3-865-880-11 (1)
FM/MW/LW
Co m p a ct Disc
Pla ye r
GB
ES
PT
SE
Operating Instructions
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Bruksanvisning
For installation and connections, see the supplied installation/ connections
manual.
Para obtener información sobre la instalación y las conexiónes, consulte el manual
de instalación/ conexiones suministrado.
Para a instalação e as ligações, consulte o manual de instalação/ ligações
fornecido.
Vi hänvisar till det medföljande häftet angående montering/ anslutningar.
CDX-3250
1998 by Sony Corporation
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Table of Contents
Location of controls ................................................. 4
Ad d it io n a l In fo rm a t io n
Precautions ......................................................... 12
Maintenance ....................................................... 13
Dismounting the unit ....................................... 14
Specifications ..................................................... 15
Troubleshooting guide ..................................... 16
Ge t t in g St a rt e d
Resetting the unit ................................................ 5
Detaching the front panel .................................. 5
Setting the clock .................................................. 6
CD Pla ye r
Listening to a CD ................................................ 6
Playing a CD in various modes ........................ 7
Ra d io
Memorising stations automatically
— Best Tuning Memory (BTM) ................... 7
Memorising only the desired stations .............. 8
Receiving the memorised stations .................... 8
Ot h e r Fu n ct io n s
Labelling the rotary commander ...................... 9
Using the rotary commander ............................ 9
Adjusting the sound characteristics ............... 11
Attenuating the sound ..................................... 11
Changing the sound and beep sound ............ 11
Turning on the clock display
— Power Select Function ............................ 12
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Location of controls
MODE
BTM
SOUND
SEEK/AMS
SENS
DSPL
1
OFF
2
3
D - BASS
SOURCE
REPEAT
SHUF
1
2
3
4
5
6
OFF
RELEASE
CDX-3250
Refer to the pages for details.
1 SEEK/AMS (seek/Automatic Music
9 DSPL (display mode change/time set)
Sensor/manual search) control 7, 8
button 6, 8
2 MODE (band select) button 7, 8
!º RELEASE (front panel release) button
5, 13
3 SOURCE (source select) button 6, 7, 8
!¡ Reset button (located on the front side
4 Dial (volume/bass/treble/left–right/
of the unit behind the front panel) 5
front–rear control) 6, 11
!™ OFF button 5, 6
5 SOUND button 6, 11, 12
!£ During radio reception:
6 Display w indow
Number buttons 8
7 SENS/BTM (sensitivity adjust/Best
During CD playback:
(1) REPEAT button 7
(2) SHUF button 7
Tuning Memory) button 7, 8
8 6 (eject) button 6
!¢ D-BASS control 11
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Notes
• Be sure not to drop the panel when detaching it
from the unit.
• If you detach the panel while the unit is still
turned on, the power will turn off automatically
to prevent the speakers from being damaged.
• When carrying the front panel with you, use the
supplied front panel case.
Getting Started
Resetting the unit
At t a ch in g t h e fro n t p a n e l
Before operating the unit for the first time or
after replacing the car battery, you must reset
the unit.
Attach part a of the front panel to part b of
the unit as illustrated and push until it clicks.
Remove the front panel and press the reset
button with a pointed object, such as a
ballpoint pen.
a
b
Reset button
Notes
• Pressing the reset button will erase the clock
setting and some memorised functions.
• When you connect the power supply cord to the
unit or reset the unit, wait for about 10 seconds
before you insert a disc. If you insert a disc within
these 10 seconds, the unit will not be reset, and
you will have to press the reset button again.
Notes
• Be sure not to attach the front panel upside
down.
• Do not press the front panel too hard against the
unit when attaching it.
• Do not press too hard or put excessive pressure
on the display window of the front panel.
• Do not expose the front panel to direct sunlight
or heat sources such as hot air ducts, and do not
leave it in a humid place. Never leave it on the
dashboard of a car parked in direct sunlight or
where there may be a considerable rise in
temperature.
Detaching the front panel
You can detach the front panel of this unit to
protect the unit from being stolen.
Ca u t io n a la rm
If you turn the ignition key switch to the OFF
position without removing the front panel, the
caution alarm will beep for a few seconds.
If you connect an optional power amplifier
and do not use the built-in amplifier, the beep
tone will be deactivated.
1 Press (OFF).
2 Press (RELEASE), then slide the front
panel a little to the left, and pull it off
tow ards you.
(OFF)
(RELEASE)
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Setting the clock
The clock has a 24-hour digital indication.
CD Player
Example: To set the clock to 10:08
1 Press (DSPL) during operation.
If the POWER SELECT function is set to
“ON,” go to step 2. If it is set to “OFF,” set
to “ON” (page 12).
Listening to a CD
Insert the CD.
Playback starts automatically.
Labelled side up
2 Press (DSPL) for tw o seconds.
The hour digit flashes.
1 Set the hour.
To go backw ard
SOURCE
If a CD is already inserted, press (SOURCE)
repeatedly until “CD” appears to start
playback.
To go forw ard
Elapsed playing time
2 Press (SOUND).
Note
To play back an 8 cm CD, use the optional Sony
compact disc single adapter (CSA-8).
The minute indication flashes.
To
Press
3 Set the minute.
Stop playback
Eject the CD
6 or (OFF)
6
To go backw ard
SOURCE
To go forw ard
Ch a n g in g t h e d isp la ye d it e m
Each time you press (DSPL) during CD
playback, the item changes as follows:
zElapsed playing time zTrack number
3 Press (DSPL).
MOTION DISPLAY* Z
Clock Z
* All the above items are scrolled the display one
by one in order.
The clock starts.
Note
If the car has no accessory position on the ignition
key switch, the clock cannot be set unless the
power is turn on. Set the clock after you have
turned on the radio, or started CD playback.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Lo ca t in g a sp e cific t ra ck
— Automatic Music Sensor (AMS)
Radio
During playback, push the SEEK/AMS
control up or dow n momentarily.
SEEK/AMS
To locate succeeding tracks
Memorising stations
To locate preceding tracks
automatically
Lo ca t in g a sp e cific p o in t in a t ra ck
— Manual Search
— Best Tuning Memory (BTM)
This unit selects the stations with the strongest
signals and memorises them in the order of
their frequencies. You can store up to 6 stations
on each band (FM I, FM II, FM III, MW, and
LW).
During playback, push the SEEK/AMS
control up or dow n for tw o seconds.
Release w hen you have found the
desired point.
SEEK/AMS
To search forw ard
Ca u t io n
When tuning in stations while driving, use
Best Tuning Memory to prevent accidents.
To search backw ard
Note
If “
1 Press (SOURCE) repeatedly to select the
tuner.
” or “
” appears in the
display, you have reached the beginning or the
end of the disc and you cannot go any further.
Each time you press (SOURCE), the source
changes as follows:
TUNER ˜ CD
2 Press (MODE) repeatedly to select the
band.
Playing a CD in various
modes
Each time you press (MODE), the band
changes as follows:
”FM I ”FM II ”FM III
Pla yin g t ra cks re p e a t e d ly
— Repeat Play
LW “
MW “
Press (1) during playback.
“REP” appears in the display.
3 Press (SENS/BTM) for tw o seconds.
The unit stores stations in the order of their
frequencies on the number buttons.
When the currently played track is over, it will
be played again from the beginning.
A beep sounds when the setting is stored.
Notes
To return to normal playback mode, press
again.
• The unit does not store stations with weak
signals. If only a few stations can be received,
some number buttons will retain their former
setting.
Pla yin g t ra cks in ra n d o m o rd e r
• When a number is indicated in the display, the
unit starts storing stations from the one currently
displayed.
• If a CD is not in the unit, only the tuner band
appears even if you press (SOURCE).
— Shuffle Play
Press (2) during playback.
“SHUF” appears in the display.
All tracks on the CD are played in random
order.
To return to normal playback mode, press
again.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Memorising only the
desired stations
Receiving the memorised
stations
You can preset up to 18 FM stations (6 each for
FM I, FM II and FM III), up to 6 MW stations,
and up to 6 LW stations in the order of your
choice.
1 Press (SOURCE) repeatedly to select the
tuner.
2 Press (MODE) repeatedly to select the
band.
1 Press (SOURCE) repeatedly to select the
3 Press the number button ((1) to (6)) on
tuner.
w hich the desired station is stored.
2 Press (MODE) repeatedly to select the
If yo u ca n n o t t u n e in a p re se t
st a t io n
band.
3 Push the SEEK/AMS control up or dow n
to tune in the station that you w ant to
store on the number button.
Push and release the SEEK/AMS control
up or dow n to search for the station
(automatic tuning).
Scanning stops when the unit receives a
station. Push the SEEK/ AMS control up or
down repeatedly until the desired station is
received.
4 Press and hold the desired number
button ((1) to (6)) until “MEM” appears.
The number button indication appears in
the display.
Note
If the automatic tuning stops too frequently, press
(SENS/BTM) repeatedly until “LCL” (local seek
mode) is displayed. Only the stations with
relatively strong signals will be tuned in.
Note
If you try to store another station on the same
number button, the previously stored station will
be erased.
Tip
If you know the frequency of the station you want
to listen to push the SEEK/AMS control up or down
and hold until the desired frequency appears
(manual tuning).
If FM st e re o re ce p t io n is p o o r
— Monaural Mode
Press (SENS/BTM) repeatedly until
“MONO” appears.
The sound improves, but becomes
monaural (“ST” disappears).
To return to normal mode, press again until
“MONO” disappears.
Ch a n g in g t h e d isp la y it e m
Each time you press (DSPL), the item changes
as follows:
zFrequency
zClock
MOTION DISPLAY* Z
* All the above items are scrolled in the display
one by one in order.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Using the rotary
commander
Other Functions
The rotary commander works by pressing
buttons and/ or rotating controls.
You can also control this unit with an optional
rotary commander.
By p re ssin g b u t t o n s
(t h e SOURCE a n d MODE b u t t o n s)
Labelling the rotary
commander
Depending on how you mount the rotary
commander, attach the appropriate label as
shown in the illustration below.
(SOURCE)
(MODE)
Each time you press (SOURCE), the
source changes as follow s:
LIST
MODE
SOUND
TUNER ˜ CD
Pressing (MODE) changes the operation
in the follow ing w ays;
Tuner : FM I n FM II n FM III n MW n LW
SOUND
MODE
LIST
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
By ro t a t in g t h e co n t ro l
(t h e SEEK/AMS co n t ro l)
Ot h e r o p e ra t io n s
Rotate the VOL control to
adjust the volume.
Press (ATT) to
attenuate the
sound.
Press (OFF) to turn
off the unit.
Press (SOUND) to adjust the
volume and sound menu.
Rotate the control momentarily and
release it to:
• Locate a specific track on a disc. Rotate
and hold the control until you locate the
specific point in a track, then release it to
start playback.
• Tune in stations automatically. Rotate and
hold the control to find a specific station.
Press (DSPL) to change
the displayed items.
By p u sh in g in a n d ro t a t in g t h e
co n t ro l (t h e PRESET/DISC co n t ro l)
Ch a n g in g t h e o p e ra t ive d ire ct io n
The operative direction of controls is factory-
set as shown below.
To increase
Push in and rotate the control to:
Receive the stations memorised on the
number buttons.
To decrease
If you need to mount the rotary commander on
the right hand side of the steering column, you
can reverse the operative direction.
Press (SOUND) for tw o seconds w hile
pushing the VOL control.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Adjusting the sound
characteristics
Changing the sound and
beep sound
You can adjust the bass, treble, balance, and
fader. You can store the bass and treble levels
independently for each source.
Bo o st in g t h e b a ss so u n d — D-bass
You can enjoy a clear and powerful bass
sound.
The D-bass function boosts the low frequency
signal with a sharper curve than conventional
bass boost.
1 Select the item you w ant to adjust by
pressing (SOUND) repeatedly.
You can hear the bass line more clearly even
while the vocal volume remains the same. You
can emphasise and adjust the bass sound
easily with the D-BASS control.
