Owner’s Manual
Manuel de l’utilisateur
Bedienungsanleitung
Manual de Instrucciones
Gebruiksaanwijzing
Manuale di istruzioni
Instruktionsbok
àÌÒÚÛ͈Ëfl ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂÎfl
RC-1082
Stereo Control Amplifier
Préamplificateur stéréo
Stereo-Vorverstärker
Preamplificador Estereofónico
Stereo Voorversterker
Preamplificatore Stereo
Stereokontrollförstärkare
ëÚÂÂÓ Ô‰‚‡ËÚÂθÌ˚È ÛÒËÎËÚÂθ
���������������������������������
��������
���������
�����
��
�����
�����
�����
�����
������
������
����
������
����
�������
�����
������
���������
������ ���
��
�����
��
�����
�����
�����
�����
������
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
3
English
1: Controls and Connections
Commandes et Branchements
Bedienelemente und Anschlüsse
Controles y Conexiones
De bedieningsorganen en aansluitingen
Controlli e connessioni
Funktioner och anslutningar
鄇Ì˚ ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl Ë ‡Á˙ÂÏ˚
�
�
�
�
�
�
�
�
�
���������������������������������
��������
���������
�����
��
�����
�����
�����
�����
������
������
����
������
����
�������
�����
������
���������
��
�����
��
�����
�����
�����
�����
������
���
������
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
�
2: RR-AT97 Remote Control
Télécommande RR-AT97
Fernbedienung RR-AT97
7
0
8
9
�
10
+10
OFF
PHONO
ON
CD
TUNER AUX 1
MEM
MONO DIRECT BAND
Mando a Distancia RR-AT97
De afstandsbediening RR-AT97
Telecomando RR-AT97
RR-AT97 fjärrkontroll
èÛÎ¸Ú RR-AT97
�
AUX 2 AUX 3 TAPE 1 TAPE 2
PTY
TA
TP
DISPLAY
LISTENING
MUTE
�
RANDOM
TUNING
�
PHONO
CD
TUNER AUX 1
T/P
�
AUX 2 AUX 3 TAPE 1
RECORDING
OFF
VOLUME
1
4
7
0
2
5
3
6
8
9
RR-AT97
10
+10
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
4
RC-1082 Stereo Control Amplifier
3: Input and Output Connections
Branchements des entrées et des sorties
Ein- und Ausgangsanschlüsse
Conexiones de Entrada y Salida
Het aansluitschema
Collegamenti di ingresso ed uscita
Anslutningar för in- och utsignaler
èÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌË ‚ıÓ‰Ó‚ Ë ‚˚ıÓ‰Ó‚
�����
R
L
GND
��������
������
�����
�����������
�����������
�������������
���������
������������
������
�������������
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
5
English
Contents
Important Safety Information ................. 2
1: Controls and Connections
2: RR-AT97 Remote Control
3: Input and Output Connections
About Rotel
The RC-1082 printed circuit boards (PCB) are
designed with Symmetrical Circuit Traces. This
insures that the precise timing of the music
is maintained and faithfully recreated. The
RC-1082 circuitry uses metal film resistors
and polystyrene or polypropylene capacitors
in important signal paths. All aspects of this
design have been examined with the final goal
being faithful reproduction of music.
A family whose passionate interest in music led
them to manufacture high fidelity components
of uncompromising quality founded Rotel
45 years ago. Over the years that passion
has remained undiminished and the goal of
providing exceptional value for audiophiles
and music lovers regardless of their budget,
is shared by all Rotel employees.
3
3
4
About Rotel........................................... 5
Getting Started...................................... 5
A Few Precautions
Placement
5
6
6
The RC-1082 has a superb phono preamp
stage, derived from Rotel’s finest phono pream-
plifier, the RHQ 10. The preamp stage can be
used with either a moving magnet (MM) or a
moving coil (MC) phono cartridge. This shows
our commitment to phono sound quality and
our interest in the recreation of fine music.
The engineers work as a close team, listening
to, and fine tuning each new product until it
reaches their exacting musical standards. They
are free to choose components from around
the world in order to make that product the
best they can. You are likely to find capacitors
from the United Kingdom and Germany, semi-
conductors from Japan or the United States,
and toroidal power transformers manufactured
in Rotel’s own factory.
Cables
RR-AT97 Remote Control........................ 6
Remote Sensor
6
3
AC Power and Control ........................... 6
AC Power Input
STANDBY Switch
Remote OFF/ON Switch
6
6
6
6
[
1
The RC-1082 is straightforward in its instal-
lation and operation. If you have experience
with other stereo systems, you shouldn’t find
anything perplexing. Simply plug in the as-
sociated components and enjoy.
A
STANDBY Indicator
2
Input Signal Connections
Line Level Inputs
Phono Input Selector Switch
and
...... 6
e
q
r
Rotel’s reputation for excellence has been
earned through hundreds of good reviews
and awards from the most respected review-
ers in the industry, who listen to music every
day. Their comments keep the company true
to its goal – the pursuit of equipment that is
musical, reliable and affordable.
6
7
7
r
A Few Precautions
Phono Input
and Ground
Connection
e
w
Please read this manual carefully. It provides
complete information on how to incorporate
the RC-1082 into your system as well as
general information that will help you get
optimum sound performance. Please contact
your authorized Rotel dealer for answers to
any questions you might have. In addition,
all of us at Rotel welcome your questions and
comments.
Recorder Connections
Output Connections
12 Volt Trigger Outlet
............................7
t
................................7
7
u
p
IR Inputs and Outputs ............................ 7
External Remote Input
All of us at Rotel thank you for buying this
product and hope it will bring you many hours
of enjoyment.
7
7
i
IR Output
o
12V Trigger Connections
Computer I/O Connector
.................. 7
................... 7
............................... 8
p
y
Getting Started
Thank you for purchasing the Rotel RC-1082
Stereo Control Amplifier. When used in a
high-quality music audio system, it will provide
years of musical enjoyment.
Save the RC-1082 shipping carton and all
enclosed packing material for future use. Ship-
ping or moving the RC-1082 in anything other
than the original packing material may result
in severe damage to your amplifier.
Phones Output
Media Player Input
Audio Controls ....................................... 8
Volume Controls
-
.......................... 8
=
and
8
8
8
8
8
8
8
8
C
Mute Buton
Fill out and send in the owner’s registration
card packed with the RC-1082. Also be sure
to keep the original sales receipt. It is your
best record of the date of purchase, which
you will need in the event warranty service
is ever required.
E
The RC-1082 is a full featured, high perfor-
mance preamplifier. All aspects of the design
have been optimized to retain the full dynamic
range and subtle nuances of your music. The
RC-1082 has a highly regulated power sup-
ply incorporating a Rotel custom-designed
toroidal power transformer and custom-made
slit foil capacitors. This low impedance power
supply has ample power reserves, which
enables the RC-1082 to easily reproduce the
most demanding audio signals. This type of
design is more expensive to manufacture, but
it is better for the music.
Balance Control
Tone On/Off Switch
Bass and Treble Controls
Listening Selector Buttons
7
6
45
9B
Recording Selector Buttons
0D
Controlling Other Components................. 8
CD Functions
DVD Functions
Tuner Functions
8
8
8
Troubleshooting...................................... 9
Standby Power Indicator Is Not Lit
Fuse Replacement
9
9
9
No Sound
Specifications ........................................ 9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
6
RC-1082 Stereo Control Amplifier
Placement
Remote Sensor
If you are going to be away from home for an
extended period of time such as a month-long
vacation, it is a sensible precaution to unplug
youramplifier(aswellasotheraudioandvideo
components) while you are away.
3
Like all audio components that handle low-level
signals, the RC-1082 can be affected by its
environment. Do not stack the RC-1082 on
top of a power amplifier. This will minimize
chance it will pick up hum or interference. We
recommend installing the RC-1082 in furniture
designed to house audio components. Such
furniture is designed to reduce or suppress
vibration which can adversely affect sound
quality. Ask your authorized Rotel dealer for
advice about component furniture and proper
installation of audio components.
The Remote Sensor is located to the right of the
Phones jack on the front panel. It picks up the
infrared signals from the remote control. Do
not cover or block the sensor. It must be clear
of obstructions or the remote control will not
work properly. The operation of the Remote
Sensor can also be affected if it is exposed to
bright light, particularly sun light. In addition
remote control functions may not work reliably
if the batteries in the RR-AT97 are weak.
STANDBY Switch
1
Remote OFF/ON Switch
A
STANDBY Indicator
2
The STANDBY switch
is located on the left
1
side of the front panel. When the RC-1082 is
first plugged into a power outlet it will be in
“operation” mode and the Standby indicator
2 will be lit.
AC Power and Control
AC Power Input
Cables
Be sure to keep the power cords, digital signal
cables and regular audio signal cables in
your installation away from each other. This
will minimize the chance of the regular audio
signal cables picking up noise or interference
from the power cords or digital cables. Using
only high quality, shielded cables will also help
to prevent noise or interference from degrad-
ing the sound quality of your system. If you
have any questions see your authorized Rotel
dealer for advice about the best cable to use
with your system
In addition the indicators above the selected
[
Listening and Recording input buttons
90
NOTE: The RC-1082 will be turned on and
in the normal operating mode as soon as it
is connected to the AC outlet. Be sure to set
the Volume control to the minimum (full
counterclockwise) position before connect-
ing the power cord.
will light. Press the front panel Standby switch
again, or the “Off” button on the remote, to
return the RC-1082 to “standby” mode.
NOTE: The RC-1082 will be turned on and
in the normal operating mode as soon as it
is connected to the AC outlet. Be sure to set
the Volume control to the minimum (full
counterclockwise) position before connect-
ing the power cord.
Connect the supplied power cord to the AC
Input receptacle on the rear panel. Do not
connect the power cord to the power outlet
until all the audio input and output connections
have been made.
RR-AT97 Remote Control
Input Signal Connections
It is usually best to plug the RC-1082 directly
into a 2-pin polarized wall outlet. Avoid the
use of extension cords. A heavy duty multi-tap
power outlet strip may be used if it (and the wall
outlet) is rated to handle the current demanded
by the components connected to it.
The RC-1082 includes a full-function remote
control that performs most of the functions
of the front panel controls. In addition it can
operate many of the controls on other Rotel
components. See the “Controlling Other
Components” section of this manual for more
information.
and
e
r
[See Figure 3.]
The RC-1082 has conventional RCA-type
connectors for all inputs.
Your RC-1082 is configured at the factory
for the proper AC line voltage in the country
where you purchased it (either 120 volts AC
or 230 volts AC with a line frequency of either
50 Hz or 60 Hz). The AC line configuration is
noted on a decal on the rear panel.
NOTE: To prevent loud noises that neither
you nor your speakers will appreciate,
make sure the system is turned off when you
make any signal connections.
Most of the RR-AT97 functions duplicate the
front panel controls. In this manual the remote
control functions are covered in the same
section as the front panel control operation.
Numbers in gray boxes such as
items on the front and rear panel control and
connection illustrations. See Figure 1 on page
3. Letters in gray circles such as
items on the RR-AT97 illustration. See Figure
2 on page 3.
indicate
Line Level Inputs
1
r
NOTE: Should you move your RC-1082
amplifier to another country, it is possible to
reconfigure your amplifier for use on a dif-
ferent line voltage. Do not attempt to per-
form this conversion yourself. Opening the
enclosure of the RC-1082 exposes you to
dangerous voltages. Consult a qualified ser-
vice person or the Rotel factory service de-
partment for information.
The CD, Tuner, and Aux inputs of the RC-1082
are “line level” inputs. These are for connecting
the analog outputs from components such as
CD players, DVD players, video disc recorders,
tuners for audio or video, or VCRs.
indicate
A
The Left and Right channels are clearly labeled
and should be connected to the corresponding
channels of the source component. The Left
RCA connectors are white, the Right connec-
tors are red. Use high quality RCA cables for
connecting input source components to the
RC-1082. Ask your authorized Rotel dealer
for advice about cables.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
7
English
Phono Input Selector Switch
Output Connections
Most RCA-type output connectors are compat-
ible with most power amplifiers. As always, use
high quality cables and be sure to connect the
Left and Right channel outputs of the RC-1082
to the correct channels of the amplifier.
This output is used to allow IR signals to pass
along IR signals from a remote control when
the sensors on the source components are
blocked by installation in a cabinet.
q
u
The Phono input is for a moving magnet (MM)
or moving coil (MC) phono cartridge only and
is incompatible with line level components. Set
the Phono Input Selector Switch as appropri-
ate for the phono cartridge you are using.
Leave the switch button in the out position for
a moving magnet cartridge; push the switch
in for a moving coil cartridge.
See your authorized Rotel dealer for informa-
tion on IR repeater systems.
NOTE: There are two sets of RCA outputs
on the RC-1082. The second set of outputs
may be used in custom system configura-
tions to drive a second power amplifier or
to supply a signal to a special signal pro-
cessor.
NOTE: The EXT REM IN jack located next
to these jacks is for use with an external IR
sensor duplicating the front panel IR sensor
and located in the primary zone.
Some high output moving coil cartridges are
designed to operate in the moving magnet
position. If you are in doubt about the correct
setting, check the instruction manual for your
phono cartridge for information regarding its
output voltage and the expected input imped-
ance. The Phono input has 47 kOhms input
impedance and 2.5 mV sensitivity in the MM
position and 100 Ohms input impedance and
0.25 mV sensitivity in the MC position. If you
still have questions about the proper setting of
the phono input selector switch, consult your
authorized Rotel dealer.
12V Trigger Connections
p
12 Volt Trigger Outlet
p
Some audio components can be turned on
automatically when they receive a 12V turn on
“signal”. The 12V Trigger Outputs of RC-1082
provides the required signal. Connect the
compatible components to the RC-1082 with a
conventional 1/8” miniplug cable. When the
RC-1082 is in Standby mode, the trigger signal
is interrupted, so the components controlled
by it are turned off.
Many Rotel amplifiers offer the option of turn-
ing them on and off using a 12 volt trigger
signal sent to them. The RC-1082 provides two
12 volt trigger outputs. When the RC-1082 is
turned on, a 12 volt DC signal is sent to the
amplifiers to turn them on. When the RC-1082
is put in STANDBY mode, the trigger signal is
interrupted and the amplifiers turn off.
Phono Input
and
e
Ground
Connection
To use the remote turn on feature, connect one
of the RC-1082 12V TRIGGER OUT jacks to
the 12 volt trigger input of a Rotel amplifier,
using a cable with mono 3.5 mm mini-plugs
on both ends. The +12 V DC signal appears
at the “tip” connector.
w
Plug the cable from the turntable into the ap-
propriate left and right phono inputs. If the
turntable has a “ground” wire connect it to the
screw terminal to the left of the Phono inputs.
It will help prevent hum and noise.
IR Inputs and Outputs
External Remote Input
i
This 3.5 mm mini-jack (labeled EXT REM IN)
receives command codes from an industry-
standard infrared receivers (Xantech, etc.)
located in the main listening room. This feature
is useful when the unit is installed in a cabinet
and the front-panel sensor is blocked. Consult
your authorized Rotel dealer for information
on external receivers and the proper wiring of
a jack to fit the mini-jack receptacle.
NOTE: The number “1” 12V trigger signal
is turned off when headphones are plugged
into the front panel headphone outlet. See
the Phones Output section.
Recorder Connections
t
The Tape 1 and Tape 2 inputs and outputs can
be connected to any record/playback device
that accepts standard line level analog input
and output signals. Typically that will be a
conventional tape recorder.
Computer I/O Connector
y
The RC-1082 can be operated from a personal
computerrunningaudiosystemcontrolsoftware
from third-party developers. This control is
accomplished by sending the operating codes
normally sent by the RR-AT97 remote control
over a hard-wired network connection from
the computer.
When connecting a recorder to the RC-1082,
remember that the outputs of the recorder must
be connected to the tape inputs of the RC-1082.
Similarly the tape outputs of the RC-1082 must
be connected to the inputs of the recorder. As
with other sources be sure to connect the Left
and Right channels of each device to the proper
channels on the associated components. Use
high quality connecting cables to prevent loss
of sound quality.
NOTE: The IR signals from the EXTERNAL
REMOTE IN jack can be relayed to source
components using external IR emitters or
hard wired connections from the IR OUT
jacks.
IR Output
o
The IR OUT 1 and 2 jacks send IR signals
received at the EXTERNAL REM IN jack to an
infrared emitter placed in front of a source
component or to other Rotel components with
compatible rear panel IR input connectors.
The COMPUTER I/O input provides the neces-
sary connection on the back panel. It accepts
standard RJ-45 8-pin modular plugs, such
as those commonly used in 10-BaseT UTP
Ethernet cabling.
For additional information on the connections,
software, and operating codes for computer
controloftheRC-1082, contactyourauthorized
Rotel dealer.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
8
RC-1082 Stereo Control Amplifier
Phones Output
the volume. On the RR-AT97 remote use the
Recording Selector Buttons
-
0D
Volume + and – buttons
decrease the volume level.
to increase or
Press one of the Recording Selector Buttons to
select the input signal that goes to the record
outputs. When you are not recording, press the
Offbutton. Thisminimizesthechanceofinterfer-
ence from other components in the system.
C
The Phones output allows you to connect
headphones for private listening. This output
1
accommodates standard /8” stereo mini
Mute Button
E
plugs. If your headphones have a 1/4” plug
you will need an adapter plug. Contact your
authorized Rotel dealer, to get the correct
adapter plug.
Remote Only
Push the MUTE button on the remote once to
turn the sound off. An indication appears in the
front panel. Press the button again to restore
previous volume levels. The LED in the volume
control will flash when the unit is muted.
Having a separate Recording and Listening
selector adds a significant degree of flexibility
in how you can use the RC-1082. For example
by selecting CD with the Record Selector and
selecting Tuner with the Listening Selector you
can record a CD onto a tape while listening
to the tuner.
NOTE: Plugging in a set of headphones
does not cut off the signal to the outputs.
The power amplifier will continue to receive
a signal and the speakers will continue to
play. However, when headphones are
plugged in, the 12V turn-on signal from the
number “1” 12V Trigger Output is cut off.
(The number “2” 12V Trigger output re-
mains on.) So if your system is configured to
use the number “1” 12V Trigger Output to
turn the amplifier on and off, plugging in
headphones will automatically turn off the
power amplifier.
NOTE: Pressing the volume buttons on the
remote also cancels the muting function.
If you have a three-head recorder or a DAT
recorder that allows simultaneous read and
write operation, you can monitor your record-
ing by setting the LISTENING switch to the
TAPE 1 or TAPE 2 position.
Balance Control
7
The Balance Control adjusts the left-to-right bal-
ance of the sound output. Normally the control
should be in the center position. In some situa-
tions, typically when the main listening position
is not ideally centered between the speakers,
it may be necessary to adjust the control to
achieve proper left-to-right balance. Turning
the control counter-clockwise shifts the sound
balance to the left. Turning the control clockwise
shifts the sound balance to the right.
NOTE: If you wish to duplicate (“dub”) a
recording from one recorder to another, the
source unit must be connected to Tape 1 in/
outputs. Press the Tape 1 Recording Selector
button. Connect the unit recording the signal
to the Tape 2 in/outputs.
Media Player Input
A 3.5mm (1/8”) stereo input socket for a
“Media Player” is provided on the front of
the RC-1082 and is selected by pressing the
AUX 3 Listening input buttons.
=
Tone On/Off Switch
6
When the Tone Switch is in the Off (out) posi-
tion the Bass and Treble Control circuits are
bypassed to ensure the purest possible sound.
Leave the Tone Switch in the Off position un-
less you want to use the Tone Controls. Push
in the Tone Switch if you want to adjust the
Tone Controls.
Controlling Other
Components
In addition to operating many of the controls
of the RC-1082, the RR-AT97 remote control
can operate basic features of some Rotel CD
players, DVD players, and AM/FM tuners.
Any portable stereo cassette, compact disc
player or hard disc playback device can be
connected via this input. If the Media Player
input is connected to the headphone outputs
of the player note that you may need to adjust
the volume control on the player for sound to
be heard. If the sound is loud and distorted
turn down the volume on the player. If the
sound is not loud enough, even when the
RC-1082 volume control is turned up fairly
high, then carefully turn up the volume control
on the player.
Bass and Treble Controls
45
When the Tone Switch is pushed in, turning
the Bass and Treble Controls adjusts the tone
balance of the sound. Turn the Controls clock-
wise to increase the bass or treble output. Turn
the Controls counterclockwise to decrease the
bass or treble output.
CD Functions
The PLAY, STOP, PAUSE, TRACK
{}
/
.
,
and, RANDOM buttons, and NUMERIC keys
(0 - +10) operate many Rotel CD players
after the CD Listening button on the remote
has been pressed.
NOTE: When the 3.5mm (mini jack) is in-
serted into the Media Player socket the rear
input called AUX3 is disconnected. Remov-
ing the 3.5mm plug from the Media player
socket will allow the rear AUX3 input to
function.
A properly set up high-performance audio
system produces the most natural sound with
little or no adjustment of the tone controls. Use
these controls sparingly. Be particularly care-
ful when turning the controls up (clockwise).
This increases the power output in the bass
or treble range, increasing the load on the
amplifier sand speakers.
DVD Functions
The PLAY, STOP, PAUSE, TRACK
{ }
/
.
,
and RANDOM buttons operate Rotel DVD
players, after the AUX1 Listening button on
the remote has been pressed.
Tuner Functions
The BAND, TUNING
, and additional tun-
< >
Audio Controls
ing feature buttons (PTY, TA, TP, etc.) operate
Rotel tuners, after the TUNER listening button
on the remote has been pressed.
Listening Selector Buttons
9B
Volume Controls
and
8
Press one of the Listening Selector Buttons to
select the input signals that goes to the main
outputs and to the power amplifier – or, more
simply, which source is heard.
8
C
The front panel Volume control
increases
or decreases the volume in both channels at
the same time. Turn it clockwise to increase
the volume or counterclockwise to decrease
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
9
English
NOTE: By default, the RR-AT97 operates
the Rotel RT-1080/RT-961/RT-955 tuners.
The remote can be reprogrammed to oper-
ate the RT-940AX tuner. This programming
only needs to be done once:
To program for the RT-940AX: press
the ON button and the 2 button simultane-
ously.
To program for the RT-1080/
RT-961/RT-955: press the ON button
and the 1 button simultaneously.
Troubleshooting
Most difficulties in audio systems are the result
of incorrect connections, or improper control
settings. If you encounter problems, isolate the
area of the difficulty, check the control settings,
determine the cause of the fault and make the
necessary changes. If you are unable to get
sound from the RC-1082, refer to the sugges-
tions for the following conditions:
Standby Power Indicator Is
Not Lit
The Standby Power Indicator should be lit
whenever the RC-1082 is plugged into the
wall power outlet. If it does not light, test the
power outlet with another electrical device,
such as a lamp. Be sure the power outlet be-
ing used is not controlled by a switch that has
been turned off.
Fuse Replacement
Specifications
If another electrical device works when plugged
into the power outlet, and the Standby Indicator
still will not light when the RC-1082 is plugged
into the wall outlet, it indicates that the internal
power fuse may have blown. If you believe this
has happened, contact your authorized Rotel
dealer to get the fuse replaced.
Total Harmonic Distortion (20Hz-20kHz)
Intermodulation Distortion (60 Hz : 7 kHz, 4:1)
Input Sensitivity / Impedance
Phono - MC
< 0.004%
< 0.004% at 1V output
250 µV / 100 ohms
2.5 mV / 47 kOhms
150 mV / 220 kOhms
16 mV / 160 mV
Phono - MM
Line Level
Phono Overload (MC/MM)
Output Sensitivity / Impedance
Frequency Response
Phono Input
No Sound
1 V/ 100 Ohms
Check the signal source to see if it is functioning
properly. Make sure the cables from the signal
source to the RC-1082 inputs are connected
properly. Be sure the Listening Selector is set
to the proper input. Check the power ampli-
fier for power and proper operation. Check
all the wiring between the RC-1082 and the
power amplifier, and the power amplifier
and speakers.
20Hz-20kHz, ± 0.2dB
4Hz-100kHz, ± 0.5dB
Line Level Input
Signal to Noise Ratio (IHF “A” weighted)
Phono - MC/MM
Line Level
Power Requirements
USA Version
70 dB/75 dB
100 dB
120 Volts, 60 Hz
230 Volt, 50 Hz
15 Watts
European Version
Power Consumption
Standby Power Consumption
Dimensions (W x H x D)
2.5 Watts
432 x 92 x 344 mm
17 x 3 5/8 x 13 9/16”
7.5 kg, 16.53 lbs.
Weight (net)
All specifications are accurate at the time of printing.
Rotel reserves the right to make improvements without notice.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
10
RC-1082 Préamplificateur stéréo
Instructions importantes concernant la sécurité
ATTENTION : Il n’y a à l’intérieur aucune pièce susceptible d’être
modifiée par l’utilisateur. Adressez-vous impérativement à une
personne qualifiée.
ATTENTION :
RISQUE D’ÉLECTROCUTION.
NE PAS OUVRIR
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’ÉLECTROCUTION, NE PAS
RETIRER LE CAPOT. IL N’Y A À L’INTÉRIEUR AUCUNE PIÈCE
SUSCEPTIBLE D'ÊTRE MODIFIÉE PAR L’UTILISATEUR. EN CAS DE
PROBLÈME, ADRESSEZ-VOUS À UN RÉPARATEUR AGRÉÉ.
ATTENTION : Pour réduire tout risque d’électrisation ou d’incendie,
prenez garde à ce qu’aucun objet ou liquide ne tombe à l’intérieur de
l’appareil par ses orifices de ventilation.
Ne laissez jamais aucun objet tomber à l’intérieur de l’appareil. Si
l’appareilestexposéàl’humiditéousiunobjettombeàl’intérieur, couper
immédiatement l’alimentation secteur de tous les appareils. Débrancher
l’appareil des autres maillons, et adressez-vous immédiatement et
uniquement à une personne qualifiée et agréée.
Tous les conseils de sécurité et d’installation doivent être lus avant de faire fonctionner
l’appareil. Conservez soigneusement ce livret — Vous devez pouvoir le consulter à
nouveau pour de futures références.
Tous les conseils de sécurité doivent être soigneusement respectés. Suivez les instructions
— Respectez les procédures d’installation et de fonctionnement indiquées dans ce
manuel.
L’éclair dans un triangle équilatéral indique
la présence interne de tensions électriques
élevées susceptibles de présenter des
risques graves d’électrocution.
L’appareil doit être nettoyé uniquement avec un chiffon sec ou un aspirateur.
Laissez un espace d’au moins 10 cm tout autour du coffret. Ne placez
pas l’appareil sur une surface souple (canapé, coussin, etc.) susceptible d’obstruer ses
ouïes de ventilation naturelle. Si l’appareil est installé dans un meuble, veillez à ce que
son refroidissement naturel soit bien préservé.
Le point d’exclamation dans un triangle
équilatéral indique à l’utilisateur la
présence de conseils et d’informations
importantes dans le manuel d’utilisation
accompagnant l’appareil. Leur lecture est
impérative.
Cet appareil doit être placé loin de toute source de chaleur, tels que radiateurs, chaudières,
bouches de chaleur ou d’autres appareils (y compris amplificateurs de puissance)
produisant de la chaleur.
Cet appareil doit être branché sur une prise d’alimentation secteur, d’une tension et d’un
type conformes à ceux qui sont indiqués sur la face arrière de l’appareil.
Brancher l’appareil uniquement grâce au cordon secteur fourni, ou à un modèle
rigoureusement équivalent. Ne pas tenter de modifier ou changer la prise. Notamment, ne
pas tenter de supprimer la prise de terre si celle-ci est présente. Si la prise du câble livrée
ne correspond pas à vos prises d’alimentation murales, contactez immédiatement votre
revendeur, sans tenter de brancher l’appareil. Ne pas utiliser de cordon rallonge.
La prise d’alimentation secteur de cet appareil constitue le seul moyen de le déconnecter
complètement de l’alimentation.
�
�
�
�
�
�
�
Prendre garde à ce que ce cordon d’alimentation ne soit pas pincé, écrasé ou détérioré
sur tout son trajet, à ce qu’il ne soit pas mis en contact avec une source de chaleur.
Vérifiez soigneusement la bonne qualité des contacts, à l’arrière de l’appareil comme
dans la prise murale.
Si l’appareil ne doit pas être utilisé pendant une longue période, ou pendant un orage,
la prise secteur sera débranchée.
Cet appareil doit être branché sur une prise d’alimentation secteur équipée d’une prise
de terre conforme à la norme en vigueur dans son pays d’utilisation.
L’appareil doit être immédiatement éteint, débranché puis retourné au service après-vente
agréé dans les cas suivants :
•
•
•
•
Le câble secteur ou sa prise ont été endommagés.
Un objet est tombé, ou du liquide a coulé à l’intérieur de l’appareil.
L’appareil a été exposé à la pluie.
L’appareil ne fonctionne pas normalement, ou ses performances
sont anormalement limitées.
Tous les appareils Rotel sont conçus en totale conformité avec les
directives internationales concernant les restrictions d’utilisation
de substances dangereuses (RoHS) pour l’environnement, dans
les équipements électriques et électroniques, ainsi que pour le
recyclage des matériaux utilisés (WEEE, pour Waste Electrical
and Electronic Equipment). Le symbole du conteneur à ordures
barré par une croix indique la compatibilité avec ces directives,
et le fait que les appareils peuvent être correctement recyclés
ou traités dans le respect total de ces normes.
•
L’appareil est tombé, ou le coffret est endommagé.
N’utilisez que des câbles de liaison de Classe 2 pour le branchement
des enceintes acoustiques, afin de garantir leur isolation correcte et
de minimiser les risques d’électrisation.
Placez l’appareil sur un support parfaitement horizontal, stable et rigide, capable de
supporter son poids sans problème. Ne le placez jamais sur un support mobile qui
pourrait basculer.
Ce symbole signifie que cet appareil bénéficie
d’une double isolation électrique. Le branchement
d’une mise à la masse ou à la terre n’est pas
nécessaire.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
11
Français
Sommaire
Au sujet de Rotel
C’est une famille de passionnés de musique
qui a fondé Rotel, il y a maintenant plus
de 45 ans. Pendant toutes ces années, leur
passion ne s’est jamais émoussée et tous les
membres de la famille se sont toujours battus
pour fabriquer des appareils présentant un
exceptionnel rapport musicalité-prix, suivis
en cela par tous les employés.
1 : Commandes et Branchements
2 : Télécommande RR-AT97
3
3
4
Entrées et sorties IR (infrarouge).......... 13
Entrée télécommande externe
13
14
i
3 : Branchements des entrées et des sorties
Sortie IR
o
Instructions importantes concernant la
Prise de commutation TRIGGER 12 V
14
......... 14
p
sécurité ............................................... 10
Au sujet de Rotel ................................. 11
Démarrage .......................................... 11
Prise ordinateur Computer I/O
y
Prise casque
Media Player
.................................. 14
................................. 14
Commandes audio ................................ 14
-
=
Quelques précautions
Installation
Choix des câbles
12
12
12
Les ingénieurs travaillent toujours en équipe
réduite, écoutant et peaufinant soigneusement
chaque appareil pour qu’il corresponde par-
faitement à leurs standards musicaux. Ils sont
libres de choisir n’importe quels composants
dans le monde entier, uniquement en fonction
de leur qualité. C’est ainsi que vous trouvez
dans les appareils Rotel des condensateurs
britanniques ou allemands, des transistors
japonais ou américains, tandis que tous les
transformateurs toriques sont directement
fabriqués dans une usine Rotel.
Contrôle de volume
Touche silence Mute
Contrôle de balance
et
14
14
15
8 C
E
La télécommande RR-AT97 ................... 12
Capteur de télécommande 12
7
3
Mise en/hors service des correcteurs de
Alimentation secteur et mise sous
tension................................................ 12
Prise d’alimentation secteur
Indicateur de mise en veille STANDBY
Interrupteur marche/arrêt télécommande
timbre Tone
Correcteurs grave et aigu
Touches de sélection de source en écoute
15
15
6
45
12
13
13
13
[
15
1
9B
Touches de sélection de source en enregistrement
A
Indicateur de mise en veille STANDBY
Record
15
2
0D
Branchement des signaux en entrée
Commande des autres maillons ............. 15
Fonctions CD
Fonctions DVD
Fonctions Tuner
L’excellente réputation musicale des appareils
Rotel a été saluée par la plupart des magazi-
nes spécialisés ; ils ont reçu d’innombrables
récompenses, et sont choisis par de nombreux
journalistes critiques du monde entier, parmi les
plus célèbres, ceux qui écoutent de la musique
quotidiennement. Leurs commentaires restent
immuables:Rotelproposetoujoursdesmaillons
à la fois musicaux, fiables et abordables.
et
............................................ 13
15
15
15
e
r
Entrées niveau Ligne
13
13
13
r
Sélecteur entrée Phono
q
Entrée Phono
et prise de masse
e
w
t
Problèmes de fonctionnement ............... 15
Branchements de l’enregistreur
...... 13
L’indicateur Power de mise sous tension
ne s’allume pas
Remplacement du fusible
Pas de son
15
15
15
Prises de sortie
............................. 13
u
Prise de sortie commutation 12 volts
Trigger
13
p
Spécifications ...................................... 16
Mais plus que tout, Rotel vous remercie pour
l’achat de cet appareil, et souhaite qu’il vous
apporte de nombreuses heures de plaisir
musical.
Démarrage
Nous vous remercions d’avoir acheté ce
préamplificateur stéréo Rotel RC-1082. Il a
été spécialement conçu pour vous fournir des
heures et des heures de plaisir musical en tant
que cœur d’une chaîne haute-fidélité de très
haute qualité.
Le RC-1082 est un préamplificateur très com-
plet, de très hautes performances. Les différents
aspects de sa conception ont été réalisés de
manière à reproduire toute la dynamique
comme les plus subtiles nuances de la musique.
Le RC-1082 est entre autres équipé d’une
alimentation entièrement régulée, utilisant un
transformateur torique spécialement fabriqué
pour Rotel et des condensateurs « slit-foil »
également de fabrication exclusive pour Rotel.
La faible impédance de cette alimentation
assure une énorme réserve de puissance,
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
12
RC-1082 Préamplificateur stéréo
capable de faire face aux exigences les plus
élevées. Cette conception est évidemment
plus coûteuse, mais elle est essentielle pour
le respect de la musique.
Installation
signaux infrarouge envoyés par la télécom-
mande. Ne pas l’obstruer ou le rendre invisible
pour la télécommande, sinon celle-ci ne fonc-
tionnera pas correctement. Le fonctionnement
de la télécommande peut également présenter
des problèmes si ce capteur est exposé à une
lumière trop vive, particulièrement les rayons
du soleil. Certains types d’éclairages, comme
les lampes à halogène, qui émettent beaucoup
d’infrarouge, peuvent également entraîner des
interférences. Enfin, la télécommande RR-AT97
ne fonctionnera pas correctement si ses piles
sont trop faibles.
Comme tous les appareils traitant des signaux
relativement faibles, le RC-1082 est sensible à
son environnement immédiat. Évitez de le poser
au-dessusdel’amplificateurdepuissance. Vous
éviterez ainsi l’apparition éventuelle de ron-
flements parasites. Nous vous recommandons
d’acquérir un de ces meubles spécialement
conçus pour les chaînes haute-fidélité. Un tel
meuble est conçu pour réduire ou supprimer
les vibrations qui pourraient affecter la qualité
sonore. Votre revendeur vous donnera toutes
les informations nécessaires à ce sujet.
Les circuits imprimés du RC-1082 possèdent
des pistes parfaitement symétriques. Elles
préservent ainsi parfaitement l’intégrité «
temporelle » de la musique. Les composants
utilisés sont par exemple des résistances à film
métallique et des condensateurs au polystyrène
ou polypropylène sur tous les points critiques
du trajet du signal. Les plus infimes détails
ont été analysés avec soin, afin que rien ne
vienne détruire l’exceptionnelle musicalité de
ce préamplificateur.
Choix des câbles
Vérifiez que les câbles d’alimentation sec-
teur d’une part, les câbles de modulation
analogique d’autre part, et enfin les câbles
transportant un signal numérique soient bien
éloignés les uns des autres. Cela pour éviter
toute interférence susceptible de générer des
bruits parasites. N’utiliser que des câbles de
très bonne qualité, soigneusement blindés,
qui contribueront aussi à éviter la pollution
par des parasites externes. Votre revendeur
agréé Rotel est en mesure de vous donner
tous les conseils nécessaires quant au choix
de câbles de bonne qualité.
Alimentation secteur et
mise sous tension
Prise d’alimentation secteur
[
Le RC-1082 incorpore également un superbe
étage préamplificateur Phono dérivé des
conceptions Rotel indépendantes les plus
sophistiquées, comme le RHQ 10. Cet étage
Phono peut indifféremment être utilisé avec une
cellule à aimant mobile (MM) ou à bobines
mobiles (MC). Cela prouve encore notre intérêt
pour la reproduction de très haute qualité des
disques vinyle, et notre intérêt pour la musique
en général.
NOTE : Le RC-1082 est prêt à fonctionner
dès qu’il est branché sur le secteur. Assurez-
vous que son réglage de volume est bien
positionné sur zéro (complètement dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre)
avant de brancher la prise secteur.
Les principales fonctions du RC-1082 sont
faciles à comprendre et à utiliser. Elles ne
diffèrent en rien de celles d’une chaîne haute-
fidélité traditionnelle. Branchez simplement les
sources associées et écoutez !
Branchez le câble d’alimentation secteur fourni
dans la prise correspondante à l’arrière de
l’appareil. Ne pas brancher l’autre extrémité
dans la prise murale tant que tous les bran-
chements en entrées et en sorties n’ont pas été
totalement terminés et vérifiés.
La télécommande
RR-AT97
Le RC-1082 est livré avec une télécommande
intégrale qui reprend la majorité des fonctions
de la face avant du préamplificateur. Elle per-
met de plus de télécommander de nombreuses
fonctions présentes sur d’autres appareils Rotel.
Voir plus loin le chapitre « Commande des
autres maillons » dans ce manuel.
Quelques précautions
Veuillezlirecemanueld’utilisationtrèssoigneu-
sement. Il vous donne toutes les informations
nécessaires aux branchements et fonctionne-
ment du RC-1082 pour son fonctionnement
optimal dans votre système, ainsi que, plus
généralement, pour obtenir des performances
musicales parfaites. Si vous vous posez encore
des questions, n’hésitez pas à contacter immé-
diatement votre revendeur agréé Rotel.
Nous vous conseillons vivement de brancher
le RC-1082 directement, dans une prise mu-
rale munie de deux broches. N’utilisez pas
de câble rallonge. Une prise multiple pourra
éventuellement être utilisée, mais seulement si
elle possède la capacité en courant (ampères)
demandée par le RC-1082 et les autres ap-
pareils branchés dessus.
La majorité des fonctions de la télécommande
RR-AT97 reprend les fonctions de la face avant
du préamplificateur. Lors de la description
des fonctions, les références aux touches et
commandes correspondantes sont indiquées
dans les deux cas à chaque description de
fonction. Les chiffres dans les carrés grisés
Conservez soigneusement l’emballage du
RC-1082. Il constitue le meilleur et le plus
sûr moyen pour le transport futur de votre
nouvel appareil, afin d’éviter tout dommage
sérieux à celui-ci.
Votre RC-1082 a été configuré en usine pour
la tension d’alimentation secteur du pays pour
lequel il est prévu (120 ou 230 volts, fréquence
50 ou 60 Hz). Cette valeur est indiquée sur
une étiquette, en face arrière.
comme
indiquent l’illustration correspon-
1
dante en début de ce manuel, des commandes
et prises présentes en face avant ou arrière de
l’appareil. Les lettres dans des cercles grisés,
Remplissez et envoyez le coupon d’enregis-
trement fourni dans l’emballage du RC-1082.
Conservez la facture de votre appareil : c’est
la meilleure preuve de votre propriété et de la
date réelle d’achat. Elle sera nécessaire pour
mettre éventuellement en jeu la garantie.
NOTE : Si vous devez déménager dans un
autre pays, il est possible de modifier l’ali-
mentation du RC-1082. Ne tentez pas d’ef-
fectuer cette transformation vous-même. Elle
nécessite une intervention interne présentant
des risques d’électrocution si certaines pré-
cautions ne sont pas respectées. Consultez
directement un revendeur agréé Rotel pour
connaître la procédure à suivre.
comme
font référence à l’illustration de la
A
télécommande RR-AT97. Voir la Figure 2 de
la Page 3.
Capteur de télécommande
3
Ce capteur est placé à droite de la prise casque
repérée Phones, sur la face avant. Il reçoit les
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
13
Français
Si vous vous absentez pendant une longue
période(unmoisouplus), nousvousconseillons
de débrancher la prise murale d’alimentation
(ainsi d’ailleurs que celles de tous les autres
maillons électroniques de votre installation).
correspondants de chaque source. Les prises
gauches sont de couleur blanche, les prises
droites sont de couleur rouge. N’utilisez que
des câbles d’excellente qualité pour relier les
sources au RC-1082. Contactez à ce sujet
votre revendeur agréé Rotel.
sortieslecturedel’enregistreur. Commepourles
autres maillons, respectez les canaux gauche
et droit. N’utilisez également que des câbles
de très haute qualité.
Indicateur de mise en veille
Prises de sortie
u
STANDBY
Sélecteur entrée Phono
1
q
Interrupteur marche/arrêt
L’entrée repérée PHONO est uniquement
prévue pour des cellules phonocaptrices à
aimant mobile (MM) ou bobines mobiles (MC)
et est donc incompatible avec les sources à
haut niveau Ligne. Réglez le sélecteur spécial
de cette entrée « Phono Input Selector Switch
» suivant le type de cellule que vous utilisez
effectivement. Laissez ce sélecteur sur sa
position « OUT » s’il s’agit d’une cellule à
aimant mobile (MM). Enfoncez-le s’il s’agit
d’une cellule à bobines mobiles (MC).
La majorité des prises RCA de sortie sont
compatibles avec les prises d’entrée de la très
grande majorité des amplificateurs de puis-
sance du marché. Comme toujours, n’’utilisez
que du câble de liaison de très haute qualité,
et vérifiez bien que vous n’intervertissez pas
les canaux gauche et droit par rapport à
l’amplificateur de puissance.
télécommande
A
Indicateur de mise en veille
STANDBY
2
La touche de mise sous tension STANDBY
se trouve sur la gauche de la façade.
1
Dès le branchement du RC-1082 sur sa prise
d’alimentation secteur, il est prêt pour son
fonctionnement normal, et l’indicateur Standby
2 s’allume.
NOTE : Il y a deux paires de prises de sor-
tie RCA sur le RC-1082. La seconde paire
de prises peut être utilisée dans certaines
installations particulières, par exemple pour
alimenter un second amplificateur de puis-
sance stéréo ou pour envoyer le signal de
sortie vers un processeur sonore particulier.
De plus, les indicateurs des sources sélec-
tionnées en lecture comme en enregistrement
Certaines cellules à bobines mobiles à haut
niveau de sortie sont prévues pour fonctionner
sur des entrées pour cellule à aimant mobile. En
cas de doute, consultez le manuel d’utilisation
de votre cellule et regardez quelle est la valeur
de tension de sortie indiquée et l’impédance de
charge conseillée. Notre entrée Phono présente
une impédance d’entrée de 47 kilohms et une
sensibilité de 2,5 mV pour une cellule à aimant
mobile (position MM). Ces valeurs passent
respectivement à 100 ohms et 0,25 mV pour
une cellule à bobines mobiles (MC). En cas
de doute persistant, n’hésitez pas à consulter
votre revendeur agréé Rotel.
s’allument. Pressez la touche Standby
90
de la face avant, ou la touche OFF de la
télécommande pour placer le RC-1082 dans
son mode de veille « Standby ».
