúa los vocales y los tonos medios.  
JAZZ - Acentúa los tonos bajos.  
Cuando se utilice el mando a distancia, pulsar  
repetidamente EQ hasta que se seleccione la  
modalidad deseada.  
Seleccionar una emisora.  
1
2
Pulsar s/MEMORY* una vez de manera  
que se indique “M” para almacenar en  
memoria la emisora.  
La emisora recibe un número de memoria,  
empezando por el 1 en orden consecutivo para  
cada banda.  
Número de memoria  
La modalidad del ecualizador cambia a ROCK,  
POP, JAZZ y sin ecualización cíclicamente.  
Sistema T-BASS  
El sistema T-BASS acentúa el realismo de los  
Frecuencia  
sonidos de baja frecuencia.  
* o s STOP en el control remoto.  
Oprima T-BASS para activarlo y desactivarlo.  
Repetir los pasos 1 y 2.  
La siguiente emisora no se memorizará si ya hay  
15 emisoras almacenadas en la memoria.  
3
Escucha de emisoras memorizadas  
Seleccionar una banda y luego oprimir repetidamente  
e/PRESET. También se dispone del botón  
c PLAY en el control remoto.  
Selección de un número de memoria  
directamente con el control remoto  
Pulsar los botones numéricos 0-9 y +10. Ejemplo:  
Para seleccionar el número 15, pulsar +10 y 5.  
Para seleccionar el número 10, pulsar +10 y 0.  
Recepción de emisoras de SW preestablecidas  
La banda de SW no puede cambiarse a SW1 o SW2  
presionando RADIO/BAND. En este caso, seleccione  
SW y presione r o t para restablecer la  
modalidad normal de sintonía, y luego cambie a la otra  
banda de SW.  
Borrado de una emisora memorizada  
Seleccione primero el número preestablecido. Dentro  
de un período de 4 segundos, presione s hasta que  
desaparezcan “M” y el número preestablecido de la  
pantalla. Los números más altos de la memoria  
disminuyen en uno.  
Escucha con auriculares  
Conectar unos auriculares con miniclavija estereofónica  
en la toma PHONES.  
ESPAÑOL 17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MANEJO DEL CD  
B
Pulsar CD para empezar a reproducir cuando el  
aparato está apagado. El aparato se enciende y se  
empieza a reproducir el disco cargado (función de  
reproducción directa).  
Pulsar CD.  
Se enciende el aparato.  
1
2
Pulsar CD OPEN para abrir el  
compartimiento del disco. Colocar un  
disco con el lado impreso hacia arriba y  
cerrar el compartimiento.  
Para seleccionar directamente una pista con el  
control remoto, pulsar los botones numéricos 0-9 y  
+10. El CD empieza a reproducirse desde la pista  
seleccionada y continúa hasta el final del disco.  
Ejemplo:  
CD OPEN  
Para seleccionar el número 25, pulsar +10, +10 y 5.  
Para seleccionar el número 10, pulsar +10 y 0.  
Después de la escucha, pulsar TAPE/POWER/  
6STANDBY para apagar el aparato.  
Se indica en la pantalla el número total de pistas y  
el tiempo total de reproducción. Se tardan  
aproximadamente 15 segundos en grabar un  
disco CD-RW.  
NOTA  
• No usar discos de formas irregulares (ejemplo:  
octogonales, en forma de corazón, etc.).  
Su uso puede producir errores de funcionamiento.  
• No colocar más de un disco compacto dentro del  
compartimiento del disco.  
• No intentar abrir el compartimiento del disco durante  
la reproducción.  
• No tocar la lente. De hacerlo el aparato puede  
funcionar incorrectamente.  
Pulsar e/PRESET* para empezar a  
reproducir.  
Se indica en la pantalla el número de la pista que  
se está reproduciendo y el tiempo de reproducción  
desde el principio de la pista.  
3
* o c PLAY en el control remoto.  
• El aparato pudiera no reproducir un disco CD-R/RW  
grabado en ordenadores personales o ciertos tipos  
de grabadoras de CD-R/RW debido a diferencias en  
las plataformas de grabación.  
• No colocar sellos ni etiquetas en los lados (lado de  
grabación y lado de la etiqueta) de los discos  
reescribibles CD-R/RW. Hacerlo puede provocar  
errores de funcionamiento.  
• No cargue un disco CD-R/RW sin grabar. Se tardarán  
aproximadamente 30 segundos en leer el disco. El  
disco puede dañarse si se intenta abrir el  
compartimiento del disco mientras éste se está  
leyendo.  
s/MEMORY – Interrumpe la reproducción.  
e/PRESET* – Hace una pausa en la  
reproducción. Pulsar de nuevo para seguir  
reproduciendo.  
* o a PAUSE en el control remoto.  
r, t – Busca un punto particular durante la  
reproducción. Mantener pulsado r o t y soltarlo  
luego.  
– Para saltar al principio de una pista, pulsar r o  
t repetidamente.  
REPEAT/SLEEP/FM MODE/OSC* – Repite una pista  
o todas las pistas. Seleccionar como sigue:  
[
1 : Se repite la reproducción de una sola pista.  
Seleccionar la pista con r o t.  
: Se repite la reproducción de todas las pistas.  
* o REPEAT en el control remoto.  
[
18 ESPAÑOL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AJUSTE DEL TEMPORIZADOR DE  
DESCONEXIÓN  
El aparato puede apagarse automáticamente a una  
hora designada.  
Mantener oprimido REPEAT/SLEEP/FM  
MODE/OSC hasta que parpadee “30”  
en la pantalla.  
1
Antes de que pasen 4 segundos,  
2
pulsar r o t para especificar el  
tiempo hasta la desconexión del  
aparato.  
REPRODUCCIÓN PROGRAMADA  
Cada vez que se pulsa, el tiempo cambia entre  
10 y 90 minutos en pasos de 10 minutos.  
Se puede programar la reproducción de hasta 30 pistas  
de un disco.  
En la modalidad de parada, mantener  
pulsado s/MEMORY* hasta que “M”  
parpadee en la pantalla.  
Hora especificada  
1
* o s STOP en el control remoto.  
Cuando el temporizador  
de desconexión está  
activado, parpadea el  
punto.  
Pulsar r o t para seleccionar una  
pista y pulsar después s/MEMORY para  
almacenarla en la memoria.  
2
Número de la pista  
Comprobación del tiempo restante hasta la  
desconexión  
Repetir el paso 1 anterior. El tiempo restante se  
indica durante un espacio de 4 segundos.  
Número de programación  
Cancelación del temporizador de  
desconexión  
Indicar el pantalla el tiempo restante y pulsar  
repetidamente r o t hasta que se indique  
OFF.  
Selección de una pista con el control remoto  
Pulsar los botones numéricos 0-9 y +10.  
Repetir el paso 2 para programas otras  
3
pistas.  
NOTA  
Mantenga presionado s/MEMORY hasta  
que deje de parpadear “M” para finalizar el  
programa.  
4
c de la platina no se desactiva cuando el aparato  
se apaga durante la reproducción de una cinta.  
Pulsar Z para desactivar c.  
“M” permanece en la pantalla e indica que el  
aparato almacena las pistas programadas.  
Pulsar e para empezar la  
reproducción.  
5
Discos de música codificados mediante  
tecnologías de protección de los derechos de  
autor  
Para comprobar el programa, pulsar r o t en la  
modalidad de parada.  
Para borrar el programa, pulsar s una vez en la  
modalidad de parada de modo que “M” desaparezca de  
la pantalla.  
Este producto se ha diseñado para reproducir discos  
que cumplen con el estándar Compact Disc (CD).  
Recientemente, algunas compañías discográficas  
comercializan discos de música codificados mediante  
tecnologías de protección de derechos de autor.  
Tenga en cuenta que, entre estos discos, algunos no  
cumplen con el estándar CD, por lo que no podrán  
reproducirse mediante este producto.  
Para cambiar las pistas programadas, borrar el  
programa y repetir todos los pasos de nuevo.  
ESPAÑOL 19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MANEJO DE LA PLATINA  
C
• Utilizar solamente cintas de tipo I (normales).  
• Observar que la grabación se hace solamente en  
un lado de la cinta.  
GRABACIÓN DESDE UN CD O  
SINTONIZADOR  
Inserte la cinta a grabar en la platina 1 con  
la cara a grabar mirando hacia afuera.  
1
INSERCIÓN DE UNA CINTA  
Pulsar Z para abrir el portacasete e insertar  
una cinta con el lado expuesto hacia abajo y el  
lado que se va a reproducir encarado hacia  
afuera.  
Platina 1  
Platina 1  
Platina 2  
Preparar la grabación desde la fuente de  
sonido.  
Para grabar desde un CD, pulsar CD y cargar un  
2
3
disco.  
Para grabar un programa de radio, pulsar  
RADIO/BAND y sintonizar una emisora.  
Empujar el portacasete para cerrarlo.  
Pulsar w en la platina 1 para empezar a  
grabar.  
REPRODUCCIÓN DE CINTAS  
Pulsar c mientras el aparato está apagado.  
El aparato se enciende y empieza a reproducirse la  
cinta que se ha insertado.  
El nivel de volumen se presenta durante la  
reproducción de la cinta.  
c se activa simultáneamente.  
Cuando se ha seleccionado la función CD, la  
reproducción del CD y la grabación empiezan  
simultáneamente.  
Grabación de las pistas seleccionadas del CD  
Z – Interrumpe la reproducción. El aparato se  
apaga automáticamente.  
1
Seguir los pasos 1 a 4 de REPRODUCCIÓN  
PROGRAMADA, página 19, para programar las  
a – Hace una pausa en la reproducción. Pulsar de  
nuevo para seguir reproduciendo.  
pistas.  
Pulsar w.  
2
f/g – Rebobina y avanza rápidamente la cinta.  
Para cancelar la modalidad, pulsar Z.  
Para dejar de grabar, pulsar Z de la platina 1.  
Pulsar s/MEMORY para detener la reproducción del  
CD.  
Reproducción continua  
Después de finalizar la reproducción en la platina 2,  
comenzará la reproducción en la platina 1 sin  
interrupción.  
Para reproducir en la platina 1, cuando esté  
reproduciéndose en la platina 2, presione a y luego  
c en la platina 1. Cuando finalice la reproducción en  
la platina 2, a de la platina 1 quedará libre.  
Para hacer una pausa durante la grabación, pulsar  
a. Volver a pulsarlo para seguir grabando.  
Para borrar una grabación, pulsar w de la platina 1  
mientras el aparato está apagado.  
Después de grabar, pulsar TAPE/POWER/  
6STANDBY para apagar el aparato.  
20 ESPAÑOL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MEZCLA MICROFONICA  
Conecte un micrófono con miniclavija a la  
toma MIC y reproduzca la música a mezclar.  
Para grabar el sonido mezclado con el micrófono,  
inserte una cinta en la platina 1 y presione w.  
• Durante el copiado a alta velocidad, no podrá  
grabarse el sonido de mezcla con micrófono.  
MIC VOL – Ajusta el volumen del micrófono. Si se  
produce un sonido de aullido, baje el volumen.  
• Para evitar los aullidos, aleje el micrófono de los  
altavoces. También se recomienda usar un  
micrófono de tipo unidireccional.  
COPIA DE CINTAS  
Pulsar TAPE/POWER/6STANDBY para  
apagar el aparato.  
1
Insertar la cinta en la que se va a grabar  
en la platina 1 con en lado a grabar  
encarado hacia afuera.  
2
3
4
Insertar la cinta desde la que se va a  
grabar en la platina 2 con el lado que se  
va a reproducir encarado hacia afuera.  
Pulsar a y luego presione w en la platina  
1 para poner la unidad en el modo de  
grabación en pausa.  
Se enciende el aparato.  
c se activa simultáneamente.  
Pulsar DUBB SPEED HIGH/LOW para  
seleccionar la velocidad de copiado.  
Con el indicador HIGH-SPEED DUBBING  
encendido: Duplicación a alta velocidad.  
Con el indicador HIGH-SPEED DUBBING apagado:  
Duplicación a velocidad normal.  
5
6
Pulsar c en la platina 2.  
Se desactiva a de la platina 1 y se empieza a  
grabar.  
Para dejar de grabar, pulsar Z de la platina 1 y  
platina 2. El aparato se apagará automáticamente.  
NOTA  
Cuando grabe cerca de un televisor, la grabación podrá  
contener ruidos. Alejar el aparato del televisor.  
Para evitar el borrado accidental de la cinta  
Romper las pestañas de plástico de la cinta con un  
destornillador u otro artículo puntiagudo después de  
grabar.  
Para volver a grabar en una cinta  
Cubrir los orificios de las pestañas con cinta adhesiva,  
etc.  
