Sony Stereo Amplifier TA FA1200ES User Manual

2-688-078-12(1)  
Integrated  
Stereo Amplifier  
GB  
Operating Instructions _____________________
ES  
Manual de instrucciones ___________________
SE  
Bruksanvisning __________________________
PL  
________________________
TA-FA1200ES  
Sony Corporation Printed in Malaysia  
©2006 Sony Corporation  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
For customers in Europe  
WARNING  
Disposal of Old Electrical & Electronic  
Equipment (Applicable in the European  
Union and other European countries  
with separate collection systems)  
To reduce the risk of fire or electric  
shock, do not expose this apparatus to  
rain or moisture.  
This symbol on the product or on its  
packaging indicates that this product  
shall not be treated as household waste.  
Instead it shall be handed over to the  
applicable collection point for the  
recycling of electrical and electronic  
equipment. By ensuring this product is  
disposed of correctly, you will help  
prevent potential negative  
To prevent fire, do not cover the ventilation of the  
apparatus with news papers, table-cloths, curtains,  
etc. And don’t place lighted candles on the  
apparatus.  
To prevent fire or shock hazard, do not place objects  
filled with liquids, such as vases, on the apparatus.  
Do not install the appliance in a confined space, such  
as a bookcase or built-in cabinet.  
consequences for the environment and  
human health, which could otherwise  
be caused by inappropriate waste  
handling of this product. The recycling  
of materials will help to conserve  
natural resources. For more detailed  
information about recycling of this  
product, please contact your local  
Civic Office, your household waste  
disposal service or the shop where you  
purchased the product.  
Install this system so that the power cord can be  
unplugged from the wall socket immediately in the  
event of trouble.  
Don’t throw away the battery with  
general house waste, dispose of it  
correctly as chemical waste.  
NOTICE FOR THE CUSTOMERS IN THE  
UNITED KINGDOM  
A moulded plug complying with BS1363 is fitted to  
this equipment for your safety and convenience.  
Should the fuse in the plug supplied need to be  
replaced, a fuse of the same rating as the supplied  
one and approved by ASTA or BSI to BS1362, (i.e.,  
marked with  
or  
mark) must be used.  
If the plug supplied with this equipment has a  
detachable fuse cover, be sure to attach the fuse  
cover after you change the fuse. Never use the plug  
without the fuse cover.  
If you should lose the fuse cover, please contact your  
nearest Sony service station.  
2GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
About this manual  
• The instructions in this manual are for model TA-  
FA1200ES. Check your model number by looking  
at the lower right corner of the front panel.  
• The instructions in this manual describe the  
controls on the supplied remote. You can also use  
the controls on the amplifier if they have the same  
or similar names as those on the remote.  
Table of contents  
Connecting components with analog audio  
Connecting components with digital audio  
Connecting the AC power cord  
This amplifier incorporates Dolby* Digital and  
DTS**.  
*
Manufactured under license from Dolby  
Laboratories.  
“Dolby” and the double-D symbol are  
trademarks of Dolby Laboratories.  
** “DTS” and “DTS 2.0” are trademarks of Digital  
Theater Systems, Inc.  
Location of Parts and  
GB  
Calibrating the appropriate settings  
(AUTO CALIBRATION) ......................13  
3GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Connecting speakers  
Getting Started  
Connect your speakers to the amplifier.  
Use a speaker cord (not supplied) to connect to  
the speaker terminals.  
Unpacking  
Check that you received the following items:  
Speaker cord (not supplied)  
• Operating Instructions (this manual)  
• Optimizer microphone ECM-AC1 (1)  
• AC power cord (mains lead) (1)  
• Remote commander RM-AAU010 (1)  
• R6 (size-AA) batteries (2)  
Notes on speaker connections  
Connect the left speaker to the SPEAKERS L  
terminal and the right speaker to the  
SPEAKERS R terminal.  
If any item is missing, please consult your  
nearest Sony dealer.  
Be sure to connect the speaker cords between  
the speakers and the amplifier with the same  
polarities (plus (+) to plus (+), minus (–) to  
minus (–)).  
Audio connecting cords, digital connecting  
cords, speaker cords are not supplied with this  
amplifier. Please purchase them separately.  
By paying attention to the color or mark of the  
speaker cord to be connected to the plus (+) or  
minus (–) connector, you can always be sure of  
connecting the cord correctly without  
mistaking plus or minus.  
Notes on connections  
• Turn off the power to all components before  
making any connections.  
• Do not connect the AC power cord (mains  
lead) until all of the connections are  
completed.  
• Be sure to insert all plugs firmly to avoid  
hum and noise.  
4GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
– For other types of speakers in other  
configurations:  
Setting the speaker impedance  
• Be sure to turn the power off before  
adjusting the IMPEDANCE SELECTOR.  
• When you connect all speakers with a  
nominal impedance of 8 ohms, set the  
IMPEDANCE SELECTOR to “8Ω .” When  
connecting other types of speakers, set it to  
“4Ω .”  
Set IMPEDANCE SELECTOR to “4Ω .”  
• If you are not sure of the impedances of the  
speakers, refer to the operating instructions  
supplied with your speakers. (This  
information is often on the back of the  
speaker.)  
• When you connect speakers to both the  
SPEAKERS A and B terminals, connect the  
speakers with a nominal impedance of 8  
ohms or higher.  
– When you connect speakers with  
impedance of 16 ohms or higher in both  
“A” and “B” configuration:  
Set IMPEDANCE SELECTOR to “8Ω .”  
SPEAKERS B terminals*  
IMPEDANCE SELECTOR  
Speaker A  
Speaker A  
(L)  
(R)  
* If you have an additional speaker system, connect  
them to the SPEAKERS B terminals. You can  
select the speaker system you want to use with the  
SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) on the front panel  
(page 11).  
5GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Using a bi-wiring  
connection  
You can make a bi-wiring connection by  
connecting both the SPEAKERS A terminals  
and SPEAKERS B terminals simultaneously.  
When using a bi-wiring connection, set  
SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) to A+B  
(page 11).  
To connect speakers  
Speaker  
(R)  
Speaker  
(L)  
Hi  
Lo  
Hi  
Lo  
Connect the terminals on the Lo (or Hi) side of  
the speakers to the SPEAKERS A terminals,  
and connect the terminals on the Hi (or Lo)  
side of the speakers to the SPEAKERS B  
terminals. Make sure that metal fittings of Hi/  
Lo attached to the speakers have been removed  
from the speakers. Not doing so may cause a  
malfunction of the amplifier.  
Note  
When you use the auto calibration function, make  
the bi-wiring connection before you perform auto  
calibration.  
6GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Connecting components with analog audio input/  
output jacks  
You can connect a component with analog  
audio jacks, such as a Super Audio CD player  
or CD player, etc. to this amplifier.  
Use an audio cord (not supplied) to connect a  
component to the analog audio jacks.  
Connect the white plug to the L jack and the  
red plug to the R jack.  
Audio cord (not supplied)  
Turntable  
Super Audio CD  
player,  
Tape deck  
CD player,  
VCR  
Note  
If your turntable has a ground (earth) wire, connect  
it to the (U) SIGNAL GND terminal.  
7GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
             
Connecting components with digital audio input/output  
jacks  
Connecting to the COAXIAL jack  
Connecting to the OPTICAL jack  
You can connect a component with coaxial  
digital output jacks to this amplifier.  
Use a coaxial digital cord (not supplied) to  
connect a component to the coaxial jacks  
(DIGITAL 1 to 3).  
You can connect a component with optical  
digital output jacks to this amplifier.  
Use an optical digital cord (not supplied) to  
connect a component to the optical jacks  
(DIGITAL 4).  
When connecting optical digital cords, insert  
the plugs straight in until they click into place.  
Coaxial digital cord (not supplied)  
Optical digital cord (not supplied)  
MD deck,  
DAT deck,  
Super Audio CD player,  
CD player,  
Satellite tuner  
(for the IN jack only)  
DVD player,  
DVD recorder  
Note  
Tip  
When DIGITAL 1, 2, or 3 is selected, the selected  
input signal is output from the DIGITAL 4 OUT  
jack. When DIGITAL 4 or analog input is selected,  
no signal is output from the DIGITAL 4 OUT jack.  
All the digital audio jacks are compatible with 32  
kHz, 44.1 kHz, 48 kHz, and 96 kHz sampling  
frequencies.  
8GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
               
Connecting the AC power Inserting batteries into  
cord (mains lead)  
the remote  
Connect the supplied AC power cord (mains  
lead) to the AC IN terminal on the amplifier,  
then connect the AC power cord (mains lead)  
to a wall outlet.  
Insert two R6 (size-AA) batteries in the RM-  
AAU010 remote commander.  
Observe the correct polarity when installing  
batteries.  
You can connect the AC power cord (mains  
lead) of your component to the amplifier’s AC  
OUTLET(s).  
AC IN terminal  
AC OUTLET*  
RM-AAU010  
Notes  
• Do not leave the remote in an extremely hot or  
humid place.  
• Do not use a new battery with old ones.  
• Do not mix manganese batteries and other kinds of  
batteries.  
To the wall outlet  
• Do not expose the remote sensor to direct sunlight  
or lighting apparatuses. Doing so may cause a  
malfunction.  
* The configuration, shape, and number of AC  
outlets will vary according to the area.  
• If you do not intend to use the remote for an  
extended period of time, remove the batteries to  
avoid possible damage from battery leakage and  
corrosion.  
AC power cord  
(mains lead)  
(supplied)  
Tip  
**  
When the remote no longer operates the amplifier,  
replace all the batteries with new ones.  
** A several space is left between the plug and the  
rear panel even when the power cord (mains  
lead) is inserted firmly. The cord is supposed be  
connected this way. This is not a malfunction.  
Notes  
• The AC OUTLET(s) on the rear of the amplifier is  
a switched outlet, which supplies power to the  
connected component only while the amplifier is  
turned on.  
• Make sure that the total power consumption of the  
component(s) connected to the amplifier’s AC  
OUTLET(s) does not exceed the wattage stated on  
the rear panel. Do not connect high-wattage  
electrical home appliances such as electric irons,  
fans, or TVs to this outlet. This may cause a  
malfunction.  
9GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Location of Parts and Operation  
Front panel  
Name  
Function  
Name  
Function  
A POWER  
Press to turn the  
amplifier on or off.  
F DIRECT  
Press to bypass the  
TONE function to  
listen to better quality  
sound.  
B AUTO CAL MIC Connects to the  
jack  
supplied optimizer  
microphone for the  
Auto Calibration  
function (page 13).  
Note  
When you play back a DTS  
96/24 format disc, set the  
DIRECT function to ON.  
If the DIRECT function is set  
to OFF, the DTS signal is  
played back at 48 kHz.  
C TONE  
Turn to adjust the  
BASS/TREBLE BASS and TREBLE  
levels.  
G MUTING  
Press to activate the  
muting function.  
The level can be  
adjusted from –10 dB  
to +10 dB.  
H PHONES jack Connects to  
headphones.  
Note  
D Remote sensor Receives signals from  
When you connect  
the remote.  
headphones, the DTS 96/24  
signal is played back at DTS  
48 kHz.  
E Display  
The current status of  
the selected component  
or a list of selectable  
items appears here.  
10GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
             
Name  
Function  
Name  
Function  
I SPEAKERS  
Turn to select OFF, A,  
K VOLUME  
Turn to adjust the  
volume level of  
(OFF/A/B/A+B) B, A+B of the speakers.  
speakers. The level can  
be adjusted from –dB  
to +23 dB.  
J INPUT  
Turn to select the input  
source to play back.  
SELECTOR  
Rear panel  
A AUDIO INPUT/OUTPUT section  
C SPEAKERS section  
AUDIO IN/  
OUT jacks  
Connects to a Super  
Connects to speakers  
(page 4).  
L
Audio CD player,  
tape deck, MD deck  
or DAT player, etc  
(page 7).  
R
D IMPEDANCE SELECTOR  
B DIGITAL INPUT/OUTPUT section  
Set the appropriate speaker impedance for the  
speakers you are using (page 5).  
COAXIAL IN Connects to a DVD  
jacks  
player, Super Audio  
CD player, etc. The  
COAXIAL jacks  
provide a better  
quality sound (page  
8).  
OPTICAL IN/  
OUT jack  
11GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Name  
Function  
Remote commander  
A ?/1  
Press to turn the amplifier on or  
(on/standby) off.  
B U/u/I/i  
After pressing MENU (9),  
press U/u, I or i to select the  
settings. Then press ENTER to  
enter the selection (page 16).  
RM-AAU010  
ENTER  
C Input  
Press one of the buttons to  
select the component you want  
to use. When you press any of  
the input buttons, the amplifier  
turns on.  
buttons  
D BALANCE  
Press to adjust the balance  
between left and right speakers.  
Both the left and the right  
balance can be adjusted from 0  
dB to +20 dB. The initial setting  
is 0 dB (center).  
L/R  
E BASS/  
Press to adjust the BASS and  
TREBLE +/– TREBLE levels. The level can  
be adjusted from –10 dB to +10  
dB.  
F DIMMER  
Press to adjust brightness of the  
display.  
G VOLUME +/– Press to adjust the volume level  
of speakers.  
The level can be adjusted from  
dB to +23 dB.  
H SLEEP  
Press to activate the Sleep  
Timer function and the duration  
which the amplifier turns off  
automatically.  
The Sleep Timer can be set to  
30, 60, 90, or 120 minutes.  
I MENU  
Press to display the menu for  
the amplifier (page 16).  
J DIRECT  
Press to bypass the TONE  
function to listen to better  
quality sound.  
Note  
When you play back a DTS 96/24  
format disc, set the DIRECT  
function to ON.  
If the DIRECT function is set to  
OFF, the DTS signal is played back  
at 48 kHz.  
K MUTING  
Press to activate the muting  
function.  
12GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
                 
