INSTRUCTION MANUAL
DC-TS760
DC-TS762
ISTRUZIONI PER L’USO
DVD Home Theater System
Sistema di Home Theatre a dischi DVD
REMOTE CONTROLLER RB-TS760ST
ENGLISH
10
27
DEUTSCH
FRANÇAIS
NEDERLANDS
SVENSKA
ITALIANO
44
61
78
95
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
113
130
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
1
2
3
4
5
6
7
8
11
10
9
Fig./Abb./Afb. 1a
3 5 7
1 2 4 6 8
9
10
D
L.M. MP3
WMA
SLEEP
RDS
T
19
18
11
PL
PGM ALL REP.1A
-
B
MONO
ST
C
L R RND
16
15 14
13 12
17
Fig./Abb./Afb. 1b
7
9
1
8
30
2
3
10
6
5
4
11
29
27
28
26
12
14
13
15
25
16
24
22
17
19
23
21
18
20
REMOTE CONTROLLER RB-TS760ST
REMOTE CONTROLLER RB-TS760ST
Fig./Abb./Afb. 2
Fig./Abb./Afb. 3
Remote sensor
Fernbedienungssensor
Détecteur de télécommande
Afstandsbedieningssensor
Fjärrkontrollfönster
Sensore di controllo a distanza
Sensor remoto
Sensor remoto
Within approx. 6 meters
Innerhalb von ca. 6 Metern
À environ 6 mètres
30° 30°
Binnen een afstand van ong. 6 meter
Inom ca. 6 meter
Entro circa 6 metri
Dentro de aproximadamente 6 metros
A aproximadamente 6 metros
Fig./Abb./Afb. 4
2
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
a) Front right speaker
c) Centre speaker
b) Front left speaker
d) Black e) Red
d) Black e) Red
d) Black e) Red
d) Black
e) Red
d) Black
f) White
d) Black
g) Green
JCX-TS760
JCX-TS762
d) Black j) Violet
INPUT
d) Black
e) Red
k) Surround right
speaker
l) Surround left
speaker
d) Black e) Red
d) Black e) Red
d) Black h) Gray
d) Black i) Blue
m) Subwoofer
a) Front right speaker
b) Front left speaker
c) Centre speaker
Rechter Frontlautsprecher
Enceinte avant droite
Luidspreker rechtsvoor
Höger fronthögtalare
Linker Frontlautsprecher
Enceinte avant gauche
Luidspreker linksvoor
Zentraler Lautsprecher
Enceinte centrale
Middenluidspreker
Mitthögtalare
Vänster fronthögtalare
Altoparlante anteriore sinistro
Altavoz frontal izquierdo
Coluna frente esquerda
Altoparlante anteriore destro
Altavoz frontal derecho
Coluna frente direita
Altoparlante centrale
Altavoz central
Coluna central
d) Black
e) Red
Rote
f) White
Weiss
Blanc
Wit
g) Green
Grün
h) Gray
i) Blue
Blau
j) Violet
Schwarze
Noire
Grau
Gris
Violett
Violet
Paars
Violett
Viola
Rouge
Vert
Bleu
Zwarte
Svarta
Nero
Negro
Preto
Rode
Groen
Grön
Verde
Verde
Verde
Grijs
Grå
Blauw
Röda
Vit
Blå
Rosso
Rojo
Bianco
Blanco
Branco
Grigio
Gris
Blu
Azul
Azul
Violeta
Violeta
Vermelho
Cinzento
k) Surround right speaker
Rechter Surround-Lautsprecher
Enceinte Surround droite
Surroundluidspreker rechts
Höger surroundhögtalare
Altoparlante surround destro
Altavoz surround derecho
Coluna surround direita
l) Surround left speaker
Linker Surround-Lautsprecher
Enceinte Surround gauche
Surroundluidspreker links
Vänster surroundhögtalare
Altoparlante surround sinistro
Altavoz surround izquierdo
Coluna surround esquerda
m) Subwoofer
Subwoofer
Subwoofer
Subwoofer
Subwoofer
Subwoofer
Subwoofer
Subwoofer
Fig./Abb./Afb. 5
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
a) Front right speaker
Rechter Frontlautsprecher
Enceinte avant droite
Luidspreker rechtsvoor
Höger fronthögtalare
a) Front right speaker
b) Centre speaker
c) Front left speaker
Altoparlante anteriore destro
Altavoz frontal derecho
Coluna frente direita
f) Surround right
speaker
b) Centre speaker
Zentraler Lautsprecher
Enceinte centrale
Middenluidspreker
Mitthögtalare
Altoparlante centrale
Altavoz central
Coluna central
d) Subwoofer
c) Front left speaker
Linker Frontlautsprecher
Enceinte avant gauche
Luidspreker linksvoor
Vänster fronthögtalare
Altoparlante anteriore sinistro
Altavoz frontal izquierdo
Coluna frente esquerda
e) Surround left speaker
d) Subwoofer
Subwoofer
Subwoofer
Subwoofer
Subwoofer
Subwoofer
Subwoofer
Subwoofer
e) Surround left speaker
f) Surround right speaker
Rechter Surround-Lautsprecher
Enceinte Surround droite
Surroundluidspreker rechts
Höger surroundhögtalare
Altoparlante surround destro
Altavoz surround derecho
Coluna surround direita
Linker Surround-Lautsprecher
Enceinte Surround gauche
Surroundluidspreker links
Vänster surroundhögtalare
Altoparlante surround sinistro
Altavoz surround izquierdo
Coluna surround esquerda
Example: To mount the speaker with a stand
Example: To hang the speaker on a wall
Beispiel: Montage des Lautsprechers auf einem Ständer
Exemple : montage de l’enceinte sur un support
Voorbeeld: De luidspreker op een standaard monteren
Exempel: Så här monterar du högtalare med hållare
Esempio: Installazione di un altoparlante con un sostegno
Ejemplo: Para colocar el altavoz en un soporte
Beispiel: Aufhängen des Lautsprechers an einer Wand
Exemple : montage de l’enceinte sur un mur
Voorbeeld: De luidspreker op een standaard monteren
Exempel: Så här hänger du upp högtalaren på väggen
Esempio: altoparlante appeso a parete
Ejemplo: Para colocar el altavoz en la pared
Exemplo: Para instalar a coluna numa parede
Exemplo: Para montar a coluna num suporte
Stand (not supplied)
Ständer (nicht im Lieferumfang
enthalten)
Approx. 2.5 mm
Support (non fourni)
Standaard (niet meegeleverd)
Hållare (medföljer inte)
Sostegno (non in dotazione)
Soporte (no suministrado)
Suporte (não fornecido)
Built-in special nut, 3/16 inch diameter
Integrierte spezielle Schraubenmutter, Durchmesser
3/16" Zoll
Screw (supplied)
Schraube (Zubehör)
Vis (fournie)
Bout (meegeleverd)
Skruv (medföljer)
Vite (dotazione)
Ecrou spécial incorporé de 3/16 pouces de diamètre
Ingebouwde speciale moer, diameter 5 mm
Inbyggd specialmutter med 5 mm diameter
Dado speciale integrato del diametro di 5 mm
Tuerca especial incorporada, 3/16 de pulgada de
diámetro
Round head screw (not supplied)
Halbrundschraube (nicht im Lieferumfang enthalten)
Vis à tête ronde (non fournie)
Bolkopschroef (niet meegeleverd)
Skruv med runt huvud (medföljer inte)
Vite a testa tonda (non in dotazione)
Tornillo de cabeza circular (no suministrado)
Parafuso de cabeça redonda (não fornecido)
Tornillo (suministrado)
Parafuso (fornecido)
Porca especial incorporada, 3/16 polegadas
diâmetro
Fig./Abb./Afb. 6
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FM external aerial
UKW-Externe Antenne
Antenne externe FM
FM-externe antenne
FM-utomhusantenn
Antenna esterna FM
Antena externa FM
Antena exterior FM
2
1
Fig./Abb./Afb. 8a
AM loop aerial
MW-Rahmenantenne
Antenne-cadre AM
AM-raamantenne
1
Ramantenn för AM-mottagning
Antenna AM a telaio
Antena AM de cuadro
Antena de quadro AM
JCX-TS760
JCX-TS762
3
2
Aerial wire
Screws (not supplied)
Schrauben (nicht mitgeliefert)
Vis (non fournies)
Schroeven (niet bijgeleverd)
Skruvar (medföljer ej)
Viti (non fornite)
Antennendraht
Fil d’antenne
Antennedraad
Antennkabel
Filo dell’antenna
Cable de antena
Fio de antena
Tornillos (no suministrados)
Parafusos (não fornecidos)
Fig./Abb./Afb. 7
Fig./Abb./Afb. 8b
JCX-TS760
JCX-TS762
TV
AUDIO
VIDEO
INPUT
1
R-AUDIO-L VIDEO
Video lead
Videokabel
Câble vidéo
Videokabel
Videokabel
Cavo video
Cable Vídeo
Cabo Vídeo
Fig./Abb./Afb. 9
JCX-TS760
JCX-TS762
JCX-TS760
JCX-TS762
TV
2
2
S-VIDEO IN 1
TV
AV
(RGB input facility)
(RGB-Eingang)
(prise d’entrée RVB)
(ingang voor RGB-signaal)
(RGB-ingång)
(dispositivo di ingresso RGB)
(toma de entrada RGB)
(entrada RGB)
1
1
Euro AV cable (not supplied)
Euro-AV-Kabel (kein Lieferumfang)
Câble Euro AV (non fourni)
Euro AV-kabel (niet meegeleverd)
SCART-kabel (medföljer ej)
Cavo Euro AV (venduto separatamente)
Cable Euro AV (no suministrado)
Cabo Euro AV (não fornecido)
S-Video lead (not supplied)
S-Videokabel (kein Lieferumfang)
Câble S-vidéo (non fourni)
S-videokabel (niet meegeleverd)
S-videokabel (medföljer ej)
Cavo S-video (venduto separatamente)
Cable S-Vídeo (no suministrado)
Cabo S-Vídeo (não fornecido)
Fig./Abb./Afb. 10
Fig./Abb./Afb. 11
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
a) TV or Audio equipment
TV- oder Audiogerät
JCX-TS760/JCX-TS762
a) TV or Audio equipment
Téléviseur ou appareil audio
TV of Audio apparatuur
TV eller ljudutrustning
AUDIO OUT
L
TV o apparecchio audio
Televisor o equipo de audio
TV ou Equipamento áudio
R
b) Audio lead (not supplied)
Audiokabel (kein Lieferumfang)
Câble audio (non fourni)
b) Audio lead
(not supplied)
Audiokabel (niet meegeleverd)
Audiokabel (medföljer ej)
Fig./Abb./Afb. 12
Cavo audio (venduto separatamente)
Cable audio (no suministrado)
Cabo audio (não fornecido)
TV
c) Aerial
c) Aerial
Antenne
Antenne
Antenne
Antenn
d) AV
AERIAL
IN
(RGB input facility)
Antenna
Antena
Antena
d) AV
(RGB input facility)
(RGB-Eingang)
(prise d’entrée RVB)
(ingang voor RGB-signaal)
(RGB-ingång)
e) Aerial lead (not supplied)
f) Euro AV cable (not supplied)
(dispositivo di ingresso RGB)
(toma de entrada RGB)
(entrada RGB)
g) Video equipment
e) Aerial lead (not supplied)
AUDIO OUT
L
Antennenkabel (nicht im Lieferumfang enthalten)
Câble d’antenne (non fourni)
Antenneaansluiting (niet meegeleverd)
Antennsladd (medföljer inte)
R
Filo dell'antenna (non in dotazione)
Cable de la antena (no suministrado)
Cabo da antena (não fornecido)
JCX-TS760
JCX-TS762
b) Audio lead (not supplied)
f) Euro AV cable (not supplied)
Euro-AV-Kabel (kein Lieferumfang)
Câble Euro AV (non fourni)
Fig./Abb./Afb. 13
Euro AV-kabel (niet meegeleverd)
SCART-kabel (medföljer ej)
Cavo Euro AV (venduto separatamente)
Cable Euro AV (no suministrado)
Cabo Euro AV (não fornecido)
TV
c) Aerial
g) Video equipment
Videozubehör
Equipement vidéo
Videotoestel
h) AV
AERIAL
IN
(Audio monitor out)
Videoutrustning
Componente video
Equipo de vídeo
Equipamento de vídeo
e) Aerial lead (not supplied)
h) AV
(Audio monitor out)
e) Aerial lead
(not supplied)
(Audio-Monitor-Ausgang)
(sortie moniteur audio)
(Uitgang audiomonitor)
(ljudmonitorutgång)
(Monitor uscita audio)
(salida de control de audio)
(saída do aparelho áudio)
i) Euro AV cables
(not supplied)
VCR
AUDIO OUT
AV
IN
i) Euro AV cables (not supplied)
Euro AV-Kabel (nicht im Lieferumfang enthalten)
Câbles Euro-AV (non fournis)
L
AERIAL
OUT
R
Euro AV-kabels (niet meegeleverd)
Euro-AV-kablar (medföljer inte)
JCX-TS760
JCX-TS762
Cavi AV euro (non in dotazione)
Cables Euro AV (no suministrados)
Cabos Euro AV (não fornecidos)
b) Audio lead (not supplied)
Fig./Abb./Afb. 14
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TV
a) Aerial
b) AV
(Audio monitor out)
AERIAL
IN
c) Aerial lead (not supplied)
d) Euro AV cables (not supplied)
VCR
e) Audio equipment
AUDIO OUT
L
AUDIO OUT
IN
AV
L
AERIAL
OUT
R
R
JCX-TS760
JCX-TS762
c) Aerial lead (not supplied)
f) Audio lead (not supplied)
a) Aerial
Antenne
Antenne
Antenne
Antenn
b) AV
c) Aerial lead (not supplied)
Antennenkabel
(Audio monitor out)
(Audio-Monitor-Ausgang)
(sortie moniteur audio)
(Uitgang audiomonitor)
(ljudmonitorutgång)
(Monitor uscita audio)
(salida de control de audio)
(saída do aparelho áudio)
(nicht im Lieferumfang enthalten)
Câble d’antenne (non fourni)
Antenneaansluiting (niet meegeleverd)
Antennsladd (medföljer inte)
Filo dell'antenna (non in dotazione)
Cable de la antena (no suministrado)
Cabo da antena (não fornecido)
Antenna
Antena
Antena
e) Audio equipment
Audiogerät
f) Audio lead (not supplied)
Audiokabel (kein Lieferumfang)
Câble audio (non fourni)
d) Euro AV cables (not supplied)
Euro AV-Kabel
Appareil audio
(nicht im Lieferumfang enthalten)
Câbles Euro-AV (non fournis)
Euro AV-kabels (niet meegeleverd)
SCART-kabel (medföljer ej)
Cavi AV euro (non in dotazione)
Cables Euro AV (no suministrados)
Cabos Euro AV (não fornecidos)
Audioapparatuur
Ljudutrustning
Apparecchio audio
Equipo de audio
Equipamento áudio
Audiokabel (niet meegeleverd)
Audiokabel (medföljer ej)
Cavo audio (venduto separatamente)
Cable audio (no suministrado)
Cabo audio (não fornecido)
Fig./Abb./Afb. 15
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TV
a) Aerial
b) AV
(Audio monitor out)
AERIAL
IN
c) Aerial lead (not supplied)
d) Euro AV cables (not supplied)
f) Set Top Box
(not supplied)
e) Audio equipment
AUDIO OUT
L
IN
OUT
AERIAL
OUT
AV
R
IN/OUT
JCX-TS760
JCX-TS762
g) Euro AV cable
c) Aerial lead
(not supplied)
(not supplied)
h) Audio lead (not supplied)
VCR
AUDIO OUT
L
IN
AV
AERIAL
OUT
R
c) Aerial lead (not supplied)
a) Aerial
Antenne
Antenne
Antenne
Antenn
b) AV
(Audio monitor out)
c) Aerial lead (not supplied)
Antennenkabel
(Audio-Monitor-Ausgang)
(sortie moniteur audio)
(Uitgang audiomonitor)
(ljudmonitorutgång)
(Monitor uscita audio)
(salida de control de audio)
(saída do aparelho áudio)
(nicht im Lieferumfang enthalten)
Câble d’antenne (non fourni)
Antenneaansluiting (niet meegeleverd)
Antennsladd (medföljer inte)
Filo dell'antenna (non in dotazione)
Cable de la antena (no suministrado)
Cabo da antena (não fornecido)
Antenna
Antena
Antena
d) Euro AV cables (not supplied)
Euro AV-Kabel
e) Audio equipment
Audiogerät
f) Set Top Box (not supplied)
Set-Top-Box
(nicht im Lieferumfang enthalten)
Câbles Euro-AV (non fournis)
Euro AV-kabels (niet meegeleverd)
Euro-AV-kablar (medföljer inte)
Cavi AV euro (non in dotazione)
Cables Euro AV (no suministrados)
Cabos Euro AV (não fornecidos)
Appareil audio
(nicht im Lieferumfang enthalten)
Set-Top-Box (non fourni)
Audioapparatuur
Ljudutrustning
Apparecchio audio
Equipo de audio
Equipamento áudio
Set Top Box (niet meegeleverd)
Digitalbox (medföljer inte)
Set Top Box (non in dotazione)
Set Top Box (no suministrado)
Set Top Box (não fornecido)
g) Euro AV cable (not supplied)
Euro-AV-Kabel (kein Lieferumfang)
Câble Euro AV (non fourni)
h) Audio lead (not supplied)
Audiokabel (kein Lieferumfang)
Câble audio (non fourni)
Euro AV-kabel (niet meegeleverd)
SCART-kabel (medföljer ej)
Audiokabel (niet meegeleverd)
Audiokabel (medföljer ej)
Cavo Euro AV (venduto separatamente)
Cable Euro AV (no suministrado)
Cabo Euro AV (não fornecido)
Cavo audio (venduto separatamente)
Cable audio (no suministrado)
Cabo audio (não fornecido)
Fig./Abb./Afb. 16
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
12 cm disc
8 cm disc
Fig./Abb./Afb. 17
Fig./Abb./Afb. 18
Fig./Abb./Afb. 19
Fig./Abb./Afb. 20
Fig./Abb./Afb. 21
Fig./Abb./Afb. 22
Hello!
Holà!
¡Hola!
Cut off
Abgeschmitten
Coupure
Afsnijden
Klipp av
Eliminazione
Desconexión
Cortar
Fig./Abb./Afb. 23
Fig./Abb./Afb. 24
Fig./Abb./Afb. 25
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
7. WMA indicator (WMA)
8. Title and Track indicator (T)
ENGLISH
9. Message or number indicators
(Title, chapter, track, playing time or other information)
10. Sleep indicator (SLEEP)
11. RDS indicator (RDS)
12. FM mono indicator (MONO)
13. FM stereo indicator (ST)
PRECAUTIONS
-
-
The apparatus shall not be exposed to dripping or splashing.
No objects filled with liquids, such as vases, shall be placed on the
apparatus.
-
-
Do not use where there are extremes of temperature (below 5°C or
exceeding 35°C) or where direct sunlight may strike it.
Because of the DVD player’s extremely low noise and wide dynamic
range, there might be a tendency to set the volume on the amplifier
unnecessarily high. Doing so may produce an excessively large
output from the amplifier which could damage your speakers.
Suddenchangesintheambienttemperaturemaycausecondensation
to form on the optical lens inside the unit. If this happens, take out the
disc, leave the unit for about 1 hour, and then proceed to operate.
When carrying the unit, be sure to remove any disc which may be
inside and turn the power off. Wait at least 10 seconds, then unplug
the mains lead from the AC outlet. Carrying the unit with a disc inside
may damage the disc and/or the unit.
14. Chapter indicator (C)
15. Random play indicator (RND)
16. Audio channel indicator (L, R)
17. Repeat mode indicators (ALL, REP., 1, A-B)
18. Programme indicator (PGM)
19. Dolby Pro Logic indicator (sPL)
-
-
REMOTE CONTROL
Note:
-
-
Do not install this equipment in a confined space, such as a book case
or built in cabinet.
The unit is automatically set to the screen saver mode after
approximately 15 minutes have elapsed under the stop or pause
mode.
In this instruction manual, any operation of pressing any button while
pressing the SHIFT button is as shown below.
Example: “Press the SHIFT + 1 ANGLE buttons.”
Controls (Fig. 2)
1. Power button (z/ON)
2. Number and other function buttons
Number buttons (1 - 9, 0)
Angle button (ANGLE)
Angle replay button (A.REPLAY)
Zoom button (ZOOM)
Audio button (AUDIO)
Sleep button (SLEEP)
3. TV control buttons
-
Placing the unit in a well ventilated area is strongly recommended.
Do not place any object on the top of the unit.
Do not block ventilation holes.
The cabinet of the unit warms up when it is used for a long time, but
it is not a malfunction.
Important Information:
To connect this unit to a TV, TV must have a Video input socket or an Euro
AVsocket.YoucannotuseanRFinputsocketoraerialterminaltoconnect
this unit.
Note:
Thisproductincorporatescopyrightprotectiontechnologythatisprotected
by method claims of certain U.S. patents and other intellectual property
rights owned by Macrovision Corporation and other rights owners. Use of
this copyright protection technology must be authorized by Macrovision
Corporation, and is intended for home and other limited viewing uses only
unless otherwise authorized by Macrovision Corporation. Reverse
engineering or disassembly is prohibited.
-
-
Only SANYO TVs can be operated using this remote control.
There may be some TV models that cannot be operated with this
remote control. If this is the case, use the original remote control
supplied with the TV.
Power button (TV POWER)
TV/Video select button (TV/VIDEO)
Channel scanning buttons (TV CH)
4. Tuner controls
Radio data system mode button (RDS
)
Tuner function/Band select button (TUNE/BAND)
Tuning/Programme type select buttons (TUNE/PTY)
Preset tuning/Programme type check buttons (PRESET/PTY CHK)
5. Amplifier controls
Surround button (SURROUND)
Muting button (MUTE)
Bass button (BASS)
Sound preset button (SOUND)
Function button (FUNCTION)
CONTROLS
Front panel (Fig. 1a)
1. Disc tray
2. Open/Close button (q)
3. Function button (FUNCTION)
4. Preset tuning, Skip/Next/Previous buttons (f– PRESET + e)
5. Display
6. Stop button (n)
Volume buttons (VOLUME)
7. Play button (a)
6. Shift button (SHIFT)
8. Power button (z/ON)
7. Open/Close button (OPEN/CLOSE)
8. Return button (RETURN)
9. Clear/Trim button (CLEAR/TRIM)
10. Test tone button (TEST)
9. Headphones socket (PHONES)
10. Volume control (VOLUME)
11. Remote sensor (IR)
11. Menu button (MENU)
12. Directional arrow buttons (4, a, 5, b)
13. On-screen display button (ON SCREEN)
14. Play button (a)
Display (Fig. 1b)
1. Dolby Digital indicator (sD)
2. DTS indicator (dts)
3. Play indicator (a)
15. Stop button (n)
16. Skip/Next/Previous buttons (f, e)
17. Subtitle on/off button (S.T.ON/OFF)
18. Subtitle change button (S.T.CH)
4. Last memory indicator (L.M.)
5. Pause indicator (k)
6. MP3 indicator (MP3)
10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
19. Repeat button (REPEAT)
Place the surround speakers either sides of the listening position, or
slightly to the rear, approximately 60 cm ~ 1 meter higher than ear level.
The subwoofer can be placed near the front speaker and not too far from
the TV.
20. A-B repeat button (A-B REP)
21. Last memory button (L.MEMO)
22. Picture mode/Search mode button (PICTURE MODE/SEARCH
MODE)
23. Forward slow button (F.SLOW
24. Reverse slow button (R.SLOW
25. Fast forward/Fast reverse buttons (d, c)
26. Pause/Step button (k)
27. Top menu button (TOP MENU)
28. Enter button (ENTER)
Centre speaker
)
)
Front left speaker
Subwoofer
Front right speaker
30° 30°
29. Setup button (SETUP)
30. Programme/Random play button (PROGRAM/RANDOM)
Inserting batteries
Install two “R6/AA” batteries (not supplied) as shown in Fig 3.
120°
Surround left
speaker
Surround right
speaker
Note:
Remove the batteries if the remote control is not to be used for a month
or more. Batteries left in the unit may leak and cause damage.
Note:
-
-
-
The angles in the diagramme are approximate.
Please refer to “Setting audio” on Page 22.
Take care when installing the speakers. They may cause damage or
serious injury should they fall from their mountings.
Remote control range (Fig. 4)
BASIC CONNECTIONS
Aerial connections (Fig. 7)
In areas close to a transmitter the simple indoor aerial is sufficient to
receive broadcasts. Extend the aerial wire as straight as possible and,
while listening to the sound from the system, secure it in a position which
yields minimal distortion and noise.
After all connections have been made, connect the mains lead to an AC
outlet .
Note:
-
Do not connect the mains lead to an AC outlet until all connections
have been made.
The system is not completely disconnected from the mains when the
z/ON button is set to the zposition.
In fringe areas or where reception is distorted or noisy, an FM external
aerial (not supplied) should be connected instead of the simple indoor
aerial. Consult your dealer.
-
AM loop aerial
AssembletheloopaerialasshowninFig.8a.Unwindtheaerialwires,then
connect the plug to the AM LOOP terminal. If you have difficulty inserting
theplug, turnitoverandreinsertit. Placetheloopaerialinapositionwhich
yieldsthebestAMreception,orattachittoawallorothersurfaceasshown
in Fig. 8b.
Speaker connections
Toachieveproperstereoreproduction, connectthespeakerwireswithout
shorting to adjacent wires as shown in Fig. 5.
Speaker wire colour
Black and Red
Black and White
Black and Green
Black and Gray
Black and Blue
Use
Note:
Front right speaker
Front left speaker
Centre speaker
Surround right speaker
Surround left speaker
Subwoofer
To minimize noise, the speaker, mains and any other leads should not
come close to the indoor or external aerial lead and AM loop aerial. Do not
place the aerial leads close to the system.
Connecting to a TV with the video lead (Fig. 9)
Connect the video lead between the MONITOR OUT VIDEO socket of the
unit and the video input socket of the TV.
Black and Violet
Note:
The SPEAKERS sockets are designed for use only with the supplied
speakers. Do not use with other speakers. Connecting other speaker may
damage the speaker and/or the unit.
Notes on connections
-
Please refer to the instruction manuals for the components that you
are connecting (TV, VCR, etc.).
Speaker placement (Fig. 6)
-
When you connect the unit to your TV and other equipment, be sure
to turn off the power and disconnect all of the equipments from the AC
outlet until all the connections have been made.
Do not connect the MONITOR OUT (S-VIDEO/VIDEO) and AV
EURO/TV (AUDIO) IN (RGB OUT) sockets of the unit to a VCR
directly. The playback picture will be distorted because DVD
discs are copy protected.
The supplied speakers have built-in magnetic stray field compensation.
They may be placed close to a TV without affecting the colour purity.
The five speakers are all the same and can be used for front left, centre,
front right, surround left and surround right speakers.
-
Thefront,centre,andsurroundspeakersshouldbeplacedatapproximately
the same distance from the listening position.
Place the front left and right speakers either side of the TV.
Place the centre speaker directly above the TV.
-
Please consult your local audio/video dealer for more details.
11
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ADDITIONAL CONNECTIONS EXAMPLES
BEFORE OPERATION
Connecting to a TV with an EURO-AV cable
Please follow these steps before turning on the power.
1. If your TV has an EURO-AV socket, connect the unit as shown in
Fig. 10. (Do not connect the video lead to the MONITOR OUT VIDEO
socket.) You can enjoy high quality picture playback.
This instruction manual explains the various
functions of this unit using the remote control.
Thebuttonsonthemainunitperformsimilarfunctionstosimilarly
marked buttons on the remote control.
2. Set the VIDEO OUT SELECT switch to RGB.
Turning the power on and off
Press the z/ON button. “HELLO” appears briefly on the display. (After
connecting the mains lead, when you press the z/ON button for the first
time, the volume-reset feature automatically sets the initial volume level.)
Toturnthepoweroff,pressthez/ONbuttonagain.“GOOD-BYE”appears
briefly.
Connecting to a TV with an S-video lead
Please follow these steps before turning on the power.
1. If your TV has an S-video input socket, connect the unit as shown in
Fig. 11. (The MONITOR OUT VIDEO socket connection is not
necessary.) You can enjoy clearer picture playback.
-
When the mains lead is connected to the AC outlet, the unit will
respond to commands from the remote control.
2. Set the VIDEO OUT SELECT switch to S-VIDEO.
Direct start function
TV or Audio equipment connections (Fig. 12)
Connect an audio lead between the VIDEO (AUDIO) IN sockets of the unit
and the audio output sockets of the TV or audio equipment.
If the following buttons are pressed when the unit is in standby, the unit
turns on automatically and the selected function is activated.
Remote control
Main unit
a(Play), TUNE/BAND, OPEN/CLOSE
a, q
Headphones
Connect stereo headphones (not supplied) to the PHONES socket for
monitoring or for private listening. The speakers are automatically
disconnected when headphones are connected.
Selecting the function
Press the FUNCTION button to select the desired function. Each time the
button is pressed, the display changes as follows:
DVD/CD
v
TV
v
VIDEO
v
FM TUNER
v
AM TUNER
v
. . .
Manufactured under license from Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” and the double-D symbol are trademarks of Dolby
Laboratories.
-
When the function selection is changed, disc play is automatically
stopped.
“DTS” and “DTS Digital Surround” are registered trademarks of Digital
Theater Systems, Inc.
Adjusting the volume
Press the “+” or “–” VOLUME button (or turn the VOLUME control on the
main unit). The volume level appears on the display (VOL 0 ~ VOL MAX).
To reduce the volume temporarily
Press the MUTE button. “MUTE” blinks on the display. To restore the
SYSTEM CONNECTIONS EXAMPLES
previous volume setting, press the MUTE button again.
JCX-TS760/JCX-TS762, TV and Video equipment
(Fig. 13)
Selecting the sound mode
1. PresstheSOUNDbuttonrepeatedlytoselectthedesiredsoundmode
(“BASS”, “TREBLE”, “CINE”:Cinema or “QS”:Q-Surround).
2. Press the button as desired.
JCX-TS760/JCX-TS762, TV and VCR (Fig. 14)
JCX-TS760/JCX-TS762, TV, VCR and Audio
equipment (Fig. 15)
Sound mode
BASS
Press
Display change
4or 5 “+5” ~ “–5”
4or 5 “+5” ~ “–5”
ENTER “ON” or “OFF”
ENTER “LOW” or “HI”
JCX-TS760/JCX-TS762, TV, VCR, STB and Audio
equipment (Fig. 16)
TREBLE
CINE
QS
Note for “CINE”:
When enjoying a DVD disc with the volume set low at night, select this
mode. It enhances spoken lines making speech clearer.
3. Repeat steps 1 - 2 for another sound mode.
4. Press the SOUND button repeatedly to close the display.
Bass boost system
Press the BASS button to select the desired bass boost effect.
BOOST
v
BASS OFF
v
NORMAL . . .
Adjusting the display brightness
While pressing the n button on the main unit, press the ON SCREEN
button on the remote control.
DIMMER 1
v
DIMMER 2
v
DIMMER 0 . . .
12
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Adjusting the speaker volume balance
This unit is set to the standard level before shipping from the factory. You
may not need adjustment.
But, dependingonthesizeoftheroomandtheplacementofthespeakers,
you may need a fine adjustment.
VARIOUS ADJUSTING
Selecting surround mode
Press the SURROUND button to select the surround mode. Each time the
button is pressed, the surround mode changes as follows:
In this case, follow the steps below. Please use the remote control at the
listening point.
AUTO
v
QS 5.1 ST
v
QS 5.1 MN
v
2.1ch . . .
When “DVD/CD” function is selected
AUTO
1. Press the FUNCTION button to select “DVD/CD”.
2. Press the nbutton to stop play completely.
3. Press the TEST button. The speaker screen appears.
The unit selects the surround mode automatically depending on the
disc.
-
IfaDVDdiscisencodedwithDolbyDigital, “sD”appearsonthe
display, and it is played back with Dolby Digital 5.1 channel
surround sound.
Not all DVD discs are encoded with Dolby Digital 5.1 channel
surround sound.
Speaker
Front-L
0
Center
Front-R
-
-
If a DVD disc is encoded with Dolby Digital 2-channel or mono,
both “s D” and “s PL” appear on the display. The surround
mode is set to Dolby Pro Logic mode.
If a DVD disc is encoded with 2-channel Liner PCM, “s PL”
appears on the display. The surround mode is set to Dolby Pro
Logic mode.
Surround-L
Surround-R
“FNT-L 0” appears on the display.
The test tone will be heard from each speaker sequentially as follows:
-
-
If a DVD disc is encoded with DTS Surround, “dts” appears on the
display, and it is played back with DTS surround sound.
VCD, Audio CD, MP3 and WMA discs are played back with Q-
Surround 5.1 channel surround sound.
TV screen
Front-L
Center
Front-R
Surround-R
Surround-L
Display
FNT-L 0
CENT 0
Speaker
Front left speaker
Centre speaker
FNT-R 0 Front right speaker
SUR-R 0 Surround right speaker
SUR-L 0 Surround left speaker
QS 5.1 ST
Disc is played back with Q-Surround 5.1 channel surround sound.
For 2-channel source, it uses Virtual 5.1 channel surround sound.
4. Press the “+” or “–” VOLUME button until the test tone is at a
comfortable level.
5. If the test tone level is not the same from each speaker, press the 5
or 4button to adjust it while the speaker is active. The level appears.
QS 5.1 MN
When using a monaural source, select this mode. It uses Virtual 5.1
channel surround sound.
Front-L/Front-R: “0” ~ “–10”
Center/Surround-R/Surround-L: “+10” ~ “–10”
2.1ch
Thesurroundmodeissetto2.1channel(Frontleftandrightspeakers,
and Subwoofer).
If necessary, repeat this step again.
6. Press the TEST button to turn the test tone off.
Note:
When “TV”, “VIDEO”, “FM TUNER” or “AM TUNER” function is
selected
If no adjustments are made, the original display returns after the test
tone has cycled round 5 times.
AUTO
ThesurroundmodeissettoQ-Surround5.1channelsurroundsound.
Adjusting the subwoofer level
QS 5.1 ST
1. Press the SHIFT + TRIM buttons. “FNT-L 0” appears on the display.
ThesurroundmodeissettoQ-Surround5.1channelsurroundsound.
For 2-channel source, it uses Virtual 5.1 channel surround sound.
Note: No test tone.
2. Press the ENTER button repeatedly to select “SUB.W”.
Each time the button is pressed, the display shows the selected
speaker and tone level.
QS 5.1 MN
When using a monaural source, select this mode. It uses Virtual 5.1
channel surround sound.
3. Press the 5or 4button to adjust the level as desired.
2.1ch
SUB.W: “+10” ~ “–10”
Thesurroundmodeissetto2.1channel(Frontleftandrightspeakers,
and Subwoofer).
Note:
If another speaker is selected, the level also can be changed as
above.
4. Press the SHIFT + TRIM buttons to turn it off.
Note:
When headphones are connected while any of the surround modes are
selected, the surround mode changes as follows:
AUTO HP
v
QS HP ST
v
QS HP MN
v
2ch HP . . .
If no adjustments are made, the original display returns after
approximately 10 seconds.
AUTO HP/QS HP ST
Q-Surround effect.
Set the delay time for your centre and surround speakers. See “Setting
audio” on Page 22.
QS HP MN
Surround effect when monaural programme material used.
2ch HP
Normal 2-channel sound.
Note:
When receiving weak FM broadcasts, set the mode to “2.1ch”. The sound
quality may improve.
13
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
PLAYABLE DISCS
DISC PLAY
The following types of discs can be played on this unit.
Important note:
-
This “DISC PLAY” explains the basic instruction of the DVD player
section.
Some DVD or VCD discs have different functions that may not be
explained in this instruction manual. You may need extra
instructions. In this case, please follow the instructions displayed
on the TV screen or jacket or case of the disc.
Disc type and logo mark
DVD Video
-
-
“
” may appear on the TV screen during operation. This icon
Audio CD
means that the function is not available on the disc now.
Preparations
Region number
-
Turn on the TV and select the video input for this unit.
Region number (Regional restriction code) is built-in to the unit and DVD
discs.
To use the remote control for TV
There is a region number on the rear of the unit.
The same region number or region number “ALL” of DVD discs can be
used on this unit.
The remote control must be pointed toward your TV.
1. Press the TV POWER button to turn on the power.
2. Press the TV/VIDEO button to select the video input source.
DVD disc
Select the playback picture size according to the aspect ratio of the
TV. (See “Setting display” on Page 21.)
There are the marks on some DVD disc packages.
-
Select the desired language for the on-screen menus. The following
languages can be selected. (See “Setting language” on Page 21.)
English (default), Spanish, French, German, Portuguese
In this instruction manual, the language in on-screen display is
English. If you changed the language, please follow the selected
language in on-screen display.
Example:
16:9 LB
Region number
Closed caption
Multiple languages
Multi-language subtitles
Multi-angle
Multi-aspect
3
2
2
Note:
3
-
-
Do not touch the disc tray while it is moving.
Never place anything except a disc on the disc tray. Foreign objects
can damage the unit.
DVD discs are divided into titles, and the titles are sub-divided into
chapters.
-
-
-
Do not apply excessive force to the disc tray.
Title 1
Title 2
Only one disc must be placed on the disc tray at a time.
To open or close the disc tray, be sure to use the OPEN/CLOSE (or
qon the main unit) button. Do not press the disc tray with your hand.
Chapter 1 Chapter 2
Chapter 1
Chapter 2
Chapter 3
When operation buttons are pressed, that operation is displayed
on the TV screen for several seconds.
Video CD/Audio CD disc
Video CD/Audio CD discs are divided into tracks.
1. Press the OPEN/CLOSE button. “OPEN” appears on the display and
the disc tray opens. “SANYO” logo appears on the TV screen.
Track 1
Note:
Track 2
Track 3
Track 4
Track 5
-
When using the main unit, use the qbutton.
2. Place the disc with the label facing up on the disc tray (Fig. 17).
3. Press the OPEN/CLOSE button again. The disc tray closes and
“READING” appears on the display.
-
Only the above types of discs can be played on this unit.
DVD-ROM, CD-ROM, SVCD, CVD, etc. cannot be played.
This unit can play back the Video CD (VCD).
This unit can play back the DVD-R that has recorded movie data.
However, some DVD-Rs cannot be played back depending on the
recording conditions.
-
-
Note:
Some discs may start play automatically.
Starting play
-
-
The DVD-R that has no movie data cannot be played back.
This unit is to be used exclusively with the PAL (or NTSC) colour
system discs. SECAM system discs cannot be used with this unit.
For DVD discs: The video output signal format can be selected (“PAL
60” or “NTSC”) when playing back the NTSC discs.
For MP3/WMA CD, please see Page 19.
Press the a (Play) button. The DVD/CD function is selected and play
starts automatically.
Example of display:
-
D
-
-
C
For Picture/JPEG CD, please see Page 20.
Chapter number
Elapsed playing time
Notes on handling discs
-
Do not expose the disc to direct sunlight, high humidity or high
Note:
If “NO DISC” appears on the display, load the disc.
temperatures for extended periods of time.
-
-
-
Discs should be returned to their cases after use.
Do not apply paper or write anything on the disc surface.
Handle the disc by its edge. Do not touch the playing surface (glossy
side).
-
If the disc is loaded with the label side downward (and it is a single
sided disc), or if a badly scratched disc is loaded, “NO DISC” (or “NO
PLAY”) appears. If this occurs, load the disc correctly or replace the
disc.
-
-
Fingerprintsanddustshouldbecarefullywipedofftheplayingsurface
of the disc with a soft cloth.
Wipe in a straight motion from the centre to the outside of the disc.
Never use chemicals such as record cleaning sprays, antistatic
sprays or fluids, benzene or thinner to clean discs.
14
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
If a menu appears on the TV screen...
Press the 4, a, 5or bbutton (or the number buttons),
then press the ENTER button to select the desired
menu. Playback of the selected menu starts.
Note:
VARIOUS DISC PLAYING FUNCTIONS
“
” may appear on the TV screen during operation. This icon means
that the function is not available on the disc now.
For more details, please refer to the jacket or case of the disc.
Selecting a DVD menu [DVD]
1. Press the MENU button. The main menu screen appears.
Note:
Press the MENU button again to resume play.
2. Press the 4, 5, bor abutton (or the number buttons) to select the
desired menu, then press the ENTER button. The selected menu play
starts.
Stopping play
[DVD] [VCD]
-
Press the nbutton once.
Whenyoupressthea(Play)button, playstartsautomaticallyfromthe
point where you stopped.
Note:
Some discs may not resume play.
Press the nbutton twice. The unit stops completely.
When you press the a(Play) button, play starts from the beginning of
the disc.
Selecting a top menu [DVD]
-
1. Press the TOP MENU button. The top menu appears.
2. Press the 4, 5, bor abutton (or the number buttons) to select the
desired menu, then press the ENTER button. The selected menu play
starts.
[CD]
-
Press the nbutton. The unit stops completely.
Note:
Continuing play from where you stopped watching (Last memory
play) [DVD]
Selecting a menu operation may differ depending on the disc used and
may not be possible on some discs.
1. During play, press the L.MEMO button at the point from which you
want to resume play later. “L.M. STOP” appears on the display. Play
stops automatically.
Return button (RETURN) for Video CD
Normally, it returns to the previous menu when the RETURN button is
pressed during play.
2. Remove the disc or turn off the power.
3. Load the disc (and press the a(Play) button), or turn on the power.
“Last Memo Play?” screen appears.
Note:
The operation differs according to the content of the Video CD.
Chapter (Track) skip (Fig. 18)
Last Memo Play?
Yes
No
Skipping forward
Press the ebutton during play to skip to the next chapter (or track). A
chapter (or track) is skipped each time the button is pressed.
Clear
Skipping backward
(The memory is released.)
Press the f button during play to skip back to the beginning of the
chapter (or track) currently play. Press the button again immediately to
skip back to the beginning of the previous chapter (or track).
4. Press the 4button to select “Yes”.
5. Press the ENTER button. Play resumes from the point where you
stopped. (If desired, press the L.MEMO button again.)
Note:
Note:
You can skip only through the chapters, not over the title on the DVD disc.
-
-
Points on up to 3 discs can be memorized.
The Last Memory Play mode may not work correctly with some discs.
Title search [DVD]
What is “PBC”?
1. Press the SHIFT + SEARCH MODE buttons once during play or in the
stop mode. The title search screen appears.
Example:
“PBC”isanabbreviationfor“PlaybackControl”thatreferstocontrolcodes
prerecorded on Video CDs.
During playback of Video CD with PBC, “PBC” appears on the display.
Title Search
-- /28
To lock the disc tray
You can lock the disc tray to prevent misuse by young children.
While the disc tray is opened, press the OPEN/CLOSE button until
“LOCKED” appears on the display. (The disc tray closes.)
2. Press the number buttons to enter the title number.
Example:
To select No. 3, press 0, then 3 (or press 3).
To select No. 10, press 1, then 0.
To select No. 24, press 2, then 4.
-
The OPEN/CLOSE (or qon the main unit) button will not function.
To release this mode, press the OPEN/CLOSE button until
“UNLOCKED” appears on the display.
-
If you make a mistake, press the CLEAR button.
3. Press the a(Play) button. Play starts from the selected title.
Chapter search [DVD]
1. Press the SHIFT + SEARCH MODE buttons twice during play. The
chapter search screen appears.
Example:
Title
01 Chapter Search
-- /35
2. Press the number buttons to enter the chapter number.
3. Press the a(Play) button. Play starts from the selected chapter.
15
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Track search [VCD] [CD]
Picture zoom (Pin point zoom) [DVD] (Fig. 19)
1. Press the SHIFT + 3 ZOOM buttons during normal, slow or still play.
The pin point guide screen appears.
Press the number buttons during play or in the stop mode, then press the
a(Play) button. Play starts from the selected track.
Time search
[DVD]
1
4
7
2
5
8
3
6
9
1. Press the SHIFT + SEARCH MODE buttons three times during play.
The time search screen appears.
Example:
Time Search
--:--:--
-
If you quit the screen, press the SHIFT + 3 ZOOM buttons.
2. Press the 4, a, 5or bbutton, then the ENTER, or press the number
button to select the zoom point.
2. Press the number buttons to enter the time.
Example:
The screen is magnified. “ 1” appears briefly on the screen.
If necessary, press the 4, a, 5or bbutton repeatedly to move the
screen.
20 minutes 5 seconds
1 hour 4 minutes 35 seconds
Press 2, 0, 0 then 5.
Press 1, 0, 4, 3 then 5.
-
If you make a mistake, press the CLEAR button.
3. Press the SHIFT + 3 ZOOM buttons again. The screen is magnified
more than “ 1”. “ 2” appears briefly.
3. Press the a(Play) button. Play starts from the searched time.
4. Press the SHIFT + 3 ZOOM buttons to return to the original screen.
Note:
Picture zoom may not work on some discs.
[VCD] [CD]
1. Press the SHIFT + SEARCH MODE buttons once during play. The
time search screen appears.
2. Press the number buttons to enter the time.
3. Press the a(Play) button. Play starts from the searched time in the
track.
Viewing from a desired camera angle (Multi-Angle)
[DVD] (Fig. 20)
SomeDVDdiscsmaycontainsceneswhichhavebeenshotsimultaneously
from a number of different camera angles. The jacket or case of discs that
are recorded with angles will be marked.
Example:
Fast play
Press the cor dbutton repeatedly to select the fast speed forward or
reverse play.
[DVD] [VCD]
“c1”, “c2”, “c3”, “c4” or “d1”, “d2”, “d3”, “d4”
[CD]
3
“c1”, “c2” or “d1”, “d2”
Note: The recorded angles differ depending on the disc used.
Press the a(Play) button to return to normal play.
1. Play the disc that is recorded with angles.
2. Press the SHIFT + 1 ANGLE buttons repeatedly until the desired
Slow-motion play
angle appears.
Example:
[DVD]: Forward/Reverse slow play, [VCD]: Forward slow play only
Press the F.SLOW
forward or reverse slow speed play.
1”, “ 2”, “ 3”, “ 4” or “ 1”, “ 2”, “ 3”, “ 4”
or R.SLOW
button repeatedly to select the
3/5
“
Press the a(Play) button to return to normal play.
Angle replay [DVD]
Note:
During Multi-angle play screen, press the SHIFT + 2 A.REPLAY buttons.
The unit skips back to last approximately 10 seconds, changes it to the
next camera angle and plays it, and continues play. (If desired, press the
buttons again.)
The sound is muted during fast play or slow-motion play in DVD/VCD.
Still picture (Pause)
[DVD] [VCD]: Still picture mode, [CD]: Pause mode
Press the kbutton during play.
Press the a(Play) button to return to normal play.
Note: The sound is muted.
Frame by frame advance play [DVD] [VCD]
Press the kbutton during still play. Each time the button is pressed, the
picture advances one frame.
Press the a(Play) button to return to normal play.
Note:
-
-
The sound is muted.
Frame play is operative in forward mode only.
16
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4. Repeat step 2 - 3 above to select another track.
5. Press the a(Play) button to start play. “PGM” remains lit.
When all programmed selections have played, the unit stops
automatically.
Repeat play
Press the REPEAT button during play of the title (or track) you want to
repeat. Each time the button is pressed, the repeat mode changes as
follows.
-
The programme contents are retained in memory.
TV screen
[DVD]
Chapter
Title
Display
Operation
Note:
To play the programme again, press the PROGRAM/RANDOM button
once (VCD) or twice (CD) to call up the programme mode screen, then
press the a(Play) button.
REP. 1
Repeat of chapter being played
ALL REP. Repeat of title being played
Repeat off mode
Off
[VCD] [CD]
1
To clear the programme one by one
In the programme mode, press the 4 or 5 button to select the track
number. Then press the CLEAR button.
REP. 1
Repeat of track being played
All
Off
ALL REP. Repeat all tracks
Repeat off mode
To clear all the programmes
During programmed play [VCD] [CD]
In the programme mode, press the 4 button to select “All Clear”. Then
press the ENTER button.
Program 1 REP. 1
Program All ALL REP. Repeat all programmed tracks
Repeat of track being played
Off
Repeat off mode
To change the programme
1. In the programme mode, press the 4or 5button to select the track
number.
2. Press the number buttons to select the track number to be replaced.
Designated range repeat play (A-B Repeat) (Fig. 21)
1. Press the A-B REP button during play at the beginning of the section
you want to repeat (Point A). “
A-” appears on the screen. “REP.
A-” appears and “A-” blinks on the display.
2. Press the A-B REP button again at the end of the section (Point B).
“REP. A-B” remains lit on the display.
Press the PROGRAM/RANDOM button to quit the programme mode
screen.
The section between points A and B is played repeatedly.
3. To return to normal play, press the A-B REP button again.
Selecting subtitle language [DVD]
This operation works only with discs on which multiple subtitle languages
are recorded.
Note:
1. PresstheS.T.ON/OFFbuttonduringplay.Thesubtitlelanguagemark
Repeat play or A-B repeat play mode may not work correctly with some
discs.
appears on the screen (Example:
press the button again.
1/3 en). If “
Off” appears,
Notes on using Video CD with PBC
To use the repeat play or A-B repeat play mode, select PBC off play mode
as follows.
In the stop mode, press the number buttons to select the track number
then press the a(Play) button.
2. PresstheS.T.CHbuttonrepeatedlyuntilthedesiredsubtitlelanguage
appears on the screen.
Example:
3/3 fr
Random play [CD]
French
1. Press the PROGRAM/RANDOM button once in the stop mode.
“Random” appears on the screen and “RND” blinks on the display.
2. Pressthea(Play)buttontobeginrandomplay.“RND”remainslit.The
unit will automatically select tracks at random.
Note:
After few seconds, “ ” disappears.
Note:
-
In some cases, the subtitle language is not changed to the selected
one.
When a disc supporting closed caption is played, the subtitle and the
closed caption may overlap each other on the TV screen. In this case,
turn the subtitle off.
When the desired language is not selected even if the button is
pressed, the language is not available on the disc.
When the power is turned on or the disc is replaced, select the subtitle
language again.
The A-B REP and SEARCH MODE buttons do not work during random
play.
-
Programmed play [VCD] [CD]
Up to 20 selections can be programmed.
-
-
-
Programming procedure
1. Press the PROGRAM/RANDOM button once (VCD) or twice (CD) in
the stop mode. The programme mode screen appears and “PGM”
blinks on the display.
2. Press the number buttons to select the track number.
Example:
If the subtitle language is not necessary, press the S.T.ON/OFF
button to select “
Off”.
To select track No.3, press 0, then 3.
To select track No.10, press 1, then 0.
To select track No.24, press 2, then 4.
-
If you make a mistake, press the CLEAR button.
3. Press the 5button to move the highlighted box down.
Example:
Program Mode
All Clear
1 03
2 --
3 --
4 --
5 --
6 --
7 --
8 --
9 --
10 --
11 --
12 --
13 --
14 --
15 --
16 --
17 --
18 --
19 --
20 --
17
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Example for VCD:
1. Press the ON SCREEN button during play.
Selecting audio soundtrack language (Multi-
Language) [DVD] (Fig. 22)
This operation works only with discs on which multiple audio soundtrack
languages are recorded.
1. Press the SHIFT + 5 AUDIO buttons during play.
2. Press the SHIFT + 5 AUDIO buttons repeatedly until the desired
language appears on the screen.
Track elapsed playing time
02:29
2. Press the ON SCREEN button again.
Example:
Track elapsed playing time
1/4 fr
VCD
Track 2/22
02:29
French
Track number
1/3 DTS
3. Press the ON SCREEN button again to close the disc information.
DTS sound
Note:
Note:
For Audio CD, please refer to “Example for VCD” as above.
-
-
-
When the desired language is not selected even if the button is
pressed, the language is not available on the disc.
When the power is turned on or the disc is replaced, select the
language again.
Ifthelanguageisnotrecordedonthedisc,onlytheavailablelanguage
on the disc will be heard.
Selecting picture mode
Press the PICTURE MODE button. Each time the button is pressed, the
picture mode changes as follows:
Standard
v
Mild
v
Black and White
v
. . .
Changing the audio channel output [VCD]
During VCD play, press the SHIFT + 5 AUDIO buttons to select an audio
channel.
Left Mono (L)
v
Right Mono (R)
v
Stereo
v
...
Selecting on-screen information
Press the ON SCREEN button repeatedly to show the disc information
(Title, Chapter, Title elapsed playing time, Language, etc.).
Example for DVD:
1. Press the ON SCREEN button during play.
Chapter remaining playing time
Title elapsed playing time
00:08:20 00:01:45
2. Press the ON SCREEN button again.
Chapter remaining playing time
Title elapsed playing time
Chapter number
Title number
DVD
Title 1/2
Audio
00:08:40 00:00:23
Chapter 3/35 1/3
1/4 Dolby D 5.1 Ch en
2/3 fr
Subtitle
Camera angle
A kind of audio
Subtitle language
Audio language
3. Press the ON SCREEN button again to close the disc information.
18
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MP3/WMA CD play
1. Load the MP3/WMA CD.
MP3/WMA CD OPERATION
“FILE” appears on the display and a table of contents in the first
directory appears on the screen.
Example:
Before starting
ThisunitcanplaybacktheCDthathasrecordedmusicdata, MP3orWMA
(Windows Media Audio) files.
-
-
The file system is ISO9660 level 1 and level 2.
IftheCDhasbothaudioCDtracksandMP3/WMAfiles, onlyaudioCD
tracks are played.
It would take 30 seconds or more for this unit to read MP3/WMA files
depending on its structure.
This unit can recognize up to 256 files or folders per disc. The CD with
257 files or folders and over is not available to this unit.
MP3/WMA CDs may not be played in the recorded order.
1. Please use the MP3 or WMA software with the function that can
record data alphabetically or numerically.
File
-/24
00:00:00
HYPER-EURO-MAX
-
-
-
1
2
3
4
5
6
7
MUSIC001
MUSIC002
MUSIC003
MUSIC004
MUSIC005
MUSIC006
MUSIC007
8
9
10
11
12
MUSIC008
MUSIC009
MUSIC010
MUSIC011
MUSIC012
2. Please refrain from making many sub-folders by preference.
However, some CD-R/RWs and MP3/WMA CDs cannot be played back
depending on the recording conditions.
Before playing back MP3 or WMA files, please read the following.
File: MUSIC001
File information
MP3 CD
-
-
MP3 files must have the extension letters, “.MP3” or “.mp3”.
Standard, sampling frequency, and the bit rate:
MPEG-1 Audio
2. Press the 4, a, 5 or b button to move the highlighted box to the
desired file.
-
To go on to the next or previous directory, press the 4, a, 5or b
button.
32kHz, 44.1kHz, 48kHz
32kbps ~ 320kbps (constant bit rate or variable bit rate)
The recommend recording setting for a high-quality sound is 44.1kHz
of sampling frequency and 128kbps of constant bit rate.
-
-
To go back to the previous directory, press the RETURN button.
In some discs, if the MENU button is pressed, it goes back to the
first directory.
-
WMA CD
-
3. Press the ENTER or a(Play) button to start play.
The letter’s colour in the highlighted box turns green. “MP3” or “WMA”
appears on the display.
When creating a WMA disc, be sure the copyright function is off. DRM
files cannot be played back.
WMA files must have the extension letters, “.WMA” or “.wma”.
Standard, sampling frequency, and the bit rate:
WMA version 7, and 8
-
-
Example: (the second directory)
Current file elapsed playing time
Total file number
Current file number
32kHz, 48kbps ~ 64kbps
44.1kHz, 48kbps ~ 192kbps
48kHz, 128kbps ~ 192kbps
File
MAX2
13/24 00:00:08
Microsoft,WindowsMedia,andWindowsLogoaretrademarksorregistered
trademarks of Microsoft Corporation in both the United States and other
countries.
13
14
15
16
17
18
19
MUSIC013
MUSIC014
MUSIC015
MUSIC016
MUSIC017
MUSIC018
MUSIC019
20
21
22
23
24
MUSIC020
MUSIC021
MUSIC022
MUSIC023
MUSIC024
Limitations on display
-
Availablelettersfordisplayarethefollowing:capitalorsmallalphabets
of A through Z, and numbers of 0 through 9.
Other letters than those above are replaced in “-” (hyphen).
-
Note:
The CD has no music data or non-MP3/WMA files cannot be played back.
Song: MUSIC013
To stop play, press the nbutton.
If the disc is mixed with MP3, WMA and JPEG files…
-
If you start from the MP3 or WMA file, the unit plays both MP3 and
WMA files. But the unit skips the JPEG files automatically.
If you start from the JPEG file, the unit plays the JPEG files. But the
unit skips both MP3 and WMA files automatically.
-
19
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
If you press the MENU button, the file list appears.
Example:
PICTURE CD OPERATION
You can view digital images from KODAK Picture/JPEG files.
-
-
The file system is ISO9660 level 1 and level 2.
If the CD has both audio CD tracks and JPEG files, only audio CD
tracks are played.
Picture CD
PICTURES
-/37 00:00:00
-
-
It would take 30 seconds or more for this unit to read JPEG files
depending on its structure.
1
2
3
4
5
6
7
001-1A
8
9
008-8A
009-9A
002-2A
003-3A
004-4A
005-5A
006-6A
007-7A
This unit can recognize up to 256 files or folders per disc. The CD with
257 files or folders and over is not available to this unit.
JPEG CDs may not be played in the recorded order.
JPEG files must have the extension letters, “.JPG” or “.jpg”.
JPEG resolution up to 5760 x 3840.
10
11
12
13
14
010-10A
011-11A
012-12A
013-13A
014-14A
-
-
-
KODAK Picture CD play
With KODAK Picture CD, it is easy to turn film into pictures you can email
from your PC and view on the unit.
Justbringyourfilminforprocessing,andchecktheboxforKODAKPicture
CD. You will get back your prints and negatives as usual - plus you will get
a special CD that contains your pictures along with software that lets you
view, enhance, share, and print your pictures from your PC and view them
on the unit.
File: 001-1A
To start the slide show from the file list:
1. Press the 4, a, 5or bbutton to select the desired file.
2. Press the ENTER or a(Play) button to start the slide show.
The file list appears after the last picture has displayed.
Note:
1. Load the KODAK Picture CD.
-
-
FUJICOLOR CD can be used.
Some discs cannot be played back depending on the recording
conditions.
“PHOTO” appears on the display and the first thumbnail pictures
(maximum 9-picture) appear on the screen.
Example:
KODAK and Picture CD are registered trademarks of Eastman Kodak
Company.
JPEG CD play
You can also view digital images from JPEG files on disc created by your
PC.
-
Some JPEG files cannot be played back depending on the recording
conditions.
1. Load the JPEG CD.
“FILE” appears on the display and the file list appears on the screen.
Example:
File
-/43 00:00:00
Root
1
2
3
4
5
6
7
001
002
003
004
005
006
007
8
9
008
2. Pressthe4,a,5orbbuttontomovethecursortothedesiredpicture.
009
010
011
012
013
014
-
To go to the next or previous thumbnail pictures, press the eor
10
11
12
13
14
fbutton.
3. Press the ENTER or a(Play) button to start the slide show from the
selected picture.
Press the kbutton during the slide show to pause. Press the a(Play)
(or k) button to continue.
File: 001
If the picture appears upside down or sideways,
1) Press the kbutton, if necessary.
2. Press the 4, a, 5or bbutton to select the desired file.
3. Press the ENTER or a(Play) button to start the slide show from the
selected file. “PHOTO” appears on the display.
2) Press the SHIFT + 1 ANGLE buttons repeatedly until it’s right side
up. “
”, “
”, “
” or “Normal” appears briefly on the
screen.
3) Press the a (Play) (or k) button to skip to the next picture and
The file list appears after the last file has displayed.
continue the slide show.
-
To stop the slide show, press the nbutton. The file list appears.
If you press the eor fbutton during the slide show, it skips to the
next picture or previous picture.
Picture zoom
1. Press the k button at the desired picture (KODAK Picture CD and
JPEG CD).
2. Press the SHIFT + 3 ZOOM buttons.
3. Press the 4, a, 5or bbutton, then the ENTER, or press the number
button. The picture is magnified.
After the last picture has displayed, the last thumbnail pictures appear.
-
To stop the slide show, press the n button. The thumbnail pictures
appear.
If the TOP MENU button is pressed during the slide show, the
thumbnail pictures appear.
-
4. Press the a(Play) button to resume the slide show.
20
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Setting display
1. PresstheSETUPbuttoninthestopmode. Thesetupscreenappears.
INITIAL SETTINGS FOR DVD
Once the initial settings have been completed, the unit can always be
operated under the same conditions.
The settings will be retained in the memory until they are changed, even
if the power is turned off.
Language
Display
Audio
Parental
2. Press the a(Directional arrow) button to select “Display”, then press
Setting language
1. Press the SETUP button in the stop mode. The setup screen appears
the ENTER button. “Display” screen appears.
and “Language” is highlighted.
Language
Display
Audio
Parental
Language
Display
Audio
Parental
TV Type
NTSC Disc
4:3 LB
PAL 60
2. Press the ENTER button. “Language” screen appears.
3. Press the 5or 4button to select the item (highlighted).
Example: To set “OSD” (On screen display)
3. Press the 5or4button to select the item (highlighted), then press the
ENTER button. The submenu appears.
Example: To set “TV Type”
Language
OSD
Display
English
Audio
Parental
TV Type
NTSC Disc
4:3 LB
PAL 60
4:3 LB
4:3 PS
16:9
Audio
Subtitle
DVD Menu
Disc
Disc
Disc
4. Press the 5or 4button to select the submenu (highlighted).
Example: To select “TV Type: 4:3 PS”
TV Type
NTSC Disc
4:3 LB
PAL 60
4:3 LB
4:3 PS
16:9
“OSD” setting is applied also to VCD and CD.
4. Press the ENTER button. The submenu appears.
Example:
5. Press the ENTER button. (In this example, “TV Type: 4:3 PS”
remains.)
6. Repeat steps 3 - 5 for other items.
7. Press the 4 button to skip back to the setup screen (or press the
SETUP button).
Language
OSD
Audio
Subtitle
DVD Menu
Display
English
Audio
Parental
English
Español
Français
Deutsch
Disc
Disc
Disc
TV Type:
Select the appropriate setting for your TV screen size.
Portugues
4:3 LB (Letterbox):
5. Press the 5or 4button to select the language (highlighted).
6. Press the ENTER button. The selected language remains.
7. Repeat steps 3 - 6 for other items.
Select when a conventional TV set is connected. When the wide screen
disc is played, the black bands appear at the top and bottom of screen
(Fig. 23).
Note:
4:3 PS (Panscan):
If “Others” is selected, enter the language code. (See “LANGUAGE
CODE LIST” on Page 23.)
Select when a conventional TV set is connected. When the wide screen
disc is played, it displays pictures cropped to fill your TV screen. The left
and right edges are cut off (Fig. 24).
8. Press the 4 button to skip back to the setup screen (or press the
SETUP button to quit the setup screen).
16:9 :
Note:
Select when a wide screen TV set is connected. Played in “FULL” size
(Fig. 25). (Setting the wide screen TV to “FULL” mode is also necessary.)
-
You cannot switch audio sound track languages if there is only one
language recorded on the disc.
-
When you play a DVD disc, the unit automatically displays the pre-
selected subtitle language if it is included on the disc.
Note:
-
-
The screen size may differ depending on the DVD discs.
If you select “16:9” to get rid of the black bands on screen when wide
screen disc is played, picture may be slightly distorted.
In some discs, even if “4:3 PS” is selected, the black bands may
remain on the screen.
-
-
In this instruction manual, the language in on-screen display
is English. If you changed the language, please follow the
selected language in on-screen display.
For improvement, on-screen displays subject to change
without notice.
-
NTSC Disc:
Select the video output signal format to “PAL 60” or “NTSC” when playing
back the NTSC discs.
21
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Setting audio
Setting parental
Thesoundfromspeakerscanreachthelisteningpositionatdifferenttimes
depending on the speaker placements. You can allow for this difference
by changing the delay time of the centre and surround speakers.
You also can change the dynamic range control (DRC).
1. PresstheSETUPbuttoninthestopmode. Thesetupscreenappears.
1. PresstheSETUPbuttoninthestopmode. Thesetupscreenappears.
Language
Display
Audio
Parental
2. Press the a(Directional arrow) button to select “Parental”, then press
the ENTER button. “Parental” screen appears.
Language
Display
Audio
Parental
Language
Display
Audio
Parental
2. Pressthea(Directionalarrow)buttontoselect“Audio”,thenpressthe
ENTER button. “Audio” screen appears.
Example:
Password
Level
----
Off
Audio DRC
Center Delay
Surr. Delay
Off
0ms
5ms
3. Press the 5button to skip “Password: ----” and select “Level”.
Password
Level
----
Off
3. Press the ENTER button to select “Audio DRC”. The submenu
appears.
4. Press the 5or 4button to select “On” or “Off” as desired.
On:It will compress the dynamic range. It may have no effect with
some discs.
4. Press the ENTER button repeatedly to select the parental lock level
(“Level: Off, 1 ~ 8”).
Example: To set “Level 1”
Off:Sound with a wide dynamic range.
5. Press the ENTER button. “Audio DRC: On” or “Audio DRC: Off”
remains.
Password
Level
----
1
6. Press the 5button to select “Center Delay”, then press the ENTER
button. The submenu appears.
7. Press the 5or 4button to select the centre speaker delay time.
5. Press the 4button to return to “Password: ----”.
6. Enter a number in 4 digits.
Centre speaker delay time
If D1 D2, set the delay time to “0ms”.
Password
Level
****
1
If D1>D2, set the delay time as follows:
Note:
Difference between D1 and D2
Approx. 30cm
Delay time
1ms
If you make a mistake, press the CLEAR button.
7. Press the ENTER button. The password is now set.
Approx. 60cm
2ms
Approx. 90cm
Approx. 120cm
Approx. 150cm
3ms
4ms
5ms
----
1
Password
Level
Note:
If you do not set it, Parental control does not work, and it returns to the
initial settings.
Centre speaker
8. Press the SETUP button. The setup screen disappears.
Front left speaker
Front right speaker
Parental control
D2
MPAA (Motion Picture Association of America) guideline is a rating
system that provides advanced cautionary information to parents about
the content of movie programmes.
D1
D1
The parental lock level is equivalent to the following MPAA rating system.
Level 7: NC-17 (No one 17 and under admitted)
Level 6: R (Restricted)
D3
D3
Level 4: PG-13 (Parents strongly cautioned)
Level 3: PG (Parental guidance suggested)
Level 1: G (General audiences)
Surround left
speaker
Surround right
speaker
Some DVD discs contain a restriction level which enables parents to
prevent playback of discs by children. This unit is equipped with a
password designed to prevent children changing the level.
8. Press the ENTER button. “Center Delay” and the selected delay time
remain.
9. Press the 5 button to select “Surr. Delay”, then press the ENTER
button. The submenu appears.
YoucannotplayDVDdiscsratedhigherthanthelevelyouselectedunless
you cancel the parental lock function.
10. Press the 5or 4button to select the surround speaker delay time.
For example, when you select level “5”, the unit will not play discs with
ratings of “6”, “7” or “8”. The information will appear on the TV screen.
Surround speaker delay time
If D1 D3, set the delay time to “0ms”.
If you forget the password…
If D1>D3, set the delay time as follows:
Enter“788444”evenif4digits“----”appears,thenpresstheENTERbutton
to clear the current password. Enter a new password and set the parental
lock level again.
Difference between D1 and D3
Approx. 150cm
Delay time
5ms
Approx. 300cm
10ms
Approx. 450cm
15ms
Note:
DVD discs may or may not respond to the parental lock settings. Make
sure this function works with your DVD discs.
11. Press the ENTER button. “Surr. Delay” and the selected delay time
remain.
12. Press the 4 button to skip back to the setup screen (or press the
SETUP button).
22
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
LANGUAGE CODE LIST
Enter the appropriate code number for the initial settings “Audio”, “Subtitle” and “DVD Menu”.
Abbreviation of
the language
Abbreviation of
the language
Abbreviation of
the language
Code
Language
Code
Language
Code
Language
6565
6566
6570
6577
6582
6583
6589
6590
6665
6669
6671
6672
6673
6678
6679
6682
6765
6779
6783
6789
6865
6869
6890
6976
6978
6979
6983
6984
6985
7065
7073
7074
7079
7082
7089
7165
7168
7176
7178
7185
7265
7273
7282
7285
7289
7365
aa
ab
af
am
ar
as
ay
az
ba
be
bg
bh
bi
Afar
7369
7375
7378
7383
7384
7387
7465
7473
7487
7565
7575
7576
7577
7578
7579
7583
7585
7589
7665
7678
7679
7684
7686
7771
7773
7775
7776
7778
7779
7782
7783
7784
7789
7865
7869
7876
7879
7967
7977
7982
8065
8076
8083
8084
8185
8277
ie
ik
in
is
it
iw
ja
Interlingue
Inupiak
Indonesian
Icelandic
Italian
Hebrew
Japanese
Yiddish
Javanese
Georgian
Kazakh
Greenlandic
Cambodian
Kannada
Korean
Kashmiri
Kurdish
Kirghiz
8278
8279
8285
8287
8365
8368
8371
8372
8373
8375
8376
8377
8378
8379
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8465
8469
8471
8472
8473
8475
8476
8478
8479
8482
8483
8484
8487
8575
8582
8590
8673
8679
8779
8872
8979
9072
9085
rn
ro
ru
rw
sa
sd
sg
sh
si
Kirundi
Abkhazian
Afrikaans
Amharic
Arabic
Assamese
Aymara
Azerbaijani
Bashkir
Byelorussian
Bulgarian
Bihari
Bislama
Bengali; Bangla
Tibetan
Breton
Catalan
Corsican
Czech
Romanian
Russian
Kinyarwanda
Sanskrit
Sindhi
Sangro
Serbo-Croatian
Singhalese
Slovak
ji
jw
ka
kk
kl
km
kn
ko
ks
ku
ky
la
sk
sl
Slovenian
Samoan
Shona
sm
sn
so
sq
sr
ss
st
su
sv
sw
ta
te
tg
th
ti
tk
tl
tn
to
bn
bo
br
Somali
Albanian
Serbian
Siswati
Sesotho
Sundanese
Swedish
Swahili
Tamil
ca
co
cs
cy
da
de
dz
el
en
eo
es
et
eu
fa
fi
fj
fo
Latin
Lingala
Welsh
Danish
German
Bhutani
Greek
ln
lo
lt
lv
Laothian
Lithuanian
Latvian, Lettish
Malagasy
Maori
Macedonian
Malayalam
Mongolian
Moldavian
Marathi
Malay
Maltese
Burmese
Nauru
Nepali
Telugu
Tajik
Thai
mg
mi
mk
ml
mn
mo
mr
ms
mt
my
na
ne
nl
no
oc
om
or
pa
pl
English
Esperanto
Spanish
Estonian
Basque
Persian
Finnish
Fiji
Faeroese
French
Tigrinya
Turkmen
Tagalog
Setswana
Tonga
Turkish
Tsonga
Tatar
tr
ts
tt
fr
fy
tw
uk
ur
uz
vi
vo
wo
xh
yo
zh
zu
Twi
Ukrainian
Urdu
Frisian
Irish
ga
gd
gl
gn
gu
ha
hi
Dutch
Norwegian
Occitan
(Afan) Oromo
Oriya
Punjabi
Scots Gaelic
Galician
Guarani
Gujarati
Hausa
Uzbek
Vietnamese
Volapük
Wolof
Xhosa
Hindi
Polish
Yoruba
Chinese
Zulu
hr
Croatian
Hungarian
Armenian
Interlingua
ps
pt
qu
rm
Pashto, Pushto
Portuguese
Quechua
Rhaeto-Romance
hu
hy
ia
23
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3. While “PGM” is blinking, press the PRESET “+” or “–” button to select
the channel to be preset.
LISTENING TO OTHER SOURCES
-
The number button(s) can also be used. Example: Press 9.
Listening to the TV connected to the AV EURO/TV (AUDIO) IN (RGB
OUT) socket
1. Press the FUNCTION button to select “TV”.
2. Follow the instructions supplied with the TV.
PGM
ST
4. While “PGM” is blinking, press the ENTER button.
-
Inthisexample, “103.25MHz”FMstationispresetonFMchannel
9.
ListeningtothevideoequipmentconnectedtotheVIDEO(AUDIO)IN
sockets
1. Press the FUNCTION button to select “VIDEO”.
2. Follow the instructions supplied with the video equipment.
PGM
ST
ST
LISTENING TO THE RADIO
To turn the unit on and listen to the last received station, press the
TUNE/BAND button.
5. Repeat steps above to add more preset stations.
When presetting a new station, the previous preset station is cleared.
-
Automatic/Manual tuning
1. Press the TUNE/BAND button to select FM or AM.
Listening to preset stations
1. Press the TUNE/BAND button to select FM or AM.
2. Press the PRESET “+” or “–” button briefly to select the desired
channel.
2. Automatic tuning
Press the TUNE/PTY “+” or “–” button for at least 1 second to tune in
a station. The unit will scan up or down the band and receive the next
receivable station. Press the button again to continue.
Manual tuning
-
The number button(s) can also be used. Example: Press 9 then
ENTER.
PresstheTUNE/PTY“+”or“–”buttonbrieflyuntilthedesiredfrequency
is displayed.
Preset scan tuning
1. Press the TUNE/BAND button to select FM or AM.
2. PressthePRESET“+”(e)buttonforatleast1second. Thechannel
number appears. Each of the preset stations is tuned in for 5 seconds.
3. When the desired station has been tuned in, press the PRESET “+”
(e) button again to keep the reception locked at that station.
ST
To preset stations
Up to 24 FM and 12 AM stations can be preset.
When beat interference is heard
A high-pitched noise called “beat” is sometimes heard during reception of
Automatic presetting (APT)
radio broadcasts. If this occurs,
1. Press the TUNE/BAND button to select FM or AM.
2. Press the PROGRAM/RANDOM button for at least 3 seconds. “PGM”
blinks.
Whilepressingthenbuttononthemainunit, presstheTESTbuttononthe
remote control to select “bc-A” or “bc-B”. Select the setting that gives the
best results.
The automatic tuning mode is set and automatic presetting begins
from the low end of the band.
When 24 FM or 12 AM stations have been preset or the high end of
the band is reached, automatic presetting stops. “PGM” disappears
and the station memorized on channel 1 will be heard.
3. To preset stations on the other band, follow steps above.
To receive FM stereo broadcasts
Make sure that “MONO” is not displayed. If “MONO” appears, press the
SHIFT + RDS buttons to turn the “MONO” indication off.
“ST” appears when an FM stereo broadcast is received.
-
If the signal from an FM stereo station is weak and reception is poor,
press the SHIFT + RDS buttons to change to the MONO mode. The
reception may be improved, but the sound will be monaural.
Note:
If APT is activated, all previously programmed stations of the band will be
cleared and new stations will be programmed.
Manual presetting
Changing the AM reception frequencies
1. Tune in the station to be preset as described in “Automatic/Manual
tuning”.
2. Press the PROGRAM/RANDOM button.
It is not necessary to perform this procedure in the Europe.
1. Press the TUNE/BAND button to select “AM”.
2. Whilepressingthenbuttononthemainunit,pressthePROGRAM/
RANDOM button on the remote control.
PGM
ST
522 - 1611 kHz (9 kHz steps)
wv 520 - 1610 kHz (10 kHz steps)
24
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3. Press the PTY CHK (e) button within 10 seconds.
The unit searches 24 preset stations and stops when it finds a
broadcast of the PTY code you have selected, then tunes into that
station.
Listening to FM stations with RDS
RDS (Radio Data System) permits FM stations to send additional signals
with the regular programme signals. For example, the stations send their
stationnamesandinformationaboutwhattypeofbroadcastprogrammes,
such as sports or music, etc.
-
-
Tocontinuesearchingafterthefirststop, repeatsteps1-3above.
If no broadcast is found, the original station is heard.
When tuned in FM broadcast which provides the RDS service, the “PS”
RDS mode is set automatically and the station name appears on the
display.
To cancel searching, press the nbutton.
Note:
-
-
-
Some FM broadcasts do not provide RDS service.
RDS may not work correctly if the signal strength is weak.
RDS is not available for AM broadcasts.
SLEEP TIMER OPERATION
The sleep timer automatically switches off the power after a preset time
has elapsed. The volume will gradually be reduced (fade-out) during the
1-minute period before the unit turns off. There are 4 time periods
available: 30, 60, 90 and 120 minutes.
Selecting the RDS mode
Press the RDS button while listening to an FM station. Each time the
button is pressed, the display mode changes as follows.
PS vPTY vRT vFrequency
PresstheSHIFT+6SLEEPbuttonsrepeatedlytoselectthedesiredsleep
time. “SLEEP” and the selected time blink on the display. After several
seconds, the original display returns and the brightness of the display
reduces. “SLEEP” blinks.
PS (Programme Service)
The station name is displayed. If no PS signal is received, “NO PS”
appears, then station frequency is displayed.
PTY (Programme Type)
To check the remaining sleep time
Press the SHIFT + 6 SLEEP buttons once. After several seconds, the
original display returns.
The broadcast programme type is displayed. If no PTY signal is
received, “NO PTY” appears, then station name or station frequency
is displayed.
RT (Radio Text)
To release the sleep timer while in operation
Text messages the station sends will be displayed. If no RT signal is
received, “NO RT” appears.
Press the SHIFT + 6 SLEEP buttons until “SLEEPOFF” appears. The
timer is also released if the power is switched off.
Frequency
Station frequency (non-RDS service)
After several seconds, the PS mode returns if RDS signal is received.
CLEANING THE UNIT
To search a preset station by PTY codes
A particular programme type broadcast can be located by specifying the
PTY codes.
Clean the outside of the unit with a clean soft cloth moistened with
lukewarmwater.Donotusebenzene,thinneroralcoholsincetheywillmar
the finish of the surfaces.
1. Press the RDS button to select “PTY” while listening to an FM
broadcast.
2. Press the TUNE/PTY “+” or “–” button within 2 seconds to select the
desired PTY code. The PTY code changes as shown below;
NEWS: News
AFFAIRS: Current affairs
INFO: Information
SPORT: Sport
EDUCATE: Education
DRAMA: Drama
CULTURE: Culture
SCIENCE: Science
VARIED: Varied
POP M: Pop music
ROCK M: Rock music
EASY M: Easy-listening
LIGHT M: Light classics
CLASSICS: Serious classics
OTHER M: Other music
WEATHER: Weather
FINANCE: Finance
CHILDREN: Children’s programmes
SOCIAL: Social affairs
RELIGION: Religion
PHONE IN: Phone in
TRAVEL: Travel
LEISURE: Leisure
JAZZ: Jazz music
COUNTRY: Country music
NATION M: National music
OLDIES: Oldies music
FOLK M: Folk music
DOCUMENT: Documentary
TEST: Alarm Test
ALARM: Alarm
(or in the reverse sequence)
25
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TROUBLESHOOTING GUIDE
If you have followed the instructions and are having difficulty operation the unit, locate the SYMPTOM in the left column below. Check the corresponding
POSSIBLE CAUSE and CORRECTIVE ACTION columns to locate and remedy the problem.
SYMPTOM
POSSIBLE CAUSE
The wrong function is selected.
CORRECTIVE ACTION
Select the correct function.
No picture.
No disc is loaded or an unplayable disc is loaded.
Load a disc or load a playable disc. (Check the disc
logo, type, colour system and regional code.)
The TV is not set to receive signal from the unit.
The wrong function is selected.
Select the correct input function on the TV.
Select the correct function.
No sound.
Volume control is set to minimum.
An unplayable disc is loaded.
Turn up the volume.
The playback picture is poor.
Load a playable disc. (Check the disc logo, type,
colour system and regional code.)
“
” appears on the TV screen.
The selected function does not operate on the disc
now.
The feature or action cannot be completed at this time
because:
-
-
-
The feature is not available at the moment.
The DVD software restricts it.
The DVD software does not support the feature
(e.g., angles).
The unit does not start play.
No disc is loaded.
Load a disc.
An unplayable disc is loaded.
Load a playable disc. (Check the disc logo, type,
colour system and regional code.)
The disc is loaded with the label side down.
The disc is dirty.
Load the disc on the disc tray correctly.
Clean the disc or replace it.
“Parental” is set.
Cancel the parental lock function or change the
rating level. Reset it after play.
The operation or display is not normal. The memory must be reset.
1. Disconnect the mains lead.
2. Reconnect the mains lead.
3. Resume operation.
The remote control does not work
properly.
The batteries in the remote control are weak, or
installed incorrectly.
Check the battery polarity (+ or –).
Replace the batteries.
The remote control is not aimed at the remote
sensor window.
Aim the remote control at the remote sensor
window.
26
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
6. MP3-Anzeige (MP3)
7. WMA-Anzeige (WMA)
DEUTSCH
8. Anzeige des Titels und Tracks (T)
9. Anzeigen für Meldung oder Nummer
(Titel, Abschnitt, Track, Wiedergabezeit oder andere Informationen)
10. Einschlafzeit-Anzeige (SLEEP)
11. RDS-Anzeige (RDS)
VORSICHTSMASSNAHMEN
-
-
Das Gerät darf keiner Nässe oder Spritzwasser ausgesetzt werden.
Es dürfen keine mit Flüssigkeit gefüllten Gegenstände, wie
beispielsweise Vasen, auf das Gerät gestellt werden.
-
-
Das Gerät nicht bei extremen Temperaturen verwenden (unter 5 °C
oder über 35 °C) und keiner direkten Sonneneinstrahlung aussetzen.
Wegen dem extrem niedrigen Rauschfaktor und dem weiten
Dynamikbereich des DVD-Players kann eine Tendenz bestehen, die
Lautstärke am Verstärker unnötig hoch einzustellen. Dadurch kann
eine übermäßig starke Ausgangsleistung des Verstärkers
hervorgerufen werden, die Ihre Lautsprecher beschädigen könnte.
PlötzlicheÄnderungenderUmgebungstemperaturkönnenzurBildung
von Kondenswasser auf der optischen Linse im inneren des Geräts
führen. Entnehmen Sie unter diesen Umständen die Disc und warten
Sie etwa eine Stunde bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
Vergewissern Sie sich vor dem Transport des Geräts, das sich keine
Disc im Inneren befindet und schalten Sie das Gerät ab. Warten Sie
danach mindestens 10 Sekunden lang bevor Sie das Netzkabel aus
der Steckdose herausziehen. Das Tragen des Geräts mit einer
eingelegtenDisckannsowohldieDiscalsauchdasGerätbeschädigen.
StellenSiedasGerätnichtaneinenbeengtenPlatz,wiebeispielsweise
in ein Bücherregal oder einen Einbauschrank.
12. Anzeige UKW-Monowiedergabe (MONO)
13. Anzeige UKW-Stereowiedergabe (ST)
14. Abschnittsanzeige (C)
15. Anzeige für Zufallswiedergabe (RND)
16. Audiokanalanzeige (L, R)
17. Anzeigen für Wiederholmodus (ALL, REP., 1, A-B)
18. Programmanzeige (PGM)
19. Dolby Pro Logic indicator (sPL)
-
-
FERNBEDIENUNG
Hinweis:
In dieser Anleitung wird das Drücken einer beliebigen Taste bei
gleichzeitigem Drücken der SHIFT-Taste wie folgt dargestellt.
Beispiel: “Drücken Sie die Tasten SHIFT + 1 ANGLE.”
-
-
-
Bedienelemente (Abb. 2)
1. Einschalttaste (z/ON)
2. Ziffern- und andere Funktionstasten
Zifferntasten (1 - 9, 0)
Taste “Blickwinkel” (ANGLE)
Taste “Blickwinkel-Wiederholung” (A.REPLAY)
Zoom-Taste (ZOOM)
Audio-Taste (AUDIO)
Einschlafzeit-Taste (SLEEP)
3. Tasten TV-Bedienung
Das Gerät wird nach etwa 15 Minuten Pause oder in gestopptem
Zustand automatisch in den Bildschirmschoner-Modus geschaltet.
Es wird ausdrücklich empfohlen, das Gerät nur in einem gut
durchlüfteten Bereich in Betrieb zu nehmen.
Stellen Sie keine Gegenstände auf das Gerät.
Versperren Sie keine der Lüftungsöffnungen am Gerät.
Das Gehäuse des Geräts erwärmt sich nach längerem Betrieb.
Hierbei handelt es sich nicht um eine Störung.
Wichtiger Hinweis:
Um das Gerät an einen Fernseher anzuschließen, muss der Fernseher
über einen Video-Eingang oder einen Euro-AV-Anschluss verfügen. Für
den Anschluss des Geräts kann kein RF-Eingang oder Antenneneingang
genutzt werden.
Hinweis:
-
NurSANYOTV-GerätekönnenmithilfedieserFernbedienung
bedient werden.
-
Unter Umständen können bestimmte Fernseher nicht mit dieser
Fernbedienung bedient werden. Sollte dies der Fall sein, so
verwenden Sie die mit dem Fernsehgerät gelieferte
Originalfernbedienung.
Dieses Produkt enthält eine Kopierschutz-Technologie, die durch
Ansprüche auf bestimmte U.S.-amerikanische Patente und andere
Urheberrechte der Macrovision Corporation und anderer Eigentümer
geschützt ist. Die Verwendung dieser Kopierschutz-Technologie muss
durch die Macrovision Corporation genehmigt werden und die
Genehmigung besteht nur für den Heimgebrauch oder andere
eingeschränkte Nutzung, wenn diese nicht ausdrücklich von der
Macrovision Corporation genehmigt wurde. Das Auseinanderbauen des
Geräts oder die Demontage zu Studienzwecken sind ausdrücklich
untersagt.