VOL (volume) n BAS (bass) n TRE (treble)
n BAL (left–right) n FAD (front–rear)
2 Adjust the selected item by rotating the
dial.
D-BASS 3
D-BASS 2
D-BASS 1
Adjust within three seconds after selecting
the item. (After three seconds, the dial
function reverts to volume control.)
0dB
Frequency (Hz)
Ad ju st in g t h e b a ss cu rve
Attenuating the sound
Turn the D-BASS control to adjust the
bass level (1, 2, or 3).
“D-BASS” appears in the display.
Press (ATT) on the optional rotary
commander.
“ATT-ON” flashes momentarily.
To cancel, turn the control to OFF.
To restore the previous volume level, press
(ATT) again.
Note
If the bass sound becomes distorted, adjust the
D-BASS control or volume.
Tip
The unit decreases the volume automatically when
a telephone call comes in (Telephone ATT
function).
At t e n u a t in g t h e b e e p so u n d
Press (6) w hile pressing (SOUND).
To obtain the beep sound again, press these
buttons again.
Note
If you connect an optional power amplifier and do
not use the built-in amplifier, the beep sound will
be disabled.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Additional
Information
Turning on the clock
display — Power Select Function
Only for cars with an accessory position on the
ignition key switch
Precautions
To turn the Pow er Select Function ON
• If your car was parked in direct sunlight
resulting in a considerable rise in
temperature inside the car, allow the unit to
cool off before operating it.
Press (OFF) w hile pressing (SOUND).
The Power select Function ties the clock
display power to the accessory position on
the ignition key switch.
• If no power is being supplied to the unit,
check the connections first. If everything is in
order, check the fuse.
To avoid battery wear, the clock is not
displayed while the unit is initializing.
• If no sound comes from the speakers of a
two-speaker system, set the fader control to
the centre position.
• If your car is equipped with a power aerial, it
will extend automatically while the unit is
operating.
If you have any questions or problems
concerning your unit that are not covered in
this manual, please consult your nearest Sony
dealer.
No t e s o n h a n d lin g CDs
A dirty or defective disc may cause sound
dropouts while playing. To enjoy optimum
sound, handle the disc by its edge.
To keep the disc clean, do not touch the
surface.
Do not stick paper or tape on the labelled
surface.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Do not expose the discs to direct sunlight or
heat sources such as hot air-ducts, or leave
them in a car parked in direct sunlight where
there can be a considerable rise in temperature
inside the car.
Maintenance
Fu se re p la ce m e n t
When replacing the fuse, be sure to use one
matching the amperage rating stated on the
original fuse. If the fuse blows, check the
power connection and replace the fuse. If the
fuse blows again after replacement, there may
be an internal malfunction. In such a case,
consult your nearest Sony dealer.
Before playing, clean the discs with an optional
cleaning cloth. Wipe each disc from the centre
out.
Do not use solvents such as benzine, thinner,
commercially available cleaners, or antistatic
spray intended for analog discs.
Fuse (10 A)
Wa rn in g
Never use a fuse with an amperage rating
exceeding the one supplied with the unit as
this could damage the unit.
Cle a n in g t h e co n n e ct o rs
No t e s o n m o ist u re co n d e n sa t io n
The unit may not function properly if the
connectors between the unit and the front
panel are not clean. In order to prevent this,
open the front panel by pressing (RELEASE),
then detach it and clean the connectors with a
cotton swab dipped in alcohol. Do not apply
too much force. Otherwise, the connectors may
be damaged.
On a rainy day or in a very damp area,
moisture may condense on the lenses inside
the CD player. Should this occur, the unit will
not operate properly. In this case, remove the
disc and wait for about an hour until the
moisture evaporates.
Wh e n yo u p la y 8 cm CDs
Use the optional Sony compact disc single
adapter (CSA-8) to protect the CD player from
damaged.
Main unit
Back of the front panel
Notes
• For safety, turn off the engine before cleaning
the connectors and remove the key from the
ignition switch.
• Never touch the connectors directly with your
fingers or any metal device.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Dismounting the unit
Release key
(supplied)
µ
µ
µ
Pull the unit out w hile the release key is inserted.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Specifications
CD p la ye r se ct io n
Ge n e ra l
System
Compact disc digital audio
system
90 dB
10 – 20,000 Hz
Below measurable limit
Outputs
Line outputs (2)
Power aerial relay control
lead
Power amplifier control
lead
Signal-to-noise ratio
Frequency response
Wow and flutter
Telephone ATT control
lead
Tu n e r se ct io n
Tone controls
Bass ±8 dB at 100 Hz
Treble ±8 dB at 10 kHz
12 V DC car battery
(negative earth)
Approx. 178 × 50 × 185 mm
(w/ h/ d)
Approx. 182 × 53 × 162 mm
(w/ h/ d)
Approx. 1.2 kg
Parts for installation and
connections (1 set)
Front panel case (1)
Rotary commander
RM-X4S
FM
Power requirements
Dimensions
Tuning range
Antenna terminal
87.5 – 108.0 MHz
External aerial connector
Intermediate frequency 10.7 MHz
Usable sensitivity
Selectivity
12 dBf
Mounting dimensions
75 dB at 400 kHz
65 dB (stereo),
68 dB (mono)
Signal-to-noise ratio
Mass
Supplied accessories
Harmonic distortion at 1 kHz
0.8 % (stereo),
0.6 % (mono)
35 dB at 1 kHz
30 – 15,000 Hz
Optional accessories
Separation
Frequency response
Cleaning cloth XP-CD1
Compact disc single
adapter CSA-8
MW/LW
Tuning range
MW: 531 – 1,602 kHz
LW: 153 – 281 kHz
Antenna terminal
External aerial connector
Intermediate frequency 10.71 MHz/ 450 kHz
Design and specifications are subject to change
without notice.
Sensitivity
MW: 30 µV
LW: 50 µV
Po w e r a m p lifie r se ct io n
Outputs
Speaker outputs
(sure seal connectors)
4 – 8 ohms
Speaker impedance
Maximum power output 35 W × 4 (at 4 ohms)
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Troubleshooting guide
The following checklist will help you remedy the problems you may encounter with your unit.
Before going through the checklist below, check the connection and operating procedures.
Ge n e ra l
Ca u se /So lu t io n
Pro b le m
• Cancel the ATT function.
No sound.
• Set the fader control to the centre position for two-speaker
systems.
• Rotate the dial in a clockwise direction to adjust the volume.
• The power cord or battery has been disconnected.
• The reset button has been pressed.
The contents of the memory
have been erased.
n Store again into the memory.
Indications do not appear in the
display.
Remove the front panel and clean the connectors. See
“Cleaning the connectors” (page 13) for details.
No beep sound.
• An optional power amplifier is connected and you are not
using the built-in amplifier.
• The beep sound is attenuated (page 11).
CD p la yb a ck
Pro b le m
Ca u se /So lu t io n
CD cannot be loaded.
• Another CD is already loaded.
• The CD was forcibly inserted upside down.
Playback does not begin.
CD is automatically ejected.
CD w ill not eject.
Dirty disc.
The ambient temperature exceeds 50°C.
Press 6for two seconds.
Press the reset button.
The operation buttons do not
function.
The sound skips due to
vibration.
• The unit is installed at an angle of more than 60°.
• The unit is not installed in a sturdy part of the car.
Ra d io re ce p t io n
Pro b le m
Ca u se /So lu t io n
Preset tuning is not possible.
• Memorise the correct frequency.
• The broadcast signal is too weak.
Automatic tuning is not
possible.
The broadcast signal is too weak.
n Use manual tuning.
The “ST” indication flashes.
• Tune in the frequency accurately.
• The broadcast signal is too weak.
n Set to the MONO mode (page 8).
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Erro r d isp la ys
The following indications will flash for about five seconds.
So lu t io n
Disp la y
Ca u se
Clean or insert the CD correctly.
A CD is dirty or inserted upside
down.
Press the reset button or 6.
The CD player cannot be operated
because of some problem.
If the above-mentioned solutions do not help improve the situation, consult your nearest Sony
dealer.
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
¡Bienvenido!
Gracias por adquirir este reproductor de discos
compactos de Sony. Esta unidad le permitirá
disfrutar de una serie de funciones, así como
de un mando rotativo opcional.
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Indice
Ubicación de los controles ................................. 4
In fo rm a ció n co m p le m e n t a ria
Precauciones ...................................................... 12
Mantenimiento .................................................. 13
Desmontaje de la unidad ................................. 14
Especificaciones ................................................. 15
Guía de solución de problemas ...................... 16
Pro ce d im ie n t o s in icia le s
Restauración de la unidad ................................. 5
Extracción del panel frontal ............................... 5
Ajuste del reloj ..................................................... 6
Re p ro d u ct o r d e d isco s
co m p a ct o s
Reproducción de un CD ..................................... 6
Reproducción de un CD en diversos
modos .............................................................. 7
Ra d io
Memorización automática de emisoras
— Función de memorización de la mejor
sintonía (BTM) ................................................ 7
Memorización de las emisoras deseadas ......... 8
Recepción de emisoras memorizadas .............. 8
Ot ra s fu n cio n e s
Adhesión de la etiqueta al mando rotativo ..... 9
Uso del mando rotativo ..................................... 9
Ajuste de las características de sonido ........... 11
Atenuación del sonido ..................................... 11
Cambio del sonido y de los pitidos ................ 11
Activación de la indicación del reloj
— Función de selección de
alimentación ................................................. 12
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ubicación de los controles
MODE
BTM
SOUND
SEEK/AMS
SENS
DSPL
1
OFF
2
3
D - BASS
SOURCE
REPEAT
SHUF
1
2
3
4
5
6
OFF
RELEASE
CDX-3250
Consulte las páginas indicadas para obtener más información.
1 Control SEEK/AMS (búsqueda/sensor de
música automático/búsqueda manual)
7, 8
9 Botón DSPL (cambio de visualización/
ajuste de la hora) 6, 8
!º Botón RELEASE (extracción del panel
2 Botón MODE (selección de banda) 7, 8
frontal) 5, 13
3 Botón SOURCE (selección de fuente)
!¡ Botón de restauración (situado en la
parte frontal de la unidad, detrás del
panel frontal) 5
6, 7, 8
4 Dial (control de volumen/graves/
agudos/izquierdo-derecho/delantero-
trasero) 6, 11
!™ Botón OFF 5, 6
!£ Durante la recepción de radio:
Botones numéricos 8
5 Botón SOUND 6, 11, 12
Durante la reproducción de un CD:
(1) Botón REPEAT 7
6 Visor
7 Botón SENS/BTM (ajuste de sensibilidad/
función de memorización de la mejor
sintonía) 7, 8
(2) Botón SHUF 7
!¢ Control D-BASS 11
8 Botón 6 (expulsión) 6
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Notas
Procedimientos
iniciales
• Procure no dejar caer el panel al extraerlo de la
unidad.
• Si retira el panel con la unidad encendida, se
desactivará automáticamente la alimentación
para evitar daños a los altavoces.
• Para transportar el panel frontal, utilice el
estuche suministrado para este fin.
Restauración de la unidad
Fija ció n d e l p a n e l fro n t a l
Antes de utilizar la unidad por primera vez o
después de sustituir la batería del automóvil,
es necesario restaurar dicha unidad.
Extraiga el panel frontal y pulse el botón de
restauración con un objeto puntiagudo, como
por ejemplo un bolígrafo.
Fije la parte a del panel frontal a la parte b
de la unidad, tal como se muestra en la
ilustración, y presione sobre él hasta que oiga
un chasquido.
Botón de restauración
a
b
Notas
• Al pulsar el botón de restauración, se borrarán
los ajustes del reloj y de algunas funciones
memorizadas.
• Cuando conecte el cable de alimentación a la
unidad o restaure ésta, espere unos 10 segundos
antes de insertar un disco. Si inserta un disco
antes de que transcurran los 10 segundos, la
unidad no se restaurará y será necesario volver a
pulsar el botón de restauración.
Notas
• Asegúrese de no fijar el panel frontal al revés.
• No ejerza demasiada presión sobre el panel
frontal cuando lo fije a la unidad.
