Rotel Stereo Amplifier RMB 1565 User Guide

RMB-1565/RMB-1575  
Five Channel Power Amplifiers  
Fünfkanal-Endstufen  
5-kanalen eindversterker  
5-канальный усилитель мощности  
Ownerʼs Manual  
Bedienungsanleitung  
Gebruiksaanwijzing  
àÌÒÚÛ͈Ëfl ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎfl  
Register your product at  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3
Figure 1:  
Controls and Connections  
Bedienelemente und Anschlüsse  
De bedieningsorganen en de aansluitingen  
Органы управления и разъемы  
ꢆ ꢂ  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RMB-1565 / RMB-1575  
4
Figure 2:  
Preamp Input and Speaker Output Connections  
Anschlussdiagramm  
De in- en uitgangsverbindingen  
Входы для предусилителя и выходы на колонки  
MULTICHANNEL ANALOG OUTPUTS  
REAR R  
FRONT  
R
SUB  
CENTER  
FRONT L  
REAR L  
SURROUND RIGHT  
SURROUND LEFT  
CENTER  
FRONT RIGHT  
FRONT LEFT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5
Important Notes  
When making connections be sure to:  
Turn off all the components in the system before hooking up any components, including loudspeakers.  
Turn off all components in the system before changing any of the connections to the system.  
It is also recommended that you:  
Turn the volume control of the amplifier all the way down before the amplifier is turned on or off.  
Wichtige Hinweise  
Achten Sie beim Herstellen der Verbindungen auf Folgendes:  
Schalten Sie alle Komponenten im System ab, bevor Sie Geräte (einschließlich Lautsprecher) anschließen.  
Schalten Sie alle Komponenten im System ab, bevor Sie Anschlüsse im System verändern.  
Ferner empfehlen wir, dass  
Sie die Lautstärke herunterdrehen, bevor Sie die Endstufe ein- oder abschalten.  
Héél belangrijk:  
Zorg dat niet alleen de RMB-1565/1575, maar de gehele installatie uitstaat, als nog niet alle verbindingen gemaakt zijn.  
Zorg dat niet alleen de RMB-1565/1575, maar de gehele installatie ook uitstaat, als u verbindingen gaat wijzigen.  
Wij raden u ook aan om  
de volumeregelaar van de voorversterker geheel dicht te draaien (volkomen naar links) wanneer u uw eindversterker aan- of uitzet.  
èÂ‰ ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌËÂÏ:  
Ç˚Íβ˜ËÚ ‚Ò ÍÓÏÔÓÌÂÌÚ˚, ‚Íβ˜‡fl ÍÓÎÓÌÍË.  
Ç˚Íβ˜ËÚ ‚Ò ÍÓÏÔÓÌÂÌÚ˚ ‚ ‚‡¯ÂÈ ÒËÒÚÂÏÂ, ÔÂʉ ˜ÂÏ ˜ÚÓ-ÚÓ ‚ ÌÂÈ ÏÂÌflÚ¸.  
êÂÍÓÏẨÛÂÚÒfl Ú‡ÍÊÂ:  
Ç˚‚ÂÒÚË „ÓÏÍÓÒÚ¸ ÛÒËÎËÚÂÎfl ̇ ÏËÌËÏÛÏ, ÔÂ‰ ÚÂÏ Í‡Í ‚Íβ˜‡Ú¸ ËÎË ‚˚Íβ˜‡Ú¸ „Ó.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RMB-1565 / RMB-1575 Five Channel Power Amplifiers  
6
Contents  
We all have concerns about our environment. And, as more and more  
electronics are produced and later discarded, it is especially important  
for a manufacturer to do all it can to engineer products that have a  
minimum negative impact on landfill sites and water tables.  
Important Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2  
Figure 1: Controls and Connections  
Figure 2: Preamp Input and Speaker Output Connections  
Important Notes  
3
4
5
At Rotel, we are proud to do our part. We have reduced the lead  
content in our electronics by using special ROHS solder, while our new  
Class D (not digital) amplifiers are up to five times more efficient than  
our legacy designs and still deliver power and performance. These  
products run cool, give minimum wasted energy, are good for the  
environment and give better sound too.  
About Rotel. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6  
A Word About Watts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6  
Getting Started . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7  
Operating Features  
A Few Precautions  
Placement  
7
7
7
AC Power and Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7  
Finally, we have printed this brochure on recycled paper stock.  
AC Power Input  
Power Switch and Indicator  
Turn On/Off Mode Selector  
+12V Trigger Input and Output  
Protection Indicator  
7
7
7
8
8
7
While we understand that these are small first steps, they are still  
important ones. And we continue to pursue new methods and  
materials for a cleaner and greener manufacturing process.  
1
6
5
2
Input Signal Connections  
Speakers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8  
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8  
All of us at Rotel thank you for buying this product. We are sure it will  
bring you many years of enjoyment.  
4
Speaker Selection  
Speaker Wire Selection  
Polarity and Phasing  
8
8
8
8
A Word About Watts  
Speaker Connections  
3
Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9  
This RMB-1565 power output is quoted as 100 watts for each  
channel, when all five channels are operating together at full power.  
The RMB-1575 produces 250 watts per channel, also with all five  
channels operating at full power.  
Front Panel Power Indicator Is Not Lit  
No Sound  
9
9
9
Protection Indicator Is Lit  
Specifications. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9  
Rotel has chosen to specify the power output in this way because, in  
Rotel’s experience, it gives the truest value of the receiver or amplifier’s  
power capability.  
About Rotel  
Our story began nearly 50 years ago. Over the decades, we have  
received hundreds of awards for our products and satisfied hundreds  
of thousands of people who take their entertainment seriously - like  
you!  
When comparing specifications for different products, you should be  
aware that power output is often specified in other ways, so you may  
not be comparing like with like.  
For example, the power output may be quoted with only one channel  
operating, giving a higher maximum figure. The highly regulated  
power supplies of the Rotel Class D amplifiers ensures that they will  
produce the full specified power output to one or all channels.  
Rotel was founded by a family whose passionate interest in music  
led them to manufacture high-fidelity components of uncompromising  
quality. Through the years, that passion has remained undiminished  
and the family goal of providing exceptional value for audiophiles  
and music lovers, regardless of their budget, is shared by all Rotel  
employees.  
A loudspeaker’s impedance rating indicates the electrical resistance  
or load it offers when connected to the amplifier, usually 8 ohms or  
4 ohms. The lower the impedance, the more power the speaker will  
need. In effect, a 4 ohm speaker will require twice as much power as  
an 8 ohm speaker.  
Rotel’s engineers work as a close team, listening to, and fine tuning,  
each new product until it reaches their exacting musical standards.  
They are free to choose components from around the world in order to  
make that product the best they can. You are likely to find capacitors  
from the United Kingdom and Germany, semiconductors from Japan or  
the United States, while toroidal power transformers are manufactured  
in Rotel’s own factory.  
So ideally, the amplifier should be give double the power into a 4 ohm  
load – a rating of 100 watts into an 8 ohm load should become 200  
watts into 4 ohms. Using lower impedance speakers makes greater  
demands on the amplifier’s power supply, because it will be drawing  
more current and giving off more heat.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
7
However, Rotel amplifiers are designed to work into any speaker  
impedance between 8 and 4 ohms, and with all the channels working  
up to their full power. Because the Rotel design is optimized for use  
with all channels operating together, Rotel is able to specify the true  
power output for all channels.  
AC Power and Control  
AC Power Input  
7
The amplifier is supplied with the proper AC power cord. Use only this  
cord or an exact equivalent. Do not use an extension cord. A heavy  
duty multi-tap power outlet strip may be used, but only if it is rated to  
handle the current demand of the amplifier.  
This can be important for your enjoyment, too. When watching  
movies, it’s nice to have the amplifier able to reproduce full power into  
all the channels at the same time, especially in the case of a volcano  
exploding!  
The RMB-1565 will automatically configure itself for the proper AC line  
voltage rating, from 110 volts to 240 volts, at 50/60Hz. No setting is  
required to match the unit to your local voltage.  
Getting Started  
Thank you for purchasing the Rotel RMB-1565 or RMB-1575 Five-  
Channel Power Amplifier. When used in a high-quality music or home  
theater system, your Rotel amplifier will provide years of musical  
enjoyment.  
The RMB-1575 is configured at the factory for the proper AC line  
voltage in the country where you purchased it (USA: 120 volts/60 Hz,  
Europe: 230 volts/50 Hz). The AC line configuration is noted on a  
label on the back panel.  
Note: Should you move your RMB-1575 to another country,  
it is possible to configure your amplifier for use on a different  
line voltage. Do not attempt to perform this conversion yourself.  
Opening the enclosure of the RMB-1575 exposes you to  
dangerous voltages. Consult a qualified technician or the Rotel  
factory service department for information.  
The RMB-1565 and RMB-1575 are sophisticated five-channel power  
amplifiers. Their Class D amplifier circuitry, switching power supply,  
premium components, and Rotel’s Balanced Design ensure superb  
sound quality. High current ` allows the RMB-1565 and RMB-1575 to  
drive difficult speaker loads with ease.  
Plug the supplied cord into the AC INPUT receptacle 7 on the back  
panel of the unit. After all connections have been made, plug the other  
end into an appropriate AC wall outlet.  
Operating Features  
Five amplifier channels  
User selectable power on/off configuration: manual, or controlled  
by remote 12 volt trigger signal  
Note: If you are going to be away from home for an extended  
Protection circuitry with front panel indicator  
period of time, it is a sensible precaution to unplug your amplifier.  
A Few Precautions  
Power Switch and Indicator  
1
Please read this manual carefully. In addition to installation and  
operating instructions, it provides information on various system  
configurations. Please contact your authorized Rotel dealer for  
answers to any questions you might have. In addition, all of us at Rotel  
welcome your questions and comments.  
The Power Switch is located on the front panel. To turn the amplifier on  
(or to activate either of the optional automatic power-on modes), push  
the switch in. The ring around the switch will light, indicating that the  
amplifier is turned on. To turn the amplifier off, push the button again  
and return it to the out position.  
Save the amplifier shipping carton and packing material for future use.  
Shipping or moving the amplifier in anything other than the original  
packing material may result in severe damage to your amplifier.  
Turn On/Off Mode Selector  
6
The amplifier can be turned on and off manually, or automatically by  
using its “12V Trigger” system. The Turn On/Turn Off Mode selector  
switch selects which method is used.  
Be sure to keep the original sales receipt. It is your best record of the  
date of purchase, which you will need in the event warranty service is  
ever required.  
With the switch in the OFF position, the amplifier is turned on or off  
manually using the front panel power switch. Use this mode if you  
are using a switched AC outlet to control power to the amplifier.  
With the switch in the 12V TRIG position, the amplifier is turned  
on automatically when a 12 volt trigger signal is applied to  
the 3.5mm jack labeled IN. The front panel POWER SWITCH  
overrides this function. It must be ON for the +12V trigger to work.  
Turning the switch OFF cuts power to the amplifier, regardless of  
whether or not a trigger signal is present.  
Placement  
The RMB-1565 and RMB-1575 generate heat as part of their normal  
operation. The heat sinks and ventilation openings in the amplifier are  
designed to dissipate this heat. The ventilation slots in the top cover  
must be unobstructed. There should be 10 cm (4 inches) of clearance  
around the chassis, and reasonable airflow through the installation  
location, to prevent the amplifier from overheating. Likewise,  
remember the weight of the amplifier when you select an installation  
location. Make sure that the shelf or cabinet can support its weight.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RMB-1565 / RMB-1575 Five Channel Power Amplifiers  
8
+12V Trigger Input and Output  
Speakers  
5
The jack labeled IN is for connecting the 3.5mm Plug/Cable carrying  
a +12 volt trigger signal to turn the amplifier on and off. To use this  
feature the adjacent switch must be placed to the 12V TRIG position  
(see previous section). This input accepts any control signal (AC or DC)  
ranging from 3 volts to 30 volts.  
The RMB-1565 and RMB-1575 have five sets of speaker connectors,  
one for each amplifier channel.  
Speaker Selection  
The nominal impedance of the loudspeaker(s) connected to each  
channel of the amplifier in the various operating modes should be no  
lower than 4 ohms.  
The jack labeled OUT is for connecting another 3.5mm plug/cable  
to provide a 12V trigger signal to other components. The 12V output  
signal is available whenever a +12 volt trigger signal is applied to the  
IN connector.  
Speaker Wire Selection  
Use insulated two-conductor stranded wire to connect the amplifier to  
the speakers. The size and quality of the wire can have an audible  
effect on the performance of the system. Standard speaker wire will  
work, but can result in lower output or diminished bass response,  
particularly over longer distances. In general, heavier wire will  
improve the sound. For best performance, you may want to consider  
special high-quality speaker cables. Your authorized Rotel dealer can  
help in the selection of appropriate cables for your system.  
Protection Indicator  
2
Thermal and protection circuits protect the amplifier against potential  
damage in the event of extreme or faulty operating conditions. Unlike  
many designs, the protection circuit in the RMB-1565 and RMB-1575  
is independent of the audio signal and has no impact on sonic  
performance. Instead, the protection circuit monitors the temperature  
of the output devices and shuts down the amplifier if safe limits are  
exceeded.  
Polarity and Phasing  
In addition, the amplifier includes over-current protection which  
operates only when load impedances drop too low. This protection is  
independent for each of the five channels .  