Einschalttaste (TV POWER)
TV/Video - Auswahltaste (TV/VIDEO)
Tasten Sendersuchlauf (TV CH)
4. Bedienelemente des Tuners
Taste für das Radio-Daten-System (RDS)
Taste Tuner-Funktion/Frequenzbandwahl (TUNE/BAND)
Tasten Senderabstimmung/Programmtypwahl (TUNE/PTY)
Tasten Sendervoreinstellung/Prüfen des Programmtyps (PRESET/
PTY CHK)
5. Bedienelemente des Verstärkers
Surround-Taste (SURROUND)
BEDIENELEMENTE
Stummschalt-Taste (MUTE)
Frontplatte (Abb. 1a)
1. Disc-Einzugsfach
2. Taste Öffnen/Schließen (q)
3. Funktionstaste (FUNCTION)
4. Tasten Sendervoreinstellung, Überspringen/Nächster/Vorheriger
(f– PRESET + e)
5. Display
6. Stopptaste (n)
7. Wiedergabetaste (a)
Taste Bässeregelung (BASS)
Taste Klangvoreinstellung (SOUND)
Funktionstaste (FUNCTION)
Tasten für Lautstärkeregelung (VOLUME)
6. Umschalttaste (SHIFT)
7. Taste Öffnen/Schließen (OPEN/CLOSE)
8. Taste “Wiederherstellen” (RETURN)
9. Taste Löschen/Trim (CLEAR/TRIM)
10. Prüfton-Taste (TEST)
8. Einschalttaste (z/ON)
11. Menütaste (MENU)
9. Kopfhörerbuchse (PHONES)
10. Lautstärkeregelung (VOLUME)
11. Fernbedienungssensor (IR)
12. Richtungspfeiltasten (4, a, 5, b)
13. Taste Bildschirmeinblendung (ON SCREEN)
14. Wiedergabetaste (a)
15. Stopptaste (n)
16. Tasten Überspringen/Nächster/Vorheriger (f, e)
17. Taste Untertitel ein/aus (S.T.ON/OFF)
18. Taste Untertitel ändern (S.T.CH)
19. Wiederholtaste (REPEAT)
20. A-B Wiederholtaste (A-B REP)
21. Taste “Zuletzt gespeichert” (L.MEMO)
Anzeigedisplay (Abb. 1b)
1. Anzeige für Dolby Digital (sD)
2. DTS-Anzeige (dts)
3. Wiedergabeanzeige (a)
4. Anzeige “Zuletzt gespeichert” (L.M.)
5. Pause-Anzeige (k)
27
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
22. Taste Bildmodus/Suchmodus (PICTURE MODE/SEARCH MODE)
Positionieren Sie die Surround-Lautsprecher auf beiden Seiten der
Hörposition oder leicht nach hinten verschoben in einer Höhe von etwa 60
cm ~ 1 Meter oberhalb der Ohrenhöhe.
23. Taste langsamer Vorlauf (F.SLOW
24. Taste langsamer Rücklauf (R.SLOW
)
)
25. Tasten Schnellvorlauf/Schnellrücklauf (d, c)
26. Taste Pause / Einzelbild (k)
DerSubwooferkanninderNähedesFrontlautsprechersundnichtzuweit
vom Fernsehgerät entfernt platziert werden.
27. Top-Menü-Taste (TOP MENU)
28. Eingabetaste (ENTER)
29. Taste Setup (SETUP)
30. Taste Programm/Zufallswiedergabe (PROGRAM/RANDOM)
Center-Lautsprecher
Linker Frontlautsprecher
Subwoofer
RechterFrontlautsprecher
30° 30°
Einlegen der Batterien
Legen Sie zwei Batterien vom Typ “R6/AA” (nicht im Lieferumfang
enthalten) ein, wie in Abb. 3 dargestellt.
Hinweis:
Entnehmen Sie die Batterien, wenn die Fernbedienung länger als einen
Monat nicht verwendet werden soll. Wenn Batterien im Gerät verbleiben,
könnteansonstenBatterieflüssigkeitaustretenunddasGerätbeschädigen.
120°
Linker Surround-
Lautsprecher
Rechter Surround-
Lautsprecher
Reichweite der Fernbedienung (Abb. 4)
Hinweis:
-
-
-
DieinderAbbildungangegebenenWinkelsindungefähreRichtwerte.
Siehe auch “Audioeinstellungen” auf Seite 39.
AchtenSiedarauf, dassdieLautsprechernichtherunterfallen, dadies
zu Beschädigungen oder sogar schweren Verletzungen führen kann.
DIE WICHTIGSTEN ANSCHLÜSSE
Verbinden Sie das Netzkabel erst dann mit der Steckdose, wenn alle
anderen Anschlüsse ausgeführt wurden.
Hinweis:
Antennenanschlüsse (Abb. 7)
-
Verbinden Sie das Netzkabel nicht mit der Netzsteckdose, bevor alle
anderen Anschlüsse ausgeführt wurden.
In Gegenden, die sich in der Nähe eines Senders befinden, reicht eine
einfache Zimmerantenne zum Empfang von Rundfunkübertragungen
aus.VerlegenSiedasAntennenkabelsogeradewiemöglichundbefestigen
Sie es bei der Wiedergabe über die Anlage in einer Position, in der
Verzerrung und Rauschen minimal sind.
-
DieAnlageistnichtvollständigvomNetzgetrennt,wennsichdieTaste
z/ ON in der Position zbefindet.
In abgelegenen Gebieten oder in Gegenden, wo der Empfang durch
Rauschen oder Verzerrungen gestört ist sollte eine UKW-Außenantenne
(nicht im Lieferumfang enthalten) anstatt der einfachen Zimmerantenne
angeschlossen werden. Befragen Sie hierzu Ihren Fachhändler.
Anschließen der Lautsprecher
Um eine einwandfreie Stereowiedergabe zu erhalten, schließen Sie die
Lautsprecherkabelan, wieinAbb. 5gezeigt, ohnedabeiKurzschlüssemit
den angrenzenden Kabeln zu verursachen.
MW-Rahmenantenne
Farbe der Lautsprecherkabel
Schwarz und Rot
Schwarz und Weiss
Schwarz und Grün
Schwarz und Grau
Schwarz und Blau
Verwendung
Bauen Sie die Rahmenantenne wie in Abbildung 8a gezeigt zusammen.
Entrollen Sie die Antennenkabel und schließen Sie den Stecker dann an
denAMLOOP–Anschlussan.WennSieSchwierigkeitenbeimEinstecken
des Steckers haben, drehen Sie diesen um und stecken Sie ihn erneut in
die Buchse. Stellen Sie die Rahmenantenne in eine Position, in der der
bestmöglicheMW-Empfangerhaltenwird,oderbringenSiedieseaneiner
Wand oder auf einer anderen Fläche an, wie in Abb. 8b dargestellt.
Rechter Frontlautsprecher
Linker Frontlautsprecher
Center-Lautsprecher
Rechter Surround-Lautsprecher
Linker Surround-Lautsprecher
Subwoofer
Schwarz und Violett
Hinweis:
Hinweis:
Um das Rauschen so gering wie möglich zu halten, sollten die Kabel der
Lautsprecher, Netzstromversorgung und alle anderen Kabel nicht in der
Nähe der Zimmer- oder Außenantenne und der MW-Rahmenantenne
verlaufen. Verlegen Sie die Antennenkabel nicht in der Nähe der Anlage.
Die Anschlussbuchsen SPEAKERS sind nur für den Gebrauch mit den
mitgelieferten Lautsprechern ausgelegt. Schließen Sie keine anderen
Lautsprecheran.DasAnschließenandererLautsprecherkannsowohldie
Lautsprecher als auch das Gerät beschädigen.
Anschluss an ein Fernsehgerät über das Videokabel
Anordnen der Lautsprecher (Abb. 6)
(Abb. 9)
Die mitgelieferten Lautsprecher besitzen eine integrierte magnetische
Streufeldkompensation.
Schließen Sie das Videokabel an die Ausgangsbuchse MONITOR OUT
DaherkönnensieinderNäheeinesFernsehgerätsplatziertwerden,ohne
die Farbreinheit der Bildwiedergabe zu beeinträchtigen.
VIDEO des Geräts und die Video-Eingangsbuchse des Fernsehers an.
Hinweise zu den Anschlüssen
Die fünf Lautsprecher sind genau identisch und können als linker
Frontlautsprecher,Center-Lautsprecher,rechterFrontlautsprecher,linker
Surround-Lautsprecher oder rechter Surround-Lautsprecher verwendet
werden.
Die Front-, Center- und Surround-Lautsprecher sollten so angeordnet
werden, dass sie sich etwa im gleichen Abstand zur Hörposition befinden.
Positionieren Sie die linken und rechten Frontlautsprecher auf beiden
Seiten des Fernsehgeräts.
-
-
-
Schlagen Sie bitte in den Bedienungsanleitungen der
anzuschließenden Gerätekomponenten (TV, Videorekorder, usw.)
nach.
Wenn Sie das Gerät an Ihren Fernseher und andere Geräte
anschließen, vergewissern Sie sich, dass alle Geräte abgeschaltet
und vom Netz getrennt sind, bis alle Anschlüsse ausgeführt wurden.
Verbinden Sie die Buchsen MONITOR OUT (S-VIDEO/VIDEO)
und AV EURO/TV (AUDIO) IN (RGB OUT) des Geräts nicht direkt
miteinemVideorekorder. DieBildwiedergabewirdindiesemFall
verzerrt, weil DVD-Discs kopiergeschützt sind.
Platzieren Sie den zentralen Center-Lautsprecher direkt über dem
Fernsehgerät.
-
Befragen Sie für nähere Informationen Ihren örtlichen Audio/Video -
Fachhändler.
28
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Regeln der Lautstärke
BEISPIELE FÜR ZUSÄTZLICHE ANSCHLÜSSE
Drücken Sie die Tasten “+” oder “–” VOLUME auf der Fernbedienung
(oder drehen Sie den Lautstärkeregler VOLUME am Hauptgerät). Der
Lautstärkepegel wird auf dem Display eingeblendet (VOL 0 ~ VOL MAX).
Anschluss an ein Fernsehgerät über ein EURO-AV-Kabel
BefolgenSiedienachstehendenSchritte,bevorSiedasGeräteinschalten.
1. Wenn Ihr Fernseher eine EURO-AV-Buchse besitzt, schließen Sie
das Gerät an, wie in Abb. 10 dargestellt. (Verbinden sie das
Videokabel nicht mit der Buchse MONITOR OUT VIDEO.) Sie
können sich an einer Bildwiedergabe in hoher Qualität erfreuen.
2. Stellen Sie den Wahlschalter VIDEO OUT SELECT auf RGB ein.
Vorübergehendes Verringern der Lautstärke
DrückenSiedieTasteMUTE.“MUTE”blinktaufdemDisplay.DrückenSie
zum Wiederherstellen der vorher eingestellten Lautstärke erneut die
Taste MUTE.
Anschluss an ein Fernsehgerät über ein S-Videokabel
BefolgenSiedienachstehendenSchritte,bevorSiedasGeräteinschalten.
1. WennIhrFernsehereineS-Video-Eingangsbuchsebesitzt,schließen
sie das Gerät an, wie in Abb. 11 dargestellt. (Der Anschluss über die
BuchseMONITOROUTVIDEOistnichterforderlich.)Siekönnensich
an einer klareren Bildwiedergabe erfreuen.
Auswahl des Hörmodus
1. Drücken Sie mehrmals die Taste SOUND, um den gewünschten
Hörmodus zu wählen.
(“BASS”, “TREBLE”, “CINE”:Cinema oder “QS”:Q-Surround).
2. Drücken Sie die Taste nach Bedarf.
2. Stellen Sie den Wahlschalter VIDEO OUT SELECT auf S-VIDEO ein.
Hörmodus
BASS
TREBLE
CINE
Taste
4oder 5 “+5” ~ “–5”
4oder 5 “+5” ~ “–5”
ENTER
ENTER
Anzeige
Anschlüsse für TV- oder Audiogeräte (Abb. 12)
Schließen Sie ein Audiokabel an die Eingangsbuchsen VIDEO (AUDIO)
IN des Geräts und die Audio-Ausgangsbuchsen des Fernsehers oder
Audiogeräts an.
“ON” oder “OFF”
“LOW” oder “HI”
QS
Hinweis für “CINE”:
Kopfhörer
Wählen Sie diesen Modus zur Wiedergabe einer DVD bei leise
eingestellter Lautstärke (z.B. nachts). Die Funktion sorgt für eine
deutlichere Sprachwiedergabe.
Schließen Sie Stereo-Kopfhörer (nicht im Lieferumfang enthalten) an die
BuchsePHONESan, umungestörtMusikzuhören. DieWiedergabeüber
dieLautsprecherwirdbeimAnschlussderKopfhörerautomatischgetrennt.
3. Wiederholen Sie die Schritte 1 -2 für andere Hörmodi.
4. DrückenSiemehrfachdieTasteSOUND,umdieAnzeigezuschließen.
Hergestellt in Lizenz der Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” und das Doppel-D-Symbol sind Warenzeichen der
Dolby Laboratories.
System zur Verstärkung der Bässe
DrückenSiedieTasteBASS,umdengewünschtenBassverstärkungseffekt
auszuwählen.
”DTS” und ”DTS Digital Surround” sind Warenzeichen der Digital Theater
Systems, Inc.
BOOST
v
BASS OFF
v
NORMAL . . .
BEISPIELE FÜR ANSCHLÜSSE
Einstellen der Display-Helligkeit
Drücken Sie die Taste ON SCREEN auf der Fernbedienung gleichzeitig
JCX-TS760/JCX-TS762, TV und Video (Abb. 13)
JCX-TS760/JCX-TS762, TV und VCR (Abb. 14)
JCX-TS760/JCX-TS762, TV, VCR und Audiogerät (Abb. 15)
JCX-TS760/JCX-TS762, TV, VCR, STB und Audiogerät (Abb. 16)
mit der Taste nam Hauptgerät.
DIMMER 1
v
DIMMER 2
v
DIMMER 0 . . .
VERSCHIEDENE EINSTELLUNGEN
VOR DEM BETRIEB
Auswahl des Surround-Modus
In dieser Bedienungsanleitung werden die
verschiedenenFunktionendesGerätsbeiBedienung
mit der Fernbedienung erklärt.
DrückenSiedieTasteSURROUND,umdenSurround-Modusauszuwählen.
Bei jedem Drücken der Taste ändert sich der Surround-Modus wie folgt:
AUTO vQS 5.1 ST vQS 5.1 MN v2.1ch . . .
Die Tasten am Hauptgerät leisten ähnliche Aufgaben wie die
ähnlich gekennzeichneten Tasten auf der Fernbedienung.
Bei Auswahl von Funktion “DVD/CD”
AUTO
Abhängig von der eingelegten Disc wird der Surround-Modus
automatisch ausgewählt.
Ein- und Ausschalten des Geräts
DrückenSiedieTastez/ON.AufdemDisplayerscheintkurzderSchriftzug
“HELLO”. (Nach dem Einstecken des Netzkabels, wenn die Taste z/ON
erstmaliggedrücktwird,stelltdieLautstärke-Rückstellfunktionautomatisch
die Anfangslautstärke ein.)
-
Wenn eine DVD mit Dolby Digital aufgezeichnet wurde, wird auf
dem Display “sD” angezeigt und die Disc wird im Dolby Digital
5.1-Kanal Surroundmodus wiedergegeben.
Nicht alle DVDs sind im Dolby Digital 5.1-Kanal Surroundformat
codiert.
Drücken Sie zum Abschalten erneut die Taste z/ON. Auf dem Display
erscheint kurz der Schriftzug “GOOD-BYE”.
-
Wenn eine DVD im Dolby Digital 2-Kanal- oder Monoformat
aufgezeichnet ist, werden auf dem Display sowohl “s D” als
auch “sPL” angezeigt. Der Surroundmodus wird auf Dolby Pro
Logic eingestellt.
-
Wenn das Netzkabel mit der Steckdose verbunden wurde, reagiert
das Gerät auf Befehle von der Fernbedienung.
Direktstart-Funktion
Wenn die folgenden Tasten gedrückt werden, während sich das Gerät im
Standby-Betriebbefindet, schaltetsichdasGerätautomatischeinunddie
gewählte Funktion wird aktiviert.
-
-
-
Wenn eine DVD im Dolby Digital 2-Kanal Linear-PCMFormat
aufgezeichnet ist, wird auf dem Display “sPL” angezeigt. Der
Surroundmodus wird auf Dolby Pro Logic eingestellt.
WenneineDVDmitDTSSurroundaufgezeichnetwurde, wirdauf
dem Display “dts” angezeigt und die Disc wird im DTS-
Surroundmodus wiedergegeben.
Fernbedienung
Hauptgerät
a(Wiedergabe), TUNE/BAND, OPEN/CLOSE
a, q
Wählen der Funktion
Video-, Audio-, MP3- und WMA-DCs werden im Q-Surround 5.1-
Kanal Surroundmodus wiedergegeben.
Drücken Sie die Taste FUNCTION , um die gewünschte Funktion
aufzurufen. Bei jedem Drücken der Taste ändert sich die Display-Anzeige
wie folgt:
DVD/CD
v
TV
v
VIDEO
v
FM TUNER
v
AM TUNER
v
. . .
-
Wird die Funktionswahl verändert, so wird die Wiedergabe der Disc
automatisch gestoppt.
29
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
QS 5.1 ST
4. Drücken Sie die Tasten “+” oder “–” VOLUME, bis der Testton einen
angenehmen Pegel hat.
5. Wenn der Pegel des Prüftons nicht aus jedem Lautsprecher gleich
klingt, drückenSiedieTaste5oder 4zudessenEinstellungwährend
der Aktivierung des Lautsprechers. Der Pegel wird angezeigt.
Die Disc wird im Q-Surround 5.1-Kanalmodus wiedergegeben.
Bei einer 2-Kanalquelle wird der Virtual 5.1-Kanal Surroundmodus
verwendet.
QS 5.1 MN
Wählen Sie für die Wiedergabe einer Monoquelle diesen Modus. Der
Virtual 5.1-Kanal Surroundmodus wird verwendet.
Front-L/Front-R: “0” ~ “–10”
Center/Surround-R/Surround-L: “+10” ~ “–10”
2.1ch
Diesen Schritt gegebenenfalls wiederholen.
6. Drücken Sie zum Abschalten des Prüftons die Taste TEST.
Hinweis:
Der Surroundmodus ist auf die 2.1-Kanalwiedergabe eingestellt
(Frontlautsprecher links und rechts und Subwoofer).
Wenn keine Änderungen gemacht werden, wird auf die ursprüngliche
Anzeigezurückgeschaltet, nachdemSiederPrüftonfünfmalumkreisthat.
WenndieFunktionen“TV”,“VIDEO”,“FMTUNER”oder“AMTUNER”
ausgewählt wurden
AUTO
Adjusting the subwoofer level
Der Surroundmodus wird auf den Q-Surround 5.1-Kanalmodus
eingestellt.
1. DrückenSiedieTastenSHIFT+TRIM. AufdemDisplayerscheintder
Schriftzug “FNT-L 0”.
Hinweis: Kein Prüfton.
QS 5.1 ST
2. DrückenSiewiederholtdieTasteENTER,um“SUB.W”auszuwählen.
Bei jedem Drücken der Taste wird der gewählte Lautsprecher und
Klangpegel auf dem Display angezeigt.
3. Drücken Sie die Taste 5 oder 4, um den Pegel nach Wunsch zu
regulieren.
Der Surroundmodus wird auf den Q-Surround 5.1-Kanalmodus
eingestellt.
Bei einer 2-Kanalquelle wird der Virtual 5.1-Kanal Surroundmodus
verwendet.
QS 5.1 MN
SUB.W: “+10” ~ “–10”
Wählen Sie für die Wiedergabe einer Monoquelle diesen Modus. Der
Virtual 5.1-Kanal Surroundmodus wird verwendet.
Hinweis:
Wenn der andere Lautsprecher gewählt wurde, kann der Pegel
ebenfalls wie zuvor beschrieben geändert werden.
4. Drücken Sie zum Abschalten die Tasten SHIFT + TRIM.
Hinweis:
2.1ch
Der Surroundmodus ist auf die 2.1-Kanalwiedergabe eingestellt
(Frontlautsprecher links und rechts und Subwoofer).
Wenn bei zugeschaltetem Surroundmodus Kopfhörer angeschlossen
werden, ändert sich der Modus folgendermaßen:
Wenn Sie keine Änderungen machen, erscheint nach etwa 10
Sekunden die ursprüngliche Anzeige auf dem Display.
AUTO HP vQS HP ST vQS HP MN v2ch HP . . .
Stellen Sie die Verzögerungszeit für Ihre Center- und Surround-
Lautsprecher ein. Siehe “Audioeinstellungen” auf Seite 39.
AUTO HP/QS HP ST
Q-Surround-Effekt.
QS HP MN
VERWENDBARE DISC-TYPEN
Surround-Effekt bei Verwendung von Monoquellen.
2ch HP
Folgende Disc-Typen können auf diesem Gerät wiedergegeben werden.
Normale 2-Kanalwiedergabe.
Disc-Typ und Markenzeichen
DVD Video
Hinweis:
Schalten Sie beim Empfang schwacher UKW-Sender auf den Modus
“2.1ch”. Dadurch kann die Klangqualität verbessert werden.
Einstellen der Lautstärke-Balance der Lautsprecher
Vor Auslieferung des Geräts ab Werk wurde es auf den Standardpegel
eingestellt. Unter Umständen müssen Sie keine Einstellung vornehmen.
Abhängig von der Zimmergröße und der Aufstellung der Lautsprecher
müssenSieallerdingsgegebenenfallseineFeinabstimmungvornehmen.
Gehen Sie in diesem Fall folgendermaßen vor: Benutzen Sie die
Fernbedienung in der Hörposition.
1. Drücken Sie die Taste FUNCTION, um “DVD/CD” auszuwählen.
2. Drücken Sie die Taste n, um die Wiedergabe vollständig zu stoppen.
3. Drücken Sie die Taste TEST. Die Lautsprecher-Anzeige erscheint.
Audio-CD
Ländercode
Der Ländercode (Regionaler Beschränkungscode) ist im Gerät und den
DVD-Discs enthalten.
AufderRückseitedesGerätsbefindetsichdieNummerdesLändercodes.
Auf diesem Gerät können DVD-Discs mit dem gleichen Ländercode oder
dem Ländercode “ALL” (Alle) wiedergegeben werden.
DVD-Disc
Speaker
Auf einigen DVD-Discs finden sich folgende Kennzeichnungen.
Beispiel:
Front-L
0
Center
Front-R
Mehrere Sprachen
Verschiedene Perspektiven
3
16:9 LB
Surround-L
Surround-R
2
2
Untertitel in mehreren Sprachen
Verschiedene “Blickwinkel”
Ländercode
Texteinblendung
3
Auf dem Display erscheint der Schriftzug “FNT-L 0”.
Der Testton wird in der folgenden Reihenfolge nacheinander von
jedem Lautsprecher wiedergegeben:
Bildschirmanzeige Display
Lautsprecher
Front-L
Center
Front-R
Surround-R
Surround-L
FNT-L 0
CENT 0
FNT-R 0
SUR-R 0
SUR-L 0
Linker Frontlautsprecher
Center-Lautsprecher
Rechter Frontlautsprecher
RechterSurround-Lautsprecher
Linker Surround-Lautsprecher
30
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Die DVD-Discs sind in Titel unterteilt und diese Titel sind wiederum in
Abschnitte unterteilt.
Gebrauch der Fernbedienung für den Fernseher
Die Fernbedienung muss auf Ihren Fernseher gerichtet sein.
1. Drücken Sie die Taste TV POWER, um das Gerät
einzuschalten.
Titel 1
Titel 2
2. DrückenSiedieTasteTV/VIDEO,umdieVideo-Eingangsquelle
auszuwählen.
Abschnitt 1 Abschnitt 2 Abschnitt 1 Abschnitt 2 Abschnitt 3
Wählen Sie entsprechend dem Punktraster Ihres Fernsehgeräts die
Größe der Bildwiedergabe aus. (Siehe “Einstellen der Anzeige” auf
Seite 38.)
Video-CD/Audio-CD
Video-CDs und Audio-CDs sind in Tracks unterteilt.
Track 1
Track 2
Track 3
Track 4
Track 5
-
WählenSiediegewünschteSprachefürdieBildschirmmenüsaus.Es
können folgende Sprachen gewählt werden: (Siehe “Einstellen der
Sprache” auf Seite 38.)
Hinweis:
Englisch (Einstellung ab Werk), Spanisch, Französisch, Deutsch
und Portugiesisch.
-
Nur die oben genannten Disc-Typen können auf diesem Gerät
wiedergegeben werden.
In dieser Bedienungsanleitung ist die Sprache der Bildschirmanzeige
Englisch. Falls Sie die Sprache geändert haben, folgen Sie bitte der
ausgewählten Sprache in der Bildschirmanzeige.
DVD-ROM,CD-ROM,SVCD,CVD,usw.könnennichtwiedergegeben
werden.
-
-
Auf diesem Gerät können Video-CDs (VCD) wiedergegeben werden.
Auf diesem Gerät können DVD-R mit aufgezeichneten Filmdaten
wiedergegeben werden. Abhängig von den Aufnahmebedingungen
ist es jedoch möglich, dass bestimmte DVD-Rs nicht wiedergegeben
werden können.
Eine DVD-R ohne Filmdaten kann nicht wiedergegeben werden.
Dieses Gerät kann ausschließlich mit Discs der PAL- oder NTSC-
Farbnorm betrieben werden. Discs mit der SECAM-Norm können auf
diesem Gerät nicht verwendet werden.
Hinweis:
-
-
Das Disc-Einzugsfach nicht berühren, während es in Bewegung ist.
Legen Sie niemals etwas anderes als eine Disc auf das Disc-
Einzugsfach. Fremdkörper können die Beschädigung des Geräts zur
Folge haben.
Wenden Sie auf das Disc-Einzugsfach keine übermäßige Kraft an.
Die Discs müssen einzeln in das Disc-Einzugsfach eingelegt werden.
Verwenden Sie zum Öffnen oder Schließen des Disc-Einzugsfachs
immer die Taste OPEN/CLOSE (oder die Taste q am Hauptgerät).
Drücken Sie das Disc-Einzugsfach nicht von Hand herein.
-
-
-
-
-
-
FürDVDs:DasFormatdesVideo-Ausgangssignalskannausgewählt
werden (“PAL 60” oder “NTSC”), wenn NTSC-Discs wiedergegeben
werden.
-
-
Für MP3-/WMA-CDs, siehe Seite 36.
Für Foto-/JPEG-CDs, siehe Seite 37.
Wenn die Funktionstasten gedrückt werden, wird die
entsprechendeFunktioneinigeSekundenlangaufdemBildschirm
des Fernsehgeräts angezeigt.
Hinweise zum Umgang mit den Discs
-
-
-
-
-
SetzenSiedieDiscnichtüberlängereZeitdirekterSonneneinstrahlung,
hoher Luftfeuchtigkeit oder hohen Temperaturen aus.
Die Discs sollten nach dem Gebrauch in der Schutzhülle aufbewahrt
werden.
Kleben Sie keine Papieretiketten auf und schreiben Sie nichts auf die
Oberfläche der Disc.
Fassen Sie die Disc nur an der Kante an. Berühren Sie nicht direkt die
Aufnahmeoberfläche (glänzende Seite).
FingerabdrückeundStaubmüssenmiteinemweichenTuchvorsichtig
von der Aufnahmeoberfläche der Disc abgewischt werden.
Wischen Sie in einer geradlinigen Bewegung von der Mitte zum
äußeren Rand der Disc.
1. Drücken Sie die Taste OPEN/CLOSE. Auf dem Display erscheint
“OPEN” und das Disc-Einzugsfach wird geöffnet. Auf dem
Fernsehbildschirm erscheint das “SANYO” -Logo.
-
Benutzen Sie die Taste q, wenn Sie das Hauptgerät bedienen.
2. Legen Sie die Disc mit dem Etikett nach oben gerichtet in das Disc-
Einzugsfach ein (Abb. 17).
3. Drücken Sie erneut die OPEN/CLOSE-Taste. Das Disc-Einzugsfach
schließtsichundaufdemDisplayerscheintderSchriftzug“READING”.
Hinweis:
Bei bestimmten Discs beginnt die Wiedergabe automatisch.
Starten der Wiedergabe
-
Benutzen Sie unter keinen Umständen Chemikalien, wie
beispielsweise Plattenreinigungs-Sprays, Antistatik-Sprays oder –
Flüssigkeiten, Benzin oder Verdünner, um die Discs zu reinigen.
Drücken Sie die Taste a (Wiedergabe). Die DVD/CD-Funktion wird
ausgewählt und die Wiedergabe beginnt automatisch.
Example of display:
D
C
DISC-WIEDERGABE
Abschnittsnummer Verstrichene Wiedergabezeit
Wichtiger Hinweis:
-
In diesem Abschnitt wird die grundlegende Bedienung des DVD-
Players erklärt.
Hinweis:
WennaufdemDisplayderSchriftzug“NODISC”erscheint, legenSieeine
Disc ein.
-
Bestimmte DVDs oder Video-CDs besitzen verschiedene
Funktionen, die in diesem Handbuch möglicherweise nicht erklärt
werden.DazubenötigenSieunterUmständenandereAnleitungen.
Befolgen Sie in diesem Fall die auf dem Bildschirm des
Fernsehgeräts oder der Schutzhülle der Disc wiedergegebenen
Anweisungen.
-
Wenn die Disc mit dem Etikett nach unten eingezogen wird (und es
sich um eine einseitig aufgenommene Disc handelt), oder wenn eine
stark zerkratzte Disc eingelegt wird, erscheint auf dem Display “NO
DISC” (oder “NO PLAY”). Sollte dies der Fall sein, legen Sie die Disc
richtig ein oder ersetzen Sie diese.
-
AufdemFernsehbildschirmkannwährenddemBetriebdasSymbol
“
” erscheinen. Dieses Symbol bedeutet, dass die Funktion
derzeit auf der Disc nicht zur Verfügung steht.
Vorbereitung
-
SchaltenSiedasFernsehgeräteinundwählenSiedenVideoeingang
für dieses Gerät.
31
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Wenn auf dem Bildschirm des Fernsehgeräts ein Menü erscheint...
Drücken Sie die Taste 4, a, 5 oder b (oder die
Zifferntasten) und daraufhin die Taste ENTER, um das
gewünschte Menü auszuwählen.
Die Wiedergabe des gewählten Menüs beginnt.
Hinweis:
VERSCHIEDENE DISC-
WIEDERGABEFUNKTIONEN
Auf dem Fernsehbildschirm kann während dem Betrieb das Symbol
“
” erscheinen. Dieses Symbol bedeutet, dass die Funktion derzeit
auf der Disc nicht zur Verfügung steht.
Weitere Einzelheiten entnehmen Sie bitte der Dokumentation auf der
Schutzhülle der Disc.
Auswahl eines DVD-Menüs [DVD]
1. Drücken Sie die Taste MENU. Es erscheint der Bildschirm des
Hauptmenüs.
Stoppen der Wiedergabe
[DVD] [VCD]
Hinweis:
-
Drücken Sie einmal die Taste n.
Drücken sie noch einmal die MENU-Taste, um die Wiedergabe
fortzusetzen.
WennSiedieTastea(Wiedergabe)drücken,beginntdieWiedergabe
automatisch an dem Punkt, an dem sie zuvor angehalten wurde.
Hinweis:
BeibestimmtenDiscskanndieWiedergabenichtwiederaufgenommen
werden.
2. DrückenSiedieTaste 4, 5, bodera(oderdieZifferntasten), umdas
gewünschte Menü auszuwählen, und daraufhin die Taste ENTER.
Die ausgewählte Menü-Wiedergabe beginnt.
-
Drücken Sie zweimal die Taste n. Das Gerät wird vollständig
angehalten.
Auswahl eines Top-Menüs [DVD]
1. Drücken Sie die Taste TOP MENU. Das Top-Menü wird geöffnet.
2. DrückenSiedieTaste 4, 5, bodera(oderdieZifferntasten), umdas
gewünschte Menü auszuwählen, und daraufhin die Taste ENTER.
Die Wiedergabe des ausgewählten Menüs beginnt.
WennSiedieTastea(Wiedergabe)drücken,beginntdieWiedergabe
am Anfang der Disc.
[CD]
-
Drücken Sie die Taste n. Das Gerät wird vollständig angehalten.
Hinweis:
Fortsetzen der Wiedergabe, wo die Disc zuletzt angehalten wurde
[DVD]
1. DrückenSiewährendderWiedergabeanderStelledieTasteL.MEMO,
von der Sie später die Wiedergabe erneut starten möchten. Auf dem
Display erscheint der Schriftzug “L.M. STOP”. Die Wiedergabe wird
automatisch gestoppt.
2. Entnehmen Sie die Disc oder schalten Sie das Gerät ab.
3. Legen Sie die Disc ein (und drücken sie die Taste a(Wiedergabe)),
oderschaltenSiedasGerätein. DieBildschirmanzeige“LastMemory
Play?” erscheint.
Der Vorgang der Auswahl einer Menüfunktion kann abhängig von der
verwendetenDiscunterschiedlichseinundistbeibestimmtenDiscsunter
Umständen nicht möglich.
Taste “Wiederherstellen” (RETURN) für Video-CD
Normalerweise wird zum vorherigen Menü zurückgeschaltet, wenn die
Taste RETURN während der Wiedergabe gedrückt wird.
Hinweis:
Der Vorgang ist abhängig vom Inhalt der Video-CD verschieden.
Abschnitt (Track) überspringen (Abb. 18)
Vorwärts Überspringen
Last Memo Play?
Drücken Sie während der Wiedergabe die Taste e, um zum nächsten
Abschnitt (oder Track) zu springen. Bei jedem Drücken der Taste wird ein
Abschnitt (oder Track) übersprungen.
Yes
No
Clear
Rückwärts Überspringen
(DerSpeicherwirdfreigegeben.)
DrückenSiewährendderWiedergabedieTastef, umzumAnfangdes
Abschnitts (oder Tracks) zu springen, der gerade wiedergegeben wird.
Drücken Sie die Taste sofort noch einmal, um zum Anfang des
vorhergehenden Abschnitts (oder Tracks) zu springen.
4. Drücken Sie die Taste 4, um “Yes” auszuwählen.
5. Drücken Sie die Taste ENTER. Die Wiedergabe wird an der Stelle
wiederaufgenommen, an der Sie sie zuvor unterbrochen haben.
(Drücken Sie wenn gewünscht erneut die Taste L.MEMO.)
Hinweis:
Hinweis:
Sie können auf der DVD-Disc nur durch die Abschnitte, nicht aber durch
die Titel springen.
-
-
Es können Stellen auf bis zu 3 Discs gespeichert werden.
Der “Last Memory”-Wiedergabemodus kann bei bestimmten Discs
unter Umständen nicht einwandfrei funktionieren.
Titelsuche [DVD]
Was ist "PBC"?
1. DrückenSiewährendderWiedergabeoderinangehaltenemZustand
einmal die Tasten SHIFT + SEARCH MODE. Es erscheint der
Bildschirm der Titelsuche.
“PBC” ist eine Abkürzung für “Playback Control”, die sich auf
Steuerungscodes bezieht, die auf Video-CDs aufgenommen wurden.
Während der Wiedergabe einer Video-CD mit PBC erscheint auf dem
Display der Schriftzug “PBC”.
Beispiel:
Title Search
-- /28
Sperren des Disc-Einzugsfachs
Sie können das Disc-Einzugsfach sperren, um dem Missbrauch durch
kleine Kinder vorzubeugen.
DrückenSiebeigeöffnetemDisc-EinzugsfachdieTasteOPEN/CLOSE
bis auf dem Display “LOCKED” erscheint. (Die Schublade schließt
sich.)
2. Drücken Sie die Zifferntasten, um die Titelnummer einzugeben.
Beispiel:
Drücken Sie zur Auswahl von Nr. 3 die Taste 0 und danach die 3 (oder
drücken Sie 3).
Drücken Sie zur Auswahl von Nr. 10 die Taste 1 und danach die 0.
Drücken Sie zur Auswahl von Nr. 24 die Taste 2 und danach die 4.
-
DaraufhinistdieTasteOPEN/CLOSE(oderqaufdemHauptgerät)
nicht mehr aktiv.
-
Wenn Sie sich bei der Eingabe vertippen, drücken Sie die Taste
CLEAR.
DrückenSiebeigeöffnetemDisc-EinzugsfachdieTasteOPEN/CLOSE
bis auf dem Display “UNLOCKED” erscheint, um diesen Modus zu
beenden.
3. Drücken Sie die Taste a(Wiedergabe). Die Wiedergabe beginnt bei
dem ausgewählten Titel.
32
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Abschnittsuche [DVD]
Einzelbild-Wiedergabe [DVD] [VCD]
Drücken Sie während der Standbild-Wiedergabe die Taste k. Bei jedem
Drücken der Taste wird das folgende Einzelbild angezeigt.
Drücken Sie die Taste a (Wiedergabe), um zur normalen Wiedergabe
zurückzugelangen.
1. Drücken Sie während der Wiedergabe zweimal die Tasten SHIFT +
SEARCH MODE. Es erscheint der Bildschirm der Abschnittsuche.
Beispiel:
Hinweis:
Title
01 Chapter Search
-- /35
-
-
Der Ton wird stummgeschaltet.
Die Einzelbildwiedergabe kann nur vorwärts erfolgen.
2. DrückenSiedieZifferntasten,umdieAbschnittsnummereinzugeben.
3. Drücken Sie die Taste a(Wiedergabe). Die Wiedergabe beginnt bei
dem ausgewählten Abschnitt.
Zoom-Funktion (PinPoint-Zoom) [DVD] (Abb. 19)
1. Drücken Sie die Tasten SHIFT + 3 ZOOM während der normalen
Wiedergabe, in Zeitlupe oder bei der Standbild-Wiedergabe. Die
BildschirmanzeigemitderAnleitungfürdiePinPoint-Funktionerscheint.
Track-Suche [VCD] [CD]
Drücken Sie während der Wiedergabe oder in angehaltenem Zustand die
Zifferntasten und danach die Taste a (Wiedergabe). Die Wiedergabe
beginnt bei dem ausgewählten Track.
1
4
7
2
5
8
3
6
9
Zeitsuche
[DVD]
1. Drücken Sie während der Wiedergabe dreimal die Tasten SHIFT +
SEARCH MODE.
Es erscheint der Bildschirm der Zeitsuche.
Beispiel:
-
Wenn Sie die Anzeige verlassen möchten, drücken Sie die
Tasten SHIFT + 3 ZOOM.
2. Drücken Sie die Taste 4, a, 5 oder b und daraufhin die Taste
ENTER, oder drücken Sie die Zifferntaste, um den Zoompunkt
auszuwählen.
Time Search
--:--:--
Die Bildschirmanzeige wird vergrößert. Auf dem Bildschirm erscheint
kurz “ 1”.
Drücken Sie gegebenenfalls mehrmals die Tasten 4, a, 5oder bum
die Bildschirmanzeige zu verschieben.
2. Drücken Sie die Zifferntasten, um die Zeit einzugeben.
Beispiel:
20 Minuten 5 Sekunden
Drücken Sie 2, 0, 0 und dann 5.
1 Stunde 4 Minuten 35 Sekunden Drücken Sie 1, 0, 4, 3 und dann 5.
3. DrückenSieerneutdieTastenSHIFT+3ZOOM.DieBildschirmanzeige
wird um mehr als “ 1” vergrößert. “ 2” wird kurz angezeigt.
4. Drücken Sie die Tasten SHIFT + 3 ZOOM, um zur ursprünglichen
Bildschirmanzeige zurückzugelangen.
-
Wenn Sie sich bei der Eingabe vertippen, drücken Sie die Taste
CLEAR.
3. Drücken Sie die Taste a(Wiedergabe). Die Wiedergabe beginnt bei
der ausgewählten Zeit.
Hinweis:
[VCD] [CD]
Bei einigen Disc-Typen funktioniert die Bildvergrößerungsfunktion unter
Umständen nicht.
1. Drücken Sie während der Wiedergabe einmal die Tasten SHIFT +
SEARCH MODE. Es erscheint der Bildschirm der Zeitsuche.
2. Drücken Sie die Zifferntasten, um die Zeit einzugeben.
3. Drücken Sie die Taste a(Wiedergabe). Die Wiedergabe beginnt bei
der ausgewählten Zeit im Track.
Ansicht aus einer gewünschten Kamera-Perspektive
[DVD] (Abb. 20)
Manche DVD-Discs können Szenen enthalten, die gleichzeitig aus
mehreren verschiedenen Kameraperspektiven aufgenommen wurden.
Die Schutzhüllen von Discs, die mit diesem Verfahren aufgezeichnet
wurden, sind entsprechend gekennzeichnet.
Beispiel:
Schnelle Wiedergabe
Drücken Sie wiederholt die Tasten c oder d, um die schnelle
Wiedergabe vorwärts oder rückwärts auszuwählen.
[DVD] [VCD]
“c1”, “c2”, “c3”, “c4” oder “d1”, “d2”, “d3”, “d4”
[CD]
“c1”, “c2” oder “d1”, “d2”
Drücken Sie die Taste a (Wiedergabe), um zur normalen Wiedergabe
zurückzugelangen.
3
Hinweis: Die Aufnahmeperspektiven sind abhängig von der verwendeten
Disc verschieden.
1. Wiedergabe einer mit "Blickwinkeln" aufgezeichneten Disc.
2. DrückenSiemehrmalsdieTasteSHIFT+1ANGLEbisdergewünschte
Blickwinkel erscheint.
Wiedergabe in Zeitlupe
[DVD]:LangsameWiedergabevorwärts/rückwärts,[VCD]:Nurlangsame
Beispiel:
Wiedergabe vorwärts
Drücken Sie wiederholt die Tasten F.SLOW
langsame Wiedergabe vorwärts oder rückwärts auszuwählen.
1”, “ 2”, “ 3”, “ 4” oder “ 1”, “ 2”, “ 3”, “ 4”
oder R.SLOW , um die
3/5
“
Blickwinkel-Wiederholung [DVD]
Drücken Sie während der Multi-Angle-Wiedergabe die Tasten SHIFT + 2
Drücken Sie die Taste a (Wiedergabe), um zur normalen Wiedergabe
zurückzugelangen.
A.REPLAY.
Hinweis:
Das Gerät springt in der Wiedergabe etwa 10 Sekunden zurück, ändert
die Darstellung in die folgende Kameraperspektive, gibt diese wieder und
setzt die Wiedergabe fort. (Drücken Sie falls gewünscht erneut die
Tasten.)
Der Ton wird während der schnellen oder langsamen Wiedergabe einer
DVD/VCD stummgeschaltet.
Standbild (Pause)
[DVD] [VCD]: Standbild-Modus, [CD]: Pausen-Modus
Drücken Sie während der Wiedergabe die Taste k.
Drücken Sie die Taste a (Wiedergabe), um zur normalen Wiedergabe
zurückzugelangen.
Hinweis: Der Ton wird stummgeschaltet.
33
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Beispiel:
Wiederholung
Drücken Sie während der Wiedergabe des Titels (oder Tracks) die Taste
REPEAT,umdiesenzuwiederholen.BeijedemDrückenderTasteändert
sich der Wiederholmodus wie folgt:
Program Mode
All Clear
Bildschirmanzeige Display
Bedienung
1 03
2 --
3 --
4 --
5 --
6 --
7 --
8 --
9 --
10 --
11 --
12 --
13 --
14 --
15 --
16 --
17 --
18 --
19 --
20 --
[DVD]
Chapter
REP. 1
Wiederholung des wiedergegebenen Abschnitts
Title
Off
ALL REP. Wiederholung des wiedergegebenen Titels
Wiederholmodus abgeschaltet
[VCD] [CD]
1
All
Off
REP. 1
Wiederholung des wiedergegebenen Tracks
4. Wiederholen Sie die oben beschriebenen Schritte 2 - 3, um einen
anderen Track auszuwählen.
5. Drücken Sie die Taste a (Wiedergabe), um die Wiedergabe zu
beginnen. Die Anzeige “PGM” leuchtet weiterhin auf.
Wenn alle programmierten Tracks wiedergegeben wurden, stoppt
das Gerät automatisch.
ALL REP. Wiederholung aller Tracks
Wiederholmodus abgeschaltet
Während der programmierten Wiedergabe [VCD] [CD]
Program 1 REP. 1
Program All ALL REP. Wiederholung aller programmierten Tracks
Off
Wiederholung des wiedergegebenen Tracks
Wiederholmodus abgeschaltet
-
Die programmierten Inhalte bleiben im Speicher erhalten.
Hinweis:
Wiederholung eines bestimmten Bereichs
Drücken Sie die Taste PROGRAM/RANDOM zur erneuten Wiedergabe
des Programms einmal (VCD) oder zweimal (CD), um den Bildschirm für
den Programmiermodus aufzurufen und drücken Sie danach die Taste a
(Wiedergabe).
(Wiederholung A-B) (Abb. 21)
1. Drücken Sie die Taste A-B REP während der Wiedergabe zu Beginn
des Abschnitts, den Sie wiederholen möchten (Punkt A). Auf dem
Bildschirm erscheint “
auf dem Display.
A-”. “REP. A-” wird angezeigt und “A-” blinkt
Einzelnes Löschen der programmierten Tracks
Drücken Sie im Programmiermodus die Taste 4oder 5, um die Track-
Nummer auszuwählen. Drücken Sie danach die Taste CLEAR.
2. Drücken Sie die Taste A-B REP am Ende des Abschnitts erneut
(Punkt B). “REP. A-B” leuchtet kontinuierlich auf dem Display auf.
Die Wiedergabe des Abschnitts zwischen den Punkten A und B wird
wiederholt.
3. Drücken Sie die Taste A-B REP erneut, um die normale Wiedergabe
fortzusetzen.
Löschen aller Programme
Drücken Sie im Programmiermodus die Taste 4 , um “All Clear”
auszuwählen. Drücken Sie danach die Taste ENTER.
Ändern des Programms
1. Drücken Sie im Programmiermodus die Taste 4 oder 5, um die
Tracknummer auszuwählen.
2. Drücken Sie die Zifferntasten, um die zu ersetzende Tracknummer
auszuwählen.
Hinweis:
Der Wiederholmodus oder A-B Wiederholmodus kann bei bestimmten
Discs unter Umständen nicht einwandfrei funktionieren.
Hinweise zur Verwendung von Video-CDs mit PBC
Wählen Sie zur Verwendung der Wiederholwiedergabe oder des A-B
Wiederholmodus folgendermaßen den Wiedergabemodus “PBC aus”.
DrückenSieingestopptemZustanddieZifferntasten,umdieTracknummer
auszuwählen und drücken Sie danach die Taste a(Wiedergabe).
DrückenSiedieTastePROGRAM/RANDOM,umdenProgrammiermodus
zu beenden.
Auswahl einer Untertitel-Sprache [DVD]
Diese Funktion kann nur bei Discs verwendet werden, bei der Untitel in
Zufallswiedergabe [CD]
mehreren Sprachen aufgezeichnet wurden.
1. Drücken Sie während der Wiedergabe die Taste S.T.ON/OFF. Das
Zeichen der Untertitelsprache erscheint auf dem Bildschirm (z. B.
1. Drücken Sie in gestopptem Zustand einmal die Taste PROGRAM/
RANDOM. Auf dem Bildschirm wird der Schriftzug “Random”
(Zufallswiedergabe) eingeblendet und auf dem Display blinkt der
Schriftzug “RND”.
1/3 en). Drücken Sie die Taste nochmals, falls “
Off” erscheint.
2. DrückenSiemehrmalsdieTasteS.T.CHbisdiegewünschteUntertitel-
Sprache auf dem Bildschirm erscheint.
Beispiel:
2. Drücken Sie die Taste a(Wiedergabe), um die Zufallswiedergabe zu
beginnen.DieAnzeige“RND”.leuchtetweiterhinauf.DasGerätwählt
die Tracks automatisch nach dem Zufallsprinzip aus.
Hinweis:
Die Tasten A-B REP und SEARCH MODE funktionieren während der
Zufallswiedergabe nicht.
3/3 fr
Französisch
Programmierte Wiedergabe [VCD] [CD]
Es können bis zu 20 gewählte Tracks programmiert werden.
Nach einigen Sekunden verschwindet die Anzeige “
Hinweis:
”.
Programmierverfahren
1. Drücken Sie die Taste PROGRAM/RANDOM in gestopptem Zustand
einmal (VCD) oder zweimal (CD). Der Bildschirm für den
Programmiermoduswirdangezeigtund“PGM”blinktaufdemDisplay.
2. Drücken Sie die Zifferntaste(n), um die Tracknummer auszuwählen.
Beispiel:
-
InmanchenFällenwirddieUntertitel-Sprachenichtindiegewünschte
Auswahl geändert.
Wenn eine Disc wiedergegeben wird, die die Texteinblendung
unterstützt, kann es vorkommen, dass sich die Einblendung und die
Untertitel auf dem Bildschirm gegenseitig überlagern. Schalten Sie in
diesem Fall die Untertitel ab.
Wenn trotz dem Drücken der Taste die gewünschte Sprache nicht
ausgewähltwird,stehtdieseSpracheaufderDiscnichtzurVerfügung.
Wählen Sie nach dem Einschalten des Geräts oder dem Wechsel der
Disc die Untertitel-Sprache erneut aus.
-
Drücken Sie zur Auswahl von Track Nr. 3 die Taste 0 und danach die 3.
Drücken Sie zur Auswahl von Track Nr. 10 die Taste 1 und danach die 0.
Drücken Sie zur Auswahl von Track Nr. 24 die Taste 2 und danach die 4.
-
-
-
-
Wenn Sie sich bei der Eingabe vertippen, drücken Sie die Taste
CLEAR.
3. Drücken Sie die Taste 5, um das markierte Feld nach unten zu
Wenn die Untertitel-Sprache nicht erforderlich ist, drücken Sie die
verschieben.
Taste S.T.ON/OFF und wählen Sie“
Off”.
34
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Beispiel für VCD:
1. Drücken Sie während der Wiedergabe die Taste ON SCREEN.
Auswahl der Sprache eines Audio-Soundtracks
[DVD] (Abb. 22)
Diese Funktion kann nur bei Discs verwendet werden, auf denen Audio-
Soundtracks in mehreren Sprachen aufgezeichnet wurden.
1. Drücken Sie während der Wiedergabe die Tasten SHIFT + 5 AUDIO.
2. DrückenSiemehrmalsdieTastenSHIFT+5AUDIObisdiegewünschte
Sprache auf dem Bildschirm erscheint.
Verstrichene Wiedergabezeit des Tracks
02:29
2. Drücken Sie erneut die Taste ON SCREEN.
Verstrichene Wiedergabezeit des Tracks
Beispiel:
1/4 fr
VCD
Track 2/22
02:29
Französisch
Track-Nummer
1/3 DTS
3. DrückenSieerneutdieTasteONSCREEN,umdieDisc-Informationen
zu schließen.
DTS-Ton
Hinweis:
Hinweis:
-
-
-
Wenn trotz dem Drücken der Taste die gewünschte Sprache nicht
ausgewähltwird,stehtdieseSpracheaufderDiscnichtzurVerfügung.
Wählen Sie nach dem Einschalten des Geräts oder dem Wechsel der
Disc die Sprache erneut aus.
Wenn die Sprache auf der Disc nicht aufgezeichnet wurde, können
nur die Sprachen wiedergegeben werden, die auf der Disc zur
Verfügung stehen.
Für Audio-CDs siehe obengenanntes “Beispiel für VCD”.
Auswahl des Bildmodus
Drücken Sie die Taste PICTURE MODE. Bei jedem Drücken der Taste
ändert sich der Bildmodus wie folgt:
Standard
v
Mild
v
Black and White
v
. . .
Ändern des Audiokanal-Ausgangs [VCD]
Drücken Sie während der Wiedergabe einer VCD die Tasten SHIFT + 5
AUDIO, um einen Audiokanal auszuwählen.
Left Mono (L)
v
Right Mono (R)
v
Stereo
v
...
Auswahl von Informationen auf dem Bildschirm
Drücken Sie wiederholt die Taste ON SCREEN, um die Informationen der
Discanzuzeigen(Titel,Abschnitt,verstricheneWiedergabezeit,Sprache,
usw.).
Beispiel für DVD:
1. Drücken Sie während der Wiedergabe die Taste ON SCREEN.
Verbleibende Wiedergabezeit des Abschnitts
Verstrichene Wiedergabezeit des Titels
00:08:20 00:01:45
2. Drücken Sie erneut die Taste ON SCREEN.
Verbleibende Wiedergabezeit des Abschnitts
Verstrichene Wiedergabezeit des Titels
Abschnittsnummer
Titelnummer
DVD
Title 1/2
Audio
00:08:40 00:00:23
Chapter 3/35 1/3
1/4 Dolby D 5.1 Ch en
2/3 fr
Subtitle
Kameraperspektive
Audio-Typ
Untertitel-Sprache
Audio-Sprache
3. DrückenSieerneutdieTasteONSCREEN,umdieDisc-Informationen
zu schließen.
35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Wiedergabe von MP3-/WMA-CDs
1. Legen Sie die MP3-/WMA-CD ein.
Auf dem Display wird der Schriftzug “FILE” eingeblendet und es
erscheint eine Inhaltsangabe des ersten Verzeichnisses auf dem
Bildschirm.
CD-BETRIEB MIT MP3/WMA
Vor dem Betrieb
Auf diesem Gerät können CDs mit aufgezeichneten Audiodaten, MP3-
oder WMA-Dateien (Windows Media Audio) wiedergegeben werden.
Beispiel:
-
-
Das Dateisystem entspricht ISO9660 Stufe 1 und Stufe 2.
Wenn auf der CD sowohl Audio-Tracks als auch MP3-/WMA-Dateien
vorhanden sind, werden nur die Audio-Tracks wiedergegeben.
Abhängig von der Struktur der Dateien kann es 30 Sekunden oder
länger dauern bis das Gerät die MP3-/WMA-Dateien eingelesen hat.
Dieses Gerät kann bis zu 256 Dateien oder Ordner je Disc erkennen.
Eine CD mit 257 oder mehr Dateien oder Ordnern wird von diesem
Gerät nicht unterstützt.
File
-/24
00:00:00
-
-
HYPER-EURO-MAX
1
2
3
4
5
6
7
MUSIC001
MUSIC002
MUSIC003
MUSIC004
MUSIC005
MUSIC006
MUSIC007
8
9
10
11
12
MUSIC008
MUSIC009
MUSIC010
MUSIC011
MUSIC012
-
Eine MP3-/WMA-CD kann unter Umständen nicht in der Reihenfolge
der Aufnahme wiedergegeben werden.
1. VerwendenSiebitteMP3-oderWMA-SoftwaremiteinerFunktion
zur alphabetischen oder numerischen Aufzeichnung von Daten.
2. Verzichten Sie auf das Einrichten zahlreicher Unterordner.
Abhängig von den Aufnahmebedingungen ist es jedoch möglich, dass
bestimmteCD-R/RWsundMP3-/WMA-CDsnichtwiedergegebenwerden
können.
Lesen Sie bitte vor der Wiedergabe von MP3- oder WMA-CDs den
folgenden Abschnitt.
File: MUSIC001
Dateiinformationen
2. Drücken Sie die Tasten 4, a, 5oder b, um das Markierungsfeld auf
die gewünschte Datei zu verschieben.
MP3-CD
-
-
-
Um zum nächsten oder vorherigen Verzeichnis zu gelangen,
drücken Sie die Tasten 4, a, 5oder b.
Um zum vorherigen Verzeichnis zurückzugelangen, drücken Sie
die Taste RETURN.
Wenn bei bestimmten Discs die Taste MENU gedrückt wird, wird
die Anzeige zum ersten Verzeichnis zurückgeschaltet.
-
MP3-DateienmüssendieDateinamenserweiterung“.MP3”oder“.mp3”
besitzen.
-
Standard-Abtastfrequenz und -Bitrate:
MPEG-1 Audio
32kHz, 44.1kHz, 48kHz
32kbps ~ 320kbps (konstante Bitrate oder variable Bitrate)
Die empfohlenen Einstellungen für die qualitativ hochwertige
Aufzeichnung des Tons sind eine Abtastfrequenz von 44,1 kHz und
eine konstante Bitrate von 128kbps.
3. Drücken Sie die Taste ENTER oder die a (Wiedergabe)-Taste, um
die Wiedergabe zu beginnen.
-
Die Schriftfarbe im markierten Feld ändert sich in grün. Auf dem
Display erscheint der Schriftzug “MP3“ oder “WMA”.
Beispiel: (das zweite Verzeichnis)
WMA-CD
-
AchtenSiebeimErstelleneinerWMA-Discdarauf,dassdieCopyright-
Verstrichene Wiedergabezeit der aktuellen Datei
Gesamtzahl der Dateien
Aktuelle Dateinummer
Funktionabgeschaltetist.DRM-Dateienkönnennichtwiedergegeben
werden.
-
-
WMA-Dateien müssen die Dateinamenserweiterung “.WMA” oder
“.wma” besitzen.
Standard-Abtastfrequenz und -Bitrate:
WMA Version 7 und 8
File
MAX2
13/24 00:00:08
32kHz, 48kbps ~ 64kbps
44.1kHz, 48kbps ~ 192kbps
48kHz, 128kbps ~ 192kbps
13
14
15
16
17
18
19
MUSIC013
MUSIC014
MUSIC015
MUSIC016
MUSIC017
MUSIC018
MUSIC019
20
21
22
23
24
MUSIC020
MUSIC021
MUSIC022
MUSIC023
MUSIC024
Microsoft, Windows Media und das Windows-Logo sind in den USA und
anderen Staaten bestehende Handelsmarken oder eingetragene
Warenzeichen der Microsoft Corporation.
Einschränkungen bei der Anzeige
-
Für die Anzeige stehen die folgenden Zeichen zur Verfügung: Groß-
oder Kleinbuchstaben von A bis Z und Zahlen von 0 bis 9.
Andere Zeichen, außer den oben genannten, werden durch “-”
(Bindestrich) ersetzt.
Song: MUSIC013
-
Drücken Sie die Taste n, um die Wiedergabe zu stoppen.
Hinweis:
Wenn auf der Disc gemischte Dateien der Typen MP3, WMA und
JPEG vorhanden sind…
Eine CD ohne Musikdaten oder MP3-/WMA-Dateien kann nicht
wiedergegeben werden.
-
Wenn Sie bei einer MP3- oder WMA-Datei beginnen, gibt das Gerät
sowohl MP3- als auch WMA-Dateien wieder. Allerdings überspringt
das Gerät automatisch die JPEG-Dateien.
-
Wenn Sie bei einer JPEG-Datei beginnen, gibt das Gerät die JPEG-
Dateienwieder. AllerdingsüberspringtdasGerätautomatischsowohl
die MP3- als auch die WMA-Dateien.
36
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
-
-
Drücken Sie die Taste n, um den Diavortrag zu stoppen. Die
Miniaturbilder werden angezeigt.
Wenn während dem Diavortrag die Taste TOP MENU gedrückt wird,
werden die Miniaturbilder angezeigt.
CD-BETRIEB MIT BILDDATEIEN
Sie können digitale Bilder im KODAK Picture-/JPEG-Format betrachten.
-
-
Das Dateisystem entspricht ISO9660 Stufe 1 und Stufe 2.
Wenn auf der CD sowohl Audio-Tracks als auch JPEG-Dateien
vorhanden sind, werden nur die Audio-Tracks wiedergegeben.
Abhängig von der Struktur der Dateien kann es 30 Sekunden oder
länger dauern bis das Gerät die JPEG-Dateien eingelesen hat.
Dieses Gerät kann bis zu 256 Dateien oder Ordner je Disc erkennen.
Eine CD mit 257 oder mehr Dateien oder Ordnern wird von diesem
Gerät nicht unterstützt.
Wenn Sie die Taste MENU drücken, wird die Liste der Dateien angezeigt.
Beispiel:
-
-
Picture CD
PICTURES
-/37 00:00:00
-
-
-
Eine JPEG-CD kann unter Umständen nicht in der Reihenfolge der
Aufnahme wiedergegeben werden.
JPEG-Dateien müssen die Dateinamenserweiterung “.JPG” oder
“.jpg” besitzen.
1
2
3
4
5
6
7
001-1A
8
9
008-8A
009-9A
002-2A
003-3A
004-4A
005-5A
006-6A
007-7A
10
11
12
13
14
010-10A
011-11A
012-12A
013-13A
014-14A
JPEG-Bildauflösung bis zu 5760 x 3840 Pixel.
Wiedergabe von KODAK Picture-CDs
Mit KODAK Picture-CD ist es leicht, Ihre Fotos von einem herkömmlichen
Film in Bilddateien zu verwandeln, die Sie von Ihrem Computer als E-Mail
verschicken oder auf dem Gerät betrachten können.
File: 001-1A
Bringen Sie einfach Ihren Film zur Entwicklung und kreuzen Sie das
Kästchen für eine KODAK Picture-CD an. Wie gewöhnlich erhalten Sie
IhreAbzügeundNegativeundzusätzlicheinespezielleCD,dieIhreBilder
undeineSoftwarezumBetrachten,BearbeitenundgemeinsamenNutzen
der Fotos auf Ihrem Rechner sowie zum Betrachten der Bilder auf dem
Gerät enthält.
Gehen Sie folgendermaßen vor, um den Diavortrag von der Dateiliste zu
starten:
1. Drücken Sie die Taste 4, a, 5 oder b, um die gewünschte Datei
auszuwählen.
2. Drücken Sie die Taste ENTER oder die a (Wiedergabe)-Taste, um
den Diavortrag zu beginnen.
1. Legen Sie die KODAK Picture-CD ein.
Auf dem Display erscheint der Schriftzug “PHOTO” und auf dem
BildschirmwerdendieerstenMiniaturbilder(maximal9Bilder)angezeigt.
Beispiel:
Die Dateiliste wird nach der Wiedergabe des letzten Bilds eingeblendet.
Hinweis:
-
-
Die FUJICOLOR-CD kann verwendet werden.
Abhängig von den Aufnahmebedingungen ist es möglich, dass
bestimmte Discs nicht wiedergegeben werden können.
KODAK und “Picture CD” sind eingetragene Warenzeichen der Eastman
Kodak Company.
Wiedergabe von JPEG-CDs
Sie können auch digitale Bilder im JPEG-Format betrachten, die Sie auf
Ihrem Rechner erstellt haben.
-
Abhängig von den Aufnahmebedingungen ist es möglich, dass
bestimmte JPEG-Dateien nicht wiedergegeben werden können.
1. Legen Sie die JPEG-CD ein.
Auf dem Display wird der Schriftzug “FILE” eingeblendet und es
erscheint die Liste der Dateien.
Beispiel:
2. Drücken Sie die Tasten 4, a, 5 oder b, um den Cursor auf das
File
-/43 00:00:00
gewünschte Bild zu verschieben.
Root
-
UmzudennächstenodervorherigenMiniaturbildernzugelangen,
1
2
3
4
5
6
7
001
002
003
004
005
006
007
drücken Sie die Taste eoder f.
3. Drücken Sie die Taste ENTER oder die a(Wiedergabe)-Taste, um
8
9
008
009
010
011
012
013
014
den Diavortrag bei dem gewählten Bild zu beginnen.
10
11
12
13
14
DrückenSiewährendderWiedergabedieTastek, umdenDiavortrag
zu unterbrechen.
Drücken Sie die Taste a(Wiedergabe) (oder k), um den Diavortrag
fortzusetzen.
Wenn das Bild auf dem Kopf oder auf der Seite stehend angezeigt wird,
1) Drücken Sie gegebenenfalls die Taste k.
File: 001
2) Drücken Sie mehrmals die Tasten SHIFT + 1 ANGLE bis das Bild
2. Drücken Sie die Taste 4, a, 5 oder b, um die gewünschte Datei
auszuwählen.
3. Drücken Sie die Taste ENTER oder die a (Wiedergabe)-Taste, um
den “Diavortrag” bei der gewählten Datei zu beginnen. Auf dem
Display erscheint der Schriftzug “PHOTO”.
richtig herum angezeigt wird. “
”, “
”, “
” oder
“Normal” wird kurz auf dem Bildschirm angezeigt.
3) DrückenSiedieTastea(Wiedergabe)(oderk),umzumnächsten
Bild zu springen und den Diavortrag fortzusetzen.
Wenn Sie während dem Diavortrag die Taste eoder fdrücken,
wird das folgende oder das vorherige Bild angezeigt.
Die Dateiliste wird nach der Wiedergabe der letzten Datei eingeblendet.
-
Drücken Sie die Taste n, um den Diavortrag zu stoppen. Es erscheint
die Liste der Dateien.
Nach der Anzeige des letzten Bilds werden die letzten Miniaturbilder
eingeblendet.
37
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Bildvergrößerungsfunktion
1. Drücken Sie bei dem gewünschten Bild die Taste k(KODAK Picture-
CD und JPEG-CD).
Einstellen der Anzeige
1. Drücken Sie in angehaltenem Zustand die Taste SETUP. Der Setup-
Bildschirm erscheint.
2. Drücken Sie die Tasten SHIFT + 3 ZOOM.
3. Drücken Sie die Taste 4, a, 5 oder b und daraufhin die Taste
ENTER, oder drücken Sie die Zifferntaste. Das Bild wird vergrößert.
4. Drücken Sie die Taste a (Wiedergabe), um den Diavortrag
fortzusetzen.
Language
Display
Audio
Parental
2. DrückenSiedieTastea(Richtungspfeiltaste),um“Display”auszuwählen,
drücken Sie dann die Taste ENTER. Das Bildschirmfenster “Display”
wird geöffnet.
ANFANGSEINSTELLUNGEN FÜR DVD
Language
Display
Audio
Parental
Sobald die Anfangseinstellungen vorgenommen wurden, kann das Gerät
immer unter den gleichen Bedingungen betrieben werden.
Die Einstellungen bleiben im Speicher erhalten, bis diese geändert
werden, auch wenn die Stromzufuhr unterbrochen wird.
TV Type
NTSC Disc
4:3 LB
PAL 60
3. Drücken Sie die Taste 5 oder 4, um das Element auszuwählen
(markiert), drücken Sie dann die Taste ENTER. Das Untermenü
erscheint.
Einstellen der Sprache
1. Drücken Sie in angehaltenem Zustand die Taste SETUP. Der Setup-
Bildschirm erscheint und “Language” ist markiert.
Beispiel: Auswahl von “TV Type“
TV Type
NTSC Disc
4:3 LB
PAL 60
4:3 LB
4:3 PS
16:9
Language
Display
Audio
Parental
2. Drücken Sie die Taste ENTER. Der Bildschirm “Language” erscheint.
3. Drücken Sie die Taste 5 oder 4, um das Element auszuwählen
(markiert).
4. Drücken Sie die Taste 5 oder 4, um das Untermenü auszuwählen
(markiert).
Beispiel: Einstellung der “OSD”- Bildschirmanzeige
Beispiel: Auswahl von “TV Type: 4:3 PS”
TV Type
NTSC Disc
4:3 LB
PAL 60
4:3 LB
4:3 PS
16:9
Language
OSD
Display
English
Audio
Parental
Audio
Subtitle
DVD Menu
Disc
Disc
Disc
5. Drücken Sie die Taste ENTER. (In diesem Beispiel bleibt “TV Type:
4:3 PS” eingestellt.)
6. Wiederholen Sie die Schritte 3 - 5 für andere Elemente.
7. Drücken Sie die Taste 4, um zurück zum Setup-Bildschirm zu
springen (oder drücken Sie die Taste SETUP).
Die“OSD”-EinstellunggiltauchfürdieVCD-unddieCD-Wiedergabe.
4. Drücken Sie die Taste ENTER. Das Untermenü erscheint.
Beispiel:
TV Type (Bildformat):
Wählen Sie die passende Einstellung für die Größe Ihres
Fernsehbildschirms aus.
4:3 LB (Standardformat):
Language
OSD
Audio
Subtitle
DVD Menu
Display
English
Audio
Parental
English
Español
Français
Deutsch
Wählen Sie diese Option, wenn ein herkömmliches Fernsehgerät
angeschlossen ist. Wenn eine Disc im Breitbildformat wiedergegeben
wird, erscheint oben und unten auf dem Bildschirm ein schwarzes Band
(Abb. 23).
Disc
Disc
Disc
Portugues
4:3 PS (Panscan):
Wählen Sie diese Option, wenn ein herkömmliches Fernsehgerät
angeschlossen ist. Wenn eine Disc im Breitbildformat wiedergegeben
wird, werden die Bilder auf den Bildschirm Ihres Fernsehgeräts
zugeschnitten. Die seitliche Bildkanten links und rechts werden
abgeschnitten (Abb. 24).
5. Drücken Sie die Taste 5 oder 4, um die Sprache auszuwählen
(markiert).
6. Drücken Sie die Taste ENTER. Die gewählte Sprache bleibt erhalten.
7. Wiederholen Sie die Schritte 3 - 6 für andere Elemente.
Hinweis:
16:9 :
Wenn “Others” markiert ist, geben Sie den Sprachencode ein. (Siehe
“LISTE DER SPRACHENCODES” auf Seite 40.)
8. Drücken Sie die Taste 4, um zurück zum Setup-Bildschirm zu
springen(oderdrückenSiedieTasteSETUP,umdenSetup-Bildschirm
zu verlassen).
Wählen Sie diese Option, wenn ein Fernsehgerät im Breitbildformat
angeschlossenist.WiedergabeinderGröße“FULL”(Abb.25).(Außerdem
ist die Einstellung des Breitbild-Fernsehgeräts in die Betriebsart “FULL”
erforderlich.)
Hinweis:
Hinweis:
-
Die Bildschirmgröße kann abhängig von der verwendeten Disc
verschieden sein.
-
Die Sprache eines Audio-Soundtracks kann nicht umgeschaltet
werden, wenn auf der Disc nur eine Sprache aufgezeichnet wurde.
Bei der Wiedergabe einer DVD-Disc zeigt das Gerät automatisch die
vorgewählteUntertitel-Sprachean, wenndieseaufderDiscenthalten
ist.
-
Wenn Sie bei der Wiedergabe einer Disc im Breitbildformat die Größe
“16:9”wählen, umnichtdieschwarzenStreifenaufdemBildschirmzu
sehen, kann das Bild unter Umständen leicht verzerrt wiedergegeben
werden.
-
-
Bei manchen Discs bleiben die schwarzen Streifen auch bei der
Wiedergabe im “4:3 PS” – Modus auf dem Bildschirm sichtbar.
-
-
In dieser Bedienungsanleitung ist die Sprache der
Bildschirmanzeige Englisch. Falls Sie die Sprache geändert
haben, folgen Sie bitte der ausgewählten Sprache in der
Bildschirmanzeige.
Änderungen der Bildschirmanzeigen zur technischen
Verbesserung vorbehalten.
NTSC-Disc:
Wählen Sie das Format des Video-Ausgangssignals auf “PAL 60” oder
“NTSC”, wenn NTSC-Discs wiedergegeben werden.
38
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
11. Drücken Sie die Taste ENTER. “Surr. Delay” und die gewählte
Verzögerungszeit bleiben eingestellt.
12. Drücken Sie die Taste 4, um zurück zum Setup-Bildschirm zu
springen (oder drücken Sie die Taste SETUP).
Audioeinstellungen
Der Klang von den Lautsprechern kann die Hörposition abhängig von der
Positionierung der Lautsprecher zeitlich versetzt erreichen. Sie können
diese Differenzen einbeziehen, indem Sie die Verzögerungszeit der
Center- und Surround-Lautsprecher verändern. Sie können auch die
Einstellung der Steuerung des Dynamikumfangs (DRC) verändern.
1. Drücken Sie in angehaltenem Zustand die Taste SETUP. Der Setup-
Bildschirm erscheint.
Einstellen der Kindersicherung
1. Drücken Sie in angehaltenem Zustand die Taste SETUP. Der Setup-
Bildschirm erscheint.
Language
Display
Audio
Parental
Language
Display
Audio
Parental
2. DrückenSiedieTastea(Richtungspfeiltaste),um“Audio”auszuwählen,
drücken Sie dann die Taste ENTER. Das Bildschirmfenster “Audio” wird
geöffnet.
Beispiel:
2. Drücken Sie die Taste a (Richtungspfeiltaste), um “Parental”
auszuwählen, drücken Sie dann die Taste ENTER. Das
Bildschirmfenster “Parental” wird geöffnet.
Language
Display
Audio
Parental
Audio DRC
Center Delay
Surr. Delay
Off
0ms
5ms
Password
Level
----
Off
3. Drücken Sie die Taste ENTER, um “Audio DRC” auszuwählen. Das
Untermenü erscheint.
4. Drücken Sie die Taste 5 oder 4, um “On” oder “Off” nach Wunsch
auszuwählen.
3. Drücken Sie die Taste 5, um “Password: ----” zu überspringen und
wählen Sie “Level”.
On: Der Dynamikumfang wird komprimiert. Bei einigen Disc-Typen
zeigt dies unter Umständen keine Wirkung.
Off: Klang mit einem weiten Dynamikumfang.
Password
Level
----
Off
5. Drücken Sie die Taste ENTER. “Audio DRC: On” oder “Audio DRC:
Off” bleiben eingestellt.
6. Drücken Sie die Taste 5, um “Center Delay” auszuwählen, drücken
Sie dann die Taste ENTER. Das Untermenü erscheint.
7. Drücken Sie die Taste 5 oder 4, um die Verzögerungszeit des
Center-Lautsprechers auszuwählen.
4. Drücken Sie mehrfach die Taste ENTER, um die Stufe der
Kindersicherung auszuwählen (“Level: Off, 1 ~ 8”).
Beispiel: Einstellung von “Level 1”
Password
Level
----
1
Verzögerungszeit des Center-Lautsprechers
Wenn D1 D2, stellen Sie die Verzögerungszeit auf “0ms” ein.
5. Drücken Sie die Taste 4, um zurück auf “Password: ----”.
6. Geben Sie eine Zahl mit 4 Ziffern ein.
WennD1>D2, stellenSiedieVerzögerungszeitfolgendermaßenein:
Differenz zwischen D1 und D2
Etwa 30cm
Verzögerungszeit
Password
Level
****
1ms
2ms
3ms
4ms
5ms
1
Etwa 60cm
Etwa 90cm
Etwa 120cm
Etwa 150cm
Hinweis:
Wenn Sie sich bei der Eingabe vertippen, drücken Sie die Taste
CLEAR.
7. Drücken Sie die Taste ENTER. Das Kennwort ist jetzt eingestellt.
Center-Lautsprecher
----
1
Password
Level
Linker
Rechter
Frontlautsprecher
Frontlautsprecher
Hinweis:
Wenn Sie kein Kennwort eingeben, funktioniert die Kindersicherung
nicht und es wird zurück auf die Anfangseinstellungen geschaltet.
8. Drücken Sie die Taste SETUP. Der Setup-Bildschirm verschwindet.
D2
D1
D1
Kindersicherung
Die MPAA-Richtlinie (Motion Picture Association of America) der
Vereinigung der amerikanischen Filmproduzenten ist ein
Einstufungssystem, das vorbeugende Warnungen an Eltern über den
Inhalt von Filmen ausspricht.
D3
D3
Linker
Surround-
Rechter Surround-
Lautsprecher
Die Stufen der Kindersicherung entsprechen dem im folgenden
wiedergegebenen Einstufungssystem der MPAA (in Klammern die
entsprechenden Einstufungen der Freiwilligen Selbstkontrolle (FSK)).
Stufe7:NC-17(Nichtunter17Jahren,auchnichtmitBegleitung(FSK18))
Stufe 6: R (Personen unter 17 Jahren nur mit volljährigem Begleiter (FSK
16/18))
Lautsprecher
8. Drücken Sie die Taste ENTER. “Center Delay” und die gewählte
Verzögerungszeit bleiben eingestellt.
9. Drücken Sie die Taste 5, um “Surr. Delay“ auszuwählen, drücken Sie
danach die ENTER-Taste. Das Untermenü erscheint.
10. Drücken Sie die Taste 5 oder 4, um die Verzögerungszeit des
Surround-Lautsprechers auszuwählen.
Stufe4:PG13(ElterlicheKontrolleempfohlenbeiKindernunter13Jahren
(FSK 12))
Stufe 3: PG (Elterliche Kontrolle empfehlenswert (FSK 6))
Stufe 1: G (Ohne Altersfreigabe)
Verzögerungszeit des Surround-Lautsprechers
Wenn D1 D3, stellen Sie die Verzögerungszeit auf “0ms” ein.
WennD1>D3, stellenSiedieVerzögerungszeitfolgendermaßenein:
Differenz zwischen D1 und D3 Verzögerungszeit
Etwa 150cm
Etwa 300cm
Etwa 450cm
5ms
10ms
15ms
39
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Einige DVD-Discs enthalten eine Freigabestufe, die es den Eltern
ermöglicht, das Abspielen durch Kinder zu verhindern. Dieses Gerät ist
mit einer Kennwortabfrage ausgerüstet, um zu verhindern, dass Kindern
diese Freigabestufe verändern können.
Wenn Sie Ihr Kennwort vergessen...
Geben Sie “788444” ein, auch wenn 4 Ziffern “----” erscheinen und
drücken Sie dann die Taste ENTER, um das derzeitige Kennwort zu
löschen.GebenSieeinneuesKennworteinundlegenSiedieFreigabestufe
der Kindersicherung neu fest.
Es können keine DVD-Discs mit einer höheren Freigabestufe
wiedergegeben werden, als von Ihnen selbst festgelegt, außer wenn die
Kindersicherung abgeschaltet wird.
Wenn Sie beispielsweise Stufe “5” wählen, gibt das Gerät keine Discs mit
der Einstufung “6”, “7” oder “8” wieder. Die Informationen hierüber
erscheinen auf dem Bildschirm des Fernsehgeräts.
Hinweis:
NichtalleDVD-DiscsreagierenaufdieEinstellungenderKindersicherung.
ÜberzeugenSiesich,dassdieseFunktionbeiIhrenDVD-Discsfunktioniert.
LISTE DER SPRACHENCODES
Geben Sie die betreffende Codenummer für die Anfangseinstellungen “Audio”, “Subtitle (Untertitel)” und “DVD Menu (DVD-Menü)” ein.
Abkürzung
der Sprach
Abkürzung
der Sprach
Abkürzung
der Sprach
Code
Sprache
Code
Sprache
Code
Sprache
6565
6566
6570
6577
6582
6583
6589
6590
6665
6669
6671
6672
6673
6678
6679
6682
6765
6779
6783
6789
6865
6869
6890
6976
6978
6979
6983
6984
6985
7065
7073
7074
7079
7082
7089
7165
7168
7176
7178
7185
7265
7273
7282
7285
7289
7365
aa
ab
af
am
ar
as
ay
az
ba
be
bg
bh
bi
Afar
7369
7375
7378
7383
7384
7387
7465
7473
7487
7565
7575
7576
7577
7578
7579
7583
7585
7589
7665
7678
7679
7684
7686
7771
7773
7775
7776
7778
7779
7782
7783
7784
7789
7865
7869
7876
7879
7967
7977
7982
8065
8076
8083
8084
8185
8277
ie
ik
in
is
it
iw
ja
Interlingue
Inupiak
8278
8279
8285
8287
8365
8368
8371
8372
8373
8375
8376
8377
8378
8379
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8465
8469
8471
8472
8473
8475
8476
8478
8479
8482
8483
8484
8487
8575
8582
8590
8673
8679
8779
8872
8979
9072
9085
rn
ro
ru
rw
sa
sd
sg
sh
si
Kirundi
Abchasisch
Afrikaans
Amharisch
Arabisch
Assamesisch
Aymarisch
Aserbaidschanisch
Baschkirisch
Weissrussisch
Bulgarisch
Biharisch
Bislama
Bengalisch;Bangla
Tibetanisch
Bretonisch
Katalanisch
Korsisch
Tschechisch
Walisisch
Dänisch
Rumänisch
Russisch
Kinyarwanda
Sanskrit
Sindhi
Sangro
Serbo-Kroatisch
Singhalesisch
Slowakisch
Slowenisch
Samoanisch
Shona
Indonesisch
Isländisch
Italienisch
Hebräisch
Japanisch
Jiddisch
Javanisch
Georgisch
Kazachisch
Grönländisch
Kambodschanisch
Kanadisch
Koreanisch
Kashmiri
Kurdisch
Kirgisisch
Latein
Lingala
Laothisch
Litauisch
ji
jw
ka
kk
kl
km
kn
ko
ks
ku
ky
la
sk
sl
sm
sn
so
sq
sr
ss
st
su
sv
sw
ta
te
tg
th
ti
tk
tl
tn
to
bn
bo
br
Somali
Albanisch
Serbisch
Siswati
ca
co
cs
cy
da
de
dz
el
en
eo
es
et
eu
fa
fi
fj
fo
Sesotho
Sundanesisch
Schwedisch
Swahili
Tamil
Telugu
Tajik
Thailändisch
Tigrinya
Turkmenisch
Tagalogisch
Setswanaisch
Tongaisch
Türkisch
Tsonga
Tatarisch
Twi
Ukrainisch
Urdu
Usbekisch
Vietnamesisch
Volapük
Wolof
Xhosa
Yoruba
Chinesisch
Zulu
ln
lo
lt
lv
Deutsch
Bhutani
Lettisch
Malagassisch
Maori
Griechisch
Englisch
Esperanto
Spanisch
Estisch
Baskisch
Persisch
Finnisch
Fidschi
Faerösisch
Französisch
Friesisch
Irisch
Schottisch-Gälisch
Galizisch
Guaranisch
Guaratisch
Hausa
mg
mi
mk
ml
mn
mo
mr
ms
mt
my
na
ne
nl
no
oc
om
or
pa
pl
Mazedonisch
Malayalasisch
Mongolisch
Moldawisch
Marathi
Malayisch
Maltesisch
Burmesisch
Nauruisch
Nepalesisch
Holländisch
Norwegisch
Occitan
(Afan) Oromo
Oriya
Punjabi
Polisch
Paschtu
Portugiesisch
Quechua
Rätoromanisch
tr
ts
tt
fr
fy
tw
uk
ur
uz
vi
vo
wo
xh
yo
zh
zu
ga
gd
gl
gn
gu
ha
hi
Hindi
hr
Kroatisch
Ungarisch
Armenisch
Interlingua
ps
pt
qu
rm
hu
hy
ia
40
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3. Während die Anzeige “PGM” blinkt, drücken Sie die Taste PRESET
“+” oder “–”, um den Kanal zu wählen, der gespeichert werden soll.
WIEDERGABE VON ANDEREN QUELLEN
-
Außerdem können auch die Zifferntasten verwendet werden.
Beispiel: Drücken Sie 9.
Wiedergabe des Ferngeräts über die Buchse AV EURO/TV (AUDIO)
IN (RGB OUT)
1. Drücken Sie die Taste FUNCTION, um “TV” auszuwählen.
2. Die mit dem Fernsehgerät gelieferte Bedienungsanleitung befolgen.
PGM
ST
4. Drücken Sie die Taste ENTER, während die Anzeige “PGM” blinkt.
Wiedergabe von Videokomponenten über die Buchsen VIDEO
(AUDIO) IN
1. Drücken Sie die Taste FUNCTION, um “VIDEO” auszuwählen.
2. Die mit der Videokomponente gelieferte Bedienungsanleitung
befolgen.
-
In diesem Beispiel wurde der UKW-Sender “103.25 MHz” auf
UKW-Kanal 9 gespeichert.
PGM
ST
HÖREN VON RADIOSENDUNGEN
ST
DrückenSiezumEinschaltendesGerätsundzumAbhörendeszuletzt
empfangenen Senders die Taste TUNE/BAND.
5. Wiederholen Sie die oben beschriebenen Schritte, um weitere
Festsender hinzuzufügen.
-
WenneinneuerSendergespeichertwird,wirdderzuvorgespeicherte
Festsender auf diesem Kanal gelöscht.
Automatische / Manuelle Senderabstimmung
1. Drücken Sie die Taste TUNE/BAND, um FM (UKW) oder AM (MW)
auszuwählen.
Wiedergabe von Festsendern
2. Automatische Senderabstimmung
1. Drücken Sie die Taste TUNE/BAND, um FM oder AM auszuwählen.
2. DrückenSiekurzdieTastePRESET“+”oder“–”,umdengewünschten
Kanal aufzurufen.
Drücken Sie für mindestens 1 Sekunde die Taste TUNE/PTY “+” oder
“–”, um einen Sender einzustellen. Das Gerät führt einen Suchlauf in
der gewählten Richtung im Frequenzband durch und stellt den
nächsten empfangbaren Sender ein. Drücken Sie erneut die Taste,
um den Sendersuchlauf fortzusetzen.
-
Außerdem können auch die Zifferntasten verwendet werden.
Beispiel: Drücken Sie 9 und dann ENTER.
Manuelle Senderabstimmung
Drücken Sie kurz auf die Taste TUNE/PTY “+” oder “–” bis die
gewünschte Frequenz angezeigt wird.
Festsender-Suchlauf
1. Drücken Sie die Taste TUNE/BAND, um FM oder AM auszuwählen.
2. Halten Sie die Taste PRESET “+” (e) mindestens 1 Sekunden lang
heruntergedrückt. Die Nummer des Kanals wird eingeblendet. Jeder
Festsender wird 5 Sekunden lang wiedergeben.
ST
3. Wenn der gewünschte Sender eingestellt ist, drücken Sie erneut die
Taste PRESET “+” (e), um den Sender weiter zu empfangen.
Voreinstellung von Festsendern
Eskönnenbiszu24UKW-und12MW-SenderalsFestsendervoreingestellt
werden.
Wenn Frequenzhiebstörungen wahrgenommen
werden
Automatische Sendervoreinstellung (APT)
Während dem Empfang von Radiosendern ist manchmal ein schrilles
Geräusch zu hören, das als “Frequenzhieb” bezeichnet wird. Wenn
dieses Geräusch auftritt, drücken Sie die Taste TEST auf der
Fernbedienung gleichzeitig mit der Taste n am Hauptgerät, um “bc-A”
oder “bc-B” auszuwählen. Entscheiden Sie sich für die Einstellung, die
das beste Ergebnis aufweist.
1. Drücken Sie die Taste TUNE/BAND, um FM oder AM auszuwählen.
2. HaltenSiedieTastePROGRAM/RANDOMmindestensdreiSekunden
lang heruntergedrückt. “PGM” blinkt.
Die automatische Senderabstimmung ist eingestellt und die
automatische Voreinstellung der Festsender beginnt am unteren
Ende des Frequenzbands.
Wenn 24 UKW- oder 12 MW-Sender voreingestellt wurden oder das
obereEndedesFrequenzbandserreichtwurde,wirddieautomatische
Sendervoreinstellung angehalten. Die Anzeige “PGM” verschwindet
und der auf Kanal 1 gespeicherte Festsender wird wiedergegeben.
3. Befolgen Sie zum Voreinstellen der Sender auf dem anderen
Frequenzband die oben genannten Schritte.
Empfang von UKW-Stereosendungen
Prüfen Sie, dass nicht "MONO" angezeigt wird. Wenn auf der Anzeige
“MONO” erscheint, drücken Sie die Tasten SHIFT + RDS, um die
“MONO”-Anzeige abzuschalten.
Wenn eine UKW-Stereosendung empfangen wird, erscheint die Anzeige
“ST”.
-
Wenn das Signal eines UKW-Senders schwach und der Empfang
schlecht ist, drücken Sie die Tasten SHIFT + RDS, um in den MONO-
Betrieb zu wechseln. Der Empfang kann dadurch verbessert werden,
aber der Ton kann nur in Mono gehört werden
Hinweis:
Wenn die APT-Funktion aktiviert wird, werden alle zuvor programmierten
Sender des Frequenzbands gelöscht und die neuen Sender werden
eingespeichert.