• No presione con fuerza o en exceso el visor del
panel frontal.
• No exponga el panel frontal a la luz solar directa
ni a fuentes de calor, como por ejemplo
conductos de aire caliente, ni lo deje en lugares
húmedos. No lo deje nunca sobre el salpicadero
de un automóvil aparcado bajo la luz solar
directa ni donde pueda producirse un
considerable aumento de temperatura.
Extracción del panel
frontal
Es posible extraer el panel frontal de esta
unidad para evitar su robo.
Ala rm a d e p re ca u ció n
Si gira el interruptor de la llave de encendido a
la posición OFF sin haber extraído el panel
frontal, la alarma de precaución emitirá pitidos
durante unos segundos.
1 Pulse (OFF).
2 Pulse (RELEASE), deslice el panel frontal
ligeramente hacia la izquierda y tire de él
hacia fuera.
Si conecta un amplificador opcional de
potencia y no utiliza el incorporado, los pitidos
se desactivarán.
(OFF)
(RELEASE)
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Reproductor de discos
compactos
Ajuste del reloj
El reloj dispone de una indicación digital de 24
horas.
Ejemplo: Para ajustar el reloj en 10:08
Reproducción de un CD
1 Pulse (DSPL) durante el funcionamiento.
Si la función POWER SELECT está ajustada
en “ON”, proceda con el paso 2. Si está
ajustada en “OFF”, defínala en “ON”
(página 12).
Inserte un CD.
La reproducción se iniciará de forma
automática.
Con el lado de la etiqueta hacia arriba
2 Pulse (DSPL) durante dos segundos.
El dígito de la hora parpadea.
1 Ajuste la hora.
Para retroceder
Si ya hay un CD insertado, pulse (SOURCE)
varias veces hasta que aparezca “CD” para
iniciar la reproducción.
SOURCE
Para avanzar
Tiempo de reproducción transcurrido
2 Pulse (SOUND).
Nota
Si desea reproducir un CD de 8 cm, utilice el
adaptador sencillo de discos compactos opcional
Sony (CSA-8).
Los dígitos de los minutos parpadean.
Para
Pulse
3 Ajuste los minutos.
Detener la reproducción
Expulsar el CD
6 u (OFF)
6
Para retroceder
SOURCE
Para avanzar
Ca m b io d e lo s e le m e n t o s
m o st ra d o s
Cada vez que pulse (DSPL) durante la
reproducción de CD, el elemento cambiará de
la siguiente forma:
3 Pulse (DSPL).
Tiempo de reproducción
transcurrido
z
zNúmero de tema
MOTION DISPLAY* Z
Reloj Z
* Todos los elementos anteriores se desplazan por
el visor uno por uno en orden.
El reloj se pone en funcionamiento.
Nota
Si el automóvil no dispone de posición para
accesorios en el interruptor de la llave de encendido,
el reloj no podrá ajustarse a menos que se active la
alimentación. Ajústelo una vez encendida la radio, o
bien durante la reproducción del CD.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Lo ca liza ció n d e u n t e m a e sp e cífico
— Sensor de música automático (AMS)
Radio
Durante la reproducción, desplace
momentáneamente el control SEEK/AMS
hacia arriba o abajo.
SEEK/AMS
Para localizar temas posteriores
Memorización automática
de emisoras
Para localizar temas anteriores
— Función de memorización de la mejor
sintonía (BTM)
Lo ca liza ció n d e u n a p a rt e
e sp e cífica d e u n t e m a
— Búsqueda manual
Esta unidad selecciona las emisoras de señal
más intensa y las memoriza por orden de
frecuencia. Es posible almacenar hasta 6
emisoras de cada banda (FM I, FM II, FM III,
MW y LW).
Durante la reproducción, desplace el
control SEEK/AMS hacia arriba o abajo
durante dos segundos. Suéltelo cuando
localice la parte que desee.
Pre ca u ció n
SEEK/AMS
Para buscar hacia delante
Para sintonizar emisoras durante la
conducción, utilice la función de
memorización de la mejor sintonía para evitar
accidentes.
Para buscar hacia atrás
Nota
Si “
” o “
” aparece en el visor,
1 Pulse (SOURCE) varias veces para
seleccionar el sintonizador.
significa que ha llegado al principio o al final del
disco y no es posible continuar la búsqueda.
Cada vez que pulse (SOURCE), la fuente
cambia de la siguiente forma:
TUNER ˜ CD
Reproducción de un CD en
diversos modos
Re p ro d u cció n re p e t id a d e t e m a s
— Reproducción repetida
2 Pulse (MODE) varias veces para
seleccionar la banda.
Cada vez que pulse (MODE), la banda
cambia de la siguiente forma:
zFM I zFM II zFM III
LW Z
MW Z
Pulse (1) durante la reproducción.
“REP” se muestra en el visor.
3 Pulse (SENS/BTM) durante dos segundos.
La unidad almacenará las emisoras en los
botones numéricos por orden de frecuencia.
La unidad emite un pitido al almacenar el
ajuste.
Cuando finalice la reproducción del tema
actual, éste volverá a reproducirse desde el
principio.
Para recuperar el modo de reproducción
normal, vuelva a pulsarlo.
Notas
• La unidad no almacena emisoras con señales
débiles. Si sólo pueden recibirse unas pocas
emisoras, algunos botones numéricos
conservarán sus ajustes anteriores.
• Si se muestra algún número en el visor, la unidad
almacenará las emisoras a partir de dicho
número.
Re p ro d u cció n d e t e m a s e n o rd e n
a le a t o rio
— Reproducción aleatoria
Pulse (2) durante la reproducción.
“SHUF” se muestra en el visor.
• Si no hay ningún disco en la unidad, sólo aparece
la banda del sintonizador aunque pulse
(SOURCE).
Todos los temas del disco se reproducen en
orden aleatorio.
Para recuperar el modo de reproducción
normal, vuelva a pulsarlo.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Memorización de las
emisoras deseadas
Recepción de emisoras
memorizadas
Es posible programar hasta 18 emisoras de FM
(6 cada uno para FM I, FM II, y FM III), hasta 6
emisoras de MW y hasta 6 emisoras de LW en
el orden que desee.
1 Pulse (SOURCE) varias veces para
seleccionar el sintonizador.
2 Pulse (MODE) varias veces para
seleccionar la banda.
1 Pulse (SOURCE) varias veces para
seleccionar el sintonizador.
3 Pulse el botón numérico ((1) a (6))
donde esté almacenada la emisora que
desee.
2 Pulse (MODE) varias veces para
seleccionar la banda.
Si n o p u e d e sin t o n iza r u n a e m iso ra
p ro g ra m a d a
3 Desplace el control SEEK/AMS hacia
arriba o abajo para sintonizar la emisora
que desee almacenar en el botón
numérico.
Desplace el control SEEK/AMS hacia
arriba o abajo y suéltelo para buscar la
emisora (sintonización automática).
La exploración se detiene al recibirse una
emisora. Desplace el control SEEK/ AMS
hacia arriba o abajo varias veces hasta
recibir la emisora que desee.
4 Pulse y mantenga pulsado el botón
numérico que desee ((1) a (6)) hasta
que aparezca “MEM”.
En el visor aparecerá la indicación del
botón numérico.
Nota
Si la sintonización automática se detiene con
demasiada frecuencia, pulse (SENS/BTM) hasta que
aparezca “LCL” (modo de búsqueda local). De esta
forma, sólo se sintonizarán las emisoras de señal
relativamente intensa.
Nota
Si intenta almacenar una emisora en un botón
numérico ya asignado a otra emisora, la emisora
previamente almacenada se borrará.
Consejo
Si conoce la frecuencia de la emisora que desea
escuchar, desplace el control SEEK/AMS hacia
arriba o abajo y manténgalo en esa posición hasta
que aparezca la frecuencia que desee
(sintonización manual).
Si la re ce p ció n d e FM e st é re o e s d e
b a ja ca lid a d — Modo monofónico
Pulse (SENS/BTM) varias veces hasta que
aparezca “MONO”.
El sonido mejora, pero se emite en modo
monofónico (“ST” desaparece).
Para volver al modo normal, vuelva a pulsarlo
hasta que la indicación “MONO” desaparezca.
Ca m b io d e la in d ica ció n d e l viso r
Cada vez que pulse (DSPL), los elementos
cambiarán de la siguiente forma:
zFrequencia
zReloj
MOTION DISPLAY* Z
* Todos los elementos anteriores se desplazan por
el visor uno por uno en orden.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Uso del mando rotativo
Este mando funciona mediante la pulsación de
botones y/ o el giro de controles.
Otras funciones
También es posible controlar esta unidad con
un mando rotativo opcional.
Me d ia n t e la p u lsa ció n d e lo s
b o t o n e s SOURCE y MODE
Adhesión de la etiqueta al
mando rotativo
(SOURCE)
Según la posición de montaje del mando
rotativo, fije la etiqueta apropiada al mando tal
como se muestra en la siguiente ilustración.
(MODE)
Cada vez que pulse (SOURCE), la fuente
cambiará de la siguiente forma:
LIST
MODE
TUNER ˜ CD
SOUND
Al pulsar (MODE), el funcionamiento
cambiará de la siguiente forma;
Sintonizador: FM I n FM II n FM III n
MW n LW
SOUND
MODE
LIST
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Me d ia n t e e l g iro d e l co n t ro l SEEK/
AMS
Ot ra s o p e ra cio n e s
Gire el control VOL para
ajustar el volumen.
Pulse (ATT)
para atenuar
el sonido.
Pulse (OFF)
para desactivar
la unidad.
Pulse (SOUND) para ajustar el
menú de sonido y el volumen.
Gire el control momentáneamente y
suéltelo para:
• Localizar un tema específico de un disco.
Gire y mantenga girado el control hasta
localizar el punto específico de un tema y,
a continuación, suéltelo para iniciar la
reproducción.
• Sintonizar emisoras automáticamente.
Gire el control y manténgalo así para
buscar una emisora específica.
Pulse (DSPL) para cambiar los
elementos mostrados.
Me d ia n t e la p re sió n y g iro d e l
co n t ro l PRESET/DISC
Ca m b io d e la d ire cció n d e
fu n cio n a m ie n t o
La dirección de funcionamiento de los
controles está ajustada de fábrica tal como se
muestra con la continuación.
Para aumentar
Presione y gire el control para:
Recibir emisoras memorizadas en los
botones numéricos.
Para disminuir
Si es preciso instalar el mando rotativo en el
lado derecho de la columna de dirección,
puede invertir la dirección de funcionamiento.
Pulse (SOUND) durante dos segundos al
tiempo que presiona el control VOL.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ajuste de las
características de sonido
Cambio del sonido y de
los pitidos
Es posible ajustar los graves, los agudos, el
balance y el equilibrio entre altavoces. Es
posible almacenar los niveles de graves y
agudos de forma independiente para cada
fuente.
Re fu e rzo d e lo s g ra ve s — D-bass
Es posible disfrutar de graves intensos y
nítidos.
La función D-bass refuerza la señal de
frecuencias bajas con una curva más marcada
que la del refuerzo de graves convencional.
Es posible oír la línea de graves con mayor
nitidez aunque el volumen del sonido vocal
permanezca en el mismo nivel. Igualmente, es
posible enfatizar y ajustar los graves
fácilmente con el control D-BASS.
1 Pulse (SOUND) varias veces para
seleccionar el elemento que desee
ajustar.
VOL (volumen) n BAS (graves) n
TRE (agudos) n BAL (izquierdo-derecho)
n FAD (delantero-trasero)
D-BASS 3
D-BASS 2
D-BASS 1
2 Gire el dial para ajustar el elemento
seleccionado.
Realice el ajuste en un intervalo de tres
segundos después de la selección.
(Después de tres segundos, la función del
dial vuelve a ser el control del volumen.)
0dB
Frecuencia (Hz)
Aju st e d e la cu rva d e g ra ve s
Gire el control D-BASS para ajustar el
nivel de graves (1, 2 o 3).
“D-BASS” aparece en el visor.
Atenuación del sonido
Para cancelar, gire el control hasta OFF.
