Sony Portable Speaker SS MF450H User Manual

Connection  
Connexion  
Conexión  
Ligação  
Anschluss  
Aansluitingen  
Anslutningarna  
Collegamento  
Tilslutninger  
Right Rechts  
Droite Höger  
DerechoDi destra  
Direita Højre  
Rechts  
Left  
Links  
Amplifier  
Versterker  
Gauche Vänster  
Izquierdo Di sinistra  
Esquerda Venstre  
Links  
Amplificateur Förstärkare  
Amplificador  
Amplificador  
Verstärker  
Amplificatore  
Forstærker  
Speaker System  
SS-MF450H  
4-248-285-12(1)  
Instructions  
Precautions  
Mode d’emploi  
Instrucciones  
Instruções  
Anleitung  
Gebruiksaanwijzing  
Bruksanvisning  
Istruzioni  
Brugsvejledning  
English  
Français  
Español  
Português  
Deutsch  
Nederlands  
Svenska  
Italiano  
Dansk  
Précautions  
Precauciones  
Precauções  
Zur besonderen Beachtung  
Voorzorgsmaatregelen  
Försiktighetsåtgärder  
Precauzioni  
Forsigtighedsregler  
• Avoid driving the speaker system  
continuously with a wattage  
exceeding the power handling  
capacity of this speaker system.  
• Before connecting, turn off the  
amplifier to avoid damaging the  
speaker system.  
• If the +/– connection is incorrect,  
the bass tones seem to be missing  
and the position of the instru-  
ments becomes obscure.  
• Eviter de faire fonctionner les  
enceintes de façon continue avec  
une puissance qui dépasse la  
capacité admissible.  
• Evite hacer funcionar  
• Evite alimentar continuamente o  
sistema de colunas com uma  
potência superior à potência  
suportada pelo mesmo.  
• Antes de efectuar as ligações,  
desligue o amplificador para evitar  
danificar o sistema de colunas.  
• Se as ligações +/– estiverem  
incorrectas os sons graves  
parecerão ausentes e a posição dos  
instrumentos tornar-se-á obscura.  
• Betreiben Sie das  
• Overbelast deze luidsprekers niet  
met meer dan het aangegeven  
maximum vermogen.  
• Undvik att driva högtalarsystemet  
under längre perioder med en högre  
effekt än den  
• Evitare di utilizzare il sistema  
diffusori in modo continuo con un  
wattaggio superiore rispetto alla  
potenza di ingresso massima di  
questo sistema diffusori.  
• Prima di effettuare i collegamenti,  
spegnere l’amplificatore onde  
evitare di danneggiare il sistema  
diffusori.  
• Undgå at bruge højttalerne med  
en vedvarende belastning, der  
overstiger højttalersystemets  
belastningsevne.  
• Sluk for forstærkeren før du  
forbinder højttalerne for at undgå  
beskadigelse af højttalersystemet.  
• Hvis +/- forbindelserne er  
forkerte, vil det lyde som om  
basgengivelsen mangler, og  
placeringen af de forskellige  
instrumenter bliver utydelig.  
continuamente el sistema de  
altavoces con una potencia  
Lautsprechersystem nicht mit zu  
hoher Leistung.  
superior a la potencia máxima de  
entrada de cada altavoz.  
• Schalten Sie vor dem Anschluss  
den Verstärker aus, um eine  
Beschädigung der Lautsprecher  
zu vermeiden.  
• Bei falschem Anschluss der +/–  
Pole scheinen die Bässe zu fehlen,  
und die Position der Instrumente  
ist unklar.  
• Om schade aan de luidsprekers te  
voorkomen, moet u de versterker  
uitschakelen voordat u de  
effekthanteringskapacitet som  
högtalarsystem är avsett för.  
• Innan högtalarna ansluts bör  
förstärkaren slås av för att undvika  
skador på högtalarsystemet.  
• Om anslutningen av +/– är felaktig  
kommer man att uppleva det som  
om bastonerna saknas och  
• Avant tout raccordement, mettre  
l’amplificateur hors tension pour  
ne pas endommager les enceintes.  
• Si le raccordement +/– est  
incorrect, les graves sembleront  
absentes et la position des  
• Antes de realizar las conexiones,  
desconecte el amplificador para  
evitar dañar el sistema de altavoces.  
• Si la conexión de +/– , los tonos  
bajos parecerán perderse la  
ubicación de los instrumentos se  
volverá obscura.  
luidsprekers aansluit.  
• Als u de luidsprekers op een  
onjuiste manier aansluit, lijkt het  
of de lage tonen ontbreken.  
Se il collegamento +/- non viene  
effettuato correttamente, i toni bassi  
sembreranno assenti e la posizione  
degli strumenti non sarà chiara.  
instruments sera floue.  
