Shure Microphone MX400D User Manual

MX400D  
MX418D  
MX412D  
© 2009 Shure Incorporated  
27A14051 (Rev. 2)  
Printed in U.S.A.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Logic Wiring  
DIP Switches  
Mute Button Configuration  
Use DIP switches 1 and 2 to configure the mute  
button, as follows.  
Be sure to set DIP switch 3 off (factory default)  
so that the mute button controls audio from the  
microphone.  
Switch Function  
DIP Switch Setting  
NOTE: Bottom  
Green (LOGIC GROUND): Connects to the logic  
ground of an automatic mixer, switcher, or other  
equipment.  
cover must  
be closed for  
microphone to  
function.  
Momentary: push-to-mute  
(as shipped).  
Orange (LED IN): Set DIP switch 3 on to use LED  
IN. When shorted to LOGIC GROUND, the LED  
turns on.  
Momentary: push-to-talk  
Use the DIP switches to configure logic settings  
and mute button behavior.  
White (SWITCH OUT): Provides TTL logic (0 Vdc  
or 5 Vdc) in response to the mute button. Set DIP  
switch 1 for momentary or toggle. When phantom  
power is applied, logic initializes high (5 Vdc). DIP  
switch 2 has no effect on SWITCH OUT.  
Toggle: (Push On/Push  
Off): Mic is active when  
powered on  
The DIP switches are covered with a piece of  
clear tape at the factory. Remove tape to modify  
the switch settings.  
OFF (factory  
default)  
ON  
Toggle: (Push On/Push  
Off): Mic is mute when  
powered on  
1
2
3
Momentary  
Toggle  
Push-to-mute  
Push-to-talk  
Mute button enabled, Disable mute button  
LED illuminates when (microphone always  
mic is active  
Changing SWITCH OUT to Always  
Momentary  
on), logic controls  
LED  
Use the following modification in situations where  
your logic interface requires momentary closure  
of the SWITCH OUT, but you want the mute but-  
ton to toggle the microphone (DIP switch 1 ON, 3  
OFF):  
4
--  
--  
Connecting to an Automatic Mixer  
Use these settings if connecting the microphone  
to an automatic mixer or other device that mutes  
audio and controls the LED.  
1. Access the circuit board in-  
side the microphone base.  
2. Remove the resistor at R45  
and reinstall it at location  
R46.  
1. Connect logic leads to the automatic mixer.  
Connect the LED IN to the gate output to illumi-  
nate the LED when that channel is gated on.  
2. Set DIP switch 3 on. This disbles the mute but-  
ton (the microphone passes audio regardless of  
whether the button is pressed or not).  
Wiring Diagram  
NOTE: Audio and logic ground are connected at  
microphone base.  
3. Set DIP switch 1 to configure how the mute but-  
ton sends SWITCH OUT logic:  
Audio – (Black)  
Audio + (Red)  
Momentary:  
push = 0 Vdc,  
release = 5 Vdc  
Toggle:  
initial = 5 Vdc,  
push = 0 Vdc  
LED IN (Orange)  
SWITCH OUT (White)  
Ground (Green)  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Furnished Accessories  
Specifications  
Snap-fit Foam Windscreen (1 fur-  
nished, 4 in replacement kit)  
Type  
Preamplifier Output Clipping Level (1% THD)  
–6 dBV (0.5 V)  
RK412WS  
Condenser (electret bias)  
Frequency Response  
Polarity  
50–17000 Hz  
Positive sound pressure on diaphragm produces  
positive voltage on pin 2 relative to pin 3 of  
output XLR connector.  
Polar Pattern  
MX412D/C, MX418D/C: Cardioid  
MX412D/S, MX418D/S: Supercardioid  
Optional Accessories  
Net Weight  
Foam Ball Windscreen  
A99WS  
A412MWS  
95B2509  
MX412D: 0.81 kg (1.80 lbs)  
MX418D: 0.82 kg (1.82 lbs)  
Output Impedance  
EIA Rated at 150 Ω (180 Ω actual)  
Metal Locking Windscreen  
Custom Logic Cable (specify length)  
Packaged Weight  
Output Configuration  
MX412D: 1.63 kg (3.62 lbs)  
MX412D: 1.64 kg (3.64 lbs)  
Active balanced  
Sensitivity (at 1 kHz , open circuit voltage)  
Cardioid: –34 dBV/Pa (21 mV)  
Replacement Parts  
Logic Connections  
LED IN: Active low (≤1.0V), TTL compatible.  
Absolute maximum voltage: -0.7V to 50V.  
LOGIC OUT: Active low (≤1.0V), sinks up to  
20mA, TTL compatible. Absolute maximum  
voltage: -0.7V to 50V (up to 50V through 3kΩ).  
Supercardioid: –33 dBV/Pa (24 mV)  
Omnidirectional Cartridge (Black)  
Supercardioid Cartridge (Black)  
Cardioid Cartridge (Black)  
R183B  
R184B  
R185B  
1 Pascal=94 dB SPL  
Maximum SPL (1 kHz at 1% THD, 1 kΩ load)  
Cardioid: 123 dB  
Supercardioid: 122 dB  
Mute Switch Attenuation  
–50 dB minimum  
Equivalent Output Noise (A-weighted)  
Cardioid: 29 dB SPL  
Cable  
Supercardioid: 28 dB SPL  
3 m (10 ft) attached cable with shielded audio  
pair terminated at a 3-pin male XLR and three  
unterminated conductors for logic control  
Signal-to-Noise Ratio (referenced at 94 dB  
SPL at 1 kHz)  
CERTIFICATION  
Cardioid: 65 dB  
Eligible to bear CE Marking. Conforms to  
European EMC Directive 2004/108/EC. Meets  
Harmonized Standards EN55103-1:1996 and  
EN55103-2:1996, for residential (E1) and light  
industrial (E2) environments.  
Environmental Conditions  
Supercardioid: 66 dB  
Operating Temperature: -18–57 °C (0–135 °F)  
Storage Temperature: -29–74 °C (-20–165 °F)  
Relative Humidity: 0–95%  
Dynamic Range (1 kΩ load at 1 kHz)  
94 dB  
Common Mode Rejection (10 Hz to 100 kHz)  
45 dB minimum  
Power Requirements  
11–52 Vdc phantom, 2.0 mA  
The Declaration of Conformity can be obtained  
from:  
Authorized European representative:  
Shure Europe GmbH  
Headquarters Europe, Middle East & Africa  
Department: EMEA Approval  
Wannenacker Str. 28  
D-74078 Heilbronn, Germany  
Phone: +49 7131 72 14 0  
Fax: +49 7131 72 14 14  
approximately 3 m  
(10 ft)  
MX412D: 355.4 mm (14 in.)  
3
in.)  
220 pF  
FET  
MX418D: 501.7 mm (19  
/
4
+
220 pF  
102.1 mm  
(4 9/16 in.)  
86E8958  
MIC  
ELEMENT  
50.8 mm  
(2 1/32 in.)  
161.9 mm  
(6 3/8 in.)  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Capsules interchangeables  
Placement du microphone  
MX400D  
Les microphones Microflex  
utilisent des capsules  
interchangeables qui  
permettent de choisir la  
courbe de directivité pour  
différentes installations.  
Diriger le microphone vers la source désirée,  
telle qu’un orateur.  
Microphones de bureau  
L’orienter à l’opposé de toute source  
indésirable, telle qu’un haut-parleur.  
Les Microflex® série MX400D sont des micro-  
phones électrostatiques à électret miniatures à  
col de cygne avec pied pour table et câble de 3  
m (10 pi). Le pied de ces microphones permet de  
les utiliser dans des salles polyvalentes, où une  
installation rapide est nécessaire, ou lorsqu’une  
installation permanente n’est pas pratique.  
Placer le microphone à moins de 15 à 30 cm (6  
à 12 po) de la source sonore désirée.  
Toujours utiliser la bonnette anti-vent fournie  
ou la bonnette anti-vent en métal proposée  
en option pour minimaliser les bruits de  
respiration.  
Lorsque quatre microphones ou plus doivent  
être ouverts simultanément, l’usage d’une table  
de mélange automatique, telle que la Shure  
SCM810 ou  
/C (R185)  
SCM410, est  
Fonctions  
Larges gamme dynamique et réponse en  
fréquence pour une reproduction précise du  
son  
R183 Omnidirectionnelle  
recommandé.  
Capsules interchangeables offrant un choix de  
courbes de directivité pour chaque application  
R184 Supercardioïde  
Bouton de coupure du son programmable et  
témoin DEL  
Bornes d’entrée/sortie logique pour  
télécommande ou usage avec mélangeurs  
automatiques  
Sortie équilibrée sans transformateur pour une  
immunité aux bruits accrue avec de grandes  
longueurs de fil  
R185 Cardioïde  
Filtrage RF  
Bonnette anti-vent encliquetable  
MX400 Series Variantes  
Les microphones MX400 sont disponibles avec  
des cols de cygne de 305 mm (12 po) ou de 457  
mm (18 po).  
