Sears Lawn Mower 917370721 User Guide

Owner’s Manual  
Get it fixed, at your home or ours!  
Your Home  
ROTARY LAWN MOWER  
6.75 Horsepower  
For repair – in your home – of all major brand appliances,  
lawn and garden equipment, or heating and cooling systems,  
no matter who made it, no matter who sold it!  
Power-Propelled  
For the replacement parts, accessories and  
owner’s manuals that you need to do-it-yourself.  
21" Multi-Cut  
For Sears professional installation of home appliances  
and items like garage door openers and water heaters.  
®
1-800-4-MY-HOME  
(1-800-469-4663)  
Anytime, day or night  
(U.S.A. and Canada)  
Model No.  
917.370721  
Our Home  
For repair of carry-in products like vacuums, lawn equipment,  
and electronics, call or go on-line for the nearest  
Sears Parts and Repair Center.  
1-800-488-1222 Anytime, day or night (U.S.A. only)  
To purchase a protection agreement (U.S.A.)  
or maintenance agreement (Canada) on a product serviced by Sears:  
1-800-827-6655 (U.S.A.)  
1-800-361-6665 (Canada)  
Para pedir servicio de reparación  
a domicilio, y para ordenar piezas:  
Au Canada pour service en français:  
1-800-LE-FOYERMC  
(1-800-533-6937)  
• Español, p. 20  
1-888-SU-HOGAR®  
(1-888-784-6427)  
CAUTION:  
© Sears Brands, LLC  
Read and follow all  
® Registered Trademark / TM Trademark / SM Service Mark of Sears Brands, LLC  
® Marca Registrada / TM Marca de Fábrica / SM Marca de Servicio de Sears Brands, LLC  
MC Marque de commerce / MD Marque déposée de Sears Brands, LLC  
Safety Rules and Instructions  
before operating this equipment  
Sears, Roebuck and Co., Hoffman Estates, IL 60179 U.S.A.  
405502 03.03.06 BY  
Printed in U.S.A.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• Always wear safety goggles or safety  
glasses with side shields when oper-  
ating mower.  
I. GENERAL OPERATION  
SERVICE NOTES  
• Read, understand, and follow all  
instructions on the machine and in the  
manual(s) before starting. Be thoroughly  
familiar with the controls and the proper  
use of the machine before starting.  
• Do not put hands or feet near or under  
rotating parts. Keep clear of the dis-  
charge opening at all times.  
II. SLOPE OPERATION  
Slopes are a major factor related to slip &  
fall accidents which can result in severe  
injury. All slopes require extra caution. If  
you feel uneasy on a slope, do not mow it.  
DO:  
• Only allow responsible individuals, who  
are familiar with the instructions, to oper-  
ate the machine.  
• Clear the area of objects such as rocks,  
toys, wire, bones, sticks, etc., which  
could be picked up and thrown by blade.  
• Be sure the area is clear of other people  
before mowing. Stop machine if anyone  
enters the area.  
• Do not operate the mower when bare-  
foot or wearing open sandals. Always  
wear substantial foot wear.  
• Do not pull mower backwards unless  
absolutely necessary. Always look down  
and behind before and while moving  
backwards.  
• Mow across the face of slopes: never  
up and down. Exercise extreme caution  
when changing direction on slopes.  
• Remove obstacles such as rocks, tree  
limbs, etc.  
• Watch for holes, ruts, or bumps. Tall  
grass can hide obstacles.  
DO NOT:  
• Do not trim near drop-offs, ditches or  
embankments. The operator could lose  
footing or balance.  
• Do not trim excessively steep slopes.  
• Do not mow on wet grass. Reduced  
footing could cause slipping.  
• Never direct discharged material toward  
anyone. Avoid discharging material  
against a wall or obstruction. Material  
may richochet back toward the opera-  
tor. Stop the blade when crossing gravel  
surfaces.  
• Do not operate the mower without  
proper guards, plates, grass catcher or  
other safety protective devices in place.  
• See manufacturer’s instructions for  
proper operation and installation of  
accessories. Only use accessories ap-  
proved by the manufacturer.  
III. CHILDREN  
Tragic accidents can occur if the operator  
is not alert to the presence of children.  
Children are often attracted to the ma-  
chine and the mowing activity. Never as-  
sume that children will remain where you  
last saw them.  
• Keep children out of the trimming area  
and under the watchful care of another  
responsible adult.  
• Be alert and turn machine off if children  
enter the area.  
• Before and while walking backwards,  
look behind and down for small children.  
• Never allow children to operate the  
machine.  
• Use extra care when approaching blind  
corners, shrubs, trees, or other objects  
that may obscure vision.  
• Stop the blade(s) when crossing gravel  
drives, walks, or roads.  
• Stop the engine (motor) whenever you  
leave the equipment, before cleaning the  
mower or unclogging the chute.  
• Shut the engine (motor) off and wait until  
the blade comes to complete stop before  
removing grass catcher.  
IV. SAFE HANDLING OF GASOLINE  
• Mow only in daylight or good artificial  
light.  
Use extreme care in handling gasoline.  
Gasoline is extremely flammable and the  
• Do not operate the machine while under vapors are explosive.  
the influence of alcohol or drugs.  
• Never operate machine in wet grass.  
Always be sure of your footing: keep a  
• Extinguish all cigarettes, cigars, pipes  
and other sources of ignition.  
• Use only an approved container.  
firm hold on the handle; walk, never run. • Never remove gas cap or add fuel with  
• Disengage the self-propelled mech-  
anism or drive clutch on mowers so  
equipped before starting the engine.  
• If the equipment should start to vibrate  
abnormally, stop the engine (motor) and  
check immediately for the cause. Vibra-  
tion is generally a warning of trouble.  
the engine running. Allow engine to  
cool before refueling.  
• Never refuel the machine indoors.  
• Never store the machine or fuel contain-  
er where there is an open flame, spark  
or pilot light such as a water heater or  
on other appliances.  
46  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• Never fill containers inside a vehicle, on  
a truck or trailer bed with a plastic liner.  
Always place containers on the ground  
away from your vehicle before filling.  
• Remove gas-powered equipment from  
the truck or trailer and refuel it on the  
ground. If this is not possible, then  
refuel such equipment with a portable  
container, rather than from a gasoline  
dispenser nozzle.  
• Keep the nozzle in contact with the rim  
of the fuel tank or container opening at  
all times until fueling is complete. Do  
not use a nozzle lock-open device.  
• If fuel is spilled on clothing, change  
clothing immediately.  
• Keep nuts and bolts, especially blade  
attachment bolts, tight and keep equip-  
ment in good condition.  
• Never tamper with safety devices. Check  
their proper operation regularly.  
• Keep machine free of grass, leaves, or  
other debris build-up. Clean oil or fuel  
spillage. Allow machine to cool before  
storing.  
BRIGGS & STRATTON 4-CYCLE ENGINE  
KEY PART  
MODEL NUMBER 125K02-0658-E1  
KEY PART  
NO. NO.  
DESCRIPTION  
NO. NO.  
DESCRIPTION  
97 696565  
104 691242  
117 494870  
121 498260  
125 790821  
127 694468  
130 696564  
133 398187  
134 398188  
Shaft-Throttle  
Ø Pin-Float Hinge  
Jet-Main (Standard)  
Kit-Carburetor Overhaul  
Carburetor  
601 791850  
604 698588  
608 497680  
613 691340  
615 690340  
616 698801  
Clamp-Hose  
Cover-Control  
Starter-Rewind  
Screw (Muffler)  
Retainer-Governor Shaft  
Crank-Governor  
• Stop and inspect the equipment if you  
strike an object. Repair, if necessary,  
before restarting.  
Ø Plug-Welch  
Valve-Throttle  
Float-Carburetor  
Ø Valve-Needle/Seat  
617 270344s •Ø‡ Seal (Intake Manifold)  
621 692310 Switch-Stop  
633 691321 Ø‡ Seal-Throttle Shaft  
• Never attempt to make wheel height  
adjustments while the engine is running.  
• Grass catcher components are subject  
to wear, damage, and deterioration,  
which could expose moving parts or  
allow objects to be thrown. Frequently  
check components and replace with  
manufacturer’s recommended parts,  
when necessary.  
• Mower blades are sharp and can cut.  
Wrap the blade(s) or wear gloves, and  
use extra caution when servicing them.  
• Do not change the engine governor set-  
ting or overspeed the engine.  
137 693981 Ø‡ Gasket-Float Bowl  
163 272653s •Ø‡ Gasket-Air Cleaner  
635 66538s  
668 493823  
670 692294  
684 690345  
689 691855  
718 690959  
741 790345  
745 691648  
842 691031  
847 692047  
851 493880s  
868 697338  
869 691155  
870 690380  
871 262001  
Boot-Spark Plug  
• Spacer (Includes 2)  
Spacer-Fuel Tank  
Screw (Breather Cover)  
Spring-Friction  
Pin-Locating  
Gear-Timing  
Screw (Brake)  
• Seal-O Ring (Dipstick Tube)  
Assembly-Dipstick/Tube  
Terminal-Spark Plug  
Seal-Valve  
Seat-Valve (Intake)  
Seat-Valve (Exhaust)  
Bushing-Guide (Exhaust)  
Bushing-Guide (Intake)  
Cover-Blower Housing  
Spring-Brake  
Brake  
Cap-Fuel Tank  
Base-Air Cleaner Primer  
Cover-Air Cleaner  
Screw (Blower Cover)  
Tank-Fuel  
• Never overfill fuel tank. Replace gas  
cap and tighten securely.  
187 791766  
188 693399  
190 690940  
202 691829  
209 699056  
222 791128  
227 690783  
Line-Fuel (Cut to Fit)  
Screw (Control Bracket)  
Screw (Fuel Tank)  
Link-Mechanical Governor  
Spring-Governor  
V. GENERAL SERVICE  
• Never run a machine inside a closed  
area.  
• Never make adjustments or repairs with  
the engine (motor) running. Disconnect  
the spark plug wire, and keep the wire  
away from the plug to prevent accidental  
starting.  
Bracket-Control  
Control Lever-Governor  
276 271716 Ø‡ Sealing Washer  
287 690940  
300 692038  
304 695892  
305 691108  
306 690450  
307 690345  
455 791960  
332 690662  
333 790817  
334 691061  
337 802592s  
356 692390  
358 497316  
363 19069  
Screw (Dipstick Tube)  
Muffler  
Housing-Blower  
Screw (Blower Housing)  
Shield-Cylinder  
Screw (Cylinder Shield)  
Cup-Flywheel  
Nut (Flywheel)  
Armature-Magneto  
Screw (Armature Magneto)  
Plug-Spark  
• Maintain or replace safety and instruc-  
tion labels, as necessary.  
WARNING: This lawn mower is equipped with an internal combustion engine and  
should not be used on or near any unimproved forest-covered, brush-covered or  
grass-covered land unless the engine’s exhaust system is equipped with a spark  
arrester meeting applicable local or state laws (if any). If a spark arrester is used, it  
should be maintained in effective working order by the operator.  
In the state of California the above is required by law (Section 4442 of the California  
Public Resources Code). Other states may have similar laws. Federal laws apply on  
federal lands. A spark arrester for the muffler is available through your nearest Sears  
Parts & Repair Center (See the REPAIR PARTS section of this manual).  
--  
63709  
921 698587  
922 692135  
923 695891  
957 699985  
966 792040  
968 692298  
969 690700  
972 699374  
975 493640  
976 496115  
977 498261  
1036 792156  
1059 692311  
1210 498144  
1211 498144  
Wire-Stop  
Engine Gasket Set  
Flywheel Puller  
365 692524  
383 89838s  
404 690272  
425 690670  
443 692523  
445 491588s  
456 692299  
459 281505s  
505 691251  
523 499621  
524 692296  
525 495265  
529 691923  
562 691119  
564 698589  
584 697734  
585 691879  
592 690800  
597 691696  
Screw (Carburetor)  
Wrench-Spark Plug  
Washer (Governor Crank)  
Screw (Air Cleaner Cover)  
Screw (Air Cleaner Base)  
Filter-Air Cleaner Cartridge  
Plate-Pawl Friction  
Pawl-Ratchet  
Nut (Gov. Control Lever)  
Dipstick  
• Seal-Dipstick Tube  
Tube-Dipstick  
Bowl-Float  
PRODUCT SPECIFICATIONS  
Primer-Carburetor  
Set-Carburetor Gasket  
Label-Emissions  
Kit-Screw/Washer  
Pulley/Spring Assy. (Pulley)  
Pulley/Spring Assy. (Spring)  
Serial Number:  
Date of Purchase:  
Gasoline Capacity / Type:  
Oil Capacity:  
1.6 Quarts (Unleaded Regular)  
20 Ounces  
1329 125K02-0525 Replacement Engine  
Oil Type (API SG–SL):  
Spark Plug:  
SAE 30 (above 32°F); SAE 5W-30 (below 32°F)  
Champion RJ19LM or J19LM (Gap: .030")  
35-40 ft. lbs.  
1330 270962  
- - 398067  
Repair Manual  
Spark Arrester  
(available accessory)  
Blade Bolt Torque:  
• The model and serial numbers will be found on a decal on the rear of the lawn mower  
housing. Record both serial number and date of purchase in space provided above.  
Grommet  
Included in Engine Gasket Set, Key No. 358  
Ø Included in Carb. Overhaul Kit, Key No. 121  
Included in Carb. Gasket Set, Key No. 977  
Bolt (Gov. Control Lever)  
Screw (Control Cover)  
Cover-Breather Passage  
• Gasket-Breather Passage  
Nut (Rewind Starter)  
Screw (Pawl Friction Plate)  
NOTE: All component dimensions given in U.S.  
inches. 1 inch = 25.4 mm  
4
45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BRIGGS & STRATTON 4-CYCLE ENGINE  
MODEL NUMBER 125K02-0658-E1  
Repair Protection Agreements  
Congratulations on making a smart pur-  
Fast help by phone – phone support  
921  
564  
332  
455  
23  
304  
chase. Your new Craftsman® product is  
designed and manufactured for years of  
dependable operation. But like all prod-  
ucts, it may require repair from time to  
time. That’s when having a Repair Protec-  
tion Agreement can save you money and  
aggravation.  
from a Sears technician on products  
requiring in-home repair, plus conve-  
nient repair scheduling.  
78  
969  
604  
Once you purchase the Agreement, a  
simple phone call is all that it takes for you  
to schedule service. You can call anytime  
day or night, or schedule a service ap-  
pointment online.  
37  
1059  
363  
305  
Purchase a Repair Protection Agreement  
now and protect yourself from unexpected  
hassle and expense.  
Sears has over 12,000 professional repair  
specialists, who have access to over 4.5  
million quality parts and accessories.  
That’s the kind of professionalism you can  
count on to help prolong the life of your  
new purchase for years to come. Purchase  
your Repair Protection Agreement today!  
Some limitations and exclusions apply.  
For prices and additional information  
call 1-800-827-6655.  
190  
670  
608  
55  
972  
65  
592  
957  
58  
Here’s what’s included in the Agreement:  
Expert service by our 12,000 profe-  
sional repair specialists.  
Unlimited service and no charge for  
parts and labor on all covered repairs.  
Product replacement if your covered  
product can’t be fixed.  
Discount of 10% from regular price of  
service and service-related parts not  
covered by the agreement; also, 10%  
off regular price of preventive mainte-  
nance check.  
1211  
1210  
459  
689  
456  
Sears Installation Service  
60  
For Sears professional installation of home  
appliances, garage door openers, water  
heaters, and other major home items, in  
the U.S.A. call 1-800-4-MY-HOME®.  
187  
1036 EMISSIONS LABEL  
601  
597  
ACCESSORIES  
These accessories were available when this lawn mower was produced. They are not  
shipped with your mower. They are also available at most Sears retail outlets and  
service centers. Some of these accessories may not apply to your lawn mower.  
KEY PART  
NO. NO.  
KEY PART  
NO. NO.  