Pulse (ATT) en el mando rotativo
opcional.
La indicatión “ATT-ON” parpadea
momentáneamente.
Nota
Si los graves se distorsionan, ajuste el control D-
BASS o el volumen.
At e n u a ció n d e lo s p it id o s
Para restaurar el nivel de volumen anterior,
vuelva a pulsar (ATT).
Pulse (6) mientras pulsa (SOUND).
Para recuperar los pitidos, vuelva a pulsar
estos botones.
Consejo
La unidad reducirá automáticamente el volumen
cuando entre una llamada telefónica (función ATT
para teléfono).
Nota
Si conecta un amplificador opcional de potencia y
no utiliza el incorporado, los pitidos se
desactivarán.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Información
complementaria
Activación de la indicación
del reloj
— Función de selección de alimentación
Sólo para automóviles provistos de posición
para accesorios en el interruptor de la llave de
encendido.
Precauciones
• Si aparca el automóvil bajo la luz solar
directa y se produce un considerable
aumento de temperatura en su interior, deje
que la unidad se enfríe antes de utilizarla.
• Si la unidad no recibe alimentación,
compruebe las conexiones en primer lugar. Si
todo está en orden, examine el fusible.
• Si los altavoces no emiten sonido con un
sistema de 2 altavoces, ajuste el control de
equilibrio en la posición central.
Para activar la función de selección de
alimentación
Pulse (OFF) mientras pulsa (SOUND).
La función de selección de alimentación
conecta la alimentación de la indicación del
reloj con la posición para accesorios en el
interruptor de la llave de encendido.
Para evitar el desgaste de la batería, el reloj
no aparece durante la inicialización de la
unidad.
• Si el automóvil dispone de antena
motorizada, ésta se extenderá
automáticamente mientras la unidad se
encuentre en funcionamiento.
Si desea realizar alguna consulta o solucionar
algún problema referentes a la unidad que no
aparezcan en este manual, póngase en contacto
con el proveedor Sony más próximo.
No t a s so b re e l m a n e jo d e d isco s
co m p a ct o s
Si el disco está sucio o es defectuoso, puede
producirse pérdida de sonido durante la
reproducción. Para disfrutar de un sonido
óptimo, coja los discos por los bordes.
Para mantenerlo limpio, no toque la superficie.
No adhiera papel ni cinta adhesiva en la
superficie de la etiqueta.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
No exponga los discos a la luz solar directa ni
a fuentes de calor, como conductos de aire
caliente, ni los deje en un automóvil aparcado
al sol, ya que puede producirse un
considerable aumento de temperatura en su
interior.
Mantenimiento
Su st it u ció n d e l fu sib le
Al sustituir el fusible, asegúrese de utilizar un
fusible con el mismo amperaje que el original.
Si éste se funde, compruebe la conexión de
alimentación y sustitúyalo. Si una vez
sustituido vuelve a fundirse, es posible que
exista alguna anomalía interna. En este caso,
póngase en contacto con el proveedor Sony
más próximo.
Antes de iniciar la reproducción, limpie los
discos con un paño de limpieza opcional desde
el centro hacia los bordes.
No utilice disolventes, como bencina,
diluyentes o productos de limpieza
disponibles en las tiendas del ramo, ni
aerosoles antiestáticos destinados a discos
analógicos.
Fusible (10 A)
Ad ve rt e n cia
No utilice nunca un fusible de amperaje
superior al del suministrado con la unidad, ya
que ésta podría dañarse.
Lim p ie za d e lo s co n e ct o re s
La unidad puede no funcionar correctamente
si los conectores de la misma y del panel
frontal están sucios. Para evitarlo, abra el panel
frontal pulsando (RELEASE) y, a continuación,
retírelo y limpie los conectores con un
bastoncillo de algodón humedecido en alcohol.
No aplique demasiada presión, ya que los
conectores podrían dañarse.
No t a s so b re co n d e n sa ció n d e
h u m e d a d
En los días lluviosos o en zonas muy húmedas,
puede condensarse humedad en las lentes del
interior del reproductor de discos compactos.
Si esto ocurre, la unidad no funcionará
correctamente. En este caso, extraiga el disco y
espere una hora aproximadamente hasta que
la humedad se evapore.
Re p ro d u cció n d e d isco s co m p a ct o s
d e 8 cm
Utilice el adaptador opcional para discos
compactos sencillos de Sony (CSA-8) para
proteger el reproductor de CD contra daños.
Unidad principal
Parte posterior del panel frontal
Notas
• Para su seguridad, apague el motor y extraiga la
llave del interruptor de encendido antes de
limpiar los conectores.
• Nunca toque los conectores directamente con los
dedos ni con ningún dispositivo metálico.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Desmontaje de la unidad
Llave de
liberación
(suministrada)
µ
µ
µ
Tire de la unidad hacia fuera mientras la llave de
liberación se encuentra insertada.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Especificaciones
Ge n e ra le s
Salidas
Se cció n d e l re p ro d u ct o r d e d isco s
co m p a ct o s
Salida de línea (2)
Cable de control de relé de
antena motorizada
Cable de control de
amplificador de potencia
Cable de control de
atenuación para teléfono
Graves ±8 dB a 100 Hz
Agudos ±8 dB a 10 kHz
Sistema
Audiodigital de discos
compactos
90 dB
Relación señal-ruido
Respuesta de frecuencia 10 – 20.000 Hz
Fluctuación y trémolo
Inferior al límite medible
Controles de tono
Se cció n d e l sin t o n iza d o r
Requisitos de alimentación
FM
Batería de automóvil de
12 V CC (toma a tierra
negativa)
Aprox.
178 × 50 × 185 mm
(an/ al/ prf)
Aprox. 182 × 53 × 162 mm
(an/ al/ prf)
Aprox. 1,2 kg
Gama de sintonía
87,5 – 108,0 MHz
Conector para antena
exterior
10,7 MHz
12 dBf
75 dB a 400 kHz
65 dB (estéreo)
68 dB (monoaural)
Terminal de antena
Dimensiones
Frecuencia intermedia
Sensibilidad útil
Selectividad
Dimensión de montaje
Masa
Relación señal-ruido
Distorsión armónica a 1kHz
0,8% (estéreo),
0,6% (monoaural)
Separación entre canales 35 dB a 1 kHz
Respuesta de frecuencia 30 – 15.000 Hz
Accesorios suministrados Componentes para
instalación y conexiones
(1 juego)
Estuche para el panel
frontal (1)
Accesorios opcionales
Mando rotativo RM-X4S
Paño de limpieza XP-CD1
Adaptador sencillo de
discos compactos CSA-8
MW/LW
Gama de sintonía
MW: 531 – 1.602 kHz
LW: 153 – 281 kHz
Conector para antena
exterior
Terminal de antena
Frecuencia intermedia
Sensibilidad
10,71 MHz/ 450 kHz
MW: 30 µV
LW: 50 µV
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin
previo aviso.
Se cció n d e l a m p lifica d o r d e
p o t e n cia
Salidas
Salidas de altavoz
(conectores herméticos
seguros)
Impedancia de altavoz
4 – 8 ohmios
Salida máxima de potencia
35 W × 4 (a 4 ohmios)
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Guía de solución de problemas
La siguiente lista de comprobación proporciona ayuda para solucionar la mayoría de los
problemas que pueden producirse con la unidad.
Antes de consultar la lista que aparece a continuación, compruebe los procedimientos de conexión
y funcionamiento.
Ge n e ra le s
Ca u sa /So lu ció n
Pro b le m a
• Cancele la función ATT.
Ausencia de sonido.
• Ajuste el control de equilibrio entre los altavoces en la
posición central para sistemas de 2 altavoces.
• Gire el dial en el sentido de las agujas del reloj para ajustar el
volumen.
• Ha desconectado el cable de alimentación o la batería.
• Ha pulsado el botón de restauración.
Se ha borrado el contenido de
la memoria.
n Vuelva a realizar el almacenamiento en la memoria.
Retire el panel frontal y limpie los conectores. Para obtener
más información, consulte el apartado “Limpieza de los
conectores” (página 13).
El visor no muestra
indicaciones.
• Ha conectado un amplificador opcional de potencia y no
utiliza el incorporado.
Ausencia de pitidos.
• Ha atenuado los pitidos (página 11).
Re p ro d u cció n d e CD
Pro b le m a
Ca u sa /So lu ció n
No es posible cargar un CD.
• Ya se ha cargado otro CD.
• Se ha forzado el CD al introducirlo al revés.
No se inicia la reproducción.
Disco sucio.
El CD se expulsa
La temperatura ambiente es superior a 50°C.
automáticamente.
El CD no se expulsa.
Pulse 6durante dos segundos.
Los botones de funcionamiento Pulse el botón de restauración.
no se activan.
El sonido se omite debido a
vibraciones.
• Ha instalado la unidad en un ángulo superior a los 60°.
• No ha instalado la unidad en una parte segura del automóvil.
Re ce p ció n d e ra d io
Pro b le m a
Ca u sa /So lu ció n
No es posible realizar la
• Memorica la frecuencia correcta.
sintonización de programación. • La señal de emisión es demasiado débil.
No es posible realizar la
sintonización automática.
La señal de emisión es demasiado débil.
n Utilice la sintonización manual.
La indicación “ST” parpadea.
• Sintonice la frecuencia con precisión.
• La señal de emisión es demasiado débil.
n Realice el ajuste en el modo MONO (página 8).
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
In d ica cio n e s d e e rro r
Las siguientes indicaciones parpadearán durante cinco segundos aproximadamente.
So lu ció n
In d ica ció n
Ca u sa
Limpie el CD o insértelo
correctamente.
El CD está sucio o se ha insertado al
revés.
Pulse el botón de restauración o 6.
El reproductor de CD no funciona
debido a algún problema.
Si el problema no se soluciona con las sugerencias anteriormente enumeradas, póngase en contacto
con el proveedor Sony más próximo.
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Bem vindo!
Obrigado por ter adquirido o Leitor de discos
compactos da Sony. Este leitor está equipado
com várias funções e com um comando
rotativo opcional.
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Índice
Localização dos controlos .................................. 4
In fo rm a çã o a d icio n a l
Precauções .......................................................... 12
Manutenção ....................................................... 13
Desmontagem do aparelho ............................. 14
Especificações .................................................... 15
Guia de resolução de problemas .................... 16
Co m o co m e ça r
Reinicializar o aparelho ...................................... 5
Retirar o painel frontal ....................................... 5
Acertar o relógio .................................................. 6
Le it o r d e CDs
Ouvir um CD ....................................................... 6
Reproduzir um CD em vários modos .............. 7
Rá d io
Memorização automática de estações
— Memória da melhor sintonia (BTM) ...... 7
Memorização apenas das estações
pretendidas ..................................................... 8
Recepção das estações memorizadas ............... 8
Ou t ra s fu n çõ e s
Identificação do comando rotativo ................... 9
Utilização do telecomando rotativo ................. 9
Regulação das características de som ............ 11
Redução do som ao mínimo ............................ 11
Alterar o som e a tonalidade do
sinal sonoro ................................................... 11
Ligar o visor do relógio
— Função Power Select (Selecção de
alimentação) ................................................. 12
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Localização dos controlos
MODE
BTM
SOUND
SEEK/AMS
SENS
DSPL
1
OFF
2
3
D - BASS
SOURCE
REPEAT
SHUF
1
2
3
4
5
6
OFF
RELEASE
CDX-3250
Para mais informações, consulte as respectivas páginas.