The polarity – the positive/negative orientation of the connections  
– for every speaker and amplifier connection must be consistent so  
all the speakers will be in phase. If the polarity of one connection is  
mistakenly reversed, bass output will be very weak and stereo imaging  
degraded. All wire is marked so you can identify the two conductors.  
There may be ribs or a stripe on the insulation of one conductor. The  
wire may have clear insulation with different color conductors (copper  
and silver). There may be polarity indications printed on the insulation.  
Identify the positive and negative conductors and be consistent with  
every speaker and amplifier connection.  
Should a faulty condition arise, the amplifier channel at fault will stop  
playing and the PROTECTION LED on the front panel will light.  
If this happens, turn the amplifier off, let it cool down for several  
minutes, and attempt to identify and correct the problem. When you  
turn the amplifier back on, the protection circuit will automatically reset  
and the PROTECTION LED should go out.  
Speaker Connections  
3
In most cases, the protection circuitry activates because of a fault  
condition such as shorted speaker wires, or inadequate ventilation  
leading to an overheating condition. In very rare cases, highly reactive  
or extremely low impedance speaker loads could cause the protection  
circuit to engage.  
See Figure 2  
Note: The following text describes both binding post and  
plug-in connections. DO NOT use both connection methods in  
combination to connect multiple speakers.  
Input Signal Connections 4  
See Figure 2  
The RMB-1565 and RMB-1575 have standard unbalanced RCA-type  
input connectors, the type used on nearly all audio equipment. There is  
an RCA input for each of the five amplifier channels. These RCA inputs  
accept audio signals from preamplifiers or surround sound processors.  
Use high quality audio interconnect cables for best performance.  
The RMB-1565 and RMB-1575 have two color coded terminals for  
each amplifier channel. These speaker connectors accept bare wire,  
connector lugs, or “banana” type connectors (except in the European  
Community countries where their use is not permitted).  
Route the wires from the amplifier to the speakers. Give yourself  
enough slack so you can move the components to allow access to the  
speaker connectors.  
If you are using banana plugs, connect them to the wires and then  
plug into the backs of the speaker connectors. The collars of the  
speaker connectors should be screwed in all the way (clockwise).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
English  
9
If you are using terminal lugs, connect them to the wires. If you are  
attaching bare wires directly to the speaker connectors, separate the  
wire conductors and strip back the insulation from the end of each  
conductor. Be careful not to cut into the wire strands. Unscrew (turn  
counterclockwise) the speaker connector collar. Place the connector lug  
around the shaft, or insert the bundled wire into the hole in the shaft.  
Turn the collars clockwise to clamp the connector lug or wire firmly in  
place.  
NOTE: Be sure there are no loose wire strands that could touch  
adjacent wires or connectors.  
Troubleshooting  
Most difficulties in audio systems are the result of poor or wrong  
connections, or improper control settings. If you encounter problems,  
isolate the area of the difficulty, check the control settings, determine  
the cause of the fault and make the necessary changes. If you are  
unable to get sound from the amplifier, refer to the suggestions for the  
following conditions:  
Specifications  
RMB-1565  
Continuous Powwer Output  
(20-20 kHz, < 0.03%, 8 ohms)  
100 watts/channel  
Front Panel Power Indicator Is Not Lit  
Total Harmonic Distortion (20Hz-20kHz, 8 ohms) < 0.03%  
No mains power to the amplifier. Check AC power connections at  
the amplifier and the AC outlet. Check the front panel power switch.  
Make sure that it is set to the ON position. If using 12V trigger power-  
on, make sure that a trigger signal is present at rear panel screw  
terminals.  
Intermodulation Distortion (60 Hz : 7 kHz, 4:1)  
Frequency Response ( 1dB)  
Damping Factor (20-20,000 Hz, 8 ohms)  
Speaker Impedance (Normal mode)  
Signal to Noise RRatio (IHF A network)  
Input Impedance/Sensitivity  
Power Requirements  
< 0.03%  
10Hz - 40kHz  
200  
4 ohms minimum  
105 dB  
8.2 k Ohms/1.25 volt  
110 -240 Volts, 50-60 Hz  
250 Watts  
No Sound  
If the amp is getting AC power, but is producing no sound, check  
the PROTECTION INDICATOR on the front panel. If lit, see below. If  
not, check all of your connections and control settings on associated  
components. Make sure that your input connections and speaker  
connections match your selected configuration.  
Power Consumption  
Dimensions  
Width x Height x Depth  
431 x 99 x 339 mm  
17 x 37/8 x 133/8 ins.  
2U  
Front Panel Height  
Weight (net)  
6 kg, 13.23 lb.  
Protection Indicator Is Lit  
The front panel PROTECTION INDICATOR is lit when the amplifier  
protection circuits have shut off the amplifier. Typically, this occurs  
only when the amplifier has overheated, when there is faulty speaker  
wiring, or after a period of extreme use. Turn off the system and wait  
for the amp to cool. Then push the front panel power switch in and  
out to reset the protection devices. If the problem is not corrected or  
reoccurs, there is a problem with the system or the amplifier itself.  
RMB-1575  
Continuous Powwer Output  
(20-20 kHz, < 0.03%, 8 ohms)  
Total Harmonic Distortion (20Hz-20kHz, 8 ohms)  
Intermodulation Distortion (60 Hz : 7 kHz, 4:1)  
Frequency Response ( 1dB)  
Damping Factor (20-20,000 Hz, 8 ohms)  
Speaker Impedance (Normal mode)  
Signal to Noise RRatio (IHF A network)  
Input Impedance/Sensitivity  
Power Requirements  
250 watts/channel  
< 0.03%  
< 0.03%  
10Hz - 80kHz  
400  
4 ohms minimum  
109 dB  
8.3 k Ohms/1.5 volt  
U.S. version  
European version  
Power Consumption  
120 Volts, 60 Hz  
230 Volts, 50 Hz  
600 Watts  
Dimensions  
Width x Height x Depth  
431 x 144 x 406 mm  
17 x 511/16 x 16 ins.  
3U  
Front Panel Height  
Weight (net)  
11 kg, 24.25 lb.  
All specifications are accurate at the time of printing.  
Rotel reserves the right to make improvements without notice.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RMB-1565 / RMB-1575 Fünfkanal-Endstufen  
10  
Wichtige Sicherheitshinweise  
WARNUNG: Im Innern des Gerätes befinden sich keine vom  
Bediener zu wartenden Teile. Alle Servicearbeiten müssen von  
qualifiziertem Servicepersonal durchgeführt werden.  
WARNUNG: Die Verbindung mit den Netz kann nur über den  
Netzeingang an der Geräterückseite unterbrochen werden. Das  
Gerät muss so aufgestellt werden, dass Sie freien Zugriff auf  
den Netzeingang haben.  
WARNUNG: Zum Schutz vor Feuer oder einem elektrischen  
Schlag darf das Gerät weder Feuchtigkeit noch Wasser  
ausgesetzt werden. Achten Sie darauf, dass keine Spritzer in  
das Gerät gelangen. Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten  
Gegenstände (z. B. Vasen) auf das Gerät. Das Eindringen von  
Gegenständen in das Gehäuse ist zu vermeiden. Sollte das  
Gerät trotzdem einmal Feuchtigkeit ausgesetzt sein oder ein  
Gegenstand in das Gehäuse gelangen, so trennen Sie es sofort  
vom Netz. Lassen Sie es von einem Fachmann prüfen und die  
notwendigen Reparaturarbeiten durchführen.  
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, prüfen Sie, ob die  
Betriebsspannung mit der örtlichen Netzspannung (Europa:  
230 V/50 Hz) übereinstimmt. Die Betriebsspannung ist an der  
Rückseite des Gerätes angegeben.  
Schließen Sie das Gerät nur mit dem dazugehörigen  
zweipoligen Netzkabel an die Wandsteckdose an. Modifizieren  
Sie das Netzkabel auf keinen Fall. Versuchen Sie nicht, die  
Erdungs- und/oder Polarisationsvorschriften zu umgehen.  
Passt der Stecker nicht in die Steckdose, wenden Sie sich  
an einen qualifizierten Fachmann. Verwenden Sie keine  
Verlängerungskabel.  
Lesen Sie sich alle Hinweise vor dem Anschließen und dem  
Betrieb des Gerätes genau durch.  
Rotel-Produkte entsprechen den internationalen  
Richtlinien über die Beschränkung der  
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung so auf, dass sie jederzeit  
Zugriff auf diese Sicherheitshinweise haben.  
Netzkabel sind so zu verlegen, dass sie nicht beschädigt  
werden können (z. B. durch Trittbelastung, Möbelstücke oder  
Erwärmung). Besondere Vorsicht ist dabei an den Steckern,  
Verteilern und den Anschlussstellen des Gerätes geboten.  
Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in  
Elektro- und Elektronikgeräten (Restriction of  
Hazardous Substances (kurz RoHS genannt)) und  
über Elektro- und Elektronik-Altgeräte (Waste  
Electrical and Electronic Equipment (WEEE)).  
Die durchgestrichene Mülltonne steht für deren  
Einhaltung und besagt, dass die Produkte  
ordnungsgemäß recycelt oder diesen Richtlinien  
entsprechend entsorgt werden müssen.  
Alle Warn- und Sicherheitshinweise in dieser Bedienungs-  
anleitung und auf dem Gerät müssen genau beachtet werden.  
Außer den beschriebenen Handgriffen sind vom Bediener keine  
Arbeiten am Gerät vorzunehmen.  
Bei Gewitter oder wenn Sie das Gerät für eine längere Zeit  
nicht in Betrieb nehmen ziehen Sie den Netzstecker aus der  
Steckdose.  
Reinigen Sie das Gehäuse nur mit einem weichen, trockenen  
Tuch oder einem Staubsauger.  
Dieses Gerät sollte, wie andere Elektrogeräte auch, nicht  
unbeaufsichtigt betrieben werden.  
Nutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wasser.  
Benutzen Sie nur vom Hersteller empfohlenes Zubehör.  
Dieses Symbol bedeutet, dass das Gerät doppelt  
isoliert ist. Es muss daher nicht geerdet werden.  
Stellen Sie sicher, dass um das Gerät ein Freiraum von  
10 cm gewährleistet ist. Stellen Sie das Gerät weder  
auf ein Bett, Sofa, Teppich oder ähnliche Oberflächen,  
damit die Ventilationsöffnungen nicht verdeckt werden.  
Das Gerät sollte nur dann in einem Regal oder in einem  
Schrank untergebracht werden, wenn eine ausreichende  
Luftzirkulation gewährleistet ist.  
Verwenden Sie nur von Rotel empfohlene  
Transportmittel, Racks, Halterungen oder  
Regalsysteme. Seien Sie vorsichtig, wenn  
Sie das Gerät in einem Ständer oder Rack  
bewegen, um Verletzungen durch Umkippen  
vorzubeugen.  
Verwenden Sie gemäß Class 2 isolierte Lautsprecherkabel, um  
eine ordnungsgemäße Installation zu gewährleisten und die  
Gefahr eines elektrischen Schlages zu minimieren.  
Schalten Sie das Gerät sofort aus und ziehen Sie geschultes  
Fachpersonal zu Rate, wenn:  
das Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind,  
Gegenstände bzw. Flüssigkeit in das Gerät gelangt sind,  
das Gerät Regen ausgesetzt war,  
das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert bzw. eine  
deutliche Leistungsminderung aufweist,  
das Gerät hingefallen ist bzw. beschädigt wurde.  
Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Wärmequellen  
(Heizkörper, Wärmespeicher, Öfen oder sonstige  
wärmeerzeugende Geräte).  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Deutsch  
11  
Inhaltsverzeichnis  
Wir fühlen uns unserer Umwelt gegenüber verpflichtet. Und da immer  
mehr Elektronik produziert wird und später entsorgt werden muss, ist  
es von Herstellerseite besonders wichtig, Produkte zu entwickeln, die  
unsere Mülldeponien und Gewässer möglichst wenig belasten.  
Figure 1: Bedienelemente und Anschlüsse  
Figure 2: Anschlussdiagramm  
Wichtige Hinweise  
3
4
5
Wichtige Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10  
Die Firma Rotel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11  
Ein Wort zur Leistungsangabe. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11  
Zu dieser Anleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12  
Rotel ist stolz darauf, seinen Beitrag zu leisten. So konnten wir den  
Bleianteil in unserer Elektronik durch bleifreies Löten reduzieren.  
Unsere neuen Class-D-Verstärker (nicht digital) arbeiten bis zu 5-mal  
effizienter als ältere Verstärker-Designs, ohne dabei an Leistung und  
Performance zu verlieren. Mit ihren geringeren Wärmeverlusten  
schonen diese Produkte nicht nur die Umwelt, sie überzeugen auch  
klanglich.  
Features  
12  
12  
12  
Einige Vorsichtsmaßnahmen  
Aufstellung des Gerätes  
Netzspannung und Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12  
Netzaneingang  
Netzschalter und Betriebsanzeige  
ON/OFF-Kippschalter  
12-V-Trigger-Ein- und -Ausgang  
12  
12  
13  
13  
13  
Last, not least ist diese Anleitung auf Recyclingpapier gedruckt.  
7
1
Dies sind zwar kleine, aber wichtige Schritte. Und wir forschen  
weiter nach Verfahren und Materialien für einen saubereren und  
umweltfreundlicheren Herstellungsprozess.  