correctly. Remove any obstacles from the  
measurement area to avoid measurement  
error.  
Configuration  
Notes  
Calibrating the  
appropriate settings  
automatically (AUTO  
CALIBRATION)  
• The auto calibration function does not work when  
headphones are connected to the amplifier.  
• Cancel MUTING if it is set to on.  
Optimizermicrophone  
(supplied)  
The auto calibration function allows you to  
measure the following:  
• Whether or not speakers are connected  
• Polarity of speakers  
• Distance of each speaker from your listening  
position  
• Speaker angle  
• Speaker level  
• Frequency characteristics  
After saving the measurement result, you can  
confirm the speaker level by pressing  
BALANCE L/R (page 12). The other  
measurement results are not displayed, but are  
set to appropriate settings automatically.  
1 Connect the supplied optimizer  
microphone to the AUTO CAL  
MIC jack on the front panel.  
Before you perform auto  
calibration  
Before you perform the auto calibration, set up  
and connect the speakers (page 4).  
2 Set up the optimizer  
microphone.  
• The AUTO CAL MIC jack is used for the  
supplied optimizer microphone only. Do not  
connect other microphones to this jack.  
Doing so may damage the amplifier and the  
microphone.  
• During the calibration, the sound that comes  
out of the speakers is very loud. The volume  
of the sound cannot be adjusted. Pay  
attention to the presence of children or to the  
effect on your neighborhood.  
Place the optimizer microphone at your  
listening position. Use a stool or tripod so  
that the optimizer microphone remains at  
the same height as your ears. Orient the L  
end of the optimizer microphone toward  
the front left speaker and the R end of the  
optimizer microphone toward the front  
right speaker.  
• Perform the auto calibration in a quiet  
environment to avoid the effect of noise and  
get a more accurate measurement.  
• If there are any obstacles in the path between  
the optimizer microphone and the speakers,  
the calibration cannot be performed  
Performing auto calibration  
1 Turn on the amplifier.  
2 Press MENU.  
continued  
13GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
3 Press u to display “<2-Auto  
Calibration>,then press  
Confirming/saving the  
measurement results  
ENTER to enter the menu.  
1 Confirm the measurement  
4 Press u to display “CAL TYPE,”  
then press ENTER to enter the  
parameter.  
result.  
When the measurement ends, a beep  
sounds and the measurement result  
appears on the display.  
5 Press U/u to select the  
parameter, then press ENTER  
to enter the selection.  
Measurement Display  
result  
Explanation  
When the  
measurement  
process  
completes  
properly  
COMPLETE Proceed to step  
Calibration  
type  
Explanation  
2.  
ENGINEER  
Sets the frequency  
characteristics to a set that  
matches that of the Sony  
listening room standard.  
When the  
ERROR  
measurement  
process fails  
appear” (page  
FULL FLAT  
Makes the measurement of  
frequency from each  
speaker flat.  
2 Press U/u repeatedly to select  
6 Press U to display “AUTO CAL  
START?,then press ENTER to  
start the measurement.  
the item, then press ENTER.  
Item  
Explanation  
Measurement starts in five seconds. A  
countdown appears on the display.  
While the time is counting down, stand  
away from the measurement area to  
avoid measurement error.  
RETRY  
Re-performs the auto  
calibration.  
SAVE EXIT  
Saves the measurement  
results and exits the setting  
process.  
WRN CHECK Displays a warning  
concerning the  
7 Measurement starts.  
measurement results. See  
CHECK”” (page 15).  
The measurement process will take  
approximately 10 seconds. Wait until the  
measurement process completes.  
EXIT  
Exits the setting process  
without saving the  
Tip  
measurement results.  
When special speakers, such as dipole speakers, are  
used, the measurements may not be performed  
correctly or auto calibration cannot be performed.  
When error codes appear  
Try the remedies and re-perform the auto  
calibration.  
To cancel auto calibration  
Auto calibration is cancelled when you change  
the volume, change the input source, change  
the speaker selection, press MUTING, or  
connect headphones.  
Error code  
Cause and remedies  
CODE 31  
SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) is  
set to OFF. Select A or B and re-  
perform the auto calibration.  
When using a bi-wiring  
connection, set SPEAKERS  
(OFF/A/B/A+B) to A+B.  
14GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Error code  
Cause and remedies  
Warning code Explanation  
CODE 32  
None of the speakers were  
detected. Make sure that the  
optimizer microphone is  
connected properly and re-  
perform the auto calibration.  
If the optimizer microphone is  
connected properly but the error  
code appears, the optimizer  
microphone cable may be damaged  
or improperly connected.  
WARNING 41 Try to perform the auto  
calibration when the environment  
is quiet enough to allow proper  
measurement.  
The sound input from the  
optimizer microphone is outside  
the acceptable range. It is louder  
than the loudest sound that can be  
measured.  
WARNING 42 Try to perform the auto  
CODE 33  
CODE 34  
None of the speakers are  
connected.  
calibration when the environment  
is quiet enough to allow proper  
measurement.  
The volume of the amplifier is out  
of the acceptable range.  
Speakers are not placed in the  
proper position. Speakers or an  
optimizer microphone on the right  
or left may be placed wrongly.  
Check the speaker position.  
NO WARNING There is no warning information.  
•CODE 31  
Auto Calibration menu  
parameters  
1
Turn SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) to select  
A or B, then follow the instructions given  
in step 2 of “Performing auto calibration.”  
When using a bi-wiring connection, set  
The initial setting is underlined.  
SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) to A+B.  
x AUTO CAL START?  
(Starts auto calibration)  
• MEASUREMENT COUNTDOWN  
A time countdown appears on the display  
from five seconds to one second.  
• MEASURING TONE  
•CODE 32, 33, 34  
1 Remedy the error.  
2 Press ENTER.  
“RETRY?” appears.  
3
Press  
U
/
u
to select “YES,then press ENTER.  
The auto calibration is restarted from step 7 of  
Appears while TONE is being measured.  
• MEASURING T.S.P.  
Appears while TSP* is being measured.  
• COMPLETE  
Appears when the measurement process  
completes successfully. For details on each  
When you select “WRN CHECK”  
If a warning on the measurement result is  
present, detailed information is displayed.  
Press ENTER to return to step 1 of  
WARNING CODE [  
:4x]  
Appears if a warning on the measurement  
result is present. For details on each  
• NO WARNING  
Warning code Explanation  
WARNING 40 Try to perform the auto calibration  
in a quiet environment.  
The auto calibration has  
There is no warning information.  
completed. However, the noise  
level is high. You may be able to  
perform the auto calibration  
properly if you try it again, even  
though the measurement cannot  
be performed in all environments.  
• ERROR CODE [  
:3x]  
Appears when the measurement fails. For  
details on each message, see “Confirming/  
continued  
15GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
• RETRY?  
Appears to ask you to re-measure or exit  
without re-measuring when the  
measurement fails.  
• CANCEL  
Appears when you cancel auto calibration  
during the measurement.  
Settings for the amplifier  
By using the System Settings menus, you can  
make various adjustments to customize the  
amplifier.  
1 Press MENU.  
2 Press U to display “<1-System  
Settings>,then press ENTER  
to enter the menu.  
* TSP (Time Stretched Pulse)  
A TSP signal is a highly precise measuring signal  
that utilizes impulse energy, measuring a wide  
band, from low to high, in a short period.  
The amount of energy used to measure signals is  
important to ensure measurement accuracy in a  
normal indoor environment. Using TSP signals  
makes it possible to measure signals effectively.  
3 Press U/u repeatedly to display  
the parameter you want to  
adjust.  
x CAL TYPE  
(Parameter type)  
4 Press ENTER to enter the  
• ENGINEER  
parameter.  
Sets the frequency to one that matches that  
of the Sony listening room standard.  
• FULL FLAT  
Makes the measurement of frequency from  
each speaker flat.  
5 Press U/u repeatedly to select  
the setting you want to adjust.  
6 Press ENTER to enter.  
x EQ CURVE EFFECT  
(Activates/deactivates the EQ  
curve measurement)  
• OFF  
Deactivates the EQ curve measurement.  
• ON  
Activates the EQ curve measurement.  
After the measurement is completed, this  
setting is set to ON automatically.  
7 Repeat steps 3 to 6 when you  
want to make other settings.  
To return to the menu one level  
up  
Press I.  
To exit the menu  
Press MENU.  
Notes  
• DTS 96/24 signals are played back as 48 kHz  
signals when EQ CURVE EFFECT is set to “ON.”  
When you play back DTS 96/24 signals, set this  
item to “OFF” and set the DIRECT function to  
“ON” (page 10, 12).  
Note  
Some parameters and settings may appear dimmed  
on the display. This means that they are either  
unavailable or fixed and unchangeable.  
You cannot select this setting before saving the  
measurement results (factory setting).  
16GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
x D.RANGE COMP.  
System Settings menu  
parameters  
(Dynamic range compressor)  
Lets you compress the dynamic range of the  
soundtrack. This may be useful when you want  
to watch movies at low volumes late at night.  
Dynamic range compression is possible with  
Dolby Digital sources only.  
• OFF  
The initial setting is underlined.  
x DEC. PRIORITY  
(Digital audio input decoding  
priority)  
The dynamic range is not compressed.  
• STD  
The dynamic range is compressed as  
intended by the recording engineer.  
• MAX  
Lets you specify the input mode for the digital  
signal input to the DIGITAL IN jacks.  
• AUTO  
Automatically switches the input mode  
between DTS, Dolby Digital, or PCM.  
• PCM  
PCM signals are given priority (to prevent  
interruption when playback starts).  
The dynamic range is compressed  
dramatically.  
Tip  
Dynamic range compressor lets you compress the  
dynamic range of the soundtrack based on the  
dynamic range information included in the Dolby  
Digital signal.  
“STD” is the standard setting, but it only enacts light  
compression. Therefore, we recommend using the  
“MAX” setting. This greatly compresses the  
dynamic range and lets you view movies late at night  
at low volumes. Unlike analog limiters, the levels are  
predetermined and provide a very natural  
compression.  
Note  
When set to “AUTO” and the sound from the digital  
audio jacks (for a CD, etc.) is interrupted when  
playback starts, set to “PCM.”  
x DUAL MONO  
(Bilingual audio selection)  
For a bilingual broadcast, you can select the  
language you want to listen to. This feature  
only functions for Dolby Digital sources.  
• MAIN/SUB  
x DC PHASE L.  
Sound of the main language will be output  
through the left speaker, and sound of the  
sub language will be output through the right  
speaker simultaneously.  
(DC Phase Linearizer)  
Lets you approximate the low frequency phase  
characteristics to a traditional analog  
amplifier.  
• MAIN  
• OFF  
Sound of the main language will be output.  
• SUB  
Sound of the sub language will be output.  
• MAIN+SUB  
Mixed sound of both the main and sub  
languages will be output.  
Phase correction is not performed.  
• LOW-A, STD-A, HIGH-A, LOW-B, STD-  
B, HIGH-B  
The bandwidth range of the phase correction  
increases in the order of “LOW,” “STD,”  
“HIGH.”  
“B” parameter phase correction provides  
more enhanced bass characteristics.  
17GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Clearing the amplifier’s  
memory  
1,2  
2
1 Press POWER to turn off the  
amplifier.  
2 Hold down POWER while  
pressing DIRECT and MUTING  
to turn on the amplifier.  
After “MEMORY CLEARING...”  
appears on the display for a while,  
“MEMORY CLEARED!” appears.  
The following items are reset to their  
initial settings.  
• All settings in the System Settings and  
Auto Calibration menus.  
18GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
• Do not place anything on top of the cabinet  
that might block the ventilation holes and  
cause malfunctions.  
Additional Information  
• Do not place the amplifier near equipment  
such as a television, VCR, or tape deck. (If  
the amplifier is being used in combination  
with a television, VCR, or tape deck, and is  
placed too close to that equipment, noise  
may result, and picture quality may suffer.  
This is especially likely when using an  
indoor antenna (aerial). Therefore, we  
recommend using an outdoor antenna  
(aerial).)  
Precautions  
On safety  
Should any solid object or liquid fall into the  
cabinet, unplug the amplifier and have it  
checked by qualified personnel before  
operating it any further.  
On power sources  
• Before operating the amplifier, check that  
the operating voltage is identical with your  
local power supply.  
On operation  
Before connecting other components, be sure  
to turn off and unplug the amplifier.  
The operating voltage is indicated on the  
nameplate on the back of the amplifier.  
• The unit is not disconnected from the AC  
power source (mains) as long as it is  
connected to the wall outlet, even if the unit  
itself has been turned off.  
• If you are not going to use the amplifier for  
a long time, be sure to disconnect the  
amplifier from the wall outlet. To disconnect  
the AC power cord (mains lead), grasp the  
plug itself; never pull the cord.  
On cleaning  
Clean the cabinet, panel, and controls with a  
soft cloth slightly moistened with a mild  
detergent solution. Do not use any type of  
abrasive pad, scouring powder, or solvent,  
such as alcohol or benzine.  
If you have any questions or problems  
concerning your amplifier, please consult your  
nearest Sony dealer.  
• The AC power cord (mains lead) must be  
changed only at a qualified service shop.  
On heat buildup  
Although the amplifier heats up during  
operation, this is not a malfunction. If you  
continuously use this amplifier at a large  
volume, the cabinet temperature of the top,  
side and bottom rises considerably. To avoid  
burning yourself, do not touch the cabinet.  
On placement  
• Place the amplifier in a location with  
adequate ventilation to prevent heat buildup  
and prolong the life of the amplifier.  
• Do not place the amplifier near heat sources,  
or in a place subject to direct sunlight,  
excessive dust, or mechanical shock.  
19GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
output from the headphones. If only one  
channel is output from the headphones, the  
component may not be connected to the  
amplifier correctly. Check that all the  
cords are fully inserted into the jacks on  
both the amplifier and the component. If  
both channels are output from the  
headphones, the speaker may not be  
connected to the amplifier correctly.  
Check the connection of the speaker which  
is not outputting any sound.  
Troubleshooting  
If you experience any of the following  
difficulties while using the amplifier, use this  
troubleshooting guide to help you remedy the  
problem. Should any problem persist, consult  
your nearest Sony dealer.  
Audio  
• Make sure you have connected both the L  
or R jack to an analog component and not  
just to either the L or R jack. Use a  
monaural-stereo cable (not supplied).  
There is no sound, no matter which  
component is selected, or only a very  
low-level sound is heard.  
• Check that the speakers and components  
are connected securely.  
• Check that all speaker cords are connected  
correctly.  
• Check that both the amplifier and all  
components are turned on.  
The left and right sounds are  
unbalanced or reversed.  
• Check that the speakers and components  
are connected correctly and securely.  
• Adjust the balance parameters by pressing  
BALANCE on the remote.  
• Check that VOLUME control is not set at  
dB.  
• Check that SPEAKERS (OFF/A/B/A+B)  
is not set to “OFF” (page 11).  
• Press MUTING to cancel the muting  
function.  
• Check that you have selected the correct  
component with INPUT SELECTOR.  
• Check that headphones are not connected.  
• The protective device on the amplifier has  
been activated. Turn off the amplifier,  
eliminate the short-circuit problem, and  
turn on the power again.  
There is severe hum or noise.  
• Check that the speakers and components  
are connected securely.  
• Check that the connecting cords are away  
from a transformer or motor, and at least 3  
m away from a TV set or fluorescent light.  
• Move your TV away from the audio  
components.  
• Make sure you have grounded the U  
SIGNAL GND terminal (only when a  
turntable is connected).  
• The plugs and jacks are dirty. Wipe them  
with a cloth slightly moistened with  
alcohol.  
There is no sound from a specific  
component.  
• Check that the component is connected  
correctly to the audio input jacks for that  
component.  
• Check that the cord(s) used for the  
connection is (are) fully inserted into the  
jacks on both the amplifier and the  
component.  
Recording cannot be carried out.  
• Check that the components are connected  
correctly (page 7, 8).  
• Select the source component using INPUT  
SELECTOR (page 11, 12).  
There is no sound from one of the  
speakers.  
• Connect a pair of headphones to the  
PHONES jack to verify that sound is  
20GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Remote control  
CHECK CODE 13  
The power section is overheated. Check that  
the ventilation hole is not covered. Turn off  
the amplifier, leave the amplifier for a while,  
and turn on the power again. When using a  
bi-wiring connection, check that the metal  
fittings attached to the speakers that are used  
to short the Hi/Lo terminals have been  
removed from the speakers.  
The remote does not function.  
• Point the remote at the remote sensor on  
the amplifier.  
• Remove any obstacles in the path between  
the remote and the amplifier.  
• Replace all the batteries in the remote with  
new ones, if they are weak.  
• Make sure you select the correct input on  
the remote.  
CHECK CODE 14  
Turn off the amplifier, check the central core  
of a speaker cord is not touching the  
amplifier or other speakers.  
Error messages  
If there is a malfunction, the display shows a  
code of two numbers. You can check the  
condition of the system by the message. Refer  
to the following table to solve the problem. If  
any problem persists, consult your nearest  
Sony dealer.  
CHECK CODE 21  
Turn off the amplifier and check that the  
speaker cords are connected correctly, then  
turn the power on again. When using a bi-  
wiring connection, check that the metal  
fittings attached to the speakers that are used  
to short the Hi/Lo terminals have been  
removed from the speakers.  
CHECK CODE 11  
Irregular current is output from the  
speakers. Turn off the amplifier, check the  
central core of a speaker cord is not touching  
the amplifier or other speakers, and turn on  
again. When using a bi-wiring connection,  
check that the metal fittings attached to the  
speakers that are used to short the Hi/Lo  
terminals have been removed from the  
speakers.  
CHECK CODE 12  
The amplifier section is overheated. Check  
that the ventilation hole is not covered. Turn  
off the amplifier, leave the amplifier for a  
while, and turn on the power again. When  
using a bi-wiring connection, check that the  
metal fittings attached to the speakers that  
are used to short the Hi/Lo terminals have  
been removed from the speakers.  
21GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Output (Digital)  
DIGITAL 4  
Specifications  
S/N: 96 dB  
(A, 20 kHz LPF)  
Amplifier section  
POWER OUTPUT  
TONE  
Rated Power Output*  
TREBLE  
BASS  
10 dB, 1 dB step  
10 dB, 1 dB step  
8 ohms 1 kHz, THD 0.7%:  
110 W + 110 W  
4 ohms 1 kHz, THD 0.7%:  
120 W + 120 W  
General  
Power requirements 230 V AC, 50/60 Hz  
(in countries/area in  
Power requirements 230 V AC, 50/60 Hz  
Europe other than UK)  
240 V AC, 50/60 Hz  
(in UK and general area)  
* Measured under the following conditions:  
Power requirements: 230 V AC, 50/60 Hz  
(in countries/area in Europe  
other than UK)  
Power consumption 100 W  
240 V AC, 50/60 Hz  
(in UK and general area)  
Power consumption (during standby mode)  
0.5 W  
AC outlets  
1 switched, 100 W/0.4 A  
MAX (in countries/area in  
Europe other than UK)  
430 × 173 × 428 mm  
including projecting parts  
and controls  
Frequency response  
PHONO  
RIAA equalization curve  
0.5 dB  
Dimensions  
Mass (Approx.)  
TUNER, SA-CD/CD, 10 Hz – 40 kHz  
TAPE  
3 dB (8 ohms)  
14.0 kg  
Inputs (Analog)  
PHONO  
Supplied accessories  
Operating Instructions (this manual)  
Sensitivity: 2.5 mV  
Impedance: 50 kohms  
S/N: 86 dB (A, 20 kHz  
LPF)  
Optimizer microphone ECM-AC1 (1)  
AC power cord (mains lead) (1)  
Remote commander RM-AAU010 (1)  
R6 (size-AA) batteries (2)  
TUNER, SA-CD/CD,  
TAPE  
Sensitivity: 150 mV  
Impedance: 50 kohms  
S/N: 96 dB (A, 20 kHz  
LPF)  
Design and specifications are subject to  
change without notice.  
Output (Analog)  
TAPE  
Voltage: 150 mV  
Impedance: 1 kohms  
Inputs (Digital)  
DIGITAL 1/2/3  
Impedance: 75 ohms  
S/N: 96 dB (A, 20 kHz  
LPF)  
DIGITAL 4  
S/N: 96 dB  
(A, 20 kHz LPF)  
22GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Index  
Resetting 18  
Symbols  
U SIGNAL GND terminal 7  
S
Satellite tuner 8  
SLEEP 12  
A
AC power cord 9  
Auto Calibration 13  
Speakers 4  
SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) 11  
Super Audio CD player 7, 8  
B
BALANCE 12  
Bi-wiring connection 6  
T
Tape deck 7  
TONE 10  
C
CD player 7, 8  
V
VCR 7  
VOLUME 11, 12  
D
DAT deck 8  
DIMMER 12  
DIRECT 10, 12  
Display 10  
DVD player/DVD recorder 8  
E
Error messages 21  
I
IMPEDANCE SELECTOR 5  
INPUT SELECTOR 11  
M
MD deck 8  
Menu  
Auto Calibration 15  
System Settings 17  
MUTING 10, 12  
P
PHONES 10  
R
Remote 12  
Before Use 9  
23GB  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Atención para los clientes en  
Europa  
ADVERTENCIA  
Para evitar incendios o el riesgo de  
electrocución, no exponga la unidad a  
la lluvia ni a la humedad.  
Tratamiento de los equipos eléctricos y  
electrónicos al final de su vida útil  
(Aplicable en la Unión Europea y en  
países europeos con sistemas de  
recogida selectiva de residuos)  
Para evitar incendios, no cubra la ventilación del  
aparato con periódicos, manteles, cortinas, etc. No  
coloque velas encendidas sobre el aparato.  
Este símbolo en el equipo o el  
embalaje indica que el presente  
producto no puede ser tratado como  
residuos domésticos normales, sino  
que debe entregarse en el  
correspondiente punto de recogida de  
equipos eléctricos y electrónicos. Al  
asegurarse de que este producto se  
desecha correctamente, Ud. ayuda a  
prevenir las consecuencias negativas  
para el medio ambiente y la salud  
humana que podrían derivarse de la  
incorrecta manipulación en el  
momento de deshacerse de este  
producto. El reciclaje de materiales  
ayuda a conservar los recursos  
naturales. Para recibir información  
detallada sobre el reciclaje de este  
producto, póngase en contacto con el  
ayuntamiento, el punto de recogida  
más cercano o el establecimiento  
donde ha adquirido el producto.  
Para evitar el riesgo de incendios o descargas  
eléctricas, no coloque recipientes con líquidos,  
como jarrones sobre el aparato.  
No instale el aparato en un espacio cerrado, como  
una estantería para libros o un armario empotrado.  
Instale este sistema de forma que el cable de  
alimentación pueda ser desenchufado de la toma de  
corriente de la pared inmediatamente en caso de  
problema.  
No tire las pilas con la basura  
normal del hogar, deshágase de  
ellas correctamente como  
desechos químicos.  
2ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Acerca de este manual  
Índice alfabético  
• Las instrucciones de este manual son para el  
modelo TA-FA1200ES. Compruebe el número de  
su modelo, mirando en la esquina inferior derecha  
del panel frontal.  
Conexión de componentes con tomas de  
entrada/salida para audio analógico ........7  
Conexión de componentes con tomas de  
entrada/salida para audio digital ..............8  
Conexión del cable de alimentación de  
CA ...........................................................9  
Inserción de las pilas en el mando a  
• Las instrucciones de este manual describen los  
controles del mando a distancia suministrado.  
También es posible utilizar los controles del  
amplificador, si presentan los mismos nombres o  
similares a los del mando a distancia.  
Este receptor incorpora Dolby* Digital y DTS**.  
*
Fabricado bajo licencia de Dolby Laboratories.  
“Dolby” y el símbolo de la doble D son marcas  
comerciales de Dolby Laboratories.  
** “DTS” y “DTS 2.0” son marcas comerciales de  
Digital Theater Systems, Inc.  
distancia ...................................................9  
Ubicación de componentes y  
ES  
Calibración automática de los ajustes  
(AUTO CALIBRATION) ......................13  
3ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Conexión de los  
altavoces  
Conecte los altavoces al amplificador.  
Utilice un altavoz (no suministrado) para  
conectarlo a los terminales del altavoz.  
Procedimientos iniciales  
Desembalaje  
Compruebe que ha recibido los siguientes  
elementos:  
Cable de altavoz (no suministrado)  
• Manual de instrucciones (este manual)  
• Micrófono optimizador ECM-AC1 (1)  
• Cable de alimentación de CA (1)  
• Mando a distancia RM-AAU010 (1)  
• Pilas R6 (tamaño AA) (2)  
Notas acerca de las conexiones  
de los altavoces  
Conecte el altavoz izquierdo al terminal  
SPEAKERS L y el altavoz derecho al terminal  
SPEAKERS R.  
Asegúrese de conectar los cables de altavoz  
entre los altavoces y el amplificador con las  
mismas polaridades (positiva (+) con positiva  
(+) y negativa (–) con negativa (–)).  
Si presta atención al color o la marca del cable  
de altavoz que debe conectar al conector  
positivo (+) o negativo (–), siempre se  
asegurará de estar conectando el cable  
correctamente, sin confundirse de polaridad.  
Si falta algún elemento, consulte con su  
distribuidor Sony.  
Con este amplificador no se suministran cables  
de conexión de audio, cables de conexión  
digital, ni cables de altavoz. Deberá  
adquirirlos por separado.  
Notas acerca de las conexiones  
• Desconecte la alimentación de todos los  
componentes antes de realizar las  
conexiones.  
• No conecte el cable de alimentación de CA  
hasta que haya terminado de realizar todas  
las conexiones.  
• Asegúrese de que inserta bien todos los  
enchufes, para evitar zumbidos o ruidos.  
4ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
– Cuando conecte altavoces cuya  
impedancia es de 16 ohmios o superior,  
tanto en la configuración “A” como en la  
“B”:  
Ajuste el IMPEDANCE SELECTOR a  
“8 Ω”.  
– Para otros tipos de altavoces en otras  
configuraciones:  
Ajuste el IMPEDANCE SELECTOR a  
“4 Ω”.  
Ajuste de la impedancia del  
altavoz  
• Asegúrese de desconectar la alimentación  
antes de ajustar el selector IMPEDANCE  
SELECTOR.  
• Cuando conecte todos los altavoces con una  
impedancia nominal de 8 ohmios, ajuste el  
IMPEDANCE SELECTOR en “8 Ω”.  
Cuando conecte otros tipos de altavoces,  
ajústelo en “4 Ω”.  
• Si no está seguro de las impedancias de los  
altavoces, consulte las instrucciones que  
vinieran con sus altavoces. (Esta  
información suele estar en la parte posterior  
del altavoz.)  
• Cuando conecte altavoces a ambos  
terminales, A y B, de SPEAKERS, conecte  
los altavoces con una impedancia nominal  
de 8 ohmios o superior.  
Terminales SPEAKERS B*  
IMPEDANCE SELECTOR  
Altavoz A  
(derecho)  
Altavoz A  
(izquierdo)  
* Si tiene un sistema de altavoces adicional,  
conéctelo a los terminales SPEAKERS B. Puede  
seleccionar el sistema de altavoces que desea  
utilizar con el control SPEAKERS (OFF/A/B/  
A+B) del panel frontal (página 11).  
5ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Conexión bifilar  
Puede realizar una conexión bifilar si conecta  
los terminales SPEAKERS A y SPEAKERS B  
al mismo tiempo. Si utiliza una conexión  
bifilar, ajuste SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) en  
A+B (página 11).  
Para conectar los altavoces  
Altavoz  
(derecho)  
Altavoz  
(izquierdo)  
Hi  
Hi  
Lo  
Lo  
Conecte los terminales del lado Lo (o Hi) de  
los altavoces en los terminales SPEAKERS A  
y conecte los terminales del lado Hi (o Lo) de  
los altavoces en los terminales SPEAKERS B.  
Es importante retirar los accesorios metálicos  
Hi/Lo colocados en los altavoces. De lo  
contrario, podría averiarse el amplificador.  
Nota  
Si utiliza la función de calibración automática,  
configure los dos cables antes de llevar a cabo la  
calibración.  
6ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Conexión de componentes con tomas de entrada/  
salida para audio analógico  
Puede conectar al amplificador un  
componente con tomas para audio analógico,  
como un reproductor de Super Audio CD o un  
reproductor de CD.  
Para conectar un componente a las tomas para  
audio analógico, utilice un cable para audio  
(no suministrado).  
Conecte el enchufe blanco a la toma L y el  
enchufe rojo a la toma R.  
Cable de audio (no suministrado)  
Tocadiscos  
Reproductor  
Super Audio CD,  
Reproductor CD,  
Pletina  
Videograbadora  
Nota  
Si el tocadiscos tiene un cable de tierra, conéctelo al  
terminal U SIGNAL GND.  
7ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
             
