Instruction Manual
Manuel d'utilisation
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Manuale d'Istruzioni
Manual de instrucciones
CE42SRE1
LCD Monitor
Moniteur d'affichage à cristaux liquides
LCD-Monitor
LCD-Display
Monitor LCD
English
Français
Deutsch
Page
Page
Seite
2~11
GB
F
12~21
22~31
D
NL
I
Nederlands Bladzijde 32~41
Monitor de LCD
Italiano
Pagine
Página
42~51
52 64
~
Español
E
Please read this Instruction book before using your LCD monitor. We wish you many hours of pleasure from your new LCD monitor
Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser votre moniteur d’affichage à cristaux liquides. Nous espérons que votre
nouveau dispositif d'affichage vous procurera de nombreux instants de bonheur.
Lesen Sie diese Anleitung bitte aufmerksam durch, bevor Sie Ihren LCD- Monitor in Betrieb nehmen. Wir wünschen Ihnen viel Freude
mit Ihrem neuen Gerät.
Lees deze handleiding voordat u uw LCD- monitor gaat gebruiken. We wensen u vele uren van plezier met uw nieuwe beeldscherm.
Leggere attentamente questo manuale d’istruzioni prima di utilizzare il monitorLCD. Vi ringraziamo per aver scelto un monitor LCD
Sanyo che vi consentirà di trascorrere momenti piacevoli e divertenti.
Lea este manual de instrucciones antes de usar su nuevo monitor. Deseamos que disfrute de él muchas horas.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GB
GB
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GB
GB
■
Connect the display unit to VGA, BNC and Scart
connector as required.
AC connection
4.AV3
Composite (CVBS) signal input
AV3 OUT is to output the composite video signal from the
VIDEO IN so that you can connect monitors with the use of a
loop through function.
1. Connect the IEC power connector to the mains inlet at the rear of
the LCD monitor as shown above.
2. Connect the power cord of the LCD monitor to a wall outlet.
5. RS232C IN/OUT: Is a input for external commands to control the
monitor (see page 8).
✐ As this product does not have a mains On/Off switch, please
ensure your mains plug is easily accessible.
6. DVI-D (Digital Video Interface)
This monitor has an DVI connector. This is located at the back of the
monitor next to the phono sockets. This input will support a large
range of resolutions as shown on page 11. See page 6 for details of
menu operation.
✐ The LCD monitor is prepared for a mains voltage AC220~240V,
50Hz. To completely switch off the mains, or when the display unit
is not to be used for an extended period of time, it is advisable to
disconnect the power cord from the power outlet.
7 PC connection
This LCD monitor has a PC connector (PC-IN D-SUB).You can
connect a PC to the LCD monitor and use it as a monitor display (see
page 7). Audio can be connected via the 3.5mm PC audio in
socket.This input will support a large range of resolutions (see pg11).
8. External Audio Output
To output the audio signal from AV 1,2,3, PC and DVI. The
speaker impedance should be 8 ohms.
✐ Please use the correct mains lead supplied with the set for your
area
3. Warning: To prevent injury, the unit must be securely attached to
the wall in accordance with the installation instructions.
■ Use of Monitor Audio Output Connections
The audio monitor out sockets on the rear of the set provide a fixed
level audio output for reproducing sound via your audio equipment.
■ INPUT selection
To switch between AV1, RGB, AV2 (RGB H/V or Y, Pb, Pr) AV3, DVI
or PC mode press the TV/ AV button on your remote control
repeatedly or press and hold the TV/AV button for a few seconds and
a selection menu will appear on screen.Use the e or d buttons to
select the correct input.
1. AV1
SCART connection
2. RGB
TTL input (5V RGB signals) into SCART terminal
3. Y,Pb,Pr/ RGBHV connection (AV2)
This LCD monitor has a choice of Y, Pb, Pr or RGB H/V connections.
You can connect your DVD player to the Y, Pb, Pr terminals instead
of using a scart lead. This can support high definition in analogue
component form. RGB H/V can be used as a PC input via the BNC
terminals.Both options support a large range of resolutions (page 11).
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GB
GB
Install two "AA" 1.5 volt batteries so that the "+" and "-" marks on the
batteries match the "+" and "-" marks inside the unit into the remote
control handset.
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GB
GB
Many of your monitors functions are controlled through the menu
function, using the remote control handset.
1. The LCD display has a Standby light to show there is power.
Switching into/from standby mode
The Standby mode is used for switching the LCD monitor off for
short periods of time. In standby mode the monitor is switched
off but is still receiving mains power.
During menu operation the bottom of the on screen display will show
which controls can be used for menu navigation.
Press the MENU button to enter the main menu.
● To turn the monitor into standby mode, press the 4 button.
The blue power indicator illuminates more brightly.
A sub menu is selected using the eor d button and pressing the
1 button when the required sub menu is highlighted.
When you have finished you can press the MENU button to exit,
then the MENU button again to exit the main menu.
● To turn the monitor ON from standby mode, press any of the
following buttons: 4 5, 6 or 0-9 buttons.
,
2. Control buttons (bottom edge of cabinet)
Menu/F button: rotate between volume, Brightness, contrast,
colour, sharpness and OSD language.
Input/ OK button: switch between TV, AV1, RGB, AV2, AV3, DVI
and PC mode.
1. Press the MENU button. Select Picture using the e or d button.
Press the1button to enter.
Set the picture settings for your “personal” preference.
e d buttons: provide up and down adjustments
2. Use the e or d button to select eg. Brightness and the 1
2 button to adjust levels.
4 button: To switch from display to standby mode (to switch off
completely disconnect the monitor from the power supply)
3. Preset : You can select either your “Personal” settings, or
Dynamic, Standard or Eco settings.
4. Noise Reduction: May be used to reduce any local picture ‘noise’
(granular appearance) being experienced by using 1 2 to
select between Mid / Max / Auto / OFF /Min.
5. Dynamic skin tone: May be used to enhance skin tone by using
1 2 to select between On / Off.
Tint : is only available if NTSC equipment is connected.
6. Text Brightness: May be adjusted by using 1 2button to
select between Min / Mid / Max.
Press the MENU button to return to Main Menu. These settings
automatically store when you exit the menu.
Press the MENU button to exit menu.
7. Dynamic contrast (DCR): Improves the contrast leveL
✐ Your personal settings are automatically saved when you exit the
menu.
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GB
GB
Connect your PC to either PC-IN or RGBHV or DVI on the rear of the
set. Once connected select PC mode or AV2 (RGBHV, see page 4
for AV2 input settings)or DVI via the v button on your remote
control. The set will become a monitor for the PC.
Press the MENU button and select Sound using the eor d
buttons, press the1 button to enter.
By pressing the MENU button on the remote control a menu window
will appear on screen, this allows the settings to be adjusted.
Select and adjust to obtain the best sound settings for your
environment using the e , d and 1 2 buttons.
Press the MENU button to return to Main Menu. These settings
automatically store when you exit the menu.Press the MENU button
to exit menu.
To adjust the Picture settings select picture using the e or d buttons
on the remote then the1 button to enter the following picture
settings menu.
Press the 1 or 2 buttons to adjusted the Picture brightness
and the same to adjust the contrast of the picture.
Picture position changes the picture horizontally or vertically. Press
the1 button to enter the sub menus, adjustment is carried out
using the1 or 2 buttons on the remote control.
Video adjust changes the Phase and the clock of the screen. If the
picture is blurred or grainy this function will adjust it to a clearer
picture, adjustment is carried out using the 1 or 2 buttons on
■ OSD Language
Use the 1 or 2 button to select the prefered OSD language
(French, German, Italian, Spanish, Dutch). Press the MENU button to
exit
■ AV2 setting
the remote control.
Auto Adjust will automatically adjust the picture by using the
1 button.This will change all the above settings automatically.
In setting menu, to select AV2 press the d button and set to Y,Pb,Pr
or RGB, H/V depending on your external equipment.
Auto adjust can also be achieved by pressing the
/recall
button on the remote control without having to select the menu (not
included in DVI mode)
1. Press the MENU button. Select Setting using the e or d button
press the 1 button to enter.
Resolution displays the current resolution of the picture. This is for
information only and cannot be adjusted.
2. Select AV2 setting using the eor d button.
3. Press the 1 or 2 button to select either Y,Pb,Pr or RGB
H/V.
4. Press the MENU button to exit, this automatically stores your
changes.
White tone: Using the 1or2 buttons it is possible to adjust
the colour tone of the picture using the White tone Red(R) / Green
(G)/ Blue(B). This will adjust the picture to show more or less of the
chosen colour. For example if red is selected you can adjust the pro
portion of red in the picture to increase or decrease using the 1
5. Press the MENU button to exit.
■ Off-timer setting
or 2 buttons
Native Resolution is used when the PC can output WXGA 1366 x
768. The setting on your Monitor set can be changed to receive
XGA/WXGA signal using the1 or 2 buttons . Once the native
resolution has been selected, save the settings by switching the
monitor off then on using the standby button.
The Off timer will switch the monitor into the standby mode when the
selected time has elapsed.
1. Press the MENU button. Select Setting using the e or d button
press the 1 button to enter.
For Sound settings refer to previous menu
Setting: Press the menu button on your remote and using the e or
d buttons to select Settings. The 1 button will enter the settings
menu.
2. Select Timer using the eor d button, press 1 button to enter.
3. Press the 1 or 2button to change time.
The time changes in 5 minute steps.The maximum time is 120 min-
utes.
Timer and AV2 settings are the same as in all other input modes
(pg 7).
Power save if turned ON will switch the monitor into Powersave
mode after 1 minute if no signal is detected, the LED light will turn a
brighter blue to indicate stand by. The monitor will automatically turn
back on when a signal has been detected (PC input / RGBHV).
Use1 or 2 buttons to select power save ON or OFF.
If you have set the off timer, a count down display appears in the
corner of the screen when the recall button is pressed.
✐ If the monitor is switched off by the standby button 4 on the
remote control or by the standby switch 4 on the bottom of the
LCD monitor the timer settings will be cancelled.
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GB
GB
This monitor can be controlled via the RS232C connector using a
suitable computer/ control commands.
This LCD monitor allows you to set up the following:-
■ Programme position at Start up
SETTING PROCEDURE
Serial Interface Specification
Transfer Specification
1. Transmission Speed: initial setting value is 19200.
2. Transmission speed can be changed via the Installation menu
(see below baud rate)
1. Press and hold the green button on the Remote control
handset for 5 seconds.(Installation menu will appear)
2. Use the 5or 6button to highlight each option, use the 1 or
to switch between each option.
2
Connection
The Designated RS-232C serial cable must be used for a
connection to a computer and LCD monitor.
■ On Program
Select ON program using the 6button, select the start up position
using the 1 or 2 buttons.
(Off / AV1 / RGB/ AV2/ AV3/ DVI/ PC)
Press the MENU button to exit the menu.
■ Max Volume
Select Max volume using the 6button, use the 1 or 2
buttons to set the maximum volume required.
■ OSD (On screen display)
Select OSD using the 6button, select ON / OFF using the 1 or
2 buttons.Selecting OFF will inhibit the OSD. To re-instate OSD,
press and hold the green button on the remote control to re-enter
installation menu and select OSD ON.
■ Winter mode
This Function can be activated when the LCD monitor is used during
cold temperature conditions, approximately 38˚F/ 4˚C or below to
maintain picture performance.
The TV command is defined by one command/ one line that starts
with “C” and ends with carriage return. (0x0D)
Using the e or d button select winter mode, once highlighted you
can select ON or OFF by pressing the 1 or 2 button.
IMPORTANT: The AC cord should not be disconnected during the
operation of Winter mode function.
There are two types of commands:
Functional Execution Command e.g Co5[CR] (table on page 63)
Status Read Commands e.g “CR0 [CR] (see table on page 63)
When in winter mode, power consumption is higher than normal
standby consumption. This is entirely due to the operation of heating
circuitry. We strongly recommend to turn off Winter mode when the
ambient temperature is above 38˚F/ 4˚C.
Setting the monitor address in RS232 mode
To Access Installation mode press the green button on the remote
control and hold for 5 seconds. A new screen will appear.
■ RC Inhibition
You can prevent unwanted remote control operation by selecting RC
Inhibition. When selected an inhibit symbol will appear on screen
when a button is pressed on the remote control.
Select using the e or d button. Press the 1 or 2 button to
select On or OFF.
To re-instate RC operation press and hold the green button on the
remote control and select RC inhibition OFF.
■ Child lock
You can prevent unwanted operation of the LCD monitor via the
buttons on the bottom edge of the monitor.
Select using the e or d button. Press the 1 button to select On
or OFF.
Each monitor can have a specific Address for example 007, which
enables the monitor to be controlled individually and will not affect
other monitors connected to a controlling PC.
✐ Disconnecting the mains suppy will cancel this feature.
Address format command
The addressing format command is used for operating multiple
monitor sets from a single PC via the RS232C command line. If you
set your monitor address to ‘000’, it will never respond to any
addressing command from the PC.
If the address from the PC is ‘FFF’, all monitor sets will execute the
command.
The Address format command is defined by one command, one line
which starts with ‘A’ and ends with carriage return.(0 x0D)
The Monitor starts to decode when it receives a carriage return.
(0x0D)
An address is added at the top of a control command
Example:
Functional execution command:
“A001C05” [CR] means address is 001 and the control command is
C05
Status read command
“A001CR0”[CR] means address is 001 and command is CR0.
The monitor can set its own address in the Installation option menu
(above) The address range is 000 - 999, the default address will be
000
The baud rate indicates the unit for transfer speed of data
from the PC to the monitor sets
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GB
GB
Common specification
■ NO PICTURE, NO SOUND
● Check if monitor is plugged in.
● Check monitor is not in standby mode
Power source
Colour system
AV terminal
220~240V 50Hz
PAL NTSC3.5 ,SECAM
■ POOR PICTURE, SOUND OK
● Adjust BRIGHTNESS/ CONTRAST LEVELS (too low).
AV1: Scart CENELEC Standard
Input: Composite video, RGB (5V RGB with 5V sync to
pin 14) and audio-L/R
■ NO COLOUR, PICTURE OK
● Adjust COLOUR control.
● Check lead connections
● Does the signal input have colour
AV2: BNC
Input: RGB, H and V / Y, Pb, Pr and audio L/R
Output: RGB, H and V / Y, Pb, Pr
■ REMOTE CONTROL DOES NOT WORK
● Check batteries are inserted correctly
● Check condition of batteries
AV3: BNC
Input: Composite video
Output : Composite video
● Check to see if remote control inhibit is set ON
■ PICTURE OK, NO SOUND
Audio Monitor.Out: CINCH L/R
Audio Speaker out: 2 x 6W
● Check external speakers are connected correctly
● Check lead connections to external equipment
● Volume turned down or mute selected
DVI
PC
Input :
Input:
DVI-D GROUP Standard
Mini D-SUB 15 PIN and
Audio 3.5mm Jack
Serial port: RS232C: Input/Output
Contrast Ratio
1000:1
Screen(inches/ cm)
(viewing measured
diagonally)
42” / 107 cm
Display Native Resolution 1366 x 768 (WXGA)
Viewing angles H:178°, V:178°
Dimensions (WxHxDmm) 1032x 625x126.5 (without stand)
1032 x 683 x 340 (with stand)
Weight (kg)
20 (without stand)
21 (With stand)
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GB
GB
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F
F
Ne poser aucun objet sur le cordon d’ali-
mentation. Cet écran LCD ne doit pas
être placé à un endroit où quelqu’un
pourrait marcher sur le cordon d'alimen-
tation et l'endommager.
Pour éviter les risques d'incendie ou
d'électrocution, ne pas surcharger les
prises de courant et les rallonges.
Une prise de courant appropriée doit se
trouver à proximité de l’écran et être facilement accessible.
Ne pas placer cet écran LCD près de sources de chaleur
comme des radiateurs, appareils de chauffage, cuisinières et
autres appareils produisant de la chaleur (y compris les
amplificateurs).
Ne pas placer cet écran LCD sur un socle, une étagère ou
une table instable. Toute chute pourrait causer de graves
blessures à une personne et endommager l'écran LCD. Le
vendeur peut recommander un kit approuvé de fixation
murale. Un kit spécial fixation murale existe pour ce modèle.
Ne poser aucun objet sur le cordon d’alimentation. Cet écran
ne doit pas être placé à un endroit où quelqu’un pourrait
marcher sur le cordon d'alimentation et l'endommager.
Cet écran LCD doit être exclusivement branché au type d'ali-
mentation indiqué sur l'écran ou dans le mode d'emploi. En
cas de doute concernant le type d’alimentation, consulter le
vendeur de l'écran ou la compagnie d'électricité locale.
Pour une sécurité accrue, il est vivement conseillé d’utiliser
un dispositif de protection de terre approuvé avec cet écran.
AVERTISSEMENT : Pour éviter tout risque de blessure, cet
écran doit être solidement fixé au mur conformément aux
instructions d’installation fournies par le fabricant.
Important !
Ce produit doit être mis à la terre.
Cet appareil est mis hors tension uniquement lorsque le
câble secteur est débranché. L’installateur doit s’assurer que
le coupleur réseau imperméable est facile d’accès.
Pour empêcher toute condensation et éviter les risques d’in-
cendie, d’électrocution et autres, ne pas utiliser l’écran juste
après un déplacement résultant en une importante différence
de température. Avant le nettoyage, débrancher l’écran de la
prise murale.
Ne pas installer l’écran près d’une source de flamme nue. Ne
jamais utiliser de flammes nues près de l’écran LCD.
Cet écran LCD ne doit pas être intégré, ni encastré de
quelque façon que ce soit car l'accumulation de chaleur en
réduirait la durée de vie.
Prévoir un espace de 5 cm entre l’écran LCD et le mur et de
10 cm en haut et sur les côtés.
Toujours installer l'écran à l'aide d'accessoires recommandés
et solides.
Ne pas appliquer de nettoyants liquides, ni d'aérosols nettoy-
ants directement sur l'écran LCD. Utiliser un chiffon humide.
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F
F
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F
F
3. Connexion Y/ Pb/Pr / RGBHV (AV2)
Ce moniteur LCD possède toute une gamme de connexions, Y, Pb,
Pr ou RGB H/V. Vous pouvez raccorder votre lecteur DVD aux sorties
Y, Pb, Pr au lieu d’utiliser un câble péritel .Ces sorties peuvent sup-
porter une haute définition en format analogique. Les sorties RGB
H/V peuvent être utilisées comme entrée PC via la sortie BNC. Ces
deux options sont compatibles avec un vaste éventail de résolutions
(page 62)
■
Raccordez le moniteur au connecteur VGA, BNC et péritel selon
les besoins.
AC Connecteur
1. Raccordez le connecteur d’alimentation IEC à la prise secteur
située au dos du moniteur LCD, conformément au schéma ci-dessus.
2. Raccordez le cordon d’alimentation du moniteur LCD à une prise
murale.
4.AV3
Entrée de signal composite (CVBS)
AV3 OUT assure la sortie des signaux vidéo composites depuis
VIDEO IN et permet de brancher vos moniteurs via une fonction en
boucle.
