Rotel Stereo Amplifier RC 06 User Guide

Owner’s Manual  
Manuel de l’utilisation  
Bedienungsanleitung  
Manuale di Istruzioni  
Manual de Instrucciones  
Gebruiksaanwijzing  
Instruktionsbok  
Инструкция Пользователя  
RC-06  
Stereo Control Amplifier  
Préamplificateur Stéréo  
Stereo-Vorverstärker  
Preamplificatore Stereo  
Preamplificador Estereofónico  
Stereo Voorversterker  
Stereoförsteg  
Стерео интегрированный усилитель  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3
English  
Figure 1: Controls and Connections  
Commandes et branchements  
Bedienelemente und Anschlüsse  
Pannello frontale e posteriore  
Controles y Conexiones  
De bedieningsorganen en de aansluitingen  
Funktioner och anslutningar  
Органы управления и разъемы  
RC-06  
MEDIA  
PLAYER  
CD  
SOURCE  
TUNER  
PHONO  
AUX  
1
TAPE  
BALANCE  
STANDBY  
AUX  
2
PHONES  
��  
t
e r  
0
-
=
q
w
y
Figure 2: Phono/Line Input Jumpers  
Cavaliers de l’entrée Phono/Ligne  
Jumper für PHONO/LINE-Eingang  
Jumper Ingresso Linea/Phono  
Puentes de la Entrada Fono/Línea  
MUTE  
POWER  
PHO  
CD  
TUN  
Doorverbindingsstukjes voor p.u./lijnniveau aanpassing  
Omkopplare för skivspelar-/linjeingång  
AUX  
1
AUX  
2
TP  
1
TP  
2
VOLUME  
Перемычки для выбора режимов фоно/линейный вход  
TUNING  
SW1, SW2, SW3, SW4  
T/P  
1
4
7
2
5
3
6
8
9
0
10  
+10  
MEM  
MONO DIRECT BAND  
PTY  
TA  
TP  
DISPLAY  
RANDOM  
RR-AT94  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4
RC-06 Stereo Control Amplifier  
Figure 3: Input and Output Connections  
Branchements des entrées et des sorties  
Ein- und Ausgangsanschlüsse  
Schema dei collegamenti  
Conexiones de Entrada y Salida  
De in- en uitgangsaansluitingen  
Anslutningar för in- och utsignaler  
Подсоединение источников сигнала  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5
English  
Contents  
About Rotel  
The printed circuit boards (PCB) are designed  
withSymmetricalCircuitTraces. Thisinsuresthat  
the precise timing of the music is maintained  
and faithfully recreated. The RC-06 circuitry  
uses metal film resistors and polystyrene or  
polypropylene capacitors in important signal  
paths. All aspects of this design have been  
examined to ensure the most faithful music  
reproduction.  
A family whose passionate interest in music led  
them to manufacture high fidelity components  
of uncompromising quality founded Rotel over  
40 years ago. Through the years that passion  
has remained undiminished and the family goal  
of providing exceptional value for audiophiles  
and music lovers regardless of their budget, is  
shared by all Rotel employees.  
Important Safety Instructions  
2
3
3
4
Figure 1: Controls and Connections  
Figure 2: Phono/Line Input Jumpers  
Figure 3: Input and Output Connections  
About Rotel............................................5  
Getting Started.......................................5  
The RR-AT94 Remote Control.....................5  
The main functions of the RC-06 are easy to  
install and use. If you have experience with  
other stereo systems, you shouldn’t find any-  
thing perplexing. Simply plug in the associated  
components and enjoy.  
Remote Sensor  
A Few Precautions  
Placement  
6
6
6
6
5
The engineers work as a close team, listening  
to, and fine tuning each new product until it  
reaches their exacting musical standards. They  
are free to choose components from around  
the world in order to make that product the  
best they can. You are likely to find capacitors  
from the United Kingdom and Germany, semi  
conductors from Japan or the United States,  
while toroidal power transformers are manu-  
factured in Rotels own factory.  
Cables  
AC Power and Control ............................6  
AC Power Input  
Power/Standby Switch  
Power Indicator  
6
y
The RR-AT94 Remote  
Control  
Some functions can be done with either the front  
panel controls, or the supplied RR-AT94 remote  
control. When these operations are described,  
the call out number for both controls is shown.  
For example, you can adjust the volume with  
and  
1o  
6
2
Input Signal Connections..........................7  
Phono/Line Input  
Ground Connection  
Line Level Inputs  
Phono/Line Input Conversion  
Resetting Jumpers  
and  
0
-
7
7
7
7
Rotels reputation for excellence has been  
earned through hundreds of good reviews and  
awards from the most respected reviewers in  
the industry, who listen to music every day.  
Their comments keep the company true to its  
goal - the pursuit of equipment that is musical,  
reliable and affordable.  
=
either the front panel Volume control  
or  
6
Recorder Connections  
Output Connections  
Phones Output  
........................7  
q
the remote control buttons  
.
p
...........................7  
..................................8  
w
See the “IR Inputs and Output” section for  
more information on the way to expand the  
IR control capabilities of your system.  
3
All of us at Rotel, thank you for buying this  
product and hope it will bring you many hours  
of enjoyment.  
Media Player  
Audio Controls ........................................8  
....................................8  
4
Note: Remove the batteries from the remote  
control if it will not be used for a long pe-  
riod of time. Do not leave run down batter-  
ies in the remote control. Exhausted batteries  
can leak corrosive chemicals which will  
damage the unit.  
Volume Control  
Balance Control  
Function Control  
Monitor Control  
Mute Control  
8
8
8
8
8
6p  
7
Getting Started  
9i  
8
Thank you for purchasing the Rotel RC-06  
Stereo Control Amplifier. When used in a  
high-quality music audio system, it will provide  
years of musical enjoyment.  
u
IR Inputs and Outputs .............................8  
External Remote Input  
8
8
NOTE: The RR-AT94 can be used to oper-  
ate the basic function of other certain Rotel  
components, including Tuners, CD Players  
and DVD Players.  
To operate a Rotel Tuner —  
1) Select the tuner function of the RR-AT94.  
2) Press “Power” and “1” (RT-06) or “2”  
(RT-940AX).  
3) Press the key for Tuner operation.  
To operate a Rotel CD Player —  
Select the CD function of the RR-AT94  
To operate a Rotel DVD Player —  
Select the AUX 1 function of the RR-AT94.  
e
IR Output  
r
The RC-06 is a full featured, high performance  
component. All aspects of the design have been  
optimized to retain the full dynamic range and  
subtle nuances of your music. The RC-06 has  
a highly regulated power supply incorporat-  
ing a Rotel custom-designed toroidal power  
transformer. This low impedance power supply  
has ample power reserves, which enables the  
RC-06 to easily reproduce the most demand-  
ing audio signals. This type of design is more  
expensive to manufacture, but it is better for  
the music.  
12 Volt Trigger Outlet  
.......................9  
t
Troubleshooting.......................................9  
Power Indicator Is Not Lit  
Fuse Replacement  
No Sound  
9
9
9
Specifications..........................................9  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6
RC-06 Stereo Control Amplifier  
Remote Sensor  
Placement  
AC Power and Control  
5
The Remote Sensor picks up the infrared  
signals from the remote control. Do not cover  
or block the sensor. It must be unobstructed or  
the remote control will not work properly. The  
operation of the Remote Sensor can also be  
affected if it is exposed to bright light, particu-  
larly sunlight. Certain types of lighting, such  
as halogen lights, that emit a fair amount of  
infrared light, can also interfere with proper  
operation. In addition remote control functions  
may not work reliably if the batteries in the  
RR-AT94 are weak.  
Like all audio components that handle low-  
level signals, the RC-06 can be affected by  
its environment. Avoid placing the RC-06 on  
top of other components. Also avoid routing  
audio signal cables near power cords. This  
will minimize the chance it will pick up hum  
or interference.  
AC Power Input  
y
The RC-06 does not draw high levels of current  
from the power outlet. However, whenever pos-  
sible, it should be plugged directly into a 2-pin  
polarized wall outlet. Do not use an extension  
cord. A heavy duty multi-tap power outlet strip  
maybeused ifit(and thewalloutlet)canhandle  
the current demanded by the RC-06 and all  
the other components connected to it.  
The RC-06 generates heat as part of its normal  
operation. The heat sinks and ventilation open-  
ings in the amplifier are designed to dissipate  
this heat. The ventilation slots in the top cover  
must be open. There should be 10 cm (4 inches)  
of clearance around the chassis, and reason-  
able airflow through the installation location,  
to prevent the amplifier from overheating.  
Your RC-06 is configured at the factory for the  
proper AC line voltage in the country where  
you purchased it (either 120 volts AC or 230  
volts AC with a line frequency of either 50 Hz  
or 60 Hz). The AC line configuration is noted  
on a decal on the back panel.  
A Few Precautions  
WARNING: To avoid potential damage to  
your system, turn off ALL the components in  
the system when connecting or disconnect-  
ing the loudspeakers or any associated com-  
ponents. Do not turn the system components  
back on until you are sure all the connec-  
tions are correct and secure. Pay particular  
attention to the speaker wires. There must  
be no loose strands that could contact the  
other speaker wires, or the chassis of the  
amplifier.  
Remember the weight of the amplifier when  
you select an installation location. Make sure  
that the shelf or cabinet can support it. We  
recommend installing the RC-06 in furniture  
designed to house audio components. Such  
furniture is designed to reduce or suppress  
vibration which can adversely affect sound  
quality. Ask your authorized Rotel dealer for  
advice about component furniture and proper  
installation of audio components.  
NOTE: Should you move your RC-06  
amplifier to another country, it is possible  
to reconfigure it for use on a different line  
voltage. Do not attempt to perform this  
conversion yourself. Opening the enclosure  
of the RC-06 exposes you to dangerous  
voltages. Consult a qualified service person  
or the Rotel factory service department for  
information.  
Please read this manual carefully. It provides  
information on how to incorporate the RC-06  
into your system as well as information that  
will help you get optimum sound performance.  
Please contact your authorized Rotel dealer  
for answers to any questions you might have.  
In addition, all of us at Rotel welcome your  
questions and comments.  
Cables  
If you are going to be away from home for an  
extended period of time such as a month-long  
vacation, it is a sensible precaution to unplug  
your amplifier (as well as other audio and video  
components) while you are away.  
Be sure to keep the power cords, digital signal  
cables and regular audio signal cables in  
your installation away from each other. This  
will minimize the chance of the regular audio  
signal cables picking up noise or interference  
from the power cords or digital cables. Using  
only high quality, shielded cables will also help  
to prevent noise or interference from degrad-  
ing the sound quality of your system. If you  
have any questions see your authorized Rotel  
dealer for advice about the best cable to use  
with your system.  
Power/Standby Switch  
1o  
and Power Indicator  
2
Save the RC-06 shipping carton and all en-  
closed packing material for future use. Shipping  
or moving the RC-06 in anything other than  
the original packing material may result in  
severe damage to your amplifier.  
The Power Indicator light above the Standby  
button is lit whenever the RC-06 is connected  
to a live AC outlet. When the front panel  
Standby button or the remote control Power  
button is pressed the RC-06 is turned on. When  
the RC-06 is on the Function indicator and  
the Volume control are illuminated. Pressing  
either button again puts the RC-06 in standby  
mode and turns off the Volume and Function  
illumination.  
Fill out and send in the owners registration  
card packed with the RC-06. Also be sure  
to keep the original sales receipt. It is your  
best record of the date of purchase, which  
you will need in the event warranty service is  
ever required.  
See the “12V Trigger Outlet” section for more  
information on ways you may be able to turn  
on and off other components in your system  
along with the RC-06.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7
English  
Input Signal Connections  
[See Figure 3.]  
Phono/Line Input Conversion  
[See Figure 2 for conversion jumper  
locations.]  
Recorder Connections q  
[See Figure 3.]  
NOTE: To prevent loud noises that neither  
you nor your speakers will appreciate,  
make sure the system is turned off when you  
make any signal connections.  
The Phono/Line input set configured at the  
factory for phono input operation. If you do  
not use the phono input and need another line  
level input, this input can be converted to a  
standard line level input.  
The Tape inputs and outputs can be connected  
to any record/playback device that accepts  
standard line level analog input and output  
signals. Typically that will be a conventional  
tape recorder.  
Phono/Line Input  
and  
-
Ground Connection  
In order to convert the input for line level usage,  
four “jumper” connectors inside the RC-06 must  
be moved from one set of pins to another. This  
task should be done by a qualified technician.  
See your authorized Rotel dealer.  
When connecting a recorder to the RC-06  
remember that the outputs of the recorder must  
be connected to the tape inputs of the RC-06.  
Similarly the tape outputs of the RC-06 must  
be connected to the inputs of the recorder. As  
with other sources be sure to connect the Left  
and Right channels of each device to the proper  
channels on the associated components. Use  
high quality connecting cables to prevent loss  
of sound quality.  
0
The Phono/Line input is set at the factory  
to operate as a phono input. If you will not  
be using the phono input, this input can be  
converted to a standard line level input. See  
the “Converting the Phono/Line Input section of  
this manual. The following information covers  
Resetting Jumpers  
using the  
input as a phono input.  
-
Before opening the RC-06 cabinet to re-  
set the jumpers, the power cord must be  
unplugged from the wall. DO NOT OPEN  
THE CABINET OF THE RC-06 BEFORE THE  
POWER CORD HAS BEEN UNPLUGGED  
FROM THE WALL. FAILURE TO DO SO WILL  
EXPOSE YOU TO HAZARDOUS VOLT-  
AGES.  
Plug the cable from the turntable into the ap-  
propriate left and right phono inputs. If the  
turntable has a “ground” wire connect it to  
NOTE: The Tape Outputs are not affected  
by the Volume or Balance controls. They  
receive a fixed level signal.  
the screw terminal  
inputs. It will help prevent hum and noise.  
to the left of the Phono  
0
Line Level Inputs  
=
The CD, Tuner, and Aux inputs of the RC-06  
are “line level” inputs. These are for connect-  
ing components such as CD players, Hi Fi or  
NICAM Stereo video cassette recorders, tuners,  
Laser Disc players or the analog output from  
a CD ROM drive.  
Output Connections w  
[See Figure 3.]  
After the power cord has been unplugged,  
remove the screws that hold the cabinet cover  
in place and slide the cover off. Locate the  
four jumper pin blocks near the Phono/Line  
input labeled SW1, SW2, SW3 and SW4.  
The factory standard (phono) position of the  
jumpers is on pins 2 and 3 of each block. To  
convert the RC-06 Phono/Line input to a line  
type input move all four jumpers so they are  
on pins 1 and 2 of each jumper pin block.  
Replace the cover of the cabinet. Do not  
plug the RC-06 power cord back into  
the wall outlet until the cabinet cover  
has been replaced.  
The RC-06 has RCA-type output connectors  
that are compatible with the inputs of most  
power amplifiers. Use high quality cables and  
be sure to connect the Left and Right channel  
outputs of the RC-06 to the correct channels  
of the amplifier.  
The Left and Right channels are labeled and  
should be connected to the corresponding  
channels of the source component. The Left  
connectors are white, the Right connectors  
are red. Use high quality RCA cables for  
connecting input source components to the  
RC-06. Ask your authorized Rotel dealer for  
advice about cables.  
There are two sets of outputs on the RC-06. The  
second set of outputs may be used in custom  
system configurations to drive a second power  
amplifier or to supply a signal to a special  
signal processor.  
NOTE: Changes to the settings of the  
Volume and Balance controls affect the  
signal from the Preamp Outputs.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8
RC-06 Stereo Control Amplifier  
Phones Output 3  
Audio Controls  
IR Inputs and Outputs  
The Phones output allows you to connect  
headphones for private listening. This output  
accommodates standard stereo phone 3.5 mm  
(1/8”) plugs. Plugging in a set of headphones  
does not cut off the signal to the outputs. The  
settings of the Function Selector and the Tape  
Monitor Control determines which source is  
heard. To listen to or monitor the component  
connected to the Tape input set the Monitor  
Control to the Tape position. For all other  
inputs leave the Monitor Control in the Source  
position and select the source you want to  
listen to with the front panel Function Selector  
or press the corresponding source button on  
the remote control.  
Volume Control  
External Remote Input  
6p  
e
Turn the controls clockwise to increase the  
volume, or counterclockwise to decrease the  
volume. Or use the remote control volume but-  
tons. Press the +button to increase the volume,  
or the button to decrease the volume.  
This 3.5 mm mini-jack (labeled EXT REM IN)  
receives command codes from an industry-  
standard infrared receivers (Xantech, etc.)  
located in the main listening room. This feature  
is useful when the unit is installed in a cabinet  
and the front-panel sensor is blocked. Consult  
your authorized Rotel dealer for information  
on external receivers and the proper wiring of  
a jack to fit the mini-jack receptacle.  
Balance Control  
7
The Balance Control adjusts the left-to-right  
balance of the sound output. Normally the  
control should be left in the center position.  
In some situations, typically when the main  
listening position is not ideally centered be-  
tween the speakers, it may be necessary to  
adjust the control to achieve proper left-to-right  
balance. Turning the control counter-clockwise  
shifts the sound balance to the left. Turning  
the control clockwise shifts the sound balance  
to the right.  
NOTE: The IR signals from the EXTERNAL  
REMOTE IN jack can be relayed to source  
components using external IR emitters or  
hardwired connections from the IR OUT  
jacks.  
NOTE: Because the sensitivity of head-  
phones and the other components in the  
system can vary widely, always reduce the  
volume level before connecting or discon-  
necting headphones.  
IR Output  
r
The IR OUT jack sends IR signals received at the  
EXTERNAL REM IN jack to an infrared emitter,  
or to Rotel CD players, cassette decks, or tuners  
with a compatible rear panel IR connector. This  
allows you to use IR control features to oper-  
ate other components when the IR sensors on  
those components are blocked or obstructed  
by installation in a cabinet.  
Function Control  
9i  
The Function control selects the input signal  
source. Turn the Function control to the source  
youwanttolistento. Orpressthecorresponding  
source button on the remote control.  
Media Player 4  
A 3.5mm (1/8”) stereo input socket for a  
“Media Player” is provided on the front of the  
amplifier and is selected by setting the function  
control to (AUX2). Any portable stereo cassette,  
compact disc player or hard disc playback  
device can be connected via this input. If  
the device you are connecting has its output  
via the headphone socket then note that you  
must adjust the volume control on the player  
for sound to be heard. Should the sound be  
loud and distorted turn down the volume on  
the player and if it is only just audible through  
the speakers even when the amplifier volume  
control is turned up fairly high then adjust the  
volume control on the player.  
The signal selected by the Function control is the  
one you hear, as long as the Monitor control  
is set to the Source postion. (See the following  
section.) The signal selected by the Function  
control also goes to the Tape Outputs.  
See your authorized Rotel dealer for informa-  
tion on IR repeater systems.  
NOTE: The EXT REM IN jack located next  
to the IR OUTPUT jack is for use with an  
external IR sensor which duplicates the front  
panel IR sensor.  
Monitor Control  
8
When the Monitor Control is set to the Source  
position, the signal you hear, and which goes to  
the Outputs, is selected by the Function Control.  
To listen to the signal from a recorder connected  
to the Tape Inputs, set the Monitor Control to  
the Tape position. When the Monitor Control  
is in the Tape position, the signal from the Tape  
Input also goes to the Outputs.  
NOTE: When the 3.5mm (mimi jack) is  
inserted into the Media Player socket the  
rear input called AUX2 is disconnected.  
Removing the 3.5mm plug from the Media  
player socket will allow the rear AUX2 input  
to function.  
ThesignalthatgoestotheTapeOutputisalways  
selected by the Function Control. When you  
are recording with a unit that has monitoring  
capabilities, you can listen to the sound just  
recorded by setting the Monitor Control to the  
Tape position.  
Mute Control  
u
Remote Only  
To temporarily mute the sound of the system  
press the Mute Button on the RR-AT94 remote.  
The volume Control LED blinks when the sound  
is muted. Press the button again to return the  
sound volume to the original level.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9
English  
12 Volt Trigger Outlet t  
Some audio components can be turned on  
automatically when they receive a 12V turn  
on “signal”. The 12V Trigger Outputs of the  
RC-06 provide the required signal. Connect  
compatible components to the RC-06 with a  
conventional 3.5mm miniplug cable. When the  
RC-06 is in Standby mode, the trigger signal  
is interupted, so the components controlled by  
it are turned off.  
Troubleshooting  
Most difficulties in audio systems are the result  
of incorrect connections, or improper control  
settings. If you encounter problems, isolate the  
area of the difficulty, check the control settings,  
determine the cause of the fault and make the  
necessary changes. If you are unable to get  
sound from the RC-06 refer to the suggestions  
for the following conditions:  
Power Indicator Is Not Lit  
The Power Indicator should be lit whenever the  
RC-06 is plugged into the wall power outlet. If it  
does not light, test the power outlet with another  
electrical device, such as a lamp. Be sure the  
power outlet being used is not controlled by  
a switch that has been turned off.  
Fuse Replacement  
Specifications  
If another electrical device works when plugged  
into the power outlet, but the Power Indicator  
of the RC-06 does not light when plugged into  
the same outlet and the Power Switch is pushed  
in, it indicates that the internal power fuse may  
have blown. If you believe this has happened,  
contact your authorized Rotel dealer to get the  
fuse replaced.  
Total Harmonic Distortion (20 Hz-20 kHz)  
< 0.004%  
Intermodulation Distortion (60 Hz : 7 kHz, 4:1) < 0.004% at 1V output  
Frequency Response  
Phono Input (MM)  
Line Level Inputs  
Input Sensitivity / Impedance  
Phono Input (MM)  
20Hz-20kHz, ±0.5dB  
4Hz-100kHz, ±3dB  
1.2mV / 68 kOhms  
150 mV / 24 kOhms  
Line Level Inputs  
No Sound  
Input Overload  
Check the signal source to see if it is function-  
ing properly. Make sure the cables from the  
signal source to the RC-06 inputs are con-  
nected properly. Be sure the Function Control  
and Monitor Control are properly set. Check  
the wiring between the RC-06 and the power  
amplifier. Be sure the power amplifier is on  
and the speakers are properly connected. If  
the power amplifier has level controls be sure  
they are set properly.  
Phono Input (MM)  
Line Level Inputs  
Output Level / Impedance  
Usable Headphone Impedance  
Signal to Noise Ratio (IHF “A” weighted)  
Phono Input (MM)  
Line Level Inputs  
Power Requirements  
USA Version  
European Version  
Power Consumption  
Dimensions (W x H x D)  
160mV  
5V  
1 V/ 100 Ohms  
8 - 2,000 Ohms  
70 dB  
100 dB  
120 Volts, 60 Hz  
230 Volt, 50 Hz  
10 Watts  
437 x 72 x 328 mm  
171/8 x 27/8 x 1215/16”  
60mm  
Front Panel Height  
Weight (net)  
4.3 kg, 9.5 lbs.  
All specifications are accurate at the time of printing.  
Rotel reserves the right to make improvements without notice.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
10  
RC-06 Préamplificateur Stéréo  
Instructions importantes concernant  
la sécurité  
Utilisez uniquement un support, meuble, rack, étagère  
suffisamment solide pour supporter le poids de l’appareil.  
N’utilisez pas de meuble mobile ou risquant de se  
renverser.  
ATTENTION : Il n’y a à l’intérieur aucune pièce susceptible  
d’être modifiée par l’utilisateur. Adressez-vous impérative-  
ment à une personne qualifiée.  
Ce symbole signifie que cet appareil bénéficie d’une double  
isolation électrique. Sa prise d’alimentation n’a pas besoin d’être  
reliée à la terre ou à une masse particulière.  
ATTENTION : Pour réduire tout risque d’électrisation ou  
d’incendie, ne pas exposer l’appareil à une source humide,  
ou à tout type de risque d’éclaboussure ou de renversement  
de liquide. Ne pas poser dessus d’objet contenant un liquide,  
comme un verre, un vase, etc. Prenez garde à ce qu’aucun  
objet ou liquide ne tombe à l’intérieur de l’appareil par ses  
orifices de ventilation. Si l’appareil est exposé à l’humidité ou  
si un objet tombe à l’intérieur, débranchez-le immédiatement  
de son alimentation secteur, et adressez-vous immédiatement  
et uniquement à une personne qualifiée et agréée.  
Tous les conseils de sécurité et d’installation doivent être lus avant de faire  
fonctionner l’appareil. Conservez soigneusement ce livret pour le consulter  
à nouveau pour de futures références.  
Tous les conseils de sécurité doivent être soigneusement respectés. Suivez  
les instructions. Respectez les procédures d’installation et de fonctionnement  
indiquées dans ce manuel.  
L’appareil doit être nettoyé uniquement avec un chiffon sec ou un aspi-  
rateur.  
L’appareil doit être placé de telle manière que sa propre  
ventilation puisse fonctionner, c’est-à-dire avec un espace  
libre d’une dizaine de centimètres minimum autour de lui. Il ne  
doit pas être posé sur un fauteuil, un canapé, une couverture ou toute autre  
surface susceptible de boucher ses ouïes d’aération ; ou placé dans un meuble  
empêchant la bonne circulation d’air autour des orifices d’aération.  
Cet appareil doit être placé loin de toute source de chaleur, tels que ra-  
diateurs, chaudières, bouches de chaleur ou d’autres appareils (y compris  
amplificateurs de puissance) produisant de la chaleur.  
Cet appareil doit être branché sur une prise d’alimentation secteur, d’une  
tension et d’un type conformes à ceux qui sont indiqués sur la face arrière  
de l’appareil.  
Brancher l’appareil uniquement grâce au cordon secteur fourni, ou à un  
modèle équivalent. Ne pas tenter de modifier ou changer la prise. Notam-  
ment, ne pas tenter de supprimer la prise de terre (troisième broche de la  
prise) si celle-ci est présente. Si la prise n’est pas conforme à celles utilisées  
dans votre installation électrique, consultez un électricien agréé. Ne pas  
utiliser de cordon rallonge.  
R
C
-0  
6
CD  
T
U
N
E
R
A
U
X1  
M
E
DI  
A
R
S
O
U
R
C
E
T
A
P
E
P
L
A
Y
E
B
A
LA  
N
C
E
S
T
A
N
D
BY  
P
H
O
N
O
A
U
X2  
P
H
O
N
E
S
Prendre garde à ce que ce cordon d’alimentation ne soit pas pincé, écrasé  
ou détérioré sur tout son trajet, à ce qu’il ne soit pas mis en contact avec  
une source de chaleur. Vérifiez soigneusement la bonne qualité des contacts,  
à l’arrière de l’appareil comme dans la prise murale.  
La prise d’alimentation secteur constitue le moyen radical de déconnexion  
de l’appareil. Elle doit donc rester en permanence accessible.  
L’appareil doit être immédiatement éteint, débranché puis retourné au service  
après-vente agréé dans les cas suivants :  
• Le câble d’alimentation secteur ou sa prise est endommagé.  
• Un objet est tombé, ou du liquide a coulé à l’intérieur de l’appareil.  
• L’appareil a été exposé à la pluie.  
Tous les appareils Rotel sont conçus en totale conformité avec les  
directives internationales concernant les restrictions d’utilisation  
de substances dangereuses (RoHS) pour l’environnement, dans  
les équipements électriques et électroniques, ainsi que pour le  
recyclage des matériaux utilisés (WEEE, pour Waste Electrical  
and Electronic Equipment). Le symbole du conteneur à ordures  
barré par une croix indique la compatibilité avec ces directives,  
et le fait que les appareils peuvent être correctement recyclés  
ou traités dans le respect total de ces normes.  
• L’appareil ne fonctionne manifestement pas normalement.  
• L’appareil est tombé, ou le coffret est endommagé.  
Utilisez un câble de type Classe 2 pour la liaison avec les enceintes acous-  
tiques, afin de garantir une installation correcte et de minimiser les risques  
d’électrocution.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
11  
Français  
Sommaire  
Figure 1: Commandes et branchements  
Figure 2: Cavaliers de l’entrée Phono/Ligne  
Figure 3: Branchements des entrées  
et des sorties  
Au sujet de Rotel  
Les circuits imprimés possèdent des pistes  
parfaitement symétriques. Elles préservent  
ainsi parfaitement l’intégrité « temporelle » de  
la musique. Les composants utilisés sont par  
exemple des résistances à film métallique et des  
condensateursaupolystyrèneoupolypropylène  
surtouslespointscritiquesdutrajetdusignal. Les  
plus infimes détails ont été analysés avec soin,  
afin que rien ne vienne détruire l’exceptionnelle  
musicalité de ce préamplificateur.  
C’est une famille de passionnés de musique qui  
a fondé Rotel, il y a maintenant plus de 40 ans.  
Pendant toutes ces années, leur passion ne s’est  
jamaisémousséeettouslesmembresdelafamille  
sesonttoujoursbattuspourfabriquerdesappareils  
présentantunexceptionnelrapportmusicalité-prix,  
suivis en cela par tous les employés.  
3
3
4
Instructions importantes  
concernant la sécurité............................10  
Au sujet de Rotel ..................................11  
Démarrage ...........................................11  
La télécommande RR-AT94 ....................11  
Lesingénieurstravaillenttoujoursenéquiperédu-  
ite,écoutantetpeaufinantsoigneusementchaque  
appareil pour qu’il corresponde parfaitement à  
leursstandardsmusicaux.Ilssontlibresdechoisir  
n’importequelscomposantsdanslemondeentier,  
uniquementenfonctiondeleurqualité.C’estainsi  
que vous trouvez dans les appareils Rotel des  
condensateurs britanniques ou allemands, des  
transistors japonais ou américains, tandis que  
touslestransformateurstoriquessontdirectement  
fabriqués dans une usine Rotel.  
Les principales fonctions du RC-06 sont faciles  
à comprendre et à utiliser. Elles ne diffèrent  
en rien de celles d’une chaîne haute-fidélité  
traditionnelle. Branchez simplement les sources  
et écoutez!  
Capteur  
Quelques précautions  
Disposition  
12  
12  
12  
12  
5
Câbles  
Alimentation secteur et mise sous tension..12  
Prise d’alimentation secteur  
Interrupteur de mise sous tension  
interrupteur marche/mise en veille  
La télécommande RR-AT94  
12  
y
et  
1o  
La plupart des commandes est accessible soit  
directement en face avant, soit à partir de la  
télécommande fournie RR-AT94. Lors de la  
description des fonctions, les références aux  
touches et commandes correspondantes sont  
indiquées dans les deux cas. Par exemple, pour  
réglerlevolumesonore, vouspouvezsoitutiliser  
12  
2
L’excellente réputation musicale des appareils  
Rotel a été saluée par la plupart des maga-  
zines spécialisés ; ils ont reçu d’innombrables  
récompenses, et sont choisis par de nombreux  
journalistes critiques du monde entier, parmi les  
plus célèbres, ceux qui écoutent de la musique  
quotidiennement. Leurs commentaires restent  
immuables:Rotelproposetoujoursdesmaillons  
à la fois musicaux, fiables et abordables.  
Branchement des signaux en entrée........13  
Entrée Phono  
Entrées niveau Ligne  
et Prise de masse  
13  
13  
13  
13  
-
0
=
Conversion de l’entrée Phono/Ligne  
Remise en place des cavaliers  
le bouton de la face avant  
, soit les touches  
6
Branchements de l’enregistreur  
........13  
...............................13  
de la télécommande  
.
q
p
Prises de sortie  
Prise casque  
w
Voir le paragraphe « Entrées et sorties IR » pour  
de plus amples informations sur les possibilités  
d’extension de télécommande par infrarouge  
du système.  
...................................14  
..................................14  
3
Mais plus que tout, Rotel vous remercie pour  
l’achat de cet appareil, et souhaite qu’il vous  
apporte de nombreuses heures de plaisir  
musical.  