1 Controlo SEEK/AMS (procura/sensor de
música automático/pesquisa manual)
7, 8
9 Tecla DSPL (alteração do modo de
indicação do visor/acerto da hora) 6, 8
!º Tecla RELEASE (soltar o painel frontal)
2 Tecla MODE (selecção da banda) 7, 8
5, 13
3 Tecla SOURCE (selecção da fonte) 6, 7, 8
!¡ Tecla de reinicialização (localizada na
parte da frente do aparelho, atrás do
painel frontal) 5
4 Anel rotativo (controlo volume/graves/
agudos/esquerda-direita/frente-atrás)
6, 11
!™ Tecla OFF 5, 6
5 Tecla SOUND 6, 11, 12
!£ Durante a recepção de rádio:
Teclas numéricas 8
6 Visor
Durante a reprodução de CD:
(1) Tecla REPEAT 7
(2) Tecla SHUF 7
7 Tecla SENS/BTM (Memória da melhor
sintonia da regulação da sensibilidade)
7, 8
8 Tecla 6 (ejectar) 6
!¢ Controlo D-BASS 11
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Notas
• Não deixe o painel cair no chão quando o retirar
do aparelho.
• Se retirar o painel com o aparelho ligado, este
desliga-se automaticamente para não avariar os
altifalantes.
Como começar
• Se levar o painel frontal consigo coloque-o na
caixa de transporte fornecida.
Reinicializar o aparelho
Co lo ca r o p a in e l fro n t a l
É preciso reinicializar o aparelho em duas
situações: antes de utilizar o aparelho pela
primeira vez ou depois de substituir a bateria
do automóvel.
Encaixe a parte a do painel frontal na parte b
do aparelho, como se mostra na figura, e
carregue até ouvir um estalido.
Retire o painel frontal e carregue no botão de
reinicialização com um objecto pontiagudo,
por exemplo, a ponta de uma esferográfica.
a
b
Tecla de reincialização
Notas
• Se carregar no botão de reinicialização desactiva
o relógio e algumas das funções memorizadas.
• Quando ligar o cabo de alimentação ao aparelho
ou reiniciar o aparelho, espere cerca de 10
segundos antes de introduzir o disco. Se
introduzir um disco nestes 10 segundos, o
aparelho não é reinicializado e é necessário
carregar novamente no botão de reinicialização.
Notas
• Quando colocar o painel frontal no aparelho,
certifique-se de que o mesmo se encontra na
posição correcta.
• Quando instalar o painel não o empurre com
demasiada força de encontro ao aparelho.
• Não carregue nem faça demasiada pressão sobre
o visor do painel frontal.
• Não exponha o painel frontal à incidência directa
dos raios solares, a fontes de calor, como
condutas de ar quente, nem o deixe num local
muito húmido. Nunca o deixe no tablier de um
automóvel estacionado ao sol ou em locais onde
possa ocorrer um aumento considerável da
temperatura.
Retirar o painel frontal
Pode retirar o painel frontal para impedir que
o aparelho seja roubado.
Ala rm e d e a d ve rt ê n cia
1 Carregue em (OFF).
Se rodar a chave de ignição para a posição
OFF, sem retirar o painel frontal, o alarme de
advertência é activado e ouve-se um sinal
sonoro durante alguns segundos.
Se ligar um amplificador de potência opcional
e não utilizar o amplificador do aparelho, o
sinal sonoro será desactivado.
2 Carregue em (RELEASE), faça deslizar o
painel ligeiramente para a esquerda e
puxe-o para si.
(OFF)
(RELEASE)
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Acertar o relógio
O relógio tem uma indicação digital de 24
horas.
Leitor de CDs
Exemplo: Para acertar o relógio para as 10:08
1 Carregue em (DPSL) durante o
funcionamento.
Ouvir um CD
Se a função POWER SELECT estiver
regulada para “ON,” vá para o passo 2. Se
estiver regulada para “OFF,” regule-a para
“ON” (página 12).
Introduza um CD.
A reprodução inicia-se automaticamente.
Etiqueta virada para cima
2 Carregue em (DSPL) durante mais
segundos.
O dígito das horas começa a piscar.
Se já tiver introduzido um CD, carregue várias
vezes em (SOURCE) até aparecer a indicação
“CD”, e inicie a reprodução.
1 Acerte a hora.
Para andar para trás
SOURCE
Para avançar
Tempo de reprodução decorrido
Nota
Para reproduzir um CD de 8 cm, utilize o
adaptador opcional para discos compactos da Sony
(CSA-8).
2 Carregue em (SOUND).
Para
Parar a reprodução 6 ou (OFF)
Ejectar o CD
Carregue em
A indicação dos minutos começa a piscar.
6
3 Acerte os minutos.
Para andar para trás
Alt e ra r o it e m q u e a p a re ce n o viso r
SOURCE
Sempre que carregar em (DSPL) durante a
reprodução do CD, o elemento muda da
seguinte forma:
Para avançar
Tempo de reprodução
z
decorrido
zNúmero da faixa
MOTION DISPLAY* Z
O relógio Z
3 Carregue em (DSPL).
* Todos os elementos desfilam um por um e por
ordem no visor.
O relógio começa a funcionar.
Nota
Se o carro não tiver posição de acessório na
ignição, não pode acertar o relógio a não ser que
ligue a corrente. Acerte o relógio depois de ligar o
rádio ou iniciar a reprodução de CD.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Lo ca liza r u m a fa ixa e sp e cífica
— Sensor de Música Automático (AMS)
Rádio
Durante a reprodução, carregue
levemente no controlo SEEK/AMS para
cima ou para baixo.
SEEK/AMS
Para localizar as faixas seguintes
Memorização automática
de estações
Para localizar as faixas anteriores
— Memória da melhor sintonia (BTM)
Lo ca liza r u m p o n t o e sp e cífico
n u m a fa ixa — Pesquisa Manual
O aparelho selecciona as estações com os sinais
mais fortes e memoriza-as por ordem de
frequências. Pode memorizar um máximo de 6
estações em cada banda (FM I, FM II, FM III
MW e LW).
Durante a reprodução, carregue no
controlo SEEK/AMS para cima ou para
baixo durante dois segundos. Solte o
controlo quando encontrar o ponto
pretendido.
Cu id a d o
Quando quiser sintonizar uma estação durante
a condução, utilize a memória da melhor
sintonia para evitar acidentes.
SEEK/AMS
Para localizar as faixas seguintes
Para localizar as faixas anteriores
1 Carregue várias vezes em (SOURCE) para
seleccionar o sintonizador.
Nota
Se a indicação “
aparecer no visor, isso significa que chegou ao
início ou ao fim do disco e que não pode avançar
mais.
” ou “
”
Sempre que carregar em (SOURCE), a fonte
muda pela ordem seguinte:
TUNER ˜ CD
2 Carregue várias vezes em (MODE) para
seleccionar a banda.
Sempre que carregar em (MODE), a banda
muda pela ordem seguinte:
Reproduzir um CD em
vários modos
zFM I zFM II zFM III
LW Z
MW Z
Re p ro d u çã o re p e t it iva d e fa ixa s
— Função de reprodução repetitiva
3 Carregue em (SENS/BTM) durante dois
segundos.
O aparelho memoriza as estações por
ordem de frequências nas teclas numéricas.
Quando a programação fica memorizada,
ouve-se um sinal sonoro.
Carregue em (1) durante a reprodução.
A indicação “REP” aparece no visor.
Quando a faixa reproduzida terminar, será
reproduzida novamente desde o início.
Notas
• O aparelho não memoriza estações com sinais
fracos. Se o aparelho estiver a receber poucas
estações, algumas das teclas numéricas mantêm a
sua programação anterior.
• Se aparecer um número no visor, o aparelho
começa a memorizar estações a partir da estação
indicada.
• Se não estiver um CD dentro do aparelho, mesmo
que carregue em (SOURCE), aparece apenas a
banda do sintonizador.
Para voltar ao modo de reprodução normal,
carregue novamente na mesma tecla.
Re p ro d u çã o d e fa ixa s p o r o rd e m
a le a t ó ria
— Função de reprodução aleatória
Carregue na tecla (2) durante a
reprodução.
A indicação “SHUF”aparece no visor.
Todas as faixas do CD são reproduzidas por
ordem aleatória.
Para voltar ao modo de reprodução normal,
carregue novamente na mesma tecla.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Memorização apenas das
estações pretendidas
Recepção das estações
memorizadas
Pode memorizar no máximo 18 estações de FM
(6 para FM I, FM II, e FM III), 6 estações de
MW e 6 estações de LW pela ordem
pretendida.
1 Carregue várias vezes em (SOURCE) para
seleccionar o sintonizador.
2 Carregue várias vezes em (MODE) para
seleccionar a banda.
1 Carregue várias vezes em (SOURCE) para
seleccionar o sintonizador.
3 Carregue na tecla numérica ((1) a (6)) em
que memorizou a estação desejada.
2 Carregue várias vezes em (MODE) para
seleccionar a banda.
Se n ã o co n se g u ir sin t o n iza r u m a
e st a çã o p ré -p ro g ra m a d a
3 Carregue no controlo SEEK/AMS para
cima ou para baixo, para sintonizar a
estação que pretende memorizar na tecla
numérica.
Para procurar a estação, empurre o
controlo SEEK/AMS para cima e para
baixo e solte (sintonização automática).
O varrimento pára quando o aparelho
sintoniza uma estação. Carregue várias
vezes no controlo SEEK/ AMS para cima ou
para baixo, até encontrar a estação
pretendida.
4 Carregue sem soltar na tecla numérica
pretendida ((1) a (6)) até aparecer a
indicação “MEM”.
A indicação da tecla numérica aparece no
visor.
Nota
Se a sintonização automática parar demasiadas
vezes, carregue várias vezes em (SENS/BTM) até
aparecer a indicação “LCL” (modo de procura
local). Só são sintonizadas as estações com sinais
relativamente fortes.
Nota
Se tentar memorizar mais do que uma estação na
mesma tecla numérica, o aparelho apaga a estação
memorizada anteriormente.
Sugestão
Se souber a frequência da estação que quer ouvir,
carregue no controlo SEEK/AMS para cima ou para
baixo até aparecer a frequência pretendida
(sintonização manual).
Se a re ce p çã o FM e st é re o fo r
d e ficie n t e — Modo Mono
Carregue várias vezes em (SENS/BTM)
até que a indicação “MONO” apareça no
visor.
A qualidade melhora mas o som passa a
mono (a indicação “ST” desaparece).
Para voltar ao modo de reprodução normal,
volte a carregar até que desapareça a indicação
“MONO”.
Alt e ra r o s e le m e n t o s n o viso r
Sempre que carregar em (DSPL), o elemento
altera-se da seguinte maneira:
zFrequência
zO relógio
MOTION DISPLAY* Z
* Todos os elementos desfilam um por um e por
ordem no visor.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utilização do telecomando
rotativo
Outras funções
O comando rotativo funciona se carregar nas
teclas e/ ou nos controlos rotativos.
Também pode controlar este aparelho com um
comando rotativo opcional.
Se ca rre g a r n a s t e cla s
(SOURCE e MODE)
Identificação do comando
rotativo
Dependendo da forma como montar o
comando rotativo, coloque a etiqueta
adequada como mostra a ilustração abaixo.
(SOURCE)
(MODE)
Sempre que carregar em (SOURCE), a
fonte muda da seguinte forma:
LIST
MODE
SOUND
TUNER ˜ CD
Se carregar em (MODE), o
funcionamento muda da seguinte forma;
Sintonizador: FM I n FM II n FM III n MW n
LW
SOUND
MODE
LIST
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ro d a r o co n t ro lo
Ou t ra s o p e ra çõ e s
Rode o controlo VOL para
regular o volume.
Carregue em
(ATT) para
reduzir o som ao
mínimo.
(co n t ro lo SEEK/AMS)
Carregue em (OFF)
para desligar o
aparelho.
Carregue em (SOUND) para regular o
volume e o menu de controlo do som.
Rode o controlo durante um momento e
depois liberte-o para:
• Localizar uma faixa específica num disco.
Rode e segure o controlo até localizar o
ponto específico numa faixa, e depois
liberte-o para iniciar a reprodução.
• Sintonizar as estações automaticamente.
Rode sem soltar o comando para localizar
uma estação específica.
Carregue em (DSPL) para mudar os
elementos que aparecem no visor.
Se ro d a r e ca rre g a r n o co n t ro lo
(co n t ro lo PRESET/DISC)
Alt e ra çã o d a d ire cçã o d e
fu n cio n a m e n t o
A direcção de funcionamento dos comandos
vem programada de fábrica para os valores
indicados abaixo.