/S (R184)  
Encliqueter dans la  
gorge se trouvant  
au-dessous de la  
capsule.  
Fixation à une surface  
Les modèles « S » comportent un bouton de  
coupure du son et un témoin DEL.  
Pour la retirer,  
agrandir  
l’écartement avec un  
tournevis ou l’ongle  
du pouce.  
Les modèles « D » comportent un pied de table  
avec bouton de coupure du son programmable  
et témoin DEL ainsi qu’une entrée/sortie  
logique.  
Assure une protection de 30 dB contre les  
plosives.  
Les modèles « SE » comportent une bride  
de montage en surface avec câble à sortie  
latérale.  
La courbe de directivité de la capsule incluse est  
indiquée par le suffixe du numéro de modèle :  
/C Cardioïde  
/S Supercardioïde  
/N Capsule non comprise  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Bornes logiques  
Micro-interrupteurs  
Configuration du bouton de coupure  
du son  
Utiliser les micro-interrupteurs 1 et 2 pour config-  
urer le bouton de coupure du son, comme suit.  
Veiller à régler le micro-interrupteur 3 sur off  
(défaut usine) de façon à ce que le bouton  
de coupure du son contrôle le son à partir du  
microphone.  
Vert (MASSE LOGIQUE ): pour la connexion à la  
masse logique d’un mélangeur automatique, d’un  
commutateur ou d’un autre appareil.  
Fonction d’interrupteur Réglage des mi-  
cro-interrupteurs  
Orange (ENTRÉE DEL ): Régler le micro-inter-  
rupteur 3 sur on pour utiliser ENTRÉE DEL. La  
borne reçoit 5 V c.c. et en cas de court-circuit à  
MASSE LOGIQUE, le témoin DEL s’allume.  
Instantané : appuyer pour  
couper le son (réglage  
usine)  
Utiliser les micro-interrupteurs pour configurer les  
réglages logiques et le comportement du bouton  
de coupure du son.  
Blanc (COUPURE ): procure un signal logique  
TTL (0 V c.c. ou 5 V c.c.) en réaction au bouton  
de coupure du son. Régler le micro-interrupt-  
eur 1 pour instantané ou alternance. Quand  
l’alimentation fantôme est appliquée, la logique  
s’initialise à la valeur haute (5 V c.c.). Le micro-  
interrupteur 2 n’a aucun effet sur COUPURE.  
Instantané : appuyer pour  
parler  
Les micro-interrupteurs sont recouverts à l’usine  
d’un morceau de ruban adhésif transparent.  
Enlever le ruban adhésif pour changer les réglag-  
es d’interrupteur.  
Alternance : (appuyer  
pour ouvrir/couper) : le  
micro est actif quand sous  
tension  
ARRÊT (défaut  
usine)  
MARCHE  
Alternance : (appuyer pour  
ouvrir/couper) : le micro  
est coupé quand sous  
tension  
1
2
Instantané  
Alternance  
Configuration de COUPURE pour la  
coupure instantanée permanente  
Appuyer pour couper Appuyer pour parler  
le son  
3
Bouton de coupure  
du son activé; le  
Bouton de coupure  
du son désactivé (mi-  
Utiliser la modification suivante dans les situa-  
tions où l’interface logique requiert une fermeture  
instantanée de COUPURE, mais que l’utilisateur  
veut que le bouton de coupure du son fasse al-  
terner le microphone (micro-interrupteur 1 ON, 3  
OFF) :  
Raccordement à un mélangeur  
automatique  
témoin DEL s’allume cro toujours activé);  
quand le micro est  
actif  
la borne logique con-  
trôle le témoin DEL  
Utiliser ces réglages pour raccorder le micro-  
phone à un mélangeur automatique ou un autre  
appareil qui coupe le son et contrôle le témoin  
DEL.  
4
--  
Modification spéciale  
1. Accéder au circuit imprimé  
à l’intérieur de la base du  
microphone.  
2. Enlever la résistance à  
R45 et la remettre à  
Schéma de câblage  
1. Connecter les bornes logiques au mélangeur  
automatique. Raccorder l’entrée DEL à la sortie  
d’obturateur pour que le témoin DEL s’allume  
quand ce canal est activé.  
REMARQUE : Le couvercle inférieur doit  
être branché à la base du micro pour pouvoir  
fonctionner.  
l’emplacement R46.  
2. Régler le micro-interrupteur 3 sur on. Ceci  
désactive le bouton de coupure du son (le mi-  
crophone fait passer le signal audio, que l’on  
appuie sur le bouton ou non).  
3. Régler le micro-interrupteur 1 pour configurer la  
façon dont le bouton de coupure du son trans-  
met la logique COUPURE :  
Audio – (Noir)  
Audio + (Rouge)  
LED IN (Orange)  
Instantané : appuy-  
er = 0 V c.c., relâch-  
er = 5 V c.c.  
Alternance : ini-  
tial = 5 V c.c., ap-  
puyer = 0 V c.c.  
SWITCH OUT (Blanc)  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Accessoires fournis  
Caractéristiques  
Type  
Polarité  
Bonnette anti-vent en mousse encli-  
quetable (1 fournie, 4 dans le kit de  
pièces de rechange)  
Électrostatique (capsule électret)  
Une pression acoustique positive sur le diaphrag-  
me produit une tension positive sur la broche 2  
par rapport à la broche 3 du connecteur XLR de  
sortie.  
RK412WS  
Réponse en fréquence  
50–17000 Hz  
Courbe de directivité  
MX412D/C, MX418D/C: Cardioïde  
MX412D/S, MX418D/S: Supercardioïde  
Poids net  
MX412D: 0,81 kg (1,80 lb)  
MX418D: 0,82 kg (1,82 lb)  
Accessoires en option  
Impédance de sortie  
Nominale EIA, 150 Ω (180 Ω réelle)  
Bonnette anti-vent sphérique en  
mousse  
Poids Emballé  
MX412D: 1.63 kg (3.62 lbs)  
MX412D: 1.64 kg (3.64 lbs)  
A99WS  
A412MWS  
95B2509  
Configuration de sortie  
Symétrique active  
Bonnette anti-vent verrouillable  
métallique  
Connexions logiques  
Sensibilité (à 1 kHz, tension en circuit ouvert)  
Cardioïde: –34 dBV/Pa (21 mV)  
Supercardioïde: –33 dBV/Pa (24 mV)  
1 Pascal=94 dB SPL  
Câble logique spécial (préciser la  
longueur)  
LED IN (ENTRÉE DEL): Bas niveau activé (≤1,0  
V), compatible TTL. Tension maximum absolue :  
-0,7 V à 50 V.  
LOGIC OUT (SORTIE LOGIQUE): Bas niveau  
activé (≤1,0 V), chute à 20 mA, compatible TTL.  
Tension maximum absolue : -0,7 à 50 V (jusqu’à  
50 V à 3 kΩ).  
SPL maximum (1 kHz avec DHT de 1 %,  
charge de 1 kΩ)  
Pièces de rechange  
Cardioïde: 123 dB  
Supercardioïde: 122 dB  
Capsule omnidirectionnelle (noire)  
Capsule supercardioïde (noire)  
Capsule cardioïde (noire)  
R183B  
R184B  
R185B  
Atténuation du bouton de coupure  
–50 dB minimum  
Bruit de sortie équivalent (pondéré en A)  
Cardioïde: 29 dB SPL  
Supercardioïde: 28 dB SPL  
Câble  
Câble fixe de 3 m (10 pi) à paire audio blindée  
terminée à un XLR mâle à 3 broches et à trois  
conducteurs sans terminaison pour la commande  
logique  
Rapport signal/bruit (mesuré à 94 dB SPL à 1  
kHz)  
Cardioïde: 65 dB  
Supercardioïde: 66 dB  
HOMOLOGATION  
Environnement  
Température de fonctionnement: -18–57 °C  
(0–135 °F)  
Température de stockage: -29–74 °C (-20–165  
°F)  
Humidité relative: 0–95 %  
Plage dynamique (charge de 1 kΩ à 1 kHz)  
94 dB  
Autorisé à porter la marque CE. Conforme à la di-  
rective européenne CEM 2004/108/CE. Conforme  
aux normes harmonisées EN55103-1:1996 et  
EN55103-2:1996 pour les environnements rési-  
dentiels (E1) et d’industrie légère (E2).  
