English
中文
3-222-161-11(1)
D
WARNING
To p re ve n t fire o r sh o ck h a za rd , d o n o t e xp o se
t h e u n it t o ra in o r m o ist u re .
*Measured value by the standard
of EIAJ (Electronic Industries
Association of Japan). (Using a
Sony HF series cassette tape)
**When using a Sony LR6 (SG)
“STAMINA” alkaline dry battery
(produced in Japan).
Notes
* 按EIA J(ElectronicIndustriesA ssociation
註
Ot h e r t a p e o p e ra t io n s
To st o p re co rd in g
Press x (on the remote control,
press Y•x to stop recording).
其他磁帶操作
要停止錄音時
請按x(或按遙控器上的
Y•x)以停止錄音-
ofJapan標)準測定的值-(使用Sony
H F系列磁帶)
•You cannot specify a repeat
portion to include both sides of
the tape.
•You cannot specify a repeat
portion of shorter than 2 seconds.
•After repeated operation, the
actual portion that is played back
may shift off somewhat from the
exact portion specified with the
tags due to tape slack.
•您不能指定跨越錄音帶兩面的重複
部分-
•您不能指定短於2秒鐘的重複部分-
•在反復操作之後﹐由於錄音帶的鬆
弛﹐實際播放的部分可能和所標記
指定的部分稍有不同-
•在恢復普通放音之前﹐如果不手動
取消﹐A -B反復將重複 50次-
•請勿用長度 90分鐘以上的磁帶去使
用 A -B反復功能-否則﹐該磁帶可
能會損壞-
Pre p a ra t io n s
Prepare a dry battey (not
supplied) or the rechargeable
battery (supplied).
準備工作
Press
To
要
請按
**使用LR 6 (SG型)Son“y STA M IN”A
堿電池(日本製)時-
FF during stop* or
during playback
During playback,
the tape is fast-
Fast forward
準備乾電池(無附帶)或充電
池(附帶)-
快進繞
停止中* 或播放
中﹐請按 FF
播放中﹐只要按
FF﹐磁帶便將繼續
快進繞(“自由尋
找”)-
Ra dio Ca sse tte -Co rd e r
To re d u ce n o ise w h ile
re co rd in g AM p ro g ra m s
Set the ISS (Interference Suppress
Switch) to the position that
reduces noise the most.
要在錄 A M節目時減小噪聲
請將ISS(干擾抑制開關)設定
於能將噪聲減至最小的位置-
註
警告
為防火災或觸電危險﹐切勿讓機器暴露於雨中或潮濕處/
乾電池A
•電池壽命﹐可能因操作條件﹐環境
溫度和電池型式而縮短些-
forwarded as long as
FF is pressed (“Free
Search”).
Dry Ba t t e ry A
Operating instructions
使用說明書
Note
安裝附帶的電池盒﹐然後對正
確極性裝入一節R 6(A A﹐3號)電
池-
Attach the supplied battery case,
and then insert one R6 (size AA)
battery with correct polarity.
•The battery life may be shorter
depending on the operating
condition, the surrounding
temperature and battery type.
要監聽錄音中的聲音
重繞
停止中* 或播放
中﹐請按 R EW
播放中﹐只要按
R EW﹐磁帶便將繼
續進行重繞(“自
由尋找”)-
家用電源D
DC IN 1.5 V
您可以用頭戴式耳機/耳塞式
耳機來監聽正在錄製的聲音-可用
V O L控制旋鈕調節監聽的音量-
•A-B Repeat will repeat 50 times
before returning to normal
playback if not canceled
REW during stop*
or during
playback
Rewind
如果裝有充電池﹐請將其取
出-裝上電池盒﹐將 A C -E15H交G
流電源轉接器(未附帶)連接到電
池盒的 D C IN 1.5插V孔和牆上插
座-
To m o n it o r t h e re co rd in g
so u n d
You can monitor the recording
sound through headphones/
earphones. Adjust monitoring
level using VOL.