DESCRIPTION  
DESCRIPTION  
1
2
3
4
5
7
8
9
697322  
Cylinder Assembly  
Kit-Bushing/Seal  
• Seal-Oil (Magneto Side)  
Sump-Engine  
28 499423  
29 499424  
32 691664  
32A 695759  
33 262651s  
34 262652s  
35 691270  
36 691270  
37 694086  
40 692194  
43 691997  
45 690548  
46 691449  
48 498829  
50 497465  
51 272199s  
54 691650  
55 691421  
58 697316  
60 281434s  
65 690837  
78 691108  
81 691740  
95 691636  
Pin-Piston  
Rod-Connecting  
Screw (Connecting Rod)  
Screw (Connecting Rod)  
Valve-Exhaust  
399269  
299819s  
493279  
691160  
692249  
695250  
696125  
Head-Cylinder  
• Gasket-Cylinder Head  
Breather Assembly  
Gasket-Breather  
Screw (Breather Assembly)  
Tube-Breather  
• Gasket-Crankcase  
Screw (Cylinder Head)  
Plug-Oil Drain  
Valve-Intake  
Spring-Valve (Intake)  
Spring-Valve (Exhaust)  
Guard-Flywheel  
Retainer-Valve  
Slinger-Governor/Oil  
Tappet-Valve  
Camshaft  
Short Block  
Manifold-Intake  
• Gasket-Intake  
Screw (Intake Manifold)  
Housing-Rewind Starter  
Rope-Starter (Cut to Fit)  
Grip-Starter Rope  
Screw (Rewind Starter)  
Screw (Flywheel Guard)  
Lock-Muffler Screw  
Screw (Throttle Valve)  
10 691125  
11 691781  
12 692232  
13 690912  
15 691680  
16 691450  
20 399781s  
22 691092  
23 691987  
24 222698s  
25 790359  
Crankshaft  
• Seal-Oil (PTO Side)  
Screw (Engine Sump)  
Flywheel  
Key-Flywheel  
Piston Assembly (Standard)  
Piston Assembly  
--  
791326  
(.020" Oversize)  
26 790360  
-- 791324  
27 691866  
Ring Set (Standard)  
Ring Set (.020" Oversize)  
Lock-Piston Pin  
44  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BRIGGS & STRATTON 4-CYCLE ENGINE  
MODEL NUMBER 125K02-0658-E1  
ASSEMBLY / PRE-OPERATION  
Read these instructions and this manual in its entirety before you attempt to assemble or  
operate your new lawn mower.  
IMPORTANT: This lawn mower is shipped WITHOUT OIL OR GASOLINE in the engine.  
Your new lawn mower has been assembled at the factory with the exception of those  
parts left unassembled for shipping purposes. All parts such as nuts, washers, bolts, etc.,  
necessary to complete the assembly have been placed in the parts bag. To ensure safe  
and proper operation of your lawn mower, all parts and hardware you assemble must be  
tightened securely. Use the correct tools as necessary to ensure proper tightness.  
966  
222  
425  
TO REMOVE MOWER FROM  
Handle  
bracket  
529  
163  
968  
CARTON  
445  
Bolt  
668  
188  
443  
1. Removeloosepartsincludedwithmower.  
2. Cut down two end corners of carton  
and lay end panel down flat.  
976  
3. Remove all packing materials except  
padding between upper and lower  
365  
handle and padding holding operator  
presence control bar to upper handle.  
4. Rollmoweroutofcartonandcheckcarton  
thoroughly for additional loose parts.  
125  
121 CARBURETOR OVERHAUL KIT  
Knob  
134  
97  
134  
633  
163  
133  
HOW TO SET UP YOUR MOWER  
TO UNFOLD HANDLE  
IMPORTANT: Unfold handle carefully so  
as not to pinch or damage control cables.  
1. Raise lower handle section to operating  
positionandalignholeinhandlewithone  
of three height positioning holes.  
617  
137  
104  
104  
163  
127  
633  
130  
276  
127  
975  
137  
300  
615  
404  
TO ASSEMBLE GRASS CATCHER  
2. Insert handle bolt through handle and  
bracket and secure with knob.  
1. Putgrasscatcherframeintograssbagwith  
rigidpartofbagonthebottom. Makesure  
theframehandleisoutsideofthebagtop.  
2. Slip vinyl bindings over frame.  
NOTE: If vinyl bindings are too stiff, hold  
them in warm water for a few minutes. If  
bag gets wet, let it dry before using.  
276  
117 276  
95  
617  
616  
3. Repeat for opposite side of handle.  
4. Remove protective padding, raise up-  
per handle section into place on lower  
handle and tighten both handle knobs.  
5. Remove any packing material from  
around control bar.  
Your lawn mower handle can be adjusted  
for your mowing comfort. Refer to “AD-  
JUST HANDLE” in the Service and Adjust-  
ments section of this manual.  
81  
923  
621  
977 CARBURETOR  
GASKET SET  
922  
613  
Frame  
handle  
333  
851  
227  
163  
137  
562  
633  
617  
745  
276  
Operator  
presence  
control bar  
MOWING  
POSITION  
505  
356  
334  
48  
LIFT  
UP  
358 ENGINE GASKET SET  
209  
842  
524  
3
668  
20  
202  
7
163  
12  
585  
LIFT  
UP  
Upper  
handle  
Vinyl  
bindings  
Frame  
opening  
51  
617  
TO INSTALL ATTACHMENTS  
Handle  
knob  
Your lawn mower was shipped ready to be  
used as a mulcher. To convert to bagging or  
discharging, see “TO CONVERT MOWER”  
Lower handle in the Operation section of this manual.  
6
43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BRIGGS & STRATTON 4-CYCLE ENGINE  
MODEL NUMBER 125K02-0658-E1  
OPERATION  
KNOW YOUR LAWN MOWER  
READTHISOWNER'SMANUALANDALLSAFETYRULESBEFOREOPERATINGYOUR  
LAWNMOWER. Comparetheillustrationswithyourlawnmowertofamiliarizeyourselfwith  
the location of various controls and adjustments. Save this manual for future reference.  
These symbols may appear on your lawn mower or in literature supplied with the product.  
Learn and understand their meaning.  
847  
287  
684  
584  
523  
1
2
3
54  
50  
842  
585  
51  
Drive  
869  
870  
control  
383  
Operator presence control bar  
525  
lever  
337  
524  
Handle knob  
7
635  
871  
718  
5
11  
Engine oil fill cap with dipstick  
Starter  
handle  
8
45  
40  
Primer  
868  
36  
16  
9
Grass  
catcher  
10  
45  
35  
40  
34  
Spark plug  
Muffler  
13  
24  
33  
306  
307  
25  
27  
29  
741  
Housing  
32  
32A  
Mulcher plug  
28  
Gasoline filler cap  
Air filter  
26  
27  
4
Wheel adjuster  
(on each wheel)  
Mulcher  
door  
12  
46  
43  
IMPORTANT: This lawn mower is shipped  
WITHOUT OIL OR GASOLINE in the engine.  
MEETS CPSC SAFETY REQUIREMENTS  
15  
1330 REPAIR MANUAL  
Sears rotary walk-behind power lawn mowers conform to the safety standards of the  
American National Standards Institute and the U.S. Consumer Product Safety Com-  
mission. The blade turns when the engine is running.  
20  
22  
Operator presence control lever – must  
be held down to the handle to start the  
engine. Release to stop the engine.  
Drive control bar – used to engage  
power-propelled forward motion of mower.  
Mulcher door – allows conversion to  
discharging or bagging operation.  
Primer– pumps additional fuel from the  
carburetor to the cylinder for use when  
starting a cold engine.  
Starter handle – used for starting engine.  
Mulcher plug – located at the rear dis-  
charge opening. Must be removed when  
converting to bagging operation.  
42  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. If condition fails to improve after the  
above steps (forward speed remains  
the same), your drive belt is worn and  
should be replaced.  
The operation of any lawn  
mower can result in foreign  
objects thrown into the  
eyes, which can result in  
severe eye damage. Always  
Operator presence control bar  
wear safety glasses or eye shields while  
operating your lawn mower or performing  
any adjustments or repairs. We recom-  
mend standard safety glasses or a wide  
vision safety mask worn over spectacles.  
Drive  
control  
HOW TO USE YOUR LAWN MOWER  
ENGINE SPEED  
TO  
lever  
ENGAGE  
DRIVE  
CONTROL  
Adjustment DRIVE  
turnbuckle CONTROL  
Engine speed was set at the factory for  
optimum performance. It is not adjustable.  
DISENGAGED  
TO ADJUST CUTTING HEIGHT  
ENGINE ZONE CONTROL  
Raise wheels for low cut and lower wheels  
for high cut, adjust cutting height to suit  
your requirements. Medium position is  
best for most lawns.  
CAUTION: Federal regulations require  
an engine control to be installed on this  
lawn mower in order to minimize the  
risk of blade contact injury. Do not under  
any circumstances attempt to defeat the  
function of the operator control. The blade  
turns when the engine is running.  
To change cutting height, squeeze ad-  
juster lever toward wheel. Move wheel  
up or down to suit your requirements. Be  
sure all wheels are in the same setting.  
• Your lawn mower is equipped with an  
operator presence control bar which  
requires the operator to be positioned  
behind the lawn mower handle to start  
and operate the lawn mower.  
NOTE:Adjusterisproperlypositionedwhen  
plate tab inserts into hole in lever. Also, 9-  
positionadjusters(ifsoequipped)allowlever  
to be positioned between the plate tabs.  
LEVER BACKWARD  
TO LOWER MOWER  
Plate tab  
DRIVE CONTROL  
• Self-propelling is controlled by hold-  
ing the operator presence control bar  
down to the handle and pulling the drive  
control lever rearward to the handle.  
The farther toward the handle the lever  
is pulled, the faster the unit will travel.  
• Forward motion will stop when either  
the operator presence control bar or  
drive control lever are released. To stop  
forward motion without stopping engine,  
release the drive control lever only. Hold  
operator presence control bar down  
against handle to continue mowing  
without self-propelling.  
LEVER FORWARD TO RAISE MOWER Lever  
TO ATTACH GRASS CATCHER  
1. Lift the rear door of the lawn mower  
and place the grass catcher frame side  
hooks onto the door pivot pins.  
2. The grass catcher is secured to the lawn  
mower housing when the rear door is  
lowered onto the grass catcher frame.  
CAUTION: Do not run your lawn mower  
without mulcher plug or approved grass  
catcher in place. Never attempt to op-  
erate the lawn mower with the rear door  
removed or propped open.  
NOTE: If after releasing the drive control the  
mowerwillnotrollbackwards,pushthemow-  
erforwardslightlytodisengagedrivewheels.  
DRIVE CONTROL ADJUSTMENT  
Over time, the drive control system may be-  
come “loose”, resulting in decreased speed.  
Thereisaturnbuckleontheundersideofthe  
drive control housing to increase tension on  
the drive cable. Proceed as follows:  
1. Turn unit off and disconnect spark plug  
wire from spark plug.  
Pivot pins  
Rear  
Grass  
door  
catcher  
handle  
2. Turn nut on underside of drive control  
to increase drive speed.  
3. Operate mower to test drive speed.  
Readjust as required.  
8 Catcher frame hook  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TO EMPTY GRASS CATCHER  
• To convert to mulching or bagging  
operation, discharge deflector must be  
removed and mulcher door closed.  
1. Lift up on grass catcher using the  
frame handle.  
2. Remove grass catcher with clippings  
from under lawn mower handle.  
3. Empty clippings from bag.  
NOTE: Do not drag the bag when emp-  
tying; it will cause unnecessary wear.  
Grass  
catcher  
frame  
handle  
Open mulcher door  
Install  
discharge  
deflector  
TO CONVERT MOWER  
Your lawn mower was shipped ready to be  
used as a mulcher. To convert to bagging  
or discharging:  
REAR BAGGING  
• Open rear door and remove mulcher  
plug. Store mulcher plug in a safe  
place.  
• You can now install the grass catcher or  
optional clipping deflector.  
• To convert to mulching or discharging  
operation, install mulcher plug into rear  
discharge opening of mower.  
MOWER IS NOW READY FOR  
DISCHARGING OPERATION  
SIMPLE STEPS TO REMEMBER WHEN  
CONVERTING YOUR LAWN MOWER  
FOR MULCHING -  
1. Rear mulcher plug installed.  
2. Mulcher door closed.  
FOR REAR BAGGING -  
1. Rear mulcher plug removed.  
2. Grass catcher installed.  
3. Mulcher door closed.  
Mulcher plug  
FOR SIDE DISCHARGING -  
1. Rear mulcher plug installed.  
SIDE DISCHARGING  
• Mulcher plug must be installed into rear  
discharge opening of mower.  
• Open mulcher door and install dis-  
charge deflector under door as shown.  
• Mower is now ready for discharging  
operation.  
2. Discharge deflector installed.  
CAUTION: Do not run your lawn  
mower without mulcher plug or approved  
grass catcher in place. Never attempt to  
operate the lawn mower with the rear door  
removed or propped open.  
40  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ADD GASOLINE  
BEFORE STARTING ENGINE  
ADD OIL  
Your lawnmower is shipped without oil in  
the engine. For type and grade of oil to  
use, see “ENGINE” in the Maintenance  
section of this manual.  
• Fill fuel tank to bottom of tank filler neck.  
Do not overfill. Use fresh, clean, regular  
unleaded gasoline with a minimum of  
87 octane. Do not mix oil with gasoline.  
Purchase fuel in quantities that can be  
used within 30 days to assure fuel fresh-  
ness.  
CAUTION: DO NOT overfill engine with  
oil, or it will smoke heavily from the muffler  
on startup.  
CAUTION: Wipe off any spilled oil or  
fuel. Do not store, spill or use gasoline  
near an open flame.  
1. Be sure lawnmower is level.  
2. Remove oil dipstick from oil fill spout.  
3. You receive a container of oil with the  
unit. Slowly pour the entire container  
down the oil fill spout into the engine.  
NOTE: Initial oil fill requires only 18 oz.  
due to residual oil in engine from the  
manufacturers 100% quality testing. When  
changing oil you may need 20 oz.  
4. Insert and tighten dipstick.  
CAUTION: Alcohol blended fuels  
(called gasohol or using ethanol or metha-  
nol) can attract moisture which leads to  
separation and formation of acids during  
storage. Acidic gas can damage the fuel  
system of an engine while in storage. To  
avoid engine problems, the fuel system  
should be emptied before storage of 30  
days or longer. Empty the gas tank, start  
the engine and let it run until the fuel lines  
and carburetor are empty. Use fresh fuel  
next season. See Storage Instructions for  
additional information. Never use engine  
or carburetor cleaner products in the fuel  
tank or permanent damage may occur.  
IMPORTANT:  
• Check oil level before each use. Add oil  
if needed. Fill to full line on dipstick.  
• Change the oil after every 25 hours of  
operation or each season. You may  
need to change the oil more often  
under dusty, dirty conditions. See “TO  
CHANGE ENGINE OIL” in the Mainte-  
nance section of this manual.  
TO STOP ENGINE  
• To stop engine, release operator pres-  
ence control bar.  
Engine  
oil cap  
TO START ENGINE  
NOTE: Due to protective coatings on the  
engine, a small amount of smoke may be  
present during the initial use of the product  
and should be considered normal.  
1. To start a cold engine, push primer  
three (3) times before trying to start.  
Use a firm push. This step is not  
usually necessary when starting an  
engine which has already run for a few  
minutes.  
2. Hold operator presence control bar  
down to the handle and pull starter  
handle quickly. Do not allow starter  
rope to snap back.  
Gasoline  
filler cap  
Primer  
NOTE: In cooler weather it may be  
necessary to repeat priming steps. In  
warmer weather over priming may cause  
flooding and engine will not start. If you do  
flood engine, wait a few minutes before  
attempting to start and do not repeat  
priming steps.  