Media Player  
Commandes audio .................................14  
4
Contrôle de volume  
14  
14  
14  
14  
14  
6p  
NOTE : Retirez les piles de la télécommande  
si vous n’utilisez pas celle-ci pendant une  
longue période. Ne laissez jamais des piles  
usées dans la télécommande. Des piles usa-  
gées peuvent montrer des coulées de liquide  
corrosif susceptible d’endommager définitive-  
ment la télécommande.  
Contrôle de BALANCE  
Sélecteur de source FUNCTION  
7
9i  
Contrôle Monitor  
Silence (Mute control)  
8
Pour démarrer  
Merci d’avoir acheté ce préamplificateur stéréo  
Rotel RC-06. Il a été spécialement conçu pour  
vous fournir des heures et des heures de plaisir  
musical en tant que cœur d’une chaîne haute-  
fidélité de très haute qualité.  
u
Entrées et sorties IR (infrarouge)...........14  
Entrée de télécommande externe  
14  
14  
e
Sortie IR  
r
NOTE : La RR-AT94 peut aussi être utili-  
sée pour commander les fonctions de base  
d’autres maillons Rotel, incluant des tuners,  
lecteurs de CD et lecteurs de DVD.  
Pour faire fonctionner un Tuner  
Rotel —  
1) Sélectionnez la fonction Tuner de la RR-AT94.  
2) Pressez les touches « Power » et « 1 »  
(RT-06) ou « 2 » (RT-940AX).  
Prise de commutation  
TRIGGER 12 V  
Problèmes de fonctionnement ................15  
................................15  
t
LeRC-06estunpréamplificateurtscomplet,de  
très hautes performances. Les différents aspects  
de sa conception ont été réalisés de manière  
à reproduire toute la dynamique comme les  
plus subtiles nuances de la musique. Le RC-  
06 est entre autres équipé d’une alimentation  
entièrement régulée, utilisant un transformateur  
torique spécialement fabriqué pour Rotel et des  
condensateurs « slit-foil » également uniques  
en leur genre. La faible impédance de cette  
alimentation assure une énorme réserve de  
puissance, capable de faire face aux exigences  
lesplusélevées.Cetteconceptionestévidemment  
plus coûteuse, mais elle est essentielle pour le  
respect de la musique.  
La diode Power ne s’allume pas  
Remplacement du fusible  
Pas de son  
15  
15  
15  
Spécifications........................................15  
3) Pressez la touche désirée pour la fonction  
voulue sur le tuner.  
Pour faire fonctionner un Lecteur de  
CD Rotel —  
Sélectionnez la fonction CD de la RR-AT94.  
Pour faire fonctionner un Lecteur de  
DVD Rotel —  
Sélectionnez la fonction AUX 1 de la RR-AT94.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
12  
RC-06 Préamplificateur Stéréo  
Capteur  
Disposition  
Alimentation secteur et  
mise sous tension  
5
Ce capteur reçoit les signaux infrarouge en-  
voyés par la télécommande. Ne pas l’obstruer  
ou le rendre invisible pour la télécommande,  
sinon celle-ci ne fonctionnera pas correcte-  
ment. Le fonctionnement de la télécommande  
peut également présenter des problèmes si ce  
capteur est exposé à une lumière trop vive, par-  
ticulièrement les rayons du soleil. Certains types  
d’éclairages, comme les lampes à halogène,  
qui émettent beaucoup d’infrarouge, peuvent  
également entraîner des interférences. Enfin,  
la télécommande RR-AT94 ne fonctionnera pas  
correctement si ses piles sont trop faibles.  
Comme tous les appareils traitant des signaux  
Comme tous les appareils traitant des signaux  
relativement faibles, le RC-06 est sensible à son  
environnement immédiat. Évitez de le placer  
sur d’autres maillons. Éloignez les câbles de  
modulation sonore des câbles d’alimentation  
secteur. Vous éviterez ainsi l’apparition éven-  
tuelle de ronflements parasites.  
Prise d’alimentation secteur  
y
Le RC-06 ne demande pas des niveaux de  
courant élevés lors de son utilisation. Cepen-  
dant, nous vous conseillons vivement de ne  
le brancher que directement, dans une prise  
murale munie de deux broches. N’utilisez pas  
de câble rallonge. Une prise multiple pourra  
éventuellement être utilisée, mais seulement si  
elle possède la capacité en courant (ampères)  
demandée par le RC-06 et les autres appareils  
branchés dessus.  
Le RC-06 dégage un peu de chaleur pendant  
son fonctionnement, ce qui est normal. Ne  
posez donc pas d’autres maillons (ou objets)  
sur lui. Ne bloquez pas ses ouïes supérieures  
de refroidissement. Il doit y avoir environ 10 cm  
de dégagement au-dessus de lui pour permettre  
le bon fonctionnement de sa ventilation.  
Quelques précautions  
Votre RC-06 a été configuré en usine pour la  
tension d’alimentation secteur du pays pour  
lequel il est prévu (120 ou 230 volts, fréquence  
50 ou 60 Hz). Cette valeur est indiquée sur  
une étiquette, en face arrière.  
ATTENTION : afin d’éviter tout dommage  
à l’appareil, éteignez TOUS les maillons  
du système avant de procéder au moindre  
branchement d’un câble. Ne remettez pas  
les appareils sous tension sans avoir vérifié  
que tous les branchements ont été cor-  
rectement effectués. Vérifiez notamment les  
câbles des enceintes acoustiques : il ne doit  
pas y avoir de brins susceptibles de créer  
des courts-circuits d’une prise à l’autre, ou  
sur le boîtier de l’amplificateur.  
N’oubliez pas non plus, lors de son installa-  
tion, de prendre en considération son poids.  
L’étagère ou le support utilisés doivent être  
suffisamment robustes et rigides : dans ce  
domaine, le sens commun s’applique. Nous  
vous recommandons d’ailleurs, à ce sujet,  
d’acquérir un de ces meubles spécialement  
conçus pour les chaînes haute-fidélité. Votre  
revendeur vous donnera toutes les informations  
nécessaires à ce sujet.  
NOTE : i vous devez déménager dans  
un autre pays, il est possible de modifier  
l’alimentation du RC-06. Ne tentez pas  
d’effectuer cette transformation vous-même.  
Elle nécessite une intervention interne  
présentant des risques d’électrocution si cer-  
taines précautions ne sont pas respectées.  
Consultez directement un revendeur agréé  
Rotel pour connaître la procédure à suivre.  
Veuillez lire ce manuel d’utilisation très soi-  
gneusement. Il vous donne toutes les infor-  
mations nécessaires aux branchements et  
fonctionnement du RC-06. Si vous vous posez  
encore des questions, n’hésitez pas à contacter  
immédiatement votre revendeur agréé Rotel.  
Câbles  
Vérifiez que les câbles d’alimentation secteur  
d’unepart, lescâblesdemodulationanalogique  
d’autre part, et enfin les câbles transportant un  
signal numérique soient bien éloignés les uns  
des autres. Cela pour éviter toute interférence  
susceptible de générer des bruits parasites.  
N’utiliser que des câbles de très bonne qualité,  
soigneusement blindés. Votre revendeur agréé  
Rotel est en mesure de vous donner tous les  
conseils nécessaires quant au choix de câbles  
de bonne qualité.  
Si vous vous absentez pendant une longue péri-  
ode (un mois ou plus), nous vous conseillons de  
débrancher la prise murale d’alimentation.  
Conservez soigneusement l’emballage du  
RC-06. Il constitue le meilleur et le plus sûr  
moyen pour le transport futur de votre nouvel  
appareil, afin d’éviter tout dommage sérieux  
à celui-ci.  
Interrupteur de mise sous  
tension  
et interrupteur  
1o  
marche/mise en veille  
2
Pressez la touche repérée « Power » pour mettre  
le RC-06 en service. La diode corresponde  
s’allume simultanément. Une seconde pres-  
sion sur cette même touche éteint le RC-06;  
ses indicateurs visuels, diode et bouton de  
volume, s’éteignent également.  
Remplissez et envoyez le coupon  
d’enregistrement fourni dans l’emballage du  
RC-06. Conservez la facture de votre appareil :  
c’est la meilleure preuve de votre propriété et de  
la date réelle d’achat. Elle sera nécessaire pour  
mettre éventuellement en jeu la garantie.  
Consultez aussi le paragraphe sur la sortie de  
commutation « Trigger 12 V » pour connaître  
les possibilités d’allumage/extinction d’autres  
maillons de votre système, simultanément au  
RC-06.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
13  
Français  
Branchement des  
signaux en entrée  
[Voir figure 3]  
Conversion de l’entrée  
Branchements de  
l’enregistreur q  
[Voir figure 3]  
Les entrées et sorties repérées Tape peuvent  
être branchées sur n’importe quel enregistreur  
acceptant et produisant des signaux audio  
analogiques de niveau Ligne. Ce sera un  
magnétophone à bandes, ou un magnétocas-  
sette, ou un DAT ou MiniDisc utilisés sur leurs  
entrées et sorties analogiques.  
Phono/LignePhono/Ligne  
[Voir la figure 2 pour localiser la  
position des cavaliers de conversion]  
L’entrée repérée Phono/Ligne est configurée  
en usine comme entrée Phono. Si vous ne  
possédez pas de platine tourne-disque et  
souhaitez bénéficier d’une entrée Ligne haut  
niveau supplémentaire, cette entrée peut être  
convertie en entrée Ligne standard.  
NOTE : Pour éviter tout bruit parasite  
susceptible d’endommager les enceintes  
acoustiques, assurez-vous que tout le sys-  
tème est éteint avant d’effectuer le moindre  
branchement.  
Pour ce faire, il y a à l’intérieur de l’appareil  
quatre connecteurs sous forme de « cavaliers  
», qui doivent passer d’une série de broches  
de connexion à une autre. Cette opération  
ne doit être réalisée que par un technicien  
agréé et qualifié. Contactez pour cela votre  
revendeur Rotel.  
Entrée Phono  
et  
-
Prise de masse  
Souvenez-vous que les sorties du RC-06 doivent  
être branchées sur les entrées enregistrement  
de l’enregistreur ; inversement, les entrées du  
RC-06 seront reliées sur les sorties lecture de  
l’enregistreur. Comme pour les autres maillons,  
respectez les canaux gauche et droit et n’utilisez  
que des câbles de très haute qualité..  
0
Cette prise est configurée en usine pour fonc-  
tionner comme entrée Phono. Mais elle peut  
être modifiée pour accepter un signal haut  
niveau, et donc être transformée en entrée  
Ligne supplémentaire. Voir le paragraphe «  
Conversion de l’entrée Phono/Ligne » plus  
loin dans ce manuel. Les informations qui  
suivent concernent l’utilisation effective de  
cette prise en entrée Phono, avec une platine  
tourne-disque.  
Remise en place des cavaliers  
Avant d’ouvrir le capot du RC-06, sa  
prise d’alimentation secteur doit être  
débranchée de la prise secteur murale.  
NE JAMAIS TENTER D’OUVRIR LE CAPOT  
DE L’APPAREIL TANT QUE CELUI-CI EST  
ENCORE BRANCHÉ SUR L’ALIMENTATION  
SECTEUR. VOUS RISQUEZ DANS LE  
CAS CONTRAIRE UNE ÉLECTROCUTION  
MORTELLE.  
NOTE : Les sorties repérées Tape ne sont  
pas affectées par les réglages de volume ou  
balance. Elles reçoivent toujours un signal  
fixe.  
Branchez le câble en provenance de la platine  
tourne-disque dans les prises appropriées  
gauche et droite repérées Phono. Si la platine  
TD possède un câble de masse, branchez  
celui-ci dans la borne à vis spéciale  
gauche des prises Phono. Cela élimine un  
éventuel ronflement.  
Prises de sortie w  
[Voir figure 3]  
à
0
Le RC-06 possède un jeu de prises RCA de  
sortie, compatibles avec les prises d’entrée de  
la très grande majorité des amplificateurs de  
puissance du marché. N’utilisez que du câble  
de liaison de très haute qualité, et vérifiez  
bien que vous n’intervertissez pas les canaux  
gauche et droit par rapport à l’amplificateur  
de puissance.  
maintiennent le capot en place, puis faites  
glisser celui-ci délicatement. Repérez les quatre  
cavaliers, près de l’entrée Phono/Line, repérés  
respectivement SW1, SW2, SW3 et SW4. La  
positiond’origineenusine(configurationentrée  
Phono) utilise les broches 2 et 3 de chaque  
bloc. Pour convertir l’entrée en entrée Ligne,  
déplacez les quatre cavaliers de telle manière  
qu’ils utilisent les broches repérées 1 et 2,  
pour chaque bloc. Replacez ensuite le capot  
de l’appareil. Ne jamais rebrancher la  
prise d’alimentation secteur du RC-06  
tant que son capot n’a pas été remis  
en place et revissé.  
Entrées niveau Ligne  
=
Les entrées repérées CD, Tuner et Aux du RC-06  
sont des entrées « Niveau Ligne ». Elles vous  
permettent de brancher des sources comme les  
lecteurs de CD, les magnétoscopes stéréo, les  
tuners, les sections audio des lecteurs LaserDisc  
ou de DVD, ou même la sortie analogique d’un  
lecteur de CD-ROM.  
Il y a deux paires de prises de sortie sur le  
RC-06. La seconde paire de prises peut être  
utilisée dans certaines installations particu-  
lières, par exemple pour alimenter un second  
amplificateur de puissance stéréo ou pour  
envoyer le signal de sortie vers un processeur  
sonore particulier.  
Les canaux gauche et droit sont clairement  
repérés et doivent être branchés sur les canaux  
correspondants de chaque source. Les prises  
gauches sont de couleur blanche, les prises  
droites sont de couleur rouge. N’utilisez que  
des câbles d’excellente qualité pour relier les  
sources au RC-06. Contactez à ce sujet votre  
revendeur agréé Rotel.  
NOTE : Des modifications des réglages de  
volume ou de balance affectent les sorties  
préamplificatrices repérées “Preamp Outputs”.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
14  
RC-06 Préamplificateur Stéréo  
Prise casque 3  
Commandes audio  
qui vient tout juste d’être enregistré en plaçant le  
contrôle Monitor sur cette position « Tape ».  
La prise casque permet une écoute au casque  
privée. Cette prise est au standard jack stéréo  
3,5 mm. Le branchement d’un casque ne coupe  
pas pour autant le signal sur les sorties princi-  
pales du RC-06. Les réglages de la commande  
Function, et/ouTapeMonitordéterminentquelle  
source est écoutée au casque. Pour écouter un  
enregistrement en cours ou effectué, utilisez la  
position Tape. La touche Function vous permet  
sinon de sélectionner la source branchée sur  
l’entrée choisie correspondante. Vous pouvez  
aussi presser la touche correspondant à la  
source désirée, sur la télécommande.  
Contrôle de volume  
6p  
Larotationdanslesensdesaiguillesd’unemon-  
tre du bouton de volume augmente le niveau  
sonore, et la rotation dans le sens inverse des  
aiguilles d’une montre le diminue. Vous pouvez  
aussi utiliser les touches de la télécommande  
Silence (Mute control)  
u
Sur la télécommande uniquement  
Pour couper temporairement le son du sys-  
tème, pressez la touche repérée « Mute » sur  
la télécommande RR-AT94. La diode Control  
clignote tant que le son est coupé. Pressez  
de nouveau sur cette touche pour rétablir le  
volume sonore exactement au niveau où il se  
trouvait au préalable.  
. Pressez la touche + pour augmenter le  
volume sonore, et la touche - pour diminuer  
le volume sonore.  
p
Contrôle de BALANCE  
7
Cecontrôlepermetd’ajusterlabalancegauche-  
droite du signal sonore. Normalement, cette  
commande doit se trouver en position centrale,  
à zéro. Dans certaines situations, générale-  
ment lorsque la position d’écoute n’est pas  
parfaitement centrée entre les deux enceintes  
acoustiques, il peut être nécessaire de modifier  
plus ou moins cet équilibre central. Une rota-  
tion dans le sens contraire des aiguilles d’une  
montre privilégie le canal de gauche. Dans  
le sens des aiguilles d’une montre, le niveau  
augmente sur le canal de droite.  
Entrées et sorties IR  
(infrarouge)  
NOTE : Parce que la sensibilité des en-  
ceintes acoustiques et celle des casques peut  
varier dans de fortes proportions, toujours  
réduire le niveau sonore avant de brancher  
ou débrancher un casque d’écoute.  
Entrée de télécommande  
externe  
e
Cette prise jack 3,5 mm (repérée EXT REM IN)  
reçoitlescodesdecommandeden’importequel  
récepteur infrarouge du commerce (Xantech,  
etc.) placé dans la pièce principale. Cette  
caractéristique est très utile si l’appareil est  
placé dans un meuble rendant invisible son  
capteur intégré. Consultez votre revendeur  
agréé Rotel pour de plus amples informa-  
tions sur ces récepteurs-émetteurs infrarouge  
externes, et pour connaître le câblage correct  
de la prise d’entrée correspondante.  
Media Player 4  
Une prise jack stéréo 3,5 mm « Media Player  
», pour « Lecteur audio » (baladeur MP3,  
par exemple), est disponible sur la façade,  
et sélectionnée sur le sélecteur de source  
en position AUX2. N’importe quel lecteur  
de cassette portable, lecteur de disque ou  
disque dur peut être branché sur cette prise.  
N’oubliez pas, éventuellement, de régler  
le niveau sonore sur cette source portable  
pour le bon fonctionnement de cette entrée.  
Si le son est trop fort, avec beaucoup de  
distorsion, baissez le niveau sonore directement  
sur cette source. Au contraire, augmentez le  
volume sur la source si vous n’entendez que  
très faiblement le son au travers des enceintes,  
le bouton de volume du RC-06 étant déjà réglé  
à une valeur élevée.  
Sélecteur de source en écoute  
Function  
9i  
Ce sélecteur repéré « Function » permet de  
choisir la source que l’on désire écouter, et  
celle qui est également envoyée sur les sor-  
ties préampli tant que le contrôle Monitor  
reste réglé sur sa position « Source ». (Voir le  
paragraphe suivant).  
NOTE : Les signaux IR envoyés sur la prise  
EXTERNAL REMOTE IN peuvent être re-  
layés via des maillons sources utilisant des  
émetteurs IR externes, ou via des connexions  
câblées depuis les prises repérées IR OUT.  
Le signal sélectionné via cette touche Function  
est envoyé à la fois sur les sorties Préampli et  
les sorties Enregistrement (Tape Outputs) (voir  
le paragraphe suivant). Tournez le sélecteur  
de source de la façade sur la source que  
vous désirez écouter, ou pressez la touche  
correspondant à la source désirée, sur la  
télécommande.  
Sortie IR  
r
La prise repérée IR OUT renvoie les signaux  
infrarouge reçus sur la prise EXTERNAL REM  
IN, vers un émetteur infrarouge, ou les lecteurs  
de CD, magnétocassettes ou tuners Rotel  
possédant sur leur face arrière une prise IR  
adaptée. Cela permet, en renvoyant les codes  
infrarouge, de piloter d’autres maillons alors  
que les récepteurs infrarouge de ceux-ci sont  
obstrués ou invisibles.  
NOTE : Lorsque vous insérez une prise  
jack stéréo 3,5 mm, la commutation sur  
cette prise Media Player est automatique,  
entraînant simultanément la coupure de  
la source éventuellement branchée sur les  
prises repérées (AUX 2) en face arrière.  
Contrôle Monitor  
8
Lorsque cette commande est laissée sur sa  
position repérée « Source », le signal que vous  
entendez est celui sélectionné sur la commande  
Fonction (Function). Pour écouter le signal en  
provenance d’un magnétophone branché sur  
les prises « Tape », basculez le contrôle Monitor  
sur sa position « Tape ».  
Consultez votre revendeur agréé Rotel pour  
de plus amples informations sur ces systèmes  
de répétiteurs infrarouge.  
Le signal envoyé sur les prises repérées «  
Tape Output » est toujours sélectionné par la  
commande Function. Lorsque vous enregis-  
trez avec un magnétophone disposant de la  
fonction Monitoring (écoute directe pendant  
l’enregistrement), vous pouvez écouter le son  
NOTE : La prise EXT REM IN placée juste  
à côté de la prise IR OUTPUT est utilisable  
avec des capteurs IR externes qui dupliquent  
purement et simplement le capteur-récepteur  
intégré dans la face avant.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
15  
Français  
Prise de commutation  
TRIGGER 12 V t  
Certains maillons audio peuvent être allumés  
automatiquement en recevant simplement un  
« signal » composé d’une tension de 12 volts.  
Les deux prises « 12V Trigger » du RC-06  
fournissent cette tension. Reliez-les aux entrées  
correspondantes adaptées d’autres maillons via  
des câbles avec prises jack 3,5 mm. Lorsque  
le RC-06 est en mode de veille Standby, cette  
tension Trigger est coupée, ce qui a pour ef-  
fet d’éteindre simultanément tous les maillons  
reliés de cette manière au RC-06.  
Problèmes de  
fonctionnement  
La majorité des problèmes survenant dans une  
installation haute-fidélité est due à de mauvais  
branchements, ou à une mauvaise utilisation  
d’un ou de plusieurs maillons. Si le problème  
est bien lié au RC-06, il s’agit très certainement  
d’un mauvais branchement. Voici quelques  
vérifications de base qui résolvent la majorité  
des problèmes rencontrés:  
L’indicateur Power de mise  
sous tension ne s’allume pas  
Le préamplificateur RC-06 n’est pas ali-  
menté par le secteur. Vérifiez la position de  
l’interrupteur de mise sous tension POWER  
(position ON). Vérifiez la qualité des contacts  
du cordon secteur, et l’alimentation réelle de  
la prise murale.  
Spécifications  
Distorsion harmonique totale (20 - 20 000 Hz)  
Distorsion d’intermodulation totale (60 Hz : 7 kHz, 4 :1)  
Réponse en fréquence  
< 0,004 %  
< 0,004 % sortie 1 volt  
Entrée Phono (MM)  
Entrées niveau Ligne  
20 Hz – 20 kHz ± 0,5 dB  
4 Hz — 100 kHz ± 0, 3 dB  
Remplacement du fusible  
Si un autre appareil électrique fonctionne en  
étant branché dans la même prise que le RC-  
06, mais que la diode Standby de ce dernier  
ne s’allume pas, le fusible de protection interne  
doit être remplacé. Contactez votre revendeur  
agréé Rotel qui remplacera immédiatement  
ce fusible.  
Sensibilité/impédance d’entrée  
Entrée Phono (MM)  
Entrées niveau Ligne  
Saturation des entrées  
Entrée Phono (MM)  
Entrées niveau Ligne  
Niveau de sortie /Impédance  
Impédance du casque utilisable  
Rapport signal/bruit (IHF pondéré A)  
Entrée Phono (MM)  
1,2 mV/68 kilohms  
150 mV/24 kilohms  
160 mV  
5 V  
1 volt/100 ohms  
8 – 2 000 ohms  
Pas de son  
Vérifiez qu’un signal sort bien de la source  
sélectionnée. Vérifiez le bon branchement des  
câbles entre la source et le RC-06. Vérifiez  
que le sélecteur Function est bien positionné  
sur la source voulue. Vérifiez aussi les câbles  
entre le préamplificateur et les enceintes  
acoustiques.  
70 dB  
Entrées niveau Ligne  
Alimentation  
100 dB  
Version USA  
Version Europe  
Consommation maximum  
Dimensions (L x H x P)  
Hauteur de la façade (pour montage en rack)  
Poids (net)  
120 volts, 60 Hz  
230 volts, 50 Hz  
10 watts  
435 x 72 x 328 mm  
60 mm  
4,3 kg  
Toutes les spécifications sont certifiées exactes au moment de l’impression.  
Rotel se réserve le droit d’améliorer les performances sans préavis.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
16  
RC-06 Stereo-Vorverstärker  
Wichtige Sicherheitshinweise  
Vorsicht: Im Innern des Gerätes befinden sich keine vom  
Bediener zu wartenden Teile. Alle Service- und Wartungsar-  
beiten müssen von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt  
werden.  
Verwenden Sie gemäß Class 2 isolierte Lautsprecherkabel, um eine ord-  
nungsgemäße Installation zu gewährleisten und die Gefahr eines elektrischen  
Schlages zu minimieren.  
Stellen Sie das Gerät waagerecht auf eine feste, ebene  
Unterlage. Es sollte weder auf beweglichen Unterlagen  
noch Wagen oder fahrbaren Untergestellen transportiert  
werden.  
Vorsicht: Dieses Gerät darf nur in trockenen Räumen betrieben  
werden. Zum Schutz vor Feuer oder einem elektrischen Schlag  
dürfen keine Flüssigkeiten in das Gerät gelangen. Stellen Sie  
keine mit Flüssigkeit gefüllten Vasen auf das Gerät.  
Dieses Symbol bedeutet, dass das Gerät doppelt  
isoliert ist. Es muss daher nicht geerdet werden.  
Das Eindringen von Gegenständen in das Gehäuse ist zu  
vermeiden. Sollte dieser Fall trotzdem einmal eintreten, tren-  
nen Sie das Gerät sofort vom Netz. Lassen Sie es von einem  
Fachmann prüfen und die notwendigen Reparaturarbeiten  
durchführen.  
Bitte lesen Sie sich die Bedienungsanleitung vor Gebrauch des Gerätes  
genau durch. Sie enthält wichtige Sicherheitsvorschriften, die unbedingt  
zu beachten sind! Bewahren Sie die Bedienungsanleitung so auf, dass sie  
jederzeit zugänglich ist.  
Alle Warnhinweise in dieser Bedienungsanleitung und auf dem Gerät müs-  
sen genau beachtet werden. Dadurch können Personen- und Sachschäden  
vermieden werden. Außer den in der Bedienungsanleitung beschriebenen  
Handgriffen sind vom Bediener keine Arbeiten am Gerät vorzunehmen.  
Reinigen Sie das Gehäuse nur mit einem weichen, trockenen Tuch oder  
einem Staubsauger.  
Bitte stellen Sie sicher, dass um das Gerät ein Freiraum von  
10 cm gewährleistet ist. Stellen Sie das Gerät weder auf ein Bett,  
Sofa, Teppich oder ähnliche Oberflächen, um die Ventilationsöffnungen  
nicht zu verdecken. Das Gerät sollte nur dann in einem Regal oder in einem  
Schrank untergebracht werden, wenn eine ausreichende Luftzirkulation  
gewährleistet ist.  
Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Wärmequellen (Heizkörper,  
Wärmespeicher, Öfen oder sonstige wärmeerzeugende Geräte).  
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, prüfen Sie, ob die Betriebsspannung  
mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt. Die Betriebsspannung ist an  
der Rückseite des Gerätes angegeben.  
Schließen Sie das Gerät nur mit dem dazugehörigen zweipoligen Netzka-  
bel an die Wandsteckdose an. Modifizieren Sie das Netzkabel auf keinen  
Fall. Versuchen Sie nicht, die Erdungs- und/oder Polarisationsvorschrif-  
ten zu umgehen. Das Netzkabel sollte an eine zweipolige Wandsteckdose  
angeschlossen werden. Verwenden Sie keine Verlängerungskabel.  
R
C
-0  
6
CD  
T
U
N
E
R
A
U
X1  
M
E
DI  
A
R
S
O
U
R
C
E
Netzkabel sind so zu verlegen, dass sie nicht beschädigt werden können  
(z.B. durch Trittbelastung, Möbelstücke oder Erwärmung). Besondere  
Vorsicht ist dabei an den Steckern, Verteilern und den Anschlussstellen des  
Gerätes geboten.  
T
A
P
E
P
L
A
Y
E
B
A
LA  
N
C
E
S
T
A
N
D
B
Y
P
H
O
N
O
A
U
X2  
P
H
O
N
E
S
Sollten Sie das Gerät für eine längere Zeit nicht in Betrieb nehmen, ziehen  
Sie den Netzstecker aus der Steckdose.  
Dieses Gerät sollte, wie andere Elektrogeräte auch, nicht unbeaufsichtigt  
betrieben werden.  
Ist das Gerät z.B. während des Transportes über längere Zeit Kälte ausgesetzt  
worden, so warten Sie mit der Inbetriebnahme, bis es sich auf Raumtem-  
peratur erwärmt hat und das Kondenswasser verdunstet ist.  
Schalten Sie das Gerät sofort aus und ziehen Sie geschultes Fachpersonal  
zu Rate, wenn:  
• das Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind,  
• Gegenstände bzw. Flüssigkeit in das Gerät gelangt sind,  
• das Gerät Regen ausgesetzt war,  
Rotel-Produkte entsprechen den internationalen Richtlinien über  
dieBeschränkungderVerwendungbestimmtergefährlicherStoffe  
in Elektro- und Elektronikgeräten (Restriction of Hazardous Sub-  
stances (kurz RoHS genannt)) und über Elektro- und Elektronik-  
Altgeräte (Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE)).  
Die durchgestrichene Mülltonne steht für deren Einhaltung und  
besagt, dass die Produkte ordnungsgemäß recycelt oder diesen  
Richtlinien entsprechend entsorgt werden müssen.  
• das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert bzw. eine deutliche Leis-  
tungsminderung aufweist,  
• das Gerät hingefallen ist bzw. beschädigt wurde.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
17  
Deutsch  
Die Firma Rotel  
Die Signalwege sind streng symmetrisch  
gehalten, um Laufzeitunterschiede in den  
Kanälen zu verhindern. Auf der Platine werden  
Metallfilmwiderstände und Polystyrol- bzw.  
Polypropylenkondensatoren eingesetzt, die die  
Signale klanggetreu übertragen. Alle Aspekte  
dieser Konstruktion dienen nur dem Ziel der  
möglichst originalgetreuen Wiedergabe von  
Musik.  
Inhaltsverzeichnis  
Figure 1: Bedienelemente und Anschlüsse  
Figure 2: Jumper für PHONO/LINE-Eingang  
Figure 3: Ein- und Ausgangsanschlüsse  
Die Firma Rotel wurde vor mehr als 40 Jahren  
von einer Familie gegründet, deren Interesse  
an Musik so groß war, dass sie beschloss,  
hochwertigste HiFi-Produkte herzustellen und  
Musikliebhabern ungeachtet ihres Geldbeutels  
einen außergewöhnlichen Wert zukommen zu  
lassen. Ein Ziel, das von allen Rotel-Angestellten  
verfolgt wird.  
3
3
4
Wichtige Sicherheitshinweise .................16  
Die Firma Rotel.....................................17  
Zu dieser Anleitung...............................17  
Fernbedienung RR-AT94 ........................17  
Der RC-06 ist einfach zu installieren und zu  
bedienen. Sollten Sie bereits Erfahrung mit  
der Installation anderer Stereosysteme haben,  
dürften keinerlei Probleme auftreten. Schließen  
Sie einfach die gewünschten Geräte an und  
genießen Sie die Musik.  
Die Ingenieure arbeiten als Team eng zu-  
sammen. Sie hören sich jedes neue Produkt  
an und stimmen es klanglich ab, bis es den  
gewünschten Musikstandards entspricht. Die  
eingesetzten Bauteile stammen aus verschie-  
denen Ländern und wurden ausgewählt,  
um das jeweilige Produkt zu optimieren. So  
finden Sie in Rotel-Geräten Kondensatoren aus  
Großbritannien und Deutschland, Halbleiter  
aus Japan oder den USA und direkt bei Rotel  
gefertigte Ringkerntransformatoren.  
Fernbedienungssensor  
18  
18  
18  
18  
5
Einige Vorsichtsmaßnahmen  
Aufstellung des Gerätes  
Kabel  
Netzspannung und Bedienung.................18  
Netzeingang  
STANDBY/ POWER-Schalter  
18  
y
Fernbedienung RR-AT94  
1o  
und STANDBY-LED  
18  
2
Einige Funktionen können sowohl über die Be-  
dienelemente an der Gerätefront als auch  
über die beiliegende Fernbedienung gesteu-  
ert werden. In diesem Fall sind jeweils zwei  
Hinweiszahlen angegeben. So können Sie die  
Lautstärke beispielsweise über den Lautstärke-  
Eingangssignalanschlüsse.......................19  
PHONO/LINE-Eingang  
und  
-
Rotels guter Ruf wird durch hunderte von  
Testerfolgen von den angesehensten Testern  
der Branche, die jeden Tag Musik hören,  
untermauert. DieErgebnissebeweisen, dassdas  
Unternehmen sein Ziel konsequent verfolgt hat,  
mit Equipment hoher Musikalität und Zuverläs-  
sigkeit bei gleichzeitig günstigen Preisen.  