5. RS232C IN/OUT : entrée pour les commandes externes du
moniteur (voir page 18)
6. DVI-D (Interface de vidéo numérique)
Ce moniteur est équipé d'une connexion DVI. Cette connexion est
située à l'arrière du moniteur, à côté des sorties Phono. Cette entrée
est compatible avec une vaste gamme de résolutions, comme indiqué
à la page 62. Voir page 16 pour l'utilisation détaillée du menu.
Ce produit n'étant pas équipé d'un interrupteur Marche/Arrêt de
✐
secteur, veuillez-vous assurer que la prise secteur est facilement
accessible.
✐ Le moniteur LCD est réglé pour une alimentation C.A. 220~240 V,
50 Hz. Pour mettre complètement le moniteur LCD hors tension, ou
lorsque le moniteur ne doit pas être utilisé pendant une longue péri-
ode, il est recommandé de débrancher le cordon d’alimentation de la
prise secteur.
7. Connexion PC
Ce moniteur LCD est équipé d'une connexion PC (PC-IN D-SUB)
Vous pouvez ainsi raccorder un PC au moniteur et l’utiliser comme
moniteur (voir page 17). L'entrée audio peut être connectée via la
prise PC audio 3,5 mm. Cette entrée est compatible avec une vaste
gamme de résolutions (voir page 62).
✐ Veuillez utiliser le cordon d'alimentation secteur correct, fourni
avec votre moniteur.
8. Sortie audio externe
Sortie du signal audio depuis AV 1,2,3, PC et DVI. Le haut-parleur
doit avoir une impédance de 8 ohms.
3. Avertissement : Afin de prévenir tout risque d'accident, veillez à
fixer le moniteur LCD solidement au mur conformément aux instruc-
tions d'installation du fabricant.
ATTENTION ! Ce moniteur contient des hautes tensions. Confiez son
entretien à un personnel qualifié.
n
Utilisation des prises audio
Les prises de sorties audio du moniteur situées à l’arrière de l'ap-
pareil assurent un niveau de sortie audio fixe pour reproduire le son
via votre équipement audio
■ Sélection du mode D'ENTREE
Pour permuter entre les modes AV1, RGB, AV2 (RGB H/V ou Y, Pb,
Pr) AV3, DVI ou PC, appuyez de manière répétée sur la touche TV/
AV de votre télécommande ou maintenez cette touche enfoncée
quelques secondes : le menu de sélection doit s'afficher sur l'écran.
Utilisez les touchese ou dpour choisir le mode souhaité.
1. AVI
Connexion péritel
2. RGB
Entrée TTL (signaux RGB 5 V) sur prise péritel
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F
F
Installez deux piles “ AA “ de 1,5 volts de manière à ce que les
marques “ + “ et “ - “ des piles correspondent aux marques “ + “ et “ -
“ à l’intérieur du boÎter de la télécommande.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F
F
De nombreuses fonctions de votre moniteur sont accessibles depuis
la fonction de menu de votre télécommande.
1. Le moniteur LCD est équipé d'un voyant de veille indiquant que
l’appareil est sous tension.
Mode de veille
Le mode de veille permet d’éteindre le moniteur pendant de brèves
périodes de temps. En mode de veille, le moniteur est éteint mais
reste sous tension.
Les commandes de navigation disponibles s'affichent au bas de
l'écran pendant l'utilisation du menu.
Appuyez sur la touche MENU pour entrer dans le menu principal.
Pour sélectionner un sous-menu, utilisez les touchese ou det
appuyez sur la touche 1 une fois le sous-menu souhaité surligné.
Une fois terminé, appuyez une première sur la touche MENU pour
sortir de ce mode, puis une seconde fois pour quitter le menu principal.
●Pour passer le moniteur en mode veille, appuyez sur le bouton 4.
Le témoin lumineux bleu brille plus intensément.
● Pour allumer votre moniteur depuis le mode Veille, appuyez sur un
des boutons suivants: 4 5, 6 boutons numériques 0 à 9.
,
2. Touches de commande (au bas du moniteur)
Touche Menu/F : Permet de faire défiler les fonctions
de volume, luminosité, contraste, couleurs, définition et
langue d'affichage.
Touche de validation/OK : Permet de permuter entre les
modes TV, AV1, RGB, AV2, AV3, DVI et PC.
Touches e d : Curseurs de réglage vers le haut/bas
1.Appuyez sur la touche MENU. Sélectionnez Image à l'aide de la
toucheeou d. Appuyez sur la touche1 pour entrer.
Sélectionnez les réglages Image en fonction de vos préférences "per-
sonnelles".
Touche 4: : Pour passer du mode d'affichage au mode de
veille (pour éteindre complètement le moniteur, débranchez le
cordon d’alimentation secteur)
2. Utilisez la touche eou d pour sélectionner un réglage, par exem-
ple la luminosité, puis utilisez les touches 1 ou 2pour ajuster
au niveau souhaité.
3. Présélection : Permet de sélectionner vos réglages "personnels"
ou les réglages Dynamique, Standard ou Eco.
4. Réduction du bruit : Atténue les "bruits" locaux de l'image (neige),
Utilisez la touche1 ou 2pour sélectionner Mid / Max / Auto /
ARRET / Min.
5. Ton chair Dynamique : Améliore le rendu des tons chair, utilisez la
touche1ou 2pour activer/désactiver cette fonction,
Teinte : Disponible uniquement si un équipement NTSC est branché.
6. Luminosité du texte : Utilisez la touche $ ou $ pour sélectionner
Min. / Mid. / Max.
Appuyez sur la touche MENU pour revenir sur le menu principal. Ces
réglages sont automatiquement mémorisés lorsque vous sortez du
menu.
7. Contraste dynamique (DCR): Améliore des niveaux de
contraste
Appuyez sur la touche MENU pour quitter le menu.
✐ Vos réglages personnels sont automatiquement sauvegardés
lorsque vous quittez le menu.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F
F
Appuyez sur le bouton MENU et sélectionnez le menu Son en appuyant
sur le bouton e oud , puis appuyez sur le bouton 1 pour entrer.
Pour ajuster les réglages Image, sélectionnez Image à l'aide des touches
eou dde la télécommande, puis appuyez sur la touche 1 pour entr-
er dans le menu de réglage Image suivant.
Appuyez sur les touches 1ou2 pour ajuster la luminosité de l’im-
age et le contraste de l'image.
Sélectionnez et réglez pour obtenir le son optimal pour votre environ-
nement, en utilisant les boutons ed et 1 2.
Appuyez sur le bouton MENU pour retourner au Menu principal. Ces
réglages sont enregistrés automatiquement lorsque vous sortez du menu.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton MENU pour sortir du menu.
La fonction Position de l’image permet de modifier verticalement ou hori-
zontalement la position de l’image. Appuyez sur la touche 1pour
accéder aux sous-menus. Utilisez les touches 1ou2de la télé-
commande pour effectuer le réglage.
La fonction Ajustement vidéo permet de changer la Phase et l’horloge de
l’écran. Si l’image apparaît floue ou grenue, cette fonction permet
d’obtenir une image plus claire. Utilisez les touches 1 ou2de la
télécommande pour effectuer le réglage.
■
Utilisez les touches pour sélectionner la langue OSD
de votre choix (français, allemand, italien, espagnol, néerlandais).
Appuyez sur la touche MENU pour quitter le menu.
Langue OSD(affichage sur l'écran)
1 ou 2
La fonction Ajustement automatique permet de régler automatiquement
l’image via la touche 1. Cette fonction modifie automatiquement tous
les réglages mentionnés ci-dessus. La fonction Ajustement automatique
■
Réglages AV2
peut être obtenue à l'aide de la touche
sans avoir à sélectionner de menu.
(non inclus dans le mode de DVI)
de la télécommande
Pour sélectionner AV2 dans le menu Réglages, appuyez sur la
touche d et sélectionnez Y, Pb, Pr ou RGB H/V selon votre
équipement.
1. Appuyez sur la touche MENU. Sélectionnez Réglages à l'aide de
la touche e ou d. Appuyez sur la touche1 pour entrer.
2.Sélectionnez Réglage AV2 à l'aide de la touche e ou d.
3. Pour sélectionner Y, Pb, Pr ou RGB, H/V, appuyez sur la touche
1 ou 2
La fonction Résolution affiche la résolution en cours de l’image. Ces infor-
mations sont données à titre indicatif seulement et aucun ajustement ne
peut être effectué.
Ton blanc : l'utilisation des touches 1 ou2permet d’ajuster le ton
de l'image à l'aide des tons Rouge (R) / Vert (V) / Bleu (B). Cette fonction
permet d’ajuster le niveau de couleur de l’image ; par exemple, si le
rouge est sélectionné, vous pouvez régler la proportion de rouge de l'im-
age, en l’augmentant ou en la diminuant, à l’aide des touches 1
ou2.
4. Appuyez sur la touche MENU pour sortir, vos modifications sont
automatiquement mémorisées.
5.Appuyez sur la touche MENU pour quitter le menu.
■
Réglages Arrêt Minuterie
L'arrêt Minuterie met le moniteur en mode de veille lorsque la durée
sélectionnée est écoulée.
La résolution native est utilisée pour les sorties PC en mode WXGA1366
x 768. Utilisez les touches 1 ou2pour modifier le réglage de votre
moniteur et recevoir les signaux XGA/WXGA. Une fois la résolution native
sélectionnée, sauvegardez les réglages en éteignant puis en rallumant le
moniteur via la touche de veille.
1. Appuyez sur la touche MENU. Sélectionnez Réglages à l'aide de
la touchee ou d. Appuyez sur la touche1 pour entrer.
2. Sélectionnez Minuterie à l'aide de la touche e ou d.
3. Pour modifier la durée, appuyez sur la touche 1 ou 2.
Pour le réglage du son, reportez-vous au menu précédent.
La durée est réglable par paliers de 5 minutes. La durée maximale
est de 120 minutes.
Réglages : appuyez sur la touche Menu de votre télécommande et
utilisez les touches eet d pour sélectionner Réglages. La touche1
permet d'accéder au menu Réglages.
Les réglages Minuterie et AV2 sont les mêmes que dans tous les autres
modes d'entrée (page 17).
Lorsque la fonction d'arrêt Minuterie est activée, un symbole s'affiche
à l'angle de l'écran quand on appuie sur la touche « Recall »
(Affichage des informations de la chaîne).
Si la fonction Economiseur d’énergie est activée, le moniteur passera en
mode Economie d’énergie au bout de 1 minute si aucun signal n'est
détecté, et le voyant Le voyant bleu deviendra plus lumineux pour indi-
quer que le moniteur est en mode de veille. Dès la détection d’un signal
(PC / RGB HV), le moniteur s’allumera automatiquement.
Utilisez les touches 1ou2pour activer ou désactiver cette fonc-
tion.
Raccordez votre PC au connecteur PC-IN ou RGBHVou DVI à l'arrière de
l’appareil. Une fois le raccordement effectué, sélectionnez le mode PC ou
AV2 ou DVI (RGBHV, voir page 4 pour les réglages d'entrée AV2) à l'aide
de la touche v de votre télécommande. L'appareil servira alors de
moniteur pour votre PC.
La touche MENU de la télécommande permet d'afficher une fenêtre de
menu sur l’écran et d'ajuster les réglages.
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F
F
Le moniteur peut être commandé via le connecteur RS232C à l'aide d'un
ordinateur/de commandes adéquats.
Ce moniteur LCD vous permet de configurer les
paramètres suivants :
■
Position du programme au démarrage.
Procédure de réglages
1. Appuyez et maintenez enfoncé la touche verte de la télécom-
mande pendant 5 secondes ( le menu Installation s'affiche).
Spécifications de l’interface série
Spécifications de transfert
1. Vitesse de transmission : la valeur de configuration initiale est 19200.
2. Il est possible de changer la vitesse de transmission via le menu d'in-
stallation (voir dessous vitesse baud).
Connexion
Le RS-232C indiqué câble périodique doit être employé pour un connec-
tionto un ordinateur et moniteur d'affichage à cristaux liquides
2. A l'aide de la touche 5 ou
le touche 1 ou 2 pour permuter les options
6
surlignez chaque option, ,utilisez
■
Programme Marche
Sélectionnez Programme Marche à l'aide de la touche
6
Sélectionnez la position au démarrage à l'aide des touches 1 ou
2. (OFF / AV1 / RGB / AV2 / AV 3/ DVI/ PC)
Appuyez sur le touche MENU pour quitter le menu.
■
Volume maxi
Sélectionnez Volume maxi à l'aide de la touche
touches1ou 2 pour régler le volume maximum.
6
; utilisez les
■
OSD (affichage sur écran)
Sélectionnez OSD via la touche
6
et désactivez/activez cette
fonction à l'aide des touches 1 ou 2. Sélectionnez OFF pour
désactiver OSD. Pour réactiver OSD, appuyez de manière continue
sur la touche verte de la télécommande pour entrer à nouveau dans
le menu d'installation et sélectionnez OSD ON (Activer OSD)
Notes pour la communication
La commande TV est définie par une commande/une ligne commençant
par un ‘C’ et se terminant par un retour chariot (0x0D)
Il existe deux types de commande :
Commande d’exécution fonctionnelle comme C05 [RC] (voir tableau à
la page 63)
Commandes de lecture d’état comme CR0 [RC] (voir tableau à la page
63)
Configuration de l’adresse de l’écran en mode RS232
■
Modo Hiver
Cette fonction doit être activée en cas d'utilisation du moniteur LCD
dans des conditions de température ambiante froide (4° C ou moins)
afin de conserver la qualité de l'image,
Pour accéder au mode Installation, appuyez sur la touche verte de la
télécommande et maintenez-la abaissée pendant 5 secondes. Un nouvel
écran s’affichera.
Appuyez sur le bouton MENU pour accéder au menu principal.
A l'aide du boutoneou d, sélectionnez le mode hiver. Une fois cette
option surlignée, sélectionnez ON (ACTIVER) ou OFF (DESACTIV-
ER) en appuyant sur le bouton1
Important : Ne pas débrancher le cordon d'alimentation secteur pen-
dant le fonctionnement en mode Hiver.
En mode Hiver, la consommation d'énergie est supérieure à celle du
mode de veille normal, en raison des circuits de chauffage. Il est
fortement recommandé de désactiver le mode Hiver lorsque la tem-
pérature ambiante dépasse 4° C.
■
Verrouillage de la télécommande
Chaque écran peut avoir une adresse particulière comme 007, qui per-
met de commander individuellement l’écran en question sans affecter les
autres écrans connectés à un PC de commande.
Il est possible de prévenir toute utilisation de la télécommande en
sélectionnant l'option Verrouillage de la télécommande. Dans ce
mode, un symbole s'affiche sur l'écran à chaque fois que l'on appuie
sur l'une des touches de la télécommande.
Utilisez la touche e ou dpour effectuer votre sélection. Appuyez sur
la touche 1 ou 2 pour activer ou désactiver cette fonction.
Pour déverrouiller la télécommande, appuyez de manière continue
sur la touche verte de la télécommande pour rentrer à nouveau en
mode télécommande et sélectionnez "RC Inhibition OFF" (Désactiver
Verrouillage de la télécommande).
Commande de format d’adresse
La commande de format d’adressage permet de faire fonctionner
plusieurs écrans à partir d’un seul PC via la ligne de commande RS-
232C. Si vous sélectionnez '000’ pour l’adresse de l’écran, l’écran ne
répondra à aucune commande d’adressage provenant du PC.
Si l’adresse provenant du PC est ‘FFF’, tous les écrans exécuteront la
commande.
La commande de format d’adresse es définie par une commande, une
ligne commençant par un 'A' et se terminant par un retour de chariot.
(0x0D)
L’écran lance le décodage à la réception d'un retour de chariot. (0x0D)
Une adresse est ajoutée en début d’une commande de contrôle (comme
pour une commande d’adresse).
■
Verrouillage enfant
Il est possible de prévenir toute utilisation du moniteur LCD à l'aide
des boutons situés en bas du moniteur. Effectuez votre sélection à
l'aide de la touche e ou dAppuyez sur la touche 1 pour
désactiver/activer cette fonction.
Exemple:
Commande d’exécution fonctionnelle :
“A001C05” [RC] signifie que l’adresse est 001 et la commande de con-
trôle C05
✐ Cette fonction sera annulée si le moniteur est débranché de la
prise secteur.
Commande de lecture d’état :
“A001CR0”[RC] signifie que l’adresse est 001 et la commande de con-
trôle CR0
L’écran peut sélectionner sa propre adresse dans le menu d’options
Installation (ci-dessus). La plage d’adresse est 000 – 999 et
l’adresse par défaut est 000.
Le baud est l’unité de mesure de la vitesse de transmission des don-
nées du PC aux écrans.
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F
F
Caractéristiques communes
Caractéristiques communes
■ PAS D'IMAGE NI DE SON
● Vérifiez que le moniteur est branché
● Vérifiez que le moniteur n'est pas en mode de veille.
Alimentation
220~240V, 50 Hz
Système couleurs PAL/SECAM/NTSC 3.58
■ IMAGE DE MAUVAISE QUALITE,SON CORRECT
● Réglez les niveaux de LUMINOSITE/CONTRASTE
AV1 : Péritel CENELEC standard
Entrée : vidéo composite, RGB (5 V RGB avec 5 V synch., vers
broche 14)
■ PAS DE COULEURS, IMAGE CORRECTE
● Ajustez la commande de COULEUR.
● Vérifiez les branchements du cordon d'alimentation.
● Vérifiez si l'entrée du signal est en couleur.
AV2 : BNC
Entrée : RGB, H et V/ Y, Pb, Pr et audio G/D
Sortie : RGB, H et V / Y, Pb, Pr
■ LA TELECOMMANDE NE FONCTIONNE PAS
● Vérifiez que les piles sont correctement insérées.
● Vérifiez l'état des piles.
AV3 : BNC
Entrée : vidéo composite
● Vérifiez que la fonction de verrouillage de la télécommande n'est
Sortie : vidéo composite
pas activée.
Audio sortie moniteur :CINCH G/D
Audio sortie haut-parleur : 2 x 6 W
■ IMAGE CORRECTE, PAS DE SON
● Vérifiez que les haut-parleurs externes sont correctement
branchés.
Entrée DVI :
Entrée PC :
mm
GROUPE DVI-D standard
Mini D-SUB 15 broches et jack audio 3,5
● Vérifiez les branchements des équipements externes.
● Volume coupé ou en mode silencieux.
Port série RS232C : Entrée / Sortie CE42LE1
Rapport de contraste :
1000:1
Taille d’écran (pouces)
42” / 107 cm
(Mesuré diagonalement).
Résolution d'affichage :
1366 x 768 (WXGA)
Angles de visualisation : H:178º, V:178º
Dimensions (Lx H x P mm) 1032 x 625x 126,5 (sans socle)
1032 x 683 x 340 (avec socle)
Poids (kg)
20 (sans socle)
21 (avec socle)
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
F
F
Exclusion
License de l'utilisateur final
Le Produit (soit l'équipement ou l'appareil auquel se réfère la
présente documentation) comprend un Logiciel (applications,
utilitaires et modules du logiciel vendus avec le Produit) qui
est la propriété de Sanyo ou de ses concédants de license.
