Rotel Stereo Amplifier RA 06 User Guide

Owner’s Manual  
Manuel de l’utilisation  
Bedienungsanleitung  
Manuale di Istruzioni  
Manual de Instrucciones  
Gebruiksaanwijzing  
Instruktionsbok  
Инструкция Пользователя  
RA-06  
Stereo Integrated Amplifier  
Amplificateur Intégré Stéréophonique  
Stereo-Vollverstärker  
Amplificatore Integrato Estereofonico  
Amplificador Integrado Estereofónico  
Geïntegreerde Stereo Versterker  
Integrerad Stereoförstärkare  
Стерео интегрированный усилитель  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3
English  
Figure 1: Controls and Connections  
Commandes et branchements  
Bedienelemente und Anschlüsse  
Pannello frontale e posteriore  
Controles y Conexiones  
De bedieningsorganen en de aansluitingen  
Funktioner och anslutningar  
Органы управления и разъемы  
=
1
2
3
4
5
6 7
 
8 9
 
0  
-
q
w
[ ]  
\
e
r
t
u
i
p
o
y
MUTE  
PHO  
POWER  
TUN  
CD  
AUX  
1
AUX  
2
TP 1  
TP 2  
VOLUME  
TUNING  
T/P  
1
4
7
0
2
5
3
6
8
9
10  
+10  
MEM  
MONO DIRECT BAND  
PTY  
TA  
TP  
DISPLAY  
RANDOM  
RR-AT94  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4
RA-06 Stereo Integrated Amplifier  
Figure 2: Signal Input and Speaker Output Connections  
Signaux d’entrée et branchements enceintes acoustiques  
Signaleingang und Anschluss eines Lautsprecherpaares  
Schema dei collegamenti  
Conexiones para Entrada de Señal y Salida a las Cajas Acústicas  
Het aansluiten van de lijnbronnen, een opname/weergaveapparaat en de luidsprekers  
Signal- och högtalaranslutningar  
Подсоединение источников сигнала и акустических систем  
Voir les « Notes Importantes » page 12, avant d’allumer le RA-06 ou de brancher  
ou débrancher quelques maillon que ce soit sur celui-ci.  
Lesen Sie sich die Informationen unter “Wichtige Hinweise” auf Seite 18 durch,  
bevor Sie den RA-06 in Betrieb nehmen oder die Verbindung zu anderen Geräten  
herstellen bzw. lösen.  
Leggete le informazioni contenute nella nota importante a pagina 24 prima di  
accendere l’RA-06 o di collegare o scollegare un qualsiasi componente.  
Antes de poner en marcha el RA-06 o conectar/desconectar cualquier componente  
del equipo, consulte la información contenida en el apartado Notas Importantes  
que figura en la página 30.  
Lees eerst de belangrijke opmerkingen op pag. 36 alvorens te gaan werken met  
de RA-06 of als u apparaten gaat af- of aankoppelen.  
Läs den viktiga informationen på sidan 42 innan du använder eller ansluter några  
komponenter till RA-06.  
Important Notes  
When making connections to the RA-06 be sure to:  
Turn off all the components in the system before hooking up  
any components, including loudspeakers.  
Turn off all components in the system before changing any  
of the connections to the system.  
It is also recommended that you:  
Turn the volume control of the amplifier all the way down before  
the amplifier is turned on or off.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5
English  
Contents  
About Rotel  
The printed circuit boards (PCB) are designed  
withSymmetricalCircuitTraces. Thisinsuresthat  
the precise timing of the music is maintained  
and faithfully recreated. The RA-06 circuitry  
uses metal film resistors and polystyrene or  
polypropylene capacitors in important signal  
paths. All aspects of this design have been  
examined to ensure the most faithful music  
reproduction.  
A family whose passionate interest in music led  
them to manufacture high fidelity components  
of uncompromising quality founded Rotel over  
40 years ago. Through the years that passion  
has remained undiminished and the family goal  
of providing exceptional value for audiophiles  
and music lovers regardless of their budget, is  
shared by all Rotel employees.  
Figure 1: Controls and Connections  
Figure 2: Signal Input and  
3
4
Speaker Output Connections  
About Rotel............................................5  
Getting Started.......................................5  
The RR-AT94 Remote Control ..................5  
Remote Sensor  
A Few Precautions  
Placement  
6
6
6
6
6
The main functions of the RA-06 are easy to  
install and use. If you have experience with  
other stereo systems, you shouldn’t find any-  
thing perplexing. Simply plug in the associated  
components and enjoy.  
The engineers work as a close team, listening  
to, and fine tuning each new product until it  
reaches their exacting musical standards. They  
are free to choose components from around  
the world in order to make that product the  
best they can. You are likely to find capacitors  
from the United Kingdom and Germany, semi  
conductors from Japan or the United States,  
while toroidal power transformers are manu-  
factured in Rotels own factory.  
Cables  
AC Power and Control ............................6  
AC Power Input  
Power Switch  
6
6
p
and Power Indicator  
2a  
1
The RR-AT94 Remote Control  
Some functions can be done with either the front  
panel controls, or the supplied RR-AT94 remote  
control. When these operations are described,  
the call out number for both controls is shown.  
For example, you can adjust the volume with  
Input Signal Connections..........................7  
Phono Input  
Line Level Inputs  
and Ground Connection  
7
7
r
e
t
Recorder Connections  
Preamp Outputs  
Speaker Outputs  
Speaker Selector Switch ...........................7  
Speaker Selection  
Speaker Wire Selection  
Polarity and Phasing  
Speaker Connection  
..............................7  
y
Rotels reputation for excellence has been  
earned through hundreds of good reviews and  
awards from the most respected reviewers in  
the industry, who listen to music every day.  
Their comments keep the company true to its  
goal - the pursuit of equipment that is musical,  
reliable and affordable.  
.......................................7  
u
and  
7
io  
either the front panel Volume control  
or  
-
the remote control buttons  
.
s
7
7
7
7
See the “IR Inputs and Output” section for more  
information on ways to expand the IR control  
capabilities of your system.  
All of us at Rotel, thank you for buying this  
product and hope it will bring you many hours  
of enjoyment.  
Phones Output ..........................................8  
4
Note: Remove the batteries from the remote  
control if it will not be used for a long pe-  
riod of time. Do not leave run down batter-  
ies in the remote control. Exhausted batteries  
can leak corrosive chemicals which will  
damage the unit.  
Media Player  
Audio Controls ........................................8  
....................................8  
5
Volume Control  
Balance Control  
Tone On/Off Switch  
Bass and Treble Controls  
Function Control  
8
8
8
8
8
8
8
-s  
Getting Started  
Thank you for purchasing the Rotel RA-06  
Stereo Integrated Amplifier. When used in a  
high-quality music audio system, it will provide  
years of musical enjoyment.  
=
0
89  
NOTE: The RR-AT94 can be used to oper-  
ate the basic function of other certain other  
Rotel components, including Tuners, CD  
Players and DVD Players.  
wd  
Monitor Control  
q
Mute Control  
f
The RA-06 is a full featured, high performance  
component. All aspects of the design have  
been optimized to retain the full dynamic  
range and subtle nuances of your music. The  
RA-06 has a highly regulated power supply  
incorporating a Rotel custom-designed toroi-  
dal power transformer. This low impedance  
power supply has ample power reserves,  
which enables theRA-06 to easily reproduce  
the most demanding audio signals. This type  
of design is more expensive to manufacture,  
but it is better for the music.  
To operate a Rotel Tuner —  
1) Select the tuner function of the RR-AT94.  
2) Press “Power” and “1” (RT-06) or “2”  
(RT-940AX).  
3) Press the key for Tuner operation.  
To operate a Rotel CD Player —  
Select the CD function of the RR-AT94  
To operate a Rotel DVD Player —  
Select the AUX 1 function of the RR-AT94.  
IR Inputs and Outputs .............................8  
External Remote Input  
8
8
[
IR Output  
]
12 Volt Trigger Outlet  
Protection Indicator  
.......................9  
...........................9  
Troubleshooting.......................................9  
\
3
Power Indicator Is Not Lit  
Fuse Replacement  
No Sound  
9
9
9
Specifications .........................................9  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6
RA-06 Stereo Integrated Amplifier  
Remote Sensor  
Placement  
AC Power and Control  
6
The Remote Sensor picks up the infrared  
signals from the remote control. Do not cover  
or block the sensor. It must be unobstructed  
or the remote control will not work properly.  
The operation of the Remote Sensor can also  
be affected if it is exposed to bright light,  
particularly sunlight. Certain types of lighting,  
such as halogen lights, that emit a fair amount  
of infrared light, can also interfere with proper  
operation. In addition remote control functions  
may not work reliably if the batteries in the  
RR-AT94 are weak.  
Like all audio components that handle low-  
level signals, the RA-06 can be affected by  
its environment. Avoid placing the RA-06 on  
top of other components. Also avoid routing  
audio signal cables near power cords. This  
will minimize the chance it will pick up hum  
or interference.  
AC Power Input  
p
The RA-06 does not draw high levels of current  
from the power outlet. However, whenever pos-  
sible, it should be plugged directly into a 2-pin  
polarized wall outlet. Do not use an extension  
cord. A heavy duty multi-tap power outlet strip  
maybeusedifit(andthewalloutlet)canhandle  
the current demanded by theRA-06 and all the  
other components connected to it.  
The RA-06 generates heat as part of its nor-  
mal operation. The heat sinks and ventilation  
openings in the amplifier are designed to  
dissipate this heat. The ventilation slots in  
the top cover must be open. There should  
be 10 cm (4 inches) of clearance around the  
chassis, and reasonable airflow through the  
installation location, to prevent the amplifier  
from overheating.  
Your RA-06 is configured at the factory for the  
proper AC line voltage in the country where  
you purchased it (either 120 volts AC or 230  
volts AC with a line frequency of either 50 Hz  
or 60 Hz). The AC line configuration is noted  
on a decal on the back panel.  
A Few Precautions  
WARNING: To avoid potential damage to  
your system, turn off ALL the components in  
the system when connecting or disconnect-  
ing the loudspeakers or any associated  
components. Do not turn the system compo-  
nents back on until you are sure all the con-  
nections are correct and secure. Pay  
particular attention to the speaker wires.  
There must be no loose strands that could  
contact the other speaker wires, or the chas-  
sis of the amplifier.  
Remember the weight of the amplifier when  
you select an installation location. Make sure  
that the shelf or cabinet can support it. We  
recommend installing the RA-06 in furniture  
designed to house audio components. Such  
furniture is designed to reduce or suppress  
vibration which can adversely affect sound  
quality. Ask your authorized Rotel dealer for  
advice about component furniture and proper  
installation of audio components.  
NOTE:Should you move your RA-06 amplifier  
to another country, it is possible to reconfigure  
it for use on a different line voltage. Do not  
attempt to perform this conversion yourself.  
Opening the enclosure of the RA-06 exposes  
you to dangerous voltages. Consult a quali-  
fied service person or the Rotel factory service  
department for information.  
Please read this manual carefully. It provides  
information on how to incorporate the RA-06  
into your system as well as information that  
will help you get optimum sound performance.  
Please contact your authorized Rotel dealer  
for answers to any questions you might have.  
In addition, all of us at Rotel welcome your  
questions and comments.  
If you are going to be away from home for an  
extended period of time such as a month-long  
vacation, it is a sensible precaution to unplug  
your amplifier (as well as other audio and video  
components) while you are away.  
Cables  
Be sure to keep the power cords, digital signal  
cables and regular audio signal cables in  
your installation away from each other. This  
will minimize the chance of the regular audio  
signal cables picking up noise or interference  
from the power cords or digital cables. Using  
only high quality, shielded cables will also help  
to prevent noise or interference from degrad-  
ing the sound quality of your system. If you  
have any questions see your authorized Rotel  
dealer for advice about the best cable to use  
with your system.  
Power Switch  
and  
2a  
Power Indicator  
1
Press the front panel Power Switch  
button,  
2
Save the RA-06 shipping carton and all en-  
closedpackingmaterialforfutureuse. Shipping  
or moving the RA-06 in anything other than  
the original packing material may result in  
severe damage to your amplifier.  
to turn the RA-06 on. The Power Indicator  
light is illuminated when the RA-06 is on.  
1
Press Power Switch button again to turn the  
RA-06 off.  
Once the RA-06 has been turned on with the  
front panel power switch, it can be switched  
between normal operating mode and standby  
Fill out and send in the owners registration  
card packed with the RA-06. Also be sure  
to keep the original sales receipt. It is your  
best record of the date of purchase, which  
you will need in the event warranty service  
is ever required.  
mode with the Power button  
remote control.  
on the RR-AT94  
a
See the “12V Trigger Outlet” section for more  
information on ways you may be able to turn  
on and off other components in your system  
along with the RA-06.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7
English  
Input Signal Connections Preamp Outputs u  
Polarity and Phasing  
The polarity – the positive/negative orientation  
of the connections – for every speaker and  
amplifier connection must be consistent so all  
the speakers will be in phase. If the polarity  
of one connection is reversed, bass output will  
be very weak and stereo imaging degraded.  
All wire is marked so you can identify the  
two conductors. There may be ribs or a stripe  
on the insulation of one conductor. The wire  
may have clear insulation with different color  
conductors (copper and silver). There may be  
polarity indications printed on the insulation.  
Identify the positive and negative conductors  
and be consistent with every speaker and  
amplifier connection.  
The RA-06 has a set of preamp outputs. The  
[See Figure 2.]  
signal from the source selected with the Func-  
tion Selector is always available from these  
outputs. Typically these outputs are used to  
provide a signal to another integrated ampli-  
fier or power amplifier, which is used to drive  
remote speakers.  
NOTE: To prevent loud noises that neither  
you nor your speakers will appreciate, make  
sure the system is turned off when you make  
any signal connections.  
Phono Input  
and  
r
Ground Connection  
NOTE: Changes to the settings of the Vol-  
ume, Balance or Tone controls affect the sig-  
nal from the Preamp Outputs.  
e
Plug the cable from the turntable into the ap-  
propriate left and right phono inputs. If the  
turntable has a “ground” wire connect it to the  
screw terminal to the left of the Phono inputs.  
It will help prevent hum and noise.  
Speaker Outputs io  
Speaker Selector Switch 7  
[See Figure 2.]  
Line Level Inputs  
Speaker Connection  
t
The CD, Tuner, and Aux inputs of the RA-06  
are “line level” inputs. These are for connect-  
ing components such as CD players, Hi Fi or  
NICAM Stereo video cassette recorders, tuners,  
Laser Disc players or the analog output from  
a CD ROM drive.  
Turn off all the components in the system before  
connecting the speakers. The RA-06 has color-  
coded binding post type speaker connectors on  
the back panel (except in European Community  
countrieswheretheiruseisnotpermitted). These  
connectors accept bare wire, connector lugs,  
or dual banana type connectors.  
The RA-06 has two sets of speaker outputs,  
labeled “A”  
outputs are controlled by the switch  
the front panel.  
and “B”  
. The speaker  
i o  
on  
7
The Left and Right channels are labeled and  
should be connected to the corresponding  
channels of the source component. The Left  
connectors are white, the Right connectors  
are red. Use high quality RCA cables for  
connecting input source components to the  
RA-06. Ask your authorized Rotel dealer for  
advice about cables.  
Speaker Selection  
Route the wire from the RA-06 to the speakers.  
Give yourself enough slack so you can move  
the components to allow access to the speaker  
connectors. If you are using dual banana plugs,  
connect them to the wires and then plug into the  
backs of the binding posts. The thumbscrews  
of the binding posts should be screwed in all  
the way (clockwise).  
If only one set of speakers will be used at any  
given time, the speakers may have an imped-  
ance as low as 4 ohms. If there are times when  
both the A and B speakers will be used, all  
the speakers should have an impedance of 8  
ohms or more. Speaker impedance ratings  
are less than precise. In practice, very few  
loudspeakers will present any problems for  
the RA-06. See your authorized Rotel dealer  
if you have any questions.  
Recorder Connections y  
[See Figure 2.]  
If you are using terminal lugs, connect them  
to the wires. If you are attaching bare wires  
directly to the binding posts, separate the wire  
conductors and strip the insulation from the end  
of each conductor. Be careful not to cut into the  
wire strands. Unscrew (turn counterclockwise)  
thebindingpostthumbscrews. Placetheconnec-  
tor lug or wire around the binding post shaft.  
Turn the thumbscrews clockwise to clamp the  
connector lug or wire firmly in place.  
Speaker Wire Selection  
The Tape inputs and outputs can be connected  
to any record/playback device that accepts  
standard line level analog input and output  
signals. Typically that will be a conventional  
tape recorder.  
Use insulated two-conductor stranded wire to  
connect theRA-06 to the speakers. The size  
and quality of the wire can have an audible  
effect on the performance of the system. Stan-  
dard speaker wire will work, but can result in  
lower output or diminished bass response,  
particularly over longer distances. In general,  
heavier wire will improve the sound. For best  
performance, you may want to consider special  
high-quality speaker cables. Your authorized  
Rotel dealer can help in the selection of cables  
for your system.  
When connecting a recorder to the RA-06  
remember that the outputs of the recorder must  
be connected to the tape inputs of the RA-06.  
Similarly the tape outputs of the RA-06 must  
be connected to the inputs of the recorder. As  
with other sources be sure to connect the Left  
and Right channels of each device to the proper  
channels on the associated components. Use  
high quality connecting cables to prevent loss  
of sound quality.  
NOTE: Be sure there are no loose wire  
strands that could touch adjacent wires or  
connectors.  
NOTE: The Tape Outputs are not affected  
by the Volume, Balance or Tone controls.  
They receive a fixed level signal.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8
RA-06 Stereo Integrated Amplifier  
Phones Output 4  
Balance Control  
ThesignalthatgoestotheTapeOutputisalways  
selected by the Function Control. When you  
are recording with a unit that has monitoring  
capabilities, you can listen to the sound just  
recorded by setting the Monitor Control to the  
Tape position.  
=
The Balance Control adjusts the left-to-right  
balance of the sound output. Normally the  
control should be left in the center position.  
In some situations, typically when the main  
listening position is not ideally centered be-  
tween the speakers, it may be necessary to  
adjust the control to achieve proper left-to-right  
balance. Turning the control counter-clockwise  
shifts the sound balance to the left. Turning  
the control clockwise shifts the sound balance  
to the right.  
The Phones output allows you to connect  
headphones for private listening. This output  
accommodates standard stereo phone 3.5 mm  
(1/8”) plugs. Plugging in a set of headphones  
does not cut off the signal to the outputs. Use  
the Speaker Selector to turn off the speak-  
ers. The settings of the Function Selector and  
the Tape Monitor Control determines which  
source is heard. To listen to or monitor the  
component connected to the Tape input set  
the Monitor Control to the Tape position. For  
all other inputs leave the Monitor Control in  
the Source position and select the source you  
want to listen to with the front panel Function  
Selector or press the corresponding source  
button on the remote control.  
Mute Control  
f
Remote Only  
To temporarily mute the sound of the system  
press the Mute Button on the RR-AT94 remote.  
The volume Control LED blinks when the sound  
is muted. Press the button again to return the  
sound volume to the original level.  
Tone On/Off Switch  
0
When the Tone Switch is in the Off position the  
Bass and Treble Control (Tone Control) circuits  
are bypassed to ensure the purest possible  
sound. Leave the Tone Switch in the Off posi-  
tion unless you want to use the Tone Controls.  
Turn the Tone Switch to the On position if you  
want to adjust the Tone Controls.  
IR Inputs and Outputs  
External Remote Input  
[
NOTE: Because the sensitivity of speakers  
and headphones can vary widely, always  
reduce the volume level before connecting  
or disconnecting headphones.  
This 3.5 mm mini-jack (labeled EXT REM IN)  
receives command codes from an industry-  
standard infrared receivers (Xantech, etc.)  
located in the main listening room. This feature  
is useful when the unit is installed in a cabinet  
and the front-panel sensor is blocked. Consult  
your authorized Rotel dealer for information  
on external receivers and the proper wiring of  
a jack to fit the mini-jack receptacle.  
Bass and Treble Controls  
89  
When the Tone Switch is in the On position,  
turning the Bass and Treble Controls adjusts the  
tone balance of the sound. Turn the Controls  
clockwise to increase the bass or treble output.  
Turn the Controls counterclockwise to decrease  
the bass or treble output.  
Media Player5  
A 3.5mm (1/8”) stereo input socket for a  
“Media Player” is provided on the front of the  
amplifier and is selected by setting the function  
control to (AUX2). Any portable stereo cassette,  
compact disc player or hard disc playback  
device can be connected via this input. If  
the device you are connecting has its output  
via the headphone socket then note that you  
must adjust the volume control on the player  
for sound to be heard. Should the sound be  
loud and distorted turn down the volume on  
the player and if it is only just audible through  
the speakers even when the amplifier volume  
control is turned up fairly high then adjust the  
volume control on the player.  
NOTE: The IR signals from the EXTERNAL  
REMOTE IN jack can be relayed to source  
components using external IR emitters or  
hardwired connections from the IR OUT  
jacks.  
A properly set up high-performance audio  
system produces the most natural sound with  
little or no adjustment of the tone controls. Use  
these controls sparingly. Be particularly careful  
when turning the controls up (clockwise). This  
increases the power output in the bass or treble  
range, increasing the load on the amplifier  
and speakers.  
IR Output  
]
The IR OUT jack sends IR signals received at the  
EXTERNAL REM IN jack to an infrared emitter,  
or to Rotel CD players, cassette decks, or tuners  
with a compatible rear panel IR connector. The  
allows you to use IR control features to oper-  
ate other components when the IR sensors on  
those components are blocked for obstructed  
by installation in a cabinet.  
Function Control  
wd  
The Function control selects the input signal  
source. The signal selected by the Function  
control is the one you hear, as long as the  
Monitor control is set to the Source postion.  
(See the following section.) The signal selected  
by the Function control also goes to Preamp  
Outputs and the Tape Outputs. Turn the front  
panel Listening Selector to the source you want  
to listen to. Or press the corresponding source  
button on the remote control.  
NOTE: When the 3.5mm (mimi jack) is in-  
serted into the Media Player socket the rear  
input called AUX2 is disconnected. Remov-  
ing the 3.5mm plug from the Media player  
socket will allow the rear AUX2 input to  
function.  
See your authorized Rotel dealer for informa-  
tion on IR repeater systems.  
NOTE: The EXT REM IN jack located next to  
the IR OUTPUT jack is for use with an exter-  
nal IR sensor which duplicates the front pan-  
el IR sensor.  
Audio Controls  
Monitor Control  
q
When the Monitor Control is set to the Source  
position, the signal you hear, and which goes  
to the Preamp Outputs, is selected by the  
Function Control. To listen to the signal from a  
recorder connected to the Tape Inputs, set the  
Monitor Control to the Tape position. When  
the Monitor Control is in the Tape position,  
the signal from the Tape Input also goes to the  
Preamp Outputs.  
Volume Control  
-s  
Turn the control  
clockwise to increase the  
-
volume, or counterclockwise to decrease the  
volume. Or use the remote control volume  
buttons  
. Press the button to increase  
s
the volume, or the button to decrease the  
volume.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9
English  
12 Volt Trigger Outlet \ Troubleshooting  
Fuse Replacement  
If another electrical device works when plugged  
into the power outlet, but the Power Indicator  
of theRA-06 does not light when plugged into  
the same outlet and the Power Switch is pushed  
in, it indicates that the internal power fuse may  
have blown. If you believe this has happened,  
contact your authorized Rotel dealer to get the  
fuse replaced.  
Some audio components can be turned on  
automatically when they receive a 12V turn  
on “signal”. The 12V Trigger Outputs of the  
RA-06 provide the required signal. Connect  
compatible components to the RA-06 with a  
conventional 3.5mm miniplug cable. When the  
RA-06 is in Standby mode, the trigger signal  
is interupted, so the components controlled by  
it are turned off.  
Most difficulties in audio systems are the result  
of incorrect connections, or improper control  
settings. If you encounter problems, isolate the  
area of the difficulty, check the control settings,  
determine the cause of the fault and make the  
necessary changes. If you are unable to get  
sound from the RA-06 refer to the suggestions  
for the following conditions:  
No Sound  
Power Indicator Is Not Lit  
Check the signal source to see if it is function-  
ing properly. Make sure the cables from the  
signal source to the RA-06 inputs are connected  
properly. Be sure the Listening Selector is set  
to the proper input. Check the wiring between  
the RA-06 and the speakers.  
The Power Indicator should be lit whenever the  
RA-06 is plugged into the wall power outlet  
and the Power Switch is pushed in. If it does  
not light, test the power outlet with another  
electrical device, such as a lamp. Be sure the  
power outlet being used is not controlled by  
a switch that has been turned off.  
Protection Indicator 3  
The RA-06 has both thermal and over-current  
protection circuitry that protects the amplifier  
againstdamageintheeventofextremeorfaulty  
operating conditions. The protection circuits  
are independent of the audio signal and have  
no impact on sonic performance. Instead, the  
protection circuits monitor the temperature of  
the output devices and shut down the amplifier  
if temperatures exceed safe limits.  
Most likely, you will never see this protection  
circuitry in action. However, should a faulty  
condition arise, the amplifier will stop playing  
and the LED indicator on the front panel will  
light up.  
Specifications  
Continuous Power Output  
70 watts/ch  
If this happens, turn the amplifier off. Let it  
cool down for several minutes, and attempt to  
identify and correct the problem that caused  
the protection circuitry to engage. When you  
turn the amplifier back on, the protection circuit  
will automatically reset and the indicator LED  
should go out.  
(20-20 kHz, < 0.03%, 8 ohms)  
Total Harmonic Distortion (20Hz-20kHz)  
Intermodulation Distortion (60 Hz : 7 kHz, 4:1) < 0.03% at rated power, 1/2 power or 1 watt  
< 0.03% at rated power, 1/2 power or 1 watt  
Frequency Response  
Phono Input  
Line Level Inputs  
Damping Factor (20-20,000 Hz, 8 ohms)  
Input Sensitivity / Impedance  
Phono Input  
20Hz-15kHz, ±0.3dB  
10Hz-100kHz, +1, –3dB  
180  
In most cases, the protection circuitry activates  
because of a fault condition such as shorted  
speaker wires, or inadequate ventilation lead-  
ing to an overheating condition. In very rare  
cases, highly reactive or extremely low imped-  
ance speaker loads could cause the protection  
circuit to engage.  
2.5mV / 47 kOhms  
150 mV / 24 kOhms  
Line Level Inputs  
Input Overload  
Phono Input  
Line Level Inputs  
Premp Output / Impedance  
Tone Controls - Bass / Treble  
Signal to Noise Ratio (IHF “A” weighted)  
Phono Input  
Line Level Inputs  
Power Requirements  
USA Version  
180mV  
5V  
1V / 470 Ohms  
±6 dB at 100Hz / 10kHz  
If the protection circuitry triggers repeatedly  
and you are unable to isolate and correct the  
faulty condition, contact your authorized Rotel  
dealer for assistance in troubleshooting.  
80 dB  
100 dB  
120 Volts, 60 Hz  
European Version  
230 Volts, 50 Hz  
Power Consumption  
Dimensions (W x H x D)  
300 W, 36 W - Idle, 3.7 W - Standby  
437 x 92 x 342 mm  
171/8 x 35/8 x 131/2”  
80 mm / 31/16”  
Panel Height  
Weight (net)  
7.7 kg, 17 lbs.  
/// specifications are accurate at the time of printing.  
Rotel reserves the right to make improvements without notice.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
10  
RA-06 Amplificateur Intégré Stéréophonique  
Instructions importantes concernant  
la sécurité  
Utilisez uniquement un support, meuble, rack, étagère  
suffisamment solide pour supporter le poids de l’appareil.  
N’utilisez pas de meuble mobile ou risquant de se  
renverser.  
ATTENTION : Il n’y a à l’intérieur aucune pièce susceptible  
d’être modifiée par l’utilisateur. Adressez-vous impérative-  
ment à une personne qualifiée.  
Ce symbole signifie que cet appareil bénéficie d’une double  
isolation électrique. Sa prise d’alimentation n’a pas besoin d’être  
reliée à la terre ou à une masse particulière.  
ATTENTION : Pour réduire tout risque d’électrisation ou  
d’incendie, ne pas exposer l’appareil à une source humide,  
ou à tout type de risque d’éclaboussure ou de renversement  
de liquide. Ne pas poser dessus d’objet contenant un liquide,  
comme un verre, un vase, etc. Prenez garde à ce qu’aucun  
objet ou liquide ne tombe à l’intérieur de l’appareil par ses  
orifices de ventilation. Si l’appareil est exposé à l’humidité ou  
si un objet tombe à l’intérieur, débranchez-le immédiatement  
de son alimentation secteur, et adressez-vous immédiatement  
et uniquement à une personne qualifiée et agréée.  
Tous les conseils de sécurité et d’installation doivent être lus avant de faire  
fonctionner l’appareil. Conservez soigneusement ce livret pour le consulter  
à nouveau pour de futures références.  
Tous les conseils de sécurité doivent être soigneusement respectés. Suivez  
les instructions. Respectez les procédures d’installation et de fonctionnement  
indiquées dans ce manuel.  
L’appareil doit être nettoyé uniquement avec un chiffon sec ou un aspi-  
rateur.  
L’appareil doit être placé de telle manière que sa propre  
ventilation puisse fonctionner, c’est-à-dire avec un espace  
libre d’une dizaine de centimètres minimum autour de lui. Il ne  
doit pas être posé sur un fauteuil, un canapé, une couverture ou toute autre  
surface susceptible de boucher ses ouïes d’aération ; ou placé dans un meuble  
empêchant la bonne circulation d’air autour des orifices d’aération.  
Cet appareil doit être placé loin de toute source de chaleur, tels que ra-  
diateurs, chaudières, bouches de chaleur ou d’autres appareils (y compris  
amplificateurs de puissance) produisant de la chaleur.  
Cet appareil doit être branché sur une prise d’alimentation secteur, d’une  
tension et d’un type conformes à ceux qui sont indiqués sur la face arrière  
de l’appareil.  
Brancher l’appareil uniquement grâce au cordon secteur fourni, ou à un  
modèle équivalent. Ne pas tenter de modifier ou changer la prise. Notam-  
ment, ne pas tenter de supprimer la prise de terre (troisième broche de la  
prise) si celle-ci est présente. Si la prise n’est pas conforme à celles utilisées  
dans votre installation électrique, consultez un électricien agréé. Ne pas  
utiliser de cordon rallonge.  
Prendre garde à ce que ce cordon d’alimentation ne soit pas pincé, écrasé  
ou détérioré sur tout son trajet, à ce qu’il ne soit pas mis en contact avec  
une source de chaleur. Vérifiez soigneusement la bonne qualité des contacts,  
à l’arrière de l’appareil comme dans la prise murale.  
La prise d’alimentation secteur constitue le moyen radical de déconnexion  
de l’appareil. Elle doit donc rester en permanence accessible.  
L’appareil doit être immédiatement éteint, débranché puis retourné au service  
après-vente agréé dans les cas suivants :  
• Le câble d’alimentation secteur ou sa prise est endommagé.  
• Un objet est tombé, ou du liquide a coulé à l’intérieur de l’appareil.  
• L’appareil a été exposé à la pluie.  
Tous les appareils Rotel sont conçus en totale conformité avec les  
directives internationales concernant les restrictions d’utilisation  
de substances dangereuses (RoHS) pour l’environnement, dans  
les équipements électriques et électroniques, ainsi que pour le  
recyclage des matériaux utilisés (WEEE, pour Waste Electrical  
and Electronic Equipment). Le symbole du conteneur à ordures  
barré par une croix indique la compatibilité avec ces directives,  
et le fait que les appareils peuvent être correctement recyclés  
ou traités dans le respect total de ces normes.  
• L’appareil ne fonctionne manifestement pas normalement.  
• L’appareil est tombé, ou le coffret est endommagé.  
Utilisez un câble de type Classe 2 pour la liaison avec les enceintes acous-  
tiques, afin de garantir une installation correcte et de minimiser les risques  
d’électrocution.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
11  
Français  
Les circuits imprimés possèdent des pistes  
parfaitement symétriques. Elles préservent  
ainsi parfaitement l’intégrité « temporelle » de  
la musique. Les composants utilisés sont par  
exemple des résistances à film métallique et des  
condensateurs au polystyrène ou polypropylène  
sur tous les points critiques du trajet du signal. Les  
plus infimes détails ont été analysés avec soin,  
afin que rien ne vienne détruire l’exceptionnelle  
musicalité de cet amplificateur.  