Indien u ongelijkmatige kleuren  
ziet op een televisiescherm  
Dankzij de magnetische afscherming  
van de luidsprekers kunnen deze  
naast een televisietoestel opgesteld  
worden. Toch kunnen er bij een  
bepaald soort televisietoestellen  
ongelijkmatigheden in de kleuren  
voorkomen.  
instrumentens placering kommer att  
upplevas som diffus.  
Caso se verifiquem anomalias  
na cor do ecrã de TV  
Bei Farbbeeinträchtigungen  
des TV-Bildes  
Aufgrund der magnetischen  
Abschirmung können die  
Lautsprecher im Allgemeinen  
problemlos unmittelbar neben ein  
Fernsehgerät gestellt werden, ohne  
dass es zu Farbbeeinträchtigungen  
des Fernsehbildes kommt. Sollte es  
dennoch einmal bei einem  
bestimmten Fernsehgerät zu  
Farbbeeinträchtigungen kommen,  
verfahren Sie wie folgt:  
In case color irregularity is  
observed on nearby TV screen  
With the magnetically shielded type  
of the speaker system, the speakers  
can be installed near a TV set.  
However, color irregularity may still  
be observed on the TV screen  
depending on the type of your TV  
set.  
Si vous remarquez des irrégularités  
dans les couleurs sur l’écran d’un  
téléviseur à proximité  
En caso de que observe  
irregularidades en el color, en  
un televisor cercano  
Debido a su diseño magnéticamente  
apantallado, este sistema de altavoces  
puede colocarse cerca de un televisor.  
Sin embargo, es posible que todavía  
observe ciertas irregularidades en el  
color de la pantalla dependiendo del  
tipo de televisor que utilice.  
Hvis du lægger mærke til  
uregelmæssigheder i  
Em virtude de possuírem blindagem  
magnética as colunas pode ser  
instaladas perto de um aparelho de  
TV. Contudo, mesmo assim, podem  
verificar-se anomalias na cor do ecrã  
do TV, dependendo das  
Om det uppstår färgskiftningar  
på bildskärmen på en  
Se i colori sullo schermo  
farvegengivelsen på en  
fjernsynsskærm i nærheden  
Et højttalersystem med magnetisk  
afskærmning kan anbringes i  
nærheden af et fjernsyn. Der kan dog  
stadig opstå uregelmæssigheder i  
farvegengivelsen på  
Grâce à leur blindage anti-  
televisivo sono irregolari  
Poiché i diffusori sono di tipo  
schermato magneticamente, è  
possibile installarli in prossimità del  
televisore. Tuttavia, in base al tipo di  
televisore, è possibile che si  
TVapparat som står intill  
De magnetiskt avskärmade  
högtalarna kan placeras nära en TV-  
apparat. Det kan emellertid uppstå  
färgskiftningar på bildskärmen  
beroende på vilken typ av TV som  
används.  
magnétique, les enceintes peuvent  
être installées à côté d’un téléviseur.  
Toutefois, les couleurs peuvent  
afficher des irrégularités, selon le type  
de votre téléviseur.  
características do mesmo.  
Indien u ongelijkmatige  
kleuren ziet...  
Se as anomalias na cor se  
verificarem...  
verifichino irregolarità del colore.  
If color irregularity is observed...  
fjernsynsskærmen afhængigt af  
fjernsynets type.  
Si vous remarquez des  
irrégularités dans les couleurs...  
Zet u de TV uit en na 15 tot 30  
minuten weer aan.  
Turn off the TV set once, then  
turn it on after 15 to 30  
minutes.  
In caso di irregolarità del  
colore...  
Desligue o aparelho de TV uma  
vez e volte a ligá-lo passados 15  
a 30 minutos.  
Si observa irregularidades en el  
color...  
Om man lägger märke till att  
färgskiftningar uppstår...  
Eteignez le téléviseur, puis  
rallumez-le 15 à 30 minutes  
plus tard.  
Hvis der forekommer  
uregelmæssige farver...  
Indien u daarna nog steeds  
ongelijkmatige kleuren ziet...  
Spegnere il televisore, quindi  
accenderlo di nuovo dopo 15-  
30 minuti.  
Desconecte la alimentación del  
televisor, y vuelva conectarla  
después de 15 a 30 minutos.  
Wenn es zu  
Farbbeeinträchtigungen kommt...  
Stäng av TV-apparaten en gång  
och slå sedan på den igen efter  
15 till 30 minuter.  
If color irregularity is observed  
again...  
Sluk for fjernsynet en enkelt  
gang og tænd for det igen efter  
15 til 30 minutter.  
Se as anomalias na cor  
persistirem...  
Zet u de luidsprekers wat verder  
van het televisietoestel af.  