10  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MOWING TIPS  
MULCHING MOWING TIPS  
REPAIR PARTS  
CAUTION: Do not use de-thatcher  
blade attachments on your mower. Such  
attachments are hazardous, will damage  
your mower and could void your warranty.  
IMPORTANT: For best performance,  
keep mower housing free of built-up  
grass and trash. See “CLEANING” in the  
Maintenance section of this manual.  
• Under certain conditions, such as very  
tall grass, it may be necessary to raise  
the height of cut to reduce pushing effort  
and to keep from overloading the engine  
and leaving clumps of grass clippings.  
It may also be necessary to reduce  
ground speed and/or run the lawn  
mower over the area a second time.  
• For extremely heavy cutting, reduce the  
width of cut by overlapping previously  
cut path and mow slowly.  
• The special mulching blade will recut the  
grass clippings many times and reduce  
them in size so that as they fall onto the  
lawn they will disperse into the grass  
and not be noticed. Also, the mulched  
grass will biodegrade quickly to provide  
nutrients for the lawn. Always mulch  
with your highest engine (blade) speed  
as this will provide the best recutting ac-  
tion of the blades.  
• Avoid cutting your lawn when it is wet.  
Wet grass tends to form clumps and  
interferes with the mulching action. The  
best time to mow your lawn is the early  
afternoon. At this time the grass has  
dried, yet the newly cut area will not be  
exposed to direct sunlight.  
• For best results, adjust the lawn mower  
cutting height so that the lawn mower  
cuts off only the top one-third of the  
grass blades. If the lawn is overgrown it  
will be necessary to raise the height of  
cut to reduce pushing effort and to keep  
from overloading the engine and leaving  
clumps of mulched grass. For extremely  
heavy grass, reduce your width of cut  
by overlapping previously cut path and  
mow slowly.  
• For better grass bagging and most cut-  
ting conditions, the engine speed should  
be set in the FAST position.  
• Pores in cloth grass catchers can  
become filled with dirt and dust with use  
and catchers will collect less grass. To  
prevent this, regularly hose catcher off  
with water and let dry before using.  
• Keep top of engine around starter clear  
and clean of grass clippings and chaff.  
This will help engine air flow and extend  
engine life.  
MAX 1/3  
• Certain types of grass and grass  
conditions may require that an area be  
mulched a second time to completely  
hide the clippings. When doing a sec-  
ond cut, mow across (perpendicular) to  
the first cut path.  
• Change your cutting pattern from week  
to week. Mow north to south one week  
then change to east to west the next  
week. This will help prevent matting  
and graining of the lawn.  
38  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS - Vea la sección apropiada en el manual amenos que  
esté dirigido a un centro de servico Sears.  
MAINTENANCE  
PROBLEMA  
CAUSA  
CORRECCIÓN  
BEFORE AFTER EVERY  
EVERY  
EVERY  
100  
BEFORE  
STORAGE  
EACH  
USE  
EACH  
USE  
10  
25 HOURS  
Mal corte-  
disparejo  
1. Cuchilla desgastada, doblada  
o suelta.  
1. Cambie la cuchilla. Apriete el perno  
de la cuchilla.  
HOURS OR SEASON HOURS  
Check for Loose Fasteners  
Clean / Inspect Grass Catcher *  
Check Tires  
Check Drive Wheels ***  
Clean Lawn Mower ****  
Clean under Drive Cover ***  
Check Drive Belt / Pulleys ***  
Check / Sharpen / Replace Blade  
Lubrication  
2. Altura de las ruedas dispareja.  
2. Ajuste todas las ruedas a la misma  
altura.  
3. Limpie la parte inferior de la  
caja de la segadora.  
3. Acumulación de césped, hojas o  
basura debajo de la segadora.  
Vibración  
excesiva  
1. Cuchilla desgastada, doblada  
o suelta.  
2. Cigueñal del motor doblado.  
1. Cambie la cuchilla. Apriete el  
perno de la cuchilla.  
2. Póngase en contacto con su centro  
de servicio Sears o con un otro  
centro de servicio cualificado.  
Clean and Recharge Battery **  
Check Engine Oil level  
Change Engine Oil  
Clean Air Filter  
Inspect Muffler  
Replace Spark Plug  
Cordón  
arrancador  
difícil de tirar  
1. El freno del volante del motor  
está aplicado cuando se  
suelta la barra de control.  
2. Cigueñal del motor doblado.  
1. Presione la barra de control  
hacia el mango superior antes  
de tirar el cordón arrancador.  
2. Póngase en contacto con su centro  
de servicio Sears o con un otro  
centro de servicio cualificado.  
Replace Air Filter Paper Cartridge  
Empty fuel system or add Stabilizer  
3. Adaptador de la cuchilla quebrado. 3. Cambie el adaptador de la cuchilla.  
4. La cuchilla se arrastra en  
el césped.  
(if so equipped)  
1 - Change more often if operating under a heavy load or in high outdoor temperatures.  
2 - Service more often if operating in dirty or dusty conditions.  
3 - Replace blades more often when mowing in sandy soil.  
4 - Charge 48 hours at end of season.  
4. Mueva la segadora a un lugar  
en donde el césped ha sido  
*
Electric-Start mowers  
Power-Propelled mowers  
Use a scraper  
to clean under deck  
**  
cortado o a una superficie firme  
para hacer arrancar el motor.  
***  
****  
5 - And after each 5 hours of use.  
Recogedor de 1. Altura de corte demasiado baja.  
césped no se 2. Levantamiento de la cuchilla  
1. Eleve la altura de corte.  
2. Cambie las cuchillas.  
LUBRICATION CHART  
GENERAL RECOMMENDATIONS  
The warranty on this lawn mower does not  
cover items that have been subjected to  
operator abuse or negligence. To receive  
full value from the warranty, operator must  
maintain unit as instructed in this manual.  
llena (si viene  
equipado)  
desgastado.  
Wheel  
adjuster (on  
each wheel)  
3. Recogedor sin ventilación de aire. 3. Limpie el recogedor de césped.  
Difícil de  
empujar  
1. El césped está demasiado alto o la 1. Eleve la altura de corte.  
altura de la rueda demasiado baja.  
2. Parte trasera de la  
2. Eleve la parte trasera de la caja de  
la segadora (1) un lugar más alto.  
Engine oil  
Some adjustments will need to be made  
periodically to properly maintain your unit.  
caja/cuchilla de la segadora  
arrastrándose en el césped.  
3. Recogedor de césped  
demasiado lleno.  
4. Posición de la altura del mango  
no adecuada para usted.  
Mulcher  
door hinge pin  
3. Vacíe el recogedor de césped.  
At least once a season, check to see if  
you should make any of the adjustments  
described in the Service and Adjustments  
section of this manual.  
• At least once a year, replace the spark  
plug, clean or replace air filter element  
and check blade for wear. A new spark  
plug and clean/new air filter element  
assure proper air-fuel mixture and help  
your engine run better and last longer.  
• Follow the maintenance schedule in this  
manual.  
4. Ajuste la altura del mango de  
modo que le acomode.  
Rear door  
hinge  
Pérdida de  
impulsión  
o retardase  
de la  
1. Desgaste de la correa.  
1. Revise/cambie la correa de  
impulsión.  
2. Revise/vuelva a instalar la  
2. La correa está fuera de la polea.  
3. Cable de la impulsión usado o roto. 3. Cambie el cable de la impulsión.  
4. El sistema de control del  
mecanismo impulsor “suelto”.  
velocidad  
4. Ajuste el control del mecanismo  
impulsor.  
Handle bracket mounting pins  
Spray lubricant  
See "ENGINE" in Maintenance section.  
BEFORE EACH USE  
• Check engine oil level.  
IMPORTANT: Do not oil or grease plastic  
wheel bearings. Viscous lubricants will  
attractdustanddirtthatwillshortenthelifeof  
the self-lubricating bearings. If you feel they  
mustbelubricated,useonlyadry,powdered  
graphite type lubricant sparingly.  
• Check for loose fasteners.  
LUBRICATION  
Keep unit well lubricated  
(See “LUBRICATION CHART”).  
12  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CILINDRO  
• Si es posible, guarde su unidad en un recinto  
cerrado y cúbrala para protegerla contra el  
polvo y la mugre.  
5. Use block of wood between blade and  
lawn mower housing and tighten the  
blade bolt, turning clockwise.  
• The recommended tightening torque is  
35-40 ft. lbs. / 47-54 N-m.  
IMPORTANT: Blade bolt is heat treated.  
If bolt needs replacing, replace only with  
approved bolt shown in the Repair Parts  
section of this manual.  
LAWN MOWER  
Always observe safety rules when per-  
forming any maintenance.  
1. Remueva la bujía.  
2. Vacíe 29 ml (una onza) de aceite a través  
del agujero de la bujía en el cilindro.  
3. Tire la manilla de arranque lentamente unas  
cuantas veces para distribuir el aceite.  
4. Cambie por una bujía nueva.  
• Cubra su unidad con un forro protector  
adecuado que no retenga la humedad. No  
use plástico. El plástico no puede respirar, lo  
que permite la formación de condensación,  
lo que producirá la oxidación de su unidad.  
IMPORTANTE: Nunca cubra la segadora mien-  
tras el motor y las areas de escape to davia  
estan calientes.  
PRECAUCIÓN: Nunca almacene la sega-  
dora con gasolina en el estanque dentro de un  
edificio en donde los gases pueden alcanzar  
una llama expuesta o una chispa. Permita que  
se enfríe el motor antes de alma-cenarla en  
algún recinto cerrado.  
TIRES  
• Keep tires free of gasoline, oil, or insect  
control chemicals which can harm rubber.  
• Avoid stumps, stones, deep ruts, sharp  
objects and other hazards that may  
cause tire damage.  
OTROS  
• No guarde la gasolina de una temporada a la  
otra.  
Blade adapter  
Key  
Crankshaft  
keyway  
DRIVE WHEELS  
• Cambie el envase de la gasolina si se emp-  
ieza a oxidar. La oxidación y/o la mugre en  
su gasolina producirán problemas.  
Check rear drive wheels each time you  
mow to be sure they move freely. The  
wheels not turning freely means trash,  
grass cuttings, etc., may be inside the  
drive wheel and dust cover area and must  
be cleaned out to free drive wheels.  
If necessary to clean the drive wheels,  
check both rear wheels.  
Lockwasher  
Blade  
Blade  
bolt  
Hardened  
washer  
BLADE CARE  
Trailing edge  
Crankshaft  
For best results, blade must be kept sharp.  
Replace a bent or damaged blade.  
CAUTION: Use only a replacement  
blade approved by the manufacturer of  
your mower. Using a blade not approved  
by the manufacturer of your mower is  
hazardous, could damage your mower and  
void your warranty.  
TO SHARPEN BLADE  
NOTE: We do not recommend sharp-  
ening blade - but if you do, be sure the  
blade is balanced. An unbalanced blade  
will cause eventual damage to lawn  
mower or engine.  
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS - Vea la sección apropiada en el manual amenos que  
esté dirigido a un centro de servico Sears.  
PROBLEMA  
CAUSA  
CORRECCIÓN  
• The blade can be sharpened with a file  
or on a grinding wheel. Do not attempt  
to sharpen while on the mower.  
No arranca  
1. Filtro de aire sucio.  
2. Sin combustible.  
3. Combustible rancio.  
1. Limpie/cambie el filtro de aire.  
2. Llene el estanque de combustible.  
3. Drene el estanque de combustible  
y vuelva a llenar el estanque con  
gasolina nueva.  
TO REMOVE BLADE  
1. Disconnect spark plug wire from spark  
plug and place wire where it cannot  
come in contact with plug.  
• To check blade balance, drive a nail into  
a beam or wall. Leave about one inch of  
the straight nail exposed. Place center  
hole of blade over the head of the nail.  
If blade is balanced, it should remain in  
a horizontal position. If either end of the  
blade moves downward, sharpen the  
heavy end until the blade is balanced.  
2. Turn lawn mower on its side. Make  
sure air filter and carburetor are up.  
3. Use a wood block between blade and  
mower housing to prevent blade from  
turning when removing blade bolt.  
NOTE: Protect your hands with gloves  
and/or wrap blade with heavy cloth.  
4. Remove blade bolt by turning counter-  
clockwise.  
5. Remove blade and attaching hardware  
(bolt, lock washer, hardened washer).  
NOTE: Remove the blade adapter and  
check the key inside hub of blade adapter.  
The key must be in good condition to work  
properly. Replace adapter if damaged.  
TO REPLACE BLADE  
4. Agua en el combustible.  
4. Drene el estanque de combustible  
y vuelva a llenar el estanque con  
gasolina nueva.  
5. Alambre de la bujía desconectado. 5. Conecte el alambre a la bujía.  
6. Bujía mala.  
6. Cambie la bujía.  
7. Cuchilla suelta o adaptador  
de la cuchilla quebrado.  
8. Barra de control en la  
posición suelta.  
7. Apriete el perno de la cuchilla  
cambie el adaptador de la cuchilla.  
8. Presione la barra de control  
hacia el mango.  
GRASS CATCHER  
• The grass catcher may be hosed with  
water, but must be dry when used.  
• Check your grass catcher often for dam-  
age or deterioration. Through normal  
use it will wear. If catcher needs replac-  
ing, replace only with approved replace-  
ment catcher shown in the Repair Parts  
section of this manual. Give the lawn  
mower model number when ordering.  
9. Barra de control defectuosa.  
10. Válvula del combustible (si equ-  
ipada) está en la posición OFF.  
11. Batería débi (si equipada).  
12. Desconecte el conector  
de la batería (si equipada).  
9. Cambie la barra de control.  
10. Gire a la válvula del combustible  
a la posición ON.  
11. Cague la batería.  
12. Conecte la batería al motor.  
1. Position the blade adapter on the en-  
gine crankshaft. Be sure key in adapter  
and crankshaft keyway are aligned.  
2. Position blade on the blade adapter  
aligning the two (2) holes in the blade  
with the raised lugs on the adapter.  
3. Be sure the trailing edge of blade (oppo-  
site sharp edge) is up toward the engine.  
4. Install the blade bolt with the lock  
washer and hardened washer into  
blade adapter and crankshaft.  
Falta de  
fuerza  
1. Cuchilla desgastada, doblada  
o suelta.  
1. Eleve la altura de corte.  
GEAR CASE  
• To keep your drive system working  
properly, the gear case and area around  
the drive should be kept clean and free  
of trash build-up. Clean under the drive  
cover twice a season.  
2. Altura de las ruedas dispareja.  
3. Velocidad del motor lenta.  
4. Acumulación de césped, hojas o  
basura debajo de la segadora.  
5. Demasiado aceite en motor.  
6. Velocidad de recorrido  
demasiado rápida.  
2. Eleve la altura de corte.  
3. Limpie/cambie el filtro de aire.  
4. Limpie la parte inferior de la  
caja de la segadora.  
5. Revise el nivel del aceite.  
6. Corte a una velocidad de  
recorrido más lenta.  
• The gear case is filled with lubricant to the  
proper level at the factory. The only time  
the lubricant needs attention is if service  
has been performed on the gear case.  
36  
13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• If lubricant is required, use only Texaco  
Starplex Premium 1 Grease, Part No.  
750369. Do not substitute.  
6. Stop adding oil when you reach the  
FULL mark on the dipstick. Wait a  
minute to allow oil to settle.  
7. Continue adding small amounts of oil,  
rechecking the dipstick until oil level  
settles at FULL. DO NOT overfill, or  
engine will smoke heavily from the  
muffler on startup.  
ALMACENAMIENTO  
Inmediatamente prepare su segadora para el  
ENGINE  
LUBRICATION  
Use only high quality detergent oil rated  
with API service classification SG–SL.  
Select the oil's SAE viscosity grade  
according to your expected operating  
temperature.  
almacenamiento al final de cada temporada o si  
la unidad no se va a usar por 30 días o más.  
