Ryobi Portable Radio p745 User Guide

OPERATOR’S MANUAL  
MANUEL D’UTILISATION  
MANUAL DEL OPERADOR  
18V TOUGHTUNESRADIO/CHARGER  
RADIO/CHARGEUR TOUGHTUNES™  
DE 18 V  
RADIO/CARGADOR TOUGHTUNES™  
DE 18 V  
P745  
ACCEPTS AND CHARGES ALL ONE+ 18V BATTERY PACKS  
COMPATIBLE AVEC TOUS LE PILES ONE+  
ACEPTA TODOS LOS PAQUETES DE BATERÍAS ONE+  
BATTERIES AND CHARGERS SOLD SEPARATELY  
PILES ET CHARGEURS VENDUS SÉPARÉMENT  
LAS BATERÍAS Y CARGADORES SE VENDEN POR SEPARADO  
Your radio/charger has been engineered and manufactured to our high standard for dependability, ease of operation, and  
operator safety. When properly cared for, it will give you years of rugged, trouble-free performance.  
WARNING: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator’s manual before using  
this product.  
Thank you for your purchase.  
SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE  
Cette radio a été conçu et fabriqué conformément à nos strictes  
normes de fiabilité, simplicité d’emploi et sécurité d’utilisation.  
Correctement entretenu, cet outil vous donnera des années de  
fonctionnement robuste et sans problème.  
Su radio ha sido diseñado y fabricado de conformidad con  
nuestras estrictas normas para brindar fiabilidad, facilidad de  
uso y seguridad para el operador. Con el debido cuidado, le  
brindará muchos años de sólido funcionamiento y sin problemas.  
AVERTISSEMENT : Pour réduire les risques de  
blessures, l’utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le  
manuel d’utilisation avant d’employer ce produit.  
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones,  
el usuario debe leer y comprender el manual del operadorantes  
de usar este producto.  
Merci de votre achat.  
Le agradecemos su compra.  
CONSERVER CE MANUEL POUR  
FUTURE RÉFÉRENCE  
GUARDE ESTE MANUAL PARA  
FUTURAS CONSULTAS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GENERAL SAFETY RULES  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
PERSONAL SAFETY  
Avoid accidental starting. Be sure switch is in the  
WARNING!  
locked or off position before inserting battery pack.  
Carrying products with your finger on the switch or  
inserting the battery pack into a product with the switch  
on invites accidents.  
READ THESE INSTRUCTIONS. Failure to follow all  
instructions listed below, may result in electric shock, fire  
and/or serious personal injury.  
Do not overreach. Keep proper footing and balance  
at all times. Proper footing and balance enable better  
control of the product in unexpected situations.  
KEEP THESE INSTRUCTIONS  
HEED ALL WARNINGS  
FOLLOW ALL INSTRUCTIONS  
Do not use on a ladder or unstable support. Stable  
footing on a solid surface enables better control of the  
product in unexpected situations.  
WORK AREA  
Keep your work area clean and well lit. Cluttered  
benches and dark areas invite accidents.  
PRODUCT USE AND CARE  
Do not use product if switch does not turn it on or  
off. A product that cannot be controlled with the switch  
is dangerous and must be repaired.  
Do not operate products in explosive atmospheres,  
such as in the presence of flammable liquids, gases,  
or dust. Products create sparks which may ignite the  
dust or fumes.  
Disconnect battery pack from product or place the  
switch in the locked or off position before making  
any adjustments, changing accessories, or storing  
the product. Such preventive safety measures reduce  
the risk of starting the product accidentally.  
ELECTRICAL SAFETY  
A battery operated product with integral batteries or  
a separate battery pack must be recharged only with  
the specified charger for the battery. A charger that  
may be suitable for one type of battery may create a risk  
of fire when used with another battery.  
When battery pack is not in use, keep it away from  
other metal objects like: paper clips, coins, keys, nails,  
screws, or other small metal objects that can make  
a connection from one terminal to another. Shorting  
the battery terminals together may cause sparks, burns,  
or a fire.  
Use battery operated product only with specifically  
designated battery pack. Use of any other batteries  
may create a risk of fire.  
Use battery only with charger listed. For use with 18V  
nickel-cadmium and 18 V lithium-ion battery packs,  
see tool/appliance/battery pack/charger correlation  
supplement 987000-432.  
Keep the radio and its handle dry, clean and free  
from oil and grease. Always use a clean cloth when  
cleaning. Never use brake fluids, gasoline, petroleum-  
based products, or any strong solvents to clean the radio.  
Following this rule will reduce the risk of loss of control  
and deterioration of the enclosure plastic.  
Do not defeat the safety purpose of the polarized or  
grounding-type plug. A polarized plug has two blades  
with one wider than the other. A grounding type plug  
has two blades and a third grounding prong. The wide  
blade or the third prong are provided for your safety. If  
the provided plug does not fit into your outlet, consult an  
electrician for replacement of the obsolete outlet.  
Do not use this apparatus near water.  
Clean only with dry cloth.  
Do not block any ventilation openings. Install in  
accordance with the manufacturer’s instructions.  
Protect the power cord from being walked on  
or pinched particularly at plugs, convenience  
receptacles, and the point where they exit from the  
apparatus.  
Do not install near any heat sources such as radiators,  
heat registers, stoves, or other apparatus (including  
amplifiers) that produce heat.  
Only use attachments/accessories specified by the  
Unplug this apparatus during lightning storms or when  
manufacturer.  
unused for long periods of time.  
For indoor use only.  
WARNING: To reduce the risk of fire or electric shock, do  
not expose this apparatus to rain or moisture. Apparatus  
shall not be exposed to dripping or splashing and no  
objects filled with liquids, such as vases, shall be placed  
on the apparatus.  
WARNING – To reduce the risk of fire or electric shock,  
do not expose this apparatus to rain or moisture.  
Apparatus shall not be exposed to dripping or splashing  
and no objects filled with liquids, such as vases, shall be  
placed on the apparatus.  
3 - English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GENERAL SAFETY RULES  
Refer all servicing to qualified service personnel.  
SERVICE  
Servicing is required when the apparatus has been  
damaged in any way, such as power-supply cord or plug  
is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen  
into the apparatus, the apparatus has been exposed to  
rain or moisture, does not operate normally, or has been  
dropped.  
Product service must be performed only by qualified  
repair personnel. Service or maintenance performed by  
unqualified personnel may result in a risk of injury.  
When servicing a product, use only identical  
replacement parts. Follow instructions in the  
Maintenancesectionofthismanual. Useofunauthorized  
parts or failure to follow Maintenance instructions may  
create a risk of shock or injury.  
SPECIFIC SAFETY RULES  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
Know your product. Read operator’s manual carefully.  
This radio is capable of producing sound levels that  
can be dangerous to long-term hearing. Listening to  
music at high volume for any period of time may cause  
noise-induced hearing loss. The higher the volume, the  
less time required before your hearing may be affected.  
Learn its applications and limitations, as well as the  
specific potential hazards related to this product.  
Following this rule will reduce the risk of electric shock,  
fire, or serious injury.  
Battery products do not have to be plugged into  
an electrical outlet; therefore, they are always in  
operating condition. Be aware of possible hazards  
when not using your battery product or when  
changing accessories. Following this rule will reduce  
the risk of electric shock, fire, or serious personal injury.  
For best results, your battery product should be  
charged in a location where the temperature is more  
than 50°F but less than 100°F. To reduce the risk of  
serious personal injury, do not store outside or in vehicles.  
Under extreme usage or temperature conditions,  
battery leakage may occur. If liquid comes in contact  
with your skin, wash immediately with soap and water.  
If liquid gets into your eyes, flush them with clean  
water for at least 10 minutes, then seek immediate  
medical attention. Following this rule will reduce the risk  
of serious personal injury.  
Do not place battery products or their batteries near  
fire or heat. This will reduce the risk of explosion and  
possibly injury.  
Do not crush, drop or damage battery pack. Do not  
use a battery pack or charger that has been dropped  
or received a sharp blow. A damaged battery is subject  
to explosion. Properly dispose of a dropped or damaged  
battery immediately.  
To reduce the risk of personal injury and electric  
shock, the product should not be played with or  
placed where small children can reach it.  
Batteries can explode in the presence of a source  
of ignition, such as a pilot light. To reduce the risk of  
serious personal injury, never use any cordless product  
in the presence of open flame. An exploded battery can  
propel debris and chemicals. If exposed, flush with water  
immediately.  
To reduce the risk of electric shock, do not expose to  
water or rain.  
If the power supply cord is damaged, it must be  
replaced only by the manufacturer or by an authorized  
service center to avoid risk.  
Save these instructions. Refer to them frequently and  
use them to instruct others who may use this tool. If you  
loan someone this tool, loan them these instructions also.  
Do not charge battery product in a damp or wet  
location. Following this rule will reduce the risk of electric  
shock.  
Do not use the radio to listen to music or other audio  
programs while operating machinery. Doing so may  
cause distractions that could result in serious personal  
injury.  
4 - English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SAFETY RULES FOR CHARGER  
Always wear eye protection with side shields marked  
WARNING!  
to comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could result  
in objects being thrown into your eyes resulting in possible  
serious injury.  
READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS. Fail-  
ure to follow all instructions listed below, may result in  
electric shock, fire and/or serious personal injury.  
An extension cord should not be used unless  
absolutely necessary. Use of improper extension cord  
could result in a risk of fire and electric shock. If extension  
cord must be used, make sure:  
Before using charger, read all instructions and caution-  
ary markings in this manual, on charger, battery, and  
product using battery to prevent misuse of the products  
and possible injury or damage.  
a. That pins on plug of extension cord are the same  
number, size and shape as those of plug on charger.  
b. That extension cord is properly wired and in  
good electrical condition; and  
c. That wire size is large enough for AC ampere  
rating of charger as specified below:  
WARNING!  
Charge only one nickel-cadmium or lithium-ion recharge-  
able battery at a time. Other types of batteries may burst,  
causing personal injury or damage. For compatible  
battery packs see tool/appliance/battery pack/charger  
correlation supplement 987000-432.  
Cord Length (Feet)  
Cord Size (AWG)  
25'  
16  
50'  
16  
100'  
16  
NOTE: AWG = American Wire Gauge  
Do not operate charger with a damaged cord or plug,  
which could cause shorting and electric shock. If damaged,  
have the charger replaced by an authorized serviceman.  
Do not operate charger if it has received a sharp blow,  
been dropped, or otherwise damaged in any way.  
Take it to an authorized serviceman for electrical check  
to determine if the charger is in good working order.  
Do not disassemble charger. Take it to an authorized  
serviceman when service or repair is required. Incorrect  
reassembly may result in a risk of electric shock or fire.  
Unplug charger from outlet before attempting any  
maintenance or cleaning to reduce the risk of electric  
shock.  
Disconnect charger from the power supply when  
not in use. This will reduce the risk of electric shock or  
damage to the charger if metal items should fall into the  
opening. It also will help prevent damage to the charger  
during a power surge.  
Risk of electric shock. Do not touch uninsulated portion  
of output connector or uninsulated battery terminal.  
Save these instructions. Refer to them frequently and  
use them to instruct others who may use this tool. If you  
loan someone this tool, loan them these instructions also  
to prevent misuse of the product and possible injury.  
Do not use charger outdoors or expose to wet or damp  
conditions. Water entering charger will increase the risk  
of electric shock.  
Use of an attachment not recommended or sold by the  
battery charger manufacturer may result in a risk of  
fire, electric shock, or injury to persons. Following this  
rule will reduce the risk of electric shock, fire, or serious  
personal injury.  
Do not abuse cord or charger. Never use the cord to  
carry the charger. Do not pull the charger cord rather than  
the plug when disconnecting from receptacle. Damage  
to the cord or charger could occur and create an electric  
shock hazard. Replace damaged cords immediately.  
Make sure cord is located so that it will not be stepped  
on, tripped over, come in contact with sharp edges  
or moving parts or otherwise subjected to damage or  
stress. This will reduce the risk of accidental falls, which  
could cause injury, and damage to the cord, which could  
result in electric shock.  
Keep cord and charger from heat to prevent damage  
to housing or internal parts.  
Do not let gasoline, oils, petroleum-based products,  
etc. come in contact with plastic parts. They contain  
chemicals that can damage, weaken, or destroy plastic.  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
1. SAVE THESE INSTRUCTIONS - DANGER: TO REDUCE RISK OF FIRE  
OR ELECTRIC SHOCK CAREFULLY FOLLOW THESE INSTRUCTIONS.  
This manual contains important safety and operating instructions for radio/battery charger P745.  
2. Before using battery charger, read all instructions and cautionary markings on battery charger, battery, and product  
using battery.  
3. CAUTION: To reduce the risk of injury, charge only lithium-ion or nickel-cadmium rechargeable batteries. Other types  
of batteries may burst, causing personal injury or damage.  
5 - English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SYMBOLS  
The following signal words and meanings are intended to explain the levels of risk associated with this product.  
SYMBOL  
SIGNAL  
MEANING  
Indicates an imminently hazardous situation, which, if not avoided, will result  
in death or serious injury.  
DANGER:  
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, could result  
in death or serious injury.  
WARNING:  
CAUTION:  
CAUTION:  
Indicates a potentially hazardous situation, which, if not avoided, may result  
in minor or moderate injury.  
(Without Safety Alert Symbol) Indicates a situation that may result in property  
damage.  
Some of the following symbols may be used on this product. Please study them and learn their meaning. Proper  
interpretation of these symbols will allow you to operate the product better and safer.  
SYMBOL  
NAME  
DESIGNATION/EXPLANATION  
Safety Alert  
Indicates a potential personal injury hazard.  
To reduce the risk of injury, user must read and understand  
operator’s manual before using this product.  
Read Operator’s Manual  
Always wear eye protection with side shields marked to comply with  
ANSI Z87.1.  
Eye Protection  
Indicates uninsulated material within the unit that may cause electri-  
cal shock. Do not remove product covering.  
Electric Shock Alert  
Wet Conditions Alert  
Do not expose to rain or use in damp locations.  
This product uses nickel-cadmium and lithium-ion batteries. Local,  
state or federal laws may prohibit disposal of batteries in ordinary  
trash. Consult your local waste authority for information regarding  
available recycling and/or disposal options.  
Recycle Symbols  
Alternating Current  
Direct Current  
Type of current  
Type or a characteristic of current  
Class II Construction  
Volts  
Double-insulated construction  
V
A
Voltage  
Current  
Amperes  
Hz  
W
Hertz  
Frequency (cycles per second)  
Watt  
Power  
Time  
min  
Minutes  
CALIFORNIA PROPOSITION 65  
WARNING:  
This product may contain chemicals, including lead, known to the State of California to cause cancer, birth defects or  
other reproductive harm. Wash hands after handling.  
6 - English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ELECTRICAL  
EXTENSION CORDS  
DOUBLE INSULATION  
When using a product at a considerable distance from a  
power source, be sure to use an extension cord that has  
the capacity to handle the current the product will draw. An  
undersized cord will cause a drop in line voltage, resulting in  
overheating and loss of power. Use the chart to determine  
the minimum wire size required in an extension cord. Only  
round jacketed cords listed by Underwriter’s Laboratories  
(UL) should be used.  
Double insulation is a concept in safety in electric products,  
which eliminates the need for the usual three-wire grounded  
power cord. All exposed metal parts are isolated from the  
internal metal motor components with protecting insulation.  
Double insulated products do not need to be grounded.  
WARNING:  
Before using any extension cord, inspect it for loose or  
exposed wires and cut or worn insulation.  
The double insulated system is intended to protect the  
user from shock resulting from a break in the product’s  
internal wiring. Observe all normal safety precautions to  
avoid electrical shock.  
**Ampere rating (on product data plate)  
0-2.0  
2.1-3.4 3.5-5.0 5.1-7.0 7.1-12.0 12.1-16.0  
Cord Length  
Wire Size (A.W.G.)  
NOTE:Servicingofaproductwithdoubleinsulationrequires  
extreme care and knowledge of the system and should  
be performed only by a qualified service technician. For  
service, we suggest you return the product to your nearest  
authorized service center for repair. Always use original  
factory replacement parts when servicing.  
25'  
50'  
16  
16  
16  
16  
16  
16  
16  
16  
14  
16  
14  
12  
14  
14  
10  
14  
12  
100'  
**Used on 12 gauge - 20 amp circuit.  
NOTE: AWG = American Wire Gauge  
ELECTRICAL CONNECTION  
This product should be connected to a power supply that  
is 120 volts, AC only (normal household current), 60 Hz.  
Do not operate this product on direct current (DC) through  
the power cord. A substantial voltage drop will cause a loss  
of power and the motor will overheat. If the product does  
not operate when plugged into an outlet, double-check the  
power supply.  
WARNING:  
Keep the extension cord clear of the working area.  
Position the cord so that it will not get caught on lumber,  
tools, or other obstructions while you are working with  
this product. Failure to do so can result in serious  
personal injury.  
WARNING:  
Check extension cords before each use. If damaged  
replace immediately. Never use a product with a damaged  
cord since touching the damaged area could cause  
electrical shock resulting in serious injury.  
7 - English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FEATURES  
PRODUCT SPECIFICATIONS  
Charger Operating Temperature  
Size .................................20 in. (W) x 12 in. (H) x 9.5 in. (D)  
Power Requirements:  
Normal.........................................................32˚F - 104˚F  
Frequency Ranges  
120 volts, 60 Hz. through cord or 18 V DC  
2 AAA batteries for memory/clock backup  
AM Band................................................520-1710 (KHz)  
FM Band........................................... 87.5 - 107.9 (MHz)  
External Jacks  
Output Rating....................................................7 Watts x 2  
Modes ...............................................FM, AM and Auxiliary  
Low Battery Indicator Time......................Approx. 1/2 hour  
USB Charge Port...............USB Type A (Female) 5V DC  
Auxilary Connector (Line in)................................3.5 mm  
KNOW YOUR TOUGHTUNES™ RADIO/  
CORD WRAP  
CHARGER  
See Figure 1, page 15.  
Use the convenient cord wrap located on the bottom of the  
radio during transport or while using battery power.  
The safe use of this product requires an understanding  
of the information on the product and in this operator’s  
manual. Before use of this product, familiarize yourself with  
all operating features and safety rules.  
DIGITAL CLOCK / FREQUENCY DISPLAY  
Displaysthetimeinhoursandminutesortheradiofrequency  
and mode.  
FOLD-DOWN ROTATABLE FLEXIBLE  
ANTENNA  
The antenna rotates to help improve reception. The flexible  
design prevents damage from bending. It folds down and  
out of the way when not in use.  
AC POWER CORD  
Yourradio/chargercanbepluggedintoanACpowersource.  
Operation of the battery charger requires the unit to be  
plugged into an AC power source. When not connected to  
an AC power source, the radio function will operate from an  
18V DC battery pack.  
MP3 PLAYER COMPARTMENT  
TheMP3playercompartment, locatedunderthedooronthe  
front of the radio, helps protect your MP3 player from debris.  
AMPLIFIER  
The radio can be used as an amplifier for MP3 players, CD  
players,andotheraudiodevicesusingtheauxiliaryconnector.  
TOUCHPAD CONTROLS  
Use the touchpad, located on the front of the radio, to adjust  
time, frequency, and settings.  
BACKLIT LCD DISPLAY  
The backlit LCD display is visible in all lighting conditions.  
NOTE: The illustrations of the LCD display shown in this  
manual are only examples of the frequencies you may see  
andprogramonyourradioandarenottheexactfrequencies  
that you may choose to listen to and program.  