Prise de sortie commutation
NOTE : Le RC-1082 est prêt à fonctionner
dès qu’il est branché sur le secteur. Assurez-
vous que son réglage de volume est bien
positionné sur zéro (complètement dans le
sens inverse des aiguilles d’une montre)
avant de brancher la prise secteur.
12 volts Trigger
p
Certains appareils peuvent être allumés et
éteints directement par l’intermédiaire d’un
« signal » de commutation 12 volts. La sortie
repérée 12V Trigger du RC-1082 fournit un
signaldecetype. Branchezlesmaillonscompa-
tibles via un câble conventionnel avec mini-jack
3,5. Lorsque le RC-1082 est dans son mode
de veille Standby, le signal de commutation est
interrompu, et les appareils commandés par
ce signal sont donc également éteints.
Branchement des signaux
Entrée Phono
et prise de
e
en entrée et
masse
e
r
w
Branchez le câble en provenance de la platine
tourne-disque dans les prises appropriées
gauche et droite repérées Phono. Si la platine
TD possède un câble de masse, branchez
celui-ci dans la borne à vis spéciale à gauche
des prises Phono. Cela élimine un éventuel
ronflement.
[Voir Figure 3]
Entrées et sorties IR
(infrarouge)
Le RC-1082 utilise des prises classiques de
type RCA pour toutes ses entrées.
NOTE : Pour éviter tout bruit parasite sus-
ceptible d’endommager les enceintes acous-
tiques, assurez-vous que tout le système est
éteint avant d’effectuer le moindre branche-
ment.
Entrée télécommande externe
i
Cette prise jack 3,5 mm (repérée EXT REM
IN) reçoit les codes de commande de n’im-
porte quel récepteur infrarouge du commerce
(Xantech, etc.) placé dans la pièce principale.
Cette caractéristique est très utile si l’appareil
est placé dans un meuble rendant invisible son
capteur intégré. Consultez votre revendeur
agréé Rotel pour de plus amples informations
sur ces récepteurs-émetteurs infrarouge exter-
nes, et pour connaître le câblage correct de
la prise d’entrée correspondante.
Branchements de
l’enregistreur
t
Entrées niveau Ligne
r
Les entrées repérées CD, Tuner et Aux du
RC-1082 sont des entrées « Niveau Ligne ».
Elles vous permettent de brancher des sources
comme les lecteurs de CD, les magnétosco-
pes stéréo, les tuners, les sections audio des
lecteurs LaserDisc ou de DVD, un enregistreur
de vidéodisque, un tuner ou un magnétoscope
(traitement de l’audio).
Les entrées et sorties repérées Tape 1 et Tape
2 peuvent être branchées sur n’importe quel
enregistreur acceptant et produisant des
signaux audio analogiques de niveau Ligne.
N’importe quel enregistreur audio conven-
tionnel est ainsi utilisable.
Souvenez-vous que les sorties du RC-1082
doivent être branchées sur les entrées enre-
gistrement de l’enregistreur ; inversement,
les entrées du RC-1082 seront reliées sur les
Les canaux gauche et droit sont clairement
repérés et doivent être branchés sur les canaux
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
14
RC-1082 Préamplificateur stéréo
NOTE : Les signaux IR envoyés sur la prise
EXTERNAL REMOTE IN peuvent être relayés
via des maillons sources utilisant des émet-
teurs IR externes, ou via des connexions câ-
blées depuis les prises repérées IR OUT.
NOTE : Le signal Trigger 12V repéré “1”
Media Player
Une prise jack stéréo 3,5 mm « Media Player
», pour « Lecteur audio » (baladeur MP3,
par exemple), est disponible sur la façade du
RC-1082, et sélectionnée sur le sélecteur de
source en position AUX 3.
=
est désactivé quand un casque est branché
dans sa prise de la face avant. Voir ci-des-
sous le paragraphe concernant la Prise
casque.
Sortie IR
o
Les prises repérées IR OUT 1 et 2 renvoient les
signauxinfrarougereçussurlapriseEXTERNAL
REM IN, vers un émetteur infrarouge placé
devant la façade de n’importe quel appareil
ou vers les appareils Rotel équipés de prises
d’entrée IR compatibles sur leur face arrière.
Prise ordinateur
N’importequellecteurdecassetteportable, lec-
teur de disque ou disque dur peut être branché
sur cette prise. N’oubliez pas, éventuellement,
de régler le niveau sonore sur cette source
portable pour le bon fonctionnement de cette
entrée. Si le son est trop fort, avec beaucoup de
distorsion, baissezleniveausonoredirectement
sur cette source. Au contraire, augmentez le
volume sur la source si vous n’entendez que
très faiblement le son au travers des enceintes,
le bouton de volume du RC-1082 étant déjà
réglé à une valeur élevée.
Computer I/O
y
Le RC-1082 peut être contrôlé à partir d’un
ordinateur, grâce à des logiciels de commande
d’appareils audio-vidéo spécialement déve-
loppés par des constructeurs tierce partie. Ce
contrôle se fait par des codes de commandes
– habituellement envoyés par la télécommande
RR-AT97, envoyés ici depuis l’ordinateur sur
un réseau câblé avec connexions de type
série RS-232.
Ces sorties permettent, en renvoyant les codes
infrarouge, de piloter d’autres maillons alors
que les récepteurs infrarouge de ceux-ci sont
obstrués ou invisibles.
Consultez votre revendeur agréé Rotel pour
de plus amples informations sur ces systèmes
de répétiteurs infrarouge.
La prise COMPUTER I/O en face arrière
fournit toutes les connexions nécessaires pour
cette liaison. Elle accepte une prise standard
de type RJ-45 8 broches, comme celles cou-
ramment utilisées dans les liaisons Ethernet
10 Base-T UTP.
NOTE : Lorsque vous insérez une prise jack
stéréo 3,5 mm, la commutation sur cette pri-
se Media Player est automatique, entraînant
simultanément la coupure de la source
éventuellement branchée sur les prises repé-
rées AUX 3 en face arrière.
NOTE : La prise EXT REM IN placée juste à
côté de ces prises est utilisable avec des
capteurs IR externes qui dupliquent pure-
ment et simplement le capteur-récepteur in-
tégré dans la face avant, et placé dans la
même pièce.
Pour de plus amples informations concernant
ce type de branchements, les logiciels dispo-
nibles pour la commande de l’installation, les
codes utilisés ou la mise à jour du RT-1082,
consultez votre revendeur agréé ou le support
technique Rotel.
Commandes audio
Prise de commutation
Contrôle de volume
et
8
C
Le bouton de volume en face avant
permet
8
TRIGGER 12 V
de diminuer ou d’augmenter le volume sonore
simultanément sur les deux canaux. La rotation
dans le sens des aiguilles d’une montre du
bouton de volume augmente le niveau sonore,
et la rotation dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre le diminue. Sur la télécommande
RR-AT97, utilisez les touches + et –
respectivement augmenter ou diminuer le
volume sonore.
p
Certains amplificateurs Rotel offrent la possibi-
lité d’être allumés et éteints automatiquement
en recevant ou non simplement un « signal »
composé d’une tension de 12 volts. Les deux
prises « 12V Trigger » du RC-1082 fournissent
cette tension Lorsque le RC-1082 est allumé,
un signal de 12 V est envoyé dans la prise
d’entrée Trigger des amplificateurs, pour les
allumer également. Lorsque le RC-1082 est en
mode de veille STANDBY, cette tension Trigger
est coupée, ce qui a pour effet d’éteindre si-
multanément tous les amplificateurs reliés de
cette manière au RC-1082.
Prise casque
-
La prise casque repérée « Phones » permet
une écoute au casque privée. Cette prise est au
standard jack stéréo 3,5 mm. Si votre casque
est équipé d’une prise jack 6,35 mm, votre
revendeur pourra vous fournir un adaptateur
spécial.
pour
C
Touche silence Mute
E
Sur la télécommande uniquement
NOTE : Le branchement d’un casque ne
coupe pas pour autant le signal sur les sor-
ties principales du RC-1082. L’amplificateur
reçoit donc toujours ce signal et, s’il est al-
lumé, l’envoie vers les enceintes acousti-
ques. Cependant, lorsqu’un casque est
branché en façade, le signal 12V Trigger de
la prise repérée “1” est automatiquement
désactivé. (La prise “2” reste activée). Ceci
parce que si la prise de commutation
Pour couper temporairement le son du sys-
tème, pressez la touche repérée MUTE sur la
télécommande RR-AT97. Un indicateur s’al-
lume sur la face avant. Pressez de nouveau
sur cette touche pour rétablir le volume sono-
re exactement au niveau où il se trouvait au
préalable. La diode LED intégrée au bouton
de volume clignote pendant que cette fonction
Mute est activée.
Pour utiliser cette fonction, brancher une
des prises repérées 12V TRIGGER OUT du
RC-1082 dans une entrée 12 volts Trigger
d’un amplificateur de puissante Rotel, en uti-
lisant un câble mono équipé de prises mini-
jacks 3,5 mm à ses deux extrémités. Le positif
+12 V CC se trouve sur la pointe de chaque
mini-jack.
Trigger “1” est utilisée pour allumer et étein-
dre un amplificateur de puissance, ce der-
nier sera ainsi automatiquement coupé si
vous branchez un casque d’écoute.
NOTE : Une pression sur une des touches
Volume de la télécommande a pour effet de
désactiver également la fonction Mute.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
15
Français
Contrôle de balance
les sorties spécifiques pour enregistrement.
Si vous ne souhaitez rien enregistrer, pressez
simplement la touche repérée « Off ». Cela
réduitlerisqued’interférenceentrelesdifférents
maillons du système.
fonctionnent avec les tuners Rotel via la télé-
commande, après avoir pressé auparavant
la touche d’écoute (Listening) TUNER sur
cette dernière.
7
Ce contrôle permet d’ajuster la balance gau-
che-droite du signal sonore. Normalement,
cette commande doit se trouver en position
centrale, à zéro. Dans certaines situations,
généralement lorsque la position d’écoute
n’est pas parfaitement centrée entre les deux
enceintes acoustiques, il peut être nécessaire
de modifier plus ou moins cet équilibre central.
Une rotation dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre privilégie le canal de gauche.
Dans le sens des aiguilles d’une montre, le
niveau augmente sur le canal de droite.
NOTE : Par défaut, la télécommande
RR-AT97 fonctionne avec les tuners Rotel
RT-1080/RT-961/RT-955. La télécommande
peut toutefois être reprogrammée pour fonc-
tionner avec le tuner RT-940AX. Cette pro-
grammation se fait de la manière suivante :
Pour programmer le RT-940AX :
pressez simultanément les touches ON et 2.
Pour programmer les RT-1080/
RT-961/RT-955: pressez simultanément
les touches ON et 1.
Le fait de disposer de sélecteurs d’écoute et
d’enregistrement séparés ajoute beaucoup
à la souplesse d’utilisation du RC-1082. Par
exemple, en choisissant « CD » sur le sélec-
teur d’enregistrement Record et « Tuner » sur
le sélecteur d’écoute Listening, vous pouvez
parfaitement copier un disque CD sur bande
pendant que vous écoutez la radio.
Mise en/hors service des
correcteurs de timbre Tone
Si vous possédez un enregistreur trois têtes
ou de type DAT, vous pouvez parfaitement
effectuer simultanément les opérations d’enre-
gistrement d’une source et d’écoute du résultat
enregistré, en utilisant sur le sélecteur d’écoute
LISTENING la position TAPE 1 ou TAPE 2.
6
Lorsque cette commande Tone Switch est en
position Off (relâchée), les circuits de correction
graveetaigusontvolontairementcourt-circuités
et donc inefficaces, afin de conserver le son
le plus pur possible. Laisser ce sélecteur dans
cette position, tant que vous ne souhaitez pas
modifier l’équilibre des timbres en modifiant
les réglages grave ou aigu.
Problèmes de
fonctionnement
La majorité des problèmes survenant dans
une installation haute-fidélité est due à de
mauvais branchements, ou à une mauvaise
utilisation d’un ou de plusieurs maillons. Si le
problème est bien lié au RC-1082, il s’agit très
certainement d’un mauvais branchement. Voici
quelques vérifications de base qui résolvent la
majorité des problèmes rencontrés :
NOTE : Si vous souhaitez recopier un enre-
gistrement d’un enregistreur sur un second,
l’enregistreur-source doit être branché sur
les prises Tape 1 in/outputs. Pressez la tou-
che repérée TAPE 1 sur le sélecteur d’enre-
gistrement Recording. Branchez le
Correcteurs grave et aigu
45
Quand la commande Tone Switch est dans
sa position enclenchée (bouton enfoncé),
les commandes de correction grave et aigu
permettent de modifier la balance tonale
du son. Tournez les commandes respectives
grave et aigu dans le sens des aiguilles d’une
montre pour augmenter le niveau de grave
et/ou d’aigu, et dans le sens inverse pour
le diminuer.
magnétophone chargé de l’enregistrement
sur les prises repérées Tape 2 in/outputs.
L’indicateur Power de mise
sous tension ne s’allume pas
Le préamplificateur RC-1082 n’est pas ali-
menté par le secteur. Vérifiez la position de
l’interrupteur de mise sous tension Standby
(position ON). Vérifiez la qualité des contacts
du cordon secteur, et l’alimentation réelle de
la prise murale, avec une lampe de chevet,
par exemple.
Commande des autres
maillons
En plus des commandes concernant le RC-
1082, la télécommande RR-AT97 fournie
avec lui peut télécommander les fonctions
principales de nombreux autres maillons Rotel,
comme des lecteurs de CD, lecteurs de DVD
et tuners AM/FM.
Unsystèmeaudiodehautesperformancesfour-
nit la meilleure qualité sonore en ne touchant
pas, ou très peu, à ces correcteurs. Utilisez-les
donc toujours avec parcimonie. Soyez surtout
vigilant lorsque vous augmentez le niveau de
grave ou d’aigu. Vous envoyez en effet alors
beaucoup plus de puissance aux haut-parleurs
des enceintes acoustiques, avec dans certains
cas le risque de les endommager.
Remplacement du fusible
Si un autre appareil électrique fonctionne
en étant branché dans la même prise que le
RC-1082, mais que la diode Standby de ce
dernier ne s’allume pas, le fusible de pro-
tection interne doit être remplacé. Contactez
votre revendeur agréé Rotel qui remplacera
immédiatement ce fusible.
Fonctions CD
Les touches repérées
PLAY,
STOP,
/
.
,
PAUSE,
TRACK et RANDOM, ainsi que
{}
Touches de sélection de
le clavier numérique (0 – +10) fonctionnent
pour la majorité des lecteurs de CD Rotel via
la télécommande.
source en écoute
9B
Pressez une des touches repérées « Listening
» permet de choisir la source que l’on désire
écouter, c’est-à-dire celle qui est envoyée sur
la sortie principale Main afin d’être ampli-
fiée par l’amplificateur de puissance. C’est,
plus simplement, la source que vous désirez
écouter.
Fonctions DVD
Pas de son
Lestouchesrepérées PLAY, STOP, PAUSE,
Vérifiez qu’un signal sort bien de la source
sélectionnée. Vérifiez le bon branchement des
câbles entre la source et le RC-1082. Vérifiez
que le sélecteur d’écoute Listening est bien
positionné sur la source voulue. Vérifiez que
l’amplificateur de puissance associé est bien
alimenté et fonctionne correctement. Vérifiez
aussi les câbles entre le RC-1082 et l’amplifi-
cateur de puissance, puis entre ce dernier et
les enceintes acoustiques.
/
.
,
TRACK et RANDOM fonctionnent pour
{ }
la majorité des lecteurs de DVD Rotel via la
télécommande, après avoir pressé auparavant
la touche d’écoute (Listening) AUX 1 sur cette
dernière.
Touches de sélection de source
en enregistrement Record
0D
Pressez une des touches repérées « Record
» (enregistrement, en anglais) permet de
choisir la source que l’on désire envoyer vers
Fonctions Tuner
Les touches BAND, TUNING
et certaines
< >
fonctions complémentaires (PTY, TA, TP, etc.)
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
16
RC-1082 Préamplificateur stéréo
Spécifications
Distorsion harmonique totale (20 Hz – 20 kHz)
< 0,004 %
Distorsion d’intermodulation (60 Hz : 7 kHz, 4 : 1) < 0,004 % sortie 1 V
Sensibilité/impédance d’entrée
Entrée Phono – MC
Entrée Phono – MM
Entrées niveau Ligne
250 µV/100 ohms
2,5 mV/47 kilohms
150 mV/220 kilohms
16 mV/160 mV
Saturation entrée Phono (MC/MM)
Niveau de sortie /Impédance
Réponse en fréquence
Entrée Phono
1 V/100 ohms
20 Hz – 20 kHz ± 0,2 dB
4 Hz – 100 kHz ± 0,5 dB
Entrées niveau Ligne
Rapport signal/bruit (IHF pondéré A)
Entrée Phono – MC/MM
Entrées niveau Ligne
70 dB/75 dB
100 dB
Alimentation électrique
Version USA
120 volts, 60 Hz
230 volts, 50 Hz
15 watts
Version Europe
Consommation électrique
Consommation électrique en veille (Standby)
Dimensions (L x H x P)
Poids (net)
2,5 watts
432 x 92 x 344 mm
7,5 kg
Toutes les spécifications sont garanties exactes au moment de l’impression.
Rotel se réserve le droit d’effectuer des améliorations sans préavis.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
17
Deutsch
Wichtige Sicherheitshinweise
Vorsicht: Im Innern des Gerätes befinden sich keine vom Bediener
zu wartenden Teile. Alle Service- und Wartungsarbeiten müssen von
qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden.
ACHTUNG
GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN
SCHLAGES. NICHT ÖFFNEN.
ACHTUNG: UM DIE GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN SCHLAGES ZU REDUZIEREN, NICHT DIE
GEHÄUSEABDECKUNG ENTFERNEN. IM INNERN BEFINDEN SICH KEINE VOM BEDIENER ZU
WARTENDEN TEILE. ZIEHEN SIE NUR QUALIFIZIERTES PERSONAL ZU RATE.
Vorsicht: Dieses Gerät darf nur in trockenen Räumen betrieben werden. Zum
Schutz vor Feuer oder einem elektrischen Schlag dürfen keine Flüssigkeiten
in das Gerät gelangen. Stellen Sie keine mit Flüssigkeit gefüllten Vasen
auf das Gerät.
Das Eindringen von Gegenständen in das Gehäuse ist zu vermeiden. Sollte
dieser Fall trotzdem einmal eintreten, trennen Sie das Gerät sofort vom
Netz. Lassen Sie es von einem Fachmann prüfen und die notwendigen
Reparaturarbeiten durchführen.
Bitte lesen Sie sich die Bedienungsanleitung vor Gebrauch des Gerätes genau durch. Sie
enthält wichtige Sicherheitsvorschriften, die unbedingt zu beachten sind! Bewahren Sie die
Bedienungsanleitung so auf, dass sie jederzeit zugänglich ist.
Alle Warnhinweise in dieser Bedienungsanleitung und auf dem Gerät müssen genau beachtet
werden. Dadurch können Personen- und Sachschäden vermieden werden. Außer den in
der Bedienungsanleitung beschriebenen Handgriffen sind vom Bediener keine Arbeiten am
Gerät vorzunehmen.
Das Blitzsymbol mit Pfeil in einem
gleichseitigen Dreieck macht den Benutzer
auf das Vorhandensein gefährlicher Spannung
im Gehäuse aufmerksam. Diese ist so groß,
dass sie für eine Gefährdung von Personen
durch einen elektrischen Schlag ausreicht.
Reinigen Sie das Gehäuse nur mit einem weichen, trockenen Tuch oder einem
Staubsauger.
Bitte stellen Sie sicher, dass um das Gerät ein Freiraum von 10 cm
gewährleistet ist. Stellen Sie das Gerät weder auf ein Bett, Sofa, Teppich oder ähnliche
Oberflächen, um die Ventilationsöffnungen nicht zu verdecken. Das Gerät sollte nur dann
in einem Regal oder in einem Schrank untergebracht werden, wenn eine ausreichende
Luftzirkulation gewährleistet ist.
Das Ausrufungszeichen in einem
gleichseitigen Dreieck weist den Leser auf
wichtige Betriebs- und Wartungshinweise in
der dem Gerät beiliegenden Literatur hin.
Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Wärmequellen (Heizkörper, Wärmespeicher,
Öfen oder sonstige wärmeerzeugende Geräte).
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, prüfen Sie, ob die Betriebsspannung mit der
örtlichen Netzspannung übereinstimmt. Die Betriebsspannung ist an der Rückseite des
Gerätes angegeben.
Schließen Sie das Gerät nur mit dem dazugehörigen zweipoligen Netzkabel an die
Wandsteckdose an. Modifizieren Sie das Netzkabel auf keinen Fall. Versuchen Sie
nicht, die Erdungs- und/oder Polarisationsvorschriften zu umgehen. Das Netzkabel
sollte an eine zweipolige Wandsteckdose angeschlossen werden. Verwenden Sie keine
Verlängerungskabel.
�
�
�
�
�
�
�
Netzkabel sind so zu verlegen, dass sie nicht beschädigt werden können (z.B. durch
Trittbelastung, Möbelstücke oder Erwärmung). Besondere Vorsicht ist dabei an den Steckern,
Verteilern und den Anschlussstellen des Gerätes geboten.
Sollten Sie das Gerät für eine längere Zeit nicht in Betrieb nehmen, ziehen Sie den Netzstecker
aus der Steckdose.
Dieses Gerät sollte, wie andere Elektrogeräte auch, nicht unbeaufsichtigt betrieben
werden.
Ist das Gerät z.B. während des Transportes über längere Zeit Kälte ausgesetzt worden, so
warten Sie mit der Inbetriebnahme, bis es sich auf Raumtemperatur erwärmt hat und das
Kondenswasser verdunstet ist.
Schalten Sie das Gerät sofort aus und ziehen Sie geschultes Fachpersonal zu Rate, wenn:
Rotel-Produkte entsprechen den internationalen Richtlinien über
die Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher
Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten (Restriction of Hazardous
Substances (kurz RoHS genannt)) und über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte (Waste Electrical and Electronic Equipment
(WEEE)). Die durchgestrichene Mülltonne steht für deren
Einhaltung und besagt, dass die Produkte ordnungsgemäß
recycelt oder diesen Richtlinien entsprechend entsorgt werden
müssen.
•
•
•
•
das Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind,
Gegenstände bzw. Flüssigkeit in das Gerät gelangt sind,
das Gerät Regen ausgesetzt war,
das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert bzw. eine deutliche
Leistungsminderung aufweist,
•
das Gerät hingefallen ist bzw. beschädigt wurde.
Verwenden Sie gemäß Class 2 isolierte Lautsprecherkabel, um eine
ordnungsgemäße Installation zu gewährleisten und die Gefahr eines
elektrischen Schlages zu minimieren.
Dieses Symbol bedeutet, dass das Gerät doppelt
isoliert ist. Es muss daher nicht geerdet werden.
StellenSiedasGerätwaagerechtaufeinefeste, ebeneUnterlage. Essolltewederaufbeweglichen
Unterlagen noch Wagen oder fahrbaren Untergestellen transportiert werden.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
18
RC-1082 Stereo-Vorverstärker
Inhaltsverzeichnis
Die Firma Rotel
Die Signalwege sind streng symmetrisch
gehalten, um Laufzeitunterschiede in den
Kanälen zu verhindern. Auf der Platine werden
Metallfilmwiderstände und Polystyrol- bzw.
Polypropylenkondensatoren eingesetzt, die die
Signale klanggetreu übertragen. Alle Aspekte
dieser Konstruktion dienen nur dem Ziel der
möglichst originalgetreuen Wiedergabe von
Musik.
Die Firma Rotel wurde vor mehr als 45 Jahren
von einer Familie gegründet, deren Interesse
an Musik so groß war, dass sie beschloss,
hochwertigste HiFi-Produkte herzustellen und
Musikliebhabern ungeachtet ihres Geldbeutels
einen außergewöhnlichen Wert zukommen zu
lassen. EinZiel, dasvonallenRotel-Angestellten
verfolgt wird.
1: Bedienelemente und Anschlüsse
2: Fernbedienung RR-AT97
3
3
4
3: Ein- und Ausgangsanschlüsse
Wichtige Sicherheitshinweise ................ 17
Die Firma Rotel.................................... 18
Zu dieser Anleitung.............................. 18
Einige Vorsichtsmaßnahmen
Aufstellung des Gerätes
Kabel
18
18
19
Der RC-1082 besitzt eine hervorragende
Phono-Vorstufe, die auf Rotels bestem Pho-
no-Vorverstärker, dem RHQ-10 basiert. Die
Phono-Vorstufe kann sowohl mit einem Moving
Magnet(MM)- als auch mit einem Moving
Coil(MC)-System eingesetzt werden. Dies
beweist einmal mehr, dass wir großen Wert
auf erstklassige Phono-Klangqualität legen
und die Wiedergabe feinster Musik.
Die Ingenieure arbeiten als Team eng zu-
sammen. Sie hören sich jedes neue Produkt
an und stimmen es klanglich ab, bis es den
gewünschten Musikstandards entspricht. Die
eingesetzten Bauteile stammen aus verschie-
denen Ländern und wurden ausgewählt, um
das jeweilige Produkt zu optimieren. So fin-
den Sie in Rotel-Geräten Kondensatoren aus
Großbritannien und Deutschland, Halbleiter
aus Japan oder den USA und direkt bei Rotel
gefertigte Ringkerntransformatoren.
Fernbedienung RR-AT97 ....................... 19
Fernbedienungssensor 19
Netzspannung und Bedienung................ 19
3
Netzeingang
STANDBY-Schalter
19
19
19
19
[
1
ON/OFF-Tasten auf der Fernbedienung
A
STANDBY-LED
2
Der RC-1082 ist einfach zu installieren und
zu bedienen. Sollten Sie bereits Erfahrung mit
der Installation anderer Stereosysteme haben,
dürften keinerlei Probleme auftreten. Schließen
Sie einfach die gewünschten Geräte an und
genießen Sie die Musik.
Eingangssignalanschlüsse
Hochpegeleingänge
Phono-Eingangswahlschalter
und
.... 19
19
e
q
r
r
Rotels guter Ruf wird durch hunderte von
Testerfolgen von den angesehensten Testern
der Branche, die jeden Tag Musik hören, un-
termauert. Die Ergebnisse beweisen, dass das
Unternehmen sein Ziel konsequent verfolgt hat,
mit Equipment hoher Musikalität und Zuverläs-
sigkeit bei gleichzeitig günstigen Preisen.
19
20
Phono-Eingang
und Erdungsanschluss
e
w
TAPE-Anschlüsse
Ausgangsanschlüsse
............................ 20
t
Einige Vorsichtsmaßnahmen
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung bit-
te vor der Inbetriebnahme genau durch.
Neben grundsätzlichen Installations- und
Bedienungshinweisen (bitte beachten Sie
auch die Sicherheitshinweise am Anfang der
Bedienungsanleitung) enthält sie allgemeine
Informationen, die Ihnen helfen werden, Ihr
System mit seiner maximalen Leistungsfähigkeit
zu betreiben. Bitte setzen Sie sich bei etwaigen
Fragen mit Ihrem autorisierten Rotel-Fachhänd-
ler in Verbindung.
....................... 20
IR-Ein- und -Ausgänge.......................... 20
u
EXT REM IN-Anschluss
20
20
i
IR OUT-Buchsen
o
Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen in die
Marke Rotel und wünschen Ihnen viel Hör-
vergnügen.
12V TRIGGER OUT-Anschlüsse
......... 20
p
Computerschnittstelle
...................... 20
y
Kopfhörerbuchse
Media Player-Anschluss
............................ 20
................. 21
Audiofunktionen................................... 21
-
Zu dieser Anleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für den Rotel-Stereo-
Vorverstärker RC-1082 entschieden haben.
Dieses einzigartige Gerät kann optimal in
jedem hochwertigen Audiosystem eingesetzt
werden.
=
Lautstärkeregler
21
21
21
21
21
21
21
8 C
MUTE-Taste
E
Bewahren Sie den Versandkarton und das
übrige Verpackungsmaterial des RC-1082 für
einen eventuellen späteren Einsatz auf. Der
Versand oder Transport des Vorverstärkers
in einer anderen als der Originalverpackung
kann zu erheblichen Beschädigungen des
Gerätes führen.
BALANCE-Steller
TONE-Schalter
BASS und TREBLE
LISTENING-Wahltasten
RECORDING-Wahltasten
7
6
45
Der RC-1082 überzeugt durch höchste Wie-
dergabequalität und ist mit einer Vielzahl von
Ausstattungsmerkmalen ausgestattet. Bei seiner
Entwicklung wurde besonderer Wert darauf
gelegt, den kompletten Dynamikbereich und
feinste Nuancen der Musik wiederzugeben.
Der RC-1082 überzeugt mit einem großzügig
dimensionierten Netzteil mit Ringkerntrans-
formator. Dieses niederohmige Netzteil hat
extreme Leistungsreserven, die es dem Vor-
verstärker ermöglichen, die anspruchsvollsten
Musiksignale zu verarbeiten. Zwar ist diese
Konstruktion teurer in der Herstellung, die
Musikwiedergabe jedoch profitiert davon
deutlich.
9B
0D
Fernsteuerung weiterer Komponenten ... 21
CD-Funktionen
DVD-Funktionen
Tuner-Funktionen
21
21
22
Schicken Sie die Ihrem Vorverstärker beiliegen-
de Garantieanforderungskarte ausgefüllt an
den Rotel-Distributor in Ihrem Land. Bewahren
Sie bitte die Original-Kaufquittung auf. Sie
belegt am besten das Kaufdatum, das für Sie
wichtig wird, sobald Sie eine Garantieleistung
in Anspruch nehmen.
Bei Störungen ...................................... 22
Die STANDBY-LED leuchtet nicht
Austauschen der Sicherung
Kein Ton
22
22
22
Technische Daten.................................. 22
Aufstellung des Gerätes
Wie bei vielen anderen Audiokomponenten
auch, kann die Signalqualität des RC-1082
durch seine Umgebung beeinträchtigt werden.
Stellen Sie den RC-1082 daher nicht auf
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
19
Deutsch
eine Endstufe. Wir empfehlen, ihn in ent-
sprechendem HiFi-Mobiliar unterzubringen.
HiFi-Mobiliar ist so ausgelegt, dass klangbe-
einträchtigendeErschütterungengedämpftbzw.
unterdrückt werden. Lassen Sie sich von Ihrem
autorisierten Rotel-Fachhändler in Bezug auf
HiFi-Mobiliar und die optimale Aufstellung
von Audiokomponenten beraten.
Netzspannung und
Bedienung
DarüberhinausleuchtendieLEDsüberdenaus-
gewähltenListening-undRecording-Wahltasten
. Drücken Sie den STANDBY-Schalter
90
an der Gerätefront oder die OFF-Taste auf
der Fernbedienung, um den RC-1082 in den
Standby-Modus zu schalten.
Netzeingang
[
HINWEIS: Sobald der RC-1082 an eine
Netzsteckdose angeschlossen wird, schaltet
er sich ein und in den normalen Betriebsmo-
dus. Stellen Sie den Lautstärkeregler auf
ganz leise (komplett gegen den Uhrzeiger-
sinn), bevor Sie das Netzkabel anschließen.
HINWEIS: Sobald der RC-1082 an eine
Netzsteckdose angeschlossen wird, schaltet
er sich ein und in den normalen Betriebsmo-
dus. Stellen Sie den Lautstärkeregler auf
ganz leise (komplett gegen den Uhrzeiger-
sinn), bevor Sie das Netzkabel anschließen.
Kabel
AchtenSiebittedarauf, dassNetz-, Digital-und
die normalen Audiosignalkabel separat ver-
laufen. Dies minimiert die Wahrscheinlichkeit,
dass Netz- bzw. Digitalkabel die Signale der
Analogkabel stören. Wir empfehlen, hoch-
wertige abgeschirmte Kabel zu verwenden.
Wenden Sie sich bei etwaigen Fragen zu
den optimalen Kabeln für Ihr System an Ihren
autorisierten Rotel-Fachhändler.
Verbinden Sie das beiliegende Netzkabel mit
dem Netzeingang an der Geräterückseite.
Schließen Sie den Netzstecker erst an eine
Steckdose an, wenn alle Audio-Ein- und -Aus-
gangsanschlüsse hergestellt worden sind.
Eingangssignalanschlüsse
und
e
r
Der RC-1082 sollte direkt an eine Wandsteck-
dose angeschlossen werden. Verwenden Sie
kein Verlängerungskabel. Eine hochbelastbare
Mehrfachsteckdose kann eingesetzt werden,
wenn sie (und die Wandsteckdose) ausreichen-
de Strommengen für den RC-1082 sowie die
anderen an sie angeschlossenen Komponenten
liefern können.
(siehe Abbildung 3)
Fernbedienung RR-AT97
Der RC-1082 verfügt an allen Eingängen über
herkömmliche Cinch-Anschlüsse.
Dem RC-1082 liegt eine bedienerfreundliche
Fernbedienung bei. Über sie können die
meisten der an der Gerätefront zur Verfügung
stehenden Funktionen gesteuert werden. Ferner
ist über sie die Fernbedienung anderer Rotel-
Geräte möglich. Weitere Informationen hierzu
erhalten Sie unter „Fernsteuerung weiterer
Komponenten“ am Ende dieser Bedienungs-
anleitung.
HINWEIS: Um laute Geräusche aus den
Lautsprechern zu vermeiden, stellen Sie si-
cher, dass das System abgeschaltet ist,
wenn Sie die Signalverbindungen herstellen.
Der RC-1082 wird von Rotel so eingestellt, dass
er der in Ihrem Land üblichen Wechselspan-
nung von 230 Volt entspricht. Die Einstellung
ist an der Geräterückseite angegeben.
Hochpegeleingänge
r
Bei den mit CD, Tuner und Aux gekennzeich-
neten Eingängen des RC-1082 handelt es
sich um Hochpegeleingänge. Diese dienen
zum Anschluss von Geräten wie CD-Playern,
DVD-Playern, Video-Disc-Recordern, Tunernfür
Audio oder Video sowie Videorecordern.
Einige Funktionen können sowohl über die
Bedienelemente an der Gerätefront als auch
über die beiliegende Fernbedienung gesteuert
werden. In dieser Bedienungsanleitung wer-
den die Fernbedienungsfunktionen und die
Funktionen an der Gerätefront im gleichen
Abschnitt behandelt. Die grau unterlegten
HINWEIS: Sollten Sie mit Ihrem RC-1082
in ein anderes Land umziehen, kann die
Einstellung geändert werden, so dass das
Gerät mit einer anderen Netzspannung be-
trieben werden kann. Versuchen Sie auf kei-
nen Fall, diese Änderung selber vorzu-
nehmen. Durch Öffnen des Gehäuses setzen
Sie sich gefährlichen Spannungen aus.
Ziehen Sie hierzu stets qualifiziertes Service-
personal zu Rate.
Die linken und rechten Kanäle sind gekenn-
zeichnet und an die entsprechenden Kanäle
der Quellkomponenten anzuschließen. Die
linken Cinch-Buchsen sind weiß, die rechten
Cinch-Buchsen rot. Wir empfehlen Ihnen,
zum Anschluss der Eingangsquellen an den
RC-1082 hochwertige Cinch-Kabel zu verwen-
den. Lassen Sie sich diesbezüglich von Ihrem
autorisierten Rotel-Fachhändler beraten.
Hinweiszahlen wie
beziehen sich auf die
1
Bedienelemente an der Gerätefront und die
Anschlussmöglichkeiten an der Geräterückseite
(siehe Abbildung 1 am Anfang der Bedie-
nungsanleitung). Grau unterlegte Buchstaben
Sind Sie, wie z.B. bei einer mehrwöchigen
Urlaubsreise, für längere Zeit nicht zu Hause,
sollten Sie Ihren Vorverstärker (ebenso wie alle
anderen Audio- und Videokomponenten) wäh-
rend Ihrer Abwesenheit vom Netz trennen.
wie
beziehen sich auf die Abbildung der
A
RR-AT97 (siehe Abbildung 2 am Anfang der
Bedienungsanleitung).
Phono-Eingangswahlschalter
q
Fernbedienungssensor
An den Phono-Eingang sind ausschließlich
Moving Magnet(MM)- oder Moving Coil(MC)-
Systeme und keine Hochpegelkomponenten
anzuschließen. Setzen Sie den Phono-Ein-
gangswahlschalter in die richtige Position für
das System, das Sie gerade nutzen. Lassen
Sie den Schalter in der AUS-Position, wenn
ein MM-System angeschlossen ist. Drücken Sie
den Schalter bei angeschlossenem MC-System
in die EIN-Position.
3
Der Fernbedienungssensor empfängt die
Infrarotsignale der Fernbedienung. Verde-
cken Sie den Sensor nicht, da ansonsten kein
ordnungsgemäßer Betrieb der Fernbedienung
gewährleistet ist. Ferner kann es durch helles
Licht, insbesondereSonnenlicht, durchbestimm-
te Beleuchtungstypen mit einem Infrarotanteil
(z.B. Halogenleuchten) oder durch verbrauchte
Batterien zu Fehlfunktionen kommen.
STANDBY-Schalter
1
ON/OFF-Tasten auf der
Fernbedienung
STANDBY-LED
A
2
Der STANDBY-Schalter
befindet sich links
1
an der Gerätefront. Wird der RC-1082 das
erste Mal an eine Steckdose angeschlossen,
schaltet er in den „Betriebs“modus und die
STANDBY-LED 2 leuchtet.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
20
RC-1082 Stereo-Vorverstärker
Einige leistungsstarke MC-Systeme arbeiten
auch, wenn der Schalter sich in der AUS-
Position befindet. Sind Sie nicht sicher, wel-
che Einstellung für Ihr System die richtige ist,
lesen Sie sich die Ihrem System beiliegende
Bedienungsanleitung durch. Dieser Anleitung
können Sie weitere Informationen entnehmen.
Die Eingangsimpedanz beträgt am Phono-
Eingang in der MM-Position 47 kOhm, die
Empfindlichkeit 2,5 mV. In der MC-Position
liegt die Eingangsimpedanz bei 100 Ohm,
die Empfindlichkeit bei 0,25 mV. Sollten Sie
Fragen zur Einstellung haben, wenden Sie sich
bitte an Ihren Rotel-Fachhändler.
HINWEIS: Der RC-1082 verfügt über zwei
Paar Cinch-Buchsen. Das zweite Buchsen-
paar dient in speziellen Systemkonfiguratio-
nen zum Anschluss einer zweiten Endstufe
bzw. zur Signalübertragung an einen Sig-
nalprozessor.
12V TRIGGER OUT-
Anschlüsse
Viele Rotel-Endstufen können über ein zu ih-
nen gesendetes 12-V-Trigger-Signal ein- und
ausgeschaltet werden. Der RC-1082 verfügt
über zwei 12-V-Trigger-Ausgänge. Mit Ein-
schalten des RC-1082 wird ein 12-V-Gleich-
spannungssignal zu den Endstufen gesendet,
um diese einzuschalten. Wird der RC-1082
in den STANDBY-Modus gesetzt, so liegt kein
Trigger-Signal mehr an den Ausgängen. Die
Endstufen schalten sich ab.
p
IR-Ein- und -Ausgänge
EXT REM IN-Anschluss
i
Diese 3,5-mm-Anschlussbuchse empfängt
die Befehlcodes eines Video-Link-Infrarotemp-
fängers von Xantech (können Sie optional
bei Systeminstallateuren erwerben). Sie wird
genutzt, wenn die von einer Fernbedienung
gesendeten Infrarotsignale nicht den Fernbe-
dienungssensor an der Gerätefront erreichen
können. Lassen Sie sich bezüglich externer
Empfänger und der geeigneten Verkabelung
für die EXT REM IN-Buchse von Ihrem autori-
sierten Fachhändler beraten.
Phono-Eingang
und
UmdiesesFeaturenutzenzukönnen, verbinden
Sie einen der 12V TRIGGER OUT-Anschlüsse
mit dem 12-V-Trigger-Eingang einer Rotel-
Endstufe. Verwenden Sie dazu ein Kabel mit
3,5-mm-Mono-Ministeckern an beiden En-
den. Das +12-V-Gleichspannungssignal liegt
an der Spitze.
e
Erdungsanschluss
w
Verbinden Sie das vom Plattenspieler kom-
mende Kabel mit dem linken und rechten
Phono-Eingang. Besitzt der Plattenspieler ein
Erdungskabel, verbinden Sie dieses Kabel
mit der Klemme über dem Phono-Eingangs-
wahlschalter. Das hilft dabei, Brummen und
Rauschen zu vermeiden.
HINWEIS: Es liegt kein 12-V-Trigger-
Signal an Trigger-Ausgang Nummer „1“,
wenn ein Kopfhörer mit der Kopfhörer-
buchse an der Gerätefront verbunden ist
(siehe Abschnitt „Kopfhörerbuchse“).
HINWEIS: Die Infrarotsignale der EXT
REM IN-Buchse können über externe Infra-
rotsender oder über Kabelverbindungen mit
den IR OUT-Buchsen zu anderen Kompo-
nenten weitergeleitet werden.
TAPE-Anschlüsse
t
Die mit TAPE 1 und 2 gekennzeichneten Ein-
und Ausgänge können an jedes beliebige
Aufnahme- und Wiedergabegerät ange-
schlossen werden, das analoge Hochpegel-
Ein- und -Ausgangssignale verarbeiten kann.
Normalerweise wird dies ein herkömmlicher
Cassettenrecorder sein.
IR OUT-Buchsen
Computerschnittstelle
o
y
Die IR OUT-Buchsen 1 und 2 senden von der
EXT REM IN-Buchse empfangene Infrarotsig-
nale zu einem Infrarotsender oder zu Rotel-
CD-Playern, -Cassettendecks oder -Tunern mit
einem entsprechenden IR-Anschluss an der
Geräterückseite.
Der RC-1082 kann über einen Computer mit
spezieller Audio-Software betrieben werden.
Dabei werden die Betriebscodes, die der
RC-1082 normalerweise von der Fernbe-
dienung RR-AT97 erhält, vom Computer
gesendet.
Denken Sie beim Anschluss eines Recorders
an den RC-1082 daran, dass die Ausgänge
des Recorders mit den TAPE-Eingängen ver-
bunden werden müssen. Dementsprechend
sind die TAPE-Ausgänge des RC-1082 mit
den Eingängen des Recorders zu verbinden.
Stellen Sie, wie bei den anderen Quellen auch,
sicher, dass die linken und rechten Kanäle zu
jedem Gerät mit den entsprechenden Kanälen
der angeschlossenen Komponenten verbunden
werden. Verwenden Sie hochwertige Verbin-
dungskabel, um eine optimale Klangqualität
zu gewährleisten.
DieseAusgängeermöglichenes, Infrarotsignale
einer Fernbedienung zu übertragen, wenn die
Sensoren an diesen Geräten durch den Einbau
in einen Schrank verdeckt sind.
Anschluss bietet der COMPUTER I/O-Eingang
an der Geräterückseite. Die Verbindung zu
diesen Eingängen kann über einen RJ-45-8-
Pin-Stecker hergestellt werden. Diese Stecker
werden normalerweise bei der 10-BaseT
UTP-Ethernet-Verkabelung genutzt.