Lire les conditions d'utilisation de la license de l'utilisateur
final décrites ci-dessous avant d'utiliser le Produit. Si vous
refusez les termes et conditions de la license de l'utilisateur
final, n'entreprenez pas d'utiliser le Produit. Retournez-le
intact dans son emballage à votre fournisseur en apportant la
preuve d'achat pour vous faire rembourser intégralement. En
utilisant le Produit, vous acceptez les termes et conditions de
la license de l'utilisateur final.
1. Le Logiciel est (dans les limites fixées par la loi) livré "en
l'état" et SANYO et ses fournisseurs excluent expressément
toutes garanties, expresses ou tacites, y compris (mais sans
s'y limiter) les garanties de satisfaction, d'adéquation à un
besoin et de non contrefaçon (sauf si ces garanties ne
peuvent être exclues par la loi).
2. SANYO ne saurait être tenu responsable de tout
dommage direct, indirect, consécutif ou accessoire (y
compris du manque à gagner, de l'interruption de l'activité de
l'entreprise, de la perte de données ou des coûts liés à
l'acquisition d'un bien, d'une technologie ou de services de
substitution) découlant de l'utilisation ou l'impossibilité
d'utiliser le Logiciel (sauf si une telle responsabilité ne peut
être exclue par la loi).
Concession de license, conditions et restrictions
1. Sanyo vous concède une license d'utilisation non exclu-
sive, valable dans le monde entier (sujet aux contrôles
douaniers), non transférable (sauf autorisation décrite à
l'alinéa 2 ci-dessous) et hors droits du Logiciel exclusivement
utilisé avec le Produit.
Remarques générales
2. Vous n'êtes pas autorisé à transférer un des vos droits de
license sur le Logiciel sans l'accord écrit préalable de
SANYO et, si l'accord est consenti, le Logiciel ne peut être
transféré sans le Produit ET à condition que le bénéficiaire
du transfert ait lu et accepté les termes et conditions de la
présente license.
1. La présente license de l'utilisateur final est régie par la
législation anglaise ; l'utilisateur ne peut porter plainte
qu'auprès d'un tribunal anglais et SANYO est autorisé à
porter plainte auprès du tribunal de la juridiction de son
choix.
2. Le termes et conditions décrits ci-dessus supplantent tout
accord antérieur, qu'il soit oral ou écrit, conclu entre vous et
3. Vous devez vous assurer que toutes les remarques
relatives aux droits d'auteur, aux droits des marques et à
toute autre mesure de protection contenues dans le Logiciel
sont conservées et non détériorées ou manquantes.
SANYO en rapport avec le logiciel.
4. Le Logiciel fourni ci-dessous est sujet aux droits d'auteur
et aux droits de license (ne peut être vendu). Notamment,
SANYO ne vous transfère pas le droit de possession et/ou
de propriété sur le Logiciel. Le Logiciel fourni ci-dessous peut
contenir ou être dérivé de certaines parties de matériels
fournis sous license à SANYO pour un tiers fournisseur.
5. Sauf autorisation légale expresse, vous n'êtes pas
autorisé à ;
● utiliser le Logiciel avec tout autre matériel
informatique que le produit ;
● copier tout ou partie du Logiciel ;
● intégrer tout (ou partie) du Logiciel dans d'autres
programmes développés par (ou pour le compte de) et/ou
utilisés par votre personne ;
● effectuer de l'ingénierie inverse, décompiler ou
désassembler le Logiciel ;
● permettre la redistribution ou l'utilisation de tout
(ou partie) du Logiciel avec tout autre matériel informatique
autre que le Produit ; ou bien louer, offrir, prêter, revendre,
distribuer ou transférer la possession de tout ou partie du
Logiciel.
Expiration
La présente license est valide jusqu'à son expiration. La
présente license expire automatiquement et sans préavis si
vous ne respectez pas l'une de ces conditions.
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
D
D
Stellen Sie keine Gegenstände auf das
Netzkabel. Bringen Sie den LCD-Monitor so
an, dass Personen nicht über das Netzkabel
stolpern oder es beschädigen können.
Steckdosen und Verlängerungskabel dürfen
wegen der damit verbundenen Stromschlag-
und Feuergefahr niemals überbelastet wer-
den.
Eine geeignete Steckdose muss in der Nähe
des Monitors leicht zugänglich sein.
Betreiben Sie den LCD-Monitor nicht in der Nähe von Wärmequellen
wie Heizkörpern, Heizlüftern, Heizöfen oder anderen wärmeerzeu-
genden Geräten (einschließlich Verstärkern).
Stellen Sie den LCD-Monitor nicht auf unstabilen Ständern, Regalen
oder Tischen auf. Beim Umkippen oder Fallen könnten Personen
verletzt und der Monitor beschädigt werden. Ihr Händler kann
Ihnen eine geeignete Wandmontagehalterung empfehlen. Für dieses
Modell ist ein besonderer Wandmontagebausatz erhältlich.
Stellen Sie keine Gegenstände auf das Netzkabel. Bringen Sie den
LCD-Monitor so an, dass Personen nicht über das Netzkabel
stolpern oder es beschädigen können.
Der LCD-Monitor darf nur an der auf dem Gerät oder in der
Bedienungsanleitung angegebenen Spannungsquelle
angeschlossen werden. Falls Sie sich über die Art Ihrer
Stromversorgung nicht im klaren sind, wenden Sie sich bitte an
Ihren Stromversorger.
Zur zusätzlichen Sicherheit sollte der LCD-Monitor nach Möglichkeit
über ein zugelassenes Erdschlussschutzgerät betrieben werden.
WARNUNG: Zur Vermeidung von Verletzungsgefahren muss der
LCD-Monitor unter Beachtung der Herstellerinstallationsanleitung
sicher an der Wand befestigt werden.
Wichtig:
Das Gerät muss geerdet werden.
Das Gerät ist erst nach dem Ziehen des Netzsteckers vollständig
von der Netzspannung getrennt. Der Geräteinstallateur muss daher
dafür sorgen, dass der wasserdichte Inline-Stecker leicht zugänglich
ist.
Der LCD-Monitor darf nicht unmittelbar nach einem Übergang von
einer kalten in eine warme Raumumgebung benutzt werden, da es
hierbei zu Kondensationsvorgängen kommen kann, die zu Feuer,
Stromschlägen oder anderen Gefahren führen können. Vor einer
Reinigung des Monitors ist der Netzstecker aus der Steckdose
zu ziehen.
Der Monitor darf nicht in der Nähe offener Flammen angebracht wer-
den. In seiner Nähe darf auch kein offenes Feuer verwendet werden.
Dieser LCD-Monitor darf weder eingebaut noch umbaut werden, da
eine dabei beim Betrieb entstehende Hitzeentwicklung seine
Lebensdauer verkürzen würde.
Der LCD-Monitor benötigt einen rückwärtigen Wandabstand von
mindestens 5 cm und jeweils mindestens 10 cm Belüftungsabstand
an seiner rechten, linken und oberen Seite.
Bei der Montage sind stets die empfohlenen Halterungen mit dem
erforderlichen Zubehör zu verwenden.
Verwenden Sie zur Säuberung des LCD-Monitors keine
Flüssigreiniger oder Sprays. Die Reinigung kann mit einem leicht
angefeuchteten Tuch vorgenommen werden.
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
D
D
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
D
D
Einhaltung der Vorschriften des Herstellers sicher an der Wand
befestigt werden."
■
■ Monitor nach Bedarf mit VGA-, BNC- und SCART-Steckern
AC-Anschluss
verbinden.
Auswahl der Eingänge
Zum Umschalten zwischen den Modi TV, AV1, RGB, AV2 RGB H/V
oder Y, Pb, Pr, AV3, DVI oder PC drücken Sie mehrmals die TV/AV-
Taste auf Ihrer Fernbedienung. Oder halten Sie diese Taste einige
Sekunden gedrückt, um ein Auswahlmenü aufzurufen, und wählen
Sie mit den Tasten e oder d den gewünschten Modus aus.
1. AV1
SCART-Anschluss
2. RGB
TTL-Eingang (5V RGB-Signale) zum SCART-Anschluss"
3. Y, Pb, Pr-Eingänge(AV2)
Dieser LCD-Monitor verfügt über Y-, Pb-, Pr- und RGB-H/V-Eingänge.
Sie
können
Ihren
DVD-
Spieler
über
die Y-,
Pb- oder Pr-Eingänge anstatt mit einem SCART-Kabel anschließen.
Dadurch wird High Definition in Analogue-Component-Form unter-
stützt. RGB-H/V kann als PC-Eingang über den BNC-Anschluss ver-
wendet werden.
Beide Optionen unterstützten eine Vielzahl von Auflösungen
(Seite 62).
1. Integrierten Stromstecker mit dem Netzeingang an der Rückseite
des LCD-Monitors verbinden (siehe Abbildung oben).
2. Stromkabel des LCD-Monitors an eine Wandsteckdose
anschließen.
✐ Da sich dieses Gerät nicht über einen Hauptschalter ein-/auss-
chalten lässt, stellen Sie bitte sicher, dass der Netzstecker leicht
zugänglich ist.
✐ Der LCD-Monitor ist für eine (AC) Netzspannung von 220~240V,
50Hz ausgelegt. Zum vollkommenen Trennen vom Netz oder bei
Nichtgebrauch des Gerätes über einen längeren Zeitraum wird
das Abziehen des Netzsteckers aus der Steckdose empfohlen.
4.
AV3
✐ Verwenden Sie das Stromkabel, das in Ihrer Region mit dem
Monitor ausgeliefert wird.
Eingang Luminanzsignal (CVBS)
AV3OUT dient als Ausgang für das FBAS-Signal von VIDEO IN,
3. Achtung: Um Verletzungen zu vermeiden, muss der Monitor unter
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
D
D
Legen Sie zwei 1,5 Volt Batterien (Typ "AA") ein und achten Sie
darauf, dass die "+" und "-" Markierungen auf den Batterien den "+
"und "-" Markierungen auf der Innenseite der Fernbedienung
entsprechen.
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
D
D
Wenn Sie die Menübedienung aufrufen, wird unten auf dem LCD
Monitor angezeigt, welche Bedientasten zur Verfügung stehen.
Zum Aufrufen des Hauptmenüs die Taste u drücken.
1. Die rote Standby-Leuchte des Gerätes zeigt die vorhandene
Stromversorgung an.
Schalten in den/aus dem Standby-Modus
Der Standby-Modus wird benutzt, wenn der LCD-Monitor für kurze Zeit
ausgeschaltet werden soll. Im Standby-Modus ist das LCD-Monitor aus-
geschaltet, wird aber immer noch mit Strom versorgt.
Die Auswahl der Untermenüs erfolgt über die Taste e oder d und
Drücken von1, sobald das gewünschte Untermenü markiert ist.
● Drücken Sie die Taste 4, um den Monitor in den Standby-Modus
zu schalten.Die blaue LED-Anzeige leuchtet heller.
●
Um der LCD-Monitor im Bereitschaftsbetrieb einzuschalten, drück
en Sie eine der folgenden Tasten auf der Fernbedienung:
4,
5, 6,
0-9.
Nachdem Sie die gewünschten Einstellungen im Untermenü
vorgenommen haben, können Sie das Untermenü verlassen, indem
Sie die MENÜ-Taste drücken. Durch erneutes Drücken der MENÜ-
Taste verlassen Sie auch das Hauptmenü.
2. Bedienungselemente (Unterkante des Gehäuses)
Menu/F: Zum Wechseln zwischen Kontrast, Helligkeit, Farbe,
Schärfe und Menüsprache (die Taste F/OK auf der
Fernbedienung hat die gleiche Funktion).
Input/OK: Zum Umschalten zwischen den Modi TV, AV1,
RGB, AV2, AV3, DVI und PC.
1. Drücken Sie die MENÜ-Taste. Gehen Sie anhand der Taste e oder
d zum Bild-Menü. Zur Bestätigung die Taste1 drücken.
Stellen Sie das Bild auf Ihre persönlichen Präferenzen ein.
2. Anhand der Tasten e oder d können Sie die Helligkeit, den
Kontrast, die Farbe und die Bildschärfe einstellen. Nehmen Sie
anhand der Tasten 1 oder 2 die gewünschten Einstellungen
vor.
3. Preset : Anhand der Tasten1 oder 2 können Sie entweder
Ihre “persönlichen” Einstellungen vornehmen oder “Dynamisch”,
“Standard” oder “Eco” auswählen (für Helligkeit, Kontrast, Farbe und
Bildschärfe).
e d: Zum Auswahl des nächsten oder vorigen Programms.
4: Zum Umschalten von Betrieb zu Standby (zum völligen
Ausschalten muss der Monitor vom Netz getrennt werden).
Viele Funktionen Ihres Fernsehgeräts werden über die Menüfunktion
bedient.
4. Rauschunterdrückung: Zur Reduzierung des “Bildrauschens”
(Körnung). Anhand der Tasten 1 oder 2 lässt sich die
Rauschunterdrückung auf Mittel / Hoch / Auto / Niedrig / Aus stellen.
5. Dynamische Hautfarbe: Zur Erzeugung natürlicher Hautfarben.
Anhand der Tasten 1 oder 2 lässt sich die Hautfar
beregulierung ein- oder ausschalten.
6. Texthelligkeit: Anhand der Tasten 1 oder 2 lässt sich die
Texthelligkeit auf Min. / Mittel / Max. stellen.
Tint (Farbton) : Diese Funktion steht nur zur Verfügung, wenn NTSC
Geräte angeschlossen sind.
Zum Verlassen des Bildmenüs die MENÜ-Taste drücken.
7.Dynamischer Kontrast (DCR): Verbessert contast Niveaus.
✐ Ihre persönlichen Einstellungen werden bei Verlassen des Menüs
automatisch gespeichert.
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
D
D
Drücken Sie MENU, um zum Hauptmenü zurückzukehren. Bei
Beenden des Menüs werden die Einstellungen automatisch gespe-
ichert.
Schließen Sie Ihren PC über den Stecker an PC-IN oder RGBHV
order DVI an der Rückseite des Monitors an. Wählen Sie
anschließend über die Taste v auf Ihrer Fernbedienung den PC-
Modusoder AV2 (RGBHV, siehe Seite 25 für AV2-Einstellungen)order
DVI aus. Das Gerät wird dann zum Monitor für den PC.
Durch Drücken der Taste MENU auf der Fernbedienung erscheint auf
dem Bildschirm ein Menüfenster, in dem Sie die Einstellungen
ändern können.
Drücken Sie MENU und wählen Sie mit e oder d das Menü Ton aus.
Mit 1 öffnen Sie das Menü.
Verwenden Sie die Tasten e d oder 12 um die besten
Klangeinstellungen für Ihre Umgebung zu wählen.
Um die Bildeinstellungen zu ändern, wählen Sie mit den Tasten e
oder d auf der Fernbedienung „Bild“ auf und rufen Sie über die Taste
1folgendes Menü für die Bildeinstellungen auf.
Drücken Sie MENU, um zum Hauptmenü zurückzukehren. Bei
Beenden des Menüs werden die Einstellungen automatisch gespe
ichert.Drücken Sie zum Beenden mehrmals die Taste MENÜ.
Drücken Sie die Taste 1 oder 2, um die Helligkeit und den
Kontrast einzustellen.
Bildposition verändert die horizontale oder vertikale Ausrichtung des
Bildes;rufen Sie die Untermenüs mit der Taste1auf und nutzen
Sie für Veränderungen die Taste 1 oder 2 auf der
Fernbedienung.
Videoanpassung verändert die Phase und die Uhr auf dem
Bildschirm. Ist das Bild verschwommen oder körnig, so können Sie
es mit dieser Funktion schärfer stellen Nutzen Sie für Veränderungen
die Tasten1 oder 2auf der Fernbedienung.
Autom. Anpassung passt das Bild automatisch an; verwenden Sie
dazu die Taste 1. Dadurch werden alle oben genannten
Einstellungen automatisch angepasst. Die automatische Anpassung
■ OSD-Sprache
Wählen Sie mithilfe der Tasten
Bildschirmsprache aus (Französisch, Deutsch, Italienisch, Spanisch,
Niederländisch). Zum Verlassen des Menüs drücken Sie MENÜ.
Ihre bevorzugte
1 oder 2
■
AV2-Einstellungen
Im Menü “Einstellungen” über die Taste ddie Option “AV2”
auswählen und je nach externe Gerät Y, Pb, Pr oder RGB, H/V
auswählen.
1. Drücken Sie die MENÜ-Taste. Wählen Sie anhand der Tasten e
oder d die Option “Einstellung” aus und drücken Sie zur Bestätigung
die Taste 1.
2. Wählen Sie anhand der Tasten e oder d die Option “AV2” aus.
3. Wählen Sie anhand der Tasten 1 oder 2die Option Y,Pb,Pr
oder RGB, H/V aus.
kann auch über die Taste
Fernbedienung vorgenommen werden ohne das Menü
aufzurufen.(eingeschlossen nicht im DVI Modus)
/Programminformationenauf der
Auflösung zeigt die aktuelle Bildauflösung an. Diese Anzeige dient
ausschließlich zur Information und kann nicht bearbeitet werden.
4. Zum Verlassen die MENÜ-Taste drücken. Ihre Änderungen werden
automatisch gespeichert.
5. Zum Verlassen erneut die MENÜ-Taste drücken."
Weißnuancen:Sie können die Taste 1oder 2benutzen, um
die Farbnuancen des Bildschirms zu verändern - wählen Sie die
Weißnuancen rot (R), grün (G) oder blau (B). Dadurch zeigt das
Bild mehr von der ausgewählten Farbe an; wenn Sie z.B. rot wählen,
können Sie die Rottöne des Bildes mit der Taste 1 oder 2ver-
stärken oder reduzieren.
■
Off-Timer
Der Off-Timer schaltet den monitor automatisch in den Standby-
Modus, nachdem die vorgegebene Zeit verstrichen ist.
Native Auflösung:Sofern der PC WXGA-kompatibel ist (1366x768),
erfolgt die Wiedergabe in nativer Auflösung.
Die Bildschirmeinstellung kann anhand der 1 oder 2Knöpfe
am Monitor geändert werden, um das XGA/WXGA-Signal zu empfan-
gen.Drücken Sie MENU, um zum Hauptmenü zurückzuke hrenge-
speichert. Nähere Informationen für Ton-Einstellungen entnehmen
Sie dem vorigen Menü.
1. Drücken Sie die MENÜ-Taste. Wählen Sie anhand der Tasten e
oder d die Option “Einstellung” und drücken Sie zur Bestätigung die
Taste1.
2. Wählen Sie anhand der Tasten e oder d die Option “OFF-Timer”
aus und drücken Sie die Taste 1zur Eingabe.
Off-Timer und AV2-Einstellungen entsprechen denen in allen anderen
Eingangsmodi (Seite 27).
3. Anhand der Tasten1 oder 2 die Zeit bis zur Abschaltung
auswählen.