Soporte  
de mango  
Perno  
SEGADORA  
Cuando se va a guardar la segadora por cierto  
período de tiempo, límpiela cuidadosamente,  
remueva toda la mugre, la grasa, las hojas, etc.  
Guárdela en un área limpia y seca.  
1. Limpie toda la segadora (Vea “LIMPIEZA”  
en la sección de Mantenimiento de este  
manual).  
8. Always be sure to retighten oil dipstick  
before starting engine.  
9. Reconnect spark plug wire to plug.  
SAE VISCOSITY GRADES  
AIR FILTER  
Manilla  
SAE 30  
Your engine will not run properly and may  
be damaged by using a dirty air filter.  
Replace the air filter cartridge every 100  
hours of operation or every season, which-  
ever occurs first. Service air cleaner more  
often under dusty conditions.  
2. Lubríquela según se muestra en la sección  
de Mantenimiento de este manual.  
3. Asegúrese de que todas las tuercas y  
clavijas y todos los pernos y tornillos estén  
apretados en forma segura. Inspeccione  
las partes que se mueven para verificar si  
están dañadas, quebradas o desgastadas.  
Cámbielas si es necesario.  
5W-30  
-20  
0
30  
32 40  
0
100  
60  
80  
F
C
-20  
10  
-30  
-10  
20  
30  
40  
TEMPERATURE RANGE ANTICIPATED BEFORE NEXT OIL CHANGE  
NOTE: Although multi-viscosity oils  
(5W30, 10W30 etc.) improve starting in  
TO CLEAN AIR FILTER  
1. Loosen screw and tilt cover to remove.  
2. Carefully remove cartridge.  
cold weather, these multi-viscosity oils will  
result in increased oil consumption when  
used above 32°F. Check your engine oil  
level more frequently to avoid possible  
engine damage from running low on oil.  
Changetheoilafterevery25hoursofopera-  
tion or at least once a year if the lawn mower  
is not used for 25 hours in one year.  
MOTOR  
SISTEMA DE COMBUSTIBLE  
4. Retoque todas las superficies que estén  
oxidadas o con la pintura picada; use una  
lija antes de pintar.  
IMPORTANTE: Es importante evitar que se  
formen depósitos de goma en partes funda-  
mentales del sistema de combustible tales  
como el carburador, el filtro del combustible,  
la manguera del combustible o en el estanque  
durante el almacenamiento. Los combustibles  
mezclados con alcohol (conocido como gasohol  
o que tienen etanol o metanol) pueden atraer  
humedad, lo que conduce a la separacion y a la  
formacion de acidos durante el almacenamien-  
to. La gasolina acidica puede dañar el sistema  
de combustible de un motor durante el periodo  
de almacenamiento.  
3. Clean by gently tapping on a flat sur-  
face. If very dirty, replace cartridge.  
CAUTION: Petroleum solvents, such as  
kerosene, are not to be used to clean car-  
tridge. They may cause deterioration of the  
cartridge. Do not oil cartridge. Do not use  
pressurized air to clean or dry cartridge.  
4. Install cartridge, then replace cover  
making sure the tabs are aligned with  
the slots in the back plate. Fasten  
screw securely.  
MANGO  
Puede doblar el mango de su segadora para el  
almacenamiento.  
1. Suelte las dos (2) manillas del mango en  
cada lado del mango superior y permita que  
el mango se doble hacia detras.  
2. Remueva las dos (2) manillas y los pernos  
de cada lado del mango inferior y pivote el  
conjunto entero del mango hacia delante y  
permita le que se descanse sobre la sega-  
dora.  
3. Vuelva a poner las manillas y los pernos al  
mango inferior o a los puntales del mango  
para la seguridad.  
• Cuando prepare su mango a partir de la  
posición de almacenamiento, el mango infe-  
rior nesecitara cerrarlo manualmente para la  
posición de sega.  
IMPORTANTE: Cuando doble el mango para el  
almacenamiento o el transporte, asegúrese que  
lo doble según se muestra o purde dañar los  
cables de control.  
Check the crankcase oil level before  
starting the engine and after each five (5)  
hours of continuous use. Tighten oil plug  
securely each time you check the oil level.  
TO CHANGE ENGINE OIL  
NOTE: Before tipping lawn mower to drain  
oil, empty fuel tank by running engine until  
fuel tank is empty.  
1. Disconnect spark plug wire from spark  
plug and place wire where it cannot  
come in contact with plug.  
2. Remove engine oil cap; lay aside on a  
clean surface.  
3. Tip lawn mower on its side as shown  
and drain oil into a suitable container.  
Rock lawn mower back and forth to re-  
move any oil trapped inside of engine.  
Lip  
Back plate  
• Vaciar el depósito del carburante poniendo  
en marcha el motor y dejándolo funcionar  
hasta que el carburante termine y el  
carburador esté vacío.  
• Nunca use los productos para limpieza del  
carburador o del motor en el estanque de  
combustible pues se pueden producir daños  
permanentes.  
• Use combustible nuevo la próxima tempo-  
rada.  
Cartridge  
AVISO: El estabilizador de combustible es una  
alternativa aceptable para reducir a un mínimo  
la formación de depósitos de goma en el com-  
bustible durante el período de almacenamiento.  
Agregue estabilizador a la gasolina en el  
estanque de combustible o en el envase para el  
almacenamiento. Siempre siga la proporción de  
mezcla que se encuentra en el envase del esta-  
bilizador. Haga funcionar el motor por lo menos  
10 minutos después de agregar el estabilizador,  
para permitir que este llegue al carburador. No  
drene la gasolina del estanque de gasolina y el  
carburador si se está usando estabilizador de  
combustible.  
Barra de control  
que exige la  
presencia del  
operador  
POSICIÓN  
PARA  
Slot  
SEGAR  
Cover  
tab  
Cover  
DOBLAR  
HACIA  
ADELANTE  
PARA  
ALMACENAR  
MUFFLER  
Inspect and replace corroded muffler as it  
could create a fire hazard and/or damage.  
Mango  
superior  
SPARK PLUG  
Replace spark plug at the beginning of  
each mowing season or after every 100  
hours of operation, whichever occurs  
first. Spark plug type and gap setting  
are shown in the “PRODUCT SPECIFIC-  
ATIONS” section of this manual.  
Container  
Manilla del  
mango  
ACEITE DEL MOTOR  
4. Wipe off any spilled oil from lawn  
mower or side of engine.  
5. Slowly pour oil down the oil fill spout,  
stopping every few ounces to check  
the oil level with the dipstick.  
Drene el aceite (con el motor caliente) y  
cámbielo con aceite de motor limpio. (Vea “MO-  
TOR” en la sección de Mantenimiento de este  
manual.)  
Mango inferior  
14  
35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARA CAMBIAR LA CORREA DE IMPULSIÓN  
1. Colocar la nueva correa de polea del motor.  
2. Colocar la otra extremidad de la nueva correa  
de mando a través del orificio en el bastidor.  
3. Volver a colocar el cortacésped en posición  
vertical.  
4. Instalar la nueva correa de mando en el  
conjunto de la palanca de transmisión,  
luego alrededor de la polea de mando. Ase-  
gurarse de que la correa se halle al interior  
de los dispositivos de fijación de la correa.  
5. Volver a colocar la conjunto de la palanca  
de transmisión con el tuerca hexagonal  
precedentemente quitados.  
6. Haga descansar la segadora en su lado.  
Asegúrese que el filtro de aire y que el  
carburador queden mirando hacia arriba.  
7. Fijar otra vez la pantalla de los escombros  
al bastidor con la lengüeta de la pantalla  
de los escombros se halle en el orificio del  
bastidor.  
8. Ponga la cuchilla en el adaptador de ésta  
alineando los dos (2) agujeros en la cuchilla  
con las salientes elevadas en el adaptador.  
9. Asegúrese de que el borde de salida de  
la cuchilla (opuesto al borde afilado) esté  
hacia arriba hacia el motor.  
10. Instale el perno de la cuchilla con la aran-  
dela de seguridad y la arandela endurecida  
en el adaptador de la cuchilla y el cigueñal.  
11. Use un bloque de madera entre la cuchilla  
y la caja de la segadora y apriete el perno  
de la cuchilla girándolo en el sentido en que  
giran las manillas del reloj.  
• La torsión para apretar recomendada es de  
35 – 40 pies libras.  
IMPORTANTE: El perno de la cuchilla es  
tratado a calo. Si es necesario sustituir los  
pernos, sustituirlos sólo con pernos aprobados  
mostrados en la sección Partes de Reparación  
de este manual.  
2. Al mismo tiempo que sujeta el conjunto del  
mango, remueva la manilla y el perno porta-  
dor del lado opuesto, alinee el agujero en el  
mango con el agujero deseado en el puntal  
del mango y vuelva a montar el perno y la  
manilla y apriételos en forma segura.  
3. Alinee el lado opuesto del mango con el  
agujero de la misma posición y asegúrelos  
con el perno y la manilla.  
• Keep finished surfaces and wheels free  
of all gasoline, oil, etc.  
CLEANING  
IMPORTANT: For best performance, keep  
mower housing free of built-up grass and  
trash. Clean the underside of your mower  
after each use.  
CAUTION: Disconnect spark plug wire  
from spark plug and place wire where it  
cannot come in contact with plug.  
• Clean underside of mower by scraping  
to remove build-up of grass and trash.  
• Clean engine often to keep trash from  
accumulating. A clogged engine runs  
hotter and shortens engine life.  
• We do not recommend using a garden  
hose to clean lawn mower unless the  
electrical system, muffler, air filter and  
carburetor are covered to keep water  
out. Water in engine can result in short-  
ened engine life.  
CLEAN UNDER DRIVE COVER  
Clean under drive cover at least twice a sea-  
son. Scrape underside of cover with putty  
knife or similar tool to remove any build-up  
oftrashorgrassonundersideofdrivecover.  
Manilla  
Perno  
Alta  
Mediana  
Baja  
SERVICE AND ADJUSTMENTS  
Puntal  
del mango  
4. Remove idler arm assembly from  
housing by removing hex nut; then  
remove drive belt from drive pulley, belt  
keepers and idler arm assembly.  
5. Turn lawn mower on its side. Make  
sure air filter and carburetor are up.  
6. Remove screw securing debris shield.  
Note that the debris shield has a tab  
which fits into a gap in the housing.  
WARNING: To avoid serious injury,  
before performing any service or adjust-  
ments:  
1. Release control bar and stop engine.  
2. Make sure the blade and all moving  
parts have completely stopped.  
3. Disconnect spark plug wire from spark  
plug and place wire where it cannot  
come in contact with plug.  
Crankshaft  
LAWN MOWER  
TO ADJUST CUTTING HEIGHT  
See “TO ADJUST CUTTING HEIGHT” in  
the Operation section of this manual.  
Blade  
adapter  
MOTOR  
VELOCIDAD DEL MOTOR  
Housing hole  
La velocidad del motor ha sido ajustada en  
la fábrica. No trate de aumentar la velocidad  
del motor pues se pueden producir lesiones  
personales. Si cree que el motor está funcio-  
nando demasiado rápido o demasiado lento,  
lleve su segadora a mas con su centro de  
servicio Sears o con un otro centro de servicio  
cualificado.  
REAR DEFLECTOR  
Thereardeflector,attachedbetweentherear  
wheelsofyourmower,isprovidedtominimize  
the possibility that objects will be thrown out  
of the rear of the mower into the operator  
mowing position. If the deflector becomes  
damaged, it should be replaced.  
Hardened  
washer  
Tab  
12. Volver a colocar el cortacésped en posición  
vertical.  
13. Volver a colocar el cable del mando y el re-  
sorte de vuelta en el conjunto de la palanca  
de transmisión, luego fijar el cable de mando  
al ancla.  
14. Volver a colocar la tapa del mando con los  
tornillos precedentemente quitados.  
15. Conectar el hilo de la bujía de encendido a  
la bujía de encendido.  
CARBURADOR  
Su carburador no es ajustable. Si su motor no  
está funcionando en forma adecuada debido  
a problemas que se sospecha vienen del carbu-  
rador, lleve su segadora a contacto con su cen-  
tro de servicio Sears o con un otro centro de  
servicio cualificado para repararla y/o ajustarla.  
IMPORTANTE: Nunca manipule el regulador  
del motor, el que ha sido ajustado en la fábrica  
para la velocidad del motor adecuada. Puede  
ser peligroso hacer funcionar el motor a una  
velocidad por sobre el ajuste de alta velocidad  
de la fábrica. Si cree que la velocidad alta regu-  
lada del motor necesita ajuste, contacto con su  
centro de servicio Sears o con un otro centro  
de servicio cualificado, el que cuenta con el  
equipo adecuado y la experiencia para hacer  
los ajustes necesarios.  
Blade  
bolt  
Debris shield  
TO REMOVE DRIVE BELT  
1. Disconnect spark plug wire from spark  
plug and place wire where it cannot  
come in contact with plug.  
2. Remove screws retaining drive cover  
(not shown); and remove drive cover  
from lawn mower housing.  
3. Remove drive cable from anchor, then  
detach it and return spring from idler  
arm assembly.  
Lock-washer  
Trailing edge  
7. Use a wood block between blade and  
mower housing to prevent blade from  
turning when removing blade bolt.  
NOTE: Protect your hands with gloves  
and/or wrap blade with heavy cloth.  
8. Remove blade bolt.  
9. Remove blade, attaching hardware  
(bolt, lock washer, hardened washer),  
blade adapter and debris shield. Note  
that the debris shield has a tab which  
fits into the housing hole.  
PARA AJUSTAR EL MANGO  
El mango de su segadora cuenta con tres (3)  
posiciones de altura – ajústelo a la altura que le  
acomode.  
Drive pulley  
Drive cable anchor  
Housing holes  
1. Remueva la manilla y el perno portador en  
un lado del mango inferior.  
Drive belt  
10.Remove drive belt from engine pulley;  
discard old belt.  
TO REPLACE DRIVE BELT  
1. Place new drive belt on engine pulley.  
2. Route the other end of the new drive  
belt through hole in housing.  
Belt  
Return Idler arm  
spring assembly  
keepers  
Hex nut  
34  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• No recomendamos el uso de una manguera  
de jardín para limpiar la segadora a menos  
que el sistema eléctrico, el silenciador, el  
filtro de aire y el carburador estén tapados  
para evitar que les entre el agua. El agua en  
el motor puede acortar la duración de éste.  
3. Return mower to upright position.  
4. Install new drive belt into idler arm  
assembly, then around the drive pulley.  
Be sure belt is inside of belt keepers.  
5. Reattach idler arm assembly with hex  
nut previously removed.  
6. Turn lawn mower on its side. Make  
sure air filter and carburetor are up.  
7. Reattach debris shield to housing with  
tab of debris shield in housing hole.  
8. Position blade on the blade adapter  
aligning the two (2) holes in the blade  
with the raised lugs on the adapter.  
9. Be sure the trailing edge of blade (op-  
posite sharp edge) is up toward the  
engine as shown.  
10.Install the blade bolt with the lock  
washer and hardened washer into  
blade adapter and crankshaft.  
11. Use block of wood between blade and  
lawn mower housing and tighten the  
blade bolt, turning clockwise.  
• The recommended tightening torque is  
35-40 ft. lbs.  
IMPORTANT: Blade bolt is heat treated.  
If bolt needs replacing, replace only with  
approved bolt shown in the Repair Parts  
section of this manual.  
align hole in handle with desired hole in  
handle bracket and reassemble bolt and  
knob and tighten securely.  
LIMPIEZA  
IMPORTANTE:Paraobtenerelmejorrendimiento,  
mantenga la caja de la segadora sin acumulacion  
de cesped y basura. Limpin la parte de abajo de  
su segadora despues de cada uso.  
PRECAUCIÓN: Desconecte el alambre de  
la bujía y póngalo en donde no pueda entrar en  
contacto con ésta.  
3. Align opposite side of handle with  
same positioning hole and secure with  
bolt and knob.  