Sommaire  
Au sujet de Rotel  
Figure 1: Commandes et branchements  
Figure 2: Signaux d’entrée et branchements  
enceintes acoustiques  
3
4
C’est une famille de passionnés de musique qui  
a fondé Rotel, il y a maintenant plus de 40 ans.  
Pendant toutes ces années, leur passion ne s’est  
jamais émoussée et tous les membres de la famille  
sesonttoujoursbattuspourfabriquerdesappareils  
présentantunexceptionnelrapportmusicalité-prix,  
suivis en cela par tous les employés.  
Au sujet de Rotel ..................................11  
Pour démarrer ......................................11  
La télécommande RR-AT94 ....................11  
Capteur  
12  
12  
12  
12  
6
Lesingénieurstravaillenttoujoursenéquiperéduite,  
écoutant et peaufinant soigneusement chaque  
appareil pour qu’il corresponde parfaitement à  
leurs standards musicaux. Ils sont libres de choisir  
n’importe quels composants dans le monde entier,  
uniquement en fonction de leur qualité. C’est ainsi  
que vous trouvez dans les appareils Rotel des  
condensateurs britanniques ou allemands, des  
transistors japonais ou américains, tandis que  
tous les transformateurs toriques sont directement  
fabriqués dans une usine Rotel.  
Quelques précautions  
Disposition  
Les principales fonctions du RA-06 sont faciles à  
comprendre et à utiliser. Elles ne diffèrent en rien  
de celles d’une chaîne haute-fidélité traditionnelle.  
Branchez simplement les sources et écoutez!  
Câbles  
Remarques importantes  
12  
Alimentation secteur et mise sous tension ...12  
Prise d’alimentation secteur  
Indicateur de mise sous tension  
et interrupteur marche/mise en veille  
12  
p
2a  
La télécommande RR-AT94  
12  
1
La plupart des commandes est accessible soit  
directement en face avant, soit à partir de la  
télécommande fournie RR-AT94. Lors de la  
description des fonctions, les références aux  
touches et commandes correspondantes sont  
indiquées dans les deux cas. Par exemple, pour  
régler le volume sonore, vous pouvez soit utiliser  
Branchement des signaux en entrée .......13  
Entrée Phono  
Entrées niveau Ligne  
et prise de masse  
13  
13  
r
e
L’excellenteréputationmusicaledesappareilsRotela  
étésaluéeparlaplupartdesmagazinesspécialisés  
; ils ont reçu d’innombrables récompenses, et sont  
choisis par de nombreux journalistes critiques du  
monde entier, parmi les plus célèbres, ceux qui  
écoutent de la musique quotidiennement. Leurs  
commentaires restent immuables : Rotel propose  
toujours des maillons à la fois musicaux, fiables  
et abordables.  
t
Branchements de l’enregistreur  
Sorties préamplificateur ...................13  
........13  
y
u
Sorties enceintes acoustiques  
et  
le bouton de la face avant  
, soit les touches  
-
io  
de la télécommande  
.
s
sélecteur des enceintes  
....................13  
7
Choix des enceintes  
13  
Voir le paragraphe « Entrées et sorties IR » pour  
de plus amples informations sur les possibilités  
d’extension de télécommande par infrarouge  
du système.  
Choix de la section du câble d’enceintes  
Polarité et mise en phase  
13  
13  
13  
Maisplusquetout, Rotelvousremerciepourl’achat  
de cet appareil, et souhaite qu’il vous apporte de  
nombreuses heures de plaisir musical.  
Branchement des enceintes  
Prise casque  
Media Player  
Commandes audio .................................14  
...................................14  
..................................14  
4
NOTE: Retirez les piles de la télécommande si  
vous n’utilisez pas celle-ci pendant une longue  
période. Ne laissez jamais des piles usées dans  
la télécommande. Des piles usagées peuvent  
montrer des coulées de liquide corrosif suscep-  
tible d’endommager définitivement la télécom-  
mande.  
5
Pour démarrer  
Contrôle de volume  
Contrôle de balance  
Mise en/hors service des correcteurs  
et  
14  
14  
- s  
Mercid’avoirachetécetamplificateurstéréointégré  
Rotel RA-06. Il a été spécialement conçu pour vous  
fournir des heures et des heures de plaisir musical  
en tant que cœur d’une chaîne haute-fidélité de  
très haute qualité.  
=
de timbre  
Correcteurs de timbre grave  
14  
14  
14  
14  
14  
0
et aigu  
8 9  
NOTE: La RR-AT94 peut aussi être utilisée pour  
commander les fonctions de base d’autres mail-  
lons Rotel, incluant des tuners, lecteurs de CD et  
lecteurs de DVD.  
Pour faire fonctionner un Tuner Rotel —  
1) Sélectionnez la fonction Tuner de la RR-AT94.  
2) Pressez les touches « Power » et « 1 »  
(RT-06) ou « 2 » (RT-940AX).  
3) Pressez la touche désirée pour la fonction  
voulue sur le tuner.  
Pour faire fonctionner un Lecteur de  
CD Rotel —  
Sélecteur de source en écoute Function  
wd  
Le RA-06 est un amplificateur intégré très complet,  
de très hautes performances. Les différents aspects  
de sa conception ont été réalisés de manière  
à reproduire toute la dynamique comme les  
plus subtiles nuances de la musique. Le RA-06  
est entre autres équipé d’une alimentation  
entièrement régulée, utilisant un transformateur  
torique spécialement fabriqué pour Rotel et des  
condensateurs«slit-foil»égalementuniquesenleur  
genre. La faible impédance de cette alimentation  
assure une énorme réserve de puissance, capable  
de faire face aux exigences les plus élevées. Cette  
conception est évidemment plus coûteuse, mais elle  
est essentielle pour le respect de la musique.  
Contrôle Monitor  
Silence (Mute Control)  
q
f
Entrées et sorties IR (infrarouge)...........14  
Entrée télécommande externe  
14  
14  
[
Sortie IR  
]
Prise de commutation  
TRIGGER 12 V  
Circuit de protection  
................................15  
\
........................15  
3
Sélectionnez la fonction CD de la RR-AT94.  
Pour faire fonctionner un Lecteur de  
DVD Rotel —  
Problèmes de fonctionnement ................15  
Lindicateur Power de mise sous tension  
ne s’allume pas  
Remplacement du fusible  
Pas de son  
15  
15  
15  
Sélectionnez la fonction AUX 1 de la RR-AT94.  
Spécifications........................................15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
12  
RA-06 Amplificateur Intégré Stéréophonique  
Capteur  
Alimentation secteur et  
mise sous tension  
6
N’oubliezpasnonplus,lorsdesoninstallation,qu’il  
s’agit d’un appareil relativement lourd. L’étagère  
ou le support utilisés doivent être suffisamment  
robustes et rigides : dans ce domaine, le sens  
commun s’applique. Nous vous recommandons  
d’ailleurs, à ce sujet, d’acquérir un de ces meubles  
spécialement conçus pour les chaînes haute-  
fidélité. Votre revendeur vous donnera toutes les  
informations nécessaires à ce sujet.  
Ce capteur reçoit les signaux infrarouge envoyés  
parlatélécommande.Nepasl’obstrueroulerendre  
invisible pour la télécommande, sinon celle-ci ne  
fonctionnera pas correctement. Le fonctionnement  
de la télécommande peut également présenter des  
problèmes si ce capteur est exposé à une lumière  
trop vive, particulièrement les rayons du soleil.  
Certains types d’éclairages, comme les lampes à  
halogène, qui émettent beaucoup d’infrarouge,  
peuvent également entraîner des interférences.  
Enfin, la télécommande ne fonctionnera pas  
correctement si ses piles sont trop faibles.  
Prise d’alimentation secteur  
p
Compte tenu de la puissance relativement élevée  
qu’il peut délivrer, l’amplificateur RA-05 peut  
demander un courant très élevé et ainsi être  
particulièrement exigeant vis-à-vis de votre  
installation électrique. C’est pourquoi nous vous  
conseillons très vivement de ne le brancher que  
directement, dans une prise murale munie de deux  
broches. N’utilisezpasdecâblerallonge. Uneprise  
multiple pourra éventuellement être utilisée, mais  
seulement si elle possède la capacité en courant  
(ampères) demandée par le RA-06 et les autres  
appareils branchés dessus.  
Câbles  
Vérifiezquelescâblesd’alimentationsecteurd’une  
part, les câbles de modulation analogique d’autre  
part, et enfin les câbles transportant un signal  
numérique soient bien éloignés les uns des autres.  
Cela pour éviter toute interférence susceptible  
de générer des bruits parasites. N’utiliser que  
des câbles de très bonne qualité, soigneusement  
blindés. Votre revendeur agréé Rotel est en mesure  
de vous donner tous les conseils nécessaires quant  
au choix de câbles de bonne qualité.  
Quelques précautions  
ATTENTION: afin d’éviter tout dommage à  
l’appareil, éteignez TOUS les maillons du sys-  
tème avant de procéder au moindre branche-  
ment d’un câble. Ne remettez pas les appareils  
sous tension sans avoir vérifié que tous les  
branchements ont été correctement effectués.  
Vérifiez notamment les câbles des enceintes  
acoustiques : il ne doit pas y avoir de brins sus-  
ceptibles de créer des courts-circuits d’une prise  
à l’autre, ou sur le boîtier de l’amplificateur.  
Votre RA-06 a été configuré en usine pour la  
tension d’alimentation secteur du pays pour lequel  
il est prévu (115 ou 230 volts, fréquence 50 ou 60  
Hz). Cette valeur est indiquée sur une étiquette,  
en face arrière.  
Remarques importantes  
Pendant les branchements sur le  
RA-06, veuillez vous assurer que:  
NOTE: ssi vous devez déménager dans un au-  
tre pays, il est possible de modifier  
Touslesmaillonsdusystèmesontéteintsavant  
que ne soit effectué quelque branchement que  
ce soit sur n’importe quel maillon, y  
compris celui des enceintes acoustiques.  
l’alimentation du RA-06. Ne tentez pas  
d’effectuer cette transformation vous-même. Elle  
nécessite une intervention interne présentant des  
risques d’électrocution si certaines précautions  
ne sont pas respectées. Consultez directement  
un revendeur agréé Rotel pour connaître la  
procédure à suivre.  
Veuillez lire ce manuel d’utilisation très  
soigneusement.Ilvousdonnetouteslesinformations  
nécessairesauxbranchementsetfonctionnementdu  
RA-06. Si vous vous posez encore des questions,  
n’hésitez pas à contacter immédiatement votre  
revendeur agréé Rotel.  
Éteignez tousles maillons du système avant  
de modifier n’importe quel branchement  
dans l’installation.  
Conservez soigneusement l’emballage du RA-06.  
Il constitue le meilleur et le plus sûr moyen pour  
le transport futur de votre nouvel appareil, afin  
d’éviter tout dommage sérieux à celui-ci.  
Si vous vous absentez pendant une longue période  
(un mois ou plus), nous vous conseillons de  
débrancher la prise murale d’alimentation.  
Nous vous recommandons également  
de:  
Remplissez et envoyez le coupon d’enregistrement  
fourni dans l’emballage du RA-06. Conservez la  
facture de votre appareil : c’est la meilleure preuve  
de votre propriété et de la date réelle d’achat.  
Elle sera nécessaire pour mettre éventuellement  
en jeu la garantie.  
Mettre le bouton de volume à zéro avant  
d’allumer ou d’éteindre l’amplificateur.  
Indicateur de mise sous  
tension  
et interrupteur  
1a  
marche/mise en veille  
2
Pressez la touche repérée « Power » pour mettre le  
RA-06 en service. La diode corresponde s’allume  
simultanément. Une seconde pression sur cette  
même touche éteint le RA-06.  
Disposition  
Une fois que le RA-06 a été allumé via son  
interrupteur en face avant, il peut passer du mode  
de fonctionnement normal au mode de mise en  
veille Standby via la touche de la télécommande  
Comme tous les appareils traitant des signaux  
relativement faibles, le RA-06 est sensible à son  
environnement immédiat. Évitez de le placer sur  
d’autresmaillons.Éloignezlescâblesdemodulation  
sonore des câbles d’alimentation secteur. Vous  
éviterezainsil’apparitionéventuellederonflements  
parasites.  
RR-AT94  
.
a
Consultez aussi le paragraphe sur la sortie de  
commutation « Trigger 12 V » pour connaître les  
possibilitésd’allumage/extinctiond’autresmaillons  
de votre système, simultanément au RA-06.  
Le RA-06 dégage un peu de chaleur pendant son  
fonctionnement, ce qui est normal. Ne posez donc  
pasd’autresmaillons(ouobjets)surlui. Nebloquez  
pas ses ouïes supérieures de refroidissement. Il doit  
y avoir environ 10 cm de dégagement au-dessus  
de lui pour permettre le bon fonctionnement de  
sa ventilation.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
13  
Français  
Branchement des signaux Sorties préamplificateur u  
Polarité et mise en phase  
La polarité – autrement dit l’orientation correcte  
du « + » et du « - » pour chaque branchement  
entre le RA-06 et les enceintes acoustiques doit  
être respectée pour toutes les enceintes, afin  
que celles-ci soient toutes en phase. Si la phase  
d’une seule enceinte est inversée, il en résultera  
un manque de grave sensible et une dégradation  
importante de l’image stéréophonique. Tous les  
câbles sont repérés afin que vous puissiez identifier  
clairement leurs deux conducteurs. Soit les câbles  
sont différents (un cuivré, un argenté), soit la gaine  
est de couleur différente (filet de couleur), soit elle  
est gravée. Assurez-vous que vous repérez bien le  
conducteur repéré pour toutes les liaisons, et que  
vous respectez parfaitement la phase sur toutes les  
enceintes acoustiques, par rapport à l’entrée.  
Le RA-06 possède un jeu de prises de sortie de  
en entrée  
sa section préamplificatrice. Le signal de la source  
choisie via le sélecteur d’écoute « Function » est  
envoyé en permanence sur cette paire de prises.  
[Voir Figure 2]  
Il peut donc être utilisé par un autre amplificateur  
intégré ou un amplificateur de puissance, par  
exemple pour alimenter une seconde paire  
d’enceintes acoustiques.  
NOTE: Pour éviter tout bruit parasite suscep-  
tible d’endommager les enceintes acoustiques,  
assurez-vous que tout le système est éteint avant  
d’effectuer le moindre branchement.  
NOTE: Des modifications des réglages de vol-  
ume, balance ou timbres affectent les sorties  
préamplificatrices repérées “Preamp Outputs”.  
Entrée Phono  
et prise de  
r
masse  
e
Branchez le câble en provenance de la platine  
tourne-disque dans les prises appropriées gauche  
et droite repérées Phono. Si la platine TD possède  
uncâbledemasse, branchezcelui-cidanslaborne  
à vis spéciale à gauche des prises Phono. Cela  
élimine un éventuel ronflement.  
Sorties enceintes  
acoustiques ioet  
sélecteur des enceintes 7  
[Voir Figure 2]  
Branchement des enceintes  
Éteignez tous les appareils avant de brancher  
les enceintes acoustiques. Le RA-06 possède des  
prises rouges et noires repérées qui acceptent  
indifféremment du câble nu, des cosses ou  
fourches spéciales, ou encore des fiches banane  
(sauf en Europe, où les nouvelles normes CE  
l’interdisent).  
Entrées niveau Ligne  
t
Les entrées repérées CD, Tuner et Aux du RA-06  
sont des entrées « Niveau Ligne ». Elles vous  
permettent de brancher des sources comme les  
lecteurs de CD, les magnétoscopes stéréo, les  
tuners, les sections audio des lecteurs LaserDisc  
ou de DVD, ou même la sortie analogique d’un  
lecteur de CD-ROM.  
Le RA-06 possède deux jeux de prises pour deux  
paires d’enceintes acoustiques, l’un repéré « A »  
et l’autre repéré « B »  
. Le choix de ces  
i
o
Tirez le câble depuis le RA-06 vers les enceintes  
acoustiques. Prévoyez suffisamment de longueur  
pour qu’il ne subisse aucune contrainte sur toute  
sa longueur et que vous puissiez déplacer les  
éléments sans qu’il soit tendu (accès aux prises  
de l’amplificateur).  
deux jeux de sorties est contrôlé par le sélecteur  
d’enceintes acoustiques en face avant.  
7
Lescanauxgaucheetdroitsontclairementrepéréset  
doiventêtrebranchéssurlescanauxcorrespondants  
de chaque source. Les prises gauches sont de  
couleur blanche, les prises droites sont de couleur  
rouge. N’utilisezquedescâblesd’excellentequalité  
pour relier les sources au RA-06. Contactez à ce  
sujet votre revendeur agréé Rotel.  
Choix des enceintes  
Si une seule paire d’enceintes acoustiques est  
branchée sur le RA-06, ces enceintes peuvent  
chacune avoir une impédance minimum de 4  
ohms. Si deux paires sont branchées, à la fois  
sur les prises A et B, chaque enceinte ne doit pas  
présenter une impédance inférieure à 8 ohms.  
L’impédance des enceintes est souvent indiquée  
de manière relativement peu précise. En pratique,  
seules quelques rares modèles d’enceintes risquent  
de présenter des problèmes pour le RA-06.  
Consultez votre revendeur agréé Rotel pour de  
plus amples informations à ce sujet.  
Si vous utilisez des fourches, insérez-les à fond  
dans le logement offert par les prises et serrez  
fermement. Si vous utilisez du fil nu, dénudez tous  
les câbles sur une longueur suffisante, et torsadez  
les brins de chaque conducteur de telle manière  
qu’aucun brin ne puisse venir en contact avec un  
autre d’un autre conducteur (court-circuit). Suivant  
la taille des torsades, insérez-les dans les trous  
centraux des prises ou entourez-le autour des  
axes de celles-ci (sens des aiguilles d’une montre).  
Dans tous les cas, serrez fermement à la main les  
bornes vissantes.  
Branchements de  
l’enregistreur y  
[Voir Figure 2]  
Choix de la section du câble  
d’enceintes  
Les entrées et sorties repérées Tape peuvent être  
branchéessurn’importequelenregistreuracceptant  
et produisant des signaux audio analogiques de  
niveauLigne. Ceseraunmagnétophoneàbandes,  
ou un magnétocassette, ou un DAT ou MiniDisc  
utilisés sur leurs entrées et sorties analogiques.  
Utilisez du câble deux conducteurs isolé pour  
relier le RA-06 aux enceintes. La taille et la  
qualité du câble peuvent avoir de l’influence sur  
les performances musicales. Un câble standard  
fonctionnera, mais il peut présenter des limitations  
quantàladynamiqueréellementreproduiteouàla  
qualité du grave, surtout sur de grandes longueurs.  
En général, un câble de plus fort diamètre entraîne  
une amélioration du son. Pour des performances  
optimales, penchez-vous sur l’offre en terme de  
câbles de très haute qualité. Votre revendeur  
agréé Rotel est en mesure de vous renseigner  
efficacement à ce sujet.  
NOTE: Vérifiez bien qu’il n’y ait aucun brin qui  
vienne en contact avec des brins ou la prise ad-  
jacente.  
Souvenez-vous que les sorties du RA-06 doivent  
être branchées sur les entrées enregistrement de  
l’enregistreur ; inversement, les entrées du RA-06  
serontreliéessurlessortieslecturedel’enregistreur.  
Comme pour les autres maillons, respectez les  
canaux gauche et droit et n’utilisez que des câbles  
de très haute qualité.  
NOTE: Les sorties repérées Tape ne sont pas  
affectées par les réglages de volume, balance  
ou timbres. Elles reçoivent toujours un signal  
fixe.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
14  
RA-06 Amplificateur Intégré Stéréophonique  
Prise casque 4  
Contrôle de balance  
Le signal envoyé sur les prises repérées « Tape  
Output » est toujours sélectionné par la commande  
Function. Lorsque vous enregistrez avec un  
magnétophonedisposantdelafonctionMonitoring  
(écoute directe pendant l’enregistrement), vous  
pouvez écouter le son qui vient tout juste d’être  
enregistré en plaçant le contrôle Monitor sur cette  
position « Monitor ».  
=
Ce contrôle permet d’ajuster la balance gauche-  
droite du signal sonore. Normalement, cette  
commande doit se trouver en position centrale,  
à zéro. Dans certaines situations, généralement  
lorsque la position d’écoute n’est pas parfaitement  
centrée entre les deux enceintes acoustiques, il  
peut être nécessaire de modifier plus ou moins cet  
équilibrecentral.Unerotationdanslesenscontraire  
des aiguilles d’une montre privilégie le canal de  
gauche. Dans le sens des aiguilles d’une montre,  
le niveau augmente sur le canal de droite.  
CettepriseestdetypeJack6,35mmstéréo. Utilisez  
un adaptateur pour des prises jack plus petites 3,5  
mm. Utilisezlesélecteurdesenceintesenfaceavant  
pour couper celles-ci lorsque vous désirez écouter  
uniquement au casque. Les réglages du sélecteur  
« Fonction » et la commande du magnétophone  
Tape Monitor déterminent la source réellement  
écoutée. Pour écouter le maillon branché sur  
l’entrée repérée Tape (magnétophone), placez la  
commande Monitor sur la position « Tape ». Pour  
toutes les autres entrées, laissez cette commande  
Monitor sur sa position « Source », pour écouter  
la source sélectionnée sur le sélecteur Fonction de  
la face avant, ou pressez la touche de la source  
désirée sur la télécommande.  
Silence (Mute Control)  
f
Sur la télécommande uniquement  
Pour couper temporairement le son du système,  
pressez la touche repérée « Mute » sur la  
télécommande RR-AT94. La diode Control  
clignote tant que le son est coupé. Pressez de  
nouveau sur cette touche pour rétablir le volume  
sonore exactement au niveau où il se trouvait au  
préalable.  
Mise en/hors service des  
correcteurs de timbre  
0
Lorsque la touche de mise en/hors service des  
correcteurs de timbre est pressée, les correcteurs  
grave et aigu sont tout simplement mis hors circuit  
afin de conserver la qualité de son la plus pure  
possible. Nous vous conseillons, en utilisation  
normale, de laisser toujours les correcteurs de  
timbre hors circuit.  
NOTE: Parce que la sensibilité des enceintes  
acoustiques et celle des casques peut varier  
dans de fortes proportions, toujours réduire le  
niveau sonore avant de brancher ou débrancher  
un casque d’écoute.  
Entrées et sorties IR  
(infrarouge)  
Correcteurs de timbre grave  
8
et aigu  
Entrée télécommande  
9
Lorsque le sélecteur de timbres est en position «  
On », tourner les boutons de grave (Bass) et d’aigu  
(Treble) permet de modifier l’équilibre tonal. Une  
augmentation du grave et/ou de l’aigu s’obtient  
en tournant le bouton dans le sens des aiguilles  
d’une montre, et inversement pour diminuer leur  
niveau respectif.  
externe  
[
Cette prise jack 3,5 mm (repérée EXT REM IN)  
reçoit les codes de commande de n’importe quel  
récepteur infrarouge du commerce (Xantech, etc.)  
placédanslapièceprincipale. Cettecaractéristique  
est très utile si l’appareil est placé dans un meuble  
rendant invisible son capteur intégré.. Consultez  
votre revendeur agréé Rotel pour de plus amples  
informationssurcesrécepteurs-émetteursinfrarouge  
externes, et pour connaître le câblage correct de  
la prise d’entrée correspondante.  
Media Player 5  
Uneprisejackstéréo3,5mm«MediaPlayer»,pour  
« Lecteur audio » (baladeur MP3, par exemple),  
est disponible sur la façade, et sélectionnée sur le  
sélecteur de source en position AUX2. N’importe  
quel lecteur de cassette portable, lecteur de  
disque ou disque dur peut être branché sur cette  
prise. N’oubliez pas, éventuellement, de régler le  
niveau sonore sur cette source portable pour le  
bon fonctionnement de cette entrée. Si le son est  
trop fort, avec beaucoup de distorsion, baissez  
le niveau sonore directement sur cette source. Au  
contraire, augmentezlevolumesurlasourcesivous  
n’entendez que très faiblement le son au travers  
des enceintes, le bouton de volume du RA-06 étant  
déjà réglé à une valeur élevée.  
Un système de haute qualité, correctement réglé  
et installé, ne nécessite pas normalement d’avoir  
recours à une correction des timbres dans le  
grave ou dans l’aigu. Utilisez ces correcteurs  
avec parcimonie. Soyez particulièrement vigilants  
si vous utilisez une correction maximum (à fond  
dans le sens des aiguilles d’une montre). Dans ce  
cas, vous augmentez très nettement la demande  
en puissance pour l’amplificateur, ce qui peut  
entraîner un fonctionnement à la limite de leurs  
capacités pour l’amplificateur comme pour les  
enceintes acoustiques.  
NOTE: Les signaux IR envoyés sur la prise  
EXTERNAL REMOTE IN peuvent être relayés via  
des maillons sources utilisant des émetteurs IR  
externes, ou via des connexions câblées depuis  
les prises repérées IR OUT.  
Sortie IR  
]
NOTE: Lorsque vous insérez une prise jack sté-  
réo 3,5 mm, la commutation sur cette prise est  
automatique entraînant simultanément la cou-  
pure de la source éventuellement branchée sur  
les prises repérées (AUX 2) en face arrière.  
La prise repérée IR OUT renvoie les signaux  
infrarouge reçus sur la prise EXTERNAL REM IN,  
vers un émetteur infrarouge, ou les lecteurs de CD,  
magnétocassettesoutunersRotelpossédantsurleur  
face arrière une prise IR adaptée. Cela permet, en  
renvoyant les codes infrarouge, de piloter d’autres  
maillons alors que les récepteurs infrarouge de  
ceux-ci sont obstrués ou invisibles.  
Sélecteur de source en écoute  
Function  
wd  
Ce sélecteur repéré « Function » permet de choisir  
la source que l’on désire écouter, et celle qui est  
égalementenvoyéesurlessortiespréamplitantquele  
contrôleMonitorresteréglésursaposition«Source  
».(Voirleparagraphesuivant).Lesignalsélectionné  
via cette touche Function est envoyé à la fois sur les  
sorties Préampli et les sorties Enregistrement (Tape  
Outputs).Tournezlesélecteurdesourcedelafaçade  
sur la source que vous désirez écouter.  
Commandes audio  
Consultez votre revendeur agréé Rotel pour de  
plus amples informations sur ces systèmes de  
répétiteurs infrarouge.  
Contrôle de volume  
et  
- s  
La rotation dans le sens des aiguilles d’une montre  
du bouton de volume augmente le niveau  
-
sonore, et la rotation dans le sens inverse des  
aiguilles d’une montre le diminue. Vous pouvez  
NOTE: La prise EXT REM IN placée près de ces  
prises de sortie est conçue pour être utilisée avec  
un capteur infrarouge externe dupliquant le rôle  
du capteur IR de la face avant, placé dans la  
zone d’écoute principale.  
Contrôle Monitor  
q
Lorsque cette commande est laissée sur sa position  
repérée « Source », le signal que vous entendez  
est celui sélectionné sur la commande Fonction  
(Function). Pour écouter le signal en provenance  
d’un magnétophone branché sur les prises « Tape  
», basculez le contrôle Monitor sur sa position «  
Monitor». Cesignalestalorségalementenvoyésur  
les sorties Préamplificateur (Preamp Outputs).  
aussi utiliser les touches de la télécommande  
s
Pressez la touche pour augmenter le volume  
sonore, et la touche pour diminuer le volume  
sonore.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
15  
Français  
Prise de commutation  
Problèmes de  
Remplacement du fusible  
Si un autre appareil électrique fonctionne en étant  
branché dans la même prise que le RA-02, mais  
que la diode Standby de ce dernier ne s’allume  
pas, le fusible de protection interne doit être  
remplacé. Contactez votre revendeur agréé Rotel  
qui remplacera immédiatement ce fusible.  
TRIGGER 12 V \  
fonctionnement  
La majorité des problèmes survenant dans une  
installation haute-fidélité est due à de mauvais  
branchements, ou à une mauvaise utilisation  
d’un ou de plusieurs maillons. Si le problème est  
bien lié au RA-06, il s’agit très certainement d’un  
mauvaisbranchement. Voiciquelquesvérifications  
de base qui résolvent la majorité des problèmes  
rencontrés:  
Certains maillons audio peuvent être allumés  
automatiquement en recevant simplement un  
« signal » composé d’une tension de 12 volts.  
Les deux prises « 12V Trigger » du RA-06  
fournissent cette tension. Reliez-les aux entrées  
correspondantes adaptées d’autres maillons via  
des câbles avec prises jack 3,5 mm. Lorsque  
le RA-06 est en mode de veille Standby, cette  
tension Trigger est coupée, ce qui a pour effet  
d’éteindre simultanément tous les maillons reliés  
de cette manière au RA-06.  
Pas de son  
Vérifiez qu’un signal sort bien de la source  
sélectionnée. Vérifiez le bon branchement des  
câbles entre la source et l’amplificateur. Vérifiez  
que le sélecteur Function est bien positionné sur  
la source voulue. Vérifiez aussi les câbles entre  
l’amplificateur et les enceintes acoustiques.  
L’indicateur Power de mise  
sous tension ne s’allume pas  
L’amplificateur RA-06 n’est pas alimenté par le  
secteur. Vérifiez la position de l’interrupteur de  
mise sous tension POWER (position ON). Vérifiez  
la qualité des contacts du cordon secteur, et  
l’alimentation réelle de la prise murale.  
Circuit de protection 3  
Le RA-06 bénéficie à la fois d’une protection  
thermique et d’une protection contre les surcharges  
en courant, permettant de protéger l’amplificateur  
contre des conditions de fonctionnement extrêmes.  
Ces circuits de protection sont totalement  
indépendantsdusignalaudio,etn’ontdoncaucune  
influence sur la qualité sonore. Cependant, ces  
circuits contrôlent en permanence la température  
des transistors de sortie, et coupent l’amplificateur  
si cette température dépasse certaines limites.  
Spécifications  
Dans la très grande majorité des cas, vous ne  
verrez jamais ces circuits de protection entrer  
en action. Cependant, si l’amplificateur détecte  
un défaut de fonctionnement, il s’arrêtera de  
fonctionner instantanément, et la diode LED en  
face avant s’allumera.  
Puissance de sortie continue  
70 watts/canal  
(20 – 20 000 Hz, DHT < 0,03 %, 8 ohms)  
Distorsion harmonique totale (20 – 20 000 Hz) < 0,03 %, puissance maxi, 1/2 puissance ou 1 watt  
Distorsion d’intermodulation  
(60 Hz : 7 kHz, 4 : 1)  
< 0,03 %, puissance maxi, 1/2 puissance ou 1 watt  
Réponse en fréquence  
Entrée Phono  
Si cela arrive, éteignez immédiatement  
l’amplificateur.Laissez-lerefroidirpendantplusieurs  
minutes, et tentez de détecter et de corriger le  
problème ayant entraîné l’intervention de la  
protection. Lorsquevousrallumerezl’amplificateur,  
ses circuits de protection seront automatiquement  
réinitialisés et la diode LED s’éteindra.  
20 Hz – 15 kHz ± 0,3 dB  
10 Hz – 100 kHz +1, –3 dB  
180  
Entrées niveau Ligne  
Facteur d’amortissement  
(20 – 20 000 Hz, 8 ohms)  
Sensibilité/impédance d’entrée  
Entrée Phono  
Entrées niveau Ligne  
Saturation en entrée  
Entrée Phono  
Entrées niveau Ligne  
Sortie préamplificateur/Impédance  
Correcteurs grave-aigu  
Rapport signal/bruit (IHF pondéré A)  
Entrée Phono  
2,5 mV/47 kilohms  
150 mV/24 kilohms  
Dans la plupart des cas, la protection entre en  
jeu suite à un défaut de fonctionnement comme  
un court-circuit entre deux câbles des enceintes  
acoustiques, ou une ventilation insuffisante dans  
uneatmosphèretschaude.Dansdetsrarescas,  
des enceintes acoustiques à très faible impédance  
ou présentant une charge très réactive peuvent  
entraîner la mise en service des protections.  
180 mV  
5 volts  
1 V/470 ohms  
± 6 dB à 100 Hz/10 kHz  
80 dB  
Entrées niveau Ligne  
Alimentation  
100 dB  
Si ces circuits s’activent très souvent et que vous ne  
parvenez pas à en déterminer la cause, contactez  
votre revendeur agréé Rotel pour assistance.  
120 volts, 60 Hz (USA) ou  
230 volts, 50 Hz (Europe)  
300 watts, 36 watts idle, 3.7 watts standby  
437 x 92 x 342 mm  
80 mm  
Consommation  
Dimensions (L x H x P)  
Hauteur de la façade (pour montage en rack)  
Poids (net)  
7,7 kg  
Toutes les spécifications sont certifiées exactes au moment de l’impression.  