Schalten Sie das Fernsehgerät  
einmal aus und dann nach 15 bis  
30 Minuten wieder ein.  
Place the speakers more apart  
from the TV set.  
Si vous ne remarquez aucune  
amélioration...  
In caso di persistenza di  
irregolarità del colore...  
Instale as colunas a uma maior  
distância do aparelho de TV.  
Si vuelve a observar  
irregularidades el color...  
Om man lägger märke till att  
färgskiftningar uppstår igen...  
Hvis farveuregelmæssighederne  
opstår igen...  
Eloignez le téléviseur des  
enceintes.  
Installare i diffusori a maggiore  
distanza dal televisore.  
Technische gegevens  
Aleje más los altavoces del  
televisor.  
Wenn danach die Farben immer  
noch beeinträchtigt sind...  
Placera högtalarna längre ifrån  
TV-apparaten.  
Specifications  
Flyt højttalerne længere væk fra  
fjernsynet.  
Especificações  
Stellen Sie die Lautsprecher  
weiter vom Fernsehgerät  
entfernt auf.  
Luidsprekersysteem  
3-weg, magnetisch afgeschermd  
Luidsprekers  
Lagetonenluidspreker: 16 cm,  
conustype  
Middentonenluidspreker: 8,0 cm,  
conustype  
Hogetonenluidspreker:2,5 cm,  
Nano-Fine Balanced Dome  
Boxtype  
Especificaciones  
Spécifications  
Speaker system  
Caratteristiche tecniche  
Sistema de colunas  
3 vias, magneticamente blindado  
Altifalantes  
Tekniska data  
3-way-speaker system  
Magnetically shielded type  
Speaker units  
Specifikationer  
Sistema de altavoces  
Système d’enceintes  
Sistema diffusori  
a 3 vie, schermato magneticamente  
Diffusori  
per toni bassi: 16 cm, tipo conico  
midrange: 8,0 cm, tipo conico  
per toni molto alti: 2,5 cm, Nano-  
Fine Balanced Dome  
Tipo di cassa  
Högtalarsystem  
Technische Daten  
De 3 vías, magnéticamente  
apantallados  
3 voies, blindage magnétique  
Enceintes  
Woofer: 16 cm, tipo cone  
Gama média: 8,0 cm, tipo cone  
Tweeter: 2,5 cm, Nano-Fine  
Balanced Dome  
3-vägs, magnetiskt skärmade  
Högtalarelement  
Højttalersystem  
3-vejs, magnetisk beskyttet  
Højttalerenheder  
Woofer: 16 cm, cone type  
Midrange: 8.0 cm, cone type  
Tweeter: 2.5 cm, Nano-Fine  
Balanced Dome  
Unidades altavoces  
Graves : 16 cm, type conique  
Médium: 8,0 cm, type conique  
Lautsprechersystem  
3-Wege, magnetisch abgeschirmt  
Bestückung  
Baselement:  
De graves: 16 cm, tipo cónico  
Gama media: 8,0 cm, tipo cónico  
De agudos: 2,5 cm, Nano-Fine  
Balanced Dome  
16 cm i diameter, med koner  
Mellanregisterelement:  
8,0 cm, med koner  
Diskantelement:  
Bashøjttaler: 16 cm, kegletype  
Mellemtone: 8,0 cm, kegletype  
Diskant: 2,5 cm, Nano-Fine Balanced  
Dome  
Aigus :  
2,5 cm, Nano-Fine  
Tipo de caixa  
Enclosure type  
Balanced Dome  
Type de coffret  
Tieftöner: 16 cm, Konus-Typ  
Mitteltöner: 8,0 cm, Konus-Typ  
Hochtöner: 2,5 cm, Nano-Fine  
Balanced Dome  
Bass reflex  
basreflexkast  
Bass reflex  
Rated impedance  
Impedância nominal  
Potência  
8 ohms  
Nominale impedantie  
Belastbaarheid  
8 ohm  
Tipo de caja acústica  
Reflectora de bajos  
8 ohm  
bass reflex  
Impédance nominale  
Puissance admissible  
bass reflex  
2,5 cm, Nano-Fine Balanced Dome  
Högtalarlåda  
Kabinettype  
Power handling capacity  
Maximum input power 150 W  
Sensitivity 88 dB (1 W, 1 m)  
Effective frequency range  
50 Hz – 50,000 Hz  
8 ohms  
Impedenza nominale  
Potenza tollerata  
8 ohm  
Potência máxima 150 W  
Sensibilidade  
maximaal ingangsvermogen 150 W  
Basrefleks  
Impedancia nominal  
Potencia admisible  
8 ohmios  
Gehäusetyp  
Bassreflex  
88 dB (1 W, 1 m)  
Gevoeligheid  