Weitere Informationen zu Infrarotsendern
und -empfängern kann Ihnen Ihr autorisierter
Rotel-Fachhändler geben.
Weitere Informationen zu den Anschlussmög-
lichkeiten, der Software und den Betriebscodes
erhalten Sie bei Ihrem autorisierten Rotel-
Fachhändler.
HINWEIS: Die neben den IR OUT-An-
schlüssen liegende EXT REM IN-Buchse ist
für den Anschluss eines externen Infrarot-
empfängers gedacht, der die gleiche
Funktion wie der Infrarotsensor an der
Gerätefront hat und in der Hauptzone
platziert ist.
Ausgangsanschlüsse
u
Kopfhörerbuchse
-
An der Rückseite des RC-1082 befinden sich
Cinch-Ausgänge, wie sie an jedem hochwer-
tigen Audiogerät zu finden sind. Verwenden
Sie hochwertige Kabel und verbinden Sie die
Ausgänge des linken und rechten Kanals am
RC-1082 mit den entsprechenden Kanälen
an der Endstufe.
Über die Kopfhörerbuchse (PHONES) kann
ein Kopfhörer angeschlossen werden. Diese
Buchse ist auf die Verwendung von Standard-
3,5-mm-Stereo-Ministeckern ausgelegt. Sollte
der Stecker Ihres Kopfhörers nicht passen,
fragenSieIhrenautorisiertenRotel-Fachhändler
nach einem geeigneten Adapter.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
21
Deutsch
HINWEIS: Auch nach Anschließen des
Kopfhörers liegt noch ein Signal an den
Ausgängen an. Die Endstufe erhält weiter-
hin ein Signal und die Lautsprecher spielen
weiter. Jedoch liegt kein 12-V-Trigger-Signal
an Trigger-Ausgang Nummer „1“, wenn ein
Kopfhörer mit der Kopfhörerbuchse an der
Gerätefront verbunden ist. (Der Trigger-
Ausgang Nummer „2“ bleibt aktiv.) Ist Ihr
System also so konfiguriert, dass der
MUTE-Taste
RECORDING-Wahltasten
E
0D
DrückenSieeinederRECORDING-Wahltasten,
um das Eingangssignal, das zu den Record-
Ausgängen geleitet werden soll, auszuwählen.
Möchten Sie nicht aufnehmen, drücken Sie
die OFF-Taste. Dadurch werden Störeinflüsse
von anderen Systemkomponenten auf ein
Minimum reduziert.
Nur auf der Fernbedienung
Drücken Sie die MUTE-Taste auf der Fernbedie-
nung RR-AT97, um den Ton vorübergehend
abzuschalten. Dies wird an der Gerätefront
angezeigt. Durch erneutes Drücken dieser
Taste schalten Sie auf die vorher eingestellte
Lautstärke zurück. Die Lautstärke-LED fängt
an zu blinken, wenn die Mute-Funktion ak-
tiviert ist.
Durch die separaten LISTENING- und RE-
CORDING-Wahltasten wird die Flexibilität
des RC-1082 erheblich gesteigert. Wählen
Sie beispielsweise die RECORDING-Taste CD
und die LISTENING-Taste TUNER, so können
Sie eine CD aufnehmen, während Sie sich
den Tuner anhören.
Trigger-Ausgang Nummer „1“ zum Ein- und
Ausschalten der Endstufe genutzt wird, so
wird die Endstufe mit Anschließen des Kopf-
hörers automatisch abgeschaltet.
HINWEIS: Durch Drücken der Volume-Tas-
ten auf der Fernbedienung wird die Mute-
Funktion deaktiviert.
Media Player-Anschluss
Eine 3,5-mm-Stereo-Eingangsbuchse ist an der
Gerätefront des Verstärkers für einen „Media
Player“ vorgesehen. Um diese auszuwählen,
müssen Sie die LISTENING-Wahltaste AUX3
drücken.
BALANCE-Steller
=
7
Mit dem Balance-Steller wird das Lautstär-
keverhältnis zwischen linkem und rechtem
Kanal hergestellt. Normalerweise sollte für
ihn die Mittenposition beibehalten werden. Ist
das Lautstärkeverhältnis zwischen den beiden
Lautsprechern jedoch nicht optimal, wird eine
entsprechende Einstellung des Balance-Stellers
erforderlich. Durch Rechtsdrehung wird die
Lautstärke des rechten Lautsprechers gegen-
über dem linken erhöht, durch Linksdrehung
reduziert.
Verwenden Sie einen Dreikopf- oder DAT-
Recorder, der gleichzeitig aufnehmen und
wiedergeben kann, so können Sie den Auf-
nahmevorgang überwachen, wenn Sie die
LISTENING-Wahltaste TAPE 1 oder TAPE 2
drücken.
Jeder tragbare Stereo-Cassettenrecorder, jeder
CD-Player oder jedes Disc-Wiedergabegerät
kann über diesen Eingang angeschlossen
werden. Erfolgt die Musikwiedergabe des
angeschlossenen Gerätes über die Kopfhö-
rerbuchse, so ist zu beachten, dass Sie die
Lautstärke am Player einstellen müssen, damit
Sie Musik hören können. Klingt der Ton laut
und verzerrt, reduzieren Sie die Lautstärke
am Player. Ist er nicht laut genug, selbst wenn
die Lautstärke über den Lautstärkeregler des
RC-1082 sehr stark erhöht worden ist, erhöhen
Sie vorsichtig die Lautstärke am Player.
HINWEIS: Möchten Sie eine Aufnahme
von einem Recorder auf einen anderen
überspielen, schließen Sie die Quelle an die
TAPE 1-Ein-/Ausgänge an. Drücken Sie die
RECORDING-Taste TAPE 1. Schließen Sie
das Aufnahmegerät an die mit TAPE 2 ge-
kennzeichneten Ein- und Ausgänge an.
TONE-Schalter
6
Normalerweise sollten Sie diesen Schalter
in der OFF-Position lassen. Die Klangregler
arbeiten dann nicht, und die Signale werden
ohne Beeinträchtigung am Klangregelnetz-
werk vorbeigeleitet. Möchten Sie den Klang
verändern, so setzen Sie diesen Schalter in
die ON-Position.
Fernsteuerung weiterer
Komponenten
Zusätzlich zu vielen Funktionen des RC-1082
können über die Fernbedienung RR-AT97 die
Grundfunktionen einiger Rotel-CD-Player,
-DVD-Player und -AM/FM-Tuner ferngesteuert
werden.
HINWEIS: Wird der 3,5-mm-Ministecker
in die Media Player-Buchse gesteckt, ist der
AUX3-Eingang hinten getrennt. Wird der
3,5-mm-Stecker aus der Media Player-Buch-
se gezogen, so funktioniert der AUX3-Ein-
gang hinten.
BASS und TREBLE
45
Befindet sich der TONE-Schalter in der ON-
Position, so kann der Klang über BASS und
TREBLE eingestellt werden. Durch Rechtsdre-
hungwerdendieBässeundHöhenangehoben,
durch Linksdrehung reduziert.
CD-Funktionen
Nach Drücken der LISTENING-Wahltaste CD
Ein gut eingestelltes hochwertiges Audiosystem
erzeugt den natürlichsten Klang, wenn die
Einstellung der Tiefen- und Höhenregler gar
nicht oder nur geringfügig verändert wird.
Nutzen Sie diese Regler also möglichst wenig.
Besonders vorsichtig sollten Sie sein, wenn
Sie die Regler im Uhrzeigersinn drehen, da
hierdurch die Belastung für Verstärker und
Lautsprecher höher wird.
aufderFernbedienungkönnendie PLAY-, die
/
Audiofunktionen
STOP-, die PAUSE-, die
TRACK- und
.
,
{}
dieRANDOM-FunktionensowiedieFunktionen
der ZIFFERNTASTEN (0 – +10) vieler Rotel-
CD-Player ferngesteuert werden.
Lautstärkeregler
8 C
Drehen Sie den Lautstärkeregler
an der
8
Gerätefront nach rechts, um die Lautstärke
auf beiden Kanälen zu erhöhen und nach
links, um die Lautstärke auf beiden Kanälen
zu reduzieren. Oder nutzen Sie die VOLUME-
DVD-Funktionen
NachDrückenderLISTENING-WahltasteAUX1
auf der Fernbedienung können die
PLAY-,
/
Tasten
auf der Fernbedienung. Drücken Sie
die STOP-, die PAUSE-, die
sowie die RANDOM-Funktionen von Rotel-
DVD-Playern ferngesteuert werden.
TRACK-
C
.
,
{ }
die Taste +, um die Lautstärke zu erhöhen.
Nutzen Sie die Taste -, um die Lautstärke zu
reduzieren.
LISTENING-Wahltasten
9B
Drücken Sie eine der LISTENING-Wahltasten,
um die Eingangssignale auszuwählen, die
zu den Hauptausgängen und zur Endstufe
gesendet werden oder einfacher ausgedrückt,
um die Quelle auszuwählen.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
22
RC-1082 Stereo-Vorverstärker
Tuner-Funktionen
Kein Ton
Nach Drücken der LISTENING-Wahltaste
TUNER auf der Fernbedienung können die
Prüfen Sie, ob die Signalquelle einwandfrei
funktioniert. Vergewissern Sie sich, dass die
Kabel von der Signalquelle zu den Eingängen
des RC-1082 ordnungsgemäß angeschlossen
sind. Stellen Sie sicher, dass die richtige
LISTENING-Wahltaste aktiviert ist. Prüfen Sie
alleVerbindungenzwischendemRC-1082und
der Endstufe sowie zwischen der Endstufe und
den Lautsprechern. Prüfen Sie, ob die Endstufe
eingeschaltet ist.
BAND-, die
TUNING- sowie zusätzliche
< >
Tuning-Funktionen (PTY, TA, TP usw.) von
Rotel-Tunern ferngesteuert werden.
HINWEIS: Die RR-AT97 ist so voreinge-
stellt, dass die Rotel-Tuner RT-1080/RT-961/
RT-955 ferngesteuert werden können. Durch
Umprogrammieren ist auch die Fernsteue-
rung des Tuners RT-940AX möglich. Dieser
Vorgang muss nur einmal durchgeführt wer-
den:
Programmierung zur Fernbedie-
nung des RT-940AX: Drücken Sie
gleichzeitig die Tasten ON und 2.
Programmierung zur Fernbedie-
nung von RT-1080/RT-961/RT-955:
Drücken Sie gleichzeitig die Tasten ON
und 1.
Bei Störungen
Tritt eine scheinbare Fehlfunktion auf, sollten
zuerst die nachstehend aufgeführten Punkte
überprüft werden. Viele Probleme beruhen
auf einfachen Bedienungsfehlern oder feh-
lerhaften Anschlüssen. Lässt sich das Problem
nicht beheben, wenden Sie sich bitte an Ihren
autorisierten Rotel-Fachhändler.
Die STANDBY-LED leuchtet
nicht
Technische Daten
Bei ordnungsgemäßem Betrieb beginnt die
STANDBY-LED zu leuchten, wenn der RC-
1082 an eine stromführende Wandsteckdose
angeschlossen ist. Leuchtet sie nicht, prüfen Sie
mit einem anderen elektrischen Verbraucher,
z.B. einer Lampe, ob die Steckdose tatsächlich
Strom führt. Prüfen Sie, ob der Strom nicht
durch einen dazwischen sitzenden Schalter
abgeschaltet worden ist.
Gesamtklirrfaktor (20 – 20.000 Hz)
Intermodulationsverzerrung (60 Hz : 7 kHz, 4:1)
Eingangsempfindlichkeit/-impedanz
Phono – MC
< 0,004 %
< 0,004 % bei 1 V Ausgang
250 µV/100 Ohm
2,5 mV/47 kOhm
150 mV/220 kOhm
16 mV/160 mV
1 V/100 Ohm
Phono – MM
Hochpegeleingänge
Phono-Überlastspannung (MC/MM)
Ausgangspegel/-impedanz
Frequenzgang
Austauschen der Sicherung
Funktioniert ein anderes elektrisches Gerät
und der Vorverstärker nicht, so kann dies ein
Hinweis darauf sein, dass die Grobsicherung
im Gehäuseinnern durchgebrannt ist. Trennen
Sie den Vorverstärker vom Netz und lassen
Sie die Sicherung von Ihrem autorisierten
Rotel-Fachhändler auswechseln.
Phono-Eingang
Hochpegeleingänge
Geräuschspannungsabstand (IHF A)
Phono – MC/MM
Hochpegeleingänge
Stromversorgung
Europa:
USA:
Leistungsaufnahme
20 – 20.000 Hz, ±0,2 dB
4 – 100.000 Hz, ±0,5 dB
70 dB/75 dB
100 dB
230 V, 50 Hz
120 V, 60 Hz
15 Watt
Leistungsaufnahme im Standby-Betrieb
Abmessungen (B x H x T)
Nettogewicht
2,5 Watt
432 x 92 x 344 mm
7,5 kg
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung.
Änderungen in Technik und Ausstattung vorbehalten.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
23
Español
Instrucciones de Seguridad Importantes
ADVERTENCIA: No hay componentes manipulables por el usuario
en el interior del aparato. Cualquier operación de mantenimiento
debe ser llevada a cabo por personal cualificado.
PRECAUCION
RIESGO DE ELECTROCUCION
NO ABRIR
PRECAUCION: PARA REDUCIR EL RIESGO DE RECIBIR UNA DESCARGA ELECTRICA, NO QUITAR LA CUBIERTA
SUPERIOR. NO HAY COMPONENTES MANIPULABLES POR EL USUARIO EN EL INTERIOR DEL APARATO.
CUALQUIER OPERACION DE MANTENIMIENTO DEBE SER LLEVADA A CABO POR PERSONAL CUALIFICADO.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de que se produzca un
incendio o una descarga eléctrica, no exponga el aparato al agua
o la humedad ni permita que ningún objeto extraño penetre en
su interior. Si el aparato está expuesto a la humedad o algún
objeto extraño penetra en su interior, desconecte inmediatamente
el cable de alimentación de la red eléctrica. En caso de que fuera
necesario, envíe el aparato a un especialista cualificado para
su inspección y posterior reparación.
Leatodaslasinstruccionesdelpresentemanualantesdeconectarohacerfuncionar
el aparato. Conserve este manual cerca de usted para el caso de que necesite
revisar las instrucciones de seguridad que se indican a continuación.
Tenga siempre en mente las advertencias y la información relativa a seguridad
que figuran tanto en estas instrucciones como en el propio aparato. Siga al pie de
letra todas las instrucciones relacionadas con el funcionamiento del mismo.
Limpie el exterior del aparato únicamente con una gamuza seca o un
aspirador.
Este símbolo es para alertar al usuario sobre
la presencia de tensiones peligrosas no
aisladas en el interior del aparato susceptibles
de constituir un riesgo de electrocución.
Debe dejar un mínimo de 10 centímetros de espacio libre
alrededor del aparato. No coloque nunca el aparato en una cama, un
sofá, una alfombra o una superficie similar susceptible de bloquear las ranuras
de ventilación. Si el aparato está ubicado en la estantería de una librería o
un mueble, debe haber suficiente espacio a su alrededor y ventilación en el
mueble para permitir una refrigeración adecuada.
Este símbolo es para alertar al usuario sobre
la presencia de instrucciones importantes
relacionadas con el funcionamiento y el
mantenimiento (servicio técnico) tanto en este
manual como en la literatura que acompaña al
producto.
Mantenga al aparato alejado de radiadores, estufas, cocinas o de cualquier
otra instalación que produzca calor.
El aparato debe ser conectado únicamente a una fuente de alimentación del
tipo y la tensión especificados en su panel posterior (corriente eléctrica alterna
de 110-240 V y 50/60 Hz).
Conecte el aparato a una toma de corriente eléctrica únicamente a través
del cable de alimentación suministrado de serie o un equivalente exacto del
mismo. No modifique de ningún modo dicho cable. No intente desactivar los
terminales destinados a la conexión a tierra y/o polarización. No utilice ningún
tipo de cable de extensión.
�
�
�
�
�
�
�
No haga pasar el cable de alimentación por lugares en que pueda ser aplastado,
pinchado, doblado en ángulos críticos, expuesto al calor o dañado de algún
modo. Preste particular atención al punto de unión entre el cable y la toma
de corriente y también a la ubicación de esta última en el panel posterior del
aparato.
El cable de alimentación debería desconectarse de la red eléctrica cuando
el aparato no vaya a ser utilizado durante un largo período de tiempo (por
ejemplo las vacaciones de verano).
El aparato debería ser conectado a una toma de corriente eléctrica con conexión
de seguridad a tierra.
Desconecte inmediatamente el aparato y envíelo a un servicio técnico cualificado
para su inspección/reparación si:
Los productos Rotel están diseñados para satisfacer la normativa
internacional en materia Restricción del Uso de Sustancias
Peligrosas (RoHS) en equipos eléctricos y electrónicos y la
eliminación de Desperdicios Procedentes de Equipos Eléctricos y
Electrónicos (WEEE). El símbolo del carrito de la basura tachado
indica la plena satisfacción de las citadas normativas y que los
productos que lo incorporan deben ser reciclados o procesados
debidamente en concordancia con las mismas.
• El cable de alimentación o alguna clavija del mismo ha sido dañado
• Han caído objetos o se ha derramado líquido en el interior
del aparato.
• El aparato ha sido expuesto a la lluvia.
• El aparato muestra signos de funcionamiento
inadecuado.
• El aparato ha sido golpeado o dañado de algún modo.
Este símbolo significa que el aparato está
doblemente aislado, por lo que no requiere
ninguna conexión a tierra.
Coloque el aparato sobre una superficie fija y nivelada que sea lo suficientemente
robusta para soportar el peso del mismo. No lo coloque encima de una carretilla
móvil de la que pueda volcar.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
24
RC-1082 Preamplificador estereofónico
Contenido
Acerca de Rotel
Rotel fue fundada hace más de 45 años
por una familia cuyo entusiasta interés por
la música le condujo a diseñar y construir
componentes de Alta Fidelidad sin ningún tipo
de compromiso. Esta pasión ha permanecido
inalterada durante todo este tiempo, hasta el
punto de que el objetivo de los fundadores
de la compañía -proporcionar productos de
la máxima calidad a melómanos y audiófilos
independientemente de cuales sean sus po-
sibilidades económicas- es compartido por
todos sus empleados.
1: Controles y Conexiones
3
3
4
Botones de Selección de la Fuente
2: Mando a Distancia RR-AT97
3: Conexiones de Entrada y Salida
a Grabar
28
0D
Control de Otros Componentes.............. 28
Funciones Correspondientes
Instrucciones de Seguridad Importantes . 23
Acerca de Rotel.................................... 24
Para Empezar ...................................... 24
Algunas Precauciones
Colocación
a un Reproductor de CD
28
29
29
Funciones Correspondientes
a un Reproductor de DVD
Funciones Correspondientes
a un Sintonizador de Radio
25
25
25
Cables
Problemas y Posibles Soluciones ........... 29
El Indicador Luminoso de Puesta
en Marcha No Se Activa
Sustitución del Fusible
No Hay Sonido
Mando a Distancia RR-AT97 ................. 25
Sensor de Control Remoto 25
Alimentación y Control.......................... 25
Entrada de Corriente Eléctrica Alterna
Conmutador de POSICIÓN DE ESPERA
3
29
29
29
Los ingenieros de Rotel trabajan como un
equipo compacto, escuchando y llevando a
cabo el ajuste fino de cada nuevo producto
hasta que satisface de manera exacta los
estándares de calidad musical para los que
fue diseñado. Para lograrlo, disponen de la
máxima libertad para escoger los mejores
componentes allí donde se encuentren. Le
sorprenderá agradablemente encontrar
exquisitos condensadores procedentes del
Reino Unido y Alemania o semiconductores
de Japón o Estados Unidos, mientras que los
transformadores toroidales de potencia son
construidos en la propia factoría de Rotel.
25
26
26
26
[
Características Técnicas ....................... 29
(“STANDBY”)
Conmutador de PUESTA EN MARCHA/
1
DESACTIVACION a Distancia
Indicador Luminoso de POSICIÓN DE ESPERA
A
(“STANDBY”)
2
Conexiones de Entrada
Entradas de Línea
Conmutador de Selección de la Entrada
............. 26
e r
26
r
de Fono
Entrada de Fono
26
26
q
y Conexión a Masa
e
w
Rotel se ha ganado a pulso, a través de a
cientos de artículos, bancos de pruebas y
galardones firmados por los críticos especiali-
zados más respetados del mundo, una sólida
reputación por la excelencia de sus productos.
Los comentarios de estos profesionales que
escuchan música cada día hacen posible que
la compañía se reafirme en la validez de sus
objetivos: la puesta a punto de componentes y
equipos musicales, fiables y asequibles.
Conexiones para Grabación
............ 26
t
Conexiones de Salida
Toma para Señal de Disparo de 12 V
..................... 27
u
27
p
Entradas y Salidas de Rayos
Infrarrojos (IR) .................................... 27
Entrada para Control Remoto Externo
Salida de Rayos Infrarrojos
27
27
i
o
Conexiones para Señal de Disparo de
12 Voltios
...................................... 27
p
Le agradecemos que haya adquirido este pro-
ducto y esperamos que le permita disfrutar de
su música predilecta durante largos años.
Conector de Entrada/Salida para
Ordenador ..................................... 27
Salida de Auriculares
y
...................... 27
-
Entrada para Reproductor Multimedia
..................................................... 28
Controles de Audio .............................. 28
Controles del Nivel de Volumen
Para Empezar
Gracias por adquirir el Preamplificador
Estereofónico Rotel RC-1082. Utilizado en
un sistema de reproducción musical de alta
calidad, le permitirá disfrutar durante muchos
años de sus grabaciones favoritas.
=
28
28
28
8 C
Botón de Silenciamiento (“Mute”)
Control de Balance
Conmutador de Activación/Desactivación
de los Controles de Tono
Controles de Graves y Agudos
Botones de Selección de la Fuente
E
7
28
28
6
45
El RC-1082 es un preamplificador de altas
prestaciones extremadamente completo. Todos
los aspectos de su diseño han sido optimizados
para preservar íntegramente la dinámica y las
sutilezas de su música predilecta. El RC-1082
incorporaunafuentedealimentaciónaltamente
regulada que incluye un transformador de
a Escuchar
28
9B
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
25
Español
alimentación diseñado y construido a medida
siguiendo especificaciones de Rotel. Esta fuente
de alimentación de baja impedancia posee
una generosa reserva de energía que permite
al RC-1082 reproducir con facilidad las más
exigentes señales de audio. Un diseño de este
tipo resulta más costoso de fabricar pero es
sustancialmente mejor para la música.
las originales puede dañar seriamente el
aparato.
La mayoría de funciones del RR-AT97 duplican
las realizadas por los controles del panel fron-
tal. En el presente manual, las funciones del
mando a distancia son cubiertas en la misma
sección en que se describe el funcionamiento
del aparato con los controles del panel frontal.
Los números ubicados en cajas de color gris,
Rellene y envíe la tarjeta de propietario sumi-
nistrada junto con el RC-1082. Asegúrese de
mantener en su poder la factura de compra
puesto que constituye el mejor recordatorio de
la fecha de compra, dato este último esencial
en caso de que necesitara asistencia técnica
durante el período de garantía.
como por ejemplo
, indican objetos pre-
1
sentes en las ilustraciones correspondientes a
los controles del panel frontal y las conexiones
del panel posterior. Diríjase para ello a la
Figura 1 de la página 3. Las letras ubicadas
Las placas de circuito impreso (PCB) incluyen
Pistas Circuitales Simétricas, una solución que
permite preservar y reproducir fielmente las
precisas relaciones temporales de la música.
La circuitería del RC-1082 contiene resisten-
cias de película metálica y condensadores de
polipropileno o poliestireno en los trayectos
de señal más importantes. Todos los aspectos
de este diseño han sido examinados cuidado-
samente teniendo como objetivo final la fiel
reproducción de la música.
Colocación
Al igual que todos los componentes de au-
dio que manejan señales de bajo nivel, el
RC-1082 puede verse afectado por su entorno.
No coloque nunca el RC-1082 encima de
una etapa de potencia o de cualquier otro
dispositivo que incluya un transformador
de alimentación de grandes dimensiones;
de este modo minimizará la posibilidad de
que se produzcan zumbidos o interferencias
electromagnéticas. Le recomendamos que
instale el RC-1082 en muebles diseñados
específicamente para albergar componentes
de audio. Dichos muebles están concebidos
parareducirosuprimirvibracionesquepueden
afectar negativamente a la calidad del sonido.
Consulte a su distribuidor autorizado de pro-
ductos Rotel para que le aconseje acerca de
los muebles más adecuados para su equipo
y sobre la correcta instalación en los mismos
de sus componentes de audio.
en círculos grises, como por ejemplo , hacen
A
referencia a objetos presentes en la ilustración
del RR-AT97. Diríjase para ello a la Figura 2
de la página 3.
Sensor de Control Remoto
3
El Sensor de Control Remoto está localizado
en el panel frontal a la derecha de la toma de
Auriculares. Su misión es captar las señales
de rayos infrarrojos procedentes del mando a
distancia. No cubra ni bloquee dicho sensor.
Asegúrese de que el mismo permanezca libre
de cualquier posible obstrucción ya que en
caso contrario no funcionará correctamente.
El funcionamiento del Sensor de Control
Remoto también puede verse afectado si es
expuesto a luz brillante, en particular luz solar
directa. Asimismo, es posible que las funciones
de control a distancia no actúen de manera
fiable si las pilas del RR-AT97 están a punto
a de agotarse.
Asimismo, el RC-1082 incorpora una soberbia
etapa de preamplificación de fono derivada
del RHQ-10, el mejor preamplificador de
fono jamás creado por Rotel. Esta etapa de
preamplificación, que constituye una clara
demostración de nuestro compromiso con el
denominado “sonido analógico” y nuestro
interés por la recreación de la música, admite
tanto cápsulas de imán móvil (MM) como de
bobina móvil (MC).
El RC-1082 es un aparato que resulta muy
fácil de instalar y utilizar. Si usted ya está ex-
perimentado en el manejo de componentes de
audio estereofónicos, en principio no debería
encontrar nada que le resultara especialmente
complicado durante la puesta a punto inicial
del mismo. Basta con que lo conecte al resto
de componentes de su equipo y disfrute con
su música preferida.
Cables
Asegúrese de mantener alejados entre sí los
cables de alimentación y de modulación de
su equipo. De este modo se minimizarán las
posibilidades de que la señal de audio se
vea afectada por ruido o interferencias pro-
cedentes de dichos cables. El uso exclusivo de
cables apantallados de alta calidad también
contribuirá a prevenir la entrada de ruido
o interferencias susceptibles de degradar la
calidad sonora de su equipo. Si tiene alguna
consulta que realizar al respecto, le recomen-
damos que visite a su distribuidor autorizado
de productos Rotel para que le aconseje los
cables más adecuados para su sistema.
Alimentación y Control
Entrada de Corriente Eléctrica
Alterna
[
NOTA: El RC-1082 se activará y entrará
en su modo de funcionamiento normal tan
pronto como sea conectado a una toma de
corriente eléctrica alterna. Asegúrese de
ajustar el control de Volumen en su posición
mínima (completamente girado en sentido
antihorario) antes de conectar el cable de
alimentación.
Algunas Precauciones
Le rogamos que lea cuidadosamente el pre-
sente manual de instrucciones. Además de las
instrucciones básicas de instalación y puesta
a punto del RC-1082, incluye información de
gran valor sobre las diferentes configuraciones
que permite el aparato, así como información
general que le ayudará a optimizar las pres-
taciones de su sistema. Le rogamos asimismo
que contacte con su distribuidor autorizado
de productos Rotel para cualquier duda o
consulta. No le quepa la menor duda de que
todos sus comentarios y observaciones serán
bien recibidos.
Conecte el cable de alimentación suministrado
de serie al receptáculo de entrada de corriente
alterna del panel posterior del RC-1082. No
conecte el cable de alimentación a la toma
de corriente hasta que haya realizado todas
las conexiones de entrada y salida correspon-
dientes a la señal de audio.
Mando a Distancia
RR-AT97
El RC-1082 se sirve de serie con un completo
mando a distancia con capacidad de aprendi-
zaje que puede controlar, además del propio
RC-1082, las funciones de varios componen-
tes Rotel. Para más información, consulte la
sección “Control de Otros Componentes” del
presente manual.
Guarde el embalaje del RC-1082 y todo el
material en él contenido para un posible uso
futuro del mismo. El embalaje o transporte
del RC-1082 en condiciones diferentes de
Por regla general, lo mejor es que conecte
directamente el RC-1082 a una toma de co-
rriente alterna polarizada de 2 clavijas. Evite
utilizar ningún tipo de cable de extensión.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
26
RC-1082 Preamplificador estereofónico
Puede utilizarse una base de enchufes de alta
calidad siempre y cuando esté (y también, por
supuesto, la toma de corriente ubicada en la
pared de su casa) preparada para manejar la
corriente exigida por todos los componentes
conectados a la misma.
NOTA: El RC-1082 será activado y situado
en su modo de funcionamiento normal tan
pronto como sea conectado a una toma de
corriente alterna. Asegúrese de situar el
control de Volumen al mínimo (es decir
completamente girado en sentido
imán móvil. En caso de que tenga alguna
duda sobre cual es el ajuste correcto, busque
la información correspondiente a la tensión
de salida y la impedancia de entrada reco-
mendada en el manual de instrucciones de
su cápsula fonocaptora. En la posición MM,
la entrada de Fono tiene una impedancia de
entrada de 47 kohmios y una sensibilidad
de 2’5 mV, mientras que en la posición MC
la impedancia de entrada es de 100 ohmios
y la sensibilidad 0’25 mV. En caso de que
siga teniendo dudas relacionadas con el
correcto ajuste del conmutador de selección
de la entrada de fono, le recomendamos
que consulte a su distribuidor autorizado de
productos Rotel.
antihorario) antes de conectar el cable de
alimentación.
Su RC-1082 está configurado en fábrica para
que trabaje con la tensión de red correcta que
corresponda al país en que haya sido com-
prado (115 voltios de corriente alterna/60 Hz
para Estados Unidos y 230 voltios de corriente
alterna/50 Hz para la Comunidad Europea).
Dichaconfiguraciónestáindicadaenunreceso
situado en el panel posterior del aparato.
Conexiones de Entrada
er
[Ver Figura 3]
El RC-1082 incluye tomas RCA convencionales
para todas sus entradas.
NOTA: En caso de que tuviese que
desplazar su RC-1082 a otro país, es
posible reconfigurarlo para que pueda
trabajar con tensiones de red diferentes de
la establecida en fábrica. No intente llevar
a cabo esta conversión por su cuenta. El
acceso al interior del RC-1082 le expone a
tensiones peligrosas. Para cualquier
información al respecto, le rogamos que
contacte con personal cualificado o llame al
departamento de asistencia técnica
postventa de Rotel.
NOTA: Para evitar la presencia de ruidos
susceptibles de ser apreciados tanto por
usted como por sus cajas acústicas,
asegúrese de que el sistema esté
desconectado cuando usted esté realizando
cualquier tipo de conexión de señal.
Entrada de Fono
y
w
e
Conexión a Masa
Conecte el cable procedente del giradiscos a
las tomas izquierda y derecha apropiadas.
Si el giradiscos incluye un cable de “masa”,
conéctelo al terminal con fijación por rosca
específicamente pensado para él situado a la
izquierda de las entradas de Fono. Le ayudará
a prevenir zumbidos y ruidos.
Entradas de Línea
r
Las entradas CD, Tuner y Aux del RC-1082
son entradas “de línea” o “de nivel de línea”
y sirven para conectar –a partir de las corres-
pondientes salidas analógicas- componentes
tales como reproductores de CD o de DVD,
grabadores/reproductores de vídeo o sinto-
nizadores de audio o vídeo.
Conexiones para
Si va a estar fuera de su casa durante un
largo período de tiempo -por ejemplo las
vacaciones de verano-, le recomendamos,
como precaución básica, que desconecte su
preamplificador (así como el resto de com-
ponentes de audio y vídeo de su equipo) de
la red eléctrica.
Grabación
t
Los canales Izquierdo (“Left”) y Derecho
(“Right”) están claramente identificados y
deberían ser conectados a los pertinentes
terminales de las fuentes correspondientes.
Los conectores RCA correspondientes al canal
Izquierdo son de color blanco, mientras que los
del canal Derecho son de color rojo. Utilice ca-
bles de alta calidad equipados con conectores
RCA para la conexión de cualquier fuente al
RC-1082. Consulteasudistribuidorautorizado
de productos Rotel para que le aconseje sobre
los cables a utilizar.
Las entradas y salidas Tape 1 y Tape 2 pue-
den utilizarse para la conexión a cualquier
componente de grabación/reproducción que
acepte señales de entrada y salida analógicas
estándar de línea, que por regla general suele
ser un grabador de CD o una platina a casetes
convencional.
Conmutador de POSICIÓN DE
ESPERA (“STANDBY”)
1
Conmutador de PUESTA EN
MARCHA/DESACTIVACION a
Cuando conecte un componente de graba-
ción al RC-1082, recuerde que las salidas
del primero deben conectarse a las entradas
tape del segundo. De modo similar, las salidas
tape del RC-1082 deben ser conectadas a las
entradas del grabador. Al igual que sucede
con otras fuentes, asegúrese de conectar los
canales Izquierdo y Derecho correspondientes
a cada componente a los canales adecuados
de los componentes asociados. Utilice cables
de interconexión de alta calidad para evitar
pérdidas en la calidad de sonido.
Distancia
A
Indicador Luminoso de
POSICIÓN DE ESPERA
(“STANDBY”)
2
El conmutador STANDBY
está situado en
Conmutador de Selección de
1
la parte izquierda del panel frontal. Cuando
el RC-1082 es conectado por vez primera a
una toma de corriente eléctrica, se situará en el
modode“plenofuncionamiento”yelindicador
luminoso de Posición de Espera (“Standby”)
2 se activará para confirmarlo.
la Entrada de Fono
q
La entrada de Fono admite únicamente cápsu-
las fonocaptoras de imán móvil (MM) y bobina
móvil (MC) y es incompatible con fuentes de
línea. Ajuste adecuadamente el Conmutador
de Selección de la Entrada de Fono para que
se adapte a la cápsula que esté utilizando.
Deje el botón del conmutador en la posición
hacia fuera en caso de que utilice una cápsula
de imán móvil; púlselo en caso de que vaya a
utilizar una cápsula de bobina móvil.
Además de los indicadores comentados,
también se activarán los de los botones co-
rrespondientes a la fuente de Grabación y la
fuente de Escucha seleccionada
. Para
90
devolver el RC-1082 al modo “de espera”,
pulsedenuevoelbotón/conmutador“Standby”
del panel frontal o el botón “Off” del mando
a distancia.
Algunas cápsulas de bobina móvil de alta
salida están diseñadas para trabajar en la
posición correspondiente a las cápsulas de
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
27
Español
Conexiones de Salida
Salida de Rayos Infrarrojos
Conector de Entrada/
Salida para Ordenador
El RC-1082 puede ser gobernado desde un
ordenador personal equipado con software de
control de sistemas de audio desarrollado por
marcas específicamente dedicadas a ello. Este
control se lleva a cabo enviando los códigos
operativosnormalmenteenviadosporelmando
a distancia RR-AT97 a través de una conexión
en red por cable desde el ordenador.
u
o
Las tomas IR OUT 1 y 2 envían señales de infra-
rrojos recibidas en la toma EXTERNAL REM IN
a un emisor de rayos infrarrojos ubicado en la
parte delantera de una fuente o a componentes
Rotel que incorporen conectores de infrarrojos
compatibles en su panel posterior.
La mayoría de etapas de potencia disponi-
bles en el mercado incorporan conectores
de entrada de tipo RCA. Como siempre, le
recomendamos que utilice cables de alta
calidad y se asegure de conectar las salidas
correspondientes a los canales Izquierdo y
Derecho del RC-1082 a los canales correctos
del amplificador.
y
Esta salida se utiliza para permitir que las seña-
les de infrarrojos puedan ser procesadas junto
con las procedentes de un mando a distancia
cuando los sensores de las fuentes del equipo
estén bloqueados como consecuencia de la
instalación de estas últimas en un mueble.
NOTA: En el RC-1082 hay dos pares de
salidas RCA. El segundo de ellos puede ser
utilizado en configuraciones personalizadas
para atacar una segunda etapa de potencia
o enviar señal de audio a un procesador de
señal especial.
La entrada COMPUTER I/O proporciona la
conexión necesaria para ello en el panel pos-
terior del RC-1082. Acepta clavijas modulares
RJ-45 de 8 patillas idénticas a las utilizadas
comúnmente en el cableado de redes Ethernet
10-BaseT UTP.
Consulte a su distribuidor autorizado de pro-
ductos Rotel para que le proporcione informa-
ción adicional sobre los repetidores de rayos
infrarrojos disponibles en el mercado.
Toma para Señal de Disparo
de 12 V
p
Algunos componentes de audio pueden acti-
varse automáticamente cuando reciben una
“señal” de puesta en marcha de 12 voltios.
Las Salidas para Señal de Disparo de 12 V del
RC-1082 suministran la señal requerida para
ello. Conecte componentes compatibles con
dichas tomas al RC-1082 mediante un cable
terminado en una miniclavija convencional
de 1/8”. Cuando el RC-1082 se sitúe en la
Posición de Espera, la señal de disparo se
interrumpirá, por lo que los componentes por
él controlados serán desactivados.
NOTA: El terminal EXT REM IN situado
cerca de estas tomas sirve para ser
utilizado junto con un sensor de infrarrojos
que duplique al del panel frontal y esté
ubicado en la zona primaria.
Contacte con su distribuidor autorizado de
productos Rotel para recibir información adi-
cional sobre las conexiones, el software y los
códigos operativos necesarios para controlar
el RC-1082 desde un ordenador.
Conexiones para Señal de Salida de Auriculares
-
Disparo de 12 Voltios
La salida de Auriculares (“Phones”) le permite
p
conectar unos auriculares para escuchar
música en la intimidad. Esta salida incluye
una minitoma estereofónica estándar de
1/8”. Si sus auriculares incorporan un tipo
de 1/4”, entonces necesitará el adaptador
correspondiente. Contacte con su distribuidor
autorizado de productos Rotel para que le
consiga el adaptador adecuado.
Muchos amplificadores Rotel ofrecen la op-
ción de ser activados y desactivados por una
señal de 12 disparo de 12 voltios enviada a
los mismos. El RC-1082 incluye 2 salidas para
señal de disparo de 12 voltios. Cuando el RC-
1082 se pone en marcha, se envía una señal
de 12 voltios continuos a los amplificadores
conectados al mismo para a su vez ponerlos
en marcha. Cuando el RC-1082 se sitúa en
el MODO DE ESPERA (“STANDBY”), la señal
de disparo se interrumpe y los amplificadores
son desactivados.
Entradas y Salidas de
Rayos Infrarrojos (IR)
Entrada para Control Remoto
Externo
NOTA: La conexión de unos auriculares no
interrumpe la señal enviada a las cajas
acústicas, por lo que la etapa de potencia
continuará recibiendo señal y las cajas
acústicas seguirán sonando. No obstante,
cuando se conecten unos auriculares, la
señal de arranque a distancia de 12 voltios
generada por la salida para señal de
disparo de 12 voltios número “1” será
interrumpida. (La salida para señal de
disparo de 12 voltios número “2”
permanecerá activada.) En consecuencia, si
su sistema está configurado para utilizar la
salida para señal de disparo de 12 voltios
número “1” para activar y desactivar el
amplificador la conexión de unos
i
Esta minitoma de 3’5 mm (designada por EXT
REM IN) recibe códigos de control de cualquier
receptor de infrarrojos estándar (perteneciente
a marcas como Xantech, etc.) ubicado en la
sala de escucha principal. Esta función resulta
especialmente útil cuando el RC-1082 está ins-
talado en un mueble y el sensor de infrarrojos
del panel frontal está bloqueado. Consulte a
su distribuidor autorizado de productos Rotel
para que le proporcione información sobre
los receptores de rayos infrarrojos externos
disponibles en el mercado y el cableado
adecuado para una clavija que se ajuste al
receptáculo de la minitoma.
Para utilizar la función de arranque a distan-
cias, conecte una de las tomas 12V TRIGGER
OUT del RC-1082 a la entrada para señal de
disparo de un amplificador Rotel con ayuda
de un cable terminado en miniclavijas mo-
nofónicas de 3’5 mm en sus dos extremos. La
señal de +12 voltios continuos está presente
en la “punta” del conector.
NOTA: El generador de señal de disparo
de 12 voltios número “1” se desactivará
cuando se conecten unos auriculares en la
toma correspondiente del panel frontal.
NOTA: Las señales de rayos infrarrojos de
la toma EXTERNAL REMOTE IN pueden ser
reenviadas a las fuentes del equipo
auriculares provocará la desactivación
automática del mismo.
utilizando emisores de infrarrojos externos
o conexiones por cable a las tomas IR OUT.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
28
RC-1082 Preamplificador estereofónico
Entrada para Reproductor
NOTA: La pulsación de los botones Volume
del mando a distancia también cancela la
función de silenciamiento.
Botones de Selección de la
Fuente a Escuchar
9B
Multimedia
Pulse uno de los Botones Listening Selector
para seleccionar la señal de entrada que
será enviada a las salidas principales y a la
etapa de potencia, es decir la fuente que va
a ser escuchada.
=
En el panel frontal del RC-1082 se ha dispues-
to una toma estereofónica de 3’5 mm para
la conexión de un Reproductor Multimedia
(“Media Player”), accediéndose a la misma
pulsando el botón correspondiente de la fuente
de Escucha AUX3.
Control de Balance
7
El Control de Balance ajusta el balance
izquierda-derecha del sonido reproducido.
Normalmente, el control debería dejarse en
su posición central. En algunas situaciones,
por regla general cuando la posición de
escucha principal no está centrada de forma
ideal entre las cajas acústicas del equipo,
puede ser necesario ajustar el control para
conseguir un balance izquierda-derecha
adecuado. La rotación del control en sentido
antihorario desplaza el balance del sonido
hacia la izquierda mientras que si se efectúa
en sentido horario dicho balance se desplaza
hacia la derecha.
Botones de Selección de la
Fuente a Grabar
0D
Pulse uno de los Botones Recording Selector
para seleccionar la señal de entrada que será
enviada a las salidas de grabación. Cuando
no esté grabando nada, pulse el botón Off.
Esto minimiza la posibilidad de que se pro-
duzcan interferencias procedentes de otros
componentes del equipo.
A la entrada “Media Player” se le puede
conectar cualquier reproductor portátil de
casetes, discos compactos o con disco duro
incorporado disponible en el mercado. Si el
dispositivo a conectar tiene su salida de señal
en la toma de auriculares, deberá ajustar el
control de volumen del mismo para que pueda
oír el sonido. En caso de que el sonido sea muy
intenso y/o distorsionado, reduzca el nivel de
volumen del reproductor. Si el sonido no es
lo suficientemente intenso, incluso cuando el
control de volumen del RC-1082 corresponde
a un nivel considerablemente alto, aumente
cuidadosamente el nivel de volumen desde el
reproductor multimedia.
