Senco Staple Gun DFP User Guide

' 2000, 2001 by Senco Products, Inc.  
LGST040 Revised October 3, 2001  
(Replaces 6/27/01)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Uso de la Herramienta Utilisation de l’Outil  
Tool Use  
English  
Espanol  
Francais  
Mantenga la herramienta  
apuntando en la dirección  
opuesta de usted y de otros y  
conecte el aire a la manguera.  
Maintenez l’outil pointé à l’écart  
d’autres personnes et de vous-  
même et  
Keep tool pointed away from  
yourself and others and connect  
air to tool.  
raccordez l’air à l’outil.  
To Load:  
Push latch and slide rail open.  
Para cargar:  
Empuje el cerrojo y deslice el  
carril abriéndolo.  
Pour charger :  
Tirer le loquet et ouvrir le rail  
en glissant.  
SFW08/SJ10  
2
1
To Load:  
Depress latch and slide rail  
open.  
Para cargar:  
Oprima el cerrojo y deslice el  
carril abriéndolo.  
Pour charger :  
Appuyer sur le verrou et ouvrir  
le rail en le tirant.  
SFW10/SFT10  
2
1
Lay strip of staples into  
magazine. Use only genuine  
SENCO staples. Do not load with  
trigger depressed.  
Coloque la tira de grapas dentro  
del cargador. Use solamente  
sujetadores SENCO auténticos.  
No cargue con el gatillo  
oprimidos.  
Insérer la bande d’agrafes dans  
le magasin. Utilisez uniquement  
les véritables agrafes SENCO.  
Veillez à ne pas appuyer sur la  
détente quand vous chargez.  
SJ10/SFW10/SFW08/SFT10  
Push rail forward until it latches.  
Empuje el carril hacia adelante  
Pousser le rail jusqu’a  
hasta cerrario.  
encliquetage.  
To Load:  
Para Cargar:  
Oprima la tranca de la  
compuerta de las grapas. Tire  
de la compuerta de las grapas  
hacia atrás hasta que tranque  
en la posición locked.”  
Pour charger :  
DFP/F50  
Depress staple door release.  
Pull staple door back into  
lockedposition.  
Appuyez sur le levier  
douverture du compartiment  
des projectiles. Tirez le  
compartiment en arrière sur la  
position locked.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Uso de la Herramienta Utilisation de l’Outil  
Tool Use  
English  
Espanol  
Francais  
Lay strip of staples onto rail. Use  
only genuine SENCO fasteners  
(see Parts Chart). Do not load  
with trigger depressed.  
Coloque una tira de grapas en  
el riel. Use solamente grapas  
SENCO genuinas (ver la Tabla  
de Partes). No cargue la  
herramienta con el gatillo  
oprimido.  
Mettez une bande de projectiles  
dans le chargeur. Nutilisez que  
de véritables projectiles SENCO  
(voir Tableau des Pièces).  
Nappuyez pas sur la détente  
pendant le rechargement.  
DFP/F50  
Destrabe la compuerta de las  
grapas y deslícela hacia  
adelante.  
Libérez le compartiment des  
projectiles et faites-le coulisser  
vers lavant.  
Release staple door and slide it  
forward.  
To Load:  
Pull staple door back into  
lockedposition.  
Para Cargar:  
Pour charger :  
F75  
Tire de la compuerta de las  
grapas hacia atrás hasta que  
tranque en la posición locked.”  
Tirez le compartiment des  
projectiles en arrière sur la  
position locked.  
Lay strip of staples onto rail. Use  
only genuine SENCO fasteners  
(see Parts Chart). Do not load  
with trigger depressed.  
Mettez une série dagrafes dans  
le chargeur. Nutilisez que de  
véritable agrafes SENCO (voir  
Tableau des Pièces). Nappuyez  
pas sur la détente pendant le  
rechargement.  
Coloque una tira de grapas en el  
riel. Use solamente grapas  
SENCO genuinas (ver la Tabla  
de Partes). No cargue la  
herramienta con el gatillo  
oprimido.  
Release staple door and slide it Destrabe la compuerta de las  
Relâcher le pousse agrafes et  
grapas y deslícela hacia  
adelante.  
le faire glisser vers lavant.  
forward.  
Never use a tool that leaks air or Nunca use una herramienta que Nutilisez jamais un outil qui a  
needs repair.  
tenga escapes de aire o que  
des fuites dair ou qui a besoin  
necesite reparación.  
d’être réparé.  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Uso de la Herramienta Utilisation de l’Outil  
Tool Use  
English  
Espanol  
Francais  
To drive fasteners:  
Position tool against work  
surface and pull the trigger.  
Para clavar las grapas:  
Coloque la herramienta contra la  
superficie de trabajo y apretar el  
gatillo.  
Pour agrafer :  
SJ10/SFW10/SFW08/SFT10  
Position lappareil contre la  
surface de travail et presser sur  
la gâchette.  
To drive fasteners:  
Para clavar las grapas:  
Inserte el material a ser  
engrapado entre la guía y el  
yunque. Tire del gatillo y  
suéltelo.  