LIMPIE DEBAJO DE LA CUBIERTA DE LA  
IMPULSIÓN  
High  
Bolt  
• Limpie la parte inferior de su segadora  
raspándola para remover la acumulación de  
césped y basura.  
• Limpie el motor a menudo para evitar que  
se acumule la basura. Un motor tapado fun-  
ciona más caliente y se acorta su duración.  
• Mantenga las superficies pulidas y las rue-  
das sin gasolina, aceite, etc.  
Med.  
Limpie debajo de la cubierta de la impulsión  
por lo menos dos veces cada temporada.  
Raspe debajo de la cubierta con un cuchillo  
para masilla o con una herramienta parecida,  
para remover toda acumulación de césped o  
basura en la parte inferior de la cubierta de la  
impulsión.  
Low  
Handle  
bracket  
Knob  
SERVICIO Y AJUSTES  
ADVERTENCIA: Para evitar lesiónes serias,  
antes de dar calquier servico o de hacer ajustes:  
1. Suelte la barra de control y pare el motor.  
2. Asegúresequelacuchillayquetodaslaspartes  
movibles se hayan detenido completamente.  
3. Desconecteelalambredelabujíaypóngaloen  
donde no pueda entrar en contacto con ésta.  
4. Quitar el conjunto de la palanca de  
transmisión del bastidor quitando la tuerca  
hexagonal; luego quitar la correa de mando  
de la polea de mando, los dispositivos de  
fijación de la correa y el conjunto de la  
palanca de transmisión.  
5. Haga descansar la segadora en su lado.  
Asegúrese que el filtro de aire y que el  
carburador queden mirando hacia arriba.  
6. Quitar el tornillo que fija la pantalla de los  
escombros. Noten que la pantalla de los  
escombros tiene una lengüeta que se intro-  
duce en un orificio del bastidor.  
ENGINE  
ENGINE SPEED  
Your engine speed has been factory set.  
Do not attempt to increase engine speed  
or it may result in personal injury. If you  
believe that the engine is running too fast  
or too slow, take your lawn mower to a  
Sears or other qualified service center for  
repair and adjustment.  
SEGADORA  
PARA AJUSTAR LA ALTURA DE CORTE  
Vea “PARA AJUSTAR LA ALTURA DE CORTE”  
en la sección de Operación de este manual.  
12.Return mower to upright position.  
13.Reattach drive cable and return spring  
to the idler arm assembly, then reat-  
tach drive cable to anchor.  
14.Reattach drive cover with screw(s)  
previously removed.  
15.Connect spark plug wire to spark plug.  
CARBURETOR  
Your carburetor is not adjustable. If your  
engine does not operate properly due to  
suspected carburetor problems, take your  
lawn mower to a Sears or other qualified  
service center for repair or adjustment.  
IMPORTANT: Never tamper with the  
engine governor, which is factory set  
for proper engine speed. Overspeeding  
the engine above the factory high speed  
setting can be dangerous. If you think  
the engine-governed high speed needs  
adjusting, contact a Sears or other  
DESVIADOR TRASERO  
Cigueñal  
Se proporciona un desviador trasero, adjunto  
entre las ruedas traseras de su segadora, para  
reducir a un mínimo la posibilidad que objetos  
sean lanzados hacia afuera de la parte trasera  
de la segadora, en la posición en donde se  
encuentra el operador. Si se daña el desviador  
debe cambiarse.  
Adaptador  
Orificio en el bastidor  
de la  
cuchilla  
TO ADJUST HANDLE  
Arandela de  
endurecida  
The handle on your lawn mower has three  
(3) height positions - adjust to height that  
suits you.  
1. Remove knob and carriage bolt on one  
side of the lower handle.  
2. While holding handle assembly, remove  
knobandcarriageboltfromoppositeside,  
PARAREMOVER LACORREADE IMPULSIÓN  
1. Desconecte el alambre de la bujía y pón-  
galo en donde no pueda entrar en contacto  
con ésta.  
2. Quitar los tornillos que sujetan la tapa del  
mando (no mostrado); y quitar la tapa del  
mando del bastidor del cortacésped.  
3. Quitar el cable del mando de la ancla, luego  
separar el cable y el resorte de vuelta del  
conjunto palanca de transmisión.  
Oreja  
Perno  
de la  
qualified service center, which has proper  
equipment and experience to make any  
necessary adjustments.  
Pantalla de los  
cuchilla  
escombros  
Arandela  
Borde de salida  
de seguridad  
STORAGE  
7. Use un bloque de madera entre la cuchilla  
y la caja de la segadora para evitar que la  
cuchilla gire cuando se le quite el perno.  
AVISO: Proteja sus manos con guantes y/o  
envuelva la cuchilla con una tela gruesa.  
8. Remueva el perno de la cuchilla.  
9. Quitar la cuchilla y todos los dispositivos de  
fijación (perno, arandela de freno, arandela  
templada), adaptador de la cuchilla y pantalla  
de los escombros. Noten que la pantalla  
de los escombros tiene una lengüeta que se  
introduce en un orificio del bastidor.  
Polea de mando  
Cable de mando ancla  
Orificios en el bastidor  
Immediately prepare your lawn mower for  
storage at the end of the season or if the  
unit will not be used for 30 days or more.  
2. Lubricate as shown in the Maintenance  
section of this manual.  
3. Be sure that all nuts, bolts, screws, and  
pins are securely fastened. Inspect  
moving parts for damage, breakage  
and wear. Replace if necessary.  
LAWN MOWER  
Correa de  
mando  
When lawn mower is to be stored for a  
period of time, clean it thoroughly, remove  
all dirt, grease, leaves, etc. Store in a  
clean, dry area.  
4. Touch up all rusted or chipped paint  
surfaces; sand lightly before painting.  
1. Clean entire lawn mower (See  
“CLEANING” in the Maintenance sec-  
tion of this manual).  
Dispositivo  
de fijación  
El  
Conjunto  
HANDLE  
10. Quitar la correa de polea del motor; eliminar  
la correa vieja.  
resorte palanca de  
de vuelta transmisión  
Tuerca hexagonal  
You can fold your mower handle for storage.  
16  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• La caja de engranajes se llena con lubricante  
hasta el nivel adecuado en la fábrica. La  
única vez que el lubricante necesita atención  
es cuando se le ha prestado servicio a la  
caja de engranajes.  
• Si se necesita lubricante, use solamente  
Grasa Texaco Starplex Premium 1, Parte No.  
750369. No use substitutos.  
MOTOR  
LUBRICACIÓN  
Use solamente aceite de detergente de alta cali-  
dad clasificado con la clasificación SG–SL de ser-  
vicioAPI. Seleccione la calidad de viscosidad SAE  
según su temperatura de operación esperada.  
4. Limpie todo el aceite derramado en la sega-  
dora y en el lado del motor.  
1. Loosen the two (2) handle knobs on  
sides of the upper handle and allow  
handle to fold down to the rear.  
2. Remove the two (2) handle knobs and  
carriage bolts on sides of the lower  
handle and pivot entire handle as-  
sembly forward and allow it to rest on  
mower.  
3. Reinstall knobs and carriage bolts to  
lower handle or handle brackets for  
safe keeping.  
• When setting up your handle from the  
storage position, the lower handle will  
require manually locking into the mow-  
ing position.  
Alcohol blended fuels (called gasohol or  
using ethanol or methanol) can attract  
moisture which leads to separation and  
formation of acids during storage. Acidic  
gas can damage the fuel system of an  
engine while in storage.  
• Empty the fuel tank by starting the en-  
gine and letting it run until the fuel lines  
and carburetor are empty.  
5. Echar aceite despacio en el conducto del  
aceite, parándose a intervalos regulares para  
controlar el nivel del aceite con la varilla.  
6. Parar de añadir aceite cuando se alcanza la  
señal de lleno (FULL) en la varilla. Esperar un  
minuto para dejar que el aceite se arregle.  
7. Continúe agregando cantidades pequeas  
de aceite y vuelva a inspeccionar la varilla  
medidora settles del nivel de aciete en lleno  
(FULL). NO sobrellene el motor con aceite,  
o fumará pesa demante del silenciador  
cuando lo valla a arrancar.  
• Never use engine or carburetor cleaner  
products in the fuel tank or permanent  
damage may occur.  
• Use fresh fuel next season.  
8. Asegúrese de apretar la varilla medidora  
del aceite antes de arrancar el motor.  
9. Vuelvaaconectarelalambredelabujíaaésta.  
CALIDADES DE VISCOSIDAD DE SAE  
NOTE: Fuel stabilizer is an acceptable  
alternative in minimizing the formation  
of fuel gum deposits during storage.  
Add stabilizer to gasoline in fuel tank or  
storage container. Always follow the mix  
ratio found on stabilizer container. Run  
engine at least 10 minutes after adding  
stabilizer to allow the stabilizer to reach  
the carburetor. Do not empty the gas tank  
and carburetor if using fuel stabilizer.  
SAE 30  
IMPORTANT: When folding the handle  
for storage or transportation, be sure to  
fold the handle as shown or you may dam-  
age the control cables.  
5W-30  
FILTRO DE AIRE  
Su motor puede sufrir averías y funcionar de  
manera incorrecta con un filtro del aire sucio.  
Sustituir el papel del cartucho una vez al año  
o tras 100 horas de funcionamiento, más a  
menudo si se utiliza en condiciones de sucie-  
dad y polvo particulares.  
-20  
0
30  
32 40  
0
100  
60  
80  
F
C
-20  
10  
-30  
-10  
20  
30  
40  
GAMA DE TEMPERATURA ANTICIPADA ANTES DEL PROXIMO CAMBIO DE ACEITE  
AVISO: A pesar de que los aceites de multi-  
viscosidad (5W30, 10W30, etc.) mejoran el  
arranque en clima frío, estos aceites de mul-  
tiviscosidad van ha aumentar el consumo de  
aceite cuando se usan en temperaturas sobre  
32° F. Revise el nivel del aceite del motor más a  
menudo, para evitar un posible daño en el mo-  
tor, debido a que no tiene suficiente aceite.  
Cambie el aceite después de 25 horas de  
operación o por lo menos una vez al año si la  
segadora se utiliza menos 25 horas el año.  
Revise el nivel del aceite del cárter antes de  
arrancar el motor y después de cada cinco (5)  
horas de uso continuado. Apriete el tapón del  
aceite en forma segura cada vez que revise el  
nivel del aceite.  
Operator  
presence  
control bar  
MOWING  
POSITION  
PARA LIMPIAR EL FILTRO DE AIRE  
1. Suelte el tornillo e incline la cubierta para  
removerlo.  
2. Cuidadosamente, remueva el cartucho.  
3. Límpielo golpeándolo suavemente en una  
superficie plana. Si está muy sucio cambie  
el cartucho.  
PRECAUCIÓN: Los solventes de petróleo,  
tales como el keroseno, no se deben usar para  
limpiar el cartucho. Pueden producir el deterioro  
de éste. No aceite el cartucho. No use aire a  
presión para limpiarlo o secarlo.  
ENGINE OIL  
FOLD  
Drain oil (with engine warm) and replace  
with clean engine oil. (See “ENGINE” in  
the Maintenance section of this manual).  
FORWARD  
FOR  
Upper  
handle  
STORAGE  
CYLINDER  
1. Remove spark plug.  
2. Pour one ounce of oil through spark  
plug hole into cylinder.  
3. Pull starter handle slowly a few times  
to distribute oil.  
4. Replace with new spark plug.  
Handle  
knob  
4. Instale el cartucho, luego vuelva a poner la  
cubierta asegurándose que las orejas estén  
alineadas con las ranuras en la plancha  
trasera. Apriete el tornillo en forma segura.  
PARA CAMBIAR EL ACEITE DEL MOTOR  
AVISO: Antes de inclinar la segadora para dre-  
nar el aceite, drene el tanque de combustible  
haciendo correr el motor hasta que el tanque  
esté vacio.  
1. Desconecte el alambre de la bujía y  
póngalo de modo que no pueda entrar en  
contacto con ésta.  
2. Remueva la tapa del depósito del aceite;  
déjela a un lado en una superficie limpia.  
3. Incline la cortadora de césped por este  
costado tal como se muestra y purgue el  
aceite en un recipiente idóneo. Mueva la  
segadora de atrás para adelante para re-  
mover todo el aceite que se haya quedado  
atrapado dentro del motor.  
Lower handle  
Bolt  
Labio  
Plancha trasera  
Handle  
bracket  
OTHER  
• Do not store gasoline from one season  
to another.  
• Replace your gasoline can if your can  
starts to rust. Rust and/or dirt in your  
gasoline will cause problems.  
• If possible, store your unit indoors and  
cover it to protect it from dust and dirt.  
• Cover your unit with a suitable protec-  
tive cover that does not retain moisture.  
Do not use plastic. Plastic cannot  
breathe, which allows condensation to  
form and will cause your unit to rust.  
IMPORTANT: Never cover mower while  
engine and exhaust areas are still warm.  
CAUTION: Never store the lawn  
mower with gasoline in the tank inside a  
building where fumes may reach an open  
flame or spark. Allow the engine to cool  
before storing in any enclosure.  
Cartucho  
Knob  
Ranuras  
Orejas de  
la cubierta  
Cubierta  
SILENCIADOR  
Inspeccione y cambie el silenciador si está corroí-  
do puede producir un peligro de incendio y/o daño.  
ENGINE  
FUEL SYSTEM  
IMPORTANT: It is important to prevent  
gum deposits from forming in essential  
fuel system parts such as carburetor, fuel  
filter, fuel hose or tank during storage.  
BUJÍA  
Cambie el bujía al comienzo de cada tempo-  
rada de siega o después de cada 100 horas  
de operación, lo que suceda primero. El tipo  
de bujía y el ajuste de la abertura aparecen en  
“ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO” en la  
32sección de Mantenimiento de este manual.  
Envase  
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5. Use un bloque de madera entre la cuchilla  
y la caja de la segadora y apriete el perno  
de la cuchilla girándolo en el sentido en que  
giran las manillas del reloj.  
• La torsión para apretar recomendada es de  
35 – 40 pies libras.  
IMPORTANTE: El perno de la cuchilla es  
tratado a calo. Si es necesario sustituir los  
pernos, sustituirlos sólo con pernos aprobados  
mostrados en la sección Partes de Reparación  
de este manual.  
SEGADORA  
TROUBLESHOOTING - See appropriate section in manual unless directed  
to a Sears Parts & Repair Center.  
Siempre observe las reglas de seguridad cu-  
ando haga el mantenimiento.  
PROBLEM  
CAUSE  
CORRECTION  
LLANTAS  
• Mantenga las llantas sin gasolina, aceite o  
substancias químicas para control de insec-  
tos que pueden dañar la goma.  
Does not start  
1. Dirty air filter.  
2. Out of fuel.  
3. Stale fuel.  
1. Clean/replace air filter.  
2. Fill fuel tank.  
3. Empty fuel tank and refill tank  
with fresh, clean gasoline.  
4. Empty fuel tank and refill tank  
with fresh, clean gasoline.  
5. Connect wire to plug.  
• Evite los tocones, las piedras, las grietas pro-  
fundas, los objetos afilados y otros peligros  
que pueden dañar a las llantas.  
4. Water in fuel.  
RUEDAS DE IMPULSIÓN  
5. Spark plug wire is  
disconnected.  
6. Bad spark plug.  
7. Loose blade or broken  
blade adapter.  
8. Control bar in released  
position.  
Revise las ruedas de impulsión traseras cada  
vez antes de segar, para asegurarse de que se  
mueven libremente. Si las ruedas no giran li-  
bremente quiere decir que hay basura, recortes  
de césped, etc. dentro del área de las ruedas  
de impulsión y de la cubierta contra el polvo y  
tienen que limpiarse para liberarlas.  
Adaptador de  
la cuchilla  
Ranura  
Chavetero del  
ciguenal  
6. Replace spark plug.  
7. Tighten blade bolt or  
replace blade adapter.  
8. Depress control bar to  
handle.  