Erdungsanschluss  
Hochpegeleingänge  
19  
19  
19  
19  
0
=
Vom Phono- zum Hochpegeleingang  
Umsetzen der Jumper  
regler an der Gerätefront  
auf der Fernbedienung  
oder die Tasten  
verändern.  
6
p
TAPE-Anschlüsse  
Ausgangsanschlüsse  
.............................19  
q
Weitere Informationen zu den IR-  
Anschlussmöglichkeiten des Systems können  
Sie dem Abschnitt „IR-Ein- und -Ausgänge“  
entnehmen.  
........................19  
...............................20  
w
Kopfhörerbuchse  
Media Player-Anschluss ......................20  
3
WirdankenIhnenfürIhrVertrauenindieMarke  
Rotel und wünschen Ihnen viel Hörvergnügen.  
4
Bedienelemente.....................................20  
HINWEIS: Wird die Fernbedienung über  
einen längeren Zeitraum nicht benutzt, soll-  
ten die Batterien herausgenommen werden.  
Andernfalls kann es durch Auslaufen der  
Batterien zu einer Beschädigung der Fernbe-  
dienung kommen.  
Lautstärkeregler  
Balance-Steller  
FUNCTION-Wahlschalter  
MONITOR-Wahlschalter  
20  
20  
20  
20  
20  
6p  
Zu dieser Anleitung  
Vielen Dank, dass Sie sich für den Rotel-Stereo-  
Vorverstärker RC-06 entschieden haben. Dieses  
einzigartige Gerät kann optimal in jedem  
hochwertigen Audiosystem eingesetzt wer-  
den.  
7
9i  
8
MUTE-Taste  
u
IR-Ein- und -Ausgänge...........................20  
EXT REM IN-Anschluss  
HINWEIS: Über die RR-AT94 können die  
Grundfunktionen bestimmter anderer Rotel-  
Geräte, einschließlich Tuner, CD- und DVD-  
Player, gesteuert werden.  
Fernbedienung eines Rotel-Tuners:  
1) Wählen Sie auf der RR-AT94 die Tuner-  
Funktion.  
20  
20  
e
IR OUT-Buchse  
r
Der RC-06 überzeugt durch höchste Wieder-  
gabequalität und ist mit einer Vielzahl von  
Ausstattungsmerkmalen ausgestattet. Bei seiner  
Entwicklung wurde besonderer Wert darauf  
gelegt, den kompletten Dynamikbereich und  
feinsteNuancenderMusikwiederzugeben. Der  
RC-06 überzeugt mit einem großzügig dimen-  
sionierten Netzteil mit Ringkerntransformator.  
Dieses niederohmige Netzteil hat extreme  
Leistungsreserven, die es dem Vorverstärker  
ermöglichen, die anspruchsvollsten Musiksig-  
nale zu verarbeiten. Zwar ist diese Konstruktion  
teurer in der Herstellung, die Musikwiedergabe  
jedoch profitiert davon deutlich.  
12V TRIGGER OUT-Anschlüsse  
.........21  
t
Bei Störungen .......................................21  
Die STANDBY-LED leuchtet nicht  
Austauschen der Sicherung  
Kein Ton  
21  
21  
21  
2) Drücken Sie „Power“ und „1“ (RT-06)  
oder „2“ (RT-940AX).  
Technische Daten...................................21  
3) Drücken Sie die Taste für den Tuner-Betrieb.  
Fernbedienung eines Rotel-CD-Players:  
Wählen Sie auf der RR-AT94 die CD-Funktion.  
Fernbedienung eines Rotel-DVD-  
Players:  
Wählen Sie auf der RR-AT94 die AUX1-  
Funktion.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
18  
RC-06 Stereo-Vorverstärker  
Fernbedienungssensor  
Aufstellung des Gerätes  
Netzspannung und  
Bedienung  
5
Der Fernbedienungssensor empfängt die In-  
frarotsignale der Fernbedienung. Verdecken  
Sie den Sensor nicht, da ansonsten kein  
ordnungsgemäßer Betrieb der Fernbedienung  
gewährleistet ist. Ferner kann es durch helles  
Licht, insbesondereSonnenlicht, durchbestimm-  
te Beleuchtungstypen mit einem Infrarotanteil  
(z.B. Halogenleuchten) oder durch verbrauchte  
Batterien zu Fehlfunktionen kommen.  
Wie bei vielen anderen Audiokomponenten  
auch, kann die Signalqualität des RC-06 durch  
seine Umgebung beeinträchtigt werden. Stellen  
Sie den RC-06 daher nicht auf andere Geräte.  
Auch sollten die Audiosignalkabel nicht neben  
den Netzkabeln verlaufen, um Rauschen oder  
Interferenzen zu vermeiden.  
Netzeingang  
y
Der RC-06 benötigt keine großen Strommen-  
gen. Dennoch sollte er direkt an eine Wand-  
steckdose angeschlossen werden. Verwenden  
Sie kein Verlängerungskabel. Eine hochbe-  
lastbare Mehrfachsteckdose kann eingesetzt  
werden, wenn sie (und die Wandsteckdose)  
ausreichende Strommengen für den RC-06  
sowie die anderen an sie angeschlossenen  
Komponenten liefern können.  
Der RC-06 erwärmt sich während des  
Betriebes. Die entstehende Wärme kann unter  
normalen Bedingungen über die Kühlrippen  
und Ventilationsöffnungen abgeführt werden.  
Die Ventilationsöffnungen an der Ober-  
seite dürfen nicht verdeckt werden. Um das  
Gerät muss ein Freiraum von 10 cm und am  
Aufstellungsort eine ausreichende Luftzirkula-  
tion gewährleistet sein, um einer Überhitzung  
des Vorverstärkers vorzubeugen.  
Einige Vorsichtsmaßnahmen  
WARNUNG: Um eine Beschädigung des  
Systems zu vermeiden, sollten Sie ALLE  
Geräte des Systems abschalten, bevor Sie  
die Lautsprecher oder sonstige Kompo-  
nenten anschließen bzw. trennen. Schalten  
Sie die Geräte erst wieder ein, wenn alle  
Anschlüsse ordnungsgemäß hergestellt wor-  
den sind. Achten Sie dabei besonders auf  
die Lautsprecherkabel oder das Gehäuse  
des Verstärkers.  
Der RC-06 wird von Rotel so eingestellt, dass  
erderinIhremLandüblichenWechselspannung  
von 230 Volt entspricht. Die Einstellung ist an  
der Geräterückseite angegeben.  
BerücksichtigenSiebeimAufstellendasGewicht  
des Vorverstärkers. Wir empfehlen, ihn in  
entsprechendem HiFi-Mobiliar unterzubringen.  
HiFi-Mobiliar ist so ausgelegt, dass klangbe-  
einträchtigende Erschütterungen gedämpft  
bzw. unterdrückt werden. Lassen Sie sich von  
Ihrem autorisierten Rotel-Fachhändler in Bezug  
auf HiFi-Mobiliar und die optimale Aufstellung  
von Audiokomponenten beraten.  
HINWEIS: Sollten Sie mit Ihrem RC-06 in  
ein anderes Land umziehen, kann die Ein-  
stellung geändert werden, so dass das Gerät  
mit einer anderen Netzspannung betrieben  
werden kann. Versuchen Sie auf keinen Fall,  
diese Änderung selber vorzunehmen. Durch  
Öffnen des Gehäuses setzen Sie sich gefähr-  
lichen Spannungen aus. Ziehen Sie hierzu  
stets qualifiziertes Servicepersonal zu Rate.  
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung bitte  
vor der Inbetriebnahme genau durch. Neben  
grundsätzlichen Installations- und Bedie-  
nungshinweisen (bitte beachten Sie auch die  
SicherheitshinweiseamAnfangderBedienungs-  
anleitung) enthält sie allgemeine Informationen,  
die Ihnen helfen werden, Ihr System mit seiner  
maximalen Leistungsfähigkeit zu betreiben.  
Bitte setzen Sie sich bei etwaigen Fragen  
mit Ihrem autorisierten Rotel-Fachhändler in  
Verbindung.  
Kabel  
Sind Sie, wie z.B. bei einer mehrwöchigen  
Urlaubsreise, für längere Zeit nicht zu Hause,  
sollten Sie Ihren Vorverstärker (ebenso wie  
alle anderen Audio- und Videokomponenten)  
während Ihrer Abwesenheit vom Netz trennen.  
Achten Sie bitte darauf, dass Netz-, Digital-  
und die normalen Audiosignalkabel separat  
verlaufen. Dies minimiert die Wahrscheinlich-  
keit, dass Netz- bzw. Digitalkabel die Signale  
der Analogkabel stören. Wir empfehlen,  
hochwertige abgeschirmte Kabel zu verwen-  
den. Wenden Sie sich bei etwaigen Fragen zu  
den optimalen Kabeln für Ihr System an Ihren  
autorisierten Rotel-Fachhändler.  
Bewahren Sie den Versandkarton und das  
übrige Verpackungsmaterial des RC-06 für  
einen eventuellen späteren Einsatz auf. Der  
Versand oder Transport des Vorverstärkers  
in einer anderen als der Originalverpackung  
kann zu erheblichen Beschädigungen des  
Gerätes führen.  
STANDBY/POWER-  
Schalter  
und  
2
1o  
STANDBY-LED  
Die STANDBY-LED über dem STANDBY-  
Schalter leuchtet, wenn der Vorverstärker an  
eine stromführende Steckdose angeschlossen  
ist. Mit Drücken des STANDBY-Schalters an  
der Gerätefront oder der POWER-Taste auf  
der Fernbedienung schalten Sie den RC-06  
ein. Bei eingeschaltetem Gerät leuchten die  
LEDs am FUNCTION-Wahlschalter und am  
Lautstärkeregler. Durch nochmaliges Drücken  
des STANDBY-Schalters oder der POWER-Taste  
schalten Sie den RC-06 in den Standby-Modus,  
die LEDs am Lautstärkeregler und am FUNC-  
TION-Wahlschalter erlischen.  
SchickenSiedieIhremVorverstärkerbeiliegende  
Garantieanforderungskarte ausgefüllt an den  
Rotel-Distributor in Ihrem Land. Bewahren  
Sie bitte die Original-Kaufquittung auf. Sie  
belegt am besten das Kaufdatum, das für Sie  
wichtig wird, sobald Sie eine Garantieleistung  
in Anspruch nehmen.  
Weitere Informationen zu den Möglichkeiten,  
andere Komponenten Ihres Systems ein- und  
abzuschalten enthält der Abschnitt „12V  
TRIGGER OUT-Anschlüsse“.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
19  
Deutsch  
Eingangssignalanschlüsse  
(siehe Figure (Abb.) 3)  
Vom Phono- zum  
TAPE-Anschlüsse q  
(siehe Figure (Abb.) 3)  
Hochpegeleingang  
(Die Position der Jumper können Sie  
Figure (Abb.) 2 entnehmen)  
HINWEIS: Beim Verkabeln und Anschließen  
sollten die Geräte generell abgeschaltet sein.  
DieJumperwerdenimWerksogesetzt, dassder  
PHONO/LINE-Eingang zum Anschluss eines  
Plattenspielers genutzt werden kann. Benötigen  
Sie jedoch anstelle eines Phonoeinganges einen  
weiteren Hochpegeleingang, so müssen im  
Gehäuse vier Jumper umgesetzt werden. Diese  
Arbeit sollte ausschließlich von einem qualifi-  
ziertenFachmanndurchgeführtwerden. Fragen  
Sie Ihren autorisierten Rotel-Fachhändler.  
Die mit TAPE gekennzeichneten Ein- und  
Ausgänge können an jedes beliebige  
Aufnahme- und Wiedergabegerät ang-  
eschlossen werden, das analoge Hochpegel-  
Ein- und Ausgangssignale verarbeiten kann.  
Normalerweise wird dies ein herkömmlicher  
Cassettenrecorder sein.  
PHONO/LINE-Eingang  
und  
-
Erdungsanschluss  
0
Die Jumper für den PHONO/LINE-Eingang  
werden im Werk so gesetzt, dass dieser  
Eingang bei Auslieferung als Phonoeingang  
genutzt werden kann. Benötigen Sie keinen  
Phonoeingang, können die entsprechenden  
Jumper im Gehäuse so umgesetzt werden,  
dass aus dem Phonoeingang ein Standard-  
Hochpegeleingang wird (siehe Abschnitt  
„Vom Phono- zum Hochpegeleingang“ in  
dieser Bedienungsanleitung). Die folgenden  
Informationen sind hilfreich, wenn Sie Eingang  
Denken Sie beim Anschluss eines Recorders  
an den RC-06 daran, dass die Ausgänge des  
Recorders mit den TAPE-Eingängen verbunden  
werden müssen. Dementsprechend sind die  
TAPE-Ausgänge des RC-06 mit den Eingän-  
gen des Recorders zu verbinden. Stellen Sie,  
wie bei den anderen Quellen auch, sicher,  
dass die linken und rechten Kanäle zu jedem  
Gerät mit den entsprechenden Kanälen der  
angeschlossenen Komponenten verbunden  
werden. Verwenden Sie hochwertige Verbind-  
ungskabel, um eine optimale Klangqualität zu  
gewährleisten.  
Umsetzen der Jumper  
Bevor Sie das Gehäuse zum Umsetzen der  
Jumper öffnen, ziehen Sie zunächst den  
Netzstecker aus der Steckdose. VORHER  
DARF DER GEHÄUSEDECKEL AUF GAR  
KEINEN FALL ABGENOMMEN WERDEN,  
DA SIE SICH SONST GEFÄHRLICHEN  
SPANNUNGEN AUSSETZEN.  
als Phonoeingang nutzen.  
-
Verbinden Sie das vom Plattenspieler kom-  
mende Kabel mit dem linken und rechten  
Phonoeingang. Besitzt der Plattenspieler ein  
Erdungskabel, verbinden Sie dieses Kabel  
Nach Ziehen des Netzsteckers entfernen Sie  
die Schrauben, mit denen der Gehäusedeckel  
befestigt ist. Heben Sie den Gehäusedeckel ab.  
Suchen Sie die vier mit SW1, SW2, SW3 und  
SW4 gekennzeichneten Pinblöcke in der Nähe  
desPHONO/LINE-Einganges. ImWerkwerden  
die Jumper auf die Pin-Positionen 2 und 3 (für  
Phono)gesetzt. MöchtenSiedenPhonoeingang  
zu einem Hochpegeleingang machen, setzen  
Sie alle vier Jumper in die Pin-Positionen 1  
und 2. Setzen Sie den Deckel wieder auf das  
Gehäuse. Schließen Sie das Gerät erst  
wieder an das Netz an, wenn der  
Gehäusedeckel befestigt ist.  
mit der Klemme  
eingängen. Das hilft, Brummen und Rauschen  
zu vermeiden.  
links neben den Phono-  
HINWEIS: Die TAPE-Ausgänge werden  
durch das Einstellen der Lautstärke und der  
Balance nicht beeinflusst. Sie erhalten ein  
Signal mit einem festen Pegel.  
0
Hochpegeleingänge  
=
Bei den mit CD, Tuner und Aux gekennzeich-  
neten Eingängen des RC-06 handelt es sich um  
Hochpegeleingänge. Diese dienen zum  
Anschluss von Geräten wie CD-Playern, HiFi-  
oderNICAM-Stereo-Video-Cassettenrecordern,  
Tunern für Audio und Video, Laserdisc-Playern  
oder dem Analogausgang eines CD-ROM-  
Laufwerkes.  
Ausgangsanschlüsse w  
(siehe Figure (Abb.) 3)  
An der Rückseite des RC-06 befinden sich  
Cinch-Ausgänge, wie sie an jedem hochwerti-  
gen Audiogerät zu finden sind. Verwenden Sie  
hochwertige Kabel und verbinden Sie die  
Ausgänge des linken und rechten Kanals am  
RC-06 mit den entsprechenden Kanälen an  
der Endstufe.  
Die linken und rechten Kanäle sind gekenn-  
zeichnet und an die entsprechenden Kanäle  
der Quellkomponenten anzuschließen.  
Wir empfehlen Ihnen, zum Anschluss der  
Eingangsquellen an den RC-06 hochwertige  
Cinch-Kabel zu verwenden. Lassen Sie sich  
diesbezüglich von Ihrem autorisierten Rotel-  
Fachhändler beraten.  
Der RC-06 verfügt über zwei Paar Cinch-Buch-  
sen. Das zweite Buchsenpaar dient in speziellen  
Systemkonfigurationen zum Anschluss einer  
zweiten Endstufe bzw. zur Signalübertragung  
an einen Signalprozessor.  
HINWEIS: Der Signalpegel der Ausgangs-  
anschlüsse wird durch das Einstellen der  
Lautstärke und der Balance verändert.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
20  
RC-06 Stereo-Vorverstärker  
Kopfhörerbuchse 3  
Bedienelemente  
MUTE-Taste  
u
Nur auf der Fernbedienung  
Über die Kopfhörerbuchse (PHONES) kann  
ein Kopfhörer angeschlossen werden. Diese  
Buchse ist auf die Verwendung von Standard-  
Stereo-Kopfhörersteckern ausgelegt. Sollte der  
Stecker Ihres Kopfhörers nicht passen, fragen  
Sie Ihren autorisierten Rotel-Fachhändler  
nach einem geeigneten Adapter. Auch nach  
Anschließen des Kopfhörers liegt noch ein  
Signal an den Ausgängen an. Mit Einstellung  
des Function- und Monitor-Wahlschalters  
legen Sie die Hörquelle fest. Zum Anhören  
bzw. Aufnehmen der an den TAPE-Eingang  
angeschlossenen Komponente setzen Sie den  
Monitor-Wahlschalter in die TAPE-Position. Um  
auf das Signal der anderen Eingänge zugreifen  
zu können, lassen Sie den Monitor-Wahlschal-  
ter in der SOURCE-Position und wählen die  
Hörquelle über den Function-Wahlschalter an  
der Gerätefront oder die jeweilige Quellentaste  
auf der Fernbedienung aus.  
Lautstärkeregler  
6p  
Drehen Sie den Lautstärkeregler nach rechts,  
um die Lautstärke zu erhöhen und nach links,  
um die Lautstärke zu reduzieren. Oder nutzen  
SiedieVOLUME-TastenaufderFernbedienung.  
Drücken Sie die Taste +, um die Lautstärke  
zu erhöhen. Nutzen Sie die Taste -, um die  
Lautstärke zu reduzieren.  
Drücken Sie die MUTE-Taste auf der Fernbedie-  
nung RR-AT94, um den Ton vorübergehend  
abzuschalten. Die Lautstärke-LED fängt an  
zu blinken. Durch erneutes Drücken dieser  
Taste schalten Sie auf die vorher eingestellte  
Lautstärke zurück.  
Balance-Steller  
IR-Ein- und -Ausgänge  
EXT REM IN-Anschluss  
7
Mit dem Balance-Steller wird das Lautstärkev-  
erhältnis zwischen linkem und rechtem Kanal  
hergestellt. Normalerweise sollte für ihn die  
Mittenposition beibehalten werden. Ist das  
Lautstärkeverhältnis zwischen den beiden  
Lautsprechern jedoch nicht optimal, wird  
eine entsprechende Einstellung des Balance-  
Stellers erforderlich. Durch Rechtsdrehung  
wird die Lautstärke des rechten Lautsprechers  
gegenüber dem linken erhöht, durch Linksdre-  
hung reduziert.  
e
Diese 3,5-mm-Anschlussbuchse empfängt die  
Befehlcodes eines Video-Link-Infrarotempfän-  
gers von Xantech (können Sie optional bei Sys-  
teminstallateuren erwerben). Sie wird genutzt,  
wenn die von einer Fernbedienung gesendeten  
Infrarotsignale nicht den Fernbedienungssensor  
an der Gerätefront erreichen können. Lassen  
Sie sich bezüglich externer Empfänger und  
der geeigneten Verkabelung für die EXT REM  
IN-Buchse von Ihrem autorisierten Fachhändler  
beraten.  
HINWEIS: Aufgrund der Empfindlichkeit  
von Lautsprechern und Kopfhörern empfeh-  
len wir, die Lautstärke vor dem Anschließen  
bzw. Herausziehen des Kopfhörersteckers  
zu reduzieren.  
FUNCTION-Wahlschalter  
9i  
Drehen Sie den Function-Wahlschalter an  
der Gerätefront auf die Quelle, die Sie  
hören möchten. Die Einstellung des Function-  
Wahlschalters entscheidet – solange sich der  
Monitor-Wahlschalter in der Position SOURCE  
befindet (siehe nächsten Abschnitt) – darüber,  
welche Quelle Sie hören. Sie haben auch die  
Möglichkeit, die entsprechende Quellentaste  
auf der Fernbedienung zu drücken.  
HINWEIS: Die Infrarotsignale der EXT REM  
IN-Buchse können über externe Infrarotsen-  
der oder über Kabelverbindungen mit der  
IR OUT-Buchse zu anderen Komponenten  
weitergeleitet werden.  
Media Player-Anschluss 4  
Eine 3,5-mm-Stereo-Eingangsbuchse ist an der  
Gerätefront des Verstärkers für einen „Media  
Player“ vorgesehen. Um diese auszuwählen,  
müssen Sie den Function-Wahlschalter in  
die AUX2-Position setzen. Jeder tragbare  
Stereo-Cassettenrecorder, jeder CD-Player  
oder jedes Disc-Wiedergabegerät kann über  
diesen Eingang angeschlossen werden. Erfolgt  
die Musikwiedergabe des angeschlossenen  
Gerätes über die Kopfhörerbuchse, so ist zu  
beachten, dass Sie die Lautstärke am Player  
einstellen müssen, damit Sie Musik hören  
können. Klingt der Ton laut und verzerrt,  
reduzieren Sie die Lautstärke am Player. Ist er  
nur über die Lautsprecher zu hören, selbst wenn  
die Lautstärke über den Lautstärkeregler des  
Verstärkers sehr stark erhöht worden ist, nutzen  
Sie den Lautstärkeregler am Player.  
IR OUT-Buchse  
r
Die IR OUT-Buchse sendet von der EXT REM  
IN-Buchse empfangene Infrarotsignale zu ei-  
nem Infrarotsender oder zu Rotel-CD-Playern,  
-Cassettendecksoder-Tunernmiteinementspre-  
chenden IR-Anschluss an der Geräterückseite.  
Dieser Ausgang ermöglicht es, Infrarotsignale  
einer Fernbedienung zu übertragen, wenn die  
Sensoren an diesen Geräten durch den Einbau  
in einen Schrank verdeckt sind.  
Das über den Function-Schalter ausgewählte  
Signal wird auch zu den Tape-Ausgängen  
gesendet.  
MONITOR-Wahlschalter  
8
Befindet sich der Monitor-Wahlschalter in  
der SOURCE-Position, wird das von Ihnen  
wahrgenommene Signal, das zu den Aus-  
gängen gesendet wird, über den Function-  
Wahlschalter ausgewählt. Befindet sich der  
Monitor-Wahlschalter in der TAPE-Posi-  
tion, wird das Signal von dem an die Tape-  
Eingänge angeschlossenen Cassettendeck  
wiedergegeben. In dieser Position des Moni-  
tor-Wahlschalters wird das am TAPE-Eingang  
anliegende Signal auch zu den Ausgängen  
gesendet.  
Weitere Informationen zu Infrarotsendern  
und -empfängern kann Ihnen Ihr autorisierter  
Rotel-Fachhändler geben.  
HINWEIS: Die neben dem IR OUT-An-  
schluss liegende EXT REM IN-Buchse ist für  
den Anschluss eines externen Infrarotem-  
pfängers gedacht, der die gleiche Funktion  
wie der Infrarotsensor an der Gerätefront  
hat.  
HINWEIS: Wird der 3,5-mm-Ministecker  
in die Media Player-Buchse gesteckt, ist der  
AUX2-Eingang hinten getrennt. Wird der  
3,5-mm-Stecker aus der Media Player-Bu-  
chse gezogen, so funktioniert der AUX2-Ein-  
gang hinten.  
Das zum TAPE-Ausgang gesendete Signal  
wird stets über den Function-Wahlschalter  
ausgewählt. Besitzt das zum Aufnehmen  
verwendete Gerät eine Mithörfunktion, so  
können Sie sich die Aufnahme anhören, wenn  
Sie den Monitor-Wahlschalter in die TAPE-  
Position setzen.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
21  
Deutsch  
12V TRIGGER OUT-  
Anschlüsse t  
Einige Audiokomponenten können über ein  
12-V-Signal automatisch eingeschaltet werden.  
Die 12V TRIGGER OUT-Anschlüsse stellen  
das dazu erforderliche Signal zur Verfügung.  
Schließen Sie die entsprechenden Geräte über  
ein Kabel mit 3,5-mm-Steckern an. Befindet  
sich der RC-06 im Standby-Modus, so liegt  
kein Trigger-Signal an den Ausgängen. Die  
angeschlossenen Geräte schalten sich ab.  
Bei Störungen  
Tritt eine scheinbare Fehlfunktion auf, sollten  
zuerst die nachstehend aufgeführten Punkte  
überprüft werden. Viele Probleme beruhen auf  
einfachen Bedienungsfehlern oder fehlerhaften  
Anschlüssen. Lässt sich das Problem nicht  
beheben, wenden Sie sich bitte an Ihren  
autorisierten Rotel-Fachhändler.  
Die Standby-LED leuchtet nicht  
Bei ordnungsgemäßem Betrieb beginnt die  
STANDBY-LED zu leuchten, wenn der RC-06  
an eine stromführende Wandsteckdose an-  
geschlossen ist. Leuchtet sie nicht, prüfen Sie  
mit einem anderen elektrischen Verbraucher,  
z.B. einer Lampe, ob die Steckdose tatsächlich  
Strom führt. Prüfen Sie, ob der Strom nicht  
durch einen dazwischen sitzenden Schalter  
abgeschaltet worden ist.  
Technische Daten  
Gesamtklirrfaktor (20 - 20.000 Hz)  
< 0,004 %  
Intermodulationsverzerrung (60 Hz : 7 kHz, 4:1) < 0,004 % bei 1 V Ausgang  
Frequenzgang  
Phonoeingang (MM)  
Hochpegeleingänge  
Eingangsempfindlichkeit/-impedanz  
Phonoeingang (MM)  
Hochpegeleingänge  
Überlastspannung  
Phonoeingang (MM)  
Hochpegeleingänge  
Ausgangsempfindlichkeit/-impedanz  
Nutzbare Kopfhörerimpedanz  
Geräuschspannungsabstand (IHF A)  
Phonoeingang (MM)  
Hochpegeleingänge  
Stromversorgung  
Europa  
USA  
Leistungsaufnahme  
Abmessungen (B x H x T)  
Höhe der Gerätefront  
(für Rack-Einbau)  
20 - 20.000 Hz, ± 0,5 dB  
4 - 100.000 Hz, ± 3 dB  
Austauschen der Sicherung  
Funktioniert ein anderes elektrisches Gerät  
und der Vorverstärker nicht, so kann dies ein  
Hinweis darauf sein, dass die Grobsicherung  
im Gehäuseinnern durchgebrannt ist. Trennen  
Sie den Vorverstärker vom Netz und lassen Sie  
die Sicherung von Ihrem autorisierten Rotel-  
Fachhändler auswechseln.  
1,2 mV/68 kOhm  
150 mV/24 kOhm  
160 mV  
5 V  
1 V/100 Ohm  
8 - 2.000 Ohm  
Kein Ton  
70 dB  
Prüfen Sie, ob die Signalquelle einwandfrei  
funktioniert. Vergewissern Sie sich, dass die  
Kabel von der Signalquelle zu den Eingängen  
desRC-06ordnungsgemäßangeschlossensind.  
Stellen Sie sicher, dass der Function- und der  
Monitor-Wahlschalter richtig eingestellt sind.  
Prüfen Sie alle Verbindungen zwischen dem  
RC-06 und der Endstufe sowie zwischen der  
Endstufe und den Lautsprechern. Prüfen Sie,  
ob die Endstufe eingeschaltet ist. Verfügt die  
Endstufe über Pegel-Steller, vergewissern Sie  
sich, dass diese korrekt eingestellt sind.  
100 dB  
230 Volt/50 Hz  
120 Volt/60 Hz  
10 Watt  
437 x 72 x 328 mm  
60 mm  
Nettogewicht  
4,3 kg  
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderungen in Technik und Aus-  
stattung vorbehalten.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
22  
RC-06 Preamplificatore Stereo  
Importanti informazioni di Sicurezza  
ATTENZIONE: Non vi sono all’interno parti riparabili  
dall’utente. Per l’assistenza fate riferimento a personale  
qualificato.  
ATTENZIONE: Per ridurre il rischio di incendio e di scossa  
elettrica non esponete l’apparecchio all’umidità o all’acqua.  
Non posizionate contenitori d’acqua , ad es. vasi, sull’unità.  
Evitare che cadano oggetti all’interno del cabinet.  
Posizionate l’unità su una superficie piana abbastanza  
robusta da sopportarne il peso. Non posizionate l’unità  
su un mobile con ruote poiché potrebbe cadere.  
Questo simbolo indica che questo prodotto è  
doppiamente isolato. Non è necessario il collegamento della  
messa a terra.  
Se l’apparecchio è stato esposto all’umidità o un oggetto è  
caduto all’interno del cabinet, staccate il cavo di alimentazione  
dalla presa. Portare l’apparecchio ad un centro di assistenza  
qualificato per i necessari controlli e riparazioni.  
Leggere attentamente tutte le istruzioni prima di collegare l’apparecchio  
alla rete di alimentazione ed utilizzarlo. Conservate questo manuale per  
ogni riferimento futuro alle istruzioni di sicurezza.  
Seguire attentamente tutte le avvertenze e le informazioni sulla sicurezza  
contenute in queste istruzioni e sul prodotto stesso. Seguire tutte le istruzi-  
oni d’uso.  
Pulire il cabinet solo con un panno asciutto o con un piccolo aspirapol-  
vere.  
Mantenere 10 cm circa di spazio libero da tutti i lati del  
prodotto. Non posizionate l’apparecchiatura su un letto, divano, tappeto,  
o superfici che possano bloccare le aperture di ventilazione. Se l’apparecchio  
è posizionato in una libreria o in mobile apposito, fate in modo che ci sia  
abbastanza spazio attorno all’unità per consentire un’adeguata ventilazione  
e raffreddamento.  
L’unità dovrebbe essere posta lontano da fonti di calore come caloriferi,  
termoconvettori, stufe, o altri apparecchi che producono calore  
L’apparecchiatura deve essere collegata esclusivamente ad una sorgente di  
alimentazione elettrica del tipo indicato sul pannello posteriore dell’unità.  
Collegate l’unità alla presa di alimentazione solo con il cavo che viene  
fornito o con uno equivalente. Non modificate il cavo in dotazione in alcun  
modo. Non cercate di eliminare la messa a terra o la polarizzazione. Non  
utilizzate prolunghe.  
Non fate passare il cavo di alimentazione dove potrebbe essere schiac-  
ciato, pizzicato, piegato ad angoli acuti, esposto al calore o danneggiato.  
Fate particolare attenzione al posizionamento del cavo di alimentazione  
all’altezza della presa e nel punto in cui esce dalla parte posteriore  
dell’apparecchio.  
R
C
-0  
6
CD  
T
U
N
E
R
A
U
X1  
M
E
DI  
A
R
S
O
U
R
C
E
T
A
P
E
P
L
A
Y
E
B
A
LA  
N
C
E
S
T
A
N
D
BY  
P
H
O
N
O
A
U
X2  
P
H
O
N
E
S
Per scollegare completamente il prodotto dall’alimentazione, il cavo di  
alimentazione dovrebbe essere scollegato dalla presa, che dovrebbe essere  
sempre facilmente accessibile.  