Lado A  
Pestaña del lado A  
ESPAÑOL 21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AVERTISSEMENT  
Precautions  
POUR REDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE OU DE  
CHOC ELECTRIQUE, NE PAS EXPOSER CET  
APPAREIL A LA PLUIE OU A L’HUMIDITE.  
Lire attentivement et entièrement toutes les instructions  
d’emploi avant d’utiliser cet appareil. Garder le Mode  
d’emploi à portée de main pour future référence. Toutes  
les mises en garde et tous les avertissements se  
trouvant dans le Mode d’emploi ou sur l’appareil doivent  
être strictement observées tout comme les conseils de  
sécurité suivants.  
Installation  
1
Eau et humidité – Ne pas utiliser cet appareil en  
milieu humide, à proximité d’une baignoire, d’un  
lavabo, d’un évier de cuisine, d’un bac à lessive,  
dans un sous-sol humide, près d’une piscine ou  
autre.  
2
Chaleur – Ne pas utiliser cet appareil près d’une  
source de chaleur, à proximité d’une bouche de  
chauffage, d’un radiateur ou de tout autre système  
producteur de chaleur. Ne pas exposer l’appareil à  
des températures inférieures à 5°C (41°F) ou  
supérieures à 35°C (95°F).  
3
4
Surface – Placer l’appareil sur une surface plane et  
uniforme.  
Ventilation – Prévoir un espace suffisant autour de  
cet appareil pour en assurer la bonne ventilation.  
Prévoir un espace de 10 cm à l’arrière et en haut de  
l’appareil et de 5 cm de chaque côté.  
- Ne pas poser l’appareil sur un lit, un tapis ou toute  
autres surface similaire risquant d’en obturer les  
ouvertures d’aération.  
- Ne pas installer l’appareil dans un meuble  
bibliothèque ou dans un rangement clos où  
l’aération risque d’être insuffisante.  
5
6
Objets et liquides – Prendre toutes les précautions  
nécessaires pour éviter l’entrée de corps étrangers  
ou de liquides par les ouvertures d’aération.  
Chariots et étagères – Si l’appareil est monté ou  
installé sur un chariot ou une étagère, attention  
pendant les déplacements.  
L’appareil peut tomber ou le chariot peut se  
renverser en cas d’arrêt brusque, de force excessive  
ou de surface inégale.  
7
Condensation – De la condensation risque de se  
produire sur la lentille de lecture du CD quand:  
- l’appareil est transporté d’un lieu froid dans un lieu  
chaud.  
- le chauffage vient d’être mis en service.  
- l’appareil se trouve dans une pièce très humide.  
- l’appareil est à proximité d’un climatiseur.  
En cas de condensation d’humidité à l’intérieur de  
l’appareil, le fonctionnement risque de ne pas  
s’opérer normalement. Le cas échéant, attendre  
quelques heures avant d’essayer à nouveau.  
Montage mural ou au plafond – Ne pas monter cet  
appareil sur un mur ou un plafond sauf spécification  
dans le Mode d’emploi.  
8
22 FRANÇAIS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Spécifications  
Section tuner  
Alimentation électrique  
Plage de fréquence, antenne – FM : 87,5 - 108,0 MHz,  
antenne à tige. MW : 531/530 - 1.602/1.610 kHz (pas  
de 9/10 kHz), antenne à barre de ferrite. SW1 : 3.200 -  
7.300 kHz, antenne à tige. SW2 : 9,5 - 21,85 MHz,  
antenne à tige.  
1
Sources d’alimentation – Faites fonctionner  
l’appareil sur piles ou sur le courant secteur, comme  
spécifié dans le mode d’emploi et conformément aux  
instructions indiquées sur l’appareil.  
2
Câble d’alimentation ca  
- Pour débrancher le câble d’alimentation électrique  
ca, tirer sur la prise. Ne jamais tirer sur le câble  
lui-même.  
- Ne jamais manipuler un câble électrique avec des  
mains humides sous peine de risque d’incendie ou  
d’électrocution.  
- Fixer soigneusement les câbles d’alimentation  
électrique pour les protéger de tout dégât  
éventuel. Faire particulièrement attention au câble  
reliant l’appareil à la prise secteur.  
- Eviter de surcharger la prise secteur et les  
cordons de rallonge au-delà de leur capacité car  
cela pourrait provoquer un feu ou un choc  
électrique.  
Section magnétocassette  
Format de piste – 4 pistes, 2 canaux / Plage de  
fréquence – Cassette normale : 50 - 12.000 Hz (JEITA)  
/ Système d’enregistrement – Polarisation CA /  
Système d’effacement – Effacement magnétique /  
Têtes – Platine 1 : 1 tête d’enregistrement/lecture,  
1 tête d’effacement. Platine 2 : 1 tête de lecture.  
Section lecteur de disques compacts  
Disque – Disque compact / Méthode d’analyse –  
Scanner optique sans contact (laser à semi-  
conducteurs) / Vitesse de rotation – Environ 500 - 200  
t/mn/CLV / Correction d’erreur – Entrelacement croisé,  
Reed, code Solomon / Nombre de canaux – 2 canaux /  
Conversion N/A – DAC 1 bit /  
3
Périodes de non utilisation – Si vous ne prévoyez  
pas d’utillser l’appareil pendant au moins plusieurs  
mois, débranchez le cordon d’alimentation secteur  
de la prise secteur ou enlevez toutes les piles.  
Lorsque le cordon est branché, l’appareil continue  
de recevoir une petite quantité de courant, même s’il  
est hors tension.  
Propriétés de la diode laser –  
Matériau : GaAlAs  
Longueur d’onde : λ = 780 nm  
Durée d’émission : Continue  
Puissance laser : Moins de 44,6 µW (Cette puissance  
est la valeur mesurée à une distance de 200 mm de la  
surface de la lentille objectif du bloc de lecture optique  
avec une ouverture de 7 mm.)  
Entretien  
Généralités  
Nettoyer l’appareil en procédant uniquement comme  
Alimentation électrique – CC 12 V avec huit piles de  
taille D (R20), alimentation secteur 220-240 V, 50/60 Hz  
/ Dimensions (L × H × P) – 274 × 245 × 219 mm / Poids  
– 3,1 kg (sans les piles) / Puissance de sortie – 5 W +  
5 W (JEITA, 2,7 ohms, CC), 3,5 W + 3,5 W (DIN 1% de  
la puissance nominale) / Consommation – 27 W /  
Accessoires – Cordon secteur (1), télécommande (1)  
indiqué dans le Mode d’emploi.  
Dégâts demandant des réparations  
Faire réparer l’appareil par un technicien qualifié si:  
- Le câble ou la prise d’alimentation électrique est  
détérioré.  
- Un objet ou du liquide a pénétré à l’intérieur de  
l’appareil.  
- L’appareil a été exposé à la pluie ou à l’eau.  
- L’appareil ne fonctionne pas normalement.  
- L’appareil fait montre d’un changement radical de  
performance.  
- L’appareil est tombé ou le coffret est détérioré.  
NE PAS TENTER DE REPARER L’APPAREIL SOI-  
MEME.  
Haut-parleurs  
Type – Type à cône de 120 mm / Dimensions (L × H ×  
P) – 160 × 242 × 187 mm / Poids – Environ 0,9 kg × 2 /  
Impédance – 2,7 ohms / Entrée max. admissible – 7 W  
Les spécifications et l’aspect extérieur sont sujets à  
modification sans préavis.  
DROITS D’AUTEUR  
Vérifier les lois sur les droits d’auteur relatives à  
l’enregistrement de disques, d’émissions de radio ou  
de cassettes du pays dans lequel l’appareil est  
utilisé.  
Si un affichage erroné s’affiche ou qu’une  
anomalie se produit  
Vérifier qu’aucune des touches de fonction de la platine  
n’est enfoncée.  
Appuyer sur s tout en appuyant sur TAPE/POWER/  
6STANDBY.  
Si l’opération ci-dessus ne permet pas de réinitialiser  
l’appareil, débrancher le cordon secteur et sortir toutes  
les piles pour éteindre l’affichage.  
Attendre quelque temps avant de remettre l’appareil  
sous tension.  
FRANÇAIS 23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• Si l’appareil doit rester longtemps inutilisé, sortir les  
piles.  
• Ne jamais recharger, chauffer ni démonter les piles.  
• Retirer les piles mortes.  
Alimentation  
Si l’électrolyte des piles fuit, bien essuyer pour nettoyer.  
OPR/BATT  
STANDBY  
Raccordements  
IMPORTANT  
• Bien s’assurer que le cordon secteur est débranché  
et les piles retirées avant de raccorder les enceintes.  
• Ne pas raccorder d’autres enceintes que celles qui  
sont fournies.  
L’indicateur OPR/BATT 6STANDBY s’allume lorsque  
l’appareil est sous tension ou que le cordon  
d’alimentation est branché dans une prise secteur.  
Alimentation sur le secteur  
Installer les enceintes.  
1
Pour coupler les enceintes à l’appareil, glisser  
chaque enceinte vers le bas dans les étriers de  
guidage de l’appareil central jusqu’à ce qu’elles  
arrivent au même niveau que l’appareil.  
Pour détacher les enceintes de l’appareil, glisser  
les enceintes vers le haut jusqu’à les sortir, tout en  
appuyant sur le bouton de dégagement des  
enceintes.  
Raccorder le cordon secteur comme indiqué ci-  
dessous.  
vers la prise AC de  
l’appareil  
vers la prise secteur  
(CA 220-240 V,  
50/60 Hz)  
Cordon secteur fourni  
ATTENTION  
Utiliser exclusivement le cordon secteur fourni.  
L’utilisation d’autres cordons risque de provoquer un  
feu.  
Bouton de dégagement  
Alimentation sur piles  
Raccorder les enceintes.  
2
Raccorder le cordon de l’enceinte droite aux bornes  
R, et celui de l’enceinte gauche aux bornes L.  
Raccorder le cordon d’enceinte avec la ligne  
blanche discontinue à 0 et l’autre cordon à 9.  
Ouvrir le couvercle du logement des piles au dos de  
l’appareil et insérer huit piles R20 (taille D), non  
fournies, comme indiqué ci-dessous. Puis, refermer le  
couvercle.  
Pour passer de l’alimentation sur secteur à  
l’alimentation sur piles, débrancher le cordon secteur  
de la prise secteur.  
R20 (D)  
Lorsque l’indicateur OPR/BATT 6STANDBY devient  
sombre, que la vitesse du ruban magnétique ralentit,  
que le volume diminue ou que le son est déformé  
pendant le fonctionnement, remplacer les piles.  
Remarques sur les piles  
Pour éviter tout risque de fuite ou d’explosion, observer  
les points suivants :  
• Insérer les piles en respectant les polarités 0 et 9.  
• Ne pas mélanger des piles de type différent ni des  
piles neuves avec des piles ayant déjà servi.  
24 FRANÇAIS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Télécommande  
Entretien  
Insérer deux piles R6 (taille AA).  
Pour nettoyer le coffret  
Utiliser un chiffon doux légèrement humecté d’une  
solution détergente douce. Ne pas utiliser de  
solvants puissants, par exemple de l’alcool, de la  
benzine ou du diluant pour peinture.  
Pour nettoyer les têtes  
Lorsque les têtes de bande sont sales :  
- les sons aigus ne sont pas reproduits  
- le son n’est pas suffisamment élevé  
- le son est déséquilibré  
- l’effacement de la bande est impossible  
- l’enregistrement de la bande est impossible  
Toutes les 10 heures d’utilisation, nettoyer les  
têtes de bande avec une cassette de nettoyage de  
tête.  
Utiliser une cassette de nettoyage de type sec ou  
de type humide, vendue séparément.  
Pour les détails, vois les instructions de la  
cassette de nettoyage.  
R6 (AA)  
Quand la portée du signal de télécommande est  
inférieure à 5 mètres, remplacer les piles.  
La télécommande peut ne pas fonctionner  
correctement si :  
- L’appareil est exposé à une lumière vive, par  
exemple les rayons du soleil.  
- Des objets bloquent la transmission du signal de  
télécommande à l’appareil.  
Pour utiliser les touches de la télécommande  
Les touches de la télécommande et celles de l’appareil  
principal qui sont repérées de façon identique ont les  
mêmes fonctions.  
Lentille  
Pour nettoyer la lentille  
Utiliser un coton-tige  
légèrement humecté de  
liquide de nettoyage.  
Essuyer du centre vers  
la périphérie.  
Pour mettre l’appareil sous tension  
Appuyer sur POWER pour allumer l’afficheur.  
Quand l’appareil est alimenté sur piles, cette touche ne  
permet pas de mettre l’appareil sous tension.  
Pour mettre l’appareil hors tension  
Appuyer sur POWER pour éteindre l’afficheur.  
Quand l’une des touches de fonction de la platine est  
enfoncée, cette touche ne permet pas de mettre  
l’appareil hors tension.  