6
5
Protection-LED  
2
Eingangssignalanschlüsse  
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13  
4
Lautsprecher . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13  
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Rotel-Produkt entschieden haben.  
Wir sind sicher, dass Sie in den nächsten Jahren viel Freude daran  
haben werden.  
Auswahl der Lautsprecher  
13  
13  
13  
13  
Auswahl der Lautsprecherkabel  
Polarität und Phasenabgleich  
Anschließen der Lautsprecher  
3
Bei Störungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14  
Ein Wort zur Leistungsangabe  
Die Ausgangsleistung der RMB-1565 wird mit 100 Watt pro Kanal  
und die der RMB-1575 mit 250 Watt angegeben, wenn alle fünf  
Kanäle gleichzeitig die volle Ausgangsleistung liefern.  
Die Betriebsanzeige leuchtet nicht  
Kein Ton  
Protection-LED leuchtet  
14  
14  
14  
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14  
Rotel spezifiziert die Ausgangsleistung auf diese Weise, da nach  
unserer Erfahrung hiermit das tatsächliche Leistungspotenzial des  
Receivers oder Verstärkers widergespiegelt wird.  
Die Firma Rotel  
Unsere Geschichte begann vor ungefähr 50 Jahren. In den folgenden  
Jahrzehnten haben wir Hunderte von Auszeichnungen für unsere  
Produkte erhalten und unzähligen Menschen echten Hörgenuss  
bereitet, denen gute Unterhaltung wichtig ist.  
Beim Vergleich der technischen Daten verschiedener Hersteller sollten  
Sie sich darüber im Klaren sein, dass die Ausgangsleistung oftmals  
auf unterschiedliche Weise angegeben wird, so dass kein direkter  
Vergleich möglich ist.  
Rotel wurde von einer Familie gegründet, deren Interesse an Musik  
so groß war, dass sie beschloss, hochwertigste HiFi-Produkte  
herzustellen und Musikliebhabern ungeachtet ihres Geldbeutels einen  
außergewöhnlichen Wert zukommen zu lassen. Ein Ziel, das von allen  
Rotel-Mitarbeitern verfolgt wird.  
Wird die Ausgangsleistung beispielsweise bei einem aktiven  
Kanal gemessen, so liegt der Maximalwert höher. Das erstklassige  
Schaltnetzteil der Rotel-Class-D-Verstärker gewährleistet, dass die  
gesamte angegebene Ausgangsleistung an einem bzw. an beiden  
Kanälen zur Verfügung steht.  
Die Ingenieure arbeiten als Team eng zusammen. Sie hören sich jedes  
neue Produkt an und stimmen es klanglich ab, bis es den gewünschten  
Musikstandards entspricht. Die eingesetzten Bauteile stammen aus  
verschiedenen Ländern und wurden ausgewählt, um das jeweilige  
Produkt zu optimieren. So finden Sie in Rotel-Geräten Kondensatoren  
aus Großbritannien und Deutschland, Halbleiter aus Japan oder den  
USA und direkt bei Rotel gefertigte Ringkerntransformatoren.  
Die Impedanz eines Lautsprechers steht für den elektrischen  
Widerstand oder die Last, die er für den Verstärker darstellt. Sie liegt  
in der Regel bei 8 oder 4 Ohm. Je geringer die Impedanz, desto  
höher ist die benötigte Leistung. So ist für den Antrieb eines 4-Ohm-  
Lautsprechers die doppelte Leistung erforderlich wie für einen 8-Ohm-  
Lautsprecher.  
Idealerweise sollte der Verstärker an 4-Ohm-Lasten die doppelte  
Leistung abgeben – bei 100 Watt an 8 Ohm also 200 Watt an  
4 Ohm. Grundsätzlich stellen Lautsprecher mit einer niedrigeren  
Impedanz höhere Ansprüche an das Netzteil des Verstärkers, da sie  
mehr Strom ziehen und mehr Wärme abgeben.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RMB-1565 / RMB-1575 Fünfkanal-Endstufen  
12  
Daher sind Rotel-Verstärker so ausgelegt, dass sie mit jedem  
Lautsprecher mit einer Impedanz zwischen 8 und 4 Ohm arbeiten  
können, wobei alle Kanäle dabei die angegebene Ausgangsleistung  
liefern. Da das Rotel-Design so optimiert wurde, dass der gleichzeitige  
Betrieb aller Kanäle möglich ist, kann Rotel die tatsächliche  
Ausgangsleistung für alle Kanäle angeben.  
Aufstellung des Gerätes  
Die RMB-1565 und die RMB-1575 erwärmen sich während des  
normalen Betriebes. Diese Wärme kann unter normalen Bedingungen  
über die Kühlrippen und Ventilationsöffnungen der Endstufe problemlos  
abgeführt werden. Die Ventilationsöffnungen an der Oberseite dürfen  
nicht blockiert werden. Das Gerät ist an einem Ort aufzustellen,  
an dem rund um das Gehäuse ein Freiraum von 10 cm und eine  
ausreichende Luftzirkulation gewährleistet sind, um ein Überhitzen  
zu verhindern. Berücksichtigen Sie beim Aufbau das Gewicht der  
Endstufe. Stellen Sie sicher, dass das Regal oder der Schrank ihr  
Gewicht tragen können.  
Und das kann auch für Ihr Hörvergnügen von entscheidender  
Bedeutung sein. Beim Ansehen eines Filmes ist es immer von Vorteil,  
wenn der Verstärker in der Lage ist, auf allen Kanälen gleichzeitig die  
volle Ausgangsleistung zu gewährleisten. Das gilt besonders, wenn im  
Film ein Vulkan ausbricht!  
Netzspannung und Bedienung  
Zu dieser Anleitung  
Vielen Dank, dass Sie sich für die RMB-1565 bzw. die RMB-1575  
von Rotel entschieden haben. Diese leistungsstarken Fünfkanal-  
Endstufen können optimal in jedem qualitativ hochwertigen HiFi- oder  
Heimkinosystem eingesetzt werden.  
Netzeingang  
7
Die Endstufe wird mit dem passenden Netzkabel geliefert. Verwenden  
Sie nur dieses oder ein gleichwertiges Kabel. Verwenden Sie kein  
Verlängerungskabel. Eine hochbelastbare Mehrfachsteckdose kann  
eingesetzt werden, wenn sie ausreichende Strommengen für die  
Endstufe liefern kann.  
Die RMB-1565 und die RMB-1575 sind Fünfkanal-Hochleistungsend-  
stufen und überzeugen durch höchste Wiedergabequalität. Ihre Class-  
D-Verstärkerschaltungen, ihr Schaltnetzteil, erstklassige Bauteile und  
Rotels Balanced-Design-Konzept gewährleisten eine herausragende  
Klangqualität. Aufgrund der hohen Stromlieferfähigkeit können die  
RMB-1565 und die RMB-1575 problemlos anspruchsvolle Lautsprecher  
antreiben.  
Die RMB-1565 konfiguriert sich automatisch (von 110 bis 240 Volt bei  
50/60 Hz). Sie müssen keine Einstellungen vornehmen, um das Gerät an  
die örtliche Netzspannung anzupassen.  
Die RMB-1575 wird von Rotel so eingestellt, dass sie mit der  
in Ihrem Land üblichen Wechselspannung (Europa: 230 Volt  
Wechselspannung/50 Hz; USA: 115 Volt Wechselspannung/60 Hz)  
arbeitet. Die Einstellung ist an der Geräterückseite angegeben.  
Features  
Fünf Verstärkerkanäle.  
Power on/off-Konfiguration: manuell oder über 12-V-Trigger-Signal.  
Schutzschaltung mit LED-Anzeige an der Gerätefront.  
Hinweis: Sollten Sie mit Ihrer RMB-1575 in ein anderes Land  
umziehen, kann die Einstellung der Endstufe geändert werden,  
so dass sie mit einer anderen Netzspannung betrieben werden  
kann. Versuchen Sie auf keinen Fall, diese Änderung selber  
vorzunehmen. Durch Öffnen des Endstufengehäuses setzen  
Sie sich gefährlichen Spannungen aus. Ziehen Sie hierzu stets  
qualifiziertes Servicepersonal zu Rate.  
Einige Vorsichtsmaßnahmen  
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung bitte vor der Inbetriebnahme  
genau durch. Neben grundsätzlichen Installations- und  
Bedienungshinweisen (bitte beachten Sie auch die Sicherheitshinweise  
am Anfang der Bedienungsanleitung) enthält sie allgemeine  
Informationen, die Ihnen helfen werden, Ihr System mit seiner  
maximalen Leistungsfähigkeit zu betreiben. Bitte setzen Sie sich  
bei etwaigen Fragen mit Ihrem autorisierten Rotel-Fachhändler in  
Verbindung.  
Verbinden Sie das beiliegende Netzkabel mit dem Netzeingang 7  
an der Geräterückseite. Sind alle Verbindungen hergestellt, stecken Sie  
das andere Ende des Kabels in die Wandsteckdose.  
Hinweis: Sind Sie für längere Zeit nicht zu Hause, wie z. B.  
während einer mehrwöchigen Urlaubsreise, sollten Sie Ihre  
Endstufe (ebenso wie alle anderen Audio- und Videokomponenten)  
während Ihrer Abwesenheit vom Netz trennen.  
Bewahren Sie den Versandkarton und das übrige Verpackungsmaterial  
der Endstufe für einen eventuellen späteren Einsatz auf. Der  
Versand oder Transport der Endstufe in einer anderen als der  
Originalverpackung kann zu erheblichen Beschädigungen Ihrer  
Endstufe führen.  
Netzschalter und Betriebsanzeige  
1
Schicken Sie die Ihrer Endstufe beiliegende Garantieanforderungskarte  
ausgefüllt an den Rotel-Distributor in Ihrem Land. Bewahren Sie bitte  
die Original-Kaufquittung auf. Sie belegt am besten das Kaufdatum,  
das für Sie wichtig wird, sobald Sie eine Garantieleistung in Anspruch  
nehmen.  
Der Netzschalter befindet sich an der Gerätefront. Drücken Sie ihn  
zum Einschalten (oder um den optionalen, automatischen Power on-  
Modus zu aktivieren). Der Ring um den Schalter beginnt zu leuchten  
und zeigt an, dass die Endstufe eingeschaltet ist. Drücken Sie zum  
Ausschalten der Endstufe erneut den Netzschalter.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Deutsch  
13  
ON/OFF-Kippschalter  
Eingangssignalanschlüsse 4  
Siehe Figure 2  
An der Rückseite der RMB-1565 und der RMB-1575 befinden sich  
unsymmetrische Cinch-Eingänge, wie sie an jedem hochwertigen  
6
Die Endstufe kann über ihr „12-V-Trigger”-System automatisch ein- und  
ausgeschaltet werden. Über den ON/OFF-Kippschalter können Sie  
den gewünschten Modus auswählen.  
Befindet sich der Kippschalter in der OFF-Position, wird die  
Endstufe manuell über den Netzschalter an der Gerätefront  
ein- und ausgeschaltet. Nutzen Sie diesen Modus, wenn Sie  
zur Stromversorgung der Endstufe eine geschaltete Steckdose  
einsetzen.  
Audiogerät zu finden sind. Für jeden der fünf Verstärkerkanäle steht  
ein Cinch-Eingang zur Verfügung. Sie akzeptieren Audiosignale  
von Vorverstärkern oder Surround-Prozessoren. Verwenden Sie  
hochwertige Audioverbindungskabel, um eine optimale Klangqualität  
zu gewährleisten.  
Befindet sich der Kippschalter in der ON-Position, wird die  
Endstufe automatisch eingeschaltet, wenn an der 3,5-mm- und mit  
IN gekennzeichneten 12V TRIG IN-Buchse ein 12-V-Trigger-Signal  
anliegt. Über den Netzschalter an der Gerätefront können Sie  
diese Funktion umgehen. Der +12-V-Trigger funktioniert nur, wenn  
der Netzschalter in die Ein-Position gedrückt wurde. Befindet er  
sich in der Aus-Position, bleibt die Endstufe abgeschaltet, auch  
wenn ein Trigger-Signal anliegt.  
Lautsprecher  
Die RMB-1565 und die RMB-1575 verfügen über fünf Paar Lautspre-  
cheranschlussklemmen, ein Paar für jeden Kanal.  
Auswahl der Lautsprecher  
Wir empfehlen, an die RMB-1565 und die RMB-1575 Lautsprecher mit  
einer nominalen Impedanz von mindestens 4 Ohm anzuschließen.  
12-V-Trigger-Ein- und -Ausgang  
5
An die mit IN gekennzeichnete Anschlussbuchse kann zum Ein- und  
Ausschalten der Endstufe ein Anschlusskabel mit 3,5-mm-Klinkensteckern  
zur Übertragung eines +12-V-Trigger-Signals angeschlossen werden.  
Dazu ist der oben beschriebene Kippschalter 6 in die ON-Position zu  
setzen (siehe vorherigen Abschnitt). Dieser Eingang reagiert auf Gleich-  
oder Wechselspannungssignale von 3 bis 30 Volt.  