註
Note
•為獲得最佳效果﹐建議您使用 Sony
牌堿電池-
•For maximum performance we
recommend that you use a Sony
alkaline battery.
Fo r t h e cu st o m e rs in t h e Un it e d St a t e s
Ow n e r’s Re co rd
The model number is located at the front and the serial number is located inside the tape
holder. Record the serial number in the space provided below. Refer to them whenever
you call upon your Sony dealer regarding this product.
Model No. WM-GX680
manually.
Ho u se Cu rre n t D
During playback,
the tape is rewound
as long as REW is
pressed (“Free
Search”).
錄音F
註
•Do not use the A-B Repeat
function with tapes longer than 90
minutes. If you do, the tape may
be damaged.
E
Remove the rechargeable battery
if inserted. Attach the battery case
and connect the AC power
adaptor AC-E15HG (not
supplied) to the DC IN 1.5 V jack
of the battery case and to the wall
outlet.
Do not use any other AC power
adaptor.
Specifications for AC-E15HG
vary for each area. Check your
local voltage and the polarity of
the plug before purchasing.
•在R V﹑M B或G R V方式下﹐您可能
會在監聽的聲音中聽到一些噪音﹐
但這並不影響錄音-
充電池B
WM-GX680
您可以從內置的收音機錄製廣
播節目﹐也可以用附帶的麥克風進
行錄音-不管是哪種情況﹐都請使
用新的或充足了電的電池-
從頭播放下一
曲/接下 9首
曲子 (A M *S*)
播放中按一次/反
復按 FF
請勿使用任何其他的交流電源
轉接器-
A C -E15H的G規格根據地區而
異﹐在購買之前請核查您所在地區
的電壓和插頭的電極-
FWD (forw ard) side
F W D(正)面
1 以正確极性將附帶的充電池 (N C -
6W M 裝) 入充電器-
請注意充電器上的3﹑#指示-
2 把充電器接插到家庭用電源插
座-
Re ch a rg e a b le Ba t t e ry
B
Sony Corporation ©2000 Printed in Malaysia
Note
FF once/
repeatedly during
playback
Play the next
track/
succeeding 9
tracks from
the beginning
(AMS**)
錄音須知
1 Insert the supplied
rechargeable battery (NC-
6WM) into the charger with
correct polarity.
See the 3 and # indications on
your charger.
2 Plug in the charger to the
house current (mains).
Full charging time depends on
the model and the voltage of
your mains.
Serial No. ___________________________
REV (reverse) side
R E V(反)面
•You may hear some noise in the
monitor sound in the RV, MB, or
GRV mode, but this does not
affect recording.
從頭播放現在
放音中曲子/
前面8首曲子
(A M *S*)
播放中按一次/反
復按 R EW
•錄音電平被固定-
Re co rd in g F
註
•聲音增強功能(R V﹑M B或 G R V)﹑
A V LS和 D olby B N設R定不影響錄
音-
INFORMATION
•如果防誤抹小翼已被折斷﹐則無法
在該面錄音-
充滿電時間因機器型號和電源電
壓而異-
You can record radio programs
from the built-in radio, or record
with the supplied microphone. In
either case, use a new or fully
charged battery.
WALKMAN is a registered trademark of Sony Corporation.