Pour agrafer :  
DFP/F50/F75  
Insert material to be fastened  
between guide body and anvil.  
Pull trigger and release.  
Insérer le matériau à agrafer  
entre le corps du guide et  
lenclume. Tirez sur la détente  
et relachez-la.  
Should a staple jam occur,  
disconnect air supply.  
Si se produce un atascamiento  
de las grapas, desconecte el  
suministro de aire.  
Si un enrayage se produit,  
coupez larrivée dair.  
1) Push latch and 2) slide rail  
open.  
1) Empuje el cerrojo y 2) deslice  
el carril abriéndolo.  
1) Tirer le loquet et 2) ouvrir le  
rail en le glissant.  
SFW08/SJ10  
2
1
1) Depress latch and 2) slide rail  
open.  
1) Oprima el cerrojo y 2)  
deslice el carril abriéndolo.  
1) Appuyer sur le verrou et 2)  
ouvrir le rail en le tirant.  
SFW10/SFT10  
2
1
SJ10/SFW10/SFW08/SFT10  
Remove staples.  
Saque las grapas.  
Enlever les agrafes.  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Uso de la Herramienta Utilisation de l’Outil  
Espanol Francais  
Tool Use  
English  
Remueva el sujetador atascado. Enlevez le projectile coinçé.  
Remove jammed fastener.  
SJ10/SFW10/SFW08/SFT10  
Lay strip of staples onto rail. Use  
only genuine SENCO fasteners  
(see Parts Chart). Do not load  
with trigger depressed.  
Mettez une série dagrafes dans  
le chargeur. Nutilisez que de  
véritable agrafes SENCO (voir  
Tableau des Pièces). Nappuyez  
pas sur la détente pendant le  
rechargement.  
Coloque una tira de grapas en el  
riel. Use solamente grapas  
SENCO genuinas (ver la Tabla  
de Partes). No cargue la  
herramienta con el gatillo  
oprimido.  
Destrabe la compuerta de las  
grapas y deslícela hacia  
adelante.  
Relâcher le pousse agrafes et  
le faire glisser vers lavant.  
Release staple door and slide it  
forward.  
Pull staple door back into  
lockedposition and remove  
staples.  
Tire de la compuerta de las  
grapas hacia atrás hasta que  
tranque en la posicíon lockedy  
quite las grapas.  
Tirez le compartiment des  
agrafes en arrière sur la position  
lockedet enlevez les agrafes.  
DFP/F50/F75  
Use chisel to push staple toward Use un cincel para empujar la  
Utilisez un ciseau por pousser le  
projectile vers le fond du  
compartiment. Agrippez le  
projectile avec des pinces et  
enlevez-le.  
bottom of guide body. Grasp  
staple with pliers and remove.  
grapa hacia la parte de abajo de  
la guía. Agarre la grapa con  
unas pinzas y quítela.  
Conecte el aire y vuelva a  
colocar las grapas. Destranque  
la compuerta de las grapas y  
deslícela hacia adelante.  
Connectez à la source dair  
comprimé et remplacez les  
projectiles. Libérez le  
compartiment des projectiles et  
faites-le coulisser vers lavant.  
Connect air supply and replace  
fasteners. Release staple door  
and slide it forward.  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Uso de la Herramienta Utilisation de l’Outil  
Tool Use  
English  
Espanol  
Francais  
Règlagedelavitessedecycle.  
Enlever les agrafes du chargeur.  
Tourner le bouton de règlage de la  
vitesse dans le sens inverse des  
aiguilles dune montre jusquen  
position vitesse maximum. Appuyer  
sur la gâchette et tourner le bouton de  
réglage dans le sens des aiguilles  
dune montre pour atteindre la vitesse  
souhaitée.  
CycleSpeedAdjustment  
First remove fasteners from the Primero retire los sujetadores del  
magazine. Turn speed  
adjustment knob  
counterclockwise to full speed  
setting. Pull trigger and turn  
speed adjustment knob  
clockwise until desired speed is  
achieved.  
Ajustedelcyclodevelocidad  
SFT10  
cargador. Gire la perilla de ajuste  
de velocidad hacia la izquierda  
hasta Full Speedo sea maxima  
velocidad. Jale el gatillo y gire la  
perilla de ajuste de velocidad  
hacia la derecha hasta lograr la  
velocidad deseada.  
To drive a single fastener, first  
release the trigger. Depress  
and hold the single-fire lever,  
then pull the trigger to drive a  
fastener.  
Para lanzar un solo sujetador,  
primero suelte el gatillo. Oprima  
y retenga la palanca de disparo  
unitario, despues jale el gatillo  
para lanzar el sujetador.  
Pour le tir au coup par coup,  
relâcher tout dabord la  
gâchette. Appuyer sur le levier  
de tir au coup par coup et en le  
maintenantdans cette position,  
actionner la gâchette autant de  
fois que dagrafe à placer.  