Disponer de selectores independientes para
Escucha y Grabación añade un significativo
grado de flexibilidad a la manera en que usted
puede utilizar el RC-1082. Por ejemplo, selec-
cionando CD con el Selector Record y Tuner
con el Selector Listening usted puede grabar
un disco compacto en una cinta mientras
escucha un programa radiofónico.
Conmutador de Activación/
Desactivación de los Controles
de Tono
6
Cuando el conmutador Tone Switch está
situado en la posición Off (hacia fuera), los
controles de Graves y Agudos (Controles de
Tono) son eliminados del camino recorrido
por la señal musical con el fin de garantizar
un sonido lo más puro posible. Si no va a
utilizar los controles de tono, deje el conmu-
tador Tone Switch en la posición “Off”. Sitúe
el conmutador Tone Switch en la posición On
(hacia dentro) si desea realizar ajustes con los
Controles de Tono.
NOTA: Cuando inserte la clavija de
3’5 mm en la toma Media Player, la
entrada del panel posterior designada por
AUX3 se desconectará. Cuando retire la
clavija de la toma Media Player, la fuente
conectada a AUX3 volverá a funcionar.
Sidisponedeungrabadorcontrescabezaleso
una platina DAT que permita simultáneamente
grabar una señal y a continuación escucharla,
puede monitorizar su grabación situando el
conmutador LISTENING en la posición TAPE 1
o TAPE 2.
NOTA: Si desea duplicar (“dub”) una
grabación de una platina a otra, la fuente
de sonido original deberá ser conectada a
las entradas/salidas Tape 1. Pulse el botón
Tape 1 del Selector de Fuente de
Grabación. Conecte la platina en la que
grabará la señal a las entradas/salidas
Tape 2.
Controles de Audio
Controles de Graves y
Agudos
45
Controles del Nivel de
Cuando el conmutador Tone Switch está
situado en la posición On (hacia dentro), la
rotación de los Controles de Graves y Agudos
ajusta el balance tonal del sonido. Gire los
Controles en sentido horario para aumentar
el nivel de graves y/o agudos. Gírelos en
sentido antihorario para disminuir el nivel de
graves y/o agudos.
Volumen
8 C
El control Volume del panel frontal
au-
8
menta o disminuye simultáneamente el nivel
de volumen de los dos canales del RC-1082.
Gírelo en sentido horario para aumentar el
nivel de volumen o en sentido antihorario para
reducirlo. En el mando a distancia RR-AT97,
utilice los botones Volume + y –
respectivamente aumentar y reducir el nivel
de volumen.
Control de Otros
Componentes
Además de controlar muchas de las funciones
del RC-1082, el mando a distancia RR-AT97
puede manejar funciones básicas de algunos
reproductoresdeCDydeDVDysintonizadores
de AM/FM de Rotel.
para,
C
Un sistema de audio de altas prestaciones
adecuadamente configurado produce el
sonido más natural posible sin necesidad de
realizar ajustes (o con ajustes mínimos) ni
utilizar controles de tono. Por tanto, utilice los
mencionados controles lo menos posible. Sea
particularmente cuidadoso cuando aplique
algún tipo de realce en la respuesta tonal
(giro de los controles en sentido horario)
puesto que ello provoca un incremento de
la potencia de salida correspondiente a la
zona alta y/o baja del espectro y por tanto
de la carga soportada por el amplificador y
las cajas acústicas.
Botón de Silenciamiento
(“Mute”)
E
Disponible sólo en el Mando a Distancia
Pulse una sola vez el botón MUTE del mando
a distancia para silenciar el sonido. Apare-
cerá una indicación en el panel frontal para
confirmarlo. Pulse de nuevo dicho botón para
que el nivel de volumen regrese a su valor
original. El indicador luminoso del control
de Volumen parpadeará cuando el sonido
esté silenciado.
Funciones Correspondientes a
un Reproductor de CD
Los botones
PLAY, STOP, PAUSE,
/
.
,
{
TRACK y RANDOM, así como los del te-
}
clado NUMERICO, pueden controlar muchos
reproductores de CD Rotel una vez pulsado el
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
29
Español
botón para fuente de escucha CD del mando
a distancia.
Sustitución del Fusible
En el caso de que otro dispositivo eléctrico
conectado a la toma anterior funcione correc-
tamente y el indicador luminoso de Posición
de Espera (“Standby”) del RC-1082 siga sin
activarse cuando este último sea conectado a
dicha toma, significa que es muy posible que
el fusible de protección interno del aparato se
haya fundido. Si usted cree que ha sucedido
esto, contacte con su distribuidor autorizado
de productos Rotel para que le proporcione
uno nuevo y se lo instale adecuadamente.
Funciones Correspondientes a
un Reproductor de DVD
Los botones
PLAY,
STOP, PAUSE,
/
.
,
TRACK y RANDOM pueden controlar
{ }
reproductores de DVD Rotel una vez pulsado
el botón para fuente de escucha AUX1 del
mando a distancia.
Funciones Correspondientes a
un Sintonizador de Radio
Los botones BAND y TUNING
, así como los
<>
No Hay Sonido
correspondientes a las funciones del RDS (PTY,
TA, TP, etc.) pueden controlar sinbtonizadores
Rotel una vez pulsado el botón para fuente de
escucha TUNER del mando a distancia.
Verifique la fuente de señal para asegurarse
de que esté funcionando correctamente.
Asegúrese de que los cables que van desde
la fuente de señal a las entradas del RC-1082
estén conectados adecuadamente. Asegúrese
de que el Selector Listening coincida con la
entrada adecuada. Compruebe que la etapa
de potencia esté debidamente alimentada y
conectada. Compruebe el cableado entre el
RC-1082 y la etapa de potencia y entre ésta
y las cajas acústicas.
NOTA: Por defecto, el RR-AT97 gobierna
los sintonizadores RT-1080, RT-961 y
RT-955 de Rotel. El mando a distancia
puede ser reprogramado para controlar el
sintonizador RT-940AX. Esta programación
sólo debe hacerse una sola vez.
Programación para controlar el
RT-940AX: pulse simultáneamente los
botones ON y 2.
Programación para controlar el
RT-1080, el RT-961 y el RT-955:
pulse simultáneamente los botones ON y 1.
Problemas y Posibles
Soluciones
Características Técnicas
Distorsión Armónica Total (20-20.000 Hz)
<0’004%
La mayoría de dificultades que suelen produ-
cirse en los sistemas de audio son el resultado
de conexiones realizadas incorrectamente o
ajustes inapropiados. En caso de que usted se
encuentre con algún problema, aísle en primer
lugar el área afectada, compruebe los ajustes
de control realizados, determine la causa del
fallo y haga los cambios necesarios. Si se ve
incapaz de hacer funcionar de nuevo al RC-
1082, considere las sugerencias que le damos
para las siguientes condiciones:
Distorsión por Intermodulación (60 Hz:7 kHz, 4:1) <0’004% con una salida de 1 V
Sensibilidad/Impedancia de Entrada
Fono – MC
Fono – MM
Línea
0’25 mV/100 ohmios
2’5 mV/47 kohmios
150 mV/18 kohmios
1’6 mV/16 mV
Saturación de la Entrada de Fono (MC/MM)
Sensibilidad/Impedancia de Salida
Respuesta en Frecuencia
Fono
1 V/100 ohmios
20-20.000 Hz, ±0’2 dB
4-100.000 Hz, ±0’5 dB
Línea
Relación Señal/Ruido (medida según
norma IHF con ponderación A)
Fono – MC/MM
El Indicador Luminoso de
Puesta en Marcha No Se
Activa
70 dB/75 dB
100 dB
Línea
Requisitos de Alimentación
Versión para EE.UU.
Versión para Europa
Consumo
Consumo en el Modo de Espera (“Standby”)
Dimensiones (An x Al x P)
Peso
El Indicador Luminoso de Puesta en Marcha
debería activarse en el momento de conectar el
RC-1082 a una toma de corriente eléctrica. En
caso de que ello no sea así, compruebe dicha
toma con otro dispositivo eléctrico, como por
ejemplo una bombilla, y asegúrese de que la
misma no esté controlada por un conmutador
que haya sido desactivado.
120 V/60 Hz
230 V/50 Hz
15 vatios
2’5 vatios
432x92x344 mm
7’5 kg
Todas estas especificaciones son las correctas en el momento de la impresión del presente manual de
instrucciones. Rotel se reserva el derecho a realizar modificaciones en las mismas sin aviso previo.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
30
RC-1082 Stereo Voorversterker
Waarschuwingen:
Laat u alstublieft het apparaat gesloten, er bevinden zich
binnenin geen door u te bedienen of te herstellen onderdelen.
Iedere reparatie dient door een gekwalificeerde technicus
verricht te worden.
WAARSCHUWING
KANS OP ELEKTRISCHE
SCHOKKEN – NIET OPENEN
WAARSCHUWING: OM ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE VOORKOMEN, HET APPARAAT NIET
OPENEN. ER BEVINDEN ZICH GEEN DOOR DE GEBRUIKER TE ONDERHOUDEN DELEN IN HET
APPARAAT. LAAT SERVICE EN ONDERHOUD OVER AAN EEN GEKWALIFICEERDE TECHNICUS.
Om het risico op elektrische schokken of brand te vermijden,
moet u zorgen dat het apparaat niet nat wordt. Zet dus
geen objecten gevuld met water, b.v. een vaas bloemen,
op het apparaat.
Zorg er ook voor dat er geen voorwerpen in de behuizing
terecht kunnen komen. Mocht het apparaat toch nat zijn
geworden of voorwerpen in de behuizing terecht zijn
gekomen, ontkoppel dan meteen het toestel van het lichtnet
en breng het naar een erkende audiotechnicus ter controle
en/of eventuele reparatie.
Lees de gehele gebruiksaanwijzing. Voordat u met het apparaat gaat
werken is het van groot belang dat u weet hoe u ermee om moet gaan en
zo veilig mogelijk. Bewaar deze gebruiksaanwijzing op een plek, die u
zich na verloop van tijd nog weet te herinneren.
Dit symbool maakt de gebruiker erop
attent dat er binnen in het apparaat
gevaarlijke spanningen zijn en dat
daardoor de kans bestaat op elektrische
schokken.
De waarschuwingen op het apparaat en in de gebruiksaanwijzing zijn
belangrijk, sla ze niet in de wind.
Als het apparaat vuil wordt, stof het dan af met een zachte droge doek,
of maak gebruik van een stofzuiger. Gebruik nooit een oplosmiddel van
welke soort dan ook.
Dit symbool attendeert de gebruiker op
belangrijke bedienings- en onderhouds-
aanwijzingen (service) in deze handleiding
en in overige documenten die bij het
apparaat zijn gevoegd.
Het apparaat moet dusdanig gebruikt worden, dat een behoorlijke koeling
niet in het gedrang komt. Laat om het apparaat minstens een
ruimte van 10cm. vrij. Gebruik het apparaat dus niet op: een bed,
een sofa, een plaid of andere onregelmatige oppervlakken waardoor de
ventilatiegaten geblokkeerd zouden kunnen worden. Ook het inbouwen in
een te kleine ruimte kan een voldoende koeling in de weg staan.
Het apparaat moet verre gehouden worden van warmtebronnen zoals:
radiatoren en kachels, maar ook van andere versterkers.
Het apparaat mag alleen aangesloten worden op het voltage, zoals
aangegeven op de achterkant, in dit geval 230 Volts 50 Hz.
�
�
�
�
�
�
Het apparaat dient alleen aangesloten te worden middels de bijgeleverde
netkabel of een soortgelijk. Doe in ieder geval nooit iets met het netsnoer.
Doe ook geen pogingen om de aarding of polariteit van het apparaat te
wijzigen en gebruik geen verlengkabels.
�
De lichtnetkabel dient zo neergelegd te worden, dat hij niet in het looppad ligt
of geklemd kan worden tussen scherpe voorwerpen. Vooral de aansluitpunten
zijn belangrijk: de aansluiting op de wandcontactdoos en daar waar de
kabel op het apparaat wordt aangesloten.
De lichtnetsteker is het belangrijkste contactpunt van het apparaat het moet
te allen tijde binnen bereik zijn.
Wanneer het apparaat voor langere tijd niet in gebruik is, dient de
lichtnetkabel uit het lichtnet verwijderd te zijn.
Het apparaat zal in service gegeven moeten worden wanneer één van de
volgende situaties zich voordoet:
• Wanneer het netsnoer en/of steker beschadigd zijn.
Rotel producten worden zo ontworpen dat zij voldoen
aan de internationale regels betreffende de beperking van
milieuonvriendelijke grondstoffen die gebruikt kunnen worden
in elektrische en elektronische apparatuur. Het symbool met
de vuilcontainer met het kruis erdoor betekent voor u dat u,
wanneer u dit apparaat wilt afvoeren, dit moet doen volgens
de regels die daarvoor hier gelden.
• Wanneer er toch voorwerpen/vloeistof in het apparaat
terecht zijn gekomen.
• Als het apparaat in de regen heeft gestaan.
• Als het apparaat niet normaal functioneert of een
duidelijk afwijkend gedrag vertoont.
• Wanneer het apparaat gevallen is en/of de kast beschadigd is.
Dit symbool wil zeggen dat het betreffende
apparaat dubbel geïsoleerd is. Een separate
aarding is dus overbodig.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
31
Nederlands
Inhoud
Wij van Rotel
versterkers maken, maar het is dan ook voor
een goede zaak: muziek.
Het is alweer meer dan 45 jaar geleden dat een
familie met een gepassioneerde betrokkenheid
bij muziek besloot om geluidsapparatuur van
onberispelijke kwaliteit te gaan vervaardigen
onder de naam Rotel. In de loop der jaren
is die passie gebleven en het familiedoel
om videofielen en muziekliefhebbers voor
aantrekkelijke prijzen topkwaliteit te bieden,
wordt nog steeds door iedere Rotelmedewerker
gesteund.
1: De bedieningsorganen en aansluitingen
2: De afstandsbediening RR-AT97
3: Het aansluitschema
3
3
4
De beide circuits op de printboards zijn volko-
men symmetrisch opgebouwd. Deze symmetrie
zorgt ervoor, dat de integriteit van het signaal
gewaarborgd blijft. Bij ongelijke signaalwegen
krijgt u namelijk een licht tijdsverschil tussen het
linker en rechter kanaal, met alle vervelende
gevolgen van dien. In de signaalweg op de
PCB’s gebruiken wij uitsluitend metaalfilm-
weerstanden en polystyreen- of polypropyleen
condensatoren, want alle aspecten van dit
ontwerp zijn maar met één doel voor ogen
gemaakt: de natuurgetrouwe reproductie
van muziek.
Waarschuwingen:................................. 30
Wij van Rotel ..................................... 31
Aan de slag met de RC-1082 ................ 31
Een paar voorzorgsmaatregelen
Een plek voor de RC-1082
De verbindingen
De afstandsbediening RR-AT97............. 32
Het afstandsbedieningsoog 32
Het aansluiten op het lichtnet ............... 32
De lichtnetaansluiting
De aan/uitschakelaar “STANDBY”
De aan/uitschakeltoetsen
De indicator “STANDBY”
Het aansluiten van de ingangen
De lijnniveau aansluitingen
De pick-upelementen keuzeschakelaar
De pick-up aansluitingen
aardverbinding
31
32
32
De technici werken als een hecht team al twea-
kend en luisterend totdat ieder nieuw product
dat muzikale niveau heeft bereikt dat hun bij
de aanvang van het project voor ogen stond.
Zij worden volkomen vrijgelaten in de keuze
van componenten, waar ze ook van de wereld
vandaan moeten komen. In Rotel apparatuur
kunt u condensatoren vinden uit Duitsland
en Engeland of half geleiders uit Amerika en
Japan, terwijl de ringkerntransformatoren in
eigen huis worden vervaardigd.
3
32
32
32
32
. 32
32
32
[
Ten behoeve van dit topklasse product hebben
wij natuurlijk een topklasse platenspeleringang
ontworpen. Voor deze ingang heeft de be-
roemdevoorversterkerRHQ-10modelgestaan.
Deze RC-1082 kan zowel met een magnetisch
(MM) als een dynamisch (MC) element gebruikt
worden. Het bewijst weer eens te meer onze
liefde voor de ware muziekweergave en die
van de grammofoonplaat in het bijzonder.
1
A
2
e r
r
q
met
e
33
w
Onze goede reputatie werd gevestigd door
honderden waarderende testrapporten en
vele onderscheidingen, die wij hebben mogen
ontvangen van mensen die uit professie dag in
dag uit naar muziek luisteren. Hun kritiek houdt
ons bij de les: het vervaardigen van muzikale,
betrouwbare en betaalbare apparatuur.
De verbindingen maken met een
opname/weergaveapparaat
Het aansluiten van de uitgangen
De 12V. TRIGGER-uitgang
........... 33
In zowel bediening als installatie is de
RC-1082 een recht toe recht aan ontwerp.
Heeft u ervaring met andere apparatuur
dan zult u dat spoedig ontdekken. De kabels
aansluiten, de stekker in het stopcontact en
genieten maar.
t
..... 33
u
33
p
De infrarood in- en uitgangen................ 33
De externe afstandsbedieningingang
“EXT REM IN”
33
i
Door de aanschaf van dit product danken wij u
voor het in ons gestelde vertrouwen en wensen
wij u er veel en langdurig plezier mee.
De uitgang met het afstandsbedieningssignaal
Een paar
voorzorgsmaatregelen
“IR OUT”
De 12V trigger-aansluitingen
33
o
Leest u vooral goed de gebruiksaanwijzing.
Er staat behalve over het installeren en de
bediening, belangrijke informatie in over de
wijze waarop u de RC-1082 in uw installatie
moet inpassen alsmede algemene richtlijnen
om het maximale uit uw audio-installatie te
halen. Mocht u, ondanks onze pogingen om
het u zo duidelijk mogelijk te maken, toch
nog vragen hebben aarzel dan niet om met
uw Rotel-dealer contact op te nemen, hij heeft
vast en zeker de antwoorden.
........... 33
................... 33
................ 34
p
In/uitgang voor een PC
De hoofdtelefoonuitgang
De ingang voor draagbare
audioapparaten ............................. 34
De bedieningsorganen .......................... 34
De volumeregelaar
y
Aan de slag met de
RC-1082
Wij danken u voor de aanschaf van onze
RC-1082 stereo voorversterker. Wij zijn er
van overtuigd dat hij temidden van de andere
componenten u jarenlang veel luisterplezier
zal schenken.
-
=
34
34
34
34
34
34
34
8 C
De stiltetoets “MUTE”
De balansregelaar
E
7
De aan/uitschakelaar van de toonregeling
6
De lage- en hogetonenregeling
45
De RC-1082 is een topkwaliteit voorversterker
met vele mogelijkheden. Hij is zo ontworpen
dat het complete signaal met al z’n subtiele
nuances met groot aplomb wordt weerge-
geven. Om dit te presteren is hij uitgerust
met een precisie geregelde voeding. Deze
is toegerust met een voor Rotel ontworpen
ringkerntransformator en speciaal voor deze
voeding ontworpen “slitfoil-condensatoren.
Dit totaal zorgt voor de energie, die nodig
is om aan alle eisen van het muzieksignaal
te voldoen. Het is een kostbare manier van
Bewaar als het even kan de verpakking. Altijd
handig bij een eventuele verhuizing of wanneer
het apparaat opgestuurd moet worden voor
reparatie, want er is geen betere bescherming
tijdens transport dan zijn eigen doos.
De luistertoetsen “LISTENING”
9B
De opname keuzetoetsen
0D
Het bedienen van andere componenten.. 35
De cd-spelerfuncties
De dvd-spelerfuncties
De tunerfuncties
35
35
35
De garantie termijn op een Rotel-product is
vijf jaar op elektronische schakelingen, twee
jaar op mechanische delen, laserunits en
afstandsbedieningen. De garantie termijn is
alleen van toepassing bij de eerste eigenaar.
Om aanspraak te maken op garantie is het
voldoende uw aankoopnota te overleggen.
Wat te doen bij problemen?.................. 35
De lichtnetindicator doet het niet
Het vervangen van de zekering
Geen geluid
35
35
35
Technische gegevens............................. 35
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
32
RC-1082 Stereo Voorversterker
Een plek voor de RC-1082
dient ook vermeden te worden. Alhoewel de
afstandsbediening weinig energie gebruikt
is regelmatige controle van de batterijen
een must voor het goed functioneren van de
afstandsbediening.
De aan/uitschakelaar
Zoals alle audiocomponenten die laagni-
veausignaal verwerken, is ook de RC-1082
gevoelig voor de omgeving waarin hij staat.
Zet hem nooit op een eindversterker. Zodoende
voorkomt u oververhitting, brom en interactie.
Stel het apparaat niet bloot aan directe zon-
nestralen en sluit het niet op in een niet geven-
tileerde ruimte. Wij raden u aan de RC-1082
te gebruiken in een speciaal audiomeubel,
daarin kan hij op zijn eigen plank staan.
Goede audiomeubels zijn stevig gemaakt en
onderdrukken en verminderen daarmee valse
resonanties. U zou het niet zeggen, maar een
meubel kan dus uw installatie danig beïnvloe-
den. Vraag uw ROTEL-adviseur om advies, hij
weet er alles van.
“STANDBY”
1
De aan/uitschakeltoetsen
De indicator “STANDBY”
A
2
De toets “STANDBY”
bevindt zich links
1
op de voorkant van het apparaat. Als de
RC-1082 voor het eerst op het lichtnet wordt
aangesloten, staathijmeteenaanenhetlampje
Het aansluiten op het
lichtnet
bij STANDBY
brandt.
2
Daarbij lichten ook de indicators boven de
actieve bron voor luisteren en opname
op. Druk op de toets “STANDBY”, of op de
toets “OFF” van de afstandsbediening om het
apparaat uit (standby) te zetten.
De lichtnetaansluiting
[
90
EXTRA INFORMATIE: De RC-1082 staat
meteen aan en werkt dus ook, zodra hij op
het lichtnet wordt aangesloten. Zorg er dus
voor dat de volumeregelaar
naar linksom is teruggedraaid, voordat u de
netkabel op het lichtnet aansluit.
volkomen
EXTRA INFORMATIE: De RC-1082 staat
meteen aan en werkt dus ook, zodra hij op
het lichtnet wordt aangesloten. Zorg er dus
8
De verbindingen
Houd de lichtnet-, digitale- en analoge signaal-
kabels uit elkaar. Dit vermindert de kans dat
het lichtnet en de digitale informatie invloed
kunnenuitoefenenophetanalogesignaal. Ook
het gebruik van kwaliteit verbindingskabels
voorkomt signaalvervuiling van buitenaf. Uw
leverancier weet er alles van.
voor dat de volumeregelaar
naar linksom is teruggedraaid, voordat u de
netkabel op het lichtnet aansluit.
volkomen
8
Steek de meegeleverde netkabel in de be-
treffende aansluiting achterop. Verbind het
apparaat niet eerder met het lichtnet, dan
wanneer alle verbindingen met de RC-1082
gemaakt zijn.
Het aansluiten van de
Wij adviseren u het apparaat alleen recht-
streeks of via een lichtnetfilter op het lichtnet
aan te sluiten. Vermijd dus het gebruik van
verlengsnoeren. Wel kunt u een voldoende
geproportioneerd aansluitblok inzetten om
de verschillende componenten op aan te
sluiten.
ingangen
(zie figuur 3)
e r
De afstandsbediening
RR-AT97
Bij de RC-1082 is de afstandsbediening RR-
AT97 toegevoegd en deze bedient bijna alle
functies van deze voorversterker. Daarbij
kan hij ook de basisfuncties van vele Rotel
cd/dvd-spelers en tuners bedienen. Zie ook
het hoofdstuk “Het bedienen van andere com-
ponenten”, elders in deze gebruiksaanwijzing,
voor meer informatie.
Achterop de versterker vindt u de bekende
cinch aansluitingen.
EXTRA INFORMATIE: Het is zeer ver-
standig voor uw gehoor en luidsprekers dat,
wanneer u signaalverbindingen maakt van
welke aard dan ook, uw apparatuur UIT
staat.
Dit apparaat is ingesteld om te functioneren
op het lichtnet van het land van aanschaf
(220/230 Volts wisselspanning). Heeft u twijfel
over het correcte voltage: het staat genoteerd
opdestickeropdeachterkantvanhetapparaat
en op de doos.
De lijnniveau aansluitingen
r
De“CD”, “TUNER”enalle“AUX”aansluitingen
zijn lijnniveau-ingangen voor het aansluiten
van cd- of dvd-spelers, hifivideo opnameap-
paratuur, audio/tv tuners of bandopnameap-
paratuur in welke vorm dan ook.
Vrijwel alle mogelijkheden op de RR-AT97
vindt u ook op de voorkant van de RC-1082.
Daarom bespreken we de functies van de
toetsen op de afstandsbediening in het betref-
fende stukje over dat onderwerp. De getallen
in grijze vakjes betreffen bedieningsorganen
en aansluitingen op het apparaat en de let-
ters in rondjes betreffen de toetsen van de
afstandsbediening, zoals ze op de tekeningen
voorin in deze gebruiksaanwijzing worden
afgebeeld.
EXTRA INFORMATIE: Mocht u ooit moe-
ten verhuizen naar een land met een ander
voltage, dan is deze voorversterker op dat
andere voltage in te stellen. Doe deze ope-
ratie NIET zelf, maar laat hem verrichten
door uw Rotel leverancier. Deze handelin-
gen zijn voor een niet ingewijde niet van
gevaar ontbloot.
“LEFT” en “RIGHT”, resp. wit en rood gekleurd,
staan uiteraard voor links en rechts. Let u er wel
op dat u dat, i.v.m. een correct stereobeeld,
juist aansluit. Wij adviseren u kabels van een
betere soort te gebruiken dan welke bij de
gemiddelde apparatuur wordt geleverd. Vraag
uw Rotel-leverancier om advies.
Als u van plan bent om langdurig van huis
te zijn, adviseren wij u uw gehele beeld en
geluidsinstallatie (dus niet alleen de RC-1082)
van het lichtnet te ontkoppelen.
Het afstandsbedieningsoog
3
Het oog op de voorkant, rechts van de aan/
uittoets STANDBY, ontvangt de commandosig-
nalen van de afstandsbediening. Zorg ervoor
dat niets de signalen in de weg staat, anders
kan de afstandsbediening niet op de juiste
wijze zijn werk verrichten. Direct zonlicht
en/of beïnvloeding van halogeenverlichting
De pick-upelementen
keuzeschakelaar
q
De “PHONO” ingang is geschikt voor p.u.
elementen van beiderlei kunne: dus zowel
voor dynamische (MC) als magnetische (MM)
elementen, maar is pertinent ongeschikt voor
bronnen op lijnniveau. De schakelaar bij de
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
33
Nederlands
ingangen moet ingedrukt zijn bij gebruik van
MC elementen en niet ingedrukt zijn bij MM
elementen.
EXTRA INFORMATIE: Voor speciale ge-
vallen hebben we de RC-1082 uitgerust met
een tweede stel uitgangen. Dit tweede stel
kunt u gebruiken b.v. voor een extra eind-
versterker, of voor het aansturen van een
signaalprocessor.
Ook deze mogelijkheid kan zeer waardevol
zijn als u uw installatie in een gesloten meubel
geplaatst heeft waar geen infraroodsignalen
naar binnen kunnen.
Sommige elementen van het MC type zijn
bedoeld om aangesloten te worden op MM
p.u. ingangen: de z.g. high output MC’s. Lees
de gebruiksaanwijzing van uw element er op
na. De “PHONO” ingang heeft een ingangsim-
pedantie van 47 kΩ bij een gevoeligheid van
2,5mV in de MM-functie en een impedantie
van 100Ω en een gevoeligheid van 0,25mV
in de MC-functie.
Neem contact op met uw Rotel-leverancier, hij
weet hoe u dat doen moet en wat u daarvoor
nodig heeft.
De 12V. TRIGGER-uitgang
p
Er is apparatuur op de markt, die middels een
12 volts triggersignaal op afstand aan/uitgezet
kan worden. De aansluiting “12V TRIGGER
OUT” geeft dat signaal. Sluit de trigger in-
gang van het betreffende apparaat aan op
de aansluiting “12V TRIGGER OUT” van de
RC-1082 middels een kabeltje uitgerust met
aan beide zijden een 3.5mm mini-jackplug.
Wanneer u de RC-1082 aanzet komt het
12-voltssignaal op deze aansluiting te staan
en activeert het, het aangesloten apparaat
(meestal een eindversterker). Zet u de RC-
1082 weer uit (STANDBY) dan gaat ook het
aangesloten apparaat uit.
EXTRA INFORMATIE: De “EXT REM IN”
aansluiting naast de “IR OUT” aansluitingen
is voor gebruik met een externe infrarood-
ontvanger als duplicaat van het infrarood-
oog van de RC-1082 zelf en moet uit dien
hoofde dus ook in dezelfde ruimte gebruikt
worden.
De pick-up aansluitingen
e
met aardverbinding
w
Verbind de platenspeler met de “PHONO”
ingangen van de RC-1082. Let erop dat u links
en rechts correct aansluit. Het (meestal) witte
plugje is links en het rode is rechts. Sommige
platenspelers hebben een z.g. aardingsdraad,
monteer deze achter het schroefje boven de
schakelaar.
De 12V trigger-
aansluitingen
p
Veel (Rotel) versterkers kunnen aan/uitgezet
worden met een z.g. 12 volts trigger-signaal.
Deze voorversterker is uitgerust met twee uit-
gangen, waar een dergelijk signaal opstaat.
Wanneer u de RC-1082 aanzet komt het
12 voltsignaal op deze aansluiting te staan en
activeert het de aangesloten versterker en/of
andere apparatuur. Zet u de RC-1082 weer
uit (STANDBY) dan gaat ook de aangesloten
versterker uit.
De infrarood in- en
uitgangen
De verbindingen maken
met een opname/
De externe
weergaveapparaat
afstandsbedieningingang
t
“EXT REM IN”
i
“TAPE 1” en “TAPE 2” zijn z.g. dubbelaan-
sluitingen: twee voor opname en twee voor
weergave en werken op lijnniveau. Ze zijn
bedoeld voor het aansluiten van opnameap-
paratuur, zoals een cassettedeck, een hifi
video-, minidisc- of cd-recorder of een ander
opname/weergaveapparaat met analoge
aansluitingen.
Deze 3.5mm mini-jackplug aansluiting ge-
naamd “EXT REM IN” kan commando’s ont-
vangen van een industriestandaard infrarood
ontvanger (van o.a. Xantech), die elders in de
ruimte geplaatst wordt. Deze mogelijkheid
kan zeer waardevol zijn als u uw installatie
in een gesloten meubel geplaatst heeft waar
geen infraroodsignalen naar binnen kunnen.
Neem contact op met uw Rotel leverancier, hij
weet hoe u dat doen moet en wat u daarvoor
nodig heeft.
Wenst u gebruik te maken van deze moge-
lijkheid, sluit dan de trigger ingang van de
betreffende versterker aan op één van de
aansluitingen “12V TRIGGER OUT” van de
RC-1082, middels een kabeltje uitgerust met
aan beide zijden een 3.5mm mini-jackplug.
Het 12 volts signaal komt op de “tip” van de
plug te staan.
De “IN” aansluitingen zijn ingangen en be-
doeld voor de uitgangen (weergave) van het
betreffende apparaat. De “OUT” aansluitingen
zijn uitgangen en bedoeld voor de ingangen
(opname) van het apparaat. Ook hier staan
“LEFT” en “RIGHT” voor links en rechts. Ge-
bruik voor de verbindingen hoogwaardige
kabels.
EXTRA INFORMATIE: Het signaal op de
uitgang “TRIGGER1” wordt onderbroken,
zodra een hoofdtelefoon op de voorkant
van de RC-1082 wordt aangesloten. Zie
hiervoor ook het stukje “De hoofdtelefoon-
uitgang” op de volgende pagina.
EXTRA INFORMATIE: De signalen die
binnenkomen op de “EXT REM IN” aanslui-
ting kunnen doorgestuurd worden naar
broncomponenten, door gebruik te maken
van externe infraroodzenders, die aange-
sloten worden op de “IR OUT” aansluitingen
van de RC-1082.
o
Het aansluiten van de
In/uitgang voor een PC
De RC-1082 kan bediend worden met software
via derden geleverd. Dit wordt bereikt door de
codes die normaal worden verzonden door
uw afstandsbediening, dan verzonden worden
door een met een draad verbonden pc.
y
De uitgang met het afstands-
bedieningssignaal “IR OUT”
uitgangen
u
o
De meeste eindversterkers zijn uitgerust met
de alom bekende “cinch” of tulpaansluitingen.
Verbind de RC-1082 met uw eindversterker
middels de beste verbindingskabel(s), die u
zich kunt veroorloven. Denk wederom aan
links (LEFT) en rechts (RIGHT).
Deze twee uitgangen sturen signalen, die
ontvangen worden door “EXT REM IN” naar
een infraroodzender, welke die commando’s
weer doorgeeft aan andere broncomponenten
of naar ROTEL-bronnen met een dergelijke
afstandsbedieningsingang.
De aansluiting “COMPUTER I/O” (18) zorgt
voor de nodige verbinding met uw pc en is ge-
schikt voor standaard RJ-45 8-pins modulaire
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
34
RC-1082 Stereo Voorversterker
pluggen, zoalsdiegewoonlijkbij10-BaseTUTP
Ethernet verbindingen gebruikt worden.
EXTRA INFORMATIE: Als u gebruik
hogetonenregeling
45
maakt van deze ingang, wordt de ingang
AUX 3 op de achterkant automatisch ont-
koppeld. Verwijdert u de plug aan de voor-
kant dat wordt ingang AUX 3 weer
geactiveerd.
Wanneer u de schakelaar “TONE”
heeft
6
ingedrukt kunt u de toonbalans beïnvloeden
middels de draaiknopjes “BASS” en “TRE-
BLE”. Naar rechts draaien vermeerdert het
lage- respectievelijke hogetonenaandeel van
het geluidsspectrum en naar links draaien
vermindert hun aandeel.
Voor nadere informatie over dit onderwerp is
het verstandig even bij uw Rotel-leverancier
langs te gaan.
De hoofdtelefoonuitgang
De bedieningsorganen
-
De “HEADPHONE” aansluiting is voor gebruik
van de RC-1082 met een hoofdtelefoon. Indien
uw hoofdtelefoon niet voorzien is van een 6mm
jackplug, dan heeft u een adapterkabel nodig.
Uw audioleverancier weet daar ongetwijfeld
raad mee.
Een goed ingerichte kwaliteitsaudioinstallatie
produceert zijn meest natuurlijke klankweer-
gave zonder, of met zeer geringe gebruikma-
king van de toonregelcircuits. Wees vooral
voorzichtig met het opdraaien van de toon-
regelingen. Door het opdraaien gaat u het
lage- c.q. hogetonen aandeel versterken, wat
een hogere belasting voor zowel uw versterker
als uw luidsprekers betekent.
De volumeregelaar
8 C
De “VOLUME” regelaar
van beide kanalen tegelijk: rechtsom vermeer-
dert en linksom vermindert het volume. Op de
regelt het volume
8
RR-AT97 drukt op de + toets
van de toetsen
C
“VOLUME” om het niveau te verhogen en op
de – toets om het niveau te verlagen.
EXTRA INFORMATIE: Wanneer u van de
hoofdtelefoonuitgang gebruik maakt, wordt
het signaal naar de eindversterker niet on-
derbroken. Wilt u de rest van het huis dus
in ruste houden, dan moet u uw
eindversterker(s) uitzetten. Wel wordt bij het
inpluggen van een hoofdtelefoon het 12V
signaal op de “TRIGGER” uitgang “1” on-
derbroken (op de “TRIGGER” uitgang “2”
blijft het signaal wel staan). Dus heeft u uw
installatie zo geconfigureerd, dat de eind-
versterker aan- en uitgezet wordt middels
de uitgang “TRIGGER” “1”, dan is tijdens
het gebruik van een hoofdtelefoon deze
eindversterker uitgeschakeld.
C
De stiltetoets “MUTE”
E
alleen op de afstandsbediening
De luistertoetsen “LISTENING”
9B
Druk eenmaal op de toets “MUTE”
om uw
Druk op één van deze toetsen om een ingang
te kiezen waarvan het signaal naar de eind-
versterker wordt gestuurd, oftewel de bron
naar welke u wenst te gaan luisteren.
E
installatie het zwijgen op te leggen. De knippe-
rende indicator in de volumeregelaar wijst op
deze staat. Druk nogmaals op deze toets om
het afspelen op de oorspronkelijk ingestelde
geluidssterkte weer te hervatten.
De opname keuzetoetsen
0D
Met het indrukken van een opname keuzetoets
(“RECORDING”) bepaalt u van welke ingang
het signaal naar de opname-uitgang wordt
gestuurd. Oftewel simpel gesteld: de bron
waarvan u opneemt. Een indicator boven de
toetstoontvanwelkebronuopneemt. Wanneer
u niet aan het opnemen bent is het beter de
opname keuzetoets uit (“OFF”) te activeren.
Zo voorkomt u dat het opnamecircuit eventueel
de kwaliteit van u luidsprekerweergave kan
beïnvloeden.
EXTRA INFORMATIE: Ook het gebruik
van de geluidssterktetoetsen van de af-
standsbediening beëindigt de stiltefunctie.
De balansregelaar
7
De ingang voor
draagbare
audioapparaten
Met de balansregelaar regelt u de relatieve
geluidssterkte van de beide kanalen. Als alles
goed is, staat deze draaiknop in de mid-
denstand. Er zijn echter situaties denkbaar
waarin het evenwicht van het geluidsbeeld
niet optimaal is en voor dergelijke omstan-
digheden kan het nodig zijn de balans wat
te verleggen. Naar rechts draaien van de
=
Op de voorkant is de RC-1082 voorzien van
een 3.5mm stereo mini-jackingang, deze is
bedoeld om een draagbare muziekweergever
op aan te sluiten. U kiest deze ingang door
op de toets “AUX 3” te drukken.
Doordat de luister- en opnamefuncties ge-
scheiden zijn, heeft u een bijzondere extra
mogelijkheid: u kunt van een andere bron
opnemen dan naar welke u luistert. Voor-
beeld: genieten van uw nieuwste cd terwijl u
een radioprogramma opneemt. Van de reeks
LISTENING drukt u dan op “CD” en van de
reeks RECORDING drukt u op “TUNER”.
knop “BALANCE”
naar rechts verschuiven en naar links draaien
verschuift het geluidsbeeld naar links.
laat het geluidsbeeld
7
Iedere draagbare cassette-, of cd-speler of
speler met een hardeschijf kan op deze ingang
worden aangesloten. Als een dergelijk weerga-
veapparaat op de RC-1082 wordt aangesloten
vanaf zijn hoofdtelefoonuitgang, weet dan, dat
u moet manipuleren met zijn sterkteregelaar
om geluid te kunnen produceren. Als bij een
gemiddelde stand van de volumeregelaar
van de RC1082 het geluid hard of vervormd
klinkt, draai dan de volumeregelaar van de
speler wat terug. Is het geluid aan de zachte
kant draai zijn volumeregelaar dan wat op.
Handel in ieder geval voorzichtig met de
geluidssterkteregelaar van de speler.
De aan/uitschakelaar van de
toonregeling
6
Wanneer de schakelaar “TONE”
in de
6
uitpositie staat (niet ingedrukt), is het gehele
toonregelingscircuit uitgeschakeld. Dit is de
meest pure vorm van muziekweergave. Laat
als u de toonregeling niet nodig heeft deze
functie dus uit staan. Wenst u de toonregeling
te gebruiken, druk dan eerst deze toets in.
Bent u nog in het trotse bezit van een driekop-
pen-cassettedeck of -taperecorder of zelfs een
DAT-recorder met nabrandfaciliteiten, dan bent
u instaat uw opname te beluisteren tijdens het
opnemen, door van de LISTENING toetsen
“TAPE 1” of “TAPE 2” in te drukken.
De lage- en
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
35
Nederlands
EXTRA INFORMATIE: Wilt u kopiëren
van de ene recorder naar de andere, dan
moet de opnemende recorder aangesloten
worden op de TAPE 2 aansluitingen en de
weergevende recorder op de TAPE 1 aan-
sluitingen. De opnamekeuzetoets moet u
voor deze functie op “TAPE 1” zetten.
Wat te doen bij
problemen?
Het vervangen van de
zekering
Ontdekt u met de schemerlampproef dat er wel
degelijk spanning staat op de door u gebruikte
wandcontactdoos en de lichtnetindicator doet
hetnogsteedsniet, dankandeinternezekering
van de RC-1082 wel eens ter ziele zijn. Neem
in dat geval contact op met uw handelaar, hij
kan dat klusje snel voor u klaren.
Als er al problemen zijn, zijn deze meestal
te wijten aan slechte verbindingen, slecht
verbindingsmateriaal of een verkeerde stand
van de knoppen/schakelaars. Controleer bij
niet functioneren of alle schakelaars en knop-
pen in de juiste stand staan. Functioneert het
één en ander niet zoals het behoort, probeer
dan door elimineren erachter te komen waar
het probleem zit. Heeft u b.v. last van brom,
controleer dan of dat altijd het geval is (een
versterkerprobleem) of alleen bij een bepaalde
bron (een probleem dus bij die bepaalde
bron). Bent u echt niet instaat om geluid uit de
RC-1082 te krijgen, volgt u dan onderstaande
suggesties:
Het bedienen van andere
componenten
Naast het bedienen van bijna alle functies
van de RC-1082, kunt u met de bijgeleverde
afstandsbediening RR-AT97 ook de basisfunc-
ties activeren van sommige Rotel cd-spelers,
dvd-spelers en tuners.
Geen geluid
Het indicatorlampje brandt wel, maar u
hoort nog steeds niets. Controleer dan of
de verbindingen tussen de gekozen bron en
de RC-1082 wel o.k. zijn. Controleer of de
gewenste ingang van de reeks LISTENING
wel is geactiveerd. Werp ook even een blik
op de eindversterker. Staat hij wel aan? Hoe
is de kwaliteit van de verbindingen tussen de
RC-1082 en de eindversterker(s) en tussen
de eindversterker(s) en de luidsprekers? Na
al deze controles moet ‘ie het doen. Zo niet u
weet uw Rotel-leverancier te vinden.
De cd-spelerfuncties
Met de afspeeltoets , de stoptoets , de
De lichtnetindicator doet het
niet
/
.
pauzetoets , de spoortoetsen
, de hus-
{}
,
seltoets “RANDOM” en de numerieke toetsen
kunnen vele Rotel cd-spelers bediend worden,
na het indrukken van de toets “CD” uit de reeks
LISTENING van de afstandsbediening.
Zodra de RC-1082 het lichtnet “ziet”, moet
hoe dan ook de lichtnetindicator branden.
Probeer in zo’n geval de wandcontactdoos
uit met b.v. een schemerlamp of een ander
elektrisch apparaat. Gebruikt u een span-
ningsblok controleer dan of de schakelaar
van dat blok wel aanstaat.
De dvd-spelerfuncties
Met de afspeeltoets , de stoptoets , de
/
.
pauzetoets , de spoortoetsen
, de hus-
{}
,
seltoets “RANDOM” kunnen Rotel dvd-spelers
bediend worden, na het indrukken van de
toets “AUX 1” uit de reeks LISTENING van
de afstandsbediening.
De tunerfuncties
Met de toets “BAND”, “TUNING”
en de
< >
toegevoegde functietoetsen (PTY, TA, TP enz.)
kunnen Rotel tuners bediend worden, na het
indrukken van de toets “TUNER” uit de reeks
LISTENING van de afstandsbediening.