W A LK M A是N S ony公司的註冊商標/
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital
device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not installed
and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio
communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or
television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the
user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following
measures:
插頭的電極
從頭播放另外
一面(跳越倒
繞功能)
停止中按 FF 2秒以
上
•實際錄音將在您滑動 R EC約 2秒鐘
之後開始-請在您要開始錄音時刻
的約 2秒鐘之前滑動 R EC﹐否則您
將錯過錄音的開始部分-
•在兩面錄音時﹐在錄音帶換面過程
中﹐錄音將有約 10秒鐘不進行-
•請勿用高位(TY PE )II或金屬
(TY PE I)V型的錄音帶錄音-否則
播放錄音帶時聲音可能會失真﹐以
前的錄音內容也可能不會被完全抹
消-
•從收音機錄音時﹐請勿將耳機接到/
拔出i R EM O T插E孔-否則錄音條
件可能會突然改變﹐也可能錄下噪
音-
•用麥克風錄音時﹐請勿將麥克風靠
近電燈線或日光燈﹐以避免噪音干
擾-
Notes on recording
充滿電時間
(大約時數)
1 插入一盒普通(TY PE)I錄
音帶-
要在兩面錄音時
•The recording level is fixed.
•Sound emphasis (RV, MB, or
GRV), AVLS and Dolby B NR
settings do not affect recording.
•Actual recording will start about 2
seconds after you slide REC. Slide
REC about 2 seconds before the
moment you want to start
recording, or you will miss the
beginning of your recording.
•When recording on both sides,
recording will not be made for
about 10 seconds while the tape is
switching sides.
•Do not use a high-position (TYPE
II) or metal (TYPE IV) tape. If you
do, the sound may be distorted
when you play back the tape, or
the previous recording may not be
erased completely.
•Do not connect or disconnect the
headphones/earphones to/from
iREMOTE while recording from
the radio. The recording condition
may change abruptly, or noise
may be recorded.
REW once/
repeatedly during
playback
Play the
current track/
previous 8
tracks from
the beginning
(AMS**)
英國﹐澳大利亞﹐
和香港型號
3.5
從頭播放同一
面(重繞自動
播放功能)
停止中按 R EW 秒2
以上
播放錄音帶E
Note
將要先錄音的面作為 FW D
美國﹐加拿大﹐
歐洲大陸和
沙地阿拉伯型號
2.5
Polarity of
the plug
•If the record-protect tab is broken,
you cannot record on that side.
REW (AMS)
FF (AMS)
(正)面* 插入錄音帶-
* 確認是否顯示“FW D”-如果沒
有﹐請按住x直到“R EV”變為
“FW D”-
1 裝入盒帶﹐如果遙控器的
H O LD功能仍打開 ﹐即請
沿相反於箭頭方向滑動
The CE mark on the unit is valid only for products marketed in the
European Union.
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipment and receiver.
* 如果在快進繞或重繞過程中按了
遙控器上的Y•x﹐W alkm a將n
轉換為放音-
Full charging time
FF for 2 seconds
or more during
stop
Play the other
side from the
beginning
(Skip Reverse
function)
(Approx. hours)
– Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the
receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following
two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device
must accept any interference received, including interference that may cause undesired
operation.
朝鮮型號
110 V: 10
220 V : 2.5
Y•REPEAT
Y•x
1 Insert a normal (TYPE I)
tape.
機器上的 C E標誌限在歐洲聯盟出售的產品有效-
U.K., Australian, and
Hong Kong model
3.5
H O LD開關以釋放控制器-
**自動樂曲探測
只要錄一面時
將要錄音的面作為 R EV
(反)面** 插入錄音帶-
**確認是否顯示“R EV”-如果沒
有﹐請按住 x 直到“FW D”變
為“R EV”-
VOL
Pla yin g a Ta p e
E
2 按遙控器上的Y(放音)
•x(停止)並用 V O L旋鈕
調節音量-(主機上﹐則請
按Y•R EPEA-T)
To record on both sides
Insert the cassette with the
side to be first recorded on
as the FWD (forward)
其他型號
120 V : 10
220–240 V : 2.5
U.S.A., Canadian,
European Continent,
and Saudi Arabian model
2.5
A -B反復
iREMOTE
Plug in firmly.