Conexión de componentes con tomas de entrada/  
salida para audio digital  
Conexión a la toma COAXIAL  
Conexión a la toma OPTICAL  
Puede conectar a este amplificador un  
componente con tomas de salida digital  
coaxial.  
Para conectar un componente a las tomas  
coaxiales (DIGITAL 1 a 3), utilice un cable  
digital coaxial (no suministrado).  
Puede conectar a este amplificador un  
componente con tomas de salida digital óptica.  
Para conectar un componente a las tomas  
ópticas (DIGITAL 4), utilice un cable digital  
óptico (no suministrado).  
Al conectar los cables digitales ópticos, inserte  
los enchufes directamente, hasta que encajen  
perfectamente.  
Cable digital coaxial (no suministrado)  
Cable digital óptico (no suministrado)  
Pletina MD,  
Pletina DAT,  
Reproductor Super Audio CD,  
Reproductor CD,  
Sintonizador por satélite  
(sólo para la toma IN)  
Reproductor DVD,  
Grabador DVD  
Nota  
Sugerencia  
Si selecciona DIGITAL 1, 2 ó 3, la señal de entrada  
seleccionada se obtendrá en la toma DIGITAL 4  
OUT. Si selecciona DIGITAL 4 o una entrada  
analógica, no se obtendrá ninguna señal en la toma  
DIGITAL 4 OUT.  
Todas las tomas de audio digital son compatibles  
con frecuencias de muestreo de 32 kHz, 44,1 kHz,  
48 kHz y 96 kHz.  
8ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
               
Conexión del cable de  
alimentación de CA  
Inserción de las pilas en  
el mando a distancia  
Conecte el cable de alimentación de CA  
suministrado al terminal AC IN del  
amplificador; a continuación, conecte el cable  
de alimentación CA a la toma de pared.  
Es posible conectar el cable de alimentación  
de ca del componente a la salida AC OUTLET  
del amplificador.  
Inserte dos pilas R6 (tamaño AA) en el RM-  
AAU010 mando a distancia.  
Al instalar las pilas, fíjese en que la polaridad  
sea la correcta.  
Terminal AC IN  
AC OUTLET*  
RM-AAU010  
Notas  
• No deje el mando a distancia en lugares  
extremadamente cálidos o húmedos.  
• No emplee pilas nuevas junto con usadas.  
• No mezcle pilas de manganeso con otras clases de  
pilas.  
A la toma de pared  
• No exponga el sensor de control remoto a la luz  
directa del sol ni a dispositivos de iluminación.  
Puede provocar un fallo de funcionamiento.  
• Cuando no tenga previsto utilizar el mando a  
distancia durante mucho tiempo, extraiga las pilas  
para evitar posibles daños por fugas y corrosión de  
estas.  
* La configuración, la forma y el número de tomas  
de CA dependerá de la zona.  
Cable de  
alimentación de  
CA (suministrado)  
**  
Sugerencia  
Cuando el mando a distancia ya no controle el  
amplificador, sustituya todas las pilas por otras  
nuevas.  
** Siempre queda un pequeño espacio entre la  
clavija y el panel trasero aunque el cable de  
alimentación sea insertado firmemente. El cable  
se supone que hay que conectarlo de esta forma.  
Esto no es un mal funcionamiento.  
Notas  
• La salida AC OUTLET(s) de la parte posterior del  
amplificador es una salida conmutada que  
suministra alimentación al componente conectado  
sólo cuando el amplificador está activado.  
• Asegúrese de que el consumo de alimentación total  
de los componentes conectados a la salida AC  
OUTLET(s) del amplificador no supera el voltaje  
indicado en el panel posterior. No conecte a esta  
salida dispositivos domésticos eléctricos de alto  
voltaje, como planchas, ventiladores o aparatos de  
televisión. Puede dar lugar a un funcionamiento  
incorrecto.  
9ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Ubicación de componentes y operación  
Panel frontal  
Nombre  
Función  
Nombre  
Función  
A POWER  
Pulse para conectar y  
desconectar el  
F DIRECT  
Pulse aquí para omitir  
la función TONE y  
escuchar una mejor  
amplificador.  
calidad de sonido.  
B Toma AUTO  
Se conecta al  
Nota  
CAL MIC  
micrófono optimizador  
suministrado para la  
función Auto  
Cuando reproduzca un disco  
en formato DTS 96/24, ajuste  
la función DIRECT en ON.  
Si la función DIRECT está en  
OFF, la señal DTS se  
reproduce a 48 kHz.  
Calibration  
(página 13).  
C TONE  
Gírelo para ajustar los  
G MUTING  
Pulse aquí para  
BASS/TREBLE niveles de BASS  
(bajos) y TREBLE  
(agudos).  
desactivar el sonido.  
H Toma PHONES Se conecta a los  
auriculares.  
El nivel se puede  
ajustar desde –10 dB a  
+10 dB.  
Nota  
Al conectar los auriculares, la  
señal DTS 96/24 se reproduce  
a DTS 48 kHz.  
D Sensor de  
Recibe las señales del  
control remoto control remoto.  
E Visor  
Aquí aparece el estado  
actual del componente  
seleccionado o de una  
lista de elementos  
seleccionables.  
10ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
             
Nombre  
Función  
Nombre  
Función  
I SPEAKERS  
Gírelo para seleccionar  
OFF (desactivado), A,  
B o A+B en los  
K VOLUME  
Gírelo para ajustar el  
nivel de volumen de los  
altavoces. El nivel  
puede ajustarse desde  
dB a +23 dB.  
(OFF/A/B/A+B)  
altavoces.  
J INPUT  
Gírelo para seleccionar  
la fuente de entrada  
desde la que desea  
reproducir.  
SELECTOR  
Panel posterior  
A Sección AUDIO INPUT/OUTPUT  
C Sección SPEAKERS  
Tomas AUDIO Sirven para conectar  
L
Sirve para conectar  
los altavoces  
(página 4).  
IN/OUT  
un reproductor de  
Super Audio CD,  
una pletina de cinta,  
una platina MD o un  
reproductor DAT,  
etc. (página 7).  
R
D IMPEDANCE SELECTOR  
Defina la impedancia correcta para los altavoces  
que esté utilizando (página 5).  
B Sección DIGITAL INPUT/OUTPUT  
Tomas  
COAXIAL IN  
Sirven para conectar  
un reproductor de  
DVD, unreproductor  
de Super Audio CD,  
etc. Las tomas  
Toma  
OPTICAL IN/  
OUT  
COAXIAL  
proporcionan una  
mejor calidad de  
sonido (página 8).  
11ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Nombre  
Función  
Mando a distancia  
C Botones de Pulse uno de los botones, para  
entrada  
seleccionar el componente que  
desee utilizar. Al pulsar  
cualquiera de los botones de  
entrada, el amplificador se  
conecta.  
RM-AAU010  
D BALANCE  
Púlselo para ajustar el balance  
entre los altavoces izquierdo y  
derecho. Tanto el balance  
izquierdo como el derecho se  
pueden ajustar desde 0 dB a  
+20 dB. El ajuste inicial es de  
0 dB (centro).  
L/R  
E BASS/  
Púlselo para ajustar los niveles  
TREBLE +/– de BASS (bajos) y TREBLE  
(agudos). El nivel se puede  
ajustar desde –10 dB a +10 dB.  
F DIMMER  
Púlselo para ajustar el brillo del  
visor.  
G VOLUME +/– Púlselo para ajustar el nivel de  
volumen de los altavoces.  
El nivel se puede ajustar desde  
dB a +23 dB.  
H SLEEP  
Púlselo para activar la función  
del temporizador de apagado y  
la duración con la que el  
amplificador se apaga  
automáticamente.  
El temporizador de apagado se  
puede ajustar para 30, 60, 90 ó  
120 minutos.  
I MENU  
Púlselo para que aparezca el  
menú del amplificador  
(página 17).  
J DIRECT  
Pulse aquí para omitir la  
función TONE y escuchar una  
mejor calidad de sonido.  
Nombre  
Función  
Nota  
A ?/1  
Pulse para conectar y  
Cuando reproduzca un disco en  
formato DTS 96/24, ajuste la  
función DIRECT en ON.  
Si la función DIRECT está en OFF,  
la señal DTS se reproduce a 48 kHz.  
(encendido/ desconectar el amplificador.  
en espera)  
B U/u/I/i  
ENTER  
Después de pulsar MENU (9),  
pulse U/u, I o i para  
seleccionar los ajustes. A  
continuación, pulse ENTER  
para confirmar la selección  
(página 17).  
K MUTING  
Pulse aquí para desactivar el  
sonido.  
12ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
                 