Technische gegevens
Harmonische verv. (THD) (20-20.000Hz.):
Intermodulatie verv. (60Hz. : 7kHz., 4:1):
Ingangsgevoeligheid/impedantie
Pick-up ingang MC:
< 0.004%
< 0.004% bij 1V
EXTRA INFORMATIE: Vanaf de fabriek
ingesteld kunt u via de afstandsbediening
de Rotel tuners RT-1080, RT-961 en de
RT-955 direct bedienen. Middels herpro-
grammeren kan de RR-AT97 ook geschikt
gemaakt worden voor de RT-940AX. Dit
herprogrammeren behoeft maar eenmaal
gedaan te worden.
250mV bij 100Ω
2,5mV bij 47kΩ
150mV bij 220kΩ
16mV/160mV
1V/100Ω
Pick-up ingang MM:
Lijningangen:
Overbelasting pick-up ingang (MM/MC):
Uitgangsspanning/impedantie:
Frequentiebereik
Pick-up ingang:
Lijningangen:
20-20kHz. ±0.2dB
4-100kHz. ±0,5dB
Het programmeren voor de
RT-940AX: Druk tegelijkertijd op de toets
“ON” (A) en de numerieke toets “2” van de
afstandsbediening.
Het programmeren voor de
RT-1080, RT-961 en de RT-955: Druk
tegelijkertijd op de toets “ON” (A) en de
numerieke toets “1” van de afstandsbedie-
ning.
Signaal/Ruisverhouding, CD (IHF A netwerk):
Pick-up ingang MC/MM:
Lijningangen:
Netspanning (Europese uitvoering):
Opgenomen vermogen:
Opgenomen vermogen (standby):
Afmetingen (bxhxd):
70dB/75dB
100dB
230Volts/50Hz
15 Watts
2.5 Watts
432x92x344mm
7.5kg
Netto gewicht:
Gegevens waren correct bij het ter perse gaan.
Rotel houdt het recht voorbehouden om wijzigingen aan te brengen zonder waarschuwing vooraf.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
36
RC-1082 Preamplificatore Stereo
Importanti informazioni di Sicurezza
ATTENZIONE: Non vi sono all’interno parti riparabili dall’utente.
Per l’assistenza fate riferimento a personale qualificato.
ATTENZIONE
RISCHIO DI SCOSSA
ELETTRICA, NON APRIRE
ATTENZIONE:Perridurreilrischiodiincendioediscossaelettrica
non esponete l’apparecchio all’umidità o all’acqua. Non
posizionate contenitori d’acqua , ad es. vasi, sull’unità.
AVVERTENZA: PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA, NON
TOGLIETE IL COPERCHIO. NON CONTIENE PARTI UTILI PER L’UTENTE.
PER L’ASSISTENZA FATE RIFERIMENTO A PERSONALE QUALIFICATO.
Evitare che cadano oggetti all’interno del cabinet. Se
l’apparecchio è stato esposto all’umidità o un oggetto è
caduto all’interno del cabinet, staccate il cavo di alimentazione
dalla presa. Portare l’apparecchio ad un centro di assistenza
qualificato per i necessari controlli e riparazioni.
Leggere attentamente tutte le istruzioni prima di collegare l’apparecchio alla
rete di alimentazione ed utilizzarlo. Conservate questo manuale per ogni
riferimento futuro alle istruzioni di sicurezza.
Seguire attentamente tutte le avvertenze e le informazioni sulla sicurezza
contenute in queste istruzioni e sul prodotto stesso. Seguire tutte le istruzioni
d’uso.
Pulire il cabinet solo con un panno asciutto o con un piccolo
aspirapolvere.
Il fulmine inserito in un triangolo vi avverte
della presenza di materiale non isolato,
sotto tensione, ad elevato voltaggio
all'interno del prodotto che può costituire
pericolo di folgorazione.
Mantenere 10 cm circa di spazio libero da tutti i lati del
prodotto. Non posizionate l’apparecchiatura su un letto, divano, tappeto,
o superfici che possano bloccare le aperture di ventilazione. Se l’apparecchio
è posizionato in una libreria o in mobile apposito, fate in modo che ci sia
abbastanza spazio attorno all’unità per consentire un’adeguata ventilazione
e raffreddamento.
Il punto esclamativo entro un triangolo
equilatero vi avverte della presenza di
istruzioni d’uso e manutenzione importanti
nel manuale o nella documentazione che
accompagna il prodotto.
L’unità dovrebbe essere posta lontano da fonti di calore come caloriferi,
termoconvettori, stufe, o altri apparecchi che producono calore.
L’apparecchiatura deve essere collegata esclusivamente ad una sorgente di
alimentazione elettrica del tipo indicato sul pannello posteriore dell’unità.
Collegate l’unità alla presa di alimentazione solo con il cavo che viene fornito
in dotazione o con uno equivalente. Non modificate il cavo in dotazione in
alcun modo. Non cercate di eliminare la messa a terra o la polarizzazione.
Non utilizzate prolunghe.
Non fate passare il cavo di alimentazione dove potrebbe essere schiacciato,
pizzicato, piegato ad angoli acuti, esposto al calore o danneggiato. Fate
particolare attenzione al posizionamento del cavo di alimentazione all’altezza
della presa e nel punto in cui esce dalla parte posteriore dell’apparecchio.
�
�
�
�
�
�
�
Per scollegare completamente il prodotto dall’alimentazione, è necessario
scollegare fisicamente il cavo di alimentazione dalla presa, che dovrebbe
essere sempre facilmente accessibile.
Il cavo di alimentazione dovrebbe essere scollegato dalla presa quando
l’apparecchiatura rimane inutilizzata per un periodo piuttosto lungo.
L’unità dovrebbe essere collegata ad una presa di alimentazione dotata di
messa a terra.
L’apparecchiatura non deve più essere utilizzata, deve essere disattivata
immediatamente e fatta ispezionare da personale qualificato quando:
• Il cavo di alimentazione o la spina sono stati danneggiati.
• Sono caduti oggetti, o del liquido è stato versato nell’apparecchio.
• L’apparecchiatura è stata esposta alla pioggia.
• L’apparecchiatura non sembra funzionare in modo
normale.
I prodotti Rotel sono realizzati in conformità con le normative
internazionali: Restriction of Hazardous Substances (RoHS)
per apparecchi elettronici ed elettrici, ed alle norme Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Il simbolo del
cestino con le ruote e la croce sopra, indica la compatibilità
con queste norme, e che il prodotto deve essere riciclato o
smaltito in ottemperanza a queste direttive.
• L’apparecchiatura è caduta, o è stata danneggiata in
qualche modo.
Utilizzate cavi per i diffusori isolati in Classe 2 per
assicurare un isolamento adeguato e limitare eventuali
rischi di shock elettrico.
Questo simbolo indica che questo prodotto
è doppiamente isolato. Non è necessario il
collegamento della messa a terra.
Posizionate l’unità su una superficie piana abbastanza robusta da sopportarne
il peso. Non posizionate l’unità su un mobile con ruote poiché potrebbe
cadere.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
37
Italiano
Indice
Alcune parole sulla Rotel
Abbiamo progettato le schede dei circuiti
stampati (PCB) secondo la teoria Symmetrical
Circuit Traces. Ciò garantisce una più fedele
riproduzione della musica ed un mantenimento
più preciso del tempo. Nelle sezioni più critiche
del percorso del segnale vengono utilizzate
resistenze a film metallico e condensatori in
polistirene o polipropilene. Tutti gli aspetti di
questo progetto sono stati studiati con lo scopo
finale di ottenere la più fedele riproduzione
sonora.
Una famiglia, la cui passione per la musica
ha spinto a realizzare componenti hi-fi di
elevata qualità, fondò la Rotel più di 45 anni
fa. Attraverso gli anni la passione è rimasta
intatta e l’obbiettivo di offrire prodotti ecce-
zionali, indipendentemente dal loro costo, agli
audiofili ed amanti della musica è condiviso
da tutti alla Rotel.
1: Controlli e connessioni
3
3
4
2: Telecomando RR-AT97
3: Collegamenti di ingresso ed uscita
Importanti informazioni di Sicurezza...... 36
Alcune parole sulla Rotel ...................... 37
Per Cominciare..................................... 37
Alcune precauzioni
Posizionamento
Cavi
37
37
38
Gli ingegneri lavorano come una squadra
affiatata, ascoltando e mettendo a punto ogni
nuovo prodotto finché non raggiunge perfet-
tamente i loro standard musicali. Sono liberi
di scegliere i componenti in qualsiasi parte
del mondo al fine di realizzare il prodotto nel
miglior modo possibile. Così potrete trovare
condensatori provenienti dall’Inghilterra e dalla
Germania, semiconduttori dal Giappone o
dagli Stati Uniti, mentre i trasformatori toroidali
sono prodotti dalla Rotel stessa.
L’RC-1082 dispone di uno stadio phono di
elevata qualità, derivato dai preamplificatori
top di gamma Rotel, l’RHQ 10, che può essere
utilizzato con fonorivelatori sia a magnete
mobile (MM) che a bobina mobile (MC).
Questo evidenzia il nostro impegno verso il
vinile, ed il nostro interesse nel riprodurre al
meglio la musica.
Telecomando RR-AT97.......................... 38
Sensore telecomando 38
Alimentazione AC e comandi ................. 38
Alimentazione AC
Interruttore STANDBY
3
38
38
38
38
[
1
Interruttore ON/OFF del telecomando
Indicatore STANDBY
A
2
Le principali funzioni dell’RC-1082 sono
semplici da impostare ed utilizzare. Se avete
già esperienza con altri sistemi stereo, non
dovreste incontrare alcuna difficoltà. Collegate
semplicemente i componenti da abbinare ed
ascoltate la musica.
Collegamenti di segnale in ingresso
e
............................................. 38
e r
La fama di Rotel è stata costruita grazie a
centinaia di ottime recensioni e riconoscimenti
conferiti dai più autorevoli esperti del settore,
che ascoltano la musica ogni giorno. I loro
commenti confermano l’obiettivo della società
–Laricercadiunapparecchiochesiamusicale,
affidabile e conveniente.
Ingressi a livello di linea
38
39
r
Selettore dell’ingresso Phono
Ingresso Phono
q
e collegamento
e
a terra
39
w
Collegamenti del registratore
.......... 39
Alcune precauzioni
t
Vi preghiamo di leggere con attenzione
questo manuale. Insieme alle istruzioni d’uso
e di installazione di base, fornisce una valida
informazione sulle varie configurazioni del
RC-1082 ed altre informazioni generali che
vi aiuteranno a sfruttare al meglio il vostro
sistema. Siete pregati di mettervi in contatto
con il vostro rivenditore autorizzato Rotel per
eventuali domande o dubbi. Inoltre, tutti noi
della Rotel saremo lieti di rispondere a qualsiasi
vostra domanda e commento.
Connessioni delle uscite
Uscite Trigger 12V
.................. 39
u
39
p
Noi tutti della Rotel vi ringraziamo per aver
scelto questo prodotto augurandovi molte ore
di piacevole intrattenimento musicale.
Ingressi ed uscite IR ............................ 39
Ingresso del comando esterno
39
39
i
Uscita IR
o
Uscite Trigger 12V
.......................... 39
p
Per Cominciare
Grazie per aver acquistato il preamplificatore
stereo Rotel RC-1082. Se utilizzato in un
sistema home theater o stereo di alta qualità,
il vostro amplificatore Rotel vi permetterà di
godere di molti anni di buona musica .
Computer I/O
Uscita per cuffie
Ingresso Media Player
Controlli audio ..................................... 40
Controllo del volume
Tasto mute
Selettore Balance
Interruttore Tone
................................ 39
............................ 40
y
-
................... 40
=
Conservate la scatola di imballo ed il mate-
riale di protezione accluso del RC-1082 per
eventuali necessità future. La spedizione o lo
spostamento del RC-1082 in qualsiasi altro
contenitore che non sia l’imballo originale
potrebbe causare seri danni al prodotto.
e
40
40
40
40
40
40
40
8 C
E
L’RC-1082 è un componente versatile di
elevate prestazioni. Tutti gli aspetti del design
sono stati ottimizzati per conservare la piena
gamma dinamica e per riprodurre anche le
più delicate sfumature musicali. L’RC-1082 ha
uno stadio di alimentazione stabile e potente
che comprende un trasformatore toroidale e
condensatori slit-foil specificamente progettati
dala Rotel. Questa alimentazione a bassa
impedenza ha ampie riserve di potenza che
consentono all’RC-1082 di riprodurre i segnali
audio più impegnativi. Questo tipo di design
è più costoso da produrre, ma è migliore per
la riproduzione musicale.
7
6
Controlli Bass e Treble
Tasti di selezione Listening
Tasti di selezione Recording
45
9B
Compilate e spedite il tagliando di garanzia
accluso con l’RC-1082. Conservate la ricevuta
d’acquisto originale. E’ la prova di acquisto del
prodotto contenente la data di acquisto, che vi
servirà nell’eventualità di dovere ricorrere ad
interventi di riparazione in garanzia.
0D
Controllo di altri componenti ................. 40
Funzioni CD
Funzioni DVD
Funzioni Tuner
40
41
41
Risoluzione dei problemi....................... 41
L’indicatore Standby Power non sia accende 41
Sostituzione del fusibile
Nessun suono
Posizionamento
Come tutti i componenti audio che lavorano
con segnali a basso livello, anche l’RC-1082
può essere condizionato da agenti esterni
nell’ambiente in cui viene utilizzato. Evitate
di appoggiare l’RC-1082 sopra ad altri
41
41
Caratteristiche tecniche......................... 41
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
38
RC-1082 Preamplificatore Stereo
componenti o di fare passare i cavi di segnale
audiovicinoaicavidell0alimentazione. Questo
ridurrà al minimo il verificarsi di interferenze
o disturbi. Vi raccomandiamo di installare
l’RC-1082 in mobili progettati per accogliere
componenti audio. Questi mobili sono pro-
gettati per ridurre od eliminare le vibrazioni
che possono influire negativamente sulla
qualità sonora. Chiedete consiglio al vostro
rivenditore autorizzato Rotel sui complementi
d’arredo dedicati agli apparecchi audio e su
come effettuare una corretta installazione dei
componenti audio.
del Sensore può anche non essere corretto se è
esposto a luce troppo forte, come ad esempio
i raggi diretti del sole. Inoltre il telecomando
potrebbe non funzionare correttamente se le
batterie sono scariche.
Interruttore STANDBY
1
Interruttore ON/OFF del
telecomando
A
Indicatore STANDBY
2
L’interruttore STANDBY
è posizionato sul
1
lato sinistro del pannello frontale. Quando
l’RC-1082 viene collegato alla presa di rete
per la prima volta, sarà subito in modalità
“operativa” e l’indicatore Standby 2 sarà
illuminato.
Alimentazione AC e
comandi
Alimentazione AC
Si illumineranno anche gli indicatori sopra ai
tasti di ingresso Listening e Recording
selezionati. Premete nuovamente l’interruttore
Standby sul pannello frontale, o il tasto “Off”
sul telecomando, per riportare l’RC-1082 alla
modalità “standby”.
[
90
NOTA: L’RC-1082 si attiverà automatica-
mente appena viene collegato il cavo di ali-
mentazione alla presa di rete AC.
Assicuratevi di impostare il controllo del Vo-
lume al minimo (completamente in senso
antiorario) prima di collegare il cavo di ali-
mentazione.
Cavi
Assicuratevi sempre di mantenere separati
i cavi di alimentazione dai cavi di segnale
digitali e quelli di segnale audio standard nel
cablaggio del vostro sistema. Questo ridurrà
la possibilità di un’interferenza e disturbo fra i
cavi di alimentazione o i cavi digitali. L’utilizzo
di cavi schermati di alta qualità, contribuirà
anche ad evitare disturbi od interferenze che
potrebbero influire sulla qualità sonora del
vostro sistema. Per maggiori dettagli in merito
contattate il vostro rivenditore autorizzato
Rotel, che saprà consigliarvi i migliori cavo
per il vostro sistema.
NOTA: L’RC-1082 si attiverà automatica-
mente appena viene collegato il cavo di ali-
mentazione alla presa di rete AC.
Assicuratevi di impostare il controllo del Vo-
lume al minimo (completamente in senso
antiorario) prima di collegare il cavo di ali-
mentazione.
Inserite il cavo fornito in dotazione nel connet-
tore AC Input sul pannello posteriore dell’unità.
Dopo che avrete terminato di effettuare tutti
i collegamenti inserite il cavo alla presa di
rete AC.
Sarebbe meglio collegare l’RC-1082 diretta-
mente ad una presa di rete con messa a terra.
Non usate prolunghe. Potete eventualmente
utilizzare una ciabatta a prese multiple che
sia (così come la presa a cui verrà collegata)
in grado di gestire la corrente richiesta dal-
l’RC-1082 e dagli altri componenti collegati
ad essa.
Collegamenti di segnale
in ingresso e
e r
Telecomando RR-AT97
[Vedi figura 3.]
Alcune funzioni possono essere attivate sia
con i controlli sul pannello frontale, sia con il
telecomando RR-AT97 fornito in dotazione.
L’RR-AT97 può essere utilizzato per controllare
diverse funzioni di altri componenti Rotel. Vai
alla sezione “Controllo di altri componenti” si
questo manuale per maggiori dettagli.
L’RC-1082 dispone di normali connettori RCA
per tutti gli ingressi.
Il vostro RC-1082 è configurato dalla fabbrica
per funzionare alla tensione di alimentazione
appropriata del paese in cui l’avete acquistato
(120Volt AC o 230V AC con una frequenza di
linea di 50Hz o 60Hz). La tensione di alimen-
tazione AC impostata è indicata su un adesivo
posto sul retro del vostro apparecchio.
NOTA: Per prevenire scariche nei diffusori
che potrebbero danneggiarli, assicuratevi
che il sistema sia spento quando effettuate
qualsiasi collegamento di segnale.
La maggior parte delle funzioni del teleco-
mando RR-AT97 duplicano i controlli posti
sul pannello frontale. In questo manuale le
funzioni del telecomando vengono illustrate
nella stessa sezione dei controlli del pannello
frontale. I numeri all’interno di riquadri grigi,
Ingressi a livello di linea
r
Gli ingressi CD, Tuner e Aux dell’RC-1082
sono ingressi “a livello di linea”. Servono per
collegare le uscite analogiche di componenti
come lettori CD, lettori DVD, registratori di
dischi video, sintonizzatori audio o video,
o VCR.
NOTA: Nel caso in cui dobbiate spostare il
vostro RC-1082 in un altro paese, è possibi-
le configurarlo per l’utilizzo con una tensio-
ne differente. Non tentate di effettuare
questa operazione da soli, l’apertura del
cabinet del RC-1082 potrebbe esporvi a
tensioni pericolose. Consultate un tecnico
autorizzato o il servizio assistenza Rotel per
maggiori informazioni.
come ad es. , si riferiscono alle illustrazioni
1
delle connessioni e dei controlli sul pannello
frontale e posteriore. Vedi la Figura 1 a pagina
3. Le lettere all’interno di cerchi grigi, come
I canali destro e sinistro, chiaramente indicati
con serigrafie sul pannello posteriore, dovreb-
bero essere collegati ai corrispondenti canali
della sorgente. I connettori RCA del canale
sinistro sono bianchi, i connettori del canale
destro sono rossi. Utilizzate cavi RCA di alta
qualità per collegare le sorgenti in ingresso
all’RC-1082. Chiedete al vostro rivenditore
autorizzato Rotel per avere un consiglio sui
cavi più appropriati da utilizzare.
ad es. , fanno riferimento all’illustrazione
A
del telecomando RR-AT97. Vedi la Figura 2
a pagina 3.
Sensore telecomando
Il cavo di alimentazione dovrebbe essere scol-
legato dalla presa se l’apparecchiatura rimane
inutilizzata per un periodo piuttosto lungo, ad
esempio se andate in ferie (consigliabile per
tutti i vostri componenti audio e video).
3
Il sensore del telecomando si trova alla destra
delconnettoreperlecuffiesulpannellofrontale,
e riceve i segnali IR (infrarossi) provenienti dal
telecomando. Non coprite il sensore. Deve es-
sere libero da ostacoli altrimenti il telecomando
nonfunzioneràcorrettamente. Ilfunzionamento
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
39
Italiano
Selettore dell’ingresso Phono
Connessioni delle
ad esempio se installati in mobili o cabinet
dedicati.
q
L’ingresso Phono è dedicato esclusivamente
al collegamento di testine a magnete mobile
(MM)obobinamobile(MC), edèincompatibile
con altri componenti con ingresso a livello di
linea. Impostate il selettore dell’ingresso Phono
in base al tipo di testina che state utilizzando.
Lasciate il selettore sulla posizione esterna per
una testina MM; premetelo se utilizzate una
testina MC.
uscite
u
Per maggiori informazioni sui sistemi di ripe-
tizione IR fate riferimento al vostro rivenditore
autorizzato Rotel.
La maggior parte dei connettori di uscita
RCA sono compatibili con la maggior parte
degli amplificatori di potenza. Come sempre,
utilizzate cavi di alta qualità ed assicuratevi di
rispettare la polarità degli ingressi/uscite quan-
do collegate l’RC-1082 agli amplificatori.
NOTA: Il connettore EXT REM IN che trova-
te vicino a questi connettori deve essere uti-
lizzato con un sensore esterno IR che
duplica il sensore IR del pannello frontale,
posizionato nella zona principale.
NOTA: L’RC-1082 ha due coppie di uscite
RCA. Il secondo set di uscite può essere uti-
lizzato per pilotare un secondo amplificato-
re di potenza o per inviare un segnale ad
un ulteriore processore esterno.
Alcuni fonorivelatori MC ad alto livello di
uscita sono progettati per funzionare in
posizione MM. Se siete in dubbio sulla cor-
retta impostazione da utilizzare, verificate sul
manuale istruzioni del vostro fonorivelatore i
valori di tensione di uscita e dell’impedenza
di ingresso necessaria. L’ingresso Phono ha
una impedenza di ingresso pari a 47 Kohm
e 2.5mV di sensibilità in posizione MM; ed
una impedenza di ingresso di 100 ohm ed
una sensibilità di 0.25mV in posizione MC.
Se anche in questo caso siete in dubbio sulla
corretta impostazione da utilizzare, contattate
il vostro rivendiore autorizzato Rotel.
Uscite Trigger 12V
p
Diversi amplificatori Rotel possono essere at-
tivati/disattivati automaticamente quando ri-
cevono un “segnale” di attivazione di 12V. Le
uscite Trigger 12 volt dell’RC-1082 forniscono
il segnale richiesto. Quando l’RC-1082 vie-
ne attivato, viene inviato all’amplificatore un
segnale 12V DC per attivarlo. Quando l’RC-
1082 viene messo in modalità STANDBY il
segnale trigger viene interrotto, e l’amplifi-
catore viene disattivato.
Uscite Trigger 12V
p
Alcuni componenti audio possono essere
attivati/disattivati automaticamente quando
ricevono un “segnale” di attivazione di 12V. Le
uscite Trigger 12 Volt dell’RC-1082 forniscono
il segnale richiesto. Collegate i componenti
compatibili al RC-1082 con un cavo standard
con connettori da 3.5mm. Quando l’RC-1082
viene messo in modalità Standby il segnale
trigger viene interrotto, ed i componenti da
esso controllati vengono disattivati.
Ingresso Phono
e
Per utilizzare questa funzione, collegate una
delle uscite 12V TRIGGER OUT del RC-1082
all’ingresso trigger 12V dell’amplificatore
Rotel, utilizzando un cavo dotato di connet-
tori da 3.5mm su entrambi i capi. Il segna-
le +12V DC viene emesso dalla “punta” del
connettore.
e
collegamento a terra
w
Inserite il cavo proveniente dal giradischi nei
relativi ingressi phono destro e sinistro. Se il
giradischi dispone di un cavo da collegare a
“massa”, collegatelo al terminale a vite alla
sinistra degli ingressi Phono. Eviterà l’insorgere
di ronzii e rumori.
Ingressi ed uscite IR
Ingresso del comando
esterno
i
Questo mini-jack da 3.5 mm (contrassegnato
EXT REM IN) riceve codici di controllo da
ricevitore a raggi infrarossi standard (Xan-
tech, ecc.) collocato nella stanza d’ascolto
principale. Questa caratteristica è utile quando
l’apparecchio viene installato in un cabinet e
il sensore del pannello anteriore è coperto.
Contattate il vostro rivenditore autorizzato
Rotel per informazioni su ricevitori esterni
e il corretto cablaggio di una presa adatta
all’alloggiamento del mini-jack.
NOTA: Il segnale trigger 12V numero “1”
viene disattivato quando vengono inserite le
cuffie nell’apposito connettore sul pannello
frontale. Vedi la sezione Uscita per cuffie.
Collegamenti del
registratore
t
Gli ingressi e le uscite Tape 1 e Tape 2 possono
essere collegate a qualsiasi apparecchio di
registrazione/riproduzione che accetti segnali
standard di ingresso e di uscita di livello di
linea analogici. Generalmente si tratterà di un
registratore a cassetta convenzionale.
Computer I/O
y
L’RC-1082 può essere controllato da un com-
puter dotato di software per il controllo audio.
Questo controllo viene effettuato inviando
codici di controllo, normalmente inviati tramite
il telecomando RR-AT97, dal PC all’unità
attraverso collegamento via cavo.
NOTA: I segnali IR dalla presa EXTERNAL
REMOTE IN possono essere riprodotti verso
le sorgenti usando emettitori IR esterni o col-
legamenti via cavo dai connettori IR OUT.
Quando collegate un registratore all’RC-
1082 ricordate che le uscite del registratore
devono essere collegate agli ingressi tape
dell’RC-1082. Allo stesso modo le uscite
tape dell’RC-1082 devono essere collegate
agli ingressi del registratore. Come per altre
sorgenti assicuratevi di collegare i canali destro
e sinistro di ogni apparecchio al giusto canale
sui componenti abbinati. Utilizzate cavi di
collegamento di alta qualità per evitare una
perdita della qualità sonora.
L’ingresso COMPUTER I/O sul pannello
posteriore dell’unità permette di effettuare la
connessione necessaria, utilizzando un cavo
con connettore standard RJ-45 modulare da
8-pin, come ad esempio quelli comunemente
utilizzati per il cablaggio di reti UTP Ethernet
10-baseT.
Uscita IR
o
Le uscite IR OUT 1 e 2 inviano segnali IR ricevuti
sull’ingresso EXTERNAL REM IN ad un emetti-
tore IR posizionato di fronte ad un componente
sorgente o ad un altro componete Rotel dotato
di ingressi IR sul pannello posteriore.
Questa caratteristica vi permette di utilizzare
i segnali IR per controllare componenti an-
che quando i loro sensori IR sono coperti,
Per ulteriori informazioni in merito ai collega-
menti, al software da utilizzare, ed ai codici
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
40
RC-1082 Preamplificatore Stereo
di controllo del RC-1082 rivolgetevi al vostro
rivenditore Rotel.
Controlli audio
controlli di tono. Utilizzate questi controlli
solo se strettamente necessario. Fate partico-
lare attenzione quando aumentate il valore
dei toni (rotazione in senso orario). Questo
aumenta la potenza d’uscita in gamma bassa
o alta, aumentando il carico sui diffusori e
sull’amplificatore.
Controllo del volume
e
8
C
Il controllo del volume
sul pannello frontale
8
Uscita per cuffie
permette di aumentare o diminuire il volume
di entrambi i canali nello stesso momento.
Ruotatelosensoorarioperaumentareilvolume,
in senso antiorario per diminuirlo; o utilizzate
-
L’uscita per le cuffie vi permette di collegare
una cuffia per un ascolto in privato. Questa
uscita ospita un connettore standard stereo da
1/8”. Se le vostre cuffie hanno un connettore
da 1/4” avrete bisogno di un adattatore, per
maggiori dettagli in merito rivolgetevi al vostro
rivenditore autorizzato Rotel.
i tasti + e –
alzare o per abbassare il volume.
sul telecomando RR-AT97 per
Tasti di selezione Listening
C
9B
Premete uno dei tasti Listening per selezionare
i segnali d’ingresso che vanno alle uscite prin-
cipali ed all’amplificatore di potenza – o, più
semplicemente, la sorgente da ascoltare.
Tasto mute
E
Solo telecomando
NOTA: Inserendo la cuffia non si interrom-
pe il segnale alle uscite dei diffusori. L’am-
plificatore di potenza continuerà a ricevere
il segnale ed i diffusori continueranno a ri-
produrre la musica. Comunque, il segnale
di attivazione 12V dall’uscita trigger 12V
numero “1” viene disattivato quando ven-
gono inserite le cuffie nell’apposito connet-
tore sul pannello frontale. (L’uscita trigger
12V numero “2” rimane attiva.) Perciò, se il
vostro sistema è configurato per utilizzare
l’uscita Trigger 12V numero “1” per attivare
e disattivare l’amplificatore, inserendo le
cuffie automaticamente verrà disattivato
l’amplificatore.
Per azzerare temporaneamente il volume del
sistema premete il pulsante MUTE sul teleco-
mando. Premete nuovamente il pulsante per
ritornare al livello di volume precedente. Il LED
sul selettore del volume lampeggia quando
l’audio è in mute.
Tasti di selezione Recording
0D
Premete uno dei tasti Recording per selezio-
nare il segnale d’ingresso che va alle uscite di
registrazione. Quando non state registrando
premete il tasto Off, questo limiterà le pos-
sibilità di interferenze da altri componenti
del sistema.
NOTA: La modalità mute può essere disat-
tivata anche agendo sui controlli del volu-
me.
Disporre di un selettore per l’ascolto e per al
registrazione aggiunge un notevole grado
di flessibilità nell’utilizzo del RC-1082. Per
esempio selezionando la sorgente CD con
il selettore Recording e Tuner con il selettore
Listening, potrete registrare un CD su una
cassetta mentre ascoltate la radio.
Selettore Balance
7
Il selettore Balance controlla il bilanciamento
sinistro/destro del suono in uscita. Normal-
mente il selettore dovrebbe rimanere nella
posizione centrale. In alcune situazioni, ad
esempio quando la posizione dell’ascoltatore
non è perfettamente al centro dei diffusori,
può essere necessario regolare il bilancia-
mento dei canali sinistro/destro. Muovendo
la manopola in senso anti-orario si sposterà
il campo sonoro sul canale sinistro. Ruotando
invece la manopola in senso orario il suono
si sposterà sul canale destro.
Ingresso Media Player
=
Se avete un registratore a cassette a tre testi-
ne, o un registratore DAT, potrete effettuare
simultaneamente le operazioni di lettura e
scrittura; potete monitorare le vostre regi-
strazioni impostando il selettore LISTENING
su TAPE 1 o TAPE 2.
Sul pannello frontale del RC-1082 è disponibile
un ingresso stereo da 3.5mm (1/8”) per il col-
legamento di un “Media Player”, selezionabile
dai tasti di ingresso Listening AUX3.
Potete collegare a questo ingresso un regi-
stratore a cassette portatile stereo, un lettore
CD o un qualsiasi riproduttore su hard disk.
Se il dispositivo che collegate ha questa uscita
attraverso l’uscita cuffie, dovrete regolare il
volume dal lettore stesso per sentire l’audio.
Se il suono dovesse risultare basso e distorto
abbassate il volume sul lettore; se il suono è
molto flebile anche se aumentate il volume del
RC-1082 al massimo, regolate con cautela il
volume sul lettore.
Interruttore Tone
NOTA: Se volete duplicare una registrazio-
ne da un registratore ad un’altro, la sorgen-
te deve essere collegata agli ingressi/ uscite
Tape 1. Premete il tasto Tape 1 del selettore
Recording. Collegate il registratore del se-
gnale agli ingressi/uscite Tape 2.
6
Quando l’interruttore Tone è in posizione “Off”
(posizione esterna) i circuiti di controllo dei
bassi e degli alti vengono esclusi per garantire
la più elevata integrità del segnale. Lasciate
l’interruttore dei toni in posizione “Off” fino
a quando non volete utilizzare i controlli dei
Toni. Premete l’interruttore Tone per regolare
i controlli dei Toni.
Controllo di altri
componenti
Oltre a controllare diverse funzioni del
RC-1082, il telecomando RR-AT94 può essere
utilizzato per controllare le funzioni base di
alcuni altri lettori CD, lettori DVD e sintoniz-
zatori AM/FM Rotel.
Controlli Bass e Treble
45
NOTA: Quando il connettore (mini jack)
da 3.5mm viene inserito nell’ingresso Me-
dia Player, l’ingresso AUX3, posto sul pan-
nello posteriore, viene disattivato. Togliendo
il connettore da 3.5mm dall’ingresso Media
Player l’ingresso AUX3 ritornerà attivo.
Quando l’interruttore dei toni è premuto,
ruotando i controlli Bass e Treble (bassi ed
alti) si regola il bilanciamento dei toni. Ruo-
tate i controlli in senso orario per aumentare
l’uscita dei bassi o degli alti. Ruotate i controlli
in senso antiorario per diminuire l’uscita dei
bassi o degli alti.
Funzioni CD
Un sistema hi-fi di elevate prestazioni produce
un suono estremamente naturale senza alcuna
regolazione, o con piccole regolazioni, dei
I tasti
PLAY,
STOP, PAUSE,
{ }
/
.
,
TRACK, RANDOM, ed i tasti NUMERICI
(0- + 10) possono controllare molti lettori CD
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
41
Italiano
Rotel, dopo che è stato premuto il tasto CD
nella sezione Listening sul telecomando.
Sostituzione del fusibile
Se un altro apparecchio elettrico funziona
una volta collegato alla presa di rete, ma la
spia di Standby continua a non illuminarsi
quando l’RC-1082 è collegato alla presa di
rete, significa che potrebbe essersi bruciato
il fusibile di protezione interno. Se ritenete
che ciò possa essere successo, contattate il
vostro rivenditore Rotel per indicazioni sulla
sostituzione del fusibile.
Funzioni DVD
Itasti PLAY, STOP, PAUSE, TRACK
{ }
/
.
,
e RANDOM possono controllare i lettori DVD
Rotel, dopo che è stato premuto il tasto AUX1
nella sezione Listening sul telecomando.
Funzioni Tuner
I tasti BAND, TUNING
, ed altri tasti di
< >
sintonizzazione (PTY, TA, TP, ecc…), possono
controllare i sintonizzatori Rotel, dopo che è
stato premuto il tasto TUNER nella sezione
Listening sul telecomando.
Nessun suono
Controllate la sorgente di segnale per veri-
ficare che stia funzionando correttamente.
Assicuratevi che i cavi dalla sorgente di
segnale agli ingressi dell’RC-1082 siano col-
legati correttamente. Verificate che il selettore
Listening sia impostato sull’ingresso corretto.
Controllate che l’amplificatore di potenza
sia alimentato e che funzioni correttamente.
Controllate tutti i cavi di collegamento tra
l’RC-1082 e l’amplificatore di potenza, e tra
l’amplificatore ed i diffusori.
NOTA: Di default, l’RR-AT97 può controlla-
re i sintonizzatori Rotel RT-1080/RT-961/
RT-955. Il telecomando può essere ripro-
grammato per controllare il sintonizzatore
RT-940AX. Questa programmazione deve
essere effettuata solo una volta:
Per programmare il telecomando
per il RT-940AX: Premete simultanea-
mente i tasti ON e 2.
Per programmare il telecomando
per il RT-1080/RT-961/RT-955: Pre-
mete simultaneamente i tasti ON e 1.
Risoluzione dei problemi
La maggior parte dei problemi nei sistemi
audio è dovuta a collegamenti non effettuati a
dovere o sbagliati, o impostazioni di controllo
errate. Se riscontrate problemi, isolate l’area
interessata, verificate le impostazioni degli
apparecchi, determinate la causa del pro-
blema ed apportate le necessarie correzioni.
Se non siete in grado di fare funzionare il
RC-1082, prendete spunto dalle indicazioni
sotto riportate:
Caratteristiche tecniche
Distorsione armonica totale (20-20kHz)
<0.004%
Distorsione di intermodulazione (60Hz:7kHz, 4:1) <0.004% ad 1V di uscita
Sensibilità d’ingresso/ Impedenza
Phono (MC)
Phono (MM)
Ingressi linea
250 µV/100 ohm
2.5 mV/47 Kohm
150 mV/220 kohm
16 mV/ 160mV
1V/100 ohm
Sovraccarico Phono (MC/MM)
Sensibilità uscita/Impedenza
Risposta in frequenza
Ingresso Phono
Ingressi livello di linea
Rapporto S/N (Pesato “A”IHF)
Phono – MC/MM
Ingressi livello di linea
Alimentazione
versione USA
versione Europea
Assorbimento
L’indicatore Standby Power
non sia accende
L’indicatore Standby Power dovrebbe illumi-
narsi ogni volta che l’RC-1082 è collegato alla
presa di rete. Se non si accende controllate la
presa di alimentazione con un altro apparec-
chio elettrico, come ad esempio una lampada.
Assicuratevi che la presa di alimentazione in
uso non sia controllata da un interruttore che
possa essere stato disattivato.
20Hz – 20KHz, ± 0.2dB
4Hz – 100kHz, ± 0.5dB
70 dB/75 dB
100dB
120 Volt, 60 Hz
230 Volt, 50 Hz
15 W
Assorbimento in standby
Dimensioni (L x A x P)
2.5 W
432 x 92 x 344 mm
17 x 3 5/8 x 13 9/16”
7.5 Kg, 16.53 lbs
Peso (netto)
Tutte le caratteristiche sono esatte al momento della stampa.
Rotel si riserva il diritto di apportare miglioramenti senza alcun preavviso.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
42
RC-1082 Stereokontrollförstärkare
Viktig säkerhetsinformation
VARNING! Försök aldrig att själv utföra service på apparaten.
Anlita alltid en behörig servicetekniker för all service.
VARNING
RISK FÖR ELEKTRISKA STÖTAR
ÖPPNA EJ
VARNING! För att undvika risk för elektriska stötar och
brand, utsätt inte apparaten för vatten eller fukt. Ställ aldrig
föremål som kan läcka eller droppa vatten, till exempel
blomkrukor, i närheten av apparaten.
VARNING: SKRUVA ALDRIG ISÄR APPARATEN. DET FINNS
INGA DELAR INUTI SOM KAN LAGAS AV ANVÄNDAREN. ANLITA
ALLTID EN BEHÖRIG SERVICETEKNIKER FÖR ALL SERVICE.
Se till att inga föremål kommer in i apparaten. Om apparaten
utsätts för fukt, väta eller om främmande föremål kommer
in i den, dra omedelbart ut nätkabeln ur vägguttaget. Lämna
sedan apparaten till en behörig servicetekniker för översyn
och eventuell reparation.
Läs alla instruktioner innan du ansluter eller använder apparaten. Behåll
denna bruksanvisning så att du kan studera dessa säkerhetsföreskrifter.
Följ alla varningar och säkerhetsföreskrifter i bruksanvisningen och på
själva apparaten. Följ alltid alla användarinstruktioner.
Använd bara en torr trasa eller dammsugaren när du rengör apparaten.
Se till att det alltid finns 10 cm fritt utrymme runt apparaten.
Ställ inte apparaten på en säng, soffa, matta eller någon liknande yta som
kan blockera ventilationshålen. Om apparaten placeras i en bokhylla eller
i ett skåp måste det finnas utrymme för god ventilation.
Denna symbol används för att
varna för farlig elektrisk ström
inuti apparaten som kan orsaka
elektriska stötar.
Placera inte apparaten nära element eller andra apparater som utvecklar
värme.
Denna symbol används för att
meddela att det finns viktiga
instruktioner om användning och
skötsel i denna bruksanvisning.
Apparaten måste vara ansluten till ett vägguttag enligt markeringen på
apparatens baksida.
Anslut endast apparaten till vägguttaget med den medföljande strömkabeln
eller en exakt motsvarighet. Modifiera inte den medföljande strömkabeln
på något sätt. Ändra inte jord eller polaritet. Använd inte någon
förlängningskabel.
Placera inte strömkabeln så att den kan bli utsatt för åverkan, extrem
värme eller skadas på annat sätt. Var särskilt noga med att inte skada
kabelns ändar.
Strömkabeln används som huvudströmbrytare och måste finnas åtkomlig.
�
�
�
�
�
�
Strömkabeln ska kopplas ur vägguttaget vid åskväder eller om apparaten
inte ska användas under en längre tid.
�
Apparaten ska anslutas till ett jordat vägguttag.
Sluta omedelbart använda apparaten och låt en behörig servicetekniker
kontrollera den om:
• Strömkabeln eller kontakten har skadats
• Främmande föremål eller vätska har kommit in i apparaten
• Apparaten har utsatts för regn
• Apparaten visar tecken på felaktig funktion
• Apparaten har tappats eller skadats på annat sätt
Använd klass 2-kablar till anläggningens högtalaranslutning för att minimera
risken för elektriska stötar och se till att installationen blir säker.
Placera apparaten på en fast, plan yta som klarar dess
vikt. Var försiktig när apparaten ska flyttas så att den
inte välter.
Rotels produkter är utformade för att följa de internationella
direktiven RoHS (Restriction of Hazardeous Substances)
och WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) som
behandlar hur uttjänta elektriska och elektroniska produkter
tas om hand. Symbolen med den överkorsade soptunnan
innebär att produkterna måste återvinnas eller tas om hand
enligt dessa direktiv.
Denna symbol betyder att apparaten är
dubbelisolerad och inte behöver jordas.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
43
Svenska
Innehåll
Om Rotel
Kretskorten är försedda med SCT-teknik
(Symmetrical Circuit Traces) som garanterar
att musikens timing bibehålls och återskapas
på ett korrekt sätt. Alla viktiga signalvägar i
RC-1082 har kretsar som använder metall-
filmsresistorer och polystyren- eller polypro-
pylen-kondensatorer. Hela konstruktionen är
noggrant utformad för att återge musiken på
ett så naturtroget sätt som möjligt.
Rotel grundades för 45 år sedan av en familj
med ett passionerat intresse för musik. Detta
ledde till en egen tillverkning av hifi-produkter
med en kompromisslös kvalitet. Genom alla år
har denna passion för musik, som delas av hela
Rotels personal, varit oförändrad och målet
har alltid varit att tillverka prisvärda produkter
för både audiofiler och musikälskare.
1: Funktioner och anslutningar
2: RR-AT97 fjärrkontroll
3
3
4
3: Anslutningar för in- och utsignaler
Viktig säkerhetsinformation ................. 42
Om Rotel ............................................ 43
Introduktion ........................................ 43
Att tänka på
Placering
Kablar
43
44
44
RC-1082 har ett suveränt grammofonsteg
som utvecklats ur Rotels finaste grammofon-
förstärkare RHQ-10. Försteget kan användas
med antingen MM-pickuper (Moving Magnet)
eller MC-pickuper (Moving Coil). Detta visar
vår strävan efter hög ljudkvalitet även med
LP-skivor och vårt intresse för naturlig musik-
återgivning.
Rotels ingenjörer arbetar i team och har ett
nära samarbete. Tillsammans lyssnar de på
och finslipar varje ny produkt tills den når upp
till Rotels höga krav på musikalisk kvalitet. De
får välja komponenter från hela världen för att
göra produkterna så bra som möjligt. I appara-
terna hittar du ofta allt från brittiska och tyska
kondensatorer till japanska och amerikanska
halvledare och toroidaltransformatorer som
tillverkas i Rotels egna fabriker.