接插穩固/
REW for 2
seconds or more
during stop
Play the same
side from the
beginning
A -B反復功能反復播放您所指
定的錄音帶的任一部分-請在放音
中標記該部分的始點(A 點)和終
點(B 點)-
如果插頭不適合電源插座﹐即請
裝用附帶的 A C插頭轉接器(僅
限於沙地阿拉伯型號)-
You are cautioned that any changes or modifications not expressly approved in this
manual could void your authority to operate this equipment.
1 Insert a cassette and if the
HOLD function is on, slide
the HOLD switch in the
opposite direction of the
arrow to unlock the
Korean model
110 V: 10
220 V: 2.5
HOLD
side*.
(Rewind Auto
Play function)
在遙控器上調節音量時
註
3 將完全充電後的電池裝入充電池
室-
•如果發生嘯叫﹐請調低音量-
•在錄音時所有其他操作都無法進
行-要進行其他操作﹐請先停止錄
音-
*Make sure that “FWD” is
displayed. If not, press and
hold x until “REV” changes to
“FWD”.
請把主機上的 V O L控制設定於 6左
右-
•錄音帶座打開 時﹐走帶方向將
被自動地設定為“FW D”-
Other models 120 V: 10
220 - 240 V: 2.5
HOLD
在主機上
1 在放音中按Y• R EPEA鍵T 2秒
鐘以上標記 A 點-
“A -”將閃爍於主機的顯示窗
中-
2 再按一下 Y• R EPEA鍵T 標記
B 點-
“A -B”將閃爍﹐錄音帶被捲繞到
A 點-隨後“R EP”出現於顯示
窗中﹐反復播放所指定的部分-
*If Y•x on the remote control is
pressed during fast forward or
rewind, the Walkman switches to
playback.
A
FF
x
充電池大約可充電使用 300次-
2 選擇錄音源:
要用麥克風錄音時
If the plug does not fit to your
mains, attach the supplied AC
plug adaptor (Saudi Arabian
model only).
3 Insert the fully charged battery
into the rechargeable battery
compartment.
controls.
在主機上調節音量時
REW
To record on one side
only
Insert the cassette with the
side to be recorded on as
the REV (reverse) side**.
**Make sure that “REV” is
displayed. If not, press and
hold x until “FWD” changes
to “REV”.
VOL
請把遙控器上的 V O L控制設定於最
大-
要防止錄音帶被誤錄時G
何時更換電池/給電池充電
C
2 Press Y(play)•x(stop)
on the remote control and
adjust the volume with
VOL. (On the main unit,
press Y•REPEAT.)
將附帶的麥克風連接到 M IC
(PLU G IN PO W 插E孔R )-
如圖所示﹐您可以將麥克風
夾在您的衣服上F -
要從收音機錄音時
**Automatic Music Sensor
請折斷 A 面和/或B面的防誤
抹小翼-要重新用該錄音帶錄音﹐
用膠帶蓋住折斷防誤抹小翼後的缺
口-
Th is w a rra n t y is va lid o n ly in t h e Un it e d St a t e s.
本保証限在美國有效/
“e”在顯示窗中閃爍時﹐即
請更換電池或給電池充電-
在遙控器上的操作
A-B Re p e a t
•To avoid noise interference, do
not place it near a lamp cord or a
fluorescent lamp when recording
with the microphone.
•If a howling effect occurs, turn
down the volume.
•All other operation cannot be
made while recording. For other
operation, stop recording first.
A-B Repeat plays back repeatedly
any portion of the tape you
specified. Specify by tagging the
beginning (point A) and the end
(point B) of the portion during
playback.
要
請按
F
電池壽命
(大約時數)
(E IA*J)
換播放另一面 播放中按Y•x 2
秒以上
請調入您想錄音的電臺(參
見“聽收音機”)-
You can charge the battery about
300 times.
When adjusting the volume on
the remote control
Set the VOL control on the main
unit to around 6.