USB PORT  
Charges most devices that can accept a charge through a  
USB port (cable not included).  
NOTE: The USB port is for power only, and not for data  
devices.  
BATTERY CHARGER  
Thebuilt-inbatterychargeraccepts18VoltOne+lithium-ion  
and nickel-cadmium batteries.  
8 - English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FEATURES  
FCC COMPLIANCE  
WARNING:  
Changes or modifications to this unit not expressly approved by the party responsible for compliance could void the  
user’s authority to operate the equipment.  
NOTE: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part  
15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential  
installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in  
accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications.  
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause  
harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment on and off, the user  
is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures:  
Reorient or relocate the receiving antenna.  
Increase the separation between the equipment and receiver.  
Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.  
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.  
ASSEMBLY  
PACKING LIST  
UNPACKING  
This product has been shipped completely assembled.  
TOUGHTUNESRadio/Charger  
AAA Batteries (2)  
Carefully remove the product and any accessories from  
the box. Make sure that all items listed in the packing list  
are included.  
Operator’s Manual  
WARNING:  
WARNING:  
If any parts are damaged or missing do not operate this  
product until the parts are replaced. Use of this product  
with damaged or missing parts could result in serious  
personal injury.  
Do not use this product if it is not completely assembled  
or if any parts appear to be missing or damaged. Use of  
a product that is not properly and completely assembled  
could result in serious personal injury.  
Inspect the product carefully to make sure no breakage  
WARNING:  
or damage occurred during shipping.  
Do not attempt to modify this product or create acces-  
sories not recommended for use with this product. Any  
such alteration or modification is misuse and could result  
in a hazardous condition leading to possible serious  
personal injury.  
Do not discard the packing material until you have care-  
fully inspected and satisfactorily operated the product.  
If any parts are damaged or missing, please call  
1-800-525-2579 for assistance.  
WARNING:  
To prevent accidental starting that could cause serious  
personal injury, always remove the battery pack from the  
product when assembling parts.  
9 - English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATION  
When replacing AAA batteries, the radio must be connected  
to a power supply using the AC power cord. Install new  
batteries within 15 seconds to avoid loss of clock settings  
and frequency presets.  
WARNING:  
Do not allow familiarity with products to make you care-  
less. Remember that a careless fraction of a second is  
sufficient to inflict serious injury.  
Always use new alkaline batteries for replacement.  
CAUTION:  
WARNING:  
Danger of explosion if battery is incorrectly replaced.  
Replace only with the same or equivalent type.  
Always wear eye protection with side shields marked to  
comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could result in  
objects being thrown into your eyes resulting in possible  
serious injury.  
Open the battery door.  
Depress the latch to remove the battery cover.  
Install two new AAA batteries according to polarity indica-  
tors inside the battery compartment.  
WARNING:  
NOTE: Do not mix old and new batteries.  
Replace the battery cover.  
Do not use any attachments or accessories not recom-  
mended by the manufacturer of this product. The use of  
attachments or accessories not recommended can result  
in serious personal injury.  
Close the battery door.  
TO INSTALL/REMOVE BATTERY PACK  
(NOT INCLUDED)  
See Figure 3, page 15.  
WARNING:  
This radio is capable of producing sound levels that can  
be dangerous to long-term hearing. Listening to music  
at high volume for any period of time can cause noise-  
induced hearing loss. The higher the volume, the less time  
required before your hearing could be affected.  
WARNING:  
Always remove battery pack from the product when you  
are assembling parts, making adjustments, cleaning, or  
when not in use.  
To install:  
APPLICATIONS  
You may use this product for the purposes listed below:  
Release the latch and open the battery door.  
Place the battery pack in the radio, aligning the raised rib  
on the battery pack with the groove in the radio’s battery  
port.  
Listening to AM/FM radio  
Listening to MP3 players, CD players, and other audio  
devices  
Make sure the latches on each side of the battery pack  
snap in place and that battery pack is secured in the radio.  
This product will accept Ryobi One+ 18 V lithium-ion battery  
packs and Ryobi One+ 18 V nickel-cadmium battery packs.  
Close and latch the battery door.  
For complete charging instructions, refer to the Operator’s  
ManualforyourRyobiOne+batterypackandchargermodels.  
NOTE: Close the battery door to protect the battery port  
from dust, moisture, and debris.  
To remove:  
BATTERY PROTECTION FEATURES  
Release the latch and open the battery door.  
Ryobi lithium-ion battery packs are designed with features  
that protect the lithium-ion cells and maximize battery life.  
If the product stops during use, the battery needs to be  
recharged.  
Depress the latches on both sides of the battery pack to  
release and remove the battery pack.  
Close and latch the battery door.  
TO INSTALL / REMOVE AAA BATTERIES  
(INCLUDED)  
See Figure 2, page 15.  
AC POWER CORD  
TheACpowercordcanconnecttheradio/chargertoapower  
supply when a battery is not available.  
Always turn the radio/charger off before disconnecting it  
from the power source.  
It is advisable to write down stored frequencies before  
replacing the AAA batteries.  
10 - English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATION  
NOTE: If all power sources (AC cord, One+ battery Pack,  
To decrease the volume: rotate the ON/OFF/VOLUME  
and AAA backup batteries) are disconnected from the unit  
for an extended period, the unit may require a 10 – 30 minute  
waiting period to resume normal operation.  
knob counterclockwise.  
MODE SELECTION  
See Figure 4, page 16.  
NOTE: Always remove the battery pack from the radio/  
charger before unplugging the unit from a power source,  
or before plugging the unit into a power source. Connect-  
ing the product to a power source with the battery pack  
installed could affect the performance of the radio/charger  
or the battery pack.  
To switch modes, press the MODE button. The selected  
mode will be displayed above the frequency. Press the  
MODE button until the desired mode is selected. There are  
three modes:  
FM mode  
AM mode  
GENERAL USAGE TIPS  
AUX: For the 3.5 mm input jack located inside the MP3  
RECEPTION  
player compartment.  
To decrease interference or electrical noise, reception may  
be improved by rotating the antenna or moving the radio to  
a higher elevation.  
NOTE: When turned on, the radio will return to the last mode  
that was used.  
MANUAL TUNING  
See Figure 4, page 16.  
ANTENNA  
The antenna rotates to help improve reception. The flexible  
design prevents damage from bending. It folds down and  
out of the way when not in use.  
The TUNE/SEEK buttons are used to manually tune to the  
desiredradiofrequency.Theselectedfrequencyisdisplayed  
on the LCD.  
LCD DISPLAY  
Press the TUNE/SEEK/DOWN button to tune to a lower  
frequency and press the TUNE/SEEK/UP button to tune  
to a higher frequency.  
Briefly push either button (not press and hold) to tune one  
frequency step at a time.  
See Figure 4 - 5, page 16.  
When the radio is not connected to a power supply, the LCD  
display will display the time only. If the radio is connected to  
a power supply and in the ON position, LEDs will light the  
display. You can view the time, frequency, and settings in  
use on the LCD display.  
SEEK FUNCTIONS  
See Figure 4, page 16.  
If an 18 V battery pack is connected as the power supply  
and the battery charge is low, a flashing low battery indicator  
UsetheTUNE/SEEKbuttonstoquicklyfindaudiblefrequen-  
cies. Each frequency with clear reception can be viewed on  
the LCD display.  
will be displayed. [  
]
NOTE: Charge battery when low battery indicator begins  
to flash by connecting the AC cord. If the radio continues  
to operate with the low battery indicator flashing, the radio  
will drain the battery until the radio no longer emits sound.  
To avoid deep discharge, connect the AC cord to charge  
the battery pack.  
To use the SEEK feature:  
Press and hold TUNE/SEEK/UP button for one second  
to tune to the next higher frequency with clear reception.  
Press and hold TUNE/SEEK/DOWN button for one  
second to tune to the next lower frequency with clear  
reception.  
TURNING THE RADIO ON/OFF  
See Figure 4, page 16.  
STORING A PRESET IN MEMORY  
See Figure 4, page 16.  
Turn the ON/OFF/VOLUME knob to turn the radio ON or  
The memoryfeature saves up to20 frequencies as presets in  
the radio’s memory. You can save up to ten (10) frequencies  
each for FM and AM modes.  
OFF and to adjust the volume.  
When the radio is on and the AC cord is used to connect  
the radio to a power supply, the [  
in the LCD display.  
] symbol will be shown  
To add presets (AM or FM mode):  
Tune to desired frequency either manually or by using the  
When the radio is on and a battery pack is connected as  
SEEK feature.  
the power supply, the [  
LCD display.  
] symbol will be shown in the  
Press and hold the PRESET button for one second.  
The word PRESET and the Preset Position Number will  
both appear in the display. The Preset Position Number  
and the frequency will be flashing on/off at half second  
(0.5 second) intervals.  
ADJUSTING THE VOLUME  
See Figure 4, page 16.  
To increase the volume: rotate the ON/OFF/VOLUME  
knob clockwise.  
11 - English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATION  
Make sure the MP3 player will fit inside the compartment  
Use the UP/DOWN arrow buttons to select the desired  
provided.  
preset position number for the station (1-10).  
NOTE: CD players will not fit inside the provided compart-  
ment.  
CD players can simply be placed on the top of the hous-  
ing. The AUX cord can be routed through the slots in the  
door.  
Press and hold the PRESET button for three (3) seconds  
to lock the station into memory. The preset position num-  
ber and the station frequency will stop flashing when the  
station is locked in.  
The display will revert to the last frequency tuned to if the  
Connect the integrated 3.5 mm auxiliary connector to the  
preset is not locked in within ten (10) seconds.  
MP3 player.  
NOTE: When setting presets, all other control buttons  
(MODE, CLOCK) will not be recognized when pushed.  
To tune to presets (FM or AM mode):  
Make sure that the auxiliary connector wire is positioned  
so that it is not pinched if the door is closed.  
The MP3 player must be ON and in PLAY mode for sound  
to be heard through the speakers.  
All MP3 player controls can be used normally while con-  
Push and release (do not hold) the PRESET button  
quickly.  
One push will advance to the next preset position number  
and its associated frequency. Simply stop at the desired  
preset frequency.  
nected to radio.  
NOTE: Volume for any device connected through the  
auxiliary connector can be adjusted using the volume  
control for that device or with the VOLUME control knob  
on the radio.  
SETTING THE CLOCK  
See Figure 4, page 16.  
Turning the radio OFF will NOT turn the MP3 player OFF.  
To set time:  
To protect the MP3 player from environmental hazards  
such as dust, moisture, etc., the MP3 compartment door  
must be closed.  
NOTE: Time is displayed in 12-hour format only.  
Press and release the CLOCK button. The time and the  
clock icon will be displayed in place of the frequency for  
ten (10) seconds. The display will revert to the current  
frequency after ten (10) seconds.  
The auxiliary connector DOES NOT provide charging  
function.  
For complete operating instructions for all MP3 and CD  
players, always refer to the manual that was included with  
your model.  
Most CD players are too large to fit inside the internal  
compartment. To use these devices, open the compart-  
ment door to access the auxiliary connector, and connect  
the device as described above. Turn on the CD player and  
adjust the volume to the desired level.  
While time is being displayed, push and hold the CLOCK  
button for two (2) seconds. The HOUR will begin to flash  
On/Off at half second (0.5 second) intervals.  
Use the UP/DOWN arrow buttons to change the hour  
display to the desired number. For PM settings, scroll  
through the first 12 numbers until PM is displayed.  
Press the CLOCK button again to lock in the hour set-  
ting. MINUTES will begin to flash On/Off at half second  
(0.5 second) intervals.  
CHARGING  
See Figure 6, page 17.  
Use the UP/DOWN arrow buttons to change the minute  
display to the desired number. Press the CLOCK button  
again to lock in the time setting. The display will revert  
to the frequency display and the time can be viewed by  
pressing and quickly releasing the CLOCK button.  
Battery packs are shipped in a low charge condition to  
prevent possible problems. Therefore, you should charge  
them before first use. If the charger does not charge your  
battery pack under normal circumstances, return both the  
battery pack and charger to your nearest repair center for  
electrical check.  
To view time:  
NOTE: Time is displayed in 12-hour format only.  
Make sure the power supply is normal household voltage,  
120 volts, AC only, 60 Hz.  
Press and release the CLOCK button. The time and the  
clock icon will be displayed in place of the frequency for  
ten (10) seconds. The display will revert to the current  
frequency after ten (10) seconds.  
Connect the radio/charger to a power supply.  
Attach the battery pack to the charger by aligning the  
raised ribs on the battery pack with the grooves in the  
charger, then slide the battery pack onto the charger.  
USING MP3 AND CD PLAYERS  
See Figure 5, page 17.  
Press down on the battery pack to be sure contacts on  
the battery pack engage properly with contacts in the  
charger.  
Select AUX MODE.  
Open the MP3 compartment door by pulling up on the  
Latches should snap into place to ensure charger is cor-  
door tab.  
rectly connected.  
12 - English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATION  
Do not place the charger in an area of extreme heat or  
CHARGING A HOT BATTERY PACK  
cold. It will work best at normal room temperature.  
When using a tool continuously, the battery pack may  
become hot. A hot battery pack may be placed directly onto  
the charger port but charging will not begin until the battery  
temperature cools to within acceptable temperature range.  
When a hot battery pack is placed on the charger, the red  
LED will begin flashing and the green LED will be off. When  
the battery pack cools to approximately 120°F (40°C), the  
charger will automatically begin charging.  
NOTE: The charger and battery pack should be placed in  
a location where the temperature is more than 50°F but  
less than 96°F.  
The battery pack may become slightly warm to the touch  
while charging. This is normal and does not indicate a  
problem.  
After charging is complete, the green LED will remain on  
until the battery pack is removed from the radio/charger  
or charger is disconnected from the power supply.  
CHARGING A COLD BATTERY PACK  
A cold battery pack may be placed directly onto the charger  
port but charging will not begin until the battery temperature  
warms to within acceptable temperature range. When a cold  
battery pack is placed on the charger, the red LED will begin  
flashing and the green LED will be off. When the battery  
pack warms to approximately 32°F (0°C), the charger will  
automatically begin charging.  
NOTE: Always remove the battery pack from the radio/  
charger before unplugging the unit from a power source,  
or before plugging the unit into a power source.  
To remove the battery pack from the charger, depress  
latches and pull up on the battery pack.  
When the battery pack is fully charged, remove it from  
the charger.  
LED FUNCTIONS  
GREEN  
LED  
RE15D  
LED  
MODE  
BATTERY PACK  
ACTION  
Without  
battery pack  
OFF  
Ready to charge battery pack.  
Power On  
ON  
When battery pack reaches cooled temperature, charger  
begins fast charge mode.  
Hot battery pack  
Cold battery pack  
Deeply discharged  
When battery pack reaches warmed temperature, char-  
ger begins fast charge mode.  
OFF  
Testing  
Flashing  
Charger pre-charges battery until normal voltage is  
reached, then begins fast charge mode.  
Defective  
OFF  
Battery pack or charger is defective.  
Defective  
Fading  
• If defective, try to repeat the co ditio s a seco d time by removi g a d rei stalli g the battery pack. If the LED status repeats a  
second time, try charging a different battery.  
• If a differe t battery charges ormally, dispose of the defective pack (see Maintenance section).  
• If a differe t battery also i dicates “Defective,” the charger may be defective.  
Fast charging  
Battery full  
Battery is being charged.  
Charging  
Charged  
ON  
Flashing  
ON  
Fast charging is complete; charger maintains charge  
mode.  
OFF  
Energy  
Save Mode  
Battery full /  
Energy Save mode  
Battery pack is fully charged and charger is in  
Energy Save mode.  
OFF  
Fading  
13 - English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE  
REPLACING THE ANTENNA  
See Figure 7, page 17.  
WARNING:  
If the radio should need a replacement antenna for any  
reason, the attached antenna can easily be removed and  
replaced.  
When servicing, use only identical replacement parts.  
Use of any other parts can create a hazard or cause  
product damage.  
Insert a phillips head screwdriver into the antenna screw  
slot.  
WARNING:  
Turn the antenna screw counterclockwise to remove.  
Always wear eye protection with side shields marked to  
comply with ANSI Z87.1. Failure to do so could result in  
objects being thrown into your eyes resulting in possible  
serious injury.  
Remove antenna when antenna screw has been removed.  
Orient and insert replacement antenna flat end into  
antenna mounting hole.  
Insert the phillips head screw into the antenna screw hole.  
Turn the antenna screw with the phillips head screwdriver  
GENERAL MAINTENANCE  
clockwise to attach and tighten.  
Avoid using solvents when cleaning plastic parts. Most  
plastics are susceptible to damage from various types of  
commercial solvents and may be damaged by their use. Use  
clean cloths to remove dirt, dust, oil, grease, etc.  
BATTERY PACK REMOVAL AND PREPARATION  
FOR RECYCLING  
WARNING:  
WARNING:  
Upon removal, cover the battery pack’s terminals with  
heavy-duty adhesive tape. Do not attempt to destroy or  
disassemble battery pack or remove any of its compo-  
nents. Batteries must be recycled or disposed of properly.  
Also, never touch both terminals with metal objects and/  
or body parts as short circuit may result. Keep away from  
children. Failure to comply with these warnings could  
result in fire and/or serious injury.  
Do not at any time let brake fluids, gasoline, petroleum-  
based products, penetrating oils, etc., come in contact  
with plastic parts. Chemicals can damage, weaken or  
destroy plastic which could result in serious personal  
injury.  
NOTE: FIGURES (ILLUSTRATIONS) START ON PAGE 15 AFTER  
FRENCH AND SPANISH LANGUAGE SECTIONS.  
14 - English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TABLE DES MATIÈRES  
Introduction ..................................................................................................................................................................... 2  
Garantie........................................................................................................................................................................... 2  
Règles de sécurité générales .......................................................................................................................................3-4  
Règles de sécurité particulières ...................................................................................................................................... 4  
Règles de sécurité pour le chargeur................................................................................................................................ 5  
Symboles......................................................................................................................................................................... 6  
Caractéristiques électriques............................................................................................................................................ 7  
Caractéristiques ...........................................................................................................................................................8-9  
Assemblage..................................................................................................................................................................... 9  
Utilisation..................................................................................................................................................................10-14  
Entretien ........................................................................................................................................................................ 14  
Figure numéros (illustrations)....................................................................................................................................15-17  
Commande de pièces / Réparation ...............................................................................................................Page arrière  
INTRODUCTION  
Ce produit offre de nombreuses caractéristiques destinées à rendre son utilisation plus plaisante et satisfaisante. Afin  
de rendre cet outil facile à utiliser et à entretenir, nous avons conçu ce produit en mettant l’accent sur la sécurité, les  
performances et la fiabilité.  
GARANTIE  
OUTILS ÉLECTRIQUES RYOBI® – GARANTIE LIMITÉE DE TROIS ANS ET POLITIQUE D’ÉCHANGE DE 90 JOURS  
One World Technologies, Inc., garantit ses outils électriques dans les conditions suivantes :  
POLITIQUE D’ÉCHANGE DE 90 JOURS : En cas de défaillance due à des vices de matériaux ou de fabrication au cours  
des 90 jours suivant la date d’achat, l’acheteur pourra faire réparer tout outil électrique Ryobi® au titre de cette garantie  
ou le retourner l’établissement où il a été acheté. Pour obtenir un outil en échange ou demander la réparation en garantie,  
l’équipement complet devra être retourné, dans son emballage d’origine, accompagné d’une preuve d’achat. L’outil fourni en  
échange sera couvert par la garantie limitée pour le restant de la période de validité de trois ans à compter de la date d’achat.  