Il cavo di alimentazione dovrebbe essere scollegato dalla presa durante i  
temporali, o quando l’apparecchiatura rimane inutilizzata per un periodo  
piuttosto lungo.  
L’apparecchiatura deve essere disattivata immediatamente e fatta ispezionare  
da personale qualificato quando:  
• Il cavo di alimentazione o la spina sono stati danneggiati.  
• Sono caduti oggetti, o del liquido è stato versato nell’apparecchio.  
• L'apparecchiatura è stata esposta alla pioggia.  
I prodotti Rotel sono realizzati in conformità con le normative  
internazionali: Restriction of Hazardous Substances (RoHS)  
per apparecchi elettronici ed elettrici, ed alle norme Waste  
Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Il simbolo del  
cestino con le ruote e la croce sopra, indica la compatibilità  
con queste norme, e che il prodotto deve essere riciclato o  
smaltito in ottemperanza a queste direttive.  
• L'apparecchiatura non sembra funzionare in modo normale.  
• L'apparecchiatura è caduta, o è stata danneggiata in qualche modo.  
Utilizzate cavi per i diffusori isolati in Classe 2 per limitare eventuali rischi  
di shock elettrico.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
23  
Italiano  
Indice  
Figura 1: Pannello frontale e posteriore  
Figure 2: Jumper Ingresso Linea/Phono  
Figure 3: Schema dei collegamenti  
Alcune Parole sulla Rotel  
Abbiamo progettato le schede dei circuiti  
stampati (PCB) secondo la teoria Symmetrical  
Circuit Traces. Ciò garantisce una più fedele  
riproduzione della musica ed un mantenimento  
più preciso del tempo. Nelle sezioni più critiche  
del percorso del segnale vengono utilizzate  
resistenze a film metallico e condensatori in  
polistirene o polipropilene. Tutti gli aspetti di  
questo progetto sono stati studiati con lo scopo  
finale di ottenere la più fedele riproduzione  
sonora.  
Una famiglia, la cui passione per la musica  
ha spinto a realizzare componenti hi-fi di  
elevata qualità, fondò la Rotel più di 40 anni  
fa. Attraverso gli anni la passione è rimasta  
intatta e l’obbiettivo di offrire prodotti eccezi-  
onali, indipendentemente dal loro costo, agli  
audiofili ed amanti della musica è condiviso  
da tutti alla Rotel.  
3
3
4
Importanti Istruzioni di Sicurezza ...........22  
Alcune Parole sulla Rotel .......................23  
Per Iniziare...........................................23  
Telecomando RR-AT94 ..........................23  
Sensore telecomando  
Alcune Precauzioni  
Posizionamento  
Cavi  
24  
24  
24  
24  
5
Gli ingegneri lavorano come una squadra  
affiatata, ascoltando e mettendo a punto ogni  
nuovo prodotto finché non raggiunge perfet-  
tamente i loro standard musicali. Sono liberi  
di scegliere i componenti in qualsiasi parte  
del mondo al fine di realizzare il prodotto nel  
miglior modo possibile. Così potrete trovare  
condensatori provenienti dall’Inghilterra e dalla  
Germania, semiconduttori dal Giappone o  
dagli Stati Uniti, mentre i trasformatori toroidali  
sono prodotti dalla Rotel stessa.  
Le principali funzioni dell’RC-06 sono sem-  
plici da impostare ed utilizzare. Se avete  
già esperienza con altri sistemi stereo, non  
dovreste incontrare alcuna difficoltà. Collegate  
semplicemente i componenti da abbinare ed  
ascoltate la musica.  
Alimentazione AC e comandi ...................24  
Alimentazione in corrente alternata  
Interruttore di accensione  
indicatore di accensione  
24  
y
ed  
1o  
24  
2
Telecomando RR-AT94  
Collegamenti di segnale in ingresso ........25  
Ingresso Phono/Line  
Collegamento a Terra  
Ingressi Livello di Linea  
Conversione dell’Ingresso Phono / Line  
Impostazione dei jumper  
e
-
Alcune funzioni possono essere attivate sia  
con i controlli sul pannello frontale, sia con  
il telecomando RR-AT94 fornito in dotazione.  
Quando queste operazioni vengono descritte,  
viene indicato il numero di riferimento per  
entrambi i controlli. Per esempio è possi-  
bile regolare il volume dal relativo selettore  
25  
25  
25  
25  
0
La fama di Rotel è stata costruita grazie a  
centinaia di ottime recensioni e riconoscimenti  
conferiti dai più autorevoli esperti del settore,  
che ascoltano la musica ogni giorno. I loro  
commenti confermano l’obiettivo della società  
- La ricerca di un apparecchio che sia musicale,  
affidabile e conveniente.  
=
Collegamenti del registratore  
Connessioni dell’uscita  
...........25  
....................25  
q
w
posto sul pannello frontale, che con i tasti  
6
Uscita Cuffie  
Media Player  
Controlli Audio......................................26  
...................................26  
..................................26  
3
del telecomando  
.
p
Noi tutti della Rotel vi ringraziamo per aver  
scelto questo prodotto augurandovi molte ore  
di piacevole intrattenimento musicale.  
4
Vedere la sezione “Ingressi e uscite IR” per  
maggiori informazioni sulla possibilità di  
espandere le capacità di controllo IR del  
vostro sistema.  
Controllo Volume  
Selettore Balance  
Selettore Function  
Selettore Monitor  
Controllo Mute  
26  
26  
26  
26  
26  
6p  
7
9i  
8
Per Iniziare  
Grazie per aver acquistato il preamplificatore  
stereo Rotel RC-06. Se utilizzato in un sistema  
home theater o stereo di alta qualità, il vostro  
amplificatore Rotel vi permetterà di godere di  
molti anni di buona musica .  
NOTA: Rimuovete le batterie dal teleco-  
mando se non viene utilizzato per un lungo  
periodo di tempo. Non fate scaricare le  
batterie all’interno del comando a distanza  
Dalle batterie scariche possono fuoriuscire  
sostanze corrosive che possono danneg-  
giare l’unità.  
u
Ingressi ed uscite IR (raggi infrarossi) ....26  
Ingresso del Telecomando Esterno  
26  
26  
e
Uscita IR  
r
Uscita Trigger12 Volt .......................27  
t
L’RC-06 è un componente versatile di elevate  
prestazioni. Tutti gli aspetti del design sono  
stati ottimizzati per conservare la piena gamma  
dinamica e per riprodurre anche le più delicate  
sfumature musicali. L’RC-06 ha uno stadio di  
alimentazione stabile e potente che comprende  
un trasformatore toroidale specificamente  
progettato dalla Rotel. Questa alimentazione a  
bassa impedenza ha ampie riserve di potenza  
checonsentonoall’RC-06diriprodurreisegnali  
audio più impegnativi. Questo tipo di design  
è più costoso da produrre, ma è migliore per  
la riproduzione musicale.  
Risoluzione dei Problemi........................27  
NOTA: L’RR-AT94 può essere utilizzato per  
controllare le funzioni base di alcuni altri  
componenti Rotel, compresi: sintonizzatori,  
lettori CD e lettori DVD.  
Per attivare un sintonizzatore Rotel -  
1) Selezionate la funzione tuner dell’RR-AT94.  
2) Premete “Power” e “1” (RT-06) oppure “2”  
(RT-940AX)  
3) Premete il tasto per l’attivazione del Tuner.  
Per attivare un lettore CD Rotel -  
Selezionate la funzione CD dell’RR-AT94  
Per attivare un lettore DVD Rotel  
Selezionate la funzione AUX 1 dell’RR-AT94.  
Il LED indicatore Power non sia accende  
Sostituzione del fusibile  
Nessun suono  
27  
27  
27  
Specifiche Tecniche.................................27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
24  
RC-06 Preamplificatore Stereo  
Sensore telecomando  
Posizionamento  
Alimentazione AC e comandi  
5
Il Sensore del telecomando riceve i segnali  
provenientidaltelecomando. Noncopriteilsen-  
sore. Deve essere libero da ostacoli altrimenti  
il telecomando non funzionerà correttamente.  
Il funzionamento del Sensore può anche non  
essere corretto se è esposto a luce troppo  
forte, come ad esempio i raggi diretti del sole.  
Alcuni tipi di illuminazione, come le lampade  
alogene, che emettono un certo quantitativo  
di radiazioni infrarosse, possono interferire  
nel funzionamento. Inoltre il telecomando  
potrebbe non funzionare correttamente se le  
batterie dell’RR-AT94 sono scariche.  
Come tutti i componenti audio che lavorano  
con segnali a basso livello, anche l’RC-06  
può essere condizionato da agenti esterni  
nell’ambiente in cui viene utilizzato. Evitate  
di appoggiare l’RC-06 sopra ad altri compo-  
nenti o di fare passare i cavi di segnale audio  
vicino ai cavi dell0alimentazione. Questo  
ridurrà al minimo il verificarsi di interferenze  
o disturbi.  
Alimentazione in corrente  
alternata  
y
L’RC-06 non assorbe una grande quantità di  
corrente. Tuttavia, se possibile, sarebbe meglio  
collegarlo direttamente ad una presa di rete  
con messa a terra. Non usate prolunghe.  
Potete eventualmente utilizzare una ciabatta a  
prese multiple che sia (così come la presa a cui  
verrà collegata) in grado di gestire la corrente  
richiesta dall’RC-06 e dagli altri componenti  
collegati ad essa.  
L’RC-06 genera calore durante il normale  
funzionamento. I dissipatori di calore e le  
aperture di ventilazione sono stati realizzati  
per dissipare il calore. Non ostruite le aperture  
di ventilazione sul pannello superiore. Lasciate  
almeno 10cm di spazio libero attorno all’unità  
ed assicuratevi che ci sia una adeguata ven-  
tilazione, per prevenire il surriscaldamento  
dell’amplificatore.  
Il vostro RC-06 è configurato dalla fabbrica  
per funzionare alla tensione di alimentazione  
appropriata del paese in cui l’avete acquistato  
(120Volt AC o 230V AC con una frequenza di  
linea di 50Hz o 60Hz). La tensione di alimen-  
tazione AC impostata è indicata su un adesivo  
posto sul retro del vostro apparecchio.  
Alcune Precauzioni  
Avvertenza: Per evitare potenziali danni  
al vostro sistema, spegnete TUTTI i com-  
ponenti quando collegate o scollegate i  
diffusori o qualsiasi componente connesso.  
Non riaccendete l’impianto fino a quando  
non siete sicuri che tutti i componenti siano  
collegati correttamente. Ponete particolare  
attenzione ai cavi dei diffusori. Non devono  
esserci refoli di filo liberi che potrebbero  
fare contatto con l’altro cavo del diffusore o  
con lo chassis dell’amplificatore.  
Quando scegliete una collocazione tenete in  
considerazione il peso dell’unità. Assicuratevi  
che lo scaffale su cui poggia o il mobile su cui  
viene inserito possano sostenerne il peso. Vi  
raccomandiamo di installare l’RC-06 in mobili  
progettati per accogliere componenti audio.  
Questi mobili sono progettati per ridurre od  
eliminare le vibrazioni che possono influire  
negativamente sulla qualità sonora. Chiedete  
consiglio al vostro rivenditore autorizzato Rotel  
sui complementi d’arredo dedicati agli appar-  
ecchi audio e su come effettuare una corretta  
installazione dei componenti audio.  
NOTA: Nel caso in cui dobbiate spostare il  
vostro RC-06 in un altro paese, è possibile  
configurarlo per l’utilizzo con una tensione  
differente. Non tentate di effettuare questa  
operazione da soli, l’apertura del cabinet  
del RC-06 potrebbe esporvi a tensioni peri-  
colose. Consultate un tecnico autorizzato  
o il servizio assistenza Rotel per maggiori  
informazioni.  
Vi preghiamo di leggere con attenzione  
questo manuale. Insieme alle istruzioni d’uso  
e di installazione di base, fornisce una valida  
informazione sulle varie configurazioni del  
RC-06 ed altre informazioni generali che  
vi aiuteranno a sfruttare al meglio il vostro  
sistema. Siete pregati di mettervi in contatto  
con il vostro rivenditore autorizzato Rotel per  
eventuali domande o dubbi. Inoltre, tutti noi  
della Rotel saremo lieti di rispondere a qualsiasi  
vostra domanda e commento.  
Il cavo di alimentazione dovrebbe essere  
scollegato dalla presa se l’apparecchiatura  
rimane inutilizzata per un periodo piuttosto  
lungo (consigliabile per tutti i vostri componenti  
audio e video).  
Cavi  
Assicuratevi sempre di mantenere separati  
i cavi di alimentazione dai cavi di segnale  
digitali e quelli di segnale audio standard nel  
cablaggio del vostro sistema. Questo ridurrà  
la possibilità di un’interferenza e disturbo fra i  
cavi di alimentazione o i cavi digitali. L’utilizzo  
di cavi schermati di alta qualità, contribuirà  
anche ad evitare disturbi od interferenze che  
potrebbero influire sulla qualità sonora del  
vostro sistema. Per maggiori dettagli in merito  
contattate il vostro rivenditore autorizzato  
Rotel, che saprà consigliarvi i migliori cavo  
per il vostro sistema.  
Interruttore di accensione  
1o  
ed indicatore di accensione  
2
L’indicatore di accensione sul tasto Standby è  
Illuminato quando l’RC-06 è collegato ad una  
presa di alimentazione AC. Per attivare l’RC-06  
premete il tasto Standby sul pannello frontale  
o il tasto Power sul telecomando. Quando  
l’RC-06 è attivo l’indicatore Function ed il  
controllo del Volume sono illuminati. Premendo  
nuovamente uno dei tasti di cui sopra, l’RC-06  
tornerà in modalità standby, e sarà disattivata  
l’illuminazione dell’indicatore Function e del  
controllo del Volume.  
Conservate la scatola di imballo ed il materiale  
di protezione accluso del RC-06 per eventuali  
necessità future. La spedizione o lo spostamento  
del RC-06 in qualsiasi altro contenitore che  
non sia l’imballo originale potrebbe causare  
seri danni al prodotto.  
Compilate e spedite il tagliando di garanzia  
accluso con l’RC-06. Conservate la ricevuta  
d’acquisto originale. E’ la prova di acquisto del  
prodotto contenente la data di acquisto, che vi  
servirà nell’eventualità di dovere ricorrere ad  
interventi di riparazione in garanzia.  
Vedere la sezione “Uscite trigger 12V” per  
maggiori informazioni sulla possibilità di  
accendere e spegnere altri componenti del  
sistema contemporaneamente al RC-06.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
25  
Italiano  
Collegamenti di segnale  
in ingresso  
Conversione dell’Ingresso  
Phono / Line  
Collegamenti del  
registratore q  
[Vedi Figura 3.]  
Gli ingressi e le uscite Tape possono essere  
collegate a qualsiasi apparecchio di regis-  
trazione/riproduzione che accetti segnali  
standard di ingresso e di uscita di livello di  
linea analogici. Generalmente si tratterà di un  
registratore a cassetta convenzionale.  
[Vedi Figura 2 per la posizione degli  
jumper di conversione.]  
[Vedi Figura 3.]  
L’ingresso Phono/Line è impostato dalla fab-  
brica come ingresso Phono. Se non desiderate  
utilizzare l’ingresso Phono, e necessitate di un  
altro ingresso di linea, questo ingresso può  
essere convertito in un ingresso a livello di  
linea standard.  
NOTA: Per prevenire scariche nei diffusori  
che potrebbero danneggiarli, assicuratevi  
che il sistema sia spento quando effettuate  
qualsiasi collegamento di segnale.  
Ingresso Phono/Line  
e
Per convertire questo ingresso in ingresso di  
linea, devono essere impostati adeguatamente  
i quattro jumper posizionati all’interno del  
RC-06. Questa operazione andrebbe effettuata  
da un tecnico autorizzato; per maggiori infor-  
mazioni contattate il vostro rivenditore Rotel.  
-
Collegamento a Terra  
Quando collegate un registratore all’RC-06  
ricordate che le uscite del registratore devono  
essere collegate agli ingressi tape dell’RC-06.  
Allo stesso modo le uscite tape dell’RC-06  
devono essere collegate agli ingressi del reg-  
istratore. Come per altre sorgenti assicuratevi  
di collegare i canali destro e sinistro di ogni  
apparecchio al giusto canale sui componenti  
abbinati. Utilizzate cavi di collegamento di  
alta qualità per evitare una perdita della  
qualità sonora.  
0
L’ingresso Phono/Line è impostato dalla fab-  
brica come ingresso Phono. Se non desiderate  
utilizzare l’ingresso Phono, questo ingresso  
può essere convertito in un ingresso a livello  
di linea standard. Per maggiori dettagli an-  
date alla sezione “Conversione dell’ingresso  
Phono/Line” di questo manuale. Le seguenti in-  
formazioni sono riferite all’utilizzo dell’ingresso  
Impostazione dei jumper  
Scollegate il cavo di alimentazione prima  
di aprire il cabinet del RC-06 per impostare  
i jumper. NON APRITE IL CABINET DEL  
RC-06 PRIMA DI AVERE SCOLLEGATO IL  
CAVO DI ALIMNETAZIONE DALLA PRESA.  
LA NON OSSERVANZA DI QUESTA AV-  
VERTENZA POTREBBE ESPORVI A TENSIO-  
NI PERICOLOSE  
come ingresso Phono.  
-
Inserite il cavo proveniente dal giradischi nei  
relativi ingressi phono destro e sinistro. Se il  
giradischi dispone di un cavo da collegare a  
“massa”, collegatelo al terminale a vite  
sinistra degli ingressi Phono. Eviterà l’insorgere  
di ronzii e rumori.  
NOTA: Le uscite Tape non sono controllate  
dai controlli Volume o Balance; esse emet-  
tono un segnale a livello fisso.  
alla  
0
Dopo avere scollegato il cavo di alimentazione,  
rimuovete le viti del coperchio del cabinet, e  
toglietelo sfilandolo dalla sua sede. Individuate i  
quattro jumper contrassegnati con SW1, SW2,  
SW3 ed SW4 vicino all’ingresso Phono/Line.  
L’impostazione di fabbrica (phono) dei jumper  
è sui pin 2 e 3 di ogni blocco. Per convertire  
l’ingresso Phono/Line in un ingresso di linea  
impostate tutti e quattro i jumper sui pin 1  
e 2 di ogni blocco. Rimontate il coperchio  
del cabinet. Non ricollegate il cavo di  
alimentazione del RC-06 alla presa  
finchè non avete rimontato il coper-  
chio sul cabinet.  
Connessioni dell’uscita w  
Ingressi Livello di Linea  
=
Gli ingressi CD, Tuner e Aux dell’RC-06  
sono ingressi di linea. Servono per collegare  
componenti come i lettori CD, registratori a  
cassetta video HiFi o NICAM, sintonizzatori,  
lettori Laser Disc o l’uscita analogica da un  
lettore CD ROM.  
[Vedi Figura 3.]  
L’RC-06 dispone di una coppia di uscite pre-  
amplificate compatibili con la maggior parte  
degli amplificatori di potenza. Utilizzate cavi  
di alta qualità ed assicuratevi di rispettare la  
polarità degli ingressi/uscite quando collegate  
l’RC-06 all’amplificatore.  
I canali destro e sinistro, indicati con seri-  
grafie sul pannello posteriore, dovrebbero  
essere collegati ai corrispondenti canali della  
sorgente. I connettori RCA del canale sinistro  
sono bianchi, i connettori del canale destro  
sono rossi. Utilizzate cavi RCA di alta qualità  
per collegare le sorgenti in ingresso all’RC-06.  
Chiedete al vostro rivenditore autorizzato Rotel  
per avere un consiglio sui cavi più appropriati  
da utilizzare.  
L’RC-06 ha due coppie di uscite. Il secondo  
set di uscite può essere utilizzato per pilotare  
un secondo amplificatore di potenza o per  
inviare un segnale ad un ulteriore processore  
esterno.  
NOTA: Variando l’impostazione del con-  
trollo del volume e del Balance varierà il  
segnale delle uscite preamplificate.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
26  
RC-06 Preamplificatore Stereo  
Uscita Cuffie 3  
Controlli Audio  
Controllo Mute  
u
Solo telecomando.  
L’uscita per le cuffie vi permette di collegare una  
cuffia per un ascolto in privato. Questa uscita  
ospita un connettore standard stereo da 3.5mm  
(1/8”). Inserendo la cuffia non si interrompe il  
segnale alle uscite dei diffusori. Per impostare la  
sorgente da riprodurre agire sul selettore Func-  
tion e sul selettore Tape Monitor. Per riprodurre  
o monitorare la sorgente collegata all’ingresso  
Tape posizionare il selettore Monitor su Tape.  
Per tutti gli altri ingressi lasciare il selettore  
Monitor su Source e selezionare la sorgente  
che si desidera ascoltare tramite il selettore  
Function, o premere il pulsante corrispondente  
alla sorgente sul telecomando.  
Controllo Volume  
6p  
Ruotate il comando del volume in senso orario  
per aumentare il volume, in senso antiorario  
per diminuirlo; o utilizzate i tasti e sul  
telecomando per alzare e per abbassare il  
volume.  
Per azzerare temporaneamente il volume del  
sistema premete il pulsante Mute sul teleco-  
mando RR-AT94. Il LED sul selettore del volume  
lampeggia quando l’audio è in mute. Premete  
nuovamente il pulsante per ritornare al livello  
di volume precedente.  
Selettore Balance  
7
Il selettore Balance controlla il bilanciamento  
sinistro/destro del suono in uscita. Normal-  
mente il selettore dovrebbe rimanere nella  
posizione centrale. In alcune situazioni, ad  
esempio quando la posizione dell’ascoltatore  
non è perfettamente al centro dei diffusori,  
può essere necessario regolare il bilancia-  
mento dei canali sinistro/destro. Muovendo  
la manopola in senso anti-orario si sposterà  
il campo sonoro sul canale sinistro.Ruotando  
invece la manopola in senso orario il suono  
si sposterà sul canale destro.  
Ingressi ed uscite IR  
(raggi infrarossi)  
Ingresso del  
Telecomando Esterno  
e
NOTA: Siccome la sensibilità dei diffusori  
e della cuffia può variare notevolmente, ri-  
ducete sempre il livello del volume prima di  
collegare o scollegare la cuffia.  
Questo mini jack da 3,5 mm (contrassegnato  
EXT REM IN) riceve comandi da un transmet-  
titore a raggi infrarossi di standard industriale  
(Xantech, ecc.), collocato nella stanza princi-  
pale d’ascolto. Questa funzione è utile quando  
l’apparecchio è installato in un cabinet ed il  
sensore sul panello frontale viene bloccato.  
Consultate il vostro rivenditore autorizzato  
Rotel per informazioni sui trasmettitori esterni  
e la configurazione corretta dei conduttori del  
jack adatto al ricettacolo mini jack.  
Media Player 4  
Selettore Function  
9i  
Tramite il Selettore Function è possibile selezi-  
onare la sorgente di segnale in ingresso.  
Impostate il Selettore Function sulla sorgente  
che desiderate ascoltare. Oppure premete il  
tasto corrispondente alla sorgente sul tele-  
comando.  
Sul pannello frontale dell’amplificatore è dis-  
ponibile un ingresso stereo da 3.5mm (1/8”)  
per il collegamento di un “Media Player”,  
selezionabile dal selettore function su (AUX2),  
a cui potete collegare un registratore a cassette  
portatile stereo, un lettore CD o un qualsiasi  
riproduttore su hard disk che abbia una uscita  
compatibile. Se il dispositivo che collegate ha  
questa uscita attraverso l’uscita cuffie, dovrete  
regolare il volume dal lettore stesso per sentire  
l’audio. Se il suono dovesse risultare basso e  
distorto abbassate il volume sul lettore; se il  
suono è molto flebile anche se aumentate il  
volume dell’amplificatore al massimo, regolate  
il volume sul lettore.  
NOTA: I segnali IR dalla presa EXTERNAL  
REMOTE IN possono essere riprodotti verso  
le sorgenti usando emettitori IR esterni o  
collegamenti via cavo dai connettori IR OUT.  
Il segnale selezionato è quello che sentite,  
sempre che il selettore Monitor sia impostato  
su Source (vedi sezione seguente). Il segnale  
selezionato dal selettore Function viene in-  
viato anche alle uscite preamplificate ed alle  
uscite Tape.  
Uscita IR  
r
Le uscite IR OUT inviano segnali IR ricevuti  
sull’ingresso EXTERNAL REM IN ad un emet-  
titore IR, o a Lettori CD Rotel, registratori a  
cassette, o sintonizzatori dotati di un ingresso  
IR. Questa caratteristica vi permette di utiliz-  
zare i segnali IR per controllare componenti  
anche quando i loro sensori IR sono coperti,  
ad esempio se installati in mobili o cabinet  
dedicati.  
Selettore Monitor  
8
Quando il selettore Monitor è posizionato su  
Source il segnale riprodotto, che sarà presente  
anche sulle uscite preamplificate, è quello che  
è stato selezionato dal selettore Function. Per  
riprodurre il segnale da un registratore col-  
legato all’ingresso Tape, posizionare il selettore  
Monitor in posizione Tape. Quando il selet-  
tore Monitor è in posizione Tape, il segnale  
dall’ingresso Tape viene inviato anche alle  
uscite preamplificate.  
NOTA: Quando il connettore mini jack da  
3.5mm viene inserito nell’ingresso Media  
Player, l’ingresso AUX2, posto sul pannello  
posteriore, viene disattivato. Togliendo il  
connettore da 3.5mm dall’ingresso Media  
Player l’ingresso AUX2 ritornerà attivo.  
Per maggiori informazioni sui sistemi di rip-  
etizione IR fate riferimento al vostro rivenditore  
autorizzato Rotel..  
NOTA: Il connettore EXT REM IN che tro-  
vate vicino al connettore IR OUTPUT deve  
essere utilizzato con un sensore esterno IR  
che duplica il sensore IR del pannello fron-  
tale.  
IlsegnalechevaalleusciteTapeèsemprequello  
impostato dal selettore Function. Quando state  
registrando da una unità che dispone delle  
funzioni monitor, potete ascoltare il suono  
che state registrando impostando il selettore  
Monitor sulla posizione Tape  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
27  
Italiano  
Uscita Trigger12 Volt t  
Sostituzione del fusible  
Se un altro apparecchio elettrico funziona  
una volta collegato alla presa di rete, ma la  
spia di Standby continua a non illuminarsi  
quando l’RC-06 è collegato alla presa di  
rete, significa che potrebbe essersi bruciato  
il fusibile di protezione interno. Se ritenete  
che ciò possa essere successo, contattate il  
vostro rivenditore Rotel per indicazioni sulla  
sostituzione del fusibile.  
Alcuni componenti audio possono essere  
attivati automaticamente quando ricevono  
un “segnale” di attivazione di 12V. Le uscite  
Trigger 12 volt dell’RC-06 forniscono il segnale  
richiesto. Collegate i componenti compati-  
bili all’RC-06 con un normale cavo dotato di  
connettori da 3.5mm. Quando l’RC-06 è in  
modalità Standby il segnale Trigger viene  
interrotto, ed i componenti collegati vengono  
automaticamente disattivati.  
Nessun suono  
Controllate la sorgente di segnale per verificare  
che stia funzionando correttamente. Assicurat-  
evi che i cavi dalla sorgente di segnale agli  
ingressi dell’RC-06 siano collegati corret-  
tamente. Verificate che i selettori Function e  
Monitor siano posizionati sull’ingresso corretto.  
Controllate tutti i cavi di collegamento tra l’RC-  
06 e l’amplificatore di potenza. Assicuratevi  
che l’amplificatore sia acceso e che i diffusori  
siano collegati correttamente. Se l’amplificatori  
dispone di controlli dei livelli, assicuratevi che  
siano impostati correttamente.  
Risoluzione dei Problemi  
La maggior parte dei problemi nei sistemi  
audio è dovuta a collegamenti non effettuati a  
dovere o sbagliati, o impostazioni di controllo  
errate. Se riscontrate problemi, isolate l’area  
interessata, verificate le impostazioni degli ap-  
parecchi, determinatelacausadelproblemaed  
apportate le necessarie correzioni. Se non siete  
in grado di fare funzionare il RC-06, prendete  
spunto dalle indicazioni sotto riportate:  
Il LED indicatore  
Power non sia accende  
Il Led Power che indica l’accensione dovrebbe  
illuminarsi ogni volta che l’RC-06 è collegato  
alla presa di rete. Se non si accende control-  
late la presa di alimentazione con un altro  
apparecchio elettrico, come ad esempio una  
lampada. Assicuratevi che la presa di ali-  
mentazione in uso non sia controllata da un  
interruttore che possa essere stato disattivato.  
Sostituzione del fusibile  
Specifiche Tecniche  
Distorsione Armonica Totale (20 Hz-20 kHz)  
Distorsione di intermodulazione (60Hz:7kHz, 4:1)  
Risposta in frequenza  
Ingresso Phono (MM)  
Ingressi linea  
<0.004%  
<0.004% ad 1V di uscita  
20Hz-20kHz, ±0.5dB  
4Hz-100kHz, ±3dB  
Impedenza/sensibilità d’ingresso  
Ingresso Phono (MM)  
Ingressi linea  
1.2 mV/68 Kohm  
150mV/24 kohm  
Sovraccarico di ingresso  
Ingresso Phono (MM)  
Ingressi linea  
160mV  
5V  
Livello Uscita / Impedenza  
Impedenza utile uscita cuffie  
Rapporto S/N (Pesato “A”IHF)  
Ingresso Phono (MM)  
Ingressi linea  
1V/100 ohm  
8 – 2.000 ohm  
70 dB  
l00dB  
Alimentazione  
Versione USA  
Versione Europa  
Consumo  
120 Volt, 60 Hz  
230 Volt, 50 Hz  
10 Watt  
Dimensioni (L x A x P)  
437 x 72 x 328 mm  
17 1/8” x 2 7/8” x 12 15/16  
60mm  
Altezza pannello frontale  
Peso (netto)  
4.3 Kg, 9.5 lbs  
Tutte le caratteristiche sono esatte al momento della stampa.  
Rotel si riserva il diritto di apportare miglioramenti senza alcun preavviso.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
28  
RC-06 Preamplificador Estereofónico  
Cuando conecte los terminales de conexión a cajas acústicas del aparato,  
le rogamos que utilice cableado de Clase 2 para garantizar el correcto  
aislamiento del mismo y minimizar el riesgo de que se produzca una  
descarga eléctrica.  
Información Importantes Relacionadas  
con la Seguridad  
ADVERTENCIA:Nohaycomponentesmanipulablesporelusuario  
enelinteriordelaparato.Cualquieroperacióndemantenimiento  
debe ser llevada a cabo por personal cualificado.  
Coloque el aparato sobre una superficie fija y equilibrada  
que sea suficientemente resistente para soportar su peso.  
No coloque nunca el aparato en una carretilla móvil de  
la que pueda volcar.  
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de que se produzca  
un incendio o una descarga eléctrica, asegúrese de que el  
aparato no esté expuesto a goteos ni salpicaduras y que no  
se coloquen objetos que contengan líquidos –copas, vasos-  
encima suyo.  
Este símbolo significa que el aparato está doble-  
mente aislado, por lo que no requiere ninguna conexión a  
tierra.  
No permita que ningún objeto extraño penetre en el interior  
del aparato. Si el aparato está expuesto a la humedad o algún  
objeto extraño penetra en su interior, desconecte inmediata-  
mente el cable de alimentación de la red eléctrica. En caso  
de que fuera necesario, envíe el aparato a un especialista  
cualificado para su inspección y posterior reparación.  
Lea todas las instrucciones del presente manual antes de conectar o  
hacer funcionar el aparato. Conserve este manual cerca de usted para  
el caso de que necesite revisar las instrucciones de seguridad que se  
indican a continuación.  