Accesorios  
Espanol  
Accessoires  
Francais  
Accessories  
English  
SENCO ofrece una línea completa de SENCO offre une gamme étendue  
SENCO offers a full line of  
accessories for your SENCO tools,  
including:  
Air Compressors  
Hose  
Couplers  
Fittings  
Safety Glasses  
Pressure Gauges  
Lubricants  
Accesorios para sus herramientas  
SENCO, incluyendo:  
Compresores de Aire  
Manguera  
Conectores Rapidos  
Conectores  
daccessoires pour vos outils  
SENCO y compris :  
Compresseurs  
Tuyauterie flexible  
Raccords  
Lunettes de sécurité  
Manomètres  
Lubrifiants  
Anteojos De Seguridad  
Manometros  
Lubricantes  
Régulateurs  
Reguladores  
Filtres  
Regulators  
Filtros  
Pour plus dinformations ou pour  
recevoir un catalogue détaillé des  
accessoires proposés par SENCO,  
prenez contact avec votre  
représentant SENCO (référence  
catalogue : #DLD118).  
Filters  
Para mas informacion ó un pour  
recevoir un catalogo completo  
ilustrado de los Accesorios SENCO,  
pregunte a su representante pour el  
numero DLD118.  
For more information or a complete  
illustrated catalogue of SENCO  
accessories, ask your representative  
for #DLD118.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Maintenimiento  
Espanol  
Entretien  
Francais  
Maintenance  
English  
Read and understand SAFETY  
INSTRUCTIONSmanual  
shipped with this tool before  
using tool.  
Antes de usar la herramienta lea Lisez et assimilez le manuel  
y comprenda el manual  
INSTRUCCIONES DE  
SEGURIDADdespachado con  
ella.  
INSTRUCTIONS DE  
SÉCURITÉ” livré avec cet outil  
avant de lutiliser.  
All screws should be kept tight.  
Loose screws result in unsafe  
operation and parts breakage.  
Todos los tornillos tienen que  
mantenerse apretados. Los  
tornillos sueltos pueden producir  
una operación no segura y  
quebraduras de partes.  
Toutes les vis doivent être  
maintenues serrées à fond. Les  
vis desserrées entraînent un  
manque de sûreté du  
fonctionnement et la rupture de  
pièces.  
With tool disconnected, make  
daily inspection to assure free  
movement of trigger. Do not use  
tool if trigger sticks or binds.  
Con la herramienta  
desconectada, haga  
Loutil étant déconnecté de  
larrivée dair comprimé,  
effectuez une inspection  
journalière pour vous assurer le  
libre mouvement de la détente.  
Nutilisez pas loutil si la détente  
colle ou se coince.  
inspecciones diarias para  
asegurar un movimiento libre del  
disparador. No use la  
herramienta si el disparador se  
pegan o se atascan.  
Routine lubrication is not  
necessary. Do not oil.  
La lubricación de rutina no es  
necesaria. No aceite.  
La lubrification de routine nest  
pas nécessaire. Nhuilez pas.  
SJ10  
Squirt SENCO pneumatic oil (5  
to 10 drops) into the air inlet  
twice daily (depending on  
frequency of tool use). Other oils  
may damage O-rings and other  
tool parts.  
Aplique aceite neumático  
SENCO en la entrada de aire  
dos veces al día (dependiendo  
en la frecuencia de uso 5 A 10  
Gotas). Otros aceites pueden  
dañar los anillos en Oy otras  
piezas de la herramienta.  
Avec une burette, placer 5 à 10  
gouttes dhuile pneumatique  
dans larrivée dair deux fois par  
jour (dépend de lintensité de  
lutilisation de lappareil).  
D’autres huiles pourraient  
endommager les joints toriques  
et d’autres pièces de l’outil.  
SFW08/SFW10/  
SFT10&DFP/F50/F75  
Nettoyez loutil chaque jour à  
laide dun chiffon et inspectez-  
le pour déceler une éventuelle  
usure. Utilisez uniquement des  
solvants non inflammables en  
cas de nécessité-NE LE  
Wipe tool clean daily and inspect  
for wear. Use non-flammable  
cleaning solutions only if  
necessaryDO NOT SOAK.  
Caution: Such solutions may  
damage O-rings and other tool  
parts.  
Use soluciones de limpieza no  
flamablés  
solamente si es necesario-  
NO LA REMOJE.  
Precaución: Tales soluciones  
pueden dañar  
los empaques y otras partes de la  
herramienta.  
FAITES PAS TREMPER !  
Attention : De tels produits  
peuvent endommager les joints  
et autres pièces de lappareil.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Identificación de Fallas  
Espanol  
Dépannage  
Francais  
Troubleshooting  
English  
WARNING  
Repairs other than those described  
here should be performed only by  
trained, qualified personnel. Contact llevadas a cabo solamente por  
SENCO for information at  
1-800-543-4596.  
ALERTA  
AVERTISSEMENT  
SJ10  
Las reparaciones, fuera de aquellas Les réparations autres que celles  
descritas aquí, deben de ser  
décrites ici doivent être réalisées  
uniquement par du personnel  
qualifié ayant reçu la formation  
appropriée. Pour toute information,  
prenez contact avec SENCO par  
téléphone en appelant Le  
Distributeur agréé.  