CE QUI EST COUVERT PAR LA GARANTIE : Cette garantie couvre tous les vices de matériaux et de fabrication de cet outil  
électrique Ryobi®, pour une période de trois ans, à compter de la date d’achat. À l’exception des piles, les accessoires sont  
garantis pour une période de quatre-vingt-dix (90) jours. Les piles sont garanties trois ans.  
RÉPARATIONS SOUS GARANTIE : Il suffit de retourner l’outil, correctement emballé, en port payé, à un centre de  
réparations agréé. L’adresse du centre de réparations agréé le plus proche peut être obtenue en contactant un représentant  
du service après-vente par courrier, à l’adresse One World Technologies, Inc., P.O. Box 1207, Anderson, SC 29622-1207, par  
sous garantie, une preuve d’achat datée (par exemple un reçu de vente) doit être fournie. Nous nous engageons à réparer  
tous les défauts de fabrication et à réparer ou remplacer, à notre choix, toutes les pièces défectueuses. Les réparations et  
remplacements seront gratuits. Les réparations sous garantie seront effectuées dans un délai raisonnable, ne dépassant en  
aucun cas quatre-vingt-dix (90) jours.  
CE QUI N’EST PAS COUVERT : La garantie ne couvre que l’acheteur au détail original et n’est pas transférable. Cette  
garantie ne couvre que les défauts résultant d’une utilisation normale. Elle ne couvre pas les problèmes de fonctionnement,  
défaillances ou autres défauts résultant d’un usage incorrect ou abusif, de la négligence, de la modification, de l’altération ou  
de réparations effectuées par quiconque autre qu’un centre de réparations agréé. One World Technologies, Inc. ne fait aucune  
autre garantie, représentation ou promesse concernant la qualité et les performances de cet outil électrique, autres que celles  
expressément indiquées dans le présent document.  
AUTRES LIMITATIONS : Toutes les garanties implicites accordées par les lois en vigueur, y compris les garanties de valeur  
marchande ou d’adéquation à un usage particulier, sont limitées à une durée de trois ans, à compter de la date d’achat. One  
World Technologies, Inc. déclinant toute responsabilité pour les dommages directs ou indirects, les limitations et exclusions  
peuvent ne pas s’appliquer à chaque acheteur. Cette garantie donne au consommateur des droits spécifiques, et celui-ci peut  
bénéficier d’autres droits, qui varient selon les états ou provinces.  
2 - Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES  
SÉCURITÉ PERSONNELLE  
Éviter les démarrages accidentels. S’assurer que le  
AVERTISSEMENT !  
commutateur est verrouillé en position d’arrêt avant  
d’insérer le bloc de piles. Le transport de produits avec le  
doigt sur le commutateur ou l’insertion du bloc de pile avec  
le commutateur en position de marche est une invite aux  
accidents.  
LIRE CES INSTRUCTIONS. Le non-respect de toutes les  
instructions ci-dessous peut entraîner un choc électrique,  
un incendie et des blessures graves.  
CONSERVER CES INSTRUCTIONS  
OBSERVER TOUS LES AVERTISSEMENTS  
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS  
Ne pas travailler hors de portée. Toujours se tenir bien  
campé et en équilibre. Une bonne tenue et un bon équilibre  
permettent de mieux contrôler le produit en cas de situation  
imprévue.  
LIEU DE TRAVAIL  
Garder le lieu de travail propre et bien éclairé. Les établis  
encombrés et les endroits sombres sont propices aux  
accidents.  
Ne pas utiliser de produits dans des atmosphères  
explosives, en présence de liquides, de gaz ou de  
poussières inflammables par exemple. Les produits créent  
des étincelles qui pourraient enflammer les poussières ou  
les vapeurs.  
Ne pas utiliser l’produit sur une échelle ou un support  
instable. Une bonne tenue et un bon équilibre permettent  
de mieux contrôler le produit en cas de situation imprévue.  
UTILISATION ET ENTRETIEN DU PRODUIT  
Ne pas utiliser le produit si le commutateur ne permet pas  
de le mettre en marche et de l’arrêter. Un produit qui ne  
peut pas être contrôlé par son commutateur est dangereux  
et doit être réparé.  
Déconnecter le bloc de piles du produit et mettre le  
commutateur en position d’arrêt ou de verrouillage avant  
d’effectuer des réglages, de changer d’accessoire ou de  
remiser le produit.Ces mesures de sécurité réduisent les  
risques de démarrage accidentel du produit.  
Lorsque le bloc de piles n’est pas en usage, le tenir  
à l’écart d’articles métalliques tels que : attaches  
trombones, pièces de monnaie, clous, vis et autres petits  
objets métalliques risquant d’établir le contact entre les  
deux bornes. La mise en court-circuit des bornes d’une pile  
peut entraîner des étincelles, des brûlures ou un incendie.  
Garder la radio et sa poignée sèches, propres et  
exemptes d’huile ou de graisse. Toujours utiliser un chiffon  
propre pour le nettoyage. Ne jamais utiliser de liquide de  
freins, d’essence ou de produits à base de pétrole pour  
nettoyer la radio. Le respect de cette consigne réduira les  
risques de perte de contrôle et d’endommagement du boîtier  
en plastique.  
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE  
Les piles du produit, qu’elles soient intégrées ou  
amovibles, ne doivent être rechargées qu’avec le  
chargeur spécifié. Un chargeur approprié pour un type de  
pile peut créer un risque d’incendie s’il est utilisé avec un  
autre type de pile.  
Utiliser le produit exclusivement avec le bloc de piles  
indiqué. L’usage de tout autre bloc peut créer un risque  
d’incendie.  
Ne recharger les piles qu’avec l’appareil indiqué. Pour  
utiliser l’appareil avec des piles au nickel-cadmium et au  
lithium-ion de 18 V, consulter le supplément de raccordement  
pour chargeur/outils/piles/appareil ˚ 987000-432.  
Ne pas neutraliser la fonction de sécurité de la fiche  
polarisée ou du type mise à la terre. Une fiche polarisée a  
deux lames, dont l’une est plus large que l’autre. Une fiche  
du type mise à la terre a elle aussi deux lames, en plus d’une  
broche de mise à la terre. La lame la plus large et la broche  
ont pour but d’assurer la sécurité. Si la fiche fournie ne se  
branche pas dans la prise, demander à un électricien de  
remplacer la prise désuète.  
Ne pas utiliser cet appareil près d’eau.  
Ne nettoyer l’appareil qu’avec un chiffon sec.  
Ne pas bloquer les ouïes d’aération. Installer l’appareil  
conformément aux instructions du fabricant.  
Ne pas installer l’appareil près de sources de chaleur  
telles que radiateurs, bouches de chaleurs, poêles ni  
d’autres appareils (y compris les amplificateurs) qui  
produisent de la chaleur.  
Utiliser uniquement les raccords ou les accessoires  
spécifiés par le fabricant.  
Pour utilisation à l’intérieur seulement.  
Protéger le cordon d’alimentation pour que personne ne  
marche dessus ou ne le pince, en particulier au niveau  
des fiches, des prises de courant et des points où il sort  
de l’appareil.  
Débrancher cet appareil pendant les orages électriques  
ou en cas d’inutilisation prolongée.  
AVERTISSEMENT : Pour réduire le risque de décharge  
électrique, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou l’humidité.  
L’appareil ne doit pas être exposé aux égouttements ou  
éclaboussures et aucun objet rempli de liquide, comme les  
vases, et aucun objet ne doit être déposé sur l’appareil.  
AVERTISSEMENT – Pour réduire le risque de décharge  
électrique, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou  
l’humidité. L’appareil ne doit pas être exposé aux égoutte-  
ments ou éclaboussures et aucun objet rempli de liquide,  
comme les vases, et aucun objet ne doit être déposé sur  
l’appareil.  
3 - Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES  
Faire effectuer toutes les réparations par un personnel  
DÉPANNAGE  
d’entretien qualifié. Il est nécessaire de faire réparer  
l’appareil lorsqu’il a subi des dommages quelconques ;  
si, par exemple, le cordon d’alimentation ou la fiche est  
endommagé, si du liquide a été renversé ou si des objets  
sont tombés dans l’appareil, si celui-ci a été exposé à la pluie  
ou à l’humidité, s’il ne fonctionne pas normalement ou s’il a  
chuté.  
L’entretien de l’produit doit être réalisé uniquement  
par un personnel de réparation qualifié. Les réparations  
ou entretiens effectués par des personnes non qualifiées  
présentent des risques de blessures.  
Utiliser exclusivement des pièces identiques à celles  
d’origine pour les réparations. Se conformer aux  
instructions de la section Entretien de ce manuel.  
L’usage de pièces non autorisées ou le non-respect des  
instructions peut présenter des risques de choc électrique  
ou de blessures.  
RÈGLES DE SÉCURITÉ PARTICULIÈRES  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES  
Bien connaître le produit. Lire attentivement le manuel  
Cet appareil radio est suffisamment puissant pour  
d’utilisation. Apprendre les applications et les limites  
du produit, et connaître les dangers spécifiques relatifs  
à son utilisation. Le respect de cette consigne réduira  
les risques d’incendie, de choc électrique et de blessures  
graves.  
endommager l’ouïe à long terme. L’écoute de la musique  
à un niveau sonore élevé pendant une certaine période  
peut entraîner une perte auditive attribuable au bruit. Plus  
le niveau sonore est élevé, moins il faudra de temps pour  
endommager l’ouïe.  
Les produits fonctionnant sur piles n’ayant pas besoin  
d’être branchés sur une prise secteur sont toujours en  
état de utilisation. Tenir compte des dangers possibles  
lorsque le produit fonctionnant sur pile n’est pas utilisé et  
lors du remplacement d’accessoires. Le respect de cette  
consigne réduit les risques d’incendie, de choc électrique  
et de blessures graves.  
Pour un résultat optimal, recharger le produit fonctionnant  
sur pile dans un local où la température est comprise  
entre 10 et 38 °C (50 et 100 °F). Ne pas ranger le produit à  
l’extérieur ou dans un véhicule, afin de réduire le risque de  
blessures graves.  
Si le produit est utilisé de façon intensive ou sous des  
températures extrêmes, des fuites de pile peuvent se  
produire. En cas de contact du liquide avec la peau,  
rincer immédiatement la partie atteinte avec de l’eau  
savonneuse. En cas de projection dans les yeux, les  
rincer à l’eau fraîche pendant au moins 10 minutes, puis  
contacter immédiatement un médecin. Le respect de cette  
consigne réduira les risques de blessures graves.  
Ne pas placer un produit fonctionnant sur pile ou sa pile  
à proximité de flammes ou d’une source de chaleur. Ceci  
réduira les risques d’explosion et de blessures.  
Ne pas écraser, faire tomber ou endommager le bloc  
de piles. Ne pas utiliser un bloc de piles ou un chargeur  
endommagé ou soumis à un choc violent. Une pile  
endommagée risque d’exploser. Éliminer immédiatement  
toute pile endommagée, selon une méthode appropriée.  
Pour réduire le risque de blessures et de choc électrique,  
ne pas utiliser ni placer ce produit à la portée d’enfants  
en bas âge.  
Les piles peuvent exploser en présence d’une source  
d’inflammation, telle qu’une veilleuse. Pour réduire les  
risques de blessures graves, ne jamais utiliser un appareil  
sans fil, quel qu’il soit, en présence d’une flamme vive. En  
explosant, une pile peut projeter des débris et des produits  
chimiques. En cas d’exposition, rincer immédiatement les  
parties atteintes avec de l’eau.  
Pour réduire le risque de choc électrique, ne pas exposer  
à l’eau ou à la pluie.  
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être  
remplacé uniquement pas le fabricant ou par un centre de  
réparation agréé pour éviter tout risque.  
Conserver ces instructions. Les consulter fréquemment  
et les utiliser pour instruire les autres utilisateurs éventuels.  
Si cet produit est prêté, il doit être accompagné de ces  
instructions.  
Ne pas recharger un produit fonctionnant sur pile dans  
un endroit humide ou mouillé. Le respect de cette règle  
réduira les risques de choc électrique.  
Ne pas utiliser l’appareil radio pour écouter de la musique  
ou d’autres émissions audio au moment d’opérer de la  
machinerie. Ne pas respecter cette directive peut causer  
des distractions qui pourraient entraîner des blessures  
graves.  
4 - Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RÈGLES DE SÉCURITÉ POUR LE CHARGEUR  
des produits chimiques susceptibles d’endommager, d’affaiblir  
ou de détruire le plastique.  
AVERTISSEMENT !  
Toujours porter une protection oculaire avec écrans latéraux  
certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1. Ne pas suivre cette  
directive pourrait faire que des objets soient projetés dans vos  
yeux et causent de graves blessures.  
LIRE ET VEILLER À BIEN COMPRENDRE TOUTES LES  
INSTRUCTIONS. Le non-respect de toutes les instructions  
ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie  
et/ou des blessures graves.  
N’utiliser un cordon prolongateur qu’en cas d’absolue  
nécessité. L’usage d’un cordon prolongateur incorrect peut  
présenter des risques d’incendie et de choc électrique. Si un  
cordon prolongateur doit être utilisé, s’assurer :  
Avant d’utiliser le chargeur de piles, lire toutes les  
instructions de sécurité et mises en garde figurant dans  
ce manuel, sur le chargeur et sur le produit utilisant le  
chargeur pour éviter un usage incorrect et des dommages  
ou blessures.  
a. Que la fiche du cordon comporte le même nombre de  
broches que celles du chargeur et que ses broches sont de  
mêmes forme et taille.  
b. Que le cordon est correctement câblé et en bon état  
électrique ; et  
c. Que le calibre des fils est suffisant pour l’intensité c.a. du  
chargeur spécifiée ci-dessous :  
AVERTISSEMENT !  
Charger seulement une pile rechargeable au lithium-ion ou  
au nickel-cadmium à la fois. Les piles d’autres types peuvent  
exploser et causer des blessures et dommages. Pour les  
bloc-piles compatibles voir l’information supplémentaire  
outil/appareil/bloc-pile/chargeur 988000-432.  
Longueur du cordon (en pieds) 25  
Calibre du cordon (AWG) 16  
50  
16  
100  
16  
NOTE : AWG = American Wire Gauge (calibre de fils  
américain)  
Ne pas utiliser un chargeur dont la prise ou le cordon est  
endommagé, ce qui pourrait entraîner un court-circuit et un  
choc électrique. Le cas échéant, faire remplacer la prise ou le  
cordon immédiatement par un réparateur agréé.  
Ne pas utiliser le chargeur à l’extérieur, ni l’exposer à l’eau  
ou l’humidité. La pénétration d’eau dans le chargeur accroît  
le risque de choc électrique.  
L’usage d’un accessoire non recommandé ou vendu par le  
fabricant du chargeur peut causer un risque d’incendie, de  
choc électrique ou de blessures. Le respect de cette consigne  
réduira les risques d’incendie, de choc électrique et de blessures  
graves.  
Ne pas maltraiter le cordon d’alimentation ou le chargeur.  
Ne jamais utiliser le cordon d’alimentation pour transporter le  
chargeur. Ne pas débrancher le chargeur en tirant sur le cordon.  
Tirer sur la fiche pour la débrancher. Un cordon ou un chargeur  
endommagé peut présenter un risque de choc électrique.  
Remplacer immédiatement tout cordon endommagé.  
S’assurer que le cordon n’est pas acheminé à un endroit  
où il risque d’être piétiné, accroché, endommagé, mis en  
contact avec des objets tranchants ou autrement maltraité.  
Ceci réduira le risque de chute pouvant entraîner des blessures  
et des dommages au cordon, susceptible de causer un choc  
électrique.  
Ne pas utiliser le chargeur s’il a été soumis à un choc violent  
ou autrement endommagé. Le confier à un réparateur agréé  
afin qu’il détermine s’il est en bon état de fonctionnement.  
Ne pas démonter le chargeur. Si un entretien ou une réparation  
est nécessaire, le confier à un réparateur agréé. Un remontage  
incorrect peut entraîner des risques de choc électrique ou  
d’incendie.  
Pour réduire les risques de choc électrique, débrancher  
le chargeur de la prise secteur avant de procéder à tout  
nettoyage ou entretien.  
Lorsqu’il n’est pas en usage, débrancher le chargeur de  
l’alimentation secteur. Ceci réduira le risque de choc électrique  
ou de dommages au chargeur si des articles en métal venaient  
à tomber dans l’ouverture. Ceci aidera également à éviter des  
dommages au chargeur en cas de saute de tension.  
Risque de choc électrique. Ne pas toucher les parties non  
isolées du connecteur de sortie ou les bornes de piles non  
isolées.  
Garder le cordon et le chargeur à l’écart des sources de  
chaleur pour éviter des dommages au boîtier ou aux pièces  
internes.  
Ne jamais laisser de liquides tels que, l’essence, les produits  
à base de pétrole, les huiles pénétrantes, etc., entrer en  
contact avec les pièces en plastique. Ces liquides contiennent  
Conserver ces instructions. Les consulter fréquemment et  
les utiliser pour instruire les autres utilisateurs éventuels. Si cet  
outil est prêté, il doit être accompagné de ces instructions, afin  
d’éviter un usage incorrect et d’éventuelles blessures.  
INSTRUCTIONS IMPORTANTES CONCERNANT LA SÉCURITÉ  
1.CONSERVER CES INSTRUCTIONS - DANGER : POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE OU  
DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE, VEUILLEZ SUIVRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS.  
Ce manuel contient d’importantes instructions relatives à la sécurité et au fonctionnement des radio/chargeur P745.  
2.  
3.  
Avant d’utiliser le chargeur de piles, lire toutes les instructions et les mises en garde figurant sur le chargeur de pile, sur la pile  
et sur le produit utilisant la pile.  
ATTENTION : Pour réduire les risques de blessure, ne charger que des piles rechargeables lithium-ion ou au nickel-cadmium.  
Les piles d’autres types peuvent exploser et causer des dommages et blessures.  
5 - Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SYMBOLES  
Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le niveau de risques associés à  
l’utilisation de ce produit.  
SYMBOLE  
SIGNAL  
SIGNIFICATION  
Indique une situation extrêmement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée,  
causera des blessures graves ou mortelles.  
DANGER :  
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas  
évitée, peut causer des blessures graves ou mortelles.  
AVERTISSEMENT :  
ATTENTION :  
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas  
évitée, peut causer des blessures légères ou de gravité modérée.  
(Sans symbole d’alerte de sécurité) Indique une situation pouvant causer  
des dommages matériels.  
ATTENTION :  
Certains des symboles ci-dessous peuvent être utilisés sur l’produit. Veiller à les étudier et à apprendre leur signification.  
Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser l’produit plus efficacement et de réduire les risques.  
SYMBOLE  
NOM  
DÉSIGNATION / EXPLICATION  
Symbole d’alerte de sécurité  
Indique un risque de blessure potentiel.  
Toujours porter des lunettes de sécurité munies d’écrans latéraux et un  
masque facial intégral lors de l’utilisation de cet outil.  
Lire le manuel d’utilisation  
Protection oculaire  
Toujours porter une protection oculaire avec écrans latéraux certifiée  
conforme à la norme ANSI Z87.1.  
Indique la présence de matériaux non isolés à l’intérieur de l’unité qui  
peuvent provoquer des chocs électriques. Ne pas retirer le couvercle  
du produit.  
Avertissement de choc  
électrique  
Avertissement concernant  
l’humidité  
Ne pas exposer à la pluie ou l’humidité.  