Para aumentar
Carregue e rode o controlo para:
Receber as estações memorizadas nas teclas
numéricas.
Para diminuir
Se for necessário montar o comando rotativo
no lado direito da coluna da direcção, pode
inverter a direcção de funcionamento.
Carregue em (SOUND) e no controlo VOL
durante dois segundos.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Regulação das
Alterar o som e a
tonalidade do sinal sonoro
características de som
Pode regular os graves, os agudos, o balanço e
o fader. Pode memorizar os níveis dos graves e
dos agudos para cada uma das fontes.
In t e n sifica r o so m d o s g ra ve s
— D-bass
Pode obter graves com um som nítido e
potente.
1 Seleccione o elemento que pretende
regular carregando várias vezes em
(SOUND).
A função D-bass intensifica o sinal das baixas
frequências criando uma curva mais precisa do
que a da curva convencional de intensificação
dos graves.
VOL (volume) n BAS (graves) n
TRE (agudos) n BAL (esquerda-direita) n
FAD (frente-atrás)
Pode ouvir a linha dos graves com maior
nitidez mesmo que o volume de som das vozes
se mantenha o mesmo. Pode realçar e regular o
som dos graves com facilidade utilizando o
botão rotativo D-BASS.
2 Regule o elemento seleccionado,
rodando o botão rotativo.
D-BASS 3
D-BASS 2
D-BASS 1
Faça a regulação nos três segundos
posteriores à selecção. (Decorridos três
secundos, o botão de comando volta a
funcionr como controlo de volume.)
0dB
Frequência (Hz)
Re g u la r a cu rva d o s g ra ve s
Redução do som ao
mínimo
Rode o controlo de D-BASS para ajustar
o nível dos graves (1, 2, ou 3).
A indicação “D-BASS” aparece no visor.
Carregue em (ATT) no comando rotativo
ou no telecomando sem fios.
A indicação “ATT-ON” acende-se durante
breves instantes.
Para cancelar, rode o controlo para OFF.
Nota
Se o som dos graves sair distorcido, regule o
controlo de D-BASS ou o volume.
Para restabelecer o nível de volume anterior,
volte a carregar em (ATT).
Ba ixa r o so m d o sin a l so n o ro
Carregue em (6) ao mesmo tempo que
carrega em (SOUND).
Sugestão
O aparelho reduz automaticamente o volume
durante uma chamada telefónica (Função
Telephone ATT).
Para voltar a ouvir o som do sinal sonoro,
carregue novamente nas mesmas teclas.
Nota
Se ligar um amplificador de potência opcional e
não utilizar o amplificador do aparelho, o sinal
sonoro fica desactivado.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ligar o visor do relógio
Informação adicional
— Função Power Select
(Selecção de alimentação)
Só para automóveis cuja chave de ignição
tenha a posição acessórios.
Precauções
Para activar a função de selecção de
alimentação (Pow er Select)
• Se o seu automóvel estiver estacionado ao
sol, fazendo com que a temperatura no seu
interior aumente consideravelmente, deixe o
aparelho arrefecer antes de utilizá-lo.
• Se o aparelho não estiver a receber corrente,
verifique primeiro as ligações. Se estiver tudo
em ordem, verifique o fusível.
carregue simultaneamente em (OFF) e
em (SOUND).
A função de selecção de alimentação liga a
visualização do relógio à posição acessórios
da chave de ignição.
Para evitar o desgaste da bateria, o relógio
não está visível durante a inicialização do
aparelho.
• Se o sistema de 2 altifalantes não reproduzir
som, regule o controlo fader para a posição
central.
• Se o automóvel estiver equipado com uma
antena eléctrica, não se esqueça de que esta
estica automaticamente enquanto o aparelho
está a funcionar.
Se tiver alguma dúvida ou problema
relacionado com o aparelho que não esteja
abrangido neste manual, contacte o agente
Sony mais próximo.
No t a s so b re o m a n u se a m e n t o d o s
CD
Um disco sujo ou defeituoso pode provocar
cortes de som durante a reprodução. Para
obter um som de boa qualidade, segure no
disco pelas extremidades.
Se quiser manter o disco limpo, não toque na
respectiva superfície.
Não cole papel nem fita adesiva na superfície
com etiqueta.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Não exponha os discos à incidência directa dos
raios solares, a fontes de calor como
aquecedores nem os deixe dentro de um
automóvel estacionado ao sol porque pode
ocorrer um aumento considerável da
temperatura no seu interior.
Manutenção
Su b st it u içã o d o fu síve l
Quando substituir o fusível, verifique se está a
utilizar um fusível com a amperagem idêntica
à indicada no fusível que retirou. Se o fusível
rebentar, verifique a ligação à corrente e
substitua-o. Se o fusível rebentar novamente,
pode tratar-se de uma avaria interna. Neste
caso, consulte o agente Sony mais próximo.
Antes de reproduzir os discos, limpe-os com
um pano de limpeza opcional. Limpe os discos
a partir do centro.
Fusível (10 A)
Não utilize solventes como benzina, diluente,
produtos limpeza disponíveis no mercado ou
sprays de anti-estáticos próprios para discos
analógicos.
Ad ve rt ê n cia
Nunca utilize um fusível com uma amperagem
superior à especificada no aparelho. Se o fizer,
corre o risco de danificar o aparelho.
Lim p e za d o s co n e ct o re s
Se os conectores entre o aparelho e o painel
frontal estiverem sujos, o aparelho pode não
funcionar correctamente. Para evitar esta
situação, abra o painel frontal carregando em
(RELEASE), retire-o e limpe os conectores com
um cotonete embebido em álcool. Não faça
muita pressão para não danificar os
conectores.
No t a s so b re a co n d e n sa çã o d a
h u m id a d e
Num dia chuvoso ou num local muito húmido,
é possível que a humidade se condense na
lente que se encontra no interior do leitor de
CD. Se isto acontecer, o aparelho não funciona
correctamente. Neste caso, retire o disco e
aguarde cerca de uma hora até que a
humidade se evapore.
Pa ra re p ro d u zir CD d e 8 cm
Utilize o adaptador para discos compactos
opcional da Sony (CSA-8) para evitar danificar
o leitor de CD.
Unidade principal
Parte posterior do painel frontal
Notas
• Para sua segurança, antes de limpar os
conectores, desligue o motor e retire a chave da
ignição.
• Nunca toque nos conectores directamente com
os dedos ou com um objecto metálico.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Desmontagem do aparelho
Chave de
libertação
(fornecida)
µ
µ
µ
Com a chave de libertação introduzida, puxe a
unidade para fora.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Especificações
Ge ra l
Se cçã o d o le it o r d e CD
Saídas
Saídas de linha (2)
Fio de controlo do relé da
antena eléctrica
Sistema
Sistema audio digital de
discos compactos
90 dB
Relação sinal/ ruído
Fio de controlo do
amplificador de potência
Fio de controlo ATT do
telefone
Resposta em frequência 10 – 20.000 Hz
Oscilação e vibração
abaixo do limite
mensurável
Controlos de som
Graves ±8 dB a 100 Hz
Agudos ±8 dB a 10 kHz
Se cçã o d o sin t o n iza d o r
Requisitos de alimentação
FM
bateria do automóvel com
12 V CC (negativo á massa)
aprox. 178 × 50 × 185 mm
(l/ a/ p)
Intervalo de sintonização 87,5 – 108,0 MHz
Terminal de antena
Frequência intermédia
Sensibilidade utilizável 12 dBf
Selectividade
Conector da antena externa
10,7 MHz
Dimensões
Dimensões de montagem aprox. 182 × 53 × 162 mm
75 dB a 400 kHz
65 dB (estéreo),
68 dB (mono)
(l/ a/ p)
aprox. 1,2 kg
Relação sinal/ ruído
Peso
Acessórios fornecidos
Peças para instalação e
ligações (1 conjunto)
Caixa do painel frontal (1)
Comando rotativo
RM-X4S
Pano de limpeza XP-CD1
Adaptador de discos
compactos CSA-8
Distorção harmónica a 1 kHz
0,8 % (estéreo),
0,6 % (mono)
35 dB a 1 kHz
Acessórios opcionais
Separação
Resposta em frequência 30 – 15.000 Hz
MW/LW
Intervalo de sintonização MW: 531 – 1.602 kHz
LW: 153 – 281 kHz
Terminal de antena
Frequência intermédia
Sensibilidade
Conector da antena externa
10,71 MHz/ 450 kHz
MW: 30 µV
O design e as especificações estão sujeitos a
alterações sem aviso prévio.
LW: 50 µV
Se cçã o d o a m p lifica d o r d e
p o t ê n cia
Saídas
Saídas dos altifalantes
(conectores vedantes)
Impedância dos altifalantes
4 – 8 ohms
Potência máxima de saída
35 W × 4 (a 4 ohms)
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Guia de resolução de problemas
A lista de verificação seguinte vai ajudá-lo a resolver a maioria dos problemas que podem ocorrer
com o seu aparelho.
Antes de consultar a lista apresentada abaixo, verifique os procedimentos de funcionamento e de
ligação.
Ge ra l
Pro b le m a
Ca u sa /So lu çã o
Sem som.
• Cancele a função ATT.
• Nos sistemas de 2 altifalantes, regule o controlo fader para a
posição central.
• Rode o anel rotativo na direcção contrária à dos ponteiros do
relógio para regular o volume.
O conteúdo da memória foi
apagado.
• O cabo de alimentação ou a bateria estão desligados.
• Carregou na tecla reset.
n Volte a memorizar o conteúdo.
Não aparecem indicações no
visor.
Retire o painel frontal e limpe os conectores. Para mais
informações, consulte “Limpeza dos conectores” (página 13).
Não se ouve o sinal sonoro.
• Está ligado um amplificador de potência opcional e não está a
utilizar o amplificador integrado.
• O som do sinal sonoro é atenuado (página 11).
Re p ro d u çã o d e CD
Pro b le m a
Ca u sa /So lu çã o
Impossível introduzir o CD.
• Já existe um CD introduzido.
• O CD foi introduzido ao contrário.
A leitura não se inicia.
O disco está sujo.
O CD é ejectado
A temperatura ambiente é superior a 50°C.
automaticamente.
O CD não é ejectado
Carregue em 6 durante dois segundos.
As teclas de funcionamento
não funcionam.
Carregue na tecla de reincialização.
Há cortes de som por causa das • Instalou o aparelho num ângulo superior a 60°.
vibrações.
• Não instalou o aparelho numa superfície dura do automóvel.
Re ce p çã o d e rá d io
Pro b le m a
Ca u sa /So lu çã o
Não consegue efectuar a
• Memorize a frequência correcta.
sintonização pré-programada.
• O sinal da transmissão é muito fraco.
Não consegue efectuar a
sintonização automática.
O sinal de transmissão é muito fraco.
n Utilize a sintonização manual.
A indicação “ST” está a piscar.
• Sintonize a frequência de forma correcta.
• O sinal da transmissão é muito fraco.
n Regule para o modo MONO (página 8).
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Me n sa g e n s d e e rro n o viso r
As indicações mencionadas abaixo piscam durante cinco segundos.
Viso r
Ca u sa
So lu çã o
Limpe ou introduza o CD
correctamente.
O CD está sujo ou foi introduzido ao
contrário.
Carregue na tecla de reinicialização
ou 6.
Impossível utilizar o leitor de CD
devido a um problema.
Se as soluções acima mencionadas não o ajudarem a resolver o problema, contacte o agente Sony
mais próximo.
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Välkommen !
Tack för att du visade oss förtroendet att välja
Sony CD-spelare. Den här enheten ger dig en
mängd funktioner liksom möjlighet att ansluta
en vridkontroll (tillbehör).