Arandela de  
seguridad  
Cuchilla  
Es necesario limpiar las ruedas de impulsión;  
revise ambas ruedas traseras.  
CUIDADO DE LA CUCHILLA  
9. Control bar defective.  
10.Fuel valve lever (if so  
equipped) in OFF position.  
11. Weak battery (if equipped).  
12.Disconnected battery  
connector (if equipped).  
9. Replace control bar.  
10.Turn fuel valve lever  
to the ON position.  
Para obtener los mejores resultados, la cuchilla  
de la segadora tienen que mantenerse afilada.  
Cambie la cuchilla doblada o dañada.  
PRECAUCIÓN: Usar solamente la hoja  
de repuesto aprobada por el fabricante de su  
cortacésped. Usar una hoja no aprobada por el  
fabricante de su cortacésped es peligroso, pu-  
ede dañar su cortacésped y anular su garantía.  
PARA REMOVER LA CUCHILLA  
Arandela  
endurecida  
Borde de salida  
Perno  
de la  
cuchilla  
11. Charge battery.  
12.Connect battery to engine.  
Ciguénal  
PARA AFILAR LA CUCHILLA  
AVISO: No recomendamos el afilar la cuchilla  
– pero si lo hace, asegúrese de que quede bal-  
anceada. Una cuchilla que no está balanceada  
va a producir eventualmente daño en la sega-  
dora o en el motor.  
1. Desconecte el alambre de la bujía y pón-  
galo en donde no pueda entrar en contacto  
con ésta.  
• La cuchilla puede afilarse con una lima o en  
una rueda rectificadora. No trate de afilarla  
mientras se encuentra en la segadora.  
• Para revisar el balance de la cuchilla, clave  
un clavo en una viga o en la pared. Deje  
alrededor de una pulgada de un clavo recto  
expuesto. Ponga el agujero central de la  
cuchilla sobre la cabeza del clavo. Si la  
cuchilla está balanceada debe permanecer  
en la posición horizontal. Si cualquiera de  
los extremos de la cuchilla se mueve hacia  
abajo, afile el extremo pesado hasta que  
ésta quede balanceada.  
2. Haga descansar la segadora en su lado.  
Asegúrese que el filtro de aire y que el  
carburador queden mirando hacia arriba.  
3. Use un bloque de madera entre la cuchilla  
y la caja de la segadora para evitar que la  
cuchilla gire cuando se le quite el perno.  
AVISO: Proteja sus manos con guantes y/o  
envuelva la cuchilla con una tela gruesa.  
4. Remueva el perno de la cuchilla girándolo  
en el sentido contrario en que giran las  
manillas del reloj.  
5. Remueva la cuchilla y los artículos de fer-  
retería adjuntadores (el perno, la arandela  
de seguridad y la arandela endurecida).  
AVISO: Remueva el adaptador de la cuchilla y  
revise el cubo interior de la ranura del adaptador  
de la cuchilla. La ranura tiene que estar en buenas  
condiciones para que funcione en forma adec-  
uada. Cambie el adaptador si está dañado.  
PARA CAMBIAR LA CUCHILLA  
RECOGEDOR DE CÉSPED  
• El recogedor de césped puede ser rociado  
con el agua de la manguera pero tiene que  
estar seco cuando se vaya a usar.  
• Revise su recogedor de césped a menudo  
para verificar si está dañado o deteriorado.  
Se va a desgastar con el uso normal. Si se  
necesita cambiar el recogedor, cámbielo  
solamente por uno que sea aprobado por el  
fabricante. Dé el número del modelo de la  
segadora cuando lo ordene.  
1. Ponga el adaptador de la cuchilla en el  
cigueñal del motor. Asegúrese que la ranura  
del adaptador y que el chavetero del cigue-  
ñal estén alineados.  
2. Ponga la cuchilla en el adaptador de ésta  
alineando los dos (2) agujeros en la cuchilla  
con las salientes elevadas en el adaptador.  
3. Asegúrese de que el borde de salida de  
la cuchilla (opuesto al borde afilado) esté  
hacia arriba hacia el motor.  
4. Instale el perno de la cuchilla con la aran-  
dela de seguridad y la arandela endurecida  
en el adaptador de la cuchilla y el cigueñal.  
CAJA DE ENGRANAJES  
• Para mantener el sistema de impulsión  
funcionando en forma adecuada, la caja  
de engranajes y el área alrededor de la  
impulsión tienen que mantenerse limpias y  
sin acumulación de basura. Limpie debajo  
de la cubierta de la impulsión dos veces por  
temporada.  
18  
31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING - See appropriate section in manual unless directed  
to a Sears Parts & Repair Center.  
MANTENIMENTO  
PROBLEM  
CAUSE  
CORRECTION  
ANTES DESPUES CADA  
CADA  
CADA ANTES DEL  
DE CADA DE CADA  
10  
25 HORAS O 100  
ALMACE-  
Loss of power  
1. Rear of lawn mower  
housing or cutting blade  
dragging in heavy grass.  
2. Cutting too much grass.  
3. Dirty air filter.  
4. Buildup of grass, leaves,  
and trash under mower.  
5. Too much oil in engine.  
6. Walking speed too fast.  
1. Raise cutting height.  
USO  
USO  
HORAS TEMPORADA HORAS NAMIENTO  
Revisar si hay Sujetadores Sueltos  
Limpiar/Inspeccionar el Recogedor de Césped *  
Controlar los Neumáticos  
2. Raise cutting height.  
3. Clean/replace air filter.  
4. Clean underside of mower  
housing.  
5. Check oil level.  
6. Cut at slower walking speed.  
Controlar las Ruedas Motrices ***  
Limpiar la Segadora ****  
Limpiar debajo la Cubierta de la Transmisión ***  
Revisar las Correas y las Poleas Impulsadas ***  
Revisar / Afilar / Cambiar la Cuchilla  
Lubricación  
Poor cut –  
uneven  
1. Worn, bent or loose blade.  
2. Wheel heights uneven.  
1. Replace blade. Tighten  
blade bolt.  
2. Set all wheels at same  
height.  
3. Clean underside of  
mower housing.  
Limpiar / Recargar la Batería **  
Revisar el nivel del Aceite  
Cambiar el Aceite del motor  
Limpiar el Filtro de Aire  
3. Buildup of grass, leaves  
and trash under mower.  
Inspeccionar el Silenciador  
Cambiar la Bujía  
Excessive  
vibration  
1. Worn, bent or loose blade.  
2. Bent engine crankshaft.  
1. Replace blade. Tighten  
blade bolt.  
2. Contact a Sears or other  
qualified service center.  
Cambiar el Cartucho de Papel del Filtro de Aire  
Vaciar el sistema del carburante  
o añadir un estabilizador de carburante.  
*
**  
***  
****  
Starter rope  
hard to pull  
1. Engine flywheel brake is on 1. Depress control bar to  
when control bar is released.  
upper handle before  
pulling starter rope.  
2. Contact a Sears or other  
qualified service center.  
3. Replace blade adapter.  
4. Move lawn mower to cut  
grass or to hard surface.  
RECOMENDACIONES GENERALES  
La garantía de esta segadora no cubre los  
artículos que han estado sujetos al abuso o a  
la negligencia del operador. Para recibir todo  
el valor de la garantía, el operador tiene que  
mantener la segadora según las instrucciones  
descritas en este manual.  
TABLA DE LUBRICACIÓN  
2. Bent engine crankshaft.  
Ajustador  
de la rueda  
3. Blade adapter broken.  
4. Blade dragging in grass.  
Aceite  
del motor  
Grass catcher  
not filling  
(If so equipped)  
1. Cutting height too low.  
2. Lift on blade worn off.  
3. Catcher not venting air.  
1. Raise cutting height.  
2. Replace blade.  
3. Clean grass catcher.  
Hay algunos ajustes que se tienen que hacer  
en forma periódica para poder mantener su  
unidad adecuadamente.  
Bisagra  
de la puerta  
de la acol-  
chadora  
Hard to push  
1. Grass is too high or wheel  
height is too low.  
2. Rear of lawn mower  
housing or cutting blade  
dragging in grass.  
1. Raise cutting height.  
Al menos una vez cada estación comprobar  
si es necesario efectuar los ajustes descritos  
en las secciones de Servicio y Ajustes de este  
manual.  
2. Raise rear of lawn mower  
housing one (1) setting  
higher.  
Bisagra de  
la puerta traser  
• Una vez al año, cambie la bujía, limpie o  
cambie el elemento del filtro de aire y revise  
si la cuchilla está desgastada. Una bujía  
nueva y un elemento del filtro de aire limpio/  
nuevo aseguran la mezcla de aire-com-  
bustible adecuada y ayudan a que su motor  
funcione mejor y que dure más.  
3. Grass catcher too full.  
4. Handle height position not  
right for you.  
3. Empty grass catcher.  
4. Adjust handle height to suit.  
Clavija de montaje del puntal del mango  
Loss of drive  
or slowing of  
drive speed  
1. Belt wear.  
2. Belt off of pulley.  
1. Check/replace drive belt.  
2. Check/reinstall drive belt.  
3. Drive cable worn or broken. 3. Replace drive cable.  
4. “Loose” drive control system. 4. Adjust drive control.  
• Siga el programa de mantenimiento en este  
manual.  
Rocie el lubricante  
Vea "MOTOR" en la seccion de Mantenimiento  
ANTES DE CADA USO  
IMPORTANTE: No aceite o engrase los roda-  
mientos de la rueda de plastico. Los lubricantes  
viscosos atearan polvo y mugre, lo acortara la  
duracion de los rodamientos autolubricantes. Si  
cree que tienen que lubricarse, use losamente  
un lubricante tipo crafito, de polvo seco, en  
forma moderada.  
• Revise el nivel del aceite del motor.  
• Revise si hay sujetadores sueltos.  
LUBRICACIÓN  
Mantenga la unidad bien lubricada  
(vea la “TABLA DE LUBRICACIÓN”).  
30  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSEJOS PARA SEGAR  
CONSEJOS PARA SEGAR YACOLCHAR  
IMPORTANTE: Para obtener el mejor  
rendimiento mantenga la caja de la segadora  
sin acumulacion de cesped y basura. Vea  
“LIMPIEZA” en la seccion de Mantenimento de  
este manual.  
• La cuchilla acolchadora especial va a volver  
a cortar los recortes de césped muchas  
veces, y los reduce en tamaño, de modo que  
si se caen en el césped se van a dispesar  
entre éste y no se van a notar. También, el  
césped acolchado se va a deshacer rápidam-  
ente entregando substancias nutritivas para  
el césped. Siempre acolche con la velocidad  
del motor (cuchilla) más alta, pues así se  
obtendrá la mejor acción de recorte de las  
cuchillas.  
• Evite cortar el césped cuando esté mojado.  
El césped mojado tiende a formar montones  
e interfiere con la acción de acolchado.  
La mejor hora para segar el césped es  
temprano en la tarde. A esa hora éste se ha  
secado y el área recién cortada no quedará  
expuesta al sol directo.  
• Para obtener los mejores resultados, ajuste  
la altura del corte de la segadora de modo  
que ésta corte solamente el tercio superior  
de las hojas de césped. En el caso de que el  
césped haya crecido demasiado, puede ser  
necesario el elevar la altura del corte para  
reducir el esfuerzo necesario para empujar la  
segadora y para evitar sobrecargar el motor,  
dejando montones de recortes de césped.  
Para un césped muy pesado, reduzca el an-  
cho del corte pasando por encima del lugar  
anteriormente cortado y siegue lentamente.  
TABLA DE MATERIAS  
PRECAUCIÓN: No utilizar dispositivos anti-  
paja de la hoja en la segadora ya que estos  
accesorios son peligrosos, pueden dañar su  
segadora y anular su garantía.  
Garantía......................................................... 20  
Programa de Mantenimiento ......................... 30  
Servicio y Adjustes ................................... 33-34  
Almacenamiento....................................... 35-36  
Identificación de problemas...................... 36-37  
Orden de Partes ....................................... 38-45  
Servicio Sears ..................................Contratapa  
Reglas de Seguridad................................ 20-22  
Especificaciones del Producto....................... 22  
Montaje / Pre-Operación ............................... 24  
Operación................................................. 25-29  
Mantenimiento.......................................... 30-32  
• Bajo ciertas condiciones, tal como césped  
muy alto, puede ser necesario el elevar  
la altura del corte para reducir el esfuerzo  
necesario para empujar la segadora y para  
evitar sobrecargar el motor, dejando mon-  
tones de recortes de césped. Puede que sea  
necesario reducir la velocidad del recorrido  
y/o haga funcionar la segadora sobre el área  
por segunda vez.  
• Para un corte muy pesado, reduzca el ancho  
del corte pasando parcialmente por encima  
del lugar anteriormente cortado y siegue  
lentamente.  
• Para un mejor ensacado del césped y para la  
mayoría de las condiciones de corte, la velo-  
cidad del motor debe ajustarse a la posición  
de RÁPIDO.  
• Los poros en los recogedores de césped de  
tela pueden llenarse con mugre y polvo con  
el uso y los recogedores recaudarán menos  
césped. Para evitar éste, rocíe el recogedor  
con la manguera de agua regularmente y  
déjelo secarse antes de usarlo.  
GARANTÍA  
GARANTÍALIMITADADE 2AÑOS PARALASEGADORAAMOTOR CRAFTSMAN  
Siempre que su uso y mantenimiento se realicen de acuerdo a las instrucciones del Manual del  
Operador, si esta segadora llega a fallar debido a un defecto de materiales o de fabricación dentro  
de un plazo de dos años a partir de la fecha de compra, llévela de vuelta a cualquier tienda, Centro  
de Repuestos y Reparación u otro lugar de venta de Craftsman para que se la reparen sin costo.  
La cobertura de la garantía no incluye:  
• Los elementos fungibles que se desgastan por el uso normal, incluidos, de manera no taxativa,  
las cuchillas, los adaptadores de las cuchillas, las bujías, los filtros de aire y las correas.  
• Los servicios de mantenimiento estándar, cambios de aceite y ajustes.  
• Aquellas reparaciones que deban hacerse debido al mal uso por parte del operador, incluidas,  
con carácter no taxativo, las reparaciones por daños causados por el impacto de objetos que  
tuerzan el marco o el eje del cigüeñal, o por la excesiva aceleración del motor.  
• Aquellas reparaciones que deban hacerse debido a negligencia del operador, incluidas, con  
carácter no taxativo, las reparaciones por daños causados por guardar incorrectamente el equi-  
po, o por no hacerle el mantenimiento de acuerdo a las instrucciones del Manual del Operador.  
• La limpieza o reparaciones que se le deban hacer al motor (sistema de combustible) debido a  
que el combustible está contaminado u oxidado (pasado). En general, se debe utilizar el com-  
bustible dentro de los 30 días posteriores a su fecha de compra.  
• Mantenga la parte superior del motor, alred-  
edor del arrancador, despejada y sin recortes  
de césped y paja. Esto ayudará el flujo del  
aire del motor y extenderá su duración.  
• El deterioro y desgaste normales de las terminaciones exteriores o la sustitución de las etiqu-  
etas del producto.  
La presente garantía será aplicable por sólo 90 días en caso que este producto sea utilizado para  
fines comerciales o de alquiler.  
La presente garantía sólo será aplicable mientras el producto se encuentre dentro de los Estados  
Unidos.  
La presente garantía le otorga ciertos derechos legales específicos. Puede que usted tenga,  
además, otros derechos, los cuales varían de estado a estado.  
MAX 1/3  
Sears, Roebuck and Co., Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179  
REGLAS DE SEGURIDAD  
IMPORTANTE: Esta maquina cortadaora es capaz de amputar las manos y los manos y los pies y  
de lanzar objetos. Si no se observan las instrucciones de seguridad siguientes se pueden producir  
lesiones graves o la muerte.  
• Ciertos tipos de césped y sus condiciones  
pueden exigir que un área tenga que ser  
acolchada por segunda vez para esconder  
completamente los recortes. Cuando se haga  
el segundo corte, siegue atravesado (en  
forma perpendicular) a la pasada del primer  
corte.  