Pour utiliser la touche FUNCTION  
Chaque fois qu’on appuie sur la touche FUNCTION  
alors que l’appareil est sous tension, la fonction est  
sélectionnée suivant un cycle.  
CD  
RADIO  
*
TAPE  
* Applicable quand l’une des touches de fonction de la  
platine est enfoncée  
FUNCTION  
POWER  
FRANÇAIS 25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FONCTIONNEMENT DU TUNER  
A
Appuyer de façon répétée sur RADIO/  
BAND* pour sélectionner la gamme.  
REPEAT/SLEEP/FM MODE/OSC*  
- Si la station FM stéréo renferme trop de parasites,  
1
appuyer sur la touche de façon que  
Les parasites sont réduits, mais la réception sera  
monophonique.  
Pour revenir à la réception stéréo, appuyer de  
nouveau sur la touche.  
- Si un son aigu se fait entendre pendant  
l’enregistrement d’une émission MW, appuyer de  
façon répétée sur la touche jusqu’à ce que le bruit  
soit réduit. Pour connaître la position de la touche,  
voir si “•” est allumé ou éteint sur l’affichage.  
* ou MODE sur la télécommande.  
s’affiche.  
FM  
MW  
SW1  
SW2  
L’appareil se met sous tension et la station  
préalablement accordée est reçue.  
* ou BAND sur la télécommande (applicable  
lorsque le cordon secteur est raccordé).  
Appuyer sur r, t (TUNING DOWN,  
UP) pour sélectionner la station.  
Pendant une réception FM stéréo,  
s’allume.  
2
Lorsque l’écoute est terminée, appuyer sur TAPE/  
POWER/6STANDBY pour mettre l’appareil hors  
tension.  
Pour modifier l’intervalle d’accord MW  
Le réglage par défaut de l’intervalle d’accord MW est de  
9 kHz/pas. Si l’on utilise l’appareil dans une région où le  
système d’allocation des fréquences est de 10 kHz/pas,  
modifier l’intervalle comme suit.  
Pour améliorer la réception  
1
2
Appuyer sur RADIO/BAND pour afficher FM.  
Appuyer sur s tout en appuyant sur RADIO/BAND  
pour afficher la fréquence MW.  
FM  
OC1  
(SW1)  
OC2  
(SW2)  
MW  
Quand on modifie l’intervalle d’accord MW, les stations  
préréglées s’effacent.  
REMARQUE  
Si l’appareil capte les parasites d’un autre appareil  
électrique, par exemple un téléviseur ou un tube  
fluorescent, éloigner l’appareil.  
Déployer l’antenne à tige et  
orienter l’appareil de façon  
à obtenir la meilleure  
L’antenne est incorporée à  
l’appareil. Placer l’appareil  
de façon à obtenir la  
réception possible.  
meilleure réception possible.  
Fréquences des gammes métriques en ondes  
courtes (SW)  
Chaque gamme métrique correspond aux fréquences.  
Pour un accord rapide  
(Recherche automatique)  
Maintenir r, t enfoncé jusqu’à ce que le tuner  
commence à rechercher une station. Quand une  
station est accordée, la recherche s’arrête.  
Si le signal de diffusion est faible, elle ne s’arrête pas.  
Pour arrêter la recherche manuellement, appuyer sur  
r ou t.  
• Lors de l’accord de stations SW (OC) par recherche  
automatique, les fréquences sont accordées par  
intervalles d’accord de 5 kHz.  
Gamme métrique  
Fréquence  
SW1 90 m  
75 m  
3 200 - 3 400 kHz  
3 900 - 4 000 kHz  
4 750 - 5 060 kHz  
5 950 - 6 200 kHz  
7 100 - 7 300 kHz  
60 m  
49 m  
41 m  
SW2 31 m  
25 m  
9,500 - 9,900 MHz  
11,650 - 12,050 MHz  
13,600 - 13,800 MHz  
15,100 - 15,600 MHz  
17,550 - 17,900 MHz  
21,450 - 21,850 MHz  
22 m  
19 m  
16 m  
13 m  
• La recherche automatique des stations SW (OC) en  
dehors des gammes métriques n’est pas possible.  
26 FRANÇAIS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RÉGLAGE DE LA TONALITÉ  
Les réglages du volume et de la tonalité sont sans  
effet sur l’enregistrement.  
VOLUME (VOL)  
Appuyer sur VOLUME N ou M. Le niveau du  
volume s’affiche sous forme de chiffre de 0 à MAX  
(25).  
• Le volume se règle automatiquement au niveau  
14 si l’on met l’appareil hors tension alors que le  
volume réglé au niveau 15 ou plus. (Sauf si l’on  
remet l’appareil sous tension dans les 4  
secondes)  
• Si l’on appuie sur DISPLAY de la télécommande,  
le niveau de volume réglé s’affiche.  
PRÉRÉGLAGE DES STATIONS  
Egaliseur à 3 modes  
Appuyer sur l’une des touches d’égaliseur à 3  
modes (ROCK, POP, JAZZ). Le mode sélectionné  
R (Rock), P (Pop) ou J (Jazz) apparaît sur  
l’affichage.  
Pour annuler, appuyer sur la touche du mode  
sélectionné.  
ROCK - Accentue les aigus et les graves de la  
musique.  
POP - Accentue les voix et le médium de la  
musique.  
L’appareil peut mémoriser un total de 15 stations pour  
chaque gamme : FM, MW, SW (SW1 + SW2).  
Sélectionner la station.  
1
Appuyer une fois sur s/MEMORY* de  
façon que “M” s’affiche pour mémoriser la  
2
station.  
La station reçoit un numéro de préréglage, à partir de 1  
puis en suivant l’ordre chronologique, pour chaque  
JAZZ - Accentue les graves la musique.  
Lorsqu’on utilise la télécommande, appuyer  
simultanément sur EQ jusqu’à ce que le mode  
voulu soit sélectionné.  
gamme.  
Numéro de préréglage  
Le mode d’égaliseur change de ROCK à POP,  
JAZZ ou pas d’égalisation suivant un cycle.  
Fréquence  
* ou s STOP sur la télécommande.  
Système T-BASS  
Le système T-BASS accentue le réalisme des  
basses fréquences.  
Appuyer sur T-BASS pour activer ou désactiver.  
Recommencer les opérations 1 et 2.  
La station suivante ne sera pas mémorisée si 15  
stations ont déjà été mémorisées pour une gamme.  
3
Pour écouter les stations préréglées  
Sélectionner la gamme et appuyer de façon répétée sur  
e/PRESET. On pourra également utiliser c PLAY de la  
télécommande.  
Pour sélectionner un numéro préréglé  
directement avec la télécommande  
Appuyer sur les touches numériques 0-9 et +10. Exemple :  
Pour sélectionner le numéro 15, appuyer sur +10 et 5.  
Pour sélectionner le numéro 10, appuyer sur +10 et 0.  
Lors de la réception de stations SW (ondes  
courtes) préréglées  
Il n’est pas possible de commuter la gamme SW entre SW1  
et SW2 en appuyant sur RADIO/BAND. Dans ce cas,  
sélectionner SW et appuyer sur r ou t pour revenir  
au mode d’accord d’origine, puis passer à l’autre gamme  
SW.  
Pour effacer une station préréglée  
Sélectionner tout d’abord le numéro de préréglage. Dans  
les 4 secondes, maintenir s enfoncé jusqu’à ce que “M” et  
le numéro de préréglage apparaissent sur l’affichage. Les  
numéros supérieurs de la gamme diminuent d’une unité.  
Pour une écoute au casque  
Raccorder un casque à minifiche stéréo à la prise  
PHONES.  
FRANÇAIS 27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FONCTIONNEMENT DU DISQUE COMPACT  
B
Pour démarrer la lecture lorsque l’appareil est hors  
Appuyer sur CD.  
L’appareil se met sous tension.  
1
2
tension, appuyer sur CD. L’appareil se met sous  
tension et la lecture du disque chargé démarre (fonction  
de lecture directe).  
Appuyer sur CD OPEN pour ouvrir le  
tiroir du disque. Mettre un disque avec la  
face imprimée orientée vers le haut et  
refermer le tiroir du disque.  
Pour sélectionner une plage directement avec la  
télécommande, appuyer sur les touches numériques 0-  
9 et +10. La lecture du CD démarre à la plage  
sélectionnée et elle se poursuit jusqu’à la dernière  
plage.  
CD OPEN  
Exemple :  
Pour sélectionner le numéro 25, appuyer sur +10, +10  
et 5.  
Pour sélectionner le numéro 10, appuyer sur +10 et 0.  
Le nombre total de plages et la durée de lecture  
totale s’affichent. Cela prendra environ 15  
secondes lors du chargement d’un CD-RW.  
Lorsque l’écoute est terminée, appuyer sur TAPE/  
POWER/6STANDBY pour mettre l’appareil hors  
tension.  
Appuyer sur e/PRESET* pour  
démarrer la lecture.  
Le numéro de la plage en cours de lecture et le  
temps de lecture écoulé s’affichent.  
* ou c PLAY sur la télécommande.  
3
REMARQUE  
• Ne pas utiliser de disques de forme irrégulière (par  
exemple en forme de coeur, octogonale, etc.).  
Cela risque de provoquer une anomalie.  
• Ne pas mettre plus d’un disque compact dans le  
tiroir.  
• Ne pas ouvrir le tiroir du disque pendant la lecture.  
• Ne pas toucher la lentille. Cela risque de provoquer  
une anomalie.  
s/MEMORY – Arrête la lecture.  
e/PRESET* – Interrompt la lecture. Pour  
reprendre la lecture, appuyer à nouveau.  
* ou a PAUSE sur la télécommande.  
• L’appareil peut ne pas lire les CD-R/RW enregistrés  
sur un ordinateur personnel ou sur certains types  
d’enregistreurs de CD-R/RW en raison des  
différences dans la plate-forme d’enregistrement.  
• Ne pas coller d’auto-collants ni d’étiquettes sur les  
deux faus (face enregistreé et face avec l’étiquette)  
d’un CD-R/RW. Cela pourrait provoquer un mauvais  
fonctionnement.  
• Ne pas charger de CD-R/RW non enregistrés. Il  
faudra plus de 30 secondes pour lire le disque. Le  
disque risque d’être endommagé si l’on essaie  
d’ouvrir le logement du disque pendant la lecture du  
disque.  
r, t – Pour rechercher un passage particulier  
au cours de la lecture. Appuyer sur r ou t puis  
la relâcher le moment venu.  
– Saute au début d’une plage. Appuyer de façon  
répétée sur r ou t.  
REPEAT/SLEEP/FM MODE/OSC* – Répète une  
seule plage ou toutes les plages. Régler comme suit:  
[
1 : Une seule plage est lue de façon répétée.  
Sélectionner la plage avec r ou t.  
: Toutes les plages sont lues de façon répétée.  
* ou REPEAT sur la télécommande.  
[
28 FRANÇAIS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RÉGLAGE DE LA MINUTERIE DE  
SOMMEIL  
Il est possible de mettre automatiquement  
l’appareil hors tension à une heure spécifiée.  
Maintenir REPEAT/SLEEP/FM MODE/  
OSC enfoncé jusqu’à ce que “30”  
clignote sur l’affichage.  
1
Dans les 4 secondes, appuyer sur r  
2
ou t pour spécifier la durée à  
l’issue de laquelle l’appareil doit se  
mettre hors tension.  
LECTURE PROGRAMMÉE  
Chaque fois qu’on appuie sur la touche, la  
durée passe de 10 à 90 minutes, par paliers de  
10 minutes.  
Il est possible de programmer un maximum de 30  
plages du disque.  
En mode d’arrêt, continuer à appuyer sur  
s/MEMORY* jusqu’à ce que “M” clignote  
sur l’affichage.  
1
Durée spécifiée  
* ou s STOP sur la télécommande.  
Appuyer sur r ou t pour  
sélectionner une plage, puis appuyer sur  
s/MEMORY pour la mémoriser.  
2
Le point clignote  
tout le temps que la  
minuterie de  
sommeil fonctionne.  
Numéro de plage  
Pour vérifier le temps restant jusqu’à la mise  
hors tension  
Recommencer l’opération 1 ci-dessus. Le temps  
restant s’affiche pendant 4 secondes.  
Numéro programmé  
Pour annuler la minuterie de sommeil  
Afficher le temps restant et appuyer de façon  
répétée sur r ou t jusqu’à ce que OFF  
s’affiche.  
Pour sélectionner une plage avec la  
télécommande  
Appuyer sur les touches numériques 0-9 et +10.  
Recommencer l’opération 2 pour  
programmer les autres plages.  
3
REMARQUE  
Si l’on met l’appareil hors tension pendant la  
lecture d’une cassette, c de la platine ne se libère  
pas. Appuyer sur Z pour libérer c.  
Maintenir la touche s/MEMORY enfoncée  
4
jusqu’à ce que “M” cesse de clignoter  
pour mettre fin à la programmation.  