Tenga siempre en mente las advertencias y la información relativa a  
seguridad que figuran tanto en estas instrucciones como en el propio  
aparato. Siga al pie de la letra todas las instrucciones relacionadas con  
el funcionamiento del mismo.  
Limpie el exterior del aparato únicamente con una gamuza seca o un  
aspirador.  
Debe dejar un mínimo de 10 centímetros de espacio libre  
alrededor del aparato. No coloque nunca la el RC-06 en una cama,  
un sofá, una alfombra o una superficie similar susceptible de bloquear  
las ranuras de ventilación. Si el aparato está ubicado en la estantería de  
una librería o un mueble, debe haber suficiente espacio a su alrededor y  
ventilación en el mueble para permitir una refrigeración adecuada.  
Mantenga al aparato alejado de radiadores, estufas, cocinas o de cualquier  
otra instalación que produzca calor.  
El aparato debe ser conectado únicamente a una fuente de alimentación  
del tipo y la tensión especificados en su panel posterior.  
Conecte el aparato a una toma de corriente eléctrica únicamente a través  
del cable de alimentación de dos clavijas polarizado suministrado de serie  
o un equivalente exacto del mismo. No modifique de ningún modo dicho  
cable. No intente desactivar los terminales destinados a la conexión a tierra  
o polarización. No utilice ningún tipo de cable de extensión.  
R
C
-0  
6
CD  
T
U
N
E
R
A
U
X1  
M
E
DI  
A
R
S
O
U
R
C
E
T
A
P
E
P
L
A
Y
E
B
A
LA  
N
C
E
S
T
A
N
D
BY  
P
H
O
N
O
A
U
X2  
P
H
O
N
E
S
No coloque el cable de alimentación en lugares donde pueda ser aplastado,  
pinchado, doblado en ángulos críticos, expuesto al calor o dañado de  
algún modo. Preste particular atención al punto de unión entre el cable y  
la toma de corriente y también a la ubicación de esta última en el panel  
posterior del aparato.  
El cable de alimentación debería desconectarse de la red eléctrica cuando  
el aparato no vaya a ser utilizado durante un largo período de tiempo (por  
ejemplo las vacaciones de verano).  
Desconecte inmediatamente el aparato y envíelo a un servicio técnico  
cualificado para su inspección/reparación si:  
• El cable de alimentación o alguna clavija del mismo ha sido dañado.  
Los productos Rotel han sido diseñados para satisfacer la  
normativa internacional relativa a la Restricción del Uso de  
Sustancias Peligrosas (RoHS) en equipos eléctricos y electrónicos  
y la eliminación de Desperdicios Referentes a Equipos Eléctricos  
y Electrónicos (WEEE). El símbolo con el cubo de la basura  
indica el pleno cumplimiento de estas directrices y que los  
productos correspondientes deben ser reciclados o procesados  
adecuadamente en concordancia con las mismas.  
• Han caído objetos o se ha derramado líquido en el interior del apara-  
to.  
• El aparato ha sido expuesto a la lluvia.  
• El aparato muestra signos de funcionamiento inadecuado.  
• El aparato ha sido golpeado o dañado de algún modo.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
29  
Español  
Contenido  
Acerca de Rotel  
siguiendo especificaciones de Rotel. Esta fuente  
dealimentacióndebajaimpedanciaposeeuna  
generosareservadeenergíaquepermitealRC-  
06 reproducir con facilidad las más complejas  
señales de audio. Un diseño de este tipo resulta  
más caro de fabricar pero es sustancialmente  
mejor para la música.  
Rotel fue fundada hace más de 40 años por  
unafamiliacuyoentusiastainterésporlamúsica  
le condujo a diseñar y construir componentes  
de Alta Fidelidad sin ningún tipo de compro-  
miso. Esta pasión ha permanecido inalterada  
durante todo este tiempo, hasta el punto de que  
el objetivo de los fundadores de la compañía  
-proporcionar productos de la máxima calidad  
a melómanos y audiófilos independientemente  
decualesseansusposibilidadeseconómicas-es  
compartido por todos sus empleados.  
Figura 1: Controles y Conexiones  
3
3
4
Figura 2: Puentes de la Entrada Fono/Línea  
Figura 3: Conexiones de la Entrada y Salida  
Instrucciones Importantes Relacionadas  
con la Seguridad....................................28  
Acerca de Rotel.....................................29  
Para Empezar .......................................29  
El Mando a Distancia RR-AT94...............29  
LasplacasdecircuitoimpresodelRC-06incluyen  
Pistas Circuitales Simétricas, una solución que  
permite preservar y reproducir fielmente las  
precisas relaciones temporales de la música.  
La circuitería del RC-06 contiene resistencias de  
película metálica y condensadores de polipro-  
pileno o poliestireno en los trayectos de señal  
más importantes. Todos los aspectos de este  
diseño han sido examinados cuidadosamente  
teniendo como objetivo final la fiel reproduc-  
ción de la música.  
Sensor de Control Remoto  
Algunas Precauciones  
Colocación  
30  
30  
30  
30  
5
LosingenierosdeRoteltrabajancomounequipo  
compacto, escuchando y llevando a cabo el  
ajuste fino de cada nuevo producto hasta que  
satisface de manera exacta los estándares de  
calidadmusicalparalosquefuediseñado. Para  
lograrlo, disponen de la máxima libertad para  
escoger los mejores componentes allí donde se  
encuentren. Le sorprenderá agradablemente  
encontrarexquisitoscondensadoresprocedentes  
del Reino Unido y Alemania o semiconductores  
de Japón o Estados Unidos, mientras que los  
transformadores toroidales de potencia son  
construidos en la propia factoría de Rotel.  
Cables  
Alimentación y Control...........................30  
Entrada de Corriente Alterna  
30  
y
Conmutador  
Puesta en Marcha/Posición de Espera  
e Indicador Luminoso de  
1o  
31  
2
El RC-06 es un aparato cuyas principales fun-  
ciones resultan muy fáciles de instalar y utilizar.  
Si usted ya está experimentado en el manejo  
de componentes de audio estereofónicos, en  
principio no debería encontrar nada que le  
resultara especialmente complicado durante la  
puesta a punto inicial del mismo. Basta con que  
conecte el resto de componentes de su equipo  
y disfrute con su música preferida.  
Conexiones de Entrada ..........................31  
Entrada de Fono/Línea  
y
-
Conexión a Masa  
Entradas de Línea  
Conversión de la Entrada Fono/Línea  
Reajuste de los Puentes  
31  
31  
31  
31  
0
=
Conexión de Componentes  
Rotelsehaganadoapulso, atravésdeacientos  
de artículos, bancos de pruebas y galardones  
firmados por los críticos especializados más  
respetadosdelmundo,unasólidareputaciónpor  
la excelencia de sus productos. Los comentarios  
de estos profesionales que escuchan música  
cada día hacen posible que la compañía se  
reafirmeenlavalidezdesusobjetivos:lapuesta  
a punto de componentes y equipos musicales,  
fiables y asequibles.  
de Grabación ...................................31  
q
Conexiones de Salida .......................31  
w
El Mando a Distancia  
RR-AT94  
Algunas funciones pueden gestionarse tanto  
con los controles del panel frontal como desde  
el mando a distancia RR-AT94 suministrado de  
serie. En los apartados del presente manual de  
instrucciones en los que se describen dichas  
funciones, se muestra el número de referencia  
para ambos controles. Por ejemplo, usted  
puede ajustar el nivel de volumen bien con  
el control Volume del panel frontal (6) bien  
con los botones correspondientes del mando  
Salida de Auriculares  
Reproductor Multimedia  
Controles de Audio................................32  
Control de Volumen  
Control de Balance  
Selector de la Fuente de Entrada  
Control de Monitorización  
Botón de Silenciamiento (“Mute”)  
.......................32  
3
..................32  
4
32  
32  
32  
32  
32  
6p  
7
9i  
8
Le agradecemos que haya adquirido este pro-  
ducto y esperamos que le permita disfrutar de  
su música predilecta durante largos años.  
u
Entradas y Salidas de Rayos Infrarrojos....32  
Entrada para Control Remoto Externo  
Salida de Infrarrojos  
32  
32  
e
r
Para Empezar  
Gracias por adquirir el Preamplificador Este-  
reofónico Rotel RC-06. Utilizado en un sistema  
de reproducción musical de alta calidad, le  
permitirá disfrutar durante muchos años de  
sus grabaciones favoritas.  
Toma para Señal de Disparo  
a distancia  
.
p
de 12 Voltios  
Problemas y Posibles Soluciones ............33  
El Indicador Luminoso de Puesta  
..................................33  
t
Para obtener más información sobre cómo  
expandir las posibilidades de control por rayos  
infrarrojos de su equipo, diríjase a la sección  
“Entradas y Salidas de Rayos Infrarrojos (IR)”  
del presente manual  
en Marcha No Se Activa  
Sustitución del Fusible  
No Hay Sonido  
33  
33  
33  
El RC-06 es un preamplificador de altas presta-  
ciones extremadamente completo. Todos los  
aspectos de su diseño han sido optimizados  
para preservar íntegramente la dinámica y  
las sutilezas de su música predilecta. El RC-06  
incorporaunafuentedealimentaciónaltamente  
regulada que incluye un transformador de  
alimentación diseñado y construido a medida  
NOTA: Quite las pilas del mando a distancia  
si no piensa utilizarlo durante un largo período  
de tiempo. No deje baterías semiagotadas  
en el mando a distancia ya que de las mismas  
podrían fugarse productos químicos  
Características Técnicas .........................33  
altamente corrosivos capaces de dañarlo.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
30  
RC-06 Preamplificador Estereofónico  
NOTA: El RR-AT94 puede utilizarse para  
gobernar las funciones básicas de otros  
componentes Rotel (aunque no todos) entre los  
que se incluyen Sintonizadores de Radio,  
Reproductores de CD y Reproductores de  
DVD.  
Para controlar un Sintonizador Rotel:  
1-Seleccione la función “Tuner” del RR-AT94  
2-Pulse “Power” y “1” (RT-06) o  
“2” (RT-940AX).  
sistema. Le rogamos asimismo que contacte con  
su distribuidor Rotel autorizado para cualquier  
duda o consulta al respecto. No le quepa la  
menor duda de que todos sus comentarios y  
observaciones serán bien recibidos  
Cables  
Asegúrese de que los cables de alimentación,  
digitales y de modulación de su equipo estén  
alejados entre sí ya que de este modo se mini-  
mizarán las posibilidades de que la señal de  
audioseveaafectadaporruidoointerferencias  
procedentesdeloscablesdigitalesodealiment-  
ación. Elusosistemáticodecablesapantallados  
de alta calidad también contribuirá a prevenir  
la entrada de ruido o interferencias susceptibles  
de degradar la calidad sonora de su equipo. Si  
tiene alguna pregunta que realizar al respecto,  
le recomendamos que visite a su distribuidor  
Rotelautorizadoparaqueleaconsejeloscables  
más adecuados para su sistema.  
GuardeelembalajedelRC-06ytodoelmaterial  
en él contenido para un posible uso futuro del  
mismo. El embalaje o transporte del RC-06 en  
condiciones diferentes de las originales puede  
dañar seriamente el aparato.  
3-Pulse la tecla Tuner para seleccionar  
el sintonizador.  
Para controlar un Reproductor  
Rellene y envíe la tarjeta de garantía sumin-  
istrada con el RC-06. Asegúrese asimismo de  
mantener en su poder la factura de compra  
puesto que es la mejor manera de que usted  
se acuerde de la fecha de compra, un dato  
esencial en caso de que necesitara asistencia  
técnica durante el período de garantía.  
de CD Rotel:  
Seleccione la función CD del RR-AT94.  
Para controlar un Reproductor  
de DVD Rotel:  
Seleccione la función AUX 1 del RR-AT94.  
Alimentación y Control  
Entrada de Corriente Alterna  
Sensor de Control Remoto  
5
y
El Sensor de Control Remoto capta los rayos  
infrarrojos procedentes del mando a distancia.  
No lo cubra ni bloquee nunca ya que en caso  
contrario no funcionará correctamente. El  
funcionamiento del Sensor de Control Remoto  
también puede verse afectado si es expuesto a  
luz brillante, en particular la luz solar directa.  
Ciertos tipos de iluminación artificial, como por  
ejemplo las lámparas halógenas (que emiten  
una cierta cantidad de luz infrarroja) también  
pueden interferir en el funcionamiento normal  
delmandoadistancia.Asimismo,esposibleque  
las funciones de control a distancia no actúen  
de manera fiable si las pilas del RR-AT94 están  
a punto a de agotarse  
Colocación  
El RC-06 no drena una cantidad de corriente  
considerable de la red eléctrica. Aún así, siem-  
pre que fuera posible debería ser conectado  
directamenteaunatomadecorrientepolarizada  
de 2 clavijas. No utilice ningún tipo de cable  
de extensión. Puede utilizarse una base de  
enchufes de alta calidad siempre y cuando esté  
(y también, por supuesto, la toma de corriente  
ubicadaenlapareddesucasa)preparadapara  
manejar la corriente exigida por el RC-06 y el  
resto de componentes a él conectados.  
Al igual que todos los componentes de audio  
que manejan señales de bajo nivel, el RC-06  
puede verse afectado por su entorno. Evite  
colocarotroscomponentesencimadelRC-06ya  
que ello impedirá a este último disipar el calor  
que genera. Asimismo, no coloque el RC-06  
encima de otros componentes y evite situar los  
cables que transporten señales de audio cerca  
de los de alimentación ya que de este modo  
se minimizará la posibilidad de que se capten  
zumbidos o interferencias.  
Su RC-06 está configurado en fábrica para que  
trabaje con la tensión de red correcta que cor-  
responda al país en que haya sido comprado  
(115 ó 230 voltios de corriente alterna con una  
frecuencia de 50 ó 60 Hz). Dicha configuración  
está indicada en un lugar visible del panel  
posterior del aparato.  
El RC-06 genera calor durante su funciona-  
miento normal. Tanto los disipadores térmicos  
como las ranuras de ventilación de su cubierta  
superior han sido diseñados para evacuar este  
calor. Las ranuras de ventilación de la cubierta  
superiordebenpermanecersiempredespejadas.  
Debería haber unos 10 centímetros de espacio  
libre alrededor del chasis y una razonable cor-  
riente de aire a lo largo del lugar en que haya  
sido instalado el amplificador para evitar el  
sobrecalentamiento de este último.  
Algunas Precauciones  
ADVERTENCIA: Para evitar que se puedan  
producir daños en su equipo, desconecte  
TODOS los componentes del mismo cuando  
conecte o desconecte las cajas acústicas  
o cualquier otro elemento del mismo. No  
vuelva a poner en marcha el equipo hasta  
que esté seguro de que todas las conexiones  
hayan sido correctamente ejecutadas. Preste  
particular atención a los cables de conexión  
a las cajas acústicas, procurando que no  
haya conductores sueltos de uno de ellos que  
puedan tocar los cables correspondientes a  
otras cajas acústicas del equipo o el chasis  
de la etapa de potencia.  
NOTA: En caso de que tuviese que des-  
plazar su RC-06 a otro país, es posible  
reconfigurarlo para que pueda trabajar con  
tensiones de red diferentes de la establecida  
en fábrica. No intente llevar a cabo esta con-  
versión por su cuenta. El acceso al interior  
del RC-06 le expone a tensiones peligrosas.  
Para cualquier información al respecto, le  
rogamos que contacte con personal cualifi-  
cado o llame al departamento de asistencia  
técnica postventa de Rotel.  
Tenga igualmente en cuenta el peso del aparato  
cuando seleccione una ubicación determinada  
para su instalación. Asegúrese por tanto de que  
la estantería o mueble elegido pueda sopor-  
tarlo. Le recomendamos que instale el RC-06  
en muebles diseñados específicamente para  
albergarcomponentesdeaudio.Dichosmuebles  
están concebidos para reducir o suprimir vibra-  
ciones que pueden afectar negativamente a la  
calidad del sonido. Consulte a su distribuidor  
Rotel autorizado para que le aconseje acerca  
de los muebles más adecuados para su equipo  
y sobre la adecuada instalación en los mismos  
de sus componentes de audio.  
Si va a estar fuera de su casa durante un largo  
período de tiempo -por ejemplo las vacaciones  
deverano-, lerecomendamos, comoprecaución  
básica, que desconecte su amplificador (así  
como el resto de componentes de audio y vídeo  
de su equipo) de la red eléctrica.  
Lerogamosqueleacuidadosamenteelpresente  
manualdeinstrucciones. Ademásdelasinstruc-  
ciones básicas de instalación y puesta a punto  
del RC-06, incluye información de gran valor  
sobrelasdiferentesconfiguracionesquepermite  
el aparato, así como información general que  
le ayudará a optimizar las prestaciones de su  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
31  
Español  
Conmutador  
e Indicador  
tores de LaserDisc o la salida analógica de una  
mecánica de lectura CD-ROM.  
Conexión de  
Componentes de  
Grabación q  
[Ver Figura 3]  
1o  
Luminoso de Puesta en  
Marcha/Posición de Espera  
2
El Indicador Luminoso de Puesta en Marcha  
situado encima del botón de activación de la  
Posición de Espera (“Standby”) está siempre  
activado cuando el RC-06 está conectado a  
unatomadecorrienteeléctricaalternaactiva”.  
Cuando se pulse el botón Standby o el botón  
Power del mando a distancia, el RC-06 se  
activará. Tanto el indicador luminoso Function  
como el del Control de Volumen se activarán.  
Pulsando de nuevo uno cualquiera de los  
botones mencionados, el RC-06 se situará en  
la posición de espera y los dos indicadores  
luminosos citados se apagarán.  
Los canales Izquierdo (“Left”) y Derecho (“Right”)  
están claramente identificados y deberían ser co-  
nectadosaloscorrespondientesterminalesdelas  
fuentesutilizadas.Losconectorescorrespondientes  
al canal Izquierdo son de color blanco, mientras  
quelosdelcanalDerechosondecolorrojo.Utilice  
cables de alta calidad equipados con conectores  
RCAparalaconexióndecualquierfuentealRC-06.  
Consulte a su distribuidor Rotel autorizado para  
que le aconseje sobre los cables a utilizar.  
LasentradasysalidasTapepuedenserconecta-  
das a cualquier componente de grabación/re-  
producción que acepte señales de entrada y  
salida analógicas estándar de nivel de línea,  
que por lo general suele ser una platina a  
casetes convencional.  
Conversión de la Entrada  
Fono/Línea  
Cuando conecte un componente de grabación  
al RC-06, recuerde que las salidas del  
grabador deben conectarse a las entradas  
tape del RC-06. De modo similar, las salidas  
tape del RC-06 deben ser conectadas a las  
entradas del grabador. Al igual que sucede  
con otras fuentes, asegúrese de conectar los  
canales Izquierdo y Derecho correspondientes  
a cada componente a los canales adecuados  
de los elementos asociados. Utilice cables de  
interconexión de alta calidad para evitar que se  
produzcan pérdidas en la calidad de sonido.  
[Diríjase a la Figura 2 para ver la ubi-  
cación de los puentes de conversión]  
La entrada de Fono/Línea es configurada en  
fábrica para que funcione como entrada de  
fono. Si usted no va a utilizar la entrada de fono  
y necesita otra entrada de línea, esta entrada  
puede convertirse en una de línea estándar.  
Diríjase al apartado “Toma para Señal de Dis-  
paro de 12 Voltios” del presente manual para  
obtenermásinformaciónsobrevíasalternativas  
paralapuestaenmarchaydesconexióndeotros  
componentes del equipo junto con el RC-06.  
Conexiones de Entrada  
Para convertir la entrada para que funcione  
comoentradadelínea, debecambiarselaposi-  
ción de cuatro “puentes” que hay en el interior  
del RC-06. Esta tarea debería ser realizada por  
un técnico cualificado. Le rogamos que consulte  
a su distribuidor autorizado de productos Rotel  
para que le asesore al respecto.  
[Ver Figura 3]  
NOTA: Para evitar la presencia de ruidos  
susceptibles de ser apreciados tanto por usted  
como por sus cajas acústicas, asegúrese de que  
el sistema esté desconectado cuando usted esté  
realizando cualquier tipo de conexión de señal.  
NOTA: Las Salidas Tape no son afectadas  
por los ajustes realizados por los controles de  
Volumen, Balance o Tono puesto que reciben  
una señal de nivel fijo.  
Reajuste de los Puentes  
Entrada de Fono/Línea  
y
-
Conexión a Masa  
NOTA: Antes de abrir el RC-06 para reajus-  
tar los puentes debe desconectarse el cable de  
alimentación de la red eléctrica. NO ABRA EL  
RECINTO DEL RC-06 HASTA QUE EL CABLE  
DE ALIMENTACION HAYA SIDO DESCO-  
NECTADO DE LA TOMA DE CORRIENTE  
ELECTRICA. EN CASO DE QUE NO SIGA  
ESTE PROCEDIMIENTO QUEDARA EXPUES-  
TO A TENSIONES ELECTRICAS PELIGROSAS.  
Conexiones de Salida w  
[Ver Figura 3]  
0
La entrada de Fono/Línea está ajustada en  
fábrica para que funcione como entrada de  
fono. Si no va a utilizar la entrada de fono, esta  
entrada puede ser convertida en una de línea  
estándar. Paramásdetalles, diríjasealasección  
“Conversión de la Entrada de Fono/Línea” del  
presente manual. La información que se reseña  
seguidamente cubre únicamente el uso de la  
El RC-06 incluye conectores de salida RCA  
que son compatibles con las entradas de la  
inmensamayoríadeamplificadoresdepotencia  
existentes en el mercado. Utilice cables de alta  
calidad y asegúrese de conectar las salidas  
correspondientes a los canales Izquierdo y  
Derecho del RC-06 a las pertinentes entradas  
de la etapa de potencia asociada.  
entrada  
como entrada de fono.  
-
Una vez que el cable de alimentación haya  
sido desconectado de la red eléctrica, quite  
los tornillos que sujetan la cubierta del RC-06 y  
retireestaúltima. Localicelosbloquesdepatillas  
que albergan los cuatro puentes denominados  
SW1, SW2, SW3 y SW4 situados cerca de la  
entradadeFono/Línea. Laposiciónestándar(es  
decir la establecida en fábrica) de los puentes  
es en las patillas 2 y 3 de cada bloque. Para  
convertir la entrada de Fono/Línea del RC-06  
a una entrada de nivel de línea, quite los cuatro  
puentes y colóquelos en las patillas 1 y 2 de  
cadabloque.VuelvaacolocarlatapadelRC-06  
No vuelva a conectar el RC-06 a la  
red eléctrica hasta que la tapa haya  
sido colocada de nuevo en el lugar  
que le corresponde.  
Conecte el cable procedente del giradiscos a  
las entradas de fono correspondientes a los  
canales izquierdo y derecho. Si el giradiscos  
incluye un cable para la conexión a masa, co-  
nécteloalterminalconfijaciónmediantetornillo  
El RC-06 contiene dos juegos de salidas. El  
segundo juego puede ser utilizado en instala-  
cionespersonalizadasparaexcitarunasegunda  
etapa de potencia o suministrar una señal a un  
procesador de señal especial.  
situado a la izquierda de las entradas de  
Fono ya que ello contribuirá a prevenir que se  
produzcan ruidos y zumbidos.  
0
NOTA: Los cambios en los ajustes realizados  
por los controles de Volumen, Balance o Tono  
afectan a la señal procedente de las Salidas  
Preamplificadas.  
Entradas de Línea  
=
Las entradas CD, Tuner y AUX del RC-06 son  
entradas “de línea” y sirven para conectar  
componentes tales como reproductores de  
discos compactos, grabadores/reproductores  
devideocasetesestereofónicosdeAltaFidelidad  
o NICAM, sintonizadores de radio, reproduc-  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
32  
RC-06 Preamplificador Estereofónico  
Salida de Auriculares 3 Controles de Audio  
Botón de Silenciamiento  
(“Mute”)  
u
La salida de Auriculares (“Phones”) le permite  
conectarunosauricularesparaescucharmúsica  
en la intimidad. Esta salida incluye una toma  
estereofónica estándar de 3’5 mm (1/8”). La  
conexión de unos auriculares no interrumpe la  
señal enviada a las salidas del RC-06. Son los  
ajustescorrespondientesalSelectorFunctionyal  
ControlMonitorlosquedeterminanlafuenteque  
será escuchada. Para escuchar o monitorizar  
el componente conectado a la entrada Tape,  
ajuste el Control Monitor en la posición Tape.  
Para el resto de entradas, deje el Control Moni-  
tor en la posición Source y seleccione la fuente  
que desee escuchar. con el selector Function del  
panel frontal o pulsando el correspondiente  
botón del mando a distancia.  
Control de Volumen  
6p  
Gire en sentido horario el control de volumen  
delpanelfrontalparaaumentarelniveldevolu-  
men o en sentido antihorario para reducirlo. De  
modo alternativo, utilice los botones del mando  
a distancia pulsando para aumentar el nivel  
de volumen o para reducirlo.  
Disponible sólo en el Mando a Distancia  
Para silenciar temporalmente el sonido del  
equipo, pulse el botón Mute del mando a  
distancia RR-AT94. El indicador luminoso del  
control de Volumen parpadeará cuando el  
sonido esté silenciado. Pulse de nuevo dicho  
botón para que el nivel de volumen regrese a  
su valor original.  
Control de Balance  
7
El Control de Balance ajusta el balance iz-  
quierda-derecha del sonido reproducido.  
Normalmente, el control debería dejarse en  
su posición central. En algunas situaciones, por  
regla general cuando la posición de escucha  
principal no está centrada de forma ideal entre  
lascajasacústicasdelequipo, puedesernecesa-  
rio ajustar el control para conseguir un balance  
izquierda-derecha adecuado. La rotación del  
control en sentido antihorario desplaza el bal-  
ancedelsonidohacialaizquierdamientrasque  
si se efectúa en sentido horario dicho balance  
se desplaza hacia la derecha.  
Entradas y Salidas de  
Rayos Infrarrojos  
Entrada para Control Remoto  
NOTA: Puesto que la sensibilidad de las  
cajas acústicas y los auriculares puede variar  
mucho, reduzca siempre el nivel de volumen  
cuando conecte y desconecte estos últimos.  
Externo  
e
Esta mini-toma de 3’5 mm (designada por EXT  
REM IN) recibe códigos de control procedentes  
de receptores de infrarrojos estándar (Xantech,  
etc.) ubicados en la sala de audición principal.  
Esta función es útil cuando el aparato está insta-  
lado en un mueble y el sensor del panel frontal  
está bloqueado. Consulte a su distribuidor Rotel  
autorizado de para que le informe sobre los  
receptoresdeinfrarrojosexternosdisponiblesen  
el mercado y la forma de cablear un conector  
para que se adapte al receptáculo de la mini-  
toma antes mencionada.  
Reproductor Multimedia 4  
Selector de la Fuente de  
Entrada  
9i  
En el panel frontal del amplificador se ha  
dispuesto una toma estereofónica de 3’5 mm  
(1/8”) para la conexión de un Reproductor  
Multimedia (“Media Player”). Se accede a la  
misma situando el conmutador de la fuente de  
entrada en la posición AUX2. Puede conectarse  
aestaentradacualquierreproductordecasetes,  
de CD o de disco duro portátil disponible en  
el mercado. Si el dispositivo a conectar tiene  
su salida de señal en la toma de auriculares,  
deberá ajustar el control de volumen del mismo  
para que pueda oír el sonido. En caso de que  
el sonido sea muy intenso y/o distorsionado,  
reduzca el nivel de volumen del reproductor;  
asimismo, si el sonido resulta audible a través  
de las cajas acústicas cuando el control de  
volumen del amplificador está situado en un  
ajuste bastante alto debería reajustar el control  
de volumen del reproductor.  
El Selector Function permite seleccionar la señal  
correspondiente a la fuente de entrada. Sitúe  
el pertinente control en la fuente que desee  
escuchar o pulse el correspondiente botón del  
mando a distancia.  
La señal seleccionada por el Selector Func-  
tion es la que usted oirá siempre y cuando el  
Control Monitor esté situado en la posición  
Source (diríjase al siguiente apartado). La señal  
seleccionada por el Selector Function también  
se dirige a las Salidas Preamplificadas y a las  
Salidas de Grabación.  
NOTA: Las señales procedentes de la toma  
EXTERNAL REMOTE IN pueden ser enviadas  
a fuentes que utilicen emisores de infrarrojos  
externos o conexiones por cable procedentes  
de las tomas IR OUT.  
Salida de Infrarrojos  
r
La toma IR OUT envía señales recibidas en  
la toma EXTERNAL REM IN a un emisor de  
infrarrojos o a reproductores de CD, platinas  
a casetes o sintonizadores Rotel equipados  
con un conector de infrarrojos compatible  
en su panel posterior. Esto le permite a usted  
utilizar funciones de control por infrarrojos  
para gobernar otros componentes cuando los  
sensores de infrarrojos de estos últimos están  
bloqueadoscomoconsecuenciadesuinstalación  
en el interior de un mueble.  
Control de Monitorización  
8
Cuando el Control Monitor esté situado en la  
posición Source, la señal que usted oiga –y que  
es dirigida a las Salidas del RC-06- es selec-  
cionada por el Selector Function. Para escuchar  
la señal procedente de un grabador conectado  
a las entradas Tape, sitúe el Control Monitor en  
la posición Tape. Cuando el Control Monitor  
esté en la posición Tape, la señal procedente  
de la entrada Tape también será enviada a las  
Salidas del RC-06.  
NOTA: Cuando inserte la clavija de  
3’5 mm en la toma MEDIA PLAYER, el  
aparato conmuta automáticamente a MEDIA  
PLAYER. Asimismo, cuando desconecte la  
clavija se activará la toma AUX2.  
ConsulteasudistribuidorRotelautorizadopara  
que le informe acerca de los repetidores de  
infrarrojos disponibles en el mercado.  
La señal que se dirige a la salida Tape está  
siempre seleccionada por el Control Monitor.  
Cuando esté realizando una grabación con un  
aparatoqueposeafuncionesdemonitorización,  
podrá escuchar el sonido grabado situando el  
Control Monitor en la posición Tape.  
NOTA: La toma EXT REM IN ubicada junto a  
las tomas IR OUTPUT sirve para ser utilizada  
con un sensor de infrarrojos externo que  
duplica las funciones del que hay en el panel  
frontal.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
33  
Español  
Toma para Señal de  
No Hay Sonido  
Verifique la fuente de señal para asegurarse de  
queestéfuncionandocorrectamente. Asegúrese  
de que los cables que van desde la fuente de  
señalalasentradasdelRC-06esténconectados  
adecuadamente. Asegúrese de que el Selector  
FunctionyelControlMonitoresténenlaposición  
correcta. Compruebe el cableado entre el RC-  
02 y la etapa de potencia. En caso de que la  
etapa de potencia incorpore controles para el  
ajuste del nivel de volumen, asegúrese de que  
la posición de los mismos es la correcta.  
Disparo de 12 Voltios t  
Algunos componentes de audio pueden ser  
activadosautomáticamentecuandorecibenuna  
“señal” de puesta en marcha de 12 voltios con-  
tinuos. Las Tomas para Señal de Disparo de 12  
VoltiosdelRC-06suministranlaseñalrequerida  
para ello. Conecte componentes compatibles al  
RC-06conayudadeuncableterminadoenuna  
mini-toma de 3’5 mm. Cuando el RC-06 está  
en la posición de espera, la señal de disparo  
es interrumpida, por lo que los componentes  
por él controlados son desactivados.  