• Si algún obstáculo interfiere entre el  
micrófono optimizador y los altavoces, es  
posible que la calibración no se realice  
correctamente. Elimine los obstáculos en el  
área de medición, para evitar que se  
produzcan errores.  
Configuración  
Calibración automática  
de los ajustes adecuados  
(AUTO CALIBRATION)  
Notas  
• La función de calibración automática no funciona  
cuando los auriculares están conectados al  
amplificador.  
La función de calibración automática permite  
conocer lo siguiente:  
• Cancele la función MUTING, si está activada.  
• Si los altavoces están o no conectados  
• Polaridad de los altavoces  
Micrófono optimizador  
(suministrado)  
• La distancia de cada altavoz con respecto a  
la posición de escucha  
• El ángulo del altavoz  
• El nivel del altavoz  
• Las características de la frecuencia  
Después de guardar el resultado de la  
medición, puede confirmar el nivel del altavoz,  
pulsando BALANCE L/R (página 12). Los  
otros resultados de la medición no aparecen,  
pero los ajustes se definen automáticamente,  
según corresponda.  
Antes de realizar la calibración  
automática  
Antes de realizar la calibración automática,  
configure y conecte los altavoces (página 4).  
• La toma AUTO CAL MIC se utiliza sólo  
para el micrófono optimizador suministrado.  
No conecte otros micrófonos a esta toma. Si  
lo hace, puede ocasionar daños en el  
1 Conecte el micrófono  
optimizador suministrado a la  
toma AUTO CAL MIC del panel  
frontal.  
amplificador y el micrófono.  
2 Configure el micrófono  
• Durante la calibración, el sonido que  
procede de los altavoces es muy alto. No es  
posible ajustar el volumen del sonido. Evite  
que haya niños delante y tenga cuidado para  
no molestar a los vecinos.  
• Realice la calibración automática en un  
entorno silencioso, para evitar el efecto del  
ruido y obtener una medición más precisa.  
optimizador.  
Coloque el micrófono optimizador en la  
posición de escucha. Utilice una banqueta  
o un trípode, de forma que el micrófono  
optimizador quede a la misma altura que  
sus oídos. Oriente el extremo L del  
micrófono optimizador hacia el altavoz  
frontal izquierdo y el extremo R hacia el  
altavoz frontal derecho.  
continúa  
13ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Sugerencia  
Realización de la calibración  
automática  
Cuando se utilizan altavoces especiales, como  
altavoces dipolares, es posible que la medición no  
pueda realizarse correctamente, o que la calibración  
automática no pueda llevarse a cabo.  
1 Encienda el amplificador.  
2 Pulse MENU.  
3 Pulse u para mostrar “<2-Auto  
Calibration>”, después pulse  
ENTER para entrar en el menú.  
Para cancelar la calibración  
automática  
La calibración automática se cancela cuando  
se cambia el volumen, se cambia la fuente de  
entrada, se modifica la selección del altavoz,  
se pulsa MUTING o se conectan los  
auriculares.  
4 Pulse u para mostrar “CAL  
TYPE”, a continuación, pulse  
ENTER para introducir el  
parámetro.  
Confirmación/almacenamiento  
de los resultados de la medición  
5 Pulse U/u para seleccionar el  
parámetro, a continuación,  
pulse ENTER para introducir la  
selección.  
1 Confirme el resultado de la  
medición.  
Cuando termine la medición, sonará un  
pitido y los resultados aparecerán en el  
visor.  
Tipo de  
Explicación  
calibración  
ENGINEER  
Define un conjunto de  
características de frecuencia  
que coincide con el estándar  
de Sony para una habitación  
de escucha.  
Resultado de Visor  
la medición  
Explicación  
Si el proceso de COMPLETE Siga con el  
medición ha  
finalizado  
paso 2.  
FULL FLAT  
Hace que la medida de  
frecuencia de cada altavoz  
sea plana.  
correctamente  
Si la medición ERROR  
no se realiza con CODE XX “Cuando  
Consulte  
éxito  
aparece el  
error” (página  
6 Pulse U para mostrar “AUTO  
CAL START?” y, a  
continuación, pulse ENTER  
para empezar la medición.  
Las mediciones comienzan en cinco  
segundos. Aparecerá una cuenta atrás en  
el visor.  
2 Pulse U/u varias veces para  
seleccionar el elemento y, a  
continuación, pulse ENTER.  
Mientras se realiza la cuenta atrás,  
permanezca lejos del área de medición,  
para evitar resultados erróneos.  
Elemento  
Explicación  
RETRY  
Vuelve a realizar la  
calibración automática.  
SAVE EXIT  
Guarda los resultados de la  
medición y sale del proceso  
de ajuste.  
7 Da comienzo la medición.  
El proceso de medición tardará  
aproximadamente 10 segundos. Espere  
hasta que haya finalizado.  
14ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
•CODE 32, 33, 34  
Elemento  
Explicación  
1
2
Solucione el error.  
WRN CHECK Muestra una advertencia  
relativa a los resultados de la  
medición. Consulte  
Pulse ENTER.  
Aparece “RETRY?” (¿Reintentar?).  
3
Pulse  
U
/
u
para seleccionar “YES” y, a  
CHECK”” (página 15).  
continuación, pulse ENTER.  
La calibración automática se reinicia desde el  
EXIT  
Sale del proceso de ajuste  
sin guardar los resultados de  
la medición.  
Cuando seleccione “WRN  
CHECK”  
Si existe una advertencia en el resultado de la  
medición, aparecerá información detallada.  
Cuando aparece el código de  
error  
Pruebe las soluciones sugeridas y vuelva a  
realizar la calibración automática.  
Pulse ENTER para regresar al paso  
Código de  
error  
Causa y soluciones  
CODE 31  
SPEAKERS (OFF/A/B/A+B)  
está en OFF. Seleccione A o B y  
vuelva a llevar a cabo la  
calibración automática. Si utiliza  
una conexión bifilar, ajuste  
SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) en  
A+B.  
Código de  
Explicación  
advertencia  
WARNING 40 Intente realizar la calibración  
automática en un entorno  
silencioso.  
CODE 32  
No se detectó ningún altavoz.  
Asegúrese de que el micrófono  
optimizador está conectado  
adecuadamente y vuelva a  
realizar la calibración automática.  
Si el micrófono optimizador está  
bien conectado pero aparece un  
código de error, es posible que el  
micrófono optimizador esté  
dañado o mal conectado.  
La calibración automática ha  
finalizado. No obstante, el nivel  
de ruido es elevado. Puede que  
consiga realizar con éxito la  
calibración automática si lo  
vuelve a intentar, aunque la  
medición no se puede realizar en  
todos los entornos.  
WARNING 41 Intente realizar la calibración  
automática cuando el entorno esté  
lo bastante silencioso como para  
permitir una medición correcta.  
La entrada de sonido procedente  
del micrófono optimizador es  
CODE 33  
CODE 34  
Los altavoces no están  
conectados.  
Los altavoces no están en la  
posición adecuada. Los altavoces  
o un micrófono optimizador a la  
derecha o a la izquierda pueden  
estar mal situados. Compruebe la  
posición del altavoz.  
superior al margen aceptable. Es  
más elevado que el sonido más  
alto que se puede medir.  
WARNING 42 Intente realizar la calibración  
automática cuando el entorno esté  
lo bastante silencioso como para  
permitir una medición correcta.  
El volumen del amplificador está  
fuera del margen aceptable.  
•CODE 31  
1
Ponga SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) en A o  
B y, a continuación, siga las  
instrucciones indicadas en el paso 2 de  
NO WARNING No hay ninguna advertencia.  
Si utiliza una conexión bifilar, ajuste  
SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) en A+B.  
continúa  
15ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
* TSP (Time Stretched Pulse)  
Una señal TSP es una señal de medición de alta  
precisión que utiliza energía por impulsos y mide  
una banda ancha de volumen, de bajo a alto, en un  
breve período de tiempo.  
Auto Calibration: parámetros  
del menú  
El ajuste inicial aparece subrayado.  
La cantidad de energía utilizada para medir señales  
es importante para garantizar la precisión de la  
medición en un entorno normal de interior. El uso  
de TSP hace posible la medición efectiva de las  
señales.  
x AUTO CAL START?  
(Inicia la calibración automática)  
• MEASUREMENT COUNTDOWN  
Aparece en el visor una cuenta atrás de cinco  
segundos.  
x CAL TYPE  
(Tipo de parámetro)  
• ENGINEER  
Define como frecuencia una que coincide  
con el estándar de Sony para una habitación  
de escucha.  
• FULL FLAT  
Hace que la medida de frecuencia de cada  
altavoz sea plana.  
• MEASURING TONE  
Aparece durante la medición de TONE.  
• MEASURING T.S.P.  
Aparece durante la medición de TSP*.  
• COMPLETE  
Aparece cuando el proceso de medición se  
completa con éxito. Para obtener detalles  
acerca de cada mensaje, consulte  
x EQ CURVE EFFECT  
(Activa/desactiva la medición de  
la curva de EQ)  
WARNING CODE [  
:4x]  
Aparece si existe una advertencia acerca del  
resultado de la medición. Para obtener  
detalles acerca de cada mensaje, consulte  
• NO WARNING  
• OFF  
Desactiva la medición de la curva de EQ.  
• ON  
Activa la medición de la curva de EQ.  
Una vez completada la medición, este ajuste  
se define automáticamente en ON.  
No hay ninguna advertencia.  
• ERROR CODE [  
:3x]  
Notas  
Aparece cuando falla la medición. Para  
obtener detalles acerca de cada mensaje,  
• RETRY?  
Cuando la medición falla, aparece para  
preguntarle si desea repetir la medición o  
salir sin repetirla.  
• Las señales DTS 96/24 se reproducen como  
señales de 48 kHz si la opción EQ CURVE  
EFFECT está ajustada en “ON”. Si se  
reproducen señales DTS 96/24, ajuste este  
elemento en “OFF” y ajuste la función  
DIRECT en “ON” (páginas 10, 12).  
• No es posible seleccionar este ajuste antes de  
guardar los resultados de la medición (ajuste  
de fábrica).  
• CANCEL  
Aparece cuando se cancela la calibración  
automática durante la medición.  
16ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
System Settings: parámetros del  
menú  
Ajustes del amplificador  
Mediante los menús de System Settings, puede  
realizar varios ajustes para personalizar el  
amplificador.  
El ajuste inicial aparece subrayado.  
x DEC. PRIORITY  
(Prioridad de decodificación de  
entrada de audio digital)  
Permite especificar el modo de entrada para la  
entrada de señal digital en las tomas DIGITAL  
IN.  
1 Pulse MENU.  
2 Pulse U para mostrar “<1-  
System Settings>”, después  
pulse ENTER para entrar en el  
menú.  
• AUTO  
Conmuta automáticamente el modo de  
entrada, entre DTS, Dolby Digital o PCM.  
• PCM  
Se concede prioridad a las señales PCM  
(para evitar interrupciones al iniciarse la  
reproducción).  
3 Pulse U/u varias veces hasta  
ver el parámetro que desee  
ajustar.  
4 Pulse ENTER para entrar en el  
Nota  
parámetro.  
Cuando el ajuste está en “AUTO” y el sonido  
procedente de las tomas de audio digital (para un  
CD, etc.) se interrumpe durante la reproducción,  
ponga el ajuste en “PCM”.  
5 Pulse U/u varias veces para  
seleccionar el valor que desee  
ajustar.  
x DUAL MONO  
6 Pulse ENTER para confirmarlo.  
(Selección de audio bilingüe)  
En una emisión bilingüe, puede seleccionar en  
qué idioma desea escucharla. Esta  
característica sólo funciona con fuentes Dolby  
Digital.  
7 Si desea realizar otros ajustes,  
repita los pasos 3 al 6.  
• MAIN/SUB  
Para subir un nivel en el menú  
El sonido del idioma principal saldrá por el  
altavoz izquierdo, y el sonido del idioma  
secundario saldrá simultáneamente, por el  
altavoz derecho.  
Pulse I.  
Para salir del menú  
Pulse MENU.  
• MAIN  
Se emitirá el sonido del idioma principal.  
• SUB  
Se emitirá el sonido del idioma secundario.  
• MAIN+SUB  
Se emitirán mezclados los sonidos de ambos  
idiomas.  
Nota  
Algunos parámetros y ajustes pueden aparecer  
atenuados en el visor. Esto significa que, o no están  
disponibles, o son parámetros fijos que no se pueden  
cambiar.  
continúa  
17ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
x D.RANGE COMP.  
(Compresor de rango dinámico)  
Permite comprimir el rango dinámico de la  
pista de sonido. Esto puede resultar útil, si  
desea ver películas con el volumen bajo, a altas  
horas de la noche. La compresión de rango  
dinámico es posible sólo con fuentes Dolby  
Digital.  
Borrado de la memoria  
del amplificador  
1,2  
2
• OFF  
El rango dinámico no se comprime.  
• STD  
El rango dinámico se comprime según lo  
estipulado por el ingeniero de grabación.  
• MAX.  
El rango dinámico se comprime  
espectacularmente.  
1 Pulse POWER para desactivar  
Sugerencia  
el amplificador.  
El compresor de rango dinámico permite comprimir  
el rango dinámico de la pista de sonido, basándose  
en la información de rango dinámico que se incluye  
en la señal de Dolby Digital.  
“STD” es el ajuste estándar, pero sólo realiza una  
compresión ligera. Por tanto, recomendamos utilizar  
el ajuste “MAX”. Este comprime enormemente el  
rango dinámico y permite ver películas a altas horas  
de la noche, con el volumen bajo. Al contrario que  
con los limitadores analógicos, los niveles están  
predeterminados y proporcionan una compresión  
muy natural.  
2 Mantenga pulsado POWER  
mientras pulsa DIRECT y  
MUTING para activar el  
amplificador.  
Después de que “MEMORY  
CLEARING...” aparezca en el visor  
durante un rato, aparecerá “MEMORY  
CLEARED!”.  
Los siguientes elementos se restablecen a  
sus ajustes iniciales.  
• Todos los ajustes de los menús System  
Settings y Auto Calibration.  
x DC PHASE L.  
(DC Phase Linearizer)  
Permite aproximar las características de una  
frecuencia de fase baja a las de un  
amplificador analógico tradicional.  
• OFF  
No se realiza la corrección de fase.  
• LOW-A, STD-A, HIGH-A, LOW-B, STD-  
B, HIGH-B  
El rango de ancho de banda de la corrección  
de fase aumenta en el orden “LOW”, “STD”,  
“HIGH”.  
El parámetro “B” de corrección de fase  
proporciona características de bajos  
mejorados.  
18ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Ubicación  
• Coloque el amplificador en una ubicación  
con ventilación adecuada, con el fin de evitar  
el recalentamiento y prolongar la vida del  
amplificador.  
• No coloque el amplificador cerca de fuentes  
de calor, ni en lugares expuestos a la luz  
solar directa, polvo excesivo o golpes  
mecánicos.  
• No coloque sobre la unidad nada que pueda  
bloquear los orificios de ventilación; podría  
ocasionar mal funcionamiento.  
• No ponga el amplificador cerca de equipos  
como televisores, VCR o pletinas. Si el  
amplificador se utiliza conjuntamente con  
un televisor, un VCR o una pletina y está  
situado demasiado cerca de ese equipo,  
pueden generarse ruidos y la calidad de la  
imagen puede disminuir. Esto es  
Información complementaria  
Precauciones  
Acerca de la seguridad  
En caso de que un objeto sólido o un líquido  
caiga dentro de la unidad, desenchufe el  
amplificador y llévelo a que lo examine un  
técnico cualificado, antes de volver a hacerlo  
funcionar.  
Fuentes de alimentación  
• Antes de utilizar el amplificador, compruebe  
que el voltaje de funcionamiento es el  
mismo que el del suministro eléctrico local.  
El voltaje de funcionamiento se indica en la  
placa de características, situada en la parte  
trasera del amplificador.  
• Aunque apague la unidad, no se  
desconectará de la fuente de alimentación de  
CA mientras permanezca conectada a la  
toma de pared, incluso si la unidad se ha  
apagado.  
• Si no va a utilizar el amplificador durante  
algún tiempo, asegúrese de desconectarlo de  
la toma de la pared. Para desconectar el  
cable de alimentación de CA, hágalo  
sujetando el enchufe, nunca tire del cable.  
• El cable de alimentación de CA sólo deberá  
ser sustituido en un establecimiento  
cualificado.  
especialmente probable que suceda si se  
utiliza una antena de interior. Por tanto,  
recomendamos utilizar una antena exterior.  
Utilización  
Antes de conectar otros componentes,  
asegúrese de desconectar y desenchufar el  
amplificador.  
Limpieza  
Limpie el exterior, el panel y los controles con  
un paño suave ligeramente humedecido con  
una solución detergente poco concentrada. No  
utilice estropajos abrasivos, detergente en  
polvo ni disolventes, como alcohol o bencina.  
En caso de recalentamiento  
Aunque el amplificador se caliente durante el  
funcionamiento, no se trata de un problema  
técnico. Si continuamente utiliza el  
Si desea realizar alguna consulta o solucionar  
algún problema relacionado con el  
amplificador, póngase en contacto con el  
distribuidor Sony más próximo.  
amplificador a un volumen muy alto, la  
temperatura de la unidad arriba, a los lados y  
debajo aumenta considerablemente. Para  
evitar quemarse, no toque la unidad.  
19ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
No hay sonido procedente de uno de  
los altavoces.  
Solución de problemas  
• Conecte un par de auriculares a la toma  
PHONES para verificar que el sonido sale  
por los auriculares. Si sólo sale un canal  
por los auriculares, el componente puede  
no estar conectado correctamente al  
amplificador. Compruebe que todos los  
cables están bien insertados en las tomas,  
tanto en el amplificador, como en el  
componente. Si ambos canales salen por  
los auriculares, el altavoz puede no estar  
conectado correctamente al amplificador.  
Compruebe la conexión del altavoz que no  
emite ningún sonido.  
Si le surge cualquiera de las siguientes  
dificultades mientras utiliza el amplificador,  
utilice esta guía como ayuda para resolver el  
problema. Si el problema persiste, consulte  
con el distribuidor Sony más próximo.  
Audio  
No hay sonido, o sólo se escucha un  
sonido muy bajo; da igual el  
componente seleccionado.  
• Compruebe que los altavoces y los  
componentes están bien conectados.  
• Compruebe que todos los cables de los  
altavoces están conectados correctamente.  
• Compruebe que tanto el amplificador  
como todos los componentes están  
activados.  
• Compruebe que el control VOLUME no  
está ajustado en –dB.  
• Compruebe que SPEAKERS (OFF/A/B/  
A+B) no está ajustado en “OFF”  
(página 11).  
• Asegúrese de que ha conectado la toma L  
o R a un componente analógico y no sólo  
a la toma L o R. Utilice un cable  
monoaural-estéreo (no suministrado).  
El sonido izquierdo y el sonido derecho  
están desequilibrados o se invierten.  
• Compruebe que los altavoces y los  
componentes están correcta y firmemente  
conectados.  
• Ajuste los parámetros de balance,  
pulsando BALANCE en el mando a  
distancia.  
• Pulse MUTING para cancelar la función  
de desactivación del sonido.  
• Compruebe que ha seleccionado el  
componente correcto con INPUT  
SELECTOR.  
• Compruebe que los auriculares no están  
conectados.  
• El dispositivo protector del amplificador  
se ha activado. Desactive el amplificador,  
elimine el problema que produce el  
cortocircuito y vuelva a activarlo.  
Existe un fuerte zumbido o ruido.  
• Compruebe que los altavoces y los  
componentes están bien conectados.  
• Compruebe que los cables de conexión  
estén alejados de un transformador o  
motor y, como mínimo, a 3 metros del  
televisor o de una luz fluorescente.  
• Aleje el televisor de los componentes de  
audio.  
• Asegúrese de que ha conectado a tierra el  
terminal U SIGNAL GND (sólo cuando  
hay conectado un tocadiscos).  
• Los enchufes y las tomas están sucios.  
Límpielos con un paño ligeramente  
humedecido con alcohol.  
No hay sonido de un determinado  
componente.  
• Compruebe que el componente está  
conectado correctamente a las tomas de  
entrada de audio que correspondan a ese  
componente.  
• Compruebe que los cables utilizados para  
la conexión están bien insertado en las  
tomas, tanto en el amplificador, como en el  
componente.  
20ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
No se puede realizar la grabación.  
• Compruebe que los componentes estén  
conectados correctamente (página 7, 8).  
• Seleccione el componente fuente con  
INPUT SELECTOR (página 11, 12).  
CHECK CODE 12  
La sección del amplificador está  
sobrecalentada. Compruebe que el orificio  
de ventilación no esté tapado. Desactive el  
amplificador, déjelo en reposo durante un  
rato y vuelva a activarlo. Si utiliza una  
conexión bifilar, compruebe que se han  
retirado los accesorios metálicos de los  
altavoces que sirven para acortar los  
terminales Hi/Lo.  
Mando a distancia  
El mando a distancia no funciona.  
• Apunte con el mando a distancia hacia el  
sensor de control remoto del amplificador.  
• Quite los obstáculos que haya entre el  
mando a distancia y el amplificador.  
• Sustituya todas las pilas del mando a  
distancia por otras nuevas, si están bajas.  
• Asegúrese de que selecciona la entrada  
correcta con el mando a distancia.  
CHECK CODE 13  
La sección de alimentación está  
sobrecalentada. Compruebe que el orificio  
de ventilación no esté tapado. Desactive el  
amplificador, déjelo en reposo durante un  
rato y vuelva a activarlo. Si utiliza una  
conexión bifilar, compruebe que se han  
retirado los accesorios metálicos de los  
altavoces que sirven para acortar los  
terminales Hi/Lo.  
Mensajes de error  
Si se produce un mal funcionamiento, la  
pantalla muestra un código de dos números.  
Gracias al mensaje, puede comprobar el estado  
del sistema. Para resolver el problema,  
consulte la siguiente tabla. Si el problema  
persiste, consulte con el distribuidor Sony más  
próximo.  
CHECK CODE 14  
Desactive el amplificador y compruebe que  
la parte central de un cable de altavoz no  
esté tocando el amplificador ni otros  
altavoces.  
CHECK CODE 21  
Desactive el amplificador, compruebe que  
los cables del altavoz estén conectados  
correctamente y, a continuación, vuelva a  
activarlo. Si utiliza una conexión bifilar,  
compruebe que se han retirado los  
accesorios metálicos de los altavoces que  
sirven para acortar los terminales Hi/Lo.  
CHECK CODE 11  
Una corriente irregular sale de los altavoces.  
Desactive el amplificador, compruebe que la  
parte central de un cable de altavoz no esté  
tocando el amplificador ni otros altavoces, y  
vuelva a activarlo. Si utiliza una conexión  
bifilar, compruebe que se han retirado los  
accesorios metálicos de los altavoces que  
sirven para acortar los terminales Hi/Lo.  
21ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Entradas (digitales)  
DIGITAL 1/2/3  
Especificaciones  
Impedancia: 75 ohmios  
S/N: 96 dB (A, 20 kHz  
LPF)  
Sección del amplificador  
POWER OUTPUT  
DIGITAL 4  
S/N: 96 dB  
(A, 20 kHz LPF)  
Potencia de salida nominal*  
8 ohmios 1 kHz, THD  
Salida (digital)  
DIGITAL 4  
0,7%:  
110 W + 110 W  
4 ohmios 1 kHz, THD  
0,7%:  
S/N: 96 dB  
(A, 20 kHz LPF)  
120 W + 120 W  
TONE  
Requisitos de alimentación  
230 V CA, 50/60 Hz  
TREBLE  
BASS  
10 dB, en pasos de 1 dB  
10 dB, en pasos de 1 dB  
* Medido bajo las siguientes condiciones:  
Requisitos de alimentación:  
230 V CA, 50/60 Hz  
Especificaciones generales  
Requisitos de alimentación  
(en países/área de Europa,  
excepto Gran Bretaña)  
240 V CA, 50/60 Hz  
(en Gran Bretaña y área  
general)  
230 V CA, 50/60 Hz  
(en países/área de Europa,  
excepto Gran Bretaña)  
240 V CA, 50/60 Hz  
(en Gran Bretaña y área  
general)  
Respuesta de frecuencia  
Consumo eléctrico 100 W  
PHONO  
Curva de ecualización  
RIAA 0,5 dB  
Consumo eléctrico (en modo en espera)  
0,5 W  
Tomas de CA  
TUNER, SA-CD/CD, 10 Hz – 40 kHz  
1 conmutada, 100 W/0,4 A  
TAPE  
3 dB (8 ohmios)  
MAX (en países/área de  
Europa, excepto Gran  
Bretaña)  
Entradas (analógicas)  
PHONO  
Dimensiones  
Peso (aprox.)  
430 × 173 × 428 mm  
incluidas las partes  
salientes y los controles  
Sensibilidad: 2,5 mV  
Impedancia: 50  
kohmios  
S/N: 86 dB (A, 20 kHz  
LPF)  
14,0 kg  
Accesorios suministrados  
TUNER, SA-CD/CD,  
TAPE  
Sensibilidad: 150 mV  
Impedancia: 50  
kohmios  
S/N: 96 dB (A, 20 kHz  
LPF)  
Manual de instrucciones (este manual)  
Micrófono optimizador ECM-AC1 (1)  
Cable de alimentación de CA (1)  
Mando a distancia RM-AAU010 (1)  
Pilas R6 (tamaño AA) (2)  
Salida (analógica)  
TAPE  
Voltaje: 150 mV  
Impedancia: 1  
kohmio  
El diseño y las especificaciones están sujetos a  
cambios sin previo aviso.  
22ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Índice  
A
S
Altavoces 4  
Auto Calibration 13  
Sintonizador por satélite 8  
SLEEP 12  
SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) 11  
B
T
BALANCE 12  
Terminal U SIGNAL GND 7  
TONE 10  
C
Cable de alimentación de CA 9  
Conexión bifilar 6  
V
Videograbadora 7  
Visor 10  
D
VOLUME 11, 12  
DIMMER 12  
DIRECT 10, 12  
I
IMPEDANCE SELECTOR 5  
INPUT SELECTOR 11  
M
Mando a distancia 12  
Antes de utilizarlo 9  
Mensajes de error 21  
Menú  
Auto Calibration 16  
System Settings 17  
MUTING 10, 12  
P
PHONES 10  
Pletina 7  
Pletina DAT 8  
Pletina MD 8  
R
Reproductor CD 7, 8  
Reproductor DVD/grabador DVD 8  
Reproductor Super Audio CD 7, 8  
Restauración 18  
23ES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
För kunder i Europa  
VARNING  
Omhändertagande av gamla elektriska  
och elektroniska produkter (Användbar  
i den Europeiska Unionen och andra  
Europeiska länder med separata  
insamlingssystem)  
Utsätt inte enheten för regn eller fukt,  
för att undvika risk för brand eller  
elektriska stötar.  
Täck inte över ventilationsöppningarna på apparaten  
med tidningar, dukar, gardiner e.dyl., eftersom det  
kan förorsaka brand. Placera heller aldrig levande  
ljus ovanpå apparaten.  
Symbolen på produkten eller  
emballaget anger att produkten inte får  
hanteras som hushållsavfall. Den skall  
i stället lämnas in på uppsamlingsplats  
för återvinning av el- och  
Placera inte föremål fyllda med vätska, som till  
exempel vaser, ovanpå apparaten, för att undvika  
risk för brand eller elektriska stötar.  
elektronikkomponenter. Genom att  
säkerställa att produkten hanteras på  
rätt sätt bidrar du till att förebygga  
eventuella negativa miljö- och  
Placera enheten på en plats med god ventilation.  
Placera den inte i bokhyllan eller i ett skåp.  
hälsoeffekter som kan uppstå om  
produkten kasseras som vanligt avfall.  
Återvinning av material hjälper till att  
bibehålla naturens resurser. För  
ytterligare upplysningar om  
Installera systemet så att nätkabeln omedelbart kan  
dras ur vägguttaget om problem uppstår.  
återvinning bör du kontakta lokala  
myndigheter eller sophämtningstjänst  
eller affären där du köpte varan.  
Kasta aldrig batterier bland  
vanliga sopor, utan ta hand om  
dem enligt gällande bestämmelser  
för miljöfarligt avfall.  
2SE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Om den här bruksanvisningen  
Innehållsförteckning  
• Instruktionerna i den här bruksanvisningen gäller  
modellen TA-FA1200ES. Kontrollera ditt  
modellnummer genom att titta längst ner till höger  
på frontpanelen.  
Ansluta komponenter med de analoga in-/  
utgångarna ...............................................7  
Ansluta komponenter med de digitala in-/  
utgångarna ...............................................8  
• Denna bruksanvisning beskriver kontrollerna på  
den medföljande fjärrkontrollen. Du kan också  
använda kontrollerna på förstärkaren om de har  
samma eller liknande namn som de på  
fjärrkontrollen.  
Den här mottagaren använder Dolby* Digital och  
DTS**.  
*
Tillverkad under licens från Dolby Laboratories.  
”Dolby” och symbolen med dubbla D:n är  
varumärken som tillhör Dolby Laboratories.  
** ”DTS” och ”DTS 2.0” är varumärken för Digital  
Theater Systems, Inc.  
Delarnas placering och  
SE  
Kalibrerar lämpliga inställningar automatiskt  
(AUTO CALIBRATION) ......................13  
3SE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ansluta högtalare  
Komma igång  
Anslut högtalarna till förstärkaren.  
Använd en högtalarkabel (medföljer ej) för att  
ansluta till högtalaruttagen.  
Uppackning  
Kontrollera att du har fått följande delar:  
Högtalarkabel (medföljer ej)  
• Bruksanvisning (den här handboken)  
• Optimeringsmikrofon ECM-AC1 (1)  
• Nätkabel (1)  
• Fjärrkontroll RM-AAU010 (1)  
• R6-batterier (storlek AA) (2)  
När det gäller  
högtalaranslutningar  
Om någon del saknas, kontakta närmaste  
Sony-återförsäljare.  
Anslut vänster högtalare till uttaget märkt  
SPEAKERS L och höger högtalare till uttaget  
SPEAKERS R.  
Audiokablar, digitala anslutningskablar,  
högtalarkablar medföljer inte förstärkaren.  
Dessa inköps separat.  
Var noga med att ansluta högtalarkablarna  
mellan högtalare och förstärkare med rätt  
polaritet (plus till plus [(+)-(+)] och minus till  
minus [(–)-(–)]).  
Högtalarkablar är normalt färgmarkerade,  
eller markerade på annat sätt, så att du enkelt  
kan se vilken kabeldel du har anslutit till (+)  
eller minus (–).  
När det gäller anslutningar  
• Stäng av strömmen till alla komponenter  
innan du gör några anslutningar.  
• Anslut inte nätkabeln förrän alla  
anslutningar är klara.  
• Sätt in alla kontakter ordentligt för att  
undvika brum och störningar.  
4SE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
– När du ansluter högtalare med en  
impedans på 16 ohm eller mer i både ”A”-  
och ”B”-konfigurationen:  
Ställ in IMPEDANCE SELECTOR till  
”8Ω”.  
– För övriga typer av högtalare i andra  
konfigurationer:  
Ställ in IMPEDANCE SELECTOR till  
”4Ω”.  
Ställa in impedansen för  
högtalaren  
• Kom ihåg att stänga av strömmen innan du  
ändrar IMPEDANCE SELECTOR.  
• När du ansluter alla högtalare med en  
nominell impedans på 8 ohm ställer du  
IMPEDANCE SELECTOR på ”8Ω”. Om du  
ansluter andra högtalartyper, ställ den då på  
”4Ω”.  
• Om du inte är säker på vilken impedans dina  
högtalare har, läs den bruksanvisning som  
medföljde högtalarna. (Den här  
informationen finns ofta tryckt på baksidan  
av högtalarna.)  
• När du ansluter högtalare till båda  
kontakterna, SPEAKERS A och B, ansluter  
du högtalarna med en nominell impedans på  
8 ohm eller mer.  
SPEAKERS B-uttag*  
IMPEDANCE SELECTOR  
Högtalare A  
Högtalare A  
(V)  
(H)  
* Om du har fler högtalare ska de anslutas till  
SPEAKERS B-uttagen. Du kan välja det  
högtalarpar du vill använda med knappen  
SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) på frontpanelen  
(sidan 11).  
5SE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Använda en tvåtrådig-  
anslutning  
Du kan skapa en tvåtrådig-anslutning genom  
att ansluta både SPEAKERS A-uttagen och  
SPEAKERS B-uttagen samtidigt. När en  
tvåtrådig-anslutning används ska SPEAKERS  
(OFF/A/B/A+B) ställas in på A+B (sidan 11)  
Ansluta högtalare  
Högtalare  
(H)  
Högtalare  
(V)  
Hi  
Hi  
Lo  
Lo  
Anslut uttagen på Lo (eller Hi)-sidan av  
högtalarna med SPEAKERS A-uttagen, och  
anslut uttagen på Hi (eller Lo)-sidan av  
högtalarna med SPEAKERS B-uttagen. Se till  
att metallfästena för Hi/Lo lossats från  
högtalarna. Annars kan funktionsfel uppstå i  
förstärkaren.  
Obs!  
När du använder funktionen för automatisk  
kalibrering ska tvåtrådig-inställningarna först göras.  
6SE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Ansluta komponenter med de analoga in-/utgångarna  
Du kan ansluta en komponent med analoga  
audiokontakter, till exempel en Super Audio  
CD-spelare eller vanlig CD-spelare, till  
förstärkaren.  
Använd en audiokabel (medföljer ej) för att  
ansluta en komponent till de analoga  
audiouttagen.  
Anslut den vita kontakten till L-uttaget och  
den röda till R-uttaget.  
Audiokabel (medföljer ej)  
Skivspelare  
Super Audio  
CD-spelare,  
Kassettdäck  
CD-spelare,  
Video  
Obs!  
Om din skivspelare har en jordningskabel ska du  
ansluta den till uttaget (U) SIGNAL GND.  
7SE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
             