Manuelle Sendervoreinstellung
Ändern der MW-Empfangsfrequenzen
1. Stellen Sie den zu speichernden Sender ein, wie im Abschnitt
“Automatische / Manuelle Senderabstimmung” beschrieben.
2. Drücken Sie die Taste PROGRAM/RANDOM.
Esistnichtnötig,diesenVorgangineuropäischenLändernauszuführen.
1. Drücken Sie die Taste TUNE/BAND, um “AM” auszuwählen.
2. Drücken Sie die Taste PROGRAM/RANDOM auf der
Fernbedienung gleichzeitig mit der Taste nam Hauptgerät.
PGM
ST
522 - 1611 kHz (9-kHz-Schritte)
wv 520 - 1610 kHz (10-kHz-Schritte)
41
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
COUNTRY: Country-Musik
NATION M: Landestypische Musik
OLDIES: Oldies
FOLK M: Folkloristische Musik
DOCUMENT: Dokumentarische Sendungen
TEST: Alarmtest
Empfang von RDS-Sendern auf UKW
Das RDS-System (Radio Data System) ermöglicht den UKW-Sendern
das Übertragen von Signalen, die zusätzlich zum normalen
Programmsignalgesendetwerden.BeispielsweiseübertragendieSender
Ihren Sendernamen und Informationen über die Art des Programms (z.B.
Sport, Musik, usw.).
ALARM: Alarm
Wenn UKW-Sender eingestellt sind, die diesen RDS-Service bieten, wird
automatisch der “PS” RDS-Modus gewählt und der Name des Senders
wird auf dem Display eingeblendet.
(oder in umgekehrter Reihenfolge)
3. Drücken Sie innerhalb von 10 Sekunden die Taste PTY CHK (e).
Das Gerät durchsucht die 24 Festsender, stoppt den Suchlauf, wenn
eine Sendung mit dem gewählten PTY-Code gefunden wurde und
stellt diesen Sender ein.
Hinweis:
-
-
Einige UKW-Sender bieten keinen RDS-Service.
RDSfunktioniertunterUmständennichteinwandfrei, wenndieStärke
des Signals zu schwach ist.
-
UmdenSuchlaufnachdemerstenStoppfortzusetzen,wiederholen
Sie die oben beschriebenen Schritte 1 - 3.
-
RDS steht bei MW-Sendern nicht zur Verfügung.
-
Wenn keine entsprechende Sendung gefunden wurde, wird der
ursprünglich eingestellte Sender wiedergegeben.
Auswahl des RDS-Modus
Drücken Sie während der Wiedergabe einer UKW-Sendung auf die Taste
RDS. Bei jedem Drücken der Taste ändert sich der RDS-Modus wie folgt:
PS vPTY vRT vFrequenz
Drücken Sie die Taste n, um die Suche abzubrechen.
PS (Programm-Service)
Der Name des Senders wird angezeigt. Wenn kein PS-Signal
empfangenwird,wird“NOPS”eingeblendetunddanachdieFrequenz
des Senders angezeigt.
TIMER FÜR DIE EINSCHLAFZEIT
Der Sleep-Timer schaltet das Gerät automatisch ab, nachdem ein
voreingestellter Zeitraum verstrichen ist. Eine Minute vor dem Abschalten
des Geräts wird die Lautstärke allmählich verringert (ausgeblendet). Es
stehen 4 Zeiteinstellungen zur Wahl: 30, 60, 90 und 120 Minuten.
PTY (Programmtyp)
Der Programmtyp der Sendung wird angezeigt. Wenn kein PTY-
Signal empfangen wird, wird “NO PTY” eingeblendet und danach der
Name oder die Frequenz des Senders angezeigt.
RT (Radiotext)
Vom Sender übertragene Textmitteilungen werden angezeigt. Wenn
kein RT-Signal empfangen wird, wird “NO RT” eingeblendet.
Frequenz
Drücken Sie mehrmals die Taste SHIFT + 6 SLEEP, um die gewünschte
Einschlafzeit auszuwählen. “SLEEP” und die gewählte Zeit blinken auf
dem Display. Nach einigen Sekunden wird die ursprüngliche Anzeige des
Displays wiederhergestellt und die Helligkeit der Anzeige wird verringert.
“SLEEP” blinkt.
Senderfrequenz (kein RDS-Service)
NacheinigenSekundenwirdderProgrammservice-Moduswiederholt,
wenn das RDS-Signal empfangen wird.
Überprüfen der verbleibenden Einschlafzeit
DrückenSieeinmaldieTastenSHIFT+6SLEEP.NacheinigenSekunden
wird die ursprüngliche Display-Anzeige wiederhergestellt.
Suche eines Festsenders nach PTY-Programmart-Klassifizierung
EineSendungeinerbestimmtenProgrammartkanndurchdieAngabeder
PTY-Codes gefunden werden.
Abschalten des eingeschalteten Einschlafzeit-Timers
Drücken Sie die Tasten SHIFT + 6 SLEEP. “SLEEPOFF” wird angezeigt.
Der Timer wird auch abgeschaltet, wenn das Gerät abgeschaltet wird.
1. Drücken Sie während der Wiedergabe einer UKW-Sendung auf die
Taste RDS, um “PTY” auszuwählen.
2. DrückenSieinnerhalbvon2SekundendieTasteTUNE/PTY“+”oder
“–”, um den gewünschten PTY-Code auszuwählen. Der mPTY-Code
ändert sich, wie im Folgenden dargestellt:
SÄUBERN DES GERÄTS
NEWS: Nachrichten
AFFAIRS: Aktuelle Wirtschaftsnachrichten
INFO: Informationen
SPORT: Sport
EDUCATE: Bildung
Säubern Sie die Außenseite des Geräts mit einem sauberen, weichen
Tuch, dass mit lauwarmem Wasser befeuchtet ist. Verwenden Sie kein
Benzin,VerdünneroderAlkohol,dadieseSubstanzendieOberflächedes
Geräts beschädigen.
DRAMA: Theater
CULTURE: Kultur
SCIENCE: Wissenschaft
VARIED: Verschiedenes
POP M: Popmusik
ROCK M: Rockmusik
EASY M: Leichte Musik
LIGHT M: Leichte klassische Musik
CLASSICS: Ernste klassische Musik
OTHER M: Andere Musik
WEATHER: Wetter
FINANCE: Finanzwesen
CHILDREN: Kinderprogramme
SOCIAL: Gesellschaftliche Angelegenheiten
RELIGION: Religion
PHONE IN: Sendungen mit telefonischer Hörerbeteiligung
TRAVEL: Reisen
LEISURE: Freizeit
JAZZ: Jazz-Musik
42
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
LEITFADEN FÜR DIE FEHLERSUCHE
WennSieProblememitdemBetriebdesGerätshaben, obwohlSiedieAnweisungenderBedienungsanleitungbefolgthaben, suchenSiedasSYMPTOM
inderlinkenSpaltederfolgendenTabelle. LesenSiedieentsprechendeSpaltemitderMÖGLICHENURSACHEundABHILFE, umdasProblemausfindig
zu machen und zu beseitigen.
SYMPTOM
MÖGLICHE URSACHE
ABHILFE
Kein Bild.
Die falsche Funktion wurde ausgewählt.
Wählen Sie die richtige Funktion aus.
Es wurde keine Disc eingelegt oder eine nicht
abspielbare Disc wurde eingelegt.
Legen Sie eine Disc oder eine abspielbare Disc ein.
(Überprüfen Sie das Logo, den Typ, die
Fernsehnorm und den Ländercode.)
Das Fernsehgerät ist nicht auf den Empfang des
Signals vom Gerät eingestellt.
Wählen Sie die richtige Eingangsfunktion am
Fernsehgerät aus.
Kein Ton.
Die falsche Funktion wurde ausgewählt.
Wählen Sie die richtige Funktion aus.
Der Lautstärkeregler ist auf das Minimum eingestellt. Drehen Sie den Lautstärkeregler auf.
Die Bildwiedergabe ist schlecht.
Eine nicht abspielbare Disc wurde eingelegt.
Legen Sie eine abspielbare Disc ein. (Überprüfen
Sie das Logo, den Typ, die Fernsehnorm und den
Ländercode.)
Auf dem Bildschirm des
Fernsehgeräts erscheint “
Die gewählte Funktion steht auf der derzeit
eingelegten Disc nicht zur Verfügung.
Die Funktion oder der Vorgang können derzeit nicht
ausgeführt werden, weil:
”.
-
-
-
Die Funktion momentan nicht zur Verfügung steht.
Die DVD-Software diese beschränkt.
Die DVD-Software die Funktion nicht unterstützt
(z.B. “Blickwinkel”).
Der Player startet die Wiedergabe
nicht.
Es wurde keine Disc eingelegt.
Legen Sie eine Disc ein.
Eine nicht abspielbare Disc wurde eingelegt.
Legen Sie eine abspielbare Disc ein. (Überprüfen
Sie das Logo, den Typ, die Fernsehnorm und den
Ländercode.)
Die Disc wurde mit dem Etikett nach unten
eingelegt.
Legen Sie die Disc richtig in das Disc-Einzugsfach
ein.
Die Disc ist verschmutzt.
Säubern Sie die Disc oder tauschen Sie die Disc
aus.
“Parental (Elterliche)” ist eingeschaltet.
Löschen Sie die Kindersicherungs-Funktion oder
ändern Sie die Einstufung für die Freigabe. Stellen
Sie diese nach der Wiedergabe wieder ein.
Die Funktion oder Anzeige ist nicht
normal.
Der Speicher muss zurückgestellt werden.
1. Ziehen Sie den Netzstecker heraus.
2. Stecken Sie den Netzstecker wieder ein.
3. Fahren Sie mit der normalen Bedienung fort.
Die Fernbedienung funktioniert nicht
einwandfrei.
Die Batterien der Fernbedienung sind schwach oder Überprüfen Sie die Polung der Batterien (+ oder –).
wurden falsch eingesetzt.
Ersetzen Sie die Batterien.
Die Fernbedienung ist nicht auf das Fenster des
Fernbedienungssensors gerichtet.
Richten Sie die Fernbedienung auf das Fenster des
Fernbedienungssensors.
43
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
7. Indicateur WMA (WMA)
FRANÇAIS
8. Indicateur de titre et de plage (T)
9. Indicateurs de message ou de numéro
(Titre, chapitre, plage, temps de lecture ou autres informations)
10. Indicateur de mise en veille (SLEEP)
11. Indicateur RDS (RDS)
12. Indicateur de FM mono (MONO)
13. Indicateur de FM stéréo (ST)
14. Indicateur de chapitre (C)
PRECAUTIONS
-
-
-
N’exposez pas l’appareil aux gouttes ni aux éclaboussures.
Neposezaucunobjetremplideliquide,commeunvase,surl’appareil.
N’utilisez pas l’appareil dans des lieux soumis à des températures
extrêmes (en dessous de 5 °C ou au-dessus de 35 °C) ni à la lumière
directe du soleil.
-
-
-
La gamme dynamique du lecteur de DVD étant étendue et ce dernier
étant très peu bruyant, la tendance est de pousser inutilement le
volume de l’amplificateur. La sortie audio pourrait alors être trop forte
et endommager les enceintes.
Des variations soudaines de la température ambiante pourraient
provoquer la formation de condensation sur le lecteur optique situé à
l’intérieur de l’appareil. Dans ce cas, retirez le disque, n’utilisez pas
l’appareil pendant 1 heure environ, puis remettez-le en marche.
Lorsquevoustransportezl’appareil, veillezàcequ’ilnecontiennepas
de disque et éteignez-le. Attendez au moins 10 secondes, puis
débranchez le câble d’alimentation du secteur. Transporter l’appareil
alors qu’il contient un disque pourrait endommager le disque et/ou
l’appareil.
N’installezpascetappareildansunendroitétroit,telqu’unebibliothèque
ou un boîtier.
L’appareil passe automatiquement en mode Ecran de veille environ
15 minutes après le mode d’arrêt ou de pause.
Il est fortement recommandé de placer l’appareil dans un endroit bien
ventilé.
Ne placez aucun objet sur l’appareil.
15. Indicateur de lecture aléatoire (RND)
16. Indicateur de canal audio (L, R)
17. Indicateurs de mode de répétition (ALL, REP., 1, A-B)
18. Indicateur de programme (PGM)
19. Indicateur Dolby Pro Logic (sPL)
TELECOMMANDE
Remarque:
Dans ce mode d’emploi, toute touche pressée en même temps que la
touche SHIFT correspond aux indications suivantes.
Exemple: “Appuyez sur les touches SHIFT + 1 ANGLE.”
-
-
-
Commandes (Fig. 2)
1. Touche d’alimentation (z/ON)
2. Touches numériques et d’autres fonctions
Touches numériques (1 - 9, 0)
Touche d’angle (ANGLE)
Touche de relecture d’angle (A.REPLAY)
Touche Zoom (ZOOM)
N’obstruez pas les trous de ventilation.
Le fait que le boîtier de l’appareil chauffe après un certain temps
d’utilisation n’est pas signe de dysfonctionnement.
Touche audio (AUDIO)
Informations importantes:
Touche de mise en veille (SLEEP)
3. Touches de commande du téléviseur
Remarque:
Pour brancher cet appareil à un téléviseur, ce dernier doit avoir une prise
d’entrée vidéo ou une prise Euro-AV. Cet appareil ne peut être branché
sur une prise d’entrée RF ni une borne d’antenne.
-
Seuls les téléviseurs SANYO peuvent être actionnés par
cette télécommande.
Ce produit est pourvu d’une technologie de protection du copyright
sauvegardée par les droits de certains brevets d’invention américains et
d’autres droits sur la propriété intellectuelle détenus par Macrovision
Corporation et les autres titulaires de ces droits. L’utilisation de cette
technologie de protection du copyright doit être autorisée par Macrovision
Corporation et n’est prévue que pour un usage personnel et limité sauf
autorisationcontrairedeMacrovisionCorporation. L’ingénierieinverseou
le démontage sont interdits.
-
Cette télécommande peut ne pas actionner certains modèles de
téléviseur.Danscecas,servez-vousdelatélécommanded’origine
du téléviseur.
Touche d’alimentation (TV POWER)
Sélecteur télé/vidéo (TV/VIDEO)
Touches de recherche de canaux (TV CH)
4. Commandes du tuner
Touche du mode Système de données radio (RDS)
Touche de fonction du tuner/de sélection de bande (TUNE/BAND)
Sélecteurs de syntonisation/type de programme (TUNE/PTY)
Touche de vérification de syntonisation programmée/type de
programme (PRESET/PTY CHK)
COMMANDES
5. Commandes de l’amplificateur
Panneau avant (Fig. 1a)
1. Plateau
Touche Surround (SURROUND)
Touche de mise en sourdine (MUTE)
2. Touche d’ouverture/fermeture (q)
3. Touche de fonction (FUNCTION)
4. Syntonisation programmée, touches Saut/Suivant/Précédent (f
– PRESET + e)
Touche des graves (BASS)
Touche de programmation sonore (SOUND)
Touche de fonction (FUNCTION)
Touches de réglage du volume (VOLUME)
6. Touche Shift (SHIFT)
5. Affichage
6. Touche d’arrêt (n)
7. Touche de lecture (a)
7. Touche d’ouverture/fermeture (OPEN/CLOSE)
8. Touche de retour (RETURN)
8. Touche d’alimentation (z/ON)
9. Prise du casque (PHONES)
10. Commande de volume (VOLUME)
11. Télédétecteur (IR)
9. Touche d’effacement/coupure (CLEAR/TRIM)
10. Touche de test sonore (TEST)
11. Touche de menu (MENU)
12. Touches de direction (4, a, 5, b)
13. Touche d’affichage à l’écran (ON SCREEN)
14. Touche de lecture (a)
Affichage (Fig. 1b)
1. Indicateur Dolby Digital (sD)
15. Touche d’arrêt (n)
16. Touches Saut/Suivant/Précédent (f, e)
17. Touche d’activation/désactivation des sous-titres (S.T.ON/OFF)
18. Touche de changement de sous-titres (S.T.CH)
2. Indicateur DTS (dts)
3. Indicateur de lecture (a)
4. Indicateur de dernière mémorisation (L.M.)
5. Indicateur de pause (k)
6. Indicateur MP3 (MP3)
44
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
19. Touche de répétition (REPEAT)
Placez les enceintes Surround de chaque côté de la position d’écoute ou
légèrement en arrière, à environ 60 cm ~ 1 m au-dessus des oreilles.
Le subwoofer peut être placé près d’une enceinte avant et pas trop près
du téléviseur.
20. Touche de répétition A-B (A-B REP)
21. Touche de dernière mémorisation (L.MEMO)
22. Touche Mode image/Mode recherche (PICTURE MODE/SEARCH
MODE)
23. Touche d’avance lente (F.SLOW
24. Touche d’inversion lente (R.SLOW
25. Touches d’avance rapide/inversion rapide (d, c)
26. Touche Pause/Pas (k)
27. Touche de menu Top (TOP MENU)
28. Touche d’entrée (ENTER)
Enceinte centrale
)
Enceinte avant gauche
Subwoofer
Enceinte avant droite
)
30° 30°
29. Touche d’initialisation (SETUP)
30. Touche de lecture programmée/aléatoire (PROGRAM/RANDOM)
Insertion des piles
120°
Enceinte
Surround
gauche
Enceinte
Surround droite
Installez deux piles “R6/AA” (non fournies) comme indiqué sur la Fig. 3.
Remarque:
Retirezlespilesdel’appareilsivouspenseznepasutiliserlatélécommande
pendant plus d’un mois. Les piles pourraient fuir et endommager la
télécommande.
Remarque:
-
-
Les angles indiqués sur le schéma sont approximatifs.
Veuillez vous reporter au point “Configuration de l’audio” de la page
56.
Rayon d’action de la télécommande (Fig. 4)
-
Prenez soin de ne pas faire tomber les enceintes, qui pourraient
s’endommager ou provoquer de graves blessures.
RACCORDEMENTS DE BASE
Raccordement des antennes (Fig. 7)
Dans les zones proches d’un émetteur, l’antenne intérieure suffit à
recevoir les émissions. Déroulez le plus possible le fil d’antenne et, tout
en écoutant le son émis par les enceintes, fixez-le de manière à réduire
altérations et parasites au minimum.
Après avoir effectué tous les raccordements, branchez le câble
d’alimentation sur une prise de secteur.
Remarque:
-
Ne branchez pas le câble d’alimentation sur une prise de secteur tant
que tous les raccordements n’ont pas été effectués.
Le système n’est pas totalement hors tension lorsque la touche z/ON
est sur z.
Dansleszoneslimitrophesderéceptionoulàoùcettedernièreestaltérée
ou perturbée, raccordez une antenne extérieure FM (non fournie) au lieu
de l’antenne intérieure. Consultez votre revendeur.
-
Antenne à cadre AM
Montez l’antenne à cadre comme indiqué sur la Fig. 8a. Déroulez les fils
de l’antenne, puis raccordez la fiche à la borne AM LOOP. En cas de
difficultés d’insertion de la fiche, retournez-la et réinsérez-la. Placez
l’antenne à cadre de manière à ce que la réception AM soit parfaite ou
fixez-la à un mur ou tout autre surface, comme indiqué sur la Fig. 8b.
Raccordement des enceintes
Afin que la reproduction stéréo soit correcte, raccordez les fils des
enceintes sans les mettre en court-circuit avec les fils voisins, comme
indiqué sur la Fig. 5.
Remarque:
Couleur des fils des enceintes
Noir et rouge
Noir et blanc
Noir et vert
Noir et gris
Emploi
Enceinte avant droite
Enceinte avant gauche
Enceinte centrale
Enceinte Surround droite
Enceinte Surround gauche
Subwoofer
Pourréduirelesparasitesauminimum, lescâblesd’alimentationetautres
doivent être loin du câble des antennes intérieure ou extérieure et de
l’antenne à cadre AM. Ne placez pas les câbles des antennes près du
système.
Noir et bleu
Noir et violet
Raccordement à un téléviseur avec un câble vidéo
(Fig. 9)
Remarque:
Raccordez le câble vidéo de la prise MONITOR OUT VIDEO de l’appareil
Les prises SPEAKERS sont conçues pour être utilisées exclusivement
avec les enceintes fournies. Ne les utilisez pas avec d’autres enceintes.
Raccorder d’autres enceintes peut endommager les enceintes et/ou
l’appareil.
à la prise d’entrée vidéo du téléviseur.
Remarques concernant les raccordements
-
Veuillez vous reporter aux modes d’emploi des composants que vous
raccordez (téléviseur, magnétoscope, etc.).
Lieu d’installation des enceintes (Fig. 6)
Les enceintes fournies sont équipées d’un dispositif de compensation du
champ de dispersion magnétique.
Elles peuvent donc être placées près d’un téléviseur sans affecter la
netteté des couleurs.
Les cinq enceintes étant identiques, elles peuvent être utilisées
indifféremment comme enceintes avant gauche, centrale, avant droite,
Surround gauche et Surround droite.
-
Lorsque vous raccordez l’appareil à votre téléviseur et à d’autres
appareils, veillez à l’éteindre et à débrancher tous les appareils du
secteur tant que tous les raccordements n’ont pas été effectués.
Ne raccordez pas directement les prises MONITOR OUT (S-
VIDEO/VIDEO)etEURO-AV/TV(AUDIO)IN(RGBOUT)del’appareil
à un magnétoscope. L’image vidéo sera déformée car les DVD
sont protégés contre la copie.
-
-
Pour plus de détails, veuillez consulter votre revendeur audio/vidéo
local.
Les enceintes avant, centrale et Surround doivent être placées plus ou
moins à la même distance de la position d’écoute.
Placez les enceintes avant gauche et droite de chaque côté du téléviseur.
Placez l’enceinte centrale directement au-dessus du téléviseur.
45
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
EXEMPLES DE RACCORDEMENTS
SUPPLEMENTAIRES
AVANT UTILISATION
Cemoded’emploiexpliquelesdifférentesfonctions
télécommandées de cet appareil.
Lestouchesdel’unitéprincipaleactiventdesfonctionssimilaires
à celles qui sont indiquées sur les touches de la télécommande.
Raccordement à un téléviseur par un câble EURO-
AV
Veuillez suivre les étapes suivantes avant d’allumer l’appareil.
1. Si votre téléviseur est pourvu d’une prise EURO-AV, raccordez
l’appareil comme indiqué sur la Fig. 10. (Ne raccordez pas le câble
vidéo à la prise MONITOR OUT VIDEO.) L’image vidéo sera de
grande qualité.
Mise sous et hors tension
Appuyez sur la touche z/ON. “HELLO” s’affiche brièvement. (Après avoir
raccordé le câble d’alimentation, la première fois que vous appuyez sur la
touchez/ON,lafonctionderemiseàzéroduvolumerègleautomatiquement
le volume initial.)
2. Placez le commutateur VIDEO OUT SELECT sur RGB.
Pouréteindrel’appareil, appuyezànouveausurlatouchez/ON. “GOOD-
BYE” apparaît brièvement.
Raccordement à un téléviseur avec un câble S-vidéo
Veuillez suivre les étapes suivantes avant d’allumer l’appareil.
1. Si votre téléviseur est pourvu d’une prise d’entrée S-vidéo, raccordez
l’appareil comme indiqué sur la Fig. 11. (Il n’est pas nécessaire de le
raccorderàlapriseMONITOROUTVIDEO.) L’imagevidéoseraplus
nette.
-
Une fois que le câble d’alimentation est branché sur la prise de
secteur, l’appareil répond aux instructions de la télécommande.
Fonction de démarrage direct
Si vous appuyez sur les touches suivantes alors que l’appareil est en
attente, ce dernier se mettra automatiquement en marche et la fonction
sélectionnée s’activera.
2. Placez le commutateur VIDEO OUT SELECT sur S-VIDEO.
Raccordements du téléviseur ou de l’appareil audio
Télécommande
Unité principale
a(Lecture), TUNE/BAND, OPEN/CLOSE
a, q
(Fig. 12)
Raccordez un câble audio entre aux prises VIDEO (AUDIO) IN de
l’appareil et aux prises de sortie audio du téléviseur ou de l’appareil audio.
Sélection de fonctions
Appuyez sur la touche FUNCTION pour sélectionner la fonction désirée.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’affichage change comme
suit:
Casque
Raccordez le casque stéréo (non fourni) à la prise PHONES pour le
contrôle ou l’écoute individuelle. Les enceintes sont automatiquement
désactivées lorsque le casque est raccordé.
DVD/CD
v
TV
v
VIDEO
v
FM TUNER
v
AM TUNER
v
. . .
-
Lorsque vous sélectionnez une autre fonction, la lecture du disque
s’arrête automatiquement.
Fabriqué sous licence Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” et le symbole DD sont des marques de fabrique de
Dolby Laboratories.
Réglage du volume
Appuyez sur la touche “+” ou “–” VOLUME (ou tournez la commande
VOLUME de l’unité principale). Le niveau sonore s’affiche (VOL 0 ~ VOL
MAX).
“DTS” et “DTS Digital Surround” sont des marques de fabrique de Digital
Theater Systems, Inc.
Réduction temporaire du volume
Appuyez sur la touche MUTE. “MUTE” clignote. Pour rétablir le réglage
sonore précédent, appuyez à nouveau sur la touche MUTE.
EXEMPLES DE RACCORDEMENT DU
SYSTEME
Sélection du mode sonore
1. Appuyez plusieurs fois sur la touche SOUND pour sélectionner le
mode sonore désiré (“BASS”, “TREBLE”, “CINE” : cinéma ou « QS »
: Q-Surround).
JCX-TS760/JCX-TS762, téléviseur et appareil vidéo
(Fig. 13)
2. Appuyez sur la touche désirée.
JCX-TS760/JCX-TS762, téléviseur et magnétoscope
(Fig. 14)
Mode sonore Appuyez sur Changement d’affichage
BASS
TREBLE
CINE
QS
4ou 5
4ou 5
ENTER
ENTER
“+5” ~ “–5”
“+5” ~ “–5”
“ON” ou “OFF”
“LOW” ou “HI”
JCX-TS760/JCX-TS762, téléviseur, magnétoscope et
appareil audio (Fig. 15)
JCX-TS760/JCX-TS762, téléviseur, magnétoscope,
amplificateur et appareil audio (Fig. 16)
Remarque concernant “CINE”:
Sélectionnez ce mode lorsque vous regardez un DVD de nuit à faible
volume. Cela améliore le texte parlé et éclaircit les voix.
3. Répétez les étapes 1 – 2 pour sélectionner un autre mode.
4. Appuyez plusieurs fois sur la touche SOUND pour faire disparaître
l’affichage.
Système de renforcement des graves
AppuyezsurlatoucheBASSpoursélectionnerl’effetderenforcementdes
graves désiré.
BOOST
v
BASS OFF
v
NORMAL . . .
Réglage de la brillance de l'affichage
Appuyez simultanément sur la touche n de l’unité principale et sur la
touche ON SCREEN de la télécommande.
DIMMER 1
v
DIMMER 2
v
DIMMER 0 . . .
46
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Réglage du niveau sonore des enceintes
Cet appareil est réglé sur le niveau standard avant le départ de l’usine. Le
réglage n’est pas nécessaire.
Cependant, selon la taille de la pièce et l’emplacement des enceintes, un
réglage de précision peut s’avérer nécessaire.
Dans ce cas, suivez les étapes ci-après. Veuillez vous servir de la
télécommande au point d’écoute.
1. Appuyez sur la touche FUNCTION pour sélectionner le “DVD/CD”.
2. Appuyez sur la touche npour arrêter complètement la lecture.
3. Appuyez sur la touche TEST. L’écran des enceintes apparaît.
REGLAGES DIVERS
Sélection du mode Surround
Appuyez sur la touche SURROUND pour sélectionner le mode Surround.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode Surround change
comme suit:
AUTO vQS 5.1 ST vQS 5.1 MN v2.1ch . . .
En cas de sélection de la fonction “DVD/CD”
AUTO
L’appareilsélectionneautomatiquementlemodeSurroundenfonction
du disque.
Speaker
-
Si un DVD est encodé en Dolby Digital, “sD” s’affiche, et il est
reproduit avec un son Surround à 5.1 canaux Dolby Digital.
Tous les DVD ne sont pas encodés avec un son Surround à 5.1
canaux Dolby Digital.
Front-L
0
Center
Front-R
-
Si un DVD est encodé en Dolby Digital à 2 canaux ou en mono,
“sD” et “sPL” s’affichent. Le mode Surround est réglé sur le
mode Dolby Pro Logic.
Surround-L
Surround-R
-
-
-
SiunDVDestencodéenLinerPCMà2canaux,“sPL”s’affiche.
Le mode Surround est réglé sur le mode Dolby Pro Logic.
Si un DVD est encodé en DTS Surround, “dts” s’affiche, et il est
reproduit avec un son DTS Surround.
Les CD vidéo, CD audio, MP3 et WMA sont reproduits avec un
son Surround à 5.1 canaux Q-Surround.
“FNT-L 0” s’affiche.
Les enceintes émettront tour à tour le son de test comme suit:
Ecran du téléviseu Affichage
Front-L
Center
Front-R
Surround-R
Surround-L
Enceinte
Enceinte avant gauche
Enceinte centrale
Enceinte avant droite
Enceinte Surround droite
Enceinte Surround gauche
FNT-L 0
CENT 0
FNT-R 0
SUR-R 0
SUR-L 0
QS 5.1 ST
Les disques sont reproduits avec un son Surround à 5.1 canaux Q-
Surround.
Pourunesourceà2canaux, utilisationd’unsonSurroundvirtuelà5.1
canaux.
4. Appuyez sur la touche VOLUME “+” ou “–” jusqu’à ce que le son de
test soit à un niveau confortable.
5. Si le niveau du son de test émis par chaque enceinte est différent,
appuyez sur la touche 5ou 4pour le régler alors que l’enceinte est
active. Le niveau apparaît.
QS 5.1 MN
Sélectionnez ce mode en cas d’utilisation d’une source monaurale.
Utilisation d’un son Surround virtuel à 5.1 canaux.
Front-L/Front-R: “0” ~ “–10”
Center/Surround-R/Surround-L: “+10” ~ “–10”
2.1ch
Le mode Surround est réglé sur le système à 2.1 canaux (enceintes
avant gauche et droite, subwoofer).
Au besoin, répétez cette étape.
6. Appuyez sur la touche TEST pour désactiver le test sonore.
Remarque:
En cas de sélection de la fonction “TV”, “VIDEO”, “FM TUNER” ou
“AM TUNER”
Siaucunréglagen’esteffectué,l’affichageoriginelréapparaîtraaprès
5 tests sonores.
AUTO
Le mode Surround est réglé sur le son Surround à 5.1 canaux Q-
Surround.
Réglage du niveau sonore du subwoofer
1. Appuyez sur les touches SHIFT + TRIM. “FNT-L 0” s’affiche.
Remarque: aucun test sonore.
QS 5.1 ST
Le mode Surround est réglé sur le son Surround à 5.1 canaux Q-
2. Appuyez plusieurs fois sur la touche ENTER pour sélectionner
“SUB.W”.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, l’enceinte sélectionnée
et son niveau sonore s’affichent.
3. Appuyez sur la touche 5ou 4pour régler le niveau sonore désiré.
Surround.
Pourunesourceà2canaux, utilisationd’unsonSurroundvirtuelà5.1
canaux.
QS 5.1 MN
Sélectionnez ce mode en cas d’utilisation d’une source monaurale.
Utilisation d’un son Surround virtuel à 5.1 canaux.
SUB.W: “+10” ~ “–10”
Remarque:
2.1ch
Si l’autre enceinte est sélectionnée, son niveau sonore peut lui aussi
être modifié comme indiqué ci-dessus.
4. Appuyez sur les touches SHIFT + TRIM pour désactiver la fonction.
Remarque:
Le mode Surround est réglé sur le système à 2.1 canaux (enceintes
avant gauche et droite, subwoofer).
Lorsque le casque est raccordé alors que l’un des modes Surround est
sélectionné, le mode Surround change comme suit :
Siaucunréglagen’esteffectué,l’affichageoriginelréapparaîtraaprès
10 secondes environ.
AUTO HP vQS HP ST vQS HP MN v2ch HP . . .
AUTO HP/QS HP ST
Effet Q-Surround.
Réglez le temps de retard pour les enceintes centrale et Surround.
Reportez-vous au point “Configuration de l’audio” de la page 56.
QS HP MN
Effet Surround en cas d’utilisation de matériel de programmation
monaural.
2ch HP
Son normal à 2 canaux.
Remarque:
En cas de faible réception d’émissions FM, réglez le mode sur “2.1ch”. La
qualité sonore devrait être meilleure.
47
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DISQUES LISIBLES
LECTURE DES DISQUES
Cet appareil peut lire les types de disques suivants.
Remarque importante:
-
Lepoint“LECTUREDEDISQUES”fournitlesinstructionsdebase
concernant le lecteur de DVD.
Type de disques et logo
-
Certains DVD ou VCD disposent de différentes fonctions qui ne
peuvent être expliquées dans ce mode d’emploi. Des instructions
supplémentaires pourraient s’avérer nécessaires. Dans ce cas,
veuillezsuivrelesinstructionsquis’affichentàl’écrandutéléviseur
ou qui sont reportées sur la pochette ou le boîtier du disque.
DVD vidéo
CD audio
-
Il est possible que “
” s’affiche à l’écran du téléviseur lors du
fonctionnement. Cette icône signifie que le disque ne dispose
actuellement pas de cette fonction.
Numéro de région
Un numéro de région (code de limite régionale) est incorporé à l’appareil
et aux DVD.
Un numéro de région est reporté à l’arrière de l’appareil.
Ce numéro de région ou le numéro de région “ALL” des DVD peut être
utilisé sur cet appareil.
Opérations préliminaires
-
Allumez le téléviseur et sélectionnez l’entrée vidéo pour cet appareil.
Utilisation de la télécommande du téléviseur
Dirigez la télécommande vers votre téléviseur.
1. Appuyez sur la touche TV POWER pour l’allumer.
2. Appuyez sur la touche TV/VIDEO pour sélectionner la source
d’entrée vidéo.
DVD
L’emballage de certains DVD reporte des indications.
Exemple:
Sélectionnez la taille de l’image vidéo suivant le rapport largeur/
hauteur du téléviseur. (Reportez-vous au point “Configuration de
l’affichage” de la page 55.)
16:9 LB
3
Multilingue
Multi-aspect
-
Sélectionnezlalangued’affichagedesmenus.Vouspouvezsélectionner
les langues suivantes: (Reportez-vous au point “Configuration de la
langue” de la page 55.)
anglais (par défaut), espagnol, français, allemand, portugais.
Dans ce mode d’emploi, la langue d’affichage à l’écran est l’anglais.
Si vous changez de langue, veuillez suivre la langue sélectionnée à
l’affichage.
2
Sous-titrage multilingue
Multi-angle
2
Numéro de région
Encadré
3
Les DVD sont divisés en titres, les titres sont à leur tour divisés en
chapitres.
Titre 1
Titre 2
Remarque:
-
-
Ne touchez pas le plateau en mouvement.
Ne placez rien d’autre qu’un disque sur le plateau. Tout autre objet
peut endommager l’appareil.
N’appuyez pas trop sur le plateau.
Ne posez qu’un seul disque sur le plateau.
Pour ouvrir ou fermer le plateau, assurez-vous d’utiliser la touche
OPEN/CLOSE (ou q sur l’unité principale). N’appuyez pas sur le
plateau avec votre main.
Chapitre 1 Chapitre 2 Chapitre 1
Chapitre 2 Chapitre 3
CD vidéo/CD audio
Les CD vidéo et les CD audio sont divisés en plages.
-
-
-
Plage 1
Plage 2
Plage 3
Plage 4
Plage 5
Remarque:
-
Cet appareil ne peut lire que les types de disques ci-dessus.
Les DVD-ROM, CD-ROM, SVCD, CVD, etc. ne peuvent être lus.
Cet appareil peut lire les CD vidéo (VCD).
Cet appareil peut reproduire des DVD-R sur lesquels des données
vidéo sont enregistrées.
Lorsque vous appuyez sur les touches de fonctionnement, le
fonctionnementenquestions’affichependantquelquessecondes
à l’écran du téléviseur.
-
-
1. Appuyez sur la touche OPEN/CLOSE. “OPEN” s’affiche et le plateau
s’ouvre. Le logo “SANYO” s’affiche à l’écran du téléviseur.
Desconditionsd’enregistrementparticulièresempêcherontcependant
la reproduction de certains DVD-R.
-
A partir de l’unité principale, utilisez la touche q.
-
-
Les DVD-R sans données vidéo ne peuvent être reproduits.
Cet appareil ne peut être utilisé qu’avec des disques du système
couleur PAL (ou NTSC). Les disques du système SECAM ne peuvent
être utilisés avec cet appareil.
PourlesDVD:Leformatdusignaldesortievidéopeutêtresélectionné
(“PAL 60” ou “NTSC”) lors de la reproduction de disques NTSC.
Pour les CD MP3/WMA, veuillez vous reporter à la page 53.
Pour les CD photos/JPEG, veuillez vous reporter à la page 54.
2. Posez le disque sur le plateau, étiquette en haut (Fig. 17).
3. AppuyezànouveausurlatoucheOPEN/CLOSE. Leplateauseferme
et “READING” s’affiche.
Remarque:
-
Il est possible que la lecture de certains disques commence
automatiquement.
-
-
Lancement de la lecture
Appuyez sur la touche a(Lecture). La fonction DVD/CD est sélectionnée
et la lecture commence automatiquement.
Exemple d’affichage:
Remarques concernant la manipulation des disques
-
N’exposez pas longtemps les disques à la lumière directe du soleil, à
l’humidité ou aux températures élevées.
-
-
-
Rangez les disques dans leur boîtier après les avoir utilisés.
Ne collez pas de papier et n’écrivez pas sur la surface des disques.
Manipulezlesdisquesparleurtranchant. Netouchezpasleursurface
de lecture (côté brillant).
D
C
Numéro de chapitre Temps de lecture écoulé
-
Eliminez délicatement les traces de doigts et la poussière de la
surface de lecture du disque avec un chiffon doux.
Eliminez-les en un mouvement linéaire du centre vers l’extérieur du
disque.
Ne nettoyez jamais les disques avec des produits chimiques tels que
bombes de nettoyage, bombes ou liquides antistatiques, benzène ou
diluant.
Remarque:
Si “NO DISC” s’affiche, insérez le disque.
-
Siundisqueestinséréétiquetteendessous(etqu’ils’agitd’undisque
à une seule face) ou si un disque très rayé est inséré, “NO DISC” (ou
“NOPLAY”)apparaît. Danscecas, insérezledisquecorrectementou
insérez un autre disque.
-
48
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Si un menu s’affiche à l’écran du téléviseur ...
puyez sur la touche 4, a, 5 ou b (ou sur les touches
numériques), puis appuyez sur la touche ENTER pour
sélectionner le menu désiré.
QUELQUES FONCTIONS DE LECTURE DES
DISQUES
Il est possible que “
” s’affiche à l’écran du téléviseur lors du
Remarque:
fonctionnement. Cette icône signifie que le disque ne dispose
actuellement pas de cette fonction.
Pour plus de détails, veuillez vous reporter à la pochette ou au boîtier du
disque.
Sélection d’un menu de DVD [DVD]
Arrêt de la lecture
1. Appuyez sur la touche MENU. L’écran du menu principal apparaît.
[DVD] [VCD]
Remarque:
-
Appuyez une fois sur la touche n.
Appuyez à nouveau sur la touche MENU pour reprendre la lecture.
2. Appuyez sur la touche 4, 5, b ou a(ou sur les touches numériques)
poursélectionnerlemenudésiré, puisappuyezsurlatoucheENTER.
La lecture du menu sélectionné commence.
Lorsquevousappuyezsurlatouchea(Lecture),lalecturecommence
automatiquement à partir du point sur lequel vous vous étiez arrêté.
Remarque:
Il est possible que la lecture de certains disques ne reprenne pas.
Appuyez deux fois sur la touche n. L’appareil s’arrête complètement.
Lorsquevousappuyezsurlatouchea(Lecture),lalecturecommence
dès le début du disque.
-
Sélection d’un menu Top [DVD]
1. Appuyez sur la touche TOP MENU. Le menu Top apparaît.
2. Appuyez sur la touche 4, 5, b ou a(ou sur les touches numériques)
poursélectionnerlemenudésiré, puisappuyezsurlatoucheENTER.
La lecture du menu sélectionné commence.
[CD]
-
Appuyez sur la touche n. L’appareil s’arrête complètement.
Reprise de la lecture à partir du point sur lequel vous vous étiez
arrêté [DVD]
1. Durant la lecture, appuyez sur la touche L. MEMO au point à partir
duquel vous souhaitez reprendre ultérieurement la lecture. “L.M.
STOP s’affiche. La lecture s’arrête automatiquement.
2. Retirez le disque ou éteignez l’appareil.
Remarque:
Lasélectiond’unmenudépenddudisqueutiliséetn’estpaspossibleavec
tous les disques.
Touche de retour (RETURN) pour les CD vidéo
C’est normalement le retour au menu précédent qui a lieu lorsque vous
appuyez sur la touche RETURN durant la lecture.
Remarque:
3. Insérez le disque (et appuyez sur la touche a(Lecture)) ou allumez
l’appareil. L’écran “Last Memory Play?” apparaît.
L’opération dépend du contenu du CD vidéo.
Last Memo Play?
Saut de chapitre (de plage) (Fig. 18)
Saut avant
Yes
No
Appuyez sur la touche e durant la lecture pour passer au chapitre
suivant (ou à la plage suivante). Vous sautez un chapitre (ou une plage)
chaque fois que vous appuyez sur la touche.
Clear
(La mémoire est mise à jour.)
4. Appuyez sur la touche 4 pour sélectionner “Yes”.
5. Appuyez sur la touche ENTER. La lecture reprend à partir du point où
vous vous étiez arrêté. (Au besoin, appuyez à nouveau sur la touche
L. MEMO.)
Saut arrière
Appuyez sur la touche f durant la lecture pour revenir au début du
chapitre (ou de la plage) en cours de lecture. Rappuyez immédiatement
sur la touche pour revenir au début du chapitre précédent (ou de la plage
précédente).
Remarque:
-
-
Il est possible de mémoriser un point sur un maximum de 3 disques.
Le mode Dernière lecture mémorisée pourrait ne pas fonctionner
avec certains disques.
Remarque:
Vous ne pouvez sauter que les chapitres des DVD, non les titres.
Qu’est-ce que la “PBC”?
Recherche de titres [DVD]
“PBC”estl’abréviationde“PlaybackControl”(commandedereproduction)
quiserapporteauxcodesdecommandepré-enregistréssurlesCDvidéo.
Durant la reproduction de CD vidéo avec la PBC, “PBC” s’affiche.
1. Appuyez une fois sur les touches SHIFT + SEARCH MODE durant la
lecture ou en mode d’arrêt. L’écran de recherche de titres apparaît.
Exemple:
Verrouillage du plateau
Vous pouvez verrouiller le plateau pour éviter que des enfants ne
l’utilisent.
Title Search
-- /28
2. Appuyez sur les touches numériques pour entrer le numéro du titre.
Exemple:
Lorsque le plateau est ouvert, appuyez sur la touche OPEN/CLOSE
jusqu’à ce que “LOCKED” s’affiche. (Le plateau se ferme.)
Pour sélectionner le n° 3, appuyez sur 0, puis sur 3 (ou appuyez sur 3).
Pour sélectionner le n° 10, appuyez sur 1, puis sur 0.
Pour sélectionner le n° 24, appuyez sur 2, puis sur 4.
-
LatoucheOPEN/CLOSE(ouqdel’unitéprincipale)nefonctionnera
pas.
Pour déverrouiller le plateau, appuyez sur la touche OPEN/CLOSE
jusqu’à ce que “UNLOCKED” s’affiche.
-
En cas d’erreur, appuyez sur la touche CLEAR.
3. Appuyez sur la touche a(Lecture). La lecture commence à partir du
titre sélectionné.
Recherche de chapitres [DVD]
1. Appuyez deux fois sur les touches SHIFT + SEARCH MODE durant
la lecture. L’écran de recherche de chapitres apparaît.
Exemple:
Title
01 Chapter Search
-- /35
2. Appuyez sur les touches numériques pour entrer le numéro du
chapitre.
3. Appuyez sur la touche a(Lecture). La lecture commence à partir du
chapitre sélectionné.
49
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Recherche de plages [VCD] [CD]
Zoom de l’image (zoom du point) [DVD] (Fig. 19)
1. Appuyez sur les touches SHIFT + 3 ZOOM durant la lecture normale,
lente ou l’arrêt sur image.
Appuyezsurlestouchesnumériquesdurantlalectureouenmoded’arrêt,
puis appuyez sur la touche a(Lecture). La lecture commence à partir de
la plage sélectionnée.
L’écran de guidage du point apparaît.
Recherche de temps
[DVD]
1
4
7
2
5
8
3
6
9
1. Appuyez trois fois sur les touches SHIFT + SEARCH MODE durant la
lecture.
L’écran de recherche de temps apparaît.
Exemple:
-
Sivousquittezl’écran,appuyezsurlestouchesSHIFT+3ZOOM.
Time Search
--:--:--
2. Appuyez sur la touche 4, a, 5ou b, puis sur ENTER ou appuyez sur
la touche numérique pour sélectionner le point de zoom.
L’écran est agrandi. “ 1” s’affiche brièvement à l’écran.
Si nécessaire, appuyez plusieurs fois sur la touche 4, a, 5ou bpour
déplacer l’écran.
3. Appuyez à nouveau sur les touches SHIFT + 3 ZOOM. L’écran est
agrandi de plus de “ 1”. “ 2” s’affiche brièvement.
4. Appuyez sur la touche SHIFT + 3 ZOOM pour revenir à l’écran
originel.
2. Appuyez sur les touches numériques pour entrer le temps.
Exemple:
20 minutes 5 secondes
1 heure 4 minutes 35 secondes
Appuyez sur 2, 0, 0, puis sur 5.
Appuyez sur 1, 0, 4, 3, puis sur 5.
En cas d’erreur, appuyez sur la touche CLEAR.
-
3. Appuyez sur la touche a(Lecture). La lecture commence à partir du
temps recherché.
Remarque:
[VCD] [CD]
Le zoom de l’image peut ne pas fonctionner sur certains disques.
1. Appuyez une fois sur les touches SHIFT + SEARCH MODE durant la
lecture.
Visualisation sous l’angle de prise de vue désiré
[DVD] (Fig. 20)
CertainsDVDpeuventcontenirdesscènestournéessimultanémentsous
différentsangles.Lapochetteouleboîtierdesdisquesquisontenregistrés
sous différents angles reporte cette indication.
Exemple:
2. Appuyez sur les touches numériques pour entrer le temps.
3. Appuyez sur la touche a(Lecture). La lecture commence à partir du
temps recherché dans la plage.
Lecture rapide
Appuyez plusieurs fois sur la touche c ou d pour sélectionner la
lecture avant ou arrière rapide.
[DVD] [VCD]
3
“c1”, “c2”, “c3”, “c4” ou “d1”, “d2”, “d3”, “d4”
[CD]
Remarque: les angles enregistrés dépendent du disque utilisé.
“c1”, “c2” ou “d1”, “d2”
Appuyez sur la touche a(Lecture) pour revenir à la lecture normale.
1. Lisez un disque enregistré sous plusieurs angles.
2. Appuyez plusieurs fois sur les touches SHIFT + 1 ANGLE jusqu’à ce
que l’angle désiré apparaisse.
Lecture lente
Exemple:
[DVD]: lecture lente avant/arrière, [VCD]: lecture lente avant seulement
Appuyez plusieurs fois sur la touche F. SLOW
sélectionner la lecture avant lente ou la lecture arrière lente.
1”, “ 2”, “ 3”, “ 4” ou “ 1”, “ 2”, “ 3”, “ 4”
ou R. SLOW
pour
3/5
“
Relecture d’angle [DVD]
Lors de la lecture multi-angle, appuyez sur les touches SHIFT + 2
Appuyez sur la touche a(Lecture) pour revenir à la lecture normale.
Remarque:
A.REPLAY.
Le son est mis en sourdine durant la lecture rapide ou lente des DVD /
VCD.
L’appareilretournesurles10dernièressecondesenviron, passeàl’angle
de prise de vue suivant, le lit et continue la lecture. (Au besoin, appuyez
à nouveau sur les touches.)
Arrêt sur image (Pause)
[DVD] [VCD]: mode Arrêt sur image, [CD]: mode Pause
Appuyez sur la touche k durant la lecture.
Appuyez sur la touche a(Lecture) pour revenir à la lecture normale.
Remarque: le son est mis en sourdine.
Lecture avant photogramme par photogramme
[DVD] [VCD]
Appuyez sur la touche kdurant l’arrêt sur image. Chaque fois que vous
appuyez sur la touche, l’image avance d’un photogramme.
Appuyez sur la touche a(Lecture) pour revenir à la lecture normale.
Remarque:
-
-
Le son est mis en sourdine.
Seule la lecture avant des photogrammes est possible.
50
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Exemple:
Lecture répétée
Appuyez sur la touche REPEAT durant la lecture du titre (ou de la plage)
que vous voulez répéter. Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le
mode de répétition change comme suit:
Program Mode
All Clear
Ecran du téléviseur Affichage Fonctionnement
1 03
2 --
3 --
4 --
5 --
6 --
7 --
8 --
9 --
10 --
11 --
12 --
13 --
14 --
15 --
16 --
17 --
18 --
19 --
20 --
[DVD]
Chapter
Title
Off
REP. 1
Répétition du chapitre en cours de lecture
ALL REP. Répétition du titre en cours de lecture
Répétition du mode d’arrêt
[VCD] [CD]
1
All
Off
REP. 1
Répétition de la plage en cours de lecture
4. Répétez les étapes 2 - 3 ci-dessus pour sélectionner une autre plage.
5. Appuyez sur la touche a(Lecture) pour lancer la lecture. “PGM” reste
affiché.
ALL REP. Répétition de toutes les plages
Répétition du mode d’arrêt
Durant la lecture programmée [VCD] [CD]
Program 1 REP. 1 Répétition de la plage en cours de lecture
Program All ALL REP. Répétition de toutes les plages programmées
Off Répétition du mode d’arrêt
Lorsque toutes les sélections programmées ont été lues, l’appareil
s’arrête automatiquement.
-
Le sommaire de programmation est conservé en mémoire.
Remarque:
Pour relire le programme, appuyez une fois (VCD) ou deux fois CD) sur
la touche PROGRAM/RANDOM pour appeler l’écran du mode de
programmation, puis appuyez sur la touche a(Lecture).
Lecture répétée d’une partie déterminée (répétition
A-B) (Fig. 21)
1. Appuyez sur la touche A-B REP durant la lecture au début de la partie
Effacement de chaque programme
In mode de programmation, appuyez sur la touche 4 ou 5 pour
sélectionner le numéro de plage. Puis appuyez sur la touche CLEAR.
que vous voulez répéter (point A). “
s’affiche et “A-” clignote.
2. Appuyez à nouveau sur la touche A-B REP à la fin de la partie (point
B). “REP. A-B” reste allumé.
La partie située entre les points A et B est lue plusieurs fois.
3. Pour revenir à la lecture normale, appuyez à nouveau sur la touche
A-B REP.
A-” s’affiche. “REP. A-”
Effacement de tous les programmes
En mode de programmation, appuyez sur la touche 4pour sélectionner
“All Clear”. Puis appuyez sur la touche ENTER.
Changement de programme
1. En mode de programmation, appuyez sur la touche 4 ou 5 pour
sélectionner le numéro de plage.
2. Appuyez sur les touches numériques pour sélectionner le numéro de
plage à changer.
Remarque:
LemodedelecturerépétéeoudelecturerépétéeA-Bpourraitnepasbien
fonctionner avec certains disques.
Remarques sur l’utilisation du CD Vidéo avec PBC
Pour utiliser le mode de lecture répétée ou le mode de lecture répétée A-
B, sélectionnez le mode de lecture sans PBC comme suit.
En mode d’arrêt, appuyez sur les touches numériques pour sélectionner
le numéro de plage, puis appuyez sur la touche a(Lecture).
Appuyez sur la touche PROGRAM/RANDOM pour quitter l’écran du
mode de programmation.
Sélection de la langue de sous-titrage [DVD]
Cette opération n’est possible qu’avec les disques sur lesquels les sous-
titres sont enregistrés en plusieurs langues.
Lecture aléatoire [CD]
1. Appuyez une fois sur la touche PROGRAM/RANDOM en mode
1. Appuyez sur la touche S.T.ON/OFF durant la lecture. Le signe de la
d’arrêt.
languedesous-titrages’afficheàl’écran(exemple:
Off” apparaît, appuyez à nouveau sur la touche.
2. Appuyez plusieurs fois sur la touche S.T.CH jusqu’à ce que la langue
de sous-titrage désirée s’affiche à l’écran.
Exemple:
1/3en).Si“
“Random” s’affiche à l’écran et “RND” clignote dans l’afficheur.
2. Appuyez sur la touche a (Lecture) pour lancer la lecture aléatoire.
“RND” reste affiché. L’appareil sélectionnera automatiquement les
plages de manière aléatoire.
Remarque:
Les touches A-B REP et SEARCH MODE ne fonctionnent pas durant la
lecture aléatoire.
3/3 fr
Lecture programmée [VCD] [CD]
Il est possible de programmer jusqu’à 20 sélections.
Français
Après quelques secondes, “
Remarque:
” disparaît.
Procédure de programmation
1. Appuyez une fois (VCD) ou deux fois (CD) sur la touche PROGRAM/
RANDOM en mode d’arrêt. L’écran du mode de programmation
apparaît et “PGM” clignote dans l’afficheur.
-
Danscertainscas,lalanguedesous-titragenecorrespondpasàcelle
que vous avez sélectionnée.
2. Appuyez sur la ou les touches numériques pour sélectionner le
numéro de plage.
-
Lors de la lecture d’un disque supportant les encadrés, les sous-titres
et l’encadré pourraient se chevaucher sur l’écran du téléviseur. Dans
ce cas, désactivez le sous-titrage.
Exemple:
Pour sélectionner la plage n° 3, appuyez sur 0, puis sur 3.
Pour sélectionner la plage n° 10, appuyez sur 1, puis sur 0.
Pour sélectionner la plage n° 24, appuyez sur 2, puis sur 4.
-
Lorsque la langue désirée n’est pas sélectionnée même si vous
appuyez sur la touche, c’est que la langue n’est pas disponible sur le
disque.
Lorsque vous allumez l’appareil ou changez de disque, sélectionnez
à nouveau la langue de sous-titrage.
-
En cas d’erreur, appuyez sur la touche CLEAR.
-
-
3. Appuyez sur la touche 5pour déplacer la case en surbrillance vers le
bas.
Si la langue de sous-titrage n’est pas nécessaire, appuyez sur la
touche S.T.ON/OFF pour sélectionner “
Off”.
51
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Exemple pour les VCD:
1. Appuyez sur la touche ON SCREEN durant la lecture.
Sélection de la langue de la bande son (multilingue)
[DVD] (Fig. 22)
Cette opération n’est possible qu’avec les disques sur lesquels la bande
Temps de lecture écoulé de la plage
son est enregistrée en plusieurs langues.
1. Appuyez sur les touches SHIFT + 5 AUDIO durant la lecture.
2. Appuyez plusieurs fois sur les touches SHIFT + 5 AUDIO jusqu’à ce
que la langue désirée s’affiche à l’écran.
02:29
2. Appuyez à nouveau sur la touche ON SCREEN.
Temps de lecture écoulé de la plage
Example:
1/4 fr
VCD
Track 2/22
02:29
Français
Numéro de plage
1/3 DTS
son DTS
3. Appuyez sur la touche ON SCREEN pour faire disparaître les
informations sur le disque.
Remarque:
Remarque:
-
Lorsque la langue désirée n’est pas sélectionnée même si vous
appuyez sur la touche, c’est que la langue n’est pas disponible sur le
disque.
Pour les CD audio, veuillez vous reporter au point ci-dessus, “Example for
VCD”.
-
-
Lorsque vous allumez l’appareil ou changez de disque, sélectionnez
à nouveau la langue.
Si la langue n’est pas enregistrée sur le disque, vous n’entendrez que
la langue disponible sur le disque.
Sélection du mode Image
Appuyez sur la touche PICTURE MODE. Chaque fois que vous appuyez
sur la touche, le mode Image change comme suit:
Standard
v
Mild
v
Black and White
v
. . .
Changement de canal audio [VCD]
Durant la lecture d’un VCD, appuyez sur les touches SHIFT + 5 AUDIO
pour sélectionner un canal audio.
Left Mono (L)
v
Right Mono (R)
v
Stereo
v
...
Sélection des informations affichées à l’écran
Appuyez plusieurs fois sur la touche ON SCREEN pour afficher les
informations concernant le disque (titre, chapitre, temps de lecture écoulé
du titre, langue, etc.).
Exemple pour un DVD:
1. Appuyez sur la touche ON SCREEN durant la lecture.
Temps de lecture restant du chapitre
Temps de lecture écoulé du titre
00:08:20 00:01:45
2. Appuyez à nouveau sur la touche ON SCREEN.
Temps de lecture restant du chapitre
Temps de lecture écoulé du titre
Numéro de chapitre
Numéro de titre
DVD
Title 1/2
Audio
00:08:40 00:00:23
Chapter 3/35 1/3
1/4 Dolby D 5.1 Ch en
2/3 fr
Subtitle
Angle de prise de vue
Type d’audio
Langue de sous-titrage
Langue audio
3. Appuyez à nouveau sur la touche ON SCREEN pour faire disparaître
les informations sur le disque.
52
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Lecture de CD MP3/WMA
1. Insérez le CD MP3/WMA.
UTILISATION DE CD MP3/WMA
“FILE” s’affiche et le sommaire du premier répertoire apparaît à
l’écran.
Exemple:
Avant de commencer
CetappareilpeutliredesCDcontenantdesfichiersdedonnéesmusicales
enregistrées, MP3 ou WMA (Windows Media Audio).
-
-
-
-
Le système de fichiers est conforme à la norme ISO9660 niveau 1 et
niveau 2.
Si le CD contient des plages de CD audio et des fichiers MP3/WMA,
seules les plages de CD audio seront lues.
Cet appareil lira les fichiers MP3/WMA en 30 secondes ou plus
suivant leur structure.
Cet appareil peut reconnaître jusqu’à 256 fichiers ou dossiers par
disque. Les CD contenant 257 fichiers ou dossiers et plus ne peuvent
être lus par cet appareil.
Les CD MP3/WMA ne sont pas forcément lus dans l’ordre
d’enregistrement.
File
-/24
00:00:00
HYPER-EURO-MAX
1
2
3
4
5
6
7
MUSIC001
MUSIC002
MUSIC003
MUSIC004
MUSIC005
MUSIC006
MUSIC007
8
9
10
11
12
MUSIC008
MUSIC009
MUSIC010
MUSIC011
MUSIC012
-
1. Veuillez utiliser un logiciel MP3 ou WMA pourvu d’une fonction à
même d’enregistrer les données sous forme alphabétique ou
numérique.
File: MUSIC001
2. Veuillez vous abstenir de créer de nombreux sous-dossiers par
ordre de préférence.
Informations sur les fichiers
Des conditions d’enregistrement particulières empêcheront cependant la
reproduction de certains CD-R/RW et CD MP3/MWA.
Avant de reproduire des fichiers MP3 ou WMA, veuillez lire ce qui suit.
2. Appuyez sur la touche 4, a, 5 ou b pour déplacer la case en
surbrillance vers le fichier désiré.
-
-
-
Pour passer au répertoire précédent ou suivant, appuyez sur la
touche 4, a, 5ou b.
Pour revenir au répertoire précédent, appuyez sur la touche
RETURN.
Sur certains disques, si vous appuyez sur la touche MENU, le
premier répertoire réapparaît.
CD MP3
-
Les fichiers MP3 doivent avoir les lettres d’extension “.MP3” ou
“.mp3”.
-
Standard, fréquence d’échantillonnage et débit binaire:
MPEG-1 Audio
3. Appuyez sur la touche ENTER ou a(Lecture) pour lancer la lecture.
La lettre de la case en surbrillance devient verte. “MP3” ou “WMA”
s’affiche.
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
32 ko/s ~ 320 ko/s (débit binaire constant ou débit binaire variable)
Les paramètres d’enregistrement recommandés pour obtenir un son
degrandequalitésontde44,1kHzpourlafréquenced’échantillonnage
et de 128 ko/s pour le débit binaire constant.
-
Exemple: (le deuxième répertoire)
Temps de lecture écoulé du fichier actuel
Nombretotaldefichiers
Nombre actuel de fichiers
CD WMA
-
-
-
Lorsque vous créez un disque WMA, assurez-vous que la fonction de
copyrightestdésactivée.LesfichiersDRMnepeuventêtrereproduits.
Les fichiers WMA doivent avoir les lettres d’extension “.WMA” ou
“.wma”.
Standard, fréquence d’échantillonnage et débit binaire:
WMA version 7 et 8
File
13/24 00:00:08
MAX2
13
14
15
16
17
18
19
MUSIC013
MUSIC014
MUSIC015
MUSIC016
MUSIC017
MUSIC018
MUSIC019
20
21
22
23
24
MUSIC020
MUSIC021
MUSIC022
MUSIC023
MUSIC024
32 kHz, 48 ko/s ~ 64 ko/s
44,1 kHz, 48 ko/s ~ 192 ko/s
48 kHz, 128 ko/s ~ 192 ko/s
Microsoft, Windows Media et Windows Logo sont des marques de ou des
marques déposées par Microsoft Corporation aux Etats-Unis et dans
d’autres pays.
Limites d’affichage
Song: MUSIC013
-
Les caractères disponibles pour l’affichage sont les suivants: lettres
majuscules ou minuscules de A à Z et chiffres de 0 à 9.
Tout autre caractère est remplacé par “-” (tiret).
Pour arrêter la lecture, appuyez sur la touche n.
-
En cas de mélange de fichiers MP3, WMA et JPEG sur un disque
Remarque:
-
Si vous commencer par un fichier MP3 ou WMA, l’appareil lira autant
les fichiers MP3 que WMA. Mais l’appareil sautera automatiquement
les fichiers JPEG.
LesCDnecontenantpasdedonnéesmusicalesoudefichiersMP3/WMA
ne peuvent être reproduits.
-
Si vous commencer par un fichier JPEG, l’appareil lira les fichiers
JEPG. Mais l’appareil sautera automatiquement les fichiers MP3 et
WMA.
53
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Si vous appuyez sur la touche MENU, la liste des fichiers apparaît.
Exemple:
UTILISATION DES CD PHOTOS
Vous pouvez visualiser des images numériques à partir de fichiers JPEG
sur des disques.
Picture CD
PICTURES
-/37 00:00:00
-
-
-
-
Le système de fichiers est conforme à la norme ISO9660 niveau 1 et
niveau 2.
Si le CD contient des plages de CD audio et des fichiers JPEG, seules
les plages de CD audio seront lues.
CetappareilliralesfichiersJPEGen30secondesouplussuivantleur
structure.
Cet appareil peut reconnaître jusqu’à 256 fichiers ou dossiers par
disque. Les CD contenant 257 fichiers ou dossiers et plus ne peuvent
être lus par cet appareil.
1
2
3
4
5
6
7
001-1A
8
9
008-8A
009-9A
002-2A
003-3A
004-4A
005-5A
006-6A
007-7A
10
11
12
13
14
010-10A
011-11A
012-12A
013-13A
014-14A
-
-
-
Les JPEG ne sont pas forcément lus dans l’ordre d’enregistrement.
Les fichiers JPEG doivent avoir les lettres d’extension “.JPG” ou “.jpg”.
Résolution JPEG jusqu’à 5 760 x 3 840.
File: 001-1A
Lecture de CD KODAK Picture
Pour lancer le défilement des images à partir de la liste des fichiers:
1. appuyezsurlatouche4, a, 5ou bpoursélectionnerlefichierdésiré;
2. appuyezsurlatoucheENTERoua(Lecture)pourlancerledéfilement
des images.
AveclesCDKODAKPicture,ilestfaciledetransformerlesfilmsenphotos
que vous pouvez envoyer par e-mail de votre PC et visualiser sur
l’appareil.
Entrezsimplementvosphotosàdévelopperetcochezlacaserelativeaux
CD KODAK Picture. Vous recevrez vos tirages et négatifs comme
d’habitude – et, en plus, un CD spécial contenant vos photos ainsi que le
logicielquivouspermetdelesafficher,retoucher,partageretimprimersur
votre PC, puis de les visualiser sur l’appareil.
La liste des fichiers apparaît après l’affichage de la dernière photo.
Remarque:
-
-
Les CD FUJICOLOR peuvent être utilisés.
Suivant les conditions dans lesquelles ils ont été enregistrés, certains
disques ne peuvent être reproduits.
1. Insérez le CD KODAK Picture.
“PHOTO” s’affiche et les premières photos miniature (maximum 9
photos) apparaissent sur l’écran.
Exemple:
KODAKetPictureCDsontdesmarquesdéposéesparlasociétéEastman
Kodak.
Lecture de CD JPEG
Vous pouvez également visualiser des images numériques à partir de
fichiers JPEG sur des disques créés par votre PC.
-
Suivant les conditions dans lesquelles ils ont été enregistrés, certains
fichiers JPEG ne peuvent être reproduits.
1. Insérez le CD JPEG.
“FILE” s’affiche et la liste des fichiers apparaît sur l’écran.
Exemple:
File
-/43 00:00:00
Root
1
2
3
4
5
6
7
001
002
003
004
005
006
007
8
9
008
009
010
011
012
013
014
10
11
12
13
14
2. Appuyez sur la touche 4, a, 5ou bpour déplacer le curseur sur la
photo désirée.
-
Pourpasseràlaphotominiaturesuivanteouprécédente,appuyez
sur la touche eou f.
3. AppuyezsurlatoucheENTERoua(Lecture)pourlancerledéfilement
File: 001
des images à partir de la photo sélectionnée.
Appuyez sur la touche kdurant le défilement des images pour mettre
en pause.
Appuyez sur la touche a(Lecture) (ou k) pour continuer.
2. Appuyezsurlatouche4, a,5oubpoursélectionnerlefichierdésiré.
3. AppuyezsurlatoucheENTERoua(Lecture)pourlancerledéfilement
des images à partir du fichier sélectionné. “PHOTO” s’affiche.
Si la photo apparaît à l’envers ou du mauvais côté :
La liste des fichiers apparaît après l’affichage du dernier fichier.
1) appuyez au besoin sur la touche kdurant la lecture;
2) appuyez plusieurs fois sur les touches SHIFT + 1 ANGLE jusqu’à
-
Pour arrêter le défilement des images, appuyez sur la touche n. La
liste des fichiers apparaît.
ce qu’elle soit à l’endroit. “
”, “
”, “
” ou “Normal”
Zoom de photos
s’affiche brièvement à l’écran;
1. Appuyez sur la touche ksur la photo désirée (CD KODAK Picture et
CD JPEG).
3) appuyez sur la touche a(Lecture) (ou k) pour passer à la photo
suivante et continuer le défilement des images.
2. Appuyez sur les touches SHIFT + 3 ZOOM.
3. Appuyez sur la touche 4, a, 5ou b, puis sur ENTER ou appuyez sur
la touche numérique. La photo est agrandie.
4. Appuyez sur la touche a(Lecture) pour reprendre le défilement des
images.
Si vous appuyez sur la touche eou fdurant le défilement des
images, l’affichage passe à la photo suivante ou précédente.
Après l’affichage de la dernière photo, les dernières photos miniature
apparaissent.
-
Pour arrêter le défilement des images, appuyez sur la touche n. Les
photos miniature apparaissent.
-
Si vous appuyez sur la touche TOP MENU durant le défilement des
images, les photos miniature apparaissent.
54
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Configuration de l’affichage
1. AppuyezsurlatoucheSETUPenmoded’arrêt.L’écrandeconfiguration
apparaît.
PARAMETRES ORIGINELS POUR LES DVD
Une fois les paramètres originels définis, il est possible de toujours faire
fonctionner l’appareil dans les mêmes conditions.
Les paramètres seront conservés en mémoire tant qu’ils ne seront pas
modifiés, même si vous éteignez l’appareil.
Language
Display
Audio
Parental
Configuration de la langue
2. Appuyez sur la touche a (touche de direction) pour sélectionner
“Display”, puis appuyez sur la touche ENTER. L’écran “Display”
apparaît.
1. AppuyezsurlatoucheSETUPenmoded’arrêt.L’écrandeconfiguration
apparaît et “Language” est en surbrillance.
Language
Display
Audio
Parental
Language
Display
Audio
Parental
2. Appuyez sur la touche ENTER. L’écran “Language” apparaît.
3. Appuyez sur la touche 5 ou 4 pour sélectionner l’élément (en
surbrillance).
TV Type
NTSC Disc
4:3 LB
PAL 60
Example: Réglage de “OSD” (affichage à l’écran)
3. Appuyez sur la touche 5 ou 4 pour sélectionner l’élément (en
surbrillance), puis appuyez sur la touche ENTER. Le sous-menu
apparaît.
Language
OSD
Display
English
Audio
Parental
Example: Réglage de “TV Type”
TV Type
NTSC Disc
4:3 LB
PAL 60
4:3 LB
4:3 PS
16:9
Audio
Subtitle
DVD Menu
Disc
Disc
Disc
4. Appuyez sur la touche 5 ou 4 pour sélectionner le sous-menu (en
surbrillance).
Le réglage “OSD” s’applique également aux VCD et aux CD.
Exemple: pour sélectionner “TV Type: 4:3 PS”
4. Appuyez sur la touche ENTER. Le sous-menu apparaît.
Exemple:
TV Type
NTSC Disc
4:3 LB
PAL 60
4:3 LB
4:3 PS
16:9
Language
OSD
Audio
Subtitle
DVD Menu
Display
English
Audio
Parental
English
Español
Français
Deutsch
5. AppuyezsurlatoucheENTER. (Danscetexemple, “TVType:4:3PS”
reste affiché.)
6. Répétez les étapes 3 - 5 pour les autres éléments.
7. Appuyez sur la touche 4pour revenir à l’écran de configuration (ou
appuyez sur la touche SETUP).
Disc
Disc
Disc
Portugues
TV Type (Type de TV):
Sélectionnez le réglage approprié à l’écran de votre téléviseur.
5. Appuyez sur la touche 5 ou 4 pour sélectionner la langue (en
surbrillance).
6. AppuyezsurlatoucheENTER.Lalanguesélectionnéeresteaffichée.
7. Répétez les étapes 3 -6 pour les autres éléments.
Remarque:
Sivoussélectionnez“Others”, entrezlecodedelalangue. (Reportez-
vous au point “LISTE DES CODES DE LANGUE” de la page 57.)
8. Appuyez sur la touche 4pour revenir à l’écran de configuration (ou
appuyez sur la touche SETUP pour quitter l’écran de configuration).
4:3 LB (Letterbox):
Effectuez cette sélection en cas de raccordement à un téléviseur
traditionnel. Lorsqu’un disque grand écran est reproduit, des bandes
noires apparaissent en haut et en bas de l’écran (Fig. 23).
4:3 PS (Panscan):
Effectuez cette sélection en cas de raccordement à un téléviseur
traditionnel. Lorsqu’un disque grand écran est reproduit, il affiche les
images recadrées pour s’adapter à l’écran de votre téléviseur. Les bords
droit et gauche sont coupés (Fig. 24).
Remarque:
-
Vous ne pouvez pas changer la langue de la bande son si seule une
langue est enregistrée sur le disque.
16:9 :
-
Lorsque vous lisez un DVD, l’appareil affiche automatiquement la
langue de sous-titrage présélectionnée si elle est sur le disque.
Effectuez cette sélection en cas de raccordement à un téléviseur grand
écran. Ledisqueestluàpleinécran(Fig. 25). (Ilestégalementnécessaire
de régler le téléviseur grand écran sur le mode “FULL”.)
-
-
Dans ce mode d’emploi, la langue d’affichage à l’écran est
l’anglais. Sivouschangezdelangue,veuillezsuivrelalangue
sélectionnée à l’affichage.
Dansunsoucid’amélioration,lesaffichagesàl’écranpeuvent
changer sans préavis.
Remarque:
-
-
La taille de l’écran peut varier suivant les DVD.
Si vous sélectionnez “16:9” pour éliminer les bandes noires de l’écran
lors de la reproduction d’un disque grand écran, il est possible que
l’image soit légèrement déformée.
-
Avec certains disques, même si vous sélectionnez “4:3 PS” les
bandes noires risquent de rester à l’écran.
NTSC Disc (Disque NTSC):
Sélectionnez le format du signal de sortie vidéo “PAL 60” ou “NTSC” lors
de la reproduction de disques NTSC.
55
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
11. Appuyez sur la touche ENTER. “Surr. Delay” et le temps de retard
sélectionné restent affichés.
12. Appuyez sur la touche 4pour revenir à l’écran de configuration (ou
appuyez sur la touche SETUP).
Configuration de l’audio
Le son émis par les enceintes peut atteindre la position d’écoute à des
moments différents selon l’emplacement des enceintes. Vous pouvez
éviter ces différences en modifiant le temps de retard des enceintes
centrale et Surround.
Configuration du contrôle parental
1. AppuyezsurlatoucheSETUPenmoded’arrêt.L’écrandeconfiguration
apparaît.
Vous pouvez également modifier la commande de la gamme dynamique
(DRC, soit Dynamic Range Control).
1. AppuyezsurlatoucheSETUPenmoded’arrêt.L’écrandeconfiguration
apparaît.
Language
Display
Audio
Parental
Language
Display
Audio
Parental
2. Appuyez sur la touche a (touche de direction) pour sélectionner
“Parental”, puis appuyez sur la touche ENTER. L’écran “Parental”
apparaît.
2. Appuyez sur la touche a (touche de direction) pour sélectionner
“Audio”,puisappuyezsurlatoucheENTER.L’écran“Audio”apparaît.
Exemple:
Audio DRC
Center Delay
Surr. Delay
Off
0ms
5ms
Language
Display
Audio
Parental
Password
Level
----
Off
3. Appuyez sur la touche ENTER pour sélectionner “Audio DRC”. Le
sous-menu apparaît.
4. Appuyez sur la touche 5ou 4pour sélectionner “On” ou “Off”.
On: cela réduira la gamme dynamique. L’effet pourrait être nul avec
certains disques.
Off: la gamme dynamique du son sera étendue.
5. Appuyez sur la touche ENTER. “Audio DRC: On” ou “Audio DRC: Off”
reste affiché.
6. Appuyez sur la touche 5 pour sélectionner “Center Delay”, puis
appuyez sur la touche ENTER. Le sous-menu apparaît.
7. Appuyez sur la touche 5ou 4pour sélectionner le temps de retard de
l’enceinte centrale.
3. Appuyez sur la touche 5pour sauter “Password: ----” et sélectionner
“Level”.
Password
Level
----
Off
4. Appuyez plusieurs fois sur la touche ENTER pour sélectionner le
niveau de contrôle parental (“Level: Off, 1 ~ 8”).
Exemple: réglage sur “Level 1”
Password
Level
----
1
Temps de retard de l’enceinte centrale
Si D1 D2, réglez le temps de retard sur “0ms”.
5. Appuyez sur la touche 4pour revenir à “Password: ----”.
6. Entrez un nombre à 4 chiffres.
Si D1 > D2, réglez le temps de retard comme suit.
Différence entre D1 et D2
30 cm environ
Temps de retard
1ms
2ms
3ms
4ms
5ms
Password
Level
****
60 cm environ
1
90 cm environ
Remarque:
120 cm environ
150 cm environ
En cas d’erreur, appuyez sur la touche CLEAR.
7. Appuyez sur la touche ENTER. Le mot de passe est défini.
Enceinte centrale
----
1
Password
Level
Enceinte avant gauche
Enceinte avant droite
Remarque:
Si vous ne le configurez pas, le contrôle parental ne fonctionnera pas
et repassera aux paramètres originels.
8. Appuyez sur la touche SETUP. L’écran de configuration disparaît.
D2
D1
D1
Contrôle parental
La directive de l’association cinématographique américaine MPPA est un
système d’évaluation qui fournit des informations avancées servant
d’avertissement aux parents sur le contenu des programmes
cinématographiques.
D3
D3
Enceinte Surround
gauche
Enceinte Surround
droite
Les niveaux de contrôle parental correspondent au système d’évaluation
MPAA suivant.
8. Appuyez sur la touche ENTER. “Center Delay” et le temps de retard
sélectionné restent affichés.
Niveau 7: NC-17 (interdit aux moins de 17 ans)
Niveau 6: R (limité)
9. Appuyezsurlatouche5poursélectionner“Surr.Delay”,puisappuyez
sur la touche ENTER. Le sous-menu apparaît.
10. Appuyez sur la touche 5ou 4pour sélectionner le temps de retard de
l’enceinte Surround.
Niveau 4: PG13 (présence des parents recommandée)
Niveau 3: PG (présence des parents suggérée)
Niveau 1: G (tout public)
Certains DVD ont un niveau de contrôle permettant aux parents d’éviter
que leurs enfants ne les reproduisent. Cet appareil est doté d’un mot de
passeconçupouréviterquelesenfantsnemodifientleniveaudecontrôle.
Temps de retard de l’enceinte Surround
Si D1 D3, réglez le temps de retard sur “0ms”.
Si D1 > D3, réglez le temps de retard comme suit.
Vous ne pouvez pas lire les DVD d’un niveau supérieur à celui que vous
avez sélectionné à moins d’annuler la fonction de contrôle parental.
Parexemple,lorsquevoussélectionnezleniveau“5”,l’appareilnelirapas
les disques de niveau “6”, “7” ou “8”. Les informations s’afficheront à
l’écran du téléviseur.
Différence entre D1 et D3
150 cm environ
Temps de retard
5ms
300 cm environ
10ms
450 cm environ
15ms
56
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Si vous oubliez le mot de passe ...
Remarque:
Entrez “788444” même si les 4 chiffres “----” apparaissent, puis appuyez
sur la touche ENTER pour effacer le mot de passe actuel. Entrez un
nouveau mot de passe et redéfinissez le niveau de contrôle parental.
Il n’est pas certain que tous les DVD répondent aux paramètres du
contrôle parental. Assurez-vous que cette fonction opère avec vos DVD.
LISTE DES CODES DE LANGUE
Entrez le numéro de code approprié pour les paramètres originels “Audio”, “Subtitle (Sous-titrage)” et “DVD Menu (Menu DVD)”.
Abréviation de
la langue
Abréviation de
la langue
Abréviation de
la langue
Code
Language
Code
Language
Code
Language
6565
6566
6570
6577
6582
6583
6589
6590
6665
6669
6671
6672
6673
6678
6679
6682
6765
6779
6783
6789
6865
6869
6890
6976
6978
6979
6983
6984
6985
7065
7073
7074
7079
7082
7089
7165
7168
7176
7178
7185
7265
7273
7282
7285
7289
7365
aa
ab
af
am
ar
as
ay
az
ba
be
bg
bh
bi
Afar
7369
7375
7378
7383
7384
7387
7465
7473
7487
7565
7575
7576
7577
7578
7579
7583
7585
7589
7665
7678
7679
7684
7686
7771
7773
7775
7776
7778
7779
7782
7783
7784
7789
7865
7869
7876
7879
7967
7977
7982
8065
8076
8083
8084
8185
8277
ie
ik
in
is
it
iw
ja
Interlingue
Inupiak
Indonésien
Islandais
Italien
Hébreu
Japonais
Yiddish
Javanais
Géorgien
Kazakh
Groenlandais
Cambodgien
Canadien
Coréen
Cachemirien
Kurde
Kirghiz
8278
8279
8285
8287
8365
8368
8371
8372
8373
8375
8376
8377
8378
8379
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8465
8469
8471
8472
8473
8475
8476
8478
8479
8482
8483
8484
8487
8575
8582
8590
8673
8679
8779
8872
8979
9072
9085
rn
ro
ru
rw
sa
sd
sg
sh
si
Kirundi
Roumain
Russe
Kinyarwanda
Sanskrit
Sindhi
Abkhaze
Afrikaans
Amharique
Arabe
Assamais
Aymara
Azerbaïdjanais
Bachkir
Biélorusse
Bulgare
Bihari
Bislama
Bengali ; Bangla
Tibétain
Breton
Sango
ji
Serbo-Croate
Singalais
Slovaque
Slovène
Samoan
Shona
Somalien
Albanais
Serbe
jw
ka
kk
kl
km
kn
ko
ks
ku
ky
la
sk
sl
sm
sn
so
sq
sr
ss
st
su
sv
sw
ta
te
tg
th
ti
tk
tl
tn
to
bn
bo
br
ca
co
cs
cy
da
de
dz
el
en
eo
es
et
eu
fa
fi
fj
fo
Catalan
Corse
Tchèque
Gallois
Siswati
Sesotho
Soudanais
Suédois
Swahili
Tamoul
Tegoulou
Tadjik
Latin
Lingala
Laotien
ln
lo
lt
lv
Danois
Allemand
Bhoutan
Grec
Lituanien
Latvien, Letton
Malgache
Maori
Macédonien
Malaisien
Mongolien
Moldavien
Marathi
Malais
Maltais
Birman
Nauru
Népalais
Néerlandais
Norvégien
Occitan
(Afan) Oromo
Oriya
Pendjabi
Polonais
Pashto, Pushto
Portugais
Quechua
Rhasto-Roman
mg
mi
mk
ml
mn
mo
mr
ms
mt
my
na
ne
nl
no
oc
om
or
pa
pl
Anglais
Thaï
Esperanto
Espagnol
Estonien
Basque
Persan
Finnois
Fidji
Faeroe
Français
Frison
Irlandais
Ecossais gaélique
Galicien
Guarani
Gujarati
Hausa
Hindi
Croate
Hongrois
Arménien
Interlingua
Tigrigna
Turcoman
Tagalog
Setswana
Tonga
Turc
Tsonga
Tatar
tr
ts
tt
fr
fy
tw
uk
ur
uz
vi
vo
wo
xh
yo
zh
zu
Twi
Ukrainien
Ourdou
Ouzbek
Vietnamien
Volapük
Wolof
ga
gd
gl
gn
gu
ha
hi
Xhosa
Yoruba
Chinois
Zoulou
hr
ps
pt
qu
rm
hu
hy
ia
57
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3. Lorsque “PGM” clignote, appuyez sur la touche PRESET “+” ou “–”
pour sélectionner le canal à programmer.
ECOUTE D’AUTRES SOURCES
-
Vous pouvez également vous servir des touches numériques.
Exemple: appuyez sur 9.
Ecoute du téléviseur raccordé à la prise EURO-AV/TV (AUDIO) IN
(RGB OUT)
1. Appuyez sur la touche FUNCTION pour sélectionner “TV”.
2. Suivez les instructions fournies avec le téléviseur.
PGM
ST
4. Lorsque “PGM” clignote, appuyez sur la touche ENTER.
Ecoute de l’appareil vidéo raccordé aux prises VIDEO (AUDIO) IN
1. Appuyez sur la touche FUNCTION pour sélectionner “VIDEO”.
2. Suivez les instructions fournies avec l’appareil vidéo.
-
Dans cet exemple, la station FM “103.25 MHz” est programmée
sur le canal FM 9.
PGM
ST
ECOUTE DE LA RADIO
Pour allumer l’appareil et écouter la dernière station reçue, appuyez
sur la touche TUNE/BAND.
ST
5. Répétez les étapes ci-dessus pour programmer d’autres stations.
Syntonisation automatique/manuelle
-
Lorsque vous programmez une nouvelle station, la station
précédemment programmée est effacée.
1. Appuyez sur la touche TUNE/BAND pour sélectionner FM ou AM.
2. Syntonisation automatique
Appuyez sur la touche TUNE/PTY “+” ou “–” pendant au moins 1
seconde pour syntoniser une station. L’appareil parcourra la bande
vers le haut ou le bas et captera la première station dont la réception
est possible. Appuyez à nouveau sur la touche pour continuer.
Syntonisation manuelle
Ecoute de stations programmées
1. Appuyez sur la touche TUNE/BAND pour sélectionner FM ou AM.
2. AppuyezbrièvementsurlatouchePRESET“+”ou“–”poursélectionner
le canal désiré.
-
Vous pouvez également vous servir des touches numériques.
Exemple: appuyez sur 9, puis sur ENTER.
Appuyez brièvement sur la touche TUNE/PTY “+” ou “–” jusqu’à ce
que la fréquence désirée s’affiche.
Syntonisation programmée par balayage
1. Appuyez sur la touche TUNE/BAND pour sélectionner FM ou AM.
2. Appuyez sur la touche PRESET “+” (e) pendant au moins 1
seconde. Le numéro de canal s’affiche. Chacune des stations
programmées est syntonisée pendant 5 secondes.
3. Lorsque la station désirée est syntonisée, appuyez à nouveau sur la
touche PRESET “+” (e) pour bloquer la réception sur cette station.
ST
Programmation de stations
Il est possible de programmer jusqu’à 24 stations FM et 12 stations AM.
Programmation automatique (APT)
1. Appuyez sur la touche TUNE/BAND pour sélectionner FM ou AM.
2. Appuyez sur la touche PROGRAM/RANDOM pendant au moins 3
secondes. “PGM” clignote.
En cas de battement
Une interférence appelée “battement” peut survenir durant la réception
d’émissions de radio. Dans ce cas, appuyez simultanément sur la touche
n de l’unité principale et sur la touche TEST de la télécommande pour
sélectionner “bc-A” ou “bc-B”. Sélectionnez la configuration qui donne les
meilleurs résultats.
Le mode de syntonisation automatique est réglé et la programmation
automatique commence à partir du bas de la bande.
Lorsque 24 stations FM ou 12 stations AM ont été programmées ou
que le haut de la bande est atteint, la programmation automatique
s’arrête. “PGM” disparaît et vous entendrez la station mémorisée sur
le canal 1.
Réception d’émissions FM en stéréo
Assurez-vous que “MONO” ne soit pas affiché. Si “MONO” s’affiche,
appuyez sur les touches SHIFT + RDS pour faire disparaître l’indication
“MONO”.
3. Pour programmer les stations de l’autre bande, suivez les étapes ci-
dessus.
Remarque:
“ST” s’affiche lors de la réception d’une émission FM en stéréo.
Si l’APT est activée, toutes les stations de la bande précédemment
programmées seront effacées et les nouvelles stations seront
programmées.
-
SilesignalémisparunestationFMstéréoestfaibleetquelaréception
est mauvaise, appuyez sur la touche SHIFT + RDS pour passer au
mode MONO. La réception devrait être meilleure, mais le son sera
monaural.
Programmation manuelle
1. Syntonisez la station à programmer comme indiqué au point
“Syntonisation automatique/manuelle”.
2. Appuyez sur la touche PROGRAM/RANDOM.
Changement de fréquences de réception de la bande AM
IIl n’est pas nécessaire de suivre cette procédure en Europe.