Problemas y Posibles  
Soluciones  
Lamayoríadedificultadesquesuelenproducirse  
en los sistemas de audio son el resultado de  
conexiones realizadas incorrectamente o  
ajustes inapropiados. En caso de que usted se  
encuentre con algún problema, aísle en primer  
lugar el área afectada, compruebe los ajustes  
de control realizados, determine la causa del  
fallo y haga los cambios necesarios. Si se ve  
incapaz de hacer funcionar de nuevo el RC-06,  
considere las sugerencias que le damos para  
las siguientes condiciones:  
Características Técnicas  
El Indicador Luminoso de  
Puesta en Marcha No Se  
Activa  
Distorsión Armónica Total (20-20.000 Hz)  
<0’004%  
Distorsión por Intermodulación (60 Hz:7 kHz, 4:1)  
Respuesta en Frecuencia  
Fono (MM)  
<0’004% con una salida de 1 V  
El indicador luminoso de puesta en marcha  
debería activarse en el momento de conectar  
el RC-06 a una toma de corriente eléctrica.  
Si no es así, compruebe dicha toma con otro  
dispositivo eléctrico, como por ejemplo una  
bombilla, y asegúrese de que la misma no  
esté controlada por un conmutador situado en  
su posición Off.  
20-20.000 Hz, ±0’5 dB  
4-100.000 Hz, ±3 dB  
Línea  
Sensibilidad/Impedancia de Entrada  
Fono (MM)  
1’2 mV/68 kohmios  
150 mV/24 kohmios  
Línea  
Nivel de Entrada Máximo  
Fono (MM)  
160 mV  
Línea  
5 V  
Sensibilidad/Impedancia de Salida  
Impedancia Util de los Auriculares  
Relación Señal/Ruido (medida según norma  
IHF con ponderación A)  
Fono (MM)  
1 V/100 ohmios  
8-2.000 ohmios  
Sustitución del Fusible  
En el caso de que otro dispositivo eléctrico  
conectado a la toma anterior funcione cor-  
rectamente y el indicador luminoso de puesta  
en marcha del RC-0e siga sin activarse cuando  
este último esté conectado a dicha toma y el  
Conmutador de Puesta en Marcha haya sido  
pulsado, significa que es muy posible que el  
fusibledeproteccióninternodelaparatosehaya  
fundido. Si usted cree que ha sucedido esto,  
contacte con su distribuidor Rotel autorizado  
para que le proporcione uno nuevo y se lo  
instale adecuadamente.  
70 dB  
Línea  
Alimentación  
100 dB  
Versión para EE.UU.  
Versión para Europa  
Consumo  
Dimensiones (An x Al x P)  
Altura del Panel Frontal  
Peso  
120 V/60 Hz  
230 V/50 Hz  
10 vatios  
437x72x328 mm  
60 mm  
4’3 kg  
Todas estas especificaciones son las correctas en el momento de la impresión del presente manual de instrucciones.  
Rotel se reserva el derecho a realizar modificaciones en las mismas sin aviso previo.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
34  
RC-06 Stereo Voorversterker  
Plaats de versterker op een vaste, vlakke en stevige on-  
dergrond. Plaats hem niet op een verrijdbare wagen die  
gemakkelijk om kan vallen.  
Waarschuwing  
Laat u alstublieft het apparaat gesloten, er bevinden zich  
binnenin geen door u te bedienen of te herstellen onderdelen.  
Iedere reparatie dient door een gekwalificeerde technicus  
verricht te worden.  
Dit symbool wil zeggen dat het betreffende ap-  
paraat dubbel geaard is. Een separate aarding  
is dus overbodig.  
Om het risico op elektrische schokken of brand te vermijden,  
moet u zorgen dat het apparaat niet nat wordt. Zet dus geen  
objecten gevuld met water, b.v. een vaas met bloemen, op  
het apparaat.  
Zorg er ook voor dat er geen voorwerpen in de behuizing  
terecht kunnen komen. Mocht het apparaat toch nat zijn  
geworden of voorwerpen in de behuizing terecht zijn geko-  
men, ontkoppel dan meteen het toestel van het lichtnet en  
breng het naar een erkende audiotechnicus ter controle en/of  
eventuele reparatie.  
Lees de gehele gebruiksaanwijzing. Voordat u met het apparaat gaat werken  
is het van groot belang dat u weet hoe u ermee om moet gaan en dat zo  
veilig mogelijk. Bewaar deze gebruiksaanwijzing op een plek, die u zich  
na verloop van tijd nog weet te herinneren.  
De waarschuwingen op het apparaat en in de gebruiksaanwijzing zijn  
belangrijk, sla ze niet in de wind.  
Als het apparaat vuil wordt, stof het dan af met een zachte droge doek,  
of maak gebruik van een stofzuiger. Gebruik nooit een oplosmiddel van  
welke soort dan ook.  
Het apparaat moet dusdanig gebruikt worden, dat een behoorlijke koeling  
niet in het gedrang komt. Laat om het apparaat minstens een  
ruimte van 10cm. vrij. Gebruik het apparaat dus niet op: een bed,  
een sofa, een plaid of andere onregelmatige oppervlakken waardoor de  
ventilatiegaten geblokkeerd zouden kunnen worden. Ook het inbouwen in  
een te kleine ruimte kan een voldoende koeling in de weg staan.  
Het apparaat moet verre gehouden worden van warmtebronnen zoals:  
radiatoren en kachels, maar ook van andere versterkers.  
Het apparaat mag alleen aangesloten worden op het voltage zoals aange-  
geven op de achterkant, in dit geval 230 Volts 50 Hz.  
R
C
-0  
6
Het apparaat dient alleen aangesloten te worden middels de bijgeleverde  
netkabel of een soortgelijk. Doe in ieder geval nooit iets met het netsnoer.  
Doe ook geen pogingen om de aarding of polariteit van het apparaat te  
wijzigen en gebruik geen verlengkabels.  
CD  
T
U
N
E
R
A
U
X1  
M
E
DI  
A
R
S
O
U
R
C
E
T
A
P
E
P
L
A
Y
E
B
A
LA  
N
C
E
S
T
A
N
D
BY  
P
H
O
N
O
A
U
X2  
P
H
O
N
E
S
De lichtnetkabel dient zo neergelegd te worden, dat er niet op getrapt kan  
worden of dat hij geklemd kan worden tussen scherpe voorwerpen. Vooral  
de aansluitpunten zijn belangrijk: de aansluiting op de wandcontactdoos  
en daar waar de kabel op het apparaat wordt aangesloten.  
De lichtnetsteker is het belangrijkste contactpunt van het apparaat het moet  
te allen tijde binnen bereik zijn.  
Wanneer het apparaat voor langere tijd niet in gebruik is, dient de lich-  
tnetkabel uit het lichtnet verwijderd te zijn.  
Het apparaat zal in service gegeven moeten worden wanneer één van de  
volgende situaties zich voordoet:  
• Wanneer het netsnoer en/of steker beschadigd zijn.  
Rotel Producten worden zo ontworpen dat zij voldoen aan  
de internationale regels betreffende de beperking van mi-  
lieuonvriendelijke grondstoffen die gebruikt kunnen worden  
in elektrische en elektronische apparatuur. Het symbool met  
de vuilcontainer met het kruis erdoor betekent voor u dat  
u, wanneer u dit apparaat wilt afvoeren, dit moet doen  
volgens de regels die daarvoor hier gelden.  
• Wanneer er toch voorwerpen/vloeistof in het apparaat terecht zijn geko-  
men.  
• Als het apparaat in de regen heeft gestaan.  
• Als het apparaat niet normaal functioneert of een duidelijk afwijkend  
gedrag vertoont.  
• Wanneer het apparaat gevallen is en/of de kast beschadigd is.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
35  
Nederlands  
Wij van Rotel  
De beide circuits op de printboards zijn  
volkomen symmetrisch opgebouwd. Deze  
symmetrie zorgt ervoor dat de integriteit van  
het signaal gewaarborgd blijft. Bij ongelijke  
signaalwegen krijgt u nl. een licht tijdsverschil  
tussen het linker en rechter kanaal, met alle  
vervelendegevolgenvandien. Indesignaalweg  
op de PCBs gebruiken wij uitsluitend  
metaalfilmweerstanden en polystyreen of  
polypropyleen condensatoren, want alle  
aspecten van dit ontwerp zijn maar met één  
doel voor ogen gemaakt: de natuurgetrouwe  
reproductie van muziek.  
Inhoud  
Het is alweer meer dan 40 jaar geleden dat een  
familie met een gepassioneerde betrokkenheid  
bij muziek besloot om geluidsapparatuur van  
onberispelijke kwaliteit te gaan vervaardigen  
onder de naam Rotel. Door de loop der jaren  
is die passie gebleven en het familiedoel  
om audiofielen en muziekliefhebbers  
voor aantrekkelijke prijzen topkwaliteit te  
bieden wordt door iedere Rotelmedewerker  
gesteund.  
Figuur 1: De bedieningsorganen en de  
aansluitingen  
3
Figuur 2: Doorverbindingsstukjes voor p.u./  
lijnniveau aanpassing  
Figuur 3: De in- en uitgangsaansluitingen  
3
4
Waarschuwing......................................34  
Wij van Rotel .......................................35  
Aan de slag met de RC-06 .....................35  
De RR-AT94 afstandsbediening..............35  
De technici werken als een hecht team al  
tweakend en luisterend totdat ieder nieuw  
product dat muzikale niveau heeft bereikt  
dat hun bij de aanvang voor ogen stond. Zij  
worden volkomen vrijgelaten in hun keuze  
van componenten, waar ze ook van de wereld  
vandaan moeten komen. In Rotel apparatuur  
kunt u condensatoren vinden uit Duitsland  
en Engeland of half geleiders uit Amerika en  
Japan, terwijl de ringkerntransformatoren in  
eigen huis worden vervaardigd.  
Het afstandsbedieningsoog  
36  
36  
36  
36  
In zowel bediening als installatie is de RC-06  
een recht toe recht aan ontwerp. Heeft u er-  
varing met andere apparatuur dan zult u dat  
spoedig ontdekken. De plugjes aansluiten, de  
steker in het stopcontact en genieten maar.  
5
Een paar voorzorgsmaatregelen  
Een plek voor de RC-06  
De bekabeling  
Het aansluiten op het lichtnet ................36  
De lichtnetkabel  
De aan/uitschakelaar “STANDBY”  
met bijbehorende indicator  
36  
y
1o  
De RR-AT94  
afstandsbediening  
Veel bedieningsopdrachten kunnen zowel  
via de toetsen op het voorpaneel als met de  
toetsen van de bijgeleverde afstandsbedie-  
ning gegeven worden. Wanneer dergelijke  
handelingenwordenbesproken,vindtudaarbijde  
verwijzingsgetallen van beide bedieningswij-  
zen, die voorin de gebruiksaanwijzing vermeld  
worden. Voorbeeld: u kunt de geluidssterkte  
zowel regelen met de knop op de voorkant  
36  
2
Het aansluiten van de ingangen..............37  
De pick-up/lijn aansluitingen  
met aardverbinding  
De lijnniveau aansluitingen  
Het omzetten van de Phono/Line-ingang  
Het verplaatsen van de doorverbindingsstukjes 37  
,
-
Onze goede reputatie werd gevestigd door  
honderden waarderende testrapporten en  
vele onderscheidingen, die wij hebben mogen  
ontvangen van mensen die uit professie dag in  
dag uit naar muziek luisteren. Hun kritiek houdt  
ons bij de les: het vervaardigen van muzikale,  
betrouwbare en betaalbare apparatuur.  
37  
37  
37  
0
=
De verbindingen maken met een opname/  
weergaveapparaat  
De uitgangen  
De hoofdtelefoonuitgang ...................38  
De extra weergave-ingang  
“Media Player” ...............................38  
De bedieningsorganen ...........................38  
De volumeregelaar “VOLUME”  
De balansregeling  
De ingangskeuzeschakelaar  
De na-band schakelaar  
De stiltetoets “MUTE”  
..........................37  
..................................37  
q
w
Door de aanschaf van dit product danken wij u  
voor het in ons gestelde vertrouwen en wensen  
wij u er veel en langdurig plezier mee. .  
3
van de versterker  
als met de betreffende  
6
toetsen  
van de afstandsbediening.  
p
4
Zie ook het hoofdstukje “Infrarood in- en  
uitgang” voor meer informatie betreffende  
manieren om de afstandsbedieningsmogelijkhe  
den van uw geluidsinstallatie uit te breiden.  
Aan de slag met de RC-06  
Wij danken u voor de aankoop van onze  
RC-06 voorversterker. Wij zijn ervan overtuigd,  
dat de muziek d.m.v. deze voorversterker ten  
gehore gebracht, voor u een jarenlange bron  
van plezier zal zijn.  
38  
38  
38  
38  
38  
6p  
7
9i  
Extra informatie: Als u de afstands-  
bediening voor langere tijd niet gebruikt,  
verwijder dan zijn batterijen. Laat geen lang  
gebruikte batterijen in de afstandsbedie-  
ning. Lege batterijen kunnen gaan lekken  
en uw afstandsbediening onherstelbaar  
vernielen.  
8
u
De infrarood in- en uitgangen.................38  
De externe afstandsbedieningsingang  
“EXT REM IN”  
De uitgang met het afstandsbedieningssignaal  
De RC-06 is een topkwaliteit component met  
vele mogelijkheden. Hij is zo ontworpen  
dat hij de volledige dynamiek en de meest  
subtiele nuances van uw favoriete muziek met  
het grootste gemak kan weergeven. Om dit  
allemaalmogelijktemakenisdeRC-06uitgerust  
met een nauwkeurig geregelde voeding. Deze  
voeding is samengesteld uit een speciaal voor  
Rotel ontworpen ringkerntransformator en z.g.  
“split-foil” condensatoren. Zij zorgen voor de  
energie die nodig is om aan alle eisen van  
het muzieksignaal te kunnen voldoen. Het is  
een kostbare manier van audioapparatuur  
maken, maar het is dan ook voor een goede  
zaak: muziek.  
38  
38  
e
(IR OUT)  
r
De 12V Triggeruitgang  
(12V TRIGGER OUT)  
.......................39  
t
Wat te doen bij problemen?....................39  
De lichtnet-indicator werkt niet  
Het vervangen van de zekering  
Hij geeft geen geluid  
39  
39  
39  
Technische gegevens..............................39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
36  
RC-06 Stereo Voorversterker  
Extra informatie: De RR-AT94 heeft mo-  
gelijkheden om ook basishandelingen van  
andere Rotel apparaten te laten verrichten,  
zoals tuners, cd- en dvd-spelers.  
Een Rotel tuner:  
1) Druk op de toets “TUN” van de RR-AT94  
2) Druk vervolgens tegelijk op de toets  
“POWER” en “1” (voor de RT-06) of “2”  
(voor de RT-940AX).  
3) Druk op de toets voor tunerbediening  
Het bedienen van een Rotel cd-  
speler :  
Druk op de toets “CD” van de RR-AT94.  
Het bedienen van een Rotel dvd  
speler:  
Bewaar als het even kan de verpakking. Altijd  
handig bij een eventuele verhuizing of wanneer  
het apparaat opgestuurd moet worden voor  
reparatie, want er is geen betere bescherming  
tijdens transport dan zijn eigen doos.  
Het aansluiten op het  
lichtnet  
De lichtnetkabel  
y
Hoewel de RC-06 weinig energie gebruikt, ad-  
viseren wij u het apparaat niet aan te sluiten via  
een verlengsnoer, maar rechtstreeks of via een  
hoogwaardig lichtnetfilter op het lichtnet. Check  
even of de groep waarop u uw hele installatie  
wilt aansluiten wel ruim genoeg gezekerd is.  
Trek nooit de steker uit de wandcontactdoos  
door aan het snoer te trekken.  
DitzijnRotelsalgemenegarantievoorwaarden:  
5 jaar op de elektronische onderdelen, 2  
jaar op de mechanische onderdelen en 1  
jaar op een laserunit. Voor het claimen van  
garantie moet u wel in het bezit zijn van de  
originele aankoopfactuur. De garantie is niet  
overdraagbaar.  
Een plek voor de RC-06  
Dit apparaat is ontworpen om aangesloten  
te worden op het lichtnet (220/230 Volts  
wisselspanning). Sluit het nooit aan op een  
lichtnet met een hoger voltage want dit kan  
moeilijkheden veroorzaken. Heeft u twijfel over  
het correcte voltage: het staat genoteerd op  
de sticker op de achterkant van het apparaat  
en op de doos.  
Druk op de toets “AUX1” van de RR-AT94.  
De plaats voor het apparaat moet vlak zijn,  
vrij van vocht, trillingen en hoge tempera-  
turen. Stel het apparaat niet bloot aan directe  
zonnestralen en sluit het niet op in een niet  
geventileerde ruimte.  
Het afstandsbedieningsoog  
5
Het oog op de voorkant van de voorver-  
sterker ontvangt de commandosignalen van  
de afstandsbediening. Zorg ervoor dat niets  
die signalen in de weg staat anders kan de  
afstandsbediening niet goed functioneren.  
Instralingvandirectzonlichten/ofbeïnvloeding  
van halogeenverlichting, dat ook een behoo-  
rlijke dosis infrarood bij zich draagt, dient  
vermeden te worden. Regelmatige controle  
van de batterijen is een must voor het goed  
functioneren van de afstandsbediening.  
Wij raden u aan de RC-06 te gebruiken in een  
speciaal audiomeubel. Daarin kan hij op zijn  
eigen plank staan. Zet hem nooit op een eind-  
versterker, zodoende voorkomt u oververhitting,  
brom en interactie met andere componenten uit  
de hifiketen. Goede audiomeubels zijn stevig  
gemaakt en onderdrukken en verminderen  
daarmee valse resonanties, aartsvijand num-  
mer 1 van een muziekinstallatie. U zou het niet  
zeggen maar een meubel kan dus in goede en  
kwade zin uw installatie danig beïnvloeden.  
Vraag uw ROTEL dealer om advies, hij weet  
er alles van!!  
Extra informatie: Mocht u ooit moeten  
verhuizen naar een land met een ander  
voltage, dan is de versterker op dat andere  
voltage in te stellen. Doe deze operatie NIET  
zelf, maar laat hem verrichten door uw Rotel  
leverancier. Deze handelingen zijn voor een  
niet ingewijde niet van gevaar ontbloot.  
Een paar  
voorzorgsmaatregelen  
Als u van plan bent om langdurig van huis  
te zijn, adviseren wij u uw gehele beeld- of  
geluidsinstallatie (dus ook de RC-06) van het  
lichtnet te ontkoppelen.  
Toch wel belangrijk: Om onnodige  
schade aan uw installatie te voorkomen  
raden wij u aan om tijdens het aansluiten  
de apparatuur nog NIET aan te sluiten op  
het lichtnet. Controleer ook eerst voordat u  
de apparatuur aanzet of alles wel correct  
is aangesloten. Geef daarbij met name  
aandacht aan de luidsprekerverbindingen.  
Vooral verloren draadjes tussen de zwarte en  
rode klemschroef kunnen desastreus uitwerken  
op het functioneren van uw eindversterker.  
De bekabeling  
Houd de lichtnet, digitale en analoge signaal-  
kabels uit elkaar. Dit vermindert de kans dat het  
lichtnet of de digitale informatie invloed kan  
uitoefenen op het analoge signaal. Ook het  
gebruik verbindingskabels van hoge kwaliteit  
voorkomt signaalvervuiling van buitenaf. Als  
het goed is weet uw Rotel leverancier hier  
alles van.  
De aan/uitschakelaar  
“STANDBY”  
met  
1o  
bijbehorende indicator  
2
De lichtnetindicator boven de schakelaar  
“STANDBY” gaat aan zodra de RC-06 op het  
lichtnet wordt aangesloten. Wanneer U deze  
toets of de toets “POWER” (21) op de afstands-  
bediening indrukt zet u de voorversterker aan.  
WanneerdeRC-06aanstaatbranddeindicator  
op de geluidssterkteregelaar (6). Als u één van  
de genoemde toetsen nogmaals indrukt gaat  
het apparaat weer uit, alsmede de indicator  
in de geluidssterkteregelaar.  
Leest u vooral goed de gebruiksaanwijzing.  
Er staat behalve over het installeren en de  
bediening, belangrijke informatie in over de  
wijze waarop u de RC-06 in uw installatie  
moet inpassen alsmede algemene richtlijnen  
om het maximale uit uw audio-installatie te  
halen. Mocht u, ondanks onze pogingen om  
het u zo duidelijk mogelijk te maken, toch  
nog vragen hebben aarzel dan niet om met  
uw Rotel dealer contact op te nemen: hij heeft  
vast en zeker de antwoorden.  
Zie ook het hoofdstukje “De 12V triggeru-  
itgang” elders in deze gebruiksaanwijzing  
voor informatie over manieren om ook andere  
componenten tegelijk met uw RC-06 aan/uit  
te kunnen zetten.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
37  
Nederlands  
Het aansluiten van de  
ingangen  
Het omzetten van de Phono/  
Line-ingang  
De verbindingen maken  
met een opname/  
(zie figuur 2 voor de locatie)  
De ingang “Phono/Line” staat vanuit de  
fabriek geconfigureerd op platenspelerweer-  
gave. Wanneer u echter geen gebruik wenst  
te maken van deze mogelijkheid, dan kunt u  
deze ingang omzetten voor weergave van een  
bron op lijnniveau.  
(Zie figuur 3)  
weergaveapparaat q  
Extra informatie: Het is zeer verstandig  
voor uw gehoor en de luidsprekers dat,  
wanneer u signaalverbindingen maakt van  
welke aard dan ook, uw apparatuur UIT  
staat.  
(Zie figuur 3)  
“TAPE” is een z.g. dubbelaansluiting: twee  
voor opname en twee voor weergave en  
werken op lijnniveau. Ze zijn bedoeld voor het  
aansluiten van opnameapparatuur, zoals een  
cassettedeck, een hifi video-, een minidisk- of  
een cd-recorder.  
Voor het omzetten van deze ingang naar lijn-  
niveau moeten er vier doorverbindingsstukjes  
in de RC-06 verplaatst worden van één stel  
pinnen naar een ander stel pinnen. Dit werkje  
kunt u het best laten doen door iemand die er  
verstand van heeft , raadpleeg dus uw Rotel  
leverancier..  
De pick-up/lijn  
aansluitingen  
met  
-
aardverbinding  
DeINaansluitingenzijningangenenbedoeld  
om aangesloten worden op de uitgangen  
(weergave) van het betreffende apparaat. De  
“OUT” aansluitingen zijn uitgangen en bedoeld  
om aangesloten te worden op de ingangen  
(opname) van het apparaat. Ook hier staan  
“LEFT” en “RIGHT” voor links en rechts..  
0
Dezestereo-ingangisvanuitdefabriekingesteld  
om gebruikt te worden met een platenspeler.  
Wenst u deze aansluiting te gebruiken met  
een lijnbron dan kan ze omgezet worden  
naar lijnniveau. Zie hiervoor het onderwerp  
“Het omzetten van de Phono/Line-ingang”  
even verderop. De nu volgende instructies zijn  
bedoeld voor het aansluiten van deze ingang  
op een platenspeler  
Het verplaatsen van de  
doorverbindingsstukjes  
Extra informatie: Voordat de RC-06  
geopend wordt moet de voorversterker  
eerst van het lichtnet gehaald worden.  
OPEN DUS NOOIT DE BEHUIZING VAN  
DE RC-06 VOORDAT DE NETSTEKER UIT  
HET STOPCONTACT IS VERWIJDERD. DE  
AANWEZIGE HOGE VOLTAGES ZIJN ZEER  
RISKANT VOOR UW GEZONDHEID.  
Extra informatie: De tape uitgangen  
worden niet beïnvloed door de geluidssterk-  
teregeling en de balansinstelling, het zijn  
uitgangen met een vast signaalniveau.  
Verbind de platenspeler met de “PHONO/  
LINE” ingangen (11) van de RC-06. Let erop  
dat u links en rechts correct aansluit. Het  
(meestal) witte plugje is links en het rode is  
rechts. Sommige platenspelers hebben een z.g.  
aarddraad monteer deze achter het schroefje  
De uitgangen w  
Nadat het apparaat van het lichtnet is gehaald,  
moeten de schroeven die de afdekkap op zijn  
plaats houden verwijderd zijn, voordat deze  
eraf geschoven kan worden. Lokaliseer de vier  
doorverbindingsblokjes bij de “PHONO/LINE”  
ingang: SW1, SW2, SW3 en SW4. De fab-  
rieksinstelling is de doorverbinding op pinnen  
2 en 3 van beide blokjes. Om nu deze ingang  
naar lijnniveau om te zetten verplaatst u de  
doorverbindingsstukjes naar pinnen 1 en 2 van  
beide blokjes. De afdekkap moet nu teruggezet  
worden Doe de netsteker niet eerder in  
het stopcontact voordat de afdekkap  
is teruggeplaatst.  
De RC-06 is voorzien van uitgangen die op  
de meeste eindversterkers kunnen worden  
aangesloten. Gebruik voor deze verbindingen  
kabelsvanhogekwaliteitenlet, vooreencorrect  
stereobeeld, goed op dat u links (LEFT) op links  
aansluit en rechts (RIGHT) op rechts.  
links van de ingangen  
.
0
De lijnniveau aansluitingen  
=
Kies bij het aansluiten van de verschillende  
bronnen op de RC-06 de juiste ingang: “TUN-  
ER”, “CD”, “AUX 1 en 2” (alle lijningangen)  
voor het aansluiten van respectievelijk een  
radioafstemeenheid, een cd- of dvd-speler en  
nog twee andere lijnbronnen.  
We hebben de RC-06 uitgerust met twee stel  
uitgangen. Het tweede stel kan gebruikt worden  
om b.v. een extra eindversterker aan te sluiten  
of om dat signaal ter verdere verwerking naar  
een geluidsprocessor te voeren.  
“LEFT” en “RIGHT” staan uiteraard voor links  
en rechts, let u er wel op dat u deze, i.v.m. een  
correct stereobeeld, juist aansluit. Wij adviseren  
u kabels van een beter type te gebruiken dan  
welke bij gemiddelde apparatuur wordt ge-  
leverd. Vraag uw adviseur hierom.  
Extra informatie: Veranderingen van  
de instellingen van de volumeregelaar en  
de balans hebben direct invloed op dit  
uitgangssignaal.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
38  
RC-06 Stereo Voorversterker  
De hoofdtelefoonuitgang 3 De bedieningsorganen  
De stiltetoets “MUTE”  
u
alleen op de afstandsbediening  
Voor het solitair genieten hebben wij de RC-06  
uitgerust met een hoofdtelefoonaansluiting  
(“PHONES”) voor hoofdtelefoons met een 3.5  
mm mini-jackplug. Plugt u een hoofdtelefoon  
in, dan worden de uitgangen NIET automatisch  
uitgeschakeld. Wat u te horen krijgt door  
de hoofdtelefoon wordt bepaald door de  
ingangskeuzeschakelaar en/of de tape-  
afluisterschakelaar. Wenst u naar de bron te  
luisteren die aangesloten is op de tape-ingang  
dan zet u de tape-afluisterschakelaar op  
“TAPE”. In alle andere gevallen laat u deze  
schakelaar op “SOURCE” staan en kiest u  
De volumeregelaar  
“VOLUME”  
Om tijdelijk het geluid van uw installatie uit te  
zetten drukt u op de toets “MUTE” van de  
afstandsbediening. De verlichting in de volu-  
meregelaar gaat dan knipperen. Bij nogmaals  
drukken van deze toets herneemt de weergave  
zich weer op het ingestelde niveau.  
6p  
Deze regelaar  
regelt het volume van  
6
u
beide kanalen tegelijk: rechtsom vermeerdert  
en linksom vermindert het volume. U kunt de  
geluidssterkte ook regelen middels de toetsen  
“VOLUME +” en “VOLUME–“  
afstandsbediening.  
op de  
p
De balansregeling  
De infrarood in- en  
uitgangen  
De externe afstandsbediening  
singang “EXT REM IN”  
Deze 3.5mm mini jackplug-aansluiting kan  
commandos ontvangen van een industries-  
tandaard infrarood ontvanger (o.a. Xantech),  
die ergens in een ruimte geplaatst wordt. Deze  
mogelijkheid kan zeer waardevol zijn als u uw  
installatie in een gesloten meubel geplaatst  
heeft waar geen infraroodsignalen naar bin-  
nen kunnen. Neem contact op met uw Rotel  
leverancier hij weet hoe u dat doen moet en  
wat u daarvoor moet aanschaffen.  
7
MetdeBALANCEregelaarkuntuderelatieve  
luidheid van de kanalen instellen. Rechtsom  
draaien doet het stereobeeld naar rechts ver-  
huizen en linksom naar links. Is alles bij u ok  
en staat het stereobeeld goed gepositioneerd  
tussen de luidsprekers, dan staat deze regelaar  
in het midden..  
de bron met de ingangskeuzeschakelaar  
9
of met de corresponderende toetsen op de  
afstandsbediening.  
e
Extra informatie: Omdat de gevoeligheid  
van luidsprekers en hoofdtelefoons nogal  
wat kan verschillen, adviseren wij u bij het  
inschakelen van een hoofdtelefoon het volume  
eerst wat terug te draaien.  
De ingangskeuzeschakelaar  
9i  
Met de ingangskeuzeschakelaar kiest u de  
bron waarnaar u wenst te luisteren. Draai de  
functieschakelaar naar de bron die u wenst te  
beluisterenofgebruikdaardecorresponderende  
De extra weergave-ingang  
toetsen voor van de afstandsbediening  
.
i
“Media Player” 4  
Het signaal met de ingangskeuzeschakelaar  
gekozen is de bron die u hoort, echter alleen  
Extra informatie: De infrarood signalen  
van de “EXT REM IN” kunnen doorgestuurd  
worden naar broncomponenten door ge-  
bruikmaking van externe infraroodzenders  
die aangesloten worden op de “IR OUT”  
aansluitingen van de RC-06.  
De RC-06 is op de voorkant voorzien van  
een extra stereo lijningang uitgevoerd in  
een mini-jackplugaansluiting. U kunt deze  
ingang gebruiken om b.v. een draagbaar  
weergavemedium op aan te sluiten, zoals een  
i-pod. Deze ingang wordt geactiveerd door de  
als de “TAPE” schakelaar  
. op “SOURCE”  
8
staat (zie ook het volgende onderwerp). Het  
signaal van de met de ingangskeuzeschakelaar  
geselecteerde bron staat ook op de uitgangen  
TAPE OUT.  
De uitgang met het afstandsb  
ingangskeuzeschakelaar  
op “AUX 2” te  
De na-band schakelaar  
edieningssignaal (IR OUT)  
8
r
naar  
9
zetten. Wordtdebetreffendespeleraangesloten  
via zijn hoofdtelefoonuitgang, dan moet zijn  
geluidssterkteregeling wel eerst correct worden  
ingesteld. Klinkt het geluid sterk vervormd,  
draai dan de volumeregelaar wat terug tot  
de vervorming verdwijnt. Is de geluidssterkte  
veel te zacht ondanks dat de volumeregelaar  
van de versterker redelijk is opgedraaid, draai  
dan het volume van de speler wat op.  
Wanneer deze schakelaar zich in de positie  
“SOURCE” bevindt, bepaalt de stand van de  
ingangskeuzeschakelaar naar welke bron u  
luistert en dus welk signaal er op de uitgangen  
aangeboden wordt. Wenst u naar het appa-  
raat te luisteren dat aangesloten is op de tape  
aansluiting, dan moet de na-band schakelaar  
zich in de positie “TAPE” bevinden.  
Deze uitgang stuurt signalen die ontvangen  
worden door de ingang EXT REM IN  
e
een infraroodzender welke zijn commandos  
weer doorgeeft aan andere broncomponenten  
of naar ROTEL bronnen met een dergelijke  
afstandsbedieningsingang. Ook deze mo-  
gelijkheid kan zeer waardevol zijn als u uw  
installatie in een gesloten meubel geplaatst  
heeft waar geen infrarood signalen naar  
binnen kunnen.  