Rejet en mode commun (10 Hz à 100 kHz)  
45 dB minimum  
Niveau d’écrêtage de sortie du préamplifica-  
teur (DHT de 1 %)  
–6 dBV (0,5 V)  
La déclaration de conformité peut être obtenue de  
l’adresse suivante:  
Alimentation  
11–52 V c.c. fantôme, 2,0 mA  
Représentant agréé européen :  
Shure Europe GmbH  
Siège Europe, Moyen-Orient et Afrique  
Homologation EMEA  
Wannenacker Str. 28  
D-74078 Heilbronn, Germany  
Phone: +49 7131 72 14 0  
Fax: +49 7131 72 14 14  
approximately 3 m  
(10 ft)  
MX412D: 355.4 mm (14 in.)  
3
in.)  
220 pF  
FET  
MX418D: 501.7 mm (19  
/
4
+
220 pF  
102.1 mm  
(4 9/16 in.)  
86E8958  
MIC  
ELEMENT  
50.8 mm  
(2 1/32 in.)  
161.9 mm  
(6 3/8 in.)  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Austauschbare Kapseln  
Mikrofonaufstellung  
MX400D  
Microflex Mikrofone weisen  
Das Mikrofon auf die vorgesehene Klangquelle,  
beispielsweise den Vortragenden, richten.  
Tischsockel-Mikrofone  
austauschbare Kapseln  
auf, die die Wahl der  
Richtcharakteristik für ver-  
schiedene Einsatzzwecke  
ermöglichen.  
Es sollte weg von unerwünschten  
Klangquellen, wie beispielsweise  
Lautsprechern, weisen.  
Shure Microflex® Mikrofone der Reihe MX400D  
sind Mini-Elektretkondensatormikrofone in  
Schwanenhalsausführung mit einem Tischsockel  
und einem 3 m langen Kabel. Der Tischsockel  
ermöglicht die Verwendung dieser Mikrofone  
in Mehrzweckräumen, in denen eine rasche  
Aufstellung erforderlich ist oder in denen sich die  
dauerhafte Anbringung als unpraktisch erweist.  
Das Mikrofon in 15 bis 30 cm Entfernung von  
der gewünschten Klangquelle anordnen.  
Stets den mitgelieferten Windschutz oder den  
Metall-Windschutz (Sonderzubehör) benutzen,  
um Atemgeräusche zu unterdrücken.  
Wenn vier oder mehr Mikrofone gleichzeitig  
zum Einsatz kommen, wird die Verwendung  
einer automatischen Mischstufe, z. B. Shure  
SCM810 oder SCM410, empfohlen.  
Eigenschaften  
Breiter Dynamikbereich und Frequenzgang für  
R183 Kugelcharakteristik  
präzise Klangreproduktion  
/C (R185)  
Austauschbare Kapseln, die eine Auswahl  
von Richtcharakteristiken für jeden  
Verwendungszweck ermöglichen  
Programmierbare Stummschalttaste und  
LED-Anzeige  
R184 Supernierencharakteristik  
Eingabe- und Ausgabe-Logikanschlüsse  
für Fernsteuerung und Gebrauch mit  
automatischen Mikrofonmischstufen  
Ausgeglichene, transformatorlose Ausgabe  
für gesteigerte Rauschunempfindlichkeit bei  
langen Kabelführungen  
HF-Filterung  
R185 Nierencharakteristik  
MX400 Series Modellvarianten  
MX400 Mikrofone sind mit 305-mm- oder  
457-mm-Schwanenhals erhältlich.  
/S (R184)  
Einrastender Windschutz  
In die Rille unter der  
Kapsel einrasten  
lassen.  
Befestigung an einer Oberfläche  
„S“-Modelle verfügen über eine  
Stummschalttaste und eine LED.  
„D“-Modelle enthalten einen Tischsockel mit  
programmierbarer Stummschalttaste, LED und  
Logik-Ein-/Ausgang.  
Zum Abnehmen  
den Spalt mit einem  
Schraubendreher  
oder dem  
Daumennagel  
erweitern.  
„SE“-Modelle weisen einen  
Oberflächenmontage-Flansch mit seitlich  
austretendem Kabel auf.  
Die Richtcharakteristik der mitgelieferten Kapsel  
wird durch das Modellnummer-Suffix angegeben:  
Bietet 30 dB  
Poppschutz.  
/C Nierencharakteristik  
/S Supernierencharakteristik  
/N Kapsel nicht enthalten  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DIP-Schalter  
Konfiguration der Stummschalttaste  
Logikterminals  
Die Stummschalttaste wie folgt mit den DIP-  
Schaltern 1 und 2 konfigurieren.  
Den DIP-Schalter 3 unbedingt ausschalten  
(Standardeinstellung ab Werk), so dass die  
Stummschalttaste den Ton vom Mikrofon steuert.  
Schalterfunktion  
Einstellung des  
DIP-Schalters  
Grün (LOGIC GROUND (Logikmasse)): Stellt die  
Verbindung zur logischen Masse einer automa-  
tische Mischstufe, eines Umschalters oder eines  
anderen Geräts her.  
Tastend (Momentan,  
solange Taster ge-  
drückt): Stummschalten  
auf Tastendruck  
Orange (LED IN (LED-Eingang)): Den DIP-  
Schalter 3 einschalten, um LED IN zu verwenden.  
Die Anschlussklemme zieht 5 Vdc, und wenn  
sie mit LOGIC GROUND kurzgeschlossen wird,  
leuchtet die LED auf.  
(Werkseinstellung)  
Die DIP-Schalter zur Konfiguration von  
Logikeinstellungen und des Verhaltens der  
Stummschalttaste verwenden.  
Tastend (Momentan, so-  
lange Taster gedrückt):  
Sprechen auf Tastendruck  
Die DIP-Schalter werden ab Werk mit einem  
transparenten Band abgedeckt. Zum Ändern der  
Schaltereinstellungen das Band entfernen.  
Weiss (SWITCH OUT (Schalterausgang)): Stellt  
TTL-Logik (0 Vdc oder 5 Vdc) als Reaktion auf  
die Stummschalttaste bereit. Den DIP-Schalter  
1 auf tastend oder rastend einstellen. Wenn  
Phantomspeisung angelegt wird, wird die Logik  
als hoch (5 Vdc) initialisiert. Der DIP-Schalter 2  
hat keine Auswirkung auf SWITCH OUT.  
Rastend (Umschalten  
nach Tasterbetätigung):  
(Ein-/Ausschalten auf  
Tastendruck): Mikrofon ist  
beim Einschalten aktiv  
AUS (Standardein- EIN  
stellung ab Werk)  
1
Tastend (Momentan, Rastend  
Rastend (Umschalten  
nach Tasterbetätigung):  
(Ein-/Ausschalten auf  
Tastendruck): Mikrofon  
ist beim Einschalten  
stummgeschaltet  
solange Taster  
gedrückt)  
(Umschalten nach  
Tasterbetätigung)  
Ändern von SWITCH OUT zu „Immer  
tastend“  
2
3
Stummschalten auf  
Tastendruck  
Sprechen auf  
Tastendruck  
Stummschalttaste ak- Stummschalttaste  
Die folgende Modifizierung in Situationen anwen-  
den, in denen die Logik-Schnittstelle ein momen-  
tanes Schließen von SWITCH OUT erfordert,  
aber die Stummschalttaste das Mikrofon rastend  
umschalten soll (DIP-Schalter 1 EIN, 3 AUS):  
tiviert, LED leuchtet,  
wenn Mikrofon aktiv  
ist  
deaktivieren  
Anschluss an eine automatische  
Mischstufe  
(Mikrofon ist im-  
mer eingeschaltet),  
Logikanschluss  
steuert LED  
Diese Einstellungen verwenden, wenn das  
Mikrofon an eine automatische Mischstufe oder  
ein anderes Gerät angeschlossen wird, die bzw.  
das den Ton stummschaltet und die LED steuert.  
1. Die Veränderung auf  
der Leiterplatte im  
Mikrofonsockel vornehmen.  
2. Den Widerstand von R45  
entfernen und in R46  
einsetzen.  
4
--  
Kundenspezifische  
Änderung der  
Logikfunktion  
1. Die Logikterminals an die automatische  
Mischstufe anschließen. LED IN mit dem Gate-  
Ausgang verbinden, so dass die LED leuchtet,  
wenn der Kanal angesteuert wird.  
2. Den DIP-Schalter 3 einschalten. Dadurch wird  
die Stummschalttaste deaktiviert (das Mikrofon  
leitet den Ton weiter, egal ob die Taste ge-  
drückt wird oder nicht).  
Anschlussplan  
HINWEIS: Audio- und Logikerdung sind am  
Mikrofonsockel elektrisch verbunden.  