Fjärrkontrollen RR-AT97....................... 44
IR-sensor 44
Ström och strömfunktioner ................... 44
3
Strömingång
STANDBY-knapp
44
44
44
44
[
1
ON/OFF-knappar
STANDBY-lysdiod
A
Förförstärkaren är enkel att installera och att
använda. Om du är van vid stereoanlägg-
ningarsåbörduintehanågraproblemmedatt
börjaanvändaRC-1082. Kopplabarainresten
av anläggningen och njut av musiken!
2
Anslutningar för insignaler
.........44
e r
Rotel har förtjänat sitt goda rykte genom
hundratals goda tester och utmärkelser från
hifi-branschens mest respekterade recensen-
ter, som lyssnar på musik varje dag. Deras
erkännanden bidrar till att Rotel fortsätter att
tillverka produkter som är musikaliska, pålitliga
och prisvärda.
Linjeingångar
Inställning av pickuptyp
44
44
45
r
q
Skivspelaringång
och jordskruv
e
w
Att tänka på
Anslutningar för inspelning
Förstegsutgångar
In- och utgångar för IR-signaler ............45
Ingång för extern styrning
..............45
t
Läs denna bruksanvisning noggrant. Den
ger dig grundläggande instruktioner om hur
du installerar och använder RC-1082 i din
anläggning, samt innehåller information om
hur du får ett så bra ljud som möjligt. Om du
har några frågor är du alltid välkommen att
kontakta din Rotel-återförsäljare. Alla vi på
Rotel uppskattar dina frågor och synpunkter.
............................45
u
45
45
i
Alla vi på Rotel är glada för att du köpt denna
produkt och hoppas att den kommer att ge dig
många års njutning och glädje.
IR-utgång
o
12-volts styrsignaler
..................... 45
p
COMPUTER I/O-kontakt
................ 45
y
Hörlursuttag
Media Player-ingång
....................................45
Introduktion
Tack för att du har köpt kontrollförstärkaren
Rotel RC-1082. I en musikanläggning av hög
kvalitet kommer den att ge dig många års
musikalisk njutning.
Spara kartongen och allt packmaterial till
RC-1082 så att du kan använda detta vid ett
senare tillfälle. Att skicka eller flytta förför-
stärkaren i en annan förpackning kan skada
den allvarligt.
-
.......................45
=
Ljudkontroller ..................................... 46
Volymkontroll
Dämpa ljudet
46
46
46
46
46
46
46
8 C
E
Balans
Tonkontroller
Fyll i och skicka in registreringsbeviset som
följer med RC-1082. Spara också ditt ori-
ginalkvitto från köptillfället. Det är det bästa
beviset för när du köpt apparaten, vilket kan
vara viktigt om du behöver lämna in den för
garantiservice.
7
RC-1082ärenförförstärkaremedmångafunk-
tioner och höga prestanda. Den har utformats
och optimerats för att kunna återge musikens
hela dynamiska omfång och alla dess små
nyanser. RC-1082 har en kraftfull strömför-
sörjning med en ringkärnetransformator och
specialutformade ”slit-foil”-kondensatorer som
utvecklats av Rotel. Denna strömförsörjning har
låg impedans och stora kraftresurser, vilket
innebärattRC-1082kanåtergeävenkrävande
ljudsignaler med lätthet. Att utforma en förstär-
kare med en sådan konstruktion är kostsamt,
men innebär att musiken låter bättre.
6
Bas och diskant
Ingångsväljare
45
9B
Inspelningsväljare
0D
Styra andra komponenter ..................... 46
CD-funktioner
DVD-funktioner
Radiofunktioner
46
46
46
Felsökning ........................................... 46
Strömindikatorn (STANDBY) lyser inte
Säkring
46
47
47
Inget ljud hörs
Specifikationer .................................... 47
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
44
RC-1082 Stereokontrollförstärkare
Placering
Ström och
OBS! RC-1082 slås på och aktiveras så
fort den ansluts till vägguttaget. Se därför till
att volymratten är inställd på låg volym (så
långt den kan komma motsols) innan du
sätter i kontakten.
Precis som alla elektriska komponenter som
hanterar lågnivåsignaler påverkas RC-1082
av sin omgivning. Undvik att ställa den ovanpå
en effektförstärkare, eftersom det kan påverka
ljudsignalen och orsaka störningar. Vi rekom-
menderar att du placerar RC-1082 i en möbel
som är utformad för stereokomponenter.
Sådana möbler är byggda för att minimera
eller eliminera vibrationer som kan påverka
ljudkvaliteten. Kontakta din Rotel-återförsäljare
om du vill ha hjälp med installationen eller
med att välja hifi-möbel.
strömfunktioner
Strömingång
[
OBS! RC-1082 slås på och aktiveras så
fort den ansluts till vägguttaget. Se därför till
att volymratten är inställd på låg volym (så
långt den kan komma motsols) innan du
sätter i kontakten.
Anslutningar för
insignaler
[Se figur 3]
e r
Anslut den medföljande strömkabeln till strö-
mingången på baksidan av RC-1082. Anslut
inte den andra änden till vägguttaget förrän
alla andra anslutningar är gjorda.
Alla anslutningar på RC-1082 görs med
vanliga RCA-kontakter.
Kablar
Se till att strömkablar, högtalarkablar, digital-
kablar och vanliga signalkablar inte ligger i
närheten av varandra. Det minimerar risken
för att signalkablarna påverkas av störningar
eller förvrängningar från andra kablar. Om du
använderavskärmadekablaravhögkvalitetså
förhindrar du också att ljudkvaliteten störs av
andra komponenter. Om du har några frågor
om vilka kablar du bör använda är du välkom-
men att kontakta din Rotel-återförsäljare.
OBS! För att undvika kraftiga ljud som var-
ken du eller dina högtalare kommer att upp-
skatta bör du se till att anläggningen är
avstängd när du gör alla anslutningar.
RC-1082 bör anslutas på ett säkert sätt.
Använd inte någon förlängningskabel. Du
kan använda en kraftig grendosa, men bara
under förutsättning att den klarar att lämna
den ström som förstärkaren (och övriga kom-
ponenter) behöver.
Linjeingångar
r
CD-, TUNER- och AUX-ingångarna är ingång-
ar för ljudet från signalkällor (linjeingångar).
Dessa används för att ansluta komponenter
somCD-spelare, videobandspelare, radiodelar
eller analoga utgångar på TV-mottagare eller
DVD-spelare.
DinRC-1082ärfabriksinställdpårättspänning
för vad som gäller i det land där du köpte den
(Europa 230 V/50 Hz och USA 120 V/60
Hz). Fabriksinställningen finns utmärkt med
en dekal på apparatens baksida.
Fjärrkontrollen RR-AT97
RC-1082 har en fjärrkontroll som styr de flesta
funktioner som finns på förstärkarens front.
Den kan dessutom styra många funktioner på
andra Rotel-komponenter. Läs mer om detta i
avsnittet ”Styra andra komponenter” i denna
bruksanvisning.
Vänster och höger kanal är märkta LEFT res-
pektive RIGHT och ska anslutas till motsvarande
utgångar på signalkällorna. Kontakterna för
vänster kanal är vita och höger kanal är röda.
Du bör använda signalkablar av hög kvalitet
när du ansluter signalkällor till RC-1082. Om
du har några frågor om vilka kablar du bör
använda är du välkommen att kontakta din
Rotel-återförsäljare.
OBS! Om du flyttar till ett annat land går
det att konfigurera om RC-1082 så att den
passar för ett annat elnät. Försök inte göra
detta själv. Om du öppnar RC-1082 så ris-
kerar du att få kraftiga stötar. Kontakta en
behörig servicetekniker eller din Rotel-åter-
försäljare för mer information.
De flesta funktionerna på RR-AT97 är samma
som kontrollerna på fronten av RC-1082. I
denna bruksanvisning beskrivs fjärrkontrol-
lens funktioner parallellt med kontrollerna på
fronten. Gråmarkerade siffror, till exempel
Om du kommer att vara bortrest en längre
tid är det en lämplig försiktighetsåtgärd att
dra ut strömkabeln till försteget (och övriga
stereokomponenter) ur vägguttaget.
Inställning av pickuptyp
q
Skivspelaringången kan bara användas för
skivspelaremedantingenMovingMagnet-eller
Moving Coil-pickuper, inte för komponenter
som lämnar vanliga linjesignaler. Ställ in bry-
taren på baksidan av RC-1080 till antingen
MM eller MC, beroende på vilken slags pickup
din skivspelare har. Tryck in knappen om du
har en MC-pickup och tryck ut den om du har
en MC-pickup.
, hänvisar till illustrationen av kontroller på
fronten och baksidan av RC-1082. Se figur
1
1. Gråmarkerade bokstäver, till exempel
hänvisar till illustrationen av fjärkontrollen.
Se figur 2.
,
STANDBY-knapp
A
1
ON/OFF-knappar
STANDBY-lysdiod
A
2
STANDBY-knappen
sitter på vänster sida
1
IR-sensor
av fronten. När RC-1082 är ansluten till elnätet
är den aktiverad och STANDBY-lysdioden
2 är tänd.
3
Den infraröda sensorn sitter på fronten till
höger om hörlursuttaget. Den tar emot infra-
röda signaler från fjärrkontrollen. Täck inte
för IR-sensorn. Fjärrkontrollen måste ha fri
sikt till IR-sensorn för att kunna fungera riktigt.
Sensorn kan påverkas om den utsätts för starkt
ljus, särskilt solljus. Fjärrkontrollen kan också
fungera sämre om batterierna är dåliga.
En del MC-pickuper har en hög utgångsnivå
och ska användas i MM-läge. Om du är osäker
på vilken inställning du ska använda bör du
läsa i pickupens eller skivspelarens instruk-
tionsbok och ta reda på hur stark utsignalen
är och vilken slags ingångsimpedans som bör
användas. Skivspelaringången har 47 kohms
ingångsimpedans och 2,5 mV känslighet i
MM-läget samt 100 ohms ingångsimpedans
Dessutom är lysdioderna ovanför vald LISTE-
NING- och RECORDING-knapp tända
.
90
Tryck på STANDBY-knappen en gång till eller
på OFF-knappen på fjärrkontrollen för att
försätta RC-1082 i standby-läge.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
45
Svenska
och 0,25 mV känslighet i MC-läget. Om du
fortfarande är osäker på om du ska välja
MM- eller MC-läget så kontaktar du din Rotel-
återförsäljare.
In- och utgångar för
IR-signaler
jack-kabel. Styrsignalen överförs i ledaren på
spetsen av minijack-kontakten.
OBS! Styrsignal ”1” stängs av när hörlurar
kopplas in till hörlursuttaget på fronten. Läs
mer om detta i avsnittet Hörlursuttag.
Skivspelaringång
och
Ingång för extern styrning
e
i
jordskruv
Denna 3,5-millimeters minijack-kontakt (märkt
EXT REM IN) tar emot IR-kommandon från en
extern infraröd mottagare eller från en motsva-
rande EXT REM OUT-utgång på någon annan
komponent. Funktionen kan vara praktisk om
försteget står i ett skåp eller på ett sådant sätt
att IR-sensorn på fronten blockeras och inte kan
nås av fjärkontrollens signaler. Kontakta din
auktoriserade Rotel-återförsäljare om du vill ha
mer information om IR-mottagare eller kablar
och kontakter som passar denna ingång.
w
Anslut skivspelarens utgångar till höger
och vänster PHONO-ingång på RC-1082.
Om skivspelaren har en jordkabel så fäster
COMPUTER I/O-kontakt
y
du denna i jordskruven
till vänster om
RC-1082 kan skötas från en dator som har en
programvara för styrning av ljudanläggningar.
Dettaskergenomattstyrkodernasominormala
fall kommer från fjärrkontrollen i stället sänds
från datorn via en RS-232-kabel.
w
PHONO-ingångarna. Det förhindrar att
ljudsignalen påverkas av brummande oljud
och störningar.
Anslutningar för
COMPUTER I/O-ingången på baksidan har
alla nödvändiga anslutningar. Den klarar stan-
dardiserade RJ-45 kontakter med 8 stift, som är
vanliga i 10-BaseT UTP Ethernet-nätverk.
inspelning
OBS! IR-signalerna från EXT REM IN-in-
gången kan överföras till signalkällor med
hjälp av externa IR-sändare eller kablar
från IR OUT-utgången.
t
In- och utgångarna märkta TAPE 1 och TAPE
2 används för att ansluta apparater för in- och
avspelning med hjälp av vanliga analoga
signalkablar. Den vanligaste typen av sådana
komponenter är kassettdäck.
Kontakta din Rotel-återförsäljare om du vill ha
merinformationomanslutningarna, mjukvaran
och datorstyrning av RC-1082.
IR-utgång
o
IR OUT-kontakten överför IR-signaler från
EXT REM IN-ingången till infraröda sändare
eller direkt till CD-spelare, kassettdäck eller
radiodelar från Rotel som är utrustade med en
motsvarande IR-anslutning på baksidan.
När du ansluter en sådan apparat till RC-
1082 måste du komma ihåg att utgångarna
på inspelaren kopplas till RC-1082:s TAPE
IN-ingångar. På samma sätt ska TAPEOUT-
utgångarna anslutas till inspelarens ingångar.
Höger och vänster kanal ansluts precis som
vilken annan komponent som helst. Använd
signalkablar av hög kvalitet så att inte ljud-
kvaliteten påverkas.
Hörlursuttag
-
Med hjälp av hörlursuttaget kan du lyssna
på musik när som helst utan att störa någon.
Uttaget klarar hörlurar med 3,5-millimeters
minijack-kontakt. Om dina hörlurar har större
kontakter än så behöver du en adapter. Kon-
takta din Rotel-återförsäljare om du behöver
en sådan adapter.
Denna funktion innebär att du kan använda
IR-funktioner för att styra andra komponenter
även om deras IR-sensorer blockeras eller är
övertäckta, till exempel om de är placerade
i ett skåp.
Kontakta din auktoriserade Rotel-återför-
säljare om du vill ha mer information om
IR-funktioner.
OBS! När du kopplar in hörlurarna så
stängs inte signalen till utgångarna av. Ef-
fektförstärkaren tar fortfarande emot en sig-
nal och högtalarna fortsätter att spela
musik. När hörlurarna är inkopplade stängs
dock styrsignalen i 12 V TRIGGER OUT-
utgång 1 av (utgång 2 är fortfarande aktiv).
Om din anläggning är inställd så att 12 V
TRIGGER OUT-utgång 1 används för att slå
på eller stänga av ett slutsteg så kommer
detta alltså att stängas av när hörlurarna
kopplas in.
Förstegsutgångar
u
RC-1082 har förstegsutgångar som är märkta
OUTPUTS och som kan användas med de
flesta effektförstärkare. Använd signalkablar
av hög kvalitet och anslut höger och vänster
utgång till motsvarande ingångar på effekt-
förstärkaren.
OBS! EXT REM IN-ingången sitter bredvid
IR OUT-utgången och används med en ex-
tern IR-sensor som fungerar på samma sätt
som IR-sensorn på fronten.
OBS! Det finns två uppsättningar utgångar
på baksidan av RC-1082. Den andra upp-
sättningen kan användas för att driva ytter-
ligare ett slutsteg eller för att lämna en
signal till en signalprocessor.
12-volts styrsignaler
p
Många Rotel-förstärkare kan slås på och av
automatiskt genom att de tar emot en 12-volts
”trigger-signal”. RC-1082 har två utgångar
för sådana styrsignaler. När RC-1082 slås
på skickas en 12-volts likströmssignal till för-
stärkarna som slår på dem. När RC-1082
försätts i standby-läge upphör signalen och
förstärkarna stängs av.
Media Player-ingång
=
Påfrontenfinnsen3,5-millimetersstereoingång
som är märkt MEDIA PLAYER. Denna väljs
genom att trycka på AUX3-knappen.
Ingången kan användas för att ansluta olika
typer av bärbara spelare, till exempel CD-
spelare eller MP3-spelare. Om du ansluter en
sådan med en kabel från hörlursuttaget måste
du tänka på att höja volymen på den bärbara
Om du vill använda dessa styrsignaler ansluter
du någon av 12V TRIGGER OUT-utgångarna
till en förstärkare med motsvarande ingång,
med hjälp av en vanlig 3,5-millimeters mini-
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
46
RC-1082 Stereokontrollförstärkare
spelaren för att ljudet ska höras. Om ljudet är
högt och förvrängt ur högtalarna ska du sänka
volymen. Om ljudet knappt är hörbart, trots
att volymkontrollen på RC-1082 är inställd
ganska så högt, så ska du höja volymen på
den bärbara spelaren.
Bas och diskant
CD-funktioner
45
När TONE-knappen är intryckt justerar BASS-
och TREBLE-kontrollerna ljudets bas- och
diskantnivåer. Vrid kontrollerna medsols för
att höja bas- och diskantnivåerna och motsols
för att sänka dem.
PLAY-knappen , STOP-knappen PAUSE-
/
.
knappen , TRACK-knapparna
, RAN-
{ }
,
DOM-knappen och de numeriska knapparna
(0–10+) styr många av Rotels CD-spelare om
du trycker på LISTENING-knappen CD på
fjärrkontrollen.
OBS! När en 3,5-millimeters minijack-ka-
bel ansluts till MEDIA PLAYER-ingången på
fronten kopplas AUX3-ingången på baksi-
dan ur. När minijack-kabeln tas bort fung-
erar AUX3-ingången som vanligt igen.
En korrekt inställd ljudanläggning av hög kva-
litet låter bäst med små eller inga justeringar
av bas- och diskantnivån. Använd därför
tonkontrollerna sparsamt. Var särskilt försiktig
med att höja nivåerna kraftigt, eftersom det
ökar effekten i bas- eller diskantregistret och
leder till större påfrestningar för förstärkaren
och högtalarna.
DVD-funktioner
PLAY-knappen , STOP-knappen PAU-
/
.
SE-knappen , TRACK-knapparna
,
,
{ }
RANDOM-knappen styr många av Rotels
DVD-spelare om du trycker på LISTENING-
knappen AUX 1 på fjärrkontrollen.
Ljudkontroller
Radiofunktioner
Volymkontroll
Ingångsväljare
BAND-knappen, TUNING-knapparna
och
<>
8 C
9B
Volymkontrollen
på fronten höjer och
Tryck på någon av LISTENING-knapparna
för att välja de insignaler som ska överföras
till utgångarna och vidare till effektförstär-
karen – alltså helt enkelt den källa du vill
lyssna på.
RDS-funktioner (PTY, TA, TP, etc) styr många av
Rotels radiodelar om du trycker på LISTENING-
knappen TUNER på fjärrkontrollen.
8
sänker volymen i både höger och vänster
kanal samtidigt. Vrid den medsols för att
höja volymen och motsols för att sänka den.
Du kan också använda volymknapparna (+
OBS! Som standard styr RR-AT97 radiode-
larna RT-1080, RT-961 och RT-955. Fjär-
kontrollen kan även programmeras om så
att den styr radiodelen RT-940AX. Denna
programmering behöver bara utföras en
gång:
Programmera om för RT-940AX:
tryck på ON-knappen och den numeriska
2-knappen samtidigt.
Programmera om för RT-1080,
RT-961 och RT-955: tryck på ON-knap-
pen och den numeriska 1-knappen samti-
digt.
och –)
sänka volymen.
på fjärrkontrollen för att höja eller
C
Inspelningsväljare
0D
Tryck på någon av RECORDING-knapparna
för att välja de insignaler som ska överföras
till TAPE 1- och TAPE 2-utgångarna. När du
inte spelar in kan du trycka på OFF-knappen.
Detta minimerar risken för störningar från
andra komponenter i anläggningen.
Dämpa ljudet
E
Endast på fjärrkontrollen
Tryck på MUTE-knappen på fjärrkontrollen om
du vill dämpa ljudet helt och hållet. Lysdioden
på volymkontrollen blinkar så länge ljudet är
dämpat. Tryck på knappen en gång till när du
vill återgå till den ursprungliga volymen.
Tack vare de separata LISTENING- och RE-
CORDING-knapparna är RC-1082 mycket
flexibel att använda. Du kan till exempel välja
CD som inspelningskälla och TUNER som
lyssningskälla, så att du kan spela in från CD
samtidigt som du lyssnar på radio.
OBS! Ljudet återgår även till normal nivå
om du trycker på volymnapparna på fjärr-
kontrollen.
Felsökning
Balans
Om du har en inspelningsenhet som både
kan spela in och av på samma gång kan
du övervaka din inspelning genom att välja
LISTENING-knappen TAPE 1 eller TAPE 2.
De flesta problem som uppstår i en anläggning
beror på felaktiga anslutningar eller inställ-
ningar. Om du stöter på problem försöker du
lokalisera felet och kontrollerar dina inställ-
ningar. Försök hitta orsaken till felet och gör
sedan de ändringar som behövs. Om du inte
får något ljud ur RC-1082 så kommer här ett
par förslag på vad du kan göra:
7
Balanskontrollen (BALANCE) justerar balan-
sen mellan höger och vänster högtalare. I
de flesta fall ska kontrollen stå i mittenläget
och peka rakt uppåt. I en del fall, oftast när
lyssningsplatsen inte befinner sig mittemellan
högtalarna, kan du behöva justera balansen
för att ljudet ska låta lika högt ur båda hög-
talarna. Vrid balanskontrollen medsols för att
förskjuta balansen åt höger och motsols för
att förskjuta den åt vänster.
OBS! Om du vill kopiera en inspelning från
en inspelningsenhet till en annan, måste
signalkällan vara ansluten till in- och ut-
gångarna TAPE 1. Tryck på RECORDING-
knappen TAPE 1. Anslut enheten som spelar
in till in- och utgångarna TAPE 2.
Strömindikatorn (STANDBY)
lyser inte
Denna lysdiod ska alltid lysa när RC-1082 är
ansluten till ett vägguttag. Om den inte lyser
kan du prova om vägguttaget fungerar genom
att koppla in någon annan elektrisk apparat,
till exempel en lampa. Försäkra dig också om
att uttaget inte styrs av en timer eller någon
annan utrustning.
Tonkontroller
6
När TONE-knappen inte är intryckt passerar
ljudsignalen förbi tonkontrollerna (BASS och
TREBLE) för att ljudet ska bli så rent som möjligt.
Om du inte vill använda tonkontrollerna ska
du alltså inte ha TONE-knappen intryckt. Tryck
in knappen om du vill justera ljudet med hjälp
av tonkontrollerna.
Styra andra komponenter
Förutom att styra många av RC-1082:s funk-
tioner kan fjärrkontrollen RR-AT97 även styra
grundläggande funktioner på många av Rotels
CD-spelare, DVD-spelare och radiodelar.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
47
Svenska
Säkring
Om en annan elektrisk apparat fungerar när
den ansluts till vägguttaget, men STANDBY-
lysdioden inte tänds när RC-1082 ansluts,
kan det bero på att den inre säkringen har
löst ut. Om du misstänker att detta kan vara
felet så kontaktar du din auktoriserade Rotel-
återförsäljare och ber dem hjälpa dig att
byta ut den.
Inget ljud hörs
Kontrollerasignalkällanochförsäkradigomatt
den fungerar som den ska. Se till att kablarna
från signalkällan till RC-1082 är anslutna på
rätt sätt. Se till att rätt LISTENING-knapp är
intryckt. Kontrollera också att effektförstärka-
ren är påslagen och att högtalarkablarna är
korrekt anslutna.
Specifikationer
Total harmonisk förvrängning (THD)
(20–20 000 Hz)
< 0,004 %
Intermodulationsförvrängning
(60 Hz :7 kHz, 4:1)
< 0,004 % med 1 V utsignal
Ingångskänslighet/-impedans
Phono-ingång (MC)
Phono-ingång (MM)
Linjeingång
Phono-överbelastning (MC/MM)
Utgångskänslighet/impedans
Frekvensomfång
250 µV/100 ohm
2,5 mV/47 kohm
150 mV/220 kohm
16 mV/160 mV
1 V/100 ohm
Phono-ingång
Linjeingång
20–20 000 Hz (±0,2 dB)
4–100 000 Hz (±0,5 dB)
Signal/brus-förhållande (IHF A)
Phono-ingång (MC/MM)
Linjeingång
70 dB/75 dB
100 dB
Strömförsörjning
Europa
USA
Strömförbrukning
230 volt, 50 Hz
120 volt, 60 Hz
15 watt
Strömförbrukning, standby-läge
Mått (B x H x D)
Vikt (netto)
2,5 watt
432 x 92 x 344 mm
7,5 kg
Alla specifikationer är korrekta vid tryckningen.
Rotel reserverar sig rätten att göra förbättringar utan föregående meddelanden.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
48
RC-1082 ëÚÂÂÓ Ô‰‚‡ËÚÂθÌ˚È ÛÒËÎËÚÂθ
LJÊÌ˚ ËÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË
èêÖÑéëíÖêÖÜÖçàÖ: ÇÌÛÚË ÌÂÚ ˜‡ÒÚÂÈ, ‰ÓÒÚÛÔÌ˚ı ‰Îfl
Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl ÔÓθÁÓ‚‡ÚÂβ. Ñӂ¸Ú ӷÒÎÛÊË‚‡ÌËÂ
Í‚‡ÎËÙˈËÓ‚‡ÌÌÓÏÛ Ï‡ÒÚÂÛ.
ВНИМАНИЕ
ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ.
НЕ ОТКРЫВАТЬ
ВНИМАНИЕ: ДЛЯ УМЕНЬШЕНИЯ ОПАСНОСТИ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ, НЕ СНИМАЙТЕ
ВЕРХНЮЮ И ЗАДНЮЮ ПАНЕЛЬ! ВНУТРИ НЕТ ЧАСТЕЙ, ДОСТУПНЫХ ДЛЯ ОБСЛУЖИВАНИЯ
ПОЛЬЗОВАТЕЛЮ. ДОВЕРЬТЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ КВАЛИФИЦИРОВАННОМУ МАСТЕРУ.
èêÖÑéëíÖêÖÜÖçàÖ: ÑÎfl ÒÌËÊÂÌËfl ÓÔ‡ÒÌÓÒÚË ‚ÓÁ„Ó‡ÌËfl
ËÎËÔÓ‡ÊÂÌËfl˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍËÏÚÓÍÓÏÌÂÔÓ‰‚„‡ÈÚ‰‡ÌÌ˚È
‡ÔÔ‡‡Ú ‚ÓÁ‰ÂÈÒڂ˲ ‰Óʉfl ËÎË ‚·„Ë. ç ‰ÓÔÛÒ͇ÈÚÂ
ÔÓÔ‡‰‡ÌËfl ÔÓÒÚÓÓÌÌËı Ô‰ÏÂÚÓ‚ ‚ÌÛÚ¸ ÍÓÔÛÒ‡. ÖÒÎË
‚ÌÛÚ¸ ÍÓÔÛÒ‡ ÔÓԇ· ‚·„‡ ËÎË ÔÓÒÚÓÓÌÌËÈ Ô‰ÏÂÚ,
ÌÂωÎÂÌÌÓ ‚˚̸Ú ‚ËÎÍÛ ¯ÌÛ‡ ÔËÚ‡ÌËfl ËÁ ÓÁÂÚÍË.
ÑÓÒÚ‡‚¸Ú ‡ÔÔ‡‡Ú Í Í‚‡ÎËÙˈËÓ‚‡ÌÌÓÏÛ ÒÔˆˇÎËÒÚÛ
‰Îfl ÓÒÏÓÚ‡ Ë ‚ÓÁÏÓÊÌÓ„Ó ÂÏÓÌÚ‡.
ДЛЯ США, КАНАДЫ И ДРУГИХ СТРАН, ГДЕ
УСТРОЙСТВО ОДОБРЕНО К ИСПОЛЬЗОВАНИЮ.
èÂʉ ˜ÂÏ ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌflÚ¸ ‡ÔÔ‡‡Ú Ë ÛÔ‡‚ÎflÚ¸ ËÏ, ÔÓ˜ÚËÚÂ
‚Ò ËÌÒÚÛ͈ËË. ëÓı‡ÌËÚ ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó ÔÓ ˝ÍÒÔÎÛ‡Ú‡ˆËË ‰Îfl
‰‡Î¸ÌÂÈ¯Â„Ó ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl.
é·‡˘‡ÈÚ ‚ÌËχÌË ̇ Ô‰ÓÒÚÂÂÊÂÌËfl, Û͇Á‡ÌÌ˚ ̇ ÍÓÔÛÒÂ
‡ÔÔ‡‡Ú‡ Ë ‚ ‰‡ÌÌÓÏ ÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Â. ìÔ‡‚ÎflÈÚ ‡ÔÔ‡‡ÚÓÏ ‚
ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò ËÌÒÚÛ͈ËflÏË.
èÓËÁ‚Ó‰ËÚ ӘËÒÚÍÛ ÍÓÔÛÒ‡ ÚÓθÍÓ ÒÛıÓÈ Ú̸͇˛ ËÎË
Ô˚ÎÂÒÓÒÓÏ.
éÒÚ‡‚¸Ú Ì ÏÂÌ 10 ÒÏ Ò‚Ó·Ó‰ÌÓ„Ó ÔÓÒÚ‡ÌÒÚ‚‡ ‚ÓÍÛ„ ‡ÔÔ‡‡Ú‡
‰ÎflÓ·ÂÒÔ˜ÂÌËflˆËÍÛÎflˆËË‚ÓÁ‰Ûı‡. çÂÒÚ‡‚¸Ú‡ÔÔ‡‡Ú̇ÍÓ‚‡Ú¸,
‰Ë‚‡Ì, ÍÓ‚Â ËÎË ÔÓ‰Ó·ÌÛ˛ Ïfl„ÍÛ˛ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸, ÍÓÚÓ‡fl ÏÓÊÂÚ
Á‡„ÓÓ‰ËÚ¸ ‚ÂÌÚËÎflˆËÓÌÌ˚ ÓÚ‚ÂÒÚËfl. ÖÒÎË ‡ÔÔ‡‡Ú ‚Òڇ˂‡ÂÚÒfl
‚ ¯Í‡Ù ËÎË ‰Û„ÓÈ ÍÓÔÛÒ, ˝ÚÓÚ ÍÓÔÛÒ ‰ÓÎÊÂÌ ‚ÂÌÚËÎËÓ‚‡Ú¸Òfl
‰Îfl Ó·ÂÒÔ˜ÂÌËfl Óı·ʉÂÌËfl ‡ÔÔ‡‡Ú‡.
ÑÂÊËÚ‡ÔÔ‡‡ÚÔÓ‰‡Î¸¯ÂÓÚ‡‰Ë‡ÚÓÓ‚ÓÚÓÔÎÂÌËfl,ӷӄ‚‡ÚÂÎÂÈ,
Ô˜ÂÈ Ë Î˛·˚ı ‰Û„Ëı ÛÒÚÓÈÒÚ‚, ‚˚‰ÂÎfl˛˘Ëı ÚÂÔÎÓ.
ëÂÚ‚Ó ̇ÔflÊÂÌËÂ, Í ÍÓÚÓÓÏÛ ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌflÂÚÒfl ‡ÔÔ‡‡Ú, ‰ÓÎÊÌÓ
ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Ó‚‡Ú¸ Ú·ӂ‡ÌËflÏ, Û͇Á‡ÌÌ˚Ï Ì‡ Á‡‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË
‡ÔÔ‡‡Ú‡. ç Ô‰ÂÎ˚‚‡ÈÚ ‚ıÓ‰fl˘ËÈ ‚ ÍÓÏÔÎÂÍÚ ¯ÌÛ ÔËÚ‡ÌËfl.
ç ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ Û‰ÎËÌËÚÂÎflÏË.
ç ÔÓÍ·‰˚‚‡ÈÚ ¯ÌÛ ÔËÚ‡ÌËfl ‚ ÏÂÒÚ‡ı, „‰Â ÓÌ ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸
ÔÓ‚ÂʉÂÌ ËÎË Ô„ÂÚ. é·‡˘‡ÈÚ ÓÒÓ·Ó ‚ÌËχÌË ̇ ÒÂÚÂ‚Û˛
‚ËÎÍÛ Ë ÏÂÒÚÓ ‚˚ıÓ‰‡ ¯ÌÛ‡ ËÁ ‡ÔÔ‡‡Ú‡.
�
�
�
�
�
�
�
ÖÒÎË Ô‰ÔÓ·„‡ÂÚÒfl ‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÓ ‰ÓÎ„Ó Ì ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ‡ÔÔ‡‡Ú,
‚˚̸Ú ‚ËÎÍÛ ¯ÌÛ‡ ÔËÚ‡ÌËfl ËÁ ÓÁÂÚÍË.
çÂωÎÂÌÌÓ ÔÂ͇ÚËÚ ÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ‡ÔÔ‡‡ÚÓÏ Ë Ó·‡ÚËÚÂÒ¸ Í
Í‚‡ÎËÙˈËÓ‚‡ÌÌÓÏÛ Ï‡ÒÚÂÛ, ÂÒÎË:
• èÓ‚ÂʉÂÌ˚ ¯ÌÛ ÔËÚ‡ÌËfl ËÎË ‚ËÎ͇.
• ÇÌÛÚ¸ ‡ÔÔ‡‡Ú‡ ÔÓÔ‡ÎË ÔÓÒÚÓÓÌÌË Ô‰ÏÂÚ˚ ËÎË ÊˉÍÓÒÚ¸.
• ÄÔÔ‡‡Ú ÔÓԇΠÔÓ‰ ‰Óʉ¸.
• ÄÔÔ‡‡Ú Ì ÙÛÌ͈ËÓÌËÛÂÚ ‰ÓÎÊÌ˚Ï Ó·‡ÁÓÏ.
• ÄÔÔ‡‡Ú ÛÓÌËÎË ËÎË ÓÌ ÔÓ‚ÂʉÂÌ ‰Û„ËÏ ÒÔÓÒÓ·ÓÏ.
ê‡ÁÏ¢‡ÈÚ ‡ÔÔ‡‡Ú ̇ ÛÒÚÓȘ˂ÓÈ, ÔÎÓÒÍÓÈ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚË,
‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÓ ÔÓ˜ÌÓÈ, ˜ÚÓ·˚ ‚˚‰Âʇڸ Â„Ó ‚ÂÒ. ç ÒÚ‡‚¸Ú ‡ÔÔ‡‡Ú
̇ ÚÂÎÂÊÍÛ, ÍÓÚÓ‡fl ÏÓÊÂÚ ÓÔÓÍËÌÛÚ¸Òfl.
èÓ‰ÛÍÚ˚ Rotel ÒÔÓÂÍÚËÓ‚‡Ì˚ Ú‡Í, ˜ÚÓ·˚
ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Ó‚‡Ú¸ Ú·ӂ‡ÌËflÏ ÏÂʉÛ̇ӉÌ˚ı ‰ËÂÍÚË‚
ÔÓ Ó„‡Ì˘ÂÌ˲ ÔËÏÂÌÂÌËfl ‚‰Ì˚ı ‚¢ÂÒÚ‚ ‚
˝ÎÂÍÚÓÚÂıÌ˘ÂÒÍÓÏ Ë ˝ÎÂÍÚÓÌÌÓÏ Ó·ÓÛ‰Ó‚‡ÌËË
(Restriction of Hazardous Substances – RoHS), Ú‡ÍÊ ÔÓ
Ó·‡˘ÂÌ˲ÒÓÚÒÎÛÊË‚¯ËÏÒ‚ÓÈÒÓÍ˝ÎÂÍÚÓÚÂıÌ˘ÂÒÍËÏ
Ë ˝ÎÂÍÚÓÌÌ˚Ï Ó·ÓÛ‰Ó‚‡ÌËÂÏ (Waste Electrical and
Electronic Equipment – WEEE).
àÁÓ·‡ÊÂÌË Ô˜ÂÍÌÛÚÓ„Ó ÏÛÒÓÌÓ„Ó
·‡˜Í‡ ̇ ÍÓÎÂÒ‡ı ÓÁ̇˜‡ÂÚ Ú‡ÍÊ ÚÓ,
˜ÚÓ ˝ÚË ÔÓ‰ÛÍÚ˚ ‰ÓÎÊÌ˚ ·˚Ú¸ ‚ÚÓ˘ÌÓ
ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ì˚ (ˆËÍÎËÓ‚‡Ì˚) ËÎË ÊÂ
Ó·‡·ÓÚ‡Ì˚‚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò ÛÔÓÏflÌÛÚ˚ÏË
‚˚¯Â ‰ËÂÍÚË‚‡ÏË.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
êÛÒÒÍËÈ
49
ëÓ‰ÂʇÌËÂ
1: 鄇Ì˚ ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl Ë ‡Á˙ÂÏ˚
2: èÛÎ¸Ú RR-AT97
é ÍÓÏÔ‡ÌËË ROTEL
äÓÏÔ‡ÌËfl ROTEL ÓÒÌÓ‚‡Ì‡ ·ÓΠ45 ÎÂÚ
̇Á‡‰ ÒÂϸÂÈ, ÍÓÚÓ‡fl ËÁ-Á‡ ÒÚ‡ÒÚÌÓÈ
β·‚Ë Í ÏÛÁ˚Í Á‡Ìfl·Ҹ ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚ÓÏ
hi-fi ÍÓÏÔÓÌÂÌÚÓ‚. ë „Ó‰‡ÏË ˝Ú‡ ÒÚ‡ÒÚ¸
Ì ÛÚËı·, Ë Ò„ӉÌfl ÒÚÂÏÎÂÌË ÒÂÏ¸Ë Í
Ó·ÂÒÔ˜ÂÌ˲ ‡Û‰ËÓÙËÎÓ‚ Ë ÏÂÎÓχÌÓ‚,
ÌÂÁ‡‚ËÒËÏÓÓÚËıÙË̇ÌÒÓ‚Ó„ÓÔÓÎÓÊÂÌËfl,
‡ÔÔ‡‡ÚÛÓÈ ‚˚ÒÓ˜‡È¯Â„Ó Í‡˜ÂÒÚ‚‡,
‡Á‰ÂÎfl˛Ú ‚Ò ÒÓÚÛ‰ÌËÍË Rotel.
3
3
4
Ñˇ„ÌÓÒÚË͇ Ë ÛÒÚ‡ÌÂÌË ÌÂÔÓ·‰ÓÍ.. 53
ç ҂ÂÚËÚÒfl Ë̉Ë͇ÚÓ ÔËÚ‡ÌËfl
á‡ÏÂ̇ Ô‰Óı‡ÌËÚÂÎfl
çÂÚ Á‚Û͇
53
54
54
3: èÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌË ‚ıÓ‰Ó‚ Ë ‚˚ıÓ‰Ó‚
LJÊÌ˚ ËÌÒÚÛ͈ËË ÔÓ ·ÂÁÓÔ‡ÒÌÓÒÚË.... 48
é ÍÓÏÔ‡ÌËË ROTEL................................... 49
è‚˚ ¯‡„Ë ........................................... 49
çÂÍÓÚÓ˚ Ô‰ÓÒÚÓÓÊÌÓÒÚË
ê‡ÁÏ¢ÂÌËÂ
íÂıÌ˘ÂÒÍË ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË ................ 54
50
50
50
䇷ÂÎË
ÑÛÊ̇fl ÍÓχ̉‡ ËÌÊÂÌÂÓ‚ ÔÓÒÎÛ¯Ë-
‚‡ÂÚË̇Òڇ˂‡ÂÚ͇ʉÓÂÌÓ‚ÓÂËÁ‰ÂÎËÂ,
ÔÓ͇ ÓÌÓ Ì ·Û‰ÂÚ ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Ó‚‡Ú¸
Ò‡Ï˚Ï ‚˚ÒÓÍËÏ Òڇ̉‡Ú‡Ï. àÏ
Ô‰ÓÒÚ‡‚ÎÂ̇ Ò‚Ó·Ó‰‡ ‚˚·Ó‡
ÍÓÏÔÎÂÍÚÛ˛˘Ëı ÔÓ ‚ÒÂÏÛ ÏËÛ, ˜ÚÓ·˚
҉·ڸ ‡ÔÔ‡‡Ú Í‡Í ÏÓÊÌÓ ÎÛ˜¯Â.
ÇÂÓflÚÌÓ, ‚˚ ÒÏÓÊÂÚ ̇ÈÚË ÓÚ·ÓÌ˚Â
ÍÓ̉ÂÌÒ‡ÚÓ˚ ËÁ ÇÂÎËÍÓ·ËÚ‡ÌËË Ë
ÉÂχÌËË, ÔÓÎÛÔÓ‚Ó‰ÌËÍË ËÁ üÔÓÌËË Ë
ëòÄ, ‡ Ú‡ÍÊ ÚÓÓˉ‡Î¸Ì˚ ÒËÎÓ‚˚Â
Ú‡ÌÒÙÓχÚÓ˚, ËÁ„ÓÚÓ‚ÎÂÌÌ˚ ̇
ÒÓ·ÒÚ‚ÂÌÌÓÏ Á‡‚Ӊ ROTEL.
èÛÎ¸Ú RR-AT97 ......................................... 50
CÂÌÒÓ ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl 50
èËÚ‡ÌË ÛÒËÎËÚÂÎfl.................................. 50
ê‡Á˙ÂÏ ‰Îfl ÒÂÚÂ‚Ó„Ó ¯ÌÛ‡
Ç˚Íβ˜‡ÚÂθ ÔËÚ‡ÌËfl STANDBY
3
50
51
[
1
ÑËÒڇ̈ËÓÌÌ˚È ‚˚Íβ˜‡ÚÂθ ÔËÚ‡ÌËfl 51
A
à̉Ë͇ÚÓ STANDBY
51
2
èÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌË ‚ıÓ‰Ì˚ı Ò˄̇ÎÓ‚ Í
ÛÒËÎËÚÂβ ................................ 51
Ë
e r
ÇıÓ‰˚ ÎËÌÂÈÌÓ„Ó ÛÓ‚Ìfl
51
51
51
r
ëÂÎÂÍÚÓ ‚ıÓ‰Ó‚ ÙÓÌÓÍÓÂÍÚÓ‡
q
ÇıÓ‰ ÙÓÌÓ Ë ÍÎÂÏχ Á‡ÁÂÏÎÂÌËfl
e
w
êÂÔÛÚ‡ˆËfl ÍÓÏÔ‡ÌËË ROTEL Í‡Í ÔÓËÁ-
‚Ó‰ËÚÂÎfl Ô‚ÓÒıÓ‰ÌÓÈ ÚÂıÌËÍË ÔÓ‰Ú‚Â-
ʉÂ̇ ÒÓÚÌflÏË ÔÓÎÓÊËÚÂθÌ˚ı ÓÚÁ˚‚Ó‚ Ë
̇„‡‰ÓÚ̇˷ÓÎÂÂÛ‚‡Ê‡ÂÏ˚ı˝ÍÒÔÂÚÓ‚,
ÍÓÚÓ˚ ÒÎÛ¯‡˛Ú ÏÛÁ˚ÍÛ Âʉ̂ÌÓ. àı
ÍÓÏÏÂÌÚ‡ËË ÔÓÏÓ„‡˛Ú ÍÓÏÔ‡ÌËË ÚÓ˜ÌÓ
ÔˉÂÊË‚‡Ú¸ÒflÂÂÍÛ҇̇ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚Ó
͇˜ÂÒÚ‚ÂÌÌÓ„Ó, ̇‰ÂÊÌÓ„Ó Ë ‰ÓÒÚÛÔÌÓ„Ó
Ó·ÓÛ‰Ó‚‡ÌËfl.
èÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌËfl ‰Îfl Á‡ÔËÒË
èÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌË ‚˚ıÓ‰Ó‚
............. 51
t
................. 51
u
12-Ç ÚË„„ÂÌ˚Â ‚˚ıÓ‰˚
51
p
ÇıÓ‰ Ë ‚˚ıÓ‰ àä Ò˄̇ÎÓ‚..................... 51
External remote input (ÇıÓ‰ ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓ„Ó
Ò˄̇· ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl)
IR OUTPUT (Ç˚ıÓ‰ Ò˄̇ÎÓ‚ àä Ñì)
51
52
i
o
èÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌËfl 12-Ç ÚË„„ÂÌÓ„Ó
Ò˄̇· .............................................. 52
å˚, ÒÓÚÛ‰ÌËÍË ÍÓÏÔ‡ÌËË ROTEL,
·Î‡„Ó‰‡ËÏLJÒÁ‡ÔÓÍÛÔÍÛ˝ÚÓ„ÓËÁ‰ÂÎËfl,
Ë Ì‡‰ÂÂÏÒfl, ˜ÚÓ ÓÌÓ ‰ÓÒÚ‡‚ËÚ ‚‡Ï ÏÌÓ„Ó
˜‡ÒÓ‚ Û‰Ó‚ÓθÒÚ‚Ëfl.
p
ê‡Á˙ÂÏ ÍÓÏÔ¸˛ÚÂÌÓ„Ó ËÌÚÂÙÂÈÒ‡
– Computer I/O ................................... 52
y
Ç˚ıÓ‰ ̇ ̇ۯÌËÍË
......................... 52
-
å‰ˇ ÔÎÂÂ
.................................... 52
=
è‚˚ ¯‡„Ë
Å·„Ó‰‡ËÏ Ç‡Ò Á‡ ÔÓÍÛÔÍÛ Ô‰‚‡Ë-
ÚÂθÌÓ„Ó ÛÒËÎËÚÂÎfl Rotel RC-1082. Ç
ÒÓÒÚ‡‚ ‚˚ÒÓÍÓ͇˜ÂÒÚ‚ÂÌÌÓÈ ‡Û‰ËÓ-
ÒËÒÚÂÏ˚ ÓÌ ·Û‰ÂÚ ‰ÓÒÚ‡‚ÎflÚ¸ LJÏ
Û‰Ó‚ÓθÒÚ‚Ë ÏÌÓ„Ë „Ó‰˚.
ê„ÛÎflÚÓ˚ Á‚Û͇.................................... 52
VOLUME (ê„ÛÎflÚÓ „ÓÏÍÓÒÚË)
äÌÓÔ͇ MUTE (ᇄÎÛ¯ÂÌË Á‚Û͇)
BALANCE (ê„ÛÎflÚÓ ·‡Î‡ÌÒ‡)
TONE On/Off (Ç˚Íβ˜‡ÚÂθ „ÛÎflÚÓÓ‚
52
53
53
8 C
E
7
ÚÂÏ·‡)
53
53
6
BASS Ë TREBLE (ê„ÛÎflÚÓ˚ ÚÂÏ·‡)
45
RC-1082 – ÔÓÎÌÓÙÛÌ͈ËÓ̇θÌ˚È
ÍÓÏÔÓÌÂÌÚ Ò ÓÚ΢Ì˚ÏË ‡·Ó˜ËÏË
ı‡‡ÍÚÂËÒÚË͇ÏË. ÇÒ ‡ÒÔÂÍÚ˚ „Ó
ÍÓÌÒÚÛ͈ËË ÓÔÚËÏËÁËÓ‚‡Ì˚ ‰Îfl
ÔÓÎÛ˜ÂÌËfl ÔÓÎÌÓ„Ó ‰Ë̇Ï˘ÂÒÍÓ„Ó
‰Ë‡Ô‡ÁÓ̇ Ë Ô‰‡˜Ë ÚÓ̘‡È¯Ëı
Ì˛‡ÌÒÓ‚ ÏÛÁ˚ÍË. Ç˚ÒÓÍÓÒÚ‡·ËθÌ˚È
ËÒÚÓ˜ÌËÍ ÔËÚ‡ÌËfl RC-1082 ‚Íβ˜‡ÂÚ
‚ Ò·fl ÙËÏÂÌÌ˚È ÚÓÓˉ‡Î¸Ì˚È
Ú‡ÌÒÙÓχÚÓ Rotel, ӷ·‰‡ÂÚ ÌËÁÍËÏ
‚˚ıÓ‰Ì˚Ï ÒÓÔÓÚË‚ÎÂÌËÂÏ Ë ·Óθ¯ËÏ
äÌÓÔÍË ëÂÎÂÍÚÓ‡ ‚ıÓ‰Ó‚ –
Listening Selector
äÌÓÔÍË ëÂÎÂÍÚÓ‡ ‚˚ıÓ‰Ó‚ ̇ Á‡ÔËÒ¸ –
53
9B
Recording Selector
53
0D
ìÔ‡‚ÎÂÌË ‰Û„ËÏË ÍÓÏÔÓÌÂÌÚ‡ÏË ..... 53
îÛÌ͈ËË CD
îÛÌ͈ËË DVD
îÛÌ͈ËË Ú˛Ì‡
53
53
53
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
50
RC-1082 ëÚÂÂÓ Ô‰‚‡ËÚÂθÌ˚È ÛÒËÎËÚÂθ
Á‡Ô‡ÒÓÏ ÔÓ ÏÓ˘ÌÓÒÚË, ÔÓÁ‚ÓÎfl˛˘ËÏ
RC-1082 ‚ÓÒÔÓËÁ‚Ó‰ËÚ¸ Ò‡Ï˚ ÒÎÓÊÌ˚Â
‡Û‰ËÓÒ˄̇Î˚. ëÚÓËÏÓÒÚ¸ ËÁ„ÓÚÓ‚ÎÂÌËfl
‰‡ÌÌÓÈ ÍÓÌÒÚÛ͈ËË ‚˚¯Â, ÌÓ Ó̇ ËÏÂÂÚ
ÔÂËÏÛ˘ÂÒÚ‚‡ Ò ÚÓ˜ÍË ÁÂÌËfl ÏÛÁ˚ÍË.
ê‡ÁÏ¢ÂÌËÂ
CÂÌÒÓ ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó
ä‡Í Ë ‚Ò ÍÓÏÔÓÌÂÌÚ˚, Ó·‡·‡Ú˚‚‡˛˘ËÂ
Ò··˚ ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍË Ò˄̇Î˚, RC-1082
ÔÓ‰‚ÂÊÂÌ ‚ÎËflÌ˲ ÓÍÛʇ˛˘ÂÈ Ò‰˚
Ë ‰Û„Ó„Ó Ó·ÓÛ‰Ó‚‡ÌËfl. ëÚ‡‡ÈÚÂÒ¸ ÌÂ
ÒÚ‡‚ËÚ¸ RC-1082 ̇ ‰Û„Ë ÍÓÏÔÓÌÂÌÚ˚
Ë Ì ÔÓÍ·‰˚‚‡Ú¸ Ò˄̇θÌ˚ ͇·ÂÎË
fl‰ÓÏ ÒÓ ¯ÌÛ‡ÏË ÔËÚ‡ÌËfl. ùÚÓ ÒÌËÁËÚ
‚ÂÓflÚÌÓÒÚ¸ ÔÓÏÂı.
ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl
3
ëÂÌÒÓ ‡ÒÔÓÎÓÊÂÌ ÒÔ‡‚‡ ÓÚ „ÌÂÁ‰‡
‰Îfl ̇ۯÌËÍÓ‚ ̇ Ô‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË. éÌ
‚ÓÒÔËÌËχÂÚ ËÌه͇ÒÌ˚ Ò˄̇Î˚
‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„ÓÛÔ‡‚ÎÂÌËflÓÚÔÛθڇ. çÂ
Á‡„Ó‡ÊË‚‡ÈÚ„Ó, Ë̇˜Â‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓÂ
ÛÔ‡‚ÎÂÌË Ì ·Û‰ÂÚ ‡·ÓÚ‡Ú¸. ç‡
‡·ÓÚÓÒÔÓÒÓ·ÌÓÒÚ¸ ÒÂÌÒÓ‡ ÏÓÊÂÚ Ú‡ÍÊÂ
ÔÓ‚ÎËflÚ¸flÍËÈÒ‚ÂÚ, ÓÒÓ·ÂÌÌÓÒÓÎ̘Ì˚È;
Ë ÌÂÍÓÚÓ˚Â ÚËÔ˚ ËÒÍÛÒÒÚ‚ÂÌÌÓ„Ó ÓÒ‚Â-
˘ÂÌËfl, ̇ÔËÏÂ, „‡ÎÓ„ÂÌÓ‚˚ ·ÏÔ˚,
Á̇˜ËÚÂθ̇fl ˜‡ÒÚ¸ ÒÔÂÍÚ‡ ÍÓÚÓ˚ı
̇ıÓ‰ËÚÒfl ‚ ËÌه͇ÒÌÓÏ ‰Ë‡Ô‡ÁÓÌÂ.
í‡ÍÊ ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ ÛÔ‡‚ÎÂÌË Á‡-
ÚÛ‰ÌflÂÚÒfl ÔË ËÒÚÓ˘ÂÌËË ˝ÎÂÏÂÌÚÓ‚
ÔËÚ‡ÌËfl ÔÛθڇ RR-AT97.
ÑÓÓÊÍË Ô˜‡ÚÌ˚ı ÔÎ‡Ú ÛÒËÎËÚÂÎfl ‡ÒÔÓ-
ÎÓÊÂÌ˚ ÒËÏÏÂÚ˘ÌÓ. ùÚÓ Ó·ÂÒÔ˜˂‡ÂÚ
ÚÓ˜ÌÓÂÒӷβ‰ÂÌË‚ÂÏÂÌÌ˚ıÔ‡‡ÏÂÚÓ‚
ÏÛÁ˚͇θÌÓ„Ó Ò˄̇·. Ç Ò˄̇θÌÓÏ
Ú‡ÍÚ ÔËÏÂÌÂÌ˚ ÏÂÚ‡ÎÎÓÔÎÂÌÓ˜Ì˚Â
ÂÁËÒÚÓ˚ Ë ÔÓÎËÒÚËÓÎÓ‚˚Â ËÎË
ÔÓÎËÔÓÔËÎÂÌÓ‚˚ ÍÓ̉ÂÌÒ‡ÚÓ˚.
ä‡Ê‰˚È ˝ÎÂÏÂÌÚ ÒıÂÏ˚ ÔÓ‰‚„‡ÎÒfl
Ú˘‡ÚÂθÌÓÏÛ ‡ÒÒÏÓÚÂÌ˲, ˜ÚÓ·˚
‰Ó·ËÚ¸Òfl χÍÒËχθÌÓ ‰ÓÒÚÓ‚ÂÌÓ„Ó
‚ÓÒÔÓËÁ‚‰ÂÌËfl ÏÛÁ˚ÍË.
ì·Â‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ ÔÓÎ͇ ËÎË ÔÓ‰ÒÚ‡‚͇
‰ÓÒÚ‡ÚÓ˜ÌÓ ÔӘ̇, ˜ÚÓ·˚ ‚˚‰Âʇڸ
‚ÂÒ ‡ÔÔ‡‡Ú‡. êÂÍÓÏẨÛÂÏ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸
ÒÔˆˇÎËÁËÓ‚‡ÌÌÛ˛ Ï·Âθ ‰Îfl
‡Û‰ËÓ ÍÓÏÔÓÌÂÌÚÓ‚. í‡Í‡fl Ï·Âθ
‡ÒÒ˜Ëڇ̇ ̇ ÔÓ‰‡‚ÎÂÌË ‚Ë·‡ˆËË,
ÓÚˈ‡ÚÂθÌÓ ‚ÎËfl˛˘ÂÈ Ì‡ ͇˜ÂÒÚ‚Ó
Á‚ÛÍÓ‚ÓÒÔÓËÁ‚‰ÂÌËfl. é·‡ÚËÚÂÒ¸ Í
‚‡¯ÂÏÛ ‡‚ÚÓËÁÓ‚‡ÌÌÓÏÛ ‰ËÎÂÛ Rotel
Á‡ ÒÓ‚ÂÚ‡ÏË ÔÓ ‚˚·ÓÛ ÔÓ‰ıÓ‰fl˘ÂÈ
‡Û‰ËÓ Ï·ÂÎË Ë ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ÍÓÏÔÓÌÂÌÚÓ‚
̇ ÌÂÂ.
RC-1082 ӷ·‰‡ÂÚ Ô‚ÓÒıÓ‰Ì˚Ï Í‡-
Ò͇‰ÓÏÙÓÌÓÍÓÂÍÚÓ‡,Á‡ËÏÒÚ‚Ó‚‡ÌÌ˚Ï
ÛÒ‡ÏÓ„ÓÛÚÓ̘ÂÌÌÓ„ÓÙÓÌÓ-Ô‰ÛÒËÎËÚÂÎfl
Rotel,RHQ10.Ö„ÓÏÓÊÌÓËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Í‡Í
Ò „ÓÎÓ‚ÍÓÈ Á‚ÛÍÓÒÌËχÚÂÎfl Ò ÔÓ‰‚ËÊÌ˚Ï
χ„ÌËÚÓÏ (MM), Ú‡Í Ë Ò ÔÓ‰‚ËÊÌÓÈ
͇ÚÛ¯ÍÓÈ (MC). ùÚÓ Ò‚Ë‰ÂÚÂθÒÚ‚ÛÂÚ
Ó Ì‡¯ÂÈ ÔË‚ÂÊÂÌÌÓÒÚË Í ‚˚ÒÓÍÓÏÛ
͇˜ÂÒÚ‚Û Á‚Û˜‡ÌËfl, ‡ Ú‡ÍÊÂ Ó „ÎÛ·ÓÍÓÏ
ËÌÚÂÂÒÂ Í ‚ÓÒÒÓÁ‰‡Ì˲ ÏÛÁ˚ÍË.
èËÚ‡ÌË ÛÒËÎËÚÂÎfl
ê‡Á˙ÂÏ ‰Îfl ÒÂÚÂ‚Ó„Ó ¯ÌÛ‡
[
䇷ÂÎË
èêàåÖóÄçàÖ: RC-1082 ‚Íβ˜‡ÂÚÒfl Ë
ÔÂÂıÓ‰ËÚ ‚ ÂÊËÏ ÌÓχθÌÓÈ
‡·ÓÚ˚, Í‡Í ÚÓθÍÓ ‚˚ ‚ÒÚ‡‚ËÚ „Ó
ÒÂÚÂ‚Û˛ ‚ËÎÍÛ ‚ ÓÁÂÚÍÛ. ì·Â‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ
„ÓÏÍÓÒÚ¸ ‚˚‚‰Â̇ ̇ ÏËÌËÏÛÏ
(ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ ÔÓÚË‚ ˜‡ÒÓ‚ÓÈ ÒÚÂÎÍË)
ÔÂʉ ˜ÂÏ ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌflÚ¸ ÒÂÚ‚ÓÈ
¯ÌÛ.
òÌÛ˚ ÔËÚ‡ÌËfl, ˆËÙÓ‚˚Â Ë ‡Ì‡ÎÓ„Ó‚˚Â
‡Û‰ËÓ Í‡·ÂÎË ‰ÓÎÊÌ˚ ̇ıÓ‰ËÚ¸Òfl ͇Í
ÏÓÊÌÓ ‰‡Î¸¯Â ‰Û„ ÓÚ ‰Û„‡. Ç ˝ÚÓÏ
ÒÎÛ˜‡Â ÏÂ̸¯Â ¯‡ÌÒÓ‚, ˜ÚÓ ‡Ì‡ÎÓ-
„Ó‚˚È Ò˄̇Π·Û‰ÂÚ Á‡„flÁÌÂÌ ¯ÛÏÓÏ
Ë ÔÓÏÂı‡ÏË ÓÚ ÒËÎÓ‚˚ı Ë ˆËÙÓ‚˚ı
͇·ÂÎÂÈ. ë ÚÓÈ Ê ˆÂθ˛ ËÒÔÓθÁÛÈÚÂ
ÚÓθÍÓ ‚˚ÒÓÍÓ͇˜ÂÒÚ‚ÂÌÌ˚ ˝Í‡ÌË-
Ó‚‡ÌÌ˚ ͇·ÂÎË. é·‡ÚËÚÂÒ¸ Í ‚‡¯ÂÏÛ
‡‚ÚÓËÁÓ‚‡ÌÌÓÏÛ‰ËÎÂÛRotelÁ‡ÒÓ‚ÂÚ‡ÏË
ÔÓ ‚˚·ÓÛ Ò‡Ï˚ı ÎÛ˜¯Ëı ͇·ÂÎÂÈ ‰Îfl
ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ‚ ‚‡¯ÂÈ ‡Û‰ËÓ ÒËÒÚÂÏÂ.
RC-1082 ÔÓÒÚ ‚ ̇ÒÚÓÈÍÂ Ë ˝ÍÒÔÎÛ‡-
Ú‡ˆËË. ÖÒÎË Ç˚ ÛÊ ËÏÂÎË ‰ÂÎÓ ÒÓ
ÒÚÂÂÓÒËÒÚÂχÏË, Û Ç‡Ò Ì ‚ÓÁÌËÍÌÂÚ
‚ÓÔÓÒÓ‚. èÓÒÚÓ ÔÓ‰Íβ˜ËÚ ÓÒڇθÌ˚Â
ÍÓÏÔÓÌÂÌÚ˚ Ë Ì‡Ò·ʉ‡ÈÚÂÒ¸.
ë̇˜‡Î‡ ‚ÒÚ‡‚¸Ú ÒÂÚ‚ÓÈ ¯ÌÛ ËÁ
ÔË·„‡ÂÏÓ„Ó ÍÓÏÔÎÂÍÚ‡ ‚ ‡Á˙ÂÏ Ì‡
Á‡‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË. ç ‚ÒÚ‡‚ÎflÈÚ ÒÂÚÂ‚Û˛
‚ËÎÍÛ ‚ ÓÁÂÚÍÛ, ÔÓ͇ Ì ҉·ÂÚ ‚ÒÂ
ÒÓ‰ËÌÂÌËfl ‚ıÓ‰Ó‚ Ë ‚˚ıÓ‰Ó‚
çÂÍÓÚÓ˚Â
Ô‰ÓÒÚÓÓÊÌÓÒÚË
èÓʇÎÛÈÒÚ‡, ‚ÌËχÚÂθÌÓ ÔÓ˜ÚËÚÂ
‰‡ÌÌÓÂÛÍÓ‚Ó‰ÒÚ‚Ó.éÌÓ‰‡ÂÚ‚‡ÏÔÓÎÌÛ˛
ËÌÙÓχˆË˛ÓÚÓÏ,͇͂ÒÚÓËÚ¸RC-1082
‚ ‚‡¯Û ÒËÒÚÂÏÛ Ë Í‡Í ÓÔÚËÏËÁËÓ‚‡Ú¸ „Ó
ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË.
èÛÎ¸Ú RR-AT97
èÓ ‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚË, ÒΉÛÂÚ ‚Íβ˜‡Ú¸ RC-
1082 ÔflÏÓ ‚ ‰‚ÛıÍÓÌÚ‡ÍÚÌÛ˛ ̇ÒÚÂÌÌÛ˛
ÓÁÂÚÍÛ. ç ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ Û‰ÎËÌËÚÂÎflÏË.
åÓÊÌÓ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ ‡Á‚ÂÚ‚ËÚÂθ
ÔËÚ‡ÌËfl ‚˚ÒÓÍÓÈ ÏÓ˘ÌÓÒÚË, ÂÒÎË ÓÌ (Ë
ÒÚÂÌ̇fl ÓÁÂÚ͇) ÒÔÓÒÓ·Ì˚ ‚˚‰Âʇڸ
ÒÛÏχÌ˚È ÚÓÍ ÔÓÚ·ÎÂÌËfl ÛÒËÎËÚÂÎfl Ë
‰Û„Ëı ÔÓ‰Íβ˜ÂÌÌ˚ı Í ÌÂÏÛ ÛÒÚÓÈÒÚ‚.
RC-1082 ÍÓÏÔÎÂÍÚÛÂÚÒfl ÔÓÎÌÓÙÛÌÍ-
ˆËÓ̇θÌ˚Ï ÔÛθÚÓÏ, ÍÓÚÓ˚È ‚˚ÔÓÎÌflÂÚ
·Óθ¯ËÌÒÚ‚ÓÙÛÌ͈ËÈÓ„‡ÌÓ‚ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl
Ò Ô‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË. Ç ˝ÚÓÈ àÌÒÚÛ͈ËË
ÙÛÌ͈ËË ÔÛθڇ ÓÔËÒ˚‚‡˛ÚÒfl ‚ ÚÂı
Ê ‡Á‰Â·ı, ˜ÚÓ Ë ÙÛÌ͈ËË ÍÌÓÔÓÍ
̇ Ô‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË. äÓÏ ÚÓ„Ó. ÓÌ
ÒÔÓÒÓ·ÂÌÍÓχ̉ӂ‡Ú¸ÏÌÓ„ËÏËÙÛÌ͈ËflÏË
‰Û„Ëı ÍÓÏÔÓÌÂÌÚÓ‚ Rotel. ëÏ. ê‡Á‰ÂÎ
“ìÔ‡‚ÎÂÌË ‰Û„ËÏË ÍÓÏÔÓÌÂÌÚ‡ÏË
– Controlling Other Components”.
ÖÒÎË ‚ÓÁÌËÍÌÛÚ ‚ÓÔÓÒ˚, Ó·‡ÚËÚÂÒ¸ Í
‡‚ÚÓËÁÓ‚‡ÌÌÓÏÛ ‰ËÎÂÛ Rotel. äÓÏÂ
ÚÓ„Ó, ‚Ò Ï˚, ÒÓÚÛ‰ÌËÍË Rotel, „ÓÚÓ‚˚
ÓÚ‚ÂÚËÚ¸ ̇ LJ¯Ë ‚ÓÔÓÒ˚ Ë ÔËÌflÚ¸
LJ¯Ë Á‡Ï˜‡ÌËfl.
RC-1082̇ÒÚÓÂÌ̇Á‡‚Ӊ‚ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË
ÒÓ Òڇ̉‡Ú‡ÏË ˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓÈ ÒÂÚË ‚
LJ¯ÂÈÒÚ‡ÌÂ(120ËÎË230ÇÔÂÂÏÂÌÌÓ„Ó
ÚÓ͇ Ë 60 ËÎË 50 Ɉ). äÓÌÙË„Û‡ˆËfl
˝ÎÂÍÚÓÔËÚ‡ÌËfl Ó·ÓÁ̇˜Â̇ ̇ Á‡‰ÌÂÈ
Ô‡ÌÂÎË ‡ÔÔ‡‡Ú‡.
ëÓı‡ÌËÚ ÍÓÓ·ÍÛ Ë ‚Ò ÓÒڇθÌ˚ ÛÔ‡-
ÍÓ‚Ó˜Ì˚ÂχÚ¡Î˚,˜ÚÓ·˚‚‰‡Î¸ÌÂȯÂÏ
ËÏÂÚ¸ ‚ÓÁÏÓÊÌÓÒÚ¸ ‚ÓÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸Òfl ËÏË.
í‡ÌÒÔÓÚËӂ͇ RC-1082 ‚Ì Á‡‚Ó‰ÒÍÓÈ
ÛÔ‡ÍÓ‚ÍË ÏÓÊÂÚ ‚˚Á‚‡Ú¸ Ò¸ÂÁÌ˚Â
ÔÓ‚ÂʉÂÌËfl ÛÒËÎËÚÂÎfl.
ÅÓθ¯ËÌÒÚ‚Ó ÓÔ‡ˆËÈ ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl
ÏÓÊÌÓ ‚˚ÔÓÎÌËÚ¸ Í‡Í Ò ÔÛθڇ, Ú‡Í Ë Ò
Ô‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË. èË ÓÔËÒ‡ÌËË Ú‡ÍËı
ÓÔ‡ˆËÈÛ͇Á˚‚‡˛ÚÒflÒÒ˚ÎÓ˜Ì˚ÂÌÓχ
Ó·ÓËı Ó„‡ÌÓ‚ ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl. óËÒ· ‚
ÒÂ˚ı Í‚‡‰‡Ú‡ı Ó·ÓÁ̇˜‡˛Ú Ó„‡Ì˚ ̇
Ô‰ÌÂÈ Ë Á‡‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË. ëÏ. êËÒ. 1 ̇
ÒÚ. 3. ÅÛÍ‚˚ ‚ ÒÂ˚ı ÍÛÊӘ͇ı ÓÚÌÓÒflÚÒfl
Í ÔÛθÚÛ. ëÏ. êËÒ. 2 ̇ ÒÚ. 3.
èêàåÖóÄçàÖ: ÖÒÎË Ç˚ Ô‰ÂÚ ‚
‰Û„Û˛ ÒÚ‡ÌÛ, ÏÓÊÌÓ ÔËÒÔÓÒÓ·ËÚ¸
ÛÒËÎËÚÂθ Í ‰Û„ÓÏÛ ÒÂÚ‚ÓÏÛ
̇ÔflÊÂÌ˲. é‰Ì‡ÍÓ, Ì Ô˚Ú‡ÈÚÂÒ¸
҉·ڸ ˝ÚÓ Ò‡ÏË. é·‡ÚËÚÂÒ¸ Í
Í‚‡ÎËÙˈËÓ‚‡ÌÌÓÏÛ Ï‡ÒÚÂÛ ËÎË ‚
Ò‚ËÒÌÛ˛ ÒÎÛÊ·Û Rotel.
é·flÁ‡ÚÂθÌÓÒÓı‡ÌËÚ˜ÂÍË„‡‡ÌÚËÈÌ˚È
Ú‡ÎÓÌ. ùÚÓ „·‚Ì˚ ‰ÓÍÛÏÂÌÚ˚, Û‰Ó-
ÒÚÓ‚Âfl˛˘Ë ‰‡ÚÛ ÔÓÍÛÔÍË, ‚ ÒÎÛ˜‡Â
Ó·‡˘ÂÌËfl Á‡ „‡‡ÌÚËÈÌ˚Ï Ó·ÒÎÛÊË-
‚‡ÌËÂÏ.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
êÛÒÒÍËÈ
51
ÖÒÎË Ç˚ ̇‰ÓÎ„Ó ÛÂÁʇÂÚ ËÁ ‰Óχ,
̇ÔËÏÂ, ̇ÏÂÒflˆ, ‡ÁÛÏÌÓ·Û‰ÂÚ‚˚ÌÛÚ¸
‚ËÎÍË ¯ÌÛÓ‚ ÔËÚ‡ÌËfl ÛÒËÎËÚÂÎfl Ë ‰Û„Ëı
ÍÓÏÔÓÌÂÌÚÓ‚ ÒËÒÚÂÏ˚ ËÁ ÓÁÂÚÓÍ.
ËÒÚÓ˜ÌË͇. ÉÌÂÁ‰Ó ÎÂ‚Ó„Ó Í‡Ì‡Î‡ ·ÂÎÓÂ,
Ô‡‚Ó„Ó – ͇ÒÌÓÂ. ÑÎfl ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌËfl
ËÒÔÓθÁÛÈÚ ‚˚ÒÓÍÓ͇˜ÂÒÚ‚ÂÌÌ˚ ͇·ÂÎË
ÒÓ ¯ÚÂ͇ÏË RCA. é·‡ÚËÚÂÒ¸ Í ‚‡¯ÂÏÛ
‡‚ÚÓËÁÓ‚‡ÌÌÓÏÛ‰ËÎÂÛRotelÁ‡ÒÓ‚ÂÚ‡ÏË
ÔÓ ‚˚·ÓÛ Í‡·ÂÎÂÈ ‰Îfl ‚‡¯ÂÈ ‡Û‰ËÓ
ÒËÒÚÂÏ˚.
èËÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌËËÂÍӉ‡ÍRC-1082
ÔÓÏÌËÚÂ, ˜ÚÓ ‚˚ıÓ‰ TAPE ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌflÂÚÒfl
ÍÓ‚ıÓ‰ÛÛÒÚÓÈÒÚ‚‡,‡‚ıÓ‰íÄêÖ–Í‚˚ıÓ‰Û
ÛÒÚÓÈÒÚ‚‡. ä‡Í ‚Ò„‰‡, Òӷ≇ÈÚÂ
ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Ë ÎÂ‚Ó„Ó Ë Ô‡‚Ó„Ó Í‡Ì‡ÎÓ‚.
ÑÎflÔ‰ÓÚ‚‡˘ÂÌËfl‰Â„‡‰‡ˆËËÒ˄̇·
ËÒÔÓθÁÛÈÚ ‚˚ÒÓÍÓ͇˜ÂÒÚ‚ÂÌÌ˚Â
ÒÓ‰ËÌËÚÂθÌ˚ ͇·ÂÎË.
Ç˚Íβ˜‡ÚÂθ ÔËÚ‡ÌËfl
STANDBY
1
ÑËÒڇ̈ËÓÌÌ˚È
‚˚Íβ˜‡ÚÂθ ÔËÚ‡ÌËfl
à̉Ë͇ÚÓ STANDBY
ëÂÎÂÍÚÓ ‚ıÓ‰Ó‚
A
ÙÓÌÓÍÓÂÍÚÓ‡
2
q
Ç˚Íβ˜‡ÚÂθ ÔËÚ‡ÌËfl STANDBY
ÇıÓ‰ Phono Ô‰̇Á̇˜ÂÌ ÚÓθÍÓ ‰Îfl
„ÓÎÓ‚ÓÍ Á‚ÛÍÓÒÌËχÚÂÎÂÈ Ò ÔÓ‰‚ËÊÌ˚Ï
χ„ÌËÚÓÏ (MM) ËÎË Í‡ÚÛ¯ÍÓÈ (MC) Ë
ÌÂÒÓ‚ÏÂÒÚËÏ Ò ÍÓÏÔÓÌÂÌÚ‡ÏË, Ëϲ˘ËÏË
‚˚ıÓ‰˚ ÎËÌÂÈÌÓ„Ó ÛÓ‚Ìfl. ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚÂ
ÒÂÎÂÍÚÓ ‚ıÓ‰Ó‚ Phono (Input Selector
Switch) ‚ ÔÓÎÓÊÂÌËÂ, ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ÂÂ
‚‡¯ÂÈ „ÓÎÓ‚Í Á‚ÛÍÓÒÌËχÚÂÎÂÈ. ÑÎfl MC
Ó̉ÓÎÊÂÌ·˚Ú¸‚ÛÚÓÔÎÂÌÌÓÏÔÓÎÓÊÂÌËË,
‡ ‰Îfl MM – ‚ ÓÚʇÚÓÏ.
èÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌËÂ
1
̇ıÓ‰ËÚÒfl Ò΂‡ ̇ Ô‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË.
äÓ„‰‡ RC-1082 Ô‚˚È ‡Á ‚Íβ˜‡ÂÚÒfl
‚ ÒÂÚ¸, ÓÌ ÛÊ ̇ıÓ‰ËÚÒfl ‚ ‡·Ó˜ÂÏ
ÂÊËÏÂËË̉Ë͇ÚÓSTANDBY 2‰ÓÎÊÂÌ
Á‡„ÓÂÚ¸Òfl.
‚˚ıÓ‰Ó‚
u
RC-1082 ÓÒ̇˘ÂÌ ‚˚ıÓ‰‡ÏË ÚËÔ‡ RCA,
ÒÓ‚ÏÂÒÚËÏ˚ÏË Ò ‚ıÓ‰‡ÏË ·Óθ¯ËÌÒÚ‚‡
ÛÒËÎËÚÂÎÂÈ ÏÓ˘ÌÓÒÚË. ä‡Í ‚Ò„‰‡,
ËÒÔÓθÁÛÈÚ ͇·ÂÎË ‚˚ÒÓÍÓ„Ó Í‡˜ÂÒÚ‚‡
‰Îfl ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌËfl Left Ë Right ‚˚ıÓ‰Ó‚
RC-1082 Í ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ËÏ ‚ıÓ‰‡Ï
ÛÒËÎËÚÂÎfl ÏÓ˘ÌÓÒÚË.
äÓÏ ˝ÚÓ„Ó, Á‡„ÓflÚÒfl ÍÌÓÔÍË-
Ë̉Ë͇ÚÓ˚ ÔÓÒÎۯ˂‡ÌËfl Ë Á‡ÔËÒË
. óÚÓ·˚ ‚ÂÌÛÚ¸ ÛÒËÎËÚÂθ RC-1082
‚ ÂÊËÏ standby, ÒÌÓ‚‡ ̇ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ
«STANDBY» ËÎË ÍÌÓÔÍÛ «Off» ̇ ÔÛθÚÂ.
90
çÂÍÓÚÓ˚ MC -„ÓÎÓ‚ÍË Ò ‚˚ÒÓÍËÏ
‚˚ıÓ‰Ì˚ÏÒ˄̇ÎÓχÒÒ˜ËÚ‡Ì˚̇‡·ÓÚÛ
‚ ÂÊËÏÂ MM. ÖÒÎË ‚˚ ÌÂ Û‚ÂÂÌ˚
‚ Ô‡‚ËθÌÓÒÚË ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË, ÔÓ˜ÚËÚÂ
àÌÒÚÛÍˆË˛ ‚‡¯Â„Ó Á‚ÛÍÓÒÌËχÚÂÎfl
ÔÓ ‚ÓÔÓÒ‡Ï ‚˚ıÓ‰ÌÓ„Ó Ì‡ÔflÊÂÌËfl Ë
ÓÊˉ‡ÂÏÓ„Ó ‚ıÓ‰ÌÓ„Ó ËÏÔ‰‡ÌÒ‡. ÇıÓ‰
Phono ËÏÂÂÚ ‚ıÓ‰ÌÓÈ ËÏÔ‰‡ÌÒ 47 ÍéÏ
Ë ˜Û‚ÒÚ‚ËÚÂθÌÓÒÚ¸ 2.5 ÏÇ ‚ ÔÓÎÓÊÂÌËË
MM, ‡ Ú‡ÍÊ 100 éÏ ËÏÔ‰‡ÌÒ Ë 0.25 ÏÇ
˜Û‚ÒÚ‚ËÚÂθÌÓÒÚ¸ ‚ ÔÓÎÓÊÂÌËË MC. ÖÒÎË
Û ‚‡Ò ÔÓ-ÔÂÊÌÂÏÛ ÂÒÚ¸ ‚ÓÔÓÒ˚ ÔÓ
Ô‡‚ËθÌÓÈ ÛÒÚ‡ÌÓ‚Í ÙÓÌÓ ‚ıÓ‰‡,
Ó·‡ÚËÚÂÒ¸ Í ‚‡¯ÂÏÛ ‡‚ÚÓËÁÓ‚‡ÌÌÓÏÛ
‰ËÎÂÛ Rotel Á‡ ÒÓ‚ÂÚ‡ÏË.
èêàåÖóÄçàÖ: ì RC-1082 ËÏÂÂÚÒfl ‰‚Â
Ô‡˚ ‚˚ıÓ‰Ó‚ RCA. ÇÚÓ‡fl Ô‡‡ ÏÓÊÂÚ
·˚Ú¸ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ì‡ ‚ ÏÌÓ„ÓÁÓÌÌ˚ı
ÍÓÌÙË„Û‡ˆËflı ‰Îfl ÔÓ‰‡˜Ë Ò˄̇· ̇
‚ÚÓÓÈ ÛÒËÎËÚÂθ ÏÓ˘ÌÓÒÚË ËÎË ÊÂ
ÔÓˆÂÒÒÓ.
èêàåÖóÄçàÖ: RC-1082 ‚Íβ˜‡ÂÚÒfl Ë
ÔÂÂıÓ‰ËÚ ‚ ÂÊËÏ ÌÓχθÌÓÈ ‡·ÓÚ˚,
Í‡Í ÚÓθÍÓ ‚˚ ‚ÒÚ‡‚ËÚÂ Â„Ó ÒÂÚÂ‚Û˛
‚ËÎÍÛ ‚ ÓÁÂÚÍÛ. ì·Â‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ
„ÓÏÍÓÒÚ¸ ‚˚‚‰Â̇ ̇ ÏËÌËÏÛÏ
(ÔÓÎÌÓÒÚ¸˛ ÔÓÚË‚ ˜‡ÒÓ‚ÓÈ ÒÚÂÎÍË)
ÔÂʉ ˜ÂÏ ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌflÚ¸ ÒÂÚ‚ÓÈ ¯ÌÛ.
12-Ç ÚË„„ÂÌ˚Â ‚˚ıÓ‰˚
p
çÂÍÓÚÓ˚ ‡Û‰ËÓ ÍÓÏÔÓÌÂÌÚ˚ ÏÓ„ÛÚ
‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍË ‚Íβ˜‡Ú¸Òfl ÔË ÔÓÎÛ˜ÂÌËË
12-ÇÓθÚÓ‚Ó„Ó “ÚË„„ÂÌÓ„Ó” Ò˄̇·.
ä‡Ê‰˚È ËÁ ‚˚ıÓ‰Ó‚ RC-1082 “12-V TRIG-
GER OUT” Ó·ÂÒÔ˜˂‡ÂÚ Ú‡ÍÓÈ Ò˄̇Î.
ëÓ‚ÏÂÒÚËÏ˚ÂÍÓÏÔÓÌÂÌÚ˚ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌfl˛ÚÒfl
Í ˝ÚËÏ ‚˚ıÓ‰‡Ï ͇·ÂÎflÏË Ò 3,5-ÏÏ ÏËÌË-
¯ÚÂÍÂÓÏ. äÓ„‰‡ RC-1082 ̇ıÓ‰ËÚÒfl ‚
ÒÓÒÚÓflÌËË„ÓÚÓ‚ÌÓÒÚËStandby, ÚË„„ÂÌ˚È
Ò˄̇ΠÔÂ˚‚‡ÂÚÒfl Ë ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌÌ˚Â
ÍÓÏÔÓÌÂÌÚ˚ ‚˚Íβ˜‡˛ÚÒfl.
èÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌËÂ
‚ıÓ‰Ì˚ı Ò˄̇ÎÓ‚ Í
ÛÒËÎËÚÂβ Ë
e r
ÇıÓ‰ ÙÓÌÓ
Ë ÍÎÂÏχ
w
e
(ÒÏ. ËÒ. 3)
Á‡ÁÂÏÎÂÌËfl
èÓ‰ÒÓ‰ËÌËÚ ͇·Âθ ÓÚ ÔÓË„˚‚‡ÚÂÎfl
‚ËÌË· Í ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ËÏ „ÌÂÁ‰‡Ï
PHONO (΂ÓÏÛ LEFT Ë Ô‡‚ÓÏÛ RIGHT).
ÖÒÎË Û ÔÓË„˚‚‡ÚÂÎfl ÂÒÚ¸ ÍÎÂÏχ
Á‡ÁÂÏÎÂÌËfl, ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌËÚ ÂÂ Í ÍÎÂÏÏÂ
RC-1082 ÓÒ̇˘ÂÌ Ó·˚˜Ì˚ÏË ‡Á˙ÂχÏË
ÚËÔ‡ RCA ̇ ‚ÒÂı ‚ıÓ‰‡ı.
èêàåÖóÄçàÖ: ÇÓ ËÁ·ÂʇÌËÂ
„ÓÏÍÓ„Ó ¯Ûχ, ÌÂÔËflÚÌÓ„Ó ‰Îfl Ç‡Ò Ë
LJ¯Ëı ÍÓÎÓÌÓÍ, ‚˚Íβ˜‡ÈÚ ÔËÚ‡ÌËÂ
‚ÒÂÈ ÒËÒÚÂÏ˚, ÔÂʉ ˜ÂÏ ÔÓËÁ‚Ó‰ËÚ¸
β·˚ ÒÓ‰ËÌÂÌËfl.
ÇıÓ‰ Ë ‚˚ıÓ‰ àä
Ò˄̇ÎÓ‚
External remote input (ÇıÓ‰
˝ÎÂÍÚ˘ÂÒÍÓ„Ó Ò˄̇·
‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl)
Á‡ÁÂÏÎÂÌËfl ÛÒËÎËÚÂÎfl
, ÍÓÚÓ‡fl
0
̇ıÓ‰ËÚÒfl Ò΂‡ ÓÚ PHONO ‚ıÓ‰‡.
ùÚÓ ÒÔÓÒÓ·ÒÚ‚ÛÂÚ ÛÏÂ̸¯ÂÌ˲ ¯Ûχ Ë
ÔÓÏÂı.
ÇıÓ‰˚ ÎËÌÂÈÌÓ„Ó ÛÓ‚Ìfl
r
ùÚÓ ‚ıÓ‰˚ RC-1082ÎËÌÂÈÌÓ„Ó ÛÓ‚Ìfl ‰Îfl
CD, TUNER, AUX. éÌËÔ‰̇Á̇˜ÂÌ˚‰Îfl
ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌËfl ‡Ì‡ÎÓ„Ó‚˚ı ‚˚ıÓ‰Ó‚ CD-
ÔÓË„˚‚‡ÚÂÎÂÈ, ͇ÒÒÂÚÌ˚ı ‰ÂÍ, ‡‰ËÓ
Ú˛ÌÂÓ‚ Ë Ú.Ô. ÒÚÂÂÓ Ó·ÓÛ‰Ó‚‡ÌËfl,
‡ Ú‡ÍÊ ‡Ì‡ÎÓ„Ó‚Ó„Ó ‚˚ıÓ‰‡ CD-ROM
ÔË‚Ó‰‡.
èÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌËfl ‰Îfl
i
ç‡ ˝ÚÓ 3,5 ÏÏ „ÌÂÁ‰Ó (ÔÓϘÂÌÌÓÂ
EXT REM IN) ÏÓÊÌÓ ÔÓ‰‡Ú¸ Ò˄̇ΠÓÚ
‚˚ÌÂÒÂÌÌÓ„Ó ÒÂÌÒÓ‡ ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó
ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl (̇ÔËÏÂ, χÍË Xantech Ë
‰.), ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌÌÓ„Ó ‚ „·‚ÌÓÈ ÍÓÏ̇ÚÂ.
ùÚÓ ÔÓÎÂÁÌÓ, ÍÓ„‰‡ ÛÒËÎËÚÂθ ̇ıÓ‰ËÚÒfl
Ì ‚ „·‚ÌÓÈ ÍÓÏ̇Ú ÔÓÒÎۯ˂‡ÌËfl, ‡
Ú‡ÍÊ ÔÓÏ¢ÂÌ ‚ ÒÍ˚ÚÛ˛ ÒÚÓÈÍÛ ‚ÏÂÒÚÂ
Ò ‰Û„ËÏË ÍÓÏÔÓÌÂÌÚ‡ÏË ‰Óχ¯ÌÂÈ
‡‚ÚÓχÚËÍË; ÎË·Ó ÛÒËÎËÚÂθ ̇ıÓ‰ËÚÒfl ‚
Á‡ÔËÒË
t
ÇıÓ‰˚ TAPE 1 Ë TAPE 1, ‡ Ú‡ÍÊ ‚˚ıÓ‰
ÏÓÊÌÓÔÓ‰ÒÓ‰ËÌËÚ¸Íβ·ÓÏÛÛÒÚÓÈÒÚ‚Û
Á‡ÔËÒË/‚ÓÒÔÓËÁ‚‰ÂÌËfl, ÓÒ̇˘ÂÌÌÓÏÛ
‡Ì‡ÎÓ„Ó‚˚Ï ‚ıÓ‰ÓÏ Ë ‚˚ıÓ‰ÓÏ
Òڇ̉‡ÚÌÓ„Ó ÎËÌÂÈÌÓ„Ó ÛÓ‚Ìfl. ä‡Í
Ô‡‚ËÎÓ, ˝ÚÓ Ó·˚˜Ì‡fl ͇ÒÒÂÚ̇fl ‰Â͇.