1. Appuyez sur la touche TUNE/BAND pour sélectionner “AM”.
2. Appuyez simultanément sur la touche nde l’unité principale et sur
la touche PROGRAM/RANDOM de la télécommande.
PGM
ST
522 - 1611 kHz (pas de 9 kHz)
wv 520 - 1610 kHz (pas de 10 kHz)
58
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
JAZZ: musique jazz
Ecoute d’émissions FM avec RDS
COUNTRY: musique country
NATION M: musique nationale
OLDIES: vieux succès
FOLK M: musique folklorique
DOCUMENT: documentaires
TEST: test d’alarme
Le RDS (Radio Data System, soit système de données radio) permet aux
stations FM d’envoyer des signaux supplémentaires avec les signaux
normaux des programmes. Par exemple, les stations envoient leur nom
ainsi que des informations sur le type de programmes qu’elles émettent,
comme sport, musique, etc.
Lors de la syntonisation d’une émission FM fournissant le service RDS, le
modeRDS“PS” s’activeautomatiquementetlenomdelastations’affiche
à l’écran.
ALARM: alarme
(ou inversement)
3. Appuyez sur la touche PTY CHK (e) dans un délai de 10 secondes.
Larechercheesteffectuéeparmi24stationsprogramméesets’arrête
lorsque l’émission correspondant au code PTY que vous avez
sélectionné est trouvée, puis cette station est syntonisée.
Remarque:
-
-
-
Certaines émissions FM ne fournissent pas le service RDS.
Le RDS peut ne pas bien fonctionner si le signal est faible.
Le RDS n’est pas disponible pour les émissions AM.
-
Pour poursuivre la recherche après le premier arrêt, répétez les
étapes 1 - 3 ci-dessus.
Sélection du mode RDS
-
Si aucune émission n’est trouvée, vous entendrez la station
originelle.
Appuyez sur la touche RDS lorsque vous écoutez une émission FM.
Chaque fois que vous appuyez sur la touche, le mode RDS change
comme suit.
Pour annuler la recherche, appuyez sur la touche n.
PS vPTY vRT vFrequency
PS (Service de programmes)
Le nom de la station s’affiche. En cas d’absence du signal PS, “NO
PS” apparaît, puis la fréquence de la station s’affiche.
PTY (Type de programme)
UTILISATION DE LA MINUTERIE DE VEILLE
Le type de programme émis s’affiche. En cas d’absence du signal
PTY, “NO PTY” apparaît, puis le nom ou la fréquence de la station
s’affiche.
Laminuteriedeveilleéteintautomatiquementl’appareilaprèsécoulement
d’un temps programmé. Le volume diminuera graduellement (fondu
sonore) durant la minute qui précède la désactivation de l’appareil. 4
temps de veille sont disponibles: 30, 60, 90 et 120 minutes.
RT (Texte radio)
Les messages de texte envoyés par la station s’affichent. En cas
d’absence du signal RT, “NO RT” apparaît.
Fréquence
AppuyezplusieursfoissurlestouchesSHIFT+6SLEEPpoursélectionner
le temps de veille désiré. “SLEEP” et le temps sélectionné clignotent à
l’affichage. Après quelques secondes, l’affichage originel réapparaît et sa
luminosité diminue. “SLEEP” clignote.
Fréquence de la station (sans service RDS)
Après quelques secondes, le mode PS se rétablit en cas de
réception du signal RDS.
Vérification du temps de veille restant
Appuyez une fois sur les touches SHIFT + 6 SLEEP. Après quelques
secondes, l’affichage originel réapparaît.
Recherche d’une station programmée par les codes PTY
Il est possible de localiser un type particulier de programme émis en
spécifiant les codes PTY.
Désactivation de la minuterie de veille en fonction
Appuyez sur les touches SHIFT + 6 SLEEP “SLEEPOFF” apparaît. La
minuterie est elle aussi désactivée si vous éteignez l’appareil.
1. Appuyez sur la touche RDS pour sélectionner “PTY” lorsque vous
écoutez une émission FM.
2. Appuyez sur la touche TUNE/PTY “+” ou “-” dans un délai de 2
secondes pour sélectionner le code PTY désiré. Le code PTY change
comme indiqué ci-dessous.
NETTOYAGE DE L’APPAREIL
NEWS: actualités
AFFAIRS: problèmes d’actualité
INFO: informations
SPORT: sport
EDUCATE: éducation
DRAMA: théâtre
Nettoyez l’extérieur de l’appareil avec un chiffon doux imbibé d’eau tiède.
N’utilisez ni benzène, ni diluant, ni alcool, ce qui pourrait endommager la
finition des surfaces.
CULTURE: culture
SCIENCE: science
VARIED: divers
POP M: musique pop
ROCK M: musique rock
EASY M : musique d’ambiance
LIGHT M: musique légère
CLASSICS: musique classique
OTHER M: autre musique
WEATHER: météo
FINANCE: finance
CHILDREN: programmes pour enfants
SOCIAL: problèmes sociaux
RELIGION: religion
PHONE IN: programme à ligne ouverte
TRAVEL: voyages
LEISURE : loisirs
59
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GUIDE DE DEPANNAGE
Si vous avez suivi les instructions et que vous avez des difficultés à faire fonctionner l’appareil, localisez le SYMPTOME dans la colonne de gauche du
tableau ci-dessous. Vérifiez la CAUSE POSSIBLE et le REMEDE correspondants pour identifier et résoudre le problème.
SYMPTOME
Pas d’image.
CAUSE POSSIBLE
REMEDE
Une fonction erronée a été sélectionnée.
Sélectionnez la fonction appropriée.
Aucun disque n’est inséré ou vous avez inséré un
disque illisible.
Insérez un disque ou utilisez un disque lisible.
(Vérifiez le logo du disque, le système couleur et le
code régional.)
Le téléviseur n’est pas réglé pour recevoir les
signaux de l’appareil.
Sélectionnez la fonction d’entrée appropriée sur le
téléviseur.
Pas de son.
Une fonction erronée a été sélectionnée.
La commande de volume est au minimum.
Un disque illisible est inséré.
Sélectionnez la fonction appropriée.
Augmentez le volume.
L’image vidéo est mauvaise.
Insérez un disque lisible. (Vérifiez le logo du disque,
le type, le système couleur et le code régional.)
“
” s’affiche à l’écran du téléviseur. La fonction sélectionnée n’opère actuellement pas
sur le disque.
La fonction ou la correction ne peuvent être effectuées
en ce moment car:
-
-
-
La fonction n’est pas disponible actuellement.
Elle est limitée par le logiciel du DVD.
Le logiciel du DVD ne supporte pas cette fonction
(ex.: angles).
Le lecteur ne démarre pas.
Aucun disque n’est inséré.
Un disque illisible est inséré.
Insérez un disque.
Insérez un disque lisible. (Vérifiez le logo du disque,
le type, le système couleur et le code régional.)
Le disque est inséré étiquette en bas.
Le disque est sale.
Placez correctement le disque sur le plateau.
Nettoyez le disque ou remplacez-le.
“Parental” est activé.
Annulez la fonction de contrôle parental ou modifiez
le niveau de contrôle. Réactivez-la après lecture.
Le fonctionnement ou l’affichage est
anormal.
La mémoire doit être remise à zéro.
1. Débranchez le câble d’alimentation.
2. Rebranchez le câble d’alimentation.
3. Reprenez le fonctionnement.
La télécommande ne fonctionnement Les piles de la télécommande sont faibles ou mal
Vérifiez la polarité des piles (+ ou –).
Changez les piles.
pas bien.
installées.
La télécommande n’est pas dirigée vers la fenêtre
du télédétecteur.
Dirigez la télécommande vers la fenêtre du
télédétecteur.
60
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
7. WMA-indicator (WMA)
8. Titel- en trackweergave (T)
NEDERLANDS
9. Bericht of nummerindicatoren
(Titel, hoofdstuk, track, weergavetijd of andere informatie)
10. Slaapstandindicator (SLEEP)
11. RDS-indicator (RDS)
12. FM mono aanduiding (MONO)
13. FM stereo aanduiding (ST)
VOORZORGSMAATREGELEN
-
-
Stel het apparaat niet bloot aan opspattend of neerdruppelend water.
Plaats geen objecten die gevuld zijn met een vloeistof, zoals
bijvoorbeeld. vazen, op het apparaat.
-
-
Gebruik het apparaat niet op plaatsen waar extreme temperaturen
kunnenvoorkomen(beneden5°Cofboven35°C)ofindirectzonlicht.
OmdatdeDVD-speleruiterstzachtepassageskanweergeveneneen
groot dynamisch bereik heeft, wordt het volume van de versterker
gemakkelijk te hoog ingesteld. Daardoor kan het signaal vanaf de
versterker zo groot worden dat de luidsprekers in uw systeem kunnen
beschadigen.
14. Hoofdstukindicator (C)
15. Willekeurige weergave-indicator (RND)
16. Audiokanaal-indicator (L, R)
17. Herhaalmodusindicatoren (ALL, REP., 1, A-B)
18. Programma-indicator (PGM)
19. Dolby Pro Logic indicator (sPL)
-
-
Door plotselinge veranderingen in de omgevingstemperatuur kan op
de lens binnenin het apparaat condens ontstaan. Neem, wanneer dat
gebeurt, de DVD uit het apparaat, wacht ongeveer 1 uur, en neem het
apparaat daarna opnieuw in gebruik.
Verwijder, voordat u het apparaat gaat vervoeren, de DVD uit het
apparaatenschakeldenetvoedinguit.Wachttenminste10seconden
en haal pas dan de stekker uit het stopcontact. Het apparaat kan
beschadigen wanneer het wordt vervoerd terwijl er een DVD in
aanwezig is.
Plaats dit apparaat niet in een kleine ruimte, zoals in een boekenkast.
Het apparaat activeert 15 minuten nadat het apparaat gestopt of op
pauze gezet werd automatisch de screensaver.
We adviseren u om dit apparaat alleen in een goedgeventileerde
ruimte te gebruiken.
AFSTANDSBEDIENING
Opmerking:
WanneerueentoetsmoetindrukkenincombinatiemetdetoetsSHIFT
wordt dat in deze handleiding op de volgende manier aangegeven.
Voorbeeld: “Druk op de toetsen SHIFT + 1 ANGLE.”
-
-
Bedieningselementen (Afb. 2)
1. Aan-Uit-toets (z/ON)
2. Cijfertoetsen en andere functietoetsen
Cijfertoetsen (1 - 9, 0)
-
Plaats geen objecten boven op het apparaat.
Toets Camerastandpunt (ANGLE)
Herhaaltoets Angle (A.REPLAY)
Zoomtoets (ZOOM)
Zorg ervoor dat de ventilatieopeningen niet afgedekt worden.
De behuizing van het apparaat wordt warm wanneer het langdurig
wordt gebruikt; dit is geen defect.
Toets Audio (AUDIO)
Belangrijke informatie:
Standbytoets (SLEEP)
Voor het aansluiten van het apparaat op een tv, moet deze voorzien zijn
van een video-ingang of Euro-AV-aansluiting. Dit apparaat kan niet
worden aangesloten op een RF-ingang of antenneaansluiting.
3. Toetsen voor bediening van de tv
Opmerking:
-
Met deze afstandsbediening kunt u uitsluitend televisies van
het merk SANYO bedienen.
Dit product is voorzien van technologie ter bescherming van copyrights
waaropbepaaldeU.S.-patentenenandereintellectueleeigendomsrechten
rusten die eigendom zijn van Macrovision Corporation en anderen. Het
gebruik van deze copyrightbeschermingstechnologie wordt door
MacrovisionCorporationvoorvertoninginhuiselijkeofanderszinsbesloten
kring toegestaan, tenzij dit door Macrovision Corporation anderszins
wordt toegestaan. Het omkeren of ontmantelen van deze technologie is
niet toegestaan.
-
Metdezeafstandsbedieningkunnensommigetelevisiesmogelijk
niet worden bediend. Gebruik in dat geval de afstandsbediening
die hoort bij het toestel.
Aan-Uit-toets (TV POWER)
Selectietoets TV / Video (TV/VIDEO)
Zenderscantoetsen (TV CH)
4. Bedieningselementen voor de tuner
Toets Radio Data System (RDS)
Tunerfunctie/Toets Band selecteren (TUNE/BAND)
Toetsen voor afstemmen / programmatype (TUNE/PTY)
Toetsen voor afstemmen op voorkeurszenders /
Programmatypecontrole (PRESET/PTY CHK)
5. Bedieningselementen van de versterker
Toets Surround (SURROUND)
BEDIENINGSELEMENTEN
Frontpaneel (Afb. 1a)
1. Disclade
Toets Dempen (MUTE)
2. Toets Open/Dicht (q)
Bastoets (BASS)
3. Functietoets (FUNCTION)
4. Toetsen Voorkeurszenders, Overslaan/Volgende/Vorige (f–
PRESET + e)
Geluidvoorkeuzetoets (SOUND)
Functietoets (FUNCTION)
Volumetoetsen (VOLUME)
5. Display
6. Toets Shift (SHIFT)
6. Stoptoets (n)
7. Weergavetoets (a)
7. Toets Open/Dicht (OPEN/CLOSE)
8. Toets Return (RETURN)
8. Aan-Uit-toets (z/ON)
9. Toets Wissen / Trimmen (CLEAR/TRIM)
10. Toontesttoets (TEST)
11. Menutoets (MENU)
9. Koptelefoonaansluitingen (PHONES)
10. Volumeregeling (VOLUME)
11. Sensor voor afstandsbediening (IR)
12. Pijltoetsen (4, a, 5, b)
13. Toets voor On-screen display (ON SCREEN)
14. Weergavetoets (a)
15. Stoptoets (n)
Display (Fig. 1b)
1. Dolby Digital aanduiding (sD)
16. Toetsen Overslaan/Volgende/Vorige) (f, e)
17. Toets ondertiteling aan/uit (S.T. ON/OFF)
18. Toets wijzig ondertiteling (S.T.CH)
2. DTS-indicator (dts)
3. Weergave-indicator (a)
4. Laatste geheugen-indicator (L.M.)
5. Pauzeaanduiding (k)
6. MP3-indicator (MP3)
61
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
19. Herhaaltoets (REPEAT)
20. A-B herhaaltoets (A-B REP)
21. Toets laatste geheugenlaats (L.MEMO)
22. Toets beeldmodus/zoeken (PICTURE MODE/SEARCH MODE)
Plaats de surroundluidsprekers aan weerszijden van of iets achter de
luisteraar ongeveer 60 cm ~ 1 meter boven oorhoogte.
De subwoofer kan bij de voorluidspreker worden geplaatst en niet te ver
verwijderd van de tv.
23. Toets langzaam vooruitspoelen (F.SLOW
24. Toets langzaam achteruitspoelen (R.SLOW
25. Toetsen snel vooruitspoelen / snel achteruit (d, c)
26. Toets pauze/stap (k)
27. Toets TOP MENU (TOP MENU)
28. Entertoets (ENTER)
)
Middenluidspreker
)
Luidsprekerlinksvoor
Subwoofer
Luidspreker rechts voor
30° 30°
29. Insteltoets (SETUP)
30. Toets Programmeren/Willekeurig weergeven (PROGRAM/
RANDOM)
Batterijen plaatsen
Plaats twee “R6/AA”-batterijen (niet meegeleverd) op de manier zoals is
120°
weergegeven in Afb 3.
Surroundluidspreker
links
Surroundluidspreker
rechts
Opmerking:
Verwijder de batterijen wanneer u de afstandsbediening gedurende een
maand of langer niet gebruikt. Wanneer het apparaat niet wordt gebruikt
kunnen de batterijen gaan lekken en de afstandsbediening beschadigen.
Opmerking:
-
-
-
De hoeken en de posities hoeven niet exact aangehouden te worden.
Meer informatie vindt u in “Het audiodeel instellen” op pagina 73.
Zorg ervoor dat het luidsprekersysteem niet kan vallen; wanneer een
luidspreker valt kan daardoor schade of ernstig letsel ontstaan.
Bereik van de afstandsbediening (Afb. 4)
Antenneaansluitingen (Afb. 7)
In gebieden rond een zendstation is voor het ontvangen van een zender
een eenvoudige binnenantenne voldoende. Verleng de antennekabel in
een zo recht mogelijke lijn en bevestig de antennen in de richting waarbij
hetsignaalzozuivermogelijkwordtontvangen(zominmogelijkvervorming
en ruis).
BASISAANSLUITINGEN
Steek de stekker pas in het stopcontact nadat u alle aansluitingen heeft
gemaakt.
Opmerking:
Sluit, in afgelegen gebieden of in gebieden met een slechte ontvangst,
eenexterneantenne(nietmeegeleverd)aanindeplaatsvandeeenvoudige
binnenantenne. Neem hierover contact op met uw leverancier.
-
Steek de stekker pas in het stopcontact nadat u alle aansluitingen
heeft gemaakt.
-
Het systeem is nog steeds verbonden met de netvoeding wanneer de
toets z/ON in de stand zstaat.
AM-lusantenne
Monteer de lusantenne op de manier zoals is weergegeven in afb. 8a.
Maak de draden van de antenne los en sluit ze aan op de aansluiting AM
LOOP. Draai de connector van de AM lus-antennekabel om wanneer u
deze niet gemakkelijk kunt aansluiten. Plaats de lusantenne zodanig dat
het signaal zo goed mogelijk wordt ontvangen of bevestig de antenne aan
de muur of een andere punt, op de manier zoals is weergegeven in afb.
8b.
Luidsprekers aansluiten
Voor een goede stereoweergave sluit u de luidsprekersnoeren aan
zonder dat u de kortsluiting maakt met de naastgelegen draden, zoals is
weergegeven in Afb. 5.
Kleurcodes voor luidsprekerkabel
zwart en rood
zwart en wit
zwart en groen
zwart en grijs
Gebruik
Opmerking:
Luidspreker rechts voor
Luidspreker links voor
Middenluidspreker
Surroundluidspreker rechts
Surroundluidspreker links
Subwoofer
Zorg ervoor, om ruis zoveel mogelijk te verminderen, dat de luidspreker-,
netvoeding- en andere snoeren niet in de buurt van de FM binnen- of
buitenantenne en de AM lusantenne liggen. Plaats de antennedraden niet in
de buurt van het systeem.
zwart en blauw
zwart en paars
Het apparaat aansluiten op de tv met een videokabel
(Afb. 9)
SluitdevideokabelaantussendeMONITOROUTVIDEO-aansluitingvan
het apparaat en de video-ingang van de tv.
Opmerking:
De SPEAKERS-aansluitingen zijn speciaal ontworpen voor gebruik met
de meegeleverde luidsprekers. Gebruik nooit andere luidsprekers.
Wanneeruandereluidsprekeraansluitbestaathetrisicodatdeluidspreker
en/of het apparaat beschadigt.
Opmerkingen over het maken van aansluitingen
-
Meer informatie vindt u in de handleidingen van de componenten die
Plaatsing van de luidsprekers (Afb. 6)
De meegeleverde luidsprekers hebben een ingebouwde compensatie
voor magnetische velden.
Ukuntdezeluidsprekersvlakbijdetvplaatsenzonderdatdekleurweergave
wordt beïnvloedt.
De vijf luidsprekers zijn identiek aan elkaar en kunnen worden gebruikt
voor voorzijde links, midden, voorzijde rechts, surround links en surround
rechts.
u wilt aansluiten (tv, videorecorder, enz.).
-
Controleer of de andere apparatuur waarop u het apparaat wilt
aansluitenuitgeschakeldennietophetlichtnetisaangeslotenvoordat
u deze aansluit op het apparaat.
-
Sluit de MONITOR OUT (S-VIDEO/VIDEO) en de AV EURO/TV
(AUDIO) IN (RGB OUT) -aansluitingen nooit direct aan op een
videorecorder.Het beeldzalvervormdwordenweergevenomdat
DVD's voorzien zijn van een kopieerbeveiliging.
Neem voor meer informatie contact op met uw lokale audio/video-
leverancier.
-
De afstand vanaf de positie van de luisteraar tot de voorzijde-, midden- en
surroundluidsprekers moet ongeveer gelijk zijn.
Plaats de luidsprekers voorzijde links en rechts aan weerskanten van de
tv.
Plaats de middenluidspreker recht boven de tv.
62
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
EXTRA AANSLUITVOORBEELDEN
VOORDAT U HET APPARAAT GAAT
GEBRUIKEN
Het apparaat aansluiten op een tv met een EURO-AV-
kabel
In deze handleiding vindt u een basisinstructie voor
het bedienen van het apparaat met behulp van de
afstandsbediening.
De toetsen op het apparaat zelf hebben dezelfde functies als de
toetsen met dezelfde aanduiding op de afstandsbediening.
Volg de onderstaande stappen op voordat u het apparaat inschakelt.
1. Als uw tv voorzien is van een Euro-AV-aansluiting kunt u het apparaat
aansluiten op de manier zoals is weergegeven in Afb. 10. (Sluit de
videokabel niet aan op de aansluiting MONITOR OUT VIDEO.)
Hiermee bereikt u een betere weergavekwaliteit.
2. Zet de schakelaar VIDEO OUT SELECT in de stand RGB.
De netvoeding in- en uitschakelen
Druk op de toets z/ON. Op het display verschijnt even de melding
“HELLO”. (Wanneer u, nadat het netsnoer is aangesloten, de toets z/ON
voor de eerste keer indrukt, zal de volume-resetfunctie automatisch de
volumeregeling instellen op de initiële instelling.)
Druk, om de netvoeding uit te schakelen, nogmaals op de toets z/ON. Op
het display verschijnt even de melding “GOOD-BYE”.
Het apparaat aansluiten op een tv met een
S-videokabel
Volg de onderstaande stappen op voordat u het apparaat inschakelt.
1. Als uw tv voorzien is van een S-Video-ingang kunt u het apparaat
aansluiten op de manier zoals is weergegeven in Afb. 11. (De
MONITOR VIDEO OUT-aansluiting is niet noodzakelijk.) Hiermee
bereikt u een betere weergavekwaliteit.
-
Wanneer de stekker in het stopcontact is gestoken zal het apparaat
reageren op het bedienen van de afstandsbediening.
2. Zet de schakelaar VIDEO OUT SELECT in de stand S-VIDEO.
irect Start-functie
Aansluien van tv of audioapparatuur (Afb. 12)
Sluit de audiokabel aan tussen de VIDEO (AUDIO) IN-aansluitingen van
het apparaat en de audio-uitgangen van de tv of het audioapparaat.
Wanneer het apparaat standby is en u de volgende toetsen indrukt, wordt
het apparaat automatisch ingeschakeld en de geselecteerde functie
geactiveerd.
Afstandsbediening a(Weergeven), TUNE/BAND, OPEN/CLOSE
Apparaat
a, q
Koptelefoon
Sluit een stereo koptelefoon (niet meegeleverd) aan op de aansluiting
PHONES om het geluid te controleren of om zonder te storen te luisteren.
Het signaal naar de luidsprekers wordt automatisch onderbroken op het
moment dat de koptelefoon wordt aangesloten.
De functie selecteren
Druk op de toets FUNCTION om de gewenste functie te selecteren. Bij
elke keer dat de toets wordt ingedrukt verandert de inhoud van het display
op de volgende manier:
Gefabriceerd onder licentie van Dolby Laboratories.
“Dolby”, “ProLogic”enhetlogometdedubbele-Dzijnhandelsmerkenvan
Dolby Laboratories.
DVD/CD
v
TV
v
VIDEO
v
FM TUNER
v
AM TUNER
v
. . .
-
Wanneer de functieselectie wordt gewijzigd, wordt de weergave van
de DVD automatisch gestopt.
“DTS” en “DTS Digital Surround” zijn handelsmerken van Digital Theatre
Systems, Inc.
Het volume instellen
Druk op de toets VOLUME “+” of “–” (of draai de volumeknop op het
apparaat zelf). Het volumeniveau wordt weergegeven in het display (VOL
0 ~ VOL MAX).
SYSTEEMAANSLUITVOORBEELDEN
Het geluid tijdelijk zachter zetten
Druk op de toets MUTE (Dempen) In het display knippert de melding
“MUTE”.DruknogmaalsopdetoetsMUTE(Dempen)omhetvolumeniveau
naar de eerder ingestelde waarde te verhogen.
JCX-TS760/JCX-TS762, tv- en videoapparatuur (Afb.
13)
JCX-TS760/JCX-TS762, tv en videorecorder (Afb. 14)
De geluidsmodus selecteren
JCX-TS760/JCX-TS762, tv, videorecorder en
audioapparatuur (Afb. 15)
1. Druk op de toets de SOUND om de gewenste geluidsmodus te
selecteren
(“BASS”, “TREBLE”, “CINE”:Cinema of “QS”:Q-Surround).
2. Druk op de toets tot de gewenste modus geselecteerd is.
JCX-TS760/JCX-TS762, tv, videorecorder, STB en
audioapparatuur (Afb. 16)
Geluidsmodus Druk op de toets
Display verandert tussen
“+5” ~ “–5”
“+5” ~ “–5”
“ON” of “OFF”
“LOW” of “HI”
BASS
TREBLE
CINE
QS
4of 5
4of 5
ENTER
ENTER
Opmerking bij de geluidsmodus “CINE”:
Selecteer deze modus wanneer u een DVD weergeeft en het geluid
zacht is ingesteld. Hierdoor wordt de weergave van gesproken tekst
benadrukt.
3. Herhaal de stappen 1 - 2 voor een andere geluidsmodi.
4. Druk de toets SOUND meerdere keren in om het display leeg te maken.
Bass boost systeem
Druk op de toets BASS om het gewenste basversterkingseffect te
selecteren.
BOOST
v
BASS OFF
v
NORMAL . . .
Instellen van de helderheid van het display
Druk, terwijl u toetsnop het apparaat zelf ingedrukt houdt, op de toets ON
SCREEN op de afstandsbediening.
DIMMER 1
v
DIMMER 2
v
DIMMER 0 . . .
63
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Opmerking:
OVERIGE INSTELLINGEN
Schakel, wanneerhetontvangenFM-signaalzwakis, demodus'2.1ch'in.
daardoor wordt de geluidskwaliteit mogelijk beter.
De surroundmodus selecteren
Druk op de toets SURROUND om de surroundmodus te selecteren. Bij
elke keer dat de toets wordt ingedrukt verandert de inhoud van het display
op de volgende manier:
De volumebalans van de luidsprekers instellen
Dit apparaat is in de fabriek ingesteld op het standaardniveau. Het is
mogelijk dat u deze instelling niet hoeft te wijzigen.
AUTO vQS 5.1 ST vQS 5.1 MN v2.1ch . . .
Het is echter ook mogelijk dat u, afhankelijk van de afmeting van de ruimte
en de plaatsing van de luidsprekers, de instelling verder moet verfijnen.
Volgindatgevaldeonderstaandestappen.Gebruikdeafstandsbediening
op de plaats waar u gaat luisteren.
1. Druk op de toets FUNCTION en selecteer “DVD/CD”.
2. Druk op de toets nom de weergave volledig te stoppen.
3. Druk op de toets TEST. Het luidsprekerinstelscherm verschijnt.
Wanneer de functie “DVD/CD” is geselecteerd
AUTO
Het apparaat selecteert de surroundmodus automatisch, afhankelijk
van de disc.
-
Als een DVD gecodeerd is met Dolby Digital, wordt “s D”
weergegeven op het display en wordt de DVD weergegeven met
Dolby Digital 5.1-kanaals surroundgeluid.
Niet alle DVD's zijn gecodeerd met Dolby Digital 5.1-kanaals
surroundgeluid.
Speaker
-
Als een DVD gecodeerd is met Dolby Digital 2-kanaals- of
monogeluid, worden de beide meldingen “sD” en “sPL” op
het display weergegeven. De surroundmodus is ingesteld als
Dolby Pro Logic.
Front-L
0
Center
Front-R
Surround-L
Surround-R
-
-
-
Als een DVD gecodeerd is met Dolby Digital Liner PCM, wordt de
melding“sPL”ophetdisplayweergegeven.Desurroundmodus
is ingeschakeld als Dolby Pro Logic.
Als een DVD gecodeerd is met DTS Surround, wordt de melding
“dts” weergegeven op het display en wordt de DVD weergegeven
met DTS-geluid.
Video-, Audio-, MP3- en WMA-cd's worden weergegeven met Q-
Surround
5.1-kanaals surroundgeluid.
Op het scherm wordt de melding “FNT-L 0” weergegeven.
De testtoon wordt in de onderstaande volgorde afwisselend
weergegeven:
TV-scherm
Front-L
Display
FNT-L 0
CENT 0
Luidspreker
Luidspreker links voor
Middenluidspreker
Center
Front-R
Surround-R
Surround-L
FNT-R 0 Luidspreker rechts voor
SUR-R 0 Surroundluidspreker rechts
SUR-L 0 Surroundluidspreker links
QS 5.1 ST
De cd wordt weergegeven met Q-Surround 5.1-kanaals
surroundgeluid.
Wanneer er maar 2 kanalen opgenomen zijn, gebruikt het systeem
Virtual 5.1-kanaals surroundgeluid.
4. Druk op de toets de “+” of “–” VOLUME tot de testtoon op een
comfortabele sterkte wordt weergegeven.
5. Druk, als de testtoon niet door elke luidspreker even hard wordt
weergegeven, op de toets 5of 4om het signaal in te stellen wanneer
de luidspreker wordt geactiveerd. Het geluidsniveau wordt
weergegeven.
QS 5.1 MN
Selecteer deze modus als de cd in mono opgenomen is. Het systeem
gebruikt dan Virtual 5.1-kanaals surroundgeluid.
2.1ch
Front-L/Front-R: “0” ~ “–10”
Center/Surround-R/Surround-L: “+10” ~ “–10”
De surroundmodus is ingesteld op 2.1-kanaals geluid (luidsprekers
links- en rechtsvoor plus de subwoofer).
Herhaal deze stap zonodig.
6. Druk op de toets TEST om de testtoon uit te schakelen.
Opmerking:
Wanneer de functie “TV”, “VIDEO”, “FM TUNER” of “AM TUNER” is
geselecteerd
AUTO
Wanneer u geen veranderingen in de instellingen heeft aangebracht
wordt het oorspronkelijke display opnieuw weergegeven nadat de
testtoon 5 maal via alle luidsprekers is weergegeven.
De surroundmodus is ingesteld op Q-Surround 5.1-kanaals
surroundgeluid.
QS 5.1 ST
Het volume van de subwoofer instellen
1. Druk op de toetsen SHIFT + TRIM. Op het scherm wordt de melding
“FNT-L 0” weergegeven.
De surroundmodus is ingesteld op Q-Surround 5.1-kanaals
surroundgeluid.
Wanneer er maar 2 kanalen opgenomen zijn, gebruikt het systeem
Virtual 5.1-kanaals surroundgeluid.
Opmerking: Geen testtoon.
2. Druk de toets ENTER in tot u de optie “SUB.W” kunt selecteren.
Bij elke keer dat de toets wordt ingedrukt wisselt de uitlezing in het
display tussen de geselecteerde luidspreker en het toonvolume.
3. Druk op toets 5of 4om het gewenste volume in te stellen.
QS 5.1 MN
Selecteer deze modus als de cd in mono opgenomen is. Het systeem
gebruikt dan Virtual 5.1-kanaals surroundgeluid.
2.1ch
SUB.W: “+10” ~ “–10”
De surroundmodus is ingesteld op 2.1-kanaals geluid (luidsprekers
links- en rechtsvoor plus de subwoofer).
Opmerking:
Als de andere luidspreker is geselecteerd kan het niveau ook worden
gewijzigd op de manier zoals hierboven is beschreven.
4. Druk op de toetsen SHIFT + TRIM om de testtoon uit te schakelen.
Opmerking:
Wanneer u een koptelefoon aansluit terwijl één van de surroundmodi
geselecteerd is, verandert de surroundmodus als volgt:
AUTO HP vQS HP ST vQS HP MN v2ch HP . . .
Wanneer u geen veranderingen in de instellingen heeft aangebracht
wordt het oorspronkelijke display na ongeveer 10 seconden opnieuw
weergegeven.
AUTO HP/QS HP ST
Q-Surroundgeluid
QS HP MN
Stel de vertragingstijd voor de midden- en surroundluidsprekers in. Zie
“Het audiodeel instellen” op pagina 73.
Surroundgeluid wanneer de cd in mono opgenomen is.
2ch HP
Normaal 2-kanaals geluid.
64
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DEZE DISCS KUNNEN WORDEN WEERGEGEVEN
WEERGEVEN VAN EEN DISC
De volgende discs kunnen op dit apparaat worden weergegeven.
Belangrijk opmerking:
-
In de paragraaf “WEERGEVEN VAN EEN DISC” vindt u een
basisinstructie voor het bedienen van de DVD-speler.
Disctype en logo
-
Sommige DVD's of VCD's hebben verschillende functies die
mogelijk niet in deze handleiding worden beschreven. Daarvoor
heeft u aanvullende informatie nodig. Volg in dat geval de
aanwijzigen die op het tv-scherm worden weergegeven of in het
boekje bij de disc worden beschreven.
DVD-Video
Audio-cd
-
Tijdens het bedienen van de speler is het mogelijk dat op het
scherm de melding “
” wordt weergegeven Dit pictogram
Regionummer
betekent dat de functie op dit moment niet beschikbaar is op de
disc.
Het regionummer (de regionale beveiligingscode) is ingebouwd in het
apparaat en de DVD's.
U vindt het regionummer aan de achterzijde van het apparaat.
Dezelfde regionummer of regionummer “ALL” van DVD's kan worden
gebruikt aan dit apparaat.
Voorbereidingen
-
Schakel de tv in en selecteer de video-ingang voor dit apparaat.
De afstandsbediening gebruiken voor de tv
Richt de afstandsbediening op de tv.
DVD
Op sommige DVD's vindt u een speciale markering.
Voorbeeld:
1. Druk op de toets TV POWER om de tv in te schakelen.
2. Druk op de toets de TV/VIDEO om de juiste videobron te
selecteren.
Verschillende talen
Verschillende beeldverhoudingen
16:9 LB
3
Selecteer de beeldverhouding die overeenkomt met de
beeldverhouding van de tv. (Zie “Het display instellen” op pagina 72.)
Selecteer de gewenste taal voor de schermmenu's. U kut een keuze
maken uit de volgende talen. (Zie “De taal instellen” op pagina 72.)
Engels (standaard), Spaans, Frans, Duits, Portugees
2
Ondertitels in verschillende talen
Regionummer
2
-
Verschillende
camerastandpunten
Gesloten caption
(Beeldtekst voor dove kijkers)
3
In deze gebruikshandleiding is de OSD-taal Engels Als u de taal hebt
gewijzigd, volg dan de geselecteerde taal op het menuscherm.
DVD's zijn gesplitst in titels, die op hun beurt weer zijn opgesplitst in
hoofdstukken.
Titel 1
Titel 2
Opmerking:
-
-
Raak de DVD-lade niet aan terwijl deze beweegt.
Leg nooit iets anders dan een DVD in de disclade. Door vreemde
voorwerpen kan het apparaat beschadigen.
Forceer de DVD-lade nooit.
Leg altijd slechts één disc tegelijk in de lade.
Open of sluit de disclade altijd uitsluitend met de toets OPEN/CLOSE
(op de toets qhet apparaat). Druk de DVD-lade nooit met uw hand
dicht.
Hoofdstuk 1 Hoofdstuk 2 Hoofdstuk 1 Hoofdstuk 2 Hoofdstuk 3
-
-
-
Video-cd/Audio-cd
Video- en audio-cd's zijn opgedeeld in tracks.
Track 1
Track 2
Track 3
Track 4
Track 5
Opmerking:
-
Alleen deze discs kunnen op dit apparaat worden weergegeven.
Het weergeven van DVD-ROM, CD-ROM, SVCD, CVD, enz. is niet
mogelijk.
Wanneerueenvandetoetsenvoordebedieningvanhetapparaat
indrukt, wordt die functie enkele seconden op het scherm van de
tv weergegeven.
-
-
Met dit apparaat kunt u een video-cd (VCD) weergeven.
Dit apparaat is geschikt voor het weergeven van DVD-R's waarop
filmbestanden zijn opgeslagen.
Sommige DVD-R's kunnen echter niet worden weergegeven,
afhankelijk van de manier waarop de discs zijn opgenomen.
HetweergevenvanDVD-R'smetanderedanfilmbestandenisnietmogelijk.
Dit apparaat kan alleen worden gebruikt voor het weergeven van
discs met video-informatie die is opgeslagen met het PAL- (of NTSC)
kleursysteem. Met dit apparaat kunnen geen SECAM-discs worden
weergegeven.
1. Druk op de toets OPEN/CLOSE. In het display verschijnt de melding
“OPEN”endediscladeopent.Ophetschermverschijnthet“SANYO”-
logo.
-
Op het apparaat zelf doet u dit met de toets q.
-
-
2. Plaats de DVD met het label naar boven op de lade (Afb. 17).
3. DruknogmaalopdetoetsOPEN/CLOSE. Dediscladewordtgesloten
en op het display verschijnt de melding “READING”.
Opmerking:
Sommige discs worden automatisch weergegeven.
-
-
-
VoorDVD's: Hettypevideouitgangssignaalkanwordengeselecteerd
(“PAL 60” of “NTSC”) bij het weergeven van NTSC-discs.
Meer informatie over het weergeven van MP3/WMA-cd's vindt u op
pagina 70.
MeerinformatieoverhetweergevenvanPicture/JPEG-cd'svindtuop
pagina 71.
De weergave starten
Druk op de toetsa(Weergeven). De DVD/CD-functie wordt geselecteerd
en de weergave automatisch gestart.
Voorbeeld van het display:
D
C
Opmerkingen over de behandeling van discs
-
SteldeDVDnietgedurendelangeretijdblootaandirectzonlicht,hoge
luchtvochtigheid of hoge temperaturen.
Hoofdstuknummer Verstreken weergavetijd
-
-
-
Plaats discs direct na gebruik terug in de houder.
Plak niets op het oppervlak van de DVD en beschrijf ze niet.
Pak de DVD altijd vast aan de rand. Raak de bespeelde zijde
(glanzend) van de DVD nooit aan.
Verwijder vingerafdrukken en stof voorzichtig van de bespeelde zijde
met een zachte doek.
Wrijf in een rechtlijnige beweging vanuit het midden naar de rand van
de disc.
Gebruiknooitchemicaliënzoalsreinigingssprays,antistatischesprays
of -vloeistoffen, benzeen of thinner voor het reinigen van discs.
Opmerking:
Plaats een disc wanneer in het display de melding “NO DISC” wordt
weergegeven.
-
-
Wanneer u een disc heeft geladen met het label naar beneden (en het
is een enkelzijdige disc), of wanneer u een beschadigde disc heeft
geladen, verschijnt de melding “NO DISC” (of “NO PLAY”). Draai in
dat geval de disc om of vervang de disc.
-
65
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Wanneer op het scherm een menu verschijnt...
Druk op de toets 4, a, 5of btoets (of de cijfertoetsen)
en druk vervolgens op de toets ENTER om het gewenste
menu te selecteren.
Hetgeselecteerdemenuwordtvervolgensweergegeven.
Opmerking:
OVERIGE WEERGAVEFUNCTIES
Tijdens het bedienen van de speler is het mogelijk dat op het scherm
de melding “
” wordt weergegeven. Dit pictogram betekent dat de
functie op dit moment niet beschikbaar is op de disc.
Meer informatie vindt u in in het boekje of het doosje van de disc.
Een DVD-menu selecteren [DVD]
1. Druk op de toets MENU. Op het scherm verschijnt het menuscherm.
De weergave stoppen
Opmerking:
[DVD] [VCD]
Druk nogmaals op de toets MENU om de weergave te hervatten..
2. Druk op de toets 4, 5, bof a (of de cijfertoetsen) en druk vervolgens
op de toets ENTER om het gewenste menu te selecteren. Het
geselecteerde weergaveoptie wordt vervolgens uitgevoerd.
-
Druk eenmaal op de toets n.
Wanneer u op de toets a(Weergeven) drukt wordt de weergave
automatisch hervat vanaf het moment waarop de weergave werd
gestopt.
Opmerking:
Een TOP-menu selecteren [DVD]
Bij sommige discs wordt de weergave niet hervat.
Druk twee keer op de toets n . Het apparaat wordt nu helemaal
gestopt.
Wanneer u op de toets a (Weergeven) drukt wordt de weergave
hervat vanaf het begin van de disc.
1. Druk op de toets TOP MENU. het topmenu wordt weergegeven.
2. Druk op de toets 4, 5, bof a (of de cijfertoetsen) en druk vervolgens
op de ENTER toets ENT om het gewenste menu te selecteren. De
geselecteerde weergaveoptie wordt vervolgens uitgevoerd.
-
Opmerking:
[CD]
De selectie en werking van een menu kan verschillen, afhankelijk van de
gebruikte disc en is mogelijk niet mogelijk bij sommig;Ädiscs.
-
Druk op de toets n. Het apparaat wordt nu helemaal gestopt.
De weergave van een film hervatten vanaf het punt dat u de film
stopte [DVD]
1. Druk tijdens het weergeven van een film op de toets L.MEMO op het
moment waarop u de weergave later wilt hervatten. In het display
wordt de melding “L.M. STOP” weergegeven. De weergave wordt
automatisch gestopt.
Toets Return (RETURN) voor Video-cd's
Gewoonlijk wordt het vorige menu geopend wanneer de toets RETURN
tijdens weergave wordt ingedrukt.
Opmerking:
De bediening kan afwijken, afhankelijk van de inhoud van de Video-CD.
2. Verwijder de disc of schakel het apparaat uit.
3. Plaats de disc (en druk op de toets a (Weergeven)) of schakel het
apparaat in. Op het scherm verschijnt de melding “Last Memory
Play?”.
Hoofdstukken (Tracks) overslaan (Afb. 18)
Naar het begin van volgende hoofdstukken / tracks springen (Skip
forward)
Druk tijdens weergave op de toets e om de rest van het huidige
hoofdstuk (of track) over te slaan en het volgende hoofdstuk (of track)
vanaf het begin weer te geven). Elke keer dat u de toets indrukt wordt het
huidige hoofdstuk (of de huidige track) overgeslagen.
Last Memo Play?
Yes
No
Clear
Naar het begin van eerdere bestanden springen (Skip back)
Druk tijdens weergave op de toets f om de rest van het huidige
hoofdstuk (of track) over te slaan en het huidige hoofdstuk (of de huidige
track) vanaf het begin weer te geven. Druk tijdens weergave direct
nogmaals op de toets om de rest van het huidige hoofdstuk (track) over
te slaan en het vorige hoofdstuk (of de vorige track) vanaf het begin weer
te geven.
(Het geheugen wordt dan gewist.)
4. Druk op de toets 4en selecteer de optie “Yes ”.
5. Druk op de toets ENTER. De weergave wordt dan hervat vanaf het
punt waarop u die had gestopt. (Druk, indien gewenst, opnieuw op de
toets L.MEMO.)
Opmerking:
Opmerking:
-
-
U kunt voor maximaal 3 discs een weergavepositie opslaan.
BijsommigediscswerktdefunctieLASTMEMOmogelijknietcorrect.
U kunt alleen 'bladeren' door de hoofdstukken maar niet door de
verschillende titels op de disc.
Wat is 'PBC'?
“PBC” is de afkorting van “PlayBack Control”; een optie die op
voorbespeelde video-cd's aanwezig is.
Op titel zoeken [DVD]
1. Druk eenmaal op de toetsen SHIFT + SEARCH MODE tijdens
Tijdens het weergeven van video-cd's met PBC verschijnt de melding
“PBC” in het display.
weergave of wanneer de weergave gestopt is. Het menu Titel zoeken
verschijnt.
Voorbeeld:
Zo vergrendelt u de disclade
U kunt de disclade vergrendelen om te voorkomen dat kleine kinderen
daarmee kunnen spelen.
Title Search
-- /28
Druk, terwijl de lade open is, op de toets OPEN/CLOSE tot de melding
“LOCKED” verschijnt. (De disclade wordt gesloten.)
2. Druk op de cijfertoetsen om het gewenste titelnummer in te voeren.
Voorbeeld:
-
De toets OPEN/CLOSE (of q op de afstandsbediening) zal niet
Wanneer u titel 3 wilt selecteren drukt u op de toets 0 en vervolgens
op de toets 3 (of druk op de toets 3).
Wanneer u titel 10 wilt selecteren drukt u op de toets 1 en vervolgens
op de toets 0.
werken.
Druk, terwijl de lade open is, op de toets OPEN/CLOSE tot de melding
“UNLOCKED” verschijnt.
Wanneer u titel 24 wilt selecteren drukt u op de toets 2 en vervolgens
op de toets 4.
-
Druk, wanneer u een vergissing maakt, op de toets CLEAR.
3. Druk op de toets a (Weergeven). Vervolgens wordt de DVD
weergegeven vanaf de geselecteerde titel.
66
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Zoeken op hoofdstuk [DVD]
Frame-voor-frame vooruit weergeven [DVD] [VCD]
Druktijdenshetweergevenvanstilstaandbeeldopdetoetsk.Bijelkekeer
dat de toets wordt ingedrukt wordt het volgende frame weergegeven.
Druk op de toets a (Weergeven) om terug te keren naar normaal
weergeven.
1. Druk tweemaal op de toetsen SHIFT + SEARCH MODE tijdens
weergave. Het menu Hoofdstuk zoeken verschijnt
Voorbeeld:
Opmerking:
Title
01 Chapter Search
-- /35
-
-
Het geluid wordt gedempt.
Frame-voor-frame-weergave is alleen vooruit mogelijk.
2. druk op de cijfertoetsen om het gewenste hoofdstuknummer in te
voeren.
3. Druk op de toets a (Weergeven). Vervolgens wordt de DVD
weergegeven vanaf de geselecteerde titel hoofdstuk.
Picture zoom (Inzoomen op een bepaald punt) [DVD]
(Fig. 19)
1. Druk op de toetsen SHIFT + 3 ZOOM tijdens normale of vertraagde
weergave, of tijdens weergave van stilstaand beeld. Het
inzoombesturingsvenster opent.
Zoeken op track [VCD] [CD]
Druk tijdens weergeven of wanneer de weergave gestopt is op de
cijfertoetsen en druk vervolgens op de toets a(Weergeven). Vervolgens
wordt de CD weergegeven vanaf de geselecteerde track.
1
4
7
2
5
8
3
6
9
Op tijd zoeken
[DVD]
1. Druk driemaal op de toetsen SHIFT + SEARCH MODE tijdens
weergave.
Het menu Zoeken op tijd verschijnt.
Voorbeeld:
-
Druk op de toetsen SHIFT en 3 ZOOM om het venster te sluiten.
2. Druk op de toets 4, a, 5or ben vervolgens op ENTER, of druk op
de cijfertoets om het inzoompunt te selecteren.
Het beeld wordt nu vergroot weergegeven. Op het scherm verschijnt
even de melding “ 1”.
Time Search
--:--:--
2. Druk op de cijfertoetsen om de gewenste tijd in te voeren.
Voorbeeld:
Druk op de toets 4, a, 5of bom het beeld te verschuiven.
3. DruknogmaalsopdetoetsenSHIFTen3ZOOM. Hetbeeldwordtdan
nog sterker vergroot weergegeven dan bij “ 1”. Op het scherm
verschijnt even de melding “ 2”.
20 minuten 5 seconden
Druk achtereenvolgens op de
toetsen 2, 0, 0 en 5.
1 uur, 4 minuten en 35 seconden Druk achtereenvolgens op de
toetsen 1, 0, 4, 3 en 5
4. Druk op de toetsen SHIFT + 3 ZOOM om terug te keren naar het
oorspronkelijke scherm.
-
Druk, wanneer u een vergissing maakt, op de toets CLEAR.
Opmerking:
3. Druk op de toets a (Weergeven). Vervolgens wordt de DVD
Inzoomen wordt bij sommige discs niet ondersteund.
weergegeven vanaf de geselecteerde track.
Een ander camerastandpunt weergeven
[VCD] [CD]
(Multi-Angle) [DVD] (Afb. 20)
1. Druk eenmaal op de toetsen SHIFT + SEARCH MODE tijdens
weergave. Het menu Zoeken op tijd verschijnt.
2. Druk op de cijfertoetsen om de gewenste tijd in te voeren.
3. Druk op de toets a (Weergeven). Vervolgens wordt de CD
weergegeven vanaf de geselecteerde tijd in de track.
Sommige DVD's bevatten scènes die gelijktijdig vanuit verschillende
camerastandpuntenzijnopgenomen.Wanneermeerderecamerastandpunten
worden ondersteund vindt u meer informatie daarover in het boekje of het
doosje van de disc.
Voorbeeld:
Snel weergeven
Druk de toets c of d een of meerdere keren na elkaar in om de
snelheid vooruit of achteruit in te stellen.
[DVD] [VCD]
3
Opmerking:Decamerastandpuntenzijnnietgestandaardiseerdenkunnen
per disc verschillen.
“c1”, “c2”, “c3”, “c4” of “d1”, “d2”, “d3”, “d4”
[CD]
1. Een disc met verschillende camerastandpunten weergeven.
2. Druk op de toetsen SHIFT + 1 ANGLE tot het gewenste
camerastandpunt wordt weergegeven.
“c1”, “c2” of “d1”, “d2”
Druk op de toets a (Weergeven) om terug te keren naar normaal
weergeven.
Voorbeeld:
Vertraagd weergeven (Slow-motion play)
[DVD]: Vertraagd vooruit/achteruit weergeven, [VCD]: Alleen vertraagd
vooruit weergeven
3/5
Opnieuw weergeven met ander camerastandpunt
Druk meerdere keren op de toets F.SLOW
snelheid voor vertraagd (vooruit of achteruit) weergeven te selecteren.
1”, “ 2”, “ 3”, “ 4” of “ 1”, “ 2”, “ 3”, “ 4”
of R.SLOW
om de
[DVD]
Druk tijdens het weergeven van een DVD met meerdere
camerastandpunten op de toetsen SHIFT + 2 A.REPLAY. Het apparaat
geeft vervolgens hetzelfde fragment, vanaf ongeveer 10 seconden voor
het moment dat de toets werd ingedrukt, met het eerstvolgende
camerastandpunt weer en blijft de DVD vervolgens met dit
camerastandpuntweergeven.(Drukdesgewenstnogmaalsopdetoetsen.)
“
Druk op de toets a (Weergeven) om terug te keren naar normaal
weergeven.
Opmerking:
De geluid wordt tijdens versneld of vertraagd weergeven van DVD/VCD's
gedempt.
Stilstaand beeld (Pause)
[DVD] [VCD]: Stilstaand beeldmodus, [CD]: Pauzemodus
Druk tijdens weergeven op de toets k.
Druk op de toets a (Weergeven) om terug te keren naar normaal
weergeven.
Opmerking: Het geluid wordt gedempt.
67
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Voorbeeld:
Herhaalde weergave
Drukwanneerdetitel(ofdetrack)dieuwiltherhalenopdetoetsREPEAT.
Bijelkekeerdatdetoetswordtingedruktwordteenandereherhalingsmodus
geactiveerd op de volgende manier:
Program Mode
All Clear
TV-scherm
[DVD]
Chapter
Title
Display
Bediening
1 03
2 --
3 --
4 --
5 --
6 --
7 --
8 --
9 --
10 --
11 --
12 --
13 --
14 --
15 --
16 --
17 --
18 --
19 --
20 --
REP. 1
Het huidige hoofdstuk wordt herhaald
ALL REP. De huidige titel wordt herhaald
Modus Herhalen uit
Off
[VCD] [CD]
1
REP. 1
De huidige track wordt herhaald
4. Herhaal de stappen step 2 - 3 om een andere track te selecteren.
5. Druk op de toets a (Weergeven) om de weergave te starten. De
melding “PGM” blijft branden.
All
Off
ALL REP. Alle tracks worden herhaald
Modus Herhalen uit
Tijdens geprogrammeerd weergeven [VCD] [CD]
Wanneer alle geprogrammeerd selecties zijn weergegeven stopt het
apparaat automatisch.
Program 1 REP. 1
De huidige track wordt herhaald
Program All ALL REP. Allegeprogrammeerdtrackswordenherhaald
-
De inhoud van het programma blijft aanwezig in het geheugen.
Off
Modus Herhalen uit
Opmerking:
Druk, wanneer u de geprogrammeerde tracks nogmaals wilt weergeven,
op de PROGRAM/RANDOM (een keer voor een Video-cd of twee keer
voor een Audio-cd) om het menu Programmeren te openen en druk
vervolgens op de toets a(Weergeven).
Gewenst bereik voor herhaalde weergave
(A-B Repeat) (Afb. 21)
1. Druk tijdens weergeven op de toets A-B REP om het beginpunt voor
herhaald weergeven te markeren (punt A). Op het scherm verschijnt
De inhoud van het programma track voor track wissen
de letter “
A-”. Op het scherm verschijnt de melding “REP. A-” en
Druk in de programmeermodus op de toets 4 of 5 om het betreffende
tracknummer te selecteren. Druk vervolgens op de toets CLEAR.
op het display wordt de letter “A-” knipperend weergegeven.
2. Druk nogmaals op de toets A-B REP aan het eind van het fragment
(Punt B). De melding “REP. A-B” blijft verlicht op het display.
Het deel tussen de punten A en B wordt herhaald weergegeven.
3. Om terug te keren naar normale weergave drukt u nogmaals op de
toets A-B REP.
Alle geprogrammeerde tracks gelijktijdig wissen
Druk in de programmeermodus op de toets 4en selecteer de optie “All
Clear” Druk vervolgens op de toets ENTER.
Wijzigingen aanbrengen in het programma
1. Druk in de programmeermodus op de toets 4of 5om het betreffende
tracknummer te selecteren.
Opmerking:
Herhaald weergeven wordt bij sommige discs niet ondersteund.
2. Drukopdecijfertoetsenomhetnummervandetrackteselecterendat
vervangen moet worden.
Opmerkingen bij het gebruik van video-cd's met PBC
Schakel,omherhaaldweergevenofA-Bherhaaldweergeventegebruiken,
de PBC op de volgende manier uit.
Druk op de toets PROGRAM/RANDOM om de programmeermodus af te
sluiten.
Druk, wanneer de weergave gestopt is, op de cijfertoets(en) om het
gewenste tracknummer te selecteren en druk vervolgens op de toets a
(Weergeven).
De taal voor de ondertiteling selecteren [DVD]
Deze functie werkt alleen bij discs die ondertiteling in verschillende talen
ondersteunen.
1. Druk tijdens weergave op de toets S.T.ON/OFF. De taalaanduiding
voor de ondertiteling wordt weergegeven op de scherm (in het
Weergeven in willekeurige volgorde [CD]
1. Druk,terwijldeweergavegestoptis,opdetoetsPROGRAM/RANDOM.
Op het scherm wordt de melding “Random” weergegeven en op het
display knippert de melding “RND”.
voorbeeld:
weergegeven, nogmaals op de toets.
2. DrukopdetoetsS.T.CHtotdegewenstetaalvoordeondertitelswordt
1/3 en). Druk, wanneer de melding “
Off” wordt
2. Druk op de toets a (Weergeven) toets om de disc in willekeurige
volgorde weer te geven. “RND” blijft verlicht. Het apparaat zal nu de
weer te geven tracks automatisch willekeurig selecteren.
Opmerking:
Tijdens willekeurig weergeven werken de toetsen A-B REP en SEARCH
niet.
weergegeven.
Voorbeeld:
3/3 fr
Geprogrammeerd weergeven [VCD] [CD]
U kunt maximaal 20 nummers programmeren.
Frans
Programmeren
Na enkele seconden verdwijnt de melding “ ”.
Opmerking:
1. Druk, wanneer de weergave gestopt is, een (VCD) of twee keer (CD)
op de toets PROGRAM/RANDOM . Het menu Programmeren
verschijnt en op het display knippert de melding “PGM”.
2. Druk op de cijfertoetsen om het nummer van een track te selecteren.
Voorbeeld:
-
In sommige gevallen wordt de taal voor de ondertiteling niet gewijzigd
in de geselecteerde taal.
-
Wanneer een disc wordt weergegeven die zowel ondertitels als
geslotencaptionsondersteunt, ishetmogelijkdatdecaptionsoverde
ondertiteling worden weergegeven. Schakel in dat geval de
ondertiteling uit.
Wanneer u track 3 wilt selecteren drukt u op de toets 0 en vervolgens
op de toets 3.
Om track 10 te selecteren drukt u op toets 1 en vervolgens op de toets 0.
Om track 24 te selecteren drukt u op toets 2 en vervolgens op de toets 4.
-
-
-
Wanneer de gewenste taal, nadat u deze heeft geselecteerd, niet
wordt gemarkeerd is deze niet beschikbaar voor deze disc.
Wanneerdespelerwordtuitgeschakeldofwanneerueenanderedisc
laadt, kunt u de taal voor de ondertiteling opnieuw instellen.
Wanneer u geen taal voor de ondertiteling wilt instellen, drukt u op de
-
Druk, wanneer u een vergissing maakt, op de toets CLEAR.
3. Druk op de toets 5 om het gemarkeerde vlak omlaag te verplaatsen.
toets S.T.ON/OFF en selecteert u de optie “
Off”.
68
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Voorbeeld voor Video-CD:
1. Druk tijdens weergeven op de toets ON SCREEN.
De taal voor audiosoundtracks instellen (Multi-
Language) [DVD] (Afb. 22)
Deze functie werkt alleen bij discs die audiotracks in verschillende talen
ondersteunen.
1. Druk op de toetsen SHIFT + 5 AUDIO tijdens weergave.
2. Druk op de toetsen SHIFT + 5 AUDIO tot de gewenste taal wordt
weergegeven op het scherm.
Verstreken weergavetijd per track
02:29
2. Druk nogmaals op de toets ON SCREEN .
Voorbeeld:
Verstreken weergavetijd per track
1/4 fr
VCD
Track 2/22
02:29
Frans
Tracknummer
1/3 DTS
DTS-geluidsweergave
Opmerking:
3. DruknogmaalsopdetoetsONSCREENomdediscinformatievanhet
scherm te wissen.
Opmerking:
-
-
-
Wanneer de gewenste taal, nadat u deze heeft geselecteerd, niet
wordt gemarkeerd is deze niet beschikbaar voor deze disc.
Wanneer het apparaat wordt uitgeschakeld, of wanneer u een andere
disc laadt, kunt u de taal opnieuw instellen.
Wanneer de gewenste taal niet op de disc beschikbaar is, kunt u
alleen de audiotrack op de de disc beluisteren.
Voor Audio-cd's is de werkwijze gelijk aan de manier zoals hierboven is
beschreven in de paragraaf “Voorbeeld voor Video-CD”.
De beeldmodus selecteren
Druk op de toets PICTURE MODE. Bij elke keer dat de toets wordt
ingedrukt verandert de beeldmodus op de volgende manier:
De audiokanalen veranderen [VCD]
DruktijdenshetweergevenvaneenVCDopdetoetsenSHIFT+5AUDIO
om een audiokanaal te selecteren.
Standard
v
Mild
v
Black and White
v
. . .
Left Mono (L)
v
Right Mono (R)
v
Stereo
v
...
On-screen informatie selecteren
Druk op de toets ON SCREEN om de informatie over de disc weer te
geven (achtereenvolgens Titel, Hoofdstuk, Verstreken weergavetijd per
titel, Taal, enz.).
Voorbeeld for DVD:
1. Druk tijdens weergeven op de toets ON SCREEN.
Resterende weergavetijd per hoofdstuk
Verstreken weergavetijd van de titel
00:08:20 00:01:45
2. Druk nogmaals op de toets ON SCREEN .
Resterende weergavetijd per hoofdstuk
Verstreken weergavetijd van de titel
Hoofdstuknummer
Titelnummer
DVD
Title 1/2
Audio
00:08:40 00:00:23
Chapter 3/35 1/3
1/4 Dolby D 5.1 Ch en
2/3 fr
Subtitle
Camerastandpunt
Een soort audio
Taal ondertiteling
Audiotaal
3. DruknogmaalsopdetoetsONSCREENomdediscinformatievanhet
scherm te wissen.
69
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Een MP3-/WMA-cd weergeven
1. Plaats de MP3-/WMA-cd.
MP3/WMA-cd's
Op het display wordt de melding “FILE” en de inhoudsopgave van de
eerste directory weergegeven.
Voorbeeld:
Voor u begint
Dit apparaat is geschikt voor het weergeven van cd's waarop muziek-,
MP3- of WMA-(Windows Media Audio) bestanden zijn opgeslagen.
-
-
Het bestandssysteem is ISO9660 level 1 en level 2.
Wanneer op de cd zowel audiotracks als MP3/WMA-bestanden zijn
opgenomen, worden alleen de audiotracks weergegeven.
Dit apparaat heeft ongeveer 30 seconden nodig om MP3/WMA-
bestanden in te lezen, afhankelijk van de structuur van de disc.
Dit apparaat ondersteunt maximaal 256 bestanden of mappen per
disc. Een cd met 257 of meer bestanden of mappen kan niet worden
weergegeven met dit apparaat.
MP3/WMA-cd's worden mogelijk niet weergegeven in de volgorde
waarin ze zijn opgenomen.
1. GebruikdeMP3-ofWMA-softwaremeteenfunctiewaarmeedata
alfabetisch of numeriek kunnen gesorteerd kunnen worden
opgenomen.
File
-/24
00:00:00
HYPER-EURO-MAX
-
-
1
2
3
4
5
6
7
MUSIC001
MUSIC002
MUSIC003
MUSIC004
MUSIC005
MUSIC006
MUSIC007
8
9
10
11
12
MUSIC008
MUSIC009
MUSIC010
MUSIC011
MUSIC012
-
File: MUSIC001
2. Maak bij voorkeur zo weinig mogelijk submappen.
Sommige CD-R/RW's en MP3/WMA-cd's kunnen niet worden
weergegeven,afhankelijkvandemanierwaaropdediscszijnopgenomen.
Lees de volgende informatie voordat u cd's met MP3- of WMA-bestanden
gaat beluisteren.
Bestandsinformatie
2. Druk op de toets 4, a, 5 of b om het gemarkeerde kader te
verplaatsen naar het gewenste bestand.
-
-
-
Druk op de toets 4, a, 5 of b om de volgende of de vorige
directory te openen.
Om de bovenliggende map te openen drukt u op de toets
RETURN.
Bij sommige discs wordt, wanneer u de toets MENU indrukt, de
eerste directory geopend.
MP3-cd
-
-
WMA-bestanden moeten de extensie “.MP3” of “.mp3” hebben.
Standaard, samplingfrequentie en de bitsnelheid zijn:
MPEG-1 Audio
32 kHz; 44,1 kHz; 48 kHz
32 kb/s ~ 320kb/s (constante bitsnelheid of variabele bitsnelheid)
De aanbevolen instellingen voor kwalitatief hoogwaardige
geluidsopnamen zijn 44,1 kHz voor de samplefrequentie en 128 kb/
s voor de constante bitsnelheid.
3. DrukopdetoetsENTERof a(Weergave)omdeweergavetestarten.
De letter in het gemarkeerde kader wordt groen. Op het display wordt
“MP3” of “WMA” weergegeven.
-
Voorbeeld: (de tweede directory)
WMA CD
Verstreken weergavetijd van het huidige bestand
Totaal aantal bestanden
Nummer van huidige bestand
-
Zorgervoor, wanneerueenWMA-discmaakt, datdecopyrightfunctie
uitgeschakeld is. Het is niet mogelijk om DRM-bestanden weer te
geven.
-
-
WMA-bestanden moeten de extensie “.WMA” of “.wma” hebben.
Standaard, samplingfrequentie en de bitsnelheid zijn:
WMA-versie 7 en 8
File
MAX2
13/24 00:00:08
32 kHz, 48 kb/s ~ 64 kb/s
44,1 kHz; 48 kb/s ~ 192 kb/s
48 kHz, 128 kb/s ~ 192 kb/s
13
14
15
16
17
18
19
MUSIC013
MUSIC014
MUSIC015
MUSIC016
MUSIC017
MUSIC018
MUSIC019
20
21
22
23
24
MUSIC020
MUSIC021
MUSIC022
MUSIC023
MUSIC024
Microsoft, Windows Media en het Windows -logo zijn handelsmerken of
geregistreerde handelsmerken van de Microsoft Corporation in zowel de
V.S. als andere landen.
Beperkingen van het display
-
In het display kunnen de volgende tekens worden weergegeven:
Hoofdletters en kleine letters van A tot en met Z, cijfers van 0 tot en
met 9.
Song: MUSIC013
-
Andere letters worden weergegeven als een afbreekstreepje (“-”).
Druk op de toets nom de weergave te stoppen.
Opmerking:
Als de disczowel MP3-, WMA- als JPEG-bestanden bevat…
DeCDbevatgeenmuziekgegevensofniet-MP3/WMA-bestandenkunnen
niet weergegeven worden.
-
Als u de weergave start met een MP3- of WMA-bestand, zal het
apparaatzoweldeMP3-enWMA-bestandenweergeven.Hetapparaat
slaat automatisch de JPEG-bestanden over.
-
Als u de weergave start met een JPEG-bestand, zal het apparaat
alleendeJPEG-bestandenweergeven.Hetapparaatslaatautomatisch
de MP3- en WMA-bestanden over.
70
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Als u op de toets MENU drukt, wordt de lijst met bestanden weergegeven.
Voorbeeld:
PICTURE CD's
UkuntdigitaleafbeeldingenbekijkenvanKODAKPicture-/JPEG-bestanden.
-
-
Het bestandssysteem is ISO9660 level 1 en level 2.
Wanneer op de cd zowel audiotracks als JPEG-bestanden zijn
opgenomen, worden alleen de audiotracks weergegeven.
Dit apparaat heeft ongeveer 30 seconden nodig omJPEG-bestanden
in te lezen, afhankelijk van de structuur van de disc.
Dit apparaat ondersteunt maximaal 256 bestanden of mappen per
disc. Een cd met 257 of meer bestanden of mappen kan niet worden
weergegeven met dit apparaat.
JPEG-cd's worden mogelijk niet weergegeven in de volgorde waarin
ze zijn opgenomen.
JPEG-bestanden moeten de extensie “.JPG” of “.jpg” hebben.
JPEG-resolutie tot maximaal 5760 x 3840.
Picture CD
PICTURES
-/37 00:00:00
-
-
1
2
3
4
5
6
7
001-1A
8
9
008-8A
009-9A
002-2A
003-3A
004-4A
005-5A
006-6A
007-7A
10
11
12
13
14
010-10A
011-11A
012-12A
013-13A
014-14A
-
-
-
File: 001-1A
Een KODAK Picture CD weergeven
Met KODAK Picture CD kunt u gemakkelijk foto's van een film maken die
u vervolgens vanaf uw pc kunt e-mailen en op het apparaat kunt bekijken.
Laat uw fotorolletje ontwikkelen en afdrukken en kruis het vakje 'KODAK
Picture CD' aan. U krijgt dan uw foto's en negatieven terug (zoals altijd)
pluseenspecialecdmetdaaropuwfoto'sensoftwarewaarmeeudefoto's
op uw pc kunt bekijken, bewerken, delen en afdrukken en met het
apparaat kunt weergeven.
Druk, om het achter elkaar weergeven van de foto's vanuit de lijst met
bestanden te starten:
1. op de toets 4, a, 5of bom het gewenste bestand te selecteren.
2. opdetoetsENTERofa(Weergeven)omhetachterelkaarweergeven
van de foto's te starten.
Nadat de laatste foto weergegeven is, wordt de lijst met bestanden
opnieuw weergegeven.
1. Plaats de KODAK Picture CD.
Opmerking:
In het display verschijnt de melding “PHOTO” en de eerste verkleinde
foto's (maximaal 9 stuks) worden op het scherm weergegeven.
Voorbeeld:
-
-
U kunt ook een FUJICOLOR CD gebruiken.
Sommige discs kunnen niet worden weergegeven, afhankelijk van de
manier waarop ze zijn opgenomen.
KODAKenPictureCDzijngeregistreerdehandelsmerkenvandeEastman
Kodak Company.
JPEG-cd's weergeven
U kunt ook digitale afbeeldingen bekijken van JPEG-bestanden die u via
uw pc op een disc heeft geplaatst.
-
Sommige JPEG-bestanden kunnen niet worden weergegeven,
afhankelijk van de manier waarop ze zijn opgenomen.
1. Plaats de JPEG-cd.
Inhetdisplaywordtdemelding“FILE”weergegevenendeinhoudsopgave
van de eerste directory wordt op het scherm weergegeven.
Voorbeeld:
File
-/43 00:00:00
Root
2. Druk op de toets 4, a, 5of bom de cursor naar het gewenste foto
te verplaatsen.
1
2
3
4
5
6
7
001
002
003
004
005
006
007
8
9
008
-
Druk op de toets e of f om de volgende of de vorige
009
010
011
012
013
014
verkleinde foto te selecteren.
3. DrukopdetoetsENTERofa(Weergeven)omallefoto's, tebeginnen
10
11
12
13
14
met de geselecteerde foto, achter elkaar weer te geven.
Druk tijdens het achter elkaar weergeven van de foto's op de toets k
om het weergeven te onderbreken.
Druk op de toets a (Weergeven) (of k) om het weergeven te
hervatten.
File: 001
Als de foto ondersteboven of gedraaid wordt weergegeven,
1) Druk indien nodig op de toets k.
2) Druk op de toetsen SHIFT + 1 ANGLE tot de foto rechtop wordt
2. op de toets 4, a, 5of bom het gewenste bestand te selecteren.
3. DrukopdetoetsENTERofa(Weergeven)omallefoto's, tebeginnen
met het geselecteerde bestand, achter elkaar weer te geven. In het
display verschijnt de melding “PHOTO”.
weergegeven. Op het scherm verschijnt even de melding “
”, “ ” of “Normal”.
”,
“
3) Druk op de toets a(Weergeven) (of k) om de volgende foto over
Nadat het laatste bestand weergegeven is, wordt de lijst met bestanden
opnieuw weergegeven.
te slaan en het weergeven te hervatten.
-
Druk, om het achter elkaar weergeven van de foto's te stoppen, op de
toets n. De lijst met bestanden wordt opnieuw weergegeven.
Alsutijdenshetachterelkaarweergevenvandefoto'sopdetoetse
of f drukt, wordt de volgende respectievelijk de vorige foto
weergegeven.
Picture zoom
1. Druk op de toets k wanneer de gewenste foto weergegeven wordt
(KODAK Picture CD en JPEG-cd).
2. Druk op de toetsen SHIFT + 3 ZOOM.
Nadatdelaatstefotoweergegevenis,wordtdezeverkleindweergegeven.
-
Druk, om het achter elkaar weergeven van de foto's te stoppen, op de
toets n. De verkleinde foto's worden weer weergegeven.
3. Druk op de toets 4, a, 5of ben vervolgens op ENTER, of druk op
de cijfertoets. De afbeelding wordt vergroot weergegeven.
4. Druk op de toets ENTER of a (Weergeven) om het achter elkaar
weergeven van de foto's te hervatten.
-
Als u tijdens het achter elkaar weergeven van de foto's op de toets
TOPMENUdrukt,wordendeverkleindefoto'sopnieuwweergegeven.
71
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Het display instellen
INITIËLE INSTELLINGEN VOOR DVD
1. Druk op de toets SETUP wanneer de weergave is gestopt. Het menu
Zodra u de initiële instellingen heeft gemaakt kunt u de apparaat steeds
onder dezelfde condities gebruiken.
SETUP verschijnt.
De instellingen worden in het geheugen opgeslagen tot het moment dat
u ze wijzigt, zelfs wanneer u de stekker uit het stopcontact haalt.
Language
Display
Audio
Parental
De taal instellen
2. Druk op de toets a (pijltoets) om 'Display' te selecteren en druk
1. Druk op de toets SETUP wanneer de weergave is gestopt. Het
vervolgens op de toets ENTER. Het venster “Display” opent.
instelmenuwordtweergegevenendeoptie“Language”isgemarkeerd.
Language
Display
Audio
Parental
Language
Display
Audio
Parental
TV Type
NTSC Disc
4:3 LB
PAL 60
2. Druk op de toets ENTER. Het menu “Language” verschijnt.
3. Druk op de toets 5of 4om het (gemarkeerde) item te selecteren.
Voorbeeld: “OSD” (On screen display) instellen
3. Druk op de toets 5of 4om het (gemarkeerde) item te selecteren en
drukvervolgensopdetoetsENTER.Hetsubmenuwordtweergegeven.
Voorbeeld: Het “TV Type” instellen
Language
OSD
Display
English
Audio
Parental
TV Type
NTSC Disc
4:3 LB
PAL 60
4:3 LB
4:3 PS
16:9
Audio
Subtitle
DVD Menu
Disc
Disc
Disc
4. Drukopdetoets5of4omhet(gemarkeerde)submenuteselecteren.
Voorbeeld: Om “TV Type: 4:3 PS” te selecteren
De “OSD”- instelling geldt voor zowel VCD's als cd's.
TV Type
NTSC Disc
4:3 LB
PAL 60
4:3 LB
4:3 PS
16:9
4. Druk op de toets ENTER. Het submenu wordt weergegeven.
Voorbeeld:
5. Druk op de toets ENTER. (In dit voorbeeld blijft het, “TV Type: 4:3
PS”.)
6. Herhaal de stappen 3 - 5 voor andere items.
7. Druk op de toets 4 (of druk op de toets SETUP) om het
instellingenscherm te sluiten.
Language
OSD
Audio
Subtitle
DVD Menu
Display
English
Audio
Parental
English
Español
Français
Deutsch
Disc
Disc
Disc
TV Type:
Portugues
Selecteer de betreffende instelling voor uw tv-schermformaat.
5. Druk op de toets 5of 4om de (gemarkeerde) taal te selecteren.
6. Druk op de toets ENTER. De geselecteerde taal blijft weergegeven.
7. Herhaal de stappen 3 - 6 voor andere items.
4:3 LB (Letterbox):
Selecteer deze optie wanneer u een conventionele tv gebruikt voor de
weergave. Wanneer u een wide-screen-disc weergeeft wordt deze met
een zwarte balk boven en onder het beeld weergegeven (Afb. 23).
Opmerking:
Wanneer u de optie“Others” heeft geselecteerd kunt u nu de taalcode
invoeren. (Zie de “TAALCODELIJST” op pagina 74.)
8. Druk op de toets 4om terug te keren naar het instellingenscherm (of
druk op de toets SETUP om het instellingenscherm te sluiten).
4:3 PS (Panscan):
Selecteer deze optie wanneer u een conventionele tv gebruikt voor de
weergave. Wanneer u een wide-screen-disc weergeeft wordt het beeld
niet volledig weergegeven zodat het op het scherm past. Een deel van de
linker- en rechterkant van het beeld wordt niet weergegeven (Afb. 24).
Opmerking:
-
Ukuntalleeneenandereaudiotrackselecterenwanneerermeerdere
audiotracks op de disc aanwezig zijn.
16:9 :
Selecteer deze optie wanneer u een wide-screen-tv gebruikt voor de
weergave.Hetheleschermwordtgebruiktvooreenonvervormdeweergave
van het beeld (Afb. 25). (Daarvoor moet u ook de modus “FULL” van de
wide-screen-tv instellen.)
-
Wanneer u een DVD weergeeft, geeft het apparaat automatisch de
voorkeurtaal weer wanneer die op de disc aanwezig is.
-
-
In deze gebruikshandleiding is de OSD-taal Engels Als u de
taal hebt gewijzigd, volg dan de geselecteerde taal op het
menuscherm.
De schermmeldingen kunnen zonder nadere kennisgeving
door de fabriek worden gewijzigd.
Opmerking:
-
-
De afmeting van het beeld kan varieren per DVD.
Als u de modus “16:9” selecteert om de storende zwarte balken aan
de onder- en bovenzijde van het beeld kwijt te raken wanneer een
wide-screen-disc wordt weergegeven, zal het beeld iets vervormd
worden weergegeven.
-
Bij sommige discs kunnen deze balken, zelfs bij de beeldverhouding
“4:3 PS”, toch nog weergegeven.
NTSC Disc:
Selecteer het type videouitgangssignaal “PAL 60” of “NTSC” bij het
weergeven van NTSC-discs.
72
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
11. Druk op de toets ENTER. De melding “Surr. Delay” en de ingestelde
vertraging blijven weergegeven in het display.
12. Druk op de toets 4 (of druk op de toets SETUP) om het
instellingenscherm te sluiten.
Het audiodeel instellen
Hetgeluidvandeluidsprekerskandeluisteraaropverschillendetijdstippen
bereiken, afhankelijk van de positie van de luidsprekers. U kunt het
tijdsverschil instellen door de vertragingstijd van de midden- en
surroundluidsprekers te wijzigen.
De kinderbeveiliging instellen
1. Druk op de toets SETUP wanneer de weergave is gestopt. Het menu
SETUP verschijnt.
U kunt ook de instelling van de dynamic range control (DRC) wijzigen.
1. Druk op de toets SETUP wanneer de weergave is gestopt. Het menu
SETUP verschijnt.
Language
Display
Audio
Parental
Language
Display
Audio
Parental
2. Druk op de toets a (pijltoets) om “Audio” te selecteren en druk
vervolgens op de toets ENTER. Het menu “Audio” verschijnt.
Voorbeeld:
2. Druk op de toets a (pijltoets) om “Parental” te selecteren en druk
vervolgens op de toets ENTER. Het venster “Parental” opent.
Language
Display
Audio
Parental
Audio DRC
Center Delay
Surr. Delay
Off
0ms
5ms
Password
Level
----
Off
3. Druk op de toets ENTER om de optie “Audio DRC” te selecteren. Het
submenu wordt weergegeven.
4. Druk op de toets 5of 4om de gewenste optie, “On” of “Off”
te selecteren.
3. Druk op de toets 5 om “Password: ----” over te slaan en selecteer
“Level”.
On: Het dynamische bereik zal worden gecomprimeerd. Bij sommige
discs zal deze instelling geen effect hebben.
Off: Geluid met een groot dynamisch bereik.
Password
Level
----
Off
5. Druk op de toets ENTER. “Audio DRC: On” of “Audio DRC: Off” blijft
in het display weergegeven.
6. Druk op de toets 5, selecteer de optie “Center Delay” en druk
vervolgens op de toets ENTER. Het submenu wordt weergegeven.
7. Drukopdetoets5of4omdetijdvertragingvoordemiddenluidspreker
te selecteren.
4. Druk op de toets ENTER en selecteer het gewenste niveau voor de
kinderbeveiliging (“Level: Off, 1 ~ 8”).
Voorbeeld: Zo stelt u “Level 1” in
Password
Level
----
1
Tijdvertraging middenluidspreker
Stel, wanneer D1 D2, de vertragingstijd in op“0ms”.
5. Druk op de toets 4toets om terug te keren naar “Password: ----”.
6. Voer een 4-cijferig getal in.
Stel, wanneer D1>D2, de vertragingstijd als volgt in:
Password
Level
Verschil tussen D1 en D2
Ongeveer 30 cm
Vertragingstijd
1ms
****
1
Ongeveer 60 cm
Ongeveer 90 cm
Ongeveer 120 cm
Ongeveer 150 cm
2ms
3ms
4ms
5ms
Opmerking:
Druk, wanneer u een vergissing maakt, op de toets CLEAR.
7. Druk op de toets ENTER. Het wachtwoord is nu ingesteld.
----
1
Password
Level
Middenluidspreker
Opmerking:
Luidsprekerlinksvoor
Luidspreker rechts voor
Als u dit niet instelt wordt de kinderbeveiliging (Ouderlijk toezicht) niet
ingesteld en keert u terug naar de initiële instellingen.
8. Druk op de toets SETUP. Het menu SETUP verdwijnt.
D2
D1
D1
Ouderlijk toezicht
Het MPAA (Motion Picture Association of America) systeem is een
waarderingssysteem waarmee ouders inzicht kunnen krijgen in de aard
van de inhoud van een programma.
D3
D3
De niveaus voor ouderlijk toezicht komen overeen met de volgende
MPAA-waarderingen.
Niveau 7: NC-17 (Niet toegelaten voor personen jonger dan 18 jaar)
Niveau 6: R (Restricted)
Surroundluidspreker
links
Surroundluidspreker
rechts
8. Druk op de toets ENTER. De meldingen “Center Delay” en de
ingestelde vertraging blijven weergegeven in het display.
9. Druk op de toets 5 en selecteer de optie “Surr. Delay” en druk
vervolgens op de toets ENTER. Het submenu wordt weergegeven.
10. Drukopdetoets5of4omdetijdvertragingvoordesurroundluidspreker
te selecteren.
Niveau 4: PG13 (Alleen onder ouderlijk toezicht)
Niveau 3: PG (Bij voorkeur onder ouderlijk toezicht)
Niveau 1: G (Algemeen publiek)
Sommige DVD's hebben een restrictiecode waarmee ouders kunnen
voorkomen dat de disc door kinderen kan worden weergegeven. Dit
apparaat is voorzien van een wachtwoord waardoor kinderen niet zelf de
instelling van het niveau kunnen wijzigen.
Vertragingstijd surroundluidspreker
Stel, wanneer D1 D3, de vertragingstijd in op “0ms”.
Het is niet mogelijk om discs weer te geven met een hogere waardering
danhetdooruingesteldeniveau,tenzijudevergrendelfunctieontgrendelt.
Wanneer u bijvoorbeeld niveau “5” heeft ingesteld zal het apparaat geen
discs met waardering “6”, “7” of “8” weergeven. De informatie wordt
weergegeven op het scherm.
Stel, wanneer D1>D3, de vertragingstijd als volgt in:
Verschil tussen D1 en D3
Ongeveer 150 cm
Vertragingstijd
5ms
Ongeveer 300 cm
10ms
Ongeveer 450 cm
15ms
73
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Wanneer u het wachtwoord bent vergeten...
Opmerking:
Voer de code “788444” in, zelfs als u slechts 4 cijfers “----” ziet en druk
vervolgens op de toets ENTER om het huidige wachtwoord te wissen.
Voer een nieuw wachtwoord in en stel het vergrendelniveau opnieuw in.
Sommige DVD's reageren echter niet op de vergrendeling. Controleer
daarom of de vergrendelingsfunctie met uw DVD's werkt.
TAALCODELIJST
Voer het gepaste codenummer in voor de begininstellingen “Audio”, “Subtitle” en “DVD Menu”.
Afkorting
van taal
Afkorting
van taal
Afkorting
van taal
Code
Taal
Code
Taal
Code
Taal
6565
6566
6570
6577
6582
6583
6589
6590
6665
6669
6671
6672
6673
6678
6679
6682
6765
6779
6783
6789
6865
6869
6890
6976
6978
6979
6983
6984
6985
7065
7073
7074
7079
7082
7089
7165
7168
7176
7178
7185
7265
7273
7282
7285
7289
7365
aa
ab
af
am
ar
as
ay
az
ba
be
bg
bh
bi
Afar
7369
7375
7378
7383
7384
7387
7465
7473
7487
7565
7575
7576
7577
7578
7579
7583
7585
7589
7665
7678
7679
7684
7686
7771
7773
7775
7776
7778
7779
7782
7783
7784
7789
7865
7869
7876
7879
7967
7977
7982
8065
8076
8083
8084
8185
8277
ie
ik
in
is
it
iw
ja
Interlingue
Inupiak
Indonesian
Icelandic
Italian
Hebrew
Japanese
Yiddish
Javanese
Georgian
Kazakh
Greenlandic
Cambodian
Kannada
Korean
Kashmiri
Kurdish
Kirghiz
8278
8279
8285
8287
8365
8368
8371
8372
8373
8375
8376
8377
8378
8379
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8465
8469
8471
8472
8473
8475
8476
8478
8479
8482
8483
8484
8487
8575
8582
8590
8673
8679
8779
8872
8979
9072
9085
rn
ro
ru
rw
sa
sd
sg
sh
si
Kirundi
Abkhazian
Afrikaans
Amharic
Arabic
Assamese
Aymara
Azerbaijani
Bashkir
Byelorussian
Bulgarian
Bihari
Bislama
Bengali; Bangla
Tibetan
Breton
Catalan
Corsican
Czech
Romanian
Russian
Kinyarwanda
Sanskrit
Sindhi
Sangro
Serbo-Croatian
Singhalese
Slovak
ji
jw
ka
kk
kl
km
kn
ko
ks
ku
ky
la
sk
sl
Slovenian
Samoan
Shona
sm
sn
so
sq
sr
ss
st
su
sv
sw
ta
te
tg
th
ti
tk
tl
tn
to
bn
bo
br
Somali
Albanian
Serbian
Siswati
Sesotho
Sundanese
Swedish
Swahili
Tamil
ca
co
cs
cy
da
de
dz
el
en
eo
es
et
eu
fa
fi
fj
fo
Latin
Lingala
Welsh
Danish
German
Bhutani
Greek
ln
lo
lt
lv
Laothian
Lithuanian
Latvian, Lettish
Malagasy
Maori
Macedonian
Malayalam
Mongolian
Moldavian
Marathi
Malay
Maltese
Burmese
Nauru
Nepali
Telugu
Tajik
Thai
mg
mi
mk
ml
mn
mo
mr
ms
mt
my
na
ne
nl
no
oc
om
or
pa
pl
English
Esperanto
Spanish
Estonian
Basque
Persian
Finnish
Fiji
Faeroese
French
Tigrinya
Turkmen
Tagalog
Setswana
Tonga
Turkish
Tsonga
Tatar
tr
ts
tt
fr
fy
tw
uk
ur
uz
vi
vo
wo
xh
yo
zh
zu
Twi
Ukrainian
Urdu
Frisian
Irish
ga
gd
gl
gn
gu
ha
hi
Dutch
Scots Gaelic
Galician
Guarani
Gujarati
Hausa
Norwegian
Occitaans
(Afan) Oromo
Oriya
Punjabi
Polish
Pashto, Pushto
Portuguese
Quechua
Rhaeto-Romance
Uzbek
Vietnamese
Volapük
Wolof
Xhosa
Hindi
Yoruba
Chinese
Zulu
hr
Croatian
Hungarian
Armenian
Interlingua
ps
pt
qu
rm
hu
hy
ia
74
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3. Terwijl “PGM” knippert drukt u op de toets PRESET “+” of “–” om de
zender als voorkeurzender in te stellen.
ANDERE BRONNEN BELUISTEREN
-
U kunt hiervoor ook de cijfertoetsen gebruiken. Voorbeeld: Druk
op de toets 9.
Luisteren naar de TV die aangesloten is op de aansluiting AV EURO/
TV (AUDIO) IN (RGB OUT)
1. Druk op de toets FUNCTION en selecteer de optie “TV”.
2. Volg de instructies in de handleiding bij de tv.
PGM
ST
4. Druk op de toets ENTER terwijl “PGM” knippert.
Luisteren naar videoapparatuur die aangesloten is op de
aansluitingen VIDEO (AUDIO) IN
1. Druk op de toets FUNCTION en selecteer de optie “VIDEO”.
2. Volg de instructies in de handleiding bij de videorecorder.
-
In dit voorbeeld wordt de zender op “FM 103,25 MHz” ingesteld
als voorkeurzender 9.