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Innehållsförteckning
Reglagens placering ............................................ 4
Yt t e rlig a re in fo rm a t io n
Säkerhetsföreskrifter ......................................... 12
Underhåll ........................................................... 13
Demontera enheten ........................................... 14
Tekniska data ..................................................... 15
Felsökning .......................................................... 16
Ko m m a ig å n g
Återställa enheten ............................................... 5
Ta bort frontpanelen ........................................... 5
Ställa klockan ....................................................... 6
CD-sp e la re
Lyssna på en CD ................................................. 6
Spela en CD i olika lägen ................................... 7
Ra d io
Lagra kanaler automatiskt
— BTM-funktionen (BTM) ........................... 7
Lagra endast de önskade kanalerna ................. 8
Motta de lagrade kanalerna ............................... 8
Övrig a fu n kt io n e r
Fästa etikett på vridkontrollen .......................... 9
Använda vridkontrollen .................................... 9
Ljudjustering ...................................................... 11
Snabbdämpa ljudet ........................................... 11
Ändra ljudet och ljudsignalen ......................... 11
Aktivera klockvisningen
— Power Select-funktionen ........................ 12
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Reglagens placering
MODE
BTM
SOUND
SEEK/AMS
SENS
DSPL
1
OFF
2
3
D - BASS
SOURCE
REPEAT
SHUF
1
2
3
4
5
6
OFF
RELEASE
CDX-3250
Mer information finns på sidorna.
1 SEEK/AMS-kontroll (sök/AMS-
9 DSPL-knapp (att byta visningsläge/
funktionen/manuell sökning) 7, 8
tidsinställning) 6, 8
2 MODE-knapp (bandval) 7, 8
!º RELEASE-knapp (ta bort frontpanelen)
5, 13
3 SOURCE-knapp (source-select) 6, 7, 8
4 Vridkontroll (volym/bas/diskant/
vänster-höger/framsida-baksida) 6, 11
5 SOUND-knapp 6, 11, 12
6 Teckenfönster
!¡ Återställningsknapp (på enhetens
framsida bakom frontpanelen) 5
!™ OFF-knappen 5, 6
!£ Under radiomottagning:
Snabbvalsknappar 8
7 SENS/BTM-knapp (SENS-lagring i
Under uppspelning av kassettband:
(1) REPEAT-knappen 7
minnet/frekvenskänslighet) 7, 8
8 6 Utmatningsknapp (EJECT) 6
(2) SHUF-knappen 7
!¢ D-BASS-kontroll 11
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Observera
• Var försiktig så att du inte tappar panelen när du
tar bort den från enheten.
• Om du tar bort panelen medan enheten är på
slås strömmen automatiskt av för att skydda
högtalarna från att ta skada.
Komma igång
• Om du tar med dig frontpanelen kan du förvara
den i det medföljande fodralet.
Återställa enheten
Sä t t a fa st fro n t p a n e le n
Innan du använder enheten för första gången
eller när du har bytt bilbatteri, måste du
återställa enheten.
Fäst del a på frontpanelen till del b på
enheten enligt bilden och tryck tills den
snäpper fast.
Ta bort frontpanelen och tryck på reset-
knappen med ett spetsigt föremål, t.ex. en
kulspetspenna.
a
b
Återställningsknapp
Observera
• Genom att trycka på återställningsknappen
raderar du inställningarna för klockan samt vissa
funktioner som lagras i minnet.
• När du ansluter nätkabeln eller återställer
enheten bör du vänta i ca 10 sekunder innan du
sätter i en skiva. Om du inte väntar 10 sekunder
innan du sätter i skivan återställs inte enheten
och du måste då trycka på återställningsknappen
igen.
Observera
• Kontrollera att frontpanelen är vänd åt rätt håll
när du sätter fast den på enheten.
• Tryck inte frontpanelen för hårt mot enheten när
du ska fästa den.
• Tryck inte hårt eller bruka våld mot
frontpanelens teckenfönster.
• Utsätt inte frontpanelen för direkt solljus eller
värmekällor som t.ex. värmefläkt och lämna den
aldrig på en fuktig plats. Lämna den heller aldrig
på instrumentbrädan i en bil som står parkerad i
direkt solljus eller där det finns risk för snabba
temperaturhöjningar.
Ta bort frontpanelen
Som stöldskydd kan enhetens frontpanel tas
bort.
Va rn in g sla rm
Om du vrider tändlåset till läge OFF utan att ta
bort frontpanelen, kommer varningslarmet att
ljuda under några sekunder.
1 Tryck på (OFF).
Om du ansluter en annan förstärkare istället
för att använda den inbyggda, kopplas
ljudsignalen bort.
2 Tryck på (RELEASE) och skjut sedan
frontpanelen lite åt vänster medan du
drar den utåt.
(OFF)
(RELEASE)
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ställa klockan
Klockan visar en 24 timmars digital
tidsangivelse.
CD-spelare
Exempel: Ställ in klockan på 10:08
Lyssna på en CD
1 Tryck på (DSPL) under operation.
Om POWER SELECT-funktionen är ställd
på “ON” går du till steg 2. Om den är ställd
på “OFF” ställer du den på “ON” (sidan
12).
Sätt i CD:skivan.
Uppspelningen startas automatiskt.
Sidan med etiketten vänd uppåt
2 Tryck på (DSPL) i två sekunder.
Siffrorna för timmar blinkar.
1 Ställ in timmarna.
Om du redan satt i en CD-skiva startar du
uppspelningen genom att trycka på (SOURCE)
flera gånger tills “CD” visas.
Bakåt
SOURCE
Framåt
Förfluten speltid
Observera
Om du vill spela upp en 8 cm CD, använder du
Sony CD-adaptern CSA-8 (medföljer ej).
2 Tryck på (SOUND).
Funktion
Tryck på
Siffrorna för minuter blinkar.
Avbryta
6 eller (OFF)
uppspelningen
3 Ställ in minuterna.
Ta ur CD:n
6
Bakåt
SOURCE
Än d ra d e t visa d e a lt e rn a t ive t
Framåt
Varje gång du trycker på (DSPL) under
uppspelning av en CD-skiva ändras valen i
teckenfönstret enligt:
”Förfluten speltid
”Spårnummer
MOTION DISPLAY* Z
Klockan Z
3 Tryck på (DSPL).
* Alla ovanstående alternativ visas i teckenfõnstret
ett i taget.
Klockan aktiveras.
Observera
Om bilen inte har något tillbehörsläge på
tändlåset måste strömmen slås på för att det ska
gå att ställa klockan. Ställ klockan efter att du har
satt på radion eller CD-spelaren.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Hit t a e t t visst sp å r
— Automatisk musiksökning (AMS)
Radio
Under uppspelning, trycker du ett
ögonblick på valfri sida av SEEK/AMS.
SEEK/AMS
Hitta efterföljande spår
Lagra kanaler automatiskt
— BTM-funktionenr
Hitta föregående spår
(minne för bästa inställningar)
Hit t a e n viss p u n kt i e t t sp å r
— Manuell sökning
Enheten väljer ut kanalerna med de starkaste
signalerna och lagrar dem efter frekvens. Du
kan lagra upp till 6 kanaler på varje band
(FM I, FM II, FM III, MW, och LW).
Under uppspelning, trycker du på valfri
sida av SEEK/AMS i två sekunder. Släpp
upp knappen när du har hittat den
önskade punkten.
Va rn in g
SEEK/AMS
För att undvika olyckor bör du använda BTM-
funktionen om du söker en kanal medan du
kör.
Söka framåt
Söka bakåt
1 Tryck på (SOURCE) flera gånger för att
välja önskad radiokanal.
Observera
Om “
” eller “
” visas i
Varje gång du trycker på (SOURCE), växlas
källorna på följande sätt:
teckenfönstret, innebär detta att du har kommit
till början eller slutet på skivan och inte kan
komma längre.
TUNER ˜ CD
2 Tryck på (MODE) flera gånger för att
välja band.
Varje gång du trycker på (MODE), växlas
banden på följande sätt:
Spela en CD i olika lägen
Up p re p a d u p p sp e ln in g
zFM I zFM II zFM III
— Repeat Play
LW Z
MW Z
Tryck på (1) under uppspelning.
“REP” visas i teckenfönstret.
3 Tryck på (SENS/BTM) under två sekunder.
I enheten lagras kanalerna på
snabbknapparna efter frekvens.
En ljudsignal hörs när inställningen lagras.
När det aktuella spåret har spelats klart spelas
det upp igen från början.
Observera
Tryck igen för att återgå till normalt
uppspelningsläge.
• Enheten lagrar inte kanaler med svaga signaler.
Om endast ett fåtal kanaler kan tas emot
behåller vissa nummerknappar sina forna
inställningar.
• När ett nummer visas i teckenfönstret lagras
kanalerna från och med detta nummer.
• Om det inte finns någon CD i enheten, visas bara
tunerbandet när du trycker på (SOURCE).
Slu m p m ä ssig u p p sp e ln in g
— Shuffle Play
Tryck på (2) under uppspelning.
“SHUF” visas i teckenfönstret.
Alla spår på CD:n spelas i slumpvis ordning.
Tryck igen för att återgå till normalt
uppspelningsläge.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Lagra endast de önskade
kanalerna
Motta de lagrade
kanalerna
Du kan lagra upp till 18 FM-kanaler (6 för
vardera FM I, FM II och FM III), upp till
6 MW-kanaler och upp till 6 LW-kanaler i den
ordning du själv bestämmer.
1 Välj radiodelen (tuner) som källa genom
att trycka på (SOURCE) flera gånger.
2 Tryck på (MODE) flera gånger för att
välja band.
1 Välj radiodelen (tuner) som källa genom
att trycka på (SOURCE) flera gånger.
3 Tryck på sifferknappen ((1) till (6)) där
den önskade kanalen lagrats.
2 Tryck på (MODE) flera gånger för att
välja band.
Om d u in t e ka n st ä lla in e n
fö rin st ä lld ka n a l
3 Tryck på valfri sida av SEEK/AMS när du
vill ställa in en kanal som ska lagras på
sifferknappen.
Tryck och släpp SEEK/AMS-kontrollen
upp eller ned för att söka efter kanalen
(automatisk inställning).
Sökningen avbryts när en kanal har
mottagits. Tryck på valfri sida av
SEEK/ AMS flera gånger tills önskad kanal
har mottagits.
4 Tryck och håll nere den önskade
sifferknappen ((1) till (6)) tills “MEM”
visas.
Snabbvalsknappens nummer visas i
teckenfönstret.
Observera
Om den automatiska inställningen stannar upp för
ofta trycker du på (SENS/BTM) flera gånger tills
“LCL” (lokalt sökläge) visas. Sedan kan bara
stationer med relativt stark signal ställas in.
Observera
Om du försöker lagra en annan kanal på samma
förinställda nummerknapp, raderas den tidigare
lagrade kanalen.
Tips
Om du vet vilken frekvens radiokanalen har,
trycker du på valfri sida av SEEK/AMS och håller
den nedtryckt tills den önskade frekvensen visas
(manuell sökning).
Om FM-st e re o m o t t a g n in g e n ä r
d å lig — Mono-läge
Tryck på (SENS/BTM) flera gånger
“MONO” visas.
Ljudet förbättras, men det blir mono i
stället för stereo (“ST”-indikeringen
försvinner).
Om du vill gå tillbaka till normalt läge trycker
du igen så att “MONO”.
Än d ra d e visa d e a lt e rn a t ive n
Varje gång du trycker på (DSPL) ändras
visningen på följande sätt:
zFrekvens
zKlockan
MOTION DISPLAY* Z
* Alla ovanstående alternativ visas i teckenfõnstret
ett i taget.
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Använda vridkontrollen
Vridkontrollen använder du genom att trycka
på knapparna och/ eller vrida på reglagen.
Övriga funktioner
Du kan också kontrollera den här enheten med
en vridkontroll (tillbehör).
Ge n o m a t t t rycka p å kn a p p a rn a
(SOURCE o ch MODE-kn a p p a rn a )
Fästa etikett på
vridkontrollen
(SOURCE)
Vilken etikett du väljer beror på hur du
monterat vridkontrollen. Fäst lämplig etikett
enligt bilden nedan.