Einstellung: Drücken Sie die MENÜ-Taste auf der Fernbedienung und
wählen Sie mithilfe der Tasten e oder d "Einstellung" aus. Mit der
Taste1 öffnen Sie das Menü.Ist der Energiesparmodus
eingeschaltet, so schaltet derMonitor auf diesen Modus um, wenn 1
Minute lang kein Signal empfangen wird; die LED-Anzeige wechselt
zueinem helleren Blau, um Standby anzuzeigen. Der Monitorschaltet
sich automatisch ein, wenn er ein Signal findet. Mit denPC-
Eingang/RGBHV) Tasten 1 oder 2 schalten Sieden
Energiesparmodus EIN oder AUS.
Die Zeit ändert sich in 5-Minuten-Schritten. Die maximale Zeit beträgt
120 Minuten.
Bei eingeschaltetem Off-Timer erscheint beim Drücken der Taste
Programminformationen ein Symbol in der Bildschirmecke.
✐ Wird das Fernsehgerät über die Standby-Taste 4 der
Fernbedienung oder die Standby-Taste 4 an der Unterkante des
Monitorsausgeschaltet, wird der Off-Timer aufgehoben.
4. Zum Verlassen des Untermenüs die MENÜ-Taste drücken.
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
D
D
Dieser Monitor kann unter Verwendung geeigneter Computer-
/Steuerungsbefehle über den RS232C-Anschluss gesteuert werden.
An diesem LCD-Monitor können Sie folgende Einstellungen
vornehmen:
EINSTELLMETHODE
■ Senderposition beim Einschalten.
1.Die grüne Taste auf der Fernbedienung für 5 Sekunden drück-
en. Daraufhin erscheint das Anschlussmenü.
2. Anhand der Taste 5oder 6jede Option Anschluss modus
auswählen und diesen über die Taste 1 ein2. bzw. ausschal-
ten.
Technische Daten der seriellen Schnittstelle
Übertragungsdaten
1. Übertragungsgeschwindigkeit: Ersteinstellung ist 19200
2. Übertragungsgeschwindigkeit kann im Installationsmenü geändert wer-
den.(siehe unten baudrate)
Anschluss
Für einen Anschluss zwischen PC und LCD-Monitor ist das designierte
serielle RS-232C-Anschlusskabel zu verwenden.
■
Einschalt-Programm
Anhand der Taste 6 die Option zur Auswahl eines
Startprogramms einschalten und über die Taste 1 oder 2 das
gewünschte Programm auswählen.
(OFF / AV1 /RGB/AV2/AV3/ DVI/ PC)
Zum Verlassen des Menüs, betätigen Sie die Menü-Taste.
■
Max Lautstärke
Mit der Taste ‚Max. Lautstärke’ auswählen und mit den Tasten
1 oder 2 die maximale Lautstärke einstellen.
6
■
OSD
Wählen Sie mithilfe der Taste
6
die Funktion OSD und
anschließend "EIN/AUS" über die Tasten 1 oder 2. Bei AUS
wird die Funktion OSD gesperrt. Zur Reaktivierung drücken und
halten Sie die grüne Taste auf der Fernbedienung, um das
Anschlussmenü erneut aufzurufen und OSD EIN zu wählen.
Hinweise zur Kommunikation
■
Wintermodus
Der monitor-Befehl ist durch einen Befehl bzw. eine Zeile definiert, die,
die mit „C“ beginnt und mit einem Carriage Return (Wagenrücklauf)
endet(0x0D).
Es gibt zwei Arten von Befehlen:
Ausführungsbefehl, z.B. C05[CR] (siehe Tabelle auf Seite 63)
Statusprüfbefehl, z.B. CR0 [CR] (siehe Tabelle auf Seite 63)
Diese Funktion kann bei Benutzung des LCD-Monitors unter kalten
Temperaturbedingungen (4°C oder niedriger) aktiviert werden, um
die Bildqualität zu wahren.
Mit der Tasteeoder d den Wintermodus markieren und dann die
Taste 1 oder 2 drücken, um den Modus ein- oder auszuschal-
ten (EIN/AUS).Ist der
Wichtig: Das Netzkabel sollte während des Betriebs im Wintermodus
nicht abgezogen werden.Im Wintermodus ist der Stromverbrauch
höher als der normale Standby-Verbrauch, was auf den Betrieb der
Heizung zurückzuführen ist. Wir empfehlen nachdrücklich, den
Wintermodus zu deaktivieren, wenn die Umgebungstemperatur über
4 Grad C beträgt.
Einstellen der Monitoradresse im RS232-Modus
Zum Aufrufen des Anschlussmodus halten Sie die grüne Taste auf der
Fernbedienung 5 Sekunden lang gedrückt. Ein neuer Bildschirm wird
angezeigt.
■
RC-Hemmung
Wählen Sie die Funktion "RC-Hemmung", um unbefugten Gebrauch
der Fernbedienung zu verhindern. Ist diese Funktion aktiviert, so
erscheint ein Sperrsymbol auf dem Bildschirm, sobald eine Taste der
Fernbedienung betätigt wird.
Wählen Sie die Tasten 5 oder 6. Mit den Tasten1 oder 2
wählen Sie EIN oder AUS.
Möchten Sie die Fernbedienung wieder reaktivieren, so drücken und
halten Sie die grüne Taste auf der Fernbedienung und wählen Sie für
die RC-Hemmung "AUS".
Jeder Monitor kann eine spezifische Adresse haben (z.B. 007). Auf diese
Weise lässt sich ein Monitor individuell über einen PC steuern, ohne dass
andere angeschlossene Monitore ansprechen.
■
Adressformat-Befehl
Kindersicherung
Der Adressformat-Befehl dient zum Steuern mehrerer Monitore von
einem einzigen PC über die RS232-Kommandozeile. Wenn Sie als
Monitoradresse 000 einrichten, spricht dieser Monitor niemals auf Befehle
vom PC an.
Wenn die vom PC verwendete Adresse FFF lautet, führen alle Monitore
den Befehl aus.
Der Adressformat-Befehl ist durch einen Befehl definiert - eine Zeile, die
mit „A“ beginnt und mit einem Carriage Return (Wagenrücklauf) endet
(0x0D).
Über die Tasten an der Unterkante des Gehäuses können Sie den
ungewollten Betrieb des LCD-Monitors verhindern.
Auswahl über die Tasten e oder d anschließend mit der Taste 1
EIN/AUS wählen.
✐ Bei Abziehen des Netzsteckers wird diese Funktion storniert.
Der Monitor beginn den Befehl zu entschlüsseln, sobald er einen
Carriage Return (0x0D) empfängt.
An den Anfang eines Steuerbefehls wird eine Adresse gesetzt (genau wie
ein Adressbefehl).
Beispiel:
Ausführungsbefehl:
„A001C05“ [CR] - d.h. Adresse ist 001, Steuerbefehl ist C05
Statusprüfbefehl:
„A001CR0“ [CR] - d.h. Adresse ist 001, Befehl ist CR0
Die Adresse lässt sich auch im Menü „Anschluss“ direkt am Monitor ein-
stellen (siehe oben). Der Adressbereich ist 000-999, die
Standardeinstellung ist 000.
Baudrate ist die Geschwindigkeitseinheit für die Übertragung von
Daten vom PC zum Monitor.
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
D
D
Allgemeine Daten
Netzspannung
■ KEIN BILD, KEIN TON
● Überprüfen Sie, ob der monitor an den Strom angeschlossen ist.
220~240V, 50 Hz
Farbsysteme
PAL NTSC3.5, SECAM
● Überprüffen Sie, ob der Monitor sich im Standby-Modus befindet.
AV-Anschlüsse:
■ SCHLECHTES BILD, TON IN ORDNUNG
● Stellen Siedie HELLIGKEIT/den KONTRAST neu ein (zu niedrig).
AV1: SCART CENELEC Standard
Eingänge: Composite Video, RGB(5V RGB mit 5V sync an
Pin 14) und Audio-L/R
Ausgänge: TV-Ausgabe mit Composite Video undAudio-L/R
■ KEINE FARBE, BILD IN ORDNUNG
● Stellen Sie den FARBREGLER neu ein.
● Überprüfen Sie die Kabelanschlüsse.
● Überprüfen Sie, ob der Signaleingang Farbe hat.
AV2: BNC
Eingänge: RGB, H und V/ Y, Pb, Pr Audio L/R
Ausgänge: RGB, H und V/ Y, Pb, Pr
■ FERNBEDIENUNG FUNKTIONIERT NICHT
AV3: BNC
● Überprüfen Sie, ob die Batterien richtig eingelegt wurden.
● Überprüfen Sie den Zustand der Batterien.
Eingänge: Composite Video
Ausgänge: Composite Video
● Überprüfen Sie, ob die RC-Hemmung auf EIN gestellt ist.
Audio Monitor Out: CINCH :L/R
Audio-Lautsprechausgänge: 2 x 6W"
■ BILD IN ORDNUNG, KEIN TON
● Überprüfen Sie, ob die externen Lautsprecher korrekt
angeschlossen sind.
● Überprüfen Sie die Kabelanschlüsse an externe Geräte.
● Ist die Lautstärke auf ein Minimum reduziert oder auf Stumm
geschaltet?
DVI-Eingang: DVI Group standard
PC Input: Mini D-SUB 15-polig und 3,5 mm Audiobuchse
Serieller Anschluss: RS232C:Eingänge / Ausgänge
Kontrastverhältnis
1000:1
Bildschirmgröße (Zoll)
(Diagonale Messung)
Display-Auflösung (WXGA)
42” / 107 cm
1366 x 768
Betrachtungswinkel
H:178º, V:178º
Abmessungen in mm(BxHxT)
1032x625x126.5(ohne Ständer)
1032 x 683 x 340 (mit Ständer)
Gewicht (kg)
20 (ohne Ständer)
21 (mit Ständer)
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
D
D
Lizenzablauf
Lizenzvereinbarung
Diese Lizenz ist bis zu ihrem Ablauf gültig. Bei Verletzung
der Lizenzbedingungen wird die Lizenz automatisch entzo-
gen.
Das Produkt (d. h. das Gerät bzw. die Anlage, auf die sich
diese Dokumentation bezieht) beinhaltet Software (die in das
Produkt eingebetteten Softwareprogramme, Hilfsprogramme
und Module), die Eigentum von Sanyo oder dessen
Lizenzgebern ist. Lesen Sie sich vor dem Gebrauch dieses
Produkts bitte die Bedingungen für die Lizenzvereinbarung
für Endnutzer durch. Falls Sie mit den Bedingungen dieser
Lizenvereinbarung nicht einverstanden sind, verwenden Sie
das Produkt bitte nicht weiter – legen Sie es unbenutzt in die
Verpackung zurück und geben Sie diese zusammen mit dem
Kaufbeleg an Ihren Händler zurück, wo man Ihnen den
Kaufbetrag in voller Höhe zurückerstatten wird. Durch die
Nutzung dieses Produkts erklären Sie sich einverstanden,
sich an die Bedingungen und Konditionen der
Ausschlussklausel
1. Die Software wird (im gesetzlich zulässigen Rahmen)
ohne Mängelgewähr geliefert. SANYO und dessen
Lieferanten übernehmen keine Gewährleistung
ausdrücklicher oder impliziter Art, einschließlich (aber nicht
beschränkt auf) die Gewährleistung, dass die Ware von
zufrieden stellender Qualität und gebrauchstauglich ist und
gegen keinerlei Rechte verstößt (die Ausschlussklausel gilt
nur in dem Maße, wie ein Ausschluss gesetzlich nicht
zulässig ist).
Lizenzvereinbarung zu halten.
Gewährung der Lizenz, Konditionen und Einschränkungen
2. Unter keinen Umständen übernimmt SANYO Haftung für
direkte, indirekte, beiläufige oder Folgenschäden (ein-
schließlich Gewinnverluste, Unterbrechung der
Geschäftsabläufe, Datenverluste bzw. Kosten für die
Beschaffung von Ersatzware, -technologien und -diensten),
die aus der Nutzung bzw. der Nichtnutzbarkeit der Software
erwachsen (ausgenommen in dem Maße, wie ein derartiger
Haftungsausschluss gesetzlich unzulässig ist).
1. Sanyo gewährt Ihnen eine nicht ausschließliche, weltweite
(abhängig von Exportkontrollen), nicht übertragbare
(ausgenommen die Ausnahmeregelungen unter Paragraf 2),
gebührenfreie Lizenz zur Nutzung der Software im und mit
dem Produkt.
2. Ohne die vorherige schriftliche Genehmigung von SANYO
dürfen Sie Ihre Lizenzrechte an der Software an niemanden
abzutreten. Wird eine Abtretungsgenehmigung erteilt, darf
die Software nur gemeinsam mit dem Produkt abgetreten
werden, VORAUSGESETZT, der Abtretungsempfänger hat
die Bedingungen und Konditionen dieser Lizenz gelesen und
sich damit einverstanden erklärt.
Allgemeines
1. Diese Lizenzvereinbarung unterliegt der englischen
Gesetzgebung. Nutzer können Ansprüche nur in englischen
Gerichtshöfen geltend machen. SANYO ist berechtigt,
Ansprüche in den Gerichtshöfen einer jeden Gerichtsbarkeit
geltend zu machen.
3. Sie müssen dafür sorgen, dass die in dieser Software
enthaltenen Copyright-, Waren- und anderen Schutzzeichen
erhalten bleiben und nicht geändert oder entfernt werden.
2. Die obigen Bestimmungen und Konditionen treten anstelle
aller früheren Vereinbarungen schriftlicher oder mündlicher
Art, die zwischen Ihnen und SANYO in Bezug auf die
Software abgeschlossen wurden.
4. Die hierunter gewährte Software ist urheberrechtlich
geschützt und es wird ein Nutzungsrecht eingeräumt (die
Software wird nicht verkauft). Insbesondere übertragt Ihnen
SANYO keine Rechtsansprüche und Eigentumsrechte an der
Software. Die hierunter gestellte Software kann Materialien
enthalten oder aus Materialien hergeleitet worden sein, die
SANYO in Lizenz von einem Drittunternehmen erhalten hat.
5. Ausgenommen im gesetzlich zulässigen Rahmen dürfen
Sie die Software nicht:
● mit anderer Computer-Hardware als dem Produkt
verwenden;
● ganz oder teilweise kopieren;
● in ihrer Gesamtheit (oder teilweise) in
Programme einbauen, die von Ihnen (oder in Ihrem Auftrag)
entwickelt wurden bzw. von Ihnen genutzt werden;
● zurückbauen, dekompilieren oder
disassemblieren;
● zur Nutzung (ganz oder teilweise) mit anderer
Computerhardware als dem Produkt freigeben oder
gestatten, dass die Software zur Nutzung mit anderer
Computerhardware weitervertrieben wird, oder die Software
ganz oder teilweise vermieten, verpachten, verschenken,
verleihen, verkaufen, vertreiben oder deren Besitz
übertragen.
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NL
NL
Zet geen voorwerpen op het netsnoer. Plaats
deze LCD-monitor niet op een plek waar het
snoer kan worden beschadigd doordat
mensen eroverheen lopen.
Zorg ervoor dat u wandcontactdozen en ver-
lengkabels niet overbelast, want dit kan leiden
tot brand of elektrische schokken.
Bij de monitor moet zich een geschikte wand-
contactdoos bevinden, die eenvoudig toe-
gankelijk is.
Plaats deze LCD-monitor niet in de buurt van een warmtebron, zoals
een radiator, verwarming, kachel of andere producten die warmte
genereren (inclusief versterkers).
Plaats de LCD-monitor niet op een instabiele staander, plank of
tafel. Als de LCD-monitor valt, dan kan dit leiden tot ernstig letsel of
beschadiging. Uw verkoper kan u een goedgekeurde houder voor
wandmontage aanbevelen. Voor dit model is een speciale wand-
montageset verkrijgbaar.
Zet geen voorwerpen op het netsnoer. Plaats deze LCD-monitor niet
op een plek waar het snoer kan worden beschadigd doordat mensen
eroverheen lopen.
Deze LCD-monitor mag uitsluitend worden aangesloten op een
stroombron van het type dat is aangegeven op de monitor of in de
gebruiksaanwijzing. Als u niet zeker weet wat voor type elektrische
voeding u heeft, raadpleeg dan uw verkoper of uw plaatselijke
stroomleverancier.
Voor extra bescherming raden we u ten zeerste aan om de voeding
van deze LCD-monitor te verzorgen via een goedgekeurd apparaat
voor aardfoutstroombeveiliging.
WAARSCHUWING: Om letsel te voorkomen moet de LCD-monitor
stevig aan de wand worden bevestigd volgens de instructies van de
fabrikant.
Belangrijk:
Dit toestel moet worden geaard.
Dit toestel blijft aangesloten op de netvoeding, tenzij u de stekker uit
de wandcontactdoos verwijdert. De installateur moet ervoor zorgen
dat de waterdichte, antenneaansluiting eenvoudig toegankelijk is.
Gebruik de LCD-monitor niet onmiddellijk nadat u deze van een
ruimte met een lage temperatuur naar een ruimte met een hoge
temperatuur heeft verplaatst. Dit veroorzaakt namelijk condensatie,
wat kan leiden tot brand, elektrische schokken of andere gevaarlijke
situaties. Verwijder de stekker uit de wandcontactdoos voordat u de
monitor gaat reinigen.
Monteer de monitor niet in de buurt van open vuur. Open vuur mag
nooit worden gebruikt nabij deze LCD-monitor.
Deze LCD-monitor mag niet worden ingebouwd of op welke manier
dan ook worden ingesloten, want door de opbouw van warmte
neemt de levensduur van de monitor af.
Deze LCD-monitor moet minimaal 5 cm verwijderd zijn van de wand
en de boven- en zijkanten van de monitor moeten een vrije ruimte
hebben van minimaal 10 cm.
Monteer de monitor altijd met behulp van de aanbevolen bevestig-
ingsmiddelen.
Gebruik geen vloeibare reinigingsmiddelen of reingingsmiddelen in
spuitbussen rechtstreeks op de LCD-monitor. Gebruik een vochtige
doek voor reinigingsdoeleinden.
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NL
NL
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NL
NL
1. AV1
SCART-aansluiting
2. RGB
■
Sluit het toestel naar wens aan op de VGA-, BNC- of
TTL-invoer (5V RGB-signalen) naar SCART-uitgang
3.
Y,
Pb,
Pr/
AC schakelaar
Scartaansluiting.
1. Sluit de IEC-netsnoerkoppeling aan op de connector van het
toestel zoals hierboven weergegeven.
RGBHV-aansluiting (AV2)
Deze LCD-monitor biedt u de keuze uit Y, Pb, Pr of RGB , H/V
verbindingen. U kunt uw DVD-speler aansluiten op de Y, Pb, Pr klem-
men in plaats van een scartkabel te gebruiken. Dit ondersteunt high
definition in analoge vorm. RGB, H/V kan worden gebruikt als een
PC-ingang via de BNC-klem.Beide opties ondersteunen vele verschil-
lende resoluties (pagina 62).