Ce produit utilise les piles lithium-ion (Li-ion). Les réglementations  
locales ou gouvernementales peuvent interdire de jeter les piles dans  
les ordures ménagères. Consulter les autorités locales compétentes  
pour les options de recyclage et/ou l’élimination.  
Symboles de recyclage  
Courant alternatif  
Courant continu  
Type de courant  
Type ou caractéristique du courant  
Outil de la classe II  
Volts  
Construction à double isolation  
V
A
Tension  
Ampères  
Hertz  
Intensité  
Hz  
W
Fréquence (cycles par seconde)  
Alimentation  
Watt  
min  
Minutes  
Temps  
PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE  
AVERTISSEMENT :  
Ce produit peut contenir des produits chimiques, notamment du plomb, identifiés par l’état de Californie comme causes  
de cancer, de malformations congénitales et d’autres troubles de l’appareil reproducteur. Bien se laver les mains après  
toute manipulation.  
6 - Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES  
pour un cordon donné. Utiliser exclusivement des cordons à  
gainecylindriquehomologuésparUnderwriter’sLaboratories  
(UL).  
DOUBLE ISOLATION  
La double isolation est un dispositif de sécurité utilisé sur les  
produits à moteur électriques, éliminant le besoin de cordon  
d’alimentationhabituelàtroisfilsavecterre.Touteslespièces  
métalliquesexposéessontisoléesdescomposantsinternes  
du moteur par l’isolation protectrice. Les produits à double  
isolation ne nécessitent pas de mise à la terre.  
Avant d’utiliser un cordon prolongateur, vérifier que ses fils  
ne sont ni détachés ni exposés et que son isolation n’est ni  
coupée, ni usée.  
**Intensité nominale (sur la plaquette signalétique de l’produit)  
0-2,0  
2,1-3,4 3,5-5,0 5,1-7,0 7,1-12,0 12,1-16,0  
AVERTISSEMENT :  
Longueur du  
cordon  
Calibre de fil  
(A.W.G.)  
Le système à double isolation est conçu pour protéger  
l’utilisateur contre les chocs électriques causés par une  
rupture du câblage interne de l’produit. Prendre toutes les  
précautions de sécurité normales pour éviter les chocs  
électriques.  
25'  
50'  
16  
16  
16  
16  
16  
16  
16  
16  
14  
16  
14  
12  
14  
14  
10  
14  
12  
100’  
**Utilisé sur circuit de calibre 12 – 20 A  
NOTE : AWG = American Wire Gauge  
NOTE:Laréparationd’unproduitàdoubleisolation exigeant  
des précautions extrêmes ainsi que la connaissance du  
système, elle ne doit être confiée qu’à un réparateur qualifié.  
En ce qui concerne les réparations, nous recommandons de  
confierl’produitaucentrederéparationleplusproche.Utiliser  
exclusivement des pièces d’origine pour les réparations.  
AVERTISSEMENT :  
Maintenir le cordon prolongateur à l’écart de la zone de  
travail. Lors du travail avec un cordon électrique, placer le  
cordon de manière à ce qu’il ne risque pas de se prendre  
dans les pièces de bois, produits et autres obstacles. Ne  
pas prendre cette précaution peut entraîner des blessures  
graves.  
CONNEXIONS ÉLECTRIQUES  
Il doit être branché uniquement sur une alimentation 120 V,  
60 Hz, c.a. (courant résidentiel standard). Ne pas l’utiliser  
sur une source de courant continu (c.c.) en le reliant par le  
cordon d’alimentation. Une chute de tension importante  
causerait une perte de puissance et une surchauffe du  
moteur. Si l’produit ne fonctionne pas une fois branché,  
vérifier l’alimentation électrique.  
AVERTISSEMENT :  
Vérifier l’état des cordons prolongateurs avant chaque  
utilisation. Remplacer immédiatement tout cordon  
endommagé. Ne jamais utiliser un produit dont le cordon  
d’alimentation est endommagé, car tout contact avec la  
partie endommagée pourrait causer un choc électrique  
et des blessures graves.  
CORDONS PROLONGATEURS  
Lors de l’utilisation d’un outil électrique à grande distance  
d’une prise secteur, veiller à utiliser un cordon prolongateur  
d’une capacité suffisante pour supporter l’appel de courant  
de l’produit. Un cordon de capacité insuffisante causerait  
une baisse de la tension de ligne, entraînant une perte  
de puissance et une surchauffe. Se reporter au tableau  
ci-dessous pour déterminer le calibre minimum de fil requis  
7 - Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARACTÉRISTIQUES  
FICHE TECHNIQUE  
Température normale de service de chargeur :  
Dimension...........508 mm W x 304,8 mm H x 241,3 mm W  
(20 po x 12 po x 9,5 po)  
Normal ................................. 0 ˚C – 40 ˚C (32 ˚F – 104 ˚F)  
Alimentation :  
Plage de fréquences :  
120 V c.a., 1 A, avec le cordon d’alimentation ou 18 V c.c.  
Bande AM.............................................520 – 1710 (kHz)  
Bande FM ......................................... 87,5 – 107,9 (MHz)  
2 piles AAA (1,5 V c.c.) pour assurer le UTILISATION de la  
mémoire et de l’horloge  
Puissance de sortie...........................................7 Watts x 2  
Connector femelle  
Port de charge USB........................................................  
Prise USB de type A (femelle) de 5 V c.c.  
Modes .................................................... FM, AM, auxiliaire  
Tiempo du témoin de pile faible........... Environ 30 minutes  
Connecteur auxiliaire (entrée ligne) ....................3,5 mm  
APPRENDRE À BIEN CONNAÎTRE LA  
REMBOBINEUR DE CORDON  
TOUGHTUNES™ RADIO/CHARGEUR  
Voir le figure 1, page 15.  
Les pieds de la radio offrent un rembobineur pratique pour  
le transport.  
L’utilisationsécuritairedeceproduitexigeunecompréhension  
des renseignements figurant sur l’produit et contenus dans  
le manuel d’utilisation, ainsi qu’une bonne connaissance du  
projet entrepris. Avant d’utiliser ce produit, se familiariser  
avec toutes ses caractéristiques et règles de sécurité.  
HORLOGE NUMÉRIQUE/AFFICHAGE DE LA  
FRÉQUENCE  
Affiche le temps en heures et en minutes ou la fréquence  
et le mode.  
ANTENNE RABATTABLE, FLEXIBLE ET  
ORIENTABLE  
Il est possible de faire pivoter l’antenne pour obtenir une  
meilleure réception. L’antenne est flexible, ce qui la protège  
contre les dommages lorsqu’elle est pliée. Il est possible de  
la rabattre sur le côté lorsqu’elle n’est pas utilisée.  
CORDON D’ALIMENTATION c.a.  
Il est possible de brancher la radio de chantier dans une  
source d’alimentation c.a. Lorsque non branché à une  
source d’alimentation c.a., la radio fonctionnera à partir du  
bloc-piles de 18 V c.c.  
TÉLÉCOMMANDE  
COMPARTIMENT POUR MP3  
Le compartiment du lecteur MP3, situé sous la porte et à  
l’avant de la radio aide à protéger le lecteur MP3 des débris.  
Il est possible d’utiliser la télécommande pour régler la radio  
en mode AM, FM, MP3, et AUX.  
AFFICHEUR ACL  
L’afficheur ACL est clair et visible dans toutes les conditions  
d’éclairage.  
COMMANDES DU PANNEAU DE TOUCHE  
À l’aide du panneau de touche situé à l’avant de la chaîne  
radio, ajuster l’heure, la fréquence et les réglages.  
NOTE : Les images de l’afficheur ACL présentées dans le  
manueld’utilisationconstituentseulementdesexemplesde  
fréquences qu’il est possible de voir sur la radio. Il ne s’agit  
pas de fréquences exactes qu’il est possible de syntoniser.  
PORT USB  
Charge la plupart des dispositifs acceptant une charge par  
port USB (câble non compris).  
NOTE : Le port USB est uniquement dédié à l’alimentation  
et non pour des dispositifs de données.  
CHARGEUR DE PILE  
Le chargeur de pile intégré accepte les piles de 18 volts au  
lithium-ion et au nickel-cadmium One+.  
8 - Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARACTÉRISTIQUES  
CONFORMITÉ AUX NORMES DE LA FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION (FCC)  
AVERTISSEMENT :  
Toute modification apportée à l’unité qui n’a pas été expressément approuvée par le responsable de la conformité du  
produit pourrait suffire à révoquer le droit de l’utilisateur à se servir de l’équipement.  
NOTE : Après avoir fait subir un essai à l’équipement, il a été déterminé que celui-ci est conforme aux normes relatives à  
un appareil numérique de classe B, selon la partie 15 des règles de la FCC. Ces normes ont été fixées afin de fournir une  
protection raisonnable contre une interférence nuisible dans une installation résidentielle. Cet équipement produit et utilise  
de l’énergie RF. Si l’équipement n’est pas installé et utilisé conformément aux instructions, cela peut causer de l’interférence  
aux radiocommunications.  
Toutefois, des interférences peuvent se produire dans une installation donnée. Si cet équipement ne produit aucun brouillage  
préjudiciable à la réception des signaux de radio ou de télévision, ce qui peut être déterminé en allumant et en éteignant  
l’appareil, on recommande à l’utilisateur de corriger l’interférence par l’une des mesures suivantes :  
Réorienter ou déplacer l’antenne de réception.  
Augmenter l’espacement entre l’équipement et le récepteur.  
Brancher l’équipement dans une prise différente de celle du récepteur.  
Consulter le marchand ou un technicien expérimenté en radiotélédiffusion pour obtenir de l’aide.  
ASSEMBLAGE  
LISTE DE CONTRÔLE D’EXPÉDITION  
TOUGHTUNESRadio/Chargeur  
Piles AAA (2)  
DÉBALLAGE  
Ce produit a été expédié complètement assemblé.  
Avec précaution, sortir l’produit et les accessoires de  
la boîte. S’assurer que toutes les pièces figurant sur la  
liste de contrôle sont incluses.  
Manuel d’utilisation  
AVERTISSEMENT :  
AVERTISSEMENT :  
Si des pièces manquent ou sont endommagées, ne pas  
utiliser cet produit avant qu’elles aient été remplacées.  
Le fait d’utiliser ce produit même s’il contient des pièces  
endommagées ou s’il lui manque des pièces peut  
entraîner des blessures graves.  
Ne pas utiliser le produit s’il n’est pas complètement  
assemblé ou si des pièces semblent manquantes ou  
endommagées. Le fait d’utiliser un produit assemblé  
de façon inadéquate ou incomplète peut entraîner des  
blessures graves.  
Examiner soigneusement l’produit pour s’assurer que  
AVERTISSEMENT :  
rien n’a été brisé ou endommagé en cours de transport.  
Ne pas essayer de modifier cet produit ou de créer des  
accessoires non recommandés pour cet produit. De  
telles altérations ou modifications sont considérées  
comme un usage abusif et peuvent créer des conditions  
dangereuses, risquant d’entraîner des blessures graves.  
Ne pas jeter les matériaux d’emballage avant d’avoir  
soigneusement examiné l’produit et avoir vérifié qu’il  
fonctionne correctement.  
Si des pièces manquent ou sont endommagées,  
téléphoner au 1-800-525-2579.  
AVERTISSEMENT :  
Pour empêcher un démarrage accidentel pouvant  
entraîner des blessures graves, tojours retirer le bloc de  
pile de l’produit avant d’assembler des pièces.  
9 - Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTILISATION  
Lors du remplacement des piles AAA, la radio doit être  
branchée à une source d’alimentation en utilisant le cordon  
d’alimentation CA. Installez les nouvelles pile dans un délai  
de 15 secondes afin d’éviter de perdre les paramètres de  
l’horloge et les préréglages des fréquences.  
AVERTISSEMENT :  
Ne pas laisser la familiarité avec l’produit faire oublier la  
prudence. Ne pas oublier qu’une fraction de seconde  
d’inattention peut entraîner des blessures graves.  
Utiliser des piles de rechange alcalines neuves.  
ATTENTION :  
AVERTISSEMENT :  
Une pile mal installée représente un risque d’explosion.  
Remplacer uniquement avec une pile équivalente ou de  
même type.  
Toujours porter une protection oculaire certifiée conforme  
à la norme ANSI Z87.1. Si cette précaution n’est pas  
prise, des objets peuvent être projetés dans les yeux et  
causer des lésions graves.  
Ouvrir la porte du compartiment de pile.  
Appuyer sur l’attache pour retirer le couvercle des piles.  
Installer deux nouvelles piles AAA en respectant les  
indicateurs de polarité se trouvant à l’intérieur du  
compartiment des piles.  
NOTE : Ne pas mélanger des piles neuves et usées.  
Dégager l’attache et ouvrir la porte du compartiment de  
piles.  
AVERTISSEMENT :  
Ne pas utiliser d’produits ou accessoires non recommandés  
par le fabricant pour cet produit. L’utilisation de pièces  
et accessoires non recommandés peut entraîner des  
blessures graves.  
Fermer et verrouiller la porte du compartiment de piles.  
RETRAIT/INSTALLATION DUE BLOC-PILES  
(NON FOURNI)  
Voir la figure 3, page 15.  
AVERTISSEMENT :  
La chaîne radio est suffisamment puissante pour  
occasionner des problèmes auditifs à long terme.  
L’écoute de la musique à un niveau sonore élevé pendant  
une certaine période peut entraîner une perte auditive  
attribuable au bruit. Plus le niveau sonore est élevé, moins  
il faudra de temps pour endommager l’ouïe.  
AVERTISSEMENT :  
Toujours retirer la pile de l’outil au moment d’assembler  
des pièces, d’effectuer des réglages et de procéder au  
nettoyage, ou lorsque l’outil n’est pas utilisé.  
APPLICATIONS  
Pour installer :  
Dégager l’attache et ouvrir la porte du compartiment de  
Ce produit peut être utilisé pour les applications ci-dessous :  
piles.  
Écoute de la radio FM et AM  
Placer la pile dans la radio et aligner la nervure surélevée  
de la pile avec la rainure du compartiment pour pile de la  
radio.  
Amplification des signaux de lecteur MP3, de lecteur de  
CD et d’autres périphériques audio  
S’assurer que les attaches de chaque côté de la pile  
s’enclenchent en place et que la pile est bien fixée dans  
la radio.  
Fermer et verrouiller la porte du compartiment de piles.  
NOTE : Close la porte du compartiment des piles afin de  
protéger le port de piles de la poussière, de la moisissure  
et des débris.  
Ce produit est compatible avec les batteries 18 V au lithium-  
ion et au nickel cadmium de Ryobi One+.  
Pour prendre connaissance de l’ensemble des instructions  
relatives à la charge, consulter les manuels d’utilisation des  
blocs-piles et des modèles de chargeur connexes.  
CARACTÉRISTIQUES DE PROTECTION DES  
Pour enlever :  
PILES  
Dégager l’attache et ouvrir la porte du compartiment de  
Les piles au lithium ion de Ryobi sont conçues de manière à  
protéger les piles au lithium ion et à maximiser l’autonomie  
des piles.  
piles.  
Appuyer sur les attaches de part et d’autre de la pile pour  
la retirer.  
Fermer et verrouiller la porte du compartiment de piles.  
INSTALLATION ET REMPLACEMENT DES DES  
PILES DE AAA (COMPRISES)  
Voir la figure 2, page 15.  
CORDON D’ALIMENTATION c.a.  
Il est possible de brancher le cordon d’alimentation c.a.  
de la radio/chargeur dans une source de courant si on ne  
dispose pas de piles.  
Il est recommandé de prendre en note les canaux enregistrés  
avant de remplacer les batteries de l’horloge.  
10 - Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTILISATION  
Toujours mettre la radio/chargeur hors tension avant de la  
débrancher de la source de courant.  
RÉGLAGE DU VOLUME  
Voir la figure 4, page 16.  
NOTE : Si toutes les sources d’alimentation (cordon  
d’alimentation CA, Un+ bloc-piles, et piles de secours AAA)  
sont débranchées de l’unité pour une période prolongée,  
l’unité pourrait nécessiter une periode d’attente de 10 à 30  
minutes afin de reprendre ses activités normales.  
Pour augmenter le volume: tourner le bouton ON/OFF/  
VOLUME dans le sens aux aiguilles d’une montre.  
Pourréduirelevolume:tournerleboutonON/OFF/VOLUME  
dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre.  
SÉLECTION DU MODE  
NOTE : Toujours retirer le bloc-piles de la radio/chargeur  
avant de brancher ou débrancher l’appareil de la source  
d’alimentation. Le branchement du produit dans une source  
d’alimentation alors que le bloc-piles est installé peut nuire  
au rendement de la radio/chargeur ou du bloc-piles.  
Voir la figure 4, page 16.  
Pour changer les modes, prise le bouton de MODE. Le mode  
sélectionné est affiché au-dessus de la fréquence. La radio  
comprend les quatre modes suivants :  
Le mode « FM »  
Le mode « AM »  
CONSEILS GÉNÉRAUX D’UTILISATION  
Le mode « AUX » : pour le connecteur femelle de 3,5 mm  
situé à l’intérieur du compartiment pour MP3.  
NOTE : Une fois allumée, la radio reprend le dernier mode  
sélectionné.  
RÉCEPTION  
Pourréduirel’interférenceoulesparasitesd’origineélectrique,  
faire pivoter l’antenne ou placer la radio/explorateur en  
hauteur afin d’obtenir une meilleure réception.  
ANTENNE  
Il est possible de faire pivoter l’antenne pour obtenir une  
meilleure réception. L’antenne est flexible, ce qui la protège  
contre les dommages lorsqu’elle est pliée. Il est possible de  
la rabattre sur le côté lorsqu’elle n’est pas utilisée.  
SYNTONISATION MANUELLE  
Voir la figure 4, page 16.  
Les boutons TUNE/SEEK(syntonisation/recherche) sont  
utilisés pour syntoniser la fréquence radiophonique désirée.  
La fréquence sélectionnée apparaît sur l’afficheur ACL.  
AppuyersurleboutonTUNE/SEEK/DOWN(syntonisation/  
recherche/vers le bas) pour syntoniser une fréquence  
antérieure et appuyer sur le bouton TUNE/SEEK/UP  
(syntonisation /recherche/vers le haut) pour syntoniser  
une fréquence ultérieure.  
ACL RÉTROÉCLAIRÉ  
Voir la figure 4, page 16.  
Lorsque la radio n’est pas branchée à une source  
d’alimentation, l’afficheur ACL n’affichera que l’heure.Si  
la radio está conectada a un suministro de corriente en la  
posicióndeENCENDIDO,diodosiluminanlapantalla.Puede  
ver la hora, la frecuencia y las configuraciones que están  
usándose en la pantalla de cristal líquido.  
Appuyer rapidement sur l’un des deux boutons (ne pas  
le maintenir enfoncé) pour syntoniser une fréquence une  
étape à la fois.  
FONCTIONS DE RECHERCHE  
Voir la figure 4, page 16.  
Si un bloc-piles de 18 V est raccordé à une source  
d’alimentationetquelachargedespilesestfaible, untémoin  
de pile faible s’affichera. [  
Utiliser le bouton TUNE/SEEK pour trouver rapidement des  
fréquences audibles. L’afficheur ACL permet de visualiser  
chaque fréquence dotée d’une réception claire.  
Pour utiliser la fonction SEEK :  
Appuyer et maintenir le bouton TUNE/SEEK/UP  
(syntonisation/recherche/vers le haut) enfoncé pendant  
une seconde pour syntoniser la prochaine fréquence  
possédant une meilleure réception.  