PGM
ST
LUISTEREN NAAR DE RADIO
DrukopdetoetsdetoetsTUNE/BANDomhetapparaatinteschakelen
en af te stemmen op de zender waarnaar u de vorige keer luisterde
toen het apparaat werd uitgeschakeld.
ST
5. Herhaal de bovenstaande stappen voor andere voorkeurzenders
-
Wanneer u een nieuwe voorkeurzender instelt, wordt de eerdere
zender gewist.
Automatisch / handmatig afstemmen
1. Druk op de toets TUNE/BAND om FM of AM te selecteren.
2. Automatisch afstemmen
Voorkeurszenders beluisteren
1. Druk op de toets TUNE/BAND om FM of AM te selecteren.
2. Druk even op de toets PRESET “+” of “–” om het gewenste kanaal te
selecteren.
Druk gedurende ten minste 1 seconde op de toets TUNE/PTY “+” of
“–”toetsomaftestemmenopeenzender.Hetapparaatzalvervolgens
de band omlaag of omhoog scannen tot de eerste zender wordt
gevonden met een voldoende sterk signaal. Druk nogmaals op de
toets om verder te gaan.
-
U kunt hiervoor ook de cijfertoetsen gebruiken. Voorbeeld: Druk
op de toets 9 en druk vervolgens op de toets ENTER.
Handmatig afstemmen
DrukevenopdetoetsTUNE/PTY“+”of“–”totdegewenstefrequentie
wordt weergegeven.
De voorkeurzenders scannen
1. Druk op de toets TUNE/BAND om FM of AM te selecteren.
2. HouddetoetsPRESET“+” (e)tenminste1secondeingedrukt.Het
nummer van de voorkeurzender verschijnt. Vervolgens worden alle
voorkeurzenders na elkaar gedurende 5 seconden weergegeven.
3. Wanneer de gewenste zender wordt weergegeven drukt u nogmaals
opdetoetsPRESET“+”(e)omhetscannenvandevoorkeurzenders
te stoppen en de huidige zender weer te geven.
ST
Voorkeurszenders instellen
U kunt maximaal 24 FM- en 12 AM-zenders instellen.
Wanneer u slagvormige interferentie hoort
Tijdens radiouitzending hoort u soms ruis in de vorm van “slagen”. Als dit
gebeurtdruktu, terwijludetoetsnophetapparaatzelfindrukt, opdetoets
TEST op de afstandsbediening en selecteert u “bc-A” of “bc-B”. Selecteer
de instelling die de beste resultaten geeft.
Automatisch voorkeurzenders instellen
1. Druk op de toets TUNE/BAND om FM of AM te selecteren.
2. HouddetoetsPROGRAM/RANDOMtenminste3secondeningedrukt.
De melding “PGM” knippert.
De modus automatisch afstemmen is nu ingeschakeld en de
voorkeurszenders worden automatisch ingesteld, te beginnen bij het
onderste deel van de frequentieband.
Automatisch voorkeurszenders instellen wordt gestopt zodra u 24
FM-zenders of 12 AM-zenders heeft ingesteld of wanneer het begin
of het einde van de frequentieband bereikt wordt. “PGM” dooft en de
voorkeurzender op kanaal 1 wordt weergegeven.
FM-stereo uitzendingen ontvangen
Controleer of de melding “MONO” wordt weergegeven. Druk, als de
melding “MONO” wordt weergegeven, op de toetsen SHIFT + RDS om de
melding “MONO” te doven.
De melding “ST” wordt weergegeven wanneer een FM-stereosignaal
wordt ontvangen.
3. Ga op dezelfde manier te werk om voorkeurszenders op een andere
frequentieband in te stellen.
-
Als het ontvangen FM-stereo-signaal zwak en de ontvangst slecht is,
kunt u de toetsen SHIFT + RDS indrukken om de modus MONO in te
schakelen. De ontvangst zal daardoor verbeteren, maar het signaal
zal in mono worden weergegeven.
Opmerking:
Wanneer u Automatisch voorkeurzenders instellen activeert, worden alle
eerder ingestelde voorkeurzenders gewist en vervangen door de nieuwe
zenders.
De AM-ontvangstfrequenties wijzigen
Handmatig voorkeurzenders instellen.
Het is niet noodzakelijk om deze procedure binnen Europa uit te
voeren.
1. Druk op de toets TUNE/BAND toets en selecteer “AM”.
2. Druk, terwijl u toets nop het apparaat zelf ingedrukt houdt, op de
toets ROGRAM/RANDOM op de afstandsbediening.
1. Stem af op de gewenste zender op de manier zoals is beschreven in
de paragraaf “Automatisch/handmatig afstemmen”.
2. Druk op de toets PROGRAM/RANDOM .
522 - 1611 kHz (in stappen van 9 kHz)
van 10 kHz)
wv 520 - 1610 kHz (in stappen
PGM
ST
75
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
COUNTRY: Countrymuziek
NATION M: Nationale muziek
OLDIES: Oldies
FOLK M: Folkmuziek
DOCUMENT: Documentaires
TEST: Alarmtest
FM-zenders met RDS beluisteren
RDS (Radio Data Systeem) biedt FM-zenders de mogelijkheid om
aanvullende informatie mee te zenden met de gewone
programmainformatie. Zenders kunnen bijvoorbeeld de naam van de
zender of informatie over het programma meezenden.
Wanneer een FM-zender een RDS-signaal uitzendt wordt de “PS” RDS-
modus automatisch ingeschakeld en verschijnt de naam van de zender in
het display.
ALARM: Alarm
(of in omgekeerde volgorde)
3. Druk binnen 10 seconden op de toets PTY CHK (e).
Hetapparaatscant24voorkeurzendersenstoptwanneereenzender
wordt gevonden met de geselecteerde PTY-code en stemt af op die
zender.
Opmerking:
-
-
-
Sommige FM-stations zenden geen RDS-signaal mee.
RDS werkt niet wanneer het signaal te zwak is.
RDS niet beschikbaar is voor AM-zenders.
-
Herhaal de stappen 1 - 3 om het scannen van de stations te
hervatten.
De RDS-modus selecteren
-
Wanneer geen zender met de gewenste PTY-code wordt
gevonden,wordtdeoorspronkelijkezenderopnieuwweergegeven.
Druk op de toets RDS terwijl u naar een FM-zender luistert. Bij elke keer
dat de toets wordt ingedrukt verandert de RDS-modus op de volgende
manier.
Druk op de toets nom het scannen te annuleren.
PS vPTY vRT vFrequentie
PS (Programmaservice)
De naam van het station wordt weergegeven. Als er geen PS-signaal
ontvangen wordt, wordt de melding “NO PS” weergegeven en
vervolgens de frequentie van de zender.
DE SLAAPTIMER INSCHAKELEN
PTY (Programmatype)
De slaaptimer schakelt het apparaat automatisch uit na een bepaalde tijd.
Het volume wordt in 1 minuut geleidelijk gereduceerd (fade-out) waarna
het apparaat wordt uitgeschakeld. U kunt kiezen uit 4 perioden: 30, 60, 90
en 120 minuten.
Het soort programma wordt weergegeven. Als er geen PTY-signaal
ontvangen wordt, wordt de melding “NO PTY” weergegeven en
vervolgens de naam of de frequentie van de zender weergegeven.
RT (Radiotekst)
DrukopdetoetsenSHIFT+6SLEEPomdegewensteuitschakelvertraging
te selecteren. De melding “SLEEP” en de ingestelde tijd worden niet
langer weergegeven in het display. Na enkele seconden wordt het
oorspronkelijke display opnieuw weergegeven en de verlichting van het
display wordt gedempt. De melding “SLEEP” knippert.
De tekstberichten die door de zender worden uitgezonden worden in
het display weergegeven. Als er geen RT-signaal wordt ontvangen,
wordt de melding “NO RT” weergegeven.
Frequentie
Zenderfrequentie (niet-RDS)
Na enkele seconden wordt de PS-modus weer hervat wanneer een
RDS-signaal wordt ontvangen.
De resterende tijd controleren
Druk nogmaals op de toetsen SHIFT + 6 SLEEP. Na enkele seconden
wordt het oorspronkelijke display opnieuw weergegeven.
Voorkeurzenders zoeken op PTY-code
U kunt zenders opzoeken door een bepaalde PTY-code in te voeren.
De ingeschakelde slaaptimer uitschakelen
Druk op de toetsen SHIFT + 6 SLEEP zodat “SLEEPOFF” wordt
weergegeven. De timer wordt ook uitgeschakeld wanneer u het apparaat
uitschakelt.
1. DrukopdetoetsRDSenselecteer“PTY”terwijlunaareenFM-zender
luistert.
2. Druk binnen 2 seconden op de toets TUNE/PTY “+” of “–” om de
gewenste PTY-code te selecteren. De PTY-code verandert in de
hieronder weergegeven volgorde;
NEWS: Actualiteiten
AFFAIRS: Achtergronden van het nieuws
INFO: Informatie
SPORT: Sport
EDUCATE: Educatief
HET APPARAAT REINIGEN
Reinig de buitenzijde van het apparaat met een lauwwarme vochtige
schone en zachte doek. Gebruik geen benzeen, thinner of alcohol omdat
die het oppervlak beschadigen.
DRAMA: Drama
CULTURE: Cultuur
SCIENCE: Wetenschap
VARIED: Gevarieerd
POP M: Popmuziek
ROCK M: Rockmuziek
EASY M: Easy-listening
LIGHT M: Licht klassieke muziek
CLASSICS: Klassieke muziek
OTHER M: Andere muziek
WEATHER: Weerberichten
FINANCE: Financieel
CHILDREN: Kinderprogramma's
SOCIAL: Sociale achtergronden
RELIGION: Religie
PHONE IN: Inbelprogramma's
TRAVEL: Reizen
LEISURE: Ontspanning
JAZZ: Jazzmuziek
76
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
STORINGEN VERHELPEN
Kijk in de kolom SYMPTOOM, links in onderstaande tabel, wanneer u de aanwijzingen heeft opgevolgd en problemen ondervindt bij de bediening van
het apparaat. Controleer vervolgens de MOGELIJKE OORZAAK en de bijbehorende REMEDIE en probeer op deze manier uw probleem te verhelpen.
SYMPTOOM
MOGELIJKE OORZAAK
REMEDIE
Selecteer de juiste functie.
Geen beeld.
De verkeerde functie wordt geselecteerd.
Geen disc aanwezig of verkeerde disc in apparaat.
Plaats een disc of plaats een afspeelbare disc.
(Controleer het logo op de disc, type, colour
systeem en regiocode.)
De tv is niet ingesteld voor het ontvangen van
signalen van het apparaat.
Selecteer de juiste ingangfunctie op de TV.
Geen geluid.
De verkeerde functie wordt geselecteerd.
Volumeregeling is ingesteld op minimum.
Een niet-afspeelbare disc in het apparaat.
Selecteer de juiste functie.
Regel het geluidvolume hoger af.
Het beeld bij weergeven is slecht.
Plaats een afspeelbare disc. (Controleer het logo op
de disc, het type, het kleurweergavesysteem en de
regiocode.)
Op het scherm van de tv verschijnt de De geselecteerde functie is niet beschikbaar op
melding “ ”. deze disc.
De functie of opdracht kan nu niet worden uitgevoerd
omdat:
-
-
-
de functie op dit moment niet beschikbaar is.
de DVD-software dit niet toestaat.
de DVD-software de functie niet ondersteunt (bijv.
camerastandpunten).
De speler begint niet met weergeven. geen disc aanwezig.
Een niet-afspeelbare disc in het apparaat.
Plaats een disc.
Plaats een afspeelbare disc. (Controleer het logo op
de disc, het type, het kleurweergavesysteem en de
regiocode.)
De disc is met het label naar beneden in het
apparaat geplaatst.
Plaats de disc op de juiste manier op de lade.
De disc is vuil.
Reinig of vervang de disc.
“Parental (Kinderbeveiliging)” is ingeschakeld.
Schakel de vergrendelfunctie uit of verander de
maximale waardering. Herstel de waardering na
weergave.
De bediening of het display is niet
normaal.
Het geheugen moet worden gereset.
1. Haal de stekker uit het stopcontact.
2. Steek de stekker opnieuw in het stopcontact.
3. Probeer het apparaat opnieuw te gebruiken.
De afstandsbediening werkt niet
goed.
De batterijen in de afstandsbediening zijn te zwak of Controleer de polariteit van de batterij (+ of –).
niet op de juiste manier geplaatst.
Vervang de batterijen.
De afstandsbediening is niet gericht op het
sensorvenster.
Richt de afstandsbediening op het sensorvenster.
77
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
7. WMA-indikator (WMA)
8. Titel- och spårindikator (T)
SVENSKA
9. Meddelande- eller nummerindikator
(Titel, kapitel, spår, speltid eller annan information)
10. Sleep-indikator (SLEEP)
11. RDS-indikator (RDS)
12. FM mono-indikator (MONO)
13. FM stereo-indikator (ST)
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
-
-
-
Apparaten får inte utsättas för droppande vätska eller stänk.
Ställ inga vätskefyllda föremål som t ex vaser ovanpå apparaten.
Använd inte apparaten i extrem väderlek (under 5 °C eller över 35 °C)
eller där den utsätts för direkt solljus.
-
-
-
På grund av DVD-spelarens extremt låga brus och breda dynamiska
räckvidd, är det lätt hänt att man ställer in volymen på förstärkaren
onödigt högt. Detta kan resultera i en alltför hög uteffekt från
förstärkaren, vilket kan skada högtalarna.
Plötsliga ändringar av omgivningstemperaturen kan leda till att det
bildas kondens på den optiska linsen inuti enheten. I sådant fall ska
du ta ut skivan, låta enheten vara frånslagen i ungefär 1 timme och
sedan sätta på den igen.
Ta alltid ut eventuella skivor och stäng av enheten om du ska flytta på
den. Vänta i minst 10 sekunder och dra sedan ut nätsladden ur
vägguttaget. Om du flyttar enheten när det finns en skiva inuti, kan
skivan och/eller enheten ta skada.
Installera inte enheten i ett begränsat utrymme som t ex i en bokhylla
eller ett inbyggt skåp.
Denna enhet försätts automatiskt i skärmsläckarläget efter ca 15
minuter i stoppat eller pausat läge.
Vi rekommenderar starkt att du placerar enheten på en plats med god
ventilation.
Placera inga föremål ovanpå enheten.
Blockera inte ventilationshålen.
14. Kapitelindikator (C)
15. Indikator för slumpmässig uppspelning (RND)
16. Ljudkanalsindikator (L, R)
17. Indikatorer för upprepad avspelning (ALL, REP., 1, A-B)
18. Programindikator (PGM)
19. Dolby Pro Logic-indikator (sPL)
FJÄRRKONTROLL
Obs:
-
-
-
I denna bruksanvisning visas resultatet när du trycker på SHIFT
samtidigt som du trycker på någon av de andra knapparna här nedan.
Exempel: “Tryck på SHIFT + 1 ANGLE.”
Kontroller (Fig. 2)
1. Strömbrytare (z/ON)
2. Siffer- och andra funktionsknappar
Sifferknappar (1 - 9, 0)
Kameravinkel (ANGLE)
Återuppspelning av kameravinkel (A.REPLAY)
Zoom (ZOOM)
Enhetens skåp blir varmt när enheten använts länge, men detta är
inget fel.
Viktig information:
Om du vill ansluta enheten till en TV, måste TV:n ha en videoingång eller
ettEURO-AV-uttag.DukaninteanvändaenRF-ingångellerettantennuttag
för att ansluta enheten.
Ljud (AUDIO)
Sleep (SLEEP)
3. TV-kontroller
Obs:
Denna produkt innehåller copyrightskyddad teknologi som skyddas av
vissaamerikanskapatentochandraintellektuellaäganderättersomtillhör
Macrovision Corporation och andra rättighetsinnehavare. Användning av
denna copyrightskyddade teknologi måste godkännas av Macrovision
Corporation,ochärendastavseddförbrukihemmetochannanbegränsad
visning, såvida inte Macrovision Corporation godkänt annan användning.
Reverse engineering eller nermontering är förbjuden.
-
Endast TV-apparater från SANYO kan styras med denna
fjärrkontroll.
-
Vissa TV-apparater kan kanske inte styras med den här
fjärrkontrollen. I så fall använder du original-fjärrkontrollen som
medföljde TV:n.
Strömbrytare (TV POWER)
Väljare TV/Video (TV/VIDEO)
Kanalavsökning (TV CH)
4. Tunerkontroller
Radio Data System-knapp (RDS)
Tunerfunktion/Bandval (TUNE/BAND)
Avstämning/Programtyp (TUNE/PTY)
Förvald avstämning/Kontroll av programtyp (PRESET/PTY CHK)
5. Förstärkarkontroller
KONTROLLER
Frontpanel (Fig. 1a)
1. Skivfack
2. Öppna/Stäng (q)
Surround (SURROUND)
3. Funktionsknapp (FUNCTION)
4. Förvald avstämning, Hoppa över/Nästa/Föregående (f–
PRESET + e)
Dämpning (MUTE)
Bas (BASS)
Förvalt ljud (SOUND)
5. Display
6. Stopp (n)
Funktionsknapp (FUNCTION)
Volym (VOLUME)
7. Uppspelning (a)
6. Skift (SHIFT)
8. Strömbrytare (z/ON)
9. Uttag för hörlurar (PHONES)
10. Volymkontroll (VOLUME)
11. Fjärrsensor (IR)
7. Öppna/Stäng (OPEN/CLOSE)
8. Återgång (RETURN)
9. Ta bort/Finjustering (CLEAR/TRIM)
10. Testsignal (TEST)
11. Meny (MENU)
12. Riktningspilar (4, a, 5, b)
13. OSD (ON SCREEN)
14. Uppspelning (a)
Display (Fig. 1b)
1. Dolby Digital-indikator (sD)
2. DTS-indikator (dts)
15. Stopp (n)
3. Uppspelningsindikator (a)
4. Indikator för senaste minne (L.M.)
5. Pausindikator (k)
16. Hoppa över/Nästa/Föregående (f, e)
17. Text på/av (S.T.ON/OFF)
18. Textändring (S.T.CH)
6. MP3-indikator (MP3)
78
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
19. Upprepning (REPEAT)
Placera surround-högtalarna antingen på var sin sida om lyssningsläget,
20. A-B-upprepning (A-B REP)
eller också en aning längre bak, ungefär 60 cm ~ 1 meter ovanför
21. Senaste minne (L.MEMO)
öronnivån.
22. Bildläge/Sök (PICTURE MODE/SEARCH MODE)
Subwoofern kan placeras nära fronthögtalaren, inte alltför långt bort från
TV:n.
23. Långsam framåtspolning (F.SLOW
24. Långsam bakåtspolning (R.SLOW
)
)
Mitthögtalare
25. Snabbspolning framåt/Snabbspolning bakåt (d, c)
26. Paus/Steg (k)
27. Toppmeny (TOP MENU)
Vänster fronthögtalare
Subwoofer
Höger fronthögtalare
28. Enter (ENTER)
29. Inställning (SETUP)
30° 30°
30. Programmering/slumpmässig uppspelning (PROGRAM/RANDOM)
Sätta i batterier
Sätt i två batterier av typen “R6/AA” (medföljer inte) enligt figur 3.
120°
Vänster surround-
högtalare
Höger surround-
högtalare
Obs:
Ta ur batterierna om du inte ska använda fjärrkontrollen på länge. Om
batterierna lämnas kvar kan de läcka och skada enheten.
Fjärrkontrollens räckvidd (Fig. 4)
Obs:
-
-
-
Vinklarna i diagrammet är ungefärliga.
Se “Ställa in ljud” på sidan 90.
Se upp så att högtalarsystemet inte faller ner. Det kan orsaka
allvarliga skador på utrustningen eller på personer.
GRUNDLÄGGANDE ANSLUTNINGAR
Antennanslutningar (Fig. 7)
När du har gjort alla anslutningar stoppar du in nätsladden i ett vägguttag.
Obs:
I trakter med närbelägen sändare räcker den enkla inomhusantennen för
att lyssna på radio. Dra ut antennen så rakt som möjligt med systemet
påslaget, och fäst antennen i den position som ger minst förvrängning och
brus.
-
Stoppa inte in nätsladden i ett vägguttag förrän alla anslutningar är
klara.
-
Systemet är inte helt urkopplat från elnätet när z/ON-knappen är
inställd i läget z.
I områden långt ifrån sändare eller där mottagningen förvrängs eller
brusar, bör en extern FM-antenn (medföljer inte) anslutas i stället för den
enkla inomhusantennen. Rådfråga din lokala återförsäljare.
Högtalaranslutningar
För att åstadkomma korrekt stereoåtergivning ska du ansluta
högtalarsladdarna utan att kortsluta närliggande sladdar, enligt fig. 5.
AM-ramantenn
Montera ramantennen enligt fig. 8a. Linda upp antennsladdarna och
anslut sedan kontakten till ingången för AM LOOP. Om det är knepigt att
få in kontakten, vrid på den och försök igen. Placera ramantennen där den
har bäst AM-mottagning, eller fäst den vid en vägg eller annan yta enligt
fig. 8b.
Färg på högtalarsladd
Svart och röd
Svart och vit
Svart och grön
Svart och grå
Svart och blå
Användning
Höger fronthögtalare
Vänster fronthögtalare
Mitthögtalare
Höger surround-högtalare
Vänster surround-högtalare
Subwoofer
Obs:
För att minimera brus bör högtalar-, nät- och andra sladdar inte placeras
närainomhus-ellerutomhusantennsladdenochAM-ramantennen.Placera
inte antennsladdar i närheten av systemet.
Svart och violett
Obs:
Ansluta till TV med videosladden (Fig. 9)
Anslut videosladden mellan enhetens MONITOR OUT VIDEO-uttag och
TV:ns videoingång.
Uttagen märkta SPEAKERS är endast till för de medföljande högtalarna.
Anslut inga andra högtalare till dem. Om du ansluter andra högtalare kan
högtalarna och/eller enheten ta skada.
Placera ut högtalare (Fig. 6)
De medföljande högtalarna har inbyggda kompensationsskydd mot
Kommentarer angående anslutningar
-
Se även bruksanvisningen till de komponenter du ansluter (TV, video
magnetfält.
osv).
Du kan placera högtalarna nära en TV utan att det förvränger färgerna.
De fem högtalarna är likadana och kan användas som vänster front-, mitt-
, höger front-, vänster surround- och höger surround-högtalare.
-
När du ansluter enheten till din TV och annan utrustning, måste du
först slå ifrån strömmen och koppla ur all utrustning från vägguttaget
innan du gör alla anslutningar.
-
Anslut inte enhetens uttag MONITOR OUT (S-VIDEO/VIDEO) och
AV EURO/TV (AUDIO) IN (RGB OUT) direkt till en
videobandspelare.Dåbliruppspelningsbildenförvrängdeftersom
DVD-skivor är kopieringsskyddade.
Front-, mitt- och surround-högtalare ska alla placeras på ungefär samma
avstånd från lyssningsläget.
Placera vänster och höger fronthögtalare på var sin sida om TV:n.
Placera mitthögtalaren rakt ovanför TV:n.
-
Rådfråga din lokala ljud/video-handlare för mer detaljer.
79
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
YTTERLIGARE EXEMPEL PÅ ANSLUTNINGAR
FÖRE ANVÄNDNING
Ansluta till TV med en EURO-AV-sladd
Följ stegen här nedan innan du slår på strömmen.
1. Om din TV har ett EURO-AV-uttag, anslut enheten enligt fig. 10.
(Anslut inte videosladden till uttaget MONITOR OUT VIDEO.) Du får
en förstklassig bilduppspelning.
Den här bruksanvisningen förklarar olika funktioner
hos enheten som du kan använda med hjälp av
fjärrkontrollen.
Knappar med samma märkning på huvudenhet och fjärrkontroll
har samma funktioner.
2. Ställ in omkopplaren VIDEO OUT SELECT på RGB.
Slå på och av strömmen
Ansluta till TV med en S-videosladd
Tryck på z/ON. “HELLO” visas som hastigast i displayen. (När du har satt
i nätsladden och trycker på z/ON för första gången, ställer funktionen för
volymåterställning automatiskt in volymen denna första gång.)
Du slår ifrån strömmen genom att trycka en gång till på z/ON. “GOOD-
BYE” visas kort.
Följ stegen här nedan innan du slår på strömmen.
1. Om din TV har en S-videoingång, ansluter du enheten enligt fig. 11.
(Du behöver inte ansluta till MONITOR OUT VIDEO.) Du får en
skarpare bilduppspelning.
2. Ställ in omkopplaren VIDEO OUT SELECT på S-VIDEO.
-
När nätsladden är ansluten till vägguttaget kan enheten styras med
fjärrkontrollen.
TV- eller ljudutrustningsanslutningar (Fig. 12)
Anslut en ljudsladd mellan VIDEO (AUDIO) IN på enheten och TV:ns eller
ljudutrustningens ljudutgång.
Direkt start-funktion
Om du trycker på någon av följande knappar när enheten är försatt i
standby-läge, slås enheten automatiskt på och vald funktion aktiveras.
Hörlurar
Fjärrkontroll
Huvudenhet
a(Spela), TUNE/BAND, OPEN/CLOSE
a, q
Anslut stereohörlurar (medföljer inte) till uttaget PHONES för övervakning
eller privat lyssning. Högtalarna kopplas automatiskt ur när hörlurar
ansluts.
Välja funktion
Tryck på FUNCTION för att välja önskad funktion. Varje gång du trycker
på FUNCTION ändras displayen i följande ordning:
Tillverkad på licens från Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” och dubbel-D-symbolen är varumärken som tillhör
Dolby Laboratories.
DVD/CD
v
TV
v
VIDEO
v
FM TUNER
v
AM TUNER
v
. . .
-
Avspelningen stoppas automatiskt när du ändrar funktion.
“DTS” och “DTS Digital Surround” är varumärken som tillhör Digital
Theater Systems, Inc.
Justera volymen
Tryck på “+” eller “–” VOLUME (eller vrid på VOLUME (volymkontrollen)
på huvudenheten). Volymnivån visas i displayen (VOL 0 ~ VOL MAX).
Så här sänker du volymen tillfälligt
Tryck på MUTE. “MUTE” blinkar i displayen. Du återställer den tidigare
EXEMPEL PÅ SYSTEMANSLUTNINGAR
volymen genom att trycka en gång till på MUTE.
JCX-TS760/JCX-TS762, TV och videoutrustning (Fig.
13)
Välja ljudläge
1. Tryck upprepade gånger på SOUND för att välja önskat ljudläge
(“BASS”, “TREBLE”, “CINE”:Cinema eller “QS”:Q-Surround).
2. Tryck på önskad knapp.
JCX-TS760/JCX-TS762, TV och videobandspelare
(Fig. 14)
JCX-TS760/JCX-TS762, TV, videobandspelare och
ljudutrustning (Fig. 15)
Ljudläge
BASS
TREBLE
CINE
Tryck på Displayändring
4eller 5 “+5” ~ “–5”
4eller 5 “+5” ~ “–5”
ENTER “ON” eller “OFF”
ENTER “LOW” eller “HI”
JCX-TS760/JCX-TS762, TV, videobandspelare,
digitalbox och ljudutrustning (Fig. 16)
QS
Kommentar för “CINE”:
Välj detta läge när du spelar en DVD-skiva på låg volym nattetid. Det
förstärker tal och gör det tydligare.
3. Upprepa steg 1 - 2 för att välja annat ljudläge.
4. Tryck flera gånger på SOUND för att stänga displayen.
Bas boost-system
Tryck på BASS för att välja önskad bas boost-effekt.
BOOST
v
BASS OFF
v
NORMAL . . .
Justera displayens ljusstyrka
Tryck på n på huvudenheten, och tryck samtidigt på ON SCREEN på
fjärrkontrollen.
DIMMER 1
v
DIMMER 2
v
DIMMER 0 . . .
80
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Justera balans för högtalarvolym
Enheten är inställd på standardnivå när den levereras från fabriken.
OLIKA JUSTERINGAR
Eventuellt behöver du inte justera något alls.
Men beroende på rummets storlek och högtalarnas placering, kan du
behöva göra en finjustering.
Isåfallföljerdustegennedan.Användfjärrkontrollenvidlyssningspunkten.
1. Tryck på FUNCTION för att välja “DVD/CD”.
Välja surround-läge
Tryck på SURROUND för att välja surround-läge. Varje gång du trycker
på knappen ändras surround-läget i följande ordning:
AUTO vQS 5.1 ST vQS 5.1 MN v2.1ch . . .
När funktionen “DVD/CD” är vald
2. Tryck på nför att stoppa uppspelningen helt.
3. Tryck på TEST. Skärmen för högtalare visas.
AUTO
Enheten väljer surround-läget automatiskt beroende på skivan.
-
Om en DVD-skiva är kodad med Dolby Digital, visas “s D” i
displayen, och skivan spelas upp med Dolby Digital 5.1-kanaligt
surround-ljud.
Alla DVD-skivor är inte kodade med Dolby Digital 5.1-kanaligt
surround-ljud.
Speaker
Front-L
0
Center
Front-R
-
Om en DVD-skiva är kodad med Dolby Digital 2-kanaligt ljud eller
mono, visas både “sD” och “sPL” i displayen. Surround-läget
är inställt på Dolby Pro Logic.
Surround-L
Surround-R
-
-
-
Om en DVD-skiva är kodad med 2-kanalig linjär PCM, visas “s
PL” i displayen. Surround-läget är inställt på Dolby Pro Logic.
Om en DVD-skiva är kodad med DTS Surround, visas “dts” i
displayen, och skivan spelas upp med DTS surround-ljud.
Video-CD, Ljud-CD, MP3- och WMA-skivor spelas upp med Q-
Surround 5.1-kanaligt surround-ljud.
“FNT-L 0” visas i displayen.
Testsignalen ljuder från varje högtalare i följande ordning:
TV-skärm
Front-L
Center
Display
FNT-L 0
CENT 0
Högtalare
Vänster fronthögtalare
Mitthögtalare
Front-R
Surround-R
Surround-L
FNT-R 0 Höger fronthögtalare
SUR-R 0 Höger surround-högtalare
SUR-L 0 Vänster surround-högtalare
QS 5.1 ST
Skivor spelas upp med Q-Surround 5.1-kanaligt surround-ljud.
För 2-kanalig källa används virtuellt 5.1-kanaligt surround-ljud.
4. Tryck på “+” eller “–” VOLUME tills testsignalen har lagom ljudnivå.
5. Om nivån på testsignalen inte hörs likadan från alla högtalare, trycker
du på 5 eller 4 för att justera medan högtalaren aktiveras. Nivån
visas.
QS 5.1 MN
Välj detta läge för mono-källa. Det använder virtuellt 5.1-kanaligt
surround-ljud.
2.1ch
Front-L/Front-R: “0” ~ “–10”
Center/Surround-R/Surround-L: “+10” ~ “–10”
Surround-lägetärinställtpå2.1-kanal(vänsterochhögerfronthögtalare
samt subwoofer).
Upprepa detta steg vid behov.
6. Tryck på TEST för att stänga av testsignalen.
Obs:
När funktionen “TV”, “VIDEO”, “FM TUNER” eller “AM TUNER” är
vald
AUTO
Om inga ändringar görs, återkommer den ursprungliga displayen när
testsignalen ljudit 5 gånger.
Surround-läget är inställt på Q-Surround 5.1-kanaligt surround-ljud.
QS 5.1 ST
Justera subwoofer-nivån
Surround-läget är inställt på Q-Surround 5.1-kanaligt surround-ljud.
För 2-kanalig källa används virtuellt 5.1-kanaligt surround-ljud.
1. Tryck på SHIFT + TRIM. “FNT-L 0” visas i displayen.
Obs: Ingen testsignal
QS 5.1 MN
2. Tryck upprepade gånger på ENTER för att välja “SUB.W”.
Varje gång du trycker på knappen, visar displayen vald högtalare och
signalnivå.
Välj detta läge för mono-källa. Det använder virtuellt 5.1-kanaligt
surround-ljud.
3. Tryck på 5eller 4för att ändra nivån enligt önskemål.
2.1ch
Surround-lägetärinställtpå2.1-kanal(vänsterochhögerfronthögtalare
samt subwoofer).
SUB.W: “+10” ~ “–10”
Obs:
Omhörluraranslutsnärnågotavsurround-lägenaärvalt,ändrassurround-
läget enligt följande:
Om den andra högtalaren är vald, kan du också ändra nivån enligt
ovan.
AUTO HP vQS HP ST vQS HP MN v2ch HP . . .
4. Tryck på SHIFT + TRIM för att slå ifrån den.
Obs:
AUTO HP/QS HP ST
Omduintegörnågraändringaråtergårdisplayentillnormaltlägeefter
ungefär 10 sekunder.
Q-Surround-effekt.
QS HP MN
Ställa in fördröjningstid för mitt- och surround-högtalare. Se “Ställa in ljud”
på sidan 90.
Surround-effekt för programmaterial i mono.
2ch HP
Normalt 2-kanaligt ljud.
Obs:
När FM-sändningssignalerna är svaga, ställ in läget på “2.1ch”. Då kan
ljudkvaliteten bli bättre.
81
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SPELBARA SKIVOR
SPELA SKIVOR
Följande skivtyper kan spelas på denna enhet.
Viktigt:
-
-
IdethäravsnittetförklarasDVD-spelaresgrundläggandefunktioner.
Vissa DVD- eller VCD-skivor kan ha funktioner som inte förklaras
i den här bruksanvisningen. Kanske behöver du ytterligare
instruktioner. I sådant fall ska du följa instruktionerna på TV-
skärmen eller skivans fodral.
Skivtyp och logotypmärke
DVD Video
-
“
” kan visas på TV-skärmen när enheten är igång. Denna ikon
innebär att funktionen inte är tillgänglig på skivan just nu.
Ljud-CD
Förberedelser
-
Slå på TV:n och välj videoingång för enheten.
Regionnummer
Regionnumret (Regional restriction code) är inbyggt i enheten och i DVD-
skivor.
Använda fjärrkontroll till TV:n
Du måste rikta fjärrkontrollen mot TV:n.
Du hittar regionnumret på enhetens baksida.
Samma regionnummer eller regionnummer “ALL” på DVD-skivor kan
användas på denna enhet.
1. Tryck på TV POWER för att slå på strömmen.
2. Tryck på TV/VIDEO för att välja videoingångskälla.
Välj bildstorlek för uppspelning utifrån TV:ns bildkvot. (Se “Ställa in
display” på sidan 89.)
Välj önskat språk för menyerna på skärmen. Välj mellan följande
språk. (Se “Ställa in språk” på sidan 89.)
Engelska (standard), spanska, franska, tyska, portugisiska
Idennabruksanvisning,visasspråketpåskärmmenyernapåengelska.
Omduharändratspråk,följerdudetvaldaspråketvidskärmvisningen.
DVD-skiva
Det finns märkningar på vissa DVD-skivors fodral.
-
Exempel:
16:9 LB
3
Flerspråkig
Multi-aspekt
2
Flerspråkiga textremsor
Multi-vinkel
Regionnummer
2
Obs:
-
-
Rör inte vid skivfacket när det är i rörelse.
Du får bara stoppa in skivor i skivfacket. Andra föremål kan skada
enheten.
Closed caption
3
-
-
-
Bruka aldrig våld mot skivfacket.
DVD-skivor är uppdelade i titlar, som i sin tur är uppdelade i kapitel.
Du måste lägga en skiva i taget i skivfacket.
Du ska alltid använda knappen OPEN/CLOSE (eller q på
huvudenheten) för att öppna eller stänga skivfacket. Tryck inte in
skivfacket med handen.
Titel 1
Titel 2
Kapitel 1 Kapitel 2
Kapitel 1
Kapitel 2
Kapitel 3
När du trycker in en funktionsknapp visas motsvarande funktion
på TV-skärmen i åtskilliga sekunder.
Video-CD/ljud-CD-skiva
Video-CD- och ljud-CD-skivor är uppdelade i spår.
1. Tryck på OPEN/CLOSE. “OPEN” visas i displayen och skivfacket
öppnas. “SANYO”-logotypen visas på TV-skärmen.
Spår 1
Spår 2
Spår 3
Spår 4
Spår 5
-
När du använder huvudenheten, ska du trycka på q.
Obs:
2. Sätt i skivan med etiketten uppåt i skivfacket (Fig. 17).
3. Tryck en gång till på OPEN/CLOSE. Skivfacket stängs och
“READING” visas i displayen.
-
Du kan endast spela ovanstående skivtyper på denna enhet.
DVD-ROM, CD-ROM, SVCD, CVD osv kan inte spelas.
Denna enhet kan spela video-CD (VCD).
-
-
Obs:
Enheten kan spela upp DVD-R-skivor med inspelade filmdata. Vissa
DVD-R-skivor kan dock inte spelas upp beroende på inspelnings-
förhållandena.
Vissa skivor börjar avspelningen automatiskt.
Börja avspelning
-
-
DVD-R-skivor utan filmdata kan inte spelas upp.
EnhetenskaendastanvändasmedskivormedPAL-färgsystem(eller
NTSC). Du kan inte använda SECAM-systemskivor till enheten.
För DVD-skivor: Videoutsignalens format kan väljas (“PAL 60” eller
“NTSC”) vid uppspelning av NTSC-skivor.
Tryck på a(Spela). DVD/CD-funktionen är vald och avspelningen börjar
automatiskt.
Exempel på display:
-
D
-
-
För MP3/WMA-CD, se sidan 87.
För bild/JPEG-CD, se sidan 88.
C
Kapitelnummer
Förfluten speltid
Kommentarer angående skötsel av skivor
-
Utsätt inte skivan för direkt solljus, hög luftfuktighet eller höga
Obs:
Om “NO DISC” visas i displayen måste du sätta i en skiva.
temperaturer under längre tid.
-
-
-
-
Lägg tillbaka skivan i skyddsfodralet efter användning.
Sätt inte fast papper och skriv inget på skivan.
Hållalltidiskivansytterkant.Rörintevidspelsidan(denblankasidan).
Fingeravtryck och damm bör försiktigt torkas bort från spelytan med
en mjuk trasa.
-
Om skivan sätts i med etiketten neråt (och det är en ensidig skiva),
elleromskivansomsättsiärmycketrepig, visas“NODISC”(eller“NO
PLAY”). I sådant fall ska du sätta i skivan korrekt eller byta skiva.
Torka av skivan från mitten och rakt utåt.
-
Rengör aldrig skivan med kemikalier som t ex skivrengöringsmedel,
antistatiska sprayer, bensen eller thinner.
82
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Om en meny visas på TV-skärmen...
Tryck först på 4, a, 5eller b(eller sifferknapparna), och
tryck därefter på ENTER för att välja önskad meny.
Då startar uppspelning av den valda menyn.
Obs:
OLIKA FUNKTIONER NÄR DU SPELAR
SKIVOR
“
” kan visas på TV-skärmen när enheten är igång. Denna ikon
innebär att funktionen inte är tillgänglig på skivan just nu.
För mer detaljer, se skivans fodral.
Välja DVD-meny [DVD]
Stoppa avspelning
1. Tryck på MENU. Huvudmenyn visas.
[DVD] [VCD]
Obs:
-
Tryck en gång på n.
Tryck återigen på MENU för att fortsätta avspelningen.
2. Tryck först på 4, 5, b eller a (eller sifferknapparna) för att välja
önskad meny och tryck därefter på ENTER. Vald avspelningsmeny
startar.
När du trycker på a (Spela), fortsätter avspelningen automatiskt från
den punkt där du stoppade den.
Obs:
Vissa skivor återupptar inte avspelningen.
Tryck två gånger på n. Enheten stoppar helt.
När du trycker på a (Spela), börjar avspelningen från skivans första
spår.
-
Välja a toppmeny [DVD]
1. Tryck på TOP MENU-knappen. Toppmenyn visas.
2. Tryck först på 4, 5, b eller a (eller sifferknapparna) för att välja
önskad titel och tryck därefter på ENTER. Vald avspelningsmeny
startar.
[CD]
-
Tryck på n. Enheten stoppar helt.
Fortsätta uppspelning från det ställe där du slutade titta [DVD]
1. Under avspelning trycker du på L.MEMO vid den punkt där du senare
villfortsättaavspelningen.“L.M.STOP”visasidisplayen.Avspelningen
stoppar automatiskt.
Note:
Att välja en menyåtgärd kan variera beroende på skivan som används.
Alla skivor har inte den här funktionen.
2. Ta ut skivan eller slå ifrån strömmen.
3. Sätt i skivan (och tryck på a (Spela)) eller slå på strömmen. Skärmen
“Last Memory Play?” visas.
Återgångsknapp (RETURN) för video-cd
Normalt kommer du tillbaka till föregående meny när du trycker på
RETURN under avspelning.
Obs:
Funktionen varierar beroende på video-CD-skivans innehåll.
Last Memo Play?
Yes
No
Clear
Hoppa över kapitel (spår) (Fig. 18)
Hoppa framåt
Tryck på eunder avspelning för att hoppa till nästa kapitel (eller spår).
Duhopparöverettkapitel(ellerettspår)varjegångdutryckerpåknappen.
(Minnet frigörs.)
4. Tryck på 4för att välja “Yes”.
Hoppa bakåt
5. Tryck på ENTER. Avspelningen fortsätter från den punkt där du
stoppade den. (Om du vill kan du trycka en gång till på L.MEMO.)
Obs:
Tryck på f under avspelning för att hoppa bakåt till kapitlets (eller
spårets) början. Tryck omedelbart en gång till på knappen för att hoppa
bakåt till början av föregående kapitel (eller spår).
-
-
Du kan lagra punkter på upp till 3 skivor.
Funktionen för senaste minne fungerar inte korrekt med alla skivor.
Obs:
Du kan endast hoppa över kapitel, inte titeln på DVD-skivan.
Vad är “PBC”?
“PBC”ärenförkortningför“PlaybackControl”(uppspelningskontroll)som
hänvisar till förinspelade kontrollkoder på video-CD-skivor.
När du spelar upp en video-CD med PBC, visas “PBC” i displayen.
Söka titel [DVD]
1. Tryck en gång på SHIFT + SEARCH MODE under avspelning eller i
stoppläge. Skärmen för titelsökning visas.
Exempel:
Så här låser du skivfacket
Du kan låsa skivfacket så att små barn inte kan leka med det.
NärskivfacketäröppettryckerdupåOPEN/CLOSEtills“LOCKED”visas
i displayen. (Skivfacket stängs.)
Title Search
-- /28
2. Tryck på sifferknapparna för att välja titelnummer.
Exempel:
-
Knappen OPEN/CLOSE(eller qpå huvudenheten) fungerar inte.
Du låser upp skivfacket genom att trycka på OPEN/CLOSE tills
“UNLOCKED” visas i displayen.
För att välja nummer 3, trycker du först på 0 och därefter på 3 (eller
tryck på 3).
För att välja nummer 10, trycker du först på 1 och därefter på 0.
För att välja nummer 24, trycker du först på 2 och därefter på 4.
-
Om du råkat göra fel trycker du på CLEAR.
3. Tryck på a (Spela). Avspelning börjar från vald titel.
Söka kapitel [DVD]
1. Tryck två gånger på SHIFT + SEARCH MODE under avspelning.
Skärmen för kapitelsökning visas.
Exempel:
Title
01 Chapter Search
-- /35
2. Tryck på sifferknapparna för att välja kapitelnummer.
3. Tryck på a (Spela). Avspelning börjar från valt kapitel.
83
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Söka spår [VCD] [CD]
Bildzoom (punktzoom) [DVD] (fig. 19)
1. Tryck på SHIFT + 3 ZOOM under normal eller långsam avspelning
eller i stillbildsläget. Bildens mittparti förstoras.
Skärmen med punktguiden visas.
Tryck först på sifferknapparna under avspelning eller i stoppläge, och
tryck sedan på a(spela). Avspelning börjar från valt spår.
Söka tid
[DVD]
1. Tryck tre gånger på SHIFT + SEARCH MODE under avspelning.
Skärmen för tidsökning visas.
Exempel:
1
4
7
2
5
8
3
6
9
Time Search
--:--:--
-
Tryck på SHIFT + 3 ZOOM om du vill stänga skärmen.
2. Tryck på sifferknapparna för att ange tid.
Exempel:
2. Tryck först på 4, a, 5 eller boch sedan på ENTER, eller tryck på
sifferknappen för att välja zoompunkt.
20 minuter 5 sekunder
Tryck på 2, 0, 0 och därefter på 5.
Skärmen förstoras. “ 1” visas kort på skärmen.
Vid behov trycker du upprepade gånger på 4, a, 5eller bför att flytta
skärmen.
1 timme 4 minuter 35 sekunder Tryck på 1, 0, 4, 3 och sedan på 5.
-
Om du råkat göra fel trycker du på CLEAR.
3. Tryck på a(spela). Avspelning börjar från sökt tid.
3. Tryck på SHIFT + 3 ZOOM igen. Skärmen förstoras mer än “ 1”.
“
2” visas kort.
[VCD] [CD]
4. Tryck på SHIFT + 3 ZOOM för att få tillbaka den ursprungliga
displayen.
Obs:
1. Tryck en gång på SHIFT + SEARCH MODE under avspelning.
Skärmen för tidsökning visas.
2. Tryck på sifferknapparna för att ange tid.
3. Tryck på a(spela). Avspelning börjar från sökt tid i spåret.
Bildzoomning fungerar inte på alla skivor.
Titta ur önskad kameravinkel (Multi-vinkel) [DVD]
(Fig. 20)
Vissa DVD-skivor innehåller scener som har filmats samtidigt ur olika
kameravinklar. Fodralet till skivor som är inspelade med vinklar är märkta.
Exempel:
Snabbspolning
Tryck upprepade gånger på c eller d för att välja snabbspolning
framåt eller bakåt.
[DVD] [VCD]
“c1”, “c2”, “c3”, “c4” eller “d1”, “d2”, “d3”, “d4”
[CD]
“c1”, “c2” eller “d1”, “d2”
Tryck på a(spela) för att fortsätta normal avspelning.
3
Obs: De inspelade kameravinklarna skiljer sig från skiva till skiva.
Slow-motion
1. Spela en skiva som är inspelad med flera kameravinklar.
2. Tryck upprepade gånger på SHIFT + 1 ANGLE tills önskad vinkel
[DVD]: Framåt/långsam bakåtspolning, [VCD]: Endast långsam
framåtspelning
Tryck upprepade gånger på F.SLOW
långsam framåt- eller bakåtspolning.
visas.
Exempel:
eller R.SLOW
för att välja
“
1”, “ 2”, “ 3”, “ 4” eller “ 1”, “ 2”, “ 3”, “ 4”
3/5
Tryck på a(spela) för att fortsätta normal avspelning.
Återuppspelning av kameravinkel [DVD]
Medan multi-kameravinkelskärmen visas trycker du på SHIFT + 2
A.REPLAY.
Obs:
Ljudet är dämpat under snabbspolning eller slow-motion för DVD/VCD-
skivor.
Enhetenhopparbakåtungefär10sekunder,ändrartillnästakameravinkel,
spelar av den och fortsätter därefter avspelningen. (Om du vill kan du
trycka en gång till.)
Stillbild (Paus)
[DVD] [VCD]: Stillbildsläge, [CD]: Pausläge
Tryck på kunder avspelning.
Tryck på a(spela) för att fortsätta normal avspelning.
Obs: Ljudet är dämpat.
Avspelning bildruta för bildruta [DVD] [VCD]
Tryck på ki stillbildsläget. Varje gång du trycker på knappen flyttas bilden
fram med en ruta.
Tryck på a(spela) för att fortsätta normal avspelning.
Obs:
-
-
Ljudet är dämpat.
Du kan endast flytta bildrutorna framåt.
84
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4. Upprepa steg 2 - 3 ovan för att välja ett annat spår.
5. Tryck på a(spela) för att starta avspelning. “PGM” lyser fortfarande.
När alla programval har spelats, stoppar enheten automatiskt.
Upprepad avspelning
Tryck på REPEAT under avspelning av den titel (eller det spår) du vill
upprepa. Varje gång du trycker på knappen ändras upprepningsläget i
följande ordning:
-
Programinnehållet lagras i minnet.
Obs:
TV-skärm
Display
Användning
Omduvillköraprogrammetengångtill, tryckerduengång(VCD)ellertvå
gånger (CD) på PROGRAM/RANDOM för att få fram programmerings-
skärmen, och därefter trycker du på a(spela).
[DVD]
Chapter
Title
Off
REP. 1
Upprepning av det kapitel som spelas
ALL REP. Upprepning av den titel som spelas
Läge utan upprepning
Ta bort programspår ett och ett
I programmeringsläget trycker du på 4eller 5för att välja spårnummer.
Tryck därefter på CLEAR.
[VCD] [CD]
1
All
Off
REP. 1
Upprepning av det spår som spelas
ALL REP. Upprepa alla spår
Läge utan upprepning
Ta bort all programmering
I programmeringsläget trycker du på 4 och väljer “All Clear”. Tryck
därefter på ENTER.
Under programmerad avspelning [VCD] [CD]
Program 1 REP. 1
Upprepning av det spår som spelas
Program All ALL REP. Upprepa alla programmerade spår
Ändra programmering
Off
Läge utan upprepning
1. Iprogrammeringslägettryckerdupå4eller5förattväljaspårnummer.
2. Tryck på sifferknapparma för att välja det spårnummer som ska
ändras.
Upprepad avspelning inom valt intervall
(A-B-upprepning) (Fig. 21)
Tryck på PROGRAM/RANDOM för att stänga programmeringsskärmen.
1. Tryck på A-B REP under avspelning i början av det avsnitt du vill
upprepa (punkt A). “
” blinkar i displayen.
2. Tryck en gång till på A-B REP i slutet av avsnittet (punkt B). “REP. A-
B” förblir tänt i displayen.
A-” visas på skärmen. “REP. A-” visas och “A-
Välja textspråk [DVD]
Denna funktion fungerar endast för skivor med flera inspelade textspråk.
1. TryckpåS.T.ON/OFFunderavspelning. Markörenförtextspråkvisas
Avsnittet mellan punkt A och B spelas upprepade gånger.
3. Tryck en gång till på A-B REP för att fortsätta normal avspelning.
på skärmen (Exempel:
till på knappen.
1/3 en). Om “
Off” visas, tryck en gång
2. Tryck upprepade gånger på S.T.CH tills önskat textspråk visas på
Obs:
skärmen.
Exempel:
UpprepatavspelningslägeellerA-B-upprepningfungerarintekorrektmed
alla skivor.
Kommentarer vid användning av video-CD med PBC
För att använda läget för upprepad avspelning eller A-B-upprepning, välj
PBC av enligt följande.
3/3 fr
Franska
I stoppläget, tryck först på sifferknapparna för att välja spårnummer och
tryck sedan på a(spela).
Efter några få sekunder försvinner “
Obs:
”.
Slumpmmässig avspelning [CD]
-
-
I vissa fall ändras inte textspråket till valt språk.
1. Tryck en gång på PROGRAM/RANDOM i stoppläge.
“Random” visas på skärmen och “RND” blinkar i displayen.
2. Tryck påa(spela) för att starta slumpmässig avspelning. "RND" lyser
fortfarande. Enheten väljer automatiskt spår i slumpmässig ordning.
Obs:
När en skiva som stöder dold text (closed caption) spelas av, kan
textremsa och dold text överlappa varandra på TV-skärmen. I sådant
fall stänger du av texten.
Om önskat språk inte väljs trots att du trycker på knappen, finns inte
språket med på skivan.
-
KnapparnaA-BREPochSEARCHMODEfungerarinteunderslumpmässig
avspelning.
-
-
Med strömmen på eller skivan utbytt, kan du välja textspråk på nytt.
Om inget textspråk krävs, tryck på S.T.ON/OFF för att välja “
Off”.
Programmerad avspelning [VCD] [CD]
Du kan programmera upp till 20 val.
Programmeringsprocedur
1. Tryck en gång (VCD) eller två gånger (CD)på PROGRAM/RANDOM
i stoppläge. Programmeringsskärmen visas och “PGM” blinkar i
displayen.
2. Tryck på en eller flera sifferknappar för att välja spårnummer.
Exempel:
För att välja spår 3, trycker du först på 0 och därefter på 3.
Tryck först på 1 och därefter på 0 för att välja spår nummer 10.
Tryck först på 2 och därefter på 4 för att välja spår nummer 24.
-
Om du råkat göra fel trycker du på CLEAR.
3. Tryck på 5för att flytta den markerade rutan neråt.
Exempel:
Program Mode
All Clear
1 03
2 --
3 --
4 --
5 --
6 --
7 --
8 --
9 --
10 --
11 --
12 --
13 --
14 --
15 --
16 --
17 --
18 --
19 --
20 --
85
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Exempel för VCD:
1. Tryck på ON SCREEN under avspelning.
Välja soundtrackspråk (Flera språk) [DVD] (Fig. 22)
Denna funktion fungerar endast för skivor med flera inspelade
soundtrackspråk.
1. Tryck på SHIFT + 5 AUDIO under avspelning.
2. Tryck upprepade gånger på SHIFT + 5 AUDIO tills önskat språk visas
på skärmen.
Förfluten spårspeltid
02:29
Exempel:
2. Tryck på ON SCREEN igen.
1/4 fr
Förfluten spårspeltid
Franska
VCD
02:29
Track 2/22
1/3 DTS
Spårnummer
DTS-ljud
3. Tryck på ON SCREEN igen för att stänga skivinformationen.
Obs:
Obs:
-
Om önskat språk inte väljs trots att du trycker på knappen, finns inte
språket med på skivan.
För ljud-CD-skivor, se “Exempel för VCD” ovan.
-
-
Med strömmen på eller skivan utbytt, kan du välja språk på nytt.
Om språket inte finns med på skivan, kan du bara höra det språk som
är inspelat på skivan.
Selecting picture mode
Tryck på PICTURE MODE. Varje gång du trycker på knappen ändras
bildläget i följande ordning:
Ändra utdata från ljudkanal [VCD]
Under VCD-avspelning trycker du på SHIFT + 5 AUDIO för att välja en
audiokanal.
Standard
v
Mild
v
Black and White
v
. . .
Left Mono (L)
v
Right Mono (R)
v
Stereo
v
...
SVälja OSD-information
Tryck upprepade gånger på ON SCREEN för att visa skivans information
(titel, kapitel, förfluten titelspeltid, språk osv).
Exempel för DVD:
1. Tryck på ON SCREEN under avspelning.
Återstående kapitelspeltid
Förfluten titelspeltid
00:08:20 00:01:45
2. Tryck på ON SCREEN igen.
Återstående kapitelspeltid
Förfluten titelspeltid
Kapitelnummer
Titelnummer
DVD
Title 1/2
Audio
00:08:40 00:00:23
Chapter 3/35 1/3
1/4 Dolby D 5.1 Ch en
2/3 fr
Subtitle
Kameravinkel
Ett slags ljud
Textspråk
Ljudspråk
3. Tryck på ON SCREEN igen för att stänga skivinformationen.
86
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Avspelning av MP3/WMA-CD-skiva
1. Sätt i MP3/WMA-CD-skivan.
“FILE” visas i displayen och en innehållstabell i den första katalogen
visas på skärmen.
MP3/WMA-CD-FUNKTION
Innan du sätter igång
Denna enhet kan spela CD-skivor med inspelade musikdata, MP3- eller
WMA- (Windows Media Audio) filer.
Exempel:
-
-
Filsystemet är ISO9660 nivå 1 och nivå 2.
Om CD-skivan innehåller både ljud-CD-spår och MP3/WMA-filer,
spelas endast ljud-CD-spår.
File
-/24
00:00:00
HYPER-EURO-MAX
-
-
Det skulle ta minst 30 sekunder för den här enheten att läsa MP3/
WMA-filer, beroende på dess struktur.
Den här enheten hanterar upp till 256 filer eller mappar per skiva. CD-
skivor med 257 filer eller mappar och mer är inte tillgängliga för denna
spelare.
MP3/WMA-CD-skivor blir kanske inte avspelade i inspelad ordning.
1. Använd MP3-eller WMA-programvaran med funktionen som kan
spela in data alfabetiskt eller numeriskt.
1
2
3
4
5
6
7
MUSIC001
MUSIC002
MUSIC003
MUSIC004
MUSIC005
MUSIC006
MUSIC007
8
9
10
11
12
MUSIC008
MUSIC009
MUSIC010
MUSIC011
MUSIC012
-
2. Undvik att göra en mängd undermappar.
Vissa CD-R/RW-skivor och MP3/WMA-CD-skivor kan dock inte spelas
upp beroende på inspelningsförhållandena.
File: MUSIC001
Läs igenom följande innan du spelar upp MP3- eller WMA-filer.
Filinformation
MP3-CD
2. Tryck på någon av knapparna 4, a, 5 eller b för att flytta den
-
-
MP3-filer måste ha filtillägget “.MP3” eller “.mp3”.
Standard, samplingsfrekvens och bithastighet:
MPEG-1-ljud
markerade rutan till önskad fil.
-
-
-
För att gå till nästa eller föregående katalog, tryck på någon av
knapparna 4, a, 5eller b.
Du går tillbaka till föregående katalog genom att trycka på
RETURN.
På vissa skivor kommer du tillbaka till den första katalogen om du
trycker på MENU-knappen.
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
32 kbps ~ 320 kbps (konstant bithastighet eller variabel bithastighet)
Rekommenderad inspelningsinställning för ett förstklassigt ljud är
44,1 kHz samplingsfrekvens och 128 kbps konstant bithastighet.
-
WMA-CD
3. Tryck på ENTER eller a(Spela) för att starta avspelningen.
Bokstavsfärgen i den markerade rutan blir grön. “MP3” eller “WMA”
visas i displayen.
-
När du skapar en WMA-skiva måste du se till att copyright-funktionen
är avstängd. DRM-filer kan inte spelas upp.
WMA-filer måste ha filtillägget “.WMA” eller “.wma”.
Standard, samplingsfrekvens och bithastighet:
WMA version 7, och 8
-
-
Exempel: (andra katalogen)
Förfluten speltid för aktuell fil
Totalt antal filer
Aktuellt filnummer
32 kHz, 48 kbps ~ 64 kbps
44,1 kHz, 48 kbps ~ 192 kbps
48 kHz, 128 kbps ~ 192 kbps
File
MAX2
13/24 00:00:08
Microsoft, Windows Media och Windows Logo är varumärken eller
registrerade varumärken som tillhör Microsoft Corporation i både USA
och andra länder.
13
14
15
16
17
18
19
MUSIC013
MUSIC014
MUSIC015
MUSIC016
MUSIC017
MUSIC018
MUSIC019
20
21
22
23
24
MUSIC020
MUSIC021
MUSIC022
MUSIC023
MUSIC024
Begränsningar för display
-
Du kan använda följande tecken i displayen: kapitäler eller versaler
från A-Z samt siffrorna 0-9.
-
Andra tecken än de ovanstående ersätts med ett "-" (bindestreck).
Obs:
CD:nsaknarmusikdataellerharicke-MP3/WMA-filersomintekanspelas.
Song: MUSIC013
Du stoppar uppspelningen genom att trycka på n.
Om skivan innehåller en blandning av MP3-, WMA- och JPEG-filer.
-
Om du startar från MP3- eller WMA-filen, spelar enheten både MP3-
och WMA-filer. Men enheten hoppar automatiskt över JPEG-filerna.
Om du startar från JPEG-filen, spelar enheten JPEG-filerna. Men
enheten hoppar automatiskt över både MP3- och WMA-filer.
-
87
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Om du trycker på MENU, visas fillistan.
Exempel:
FUNKTION FÖR PICTURE CD
DukanävenvisadigitalabilderfrånKODAKPicture-/JPEG-filerpåskivor.
-
-
Filsystemet är ISO9660 nivå 1 och nivå 2.
Om CD-skivan innehåller både ljud-CD-spår och JPEG-filer, spelas
endast ljud-CD-spår.
Picture CD
PICTURES
-/37 00:00:00
-
-
Det skulle ta minst 30 sekunder för den här enheten att läsa JPEG-
filer, beroende på dess struktur.
Den här enheten hanterar upp till 256 filer eller mappar per skiva. CD-
skivor med 257 filer eller mappar och mer är inte tillgängliga för denna
spelare.
JPEG-CD-skivor blir kanske inte avspelade i inspelad ordning.
JPEG-filer måste ha filtillägget “.JPG” eller “.jpg”.
JPEG-upplösning upp till 5760 x 3840.
1
2
3
4
5
6
7
001-1A
002-2A
003-3A
004-4A
005-5A
006-6A
007-7A
8
9
008-8A
009-9A
10
11
12
13
14
010-10A
011-11A
012-12A
013-13A
014-14A
-
-
-
Spela KODAK Picture-CD
File: 001-1A
Så här startar du bildspelet från fillistan:
Med CD:n med KODAK Picture kan du enkelt förvandla film till bilder som
du kan e-posta från din dator och visa på enheten.
1. Tryck på 4, a, 5eller bför att välja önskad fil.
2. Tryck på ENTER eller a(Spela) för att starta bildspelet.
Lämna bara in din film för framkallning och kryssa för rutan för KODAK
Picture CD. Du får tillbaka dina bilder och negativ som vanligt - plus en
speciell CD med dina bilder och programvara som gör det möjligt för dig
att visa, förbättra, dela med dig av och skriva ut dina bilder på datorn och
visa dem på enheten.
Fillistan visas efter den sista bilden.
Obs:
-
-
FUJICOLOR CD kan användas.
Vissa skivor kan inte spelas upp pga inspelningsförhållandena.
1. Sätt i CD:n med KODAK Picture.
“PHOTO” visas i displayen och de första miniatyrbilderna (maximalt
9 bilder) visas på skärmen.
KODAK och Picture CD är registrerade varumärken som tillhör Eastman
Kodak Company.
Exempel:
Spela JPEG-CD
Du kan även visa digitala bilder från JPEG-filer på skivor som du skapat
med din dator.
-
Vissa JPEG-filer kan inte spelas upp pga inspelningsförhållandena.
1. Sätt i JPEG-CD:n.
“FILE” visas i displayen och fillistan visas på skärmen.
Exempel:
File
-/43 00:00:00
Root
1
2
3
4
5
6
7
001
002
003
004
005
006
007
8
9
008
009
010
011
012
013
014
10
11
12
13
14
2. Tryck på någon av knapparna 4, a, 5eller bför att flytta markören
till önskad bild.
-
Du går till nästa eller föregående serie med miniatyrbilder genom
att trycka på eeller f.
3. Tryck på ENTER eller a(Spela) för att starta bildspelet från den valda
bilden.
File: 001
Tryck på kunder bildspelet om du vill pausa det.
Tryck på a(Spela) (eller k) för att fortsätta.
2. Tryck på 4, a, 5eller bför att välja önskad fil.
3. Tryck på ENTER eller a(Spela) för att starta bildspelet från den valda
filen. “PHOTO” visas i displayen.
Om bilden visas uppochner eller i sidled,
1) Tryck vid behov på k.
2) Tryck upprepade gånger på SHIFT + 1 ANGLE tills bilden är
Fillistan visas efter den sista filen.
rättvänd. “
skärmen.
”, “
”, “
” eller “Normal” visas kort på
-
Du stoppar bildspelet genom att trycka på n. Fillistan visas.
Bildzoom
3) Tryck på a (Spela) (eller på k) för att hoppa till nästa bild och
1. Tryck på kvid önskad bild (KODAK Picture CD och JPEG-CD).
2. Tryck på SHIFT + 3 ZOOM.
fortsätta bildspelet.
Om du trycker på eeller funder bildspelet kommer du direkt till
nästa eller föregående bild.
3. Tryck först på 4, a, 5 eller boch sedan på ENTER, eller tryck på
sifferknappen. Bilden förstoras.
4. Tryck på a(Spela) för att återuppta bildspelet.
När den sista bilden är visad, framkommer den sista miniatyrbilden.
-
-
Du stoppar bildspelet genom att trycka på n. Miniatyrbilderna visas.
OmdutryckerpåTOPMENUunderbildspelet,visasminiatyrbilderna.
88
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ställa in display
1. Tryck på SETUP i stoppläge. Inställningsskärmen visas.
INITIALINSTÄLLNINGAR FÖR DVD
När grundinställningarna är klara, kan du alltid styra enheten på samma
sätt.
Inställningarna sparas i minnet tills du ändrar dem, även om strömmen
slås ifrån.
Language
Display
Audio
Parental
2. Tryck på a(riktningspil)och välj “Display”. Tryck därefter på ENTER.
Ställa in språk
1. TryckpåSETUPistoppläge.Inställningsskärmenvisasoch“Language”
Skärmen “Display” visas.
är markerat.
Language
Display
Audio
Parental
Language
Display
Audio
Parental
Parental
TV Type
NTSC Disc
4:3 LB
PAL 60
2. Tryck på ENTER. Skärmen “Language” visas.
3. Tryck på 5eller 4och välj posten (markerad).
Exempel: För att ställa in “OSD” (skärmmenyer)
3. Tryckpå 5eller4ochväljpost(markerad), TryckdärefterpåENTER.
Undermenyn visas.
Exempel: För att ställa in “TV Type”
Language
OSD
Display
English
Audio
TV Type
NTSC Disc
4:3 LB
PAL 60
4:3 LB
4:3 PS
16:9
Audio
Subtitle
DVD Menu
Disc
Disc
Disc
4. Tryck på 5eller 4och välj undermenyn (markerad).
Exempel: För att välja “TV Type: 4:3 PS”
TV Type
NTSC Disc
4:3 LB
PAL 60
4:3 LB
4:3 PS
16:9
“OSD”-inställningen tillämpas även för VCD och CD.
4. Tryck på ENTER. Undermenyn visas.
Exempel:
5. Tryck på ENTER. (I detta exempel blir “TV Type: 4:3 PS” kvar.)
6. Upprepa steg 3 - 5 för övriga poster.
7. Tryck på 4för att hoppa tillbaka till inställningsskärmen (eller tryck på
SETUP).
Language
OSD
Audio
Subtitle
DVD Menu
Display
English
Audio
Parental
English
Español
Français
Deutsch
Disc
Disc
Disc
TV Type:
Välj lämplig inställning för din TV-skärmsstorlek.
Portugues
4:3 LB (Letterbox):
Välj detta när en konventionell TV är ansluten. När wide screen-skivan
spelasupp,visassvartaremsorhögstuppochlängstnerpåskärmen(Fig.
23).
5. Tryck på 5eller 4och välj språk (markerat).
6. Tryck på ENTER. Valt språk blir kvar.
7. Upprepa steg 3 - 6 för övriga poster.
Obs:
Om “Others” är valt ska du ange språkkod. (Se “LISTA ÖVER
SPRÅKKODER” på sidan 91.)
8. Tryck på 4för att hoppa tillbaka till inställningsskärmen (eller tryck på
SETUP för att stänga inställningsskärmen).
4:3 PS (Panscan):
Välj detta när en konventionell TV är ansluten. När wide screen-skivan
spelasupp,visasenbeskurenbildförattfyllauthelaTV-skärmen.Vänster
och höger kant är avskuren (Fig. 24).
16:9 :
Välj detta när en wide screen-TV är ansluten. Spelad i “FULL” storlek (Fig.
25). (Du måste även ställa in wide screen-TV:n i läget “FULL”.)
Obs:
-
Du kan inte ändra soundtrackspråk om det bara finns ett inspelat
språk på skivan.
Obs:
-
När du spelar av en DVD-skiva, visar displayen automatiskt det
förvalda textspråket om detta finns med på skivan.
-
-
Skärmstorleken kan variera beroende på DVD-skivorna.
Om du väljer “16:9” för att slippa svarta remsor när en wide screen-
skiva spelas upp, kan bilden bli en smula förvrängd.
Förvissaskivorstannardesvartaremsornakvarpåskärmenävenom
du väljer “4:3 PS”.
-
-
I denna bruksanvisning, visas språket på skärmmenyerna på
engelska. Om du har ändrat språk, följer du det valda språket
vid skärmvisningen.
FörattförbättraproduktenkanOSD-menyerkommaattändras
utan att detta meddelas i förväg.
-
NTSC Disc:
Videoutsignalens format kan ställas in på “PAL 60” eller “NTSC” vid
uppspelning av NTSC-skivor.
89
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ställa in ljud
Ställa in föräldralås
Ljudetfrånhögtalarnakannålyssningslägetvidolikatidpunkter,beroende
på högtalarnas placering. Du kan justera denna olikhet genom att ändra
fördröjningstiden för mitt- och surround-högtalare.
Du kan även ändra den dynamiska räckviddskontrollen (DRC).
1. Tryck på SETUP i stoppläge. Inställningsskärmen visas.
1. Tryck på SETUP i stoppläge. Inställningsskärmen visas.
Language
Display
Audio
Parental
2. Tryckpåa(riktningspil)ochvälj“Parental”. TryckdärefterpåENTER.
Skärmen “Parental” visas.
Language
Display
Audio
Parental
Language
Display
Audio
Parental
2. Tryck på a(riktningspil) och välj “Audio”. Tryck därefter på ENTER.
Skärmen “Audio” visas.
Exempel:
Password
Level
----
Off
Audio DRC
Center Delay
Surr. Delay
Off
0ms
5ms
3. Tryck på 5för att hoppa över “Password: ----” och välj “Level”.
Password
Level
----
Off
3. Tryck på ENTER och välj “Audio DRC”. Undermenyn visas.
4. Tryck på 5eller 4för att välja “On” eller “Off” enligt önskemål.
On:Detta komprimerar den dynamiska räckvidden. Vissa skivor
påverkas inte av detta.
4. Tryck flera gånger på ENTER och välj nivå för föräldralås (“Level: Off,
1 ~ 8”).
Off: Ljud med en bred dynamisk räckvidd.
Exempel: För att ställa in “Level 1”
5. Tryck på ENTER. “Audio DRC: On” eller “Audio DRC: Off” blir kvar.
6. Tryck på 5 och välj “Center Delay”. Tryck därefter på ENTER.
Undermenyn visas.
Password
Level
----
1
7. Tryck på 5eller 4och välj fördröjningstid för mitthögtalaren.
Fördröjningstid för mitthögtalare
5. Tryck på 4för att återgå till “Password: ----”.
Om D1 D2, ställ in fördröjningstiden på “0ms”.
6. Ange ett 4-siffrigt tal.
Om D1>D2, ställ in fördröjningstiden enligt följande:
Password
Level
****
Skillnad mellan D1 och D2
Ungefär 30 cm
Fördröjningstid
1
1ms
2ms
3ms
4ms
5ms
Obs:
Ungefär 60 cm
Ungefär 90 cm
Ungefär 120 cm
Ungefär 150 cm
Om du råkat göra fel trycker du på CLEAR.
7. Tryck på ENTER. Nu är lösenordet inställt.
----
1
Password
Level
Mitthögtalare
Obs:
Om du inte ställer in det fungerar inte föräldralåset, utan återgår till
grundinställningarna.
Vänster fronthögtalare
Höger fronthögtalare
8. Tryck på SETUP. Inställningsskärmen försvinner.
D2
D1
D1
FÖRÄLDRALÅS
MPAA (Motion Picture Association of America) har ett graderingssystem
som hjälper föräldrar att i förväg få veta vad filmprogram innehåller.
Nivån på föräldralåset motsvarar följande graderingssystem från MPAA.
Nivå 7: NC-17 (ingen som är 17 år eller yngre tillåts titta)
Nivå 6: R (Med restriktioner)
Nivå 4: PG13 (Föräldrar uppmanas att närvara)
Nivå 3: PG (Föräldrarna rekommenderas att närvara)
Nivå 1: G (Allmän publik)
D3
D3
Vänster surround-
högtalare
Höger surround-
högtalare
8. Tryck på ENTER. “Center Delay” och vald fördröjningstid blir kvar.
9. Tryck på 5 för att välja "Surr. Delay”. Tryck därefter på ENTER.
Undermenyn visas.
Vissa DVD-skivor innehåller en restriktionsnivå som gör det möjligt för
föräldrarna att hindra att barnen spelar upp skivan. Den här enheten är
lösenordsskyddad för att hindra barnen från att ändra nivån.
10. Tryck på 5eller 4och välj fördröjningstid för surround-högtalare.
Du kan inte spela av DVD-skivor med högre gradering än den du har valt,
såvida du inte avbryter föräldralåsfunktionen.
Omdutexharvaltnivå“5”, spelarenheteninteavskivormedgraderingen
“6”, “7” eller “8”. Informationen visas på TV-skärmen.
Fördröjningstid för surround-högtalare
Om D1 D3, ställ in fördröjningstiden på “0 ms”.
Om D1>D3, ställ in fördröjningstiden enligt följande:
Skillnad mellan D1 och D3
Ungefär 150 cm
Fördröjningstid
5ms
10ms
Om du glömmer bort lösenordet...
Ange “788444” även om 4 siffror “----” visas, och tryck på ENTER för att
radera det aktuella lösenordet. Ange ett nytt lösenord och ställ in
föräldralåset på nytt.
Ungefär 300 cm
Ungefär 450 cm
15ms
Obs:
11. Tryck på ENTER. “Surr. Delay” och vald fördröjningstid blir kvar.
12. Tryck på 4för att hoppa tillbaka till inställningsskärmen (eller tryck på
SETUP).
Alla DVD-skivor reagerar inte på föräldralås. Kontrollera att funktionen
fungerar med dina DVD-skivor.
90
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
LISTA ÖVER SPRÅKKODER
Ange rätt kodnummer för grundinställningarna “Audio”, “Subtitle” och “DVD Menu”.
Språkförkortning
Kod
Språk
Kod
Språkförkortning Språk
Kod
Språkförkortning Språk
6565
6566
6570
6577
6582
6583
6589
6590
6665
6669
6671
6672
6673
6678
6679
6682
6765
6779
6783
6789
6865
6869
6890
6976
6978
6979
6983
6984
6985
7065
7073
7074
7079
7082
7089
7165
7168
7176
7178
7185
7265
7273
7282
7285
7289
7365
aa
ab
af
am
ar
as
ay
az
ba
be
bg
bh
bi
Afariska
Abkhazian
Afrikans
Amhariska
Arabiska
Assamesiska
Aymara
Azerbaijanska
Bashkir
7369
7375
7378
7383
7384
7387
7465
7473
7487
7565
7575
7576
7577
7578
7579
7583
7585
7589
7665
7678
7679
7684
7686
7771
7773
7775
7776
7778
7779
7782
7783
7784
7789
7865
7869
7876
7879
7967
7977
7982
8065
8076
8083
8084
8185
8277
ie
ik
in
is
it
iw
ja
Interlingue
Inupiak
8278
8279
8285
8287
8365
8368
8371
8372
8373
8375
8376
8377
8378
8379
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8465
8469
8471
8472
8473
8475
8476
8478
8479
8482
8483
8484
8487
8575
8582
8590
8673
8679
8779
8872
8979
9072
9085
rn
ro
ru
rw
sa
sd
sg
sh
si
Kirundi
Rumänska
Ryska
Kinyarwanda
Sanskrit
Sindhi
Indonesiska
Isländska
Italienska
Hebreiska
Japanska
Jiddisch
Javanesiska
Georgiska
Kazakh
Grönländska
Cambodjanska
Kannada
Koreanska
Kashmir
Sangro
ji
Serbokroatiska
Singalesiska
Slovakiska
Slovenska
Samoanska
Shona
jw
ka
kk
kl
km
kn
ko
ks
ku
ky
la
Vitryska
Bulgariska
Bihari
sk
sl
sm
sn
so
sq
sr
ss
st
su
sv
sw
ta
te
tg
th
ti
tk
tl
tn
to
Bislam
bn
bo
br
Bengali; Bangla
Tibetanska
Bretonska
Katalanska
Korsikanska
Tjeckiska
Walesiska
Danska
Somali
Albanska
Serbiska
Siswati
Sesotho
Sundanesiska
Svenska
Swahili
Tamil
Telugu
Tajik
Thailändska
Tigrinya
Turkmeniska
Tagalog
Setswana
Tonga
Turkiska
Tsonga
Tatar
Twi
Ukrainska
Urdu
Uzbekiska
Vietnamesiska
Volapük
Wolof
ca
co
cs
cy
da
de
dz
el
en
eo
es
et
eu
fa
fi
fj
fo
Kurdiska
Kirgisiska
Latin
Lingala
Laotiska
ln
lo
lt
lv
Tyska
Bhutani
Lettländska
Lettiska
Malagassiska
Maori
Macedonska
Malayalam
Mongoliska
Moldaviska
Marathi
Malaysiska
Maltesiska
Burmesiska
Nauru
Nepalesiska
Holländska
Norska
Occitan
(Afan) Oromo
Oriya
Grekiska
Engelska
Esperanto
Spanska
Estländska
Baskiska
Persiska
Finska
mg
mi
mk
ml
mn
mo
mr
ms
mt
my
na
ne
nl
no
oc
om
or
pa
pl
tr
ts
tt
Fijianska
Färöiska
Franska
fr
fy
tw
uk
ur
uz
vi
vo
wo
xh
yo
zh
zu
Frisiska
ga
gd
gl
gn
gu
ha
hi
Irländska
Skotska, gaeliska
Galiciska
Guarani
Gujarati
Hausa
Punjabi
Polska
Pashto, Pushto
Portugisiska
Quechua
Rätoromanska
Xhosa
Yoruba
Kinesiska
Zulu
Hindi
hr
Kroatiska
Ungerska
Armeniska
Interlingua
ps
pt
qu
rm
hu
hy
ia
91
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3. Medan “PGM” blinkar trycker du på PRESET “+” eller “–” för att välja
den station som ska förinställas.
LYSSNA PÅ ANDRA KÄLLOR
-
Dukanävenanvändasifferknapparna. Exempel:Tryckförstpå9.
Lyssna på TV ansluten till uttaget AV EURO/TV (AUDIO) IN (RGB
OUT)
1. Tryck på FUNCTION för att välja “TV”.
2. Följ instruktionerna som medföljer TV:n.
PGM
ST
4. Medan “PGM” blinkar trycker du på ENTER.
-
I det här exemplet är FM-stationen “103.25 MHz” förvald på FM-
kanal 9.
Lyssna på videoutrustning ansluten till uttagen VIDEO (AUDIO) IN
1. Tryck på FUNCTION för att välja “VIDEO”.
2. Följ instruktionerna som medföljer videoutrustningen.
PGM
ST
ST
LYSSNA PÅ RADIO
TryckpåTUNE/BANDförattslåpåenhetenochlyssnapådensenaste
mottagna radiostationen.
5. Upprepa stegen ovan för att lägga till fler förvalda stationer.
-
När du programmerar en ny förvald station, raderas den tidigare
förvalda stationen.
Automatisk/manuell avstämning
1. Tryck på TUNE/BAND för att välja FM eller AM.
2. Automatisk avstämning
Lyssna på förvalda stationer
TryckpåTUNE/PTY“+”eller“–”iminst1sekundföratthittaenstation.
Enheten söker upp eller nerför bandet och tar in närmaste station.
Tryck en gång till på knappen för att fortsätta.
Manuell avstämning
Tryck som hastigast på TUNE/PTY “+” eller “–” tills önskad frekvens
visas.
1. Tryck på TUNE/BAND för att välja FM eller AM.
2. TrycksomhastigastpåPRESET“+”eller“–”förattväljaönskadkanal.
-
Du kan även använda sifferknapparna. Exempel: Tryck först på 9
och därefter på ENTER.
Förvald avsökning
1. Tryck på TUNE/BAND för att välja FM eller AM.
2. Tryck på PRESET “+” (e) i minst 1 sekund. Kanalnumret visas.
Varje förvald station avstäms i 5 sekunder.
ST
3. När önskad station har hittats trycker du en gång till på PRESET “+”
(e) för att låsa mottagningen vid denna station.
Förvalda radiostationer
Du kan ställa in upp till 24 FM- och 12 AM-stationer.
Om ett störningsljud hörs
Automatiskt förval (APT)
Iblandkanettgälltstörningsljudhörasnärdulyssnarpåradioutsändningar.
I sådant fall trycker du pånpå huvudenheten, samtidigt som du trycker på
TEST på fjärrkontrollen och väljer “bc-A” eller “bc-B”. Välj den inställning
som ger bäst resultat.
1. Tryck på TUNE/BAND för att välja FM eller AM.
2. Tryck på PROGRAM/RANDOM i minst 3 sekunder. “PGM” blinkar.
Automatiskt avstämningsläge är inställt och automatiskt förval börjar
från bandets lägre del.
När 24 FM- eller 12 AM-stationer har valts eller sökningen nått
bandets högsta del, avbryts automatiskt förval. “PROG.” försvinner
och stationen som sparats på kanal 1 hörs.
Ta emot FM-stereoutsändning
Kontrollera att “MONO” inte visas. Om “MONO” visas trycker du på SHIFT
3. Följstegenovanförattställainförvaldastationerpådetandrabandet.
+ RDS för att stänga av “MONO”-indikationen.
“ST” visas när en FM-stereoutsändning tas emot.
Obs:
-
Om signalen från en FM-stereostation är svag och mottagningen
dålig, trycker du på SHIFT + RDS för att byta till MONO-läge.
Mottagningen kan bli bättre, men ljudet blir enkanaligt.
Om APT är aktiverat raderas alla tidigare programmerade stationer på
bandet och nya stationer programmeras.
MManuellt förval
1. Sök efter stationen som ska ställas in enligt beskrivning i “Automatisk/
manuell avstämning”.
2. Tryck på PROGRAM/RANDOM.
Ändra AM-mottagningsfrekvenser
Denna procedur behövs inte göras i Europa.
1. Tryck på TUNE/BAND och välj “AM”.
2. Tryck på npå huvudenheten, och tryck samtidigt på PROGRAM/
RANDOM på fjärrkontrollen.
PGM
ST
522 - 1611 kHz (9 kHz-steg)
wv 520 - 1610 kHz (10 kHz-steg)
92
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3. Tryck på PTY CHK (e) inom 10 sekunder.
Enheten söker bland 24 förvalda stationer och slutar söka när den
hittar en utsändning med den PTY-kod du angett, och ställer sedan in
denna station.
Lyssna på FM-utsändningar med RDS
RDS (Radio Data System) gör det möjligt för FM-stationer att skicka med
ytterligare signaler utöver de vanliga programsignalerna. Stationerna kan
t ex sända sina stationsnamn och information om programtyp, till exempel
sport, musik osv.
-
Du fortsätter sökningen efter den första hittade stationen genom
att upprepa steg 1 - 3 ovan.
När du lyssnar på en FM-utsändning med RDS-tjänst, ställs
programtjänstläget “PS” automatiskt in och stationsnamnet visas i
displayen.
-
Om ingen utsändning hittas hörs den ursprungliga stationen.
Du avbryter sökningen genom att trycka på n.
Obs:
-
-
-
Vissa FM-utsändningar saknar RDS-tjänst.
RDS kan fungera bristfälligt om signalen är svag.
RDS-tjänsten gäller inte AM-utsändningar.
ANVÄNDA INSOMNINGSTIMER
Välja RDS-läge
Insomningstimern stänger automatiskt av strömmen efter en viss förvald
tid. Volymen sänks gradvis (nedtoning) under 1 minut innan enheten
stängs av. Du kan välja mellan 4 tidsperioder: 30, 60, 90 och 120 minuter.
Tryck på RDS medan du lyssnar på en FM-utsändning. Varje gång du
trycker på knappen ändras RDS-läget i följande ordning:
PS vPTY vRT vFrekvens
Tryck upprepade gånger på SHIFT + 6 SLEEP för att välja önskad
insomningstid. “SLEEP” och vald tid blinkar i displayen. Efter åtskilliga
sekunder återkommer den ursprungliga displayen och mörknar. “SLEEP”
blinkar.
PS (Programtjänst)
Stationsnamnet visas. Om ingen PS-signal tas emot, visas “NO PS”,
och därefter visas stationsfrekvensen.
PTY (Programtyp)
Utsändningens programtyp visas. Om ingen PTY-signal tas emot,
visas “NO PTY”, och därefter visas stationens namn eller frekvens.
RT (Radiotext)
Kontrollera resterande insomningstid
TryckengångpåSHIFT+6SLEEP. Efteråtskilligasekunderåterkommer
den ursprungliga displayen.
Stationen kan skicka textmeddelanden som visas i displayen. Om
ingen RT-signal tas emot, visas “NO RT”.
Frekvens
Slå ifrån insomningstimern medan den är aktiverad
Tryck på SHIFT + 6 SLEEP. “SLEEPOFF” visas. Timern slås även ifrån
om du slår ifrån strömmen.
Stationsfrekvens (tjänsten saknar RDS)
Efter åtskilliga sekunder återkommer programtjänstläget om en
RDS-signal tas emot.
RENGÖRA ENHETEN
Söka efter en förvald station med PTY-koder
Du kan hitta en utsändning med specifik programtyp genom att ange en
specifik PTY-kod.
Rengör enhetens utsida med en ren, mjuk trasa fuktad med ljummet
vatten. Använd inte bensen, thinner eller alkohol eftersom sådana
rengöringsmedel skadar höljet.
1. Tryck på RDS för att välja “PTY” medan du lyssnar på en FM-
utsändning.
2. TryckpåTUNE/PTY“+”eller“–”inomloppetav2sekunderförattvälja
önskad PTY-kod. PTY-koden ändras enligt nedan:
NEWS: Nyheter
AFFAIRS: Aktuella affärer
INFO: Information
SPORT: Sport
EDUCATE: Utbildning
DRAMA: Drama
CULTURE: Kultur
SCIENCE: Vetenskap
VARIED: Blandat
POP M: Popmusik
ROCK M: Rockmusik
EASY M: Lättlyssnat
LIGHT M: Lättlyssnad klassisk musik
CLASSICS: Mer krävande klassisk musik
OTHER M: Övrig musik
WEATHER: Väder
FINANCE: Finans
CHILDREN: Barnprogram
SOCIAL: Samhällsfrågor
RELIGION: Religion
PHONE IN: Ring in
TRAVEL: Resor
LEISURE: Fritid
JAZZ: Jazzmusik
COUNTRY Countrymusik
NATION M: Nationell musik
OLDIES: Musikaliska örhängen
FOLK M: Folkmusik
DOCUMENT: Dokumentär
TEST: Alarmtest
ALARM: Alarm
(eller i omvänd ordning)
93
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FELSÖKNING
Omduharföljtinstruktionernamenändåharproblemmedenheten, kanduletaunderPROBLEMidenvänstrakolumnennedan. Kontrolleramotsvarande
kolumner TÄNKBAR ORSAK och MÖJLIG ÅTGÄRD för att hitta och åtgärda problemet.
PROBLEM
TÄNKBAR ORSAK
Du har valt fel funktion.
MÖJLIG ÅTGÄRD
Ingen bild.
Välj rätt funktion.
Ingen skiva har satts i, eller också är skivan
ospelbar.
Sätt i en skiva eller sätt i en spelbar skiva.