Ansluta komponenter med de digitala in-/utgångarna  
Ansluta till COAXIAL-uttaget  
Ansluta till OPTICAL-uttaget  
Du kan ansluta en komponent med koaxiala  
digitala utgångar till förstärkaren.  
Använd en koaxialkabel (medföljer ej) för att  
ansluta en komponent till koaxialkontakterna  
(DIGITAL 1 till 3).  
Du kan ansluta en komponent med optiska  
digitala utgångar till förstärkaren.  
Använd en optisk digitalkabel (medföljer ej)  
för att ansluta en komponent till de optiska  
uttagen (DIGITAL 4).  
När du ansluter via optiska digitalakablar  
måste du sätta in kontakterna helt rakt tills de  
klickar på plats.  
Koaxialkabel (medföljer ej)  
Optisk digitalkabel (medföljer ej)  
MD-däck,  
DAT-däck,  
Super Audio CD-spelare,  
CD-spelare,  
Satellitmottagare  
(endast IN-uttaget)  
DVD-spelare,  
DVD-inspelare  
Obs!  
Tips  
När DIGITAL 1, 2 eller 3 väljs kommer vald  
insignal från DIGITAL 4 OUT-uttaget. När  
DIGITAL 4 eller analog insignal väljs kommer  
ingen signal från DIGITAL 4 OUT-uttaget.  
Alla digitala ljudingångarna är kompatibla med  
samplingsfrekvenserna 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz  
och 96 kHz.  
8SE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
               
Ansluta nätkabeln  
Anslut den medföljande nätkabeln till AC IN-  
uttaget på förstärkaren och anslut sedan  
nätkabeln till ett vägguttag.  
Sätta i batterierna i  
fjärrkontrollen  
Sätt in två R6-batterier (storlek AA) i  
fjärrkontrollen till RM-AAU010.  
Du kan ansluta komponentens nätsladd till  
förstärkarens AC OUTLET-uttag.  
Tänk på att vända batterierna åt rätt håll.  
AC IN-uttag  
AC OUTLET*  
RM-AAU010  
Obs!  
• Lägg inte fjärrkontrollen på en mycket varm eller  
Till vägguttaget  
fuktig plats.  
• Använd inte ett nytt batteri tillsammans med ett  
gammalt.  
• Blanda inte manganbatterier och andra typer av  
batterier.  
• Utsätt inte fjärrsensorn för direkt solljus eller  
belysning. Det kan göra att kontrollen inte  
fungerar.  
* Konfigurationen, formen och antalet nätuttag  
varierar beroende på område.  
Nätkabel  
(medföljer)  
• Om du inte har för avsikt att använda  
fjärrkontrollen under en längre tid ska du ta ut  
batterierna för att undvika att de skadas p.g.a.  
batteriläckage och korrosion.  
**  
Tips  
** Det uppstår ett mellanrum mellan kontakten och  
bakpanelen, även när nätkabeln är ordentligt  
ansluten. Kabeln är avsedd att anslutas på det  
sättet. Detta är inget fel.  
När fjärrkontrollen inte längre kan styra förstärkaren  
ska du byta ut batterierna mot nya.  
Obs!  
• Uttaget AC OUTLET(s) på förstärkarens baksida  
är ett omkopplingsbart uttag som endast  
strömsätter den anslutna komponenten när  
förstärkaren är påslagen.  
• Kontrollera att den totala strömförbrukningen för  
de komponenter som är anslutna till förstärkarens  
uttag AC OUTLET (ett eller flera) inte överskrider  
det totala wattvärde som finns angivet på baksidan.  
Anslut inte storförbrukande elektriska  
hushållsapparater som strykjärn, fläktar eller TV-  
apparater till detta uttag. Det kan orsaka  
funktionsfel.  
9SE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Delarnas placering och användning  
Frontpanel  
Namn  
Funktion  
Namn  
Funktion  
A POWER  
Används för att slå på och  
av förstärkaren.  
F DIRECT  
Används om du vill  
kringgåTONE-funktionen  
och höra ljud av bättre  
kvalitet.  
B AUTO CAL Ansluts till den  
medföljande  
MIC-uttag  
Obs!  
optimeringsmikrofonen  
för funktionen Auto  
Calibration (sidan 13).  
När du spelar upp en skiva i  
formatet DTS 96/24 bör du slå ON  
DIRECT-funktionen.  
Om DIRECT-funktionen är OFF  
kommer DTS-signalen att spelas  
upp i 48 kHz.  
C TONE  
Vrid här för att justera bas-  
och diskantnivåerna.  
Nivån kan justeras från  
–10 dB till +10 dB.  
BASS/  
TREBLE  
G MUTING  
Används om du vill  
aktivera  
ljuddämpningsfunktionen.  
D Fjärrsensor Tar emot signaler från  
fjärrkontrollen.  
H PHONES-  
För anslutning av hörlurar.  
Obs!  
När du ansluter hörlurar spelas  
DTS 96/24-signalen upp med DTS  
48 kHz.  
uttag  
E Tecken-  
Aktuell status för vald  
komponent eller en lista  
över valbara alternativ  
visas här.  
fönster  
10SE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
             
Namn  
Funktion  
Namn  
Funktion  
I SPEAKERS Används för att välja  
K VOLUME  
Vrid här för att justera  
högtalarvolymen. Nivån  
kan justeras från –dB till  
+23 dB.  
mellan OFF, A, B, A+B  
för högtalarna.  
(OFF/A/B/  
A+B)  
J INPUT  
Vrids för att välja  
ingångskälla för  
uppspelning.  
SELECTOR  
Bakpanel  
A Området AUDIO INPUT/OUTPUT  
C Området SPEAKERS  
AUDIO IN/  
OUT-uttag  
Ansluts till en Super  
Audio CD-spelare,  
kassettband, MD-  
däck eller DAT-  
spelare osv.  
Ansluts till högtalare  
(sidan 4).  
L
R
(sidan 7).  
D IMPEDANCE SELECTOR  
Ange lämplig impedans för de högtalare du  
använder (sidan 5).  
B Området DIGITAL INPUT/OUTPUT  
COAXIAL IN- Ansluts till en DVD-  
uttag  
spelare, Super Audio  
CD-spelare osv.  
COAXIAL-uttagen  
ger ljud med bättre  
kvalitet (sidan 8).  
OPTICAL IN/  
OUT-uttag  
11SE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Namn  
Funktion  
Fjärrkontroll  
A ?/1  
Används för att slå på och av  
(på/standby) förstärkaren.  
B U/u/I/i  
När du tryckt på MENU (9),  
tryck på U/u, I eller i för att  
välja inställning. Tryck sedan  
på ENTER för att mata in ditt  
val (sidan 16).  
RM-AAU010  
ENTER  
C Knappar för Tryck på en av knapparna för att  
val av  
insignal  
välja den komponent du vill  
använda. När du trycker på  
någon av dessa knappar slås  
förstärkaren på.  
D BALANCE  
Används för att justera balansen  
mellan vänster och höger  
högtalare. Både vänster och  
höger balans går att justera från  
0 dB till +20 dB.  
L/R  
Grundinställningen är 0 dB  
(centrerad).  
E BASS/  
Tryck här för att justera bas-  
TREBLE +/– och diskantnivåerna. Nivån kan  
justeras från –10 dB till +10 dB.  
F DIMMER  
Används för att justera  
teckenfönstrets ljusstyrka.  
G VOLUME +/– Används för att justera  
högtalarvolymen.  
Du kan justera nivån från  
dB till +23 dB.  
H SLEEP  
Används för att aktivera  
sovtimer-funktionen och efter  
hur länge förstärkaren stängs av  
automatiskt.  
Sovtimern går att ställa in på 30,  
60, 90 eller 120 minuter.  
I MENU  
Används för att visa menyn för  
förstärkaren (sidan 16).  
J DIRECT  
Används om du vill kringgå  
TONE-funktionen och höra ljud  
av bättre kvalitet.  
Obs!  
När du spelar upp en skiva i formatet  
DTS 96/24 bör du slå ON DIRECT-  
funktionen.  
Om DIRECT-funktionen är OFF  
kommer DTS-signalen att spelas  
upp i 48 kHz.  
K MUTING  
Används om du vill aktivera  
ljuddämpningsfunktionen.  
12SE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
                 