Appuyer et maintenir le bouton TUNE/SEEK DOWN  
(syntonisation/recherche/vers le bas) enfoncé pendant  
une seconde pour syntoniser la fréquence antérieure  
possédant une meilleure réception.  
]
Charger les piles lorsque le témoin de piles commence à  
clignoter en branchant le cordon d’alimentation c.a. Si la  
radio continue de fonctionner alors que le témoin de piles  
faibles clignote, la radio épuisera toute l’énergie de la pile  
et la radio ne fonctionnera plus. Pour éviter une décharge  
profonde,brancherlecordond’alimentationc.a.pourcharger  
le bloc-piles.  
MISE EN MARCHE ET HORS TENSION DE LA  
RADIO  
Voir la figure 4, page 16.  
MISE EN MÉMOIRE DES CANAUX PRÉRÉGLÉS  
TournerleboutonON/OFF/VOLUMEpourallumerouéteindre  
la radio et régler le volume.  
Voir la figure 4, page 16.  
Lafonctiondemiseenmémoirepermetd’enregistrerjusqu’à  
20 fréquences à titre de canaux préréglés dans la mémoire  
de la radio. Vous pouvez sauvegarder dix (10) fréquences  
FM et dix (10) fréquences AM.  
Lorsque la radio est allumée et qu’un cordon d’alimentation  
c.a. est branché dans une source d’alimentation, le témoin  
[
] apparaîtra sur l’afficheur ACL.  
Lorsque la radio est en marche et qu’un bloc-piles alimente  
le lecteur, le symbole [ ] s’affichera à l’écran ACL.  
Pour ajouter des stations préréglées (AM ou FM) :  
Syntoniser la fréquence désirée manuellement ou en  
utilisant la caractéristique de recherche SEEK.  
11 - Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTILISATION  
être visualisée en appuyant et relâchant rapidement le  
bouton CLOCK (horloge).  
Appuyer et maintenir le bouton de préréglage PRESET  
enfoncé pendant une seconde. Le mot PRESET et le  
chiffre de la position de la station seront indiqués sur  
l’afficheur. Le numéro de la position de la station préréglée  
et la fréquence clignoteront à intervalles d’une demie  
(1/2) seconde.  
Pour visualiser l’heure :  
NOTE:L’heurenes’affichequ’auformat12heuresseulement.  
Appuyer et relâcher le bouton CLOCK (horloge). L’icône  
de l’heure et de l’horloge s’afficheront à la place de  
la fréquence pendant dix (10) secondes. L’afficheur  
retournera à la fréquence actuelle après dix (10) secondes.  
Utiliser les boutons à flèches UP/DOWN (vers le haut/  
bas) pour sélectionner le numéro de la position préréglée  
de la station (1-10).  
UTILISATION D’UN LECTEUR MP3 OU D’UN  
LECTEUR CD (NON COMPRIS) AVEC LA RADIO  
Voir la figures 5, page 17.  
Appuyer et maintenir le bouton de préréglage PRESET  
pendant trois (3) secondes pour verrouiller et mémoriser la  
station. Le numéro et la fréquence de la station préréglée  
cesseront de clignoter dès que la station est verrouillée.  
Select AUX MODE.  
L’afficheur retournera à la dernière fréquence syntonisée  
si le verrouillage de la station ne s’effectue pas en moins  
de dix (10) secondes.  
Ouvrir la porte du compartiment du lecteur MP3 en  
poussant l’attache de la porte vers le haut.  
S’assurer que le lecteur MP3 s’ajustent dans le  
compartiment fourni.  
NOTE : Les lecteurs CD ne s’ajustent pas dans ce  
compartiment.  
Les lecteurs de CD peuvent être déposés simplement  
sur le dessus du logement. Le cordon AUX peut être  
acheminés dans les fentes de la porte.  
Brancher le connecteur auxiliaire intégré de 3,5 mm au  
lecteur MP3.  
S’assurer que le câble du connecteur auxiliaire est  
positionné de manière à éviter son coincement lorsque  
la porte est fermée.  
Le lecteur MP3 doit être à ON (en marche et en mode  
PLAY (lecture) afin de transmettre le son par les haut-  
parleurs.  
NOTE : Lors des préréglages, tout enfoncement des  
autres boutons de commandes (MODE, CLOCK [MODE,  
HORLOGE]) ne sera plus reconnu.  
Pour syntoniser les stations préréglées (FM ou AM) :  
Appuyer et relâcher rapidement (ne pas maintenir  
enfoncé) le bouton PRESET (préréglage).  
Appuyer une fois pour avancer au prochain numéro de  
station et sa fréquence dédiée. Arrêter simplement à la  
fréquence de la station préréglée désirée.  
RÉGLAGE DE L’HORLOGE  
Voir la figure 4, page 16.  
Réglage de l’heure :  
Toutes les commandes du lecteur MP3 fonctionnent  
normalement lorsqu’elles sont branchées à la radio.  
NOTE : Le volume de tous les dispositifs branchés à  
l’aide du connecteur auxiliaire peut être réglé en utilisant  
la commande de volume du dispositif ou avec le bouton  
de commande VOLUME de la radio.  
Éteindre la radio n’éteint PAS le lecteur MP3.  
La porte du compartiment pour MP3 doit être fermée  
afin de protéger le lecteur MP3 contre les risques  
environnementaux comme la poussière, l’humidité, etc.  
Le connecteur auxiliaire NE PERMET PAS la recharge.  
Consulter le manuel fourni avec l’appareil pour obtenir  
toutes les directives de UTILISATION des lecteurs MP3  
et CD.  
La plupart des lecteurs CD sont trop gros pour être insérés  
à l’intérieur du compartiment interne.Pour utiliser d’autres  
dispositifs, ouvrir la porte du compartiment pour accéder  
au connecteur auxiliaire puis brancher le dispositif comme  
décrit ci-dessus. Mettre le lecteur de CD sous tension et  
régler le volume au niveau désiré.  
NOTE:L’heurenes’affichequ’auformat12heuresseulement.  
Appuyer et relâcher le bouto CLOCK (horloge). L’icône  
de l’heure et de l’horloge s’afficheront à la place de  
la fréquence pendant dix (10) secondes. L’afficheur  
retournera à la fréquence actuelle après dix (10) secondes.  
Alors que l’heure est affichée, appuyer et mai te ir le  
bouton CLOCK (horloge) enfoncé pendant deux (2)  
secondes. L’HEURE commencera à clignoter à intervalles  
d’une demie (1/2) seconde.  
Utiliser les boutons à flèches UP/DOWN (vers le haut/  
bas) pour changer l’affichage de l’heure selon le nombre  
désiré. Pour afficher l’heure du soir (PM), faire défiler  
les douze (12) premiers chiffres jusqu’à ce que « PM »  
s’affiche.  
Appuyer à ouveau sur le bouto CLOCK (horloge)  
pour verrouiller le réglage de l’heure. Les MINUTES  
commenceront à clignoter à intervalles d’une demie (1/2)  
seconde.  
Utiliser les bouto s à flèches UP/DOWN (vers le haut/  
bas) pour changer l’affichage des minutes selon le  
nombre désiré. Appuyer à nouveau sur le bouton CLOCK  
(horloge) pour verrouiller le réglage de l’heure. L’afficheur  
retournera à l’affichage de fréquence et l’heure pourra  
CHARGING  
Voir la figure 6, page 17.  
Les bloc-piles sont expédiés avec une faible charge pour  
éviterdesproblèmes.C’estpourquoiildoitêtrechargéavant  
12 - Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTILISATION  
la première utilisation. Si les bloc-piles ne se rechargent pas  
NOTE : Le chargeur et le piles doivent être rangés  
dans un local où la température est de 36 à 10 °C  
(96 à 50 °F).  
dans des conditions normales, les retourner, ainsi que le  
chargeur et le stand au centre de réparations le plus proche  
pour une vérification électrique.  
S’assurer que l’alimentation est de 120 V, c.a. (courant  
résidentiel standard), 60 Hz.  
Brancher le chargeur sur une prise secteur.  
Fixer le bloc-piles sur le chargeur en alignant les nervures  
en saillie du bloc-piles avec les rainures du chargeur, puis  
glisser le bloc-piles sur le chargeur.  
Appuyer sur le chargeur pour assurer que ses contacts  
s’engagent correctement sur ceux du chargeur.  
Ne pas placer le chargeur dans un endroit exposé à  
des températures extrêmes (chaudes ou froides). Son  
fonctionnement optimal est obtenu à température  
ambiante.  
Une fois le chargement terminé, la DÉL verte demeure  
allumée, indiquant que l’appareil est en mode d’entretien.  
Unefoislemoded’entretienterminé,laDÉLvertecommence  
à s’ouvrir et à se fermer en fondu continuellement. Cela  
indique que la pile est complètement chargée et que le  
chargeur est en mode d’économie d’énergie.  
NOTE : Toujours retirer le bloc-piles de la radio/chargeur  
avant de brancher ou débrancher l’appareil de la source  
d’alimentation.  
Tirer le bloc-piles vers le haut pour retirer le bloc-piles du  
chargeur.  
Enlever le bloc-piles du chargeur dès que la charge est  
terminée.  
SIGNAUX DES TÉMOINS DEL  
TÉMOIN  
VERT  
TÉMOIN  
ROUGE  
MODE  
BLOC-PILE  
ACTION  
Sans bloc-pile  
ARRÊT  
Prêt à charger le piles  
Alimentation  
MARCHE  
Une fois le bloc-pile refroidi, le chargeur passe en mode  
de charge rapide.  
Bloc-pile chaud  
Bloc-pile frold  
Une fois le piles réchauffé, le chargeur passe en mode  
de charge rapide.  
ARRÊT  
Evaluer  
Clignotant  
Le chargeur précharge la bloc-pile jusqu’à ce que la  
tension normale soit atteinte, puis passe en mode de  
charge rapide.  
Decharge profonde  
Défectueux  
ARRÊT  
Bloc-pile ou chargeur défectueux.  
Défectueux  
Clignotant  
• E cas de problème, retirer la bloc-pile et la réinsérer pour voir si elle ne se charge toujours pas. Si les DEL indiquent toujours un  
problème, essayer de charger une autre bloc-pile  
.
• Si u e bloc-pile différente se charge normalement, éliminer le bloc défectueux (Voir la section Entretien).  
• Si u e pile différe te i dique égaleme t “Défectueux,” le chargeur peut être défectueux.  
Charge rapide  
Charge pleine  
Pile en cours de chargement  
En charge  
Charge  
MARCHE  
Clignotant  
MARCHE  
Carga rápida completa; Chargeur maintient le mode  
de charge.  
ARRÊT  
Mode  
d’economie  
d’energie  
Battery full /  
Energy Save mode  
Le bloc-piles est complètement chargé et le chargeur  
est en mode d’économie d’énergie.  
ARRÊT  
Fondu  
13 - Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTILISATION  
CHARGE D’UN BLOC DE PILES CHAUD  
CHARGE D’UN BLOC DE PILES FROID  
Le bloc-piles peut devenir chaud lorsque l’outil est utilisé  
continuellement. Un bloc-piles chaud peut être placé  
directement sur le port du chargeur, mais la charge ne  
commencera que lorsque la température de la pile atteindra  
la plage de température acceptable. Lorsqu’un bloc-piles  
chaudestinsérédanslechargeur,laDELrougecommencera  
à clignoter alors que la DEL verte sera éteinte. Une fois le  
bloc-pilesrefroidiàenviron40°C(120°F), lechargeurpasse  
automatiquement en mode de charge rapide.  
Un bloc-piles froid peut être placé directement sur le port  
du chargeur, mais la charge ne commencera que lorsque  
la température de la pile atteindra la plage de température  
acceptable. Lorsqu’un bloc-piles froid est inséré dans le  
chargeur, la DEL rouge commencera à clignoter alors que  
la DEL verte sera éteinte. Une fois le bloc-piles refroidi à  
environ 0 °C (32 °F), le chargeur passe automatiquement en  
mode de charge rapide.  
ENTRETIEN  
REMPLACEMENT DE L’ANTENNE  
Voir la figure 7, page 17.  
AVERTISSEMENT :  
Utiliser exclusivement des pièces d’origine pour les  
réparations. L’usage de toute autre pièce pourrait créer  
une situation dangereuse ou endommager l’produit.  
Si,pouruneraisonquelconque,ilestnécessairederemplacer  
l’antenne de la radio, il est possible de la retirer et de la  
remplacer facilement.  
Insérer un tournevis à pointe cruciforme dans la fente à  
vis de l’antenne.  
AVERTISSEMENT :  
Tourner la vis de l’antenne dans le sens contraire des  
Toujours porter une protection oculaire certifiée conforme  
à la norme ANSI Z87.1. Si cette précaution n’est pas  
prise, des objets peuvent être projetés dans les yeux et  
causer des lésions graves.  
aiguilles d’une montre pour la retirer.  
Retirer l’antenne une fois la vis enlevée.  
Orienter et insérer le bout plat de l’antenne de  
remplacement dans la fente à vis de l’antenne.  
Insérer un tournevis à pointe cruciforme dans la fente à  
ENTRETIEN GÉNÉRAL  
vis de l’antenne.  
Éviter d’utiliser des solvants pour le nettoyage des pièces en  
plastique. La plupart des matières plastiques peuvent être  
endommagées par divers types de solvants du commerce.  
Utiliserunchiffonproprepouréliminerlasaleté, lapoussière,  
l’huile, la graisse, etc.  
Tourner la vis de l’antenne dans le sens des aiguilles d’une  
montre pour la fixer et la serrer.  
RETRAIT ET PRÉPARATION DU PILES POUR  
LE RECYCLAGE  
AVERTISSEMENT :  
AVERTISSEMENT :  
Ne jamais laisser de liquides tels que le fluide de freins,  
l’essence, les produits à base de pétrole, les huiles  
pénétrantes, etc., entrer en contact avec les pièces en  
plastique. Les produits chimiques peuvent endommager,  
affaiblir ou détruire le plastique, ce qui peut entraîner des  
blessures graves.  
Après avoir retiré le piles, couvrir ses bornes avec un  
ruban adhésif de qualité industrielle. Ne pas essayer de  
démonter ou détruire le piles, ni de retirer des composants  
quels qu’ils soient. Les piles épuisées doivent être  
recyclées ou éliminées selon une méthode appropriée.  
Ne jamais toucher les deux bornes avec des objets en  
métal ou une partie du corps, car cela pourrait créer un  
court-circuit. Garder hors de la portée des enfants. Le  
non-respect de ces mises en garde peut résulter en un  
incendie et/ou des blessures graves.  
NOTE : FIGURES (ILLUSTRATIONS) COMMENÇANT SUR 15 DE PAGE  
APRÈS LE SECTION ESPAGNOL.  
14 - Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ÍNDICE DE CONTENIDO  
Introducción..................................................................................................................................................................... 2  
Garantía........................................................................................................................................................................... 2  
Reglas de seguridad generales....................................................................................................................................3-4  
reglas de seguridad específicas...................................................................................................................................... 4  
Reglas de seguridad para el empleo del cargador.......................................................................................................... 5  
Símbolos.......................................................................................................................................................................... 6  
Aspectos eléctricos......................................................................................................................................................... 7  
Características..............................................................................................................................................................8-9  
Armado............................................................................................................................................................................ 9  
Funcionamiento........................................................................................................................................................10-14  
Mantenimiento............................................................................................................................................................... 14  
Figura numeras (ilustraciones)..................................................................................................................................15-17  
Pedidos de piezas / Servicio.......................................................................................................................Pág. posterior  
INTRODUCCIÓN  
Este producto ofrece numerosas características para hacer más agradable y placentero su uso. En el diseño de este producto se  
ha conferido prioridad a la seguridad, el desempeño y la fiabilidad, por lo cual se facilita su manejo y mantenimiento.  
GARANTÍA  
HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS RYOBI® – GARANTÍA LIMITADA DE TRES AÑOS Y POLÍTICA DE INTERCAMBIO A LOS  
90 DÍAS  
One World Technologies, Inc., garantiza sus herramientas eléctricas con las siguientes condiciones:  
POLÍTICA DE INTERCAMBIO A LOS 90 DÍAS: Durante los primeros 90 días a partir de la fecha de compra, usted puede  
solicitar servicio al amparo de esta garantía o puede intercambiar cualquier herramienta eléctrica RYOBI® que no funcione  
correctamente debido a defectos en los materiales o en la mano de obra, devolviéndola en el establecimiento donde la adquirió.  
Para recibir la herramienta eléctrica de reemplazo o el servicio de garantía solicitado, debe presentar documentación de prueba  
de la compra, y devolver el equipo original empaquetado con el producto original. La herramienta eléctrica de reemplazo queda  
cubierta por la garantía limitada por el resto del período de garantía de dos años a partir de la fecha de la compra original.  
LO QUE CUBRE ESTA GARANTÍA: Esta garantía cubre todos los defectos en material y en mano de obra empleados en la  
herramienta eléctrica RYOBI® por un período de tres años a partir de la fecha de compra. Con excepción de las baterías, los  
accesorios de las herramientas eléctricas están garantizados por noventa (90) días. Las baterías están garantizadas por tres  
años.  
FORMA DE OBTENER SERVICIO: Simplemente envíe la herramienta eléctrica debidamente empaquetada y con el flete  
pagado por anticipado a un centro de servicio autorizado. Puede obtener información sobre la ubicación del centro de servicio  
autorizadomáscercanoescribiendoaOneWorldTechnologies,Inc.,P.O.Box1207,Anderson,SC29622-1207,USA,llamandoal  
presentar documentación de prueba de la compra que incluya la fecha de ésta (por ejemplo un recibo de venta). Reparamos  
toda mano de obra deficiente del producto, y reparamos o reemplazamos cualquier pieza defectuosa, a nuestra sola discreción.  
Lo hacemos sin cargarle ningún costo al consumidor. Efectuamos el trabajo en un período de tiempo razonable, pero en todo  
caso en menos de noventa (90) días.  
LOQUENOESTÁCUBIERTO:Estagarantíaseofreceexclusivamentealcompradororiginalalmenudeoynopuedetransferirse.  
Esta garantía sólo cubre defectos que aparezcan en el uso normal de la herramienta y no cubre ningún malfuncionamiento, falla  
o defecto producido por el uso indebido, maltrato, negligencia, alteración, modificación o reparación efectuada por terceros  
diferentes de los centros de servicio autorizados. One World Technologies, Inc. no ofrece ninguna garantía, declaración o  
promesa en relación con la calidad o el desempeño de sus herramientas eléctricas más que las señaladas específicamente  
en esta garantía.  
LIMITACIONES ADICIONALES: Toda garantía otorgada de conformidad con las leyes estatales, incluidas las garantías de  
comerciabilidad o idoneidad para un uso en particular, está limitada a tres años a partir de la fecha de compra. One World  
Technologies, Inc. no es reponsable de daños directos, indirectos o incidentales, por lo tanto es posible que las limitaciones  
y exclusionese descritas arriba no se apliquen en el caso de usted. Esta garantía le confiere derechos legales específicos, y  
es posible que usted goce de otros derechos, los cuales pueden variar de estado a estado.  
2 - Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REGLAS DE SEGURIDAD GENERALES  
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  
. SEGURIDAD PERSONAL  
¡ADVERTENCIA!  
Evite los arranques accidentales. Asegúrese de que  
el interruptor esté en la posición de aseguramiento  
o de apagado antes de instalar la batería. Llevar los  
productos con el dedo en el interruptor o instalar la batería  
en el producto con el interruptor puesto es causa común  
de accidentes.  