Rotel se réserve le droit d’apporter des améliorations sans préavis.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
16  
RA-06 Stereo-Vollverstärker  
Verwenden Sie gemäß Class 2 isolierte Lautsprecherkabel, um eine ord-  
nungsgemäße Installation zu gewährleisten und die Gefahr eines elektrischen  
Schlages zu minimieren.  
Wichtige Sicherheitshinweise  
Vorsicht: Im Innern des Gerätes befinden sich keine vom  
Bediener zu wartenden Teile. Alle Service- und Wartungsar-  
beiten müssen von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt  
werden.  
Stellen Sie das Gerät waagerecht auf eine feste, ebene  
Unterlage. Es sollte weder auf beweglichen Unterlagen  
noch Wagen oder fahrbaren Untergestellen transportiert  
werden.  
Vorsicht: Dieses Gerät darf nur in trockenen Räumen betrieben  
werden. Zum Schutz vor Feuer oder einem elektrischen Schlag  
dürfen keine Flüssigkeiten in das Gerät gelangen. Stellen Sie  
keine mit Flüssigkeit gefüllten Vasen auf das Gerät.  
Dieses Symbol bedeutet, dass das Gerät doppelt  
isoliert ist. Es muss daher nicht geerdet werden.  
Das Eindringen von Gegenständen in das Gehäuse ist zu  
vermeiden. Sollte dieser Fall trotzdem einmal eintreten, tren-  
nen Sie das Gerät sofort vom Netz. Lassen Sie es von einem  
Fachmann prüfen und die notwendigen Reparaturarbeiten  
durchführen.  
Bitte lesen Sie sich die Bedienungsanleitung vor Gebrauch des Gerätes  
genau durch. Sie enthält wichtige Sicherheitsvorschriften, die unbedingt  
zu beachten sind! Bewahren Sie die Bedienungsanleitung so auf, dass sie  
jederzeit zugänglich ist.  
Alle Warnhinweise in dieser Bedienungsanleitung und auf dem Gerät müs-  
sen genau beachtet werden. Dadurch können Personen- und Sachschäden  
vermieden werden. Außer den in der Bedienungsanleitung beschriebenen  
Handgriffen sind vom Bediener keine Arbeiten am Gerät vorzunehmen.  
Reinigen Sie das Gehäuse nur mit einem weichen, trockenen Tuch oder  
einem Staubsauger.  
Bitte stellen Sie sicher, dass um das Gerät ein Freiraum von  
10 cm gewährleistet ist. Stellen Sie das Gerät weder auf ein Bett,  
Sofa, Teppich oder ähnliche Oberflächen, um die Ventilationsöffnungen  
nicht zu verdecken. Das Gerät sollte nur dann in einem Regal oder in einem  
Schrank untergebracht werden, wenn eine ausreichende Luftzirkulation  
gewährleistet ist.  
Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Wärmequellen (Heizkörper,  
Wärmespeicher, Öfen oder sonstige wärmeerzeugende Geräte).  
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, prüfen Sie, ob die Betriebsspannung  
mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt. Die Betriebsspannung ist an  
der Rückseite des Gerätes angegeben.  
Schließen Sie das Gerät nur mit dem dazugehörigen zweipoligen Netzka-  
bel an die Wandsteckdose an. Modifizieren Sie das Netzkabel auf keinen  
Fall. Versuchen Sie nicht, die Erdungs- und/oder Polarisationsvorschrif-  
ten zu umgehen. Das Netzkabel sollte an eine zweipolige Wandsteckdose  
angeschlossen werden. Verwenden Sie keine Verlängerungskabel.  
Netzkabel sind so zu verlegen, dass sie nicht beschädigt werden können  
(z.B. durch Trittbelastung, Möbelstücke oder Erwärmung). Besondere  
Vorsicht ist dabei an den Steckern, Verteilern und den Anschlussstellen des  
Gerätes geboten.  
Sollten Sie das Gerät für eine längere Zeit nicht in Betrieb nehmen, ziehen  
Sie den Netzstecker aus der Steckdose.  
Dieses Gerät sollte, wie andere Elektrogeräte auch, nicht unbeaufsichtigt  
betrieben werden.  
Ist das Gerät z.B. während des Transportes über längere Zeit Kälte ausgesetzt  
worden, so warten Sie mit der Inbetriebnahme, bis es sich auf Raumtem-  
peratur erwärmt hat und das Kondenswasser verdunstet ist.  
Schalten Sie das Gerät sofort aus und ziehen Sie geschultes Fachpersonal  
zu Rate, wenn:  
• das Netzkabel oder der Stecker beschädigt sind,  
• Gegenstände bzw. Flüssigkeit in das Gerät gelangt sind,  
• das Gerät Regen ausgesetzt war,  
Rotel-Produkte entsprechen den internationalen Richtlinien über  
dieBeschränkungderVerwendungbestimmtergefährlicherStoffe  
in Elektro- und Elektronikgeräten (Restriction of Hazardous Sub-  
stances (kurz RoHS genannt)) und über Elektro- und Elektronik-  
Altgeräte (Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE)).  
Die durchgestrichene Mülltonne steht für deren Einhaltung und  
besagt, dass die Produkte ordnungsgemäß recycelt oder diesen  
Richtlinien entsprechend entsorgt werden müssen.  
• das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert bzw. eine deutliche Leis-  
tungsminderung aufweist,  
• das Gerät hingefallen ist bzw. beschädigt wurde.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
17  
Deutsch  
Die Firma Rotel  
Die Signalwege sind streng symmetrisch  
gehalten, um Laufzeitunterschiede in den  
Kanälen zu verhindern. Auf der Platine werden  
Metallfilmwiderstände und Polystyrol- bzw.  
Polypropylenkondensatoren eingesetzt, die die  
Signale klanggetreu übertragen. Alle Aspekte  
dieser Konstruktion dienen nur dem Ziel der  
möglichst originalgetreuen Wiedergabe von  
Musik.  
Inhaltsverzeichnis  
Abb 1: Bedienelemente und Anschlüsse  
Abb 2: Signaleingang und Anschluss  
eines Lautsprecherpaares  
Die Firma Rotel wurde vor mehr als 40 Jahren  
von einer Familie gegründet, deren Interesse  
an Musik so groß war, dass sie beschloss,  
hochwertigste HiFi-Produkte herzustellen und  
Musikliebhabern ungeachtet ihres Geldbeutels  
einen außergewöhnlichen Wert zukommen zu  
lassen. Ein Ziel, das von allen Rotel-Angestellten  
verfolgt wird.  
3
4
Wichtige Sicherheitshinweise .................16  
Die Firma Rotel.....................................17  
Zu dieser Anleitung...............................17  
Fernbedienung RR-AT94 ........................17  
Der RA-06 ist einfach zu installieren und zu  
bedienen. Sollten Sie bereits Erfahrung mit  
der Installation anderer Stereosysteme haben,  
dürften keinerlei Probleme auftreten. Schließen  
Sie einfach die gewünschten Geräte an und  
genießen Sie die Musik.  
Die Ingenieure arbeiten als Team eng zusam-  
men. Sie hören sich jedes neue Produkt an und  
stimmenesklanglichab, bisesdengewünschten  
Musikstandards entspricht. Die eingesetzten  
Bauteile stammen aus verschiedenen Ländern  
und wurden ausgewählt, um das jeweilige  
Produkt zu optimieren. So finden Sie in Rotel-  
Geräten Kondensatoren aus Großbritannien  
und Deutschland, Halbleiter aus Japan oder  
den USA und direkt bei Rotel gefertigte Ring-  
kerntransformatoren.  
Fernbedienungssensor  
18  
18  
18  
18  
18  
6
Einige Vorsichtsmaßnahmen  
Aufstellung des Gerätes  
Kabel  
Wichtige Hinweise  
Netzspannung und Bedienung.................18  
Fernbedienung RR-AT94  
Netzeingang  
POWER-Schalter  
18  
18  
p
und POWER-LED  
2a  
1
Einige Funktionen können sowohl über die  
BedienelementeanderGerätefrontalsauchüber  
diebeiliegendeFernbedienunggesteuertwerden.  
In diesem Fall sind jeweils zwei Hinweiszahlen  
angegeben. So können Sie die Lautstärke  
beispielsweise über den Lautstärkeregler an  
Eingangssignalanschlüsse.......................19  
Phonoeingang  
Hochpegeleingänge  
und Erdungsanschluss  
19  
19  
r
e
Rotels guter Ruf wird durch hunderte von  
Testerfolgen von den angesehensten Testern  
der Branche, die jeden Tag Musik hören, un-  
termauert. Die Ergebnisse beweisen, dass das  
Unternehmen sein Ziel konsequent verfolgt hat,  
mit Equipment hoher Musikalität und Zuverläs-  
sigkeit bei gleichzeitig günstigen Preisen.  
t
TAPE-Anschlüsse  
Preamp-Ausgänge ..................................19  
............................19  
y
der Gerätefront  
oder die Tasten auf der  
verändern.  
u
-
Fernbedienung  
s
Lautsprecherausgänge  
io  
Lautsprecherwahlschalter  
........................19  
7
Weitere Informationen zu den IR-An-  
schlussmöglichkeiten des Systems können  
Sie dem Abschnitt „IR-Ein- und -Ausgänge“  
entnehmen  
Auswahl der Lautsprecher  
19  
19  
19  
19  
Auswahl der Lautsprecherkabel  
Polarität und Phasenabgleich  
Anschluss der Lautsprecher  
WirdankenIhnenfürIhrVertrauenindieMarke  
Rotel und wünschen Ihnen viel Hörvergnü-  
gen.  
HINWEIS: Wird die Fernbedienung über einen  
längeren Zeitraum nicht benutzt, sollten die Bat-  
terien herausgenommen werden. Andernfalls  
kann es durch Auslaufen der Batterien zu einer  
Beschädigung der Fernbedienung kommen.  
Kopfhörerbuchse  
Media Player-Anschluss  
Bedienelemente.....................................20  
Lautstärkeregelung  
.............................20  
4
...................20  
5
Zu dieser Anleitung  
20  
20  
20  
20  
20  
20  
20  
Vielen Dank, dass Sie sich für den Rotel-Stereo-  
VollverstärkerRA-06entschiedenhaben. Dieses  
einzigartige Gerät kann optimal in jedem hoch-  
wertigen Audiosystem eingesetzt werden.  
-s  
Balance-Steller  
=
HINWEIS: Über die RR-AT94 können die  
Grundfunktionen bestimmter anderer Rotel-  
Geräte, einschließlich Tuner, CD- und DVD-  
Player, gesteuert werden.  
Fernbedienung eines Rotel-Tuners:  
1. Wählen Sie auf der RR-AT94 die Tuner-  
Funktion.  
2. Drücken Sie „Power“ und „1“ (RT-06) oder  
„2“ (RT-940AX).  
3. Drücken Sie die Taste für den Tuner-Betrieb.  
Fernbedienung eines Rotel-CD-Play-  
ers:  
TONE-Schalter  
BASS und TREBLE  
0
89  
Function-Wahlschalter  
Monitor-Wahlschalter  
wd  
Der RA-06 überzeugt durch höchste Wieder-  
gabequalität und ist mit einer Vielzahl von  
Ausstattungsmerkmalen ausgestattet. Bei seiner  
Entwicklung wurde besonderer Wert darauf  
gelegt, den kompletten Dynamikbereich und  
feinste Nuancen der Musik wiederzugeben.  
Der RA-06 überzeugt mit einem großzügig  
dimensioniertenNetzteilmitRingkerntransforma-  
tor. Dieses niederohmige Netzteil hat extreme  
Leistungsreserven, die es dem Vollverstärker  
ermöglichen,dieanspruchsvollstenMusiksignale  
zuverarbeiten. ZwaristdieseKonstruktionteurer  
inderHerstellung, dieMusikwiedergabejedoch  
profitiert davon deutlich.  
q
Mute-Taste  
f
IR-Ein- und Ausgänge ............................20  
EXT REM IN-Anschluss  
20  
20  
]
IR OUT-Buchse  
\
12V TRIGGER OUT-Anschlüsse  
........21  
..............................21  
\
Schutzschaltung  
Bei Störungen .......................................21  
3
Wählen Sie auf der RR-AT94 die CD-Funktion.  
Fernbedienung eines Rotel-DVD-Players:  
Wählen Sie auf der RR-AT94 die AUX1-Funktion.  
Die POWER-LED leuchtet nicht  
Austauschen der Sicherung  
Kein Ton  
21  
21  
21  
Technische Daten...................................21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
18  
RA-06 Stereo-Vollverstärker  
Fernbedienungssensor  
Der RA-06 erwärmt sich während des Be-  
triebes. Die entstehende Wärme kann unter  
normalenBedingungenüberdieKühlrippenund  
Ventilationsöffnungen abgeführt werden. Die  
Ventilationsöffnungen an der Oberseite dürfen  
nicht verdeckt werden. Um das Gerät muss ein  
Freiraum von 10 cm und am Aufstellungsort  
eine ausreichende Luftzirkulation gewährleistet  
sein, um einer Überhitzung des Vollverstärkers  
vorzubeugen.  
Netzspannung und  
Bedienung  
6
Der Fernbedienungssensor empfängt die In-  
frarotsignale der Fernbedienung. Verdecken  
Sie den Sensor nicht, da ansonsten kein ord-  
nungsgemäßer Betrieb der Fernbedienung  
gewährleistet ist. Fehlfunktionen können auftre-  
ten, wenn der Fernbedienungssensor hellem  
Licht, insbesondere Sonnenlicht, ausgesetzt ist  
oder die Batterien verbraucht sind.  
Netzeingang  
p
DerRA-06benötigtkeinegroßenStrommengen.  
Dennoch sollte er direkt an eine Wandsteckdose  
angeschlossen werden. Verwenden Sie kein  
Verlängerungskabel. Eine hochbelastbare  
Mehrfachsteckdose kann eingesetzt werden,  
wennsie(unddieWandsteckdose)ausreichende  
StrommengenfürdenRA-06sowiedieanderen  
an sie angeschlossenen Komponenten liefern  
können.  
Einige Vorsichtsmaßnahmen  
BerücksichtigenSiebeimAufstellendasGewicht  
des Vollverstärkers. Wir empfehlen, ihn in  
entsprechendem HiFi-Mobiliar unterzubringen.  
HiFi-Mobiliar ist so ausgelegt, dass klangbe-  
einträchtigende Erschütterungen gedämpft  
bzw. unterdrückt werden. Lassen Sie sich von  
Ihrem autorisierten Rotel-Fachhändler in Bezug  
auf HiFi-Mobiliar und die optimale Aufstellung  
von Audiokomponenten beraten.  
WARNUNG: Um eine Beschädigung des Sys-  
tems zu vermeiden, sollten Sie ALLE Geräte des  
Systems abschalten, bevor Sie die Lautsprecher  
oder sonstige Komponenten anschließen bzw.  
trennen. Schalten Sie die Geräte erst wieder  
ein, wenn alle Anschlüsse ordnungsgemäß her-  
gestellt worden sind. Achten Sie dabei be-  
sonders auf die Lautsprecherkabel oder das  
Gehäuse des Verstärkers.  
Der RA-06 wird von Rotel so eingestellt, dass er  
der in Ihrem Land üblichen Wechselspannung  
von 230 Volt entspricht. Die Einstellung ist an  
der Geräterückseite angegeben.  
HINWEIS: Sollten Sie mit Ihrem RA-06 in ein  
anderes Land umziehen, kann die Einstellung  
geändert werden, so dass das Gerät mit einer  
anderen Netzspannung betrieben werden kann.  
Versuchen Sie auf keinen Fall, diese Änderung  
selber vorzunehmen. Durch Öffnen des Gehäu-  
ses setzen Sie sich gefährlichen Spannungen  
aus. Ziehen Sie hierzu stets qualifiziertes Ser-  
vicepersonal zu Rate.  
Kabel  
Lesen Sie sich die Bedienungsanleitung  
bitte vor der Inbetriebnahme genau durch.  
Neben grundsätzlichen Installations- und  
Bedienungshinweisen (bitte beachten Sie  
auch die Sicherheitshinweise am Anfang der  
Bedienungsanleitung) enthält sie allgemeine  
Informationen, die Ihnen helfen werden, Ihr  
System mit seiner maximalen Leistungsfähigkeit  
zu betreiben. Bitte setzen Sie sich bei etwaigen  
FragenmitIhremautorisiertenRotel-Fachhändler  
in Verbindung.  
Achten Sie bitte darauf, dass Netz-, Digital-  
und die normalen Audiosignalkabel separat  
verlaufen.DiesminimiertdieWahrscheinlichkeit,  
dass Netz- bzw. Digitalkabel die Signale der  
Analogkabel stören. Wir empfehlen, hochwer-  
tigeabgeschirmteKabelzuverwenden.Wenden  
Sie sich bei etwaigen Fragen zu den optimalen  
Kabeln für Ihr System an Ihren autorisierten  
Rotel-Fachhändler.  
Sind Sie, wie z.B. bei einer mehrwöchigen Ur-  
laubsreise,fürlängereZeitnichtzuHause,sollten  
SieIhrenVollverstärker(ebensowiealleanderen  
Audio- und Videokomponenten) während Ihrer  
Abwesenheit vom Netz trennen.  
Wichtige Hinweise  
Wenn Sie Geräte an den RA-06  
anschließen, stellen Sie Folgendes  
sicher:  
Bewahren Sie den Versandkarton und das  
übrige Verpackungsmaterial des RA-06 für  
einen eventuellen späteren Einsatz auf. Der  
Versand oder Transport des Vollverstärkers  
in einer anderen als der Originalverpackung  
kann zu erheblichen Beschädigungen des  
Gerätes führen.  
• Schalten Sie alle Geräte im System ab,  
bevor Sie andere Geräte (einschließlich  
Lautsprecher) anschließen.  
POWER-Schalter  
und  
2a  
POWER-LED  
1
Der POWER-Schalter  
befindet sich an  
2
der Gerätefront des RA-06. Drücken Sie ihn  
• Schalten Sie alle Geräte im System ab,  
bevor Sie Anschlüsse im System ändern.  
zum Einschalten des Gerätes. Die LED  
1
über dem Schalter beginnt zu leuchten. Durch  
erneutes Drücken wird der Vollverstärker  
ausgeschaltet.  
SchickenSiedieIhremVollverstärkerbeiliegende  
Garantieanforderungskarte ausgefüllt an den  
Rotel-Distributor in Ihrem Land. Bewahren Sie  
bitte die Original-Kaufquittung auf. Sie belegt  
am besten das Kaufdatum, das für Sie wichtig  
wird, sobald Sie eine Garantieleistung in  
Anspruch nehmen.  
Ferner empfehlen wir:  
• Drehen Sie die Lautstärke des Verstärkers  
herunter, bevor er ein- bzw. ausgeschaltet  
wird.  
Ist der RA-06 über den POWER-Schalter an der  
Gerätefronteingeschaltetworden, kannüberdie  
POWER-Taste  
auf der RR-AT94 zwischen  
a
dem normalen Betriebs- und dem Standby-  
Modus hin und her geschaltet werden.  
Aufstellung des Gerätes  
Wie bei allen anderen Audiokomponenten  
auch, kann die Signalqualität des RA-06 durch  
andere Geräte beeinträchtigt werden. Stellen  
Sie den RA-06 daher nicht auf andere Geräte.  
Auch sollten die Audiosignalkabel nicht neben  
den Netzkabeln verlaufen, um Rauschen oder  
Interferenzen zu vermeiden.  
Weitere Informationen zu den Möglichkeiten,  
andereKomponentenIhresSystemsüberdenRA-  
06 ein- und abzuschalten enthält der Abschnitt  
„12V TRIGGER OUT-Anschlüsse“.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
19  
Deutsch  
Eingangssignalanschlüsse Preamp-Ausgänge u  
vonspeziellen,hochwertigenLautsprecherkabeln  
erwägen. Ihr autorisierter Rotel-Fachhändler  
wird Ihnen bei der Auswahl dieser Lautspre-  
cherkabel gerne weiterhelfen.  
Der RA-06 verfügt an der Rückseite über zwei  
mit PREOUT gekennzeichnete Ausgänge.  
An diesen Ausgängen steht das Signal der  
gewählten Quelle jederzeit zur Verfügung. In  
der Regel wird ein anderer Vollverstärker oder  
eine Endstufe daran angeschlossen.  
(siehe Figure (Abb.) 2)  
HINWEIS: Beim Verkabeln und Anschließen  
sollten die Geräte generell abgeschaltet sein.  
Polarität und Phasenabgleich  
DiePolaritätdiepositive/negativeAusrichtung  
der Anschlüsse – muss für jede Lautsprecher-  
/Verstärkerverbindungphasengleichsein. Wird  
die Polarität einer Verbindung irrtümlicherweise  
umgekehrt,führtdieszueinemunausgewogenen  
Klangbild mit schwachen Bässen.  
Phonoeingang rund  
Erdungsanschluss  
e
VerbindenSiedasvomPlattenspielerkommende  
KabelmitdemlinkenundrechtenPhonoeingang.  
Besitzt der Plattenspieler ein Erdungskabel,  
verbinden Sie dieses Kabel mit der Klemme  
links neben den Phonoeingängen. Das hilft,  
Brummen und Rauschen zu vermeiden.  
HINWEIS: Der Signalpegel der Preamp-Aus-  
gänge wird durch das Einstellen der Lautstärke,  
der Balance und der Klangregelung verändert.  
Die Kabel sind zur Identifizierung gekennzeich-  
net. So kann die Isolationsschicht eines Leiters  
geripptodereinLeitermiteinemStreifenmarkiert  
sein. Das Kabel kann verschiedenfarbige Leiter  
(Kupfer und Silber) besitzen und von einer  
transparenten Isolationsschicht umgeben sein.  
Bei anderen Kabeln wird die Polaritätsangabe  
aufdieIsolationsschichtgedruckt. Unterscheiden  
Sie zwischen positiven und negativen Leitern  
und achten Sie bei jeder Lautsprecher- und  
Verstärkerverbindung auf die gleiche Polung.  
Lautsprecherausgänge io  
Lautsprecherwahlschalter 7  
(siehe Figure (Abb.) 2)  
Hochpegeleingänge  
t
BeidenmitCD,TunerundAuxgekennzeichneten  
Eingängen des RA-06 handelt es sich um Hoch-  
pegeleingänge.DiesedienenzumAnschlussvon  
Geräten wie CD-Playern, HiFi- oder NICAM-  
Stereo-Video-Cassettenrecordern, Tunern für  
Audio und Video, Laserdisc-Playern oder dem  
Analogausgang eines CD-ROM-Laufwerkes.  
Der RA-06 verfügt an der Rückseite über zwei  
Paar mit “A“  
Lautsprecherausgänge. Über den Lautsprecher-  
wahlschalter an der Gerätefront kann  
eingestellt werden, welche Lautsprecher spielen  
sollen.  
und “B“  
gekennzeichnete  
i o  
7
Die linken und rechten Kanäle sind gekenn-  
zeichnet und an die entsprechenden Kanäle der  
Quellkomponentenanzuschließen. Wirempfeh-  
len Ihnen, zum Anschluss der Eingangsquellen  
an den RA-06 hochwertige Cinch-Kabel zu ver-  
wenden. LassenSiesichdiesbezüglichvonIhrem  
autorisierten Rotel-Fachhändler beraten.  
Anschluss der Lautsprecher  
SchaltenSiezunächstallezumSystemgehören-  
den Geräte ab. An die Anschlussklemmen des  
RA-06könnenblankeDrähteoderKabelschuhe  
angeschlossen werden.  
Auswahl der Lautsprecher  
Wir empfehlen, an den RA-06 Lautsprecher  
mit einer nominalen Impedanz von mindestens  
4 Ohm anzuschließen. Beim Betrieb mehrerer  
parallel geschalteter Lautsprecherpaare sollten  
Sie einige Vorsicht walten lassen, da sich die  
effektive, vom Verstärker wahrgenommene  
Impedanz verringert. Beim Betrieb von zwei  
Paar 8-Ohm-Lautsprechern beträgt die Last  
für den Verstärker 4 Ohm. Werden mehrere  
parallelgeschalteteLautsprecherangeschlossen,  
empfehlenwir, Lautsprechermiteinernominalen  
Impedanzvon8Ohmeinzusetzen.DieAngaben  
bezüglichderImpedanzvonLautsprechernsind  
oft ungenau. In der Praxis gibt es nur bei sehr  
wenigen Lautsprechern Probleme beim Betrieb  
mitdemRA-06.WendenSiesichbeiFragenbitte  
an Ihren autorisierten Rotel-Fachhändler.  
Führen Sie das Kabel vom RA-06 zu den Laut-  
sprechern. Lassen Sie sich genügend Raum,  
damit Sie die Komponenten bewegen können  
und so einen freien Zugang zu den Lautspre-  
chern sicherstellen.  
TAPE-Anschlüsse y  
(siehe Figure (Abb.) 2)  
DiemitTAPEgekennzeichnetenEin-undAusgän-  
ge können an jedes beliebige Aufnahme- und  
Wiedergabegerät angeschlossen werden, das  
analoge Hochpegel-Ein- und Ausgangssignale  
verarbeiten kann. Normalerweise wird dies ein  
herkömmlicher Cassettenrecorder sein.  
Bei der Verwendung von Kabelschuhen verbin-  
denSiediesemitdenKabeln, steckendieKabel-  
schuhe hinten unter die Anschlussklemmen und  
drehen die Klemmen im Uhrzeigersinn fest.  
Sollten die Lautsprecherkabel direkt (ohne  
Kabelschuhe) an die Lautsprecherklemmen  
angeschlossen werden, so entfernen Sie an  
den Kabelenden ca. 15 mm der Isolation. Lösen  
Sie die Schraubklemmen durch Drehen gegen  
den Uhrzeigersinn. Verdrillen Sie die blanken  
Kabelenden, um ein Zerfasern zu vermeiden,  
und stecken Sie das verdrillte Kabel hinter die  
Schraubklemmen. Anschließend drehen Sie  
diese im Uhrzeigersinn fest  
Denken Sie beim Anschluss eines Recorders  
an den RA-06 daran, dass die Ausgänge des  
Recorders mit den TAPE-Eingängen verbunden  
werden müssen. Dementsprechend sind die  
TAPE-Ausgänge des RA-06 mit den Eingängen  
des Recorders zu verbinden. Stellen Sie, wie bei  
denanderenQuellenauch,sicher,dassdielinken  
und rechten Kanäle zu jedem Gerät mit den  
entsprechenden Kanälen der angeschlossenen  
Komponenten verbunden werden. Verwenden  
Sie hochwertige Verbindungskabel, um eine  
optimale Klangqualität zu gewährleisten.  
Auswahl der Lautsprecherkabel  
Verbinden Sie den RA-06 und die Lautsprecher  
über ein isoliertes, zweiadriges Lautsprecherka-  
bel. Aufbau und Qualität des Kabels können  
hörbareEffekteaufdieMusikwiedergabehaben.  
Standard-„Klingeldraht“ wird funktionieren,  
jedoch können vor allem bei größeren Kabel-  
längen Leistungsverluste und eine ungleich-  
mäßige Wiedergabe des Frequenzspektrums  
das Ergebnis sein. Allgemein gilt, dass Kabel  
mit größerem Querschnitt eine verbesserte  
Wiedergabequalität gewährleisten. Für höchste  
Wiedergabequalität sollten Sie die Benutzung  
HINWEIS: Achten Sie bitte darauf, dass die  
blanken Kabelenden vollständig an den  
Schraubklemmen untergebracht sind und somit  
das Berühren benachbarter Drähte oder An-  
schlüsse ausgeschlossen ist.  
HINWEIS: Der Signalpegel der TAPE-Ausgän-  
ge wird durch das Einstellen der Lautstärke, der  
Balance und der Klangregelung nicht verändert.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
20  
RA-06 Stereo-Vollverstärker  
Kopfhörerbuchse 4  
Bedienelemente  
Monitor-Wahlschalter  
q
Befindet sich der Monitor-Wahlschalter in  
der SOURCE-Position, wird das von Ihnen  
wahrgenommene Signal, das auch zu den  
Preamp-Ausgängen gesendet wird, über den  
Function-Wahlschalterausgewählt. Befindetsich  
der Monitor-Wahlschalter in der TAPE-Position,  
wird das Signal von dem an die Tape-Eingänge  
angeschlossenenCassettendeckwiedergegeben.  
Auch in dieser Position des Monitor-Wahlschal-  
ters wird das am TAPE-Eingang anliegende  
Signal zu den Preamp-Ausgängen gesendet.  
Über die Kopfhörerbuchse (PHONES) kann ein  
Kopfhörerangeschlossenwerden. DieseBuchse  
ist auf die Verwendung von Standard-Stereo-  
Kopfhörersteckern ausgelegt. Sollte der Stecker  
Ihres Kopfhörers nicht passen, fragen Sie Ihren  
autorisierten Rotel-Fachhändler nach einem  
geeigneten Adapter. Auch nach Anschließen  
des Kopfhörers liegt noch ein Signal an den  
Ausgängenan.MitEinstellungdesFunction-und  
Monitor-Wahlschalters legen Sie die Hörquelle  
fest. Zum Anhören bzw. Aufnehmen der an den  
TAPE-Eingang angeschlossenen Komponente  
setzen Sie den Monitor-Wahlschalter in die  
TAPE-Position. Um auf das Signal der anderen  
Eingänge zugreifen zu können, lassen Sie den  
Monitor-Wahlschalter in der SOURCE-Position  
und wählen die Hörquelle über den Function-  
Wahlschalter an der Gerätefront oder die  
jeweilige Quellentaste auf der Fernbedienung  
aus.  
Lautstärkeregelung  
-s  
DrehenSiedenLautstärkereglernachrechts, um  
die Lautstärke zu erhöhen und nach links, um  
die Lautstärke zu reduzieren. Oder nutzen Sie  
dieVOLUME-Tasten  
aufderFernbedienung.  
s
Drücken Sie die Taste p, um die Lautstärke  
zu erhöhen. Nutzen Sie die Taste q , um die  
Lautstärke zu reduzieren.  
Balance-Steller  
=
Mit dem Balance-Steller wird das Lautstärke-  
verhältnis zwischen linkem und rechtem Kanal  
hergestellt. Normalerweise sollte für ihn die  
Mittenposition beibehalten werden. Ist das  
Lautstärkeverhältnis zwischen den beiden  
Lautsprechern jedoch nicht optimal, wird eine  
entsprechende Einstellung des Balance-Stellers  
erforderlich. DurchRechtsdrehungwirddieLaut-  
stärkedesrechtenLautsprechersgegenüberdem  
linken erhöht, durch Linksdrehung reduziert.  
Das zum TAPE-Ausgang gesendete Signal wird  
stetsüberdenFunction-Wahlschalterausgewählt.  
Besitzt das zum Aufnehmen verwendete Gerät  
eine Mithörfunktion, so können Sie sich die  
Aufnahme anhören, wenn Sie den Monitor-  
Wahlschalter in die SOURCE-Position setzen.  
Mute-Taste  
f
Nur auf der Fernbedienung  
Drücken Sie die MUTE-Taste auf der Fernbedie-  
nung RR-AT94, um den Ton vorübergehend  
abzuschalten. Die Lautstärke-LED fängt an  
zu blinken. Durch erneutes Drücken dieser  
Taste schalten Sie auf die vorher eingestellte  
Lautstärke zurück.  
TONE-Schalter  
0
HINWEIS: Aufgrund der Empfindlichkeit von  
Lautsprechern und Kopfhörern empfehlen wir,  
die Lautstärke vor dem Anschließen bzw. Her-  
ausziehen des Kopfhörersteckers zu reduzieren.  
Normalerweise sollten Sie diesen Schalter  
in der OFF-Position lassen. Die Klangregler  
arbeiten dann nicht, und die Signale werden  
ohne Beeinträchtigung am Klangregelnetz-  
werk vorbeigeleitet. Möchten Sie den Klang  
verändern, so setzen Sie diesen Schalter in  
die ON-Position.  