2. Sluit
het
netsno-
er van
de
LCD-
Monitorl aan op een wandcontactdoos.
Sluit de stroomkabel van de LCD-Monitor aan op een wandcontact-
doos.
✐ Omdat dit toestel geen Aan/Uit schakelaar heeft, moet u ervoor
zorgen dat de netstekker eenvoudig toegankelijk is.
4. AV3
Invoer voor samengesteld (CVBS) signaal
✐ De LCD-Monitor is voorbereid voor een netspanning van WS 220-
240 V, 50 Hz. De stekker uittrekken om de LCD-Monitor volledig
los te koppelen van het net. Wanneer de LCD-Monitor lange tijd
AV3 UIT is de uitgang van het samengestelde videosignaal van
niet zal worden gebruikt, raden we aan om de stroomkabel uit het
wandcontact te trekken.
VIDEO IN, zodat u monitoren kunt aansluiten met behulp van de lus-
functie.
✐ Gebruik de juiste netstekker voor uw woonplaats, die is geleverd
bij het toestel.'
3. Waarschuwing: Voorkom letsel - het toestel MOET veilig aan de
wand worden bevestigd, in overeenstemming met de instal-
latievoorschriften.
5. RS232C IN/UIT: Is een ingang voor externe opdrachten voor
bedi-
ening
van
■ Invoer selecteren
Om te wisselen tussen AV1, RGB, AV2, (RGB H/V or Y, Pb, Pr) AVF3,
DVI of PC-modus, drukt u een paar seconden lang op de knop TV/AV
van uw afstandsbediening. Dan verschijnt het keuzemenu op het
scherm. Gebruik de knoppen e of d om de juiste invoer te
selecteren.
de
moni-
tor
(zie
pagi-
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NL
NL
Bij dit produkt zijn batterijen geleverd.
Wanneer deze leeg zijn, moet u ze niet
weggooien maar inleveren als KCA.
Twee "AA" batterijen van 1,5 volt zodanig installeren dat de "+"- en "-
"-aanduidingen op de batterijen overeenstemmen met de "+"- en "-"-
aanduidingen in de eenheid voor afstandsbediening.
35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NL
NL
De meeste functies van uw LCD-monitor worden ingesteld via het
menu, met behulp van de afstandsbediening.
1. De rode Standby-lamp van uw LCD-Monitor wijst op de aan-
Tijdens de menubediening kunt u onderaan het scherm zien welke
functies u kunt gebruiken,voor de navigatie door het menu.
Druk op de toets u om het hoofdmenu op te roepen.
wezigheid van stroom.
Standby in-/uitschakelen
Om een submenu te selecteren drukt u op de toets e of d en zodra
het gewenste submenu oplicht, op de toets
Standby wordt gebruikt om het LCD-monitor korte tijd uit te schake-
len. In standby is de televisie uitgeschakeld, maar staat er wel nog
stroom op.
1.
● Om de monitor op standby te zetten, drukt u op knop 4.
De blauw stroomindicator gaat feller branden.
● Druk op één van de volgende toetsen om de TV vanuit stand-by in
te schakelen: 4 toets, 5, 6 toets, 0-9 Cijfertoetsen.
Wanneer u een submenu heeft ingesteld, kunt u dit verlaten door op
de toets MENU te drukken. Druk nogmaals op de toets MENU om het
hoofdmenu te verlaten.
2.Bedieningsknoppen (onderkant van de behuizing)
1. Druk op de toets MENU. Selecteer Beeld met de toets e of d.
Menu/F knop: roteren tussenvolume, contrast, helderheid,
kleur, scherpte en menutaal
Druk op de toets
om het beeldmenu op te roepen.
1
Stel de beeldinstellingen in naar uw eigen voorkeur.
Invoer/ OK knop: wisselen tussen de stand TV, AV1, RGB,
AV2, AV3, DVI en PC.
2. Selecteer Helderheid, Contrast, Kleur en Scherpte met de toets e
of d. Stel de gewenste niveaus in met de toets
.
1 of 2
kunt u uw “Persoonlijke”
3. Voorinstelling: Met de toets
1 of 2
e dknoppen: instellingen naar boven en beneden aan-
passen
instellingen selecteren, maar ook de instellingen Dynamisch,
Standaard of Eco (voor helderheid, contrast, kleur en scherpte).
4. Ruisdemping: Hiermee kunt u eventueel aanwezige beeldruis (kor-
relig beeld) verminderen. Selecteer Midden, Hoog, Auto, Laag of UIT
4 knop: wisselen van de weergavestand naar de standby-
stand (om de LCD-monitor geheel uit te schakelen, moet u de
netstekker verwijderen)
met de toets
.
1of 2
5. Huidskleur: Hiermee kunt u de weergave van de huidskleur ver-
beteren. Selecteer Aan of Uit met de toets
.
1 of 2
Kleurtint: Is alleen beschikbaar wanneer NTSC-apparatuur is aanges-
loten.
6. Teksthelderheid: Dit kunt u instellen door Min, Midden of Max te
selecteren met de toets
Druk op de toets MENU om het beeldmenu te verlaten.
.
1of 2
Druk op de toets MENU om terug te keren naar het hoofdmenu. Deze
instellingen worden automatisch opgeslagen wanneer u het menu
verlaat. Druk op de toets MENU om het menu te verlaten.
7.Dynamisch contrast (DCR): Verbetert contrastniveaus.
✐ Uw persoonlijke instellingen worden automatisch opgeslagen wan-
neer u het menu verlaat.
36
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NL
NL
Druk op de toets MENU en selecteer Geluidsmenu door op de toets
Sluit uw pc aan op ofwel PC-IN of RGBHV of DVI aan de achterkant
van het toestel. Selecteer na het aansluiten de pc-modus of AV2
(RGBHV, zie pagina 4 voor de instellingen van AV2-invoer) of DVI
met de toets vvan uw afstandsbediening. Het toestel wordt dan
een monitor voor de pc.
eof d te drukken.
Druk op de toets
om het geluidsmenu op te roepen.
1
Selecteer de geluidsinstellingen en stel deze optimaal in voor uw
kamer met behulp van de toets e of d en de toets
Wanneer u op MENU van de afstandsbediening drukt, verschijnt er
een menuscherm waarmee u de instellingen kunt aanpassen.
Selecteer ‘Beeld’ met de toetsen eof d van de afstandsbediening
.
1 of 2
Geluidsinstelling: Selecteer Muziek, Stem, Theater of Persoonlijk met
de toets
.
1of 2
2. Surround: Selecteer met de toets
om de beeldinstellingen aan te passen. Wanneer u op
verschijnt het volgende menu:
drukt,
1
het gewenste
1 of 2
niveau van surround-geluid: UIT, Midden of Max.
Pas met de toetsen
het beeld aan.
de helderheid en het contrast van
1 en2
Druk op de toets MENU om het geluidsmenu te verlaten.
Met Beeldpositie stelt u de weergave in op horizontal of verticaal,
Druk op de toets
u met de toetsen
om de submenu's te openen, aanpassen doet
van de afstandsbediening.
1
1 en2
Met Video aanpassen kunt u de fase en de klok op het scherm aan
passen. Wanneer het beeld onscherp of korrelig is, kunt u met deze
functie het beeld helderder maken.Aanpassen doet u met de toetsen
van de afstandsbediening.
1 en2
■ OSD-taal
Gebruik de toetsen
stellen (Frans, Duits, Italiaans, Spaans, Nederlands). Druk op de
toets MENU om te verlaten.
om de gewenste OSD-taal in te
1en2
■ AV2 Instelling
Om in het instellingenmenu AV2 te selecteren drukt u op de toets d,
waarna u RGB HV/ Y Pb Pr kunt instellen, afhankelijk van uw video-
recorder.
Met Auto aanpassen past u met de
het beeld automatisch aan.
1
Hiermee worden bovenstaande instellingen automatisch gewijzigd. U
activeert de functie ‘Auto aanpassen’ ook met de toets
van de afstandsbediening.(inbegrepen niet in wijze
DVI)
1. Druk op de toets MENU. Selecteer Instelling met de toets e of d.
Druk op de toets 8 om het instellingenmenu op te roepen.
Resolutie geeft de huidige resolutie van het beeld aan. Dit is alleen
ter informatie, u kunt deze instelling niet wijzigen.
2. Selecteer AV2 met de toets e of d.
Witte toon: Gebruik
om de toon van het scherm aan
3. Druk op de toets
selecteren.
om Y,Pb,Pr of RGB, H/V te
1 en 2
1 of 2
passen, gebruik de witte toon Rood (R) / Groen (G) / Blauw (B).
Hiermee past u past u de kleur van het beeld aan, u kunt de
weergave bijvoorbeeld meer of minder rood maken met de toetsen
1 en 2
4. Druk op de toets MENU om het instellingenmenu te verlaten.
Wijzigingen worden automatisch opgeslagen.
De binnenlandse resolutie wordt gebruikt wanneer de pc WXGA
1366 x 768 kan uitvoeren.De instelling van uw monitor kan worden
gewijzigd om het XGA/WXGA-signaal te ontvangen. Dit doet u met
de toetsen1 en 2.Zodra het signaal is geselecteerd, worden
de intellingen opgeslagen door de monitor uit te schakelen met de
standby-knop.
■ Uit-timer instelling
De Uit-timer zet deLCD-Monitor op stand-by wanneer de gese-
lecteerde tijd is verstreken.
1. Druk op de toets MENU. Selecteer Instelling met de toets e of d.
Druk op de toets
om het instellingenmenu op te roepen.
1
2. Selecteer UIT-Timer met de toets e of d,Druk op de toetsen
om het menu op te roepen.
1
3. Druk op de toets
om de tijd te wijzigen.
1 of 2
Als de functie Spaarstand AAN staat dan gaat de LCD-Monitor na
1 minuut in de spaarstand staan als er geen signaal wordt
gedetecteerd. Het LED lampje wordt blauw om aan te geven dat het
toestel op standby staat. De LCD-Monitor gaat automatisch weer aan
wanneer er een signaal wordt gedetecteerd. Gebruik de
knoppen1 of 2 buttons om AAN of UIT te selecteren.
U kunt de tijd wijzigen in stappen van 5 minuten. De maximumtijd is
120 minuten.
Als u de uit-timer heeft ingesteld, dan verschijnt er een venster in de
hoek van het schermzodra u op de infotoets drukt.
37
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NL
NL
Deze monitor kan worden ingesteld via de RS232C-aansluiting met
behulp van de juiste computer-/besturingsopdrachten.
Met deze LCD-monitor kunt u het volgende instellen:
■
Programmapositie bij aanzetten.
Instelprocedure
1. Houd de toets
op de afstandsbediening ingedrukt en dan
groen
LCD-monitor
.
op de knop 5 op de
2. Druk op de toets 5 of 6 om de lnstallatiefunctie te selecteren
en de toetsen 1 of 2 om tussen de functies te wisselen.
Serie-interface specificatie
Overdrachtsspecificatie
1. Overdrachtssnelheid: de initiële instelwaarde is 19200
2. De overdrachtssnelheid kan in de servicestand worden
veranderd.via het installatiemenu worden veranderd (zie hieronder).
Aansluiting
Voor een verbinding tussen een computer en de LCD-monitor moet
de aangewezen RS-232C seriële kabel worden gebruikt.
■ Programma AAN
Selecteer programma AAN met de toets 5, selecteer de gewenste
programmapositie met behulp van de toetsen 1 of 2.
OFF / AV1/ RGB /AV2/ AV3/ DVI/PC
Druk op de toets Menu om het menu te verlaten.
■ Max.volume
Max. volume selecteren met de
gebruiken om het maximum volume in te stellen.
6
toets, de 1 of 2 toetsen
■ OSD
Selecteer OSD gebruikend
gebruiken van de 1 of 2 knopen.Wanneer u UIT selecteert,
wordt OSD gedeactiveerd. OSD weer instellen: druk op de groene
knop van de afstandsbediening en houd deze ingedrukt om weer
naar het installatiemenu te gaan en 'OSD AAN' te selecteren.
6
dichtknopen, selecteren BIJ/VAN het
■ Wintermodus
Deze functie kan worden geactiveerd om de beeldprestaties te
garanderen wanneer de LCD-monitor wordt gebruikt bij een koude
omgevingstemperatuur, ongeveer 38°F/ 4°C of lager.
Gebruik de knoppen e of d om de wintermodus te selecteren. Zodra
deze is gemarkeerd, kunt u AAN of UIT selecteren door te drukken
op de knop 2 .
Belangrijk: U mag de AC-kabel niet loskoppelen als het toestel
aanstaat in de wintermodus.In de winterstand is het stroomverbruik
hoger dan in de normale standby stand. Dit komt door het verwarm-
ingscircuit. We raden u stellig aan om de winterstand uit te schake-
len wanneer de omgevingstemperatuur hoger is dan 4°C.
Communicatievoorschriften
De tv-opdracht wordt gedefinieerd door één opdracht / één regel die
begint met “C” en eindigt met een wagenterugloop (0 x 0 D).
Er zijn twee soorten opdrachten:
Functieuitvoering opdracht b.v. Co5[CR] (table op pagina 63)
Statusbericht opdrachten b.v. “CR0 [CR] (zie tabel op pagina 63)
Schermadres in RS232-stand instellen
Druk op de groene toets op de afstandsbediening en houd deze
gedurende 5 seconden ingedrukt voor toegang tot de lnstallatie
■ Vergrendeling afstandsbediening
U kunt voorkomen dat de afstandsbediening per ongeluk wordt inge-
drukt door Uitgezochte Remming te selecteren RC gebruikend de e
of dknoop. Druk knoop 1 of 2. of WEG te
selecteren.Wanneer de afstandsbediening is vergrendeld en er een
knop van de afstandsbediening wordt ingedrukt, verschijnt er een
vergrendelsymbool op het scherm.
Om de afstandsbediening weer te ontgrendelen, drukt u langer op de
groene knop en selecteert Afstandsbediening vergrendelen UIT.
stand.
Een nieuw scherm verschijnt.
Elk scherm kan van een specifiek adres worden voorzien, bij
voorbeeld 007, waarmee het scherm individueel bediend kan worden
zonder invloed te hebben op andere computergestuurde schermen.
■ Kinderslot
U kunt ongewenste bediening van de LCD-monitor via de koppen
aan de onderste rand van de monitor voorkomen.
Selecteer Instelling met de toets e of d. Druk op de toets
het instellingenmenu op te roepen.
Adresformaat opdracht
om
De adresformaat opdracht wordt gebruikt voor het bedienen van
meerdere schermen vanaf één computer via de RS232C
opdrachtregel. Als u het schermadres op ‘000’ instelt dan reageert
het nooit op een adresopdracht van de computer.
Als het adres van de computer ‘FFF’ is dan voeren alle schermen de
opdracht uit.
1
Wanneer de stroomvoorziening wordt onderbroken, wordt deze func-
tie geannuleerd.
De adresformaat opdracht wordt gedefinieerd door één opdracht,
één regel,
die met ‘A’ begint en eindigt met een wagenterugloop (0 x 0D).
Het scherm begint te decoderen na de ontvangst van een wagen
terugloop (0x0D).
Een adres wordt aan een bedieningsopdracht toegevoegd (zelfde als
een adresopdracht).
Voorbeeld:
Functieuitvoering opdracht:
“A001C05” [CR] betekent dat het adres 001 en de bedieningsop
dracht C05 is.
Statusbericht opdracht
“A001CR0”[CR] betekent dat het adres 001 en de opdracht CR0 is.
Het scherm kan zijn eigen adres in het optiemenu van het installatie
instellen (zie hierboven). Het adresbereik is 000 – 999. Het
standaardadres is
000.
De transmissiesnelheid geeft het systeem voor de overdrachtssnel
heid van de gegevens van de computer naar de tv-schermen aan.
38
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
39
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NL
NL
Algemene specificaties
Stroomvoorziening
Kleursysteem
■ GEEN BEELD, GEEN GELUID
● Controleer of de stekker in het stopcontact is gestoken.
220~240V, 50Hz
PAL NTSC 3.5, SECAM
● Conroleer of de monitor niet op standby staat.
AV-uitgang
■ SLECHT BEELD, MAAR GOED GELUID
● HELDERHEID/CONTRAST afstellen (te laag).
AV1: SCART CENELEC standaard
Invoer: Composietvideo, RGB (5V RGB met 5V sync naar
pin 14)en audio-L/R
■ GEEN KLEUR, MAAR GOED BEELD
● De KLEUR afstellen.
● FIJN-AFSTEMMING afstellen.
● Wordt het programma in kleur uitgezonden?
AV2: BNC
Invoer:RGB, H en V/ Y, Pb, Pr en audio-L/R
Uitvoer: RGB, H en V / Y Pb, Pr
■ DE AFSTANDSBEDIENING WERKT NIET
● Controleer of de batterijen juist zijn geplaatst
● Controleer of de batterijen nog vol zijn
AV3: BNC
Invoer:: Composietvideo
Uitvoer: Composietvideo
● Controleer of de afstandsbediening niet is vergrendeld
■ GOED BEELD, MAAR GEEN GELUID
Audio monitor uit : CINCH L/R
● Controleer of de externe speakers juist zijn aangesloten
● Controleer de fijnafstemming van de externe apparatuur
● Controleer of het volume niet op 0 of stil staat
DVI-ingang: DVI-D groepsstandaard
PC ingang: Mini D-SUB 15 Pin en audio 3,5 mm
Seriële poort: RS232C: Ingang / uitgang
Contrastverhouding
1000:1
Schermformaat (inches)
42” / 107 cm
(diagonaal gemeten beeld)
Weergaveresolutie
(WXGA)
1366x 768
Kijkhoeken
H:178º, V:178º
Afmetingen (BxHxD mm)
1032 x 625 x 126.5 (zonder standaard)
1032 x 683 x 340 (met standaard)
Gewicht (kg)
20 (zonder standaard)
21 (met standaard)
40
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NL
NL
Eindgebruikerslicentie
Beëindiging
Het product (d.w.z. de uitrusting of het apparaat waarnaar
deze documentatie verwijst) bevat Software (de toepassin-
gen, hulpprogramma’s en modules die deel uitmaken van het
product) die in eigendom is van Sanyo of zijn licentiegevers.
Voordat u het product in gebruik neemt, moet u eerst de
onderstaande voorwaarden van de eindgebruikerslicentie
lezen. Als u niet akkoord gaat met de voorwaarden van de
eindgebruikerslicentie, neem het product dan niet in gebruik,
maar pak het weer ongebruikt in en zend het retour naar uw
leverancier samen met het aankoopbewijs. U ontvangt dan
een volledige restitutie. Door het product in gebruik te
nemen, gaat u akkoord met de voorwaarden van de eindge-
bruikerslicentie.
Deze licentie geldt totdat ze is beëindigd. Deze licentie
eindigt automatisch zonder voorafgaande kennisgeving als u
niet voldoet aan een van de bepalingen die erin zijn
opgenomen.