3. Den DIP-Schalter 1 einstellen, um zu konfigu-  
rieren, wie die Stummschalttaste die SWITCH  
OUT-Logik (Schalterausgang) sendet:  
Audio – (Schwarz)  
Audio + (Rot)  
LED IN (Orange)  
Tastend (Momentan, so-  
lange Taster gedrückt):  
drücken = 0 Vdc,  
Rastend  
(Umschalten nach  
Tasterbetätigung):  
anfänglich = 5 Vdc,  
drücken = 0 Vdc  
SWITCH OUT (Weiss)  
freigeben = 5 Vdc  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mitgeliefertes Zubehör  
Technische Daten  
Polarität  
Einrastender Schaumstoff-Windschutz  
(1 mitgeliefert, 4 in Ersatzpackung)  
Type (Typ)  
RK412WS  
Positiver Schalldruck an der Membran erzeugt  
positive Spannung an Pin 2 in Bezug auf Pin 3  
des XLR-Ausgangs.  
Kondensatormikrofon (Elektret)  
Frequenzgang  
50–17000 Hz  
Nettogewicht  
MX412D: 0,81 kg  
MX418D: 0,82 kg  
Richtcharakteristik  
MX412D/C, MX418D/C: Niere  
MX412D/S, MX418D/S: Superniere  
Sonderzubehör  
Schaumstoff-Kugelwindschutz  
Einrastender Metall-Windschutz  
A99WS  
Gewicht Verpackt  
MX412D: 1.63 kg (3.62 lbs)  
MX412D: 1.64 kg (3.64 lbs)  
Ausgangsimpedanz  
EIA-Nennwert: 150 Ω (180 Ω Ist-Wert)  
A412MWS  
Spezial-Logikkabel (bitte Länge  
angeben)  
95B2509  
Ausgangskonfiguration  
Aktiv symmetrisch  
Logikanschlüsse  
LED EIN: Aktiver Tiefpegel (≤1,0 V), TTL-  
kompatibel. Absolute Maximalspannung: -0,7 V  
bis 50 V.  
LOGIC OUT: Aktiver Tiefpegel (≤1,0 V), sinkt  
auf bis zu 20 mA ab, TTL-kompatibel. Absolute  
Maximalspannung: -0,7 V bis 50 V (bis zu 50 V  
bei bis zu 3 kΩ).  
Empfindlichkeit (bei 1 kHz, Leerlaufspannung)  
Niere: –34 dBV/Pa (21 mV)  
Superniere: –33 dBV/Pa (24 mV)  
1 Pascal=94 dB Schalldruckpegel  
Ersatzteile  
Kugelcharakteristikkapsel (Schwarz)  
Supernierenkapsel (Schwarz)  
Supernierenkapsel (Schwarz)  
R183B  
R184B  
R185B  
Maximaler Schalldruckpegel (1 kHz bei 1 %  
Gesamtklirrfaktor, 1 kΩLast)  
Niere: 123 dB  
Stummschalterbedämpfung  
–50 dB Minimum  
Superniere: 122 dB  
ZERTIFIZIERUNG  
Äquivalenzausgangsrauschen (mit  
A-Gewichtung)  
Niere: 29 dB Schalldruckpegel  
Superniere: 28 dB Schalldruckpegel  
Kabel  
3 m langes befestigtes Kabel mit abgeschirm-  
tem Tonfrequenzpaar an einem 3-Pin-XLR-  
Stecker und drei unabgeschlossenen Leitern für  
Logiksteuerung  
Zur CE-Kennzeichnung berechtigt. Entspricht  
der europäischen Richtlinie zur elektromagne-  
tischen Verträglichkeit 2004/108/EG. Entspricht  
den Anforderungen der harmonisierten Normen  
EN55103-1:1996 und EN55103-2:1996 für  
Wohngebiete (E1) und Leichtindustriegebiete  
(E2).  
Signalrauschabstand (bezogen auf 94 dB  
Schalldruckpegel bei 1 kHz)  
Niere: 65 dB  
Temperaturbereich  
Betriebstemperatur: -18–57 °C  
Lagerungstemperatur: -29–74 °C  
Relative Feuchtigkeit: 0–95%  
Superniere: 66 dB  
Dynamikbereich (1 kΩ Last bei 1 kHz)  
94 dB  
Die Konformitätserklärung ist über die unten ste-  
hende Adresse erhältlich:  
Versorgungsspannungen  
11–52 V DC Phantomspeisung, 2,0 mA  
Gleichtaktunterdrückung (mindestens 10 Hz  
bis 100 kHz)  
45 dB Minimum  
Bevollmächtigter Vertreter in Europa:  
Shure Europe GmbH  
Headquarters Europe, Middle East & Africa  
Abteilung: EMEA-Zulassung  
Wannenacker Str. 28  
Vorverstärkerausgang-Begrenzungspegel (1%  
THD)  
–6 dBV (0,5 V)  
D-74078 Heilbronn, Germany  
Tel: +49 7131 72 14 0  
Fax: +49 7131 72 14 14  
approximately 3 m  
(10 ft)  
MX412D: 355.4 mm (14 in.)  
3
in.)  
220 pF  
FET  
MX418D: 501.7 mm (19  
/
4
+
220 pF  
102.1 mm  
(4 9/16 in.)  
86E8958  
MIC  
ELEMENT  
50.8 mm  
(2 1/32 in.)  
161.9 mm  
(6 3/8 in.)  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Cápsulas intercambiables  
Colocación del micrófono  
MX400D  
Los micrófonos Microflex  
emplean cápsulas in-  
tercambiables que le  
permiten elegir el patrón  
polar óptimo para cada  
instalación.  
Oriente el micrófono hacia la fuente sonora  
deseada, tal como un conferencista.  
Micrófonos de escritorio  
Oriéntelo en sentido opuesto a fuentes no  
deseadas, tales como un altavoz.  
Los micrófonos Microflex® serie MX400D de  
Shure son micrófonos de condensador de elec-  
treto miniatura con cuello de cisne que tienen una  
base para escritorio y un cable de 3 m (10 pies)  
de largo. La base para escritorio permite usar es-  
tos micrófonos en salas de uso general, en situa-  
ciones en las cuales se requiere una instalación  
rápida, o cuando una instalación permanente  
resulta poco práctica.  
Coloque el micrófono a una distancia de 15  
a 30 cm (6 a 12 pulg) de la fuente sonora  
deseada.  
Siempre use el paravientos provisto o el  
paravientos metálico opcional para controlar el  
ruido causado por el aliento.  
Si cuatro o más micrófonos estarán activos  
simultáneamente, se recomienda usar una  
consola mezcladora automática tal como la  
SCM810 ó la SCM410 de Shure.  
Características  
Rango dinámico y respuesta de frecuencias  
R183 omnidireccional  
/C (R185)  
amplios para una reproducción sonora fiel  
R184 supercardioide  
Cápsulas intercambiables que permiten elegir  
el patrón polar óptimo para cada aplicación  
Botón de silenciamiento programable y LED  
indicador  
Bornes de entrada/salida lógica para  
control remoto o para usarse con consolas  
mezcladoras automáticas  
R185 cardioide  
Salidas equilibradas sin uso de  
transformadores para aumentar la inmunidad a  
los ruidos en tramos largos de cable  
Filtrado de RF  
Paravientos de espuma de  
colocación a presión  
MX400 Series Variedades de modelos  
Los micrófonos MX400 se ofrecen con cuello de  
cisne de 305 mm (12 pulg) ó 457 mm (18 pulg).  
/S (R184)  
Engánchelo en la  
ranura que está  
debajo de la cápsula.  
Montaje en una superficie  
Los modelos “S” incluyen botón de  
silenciamiento y LED indicador.  
Para quitarlo, utilice  
un destornillador o  
la uña del dedo para  
abrir la separación.  
Los modelos “D” incluyen base para escritorio,  
botón de silenciamiento programable con LED  
y entrada/salida lógica.  
Los modelos “SE” incluyen una brida de  
montaje en superficie y cable con salida por el  
costado.  
Proporciona 30 dB  
de protección contra  
chasquidos.  
El patrón polar de captación de la cápsula in-  
cluida se designa por el sufijo que tiene en su  
número de modelo:  
/C Cardioide  
/S Supercardioide  
/N No incluye cápsula  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Interruptores DIP  
Configuración del botón de  
silenciamiento  
Bornes lógicos  
Utilice los interruptores DIP 1 y 2 para con-  
figurar el botón de silenciamiento, de la manera  
siguiente.  
Fije el interruptor DIP 3 en posición de desac-  
tivado (valor de fábrica) para que el botón de  
silenciamiento controle la señal de audio del  
micrófono.  
Verde (TIERRA LOGICA): Se conecta al conduc-  
tor de puesta a tierra de los circuitos lógicos de  
una consola mezcladora automática, conmutador  
u otro equipo.  
Función del interruptor Configuración de  
interruptores DIP  
Anaranjado (LED IN): Coloque el interruptor DIP  
3 en la posición de activado para usar la entrada  
LED IN. Este borne tiene 5 VCC, y cuando se lo  
pone en cortocircuito con TIERRA LOGICA, el  
LED se ilumina.  
Momentáneo: oprima para  
silenciar (configuración de  
fábrica).  