Lisez et assimilez le manuel  
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ”  
livré avec cet outil avant de  
lutiliser.  
A B  
A
personal entrenado y calificado.  
Póngase en contacto con SENCO  
para información  
1-800-543-4596.  
Antes de usar la herramienta lea y  
comprenda el manual  
INSTRUCCIONES DE  
SEGURIDADdespachado con  
ella.  
Read and understand SAFETY  
INSTRUCTIONSmanual  
shipped with this tool before  
using tool.  
B/C  
C
B
SÍNTOMA  
SYMPTOM  
SYMPTÔME  
Air leak near top of tool /  
Sluggish operation  
El aire se escapa cerca de la parte superior Fuite dair près du sommet  
de la herramienta / Operación lenta.  
de loutil / fonctionnement lent.  
SFW08/SFW10/SFT10  
SOLUCIÓN  
SOLUTION  
SOLUTION  
A B  
Apriete los tornillos / Verifique el  
suministro de aire o instale el  
Juego de Partes A (Parts Kit A).  
Verify air supply / tighten screws or  
install Parts Kit A.  
Serrez les vis à fond / vérifiez  
lalimentation en air ou remplacez  
les pièces portant la lettre A.  
SÍNTOMA  
SYMPTOM  
SYMPTÔME  
A
El aire se fuga cerca de la parte inferior  
de la herramienta / Mal retorno.  
Air leak near bottom of tool /  
Poor return.  
Fuite dair près de la base  
de loutil / retour inadéquat.  
B
B/C  
SOLUCIÓN  
SOLUTION  
SOLUTION  
Clean tool / tighten screws or install Apriete los tornillos / Limpié la  
Serrez les vis à fond / nettoyez loutil  
ou remplacez les pièces portant la  
lettre B”  
C
Parts Kit B.  
herramienta o instale el Juego de  
Partes B (Parts Kit B).  
SYMPTOM  
SÍNTOMA  
SYMPTÔME  
Broken or worn driver / Weak drive. Impulsor quebrado o desgastado /  
Couteau cassé ou usé /  
entraînement déficient.  
Impulsión débil.  
DFP/F50/F75  
SOLUCIÓN  
SOLUTION  
SOLUTION  
Verify adequate air supply or install  
Parts Kit C.  
Verifique si el suministro de aire está  
adecuado o instale el Juego de  
Partes C (Parts Kit C).  
Vérifiez lalimentation en air  
adéquate ou / remplacez les  
pièces portant la lettre C.  
SYMPTOM  
SÍNTOMA  
SYMPTÔME  
Enrayage de loutil / alimentation  
inadéquat.  
Poor feed / Tool jamming.  
Mala alimentación / Atascamiento de  
la herramienta.  
SOLUTION  
SOLUCIÓN  
SOLUTION  
Clean tool or lubricate magazine or  
install Parts Kit D.  
Limpié la herramienta o lubrique el  
área de almacenamiento o instale  
el Juego de Partes D (Parts Kit D).  
Nettoyez loutil ou lubrifiez le  
magasin ou remplacez les pièces  
portant la lettre D”  
SYMPTOM  
SÍNTOMA  
SYMPTÔME  
Other problems.  
Otros problemas.  
Autres problèmes.  
SOLUTION  
SOLUCIÓN  
SOLUTION  
Contact SENCO.  
Póngase en contacto con SENCO.  
Prenez contact avec SENCO.  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Opciones  
Options  
Options  
Espanol  
Francais  
English  
Double Length Magazine  
AssemblyIncludes everything  
necessary to double the staple  
loading capacity of your tool.  
Remove two screws on guide  
body and one screw on handle  
to install new assembly. Note:  
Double length magazine  
Cargador de Doble Largo—  
Incluye todo lo necessario para  
doblar la capacidad de carga de  
grapas de su engrapadora.  
Extraiga los dos tornillos del  
cuerpo guía y un tornillo del  
brazo para instalar el cargador  
nuevo. Nota: Los cargadores de  
doble largo requieren nuevos  
conjuntos de pistón/lanceta  
(Item C).  
Ensemble Magasin Double  
LongeurComprend toutes les  
pièces nécessaires pour doubler  
la capacité de chargement  
dagrafes. Enlever les deux vis  
du front et une vis sur la poignée  
puis adapter le nouveau  
magasin. Remarque : Les  
ensembles magasins double  
longeur nécessitent lassemblage  
dun nouvel ensemble piston/  
couteau.  
SJ10  
assemblies require new piston/  
driver assemblies (Item C).  
A
C
B
A
B
C
A06-A08  
GA0314  
EA0050  
B03-B04  
GA0313  
EA0051  
B05-B08  
GA0312  
EA0051  
C05-C08  
GA0317  
EA0046  
D10  
GA0315  
EA0050  
E06-E08  
GA0310  
EA0055  
F05-F08 G06-G08  
GA0316  
EA0048  
GA0311  
EA0053  
Staple ConversionIncludes  
everything necessary to enable  
the tool to fire shorter legged  
staples.  