(Kontrollera skivans logotyp, typ, färgsystem och
regionkod.)
TV:n är inte inställd för att ta emot signaler från
enheten.
Välj rätt ingångskälla på TV:n
Inget ljud.
Du har valt fel funktion.
Välj rätt funktion.
Volymkontrollen är inställd på minimum.
En ospelbar skiva har satts i.
Skruva upp volymen.
Dålig uppspelningsbild.
Sätt i en spelbar skiva. (Kontrollera skivans logotyp,
typ, färgsystem och regionkod.)
“
”visas på TV-skärmen.
Den valda funktionen är inte aktiverad på skivan just Funktionen eller åtgärden kan inte utföras just nu
nu.
eftersom:
-
-
-
Funktionen är inte tillgänglig för närvarande.
DVD-programvaran begränsar den.
DVD-programvaran stöder inte funktionen (t ex
kameravinklar).
Spelaren startar inte avspelning.
Ingen skiva har satts i.
Sätt i en skiva.
En ospelbar skiva har satts i.
Sätt i en spelbar skiva. (Kontrollera skivans logotyp,
typ, färgsystem och regionkod.)
Skivan har satts i med etiketten neråt.
Skivan är smutsig.
Sätt i skivan korrekt i skivfacket.
Rengör skivan eller byt ut den.
“Parental” (föräldralås) är aktiverat.
Avbryt föräldralåsfunktionen eller ändra
graderingsnivån. Återställ efter avspelning.
Spelaren eller displayen fungerar inte Minnet måste återställas.
på normalt sätt.
1. Koppla ur nätsladden.
2. Koppla in nätsladden igen.
3. Återuppta driften.
Fjärrkontrollen fungerar bristfälligt.
Dåliga eller fel isatta batterier i fjärrkontrollen.
Kontrollera batteripolaritet (+ eller –).
Byt ut batterierna.
Fjärrkontrollen är inte riktad mot sensorfönstret.
Rikta fjärrkontrollen mot sensorfönstret.
94
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
7. Indicatore WMA (WMA)
8. Indicatore della sequenza e del brano (T)
9. Indicatori di messaggi o numeri
(Sequenza, scena, brano, tempo di riproduzione o altre informazioni)
10. Indicatore di spegnimento ritardato (SLEEP)
11. Indicatore RDS (RDS)
ITALIANO
PRECAUZIONI
-
-
Non esporre l’apparecchio a sgocciolamenti o schizzi.
Non collocare sull’apparecchio recipienti pieni di liquido, come vasi e
affini.
12. Indicatore FM mono (MONO)
-
-
Non utilizzare l’unità in punti con temperature estreme (inferiori a 5 °C
o superiori a 35 °C) o ai raggi diretti del sole.
A causa del rumore molto ridotto e dell’ampia gamma dinamica del
lettore DVD, è possibile che si tenda a regolare il volume
dell’amplificatoresulivellitroppoelevati.Inquestocasol’amplificatore
può generare livelli di uscita eccessivi, che possono danneggiare gli
altoparlanti.
13. Indicatore FM stereo (ST)
14. Indicatore della scena (C)
15. Indicatore di riproduzione casuale (RND)
16. Indicatore di canale audio (L, R)
17. Indicatori della modalità di ripetizione (ALL, REP., 1, A-B)
18. Indicatore di programmazione(PGM)
19. Indicatore Dolby Pro Logic (sPL)
-
-
Brusche variazioni della temperatura possono causare la formazione
di condensa sulle ottiche presenti nell’unità. In questo caso, estrarre
il disco e lasciare riposare l’unità per circa 1 ora, quindi riprendere
l’uso.
Pertrasportarel’unità, estrarreildiscoeventualmentepresentealsuo
interno e spegnerla. Attendere almeno 10 secondi, quindi scollegare
il cavo di alimentazione dalla presa di corrente. Trasportando l’unità
con un disco all’interno si possono danneggiare il disco e/o l’unità.
Non installare questa attrezzatura in spazi chiusi come librerie o
armadietti.
L’unità passa automaticamente alla modalità di screen saver dopo
circa 15 minuti nella modalità di arresto completo o di pausa.
Si consiglia vivamente di collocare l’unità in un’area ben ventilata.
Non collocare oggetti pesanti sull’unità.
Non ostruire i fori di ventilazione.
Incasodiimpiegoprolungatodell’unità, ilsuoinvolucrosiriscalda, ma
ciò non costituisce un problema di funzionamento.
TELECOMANDO
Nota:
Inquestomanualediistruzioni, tutteleoperazionieffettuatepremendo
il tasto SHIFT contemporaneamente a un altro tasto sono indicate
come mostrato di seguito.
-
-
-
Esempio: “Premere i tasti SHIFT + 1 ANGLE.”
Comandi (figura 2)
1. Tasto di accensione (z/ON)
2. Tasti numerici e di altre funzioni
Tasti numerici (1 - 9 , 0)
Tasto dell’angolazione (ANGLE)
Tasto di replay dell’angolazione (A.REPLAY)
Tasto dello zoom (ZOOM)
Informazione importante:
Per poter collegare questa unità a un televisore, quest’ultimo deve essere
dotato di una presa di Ingresso video o di una presa Euro AV. Per il
collegamentodiquestaunitànonèpossibileutilizzarelapresadell’ingresso
RF o il terminale dell’antenna.
Tasto dell’audio (AUDIO)
Tasto di spegnimento ritardato (SLEEP)
3. Tasti di comando del televisore
Nota:
-
Questo telecomando è in grado di azionare solamente i
televisori SANYO.
Alcunimodelliditelevisoripossonorisultareimpossibilidaazionare
con questo telecomando. In questo caso, usare il telecomando
originale in dotazione con il televisore.
Questo prodotto contiene tecnologia per la protezione del copyright
tutelata da rivendicazioni sul metodo di determinati brevetti USA e altri
diritti di proprietà intellettuale detenuti da Macrovision Corporation e altri
titolari di diritti. Per l’uso di questa tecnologia di protezione del copyright
occorrel’autorizzazionediMacrovisionCorporation,validaesclusivamente
per impieghi domestici e di visualizzazione limitata, salvo diversa
indicazione da parte di Macrovision Corporation. Sono vietati la
progettazione inversa o lo smontaggio.
-
Tasto di accensione (TV POWER)
Tasto di selezione TV/Video (TV/VIDEO)
Tasti di scansione dei canali (TV CH)
4. Comandi del sintonizzatore
Tasto di modalità sistema informativo per la radio (RDS)
Tasto di funzione del sintonizzatore/selezione della banda (TUNE/
BAND)
Tasti di selezione della sintonizzazione/del tipo di programma
(TUNE/PTY)
COMANDI
Pannello anteriore (figura 1a)
1. Vassoio dei dischi
Tasti di sintonizzazione preimpostata/controllo del tipo di programma
(PRESET/PTY CHK)
2. Tasto Apertura/Chiusura (q)
3. Tasto funzione (FUNCTION)
4. Tasti di sintonizzazione predefinita, Salto/Successivo/Precedente
(f– PRESET + e)
5. Comandi dell’amplificatore
Tasto surround (SURROUND)
Tasto di soppressione dell’audio (MUTE)
Tasto dei bassi (BASS)
5. Display
6. Tasto di arresto (n)
Tasto di preimpostazione del suono (SOUND)
Tasto funzione (FUNCTION)
7. Tasto di riproduzione (a)
Tasti del volume (VOLUME)
8. Tasto di accensione (z/ON)
9. Presa per le cuffie (PHONES)
10. Comando del volume (VOLUME)
11. Sensore del telecomando (IR)
6. Tasto delle maiuscole (SHIFT)
7. Tasto di apertura/chiusura (OPEN/CLOSE)
8. Tasto di ritorno (RETURN)
9. Tasto di cancellazione/regolazione fine (CLEAR/TRIM)
10. Tasto dei toni di prova (TEST)
11. Tasto dei menu (MENU)
Display (Fig. 1b)
12. Tasti delle frecce direzionali (4, a, 5, b)
13. Tasto di visualizzazione su schermo (ON SCREEN)
14. Tasto di riproduzione (a)
1. Indicatore Dolby Digital (sD)
2. Indicatore DTS (dts)
3. Indicatore di riproduzione (a)
4. Indicatore dell'ultima memoria (L.M.)
5. Indicatore di pausa (k)
15. Tasto di arresto (n)
16. Tasti Salta/Successivo/Precedente (f, e)
17. Tasto di attivazione/disattivazione dei sottotitoli (S.T. ON/OFF)
18. Tasto di cambio dei sottotitoli (S.T.CH)
6. Indicatore MP3 (MP3)
95
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
19. Tasto di ripetizione (REPEAT)
Posizionare gli altoparlanti surround su entrambi i lati della posizione di
ascolto, oppure leggermente verso il retro, a circa 60 cm ~ 1 metro più in
alto del livello delle orecchie.
Il subwoofer può essere posizionato accanto agli altoparlanti anteriori e
non troppo lontano dal televisore.
20. Tasto di ripetizione A-B (A-B REP)
21. Tasto dell'ultima memoria (L.MEMO)
22. Tasto di modalità Immagine/modalità Ricerca (PICTURE MODE/
SEARCH MODE)
23. Tasto di avanzamento lento (F.SLOW
24. Tasto di arretramento lento (R.SLOW
25. Tasti di avanzamento rapido/arretramento rapido (d, c)
26. Tasto di pausa/passo (k)
27. Tasto del menu principale (TOP MENU)
28. Tasto di immissione (ENTER)
29. Tasto di impostazione (SETUP)
)
)
Altoparlante centrale
Altoparlanteanteriore
sinistro
Altoparlante anteriore
destro
Subwoofer
30° 30°
30. Tasto programmazione/riproduzione casuale (PROGRAM/
RANDOM)
Inserimento delle batterie
120°
Altoparlante
surround
sinistro
Altoparlante
surround destro
Installare due batterie “R6/AA” (non in dotazione) come mostrato nella
figura 3.
Nota:
Rimuovere le batterie dal telecomando se si prevede di non utilizzarlo per
un mese o più. Le batterie lasciate all’interno dell’unità possono perdere
e provocare danni.
Nota:
-
-
-
Le angolazioni riportate nello schema sono approssimative.
Fare riferimento alla sezione “Impostazione audio”, a pagina 107.
Prestare attenzione alle eventuali cadute del sistema di altoparlanti,
poiché possono causare danni o lesioni gravi.
Portata del telecomando (figura 4)
Collegamenti dell’antenna (figura 7)
Nelle zone prossime ai trasmettitori, per la ricezione delle trasmissioni è
sufficiente la normale antenna per uso al coperto. Distendere il filo
dell’antennainmodocheessorisultiilpiùrettilineopossibilee, ascoltando
il suono emesso dal sistema, fissarlo nella posizione che riduce al minimo
le distorsioni e i disturbi.
Nelle aree marginali o nelle quali la ricezione risulta distorta o disturbata,
in luogo della normale antenna per uso al coperto occorre collegare
un’antennaesternaFM(nonindotazione).Rivolgersialpropriorivenditore
di fiducia.
COLLEGAMENTI DI BASE
Una volta effettuati tutti i collegamenti, collegare il cavo di alimentazione
a una presa di corrente.
Nota:
-
Non collegare il cavo di alimentazione alla presa di corrente prima di
avere effettuato tutti gli altri collegamenti.
-
Quando il tasto z/ ON si trova nella posizione z, il sistema non è del
tutto scollegato dalla rete elettrica.
Antenna AM a telaio
Montare l’antenna a telaio come mostrato nella figura 8a. Svolgere i fili
dell’antennaecollegarliaiterminaliAMLOOP. Sesihadifficoltàainserire
lo spinotto, ruotarlo e poi reinserirlo. Collocare l’antenna a telaio nella
posizione che fornisce la migliore ricezione AM, oppure fissarla a una
parete o ad altre superfici, come mostrato nella figura 8b.
Collegamento degli altoparlanti
Per ottenere una riproduzione stereo adeguata, collegare i fili degli
altoparlanti senza mettere in corto circuito fili adiacenti, come mostrato
nella figura 5.
Nota:
Colore dei fili
degli altoparlanti
Nero e rosso
Nero e bianco
Nero e verde
Nero e grigio
Nero e blu
Uso
Per ridurre al minimo i disturbi, i cavi degli altoparlanti, della rete elettrica
edialtrotiponondevonoesserecollocativicinoalfilodell’antennaperuso
al coperto o all'aperto e all’antenna AM a telaio. Non collocare i conduttori
dell’antenna in prossimità del sistema.
Altoparlante anteriore destro
Altoparlante anteriore sinistro
Altoparlante centrale
Altoparlante surround destro
Altoparlante surround sinistro
Subwoofer
Collegamento a un televisore mediante un cavo
video (figura 9)
Nero e viola
Collegare il cavo video alla presa MONITOR OUT VIDEO dell’unità e alla
Nota:
presa dell’ingresso video del televisore.
Le prese SPEAKERS sono destinate all'uso esclusivo con gli altoparlanti
in dotazione. Non usarle con altri altoparlanti. Se si collegano altri
altoparlanti si potrebbero danneggiare gli altoparlanti e/o l'unità.
Note relative ai collegamenti
-
Fareriferimentoalmanualediistruzionideicomponentichesiintende
collegare (televisore, videoregistratore e così via).
-
Quando si collega l’unità a un televisore e ad altre attrezzature,
accertarsi che tutte le attrezzature siano spente e scollegate dalla
presa di corrente fino al completamento di tutti i collegamenti.
Non collegare le prese MONITOR OUT (S-VIDEO/VIDEO) ed AV
EURO/TV (AUDIO) IN (RGB OUT) dell'unità direttamente al
videoregistratore. In questo caso l’immagine riprodotta risulta
distorta poiché i DVD sono protetti dalla copiatura.
Per ulteriori dettagli rivolgersi al rivenditore di prodotti audio/video di
zona.
Collocazione degli altoparlanti (figura 6)
Gli altoparlanti forniti dispongono di compensazione integrata dei campi
magnetici di dispersione.
Essi possono pertanto venire collocati vicino ai televisori senza influire
sulla purezza dei colori.
I cinque altoparlanti sono identici, e possono venire utilizzati come
altoparlanteanterioresinistro,centrale,anterioredestro,surroundsinistro
e surround destro.
-
-
Gli altoparlanti anteriori, centrale e surround devono essere posizionati
all'incirca alla stessa distanza dalla posizione di ascolto.
Posizionare gli altoparlanti anteriore sinistro e destro sui due lati del
televisore.
Posizionare l'altoparlante centrale direttamente sul televisore.
96
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
ULTERIORI ESEMPI DI COLLEGAMENTI
OPERAZIONI PRELIMINARI AL
FUNZIONAMENTO
Collegamento a un televisore mediante un cavo
EURO-AV
Questomanualediistruzioniillustralevariefunzioni
diquestaunitàchepossonoessereattivatemediante
il telecomando.
I tasti situati sull'unità principale eseguono funzioni simili ai tasti
Prima di accendere l’unità, eseguire i passi descritti.
1. Se il televisore dispone di una presa di ingresso EURO-AV, collegare
l’unità come mostrato nella figura 10. (Non occorre collegare il cavo
videoallapresaMONITOROUTVIDEO.)Ciòassicuraunariproduzione
di qualità elevata delle immagini.
con le stesse indicazioni situati sul telecomando.
2. Portare l’interruttore VIDEO OUT SELECT su RGB.
Accensione e spegnimento
Premereiltastoz/ON.Suldisplaycomparebrevementelascritta"HELLO".
(Quando si preme per la prima volta il tasto z/ON dopo avere collegato il
cavodialimentazione, lafunzionediripristinodelvolumeimpostainmodo
automatico il livello di quest’ultimo.)
Perspegnerel’unitàpremerenuovamenteiltastoz/ON.Vienevisualizzata
brevemente l'indicazione “GOOD-BYE”.
Collegamento a un televisore mediante un cavo S-Video
Prima di accendere l’unità, eseguire i passi descritti.
1. Se il televisore dispone di una presa di ingresso S-Video, collegare
l’unità come mostrato nella figura 11. (Non occorre effettuare il
collegamento alla presa MONITOR OUT VIDEO.) Ciò assicura una
riproduzione più nitida delle immagini.
-
Quando il cavo di alimentazione è collegato a una presa di corrente,
l’unità risponde ai comandi provenienti dal telecomando.
2. Portare l’interruttore VIDEO OUT SELECT su S-VIDEO.
Collegamento del televisore o dell'apparecchio
audio (figura 12)
CollegareconuncavoaudioallepreseVIDEO(AUDIO)INdell'unitàealle
prese di uscita audio del televisore o dell'apparecchio audio.
Funzione di avvio diretto
Premendo i seguenti tasti quando l’unità si trova nella modalità Standby,
l’unità si accende automaticamente e viene attivata in modo automatico
la funzione selezionata.
Telecomando
a(Riproduzione), TUNE/BAND, OPEN/CLOSE
Unità principale a, q
Cuffie
Per il monitoraggio o per un ascolto discreto, collegare delle cuffie stereo
(non in dotazione) alla presa PHONES. Quando si collegano le cuffie, gli
altoparlanti vengono automaticamente esclusi.
Selezione della funzione
Per selezionare la funzione desiderata premere il tasto FUNCTION. Ogni
volta che si preme questo tasto, il display commuta come indicato di
seguito:
MProdotto fabbricato su licenza di Dolby Laboratories.
I nomi “Dolby” e “Pro Logic” e il simbolo a doppia D sono marchi
commerciali di Dolby Laboratories.
DVD/CD
v
TV
v
VIDEO
v
FM TUNER
v
AM TUNER
v
. . .
-
Quando si cambia la funzione selezionata, la riproduzione dei dischi
viene arrestata automaticamente.
“DTS” e “DTS Digital Surround” sono marchi commerciali di Digital
Theater Systems, Inc.
Regolazione del volume
Premere il tasto VOLUME “+” o “–” (oppure ruotare il comando VOLUME
sull'unità principale). Sul display viene visualizzato il livello del volume
(VOL 0 ~ VOL MAX).
ESEMPI DI COLLEGAMENTI DEL SISTEMA
Per ridurre temporaneamente il volume
Premere il tasto MUTE. Sul display lampeggia l’indicazione “MUTE”. Per
ripristinare l’impostazione precedente del volume, premere nuovamente
il tasto MUTE.
JCX-TS760/JCX-TS762, televisore e apparecchio
video (figura 13)
JCX-TS760/JCX-TS762, televisore e
videoregistratore (figura 14)
Selezione della modalità del suono
1. Premere ripetutamente il tasto SOUND per selezionare la modalità
audio desiderata (“BASS”, “TREBLE”, “CINE”:Cinema o “QS”:Q-
Surround).
JCX-TS760/JCX-TS762, televisore, videoregistratore
e apparecchio video (figura 15)
JCX-TS760/JCX-TS762, televisore, videoregistratore,
STB e apparecchio video (figura 16)
2. Premere il tasto desiderato.
Modalità audio Premere Cambiamento del display
BASS
TREBLE
CINE
QS
4o 5
4o 5
ENTER “ON” o “OFF”
ENTER “LOW” o “HI”
“+5” ~ “–5”
“+5” ~ “–5”
Nota sull'opzione “CINE”:
SelezionarequestamodalitàquandosiascoltanodischiDVDdinotte,
a basso volume. Essa migliora il parlato, rendendolo più nitido.
3. Per selezionare un'altra modalità audio, ripetere i passi 1-2.
4. Premere ripetutamente il tasto SOUND per chiudere il display.
Sistema di rinforzo dei bassi
Per selezionare l’effetto di rinforzo dei bassi desiderato, premere il tasto
BASS.
BOOST
v
BASS OFF
v
NORMAL
v
BOOST . . .
Regolazione della luminosità del display
Mentre si tiene premuto il tasto nsull'unità principale, premere il tasto ON
SCREEN sul telecomando.
DIMMER 1
v
DIMMER 2
v
DIMMER 0 . . .
97
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Regolazione del bilanciamento del volume degli
altoparlanti
REGOLAZIONI VARIE
Prima della spedizione dalla fabbrica, questa unità è impostata sul livello
standard. Quindi, potrebbe non essere necessaria nessuna regolazione.
Ma, in base alle dimensioni della stanza e al posizionamento degli
altoparlanti, potrebbe essere necessaria una regolazione di precisione.
In questo caso, seguire i passi indicati qui sotto. Utilizzare il telecomando
dal punto di ascolto.
1. Premere il tasto FUNCTION per selezionare “DVD/CD”.
2. Premere il tasto nper interrompere completamente la riproduzione.
3. Premere il tasto TEST. Viene visualizzata la schermata degli
altoparlanti.
Selezione della modalità surround
Per selezionare la modalità surround premere il tasto SURROUND. Ogni
volta che si preme questo tasto, la modalità surround commuta come
indicato di seguito:
AUTO vQS 5.1 ST vQS 5.1 MN v2.1ch . . .
Quando si seleziona la funzione “DVD/CD”
AUTO
L'unità seleziona automaticamente la modalità surround a seconda
del disco.
-
Se il disco DVD è codificato in Dolby Digital, sul display viene
visualizzata l'indicazione “s D” ed esso viene riprodotto con
audio surround Dolby Digital a 5.1 canali.
Speaker
Non tutti i dischi DVD sono codificati con audio surround Dolby
Digital a 5.1 canali.
Se il disco DVD è codificato in Dolby Digital a 2 canali o mono, sul
display vengono visualizzate le due indicazioni “sD” e “sPL”
La modalità surround viene impostata sulla modalità Dolby Pro
Logic.
Front-L
0
Center
Front-R
-
Surround-L
Surround-R
-
-
-
Se il disco DVD è codificato in PCM Linear a 2 canali, sul display
viene visualizzata l'indicazione “s PL”. La modalità surround
viene impostata sulla modalità Dolby Pro Logic.
Se il disco DVD è codificato in DTS surround, sul display viene
visualizzata l'indicazione “dts” ed esso viene riprodotto con audio
DTS surround.
Sul display viene visualizzata l’indicazione “FNTL 0”.
Il tono di prova viene emesso da tutti gli altoparlanti nell’ordine
seguente:
Schermo del Display
televisore
Altoparlante
I dischi CD video, audio, MP3 e WMA vengono riprodotti con
audio Q-Surround a 5.1 canali.
Front-L
Center
FNT-L 0
CENT 0
Altoparlante anteriore sinistro
Altoparlante centrale
Front-R
Surround-R
Surround-L
FNT-R 0 Altoparlante anteriore destro
SUR-R 0 Altoparlante surround destro
SUR-L 0 Altoparlante surround sinistro
QS 5.1 ST
Il disco viene riprodotto con audio Q-Surround a 5.1 canali.
Nel caso di una sorgente a 2 canali, viene utilizzato audio surround a
5.1 canali virtuali.
4. Premere i tasti VOLUME “+” o “–” fino a quando il tono di prova
raggiunge un livello confortevole.
QS 5.1 MN
5. Se il livello del tono di prova non è lo stesso per ogni altoparlante,
mentre l'altoparlante è in funzione, premere il tasto 5o il tasto 4per
regolarlo. Viene visualizzato l'indicatore di livello.
Selezionare questa modalità quando si usa una sorgente mono.
Viene utilizzato l'audio surround a 5.1 canali virtuali.
2.1ch
Front-L/Front-R: “0” ~ “–10”
Center/Surround-R/Surround-L: “+10” ~ “–10”
La modalità surround viene impostata su 2.1 canali (Altoparlanti
anteriori sinistro e destro e subwoofer).
Se necessario, ripetere questo passo.
6. Premere il tasto TEST per disattivare il tono di prova.
Nota:
Quando si selezionano le funzioni “TV”, “VIDEO”, “FM TUNER” o
“AM TUNER”
AUTO
Se non si esegue nessuna regolazione, dopo che il tono di prova è
stato eseguito per 5 volte, si torna al display originale.
La modalità surround viene impostata sull'audio Q-Surround a 5.1
canali virtuali.
QS 5.1 ST
Regolazione del volume del subwoofer
1. Premere i tasti SHIFT + TRIM. Sul display viene visualizzata
l’indicazione “FNT-L 0”.
La modalità surround viene impostata sull'audio Q-Surround a 5.1
canali virtuali.
Nel caso di una sorgente a 2 canali, viene utilizzato audio surround a
5.1 canali virtuali.
Nota: Non viene emesso alcun tono di prova.
2. Premere ripetutamente il tasto ENTER per selezionare “SUB.W”.
Ogni volta che si preme il tasto, il display visualizza l'altoparlante
selezionato e il livello del tono.
3. Premere il tasto 5 o il tasto 4 per regolare il livello nel modo
desiderato.
QS 5.1 MN
Selezionare questa modalità quando si usa una sorgente mono.
Viene utilizzato l'audio surround a 5.1 canali virtuali.
2.1ch
SUB.W: “+10” ~ “–10”
La modalità surround viene impostata su 2.1 canali (Altoparlanti
anteriori sinistro e destro e subwoofer).
Nota:
Se si seleziona un altro altoparlante, è sempre possibile cambiare il
livello nel modo indicato sopra.
4. Premere i tasti SHIFT + TRIM per disattivare la regolazione.
Nota:
Quandosicolleganolecuffiementreèselezionataunamodalitàsurround,
la modalità surround cambia nel modo seguente:
AUTO HP vQS HP ST vQS HP MN v2ch HP . . .
AUTO HP/QS HP ST
Effetto Q-Surround.
Se non si effettua alcuna regolazione, il display originale viene
nuovamente visualizzato dopo circa 10 secondi.
QS HP MN
Impostare il tempo di ritardo per gli altoparlanti centrale e surround.
Vedere la sezione “Impostazione audio”, a pagina 107.
Effetto surround quando si utilizza materiale con programmazione
mono.
2ch HP
Audio normale a 2 canali.
Nota:
Quando si ricevono trasmissioni in FM deboli, impostare il sistema su
“2.1ch”. Questo accorgimento può migliorare la qualità del suono.
98
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DISCHI RIPRODUCIBILI
RIPRODUZIONE DEI DISCHI
Questa unità è in grado di effettuare la riproduzione dei seguenti tipi di
dischi.
Note importanti:
-
La parte “RIPRODUZIONE DEI DISCHI” riporta le istruzioni di
base relative alla sezione del lettore DVD.
Tipo del disco e simbolo del logo
-
È possibile che alcuni DVD o CD video dispongano di funzioni
differenti, non illustrate in questo manuale di istruzioni. È quindi
possibile che occorrano istruzioni aggiuntive. In questo caso,
seguire le indicazioni visualizzate sullo schermo televisivo oppure
sulla copertina o sulla custodia dei dischi.
DVD Video
-
Durante il funzionamento è possibile che sullo schermo del
CD audio
televisore compaia il simbolo “
”. Questa icona indica che al
momento la funzione non è disponibile sul disco.
Numero dell’area geografica
Ilnumerodell’areageografica(codicedilimitazionegeografica)èintegrato
nell’unità e nei dischi DVD.
Preparazione
-
Accendere il televisore e selezionare l’ingresso video assegnato a
Il numero dell’area geografica è riportato sul lato posteriore dell’unità.
Questa unità è in grado di riprodurre i dischi DVD che recano il suo stesso
numero di area geografica o l’indicazione “TUTTE”.
questa unità.
Uso del telecomando per il televisore
Il telecomando deve essere puntato verso il televisore.
1. Per accendere il televisore, premere il tasto TV POWER.
2. Premere il tasto TV/VIDEO per selezionare la sorgente video
in ingresso.
Dischi DVD
Sulla confezione di alcuni DVD sono riportati determinati simboli.
Esempio:
Selezionare le dimensioni di riproduzione delle immagini in funzione
delrapportodiformatodeltelevisore.(Vederelasezione“Impostazione
del display”, a pagina 106.)
Selezionare la lingua desiderata per i menu a video. Sono disponibili
le lingue indicate di seguito. (Vedere la sezione “Impostazione della
lingua”, a pagina 106.)
16:9 LB
3
In più lingue
Multi-aspetto
2
2
Sottotitoli in più lingue
Multi-angolazione
Numero dell’area geografica
Didascalie di chiusura
-
3
Inglese (predefinito), spagnolo, francese, tedesco e portoghese
In questo manuale d’istruzioni, la lingua visualizzata sullo schermo è
l’inglese. Nel caso in cui si sia cambiata la lingua, si prega di seguire
le istruzioni sullo schermo nella lingua selezionata.
I dischi DVD sono divisi in sequenze, a loro volta suddivise in scene.
Sequenza
1
Sequenza
2
Scena 1
Scena 2
Scena 1
Scena 2
Scena 3
Brano 5
Nota:
-
-
Non toccare il vassoio dei dischi mentre è in movimento.
Non collocare sul vassoio dei dischi oggetti diversi dai dischi. I corpi
estranei possono danneggiare l’unità.
Dischi CD video / CD audio
I dischi CD video e audio sono divisi in tracce.
-
-
-
Non applicare forze eccessive al vassoio dei dischi.
Collocare i dischi sul relativo vassoio uno alla volta.
Per aprire o chiudere il vassoio dei dischi, utilizzare il tasto OPEN/
CLOSE (o il tasto qsull'unità principale). Non spingere il vassoio dei
dischi con le mani.
Brano 1
Brano 2
Brano 3
Brano 4
Nota:
-
Questa unità è in grado di riprodurre soltanto i dischi dei tipi indicati
sopra.
Quando si premono i tasti di funzionamento, la relativa funzione
vienevisualizzataperalcunisecondisulloschermodeltelevisore.
Non è possibile riprodurre DVD-ROM, CD-ROM, SVCD, CVD e così via.
Questa unità è in grado di riprodurre CD video (VCD).
Questo lettore è in grado di riprodurre i DVD-R contenenti dati di
registrazione di film. A seconda delle condizioni di registrazione,
tuttavia, non è possibile effettuare la riproduzione di alcuni DVD-R.
Non è possibile riprodurre DVD-R che non contengono dati di film.
Questa unità deve essere utilizzata esclusivamente con i dischi dei
sistemi di colore PAL (o NTSC). Questa unità non è in grado di
utilizzare dischi del sistema SECAM.
-
-
1. Premere il tasto OPEN/CLOSE. Sul display viene visualizzata
l’indicazione “OPEN” e il vassoio dei dischi si apre.
Sullo schermo del televisore compare il logo “SANYO”.
-
-
-
Se si utilizzano i comandi dell’unità principale, servirsi del tasto q.
2. Collocare il disco sul vassoio dei dischi con l’etichetta rivolta verso
l’alto (figura 17).
3. Premere nuovamente il tasto OPEN/CLOSE. Il vassoio dei dischi si
chiude e sul display viene visualizzata l'indicazione “READING”.
Nota:
-
Per i dischi DVD: Quando si riproducono i dischi NTSC, è possibile
selezionareilformatodelsegnalevideoinuscita(“PAL60”o“NTSC”).
Per i CD MP3/WMA, si veda a pagina 104.
-
-
Èpossibilechelariproduzionedialcunidischisiavviiautomaticamente.
Per i CD immagini/JPEG, si veda a pagina 105.
Avvio della riproduzione
Note relative alla manipolazione dei dischi
Premereiltastoa(Riproduzione). VieneselezionatalafunzioneDVD/CD
e la riproduzione inizia automaticamente.
Esempio di display:
-
Non esporre i dischi ai raggi diretti del sole, a valori elevati di umidità
o a temperature elevate per periodi prolungati.
Dopo l’uso, reinserire i dischi nella loro custodia.
Nonapplicaresullasuperficiedeidischialcunaetichettaenonapporvi
alcuna scritta.
-
-
D
C
-
-
Manipolare i dischi afferrandoli dal bordo. Non toccare la superficie di
riproduzione (il lato lucido).
Rimuovere con cura mediante un panno morbido la polvere e le
impronte delle dita eventualmente presenti sulla superficie di
riproduzione dei dischi.
Pulire i dischi con movimenti rettilinei diretti dal centro del disco verso
il bordo.
Nonpuliremaiidischiservendosidisostanzechimichequalisprayper
lapuliziadeidischidivinile, sprayofluidiantistatici, benzinaodiluenti.
Numero della scena Tempo di riproduzione trascorso
Nota:
Se sul display compare la scritta “NO DISC”, inserire il disco desiderato.
-
Se si inserisce un disco con l’etichetta rivolta verso il basso (e si tratta
di un disco a un solo lato) o un disco con graffi profondi, sul display
viene visualizzata l’indicazione “NO DISC” (o “NO PLAY”). In questo
caso inserire il disco nel modo corretto o sostituirlo.
-
99
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
In caso di comparsa di un menu sullo schermo del televisore:
Premere i tasti 4, a, 5 o b (o quelli numerici), quindi
premere il tasto ENTER per selezionare il menu
desiderato. Viene visualizzato il menu selezionato.
Nota:
FUNZIONI DI RIPRODUZIONE DEI DISCHI
urante il funzionamento è possibile che sullo schermo del televisore
compaia il simbolo “
”. Questa icona indica che al momento la
funzione non è disponibile sul disco.
Per ulteriori dettagli fare riferimento alla copertina o alla custodia dei
dischi.
Selezione del menu dei DVD [DVD]
1. Premere il tasto MENU. Viene visualizzata la schermata del menu
principale.
Arresto della riproduzione
[DVD] [VCD]
Nota:
-
Premere una volta il tasto n.
Per riprendere la riproduzione premere nuovamente il tasto MENU.
2. Perselezionareilmenudesideratopremereitasti4, a,5ob(oquelli
numerici),quindiiltastoENTER.Vienevisualizzatoilmenuselezionato.
Premendo il tasto a (Riproduzione), la riproduzione riparte
automaticamente dal punto in cui essa è stata arrestata.
Nota:
È possibile che la riproduzione di alcuni dischi non riprenda.
Premere due volte il tasto n. L’unità si arresta del tutto.
Premendo nuovamente il tasto a (Riproduzione), la riproduzione
riprende dall’inizio del disco.
Selezione di un menu principale [DVD]
-
1. Premere il tasto TOP MENU. Viene visualizzato il menu principale.
2. Perselezionareilmenudesideratopremereitasti4, a,5ob(oquelli
numerici),quindiiltastoENTER.Vienevisualizzatoilmenuselezionato.
[CD]
Nota:
-
Premere il tasto n. L’unità si arresta del tutto.
Le operazioni di scelta di un menu possono differire a seconda del disco
e risultare impossibili per alcuni dischi.
Ripresa della riproduzione dal punto di arresto (LAST MEMORY
PLAY) (RIPRODUZIONE ULTIMA SCENA IN MEMORIA) [DVD]
1. Durante la riproduzione, premere il tasto L.MEMO nel punto in cui si
desidera riprendere in seguito la riproduzione. Sul display viene
visualizzata l’indicazione “L.M. STOP”. La riproduzione si arresta
automaticamente.
Tasto di ritorno (RETURN) per i CD video
Premendo il tasto RETURN durante la riproduzione, si ritorna di solito al
menu precedente.
Nota:
2. Estrarre il disco o spegnere l’unità.
Il funzionamento varia a seconda del contenuto del CD video.
3. Inserire il disco (e premere il tasto a (Riproduzione)) o accendere
l’unità. Compare la schermata “Last Memory Play?”.
Salto delle scene (dei brani) (figura 18)
Salto in avanti
Persaltareallascenasuccessiva(oalbranosuccessivo), premereiltasto
edurantelariproduzione.Ognivoltachesipremetaletasto,sisaltauna
scena (o un brano).
Last Memo Play?
Yes
No
Clear
Salto all’indietro
Per saltare all’inizio della scena (o del brano) in corso di riproduzione,
premere il tasto f durante la riproduzione. Per saltare all’inizio della
scena (o del brano) precedente, premere nuovamente subito lo stesso
tasto.
(la memoria viene liberata)
4. Premere il tasto 4per selezionare “Yes”.
5. Premere il tasto ENTER. La riproduzione riprende dal punto in cui era
stata arrestata. (Se lo si desidera, premere nuovamente il tasto
L.MEMO.)
Nota:
Nota:
È possibile saltare soltanto tra le scene, non fra le sequenze presenti sul
disco DVD.
-
-
È possibile memorizzare un punto su un numero massimo di 3 dischi.
È possibile che con alcuni dischi la funzione Riproduzione ultima
scena in memoria non operi nel modo corretto.
Ricerca delle sequenze [DVD]
1. Premere una volta i tasti SHIFT + SEARCH MODE durante la
riproduzione o nella modalità di arresto. Compare la schermata di
ricerca delle sequenze.
Significato della sigla PBC
La sigla “PBC” è l’abbreviazione di “Playback Control” (Controllo della
riproduzione), e si riferisce ai codici di controllo preregistrati sui CD video.
Durante la riproduzione dei CD video dotati di PBC, sul display compare
l’indicazione “PBC”.
Esempio:
Title Search
-- /28
Per bloccare il vassoio dei dischi
Il vassoio dei dischi può venire bloccato per impedirne l’uso improprio
da parte dei bambini.
Mentre il vassoio dei dischi è aperto, tenere premuto il tasto OPEN/
CLOSE fino a quando sul display viene visualizzata l’indicazione
“LOCKED”. (Il vassoio dei dischi si chiude.)
2. Premere i tasti numerici per immettere il numero della sequenza.
Esempio:
Per selezionare la sequenza n. 3, premere nell’ordine 0 e 3 (o premere 3).
Per selezionare la sequenza n. 10, premere nell’ordine i tasti 1 e 0.
Per selezionare la sequenza n. 24, premere nell’ordine i tasti 2 e 4.
-
In caso di errore premere il tasto CLEAR.
-
Il tasto OPEN/CLOSE (o qsull'unità principale) non funziona.
3. Premereiltastoa(Riproduzione).Lariproduzioneiniziadallasequenza
Per abbandonare questa modalità, tenere premuto il tasto OPEN/
CLOSEfinoaquandosuldisplaycomparel’indicazione“UNLOCKED”.
selezionata.
Ricerca delle scene [DVD]
1. Premere due volte i tasti SHIFT + SEARCH MODE durante la
riproduzione. Compare la schermata di ricerca delle scene.
Esempio:
Title
01 Chapter Search
-- /35
2. Premere i tasti numerici per immettere il numero della scena.
3. Premere il tasto a(Riproduzione). La riproduzione inizia dalla scena
selezionata.
100
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ricerca dei brani [VCD] [CD]
Zoom sulle immagini (zoom di precisione) [DVD]
Premereitastinumericidurantelariproduzioneonellamodalitàdiarresto,
quindi premere il tasto a(Riproduzione). La riproduzione inizia dal brano
selezionato.
(figura 19)
1. Premere i tasti SHIFT + 3 ZOOM durante la riproduzione normale, al
rallentatore o con fermo immagine. Viene visualizzata la schermata
della guida di precisione.
Ricerca temporale
[DVD]
1. Premere tre volte i tasti SHIFT + SEARCH MODE durante la
riproduzione.
Compare la schermata di ricerca temporale.
Esempio:
1
4
7
2
5
8
3
6
9
Time Search
--:--:--
-
Se si desidera uscire dalla schermata, premere i tasti SHIFT + 3
ZOOM.
2. Premere i tasti numerici per immettere il tempo desiderato.
Esempio:
Premere 2, 0, 0 e poi 5.
Premere 1, 0, 4, 3 e poi 5.
In caso di errore premere il tasto CLEAR.
3. Premere il tasto a(Riproduzione). La riproduzione inizia dal tempo
2. Premere i tasti 4, a, 5o b(o quelli numerici), quindi premere il tasto
ENTER per selezionare il punto in cui eseguire lo zoom.
La schermata viene ingrandita. Sullo schermo viene visualizzata
brevemente l’indicazione “ 1”.
Senecessario, premereripetutamenteitasti4, a, 5o bperspostare
la schermata.
3. Premere di nuovo i tasti SHIFT + 3 ZOOM. La schermata viene
ingrandita più del valore “ 1”. Viene visualizzata brevemente
l'indicazione “ 2”.
20 minuti, 5 secondi
1 ora, 4 minuti e 35 secondi
-
selezionato.
[VCD] [CD]
1. Premere una volta i tasti SHIFT + SEARCH MODE durante la
riproduzione. Compare la schermata di ricerca temporale.
2. Premere i tasti numerici per immettere il tempo desiderato.
3. Premere il tasto a(Riproduzione). La riproduzione inizia dal tempo
selezionato all’interno del brano.
4. Per ritornare alla schermata originale premere i tasti SHIFT + 3
ZOOM.
Nota:
Con determinati dischi è possibile che lo zoom non funzioni.
Riproduzione veloce
Visualizzazione da una determinata angolazione
della telecamera (multi-angolazione)
[DVD] (figura 20)
AlcunidischiDVDcontengonosceneripresecontemporaneamentedaun
certo numero di angolazioni della telecamera. La copertina o la custodia
dei dischi indicano se questi ultimi contengono immagini riprese da più
angolazioni.
Per selezionare la riproduzione veloce in avanti o all’indietro, premere
ripetutamente i tasti co d.
[DVD] [VCD]
“c1”, “c2”, “c3”, “c4” o “d1”, “d2”, “d3”, “d4”
[CD]
“c1”, “c2” o “d1”, “d2”
Per ritornare alla modalità di riproduzione normale, premere il tasto a
(Riproduzione).
Esempio:
3
Riproduzione al rallentatore
[DVD]: Riproduzione in avanti/all'indietro al rallentatore, [VCD]: Solo
Nota: Gli angoli di ripresa differiscono a seconda del disco utilizzato.
riproduzione in avanti al rallentatore
Per selezionare la riproduzione al rallentatore in avanti o all’indietro,
premere ripetutamente i tasti F.SLOW
1. Riprodurre il disco contenente le immagini riprese da più angolazioni.
2. Premere ripetutamente i tasti SHIFT + 1 ANGLE, fino a quando viene
visualizzata l’angolazione desiderata.
o R.SLOW
.
“
1”, “ 2”, “ 3”, “ 4” o “ 1”, “ 2”, “ 3”, “ 4”
Esempio:
Per ritornare alla modalità di riproduzione normale, premere il tasto a
(Riproduzione).
3/5
Nota:
Durante la riproduzione veloce o al rallentatore dei DVD/VCD l’audio è
soppresso.
Replay dell’angolazione [DVD]
Dalla schermata di riproduzione multi-angolazione, premere i tasti SHIFT
+ 2 A.REPLAY.
Fermo immagine (pausa)
Il lettore effettua un salto temporale all’indietro di circa 10 secondi, quindi
riproduce l’angolazione successiva e infine prosegue la riproduzione. (Se
lo si desidera, premere nuovamente il tasto.)
[DVD] [VCD]: Modalità fermo immagine, [CD]: Modalità pausa
Premere il tasto kdurante la riproduzione.
Per ritornare alla modalità di riproduzione normale, premere il tasto a
(Riproduzione).
Nota: L’audio è soppresso.
Riproduzione con avanzamento a fotogramma
singolo [DVD] [VCD]
Premere il tasto kdurante la riproduzione al rallentatore. Ogni volta che
si preme il tasto, l’immagine avanza di un fotogramma.
Per ritornare alla modalità di riproduzione normale, premere il tasto a
(Riproduzione).
Nota:
-
-
L’audio è soppresso.
La riproduzione a fotogrammi singoli viene effettuata soltanto in
avanti.
101
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Esempio:
Riproduzione ripetuta
Premere il tasto REPEAT durante la riproduzione della sequenza (o del
brano)chesidesideraripetere.Ognivoltachesipremeiltasto,lamodalità
di ripetizione cambia come segue:
Program Mode
All Clear
Schermo del TV Display Funzionamento
1 03
2 --
3 --
4 --
5 --
6 --
7 --
8 --
9 --
10 --
11 --
12 --
13 --
14 --
15 --
16 --
17 --
18 --
19 --
20 --
[DVD]
Chapter
Title
Off
REP. 1
Ripetizione della scena in corso di riproduzione
ALL REP. Ripetizionedellasequenzaincorsodiriproduzione
Modalità di ripetizione disattivata
[VCD] [CD]
1
All
Off
REP. 1
Ripetizione del brano in corso di riproduzione
4. Per selezionare un altro brano, ripetere i passi 2 - 3 descritti sopra.
5. Per dare inizio alla riproduzione, premere il tasto a(Riproduzione).
L’indicazione “PGM” rimane illuminata.
ALL REP. Ripetizione di tutti i brani
Modalità di ripetizione disattivata
Durante la riproduzione programmata [VCD] [CD]
Al termine della riproduzione di tutti i brani programmati, l’unità si
arresta automaticamente.
Program 1 REP. 1
Program All ALL REP. Ripetizione di tutti i brani programmati
Off
Ripetizione del brano in corso di riproduzione
-
L’indice del programma viene mantenuto in memoria.
Modalità di ripetizione disattivata
Nota:
Per riprodurre nuovamente il programma premere una volta (VCD) o due
volte (CD) il tasto PROGRAM/RANDOM per richiamare la schermata
dellamodalitàdiprogrammazione,quindipremereiltastoa(Riproduzione).
Riproduzione ripetuta di un intervallo specificato
(ripetizione da A a B) (figura 21)
1. Premere il tasto A-B REP. durante la riproduzione, all’inizio della
Cancellazione di un programma un brano alla volta
Per selezionare il numero del brano, premere i tasti 4o 5nella modalità
di programmazione. Premere quindi il tasto CLEAR.
sezione che si desidera ripetere (punto A). Sullo schermo compare
l’indicazione “
A-”. Sul display compare l’indicazione "REP. A-" e
l'indicazione “ A-” lampeggia.
2. Premere nuovamente il tasto A-B REP. al termine della sezione
(punto B).Sul display l’indicazione “REP. A-B” rimane illuminata.
Viene riprodotta ripetutamente la sezione compresa fra i punti A e B.
3. Per ritornare alla modalità di riproduzione normale, premere
nuovamente il tasto A-B REP.
Cancellazione di tutti i programmi
Nella modalità di programmazione, premere il tasto 4per selezionare la
voce “All Clear”. Quindi premere il tasto ENTER.
Cambio del programma
1. Per selezionare il numero del brano, premere i tasti 4 o 5 nella
modalità di programmazione.
2. Premere i tasti numerici per selezionare il numero del brano da
sostituire.
Nota:
È possibile che con alcuni dischi le modalità di riproduzione ripetuta o
ripetuta da A-B non funzionino correttamente.
Note sull'uso dei CD video con la funzione PBC
Premere il tasto PROGRAM/RANDOM per uscire dalla schermata della
modalità di programmazione.
Per utilizzare la modalità di ripetizione della riproduzione o la modalità di
ripetizione della riproduzione A-B, disattivare la modalità di riproduzione
PBC nel modo seguente.
In modalità di arresto, premere i tasti numerici per selezionare il numero
del brano e poi premere il tasto a(Riproduzione).
Selezione della lingua dei sottotitoli [DVD]
Questa operazione è possibile soltanto con i dischi che contengono
sottotitoli in più lingue.
1. Premere il tasto S.T.ON/OFF durante la riproduzione. Sullo schermo
vienevisualizzatal’indicazionedellalinguadeisottotitoli(adesempio:
Riproduzione casuale [CD]
1. Premere una volta il tasto PROGRAM/RANDOM nella modalità di
arresto.Sul display viene visualizzata l'indicazione “Random” e
l'indicazione “RND” lampeggia.
1/3 en). Se viene visualizzata l’indicazione “
nuovamente il tasto.
Off”, premere
2. Premere ripetutamente il tasto S.T.CH fino a quando sullo schermo
compare la lingua desiderata per i sottotitoli.
Esempio:
2. Per dare inizio alla riproduzione casuale, premere il tasto a
(Riproduzione). L’indicazione “RND” rimane illuminata. L'unità
seleziona automaticamente brani casuali.
Nota:
Durante la riproduzione casuale, i tasti A-B REP e SEARCH MODE non
funzionano
3/3 fr
Francese
Riproduzione programmata [VCD] [CD]
È possibile programmare fino a 20 brani.
Dopo qualche secondo l’indicazione “
Nota:
” scompare.
Procedura di programmazione
1. Premere una volta (VCD) o due volte (CD) il tasto PROGRAM/
RANDOM nella modalità di arresto. Viene visualizzata la schermata
dellamodalitàdiprogrammazioneesuldisplaylampeggial'indicazione
“PGM”.
2. Premere i tasti numerici per selezionare il numero del brano.
Esempio:
-
-
In alcuni casi, la lingua dei sottotitoli non diventa quella selezionata.
Quandosiriproduconodischichesupportanoledidascaliedichiusura,
è possibile che queste ultime e i sottotitoli si sovrappongano sullo
schermo del televisore. In questo caso, disattivare i sottotitoli.
Se la lingua desiderata non viene selezionata dopo avere premuto il
tasto, essa non è disponibile sul disco.
Dopoavereaccesol’unitàocambiatoildisco,selezionarenuovamente
la lingua dei sottotitoli.
Se i sottotitoli non sono necessari, premere il tasto S.T.ON/OFF per
-
-
-
Per selezionare il brano n. 3, premere nell’ordine 0 e 3.
Per selezionare il brano n. 10, premere nell’ordine i tasti 1 e 0.
Per selezionare il brano n. 24, premere nell’ordine i tasti 2 e 4.
-
In caso di errore premere il tasto CLEAR.
selezionare “
Off”.
3. Premere il tasto 5per spostare verso il basso la casella evidenziata.
102
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Esempio relativo ai VCD:
1. Premere il tasto ON SCREEN durante la riproduzione.
Selezione della lingua della colonna sonora
(multilingue) [DVD] (figura 22)
Questa operazione è possibile solo con i dischi sui quali è presente una
colonna sonora in più lingue.
Tempo di riproduzione trascorso dall’inizio del brano
1. Premere i tasti SHIFT + 5 AUDIO durante la riproduzione.
2. Premere ripetutamente i tasti SHIFT + 5 AUDIO, fino a quando sullo
schermo compare la lingua desiderata.
02:29
2. Premere di nuovo il tasto ON SCREEN.
Esempio:
Tempo di riproduzione trascorso dall’inizio del brano
1/4 fr
VCD
Track 2/22
02:29
Francese
Numero del brano
1/3 DTS
audio DTS
3. Premere di nuovo il tasto ON SCREEN per fare scomparire le
informazioni sul disco.
Nota:
Nota:
-
-
-
Se la lingua desiderata non viene selezionata dopo avere premuto il
tasto, essa non è disponibile sul disco.
Dopoavereaccesol’unitàocambiatoildisco,selezionarenuovamente
la lingua della colonna sonora.
Se sul disco non è presente la lingua selezionata, la colonna sonora
viene riprodotta nella lingua disponibile.
Per i CD audio, fare riferimento alla voce “Esempio relativo ai VCD”
riportata sopra.
Selezione della modalità di immagine
Premere il tasto PICTURE MODE. Ogni volta che si preme questo tasto,
la modalità di immagine cambia come segue:
Cambio dell’uscita del canale audio [CD video]
Perselezionareuncanaleaudio, premereitastiSHIFT+5AUDIOmentre
è in corso la riproduzione di un CD video.
Standard
v
Mild
v
Black and White
v
. . .
Left Mono (L)
v
Right Mono (R)
v
Stereo
v
...
Selezione delle informazioni a video
Per visualizzare le informazioni relative al disco (sequenza, scena, tempo
diriproduzionedellesequenze, lingua, ecosìvia), premereripetutamente
il tasto ON SCREEN.
Esempio relativo ai DVD:
1. Premere il tasto ON SCREEN durante la riproduzione.
Tempo di riproduzione residuo della scena
Tempo di riproduzione trascorso
dall’inizio della sequenza
00:08:20 00:01:45
2. Premere di nuovo il tasto ON SCREEN.
Tempo di riproduzione trascorso dall’inizio della sequenza
Tempo di riproduzione residuo
della scena
Numero della scena
Numero della sequenza
DVD
Title 1/2
Audio
00:08:40 00:00:23
Chapter 3/35 1/3
1/4 Dolby D 5.1 Ch en
2/3 fr
Subtitle
Angolazione della
Tipo di audio
telecamera
Lingua dei sottotitoli
Lingua dell'audio
3. Premere di nuovo il tasto ON SCREEN per fare scomparire le
informazioni sul disco.
103
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Riproduzione dei CD MP3/WMA
1. Inserire il CD MP3/WMA.
FUNZIONAMENTO DEI CD MP3/WMA
Sul display viene visualizzata l'indicazione “FILE” e sullo schermo
compare l'indice della prima directory.
Esempio:
Prima di iniziare
Quest'unità è in grado di riprodurre CD che contengono dati musicali
registrati, file MP3 o WMA (Windows Media Audio).
-
-
Il file system impiegato è quello ISO9660 livello 1 e livello 2.
Se un CD contiene tracce audio e file MP3/WMA, vengono riprodotte
soltanto le tracce audio.
È possibile che all’unità occorra un tempo pari o superiore a 30
secondi per la lettura dei file MP3/WMA, a seconda della struttura del
disco.
Questa unità è in grado di riconoscere fino a 256 file o cartelle per
disco. I CD contenenti 257 o più file o cartelle non possono essere
utilizzati su questa unità.
È possibile che l’ordine di riproduzione dei CD MP3/WMA non sia
uguale a quello di registrazione.
File
-/24
00:00:00
HYPER-EURO-MAX
-
-
-
1
2
3
4
5
6
7
MUSIC001
MUSIC002
MUSIC003
MUSIC004
MUSIC005
MUSIC006
MUSIC007
8
9
10
11
12
MUSIC008
MUSIC009
MUSIC010
MUSIC011
MUSIC012
1. Utilizzare software MP3 o WMA dotato della funzione di
registrazione dei dati in ordine alfabetico o numerico.
2. Se possibile, evitare l’uso di sottocartelle.
File: MUSIC001
A seconda delle condizioni di registrazione, tuttavia, non è possibile
effettuare la riproduzione di alcuni CD CD-R/RW e MP3/WMA.
Prima di effettuare la riproduzione di CD MP3 o WMA, leggere le
indicazioni riportate di seguito.
Informazioni sui file
2. Premere i tasti 4, a, 5o bper spostare la casella evidenziata sul file
desiderato.
-
Per passare alla directory successiva o a quella precedente,
premere i tasti 4, a, 5o b.
Per ritornare alla directory precedente premere il tasto RETURN.
Con alcuni dischi, premendo il tasto MENU si ritorna alla prima
directory.
CD MP3
-
-
I file MP3 devono avere le estensioni “.MP3” o “.mp3”.
Standard, frequenza di campionamento e percentuale di
compressione:
-
-
MPEG-1 Audio
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
3. Per dare inizio alla riproduzione, premere il tasto ENTER o il tasto a
(Riproduzione).
32kbps~320kbps(percentualedicompressionecostanteovariabile)
Per un audio di qualità elevata si consigliano le seguenti impostazioni
di registrazione: Frequenza di campionamento pari a 44,1 kHz e
percentuale di compressione fissa pari a 128 kbps.
Il colore delle lettere contenute nella casella evidenziata diventa
verde.Suldisplayvienevisualizzatal'indicazione“MP3”ol'indicazione
“WMA”.
-
Esempio: (Seconda directory)
CD WMA
Tempo di riproduzione trascorso per il file corrente
Numero totale dei file
Numero del file corrente
-
QuandosicreanodischiWMA,accertarsichelafunzionediprotezione
del copyright sia disattivata. Non è possibile riprodurre file DRM.
I file WMA devono avere le estensioni “.WMA” o “.wma”.
Standard, frequenza di campionamento e percentuale di
compressione:
-
-
File
13/24 00:00:08
WMA versione 7 e 8
MAX2
32k Hz, 48 kbps ~ 64 kbps
13
14
15
16
17
18
19
MUSIC013
MUSIC014
MUSIC015
MUSIC016
MUSIC017
MUSIC018
MUSIC019
44,1 kHz, 48 kbps ~ 192 kbps
48 kHz, 128 kbps ~ 192 kbps
20
21
22
23
24
MUSIC020
MUSIC021
MUSIC022
MUSIC023
MUSIC024
Microsoft, Windows Media e il logo Windows sono marchi di fabbrica o
marchiregistratidiMicrosoftCorporationsianegliStatiUnitichenegliAltri
Paesi.
Limiti di visualizzazione
-
Le lettere disponibili per la visualizzazione sono le seguenti: Lettere
dell’alfabeto maiuscole e minuscole dalla A alla Z e numeri da 0 a 9.
Le lettere diverse da quelle indicate sopra vengono sostituite da “-”
(trattino).
Song: MUSIC013
-
Per interrompere la riproduzione, premere il tasto n.
Nota:
Se il CD contiene file MP3, WMA e JPEG
Il CD non contiene dati musicali oppure i file non MP3/WMA non possono
essere riprodotti.
-
Se si inizia dai file MP3 o WMA, l'unità riproduce sia i file MP3 che i file
WMA. L'unità, però, salta automaticamente i file JPEG.
Se si inizia dai file JPEG, l'unità visualizza i file JPEG. L'unità, però,
salta automaticamente sia i file MP3 che i file WMA.
-
104
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
-
SesipremeiltastoTOPMENUdurantelavisualizzazioneinsequenza,
vengono visualizzate le miniature delle immagini.
FUNZIONAMENTO DEI PICTURE CD
È possibile visualizzare immagini digitali da file JPEG/Picture CD KODAK
su disco.
Se si preme il tasto MENU, viene visualizzato l'elenco dei file.
Esempio:
-
-
Il file system impiegato è quello ISO9660 livello 1 e livello 2.
Se un CD contiene tracce audio e file JPEG, vengono riprodotte
soltanto le tracce audio.
È possibile che all’unità occorra un tempo pari o superiore a 30
secondiperlaletturadeifileJPEG,asecondadellastrutturadeldisco.
Questa unità è in grado di riconoscere fino a 256 file o cartelle per
disco. I CD contenenti 257 o più file o cartelle non possono essere
utilizzati su questa unità.
È possibile che l’ordine di riproduzione dei CD JPEG non sia uguale
a quello di registrazione.
I file JPEG devono avere le estensioni “.JPG” o “.jpg”.
Risoluzione JPEG fino a 5760 x 3840.
Picture CD
PICTURES
-/37 00:00:00
-
-
1
2
3
4
5
6
7
001-1A
8
9
008-8A
009-9A
002-2A
003-3A
004-4A
005-5A
006-6A
007-7A
10
11
12
13
14
010-10A
011-11A
012-12A
013-13A
014-14A
-
-
-
Riproduzione di Picture CD KODAK
File: 001-1A
Con i Picture CD KODAK, è semplice trasformare le proprie pellicole in
immagini che si possono inviare per posta elettronica dal proprio PC
oppure visualizzare su questa unità.
Basta portare le proprie pellicole a sviluppare e richiedere un Picture CD
KODAK. Si riceveranno, come al solito, le stampe e i negativi delle foto,
ma si avrà anche un CD che contiene le immagini insieme a un software
che consente di visualizzarle, migliorarle, condividerle e stamparle sul PC
e visualizzarle su questa unità.
Per avviare la visualizzazione in sequenza dall'elenco dei file:
1. Premere il tasto 4, a, 5o bper selezionare il file desiderato.
2. Per dare inizio alla visualizzazione in sequenza, premere il tasto
ENTER o il tasto a(Riproduzione).
Dopo che è stata visualizzata l'ultima immagine, viene visualizzato
l'elenco dei file.
Nota:
1. Inserire il Picture CD KODAK.
-
-
È possibile utilizzare CD FUJICOLOR.
A seconda delle condizioni di registrazione, la riproduzione di alcuni
dischi può risultare impossibile.
Sul display viene visualizzata l'indicazione “PHOTO” e sullo schermo
compaiono le prime miniature delle foto (fino a un massimo di 9
immagini).
Esempio:
KODAK e Picture CD sono marchi registrati di Eastman Kodak Company.
Riproduzione di un CD JPEG
È anche possibile visualizzare immagini digitali da file JPEG su disco
creati dal proprio PC.
-
A seconda delle condizioni di registrazione, la riproduzione di alcuni
file JPEG può risultare impossibile.
1. Inserire il CD JPEG.
Sul display viene visualizzata l'indicazione “FILE” e sullo schermo
viene visualizzato l'elenco dei file.
Esempio:
File
-/43 00:00:00
Root
1
2
3
4
5
6
7
001
002
003
004
005
006
007
8
9
008
009
010
011
012
013
014
2. Premere i tasti 4, a, 5 o b per spostare il cursore sull'immagine
10
11
12
13
14
desiderata.
-
Per passare alla miniatura successiva o a quella precedente,
premere il tasto eo il tasto f.
3. Peravviarelavisualizzazioneinsequenzadelleimmaginiselezionate,
premere il tasto ENTER o il tasto a(Riproduzione).
File: 001
Per mettere in pausa la visualizzazione, durante la visualizzazione in
sequenza premere il tasto k.
2. Premere il tasto 4, a, 5o bper selezionare il file desiderato.
3. Peravviarelavisualizzazioneinsequenzaapartiredalfileselezionato,
premere il tasto ENTER o il tasto a (Riproduzione). Sul display
compare l’indicazione “PHOTO”.
Per continuare, premere il tasto a(Riproduzione) (o il tasto k).
Se l'immagine viene visualizzata capovolta o di lato
1) Se necessario, premere il tasto k.
2) Premere ripetutamente i tasti SHIFT + 1 ANGLE fino a quando
l'immaginevienevisualizzatadiritta.Sulloschermovienevisualizzata
Dopo che è stato visualizzato l'ultimo file, viene visualizzato l'elenco dei
file.
brevemente l’indicazione “
”, “
”, “
” o “Normal”.
-
Per interrompere la visualizzazione in sequenza, premere il tasto n.
3) Perpassareall'immaginesuccessivaecontinuarelavisualizzazione
Viene visualizzato l'elenco dei file.
in sequenza, premere il tasto a(Riproduzione) (o il tasto k).
Zoom delle immagini
Se si preme il tasto e o il tasto f durante la visualizzazione in
1. Mentre è visualizzata l'immagine selezionata (Picture CD KODAK e
CD JPEG), premere il tasto k.
2. Premere i tasti SHIFT + 3 ZOOM.
3. Premere i tasti 4, a, 5o b, quindi premere il tasto ENTER oppure
premere i tasti numerici. L'immagine viene ingrandita.
4. Per riprendere la visualizzazione in sequenza, premere il tasto a
(Riproduzione).
sequenza, si passa all'immagine successiva o a quella precedente.
Dopo che è stata visualizzata l'ultima immagine, vengono visualizzate le
ultime miniature delle immagini.
-
Per interrompere la visualizzazione in sequenza, premere il tasto n.
Vengono visualizzate le miniature delle immagini.
105
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Impostazione del display
IMPOSTAZIONI INIZIALI PER I DVD
1. Premere il tasto SETUP nella modalità di arresto. Compare la
Una volta completate le impostazioni iniziali, l’unità può essere fatta
funzionare sempre nelle stesse condizioni.
schermata di impostazione.
Le impostazioni vengono mantenute in memoria, anche se l’unità viene
spenta, fino a quando non le si cambia.
Language
Display
Audio
Parental
Impostazione della lingua
2. Premere il tasto a (freccia direzionale) per selezionare “Display”,
quindi premere il tasto ENTER. Viene visualizzata la schermata
“Display”.
1. Premere il tasto SETUP nella modalità di arresto. Compare la
schermata di impostazione, al cui interno è evidenziata la voce
“Language”.
Language
Display
Audio
Parental
Language
Display
Audio
Parental
TV Type
NTSC Disc
4:3 LB
PAL 60
2. Premere il tasto ENTER. Compare la schermata “Language”.
3. Premere i tasti 5 o 4 per selezionare (evidenziandola) la voce
desiderata.
3. Premere i tasti 5 o 4 per selezionare (evidenziandola) la voce
desiderata, quindi premere il tasto ENTER. Compare il sottomenu.
Esempio: Per selezionare “TV Type”
Esempio: Per impostare l'“OSD” (display a schermo)
Language
OSD
Display
English
Audio
Parental
TV Type
NTSC Disc
4:3 LB
PAL 60
4:3 LB
4:3 PS
16:9
Audio
Subtitle
DVD Menu
Disc
Disc
Disc
4. Premere i tasti 5o 4per selezionare (evidenziandolo) il sottomenu.
Esempio: Per selezionare “TV Type: 4:3 PS”
TV Type
NTSC Disc
4:3 LB
PAL 60
4:3 LB
4:3 PS
16:9
L'impostazione “OSD” viene applicata anche ai CD video e ai CD.
4. Premere il tasto ENTER. Compare il sottomenu.
Esempio:
5. Premere il tasto ENTER. (In questo esempio, rimane “TV Type: 4:3
PS”)
Language
OSD
Audio
Subtitle
DVD Menu
Display
English
Audio
Parental
English
Español
Français
Deutsch
6. Ripetere i passi da 3 - 5 per le altre voci.
7. Premere il tasto 4(o il tasto SETUP) per ritornare alla schermata di
impostazione.
Disc
Disc
Disc
TV Type:
Portugues
Selezionare l'impostazione adatta alle dimensioni dello schermo del
televisore in uso.
5. Premere i tasti 5o 4per selezionare (evidenziandola) la lingua.
6. Premere il tasto ENTER. La lingua selezionata viene memorizzata.
7. Ripetere i passi da 3 a 6 per le altre voci.
4:3 LB (buca delle lettere):
Selezionare questa opzione se l’unità è collegata a un televisore
tradizionale. In questo caso, se si riproduce un disco con immagini nel
formato a schermo largo, alla base e alla sommità dello schermo viene
visualizzata una striscia nera (figura 23).
Nota:
Se si seleziona “Others”, immettere il codice della lingua. (Si veda la
voce “ELENCO DEI CODICI DELLE LINGUE” a pagina 108.)
8. Premere il tasto 4per ritornare alla schermata di impostazione (o il
tasto SETUP per abbandonarla).
4:3 PS (scansione panoramica):
Selezionare questa opzione se l’unità è collegata a un televisore
tradizionale. In questo caso, se si riproduce un disco con immagini nel
formato a schermo largo, queste vengono tagliate in modo da riempire
completamente lo schermo del televisore. Il bordo sinistro e quello destro
vengono quindi tagliati (figura 24).
Nota:
-
Se sul disco è disponibile una sola lingua, non è possibile cambiare
la lingua della colonna sonora.
-
Quando si effettua la riproduzione di un disco DVD, l'unità visualizza
automaticamente i sottotitoli nella lingua selezionata, se essa figura
fra quelle disponibili sul disco.
16:9 :
Selezionare questa opzione quando l’unità è collegata a un televisore a
schermo largo. Le immagini vengono riprodotte a “SCHERMO INTERO”
(figura 25). (Occorre impostare nella modalità a “SCHERMO INTERO”
anche il televisore a schermo largo.)
-
-
In questo manuale d’istruzioni, la lingua visualizzata sullo
schermo è l’inglese. Nel caso in cui si sia cambiata la lingua,
si prega di seguire le istruzioni sullo schermo nella lingua
selezionata.
I display a video sono soggetti a modifiche senza obbligo di
preavviso a fini di miglioramento.
Nota:
-
È possibile che le dimensioni dello schermo varino a seconda del
disco DVD in uso.
-
Selezionando l’opzione “16:9” per eliminare le strisce nere presenti
sullo schermo quando si riproduce un disco in formato a schermo
largo, è possibile che le immagini risultino leggermente distorte.
Conalcunidischièpossibilechelestriscenererimanganovisualizzate
sullo schermo anche se si seleziona l’opzione “4:3 PS”.
-
NTSC Disc:
Quando si riproducono i dischi NTSC, selezionare per il segnale video in
uscita il formato “PAL 60” o quello “NTSC”.
106
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
11. Premere il tasto ENTER. Rimangono l'indicazione “Surr. Delay” e il
tempo di ritardo selezionato.
12. Premere il tasto 4(o il tasto SETUP) per ritornare alla schermata di
impostazione.
Impostazione audio
Il suono proveniente dagli altoparlanti può raggiungere la posizione di
ascolto in momenti diversi, in base alla posizione degli altoparlanti. È
possibile impostare queste differenze cambiando il tempo di ritardo degli
altoparlanti centrale e surround.
Impostazione del controllo da parte dei genitori
1. Premere il tasto SETUP nella modalità di arresto. Viene visualizzata
la schermata di impostazione.
È anche possibile cambiare il controllo della gamma dinamica (DRC).
1. Premere il tasto SETUP nella modalità di arresto. Compare la
schermata di impostazione.
Language
Display
Audio
Parental
Language
Display
Audio
Parental
2. Premereiltastoa(frecciadirezionale)perselezionare“Audio”,quindi
premere il tasto ENTER. Viene visualizzata la schermata “Audio”.
Esempio:
2. Premere il tasto a (freccia direzionale) per selezionare “Parental”,
quindi premere il tasto ENTER. Viene visualizzata la schermata
“Parental”.
Audio DRC
Center Delay
Surr. Delay
Off
0ms
5ms
Language
Display
Audio
Parental
Password
Level
----
Off
3. Premere il tasto ENTER per selezionare “Audio DRC”. Compare il
sottomenu.
4. Premere il tasto 5o il tasto 4per selezionare “On” o “Off” nel modo
desiderato.
3. Premere il tasto 5per saltare la voce "Password: ----” e selezionare
la voce “Level”.
On: Viene compressa la gamma dinamica. Con alcuni dischi questa
opzione potrebbe non avere nessun effetto.
Off: L'audio utilizza la gamma dinamica ampia.
5. Premere il tasto ENTER. Rimane l'indicazione “Audio DRC: On” o
l'indicazione “Audio DRC: Off”.
6. Premere il tasto 5per selezionare “Center Delay”, quindi premere il
tasto ENTER. Compare il sottomenu.
7. Premere il tasto 5 o il tasto 4 per selezionare il tempo di ritardo
dell'altoparlante centrale.
Password
Level
----
Off
4. Premere ripetutamente il tasto ENTER per selezionare il livello di
controllo della visione da parte dei genitori (“Level: Off, 1 - 8”).
Esempio: Per impostare “Level 1”
Password
Level
----
1
Tempo di ritardo dell'altoparlante centrale
Se D1 D2, impostare il tempo di ritardo su “0ms”.
5. Premere il tasto 4per ritornare alla voce “Password: ----”.
6. Immettere un numero di 4 cifre.
Se D1>D2, impostare il tempo di ritardo nel modo seguente:
Differenza tra D1 e D2
Circa 30 cm
Tempo di ritardo
Password
Level
1ms
2ms
3ms
4ms
5ms
****
1
Circa 60 cm
Circa 90 cm
Nota:
Circa 120 cm
Circa 150 cm
In caso di errore, premere il tasto CLEAR.
7. Premere il tasto ENTER. A questo punto la password è impostata.
Altoparlante centrale
----
1
Password
Level
Altoparlanteanteriore
sinistro
Altoparlante anteriore
destro
Nota:
Se non si imposta la password, il controllo da parte dei genitori non
funziona e si torna alle impostazioni iniziali.
8. Premere il tasto SETUP. La schermata di impostazione scompare.
D2
D1
D1
Controllo da parte dei genitori
Le direttive dell’Associazione cinematografica americana (MPAA, Motion
Picture Association of America) sono un sistema di valutazione che
fornisceaigenitoriinformazioniprecauzionalisulcontenutodeiprogrammi
cinematografici.
D3
D3
Altoparlante
surround sinistro
Altoparlante
surround destro
La corrispondenza fra il livello di blocco da parte dei genitori e il sistema
di valutazione MPAA è illustrata di seguito.
Livello 7: NC-17 (vietato ai minori di 17 anni)
Livello 6: R (limitato)
8. Premere il tasto ENTER. Rimangono l'indicazione “Center Delay” e il
tempo di ritardo selezionato.
9. Premere il tasto 5 per selezionare “Surr. Delay”, quindi premere il
tasto ENTER.Compare il sottomenu.
10. Premere il tasto 5 o il tasto 4 per selezionare il tempo di ritardo
dell'altoparlante surround.
Livello 4: PG13 (è consigliata la supervisione di un adulto)
Livello 3: PG (è suggerita la supervisione di un adulto)
Livello 1: G (pubblico generico)
Alcuni dischi DVD contengono un livello di limitazione che permette ai
genitori di impedirne la riproduzione da parte dei bambini. Questa unità è
dotata di una password per prevenire la modifica del livello da parte dei
bambini.
Tempo di ritardo dell'altoparlante surround
Se D1 D3, impostare il tempo di ritardo su “0ms”.
Se D1>D3, impostare il tempo di ritardo nel modo seguente:
Differenza tra D1 e D3
Circa 150 cm
Tempo di ritardo
5ms
10ms
Non è possibile riprodurre dischi DVD di un livello superiore a quello
selezionato, a meno di non annullare la funzione di blocco da parte dei
genitori.
Circa 300 cm
Circa 450 cm
15ms
Adesempio, selezionandoillivello“5”l’unitànonriproducedischideilivelli
“6”, “7” o “8”. Le informazioni vengono visualizzate sullo schermo del
televisore.
107
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Se si dimentica la password ...
Nota:
Immettere “788444” anche se compare lo spazio “----” per 4 cifre, quindi
premere il tasto ENTER per cancellare la password attuale. Immettere
una nuova password e impostare nuovamente il livello di controllo della
visione da parte dei genitori.
Vi è la possibilità che i dischi DVD non rispondano alle impostazioni del
blocco da parte dei genitori. Accertarsi che questa funzione sia operativa
con i DVD in uso.
ELENCO DEI CODICI DELLE LINGUE
Inserite il numero del codice delle impostazioni iniziali per “Audio”, “Subtitle” e “DVD Menu”.
Abbreviazione
della lingua
Abbreviazione
della lingua
Abbreviazione
della lingua
Codice
Lingua
Codice
Lingua
Codice
Lingua
6565
6566
6570
6577
6582
6583
6589
6590
6665
6669
6671
6672
6673
6678
6679
6682
6765
6779
6783
6789
6865
6869
6890
6976
6978
6979
6983
6984
6985
7065
7073
7074
7079
7082
7089
7165
7168
7176
7178
7185
7265
7273
7282
7285
7289
7365
aa
ab
af
am
ar
as
ay
az
ba
be
bg
bh
bi
Afar
7369
7375
7378
7383
7384
7387
7465
7473
7487
7565
7575
7576
7577
7578
7579
7583
7585
7589
7665
7678
7679
7684
7686
7771
7773
7775
7776
7778
7779
7782
7783
7784
7789
7865
7869
7876
7879
7967
7977
7982
8065
8076
8083
8084
8185
8277
ie
ik
in
is
it
iw
ja
Interlingue
Inupiak
Indonesiano
Islandese
Italiano
Ebraico
Giapponese
Jiddish
Giavanese
Giorgiano
Kazak
Groenlandese
Cambogiano
Kannada
Corean
Kasmiri
Kurdo
Kirghiz
Latino
Lingala
Laoziano
Lituano
Latvio, Lettone
Malagasi
Maori
Macedone
Malayalam
Mongolo
Moldaviano
Marathi
Malese
Maltese
Burmese
Nauru
Nepalese
Olandese
Norvegese
Occitano
(Afan) Oromo
Oriya
Punjabi
Polacco
Pashto, Pushto
Portoghese
Quechua
Reto-Romano
8278
8279
8285
8287
8365
8368
8371
8372
8373
8375
8376
8377
8378
8379
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8465
8469
8471
8472
8473
8475
8476
8478
8479
8482
8483
8484
8487
8575
8582
8590
8673
8679
8779
8872
8979
9072
9085
rn
ro
ru
rw
sa
sd
sg
sh
si
Kirundi
Rumeno
Russo
Abkhaziano
Afrikaans
Amarico
Arabo
Assamese
Aymara
Azerbaijani
Bashkir
Bielorusso
Bulgaro
Bihari
Bislama
Bengali; Bangla
Tibetano
Bretone
Catalano
Corso
Kinyarwanda
Sanscrito
Sindhi
Sangro
Serbocroato
Singhalese
Slovacco
Sloveno
Samoano
Shona
Somali
Albanese
Serbo
Siswati
Sesotho
Sundanese
Svedese
Swahili
Tamil
ji
jw
ka
kk
kl
km
kn
ko
ks
ku
ky
la
sk
sl
sm
sn
so
sq
sr
ss
st
su
sv
sw
ta
te
tg
th
ti
tk
tl
tn
to
bn
bo
br
ca
co
cs
cy
da
de
dz
el
en
eo
es
et
eu
fa
fi
fj
fo
Ceco
Gallese
Danese
Tedesco
Butani
Greco
Inglese
Esperanto
Spagnolo
Estone
ln
lo
lt
lv
Telugu
Tajik
mg
mi
mk
ml
mn
mo
mr
ms
mt
my
na
ne
nl
no
oc
om
or
pa
pl
Tailandese
Tigrinia
Turkmeno
Tagalog
Setswana
Tonga
Turco
Tsonga
Tatar
Basco
Persiano
Finlandese
Fidji
Faroese
Francese
Frisico
Irlandese
Gallese scozzese
Galicio
Guarani
Gujarati
Hausa
Hindi
Croato
Ungherese
Armeno
Interlingua
tr
ts
tt
fr
fy
tw
uk
ur
uz
vi
vo
wo
xh
yo
zh
zu
Twi
Ucraino
Urdu
ga
gd
gl
gn
gu
ha
hi
Uzbek
Vietnamese
Volapük
Wolof
Xhosa
Yoruba
Cinese
hr
ps
pt
qu
rm
hu
hy
ia
Zulu
108
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3. Mentre l’indicazione “PGM” lampeggia, premere il tasto PRESET “+”
o “–” per selezionare il canale che si desidera preimpostare.
ASCOLTO DI ALTRE SORGENTI
-
È anche possibile utilizzare i tasti numerici. Esempio: Premere il
tasto 9.
Ascolto del televisore collegato alla presa AV EURO/TV (AUDIO) IN
(RGB OUT)
1. Premere il tasto FUNCTION per selezionare “TV”.
2. Seguire le istruzioni fornite con il televisore.
PGM
ST
4. Mentre l’indicazione “PGM” lampeggia, premere il tasto ENTER.
Ascolto di un apparecchio video collegato alle prese VIDEO (AUDIO)
IN
1. Premere il tasto FUNCTION per selezionare “VIDEO”.
2. Seguire le istruzioni fornite con l'apparecchio video.
-
In questo esempio, la stazione FM “103,25 MHz” viene
preimpostata sul canale FM 9.
PGM
ST
ASCOLTO DELLA RADIO
Per accendere l’unità e ascoltare l’ultima stazione ricevuta, premere il
tasto TUNE/BAND.
ST
5. Per aggiungere altre stazioni preimpostate, ripetere i passi illustrati
sopra.
Sintonizzazione automatica/manuale
1. Premere il tasto TUNE/BAND per selezionare FM o AM.
2. Sintonizzazione automatica
-
Quando si preimposta una nuova stazione, quella preimpostata in
precedenza viene cancellata.
Per sintonizzarsi su una stazione, tenere premuti per almeno 1
secondo i tasti TUNE/PTY “+” o “–”. L’unità effettua una scansione
della banda in senso ascendente o discendente e si sintonizza sulla
stazione ricevibile successiva. Premere nuovamente il tasto per
continuare.
Ascolto delle stazioni preimpostate
1. Premere il tasto TUNE/BAND per selezionare FM o AM.
2. Premere brevemente il tasto PRESET “+” o “–” per selezionare il
canale desiderato.
-
È anche possibile utilizzare i tasti numerici. Esempio: Premere
nell’ordine i tasti 9 e ENTER.
Sintonizzazione manuale
Premere brevemente i tasti TUNE/PTY “+” o “–”, fino a quando viene
visualizzata la frequenza desiderata.
Sintonizzazione automatica preimpostata
1. Premere il tasto TUNE/BAND per selezionare FM o AM.
2. Tenere premuto per almeno 1 secondo il tasto PRESET “+” (e).
Viene visualizzato il numero del canale. L’unità si sintonizza per 5
secondi su ciascuna delle stazioni preimpostate.
3. Unavoltasintonizzatisullastazionedesiderata,premerenuovamente
il tasto PRESET “+” (e) per bloccare la ricezione su tale stazione.
ST
Preimpostazione delle stazioni
È possibile preimpostare fino a 24 stazioni FM e fino a 12 stazioni AM.
Preimpostazione automatica (APT)
Quando si ascoltano interferenze di battimenti
Talvolta,durantelaricezionedelletrasmissioniradio,siascoltaunrumore
dal picco alto, chiamato “battimento”. Se ciò si verifica, mentre si tiene
premuto il tasto n sull'unità principale, premere il tasto TEST sul
telecomando per selezionare “bc-A” o “bc-B”. Selezionare l'impostazione
che produce i risultati migliori.
1. Premere il tasto TUNE/BAND per selezionare FM o AM.
2. Tenere premuto per almeno 3 secondi il tasto PROGRAM/RANDOM.
L'indicazione “PGM” lampeggia.
Viene impostata la modalità di sintonizzazione automatica e ha inizio
la preimpostazione automatica a partire dall’estremo inferiore della
banda.
La preimpostazione automatica si arresta quando si raggiungono 24
stazioni FM, 12 stazioni AM o l’estremo superiore della banda.
L’indicazione“PGM”scompareevieneemessol’audiocorrispondente
alla stazione memorizzata sul canale 1.
Per ricevere trasmissioni in FM stereo
Accertarsi che non sia visualizzata l’indicazione “MONO”. Se è presente
l’indicazione “MONO”, disattivarla premendo i tasti SHIFT + RDS.
Durante la ricezione delle trasmissioni FM stereo, viene visualizzata
l’indicazione “ST”.
3. Per preimpostare le stazioni dell’altra banda, ripetere i passi illustrati
sopra.
-
Se il segnale proveniente da una stazione stereo FM è debole e la
ricezione è inadeguata, premere i tasti SHIFT + RDS per passare alla
modalità MONO. Questo accorgimento può migliorare la ricezione,
ma il suono diventa monoaurale.
Nota:
Attivando la funzione APT, vengono cancellate tutte le stazioni della
banda programmate in precedenza e ne vengono programmate di nuove.
Preimpostazione manuale
1. Effettuarelasintonizzazionedellestazionichesiintendepreimpostare
come descritto alla voce “Sintonizzazione automatica/manuale”.
2. Premere il tasto PROGRAM/RANDOM.
Cambio delle frequenze di ricezione in AM
In Europa, non è necessario eseguire questa procedura.
1. Premere il tasto TUNE/BAND per selezionare “AM”.
2. Mentre si tiene premuto il tasto nsull'unità principale, premere il
tasto PROGRAM/RANDOM sul telecomando.
PGM
ST
522 - 1611 kHz (passi di 9 kHz)
wv 520 - 1610 kHz (passi di 10 kHz)
109
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NATION M: Musica etnica
OLDIES: Successi del passato
FOLK M: Musica folk
DOCUMENT: Documentari
TEST: Prova della sveglia
ALARM: Sveglia
Ascolto di trasmissioni in FM con il sistema RDS
Ilsistemainformativoperlaradio(RDS,RadioDataSystem)permettealle
stazioni FM di inviare segnali aggiuntivi unitamente ai normali segnali dei
programmi. Le stazioni inviano ad esempio il proprio nome e informazioni
sul tipo di programmi trasmessi, come sport, musica e così via.
Quando si è sintonizzati su una trasmissione in FM che fornisce il servizio
RDS, viene impostata automaticamente la modalità RDS “PS” e sul
display viene visualizzato il nome della stazione.
(o nell’ordine inverso)
3. Premere il tasto PTY CK (e) entro 10 secondi.
L’unità effettua una ricerca fra le 24 stazioni preimpostate, si arresta
quando identifica un’emittente con il codice PTY selezionato e si
sintonizza su tale stazione.
Nota:
-
-
Alcune emittenti FM non forniscono il servizio RDS.
Se il segnale è debole, è possibile che il sistema RDS non funzioni nel
modo corretto.
-
Perproseguirelaricercadopolaprimafermata, ripetereipassida
1 - 3 descritti sopra.
-
Il sistema RDS non è disponibile con le trasmissioni in AM.
-
Senonvieneidentificatanessunaemittente,vienediffusoilsuono
della stazione originale.
Selezione della modalità RDS
Premere il tasto RDS durante l’ascolto di un’emittente FM. Ogni volta che
si preme il tasto, la modalità RDS commuta come indicato di seguito.
PS vPTY vRT vFrequency
Per annullare la ricerca, premere il tasto n.
PS (Servizio programma)
Viene visualizzato il nome della stazione. Se non viene ricevuto
nessun segnale PS, sul display viene visualizzata l'indicazione “NO
PS” e poi viene visualizzata la frequenza della stazione.
PTY (Tipo di programma)
FUNZIONAMENTO DEL TIMER DI
SPEGNIMENTO PROGRAMMATO
Iltimerdispegnimentoritardatospegneautomaticamentel’unitàunavolta
trascorsounperiododitempoimpostatopreventivamente.Nelminutoche
precede lo spegnimento dell’unità, il volume viene gradualmente ridotto
(diminuzione graduale del volume). Sono disponibili 4 valori di durata del
periodo: 30, 60, 90 e120 minuti.
Viene visualizzato il tipo di programma trasmesso. Se non viene
ricevuto nessun segnale PTY, sul display viene visualizzata
l'indicazione “NO PTY” e poi viene visualizzata la frequenza della
stazione.
RT (Testo radio)
Per selezionare il valore desiderato per il tempo di spegnimento ritardato,
premere i tasti SHIFT + 6 SLEEP. Sul display lampeggiano l'indicazione
“SLEEP” e l'ora selezionata. Dopo alcuni secondi viene nuovamente
visualizzatoildisplayoriginaleelasualuminositàdiminuisce.L'indicazione
“SLEEP” lampeggia.
Vengono visualizzati i messaggi di testo inviati dalla stazione. Se non
viene ricevuto nessun segnale RT, viene visualizzata l'indicazione
“NO RT”.
Frequenza
Frequenza della stazione (servizio non RDS)
Dopo diversi secondi, se si riceve un segnale RDS, si torna alla
modalità PS.
Controllo del tempo di spegnimento ritardato residuo
Premere una volta i tasti SHIFT + 6 SLEEP. Dopo alcuni secondi viene
nuovamente visualizzato il display originale.
Ricerca di una stazione preimpostata mediante i codici PTY
Specificando i codici PTY, è possibile individuare particolari tipi di
trasmissioni.
Disattivazione del timer di spegnimento ritardato durante il
funzionamento
Premere i tasti SHIFT + 6 SLEEP, viene visualizzata l'Indicazione
“SLEEPOFF”. Il timer si disattiva inoltre in caso di spegnimento dell’unità.
1. Durante l’ascolto di un’emittente FM, premere il tasto RDS per
selezionare “PTY”.
2. Per selezionare il codice PTY desiderato, premere i tasti TUNE/PTY
“+” o “–” entro 2 secondi. Il codice PTY cambia come mostrato sotto;
NEWS: Notizie
AFFAIRS: Affari correnti
INFO: Informazioni
PULIZIA DELL'UNITÀ
Pulire l’involucro esterno dell’unità mediante un panno morbido inumidito
con acqua tiepida. Non utilizzare benzina, diluenti o alcool, poiché queste
sostanze rovinano la finitura delle superfici.