LEA ESTAS INSTRUCCIONES. El incumplimiento de las  
instrucciones señaladas abajo puede causar descargas  
eléctricas, incendios y/o lesiones serias.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES  
No estire el cuerpo para alcanzar un distancia mayor  
a la natural. Mantenga una postura firme y buen  
equilibrio en todo momento. La firmeza de los pies y  
el equilibrio permiten un mejor control del producto en  
situaciones inesperadas.  
PRESTE ATENCIÓN A TODAS LAS  
ADVERTENCIAS  
SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES  
ÁREA DE TRABAJO  
Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo. Una  
mesa de trabajo mal despejada y una mala iluminación son  
causas comunes de accidentes.  
No utilice la unidad al estar en una escalera o en  
un soporte inestable. Una postura estable sobre una  
superficie sólida permite un mejor control del producto  
en situaciones inesperadas.  
No utilice productos en entornos explosivos, como  
los existentes alrededor de líquidos, gases y polvos  
inflamables. Las productos generan chispas que pueden  
encender el polvo y los vapores inflamables.  
EMPLEO Y CUIDADO DEL PRODUCTO  
No utilice el producto si el interruptor no enciende o  
no apaga. Un producto que no puede controlarse con el  
interruptor es peligroso y debe repararse.  
SEGURIDAD ELÉCTRICA  
Desconecte la batería del producto o ponga el interruptor  
en la posición de aseguramiento o apagado antes de  
efectuar ajustes, de cambiar accesorios o de guardar  
el producto. Con tales medidas preventivas de seguridad  
se reduce el riesgo de poner en marcha accidentalmente el  
producto.  
Cuando no esté usando la batería, manténgala alejada  
de todo objeto metálico como: clips, monedas, llaves,  
clavos, tornillos y otros objetos metálicos pequeños que  
puedan establecer conexión entre ambas terminales. Al  
establecer una conexión directa entre las dos terminales se  
puede causar chispas, quemaduras o incendios.  
Mantenga la radio y el mango secos, limpios y sin aceite  
ni grasa. Siempre utilice un paño limpio para limpiar la  
unidad. Nunca utilice fluidos para frenos, gasolina, productos  
a base de petróleo ni solventes fuertes para limpiar la radio.  
Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de una  
pérdida de control y el deterioro del alojamiento de plástico  
de la unidad.  
Los productos de baterías, ya sean de baterías  
integradas o de paquete de baterías separado, deben  
recargarse únicamente con el cargador especificado  
para la batería. Un cargador que puede ser adecuado para  
un tipo de batería puede significar un riesgo de incendio si  
se emplea con otro tipo de batería.  
Utilice el producto sólo con la batería específicamente  
indicada. El empleo de baterías diferentes puede presentar  
un riesgo de incendio.  
Cargue la batería solamente con el cargador indicado.  
Para utilizar con paquetes de baterías de níquel-cadmio  
de 18 V o de iones de litio de 18 V, consulte el folleto de  
la herramienta/aparato/paquete de baterías/cargador  
complementario 987000-432.  
No anule la característica de seguridad de la clavija  
polarizada o clavija del tipo de conexión a tierra. Una  
clavija polarizada tiene dos patillas, una de las cuales es  
más ancha que la otra. Una clavija del tipo de conexión a  
tierra tiene dos patillas y una tercera de conexión a tierra.  
La patilla más ancha o la tercera patilla se suministran para  
seguridad del operador. Si la clavija suministrada no encaja  
en la toma de corriente, consulte a un electricista para que  
cambie la toma de corriente obsoleta.  
No use este aparato cerca del agua.  
Limpie sólo con un paño seco.  
No bloquear ninguna de las aberturas de ventilación.  
Instale de acuerdo con las instrucciones del fabricante.  
No instale cerca de fuentes de calor como, por ejemplo,  
radiadores, rejillas térmicas u otros aparatos que  
generen calor (entre ellos, amplificadores).  
Use sólo los accesorios/aditamentos especificados por  
el fabricante.  
Para usarse sólo en el interior.  
ADVERTENCIA – Para reducir el riesgo de incendio o  
descarga eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia  
ni a la humedad. No se debe exponer el aparato a goteos o  
salpicaduras; tampoco se debe colocar ningún objeto lleno  
con líquidos (como jarrones) sobre el aparato.  
Proteja el cordón eléctrico para evitar que se lo pise o  
pellizque, especialmente a la altura de las clavijas, de  
las tomas de corriente y del punto de conexión de salida  
del aparato.  
Desenchufe este aparato durante las tormentas eléctricas  
o cuando no se use por largos períodos de tiempo.  
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio o  
descarga eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia ni  
a la humedad. No se debe exponer el aparato a goteos o  
salpicaduras; tampoco se debe colocar ningún objeto lleno  
con líquidos (como jarrones) sobre el aparato.  
3 - Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD GENERALES  
Remita todo servicio de mantenimiento a personal  
SERVICIO  
técnico calificado. Es necesario dar mantenimiento al  
aparato si ha sufrido cualquier tipo de daño, p. ej., se ha  
dañado el cordón de alimentación, se ha derramado líquido o  
han caído objetos dentro del aparato, si el mismo ha estado  
expuesto a lluvia o humedad, no funciona normalmente o  
se ha dejado caer.  
El servicio del producto sólo debe ser efectuado por  
personal de reparación calificado. Todo servicio o  
mantenimiento efectuado por personal no calificado puede  
significar un riesgo de lesiones.  
Al dar servicio a un producto, sólo utilice piezas de  
repuesto idénticas. Siga las instrucciones señaladas  
en la sección Mantenimiento de este manual. El empleo  
de piezas no autorizadas o el incumplimiento de las  
instrucciones de mantenimiento puede significar un riesgo  
de descarga eléctrica o de lesiones.  
REGLAS DE SEGURIDAD ESPECÍFICAS  
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  
Familiarícese con el producto. Lea cuidadosamente  
el manual del operador. Aprenda sus aplicaciones y  
limitaciones así como los posibles peligros específicos de  
este producto. Con el cumplimiento de esta regla se reduce  
el riesgo de una descarga eléctrica, incendio o lesión seria.  
No se necesita conectar a una toma de corriente los  
productos de baterías, por lo tanto, siempre están en  
condiciones de funcionamiento. Esté consciente de los  
posibles peligros cuando no esté usando el producto de  
baterías o cuando esté cambiando los accesorios de la  
misma. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo  
de una descarga eléctrica, incendio o lesión corporal seria.  
No coloque productos de baterías ni las baterías mismas  
cerca del fuego o del calor. De esta manera se reduce el  
riesgo de explosiones y de lesiones.  
No aplaste, deje caer o dañe el paquete de baterías.  
No utilice el paquete de baterías ni el cargador si han  
sufrido una caída o un golpe contundente. Las baterías  
dañadas pueden sufrir explosiones. Deseche de inmediato  
toda batería que haya sufrido una caída o que haya sido  
dañada.  
Esta radio produce niveles de sonido que pueden afectar  
la audición de forma permanente. Escuchar música a un  
volumen alto durante un determinado tiempo puede causar  
una pérdida de la audición inducida por el ruido. Cuanto más  
alto sea el volumen, la audición se verá afectada en menos  
tiempo.  
Para obtener resultados óptimos, debe cargar el  
producto de baterías en un lugar donde la temperatura  
esté entre 10 °C (50 °C) y 30 °C (100 °F). Para reducir el  
riesgo de sufrir lesiones personales graves, no guarde el  
producto a la intemperie ni en el interior de vehículos.  
En condiciones extremas de uso o temperatura las  
baterías pueden emanar líquido. Si el líquido llega a  
tocarle la piel, lávese de inmediato con agua y jabón. Si  
le entra líquido en los ojos, láveselos con agua limpia por  
lo menos 10 minutos, y después busque de inmediato  
atención médica. Con el cumplimiento de esta regla se  
reduce el riesgo de lesiones serias.  
Para reducir el riesgo de lesiones personales y descargas  
eléctricas, no debe usarse ni colocarse el producto en  
lugares al alcance de los niños.  
Las baterías pueden explotar en presencia de fuentes de  
inflamación, como los pilotos de gas. Para reducir el riesgo  
de lesiones serias, nunca use un producto inalámbrico en  
presencia de llamas expuestas. La explosión de una batería  
puede lanzar fragmentos y compuestos químicos. Si ha  
estado expuesto a la explosión de una batería, lávese de  
inmediato con agua.  
No cargue la batería en lugares mojados o húmedos.  
Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de  
una descarga eléctrica.  
Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica, no  
exponga la unidad al agua o la lluvia.  
Si está dañado el cordón de corriente, debe ser  
reemplazado únicamente por el fabricante o en un centro  
de servicio autorizado para evitar riesgos.  
Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y  
empléelas para instruir a otras personas que puedan utilizar  
esta producto eléctrica. Si presta a alguien esta producto  
eléctrica, facilítele también las instrucciones.  
No escuche música u otros programas de audio en la  
radio mientras opera maquinaria. La inobservancia de esta  
advertencia puede provocar distracciones y causar lesiones  
graves.  
4 - Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REGLAS DE SEGURIDAD PARA EL EMPLEO DEL CARGADOR  
Siempre póngase protección ocular con la marca de  
cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. La inobservancia de  
esta advertencia puede permitir que los objetos lanzados hacia  
¡ADVERTENCIA!  
los ojos puedan provocarle lesiones graves.  
LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES. El  
incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo puede  
causar descargas eléctricas, incendios y lesiones serias.  
No debe emplearse un cordón de extensión a menos que  
sea absolutamente necesario. El empleo de un cordón de  
extensión inadecuado puede significar un riesgo de incendio  
o descarga eléctrica. Si es necesario utilizar un cordón de  
extensión, asegúrese:  
Antes de emplear el cargador de baterías, lea todas las  
instrucciones y las marcas precautorias del manual, del  
cargador, de la batería y del producto con el cual se utiliza  
dicha batería, con el fin de evitar un empleo indebido del  
producto y posibles lesiones corporales o daños físicos.  
a. De que las patillas de la clavija del cordón de extensión  
vengan en el mismo número, tamaño y forma que las de la  
clavija del cargador.  
b. Que el cordón de extensión esté alambrado correctamente  
y en buenas condiciones eléctricas, y  
¡ADVERTENCIA!  
c. Que el tamaño del alambre sea del tamaño suficiente para  
el amperaje de CA nominal del cargador como se especifica  
a continuación:  
Cargue sólo una batería recargable de iones de litio o níquel-  
cadmio a la vez. Los otros tipos de baterías pueden explotar  
y ocasionar daños y lesiones corporales. Para obtener  
paquetes de baterías compatibles, consulte el complemento  
de correlación de herramienta/artefacto/paquete de batería/  
Long. cordón (pies)  
Calibre cordón (AWG)  
25’  
16  
50’  
16  
100’  
16  
NOTA: AWG = Calibre conductores norma americana  
cargador 987000-432  
.
No utilice el cargador si está dañado el cordón o la clavija,  
ya que podría causar un corto circuito y una descarga eléctrica.  
Si está dañada una pieza, un técnico de servicio autorizado  
debe reemplazar el cargador.  
No utilice el cargador si el mismo ha sufrido una caída,  
un golpe sólido o un daño de cualquier tipo. Llévelo a un  
técnico de servicio autorizado para una revisión eléctrica y  
así determinar si el cargador está en buenas condiciones de  
funcionamiento.  
No desarme el cargador. Llévelo a un técnico de servicio  
autorizado si requiere servicio o una reparación. Si se rearma  
la unidad de manera incorrecta, puede presentarse un riesgo  
de descarga eléctrica o incendio.  
Para reducir el riesgo de una descarga eléctrica, desconecte  
el cargador de la toma de corriente antes de iniciar una  
tarea de mantenimiento o de limpieza.  
Cuando no esté en uso el cargador desconéctelo del  
suministro de voltaje. De esta manera se reduce el riesgo  
de una descarga eléctrica o daños al cargador si artículos  
metálicos caen en la abertura. Esto también ayuda a evitar  
dañar el cargador en el caso de una subida de voltaje.  
Riesgo de descarga eléctrica. No toque ninguna parte sin  
aislar del conector de salida, ni ninguna terminal de las baterías  
en tales condiciones.  
No utilice el cargador a la intemperie ni lo exponga a  
condiciones húmedas o mojadas. La introducción de agua  
en el cargador aumenta el riesgo de una descarga eléctrica.  
El uso de un accesorio no recomendado o vendido por  
el fabricante del cargador de baterías puede significar  
un riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones  
corporales. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el  
riesgo de una descarga eléctrica, incendio o lesión seria.  
No maltrate el cordón eléctrico ni el cargador. Para trasladar  
el cargador nunca lo sostenga del cordón. No tire del cordón del  
cargador en lugar de tirar de la clavija al desconectar el aparato  
de la toma de corriente. Puede dañar el cordón o el cargador y  
causar un peligro de descarga eléctrica. Cambie de inmediato  
todo cordón eléctrico dañado.  
Asegúrese de que el cordón eléctrico esté ubicado de tal  
manera que nadie lo pise o se tropiece con él, no toque  
bordes afilados o piezas en movimiento ni quede sujeto a  
daños ni tensiones. De esta manera se reduce el riesgo de  
caídas accidentales que pudieran causar lesiones personales  
y daños al cordón, lo cual podría ocasionar una descarga  
eléctrica.  
Mantenga el cordón y el cargador alejados del calor para  
evitar dañar el alojamiento o las partes internas de la unidad.  
Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y  
empléelas para instruir a otras personas que puedan utilizar  
esta herramienta. Si presta a alguien esta herramienta, facilítele  
también las instrucciones con el fin de evitar un uso indebido  
del producto y posibles lesiones.  
No permita que gasolina, aceites, productos a base de  
petróleo, etc., lleguen a tocar las piezas de plástico. Dichos  
productos contienen compuestos químicos que pueden dañar,  
debilitar o destruir el plástico.  
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES  
1. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - PELIGRO: PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCEN-  
DIOS O DESCARGA ELÉCTRICA, SIGA CUIDADOSAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES  
Este manual contiene instrucciones importantes respecto a la seguridad y funcionamiento de los radio/cargador de baterías P745.  
2. Antes de emplear el cargador de baterías lea todas las instrucciones y las indicaciones precautorias del cargador de baterías, de  
las baterías y del producto con el que se utilizan las baterías.  
3. PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de lesiones, sólo cargue baterías recargables de níquel-cadmio o iones de litio. Otros tipos  
de baterías pueden estallar y causar lesiones corporales así como daños materiales.  
5 - Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SÍMBOLOS  
Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados  
con este producto.  
SÍMBOLO  
SEÑAL  
SIGNIFICADO  
Indicaunasituaciónpeligrosainminente,lacual,sinoseevita,causarálamuerte  
o lesiones serias.  
PELIGRO:  
Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar la  
muerte o lesiones serias.  
ADVERTENCIA:  
PRECAUCIÓN:  
PRECAUCIÓN:  
Indica una situación potencialmente peligrosa la cual, si no se evita, puede  
causar lesiones leves o moderadas.  
(Sinelsímbolodealertadeseguridad)Indicaunasituaciónquepuedeproducir  
daños materiales.  
Es posible que se empleen en esta herramienta algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su  
significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la herramienta.  
SÍMBOLO  
NOMBRE  
DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN  
Alerta de seguridad  
Indica un peligro posible de lesiones personales.  
Lea el manual del  
operador  
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual  
del operador antes de usar este producto.  
Siempre póngase protección ocular con protección lateral con la marca de  
cumplimiento de la norma ANSI Z87.1.  
Protección ocular  
Alerta de descarga  
eléctrica  
Indica material no aislado dentro de la unidad que puede causar una descarga  
eléctrica. No retire la cubierta del producto.  
Alerta de condiciones  
húmedas  
No exponga la unidad a la lluvia ni la use en lugares húmedos.  
Esteproductocontienebateríasdeníquel-cadmio(Ni-Cd)oionesdelitio(Li-ion).  
Es posible que algunas leyes municipales, estatales o federales prohíban  
desechar las baterías de níquel-cadmio en la basura normal. Consulte a las  
autoridades reguladoras de desechos para obtener información en relación  
con las alternativas de reciclado y desecho disponibles.  
Símbolo de reciclado  
Corriente alterna  
Corriente continua  
Fabricación Clase II  
Tipo de corriente  
Tipo o característica de corriente  
Fabricación con doble aislamiento  
V
A
Voltios  
Amperios  
Hertz  
Voltaje  
Corriente  
Hz  
W
Frecuencia (ciclos por segundo)  
Watt  
Vatios  
min  
Minutos  
Tiempo  
CALIFORNIA - PROPUESTA DE LEY NÚM. 65  
ADVERTENCIA:  
Este producto puede contener sustancias químicas (por ejemplo, plomo) reconocidas por el estado de California como causantes  
de cáncer, defectos congénitos y otras afecciones del aparato reproductor. Lávese las manos después de utilazar el aparato.  
6 - Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ASPECTOS ELÉCTRICOS  
DOBLE AISLAMIENTO  
CORDONES DE EXTENSIÓN  
El doble aislamiento es una característica de seguridad de  
las producto eléctricas, la cual elimina la necesidad de usar  
el típico cordón eléctrico de tres conductores con conexión  
atierra. Todaslaspartesmetálicasexpuestasestánaisladas  
de los componentes metálicos internos del motor por medio  
de aislamiento de protección. No es necesario conectar a  
tierra las producto con doble aislamiento.  
Alutilizarunaproductoeléctricaaunadistanciaconsiderable  
de la fuente de voltaje, asegúrese de utilizar un cordón  
de extensión con la suficiente capacidad para soportar la  
corrientedeconsumodelaproducto.Uncordóndeuncalibre  
insuficiente causa una caída en el voltaje de línea, la cual  
a su vez produce recalentamiento y pérdida de potencia.  
Básese en la tabla suministrada para determinar el grueso  
mínimo requerido del cordón de extensión. Solamente  
deben utilizarse cordones con forro redondo registrados en  
Underwriter’s Laboratories (UL).  
ADVERTENCIA:  
El sistema de doble aislamiento está destinado para  
proteger al usuario contra las descargas eléctricas  
resultantes de la ruptura del cableado interno de la  
producto. Observe todas las precauciones de seguridad  
para evitar descargas eléctricas.  
Antes de utilizar un cordón de extensión, inspecciónelo para  
ver si tiene conductores flojos o expuestos y aislamiento  
cortado o gastado.  
**Amperaje (aparece en la placa de datos de la producto)  
0-2.0  
2.1-3.4 3.5-5.0 5.1-7.0 7.1-12.0 12.1-16.0  
Longitud  
del cordón  
Calibre conductores  
(A.W.G.)  
NOTA: El mantenimiento de una producto con doble  
aislamiento requiere sumo cuidado y conocimiento del  
sistema, y únicamente deben realizarlo técnicos de servicio  
calificados. Para el servicio de la producto, le sugerimos  
llevarla al centro de servicio autorizado más cercano para  
toda reparación. Siempre utilice piezas de repuesto de la  
fábrica original al dar servicio a la unidad.  
25'  
16  
16  
16  
16  
16  
16  
14  
16  
14  
12  
14  
14  
10  
14  
12  
50'  
16  
16  
100'  
**Se usa en los circuitos de calibre 12, de 20 amperes.  
NOTA: AWG = Calibre conductores norma americana  
CONEXIÓN ELÉCTRICA  
Esteproductodebeconectarseúnicamenteaunsuministro  
de corriente de 120 V, sólo corr. alt. (corriente normal  
para uso doméstico), 60 Hz. No opere este producto con  
corriente directa (corr. cont.) a través del cordón eléctrico.  