Disclaimer
1. De Software wordt (voor zover toegestaan volgens de wet)
‘in ongewijzigde staat’ geleverd en SANYO en zijn lever-
anciers sluiten uitdrukkelijk alle expliciete of impliciete
garanties uit, inclusief (maar niet beperkt tot) garanties voor
bevredigende kwaliteit, geschiktheid voor beoogde doelen en
niet-inbreuk vormend op bestaande rechten (voor zover dit
niet is uitgesloten krachtens de wet).
Licentieverlening, voorwaarden en beperkingen
2. Onder geen beding kan SANYO aansprakelijk worden
gesteld voor welke directe, indirecte, gevolg- of incidentele
schade dan ook (inclusief winstderving, onderbreking van
bedrijfsactiviteiten, verlies van gegevens of de kosten voor
de aanschaf van vervangende goederen, technologieën of
diensten) die voortvloeit uit het gebruik of de onmogelijkheid
tot gebruik van de Software (voor zover dit niet is uitgesloten
krachtens de wet).
1. Sanyo verleent u een niet-exclusieve, wereldwijde
(onderhevig aan exportcontrole), niet-overdraagbare (tenzij
toegestaan volgens punt 2 hieronder), kosteloze licentie voor
gebruik van de Software die is meegeleverd in en bij het
product.
2. U mag geen van uw licentierechten in de software o
verdragen zonder voorafgaande schriftelijke toestemming
van SANYO en als deze toestemming wordt verleend, dan
mag de Software alleen worden overgedragen in combinatie
met de overdracht van het product EN op voorwaarde dat de
begunstigde de voorwaarden van deze licentie heeft gelezen
en geaccepteerd.
Algemeen
1. Deze eindgebruikerslicentie wordt beoordeeld naar Engels
recht en de gebruiker kan uitsluitend claims indienen bij
Engelse gerechtshoven en SANYO is gerechtigd een claim
in te dienen bij een gerechtshof in elk rechtsgebied.
3. U moet garanderen dat het auteursrecht, handelsmerk en
andere beschermende vermeldingen in de Software
gehandhaafd blijven en niet worden gewijzigd of verwijderd.
2. De bovenstaande algemene voorwaarden gelden voor
elke eerder afgesloten, mondelinge of schriftelijke
overeenkomst tussen u en SANYO met betrekking tot de
Software.
4. De software die hierbij wordt geleverd is auteursrechtelijk
beschermd en gelicenseerd (niet verkocht). SANYO draagt
nadrukkelijk geen titel- en/of eigendomsrechten op de
software aan u over. De software die hierbij wordt geleverd
kan onderdelen bevatten die door derden aan SANYO zijn
geleverd of hieraan zijn ontleend.
5. Tenzij dit expliciet is toegestaan krachtens de wet, mag u
niet:
● de Software gebruiken in combinatie met andere
computerhardware dan die van het product;
● de Software geheel of gedeeltelijk kopiëren;
● de Software geheel (of gedeeltelijk) opnemen in
andere programma’s die door u (of namens u) zijn ontwikkeld
en/of door u worden gebruikt;
● de Software nabouwen, decompileren of
demonteren;
● de Software (of een gedeelte ervan) beschikbaar
maken of de distributie ervan toestaan voor gebruik met
andere computerhardware dan het product; de hele of
gedeeltelijke Software gebruiken voor verhuur, lease, gift,
uitlening, verkoop, distributie of eigendomsoverdracht.
41
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
I
I
Non poggiare alcun tipo di oggetto sul cavo
di alimentazione. Non collocare lo schermo a
cristalli liquidi dove il cavo di alimentazione
potrebbe essere soggetto a calpestamenti.
Non sovraccaricare i cavi di prolunga o le
prese di corrente perché questo può provo-
care incendi o scariche elettriche.
Predisporre una presa fissa adeguata e
facilmente accessibile accanto allo schermo.
Non collocare lo schermo a cristalli liquidi in prossimità di fonti di
calore, come radiatori, caloriferi, stufe e altre apparecchiature
che producono calore (compresi gli amplificatori).
Non collocare lo schermo a cristalli liquidi su un supporto, ripi-
ano o tavolo instabile. La caduta dello schermo a cristalli liquidi
potrebbe causare lesioni gravi alle persone e danneggiare l’ap-
parecchio. Il rivenditore può fornire informazioni sui kit di mon-
taggio a muro certificati.
Per questo modello, è disponibile un kit di montaggio a muro
specifico.
Non poggiare alcun tipo di oggetto sul cavo di alimentazione.
Non collocare lo schermo a cristalli liquidi dove il cavo di alimen-
tazione potrebbe essere soggetto a calpestamenti.
Lo schermo a cristalli liquidi deve essere alimentato esclusiva-
mente con il tipo di corrente indicato sul dispositivo stesso o
nelle istruzioni d’uso. Se non si è sicuri del tipo di alimentazione,
rivolgersi al proprio rivenditore o al fornitore di energia elettrica
locale.
Per una protezione aggiuntiva, si raccomanda di integrare all’ali-
mentazione dello schermo a cristalli liquidi un dispositivo di pro-
tezione di messa a terra.
ATTENZIONE: Per evitare il rischio di danni, lo schermo a
cristalli liquidi deve essere fissato a muro in base alle istruzioni
di installazione del produttore.
Importante:
Questo apparecchio deve essere messo a terra.
L’apparecchio rimane collegato all’alimentazione finché la presa
di alimentazione non viene scollegata. Il tecnico deve verificare
che l’accoppiatore inline impermeabile sia facilmente accessibile.
Non accendere lo schermo a cristalli liquidi subito dopo averlo
trasferito da un ambiente a bassa temperatura ad un ambiente
ad alta temperatura perché questo può generare condensa che,
a sua volta, può provocare incendi, scariche elettriche e altri
pericoli. Prima di pulire lo schermo, scollegarlo dalla presa a
muro.
Non installare in prossimità di una sorgente di fiamma libera. Le
fiamme libere non devono mai essere usate in prossimità dello
schermo a cristalli liquidi.
Lo schermo a cristalli liquidi non deve essere incassato o rac-
chiuso in alcun modo, perché l’accumulo di calore riduce il ciclo
di vita dello schermo.
Collocare lo schermo a cristalli liquidi ad almeno 5 cm dalla
parete e lasciare 10 cm di spazio libero al di sopra e ai lati.
Installare lo schermo utilizzando sempre dispositivi di fissaggio e
accessori che siano robusti e raccomandati.
Non applicare detergenti liquidi o spray direttamente sullo scher-
mo a cristalli liquidi. Pulire con un panno umido..
42
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
I
I
43
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
I
I
■
Collegare l'unità di visualizzazione a una presa VGA, BNC e SCART,
secondo necessità.
Connettore CA
4.AV3
1.Collegare la presa di alimentazione IEC alla presa di rete sul retro del
monitor LCD, come mostrato sopra
2. Collegare il cavo di alimentazione dell'unità di visualizzazione a una
presa a muro.
Input segnale composito (CVBS) AV3 OUT disattiva il segnale video
composito da VIDEO IN in modo che si possano connettere i monitor
mediante il collegamento tra funzioni.
5. ENTRATA/USCITA RRS232C: È un’istruzione per i comandi
esterni che controllano il monitor (vedere pagina 48)
6. DVI-D (Video interfaccia di Digitahi)
Questo Monitor LCD dispone di un connettore DVI. Questo è
posizionato sul retro del monitor, accanto alle prese foniche. Questo
input supporta un'ampia gamma di risoluzioni, come mostrato a pag.
11. Per informazioni dettagliate sulle funzioni del menu, vedere pag.
6.
✐ Poiché il prodotto non dispone di un interruttore di
accensione/spegnimento di rete, assicurarsi che la spina di rete
sia facilmente accessibile.
7. Connessione del PC
L'unità di visualizzazione dispone di un connettore per PC (PC-IN D-
SUB). È possibile connettere un PC all'unità e usarla come monitor
(vedere a pag. 47).L'audio può essere connesso attraverso la presa
audio PC da 3,4 mm.Questo input supporterà un'ampia gamma di
risoluzioni (vedere pag. 11)
✐ Il monitor LCD è predisposto per un voltaggio di linea
AC220~240V, 50Hz. Per staccare completamente la monitor LCD
dalla rete, o nel caso in cui ilmonitor LCD non debba essere utiliz-
zato per lungo tempo, si consiglia di staccare il cavo di alimen-
tazione dalla presa di corrente.
8. Output audio esterno
Per disattivare il segnale audio da AV 1,2,3, PC e DVI.
L'impedenza dell'altoparlante deve essere di 8 ohm.
✐ Per ricevere particolari canali, connettere il cavo CATV alla presa
dell’antenna.
■ Selezione INPUT
Per passare dalla modalità TV alle modalità AV1, RGB, AV2 RGB HV,
Y, Pb, Pr, AV3, DVI o PC, premere ripetutamente il pulsante TV/AV sul
telecomando oppure premere e tenere premuto il pulsante TV/AV per
alcuni secondi. Sullo schermo verrà visualizzato il menu di selezione.
Utilizzare il pulsante e o d per selezionare la modalità corretta.
■ Uso dei jack per l’output audio
Le prese di uscita audio del monitor sul retro dell'apparecchio
offrono un'uscita audio a livello fisso per la riproduzione del
suono tramite l'apparecchiatura audio dell’utente
1. AV1
Connessione SCART
2. RGB
Input TTL (segnali 5V RGB) nel terminale SCART
3.Connessione Y,Pb,Pr
Per questo monitor LCD sono possibili connessioni HV Y, Pb, Pr o
RGB. È possibile connettere il lettore DVD ai terminali Y, Pb e Pr
invece di usare un cavo SCART. In questo caso è possibile support-
are una definizione alta mediante un componente analogico. Le con-
nessioni RGB e HV possono essere utilizzate come input per un PC
tramite il terminale BNC.
44
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
I
I
Installare due batterie "AA" da 1,5 volt in modo che i segni "+" e "-"
riprodotti sulle batterie corrispondano ai segni "+" e "-" riprodotti
all'interno del telecomando.
45
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
I
I
Molte delle funzioni del monitor LCD sono controllate da menu.
1. Il monitor LCD a cristalli liquidi è dotato di una spia rossa di
Standby per indicare che l’alimentazione elettrica è collegata.
Durante l’uso del menu la parte inferiore dello schermo indica quali
controlli è possibile utilizzare è possibile utilizzare per esplorare il
menu. Per accedere al menu principale premere il pulsante u.
Attivazione/disattivazione del modo di standby
Il modo di standby va utilizzato per spegnere il monitor LCD per un
breve periodo di tempo. In posizione di standby il televisore è spento,
ma continua a ricevere la corrente di rete.
Per selezionare un sottomenu utilizzare il pulsante eo d, premendo
il pulsante 1quando il sottomenu desiderato viene evidenziato.
●
Per mettere il monitor in modalità di standby, premere il pulsante
.La luce blu della spia di alimentazione si fa più intensa
4
● Se il monitor LCD si trova nel modo di standby, premere il tasto 4,
5,6 oppure uno qualunque dei tasti numerici (0-9) sul teleco-
mando.
Una volta impostato un sottomenu, premere il pulsante MENU per
uscire e quindi premere nuovamente il pulsante MENU per uscire dal
menu principale.
2.Pulsanti di controllo (bordo inferiore del telaio)
Pulsante Menu/F:consente di passare da volume, a
luminosità , Colore, Nitidezza e Lingua (il pulsante F/OK sul
telecomando ha la stessa funzione).
1. Premere il pulsante MENU. Selezionare Immagine mediante il
pulsante e o d. Premere il pulsante 1 per entrare.
Impostare l’immagine secondo le preferenze "personali".
2. Per effettuare la selezione utilizzare il pulsante e o d. Luminosità,
Contrasto, Colore e Nitidezza. Regolare i livelli come desiderato medi-
ante il pulsante 1o 2.
Tasto Input/OK: consente di passare dalla modalità TV alle
modalità AV1, RGB, AV2, AV3, DVI e PC.
3. Preselezione: mediante il pulsante 1 o 2 è possibile
selezionare sia le impostazioni “Personali” che quelle Dinamiche,
Standard o Eco (per Luminosità, Contrasto, Colore e Nitidezza).
4. Riduzione rumore: è possibile ridurre eventuali 'rumori' (granulosità)
locali dell'immagine utilizzando il pulsante1 o 2 per selezionare
Medio / Alto / Autom. / Basso / OFF.
Pulsanti e d: consente di regolare l'impostazione.
Pulsante 4: consente di passare dalla modalità di visualiz-
zazione alla modalità di standby (per spegnere completa-
mente il monitor, disconnetterlo dalla presa di alimentazione).
5. Tonalità pelle dinamica: consente di aumentare la tonalità della
pelle utilizzando il pulsante 1o 2 per selezionare On / Off.
Tonalità: disponibile solo se è collegato un apparecchio NTSC.
6. Luminosità testo: può essere regolata utilizzando il pulsante 1 o
2 per selezionare Min / Media / Max. Per uscire premere il pul-
sante MENU.Premere il pulsante MENU per tornare al Menu princi-
pale. Queste impostazioni
vengono memorizzate automaticamente quando si esce dal menu.
Per uscire dal menu, premere il pulsante MENU.
7.Contrasto dinamico (DCR): Migliora i livelli di contrasto.
✐
Le proprie impostazioni personali sono memorizzate automatica-
mente quando si esce dal menu.
46
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
I
I
Premere il pulsante MENU e selezionare Audio utilizzando i pulsanti
eo d. Premere il pulsante 1 per accedere.
Selezionare e regolare le impostazioni audio più appropriate all'ambi-
ente utilizzando i pulsanti ed o 12.
Premendo il pulsante MENU sul telecomando apparirà una finestra
di menu da cui potranno essere regolate le impostazioni.
Per regolare le Impostazioni immagine, selezionare Immagine utiliz-
zando i pulsanti e o d sul telecomando, quindi il pulsante 1 per
accedere al menu seguente delle Impostazioni immagine.
Premere i pulsanti1 o 2 per regolare la luminosità e il con-
trasto dell’immagine.
Premere il pulsante MENU per tornare al menu principale. Le
impostazioni vengono salvate automaticamente all'uscita dal menu.
Premere ripetutamente il pulsante MENU per uscire dal menu.
Con la funzione Posizione immagine, utilizzando i pulsanti1 o
2 sul telecomando è possibile cambiare la posizione dell’immag-
ine in orizzontale o verticale.Premere il pulsante 1 per accedere
ai sottomenu, la regolazione verrà eseguita
Regola video modifica la fase e l’orologio dello schermo. Se l’im-
magine è sfocata o granulosa, grazie a questa funzione sarà possi-
bile regolarla fino ad ottenere un’immagine più nitida.
Con la funzione Regolazione Auto è possibile regolare automatica-
mente l’immagine utilizzando il pulsante 1. In questo modo tutte
le impostazioni precedenti verranno cambiate automaticamente
La regolazione auto può essere ottenuta anche premendo il pulsante
■
Lingue OSD
Utilizzare i pulsanti 1 e 2 (please replace 1 and 2 with the rel-
evant symbols) per selezionare la lingua OSD desiderata
(francese, tedesco, italiano, spagnolo, olandese). Per uscire, pre-
mere il pulsante MENU
di richiamo
sul telecomando, senza dover selezionare il
menu (non incluso nel modo di DVI).
Risoluzione visualizza la risoluzione attuale dell’immagine. La
risoluzione viene indicata solamente a titolo informativo e non può
■
Impostazione AV2
Nel menu impostazioni, premere il pulsante d per selezionare AV2 e
impostare su RGB HV/ Y Pb Pr a seconda del proprio apparecchio
esterno.
1. Premere il pulsante MENU. Selezionare Impostazioni mediante il
pulsante e o d, quindi premere il pulsante1 per entrare.
2. Selezionare AV2 mediante il pulsante e o d.
3. Selezionare RGBHV Y Pb Pr premendo il pulsante 1 o 2.
4. Premere il pulsante MENU per uscire, le modifiche sono memoriz-
zate automaticamente.
essere modificata.
Utilizzando i pulsanti
schermo utilizzando i toni del regolare il tono del colore dell'immag-
ine utilizzando i toni del bianco Rosso (R) / Verde (G) / Blu (B).
Con questa funzione, l’immagine potrà essere regolata in modo da
visualizzare più intensamente il colore scelto; ad esempio se si
seleziona il rosso è possibile aumentare o diminuire l’intensità di tale
colore dell’immagine con i pulsanti
La risoluzione nativa è possibile se il PC ha compatibilità WXGA
1 o 2
è possibile regolare il colore dello
1 o 2
.
(1366 x 768). Per ricevere il segnale XGA/WXGA, modificare le
1 e 2
■
Impostazione Timer spegnimento
impostazioni del monitor usando i pulsanti
.
L’opzione Timer spegnimento consente di spegnere il televisore in
modalità standby quando è trascorso l’intervallo di tempo seleziona-
to.
Successivamente, salvare le impostazioni spegnendo e accendendo
il monitor utilizzando il pulsante di standby.
1. Premere il pulsante MENU. Selezionare Impostazioni mediante il
pulsante e o d, quindi premere il pulsante1 per entrare.
2. Selezionare Timer spegnimento mediante il pulsante eo d,il pul-
sante 1 per confermare
Per le impostazioni audio, vedere il menu precedente
Impostazione: premere il pulsante Menu sul telecomando e utilizzare
eo d
1
il pulsante
per selezionare Impostazioni. Con il pulsante
(please replace with the relevant symbol) è possibile accedere al
menu impostazioni.
3. Per cambiare l’ora premere il pulsante 1 o 2.
L'ora viene modificata in incrementi di 5 minuti. L'intervallo massimo
è 120 minuti.
Dopo aver impostato la risoluzione desiderata, spegnere e riaccen-
dere il monitor per salvare le impostazioni.
Per selezionare il menu Impostazioni, premere il pulsante menu sul
eo d
Quando si imposta il timer spegnimento, compare un display in un
angolo dello schermo.
4. Premere il pulsante MENU per uscire.
telecomando e utilizzare i pulsanti
Impostazioni. Con il pulsante
per selezionare
è possibile accedere al menu
1
Se è stato impostato il Timer spegnimento, verrà visualizzato un dis-
impostazioni.
Le impostazioni Blocco bambini / Timer e AV2 sono le stesse della
modalità TV (pag. 47) Se si scollega l'alimentazione elettrica, questa
funzione viene disattivata.
play in un angolo dello schermo quando si preme il pulsante di richi-
amo.
Se la funzione Risparmio energia è attivata, la modalità di risparmio
energia viene attivata dopo 1 minuto se non viene rilevato alcun seg-
nale. il LED diventerà di un azzurro più luminoso per indicare lo
stand by. Il monitor si riattiverà automaticamente quando viene rile-
Connettere il PC a PC-IN o RGBHV o DVI sul retro del monitor.
Successivamente, selezionare la modalità PC o AV2 (RGBHV,
vedere pag. 4 per le impostazioni dell'input AV2) o DVI utilizzando il
pulsantev sul telecomando. Lo schermo diventerà un monitor
per il PC.
vato un segnale (input PC / RGBHV).