Media Player-Anschluss 5  
IR-Ein- und -Ausgänge  
Eine 3,5-mm-Stereo-Eingangsbuchse ist an der  
Gerätefront des Verstärkers für einen „Media  
Player“ vorgesehen. Um diese auszuwählen,  
müssen Sie den Function-Wahlschalter in die  
AUX2-Position setzen. Jeder tragbare Stereo-  
Cassettenrecorder, jeder CD-Player oder jedes  
Disc-Wiedergabegerät kann über diesen  
Eingang angeschlossen werden. Erfolgt die  
MusikwiedergabedesangeschlossenenGerätes  
über die Kopfhörerbuchse, so ist zu beachten,  
dass Sie die Lautstärke am Player einstellen  
müssen, damit Sie Musik hören können. Klingt  
der Ton laut und verzerrt, reduzieren Sie die  
Lautstärke am Player. Ist er nur über die Laut-  
sprecher zu hören, selbst wenn die Lautstärke  
über den Lautstärkeregler des Verstärkers sehr  
stark erhöht worden ist, nutzen Sie den Laut-  
stärkeregler am Player.  
BASS und TREBLE  
EXT REM IN-Anschluss  
89  
[
Befindet sich der TONE-Schalter in der ON-  
Position, so kann der Klang über BASS und  
TREBLEeingestelltwerden. DurchRechtsdrehung  
werdendieBässeundHöhenangehoben, durch  
Linksdrehung reduziert.  
Diese 3,5-mm-Anschlussbuchse empfängt die  
BefehlcodeseinesVideo-Link-Infrarotempfängers  
von Xantech (können Sie optional bei System-  
installateuren erwerben). Sie wird genutzt,  
wenn die von einer Fernbedienung gesendeten  
Infrarotsignale nicht den Fernbedienungssensor  
an der Gerätefront erreichen können. Lassen  
Sie sich bezüglich externer Empfänger und  
der geeigneten Verkabelung für die EXT REM  
IN-Buchse von Ihrem autorisierten Fachhändler  
beraten.  
Ein gut eingestelltes hochwertiges Audiosystem  
erzeugt den natürlichsten Klang, wenn die  
Einstellung der Tiefen- und Höhenregler gar  
nicht oder nur geringfügig verändert wird.  
Nutzen Sie diese Regler also möglichst wenig.  
BesondersvorsichtigsolltenSiesein,wennSiedie  
Regler im Uhrzeigersinn drehen, da hierdurch  
die Belastung für Verstärker und Lautsprecher  
höher wird.  
HINWEIS: Die Infrarotsignale der EXT REM  
IN-Buchse können über externe Infrarotsender  
oder über Kabelverbindungen mit den IR OUT-  
Buchsen zu anderen Komponenten weitergeleitet  
werden.  
Function-Wahlschalter  
wd  
Die Einstellung des Function-Wahlschalters ent-  
scheidetsolangesichderMonitor-Wahlschalter  
inderPositionSOURCEbefindet(siehenächsten  
Abschnitt) – darüber, welche Quelle Sie hören.  
Das über den Function-Schalter ausgewählte  
Signal wird auch zu den Preamp- und Tape-  
Ausgängen gesendet. Drehen Sie den Func-  
tion-Wahlschalter an der Gerätefront auf die  
Quelle, die Sie hören möchten. Oder drücken  
Sie die entsprechende Quellentaste auf der  
Fernbedienung.  
IR OUT-Buchse  
]
HINWEIS: Wird der 3,5-mm-Ministecker in  
die Media Player-Buchse gesteckt, ist der AUX2-  
Eingang hinten getrennt. Wird der 3,5-mm-  
Stecker aus der Media Player-Buchse gezogen,  
so funktioniert der AUX2-Eingang hinten.  
Die IR OUT-Buchse sendet von der EXT REM  
IN-Buchse empfangene Infrarotsignale zu ei-  
nem Infrarotsender oder zu Rotel-CD-Playern,  
-Cassettendecks oder Tunern mit einem entspre-  
chenden IR-Anschluss an der Geräterückseite.  
Dieser Ausgang ermöglicht es, Infrarotsignale  
einer Fernbedienung zu übertragen, wenn die  
Sensoren an diesen Geräten durch den Einbau  
in einen Schrank verdeckt sind.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
21  
Deutsch  
Weitere Informationen zu Infrarotsendern und  
-empfängern kann Ihnen Ihr autorisierter Rotel-  
Fachhändler geben.  
Bei Störungen  
Austauschen der Sicherung  
FunktionierteinandereselektrischesGerätundder  
Vollverstärkernicht,sokanndieseinHinweisdarauf  
sein, dass die Grobsicherung im Gehäuseinnern  
durchgebrannt ist. Trennen Sie den Vollverstärker  
vom Netz und lassen Sie die Sicherung von Ihrem  
autorisierten Rotel-Fachhändler auswechseln.  
Tritt eine scheinbare Fehlfunktion auf, sollten  
zuerst die nachstehend aufgeführten Punkte  
überprüft werden. Viele Probleme beruhen auf  
einfachen Bedienungsfehlern oder fehlerhaften  
Anschlüssen. LässtsichdasProblemnichtbeheben,  
wenden Sie sich bitte an Ihren autorisierten Rotel-  
Fachhändler.  
HINWEIS: Die neben dem IR OUT-Anschluss  
liegende EXT REM IN-Buchse ist für den An-  
schluss eines externen Infrarotempfängers ge-  
dacht, der die gleiche Funktion wie der  
Infrarotsensor an der Gerätefront hat.  
Kein Ton  
Prüfen Sie, ob die Signalquelle einwandfrei  
funktioniert. Vergewissern Sie sich, dass die Kabel  
vonderSignalquellezudenEingängendesRA-06  
ordnungsgemäß angeschlossen sind. Stellen Sie  
sicher, dass der Function-Wahlschalter auf den  
richtigen Eingang gesetzt worden ist. Prüfen Sie  
alle Verbindungen zwischen dem RA-06 und den  
Lautsprechern.  
Die POWER-LED leuchtet nicht  
Bei ordnungsgemäßem Betrieb beginnt die  
POWER-LEDzuleuchten, wennderRA-06aneine  
stromführende Wandsteckdose angeschlossen ist  
und die POWER-Taste gedrückt wird. Leuchtet sie  
nicht, prüfen Sie mit einem anderen elektrischen  
Verbraucher, z.B. einer Lampe, ob die Steckdose  
tatsächlich Strom führt. Prüfen Sie, ob der Strom  
nicht durch einen dazwischen sitzenden Schalter  
abgeschaltet worden ist.  
12V TRIGGER OUT-  
Anschlüsse \  
Einige Audiokomponenten können über ein 12-  
V-Signal automatisch eingeschaltet werden. Die  
12VTRIGGEROUT-Anschlüssestellendasdazu  
erforderliche Signal zur Verfügung. Schließen  
Sie die entsprechenden Geräte über ein Kabel  
mit3,5-mm-Steckernan.BefindetsichderRA-06  
im Standby-Modus, so liegt kein Trigger-Signal  
andenAusgängen.DieangeschlossenenGeräte  
schalten sich ab.  
Schutzschaltung 3  
Technische Daten  
Der RA-06 verfügt über eine thermische  
Schutzschaltung und einen Überlastschutz.  
HierdurchwirdderVollverstärkervormöglichen  
Schäden durch extreme oder fehlerhafte Be-  
triebsbedingungengeschützt.DieseSchutzschal-  
tungistunabhängigvomAudiosignalundbeein-  
flusstdenKlangnicht. Stattdessenüberwachtsie  
dieTemperaturandenLeistungstransistorenund  
schaltetdenVollverstärkerab, sobaldbestimmte  
Temperaturgrenzen überschritten werden.  
Dauerausgangsleistung  
70 Watt/Kanal  
(20 - 20.000 Hz, < 0,03 %, 8 Ohm)  
Gesamtklirrfaktor (20 - 20.000 Hz)  
< 0,03 % bei Nennleistung,  
bei halber Nennleistung oder bei 1 Watt  
< 0,03 % bei Nennleistung,  
Intermodulationsverzerrung  
(60 Hz : 7 kHz, 4:1)  
Frequenzgang  
bei halber Nennleistung oder bei 1 Watt  
Phonoeingang (MM)  
Hochpegeleingänge  
Dämpfungsfaktor (20 - 20.000 Hz, 8 Ohm)  
Eingangsempfindlichkeit/-impedanz  
Phonoeingang (MM)  
Hochpegeleingänge  
Übersteuerungsgrenze  
Phonoeingang (MM)  
Hochpegeleingänge  
Ausgangspegel/-impedanz (Preamp)  
Klangeinstellung  
20 – 15.000 Hz, ± 0,3 dB  
10 – 100.000 Hz, +1, –3 dB  
180  
Es ist unwahrscheinlich, dass es jemals zu  
einer Überlastung kommt. Sollte dennoch  
eine Störung auftreten, schaltet sich der  
Vollverstärker ab. Die LED an der Gerätefront  
beginnt zu leuchten.  
2,5 mVolt/47 kOhm  
150 mV/24 kOhm  
180 mV  
5 V  
1 V/470 Ohm  
SchaltenSiedenVollverstärkerindiesemFallaus  
undlassenSieihneinigeMinutenabkühlen. Ver-  
suchenSie, denGrundfürdieStörungherauszu-  
findenundzubeheben.BeimerneutenEinschalten  
des Vollverstärkers setzt sich die Schutzschaltung  
automatisch zurück, und die LED erlischt.  
Bässe  
Höhen  
± 6 dB bei 100 Hz  
± 6 dB bei 10 kHz  
Geräuschspannungsabstand (IHF A)  
Phonoeingang (MM)  
Hochpegeleingänge  
Stromversorgung  
80 dB  
100 dB  
In den meisten Fällen wird die Schutzschal-  
tung durch eine Fehlfunktion, wie z.B. durch  
kurzgeschlossene Lautsprecherkabel oder eine  
unzureichendeBelüftung, dieschließlichzueiner  
Überhitzung führt, aktiviert. In sehr seltenen Fäl-  
lenlösenLautsprechermiteinerextremniedrigen  
Impedanz die Schutzschaltung aus.  
USA  
Europa  
120 Volt, 60 Hz  
230 Volt, 50 Hz  
Leistungsaufnahme  
Abmessungen (B x H x T)  
Höhe der Gerätefront (für Rack-Einbau)  
Nettogewicht  
300 Watt, 36 Watt - Idle, 3,7 Watt - Standby  
437 x 92 x 342 mm  
80 mm  
7,7 kg  
Diese Bedienungsanleitung entspricht dem technischen Stand  
Reagiert die Schutzschaltung wiederholt und  
können Sie den Fehler nicht finden, so fragen  
Sie Ihren autorisierten Rotel-Fachhändler.  
bei Drucklegung. Änderungen in Technik und Ausstattung vorbehalten.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
22  
RA-06 Amplificatore Integrato Estereofonico  
Posizionate l’unità su una superficie piana abbastanza  
robusta da sopportarne il peso. Non posizionate l’unità  
su un mobile con ruote poiché potrebbe cadere.  
Importanti informazioni di Sicurezza  
ATTENZIONE: Non vi sono all’interno parti riparabili  
dall’utente. Per l’assistenza fate riferimento a personale  
qualificato.  
ATTENZIONE: Per ridurre il rischio di incendio e di scossa  
elettrica non esponete l’apparecchio all’umidità o all’acqua.  
Non posizionate contenitori d’acqua , ad es. vasi, sull’unità.  
Evitare che cadano oggetti all’interno del cabinet.  
Questo simbolo indica che questo prodotto è  
doppiamente isolato. Non è necessario il collegamento della  
messa a terra.  
Se l’apparecchio è stato esposto all’umidità o un oggetto è  
caduto all’interno del cabinet, staccate il cavo di alimentazione  
dalla presa. Portare l’apparecchio ad un centro di assistenza  
qualificato per i necessari controlli e riparazioni.  
Leggere attentamente tutte le istruzioni prima di collegare l’apparecchio  
alla rete di alimentazione ed utilizzarlo. Conservate questo manuale per  
ogni riferimento futuro alle istruzioni di sicurezza.  
Seguire attentamente tutte le avvertenze e le informazioni sulla sicurezza  
contenute in queste istruzioni e sul prodotto stesso. Seguire tutte le istruzi-  
oni d’uso.  
Pulire il cabinet solo con un panno asciutto o con un piccolo aspirapol-  
vere.  
Mantenere 10 cm circa di spazio libero da tutti i lati del  
prodotto. Non posizionate l’apparecchiatura su un letto, divano, tappeto,  
o superfici che possano bloccare le aperture di ventilazione. Se l’apparecchio  
è posizionato in una libreria o in mobile apposito, fate in modo che ci sia  
abbastanza spazio attorno all’unità per consentire un’adeguata ventilazione  
e raffreddamento.  
L’unità dovrebbe essere posta lontano da fonti di calore come caloriferi,  
termoconvettori, stufe, o altri apparecchi che producono calore  
L’apparecchiatura deve essere collegata esclusivamente ad una sorgente di  
alimentazione elettrica del tipo indicato sul pannello posteriore dell’unità.  
Collegate l’unità alla presa di alimentazione solo con il cavo che viene  
fornito o con uno equivalente. Non modificate il cavo in dotazione in alcun  
modo. Non cercate di eliminare la messa a terra o la polarizzazione. Non  
utilizzate prolunghe.  
Non fate passare il cavo di alimentazione dove potrebbe essere schiac-  
ciato, pizzicato, piegato ad angoli acuti, esposto al calore o danneggiato.  
Fate particolare attenzione al posizionamento del cavo di alimentazione  
all’altezza della presa e nel punto in cui esce dalla parte posteriore  
dell’apparecchio.  
Per scollegare completamente il prodotto dall’alimentazione, il cavo di  
alimentazione dovrebbe essere scollegato dalla presa, che dovrebbe essere  
sempre facilmente accessibile.  
Il cavo di alimentazione dovrebbe essere scollegato dalla presa durante i  
temporali, o quando l’apparecchiatura rimane inutilizzata per un periodo  
piuttosto lungo.  
L’apparecchiatura deve essere disattivata immediatamente e fatta ispezionare  
da personale qualificato quando:  
• Il cavo di alimentazione o la spina sono stati danneggiati.  
• Sono caduti oggetti, o del liquido è stato versato nell’apparecchio.  
• L'apparecchiatura è stata esposta alla pioggia.  
I prodotti Rotel sono realizzati in conformità con le normative  
internazionali: Restriction of Hazardous Substances (RoHS)  
per apparecchi elettronici ed elettrici, ed alle norme Waste  
Electrical and Electronic Equipment (WEEE). Il simbolo del  
cestino con le ruote e la croce sopra, indica la compatibilità  
con queste norme, e che il prodotto deve essere riciclato o  
smaltito in ottemperanza a queste direttive.  
• L'apparecchiatura non sembra funzionare in modo normale.  
• L'apparecchiatura è caduta, o è stata danneggiata in qualche modo.  
Utilizzate cavi per i diffusori isolati in Classe 2 per limitare eventuali rischi  
di shock elettrico.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
23  
Italiano  
Indice  
Alcune parole sulla Rotel  
Nelle sezioni più critiche del percorso del segnale  
vengono utilizzate resistenze a film metallico e  
condensatori in polistirene o polipropilene. Tutti  
gli aspetti di questo progetto sono stati studiati  
con lo scopo finale di ottenere la più fedele  
riproduzione sonora.  
Una famiglia, la cui passione per la musica ha  
spinto a realizzare componenti hi-fi di elevata  
qualità, fondò la Rotel più di 40 anni fa. Attraverso  
gli anni la passione è rimasta intatta e l’obbiettivo  
di offrire prodotti eccezionali, indipendentemente  
dallorocosto, agliaudiofiliedamantidellamusica  
è condiviso da tutti alla Rotel.  
Figure 1: Controlli e collegamenti  
3
4
Figure 2: Collegamenti dei segnali linea in  
ingresso, del registratore, dei diffusori  
Importanti instruzioni di Sicurezza..........22  
Alcune parole sulla Rotel .......................23  
Per cominciare ......................................23  
Il comando a distanza RR-AT94..............23  
Sensorecomando a distanza  
Alcune precauzioni  
Posizionamento  
Le principali funzioni dell’RA-06 sono semplici da  
impostareedutilizzare.Seavetegiàesperienzacon  
altri sistemi stereo, non dovreste incontrare alcuna  
difficoltà. Collegate semplicemente i componenti  
da abbinare ed ascoltate la musica.  
Gliingegnerilavoranocomeunasquadraaffiatata,  
ascoltandoemettendoapuntoogninuovoprodotto  
finchénonraggiungeperfettamenteilorostandard  
musicali. Sono liberi di scegliere i componenti in  
qualsiasi parte del mondo al fine di realizzare il  
prodotto nel miglior modo possibile. Così potrete  
trovare condensatori provenienti dall’Inghilterra e  
dalla Germania, semiconduttori dal Giappone o  
dagli Stati Uniti, mentre i trasformatori toroidali  
sono prodotti dalla Rotel stessa.  
24  
24  
24  
6
II comando a distanza  
RR-AT94  
Cavi  
24  
Nota Importante  
24  
Collegamento alla rete e controlli ...........24  
Ingresso in corrente alternata  
Spia di alimentazione  
Interruttore di accensione  
Alcune funzioni possono essere attivate sia con i  
controllisulpannellofrontalesiaconiltelecomando  
RR-AT94 fornito in dotazione. Quando queste  
operazioni vengono descritte, viene indicato il  
numero di riferimento per entrambi i controlli. Per  
esempio è possibile regolare il volume dal relativo  
24  
p
La fama di Rotel è stata costruita grazie a centinaia  
diottimerecensioniericonoscimenticonferitidaipiù  
autorevoliespertidelsettore,cheascoltanolamusica  
ognigiorno. Ilorocommenticonfermanol’obiettivo  
della società - La ricerca di un apparecchio che  
sia musicale, affidabile e conveniente.  
e
2
24  
1a  
Collegamenti del segnale in ingresso.......25  
Ingresso Phono  
Collegamento a terra  
e
r
selettore  
tasti del telecomando  
posto sul pannello frontale, che con i  
-
25  
25  
.
e
s
Ingressi di livello di linea  
t
Noi tutti della Rotel vi ringraziamo per aver scelto  
questoprodottoaugurandovimolteoredipiacevole  
intrattenimento musicale.  
Vedere la sezione “Ingressi e uscite IR” per  
maggioriinformazionisullapossibilitàdiespandere  
le capacità di controllo IR dell’amplificatore.  
Collegamenti del registratore  
Uscite del preamplificatore  
Uscite del diffusore  
del selettore del diffusore  
Selezione del cavo del diffusore  
Scelta dei cavi  
Polarità e fase  
Collegamento dei diffusori  
...........25  
.................25  
y
u
e interruttore  
................25  
io  
NOTA: Rimuovete le batterie dal telecomando  
se non viene utilizzato per un lungo periodo di  
tempo. Non fate scaricare le batterie all’interno  
del comando a distanza . Dalle batterie scariche  
possono fuoriuscire sostanze corrosive che pos-  
sono danneggiare l’unità.  
Per cominciare  
7
25  
25  
25  
25  
Grazieperaveracquistatol’amplificatoreintegrato  
stereo Rotel RA-06. Se utilizzato in un sistema  
home theater o stereo di alta qualità, il vostro  
amplificatore Rotel vi permetterà di godere di  
molti anni di buona musica .  
Uscita cuffia  
Media Player  
Controlli audio ......................................26  
Controllo del volume  
Selettore Balance  
Interruttore dei toni  
Controllo dei bassi e degli acuti  
Selettore Function  
Selettore Monitor  
...................................26  
..................................26  
4
NOTA: L’RR-AT94 può essere utilizzato per  
controllare le funzioni base di alcuni altri com-  
ponenti Rotel, compresi: sintonizzatori, lettori  
CD e lettori DVD.  
Per attivare un sintonizzatore Rotel -  
1) Selezionate la funzione tuner dell’RR-AT94.  
2) Premete “Power” e “1” (RT-06) oppure “2”  
(RT-940AX)  
3) Premete il tasto per l’attivazione del Tuner.  
Per attivare un lettore CD Rotel -  
Selezionate la funzione CD dell’RR-AT94  
Per attivare un lettore DVD Rotel -  
Selezionate la funzione AUX 1 dell’RR-AT94.  
L’RA-06 è un amplificatore versatile di elevate  
prestazioni. Tutti gli aspetti del design sono  
5
stati ottimizzati per conservare la piena gamma  
dinamica e per riprodurre anche le più delicate  
sfumature musicali. L’RA-06 ha uno stadio di  
alimentazione stabile e potente che comprende un  
trasformatore toroidale specificamente progettato  
dalla Rotel.  
26  
26  
26  
26  
26  
26  
26  
-s  
=
0
89  
wd  
Questaalimentazioneabassaimpedenzahaampie  
riserve di potenza che consentono all’RA-06 di  
riprodurre i segnali audio più impegnativi.  
q
Controllo mute  
f
Ingressi e uscite a raggi infrarossi..........26  
Ingresso del controllo a distanza esterno  
Uscita a raggi infrarossi  
Questo tipo di design è più costoso da produrre,  
ma è migliore per la riproduzione musicale.  
26  
26  
[
]
Abbiamo progettato le schede dei circuiti stampati  
(PCB) secondo la teoria Symmetrical Circuit Traces.  
Ciò garantisce una più fedele riproduzione della  
musica ed un mantenimento più preciso del tempo.  
Uscita Trigger 12V  
Circuito di Protezione  
Ricerca dei guasti..................................27  
.........................27  
.....................27  
\
3
La spia di accensionenon si Illumina  
Sostituzione del fusibile  
Nessun suono  
27  
27  
27  
Caratteristiche ......................................27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
24  
RA-06 Amplificatore Integrato Estereofonico  
Sensore comando a distanza  
Posizionamento  
Alimentazione AC e  
comandi  
6
II Sensore del telecomando riceve i segnali  
provenienti dal telecomando. Non coprite il  
sensore. Deve essere libero da ostacoli altrimenti  
il telecomando non funzionerà correttamente.  
Il funzionamento del Sensore può anche non  
essere corretto se è esposto a luce troppo forte,  
come ad esempio i raggi diretti del sole. Alcuni  
tipi di illuminazione, come le lampade alogene,  
che emettono un certo quantitativo di radiazioni  
infrarosse, possono interferire nel funzionamento.  
Inoltre il telecomando potrebbe non funzionare  
correttamente se le batterie dell’RR-AT94 sono  
scariche.  
Come tutti i componenti audio che lavorano con  
segnali a basso livello, anche l’RA-06 può essere  
condizionato da agenti esterni nell’ambiente  
in cui viene utilizzato. Evitate di appoggiare  
l’RA-06 sopra ad un amplificatore di potenza.  
Questo ridurrà al minimo il surriscaldamento e le  
possibili interferenze o disturbi.  
Alimentazione in corrente  
alternata  
p
L’RA-06 non assorbe una grande quantità di  
corrente. Tuttavia, se possibile, sarebbe  
L’RA-06 genera calore durante il normale  
funzionamento. I dissipatori di calore e le aperture  
di ventilazione sono stati realizzati per dissipare  
il calore. Non ostruite le aperture di ventilazione  
sul pannello superiore. Lasciate almeno 10cm di  
spazio libero attorno all’unità ed assicuratevi che  
ci sia una adeguata ventilazione, per prevenire il  
surriscaldamento dell’amplificatore.  
meglio collegarlo direttamente ad una presa di  
rete con messa a terra. Non usate prolunghe.  
Potete eventualmente utilizzare una ciabatta a  
prese multiple se è in grado di gestire la corrente  
richiesta dall’RA-06 e dagli altri componenti  
collegati ad essa.  
Alcune precauzioni  
Il vostro RA-06 è configurato dalla fabbrica  
per funzionare alla tensione di alimentazione  
appropriata del paese in cui l’avete acquistato  
(115Volt AC o 230V AC con una frequenza di  
lineadi50Hzo60Hz).Latensionedialimentazione  
AC impostata è indicata su un adesivo posto sul  
retro del vostro apparecchio.  
AVVERTENZA : Per evitare potenziali danni  
al vostro sistema, spegnete TUTTI i componenti  
quando collegate o scollegate i diffusori o qual-  
siasi componente connesso. Non riaccendete  
l’impianto fino a quando non siete sicuri che tut-  
ti i componenti siano collegati correttamente.  
Ponete particolare attenzione ai cavi dei diffu-  
sori. Non devono esserci refoli di filo liberi che  
potrebbero fare contatto con l’altro cavo del dif-  
fusore o con lo chassis dell’amplificatore.  
Quando scegliete una collocazione tenete  
in considerazione il peso dell’amplificatore.  
Assicuratevicheloscaffalesucuipoggiaoilmobile  
su cui viene inserito possano sostenerne il peso.  
Vi raccomandiamo di installare l’RA-06 in mobili  
progettatiperaccoglierecomponentiaudio. Questi  
mobili sono progettati per ridurre od eliminare le  
vibrazioni che possono influenzare negativamente  
la qualità sonora. Chiedete consiglio al vostro  
rivenditore autorizzato Rotel sui complementi  
d’arredo dedicati agli apparecchi audio e come  
effettuare unacorrettainstallazionedeicomponenti  
audio.  
NOTA: Nel caso in cui dobbiate spostare il  
vostro RA-06 in un altro paese, è possibile con-  
figurarlo per l’utilizzo con una tensione differ-  
ente. Non tentate di effettuare questa  
operazione da soli, l’apertura del cabinet del  
RA-06 potrebbe esporvi a tensioni pericolose.  
Consultate un tecnico autorizzato o il servizio  
assistenza Rotel per maggiori informazioni.  
Vi preghiamo di leggere con attenzione  
questo manuale. Insieme alle istruzioni d’uso  
e di installazione di base, fornisce una valida  
informazione sulle varie configurazioni del RA-06  
ed altre informazioni generali che vi aiuteranno a  
sfruttare al meglio il vostro sistema. Siete pregati  
di mettervi in contatto con il vostro rivenditore  
autorizzato Rotel per eventuali domande o dubbi.  
Inoltre, tuttinoidellaRotelsaremolietidirispondere  
a qualsiasi vostra domanda e commento.  
Cavi  
Assicuratevi sempre di mantenere separati i cavi  
di alimentazione dai cavi di segnale digitali e  
quelli di segnale audio standard nel cablaggio  
del vostro sistema. Questo ridurrà la possibilità di  
un’interferenzaedisturbofraicavidialimentazione  
o i cavi digitali. L’utilizzo di cavi schermati di alta  
qualità, contribuirà anche ad evitare disturbi od  
interferenze che potrebbero influire sulla qualità  
sonora del vostro sistema. Per maggiori dettagli in  
merito contattate il vostro rivenditore autorizzato  
Rotel, che saprà consigliarvi i migliori cavo per  
il vostro sistema.  
Ilcavodialimentazionedovrebbeesserescollegato  
dallapresasel’apparecchiaturarimaneinutilizzata  
per un periodo piuttosto lungo (consigliabile per  
tutti i vostri componenti audio e video).  
Interruttore di accensione  
Conservate la scatola di imballo ed il materiale  
di protezione accluso del RA-06 per eventuali  
necessità future. La spedizione o lo spostamento  
del RA-06 in qualsiasi altro contenitore che non  
sia l’imballo originale potrebbe causare seri danni  
al prodotto.  
2a  
ed indicatore di accensione  
1
Premete l’interruttore di accensione  
per  
2
1
accendere l’RA-06. L’indicatore di accensione  
Illuminato quando l’RA-06 è attivo. Premete e  
rilasciate di nuovo l’interruttore per spegnere  
l’RA-06.  
Compilateespediteiltagliandodigaranziaaccluso  
con l’RA-06. Conservate la ricevuta d’acquisto  
originale. E’ la prova di acquisto del prodotto  
contenente la data di acquisto, che vi servirà  
nell’eventualità di dovere ricorrere ad interventi  
di riparazione in garanzia.  
Nota Importante  
Unavoltachel’RA-06èstatoaccesoconl’interruttore  
del pannello anteriore, è possibile commutarne lo  
stato tra la normale modalità di funzionamento e  
la modalità standby, con il tasto di alimentazione  
Quando effettuate i collegamenti al  
RA-06 assicuratevi di:  
Disattivare tutti i componenti del sistema prima  
di collegare uno qualsiasi dei componenti,  
inclusi i diffusori.  
sul telecomando RR-AT94.  
a
Vedere la sezione “Uscite trigger 12V” per  
maggiori informazioni sulla possibilità di  
accendere e spegnere altri componenti del sistema  
contemporaneamente al RA-06.  
Disattivare tutti i componenti del sistema prima  
di cambiare una qualsiasi connessione del  
sistema.  
Vi raccomandiamo inoltre di:  
Portareilselettoredelvolumedell’amplificatore  
a zero prima che l’amplificatore sia acceso o  
spento.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
25  
Italiano  
Collegamenti del segnale Uscitedelpreamplificatoreu  
Polarità e fase  
La polarità, o orientamento positivo/negativo, dei  
collegamentidiognidiffusoreedamplificatoredeve  
sempreessererispettata, inmodochetuttiidiffusori  
siano in fase. Se la polarità di una connessione  
viene erroneamente invertita, la riproduzione delle  
basse frequenze sarà molto debole e l’immagine  
stereo risulterà degradata. Tutti i cavi per diffusori  
sono contrassegnati in modo da poterli identificare  
facilmente: solitamente su uno dei due cavi è  
presente una striscia colorata o un altro segno di  
riconoscimentosimile;oppure, sel’isolantedeicavi  
ètrasparente,iconduttoresonodicoloridiversi(uno  
di colore rame ed uno argento); oppure potrebbe  
essereindicatalapolaritàdirettamentesull’isolante.  
Identificate i conduttori positivi e negativi e prestate  
attenzione ad ogni collegamento che effettuate  
sull’amplificatore e sui diffusori.  
Con il Selettore Function è sempre disponibile  
in ingresso  
da queste uscite. Generalmente queste uscite  
sono utilizzate per fornire un segnale ad un altro  
amplificatore integrato, o ad un finale di potenza  
(vedere Figura 2)  
per pilotare altre coppie di diffusori.  
NOTA: Per prevenire scariche nei diffusori che  
potrebbero danneggiarli, assicuratevi che il  
sistema sia spento quando effettuate qualsiasi  
collegamento di segnale.  
NOTA: Variando l’impostazione del controllo  
del volume, del Balance o dei toni varierà il  
segnale delle uscite preamplificate.  
Ingresso Phono  
e
r
Collegamento a terra  
e
Inserite il cavo proveniente dal giradischi negli  
ingressi phono destro e sinistro. Se il giradischi  
dispone di un cavo da collegare a “massa”,  
collegatelo al terminale a vite alla sinistra degli  
ingressi Phono. Eviterà l’insorgere di ronzii e  
rumori.  
Uscite per i diffusori io  
e selettore dei diffusori 7  
Collegamento con cavi per  
diffusori  
(vedere Figura 2)  
L’RA-06 ha due coppie di uscite per i diffusori  
contrassegnate con “A”  
peridiffusorisonocontrollatedalselettoreSpeaker  
e “B”  
. Le uscite  
Spegnete tutti i componenti del sistema prima di  
collegare i diffusori. Le due coppie di terminali  
per diffusori del RA-06 sono identificati con  
un codice a colori. I connettori accettano: cavi  
spellati, terminali ad anello aperto e terminali di  
tipo “dual banana”.  
i o  
Ingressi di livello di linea  
t
Gli ingressi CD, Tuner e Aux dell’RA-06 sono  
ingressidilinea. Servonopercollegarecomponenti  
come i lettori CD, registratori a cassetta video HiFi  
oNICAM, sintonizzatori, lettoriLaserDiscol’uscita  
analogica da un lettore CD ROM.  
Selector  
sul pannello anteriore.  
7
Scelta dei diffusori  
Se viene utilizzata una sola coppia di diffusori,  
questi devono avere un’impedenza minima di 4  
ohm. Tuttavia se vengono utilizzati sia i diffusori A  
che i diffusori B, tutti i diffusori dovrebbero avere  
un’impedenza di 8 ohm o superiore. Poiché i dati  
sull’impedenzadeidiffusorinonsonomoltoprecisi,  
In pratica, pochissimi diffusori presenteranno un  
problema per l’RA-06. Fate riferimento al vostro  
rivenditore autorizzato Rotel se avete eventuali  
dubbi in merito.  
Stendete il cavo dal RA-06 ai diffusori. Lasciate i  
cavi un po’ più lunghi del necessario per darvi la  
possibilità di spostare i componenti ed accedere  
ai connettori dei diffusori. Se utilizzate connettori  
dual banana, collegateli ai cavi e quindi inseriteli  
nei connettori sul pannello posteriore. Se utilizzate  
questi connettori il collare a vite dei terminali deve  
essere avvitato completamente (in senso orario).  