Het signaal dat naar de “TAPE” uitgangen  
gaat wordt altijd bepaald door de stand  
van de ingangskeuzeschakelaar. Heeft u een  
opnameapparaat, met na-band weergave-  
mogelijkheid, dan kunt u tijdens het opnemen  
naar dat signaal luisteren door de schakelaar  
Extra informatie: Wanneer u een 3.5 mm  
mini-jackplug in de “Media Player” ingang  
steekt wordt automatisch de ingang “AUX 2”  
op de achterkant uitgeschakeld. Zodra u de  
plug er weer uithaalt, wordt ingang “AUX 2”  
weer actief.  
Neem contact op met uw Rotel leverancier hij  
weet hoe u dat doen moet en wat u daarvoor  
moet aanschaffen.  
op “TAPE” te zetten.  
Extra informatie: De “EXT REM IN”  
aansluiting naast de “IR OUT” aansluiting  
dupliceert de infraroodsignalen die door een  
extern infraroodoog worden aangeboden.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
39  
Nederlands  
De 12V Triggeruitgang  
Wat te doen bij problemen?  
Het vervangen van de zekering  
Ontdekt u met de schemerlampproef dat er wel  
degelijk spanning staat op de door u gebruikte  
wandcontactdoos en de lichtnetindicator doet  
het nog steeds niet, dan kon de interne zekering  
van de RC-06 wel eens ter ziele zijn. Neem  
in dat geval contact op met uw handelaar, hij  
kan dat klusje zo voor u klaren.  
(12V TRIGGER OUT) t  
Als er al problemen zijn, zijn deze meestal  
te wijten aan slechte verbindingen, slecht  
verbindingsmateriaal of een verkeerde stand  
van de knoppen/schakelaars. Controleer bij  
niet functioneren of alle schakelaars en knop-  
pen in de juiste stand staan. Functioneert het  
één en ander niet zoals het moet, probeer  
dan door elimineren er achter te komen waar  
het probleem zit. Heeft u b.v. last van brom,  
controleer dan of dat altijd het geval is (een  
versterkerprobleem) of alleen bij een bepaalde  
bron (een probleem bij die bepaalde bron  
dus). Bent u echt niet instaat om geluid uit de  
RC-06 te krijgen, volgt u dan onderstaande  
suggesties:  
Tegenwoordig is de trend om audiocom-  
ponenten gezamenlijk aan/uit te kunnen  
schakelen middels een 12 volts triggersignaal.  
De twee aansluitingen “12V TRIGGER OUT”  
geven dit signaal. Verbind de apparatuur  
t
die daar geschikt voor is middels een 3.5 mm  
miniplugkabel op deze uitgang van de RC-06.  
Wanneer nu de RC-06 wordt uitgezet (standby)  
dan wordt het 12V signaal onderbroken,  
waardoor de op dergelijke wijze aangesloten  
apparatuur ook uitgezet wordt.  
Hij geeft geen geluid  
Het indicatorlampje brandt wel, maar u hoort  
nog steeds niets. Controleer dan of de verbind-  
ingen tussen de gekozen bron en de RC-06 o.k.  
zijn. Controleer of de ingangskeuzeschakelaar  
en/of de na-bandschakelaar  
in de  
9
8
juiste stand staan. Hoe is de kwaliteit van de  
verbindingen tussen de eindversterker en de  
luidsprekers? Als de gebruikte eindversterk-  
ers zijn uitgerust met geluidssterkteregeling  
staat deze dan correct afgesteld? Na al deze  
controles moet ‘ie het doen. Zo niet: u weet  
uw Rotel leverancier te vinden.  
De lichtnet-indicator werkt niet  
De lichtnetindicator gaat branden zodra de  
RC-06 op het lichtnet is aangesloten. Doet de  
indicator het niet, controleer dan de lichtne-  
taansluiting waarop de RC-06 is aangesloten  
met een ander elektrisch apparaat, een sche-  
merlamp o.i.d. Controleer ook of de lichtne-  
taansluiting die u voor uw audio-installatie  
gebruikt wellicht geschakeld is en derhalve dus  
mogelijk niet onder spanning staat.  
Technische gegevens  
Harmonische verv. (THD) (20-20.000Hz.)  
< 0,004%  
Intermodulatievervorming (60 Hz:7 kHz, 4:1) < 0.004% bij 1V  
Frequentiebereik  
Pick-up ingang MM  
Lijningangen  
20-20.000 Hz. ±0.5 dB  
4-100.000 Hz. ±3dB  
Ingangsgevoeligheid/impedantie  
Pick-up ingang MM  
Lijningangen  
1.2mV, 68k  
150mV, 24k  
Overbelasting  
Pick-up ingang (MM)  
Lijningangen  
160 mV  
5V.  
Uitgangniveau/imp.  
1 V/100 Ω  
Impedantie van de te gebruiken hoofdtelefoon 8-2000 Ω  
Signaal/Ruisverhouding (IHF A netwerk)  
Pick-up ingang MM  
Lijningangen  
70dB  
100dB  
Netspanning (Europese uitvoering)  
Opgenomen vermogen  
Afmetingen (bxhxd)  
Hoogte Voorpaneel (voor rackmontage)  
Netto gewicht  
230 V. 50 Hz.  
10 W  
437x72x328mm  
60 mm.  
4.3 kg  
Gegevens en ontwerp zijn voorbehouden. .  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
40  
RC-06 Stereoförsteg  
Viktig säkerhetsinformation  
VARNING! Försök aldrig att själv utföra service på apparaten.  
Anlita alltid en behörig servicetekniker för all service.  
VARNING! För att undvika risk för elektriska stötar och brand,  
utsätt inte apparaten för vatten eller fukt. Ställ aldrig föremål  
som kan läcka eller droppa vatten, till exempel blomkrukor,  
i närheten av apparaten.  
Se till att inga föremål kommer in i apparaten. Om apparaten  
utsätts för fukt, väta eller om främmande föremål kommer  
in i den, dra omedelbart ut nätkabeln ur vägguttaget. Lämna  
sedan apparaten till en behörig servicetekniker för översyn  
och eventuell reparation.  
Läs alla instruktioner innan du ansluter eller använder apparaten. Behåll  
denna bruksanvisning så att du kan studera dessa säkerhetsföreskrifter.  
Följ alla varningar och säkerhetsföreskrifter i bruksanvisningen och på själva  
apparaten. Följ alltid alla användarinstruktioner.  
Använd bara en torr trasa eller dammsugaren för rengöring av ap-  
paraten.  
Se till att det alltid finns 10 cm fritt utrymme runt apparaten.  
Ställ inte apparaten på en säng, soffa, matta eller någon liknande yta som  
kan blockera ventilationshålen. Om apparaten placeras i en bokhylla eller  
i ett skåp måste det finnas utrymme för god ventilation.  
Placera inte apparaten nära element eller andra apparater som utvecklar  
värme.  
Apparaten måste vara ansluten till ett vägguttag enligt specifikationen på  
apparatens baksida.  
R
C
-0  
6
CD  
T
U
N
E
R
A
U
X1  
M
E
DI  
A
R
S
O
U
R
C
E
T
A
P
E
P
L
A
Y
E
B
A
LA  
N
C
E
Anslut endast apparaten till vägguttaget med den medföljande strömkabeln  
eller en exakt motsvarighet. Modifiera inte den medföljande strömkabeln.  
Ändra inte jord eller polaritet. Använd inte någon förlängningskabel.  
S
T
A
N
D
BY  
P
H
O
N
O
A
U
X2  
P
H
O
N
E
S
Placera inte strömkabeln så att den kan bli utsatt för åverkan, extrem värme  
eller skadas på annat sätt. Var extra noga med att inte skada kabelns  
ändar.  
Strömkabeln används som huvudströmbrytare och ska finnas åtkomlig.  
Strömkabeln ska kopplas ur vägguttaget vid åskväder eller om apparaten  
inte ska användas under en längre tid.  
Sluta omedelbart använda apparaten och låt behörig servicetekniker  
kontrollera den om:  
• Strömkabeln eller kontakten har skadats  
• Främmande föremål eller vätska har kommit in i apparaten  
• Apparaten har utsatts för regn  
Rotels produkter är utformade för att följa de internationella  
direktiven RoHS (Restriction of Hazardeous Substances) och  
WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) som be-  
handlar hur uttjänta elektriska och elektroniska produkter tas  
om hand. Symbolen med den överkorsade soptunnan innebär  
att produkterna måste återvinnas eller tas om hand enligt  
dessa direktiv.  
• Apparaten visar tecken på felaktig funktion  
• Apparaten har tappats eller skadats på annat sätt  
Använd klass 2-kablar till högtalaranslutningen för att minimera risken för  
elektriska stötar och se till att installationen blir säker.  
Placera apparaten på en fast, plan yta som klarar dess  
vikt. Var försiktig när apparaten ska flyttas så att den  
inte välter.  
Denna symbol betyder att apparaten är dub-  
belisolerad och inte behöver jordas.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
41  
Svenska  
Innehåll  
Om Rotel  
Kretskorten är försedda med SCT-teknik (Sym-  
metrical Circuit Traces) som garanterar att  
musikens timing bibehålls och återskapas på ett  
korrektsätt. AllaviktigasignalvägariRC-06har  
kretsar som använder metallfilmsresistorer och  
polystyren- eller polypropylen-kondensatorer.  
Hela konstruktionen är noggrant utformad för  
att återge musiken på ett så naturtroget sätt  
som möjligt.  
Rotel grundades för över 40 år sedan av en  
familj med ett passionerat intresse för musik.  
Detta ledde till en egen tillverkning av hifi-  
produkter med en kompromisslös kvalitet.  
Genom alla år har denna passion för musik,  
som delas av hela Rotels personal, varit  
oförändrad och målet har alltid varit att tillverka  
prisvärda produkter för både audiofiler och  
musikälskare.  
Figur 1: Funktioner och anslutningar  
3
3
4
Figur 2: Omkopplare för skivspelar-/linjeingång  
Figur 3: Anslutningar för in- och utsignaler  
Viktig säkerhetsinstruktion ..........................40  
Om Rotel..............................................41  
Introduktion .........................................41  
RR-AT94 Fjärrkontroll ...........................41  
Förstärkarens viktigaste funktioner är enkla  
och lättbegripliga. Om du är van vid stereo-  
anläggningar så bör du inte ha några problem  
med att börja använda RC-06. Koppla bara  
in resten av anläggningen, så kan du börja  
njuta av musiken.  
IR-sensor  
42  
42  
42  
42  
5
Att tänka på  
Placering  
Kablar  
Rotels ingenjörer arbetar i team och har ett  
nära samarbete. Tillsammans lyssnar de på  
och finslipar varje ny produkt tills den når upp  
till Rotels höga krav på musikalisk kvalitet. De  
får välja komponenter från hela världen för att  
göra produkterna så bra som möjligt. I appara-  
terna hittar du ofta allt från brittiska och tyska  
kondensatorer till japanska och amerikanska  
halvledare och toroidaltransformatorer som  
tillverkas i Rotels egna fabriker.  
Ström och strömfunktioner ....................42  
Strömingång  
Strömbrytare  
Strömindikator  
42  
y
och  
1o  
RR-AT94 Fjärrkontroll  
42  
2
En del funktioner kan skötas antingen med  
kontrollerna på förstärkarens front eller med  
den medföljande fjärrkontrollen RR-AT94. När  
dessa funktioner beskrivs visas båda siffrorna  
som anger var någonstans båda kontrollerna  
finns. Du kan till exempel ställa in volymen med  
Anslutningar för insignaler.....................42  
Skivspelaringång  
Jordanslutning  
och  
-
42  
43  
43  
43  
0
Rotel har förtjänat sitt goda rykte genom  
hundratals goda tester och utmärkelser från  
hifi-branschens mest respekterade recensen-  
ter, som lyssnar på musik varje dag. Deras  
erkännanden bidrar till att Rotel fortsätter att  
tillverka produkter som är musikaliska, pålitliga  
och prisvärda.  
Linjeingångar  
Växla mellan skivspelar- och linjeingång  
Ändra omkopplarna  
=
hjälp av volymkontrollen  
på fronten och  
6
Anslutningar för inspelning  
Förstegsutgångar  
Hörlursutgång  
Media Player-ingång  
Ljudkontroller .......................................44  
Volymkontrollen  
..............43  
............................43  
q
med knapparna  
på fjärrkontrollen.  
p
w
Avsnittet ”In och utgångar för IR-signaler”  
innehåller mer information om hur du kan  
utöka IR-funktionerna i din anläggning.  
................................43  
3
......................43  
Alla vi på Rotel är glada för att du köpt denna  
produkt och hoppas att den kommer att ge dig  
många års njutning och glädje.  
4
OBS! Ta ur batterierna från fjärrkontrollen  
om den inte ska användas under en längre  
tid. Låt inte batterier som nästan är slut sitta  
kvar, eftersom de kan läcka frätande kemi-  
kalier som kan skada fjärkontrollen.  
44  
44  
44  
44  
44  
6p  
Balans  
Ingångsväljare  
7
9i  
Introduktion  
Tack för att du har köpt stereoförsteget Rotel  
RC-06. I en musikanläggning av hög kvalitet  
kommer den att ge dig många års musikalisk  
njutning.  
Tape Monitor  
Dämpa ljudet  
8
u
OBS! RR-AT94 kan användas för att styra  
vissa grundläggande funktioner på andra  
Rotel-komponenter, inklusive radiodelar, CD-  
spelare och DVD-spelare.  
Så här styr du en Rotel-radio:  
1. Välj radiofunktionen på RR-AT94.  
2. Tryck på POWER och 1 (Rotel RT-06)  
eller 2 (Rotel RT-940AX).  
In och utgångar för IR-signaler...............44  
Ingång för extern styrning  
44  
44  
e
IR Utgång  
r
12-volts styrsignaler  
......................44  
t
RC-06 är en förförstärkare med många funktio-  
ner och höga prestanda. Den har utformats och  
optimerats för att kunna återge musikens hela  
dynamiska omfång och alla dess små nyanser.  
RC-06 har en kraftfull strömförsörjning med  
en ringkärnetransformator som utvecklats av  
Rotel. Denna strömförsörjning har låg impe-  
dans och stora kraftresurser, vilket innebär att  
RC-06 kan återge även krävande ljudsignaler  
med lätthet. Att utforma en förstärkare med en  
sådan konstruktion är kostsamt, men innebär  
att musiken låter bättre.  
Felsökning ............................................44  
Strömindikatorn (POWER) lyser inte  
Säkring  
44  
44  
44  
3. Välj funktionen för radio.  
Inget ljud hörs  
Så här styr du en Rotel-CD-spelare:  
Välj funktionen för CD på RR-AT94.  
Så här styr du en Rotel-DVD-spelare:  
Välj funktionen för AUX1 på RR-AT94.  
Specifikationer......................................45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
42  
RC-06 Stereoförsteg  
IR-sensor  
Tänk på förstärkarens vikt när du väljer pla-  
cering. Se till att apparatens vikt kan bäras av  
hyllan eller bänken den ställs på. Vi rekom-  
menderar att du placerar RC-06 i en möbel  
som är utformad för stereokomponenter.  
Sådana möbler är byggda för att minimera  
eller eliminera vibrationer som kan påverka  
ljudkvaliteten. Kontakta din Rotel-återförsäljare  
om du vill ha hjälp med installationen och med  
att välja hifi-möbel  
Strömbrytare  
och  
5
1o  
Den infraröda sensorn på fronten tar emot  
signaler från fjärrkontrollen. Täck inte för  
IR-sensorn. Fjärrkontrollen måste ha fri sikt till  
IR-sensorn för att kunna fungera riktigt. Sensorn  
kan påverkas om den utsätts för starkt ljus,  
särskilt solljus. Vissa belysningar, till exempel  
halogenlampor, kan också påverka sensorns  
funktioner. Fjärrkontrollen kan också fungera  
sämre om batterierna är dåliga.  
Strömindikator  
2
Strömindikatorn ovanför STANDBY-knappen  
tänds så fort RC-06 ansluts till ett vägguttag.  
Tryck på strömbrytaren på fronten eller på  
POWER-knappen på fjärrkontrollen för att  
slå på försteget. När RC-06 är påslaget lyser  
lysdioderna på volymkontrollen och Ingångs-  
väljaren. Tryck en gång till på någon av knap-  
parna för att stänga av försteget.  
Att tänka på  
Kablar  
Avsnittet om 12-volts styrsignaler innehåller  
mer information om hur du kan slå på och  
stänga av andra komponenter i anläggningen  
på samma gång som RC-06.  
Se till att nätkablar, högtalarkablar, digital-  
kablar och vanliga signalkablar inte ligger i  
närheten av varandra. Det minimerar risken  
för att signalkablarna påverkas av störningar  
eller förvrängningar från andra kablar. Om du  
använder avskärmade kablar av hög kvalitet  
så förhindrar du också att ljudkvaliteten störs  
av andra kablar. Om du har några frågor om  
vilka kablar du bör använda är du välkommen  
att kontakta din Rotel-återförsäljare  
VARNING: För att undvika skador på din  
anläggning, stäng av ALLA komponenter i  
anläggningen innan du kopplar in eller tar  
bort högtalare eller andra komponenter. Slå  
inte på anläggningen förrän du är säker på  
att alla anslutningar är gjorda på rätt sätt.  
Var särskilt noga med högtalarkablarna.  
Det får inte finnas några lösa ledare som  
kan komma i kontakt med andra kablar eller  
förstärkarens chassi  
Anslutningar för  
insignaler  
[Se figur 3.]  
OBS! För att undvika kraftiga ljud som  
varken du eller dina högtalare kommer att  
uppskatta bör du se till att anläggningen är  
avstängd när du gör alla anslutningar.  
Läs denna bruksanvisning noggrant. Den ger  
dig grundläggande instruktioner om hur du  
installerar och använder RC-06 i din anlägg-  
ning, samt innehåller information om hur du får  
ett så bra ljud som möjligt. Om du har några  
frågor är du alltid välkommen att kontakta din  
Rotel-återförsäljare. Alla vi på Rotel uppskattar  
dina frågor och synpunkter.  
Ström och  
strömfunktioner  
Strömingång  
Skivspelaringång  
och  
y
-
RC-06 drar inte mycket ström från väggut-  
taget. Den bör dock anslutas på ett säkert  
sätt. Använd inte någon förlängningskabel.  
Du kan använda en kraftig grendosa, men  
bara under förutsättning att den klarar att  
lämna den ström som förstärkaren (och övriga  
komponenter) behöver.  
Jordanslutning  
0
Ingången märkt PHONO/LINE är fabriksin-  
ställd som skivspelaringång. Om du inte har  
någon skivspelare kan denna ingång ändras  
till en vanlig linjeingång. Läs mer om detta i  
avsnittet ”Växla mellan skivspelar- och linje-  
ingång” nedan. Följande information gäller  
SparakartongenochalltpackmaterialtillRC-06  
så att du kan använda detta vid ett senare  
tillfälle. Att skicka eller flytta försteget i en annan  
förpackning kan skada det allvarligt.  
för när ingången  
med en skivspelare.  
används tillsammans  
-
Din RC-06 är fabriksinställd på rätt volttal för  
vad som gäller i det land där du köpte den  
(Europa 230 V/50 Hz och USA 120 V/60  
Hz). Fabriksinställningen finns utmärkt med  
en dekal på apparatens baksida  
Fylliochskickainregistreringsbevisetsomföljer  
med RC-06. Spara också ditt originalkvitto från  
köptillfället. Det är det bästa beviset för när du  
köpt apparaten, vilket kan vara viktigt om du  
behöver lämna in den för garantiservice  
Koppla in signalkabeln från skivspelaren till  
högerrespektivevänsterPHONO/LINE-ingång.  
Om skivspelaren har en jordkabel så fäster du  
denna i jordkontakten  
Det förhindrar att ljudsignalen påverkas av  
brummande oljud och störningar.  
(GND) till vänster.  
0
OBS! Om du flyttar din RC-06 till ett annat  
land går det att konfigurera om den så att  
den passar för ett annat elnät. Försök inte  
göra detta själv. Om du öppnar RC-06 så  
riskerar du att få kraftiga stötar. Kontakta en  
behörig servicetekniker eller din Rotel-åter-  
försäljare för mer information.  
Placering  
Precis som alla elektriska komponenter som  
hanterar lågnivåsignaler påverkas RC-06  
av sin omgivning. Undvik att ställa försteget  
ovanpå andra komponenter. Dra inte heller  
signalkablar i närheten av nätkablar, eftersom  
sådana kan påverka ljudsignalen och orsaka  
störningar.  
Om du kommer att vara bortrest en längre  
tid är det en lämplig försiktighetsåtgärd att  
dra ut strömkabeln till försteget (och övriga  
stereokomponenter) ur vägguttaget  
RC-06 alstrar värme vid normal användning.  
Kylflänsarna och ventilationshålen är utfor-  
made för att leda bort värme. Täck inte över  
ventilationshålen. Se till att det finns 10 cm fritt  
utrymme runt om försteget och att det finns god  
ventilation, så att det inte överhettas.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
43  
Svenska  
Linjeingångar  
Anslutningar för  
Hörlursuttag 3  
=
CD-, TUNER- och AUX-ingångarna är ingån-  
gar för ljudet från signalkällor (linjeingångar).  
Dessa används för att ansluta komponenter  
som CD-spelare, videobandspelare, radio  
eller analoga utgångar på CD-ROM- eller  
DVD-spelare.  
inspelning q  
Med hjälp av hörlursuttaget kan du lyssna  
på musik när som helst utan att störa någon.  
Uttaget klarar hörlurar med 3,5-millimeters  
minijack-kontakt. När du kopplar in hörlurarna  
så stängs inte signalen till högtalarna av.  
Ingångsväljaren och Tape Monitor-kontrollen  
avgör vilken signalkälla som spelas. Om du  
vill lyssna på signalkällan som är ansluten  
till TAPE IN-ingången eller på signalkällan  
som håller på att spelas in, ställer du in Tape  
Monitor-kontrollen till läget TAPE. Om du vill  
lyssna på någon annan signalkälla ska Tape  
Monitor-kontrollen stå i läge SOURCE, och  
sedan väljer du signalkälla med Ingångs-  
väljaren eller med någon av knapparna på  
fjärrkontrollen.  
[Se figur 3.]  
In- och utgångarna märkta TAPE används för  
att ansluta apparater för in- och avspelning  
med hjälp av vanliga analoga signalkablar.  
Den vanligaste typen av sådana komponenter  
är ett kassettdäck.  
Vänster och höger kanal är märkta LEFT res-  
pektive RIGHT och ska anslutas till motsvarande  
utgångar på signalkällorna. Kontakterna för  
vänster kanal är vita och höger kanal är röda.  
Du bör använda signalkablar av hög kvalitet  
när du ansluter signalkällor till förstärkaren.  
Om du har några frågor om vilka kablar du  
bör använda är du välkommen att kontakta  
din Rotel-återförsäljare.  
När du ansluter en sådan apparat till RC-06  
måste du komma ihåg att utgångarna på  
inspelaren kopplas till RC-06:s TAPE-ingångar  
(IN). På samma sätt ska TAPE-utgångarna  
(OUT) anslutas till inspelarens ingångar. Höger  
och vänster kanal ansluts precis som vilken  
annan komponent som helst. Använd signalk-  
ablar av hög kvalitet så att inte ljudkvaliteten  
påverkas.  
Växla mellan skivspelar- och  
linjeingång  
OBS! Eftersom högtalare och hörlurar kan  
ha olika känslighet bör du alltid sänka voly-  
men innan du kopplar in eller ur hörlurarna  
[Se figur 2 för mer information om  
var omkopplarna sitter.]  
OBS! TAPE OUT-utgångarna påverkas inte  
av volym- eller balanskontrollen.  
Ingången märkt PHONO/LINE är fabriksin-  
ställd som skivspelaringång. Om du inte har  
någon skivspelare kan denna ingång ändras  
till en vanlig linjeingång.  
Media Player-ingång 4  
Förstegsutgångar w  
På fronten finns en 3,5-millimeters stereoingång  
som är märkt MEDIA PLAYER. Denna väljs  
genom att ställa Ingångsväljaren i läge AUX2.  
Ingången kan användas för att ansluta olika  
typer av bärbara spelare, till exempel CD-  
spelare eller MP3-spelare. Om du ansluter en  
sådan med en kabel från hörlursuttaget måste  
du tänka på att höja volymen på den bärbara  
spelaren för att ljudet ska höras. Om ljudet  
är högt och förvrängt ur högtalarna ska du  
sänka volymen. Om ljudet knappt är hörbart,  
trots att förstärkarens volymkontroll är inställd  
ganska så högt, så ska du höja volymen på  
den bärbara spelaren.  
[Se figur 3.]  
För att ingången ska kunna användas som  
linjeingång måste fyra omkopplare på insidan  
av RC-06 ändras. Detta bör bara utföras av  
en utbildad servicetekniker.  
RC-06 har förstegsutgångar som är märkta  
OUTPUTS och som kan användas med de  
flesta slutsteg. Använd signalkablar av hög  
kvalitet och anslut höger och vänster utgång  
till motsvarande ingångar på slutsteget.  
Ändra omkopplarna  
Det finns två uppsättningar utgångar på bak-  
sidan av RC-06. Den andra uppsättningen  
kan användas för att driva ytterligare ett  
slutsteg eller för att lämna en signal till en  
signalprocessor.  
Innan RC-06 öppnas måste strömkabeln  
kopplas ur vägguttaget. ÖPPNA INTE  
RC-06 OM INTE STRÖMKABELN ÄR UR-  
KOPPLAD FRÅN VÄGGUTTAGET. DU RIS-  
KERAR ATT FÅ LIVSFARLIGA STÖTAR.  
OBS! PRE OUT-utgångarna påverkas av  
volym- och balanskontrollen.  
När strömkabeln är urkopplad skruvas skru-  
varna som håller chassiet på plats bort, och  
locket lyfts av. Strax innanför PHONO/LINE-  
ingången sitter fyra omkopplare märkta SW1,  
SW2, SW3 och SW4. Standardläget för dessa  
är i läge 2 och 3. För att växla ingången till en  
vanlig linjeingång ska alla fyra omkopplarna  
flyttas så att de är i läge 1 och 2. Skruva sedan  
tillbaka chassiet på plats. Sätt inte i RC-06s:  
s strömkabel i vägguttaget förrän  
chassiet är fastskruvat.  
OBS! När en 3,5-millimeters minijack-  
kabel ansluts till MEDIA PLAYER-ingången  
på fronten kopplas AUX2-ingången på  
baksidan ur. När minijack-kabeln tas bort  
fungerar AUX2-ingången som vanligt igen.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
44  
RC-06 Stereoförsteg  
Ljudkontroller  
Dämpa ljudet  
12-volts styrsignaler t  
u
Endast på fjärrkontrollen.  
Volymkontroll  
En del komponenter kan slås på och stängas  
av automatiskt om de tar emot en 12-volts  
”trigger-signal”. De två 12V TRIGGER OUT-  
utgångarna på RC-06 lämnar en sådan  
signal. Kompatibla komponenter ansluts till  
förstärkaren med en vanlig 3,5-millimeters  
minijack-kabel. När RC-06 försätts i Standby-  
läge avbryts styrsignalen och de anslutna  
komponenterna stängs också av.  
6p  
Vrid volymkontrollen medsols för att höja  
volymen och motsols för att sänka den. Du  
kan också använda volymknapparna på  
fjärrkontrollen. Tryck på +för att höja volymen  
och på för att sänka den.  
Tryck på MUTE-knappen på fjärrkontrollen om  
du vill dämpa ljudet helt och hållet. Lysdioden  
på volymkontrollen blinkar så länge ljudet är  
dämpat. Tryck på knappen en gång till när du  
vill återgå till den ursprungliga volymen.  
Balans  
7
Balanskontrollen (BALANCE) justerar balan-  
sen mellan höger och vänster högtalare. I  
de flesta fall ska kontrollen stå i mittenläget  
och peka rakt uppåt. I en del fall, oftast när  
lyssningsplatsen inte befinner sig mittemellan  
högtalarna, kan du behöva justera balansen  
för att ljudet ska låta lika högt ur båda hög-  
talarna. Vrid balanskontrollen medsols för att  
förskjuta balansen åt höger och motsols för  
att förskjuta den åt vänster.  
In och utgångar för  
IR-signaler  
Felsökning  
Ingång för extern styrning  
e
Denna 3,5-millimeters minijack-kontakt (märkt  
EXT REM IN) tar emot IR-kommandon från en  
infraröd mottagare eller från en motsvarande  
EXT REM OUT-utgång på någon annan  
komponent. Funktionen kan vara praktisk om  
försteget står i ett skåp eller på ett sådant sätt  
att IR-sensorn på fronten blockeras och inte kan  
nås av fjärkontrollens signaler. Kontakta din  
auktoriserade Rotel-återförsäljare om du vill ha  
mer information om IR-mottagare eller kablar  
och kontakter som passar denna ingång.  
De flesta problem som uppstår i en anläggning  
beror på felaktiga anslutningar eller inställ-  
ningar. Om du stöter på problem försöker du  
lokalisera felet och kontrollerar dina inställ-  
ningar. Försök hitta orsaken till felet och gör  
sedan de ändringar som behövs. Om du inte  
får något ljud ur RC-06 så kommer här ett par  
förslag på vad du kan göra:  
Ingångsväljare  
9i  
Ingångsväljaren väljer signalkälla. Vrid kon-  
trollen så att den pekar på den signalkälla  
du vill lyssna på, eller använd knapparna på  
fjärrkontrollen.  
Strömindikatorn (POWER)  
lyser inte  
Denna lysdiod ska alltid lysa när RC-06 är  
ansluten till ett vägguttag. Om den inte lyser  
kan du prova om vägguttaget fungerar genom  
att koppla in någon annan elektrisk apparat,  
till exempel en lampa. Försäkra dig också om  
att uttaget inte styrs av en timer eller någon  
annan utrustning.  
Signalen som väljs är den du lyssnar på, så  
länge Tape Monitor-kontrollen står i läge  
SOURCE (se nästa stycke). Signalen som väljs  
med Ingångsväljaren skickas också till TAPE  
OUT-utgångarna.  
OBS! IR-signalerna från EXT REM IN-in-  
gången kan överföras till signalkällor med  
hjälp av externa IR-sändare eller kablar från  
IR OUT-utgången.  
IR Utgång  
r
Tape Monitor  
IR OUT-kontakten överför IR-signaler från  
EXT REM IN-ingången till infraröda sändare  
eller direkt till CD-spelare, kassettdäck eller  
radiodelar från Rotel som är utrustade med  
en motsvarande IR-anslutning på baksidan.  
Denna funktion innebär att du kan använda  
IR-funktioner för att styra andra komponenter  
även om deras IR-sensorer blockeras eller är  
övertäckta, till exempel om de är placerade  
i ett skåp.  
8
rTapeMonitor-kontrollensrilägeSOURCE  
väljer du vilken signalkälla du vill lyssna på  
genom att vrida på Ingångsväljaren. Om du  
vill lyssna på signalen från en inspelare som  
är ansluten till TAPE IN-ingången så vrider du  
Tape Monitor-kontrollen till läget TAPE. I detta  
läge skickas signalen från TAPE-ingången även  
till OUTPUTS-utgången.  
Säkring  
Om en annan elektrisk apparat fungerar när  
den ansluts till vägguttaget, men POWER-  
lysdioden inte tänds när RC-06 ansluts och  
strömbrytaren trycks in, kan det bero på att  
förstegets inre säkring har löst ut. Om du mis-  
stänker att detta kan vara felet så kontaktar  
du din auktoriserade Rotel-återförsäljare och  
ber dem hjälpa dig att byta ut den.  
Signalen som skickas till TAPE OUT-utgången  
väljs alltid med Ingångsväljaren. När du spelar  
in på en komponent med Monitor-funktion så  
kan du lyssna på ljudet som spelas in genom att  
ställa Tape Monitor-kontrollen i läge TAPE.  
Kontakta din auktoriserade Rotel-återförsäl-  
jare om du vill ha mer information om IR-  
funktioner.  
Inget ljud hörs  
Kontrollera signalkällan och försäkra dig  
om att den fungerar som den ska. Se till  
att kablarna från signalkällan till RC-06 är  
anslutna på rätt sätt. Se till att Ingångsväljaren  
och Tape Monitor-knappen står i rätt lägen.  