Utilice los interruptores DIP para configurar pará-  
metros lógicos y el comportamiento del botón de  
silenciamiento.  
Blanco (SWITCH OUT): Suministra una señal  
lógica TTL (0 VCC ó 5 VCC) en respuesta al  
botón de silenciamiento. Coloque el conmutador  
DIP 1 en la posición de contacto momentáneo o  
de conmutador. Cuando se aplica la alimentación  
phantom, la señal lógica cobra valor inicial alto  
(5 VCC). El interruptor DIP 2 no tiene efecto so-  
bre la salida SWITCH OUT.  
Momentáneo: oprima para  
hablar  
Los interruptores DIP se cubren con un trozo de  
cinta adhesiva transparente en la fábrica. Quite la  
cinta adhesiva para cambiar las posiciones de los  
interruptores.  
Conmutador: (oprima para  
encender/apagar): El mi-  
crófono está activo cuando  
recibe alimentación  
DESACTIVADO  
ACTIVADO  
(valor de fábrica)  
1
2
3
Momentáneo  
Conmutador  
Conmutador: (oprima para  
encender/apagar): El mi-  
crófono está silenciado cu-  
ando recibe alimentación  
Oprima para silenciar Oprima para hablar  
Configuración del borne de salida  
del interruptor (SWITCH OUT)  
para funcionamiento momentáneo  
solamente  
Botón de silencia-  
miento habilitado, el  
LED se ilumina  
cuando el micrófono  
está activo  
Botón de silencia-  
miento inhabilitado  
(el micrófono siempre  
está activo), la en-  
trada lógica controla  
el LED  
Conexión a consola mezcladora  
automática  
Utilice la modificación siguiente en situaciones en  
las cuales el sistema lógico requiere que el borne  
SWITCH OUT (salida del inter-  
ruptor) se cierre momentánea-  
mente, pero se desea que el  
botón de silenciamiento con-  
mute el estado del micrófono  
(interruptor DIP 1 acti-  
vado, 3 desactivado):  
4
--  
Modificación person-  
alizada de lógica  
Utilice esta configuración si se va a conectar el  
micrófono a una consola mezcladora automática  
o a otro dispositivo que controla el silenciamiento  
y el LED.  
Diagrama de alambrado  
1. Conecte los bornes de la entrada lógica a la  
consola mezcladora automática. Conecte la en-  
trada LED IN a la salida de la compuerta, a fin  
de que el LED se ilumine cuando el canal del  
micrófono está activo.  
2. Fije el interruptor DIP 3 en la posición de acti-  
vado. Esto inhabilita el botón de silenciamiento  
(el micrófono envía la señal de audio sin impor-  
tar si el botón está oprimido o no).  
NOTA: Las señales de tierra de audio y de  
lógica se conectan eléctricamente en la base del  
micrófono.  
1. Acceda a la tarjeta  
de circuitos que  
está dentro de la  
base del micrófono.  
2. Retire la resistencia de la  
posición R45 e instálela en  
la posición R46.  
3. Fije el interruptor DIP 1 para configurar cómo  
envía el botón la señal lógica por la salida  
SWITCH OUT:  
Audio – (Negro)  
Audio + (Rojo)  
LED IN (Anaranjado)  
SWITCH OUT (Blanco)  
Momentáneo:  
oprimido = 0 VCC,  
suelto = 5 VCC  
Conmutador:  
inicial = 5 VCC,  
oprimido = 0 VCC  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Accesorios suministrados  
Especificaciones  
Tipo  
Polaridad  
Paravientos de espuma con anillo  
elástico (1 provisto, 4 en juego de  
repuestos)  
Condensador (electreto polarizado)  
Una presión positiva en el diafragma del micró-  
fono produce un voltaje positivo en la clavija 2  
con respecto a la clavija 3 del conector XLR de  
salida.  
RK412WS  
Respuesta de frecuencia  
50–17000 Hz  
Patrón polar  
MX412D/C, MX418D/C: Cardioide  
MX412D/S, MX418D/S: Supercardioide  
Accesorios opcionales  
Peso neto  
MX412D: 0,81 kg (1,80 lb)  
MX418D: 0,82 kg (1,82 lb)  
Paravientos de bola de espuma  
Paravientos metálico trabable  
A99WS  
Impedancia de salida  
Nominal según EIA 150 Ω (180 Ω real)  
A412MWS  
Peso Embalado  
MX412D: 1.63 kg (3.62 lbs)  
MX412D: 1.64 kg (3.64 lbs)  
Cable para funciones lógicas especia-  
les (especifique el largo)  
95B2509  
Configuración de salida  
Activa equilibrada  
Conexiones lógicas  
Sensibilidad (a 1 kHz, voltaje de circuito  
abierto)  
Cardioide: –34 dBV/Pa (21 mV)  
Supercardioide: –33 dBV/Pa (24 mV)  
1 Pascal=94 dB SPL  
ENTRADA DE LED: Se activa con nivel bajo  
(≤1,0 V), compatible con TTL. Voltaje máximo  
absoluto: -0,7V a 50V.  
SALIDA LOGICA: Se activa con nivel bajo (≤1,0  
V), consume hasta 20 mA, compatible con TTL.  
Voltaje máximo absoluto: -0,7 V a 50 V (hasta 50  
V con carga de 3 kΩ).  
Repuestos  
Cartucho omnidireccional (negro)  
Cartucho de supercardioide (negro)  
Cartucho de cardioide (negro)  
R183B  
R184B  
R185B  
Nivel de presión acústica (SPL) máx. (1 kHz  
con 1% THD, carga de 1 kΩ)  
Cardioide: 123dB  
Atenuación introducida por interruptor  
silenciador  
–50 dB mínimo  
Supercardioide: 122dB  
Ruido equivalente de salida (Ponderación A)  
Cardioide: 29 dB SPL  
Supercardioide: 28 dB SPL  
Cable  
CERTIFICACIONES  
Cable de 3 m (10 pies) conectado con par blin-  
dado equilibrado con conector XLR macho de 3  
clavijas y tres conductores sin conexión terminal  
para control lógico  
Relación de señal a ruido (con respecto a 94  
dB SPL a 1 kHz)  
Cardioide: 65dB  
Califica para llevar la marca CE. Cumple con  
la directiva europea de EMC 2004/108/EC.  
Satisface las normas armonizadas EN55103-  
1:1996 y EN55103-2:1996 para entornos de uso  
residencial (E1) e industrial ligero (E2).  
Supercardioide: 66dB  
Condiciones ambientales  
Temperatura de funcionamiento: -18–57°C  
(0–135°F)  
Temperatura de almacenamiento: -29–74°C  
(-20–165°F)  
Rango dinámico (1 kΩ de carga a 1 kHz)  
94dB  
La declaración de conformidad se puede obtener  
de la siguiente dirección:  
Rechazo en modo común (10 Hz a 100 kHz)  
45 dB mínimo  
Nivel de limitación de salida del preamplifica-  
dor (1% THD)  
–6 dBV (0,5 V)  
Humedad relativa: 0–95%  
Representante autorizado en Europa:  
Shure Europe GmbH  
Casa matriz para Europa, Medio Oriente y Africa  
Aprobación para región de EMEA  
Wannenacker Str. 28  
Requisitos de alimentación  
11–52 VCC de alimentación Phantom, 2,0 mA  
D-74078 Heilbronn, Germany  
Phone: +49 7131 72 14 0  
Fax: +49 7131 72 14 14  
approximately 3 m  
(10 ft)  
MX412D: 355.4 mm (14 in.)  
3
in.)  
220 pF  
FET  
MX418D: 501.7 mm (19  
/
4
+
220 pF  
102.1 mm  
(4 9/16 in.)  
86E8958  
MIC  
ELEMENT  
50.8 mm  
(2 1/32 in.)  
161.9 mm  
(6 3/8 in.)  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Capsule intercambiabili  
Posizionamento del microfono  
MX400D  
I microfoni Microflex  
Rivolgete il microfono verso la sorgente sonora  
desiderata, ad esempio l’oratore.  
Microfoni da tavolo  
impiegano capsule inter-  
cambiabili che consentono  
di scegliere il diagramma  
polare appropriato per le  
diverse installazioni.  
Rivolgete il microfono dalla parte opposta a  
qualsiasi sorgente non desiderata, ad esempio  
l’altoparlante.  
I microfoni Shure Microflex® Serie MX400D sono  
microfoni a collo d’oca a condensatore a elettrete  
tipo miniatura dotati di base da tavolo e cavo da  
3 m (10 piedi). La base da tavolo consente l’uso  
dei microfoni in sale multifunzionali ove occorra  
eseguire messe a punto rapide o dove non sia  
possibile effettuare installazioni permanenti.  
Sistemate il microfono a non più di 15-30 cm  
(6-12 pollici) dalla sorgente sonora desiderata.  