I canali destro e sinistro, indicati con serigrafie sul  
pannello posteriore, dovrebbero essere collegati ai  
corrispondenti canali della sorgente. I connettori  
RCA del canale sinistro sono bianchi, i connettori  
del canale destro sono rossi. Utilizzate cavi RCA  
di alta qualità per collegare le sorgenti in ingresso  
all’RA-06.Chiedetealvostrorivenditoreautorizzato  
Rotelperavereunconsigliosuicavipiùappropriati  
da utilizzare.  
Se state usando terminali ad anello aperto,  
collegateli ai cavi. Se collegate direttamente i  
cavi spellati ai terminali dei diffusori, separate  
i cavi, e quindi spellate i terminali dei cavi. Fate  
attenzione a non tagliare anche il cavo interno  
quando lo spellate. Svitate (in senso antiorario)  
i collari a vite. Posizionate i terminali ad anello  
aperto attorno al corpo del connettore, o il cavo  
spellato sul foro interno del connettore. Avvitate il  
collare in senso orario per bloccare il connettore  
ad anello aperto o il cavo.  
Scelta dei cavi dei diffusori  
Per collegare l’RA-06 ai diffusori utilizzate cavi  
isolati bipolari. La sezione e la qualità del cavo  
possono avere effetti udibili sulla qualità della  
riproduzione del sistema: potete utilizzare dei cavi  
standard per diffusori, ma potrebbero dare luogo  
ad una uscita di basso livello o ad una risposta  
alle basse frequenze inadeguata, in particolar  
modo con cavi molto lunghi. In generale, dei  
cavi di buona qualità miglioreranno il suono. Se  
volete ottenere le migliori prestazioni, dovreste  
considerare l’acquisto di cavi per diffusori di alta  
qualità; il vostro rivenditore Rotel potrà aiutarvi  
nella scelta dei cavi adatti al vostro sistema.  
Collegamenti del  
registratore y  
(vedere Figura 2)  
Gli ingressi e le uscite Tape possono essere  
collegateaqualsiasiapparecchiodiregistrazione/  
riproduzione che accetti segnali standard di  
ingresso e di uscita di livello di linea analogici.  
Generalmentesitratteràdiunregistratoreacassetta  
convenzionale.  
NOTA: Assicuratevi che non vi siano fili che fu-  
oriescono dalla parte spellata del cavo, che  
potrebbero andare a toccare il cavo o il connet-  
tore adiacente.  
Quando collegate un registratore all’RA-06  
ricordate che le uscite del registratore devono  
essere collegate agli ingressi tape dell’RA-06.  
Allo stesso modo le uscite tape dell’RA-06 devono  
essere collegate agli ingressi del registratore.  
Come per altre sorgenti assicuratevi di collegare  
i canali destro e sinistro di ogni apparecchio al  
giusto canale sui componenti abbinati. Utilizzate  
cavi di collegamento di alta qualità per evitare  
una perdita della qualità sonora.  
NOTA: Le uscite Tape non sono controllate dai  
controlli Volume, Bilance e Toni; esse emettono  
un segnale a livello fisso.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
26  
RA-06 Amplificatore Integrato Estereofonico  
Uscita cuffia 4  
Selettore Balance  
Il segnale che va alle uscite Tape è sempre quello  
impostato dal selettore Function. Quando state  
registrando da una unità che dispone delle  
funzioni monitor, potete ascoltare il suono che  
state registrando impostando il selettore Monitor  
sulla posizione Source.  
=
Il selettore Balance controlla il bilanciamento  
sinistro/destro del suono in uscita. Normalmente  
il selettore dovrebbe rimanere nella posizione  
centrale. In alcune situazioni, ad esempio quando  
la posizione dell’ascoltatore non è perfettamente  
al centro dei diffusori, può essere necessario  
regolareilbilanciamentodeicanalisinistro/destro.  
Muovendo la manopola in senso anti-orario  
si sposterà il campo sonoro sul canale sinistro.  
Ruotando invece la manopola in senso orario il  
suono si sposterà sul canale destro.  
L’uscita per le cuffie vi permette di collegare una  
cuffiaperunascoltoinprivato. Questauscitaospita  
un connettore standard stereo da 3.5mm (1/8”).  
Inserendo la cuffia non si interrompe il segnale alle  
uscite dei diffusori. Utilizzate il selettore Speaker  
Selector per disattivare i diffusori. Per impostare la  
sorgentedariprodurreagiresulselettoreFunctione  
sulselettoreTapeMonitor.Perriprodurrelasorgente  
collegata all’ingresso Tape posizionare il selettore  
Monitor su Tape. Per tutti gli altri ingressi lasciare  
il selettore Monitor su Source e selezionare la  
sorgentechesidesideraascoltaretramiteilselettore  
Function, o premere il pulsante corrispondente alla  
sorgente sul telecomando.  
Controllo mute  
f
Solo telecomando  
Per azzerare temporaneamente il volume del  
sistema premete il pulsante Mute sul teleco-  
mando RR-AT94. Il LED sul selettore del volume  
lampeggia quando l’audio è in mute. Premete  
nuovamente il pulsante per ritornare al livello  
di volume precedente.  
Interruttore dei toni  
0
Quandol’interruttoredeitonièinposizioneOffil  
circuito di controllo dei bassi e degli alti (Controllo  
toni) viene escluso per garantire la più elevata  
integrità del segnale. Lasciate l’interruttore dei  
toni in posizione “Off” fino a quando non volete  
utilizzare il Controllo Toni.Posizionate l’interruttore  
in posizione “On” per regolare il Controllo Toni.  
NOTA: Siccome la sensibilità dei diffusori e  
della cuffia può variare notevolmente, riducete  
sempre il livello del volume prima di collegare o  
scollegare la cuffia.  
Ingressi ed uscite IR  
(raggi infrarossi)  
Controllo dei bassi e degli  
acuti  
Ingresso del telecomando  
89  
Quando l’interruttore dei toni è in posizione “On”,  
ruotando i controlli dei bassi e degli alti si regola il  
bilanciamento dei toni. Ruotate i controlli in senso  
orario per aumentare l’uscita dei bassi o degli alti.  
Ruotate i controlli in senso antiorario per diminuire  
l’uscita dei bassi o degli alti.  
Media Player 5  
esterno  
[
Questo mini-jack da 3.5 mm (contrassegnato EXT  
REM IN) riceve codici di controllo da ricevitore  
a raggi infrarossi standard (Xantech, ecc.)  
collocato nella stanza d’ascolto principale. Questa  
caratteristica è utile quando l’apparecchio viene  
installato in un cabinet e il sensore del pannello  
anteriore è coperto. Contattate il vostro rivenditore  
autorizzato Rotel per informazioni su ricevitori  
esterni e il corretto cablaggio di una presa adatta  
all’alloggiamento del mini-jack.  
Sulpannellofrontaledell’amplificatoreèdisponibile  
un ingresso stereo da 3.5mm (1/8”) per il  
collegamento di un “Media Player”, selezionabile  
dal selettore function su (AUX2), a cui potete  
collegare un registratore a cassette portatile stereo,  
unlettoreCDounqualsiasiriproduttoresuharddisk  
che abbia una uscita compatibile. Se il dispositivo  
che collegate ha questa uscita attraverso l’uscita  
cuffie, dovrete regolare il volume dal lettore stesso  
per sentire l’audio. Se il suono dovesse risultare  
basso e distorto abbassate il volume sul lettore;  
se il suono è molto flebile anche se aumentate il  
volume dell’amplificatore al massimo, regolate il  
volume sul lettore.  
Un sistema hi-fi di elevate prestazioni produce  
un suono estremamente naturale senza alcuna  
regolazione dei controlli di tono. Utilizzate  
questi controlli solo se strettamente necessario.  
Fate particolare attenzione, quando aumentate  
il valore dei toni (rotazione in senso orario.  
Questo aumenta la potenza d’uscita in gamma  
bassa o alta, aumentando il carico sui diffusori e  
sull’amplificatore.  
NOTA : I segnali IR dalla presa EXTERNAL RE-  
MOTE IN possono essere riprodotti verso le sor-  
genti usando emettitori IR esterni o collegamenti  
via cavo dai connettori IR OUT.  
Selettore Function  
wd  
NOTA: Quando il connettore mini jack da  
3.5mm viene inserito nell’ingresso Media Player,  
l’ingresso AUX2, posto sul pannello posteriore,  
viene disattivato. Togliendo il connettore da  
3.5mm dall’ingresso Media Player l’ingresso  
AUX2 ritornerà attivo.  
Tramite il Selettore Function è possibile selezionare  
la sorgente di segnale in ingresso. Il segnale  
selezionato è quello che sentite, sempre che il  
selettore Monitor sia impostato su Source (vedi  
sezione seguente). Il segnale selezionato dal  
selettore Function viene inviato anche alle uscite  
preamplificate ed alle uscite Tape. Impostate il  
Selettore Listening sul pannello anteriore, sulla  
sorgente che desiderate ascoltare. Oppure  
premete il tasto corrispondente alla sorgente sul  
telecomando.  
Uscita IR  
]
Le uscite IR OUT inviano segnali IR ricevuti  
sull’ingresso EXTERNAL REM IN ad un emettitore  
IR, o a Lettori CD Rotel, registratori a cassette, o  
sintonizzatori dotati di un ingresso IR. Questa  
caratteristica vi permette di utilizzare i segnali IR  
per controllare componenti anche quando i loro  
sensori IR sono coperti, ad esempio se installati  
in mobili o cabinet dedicati.  
Controlli audio  
Per maggiori informazioni sui sistemi di ripetizione  
IR fate riferimento al vostro rivenditore autorizzato  
Rotel.  
Controllo del volume  
-s  
Ruotate il comando del volume  
per aumentare il volume e in senso antiorario per  
diminuirlo. O utilizzate i tasti sul telecomando  
in senso orario  
-
Selettore Monitor  
q
QuandoilselettoreMonitorèposizionatosuSource  
il segnale riprodotto, che sarà presente anche  
sulle uscite preamplififcate, è quello che è stato  
selezionato dal selettore Function. Per riprodurre  
il segnale da un registratore collegato all’ingresso  
Tape, posizionare il selettore Monitor in posizione  
Tape. Quando il selettore Monitor è in posizione  
Tape, il segnale dall’ingresso Tape viene inviato  
anche alle uscite preamplificate.  
NOTA : Il connettore EXT REM IN che trovate  
vicino al connettore IR OUTPUT deve essere uti-  
lizzato con un sensore esterno IR che duplica il  
sensore IR del pannello frontale  
s
per alzare e per abbassare il volume.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
27  
Italiano  
Uscita Trigger 12V \  
Risoluzione dei problemi  
Sostituzione del fusibile  
Se un altro apparecchio elettrico funziona una  
volta collegato alla presa di rete, ma la spia  
di Standby continua a non illuminarsi quando  
l’RA-06 è collegato alla presa di rete e viene  
premuto il tasto Power, significa che potrebbe  
essersi bruciato il fusibile di protezione interno. Se  
ritenete che ciò possa essere successo, contattate  
il vostro rivenditore Rotel per indicazioni sulla  
sostituzione del fusibile.  
Alcuni componenti audio possono essere attivati  
automaticamente quando ricevono un “segnale”  
di attivazione di 12V. Le uscite Trigger 12 volt  
dell’RA-06fornisconoilsegnalerichiesto. Collegate  
icomponenticompatibiliall’RA-06conunnormale  
cavo dotato di connettori da 3.5mm. Quando  
l’RA-06 è in modalità Standby il segnale Trigger  
viene interrotto, ed i componenti collegati vengono  
automaticamente disattivati.  
La maggior parte dei problemi nei sistemi audio  
è dovuta a collegamenti non effettuati a dovere  
o sbagliati, o impostazioni di controllo errate. Se  
riscontrate problemi, isolate l’area interessata,  
verificate le impostazioni degli apparecchi,  
determinate la causa del problema ed apportate  
le necessarie correzioni. Se non siete in grado di  
fare funzionare il RA-06, prendete spunto dalle  
indicazioni sotto riportate:  
Nessun suono  
Controllate la sorgente di segnale per verificare  
che stia funzionando correttamente. Assicuratevi  
che i cavi dalla sorgente di segnale agli ingressi  
dell’RA-06sianocollegaticorrettamente. Verificate  
cheilselettoreListeningsiaposizionatosull’ingresso  
corretto. Controllate tutti i cavi di collegamento tra  
l’RA-06 ed i diffusori.  
Il LED indicatore Power non  
sia accende  
Circuito di Protezione 3  
Il Led Power che indica l’accensione dovrebbe  
illuminarsi ogni volta che l’RA-06 è collegato  
alla presa di rete ed il pulsante Power è stato  
premuto. Se non si accende controllate la presa di  
alimentazione con un altro apparecchio elettrico,  
come ad esempio una lampada. Assicuratevi che  
lapresadialimentazioneinusononsiacontrollata  
da un interruttore che sia stato disattivato.  
L’RA-06 è dotato di un circuito di protezione  
termicaecontroglisbalzidicorrente, cheprotegge  
l’amplificatore da possibili danni nel caso di  
condizioni di funzionamento estreme o di guasto. I  
circuiti di protezione sono indipendenti dai circuiti  
del segnale audio e non hanno alcun impatto sulla  
resa sonora. Al contrario, i circuiti di protezione  
controllano il livello della temperatura delle uscite,  
e disattivano l’amplificatore se la temperatura  
supera i limiti di sicurezza.  
Nel caso si presentasse una condizione di errore,  
l’amplificatore smetterebbe di funzionare ed il LDE  
indicatore sul pannello frontale si illuminerebbe.  
Seciòavvenisse,spegnetel’amplificatore,lasciatelo  
raffreddareperalcuniminutiecercated’identificare  
e correggere il problema che ha determinato  
l’intervento del circuito di protezione. Quando  
riaccendete l’amplificatore, il circuito di protezione  
si resetterà automaticamente, ed il LED indicatore  
si spegnerà.  
Caratteristiche  
Potenza d’uscita continua  
70W/ch  
(20-20kHz, <0.03 % su 8 ohm)  
Distorsione armonica totale (20Hz-20kHz)  
< 0.03% in potenza continua,  
metà potenza o 1W  
Distorsione di intermodulazione  
(60 Hz : 7 kHz, 4:1)  
Risposta in frequenza  
Ingresso Phono  
< 0.03% in potenza continua,  
metà potenza o 1W  
Nellamaggiorpartedeicasiilcircuitodiprotezione  
si attiva in seguito ad una condizione di guasto  
come ad esempio: un corto circuito tra i cavi  
dei diffusori, o la mancanza di una ventilazione  
adeguata che determina il surriscaldamento  
dell’unità. In casi molto rari, diffusori altamente  
reattivi o con impedenza estremamente bassa,  
possono causare l’intervento del circuito di  
protezione.  
20Hz - 15KHz, ± 0,3 dB  
10Hz - 100kHz, +1, –3 dB  
180  
Ingressi linea  
Fattore di smorzamento  
(20 - 20,000Hz, 8 ohm)  
Impedenza/sensibilità d’ingresso  
Ingresso Phono (MM)  
Ingressi linea  
Sovraccarico di ingresso  
Ingresso Phono (MM)  
Ingressi linea  
Uscita Preamplificatore/Impedenza  
Controlli di tono – Bass/Treble  
Rapporto S/N (Pesato “A”IHF)  
Ingresso Phono  
2.5 mV/47KOhm  
150mV/24kOhm  
Seilcircuitodiprotezioneintervieneripetutamente,  
e non siete in grado di isolare e correggere la  
condizionediguasto, contattateilvostrorivenditore  
autorizzato Rotel per maggiori dettagli.  
180mV  
5V  
1V/470 ohm  
± 6 dB a 100 Hz / 10kHz  
80 dB  
Ingressi linea  
100dB  
Alimentazione  
versione Americana  
versione Europea  
120 Volt , 60 Hz  
230 Volt, 50 Hz  
Assorbimento  
Dimensioni (L x A x P)  
300 Watt, 36 Watt - Idle, 3.7 Watt - standby  
437 x 92 x 342 mm  
17 1/8” x 3 5/8” x 13 ½”  
80mm / 3 1/16”  
Altezza panello frontale  
Peso (netto)  
7.7 Kg, 17 lbs  
Tutte le caratteristiche sono corrette al momento della pubblicazione.  
Rotel si riserva il diritto di apportare qualsiasi cambiamento senza alcun preavviso.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
28  
RA-06 Amplificador Integrado Estereofónico  
Información Importantes Relacionadas  
con la Seguridad  
ADVERTENCIA:Nohaycomponentesmanipulablesporelusuario  
enelinteriordelaparato.Cualquieroperacióndemantenimiento  
debe ser llevada a cabo por personal cualificado.  
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de que se produzca  
un incendio o una descarga eléctrica, asegúrese de que el  
aparato no esté expuesto a goteos ni salpicaduras y que no  
se coloquen objetos que contengan líquidos –copas, vasos-  
encima suyo.  
Cuando conecte los terminales de conexión a cajas acústicas del aparato,  
le rogamos que utilice cableado de Clase 2 para garantizar el correcto  
aislamiento del mismo y minimizar el riesgo de que se produzca una  
descarga eléctrica.  
Coloque el aparato sobre una superficie fija y equilibrada  
que sea suficientemente resistente para soportar su peso.  
No coloque nunca el aparato en una carretilla móvil de  
la que pueda volcar.  
Este símbolo significa que el aparato está doble-  
mente aislado, por lo que no requiere ninguna conexión a  
tierra.  
No permita que ningún objeto extraño penetre en el interior  
del aparato. Si el aparato está expuesto a la humedad o  
algún objeto extraño penetra en su interior, desconecte  
inmediatamente el cable de alimentación de la red eléctrica. En  
caso de que fuera necesario, envíe el aparato a un especialista  
cualificado para su inspección y posterior reparación.  
Lea todas las instrucciones del presente manual antes de conectar o  
hacer funcionar el aparato. Conserve este manual cerca de usted para  
el caso de que necesite revisar las instrucciones de seguridad que se  
indican a continuación.  
Tenga siempre en mente las advertencias y la información relativa a  
seguridad que figuran tanto en estas instrucciones como en el propio  
aparato. Siga al pie de la letra todas las instrucciones relacionadas con  
el funcionamiento del mismo.  
Limpie el exterior del aparato únicamente con una gamuza seca o un  
aspirador.  
Debe dejar un mínimo de 10 centímetros de espacio libre  
alrededor del aparato. No coloque nunca la el RA-06 en una cama,  
un sofá, una alfombra o una superficie similar susceptible de bloquear  
las ranuras de ventilación. Si el aparato está ubicado en la estantería de  
una librería o un mueble, debe haber suficiente espacio a su alrededor y  
ventilación en el mueble para permitir una refrigeración adecuada.  
Mantenga al aparato alejado de radiadores, estufas, cocinas o de cualquier  
otra instalación que produzca calor.  
El aparato debe ser conectado únicamente a una fuente de alimentación  
del tipo y la tensión especificados en su panel posterior.  
Conecte el aparato a una toma de corriente eléctrica únicamente a través  
del cable de alimentación de dos clavijas polarizado suministrado de serie  
o un equivalente exacto del mismo. No modifique de ningún modo dicho  
cable. No intente desactivar los terminales destinados a la conexión a tierra  
o polarización. No utilice ningún tipo de cable de extensión.  
No coloque el cable de alimentación en lugares donde pueda ser aplastado,  
pinchado, doblado en ángulos críticos, expuesto al calor o dañado de  
algún modo. Preste particular atención al punto de unión entre el cable y  
la toma de corriente y también a la ubicación de esta última en el panel  
posterior del aparato.  
El cable de alimentación debería desconectarse de la red eléctrica cuando  
el aparato no vaya a ser utilizado durante un largo período de tiempo (por  
ejemplo las vacaciones de verano).  
Desconecte inmediatamente el aparato y envíelo a un servicio técnico  
cualificado para su inspección/reparación si:  
• El cable de alimentación o alguna clavija del mismo ha sido dañado.  
• Han caído objetos o se ha derramado líquido en el interior del  
aparato.  
Los productos Rotel han sido diseñados para satisfacer la  
normativa internacional relativa a la Restricción del Uso de  
Sustancias Peligrosas (RoHS) en equipos eléctricos y electrónicos  
y la eliminación de Desperdicios Referentes a Equipos Eléctricos  
y Electrónicos (WEEE). El símbolo con el cubo de la basura  
indica el pleno cumplimiento de estas directrices y que los  
productos correspondientes deben ser reciclados o procesados  
adecuadamente en concordancia con las mismas.  
• El aparato ha sido expuesto a la lluvia.  
• El aparato muestra signos de funcionamiento inadecuado.  
• El aparato ha sido golpeado o dañado de algún modo.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
29  
Español  
Lasplacasdecircuitoimpreso(PCB)delRA-06han  
sido diseñadas con Pistas Circuitales Simétricas a  
fin de asegurar el perfecto mantenimiento de las  
relaciones temporales de la música y la más fiel  
reproducción de las mismas. La circuitería del  
RA-06 utiliza resistencias de película metálica y  
condensadores de poliestireno o polipropileno en  
los puntos más críticos del recorrido de la señal de  
audio. Todos los aspectos de este diseño han sido  
examinados al milímetro con el objetivo último de  
conseguir una fiel reproducción de la música.  
Contenido  
Acerca de Rotel  
Rotel fue fundada hace más de 40 años por una  
familia cuyo entusiasta interés por la música le  
condujo a diseñar y construir componentes de  
Alta Fidelidad sin ningún tipo de compromiso.  
Esta pasión ha permanecido inalterada durante  
todo este tiempo, hasta el punto de que el objetivo  
de los fundadores de la compañía -proporcionar  
productos de la máxima calidad a melómanos  
y audiófilos independientemente de cuales sean  
sus posibilidades económicas- es compartido por  
todos sus empleados.  
Figura 1: Controles y Conexiones  
Figura 2: Conexiones para Entrada de Señal y  
Salida a las Cajas Acústicas  
3
4
Instrucción Importante...........................28  
Acerca de Rotel.....................................29  
Para Empezar .......................................29  
El Mando a Distancia RR-AT94...............29  
Sensor de Control Remoto  
Algunas Precauciones  
Colocación  
Cables  
Notas Importantes  
Alimentación y Control...........................30  
Entrada de Corriente Eléctrica Alterna  
ElRA-06esunaparatofácildeinstalaryelmanejode  
susprincipalesfuncionesnotieneporquécomportar  
ningúnproblema.Siustedyaestáexperimentadoen  
elmanejodecomponentesdeaudioestereofónicos,  
en principio no debería encontrar nada que le re-  
sultaraespecialmentecomplicadodurantelapuesta  
a punto inicial del mismo. Basta con que conecte el  
resto de componentes de su equipo y disfrute con  
su música preferida.  
30  
30  
30  
30  
30  
6
Los ingenieros de Rotel trabajan como un equipo  
compacto, escuchando y llevando a cabo el ajuste  
fino de cada nuevo producto hasta que satisface  
de manera exacta los estándares de calidad  
musical para los que fue diseñado. Para lograrlo,  
disponen de la máxima libertad para escoger los  
mejores componentes allí donde se encuentren. Le  
sorprenderá agradablemente encontrar exquisitos  
condensadores procedentes del Reino Unido y  
Alemania o semiconductores de Japón o Estados  
Unidos, mientras que los transformadores toroi-  
dales de potencia son construidos en la propia  
factoría de Rotel.  
30  
p
Conmutador  
e Indicador Luminoso de  
2a  
Puesta en Marcha  
30  
1
Conexiones de Entrada ..........................31  
Entrada de Fono  
Entradas de Línea  
Conexiones para Grabador ...............31  
Salidas Preamplificadas  
El Mando a Distancia  
RR-AT94  
y Conexión a Masa  
31  
31  
r
e
t
y
Algunasfuncionespuedengestionarsetantoconlos  
controles del panel frontal como desde el mando  
a distancia RR-AT94 suministrado de serie. En los  
apartados del presente manual de instrucciones en  
los que se describen dichas funciones, se muestra  
el número de referencia para ambos controles.  
Por ejemplo, usted puede ajustar el nivel de volu-  
men bien con el control Volume del panel frontal  
31  
u
Rotel se ha ganado a pulso, a través de a cientos  
de artículos, bancos de pruebas y galardones  
firmados por los críticos especializados más res-  
petados del mundo, una sólida reputación por la  
excelencia de sus productos. Los comentarios de  
estos profesionales que escuchan música cada  
día hacen posible que la compañía se reafirme  
en la validez de sus objetivos: la puesta a punto  
de componentes y equipos musicales, fiables y  
asequibles.  
Salidas para la Conexión de las Cajas  
Acústicas  
y Conmutador para  
io  
la Selección de las Cajas Acústicas  
..........31  
7
Selección de las Cajas Acústicas  
31  
Selección del Cable de Conexión a las  
Cajas Acústicas  
Polaridad y Puesta en Fase  
Conexión de las Cajas Acústicas  
31  
31  
31  
bien con los botones correspondientes del  
-
mando a distancia s.  
Salida de Auriculares  
Reproductor Multimedia  
Controles de Audio................................32  
.......................32  
Para obtener más información sobre cómo  
expandir las posibilidades de control por rayos  
infrarrojos de su equipo, diríjase a la sección  
“Entradas y Salidas de Rayos Infrarrojos (IR)” del  
presente manual.  
4
Leagradecemosquehayaadquiridoesteproducto  
y esperamos que le permita disfrutar de su música  
predilecta durante largos años.  
..................32  
5
Control de Volumen  
Control de Balance  
32  
32  
-s  
=
NOTA: Quite las pilas del mando a distancia si  
no piensa utilizarlo durante un largo período de  
tiempo. No deje baterías semiagotadas en el  
mando a distancia ya que de las mismas po-  
drían fugarse productos químicos altamente  
corrosivos capaces de dañarlo.  
Conmutador de Activación/Desactivación  
Para Empezar  
de los Controles de Tono  
32  
32  
32  
32  
32  
0
Gracias por adquirir el Amplificador Integrado  
Estereofónico Rotel RA-06. Utilizado en un  
sistema de reproducción musical de alta calidad,  
le permitirá disfrutar durante muchos años de sus  
composiciones musicales favoritas.  
Controles de Graves y Agudos  
89  
Selector de la Fuente de Entrada  
wd  
Control de Monitorización  
q
Botón de Silenciamiento (“Mute”)  
f
Entradas y Salidas de Rayos Infrarrojos 32  
NOTA: El RR-AT94 puede utilizarse para  
gobernar las funciones básicas de otros compo-  
nentes Rotel, entre los que se incluyen Sintoniza-  
dores de Radio, Reproductores de CD y  
Reproductores de DVD.  
Para controlar un Sintonizador Rotel:  
1-Seleccione la función “Tuner” del RR-AT94.  
2-Pulse “Power” y “1” (RT-06) o “2”  
(RT-940AX).  
Entrada para Control Remoto Externo  
32  
32  
[
El RA-06 es un componente de audio de altas  
prestaciones extremadamente completo. Todos  
los aspectos de su diseño han sido optimizados  
para preservar toda la gama dinámica y todas  
las sutilezas de su música predilecta. El RA-06  
incorpora una fuente de alimentación altamente  
regulada que incluye un transformador de ali-  
mentación toroidal y condensadores de láminas  
finas diseñados y construidos a medida siguiendo  
especificaciones de Rotel. Esta fuente de alimen-  
tación de baja impedancia posee una generosa  
reservadeenergíaquepermitealRA-06reproducir  
fácilmente las más exigentes señales de audio. Un  
diseño de este tipo resulta más caro de fabricar  
pero es mejor para la música.  
Salida de Infrarrojos  
]
Toma para Señal de Disparo de 12 V  
33  
\
Circuitería de Protección ...................33  
Problemas y Posibles Soluciones ............33  
El Indicador Luminoso de Puesta en Marcha  
No Se Activa  
Sustitución del Fusible  
No Hay Sonido  
3
33  
33  
33  
3-Pulse la tecla Tuner para seleccionar el sin-  
tonizador.  
Para controlar un Reproductor de CD  
Rotel: Seleccione la función CD del RR-AT94.  
Para controlar un Reproductor de DVD  
Rotel: Seleccione la función AUX 1 del RR-  
AT94.  
Características Técnicas .........................33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
30  
RA-06 Amplificador Integrado Estereofónico  
Sensor de Control Remoto  
Alimentación y Control  
6
ello impedirá a este último disipar el calor que  
genera. Asimismo, no coloque el RA-06 encima  
de otros componentes y evite situar los cables  
que transporten señales de audio cerca de los  
de alimentación ya que de este modo se minimi-  
zará la posibilidad de que se capten zumbidos  
o interferencias.  
ElSensor de ControlRemoto captalosrayosinfrar-  
rojos procedentes del mando a distancia. No lo  
cubra ni bloquee nunca ya que en caso contrario  
no funcionará correctamente. El funcionamiento  
delSensordeControlRemototambiénpuedeverse  
afectadosiesexpuestoaluzbrillante, enparticular  
la luz solar directa. Ciertos tipos de iluminación  
artificial,comoporejemplolaslámparashalógenas  
(que emiten una cierta cantidad de luz infrarroja)  
también pueden interferir en el funcionamiento  
normaldelmandoadistancia.Asimismo,esposible  
que las funciones de control a distancia no actúen  
de manera fiable si las pilas del RR-AT94 están a  
punto a de agotarse.  
Entrada de Corriente Eléctrica  
Alterna  
p
El RA-06 no drena una cantidad de corriente con-  
siderable de la red eléctrica. Aún así, siempre que  
fuera posible debería ser conectado directamente  
a una toma de corriente polarizada de 2 clavijas.  
Noutiliceningúntipodecabledeextensión. Puede  
utilizarse una base de enchufes de alta calidad  
siempre y cuando esté (y también, por supuesto,  
la toma de corriente ubicada en la pared de  
su casa) preparada para manejar la corriente  
exigida por el RA-06 y el resto de componentes  
a él conectados.  
El RA-06 genera calor durante su funcionamiento  
normal. Tanto los disipadores térmicos como las  
ranuras de ventilación de su cubierta superior  
han sido diseñados para evacuar este calor. Las  
ranurasdeventilacióndelacubiertasuperiordeben  
permanecer siempre despejadas. Debería haber  
unos 10 centímetros de espacio libre alrededor  
del chasis y una razonable corriente de aire a  
lo largo del lugar en que haya sido instalado el  
amplificador para evitar el sobrecalenta-miento  
de este último.  
Algunas Precauciones  
Su RA-06 está configurado en fábrica para que  
trabaje con la tensión de red correcta que cor-  
responda al país en que haya sido comprado  
(115 ó 230 voltios de corriente alterna con una  
frecuencia de 50 ó 60 Hz). Dicha configuración  
estáindicadaenunlugarvisibledelpanelposterior  
del aparato.  
ADVERTENCIA: Para evitar que se pu-  
edan producir daños en su equipo, apague  
TODOS los componentes del mismo cuando  
conecte o desconecte las cajas acústicas o  
cualquier otro elemento del mismo. No vuel-  
va a poner en marcha el equipo hasta que  
esté seguro de que todas las conexiones  
hayan sido correctamente ejecutadas. Preste  
particular atención a los cables de conexión  
a las cajas acústicas, procurando que no  
haya conductores sueltos de uno de ellos  
que puedan tocar los cables correspondien-  
tes a otras cajas acústicas del equipo o el  
chasis del amplificador.  
Tengaigualmenteencuentaelpesodelamplificador  
cuando seleccione una ubicación determinada  
para su instalación. Asegúrese por tanto de que  
la estantería o mueble elegido pueda sopor-  
tarlo. Le recomendamos que instale el RA-06 en  
muebles diseñados específicamente para albergar  
componentes de audio. Dichos muebles están  
concebidos para reducir o suprimir vibraciones  
que pueden afectar negativamente a la calidad  
del sonido. Consulte a su distribuidor autorizado  
de productos Rotel para que le aconseje acerca  
de los muebles más adecuados para su equipo  
y sobre la correcta instalación en los mismos de  
sus componentes de audio.  
NOTA: En caso de que tuviese que despla-  
zar su RA-06 a otro país, es posible recon-  
figurarlo para que pueda trabajar con  
tensiones de red diferentes de la establecida  
en fábrica. No intente llevar a cabo esta  
conversión por su cuenta. El acceso al inte-  
rior del RA-06 le expone a tensiones pelig-  
rosas. Para cualquier información al  
respecto, le rogamos que contacte con per-  
sonal cualificado o llame al departamento  
de asistencia técnica postventa de Rotel.  