Auswahl der Lautsprecherkabel  
Verbinden Sie die Endstufe und die Lautsprecher über ein isoliertes,  
zweiadriges Lautsprecherkabel. Aufbau und Qualität des Kabels  
können hörbare Effekte auf die Musikwiedergabe haben. Standard-  
„Klingeldraht“ wird funktionieren, jedoch können vor allem bei  
größeren Kabellängen Leistungsverluste und eine ungleichmäßige  
Wiedergabe des Frequenzspektrums das Ergebnis sein. Allgemein  
gilt, dass Kabel mit größerem Querschnitt eine verbesserte  
Wiedergabequalität gewährleisten. Für höchste Wiedergabequalität  
sollten Sie die Benutzung von speziellen, hochwertigen  
An die mit OUT gekennzeichnete Buchse kann ein weiteres  
Anschlusskabel mit 3,5-mm-Klinkensteckern angeschlossen werden,  
über das ein 12-V-Trigger-Signal zu anderen Komponenten geleitet  
werden kann. Das 12-V-Ausgangssignal steht bereit, sobald ein  
+12-V-Trigger-Signal an der mit IN gekennzeichneten Buchse anliegt.  
Lautsprecherkabeln erwägen. Ihr autorisierter Rotel-Fachhändler wird  
Ihnen bei der Auswahl dieser Lautsprecherkabel gerne weiterhelfen.  
Protection-LED  
2
Die thermische Schutzschaltung schützt die Endstufe vor möglichen  
Schäden durch extreme oder fehlerhafte Betriebsbedingungen. Sie  
ist im Gegensatz zu vielen anderen Konstruktionen unabhängig vom  
Audiosignal und beeinflusst den Klang nicht. Stattdessen überwacht sie  
die Temperatur an den Leistungstransistoren und schaltet die Endstufe  
ab, sobald bestimmte Temperaturgrenzen überschritten werden.  
Polarität und Phasenabgleich  
Die Polarität – die positive/negative Ausrichtung der Anschlüsse –  
muss für jede Lautsprecher-/Verstärkerverbindung phasengleich sein.  
Wird die Polarität einer Verbindung irrtümlicherweise umgekehrt, führt  
dies zu einem unausgewogenen Klangbild mit schwachen Bässen.  
Die Kabel sind zur Identifizierung gekennzeichnet. So kann die  
Isolationsschicht eines Leiters gerippt oder ein Leiter mit einem Streifen  
markiert sein. Das Kabel kann verschiedenfarbige Leiter (Kupfer  
und Silber) besitzen und von einer transparenten Isolationsschicht  
umgeben sein. Bei anderen Kabeln wird die Polaritätsangabe auf die  
Isolationsschicht gedruckt. Unterscheiden Sie zwischen positiven und  
negativen Leitern und achten Sie beim Anschluss an Lautsprecher und  
Verstärker auf die gleiche Polung.  
Darüber hinaus ist in die Endstufe ein Überstromschutz integriert, der  
nur dann anspricht, wenn die Lastimpedanz zu stark abnimmt. Diese  
Schutzschaltung funktioniert für jeden der fünf Kanäle unabhängig.  
Sollte es zu einer Störung kommen, wird der gestörte Verstärkerkanal  
abgeschaltet. Die Protection-LED an der Gerätefront beginnt zu  
leuchten.  
Anschließen der Lautsprecherkabel  
3
Schalten Sie die Endstufe in diesem Fall aus. Lassen Sie sie einige  
Minuten abkühlen. Versuchen Sie, den Grund für die Störung  
herauszufinden und zu beheben. Beim erneuten Einschalten der  
Endstufe setzt sich die Schutzschaltung automatisch zurück, und die  
LED erlischt.  
Die RMB-1565 und die RMB-1575 verfügen an der Rückseite  
über zwei farbig gekennzeichnete Schraubklemmen für jeden  
Verstärkerkanal. An diese Klemmen können blanke Drähte oder  
Kabelschuhe angeschlossen werden.  
Führen Sie die Kabel von der Endstufe zu den Lautsprechern.  
Lassen Sie genügend Raum, damit Sie die Komponenten bewegen  
können und so einen freien Zugang zu den Lautsprecheranschlüssen  
sicherstellen.  
In den meisten Fällen wird die Schutzschaltung durch eine  
Fehlfunktion, wie z. ºB. durch kurzgeschlossene Lautsprecherkabel  
oder eine unzureichende Belüftung, die schließlich zu einer  
Überhitzung führt, aktiviert. In sehr seltenen Fällen können Lautsprecher  
mit einer extrem niedrigen Impedanz die Schutzschaltung aktivieren.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RMB-1565 / RMB-1575 Fünfkanal-Endstufen  
14  
Bei der Verwendung von Kabelschuhen verbinden Sie diese mit den  
Kabeln, stecken die Kabelschuhe hinten unter die Anschlussklemmen  
und drehen die Klemmen im Uhrzeigersinn fest.  
Technische Daten  
RMB-1565  
Dauerausgangsleistung  
(20 Hz – 20 kHz, <0,03 %, 8 Ohm)  
Gesamtklirrfaktor  
100 Watt/Kanal  
< 0,03 %  
Sollten die Lautsprecherkabel direkt (ohne Kabelschuhe) an die  
Lautsprecherklemmen angeschlossen werden, so entfernen Sie an den  
Kabelenden ca. 15 mm der Isolation. Lösen Sie die Schraubklemmen  
durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn. Verdrillen Sie die blanken  
Kabelenden, um ein Zerfasern zu vermeiden, und stecken Sie das  
verdrillte Kabel hinter die Schraubklemmen. Anschließend drehen Sie  
diese im Uhrzeigersinn fest.  
(20 Hz – 20 kHz, 8 Ohm)  
Intermodulationsverzerrung  
(60 Hz : 7 kHz, 4:1)  
< 0,03 %  
Frequenzgang  
( 1 dB)  
10 Hz – 40 kHz  
200  
Dämpfungsfaktor  
Hinweis: Achten Sie bitte darauf, dass die blanken Kabelenden  
vollständig an den Schraubklemmen untergebracht sind und  
somit das Berühren benachbarter Drähte oder Anschlüsse  
ausgeschlossen ist.  
(20 Hz – 20 kHz, 8 Ohm)  
Lautsprecherimpedanz  
(Normaler Modus)  
Minimum 4 Ohm  
105 dB  
Geräuschspannungsabstand  
(IHF A)  
Eingangsimpedanz/-empfindlichkeit  
Spannungsverrsorgung  
Leistungssaufnnahme  
Abmessungen  
(Breite x Höhe x Tiefe)  
Höhe des Frontpanels  
Nettogeewicht  
8,2 kOhm/1,25 Volt  
110 – 240 Volt, 50/60 Hz  
250 Watt  
Bei Störungen  
Tritt eine scheinbare Fehlfunktion auf, sollten zuerst die nachstehend  
aufgeführten Punkte überprüft werden. Viele Probleme beruhen  
auf falschen Einstellungen der Bedienelemente oder fehlerhaften  
Anschlüssen. Lässt sich das Problem nicht beheben, wenden Sie sich  
bitte an Ihren autorisierten Rotel-Fachhändler.  
431 x 99 x 339 mm  
2 U  
6,0 kg  
RMB-1575  
Die Betriebsanzeige leuchtet nicht  
Dauerausgangsleistung  
(20 Hz – 20 kHz, <0,03 %, 8 Ohm)  
Gesamtklirrfaktor  
250 Watt/Kanal  
< 0,03 %  
Die Endstufe bekommt keinen Strom. Prüfen Sie, ob der Netzschalter  
an der Gerätefront gedrückt wurde. Prüfen Sie die Netzanschlüsse an  
der Endstufe und der Wandsteckdose. Befindet sich der Kippschalter  
an der Geräterückseite in der ON-Position, so prüfen Sie, ob ein  
Trigger-Signal an der 12V TRIG IN-Buchse anliegt.  
(20 Hz – 20 kHz, 8 Ohm)  
Intermodulationsverzerrung  
(60 Hz : 7 kHz, 4:1)  
< 0,03 %  
Frequenzgang  
( 1 dB)  
10 Hz – 80 kHz  
400  
Kein Ton  
Bekommt die Endstufe Strom und ist trotzdem kein Ton zu hören,  
prüfen Sie, ob die Protection-LED an der Frontseite leuchtet. Falls  
ja, beachten Sie bitte die Hinweise unten. Falls nicht, prüfen Sie,  
ob alle Geräte richtig angeschlossen sind und die Einstellungen  
an den angeschlossenen Geräten richtig vorgenommen wurden.  
Stellen Sie sicher, dass die Eingangs- und Lautsprecherverbindungen  
entsprechend der Systemkonfiguration hergestellt worden sind.  
Dämpfungsfaktor  
(20 Hz – 20 kHz, 8 Ohm)  
Lautsprecherimpedanz  
(Normaler Modus)  
Minimum 4 Ohm  
109 dB  
Geräuschspannungsabstand  
(IHF A)  
Eingangsimpedanz/-empfindlichkeit  
Spannungsverrsorgung  
Leistungssaufnnahme  
Abmessungen  
(Breite x Höhe x Tiefe)  
Höhe des Frontpanels  
Nettogeewicht  
8,3 kOhm/1,5 Volt  
Europa: 230 Volt, 50 Hz  
600 Watt  
Protection-LED leuchtet  
Wurde die Endstufe von der Schutzschaltung abgeschaltet, beginnt die  
Protection-LED an der Gerätefront zu leuchten. Normalerweise passiert  
dies nur, wenn die Endstufe überhitzt wurde, die Lautsprecher nicht  
richtig angeschlossen wurden oder bei extremer Belastung. Schalten  
Sie das System ab und warten Sie, bis sich die Endstufe abgekühlt  
hat. Drücken Sie den Netzschalter anschließend einmal ein und aus,  
um die Schutzschaltung zurückzusetzen. Ist die Störung nicht beseitigt  
oder tritt sie erneut auf, liegt das Problem im System oder in der  
Endstufe selber.  
431 x 144 x 406 mm  
3 U  
11,0 kg  
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.  
Änderungen in Technik und Ausstattung vorbehalten.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nederlands  
15  
Belangrijke Veiligheidsinstructies  
WAARSCHUWINGEN: Laat u alstublieft het apparaat  
gesloten, er bevinden zich binnenin geen door u te bedienen  
of te herstellen onderdelen. Iedere reparatie dient door een  
gekwalificeerde technicus verricht te worden.  
LET OP: Uiterst rechts op de achterzijde van het apparaat  
bevindt zich de lichtnetaansluiting. Zorg ervoor dat het apparaat  
zo is opgesteld dat u er te allen tijde bij kunt.  
WAARSCHUWING  
KANS OP ELEKTRISCHE  
SCHOKKEN – NIET OPENEN  
Het apparaat mag alleen aangesloten worden op het voltage,  
zoals aangegeven op de achterzijde. Hier in de Benelux  
230V/50Hz.  
WAARSCHUWING: OM ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VOORKOMEN, HET APPARAAT NIET  
OPENEN. ER BEVINDEN ZICH GEEN DOOR DE GEBRUIKER TE ONDERHOUDEN DELEN IN HET  
APPARAAT. LAAT SERVICE EN ONDERHOUD OVER AAN EEN GEKWALIFICEERDE TECHNICUS.  
WAARSCHUWINGEN: Om het risico op elektrische schokken  
of brand te vermijden, moet u zorgen dat het apparaat niet  
nat wordt. Zet dus geen objecten gevuld met water, b.v. een  
vaas bloemen, op het apparaat. Zorg er ook voor dat er geen  
voorwerpen in de behuizing terecht kunnen komen. Mocht het  
apparaat toch nat zijn geworden of voorwerpen in de behuizing  
terecht zijn gekomen, ontkoppel dan meteen het toestel van  
het lichtnet en breng het naar een erkende audiotechnicus ter  
controle en/of eventuele reparatie.  
Het apparaat dient alleen aangesloten te worden middels de  
bijgeleverde netkabel of een soortgelijk. Doe in ieder geval  
nooit iets met het netsnoer. Doe ook geen pogingen om de  
aarding of polariteit van het apparaat te wijzigen en gebruik  
geen verlengkabels.  
De lichtnetsteker van het apparaat kan losgekoppeld worden.  
Om er echter zeker van te zijn dat hij echt losgekoppeld is,  
kunt u beter het lichtnetsnoer uit het muurcontact halen. Het  
stand-by lampje is uit om u te tonen dat de versterker werkelijk  
van het lichtnet is verwijderd.  
Lees de gehele gebruiksaanwijzing. Voordat u met het apparaat  
gaat werken is het van groot belang dat u weet hoe u ermee om  
moet gaan en dat zo veilig mogelijk.  
Rotel Producten worden zo ontworpen dat zij  
voldoen aan de internationale regels betreffende  
de beperking van milieuonvriendelijke  
grondstoffen die gebruikt kunnen worden in  
elektrische en elektronische apparatuur. Het  
symbool met de vuilcontainer met het kruis  
erdoor betekent voor u dat u, wanneer u dit  
apparaat wilt afvoeren, dit moet doen volgens  
de regels die daarvoor hier gelden.  
Bewaar deze gebruiksaanwijzing op een plek, die u zich na  
verloop van tijd nog weet te herinneren.  
De lichtnetkabel dient zo neergelegd te worden, dat hij niet  
in het looppad ligt of geklemd kan worden tussen scherpe  
voorwerpen. Vooral de aansluitpunten zijn belangrijk: de  
aansluiting op de wandcontactdoos en daar waar de kabel op  
het apparaat wordt aangesloten.  