Usate sempre l’antivento in dotazione o  
l’antivento in metallo opzionale per tenere sotto  
controllo il rumore della respirazione.  
Se si terranno aperti quattro o più microfoni  
contemporaneamente, si consiglia l’uso di un  
mixer automatico, ad esempio Shure SCM810  
Caratteristiche  
L’intervallo dinamico e la risposta in frequenza  
ampie consentono una precisa riproduzione dei  
suoni.  
o SCM410.  
/C (R185)  
R183 Omnidirezionale  
Le capsule intercambiabili forniscono una  
gamma di diagrammi polari per ciascuna  
applicazione.  
R184 Supercardioide  
Sono presenti un pulsante di silenziamento  
programmabile ed il relativo indicatore LED.  
Vi sono terminali di ingresso ed uscita logici per  
la regolazione a distanza o si usa con i mixer  
microfonici automatici.  
R185 Cardioide  
L’uscita bilanciata, senza trasformatore,  
consente di ottenere una maggiore immunità  
dal rumore in lunghi tratti di cavo.  
Filtro RF  
Antivento fissabile a scatto  
/S (R184)  
MX400 Series Descrizione dei modelli  
I microfoni MX400 sono disponibili con collo d’oca  
da 305 mm (12 pollici) o 457 mm (18 pollici).  
Fatelo scattare nella  
scanalatura sotto la  
capsula.  
Fissaggio ad una superficie  
I modelli “S” includono pulsante di  
silenziamento e relativo LED.  
Per rimuoverlo,  
allargate lo spazio  
mediante un  
cacciavite o l’unghia  
del pollice.  
I modelli “D” includono una base da tavolo  
con pulsante di silenziamento programmabile,  
relativo LED ed ingresso e uscita logici.  
Fornisce un filtro  
antischiocco pari a  
30 dB.  
I modelli “SE” presentano una flangia per  
montaggio superficie con cavo con uscita  
laterale.  
Il diagramma polare della capsula inclusa è in-  
dicato dal suffisso del numero di modello, come  
indicato di seguito.  
/C Cardioide  
/S Supercardioide  
/N Capsula non inclusa  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Interruttori DIP  
Configurazione del pulsante di  
silenziamento  
Terminali logici  
Usate gli interruttori DIP 1 e 2 per configurare  
il pulsante di silenziamento, come indicato di  
seguito.  
assicuratevi di impostare l’interruttore DIP 3 su off  
(impostazione predefinita di fabbrica) in modo che  
il pulsante di silenziamento comandi l’audio dal  
microfono.  
Verde (MASSA LOGICA): si collega alla massa  
logica di un mixer automatico, commutatore o al-  
tra apparecchiatura.  
Funzione  
dell’interruttore  
Impostazione de-  
gli interruttori DIP  
Arancione (INGRESSO LED): impostate  
l’interruttore DIP 3 su on per usare l’INGRESSO  
LED. Il terminale assorbe 5 V c.c. e, se in cortocir-  
cuito alla MASSA LOGICA, il LED si accende.  
Momentaneo: silenzia-  
mento mediante pressione  
(impostazione di fabbrica).  
Usate gli interruttori DIP per configurare le  
impostazioni logiche e lo stato del pulsante di  
silenziamento.  
Bianco (USCITA INTERRUTTORE): fornisce  
logica TTL (0 V c.c. o 5 V c.c.) in risposta al pul-  
sante di silenziamento. Impostate l’interruttore  
DIP 1 in alto per l’azione momentanea o le due  
posizioni. Se si applica alimentazione virtuale,  
la logica si inizializza ad un livello alto (5 V  
c.c.). L’interruttore DIP 2 non ha alcun effetto  
sull’USCITA INTERRUTTORE.  
gli interruttori DIP vengono coperti in fabbrica con  
del nastro trasparente. Rimuovete il nastro per  
modificare le impostazioni degli interruttori.  
Momentaneo: attivazione  
mediante pressione  
OFF (impostazi-  
one predefinita di  
fabbrica)  
ON  
Attivazione/disattivazione:  
(On mediante pressione/  
Off mediante pressione): il  
microfono è attivo quando  
è acceso  
1
2
3
Momentaneo  
Attivazione/  
disattivazione  
Cambio dell’USCITA  
INTERRUTTORE in azione  
momentanea permanente  
Attivazione/disattivazione:  
(On mediante pressione/  
Off mediante pressione):  
il microfono è silenziato  
quando è acceso  
Silenziamento medi-  
ante pressione  
Attivazione mediante  
pressione  
Pulsante di silenzia-  
Disattivazione del  
mento attivato, il LED pulsante di silen-  
si accende quando il  
microfono è attivo  
ziamento (microfono  
sempre acceso), il  
terminale logico co-  
manda il LED  
Usate le modifiche indicate di seguito nelle  
situazioni in cui l’interfaccia logica in uso rich-  
iede la chiusura momentanea dell’USCITA  
INTERRUTTORE, ma desiderate che il pulsante  
di silenziamento attivi o disat-  
Collegamento al mixer automatico  
Utilizzate queste impostazioni in caso di collega-  
mento del microfono ad un mixer automatico o  
altro dispositivo di silenziamento dell’audio e di  
comando del LED.  
4
--  
Modifica logica  
personalizzata  
tivi il microfono (interruttore  
DIP 1 ON, 3 OFF).  
Schema circuitale  
1. Accedete alla scheda cir-  
cuitale all’interno della  
base del microfono.  
2. Rimuovete il  
1. Collegate i terminali logici al mixer automatico.  
Collegate l’ingresso LED all’uscita di porta per  
illuminare il LED quando è attivo quel canale.  
2. Impostate l’interruttore DIP 3 su on. Ciò disat-  
tiva il pulsante di silenziamento (il microfono  
trasferisce l’audio indipendentemente dallo  
stato del pulsante, premuto o non premuto).  
3. Impostate l’interruttore DIP 1 per configurare  
la modalità di invio della logica dell’USCITA  
INTERRUTTORE da parte del pulsante di  
silenziamento.  
NOTA – la massa audio e la massa logica sono  
collegate elettricamente alla base del microfono.  
resistore in cor-  
rispondenza di R45  
e rimontatelo in cor-  
rispondenza di R46.  
Audio – (Nero)  
Audio + (Rosso)  
LED IN (Arancione)  
SWITCH OUT (Bianco)  
Momentaneo: pres-  
sione = 0 V c.c., rilas-  
cio = 5 V c.c.  
Attivazione/disattivazi-  
one: iniziale = 5 V c.c.,  
pressione = 0 V c.c.  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Accessori in dotazione  
Dati tecnici  
Antivento in schiuma fissabile a scatto  
(1 in dotazione, 4 nel kit di ricambio)  
Livello di limitazione (clipping) all’uscita del  
preamplificatore (1% di THD)  
–6 dBV (0,5 V)  
Tipo  
RK412WS  
A condensatore (polarizzazione a elettrete)  
Risposta in frequenza  
50–17000 Hz  
Polarità  
Una pressione sonora positiva sul diaframma  
produce una tensione positiva sul piedino 2 risp-  
etto al piedino 3 del connettore XLR di uscita.  
Diagramma polare  
MX412D/C, MX418D/C: Cardioide  
MX412D/S, MX418D/S: Supercardioide  
Accessori opzionali  
Antivento sferico in schiuma  
poliuretanica  
Peso netto  
MX412D: 0,81 kg  
MX418D: 0,82 kg  
Impedenza di uscita  
Valore nominale EIA di 180 Ω (valore effettivo  
150 Ω)  
A99WS  
A412MWS  
95B2509  
Antivento di bloccaggio in metallo  
Cavo logico personalizzato (specifica  
lunghezza)  
Peso Lordo  
MX412D: 1.63 kg (3.62 lbs)  
MX412D: 1.64 kg (3.64 lbs)  
Uscita  
Attivo, bilanciato  
Sensibilità (a 1 kHz, tensione a circuito aperto)  
Cardioide: –34 dBV/Pa (21 mV)  
Supercardioide: –33 dBV/Pa (24 mV)  
1 Pascal=94 dB di SPL  
Collegamenti logici  
Ingresso LED: Attivo basso (≤1,0 V), compatibile  
con TTL. Tensione massima assoluta: - 0,7 - 50  
V.  
Uscita LOGICA: Attiva bassa (≤1,0 V), as-  
sorbimento fino a 20 mA, compatibile con TTL.  