88 dB (1 W, 1 m)  
Basreflexlåda  
Märkimpedans  
Nominel impedans  
Belastningsevne  
8 ohm  
puissance d’entrée maximale 150 W  
Sensibilité 88 dB (1 W, 1 m)  
Gamme de fréquences efficace  
50 Hz – 50.000 Hz  
potenza di ingresso massima:  
150 watt  
Sensibilità  
Gama de frequências  
50 Hz – 50.000 Hz  
Dimensões (l/a/p)  
Aprox. 220 × 385 × 255 mm,  
incluindo a tela frontal  
Peso  
Aprox. 10,2 kg por coluna  
Aprox. 25,0 kg na embalagem de  
cartão  
Effectief frequentiebereik  
50 Hz – 50.000 Hz  
8 ohm  
Potencia de entrada máxima 150 W  
Nennimpedanz  
Belastbarkeit  
8 Ohm  
Max. 150 W  
88 dB (1 W, 1 m)  
Effekthanteringskapacitet  
Maximal ineffekt på 150 W  
Känslighet 88 dB (1 W, 1m)  
Effektivt frekvensomfång  
50 Hz – 50.000 Hz  
Maksimal indgangseffekt 150 W  
Sensibilidad  
88 dB (1 W, 1 m)  
88 dB (1 W, 1 m)  
Afmetingen (b/h/d)  
Ca. 220 × 850 × 255 mm,  
incl. voorrooster  
Følsomhed  
88 dB (1 watt, 1 m)  
Gama de frecuencias eficaz  
50 Hz – 50.000 Hz  
Dimensions (w/h/d)  
Empfindlichkeit  
Campo di frequenza  
50 Hz – 50.000 Hz  
Dimensioni (l/a/p)  
circa 220 × 850 × 255 mm,  
compresa la griglia anteriore  
Peso  
Frekvensområde  
Approx. 220 × 850 × 255 mm,  
including front grille  
Dimensions (l/h/p)  
Effektiver Übertragungsbereich  
50 Hz – 50.000 Hz  
50 Hz – 50.000 Hz  
Mål (b/h/d)  
Dimensiones (an/al/prf)  
Aprox. 220 × 850 × 255 mm,  
incluyendo la rejilla frontal  
Peso  
Aprox. 10,2 kg por altavoz, neto  
Aprox. 25,0 kg en la caja de envío  
env. 220 × 850 × 255 mm,  
grille avant comprise  
Poids  
Gewicht  
Mass  
Abmessungen (B/H/T)  
ca. 220 × 850 × 255 mm,  
einschl. Frontgitter  
ca. 10,2 kg netto per luidspreker  
ca. 25,0 kg per paar met  
verpakking  
Mått (b/h/d)  
Ca. 220 × 850 × 255 mm,  
inkl. frontgitter  
Approx. 10.2 kg per speaker, net  
Approx. 25.0 kg in shipping carton  
Ca 220 × 850 × 255 mm,  
inkl. frontgaller  
env. 10,2 kg net par enceinte  
env. 25,0 kg avec le carton  
d’emballage  
Vægt  
Gewicht  
ca.10,2 kg netto pro Lautsprecher  
ca. 25,0 kg im Versandkarton  
circa 10,2 kg l’uno, netto  
circa 25,0 kg imballato  
Vikt  
Ca. 10,2 kg pr. højttaler, netto  
Ca. 25,0 kg i forsendelsesemballage  
Design and specifications are subject  
to change without notice.  
Design e especificações sujeitos a  
alteração sem aviso.  
Ca 10,2 kg per högtalare, nettovikt  
Ca 25,0 kg i leveranslådan  
Het ontwerp en de technische  
specificaties kunnen zonder  
voorafgaande kennisgeving worden  
gewijzigd.  
El diseño y las especificaciones están  
sujetos a cambio sin previo aviso.  
La conception et les spécifications  
peuvent être modifiées sans préavis.  
Il design e le caratteristiche tecniche  
sono soggetti a modifiche senza  
preavviso.  
Design og specifikationer kan  
ændres uden varsel.  
Änderungen, die dem technischen  
Fortschritt dienen, bleiben  
vorbehalten.  
Vi förbehåller oss rätten att ändra  
utformning och tekniska data utan  
förvarning.  
2003 by Sony Corporation Printed in China  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Shark Clothes Dryer HPB 2011 User Manual
Sharp Digital Camera QSINUFO User Manual
SMSC Switch USB2512Ai User Manual
Snapper Snow Blower 1632E User Manual
Sony Headphones MDRZX300IP User Manual
Sony Projection Television KF 50SX100 User Manual
Sony VCR GV HD700 User Manual
StarTechcom Switch SV231USB User Manual
Sub Zero Refrigerator 650 B User Manual
Swann Home Security System 4 CCTV Cameras Security Monitoring System User Manual