De waarschuwingen op het apparaat en in de  
gebruiksaanwijzing zijn belangrijk, sla ze niet in de wind.  
Als het apparaat vuil wordt, stof het dan af met een zachte,  
droge doek, of maak gebruik van een stofzuiger. Gebruik nooit  
een oplosmiddel van welke soort dan ook.  
Wanneer het apparaat voor langere tijd niet gebruikt wordt en  
tijdens onweer, dient de lichtnetkabel uit het lichtnet verwijderd  
te zijn.  
Dit symbool wil zeggen dat het betreffende  
apparaat dubbel geaard is. Een separate aarding  
is dus overbodig.  
Gebruik het apparaat niet op natte of vochtige plaatsen.  
Gebruik alleen die accessoires die door de fabrikant aanbevolen  
worden.  
Het apparaat moet dusdanig gebruikt worden, dat een  
behoorlijke koeling niet in het gedrang komt. Laat om  
het apparaat minstens een ruimte van 10cm. vrij.  
Plaats het apparaat op een vast plat  
oppervlak, sterk genoeg om zijn gewicht  
te dragen. Vermijd verrijdbare instabiele  
opzetmeubels.  
Het apparaat zal in service gegeven moeten worden wanneer  
één van de volgende situaties zich voordoet:  
Wanneer het netsnoer en/of steker beschadigd zijn.  
Wanneer er toch voorwerpen/vloeistof in het apparaat  
terecht zijn gekomen.  
Als het apparaat in de regen heeft gestaan.  
Als het apparaat niet normaal functioneert of een duidelijk  
afwijkend gedrag vertoont.  
Wanneer het apparaat gevallen is en/of de kast beschadigd  
is.  
Gebruik het apparaat dus niet op: een bed, een sofa, een  
plaid of andere onregelmatige oppervlakken waardoor de  
ventilatiegaten geblokkeerd zouden kunnen worden. Ook het  
inbouwen in een te kleine ruimte kan een voldoende koeling in  
de weg staan.  
Het apparaat moet verre gehouden worden van warmtebronnen  
zoals: radiatoren en kachels, maar ook van andere versterkers.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RB-1562 / RB-1572 5-kanalen eindversterker  
16  
Inhoud  
Bij Rotel zijn we er trots op ons steentje te kunnen bijdragen. We  
hebben bijvoorbeeld het aandeel lood in onze elektronica aanzienlijk  
teruggebracht door over te stappen op een speciaal ROHS (Restriction  
of Hazardous Substances) soldeer, terwijl wij onze klasse D (niet  
de D van digitaal) versterkers vijfmaal zo efficiënt gemaakt hebben  
t.o.v. onze vroegere ontwerpen, met handhaving van vermogen en  
prestatie. Ze blijven koel, vermorsen vrijwel geen energie meer, zijn  
dus minder belastend voor het milieu en klinken nog beter ook!  
Figuur 1: De bedieningsorganen en de aansluitingen  
Figuur 2: De in- en uitgangsverbindingen  
Héél belangrijk:  
3
4
5
Belangrijke Veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15  
Wij van Rotel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16  
Hoe zit het nou met die “Watten”?. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16  
Aan de slag met de RB-1565/1575 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17  
Gebruikseigenschappen  
Een paar voorzorgsmaatregelen  
Een plek voor de versterker  
17  
17  
17  
Tussen twee haakjes, deze handleiding is gedrukt op hergebruikt  
papier.  
Het aansluiten op het Lichtnet en de Bediening. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17  
Wij realiseren ons dat dit de eerste stapjes zijn, maar ze zijn voor ons  
zeer belangrijk en we blijven nieuwe wegen en materialen zoeken  
voor een schonere en meer “groene” productiewijze,  
De lichtnetaansluiting  
17  
17  
17  
18  
18  
7
De aan/uitschakelaar met bijbehorende indicator  
1
De automatische aan/uit keuzeschakelaar  
6
De “+12V Trigger” in- en uitgang  
Door de aanschaf van dit product danken wij u voor het in ons  
gestelde vertrouwen en wensen wij u er veel en langdurig plezier mee.  
5
De Beveiligingsaanduiding  
2
Het aansluiten van de ingangen  
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18  
4
De Luidsprekers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18  
De luidsprekerkeuze  
De luidsprekerkabelkeuze  
Alles in fase  
18  
18  
18  
18  
Hoe zit het nou met die “Watten”?  
Het uitgangsvermogen van de RMB-1565 is 100 watts per kanaal  
met alle kanalen tegelijkertijd aangedreven. Onder dezelfde  
omstandigheden levert de RMB-1575 250 watts per kanaal.  
Het aansluiten van de luidsprekers  
3
Wat te doen bij problemen? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19  
De lichtnetindicator werkt niet  
Geen geluid  
De beveiligingsindicator licht op  
19  
19  
19  
Rotel heeft ervoor gekozen het vermogen op deze wijze  
te specificeren, omdat het de ervaring is dat, dat de meest  
waarheidsgetrouwe weergave van de vermogensprestaties van een  
versterker of receiver is.  
Technische gegevens. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19  
Wij van Rotel  
Onze geschiedenis begon bijna 50 jaar geleden. Gedurende die tijd  
mochten we honderden onderscheidingen ontvangen en hebben we  
honderdduizenden mensen, die hun thuisamusement serieus nemen –  
zoals u - gelukkig kunnen maken.  
Als u de producten van de diverse merken met elkaar vergelijkt,  
zult u ontdekken dat de vermogensgegevens meestal op andere en  
verschillende wijzen worden vermeld.  
Zo kan, bij voorbeeld, het vermogen opgegeven worden tijdens  
het functioneren van slechts één kanaal, waardoor de cijfers ineens  
veel hogere waarden aangeven. De overgestabiliseerde voedingen  
van Rotel’s klasse D geschakelde versterkers verzekeren u ervan dat  
het opgegeven vermogen altijd gehaald wordt, of nu één of alle  
versterkers gebruikt worden.  
Rotel werd opgericht door een familie met een gepassioneerde  
betrokkenheid bij muziek, die hen leidde tot het produceren van  
geluidsapparatuur van onberispelijke kwaliteit. In de loop der jaren is  
die passie onveranderd gebleven en het familiedoel om audiofielen en  
muziekliefhebbers, ongeacht hun budget, topkwaliteit te bieden, wordt  
nog steeds door iedere Rotel-medewerker gesteund.  
De hoogte van de impedantie van een luidspreker betekent de  
elektrische weerstand of belasting voor de aangesloten versterker,  
meestal 8Ω (Ohm) of 4Ω. Hoe lager de impedantie des te meer  
vermogen zal de versterker moeten leveren. In essentie vraagt een 4Ω  
luidspreker tweemaal zoveel vermogen als een 8Ω luidspreker.  
Rotel’s technici werken als een hecht team al tweakend en luisterend  
totdat ieder nieuw product dat muzikale niveau heeft bereikt, dat hun  
bij de aanvang van het project voor ogen stond. Zij worden volkomen  
vrijgelaten in hun keuze van componenten, waar ze ook op de wereld  
vandaan moeten komen. In Rotel apparatuur kunt u condensatoren  
tegenkomen uit Duitsland en Engeland, of half geleiders uit Amerika  
en Japan. De ringkerntransformatoren komen echter altijd uit eigen  
huis.  
Dus ideaal gesproken moet een versterker met een aangesloten  
luidspreker van 4Ω tweemaal zoveel vermogen leveren. Het opgegeven  
vermogen van 100 Watts bij een 8Ω belasting, moet dus 200 Watts  
zijn bij een luidspreker van 4Ω. Nog lagere impedanties zullen nog  
meer van een voeding eisen, omdat er dan weer meer stroom getrokken  
wordt, waardoor ook weer meer hitte afgegeven zal worden.  
We maken ons allemaal zorgen over het milieu. Daar er steeds meer  
elektronicaproducten worden gefabriceerd en ook later weer worden  
afgedankt, is het voor een fabrikant van het grootste belang om er  
alles aan te doe, producten te vervaardigen die een zo min mogelijk  
negatieve impact hebben op natuur en grondwater.  
Rotel versterkers echter zijn ontworpen om met luidsprekers te werken  
tussen 4Ω en 8Ω op vol vermogen en met alle kanalen tegelijk  
aangestuurd. Omdat een Rotel-opzet te allen tijde is ontworpen om te  
functioneren met alle beschikbare kanalen tegelijk in bedrijf, is Rotel  
instaat om bij deze versterker het reële vermogen op te geven voor  
alle kanalen.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nederlands  
17  
Deze opzet kan erg belangrijk zijn voor uw luisterplezier. Als u van  
een film aan het genieten bent, is het fijn om te weten dat de versterker  
op alle kanalen tegelijk, het volle vermogen kan leveren, vooral als er  
een vulkaan op uitbarsten staat!  
Het aansluiten op het Lichtnet en de  
Bediening  
De lichtnetaansluiting  
7
Wij hebben het correcte netsnoer bij de versterker gedaan. Gebruik  
alleen dit snoer of een perfect equivalent. Gebruik NOOIT een  
verlengsnoer. U kunt een z.g. spanningsblok gebruiken, echter alleen  
indien deze geschikt is voor de hoeveelheid stroom die de versterker  
uit het lichtnet trekt.  
Aan de slag met de RB-1565/1575  
Wij danken u voor de aankoop van onze RB-1565 of RB-1575  
5-kanalen eindversterker. Wij zijn ervan overtuigd, dat de muziek  
d.m.v. deze versterker ten gehore gebracht, voor u een jarenlange  
bron van plezier zal zijn.  
De RMB-1565 stelt zichzelf in op de spanning die door het lichtnet  
aangeboden wordt. Tussen de 110V en 240V, 50 of 60Hz. Het  
instellen op het werkvoltage is dus overbodig geworden.  
De RB-1565 en de RB-1575 zijn hoogontwikkelde 5-kanalen  
eindversterkers, voor het verrichten van zeer hoge prestaties in een  
audioketen. Digitale versterkertechniek, een gestabiliseerde voeding,  
eerste klas onderdelen en natuurlijk Rotel’s “Balanced Design” concept  
staan borg voor een excellente geluidskwaliteit. Bovenstaande  
kenmerken maken de RB-1565 of de RB-1575 tot de ideale kompaan  
voor moeilijk aan te sturen luidsprekereenheden.  
De RMB-1575 is ingesteld op het lichtnetvoltage van het land waarin  
hij gekocht is. In uw geval dus 230 volts. U kunt het ingestelde voltage  
controleren op de achterkant van het apparaat.  
Extra informatie: Mocht u ooit moeten verhuizen naar een  
land met een ander voltage, dan is de versterker op dat andere  
voltage in te stellen. Doe deze operatie NIET zelf, maar laat hem  
verrichten door uw Rotel-leverancier. Deze handelingen zijn voor  
een niet ingewijde niet geheel van gevaar ontbloot.  
Gebruikseigenschappen  
Vijf3 versterkerkanalen.  
Twee door gebruiker zelf in te stellen aan/uitschakelmogelijkheden:  
handmatig of d.m.v. een 12 volts “trigger”signaal.  
Beveiligingscircuit met aanduiding op de voorkant.  
Doe de contra-stekker van de bijgeleverde netkabel in de  
voedingsingang 7 van het apparaat. Pas als u alle verbindingen op  
de versterker heeft gemaakt mag u de andere stekker in het lichtnet  
steken.  
Een paar voorzorgsmaatregelen  
Leest u vooral goed de gebruiksaanwijzing. Er staat behalve over  
het installeren en de bediening, belangrijke informatie in over de  
verschillende manieren waarop u de versterker in uw installatie kan  
inpassen, alsmede algemene richtlijnen om het maximale uit uw audio-  
installatie te halen. Mocht u, ondanks onze pogingen om het u zo  
duidelijk mogelijk te maken, toch nog vragen hebben aarzel dan niet  
om met uw Rotel-dealer contact op te nemen: hij heeft vast en zeker de  
antwoorden.  
Extra informatie: Als u van plan bent om langdurig van huis  
te zijn, adviseren wij u uw gehele beeld en geluidsinstallatie (dus  
ook deze versterker) van het lichtnet te ontkoppelen.  
De aan/uitschakelaar met bijbehorende indicator  
1
De aan/uitschakelaar vindt u op de voorkant van de versterker onder  
de aanduiding “POWER”. Wanneer u de versterker aan wilt zetten  
(of om de automatische aan/uit functie te activeren) drukt u deze  
schakelaar in. Een ring rond deze schakelaar gaat nu aan ten teken  
dat de versterker aanstaat. Nogmaals deze schakelaar gebruiken zet  
het apparaat weer uit.  
Bewaar als het even kan de verpakking. Altijd handig bij een  
eventuele verhuizing of wanneer het apparaat opgestuurd moet  
worden voor reparatie, want er is geen betere bescherming tijdens  
transport dan zijn eigen doos.  
Dit zijn Rotel’s algemene garantievoorwaarden: 5 jaar op de  
elektronische onderdelen, 2 jaar op de mechanische onderdelen en  
1 jaar op een laserunit. Voor het claimen van garantie moet u wel  
in het bezit zijn van de originele aankoopfactuur. De garantie is niet  
overdraagbaar.  