ÇıÓ‰˚ ÎÂ‚Ó„Ó Ë Ô‡‚Ó„Ó Í‡Ì‡ÎÓ‚ ÔÓ-
ϘÂÌ˚ Ë ‰ÓÎÊÌ˚ ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌflÚ¸Òfl Í
ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘ËÏ Í‡Ì‡Î‡Ï ÍÓÏÔÓÌÂÌÚ‡-
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
52
RC-1082 ëÚÂÂÓ Ô‰‚‡ËÚÂθÌ˚È ÛÒËÎËÚÂθ
ÍÓÏ̇Ú ÔÓÒÎۯ˂‡ÌËfl, ÌÓ ‚ ¯Í‡ÙÛ ‰Îfl
‡ÔÔ‡‡ÚÛ˚ÒÚÂÏÌ˚ÏËÒÚÂÍ·ÏË–ÒÎÓ‚ÓÏ,
ÂÒÎË ÒË„Ì‡Î Ò ÔÛθڇ Ì ÏÓÊÂÚ ÔÓÔ‡ÒÚ¸
ÔflÏÓ Ì‡ ‚ÒÚÓÂÌÌ˚È ÒÂÌÒÓ ÛÒËÎËÚÂÎfl. é
‚˚ÌÓÒÌ˚ı ÒÂÌÒÓ‡ı Ë Ëı ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌËË
ÔÓÍÓÌÒÛθÚËÛÈÚÂÒ¸ Û ‡‚ÚÓËÁÓ‚‡ÌÌÓ„Ó
‰Ë· Rotel.
RC-1082 Ò Ú‡ÍËÏ Ê ‚ıÓ‰Ì˚Ï ‡Á˙ÂÏÓÏ
12-Ç̇ÛÒËÎËÚÂÎÂRotel,ÒÔÓÏÓ˘¸˛Í‡·ÂÎfl
Ò ‰‚ÛÏfl ÏÓÌÓ ÏËÌË-‰ÊÂÍ ‡Á˙ÂχÏË 3.5
ÏÏ Ì‡ Ó·ÓËı ÍÓ̈‡ı. ë˄̇Π+12 Ç DC
ÔÓfl‚ÎflÂÚÒfl ̇ ÍÓ̘ËÍ ‡Á˙Âχ.
12-Ç Ò˄̇Π̇ ‚˚ıӉ Trigger Output
ÌÓÏ “1” ‚˚Íβ˜‡ÂÚÒfl. (Ò˄̇Π̇
‚˚ıӉ Trigger Output ÌÓÏ “2”
ÓÒÚ‡ÂÚÒfl ‚Íβ˜ÂÌÌ˚Ï.) ÖÒÎË ‚‡¯‡
ÒËÒÚÂχ ÒÍÓÌÙË„ÛËÓ‚‡Ì‡ Ú‡Í, ˜ÚÓ·˚
ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ Ò˄̇Π̇ ‚˚ıӉ Trigger
Output ÌÓÏ “1” ‰Îfl ‚Íβ˜ÂÌËfl Ë
‚˚Íβ˜ÂÌËfl ÛÒËÎËÚÂÎfl, ÚÓ, ‚ÓÚÍÌÛ‚
¯ÚÂÍ ̇ۯÌËÍÓ‚, ‚˚ ‡‚ÚÓχÚ˘ÂÒÍË
ÓÚÍβ˜ËÚ ÛÒËÎËÚÂθ ÏÓ˘ÌÓÒÚË.
èêàåÖóÄçàÖ: èêàåÖóÄçàÖ:
èÛÒÍÓ‚ÓÈ 12-Ç Ò˄̇ΠÌÓÏ “1”
‚˚Íβ˜‡ÂÚÒfl, ÂÒÎË Ì‡Û¯ÌËÍË ‚Íβ˜ËÚ¸
‚ „ÌÂÁ‰Ó ̇ Ô‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË. ëÏ.
ê‡Á‰ÂÎ «Ç˚ıÓ‰ ̇ ̇ۯÌËÍË» – Phones
Output.
èêàåÖóÄçàÖ: ë˄̇ΠÒÓ ‚ıÓ‰‡ EXT
REM IN ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ Ô‰‡Ì ‰‡Î ̇
‰Û„Ë ÍÓÏÔÓÌÂÌÚ˚-ËÒÚÓ˜ÌËÍË ÔË
ÔÓÏÓ˘Ë ‚̯ÌËı àä ËÁÎÛ˜‡ÚÂÎÂÈ ËÎË
ÔÓ‚Ó‰Ì˚Ï ÒÓ‰ËÌÂÌËÂÏ Ò „ÌÂÁ‰ÓÏ IR
OUT.
å‰ˇ ÔÎÂÂ
=
ê‡Á˙ÂÏ ÍÓÏÔ¸˛ÚÂÌÓ„Ó
ËÌÚÂÙÂÈÒ‡ –
ç‡ Ô‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË ÛÒËÎËÚÂÎfl RC-1082
ËÏÂÂÚÒfl ‚ıÓ‰ÌÓÈ ÒÚÂÂÓ ‡Á˙ÂÏ 3.5 ÏÏ
(1/8”) ‰Îfl ÔÓ‰Íβ˜ÂÌËfl ÔÓÚ‡ÚË‚Ì˚ı
ÔÎÂÂÓ‚ (“Media Player”). ÑÎfl ÚÓ„Ó,
˜ÚÓ·˚ ‚˚·‡Ú¸ ˝ÚÓÚ ‚ıÓ‰, ̇‰Ó ÒÂÎÂÍÚÓ
Ô‚ÂÒÚË ‚ ÔÓÎÓÊÂÌË AUX3.
IR OUTPUT (Ç˚ıÓ‰ Ò˄̇ÎÓ‚
àä Ñì)
o
ë‚˚ıÓ‰Ó‚IROUT1Ë2Ò˄̇Î,ÔÓÒÚÛÔ‡˛˘ËÈ
̇ ‚ıÓ‰ EXT REM IN, Ô‰‡ÂÚÒfl ̇
ËÌه͇ÒÌ˚È ËÁÎÛ˜‡ÚÂθ, ÔÓÏ¢ÂÌÌ˚È
Ô‰ ÍÓÏÔÓÌÂÌÚÓÏ-ËÒÚÓ˜ÌËÍÓÏ, ËÎË Ì‡
CD-ÔÓË„˚‚‡ÚÂθ, ͇ÒÒÂÚÌÛ˛ ‰ÂÍÛ ËÎË
Ú˛Ì ÔÓËÁ‚Ó‰ÒÚ‚‡ Rotel, ÓÒ̇˘ÂÌÌ˚Â
ÒÓ‚ÏÂÒÚËÏ˚Ï àä ‚ıÓ‰ÓÏ. í‡ÍËÏ Ó·‡ÁÓÏ
ÏÓÊÌÓ ÓÒÛ˘ÂÒÚ‚ÎflÚ¸ ‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓÂ
ÛÔ‡‚ÎÂÌË ‰Û„ËÏË ÍÓÏÔÓÌÂÌÚ‡ÏË,
ÒÂÌÒÓ˚ Ñì ÍÓÚÓ˚ı ̉ÓÒÚÛÔÌ˚ ‰Îfl
ÔflÏÓ„Ó ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl Ò ÔÛθڇ.
Computer I/O
y
ìÒËÎËÚÂÎÂÏRC-1082ÏÓÊÌÓÍÓχ̉ӂ‡Ú¸Ò
ÍÓÏÔ¸˛Ú‡,ËÒÔÓθÁÛflèé‰ÎflÛÔ‡‚ÎÂÌËfl
‡Û‰ËÓ ÒËÒÚÂχÏË, ‡Á‡·ÓÚ‡ÌÌÓÂ
ÒÚÓÓÌÌËÏË ÙËχÏË.
ã˛·ÓÈ ÔÓÚ‡ÚË‚Ì˚È ÔΠ– ͇ÒÒÂÚÌ˚È,
ÍÓÏÔ‡ÍÚ-‰ËÒÍÓ‚˚È, ̇ ÓÒÌÓ‚Â ÊÂÒÚÍÓ„Ó
‰ËÒ͇ (HDD) ËÎË Ê ÔÓÎÛÔÓ‚Ó‰ÌËÍÓ‚ÓÈ
Ô‡ÏflÚË – ÏÓÊÂÚ ·˚Ú¸ ÔÓ‰Íβ˜ÂÌ Ì‡ ˝ÚÓÚ
‚ıÓ‰. ÖÒÎË ‚‡¯ ÔΠËÏÂÂÚ ÚÓθÍÓ ‚˚ıÓ‰
̇ ̇ۯÌËÍË, ÚÓ ÒΉÛÂÚ Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓ
ÓÚ„ÛÎËÓ‚‡Ú¸Â„Ó„ÓÏÍÓÒÚ¸, ˜ÚÓ·˚Á‚ÛÍ
ÏÓÊÌÓ ·˚ÎÓ ÌÓχθÌÓ ÒÎÛ¯‡Ú¸. ÖÒÎË
Á‚ÛÍ ÒÎ˯ÍÓÏ „ÓÏÍËÈ ËÎË ËÒ͇ÊÂÌÌ˚È,
ÒΉÛÂÚ ÒÌËÁËÚ¸ „ÓÏÍÓÒÚ¸, ÂÒÎË Ê ÓÌ
ÂΠÒÎ˚¯ÂÌ, ÚÓ ‰Ó·‡‚¸Ú „ÓÏÍÓÒÚ¸
„ÛÎflÚÓÓÏ Ô·.
ÑÎfl˝ÚÓ„ÓÒÍÓÏÔ¸˛Ú‡ÔÓÒ˚·˛ÚÒflÍÓ‰˚
ÓÔ‡ˆËÈ, ÍÓÚÓ˚ ӷ˚˜ÌÓ ‚˚‰‡ÂÚ ÔÛθÚ
RR-AT97, ÌÓ ˜ÂÂÁ ÔÓ‚Ó‰ÌÓ ÒÂÚ‚ÓÂ
ÒÓ‰ËÌÂÌËÂ Ò ÍÓÏÔ¸˛ÚÂÓÏ.
é· ËÌه͇ÒÌ˚ı ËÁÎÛ˜‡ÚÂÎflı Ë Ëı
ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌËË ÔÓÍÓÌÒÛθÚËÛÈÚÂÒ¸ Û
‡‚ÚÓËÁÓ‚‡ÌÌÓ„Ó ‰Ë· Rotel.
ÇıÓ‰COMPUTERI/OÓ·ÂÒÔ˜˂‡ÂÚÌÂÓ·ıÓ-
‰ËÏ˚ ÒÂÚ‚˚ ÒÓ‰ËÌÂÌËfl ̇ Á‡‰ÌÂÈ
Ô‡ÌÂÎË. éÌ ÔËÌËχÂÚ Òڇ̉‡ÚÌ˚Â
ÏÓ‰ÛθÌ˚ ‡Á˙ÂÏ˚ 8-pin RJ-45, ÍÓÚÓ˚Â
Ó·˚˜ÌÓ ËÒÔÓθÁÛ˛ÚÒfl ‚ ͇·ÂθÌ˚ı ÒÂÚflı
Ethernet 10-BaseT UTP.
èêàåÖóÄçàÖ: ÉÌÂÁ‰Ó EXT REM IN,
‡ÒÔÓÎÓÊÂÌÌÓ fl‰ÓÏ Ò „ÌÂÁ‰ÓÏ IR
OUT, Ô‰̇Á̇˜ÂÌÓ ‰Îfl
ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl Ò ‚̯ÌËÏ ÒÂÌÒÓÓÏ
‰ËÒڇ̈ËÓÌÌÓ„Ó ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl,
‰Û·ÎËÛ˛˘ËÏ ÒÂÌÒÓ àä Ñì ̇
Ô‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË.
èêàåÖóÄçàÖ: ÖÒÎË ‚ıÓ‰ Media Player
3.5 ÏÏ (1/8”) ̇ Ô‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË Á‡ÌflÚ
ÒÚÂÂÓ ¯ÚÂÍÂÓÏ Ô·, ÚÓ ‡Á˙ÂÏ
AUX 3 ̇ Á‡‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË, ‚Íβ˜ÂÌÌ˚È
Ô‡‡ÎÎÂθÌÓ ÙÓÌڇθÌÓÏÛ ‡Á˙ÂÏÛ,
·Û‰ÂÚ ÓÚÍβ˜ÂÌ, Ë ÔÓ˝ÚÓÏÛ ‚˚ ÌÂ
ÏÓÊÂÚ ӉÌÓ‚ÂÏÂÌÌÓ ÔÓ‰Íβ˜ËÚ¸ ¢Â
Ó‰ÌÓ ÛÒÚÓÈÒÚ‚Ó. Ç˚̸Ú 3.5 ÏÏ ¯ÚÂÍÂ
ËÁ ÙÓÌڇθÌÓ„Ó ‡Á˙Âχ, Ë ‚ıÓ‰
AUX 3 ̇ Á‡‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË ·Û‰ÂÚ ‚ÌÓ‚¸
‰ÓÒÚÛÔÂÌ ‰Îfl ‚̯ÌËı ÛÒÚÓÈÒÚ‚.
é·‡˘‡ÈÚÂҸ͂‡¯ÂÏÛ‡‚ÚÓËÁÓ‚‡ÌÌÓÏÛ
‰ËÎÂÛ Rotel Á‡ ËÌÙÓχˆËÂÈ ÔÓ ‡Á˙Â-
χÏ, ͇·ÂθÌÓÈ ‡Á‚Ó‰ÍÂ, èé, Ë ÍÓ‰‡Ï
ÍÓχ̉ ‰Îfl ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl RC-1082 ÓÚ
ÍÓÏÔ¸˛Ú‡.
èÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌËfl 12-Ç
ÚË„„ÂÌÓ„Ó Ò˄̇·
Ç˚ıÓ‰ ̇ ̇ۯÌËÍË
p
-
åÌÓ„Ë ÛÒËÎËÚÂÎË Rotel ÒÔÓÒÓ·Ì˚
‚Íβ˜‡Ú¸Òfl Ë ‚˚Íβ˜‡Ú¸Òfl ÔÓ ÍÓχ̉‡Ï
12-Ç ÚË„„ÂÌÓ„Ó Ò˄̇·, ÔÓÒ˚·ÂÏÓ„Ó
̇ Ëı ‚ıÓ‰. ì RC-1082 ËÏÂÂÚÒfl ‰‚‡
12-Ç ÚË„„ÂÌ˚ı ‚˚ıÓ‰‡. äÓ„‰‡ RC-
1082 ‚Íβ˜ÂÌ, 12-Ç Ò˄̇ΠÔÓÒÚÓflÌÌÓ„Ó
ÚÓ͇ ÔÓÒ˚·ÂÚÒfl ̇ ÛÒËÎËÚÂÎË ‰Îfl Ëı
‚Íβ˜ÂÌËfl. äÓ„‰‡ RC-1082 ÔÂÂıÓ‰ËÚ ‚
ÒÓÒÚÓflÌËÂÓÊˉ‡ÌËflSTANDBY,ÚË„„ÂÌ˚È
Ò˄̇ΠÔÂ˚‚‡ÂÚÒfl Ë ÛÒËÎËÚÂÎË
‚˚Íβ˜‡˛ÚÒfl.
ä ˝ÚÓÏÛ „ÌÂÁ‰Û Phones ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌfl˛ÚÒfl
Òڇ̉‡ÚÌ˚ ÒÚÂÂÓ̇ۯÌËÍË ÒÓ
¯ÚÂÍÂÓÏ 1/8 ‰˛Èχ. ÖÒÎË Û Ì‡Û¯ÌËÍÓ‚
‰Û„ÓÈ ¯ÚÂÍÂ, ËÒÔÓθÁÛÈÚ ÔÂÂıÓ‰ÌËÍ.
é·‡˘‡ÈÚÂÒ¸ Í ‡‚ÚÓËÁÓ‚‡ÌÌÓÏÛ ‰ËÎÂÛ
Rotel Á‡ ÔÓ‰ıÓ‰fl˘ËÏ ÔÂÂıÓ‰ÌËÍÓÏ-
‡‰‡ÔÚÂÓÏ.
ê„ÛÎflÚÓ˚ Á‚Û͇
VOLUME (ê„ÛÎflÚÓ
„ÓÏÍÓÒÚË)
8 C
óÚÓ·˚ ÔÓ‚˚ÒËÚ¸ „ÓÏÍÓÒÚ¸, ÔÓ‚ÂÌËÚÂ
„ÛÎflÚÓ ÔÓ ˜‡ÒÓ‚ÓÈ ÒÚÂÎÍÂ, ˜ÚÓ·˚
ÔÓÌËÁËÚ¸ – ÔÓÚË‚ ˜‡ÒÓ‚ÓÈ ÒÚÂÎÍË. ç‡
ÔÛθÚÂRR-AT97ÔÓθÁÛÈÚÂÒ¸ÍÌÓÔ͇ÏËVol-
èêàåÖóÄçàÖ: èÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌËÂ
̇ۯÌËÍÓ‚ Ì ÓÚÍβ˜‡ÂÚ Ò˄̇Π̇
‚˚ıÓ‰‡ı Ô‰ÛÒËÎËÚÂÎfl. ìÒËÎËÚÂθ
ÏÓ˘ÌÓÒÚË ÔÓ‰ÓÎʇÂÚ ÔÓÎÛ˜‡Ú¸ Ò˄̇Î
̇ ‚ıÓ‰ Ë ÍÓÎÓÌÍË ËÁ‰‡˛Ú Á‚ÛÍ.
ume + Ë –
„ÓÏÍÓÒÚË.
‰Îfl ÔÓ‚˚¯ÂÌËfl Ë ÔÓÌËÊÂÌËfl
C
ÑÎfl ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËfl ÙÛÌ͈ËË ‰ËÒÚ‡Ì-
ˆËÓÌÌÓ„Ó ‚Íβ˜ÂÌËfl ÒÓ‰ËÌËÚ ӉËÌ ËÁ
‡Á˙ÂÏÓ‚ 12V TRIGGER OUT ÛÒËÎËÚÂÎfl
é‰Ì‡ÍÓ, ÍÓ„‰‡ ̇ۯÌËÍË ‚Íβ˜ÂÌ˚ ‚
„ÌÂÁ‰Ó ̇ Ô‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË, ÔÛÒÍÓ‚ÓÈ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
êÛÒÒÍËÈ
53
äÌÓÔ͇ MUTE (ᇄÎÛ¯ÂÌËÂ
ÒÓÁ‰‡ÂÚÒfl ‰ÓÔÓÎÌËÚÂθ̇fl ̇„ÛÁ͇ ̇
ÛÒËÎËÚÂθ Ë ÍÓÎÓÌÍË.
îÛÌ͈ËË CD
èÓÒΠÚÓ„Ó, Í‡Í Ì‡ ÔÛθÚ ̇ʇڇ ÍÌÓÔ͇
CD Listening, ÍÌÓÔ͇ÏË PLAY, STOP,
Á‚Û͇)
E
íÓθÍÓ Ò ÔÛθڇ
/
.
äÌÓÔÍË ëÂÎÂÍÚÓ‡ ‚ıÓ‰Ó‚
PAUSE,
TRACK Ë RANDOM, ‡
,
{ }
óÚÓ·˚ ‚ÂÏÂÌÌÓ Á‡„ÎÛ¯ËÚ¸ Á‚ÛÍ,
̇ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ MUTE ̇ ÔÛθÚ RR-AT97.
à̉Ë͇ˆËfl ÔÓfl‚ËÚÒfl ̇ Ô‰ÌÂÈ Ô‡ÌÂÎË.
óÚÓ·˚ ‚ÓÒÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ¸ ËÒıÓ‰Ì˚È ÛÓ‚Â̸
„ÓÏÍÓÒÚË, ̇ÊÏËÚ ÚÛ Ê ÍÌÓÔÍÛ Â˘Â
‡Á. èË Á‡„ÎÛ¯ÂÌÌÓÏ Á‚ÛÍ ҂ÂÚÓ‰ËÓ‰
̇ „ÛÎflÚÓ „ÓÏÍÓÒÚË ÏË„‡ÂÚ.
– Listening Selector
Ú‡ÍÊ ˆËÙÓ‚˚ÏË ÍÌÓÔ͇ÏË NUMERIC
(0 – +10) ÏÓÊÌÓ ÛÔ‡‚ÎflÚ¸ ÏÌÓ„ËÏË CD-
Ô·ÏË Rotel.
9B
ç‡ÊÏËÚ ӉÌÛ ËÁ ÍÌÓÔÓÍ ÒÂÎÂÍÚÓ‡
‚ıÓ‰Ó‚ ‰Îfl ‚˚·Ó‡ ‚ıÓ‰ÌÓ„Ó Ò˄̇·,
ÍÓÚÓ˚È ÔÓȉÂÚ Ì‡ „·‚Ì˚ ‚˚ıÓ‰˚ Ë
‰‡Î ̇ ÛÒËÎËÚÂθ ÏÓ˘ÌÓÒÚË – ÔÓÔÓÒÚÛ
„Ó‚Ófl, ‰Îfl ‚˚·Ó‡ ËÒÚÓ˜ÌË͇, ÍÓÚÓ˚È
‚˚ ·Û‰ÂÚ ÒÎÛ¯‡Ú¸.
îÛÌ͈ËË DVD
èÓÒΠÚÓ„Ó, Í‡Í Ì‡ ÔÛθÚ ̇ʇڇ ÍÌÓÔ͇
AUX1 Listening, ÍÌÓÔ͇ÏË
PLAY,
/
.
STOP, PAUSE,
TRACK Ë RANDOM
,
{ }
èêàåÖóÄçàÖ: ç‡Ê‡ÚË ̇ ÍÌÓÔÍË
„ÛÎËÓ‚ÍË „ÓÏÍÓÒÚË Ì‡ ÔÛθÚÂ
ÓÚÏÂÌflÂÚ Á‡„ÎÛ¯ÂÌË Á‚Û͇ MUTE.
äÌÓÔÍË ëÂÎÂÍÚÓ‡ ‚˚ıÓ‰Ó‚ ̇
ÏÓÊÌÓ ÛÔ‡‚ÎflÚ¸ ÏÌÓ„ËÏË DVD-Ô·ÏË
Rotel.
Á‡ÔËÒ¸ – Recording Selector
0D
ç‡ÊÏËÚ ӉÌÛ ËÁ ÍÌÓÔÓÍ ÒÂÎÂÍÚÓ‡
‚ıÓ‰Ó‚ ‰Îfl ‚˚·Ó‡ ‚ıÓ‰ÌÓ„Ó Ò˄̇·,
ÍÓÚÓ˚È ÔÓȉÂÚ Ì‡ ‚˚ıÓ‰ ‰Îfl Á‡ÔËÒË.
ÖÒÎË ‚˚ ÌË˜Â„Ó Ì Á‡ÔËÒ˚‚‡ÂÚÂ, ̇ÊÏËÚÂ
ÍÌÓÔÍÛ Off. ùÚÓ ÏËÌËÏËÁËÛÂÚ ÔÓÏÂıË ÓÚ
‰Û„Ëı ÍÓÏÔÓÌÂÌÚÓ‚ ÒËÒÚÂÏ˚.
îÛÌ͈ËË Ú˛Ì‡
èÓÒΠÚÓ„Ó, Í‡Í Ì‡ ÔÛθÚ ̇ʇڇ ÍÌÓÔ͇
TUNER listening, ÍÌÓÔ͇ÏË BAND, TUN-
BALANCE (ê„ÛÎflÚÓ ·‡Î‡ÌÒ‡)
7
çÓχθÌÓÂÔÓÎÓÊÂÌË ˝ÚÓ„Ó„ÛÎflÚÓ‡
– Ò‰ÌÂÂ. àÌÓ„‰‡, ÓÒÓ·ÂÌÌÓ ÂÒÎË ÏÂÒÚÓ
ÒÎÛ¯‡ÚÂÎfl ÒÏ¢ÂÌÓ ÓÚ ˆÂÌڇθÌÓÈ
ÓÒË ÏÂÊ‰Û ÍÓÎÓÌ͇ÏË, ‚ÓÁÌË͇ÂÚ
ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓÒÚ¸ ÒÏÂÒÚËÚ¸ Á‚ÛÍÓ‚ÓÈ ·‡Î‡ÌÒ
‚ÎÂ‚Ó (ÔÓ‚ÓÓÚ Â„ÛÎflÚÓ‡ ÔÓÚË‚
˜‡ÒÓ‚ÓÈ ÒÚÂÎÍË) ËÎË ‚Ô‡‚Ó (ÔÓ ˜‡ÒÓ‚ÓÈ
ÒÚÂÎÍÂ).
ING
, Ë ‰ÓÔÓÎÌËÚÂθÌ˚ÏË ÍÌÓÔ͇ÏË
< >
̇ÒÚÓÈÍË (PTY, TA, TP, Ë Ú.‰.) ÏÓÊÌÓ
ÛÔ‡‚ÎflÚ¸ Ú˛Ì‡ÏË Rotel.
Å·„Ó‰‡fl‡Á‰ÂθÌ˚ÏÒÂÎÂÍÚÓ‡ÏÁ‡ÔËÒË
ËÔÓÒÎۯ˂‡ÌËfl(RecordingandListening)
‚˚ ÔÓÎÛ˜‡ÂÚ „Ó‡Á‰Ó ·Óθ¯Û˛ ÒÚÂÔÂ̸
Ò‚Ó·Ó‰˚ ‚ ËÒÔÓθÁÓ‚‡ÌËË RC-1082.
ç‡ÔËÏÂ, ‚˚·‡‚ CD Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ Record
Selector Ë Ú˛ÌÂ Ò ÔÓÏÓ˘¸˛ Listening
Selector, ‚˚ ÒÏÓÊÂÚ ÔÂÂÔËÒ˚‚‡Ú¸ ‰ËÒÍ
CD ̇ χ„ÌËÚÌÛ˛ ÎÂÌÚÛ Ë Ó‰ÌÓ‚ÂÏÂÌÌÓ
ÒÎÛ¯‡Ú¸ ‡‰ËÓ.
èêàåÖóÄçàÖ: èÓ ÛÏÓΘ‡Ì˲ ÔÛθÚ
RR-AT97 ÏÓÊÂÚ ÛÔ‡‚ÎflÚ¸ Ú˛Ì‡ÏË
Rotel RT-1080/RT-961/RT-955. èÛθÚ
ÏÓÊÌÓ Ú‡ÍÊ Á‡ÔÓ„‡ÏÏËÓ‚‡Ú¸ ̇
ÛÔ‡‚ÎÂÌË ڲÌÂÓÏ RT-940AX. ùÚÓ
ÌÛÊÌÓ ÔӉ·ڸ ÚÓθÍÓ Ó‰ËÌ ‡Á:
óÚÓ·˚ Á‡ÔÓ„‡ÏÏËÓ‚‡Ú¸ ̇
‡·ÓÚÛ Ò RT-940AX: ̇ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ
ON Ë ˆËÙÓ‚Û˛ ÍÌÓÔÍÛ 2
TONE On/Off (Ç˚Íβ˜‡ÚÂθ
„ÛÎflÚÓÓ‚ ÚÂÏ·‡)
6
äÓ„‰‡ ˝ÚÓÚ ‚˚Íβ˜‡ÚÂθ ̇ıÓ‰ËÚÒfl ‚
ÔÓÎÓÊÂÌËË Off, ÚÓ ˆÂÔË Â„ÛÎflÚÓÓ‚
ÚÂÏ·‡ Bass Ë Treble ËÒÍβ˜‡˛ÚÒfl
ËÁ Ú‡ÍÚ‡ ÔÓıÓʉÂÌËfl Ò˄̇· ‰Îfl
ÔÓÎÛ˜ÂÌËfl͇ÍÏÓÊÌÓ·ÓΘËÒÚÓ„ÓÁ‚Û͇.
ÖÒÎË Ç˚ Ì ÔÓθÁÛÂÚÂÒ¸ „ÛÎflÚÓ‡ÏË
ÚÂÏ·‡, ÓÒÚ‡‚¸Ú ‚˚Íβ˜‡ÚÂθ ‚ ˝ÚÓÏ
ÔÓÎÓÊÂÌËË.ÇÔÓÚË‚ÌÓÏÒÎÛ˜‡ÂÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚÂ
ÔÂÂÍβ˜‡ÚÂθ ‚ ÔÓÎÓÊÂÌË On.
ÖÒÎË Û ‚‡Ò ÂÒÚ¸ ÚÂı„ÓÎӂӘ̇fl ͇ÒÒÂÚ̇fl
‰Â͇ ËÎË DAT-ÂÍÓ‰Â, ÍÓÚÓ˚È ÔÓÁ‚ÓÎ-
flÂÚ Ó‰ÌÓ‚ÂÏÂÌÌÓ ‚ÂÒÚË Á‡ÔËÒ¸ Ë ‚ÓÒÔÓ-
ËÁ‚‰ÂÌËÂ, ‚˚ ÒÏÓÊÂÚ ÍÓÌÚÓÎËÓ‚‡Ú¸
ÔÓˆÂÒÒ Á‡ÔËÒË, ÛÒÚ‡ÌÓ‚Ë‚ ÒÂÎÂÍÚÓ
LISTENING ‚ ÔÓÎÓÊÂÌËÂ TAPE 1 ËÎË
TAPE 2.
Ó‰ÌÓ‚ÂÏÂÌÌÓ.
óÚÓ·˚ Á‡ÔÓ„‡ÏÏËÓ‚‡Ú¸ ̇
‡·ÓÚÛ Ò RT-1080/RT-961/RT-955:
̇ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ ON Ë ˆËÙÓ‚Û˛
ÍÌÓÔÍÛ 1 Ó‰ÌÓ‚ÂÏÂÌÌÓ.
Ñˇ„ÌÓÒÚË͇ Ë
BASS Ë TREBLE (ê„ÛÎflÚÓ˚
èêàåÖóÄçàÖ: ÖÒÎË ‚˚ ıÓÚËÚÂ
ÒÍÓÔËÓ‚‡Ú¸ Á‡ÔËÒ¸ Ò Ó‰ÌÓ„Ó ÂÍӉ‡
̇ ‰Û„ÓÈ, ËÒÚÓ˜ÌËÍ ‰ÓÎÊÂÌ ·˚Ú¸
ÔÓ‰Íβ˜ÂÌ Í ‚ıÓ‰‡Ï Tape 1 in/outputs.
ç‡ÊÏËÚ ÍÌÓÔÍÛ ÒÂÎÂÍÚÓ‡ Á‡ÔËÒË
Tape 1. ìÒÚÓÈÒÚ‚Ó ‰Îfl Á‡ÔËÒË Ò˄̇·
ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌËÚ ̇ ‚˚ıÓ‰ Tape 2 in/out-
puts.
ÚÂÏ·‡)
ÛÒÚ‡ÌÂÌË ÌÂÔÓ·‰ÓÍ
45
äÓ„‰‡ ‚˚Íβ˜‡ÚÂθ Tone ̇ıÓ‰ËÚÒfl
‚ ÔÓÎÓÊÂÌËË On – ̇ʇÚ, ÏÓÊÌÓ
ÓÚ„ÛÎËÓ‚‡Ú¸ ÚÓ̇θÌ˚È ·‡Î‡ÌÒ Á‚Û͇
„ÛÎflÚÓ‡ÏËBass(ìÓ‚Â̸ÌËÁÍËı˜‡ÒÚÓÚ)
Ë Treble (ìÓ‚Â̸ ‚˚ÒÓÍËı ˜‡ÒÚÓÚ). óÚÓ·˚
ÔÓ‚˚ÒËÚ¸ÛÓ‚Â̸ÌËÁÍËı(‚˚ÒÓÍËı)˜‡ÒÚÓÚ,
ÔÓ‚Ó‡˜Ë‚‡ÈÚ „ÛÎflÚÓ Bass (Treble) ÔÓ
˜‡ÒÓ‚ÓÈÒÚÂÎÍÂ. óÚÓ·˚ÔÓÌËÁËÚ¸ÛÓ‚Â̸
ÌËÁÍËı (‚˚ÒÓÍËı) ˜‡ÒÚÓÚ, ÔÓ‚Ó‡˜Ë‚‡ÈÚÂ
„ÛÎflÚÓ Bass (Treble) ÔÓÚË‚ ˜‡ÒÓ‚ÓÈ
ÒÚÂÎÍË.
ÅÓθ¯ËÌÒÚ‚Ó ÌÂÔÓ·‰ÓÍ ‚ ‡Û‰ËÓÒËÒÚÂχı
ÔÓËÒıÓ‰ËÚ ËÁ-Á‡ ÌÂÔ‡‚ËθÌ˚ı ÒÓ‰Ë-
ÌÂÌËÈ ËÎË ÌÂÔ‡‚ËθÌ˚ı ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÓÍ
Ó„‡ÌÓ‚ ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl. ÖÒÎË, ÌÂÒÏÓÚfl ̇
Ú˘‡ÚÂθÌÛ˛ ÔÓ‚ÂÍÛ ÒÓ‰ËÌÂÌËÈ Ë
ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÓÍ, Ç˚ Ì ÏÓÊÂÚ ‰Ó·ËÚ¸Òfl Á‚Û͇
ÓÚRC-1082, ÔÓÒÏÓÚËÚÂÔ‰ÒÚ‡‚ÎÂÌÌ˚È
ÌËÊÂ ÒÔËÒÓÍ.
ìÔ‡‚ÎÂÌË ‰Û„ËÏË
ÍÓÏÔÓÌÂÌÚ‡ÏË
ç ҂ÂÚËÚÒfl Ë̉Ë͇ÚÓ
ÔËÚ‡ÌËfl
Ç˚ÒÓÍÓ͇˜ÂÒÚ‚ÂÌ̇fl Ë Ô‡‚ËθÌÓ Ì‡ÒÚÓ-
ÂÌ̇fl ‡Û‰ËÓÒËÒÚÂχ Á‚Û˜ËÚ Ì‡ÚۇθÌÓ Ë
Ó·˚˜ÌÓ Ì Ú·ÛÂÚ Â„ÛÎËÓ‚ÍË ÚÓ̇θ-
ÌÓ„Ó ·‡Î‡ÌÒ‡. ç ÒΉÛÂÚ ÁÎÓÛÔÓÚ·ÎflÚ¸
„ÛÎflÚÓ‡ÏË ÚÂÏ·‡. ÅÛ‰¸Ú ÓÒÓ·ÂÌÌÓ
‚ÌËχÚÂθÌ˚, ÔÓ‚˚¯‡fl ÛÓ‚Â̸ ÌËÁÍËı
ËÎË ‚˚ÒÓÍËı ˜‡ÒÚÓÚ, Ú‡Í Í‡Í ÔË ˝ÚÓÏ
äÓÏ RC-1082, Ò ÔÛθڇ RR-AT97 ÏÓÊÌÓ
ÍÓχ̉ӂ‡Ú¸ ÓÒÌÓ‚Ì˚ÏË ÙÛÌ͈ËflÏË
ÌÂÍÓÚÓ˚ı CD-ÔÎÂÂÓ‚ Rotel, DVD-
ÔÎÂÂÓ‚ Ë AM/FM Ú˛ÌÂÓ‚.
äÓ„‰‡ ÍÌÓÔ͇ ÔËÚ‡ÌËfl RC-1082 ̇ʇڇ,
Ë ‚ËÎ͇ Â„Ó ¯ÌÛ‡ ÔËÚ‡ÌËfl ‚ÒÚ‡‚ÎÂ̇
‚ ÒÂÚÂ‚Û˛ ÓÁÂÚÍÛ, ‰ÓÎÊÂÌ Ò‚ÂÚËÚ¸Òfl
Ë̉Ë͇ÚÓ ÔËÚ‡ÌËfl. ÖÒÎË ÓÌ Ì ҂ÂÚËÚÒfl,
Ôӂ¸Ú ̇΢ˠ̇ÔflÊÂÌËfl ‚ ÒÂÚ‚ÓÈ
ÓÁÂÚÍ ‰Û„ËÏ ˝ÎÂÍÚÓÔË·ÓÓÏ,
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
54
RC-1082 ëÚÂÂÓ Ô‰‚‡ËÚÂθÌ˚È ÛÒËÎËÚÂθ
̇ÔËÏÂ, ·ÏÔÓÈ. ì·Â‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ
ÓÁÂÚ͇ Ì ÍÓÌÚÓÎËÛÂÚÒfl ͇ÍËÏ-ÎË·Ó
‚˚Íβ˜‡ÚÂÎÂÏ, ÍÓÚÓ˚È ‚ ‰‡ÌÌ˚È ÏÓÏÂÌÚ
‚˚Íβ˜ÂÌ.
á‡ÏÂ̇ Ô‰Óı‡ÌËÚÂÎfl
ÖÒÎˉۄÓÈ˝ÎÂÍÚÓÔË·Ó,ÔÓ‰Íβ˜ÂÌÌ˚È
Í ÚÓÈ Ê ÓÁÂÚÍÂ, ‡·ÓÚ‡ÂÚ, ‡ RC-1082
– ÌÂÚ, ‚ÓÁÏÓÊÌÓ, Ô„ÓÂÎ ‚ÌÛÚÂÌÌËÈ
Ô·‚ÍËÈ Ô‰Óı‡ÌËÚÂθ. Ç ˝ÚÓÏ ÒÎÛ˜‡Â
Ó·‡ÚËÚÂÒ¸ ‚ ‡‚ÚÓËÁÓ‚‡ÌÌÛ˛ Ò‚ËÒÌÛ˛
ÒÎÛÊ·Û Rotel ‰Îfl Â„Ó Á‡ÏÂÌ˚.
çÂÚ Á‚Û͇
èӂ¸Ú ËÒÚÓ˜ÌËÍ Ò˄̇· Ë Û·Â‰ËÚÂÒ¸,
˜ÚÓ ÓÌ ‡·ÓÚ‡ÂÚ ÌÓχθÌÓ. èӂ¸ÚÂ
͇·ÂÎË, ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌfl˛˘Ë ‚ıÓ‰
RC-1082 Í ËÒÚÓ˜ÌËÍÛ Ò˄̇·; ۷‰ËÚÂÒ¸,
˜ÚÓ ÒÂÎÂÍÚÓ ‚ıÓ‰Ó‚ Listening Selec-
tor ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌ ‚ ÌÛÊÌÓ ÔÓÎÓÊÂÌËÂ.
èӂ¸Ú ڇÍÊ ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌËÂ
RC-1082 Í ÛÒËÎËÚÂβ ÏÓ˘ÌÓÒÚË. ì·Â-
‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ ÛÒËÎËÚÂθ ÏÓ˘ÌÓÒÚË ‚Íβ˜ÂÌ
Ë ÍÓÎÓÌÍË ÔÓ‰ÒÓ‰ËÌÂÌ˚ Ô‡‚ËθÌÓ.
ÖÒÎË Û ÛÒËÎËÚÂÎfl ÏÓ˘ÌÓÒÚË ËϲÚÒfl
ÒÓ·ÒÚ‚ÂÌÌ˚ „ÛÎËÓ‚ÍË „ÓÏÍÓÒÚË,
Ôӂ¸Ú ‚ ͇ÍÓÏ ÓÌË ÔÓÎÓÊÂÌËË.
íÂıÌ˘ÂÒÍË ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË
鷢ˠ„‡ÏÓÌ˘ÂÒÍË ËÒ͇ÊÂÌËfl
(20 Ɉ – 20 ÍɈ)
<0,004%
àÌÚÂÏÓ‰ÛÎflˆËÓÌÌ˚ ËÒ͇ÊÂÌËfl
(60 Ɉ : 7 ÍɈ, 4:1)
<0,004% ÔË 1 Ç Ì‡ ‚˚ıÓ‰Â
óÛ‚ÒÚ‚ËÚÂθÌÓÒÚ¸/àÏÔ‰‡ÌÒ
ÇıÓ‰ Phono – MC
250 ÏÍÇ/ 100 éÏ
2,5 ÏÇ/ 47 ÍéÏ
150 ÏÇ/ 220 ÍéÏ
16 ÏÇ/160 ÏÇ
ÇıÓ‰ Phono – MM
ãËÌÂÈÌ˚ ‚ıÓ‰˚
è„ÛÁ͇ ‚ıÓ‰‡ Phono (MC/MM)
ìÓ‚Â̸/ËÏÔ‰‡ÌÒ ‚˚ıÓ‰‡ Ô‰ÛÒËÎËÚÂÎfl
ó‡ÒÚÓÚ̇fl ı‡‡ÍÚÂËÒÚË͇
ÇıÓ‰ Phono
1 Ç/ 100 éÏ
20 Ɉ – 20 ÍɈ, +0,2 ‰Å
4 Ɉ – 100 ÍɈ, +0,5 ‰Å
ãËÌÂÈÌ˚ ‚ıÓ‰˚
éÚÌÓ¯ÂÌË Ò˄̇Î/¯ÛÏ (‚Á‚¯ÂÌÌÓ ÔÓ
ÍË‚ÓÈ “Ä”)
ÇıÓ‰ Phono – MC/MM
70 ‰Ç/75 ‰Ç
100 ‰Ç
ãËÌÂÈÌ˚ ‚ıÓ‰˚
í·ӂ‡ÌËfl Í ˝ÎÂÍÚÓÔËÚ‡Ì˲
èÓÚ·ÎflÂχfl ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸
èÓÚ·ÎflÂχfl ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸ ‚ ÂÊËÏ Standby
ɇ·‡ËÚ˚ (òıÇıÉ)
230 Ç, 50 Ɉ
15 ÇÚ
2.5 ÇÚ
432 ı 92 ı 344 ÏÏ
7,5 Í„
å‡ÒÒ‡ ÌÂÚÚÓ
ÇÒ ÚÂıÌ˘ÂÒÍË ı‡‡ÍÚÂËÒÚËÍË ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛Ú ‰ÂÈÒÚ‚ËÚÂθÌÓÒÚË Ì‡ ‰‡ÚÛ ËÁ‰‡ÌËfl.
äÓÏÔ‡ÌËfl Rotel ÓÒÚ‡‚ÎflÂÚ Á‡ ÒÓ·ÓÈ Ô‡‚Ó ÏÓ‰ÂÌËÁËÓ‚‡Ú¸ ËÁ‰ÂÎËfl ·ÂÁ Ô‰‚‡ËÚÂθÌÓ„Ó
ۂ‰ÓÏÎÂÌËfl.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
The Rotel Co. Ltd.
10-10 Shinsen-Cho
Shibuya-Ku
Tokyo 150-0045
Japan
Phone: +81 3-5458-5325
Fax: +81 3-5458-5310
Rotel of America
54 Concord Street
North Reading, MA 01864-2699
USA
Phone: +1 978-664-3820
Fax: +1 978-664-4109
Rotel Europe
Dale Road
Worthing, West Sussex BN11 2BH
England
Phone: + 44 (0)1903 221 761
Fax: +44 (0)1903 221 525
Rotel Deutschland
Vertrieb: B&W Group Germany GmbH
Kleine Heide 12
D-33790 Halle/Westf., Deutschland
Tel.: 05201 / 87170
Fax: 05201 / 73370
E-Mail: [email protected]
082 OMRC1082 041407
English • Français • Deutsch • Español • Nederlands • Italiano • Svenska • êÛÒÒÍËÈ
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|