“M” reste affiché et il indique que l’appareil est en  
train de mémoriser les plages programmées.  
Appuyer sur e pour démarrer la  
lecture.  
5
Disques audio encodés par des technologies de  
protection des droits d’auteur  
Cet appareil est conçu pour la lecture de disques  
Pour vérifier le programme, appuyer sur r ou t  
en mode d’arrêt.  
Pour effacer le programme, appuyer une fois sur s  
en mode d’arrêt de façon que “M” disparaisse de  
l’afficheur.  
conformes à la norme Compact Disc (CD).  
Récemment, des disques audio encodés par des  
technologies de protection des droits d’auteur ont été  
mis en vente par certaines compagnies de disques.  
Veuillez noter que, parmi ces disques, certains ne sont  
pas conformes à la norme CD et qu’il est possible qu’ils  
ne puissent pas être lus sur cet appareil.  
Pour modifier les plages programmées, effacer le  
programme et recommencer depuis le début.  
FRANÇAIS 29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FONCTIONNEMENT DE LA CASSETTE  
C
• Utiliser uniquement des cassettes de type I  
(normales).  
• Noter que l’enregistrement ne s’effectue que sur  
une seule face de la cassette.  
ENREGISTREMENT D’UN  
DISQUE COMPACT OU DU TUNER  
Insérer la cassette d’enregistrement dans  
1
la platine 1 avec la face d’enregistrement  
vers l’extérieur.  
INSERTION DE LA CASSETTE  
Appuyer sur Z pour ouvrir le porte-cassette  
et insérer la cassette avec le côté exposé du  
ruban magnétique orienté vers le bas et la face  
à lire vers l’extérieur.  
Platine 1  
Platine 1  
Platine 2  
Préparer l’appareil pour l’enregistrement  
de la source.  
Pour enregistrer un CD, appuyer sur CD et mettre  
le disque en place.  
Pour enregistrer une émission de radio, appuyer  
sur RADIO/BAND et accorder la station.  
2
3
Appuyer sur le porte-cassette pour le refermer.  
Appuyer sur w de la platine 1 pour  
démarrer l’enregistrement.  
LECTURE DE CASSETTES  
Appuyer sur c lorsque l’appareil est hors  
tension.  
L’appareil se met sous tension et la lecture de la  
c s’enfonce au même moment.  
Si la fonction sélectionnée est CD, la lecture et  
l’enregistrement du CD commencent en même temps.  
cassette insérée démarre.  
Le niveau du volume s’affiche pendant le  
fonctionnement de la cassette.  
Pour enregistrer uniquement les plages données  
d’un CD  
1
Effectuer les opérations 1 à 4 de la LECTURE  
PROGRAMMÉE, à la page 29, pour programmer les  
plages.  
Z – Arrête la lecture. L’appareil se met  
automatiquement hors tension.  
a – Interrompt la lecture. Pour reprendre la lecture,  
appuyer à nouveau.  
2
Appuyer sur w.  
f/g – Rebobine/avance rapidement le ruban.  
Pour arrêter le bobinage, appuyer sur Z.  
Pour arrêter l’enregistrement, appuyer sur Z de la  
platine 1. Pour arrêter la lecture du CD, appuyer sur  
s/MEMORY.  
Pour effectuer une pause d’enregistrement, appuyer  
sur a. Pour reprendre l’enregistrement, appuyer de  
nouveau.  
Pour effacer l’enregistrement, appuyer sur w de la  
platine 1 lorsque l’alimentation est coupée.  
Lorsque l’enregistrement est terminé, appuyer sur  
TAPE/POWER/6STANDBY pour mettre l’appareil hors  
tension.  
Lecture en continu  
Quand la lecture est terminée sur la platine 2, elle  
redémarre sans interruption sur la platine 1.  
Démarrer la lecture sur la platine 2. Pendant que la  
lecture s’effectue sur la platine 2, appuyer sur a,  
puis sur c de la platine 1.  
a de la platine 1 se libère lorsque la lecture de la  
platine 2 est terminée.  
30 FRANÇAIS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MIXAGE DE MICROPHONE  
Raccorder un microphone avec minifiche à  
la prise MIC et lire la source à mélanger.  
Pour enregistrer le son de mixage du microphone,  
insérer une cassette dans la platine 1 et appuyer  
sur w.  
• Pendant la copie à grande vitesse, le son du  
mixage de microphone ne s’enregistre pas.  
MIC VOL – Régler le volume du microphone. Si un  
hurlement se fait entendre, réduire le volume.  
• Pour éviter ce hurlement, éloigner le microphone  
des enceintes. Il est également recommandé  
d’utiliser un microphone de type unidirectionnel.  
COPIE DE CASSETTE  
Appuyer sur TAPE/POWER/6STANDBY  
pour mettre l’appareil hors tension.  
1
Insérer la cassette d’enregistrement dans  
la platine 1 avec la face d’enregistrement  
vers l’extérieur.  
2
3
4
Insérer la cassette de lecture dans la  
platine 2 avec la face de lecture vers  
l’extérieur.  
Appuyer sur a, puis sur w de la platine 1  
pour passer au mode de pause  
d’enregistrement.  
L’appareil se met sous tension.  
c s’enfonce au même moment.  
Appuyer sur DUBB SPEED HIGH/LOW  
pour sélectionner la vitesse de copie.  
L’indicateur HIGH-SPEED DUBBING s’allume : la  
copie s’effectue à grande vitesse.  
L’indicateur HIGH-SPEED DUBBING s’éteint : la  
copie s’effectue à vitesse normale.  
5
6
Appuyer sur c de la platine 2.  
a de la platine 1 se libère, et l’enregistrement  
démarre.  
Pour arrêter l’enregistrement, appuyer sur Z des  
platines 1 et 2. L’alimentation se coupe  
automatiquement.  
REMARQUE  
Pour éviter tout effacement accidentel  
Briser les ergots en plastique de la cassette à l’aide  
d’un tournevis ou de tout autre instrument pointu après  
l’enregistrement.  
Si l’on effectue l’enregistrement près d’un téléviseur, il  
est possible que des parasites s’enregistrent. Eloigner  
l’appareil du téléviseur.  