• Cambie su patrón de corte de semana a  
semana. Siegue de norte a sur una semana  
y luego cambie de este a oeste la próxima  
semana. Esto evitará que el césped se  
enrede y cambie de dirección.  
Busque este símbolo que señala las precau-  
ciones de seguridad de importancia. Quiere  
decir – ¡¡¡ATENCIÓN!!! ¡¡¡ESTE ALERTO!!!  
SU SEGURIDAD ESTA COMPROMETIDA.  
ADVERTENCIA: Siempre desconecte el  
alambre de la bujía y póngalo donde no pueda  
entrar en contacto con la bujía, para evitar el  
arranque por accidente, durante la preparación,  
el transporte, el ajuste o cuando se hacen  
reparaciones.  
ADVERTENCIA: Los bornes, terminales y  
accesorios relativos de la batería contienen  
plomo o compuestos de plomo, productos  
químicos conocidos en el Estado de California  
como causa de cáncer y defectos al nacimiento  
u otros daños reproductivos. Lavar las manos  
después de manipularlos.  
PRECAUCIÓN: El tubo de escape del motor,  
algunos de sus constituyentes y algunos com-  
ponentes del vehículo contienen o desprenden  
productos químicos conocidos en el Estado de  
California como causa de cáncer y defectos al  
nacimiento u otros daños reproductivos.  
PRECAUCIÓN: El silenciador y otras piezas  
del motor llegan a sre extremadamente calien-  
tes durante la operación y siguen siendo cali-  
entes después de que el motor haya parado.  
Para evitar quemaduras severas, permanezca  
lejos de estas áreas.  
20  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AGREGUE GASOLINA  
• Siempre use gafas de seguridad o anteojos  
con protección lateral cuando opere la sega-  
dora.  
ANTES DE HACER ARRANCAR EL  
MOTOR  
AGREGUE ACEITE  
Su segadora fue enviada sin aceite en el motor.  
Para el tipo y el grado del aceite a utilizar, vea  
el “MOTOR” en la sección del Mantenimiento  
de este manual.  
PRECAUCIÓN: NO sobrellene el motor con  
aceite, o fumará pesa demante del silenciador  
cuando lo valla a arrancar.  
I. OPERACION  
• Antes de empezar, debe familiarizarse  
completamente con los controles y el uso  
correcto de la maquina. Para esto, debe leer  
y comprender todas las instrucciones que  
aparecen en la maquina y en los manuales  
de operación.  
• Llene el estanque de combustible hasta la  
parte inferior del cuello de relleno del es-  
tanque de gasolina. No lo llene demasiado.  
Use gasolina regular, sin plomo, nueva y lim-  
pia con el mínimo de 87 octanos. No mezcle  
el aceite con la gasolina. Para asegurar  
que la gasolina utilizada sea fresca compre  
estanques los cuales puedan ser utilizados  
durante los primeros 30 días.  
II. OPERACION SOBRE LAS CUESTAS  
Los accidentes ocurren con más frecuencia en  
las cuestas. Estos accidentes ocurren debido a  
resbaladas o caídas, las cuales pueden resultar  
en graves lesiones. Operar la recortadora en  
cuestas requiere mayor concentración. Si se  
siente inseguro en una cuesta, no la recorte.  
• No ponga las manos o los pies cerca o  
debajo de las partes rotatorias. Manténgase  
siempre lejos de la abertura de la descarga.  
• Permita que solamente las personas re-  
sponsables que estén familiarizadas con las  
instrucciones operen la máquina.  
• Despeje el área de objetos tales como pie-  
dras, juguetes, alambres, huesos, palos, etc.  
que pueden ser recogidos y lanzados por las  
cuchillas.  
• Asegúrese que el área no se hallen per-  
sonas, antes de segar. Pare la máquina si  
alguien entra en el área.  
• No opere la maquina sin zapatos o con san-  
dalias abiertas. Póngase siempre zapatos  
sólidos.  
• No tire de la segadora hacia atrás a menos  
que sea absolutamente necesario. Mire  
siempre hacia abajo y hacia detrás antes y  
mientras que se mueve hacia atrás.  
• Nunca dirigir el material descargado hacia  
las personas. Evitar descargar material  
contra paredes o barreras. El material puede  
retornar al operador. Para la cuchilla cuando  
se pasa por superficies de grava.  
• No opere la segadora sin los respectivos  
resguardos, las placas, el recogedor de  
césped u otros aditamentos dise ados para  
su protección y seguridad.  
• Refiérase a las instrucciones del fabricante  
para el funcionamiento e instalación de  
accesorios. Use únicamente accesorios  
aprobados por el fabricante.  
• Detenga la cuchilla o las cuchillas cuando  
cruce por calzadas, calles o caminos de  
grava.  
PRECAUCIÓN: Limpie el aceite o el  
combustible derramado. No almacene, derrame  
o use gasolina cerca de una llama expuesta.  
1. Asegúrese que la segadora esté nivelada.  
2. Remueva la varila medidora de aceite del  
tubo de desarga de aceite.  
HACER:  
• Puede recortar a través de la superficie de  
la cuesta, nunca hacia arriba y hacia abajo.  
Proceda con extrema precaución cuando  
cambie de dirección en las cuestas.  
• Renueva todos los objetos extraños, tales  
como guijarros, ramas, etc.  
PRECAUCIÓN: Los combustibles  
3. Usted recibe un envase de aceite con la  
unidad. Vierta lentamente el envase entero  
de aceite en el tubo de relleno del motor.  
AVISO: El terraplén inicial del aceite requiere  
solamente 18 onzas debido al aceite residual  
en el motor de la prueba de calidad de 100%  
del fabricante. Al cambiar el aceite puede  
necesitar 20 onzas.  
mezclados con alcohol (conocidos como  
gasohol, o el uso de etanol o metanol) pueden  
atraer la humedad, la que conduce a la  
separación y formación de ácidos durante el  
almacenamiento. La gasolina acídica puede  
dañar el sistema del combustible de un motor  
durante el almacenamiento. Para evitar los  
problemas con el motor, se debe vaciar el  
sistema del combustible antes de guardarlo  
por un período de 30 días o más. Vacíe el  
estanque del combustible, haga arrancar el  
motor y hágalo funcionar hasta que las líneas  
del combustible y el carburador queden vacíos.  
La próxima temporada use combustible nuevo.  
Vea las Instrucciones Para El Almacenamiento  
para más información. Nunca use productos de  
limpieza para el motor o para el carburador en  
el estanque del combustible pues se pueden  
producir daños permanentes.  
• Debe prestar atención a hoyos, baches o  
protuberancias. Recuerde que la hierba alta  
puede esconder obstáculos.  
4. Inserte y apriete la varilla medidora de  
aceite.  
IMPORTANTE:  
NO HACER:  
• No recorte cerca de pendientes, zanjas o  
terraplenes. El operador puede perder la  
tracción en los pies o el equilibrio.  
• No recorte cuestas demasiado inclinadas.  
• No recorte en hierba mojada. La reducción  
en la tracción de la pisada puede causar  
resbalones.  
• Revise el nivel del aceite antes de cada uso.  
Agregue aceite si es necesario. Llene hasta  
la línea de lleno en la varilla medidora de  
nivel.  
• Cambie el aceite después de 25 horas de  
operación o una vez por temporada. Puede  
necesitar cambiar el aceite más a menudo  
cuando las condiciones son polvorosas o su-  
cias. Vea “PARA CAMBIAR EL ACEITE DEL  
MOTOR” en la seccion de Mantenimiento de  
este manual.  
III. NIÑOS  
Se pueden producir accidentes trágicos si el  
operador no presta atención a la presencia  
de los niños. A menudo, los niños se sienten  
atraídos por la máquina y por la actividad de  
la siega. Nunca suponga que los niños van a  
permanecer en el mismo lugar donde los vio  
por última vez.  
PARA PARAR EL MOTOR  
• Para parar el motor, suelte la barra de con-  
troles que exigen la presencia del operador.  
Tapa del  
deposito de  
aceite  
PARA HACER ARRANCAR EL MOTOR  
AVISO: Debido a las capas protectoras del mo-  
tor, una cantidad pequeña de humo puede es-  
tar presente durante el uso inicial del producto  
y se debe considerar normal.  
1. Para hacer arrancar un motor frío, empuje  
el cebador tres (3) veces antes de tratarlo.  
Empuje firmemente. Este paso normal-  
mente no es necesario cuando se hace  
arrancar un motor que ya ha estado funcio-  
nando por unos cuantos minutos.  
2. Sujete la barra de controles que exigen la  
presencia del operador abajo en el mango  
y tire el mango del arrancador rápidamente.  
No permita que el cordón arrancador se  
devuelva abruptamente.  
AVISO: En climas más fríos puede que sea  
necesario repetir los pasos del cebado. En cli-  
mas más calurosos el cebar demasiado puede  
producir el ahogo y el motor no va a arrancar.  
Si se ahoga el motor espere unos cuantos  
minutos antes de tratar de hacerlo arrancar y  
no repita los pasos del cebado.  
• Mantenga a los niños alejados del área de  
la siega y bajo el cuidado estricto de otra  
persona adulta responsable.  
• Esté alerta y apague la máquina si hay niños  
que entran al área.  
• Antes y cuando este retrocediendo, mire  
hacia atrás y hacia abajo para verificar si hay  
niños pequeños.  
• Nunca permita que los niños operen la má-  
quina.  
• Tenga un cuidado extra cuando se acerque  
a esquinas donde no hay visibilidad, a los  
arbustos, árboles u otros objetos que pueden  
interferir con su línea de visión.  
• Parar el motor cada vez que se abandona el  
aparato, antes de limpiar la segadora o de  
remover residuos del tubo.  
• Apagar el motor y esperar hasta que las  
cuchillas estén completamente paradas  
antes de remover el receptor de hierba.  
• Segar solamente con luz del día o con una  
buena luz artificial.  
Tapa del  
rellenador  
de  
gasolina  
• No opere la máquina bajo la influencia del  
alcohol o de las drogas.  
Cebador  
• Nunca opere la maquina cuando la hierba  
esté mojada. Asegúrese siempre de tener  
buena tracción en sus pies; mantenga el  
mango firmemente y camine; nunca corra.  
• Desconectar el mecanismo de propulsión  
autónoma o el embrague de transmisión en  
las segadoras que lo tienen antes de poner  
en marcha el motor.  
• Si el equipo empezara a vibrar de una  
manera anormal, pare el motor y revise de  
inmediato para averiguar la causa. General-  
mente la vibración suele indicar que existe  
alguna avería.  
IV. MANEJO SEGURO DE GASOLINA  
Usar mucha atención cuando se maneja gaso-  
lina. La gasolina es extremamente inflamable y  
los vapores son explosivos.  
• Apagar todos los cigarrillos, cigarros, pipas y  
otras fuentes de ignición.  
• Usar solo un contenedor apropiado.  
• Nunca quitar el tapón de la gasolina o añadir  
carburante con el motor en marcha. Esperar  
que el motor se enfríe antes de repostar la  
gasolina.  
28  
21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
• Nunca repostar la máquina al interior de un  
local.  
• Nunca guardar la máquina o el contenedor  
de gasolina donde hay una llama abierta,  
chispa o luz piloto como una caldera u otros  
dispositivos.  
• Nunca llenar contenedores en un vehículo, en  
un camión o caravana con un forro de plástico.  
Colocar siempre los contenedores en el suelo  
lejos de su vehículo antes de llenar.  
• Quitar equipos que funcionan con gasolina  
del camión o caravana y repostar en el  
suelo. Si esto no es posible, repostar dicho  
equipo con un contenedor portátil, más bien  
que con una tobera de gasolina.  
• Mantenga las tuercas y los pernos, espe-  
cialmente los pernos del accesorio de la  
cuchilla, apretados y mantenga el equipo en  
buenas condiciones.  
• Nunca manipule de forma indebida los  
dispositivos de seguridad. Controle regular-  
mente su funcionamiento correcto.  
• Mantenga la máquina libre de hierba, hojas  
u otras acumulaciones de desperdicio.  
Limpie los derrames de aceite o combustible.  
Permita que la máquina se enfríe antes de  
almacenarla.  
• Para convertir a la operación de ensacado  
o de descarga, el desviador de la descarga  
debe ser removido y la protección contra la  
descarga debe estar cerrada.  
PARA VACIAR EL RECOGEDOR DE  
CÉSPED  
1. Levante el recogedor de césped usando el  
mango del bastidor.  
2. Remueva el recogedor de césped, con los  
recortes, de debajo del mango de la segadora.  
3. Vacíe los recortes de la bolsa.  
AVISO: No arrastre la bolsa cuando la vacíe;  
se producirá un desgaste innecesario.  
Mango del  
bastidor del  
recogedor  
de césped  
• Pare e inspeccione el equipo si le pega a un  
objeto. Repárelo, si es necesario, antes de  
hacerlo arrancar.  
• Mantener la tobera en contacto con el bordo  
del depósito de carburante o de la apertura  
del contenedor siempre hasta terminar el  
abastecimiento. No usar un dispositivo de  
cierre-apertura de la tobera.  
• Si el carburante cae en la ropa que se lleva,  
cambiársela inmediatamente.  
• Nunca llenar en exceso el depósito de  
carburante. Colocar el tapón de la gasolina y  
apretar de modo seguro.  
• En ningún caso hay que regular la altura de  
las ruedas mientras el motor está en marcha.  
• Los componentes del receptor de la hierba  
van sujetos a desgaste, daños y deterioro,  
que pueden exponer las partes en mov-  
imiento o permitir que objetos sean dispara-  
dos. Controlar frecuentemente y cuando sea  
necesario sustituir con partes aconsejadas  
por el fabricante.  
• Las cuchillas de la segadora están afiladas  
y pueden cortar. Cubrir las hojas o llevar  
guantes, y utilizar precauciones especiales  
cuando se efectúa mantenimiento sobre las  
mismas.  
Abra la protección  
contra la descarga  
Desviador de  
la descarga  
V. SERVICIO  
PARA CONVERTIR LA SEGADORA  
Su segadora fue enviada lista para usarse  
como acolchadora de capa vegetal. Para  
convertirla a una operación de ensacado o de  
descarga:  
• Nunca haga funcionar una máquina dentro  
de un área cerrada.  
• No cambie el ajuste del regulador del motor  
ni exceda su velocidad.  
• Mantener o sustituir las etiquetas de  
seguridad e instrucciones, cuando sea  
necesario.  
• Nunca haga ajustes o reparaciones mientras  
el motor esté en marcha. Desconecte el  
cable de la bujía, y manténgalo a cierta  
distancia de ésta para prevenir un arranque  
accidental.  
SEGADORAS CON DESCARGA TRASERA  
• Abra la puerta trasera y remueva la tapón  
acolchadora. Guárdela en un lugar seguro.  
• Ahora puede instalar el recogedor o el des-  
viador de recortes opcional.  
• Para volver a la operación de acolchamiento  
o descarga, el tapón acolchador en la aber-  
tura de descarga de la segadora.  
ADVERTENCIA: Este segadora viene equipado con un motor de combustión interna y no se  
debe usar sobre, o cerca, de un terreno no desarrollado cubierto de bosques, de arbustos o de  
césped, o menos que el sistema de escape del motor venga equipado con un amortiguador de  
chispas que cumpla con las leyes locales o estatales (si existen). Si se usa un amortiguador de  
chispas, el operador debe mantenerlo en condiciones de trabajo eficientes.  
En el estado de California, la ley exige lo anterior (Sección 4442 del “California Public Re-  
sources Code”). Otros estados pueden contar con otras leyes parecidas. Las leyes federales  
se aplican en la tierras federales. Su centro de Servicio más cercano tiene disponible amor-  
tiguadores de chispas para el silenciador (Vea la sección de PARTES DE REPUESTO en el  
manual Inglés del dueño).  