Le rogamos que lea cuidadosamente el presente  
manual de instrucciones. Además de las instruc-  
ciones básicas de instalación y puesta a punto  
del RA-06, incluye información de gran valor  
sobre las diferentes configuraciones que permite  
el aparato, así como información general que  
le ayudará a optimizar las prestaciones de su  
sistema. Le rogamos asimismo que contacte con  
su distribuidor autorizado de Productos Rotel para  
cualquier duda o consulta. No le quepa la menor  
dudadequetodossuscomentariosyobservaciones  
serán bien recibidos.  
Cables  
Asegúrese de que los cables de alimentación, digi-  
tales y de modulación de su equipo estén alejados  
entre sí ya que de este modo se minimizarán las  
posibilidades de que la señal de audio se vea  
afectada por ruido o interferencias procedentes  
de los cables digitales o de alimentación. El uso  
sistemático de cables apantallados de alta calidad  
también contribuirá a prevenir la entrada de ruido  
ointerferenciassusceptiblesdedegradarlacalidad  
sonora de su equipo. Si tiene alguna pregunta que  
realizar al respecto, le recomendamos que visite  
a su distribuidor autorizado de productos Rotel  
para que le aconseje los cables más adecuados  
para su sistema.  
Si va a estar fuera de su casa durante un largo  
período de tiempo -por ejemplo las vacaciones  
de verano-, le recomendamos, como precaución  
básica, que desconecte su amplificador (así como  
el resto de componentes de audio y vídeo de su  
equipo) de la red eléctrica.  
Conmutador  
e
2a  
Indicador Luminoso de  
Guarde el embalaje del RA-06 y todo el material  
en él contenido para un posible uso futuro del  
mismo. El embalaje o transporte del RA-06 en  
condiciones diferentes de las originales puede  
dañar seriamente el aparato.  
Puesta en Marcha  
1
Pulse el Conmutador de Puesta en Marcha del  
panel frontal para activar el RA-06. El Indicador  
LuminosoPowerseactivaráparaconfirmarlo. Pulse  
de nuevo el Conmutador de Puesta en Marcha  
para desactivar elRA-06.  
Notas Importantes  
Cuando realice conexiones en el RA-06,  
asegúrese de que:  
Rellene y envíe la tarjeta de garantía suministrada  
con el RA-06. Asegúrese asimismo de mantener  
en su poder la factura de compra puesto que es  
la mejor manera de que usted se acuerde de la  
fecha de compra, un dato esencial en caso de  
que necesite asistencia técnica durante el período  
de garantía.  
Haya desconectado todos los componentes del  
equipo, cajas acústicas incluidas, antes de re-  
alizar cualquier conexión entre los mismos.  
Haya desconectado todos los componentes  
del equipo antes de realizar cambios en una  
cualquiera de las conexiones del mismo.  
Una vez que el RA-06 se haya puesto en marcha  
con el conmutador pertinente de su panel fron-  
tal, puede ser situado entre los modos de pleno  
funcionamiento y posición de espera (“standby”)  
con ayuda del botón Power  
distancia RR-AT94.  
del mando a  
\
También es recomendable que usted:  
Colocación  
Reduzca a cero el nivel de volumen del am-  
plificador antes de activar o desactivar este  
último.  
Diríjase al apartado “Toma para Señal de Disparo  
de 12 V” del presente manual para obtener más  
información sobre vías alternativas para la puesta  
en marcha y desconexión de otros componentes  
del equipo junto con el RA-06.  
Al igual que todos los componentes de audio que  
manejan señales de bajo nivel, el RA-06 puede  
verse afectado por su entorno. Evite colocar  
otros componentes encima del RA-06 ya que  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
31  
Español  
En general, un cable más consistente mejorará la  
calidaddelsonido.Paraconseguirunasprestaciones  
óptimas, debería considerar la compra de cables  
de alta calidad especialmente diseñados para  
aplicaciones de audio. Su distribuidor autorizado  
deproductosRotelpuedeayudarleaseleccionarlos  
cables que vaya a utilizar en su sistema.  
Conexiones de Entrada  
NOTA: Las Salidas Tape no son afectadas por  
los ajustes realizados por controles de Volumen,  
Balance o Tono. Asimismo, reciben una señal  
de nivel fijo.  
[Ver Figura 2]  
NOTA: Para evitar la presencia de ruidos sus-  
ceptibles de ser apreciados tanto por usted  
como por sus cajas acústicas, asegúrese de que  
el sistema esté desconectado cuando usted esté  
realizando cualquier tipo de conexión de señal.  
Salidas Preamplificadas u  
Polaridad y Puesta en Fase  
Lapolaridad,esdecirlaorientaciónpositiva/negativa  
de las conexiones correspondientes a cada caja  
acústica, y a la unión con el amplificador deben ser  
coherentes, de modo que todas las cajas acústicas  
del sistema estén en fase. Si la polaridad de una  
conexión es invertida por error, se producirá una  
fuertecaídadelarespuestaengraves,asícomouna  
degradaciónperceptibledelaimagenestereofónica  
global. Todosloscablesestánmarcadosdemanera  
que usted pueda identificar fácilmente los dos con-  
ductores. Puede haber marcas o líneas impresas en  
el revestimiento aislante de un conductor. El cable  
también puede presentar un claro aislamiento al  
incorporar conductores de distintos colores (cobre  
y plata). También puede haber indicaciones de  
polaridad impresas en el revestimiento aislante.  
Identifique los conductores positivos y negativos y  
sea coherente con cada una de las conexiones del  
amplificador y las cajas acústicas.  
El RA-06 incluye un juego de salidas preamplifica-  
das. La señal procedente de la fuente seleccionada  
con el Selector de Fuente de Entrada (“Function”)  
está siempre presente en dichas salidas. Por lo  
general, estas salidas se utilizan para suministrar  
unaseñalaotroamplificadorintegradooetapade  
potenciaqueasuvezseutilizaráparaexcitarcajas  
acústicas situadas en una ubicación remota.  
Entrada de Fono  
y
r
Conexión a Masa  
e
Conecte el cable procedente del giradiscos a las  
entradas de fono correspondientes a los canales  
izquierdo y derecho. Si el giradiscos incluye un  
cable para la conexión a masa, conéctelo al  
terminal con fijación mediante tornillo situado a  
la izquierda de las entradas de Fono ya que ello  
contribuirá a prevenir que se produzcan ruidos y  
zumbidos molestos.  
NOTA: Los cambios en los ajustes realizados  
por los controles de Volumen, Balance o Tono  
afectan a la señal procedente de las Salidas  
Preamplificadas.  
Entradas de Línea  
t
Las entradas CD, Tuner y AUX del RA-06 son  
entradas “de línea” y sirven para conectar  
componentes tales como reproductores de dis-  
cos compactos, grabadores/reproductores de  
videocasetes estereofónicos de Alta Fidelidad o  
NICAM, sintonizadores de radio, reproductores  
de LaserDisc o incluso la salida analógica de una  
mecánica de lectura CD-ROM.  
Salidas para la Conexión de  
las Cajas Acústicas ioy  
ConmutadorparalaSelección  
de las Cajas Acústicas 7  
[Ver Figura 2]  
Conexión de las Cajas Acústicas  
Desconecte todos los componentes de su equipo  
antes de llevar a cabo la conexión de las cajas  
acústicas. El RA-06 incorpora terminales de con-  
exión debidamente codificados (por colores) en  
su panel posterior. Estos terminales aceptan cable  
pelado, conectoresdetipocuchillaplana(“spade”)  
o conectores de tipo banana doble (excepto en  
los países de la Comunidad Europea, donde su  
uso no está permitido).  
Los canales Izquierdo (“Left”) y Derecho (“Right”)  
están claramente identificados y deberían ser co-  
nectados a los correspondientes terminales de las  
fuentes utilizadas. Los conectores correspondientes  
al canal Izquierdo son de color blanco, mientras  
que los del canal Derecho son de color rojo. Utilice  
cables de alta calidad equipados con conectores  
RCA para la conexión de cualquier fuente al  
RA-06. Consulte a su distribuidor autorizado de  
productos Rotel para que le aconseje sobre los  
cables a utilizar.  
El RA-06 incorpora dos pares de salidas para la  
conexión de cajas acústicas designados por “A”  
y “B”  
el conmutador  
del aparato.  
. Dichas salidas son controladas por  
7
i o  
que figura en el panel frontal  
Lleve el cable desde el RA-06 hasta las cajas  
acústicas y procure que posea la suficiente  
longitud para que pueda accederse sin ninguna  
restricción a los terminales de conexión de estas  
últimas. Si usted está utilizando conectores dobles  
de tipo banana, únalos primero a los cables y a  
continuación insértelos en la zona posterior de  
los terminales de conexión. En cualquier caso, las  
tuercas de fijación de dichos terminales deberían  
bloquearse girándolas en sentido horario.  
Selección de las Cajas  
Acústicas  
Si sólo se va a utilizar una de las dos parejas de  
cajas acústicas que pueden conectarse al RA-06,  
cadacajapuedetenerunaimpedancianominalde  
hasta 4 ohmios. Por el contrario, si se van a utilizar  
simultáneamente las parejas de cajas acústicas A  
y B, cada caja debería tener una impedancia de  
8 ohmios o más. Por lo general, la impedancia  
de las cajas acústicas es un parámetro bastante  
poco preciso, de modo que en la práctica muy  
pocas cajas acústicas presentarán problemas  
al RA-06. Para cualquier duda o cuestión que  
tenga al respecto, consulte con su distribuidor  
Rotel autorizado.  
Conexiones para  
Grabador y  
[Ver Figura 2]  
Si está utilizando conectores de tipo cuchilla plana  
(“spade”), conéctelos en primer lugar a los cables.  
Si está colocando directamente cable pelado a los  
terminalesdeconexiónalascajasacústicas,separe  
los cables correspondientes a cada conductor y  
quite la parte superior del revestimiento aislante.  
Asegúrese asimismo de no cortar ninguno de los  
conductorespropiamentedichos.Libere(girándolas  
en sentido contrario de las agujas del reloj) las  
tuercas de fijación hexagonales y a continuación  
coloque los conectores alrededor de los terminales  
de conexión a las cajas acústicas o el cable pelado  
en el orificio transversal que hay en los mismos.  
Gire en sentido horario las tuercas de fijación  
hexagonales para sujetar firmemente en su lugar  
el conector o el cable de conexión.  
LasentradasysalidasTapepuedenserconectadasa  
cualquiercomponentedegrabación/reproducción  
que acepte señales de entrada y salida analógicas  
estándar de nivel de línea, que por lo general suele  
ser una platina a casetes convencional.  
Cuando conecte un componente de grabación al  
RA-06, recuerde que las salidas del grabador  
deben conectarse a las entradas tape del  
RA-06. De modo similar, las salidas tape del  
RA-06 deben ser conectadas a las entradasdel  
grabador. Al igual que sucede con otras fuentes,  
asegúrese de conectar los canales Izquierdo y  
Derecho correspondientes a cada componente a  
loscanalesadecuadosdeloselementosasociados.  
Utilice cables de interconexión de alta calidad  
para evitar que se produzcan pérdidas en la  
calidad del sonido.  
Selección del Cable de  
Conexión a las Cajas Acústicas  
Utilice un cable de dos conductores perfectamente  
aislado para conectar el RA-06 a las cajas acústi-  
cas. El tamaño y la calidad de dicho cable pueden  
tener un efecto audible sobre las prestaciones de  
la totalidad de su equipo. Un cable de conexión  
de calidad estándar funcionará pero es posible  
que provoque una disminución de la potencia de  
salida o una atenuación de la respuesta en graves,  
en particular si la longitud del mismo es elevada.  
NOTA: Asegúrese de que no haya restos de  
cable que puedan tocar los cables o conducto-  
res adyacentes.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
32  
RA-06 Amplificador Integrado Estereofónico  
Salida de Auriculares 4  
Control de Balance  
Control de Monitorización  
=
=
El Control de Balance ajusta el balance izquierda-  
derecha del sonido reproducido. Normalmente, el  
control debería dejarse en su posición central. En  
algunas situaciones, por regla general cuando la  
posición de escucha principal no está centrada de  
forma ideal entre las cajas acústicas del equipo,  
puede ser necesario ajustar el control para con-  
seguirunbalanceizquierda-derechaadecuado. La  
rotacióndelcontrolensentidoantihorariodesplaza  
el balance del sonido hacia la izquierda mientras  
que si se efectúa en sentido horario dicho balance  
se desplaza hacia la derecha.  
CuandoelcontrolMonitorestésituadoenlaposición  
Source, laseñalqueustedoigayqueesdirigidaa  
lasSalidasPreamplificadas-esseleccionadaporel  
controlFunction. Paraescucharlaseñalprocedente  
de un grabador conectado a las entradas Tape,  
sitúeelcontrolMonitorenlaposiciónTape. Cuando  
el control Monitor esté en la posición Monitor, la  
señal procedente de la entrada Tape también es  
enviada a las Salidas preamplificadas.  
La salida de Auriculares (“PHONES”) le permite  
conectar unos auriculares para escuchar música  
en la intimidad. Esta salida incluye una toma  
estereofónica estándar de 1/4”. Si sus auriculares  
incorporan un tipo de clavija diferente, como por  
ejemplo una de tipo “mini” de 1/8”, entonces  
necesitaráeladaptadorcorrespondiente. Contacte  
con su distribuidor autorizado de productos Rotel  
para que le aconseje al respecto. La conexión de  
unos auriculares no interrumpe la señal enviada a  
las salidas del RA-06. Utilice el Selector de Cajas  
Acústicas para desconectar estas últimas. El ajuste  
del selector Function controla la fuente que está  
escuchando. Sitúe el selector Function del panel  
frontal en la fuente que quiera escuchar o pulse  
el correspondiente botón del mando a distancia.  
La señal que se dirige a la salida Tape está siempre  
seleccionada por el control Monitor. Cuando esté  
realizando una grabación con un aparato que  
poseafuncionesdemonitorización,podráescuchar  
el sonido grabado situando el citado control en  
la posición Monitor.  
Conmutador de Activación/  
Desactivación de los Controles  
de Tono  
0
Cuando el conmutador Tone Switch está situado  
en la posición Off, los controles de Graves y  
Agudos (Controles de Tono) son eliminados del  
camino recorrido por la señal musical con el fin  
de garantizar un sonido lo más puro posible. Si  
no va a utilizar los controles de tono, deje el con-  
mutador Tone Switch en su posición “Off”.. Sitúe el  
conmutadorToneSwitchenlaposiciónOnsidesea  
realizar ajustes con los Controles de Tono.  
Botón de Silenciamiento  
(“Mute”)  
f
NOTA: Puesto que la sensibilidad de las cajas  
acústicas y los auriculares puede variar mucho,  
reduzca siempre el nivel de volumen cuando co-  
necte y desconecte estos últimos.  
Disponible sólo en el Mando a Distancia  
Para silenciar temporalmente el sonido del equipo,  
pulseelbotónMutedelmandoadistanciaRR-AT94.  
El indicador luminoso del control de Volumen  
parpadeará cuando el sonido esté silenciado.  
Pulse de nuevo dicho botón para que el nivel de  
volumen regrese a su valor original.  
Reproductor Multimedia 5  
En el panel frontal del amplificador se ha dispuesto  
unatomaestereofónicade35mmparalaconexión  
de un Reproductor Multimedia (“Media Player”).  
Se accede a la misma situando el conmutador de  
la fuente de entrada en la posición AUX2. Puede  
conectarseaestaentradacualquierreproductorde  
casetes, de CD o de disco duro portátil disponible  
en el mercado. Si el dispositivo a conectar tiene su  
salida de señal en la toma de auriculares, deberá  
ajustar el control de volumen del mismo para que  
pueda oír el sonido. En caso de que el sonido sea  
muy intenso y/o distorsionado, reduzca el nivel de  
volumen del reproductor; asimismo, si el sonido  
resulta audible a través de las cajas acústicas  
cuandoelcontroldevolumendelamplificadorestá  
situadoenunajustebastantealtodeberíareajustar  
el control de volumen del reproductor.  
Controles de Graves y Agudos  
Entradas y Salidas de  
Rayos Infrarrojos  
89  
Cuando el conmutador Tone Switch está situado  
en la posición On, la rotación de los Controles  
de Graves y Agudos ajusta el ba-lance tonal del  
sonido. Gire los controles en sentido horario para  
aumentar el nivel de graves y/o agudos. Gírelos  
en sentido antihorario para disminuir el nivel de  
graves y/o agudos.  
Entrada para Control Remoto  
Externo  
[
Esta mini-toma de 3’5 mm (designada por EXT  
REM IN) recibe códigos de control procedentes de  
receptores de infrarrojos estándar (Xantech, etc.)  
ubicados en la sala de audición principal. Esta  
función es útil cuando el aparato está instalado  
en un mueble y el sensor del panel frontal está  
bloqueado. Consulte a su distribuidor autorizado  
de productos Rotel para que le informe sobre los  
receptores de infrarrojos externos disponibles en  
el mercado y la forma de cablear un conector  
para que se adapte al receptáculo de la mini-toma  
antes mencionada.  
Un sistema de audio de altas prestaciones adecua-  
damenteconfiguradoproduceelsonidomásnatural  
posible sin necesidad de realizar ajustes (o con  
ajustes mínimos) ni utilizar controles de tono. Por  
tanto, utilice los mencionados controles lo menos  
posible. Sea particularmente cuidadoso cuando  
aplique algún tipo de realce en la respuesta tonal  
(giro de los controles en sentido horario) puesto  
que ello provoca un incremento de la potencia de  
salida correspondiente a la zona alta y/o baja del  
espectro y por tanto de la carga soportada por el  
amplificador y las cajas acústicas.  
NOTA: Cuando inserte la clavija de 3’5 mm en  
la toma MEDIA PLAYER, el aparato conmuta au-  
tomáticamente a MEDIA PLAYER. Asimismo, cu-  
ando desconecte la clavija se activará la toma  
AUX2.  
NOTA: Las señales procedentes de la toma EXT  
REM IN pueden ser enviadas a fuentes que utili-  
cen emisores de infrarrojos externos o conexio-  
nes por cable procedentes de las tomas IR OUT.  
Selector de la Fuente de  
Entrada  
wd  
El control Function permite seleccionar la señal  
correspondiente a la fuente de entrada. La señal  
seleccionada por el citado control es la que  
usted oirá siempre y cuando el control Monitor  
esté situado en la posición Source (diríjase al  
siguiente apartado). La señal seleccionada por el  
control Function también se dirige a las Salidas  
Preamplificadas y a las Salidas de Grabación.  
Gire el selector Function hasta que coincida con  
el nombre de la fuente que desee escuchar o pulse  
el correspondiente botón de selección de fuente  
del mando a distancia.  
Controles de Audio  
Control del Nivel  
Salida de Infrarrojos  
]
La toma IR OUT envía señales recibidas en la toma  
EXTERNAL REM IN a un emisor de infrarrojos  
o a reproductores de CD, platinas a casetes o  
sintonizadores Rotel equipados con un conector  
de infrarrojos compatible en su panel posterior.  
Esto le permite a usted utilizar funciones de control  
por infrarrojos para gobernar otros componentes  
cuando los sensores de infrarrojos de estos últi-  
mos están bloqueados como consecuencia de su  
instalación en el interior de un mueble.  
de Volumen  
-s  
Gire en sentido horario el control de volumen del  
panel frontal para aumentar el nivel de volumen  
o en sentido antihorario para reducirlo. De modo  
alternativo,utilicelosbotonesdelmandoadistancia  
pulsando p para aumentar el nivel de volumen  
o q para reducirlo.  
Consulte a su distribuidor autorizado de productos  
Rotelparaqueleinformaacercadelosrepetidores  
de infrarrojos disponibles en el mercado.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
33  
Español  
Si la circuitería de protección se dispara repetida-  
mente y usted se ve incapaz de aislar y corregir la  
condición de funcionamiento que provocó dicho  
disparo, contacte con su distribuidor autorizado  
de productos Rotel para que le ayude a resolver  
el problema.  
NOTA: La toma EXT REM IN ubicada junto  
a las tomas IR OUTPUT sirve para ser uti-  
lizada con un sensor de infrarrojos externo  
que duplica las funciones del que hay en el  
panel frontal.  
el Conmutador de Puesta en Marcha. En caso  
de que no se active, compruebe dicha toma con  
otro dispositivo eléctrico, como por ejemplo una  
bombilla, y asegúrese de que la misma no esté  
controlada por un conmutador situado en su  
posición Off.  
Toma para Señal de  
Problemas y Posibles  
Soluciones  
Sustitución del Fusible  
En el caso de que otro dispositivo eléctrico co-  
nectado a la toma anterior funcione correctamente  
y el indicador luminoso de puesta en marcha del  
RA-06 siga sin activarse cuando este último esté  
conectadoadichatomayelConmutadordePuesta  
en Marcha haya sido pulsado, significa que es  
muy posible que el fusible de protección interno  
del aparato se haya fundido. Si usted cree que ha  
sucedido esto, contacte con su distribuidor autor-  
izado de productos Rotel para que le proporcione  
uno nuevo y se lo instale adecuadamente.  
Disparo de 12 V \  
Algunos componentes de audio pueden ser activa-  
dos automáticamente cuando reciben una “señal”  
de puesta en marcha de 12 voltios continuos.  
Las Tomas para Señal de Disparo de 12 V del  
RA-06 suministran la señal requerida para ello.  
Conecte componentes compatibles al RA-06 con  
ayuda de un cable terminado en una mini-toma  
de 3’5 mm. Cuando el RA-06 está en la posición  
de espera, la señal de disparo es interrumpida,  
por lo que los componentes por él controlados  
son desactivados.  
La mayoría de dificultades que suelen producirse  
en los sistemas de audio son el resultado de  
conexiones realizadas incorrectamente o ajustes  
inapropiados. En caso de que usted se encuentre  
con algún problema, aísle en primer lugar el  
área afectada, compruebe los ajustes de control  
realizados, determine la causa del fallo y haga  
los cambios necesarios. Si se ve incapaz de  
hacer funcionar de nuevo al RA-06, considere  
las sugerencias que le damos para las siguientes  
condiciones:  
No Hay Sonido  
Verifique la fuente de señal para asegurarse de  
que esté funcionando correctamente. Asegúrese  
de que los cables que van desde la fuente de señal  
a las entradas del RA-06 estén conectados adec-  
uadamente. Asegúrese de que el selector Function  
coincida con la entrada adecuada. Compruebe el  
cableado entre el RA-06 y las cajas acústicas.  
El Indicador Luminoso de  
Circuitería de Protección 3  
Puesta en Marcha No Se Activa  
El indicador luminoso de puesta en marcha  
debería activarse en el momento de conectar el  
RA-06 a una toma de corriente eléctrica y pulsar  
El RA-06 incorpora una circuitería de protección  
frente a corrientes y temperaturas excesivas que lo  
protege en caso de que se produzcan condiciones  
de funcionamiento extremas o incorrectas. Los  
circuitos de protección son independientes de la  
señal de audio y no tienen ninguna influencia en  
las prestaciones sonoras. Lo que hacen los citados  
circuitos es monitorizar la temperatura de los dis-  
positivos (transistores) de salida y desconectar el  
amplificador si su temperatura de trabajo excede  
unos límites prefijados considerados seguros para  
su funcionamiento.  
Características Técnicas  
Potencia Continua de Salida  
70 vatios/canal sobre 8 ohmios  
(20-20.000 Hz, THD < 0’03%, 8 ohmios)  
Distorsión Armónica Total (20-20.000 Hz)  
<0’03% a la potencia nominal,  
a la mitad de la misma o a 1 vatio  
<0’03% a la potencia nominal,  
a la mitad de la misma o a 1 vatio  
Distorsión por Intermodulación  
(60 Hz : 7 kHz, 4:1)  
Respuesta en Frecuencia (todas las entradas)  
Entrada de Fono:  
Lo más normal es que usted no vea nunca en  
funcionamiento esta circuitería de protección. Sin  
embargo, en el caso de que se dé una condición  
de funcionamiento erróneo el amplificador dejará  
de funcionar y el indicador luminoso de protección  
de su panel frontal se activará.  
20-15.000 Hz, ±0’3 dB  
10-100.000 Hz, +1, -3 dB  
180  
Entradas de Línea:  
Factor de Amortiguamiento  
(20-20.000 Hz, 8 ohmios)  
Sensibilidad/Impedancia de Entrada  
Entrada de Fono:  
Entradas de Línea:  
Nivel de Entrada Máximo  
Entrada de Fono:  
Entradas de Línea:  
Nivel/Impedancia de Salida  
del Preamplificador  
Si esto sucede, apague en primer lugar el ampli-  
ficador. Deje que se enfríe durante unos minutos  
e intente identificar y corregir el problema que  
provocó el disparo de la circuitería de protección.  
Cuando vuelva a poner en marcha el amplifica-  
dor, la circuitería de protección se reinicializará  
automáticamente y el correspondiente indicador  
luminoso debería apagarse.  
2’5 mV/47 kohmios  
150 mV/24 kohmios  
180 mV  
5 V  
1 V/470 ohmios  
Rango de Actuación de los Controles de Tono ±6 dB en 100 Hz/10.000 Hz  
Relación Señal/Ruido (norma IHF/ponderación A)  
En la mayoría de casos, la circuitería de protec-  
ción se activa cuando se produce una condición  
de funcionamiento erróneo, como por ejemplo  
un cortocircuito en los cables de conexión a cajas  
o una ventilación inadecuada que haga que la  
temperatura de trabajo alcance un valor excesivo.  
En algunos casos muy raros es posible que la  
presencia de impedancias altamente reactivas  
o extremadamente bajas en las cajas acústicas  
utilizadas provoque el disparo de la circuitería  
de protección.  
Entrada de Fono:  
Entradas de Línea:  
Alimentación  
Versión para EE.UU.:  
Versión para Europa:  
Consumo  
80 dB  
100 dB  
120 voltios/60 Hz  
230 voltios/50 Hz  
300 vatios a plena potencia, 36 vatios en vacío y  
3’7 vatios en el modo de espera (“standby”)  
437x92x342 mm  
80mm  
7’7 kg  
Dimensiones (An x Al x P)  
Altura del Panel Frontal  
Peso Neto  
Todas estas especificaciones son correctas en el momento de la impresión del presente manual de instrucciones.  
Rotel se reserva el derecho a realizar modificaciones en las mismas sin previo aviso.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
34  
RA-06 Geïntegreerde Stereo Versterker  
Waarschuwing  
Laat u alstublieft het apparaat gesloten, er bevinden zich  
binnenin geen door u te bedienen of te herstellen onderdelen.  
Iedere reparatie dient door een gekwalificeerde technicus  
verricht te worden.  
Plaats de versterker op een vaste, vlakke en stevige on-  
dergrond. Plaats hem niet op een verrijdbare wagen die  
gemakkelijk om kan vallen.  
Dit symbool wil zeggen dat het betreffende ap-  
paraat dubbel geaard is. Een separate aarding  
is dus overbodig.  
Om het risico op elektrische schokken of brand te vermijden,  
moet u zorgen dat het apparaat niet nat wordt. Zet dus geen  
objecten gevuld met water, b.v. een vaas met bloemen, op  
het apparaat.  
Zorg er ook voor dat er geen voorwerpen in de behuizing  
terecht kunnen komen. Mocht het apparaat toch nat zijn  
geworden of voorwerpen in de behuizing terecht zijn geko-  
men, ontkoppel dan meteen het toestel van het lichtnet en  
breng het naar een erkende audiotechnicus ter controle en/of  
eventuele reparatie.  
Lees de gehele gebruiksaanwijzing. Voordat u met het apparaat gaat werken  
is het van groot belang dat u weet hoe u ermee om moet gaan en dat zo  
veilig mogelijk. Bewaar deze gebruiksaanwijzing op een plek, die u zich  
na verloop van tijd nog weet te herinneren.  
De waarschuwingen op het apparaat en in de gebruiksaanwijzing zijn  
belangrijk, sla ze niet in de wind.  
Als het apparaat vuil wordt, stof het dan af met een zachte droge doek,  
of maak gebruik van een stofzuiger. Gebruik nooit een oplosmiddel van  
welke soort dan ook.  
Het apparaat moet dusdanig gebruikt worden, dat een behoorlijke koeling  
niet in het gedrang komt. Laat om het apparaat minstens een  
ruimte van 10cm. vrij. Gebruik het apparaat dus niet op: een bed,  
een sofa, een plaid of andere onregelmatige oppervlakken waardoor de  
ventilatiegaten geblokkeerd zouden kunnen worden. Ook het inbouwen in  
een te kleine ruimte kan een voldoende koeling in de weg staan.  
Het apparaat moet verre gehouden worden van warmtebronnen zoals:  
radiatoren en kachels, maar ook van andere versterkers.  
Het apparaat mag alleen aangesloten worden op het voltage zoals aange-  
geven op de achterkant, in dit geval 230 Volts 50 Hz.  
Het apparaat dient alleen aangesloten te worden middels de bijgeleverde  
netkabel of een soortgelijk. Doe in ieder geval nooit iets met het netsnoer.  
Doe ook geen pogingen om de aarding of polariteit van het apparaat te  
wijzigen en gebruik geen verlengkabels.  
De lichtnetkabel dient zo neergelegd te worden, dat er niet op getrapt kan  
worden of dat hij geklemd kan worden tussen scherpe voorwerpen. Vooral  
de aansluitpunten zijn belangrijk: de aansluiting op de wandcontactdoos  
en daar waar de kabel op het apparaat wordt aangesloten.  
De lichtnetsteker is het belangrijkste contactpunt van het apparaat het moet  
te allen tijde binnen bereik zijn.  
Wanneer het apparaat voor langere tijd niet in gebruik is, dient de lich-  
tnetkabel uit het lichtnet verwijderd te zijn.  
Het apparaat zal in service gegeven moeten worden wanneer één van de  
volgende situaties zich voordoet:  
• Wanneer het netsnoer en/of steker beschadigd zijn.  
• Wanneer er toch voorwerpen/vloeistof in het apparaat terecht zijn geko-  
men.  
Rotel Producten worden zo ontworpen dat zij voldoen aan  
de internationale regels betreffende de beperking van mi-  
lieuonvriendelijke grondstoffen die gebruikt kunnen worden  
in elektrische en elektronische apparatuur. Het symbool met  
de vuilcontainer met het kruis erdoor betekent voor u dat  
u, wanneer u dit apparaat wilt afvoeren, dit moet doen  
volgens de regels die daarvoor hier gelden.  
• Als het apparaat in de regen heeft gestaan.  
• Als het apparaat niet normaal functioneert of een duidelijk afwijkend  
gedrag vertoont.  
• Wanneer het apparaat gevallen is en/of de kast beschadigd is.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
35  
Nederlands  
De beide circuits op de printboards zijn volkomen  
symmetrisch opgebouwd. Deze symmetrie  
zorgt ervoor dat de integriteit van het signaal  
gewaarborgd blijft. Bij ongelijke signaalwegen  
krijgt u nl. een licht tijdsverschil tussen het linker en  
rechter kanaal, met alle vervelende gevolgen van  
dien. In de signaalweg op de PCBs gebruiken wij  
uitsluitendmetaalfilm-weerstandenenpolystyreen-  
ofpolypropyleencondensatoren,wantalleaspecten  
van dit ontwerp zijn maar met één doel voor  
ogen gemaakt: de natuurgetrouwe reproduktie  
van muziek.  
Inhoud  
Wij van Rotel  
Het is alweer meer dan 40 jaar geleden dat een  
familie met een gepassioneerde betrokkenheid  
bij muziek besloot om zelf geluidsapparatuur  
van onberispelijke kwaliteit te gaan vervaardigen  
onder de naam Rotel. Door de loop der jaren  
heen is die passie gebleven en het familiedoel om  
audiofielenenmuziekliefhebbersvooraantrekkelijke  
prijzen topkwaliteit te bieden wordt door iedere  
Rotelmedewerker gesteund.  
Fig. 1 De bedieningsorganen en de aansluitingen3  
Fig. 2 Het aansluiten van de lijnbronnen, een  
opname/weergaveapparaat en de luidsprekers 4  
Waarschuwing......................................34  
Wij van Rotel .......................................35  
Aan de slag met deRA-06.......................35  
De RR-AT94 afstandsbediening..............35  
Het oog van de afstandsbediening  
Een paar voorzorgsmaatregelen  
Een plek voor de RA-06  
De bekabeling  
Belangrijke Opmerkingen  
Het aansluiten op het lichtnet....................36  
De lichtnetkabel  
De aan/uitschakelaar  
bijbehorende indicator  
36  
36  
36  
36  
36  
6
De technici werken als een hecht team al tweakend  
en luisterend totdat ieder nieuw produkt dat  
muzikale niveau heeft bereikt dat hun bij de  
aanvang voor ogen stond. Zij worden volkomen  
vrijgelaten in hun keuze van componenten, waar  
ze ook van de wereld vandaan moeten komen. In  
Rotel apparatuur kunt u condensatoren vinden uit  
DuitslandenEngelandofhalfgeleidersuitAmerika  
en Japan, terwijl de ringkerntransformatoren in  
eigen huis worden vervaardigd.  