Obs!  
• Funktionen för automatisk kalibrering fungerar  
inte när hörlurar är anslutna till förstärkaren.  
• Stäng av MUTE-funktionen om den är på.  
Konfiguration  
Optimeringsmikrofon  
(medföljer)  
Kalibrerar lämpliga  
inställningar automatiskt  
(AUTO CALIBRATION)  
Funktionen för automatisk kalibrering gör att  
du kan mäta följande:  
• Om högtalare finns anslutna  
• Högtalarnas polaritet  
• Avstånd mellan varje högtalare och  
lyssningspositionen  
• Högtalarvinkel  
• Högtalarnivå  
• Frekvensegenskaper  
När du sparat resultaten från mätningen kan du  
bekräfta högtalarnivån genom att trycka på  
BALANCE L/R (sidan 12). Övriga mätresultat  
visas inte, utan de får automatiskt lämpliga  
inställningar.  
1 Anslut den medföljande  
optimeringsmikrofonen till  
AUTO CAL MIC-uttaget på  
frontpanelen.  
Innan du utför automatisk  
kalibrering  
2 Ställ in optimeringsmikrofonen.  
Placera optimeringsmikrofonen vid  
lyssnarpositionen. Använd en pall eller ett  
stativ så att mikrofonen hamnar i samma  
nivå som dina öron. Rikta L-änden av  
optimeringsmikrofonen mot vänster  
fronthögtalare och R-änden mot höger  
fronthögtalare.  
Innan du genomför den automatiska  
kalibreringen ska du ställa upp och ansluta  
högtalarna (sidan 4).  
• AUTO CAL MIC-uttaget används enbart för  
den medföljande optimeringsmikrofonen.  
Anslut inga andra mikrofoner till uttaget.  
Om du gör det kan förstärkaren och  
mikrofonen skadas.  
Utföra automatisk kalibrering  
1 Starta förstärkaren.  
2 Tryck på MENU.  
3 Tryck på u för att visa ”<2-Auto  
Calibration>”, och tryck på  
ENTER för att visa menyn.  
• Under kalibreringen kommer ljud ur  
högtalarna som har mycket hög volym.  
Ljudvolymen kan inte justeras. Tänk på att  
inte ha barn i närheten och på hur den  
närmaste omgivningen påverkas.  
• Utför den automatiska kalibreringen när det  
är tyst så att du kan undvika störningar och  
få en mer noggrann mätning.  
• Om det förekommer hinder mellan  
optimeringsmikrofonen och högtalarna går  
det inte att genomföra kalibreringen korrekt.  
Ta bort eventuella hinder från mätområdet  
för att undvika mätfel.  
4 Tryck på u för att visa ”CAL  
TYPE” och tryck på ENTER för  
mata in parametern.  
fortssättning  
13SE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
5 Tryck på U/u för att välja  
parametern och tryck sedan på  
ENTER för att göra ditt val.  
Bekräfta/spara mätresultaten  
1 Bekräfta mätresultaten.  
Kalibreringstyp Förklaring  
När mätningen är klar piper det till och  
mätresultatet visas i teckenfönstret.  
ENGINEER  
Ställer in  
frekvensegenskaperna till  
en uppsättning som  
Mätresultat Teckenfönster Förklaring  
överensstämmer med Sonys  
standard för lyssningsrum.  
När  
COMPLETE  
Fortsätt till  
steg 2.  
mätprocessen  
avslutas  
korrekt  
FULL FLAT  
Gör mätningen av  
frekvensen från varje  
högtalare plan.  
När  
ERROR CODE Se ”När  
mätprocessen XX  
misslyckas  
6 Tryck på U för att visa ”AUTO  
CAL START?”, och tryck sedan  
på ENTER för att starta  
mätningen.  
(sidan 14).  
2 Tryck på U/u flera gånger för att  
välja alternativet och tryck  
sedan på ENTER.  
Mätning påbörjas om fem sekunder. En  
nedräkning visas i teckenfönstret.  
Du bör passa på att förflytta dig från  
mätområdet medan nedräkningen  
pågår för att undvika mätfel.  
Alternativ  
Förklaring  
RETRY  
Gör ett nytt försök med den  
automatiska kalibreringen.  
SAVE EXIT  
Sparar mätresultaten och  
avslutar  
inställningsprocessen.  
7 Mätningen startar.  
Mätprocessen tar ungefär 10 sekunder.  
Vänta tills mätningen är klar.  
WRN CHECK Visar en varning rörande  
mätresultaten. Se ”När du  
(sidan 15).  
Tips  
När speciella högtalare, t.ex. dipolhögtalare,  
används går det eventuellt inte att genomföra  
korrekta mätningar eller också går det inte att  
genomföra en automatisk kalibrering.  
EXIT  
Avslutar  
inställningsprocessen utan  
att spara mätresultaten.  
Avbryta den automatiska  
kalibreringen  
Den automatiska kalibreringen avbryts om du  
ändrar volym, byter ingångskälla, ändrar  
högtalarval, trycker på MUTING eller ansluter  
hörlurar.  
När felkoder visas  
Försök rekommenderade åtgärder och prova  
att kalibrera igen.  
Felkod  
Orsak och åtgärder  
CODE 31  
SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) är  
inställd på OFF. Välj A eller B  
och utför autokalbreringen igen.  
När en tvåtrådig-anslutning  
används ska SPEAKERS (OFF/  
A/B/A+B) ställas in på A+B.  
14SE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Felkod  
Orsak och åtgärder  
Varningskod Förklaring  
CODE 32  
Ingen högtalare kunde hittas.  
Kontrollera att  
optimeringsmikrofonen är rätt  
ansluten och försök att kalibrera  
igen.  
Om optimeringsmikrofonen är  
ordentligt ansluten, men felkoden  
visas, kan mikrofonkabeln vara  
skadad eller felaktigt ansluten.  
WARNING 41 Försök att utföra kalibreringen  
när det är tillräckligt tyst för att en  
korrekt mätning ska kunna  
genomföras.  
Det ljud som inkommer via  
optimeringsmikrofonen ligger  
utanför godkänt intervall. Det är  
högre än det högsta ljud som kan  
mätas.  
CODE 33  
CODE 34  
Ingen högtalare är ansluten.  
WARNING 42 Försök att utföra kalibreringen  
när det är tillräckligt tyst för att en  
korrekt mätning ska kunna  
genomföras.  
Högtalarna är inte rätt placerade.  
Högtalare eller en  
optimeringsmikrofon till höger  
eller vänster kan vara felplacerad.  
Kontrollera högtalarpositionerna.  
Förstärkarvolymen ligger utanför  
godkänt intervall.  
NO WARNING Ingen varningsinformation finns.  
•CODE 31  
1
Använd SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) för att  
välja A eller B, och följ sedan  
Menyparametrar för Auto  
Calibration  
anvisningarna i steg 2 i ”Utföra  
När en tvåtrådig-anslutning används ska  
SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) ställas in på A+B.  
Standardinställningarna är understrukna.  
x AUTO CAL START?  
(Startar den automatiska  
kalibreringen)  
• MEASUREMENT COUNTDOWN  
En nedräkningstimer visas i teckenfönstret  
som går från fem sekunder till en sekund.  
• MEASURING TONE  
•CODE 32, 33, 34  
1
2
Åtgärda felet.  
Tryck på ENTER.  
”RETRY?” visas.  
3
Tryck på  
sedan på ENTER.  
U
/
u
för att välja ”YES”, och tryck  
Den automatiska kalibreringen startas om från  
Visas medan tonen mäts.  
• MEASURING T.S.P.  
Visas medan TSP* mäts.  
• COMPLETE  
Visas när mätprocessen slutförts korrekt.  
Mer information om varje meddelande finns  
När du väljer ”WRN CHECK”  
Om en varning rörande mätresultatet finns  
visas detaljerad information.  
Tryck på ENTER för att återgå till  
WARNING CODE [  
:4x]  
Visas om en varning för mätresultatet finns.  
Mer information om varje meddelande finns  
• NO WARNING  
Varningskod Förklaring  
WARNING 40 Försök utföra den automatiska  
kalibreringen i en tyst omgivning.  
Kalibreringen har slutförts.  
Ingen varningsinformation finns.  
• ERROR CODE [  
:3x]  
Emellertid är brusnivån hög. Du  
kan möjligen genomföra  
kalibreringen på rätt sätt om du  
försöker igen, även om det inte är  
möjligt att genomföra mätningen  
i alla miljöer.  
Visas när mätningen misslyckas. Mer  
information om varje meddelande finns i  
fortssättning  
15SE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
• RETRY?  
Visas för att fråga om du vill göra om  
mätningen eller avsluta då mätningen har  
misslyckats.  
Inställningar för  
förstärkaren  
• CANCEL  
Visas när du avbryter kalibreringen under  
pågående mätning.  
Genom att använda menyerna System Settings  
kan du göra olika justeringar för att anpassa  
förstärkaren.  
* TSP (Time Stretched Pulse)  
En TSP-signal är en mycket exakt mätsignal som  
utnyttjar bredbandig impulsenergi, från låg till  
hög, under en kort period.  
Den energimängd som används för att mäta  
signalerna är viktig för att mätnoggrannheten i en  
normal inomhusmiljö ska kunna bli god. TSP-  
signaler gör att signaler kan mätas effektivt.  
1 Tryck på MENU.  
2 Tryck på U för att visa ”<1-  
System Settings>”, och tryck  
sedan på ENTER för att visa  
menyn.  
x CAL TYPE  
3 Tryck på U/u upprepade gånger  
för att visa den parameter du  
vill ändra.  
(Parametertyp)  
• ENGINEER  
Ställer in frekvensen till en uppsättning som  
överensstämmer med Sonys standard för  
lyssningsrum.  
4 Tryck på ENTER för att mata in  
parametern.  
• FULL FLAT  
Gör mätningen av frekvensen från varje  
högtalare plan.  
5 Tryck på U/u upprepade gånger  
för att välja den inställning du  
vill ändra.  
x EQ CURVE EFFECT  
(Aktiverar/inaktiverar EQ-  
kurvmätningen)  
6 Tryck på ENTER för att mata in  
den.  
• OFF  
Stänger av EQ-kurvmätningen.  
• ON  
Slår på EQ-kurvmätningen.  
När mätningen är klar slås den här  
inställningen ON automatiskt.  
7 Upprepa steg 3 till 6 när du vill  
göra andra inställningar.  
För att återgå till menyn en nivå  
upp  
Tryck på I.  
Obs!  
• DTS 96/24-signaler spelas upp som 48 kHz-  
signaler när EQ CURVE EFFECT är inställd  
på ”ON”. När du spelar upp DTS 96/24-  
signaler ställer du in detta alternativ på  
”OFF” och DIRECT-funktionen på ”ON”  
(sidan 10, 12).  
• Det går inte att välja den här inställningen  
förrän du sparat mätresultaten  
(fabriksinställning).  
Avsluta menyn  
Tryck på MENU.  
Obs!  
Vissa parametrar och inställningar kan se nedtonade  
ut i teckenfönstret. Detta innebär att de antingen inte  
kan väljas eller är fasta och oföränderliga.  
16SE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
x D.RANGE COMP.  
Menyparametrar för System  
Settings  
(Dynamisk  
omfångskomprimering)  
Här kan du komprimera ljudspårets dynamiska  
omfång. Detta kan vara praktiskt när du vill  
kunna titta på film med låg volym sent på  
kvällen. Komprimering av det dynamiska  
omfånget fungerar endast för Dolby Digital-  
källor.  
Standardinställningarna är understrukna.  
x DEC. PRIORITY  
(Avkodningsprioritet för digital  
ljudingång)  
Här kan du ange ingångsläge för den digitala  
signalen som kommer till DIGITAL IN-  
uttagen.  
• OFF  
Det dynamiska omfånget komprimeras inte.  
• STD  
Det dynamiska omfånget komprimeras så  
som inspelningsteknikern tänkt sig.  
• MAX  
• AUTO  
Växlar automatiskt inmatningsläget mellan  
DTS, Dolby Digital och PCM.  
• PCM  
PCM-signaler prioriteras (för att undvika  
avbrott när uppspelningen startar).  
Det dynamiska omfånget komprimeras  
dramatiskt.  
Tips  
Obs!  
Komprimeraren för dynamiskt omfång gör att du  
kan komprimera ljudspår baserat på den information  
om det dynamiska omfånget som finns med i Dolby  
Digital-signalen.  
Vid inställningen ”AUTO” och ljudet från de  
digitala ljudingångarna (för t.ex. en CD) avbryts när  
uppspelningen startar, ställ då in till ”PCM”.  
”STD” är standardinställningen, vilket ger en lätt  
komprimering. Vi rekommenderar därför att du  
använder inställningen ”MAX”. Detta komprimerar  
det dynamiska omfånget avsevärt, och gör att du kan  
titta på film med låg volym sent på kvällen. Till  
skillnad från analoga begränsare är nivåerna  
fördefinierade, och ger en mycket naturlig  
komprimering.  
x DUAL MONO  
(Tvåspråkigt ljudval)  
Vid tvåspråkiga sändningar kan du välja det  
språk du vill lyssna på. Den här funktionen är  
endast aktuell för Dolby Digital-källor.  
• MAIN/SUB  
Ljudet för huvudspråket matas ut via vänster  
högtalare, och det sekundära språket  
kommer samtidigt från höger högtalare.  
• MAIN  
Ljudet från huvudspråket avges.  
• SUB  
Ljudet från sekundärspråket avges.  
• MAIN+SUB  
Blandat ljud från primär- och  
sekundärspråket avges.  
x DC PHASE L.  
(DC Phase Linearizer)  
Gör att du kan approximera egenskaperna för  
lågfrekvensfasen så att den liknar en  
traditionell, analog förstärkare.  
• OFF  
Faskorrigering utförs inte.  
• LOW-A, STD-A, HIGH-A, LOW-B, STD-  
B, HIGH-B  
Bandbreddsomfånget för faskorrigeringen  
ökar i ordningen ”LOW”, ”STD”, ”HIGH”.  
Faskorrigering med parametern ”B” ger mer  
uttalade basegenskaper.  
17SE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Rensa förstärkarens  
minne  
1,2  
2
1 Tryck på POWER för att stänga  
av förstärkaren.  
2 Håll in POWER medan du  
trycker på DIRECT och MUTING  
för att starta förstärkaren.  
När ”MEMORY CLEARING...” synts en  
stund i teckenfönstret visas ”MEMORY  
CLEARED!”.  
Följande alternativ återställs till den  
ursprungliga inställningen.  
• Alla inställningar i menyerna System  
Settings och Auto Calibration.  
18SE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
• Placera inte förstärkaren på en plats där den  
utsätts för värme eller där den är utsatt för  
direkt solljus, mycket damm eller mekaniska  
stötar.  
Ytterligare information  
• Placera inget ovanpå höljet som kan  
blockera ventilationsöppningarna och  
orsaka fel.  
Försiktighetsåtgärder  
Säkerhet  
• Placera inte förstärkaren i närheten av  
utrustning som t.ex. TV, video eller  
kassettdäck. (Om förstärkaren används i  
kombination med en TV, video eller  
kassettdäck, och placeras alltför nära denna  
utrustning, kan störningar uppstå och  
bildkvaliteten kan bli lidande. Detta är  
särskilt sannolikt vid användning av  
inomhusantenn. Vi rekommenderar därför  
att utomhusantenn används.)  
Om något föremål eller vätska kommer in i  
höljet måste du direkt koppla bort förstärkaren  
och låta behörig personal kontrollera den  
innan den används på nytt.  
Strömkällor  
• Innan du använder förstärkaren ska du  
kontrollera att driftströmmen stämmer  
överens med den lokala strömförsörjningen.  
Driftspänningen finns angiven på typskylten  
på baksidan av förstärkaren.  
Användning  
• Enheten är inte bortkopplad från  
växelströmmen (elnätet) så länge som  
nätkabeln sitter insatt i ett vägguttag, även  
om du har slagit av strömmen på själva  
enheten.  
• Om du inte tänker använda förstärkaren  
under en tid ska du dra ut nätkabeln ur  
vägguttaget. När du ska dra ut nätkabeln ska  
du alltid hålla i själva kontakten, dra aldrig i  
kabeln.  
Innan du ansluter andra komponenter måste du  
tänka på att stänga av och koppla ur  
förstärkaren.  
Rengöring  
Rengör höljet, panelen och reglagen med en  
mjuk trasa fuktad med milt rengöringsmedel.  
Använd inte skursvamp, skurpulver eller  
lösningsmedel som sprit eller tvättbensin.  
• Nätkabeln får bara bytas av en behörig  
servicetekniker.  
Om du har några frågor eller får problem med  
förstärkaren kontaktar du närmaste Sony-  
återförsäljare.  
Värmeutveckling  
Även om förstärkaren värms upp under drift är  
detta inte ett fel. Om du använder förstärkaren  
vid hög volym under längre tid kommer höljets  
temperatur på ovansidan, sidan och undersidan  
att öka avsevärt. Vidrör inte höljet för att  
undvika att bränna dig.  
Placering  
• Placera förstärkaren på en väl ventilerad  
plats för att undvika värmeutveckling och  
förlänga förstärkarens livslängd.  
19SE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Det kommer inget ljud från en av  
högtalarna.  
• Anslut ett par hörlurar till PHONES-  
uttaget för att kontrollera att ljud kommer  
ur hörlurarna. Om du bara kan höra en  
kanal även i hörlurarna kanske  
komponenten är felaktigt ansluten till  
förstärkaren. Kontrollera att alla kablar är  
ordentligt intryckta i uttagen på både  
förstärkare och komponent. Om du kan  
höra båda kanalerna i hörlurarna kanske  
högtalaren är felaktigt ansluten till  
förstärkaren. Kontrollera anslutningen för  
den högtalare som du inte hör något ljud  
från.  
• Kontrollera att du har anslutit både L- och  
R-uttaget till en analog komponent, och  
inte bara ett av uttagen, L eller R. Använd  
en monaural-stereokabel (medföljer ej).  
Felsökning  
Om du får några av följande problem med  
förstärkaren kan du använda denna  
felsökningsguide för att försöka lösa  
problemet. Om du inte kan lösa problemet  
kontaktar du närmaste Sony-återförsäljare.  
Ljud  
Det hörs inget ljud, oberoende av  
vilken komponent som väljs, eller  
också är ljudet mycket lågt.  
• Kontrollera att högtalarna och de olika  
komponenterna är ordentligt anslutna.  
• Kontrollera att alla högtalarkablar är  
korrekt anslutna.  
• Kontrollera att både förstärkare och  
komponenter är påslagna.  
• Kontrollera att volymkontrollen inte är  
inställd på –dB.  
• Kontrollera att SPEAKERS (OFF/A/B/  
A+B) inte är inställd på ”OFF” (sidan 11).  
• Tryck på MUTING för att stänga av  
ljuddämpningsfunktionen.  
• Kontroller att du valt rätt komponent med  
INPUT SELECTOR.  
• Kontrollera att inga hörlurar är anslutna.  
• Skyddsenheten på förstärkaren har  
aktiverats. Stäng av förstärkaren,  
eliminera kortslutningen och slå på  
strömmen igen.  
Vänster och höger ljud är obalanserat  
eller omkastat.  
• Kontrollera att högtalarna och de olika  
komponenterna är korrekt och ordentligt  
anslutna.  
• Justera balansparametrarna genom att  
trycka på BALANCE på fjärrkontrollen.  
Avsevärt brummande eller störningar  
hörs.  
• Kontrollera att högtalarna och de olika  
komponenterna är ordentligt anslutna.  
• Kontrollera att anslutningskablarna inte är  
i närheten av en transformator eller motor  
och på minst 3 meters avstånd från TV-  
apparaten eller ett lysrör.  
Det kommer inget ljud från en viss  
komponent.  
• Flytta bort TV:n från ljudkomponenterna.  
• Kontrollera att du har jordat kontakten U  
SIGNAL GND (endast när en skivspelare  
är ansluten).  
• Kontakterna och uttagen är smutsiga.  
Torka av dem med en trasa fuktad i lite  
tvättsprit.  
• Kontrollera att komponenten är rätt  
ansluten till ljudingångarna för just den  
komponenten.  
• Kontrollera att sladdarna (en eller flera)  
som används för anslutningen är ordentligt  
insatta i både förstärkare och komponent.  
20SE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Det går inte att spela in.  
• Kontrollera att komponenterna är rätt  
anslutna (sidan 7, 8).  
• Välj källkomponent med INPUT  
SELECTOR (sidan 11, 12).  
CHECK CODE 12  
Förstärkardelen är överhettad. Kontrollera  
att ventilationsöppningen inte är övertäckt.  
Stäng av förstärkaren, låt den vara en stund,  
och slå sedan på den igen. När en tvåtrådig-  
anslutning används ska du kontrollera att  
metallfästena på högtalarna, som används  
för kortslutning av Hi/Lo-uttagen, lossats  
från högtalarna.  
Fjärrkontroll  
Fjärrkontrollen fungerar inte.  
• Rikta fjärrkontrollen mot fjärrsensorn på  
förstärkaren.  
CHECK CODE 13  
Nätdelen är överhettad. Kontrollera att  
ventilationsöppningen inte är övertäckt.  
Stäng av förstärkaren, låt den vara en stund,  
och slå sedan på den igen. När en tvåtrådig-  
anslutning används ska du kontrollera att  
metallfästena på högtalarna, som används  
för kortslutning av Hi/Lo-uttagen, lossats  
från högtalarna.  
• Ta bort eventuella hinder mellan  
fjärrkontroll och förstärkare.  
• Byt batterierna i fjärrkontrollen eftersom  
de kan börja ta slut.  
• Kontrollera att du valt rätt ingång på  
fjärrkontrollen.  
CHECK CODE 14  
Felmeddelanden  
Stäng av förstärkaren, kontrollera att  
högtalarkabelns kärna inte vidrör  
förstärkaren eller andra högtalare.  
Om ett fel föreligger visar teckenfönstret en  
tvåsiffrig kod. Du kan kontrollera systemets  
skick med hjälp av meddelandet. Lös  
problemet med hjälp av följande tabell. Om du  
inte kan lösa problemet kontaktar du närmaste  
Sony-återförsäljare.  
CHECK CODE 21  
Stäng av förstärkaren och kontrollera att  
högtalarkablarna är korrekt anslutna, slå  
sedan på strömmen igen. När en tvåtrådig-  
anslutning används ska du kontrollera att  
metallfästena på högtalarna, som används  
för kortslutning av Hi/Lo-uttagen, lossats  
från högtalarna.  
CHECK CODE 11  
Oregelbundet flöde kommer från  
högtalarna. Stäng av förstärkaren,  
kontrollera att högtalarkabelns kärna inte  
vidrör förstärkaren eller andra högtalare,  
och slå på igen. När en tvåtrådig-anslutning  
används ska du kontrollera att metallfästena  
på högtalarna, som används för kortslutning  
av Hi/Lo-uttagen, lossats från högtalarna.  
21SE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Utgång (digital)  
DIGITAL 4  
Tekniska data  
S/N: 96 dB  
(A, 20 kHz LPF)  
Förstärkardelen  
POWER OUTPUT  
TONE  
Märkuteffekt*  
8 ohm 1 kHz, THD 0,7 %:  
110 W + 110 W  
4 ohm 1 kHz, THD 0,7 %:  
120 W + 120 W  
TREBLE  
BASS  
10 dB, steg om 1 dB  
10 dB, steg om 1 dB  
Strömförsörjning  
230 V växelström,  
50/60 Hz  
Allmänt  
Strömförsörjning  
230 V växelström,  
50/60 Hz  
(i länder/områden i Europa  
utanför Storbritannien)  
240 V växelström,  
50/60 Hz  
(i Storbritannien och  
allmänt område)  
* Mätt under följande förhållanden:  
Strömförsörjning: 230 V växelström, 50/60 Hz  
(i länder/områden i Europa  
utanför Storbritannien)  
240 V växelström, 50/60 Hz  
(i Storbritannien och allmänt  
område)  
Energiförbrukning 100 W  
Energiförbrukning (under standbyläge)  
0,5 W  
Frekvensrespons  
Nätuttag  
1 omkopplingsbart, 100 W/  
PHONO  
RIAA-utjämningskurva  
0,5 dB  
0,4 A MAX (i länder/  
områden i Europa utanför  
Storbritannien)  
TUNER, SA-CD/CD, 10-40 kHz  
TAPE  
3 dB (8 ohm)  
Mått  
430 × 173 × 428 mm  
inklusive utstickande delar  
och reglage  
Ingångar (analoga)  
PHONO  
Vikt (ca.)  
14,0 kg  
Känslighet: 2,5m V  
Impedans: 50 kohm  
S/N: 86 dB (A, 20 kHz  
LPF)  
Medföljande tillbehör  
Bruksanvisning (den här handboken)  
Optimeringsmikrofon ECM-AC1 (1)  
Nätkabel (1)  
TUNER, SA-CD/CD,  
TAPE  
Känslighet: 150 mV  
Impedans: 50 kohm  
S/N: 96 dB (A, 20 kHz  
LPF)  
Fjärrkontroll RM-AAU010 (1)  
R6-batterier (storlek AA) (2)  
Utgång (analog)  
TAPE  
Rätten till ändringar av utförande och tekniska  
data utan föregående meddelande förbehålles.  
Spänning: 150 mV  
Impedans: 1 kohm  
Ingångar (digitala)  
DIGITAL 1/2/3  
Impedans: 75 ohm  
S/N: 96 dB (A, 20 kHz  
LPF)  
DIGITAL 4  
S/N: 96 dB  
(A, 20 kHz LPF)  
22SE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Sakregister  
A
N
Återställa 18  
Auto Calibration 13  
Nätkabel 9  
P
B
PHONES 10  
BALANCE 12  
S
C
Satellitmottagare 8  
SLEEP 12  
CD-spelare 7, 8  
SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) 11  
Super Audio CD-spelare 7, 8  
D
DAT-däck 8  
T
DIMMER 12  
DIRECT 10, 12  
DVD-spelare/DVD-inspelare 8  
Teckenfönster 10  
TONE 10  
Tvåtrådig anslutning 6  
F
V
Felmeddelanden 21  
Fjärrkontroll 12  
Före användning 9  
Video 7  
VOLUME 11, 12  
H
Högtalare 4  
I
IMPEDANCE SELECTOR 5  
INPUT SELECTOR 11  
K
Kassettdäck 7  
Kontakten U SIGNAL GND 7  
M
MD-däck 8  
Meny  
Auto Calibration 15  
System Settings 17  
MUTING 10, 12  
23SE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Uwaga dla klientów w Europie  
OSTRZEŻENIE  
Pozbycie się Zużytego Sprzętu  
(Stosowane w krajach Unii  
Europejskiej i w pozostałych krajach  
europejskich mających własne  
systemy zbiórki)  
Aby uniknąć pożaru lub porażenia  
prądem, należy chronić urządzenie  
przed deszczem i wilgocią.  
Aby uniknąć pożaru, pamiętaj aby nie zasłaniać  
otworów wentylacyjnych aparatu gazetami,  
obrusem, firankami itp. Nie stawiaj również  
zapalonych świec na aparacie.  
Ten symbol na produkcie lub jego  
opakowaniu oznacza, że produkt  
nie może być traktowany jako  
odpad komunalny, lecz powinno się  
go dostarczyć do odpowiedniego  
punktu zbiórki sprzętu  
elektrycznego i elektronicznego, w  
celu recyklingu. Odpowiednie  
zadysponowanie zużytego produktu  
zapobiega potencjalnym  
Aby uniknąć pożaru lub porażenia prądem, nie  
stawiaj na aparacie przedmiotów wypełnionych  
płynem, na przykład wazonów.  
Nie stawiaj urządzenia w zamkniętej przestrzeni,  
na przykład w biblioteczce lub wbudowanej  
szafce.  
negatywnym wpływom na  
środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie  
mogłyby wystąpić w przypadku  
niewłaściwego zagospodarowania  
odpadów. Recykling materiałów  
pomoże w ochronie środowiska  
naturalnego. W celu uzyskania  
bardziej szczegółowych informacji  
na temat recyklingu tego produktu,  
należy skontaktować się z lokalną  
jednostką samorządu  
Urządzenie należy zainstalować w taki sposób,  
aby możliwe było natychmiastowe wyjęcie  
wtyczki z gniazda naściennego w sytuacji  
awaryjnej.  
Nie wrzucajbaterii do zwykłych  
domowych śmieci, wyrzucając  
oznacz je jako śmieci  
chemiczne.  
terytorialnego, ze służbami  
zagospodarowywania odpadów lub  
ze sklepem, w którym zakupiony  
został ten produkt.  
2PL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
O niniejszym podręczniku  
Spis treści  
• Instrukcje zawarte w niniejszym podręczniku  
dotyczą modelu TA-FA1200ES. Numer  
modelu znajduje się w prawym dolnym rogu  
panelu przedniego.  
Podłączanie urządzeń z analogowymi  
wejściami/wyjściami audio ...................7  
Podłączanie urządzeń z cyfrowymi  
• Instrukcje zawarte w niniejszym podręczniku  
dotyczą przycisków sterujących znajdujących  
się na pilocie dołączonym do zestawu. Można  
również posługiwać się przyciskami na samym  
wzmacniaczu, o ile ich nazwy są takie same lub  
podobne do nazw przycisków na pilocie.  
wejściami/wyjściami audio ...................8  
Niniejszy odbiornik obsługuje systemy Dolby*  
Digital i DTS**.  
*
Wyprodukowano na licencji firmy Dolby  
Laboratories.  
„Dolby” oraz symbol podwójnego D są  
znakami handlowymi firmy Dolby  
Laboratories.  
** „DTS” i „DTS 2.0” są znakami towarowymi  
Digital Theater Systems, Inc.  
Automatyczna kalibracja odpowiednich  
PL  
(AUTO CALIBRATION) ................13  
3PL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Podłączanie  
głośników  
Podłącz głośniki do wzmacniacza.  
Użyj do tego celu przewodu głośnikowego  
(nie wchodzi w skład zestawu).  
Wprowadzenie  
Zawartość  
opakowania  
Sprawdź czy w opakowaniu znajdują się  
następujące elementy:  
Przewód głośnikowy (nie wchodzi w  
skład zestawu)  
• Instrukcja obsługi (niniejszy podręcznik)  
• Mikrofon kalibracyjny ECM-AC1 (1)  
• Przewód zasilania (1)  
• Pilot zdalnego sterowania RM-AAU010  
(1)  
• Baterie R6 (rozmiar AA) (2)  
Uwagi dotyczące podłączenia  
głośników  
Lewy głośnik podłącz do gniazda  
SPEAKERS L, a prawy głośnik do gniazda  
SPEAKERS R.  
Jeżeli brak któregokolwiek z elementów,  
skontaktuj się z najbliższym punktem  
sprzedaży produktów firmy Sony.  
Pamiętaj o zachowaniu biegunowości (plus  
(+) do plusa (+), a minus (–) do minusa  
(–)).  
Zwróć uwagę na kolor lub oznaczenie  
przewodu głośnikowego podłączanego do  
gniazda plus (+) oraz minus (–); pozwoli to  
uniknąć błędów.  
Przewody audio, przewody cyfrowe oraz  
przewody głośnikowe nie są dostarczane  
wraz ze wzmacniaczem. Należy je kupić  
osobno.  
Uwagi dotyczące podłączenia  
• Przed przystąpieniem do podłączania,  
należy wyłączyć zasilanie wszystkich  
urządzeń.  
• Przewód zasilania należy podłączyć  
dopiero po wykonaniu wszystkich  
połączeń.  
• Aby wyeliminować niepożądany szum,  
wszystkie wtyczki powinny być starannie  
wetknięte w gniazda.  
4PL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
– W przypadku głośników o impedancji  
co najmniej 16 omów zarówno w  
konfiguracji „A”, jak i „B”:  
Należy ustawić IMPEDANCE  
SELECTOR w pozycji „8Ω.  
– W przypadku innej konfiguracji innych  
głośników:  
Należy ustawić IMPEDANCE  
SELECTOR w pozycji „4Ω.  
• W przypadku wątpliwości, impedancję  
głośników można sprawdzić w ich  
instrukcji obsługi. (Informację tę można  
również często znaleźć na tylnej ściance  
głośnika.)  
Ustawianie impedancji  
głośników  
• Przed ustawieniem przełącznika  
IMPEDANCE SELECTOR, należy  
wyłączyć zasilanie.  
• W przypadku podłączenia wszystkich  
głośników o impedancji znamionowej 8  
omów, należy ustawić IMPEDANCE  
SELECTOR w pozycji „8Ω. W  
przypadku podłączenia innych  
głośników, należy wybrać ustawienie  
„4Ω.  
• W przypadku podłączenia głośników do  
obydwu gniazd SPEAKERS A i B,  
impedancja powinna wynosić co  
najmniej 8 omów.  
Gniazda SPEAKERS B*  
IMPEDANCE SELECTOR  
Głośnik A  
Głośnik A  
(L)  
(R)  
* Dodatkowy zestaw głośników można  
podłączyć do gniazd SPEAKERS B. Używany  
zestaw głośników można wybrać za pomocą  
przełącznika SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) na  
panelu przednim (strona 11).  
5PL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Podłączenie  
dwuprzewodowe  
Możesz wykonać podłączenie  
dwuprzewodowe, podłączając  
jednocześnie obydwa gniazda SPEAKERS  
A i SPEAKERS B. Przy podłączeniu  
dwuprzewodowym, ustaw SPEAKERS  
(OFF/A/B/A+B) na A+B (strona 11).  
Podłączanie głośników  
Głośnik  
(R)  
Głośnik  
(L)  
Hi  
Hi  
Lo  
Lo  
Połącz gniazda po stronie Lo (lub Hi)  
głośników z gniazdami SPEAKERS A, a  
gniazda po stronie Hi (lub Lo) z gniazdami  
SPEAKERS B. Upewnij się, że zdjęto z  
głośników metalowe mocowania Hi/Lo. W  
przeciwnym razie może wystąpić usterka  
wzmacniacza.  
Uwaga  
Korzystając z funkcji automatycznej kalibracji,  
należy podłączyć oba przewody przed jej  
uruchomieniem.  
6PL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Podłączanie urządzeń z analogowymi  
wejściami/wyjściami audio  
Do wzmacniacza można podłączyć  
urządzenie z analogowymi gniazdami  
audio, np. odtwarzacz Super Audio CD lub  
odtwarzacz CD itp.  
Przewód audio (nie wchodzi w skład  
zestawu)  
Użyj do tego celu przewodu audio (nie  
wchodzi w skład zestawu).  
Białą wtyczkę podłącz do analogowego  
gniazda audio L, a czerwoną do  
analogowego gniazda audio R.  
Odtwarzacz  
Gramofon  
Super Audio  
CD,  
Magnetofon  
odtwarzaczCD,  
magnetowid  
Uwaga  
Jeżeli gramofon posiada przewód uziemienia,  
należy podłączyć go do gniazda (U) SIGNAL  
GND.  
7PL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
             