Pour enregistrer de nouveau sur la cassette  
Recouvrir les cavités des ergots avec du ruban adhésif  
ou autre.  
Face A  
Languette de la face A  
FRANÇAIS 31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ÊuwËdJꢁU*« uF Ãeꢄ  
fꢆI0 wMOꢄ f;UH Í– ÊuwËdJꢁUꢄ qOFu ; rH  
Ãeꢄ bꢁdꢂ Íc#« —bB*« ÷dA«Ë MIC ÊuwËdJꢁU*«  
ÆtꢂuF  
„bë wA UD¹dý qš œ√ ¨ÊuAËdJ¹U*« sÄ Ãe*« uw qO−7²Ã  
Æw jG{«Ë  
Ãe*« uw qO−7ð r²¹ ô ¨WOÃUŽ WŽd7Ð a7Më ¡UMŁ√ •  
ÆÊuAËdJ¹U*«  
—bw «–≈ ÆÊuAËdJ¹U*« uw Èu²7Ä j³C¹ ≠ MIC VOL  
Æ uBë Èu²7Ä iH’Ð rÁ ¨dOHw uw  
sŽ «bOFÐ ÊuAËdJ¹U*UÐ kH²Š≈ ¨dOHw uw —Ëbw lM* •  
sÄ U½uAËdJ¹U*« ‰ULF²ÝUÐ UC¹√ vwu¹ Æ UŽUL7ë  
ÆÁU&ô« ÍœUŠ_« “«dDë  
W!d4_« a7ꢀ  
·UIꢁù TAPE/POWER/6STANDBY jG{≈  
Æ—UO #«  
ww tOKA qOs7 #« bꢁdꢂ Íc#« jꢁdA#« q6œ√ ≤  
qOs7 #« r Oꢃ Íc#« tYu#« ÎöAUY „b#«  
Æ×U)« v#« ÎUNs ꢄ tOKA  
ÎöAUY ≤ „b#« ww t{dA bꢁdꢂ Íc#« jꢁdA#« q6œ√  
Æ×U)« v#« ÎUNs ꢄ t{dA r Oꢃ Íc#« tYu#«  
v#« ‰Òu` K# „b#« ww w jG{« r{ a jG{≈ ¥  
ÆqOs7 K# XHR*« ·UIꢁù« l{Ë  
Æ—UO²Ã« qOGAð r²¹  
ÆXÁuë fH½ wA c —eë jG{ r²¹  
—UO DUBB SPEED HIGH/LOW jG{≈ µ  
Æa7M#« WAdꢃ  
∫¡UCÄ HIGH-SPEED DUBBINÆGWOÃlUŽ¹d7Ãd«7aÐ7aM7ëMdëýrR²Ä¹  
∫QHDÄ HIGH-SPEED DUBBING l¹d7ë a7Më dýRÄ  
ÆW¹œUFë WŽd7ÃUÐ a7Më r²¹  
Æ≤ „b#« ww c jG{≈ ∂  
ÆqO−7²Ã« √b³¹Ë „bë wA a —eë d¹d% r²¹  
·UI¹≈ r²¹ Æ≤ Ë 5Âbë wA Z jG{≈ ¨qOs7 #« ·UIꢁù  
ÆUOzUIKð —UO²Ã«  
WEꢅöꢄ  
bFÐ√ Æ¡U{uCë qO−7ð r²¹ bÁ ¨Êu¹eHKð “UNł »dÁ qO−7²Ã« bMŽ  
ÆÊu¹eHK²Ã« sŽ “UN'«  
W!d4ú# ÍuHF`7*« lM*  
XOÝUJë vKŽ …œułu*« WOJO²Ýö³Ã« WM7Ã_« Ÿe½«Ë d7Â≈  
ÆqO−7²Ã« bFÐ WKŁU2 W³ÐbÄ …«œ√ Ë√ wž«dÐ pHÄ ‰ULF²ÝUÐ  
jꢁdA#« vKA bꢁbY sꢄ qOs7 K#  
Æaë ¨owô j¹dAÐ WM7Ã_« UײA WODG²Ð rÁ  
åAò tłuë  
åAò tłuë ÊU7à  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
34 w;dA  
W!d4_« qOGAꢂ  
C
ÆjIA ©ÍœUFë® ŸuMë sÄ WÞdý√ qLF²Ý≈ •  
uꢁœ«d#« sꢄ Ë√ CD Wꢀ«uDꢃ« sꢄ qOs7 #«  
ÆvKŽ√ vë t−²*« tłuë ©vKŽ q?O−7²Ã«® ŸUL²Ýô« qOGA?²Ð “UN'« ÂuI¹  
ÎöAUY „b#« ww tO?KA qOs7 #« bꢁdꢂ Íc#« jꢁdA#« q6 œ√  
Æ×U)« v#« UÎ Ns? ꢄ tOKA qOs7 #« r Oꢃ Íc#« tYu#«  
W!d4_« ‰U6œ«  
q6œ√Ë XOꢃUJ#« WEwUꢅ ` H# s/z jG{≈  
tO#« ŸUL ꢃô« bꢁdꢂ Íc#« tYu#« ÎöAUY jꢁdA#«  
jꢁdA#« sꢄ ·uAJ*« VꢀU'«Ë vKA√ v‡#« ÎUNs ꢄ  
ÆÂUꢄ_« v#« ÎUNs ꢄ  
„œ  
≤ „œ  
„œ  
Æ—bB*« sꢄ qOs7 K# bF ꢃ≈ ≤  
W½«uDÝô« qš œ√Ë CD jG{≈ ¨CD Wꢀ«uDꢃ« sꢄ qOs7 K#  
Æ“UN'« wA  
rÁË RADIO/BAND jG{≈ ¨wA«–ù« Yꢆ#« sꢄ qOs7 K#  
ÆWD;« vKŽ WHëu*UÐ  
ÆqOs7 #« ¡bꢆ# „b#« ww w jG{≈ ≥  
Æ‚öžûÃ WEAU(« jG{≈  
ÆXÁuë fH½ wA c jG{ r²¹  
W!d4_« ÷dA  
÷dŽ √b³¹ ¨CDÆXW½Á«uuÃD«Ýf«Hw½ ¼wAqUO²<7«²WëHËOþCuDë X½«UuÂDÝ«–«  
Æ·UIꢁù« l{Ë ww —UO #« ÊuJꢁ ULMO; c jG{≈  
Æ“UN'« wA œułu*« j¹dAë ÷dŽ √b³¹Ë —UO²Ã« qOGAð r²¹  
Æj¹dAë qOGAð ¡UMŁ√ uBë Èu²7Ä ÷dŽ r²¹  
CD Wꢀ«uDꢃ« sꢄ jIw …—U qꢄ UAuDIꢄ qOs7 #  
wA åZÄd³*« ŸUL²Ýô«ò r7Á sÄ ¥ vë sÄ «uD)« l³ð≈  
Æ UŽuDI*« W−Äd³Ã ≥∂ W×Hw  
ÆUOzUIKð —UO²Ã« ·UI¹≈ r²¹ Æ÷dFë nÁu¹ ≠ Z  
…dÄ tDG{≈ ¨÷dFë ·UM¾²Ýô ÆU²ÁRÄ ÷dFë nÁu¹ ≠ a  
ÆÈdš√  
Æw jG{≈  
÷dŽ ·UI¹ù Æ „bë wA Z jG{≈ ¨qOs7 #« ·UIꢁù  
Æs/MEMORY jG{≈ ¨CD W½«uDÝ«  
¨qO−7²Ã« ·UM¾²Ýô Æa jG{≈ ¨ÎU HRꢄ qOs7 #« ·UIꢁù  
„bë wA w jG{≈ ¨ÆqÈOdsš7d Ät`DG7{*≈  
wA —UO²Ã« ÊuJ¹ ULMOÐ  
·UI¹ù ≠ WŽd7Ð j¹dAë .bIðØnà …œUŽù ≠ f/g  
ÆZ jG{≈ ¨nKë  
dL 7*« ÷dF#«  
ÊËœ „b?ë vKŽ ÷dFë √b³¹ ¨≤ „bë vKŽ ÷dFë ¡UN²½« bFÐ  
ÆWFÞUIÄ  
Æ·UI¹ù« l{Ë  
TAPE/POWER/6STANDBY jG{≈ ¨qOs7 #« bF;  
Æ—UO²Ã« ·UI¹ù  
Æ „bë vKŽ  
c
jG{« rŁ  
a
jG?{≈ ¨≤ „bë vKŽ ÷dFë ¡UMŁ√  
—eë d¹d% r²¹  
Æ≤ „bë vKŽ ÷dFë ¡UN²½« bM?Ž „bë vKŽ  
a
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
w;dA 35  
ÂuM#« XHRꢄ WuONꢂ  
Æœb×Ä bŽuÄ wA UOzUIKð “UN'« ·UI¹≈ sJ1  
REPEAT/SLEEP/TM MODE/OSC —e#U; kH ꢅ≈  
ÆW4UA#« vKA “30” rHd#« iꢄuꢁ Ê√ v#« ÎU!uGCꢄ  
bꢁb` # t Ë√ r jG{≈ ¨Ê«u{ ¥ ‰ö6 ≤  
Æ—UO #« ·UIꢁ≈ U\bF; r w #« WOMꢄe#« …b*«  
π∞ Ë ozUÁœ ∞ 5Ð dOOG²Ã« vë ÍœRð —eKà WDG{ q  
ÆozUÁœ ∞ UNMÄ q qŠ«dÄ vKŽ pÃ–Ë WIOÁœ  
Zꢄdꢆ*« ŸUL ꢃô«  
ÆW½«uDÝô« UOMž√ sÄ WOMž√ ≥∞ vë qB¹ UÄ W−ÄdÐ sJ1  
…œb;« …b*«  
s/MEMORY* —e#« ¡UI;S; rH ¨·UIꢁô« l{Ë ww  
ÆW{—UFww “M” ·d(« iꢄuꢁ v#«  
XÁË wA XÁR*« qLF¹  
WDIMë dL²7ð ÆÂuMë  
iOÄuë wA  
ÆbFÐ sŽ rJײë tłuÄ vKŽ s STOP Ë«  
*
jG{« r{ ¨WOMk√ —UO t Ë« r jG{≈ ≤  
ÆUNMꢁeq # s/MEMORY  
—UO #« ·UIꢁ≈ vKA WOIꢆ *« …b*« sꢄ oI` K#  
¥ …b* WOI³²*« …b*« ÷dŽ r²¹ ÆÁöŽ√ WMO³*« …uD)« —d  
ÆÊ«uŁ  
WOMž_« rÁ—  
ÂuM#« XHRꢄ ¡UG#ù  
«—dJ²Ä UDG{ t Ë√ r jG{«Ë WOI³²*« …b*« ÷dŽ≈  
ÆOFF …—U³Fë dNEð Ê√ vë  
ZÄd³*« rÁdë  
bF; sA rJ` #« tÒYuꢄ ‰ULF ꢃU; WOMk« —UO 6ô  
Æ+10 Ë 0-9 ÂUÁ—ô« —«—“« jGCРrÁ  
WEꢅöꢄ  
—eë d¹d% r²¹ ô ¨j¹dAë ÷dŽ ¡UMŁ√ “UN'« ·UI¹≈ - «–≈  
ÆZ jG{≈ ¨c —eë d¹dײà Æj¹dAë „œ vKŽ c  
ÆÈd6√ UOMk√ Wsꢄdꢆ# ≤ …uD)« —Òd$ ≥  
qHꢃô U!uGCꢄ s/MEMORY —e#« ¡UI;S; rH ¥  
¡UNꢀù “M” WꢄöF#« iOꢄË nHu ꢁ v ꢅ  
ÆZꢄUꢀdꢆ#«  
w½Užô« s¹e’²Ð ÂuIð …bŠu?ë Ê« vë «dOAÄ M÷dŽ dL²7²¹  
ÆW−Äd³*«  
ÆŸUL ꢃô« ¡bꢆ#  
e
—e#« jGC; rH µ  
l{Ë wA t Ë« r jG{≈ ¨ZꢄUꢀdꢆ#« sꢄ oI` K#  
YO×Ð ·UI¹ù« l{Ë wA …bŠ«Ë …dÄ s jG{≈ ¨ZꢄUꢀdꢆ#«Æ·`U7ù*«  
WꢁULꢅ UOMIꢂ lꢄ …dHAꢄ WOIOꢃuꢄ Uꢀ«uDꢃ«  
Æ÷dFë WýUý sÄ M…—U³Fë wH²’ð  
lOLł —dÂË ZÄU½d³Ã« `7Ä≈ ¨Wsꢄdꢆ*« UOMk_« dOOG #  
Æb¹bł sÄ «uD)«  
ŒU7M ꢃô« ‚uIꢅ  
UÝUOÁ lÄ oA«u²ð w²Ã« U½«uDÝô« ·eFà Z²M*« «c¼ rOLBð -  
Æ(CD) W−Äb*« W½«uDÝô«  
UOMIð lÄ …dHAÄ …œbF²Ä WOIOÝuÄ U½«uDÝ« o¹u7ð - ¨U¦¹bŠ  
vłd¹ ÆqO−7²Ã« UÂdý iFÐ q³Á sÄ ŒU7M²Ýô« ‚uIŠ W¹ULŠ  
ô U½«uDÝô« Ác¼ iFÐ Ê_ ¨ U½«uDÝô« Ác¼ vKŽ ŸöÞô«  
ÆZ²M*« «c¼ WDÝ«uÐ UNAeŽ sJ1 ô bÁË CD UÝUOÁ lÄ oA«u²ð  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
36 w;dA  
CD Uꢀ«uDꢃ« qOGAꢂ  
B
ÆCD jG{≈  
ÆCD jG{≈ ¨·UIꢁù« l{Ë ww —UO #« ÊuJꢁ ULMO; ÷dF#« ¡bꢆ#  
wA …œułu*« W½«uDÝô« ÷dŽ √b³¹Ë —UO²Ã« ©qOwuð® qOGAð r²¹  
Æ©dýU³*« ÷dFë WHOþË® “UN'«  
Æ—UO²Ã« qOGAð r²¹  
ÆWꢀ«uDꢃô« …dO‡sꢅ ` H# CD OPEN jG{≈ ≤  