Gruppo per Modifica  
Modification du Type  
SJ10  
dAgrafeComprend toutes les  
pièces nécessaires pour  
permettre a lappareil de passer  
des agrafes plus courtes.  
Dimensioni-Graffe—  
A
B
Comprende tutto il necessario  
per consentire allattrezzo di  
sparare graffe piucorte.  
A
B
A03-A05  
YK0130  
B01-B02  
YK0131  
B03-B05 C01-C02 E03-E05 F03-F05 G03-G05  
YK0132 YK0133 YK0134 YK0136 YK0137  
Remote Fire FittingFor use in  
remote activation of the tool.  
Requires Normally Closed (N.C.)  
valve to actuate (not included).  
Accesorio de Disparo Remoto—  
Para uso en la activación remota de distancePour utilisation dans le but  
la herramienta. Requiere la válvula dactiver loutil à distance.  
Adaptation pour utilisation à  
Normalmente Cerrar (N.C.) para la Lactionnement exige une soupape  
Warning: Use only Normally Closed activación (no va incluida).  
Normalement Se Ferme (N.C.)  
(Celle-ci nest pas incluse).  
Avertissement : Pour un  
fonctionnement en toute sécurité,  
utilisez uniquement une soupape  
valve for safe operation.  
Normalement Se Ferme.  
Aviso: Use solamente la válvula  
Normalmente Cerrar para una  
operación segura.  
CC0110  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Opciones  
Options  
Options  
Espanol  
Francais  
English  
Sencomatic Conversion Kit—  
Includes everything necessary  
to convert a standard tool to a  
Sencomatic tool.  
Conversion Sencomatic—  
Incluye todo lo necessario para  
convertir una engrapadora  
normal a engrapadora  
ꢀ  
Modification Sencomatic—  
Comprend toutes les pièces  
nécessaires à la modification de  
lappareil standard en version  
Sencomatic. (Magasin et  
ensemble piston/couteau non  
compris.)  
SJ10  
C
B
(Magazine and piston/driver  
assembly not included.)  
Sencomatic.  
(El cargador y el conjunto/  
lanceta no están incluidos.)  
A
Tool:  
322031N  
322131N*  
A
C06-C10  
B
CA0076  
CA0094*  
C
CA0075  
CA0093*  
PISTON/DRIVER ASSEMBLY  
ASAMBLE DE PISTON Y PERCUSOR  
PISTON/COUTEAU DASSEMBLÉE  
Staple Code  
Countersink Depth  
Part Number  
Regular  
Numero de Parte–  
Regular  
Reference Pour  
Version Normale  
Part Number  
Double Length  
Numero de Parte–  
Doble Largo  
Reference Pour  
Version Double Longueur  
Código de la Grapa  
Profundidad del Hundimiento  
Profondeur de Fraisure  
Code dAgrafe  
A&D  
A&D  
B
C
E
0"  
0 mm  
EA0057  
EA0042  
EA0041  
EA0045  
EA0043  
1/16"  
1/16"  
1/16"  
1/16"  
1/16"  
1,6 mm  
1,6 mm  
1,6 mm  
1,6 mm  
1,6 mm  
EA0049  
EA0052  
EA0047  
EA0056  
EA0054  
G
PICTURE FRAME  
ATTACHMENT  
ACCESORIO  
PARA MARCOS  
ACCESSOIRE  
CADRE  
FC0105  
Tool: 322026N / 322126N (E06E10)  
SHELF BRACKET GUIDE BODY PLACA DE NARIZ PARA BRAZO DE FRONT POUR CAVALIER DE LE  
ARAQUEL RAYON  
FC0104  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
TECHNICAL SPECIFICATIONS  
Minimum to maximum operating pressure  
Air Consumption (60 cycles per minute)  
Air Inlet  
Maximum Speed (cycles per minute)  
Weight  
Staple Capacity  
SFW10  
SFW08  
SJ10  
DFP  
F50/F75  
7095 psi  
.84 scfm  
6095 psi  
7090 psi  
6095 psi  
.77 scfm  
in. NPT  
4.16.5 bar  
4.16.5 bar  
4.68 bar 7090 psi 4.86 bar  
1.01 scfm* (95psi)  
in. NPT  
4  
21.8 liter  
28.5 liter* (95psi)  
4  
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
in. NPT  
3
4
in. NPT  
4
4  
in. NPT  
4
in. NPT  
4  
in. NPT  
in. NPT  
4  
in. NPT  
15 (Sencomatic)  
1.6 lbs.  
15 (Sencomatic)  
2.0 lbs.  
15 (Sencomatic)  
0.9 kg  
15 (Sencomatic)  
0.7 kg  
2.0 lbs.  
155-190  
6 18 in.  
9 in.  
2.7 lbs.  
112  
1.2 kg  
112  
197 mm  
203 mm  
4.4 lbs.  