Podłączanie urządzeń z cyfrowymi wejściami/  
wyjściami audio  
Podłączanie do gniazda  
COAXIAL  
Podłączanie do gniazda  
OPTICAL  
Do wzmacniacza można podłączyć  
urządzenie z cyfrowymi wyjściami  
koncentrycznymi.  
Do wzmacniacza można podłączyć  
urządzenie z cyfrowymi wyjściami  
optycznymi.  
Użyj do tego celu cyfrowego przewodu  
koncentrycznego (nie wchodzi w skład  
zestawu) (gniazda koncentryczne  
DIGITAL 1-3).  
Użyj do tego celu cyfrowego przewodu  
optycznego (nie wchodzi w skład zestawu)  
(gniazda optyczne DIGITAL 4).  
Podłączając cyfrowe przewody optyczne,  
należy wetknąć wtyczkę aż kliknie.  
Cyfrowy przewód koncentryczny (nie  
wchodzi w skład zestawu)  
Cyfrowy przewód optyczny (nie  
wchodzi w skład zestawu)  
Odtwarzacz MD,  
odtwarzacz DAT,  
tuner satelitarny  
(tylko gniazdo IN)  
Odtwarzacz Super Audio CD,  
odtwarzacz CD,  
odtwarzacz DVD,  
nagrywarka DVD  
Uwaga  
Wskazówka  
Po wybraniu gniazda DIGITAL 1, 2 lub 3,  
wybrany sygnał wejściowy jest odtwarzany przez  
gniazdo DIGITAL 4 OUT. Po wybraniu gniazda  
DIGITAL 4 lub wejścia analogowego, żaden  
sygnał nie jest odtwarzany przez gniazdo  
DIGITAL 4 OUT.  
Wszystkie cyfrowe gniazda audio są  
kompatybilne z częstotliwością próbkowania  
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz oraz 96 kHz.  
8PL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
               
Podłączanie  
przewodu zasilania  
Wkładanie baterii do  
pilota  
Podłącz przewód zasilania dołączony do  
zestawu do gniazda AC IN wzmacniacza, a  
następnie do gniazdka ściennego.  
Możesz podłączyć przewód zasilania  
urządzenia do gniazd(a) AC OUTLET  
wzmacniacza.  
Włóż dwie baterie R6 (rozmiar AA) do  
pilota RM-AAU010 .  
Pamiętaj o zachowaniu biegunowości.  
Gniazdo AC IN  
AC OUTLET*  
RM-AAU010  
Uwagi  
• Nie należy pozostawiać pilota w miejscach o  
wysokiej temperaturze lub wilgotności.  
• Nie należy używać starych baterii w połączeniu  
z nowymi.  
Do gniazdka  
ściennego  
• Nie należy używać baterii manganowych w  
połączeniu z bateriami innego typu.  
• Nie należy narażać czujnika zdalnego  
sterowania na bezpośrednie działanie  
promieni słonecznych lub światła sztucznego.  
Może to być przyczyną nieprawidłowego  
działania.  
• Jeśli pilot nie będzie używany przez dłuższy  
czas, należy wyjąć baterie, aby uniknąć  
uszkodzenia spowodowanego ewentualnym  
wyciekiem elektrolitu i korozją.  
* Konfiguracja, kształt oraz ilość gniazd AC  
różnią się w zależności od regionu.  
Przewód zasilania  
(dołączony do  
zestawu)  
**  
** Pomiędzy wtyczką a panelem tylnym  
pozostaje lekki odstęp, nawet jeżeli przewód  
zasilania jest solidnie podłączony. Przewód  
ma być w ten sposób podłączony. Nie jest to  
usterka.  
Wskazówka  
Gdy obsługa wzmacniacza za pomocą pilota  
stanie się niemożliwa, należy wymienić baterie.  
Uwagi  
• Gniazdo (gniazda) AC OUTLET z tyłu  
wzmacniacza jest gniazdem z wyłącznikiem,  
zapewniającym zasilanie podłączonego  
urządzenia tylko wówczas, gdy wzmacniacz  
jest włączony.  
• Łączny pobór mocy urządzeń podłączonych do  
gniazd(a) AC OUTLET wzmacniacza nie  
powinien przekraczać wartości podanej na  
panelu tylnym. Nie należy podłączać do tego  
gniazda urządzeń AGD lub RTV o dużej mocy,  
takich jak żelazko, wentylator czy telewizor.  
Może to być przyczyną usterki.  
9PL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Lokalizacja elementów i obsługa  
Panel przedni  
Nazwa  
Funkcja  
Nazwa  
Funkcja  
APOWER  
Służy do włączania i  
FDIRECT  
Zapewnia lepszą jakość  
dźwięku, z pominięciem  
funkcji TONE.  
wyłączania wzmacniacza.  
BGniazdo  
AUTO CAL  
MIC  
Służy do podłączenia  
mikrofonu  
kalibracyjnego  
dołączonego do zestawu  
dla potrzeb funkcji Auto  
Calibration (strona 13).  
Uwaga  
Podczas odtwarzania płyty w  
formacie DTS 96/24, dla funkcji  
DIRECT należy wybrać  
ustawienie ON.  
W przypadku wybrania dla  
funkcji DIRECT ustawienia  
OFF, sygnał DTS odtwarzany  
jest z częstotliwością 48 kHz.  
CTONE  
BASS/  
Służą do regulacji  
poziomu BASS i  
TREBLE.  
Zakres regulacji wynosi  
od –10 dB do +10 dB.  
GMUTING  
Służy do włączania  
funkcji wyciszenia.  
TREBLE  
H
Gniazdo  
Służy do podłączania  
słuchawkowe słuchawek.  
DCzujnik  
zdalnego  
Odbiera sygnały z pilota.  
Uwaga  
PHONES  
W przypadku podłączenia  
słuchawek sygnał DTS 96/24 jest  
odtwarzany jako DTS 48 kHz.  
sterowania  
EWyświetlacz Przedstawia bieżący  
status podłączonego  
urządzenia lub listę  
dostępnych opcji.  
10PL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
             
Nazwa  
Funkcja  
Nazwa  
Funkcja  
ISPEAKERS  
(OFF/A/B/  
A+B)  
Służy do wybierania  
konfiguracji głośników:  
OFF, A, B lub A+B.  
KVOLUME  
Służy do regulacji  
poziomu głośności  
głośników. Zakres  
regulacji wynosi od  
dB do +23 dB.  
JINPUT  
Służy do wybierania  
źródła odtwarzanego  
sygnału.  
SELECTOR  
Panel tylny  
A Sekcja AUDIO INPUT/OUTPUT  
C Sekcja SPEAKERS  
Gniazda  
AUDIO IN/  
OUT  
Służą do  
L
Służą do  
podłączania  
podłączania  
głośników  
odtwarzacza Super  
Audio CD,  
R
magnetofonu,  
odtwarzacza MD  
lub odtwarzacza  
DAT itp. (strona 7).  
D IMPEDANCE SELECTOR  
Służy do ustawiania odpowiedniej impedancji,  
stosownie do używanych głośników (strona 5).  
B Sekcja DIGITAL INPUT/OUTPUT  
Gniazda  
COAXIAL IN  
Służą do  
podłączania  
odtwarzacza DVD,  
odtwarzacza Super  
Audio CD itp.  
Gniazda  
Gniazdo  
OPTICAL IN/  
OUT  
COAXIAL  
zapewniają lepszą  
jakość dźwięku  
(strona 8).  
11PL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
       
Nazwa  
Funkcja  
Pilot  
C Przyciski  
Służą do wyboru  
odpowiedniego urządzenia.  
sygnału  
wejściowe- Naciśnięcie dowolnego z tych  
go  
RM-AAU010  
przycisków powoduje  
włączenie wzmacniacza.  
D BALANCE  
Służą do regulacji balansu  
pomiędzy prawym i lewym  
głośnikiem. Zakres regulacji  
balansu dla kanału prawego i  
lewego wynosi od 0 dB do  
+20 dB. Ustawienie  
L/R  
początkowe to 0 dB (środek).  
E BASS/  
Służą do regulacji poziomu  
TREBLE +/– BASS i TREBLE. Zakres  
regulacji wynosi od –10 dB do  
+10 dB.  
F DIMMER  
Służy do regulacji jasności  
wyświetlacza.  
G VOLUME  
Służą do regulacji poziomu  
głośności głośników.  
Zakres regulacji głośności  
wynosi od –dB do +23 dB.  
+/–  
H SLEEP  
Służy do włączania funkcji  
Sleep Timer i czasu, po  
upływie którego wzmacniacz  
wyłączy się automatycznie.  
Ustawienia funkcji Sleep  
Timer to 30, 60, 90 lub 120  
minut.  
I MENU  
Służy do wyświetlania menu  
wzmacniacza (strona 17).  
J DIRECT  
Zapewnia lepszą jakość  
dźwięku, z pominięciem  
funkcji TONE.  
Uwaga  
Podczas odtwarzania płyty w  
formacie DTS 96/24, dla funkcji  
DIRECT należy wybrać  
ustawienie ON.  
W przypadku wybrania dla  
funkcji DIRECT ustawienia OFF,  
sygnał DTS odtwarzany jest z  
częstotliwością 48 kHz.  
Nazwa  
Funkcja  
A ?/1  
Służy do włączania i  
wyłączania wzmacniacza.  
(włączony/  
tryb  
gotowości)  
K MUTING  
Służy to włączania funkcji  
wyciszenia.  
B U/u/I/i  
Przyciski U/u, I oraz i służą  
do wybierania ustawień po  
naciśnięciu przycisku MENU  
(9). Następnie naciśnięcie  
przycisku ENTER umożliwia  
dokonanie wyboru  
ENTER  
(strona 17).  
12PL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
                 
• Jeżeli pomiędzy mikrofonem  
kalibracyjnym a głośnikami występują  
przeszkody, pomiar będzie  
nieprawidłowy. W celu uniknięcia  
błędów, należy usunąć wszelkie  
przeszkody.  
Konfiguracja  
Automatyczna  
kalibracja  
odpowiednich  
ustawień (AUTO  
CALIBRATION)  
Uwagi  
• Funkcja automatycznej kalibracji nie działa,  
gdy do wzmacniacza podłączone są słuchawki.  
• Jeżeli włączona jest funkcja MUTING, należy  
ją anulować.  
Mikrofon kalibracyjny  
(dołączony do zestawu)  
Funkcja automatycznej kalibracji pozwala  
sprawdzić następujące elementy:  
• podłączenie głośników  
• polaryzacja głośników  
• odległości głośników od miejsca odsłuchu  
• kąt ustawienia głośników  
• poziom głośności głośników  
• charakterystykę częstotliwości  
Po zapisaniu wyniku pomiaru, można  
potwierdzić poziom głośności głośników  
naciskając przycisk BALANCE L/R  
(strona 12). Pozostałe wyniki pomiaru nie  
są wyświetlane, ale są odpowiednio  
dostosowywane automatycznie.  
1 Podłącz mikrofon kalibracyjny  
dołączony do zestawu do  
gniazda AUTO CAL MIC na  
panelu przednim.  
Przed rozpoczęciem  
automatycznej kalibracji  
Przed rozpoczęciem automatycznej  
kalibracji, należy ustawić i podłączyć  
głośniki (strona 4).  
2 Ustaw mikrofon kalibracyjny.  
Ustaw mikrofon kalibracyjny w  
miejscu odsłuchu. Korzystając z  
taboretu lub statywu umieść mikrofon  
kalibracyjny na wysokości uszu. Ustaw  
mikrofon kalibracyjny tak, aby  
• Gniazdo AUTO CAL MIC służy  
wyłącznie do podłączania mikrofonu  
kalibracyjnego dołączonego do zestawu.  
Nie należy podłączać do niego innych  
mikrofonów. Może to spowodować  
uszkodzenie wzmacniacza i mikrofonu.  
• Podczas kalibracji rozlega się głośny  
sygnał. Regulacja głośności jest  
niemożliwa. Należy mieć wzgląd na  
dzieci i na sąsiadów.  
końcówka oznaczona L skierowana  
była w stronę lewego przedniego  
głośnika, a końcówka oznaczona R w  
stronę prawego przedniego głośnika.  
Przeprowadzanie  
automatycznej kalibracji  
• Automatyczną kalibrację należy  
przeprowadzać w ciszy, w celu uniknięcia  
szumów i zapewnienia precyzyjnego  
pomiaru.  
1 Włącz wzmacniacz.  
2 Naciśnij przycisk MENU.  
ciąg dalszy  
13PL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
         
3 Za pomocą przycisku u  
wybierz „<2-Auto  
Anulowanie automatycznej  
kalibracji  
Automatyczna kalibracja zostaje  
anulowana po zmianie poziomu głośności,  
źródła sygnału wejściowego, wyboru  
głośników, naciśnięciu przycisku MUTING  
lub podłączeniu słuchawek.  
Calibration>, a następnie  
przycisk ENTER, aby  
wyświetlić menu.  
4 Za pomocą przycisku u  
wybierz „CAL TYPE, a  
następnie przycisk ENTER, aby  
wyświetlić opcje.  
Potwierdzanie/zapisywanie  
wyników pomiaru  
5 Za pomocą przycisków U/u  
wybierz odpowiednią opcję, a  
następnie naciśnij przycisk  
ENTER, aby zatwierdzić wybór.  
1 Potwierdź wynik pomiaru.  
Po zakończeniu pomiaru rozlega się  
sygnał dźwiękowy, a na wyświetlaczu  
pojawia się wynik.  
Rodzaj  
Objaśnienie  
Wynik  
Wyświet- Objaśnienie  
lacz  
kalibracji  
pomiaru  
ENGINEER Wybór charakterystyki  
częstotliwości  
Kalibracja  
zakończyła się TE  
pomyślnie  
COMPLE- Przejdź do  
punktu 2.  
odpowiadającej  
standardowi  
pomieszczenia  
odsłuchowego Sony.  
Kalibracja nie ERROR Zob. „Gdy  
zakończyła się CODE XX wyświetlony  
pomyślnie  
błędu”  
FULL FLAT Ujednolicenie pomiarów  
częstotliwości z każdego z  
głośników.  
(strona 15).  
2 Za pomocą przycisków U/u  
wybierz odpowiednią opcję, a  
następnie naciśnij przycisk  
ENTER.  
6 Za pomocą przycisku U  
wybierz „AUTO CAL START?”, a  
następnie przycisk ENTER, aby  
rozpocząć pomiar.  
Pomiar rozpocznie się po upływie  
pięciu sekund. Na wyświetlaczu widać  
odliczanie.  
Opcja  
Objaśnienie  
RETRY  
Ponowna automatyczna  
kalibracja.  
Wykorzystaj ten czas na opuszczenie  
obszaru pomiaru, w celu uniknięcia  
nieprawidłowości.  
SAVE EXIT  
Zapisanie wyników  
pomiaru i zakończenie  
dokonywania ustawień.  
WRN CHECK Wyświetlenie ostrzeżenia  
dotyczącego wyników  
7 Rozpoczyna się pomiar.  
Pomiar trwa około 10 sekund.  
Poczekaj na jego zakończenie.  
pomiaru. Zob. „Po  
CHECK”” (strona 15).  
Wskazówka  
EXIT  
Zakończenie  
W przypadku korzystania ze specjalnych  
głośników, np. głośników dipolowych, pomiar  
może nie być prawidłowy lub automatyczna  
kalibracja może być niemożliwa.  
dokonywania ustawień  
bez zapisywania wyników  
pomiaru.  
14PL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Gdy wyświetlony zostanie kod  
błędu  
Zastosuj działanie zaradcze i ponownie  
przeprowadź automatyczną kalibrację.  
Po wybraniu „WRN CHECK”  
Ostrzeżenie dotyczące wyników pomiaru  
wyświetlane jest wraz ze szczegółowymi  
informacjami.  
Naciśnij przycisk ENTER, aby  
powrócić do punktu 1 procedury  
Kod błędu  
Przyczyny i działania  
zaradcze  
CODE 31  
Przełącznik SPEAKERS (OFF/  
A/B/A+B) znajduje się w  
pozycji OFF. Wybierz A lub B i  
powtórz automatyczną  
kalibrację. Przy podłączeniu  
dwuprzewodowym, ustaw  
SPEAKERS (OFF/A/B/A+B)  
na A+B.  
Kod  
ostrzeżenia  
Objaśnienie  
WARNING 40 Spróbuj przeprowadzić  
automatyczną kalibrację w  
ciszy.  
CODE 32  
Głośniki nie zostały wykryte.  
Sprawdź podłączenie  
mikrofonu kalibracyjnego i  
ponownie przeprowadź  
automatyczną kalibrację.  
Jeśli mikrofon kalibracyjny  
został podłączony prawidłowo,  
ale wyświetlany jest kod błędu,  
kabel mikrofonu może być  
uszkodzony lub źle podłączony.  
Automatyczna kalibracja  
została zakończona. Jednak  
poziom szumów jest wysoki.  
Przy ponownej próbie  
automatyczna kalibracja może  
zostać przeprowadzona  
prawidłowo, chociaż w  
zależności od otoczenia pomiar  
może nie być możliwy.  
WARNING 41 Spróbuj przeprowadzić  
automatyczną kalibrację w  
ciszy, w celu zapewnienia  
CODE 33  
CODE 34  
Głośniki nie zostały podłączone.  
Głośniki nie zostały ustawione  
prawidłowo. Głośniki lub  
prawidłowego pomiaru.  
Sygnał wejściowy z mikrofonu  
kalibracyjnego wykracza poza  
dopuszczalny zakres. Jest on  
głośniejszy niż najgłośniejszy  
dźwięk możliwy do zmierzenia.  
mikrofon kalibracyjny z prawej  
lub lewej strony mogą być  
ustawione nieprawidłowo.  
Sprawdź położenie głośników.  
•CODE 31  
WARNING 42 Spróbuj przeprowadzić  
automatyczną kalibrację w  
ciszy, w celu zapewnienia  
prawidłowego pomiaru.  
Poziom głośności wzmacniacza  
wykracza poza dopuszczalny  
zakres.  
1
Ustaw przełącznik SPEAKERS (OFF/A/B/  
A+B) w pozycji A lub B, a następnie  
wykonaj czynność opisaną w punkcie 2  
Przy podłączeniu dwuprzewodowym, ustaw  
.
SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) na A+B.  
NO  
WARNING  
Brak ostrzeżenia.  
•CODE 32, 33, 34  
1
2 UNsaucńnbiłjąpdr.zycisk ENTER.  
Na wyświetlaczu pojawia się „RETRY?.  
3
Za pomocą przycisków  
opcję YES, a następnie naciśnij  
przycisk ENTER.  
U
/
u
wybierz  
Automatyczna kalibracja rozpoczyna się  
ponownie od punktu 7 procedury  
kalibracji.  
ciąg dalszy  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
15PL  
   