v#« ŸuꢆD*« tYu#« ÎöAUY Wꢀ«uDꢃô« l{  
ÆWꢀ«uDꢃô« …dOsꢅ oKk√Ë vKA√  
¨bF; sA rJ` #« tÒYuꢄ ‰ULF ꢃU; …d4Uꢆꢄ —U7ꢄ —UO 6ô  
W½«uDÝô ŸUL²ÝôUÐ ¡b³Ã« r²¹ Æ+10 Ë 0-9 ÂUÁ—ô« —«—“« jG{«  
Æ—U7Ä dš¬ vë dL²7¹Ë Á—UO²š« - Ícë —U7*« sÄ CD  
∫‰U¦Ä  
CD OPEN  
Æ5 Ë +10 +10 jG{« ¨≤µ rÁdë —UO²šô  
Æ0 Ë +10 jG{« ¨ ∞ rÁdë —UO²šô  
TAPE/POWER/6STANDBY jG{≈ ¨ŸUL ꢃô« bF;  
bMŽ ÆWOKJë ŸUL²Ýô« …bÄË UOMžúà wKJë œbFë ÷dŽ r²¹  
µ vëuŠ ‚dG²7¹ pÖ ÊSA CD-RW W½«uDÝ« qOL%  
ÆWO½UŁ  
Æ—UO²Ã« ·UI¹ù  
UEꢅöꢄ  
q¦Ä® ÍœUŽ dOž qJý «– CD U½«uDÝ« qLF²7ð ô •  
WO½ULŁ U½«uDÝô«Ë VKÁ qJý vKŽ w²Ã« U½«uDÝô«  
Æ©Ÿö{_«  
ÆŸUL ꢃô« ¡bꢆ# e/PRESET* jG{≈ ≥  
…bÄË UNOë ŸUL²Ýô« Íd−¹ w²Ã« WOMž_« rÁ— ÷dŽ r²¹  
ÆWOCIM*« ŸUL²Ýô«  
ÆbFÐ sŽ rJײë tłuÄ vKŽ cPLAY —eë *  
ÆöKš V³7ð Ê√ U½«uDÝô« pK²Ã sJ1  
ÆŸUL²Ýô« nÁu¹ ≠ s/MEMORY  
·UM¾²Ýô ÆU²ÁRÄ ŸUL²Ýô« nÁu¹ ≠ e/PRESET*  
ÆÈdš√ …dÄ tDG{≈ ¨ŸUL²Ýô«  
ÆW½«uDÝô« …dO−Š wA …bŠ«Ë W½«uDÝ« sÄ d¦Â√ lCð ô •  
ÆŸUL²Ýô« ¡UMŁ√ W½«uDÝô« …dO−Š `²A ‰ËU% ô •  
ÆöKš V³7¹ Ê√ sJ1 qLFë «c¼ q¦Ä ÆWÝbFë fLKð ô •  
ÆbFÐ sŽ rJײë tłuÄ vKŽ a PAUSE Ë«  
*
CD-R/RW U½«uDÝô ŸUL²Ýô« qOGA²Ð ÂuI¹ ô√ “UN−Kà sJ1  
ö−7Ä Ÿ«u½√ iFÐ Ë√ wB’ý dðuO³L “UNł vKŽ WK−7*«  
ÆqO−7²Ã« WLE½√ wA ‚ËdHë V³7Ð pÃ–Ë CD-R/RW U½«uDÝ«  
ÆŸUL²Ýô« ¡UMŁ√ WMOFÄ WDI½ sŽ ÊU¦×³¹ ≠ t ¨ r  
ÆtÂdð« rŁ UÞuGCÄ t Ë« r s¹—eë bŠQÐ kH²Š≈  
Æ«—dJ²Ä UDG{ t Ë« r jG{≈ ÆWOMž« W?¹«bÐ vë vD’²¹ ≠  
ÂuI¹ ≠ REPEAT/SLEEP/FM MODE/OSC* —«—“ô«  
ÆwðôU —UO²šôUÐ ÂuI¹ Æw½Užô« q ˫ …œdHÄ WOMž« …œUŽUÐ  
WOMž« —UO²šUÐ rÁ Æ—dJ²Ä qJAÐ WOMž« …bŽ« r²¹ ∫[ 1  
Æt Ë« r WDÝ«uÐ  
wNłË sÄ Í√ vKŽ WÁUDÐ Ë√ oBKÄ Í√ XO³¦ð vë bLFð ô •  
tłuë Ë√ tOKŽ qO−²7Kà qÐUIë tłuë® CD-R/RW W½«uDÝ«  
ÆöKš V³7¹ Ê√ pÃcà sJ1 Æ©WÐU²Jë tOKŽ Ícë  
‚dG²7ð ÆWK−7Ä dOž CD-R/RW W½«uDÝ« qOL% vë bLFð ô •  
nK²ð Ê√ W½«uDÝöà sJ1 ÆWO½UŁ ≥∞ sÄ d¦Â√ W½«uDÝô« …¡«dÁ  
ÆW½«uDÝô« …¡«dÁ ¡UMŁ√ W½«uDÝô« …dO−Š `²A XÃËUŠ «–≈  
Æ—dJ²Ä qJAÐ w½Užô« lOLł …œUŽ« r²¹ ∫[  
ÆbFÐ sŽ rJײë tłuÄ vKŽ REPEAT —eë Ë« *  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
w;dA 37  
ÎUIꢆ7ꢄ Wsꢄdꢆꢄ WD`ꢄ `7*  
sÆWeI³Ã«7¡*U«IÐWS¾ÐONr²Áë¨ÊrÁ«uŁË ¥Mö·šd(ÆôË«wWIH³²7¹*«ÊW«¾OvNò«Ã«qrHÁÝ_UUOÞ²šuGUÐCrÄÁ  
Æ —«bI0 hIMð vKŽ_« ÂUÁ—_«  
uB#« jꢆ{ UOKLA  
ÆqO−7²Ã« vKŽ dŁR¹ ô WLGMë Ë« uBë j³{ UOKLŽ  
©
uB#« Èu 7ꢄ® VOLUME  
Ë« …bŠuë vKŽ VOLUME uBë Èu²7Ä …—«œSÐ rÁ  
÷dŽ r²¹ ÆbFÐ sŽ rJײë tłuÄ vKŽ M Ë« N jG{«  
Æ(25) MAX vë 0 sÄ rÁd uBë Èu²7Ä  
—UO²Ã« ·UI¹≈ - «–≈ 14 vKŽ UOzUIKð Èu²7*« j³{ r²¹ •  
¡UM¦²ÝSЮ Æd¦Â√ Ë√ 15 Èu²7*« vKŽ UÞu³CÄ ÊU ULMOÐ  
©w½«uŁ ¥ ‰öš qOGA²Ã« …œUŽ≈ bMŽ  
UD`LK# WIꢆ7*« Wsꢄdꢆ#«  
Włu*« ¨FM WÄeŠ q wA WD×Ä µ vë qB¹ UÄ W−ÄdÐ pMJ1  
÷dFÐ ÂuI¹ bFÐ sŽ rJײë tłuÄ vKŽ DISPLAY jG{ •  
ÆtD³{ - Ícë uBë Èu²7Ä  
©SW2 + SW1® SW …dOBIë Włu*« ¨MW WDÝu²*«  
ÆWD;« —UO 6U; rH  
÷dA r YO`; …bꢅ«Ë …dꢄ s/MEMORY*jG{≈ ≤  
ÆWD;« sꢁeq # “M” …—UꢆF#«  
ŸU{Ë√ ≥ Ë– wDODq #« Ê“«u*«  
¨ROCK ŸU?{Ë√ ≥ Ë– wDOD’²Ã« Ê“«u*« —«—“√ bŠ¬ jG{«  
®
rÁdë sÄ ¡bÐ ¨WI³7Ä W−ÄdÐ rÁdà WD;« hOB’ð r²¹  
J ¨©»uЮ P ¨©„Ë—® R —U²<« l{uë dNE¹Æ©JAZZ ¨POP  
Æ÷dFë …cAU½ wA ©“Uł®  
ÆWÄeŠ qJà q7K7²Ä VOðd²ÐË  
WI³7*« W−Äd³Ã« rÁ—  
Æ—U²<« l{uë —“ jGCÐ rÁ ¨¡UGÃûà  
ÆvIOÝuLKà iH’M*«Ë wÃUFë ‚UDMë e¹eF²Ð ÂuI¹ ≠ „Ëd#«  
ÆvIOÝuLKà jÝu²*« Èb*«Ë uBë e¹eF²Ð ÂuI¹ ≠ »uꢆ#«  
ÆvIOÝuLKà iH’M*« ‚UDMë e¹eF²Ð ÂuI¹ ≠“U'«  
—«dJ²Ð EQ jG{≈ ¨bFÐ sŽ rJײë tłuÄ ‰ULF²Ý≈ bMŽ  
Æ»uKD*« l{uë —UO²š≈ r²¹ v²Š  
œœd²Ã«  
ÆbFÐ sŽ rJײë tłuÄ vKŽ s STOP Ë«  
*
Æ≤ Ë 5ꢂuD)« —dÒ $ ≥  
W−Äd³*« UD;« ŸuL−Ä mKÐ «–≈ WOÃU²Ã« WD;« s¹e’ð r²¹ ô  
ÆWD×Ä µ UÄ WÄe( UNM¹e’ð - w²Ã« UI³7Ä  
Ë√ POP Ë√ ROCK vë wDOD’²Ã« Ê“«u*« l{Ë dOG²¹  
ÆÍ—Ëœ qJAÐ pÃ–Ë W½“«uÄ ô Ë√ JAZZ  
T-BASS ÂUEM#«  
Æi?H’M*« œœd²Ã« uBà WOFÁ«uë e¹eF?²Ð T-BASS ÂUEMë ÂuI¹  
ÆtKOGAð Ë« tAUI¹ù T-BASS jG{«  
ÎUIꢆ7ꢄ Wsꢄdꢆ*« UD`LK# ŸUL ꢃö#  
Æ«—«dJð e/PRESET jG{« rŁ WÄeŠ —UO²šUÐ rÁ  
ÆUC¹√ bFÐ sŽ rJײë tłuÄ vKŽ œułuÄ cPLAY  
‰ULF ꢃU; …d4Uꢆꢄ WIꢆ7*« WuON #« rH— —UO 6ô  
bF; sA rJ` #« tÒYuꢄ  
Æ+10 Ë 0-9 ÂUÁ—ô« —«—“« jG{«  
∫‰U¦Ä  
Æ5 Ë +10 jG{« ¨ µ rÁdë —UO²šô  
Æ0 Ë +10 jG{« ¨ ∞ rÁdë —UO²šô  
SW …dOBI#« WYu*« UD`ꢄ ‰UꢆI ꢃ« bMA  
ÎUIꢆ7ꢄ Wsꢄdꢆ*«  
SW2 Ë√ SW1 vë SW …dOBIë Włu*« WÄeŠ dOOGð sJ1 ô  
rÁ ¨WÃU(« pKð wA ÆRADIO/BAND —eë jG{ o¹dÞ sŽ  
WHëu*« l{Ë …œUF²Ýô t Ë√ r jG{«Ë SW —UO²šUÐ  
ÆÈdš_« SW …dOBIë Włu*« WÄeŠ dOOG²Ð rÁ rŁ ¨ÍœUFë  
”√d#« UAULꢃ ‰ULF ꢃU; ŸUL ꢃö#  
f³I*UÐ u¹dO²Ý wMOÄ fÐUÁ «– ”√— UŽULÝ qOwu²Ð rÁ  
Æ“UN'« sÄ WOHK)« WN'« wA PHONES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
38 w;dA  
©uꢁœ«d#«® Yꢆ#« n#«uꢄ qOGAꢂ  
A
—UO 6ô Ϋ—dJ ꢄ ÎUDG{ RADIO/BAND* jG{≈  
REPEAT/SLEEP/FM MODE/OSC *  
ÆW;ukd*« Wꢄe(«  
—eë jG{≈ ¨¡U{u{ sLC²¹ u¹dO²7ë FM YÐ ÊU «–≈ ≠  
FM  
MW  
SW1  
SW2  
Æ
…—U³Fë ÷dŽ r²¹ YO×Ð  
Æ©u¹dO²Ý fO?î uBë ÍœUŠ√ ÊuJ¹ ‰U³I?²Ýô« sJÃË ¡U{uCë iO?H’ð r²¹  
ÆÈdš√ …dÄ —eë jG{≈ ¨u¹dO²7ë uw ‰U³I²Ý≈ …œUŽù  
U?DG{ —eë jG{≈ ¨MW YÐ qO?−7ð ¡UMŁ√ «œUŠ UOÃUŽ U?ðuw XFLÝ «–≈  
Ë« —uNEÐ ¡U{uCë lÁuÄ b?¹b% r²¹ Æ¡U{uCë iH’M?ð v²Š «—dJ²Ä  
Æ÷dFë wA “•” W?ÄöFë ¡UH²š«  
ÆUIÐUÝ UNK³I²7¹ “UN'« ÊU w²Ã« WD;« ‰U³?I²Ý«Ë —UO²Ã« qOGAð r²¹  
‰ULF²Ýöà qÐUÁ® bFÐ sŽ rJײë tłuÄ vKŽ BAND Ë«  
*
©œœd²*« —UO²Ã« pKÝ qOwuð bMŽ  
¨ÎUꢁbAUBꢂ Yꢆ#« vKA WH#«u*«® t ¨r jG{≈ ≤  
ÆWD;« —UO (TUNING DOWN, UP) ÎUO#“UMꢂ  
ÆbFÐ sŽ rJײë tłuÄ vKŽ MODE Ë«  
*
Æ
WÄöFë ÷dŽ r²¹ ¨u¹dO²Ý FM YÐ ‰U³I²Ý« ¡UMŁ«  
TAPE/POWER/6STANDBY jG{≈ ¨ŸUL ꢃô« bF;  
Æ—UO²Ã« ·UI¹ù  
MW Y; WH#«uꢄ WKꢅdꢄ dOOG #  
«–≈ ÆWKŠdÄ؇¼ „ π w¼ MW YÐ WHëuÄ WKŠd* WOzb³*« W¾ON²Ã«  
u¼ «œœd²Ã« hOB’ð ÂUE½ YOŠ WIDMÄ wA “UN'« XKLF²Ý«  
ÆwK¹ UL WKŠd*« dOOG²Ð rÁ ¨WKŠdÄ؇¼ „ ∞  
‰UꢆI ꢃô« 57` #  
FM  
ÆFM ÷dFÃ RADIO/ BAND jG{≈  
MW  
SW1  
SW2  
ÆMW WłuÄ ÷dFà RADIO /BAND jG{ ¡UMŁ√ s jG{≈ ≤  