De automatische aan/uit keuzeschakelaar  
6
U kunt deze versterker op twee manieren al dan niet automatisch aan/  
uit zetten. U kunt kiezen met de schakelaar 6 aan de achterzijde van  
de versterker uit de twee volgend opties:  
Een plek voor de versterker  
Met deze schakelaar in de uit (“OFF”) positie kunt u de versterker  
middels de schakelaar “POWER” op de voorzijde handmatig  
aan- en uitzetten. Gebruik deze manier ook wanneer u met een  
geschakeld stopcontact de versterker aan/uit wilt/kunt zetten.  
Met deze schakelaar in de “12V TRIG” positie wordt de versterker  
automatisch aangeschakeld wanneer er een 12 volt signaal  
verschijnt op de 3.5mm “12 TRIG IN” mini-jackaansluiting (5) links  
van deze schakelaar. Zodra het 12 volt signaal verdwijnt gaat  
de versterker direct uit. Ook deze “auto-aan/uit” functie werkt  
niet wanneer de “POWER” schakelaar op de voorzijde van de  
versterker niet is ingedrukt.  
Beide versterkers produceren, ook onder normale omstandigheden,  
nogal wat warmte. De koel¬ribben en de ventilatieopeningen zijn  
echter onder normale condities ruim voldoende om deze warmte  
adequaat te kunnen afvoeren. Zorg dat de versterker de ruimte heeft  
(
10cm. rondom). De ventilatieopeningen aan de bovenkant moeten  
vrij zijn en de lucht moet onbelemmerd langs de versterker kunnen  
stro¬men. Controleer of de plank waarop, of het meubel waarin u de  
versterker zet, het gewicht wel kan torsen.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RB-1562 / RB-1572 5-kanalen eindversterker  
18  
De “+12V Trigger” in- en uitgang  
De Luidsprekers  
De RB-1565 en de RB-1575 hebben vijf stel luidsprekeraansluitingen.  
5
Op de 3.5mm plugaansluiting gemerkt “IN” moet u een  
schakelsignaal van +12 volts zetten om de versterker op afstand aan  
en uit te kunnen schakelen. Om deze functie te kunnen gebruiken moet  
de betreffende schakelaar 6 in de “ON” positie gezet worden. Deze  
functie werkt op zowel gelijk- als wisselspanning en mag variëren  
tussen 3 en 30 volts.  
Eén stel per versterkereenheid.  
De luidsprekerkeuze  
De nominale impedantie van iedere op deze versterker aan te sluiten  
luidspreker mag niet minder zijn dan 4Ω.  
De 3.5mm aansluiting gemerkt “OUT” is om dit schakelsignaal door te  
kunnen sturen naar een ander component dat op dezelfde wijze aan/  
uitgeschakeld kan worden. Op deze aansluiting staat alleen een 12  
volts signaal als ook op de aansluiting “IN” een 12 volts signaal staat.  
De luidsprekerkabelkeuze  
Om de volledige potentie van deze versterker te kunnen beleven  
adviseren wij u hoge kwaliteit luidsprekerkabel te gebruiken.  
Standaard tweeaderig draad werkt wel, maar, en u kunt dat geloven  
of niet, de kwaliteit van de kabel is echt van grote invloed op de totale  
prestaties van uw installatie, vooral bij grotere lengtes. Informeer  
eens bij uw Rotel leverancier over de diverse mogelijkheden voor uw  
systeem.  
De Beveiligingsaanduiding  
2
De RB-1565 en de RB-1575 zijn uitgerust met een thermische  
beveiliging, welke de versterkers behoedt voor schade veroorzaakt  
door foutief of extreem gebruik. Dit beveiligingscircuit werkt niet,  
zo¬als bij vele andere versterkers, afhankelijk van het signaal, dus  
heeft het geen invloed op de geluidsweergave. De beveiliging houdt  
continu de temperatuur in de gaten en schakelt de versterker uit  
wanneer deze te heet wordt.  
Alles in fase  
Het is niet alleen belangrijk dat u de luidsprekers met de juiste kanalen  
verbindt, (hiermee bedoelen wij links aan links en rechts aan rechts),  
maar ook dat u ze correct aansluit t.o.v. het signaal. Kortom, de  
luidsprekers moeten “in fase” worden aangesloten. Zorg ervoor dat  
de + (rood) van de speaker aan de + van de versterker is aangesloten  
en dus de – (zwart) van de speaker aan de – van de versterker. Bij  
goede luidsprekerkabel is, om het u gemakkelijk te maken, de fase  
meestal aangeduid middels een tekst die op één van de twee aders is  
afgedrukt, of één van de twee geleiders is gemerkt met een kleur. Als  
u die tekst of kleur op alle kanalen als plus heeft aangehouden, dan  
weet u dat u het goed gedaan heeft. Controle is dan ook niet meer  
noodzakelijk.  
Bovendien heeft deze versterker een stroombeveiligingscircuit dat hem  
beschermt tegen te lage luidsprekerimpedanties.  
Mocht deze alarmsituatie zich voordoen, dan stopt de versterker met  
het produceren van geluid en de beveiligingsindicator gaat branden.  
Gebeurt dit, schakel de versterker dan uit, laat hem gedurende enkele  
minuten afkoelen en probeer er ondertussen achter te komen wat  
de oorzaak van het probleem zou kunnen zijn en herstel de fout.  
Wanneer u nu de versterker weer aanzet, zal het beveiligingscircuit  
zichzelf herstellen en gaat de indicator weer uit.  
Het aansluiten van de luidsprekers  
3
In de meeste gevallen wordt het beveiligingscircuit geactiveerd door  
een foutieve aansluiting, bv. sluiting in de luidsprekerbedrading, of  
slechte ventilatie bij een oververhitte situatie. Slechts in uitzonderlijke  
gevallen zal de impedantie (extreem laag) of de inductie (extreem  
hoog) van een luidspreker de oorzaak zijn van het ingrijpen van het  
beveiligingscircuit.  
Zie figuur 2  
De versterker heeft twee kleurgecodeerde luidsprekeraansluitingen per  
versterkereenheid. De genoemde connectoren kunnen aangesloten  
worden met kaal gestripte kabel, middels de bekende kabelvorkjes  
en met banaanpluggen, hoewel de laatste mogelijkheid binnen de  
Europese gemeenschap (officieel) niet mag.  
Gebruik genoeg kabel om eventueel bij calamiteiten de luidsprekers of  
de versterker te kunnen verschuiven.  
Het aansluiten van de ingangen 4  
Zie figuur 2  
Als u tegen alle community-regels in toch banaanpluggen wilt  
gebruiken, moet u de draaipluggen van de versterker wel eerst  
helemaal indraaien.  
De RB-1565 en RB-1575 sluit u aan, zoals alle  
huiskamercomponenten, middels kabels met de bekende  
cinchpluggen. Er is één aansluiting voor elke versterkertrap. Deze  
ingangen zijn bedoeld om te werken met signalen afkomstig van een  
voorversterker of een z.g. “surroundprocessor”. Gebruik als het even  
kan kwaliteit verbindingskabels.  
Het beste is om verbindingsvorkjes voor de luidsprekeraansluitingen te  
gebruiken. Wilt u echter de kabels direct aan de luidsprekeruitgangen  
monteren strip dan de juiste hoeveelheid isolatie van de kabel zonder  
het draad zelf af te snijden en steek deze dan door het gat van de  
verbindingsas nadat u de draaipluggen heeft losgedraaid. Draai deze  
dan vervolgens weer goed vast.  
Extra informatie: Let er vooral goed op dat er geen  
verdwaalde draadjes van de ene luidsprekeruitgang de andere  
uitgang kunnen raken!  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nederlands  
19  
Wat te doen bij problemen?  
De meeste problemen in geluidsinstallaties zijn het gevolg van slechte  
aansluitingen of het verkeerd gebruik van de knoppen en toetsen. Als  
u problemen tegenkomt probeer ze dan te lokaliseren: check eerst de  
bedieningsorganen maak eventueel de juiste correcties. Komt u er dan  
nog niet uit, probeer dan de onderstaande suggesties:  
De lichtnetindicator werkt niet  
Het is duidelijk: uw versterker ziet het lichtnet niet. Controleer of de  
aan/uitschakelaar “POWER” wel ingedrukt is en controleer tevens of  
de lichtnetkabel wel goed en stevig is aangesloten. Check ook even  
of er wel een +12 volts signaal staat op de “12V. TRIGGER IN” plug,  
wanneer u deze wijze van aan/ uitschakelen gebruikt.  
Geen geluid  
De lichtnetindicator brandt wel, maar jammer genoeg weinig  
welluidende klanken. Controleer eerst of de beveiligingsindicatie  
op de voorkant brandt. Is dat inderdaad het geval, handel dan als  
onderstaand. Zo niet, check dan alle verbindingen en of de toetsen,  
schakelaars en knoppen van de andere apparatuur wel correct staan.  
Technische gegevens  
RMB-1565  
Continu vermogen  
100 Watts per kanaal  
< 0,03%  
De beveiligingsindicator licht op  
(20 – 20.000 Hz. < 0.03% vervorming en bij 8Ω)  
Totale harmonische vervorming  
(20-20.000 Hz. bij 8Ω)  
Als de beveiligingsindicator oplicht is er iets loos. Er zijn nu drie  
mogelijkheden: de ventilatiegaten bovenop de versterker worden  
geblokkeerd met als gevolg oververhitting, er heerst kortsluiting bij de  
luidsprekeruitgangen of er is een tijd lang extreem met de versterker  
aan de gang gegaan. Zet de versterker eerst uit, check dan de eerste  
twee mogelijkheden. De derde mogelijkheid weet u zelf het best.  
Wacht een paar minuten om de versterker af te laten koelen. Zet  
de versterker aan en meteen weer uit om het beveiligingscircuit de  
gelegenheid te geven zich te herstellen. Als u vervolgens de versterker  
weer aanzet moet het probleem zijn opgelost. Doet hij het nu nog niet,  
dan is het tijd om contact met uw leverancier op te nemen.  
Intermodulatie vervorming (60 Hz : 7 kHz., 4 : 1) < 0,03%  
Frequentiebereik ( 1dB)  
10Hz – 40kHz.  
200  
Dempingsfactor (20-20.000 Hz. bij 8Ω)  
Luidsprekerimpedantie (normal mode)  
Signaal/ruisverhouding (IHF, A netwerk)  
Ingangsgevvoeligheeid/Imppedantie  
Lichtnetsspanning  
4Ω minimaal  
105dB  
8.2kΩ/1.25V  
110-240 Volts, 50–60Hz  
250 Watts  
Vermogensopname  
Afmetingeen (bxhxd)  
431x99x339mm.  
Hoogte van het voorpaaneel i.v.mm. rackmontage 2U  
Netto geewicht  
6kg  
RMB-1575  
Continu vermogen  
250 Watts per kanaal  
< 0,03%  
(20 – 20.000 Hz. < 0.03% vervorming en bij 8Ω)  
Totale harmonische vervorming  
(20-20.000 Hz. bij 8Ω)  
Intermodulatie vervorming (60 Hz : 7 kHz., 4 : 1) < 0,03%  
Frequentiebereik ( 1dB)  
Dempingsfactor (20-20.000 Hz. bij 8Ω)  
Luidsprekerimpedantie (normal mode)  
Signaal/ruisverhouding (IHF, A netwerk)  
Ingangsgevvoeligheeid/Imppedantie  
Lichtnetsspanning  
10Hz – 80kHz.  
400  
4Ω minimaal  
109dB  
8.3kΩ/1.5V  
VS  
EU  
120V. 60Hz.  
230V. 50Hz.  
600 Watts  
Vermogensopname  
Afmetingeen (bxhxd)  
431x144x406mm.  
Hoogte van het voorpaaneel i.v.mm. rackmontage 3U  
Netto geewicht  
11kg  
Gegevens en ontwerp zijn voorbehouden.  
Rotel houdt zich het recht voorbehouden om zonder mededeling vooraf  
verbeteringen aan te brengen.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RMB-1565/1575 Стерео усилитель мощности  
20  
Важные инструкции по безопасности  
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Внутри нет частей, доступных для  
обслуживания пользователю. Доверьте обслуживание  
квалифицированному мастеру.  
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Сетевой разъем на задней панели  
предназначен для быстрого отсоединения устройства от  
электрической сети. Устройство должно обеспечивать свободный  
доступ к задней панели, чтобы сетевой кабель можно было  
быстро выдернуть.  
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Для снижения опасности возгорания  
или поражения электрическим током не подвергайте данный  
аппарат воздействию дождя или влаги. Не допускайте  
попадания посторонних предметов внутрь корпуса. Если внутрь  
корпуса попала влага или посторонний предмет, немедленно  
выньте вилку шнура питания из розетки. Доставьте аппарат к  
квалифицированному специалисту для осмотра и возможного  
ремонта.  
Сетевое напряжение, к которому подсоединяется аппарат, должно  
соответствовать требованиям, указанным на задней панели  
аппарата. (США: 120 В, 60 Гц, ЕС 230 В, 50 Гц)  
Подсоединяйте компонент к питающей розетке только при  
помощи сетевого шнура из комплекта поставки, или его  
точного эквивалента. Не переделывайте поставляемый шнур.  