Tensione massima assoluta: -0,7 - 50 V (fino a  
50 V con 3 kΩ).  
Parti di ricambio  
Livello di pressione sonora (SPL) massimo (1  
kHz a 1% THD, carico di 1 kΩ)  
Cardioide: 123dB  
Capsula omnidirezionale (nera)  
Capsula supercardioide (nera)  
Capsula cardioide (nera)  
R183B  
R184B  
R185B  
Supercardioide: 122dB  
Rumore in uscita equivalente (ponderazione  
A)  
Cardioide: 29 dB di SPL  
Supercardioide: 28 dB di SPL  
Attenuazione dell’interruttore di silenziamento  
–50 dB minimo  
Cavo  
OMOLOGAZIONI  
Cavo da 3 m non scollegabile, con doppino audio  
schermato dotato di connettore XLR maschio a 3  
piedini e tre conduttori senza terminazione per il  
comando logico  
Rapporto segnale/rumore (riferito a 94 dB di  
SPL a 1 kHz)  
Cardioide: 65dB  
Contrassegnabile con il marchio CE. Conforme  
alla direttiva europea sulla compatibilità elettro-  
magnetica 2004/108/CE. Conforme alle norme ar-  
monizzate EN55103-1:1996 ed EN55103-2:1996  
per l’uso in ambienti domestici (E1) e industriali  
leggeri (E2).  
Supercardioide: 66dB  
Specifiche ambientali  
Gamma dinamica (carico di 1 kΩ a 1 kHz)  
94dB  
Temperatura di funzionamento: -18–57 °C  
Temperatura a magazzino: -29–74 °C  
Umidità relativa: 0–95%  
Reiezione di modo comune (10 Hz-100 kHz)  
45 dB minimo  
La dichiarazione di conformità può essere otte-  
nuta da:  
Alimentazione  
Alimentazione virtuale a 11–52 V c.c., 2,0 mA  
Rappresentante europeo autorizzato:  
Shure Europe GmbH  
Sede per Europa, Medio Oriente e Africa  
Approvazione EMEA  
Wannenacker Str. 28  
D-74078 Heilbronn, Germany  
Phone: +49 7131 72 14 0  
Fax: +49 7131 72 14 14  
approximately 3 m  
(10 ft)  
MX412D: 355.4 mm (14 in.)  
3
in.)  
220 pF  
FET  
MX418D: 501.7 mm (19  
/
4
+
220 pF  
102.1 mm  
(4 9/16 in.)  
86E8958  
MIC  
ELEMENT  
50.8 mm  
(2 1/32 in.)  
161.9 mm  
(6 3/8 in.)  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
交換可能カートリッジ  
マイクロホンの配置  
MX400D  
デスクトップマイクロホン  
Microflexマイクロホンは、  
マイクロホンを目的の音源(話し手など)に  
向けます。  
交換可能カートリッジを使  
用し、設置環境に合わせて  
極性パターンを選択するこ  
とができます。  
ラウドスピーカー等の不要な音源には向けない  
ようにします。  
Shure Microflex® MX400Dシリーズマイクロホン  
は、ミニエレクトレットコンデンサグースネック  
型マイクロホンで、デスクトップベースと3mの  
ケーブルが付属しています。 デスクトップベー  
スを使用することで、マイクロホンを迅速に設置  
しなければならない多目的ルームなど、常設が難  
しい場所で使用することができます。  
マイクロホンを、必要な音源から15~30cmの  
距離に設置します。  
付属のウィンドスクリーンまたはオプションの  
金属製ウィンドスクリーンを必ず使用して、ブ  
レスノイズを制御してください。  
一度に4個以上のマイクロホンを使用する場合  
は、Shure SCM810またはSCM410などの自動  
ミキサーを使用するようお勧めします。  
機能  
幅広いダイナミックレンジと周波数応答によ  
り、正確な音響再生を実現  
/C (R185)  
R183 無指向性  
用途に合わせて極性パターンを選択できる交換  
可能カートリッジ  
R184 スーパーカーディ  
プログラム可能ミュートボタンとLEDインジ  
ケータ  
オイド  
リモートコントロールの論理入力/出力端子ま  
たは自動ミキサーの使用  
変圧器不要のバランス出力により、長いケーブ  
ル使用時のノイズに対する電磁波耐性が向上。  
RFフィルタリング  
R185 カーディオイド  
MX400 Series モデル種類  
MX400マイクロホンには、305mmまたは457mm  
のグースネックが使用できます。  
スナップフィットウィンドスクリーン  
/S (R184)  
SモデルにはミュートボタンとLEDがありま  
す。  
カートリッジ下の溝  
にはめ込みます。  
Dモデルにはデスクトップベース、プログラム  
可能のミュートボタンおよびLED、論理入力/  
出力があります。  
外すには、ドライバ  
ーや親指で隙間をこ  
じ開けます。  
表面への固定  
SEモデルには表面取付けフランジと横出しケ  
ーブルが採用されています。  
30dBのポップ音防  
止を提供します。  
付属カートリッジの極性パターンは、モデル番号  
末尾に示されています:  
/C カーディオイド  
/S スーパーカーディオイド  
/N 付属カートリッジなし  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DIPスイッチ  
ミュートボタン設定  
ロジック端子  
DIPスイッチ1および2でミュートボタンを次のよ  
うに設定します。  
ミュートボタンがマイクロホンから音声を制御す  
るよう、DIPスイッチ3はオフ(工場出荷時デフォ  
ルト)であることを確認してください。  
スイッチ機能  
DIPスイッチ設定  
緑色 (): 自動ミキサー、切り換え装置、他の機器  
モメンタリ: 押してミュー  
ト(出荷時)  
のロジックアースに接続します。  
オレンジ (LED IN): DIPスイッチ3をオンにセッ  
トしてLED INを使用します。端子は5 Vdcを出  
し、LOGIC GROUNDにショートしたとき、LED  
がオンになります。  
モメンタリ: 押して話す  
ロジック設定とミュートボタンを設定するには  
DIPスイッチを使用します。  
(SWITCH OUT): ミュートボタンに反応して  
TTLロジック(0 Vdcまたは5 Vdc)を提供しま  
す。 DIPスイッチ1をモメンタリまたはトグルに  
セットします。 ファンタム電源を使用したとき、  
ロジックはハイ(5 Vdc)で開始します。 DIPス  
イッチはSWITCH OUTに影響しません。  
DIPスイッチは、透明なテープで覆われて出荷さ  
れます。 スイッチ設定を変える際はテープを取  
り除いてください。  
トグル: (押してオン/押し  
てオフ): 電源をオンにする  
とマイクはアクティブに  
なります  
OFF (工場出荷時デ ON  
フォルト)  
トグル: (押してオン/押し  
てオフ): 電源をオンにす  
るとマイクはミュートに  
なります  
1
2
3
モメンタリ  
トグル  
SWITCH OUTを常にモメンタリに変  
更する  
押してミュート  
押して話す  
ミュートボタンを有  
効にしているとき、  
マイクがアクティブ  
の場合LEDが点灯し  
ます。  
ミュートボタンを無  
効にし(マイクロホ  
ンは常にオン)、  
ロジック端子がLED  
を制御  
ロジックインターフェースがSWITCH OUTのモ  
メンタリのクローズを要求し、ミュートボタンで  
マイクロホンを切り替えたい場合(DIPスイッチ1  
オン、3オフ)、次の変更を行ってください:  
自動ミキサーへの接続  
これらの設定は、自動ミキサー、または音声をミ  
ュートしLEDを制御する他の装置にマイクロホン  
を接続する場合に使用してください。  
4
--  
カスタムロジック  
変更  
1. マイクロホンベースの回路板にアクセスしま  
す。  
2. R45の抵抗を取り外し、R46  
に設置します。  
1. ロジック端子を自動ミキサーに接続します。  
LED INをゲート出力に接続すると、チャンネ  
ルがゲートオンしたときにLEDが点灯します。  
2. DIPスイッチ3をオンに設定します。 これによ  
りミュートボタンが無効になります(ボタンを  
押しているかいないかに関わらずマイクロホン  
は音を伝えます)。  
配線図  
注意: 音声と論理接地は電気的にマイクロホン  
ベースに接続されています。  
3. DIPスイッチを1にセットし、ミュートボタン  
がSWITCH OUTロジックを送る方法を設定し  
ます:  
音声 – (黒色)  
モメンタリ: プッシ  
ュ = 0 Vdc、リリー  
ス = 5 Vdc  
トグル: 初  
期 = 5 Vdc、プッシ  
ュ = 0 Vdc  
音声 + (赤色)  
LED IN (Orange)  
SWITCH OUT (白)  
18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
付属アクセサリー  
仕様  
極性  
ヤフラムへの正の圧力にXLR出コネクタ  
ーの3ピンに対して2ピンに電圧が生成れ  
ます。  
デンサートレッ方式)  
スナップフィットフォームウィンド  
スクリーン (1個同梱、4個入り交換  
キット)  
RK412WS  
周波数特性  
50–17000 Hz  
重 量  
指向特性  
MX412D: 0.81 kg  
MX418D: 0.82 kg  
MX412D/C, MX418D/C: ド  
MX412D/S, MX418D/S: ーパード  
オプション・アクセサリー(別売)  
パッケー込み  
MX412D: 1.63 kg (3.62 lbs)  
MX412D: 1.64 kg (3.64 lbs)  
出力ンピーダンス  
180ΩEIA定150Ω効)  
フォームボールウィンドスクリーン  