2.0 kg  
110-185  
110-185  
110-185  
151 mm  
241 mm  
49 mm  
110-185  
151 mm  
241 mm  
49 mm  
140244 140244  
Tool size: Height  
Tool size: Length  
Tool size: Width: Main Body  
5 1516 in.  
734 in.  
8 in.  
5 1516 in.  
1012 in.  
1512 in.  
267 mm  
394 mm  
1
1
9
2
in.  
9
2
in.  
1 58 in.  
1 1516 in.  
1 1516 in.  
SFT10  
480001  
480003  
480015  
480016  
480002  
480005  
480007  
480008  
Minimum to maximum operating pressure 75100 psi 5.26.9 bar 75100 psi 5.26.9 bar 75100 psi 5.26.9 bar 75100 psi 5.26.9 bar 75100 psi 5.26.9 bar 75100 psi 5.26.9 bar  
Air Consumption (60 cycles per minute)  
Air Inlet  
.76 scfm  
21.6 liter  
.76 scfm  
21.6 liter  
.93 scfm  
26.4 liter  
.93 scfm  
26.4 liter  
1.1 scfm  
31.2 liter  
1.1 scfm  
31.2 liter  
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4
in. NPT  
4
in. NPT  
4
in. NPT  
4
in. NPT  
4
in. NPT  
4
in. NPT  
4
in. NPT  
4
in. NPT  
4
in. NPT  
4
in. NPT  
4
in. NPT  
4
in. NPT  
Maximum Speed (cycles per minute)  
Weight  
Fastener Capacity  
Tool size: Height  
Tool size: Length  
8
8
8
8
20  
2.2 lbs.  
20  
1 kg  
390  
155 mm  
218 mm  
42 mm  
20  
2.2 lbs.  
20  
1 kg  
148  
155 mm  
218 mm  
42 mm  
8
8
1 kg  
180  
202 mm  
218 mm  
42 mm  
8
8
1 kg  
148  
202 mm  
218 mm  
42 mm  
2 lbs.  
180  
6
8
1
.91 kg  
180  
155 mm  
218 mm  
42 mm  
2 lbs.  
148  
6
8
1
.91 kg  
148  
155 mm  
218 mm  
42 mm  
2.2 lbs.  
180  
7
8
1
2.2 lbs.  
148  
7
8
1
390  
148  
1
1
1
1
8
8
in.  
in.  
in.  
8
8
in.  
in.  
in.  
6
8
1
8  
8  
8
in.  
in.  
in.  
6
8
1
8  
8  
8
in.  
in.  
in.  
1516 in.  
1516 in.  
5
5
5
5
5
5
8
in.  
in.  
8
in.  
in.  
5
5
5
5
5
5
Tool size: Width: Main Body  
8
8
8  
8  
Espanol  
SFW10  
DFP  
4,16,5 bar 7090 psi 4,68 bar  
SFW08  
SJ10  
F50/F75  
ESPECIFICACIONES TECNICAS  
Presión de operación mínima y máxima  
Consumo de aire (60 ciclos por minuto)  
Entrada de aire  
Velocidad máxima (ciclos por segundo)  
Peso  
7090 psi  
6095 psi 4,16,5 bar  
.77 scfm  
21,8 liter  
4,86,5 bar 6095 psi  
23,5 liter  
4,86 bar  
4  
1.01 scfm* (95psi) 28,5 liter* (95psi)  
4  
4  
4  
1
1
1
1
1
1
1
1
1
in. NPT  
4
in. NPT  
4  
in. NPT  
4  
in. NPT  
3
4
in. NPT  
15 (Sencomatic)  
1.6 lbs.  
4
in. NPT  
in. NPT  
in. NPT  
in. NPT  
15 (Sencomatic) 15 (Sencomatic)  
15 (Sencomatic)  
0,7 kg  
110-185  
151 mm  
241 mm  
49 mm  
4.4 lbs.  
140244  
1012 in.  
1512 in.  
2.0 lbs.  
0,9 kg  
0,9 kg  
2.7 lbs.  
112  
1,2 kg  
112  
197 mm  
203 mm  
2,0 kg  
140244  
267 mm  
394 mm  
Capacidad de grapas por cargador  
Tamaño de la herramienta: Altura  
Tamaño de la herramienta: Longitud  
110-185  
110-185  
151 mm  
241 mm  
49 mm  
155-190  
155 mm  
229 mm  
41 mm  
110-185  
5 1516 in.  
5 1516 in.  
734 in.  
8 in.  
1
1
9
2
in.  
9
2
in.  
Tamaño de la herramienta: Ancho (Cuerpo) 1 1516 in.  
1 1516 in.  