Una caída considerable de voltaje causa una pérdida de  
potencia y el recalentamiento del motor. Si la producto no  
funciona al conectarla en una toma de corriente, vuelva a  
verificar el suministro de voltaje.  
ADVERTENCIA:  
Mantenga el cordón de extensión fuera del área de  
trabajo. Al trabajar con una producto eléctrica, coloque  
el cordón de tal manera que no pueda enredarse en  
la madera, productos ni en otras obstrucciones. La  
inobservancia de esta advertencia puede causar lesiones  
serias.  
ADVERTENCIA:  
Inspeccione los cordones de extensión cada vez antes  
de usarlos. Si están dañados reemplácelos de inmediato.  
Nunca utilice la producto con un cordón dañado, ya que  
si toca la parte dañada puede producirse una descarga  
eléctrica, y las consecuentes lesiones serias.  
7 - Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARACTERÍSTICAS  
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO  
Temperatura de funcionamiento del cargador  
Normal................................. 0 °C (32 ˚F) - 40 °C (104 ˚F)  
Rangos de frecuencias  
Tamaño......... 508 mm (W) x 304,8 mm (H) x 241,3 mm (W)  
(20 pulg. x 12 pulg. x 9,5 pulg.)  
Requisitos de corriente:  
Banda AM............................................ 520 - 1710 (KHz)  
Banda FM......................................... 87,5 - 107,9 (MHz)  
Enchufes externos  
120 V, 60 Hz., a través de un cordón o baterías de 18 V.  
2 baterías AA de respaldo para la memoria y el reloj  
Calificación que potencia de salida ..................7 Vatios x 2  
Modos .....................................................FM, AM y Auxiliar  
Tiempo del indicador de batería baja....... Aprox. 1/2 heure  
Puerto USB de carga..........USB tipo A (hembra) 5 VCC  
Conector auxiliar (entrada de línea)....................3,5 mm  
FAMILIARÍCESE CON SU TOUGHTUNES™  
SOPORTE PARA ENROLLAR EL CORDÓN  
RADIO/CARGADOR  
Duranteeltrasladoomientrasseutilicelaenergíadelabatería,  
use el cómodo soporte para enrollar el cordón ubicado en  
la parte inferior de la estéreo.  
Vea la figura 1, página 15.  
Para usar este producto con la debida seguridad se debe  
comprenderlainformaciónindicadaenlaherramientamisma  
y en este manual. Antes de usar este producto, familiarícese  
con todas las características de funcionamiento y normas  
de seguridad del mismo.  
RELOJ DIGITAL/PANTALLA DE FRECUENCIA  
Muestra la hora en horas y minutos o muestra la estéreo  
frecuencia y modo.  
ANTENA FLEXIBLE GIRATORIA PLEGABLE  
CORDÓN ELÉCTRICO, SÓLO CORR. ALT.  
La antena gira para ayudar a mejorar la recepción. El diseño  
flexible evita que se dañe al doblarse. Permite plegarla y  
hacerla a un lado cuando no está en uso.  
Su estéreo de carreras para la obra puede conectarse en  
una fuente de corriente sólo de corr. alt. Cuando no está  
conectada a un suministro de corriente de CA, la función  
de estéreo funcionará a partir de un paquete de baterías  
de 18 VCC.  
COMPARTIMIENTO PARA REPRODUCTORES  
DE MP3  
ElcompartimientodelreproductordeMP3,queseencuentra  
debajo de la puerta en el frente del estéreo, ayuda a proteger  
su reproductor contra residuos.  
AMPLIFICADOR  
Puede usarse la estéreo como amplificador para  
reproductoresdeMP3,reproductoresdeCDyotrosaparatos  
de sonido valiéndose del cable de conexión auxiliar.  
PANEL TÁCTIL  
Use el panel táctil ubicado en el frente del estéreo para  
ajustar la hora, la frecuencia y las configuraciones.  
PANTALLA DE CRISTAL LÍQUIDO CON LUZ  
DE FONDO  
La pantalla de cristal líquido con luz de fondo es visible en  
todas las condiciones de iluminación.  
PUERTO USB  
Carga la mayoría de los dispositivos que aceptan carga a  
través de un puerto USB (cable no incluido).  
NOTA: El puerto USB es solamente para alimentación y no  
debe utilizarse con dispositivos de datos.  
NOTA: Las ilustraciones de la pantalla de cristal líquido  
que se muestran en este manual son sólo ejemplos de las  
frecuencias que usted puede ver y programar en su estéreo,  
y no son las frecuencias exactas que puede elegir para  
escuchar y programar.  
CARGADOR DE BATERÍAS  
El cargador de baterías integrado acepta baterías de níquel-  
cadmio e iones de litio de One+ de 18 V.  
8 - Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CARACTERÍSTICAS  
CUMPLIMIENTO DE LAS NORMAS DE LA FCC  
ADVERTENCIA:  
Los cambios o modificaciones hechos a esta unidad sin la autorización expresa del responsable del cumplimiento de  
la norma podrían anular la autoridad del usuario para manejar el equipo.  
NOTA: Se ha verificado y determinado que este equipo cumple con los límites correspondientes a los dispositivos digitales  
de Clase B, de acuerdo con la Parte 15 de las Normas de la FCC. Estos límites están establecidos para proporcionar una  
protección razonable contra la interferencia dañina en las instalaciones residenciales. Este equipo genera, utiliza y puede  
irradiar energía de frecuencia de estéreo, y si no se instala y emplea de conformidad con las instrucciones, puede causar  
interferencia dañina a las estéreocomunicaciones.  
No obstante, no hay garantía de que no ocurrirá ninguna interferencia en cada instalación en particular. Si este equipo causa  
interferencia dañina en la recepción de estéreo o televisión, lo cual puede determinarse apagando y luego encendiendo el  
equipo, se exhorta al usuario a tratar de corregir la interferencia tomando una o más de las siguientes medidas:  
Cambiar la orientación o ubicación de la antena receptora.  
Aumentar la separación entre el equipo y el aparato receptor.  
Conectar el equipo en una toma de corriente de un circuito diferente al que esté conectado el aparato receptor.  
Consultar al concesionario o a un técnico experimentado de estéreo y TV para que le brinden ayuda.  
ARMADO  
DESEMPAQUETADO  
ADVERTENCIA:  
Embarcamos este producto completamente armado.  
Si falta o está dañada alguna pieza, no utilice  
Extraiga cuidadosamente de la caja el producto y los  
este producto hasta tenerlas todas completas. La  
inobservancia de esta advertencia puede causar lesiones  
serias.  
accesorios. Asegúrese de que estén presentes todos los  
artículos enumerados en la lista de empaquetado.  
ADVERTENCIA:  
ADVERTENCIA:  
No use este producto si no está totalmente ensamblado o  
si alguna pieza falta o está dañada. Si utiliza un producto  
que no se encuentra ensamblado de forma correcta y  
completa, puede sufrir lesiones graves.  
No intente modificar este producto ni hacer accesorios  
no recomendados para la misma. Cualquier alteración o  
modificación constituye maltrato, el cual puede causar  
una condición peligrosa, y como consecuencia posibles  
lesiones corporales serias.  
Inspeccione cuidadosamente el producto para asegurarse  
de que no haya sufrido ninguna rotura o daño durante el  
transporte.  
ADVERTENCIA:  
No deseche el material de empaquetado sin haber  
inspeccionado cuidadosamente el producto y haberla  
utilizado satisfactoriamente.  
Para evitar un arranque accidental que podría causar  
lesiones corporales serias, siempre desmonte de la  
producto el paquete de baterías al montarle piezas a  
aquélla.  
Si hay piezas dañadas o faltantes, le suplicamos llamar  
al 1-800-525-2579, donde le brindaremos asistencia.  
LISTA DE EMPAQUETADO  
TOUGHTUNESRadio/Cargadorr  
Baterías AAA  
Manual del operador  
9 - Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FUNCIONAMIENTO  
CuandocambiebateríasAAA,deberáconectarlaradioauna  
ADVERTENCIA:  
fuente de alimentación utilizando el cable de alimentación  
de CA. Instale baterías nuevas antes de que transcurran 15  
segundos para evitar que se pierdan los ajustes previos del  
reloj y las frecuencias.  
No permita que su familarización con los productos lo  
vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de  
un instante es suficiente para causar una lesión grave.  
Siemprereemplacelasbateríasconalcalinabateríasnuevas.  
ADVERTENCIA:  
PRECAUCIÓN:  
Siempre póngase protección ocular con la marca de  
cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. Si no cumple esta  
advertencia, los objetos que salen despedidos pueden  
producirle lesiones serias en los ojos.  
Si coloca la batería incorrectamente, esto puede generar  
un peligro de explosión. Reemplace la batería por otra  
del mismo tipo o equivalente.  
Abra la puerta del compartimiento de las baterías.  
Oprima el pestillo para retirar la tapa de las baterías.  
ADVERTENCIA:  
Instale dos baterías AAA nuevas de la forma indicada  
por las marcas de polaridad situadas dentro del  
compartimiento de las baterías.  
No utilice ningún aditamento o accesorio no recomendado  
por el fabricante de esta producto. El empleo de  
aditamentos o accesorios no recomendados podría  
causar lesiones serias.  
NOTA: No mezcle las baterías viejas con las nuevas.  
Coloque de nuevo la tapa de las baterías.  
Baje la puerta del compartimiento de las baterías.  
ADVERTENCIA:  
PARA INSTALAR Y QUITAR EL PAQUETE DE  
BATERÍAS (NO INCLUYE)  
Este estéreo produce niveles de sonido que pueden  
ser peligrosos en exposiciones prolongadas. Escuchar  
música a un volumen alto durante cualquier extensión de  
tiempo puede producir una pérdida auditiva inducida por  
el ruido. Cuanto más alto esté el volumen, menos será el  
tiempo necesario para que su audición se vea afectada.  
Vea la figura 3, página 15.  
ADVERTENCIA:  
Retire siempre el paquete de baterías de la herramienta  
antes de instalar las piezas, realizar ajustes, limpiarla o  
cuando no la utilice.  
USOS  
Este producto puede emplearse para la fine siguientes:  
Para instalar:  
Escuchar estéreo AM/FM radio  
Suelte el pestillo y abra la puerta del compartimiento de  
las baterías.  
Escuchar las reproductores de MP3, reproductores de  
CD, y otros dispositivos de audio  
Coloque el paquete de baterías en la estéreo, alineando  
la costilla realzada del paquete de baterías con la ranura  
en el receptáculo para baterías de la estéreo.  
Asegúrese de que los pestillos situados a ambos lados  
del paquete de baterías entren completamente en su lugar  
y de que el paquete quede bien asegurado en la estéreo  
antes de empezar a utilizarla.  
Este producto acepta los paquetes de baterías Ryobi de  
iones de litio de 18 V y los paquetes de baterías de níquel-  
cadmio de 18 V.  
Para ver las instrucciones de carga completas, consulte  
los manuales del operador del paquete de baterías y los  
modelos de cargador.  
Cierre y trabe con el pestillo la puerta del compartimiento  
de las baterías.  
CARACTERÍSTICAS DE PROTECCIÓN DE  
LAS BATERÍAS  
Las baterías de iones de litio de Ryobi están diseñadas con  
características que protegen las celdas de iones de litio y  
maximizan la duración de las baterías.  
NOTA: Cierre con el pestillo la puerta del compartimiento  
para proteger el receptáculo para baterías del polvo, la  
humedad y los residuos.  
Para retirar:  
Suelte el pestillo y abra la puerta del compartimiento de  
las baterías.  
Oprima los pestillos a ambos lados para soltar y extraer  
el paquete de baterías.  
Cierre y trabe con el pestillo la puerta del compartimiento  
de las baterías.  
PARA INSTALAR Y QUITAR BATERÍAS AAA  
(INCLUIDA)  
Vea la figura 2, página 15.  
Se recomienda tomar nota de las frecuencias guardados  
antes de reemplazar las baterías del reloj.  
10 - Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FUNCIONAMIENTO  
CORDÓN, SÓLO CORR. ALT.  
AJUSTE DEL VOLUMEN  
Vea la Figura 4, página 16.  
Elcordón,sólocorr.alt.,sirveparaconectarlaestéreo/cargador  
a un suministro de corriente si no hay una batería.  
Siempre apague la estéreo/cargador antes de desconectarla  
de la fuente de corriente.  
NOTA: Si se desconectan todas las fuentes de alimentación  
(cable de CA, paquete de batería One+ y baterías de respaldo  
AAA) de la unidad durante un período prolongado, es posible  
se deba esperar entre 10 y 30 minutos antes de que la unidad  
pueda reanudar su funcionamiento normal.  
Para aumentar el volumen: Gire la perilla de ENCENDIDO/  
APAGADO/VOLUMEN hacia la derecha.  
Para disminuir el volumen: Gire la perilla de ENCENDIDO/  
APAGADO/VOLUMEN hacia la izquierda.  
SELECCIÓN DE MODO  
Vea la figura 4, página 16.  
Para cambiar los modos, presione el botón de MODE (modo).  
Elmodoseleccionadosemuestraarribalafrecuencia.Presione  
elbotóndeMODE(modo)hastaseleccionarelmododeseado.  
Hay tres modos:  
Modo FM  
Modo AM  
NOTA: Siempre retire el paquete de batería de la radio y/o  
el cargador antes de conectar o desconectar la unidad de  
una fuente de alimentación. Si conecta el producto a una  
fuente de alimentación con el paquete de batería instalado, el  
rendimiento de la radio y/o el cargador, o de la propia batería,  
podría verse afectado.  
AUX: Para el enchufe de entrada de 3,5 mm ubicado dentro  
del compartimiento para reproductores de MP3.  
CONSEJOS DE USO GENERAL  
NOTA: Cuando está encendida, la estéreo regresa al último  
RECEPCIÓN  
modo utilizado.  
Para disminuir la interferencia o el ruido eléctrico, la recepción  
puede mejorarse girando la antena o moviendo la estéreo a  
un lugar más elevado.  
SINTONIZACIÓN MANUAL  
Vea la figura 4, página 16.  
Los botones de TUNE/SEEK (sintonización/búsqueda) se  
utilizan para sintonizar la frecuencia de estéreo deseada. La  
frecuencia seleccionada se muestra en la pantalla de cristal  
líquido.  
ANTENA  
La antena gira para ayudar a mejorar la recepción. El diseño  
flexible evita que se dañe al doblarse. Permite plegarla y  
hacerla a un lado cuando no está en uso.  
Presione el TUNE/SEEK DOWN botón (sintonizar/  
búsqueda hacia abajo) para sintonizar una frecuencia  
menor y presione el TUNE/SEEK UP botón (sintonizar/  
recorrer hacia arriba) para sintonizar una frecuencia mayor.  
PANTALLA DE CRISTAL LÍQUIDO  
Vea la Figura 4, página 16.  
Cuandoelestéreonoestáconectadoalsuministrodecorriente,  
la pantalla de cristal líquido mostrará solamente la hora. Si  
la estéreo está conectada a un suministro de corriente en la  
posición de ENCENDIDO, diodos iluminan la pantalla. Puede  
ver la hora, la frecuencia y las configuraciones que están  
usándose en la pantalla de cristal líquido.  
Oprima brevemente alguno de los botones (no lo presione  
y sostenga) para sintonizar una frecuencia a la vez.  
BÚSQUEDA FUNCIÓNS  
Vea la figura 4, página 16.  
Use los botones de TUNE/SEEK (sintonización/búsqueda)  
para encontrar rápidamente frecuencias audibles. Toda  
frecuencia con recepción clara puede verse en la pantalla de  
cristal líquido.  
Siseconectóunpaquetedebateríasde18Vparaelsuministro  
de corriente y la carga de la batería está baja, se mostrará un  
indicador de batería baja destellante [  
].  
NOTA: Cargue la batería cuando el indicador de batería baja  
comience a destellar; para ello, conecte el cable de CA. Si la  
estéreo continúa funcionando con el indicador de batería baja  
destellando, la estéreo agotará la batería hasta dejar de emitir  
sonidos. Para evitar una descarga casi completa, conecte el  
cable de CA para cargar el paquete de baterías.  
Para usar la función BUSCAR:  
Presione y sostenga el TUNE/SEEK UP botón (sintonizar/  
recorrer hacia arriba) durante un segundo para sintonizar  
la siguiente frecuencia mayor con recepción clara.  
Presione y sostenga el TUNE/SEEK DOWN botón  
(sintonizar/recorrer hacia abajo) durante un segundo para  
sintonizar la siguiente frecuencia menor con recepción  
clara.  
ENCENDIDO Y APAGADO DE LA ESTÉREO  
Vea la Figura 4, página 16.  
Gire la perilla de ENCENDIDO/APAGADO/VOLUMEN para  
encender o apagar el estéreo y para ajustar el volumen.  
Cuando el estéreo esté encendido y el cordón de sólo corr.  
alt. se esté usando para conectar el estéreo al suministro de  
GUARDAR UNA FRECUENCIA PREFIJADA  
EN LA MEMORIA  
Vea la figura 4, página 16.  
corriente, aparecerá el símbolo [  
Cuando el estéreo esté encendido y el paquete de baterías  
esté conectado como el suministro de corriente, aparecerá  
] en la pantalla LCD.  
La función de memoria almacena hasta 20 frecuencias como  
estaciones previamente establecidas en la memoria de la  
radio. Puede almacenar hasta diez (10) frecuencias tanto para  
el modo FM como para el modo AM.  
el símbolo [  
] en la pantalla LCD.  
11 - Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FUNCIONAMIENTO  
Presione y suelte el botón CLOCK. El icono de la hora y el  
Para agregar frecuencias prefijadas (modo de AM o FM):  
reloj se mostrarán en lugar de la frecuencia durante diez (10)  
segundos. La pantalla volverá a mostrar la frecuencia actual  
después de diez (10) segundos.  
Sintonice hasta la frecuencia deseada manualmente o  
utilizando la función BUSCAR.  
Presione y sostenga el botón PRESET durante un  
segundo. La palabra PRESET y el número de posición  
prefijada aparecerán en la pantalla. El número de posición  
prefijada y la frecuencia destellarán en intervalos de  
medio segundo (0,5 segundos).  
Utilice los botones con flechas UP/DOWN (ARRIBA/ABAJO)  
para seleccionar el número de posición prefijado deseado  
para la estación (1-10).  
USO DE REPRODUCTORES DE MP3 Y  
REPRODUCTORES DE CD  
Vea la figura 5, page 17.  
Seleccione MODO AUX.  
Abra la puerta del compartimiento del reproductor de MP3  
tirando sobre la orejeta de la puerta.  
Asegúrese de que el reproductor de MP3 calce dentro del  
compartimiento suministrado.  
Presione y sostenga el botón PRESET durante tres (3)  
segundos para establecer la estación en la memoria. El  
número de posición prefijada y la frecuencia de la estación  
dejarán de destellar al establecerse la estación.  
NOTA: Los reproductores de CD no calzan dentro del  
compartimiento proporcionado.  
Los reproductores de CD se pueden colocar sobre la parte  
superior del alojamiento. El cable AUX se puede instalar a  
través de las ranuras en la puerta.  
Conecte el cable de conexión auxiliar al reproductor de MP3.  
Asegúrese de que el cable de conexión auxiliar esté  
colocado de modo que no se pellizque si se cierra la puerta.  