(MODE)
Varje gång du trycker på (SOURCE)
ändras källan på följande sätt:
LIST
MODE
TUNER ˜ CD
SOUND
När du trycker på (MODE) ändras banden
på följande sätt;
Tuner: FM I n FM II n FM III n MW n LW
SOUND
MODE
LIST
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ge n o m a t t vrid a ko n t ro lle n
(SEEK/AMS-ko n t ro lle n )
Övrig a fu n kt io n e r
Vrid kontrollen VOL för att
justera volymen.
Tryck på (ATT)
för att dämpa
ljudet.
Tryck på (OFF)
för att stänga
av enheten.
Tryck på (SOUND) när du vill
justera volymen och ljudmenyn.
Vrid kontrollen helt kort och släpp upp
den för att:
• Hitta ett visst spår på en skiva. Vrid och
håll kontrollen nere tills du hittar den
önskade punkten i spåret, och släpp sedan
upp kontrollen för att starta
uppspelningen.
• Ta in kanaler automatiskt. Vrid och håll
fast kontrollen för att hitta en specifik
kanal.
Tryck på (DSPL) för att ändra det
som visas.
Byt a st yrrikt n in g
Kontrollens styrriktning är fabriksinställd
enligt bilden nedan.
Ge n o m a t t t rycka in o ch vrid a
ko n t ro lle n
(PRESET/DISC-ko n t ro lle n )
öka
minska
Om du behöver montera vridkontrollen på
höger sida av ratten kan du växla styrriktning
för kontrollerna.
Tryck in och vrid kontrollen för att:
Ta in kanalerna som är lagrade på
snabbvalsknapparna.
Tryck på (SOUND) under två sekunder
medan du trycker på VOL-reglaget.
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ljudjustering
Du kan justera basen, diskanten, balansen och
uttoningen. Du kan lagra bas- och
Ändra ljudet och
ljudsignalen
Hö ja b a slju d e t — D-bass
diskantnivåerna för varje källa för sig.
Ger dig ett tydligare och starkare basljud.
D-bass-funktionen höjer den lågfrekventa
signalen med en skarpare kurva än den
vanliga basförstärkningen.
Du kan höra basljudet klarare trots att
volymen på sången är densamma. Du kan
enkelt framhäva och justera basljudet med
D-BASS-kontrollen.
1 Välj vilka egenskaper du vill justera
genom att upprepade gånger trycka på
(SOUND).
VOL (volym) n BAS (bas) n
TRE (diskant) n BAL (vänster-höger) n
FAD (framsida-backsida)
D-BASS 3
D-BASS 2
D-BASS 1
2 Justera den egenskap du valt genom att
vrida på reglaget.
Justera inom tre sekunder efter det att du
har valt egenskap. (Efter tre sekunder
fungerar knappen som volymkontroll igen.)
0dB
Frekvens(Hz)
Ju st e ra b a sku rva n
Vrid D-BASS-kontrollen för att justera
nivån på basen (1, 2 eller 3).
“D-BASS” visas i teckenfönstret.
Snabbdämpa ljudet
Tryck på (ATT) på vridkontrollen eller på
den sladdlösa fjärrkontrollen.
“ATT-ON” blinkar till.
För att avbryta ställer du kontrollen på OFF.
Observera
Återgå till tidigare ljudnivå genom att trycka
på (ATT) en gång till.
Om basljudet börjar låta illa justerar du ljudet med
D-BASS-kontrollen eller volymen.
Tips
Dä m p a lju d sig n a le n
Enheten minskar volymen automatiskt när ett
telefonsamtal kommer in (Funktionen Telephone-
ATT).
Tryck på (6) samtidigt som du trycker på
(SOUND).
Tryck på samma knappar igen för att återställa
ljudsignalen.
Observera
Ljudsignalen fungerar inte om du ansluter en
annan förstärkare istället för att använda den
inbyggda.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ytterligare
information
Aktivera klockvisningen
— Power Select-funktionen
Endast för bilar som har ett tillbehörsläge på
tändlåset.
Du sätter på Pow er Select-funktionen
Säkerhetsföreskrifter
• Om du har parkerat bilen i direkt solljus så
att temperaturen i bilen har stigit markant,
bör du låta CD-spelaren svalna innan du
använder den.
• Om ingen ström kommer till enheten börjar
du med att kontrollera anslutningarna.
Kontrollera sedan säkringen om allt i övrigt
är i sin ordning.
Genom att trycka på knappen (OFF)
medan du håller knappen (SOUND)
intryckt.
Med Power Select-funktionen kopplas
strömmen till klockvisningen till
tillbehörsläget på tändlåset.
För att minska batteriförbrukningen visas
inte klockan när enheten initialiseras.
• Om inget ljud kommer från högtalarna i
2-högtalarsystemet, ställer du
uttoningskontrollen i mittenläget.
• Om bilen har en motorantenn, fälls den
automatiskt ut när enheten är påslagen.
Om du har några frågor eller problem som rör
CD-spelaren och som inte tas upp i
bruksanvinsningen, tar du kontakt med din
närmaste Sony-återförsäljare.
Vikt ig t o m CD-skivo r
En smutsig eller defekt skiva kan leda till att
ljudet försvinner då och då under spelning. För
att öka livslängden på dina CD-skivor, ta
endast i skivans kanter.
Om du vill hålla skivan ren, vidrör inte ytan.
Sätt inte papper eller tejp på ytan.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Utsätt inte skivan för direkt solljus eller varma
källor såsom varmluftsutsläpp. Förvara den
inte heller i en bil som står parkerad i direkt
solljus där temperaturen kan stiga dramatiskt.
Underhåll
Byt a sä krin g
När du byter säkring måste du se till att du
använder en med rätt ampéretal. Om
säkringen går igen när den är bytt, kan det
bero på internt fel. I så fall ska du kontakta din
Sony-återförsäljare.
Innan du spelar, rengör du skivorna med en
valfri trasa. Rengör skivan från mitten och
utåt.
Säkring (10 A)
Använd inte bensin, thinner eller andra
lösningsmedel som finns att köpa i handeln,
och inte heller antistatspray avsedd för LP-
skivor av vinyl.
VARNING
Använd aldrig en säkring med högre
strömstyrka än den som medföljer enheten
eftersom denna kan skadas.
Re n g ö ra a n slu t n in g a rn a
Enheten fungerar inte ordentligt om
anslutningarna mellan enheten och
An m ä rkn in g a r o m
fu kt ko n d e n se rin g
Om det regnar eller är fuktigt, kan fukten
skapa kondens på CD-spelarens lins. Om detta
inträffar fungerar inte CD-spelaren. Ta i så fall
bort skivan och vänta en timme tills fukten har
dunstat.
frontpanelen är smutsiga. För att förhindra
detta öppnar du frontpanelen genom att trycka
på (RELEASE) och tar sedan bort den. Rengör
kontaktblecken med en bomullstopp doppad i
alkohol. Ta inte i för hårt, då kan
anslutningarna skadas.
Nä r d u sp e la r e n 8 cm CD
Använd Sonys adapter CSA-8 (medföljer ej), så
undviker du skador på CD-spelaren.
Huvudenheten
Baksidan på frontpanelen
Observera
• Slå av motorn och ta ur nycklarna ur tändlåset
innan du rengör anslutningarna. Detta är en
säkerhetsåtgärd.
• Rör aldrig anslutningarna med fingrarna eller
metallföremål.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Demontera enheten
Nyckel
(medföljer)
µ
µ
µ
Dra ut enheten när demonteringsnyckeln sitter i.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Tekniska data
CD-sp e la re n
Allm ä n t
System
Digitalt ljudsystem för CD
90 dB
10 – 20.000 Hz
Ej mätbart
Utgångar
Linjeutgångar (2)
Styrkabel för motorantenn
Styrkabel för
Signalbrusförhållande
Frekvensgång
Svaj och fladder
effektförstärkare
Styrkabel för telefon-ATT
Bas ±8 dB vid 100 Hz
Diskant ±8 dB vid 10 kHz
12 V DC bilbatteri
(negativt jordat)
Ca 178 × 50 × 185 mm
(b/ h/ d)
Ca 182 × 53 × 162 mm
(b/ h/ d)
Ca 1,2 kg
Delar för installation och
anslutningar (1 set)
Fodral för löstagbar
frontpanel (1)
Vridkontroll RM-X4S
Rengöringsduk XP-CD1
CD-adapter CSA-8
Tonklangreglering
Strömförsörjning
Mått
Tu n e rn (ra d io d e le n )
FM
Tuningintervall
Antennterminal
Mellanfrekvens
Känslighet
87,5 – 108,0 MHz
Extern antennanslutning
10,7 MHz
Monteringsmått
12 dBf
Selektivitet
Signalbrusförhållande
75 dB vid 400 kHz
65 dB (stereo),
68 dB (mono)
Vikt
Medföljande tillbehör
Harmonisk förvrängning vid 1 kHz
0,8 % (stereo),
Valfria tillbehör
0,6 % (mono)
35 dB vid 1 kHz
30 – 15.000 Hz
Separation
Frekvensgång
MW/LW
Tuningintervall
MW: 531 – 1.602 kHz
LW: 153 – 281 kHz
Extern antennanslutning
10,71 MHz/ 450 kHz
MW: 30 µV
Rätt till ändringar förbehålles.
Antennterminal
Mellanfrekvens
Känslighet
LW: 50 µV
Effe kt fö rst ä rka re
Utgångar
Högtalarutgångar
(“Sure-seal”-anslutningar)
4 – 8 ohm
Högtalarimpdans
Maximal uteffekt
35 W × 4 (vid 4 ohm)
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Felsökning
Följande kontroll löser de flesta problem som kan uppkomma på enheten.
Innan du går igenom checklistan nedan, bör du läsa anslutnings- och driftsinformationen.
Allm ä n t
Orsa k/Åt g ä rd
Fe l
• Avbryt ATT-funktionen.
Ljudbortfall.
• Ställ in uttoningskontrollen i mittläget för
2-högtalarsystemet.
• Vrid på ratten medurs när du vill justera volymen.
• Strömkabeln eller batteriet har kopplats ifrån.
• Reset-knappen har trycks in.
Innehållet i minnet har raderats.
n Lagra i minnet igen.
Information visas inte i
teckenfönstret.
Ta bort frontpanelen och rengör anslutningarna. Se “Rengöra
anslutningarna” (sidan 13).
Ingen ljudsignal.
• En förstärkare (tillval) är ansluten och du använder inte den
inbyggda förstärkaren.
• Ljudsignalen är dämpad (sidan 11).
CD-u p p sp e ln in g
Pro b le m
Orsa k/Åt g ä rd
CD-skivan dras inte in i
skivfacket.
• Det ligger redan en CD-skiva i skivfacket.
• CD-skivan har med våld skjutits in upp och ned i skivfacket.
Skivspelningen sätts inte igång. Smutsig skiva.
CD-skivan matas automatiskt ut Temperaturen överstiger 50°C.
ur skivfacket.
CD-skivan matas inte ut.
Reglagen fungerar inte.
Tryck på 6 i två sekunder.
Tryck på återställningsknappen.
Ljudbortfall på grund av
vibrationer.
• Enheten har installerats i en vinkel över 60°.
• Enheten har inte installerats på en stabil plats i bilen.
Ra d io m o t t a g n in g
Fe l
Orsa k/Åt g ä rd
Det går inte att förinställa en
radiokanal.
• Lagra rätt frekvens.
• Utsändningssignalen är för svag.
Den automatiska sökningen
fungerar inte.
Utsändningen är för svag.
n Använd manuell sökning.
“ST”-indikatorn blinkar.
• Ställ in rätt frekvens.
• Utsändningen är för svag.
n Ställ in i MONO läge (sidan 8).
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Fe l visa s
Följande indikeringar blinkar ungefär fem sekunder.
Åt g ä rd
Te cke n fö n st e r
Orsa k
Rengör och sätt i CD:n korrekt.
En CD är smutsig eller har satts in upp
och ned.
Tryck på återställningsknappen eller
6.
CD-spelaren fungerar inte pga av
något problem.
Om ovannämnda lösningar inte hjälper dig att förbättra situationen, ta kontakt med din närmaste
Sony-återförsäljare.
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Sony Corporation Printed in France
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|