SPORT: Sport
EDUCATE: Formazione
DRAMA: Teatro
CULTURE: Cultura
SCIENCE: Scienza
VARIED: Varie
POP M: Musica pop
ROCK M: Musica rock
EASY M: Musica di sottofondo
LIGHT M: Classici della musica leggera
CLASSICS: Musica classica
OTHER M: Musica di altri generi
WEATHER: Previsioni meteorologiche
FINANCE: Finanza
CHILDREN: Programmi per bambini
SOCIAL: Questioni sociali
RELIGION: Religione
PHONE IN: Telefonate
TRAVEL: Viaggi
LEISURE: Tempo libero
JAZZ: Musica jazz
COUNTRY: Musica country
110
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GUIDA ALLA SOLUZIONE DEI PROBLEMI DI FUNZIONAMENTO
Se si sono seguite le istruzioni e si incontrano problemi di funzionamento dell’unità, individuare il SINTOMO nella colonna sinistra della tabella sottostante.
Per individuare e risolvere il problema, controllare le colonne CAUSA POSSIBILE e AZIONE CORRETTIVA.
SINTOMO
CAUSA POSSIBILE
AZIONE CORRETTIVA
Assenza delle immagini.
Si è commesso un errore di selezione della
funzione.
Selezionare la funzione corretta.
Non si è inserito alcun disco, o se ne è inserito uno
che non può essere riprodotto.
Inserire un disco o un disco che può venire
riprodotto. (Controllarne il logo, il tipo, il sistema di
colore e il codice dell’area geografica.)
Il televisore non è impostato in modo da ricevere i
segnali dall’unità.
Selezionare sul televisore la funzione di ingresso
corretta.
Assenza dell’audio.
Si è commesso un errore di selezione della
funzione.
Selezionare la funzione corretta.
Il volume è impostato al minimo.
Aumentare il volume.
Le immagini riprodotte sono di qualità Si è inserito un disco che non può essere riprodotto. Inserire un disco che può venire riprodotto.
scadente.
(Controllarne il logo, il tipo, il sistema di colore e il
codice dell’area geografica.)
Sullo schermo del televisore compare La funzione selezionata non è operativa con il disco Al momento la funzione o l’azione non possono essere
l’indicazione “
”.
in uso.
eseguite per le seguenti ragioni:
-
-
-
Al momento la funzione non è disponibile.
Il software del DVD lo impedisce.
Il software del DVD non supporta la funzione (ad
esempio le angolazioni).
Il lettore non dà inizio alla
riproduzione.
Non si è inserito alcun disco.
Inserire un disco.
Si è inserito un disco che non può essere riprodotto. Inserire un disco che può venire riprodotto.
(Controllarne il logo, il tipo, il sistema di colore e il
codice dell’area geografica.)
Il disco è stato inserito con l’etichetta rivolta verso il Inserire correttamente il disco sul vassoio.
basso.
Il disco inserito è sporco.
Pulire o sostituire il disco.
È impostata la funzione “Parental”.
Disattivare la funzione di controllo da parte dei
genitori o modificarne il livello. Effettuare il ripristino
dopo la riproduzione.
Il funzionamento o il display non sono Occorre ripristinare la memoria.
normali.
1. Scollegare il cavo di alimentazione.
2. Ricollegare il cavo di alimentazione.
3. Riprendere il funzionamento.
Il telecomando non funziona
correttamente.
Le batterie del telecomando sono scariche o
installate in modo errato.
Controllare la polarità delle batterie (+ o –).
Sostituire le batterie.
Il telecomando non è puntato verso la finestra del
relativo sensore..
Puntare il telecomando verso la finestra del relativo
sensore.
111
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DATI TECNICI
Amplificatore
Amplificatore principale
Modalità stereo
Sintonizzatore
Frequenze di ricezione:
FM: 87,5 - 108 MHz
AM: 522 - 1611 kHz
33 W x 2 (a 8 Ohm, distorsione pari al 10%)
Modalità Dolby Digital
33 W x 2 (a 8 Ohm, distorsione pari al 10%, con amplificatori
centrale / surround / subwoofer spenti)
Amplificatore centrale
Caratteristiche generali
Requisiti di alimentazione:
AC 230 V, 50 Hz
33 W (a 8 Ohm, distorsione pari al 10%, con amplificatore
principale / surround / subwoofer spenti).
Amplificatore surround
33 W x 2 (a 8 Ohm, distorsione pari al 10%, con amplificatori
principale / centrale / subwoofer spenti)
Amplificatore subwoofer
Consumo di elettricità:
120 W
1,5 W (modalità di pronto al funzionamento)
Dimensioni:
435 (La) x 65 (H) x 378 (P) mm
Peso:
55 W (a 4 Ohm, distorsione pari al 10%, con amplificatore
principale / centrale / surround spenti).
6,3 kg
Sistema di altoparlanti
Ingressi:
Altoparlantianterioresinistro,anterioredestro,centrale,surround
VIDEO (AUDIO) IN: 500 mV/50 kΩ
Ingresso/Uscita:
AV EURO/TV (AUDIO) IN (RGB OUT): Per il cavo EURO-AV
Uscite:
sinistro e surround destro (schermatura magnetica)
Unità utilizzata:
Tipo a cono da 8 cm, range completo
Potenza massima gestibile:
50 W (picco)
Impedenza nominale:
8 Ω
Dimensioni:
86 (La) x 155 (H) x 90 (P) mm
Peso:
SPEAKERS:
FRONT (L/R): 8 Ω
CENTER: 8 Ω
SURROUND (L/R): 8 Ω
SUBWOOFER: 4 Ω
MONITOR OUT:
S-VIDEO:
0,7 kg/altoparlante
Y: 1,0 Vp-p (75 Ω)
C: 0,3 Vp-p (75 Ω) PAL, 0,286 Vp-p (75 Ω) NTSC
VIDEO: 1,0 Vp-p (75 Ω)
Subwoofer
Unità utilizzata:
Tipo a cono da 13 cm
Potenza massima gestibile:
80 W (picco)
Lettore di DVD
Tipo:
Lettore di DVD video
Standard di riproduzione:
PAL o NTSC
Impedenza nominale:
4 Ω
Dimensioni:
Laser:
170 (La) x 412 (H) x 310 (P) mm
Peso:
Laser a semiconduttore, con lunghezza d’onda pari a: 650/790 nm
Potenza del laser (valore massimo, onda continua):
1 mW (DVD)
4,6 kg
0,5 mW (CD)
INFORMAZIONE IMPORTANTE
Rapporto segnale/rumore:
Superiore a 105 dB
Distorsione e vibrazione:
Inferiori al livello misurabile
Poiché questo prodotto è soggetto a continui miglioramenti, SANYO si
riserva il diritto di modificarne il progetto e i dati tecnici senza alcun
obbligo di preavviso.
112
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
6. Indicador de MP3 (MP3)
7. Indicador de WMA (WMA)
ESPAÑOL
8. Indicador de título y pista (T)
PRECAUCIONES
9. Indicadores de mensaje o número
(Título, capítulo, pista, tiempo de reproducción u otra información)
10. Indicador de desconexión automática (SLEEP)
11. Indicador de RDS (RDS)
-
-
El aparato no deberá exponerse a goteos ni mojarse.
No deberán colocarse sobre el aparato recipientes con líquido, como
por ejemplo vasos.
-
-
No utilice el aparato en zonas con temperaturas extremas (inferiores
a 5°C o superiores a 35°C) o en lugares expuestos a la luz directa del
sol.
12. Indicador de FM mono (MONO)
13. Indicador de FM estéreo (ST)
14. Indicador de capítulo (C)
15. Indicador de reproducción aleatoria (RND)
16. Indicador del canal de audio (L, R)
17. Indicadores de modos de repetición (ALL, REP., 1, A-B)
18. Indicador de programa (PGM)
Debido al ruido extremadamente bajo del reproductor de DVD y a su
gama dinámica amplia, se tiende a ajustar un volumen demasiado
altoenelamplificador.Estopuedeproducirunasalidaexcesivamente
elevada en el amplificador que podría dañar los altavoces.
Los cambios bruscos de temperatura ambiente pueden provocar la
formacióndecondensaciónenlalenteópticadelinteriordelaunidad.
Si esto ocurre, extraiga el disco, no utilice la unidad durante una hora
aproximadamente y reanude el funcionamiento una vez transcurrido
ese tiempo.
Cuandotransportelaunidad,asegúresederetirarcualquierdiscoque
pudiera haber en el interior y apague la unidad. Espere al menos 10
segundos y, a continuación, desenchufe el cable de alimentación de
la toma de AC. Si transporta la unidad con un disco en su interior
pueden producirse daños en el disco y/o la unidad.
No instale este equipo en un espacio reducido, como una estantería
o dentro de un armario.
-
-
19. Indicador Dolby Pro Logic (sPL)
MANDO A DISTANCIA
Nota:
En este manual de instrucciones, el resultado de pulsar un botón
cualquieramientrassepulsaelbotónSHIFTsedescribeacontinuación.
Example: “Pulse los botones SHIFT + 1 ANGLE”.
-
-
Controles (Figura 2)
La unidad cambia automáticamente al modo de protector de pantalla
una vez transcurridos 15 minutos aproximadamente en el modo de
parada o pausa.
Se recomienda instalar la unidad en una zona con ventilación.
No coloque ningún objeto sobre la unidad.
1. Botón de encendido (z/ON)
2. Botones numéricos y de otras funciones
Botones numéricos (1 - 9, 0)
Botón de ángulo (ANGLE)
Botón de reproducción de ángulo (A.REPLAY)
Botón de zoom (ZOOM)
-
No obstruya los orificios de ventilación.
El armario modular donde se encuentra la unidad suele calentarse
cuando la unidad funciona durante un largo período de tiempo, pero
esto no se debe a ningún fallo.
Botón de audio (AUDIO)
Botón de desconexión automática (SLEEP)
3. Botones de control del televisor
Nota:
Información importante:
Para conectar esta unidad a un televisor, éste debe tener una toma de
entrada de vídeo o una toma Euro-AV. No se puede utilizar una toma de
entrada RF o terminal de antena para conectar esta unidad.
-
Estemandoadistanciaúnicamentefuncionacontelevisores
SANYO.
Puedequealgunosmodelosdetelevisoresnofuncionenconeste
mando a distancia. Si este fuera el caso, utilice el mando a
distancia original suministrado con el televisor.
-
Este producto incorpora tecnología de protección de los derechos de
autor protegida por exigencias de procedimiento de ciertas patentes de
EE.UU. y otros derechos de propiedad intelectual de Macrovision
Corporationydeotrospropietariosdederechos.Elusodeestatecnología
deproteccióndederechosdeautordeberáestarautorizadoporMacrovision
Corporation y su uso se limita al uso doméstico y otros usos de exhibición
restringidos, a menos que Macrovision Corporation lo autorice de otro
modo. Quedanprohibidaslaboresdeingenieríainversaodedesmontaje.
Botón de encendido (TV POWER)
Botón de selección de TV/vídeo (TV/VIDEO)
Botones de sintonización de canales (TV CH)
4. Controles del sintonizador
Botón del modo del sistema de datos de radio (RDS)
Botón Función del sintonizador/Selección de banda (TUNE/BAND)
Selectores de sintonización/tipo de programa (TUNE/PTY)
Botones de sintonización predefinida/comprobación del tipo de
programa (PRESET/PTY CHK)
5. Controles del amplificador
Botón de sonido Surround (SURROUND)
Botón silenciador (MUTE)
CONTROLES
Panel frontal (Figura 1a)
1. Bandeja del disco
Botón de graves (BASS)
Preselector del sonido (SOUND)
2. Botón Abrir/Cerrar (q)
Botón de función (FUNCTION)
3. Botón de función (FUNCTION)
4. Botones de sintonización predefinida, Saltar/Siguiente/Anterior
(f– PRESET + e)
Botones de volumen (VOLUME)
6. Botón de conmutación (SHIFT)
7. Botón Abrir/Cerrar (OPEN/CLOSE)
8. Botón de retroceso (RETURN)
5. Pantalla
6. Botón de parada (n)
9. Botón Borrar/Ajustar (CLEAR/TRIM)
10. Botón de prueba de sonido (TEST)
11. Botón del menú (MENU)
12. Flechas de dirección (4, a, 5, b)
13. Botón de visualización en pantalla (ON SCREEN)
14. Botón de reproducción (a)
7. Botón de reproducción (a)
8. Botón de encendido (z/ON)
9. Toma de auriculares (PHONES)
10. Control del volumen (VOLUME)
11. Sensor de control remoto (IR)
15. Botón de parada (n)
16. Botones Saltar/Siguiente/Anterior (f, e)
17. Botón Activar/desactivar subtítulo (S.T. ON/OFF)
18. Botón de cambio de subtítulos (S.T.CH)
Pantalla (Figura 1b)
1. Indicador Dolby Digital (sD)
2. Indicador de DTS (dts)
3. Indicador de reproducción (a)
4. Indicador de última memoria (L.M.)
5. Indicador de pausa (k)
113
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
19. Botón Repetir (REPEAT)
20. Botón Repetir A-B (A-B REP)
ColoquelosaltavocesSurroundaambosladosdelaposicióndeaudición,
o ligeramente por detrás, entre 60 cm y 1 m por encima del nivel del oído.
Elsubwooferpuedecolocarsecercadelaltavozdelanteroynodemasiado
lejos del televisor.
21. Botón de última memoria (L.MEMO)
22. Botón de modo de imagen/modo de búsqueda (PICTURE MODE/
SEARCH MODE)
23. Botón de avance lento (F.SLOW
24. Botón de retroceso lento (R.SLOW
Altavoz central
)
Altavoz delantero
izquierdo
Altavoz delantero
derecho
)
25. Botones de avance rápido/retroceso rápido (d, c)
26. Botón Pausa/Intervalo (k)
27. Botón de menú superior (TOP MENU)
28. Botón de introducción (ENTER)
Subwoofer
30° 30°
29. Botón de configuración (SETUP)
30. Botón de programa/reproducción aleatoria (PROGRAM/RANDOM)
Cambio de las baterías
120°
Altavoz
Surround
izquierdo
Altavoz Surround
derecho
Inserte dos baterías “R6/AA” (no incluidas) según se muestra en la Figura 3.
Nota:
Retire las baterías si no va a utilizar el mando a distancia durante un mes
o un período de tiempo superior. Si las baterías se dejan en la unidad,
pueden producirse fugas que dañarían el mando a distancia.
Nota:
-
-
-
Los ángulos del diagrama son aproximados.
Consulte el apartado “Configuración del audio” en la página 125.
Tenga cuidado de que el sistema de altavoces no caiga, podría sufrir
daños o provocar lesiones importantes.
Alcance del mando a distancia (Figura 4)
Conexiones de la antena (Figura 7)
CONEXIONES BÁSICAS
En las zonas próximas a un transmisor, la antena interior suele ser
suficiente para recibir correctamente la señal. Extienda el cable de la
antena de manera que quede lo más recto posible y, mientras escucha el
sonido del sistema, fíjelo en la posición que emita el grado mínimo de
distorsión y ruido.
Una vez realizadas todas las conexiones, conecte el cable de la red a una
toma de AC.
Nota:
-
No conecte el cable de la red a la toma de AC hasta que se hayan
realizado todas las conexiones.
La unidad no está completamente desconectada de la corriente si el
botón z/ON se encuentra en la posición z.
En las zonas periféricas o donde la recepción presenta interferencias o
ruidos, debería conectarse una antena externa de FM (no suministrada)
en lugar de la antena interior. Consulte con su distribuidor.
-
Antena de cuadro AM
ColoquelaantenadecuadrodelmodoindicadoenlaFigura8a.Desenrolle
loscablesdelaantenay, acontinuación, conéctelosalterminaldecuadro
AMLOOP. Sitienedificultadesparaintroducirelconector, gíreloypruebe
denuevo.Coloquelaantenadecuadroenlaposiciónquepermitalamejor
recepción de AM, o conéctela a una pared u otra superficie según se
muestra en la Figura 8b.
Conexiones de los altavoces
Para obtener una reproducción en estéreo adecuada, conecte los cables
de los altavoces sin cortocircuitación a cables adyacentes, según se
muestra en la Figura 5.
Color del cableado
de los altavoces
Negro y rojo
Negro y blanco
Negro y verde
Negro y gris
Modo de uso
Nota:
Para reducir el ruido, los cables de los altavoces, de la red o cualquier otro
cable no deberían encontrarse en la proximidad del cable de la antena
interior o exterior y la antena de cuadro AM. No coloque los cables de la
antena cerca del sistema.
Altavoz delantero derecho
Altavoz delantero izquierdo
Altavoz central
Altavoz Surround derecho
Altavoz Surround izquierdo
Subwoofer
Negro y azul
Negro y violeta
Conexión a un televisor con el cable de vídeo
(Figura 9)
Nota:
ConecteelcabledevídeodelatomaMONITOROUTVIDEOdelaunidad
LatomadealtavocesSPEAKERSestádiseñadaparautilizarseúnicamente
con los altavoces suministrados. No utilice otros altavoces. Si conecta
otros altavoces podrían producirse daños en el altavoz y/o la unidad.
a la toma de entrada de vídeo del televisor.
Observaciones sobre las conexiones
-
Consulte el manual de instrucciones de los componentes que está
Disposición de los altavoces (Figura 6)
Los altavoces suministrados incorporan un dispositivo de compensación
del campo de dispersión magnética.
Pueden colocarse junto a un televisor sin que afecten a la calidad del
color.
Loscincoaltavocessonigualesypuedenutilizarsecomoaltavozdelantero
izquierdo, central, delantero derecho, Surround izquierdo y Surround
derecho.
conectando (TV, VCR, etc.).
-
Cuando conecte la unidad al televisor y otros equipos, asegúrese de
apagar y desconectar los demás equipos de la toma de AC hasta que
haya realizado todas las conexiones.
-
No conecte las tomas MONITOR OUT (S-VIDEO/VIDEO) y AV
EURO/TV (AUDIO) IN (RGB OUT) de la unidad a un VCR
directamente.Laimagendereproducciónquedarádistorsionada
debido a que los discos DVD están protegidos frente a copias.
Consulte con su distribuidor de audio/vídeo local para obtener más
información.
-
Los altavoces delanteros, central y Surround deberían colocarse
aproximadamente a la misma distancia de la posición de audición.
Coloque los altavoces delanteros izquierdo y derecho a cada lado del
televisor.
Coloque el altavoz central directamente sobre el televisor.
114
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
EJEMPLOS DE CONEXIONES ADICIONALES
ANTES DEL FUNCIONAMIENTO
Conexión a un televisor con un cable EURO-AV
Siga los pasos indicados antes de encender la unidad.
1. Si su televisor dispone de una toma EURO-AV, conecte la unidad tal
como se muestra en la Figura 10. (No conecte el cable de vídeo a la
toma MONITOR OUT VIDEO). De este modo, podrá disfrutar de una
reproducción de la imagen de mayor calidad.
Este manual de instrucciones explica las diversas
funciones de la unidad utilizando el mando a
distancia.
Losbotonesdelaunidadprincipalrealizanlasmismasfunciones
que los botones con símbolos similares en el mando a distancia.
2. Ajuste el conmutador VIDEO OUT SELECT a la posición RGB.
Encender y apagar la unidad
Pulse el botón z/ON. En la pantalla de visualización aparece brevemente
“HELLO”. (Una vez conectado el cable de la red, cuando pulse el botón
z/ON por primera vez, la función de restablecimiento del volumen
ajustará automáticamente el nivel de volumen inicial).
Pulse de nuevo el botón z/ON para desconectar la unidad. Aparecerá
brevemente “GOOD-BYE”.
Conexión a un televisor con un cable S-vídeo
Siga los pasos indicados antes de poner en marcha la unidad.
1. Si su televisor dispone de una toma de entrada S-vídeo, conecte la
unidad tal como se muestra en la Figura 11. (La conexión de la toma
MONITOR OUT VIDEO no es necesaria). De este modo, podrá
disfrutar de una reproducción de la imagen más nítida.
-
Si el cable de la red está conectado a la salida de AC, la unidad
responderá a las órdenes indicadas desde el mando a distancia.
2. Ajuste el interruptor VIDEO OUT SELECT a la posición S-VIDEO.
Conexiones del televisor o equipo de audio (Figura 12)
Conecte un cable de audio entre las tomas VIDEO (AUDIO) IN de la
unidad y las tomas de salida de audio del televisor o equipo de audio.
Función de inicio directo
Sipulsalossiguientesbotonescuandolaunidadestáenespera,launidad
se conecta automáticamente y se activa la función seleccionada.
Mando a distancia a(Reproducción), TUNE/BAND, OPEN/CLOSE
Unidad principal a, q
Auriculares
Conecte los auriculares estéreo (no incluidos) a la toma PHONES para
controlar el sonido o para una audición individual. Los altavoces se
desconectan automáticamente al conectar los auriculares.
Selección de la función
PulseelbotónFUNCTIONparaseleccionarlafuncióndeseada.Cadavez
que pulse el botón, la pantalla cambia según se muestra a continuación:
Fabricado con licencia de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” y el símbolo de las dos D son marcas comerciales de
Dolby Laboratories.
DVD/CD
v
TV
v
VIDEO
v
FM TUNER
v
AM TUNER
v
. . .
-
Cuando se cambia la selección de la función, la reproducción del
disco se detiene automáticamente.
“DTS” y “DTS Digital Surround” son marcas comerciales de Digital
Theater Systems, Inc.
Ajuste del volumen
Pulse el botón VOLUME “+” o “–” (o gire el control VOLUME en la unidad
principal). Elniveldevolumenapareceenlapantalla(VOL0~VOLMAX).
Para reducir el volumen temporalmente
Pulse el botón MUTE. El texto “MUTE” parpadea en la pantalla. Para
SYSTEM CONNECTIONS EXAMPLES
restaurar el ajuste de volumen anterior, pulse de nuevo el botón MUTE.
JCX-TS760/JCX-TS762, televisor y equipo de vídeo
(Figura 13)
Selección del modo de sonido
1. Pulse el botón SOUND varias veces para seleccionar el modo de
JCX-TS760/JCX-TS762, televisor y VCR (Figura 14)
sonido deseado.
JCX-TS760/JCX-TS762, televisor, VCR y equipo de
audio (Figura 15)
(“BASS”, “TREBLE”, “CINE”: Cine o “QS”: Q-Surround).
2. Pulse el botón del modo que desee.
Modo de sonido Pulsar Cambio en pantalla
JCX-TS760/JCX-TS762, televisor, VCR, STB y equipo
de audio (Figura 16)
BASS
TREBLE
CINE
QS
4ó 5 “+5” ~ “–5”
4ó 5 “+5” ~ “–5”
ENTER “ON” ó “OFF”
ENTER “LOW” ó “HI”
Nota acerca de “CINE”:
Cuando reproduzca un disco DVD con el volumen bajo durante la
noche, seleccione este modo. Mejora las líneas habladas haciendo
que la acústica sea más clara.
3. Repita los pasos 1 – 2 para otro modo de sonido.
4. Pulse el botón SOUND varias veces para ocultar la pantalla.
Sistema amplificador de graves
Pulse el botón BASS para seleccionar el efecto de amplificación de
graves deseado.
BOOST
v
BASS OFF
v
NORMAL . . .
Ajuste del brillo de la pantalla
Mientras pulsa el botón n en la unidad principal, pulse el botón ON
SCREEN en el mando a distancia.
DIMMER 1
v
DIMMER 2
v
DIMMER 0 . . .
115
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ajuste del balance de volumen de los altavoces
La unidad se suministra de fábrica ajustada al nivel estándar. Por lo tanto,
puede que no necesite ajustarla.
No obstante, según el tamaño de la habitación y la disposición de los
altavoces, quizás desee realizar algún pequeño ajuste.
En este caso, siga los pasos indicados a continuación. Utilice el mando
a distancia desde el punto de audición.
1. Pulse el botón FUNCTION para seleccionar “DVD/CD”.
2. Pulse el botón npara detener la reproducción por completo.
3. Pulse el botón TEST. Aparece la pantalla de los altavoces.
AJUSTES VARIOS
Selección del modo de sonido Surround
PulseelbotónSURROUNDparaseleccionarelmododesonidoSurround.
Cada vez que pulse el botón, el modo de sonido Surround cambia según
se muestra a continuación:
AUTO vQS 5.1 ST vQS 5.1 MN v2.1ch . . .
Cuando la función “DVD/CD” está seleccionada
AUTO
La unidad selecciona el modo de sonido Surround automáticamente
dependiendo del disco.
Speaker
-
SiundiscoDVDestácodificadoconDolbyDigital,“sD”aparece
en la pantalla y se reproduce con el sonido Surround de Dolby
Digital de 5.1 canales.
Front-L
0
Center
Front-R
NotodoslosdiscosDVDestáncodificadosconelsonidoSurround
de Dolby Digital de 5.1 canales.
Surround-L
Surround-R
-
-
Si hay un disco DVD codificado con Dolby Digital de 2 canales o
mono, tanto “sD” como “sPL” aparecerán en la pantalla. El
modo de sonido Surround está definido al modo Dolby Pro Logic.
Si un disco DVD está codificado con PCM lineal de 2 canales,
aparecerá “s PL” en la pantalla. El modo de sonido Surround
está definido al modo Dolby Pro Logic.
Aparecerá “FNT-L 0” en la pantalla de visualización.
Se oirá el tono de prueba secuencialmente en cada uno de los
altavoces del siguiente modo:
-
-
SiundiscoDVDestácodificadoconDTSSurround, “dts”aparece
en la pantalla y se reproduce con el sonido DTS Surround.
Los CD de vídeo, CD de audio y discos de MP3 y WMA se
reproducen con el modo de sonido Q-Surround de 5.1 canales.
Pantalla
del televisor visualización
Front-L
Center
Front-R
Surround-R
Surround-L
Pantalla de
Altavoz
FNT-L 0
CENT 0
FNT-R 0
SUR-R 0
SUR-L 0
Altavoz delantero izquierdo
Altavoz central
Altavoz delantero derecho
Altavoz Surround derecho
Altavoz Surround izquierdo
QS 5.1 ST
El disco se reproduce con el modo de sonido Q-Surround de 5.1
canales.
Para una fuente de 2 canales, utiliza el modo de sonido Surround
Virtual de 5.1 canales.
4. Pulse el botón VOLUME “+” o “–” hasta que ajuste el tono de prueba
a un nivel satisfactorio.
5. Si el nivel del tono de prueba no coincide en los diferentes altavoces,
pulse el botón 5 ó 4 para ajustarlo cuando el altavoz se active.
Aparece el nivel.
QS 5.1 MN
Cuando utilice una fuente monoaural, seleccione este modo. Emplea
el modo de sonido Surround Virtual de 5.1 canales.
Front-L/Front-R: “0” ~ “–10”
Center/Surround-R/Surround-L: “+10” ~ “–10”
2.1ch
El modo de sonido Surround se define a 2.1 canales (altavoces
delanteros izquierdo y derecho y subwoofer).
En caso necesario, repita de nuevo este paso.
6. Pulse el botón TEST para desactivar el tono de prueba.
Nota:
Cuando la función “TV”, “VIDEO”, “FM TUNER” o “AM TUNER” está
seleccionada
Si no se realiza ningún ajuste, volverá a aparecer la pantalla original
cuando el tono de prueba haya concluido 5 ciclos.
AUTO
El modo de sonido Surround se define a Q-Surround de 5.1 canales.
Ajuste del nivel del subwoofer
QS 5.1 ST
1. Pulse los botones SHIFT + TRIM. Aparecerá “FNT-L 0” en la pantalla
El modo de sonido Surround se define a Q-Surround de 5.1 canales.
Para una fuente de 2 canales, utiliza el modo de sonido Surround
Virtual de 5.1 canales.
de visualización.
Nota: No hay tono de prueba.
2. Pulse el botón ENTER varias veces para seleccionar “SUB.W”.
Cada vez que pulse el botón, la pantalla mostrará el altavoz
seleccionado y el nivel de tono.
QS 5.1 MN
Cuando utilice una fuente monoaural, seleccione este modo. Emplea
el modo de sonido Surround Virtual de 5.1 canales.
3. Pulse el botón 5ó 4para ajustar el nivel deseado.
2.1ch
SUB.W: “+10” ~ “–10”
El modo de sonido Surround se define a 2.1 canales (altavoces
delanteros izquierdo y derecho y subwoofer).
Nota:
Si se selecciona otro altavoz, el nivel también puede modificarse del
modo descrito anteriormente.
4. Pulse los botones SHIFT + TRIM para desactivarlo.
Nota:
Cuando se conectan los auriculares mientras está seleccionado alguno
de los modos de sonido Surround, el modo de sonido Surround cambia
de la siguiente manera:
AUTO HP vQS HP ST vQS HP MN v2ch HP. . .
Si no se realiza ningún ajuste, aparece de nuevo la pantalla original
transcurridos 10 segundos aproximadamente.
AUTO HP/QS HP ST
Efecto Q-Surround.
Ajuste el tiempo de demora para los altavoces central y Surround.
Consulte el apartado “Configuración del audio” en la página 125.
QS HP MN
Efecto de sonido Surround cuando se utiliza material monoaural.
2ch HP
Sonido normal de 2 canales.
Nota:
Si se reciben transmisiones FM débiles, defina el modo a “2.1ch”. Puede
que así la calidad de sonido mejore.
116
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DISCOS ADMITIDOS
REPRODUCCIÓN DEL DISCO
Los siguientes tipos de discos pueden reproducirse en esta unidad.
Nota importante:
Tipo de disco y logotipo
-
Este apartado REPRODUCCIÓN DEL DISCO explica las
instrucciones básicas de la sección del reproductor del DVD.
Algunos discos de DVD o VCD disponen de funciones diferentes
que puede que no se expliquen en este manual de instrucciones.
porloquepodríanecesitarinstruccionesadicionales. Siestefuera
el caso, siga las instrucciones que aparecen en la pantalla del
televisor o funda o caja del disco.
-
Vídeo DVD
CD de audio
-
En la pantalla del televisor puede aparecer “
” durante el
funcionamiento. Este icono significa que la función no está
disponible en el disco en ese momento.
Número de zona
El número de zona (código de restricción de la zona) está integrado en la
unidad y los discos DVD.
Existe un número de zona en la parte posterior de la unidad.
En esta unidad pueden utilizarse discos DVD con el mismo número de
zona o con el número de zona “ALL”.
Preparativos
-
Encienda el televisor y seleccione la entrada de vídeo para esta
unidad.
Para utilizar el mando a distancia para el televisor
Apunte con el mando a distancia al televisor.
1. Pulse el botón TV POWER para encender el televisor.
2. Pulse el botón TV/VIDEO para seleccionar la fuente de
entrada de vídeo.
Disco DVD
Algunos embalajes de discos DVD incluyen diferentes indicaciones.
Ejemplo:
16:9 LB
Múltiples idiomas
Varios tamaños de pantalla
3
Seleccione el tamaño de imagen de reproducción de acuerdo con el
formatodepantalladeltelevisor.(Consulteelapartado“Configuración
de la pantalla” en la página 124).
Seleccione el idioma que desee para los menús en pantalla. Pueden
seleccionarse los siguientes idiomas. (Consulte el apartado
“Configuración del idioma” en la página 124).
Inglés (predeterminado), Español, Francés, Alemán, Portugués
En este manual de instrucciones, el idioma de los menús en pantalla
es el inglés. Si ha cambiado el idioma, siga las instrucciones en
pantalla en el idioma elegido.
2
2
Subtítulos en varios idiomas
Multiángulo
Número de zona
Leyenda cerrada
-
3
Los discos DVD están divididos en títulos y éstos a su vez en capítulos.
Título 1
Título 2
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 1
Capítulo 2
Capítulo 3
Pista 5
Nota:
CD de vídeo/CD de audio
Los CD de vídeo/CD de audio se dividen en pistas.
-
-
No toque la bandeja del disco mientras se mueve.
Jamás coloque nada en la bandeja del disco, excepto el propio disco.
Los objetos extraños pueden dañar la unidad.
No aplique excesiva fuerza a la bandeja del disco.
Sólo debe colocarse un disco en la bandeja cada vez.
Para abrir o cerrar la bandeja del disco, asegúrese de utilizar el botón
OPEN/CLOSE(oqenlaunidadprincipal).Nopresionelabandejadel
disco con la mano.
Pista 1
Pista 2
Pista 3
Pista 4
-
-
-
Nota:
-
Únicamente los tipos de discos anteriormente mencionados pueden
reproducirse en esta unidad.
Los discos DVD-ROM, CD-ROM, SVCD, CVD, etc. no pueden
reproducirse.
Esta unidad puede reproducir CD de vídeo (VCD).
Esta unidad puede reproducir los DVD-R que contengan datos de
vídeo grabados.
Cuando se pulsan los botones de funcionamiento, la operación
asociada se muestra durante varios segundos en la pantalla del
televisor.
-
-
Sin embargo, algunos DVD-R no pueden reproducirse, dependiendo
de las condiciones de grabación.
LosDVD-Rquenocontengandatosdevídeonopuedenreproducirse.
Estaunidaddebeutilizarseexclusivamentecondiscosdelsistemade
color PAL (o NTSC). Los discos del sistema SECAM no pueden
utilizarse con esta unidad.
Para los discos de DVD: Es posible seleccionar el formato de señal
de salida de vídeo (“PAL 60” o “NTSC”) cuando se reproducen discos
NTSC.
Para los CD de MP3/WMA, consulte la página 122.
Para los CD de imágenes Picture CD/JPEG, consulte la página 123.
1. Pulse el botón OPEN/CLOSE. Aparece “OPEN” en pantalla y se abre
la bandeja del disco. Aparece el logotipo “SANYO” en la pantalla del
televisor.
-
-
-
Cuando utilice la unidad principal, pulse el botón q.
2. Coloque el disco con la etiqueta hacia arriba en la bandeja del disco
(Figura 17).
3. Pulse de nuevo el botón OPEN/CLOSE. La bandeja del disco se
cierra y en la pantalla de visualización aparece “READING”.
Nota:
-
-
-
Algunos discos pueden comenzar la reproducción automáticamente.
Inicio de la reproducción
Notas sobre la manipulación de los discos
Pulse el botón a(Reproducción). Se selecciona la función DVD/CD y la
-
No exponga el disco a la luz solar directa, humedad elevada o altas
temperaturas durante largos períodos de tiempo.
Después de usarlos, vuelva a colocar los discos en sus
correspondientes cajas.
reproducción se inicia automáticamente.
Ejemplo de la pantalla de visualización:
-
D
-
-
No coloque papel ni escriba en la superficie del disco.
Sujete el disco siempre por los bordes. No toque la superficie de
reproducción (cara brillante).
Las huellas y el polvo deben eliminarse con cuidado de la superficie
de reproducción del disco con un paño suave.
Limpie realizando un movimiento en línea recta desde el centro hacia
el exterior del disco.
Jamás utilice productos químicos como aerosoles limpiadores de
discos, aerosoles o fluidos antiestáticos, benceno o diluyente para
limpiar discos.
C
Númerodelcapítulo
Tiempo de reproducción transcurrido
-
Nota:
Si aparece “NO DISC” en la pantalla de visualización, introduzca el disco.
-
Si el disco se introduce con la cara etiquetada hacia abajo (y es un
disco de cara única), o si el disco está muy rayado, aparecerá “NO
DISC”(o“NOPLAY”).Siestoocurre,introduzcaeldiscocorrectamente
o sustituya el disco.
-
117
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Si aparece un menú en la pantalla del televisor...
Pulse el botón 4, a, 5o b(o los botones numéricos) y,
posteriormente, pulse el botón ENTER para seleccionar
el menú que desee.
Comenzará la reproducción del menú seleccionado.
Nota:
DIVERSAS FUNCIONES DE
REPRODUCCIÓN DE DISCOS
En la pantalla del televisor puede aparecer “
funcionamiento. Este icono significa que la función no está disponible
en el disco en ese momento.
” durante el
Para obtener más detalles, consulte la caja o funda del disco.
Selección de un menú del DVD [DVD]
1. Pulse el botón MENU. Aparece la pantalla del menú principal.
Nota:
Pulse el botón MENU de nuevo para reanudar la reproducción.
2. Pulseelbotón4,5,boa(olosbotonesnuméricos)paraseleccionar
elmenúquedeseey,posteriormente,pulseelbotónENTER.Seinicia
la reproducción del menú seleccionado.
Detención de la reproducción
[DVD] [VCD]
-
ulse el botón nuna vez.
Cuando pulsa el botón a(Reproducción), la reproducción comienza
automáticamente desde el punto en que se detuvo.
Nota:
Algunos discos podrían no reanudar la reproducción.
Press the nbutton twice. La unidad se detiene completamente.
Cuando pulsa el botón a(Reproducción), la reproducción comienza
desde el inicio del disco.
-
Selección de un menú superior [DVD]
1. Pulse el botón TOP MENU. Aparece el menú superior.
2. Pulseelbotón4,5,boa(olosbotonesnuméricos)paraseleccionar
el menú que desee, posteriormente pulse el botón ENTER. Se inicia
la reproducción del menú seleccionado.
[CD]
-
Pulse el botón n. La unidad se detiene completamente.
Reanudar la reproducción desde el punto en que se detuvo [DVD]
1. Durante la reproducción, pulse el botón L.MEMO en el punto desde
el que desea reanudar la reproducción posteriormente. “L.M. STOP”
aparece en pantalla. La reproducción se detiene automáticamente.
2. Retire el disco o apague la unidad.
Nota:
El proceso de selección de un menú puede variar dependiendo del disco
utilizado y puede no estar disponible en algunos discos.
Botón de retroceso (RETURN) para CD de vídeo
Generalmente, regresa al menú anterior cuando se pulsa el botón
RETURN durante la reproducción.
3. Introduzca el disco (y pulse el botón a(Reproducción)) o encienda la
unidad. Aparece en pantalla “Last Memory Play?”.
Nota:
El funcionamiento varía dependiendo del contenido del CD de vídeo.
Last Memo Play?
Yes
No
Clear
Salto de capítulo (pista) (Figura 18)
Salto hacia delante
Pulse el botón e durante la reproducción para saltar al siguiente
capítulo (o pista). Se salta un capítulo (o pista) cada vez que se pulsa el
botón.
(la memoria se libera.)
4. Pulse el botón 4para seleccionar “Yes”.
5. Pulse el botón ENTER. La reproducción se reanuda desde el punto
en que se detuvo. (Si lo desea, pulse el botón L.MEMO de nuevo).
Nota:
Salto hacia atrás
Pulse el botón fdurante la reproducción para saltar hacia atrás hasta
el principio del capítulo (o pista) que se está reproduciendo en ese
momento. Pulse el botón de nuevo inmediatamente para saltar hacia
atrás hasta el inicio del capítulo anterior (o pista).
-
-
Se pueden memorizar puntos en hasta 3 discos.
Puede que el modo Reproducir última memoria no funcione
correctamente en algunos discos.
Nota:
¿Qué es PBC?
Puede saltar sólo de capítulo en capítulo, no todo el título del disco DVD.
“PBC” es la sigla de “Playback Control” (Control de reproducción) que
hace referencia a los códigos de control prerregistrados en los CD de
vídeo.
Durante la reproducción de un CD de vídeo con PBC, aparece “PBC” en
la pantalla de visualización.
Búsqueda de títulos [DVD]
1. Pulse los botones SHIFT + SEARCH MODE una vez durante la
reproducción o en modo de parada. Aparece la pantalla de búsqueda
de título.
Ejemplo:
Para bloquear la bandeja del disco
Puedebloquearlabandejadeldiscoparaevitarunusoinadecuadopor
parte de niños.
Title Search
-- /28
Mientras la bandeja del disco está abierta, pulse el botón OPEN/
CLOSE hasta que aparezca el texto “LOCKED” en la pantalla de
visualización. (La bandeja del disco se cierra).
2. Pulse los botones numéricos para introducir el número del título.
Ejemplo:
Para seleccionar el nº 3, pulse 0 y, a continuación, 3 (o pulse 3).
Para seleccionar el nº 10, pulse 1 y, a continuación, 0.
Para seleccionar el nº 24, pulse 2 y, a continuación, 4.
-
El botón OPEN/CLOSE (o qen la unidad principal) no funcionará.
Para cancelar este modo, pulse el botón OPEN/CLOSE hasta que
aparezca el texto “UNLOCKED” en pantalla.
-
Si se equivoca, pulse el botón CLEAR.
3. Pulse el botón a(Reproducción). La reproducción se inicia desde el
título seleccionado.
Búsqueda de capítulo [DVD]
1. Pulse los botones SHIFT + SEARCH MODE dos veces durante la
reproducción. Aparece la pantalla de búsqueda de capítulo.
Ejemplo:
Title
01 Chapter Search
-- /35
2. Pulse los botones numéricos para introducir el número del capítulo.
3. Pulse el botón a(Reproducción). La reproducción se inicia desde el
capítulo seleccionado.
118
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Búsqueda de pista [VCD] [CD]
Zoom de imagen (ampliación de una zona) [DVD]
Pulse los botones numéricos durante la reproducción o en el modo de
paraday,acontinuación,pulseelbotóna(Reproducción).Lareproducción
se inicia desde la pista seleccionada.
(Figura 19)
1. Pulse los botones SHIFT + 3 ZOOM durante la reproducción normal,
a cámara lenta o fija.
Aparece la pantalla de guía de zonas de ampliación.
Búsqueda por tiempo
[DVD]
1. Pulse los botones SHIFT + SEARCH MODE tres veces durante la
reproducción.
Aparece la pantalla de búsqueda por tiempo.
Ejemplo:
1
4
7
2
5
8
3
6
9
Time Search
--:--:--
-
Si desea salir de la pantalla, pulse los botones SHIFT + 3 ZOOM.
2. Pulse el botón 4, a, 5o by posteriormente ENTER, o pulse el botón
numérico para seleccionar el punto de zoom.
La pantalla se amplía. Aparece “ 1” brevemente en la pantalla del
televisor.
En caso necesario, pulse el botón 4, a, 5o brepetidas veces para
mover la pantalla.
3. Pulse de nuevo los botones SHIFT + 3 ZOOM. La pantalla se amplía
más que con “ 1”. Aparecerá “ 2” brevemente.Press the SHIFT
+ 3 ZOOM buttons again.
2. Pulse los botones numéricos para introducir el tiempo.
Ejemplo:
20 minutos 5 segundos
Pulse 2, 0, 0 y, a continuación, 5.
1 hora 4 minutos 35 segundos Pulse 1, 0, 4, 3 y, a continuación, 5.
-
Si se equivoca, pulse el botón CLEAR.
3. Pulse el botón a(Reproducción). La reproducción se inicia desde el
tiempo seleccionado.
[VCD] [CD]
1. Pulse los botones SHIFT + SEARCH MODE una vez durante la
reproducción. Aparece la pantalla de búsqueda por tiempo.
2. Pulse los botones numéricos para introducir el tiempo.
3. Pulse el botón a(Reproducción). La reproducción se inicia desde el
tiempo seleccionado en la pista.
4. Pulse los botones SHIFT + 3 ZOOM para regresar a la pantalla
original.
Nota:
En algunos discos la función de zoom de imagen puede que no funcione.
Visualización desde un ángulo de cámara
Reproducción rápida
seleccionado (multiángulo) [DVD] (Figura 20)
Algunos discos DVD pueden incluir escenas rodadas simultáneamente
con varios ángulos de cámara diferentes. Esta opción se indicará en la
caja o funda de los discos.
Pulse el botón co dvarias veces para seleccionar la reproducción
rápida hacia delante o hacia atrás.
[DVD] [VCD]
“c1”, “c2”, “c3”, “c4” o “d1”, “d2”, “d3”, “d4”
[CD]
Ejemplo:
“c1”, “c2” o “d1”, “d2”
Pulse el botón a(Reproducción) para volver a la reproducción normal.
3
Nota: Los ángulos grabados varían dependiendo del disco.
Reproducción a cámara lenta
1. Reproduzca el disco que contiene los diversos ángulos de cámara.
2. Pulse los botones SHIFT + 1 ANGLE varias veces, hasta que
aparezca el ángulo que desee.
[DVD]: Reproducción lenta hacia delante o hacia atrás, [VCD]:
Reproducción lenta hacia delante solamente
Pulse el botón F.SLOW
la reproducción a cámara lenta hacia delante o hacia atrás.
1”, “ 2”, “ 3”, “ 4” o “ 1”, “ 2”, “ 3”, “ 4”
o R.SLOW
varias veces para seleccionar
Ejemplo:
“
3/5
Pulse el botón a(Reproducción) para volver a la reproducción normal.
Nota:
Repetición del ángulo [DVD]
DurantelareproducciónrápidaoacámaralentaenelDVD/VCDelsonido
queda silenciado.
Durante la reproducción multiángulo, pulse los botones SHIFT + 2
A.REPLAY.
La unidad retrocede aproximadamente 10 segundos, cambia al siguiente
ángulo de cámara, lo reproduce y continúa con la reproducción. (Si lo
desea, pulse los botones de nuevo).
Imagen fija (Pausa)
[DVD] [VCD]: Modo de imagen fija, [CD]: Modo de pausa
Pulse el botón kdurante la reproducción.
Pulse el botón a(Reproducción) para reanudar la reproducción normal.
Nota: El sonido queda silenciado.
Reproducción de avance fotograma a fotograma
[DVD] [VCD]
Pulseelbotónkdurantelareproducciónfija. Cadavezquepulseelbotón,
la imagen avanza un fotograma:
Pulse el botón a(Reproducción) para reanudar la reproducción normal.
Nota:
-
-
El sonido queda silenciado.
La reproducción fotograma a fotograma sólo funciona hacia delante.
119
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ejemplo:
Repetición de la reproducción
Pulse el botón REPEAT durante la reproducción del título (o pista) que
desea repetir. Cada vez que pulsa el botón, el modo de repetición cambia
del siguiente modo:
Program Mode
All Clear
Pantalla del TV Pantalla Funcionamiento
[DVD]
1 03
2 --
3 --
4 --
5 --
6 --
7 --
8 --
9 --
10 --
11 --
12 --
13 --
14 --
15 --
16 --
17 --
18 --
19 --
20 --
Chapter
REP. 1
Repetición del capítulo que se está reproduciendo
Title
Off
ALL REP. Repetición del título que se está reproduciendo
Modo desactivado de repetición
[VCD] [CD]
1
All
Off
REP. 1
ALL REP. Repite todas las pistas
Modo desactivado de repetición
Repetición de la pista que se está reproduciendo
4. Repita los pasos 2 a 3 anteriores para seleccionar otra pista.
5. Pulse el botón a(Reproducción) para iniciar la reproducción. “PGM.”
permanece encendido.
Durante una reproducción programada [VCD] [CD]
Cuandosehayanreproducidotodaslasseleccionesprogramadas, la
unidad se detiene automáticamente.
Program 1 REP. 1
Program All ALL REP. Repite todas las pistas programadas
Off
Repetición de la pista que se está reproduciendo
-
El contenido del programa se almacena en la memoria.
Modo desactivado de repetición
Nota:
Para reproducir de nuevo el programa, pulse el botón PROGRAM/
RANDOM una vez (VCD) o dos veces (CD) para activar la pantalla del
modo de programa y, a continuación, pulse el botón a(Reproducción).
Reproducción repetida del intervalo designado (A-B
Repeat) (Figura 21)
1. PulseelbotónA-BREPdurantelareproducciónaliniciodelasección
Para borrar el programa uno a uno
que desea repetir (punto A). Aparece “
A-” en la pantalla del
Pulse el botón 4ó 5para seleccionar el número de pista en el modo de
programación. A continuación, pulse el botón CLEAR.
televisor. “REP. A-” aparece en pantalla y “A-” parpadea.
2. Pulse el botón A-B REP de nuevo al final de la sección (punto B).
“REP. A-B” permanece en la pantalla de visualización.
La sección entre los puntos A y B se reproduce repetidamente.
3. Pulse el botón A-B REP de nuevo para continuar con la reproducción
normal.
Para borrar todos los programas
Pulseelbotón4paraseleccionar“AllClear”enelmododeprogramación.
A continuación, pulse el botón ENTER.
Para cambiar el programa
1. Pulseelbotón4ó5paraseleccionarelnúmerodelapistaenelmodo
de programación.
2. Pulse los botones numéricos para seleccionar el número de pista que
se va a sustituir.
Nota:
El modo de reproducción repetida o el de repetición de un intervalo A-B
puede que no funcione correctamente en algunos discos.
Notas sobre cómo utilizar un CD de vídeo con PBC
Para utilizar el modo de reproducción repetida o el de repetición de un
intervalo A-B, seleccione PBC en el modo de reproducción desactivado
según se describe a continuación.
PulseelbotónPROGRAM/RANDOMparasalirdelapantalladelmodode
programa
En el modo de parada, pulse los botones numéricos para seleccionar el
número de pista y, a continuación, pulse el botón a(Reproducción).
Selección del idioma de los subtítulos [DVD]
Esta opción funciona sólo en los discos con subtítulos en varios idiomas.
1. Pulse el botón S.T.ON/OFF durante la reproducción. La marca del
Reproducción aleatoria [CD]
idioma del subtítulo aparece en la pantalla (Ejemplo:
aparece “ Off”, pulse de nuevo el botón.
1/3 en). Si
1. Pulse el botón PROGRAM/RANDOM una vez en el modo de parada.
“Aleatorio” aparece en la pantalla del televisor y “RND” parpadea en
la pantalla de visualización.
2. Pulse el botón S.T.CH varias veces, hasta que aparezca en pantalla
el idioma deseado para los subtítulos.
Ejemplo:
2. Pulseelbotóna(Reproducción)parainiciarlareproducciónaleatoria.
“RND” permanece encendido. La unidad selecciona pistas
automáticamente de manera aleatoria.
Nota:
3/3 fr
Los botones A-B REP y SEARCH MODE no funcionan durante la
reproducción aleatoria.
Francés
Reproducción programada [VCD] [CD]
Pueden programarse hasta 20 selecciones.
Tras varios segundos, “
Nota:
” desaparece.
Procedimiento de programación
-
-
En algunos casos, el idioma del subtítulo no cambia al seleccionado.
Cuando se reproduce un disco que admite la opción de leyenda
cerrada, el subtítulo y esta leyenda pueden solaparse en la pantalla
del televisor. En este caso, desactive la función del subtítulo.
Si el idioma que desea no se selecciona aunque pulse el botón, el
idioma no está disponible en el disco.
Cuandoseconectalaunidadosesustituyeeldisco,debeseleccionarse
de nuevo el idioma del subtítulo.
Si no necesita seleccionar el idioma del subtítulo, desactive la opción
1. Pulse el botón PROGRAM/RANDOM una vez (VCD) o dos veces
(CD) en el modo de parada. Aparecerá la pantalla del modo de
programa y “PGM” parpadeará en la pantalla de visualización.
2. Pulse el/los botones numéricos para seleccionar el número de pista.
Ejemplo:
-
-
-
Para seleccionar la pista nº 3, pulse 0 y, a continuación, 3.
Para seleccionar la pista nº 10, pulse 1 y, a continuación, 0.
Para seleccionar la pista nº 24, pulse 2 y, a continuación, 4.
-
Si se equivoca, pulse el botón CLEAR.
pulsando el botón S.T.ON/OFF y seleccione “
Off”.
3. Pulse el botón 5para desplazar hacia abajo el recuadro resaltado.
120
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ejemplo para VCD:
1. Pulse el botón ON SCREEN durante la reproducción.
Selección del idioma de la banda sonora de audio
(multiidioma) [DVD] (Figura 22)
Esta opción funciona sólo en los discos cuya banda sonora de audio está
grabada en varios idiomas.
Tiempo de reproducción transcurrido de la pista
1. Pulse los botones SHIFT + 5 AUDIO durante la reproducción.
2. PulselosbotonesSHIFT+5AUDIOvariasveces,hastaqueaparezca
en pantalla el idioma deseado.
02:29
2. Pulse de nuevo el botón ON SCREEN.
Ejemplo:
Tiempo de reproducción transcurrido de la pista
1/4 fr
VCD
Track 2/22
02:29
Francés
Númerodepista
1/3 DTS
Sonido DTS
3. Pulse de nuevo el botón ON SCREEN para ocultar la información del
disco.
Nota:
Nota:
-
-
-
Si el idioma que desea no se selecciona aunque pulse el botón, el
idioma no está disponible en el disco.
Cuandoseconectalaunidadosesustituyeeldisco,debeseleccionarse
de nuevo el idioma.
Si el idioma no estuviera grabado en el disco, sólo se oirá el idioma
disponible.
Para CD de audio, consulte el apartado “Ejemplo para VCD” que aparece
más arriba.
Selección del modo de imagen
Pulse el botón PICTURE MODE. Cada vez que pulsa el botón, el modo
de imagen cambia del siguiente modo:
Cambiar la salida del canal de audio [VCD]
Durante la reproducción de VCD, pulse los botones SHIFT + 5 AUDIO
para seleccionar un canal de audio.
Standard
v
Mild
v
Black and White
v
. . .
Left Mono (L)
v
Right Mono (R)
v
Stereo
v
...
Selección de información en pantalla
Pulse el botón ON SCREEN varias veces para mostrar la información del
disco (título, capítulo, tiempo de reproducción transcurrido del título,
idioma, etc.).
Ejemplo para DVD:
1. Pulse el botón ON SCREEN durante la reproducción.
Tiempo de reproducción restante del capítulo
Tiempo de reproducción transcurrido del título
00:08:20 00:01:45
2. Pulse de nuevo el botón ON SCREEN.
Tiempo de reproducción restante del capítulo
Tiempo de reproducción transcurrido del título
Número del capítulo
Número del título
DVD
Title 1/2
Audio
00:08:40 00:00:23
Chapter 3/35 1/3
1/4 Dolby D 5.1 Ch en
2/3 fr
Subtitle
Ángulo de cámara
Tipo de audio
Idioma del subtítulo
Idioma del audio
3. Pulse de nuevo el botón ON SCREEN para ocultar la información del
disco.
121
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Reproducción de CD de MP3/WMA
1. Introduzca el CD de MP3/WMA.
REPRODUCCIÓN DE CD DE MP3/WMA
En la pantalla de visualización aparece “FILE” y en la pantalla del
televisor aparece una tabla de contenido en el primer directorio.
Ejemplo:
Antes de comenzar
Esta unidad puede reproducir CD que tienen grabados archivos de datos
de música, MP3 o WMA (Windows Media Audio).
-
-
El sistema de archivos es ISO9660 nivel 1 y nivel 2.
Si el CD dispone tanto de pistas de CD de audio como de archivos
MP3/WMA, sólo podrán reproducirse las pistas de CD de audio.
Launidadtardará30segundosomásenleerlosarchivosMP3/WMA,
dependiendo de la estructura.
Esta unidad puede reconocer hasta 256 archivos o carpetas por
disco. LosCDcon257archivosocarpetasomásnopuedenutilizarse
con esta unidad.
Puede que los CD de MP3/WMA no se reproduzcan en el orden de
grabación.
1. Utilice el software para MP3 o WMA con la función que le permita
grabar los datos alfabética o numéricamente.
File
-/24
00:00:00
HYPER-EURO-MAX
-
-
1
2
3
4
5
6
7
MUSIC001
MUSIC002
MUSIC003
MUSIC004
MUSIC005
MUSIC006
MUSIC007
8
9
10
11
12
MUSIC008
MUSIC009
MUSIC010
MUSIC011
MUSIC012
-
2. Evite crear muchas subcarpetas.
File: MUSIC001
Sin embargo, algunos CD-R/RW y CD de MP3/WMA no pueden
reproducirse, dependiendo de las condiciones de grabación.
AntesdereproducirarchivosdeMP3oWMA,lealasiguienteinformación.
Información del archivo
2. Pulse el botón 4, a, 5o bpara mover el cuadro resaltado al archivo
CD de MP3
deseado.
-
-
Los archivos MP3 deben tener la extensión “.MP3” o “.mp3”.
Estándar, frecuencia de muestreo y tasa de bits:
Audio MPEG-1
-
Paraavanzaraldirectoriosiguienteoretrocederalanterior, pulse
el botón 4, a, 5o b.
-
-
Para volver al directorio anterior, pulse el botón RETURN.
En algunos discos, si se pulsa el botón MENU, se retrocede al
primer directorio.
32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
32 kbps ~ 320 kbps (tasa de bits constante o tasa de bits variable)
El ajuste recomendado de grabación para obtener un sonido de alta
calidad es 44,1 kHz como frecuencia de muestreo y 128 kbps como
tasa de bits fija.
-
3. PulseelbotónENTERoa(Reproducción)parainiciarlareproducción.
La letra del cuadro resaltado se vuelve de color verde. En la pantalla
de visualización aparece “MP3” o “WMA”.
CD de WMA
Ejemplo: (el segundo directorio)
-
Cuando cree un disco de WMA, asegúrese de que la función de
Tiempo de reproducción transcurrido del archivo actual
Número total de archivos
copyrightestádesactivada.LosarchivosDRMnopuedenreproducirse.
Los archivos WMA deben tener la extensión “.WMA” o “.wma”.
Estándar, frecuencia de muestreo y tasa de bits:
WMA versión 7 y 8
-
-
Número del archivo actual
32 kHz, 48 kbps ~ 64 kbps
File
13/24 00:00:08
44,1 kHz, 48 kbps ~ 192 kbps
MAX2
48 kHz, 128 kbps ~ 192 kbps
13
14
15
16
17
18
19
MUSIC013
MUSIC014
MUSIC015
MUSIC016
MUSIC017
MUSIC018
MUSIC019
20
21
22
23
24
MUSIC020
MUSIC021
MUSIC022
MUSIC023
MUSIC024
Microsoft, Windows Media y el logotipo de Windows son marcas
comerciales o marcas comerciales registradas de Microsoft Corporation
en EE.UU. y/o en otros países.
Limitaciones en la pantalla de visualización
-
Las letras disponibles para su visualización son las siguientes:
mayúsculas o minúsculas de la A a la Z, números del 0 al 9.
Otrasletrasdiferentesalasanterioressemostraráncomo“-”(guiones).
-
Song: MUSIC013
Nota:
El CD no posee datos de música o los archivos no MP3/WMA no pueden
reproducirse.
Para detener la reproducción, pulse el botón n.
Si el disco contiene archivos MP3, WMA y JPEG mezclados...
-
Si comienza por un archivo MP3 o WMA, la unidad reproduce los
archivosMP3yWMA,perosaltalosarchivosJPEGautomáticamente.
Si comienza por un archivo JPEG, la unidad reproduce los archivos
JPEG, pero salta los archivos MP3 y WMA automáticamente.
-
122
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Si pulsa el botón MENU, aparece la lista de archivos.
Ejemplo:
REPRODUCCIÓN DE PICTURE CD
También puede visualizar imágenes digitales de archivos Picture de
KODAK/JPEG en disco.
Picture CD
PICTURES
-/37 00:00:00
-
-
El sistema de archivos es ISO9660 nivel 1 y nivel 2.
Si el CD dispone tanto de pistas de CD de audio como de archivos
JPEG, sólo podrán reproducirse las pistas de CD de audio.
La unidad tardará 30 segundos o más en leer los archivos JPEG,
dependiendo de la estructura.
Esta unidad puede reconocer hasta 256 archivos o carpetas por
disco. LosCDcon257archivosocarpetasomásnopuedenutilizarse
con esta unidad.
1
2
3
4
5
6
7
001-1A
8
9
008-8A
009-9A
-
-
002-2A
003-3A
004-4A
005-5A
006-6A
007-7A
10
11
12
13
14
010-10A
011-11A
012-12A
013-13A
014-14A
-
Puede que los CD de JPEG no se reproduzcan en el orden de
grabación.
-
-
Los archivos JPEG deben tener la extensión “.JPG” o “.jpg”.
Resolución en JPEG de hasta 5760 x 3840 píxeles.
File: 001-1A
Reproducción de Picture CD de KODAK
Con Picture CD de KODAK es fácil convertir película en imágenes para
poderlas enviar por correo electrónico desde su PC y visualizarlas en la
unidad.
Para iniciar la presentación de diapositivas desde la lista de archivos:
1. Pulse el botón 4, a, 5o bpara seleccionar el archivo deseado.
2. PulseelbotónENTERoa(Reproducción)parainiciarlapresentación
de diapositivas.
Sólo tiene llevar su película a procesar y marcar la casilla KODAK Picture
CD. Obtendrá sus fotografías y negativos del modo habitual y, además,
unCDespecialconlasimágenesyunsoftwarequelepermitirávisualizar,
retocar, compartir e imprimir las imágenes en su PC y visualizarlas en la
unidad.
Una vez se ha mostrado la última imagen aparece la lista de archivos.
Nota:
-
-
Pueden utilizarse CD de FUJICOLOR.
Algunos discos no pueden reproducirse, dependiendo de las
condiciones de grabación.
1. Cargue el Picture CD de KODAK.
Aparece “PHOTO” en la pantalla de visualización y las primeras
imágenes en miniatura (máximo 9 imágenes) se muestran en la
pantalla del televisor.
KODAK y Picture CD son marcas comerciales registradas de Eastman
Kodak Company.
Ejemplo:
Reproducción de CD de JPEG
También puede visualizar imágenes digitales de archivos JPEG en disco
creados en su PC.
-
Algunos archivos JPEG no pueden reproducirse, dependiendo de las
condiciones de grabación.
1. Introduzca el CD de JPEG.
En la pantalla de visualización aparece “FILE” y en la pantalla del
televisor aparece la lista de archivos.
Ejemplo:
File
-/43 00:00:00
Root
1
2
3
4
5
6
7
001
002
003
004
005
006
007
8
9
008
009
010
011
012
013
014
10
11
12
13
14
2. Pulse el botón 4, a, 5o bpara mover el cursor a la imagen deseada.
-
Para desplazarse a las imágenes en miniatura anteriores o
siguientes, pulse el botón eo f.
3. PulseelbotónENTERoa(Reproducción)parainiciarlapresentación
de diapositivas desde la imagen seleccionada.
File: 001
Pulse el botón kdurante la presentación de diapositivas para hacer
una pausa.
2. Pulse el botón 4, a, 5o bpara seleccionar el archivo deseado.
3. PulseelbotónENTERoa(Reproducción)parainiciarlapresentación
dediapositivasdelarchivoseleccionado.Enlapantalladevisualización
aparece “PHOTO”.
Pulse el botón a(Reproducción) (o k) para continuar.
Si la imagen aparece girada,
1) Pulse el botón ken caso necesario.
2) Pulse los botones SHIFT + 1 ANGLE varias veces hasta que
Una vez se ha mostrado el último archivo aparece la lista de archivos.
quede en la posición correcta. Aparece “
”, “
”, “
”
-
Para detener la presentación de diapositivas, pulse el botón n.
o “Normal” brevemente en la pantalla del televisor.
Aparece la lista de archivos.
3) Pulse el botón a(Reproducción) (o k) para saltar a la siguiente
Zoom de las imágenes
1. Pulse el botón ken la imagen deseada (KODAK Picture CD y CD de
JPEG).
2. Pulse los botones SHIFT + 3 ZOOM.
3. Pulse el botón 4, a, 5o bposteriormente ENTER, o pulse el botón
numérico. La imagen se amplía.
4. Pulse el botón a(Reproducción) para reanudar la visualización de
diapositivas.
imagen y continuar con la presentación de diapositivas.
Si pulsa el botón eo fdurante la presentación de diapositivas,
salta a la imagen siguiente o anterior.
Una vez se ha mostrado la última imagen, aparecen las últimas imágenes
en miniatura.
-
Para detener la presentación de diapositivas, pulse el botón n.
Aparecen las imágenes en miniatura.
-
SisepulsaelbotónTOPMENUdurantelapresentacióndediapositivas,
se muestran las imágenes en miniatura.
123
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Configuración de la pantalla
1. Pulse el botón SETUP en el modo de parada. Aparece la pantalla de
configuración.
AJUSTES INICIALES PARA DVD
Una vez se ha completado la configuración inicial, la unidad puede
utilizarse siempre con los mismos parámetros.
La configuración permanecerá en memoria hasta que se modifique,
aunque se apague la unidad.
Language
Display
Audio
Parental
Configuración del idioma
2. Pulse el botón a (flecha de dirección) para seleccionar “Display” y, a
continuación, pulse el botón ENTER. Aparece el menú “Display”.
1. Pulse el botón SETUP en el modo de parada. Aparece la pantalla de
configuración y la opción “Language” resaltada.
Language
Display
Audio
Parental
Language
Display
Audio
Parental
TV Type
NTSC Disc
4:3 LB
PAL 60
2. Pulse el botón ENTER. Aparece el menú “Language”.
3. Pulse el botón 5ó 4para seleccionar el elemento (resaltado).
Ejemplo: Para definir “OSD” (visualización en pantalla)
3. Pulse el botón 5 ó 4 para seleccionar el elemento (resaltado) y, a
continuación, pulse el botón ENTER. Aparece el submenú.
Ejemplo: Para seleccionar “TV Type”
Language
OSD
Display
English
Audio
Parental
TV Type
NTSC Disc
4:3 LB
PAL 60
4:3 LB
4:3 PS
16:9
Audio
Subtitle
DVD Menu
Disc
Disc
Disc
4. Pulse el botón 5ó 4para seleccionar el submenú (resaltado).
Ejemplo: Para seleccionar “TV Type: 4:3 PS”
El ajuste “OSD” también se aplica a los VCD y CD.
TV Type
NTSC Disc
4:3 LB
PAL 60
4:3 LB
4:3 PS
16:9
4. Pulse el botón ENTER. Aparece el submenú.
Ejemplo:
5. PulseelbotónENTER.(Enesteejemplo,“TVType:4:3PS”seguarda
en memoria).
6. Repita los pasos del 3 al 5 para los otros elementos.
7. Pulse el botón 4para volver a la pantalla de configuración (o pulse el
botón SETUP).
Language
OSD
Audio
Subtitle
DVD Menu
Display
English
Audio
Parental
English
Español
Français
Deutsch
Disc
Disc
Disc
TV Type (Tipo TV):
Portugues
Seleccione el ajuste apropiado para el tamaño de la pantalla de su
televisor.
5. Pulse el botón 5ó 4para seleccionar el idioma (resaltado).
6. PulseelbotónENTER.Elidiomaseleccionadoseguardaenmemoria.
7. Repita los pasos del 3 al 6 para los otros elementos.
Nota:
Si selecciona “Others”, escriba el código del idioma. (Véase el
apartado “LISTA DE CÓDIGOS DE IDIOMAS” en la página 126).
8. Pulse el botón 4para volver a la pantalla de configuración (o pulse el
botón SETUP para salir de la pantalla de configuración).
4:3 LB (Letterbox):
Se selecciona cuando se conecta un televisor convencional. Cuando se
reproduce un disco para pantalla panorámica, aparecen bandas negras
en la parte inferior y superior de la pantalla (Figura 23).
4:3 PS (Panscan):
Se selecciona cuando se conecta un televisor convencional. Cuando se
reproduce un disco para pantalla panorámica, muestra las imágenes
cortadas para que se ajusten a la pantalla del televisor. Los márgenes
izquierdo y derecho se recortan (Figura 24).
Nota:
-
No podrá cambiar los idiomas de la banda sonora de audio si sólo hay
un idioma grabado en el disco.
16:9 :
-
Cuando se reproduce un disco DVD, la unidad muestra
automáticamenteelidiomadesubtítulopreseleccionado,siseincluye
en el disco.
Seseleccionacuandoseconectauntelevisordepantallapanorámica. Se
reproduceatamañocompletoo“FULL”(Figura25).(Tambiénesnecesario
ajustar el televisor de pantalla panorámica al modo “FULL”).
-
-
En este manual de instrucciones, el idioma de los menús en
pantalla es el inglés. Si ha cambiado el idioma, siga las
instrucciones en pantalla en el idioma elegido.
Para su mejora, la información en pantalla está sujeta a
cambios sin previo aviso.
Nota:
-
EltamañodelapantallapuedevariardependiendodeldiscoDVDque
se utilice.
-
Siselecciona“16:9”paraeliminarlasbandasnegrasqueaparecenen
la pantalla al reproducir discos para pantalla panorámica, la imagen
podría distorsionarse ligeramente.
-
Enalgunosdiscos, aunqueseseleccione“4:3PS”, lasbandasnegras
continuarán apareciendo en pantalla.
NTSC Disc (Disco NTSC):
Seleccione el formato de señal de salida de vídeo “PAL 60” o “NTSC” al
reproducir discos NTSC.
124
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
11. Pulse el botón ENTER. “Surr. Delay” y el tiempo de demora
seleccionado se graban en memoria.
12. Pulse el botón 4para volver a la pantalla de configuración (o pulse el
botón SETUP).
Configuración del audio
El sonido de los altavoces puede llegar a la posición de audición con un
desajuste de tiempo, dependiendo de la disposición de los altavoces.
Puede tener en cuenta este desajuste y cambiar el tiempo de demora de
los altavoces central y Surround.
Configuración del bloqueo paterno
1. Pulse el botón SETUP en el modo de parada. Aparece la pantalla de
configuración.
También puede cambiar el control de la gama dinámica (DRC).
1. Pulse el botón SETUP en el modo de parada. Aparece la pantalla de
configuración.
Language
Display
Audio
Parental
Language
Display
Audio
Parental
2. Pulse el botón a (flecha de dirección) para seleccionar “Audio” y, a
continuación, pulse el botón ENTER. Aparece el menú “Audio”.
Ejemplo:
2. Pulse el botón a(flecha de dirección) para seleccionar “Parental” y,
a continuación, pulse el botón ENTER. Aparece el menú “Parental”.
Language
Display
Audio
Parental
Audio DRC
Center Delay
Surr. Delay
Off
0ms
5ms
Password
Level
----
Off
3. Pulse el botón ENTER para seleccionar “Audio DRC”. Aparece el
submenú.
4. Pulse el botón 5ó 4para seleccionar “On” o “Off” según desee.
On:Comprime la gama dinámica. Puede que no tenga efecto en
algunos discos.
3. Pulse el botón 5para omitir “Password: ----” y seleccione “Level”.
Password
Level
----
Off
Off:Sonido con una gama dinámica amplia.
5. Pulse el botón ENTER. “Audio DRC: On” o “Audio DRC: Off” se graba
en memoria.
6. Pulse el botón 5para seleccionar “Center Delay” y, a continuación,
pulse el botón ENTER. Aparece el submenú.
7. Pulseelbotón5ó4paraseleccionareltiempodedemoradelaltavoz
central.
4. Pulse el botón ENTER varias veces para seleccionar el nivel del
bloqueo paterno (“Level: Off, 1 ~ 8”).
Ejemplo: Para definir “Level 1”
Password
Level
----
1
Tiempo de demora del altavoz central
Si D1 D2, ajuste el tiempo de demora a “0 ms”.
5. Pulse el botón 4para volver a “Password: ----”.
6. Introduzca un número de 4 dígitos.
Si D1>D2, ajuste el tiempo de demora del modo siguiente:
Diferencia entre D1 y D2
30 cm aproximadamente
60 cm aproximadamente
90 cm aproximadamente
120 cm aproximadamente
150 cm aproximadamente
Tiempo de demora
Password
Level
****
1ms
2ms
3ms
4ms
5ms
1
Nota:
Si se equivoca, pulse el botón CLEAR.
7. Pulse el botón ENTER. Ahora tiene configurada la contraseña.
----
1
Password
Level
Altavoz central
Altavoz delantero
izquierdo
Altavoz delantero
Nota:
derecho
Si no la configura, el control de bloqueo paterno no funciona y vuelve
a la configuración inicial.
D2
8. Pulse el botón SETUP. Desaparece la pantalla de configuración.
D1
D1
Control de bloqueo paterno
La normativa de la MPAA (Motion Picture Association of America) es un
sistema de clasificación que proporciona información preventiva previa a
los padres acerca del contenido de los títulos de películas.
D3
D3
El nivel de bloqueo paterno es equivalente al siguiente sistema de
clasificación de la MPAA.
Nivel 7: NC-17 (No permitida para menores de 17 años)
Nivel 6: R (Restringida)
Altavoz
Surround
izquierdo
Altavoz Surround
derecho
8. Pulse el botón ENTER. “Center Delay” y el tiempo de demora
seleccionado se graban en memoria.
9. Pulse el botón 5 para seleccionar “Surr. Delay” y, a continuación,
pulse el botón ENTER. Aparece el submenú.
10. Pulseelbotón5ó4paraseleccionareltiempodedemoradelaltavoz
Surround.
Nivel 4: PG13 (Se recomienda control paterno)
Nivel 3: PG (Se sugiere control paterno)
Nivel 1: G (Todos los públicos)
Algunos discos DVD incluyen un nivel de restricción que permite que los
padres impidan la reproducción de los discos por parte de los niños. Esta
unidad está equipada con una contraseña diseñada para evitar que los
niños puedan cambiar el nivel.
Tiempo de demora del altavoz Surround
Si D1 D3, ajuste el tiempo de demora a “0 ms”.
No es posible reproducir discos DVD clasificados con un nivel superior al
que se seleccione a menos que se cancele la función de bloqueo paterno.
Por ejemplo, cuando se selecciona el nivel “5”, la unidad no reproducirá
discos con una clasificación de nivel “6”, “7” u “8”. La información
aparecerá en la pantalla del televisor.
If D1>D3, set the delay time as follows:
Diferencia entre D1 y D3
150 cm aproximadamente
300 cm aproximadamente
450 cm aproximadamente
Tiempo de demora
5ms
10ms
15ms
125
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Si olvida la contraseña...
Nota:
Escriba “788444”, incluso si aparecen 4 dígitos “----” y, a continuación,
pulse el botón ENTER para borrar la contraseña actual. Escriba una
nueva contraseña y vuelva a activar el nivel de bloqueo paterno.
Los discos DVD pueden o no responder a la configuración del bloqueo
paterno. Asegúrese de que esta función es válida para sus discos DVD.
LISTA DE CÓDIGOS DE IDIOMAS
Introduzca el número del código apropiado para la configuración inicial de “Audio”, “Subtitle (Subtítulo)” y “DVD Menu (Menú DVD)”.
Abreviatura
del idioma
Abreviatura
del idioma
Abreviatura
del idioma
Código
Idioma
Código
Idioma
Código
Idioma
6565
6566
6570
6577
6582
6583
6589
6590
6665
6669
6671
6672
6673
6678
6679
6682
6765
6779
6783
6789
6865
6869
6890
6976
6978
6979
6983
6984
6985
7065
7073
7074
7079
7082
7089
7165
7168
7176
7178
7185
7265
7273
7282
7285
7289
7365
aa
ab
af
am
ar
as
ay
az
ba
be
bg
bh
bi
Afar
7369
7375
7378
7383
7384
7387
7465
7473
7487
7565
7575
7576
7577
7578
7579
7583
7585
7589
7665
7678
7679
7684
7686
7771
7773
7775
7776
7778
7779
7782
7783
7784
7789
7865
7869
7876
7879
7967
7977
7982
8065
8076
8083
8084
8185
8277
ie
ik
in
is
it
iw
ja
Interlingue
Inupiak
Indonesio
Islandés
Italiano
Hebreo
Japonés
Yiddish
Javanés
Gerogiano
Kazako
Groenlandés
Cambodiano
Kannada
Coreano
Cachemir
Kurdo
Kirghiz
Latín
Lingala
Laosiano
Lituano
Latvio, Letón
Malgache
Maori
Macedonio
Malayo
Mongol
Moldavo
Marathi
8278
8279
8285
8287
8365
8368
8371
8372
8373
8375
8376
8377
8378
8379
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8465
8469
8471
8472
8473
8475
8476
8478
8479
8482
8483
8484
8487
8575
8582
8590
8673
8679
8779
8872
8979
9072
9085
rn
ro
ru
rw
sa
sd
sg
sh
si
Kirundi
Rumano
Ruso
Kinyarwanda
Sánscrito
Sindhí
Sangro
SerboCroata
Cingalés
Eslovaco
Esloveno
Samoano
Shona
Somalí
Albanés
Serbio
Ajasiano
Afrikaans
Amárico
Arabe
Assamés
Aimara
Azerbaiyano
Bashkir
Bielorruso
Búlgaro
Biharí
Bislamá
Bengalí; Bangla
Tibetano
Bretón
Catalán
Corso
Checo
Galés
Danés
Alemán
Butanés
Griego
ji
jw
ka
kk
kl
km
kn
ko
ks
ku
ky
la
sk
sl
sm
sn
so
sq
sr
ss
st
su
sv
sw
ta
te
tg
th
ti
tk
tl
tn
to
bn
bo
br
ca
co
cs
cy
da
de
dz
el
en
eo
es
et
eu
fa
fi
fj
fo
Siswati
Sesotho
Sondanés
Sueco
Swahili
Tamil
ln
lo
lt
lv
Telugu
Tajik
mg
mi
mk
ml
mn
mo
mr
ms
mt
my
na
ne
nl
no
oc
om
or
pa
pl
Inglés
Tailandés
Tigrinya
Turkmeno
Tagalo
Setswana
Tonga
Esperanto
Español
Estonio
Vaco
Persa
Finés
Fijiano
Faroés
Francés
Frisón
Irlandés
Gaélico escocés
Gallego
Guaraní
Gujarati
Hausa
Hindi
Croata
Húngaro
Armenio
Interlingua
Malayo
Maltés
tr
ts
tt
Turco
Tsonga
Tártaro
Twi
Ucraniano
Urdu
Uzbeko
Vietnamita
Volapük
Wolof
Birmano
Naurano
Nepalí
Holandés
Noruego
Provenzal
(Afan) Oromo
Oriya
Punyabí
Polaco
Pashto, Pushto
Portugués
Quechua
Retroromance
fr
fy
tw
uk
ur
uz
vi
vo
wo
xh
yo
zh
zu
ga
gd
gl
gn
gu
ha
hi
Xhosa
Yoruba
Chino
hr
ps
pt
qu
rm
hu
hy
ia
Zulú
126
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3. Mientras el texto “PGM” parpadea, pulse el botón PRESET “+” o “–”
para seleccionar el canal que desea preseleccionar.
REPRODUCCIÓN DE AUDIO DE OTRAS
FUENTES
-
También puede utilizar los botones numéricos del mando a
distancia. Ejemplo: Pulse 9.
Escuchar el televisor conectado a la toma AV EURO/TV (AUDIO) IN
(RGB OUT)
1. Pulse el botón FUNCTION para seleccionar “TV”.
2. Siga las instrucciones suministradas con el televisor.
PGM
ST
4. Pulse el botón ENTER mientras el texto “PGM” parpadea en pantalla.
-
En este ejemplo, se ha preseleccionado la emisora de FM
“103.25 MHz” en el canal 9 de FM.
Escuchar el equipo de vídeo conectado a las tomas VIDEO (AUDIO)
IN
1. Pulse el botón FUNCTION para seleccionar “VIDEO”.
2. Siga las instrucciones suministradas con el equipo de vídeo.
PGM
ST
REPRODUCCIÓN DE AUDIO DE LA RADIO
ST
Para conectar la unidad y escuchar la última emisora recibida, pulse
el botón TUNE/BAND.
5. Repita los pasos anteriores para añadir más emisoras
preseleccionadas.
-
Cuando se preselecciona una nueva emisora, la emisora
preseleccionada anteriormente se borra.
Sintonización automática/manual
1. Pulse el botón TUNE/BAND para seleccionar FM o AM.
2. Sintonización automática
Escuchar las emisoras preseleccionadas
1. Pulse el botón TUNE/BAND para seleccionar FM o AM.
2. Pulse el botón PRESET “+” o “–” para seleccionar el canal deseado.
Pulse el botón TUNE/PTY “+” o “–” durante 1 segundo como mínimo
para sintonizar una emisora. La unidad explorará la banda arriba y
abajohastaquedetectelasiguienteemisora. Pulseelbotóndenuevo
para continuar.
-
También puede utilizar los botones numéricos del mando a
distancia. Ejemplo: Pulse 9 y, a continuación, ENTER.
Sintonización manual
Pulse el botón TUNE/PTY “+” o “–” brevemente hasta que se muestre
en pantalla la frecuencia deseada.
Preseleccionar la sintonización mediante exploración
1. Pulse el botón TUNE/BAND para seleccionar FM o AM.
2. Pulse el botón PRESET “+” (e) durante 1 segundo como mínimo.
El número del canal aparece en pantalla. Cada una de las emisoras
preseleccionadas se sintoniza durante 5 segundos.
ST
3. Cuando haya sintonizado la emisora deseada, pulse de nuevo el
botón PRESET “+” (e) para mantener la recepción bloqueada en
esa emisora.
Para preseleccionar emisoras
Pueden preseleccionarse hasta 24 emisoras de FM y 12 de AM.
Preselección automática (APT)
Si se oyen ruidos de interferencia
1. Pulse el botón TUNE/BAND para seleccionar FM o AM.
2. Pulse el botón PROGRAM/RANDOM durante 3 segundos como
mínimo. “PGM” parpadea.
Enocasionesseoyeunpitidoagudodurantelarecepcióndetransmisiones
de radio. Si esto ocurre, mientras pulsa el botón nen la unidad principal,
pulse el botón TEST en el mando a distancia y seleccione “bc-A” o “bc-B”.
Seleccione la opción que proporcione mejores resultados.
Se selecciona el modo de sintonización automática y comienza una
preselección automática desde el extremo inferior de la banda.
Cuando se han preseleccionado 24 emisoras de FM o 12 de AM o se
ha alcanzado el extremo superior de la banda, la preselección
automática se detiene. “PGM” desaparece y se escuchará la emisora
memorizada en el canal 1.
Para recibir transmisiones en estéreo FM
Compruebe que “MONO” no aparece en pantalla. Si “MONO” aparece en
pantalla, pulse los botones SHIFT + RDS para desactivar el indicador
“MONO”.
3. Para preseleccionar emisoras en la otra banda, siga los pasos
indicados anteriormente.
Aparece “ST” cuando se recibe una transmisión en estéreo FM.
-
Si la señal de una emisora estéreo FM es débil y la recepción de baja
calidad, pulse los botones SHIFT + RDS para cambiar al modo
MONO. La recepción puede mejorar, aunque el sonido será
monoraural.
Nota:
Si APT está activado, todas las emisoras de la banda programadas
anteriormente se eliminarán y se programarán emisoras nuevas.
Preselección manual
Modificación de las frecuencias de recepción de AM
En Europa no es necesario realizar este procedimiento.
1. Pulse el botón TUNE/BAND para seleccionar “AM”.
2. Mientras pulsa el botón n en la unidad principal, pulse el botón
PROGRAM/RANDOM en el mando a distancia.
1. Sintonice la emisora que desea preseleccionar según se describe en
el apartado “Sintonización automática/manual”.
2. Pulse el botón PROGRAM/RANDOM.
PGM
522 - 1611 kHz (intervalos de 9 kHz)
de 10 kHz)
wv 520 - 1610 kHz (intervalos
ST
127
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NATION M: Música nacional
OLDIES: Grandes éxitos
FOLK M: Música folk
DOCUMENT: Documentales
TEST: Prueba de alarma
ALARM: Alarma
Escuchar transmisiones de FM con RDS
RDS (Radio Data System) permite que las emisoras de FM envíen
señales adicionales junto con la señal de los programas. Por ejemplo, las
emisoras envían sus nombres de emisora e información acerca del tipo
de programas que emiten, como deportes, música, etc.
Cuando se sintoniza una transmisión de FM que proporciona el servicio
RDS, el modo RDS “PS” se ajusta automáticamente y el nombre de la
emisora aparece en pantalla.
(o en la secuencia invertida)
3. PulseelbotónPTYCHK(e)antesdequetranscurran10segundos.
La unidad busca 24 emisoras preseleccionadas y se detiene cuando
encuentraunatransmisiónconelcódigoPTYseleccionadoyentonces
sintoniza esa emisora.
Nota:
-
-
-
Algunas transmisiones de FM no proporcionan el servicio RDS.
Puede que el RDS no funcione correctamente si la señal es débil.
RDS no está disponible para transmisiones de AM.
-
Para continuar la búsqueda tras la primera parada, repita los
pasos del 1 al 3 anteriores.
-
Si no se localiza ninguna transmisión, se oye la emisora original.
Selección del modo RDS
Pulse el botón RDS mientras escucha una emisora de FM. Cada vez que
pulsa el botón, el modo RDS cambia del siguiente modo:
PS vPTY vRT vFrecuencia
Para cancelar la búsqueda, pulse el botón n.
PS (Servicio de programas)
Aparece en pantalla el nombre de la emisora. Si no se recibe ninguna
señal de PS, aparece “NO PS” y, a continuación, se visualiza la
frecuencia de la emisora.
FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR
DE DESCONEXIÓN
PTY (Tipo de programa)
Eltemporizadordedesconexiónautomáticadesconectaautomáticamente
la unidad una vez transcurrida la hora predefinida. El volumen se reduce
gradualmente durante un 1 minuto antes de que la unidad se desconecte.
Hay 4 intervalos de tiempo disponibles: 30, 60, 90 y 120 minutos.
Aparece en pantalla el tipo del programa emitido. Si no se recibe
ninguna señal de PTY, aparece “NO PTY” y, a continuación, se
visualiza el nombre de la emisora o la frecuencia de la emisora.
RT (Texto de radio)
Pulse los botones SHIFT + 6 SLEEP varias veces para seleccionar el
tiempo de desconexión automática deseado. “SLEEP” y el tiempo
seleccionado parpadean en pantalla. Transcurridos varios segundos,
vuelve a aparecer la pantalla original y el brillo de la pantalla se reduce.
El texto “SLEEP” parpadea.
Se visualizan los mensajes de texto que envía la emisora. Si no se
recibe ninguna señal de RT, aparece en pantalla “NO RT”.
Frecuencia
Frecuencia de la emisora (servicio no RDS)
Tras varios segundos, vuelve a aparecer el modo PS si se recibe una
señal de RDS.
Para consultar el tiempo de desconexión automática restante
Pulse los botones SHIFT +6 SLEEP una vez. Transcurridos varios
segundos, vuelve a aparecer la pantalla original.
Para buscar una emisora preseleccionada mediante códigos PTY
Puede localizarse una transmisión de un tipo de programas en particular
especificando los códigos PTY.
Paradesconectareltemporizadordedesconexiónautomáticacuando
está en funcionamiento
Pulse los botones SHIFT + 6 SLEEP, aparecerá “SLEEPOFF”. El
temporizador también se desconecta si la unidad se apaga.
1. Pulse el botón RDS para seleccionar “PTY” mientras escucha una
emisora de FM.
2. Pulse el botón TUNE/PTY “+” o “–” en el plazo de 2 segundos para
seleccionar el código PTY. El código PTY cambia del modo indicado
a continuación:
NEWS: Noticias
AFFAIRS: Actualidad
INFO: Información
LIMPIEZA DE LA UNIDAD
Limpie el exterior de la unidad con un paño suave humedecido en agua
templada. No utilice benceno, diluyentes ni alcohol, ya que podrían dañar
la capa protectora de la superficie.