A99WS  
メタルロッキングウィンドスクリ  
ーン  
A412MWS  
出力構成  
アクテランス  
ロジックコネクター  
LED: クテ(1.0 V以下)TTL対応対  
最大電圧:-0.7 V ~ 50 V  
ロジックア: アクテ(1.0 V以下)大20  
mAまでシンクTTL対応対最大電圧:-0.7 V~50  
V (3 kΩ介して最大50 V)。  
カスタムロジックケーブル(長さ指  
定)  
95B2509  
感度 (1 kHz回路電圧)  
: 34 dBV/Pa (21 mV)  
スーパー: 33 dBV/Pa (24 mV)  
1 スカ=94 dB SPL  
最大SPL (1 kHz1% THD1 kΩ荷)  
: 123dB  
スーパー: 122dB  
交換部品  
ミューチアッネーョン  
–50 dB 最低  
無指向性カートリッジ(黒色)  
R183B  
R184B  
ケール  
スーパーカーディオイドカートリッ  
ジ(黒色)  
等価出力イズ (A)  
: 29 dB SPL  
スーパー: 28 dB SPL  
3mの付属ルはス型3XLRで終端処理  
のシールド付きオーデペアおよびジックコントロ  
ールに非終端処理の3本ダク付き。  
カーディオイドカートリッジ(黒  
色)  
R185B  
S/N比 (94 dB SPL1 kHzで参照)  
: 65dB  
スーパー: 66dB  
環境条件  
使用温度範囲: -18–57 °C  
保存温度: -29–74 °C  
相対湿度: 0–95%  
ックンジ (1 kΩ1 kHz)  
94dB  
認 証  
使用電源  
同相信号除去比 (10 Hz ~ 100 kHz )  
45 dB 以上  
CEマーキングに適格。欧州EMC指令2004/108/  
ECに適合。住宅(E1)および軽工業(E2)環境に関  
し、EN55103-1:1996およびEN55103-2:1996の整  
合規格に対応。  
11–52 V dc 直流電流タム電源2.0 mA  
プリアン出力リッングレベル (1% THD)  
–6 dBV (0.5 V)  
適合宣言書は以下より入手可能です:  
ヨーロッパ認定代理店:  
Shure Europe GmbH  
ヨーロッパ、中東、アフリカ地区本部:  
部門: EMEA承認  
Wannenacker Str. 28  
D-74078 Heilbronn, Germany  
Phone: +49 7131 72 14 0  
Fax: +49 7131 72 14 14  
Eメール: [email protected]  
approximately 3 m  
(10 ft)  
MX412D: 355.4 mm (14 in.)  
3
in.)  
220 pF  
FET  
MX418D: 501.7 mm (19  
/
4
+
220 pF  
102.1 mm  
(4 9/16 in.)  
86E8958  
MIC  
ELEMENT  
50.8 mm  
(2 1/32 in.)  
161.9 mm  
(6 3/8 in.)  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
o
o
180  
180  
o
o
150  
o
o
150  
150  
150  
+10  
0
o
o
o
o
120  
120  
120  
120  
o
o
90  
o
o
90  
90  
90  
–20 dB  
–15 dB  
–20 dB  
–15 dB  
o
o
60  
o
o
60  
60  
60  
–10  
–10 dB  
–5 dB  
–10 dB  
–5 dB  
o
30  
o
30  
o
o
30  
30  
0
0
20,000  
20  
50  
100  
200  
500  
1,000  
2,000  
5,000 10,000  
250 Hz  
500 Hz  
1000 Hz  
2500 Hz  
6400 Hz  
10000 Hz  
Hz  
CARDIOID  
CARDIOÏDE CARDIOIDE  
CARDIOID  
CARDIOÏDE CARDIOIDE  
KARDIOID CARDIOIDE  
KARDIOID  
CARDIOIDE  
o
o
180  
180  
o
150  
o
o
150  
o
150  
150  
+10  
0
o
o
120  
o
120  
o
120  
120  
o
o
o
90  
o
90  
90  
90  
–20 dB  
–15 dB  
–10 dB  
–20 dB  
–15 dB  
–10 dB  
o
o
60  
o
o
60  
–10  
60  
60  
–5 dB  
0
–5 dB  
0
o
30  
o
30  
o
30  
o
30  
20,000  
20  
50  
100  
200  
500  
1,000  
2,000  
5,000 10,000  
250 Hz  
500 Hz  
1000 Hz  
2500 Hz  
6400 Hz  
10000 Hz  
Hz  
SUPERCARDIOID  
SUPERCARDIOÏDE SUPERCARDIOIDE  
SUPERKARDIOID SUPERCARDIOIDE  
SUPERCARDIOID  
SUPERCARDIOÏDE SUPERCARDIOIDE  
SUPERKARDIOID SUPERCARDIOIDE  
180°  
180°  
150°  
150°  
150°  
150°  
+10  
0
120°  
120°  
120°  
120°  
90°  
90°  
90°  
90°  
–20 dB  
–15 dB  
–20 dB  
–15 dB  
–10 dB  
–5 dB  
–10 dB  
–5 dB  
60°  
60°  
60°  
60°  
–10  
30°  
30°  
250 Hz  
500 Hz  
1000 Hz  
30°  
30°  
+5 dB  
+5 dB  
20  
50  
100  
200  
500  
1,000  
2,000  
5,000 10,000  
20,000  
2500 Hz  
6400 Hz  
10000 Hz  
Hz  
OMNIDIRECTIONAL  
OMNIDIRECTIONNELLE OMNIDIRECCIONAL  
ALLE RICHTUNGEN OMNIDIREZIONALE  
OMNIDIRECTIONAL  
OMNIDIRECTIONNELLE  
ALLE RICHTUNGEN  
OMNIDIRECCIONAL  
OMNIDIREZIONALE  
SHURE Incorporated http://www.shure.com  
SHURE Incorporated http://www.shure.com  
United States, Canada, Latin America, Caribbean:  
5800 W. Touhy Avenue, Niles, IL 60714-4608, U.S.A.  
Phone: 847-600-2000  
Estados Unidos, Canadá, Latinoamérica, Caribe:  
5800 W. Touhy Avenue, Niles, IL 60714-4608, EE.UU.  
Teléfono: 847-600-2000 (dentro de los EE.UU.)  
Fax: 847-600-1212  
U.S. Fax: 847-600-1212  
Intl Fax: 847-600-6446  
Europe, Middle East, Africa:  
Shure Europe GmbH, Phone: 49-7131-72140  
Fax: 49-7131-721414  
Fax internacional: 847-600-6446  
Europa, Medio Oriente, Africa:  
Shure Europe GmbH, teléfono: 49-7131-72140  
Fax: 49-7131-721414  
Asia, Pacific:  
Asia, Pacífico:  
Shure Asia Limited, Phone: 852-2893-4290  
Fax: 852-2893-4055  
Shure Asia Limited, teléfono: 852-2893-4290  
Fax: 852-2893-4055  
SHURE Incorporated http://www.shure.com  
États-Unis, Canada, Amérique latine, Caraïbes:  
5800 W. Touhy Avenue, Niles, IL 60714-4608, U.S.A.  
Téléphone : 847-600-2000  
Télécopie aux États-Unis : 847-600-1212  
Télécopie internationale : 847-600-6446  
Europe, Moyen-Orient, Afrique:  
SHURE Incorporated http://www.shure.com  
Stati Uniti, Canada, America latina, Caraibi:  
5800 W. Touhy Avenue, Niles, IL 60714-4608, U.S.A.  
Numero telefonico: 847-600-2000  
Fax U.S.A.: 847-600-1212  
Fax internazionale: 847-600-6446  
Europa, Medio Oriente, Africa:  
Shure Europe GmbH, Téléphone : 49-7131-72140  
Télécopie : 49-7131-721414  
Shure Europe GmbH, numero telefonico: 49-7131-72140  
Fax: 49-7131-721414  
Asie, Pacifique:  
Asia, Pacifico:  
Shure Asia Limited, Téléphone : 852-2893-4290  
Télécopie : 852-2893-4055  
Shure Asia Limited, numero telefonico: 852-2893-4290  
Fax: 852-2893-4055  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Sierra Wireless Modem 597 User Manual
Sony Camera Lens SAL50F18 User Manual
Sony Car Stereo System CDX 1150 User Manual
Sony Computer Keyboard VGP WKB5 User Manual
Sony Flat Panel Television 4 146 428 111 User Manual
Sony Laptop PCG C1VE User Manual
Sony Personal Computer PCV V300 User Manual
Sony Projection Television KV 21FS120 User Manual
Southbend Griddle G 72 M User Manual
Tapco Stereo Amplifier CP500 User Manual