MIC
停止播放
播放中按一次
Y•x
S ony堿電池 LR 6 (S G )**
在遙控器上
1 在放音中快速按兩下 Y•x 標
記 A 點-
2 再按一下Y•x 標記 B點-
錄音帶被捲繞到A 點-隨後反復
播放所指定的部分-
ISS
Note
3 滑動 R EC-
Wh e n t o re p la ce /
(接反面)
錄音帶放音
聽收音機
31.5
•When the cassette holder is
opened, the direction of the
tape will be automatically set
to “FWD”.
“R EC”即出現於顯示窗中﹐
約 2秒鐘之後﹐開始錄音-
如果您是從FW D面開始錄音
的﹐在錄完FW D面時﹐錄音
將自動轉換到反面-
ch a rg e t h e b a t t e ry C
Replace or charge the battery
when “e” flashes in the display.
B
32
10
6.5
On t h e m a in u n it
When adjusting the volume on
the main unit
Set the VOL control on the remote
control at maximum.
在主機上的操作
U.K., Australian, and
Hong Kong model
英國﹑澳大利亞﹑
和香港型號
Other models
其他型號
M IC錄音
1 Press Y•REPEAT for 2
seconds or more during
playback to tag point A.
“A-” will flash in the display of
the main unit.
2 Press Y•REPEAT again to
tag point B.
“A-B” will flash and the tape
will be rewound to point A.
Then “REP” appears in the
display and the specified
portion is played repeatedly.
To p re ve n t a t a p e fro m
b e in g a ccid e n t a lly
re co rd e d o ve r G
Break off the tabs from side A
and/or B. To reuse the tape for
recording, cover the tab hole with
adhesive tape.
要
請按
2 Select a recording source:
To record w ith the
收音機錄音
Ba t t e ry life (Approx. hours)
換播放另一面
播放中按
Y•R EPETA
(EIAJ*)
要解除 A -B反復放音時
microphone
x
Op e ra t io n o n t h e re m o t e
co n t ro l
請按主機上的Y• R EPEA﹐T
或按遙控器上的Y•x -
充電池 (N C -6W M )
錄音帶放音
Sony alkaline LR6 (SG)**
停止播放
按x(停止)
Connect the supplied
microphone to the MIC
(PLUG IN POWER) jack.
You can attach the
REC
8.5
10
4
Tape playback
Radio reception
MIC recording
Radio recording
31.5
32
To
Press
聽收音機
Switch
Y•x for
M IC錄音
10
playback to
2 seconds or more
microphone to your
the other side during playback
收音機錄音
3
6.5
G
clothes as illustrated. F
To record from the radio
Tune in to the station you
want to record (see
Stop playback Y•x once
Side A
A 面
Rechargeable battery
(NC-6WM)
during playback
(t u rn o ve r)
同時使用 S ony堿電池 LR 6 (S G )**
和充電池 N C -6W M
On t h e re m o t e co n t ro l
Tape playback
Radio reception
MIC recording
Radio recording
8.5
10
4
1 Press Y•x twice quickly
during playback to tag point A.
2 Press Y•x once more to tag
point B.
The tape will be rewound to
point A. Then the specified
portion is played repeatedly.
Op e ra t io n o n t h e m a in
u n it
“Listening to the Radio”).
錄音帶放音
聽收音機
40
42
13
9
Tab for side A
A 面的防誤抹小翼
3 Slide REC.
To
Press
“REC” appears in the
display and recording
starts after about two
seconds.
If you have started
recording from the FWD
side, recording will switch
to reverse side
M IC錄音
3
Switch
playback to
the other side
Y•REPEAT
during playback
收音機錄音
C
Sony alkaline LR6 (SG)** and
Rechargeable NC-6WM
Stop playback x (stop)
To cancel the A-B Repeat
playback
Tape playback
Radio reception
MIC recording
Radio recording
40
42
13
9
Press Y•REPEAT on the main
unit.
On the remote control, press
automatically at the end of
the FWD side.
Y•x.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|