Поляризованный штекер имеет два ножевых контакта, один из  
которых шире другого. Заземляющий штекер имеет два ножевых  
контакта и третий заземляющий штырь. Они обеспечивают  
вашу безопасность. Не отказывайтесь от мер безопасности,  
предоставляемыми заземляющим или поляризованным  
штекером. Если поставляемый штекер не подходит к вашей  
розетке, обратитесь к электрику для замены устаревшей розетки.  
Не используйте удлинители сетевого питания.  
Прежде чем подсоединять аппарат и управлять им, прочтите  
все инструкции. Сохраните руководство по эксплуатации для  
дальнейшего использования.  
Обращайте внимание на предостережения, указанные на корпусе  
аппарата и в данном руководстве. Управляйте аппаратом в  
соответствии с инструкциями.  
Продукты Rotel спроектированы так, чтобы  
соответствовать требованиям международных  
директив по ограничению применения вредных  
веществ в электротехническом и электронном  
оборудовании (Restriction of Hazardous Substances  
- RoHS), также по обращению с отслужившим  
свой срок электротехническим и электронным  
оборудованием (Waste Electrical and Electronic  
Equipment - WEEE). Изображение перечеркнутого  
мусорного бачка на колесах означает также  
то, что эти продукты должны быть вторично  
использованы (рециклированы) или же  
обработаны в соответствии с упомянутыми выше  
директивами.  
Производите очистку корпуса только сухой тканью или пылесосом.  
Не используйте это устройство вблизи воды.  
Основной штекер сетевого шнура является отключаемым от  
аппарата. Для полного отключения изделия от питающей сети,  
основной штекер сетевого кабеля следует отсоединять от сетевой  
розетки переменного тока. Светодиодный индикатор ждущего  
режима LED не будет гореть, показывая, что сетевой шнур  
отключен.  
Оставьте не менее 10 см свободного пространства вокруг аппарата  
для обеспечения циркуляции воздуха.  
Не ставьте аппарат на кровать, диван, ковер или подобную  
мягкую поверхность, которая может загородить вентиляционные  
отверстия. Если аппарат встраивается в шкаф или другой корпус,  
этот корпус должен вентилироваться для обеспечения охлаждения  
аппарата.  
Не прокладывайте сетевой шнур там, где он может быть  
раздавлен, пережат, скручен, подвергнут воздействию тепла или  
поврежден каким-либо способом. Обращайте особое внимание  
на сетевой шнур вблизи штекера и там, где он входит в заднюю  
панель устройства.  
Этот символ означает, что устройство имеет  
двойную изоляцию. Заземление не требуется.  
Сетевой шнур следует отсоединять от стенной розетки во время  
грозы или если прибор оставлен неиспользуемым длительное  
время.  
Используйте только принадлежности, указанные производителем.  
Используйте только тележку, поставку,  
стойку, кронштейн или полку системы,  
рекомендованной компанией Rotel. Будьте  
осторожны при перемещении прибора на  
подставке или стойке во избежание ранения от  
опрокидывания.  
Держите аппарат подальше от радиаторов отопления,  
обогревателей, печей и любых других устройств, выделяющих  
тепло.  
Используйте кабели с защитой Class 2 при подсоединении колонок  
к клеммам усилителя для обеспечения надежной изоляции и  
минимизации риска удара электричеством.  
Немедленно прекратите использование компонента и передайте  
на обследование и/или обслуживание квалифицированной  
ремонтной организацией если:  
• Сетевой шнур или штекер был поврежден.  
• Внутрь прибора уронили предметы или пролили жидкость.  
• Прибор побывал под дождем.  
• Прибор демонстрирует признаки ненормальной работы.  
• Прибор уронили или повредили любым другим способом.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
êÛÒÒÍËÈ  
21  
Содержание  
Мы в компании Rotel, гордимся своим вкладом в общее дело. Во-  
первых, мы сократили содержание свинца в своей электронике, за счет  
использования припоя, отвечающего требованиям ROHS, во-вторых, наши  
новые усилители, работающие в классе D, имеют впятеро более высокий  
к.п.д., чем предыдущие разработки, при одинаковой выходной мощности  
и качестве звучания. Подобные продукты практически не выделяют  
тепла, не растрачивают попусту энергию, хороши с точки зрения охраны  
окружающей среды и вдобавок лучше звучат.  
Рисунок 1: Органы управления и разъемы  
Рисунок 2: Входы для предусилителя и выходы на колонки  
èÂ‰ ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌËÂÏ  
3
4
5
Важные инструкции по безопасности . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20  
О компании ROTEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21  
Несколько слов о мощности в Ваттах . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21  
Первые шаги . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22  
Основные достоинства  
Некоторые меры предосторожности  
Размещение  
22  
22  
22  
Наконец, даже эту инструкцию мы отпечатали на бумаге, полученной из  
вторичных ресурсов.  
Подключение питания и управления . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22  
Мы понимаем, что это маленькие шаги вперед, но они очень важны. Ведь  
мы продолжаем поиски новых методов и материалов для более чистых и  
дружественных к окружающей среде технологических процессов.  
Вход сети переменного тока  
22  
22  
23  
23  
23  
7
Выключатель питания и индикатор  
1
Переключатель режима авто включения/выключения  
6
+12 В Триггерный вход и выход  
Все мы, сотрудники компании ROTEL, благодарим Вас за покупку этого  
изделия. Мы уверены, что оно доставит вам много лет удовольствия.  
5
Индикатор защиты  
2
Разъемы для входных сигналов  
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23  
4
Акустические системы . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23  
Выбор колонок  
23  
23  
23  
24  
Несколько слов о мощности в Ваттах  
Выходная мощность усилителя RMB-1565 составляет 100 Вт на канал, при  
всех пяти одновременно работающих на полную мощь каналах.  
Выбор акустического кабеля  
Полярность и фазировка  
Присоединение акустических систем  
3
Возможные неисправности. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24  
Индикатор питания на передней панели не светится  
Нет звука  
24  
24  
24  
Выходная мощность усилителя RMB-1575 составляет 250 Вт на канал,  
также при всех пяти одновременно работающих на полную мощь каналах.  
Индикатор защиты светится  
Технические характеристики . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25  
Компания решила измерять выходную мощность именно таким методом  
потому, что по опыту Rotel, только он дает истинную оценку возможностей  
ресивера или усилителя.  
О компании ROTEL  
История нашей компании началась почти 50 лет назад. За прошедшие  
десятилетия мы получили сотни наград за наши продукты и сделали  
счастливыми сотни тысяч людей, которые относятся к своим развлечениям  
вполне серьезно – так же, как вы!  
Сравнивая данные в технических характеристиках различных продуктов,  
нужно иметь в виду, что выходная мощность часто измеряется совсем  
другим способом, так что, возможно, вы пытаетесь сравнить между собой  
совершенно разные вещи.  
Например, выходная мощность может быть приведена только для одного  
работающего канала, что позволяет получить более высокий показатель  
максимальной мощности. В то же время блоки питания усилителей Rotel,  
работающих в классе D, выдают чрезвычайно стабильное напряжение и  
могут гарантировать, что вы получите полную паспортную мощность не  
только из одного, но из всех каналов.  
Компания Rotel была основана семейством, чья страсть к музыке породила  
стремление создавать hi-fi компоненты бескомпромиссного качества.  
За многие годы эта страсть ничуть не ослабла, и по сей день общая  
цель – выпускать продукты исключительной ценности для аудиофилов  
и любителей музыки, независимо от их финансовых возможностей,  
разделяется всеми сотрудниками Rotel.  
Импеданс акустических систем показывает, каково электрическое  
сопротивление или нагрузка, подключаемая на выход усилителя, и  
обычно она равняется 8 Ом или 4 Ома. Чем ниже импеданс, тем большая  
мощность потребуется для колонки. В результате, акустическая система с  
сопротивлением 4 Ом нуждается в усилителе вдвое большей мощности,  
чем 8-омная АС.  
Инженеры Rotel работают как единая команда, прослушивая и  
тщательно доводя каждый новый продукт до такого уровня совершенства,  
когда он будет удовлетворять их строгим музыкальным стандартам. Им  
предоставлена свобода выбора комплектующих по всему миру, чтобы  
сделать аппарат как можно лучше. Вероятно, вы сможете найти в наших  
аппаратах отборные конденсаторы из Великобритании и Германии,  
полупроводники из Японии и США, однако тороидальные силовые  
трансформаторы мы изготавливаем на собственном заводе ROTEL.  
Так что теоретически усилитель должен отдавать удвоенную мощность в  
4-омную нагрузку – т.е. показатель 100 Вт на 8 Ом должен превратиться в  
200 Вт на 4 Ом. Использование АС с более низким импедансом налагает  
на блок питания усилителя повышенные требования, потому что он должен  
извлекать из него больший ток и отдавать больше тепла.  
Все мы заботимся об охране окружающей среды. По мере того, как все  
больше электронных устройств в мире выпускается, а после окончания  
срока службы выбрасывается, для производителя особенно важно при  
конструировании продуктов сделать все возможное, чтобы они наносили  
минимальный ущерб земле и источникам воды.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RMB-1565/1575 Стерео усилитель мощности  
22  
Однако усилите-ли Rotel спроектированы так, чтобы работать с любым  
импедансом колонок - от 8 Ом до 4 Ом, при всех каналах одновременно  
выдающих полную мощность. И так как конструкции Rotel оптимизированы  
для использования со всеми одновременно работающими каналами, Rotel  
может указывать истинную мощность для обоих каналов.  
Размещение  
RMB-1565 и1575 выделяют тепло при нормальной работе. Теплоотводы и  
вентиляционные отверстия в усилителе спроектированы для рассеивания  
этого тепла. Вентиляционные прорези в верхней крышке корпуса  
должны быть свободны. Следует оставлять не менее 10 см свободного  
пространства вокруг корпуса прибора, а также надлежащей воздушный  
поток в месте установки, чтобы предотвратить усилитель от перегрева.  
Кроме того, помните о весе данного усилителя, когда выбираете место для  
его установки. Убедитесь, что полка или стеллаж могут выдержать его вес.  
Это может оказаться чрезвычайно важно для ваших впечатлений. При  
просмотре кинофильмов желательно, чтобы усилитель мог выдать полную  
мощность во все каналы одновременно, особенно когда на экране  
происходит извержение вулкана!  
Подключение питания и управления  
Первые шаги  
Вход сети переменного тока  
7
Благодарим вас за приобретение 5-канального усилителя мощности Rotel  
RMB-1565 или RMB-1575. При использовании в высококачественной  
системе для воспроизведения музыки или домашнего кинотеатра, ваш  
усилитель ROTEL обеспечит годы удовольствия от прослушивания.  
Усилитель поставляется с подходящим для него сетевым кабелем.  
Используйте только этот кабель или эквивалентный ему. Не пользуйтесь  
удлинителями. Можно использовать разветвитель питания высокой  
мощности, если он (и стенная розетка) способны выдержать ток  
потребления усилителя и других компонентов, включенных в разветвитель.  
Rotel RMB-1565 и RMB-1575В – это 5-канальные усилители мощности со  
сложной и совершенной конструкцией. Их схемотехника, работающая  
в классе D, импульсные источники питания, отборные комплектующие  
премиум-класса и сбалансированная конструкция ROTEL обеспечивают им  
превосходное качество звучания. Способность RMB-1565/1575 отдавать  
большой ток позволяет им легко справляться с «трудными» нагрузками в  
виде колонок.  
Усилитель RMB-1565 имеет возможность автоматической настройки на  
питание от сети переменного тока с напряжением от 110 В до 240 В при  
50/60 Гц. Никаких настроек на параметры сети в вашей местности не  
требуются.  
Усилитель RMB-1575 предустановлен на фабрике на стандарт сетевого  
напряжения в стране, где он будет приобретен (США: 120 В/60 Гц,  
Европа: 230 В/50 Гц). Этот стандарт указан в наклейке на задней панели.  
Основные достоинства  
Пять каналов усиления.  
Выбираемые пользователем режимы авто включения/выключения:  
ручной или управляемый пусковым 12 В триггерным сигналом  
Схема защиты с индикатором на передней панели  
Примечание: Если вы перевозите ваш RMB-1575 в другую  
страну, существует возможность сконфигурировать ваш усилитель  
для использования с другим сетевым напряжением. Не пытайтесь  
сделать это преобразование самостоятельно. Вскрытие корпуса  
RMB-1575 подвергает вас опасным напряжениям. Обратитесь  
к квалифицированному техническому специалисту или в отдел  
обслуживания завода ROTEL за необходимой информацией.  
Некоторые меры предосторожности  
Пожалуйста, прочитайте данное Руководство внимательно. Кроме  
основных наставлений по установке и эксплуатации, оно содержит  
информацию о различных конфигурациях системы на основе RMB-  
1565/1575 и общие соображения о том, как добиться от усилителя  
оптимального качества работы. Пожалуйста, обращайтесь к вашему  
авторизованному дилеру ROTEL за ответами на любые вопросы, которые  
могут возникнуть. Кроме того, любой сотрудник ROTEL с удовольствием  
примет ваши вопросы и комментарии.  
Вставьте один конец сетевого шнура в разъем  
AC INPUT на задней  
7
панели усилителя. После этого вставьте другой конец сетевого кабеля с  
вилкой в розетку.  
Примечание: Если вы уезжаете из дома на длительное время, в качестве  
разумной предосторожности, отключите ваш усилитель от сети.  