SPORT: Deportes
EDUCATE: Educación
DRAMA: Espectáculos
CULTURE: Cultura
SCIENCE: Ciencia
VARIED: Varios
POP M: Música pop
ROCK M: Música rock
EASY M: Música ligera
LIGHT M: Clásicos ligeros
CLASSICS: Clásicos serios
OTHER M: Otra música
WEATHER: Meteorología
FINANCE: Economía
CHILDREN: Programas infantiles
SOCIAL: Sociedad
RELIGION: Religión
PHONE IN: Concursos
TRAVEL: Viajes
LEISURE: Tiempo libre
JAZZ: Música jazz
COUNTRY: Música country
128
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
GUÍA DE SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Si ha seguido las instrucciones y aún así experimenta problemas con la unidad, localice el SÍNTOMA en la columna izquierda de la siguiente tabla.
Compruebe la correspondiente POSIBLE CAUSA y ACCIÓN CORRECTORA y localice y solucione el problema.
SÍNTOMA
POSIBLE CAUSA
ACCIÓN CORRECTORA
Seleccione la función correcta.
Sin imagen.
Se ha seleccionado una función incorrecta.
No se ha introducido ningún disco o el disco
introducido no puede reproducirse.
Introduzca un disco que pueda reproducirse
(compruebe el logotipo del disco, el tipo, sistema de
color y código de zona).
El televisor no está ajustado para recibir la señal de Seleccione la función de entrada correcta en el
la unidad.
televisor.
No hay sonido.
Se ha seleccionado una función incorrecta.
El control de volumen está ajustado al mínimo.
Se ha introducido un disco irreproducible.
Seleccione la función correcta.
Ajuste el volumen.
La imagen de reproducción es de
mala calidad.
Introduzca un disco que pueda reproducirse
(compruebe el logotipo del disco, el tipo, sistema de
color y código de zona).
Aparece “
televisor.
” en la pantalla del
La función seleccionada no funciona en el disco.
La función o acción no puede completarse en este
momento debido a que:
-
-
-
La función no está disponible en este momento.
El software del DVD lo restringe.
El software del DVD no admite la función (por
ejemplo, ángulos).
El reproductor no inicia la
reproducción.
No se ha introducido ningún disco.
Introduzca un disco.
Se ha introducido un disco irreproducible.
Introduzca un disco que pueda reproducirse
(compruebe el logotipo del disco, el tipo, sistema de
color y código de zona).
El disco se ha introducido con la etiqueta hacia
abajo.
Introduzca el disco en la bandeja correctamente.
El disco está sucio.
Limpie el disco o sustitúyalo.
Está activada la función “Parental (Paterno)”.
Cancele la función de bloqueo paterno o cambie el
nivel de clasificación. Restablézcalo tras la
reproducción.
El funcionamiento o la pantalla no es La memoria debe restablecerse.
normal.
1. Desconecte el cable de la red.
2. Vuelva a conectar el cable de corriente.
3. Reanude el funcionamiento.
El mando a distancia no funciona
adecuadamente.
Las baterías del mando a distancia están
descargadas o mal colocadas.
Compruebe la polaridad de las baterías (+ o –).
Sustituya las baterías.
El mando a distancia no está orientado al sensor
remoto.
Apunte con el mando a distancia al sensor remoto.
129
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
7. Indicador de WMA (WMA)
8. Indicador de título e faixa (T)
PORTUGUÊS
9. Indicadores de mensagens ou números
(Título, capítulo, faixa, duração da leitura ou outras informações)
10. Indicador de repouso (SLEEP)
11. Indicador de RDS (RDS)
PRECAUÇÕES
-
-
O aparelho não deve ser exposto a pingos ou salpicos.
Objectos com líquidos, como vasos, não devem ser colocados sobre
o aparelho.
12. Indicador mono FM (MONO)
-
-
Nãoutilizaremtemperaturasextremas(inferioresa5ºCousuperiores
a 35 ºC). Não exponha o aparelho à luz directa do sol.
Devido ao ruído extremamente baixo e à larga gama dinâmica do
leitor de DVD, pode haver tendência para regular o volume do
amplificador desnecessariamente elevado. Tal situação poderá
provocar uma transmissão excessivamente elevada do amplificador
que poderá danificar as colunas.
13. Indicador estéreo FM (ST)
14. Indicador de capítulo (C)
15. Indicador de leitura aleatória (RND)
16. Indicador do canal áudio (L, R)
17. Indicadores do modo de repetição (ALL, REP., 1, A-B)
18. Indicador de programa (PGM)
19. Indicador Dolby Pro Logic (sPL)
-
-
Alterações súbitas da temperatura ambiente podem causar
condensação nas lentes ópticas no interior da unidade. Se esta
situação ocorrer, retire o disco, aguarde uma hora e depois utilize o
aparelho de novo.
Quando transportar o aparelho, não se esqueça de remover o disco
no interior e desligar a fonte de alimentação. Aguarde pelo menos 10
segundos e depois, desligue o cabo de alimentação da tomada de
corrente alterna. O transporte do aparelho com um disco no interior
pode danificar o disco e/ou o aparelho.
Não instale este equipamento em espaços pequenos, tais como
estantes ou armários embutidos.
Aunidadepassaautomaticamenteparaomodopoupançadeenergia
volvidos aproximadamente 15 minutos no modo de paragem pausa.
Recomenda-se a colocação do aparelho numa área bem ventilada.
Não coloque objectos sobre o aparelho.
CONTROLO REMOTO
Nota:
Neste manual de instruções, qualquer operação indicando pressão
simultânea de qualquer botão com o botão SHIFT é descrita do
seguinte modo:
-
-
-
Exemplo: “Prima os botões SHIFT + 1 ANGLE.”
Controlos (Fig. 2)
1. Botão de ligar/desligar (z/ON)
2. Botões numéricos e de outras funções
Botões numéricos (1 - 9, 0)
Botão de ângulo (ANGLE)
Botão de repetição de ângulo (A.REPLAY)
Botão aumentar/diminuir (ZOOM)
Botão de áudio (AUDIO)
Não obstrua as aberturas de ventilação.
A caixa do aparelho aquece durante um longo período de
funcionamento mas não é indicação de avaria.
Informação Importante:
Para ligar esta unidade a uma TV, esta deverá estar equipada com uma
tomada de entrada de vídeo ou uma tomada Euro AV. Não é possível
utilizar uma tomada de entrada RF ou um terminal da antena para ligar
este aparelho.
Botão de repouso (SLEEP)
3. Botões de controlo da TV
Nota:
-
Este controlo remoto funciona apenas para televisões
SANYO.
Esteprodutoincluitecnologiadeprotecçãodosdireitosdeautor,protegida
por determinadas patentes dos EUA e outros direitos de propriedade
intelectual da Macrovision Corporation e outras entidades. A utilização
desta tecnologia deve ser autorizada pela Macrovision Corporation e
destina-se a uso doméstico e outras situações de utilização limitada,
exceptoquandoexpressamenteautorizadopelaMacrovisionCorporation.
É proibido proceder à descompilação ou desmontagem do aparelho.
-
Alguns modelos de televisões poderão não funcionar com este
controlo remoto. Se for esse o caso, utilize o controlo remoto
originalmente fornecido com a TV.
Botão de ligar/desligar (TV POWER)
Botão de selecção TV/Vídeo (TV/VIDEO)
Botões para percorrer os canais (TV CH)
4. Controlos do sintonizador
Botão de modo de sistema de dados por rádio (RDS)
Botão sintonizar/seleccionar banda (TUNE/BAND)
Botões de selecção do tipo de sintonia/programa (TUNE/PTY)
Botões de verificação de sintonia/programa predefinido (PRESET/
PTY CHK)
CONTROLOS
Painel frontal (Fig. 1a)
1. Tabuleiro do disco
5. Controlos do amplificador
Botão surround (SURROUND)
2. Botão de abrir/fechar (q)
3. Botão de função (FUNCTION)
4. Sintonização memorizada, botões Saltar/Próximo/Seguinte (f–
PRESET + e)
Botão sem som (MUTE)
Botão de graves (BASS)
Botão de predefinição do som (SOUND)
Botão de função (FUNCTION)
5. Visor
Botões de volume (VOLUME)
6. Botão de paragem (n)
6. Botão trocar (SHIFT)
7. Botão de leitura (a)
7. Botão abrir/fechar (OPEN/CLOSE)
8. Botão voltar (RETURN)
9. Botão limpar/ajustar (CLEAR/TRIM)
10. Botão som de teste (TEST)
8. Botão de ligar/desligar (z/ON)
9. Tomada dos auscultadores (PHONES)
10. Controlo de volume (VOLUME)
11. Sensor remoto (IR)
11. Botão de menu (MENU)
12. Botões das setas direccionais (4, a, 5, b)
13. Botão de apresentação no ecrã (ON SCREEN)
14. Botão de leitura (a)
Mostrador (Fig. 1b)
1. Indicador de Dolby Digital (sD)
15. Botão de paragem (n)
2. Indicador de DTS (dts)
16. Botões saltar/seguinte/anterior (f, e)
17. Botão activar/desactivar legendas (S.T.ON/OFF)
18. Botão alterar legendas (S.T.CH)
3. Indicador de leitura (a)
4. Indicador da última memória (L.M.)
5. Indicador de pausa (k)
6. Indicador de MP3 (MP3)
130
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
19. Botão de repetição (REPEAT)
Coloque as colunas surround em cada um dos lados da posição de
escuta, ou ligeiramente atrás, aproximadamente 60 cm ~1 metro acima
do nível de audição.
O subwoofer pode ser colocado perto da coluna frontal não muito
afastado da TV.
20. Botão de repetição A-B (A-B REP)
21. Botão de última memória (L.MEMO)
22. Botão modo de imagem /modo de pesquisa (PICTURE MODE/
SEARCH MODE)
23. Botão de avanço lento (F.SLOW
24. Botão de recuo lento (R.SLOW
25. Botões de avanço rápido/recuo rápido (d, c)
26. Botão de pausa/passo (k)
)
Coluna central
)
Coluna frontal esquerda
Subwoofer
Coluna frontal direita
27. Botão do menu superior (TOP MENU)
28. Botão aceitar (ENTER)
30° 30°
29. Botão de configuração (SETUP)
30. Indicador de Programa/Leitura aleatória (PROGRAM/RANDOM)
Introduzir as pilhas
Coloque duas pilhas do tipo “R6/AA” (não fornecidas) tal como indicado
na Fig. 3.
120°
Coluna surround
esquerda
Coluna surround
direita
Nota:
Retire as pilhas se o controlo remoto não for utilizado durante um mês ou
mais. Podem ocorrer fugas e provocar danos se deixar as pilhas no
interior da unidade.
Nota:
-
-
-
Os ângulos no diagrama são valores aproximados.
Consulte “Definir áudio” na página 142.
Verifique se o sistema de colunas não cai. Pode causar
ferimentos ou danos graves.
Alcance do controlo remoto (Fig. 4)
Ligações da antena (Fig. 7)
LIGAÇÕES BÁSICAS
Em áreas perto de um transmissor, a antena interior simples é suficiente
para receber transmissões. Estique o fio da antena tão direito quando
possível. Prestandoatençãoaosomdosistema, fixe-anumaposiçãoque
reduza ao mínimo a distorção e ruído.
Depois de efectuadas todas as ligações, ligue o cabo de alimentação a
uma tomada de corrente alterna.
Nota:
Em zonas de recepção marginal ou onde a recepção seja distorcida ou
apresenteruído,deveserutilizadaumaantenaexteriorFM(nãofornecida)
em vez da antena interior simples. Consulte o revendedor.
-
Não ligue o cabo de alimentação a uma tomada de corrente alterna
até todas as ligações terem sido efectuadas.
-
Osistemanãoficacompletamentedesligadodaalimentaçãoeléctrica
quando o botão z/ON está na posição z.
Antena de quadro AM
Monte a antena de quadro tal como indicado na figura 8a. Desenrole os
fios da antena e, depois, ligue-os ao terminal AM LOOP. Se tiver alguma
dificuldade na introdução da ficha, rode-o e volte a introduzi-lo. Coloque
a antena de quadro numa posição que permita a melhor recepção de AM
ou fixe-a a uma parede ou outra superfície conforme indicado na Fig. 8b.
Ligações das colunas
Para obter o melhor som estéreo, ligue as colunas sem cruzar os fios
adjacentes tal como indicado na Fig. 5.
Nota:
Cor dos fios das colunas
Preto e vermelho
Preto e branco
Preto e verde
Preto e cinzento
Preto e azul
Utilização
Para minimizar o ruído, os cabos das colunas, da alimentação e outras
fontes de corrente não devem ser colocados perto do cabo da antena
interior ou exterior nem da antena de quadro AM. Não coloque os cabos
da antena perto do sistema.
Coluna frontal direita
Coluna frontal esquerda
Coluna central
Coluna surround direita
Coluna surround esquerda
Subwoofer
Ligação à TV com cabo de vídeo (Fig. 9)
Ligue o cabo de vídeo na tomada MONITOR OUT VIDEO da unidade e
na tomada de entrada de vídeo da TV.
Preto e violeta
Nota:
As tomadas SPEAKERS são concebidas para serem utilizadas apenas
com as colunas fornecidas. Não utilize com outras colunas. Ao ligar outro
tipo de colunas pode danificar as colunas e/ou a unidade.
Notas sobre as ligações
-
Consulte os manuais de instruções dos componentes que pretende
ligar (TV, videogravador, etc.).
Posicionamento das colunas (Fig. 6)
Ascolunasfornecidasestãoequipadascomumsistemadecompensação
incorporado de campo magnético de dispersão.
As colunas podem ser colocadas perto de um televisor sem afectar a
pureza da cor.
As cinco colunas são todas iguais e podem ser utilizadas como colunas
frontal esquerda, central, frontal direita, surround esquerda e surround
direita.
-
Quando ligar o leitor à sua TV ou a outro equipamento, certifique-se
que a corrente é desligada. Desligue também todos os aparelhos da
tomada de corrente alterna até que todas as ligações estejam
efectuadas.
Não ligue as tomadas MONITOR OUT (S-VIDEO/VIDEO) e AV
EURO/TV (AUDIO) IN (RGB OUT) da unidade directamente a um
videogravador. A imagem ficará distorcida porque os discos
DVD estão protegidos contra as cópias.
-
-
Consulte o revendedor local de áudio/vídeo para mais informações.
As colunas frontal, central e surround devem ser colocadas
aproximadamenteàmesmadistânciadaemrelaçãoàposiçãodeescuta.
Coloque as colunas frontais esquerda e direita em cada um dos lados da
TV.
Coloque a coluna central directamente sobre a TV.
131
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
EXEMPLOS DE LIGAÇÕES ADICIONAIS
ANTES DE UTILIZAR
Ligação a uma TV com um cabo EURO-AV
Siga estas instruções antes de ligar a corrente.
1. Se a TV estiver equipada com uma tomada EURO-AV, ligue a
unidade tal como indicado na Fig. 10 (não ligue o cabo de vídeo à
tomada MONITOR OUT VIDEO). Pode desfrutar de uma imagem de
alta qualidade.
Opresentemanualdeinstruçõesdescreveasvárias
funçõesdestaunidade,utilizandoocontroloremoto.
Osbotõesnaunidadeprincipalfuncionamdemaneirasemelhante
aos botões marcados com as mesma indicações no controlo
remoto.
2. Coloque o interruptor VIDEO OUT SELECT em RGB.
Ligar e desligar a unidade
Primaobotãoz/ON.“HELLO”aparecenomostradorporbrevesinstantes.
(Após a ligação do cabo de alimentação, quando premir o botão z/ON
pelaprimeiravez,afunçãoderegulaçãodovolumeajustaautomaticamente
o nível de volume inicial.)
Para desligar a unidade, prima novamente o botão z/ON. “GOOD-BYE”
aparece por breves instantes.
Ligação a uma TV com um cabo de S-video
Siga estas instruções antes de ligar a corrente.
1. Se a sua TV está equipada com uma tomada de entrada S-video,
ligue a unidade tal como indicado na Fig. 11 (a ligação à tomada
MONITOR OUT VIDEO não é necessária). Pode desfrutar de uma
imagem mais nítida.
-
Quando o cabo de alimentação for ligado à tomada de corrente
alterna, a unidade obedecerá aos comandos do controlo remoto.
2. Coloque o interruptor VIDEO OUT SELECT em S-VIDEO.
Função ligação directa
Ligações à TV ou a equipamento áudio (Fig. 12)
Ligue um cabo de áudio às tomadas VIDEO (AUDIO) IN da unidade e às
tomadas de saída de áudio da TV ou do equipamento áudio.
Se os seguintes botões forem premidos quando a unidade se encontra
emmododeespera,estaliga-seautomaticamenteeafunçãoseleccionada
é activada.
Controlo remoto a(Ler), TUNE/BAND, OPEN/CLOSE
Unidade principal a, q
Auscultadores
Ligueosauscultadoresestéreo(nãofornecidos)àtomadaPHONESpara
controlo ou para ouvir em privado. As colunas são automaticamente
desligadas quando os auscultadores forem ligados.
Seleccionar função
Prima o botão FUNCTION para seleccionar a função desejada. Cada vez
que premir o botão, o visor indica o seguinte:
Fabricado sob licença da Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” e o símbolo D duplo são marcas comerciais da Dolby
Laboratories.
DVD/CD
v
TV
v
VIDEO
v
FM TUNER
v
AM TUNER
v
. . .
-
Quandoseleccionaroutrafunção,aleituradodiscoéautomaticamente
interrompida.
“DTS” e “DTS Digital Surround” são marcas comerciais da Digital Theater
Systems, Inc.
Ajustar o volume
Prima “+” ou “–” no botão VOLUME (ou rode o controlo VOLUME na
unidade principal). O nível do volume é indicado no visor (VOL 0 ~ VOL
MAX).
EXEMPLOS DAS LIGAÇÕES AO SISTEMA
Para reduzir temporariamente o volume
JCX-TS760/JCX-TS762, TV e equipamento de vídeo
(Fig. 13)
Prima o botão MUTE. A indicação “MUTE” piscará no visor. Para repor a
definição de volume anterior, prima de novo o botão MUTE.
JCX-TS760/JCX-TS762, TV e videogravador (Fig. 14)
Seleccionar o modo de som
1. Prima repetidamente o botão SOUND para seleccionar o modo de
JCX-TS760/JCX-TS762, TV, videogravador e
equipamento áudio (Fig. 15)
som pretendido.
(“BASS”, “TREBLE”, “CINE”:Cinema ou “QS”:Q-Surround).
2. Prima o botão consoante as suas preferências.
JCX-TS760/JCX-TS762, TV, videogravador, STB e
equipamento áudio (Fig. 16)
Modo de som Prima
Mudança do mostrador
4ou 5 “+5” ~ “–5”
4ou 5 “+5” ~ “–5”
ENTER “ON” ou “OFF”
ENTER “LOW” ou “HI”
BASS
TREBLE
CINE
QS
Nota sobre “CINE”:
Ao ver um disco DVD com o volume baixo à noite, seleccione este
modo. Realça os diálogos, tornando-os mais claros.
3. Para outros modos de som, repita os passos 1 -2.
4. Prima repetidamente o botão SOUND para fechar o mostrador.
Sistema de expansão de graves
Prima o botão BASS para seleccionar o efeito de expansão de graves
pretendido.
BOOST
v
BASS OFF
v
NORMAL . . .
Ajuste do brilho dos mostradores
Enquanto prime o botão n na unidade principal, prima o botão ON
SCREEN no controlo remoto.
DIMMER 1
v
DIMMER 2
v
DIMMER 0 . . .
132
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Ajustar o equilíbrio do volume das colunas
Esta unidade está configurada para o nível normal antes de ser enviada
da fábrica. Podem não ser necessárias regulações.
No entanto, consoante o tamanho da divisão e o posicionamento das
colunas , pode ser necessário um ajuste fino.
Neste caso, leia as seguintes instruções: Utilize o controlo remoto no
ponto de escuta.
1. Prima o botão FUNCTION para seleccionar “DVD/CD”.
2. Prima o botão npara parar completamente a leitura.
3. Prima o botão TEST. O ecrã das colunas aparece.
OUTRAS REGULAÇÕES
Seleccionar o modo surround
Prima o botão SURROUND para seleccionar o modo surround. Cada vez
que premir o botão, o modo surround é alterado da seguinte forma:
AUTO vQS 5.1 ST vQS 5.1 MN v2.1ch . . .
Quando a função “DVD/CD” está seleccionada
AUTO
A unidade selecciona automaticamente o modo surround consoante
o tipo de disco.
-
Se o disco DVD estiver codificado com Dolby Digital, a indicação
“sD” aparece no mostrador, sendo lido com o som surround do
canal Dolby Digital 5.1.
Nem todos os discos DVD estão codificados com o som surround
do canal Dolby Digital 5.1.
Speaker
Front-L
0
Center
Front-R
-
-
Se um disco DVD estiver codificado com som de 2 canais ou
mono Dolby Digital, as indicações “sD” e “sPL” aparecem no
mostrador. O modo surround é definido para o modo Dolby Pro
Logic.
Se um disco DVD estiver codificado com som PCM Liner de 2
canais, a indicação “s PL” aparece no mostrador. O modo
surround é definido para o modo Dolby Pro Logic.
SeodiscoDVDestivercodificadocomDTSSurround,aindicação
“dts”aparecenomostrador, sendolidocomosomsurroundDTS.
Os discos VCD, CD áudio, MP3 e WMA são lidos com o som
surround do canal 5.1 Q-Surround.
Surround-L
Surround-R
A indicação “FNT-L 0” aparece no visor.
O som de teste sairá de cada coluna pela seguinte sequência:
Ecrã da TV
Front-L
Visor
FNT-L 0
CENT 0
Coluna
-
-
Coluna frontal esquerda
Coluna central
FNT-R 0 Coluna frontal direita
SUR-R 0 Coluna surround direita
SUR-L 0 Coluna surround esquerda
Center
Front-R
Surround-R
Surround-L
QS 5.1 ST
O disco é lido com o som surround do canal 5.1 Q-Surround.
Para a fonte de 2 canais, utiliza o som surround do canal 5.1 Virtual.
4. rima “+” ou “–” no botão VOLUME até o som de teste ficar a um nível
agradável.
5. Se o nível do som não for igual em cada coluna, prima o botão 5ou
4para ajustá-lo enquanto a coluna está a tocar. The level appears.
QS 5.1 MN
Quando utilizar uma fonte mono, seleccione este modo. Utiliza o som
surround do canal 5.1 Virtual.
Front-L/Front-R: “0” ~ “–10”
Center/Surround-R/Surround-L: “+10” ~ “–10”
2.1ch
O modo surround está definido para o canal 2.1 (altifalantes frontais
esquerdo e direito e Subwoofer).
Se for necessário, volte a repetir este passo.
6. Prima o botão TEST para desactivar o som de teste.
Nota:
Quando a função “TV”, “VIDEO”, “FM TUNER” ou “AM TUNER” está
seleccionada
Senãoefectuaralterações,asindicaçõesoriginaissãorepostasapós
o som de teste passar à sua volta 5 vezes.
AUTO
O modo surround é configurado para o som surround do canal 5.1 Q-
Surround.
Ajustar o nível do subwoofer
1. Prima os botões SHIFT + TRIM. A indicação “FNT-L 0” aparece no
visor.
QS 5.1 ST
Nota: Sem som de teste.
O modo surround é configurado para o som surround do canal 5.1 Q-
Surround.
Para a fonte de 2 canais, utiliza o som surround do canal 5.1 Virtual.
2. Prima repetidamente o botão ENTER para seleccionar “SUB.W”.
Sempre que premir o botão, o visor apresenta a coluna e o nível de
som seleccionados.
QS 5.1 MN
3. Prima o botão 5ou 4para ajustar o nível como desejar.
Quando utilizar uma fonte mono, seleccione este modo. Utiliza o som
surround do canal 5.1 Virtual.
SUB.W: “+10” ~ “–10”
Nota:
2.1ch
Se for seleccionada outra coluna, o nível pode igualmente ser
alterado conforme descrito acima.
O modo surround está definido para o canal 2.1 (altifalantes frontais
esquerdo e direito e Subwoofer).
4. Prima os botões SHIFT + TRIM para desactivar.
Nota:
Quando os auscultadores são ligados durante a selecção dos modos
surround, o modo surround muda da seguinte forma:
Senãoefectuaralterações,asindicaçõesoriginaissãorepostasapós
aproximadamente 10 segundos.
AUTO HP
v
QS HP ST
v
QS HP MN
v
2ch HP . . .
AUTO HP/QS HP ST
Efeito Q-Surround.
Defina o tempo de retardo para a coluna central e colunas surround.
Consulte “Definir áudio” na página 142.
QS HP MN
Efeito surround quando se usa material de programa mono.
2ch HP
Som de 2 canais normal.
Nota:
Durante a recepção de transmissões de FM fracas, mude para “2.1ch”. A
qualidade do som pode melhorar.
133
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DISCOS QUE PODEM SER UTILIZADOS
LEITURA DO DISCO
Esta unidade suporta os seguintes tipos de discos.
Nota importante:
-
Esta secção descreve as instruções básicas para reprodução de
DVDs.
Tipo de disco e logotipo
DVD-video
-
Alguns DVDs ou VCDs oferecem funções diferentes que podem
não ser descritas neste manual de instruções. Podem ser
necessárias instruções adicionais. Neste caso, siga as instruções
apresentadas no ecrã da TV ou na capa ou caixa do disco.
A indicação “ ” poderá surgir no ecrã da TV durante o
funcionamento. Este ícone significa que a função não pode ser
utilizada de momento.
-
CD de áudio
Número da região
O número da região (código de restrição regional) está incorporado na
unidade e nos discos DVD.
Preparação
-
Ligue a TV e seleccione a entrada de vídeo para esta unidade.
O número da região é indicado na parte traseira da unidade.
O mesmo número de região ou um número de região com a designação
“ALL” (todas) dos discos DVD pode ser utilizado nesta unidade.
Para utilizar o controlo remoto para a TV
O controlo remoto deve estar a apontar na direcção da TV.
1. Prima o botão TV POWER para ligar a unidade.
2. Prima o botão TV/VIDEO para seleccionar a fonte da entrada
de vídeo.
Disco DVD
Existem indicações em algumas embalagens de DVDs.
Seleccione o tamanho da imagem de acordo com o rácio da TV.
(Consulte “Configurar o ecrã” na Página 141.)
Exemplo:
-
Seleccione o idioma pretendido para os menus no ecrã. É possível
seleccionar os seguintes idiomas. (Consulte “Configurar o idioma” na
Página 141).
Inglês (predefinido), Espanhol, Francês, Alemão, Português
Neste manual de instruções, o idioma que aparece no ecrã é inglês.
Se alterar o idioma, siga o idioma seleccionado no ecrã.
Múltiplos idiomas
16:9 LB Multi-aspectos
3
2
2
Legendas de multi-idiomas
Multi-ângulos
Número da região
Closed caption
3
Nota:
-
-
OsDVDsestãodivididosportítuloseostítulossubdivididosemcapítulos.
Não toque no tabuleiro do disco durante o seu movimento.
Nunca coloque nada no tabuleiro a não ser um disco. Objectos
estranhos podem danificar a unidade.
Título 1
Título 2
Capítulo 1 Capítulo 2 Capítulo 1
Capítulo 2
Capítulo 3
-
-
-
Não aplique força excessiva no tabuleiro do disco.
Os discos devem ser colocados no tabuleiro um de cada vez.
Para abrir ou fechar o tabuleiro, utilize o botão OPEN/CLOSE (ou q
na unidade principal). Não faça pressão sob tabuleiro com a mão.
Disco de VCD/CD de Áudio
Os VCDs/CDs de áudio estão divididos em faixas.
Quando os botões são premidos, a função correspondente é
apresentada no ecrã da TV durante vários segundos.
Faixa 1
Faixa 2
Faixa 3
Faixa 4
Faixa 5
Nota:
1. Prima o botão OPEN/CLOSE. A indicação “OPEN” aparece no visor
e o tabuleiro do disco abre-se. O logotipo da “SANYO” aparece no
ecrã da TV.
-
Esta unidade suporta apenas os tipos de discos acima indicados.
Os discos do tipo DVD-ROM, CD-ROM, SVCD, CVD, etc. não podem
ser utilizados.
-
Quando utilizar a unidade principal, utilize o botão q.
-
-
Esta unidade pode ler o CD de Vídeo (VCD).
2. Coloque o disco com a etiqueta virada para cima no respectivo
tabuleiro (Fig. 17).
3. Prima novamente o botão OPEN/CLOSE. O tabuleiro fecha-se e a
indicação “READING” aparece no mostrador.
Nota:
Esta unidade pode ler o DVD-R contendo dados de filmes gravados.
No entanto, há DVD-Rs que não podem ser lidos consoante as
condições de gravação.
-
-
O DVD-R que não contenha dados de filmes não pode ser lido.
Esta unidade deve ser utilizada exclusivamente com discos do
sistema de cor PAL (ou NTSC). Os discos do sistema SECAM não
podem ser utilizados nesta unidade.
Há discos em que a leitura poderá começar automaticamente.
Iniciar a leitura
Prima o botão a (Ler). A função DVD/CD é seleccionada e a leitura
-
Para discos DVD: É possível seleccionar o formato do sinal de saída
vídeo (“PAL60” ou “NTSC”) ao ler discos NTSC.
começa automaticamente.
Exemplo do mostrador:
-
-
Para CDs MP3/WMA, consulte a Página 139.
Para CDs de Imagem/JPEG, consulte a Página 140.
D
Notas sobre o manuseamento dos discos
C
-
Não exponha o disco à luz do sol directa, a níveis elevados de
humidade ou a temperaturas elevadas durante longos períodos de
tempo.
Número do capítulo
Tempo de leitura
decorrido
-
-
-
Osdiscosdevemserguardadosnasrespectivascaixasapósutilização.
Não utilize papel nem escreva nada na superfície do disco.
Segure o disco pela extremidade. Não toque na superfície de leitura
(lado brilhante).
Dedadasepoeirasnasuperfíciedeleituradeverãosercuidadosamente
limpas com um pano macio.
Nota:
Se a indicação “NO DISC” aparecer no visor, introduza o disco.
-
Se o disco for introduzido com a etiqueta virada para baixo (e se for
um disco de lado único) ou se for introduzido um disco bastante
danificado, aparece a indicação “NO DISC” (ou “NO PLAY”). Se isso
acontecer, introduza correctamente o disco ou substitua-o.
-
Limpe com movimentos rectos, do centro para a extremidade do
disco.
-
Nunca utilize produtos químicos como, por exemplo, produtos de
limpeza de discos, sprays ou agentes antiestáticos, benzeno ou
diluente para limpar os discos.
134
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Se aparecer um menu no ecrã de TV...
VÁRIAS FUNÇÕES DE LEITURA DO DISCO
Prima o botão 4, a, 5ou b(ou os botões numéricos).
Depois, prima o botão ENTER para seleccionar o menu
pretendido. A leitura do menu seleccionado é iniciada.
Nota:
A indicação “ ” pode surgir no ecrã da TV durante o funcionamento.
Este ícone significa que a função não pode ser utilizada de momento.
Para mais informações, consulte a capa ou caixa do disco.
Seleccionar um menu de DVD [DVD]
1. Prima o botão MENU. O ecrã principal é apresentado.
Nota:
Prima de novo o botão MENU para retomar a leitura.
2. Primaobotão4,5,boua(ouosbotõesnuméricos)paraseleccionar
o menu pretendido e, depois, prima o botão ENTER. O menu
seleccionado é iniciado.
Parar a leitura
[DVD] [VCD]
-
Prima o botão numa vez.
Quandopremirobotãoa(Ler),aleituraéautomaticamenteretomada
a partir do ponto onde parou.
Nota:
Há discos em que a leitura pode não ser retomada.
Prima o botão nduas vezes. A unidade pára totalmente.
Quandopremirobotão a(Ler), aleituraprocessa-seapartirdoinício
do disco.
Seleccionar um menu superior [DVD]
1. Prima o botão TOP MENU. O menu superior aparece.
2. Primaobotão4,5,boua(ouosbotõesnuméricos)e,depois,prima
o botão ENTER para seleccionar o menu pretendido. O menu
seleccionado é iniciado.
-
[CD]
-
Prima o botão n. A unidade pára totalmente.
Nota:
Leitura a partir do ponto da última paragem [DVD]
1. Durante a leitura, prima o botão L.MEMO no ponto a partir do qual
desejaretomaraleituramaistarde. Aindicação“L.M. STOP”aparece
no visor. A leitura é automaticamente interrompida.
2. Retire o disco ou desligue a unidade.
A selecção de um menu pode diferir de acordo com o disco utilizado e
pode não ser possível em determinados discos.
Botão voltar (RETURN) para CDs de Vídeo
Normalmente, permite voltar ao menu anterior quando o botão RETURN
é premido durante a leitura.
3. Introduza o disco (e prima o botão a (Ler)) ou ligue a unidade. O ecrã
“Last Memory Play?” aparece.
Nota:
A operação difere consoante o conteúdo do CD de Vídeo.
Last Memo Play?
Yes
No
Saltar capítulo (faixa) (Fig. 18)
Saltar para a frente
Prima o botão edurante a leitura para saltar para o capítulo (ou faixa)
seguinte. Sempre que o botão é premido salta-se um capítulo (ou faixa).
Clear
(A memória é limpa.)
Saltar para trás
Prima o botão fdurante a leitura para saltar para trás para o início do
capítulo (ou faixa) que está a ser lido. Volte a premir imediatamente o
botão para saltar para trás, para o início do capítulo (ou faixa) anterior.
4. Prima o botão 4para seleccionar “Yes”.
5. Prima o botão ENTER. A leitura é retomada a partir do ponto onde
parou. (Se pretender, prima novamente o botão L.MEMO).
Nota:
Nota:
-
-
Podem ser memorizados pontos num máximo de 3 discos.
O modo Last Memory Play pode não funcionar correctamente em
alguns discos.
Apenas pode saltar capítulos e não títulos do disco DVD.
Pesquisa de títulos [DVD]
O que é “PBC”?
1. Prima os botões SHIFT + SEARCH MODE uma vez durante a leitura
ou no modo de paragem. Surge o ecrã de pesquisa de títulos.
Exemplo:
“PBC” é a abreviatura de “Playback Control” (Controlo de Leitura) que
denomina os códigos de controlo pré-gravados nos VCDs.
Durante a leitura de VCDs com PBC, “PBC” aparece no mostrador.
Title Search
-- /28
Para bloquear o tabuleiro do disco
Épossívelbloquearotabuleirododiscoparaevitarasuautilizaçãopor
parte de crianças.
Enquanto o tabuleiro estiver aberto, prima o botão OPEN/CLOSE até
“LOCKED” aparecer no visor. (O tabuleiro do disco fecha-se).
2. Prima os botões numéricos para introduzir o número do título.
Exemplo:
Para seleccionar Nº 3, prima 0 e, a seguir, 3 (ou prima 3).
Para seleccionar Nº 10, prima 1 e, depois, 0.
Para seleccionar Nº 24, prima 2 e, depois, 4.
-
ObotãoOPEN/CLOSE(ouqnaunidadeprincipal)nãofuncionará.
Para sair deste modo, prima o botão OPEN/CLOSE até “UNLOCKED”
aparecer no visor.
-
Se se enganar, prima o botão CLEAR.
3. Primaobotãoa(Ler).Aleituraéiniciadaapartirdotítuloseleccionado.
Pesquisa de capítulos [DVD]
1. Prima os botões SHIFT + SEARCH MODE duas vezes durante a
leitura. Surge o ecrã de pesquisa de capítulos.
Exemplo:
Title
01 Chapter Search
-- /35
2. Prima os botões numéricos para introduzir o número do capítulo.
3. Prima o botão a (Ler). A leitura é iniciada a partir do capítulo
seleccionado.
135
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Pesquisa de faixa [VCD] [CD]
Zoom da imagem (Zoom de precisão) [DVD] (Fig. 19)
1. Prima os botões SHIFT + 3 ZOOM durante a leitura normal, lenta ou
de imagem parada. O ecrã guia de precisão aparece.
Prima os botões numéricos durante a leitura ou modo parado e, depois,
prima o botão a(Ler). A leitura é iniciada a partir da faixa seleccionada.
Pesquisa por tempo
[DVD]
1
4
7
2
5
8
3
6
9
1. Prima os botões SHIFT + SEARCH MODE três vezes durante a
leitura.
Surge o ecrã de pesquisa por tempo.
Exemplo:
-
Se sair do ecrã, prima os botões SHIFT + 3 ZOOM.
Time Search
--:--:--
2. Prima o botão 4, a, 5 ou b e, depois, ENTER ou prima o botão
numérico para seleccionar o ponto de zoom.
O ecrã é ampliado. A indicação “ 1” aparece no ecrã por breves
instantes.
Se necessário, prima repetidamente o botão 4, a, 5 ou b para
deslocar o ecrã.
3. Prima novamente os botões SHIFT + 3 ZOOM. O ecrã é ampliado
mais do que “ 1”. “ 2” aparece por breves instantes.
4. Prima o botão SHIFT + 3 ZOOM para voltar ao ecrã original.
Nota:
2. Prima os botões numéricos para introduzir o tempo.
Exemplo:
20 minutos 5 segundos
1 hora 4 minutos 35 segundos
Prima 2, 0, 0 e, depois, 5.
Prima 1, 0, 4, 3 e, depois, 5.
Se se enganar, prima o botão CLEAR.
-
3. Prima o botão a (Ler). A leitura é iniciada a partir do tempo
seleccionado.
[VCD] [CD]
A função zoom pode não funcionar em alguns discos.
1. Prima os botões SHIFT + SEARCH MODE uma vez durante a leitura.
Surge o ecrã de pesquisa por tempo.
Visualização de ângulos de câmara diferentes (Multi-
ângulos) [DVD] (Fig. 20)
Alguns DVDs podem conter cenas filmadas simultaneamente por várias
câmaras em vários ângulos. A capa ou caixa do respectivo disco indica
a existência de vários ângulos.
2. Prima os botões numéricos para introduzir o tempo.
3. Primaobotãoa(Ler).Aleituraéiniciadaapartirdotemposeleccionado
na faixa.
Leitura em modo rápido
Prima o botão cou drepetidamente para seleccionar o avanço ou
Exemplo:
recuo rápido.
[DVD] [VCD]
3
“c1”, “c2”, “c3”, “c4” ou “d1”, “d2”, “d3”, “d4”
[CD]
Nota: Os ângulos gravados diferem consoante o disco utilizado.
“c1”, “c2” ou “d1”, “d2”
Prima o botão a(Ler) para voltar ao modo de leitura normal.
1. Inicie a leitura do disco que contém ângulos diferentes.
2. Prima repetidamente os botões SHIFT + 1 ANGLE até obter o ângulo
pretendido.
Exemplo:
Leitura em modo lento
[DVD]: Avanço/Recuo lento, [VCD]: Só avanço lento
3/5
PrimaobotãoF.SLOW ouR.SLOW
o avanço ou recuo lento.
repetidamenteparaseleccionar
“
1”, “ 2”, “ 3”, “ 4” ou “ 1”, “ 2”, “ 3”, “ 4”
Repetição de ângulo [DVD]
Prima o botão a(Ler) para voltar ao modo de leitura normal.
No ecrã de leitura multi-ângulos, prima os botões SHIFT + 2 A.REPLAY.
A unidade salta para trás os últimos 10 segundos, muda para o ângulo de
câmara seguinte e lê o disco a partir daí. (Se pretender, prima novamente
o botão.)
Nota:
O som é desactivado durante a leitura em modo rápido ou lento do DVD/
VCD.
Imagem parada (Pausa)
[DVD] [VCD]: Modo de imagem parada, [CD]: Modo de pausa
Prima o botão kdurante a leitura.
Prima o botão a(Ler) para voltar ao modo de leitura normal.
Nota: O som é desactivado.
Avanço de imagem a imagem [DVD] [VCD]
Prima o botão kdurante a leitura de imagem parada. Sempre que premir
o botão, o disco avança uma imagem:
Prima o botão a(Ler) para voltar ao modo de leitura normal.
Nota:
-
-
O som é desactivado.
A leitura de imagem a imagem apenas pode ser utilizada em modo de
avanço.
136
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4. Repita os passos 2 - 3 anteriores para seleccionar outra faixa.
5. Prima a para iniciar a (Ler) leitura. A indicação “PGM” permanece
acesa.
Repetição
Prima o botão REPEAT durante a leitura do título ((ou faixa) que pretende
repetir. Sempre que premir o botão, o modo de repetição muda da
seguinte forma:
Quando todas as selecções programadas tiverem sido lidas, a
unidade pára automaticamente.
Ecrã da TV
[DVD]
Chapter
Title
Off
[VCD] [CD]
1
Mostrador Operação
-
O conteúdo dos programas é guardado em memória.
Nota:
REP. 1
Repetição do capítulo que está a ser lida
Para ler novamente o programa, prima uma vez o botão PROGRAM/
RANDOM para (VCD) ou duas (CD) para chamar o ecrã de modo de
programas e, seguidamente, prima o botão a(Ler).
ALL REP. Repetição do título que está a ser lida
Modo de repetição desligado
REP. 1
Repetição da faixa que está a ser lida
Para limpar programas um de cada vez
Em modo de programação, prima o botão 4 ou 5 para seleccionar o
número da faixa. Depois, prima o botão CLEAR.
All
Off
ALL REP. Repetição de todas as faixas
Modo de repetição desligado
Durante leitura programada [VCD] [CD]
Para limpar todos os programas
No modo de programação, prima o botão 4para seleccionar “All Clear”.
Depois, prima o botão ENTER.
Program 1 REP. 1
Program All ALL REP. Repetição de todas as faixas programadas
Off
Repetição da faixa que está a ser lida
Modo de repetição desligado
Para alterar o programa
1. Em modo de programação, prima o botão 4ou 5para seleccionar o
Repetição entre intervalo designado (A-B Repeat)
(Fig. 21)
número da faixa.
2. Prima os botões numéricos para seleccionar o número da faixa a
substituir.
1. Prima o botão A-B REP durante a leitura no início da secção que
pretende repetir (Ponto A). A indicação “
A-” aparece no ecrã.
“REP. “A-” aparece e “A-” fica intermitente no mostrador.
2. Prima novamente o botão A-B REP no final da secção (Ponto B).
“REP. A-B” mantém-se aceso no mostrador.
Prima o botão PROGRAM/RANDOM para sair do ecrã de modo de
programas.
A secção entre os pontos A e B é repetidamente lida.
3. PrimanovamenteobotãoA-BREPpararegressaraomododeleitura
normal.
Seleccionar o idioma das legendas ]DVD]
Esta operação apenas pode ser efectuada em discos que disponham de
legendas em vários idiomas.
Nota:
1. Prima o botão S.T.ON/OFF durante a leitura. A marca do idioma das
O modo de repetição normal ou o modo de repetição A-B pode não
funcionar correctamente em certos discos.
legendas aparece no ecrã (exemplo:
aparecer, prima novamente o botão.
1/3 en). Se “
Off”
Notas sobre a utilização VCDs com PBC
2. Prima repetidamente o botão S.T.CH até o idioma pretendido para as
Para utilizar o modo de leitura de repetição ou repetição A-B, seleccione
o modo de leitura PBC desligada, como se segue.
legendas aparecer no ecrã.
Exemplo:
No modo paragem, prima os botões numéricos para seleccionar o
número da faixa e, depois, prima o botão a(Ler).
3/3 fr
Leitura aleatória [CD]
Francês
1. Prima uma vez o botão PROGRAM/RANDOM no modo parado.
A indicação “Random” aparece no ecrã e “RND” fica intermitente no
mostrador.
2. Prima o botão a (Ler) para iniciar a leitura aleatória. A indicação
“RND” permanece acesa. A unidade seleccionará automaticamente
faixas de forma aleatória.
Após alguns segundos, a indicação “
Nota:
” desaparece.
-
Em certos casos, o idioma das legendas não é alterado para aquele
que foi seleccionado.
-
Quando um disco que suporta a função closed caption estiver a ser
lido, é possível que as legendas e a closed caption se sobreponham
no ecrã da TV. Neste caso, desactive as legendas.
Nota:
Os botões A-B REP e SEARCH MODE não funcionam durante a leitura
aleatória.
-
-
-
Quando o idioma pretendido não for seleccionado mesmo que o
botão seja premido, o idioma não se encontra disponível no disco.
Quando a unidade for ligada ou o disco substituído, seleccione
novamente o idioma das legendas.
Leitura programada [VCD] [CD]
Podem ser programadas até 20 selecções.
Programação
Se o idioma das legendas não for necessário, prima o botão S.T.ON/
1. Prima o botão PROGRAM/RANDOM uma vez (VCD) ou duas vezes
(CD) no modo parado. O ecrã de modo de programa aparece e “PGM
fica intermitente no mostrador.
OFF para seleccionar “
Off”.
2. Prima os botões numéricos para seleccionar o número da faixa.
Exemplo:
Para seleccionar a faixa Nº 3, prima 0 e, a seguir, 3.
Para seleccionar a faixa Nº 10, prima 1 e, depois, 0.
Para seleccionar a faixa Nº 24, prima 2 e, depois, 4.
-
Se se enganar, prima o botão CLEAR.
3. Prima o botão 5para deslocar a caixa realçada para baixo.
Exemplo:
Program Mode
All Clear
1 03
2 --
3 --
4 --
5 --
6 --
7 --
8 --
9 --
10 --
11 --
12 --
13 --
14 --
15 --
16 --
17 --
18 --
19 --
20 --
137
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Exemplo para VCD:
1. Prima o botão ON SCREEN durante a leitura.
Seleccionar o idioma do áudio (Multi-Idiomas) [DVD]
(Fig. 22)
Estaoperaçãoapenaspodeserefectuadaemdiscosqueofereçamfaixas
áudio em diversos idiomas.
1. Prima os botões SHIFT + 5 AUDIO durante a leitura.
2. Prima repetidamente os botões SHIFT + 5 AUDIO até o idioma
pretendido aparecer no ecrã.
Tempo de faixa decorrido
02:29
2. Prima novamente o botão ON SCREEN.
Exemplo:
Tempo de faixa decorrido
1/4 fr
VCD
Track 2/22
02:29
Francês
Númerodafaixa
1/3 DTS
som DTS
3. Prima novamente o botão ON SCREEN para fechar as informações
do disco.
Nota:
Nota:
-
-
-
Quando o idioma pretendido não for seleccionado mesmo que o
botão seja premido, o idioma não se encontra disponível no disco.
Quando a unidade for ligada ou o disco substituído, seleccione
novamente o idioma.
Seodisconãopossuirdeterminadoidioma,sóosidiomasdisponíveis
no disco poderão ser ouvidos.
Para CDs de Áudio, consulte “Exemplo para VCD” em cima.
Seleccionar o modo de imagem
Prima o botão PICTURE MODE. Sempre que premir o botão, o modo de
imagem muda da seguinte forma:
Standard
v
Mild
v
Black and White
v
. . .
Alterar a saída do canal de áudio [VCD]
Durante a leitura de VCDs, prima os botões SHIFT + 5 AUDIO para
seleccionar um canal de áudio.
Left Mono (L)
v
Right Mono (R)
v
Stereo
v
...
Seleccionar informação no ecrã
Prima repetidamente o botão ON SCREEN para visualizar a informação
do disco (Título, Capítulo, Tempo de título decorrido, Idioma, etc.).
Exemplo para DVD:
1. Prima o botão ON SCREEN durante a leitura.
Tempo restante de leitura do capítulo
Tempo de título decorrido
00:08:20 00:01:45
2. Prima novamente o botão ON SCREEN.
Tempo restante de leitura do capítulo
Tempo de título decorrido
Número do capítulo
Númerodotítulo
DVD
Title 1/2
Audio
00:08:40 00:00:23
Chapter 3/35 1/3
1/4 Dolby D 5.1 Ch en
2/3 fr
Subtitle
Angulo da câmara
Um tipo de áudio
Idioma das legendas
Idioma de áudio
3. Prima novamente o botão ON SCREEN para fechar as informações
do disco.
138
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Leitura de CDs de MP3/WMA
1. Coloque o CD de MP3/WMA.
A indicação “FILE” aparece no mostrador e um índice no primeiro
directório aparece no ecrã.
FUNCIONAMENTO DE CD MP3/WMA
Antes de iniciar
Esta unidade pode ler o CD contendo dados de música, ficheiros MP3 ou
WMA (Windows Media Audio) gravados.
Exemplo:
-
-
O sistema de ficheiros é o ISO9660 do nível 1 e 2.
SeoCDcontiverfaixasdeCDáudioeficheirosdeMP3/WMA,apenas
as faixas de CD áudio são lidas.
Poderá demorar 30 segundos ou mais para que esta unidade leia os
ficheiros MP3/WMA, dependendo da sua estrutura.
Estaunidadepodereconhecerummáximode256ficheirosoupastas
pordisco.Nãoépossívelutilizarnestaunidade,CDscom257oumais
ficheiros ou pastas.
File
-/24
00:00:00
HYPER-EURO-MAX
-
-
1
2
3
4
5
6
7
MUSIC001
MUSIC002
MUSIC003
MUSIC004
MUSIC005
MUSIC006
MUSIC007
8
9
10
11
12
MUSIC008
MUSIC009
MUSIC010
MUSIC011
MUSIC012
-
Os CDs de MP3/WMA podem não ser lidos pela ordem de gravação.
1. Utilize o software de MP3 WMA com a função de gravação
alfabética ou numérica dos dados.
2. De preferência, evite criar muitas subpastas.
No entanto, não é possível ler certos CD-R/RWs e CDS de MP3/WMA,
consoante as condições de gravação.
Antes de ler ficheiros de MP3 ou WMA, leia o seguinte.
File: MUSIC001
Informação sobre o ficheiro
CD de MP3
2. Prima o botão 4, a, 5 ou b para deslocar a caixa realçada para o
-
Os ficheiros de MP3 devem ter extensões com letras, “.MP3” ou
“.mp3”.
ficheiro pretendido.
-
Para passar para o directório seguinte ou anterior, prima o botão
4, a, 5ou b.
-
Frequência padrão e de amostragem, e taxa de bits:
Áudio MPEG-1
-
-
Para voltar para o directório anterior, prima o botão RETURN.
Em certos discos, se premir o botão MENU, regressa para o
primeiro directório.
32kHz, 44,1kHz, 48kHz
32kbps ~ 320kbps (taxa de bits constante ou taxa de bits variável)
A configuração de gravação recomendada para obter um som de alta
qualidade é de 44,1 kHz de frequência de amostragem e 128 kbps de
taxa de bits.
-
3. Prima o botão ENTER ou a(Ler) para iniciar a leitura.
A cor da letra na caixa realçada fica verde. A indicação “MP3” ou
“WMA” aparece no mostrador.
CD de WMA
Exemplo: (o segundo directório)
-
-
-
Ao criar um disco de WMA, certifique-se de que desliga a função de
Tempo de leitura decorrido do ficheiro actual
Número de ficheiros total
Número do ficheiro actual
direitos de autor. Não é possível ler ficheiros DRM.
Os ficheiros de WMA devem ter extensões com letras, “.WAM” ou
“.wma”.
Frequência padrão e de amostragem, e taxa de bits:
WMA versão 7 e 8
File
13/24 00:00:08
32kHz, 48kbps ~ 64kbps
MAX2
44,1kHz, 48kbps ~ 192kbps
48kHz, 128kbps ~ 192kbps
13
14
15
16
17
18
19
MUSIC013
MUSIC014
MUSIC015
MUSIC016
MUSIC017
MUSIC018
MUSIC019
20
21
22
23
24
MUSIC020
MUSIC021
MUSIC022
MUSIC023
MUSIC024
Microsoft, Windows Media e o logótipo Windows são marcas ou marcas
registadas da Microsoft Corporation tanto nos Estados Unidos como
noutros países.
Limitações do mostrador
-
Asletrasdisponíveisnomostradorsãoasseguintes:letrasmaiúsculas
ou minúsculas de A a Z e números de 0 a 9.
-
Outras letras que não as anteriores são substituídas por “-” (hífen).
Song: MUSIC013
Para parar a leitura, prima o botão n.
Se o disco contiver ficheiros MP3, WMA e JPEG...
Nota:
Não é possível ler os CDs sem dados musicais ou os ficheiros diferentes
de MP3/WMA.
-
Se começar a partir dos ficheiros MP3 ou WMA, a unidade lê tanto os
ficheiros MP3 como os WMA. No entanto, a unidade salta
automaticamente os ficheiros JPEG.
-
Se começar a partir dos ficheiros JPEG, a unidade lê os ficheiros
JPEG.Noentanto,aunidadesaltaautomaticamenteosficheirosMP3
e WMA.
139
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Se premir o botão MENU, a lista de ficheiros aparece.
Exemplo:
FUNCIONAMENTO DE CDs DE IMAGENS
É possível visualizar imagens digitais a partir de ficheiros Imagens
KODAK/JPEG em discos.
Picture CD
PICTURES
-/37 00:00:00
-
-
O sistema de ficheiros é o ISO9660 do nível 1 e 2.
Se o CD contiver faixas de CD áudio e ficheiros de JPEG, apenas as
faixas de CD áudio são lidas.
1
2
3
4
5
6
7
001-1A
8
9
008-8A
009-9A
-
-
Poderá demorar 30 segundos ou mais para que esta unidade leia os
ficheiros de JPEG, dependendo da sua estrutura.
Estaunidadepodereconhecerummáximode256ficheirosoupastas
pordisco.Nãoépossívelutilizarnestaunidade,CDscom257oumais
ficheiros ou pastas.
002-2A
003-3A
004-4A
005-5A
006-6A
007-7A
10
11
12
13
14
010-10A
011-11A
012-12A
013-13A
014-14A
-
-
Os CDs de JPEG podem não ser lidos pela ordem de gravação.
Os ficheiros de JPEG devem ter extensões com letras, “.JPG” ou
“.jpg”.
File: 001-1A
-
Resolução JPEG até 5760 x 3840.
Leitura de CDs de Imagem KODAK
Para iniciar a visualização a partir da lista de ficheiros:
1. Prima o botão 4, a, 5ou bpara seleccionar o ficheiro pretendido.
2. Prima o botão ENTER ou a(Ler) para iniciar a visualização.
Com o CD de Imagens KODAK, é fácil transformar o rolo em imagens que
pode enviar por correio electrónico a partir do PC e visualizar na unidade.
Basta levar o rolo para revelar e marcar a caixa para o CD de Imagens
KODAK. Além de receber as fotografias e os respectivos negativos como
normalmente, receberá um CD especial que contém as suas fotografias
com o software que lhe permite visualizar, melhorar, partilhar e imprimir
as fotos a partir do PC e visualizá-las na mesma unidade.
A lista de ficheiros aparece depois de visualizada a última fotografia.
Nota:
-
-
É possível utilizar o CD FUJICOLOR.
Não é possível ler certos discos, dependendo das condições de
gravação.
1. Coloque o CD de Imagens KODAK.
A indicação “PHOTO” aparece no mostrador e as primeiras fotos
miniatura (máximo de 9 fotografias) aparecem no ecrã.
Exemplo:
O CD de Imagens e KODAK são marcas registadas da Eastman Kodak
Company.
Leitura de CDs de JPEG
É possível visualizar igualmente imagens digitais a partir de ficheiros
JPEG em discos criados no PC.
-
Não é possível ler certos ficheiros JPEG, dependendo das condições
de gravação.
1. Coloque o CD de JPEG.
Aindicação“FILE”aparecenomostradorealistadeficheirosaparece
no ecrã.
Exemplo:
File
-/43 00:00:00
Root
1
2
3
4
5
6
7
001
002
003
004
005
006
007
8
9
008
009
010
011
012
013
014
10
11
12
13
14
2. Prima o botão 4, a, 5ou bpara deslocar o cursor para a fotografia
pretendida.
-
Para passar para as fotografias miniatura seguinte ou anterior,
prima o botão eou f.
3. Prima o botão ENTER ou a(Ler) para iniciar a visualização a partir
da fotografia seleccionada.
File: 001
Prima o botão kdurante a visualização para parar.
Prima o botão a(Ler) (ou k) para continuar.
2. Prima o botão 4, a, 5ou bpara seleccionar o ficheiro pretendido.
3. Prima o botão ENTER ou a(Ler) para iniciar a visualização a partir
do ficheiro seleccionado. “PHOTO” aparece no mostrador.
Se a fotografia aparecer ao contrário ou na horizontal,
1) Prima o botão k, se for necessário durante a leitura.
2) PrimarepetidamenteosbotõesSHIFT+1ANGLEatéafotografia
A lista de ficheiros aparece depois de visualizado o último ficheiro.
ficardireita. “
”, “
”, “
”ou“Normal”aparecenoecrã
-
Para parar a visualização, prima o botão n. A lista de ficheiros
por breves instantes.
aparece.
3) Prima o botão a(Ler) (ou k) para saltar para a fotografia seguinte
Zoom das fotografias
1. Prima o botão kna fotografia pretendida (CD de Imagens KODAK e
CD de JPEG).
e continuar a visualização.
Se premir o botão e ou fdurante a visualização, salta para a
fotografia seguinte ou anterior.
2. Prima os botões SHIFT + 3 ZOOM.
3. Prima o botão 4, a, 5 ou b e, depois, prima o botão ENTER ou o
botão numérico. A fotografia é ampliada.
4. Prima o botão a(Ler) para reiniciar a visualização.
Depoisdevisualizadaaúltimafotografia,aparecemasúltimasfotografias
miniatura.
-
Para parar a visualização, prima o botão n. As fotografias miniatura
aparecem.
-
Se premir o botão TOP MENU durante a visualização, as fotografias
miniatura aparecem.
140
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Definir o modo de visualização
1. Prima o botão SETUP em modo de paragem. O ecrã de configuração
aparece.
CONFIGURAÇÕES INICIAIS PARA DVDS
Apóscompletarasdefiniçõesiniciais,épossívelutilizaraunidadesempre
nas mesmas condições.
As definições são guardadas em memória até serem alteradas, mesmo
se o leitor for desligado.
Language
Display
Audio
Parental
Definir o idioma
2. Prima o botão a (Seta direccional) para seleccionar “Display” e,
1. Prima o botão SETUP em modo de paragem. Aparece o ecrã de
depois, prima o botão ENTER. Aparece o ecrã “Display”.
configuração e “Language” está realçado.
Language
Display
Audio
Parental
Language
Display
Audio
Parental
TV Type
NTSC Disc
4:3 LB
PAL 60
2. Prima o botão ENTER. Aparece o ecrã “Language”.
3. Prima o botão 5ou 4para seleccionar o item (realçado).
Exemplo: Para configurar o “OSD” (Instruções no ecrã)
3. Prima o botão 5ou 4para seleccionar o item (realçado) e, depois,
prima o botão ENTER. Aparece o submenu.
Exemplo: Para seleccionar “TV Type”
Language
OSD
Audio
Subtitle
DVD Menu
Display
English
Audio
Parental
TV Type
4:3 LB
4:3 LB
4:3 PS
16:9
NTSC Disc
PAL 60
Disc
Disc
Disc
4. Prima o botão 5ou 4para seleccionar o submenu (realçado).
Exemplo: Para seleccionar “TV Type: 4:3 PS”
A configuração do “OSD” aplica-se igualmente para VCDs e CDs.
TV Type
NTSC Disc
4:3 LB
PAL 60
4:3 LB
4:3 PS
16:9
4. Prima o botão ENTER. Aparece o submenu.
Exemplo:
5. PrimaobotãoENTER.(Nesteexemplo,“TVType:4:3PS”permanece.)
6. Para outros itens, repita os passos 3 - 5.
7. Prima o botão 4para saltar para trás para o ecrã de configuração (ou
prima o botão SETUP).
Language
OSD
Audio
Subtitle
DVD Menu
Display
English
Audio
Parental
English
Español
Français
Deutsch
Disc
Disc
Disc
TV Type (Form. Imagem):
Seleccione a configuração adequada ao tamanho do ecrã da TV.
Portugues
4:3 LB (Letterbox):
5. Prima o botão 5ou 4para seleccionar o idioma (realçado).
6. Prima o botão ENTER. O idioma seleccionado permanece.
7. Para outros itens, repita os passos 3 - 6.
Seleccione se estiver ligada uma TV convencional. Quando o disco de
ecrãpanorâmicoélido, sãoapresentadasfaixasnegrasnapartesuperior
e inferior do ecrã (Fig. 23).
Nota:
4:3 PS (Panscan):
Se seleccionar “Others”, introduza o código do idioma. (Consulte
“LISTA DE CÓDIGOS DE LÍNGUAS”, na pág. 143).
8. Prima o botão 4para saltar para trás para o ecrã de configuração (ou
prima o botão SETUP para sair do ecrã de configuração).
Seleccione se estiver ligada uma TV convencional. Quando o disco de
ecrã panorâmico for lido, apresenta as imagens cortadas para encher
completamente o ecrã da TV. As extremidades esquerda e direita são
cortadas (Fig. 24).
Nota:
16:9 :
-
Não é possível alterar o idioma das faixas áudio se só houver um
idioma gravado no disco.
Seleccione se estiver ligada uma TV de ecrã panorâmico. Leitura em
tamanho “FULL” (total) (Fig. 25). (É igualmente necessário definir a TV de
ecrã panorâmico para o modo “FULL”).
-
Ao ler um disco DVD, o leitor apresenta automaticamente o idioma
pré-seleccionado das legendas, se estiver incluído no disco.
Nota:
-
-
-
-
Neste manual de instruções, o idioma que aparece nas
instruções no ecrã é inglês. Se alterar o idioma, siga o idioma
seleccionado no ecrã.
Paraefeitosdemelhoria, asindicaçõesnoecrãestãosujeitas
a alteração sem aviso prévio.
O tamanho do ecrã pode diferir consoante os DVDs.
Se seleccionar “16:9” para não ver as faixas negras no ecrã quando
o disco de ecrã panorâmico for lido, a imagem pode ficar ligeiramente
distorcida.
Em certos discos, mesmo se seleccionar “4:3 PS”, as faixas negras
poderão continuar no ecrã.
-
NTSC Disc (Disco NTSC):
Seleccione o formato do sinal de saída vídeo para “PAL 60” ou “NTSC” ao
ler discos NTSC.
141
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
11. PrimaobotãoENTER.“Surr.Delay”eotempoderetardoseleccionado
permanece.
12. Prima o botão 4para saltar para trás para o ecrã de configuração (ou
prima o botão SETUP).
Definir áudio
O som das colunas pode chegar à posição de escuta em alturas
diferentes, consoante o posicionamento das colunas. Para obter esta
diferença, mude o tempo de retardo para a coluna central e colunas
surround.
Definir o controlo parental
Também é possível alterar o controlo de gama dinâmica (DRC).
1. Prima o botão SETUP em modo de paragem. O ecrã de configuração
aparece.
1. Prima o botão SETUP em modo de paragem. O ecrã de configuração
aparece.
Language
Display
Audio
Parental
Language
Display
Audio
Parental
2. Primaobotãoa(Setadireccional)paraseleccionar“Audio”e,depois,
prima o botão ENTER. Aparece o ecrã “Audio”.
Exemplo:
2. Prima o botão a (Seta direccional) para seleccionar “Parental” e,
depois, prima o botão ENTER. Aparece o ecrã “Parental”.
Audio DRC
Center Delay
Surr. Delay
Off
0ms
5ms
Language
Display
Audio
Parental
Password
Level
----
Off
3. Prima o botão ENTER para seleccionar “Audio DRC”. Aparece o
submenu.
4. Prima o botão 5ou 4para seleccionar “On” ou “Off” conforme desejar.
On: Irá comprimir a gama dinâmica. Pode não ter qualquer efeito em
alguns discos.
3. Prima o botão 5para saltar “Password: ----” e seleccione “Level”.
Password
Level
----
Off
Off: Som com uma gama dinâmica larga.
5. PrimaobotãoENTER.“AudioDRC:On”ou“AudioDRC:Off”permanece.
6. Prima o botão 5para seleccionar “Center Delay” e, depois, prima o
botão ENTER. Aparece o submenu.
7. Prima o botão 5ou 4para seleccionar o tempo de retardo da coluna
central.
4. Prima repetidamente o botão ENTER para seleccionar o nível de
bloqueio parental (“Level: Off, 1 ~ 8”).
Exemplo: Para configurar “Level 1”
Password
Level
----
1
Tempo de retardo da coluna central
Se D1 D2, defina o tempo de retardo para “0ms”.
5. Prima o botão 4para regressar à “Password: ----”.
6. Introduza um número de 4 dígitos.
Se D1>D2, defina o tempo de retardo da seguinte forma:
Diferença entre D1 e D2
Aprox. 30cm
Tempo de retardo
1ms
2ms
3ms
4ms
5ms
Password
Level
****
Aprox. 60cm
1
Aprox. 90cm
Nota:
Aprox. 120cm
Aprox. 150cm
No caso de se enganar, prima o botão CLEAR.
7. Prima o botão ENTER. A palavra-passe está agora configurada.
Coluna central
----
1
Password
Level
Coluna frontal esquerda
Coluna frontal direita
Nota:
Se não fizer a configuração, o controlo parental não funciona e
regressa ás definições iniciais.
8. Prima o botão SETUP. O ecrã de configuração desaparece.
D2
D1
D1
Controlo parental
As directrizes MPAA (Motion Picture Association of America) são um
sistema de classificação que oferece informação prévia para que os pais
controlem o conteúdo dos filmes.
D3
D3
Coluna surround
esquerda
Coluna surround
direita
O nível do bloqueio parental é equivalente ao seguinte sistema de
classificação MPAA.
Nível 7: NC-17 (Interdito a menores de 17 anos)
Nível 6: R (Restrito)
Nível 4: PG13 (Orientação parental recomendada)
Nível 3: PG (Orientação parental sugerida)
Nível 1: G (Para todos)
8. Prima o botão ENTER. “Center Delay” e o tempo de retardo
seleccionado permanece.
9. Prima o botão 5 para seleccionar “Surr. Delay”, e, depois, prima o
botão ENTER. Aparece o submenu.
10. Prima o botão 5 ou 4 para seleccionar o tempo de retardo das
colunas surround.
HáDVDsquecontêmumnívelderestriçãoquepermiteaospaisbloquear
a leitura dos discos pelas crianças. A unidade está equipada com uma
palavra-passe concebida para evitar a alteração do nível por parte das
crianças.
Tempo de retardo das colunas surround
ISe D1 D3, defina o tempo de retardo para “0ms”.
Se D1 > D3, defina o tempo de retardo da seguinte forma:
Não é possível ler DVDs classificados com um nível superior ao
seleccionado, salvo se cancelar a função de bloqueio parental.
Por exemplo, se seleccionar o nível “5”, a unidade não lerá discos com
níveis de “6”, “7” ou “8”. A informação será apresentada no ecrã da TV.
Diferença entre D1 e D3
Aprox. 150cm
Tempo de retardo
5ms
10ms
15ms
Aprox. 300cm
Aprox. 450cm
142
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
No caso de se esquecer da palavra-passe...
Nota:
Introduza “788444”, mesmo se aparecerem 4 dígitos “----” e, depois,
prima ENTER para apagar a palavra-passe actual. Introduza uma nova
palavra-passe e volte a definir o nível de bloqueio parental.
Os DVDs podem ou não obedecer às definições do bloqueio parental.
Verifique se esta função funciona com os seus DVDs.
LISTA DE CÓDIGOS DE LÍNGUAS
Introduza o número de código apropriada para a definição inicial de “Audio (Áudio)”, “Subtitle (Legendas)” e “DVD Menu (Menu DVD)”.
Abreviatura
da língua
Abreviatura
da língua
Abreviatura
da língua
Código
Língua
Código
Língua
Código
Língua
6565
6566
6570
6577
6582
6583
6589
6590
6665
6669
6671
6672
6673
6678
6679
6682
6765
6779
6783
6789
6865
6869
6890
6976
6978
6979
6983
6984
6985
7065
7073
7074
7079
7082
7089
7165
7168
7176
7178
7185
7265
7273
7282
7285
7289
7365
aa
ab
af
am
ar
as
ay
az
ba
be
bg
bh
bi
Afar
7369
7375
7378
7383
7384
7387
7465
7473
7487
7565
7575
7576
7577
7578
7579
7583
7585
7589
7665
7678
7679
7684
7686
7771
7773
7775
7776
7778
7779
7782
7783
7784
7789
7865
7869
7876
7879
7967
7977
7982
8065
8076
8083
8084
8185
8277
ie
ik
in
is
it
iw
ja
Interlingue
Inupiak
Indonésio
Islandês
Italiano
Hebreu
Japonês
Yiddish
Javanês
Georgiano
Kazakês
Greenlandês
Cambojano
Kannada
Coreano
Cachemirês
Curdo
Kirghiz
Latim
Lingala
Laocianês
Lituano
Latviano, Lapão
Malagasy
Maori
Macedoniano
Malayalam
Mongolês
Moldaviano
Marathi
Malaio
Maltês
Burmanês
Nauru
Nepalês
Holandês
Norueguês
Occitan
(Afan) Oromo
Oriya
Punjabês
Polaco
Pashto, Pushto
Português
Quechua
Rhaeto-Romeno
8278
8279
8285
8287
8365
8368
8371
8372
8373
8375
8376
8377
8378
8379
8381
8382
8383
8384
8385
8386
8387
8465
8469
8471
8472
8473
8475
8476
8478
8479
8482
8483
8484
8487
8575
8582
8590
8673
8679
8779
8872
8979
9072
9085
rn
ro
ru
rw
sa
sd
sg
sh
si
Kirundi
Romaniano
Russo
Abkhazian
Afrikaans
Amharic
Árabe
Assamese
Aymara
Azerbaijão
Bashkir
Bielorusso
Búlgaro
Bihari
Bislama
Bengali; Bangla
Tibetano
Bretão
Catalão
Corso
Kinyarwanda
Sânscrito
Sindhi
Sangro
Servo-Croata
Singalês
Eslovaco
Esoveno
Samoan
Shona
ji
jw
ka
kk
kl
km
kn
ko
ks
ku
ky
la
sk
sl
sm
sn
so
sq
sr
ss
st
su
sv
sw
ta
te
tg
th
ti
tk
tl
tn
to
bn
bo
br
Somalês
Albanês
Sérvio
ca
co
cs
cy
da
de
dz
el
en
eo
es
et
eu
fa
fi
fj
fo
Siswati
Sesotho
Sudanês
Sueco
Swahili
Tamil
Checo
Galês
Dinamarquês
Alemão
Butanês
Grego
ln
lo
lt
lv
Telugu
Tajik
mg
mi
mk
ml
mn
mo
mr
ms
mt
my
na
ne
nl
no
oc
om
or
pa
pl
Inglês
Tailandês
Tigrinya
Turquemeno
Tagalog
Setswana
Tonga
Turco
Tsonga
Tatar
Twi
Ucraniano
Urdu
Uzbekistanês
Vietnamita
Volapük
Wolof
Esperanto
Espanhol
Estoniano
Basco
Persa
Finlandês
Fiji
Faeroese
Francês
Frísio
Irlandês
Celta Escocês
Galego
Guarani
Gujarati
Hausa
tr
ts
tt
fr
fy
tw
uk
ur
uz
vi
vo
wo
xh
yo
zh
zu
ga
gd
gl
gn
gu
ha
hi
Xhosa
Yoruba
Chinês
Hindu
hr
Croácio
Húngaro
Arménio
Interlingua
ps
pt
qu
rm
hu
hy
ia
Zulu
143
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3. Enquanto a indicação “PGM” estiver a piscar, prima o botão PRESET
“+” ou “–” para seleccionar o canal a predefinir.
OUVIR OUTRAS FONTES
-
Os botões numéricos também podem ser utilizados. Exemplo:
Prima 9.
Ouvir a TV ligada à tomada AV EURO/TV (AUDIO) IN (RGB OUT)
1. Prima o botão FUNCTION para seleccionar “TV”.
2. Siga as instruções fornecidas com a TV.
PGM
ST
Ouvir o equipamento de vídeo ligado às tomadas VIDEO (AUDIO) IN
1. Prima o botão FUNCTION para seleccionar “VIDEO”.
2. Siga as instruções fornecidas com o equipamento de vídeo.
4. Enquanto a indicação “PGM” estiver a piscar, prima o botão ENTER.
-
Neste exemplo, a estação FM “103.25 MHz” é predefinida no
canal FM 9.
PGM
ST
OUVIR RÁDIO
Para ligar a unidade e ouvir a última estação recebida, prima o botão
TUNE/BAND.
ST
Sintonia automática/manual
5. Repita os passos anteriores para adicionar mais estações.
1. Prima o botão TUNE/BAND para seleccionar FM ou AM.
-
Quando predefinir uma estação nova, a estação anteriormente
predefinida é apagada.
2. Sintonia automática
Prima o botão TUNE/PTY “+” ou “–” durante, pelo menos, 1 segundo
para sintonizar uma estação. A unidade pesquisará a banda e
receberá a seguinte/anterior estação receptível. Prima novamente o
botão para continuar.
Sintonia manual
PrimaobotãoTUNE/PTY“+”ou“–”porbrevesinstantesatévisualizar
a frequência pretendida.
Ouvir estações predefinidas
1. Prima o botão TUNE/BAND para seleccionar FM ou AM.
2. PrimaobotãoPRESET“+”ou“–”porbrevesinstantesparaseleccionar
o canal pretendido.
-
Os botões numéricos também podem ser utilizados. Exemplo:
Prima 9, depois ENTER.
Sintonia de estações predefinidas
ST
1. Prima o botão TUNE/BAND para seleccionar FM ou AM.
2. Prima o botão PRESET “+” (e) durante, pelo menos, 1 segundo. O
número do canal é indicado. Cada uma das estações predefinidas é
sintonizada durante 5 segundos.
Para predefinir estações
Podem ser predefinidas até 24 estações FM e 12 estações AM.
3. Quandoaestaçãopretendidaforsintonizada,primaobotãoPRESET
“+” (e) de novo para bloquear a recepção nessa estação.
Predefinição automática (APT)
1. Prima o botão TUNE/BAND para seleccionar FM ou AM.
2. Prima o botão PROGRAM/RANDOM durante 3 segundos, pelo
menos. A indicação “PGM” fica intermitente.
Quando se ouve uma interferência por batimento
Por vezes, ouve-se um ruído de grande intensidade sonora chamado
“batimento” durante a recepção de emissões de radiodifusão. Se for este
o caso, enquanto prime o botão n na unidade principal, prima o botão
TEST no controlo remoto para seleccionar “bc-A” ou “bc-B”. Seleccione
a definição que produza os melhores resultados.
Omododesintoniaautomáticaéactivadoeapredefiniçãoautomática
é iniciada a partir da frequência baixa da banda.
Quando forem predefinidas 24 estações FM ou 12 estações AM, ou
a frequência alta da banda for atingida, a predefinição automática
pára. A indicação “PGM” desaparece e a estação memorizada no
canal 1 será ouvida.
3. Parapredefinirestaçõesnoutrabanda,sigaospassosacimadescritos.
Para receber transmissões estéreo de FM
Verifiquese“MONO”nãoaparece.Se“MONO”aparecer,primaosbotões
SHIFT + RDS para desactivar a indicação de “MONO”.
“ST” aparece quando for recebida uma transmissão estéreo de FM.
Nota:
Se a função APT for activada, todas as estações da banda anteriormente
guardadas serão apagadas e novas estações serão programadas.
-
Seosinaldeumaestaçãoearecepçãoforemfracos, primaosbotões
SHIFT + RDS para mudar para modo MONO. A recepção pode ser
melhorada, mas o som é mono.
Predefinição manual
1. Sintonize a estação a predefinir conforme descrito em “Sintonia
automática/manual”.
2. Prima o botão PROGRAM/RANDOM.
Alterar as frequências de recepção AM
Não é necessário efectuar este procedimento na Europa.
1. Prima o botão TUNE/BAND para seleccionar “AM”.
2. Enquanto prime o botão n na unidade principal, prima o botão
PROGRAM/RANDOM no controlo remoto.
PGM
ST
522 - 1611 kHz (em fases de 9 kHz)
10 kHz)
wv 520 - 1610 kHz (em fases de
144
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NATION M: Música nacional
OLDIES: Oldies
FOLK M: Música popular
DOCUMENT: Documentários
TEST: Teste de alarme
ALARM: Alarme
Ouvir transmissões de FM com RDS
O RDS (sistema de dados por rádio) permite que as estações FM enviem
sinais adicionais com os sinais de programas regulares. Por exemplo, as
estações enviam os respectivos nomes e informações sobre qual o tipo
de programas transmitidos como, por exemplo, desportivos ou musicais,
etc.
(ou na sequência inversa)
Quando está sintonizado para transmissões de FM que fornece o serviço
RDS, o modo RDS “PS” é definido automaticamente e o nome da estação
aparece no visor.
3. Prima o botão PTY CHK (e) durante 10 segundos.
A unidade percorre as 24 estações predefinidas e pára quando
encontrarumatransmissãodocódigoPTYqueseleccionouesintoniza
a respectiva estação.
Nota:
-
-
Algumas transmissões de FM não fornecem o serviço RDS.
OserviçoRDSpodenãofuncionarcorrectamenteseaintensidadedo
sinal for fraca.
-
Para continuar a procurar após a primeira paragem, repita os
passos 1- 3 anteriores.
-
Se não for encontrara qualquer transmissão, a estação original é
ouvida.
-
O sistema RDS não está disponível nas transmissões de AM.
Seleccionar o modo RDS
Para cancelar a procura, prima o botão n.
Prima o botão RDS enquanto estiver a ouvir uma transmissão de FM.
Sempre que premir o botão, o modo RDS muda da seguinte forma:
PS vPTY vRT vFrequência
PS (Programme Service)
FUNCIONAMENTO DO TEMPORIZADOR DE
DESLIGAR
Onomedaestaçãoéapresentado.Senãoforrecebidoqualquersinal
PS, aparece a indicação “NO PS” e, em seguida, a frequência da
estação é apresentada.
Este temporizador desliga automaticamente a unidade após um
determinadotempopredefinido.Ovolumeéreduzidogradualmente(fade
out)durante1minutoantesdaunidadeserdesligada. Existem4períodos
de tempo disponíveis: 30, 60, 90 e 120 minutos.
PTY (Programme Type)
O tipo de programa transmitido é apresentado. Se não for recebido
qualquer sinal PTY, aparece a indicação “NO PTY” e, em seguida, o
nome da estação ou a frequência da estação é apresentada.
RT (Radio Text)
Asmensagensdetextoqueaestaçãoenviarserãoapresentadas. Se
não for recebido qualquer sinal RT, aparece a indicação “NO RT”.
Frequência
Prima repetidamente os botões SHIFT + 6 SLEEP para seleccionar o
tempodedesligarpretendido.Aindicação“SLEEP”eotemposeleccionado
ficam a piscar no visor. Após alguns segundos, a indicação original é
apresentada de novo e o brilho reduzido. A indicação “SLEEP” fica a
piscar.
Frequência da estação (sem o serviço RDS)
Após alguns segundos, o modo PS regressa se for recebido um sinal
RDS.
Verificar o tempo restante até unidade ser desligada
Prima uma vez os botões SHIFT + 6 SLEEP. Após alguns segundos, a
indicação original é apresentada de novo.
Procurar uma estação predefinida através de códigos PTY
É possível localizar uma transmissão de um tipo de programa em
particular, especificando os códigos PTY.
Paradesactivarotemporizadordedesligarduranteofuncionamento
Prima os botões SHIFT + 6 SLEEP, e a indicação “SLEEPOFF” aparece.
O temporizador também é desactivado se a unidade for desligada.
1. Prima o botão RDS para seleccionar “PTY” enquanto estiver a ouvir
uma transmissão de FM.
2. Prima o botão TUNE/PTY “+” ou “–” durante 2 segundos para
seleccionar o código PTY pretendido. O código PTY muda da
seguinte forma;
LIMPEZA DA UNIDADE
NEWS: Notícias
AFFAIRS: Assuntos actuais
INFO: Informação
Limpe o exterior da unidade com um pano macio limpo e humedecido em
água tépida. Não utilize benzeno, diluente nem álcool uma vez que estes
produtos prejudicarão o acabamento das superfícies.
SPORT: Desporto
EDUCATE: Educação:
DRAMA: Drama
CULTURE: Cultura
SCIENCE: Ciência:
VARIED: Vários
POP M: Música pop
ROCK M: Música rock
EASY M: Música ligeira
LIGHT M: Clássicos ligeiros
CLASSICS: Clássicos
OTHER M: Outro tipo de música
WEATHER: Condições atmosféricas
FINANCE: Programas financeiros
CHILDREN: Programas infantis
SOCIAL: Assuntos sociais
RELIGION: Programas religiosos
PHONE IN: Programas para os quais as pessoas podem telefonar
TRAVEL: Viagens
LEISURE: Lazer
JAZZ: Música jazz
COUNTRY: Música country
145
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Se tiver seguido as instruções e encontrar dificuldades na utilização da unidade, veja o SINTOMA à na coluna do lado esquerdo, apresentada a seguir.
Verifique as respectivas colunas RAZÃO POSSÍVEL e ACÇÃO CORRECTIVA para localizar e solucionar o problema.
SINTOMA
RAZÃO POSSÍVEL
Seleccionou a função errada.
ACÇÃO CORRECTIVA
Seleccione a função correcta.
Sem imagem.
Não introduziu o disco ou introduziu um disco
errado.
Introduza um disco ou introduza um disco que
possa ser lido. (Verifique o logotipo, o tipo, o
sistema de cores e o código regional do disco.)
A TV não está configurada para receber o sinal da
unidade.
Seleccione a função de entrada correcta na TV.
Sem som.
Seleccionou a função errada.
Seleccione a função correcta.
Aumente o volume.
Controlo de volume ajustado para o mínimo.
A imagem é deficiente.
Está colocado um disco cuja leitura não é possível. Introduza um disco que possa ser lido. (Verifique o
logotipo, o tipo, o sistema de cores e o código
regional do disco).
A indicação “
TV.
” aparece no ecrã da A função seleccionada não pode ser utilizada agora A função ou acção não pode ser concluída agora
no disco.
porque:
-
-
-
A função não se encontra actualmente disponível.
O software do DVD limita a função.
O software do DVD não suporta a função (por
exemplo, ângulos)..
O leitor não inicia a leitura.
Não está nenhum disco introduzido.
Introduza um disco.
Está introduzido um disco cuja leitura não é
possível.
Introduza um disco que possa ser lido. (Verifique o
logotipo, o tipo, o sistema de cores e o código
regional do disco).
O disco foi introduzido com a etiqueta para baixo.
O disco está sujo.
Introduza correctamente o disco no tabuleiro.
Limpe o disco ou substitua-o.
O “Parental (Censura)” está activado.
Desactive a função de bloqueio parental ou altere o
nível da classificação. Reconfigure após leitura.
O funcionamento ou o visor não está A memória deve ser reiniciada.
normal.
1. Desligue o cabo de alimentação.
2. Volte a ligar o cabo de alimentação.
3. Volte a utilizar a unidade.
O controlo remoto não funciona
correctamente.
As pilhas no controlo remoto estão gastas ou mal
colocadas.
Verifique a polaridade das pilhas (+ ou –).
Substitua as pilhas.
O controlo remoto não está dirigido para a janela do Aponte o controlo remoto para a janela do sensor
sensor remoto. remoto.
146
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SPECIFICATIONS
Amplifier
Main amplifier
Stereo mode
Tuner
Reception frequency:
FM: 87.5 - 108 MHz
AM: 522 - 1611 kHz
33 W x 2 (at 8 ohms, 10% distortion)
Dolby Digital mode
33 W x 2 (at 8 ohms, 10% distortion, with Centre/Surround/
Subwoofer amplifier off)
Centre amplifier
33 W (at 8 ohms, 10% distortion, with Main/Surround/Subwoofer
amplifier off)
Surround amplifier
33 W x 2 (at 8 ohms, 10% distortion, with Main/Centre/Subwoofer
amplifier off)
Subwoofer amplifier
General
Power requirements:
AC 230 V, 50 Hz
Power consumption:
120 W
1.5 W (standby mode)
Dimensions:
435(W) x 65(H) x 378(D) mm
Weight:
6.3 kg
55 W (at 4 ohms, 10% distortion, with Main/Centre/Surround
amplifier off)
Speaker system
Input:
Front left, Front right, Centre, Surround left and Surround right
VIDEO (AUDIO) IN: 500 mV/50 kΩ
Input/Output:
AV EURO/TV (AUDIO) IN (RGB OUT): For Euro-AV cable
Outputs:
speakers (magnetic shield)
Unit used:
8 cm cone type, full range
Maximum power handling capacity:
50 W (peak)
Nominal impedance:
8 Ω
Dimensions:
SPEAKERS:
FRONT (L/R): 8 Ω
CENTER: 8 Ω
SURROUND (L/R): 8 Ω
SUBWOOFER: 4 Ω
86(W) x 155(H) x 90(D) mm
Weight:
MONITOR OUT:
S-VIDEO:
Y: 1.0 Vp-p (75 Ω)
0.7 kg/speaker
C: 0.3 Vp-p (75 Ω) PAL, 0.286 Vp-p (75 Ω) NTSC
VIDEO: 1.0 Vp-p (75 Ω)
Subwoofer
Unit used:
13 cm cone type
Maximum power handling capacity:
80 W (peak)
Nominal impedance:
4 Ω
Dimensions:
DVD Player
Type:
DVD video player
Playback standard:
PAL or NTSC
Laser:
170(W) x 412(H) x 310(D) mm
Weight:
Semiconductor laser, wavelength: 650/790 nm
Laser output (Continuous wave max.):
1 mW (DVD)
4.6 kg
0.5 mW (CD)
IMPORTANT INFORMATION
Signal to noise ratio:
More than 105 dB
Wow and flutter:
Because its products are subject to continuous improvement, SANYO
reserves the right to modify product designs and specifications without
notice and without incurring any obligation.
Below measurable level
SI DICHIARA CHE:
L’apparecchio Sistema di Home Theatre a dischi DVD, marca SANYO,
modello JCX-TS760/JCX-TS762, risponde alle prescrizioni dell’articolo
2 comma 1 del D.M.28 agosto 1995 n°548.
fatto a München
28 marzo 2003
SANYO FISHER Sales (Europe) GmbH
Stahlgruberring 4, D-81829
München, Germany
(XE) 1AD6P1P1839-CB
SANYO Electric Co., Ltd.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|
RCA Portable Multimedia Player M63 Series User Guide
Ricoh Fax Machine SMFC210M User Guide
RIDGID Saw R883 User Guide
Samsung Cell Phone GH68 06047A User Guide
Samsung Computer Accessories WB500 User Guide
Samsung Laptop NP510R5EA01UB User Guide
Samsung Printer CLP 300 Series User Guide
Sanyo Air Conditioner 09KLS71 User Guide
Schumacher Welding System PSI 2000 User Guide
Sennheiser Electric Heater SZI 1029 10 User Guide