SFT10  
480001  
480003  
480015  
480016  
480002  
480005  
480007  
480008  
Presión de operación mínima y máxima  
Consumo de aire (60 ciclos por minuto)  
Entrada de aire  
75100 psi 5,26,9 bar 75100 psi 5,26,9 bar 75100 psi 5,26,9 bar 75100 psi 5,26,9 bar 75100 psi 5,26,9 bar 75100 psi 5,26,9 bar  
.76 scfm  
21,6 liter  
.76 scfm  
21,6 liter  
.93 scfm  
26,4 liter  
.93 scfm  
26,4 liter  
1.1 scfm  
31,2 liter  
1.1 scfm  
31,2 liter  
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
1
4  
in. NPT  
4  
in. NPT  
4  
in. NPT  
4  
in. NPT  
4  
in. NPT  
4  
in. NPT  
4  
in. NPT  
4  
in. NPT  
4  
in. NPT  
4  
in. NPT  
4  
in. NPT  
4  
in. NPT  
Velocidad máxima (ciclos por segundo)  
Peso  
Capacidad de grapas por cargador  
Tamaño de la herramienta: Altura  
Tamaño de la herramienta: Longitud  
Tamaño de la herramienta: Ancho (Cuerpo)  
8
8
8
8
20  
2.2 lbs.  
20  
1 kg  
390  
155 mm  
218 mm  
42 mm  
20  
2.2 lbs.  
20  
1 kg  
148  
155 mm  
218 mm  
42 mm  
8
8
1 kg  
180  
202 mm  
218 mm  
42 mm  
8
8
1 kg  
148  
202 mm  
218 mm  
42 mm  
2 lbs.  
180  
6
8
1
,91 kg  
180  
155 mm  
218 mm  
42 mm  
2 lbs.  
148  
6
8
1
,91 kg  
148  
155 mm  
218 mm  
42 mm  
2.2 lbs.  
180  
7
8
1
2.2 lbs.  
148  
7
8
1
390  
148  
1
1
1
1
8
8
in.  
in.  
in.  
8
8
in.  
in.  
in.  
6
8
1
8  
8  
8
in.  
in.  
in.  
6
8
1
8  
8  
8
in.  
in.  
in.  
1516 in.  
1516 in.  
5
5
5
5
5
5
8
in.  
in.  
8
in.  
in.  
5
5
5
5
5
5
8
8
8  
8  
12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Francais  
SPECIFICATIONS TECHNIQUES  
Pression de travail min. et max.  
Consommation dair (60 cycles par minute)  
Admission dair  
Vitesse maximum (cycles par seconde)  
Poids  
Capacité de projectiles par magasin  
Dimensions de loutil: hauteur  
Dimensions de loutil: longueur  
Dimensions de loutil: largeur: corps de lappareil)  
F50/F75  
DFP  
SJ10  
SFW08  
SFW10  
4,16,5 bar  
28,5 liter* (95psi)  
in. NPT  
15 (Sencomatic)  
0,7 kg  
110-185  
151 mm  
241 mm  
49 mm  
4,16,5 bar  
21,8 liter  
4,86,5 bar  
23,5 liter  
4,86 bar  
4,68 bar  
4  
1
1
1
1
1
4  
4
in. NPT  
4
in. NPT  
3
4  
in. NPT  
in. NPT  
15 (Sencomatic)  
0,9 kg  
110-185  
151 mm  
241 mm  
49 mm  
0,9 kg  
2,0 kg  
140244  
267 mm  
394 mm  
1,2 kg  
112  
197 mm  
203 mm  
155-190  
155 mm  
229 mm  
41 mm  
SFT10  
480001  
480003  
480015  
480016  
480002  
480005  
480007  
480008  
Pression de travail min. et max.  
Consommation dair (60 cycles par minute)  
Admission dair  
5,26,9 bar  
5,26,9 bar  
5,26,9 bar  
5,26,9 bar  
5,26,9 bar  
5,26,9 bar  
21,6 liter  
21,6 liter  
26,4 liter  
26,4 liter  
31,2 liter  
31,2 liter  
1
1
1
1
1
1
4
in. NPT  
4  
in. NPT  
4  
in. NPT  
4
in. NPT  
4  
in. NPT  
4
in. NPT  
Vitesse maximum (cycles par seconde)  
Poids  
Capacité de projectiles par magasin  
Dimensions de loutil: hauteur  
Dimensions de loutil: longueur  
Dimensions de loutil: largeur: corps de lappareil)  
8
8
20  
1 kg  
390  
155 mm  
218 mm  
42 mm  
20  
1 kg  
148  
155 mm  
218 mm  
42 mm  
8
1 kg  
180  
202 mm  
218 mm  
42 mm  
8
1 kg  
148  
202 mm  
218 mm  
42 mm  
,91 kg  
180  
155 mm  
218 mm  
42 mm  
,91 kg  
148  
155 mm  
218 mm  
42 mm  
Specifications  
English  
Especificaciones  
Espanol  
Specifications  
Francais  
DFP/F50/F75  
.050"  
1,27 mm  
1/2"  
13 mm  
A
.019"  
,48 mm  
A
mm  
6
Code  
inches  
1
F04  
F05  
F06  
F08  
4  
516  
8
3
8  
10  
13  
1
2  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Specifications  
English  
Especificaciones  
Espanol  
Specifications  
Francais  
Tool:  
480001 (C04C10)  
480007  
480015  
2B0002N (C04-C10)  
Tool:  
480003 (B04B08)  
480016  
2B0012N (B04-B08)  
SFW08/SFW10/  
SFT10  
.030"  
,77 mm  
.030"  
,77 mm  
3/8"  
9,5 mm  
1/2"  
12,7 mm  
A
A
.0215"  
,55 mm  
.0215"  
,55 mm  
A
A
mm  
6
Code(s)  
inches  
mm  
6
Code(s)  
inches  
1
B04 A510250  
B05 ------------  
B06 A510380  
B08 A510500  
/4  
1
C04 A500250  
C05 -------------  