Сохраните транспортную картонную коробку от RMB-1565/1575 и все  
вложенные упаковочные материалы для дальнейшего использования.  
Транспортирование или перемещение RMB-1565/1575 в любой  
таре и упаковке, кроме оригинальной, может привести к серьезному  
повреждению вашего усилителя.  
Выключатель питания и индикатор  
1
Выключатель питания расположен на передней панели усилителя.  
Для включения усилителя (или для активации какого-либо режима  
автоматического включения), нажмите на выключатель. Светодиодный  
индикатор вокруг выключателя загорится, показывая, что усилитель  
включен. Чтобы выключить усилитель, нажмите на кнопку еще раз и  
верните ее в положение «выключено».  
Сохраните чек о продаже. Он является наилучшей регистрацией даты  
приобретения, которая будет востребована в случае гарантийного  
обслуживания, если оно когда-либо понадобится.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
êÛÒÒÍËÈ  
23  
Переключатель режима авто включения/выключения  
В большинстве случаев, схема защиты активируется в результате  
6
Усилитель может быть включен и выключен вручную или автоматически  
при помощи своего 12-вольтового пускового входа. Переключатель выбора  
режима включения/выключения используется для выбора способа,  
которым будет включаться и выключаться усилитель.  
неисправности, такой как короткое замыкание в акустическом кабеле или  
недостаточно хорошая вентиляция. В очень редких случаях, срабатывание  
схемы защиты может обусловить высокая реактивность или чрезвычайно  
низкий импеданс громкоговорителя.  
Когда переключатель находится в положении OFF, усилитель  
включается и выключает вручную, с помощью выключателя на  
передней панели. Используйте этот режим, если у вас коммутируемая  
розетка  
Разъемы для входных сигналов 4  
См. Рис. 2  
Когда переключатель находится в положении 12V TRIG, усилитель  
включается автоматически при появлении 12-вольтового сигнала в  
3,5-мм гнезде на задней панели, обозначенном IN. Кнопка POWER  
SWITCH на передней панели блокирует эту функцию. Она должна  
находиться в положении ON, чтобы +12-вольтовый запускающий  
сигнал работал. Перевод выключателя в положении OFF отключает  
питание усилителя вне зависимости от присутствия триггерного  
(пускового) сигнала.  
RMB-1565 и RMB-1575 оснащены стандартными, небалансными  
входными разъемами типа RCA, какие можно найти почти во всем  
аудио оборудовании. Имеются входы RCA для каждого из пяти каналов  
усилителя. Эти RCA входы принимают аудио сигналы от предусилителей  
или процессоров окружающего звука. Используйте межблочные кабели  
высокого качества для получения наилучшего звучания.  
Акустические системы  
+12 В Триггерный вход и выход  
5
Гнездо с маркировкой IN предназначено для присоединения кабеля с 3,5-  
мм штекером, несущего +12-вольтовый запускающий сигнал, включающий  
и выключающий усилитель. Чтобы реализовать эту функцию, соседний  
движковый переключатель должен быть установлен в положение 12V  
TRIG (см. предыдущий раздел). Запускающий вход принимает любой  
управляющий сигнал (переменного или постоянного тока) в диапазоне от  
3 до 30 вольт.  
Усилители RMB-1565 и RMB-1575 имеют пять наборов колоночных клемм,  
по одному на каждый канал усиления.  
Выбор колонок  
Номинальное входное сопротивление колонок, присоединенных к  
каждому каналу RMB-1565/1575, должно быть не меньше 4 Ом.  
Выбор акустического кабеля  
Гнездо с маркировкой OUT предназначено для присоединения еще одного  
кабеля с 3,5-мм штекером, обеспечивающего 12-вольтовый пусковой  
сигнал для других компонентов. Выходной 12-вольтовый сигнал появляется  
всякий раз, когда запускающий сигнал +12 В приложен к гнезду IN.  
Используйте изолированный двухпроводной скрученный кабель для  
присоединения усилителя к акустическим системам. Размер и качество  
провода имеют заметное на слух влияние на параметры системы.  
Стандартный акустический кабель будет работать, но может привести  
к снижению громкости или ослаблению низких частот, особенно на  
больших расстояниях. В общем случае, более толстый кабель улучшает  
звучание. Для наилучших параметров, вы можете применить специальные  
акустические кабели высокого качества. Ваш авторизованный дилер ROTEL  
может помочь вам в выборе соответствующих кабелей для вашей системы.  
Индикатор защиты  
2
Схемы тепловой защиты предотвращают потенциальное повреждение  
усилителя в случае экстремальных ситуаций или состоянии отказа.  
В отличие от многих других усилителей, схема защиты RMB-1565 и  
RMB-1575 не зависит от звукового сигнала и не влияет на качество  
звуковоспроизведения. Вместо этого, схема защиты отслеживает  
температуры выходных транзисторов и отключает усилитель, если они  
превышают безопасные пределы.  
Полярность и фазировка  
Полярность или положительная/отрицательная ориентация соединений  
для каждого громкоговорителя должны быть согласованы, чтобы все  
акустические системы были в фазе. Если полярность одного соединения  
по ошибке сделана обратной, звучание низких частот будет очень  
слабым, а стереокартина деградирует. Все акустические кабели  
промаркированы, чтобы вы могли отличить два проводника. Это может  
быть полоса или рифление на изоляции одного проводника. Кабель может  
иметь прозрачную изоляцию с проводниками разного цвета (медный  
и серебряный). Это могут быть и метки полярности, напечатанные на  
изоляции. Определите положительный и отрицательный проводники и  
согласуйте с каждым разъемом громкоговорителя и усилителя.  
Кроме того, усилитель снабжен защитой от превышения тока, которая  
срабатывает, только если импеданс нагрузки становится слишком низким.  
Эта защита является независимой для каждого из пяти каналов.  
При возникновении отказа соответствующий канал усилителя прекращает  
воспроизведение и на передней панели загорается индикаторный  
светодиод PROTECTION LED,  
Если это случится, выключите усилитель, дайте ему остыть несколько  
минут и попытайтесь обнаружить и исправить проблему. Для каждой  
пары каналов существуют свои индикаторы, которые могут помочь в  
определении причины неисправности. Когда вы включаете усилитель  
снова, схема защиты автоматически сбросится и индикатор PROTECTION  
LED погаснет.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RMB-1565/1575 Стерео усилитель мощности  
24  
Присоединение акустических систем  
См. Рис. 2  
Возможные неисправности  
3
Большинство проблем в аудио системах появляются в результате плохих  
или неверных соединений, или неправильных управляющих настроек.  
Если вы столкнулись с проблемами, изолируйте область их возникновения,  
проверьте настройки, определите причину неисправности и сделайте  
необходимые изменения. Если вы не можете добиться звука от своего  
усилителя, обратитесь к советам для следующих ситуаций:  
Примечание: Ниже описывается подсоединение как к винтовым  
клеммам, так и к гнездам. НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ НЕ ИСПОЛЬЗУЙТЕ  
одновременно оба способа, например, чтобы подключить несколько  
пар колонок.  
Усилители мощности RMB-1565 и 1575 имеют по паре винтовых клемм  
с цветовой маркировкой для каждого канала усиления. Эти разъемы  
принимают зачищенный провод, наконечники типа «лопатка» или  
«банан» (за исключением европейских стран, где применение «бананов»  
запрещено).  
Индикатор питания на передней панели не светится  
На усилитель не подается питание. Проверьте сетевые разъемы на  
усилителе и в розетке. Проверьте выключатель питания на передней  
панели. Убедитесь, что он находится в положении ON. Если используется  
включение 12-вольтовым запускающим сигналом, убедитесь, что  
запускающий сигнал присутствует в гнезде 12V TRIG IN на задней панели.  
Проложите провода от усилителя к колонкам. Оставьте для себя  
достаточный запас, чтобы иметь возможность перемещения компонентов с  
целью доступа к разъемам громкоговорителей.  
Нет звука  
Если на усилитель подается сетевое напряжение, но звук не  
воспроизводится, проверьте индикатор защиты PROTECTION INDICATOR  
на передней панели. Если он светится, переходите к следующему разделу.  
Если нет, проверьте все ваши входные разъемы и настройки управления  
для подсоединенного оборудования. Проверьте, соответствует ли  
подсоединение громкоговорителей и входных сигналов конфигурации  
вашей системы.  
Если вы применяете разъемы – «бананы», присоедините их к проводам и  
затем вставьте в разъемы для громкоговорителей SPEAKER CONNECTORS.  
Зажимные втулки разъемов громкоговорителей должны быть завинчены на  
всю длину (по часовой стрелке).  
Если вы используете «лопатки», смонтируйте их на провода. Если  
вы присоединяете зачищенные кабели непосредственно к разъемам  
громкоговорителей, отделите проводники и снимите изоляцию с конца  
каждого провода. Будьте внимательны, чтобы не повредить токопроводящие  
жилы. Отвинтите (против часовой стрелки) зажимную втулку разъема  
громкоговорителя. Расположите наконечник вокруг оси втулки, или  
просуньте оголенный провод в отверстие в оси. Заверните втулку по  
часовой стрелке, чтобы надежно зафиксировать наконечник или провод.  
Индикатор защиты светится  
Индикатор защиты на передней панели светится, когда схемы защиты  
отключили усилитель. Обычно, это происходит, когда усилитель  
перегрелся, когда присоединен неисправный громкоговоритель или  
после периода работы на максимальной мощности. Выключите систему  
и подождите, чтобы усилитель остыл. Затем нажмите и отожмите кнопку  
включения питания на передней панели, чтобы сбросить приборы защиты.  
Если проблема не устранена или проявляется снова, значит, отказала ваша  
система или сам усилитель.  
Примечание: Убедитесь, что отдельные «разлохмаченные» жилы  
провода не касаются соседних проводов или разъемов.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
êÛÒÒÍËÈ  
25  
Технические характеристики  
RMB-1565  
Выходнная мощщностьь непрр.  
100 Вт/на канал  
<0,03%  
(20 Гц – 20 кГц, <0,03%, 8 Ом)  
Общие гармонические искажения THD  
(20 Гц – 20 кГц, 8 Ом)  
Интермодуляционные искажения (60 Гц : 7 кГц, 4:1)  
Диапазон частот ( 1 дБ)  
<0,03%  
10 Гц – 40 кГц  
200  
Фактор демпфирования (20 Гц – 20 кГц, 8 Ом)  
Импеданс колонок (в нормальном режиме)  
Отношение сигнал/шум (А-взвешенное, IHF)  
Входной импеданс / чувствительность  
Напряженние питания  
4 Ом, минимум  
105 дБ  
8.2 кОм / 1,25 В  
110 - 240 В, 50-60 Гц  
250 Вт  
Потребляемая мощность  
Габаритные размеры ×В×Г)  
Высота передней панели  
431×99×339 мм  
2U  
Вес (нетто)  
6 кг  
RMB-1575  
Выходнная мощщностьь непрр.  
(20 Гц – 20 кГц, <0,03%, 8 Ом)  
Общие гармонические искажения THD  
(20 Гц – 20 кГц, 8 Ом)  
250 Вт/на канал  
<0,03%  
Интермодуляционные искажения (60 Гц : 7 кГц, 4:1)  
Диапазон частот ( 1 дБ)  
<0,03%  
10 Гц – 80 кГц  
400  
Фактор демпфирования (20 Гц – 20 кГц, 8 Ом)  
Импеданс колонок (в нормальном режиме)  
Отношение сигнал/шум (А-взвешенное, IHF)  
Входной импеданс / чувствительность  
Напряженние питания  
4 Ом, минимум  
109 дБ  
8.3 кОм / 1,5 В  
Версия для США  
120 В, 60 Гц  
230 В, 50 Гц  
600 Вт  
Версия для Европы  
Потребляемая мощность  
Габаритные размеры ×В×Г)  
Высота передней панели  
431×144×406 мм  
3U  
Вес (нетто)  
11 кг  
Все характеристики являются точными на момент публикации. ROTEL оставляет за  
собой право вносить улучшения без уведомления.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
The Rotel Co. Ltd.  
10-10 Shinsen-Cho  
Shibuya-Ku  
Tokyo 150-0045  
Japan  
Rotel of America  
54 Concord Street  
North Reading, MA 01864-2699  
USA  
Phone: +1 978-664-3820  
Fax: +1 978-664-4109  
Rotel Europe  
Dale Road  
Worthing, West Sussex BN11 2BH  
England  
Phone: + 44 (0)1903 221 761  
Fax: +44 (0)1903 221 525  
Rotel Deutschland  
Vertrieb: B&W Group Germany GmbH  
Kleine Heide 12  
D-33790 Halle/Westf., Deutschland  
Tel.: 05201 / 87170  
Fax: 05201 / 73370  
www.rotel.com  
082 OMRMB1565-1575 082808  
English • Deutsch • Nederlands •  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Quantum Data Portable Generator 881E User Guide
Radio Shack Car Amplifier 270 4128 User Guide
Radio Shack Intercom System 43 491 User Guide
Radio Shack Speaker PA 115 User Guide
Regalo High Chair 1662 User Guide
Roku Portable Multimedia Player Roku XD User Guide
Rolls Headphones EB69 User Guide
Sakar Digital Camera 52379 User Guide
Samsung Stereo System HW C500 User Guide
Sanyo Flat Panel Television DP26640 User Guide