El reproductor de MP3 debe estar ENCENDIDO y en el modo  
REPRODUCIR para que el sonido se oiga a través de los  
altavoces.  
Todos los controles de reproductor de MP3 pueden utilizarse  
normalmente mientras está conectado a la estéreo.  
NOTA:Volumen para cualquier dispositivo conectado a  
través de cable de conexión auxiliar puede ajustarse usando  
el control del volumen para ese dispositivo o con VOLUME  
UP botón (subir volumen) o VOLUME DOWN control knob  
en el estéreo.  
Apagar la estéreo NO apaga el reproductor de MP3.  
Para proteger el reproductor de MP3 de peligros del  
entorno como el polvo, la humedad, etc., la puerta del  
compartimiento MP3 abatible debe estar cerrada y trabada.  
El cable de conexión auxiliar NO sirve para cargar  
dispositivos.  
Para conocer las instrucciones de operación completas de  
todos los reproductores de MP3 y reproductores de CD,  
siempre consulte el manual incluido con su modelo.  
La mayoría de los reproductores de CD son demasiado  
grandes para calzar dentro del compartimiento interno. Para  
usar estos dispositivos, abra la puerta del compartimiento  
abatible para tener acceso el cable de conexión auxiliar, y  
conecte el dispositivo como se describe arriba. Encienda  
el reproductor de CD y ajuste el volumen al nivel deseado.  
La pantalla volverá a mostrar la última frecuencia sintonizada  
si la estación prefijada no es establecida dentro de diez (10)  
segundos.  
NOTA: Al establecer las frecuencias prefijadas, todos  
los otros botones de control (MODE, CLOCK) no se  
reconocerán al presionarlos.  
Para sintonizar las frecuencias prefijadas (modo AM o FM):  
Presione y suelte rápidamente (no sostenga) el botón  
PRESET.  
Si presiona una vez, avanzará hacia el próximo número de  
posición prefijado y su frecuencia asociada. Simplemente  
deténgase en la frecuencia prefijada deseada.  
TAJUSTE DEL RELOJ  
Vea la figura 4, page 16.  
Para ajustar la hora:  
NOTA:Lahorasemuestrasolamenteenunformatode12horas.  
Presione y suelte el botón CLOCK. El icono de la hora y el  
reloj se mostrarán en lugar de la frecuencia durante diez (10)  
segundos. La pantalla volverá a mostrar la frecuencia actual  
después de diez (10) segundos.  
Mientras se muestra la hora, presione y sostenga el botón  
CLOCK durante dos (2) segundos. La HORA comenzará a  
destellar en intervalos de medio segundo (0.5 segundos).  
Utilice los botones con flechas UP/DOWN (ARRIBA/ABAJO)  
para cambiar la hora al número deseado. Para los ajustes  
de PM, desplazarse por los primeros 12 números hasta que  
se muestre PM.  
CARGA  
Presione el botón CLOCK nuevamente para establecer  
la hora fijada. Los MINUTOS comenzarán a destellar en  
intervalos de medio segundo (0.5 segundos).  
Vea la figura 6, página 17.  
Los paquetes de baterías se envían con carga baja para evitar  
posiblesproblemas.Porlotanto,debecargarlasantesdeusarlas  
por primera vez. Si el cargador no carga el paquete de baterías  
en circunstancias normales, regresea ambos, el paquete de  
baterías y el cargador, al centro de reparación más cercano,  
para que los revisen eléctricamente.  
Utilice los botones con flechas UP/DOWN (ARRIBA/ABAJO)  
para cambiar los minutos al número deseado. Presione el  
botón CLOCK nuevamente para establecer la hora fijada. La  
pantalla mostrará nuevamente la pantalla de frecuencia; la  
hora se podrá visualizar presionando y soltando rápidamente  
el botón CLOCK.  
Asegúrese de que el suministro de corriente sea sólo el  
doméstico normal, de 120 V, corr. alt., 60 Hz.  
Para visualizar la hora:  
NOTA: La hora se muestra solamente en un formato de  
12 horas.  
12 - Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FUNCIONAMIENTO  
Conecte el cargador al suministro de corriente.  
El paquete de baterías se siente puede un poco caliente  
al tocarse mientras está cargándose. Esto es normal y no  
indica ningún problema.  
Conecte el paquete de baterías al cargador; para ello, alinee  
lascostillasrealzadasdelprimeroconlasranurasdelsegundo,  
entonces deslizan el paquete de batería y corcel juntos.  
Empuje el cargador para asegurarse que los contactos del  
mismo se conecten adecuadamente con los contactos del  
cargador.  
Una vez que la carga esté completa, el diodo luminiscente  
verde el cargador está en el modo de ahorro de  
energía y que la batería está completamente cargada.  
NOTA: Siempre retire el paquete de batería de la radio y/o  
el cargador antes de conectar o desconectar la unidad de  
una fuente de alimentación.  
Los pasadores deben quedar fijos en su lugar para asegurar  
que el cargador se conecte correctamente.  
De vez en cuando, el cargador abandonará el modo de  
ahorro de energía para garantizar que el paquete de baterías  
continúe completamente cargado.  
No coloque el cargador e  
i gú área extremadame te  
calurosa o fría. Que funcionará mejor a la temperatura normal  
del interior.  
Para extraer el paquete de baterías del cargador, oprima los  
pestillos laterales del paquete de baterías y quite la batería  
del cargador.  
NOTA: El cargador y el paquete de baterías se deben colocar  
en un lugar donde la temperatura sea más de 50 °F (10 °C)  
pero menos de 100 °F (38 °C).  
FUNCIONAMIENTO DE LOS DIODOS LUMINISCENTES  
PAQUETE DE  
BATERÍAS  
MODO  
DIODO VERDE  
DIODO ROJO  
ACCIÓN  
Sin paquete de  
baterías  
Apagado  
Listo para cargar el paquete de baterías  
Corriente  
Encendido  
Paquete de  
baterías  
caliente  
Cuando la temperatura del paquete de baterías  
baja al nivel normal, en el cargador se activa el  
modo de carga rápida.  
Cuando la temperatura del paquete de baterías  
sube al nivel normal, en el cargador se activa el  
modo de carga rápida.  
Paquete de  
baterías frío  
Apagado  
Evaluar  
Destellando  
El cargador condiciona el paquete de baterías  
hasta que alcanza el voltaje normal, y después  
se activa el modo de carga rápidae.  
Muy descargado  
Está defectuoso el paquete de baterías o el  
cargador.  
Defectuoso  
Apagado  
Defectuoso  
Desvanecimiento  
• Si está defectuoso, i te te repetir las co dicio es quita do y volvie do a i stalar el paquete de baterías. Si se repite el mismo estado  
de los diodos, intente cargar una batería diferente.  
Si una batería diferente se carga normalmemte, reemplace el paquete defectuoso (vea la manual del operador de paquete de baterías).  
• Si la ueva batería tambié parece te er problemas, reemplace el cargador defectuoso.  
Carga rápida  
La batería se está cargando  
Cargando  
Cargado  
Encendido  
Apagado  
Destellando  
Encendido  
Batería con carga  
completa  
Ha finalizado la carga rápida; el cargador conserva  
el modo de carga.  
Batería con carga  
completa/Modo  
de ahorro de  
energía  
Modo de  
ahorro de  
energía  
El paquete de baterías está completamente  
cargado y el cargador está en el modo de ahorro  
de energía.  
Apagado  
Desvanecimiento  
13 - Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FUNCIONAMIENTO  
CÓMO CARGAR LA BATERÍA CUANDO ESTÁ  
CALIENTE  
CÓMO CARGAR LA BATERÍA CUANDO ESTÁ  
FRÍA  
Cuando se utiliza una herramienta de manera continua, es  
posible que el paquete de baterías se caliente. Se puede  
colocar un paquete de baterías caliente directamente en el  
puerto del cargador; sin embargo, la carga no comenzará  
hasta que la temperatura de las baterías disminuya y se  
encuentre dentro del rango de temperatura aceptable.  
Cuando se coloque un paquete de baterías caliente en el  
cargador, la luz LED roja comenzará a titilar y la luz LED  
verde se apagará. Cuando el paquete de baterías se enfríe  
y alcance aproximadamente los 40 °C (120 °F), el cargador  
comenzará a cargar automáticamente.  
Sepuedecolocarunpaquetedebateríasfodirectamenteen  
el puerto del cargador; sin embargo, la carga no comenzará  
hasta que la temperatura de las baterías aumente y se  
encuentre dentro del rango de temperatura aceptable.  
Cuandosecoloqueunpaquetedebateríasfoenelcargador,  
la luz LED roja comenzará a titilar y la luz LED verde se  
apagará.Cuandoelpaquetedebateríassecalienteyalcance  
aproximadamente los 0 °C (32 °F), el cargador comenzará  
a cargar automáticamente.  
MANTENIMIENTO  
CÓMO CAMBIAR LA ANTENA  
Vea la figura 7, página 17.  
ADVERTENCIA:  
Si por algún motivo necesita cambiar la antena de la  
radio, se puede quitar y cambiar con facilidad.  
Para el servicio de la unidad sólo utilice piezas de  
repuesto idénticas. El empleo de piezas diferentes puede  
presentar un peligro o causar daños al producto.  
Introduzca un destornillador de cabeza Phillips en la  
ranura para tornillos de la antena.  
Gire el tornillo de la antena hacia la izquierda para quitarlo.  
ADVERTENCIA:  
Quite la antena una vez que haya quitado el tornillo de la  
antena.  
Siempre póngase protección ocular con la marca de  
cumplimiento de la norma ANSI Z87.1. Si no cumple esta  
advertencia, los objetos que salen despedidos pueden  
producirle lesiones serias en los ojos.  
Oriente y introduzca el extremo plano de la antena de  
reemplazo en la agujero de montaje de la antena.  
Introduzca el tornillo de cabeza Phillips introduzca  
un destornillador de cabeza Phillips en la ranura para  
tornillos de la antena.  
MANTENIMIENTO GENERAL  
Gire el tornillo de la antena hacia la derecha para apretarlo  
hasta que la antena quede bien ajustada.  
Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico.  
La mayoría de los plásticos son susceptibles a diferentes  
tipos de solventes comerciales y pueden resultar dañados.  
Utilice paños limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el  
aceite, la grasa, etc.  
REMOCIÓN Y PREPARACIÓN DEL PAQUETE  
DE BATERÍAS PARA EL RECICLADO  
ADVERTENCIA:  
ADVERTENCIA:  
Al retirar el paquete de baterías, cubra las terminales  
de la misma con cinta adhesiva reforzada. No intente  
destruir o desarmar el paquete de baterías, ni de  
desmontar ninguno de sus componentes. Las baterías  
de níquel-cadmio o iones de litio deben reciclarse o  
desecharse debidamente. También, nunca toque ambas  
terminales con objetos metálicos y partes del cuerpo,  
ya que puede producirse un corto circuito. Manténgase  
fuera del alcance de los niños. La inobservancia de  
estas advertencias puede causar incendios y lesiones  
corporales serias.  
No permita en ningún momento que fluidos para  
frenos, gasolina, productos a base de petróleo, aceites  
penetrantes, etc., lleguen a tocar las piezas de plástico.  
Las sustancias químicas pueden dañar, debilitar o  
destruir el plástico, lo cual a su vez puede producir  
lesiones serias.  
14 - Español  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fig. 1  
CABLE NOT INCLUDED  
(CÂBLE NON COMPRIS,  
CABLE NO INCLUIDO)  
G
D
I
H
C
K
J
F
B
E
A
A - AC power cord (cordón eléctrico, sólo corr. alt.)  
B - Feet (pieds, pies)  
C - Line in jack (AUX) (prise d'entrée, enchufe de salida)  
D - Backlit LCD display (afficheur ACL avec rétroéclairage, pantalla de cristal  
líquido con luz de fondo)  
E - Cord wraps (enrouleurs de cordon, soportes para enrollar el cordón)  
F - Digital clock/frequency display (horloge numérique/affichage de la  
fréquence, reloj digital/pantalla de frecuencia)  
G - Fold-down rotatable flexible antenna (antenne rabattable flexible et  
orientable, antena flexible giratoria plegable)  
H - USB power jack (Female) Type A (prise d'alimentation USB [femelle] de  
type A, enchufe de alimentación USB [hembra] tipo A)  
I - MP3playercompartment(PorteducompartimentduMP3,compartimiento  
para el reproductor de MP3)  
J - Touchpad controls (commandes du panneau de touche, panel táctil)  
K - Battery door latch (loquet de porte du compartiment des pile, pestillos de  
puerta del compartimiento de las batería)  
Fig. 2  
Fig. 3  
B
B
A
C
D
D
C
A
D
A - AAA batteries (pile AAA, baterías AAA)  
A - Battery pack (bloc-pile, paquete de baterías)  
B - Battery cover (couvercle du compartiment des pile, tapa  
del compartimiento de las baterías)  
B - Battery port (compartiment de la pile, receptáculo para  
baterías)  
C - Battery compartment (compartiment des pile,  
compartimiento de la batería)  
D - Battery door (porte du compartiment des pile, puerta del  
compartimiento de las batería)  
C - Battery door (porte du compartiment des pile, puerta del  
compartimiento de las batería)  
D - Latches (loquets, pestillos)  
15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fig. 4  
A
K
J
A- On/Off/Volume knob (bouton « On/Off » [marche/arrêt] et de réglage  
du volume, perilla de encendido/apagado/volumen)  
B- AC or DC power (alimentation c.a. ou c.c., prise energía CA y CC)  
C- TUNE/SEEK/DOWN (syntonisation/chercher/bas, recorrer/abajo/  
buscar)  
D- TUNE/SEEK/UP (syntonisation/rechercher/haut, sintonice/recorrer/  
arriba)  
G- Time/PM Indicator (témoin d'heure/PM, indicador de  
hora/PM)  
H- Preset station position number (numéro de position  
de station préréglée, número de posición de estación  
prefijada)  
I - Frequency/time display (affichage de la fréquence et de  
l'heure, pantalla de frecuencia/hora)  
E - Mode (mode, modo)  
F - Preset station indicator (témoin de station préréeglé, indicador de  
estación prefijada)  
J - Red LED (témoin rouge, indicador de rojo)  
K - Green LED (témoin vert, indicador de verde)  
E
B
F
G
H
I
D
C
LCD DISPLAY WITH ALL ICONS SHOWN  
(ILLUSTRATION DE L'AFFICHEUR ACL ET DE TOUTES LES ICÔNES, PANTALLA DE CRISTAL LÍQUIDO CON LOS ICONOS TODAS LAS )  
16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fig. 5  
Fig. 6  
CHARGER LED STATUS  
A
C
A
B
C
D
A - MP3 player (Not included) (lecteur MP3 [non fournie], reproductor de MP3  
[no se incluye])  
B - Auxiliary connector (connecteur auxiliaire, connecteur auxiliaire)  
C - Compartment door (porte du compartiment, puerta de compartimiento)  
D - USB Port (cable not included) (Port USB [câble non fournie], Puerto USB [cable no se  
incluye]  
Fig. 7  
A
A - Antenna (antenne, antena)  
B - Antenna screw hole (orifice vis de l'antenne, agujero del  
tornillo de antena)  
C - Antenna screw (vis de l'antenne, tornillo de antena)  
D - Flat end (extrémité plate, extremo plano)  
E - Antenna mounting hole (orifice de montage de l'antenne,  
antena agujero de montaje)  
D
E
B
ORIENT FLAT END OF ANTENNA AS SHOWN BEFORE  
INSERTING ANTENNA SCREW  
(ORIENTER L'EXTRÉMITÉ PLATE DE L'ANTENNE COMME  
ILLUSTRÉ AVANT D'INSÉRER LA VIS D'ANTENNE,  
ORIENTE EL EXTREMO PLANO DE ANTENA COMO MOSTRADO  
ANTES DE METER EL TORNILLO DE ANTENA)  
C
17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATOR’S MANUAL / 18 VOLT RADIO/CHARGER  
MANUEL D’UTILISATION / RADIO/CHARGER DE 18 V  
MANUAL DEL OPERADOR / RADIO/CHARGER DE 18 V  
P745  
PARTS AND SERVICE  
Prior to requesting service or purchasing replacement parts, please obtain your model and serial number from the product  
data plate.  
P745  
• MODEL NUMBER  
_______________________  
• SERIAL NUMBER  
_______________________  
• HOW TO OBTAIN REPLACEMENT PARTS:  
Replacement parts can also be obtained at one of our Authorized Service Centers.  
HOW TO LOCATE AN AUTHORIZED SERVICE CENTER:  
• HOW TO OBTAIN CUSTOMER OR TECHNICAL SUPPORT:  
To obtain Customer or Technical Support please contact us at 1-800-525-2579.  
RYOBI is a registered trademark of Ryobi Limited and is used pursuant to a license granted by Ryobi Limited.  
PIÈCES ET SERVICE  
Avant de faire la demande de service ou l’achat de pièces de remplacement, veuillez obtenir le numéro de série du modèle à partir  
de la plaque de données du produit.  
P745  
NUMÉRO DE MODÈLE  
NUMÉRO DE SÉRIE  
________________________  
________________________  
COMMENT OBTENIR LES PIÈCES DE REMPLACEMENT :  
Les pièces de remplacement peuvent être obtenues à un de nos centres de service autorisés.  
COMMENT TROUVER UN CENTRE DE SERVICE AUTORISÉ :  
COMMENT OBTENIR DE L’AIDE EN CONTACTANT LE SERVICE À LA CLIENTÈLE :  
Pour contacter le service à la clientèle pour une question technique ou pour tout autre renseignement, veuillez nous téléphoner  
au 1-800-525-2579.  
RYOBI est une marque déposée de RYOBI Limited et est utilisée en vertu d’une licence accordée par Ryobi Limited.  
PIEZAS DE REPUESTO Y SERVICIO  
Antes de solicitar servicio técnico o comprar piezas de repuesto, obtenga su modelo y número de serie de la placa de datos del  
producto.  
P745  
NÚMERO DE MODELO _________________________  
NÚMERO DE SERIE _________________________  
CÓMO OBTENER PIEZAS DE REPUESTO:  
1-800-525-2579. Las piezas de repuesto también se pueden obtener en uno de nuestros Centros de Servicio Autorizados.  
CÓMO LOCALIZAR UN CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO:  
com o llamando al 1-800-525-2579.  
CÓMO OBTENER SERVICIO O ASISTENCIA TÉCNICA AL CONSUMIDOR:  
Para obtener Servicio o Asistencia Técnica al Consumidor, sírvase comunicarse con nosotros llamando al 1-800-525-2579.  
RYOBI es una marca registrada de Ryobi Limited y se utiliza conforme a una licencia otorgada por Ryobi Limited.  
ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC.  
A subsidiary of Techtronic Industries Co., LTD  
OTC: TTNDY  
1428 Pearman Dairy Road, Anderson, SC 29625 Phone 1-800-525-2579  
États-Unis, Téléphone 1-800-525-2579 • USA, Teléfono 1-800-525-2579  
987000-675  
8-17-11 (REV:04)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Pyramid Car Audio Car Amplifier PB1217X User Guide
RCA Flat Panel Television L52FHD2X48 User Guide
RCA TV Antenna ANT1700F User Guide
ritetemp Thermostat GPMG8010 User Guide
Roland DJ Equipment SP 404SX User Guide
Roper Microwave Oven MHE14XM User Guide
Rowenta Iron Powerglide 2 User Guide
Samsung Digital Camera AD68 04778A User Guide
Samsung Security Camera 46C User Guide
Scientific Atlanta Network Card DPX130 User Guide