1 o 2
Utilizzare i pulsanti
per selezionare ON o OFF.
47
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
I
I
mento dei dati dal PC ai monitor
Il monitor può essere controllato mediante il connettore RS232C utiliz-
zando un computer adeguato o dei comandi di controllo
■ Posizione programmi all’avvio.
Procedura per l’impostazione
1. Mantenere premuto il pulsante verde sul telecomando e quindi
premere il pulsante 5 sul monitor LCD.
2. Evidenziare Modalità Installazione mediante il pulsante 5 o 6,
quindi selezionare ON o OFF mediante il pulsante 1.
Specifica di interfaccia seriale
Specifica di trasferimento
1. Velocità di trasmissione: il valore dell’impostazione iniziale è 19200
2. La velocità di trasmissione può essere cambiata utilizzando la modalità
attraverso il menu Installazione (vedere di seguito tasso di baud)
Connessione
Il RS-232C indicato cavo di serie deve essere usato per un connectionto
un calcolatore e video del LCD
Note per la comunicazione
Il comando TV è definito da un'istruzione/una riga che comincia
■
Programma
Selezionare programma ON mediante il pulsante 6, quindi
impostare la posizione iniziale mediante il pulsante 1 o 2.
OFF/ AV1~AV3 / RGB/ DVI/ PC
Premere il pulsante Menu per uscire dal menu.
■
volume Massimo
Selezionare Max volume (Volume max) utilizzando il pulsante
Utilizzare il tasto 1 o 2 per impostare il volume massimo.
6
.
■
OSD
Selezionare OSD utilizzando il pulsante
appropriate symbol), selezionare ON / OFF
6
(please replace with
utilizzando i pulsanti 1 o 2 . OFF bloccherà la funzione OSD.
Per riattivarla, tenere premuto il pulsante verde sul telecomando per
accedere nuovamente al menu Installazione, quindi selezionare
OSD ON.
con “C” e termina con un ritorno a capo (0x0D)
Esistono due tipi di comandi:
Comando di esecuzione funzionale, ad es. Co5[CR] (vedere tabella a
pagina 63)
Comandi di lettura dello stato, ad es. “CR0 [CR] (vedere tabella a pagi-
na 63)
■
Modo di inverno
Questa funzione può essere attivata quando il monitor LCD viene utilizza-
to a basse temperature di circa 38°F/4°C o inferiori, per garantire immagi-
ni ottimali.
Per accedere al menu principale premere il pulsante MENU.
Mediante i pulsanti eoppured selezionare la funzione Winter mode.
Quando viene evidenziata, selezionare ON (Attiva) oppure OFF
(Disattiva) premendo il pulsante 1.
Importante: Il cavo CA non dovrebbe essere scollegato durante l'ese-
cuzione della funzione Winter mode (modalità invernale).
In Winter mode, il consumo di corrente è più elevato che nella modalità
Standby normale. Questo maggior consumo è dovuto all'utilizzo del cir-
cuito elettrico di riscaldamento.Si consiglia vivamente di disattivare la fun-
zione Winter mode (modalità invernale) quando la temperatura ambiente
supera i 38F/4C.
Impostazione dell’indirizzo del monitor in modalità RS232
Per accedere alla modalità Installazione, premere il pulsante verde sul
telecomando e tenerlo premuto per 5 secondi. Verrà visualizzata una
■ Inibizzione RC
Per impedire un funzionamento indesiderato del telecomando,
selezionare Inibizione RC.
Una volta selezionata questa impostazione, verrà visualizzato il sim-
bolo di inibizione sullo schermo
ogni volta che si preme un pulsante del telecomando.
Selezionare utilizzando il pulsante5 o 6 . Premere 1 o 2
per selezionare On o OFF.
nuova schermata.
Ciascun monitor può essere dotato di un indirizzo specifico; ad esempio
007, che aiuta a controllare tale monitor individualmente e non inter-
ferisce con altri monitor collegati a un PC che li controlla
Comando del formato dell’indirizzo
Il comando del formato dell’indirizzo viene usato per controllare più
monitor da un unico PC tramite la riga di comando RS232C. Se si
imposta il suo indirizzo su ‘000’, il monitor non risponderà a nessun
comando di indirizzamento dal PC.
Se l’indirizzo dal PC è ‘FFF’, tutti i monitor eseguiranno il
comando.
Il comando del formato dell’indirizzo viene definito da un comando,
ovvero da una riga
che comincia con ‘A’ e termina con un ritorno a capo.(0 x0D)
Il monitor inizia a decodificare i segnali quando riceve un ritorno a capo
(0x0D)
■
Selezione vietata
È possibile impedire operazioni indesiderate sul monitor LCD medi-
ante i pulsanti sul bordo inferiore dell'apparecchio.
Premere il pulsante MENU. Selezionare Impostazioni mediante il
pulsante e o d. Premere il pulsante1 per entrare.
✐
attivata.
Se si scollega l'alimentazione elettrica, questa funzione viene dis-
All’inizio di un comando di controllo viene inserito un comando di control-
lo (equivalente a un comando di indirizzamento)
Esempio:
Comando di esecuzione funzionale:
“A001C05” [CR] significa che l’indirizzo è 001 e il comando di controllo è
C05
Comando di lettura dello stato
“A001CR0” [CR] significa che l’indirizzo è 001 e il comando di controllo è
CR0
Il monitor può impostare il suo indirizzo nel menu dell'opzione
Installazione
(sopra) L’indirizzo può essere compreso fra 000 e 999, dove l’indirizzo
predefinito sarà 000
La velocità in baud indica l’unità di misura della velocità di trasferi-
48
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
49
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
I
I
Specifiche generali
■ QUANDO NON E' PRESENTE NÉ SUONO NÉ IMMAGINE
● Controllare se il monitor è alimentato.
Alimentazione
CA 220~240 V 50 Hz
● Verificare che il monitor non sia in stand by
Sistema a colori
PAL/SECAM (PAL/SECAM/NTSC3.58 in modalità AV)
Terminale AV
■ IMMAGINE SCARSA CON AUDIO OK
● Regolare la luminosità LUMINOSITÀ/CONTRASTO (livello troppo
AV1: standard CENELEC
Input: video composito, RGB (5V RGB con 5V sync in
14 poli) e audio-L/R
basso).
AV2: BNC
Input: RGB, H e V/ Y,Pb,Pr. audio-L/R
Output: RGB, He V/ Y,Pb,Pr.
AV3:
Input: video composito
Output: video composito
■ MANCA IL COLORE MA L'IMMAGINE È OK
● Regolare il controllo COLORE
● Controllare che i cavi siano collegati
● Verificare che l'input segnale sia a colori
Audio M. Out : CINCH : L/R
■ IL TELECOMANDO NON FUNZIONA
● Verificare che le batterie siano inserite correttamente
● Controllare le condizioni delle batterie
Ingresso DVI: DVI group Standard
● Controllare se è attivata la funzione di inibizione del telecomando
Input PC: Mini D-SUB 15 poli e
Presa audio da 3,5 mm
Service port RS232C: Input / Output
■ LE IMMAGINI SONO OK MA NON È PRESENTE SUONO
● Verificare che gli altoparlanti esterni siano collegati correttamente
● Controllare che i cavi siano collegati all'apparecchiatura esterna
● Controllare se il volume è abbassato o è stata selezionata la
funzione mute
CE42SRE1
1000:1
Zona di contrasto
Dimensioni schermo(pollici) 42” / 107 cm
(Area di visualizzazione misurata in diagonale)
Visualizzazione (WXGA) 1366 x 768
Angoli di visione
H:178º, V:178º
Dimensioni (LxAxP mm) 1032 x 625 x 126.5(senza base)
1032 x 683 x 340 (con base)
Peso (kg)
(Con supporto
)
20 (senza base)
21 (con base)
SI DICHIARA CHE:
L’apparecchio Televisore, marca SANYO, modello CE42LE1, risponde alle
prescrizioni dell’articolo 2 comma 1 del D.M. 28 agosto 1995 n° 548 ed alle
prescrizioni dell’articolo 1 del D.M. 26 marzo 1992 fatto
a Suffolk U.K. il, 27/02/96
SANYO Industries (U.K.) Limited
Oulton Works, School Road, Lowestoft,
Suffolk, NR33 9NA, United Kingdom.
50
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
I
I
Licenza per l’utente finale
Limitazione di responsabilità
Il prodotto (ossia l’attrezzatura o l’apparecchio cui si riferisce
la presente documentazione) contiene Software (le appli-
cazioni software, utility e moduli incorporati nel Prodotto) di
proprietà della Sanyo o dei propri licenziatari. Prima di utiliz-
zare il prodotto, leggere le condizioni della licenza per l’u-
tente finale descritte in seguito. Qualora non si accettino i
termini e le condizioni della licenza, non utilizzare il Prodotto;
imballare il Prodotto inutilizzato e rispedirlo al proprio rivendi-
tore accompagnato dalla ricevuta di acquisto per ottenere il
rimborso totale del prezzo pagato. Utilizzando il prodotto l’u-
tente acconsente a sottostare ai termini e alle condizioni
della licenza per l’utente finale.
1. Il Software (per quanto permesso dalla legge) è fornito ‘as
is’ (così com’è) e SANYO e i suoi fornitori escludono esplici-
tamente qualsiasi garanzia espressa o implicita includendo
(senza limitazioni) garanzie di qualità soddisfacente, idoneità
ad uno scopo e non violazione di diritti (salvo nei limiti per
cui gli stessi non possano essere soggetti ad esclusione per
legge).
2. In nessuna circostanza SANYO sarà responsabile per
danni diretti, indiretti, consequenziali o accidentali (compresi
perdita di profitti, interruzione delle attività, perdita di dati o
costo dell’acquisizione di merce, tecnologie o servizi sostitu-
tivi) derivanti dall’uso o dall’incapacità di utilizzare il Software
(salvo nei limiti per cui tale responsabilità non possa essere
esclusa per legge).
Concessione, condizioni e limitazioni della licenza
1. Sanyo concede una licenza non esclusiva, su base mondi-
ale (soggetta ai controlli sull’esportazione), non trasferibile
(eccetto per quanto permesso nel punto 2 seguente), priva di
diritti di concessione ad utilizzare il Software contenuto nel
Prodotto.
Clausole generali
1. La presente Licenza per l’utente finale è soggetta alla nor-
mativa britannica e l'utente può presentare reclami esclusiva-
mente in tribunali britannici e SANYO avrà il diritto di pre-
sentare reclamo nelle corti di qualsiasi giurisdizione.
2. L’utente non può trasferire alcun proprio diritto sul
Software ai sensi della licenza senza il previo consenso scrit-
to della SANYO e qualora tale consenso sia concesso il
Software può essere trasferito solo congiuntamente al
Prodotto E purché il destinatario abbia letto e accettato i ter-
mini e le condizioni della presente licenza.
2. I termini e le condizioni di cui sopra sostituiscono qualsiasi
eventuale accordo precedente, a voce o per iscritto, tra l’u-
tente e la SANYO relativamente al Software.
3. L’utente deve assicurarsi che il copyright, il marchio com-
merciale e altre note protettive contenute nel Software siano
mantenute e non siano alterate o rimosse.
4. Il Software fornito è protetto da copyright ed è concesso
su licenza (non venduto). In particolare SANYO non
trasferisce all’utente alcun diritto o diritto di proprietà sul
Software. Il Software fornito può contenere o essere derivato
da porzioni di materiale fornito alla SANYO sotto licenza da
parte di un terzo fornitore.
5. Eccetto per quanto permesso espressamente dalla legge
l'utente non può:
● utilizzare il Software congiuntamente ad altro
hardware a parte il prodotto;
● copiare il Software interamente o in parte;
● incorporare tutto (o parte) del Software in altri
programmi sviluppati da (o a nome di) l’utente e/o utilizzati
dall’utente;
● retroingegnerizzare, decompilare o disassemblare
il Software;
● rendere il Software (o qualsiasi parte dello stesso)
disponibile o permetterne la ridistribuzione per l’uso con
hardware diverso dal Prodotto; oppure affittare, concedere in
leasing, regalare, prestare, distribuire o trasferire la proprietà
dell’intero Software o di una qualsiasi parte dello stesso.
Rescissione
La presente licenza è valida fino alla sua rescissione. La
licenza è automaticamente annullata senza notifica se l’u-
tente non ottempera a una qualsiasi delle clausole della stes-
sa.
51
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
E
E
No permita que haya ningún objeto encima del
cable de alimentación. No sitúe este monitor de
LCD en zonas de paso para evitar que el cable
sufra desperfectos.
No sobrecargue las tomas de pared ni los
alargadores, ya que esto podría provocar incen-
dios o descargas eléctricas.
El monitor debe situarse cerca de una toma de
corriente apropiada y debe estar en un sitio de fácil acceso.
No sitúe este monitor de LCD cerca de fuentes de calor como radi-
adores, calefactores, estufas ni demás productos generadores de
calor (como amplificadores, entre otros).
No coloque el monitor de LCD sobre soportes, estantes o mesas
inestables. Si el monitor de LCD se cae, puede sufrir daños y provo-
car lesiones graves a personas. Su representante de ventas puede
recomendar un kit autorizado de montaje en pared. Hay un kit de
montaje en pared especial para este modelo.
No permita que haya ningún objeto encima del cable de alimentación.
No sitúe este monitor en zonas de paso para evitar que el cable sufra
desperfectos.
Este monitor de LCD debe alimentarse únicamente con el tipo de
fuente de alimentación que se indica en el manual de instrucciones.
En caso de duda sobre qué tipo de fuente de alimentación debe usar,
diríjase a su representante de ventas o a su empresa local de sumin-
istro eléctrico.
Para más seguridad recomendamos encarecidamente que la ali-
mentación a este monitor de LCD pase por un dispositivo aprobado
de protección de tierra.
ADVERTENCIA: Para evitar que se produzcan lesiones, este monitor
de LCD debe estar firmemente sujeto a la pared tal como indican las
instrucciones de instalación del fabricante.
Importante:
Este producto debe estar conectado a tierra.
Esta unidad no estará desconectada de la red a menos que el cable
de alimentación de red esté desenchufado. El técnico de instalación
debe cerciorarse de que el acoplador impermeable en línea quede en
una posición de fácil acceso.
No debe utilizarse inmediatamente después de haber trasladado el
monitor de LCD de un entorno de baja temperatura a uno de alta
temperatura, ya que esto hace que se produzca condensación y
podría provocar un incendio, descargas eléctricas u otros incidentes
peligrosos. Antes de proceder a limpiar el monitor, desenchúfelo de la
toma de corriente.
No monte el aparato cerca de una fuente de llamas al descubierto.
No permita nunca que haya llamas al descubierto cerca de este mon-
itor de LCD.
Este monitor de LCD no debe encastrarse ni encerrarse de ningún
modo, dado que la acumulación de calor reduciría la duración del
monitor.
Este monitor de LCD debe mantenerse a una distancia mínima de 5
cm de la pared, y debe mantenerse un espacio libre de 10 cm a su
alrededor.
Monte siempre el aparato utilizando suficientes piezas recomendadas
de sujeción y de montaje.
No emplee productos de limpieza líquidos ni en aerosol directamente-
sobre el monitor de LCD. Emplee un paño humedecido para limpiar el
aparato.
52
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
E
E
53
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
E
E
■ Conecte el monitor a los conectores VGA, BNC y euroconector
Conexión CA
■ Selección de ENTRADA
según sea preciso.
Para pasar de un modo a otro entre AV1, RGB, AV2 (RGB H/V o Y,
Pb, Pr), AV3, DVI o PC pulse repetidamente el botón TV/ AV del
mando a distancia o manténgalo pulsado unos segundos y apare-
cerá un menú de selección en pantalla. Utilice los botones eo
dpara seleccionar la entrada correcta.
1. AV1
Euroconector
2. RGB
Entrada TTL (señales RGB de 5V) al terminal del euroconector
3. Conexión Y,Pb,Pr/ RGBHV (AV2)
Este monitor LCD tiene varias conexiones Y, Pb, Pr o RGB H/V.
Puede conectar el reproductor de DVD a los terminales Y, Pb, Pr en
vez de usar un euroconector. Esto puede transmitir alta definición en
forma de componente análogo. RGB H/V puede utilizarse como
entrada de PC a través del terminal BNC. Ambas opciones permiten
una amplia gama de resoluciones (consulte página 62)
4.AV3
1.Conecte el conector IEC a la toma de alimentación situada en la
parte trasera del monitor de LCD, tal y como se muestra en la ilus-
tración anterior.
Señal de entrada compuesta (CVBS)
La conexión AV3 OUT sirve para la salida de la señal de vídeo com-
puesto procedente de VIDEO IN, de modo que pueda conectar var-
ios monitores utilizando la función bucle.
2. Conecte el cable de alimentación del monitor a una toma de
pared.
5. ENTRADA/SALIDA RS232C: Es una entrada para comandos
externos de control del monitor (consulte la página 58)
6. DVI-D (Interfaz de Vídeo Digital)
Este monitor dispone de un conector DVI. Este conector se encuen-
tra en la parte posterior del monitor, junto a las conexiones de audio.
Esta entrada permite una amplia gama de resoluciones, tal y como
se muestra en la página 62. Consulte en la página 55 la información
✐ Dado que este aparato no dispone de conmutador de encendi-
do/apagado, cerciórese de que resulta fácil acceder al enchufe
de conexión a la red.
✐ El monitor de LCD está preparado para un voltaje de corriente de
220~240V CA, 50 Hz. Para desconectarlo completamente de la
corriente o, cuando el monitor no se vaya a utilizar por un periodo
prolongado de tiempo, se recomienda desconectar el cable de
alimentación de la toma de corriente.
✐ Advertencia: para evitar lesiones, la unidad debe estar sujeta
firmemente a la pared según las instrucciones de instalación.
54
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
E
E
Instale dos pilas tipo “AA” de 1,5 voltios de modo que las marcas “+”
y “-” de las pilas se correspondan con las marcas “+” y “-” en el inte-
rior del alojamiento del mando a distancia.
55
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
E
E
Muchas de las funciones de su monitor se controlan mediante la
función “menú”
1.El monitor LCD mostrará una luz roja de Standby para señalar que
está encendida.
Mientras utiliza el menú podrá ver en la parte inferior de la pan-
talla los controles disponibles para navegar por él.
Cómo entrar y salir del modo de espera
Pulse el botón u para acceder al menú principal.
El modo de espera se utiliza para apagar el monitor durante breves
periodos de tiempo. En el modo de espera, el monitor está desconec-
tado, pero sigue recibiendo alimentación de energía.
Para seleccionar un menú secundario utilice el botón eo d y,
cuando esté resaltado el menú secundario al que desee ir, pulse
el botón 1 .
● Para que el monitor pase a modo de espera, pulse el botón 4.
El indicador de alimentación azul se iluminará con más intensidad.
● Para encender el televisor desde el modo de espera, pulse
cualquiera de los siguientes botones: botones 4 5, 6 o 0-9.
,
Para salir del menú secundario en que se encuentre puede pul-
sar el botón MENU. Pulse de nuevo el botón MENU si desea salir
del menú principal.