* TSP (Time Stretched Pulse)  
Elementy menu Auto  
Calibration  
Sygnał TSP to niezwykle precyzyjny sygnał  
pomiarowy wykorzystujący energię impulsów,  
w niezwykle krótkim czasie mierzący szerokie  
pasmo, od częstotliwości niskiej do wysokiej.  
Istotna jest ilość energii wykorzystywanej do  
pomiaru sygnałów, w celu zapewnienia precyzji  
w normalnym otoczeniu w pomieszczeniu.  
Wykorzystanie sygnałów TSP zapewnia  
skuteczny pomiar sygnałów.  
Ustawienie początkowe jest podkreślone.  
x AUTO CAL START?  
(Rozpoczęcie automatycznej  
kalibracji)  
• MEASUREMENT COUNTDOWN  
Odliczanie pojawia się na wyświetlaczu  
na pięć sekund przed rozpoczęciem  
automatycznej kalibracji.  
x CAL TYPE  
(Rodzaj kalibracji)  
• ENGINEER  
• MEASURING TONE  
Pojawia się podczas pomiaru TONE.  
• MEASURING T.S.P.  
Pojawia się podczas pomiaru TSP*.  
• COMPLETE  
Pojawia się po pomyślnym zakończeniu  
kalibracji. Szczegółowe informacje, zob.  
pomiaru” (strona 14).  
Wybór częstotliwości odpowiadającej  
standardowi pomieszczenia  
odsłuchowego Sony.  
• FULL FLAT  
Ujednolicenie pomiarów częstotliwości z  
każdego z głośników.  
x EQ CURVE EFFECT  
(Włączanie/wyłączanie pomiaru  
krzywej korekcji)  
WARNING CODE [  
:4x]  
Pojawia się w przypadku ostrzeżenia  
dotyczącego wyników pomiaru.  
Szczegółowe informacje, zob.  
pomiaru” (strona 14).  
• OFF  
Wyłączenie pomiaru krzywej korekcji.  
• ON  
Włączenie pomiaru krzywej korekcji.  
Po zakończeniu pomiaru, dla tej opcji  
automatycznie wybierane jest ustawienie  
ON.  
• NO WARNING  
Brak ostrzeżenia.  
• ERROR CODE [  
:3x]  
Uwagi  
Pojawia się, gdy kalibracja nie zakończyła  
się pomyślnie. Szczegółowe informacje,  
• RETRY?  
Gdy kalibracja nie zakończyła się  
pomyślnie pojawia się możliwość  
ponownego przeprowadzenia pomiaru  
lub zakończenia bez powtarzania  
pomiaru.  
• W przypadku wybrania dla funkcji EQ  
CURVE EFFECT ustawienia „ON,  
sygnały DTS 96/24 odtwarzane są z  
częstotliwością 48 kHz. Podczas  
odtwarzania sygnałów DTS 96/24, dla tej  
funkcji należy wybrać ustawienie „OFF,  
a dla funkcji DIRECT ustawienie „ON”  
(strony 10, 12).  
Tego ustawienia nie można wybrać przed  
zapisaniem wyników pomiaru  
(ustawienie fabryczne).  
• CANCEL  
Pojawia się w przypadku anulowania  
automatycznej kalibracji podczas  
pomiaru.  
16PL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Elementy menu System  
Settings  
Ustawienia  
wzmacniacza  
Ustawienie początkowe jest podkreślone.  
Korzystając z menu System Settings można  
odpowiednio dostosowywać ustawienia  
wzmacniacza.  
x DEC. PRIORITY  
(Priorytet dekodowania  
cyfrowego sygnału audio)  
Możliwość określenia trybu wejściowego  
sygnału cyfrowego odbieranego przez  
gniazda DIGITAL IN.  
1 Naciśnij przycisk MENU.  
2 Za pomocą przycisku U  
wybierz „<1-System Settings>,  
a następnie przycisk ENTER,  
aby wyświetlić menu.  
• AUTO  
Automatyczne przełączanie trybu  
pomiędzy DTS, Dolby Digital i PCM.  
• PCM  
Priorytet mają sygnały PCM (w celu  
zapobiegania zakłóceniom podczas  
rozpoczęcia odtwarzania).  
3 Za pomocą przycisków U/u  
wybierz element, którego  
ustawienie chcesz zmienić.  
Uwaga  
4 Naciśnij przycisk ENTER, aby  
wyświetlić opcje.  
Gdy wybrane zostało ustawienie „AUTO, a  
podczas rozpoczęcia odtwarzania występują  
zakłócenia dźwięku z cyfrowych gniazd audio  
(dla CD itp.), należy wybrać ustawienie „PCM.  
5 Za pomocą przycisków U/u  
wybierz odpowiednie  
ustawienie.  
x DUAL MONO  
(Wybór języka audio)  
W przypadku programów dwujęzycznych,  
istnieje możliwość wyboru języka audio.  
Funkcja ta jest dostępna wyłącznie dla  
źródeł w formacie Dolby Digital.  
• MAIN/SUB  
6 Naciśnij przycisk ENTER, aby  
zatwierdzić wybór.  
7 Powtórz czynności od 3 do 6,  
aby zmienić inne ustawienia.  
Dźwięk języka głównego odtwarzany  
będzie z lewego głośnika, a dźwięk języka  
pobocznego - z prawego głośnika  
równocześnie.  
Powrót na wyższy poziom menu  
Naciśnij przycisk I.  
• MAIN  
Odtwarzany będzie dźwięk języka  
głównego.  
• SUB  
Odtwarzany będzie dźwięk języka  
pobocznego.  
• MAIN+SUB  
Zakończenie wyświetlania  
menu  
Naciśnij przycisk MENU.  
Uwaga  
Niektóre opcje i ustawienia mogą być  
przyciemnione na wyświetlaczu. Oznacza to, że  
są one niedostępne lub stałe i niezmienne.  
Odtwarzany będzie dźwięk mieszany  
języka głównego i pobocznego.  
ciąg dalszy  
17PL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
     
x D.RANGE COMP.  
(Kompresja zakresu dynamiki)  
Zawężenie zakresu dynamiki ścieżki  
dźwiękowej. Funkcja ta jest użyteczna  
podczas oglądania filmów późno w nocy  
przy niskim poziomie głośności. Kompresja  
zakresu dynamiki jest dostępna wyłącznie  
dla źródeł w formacie Dolby Digital.  
• OFF  
Kasowanie pamięci  
wzmacniacza  
1,2  
2
Brak kompresji zakresu dynamiki.  
• STD  
Odtwarzanie ścieżki dźwiękowej z  
oryginalnym zakresem dynamiki.  
• MAX  
Maksymalna kompresja zakresu  
dynamiki.  
1 Naciśnij przycisk POWER, aby  
Wskazówka  
wyłączyć wzmacniacz.  
Funkcja ta umożliwia kompresję zakresu  
dynamiki ścieżki dźwiękowej w oparciu o  
informacje dotyczące zakresu dynamiki zawarte  
w sygnale Dolby Digital.  
2 Przytrzymując przyciski  
DIRECT i MUTING, naciśnij  
przycisk POWER, aby włączyć  
wzmacniacz.  
„STD” to ustawienie standardowe,  
zapewniające niewielką kompresję. Zalecany  
jest wybór ustawienia „MAX. Zapewnia ono  
znaczną kompresję zakresu dynamiki i  
umożliwia oglądanie filmów późno w nocy przy  
niskim poziomie głośności. W odróżnieniu od  
ograniczników analogowych, poziomy są  
predefiniowane i zapewniają naturalną  
kompresję.  
Przez chwilę wyświetlony zostaje  
komunikat „MEMORY  
CLEARING..., a następnie  
„MEMORY CLEARED!.  
Przywrócone zostają ustawienia  
początkowe następujących elementów.  
Wszystkie ustawienia wmenu System  
Settings i Auto Calibration.  
x DC PHASE L.  
(Korektor fazy)  
Możliwość zbliżenia charakterystyki  
fazowej niskiej częstotliwości do  
tradycyjnego wzmacniacza analogowego.  
• OFF  
Brak korekcji fazy.  
• LOW-A, STD-A, HIGH-A, LOW-B,  
STD-B, HIGH-B  
Zakres szerokości pasma korekcji fazy  
zwiększa się w następującej kolejności:  
„LOW, STD, HIGH.  
Korekcja fazy „B” zapewnia poprawę  
charakterystyki tonów niskich.  
18PL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Usytuowanie  
• Aby zapobiec nadmiernemu  
nagrzewaniu się wzmacniacza i  
przedłużyć jego trwałość, należy ustawić  
go w miejscu zapewniającym właściwą  
wymianę powietrza.  
Informacje dodatkowe  
Środki ostrożności  
• Nie należy ustawiać wzmacniacza w  
pobliżu źródeł ciepła ani w miejscach  
narażonych na bezpośrednie działanie  
promieni słonecznych, nadmiernych  
ilości kurzu lub wstrząsów  
Bezpieczeństwo  
Jeśli do wnętrza obudowy dostanie się  
jakikolwiek przedmiot lub płyn, należy  
odłączyć przewód zasilania i przed dalszym  
użytkowaniem wzmacniacza zlecić jego  
sprawdzenie wykwalifikowanej osobie.  
mechanicznych.  
• Nie należy zasłaniać otworów  
wentylacyjnych, kładąc na wzmacniaczu  
jakiekolwiek przedmioty. Może to być  
przyczyną awarii.  
Źródła zasilania  
• Przed rozpoczęciem eksploatacji, należy  
sprawdzić czy napięcie zasilania  
wzmacniacza jest identyczne z napięciem  
sieciowym.  
• Nie należy ustawiać wzmacniacza w  
pobliżu telewizora, magnetowidu lub  
magnetofonu itp. (W przypadku  
umieszczenia wzmacniacza zbyt blisko  
telewizora, magnetowidu lub  
magnetofonu, mogą występować  
zakłócenia dźwięku i obrazu. Ma to  
miejsce szczególnie podczas korzystania  
z anteny pokojowej. W związku z tym,  
zalecane jest używanie anteny  
zewnętrznej.)  
Napięcie zasilania jest podane na  
tabliczce znamionowej z tyłu  
wzmacniacza.  
• Urządzenie pozostaje podłączone do  
źródła zasilania, dopóki nie zostanie  
odłączony przewód zasilania, nawet jeśli  
samo urządzenie jest wyłączone.  
• Jeżeli wzmacniacz nie będzie używany  
przez dłuższy czas, należy odłączyć  
przewód zasilania. Aby odłączyć  
przewód, należy wyciągnąć wtyczkę.  
Nigdy nie należy ciągnąć za sam  
przewód.  
Obsługa  
Przed podłączeniem innych urządzeń,  
należy wyłączyć wzmacniacz i odłączyć  
przewód zasilania.  
• Przewód zasilania można wymieniać  
tylko w specjalistycznym punkcie  
serwisowym.  
Czyszczenie  
Obudowę, panel i elementy sterowania  
można czyścić miękką ściereczką zwilżoną  
łagodnym roztworem detergentu. Nie  
należy używać szorstkich ściereczek,  
proszku czyszczącego ani środków, takich  
jak alkohol lub benzyna.  
Nagromadzenie ciepła  
Wzmacniacz nagrzewa się podczas pracy.  
Nie oznacza to awarii. Podczas  
długotrwałej pracy wzmacniacza przy  
wysokim poziomie głośności, jego  
obudowa nagrzewa się. W celu uniknięcia  
oparzenia, nie należy dotykać obudowy.  
W przypadku jakichkolwiek pytań lub  
problemów dotyczących wzmacniacza,  
należy skontaktować się z najbliższym  
punktem sprzedaży produktów firmy Sony.  
19PL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
   
Sprawdź, czy przewody łączące są  
dokładnie podłączone do gniazd  
wzmacniacza i urządzenia.  
Rozwiązywanie  
problemów  
Jeśli podczas użytkowania wzmacniacza  
wystąpią problemy, należy skorzystać z  
poniższych informacji dotyczących  
usuwania usterek. Jeśli nie można usunąć  
problemu, należy skontaktować się z  
najbliższym punktem sprzedaży  
Brak dźwięku z jednego z głośników.  
Podłącz słuchawki do gniazda  
PHONES, w celu sprawdzenia, czy  
dźwięk jest odtwarzany przez  
słuchawki. Jeżeli dźwięk jest  
odtwarzany tylko w jednym kanale,  
może to oznaczać, że urządzenie nie  
jest prawidłowo podłączone do  
wzmacniacza. Sprawdź, czy wszystkie  
przewody są dokładnie podłączone do  
gniazdwzmacniacza iurządzenia. Jeżeli  
dźwięk jest odtwarzany w obydwu  
kanałach, może to oznaczać, że głośnik  
nie jest prawidłowo podłączony do  
wzmacniacza. Sprawdź podłączenie  
głośnika, przez który nie jest  
produktów firmy Sony.  
Dźwięk  
Nie słychać żadnego dźwięku lub tylko  
dźwięk o bardzo niskim natężeniu, bez  
względu na wybrane urządzenie.  
Sprawdź, czy głośniki i urządzenia są  
dokładnie podłączone.  
Sprawdź, czy przewody głośnikowe są  
podłączone prawidłowo.  
Sprawdź, czy wzmacniacz i pozostałe  
urządzenia są włączone.  
odtwarzany dźwięk.  
Upewnij się, że obydwa gniazda (L i R)  
zostały połączone z urządzeniem  
analogowym. Użyj do tego celu  
przewodu mono/stereo (nie dołączony  
do zestawu).  
Sprawdź, czy pokrętło VOLUME nie  
jest ustawione na –dB.  
Sprawdź, czy przełącznik SPEAKERS  
(OFF/A/B/A+B) nie znajduje się w  
pozycji „OFF” (strona 11).  
Naciśnij przycisk MUTING, aby  
wyłączyć funkcję wyciszenia.  
Sprawdź, czy przełącznik INPUT  
SELECTOR znajduje się w pozycji  
odpowiedniej dla wybranego  
urządzenia.  
Sprawdź, czy nie zostały podłączone  
słuchawki.  
Włączona została funkcja ochronna  
wzmacniacza. Wyłącz wzmacniacz,  
usuń zwarcie i ponownie włącz  
zasilanie.  
Dźwięki lewego i prawego kanału są  
niezrównoważone lub odwrócone.  
Sprawdź, czy głośniki i urządzenia są  
prawidłowo i dokładnie podłączone.  
Wyreguluj balans za pomocą przycisku  
BALANCE na pilocie.  
Słychać przydźwięk lub szum.  
Sprawdź, czy głośniki i urządzenia są  
dokładnie podłączone.  
Sprawdź, czy przewody łączące nie  
znajdują się w pobliżu transformatora  
lub silnika i przynajmniej 3 metry od  
telewizora lub źródła światła  
fluorescencyjnego.  
Odsuń telewizor od urządzeń audio.  
Sprawdź, czy gniazdo U SIGNAL  
GND zostało uziemione (tylko w  
przypadku podłączenia gramofonu).  
Brak dźwięku z podłączonego  
urządzenia.  
Sprawdź, czy urządzenie jest  
prawidłowo podłączone do  
odpowiednich wejść audio.  
20PL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Wtyki i gniazda są zabrudzone.  
Przetrzyj je szmatką lekko zwilżoną  
alkoholem.  
CHECK CODE 12  
Zbyt wysoka temperatura sekcji  
wzmacniacza. Sprawdź, czy otwór  
wentylacyjny nie jest zablokowany.  
Wyłącz wzmacniacz, odczekaj chwilę i  
ponownie włącz zasilanie. Przy  
podłączeniu dwuprzewodowym należy  
sprawdzić, czy zostały zdjęte z głośników  
metalowe mocowania, używane do  
spinania gniazd Hi/Lo.  
Nagrywanie nie działa .  
Sprawdź, czy urządzenia są podłączone  
prawidłowo (strona 7, 8).  
Wybierz źródło sygnału wejściowego za  
pomocą przełącznika INPUT  
SELECTOR (strona 11, 12).  
CHECK CODE 13  
Pilot  
Zbyt wysoka temperatura sekcji  
zasilania. Sprawdź, czy otwór  
wentylacyjny nie jest zablokowany.  
Wyłącz wzmacniacz, odczekaj chwilę i  
ponownie włącz zasilanie. Przy  
podłączeniu dwuprzewodowym należy  
sprawdzić, czy zostały zdjęte z głośników  
metalowe mocowania, używane do  
spinania gniazd Hi/Lo.  
Pilot nie działa .  
Skieruj pilota w stronę czujnika  
zdalnego sterowania na wzmacniaczu.  
Usuń przeszkody znajdujące się  
pomiędzy pilotem i wzmacniaczem.  
Jeżeli baterie w pilocie są rozładowane,  
wymień je na nowe.  
Sprawdź, czy zostało wybrane  
odpowiednie źródło sygnału  
wejściowego.  
CHECK CODE 14  
Wyłącz wzmacniacz i sprawdź, czy rdzeń  
przewodu głośnikowego nie styka się ze  
wzmacniaczem lub innymi głośnikami.  
Komunikaty błędów  
W przypadku wystąpienia  
CHECK CODE 21  
Wyłącz wzmacniacz, sprawdź, czy  
przewody głośnikowe są podłączone  
prawidłowo, a następnie ponownie włącz  
zasilanie. Przy podłączeniu  
dwuprzewodowym należy sprawdzić, czy  
zostały zdjęte z głośników metalowe  
mocowania, używane do spinania gniazd  
Hi/Lo.  
nieprawidłowości na wyświetlaczu pojawia  
się dwucyfrowy kod. Umożliwia to  
sprawdzenie stanu urządzenia. Poniższa  
tabela przedstawia rozwiązania  
problemów. Jeśli nie można usunąć  
problemu, należy skontaktować się z  
najbliższym punktem sprzedaży  
produktów firmy Sony.  
CHECK CODE 11  
Nieprawidłowy sygnał z głośników.  
Wyłącz wzmacniacz, sprawdź, czy rdzeń  
przewodu głośnikowego nie styka się ze  
wzmacniaczem lub innymi głośnikami i  
ponownie włącz zasilanie. Przy  
podłączeniu dwuprzewodowym należy  
sprawdzić, czy zostały zdjęte z głośników  
metalowe mocowania, używane do  
spinania gniazd Hi/Lo.  
21PL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Wyjście (analogowe)  
TAPE  
Dane techniczne  
Napięcie: 150 mV  
Impedancja: 1  
kiloom  
Sekcja wzmacniacza  
POWER OUTPUT  
Moc wyjściowa sygnału*  
Wejścia (cyfrowe)  
DIGITAL 1/2/3  
8 omów 1 kHz, 0,7%  
THD:  
110 W + 110 W  
4 omy 1 kHz, 0,7% THD:  
120 W + 120 W  
Impedancja: 75 omów  
Stosunek sygnał/  
szum: 96 dB (A, 20  
kHz LPF)  
DIGITAL 4  
Stosunek sygnał/  
szum: 96 dB  
(A, 20 kHz LPF)  
Wymagania zasilania  
230 V (prąd zmienny),  
50/60 Hz  
Wyjście (cyfrowe)  
DIGITAL 4  
* Mierzona w następujących warunkach:  
Wymagania zasilania:  
230 V (prąd zmienny),  
50/60 Hz  
Stosunek sygnał/  
szum: 96 dB  
(A, 20 kHz LPF)  
(kraje/regiony europejskie  
poza Wielką Brytanią)  
240 V (prąd zmienny),  
50/60 Hz  
(Wielka Brytania i  
ogólnie)  
TONE  
TREBLE  
BASS  
10 dB, co 1 dB  
10 dB, co 1 dB  
Parametry ogólne  
Wymagania zasilania  
Zakres częstotliwości  
230 V (prąd zmienny),  
50/60 Hz  
(kraje/regiony  
europejskie poza Wielką  
Brytanią)  
PHONO  
Krzywa korekcji RIAA  
0,5 dB  
TUNER, SA-CD/  
CD, TAPE  
10 Hz – 40 kHz  
3 dB (8 omów)  
240 V (prąd zmienny),  
50/60 Hz  
(Wielka Brytania i  
ogólnie)  
Wejścia (analogowe)  
PHONO  
Czułość: 2,5 mV  
Impedancja: 50  
kiloomów  
Pobór mocy  
100 W  
Stosunek sygnał/  
szum: 86 dB (A, 20  
kHz LPF)  
Pobór mocy (w trybie gotowości)  
0,5 W  
Gniazda AC OUTLET  
TUNER, SA-CD/CD, Czułość: 150 mV  
1 z wyłącznikiem, 100 W/  
TAPE  
Impedancja: 50  
kiloomów  
0,4 A MAX (kraje/  
regiony europejskie poza  
Wielką Brytanią)  
430 × 173 × 428 mm  
łącznie z elementami  
wystającymi  
Stosunek sygnał/  
szum: 96 dB (A, 20  
kHz LPF)  
Wymiary  
Waga (ok.)  
14,0 kg  
22PL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Elementy zestawu  
Instrukcja obsługi (niniejszy podręcznik)  
Mikrofon kalibracyjny ECM-AC1 (1)  
Przewód zasilania (1)  
Pilot zdalnego sterowania RM-AAU010 (1)  
Baterie R6 (rozmiar AA) (2)  
Wygląd i dane techniczne mogą ulec  
zmianie bez uprzedniego powiadomienia.  
23PL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Indeks  
A
P
Auto Calibration 13  
PHONES 10  
Pilot 12  
Przed użyciem 9  
Podłączenie dwuprzewodowe 6  
Przewód zasilania 9  
B
BALANCE 12  
Przywracanie ustawień początkowych 18  
D
DIMMER 12  
DIRECT 10, 12  
S
SLEEP 12  
SPEAKERS (OFF/A/B/A+B) 11  
G
Głośniki 4  
T
Gniazdo U SIGNAL GND 7  
TONE 10  
Tuner satelitarny 8  
I
IMPEDANCE SELECTOR 5  
INPUT SELECTOR 11  
V
VOLUME 11, 12  
K
W
Komunikaty błędów 21  
Wyświetlacz 10  
M
Magnetofon 7  
Magnetowid 7  
Menu  
Auto Calibration 16  
System Settings 17  
MUTING 10, 12  
O
Odtwarzacz CD 7, 8  
Odtwarzacz DAT 8  
Odtwarzacz DVD/nagrywarka DVD 8  
Odtwarzacz MD 8  
Odtwarzacz Super Audio CD 7, 8  
24PL  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
 
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Sennheiser TV Mount LAH 500 User Manual
Shiro Telephone SC3123 User Manual
SMSC Network Card EVB EMC1033 User Manual
Sony Battery Charger NP FM50 User Manual
Sony Car Stereo System CDX GT210 User Manual
Sony Cassette Player WM GX680 User Manual
Sony Clock Radio ICF CD833 User Manual
Sony Switch MK7807V1 User Manual
Speco Technologies Microphone MCBM 300 User Manual
Tanaka Brush Cutter TBC 400PF User Manual