ÆUI³7?Ä W−Äd³*« UD;« `7Ä r²¹ ¨MW YÐ WHëuÄ WK?ŠdÄ dOOGð bMŽ  
WEꢅöꢄ  
Èdš_« WOzUÐdNJë …eNł_« sÄ ¡U{uCë jI²K¹ “UN'« ÊU «–≈  
Æ“UN'« bFÐ√ ¨WO²MÝ—uKHë ¡«u{_« Ë√ Êu¹eHK²Ã« q¦Ä ¨W³¹dIë  
Æ“UN'« qš«œ œułuÄ wz«uNë wA tNOłuðË w?z«uNë VOCÁ b0 rÁ  
U0 “UN'« l{uÄ j³{√ Æ‰U³I²Ý« q?CA√ oI×¹ Ícë ÁU&ô«  
ƉU³I²Ý« qCA√ oI×¹  
SW …dOBI#« WYuLK# Wꢁd *« Uꢄe(« «œœdꢂ  
©wzUIK Y`ꢆ#«® WFꢁd7#« WH#«uLK#  
u¹œ«dë √b³¹ Ê√ vë UÞuGCÄ t ¨r s¹—eë bŠQÐ kH²Š≈  
ÆY׳ë nÁu²¹ ¨WD×Ä ◊UI²Ã« bMŽ ÆWD;« sŽ Y׳ë wA  
Y׳?ë ·UI¹ù ÆY׳ë nÁu²¹ sKA WHOF{ Y³Ã« …—Uý≈ X½U «–≈  
Æt Ë√ r jG{≈ ¨U¹Ëb¹  
ÆWMO³*« «œœd²Ã« dþUMð W¹d²Ä WÄeŠ q  
«œœd²Ã«  
W¹d²*« WÄe(«  
WłuLKÃ  
…dOBIë  
SW1  
«d²Ä π∞  
«d²Ä ∑µ  
«d²Ä ∂∞  
«d²Ä ¥π  
«d²Ä ¥  
eðd¼uKOÂ ≥[¥∞∞ ≠ ≥[≤∞∞  
eðd¼uKOÂ ¥[∞∞∞ ≠ ≥[π∞∞  
eðd¼uKOÂ µ[∞∂∞ ≠ ¥[∑µ∞  
eðd¼uKOÂ ∂[≤∞∞ ≠ µ[πµ∞  
eðd¼uKOÂ ∑[≥∞∞ ≠ ∑[ ∞∞  
Y׳ë WOwUš ‰ULF²ÝSÐ …dO?BIë Włu*« wKŽ WHëu*« bMŽ  
Æeðd¼uKO µ —bIÐ WFDI²Ä «d²HÐ «œœd²?ë WHëuÄ r²¹ ¨wzUIK²Ã«  
«d²Ä ≥  
WłuLKÃ  
…dOBIë  
SW2  
eðd¼UGOÄ π[π∞∞ ≠ π[µ∞∞  
eðd¼UGOÄ ≤[∞µ∞ ≠ [∂µ∞  
eðd¼UGOÄ ≥[∏∞∞ ≠ ≥[∂∞∞  
eðd¼UGOÄ µ[∂∞∞ ≠ µ[ ∞∞  
eðd¼UGOÄ ∑[π∞∞ ≠ ∑[µµ∞  
eðd¼UGOÄ ≤ [∏µ∞ ≠ ≤ [¥µ∞  
dýR*« ×Uš …œułu*« …dOBIë Ułu*« vKŽ WHëu*« sJ1 ô •  
«d²Ä ≤µ  
«d²Ä ≤≤  
«d²Ä π  
«d²Ä ∂  
«d²Ä ≥  
ÆwzUIK²Ã« Y׳ë ‰ULF²ÝSÐ Íd²*«  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
w;dA 39  
bF; sA rJ` #« …bꢅË  
WꢀUOB#«  
qJON#« nOEM #  
nOEMð ‰uK×Ä sÄ qOKIÐ UN³OÞdð b?FÐ WLŽU½ ‘ULÁ WFDÁ qLF²Ý≈  
Æs¹eM³Ã«Ë dM¦Ã«Ë ‰u×Jë q¦Ä W¹u?Á U³¹cÄ qLF²7ð ô Ɖb²FÄ  
Æ©AA ”UIÄ® R6 A 5²¹—UDÐ ‰UšœSÐ rÁ  
”˃d#« nOEM #  
∫j¹dAë ”˃— a7²ð UÄbMŽ  
WOÃUFë «œœd²Ã« «– «uw_« —bBð ô -  
wAUJë —bIÃUÐ UOÃUŽ uBë ÊuJ¹ ô -  
Ê“«u²Ä dOž uBë ÊuJ¹ -  
R6 (AA)  
sÄ qÁ« WAU70 bFÐ sŽ rJײë …bŠË …—Uý« ‰UB¹« r²¹ ô UÄbMŽ  
Æ U¹—UD³Ã« ‰«b³²ÝUÐ rÁ ¨d²Ä µ  
WÞdý_« `7Ä sJ1 ô -  
WÞdý_« vKŽ qO−7²Ã« sJ1 ô -  
bF; sA rJ` #« …bꢅË qLFꢂ ô bH  
∫UꢄbMA  
”˃— nOEM²Ð rÁ ¨‰ULF²Ýô« sÄ UŽUÝ ∞ q bFÐ  
Ɣ˃dë nOEMð XOÝU ‰ULF²ÝUÐ j¹dAë  
qK³*« ŸuMë Ë√ ·U'« ŸuMë sÄ nOEMð XOÝU qLF²Ý≈  
ÆqBHMÄ qJAÐ ŸU³¹ Ícë  
ÆdýU³*« fLAë ¡u{ q¦Ä Æ…bz«eë …¡U{úà W{dFÄ …bŠuë ≠  
Æ…bŠuë vë bFÐ sŽ rJײë …bŠË …—Uý« lM9 ·«b¼« œułË ≠  
Æq?OwUH²Ã« WAdF* nOEM²Ã« XOÝUJÐ WwU)« ULOKF²Ã« lł«—  
bF; sA rJ` #« …bꢅË vKA …œuYu*« —«—“ô« ‰ULF ꢃô  
WO7Ozdë …bŠuÃ«Ë bFÐ sŽ rJײë tłuÄ vKŽ …œułu*« —«—“ô«  
ÆnzUþuë fH½ UNàUÄöFë fH½ qL% w²Ã«Ë  
WꢃbF#« nOEM #  
WFDÁ tOKŽ œuŽ qLF²Ý≈  
qOKIÐ UN³OÞdð bFÐ sDÁ  
`7Ä≈ ÆnOEMð qzUÝ sÄ  
vë eÂd*« sÄ oAdÐ  
Æ·«u(«  
WÝbŽ  
—UO #« qOGA #  
ÆW{—UFë qOGA²Ã POWER —eë jG{«  
qOGA²Ð —eë «c¼ ÂuI¹ sà ¨ U¹—UD³Ã« vKŽ …bŠuë ‰ULF²Ý« bMŽ  
Æ—UO²Ã«  
—UO #« qOGAꢂ ·UIꢁù  
ÆW{—UFë qOGAð ·UI¹ù POWER —eë jG{«  
qOGA²Ð —eë «c¼ ÂuI¹ ô ¨„bë qOGAð —«—“« bŠ« jG{ bMŽ  
Æ—UO²Ã«  
FUNCTION —e#« ‰ULF ꢃô  
¨—UO²Ã« qOGAð ¡UMŁ« FUNCTION —eë jG{ UNOA r²¹ …dÄ q  
ÆW¹—Ëœ …—uBÐ WHOþuë —UO²š« r²¹  
CD  
RADIO  
*TAPE  
Æ„bë qOGAð —«—“« bŠ« jG{ bMŽ ‰ULF²Ýöà qÐUÁ *  
FUNCTION  
POWER  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
40 w;dA  
Æ U¹—UD³Ã« ŸeM?Ð rÁ ¨sÄeë sÄ WK¹uÞ …d²Hà …bŠuë ‰U?LF²Ý« ÂbŽ bMŽ  
wzU;dNJ#« —UO #« œ«bꢄ≈  
Ë« …—«d×Kà UNC¹dFð Ë« ¨ U¹—UD³Ã« s×ý …œUŽSÐ «bЫ rIð ô •  
ÆUNJOJHð  
ÆWž—UHë U¹—UD³Ã« ŸeMÐ rÁ •  
ÆŸeMKà W¹UMFÐ `7*UÐ rÁ ¨ U¹—UD³Ã« sÄ qzUÝ »d7ð - «–«  
OPR/BATT  
STANDBY  
öOFu #«  
ÂU\  
- bÁ U¹—UD³Ã« Ê√Ë ‰uBHÄ œœd²*« —UO²Ã« pKÝ Ê√ sÄ bÂQð •  
Æ UŽUL7ë qOwuð q³Á UN²Ã«“≈  
Ë« —UO²Ã« qOGA?ð ¡UMŁ« OPR/BATT 6STANDBY dýR*« ¡wC¹  
Æ—«b'« wA —UO²Ã« Ãd’?Ä vë œœd²*« wzUÐdNJë —UO²Ã« p?KÝ qOwuð ¡UMŁ«  
ÆWIAd*« UŽUL7ë dOž qOwu²Ð rIð ô •  
w#eM*« œœd wzU;dNJ#« —UO #« vKA ‰ULF ꢃô«  
ÆqJA#U; `{uꢄ u\ UL$ œœd *« —UO #« pKꢃ f;UH qOFu ; rH  
Æ UAUL7#« l{«uꢄ —UO 6U; rH  
tOłu²?ë bŽ«uÁ wA qHÝ√ vë WŽUL7ë V×Ý≈  
¨
UAUL7#« VO$d #  
Æ“U?N'« Èu²7Ä fHMÐ ŸUHð—ô« `³B¹ Ê√ vë “UN'« nB²MÄ vKŽ  
vKŽ√ vë UŽUL7ë V×Ý≈ ¨“UN'« sA UAUL7#« qBH#  
ÆWŽUL7ë d¹d% i³IÄ jGCð ULMOÐ UNłdš√Ë  
œœd²*« —UO²Ã« qšbÄ vë  
“UN'« wA  
oAd*« œœd²*« —UO²Ã« pKÝ  
œœd²*« —UO²Ã« Ãd’Ä vë ≤  
©eðd¼ ∂∞ص∞ ¨XÃuA ≤¥∞≠≤≤∞ œœd²Ä —UOð®  
tOꢆMꢂ  
‰ULF²Ýô« Æ“UN'« lÄ oAd*« œœd²*« —UO²Ã« pKÝ ÈuÝ qLF²7ð ô  
Æo¹dŠ »uA½ dDš vë ÍœR¹ Ê√ sJ1 Èdš¬ „öÝ√ Í√ lÄ  
i³I*« —dŠ  
Uꢁ—UDꢆ#« vKA ‰ULF ꢃô«  
Æ UAUL7#« qOFu ; rH ≤  
∏ ‰UšœSÐ rÁË WOHK)« WN'« vKŽ U¹—UD³Ã« …dO−Š ¡UDž `²HÐ rÁ  
wA sO³Ä u¼ UL ¨WIAdÄ dOž ¨©D ”UIÄ® R20 A U¹—UDÐ  
Uꢁ—UDꢆ#« v#«Æœ¡œUdD G*ë«wzöU;ždNJr#Á« rUŁO Æ#ÁUU;½œb«Ëwe ×#O«{su²qëur`Ý dKÃ#«  
¨  
vMLOë WŽUL7ë qOwuð ·«dÞQÐ vMLOë WŽUL7ë qOwu²Ð rÁ  
RpK7ë qOwu²¹ rÁ Æ  
Èd7Oë WŽUL7ë qOwuð ·«dÞQÐ Èd7OÃ«Ë  
L
p?K7Ã«Ë  
0
V?łu?*« q?O?wu?²?ë ·«dDÐ lDI*« iOÐôUÐ jD<«  
·dDë vë dšü«  
Æ9  
Æ—«b'« wA wzUÐdNJë —UO²Ã« Ãd’Ä sÄ œœd²*« —UO²Ã« pKÝ qBHÐ  
R20 (D)  
iH’²½ OPR/BATT 6STANDBY dýR*« ¡u{ XH’¹ UÄbMŽ  
»«dD{≈ r²¹ Ë« uBë Èu²7Ä iH’M¹ Ë« j¹dAë WŽdÝ  
Æ U¹—UD³Ã« ‰«b³²ÝUÐ rÁ ¨qOGA²Ã« ¡UMŁ« uBë  
Uꢁ—UDꢆ#« ‰uꢅ UEꢅöꢄ  
∫wK¹ UÄ WEŠö0 rÁ ¨—U−H½ô« Ë« »d7²Ã« W−?O²½ —dCÐ WÐUwô« VM−²Ã  
9 Ë 0 UÄöFë …«–U×Ä …UŽ«dÄ lÄ U¹—UD³Ã« ‰UšœSÐ rÁ •  
ÆW×O×w …—uBÐ  
lÄ W1bÁ U¹—UDÐ Ë« U¹—UD³Ã« sÄ WHK²’Ä Ÿ«u½« Ãe0 rIð ô •  
Æ…b¹bł Èdš«  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
w;dA 41  
UHF«u*«  
©uꢁœ«d#«® Yꢆ#« n#«uꢄ r7H  
wzU;dNJ#« —UO #«  
—UO²Ã« Ë« U¹—UDÐ ‰ULF²ÝUÐ qOGA²ÃUÐ rÁ ≠ …—bI#« —œUBꢄ  
qOGA²Ã« ULOKFð wA ·uwuÄ u¼ UL ¨wÃeM*« œœd²*« wzUÐdNJë  
Æ…bŠuë vKŽ rKFÄË  
eðd¼UGOÄ ∞∏  
\
∞ ≠ ∏∑  
\
µ ∫Â≈ ·≈ ≠ wz«u¼ ¨ «œœd²Ã« ‚UD½  
∂ ∞Ø ∂∞≤≠µ≥∞ص≥ ∫WDÝu²*« Włu*« Æw³OCÁ wz«u¼  
ÆX¹dHë sÄ w³OCÁ wz«u¼ ©πØ ∞ Wł—œ® eðd¼uKO  
Æw³OCÁ wz«u¼ eðd¼uK?O ∑\≥∞∞ ≠ ≥\≤∞∞ ∫SW1 …dOBIë Włu*«  
œœd *« —UO #« pKꢃ  
×U)« vë t³×Ý≈ ¨œœd²*« —UO²Ã« pKÝ qBA b¹dð UÄbMŽ -  
Æt7H½ pK7ë V×7ð ô Æœœd²*« —UO²Ã« fÐUIÐ UJ72  