C06 A500380  
C07 -------------  
C08 A500500  
C10 A500630  
/4  
5/16  
3
8
5/16  
3
8
10  
13  
/8  
10  
11  
13  
16  
/8  
1
/2  
7/16  
1
/2  
5
/8  
Tool:  
480002 (6 mm16 mm)  
480005  
480008  
1D0061N (6mm-10mm)  
.036"  
,91 mm  
1/2"  
13 mm  
A
.0275"  
,70 mm  
A
mm  
6
Code  
AT04  
AT05  
AT06  
AT08  
AT09  
AT10  
inches  
1
/4  
5/16  
3
8
10  
12  
14  
16  
/8  
15/32  
9/16  
5
/8  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Specifications  
English  
Especificaciones  
Espanol  
Specifications  
Francais  
SFW10/SJ10  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SENCO TOOL & PARTS WARRANTY  
This tool has been designed and constructed using  
the highest standards of material and workmanship.  
TOOL AND PARTS WARRANTY:  
The length of this guarantee is one year from date of purchase by the original retail purchaser.  
During this period, Senco Products, Inc., will repair or replace at  
Sencos option, any original part or parts for the original retail purchaser. This will  
be done free of charge, provided the parts are determined defective in materials  
or workmanship upon examination by a Senco Authorized Warranty Service Center  
(exception: rubber o-rings and seals, driver blades). Any replacement part provided will  
carry a warranty for the balance of the period of warranty applicable to the part it replaces.  
This warranty will be honored, only if:  
A) Clean, dry, regulated compressed air has been used, at air pressure not exceeding the  
maximum indicated on the tool casting;  
B) No evidence of abuse, or failure to follow recommended operational maintenance, or  
modification of the tool is present (read Operator Manual for use and maintenance instructions);  
C) When repair or replacement of parts or tools is necessary, the original retail purchaser  
returns the complete tool or part, with transportation prepaid, to the nearest Senco  
Authorized Warranty Service Center, with purchase receipt or other positive proof that  
the part or tool is within the warranty period.  
THIS WARRANTY IS THE ONLY WARRANTY ON THIS TOOL, AND ALL OTHER  
WARRANTIES, WHETHER ORAL, WRITTEN, EXPRESS, OR IMPLIED, INCLUDING, BUT  
NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR PARTICULAR PURPOSE, ARE  
EXCLUDED. BUYERS OR USERS REMEDIES ARE  
SOLELY AND EXCLUSIVELY AS STATED ABOVE. SENCO PRODUCTS, INC. SHALL IN  
NO EVENT BE LIABLE FOR INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, INDIRECT, OR SPECIAL  
DAMAGES. IN NO EVENT, WHETHER AS A RESULT OF A BREACH OF CONTRACT,  
WARRANTY, TORT (INCLUDING NEGLIGENCE) OR OTHERWISE, SHALL SENCOS LIABILITY EXCEED  
THE PRICE OF THE TOOL WHICH HAS GIVEN RISE TO THE CLAIM  
OR LIABILITY. ANY LIABILITY CONNECTED WITH THE USE OF THIS TOOL SHALL  
TERMINATE UPON THE EXPIRATION OF THE WARRANTY PERIOD SPECIFIED ABOVE.  
Replacement of Tool Due to Natural Disaster  
Senco will also replace any tool destroyed by an Act of God such as flood,  
earthquake, hurricane or other disaster resulting only from the forces of nature. Such a claim will  
be honored provided that such original retail purchaser had  
previously submitted a completed warranty registration card, and then submits proof of ownership  
and an acceptable statement describing such Act of God  
documented by an insurance carrier, police department, or other official  
governmental source. To obtain instructions for filing a claim call 1-800-543-4596.  
SENCO PRODUCTS, INC.  
CINCINNATI, OHIO 45244-1611 USA  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Quadra Fire Stove QUADRA FIRE CONTOUR User Guide
Radio Shack Portable Radio 12 889 User Guide
RCA Portable DVD Player DRC99390 User Guide
Rotel Stereo System RT 06 User Guide
Ryobi Cordless Saw RJ150V 01 User Guide
Samsung Computer Monitor 173VT User Guide
Samsung CRT Television 21Z50 User Guide
Samsung Projection Television HL R5678W User Guide
Sanus Systems Indoor Furnishings EFAB II User Guide
Sanyo Oven ECJ AC4E User Guide