2. Botones de control (extremo inferior de la cabina)
Botón Menú/F:para pasar a volumen, brillo, contraste, color,
realce e idioma del OSD.
1. Pulse el botón MENU. Seleccione Imagen sirviéndose del
botón eo d. Pulse el botón1 para acceder a esta opción.
Ajuste las opciones de imagen según sus preferencias.
2. Utilice el botón eo d para seleccionar la opción que desee
entre Brillo, Contraste, Color y Realce. Utilice el botón 1 o
2 para ajustar los niveles según sea necesario.
Botón Input/OK: para pasar a modo TV, AV1, RGB, AV2, AV3, DVI
y PC.
Botones e d: Para subir y bajar los ajustes.
3. Sintonía: Utilice el botón1o 2 para seleccionar la config-
uración “Personal” o las opciones de configuración Dinámica,
Estándar o Eco (para Brillo, Contraste, Color y Realce).
4. Filtro de ruido: Esta opción sirve para reducir el “ruido” de ima-
gen local (aparición de ruido granular) que pudiese haber. Utilice
1o 2para seleccionar Med / Alto / Auto / Bajo / NO.
5. Tono de piel dinámico: Esta opción sirve para realzar el tono
de piel. Utilice1 o 2 para seleccionar Sí / No.
Tono: Solo está disponible si el aparato está conectado a equipo
NTSC.
Botón 4: para pasar de modo activado a modo de espera (para
apagar por completo el monitor es preciso desconectarlo de la ali-
mentación)
6. Brillo del texto: Puede ajustarse utilizando el botón 1 o 2
para seleccionar entre Min / Med / Max.
Pulse el botón MENU para volver al menú principal. Los ajustes
se guardan automáticamente cuando se sale del menú. Pulse el
botón MENU para salir del menú.
7. Contraste dinámico (DCR): Mejora los niveles del contraste.
✐ La configuración personal que haya efectuado quedará
guardada automáticamente al salir del menú.
56
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
E
E
Pulse el botón MENU para volver al Menú Principal. Las opciones
configuradas quedarán guardadas automáticamente al salir del
menú.
Conecte su PC bien a la toma PC-IN o a la toma RGBHV / DVI situ-
adas en la parte trasera del monitor. Una vez conectado, seleccione
el modo PC o AV2 (RGBHV, consulte en la página 4 el ajuste de
entradas por AV2) o DVI utilizando el botón v del mando a dis-
tancia. El monitor se convertirá en un monitor para el PC.
Pulse el botón MENU y seleccione Sonido sirviéndose de los
botones e o d. Pulse el botón 1 para acceder a esta opción.
Pulsando el botón MENU del mando a distancia, aparecerá en la
pantalla una ventana de menú que permite ajustar las opciones.
Para ajustar las opciones de imagen, seleccione Imagen usando los
botones e o ddel mando a distancia y luego el botón 1para
acceder al siguiente menú de ajuste de la imagen.
Pulse los botones 1 o 2para ajustar el brillo y el contraste de
la imagen.
Sírvase de los botones e dy 1 2 para seleccionar y ajustar
las opciones de sonido del modo que resulte más apropiado para su
entorno.
Pulse el botón MENU para volver al Menú Principal. Las opciones
configuradas quedarán guardadas automáticamente al salir del
menú.
Con Posición de la imagen se cambia la imagen horizontal o verti-
calmente. PUlse el botón 1 para acceder a los submenús. La posi-
ción se ajusta utilizando los botones 1 o 2. del mando a dis-
tancia.Con Ajuste de imagen se cambian la fase y el reloj de la
pantalla. Si la imagen aparece borrosa o con niebla, esta función la
ajustará para conseguir una imagen más nítida.La imagen se ajusta
usando los botones 1 o 2del mando a distancia.
Pulse el botón MENU para salir del menú.
■ Idioma del OSD
Utilice los botones1 o 2 para seleccionar el idioma del OSD
que prefiera (francés, alemán, italiano, español, holandés). Pulse el
botón MENU para salir.
La función Ajuste Automático ajustará la imagen automáticamente
pulsando el botón1. Esta función cambiará automáticamente
todos los ajustes indicados anteriormente. También se puede con-
seguir un ajuste automático pulsando el botón de
■ Opción AV2
Estando en el menú de opciones, seleccione AV2 pulsando el botón
dy elija la opción RGB HV/ Y Pb Pr en función del equipo externo
del que disponga.
rellamada
en el mando a distancia sin haber seleccionado
el menú (no incluido en modo de DVI).
1. Pulse el botón MENU. Seleccione Opciones sirviéndose del botón
eor d y pulse el botón1 para acceder a esta opción.
2. Seleccione AV2 sirviéndose del botón e or d y pulse el botón 2
para acceder a la opción seleccionada.
3. Pulse el botón 1 o 2para seleccionarRGB HV / Y Pb Pr.
4. Pulse el botón MENU para salir. Los cambios que haya efectuado
se guardarán automáticamente.
Con Resolución se mostrará la resolución de imagen actual. La res-
olución se indica a título informativo, pero no puede ajustarse.
Es posible ajustar el tono de la imagen utilizando los botones 1 o
2para modificar los tonos rojo (R), verde (G) y azul (B) del tono
blanco.. De este modo se ajustará la imagen para que muestre con
mayor intensidad el color seleccionado. Por ejemplo, si está selec-
cionado el rojo, puede ajustar el tono rojo en la imagen, aumentán-
dolo o disminuyéndolo mediante los botones 1 o 2
La resolución nativa se emplea cuando el ordenador puede producir
una señal de WXGA de 1366 x 768. Sirviéndose de los botones1
u 2 puede modificar el ajuste de su monitor para recibir una
señal de XGA/WXGA. Una vez seleccionada la resolución nativa,
guarde el ajuste apagando y encendiendo el monitor con el botón de
modo de espera.
■ Opción de Apagado
La opción de Apagado hace que elmonitor pase a modo de espera
una vez transcurrido el plazo establecido.
1. Pulse el botón MENU. Seleccione Opciones sirviéndose del botón
eor d y pulse el botón 1 para acceder a esta opción.
2. Seleccione Apagado sirviéndose del botón e or d
3. Pulse el botón 7 o 8para cambiar el plazo.
Consulte en el menú anterior las opciones de sonido.
Para seleccionar el menú de Ajustes, pulse el botón menu en el
mando a distancia y, usando los botones e o d, seleccione Ajustes.
Pulse el botón1 para acceder al menú de ajustes.
Los ajustes del temporizador y AV2 son los mismos que para los
otros modos de entrada (página 57).
El tiempo cambia en pasos de 5 minutos y el plazo máximo que
puede configurarse es de 2 horas.
Si ha configurado la opción de Apagado aparecerá un símbolo en
una esquina de la pantalla cuando se pulse el botón de rellamada.
Si el monitor se apaga con el botón de modo de espera del mando a
distancia o de la parte inferior del monitor de LCD, se cancelará la
opción de apagado.
Cuando Ahorro de energía esté activado, el televisor pasará al modo
de ahorro de energía tras 1 minuto sin detectar ninguna señal. La luz
La luz LED se volverá de un azul más intenso para indicar que está
en modo de espera. El monitor volverá a encenderse automática-
mente cuando se detecte una señal (entrada de PC o RGBHV)..
Utilice los botones 1u 2 para seleccionar Sí o NO
57
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
E
E
Este monitor puede controlarse a través del conector RS232C utilizando
un ordenador adecuado y comandos de control.
Este monitor de LCD le permite ajustar:
■ Posición de programa al inicio.
Procedimiento de configuración
1. Pulse y mantenga pulsado durante 5 segundos el botón verde
del mando a distancia. Aparecerá el menú de instalación.
2. Sírvase del botón 5 o 6para resaltar el Modo hotel y
pulse1 para activar o desactivar esta opción seleccionando SÍ o
NO.
Especificación del interfaz en serie
Especificación de la transferencia
1. Velocidad de transmisión: el valor inicial de este parámetro es 19200.
2. La velocidad de transmisión puede cambiarse a través del menú de
instalación (ver más adelante velocidad).
Conexión
El RS-232C señalado cable serial se debe utilizar para un connectionto
una computadora y monitor del LCD
Notas para la comunicación
■ Programa
Escoja el programa y seleccione SÍ con el botón 6. A contin-
uación, seleccione la posición al inicio sirviéndose de los botones
1 o 2. (AV1-AV2-AV3-RGB/DVI/PC)
Pulse el botón “Menú” para salir del menú.
■ Volume Maximo
Seleccionar el volumen máximo usar el botón 6, utilizar los 1 o
2botones para fijar el volumen máximo.
■ OSD
Seleccione OSD con el botón 6, seleccione SI o NO con los
botones 1 o 2. Si selecciona NO se desactivará el OSD. Para
volver a activarlo pulse y mantenga pulsado el botón verde del
mando a distancia para acceder nuevamente al menú de instalación
y seleccione OSD SI.
■ Modo del Invierno
La orden del televisor se define por un comando/una línea que comienza
por “C” y termina con un carácter de retorno del carro (0x0D)
Hay dos tipos de comandos:
Comando de ejecución funcional, p.ej. Co5[CR] (consulte el
cuadro en la página 63)
Comando de lectura de estado, p.ej. CR0 [CR] (consulte el
cuadro en la página 63)
Esta función puede activarse cuando el monitor LCD se utilice a
bajas temperaturas, aproximadamente 4º C o menos, a fin de man-
tener la calidad de la imagen.
Pulse el botón MENÚ para ver el menú principal.
Utilizando los botones eo d button seleccione el modo invierno;
una vez elegido, puede seleccionar ON o OFF pulsando el botón
1.
Importante: No debe desconectarse el cable de alimentación de c.a.
mientras el aparato esté funcionando en modo de invierno.
El consumo de energía en modo de invierno es superior al consumo
normal en modo de espera. Esto se debe únicamente al fun-
cionamiento de los circuitos de calefacción.
Configuración de la dirección del monitor en modo RS232
Para acceder al modo hotel, pulse el botón verde del mando a distancia
y manténgalo pulsado durante 5 segundos. Aparecerá una nueva pan-
talla.
Recomendamos encarecidamente que desactive el modo de invier-
no cuando la temperatura ambiente sea superior a 38 ºF / 4 ºC.
■ Inhibicion de RC
Puede evitar el funcionamiento no deseado del mando a distancia
seleccionando Inhibición de RC. Cuando esté seleccionada esta
opción, aparecerá un símbolo en la pantalla cada vez que se pulse
un botón del mando a distancia.
Seleccione esta opción con el botóne o d y pulse el botón 1 o
Cada monitor puede tener una dirección específica, como por ejemplo
007, lo que ayuda a controlar ese monitor en particular sin afectar a los
demás monitores que pudieran estar conectados al ordenador que los
controla.
2 para seleccionar SI o NO.
Para restaurar el funcionamiento del mando a distancia pulse y man-
tenga pulsado el botón verde para activarlo y seleccione Inhibición
de RC NO.
Comando de formato de dirección
El comando de formato de dirección se utiliza para manejar múltiples
monitores desde un único ordenador a través de una línea de comando
RS232C. Si configura la dirección de su monitor como “000”, éste no
responderá nunca a los comandos de dirección provenientes del orde-
nador.
Si la dirección proveniente del ordenador es “FFF”, todos los monitores
ejecutarán el comando.
■ Bloqueo Infantil
Puede evitar el funcionamiento no autorizado del monitor de LCD
sirviéndose de los botones que se encuentran en el extremo inferior
del monitor.
Seleccione esta función con el botón e o d. Pulse el botón1
El comando de formato de dirección se define por un comando/una línea
que comienza por “A” y termina con un carácter de retorno del carro
(0x0D)
El monitor comienza a descodificar cuando recibe un carácter de retorno
del carro (0x0D)
Se añade una dirección al principio de un comando de control (igual que
un comando de dirección)
para seleccionar SI o NO.
✐ Esta función se cancelará al desconectarse el monitor del sumin-
istro de red.
Por ejemplo:
Comando de ejecución funcional:
“A001C05” [CR] significa que la dirección es 001 y el comando de control
es C05
Comando de lectura de estado
“A001CR0”[CR] significa que la dirección es 001 y el comando de control
es CR0
El monitor puede establecer su propia dirección en el menú de la opción
de Instalacion (ilustrado más arriba). El rango de direcciones es de 000 a
999, la dirección establecida por defecto será 000.
La velocidad de transmisión indica la unidad de velocidad de transmisión
de datos del ordenador a los monitores.
58
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
59
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
E
E
Especificación común
■ NO HAY IMAGEN NI SONIDO
● Compruebe que el monitor esté enchufado.
● Compruebe que el monitor no esté en modo de espera.
Fuente de alimentación 220~240 V c.a. 50 Hz
Sistema de color
Terminal AV
PAL / SECAM
■
●
LA IMAGEN ES MALA PERO EL SONIDO ES BUENO
Ajuste los niveles de BRILLO y CONTRASTE (estarán muy
(PAL / SECAM / NTSC3.58 en modo AV)
bajos).
AV1: Norma CENELEC
Entrada:Vídeo compuesto, RGB (RGB de 5V con
sincr. a clavija 14) y audio i/D.
■ LA IMAGEN ES BUENA PERO NO ESTÁ EN COLOR
● Ajuste el COLOR
● Compruebe las conexiones de los cables
● ¿La señal de entrada es en color?
AV2: BNC
Entrada: RGB, H y V / Y,Pb,Pr. audio-I/D
Salida: RGB, H y V / Y,Pb,Pr.
■ EL MANDO A DISTANCIA NO FUNCIONA
● Compruebe que las pilas se han introducido correctamente
AV3: BNC
Entrada: vídeo compuesto
Salida: vídeo compuesto
● Compruebe el estado de las pilas
● Compruebe si la función Inhibición del RC está activada
■ LA IMAGEN ES BUENA PERO NO HAY SONIDO
● Compruebe que los altavoces externos están conectados
correctamente
Salida de audio del monitor: CINCH I/D
Salida de audio de los altavoces: 2 x 6 W
● Compruebe las conexiones de los cables al equipo externo
● El volumen está muy bajo o se ha seleccionado el modo
silencio
Entrada DVI: Conjunto de DVI-D estándar
Entrada PC: Mini D-SUB de 15 patillas y conector de audio de 3,5 mm
Puerto de serie: RS232C entrada/salida
Proporción de contraste
1000:1
Tubos de imagen (pulgadas)
(Medido diagonalmente).
42”/ 107 cm
1366 x 768
Resolución de la imagen
(WXGA)
Ángulos de visión
H:178º, V:178º
Dimensiones (Ancho x Alto
x Profundidad mm)
1032 x 625 x 126.5(sin soporte)
1032 x 683 x 340(con soporte)
Peso (kg)
20 (sin soporte)
21 (con soporte)
60
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
E
E
Licencia de usuario final
Cancelación
El producto (concretamente el equipo o el aparato al que se
refiere la presente documentación) incluye software (las apli-
caciones, utilidades y módulos de software integrados en el
producto) propiedad de Sanyo o de terceros que le hayan
otorgado la licencia a Sanyo. Antes de utilizar el producto,
sírvase leer las Condiciones de la licencia de usuario final
que se detallan a continuación. Si no aceptase los términos
y condiciones de la Licencia de usuario final, no comience a
utilizar el producto. Guarde el producto sin utilizar en su
envoltorio original y devuélvalo al establecimiento donde lo
haya comprado junto con el recibo de compra para que se le
reintegre la cantidad que haya pagado por él. Al utilizar el
producto, acepta los términos y condiciones de la Licencia
de usuario final, y está obligado en virtud de los mismos.
La presente licencia permanecerá en vigor hasta que se pro-
duzca su cancelación. La presente licencia quedará
automáticamente cancelada sin previo aviso si usted
incumpliese cualquiera de las disposiciones que contiene la
licencia.
Cláusula de exención de responsabilidad
1. El software (en la medida en que lo permite la ley) se
suministra “tal cual” y SANYO y sus proveedores excluyen
expresamente todas las garantías, explícitas o implícitas,
incluyendo (aunque no exclusivamente) garantías de calidad
satisfactoria, aptitud para el fin con que se suministra e inex-
istencia de infracción (salvo en la medida que los mismos no
puedan quedar excluidos por la ley).
Concesión, condiciones y restricciones de la licen-
cia
2. En ningún caso recaerá sobre SANYO la responsabilidad
de cualquier daño directo, indirecto, accesorio o perjuicio
(incluyendo lucro cesante, interrupción de negocio, pérdida
de datos o el coste de la adquisición de bienes, tecnología o
servicios de reemplazo) derivado de la utilización o la inca-
pacidad de utilizar el software (salvo en la medida en que tal
responsabilidad no pueda quedar excluida por la ley).
1. Sanyo le concede una licencia no exclusiva, de ámbito
mundial (supeditada a controles de exportación), intransferi-
ble (salvo lo que se permita en virtud del punto 2), libre de
cánones para utilizar el software con el producto y en el
mismo.
2. No puede transferir ninguno de los derechos sobre el soft-
ware que le otorga esta licencia sin el consentimiento previo
por escrito de SANYO y, en caso de que obtuviese tal con-
sentimiento, únicamente podrá transferirse el software junto
con la transferencia del producto Y siempre que el beneficia-
rio haya leído y aceptado los términos y condiciones de la
presente licencia.
General
1. La presente Licencia de usuario final se regirá por la ley
inglesa. El usuario únicamente podrá interponer demandas
ante los tribunales de justicia ingleses y SANYO tendrá dere-
cho a interponer demandas ante los tribunales de cualquier
jurisdicción.
3. Debe cerciorarse de que los derechos de autor, marcas
comerciales y demás avisos de protección que contiene este
software se mantengan tal cual están y no se modifiquen ni
se eliminen.
2. Los términos y condiciones anteriores sustituyen cualquier
acuerdo previo, ya sea oral o por escrito, que pudiese existir
entre usted y SANYO con relación al software.
4. El software que se facilita en virtud de la presente está
sujeto a derechos de autor y licencia (no está a la venta).
Especialmente, SANYO no le transfiere a usted la titularidad
ni los derechos de propiedad del software. El software que
se facilita en virtud de la presente puede contener o estar
basado en partes de material facilitado a SANYO bajo licen-
cia de terceros.
5. Salvo en los casos expresamente permitidos por la ley, no
puede:
a) utilizar el software con ningún otro equipo físico
que no sea el producto;
b) copiar el software parcial ni totalmente;
c) incluir la totalidad (o parte) del software en otros
programas desarrollados por usted (o en su nombre) y/o uti-
lizados por usted;
d) investigar secretos de fabricación del software,
descompilarlo ni desensamblarlo;
e) poner el software (ni cualquier parte del mismo) a
disposición de otros, ni permitir su redistribución, para que
pueda utilizarse con cualquier equipo físico que no sea el
producto; ni alquilar, arrendar, regalar, prestar, vender, dis-
tribuir o transferir la posesión del software en su totalidad ni
ninguna parte del mismo.
61
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
62
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
63
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Part No. 1KA6P1P0436--
N4GT
64
Printed in U.K.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|