Kontrollera också att slutsteget är påslaget och  
att högtalarkablarna är korrekt anslutna. Om  
slutsteget har nivåkontroller kontrollerar du att  
de är korrekt inställda.  
OBS! EXT REM IN-ingången sitter bredvid  
IR OUT-utgången och används med en ex-  
tern IR-sensor som fungerar på samma sätt  
som IR-sensorn på fronten.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
45  
Svenska  
Specifikationer  
Total harmonisk förvrängning (THD)(20–20 000 Hz)  
Intermodulationsförvrängning (60 Hz :7 kHz, 4:1)  
Frekvensomfång  
<0,004%  
<0,004% vid 1V utsignal  
Phono-ingång (MM)  
Linjeingång  
20 Hz-20 kHz, +/- 0,5dB  
4 Hz-100 kHz, +/- 3dB  
Ingångskänslighet / Impedans  
Phono-ingång (MM)  
Linjeingång  
1,2 mV/68 kohm  
150 mV/24 kohm  
Ingångsöverbelastning  
Phono-ingång (MM)  
Linjeingång  
160 mV  
5V  
Utsignal/impedans  
Hörlursimpedans  
1 V/100 ohm  
8–2 000 ohm  
Signal/brus-förhållande (IHF A)  
Phono-ingång (MM)  
Linjeingång  
70 dB  
100 dB  
Strömförsörjning  
Europa  
USA  
Strömförbrukning  
Mått (B x H x D)  
Fronthöjd  
230 volt, 50 Hz  
120 volt, 60 Hz  
10 watt  
437 x 72 x 328 mm  
60 mm  
Vikt (netto)  
4,3 kg  
Alla specifikationer är korrekta vid tryckningen.  
Rotel reserverar sig rätten att göra framtida förbättringar utan föregående meddelanden.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RC-06 Стерео интегрированный усилитель  
46  
Важные инструкции по безопасности  
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Внутри нет частей, доступных для  
обслуживания пользователю. Доверяйте обслуживание  
квалифицированному персоналу.  
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Для снижения опасности возгорания  
или поражения электрическим током не подвергайте данный  
аппарат воздействию дождя или влаги. Не допускайте  
попадания посторонних предметов внутрь корпуса. Если внутрь  
корпуса попала влага или посторонний предмет, немедленно  
выньте вилку шнура питания из розетки. Доставьте аппарат к  
квалифицированному специалисту для осмотра и возможного  
ремонта.  
Прежде чем подсоединять аппарат и управлять им, прочтите все инструкции.  
Сохраните руководство по эксплуатации для дальнейшего использования.  
Обращайте внимание на предостережения, указанные на корпусе аппарата и в  
данном руководстве. Управляйте аппаратом в соответствии с инструкциями.  
Производите очистку корпуса только сухой тканью или пылесосом.  
Оставьтенеменее10смсвободногопространствавокругаппарата  
для обеспечения циркуляции воздуха. Не ставьте аппарат на кровать,  
диван, ковер или подобную мягкую поверхность, которая может загородить  
вентиляционные отверстия. Если аппарат встраивается в шкаф или другой  
корпус, этот корпус должен вентилироваться для обеспечения охлаждения  
аппарата.  
Держите аппарат подальше от радиаторов отопления, обогревателей, печей  
и любых других устройств, выделяющих тепло.  
Сетевоенапряжение,ккоторомуподсоединяетсяаппарат,должносоответствовать  
требованиям, указанным на задней панели аппарата. Не переделывайте  
входящий в комплект шнур питания. Не пользуйтесь удлинителями.  
R
C
-0  
6
CD  
T
U
N
E
R
A
U
X1  
M
E
DI  
A
R
S
O
U
R
C
E
T
A
P
E
P
L
A
Y
E
B
A
LA  
N
C
E
S
T
A
N
D
BY  
P
H
O
N
O
A
U
X2  
P
H
O
N
E
S
Не прокладывайте шнур питания в местах, где он может быть поврежден или  
перегрет. Обращайте особое внимание на сетевую вилку и место выхода  
шнура из аппарата.  
Если предполагается достаточно долго не использовать аппарат, выньте вилку  
шнура питания из розетки.  
Немедленно прекратите пользоваться аппаратом и обратитесь к  
квалифицированному персоналу, если:  
• Повреждены шнур питания или вилка.  
• Внутрь аппарата попали посторонние предметы или жидкость.  
• Аппарат попал под дождь.  
• Аппарат не функционирует должным образом.  
• Аппарат уронили или он поврежден другим способом.  
Продукты Rotel спроектированы так, чтобы соответствовать  
требованиям международных директив по ограничению  
применения вредных веществ в электротехническом и  
электронномоборудовании(RestrictionofHazardousSubstanc-  
es - RoHS), также по обращению с отслужившим свой срок  
электротехническим и электронным оборудованием (Waste  
Electrical and Electronic Equipment - WEEE). Изображение  
перечеркнутого мусорного бачка на колесах означает также  
то, что эти продукты должны быть вторично использованы  
(рециклированы) или же обработаны в соответствии с  
упомянутыми выше директивами.  
Размещайте аппарат на устойчивой, плоской поверхности, достаточно  
прочной, чтобы выдержать его вес. Не ставьте аппарат на тележку, которая  
может опрокинуться.  
Располагайте прибор на устойчивой, ровной поверхности,  
достаточно прочной, чтобы выдержать его вес. Не  
ставьте его на передвигаемую тележку, которая может  
опрокинуться.  
Этот символ означает, что аппарат обладает  
двойной изоляцией и не нуждается в  
заземлении.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Русский  
47  
Содержание  
Рис. 1: Органы управления и разъемы  
Рис. 2: Перемычки для выбора режимов  
фоно/линейный вход  
О компании ROTEL  
Дорожкипечатныхплатусилителярасположены  
симметрично. Это обеспечивает точное  
соблюдение временных параметров  
музыкального сигнала. В сигнальном тракте  
применены металлопленочные резисторы  
и полистироловые или полипропиленовые  
конденсаторы. Каждый элемент схемы  
подвергался тщательному рассмотрению,  
чтобы добиться максимально достоверного  
воспроизведения музыки.  
Компания ROTEL основана более 40 лет назад  
семьей, которая из-за страстной любви к музыке  
занялась производством hi-fi компонентов.  
С годами эта страсть не утихла, и сегодня  
стремление семьи к обеспечению аудиофилов  
и меломанов, независимо от их финансового  
положения, аппаратуройвысочайшегокачества,  
разделяют все сотрудники Rotel.  
3
3
4
Рис. 3: Подсоединение источников сигнала  
О компании ROTEL ................................. 47  
Первые шаги......................................... 47  
Пульт RR-AT94....................................... 47  
Cенсор дистанционного управления  
Некоторые предосторожности  
Размещение  
48  
48  
48  
48  
5
Дружная команда инженеров прослушивает  
и настраивает каждое новое изделие, пока  
оно не будет соответствовать самым высоким  
стандартам. Им предоставлена свобода  
выбора комплектующих по всему миру, чтобы  
сделать аппарат как можно лучше. Вероятно,  
вы сможете найти отборные конденсаторы из  
ВеликобританиииГермании,полупроводникииз  
Японии и США, а также тороидальные силовые  
трансформаторы, изготовленныенасобственном  
заводе ROTEL.  
RC-06 прост в настройке и эксплуатации. Если  
Вы уже имели дело со стереосистемами, у Вас  
не возникнет вопросов. Просто подключите  
остальные компоненты и наслаждайтесь.  
Кабели  
Питание усилителя ................................ 48  
Разъем для сетевого шнура  
Выключатель питания  
48  
y
Пульт RR-AT94  
и
1o  
индикатор питания  
48  
2
Некоторые операции управления можно  
выполнить как с пульта, так и с передней панели.  
При описании таких операций указываются  
ссылочные номера обоих органов управления.  
Например, регулировать громкость можно  
Подсоединение входных  
сигналов к усилителю............................. 48  
Вход для проигрывателя грампластинок  
Репутация компании ROTEL как производителя  
превосходной техники подтверждена сотнями  
положительных отзывов и наград от наиболее  
уважаемых экспертов, которые слушают  
музыку ежедневно. Их комментарии помогают  
компании точно придерживаться ее курса на  
производство качественного, надежного и  
доступного оборудования.  
фоно/линейный  
Входы линейного уровня  
Линейного входа  
и клемма заземления  
48  
49  
49  
49  
-
0
рукояткой Volume  
либо кнопками на пульте  
6
=
.
p
Переустановка перемычек  
В разделе “Вход и выход ИК ДУ” описано,  
как расширить возможности дистанционного  
управления Вашей системой.  
Подсоединения для записи ......................49  
q
Подсоединение выходов ...........................49  
w
Выход на наушники  
........................ 49  
3
ПРИМЕЧАНИЕ: Выньте из пульта элементы  
питания, если они истощены или если Вы не  
собираетесь пользоваться пультом длительное  
время. Протечка разряженных элементов  
питания может привести к коррозии и  
повреждению аппарата.  
Медиа плеер - Media Player  
......................49  
4
Мы, сотрудники компании ROTEL, благодарим  
Вас за покупку этого изделия, и надеемся, что  
оно доставит вам много часов удовольствия.  
Регуляторы звука................................... 50  
VOLUME (Регулятор громкости)  
BALANCE (Регулятор баланса)  
50  
50  
50  
50  
50  
6p  
7
FUNCTION (Селектор входов)  
Переключатель MONITOR  
9i  
Первые шаги  
Благодарим Вас за покупку пред-  
варительного усилителя Rotel RC-06. В составе  
высококачественной аудиосистемы он будет  
доставлять Вам удовольствие многие годы.  
8
ПРИМЕЧАНИЕ: С пульта RR-AT94можно  
управлять некоторыми другими компонентами  
Rotel включая тюнер, CD и DVD-плееры.  
Для управления тюнером Rotel –  
1) Выберите функцию тюнера на RR-AT94.  
2) Нажмите кнопку “Power” и “1” (RT-05) или  
“2” (RT-940AX).  
3) Нажимайте кнопки управления тюнером.  
Для управления СD-проигрывателем Rotel –  
Выберите функцию СD на RR-AT94.  
MUTE (Заглушение звука)  
u
Вход и выход ИК ДУ .............................. 50  
External remote input (Вход электрического  
сигнала дистанционного управления)  
IR OUTPUT (Выход сигналов ИК ДУ)  
50  
50  
e
r
RC-06–полнофункциональный компонент с  
отличными рабочими характеристиками. Все  
аспекты его конструкции оптимизированы для  
получения полного динамического диапазона  
и передачи тончайших нюансов музыки.  
Высокостабильный источник питания RC-06  
включает в себя фирменный тороидальный  
трансформаторRotel,обладаетнизкимвыходным  
сопротивлением и большим запасом по  
мощности, позволяющим RC-06 воспроизводить  
самые сложные аудиосигналы. Стоимость  
изготовления данной конструкции выше, но она  
имеет преимущества с точки зрения музыки.  
12-В триггерные выходы  
...........................50  
t
Диагностика и устранение неполадок ....... 50  
Не светится индикатор питания  
Замена предохранителя  
Нет звука  
50  
50  
50  
Для управления DVD-проигрывателем Rotel–  
Выберите функцию AUX1 на RR-AT94.  
Технические характеристики.................... 51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RC-06 Стерео интегрированный усилитель  
48  
Cенсор дистанционного  
Убедитесь, что полка или подставка достаточно  
прочна, чтобы выдержать вес аппарата.  
Рекомендуемиспользоватьспециализированную  
мебель для аудио компонентов. Такая мебель  
рассчитана на подавление вибрации,  
отрицательно влияющей на ка чество  
звуковоспроизведения. Обратитесь к вашему  
авторизованному дилеру Rotel за советами по  
выбору подходящей аудио мебели и установки  
компонентов на нее.  
Выключатель питания  
и
1o  
управления  
индикатор питания  
5
2
Сенсор воспринимает инфракрасные сигналы  
дистанционного управления от пульта. Не  
загораживайте его, иначе дистанционное  
управление не будет работать. На  
работоспособность сенсора может также  
повлиять яркий свет, особенно солнечный; и  
некоторые типы искусственного освещения,  
например, галогеновые лампы, значительная  
частьспектракоторыхнаходитсявинфракрасном  
диапазоне. Также дистанционное управление  
затрудняется при истощении элементов питания  
пульта.  
Чтобы включить усилитель, нажмите кнопку  
выключателя питания  
панели. Загорится индикатор питания  
на передней  
1
.
2
Чтобы выключить усилитель, снова нажмите  
эту кнопку.  
Когда выключатель питания на передней панели  
находится в положении “включено”, можно  
производить переключение между включенным  
состоянием и состоянием готовности кнопкой  
на пульте RR-AT94. При этом подсветка ручек  
регулировки громкости и выбора режимов  
подсвечиваются.  
Кабели  
Шнуры питания, цифровые и аналоговые  
аудио кабели должны находиться как можно  
дальше друг от друга. В этом случае меньше  
шансов, что аналоговый сигнал будет загрязнен  
шумом и помехами от силовых и цифровых  
кабелей. С той же целью используйте только  
высококачественные экранированные кабели.  
Обратитесь к вашему авторизованному дилеру  
Rotel за советами по выбору самых лучших  
кабелей для использования в вашей аудио  
системе.  
Некоторые предосторожности  
Имеется возможность синхронного с RC-06  
включения и выключения других компонентов  
(см. раздел “12-В триггерный выход”).  
ПРИМЕЧАНИЕ: Во избежание повреждения  
компонентов системы, все подсоединения и  
отсоединения производите при выключенном  
питании. Прежде чем включать питание,  
убедитесь, что соединения выполнены  
правильно и надежно. Особое внимание  
уделите колоночным проводам. Не должно  
оставаться “разлохмаченных” жил, которые  
могут замкнуться между собой или на корпус.  
Подсоединение входных  
сигналов к усилителю  
(см. рис. 3)  
Питание усилителя  
Пожалуйста, внимательно прочтите данное  
руководство.Есливозникнутвопросы,обратитесь  
к авторизованному дилеру Rotel. Кроме того, все  
мы, сотрудники Rotel, готовы ответить на Ваши  
вопросы и принять Ваши замечания.  
Разъем для сетевого шнура  
ПРИМЕЧАНИЕ: Во избежание громкого  
шума, неприятного для Вас и Ваших колонок,  
выключайте питание всей системы, прежде  
чем производить любые соединения.  
y
Ток, потребляемый RC-06 от сети, не слишком  
велик.. Тем не менее, по возможности, следует  
включать его прямо в двухконтактную настенную  
розетку. Не пользуйтесь удлинителями. Можно  
использовать разветвитель питания высокой  
мощности, если он (и стенная розетка) способны  
выдержатьсуммарныйтокпотребленияусилителя  
и других подключенных к нему устройств.  
Вход для проигрывателя  
грампластинок фоно/линейный  
и клемма заземления  
Сохраните коробку и все остальные  
упаковочные материалы, чтобы в дальнейшем  
иметь возможность воспользоваться ими.  
Транспортировка RC-06 вне заводской  
упаковки может вызвать серьезные повреждения  
усилителя.  
-
0
Фоно/линейный вход по умолчанию  
установлен на фабрике в положение PHO-  
NO. Если вы не собираетесь использовать  
проигрыватель виниловых пластинок, то его  
можно преобразовать в еще один стандартный  
линейный вход.. См раздел «Преобразование  
Фоно/линейного входа». Сейчас мы опишем,  
RА-06 настроен на заводе в соответствии со  
стандартамиэлектрическойсетивВашейстране  
(120 или 230 В переменного тока и 60 или 50  
Гц). Конфигурация электропитания обозначена  
на задней панели аппарата.  
Обязательносохранитечекигарантийныйталон.  
Это главные документы, удостоверяющие дату  
покупки, в случае обращения за гарантийным  
обслуживанием.  
как использовать вход  
проигрывателя виниловых пластинок.  
для подключения  
-
ПРИМЕЧАНИЕ: Если Вы переедете в другую  
страну, можно приспособить усилитель к  
другому сетевому напряжению. Однако,  
не пытайтесь сделать это сами. Обратитесь  
к квалифицированному мастеру или в  
сервисную службу Rotel.  
Размещение  
Подсоединитекабельотпроигрывателявинилак  
соответствующим гнездам PHONO (левому LEFT  
и правому RIGHT). Если у проигрывателя есть  
клемма заземления, подсоедините ее к клемме  
Как и все компоненты, обрабатывающие  
слабые электрические сигналы, RC-06  
подвержен влиянию окружающей среды  
и другого оборудования. Старайтесь не  
ставить RC-06 на другие компоненты и не  
прокладывать сигнальные кабели рядом со  
шнурами питания. Это снизитвероятностьпомех.  
В процессе нормальной работы RC-06 выделяет  
тепло. Радиаторы и вентиляционные отверстия  
предназначеныдлярассеиванияэтогоизлишнего  
тепла. Не загораживайте вентиляционные  
отверстия. Оставьте не менее 10 см свободного  
пространства вокруг корпуса и обеспечьте  
достаточный воздухообмен.  
заземления усилителя  
слева от PHONO входа. Это способствует  
уменьшению шума и помех.  
, которая находится  
0
Если Вы надолго уезжаете из дома, например,  
на месяц, разумно будет вынуть вилки шнуров  
питанияусилителяидругихкомпонентовсистемы  
из розеток.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Русский  
49  
Входы линейного уровня  
Подсоединения для  
записи q  
(см. рис. 3)  
Вход и выход TAPE можно подсоединить к  
любому устройству записи/воспроизведения,  
оснащенному аналоговым входом и выходом.  
Как правило, это кассетная дека.  
Выход на наушники 3  
=
Это входы CD, TUNER, AUX линейного уровня.  
Они предназначены для подсоединения  
аналоговых выходов CD-проигрывателей,  
кассетных дек, радио тюнеров и т.п. стерео  
оборудования, а также аналогового выхода  
CD-ROM привода. В  
К этому гнезду подсоединяются стандартные  
стереонаушники со штекером 1/8 дюйма.  
Если у наушников другой штекер, используйте  
переходник. Подсоединение наушников  
не отключает звук в колонках. Для этого  
воспользуйтесь селектором АС. В наушники  
поступает сигнал, соответствующий положению  
селекторов FUNCTION и MONITOR. Чтобы  
прослушивать сигнал со входов TAPE, установите  
селектор MONITOR в положение TAPE. Чтобы  
прослушивать сигнал любого другого источника,  
установите селектор MONITOR в положение  
SOURCE, а селекторFUNCTION–вположение,  
соответствующее нужному источнику (или  
выберите источник с пульта).  
ходы левого и правого каналов помечены и  
должны подсоединяться к соответствующим  
каналам компонента-источника. Гнездо  
левого канала белое, правого – красное. Для  
подсоединенияиспользуйтевысококачественные  
кабели со штекерами RCA. Преобразование  
Фоно/  
ПриподсоединениирекордеракRC-06помните,  
что выход TAPE подсоединяется ко входу  
устройства,авходТАРЕ–квыходуустройства.Как  
всегда,соблюдайтесоответствиелевогоиправого  
каналов. Для предотвращения деградации  
сигнала используйте высококачественные  
соединительные кабели.  
Линейного входа  
(см. рис. 2 для отыскания места  
для перемычек)  
ПРИМЕЧАНИЕ: Регуляторы громкости,  
баланса и тембра не влияют на сигнал,  
поступающий на выходы TAPE. Этот сигнал  
имеет фиксированный уровень.  
ПРИМЕЧАНИЕ: Поскольку чувствительность  
колонок и наушников может сильно  
отличаться, всегда перед подсоединением  
и отсоединением наушников уменьшайте  
громкость.  
Фоно/линейный вход по умолчанию  
установлен на фабрике в положение PHO-  
NO. Если вы не собираетесь использовать  
проигрыватель виниловых пластинок, то его  
можно преобразовать в еще один стандартный  
линейный вход.  
Подсоединение выходов w  
(см. рис. 3)  
RC-06 оснащен выходами типа RCA,  
совместимыми со входами большинства  
усилителей мощности. Используйте кабели  
высокого качества для подсоединения Left и  
Right выходов RC-06 к соответствующим входам  
усилителя мощности.  
Медиа плеер -  
Media Player 4  
Для перевода входа в линейный режим внутри  
RC-06 нужно переставить четыре перемычки.  
Эта операция может быть выполнена только  
квалифицированнымперсоналом.Обращайтесь  
к вашему авторизованному дилеру Rotel.  
На передней панели усилителя имеется входной  
стерео разъем 3.5 мм (1/8”) для подключения  
портативных плееров (“Media Player”). Для того,  
чтобы выбрать этот вход, надо переключатель  
функций перевести в положение AUX2. Любой  
портативный плеер – кассетный, компакт-  
дисковый, на основе жесткого диска (HDD)  
или же полупроводниковой памяти - может  
быть подключен на этот вход. Если ваш плеер  
имеет только выход на наушники, то следует  
предварительно отрегулировать его громкость,  
чтобызвукможнобылонормальнослушать. Если  
звук слишком громкий или искаженный, следует  
снизить громкость, если же он еле слышен, то  
добавьте громкость регулятором плеера.  
Переустановка перемычек  
Перед тем, как открыть корпус RC-06  
для переустановки перемычек, сетевой  
шнур необходимо вынуть из розетки. НЕ  
ОТКРЫВАЙТЕ УСИЛИТЕЛЬ ДО ТЕХ  
ПОР, ПОКА СЕТЕВОЙ ШНУР НЕ ВЫНУТ  
ИЗ РОЗЕТКИ. ИНАЧЕ ВЫ МОЖЕТЕ  
ПОЛУЧИТЬ ОПАСНЫЙ ДЛЯ ЖИЗНИ УДАР  
ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ.  
RC-06 имеется две пары выходов. Вторая  
пара может быть использована в многозонных  
конфигурациях для подачи сигнала на второй  
усилитель мощности или же процессор.  
ПРИМЕЧАНИЕ: Регуляторы громкости и  
баланса влияют на сигнал, поступающий на  
выходы предусилителя.  
После того, как сетевой шнур вынут из розетки,  
отверните болты, крепящие крышку и сдвиньте  
ее. Найдите четыре перемычки, расположенные  
около Phono/Line входа с наименованиями  
SW1, SW2, SW3 и SW4. Стандартное (фоно)  
положение установленное на фабрике –  
на контактах 2 и 3 в каждой группе. Для  
преобразования входа RC-06 в линейный  
необходимо переставить все четыре перемычки  
на контакты 1 и 2 в каждой группе. Затем  
установите крышку на место. Невключайте  
сетевойшнурRC-06врозетку, пока  
крышка полностью не закрыта!  
ПРИМЕЧАНИЕ: Если вход Media Player  
3.5 мм (1/8”) на передней панели занят  
стерео штекером плеера, то разъем AUX 2  
на задней панели, включенный параллельно  
фронтальному разъему, будет отключен,  
и поэтому вы не можете одновременно  
подключить еще одно устройство. Выньте 3.5  
мм штекер из фронтального разъема, и вход  
AUX 2 на задней панели будет вновь доступен  
для внешних устройств.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RC-06 Стерео интегрированный усилитель  
50  
Регуляторы звука  
Вход и выход ИК ДУ  
12-В триггерные выходы  
t
VOLUME (Регулятор громкости)  
External remote input (Вход  
электрического сигнала  
Некоторые аудио компоненты могу т  
автоматически включаться при получении  
12-Вольтового “триггерного” сигнала. Каждый  
из выходов RC-06 “12-V TRIGGER OUT”  
обеспечивает такой сигнал. Совместимые  
компоненты подсоединяются к этим выходам  
кабелями с 3,5-мм мини-штекером.. Когда RC-06  
находится в состоянии готовности, триггерный  
сигнал прерывается и подсоединенные  
компоненты выключаются.  
6p  
Чтобы повысить громкость, поверните регулятор  
по часовой стрелке, чтобы понизить – против  
часовойстрелки.Напультепользуйтеськнопками  
дистанционного управления)  
e
На это 3,5 мм гнездо (помеченное EXT REM IN)  
можно подать сигнал от вынесенного сенсора  
дистанционного управления (например, марки  
Xantech и др.), установленного в главной  
комнате. Этополезно, когдаусилительнаходится  
не в главной комнате прослушивания, а также  
помещен в скрытую стойку вместе с другими  
компонентами домашней автоматики; либо  
усилитель находится в комнате прослушивания,  
но в шкафу для аппаратуры с темными стеклами  
– словом, если сигнал с пульта не может попасть  
прямо на встроенный сенсор усилителя. О  
выносных сенсорах и их подсоединении  
проконсультируйтесь у авторизованного дилера  
Rotel.  
: для повышения громкости - кнопкой p , для  
понижения – кнопкой q.  
a
BALANCE (Регулятор баланса)  
7
Нормальное положение этого регулятора  
– среднее. Иногда, особенно если место  
слушателя смещено от центральной оси между  
колонками, возникает необходимость сместить  
звуковой баланс влево (поворот регулятора  
противчасовойстрелки)иливправо(почасовой  
стрелке).  
Диагностика и устранение  
неполадок  
Большинство неполадок в аудиосистемах  
происходит из-за неправильных соединений или  
неправильных установок органов управления.  
Если, несмотря на тщательную проверку  
соединений и установок, Вы не можете добиться  
звука от RА-06, просмотрите представленный  
ниже список.  
FUNCTION (Селектор входов)  
9i  
Ручка селектора FUNCTION позволяет выбрать  
входной источник. Когда селектор MONI-  
TOR находится в положении SOURCE, сигнал  
для прослушивания выбирается поворотом  
селектора FUNCTION (см. следующий абзац)  
или нажатием соответствующих кнопок на  
пульте. Сигнал, выбранныйспомощьюселектора  
FUNCTION, вы слышите, пока селектор MONI-  
TOR находится в положении SOURCE (см.  
следующий раздел). Этот же сигнал поступает  
и выход TAPE.  
ПРИМЕЧАНИЕ: Сигнал со входа EXT REM  
IN может быть передан далее на другие  
компоненты-источники при помощи внешних  
ИК излучателей или проводным соединением  
с гнездом IR OUT.  
Не светится индикатор питания  
Когда кнопка питания RC-06 нажата, и вилка  
его шнура питания вставлена в сетевую розетку,  
должен светиться индикатор питания. Если он  
не светится, проверьте наличие напряжения  
в сетевой розетке другим электроприбором,  
например, лампой. Убедитесь, что розетка не  
контролируется каким-либо выключателем,  
который в данный момент выключен.  
IR OUTPUT  
(Выход сигналов ИК ДУ)  
r
С выхода IR OUT сигнал, поступающий на вход  
EXT REM IN, передается на инфракрасный  
излучатель, помещенный перед компонентом-  
источником, или на CD-проигрыватель,  
кассетную деку или тюнер производства Rotel,  
оснащенные совместимым ИК входом. Таким  
образом можно осуществлять дистанционное  
управление другими компонентами, сенсоры  
ДУ которых недоступны для прямого управления  
с пульта. Об инфракрасных излучателях и  
их подсоединении проконсультируйтесь у  
авторизованного дилера Rotel.  
Переключатель MONITOR  
8
Когда селектор MONITOR находится в  
положении SOURCE, сигнал для прослушивания  
и для подачи на выход выбирается поворотом  
селектора FUNCTION. Чтобы прослушать  
сигнал с выхода записывающего устройства,  
подсоединенного ко входу TAPE, установите  
селектор MONITOR в положение TAPE. Когда  
селектор MONITOR находится в положении  
MONITOR, сигнал со входа TAPE поступает  
также на выходы.  
Замена предохранителя  
Еслидругойэлектроприбор, подключенныйктой  
же розетке, работает, а RА-06 – нет, возможно,  
перегорел внутренний плавкий предохранитель.  
В этом случае обратитесь в авторизованную  
сервисную службу Rotel для его замены.  
ПРИМЕЧАНИЕ: Гнездо EXT REM IN,  
расположенное рядом с гнездом IR OUT,  
предназначено для использования с внешним  
сенсором дистанционного управления,  
дублирующим сенсор ИК ДУ на передней  
панели.  
Нет звука  
Сигнал, поступающий на выход TAPE, всегда  
задается положением регулятора FUNCTION.  
Если записывающее устройство допускает  
контрольвпроцессезаписи(мониторингзаписи),  
то, установив селектор MONITOR в положение  
MONITOR, можно прослушивать только что  
записанный звук.  
Проверьте источник сигнала и убедитесь, что  
он работает нормально. Проверьте кабели,  
подсоединяющие вход RC-06 к источнику  
сигнала; убедитесь, что селектор входов  
установлен в нужное положение. Проверьте  
также подсоединение RC-06 к усилителю  
мощности. Убедитесь, что усилитель мощности  
включен и колонки подсоединены правильно.  
Еслиуусилителямощностиимеютсясобственные  
регулировки громкости, проверьте в каком они  
положении.  
MUTE (Заглушение звука)  
Только с пульта  
u
Чтобы временно заглушить звук, нажмите кнопку  
MUTE на пульте RR-AT94. При заглушенном  
звуке светодиод на регуляторе громкости  
мигает. Чтобы восстановить исходный уровень  
громкости, нажмите ту же кнопку.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Русский  
51  
Технические характеристики  
Общие гармонические искажения  
(20 Гц – 20 кГц)  
<0,004%  
Интермодуляционные искажения (60 Гц : 7 кГц, 4:1) <0,004% при 1 В на выходе  
Частотная характеристика  
Вход Phono  
20 Гц – 20 кГц, +0,5 дБ  
4 Гц – 100 кГц, +3 дБ  
Линейные входы  
Чувствительность/сопротивление входов  
Вход Phono  
1,2 мВ/ 68 кОм  
150 мВ/ 24 кОм  
Линейные входы  
Перегрузка входов  
Вход Phono  
160 мВ  
Линейные входы  
5 В  
Уровень/импеданс выхода предусилителя  
Допустимый импеданс наушников  
Отношение сигнал/шум (взвешенное по кривой “А”)  
Вход Phono  
1 В/ 100 Ом  
8 – 2000 Ом  
70 дВ  
Линейные входы  
100 дВ  
Требования к электропитанию  
Потребляемая мощность  
Габариты (ШхВхГ)  
230 В, 50 Гц  
10 Вт  
437 х 72 х 328 мм  
60 мм  
Высота панели  
Масса нетто  
4,3 кг  
Все технические характеристики соответствуют действительности на дату издания.  
Компания Rotel оставляет за собой право модернизировать изделия без предварительного уведомления.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
The Rotel Co. Ltd.  
10-10 Shinsen-Cho  
Shibuya-Ku  
Tokyo 150-0045  
Japan  
Phone: +81 3-5458-5325  
Fax: +81 3-5458-5310  
Rotel of America  
54 Concord Street  
North Reading, MA 01864-2699  
USA  
Phone: +1 978-664-3820  
Fax: +1 978-664-4109  
Rotel Europe  
Dale Road  
Worthing, West Sussex BN11 2BH  
England  
Phone: + 44 (0)1903 221 761  
Fax: +44 (0)1903 221 525  
Rotel Deutschland  
Vertrieb: B&W Group Germany GmbH  
Kleine Heide 12  
D-33790 Halle/Westf., Deutschland  
Tel.: 05201 / 87170  
Fax: 05201 / 73370  
082 OMRC06 060706  
English • French • Deutsch • Italiano • Español • Nederlands • Svenska • Русский  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

RCA CRT Television P61929 User Guide
RCA TV VCR Combo T13066 User Guide
Regency Indoor Fireplace U32 LP5 User Guide
Renesas Network Card R0E5212BACFG00 User Guide
Rosewill Network Router RNX N150HG User Guide
Samsung CRT Television CL28A20HE User Guide
Samsung Flat Panel Television 320TSn 3 User Guide
Samsung Home Theater System AH68 02231A User Guide
Samsung Refrigerator RF267AE User Guide
Sears Air Conditioner P N93SR D02 User Guide