Ê√ sJ1 pÖ Êô WKK³Ä b¹QÐ œœd²*« —UO²Ã« fÐUÁ «bÐ√ ‰ËUM²ð ô -  
ÆWOzUÐdN UÄbw ÀËbŠ Ë√ o¹dŠ »uA½ vë ÍœR¹  
qJAÐ UNzUM¦½« ÍœUH²Ã ÂUJŠSÐ ¡UÐdNJë „öÝ√ XO³¦ð wG³M¹ -  
pK7Kà ’Uš qJAÐ t³²½≈ ÆUNOKŽ wA*« Ë√ UNÝU³²Š« Ë√ œUŠ  
ÆwzUÐdNJë —UO²Ã« œ«bÄ≈ f³IÄË “UN'« 5Ð qwu*«  
ôuD*« „öÝ√Ë œœd²*« —UO²Ã« U7ÐUIà bz«eë qOLײë VM& -  
o¹dŠ »uA½ vë ÍœR¹ Ê√ sJ1 pÖ Êô UNðUFÝ “ËU−²¹ U0  
ÆWOzUÐdN UÄbw ÀËbŠ Ë√  
Æw³OCÁ wz«u¼ eðd¼uKO ≤ \∏µ ≠ π\µ ∫SW2 …dOBIë Włu*«  
„b#« r7H  
j¹dý ≠ «œœd²Ã« ‚UD½Ø…UMÁ ≤ ¨ «—U7Ä ¥ ≠ «—U7*« j/  
—UOð “UO×½≈ ≠ qO−7²Ã« ÂUE½Ø(  
) eðd¼ ≤∞∞∞≠µ∞ ∫ÍœUŽ  
”√— ∫ „b?ë ≠ ”˃dëØw7JOÞEUIMTGAÄ `7Ä ≠ `7*« ÂUE½Øœœd²Ä  
© ® ÷d?Fë ”√— ∫≤ „bë Æ© ® `7*« ”√— Æ© ® ÷dFëØqO−7²Ã«  
CD Wꢀ«uDꢃ« ÷—UA r7H  
—UNE²Ý« …«œ« ≠ —UNE²Ý« …«œ«ØW−ÄbÄ W½«uDÝ« ≠ W½«uDÝô«  
≠µ∞∞ ≠ Ê«—Ëbë WŽdÝØ©qwuÄ t³ý —eOî W7Äö²Ä dOž W¹dBÐ  
eÄ— ¨W³BÁ ¨w½UOÐ lÞUIð ≠ QD)« `O×BðØCLV؜Ɯ ≤∞∞  
Ø DAC XÐ ≠ AØD q¹u% Ø5ðUMÁ ≠ «uMIë œbŽØÊuÄuÃuÝ  
ÂULBë wzUMŁ —eOKë WOwUš  
sÄ œœd²*« —UO²Ã« pKÝ qBHÐ rÁ ≠ ‰ULF ꢃô« ÂbA bMA  
r²¹ sà «–« U¹—UD³Ã« lOLł ŸeMÐ rÁ Ë« wzUÐdNJë —UO²Ã« Ãd’Ä  
¨fÐUIë pKÝ ‰Ušœ« bMŽ Æd¦Â« Ë« dNý√ …bFà …bŠuë ‰ULF²Ý«  
bMŽ v²Š ¨…bŠuë vë ÊU¹d7ë wA —UO²Ã« sÄ WKOKÁ WOL dL²7¹  
ÆqOGA²Ã« ·UI¹«  
GaAIAs ∫…œU*«  
Â Ê ∑∏∞ Ω λ ∫Włu*« ‰uÞ  
dL²7Ä ∫ÀUF³½ô« …bÄ  
WLOIë u¼ Ãd)« «c¼® «Ë ËdJ¹UÄ ¥¥[∂ sÄ qÁ√ ∫—eOKë Ãdš  
ełUŠ vKŽ ·bNë WÝbŽ `DÝ sÄ 3≤∞∞ WAU7Ä bMŽ WÝUI*«  
©3∑ WÝbŽ …uIÐ W¹dBÐ WDÁô  
WꢀUOB#«  
qOGA²Ã« ULOKFð wA …œ—«uë UOwu²Ã« V7Š “UN'« nOEM²Ð rÁ  
ÆjIA  
ÂUA  
”UIÄ U¹—UDР∏ ‰ULF²ÝUÐ XÃuA ≤ dýU³?Ä —UOð ≠ WÁUDë U³KD²Ä  
WꢀUOB#« ¡«dY≈ VKD ꢁ Íc#« nK #«  
wA h²’Ä W½UOw wMA q³Á sÄ tOKŽ W½UOBë ¡«dłù “UN'« cš  
∫WOÃU²Ã« ôU(«  
Ø eðd¼ ∂∞ص∞ ¨XÃuA ≤¥∞ ≠ ≤≤∞ œœd²?Ä —UO𠨩R20 A®  
D
Ê“uëØ3 ≤ π ™ ≤¥µ ™ ≤∑¥ ≠ ©oLŽ ™ ŸUH?ð—« ™ ÷dŽ® œUFÐô«  
«Ë µ ´ «Ë µ ≠ WÁUDë Ãdš Ø© U¹—UD³Ã« ¡U?M¦²ÝUЮ r− ≥[  
œœd²*« —UO²Ã« fÐUÁ Ë√ pKÝ nKð -  
“UN'« wA qzUÝ Ë√ qOšœ ¡wý ‰ušœ -  
¡U*« Ë√ dDLKà “UN'« ÷dFð -  
≥\µ ´ «Ë ≥\µ ¨©dýU³Ä —UOð JEITA f?O¹UIÄ V7Š ÂË« ≤\∑®  
Ø «Ë ≤∑ ≠ wzUÐdNJë —UO²Ã« „öN?²Ý«Ø©DIN • …d¹UFÄ WÁUÞ® «Ë  
© ® bFÐ sŽ rJ% …bŠË ¨© ® œœd²*« —UO²?ë pKÝ ≠ UOÃULJë  
wFO³Þ qJAÐ qLF¹ ô t½« “UN'« vKŽ Ëb³¹ ÊU «–≈ -  
¡«œ_« wA ÿu×KÄ dOGð “UN'« vKŽ dNþ «–≈ -  
tKJO¼ nKð Ë√ “UN'« ◊UIÝ≈ - «–≈ -  
dOꢆJ #« WAULꢃ  
™ ŸUHð—« ™ ÷dŽ® œUFÐô« ØwÞËd’Ä “«dÞ 3 ≤∞ ≠ “«dDë  
œb?Ž U³¹dIð r− ∞\π ≠ Ê“uë Ø3 ∏∑ ™ ≤¥≤ ™ ∂∞ ≠ ©oLŽ  
«Ë ∑ ≠ t?Ð ÕuL7*« Ãd’Kà vBÁô« b(« ØÂË√ ≤\∑ ≠ WÁËUF*«Ø≤  
Æp7HMÐ “UN'« Õöw≈ ‰ËU% ô  
Æ—UFý≈ ÊËœ dOOG²Kà W{dŽ wł—U)« dNE*«Ë UHw«u*«  
lꢆD#« ‚uIꢅ  
U½«uDÝô« sÄ öO−7²ÃUÐ W?IKF²*« l³Dë ‚uIŠ 5½«u?Á WFł«dÄ vłd¹  
ÆUNOA “UN'« ‰ULF²?Ý« r²¹ w²Ã« WÃËbKà wł—U?š j¹dý Ë√ u¹œ«dë Ë√  
qK6 Ë« T!U6 ÷dA Àbꢅ «–«  
ÆUÞuGCÄ „bë qOGAð —«—“√ sÄ U¹√ œułË ÂbŽ sÄ bÂQð  
TAPE/POWER/6STANDBY jG{« …bŠuë ·UI¹SÐ rÁ  
wA …bŠuë W¾ONð …œUŽ« ÊUJÄùUÐ sJ¹ rà «–«Æs jG{ ¡UMŁ«  
ŸeMÐ rÁË œœd²*« wzUÐdNJë —UO²Ã« pKÝ qBHÐ rÁ ¨ÁöŽ√ WI¹dDë  
ÆW{—UFë qOGAð ·UI¹ù U¹—UD³Ã« lOLł  
Æ—UO²Ã« qOGAð bŽ« rŁ XÁuë iF³Ã …bŠuë „dð«  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
42 w;dA  
dꢁc%  
«c¼ ÷dFð ô ¨WOzUÐdNJë UÄbBë Ë√ o¹d(« dDš qOKI²Ã  
ÆqK³Ã« Ë√ dDLKà “UN'«  
WO!UO ꢅ« UNOꢆMꢂ  
bÂQð Æ“UN'« qOGAð q³Á ÂUð qJAÐË W¹UMFÐ qOGA²Ã« ULOKFð √dÁ≈  
wG³M¹ Æö³I²7Ä UNOë ŸułdKà qOGA²Ã« ULOKF²Ð ÿUH²Šô« sÄ  
ULOKFð wA …œ—«uë UNO³M²Ã«Ë «d¹cײë lOL−Ð WÁbÐ bOI²Ã«  
UŠd²I* W³7MÃUÐ dÄ_« pÃcÂË ¨“UN'« vKŽ WÐu²J*« Ë√ qOGA²Ã«  
ÆÁU½œ√ WÄö7ë  
VO$d #«  
tKLF²7ð ÊQ ¨¡U*« »dÁ “UN'« «c¼ qLF²7ð ô ≠ qKꢆ#«Ë ¡U*«  
÷uŠ Ë√ ¨s¹bOÃ«Ë tłuë qO7ž ÷uŠ Ë√ ÂULײÝù« ÷uŠ »dÁ  
Ë√ VÞ— w{—√ X% oÐUÞ wA Ë√ fÐö*« qO7ž ÷uŠ Ë√ a³D*«  
ÆpÖ t³ý√ UÄ Ë√ WŠU³7ë ÂULŠ  
pÖ wA U0 ¨…—«d(« —œUBÄ »dÁ “UN'« qLF²7ð ô ≠ …—«d(«  
«c¼ Æ…—«dŠ bÃuð w²Ã« Èdš_« …eNł_«Ë U¹UAbÃ«Ë …—«d(« cAUMÄ  
Uł—œ µ sŽ qIð …—«dŠ Uł—œ wA l{u¹ ô√ wG³M¹ “UN'«  
ÆW¹u¾Ä Wł—œ ≥µ sŽ b¹eð Ë√ W¹u¾Ä  
ÆrE²MÄ j7³MÄ `DÝ vKŽ “UN'« l{ ≠ VO$d #« l{uꢄ  
eOŠ „UM¼ ÊuJ¹ YO×Ð “UN'« l{uÄ —UO²š« wG³M¹ ≠ WꢁuN #«  
Æ…—«d(« b¹b³ðË W×O×Bë W¹uN²Ã« ÊULCà tÃuŠ VÝUMÄ  
sÄ rÝ µ WAU7ÄË ¨tÁuA UNK¦ÄË “UN'« nKš rÝ ∞ WAU7Ä „dð√  
ÆV½Uł q  
¥
Ê√ tMJ1 qŁU2 `DÝ Ë√ …œU−Ý Ë√ d¹dÝ vKŽ “UN'« lCð ô -  
ÆW¹uN²Ã« UײA b7¹  
qÄUŠ Ë√ W½«eš Ë√ V²Â »ôËœ wA “UN'« VOÂdð vë bLFð ô -  
Æ…bOł W¹uN²Ã« ÊuJð ô YOŠ UOz«u¼ ‰ËeFÄ  
‰ušœ ÂbŽ vKŽ ’dŠ≈ ≠ qz«u7#«Ë WKO6b#« ¡UO4_«  
ÆW¹uN²Ã« UײA ‰öš sÄ “UN'« wA qz«uÝ Ë√ WKOšœ ¡UOý√  
qÄUŠ vKŽ “UN'« VOÂdð Ë√ l{Ë bMŽ ≠ öꢄU(«Ë U;dF#«  
Æ’d×Ð “UN'« p¹d% wG³M¹ ¨WÐdŽ Ë√  
µ
Ê√ sJ1 `D7ë ÂUE²½« ÂbŽË …bz«eë …uIÃ«Ë W¾łUH*« UHÁu²Ã«  
ÆWÐdFë Ë√ “UN'« »öI½« Ë√ ◊uIÝ vë ÍœRð  
∫bMŽ ◊UI²Ãô« WÝbŽ vKŽ n¦J²ð Ê« WÐuÞdKà sJ1 ≠ n‡>Ò J #«  
TA«œ ÊUJÄ vë œ—UÐ ÊUJÄ sÄ …bŠuë qI½ -  
Ab²Ã« ÂUE½ qOGAð WE( -  
=
«bł W³Þ— WAdž wA …bŠuë ‰ULF²Ý« -  
¡«u¼ n‡OJÄ WDÝ«uÐ …bŠuë b¹d³ð -  
Æ`O×w qJAÐ qLFð ô bÁ ¨…bŠuë Ác¼ qš«œ n¦Jð ÀËbŠ bMŽ  
…dÄ qOGA²ÃUÐ rÁ rŁ ¨ UŽUÝ lC³Ã …bŠuë „dð√ ¨«c¼ ÀbŠ «–«  
ÆÈdš«  
VOÂdð ÂbŽ wG³M¹ ≠ nI7#« Ë√ —«b'« vKA VO$d #«  
ULOKFð wA pÃcÐ `L7¹ rà UÄ nI7ë Ë√ —«b'« vKŽ “UN'«  
ÆqOGA²Ã«  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
w;dA 43  
3-261-564-31 (1)  
qGÒ Aꢄ lꢄ UꢀuJꢄ ÂUEꢀ  
‰UIÒ ‡ꢀ CD Uꢀ«uDꢃ≈  
CA-DW50  
Sony Corporation  
© 2003 Sony Corporation  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Smooth Fitness Treadmill 625E User Manual
Sony Camcorder XCD SX710 User Manual
Sony Camera Flash HVL F36AM User Manual
Sony Cell Phone Walkman Phones User Manual
Sony Cordless Telephone SPP 934 User Manual
Sony DVD Player BDP S1 User Manual
Sony Portable DVD Player DVP FX810 User Manual
Stiga Snow Blower Rear Rake Tool 100 User Manual
Stovax Indoor Fireplace 8050 User Manual
Sungale Tablet ID1018WTA User Manual