In zowel bediening als installatie is deRA-06 een  
recht toe recht aan ontwerp. Heeft u ervaring  
met andere apparatuur dan zult u dat spoedig  
ontdekken. De plugjes aansluiten, de steker in het  
stopcontact en genieten maar.  
36  
p
met  
2\  
De RR-AT94  
afstandsbediening  
36  
1
Het aansluiten van de ingangen..............37  
Onze goede reputatie werd gevestigd door  
honderden waarderende testrapporten en vele  
onderscheidingendiewijhebbenmogenontvangen  
van mensen die uit professie dag in dag uit naar  
muziek luisteren. Hun kritiek houdt ons bij de les:  
het vervaardigen van muzikale, betrouwbare en  
betaalbare apparatuur.  
De pick-up aansluitingen  
met  
r
aardverbinding  
37  
37  
e
Veel bedieningsopdrachten kunnen zowel via  
de toetsen op het voorpaneel als met de toetsen  
van de bijgeleverde afstandsbediening gegeven  
worden. Wanneer dergelijke handelingen worden  
besproken, vindt u daarbij de verwijzingsgetallen  
van beide bedieningswijzen, die voorin de  
gebruiksaanwijzing vermeld worden. Voorbeeld:  
u kunt de geluidssterkte zowel regelen met de  
De lijnniveau aansluitingen  
t
De verbindingen maken met een  
opname/weergave apparaat  
...........37  
...........37  
y
De voorversterker-uitgangen  
De luidsprekeruitgangen  
u
Door de aanschaf van dit produkt danken wij u  
voor het in ons gestelde vertrouwen en wensen wij  
u er veel en langdurig plezier mee.  
io  
en luidspreker-keuzeschakelaar .......37  
7
knop op de voorkant van de versterker  
-
Luidsprekerkeuze  
37  
37  
37  
37  
als met de betreffende toetsen  
afstandsbediening.  
van de  
s
Welke luidsprekerkabel?  
Polariteit en fase  
Aan de slag met de RA-06  
De luidsprekeraansluitingen  
De hoofdtelefoonuitgang ...................38  
De extra weergave-ingang  
“Media Player”  
Zie ook het hoofdstukje “Infrarood in- en uitgang”  
voor meer informatie betreffende manieren om  
de afstandsbedieningsmogelijkheden van uw  
geluidsinstallatie uit te breiden.  
4
Wij danken u voor de aankoop van onzeRA-06  
versterker. Wij zijn ervan overtuigd, dat de muziek  
d.m.v. deze versterker ten gehore gebracht, voor u  
een jarenlange bron van plezier zal zijn.  
..............................38  
5
De bedieningsorganen ...........................38  
Extra informatie: Als u de afstandsbedien-  
ing voor langere tijd niet gebruikt, verwijder  
dan zijn batterijen. Laat geen lang gebruikte  
batterijen in de afstandsbediening. Lege batteri-  
jen kunnen gaan lekken en uw afstandsbedien-  
ing onherstelbaar vernielen.  
De RA-06 is een topkwaliteit versterker met vele  
mogelijkheden. Hij is zo ontworpen dat hij de  
volledige dynamiek en de meest subtiele nuances  
vanuwfavorietemuziekmethetgrootstegemakkan  
weergeven. Om dit allemaal mogelijk te maken is  
de RA-06 uitgerust met een nauwkeurig geregelde  
voeding. Deze voeding is samengesteld uit een  
speciaalvoorRotelontworpenringkerntransformator  
en z.g. “split-foil” condensatoren. Zij zorgen voor  
de energie die nodig is om aan alle eisen van  
het muzieksignaal te kunnen voldoen. Het is een  
kostbare manier van versterkers maken, maar het  
is dan ook voor een goede zaak: muziek.  
De volumeregelaar  
De balansregeling  
en  
38  
38  
- s  
=
De toonregeling aan/uit schakelaar  
“TONE”  
38  
38  
38  
38  
38  
0
De lage- en hogetonenregeling  
89  
De luisterkeuzeschakelaar “funtion”  
wd  
Monitor control  
Extra informatie: De RR-AT94 heeft mogeli-  
jkheden om ook basishandelingen van andere  
Rotel apparaten te laten verrichten, zoals tuners,  
cd- en dvd-spelers.  
Het bedienen van een Rotel tuner:  
1) Druk op de toets “TUN” van de RR-AT94.  
2) Druk vervolgens tegelijk op de toets  
“POWER” en “1” (voor de RT-06) of “2”  
(voor de RT-940AX).  
q
De stiltetoets “MUTE”  
f
De infrarood in- en uitgangen.................38  
De externe afstandsbedieningsingang 38  
Uitgang met het afstandsbedieningssignaal 38  
De 12V TRIGGER uitgang  
Het beveiligingscircuit ......................39  
p
[
.................39  
\
3
Wat te doen bij problemen?...................39  
3) Druk op de toets voor tuner-bediening.  
Het bedienen van een Rotel cd-speler:  
Druk op de toets “CD” van de RR-AT94.  
Het bedienen van een Rotel dvd-spel-  
er:  
De lichtnetindicator werkt niet  
Het vervangen van de zekering  
Hij geeft geen geluid  
39  
39  
39  
Technische gegevens..............................39  
Druk op de toets “AUX1” van de RR-AT94.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
36  
RA-06 Geïntegreerde Stereo Versterker  
Het afstandsbedieningsoog  
Een plek voor de RA-06  
Het aansluiten op het  
lichtnet  
6
Het oog op de voorkant van de versterker ontvangt  
de commandosignalen van de afstandsbediening.  
Zorg ervoor dat niets de signalen in de weg  
staat anders kan de afstandsbediening niet goed  
functioneren. Instraling van direct zonlicht en/of  
beïnvloeding van halogeenverlichting, dat ook een  
behoorlijke dosis infrarood bij zich draagt, dient  
vermeden te worden. Regelmatige controle van de  
batterijen is een must voor het goed functioneren  
van de afstandsbediening.  
De plaats voor het apparaat moet vlak zijn, vrij  
van vocht, trillingen en hoge temperaturen. Stel het  
apparaatnietblootaandirectezonnestralenensluit  
het niet op in een niet geventileerde ruimte.  
De lichtnetkabel  
p
De RA-06 gebruikt nogal wat energie, daarom  
adviseren wij u het apparaat niet aan te sluiten  
via een verlengsnoer, maar rechtstreeks of via een  
hoogwaardig lichtnetfilter op het lichtnet. Check  
even of de groep waarop u uw hele installatie  
wilt aansluiten wel ruim genoeg gezekerd is. Trek  
nooit de steker uit de wandcontactdoos door aan  
het snoer te trekken.  
Wij raden u aan de RA-06 te gebruiken in een  
speciaalaudiomeubel. Daarinkanhijopzijneigen  
plank staan. Zet hem nooit op een eindversterker.  
Zodoende voorkomt u oververhitting, brom en  
interactie met andere componenten uit de hi-fi  
keten. Goede audiomeubels zijn stevig gemaakt  
en onderdrukken en verminderen daarmee  
valse resonanties, aartsvijand nummer 1 in een  
muziekinstallatie. U zou het niet zeggen maar  
een meubel kan dus in goede en kwade zin uw  
installatie danig beïnvloeden. Vraag uw ROTEL  
dealer om advies, hij weet er alles van!!  
Een paar  
voorzorgsmaatregelen  
Ditapparaatisontworpenomaangeslotenteworden  
op het lichtnet (220/230 Volts wisselspanning).  
Sluit het nooit aan op een lichtnet met een hoger  
voltage want dit kan moeilijkheden veroorzaken.  
Heeft u twijfel over het correcte voltage: het staat  
genoteerd op de sticker op de achterkant van het  
apparaatenopdedoos,maarookuwonvolprezen  
ROTEL-dealer weet het ongetwijfeld.  
Toch wel belangrijk: Om onnodige schade  
aan uw installatie te voorkomen raden wij u aan  
om tijdens het aansluiten de apparatuur nog  
NIET aan te sluiten op het lichtnet. Controleer  
ook eerst voordat u de apparatuur aanzet of  
alles wel correct is aangesloten. Geef daarbij  
met name aandacht aan de luidsprekerverbind-  
ingen. Vooral verloren draadjes tussen de  
De bekabeling  
Houddelichtnet, digitaleenanalogesignaalkabels  
uit elkaar. Dit vermindert de kans dat het lichtnet of  
dedigitaleinformatieinvloedkanuitoefenenophet  
analogesignaal. Ookhetgebruikvanhogekwalite  
itsverbindingskabelsvoorkomtsignaalvervuilingvan  
buitenaf. Als het goed is weet uw Rotel leverancier  
hier alles van.  
zwarte en rode klemschroef kunnen desastreus  
uitwerken op het functioneren van uw versterker.  
Extra informatie: Mocht u ooit moeten  
verhuizen naar een land met een ander volt-  
age, dan is de versterker op dat andere volt-  
age in te stellen. Doe deze operatie NIET zelf,  
maar laat hem verrichten door uw Rotel lever-  
ancier. Deze handelingen zijn voor een niet  
ingewijde niet van gevaar ontbloot.  
Leest u vooral goed de gebruiksaanwijzing. Er  
staat behalve over het installeren en de bediening,  
belangrijke informatie in over de wijze waarop  
u de RA-06 in uw installatie moet inpassen  
alsmede algemene richtlijnen om het maximale uit  
uw audio-installatie te halen. Mocht u, ondanks  
onze pogingen om het u zo duidelijk mogelijk te  
maken, toch nog vragen hebben aarzel dan niet  
om met uw Rotel dealer contact op te nemen: hij  
heeft vast en zeker de antwoorden.  
Belangrijke Opmerkingen  
Zorg ervoor dat u tijdens het maken van  
de verbindingen met de RA-06:  
Alle apparaten binnen het systeem heeft uitge-  
schakeld voordat u ook maar één component  
gaat aansluiten, inclusief de luidsprekers.  
Alle apparaten binnen het systeem heeft  
uitgeschakeld voordat u ook maar iets gaat  
veranderen aan de verbindingen.  
Als u van plan bent om langdurig van huis  
te zijn, adviseren wij u uw gehele beeld en  
geluidsinstallatie (dus ook de RA-06) van het  
lichtnet te ontkoppelen.  
Bewaar als het even kan de verpakking. Altijd  
handigbijeeneventueleverhuizingofwanneerhet  
apparaatopgestuurdmoetwordenvoorreparatie,  
wanterisgeenbeterebeschermingtijdenstransport  
dan zijn eigen doos.  
Wij raden u ook aan:  
De aan/uitschakelaar  
2\  
Het volume volledig terug te draaien voor dat  
u de versterker aan of uit zet.  
met bijbehorende indicator  
1
Met het indrukken van de “POWER” toets op het  
front van de versterker, zet u het apparaat aan en  
gaat het lampje er boven branden. Bij nog een  
keer drukken gaat de RA-06 weer uit.  
Dit zijn Rotels algemene garantievoorwaarden: 5  
jaar op de elektronische onderdelen, 2 jaar op de  
mechanischeonderdelenen1jaaropeenlaserunit.  
Voor het claimen van garantie moet u wel in het  
bezit zijn van de originele aankoopfactuur. De  
garantie is niet overdraagbaar  
Als u eenmaal de RA-06 heeft aangezet met de  
schakelaar “POWER”  
u hem aan/uitzetten (standby) met de de toets  
op het frontpaneel kunt  
2
“POWER” op de afstandsbediening.  
\
Zie ook het hoofdstukje “De 12V triggeruitgang”  
elders in deze gebruiksaanwijzing voor informatie  
overmanierenomookanderecomponententegelijk  
met uw RA-06 aan/uit te kunnen zetten.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
37  
Nederlands  
Het aansluiten van de  
ingangen  
De voorversterker-  
Polariteit en fase  
Zéérbelangrijk:houdtudefaseindegaten?Goed  
luidsprekerkabel is gemerkt hetzij met een tekst of  
met een kleur op een van de draden. Zorg dat de  
rode uitgang van de versterker ook met de rode of  
+vandeluidsprekerwordtverbonden. Ergaatniets  
stuk als u deze laatste handelingen verkeerd doet,  
maar de muziek gaat zo beroerd klinken!  
uitgangen u  
Als extra is de RA-06 voorzien van  
voorversterkeruitgangen. Op deze uitgangen  
staat het signaal van de bron dat gekozen werd  
met de luisterkeuzeschakelaar “FUNCTION”. U  
kunt dit signaal gebruiken om naar een andere  
versterker te sturen t.b.v. “bi-amping” of voor een  
muziekje in een andere ruimte.  
(zie figuur 2 voor het aansluiten)  
Extra informatie: Het is zeer verstandig  
voor uw gehoor en luidsprekers dat, wan-  
neer u signaalverbindingen maakt van wel-  
ke aard dan ook, uw apparatuur UIT staat.  
Mocht u toch nog twijfels hebben over de juiste  
polariteit, dan hoeft u de draden van maar één  
luidspreker te verwisselen. Hoe herkent u de juiste  
polariteit? Zet de twee luidsprekers met de fronten  
ongeveer 7,5cm. tegenover elkaar. Speel een  
stukje muziek met veel lage tonen (b.v. orgel). De  
verbinding met de meeste lage tonen-reproductie  
is de juiste. Hoe komt dat: bij aansluiting “in fase”  
versterken de luidsprekers elkaar, maar “uit fase”  
heffen ze elkaars geluid op.  
De pick-up aansluitingen  
r
Extra informatie: Veranderingen van de in-  
stellingen van de volumeregelaar, balans en de  
toonregeling hebben direct invloed op dit voor-  
versterkersignaal.  
met aardverbinding  
e
Verbind de platenspeler met de “PHONO”  
ingangen van de RA-06. Let erop dat u links en  
rechts correct aansluit. Het (meestal) witte plugje is  
links en het rode is rechts. Sommige platenspelers  
hebben een z.g. aarddraad monteer deze achter  
het schroefje links van de schakelaar.  
De luidsprekeruitgangen  
De luidsprekeraansluitingen  
Zorgervoordatbijhetaansluitenvandeluidsprekers  
alle componenten uit staan. Voor de duidelijkheid  
is de RA-06 uitgerust met kleurgecodeerde luids  
prekeraansluitingen. De genoemde connectoren  
kunnen aangesloten worden met kaal gestripte  
kabel, middels de bekende kabelvorkjes en met  
banaanpluggen, hoewel de laatste binnen de  
Europese gemeenschap (officieel) niet mogen.  
De lijnniveau aansluitingen ioen luidspreker-  
t
Kiesbijhetaansluitenvandeverschillendebronnen  
op de RA-06 de juiste ingang: “CD”, “DVD/  
keuzeschakelaar 7  
VIDEO”,TUNER”,AUX1en2(allelijningangen)  
voorhetaansluitenvanrespectievelijkeencd-speler,  
eenhi-videorecorderofdvd-speler, eenaudio/TV  
tuner en nog twee andere lijnbronnen.  
(zie figuur 2 voor het aansluiten)  
De RA-06 bezit twee stel luidspreker-uitgangen:  
één stel genaamd “SPEAKER A”  
en één stel  
i
genaamd “SPEAKER B”  
behoefteinenuitschakelenmetdekeuzeschakelaar  
“SPEAKERS”  
. U kunt ze naar  
o
“LEFT” en “RIGHT” staan uiteraard voor links en  
rechts, let u er wel op dat u dat, i.v.m. een correct  
stereobeeld, juist aan sluit. Wij adviseren u kabels  
van een beter type te gebruiken dan welke bij  
gemiddelde apparatuur wordt bijgeleverd. Vraag  
uw adviseur hierom.  
Gebruik voor het bedraden van de luidsprekers  
genoeg kabel om eventueel bij calamiteiten  
de luidsprekers of de versterker te kunnen  
verschuiven. Als u tegen alle community-regels in  
toch banaanpluggen wilt gebruiken, moet u de  
draaipluggen van de RA-06 wel eerst helemaal  
indraaien.  
.
7
Luidsprekerkeuze  
Als u slechts één stel luidsprekers op deRA-06 wilt  
aansluitenmagdeimpedantievandezeluidsprekers  
4Ω zijn. Als u echter twee stel luidsprekers  
tegelijkertijd op de RA-06 wilt gebruiken dan mag  
de impedantie van iedere individuele luidspreker  
niet lager zijn dan 8Ω. Hoewel de opgegeven  
impedantie van de meeste luidsprekers verre  
van precies is, zal de RA-06 weinig problemen  
hebben met de meeste luidsprekers. Heeft u  
vragen hierover: uw ROTEL-dealer is niet verder  
dan de telefoon.  
De verbindingen maken  
met een opname/  
weergave apparaat y  
(zie figuur 2)  
“TAPE” is een z.g. dubbelaansluiting: twee voor  
opname en twee voor weergave en werken op  
lijnniveau. Ze zijn bedoeld voor het aansluiten van  
opnameapparatuur, zoals een cassettedeck, een  
hifi video-, een minidisc- of een cd-recorder.  
Het beste is om verbindingsvorkjes voor de  
luidsprekeraansluitingentegebruiken. Wiltuechter  
de kabels direct aan de luidsprekeruitgangen  
monteren strip dan de juiste hoeveelheid isolatie  
van de kabel zonder het draad zelf af te snijden en  
steek deze dan door het gat van de verbindingsas  
nadat u de draaipluggen heeft losgedraaid.  
Draai deze dan vervolgens weer goed (maar niet  
overdreven) vast.  
Welke luidsprekerkabel?  
We kunnen het wel van de daken schreeuwen:  
onderschat niet het belang van een goede  
luidsprekerverbinding. U kunt natuurlijk gewoon  
draad gebruiken, maar dat is zonde van uw  
kostbare aanschaf. Als u er niet zoveel aandacht  
aan wilt schenken koop dan in ieder geval kabel  
die zo dik mogelijk is. Uw versterker is echter meer  
waard: echte hoogwaardige luidsprekerkabel.  
Er zijn vele soorten en kwaliteiten, raadpleeg  
uw vakkundige Rotel leverancier, hij kan u van  
de juiste informatie over dit zeer belangrijke  
onderwerp voorzien.  
Extra informatie: Let er vooral goed op dat  
er geen verdwaalde draadjes van de ene luid-  
sprekeruitgang de andere uitgang kunnen rak-  
en.  
De “IN” aansluitingen zijn ingangen en bedoeld  
voor de uitgangen (weergave) van het betreffende  
apparaat. De “OUT” aansluitingen zijn uitgangen  
en bedoeld voor de ingangen (opname) van het  
apparaat. Ook hier staan “LEFT” en “RIGHT” voor  
links en rechts.  
Extra informatie: De tape uitgangen wor-  
den niet beïnvloed door de geluidssterktere-  
geling, de balansinstelling en de  
toonregelingen, het zijn uitgangen met een vast  
signaalniveau.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
38  
RA-06 Geïntegreerde Stereo Versterker  
De hoofdtelefoonuitgang 4 De bedieningsorganen  
De stiltetoets “MUTE”  
f
alleen op de afstandsbediening  
Voor het solitair genieten hebben wij de RA-06  
Om tijdelijk het geluid van uw installatie uit te  
zetten drukt u op de toets “MUTE” (28) van  
de afstandsbediening. De verlichting in de  
volumeregelaar gaat dan knipperen. Bij nogmaals  
drukkenvandezetoetsherneemtdeweergavezich  
weer op het ingestelde niveau.  
De volumeregelaar  
en  
- s  
uitgerust met een hoofdtelefoonaansluiting  
(“PHONES”) voor hoofdtelefoons met een 6 mm  
plug. Bezituereenmeteen3.5mmplug, danheeft  
ueenverloopsnoertjenodig.Uwleverancierheefter  
vast een. Plugt u een hoofdtelefoon in, dan worden  
de luidsprekers NIET automatisch uitgeschakeld.  
Gebruikt u daar de luidsprekerkeuzeschakelaar  
voor. Wat u te horen krijgt door de hoofdtelefoon  
wordt bepaald door de luisterkeuzeschakelaar  
(“FUNCTION”) en/of de tape-afluisterschakelaar  
(“MONITOR”). Wenst u naar de bron te luisteren  
die aangesloten is op de tape-ingang dan zet u de  
tape-afluisterschakelaar op “TAPE”. In alle andere  
gevallenlaatudezeschakelaaropSOURCEstaan  
en kiest u de bron met de luisterkeuzeschakelaar  
“FUNCTION” of met de betreffende toetsen op  
de afstandsbediening.  
De “VOLUME” regelaar regelt het volume van  
beide kanalen tegelijk: rechtsom vermeerdert- en  
linksom vermindert het volume. Op de RR-AT94  
drukt op de bovenkant van de toets “VOLUME”  
om het niveau te verhogen en op de onderkant  
om het niveau te verlagen.  
s
De balansregeling  
De infrarood in- en  
uitgangen  
=
Met de “BALANCE” regelaar kunt u de relatieve  
luidheid van de kanalen instellen. Rechtsom  
draaien doet het stereobeeld naar rechts verhuizen  
en linksom naar links. Is alles bij u ok en staat  
het stereobeeld goed gepositioneerd tussen de  
luidsprekers, dan staat deze regelaar in het  
midden.  
De externe De externe afsta  
ndsbedieningsingang “EXT  
REM IN”  
[
Deze 3.5mm mini jackplugaansluiting kan  
commandosontvangenvaneenindustriestandaard  
infrarood ontvanger (o.a. Xantech), die ergens in  
een ruimte geplaatst wordt. Deze mogelijkheid  
kan zeer waardevol zijn als u uw installatie in  
een gesloten meubel geplaatst heeft waar geen  
infrarood signalen naar binnen kunnen. Neem  
contact op met uw Rotel leverancier hij weet  
hoe u dat doen moet en wat u daarvoor moet  
aanschaffen.  
De toonregeling aan/uit  
schakelaar “TONE”  
0
Om een zo puur mogelijke weergave mogelijk te  
maken hebben we de toonregeling uitschakelbaar  
gemaakt. Wanneer de schakelaar “TONE” op  
“OFF” staat is dat het geval. Laat de schakelaar  
zo staan als u geen toonregeling gebruikt.  
Zet deze schakelaar op “ON” wanneer u de  
toonbalans wenst te beïnvloeden d.m.v. één van  
de toonregelaars.  
Extra informatie: Omdat de gevoe-  
ligheid van luidsprekers en hoofdtelefoons  
nogal wat kan verschillen, adviseren wij u  
bij het inschakelen van een hoofdtelefoon  
het volume terug te draaien.  
De extra weergave-  
ingang “Media Player” 5  
Extra informatie: De infrarood signalen van  
de “EXT REM IN” kunnen doorgestuurd worden  
naar broncomponenten, door gebruikmaking  
van externe infraroodzenders die aangesloten  
worden op de “IR OUT” aansluitingen van de  
RA-06.  
De lage- en  
hogetonenregeling  
89  
Wanneer u de aan/uit schakelaar van de  
toonregeling op “ON” heeft staat kunt u d.m.v.  
de lage- en hogetonenregelaars de toonbalans  
beïnvloeden. Naar rechts draaien vanuit de  
middenstand vermeerdert het lage of hogetonen  
aandeel, naar links draaien vermindert het lage  
of hogetonen aandeel.  
De RA-06 is op de voorkant voorzien van  
een extra stereo lijningang uitgevoerd in een  
mini-jackplugaansluiting. U kunt deze ingang  
gebruiken om b.v. een draagbaar weergave-  
medium op aan te sluiten, zoals een i-pod.  
Deze ingang wordt geactiveerd door de in-  
gangskeuzeschakelaar op “AUX 2” te zetten.  
Wordt de betreffende speler aangesloten via  
zijn hoofdtelefoonuitgang, dan moet zijn ge-  
luidssterkteregeling wel eerst correct worden  
ingesteld. Klinkt het geluid sterk vervormd,  
draai dan de volumeregelaar wat terug tot de  
vervorming verdwijnt. Is de geluidssterkte veel  
te zacht ondanks dat de volumeregelaar van  
de versterker redelijk is opgedraaid, draai dan  
het volume van de speler wat op  
De uitgang met het afstandsb  
edieningssignaal (IR OUT)  
]
Deze uitgang stuurt signalen die ontvangen  
Een goed samengestelde hi-fi installatie klinkt  
meestal het best zonder ingrijpen middels de  
toonregeling. Gebruik deze dan ook met mate.  
Wees vooral voorzichtig met het rechtsom draaien  
ukuntdaarmeeuwversterkerenluidsprekersdanig  
van streek maken!  
worden door de ingang EXT REM IN  
naar  
[
een infraroodzender welke zijn commandos weer  
doorgeeft aan andere broncomponenten of naar  
ROTEL bronnen met een dergelijke afstandsbedi  
eningsingang. Ook deze mogelijkheid kan zeer  
waardevol zijn als u uw installatie in een gesloten  
meubel geplaatst heeft waar geen infrarood  
signalen naar binnen kunnen.  
De luisterkeuzeschakelaar  
“funtion”  
wd  
Neem contact op met uw Rotel leverancier hij  
weet hoe u dat doen moet en wat u daarvoor  
moet aanschaffen.  
Met de luisterkeuzeschakelaar “function” kiest u  
de bron waarnaar u wenst te luisteren.  
De na-band schakelaar  
q
Extra informatie: Wanneer u een 3.5 mm  
mini-jackplug in de “Media Player” ingang  
steekt wordt automatisch de ingang “AUX 2” op  
de achterkant uitgeschakeld. Zodra u de plug er  
weer uithaalt, wordt ingang “AUX 2” weer ac-  
tief.  
Extra informatie: De “EXT REM IN” aanslui-  
ting naast de “IR OUT” aansluiting is voor sa-  
mengebruik met een extern infraroodoog welke  
de signalen kopieert, die anders naar het inge-  
bouwde infraroodoog van de RA-06 gaan.  
Wanneer de monitor control schakelaar zich in  
de Source positie bevindt, bepaalt de stand van  
de funtion schakelaar naar welke bron u luistert,  
en welk signaal er op de “pre out” uitgang  
aangeboden wordt. Wenst u naar het apparaat te  
luisterenwataangeslotenisopdetapeaansluiting,  
dan moet de monitor control schakelaar zich in de  
tape positie bevinden, dit signaal zal dan tevens  
op de “pre out” uitgang staan.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
39  
Nederlands  
De 12V Triggeruitgang  
Wat te doen bij  
problemen?  
Het vervangen van de  
zekering  
Ontdekt u met de schemerlampproef dat er wel  
degelijk spanning staat op de door u gebruikte  
wandcontactdoos en de lichtnet-indicator doet  
het nog steeds niet, dan kon de interne zekering  
van de RA-06 wel eens ter ziele zijn. Neem in dat  
geval contact op met uw handelaar, hij kan dat  
klusje zo voor u klaren.  
(12V TRIGGER OUT) \  
De trend tegenwoordig is om audiocomponenten  
gezamenlijk aan/uit te kunnen schakelen middels  
een 12 volts triggersignaal. De twee aansluitingen  
Als er al problemen zijn, zijn deze meestal  
te wijten aan slechte verbindingen, slecht  
verbindingsmateriaal of een verkeerde stand  
van de knoppen/schakelaars.  
“12V TRIGGER OUT”  
\
geven dit signaal.  
Verbind de apparatuur die daar geschikt voor  
is middels een 3.5 mm miniplugkabel op deze  
uitgang van de RA-06. Wanneer nu de RA-06  
wordtuitgezet(standby)danwordthet12Vsignaal  
onderbroken, waardoor de op dergelijke wijze  
aangesloten apparatuur ook uitgezet wordt..  
Controleer bij niet functioneren of alle schakelaars  
enknoppenindejuistestandstaan.Functioneerthet  
éénenandernietzoalshetmoet, probeerdandoor  
elimineren er achter te komen waar het probleem  
zit. Heeft u b.v. last van brom, controleer dan of  
dat altijd het geval is (een versterkerprobleem) of  
alleen bij een bepaalde bron (een probleem bij  
die bepaalde bron dus). Bent u echt niet instaat  
om geluid uit de RA-06 te krijgen, volgt u dan  
onderstaande suggesties:  
Hij geeft geen geluid  
Hetindicator-lampjebrandtwel, maaruhoortnog  
steeds niets. Controleer dan of de verbindingen  
tussen de gekozen bron en de RA-06 o.k.  
zijn. Controleer of de luister keuzeschakelaar  
“LISTENING” in de juiste stand staat. Hoe is de  
kwaliteit van de verbindingen tussen de RA-06 en  
de luidsprekers? Na al deze controles moet ‘ie het  
doen. Zo niet: u weet uw steun en toeverlaat, uw  
Rotel leverancier, te vinden.  
Het beveiligingscircuit 3  
In de RA-06 hebben we zowel een thermisch- als  
een stroombeveigingscircuit ingebouwd die de  
versterker moeten vrijwaren tegen schade door  
extreme omstandigheden en/of foute bediening.  
Deze circuits bevinden zich geheel buiten de  
signaalweg en oefenen dus geen enkele invloed  
uit op de geluidsprestaties. In tegendeel zelfs, de  
circuits houden alleen maar de temperatuur van  
de uitgangstransistoren nauwlettend in de gaten  
en zetten de versterker uit wanneer de warmte  
boven een bepaalde waarde uitkomt.  
De lichtnetindicator werkt niet  
De lichtnet-indicator gaat branden zodra de  
RA-06 op het lichtnet is aangesloten en u het  
apparaat heeft aangezet. Doet de indicator het  
niet, controleer dan de lichnetaansluiitng waarop  
de RA-06 is aangesloten met een ander elektrisch  
apparaat, een schemerlamp o.i.d.  
Hoogstwaarschijnlijkzultudezebeveiligingscircuits  
nooit in werking zien treden, maar mocht er een  
dergelijke situatie zich voordoen, dan stopt de  
versterker met spelen en het lampje op de voorkant  
zal oplichten.  
Technische gegevens  
Continu vermogen  
2x70 watts  
Als dat gebeurt, zet dan de versterker voor een  
paar minuten uit om hem af te laten koelen en  
probeer er vervolgens achter te komen wat de  
reden van het in werking treden van de beveiliging  
is geweest. Als u nu de versterker weer aanzet zal  
de alarmsituatie automatisch worden opgeheven  
en het lampje op de voorkant zal uit zijn.  
(20-20-000 Hz. verv. < 0.03% bij 8)  
Harmonische verv. (THD) (20-20.000Hz.)  
< 0.03% bij vol vermogen  
half vermogen of 1 watt  
Intermodulatievervorming (60 Hz:7 kHz, 4:1) < 0.03% bij vol vermogen  
half vermogen of 1 watt  
Frequentiebereik  
Pick-up ingang:  
Lijningangen:  
Dempingsfactor (20-20.000 Hz. bij 8)  
Ingangsgevoeligheid/impedantie  
Pick-up ingang MM  
20-15.000 Hz. ±0.3 dB  
10-100.000 Hz. +1, –3 dB  
180  
Meestal worden beveiligingscircuits geactiveerd  
door foute bedrijfsomstandigheden zoals sluiting  
in luidsprekerbedrading of onvoldoende ventilatie  
van de eindtrappen. Heel zelden is een hoge  
inductie of een extreem lage impedantie daarvan  
de oorzaak.  
2.5mV, 47k  
150mV, 24k  
Lijningangen  
Overbelasting  
Gebeurt het vaak dat het beveiligingscircuit wordt  
geactiveerd en bent u niet instaat de oorzaak te  
lokaliseren en te corrigeren, neem dan contact op  
met uw Rotel leverancier.  
Pick-up ingang (MM)  
Lijningangen  
Voorversterkeruitgang/imp.  
Toonregeling laag/hoog:  
Signaal/Ruisverhouding (IHF A netwerk)  
Pick-up ingang MM  
180 mV  
5V  
1V/470  
± 6 dB bij 100 Hz./10 kHz.  
80dB  
Lijningangen  
100dB  
Netspanning (Europese uitvoering)  
Opgenomen vermogen  
Afmetingen (bxhxd)  
Hoogte Voorpaneel (voor rackmontage)  
Netto gewicht  
230Volts/50Hz.  
300 W, nietnuttig 36W, standby 3.7W  
437x92x342mm  
80 mm  
7.7kg  
Gegevens en ontwerp zijn voorbehouden.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
40  
RA-06 Integrerad Stereoförstärkare  
Viktig säkerhetsinformation  
VARNING! Försök aldrig att själv utföra service på apparaten.  