LA SEGADORA  
ESTA LISTA PARA LA  
OPERACIÓN DE LA DESCARGA  
PASOS SIMPLES DE RECORDAR  
CUANDO CONVIERTA SU SEGADORA  
PARA ACOLCHAMIENTO -  
1. La plancha acolchadora trasera instalada.  
2. La protección contra la descarga cerrada.  
PARA ENSACAMIENTO TRASERO -  
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO  
Número de Serie:  
Fecha de Compra:  
1. La plancha acolchadora trasera removida.  
2. Recogedor del césped instalado.  
3. La protección contra la descarga cerrada.  
Tapón  
acolchadora  
PARA DESCARGA LATERAL-  
Capacidad y Tipo de Gasolina:  
Tipo de Aceite (API SG–SL):  
Capacidad de Aceite:  
1.6 Cuartos (Regular sin Plomo)  
SAE 30 (Sobre 32°F); SAE 5W-30 (Debajo 32°F)  
20 Onzas  
1. La plancha acolchadora trasera instalada.  
2. La desviador de la descarga instalada.  
PRECAUCIÓN: No haga funcionar su  
segadora sin la placa de la acolchadora o sin  
el recogedor césped aprobados en su lugar.  
Nunca trate de operar la segadora cuando se  
halla removido la puerta trasera o cuando se  
ha removido a puerta trasera o cuando está un  
poco abierta.  
SEGADORAS CON DESCARGA LATERAL  
• La tapón acolchadora debe ser instalada ad-  
entro de la abertura de la descarga trasera.  
• Abra la protección contra la descarga y  
instale el desviador de contra la descarga  
debajo de la protección como se muestra.  
• La segadora esta lista para la operación de  
la descarga.  
Bujía (Abertura: .030")  
Champion RJ19LM o J19LM  
35-40 ft. lbs.  
Torsión del Perno de la Cuchilla:  
• El número del nodelo y el de serie se encuentran en la calcomania adjunta a la parte trasera  
de la caja de la segadora. Debe registrar tanto el número de serie come la fecha de compra y  
mantengalos en un lugar seguro para refencia en el futuro.  
22  
27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Barra de control que exige la presencia del operador  
Acuerdos de Protección para la Reparación  
La operación de cualquier sega-  
dora puede hacer que salten  
ACCESORIOS PARA LA SEGADORA  
Congratulaciones por su buena compra. Su  
Ayuda rápida por teléfono – soporte tele-  
fónico por parte de un técnico Sears sobre  
productos que requieren un arreglo en casa,  
y además una programación sobre los a  
reglos más convenientes.  
objetos extraños dentro de sus  
nuevo producto Craftsman® está diseñado  
y fabricado para funcionar de modo fiable por  
muchos años. Pero como todos los productos,  
puede necesitar alguna reparación de tanto  
en tanto. En este caso tener un Acuerdo de  
Protección para la Reparación puede hacerles  
ahorrar dinero y fastidios.  
ojos, lo que puede producir  
daños graves en éstos. Siempre  
use anteojos de seguridad o protección para  
los ojos mientras opere su segadora o cuando  
haga ajustes o reparaciones. Recomendamos  
gafas o una mascara de seguridad de visión  
amplia de seguridad usada sobre las gafas.  
COMO USAR SU SEGADORA  
VELOCIDAD DEL MOTOR  
La velocidad del motor se estableció en la fá-  
brica para un rendimiento óptimo. La velocidad  
no se puede ajustar.  
Control de  
Cuando se ha comprado el Acuerdo, basta con  
una llamada telefónica para programar el servi-  
cio. Puede llamar cuando quiera, día y noche o  
fijar en línea una cita para obtener el servicio.  
Sears tiene más de 12.000 especialistas  
profesionales en la reparación, que tienen  
acceso a más de 4.5 millones de partes y  
accesorios de calidad. Este es el tipo de  
profesionalidad con que puede contar para  
ayudar a alargar la vida del producto que acaba  
de comprar, por muchos años. ¡Compre hoy su  
Acuerdo de Protección para la Reparación!  
Se aplican algunas limitaciones y exclu-  
siones. Para conocer los precios y tener  
más información, llame al 1-800-827-6655.  
Servicio de Instalación Sears  
la impulsión  
PARA  
Torniquete ENGANCHAR EL  
CONTROL DE LA  
IMPULSIÓN  
DESENGANCHADO  
ajuste  
CONTROL DE LA  
IMPULSIÓN  
Compre ahora un Acuerdo de Protección para  
la Reparación y protégese de molestias y gas-  
tos inesperados.  
PARA AJUSTAR LA ALTURA DE CORTE  
Levante las ruedas para el corte bajo y baje las  
ruedas para el corte alto., ajuste la altura de  
corte para que se acomode a sus requisitos. La  
posición del medio es la mejor para la mayoría  
de los céspedes.  
• Para cambiar la altura de corte, empuje la  
palanca del ajustador hacia la rueda. Mueva la  
rueda hacia arriba o hacia abajo de modo que  
se acomode a sus requisitos. Asegúrese que  
todas las ruedas queden igualmente ajustadas.  
AVISO: El ajustador esta correctamente colocado  
cuando las orejas de la placa están insertadas en  
el agujero del mango. También, los ajustes de 9  
posiciones (si equipado) permiten que el mango  
pueda ser movido entre las orejas de la placa.  
Un Acuerdo incluye los puntos siguientes:  
Servicio experto de nuestros 12.000 espe-  
cialistas profesionales en la reparación.  
Servicio ilimitado sin cargo alguno para  
las partes y la mano de obra sobre todas las  
reparaciones garantizadas.  
Sustitución del producto si su producto  
garantizado no puede ser arreglado.  
Descuento del 10% sobre el precio cor-  
riente del servicio y de las partes relativas al  
servicio no cubiertas por el acuerdo; también  
el 10% menos sobre el precio corriente de un  
control de mantenimiento preventivo.  
CONTROL DE ZONA DEL MOTOR  
PRECAUCIÓN: Las regulaciones federales  
exigen que se instale un control para el motor  
en esta segadora para reducir a un mínimo el  
riesgo de lesionarse debido al contacto con la  
cuchilla. Por ningún motivo trate de eliminar  
la función del control del operador. La cuchilla  
gira cuando el motor está funcionando.  
• Su segadora viene equipada con una barra  
de controles que exigen la presencia del  
operador, lo que requiere que el operador  
esté detrás del mango de la segadora para  
hacerla arrancar y operarla.  
Para la instalación profesional Sears de  
aparatos de casa, puertas de garaje,  
calentadores de agua y otros importantes  
artículos para la casa, en U.S.A. llamar a  
1-800-4-MY-HOME®.  
PALANCA HACIA ATRÁS  
PARA BAJAR EL CORTACÉSPED  
Mango  
CONTROL DE LA IMPULSIÓN  
• La autopropulsión se controla manteniendo  
la palanca de mando operador presente  
abajo hacia el mango y tirando la palanca de  
accionamiento atrás hacia el mango. Cuanto  
más lejos se tira la palanca hacia el mango,  
más rápida irá la unidad.  
• El movimiento hacia adelante se detiene  
cuando sea la palanca de mando operador  
presente o la palanca de accionamiento se  
sueltan. Para detener el movimiento hacia  
adelante sin apagar el motor, soltar sólo  
la palanca de accionamiento. Mantener la  
palanca de mando operador presente abajo  
contra el mango para continuar a cortar sin  
autopropulsión.  
ACCESORIOS PARA LA SEGADORA  
Orejas  
de la  
Estos accesorios estaban disponibles cuando se produjo la segadora. No son facilitados junto al  
cortacesped. También están disponibles en la mayoría de las tiendas de Sears y en los centros  
de servicio. Algunos de estos accesorios tal vez no se apliquen a su segadora.  
placa  
PALANCA  
HACIA  
ADELANTE PARA LEVANTAR EL CORTACÉSPED  
PARA MONTAR Y ADJUNTAR EL RECOGE-  
DOR DE CÉSPED  
1. Levante la puerta trasera del cortacésped  
y colocar los ganchos del armazon de la  
recolectora de hierba en los pasadores del  
quicio de la puerta.  
2. El recogedor de césped queda asegurado  
en la caja de la segadora cuando se baja la  
puerta trasera para descansar en el basti-  
dor del recogedor de césped.  
PRECAUCIÓN: No haga funcionar su sega-  
dora sin el planco o tapón de la acolchadera  
o sin el recogedor de césped, aprobados, en  
su lugar. Nunca trate de operar la segadora  
cuando se ha removido la puerta trasera o  
cuando está un poco abierta.  
AVISO: Si después haber desenganchado de la  
palanca de control, la segadora no roda hacia  
atrás, empuje la segadora un poco hacia adelante  
para desenganchar las ruedas de la impulsión.  
AJUSTE DEL MANDO  
Ocasionalmente, el sistema de mando puede  
“aflojarse”, provocando una disminución de la  
velocidad. Hay un torniquete en la parte trasera  
de la sede del mando para apretar la tensión  
del cable. Proceder de la siguiente manera:  
1. Apagar la unidad y desconectar el cable de  
bujía de la bujía.  
Pasador del quincio  
Gancho Mango del  
lateral del bastidor del  
bastidor del  
recogedor  
recogedor  
de césped  
2. Vuelta el tuerca en la parte inferior del  
mando de transmisión para aumentar la  
velocidad del mecanismo.  
3. Opere la segadora para probar la velocidad  
del mecanismo. Reajuste según lo requerido.  
4. Si las condiciones no mejoran después  
de los pasos descritos (la velocidad hacia  
adelante queda la misma), la correa de  
transmisión está desgastada y tiene que ser  
sustituida.  
Puerta trasera  
26  
23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERACIÓN  
MONTAJE / PRE-OPERACIÓN  
FAMILIARICESE CON SU SEGADORA  
Lea estas instrucciones y el manual completamente antes de tratar de montar u operar su segadora nueva.  
IMPORTANTE: Este cortacesped viene SIN ACEITE O GASOLINA en el motor.  
LEA ESTE MANUAL DEL DUEÑO Y LAS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE OPERAR SU  
SEGADORA. Compare las ilustraciones con su segadora para familiarizarse con la ubicación de  
los diversos controles y ajustes. Guarde este manual para referencia en el futuro.  
Su segadora nueva ha sido montada en la fábrica con la excepción de aquellas partes que se  
dejaron sin montar por razones de envío. Todas las partes como las tuercas, las arandelas, los per-  
nos, etc., que son necesarias para completar el montaje han sido colocadas en la bolsa de partes.  
Para asegurarse que su segadora funcione en forma segura y adecuada, todas las partes y los  
artículos de ferretería que se monten tienen que ser apretados seguramente. Use las herramientas  
correctas, como sea necesario, para asegurar que se aprieten adecuadamente.  
Estos símbolos pueden apareser sobre su segadora o en la literatura proporcionada con el  
producto. Aprenda y comprenda sus significados.  
PARA REMOVER LA SEGADORA DE  
LA CAJA DE CARTÓN  
Soporte  
de mango  
1. Remueva las partes sueltas que se incluyen  
con la segadora.  
Perno  
2. Cortelasdosesquinasdelosextremosdelacaja  
de cartón y tienda el panel del extremo plano.  
3. Remueva todo el material de empaque, ex-  
cepto la cuña entre el mango superior y él  
inferior, y la cuña que sujeta la barra de los  
control que exige la presencia del operador  
junto con el mango superior.  
4. Haga rodar la segadora hacia afuera de la  
caja de cartón y revísela cuidadosamente  
para verificar si todavía quedan partes  
sueltas adicionales.  
Palanca de  
control de  
Barra de control que exige la presencia del operador  
Manilla del mango  
la impulsión  
Manilla  
Tapa del deposito de aceite del  
motor con varilla indicadora de nivel  
COMO PREPARAR SU SEGADORA  
PARA DESDOBLAR EL MANGO  
Mango del  
arrancador  
IMPORTANTE: Despliegue el mango con  
mucho cuidado para no pellizcar o dañar los  
cables de control.  
Cebador  
Bujía  
PARAMONTAR ELRECOGEDOR DE CÉSPED  
1. Ponga el bastidor del recogedor de césped  
en la bolsa del césped con la parte rígida  
de la bolsa en la parte inferior. Asegúrese  
que el mango del bastidor esté en el exte-  
rior de la parte superior de la bolsa.  
2. Deslice los sujetadores de vinilo sobre el  
bastidor.  
AVISO: Si los sujetadores de vinilo están muy  
duros, métalos en agua caliente por algunos  
minutos. Si se moja la bolsa, déjela que se  
seque antes de usarla.  
1. Levante la sección del mango inferior hasta  
la posición de operación y alinee el agujero  
en éste con uno de los tres agujeros para  
determinar la altura en el puntal del mango.  
2. Inserte el perno del mango a través de éste  
y del puntal y asegúrelo con la manilla.  
3. Repita el procedimiento para el lado  
opuesto del mango.  
4. Levante la sección del mango superior  
hasta la posición de operación, remueva la  
cuña protectora y apriete las manillas del  
mango en forma segura.  
Recogedor  
de césped  
Silenciador  
Caja  
Tapon de la  
acolchadera  
Mango del  
bastidor del  
recogedor  
5. Remueva el material de empaque de alred-  
edor de la barra de control.  
El mango de la segadora puede ajustarse  
según le acomode para segar. Refiérase a  
“AJUSTE DEL MANGO” en la Sección de Ser-  
vicio y Ajustes de este manual.  
Tapa del deposito de la gasolina  
Filtro de aire  
Ajustador de la rueda  
Puerta de la  
acolchadora  
(en cada rueda)  
IMPORTANTE: Este cortacésped viene  
SIN ACEITE O GASOLINA en motor.  
Barra de control  
que sxige la  
presencia del  
operador  
POSICIÓN  
PARA  
SEGAR  
CUMPLE CON LOS REQUISITOS DE SEGURIDAD DE LA CPSC  
LEVAN-  
TAR  
Nuestras segadoras a motor, que se conducen desde la parte de atrás, rotatorias, cumplen con los  
estándares de seguridad del American National Standards Institute y del U.S. Consumer Product  
Safety Commission. La cuchilla gira cuando el motor está funcionando.  
LEVANTAR  
Sujetadores  
de vinilo  
Abertura  
Barra de control que exige la presencia del  
operado – tiene que sujetar-se abajo, junto  
con el mango, para hacer arrancar la cuchilla.  
Suéltela para parar la cuchilla.  
Puerta de la acolchadora – permite la conver-  
sión para la operación de descarga o ensacado.  
Palanca de control de la impulsión – se usa  
para enganchar la segadora para movimiento  
hacia adelante impulsada a motor.  
Mango del arrancador – se usa para hacer  
arrancar el motor.  
Tapon de la acolchadera – situada en la  
abertura de la descarga y debe ser quitada  
cuando se convierte la operación de ensacado  
a descarga.  
Cebador – bombea combustible adicional  
desde el carburador al cilindro para uso cuando  
se necesita hacer arrancar un motor frío.  
Mango  
del bastidor  
superior  
PARA INSTALAR LOS ACCESORIOS  
Su segadora fue enviada lista para usarse como  
una acolchadora de capa vegetal. Para conver-  
tirla de modo que pueda ensacar o descarga,  
refiérase a “PARA CONVERTIR LA SEGADORA”  
en la sección de Operación de este manual.  
Manilla del  
mango  
Mango Inferior24  
25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

QSC Audio Whiteboard Accessories DDI 11 User Guide
Raritan Computer Modem NOC User Guide
Rheem Water Heater HE119 130LP User Guide
Samsung Answering Machine 6B User Guide
Samsung Computer Accessories ET PN510SWEGUJ User Guide
Samsung DVR SHR 4081N P User Guide
Samsung Home Theater System AH68 01835K User Guide
Samsung MP3 Player AH68 01523A User Guide
Sansui Flat Panel Television HDLCD5050 User Guide
Sears Sewing Machine 385 12708 User Guide