Anlita alltid en behörig servicetekniker för all service.  
VARNING! För att undvika risk för elektriska stötar och brand,  
utsätt inte apparaten för vatten eller fukt. Ställ aldrig föremål  
som kan läcka eller droppa vatten, till exempel blomkrukor,  
i närheten av apparaten.  
Se till att inga föremål kommer in i apparaten. Om apparaten  
utsätts för fukt, väta eller om främmande föremål kommer  
in i den, dra omedelbart ut nätkabeln ur vägguttaget. Lämna  
sedan apparaten till en behörig servicetekniker för översyn  
och eventuell reparation.  
Läs alla instruktioner innan du ansluter eller använder apparaten. Behåll  
denna bruksanvisning så att du kan studera dessa säkerhetsföreskrifter.  
Följ alla varningar och säkerhetsföreskrifter i bruksanvisningen och på själva  
apparaten. Följ alltid alla användarinstruktioner.  
Använd bara en torr trasa eller dammsugaren för rengöring av ap-  
paraten.  
Se till att det alltid finns 10 cm fritt utrymme runt apparaten.  
Ställ inte apparaten på en säng, soffa, matta eller någon liknande yta som  
kan blockera ventilationshålen. Om apparaten placeras i en bokhylla eller  
i ett skåp måste det finnas utrymme för god ventilation.  
Placera inte apparaten nära element eller andra apparater som utvecklar  
värme.  
Apparaten måste vara ansluten till ett vägguttag enligt specifikationen på  
apparatens baksida.  
Anslut endast apparaten till vägguttaget med den medföljande strömkabeln  
eller en exakt motsvarighet. Modifiera inte den medföljande strömkabeln.  
Ändra inte jord eller polaritet. Använd inte någon förlängningskabel.  
Placera inte strömkabeln så att den kan bli utsatt för åverkan, extrem värme  
eller skadas på annat sätt. Var extra noga med att inte skada kabelns  
ändar.  
Strömkabeln används som huvudströmbrytare och ska finnas åtkomlig.  
Strömkabeln ska kopplas ur vägguttaget vid åskväder eller om apparaten  
inte ska användas under en längre tid.  
Sluta omedelbart använda apparaten och låt behörig servicetekniker  
kontrollera den om:  
• Strömkabeln eller kontakten har skadats  
• Främmande föremål eller vätska har kommit in i apparaten  
• Apparaten har utsatts för regn  
Rotels produkter är utformade för att följa de internationella  
direktiven RoHS (Restriction of Hazardeous Substances) och  
WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) som be-  
handlar hur uttjänta elektriska och elektroniska produkter tas  
om hand. Symbolen med den överkorsade soptunnan innebär  
att produkterna måste återvinnas eller tas om hand enligt  
dessa direktiv.  
• Apparaten visar tecken på felaktig funktion  
• Apparaten har tappats eller skadats på annat sätt  
Använd klass 2-kablar till högtalaranslutningen för att minimera risken för  
elektriska stötar och se till att installationen blir säker.  
Placera apparaten på en fast, plan yta som klarar dess  
vikt. Var försiktig när apparaten ska flyttas så att den  
inte välter.  
Denna symbol betyder att apparaten är dub-  
belisolerad och inte behöver jordas.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
41  
Svenska  
Innehåll  
Om Rotel  
Kretskorten är försedda med SCT-teknik (Sym-  
metrical Circuit Traces) som garanterar att  
musikens timing bibehålls och återskapas på  
ett korrekt sätt. Alla viktiga signalvägar i RA-06  
har kretsar som använder metallfilmsresistorer  
och polystyren- eller polypropylen-kondensa-  
torer. Helakonstruktionenärnoggrantutformad  
för att återge musiken på ett så naturtroget  
sätt som möjligt.  
Rotel grundades för över 40 år sedan av en  
familj med ett passionerat intresse för musik.  
Detta ledde till en egen tillverkning av hifi-  
produkter med en kompromisslös kvalitet.  
Genom alla år har denna passion för musik,  
som delas av hela Rotels personal, varit  
oförändrad och målet har alltid varit att tillverka  
prisvärda produkter för både audiofiler och  
musikälskare.  
Figur 1: Funktioner och anslutningar  
3
4
Figur 2: Signal- och högtalaranslutningar  
Viktig säkerhetsinstruktion....................40  
Om Rotel..............................................41  
Introduktion .........................................41  
Fjärrkontrollen RR-AT94........................41  
IR-Sensor  
Att tänka på  
Placering  
42  
42  
42  
42  
42  
6
Förstärkarens viktigaste funktioner är enkla  
och lättbegripliga. Om du är van vid stereo-  
anläggningar så bör du inte ha några problem  
med att börja använda RA-06. Koppla bara  
in resten av anläggningen, så kan du börja  
njuta av musiken.  
Rotels ingenjörer arbetar i team och har ett  
nära samarbete. Tillsammans lyssnar de på  
och finslipar varje ny produkt tills den når upp  
till Rotels höga krav på musikalisk kvalitet. De  
får välja komponenter från hela världen för att  
göra produkterna så bra som möjligt. I appara-  
terna hittar du ofta allt från brittiska och tyska  
kondensatorer till japanska och amerikanska  
halvledare och toroidaltransformatorer som  
tillverkas i Rotels egna fabriker.  
Kablar  
Viktig information  
Ström och strömfunktioner ....................42  
Ström  
Strömbrytare  
42  
42  
p
och strömindikator  
2a  
1
Fjärrkontrollen RR-AT94  
Anslutningar för insignaler.....................43  
En del funktioner kan skötas antingen med  
kontrollerna på förstärkarens front eller med  
den medföljande fjärrkontrollen RR-AT94. När  
dessa funktioner beskrivs visas båda siffrorna  
som anger var någonstans båda kontrollerna  
finns. Du kan till exempel ställa in volymen med  
Skivspelare  
Linjeingångar  
och Jord  
43  
43  
r e  
t
Anslutningar för inspelning  
..............43  
............................43  
y
Rotel har förtjänat sitt goda rykte genom  
hundratals goda tester och utmärkelser från  
hifi-branschens mest respekterade recensenter,  
som lyssnar på musik varje dag. Deras erkän-  
nanden bidrar till att Rotel fortsätter att tillverka  
produkter som är musikaliska, pålitliga och  
prisvärda.  
Förstegsutgångar  
Högtalarutgångar  
Högtalarväljare ...............................43  
Val av högtalare  
Val av högtalarkabel.  
Polaritet och fas  
Anslutning av högtalare  
u
io  
hjälp av volymkontrollen  
, på fronten och  
-
7
med knapparna  
på fjärrkontrollen.  
s
43  
43  
43  
43  
Avsnittet ”In och utgångar för IR-signaler” in-  
nehåller mer information om hur du kan utöka  
IR-funktionerna i din anläggning.  
Alla vi på Rotel är glada för att du köpt denna  
produkt och hoppas att den kommer att ge dig  
många års njutning och glädje  
Hörlursutgång  
Media Player-ingång  
Ljudkontroller .......................................44  
Volymkontrollen  
................................44  
4
OBS! Ta ur batterierna från fjärrkontrollen  
om den inte ska användas under en längre  
tid. Låt inte batterier som nästan är slut sitta  
kvar, eftersom de kan läcka frätande  
kemikalier som kan skada fjärkontrollen.  
......................44  
5
44  
44  
44  
44  
44  
44  
44  
-s  
Introduktion  
Tack för att du har köpt den integrerade ste-  
reoförstärkaren Rotel RA-06. I en musikanläg-  
gning av hög kvalitet kommer den att ge dig  
många års musikalisk njutning.  
Balans  
Tonkontroller  
=
0
OBS! RR-AT94 kan användas för att styra  
vissa grundläggande funktioner på vissa an-  
dra Rotel-komponenter, inklusive radiodelar,  
CD-spelare och DVD-spelare.  
Så här styr du en Rotel-radio:  
1. Välj radiofunktionen på RR-AT94.  
2. Tryck på POWER och 1 (Rotel RT-06) eller  
2 (Rotel RT-940AX).  
Bas och diskant  
Ingångsväljare  
Tape Monitor  
89  
wd  
q
Dämpa ljudet  
f
RA-06 är en förstärkare med många funktioner  
och höga prestanda. Den har utformats och  
optimerats för att kunna återge musikens hela  
dynamiska omfång och alla små nyanser.  
RA-06 har en kraftfull strömförsörjning med  
en ringkärnetransformator som utvecklats av  
Rotel. Denna strömförsörjning har låg imped-  
ans och stora kraftresurser, vilket innebär att  
RA-06 kan återge även krävande ljudsignaler  
med lätthet. Att utforma en förstärkare med en  
sådan konstruktion är kostsamt, men innebär  
att musiken låter bättre.  
In och utgångar för IR-signaler...............44  
Ingång för extern styrning  
44  
45  
[
IR Utgång  
]
3. Välj funktionen för radio.  
12-Volts Styrsignaler  
.....................45  
................................45  
\
Så här styr du en Rotel-CD-spelare:  
Välj funktionen för CD på RR-AT94.  
Så här styr du en Rotel-DVD-spelare:  
Välj funktionen för AUX1 på RR-AT94.  
Skyddskretsar  
Felsökning ............................................45  
Strömindikatorn (POWER) lyser inte  
Säkring  
Inget ljud hörs  
3
45  
45  
45  
Specifikationer......................................45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
42  
RA-06 Integrerad Stereoförstärkare  
IR-Sensor  
Placering  
Ström och  
6
Den infraröda sensorn tar emot signaler  
från fjärrkontrollen. Täck inte för IR-sensorn.  
Fjärrkontrollen måste ha fri sikt till IR-sensorn  
för att kunna fungera riktigt. Sensorn kan  
påverkas om den utsätts för starkt ljus, sär-  
skilt solljus. Vissa belysningar, till exempel  
halogenlampor, kan också påverka sensorns  
funktioner. Fjärrkontrollen kan också fungera  
sämre om batterierna är dåliga.  
Precis som alla elektriska komponenter som  
hanterar lågnivåsignaler påverkas RA-06 av  
sin omgivning. Undvik att ställa förstärkaren  
ovanpå andra komponenter. Dra inte heller  
signalkablar i närheten av nätkablar, eftersom  
sådana kan påverka ljudsignalen och orsaka  
störningar.  
strömfunktioner  
Strömingång  
p
RA-06 drar inte mycket ström från väggut-  
taget. Den bör dock anslutas på ett säkert  
sätt. Använd inte någon förlängningskabel.  
Du kan använda en kraftig grendosa, men  
bara under förutsättning att den klarar att  
lämna den ström som förstärkaren (och övriga  
komponenter) behöver.  
RA-06 alstrar värme vid normal användning.  
Kylflänsarna och ventilationshålen är utfor-  
made för att leda bort värme. Täck inte över  
ventilationshålen. Se till att det finns 10 cm fritt  
utrymme runt om förstärkaren och att det finns  
god ventilation, så att den inte överhettas.  
Att tänka på  
VARNING: För att undvika skador på din  
anläggning, stäng av ALLA komponenter i  
anläggningen innan du kopplar in eller tar  
bort högtalare eller andra komponenter. Slå  
inte på anläggningen förrän du är säker på  
att alla anslutningar är gjorda på rätt sätt.  
Var särskilt noga med högtalarkablarna.  
Det får inte finnas några lösa ledare som  
kan komma i kontakt med andra kablar eller  
förstärkarens chassi.  
Din RA-06 är fabriksinställd på rätt volttal för  
vad som gäller i det land där du köpte den  
(Europa 230 V/50 Hz och USA 115 V/60  
Hz). Fabriksinställningen finns utmärkt med en  
dekal på apparatens baksida.  
Tänk på förstärkarens vikt när du väljer plac-  
ering. Se till att apparatens vikt kan bäras av  
hyllan eller bänken den ställs på. Vi rekom-  
menderar att du placerar RA-06 i en möbel  
som är utformad för stereokomponenter.  
Sådana möbler är byggda för att minimera  
eller eliminera vibrationer som kan påverka  
ljudkvaliteten. Kontakta din Rotel-återförsäljare  
om du vill ha hjälp med installationen och med  
att välja hifi-möbel.  
OBS! Om du flyttar din RA-06 till ett annat  
land går det att konfigurera om den så att den  
passar för ett annat elnät. Försök inte göra  
detta själv. Om du öppnar RA-06 så riskerar  
du att få kraftiga stötar. Kontakta en behörig  
servicetekniker eller din Rotel-återförsäljare  
för mer information.  
Läs denna bruksanvisning noggrant. Den ger  
dig grundläggande instruktioner om hur du  
installerar och använder RA-06 i din anläg-  
gning, samt information om hur du får ett så  
bra ljud som möjligt. Om du har några frågor  
är du alltid välkommen att kontakta din Rotel-  
återförsäljare. Alla vi på Rotel uppskattar dina  
frågor och synpunkter.  
Kablar  
Om du kommer att vara bortrest en längre tid  
är det en lämplig försiktighetsåtgärd att dra  
ut strömkabeln till förstärkaren (och övriga  
stereokomponenter) ur vägguttaget.  
Se till att nätkablar, högtalarkablar, digital-  
kablar och vanliga signalkablar inte ligger i  
närheten av varandra. Det minimerar risken  
för att signalkablarna påverkas av störningar  
eller förvrängningar från andra kablar. Om du  
använder avskärmade kablar av hög kvalitet  
så förhindrar du också att ljudkvaliteten störs  
från andra kablar. Om du har några frågor om  
vilka kablar du bör använda är du välkommen  
att kontakta din Rotel-återförsäljare.  
Ström-knapp  
2a  
Spara kartongen och allt packmaterial till  
RA-06 så att du kan använda detta vid ett  
senare tillfälle. Att skicka eller flytta förstärkaren  
i en annan förpackning kan skada den all-  
varligt.  
och Ström-lampa  
1
Tryck på strömbrytaren  
på fronten för att  
ovanför börjar  
2
slå på RA-06. Lysdioden  
1
då lysa, vilket talar om att förstärkaren är  
påslagen. Tryck på strömbrytaren en gång  
till för att stänga av förstärkaren.  
Fylliochskickainregistreringsbevisetsomföljer  
med RA-06. Spara också ditt originalkvitto från  
köptillfället. Det är det bästa beviset för när du  
köpt apparaten, vilket kan vara viktigt om du  
behöver lämna in den för garantiservice.  
Viktig information  
När förstärkaren har slagits på med ström-  
brytaren på fronten kan den växla mellan  
normalt läge och standby-läge med hjälp av  
Tänk på följande när du gör anslut-  
ningar till RA-06:  
• Stäng av alla apparater i anläggningen  
innan du ansluter nya komponenter eller  
högtalare.  
POWER-knappen  
på fjärrkontrollen.  
a
Avsnittet om 12-volts styrsignaler innehåller  
mer information om hur du kan slå på och  
stänga av andra komponenter i anläggningen  
på samma gång som RA-06.  
• Stäng av alla apparater i anläggningen  
innan du ändrar någon anslutning.  
Vi rekommenderar också att du:  
• Vrider ner volymen på förförstärkaren helt  
och hållet innan förstärkaren slås på  
eller av.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
43  
Svenska  
Anslutningar för  
insignaler  
Förstegsutgångar u  
Polaritet och fas  
När du ansluter högtalarkablarna måste du se  
till att polariteten blir rätt. Plus- och minusle-  
darna måste sitta på rätt ställe på förstärkaren  
och på högtalarna. Om polariteten i någon  
anslutning av misstag blir omvänd, minskas  
basåtergivningen och stereoperspektivet  
försämras. Alla kablar är märkta så att du  
kan se vilken ledare som är vilken – det kan  
till exempel finnas en färgmarkering eller  
en fasad kant på den ena ledaren, eller så  
kan kabeln vara genomskinlig och ha olika  
färger på själva ledarna (koppar och silver).  
Var konsekvent när du ansluter kablarna och  
använd alltid samma markering för polaritet  
på högtalarna och på förstärkaren.  
RA-06harenuppsättningförstegsutgångarsom  
är märkta PRE OUT och som överför signalen  
från den signalkälla som spelas. Dessa utgån-  
gar används oftast för att överföra en signal till  
en annan integrerad förstärkare eller ett slutsteg  
som driver ett annat par högtalare.  
[Se figur 2.]  
OBS! För att undvika kraftiga ljud som  
varken du eller dina högtalare kommer att  
uppskatta bör du se till att anläggningen är  
avstängd när du gör alla anslutningar.  
OBS! PRE OUT-utgångarna påverkas av  
volym-, balans- och tonkontrollerna.  
Skivspelaringång  
och  
r
Jordanslutning  
e
Koppla in signalkabeln från skivspelaren till  
höger respektive vänster PHONO-ingång.  
Om skivspelaren har en jordkabel så fäster  
du denna i jordkontakten (GND) till vänster.  
Det förhindrar att ljudsignalen påverkas av  
brummande oljud och störningar.  
Högtalarutgångar io  
Högtalarväljare 7  
[Se figur 2.]  
Anslutning av högtalare  
RA-06 har två uppsättningar högtalarutgångar,  
Stäng av alla komponenter i anläggningen  
innan du ansluter högtalarna. RA-06 har  
två färgkodade uppsättningar terminaler. De  
två uppsättningarna för varje kanal gör det  
enklare att använda bi-wiring till högtalarna.  
Högtalarterminalerna klarar avskalad kabel  
samt banan- eller spadkontakter (utom i EU,  
där banankontakter inte är tillåtna).  
märkta ”A”  
och ”B”,  
. Vilka utgångar  
i o  
Linjeingångar  
som används bestäms av omkopplaren på  
fronten (SPEAKERS).  
t
CD-, TUNER-ochAUX-ingångarnaäringångar  
för ljudet från signalkällor. Dessa används för  
attanslutakomponentersomCD-spelare, video-  
bandspelare, radio eller analoga utgångar på  
CD-ROM- eller DVD-spelare.  
7
Val av högtalare  
Om bara ett par högtalare används kan de  
ha en så låg impedans som 4 ohm. Om två  
par används samtidigt (både A och B) måste  
alla högtalare ha en impedans på 8 ohm eller  
högre. Högtalarimpedanser är inte så exakta,  
ochipraktikenklararRA-06deestahögtalare.  
Om du har några frågor är du välkommen att  
kontakta din Rotel-återförsäljare.  
Vänster och höger kanal är märkta LEFT respe-  
ktive RIGHT och ska anslutas till motsvarande  
utgångar på signalkällorna. Kontakterna för  
vänster kanal är vita och höger kanal är röda.  
Du bör använda signalkablar av hög kvalitet  
när du ansluter signalkällor till förstärkaren.  
Om du har några frågor om vilka kablar du  
bör använda är du välkommen att kontakta  
din Rotel-återförsäljare.  
Dra kablarna från förstärkaren till högtalarna.  
Se till att varje kabel är tillräckligt lång för  
att du ska kunna flytta komponenterna och  
komma åt anslutningarna på baksidan. Om  
du använder banankontakter fäster du dem  
på kablarna och trycker sedan in dem i ter-  
minalskruvarna, som ska vara inskruvade helt  
och hållet (medsols).  
Val av högtalarkabel  
Använd en skärmad, tvåledad högtalarkabel  
för att ansluta dina högtalare till RA-06.  
Högtalarkabelns storlek och kvalitet påverkar  
anläggningens ljudkvalitet. En standardkabel  
kan fungera, men kan också minska utsignalens  
styrka och dämpa basåtergivningen, särskilt i  
anläggningar med långa kablar. Rent allmänt  
fungerar grövre kablar bäst. För bästa resultat  
bör du överväga att skaffa högtalarkablar av  
hög kvalitet. Din Rotel-återförsäljare kan hjälpa  
dig att välja rätt kablar till din anläggning.  
Om du använder spadkontakter fäster du dem  
på ledarna. Om du använder avskalad kabel  
direkt i högtalarterminalerna så separerar du  
ledarna och skalar av isoleringen. Var noga  
medattduinteskalaravsjälvakoppartrådarna.  
Skruva sedan upp terminalhylsan (motsols)  
och anslut spadkontakten runt terminalen eller  
trä den avskalade kabeln genom terminalen.  
Skruva sedan fast terminalhylsan ordentligt  
(medsols).  
Inspelningsanslutningar y  
[Se figur 2.]  
In- och utgångarna märkta TAPE används för  
att ansluta apparater för in- och avspelning  
med hjälp av vanliga analoga signalkablar.  
Den vanligaste typen av sådana komponenter  
är ett kassettdäck.  
rduansluterensådanapparattillRA-06måste  
du komma ihåg att utgångarna på inspelaren  
kopplas till RA-06:s TAPE-ingångar (IN). På  
samma sätt ska TAPE-utgångar (OUT) anslutas  
tillinspelarensingångar.Högerochvänsterkanal  
anslutsprecissomvilkenannankomponentsom  
helst. Använd signalkablar av hög kvalitet så att  
inte ljudkvaliteten påverkas.  
OBS! Se till att det inte finns några lösa  
kabeltrådar som kan komma i kontakt med  
intilliggande kablar.  
OBS! TAPE OUT-utgångarna påverkas inte  
av volym-, balans- eller tonkontrollerna.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
44  
RA-06 Integrerad Stereoförstärkare  
Hörlursutgång 4  
Ljudkontroller  
Tape Monitor  
q
rTapeMonitor-kontrollensrilägeSOURCE  
väljer du vilken signalkälla du vill lyssna på  
(och som ska skickas ut ur PRE OUT-utgången)  
genom att vrida på Ingångsväljaren. Om du  
vill lyssna på signalen från en inspelare som  
är ansluten till TAPE IN-ingången så vrider du  
Tape Monitor-kontrollen till läget TAPE. I detta  
läge skickas signalen från TAPE 1-ingången  
även till PRE OUT-utgången.  
Med hjälp av hörlursuttaget kan du lyssna  
på musik när som helst utan att störa någon.  
Uttaget klarar hörlurar med 3,5-millimeters  
minijack-kontakt. När du kopplar in hörlura-  
rna så stängs inte signalen till högtalarna av.  
Använd i stället högtalarväljaren (SPEAKERS)  
för att stänga av signalen till högtalarna. In-  
Volymkontrollen  
-s  
medsols för att höja  
Vrid volymkontrollen  
volymen och motsols för att sänka den. Du  
-
kan också använda volymknapparna  
fjärrkontrollen. Tryck på +för att höja volymen  
och på - för att sänka den.  
på  
s
gångsväljaren  
och Tape Monitor-kontrollen  
Balans  
q
=
avgör vilken signalkälla som spelas. Om  
Balanskontrollen (BALANCE) justerar balan-  
sen mellan höger och vänster högtalare. I  
de flesta fall ska kontrollen stå i mittenläget  
och peka rakt uppåt. I en del fall, oftast när  
lyssningsplatsen inte befinner sig mittemellan  
högtalarna, kan du behöva justera balansen  
för att ljudet ska låta lika högt ur båda hög-  
talarna. Vrid balanskontrollen medsols för att  
förskjuta balansen åt höger och motsols för  
att förskjuta den åt vänster.  
=
du vill lyssna på signalkällan som är ansluten  
till TAPE IN-ingången eller på signalkällan som  
håller på att spelas in, ställer du in Tape Moni-  
tor-kontrollen till läget TAPE. Om du vill lyssna  
på någon annan signalkälla ska Tape Monitor-  
kontrollen stå i läge SOURCE, och sedan väljer  
du signalkälla med Ingångsväljaren.  
Signalen som skickas till TAPE OUT-utgången  
väljs alltid med Ingångsväljaren. När du spelar  
in på en komponent med Monitor-funktion så  
kan du lyssna på ljudet som spelas in genom att  
ställa Tape Monitor-kontrollen i läge TAPE.  
Dämpa ljudet  
f
Endast på fjärrkontrollen  
OBS!Eftersom högtalare och hörlurar kan ha  
olika känslighet bör du alltid sänka volymen  
innan du kopplar in eller ur hörlurarna.  
Tryck på MUTE-knappen på fjärrkontrollen om  
du vill dämpa ljudet helt och hållet. Lysdioden  
på volymkontrollen blinkar så länge ljudet är  
dämpat. Tryck på knappen en gång till när du  
vill återgå till den ursprungliga volymen.  
Tonkontroller  
0
När TONE-knappen inte är intryckt passerar  
ljudsignalen förbi tonkontrollerna för att ljudet  
ska bli så rent som möjligt. Om du inte vill  
använda tonkontrollerna ska du alltså inte  
ha TONE-knappen intryckt. Tryck in knap-  
pen om du vill justera ljudet med hjälp av  
tonkontrollerna.  
Media Player-ingång 5  
På förstärkarens front finns en 3,5-millimeters  
stereoingång som är märkt MEDIA PLAYER.  
Denna väljs genom att ställa Ingångsväljaren  
i läge AUX2. Ingången kan användas för att  
ansluta olika typer av bärbara spelare, till  
exempel CD-spelare eller MP3-spelare. Om du  
ansluter en sådan med en kabel från hörlursut-  
taget måste du tänka på att höja volymen på  
den bärbara spelaren för att ljudet ska höras.  
Om ljudet är högt och förvrängt ur högtalarna  
ska du sänka volymen. Om ljudet knappt är  
hörbart, trots att förstärkarens volymkontroll  
är inställd ganska så högt, så ska du höja  
volymen på den bärbara spelaren.  
In och utgångar för  
IR-signaler  
Bas och diskant  
Ingång för extern styrning  
89  
[
rTONE-knappenärintrycktjusterarBASS-och  
TREBLE-kontrollernaljudetsbas-ochdiskantnivåer.  
Vrid kontrollerna medsols för att höja bas- och  
diskantnivåerna och motsols för att sänka dem.  
Denna 3,5-millimeters minijack-kontakt (märkt  
EXT REM IN) tar emot IR-kommandon från en  
infraröd mottagare eller från en motsvarande  
EXT REM OUT-utgång på någon annan  
komponent. Funktionen kan vara praktisk om  
förstärkaren står i ett skåp eller på ett sådant  
sätt att IR-sensorn på fronten blockeras och inte  
kannåsavfjärkontrollenssignaler. Kontaktadin  
auktoriserade Rotel-återförsäljare om du vill ha  
mer information om IR-mottagare eller kablar  
och kontakter som passar denna ingång.  
En korrekt inställd ljudanläggning av hög kvalitet  
låter bäst med små eller inga justeringar av bas-  
ochdiskantnivån.Använddärförtonkontrollerna  
sparsamt.Varsärskiltförsiktigmedatthöjanivåer-  
na kraftigt, eftersom det ökar effekten i bas- eller  
diskantregistret och leder till större påfrestningar  
för förstärkaren och högtalarna.  
OBS! När en 3,5-millimeters minijack-kabel  
ansluts till MEDIA PLAYER-ingången på  
fronten kopplas AUX2-ingången på baksidan  
ur. När minijack-kabeln tas bort fungerar  
AUX2-ingången som vanligt igen.  
OBS! IR-signalerna från EXT REM IN-ingån-  
gen kan överföras till signalkällor med hjälp  
av externa IR-sändare eller kablar från IR  
OUT-utgången.  
Ingångsväljare  
wd  
Ingångsväljaren väljer signalkälla. Signalen  
som väljs är den du lyssnar på, så länge Tape  
Monitor-kontrollensrilägeSOURCE(senästa  
stycke). SignalensomväljsmedIngångsväljaren  
skickas också till PRE OUT- och TAPE OUT-ut-  
gångarna. Vrid kontrollen så att den pekar på  
den signalkälla du vill lyssna på, eller använd  
knapparna på fjärrkontrollen.  
IR Utgång  
]
IR OUT-kontakten överför IR-signaler från EXT  
REM IN-ingången till infraröda sändare eller  
direkttillCD-spelare,kassettdäckellerradiodelar  
frånRotelsomärutrustademedenmotsvarande  
IR-anslutning på baksidan. Denna funktion  
innebär att du kan använda IR-funktioner för  
att styra andra komponenter även om deras  
IR-sensorer blockeras eller är övertäckta, till  
exempel om de är placerade i ett skåp.  
KontaktadinauktoriseradeRotel-återförsäljareom  
du vill ha mer information om IR-funktioner.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
45  
Svenska  
12-Volts Styrsignaler \  
Felsökning  
Säkring  
Om en annan elektrisk apparat fungerar när  
den ansluts till vägguttaget, men POWER-  
lysdioden inte tänds när RA-06 ansluts och  
strömbrytaren trycks in, kan det bero på att  
förstärkarens inre säkring har löst ut. Om du  
misstänker att detta kan vara felet så kontaktar  
du din auktoriserade Rotel-återförsäljare och  
ber dem hjälpa dig att byta ut den.  
En del komponenter kan slås på och stängas av  
automatiskt om de tar emot en 12-volts ”trigger-  
signal”. De två 12V TRIGGER OUT-utgångarna  
på RA-06 lämnar en sådan signal. Kompatibla  
komponenteranslutstillförstärkarenmedenvanlig  
3,5-millimetersminijack-kabel.NärRA-06försätts  
iStandby-lägeavbrytsstyrsignalenochdeanslutna  
komponenterna stängs också av.  
De flesta problem som uppstår i en anläggning  
beror på felaktiga anslutningar eller inställn-  
ingar. Om du stöter på problem försöker du  
lokalisera felet och kontrollerar dina inställ-  
ningar. Försök hitta orsaken till felet och gör  
sedan de ändringar som behövs. Om du inte  
får något ljud ur RA-06 så kommer här ett  
par förslag på vad du kan göra:  
Inget ljud hörs  
Strömindikatorn (POWER)  
lyser inte  
Kontrollera signalkällan och försäkra dig om att  
den fungerar som den ska. Se till att kablarna  
från signalkällan till RA-06 är anslutna på rätt  
sätt. Se till att Ingångsväljaren och Tape Moni-  
tor-knappen står i rätt lägen. Kontrollera också  
att högtalarkablarna är rätt anslutna.  
Säkringskrets 3  
Denna lysdiod ska alltid lysa när RA-06 är  
ansluten till ett vägguttag och strömbrytaren  
trycks in. Om den inte lyser kan du prova om  
vägguttagetfungerargenomattkopplainnågon  
annan elektrisk apparat, till exempel en lampa.  
Försäkra dig också om att uttaget inte styrs av  
en timer eller någon annan utrustning.  
Förstärkaren skyddas av säkrings- och värme-  
kretsar mot extrem eller felaktig användning.  
Säkringskretsarna arbetar oberoende av ljud-  
signalen och påverkar därför inte ljudkvaliteten.  
Skyddskretsarna känner i stället av temperaturen  
påutgångsenheternaochstängeravförstärkaren  
om den blir för hög.  
Det är mycket troligt att du aldrig kommer att  
behöva uppleva att säkringarna löser ut. Skulle  
motförmodannågotfeluppstå,slutarförstärkaren  
spela och lysdioden på frontpanelen tänds.  
Om detta händer stänger du av förstärkaren och  
låterdenkylasaviettparminuter.Försöklokalisera  
problemet som orsakade att säkringen löste ut  
och rätta sedan till det. När du sedan sätter på  
förstärkarenigennollställssäkringskretsarnaoch  
lysdioden på frontpanelen bör slockna.  
Specifikationer  
Kontinuerlig uteffekt  
(20-20 kHz, <0.03%, 8 ohm)  
Total harmonisk förvrängning (THD)  
(20–20 000 Hz)  
70 watt per kanal  
< 0,03 % vid kontinuerlig effekt,  
halv effekt och 1 watt  
Ideestafallaktiverassäkringskretsarnaomnågot  
fel har uppstått. Detta kan till exempel vara en  
kortslutenhögtalarkabelellerotillräckligventilation  
som orsakar överhettning. I mycket sällsynta fall  
kansäkringskretsarnaävenaktiverasavhögtalare  
med extremt låg impedans.  
Intermodulationsförvrängning  
(60 Hz :7 kHz, 4:1)  
Frekvensomfång  
Phono ingång  
Linjeingångar  
Dämpfaktor (20-20.000 Hz, 8 ohm)  
Ingångskänslighet / Impedans  
Phono ingång  
< 0,03 % vid kontinuerlig effekt,  
halv effekt och 1 watt  
20–15 000 Hz (±0,3 dB)  
10–100 000 Hz (±1 dB)  
180  
Om säkringskretsarna löser ut ofta och du inte  
lyckas lokalisera varför detta händer, kontaktar  
du din auktoriserade Rotel-återförsäljare så  
hjälper de dig.  
2,5mV / 47k Ohm  
150mV / 24k Ohm  
Linjeingångar  
Ingångsbelastning  
Phono ingång  
180mV  
Linjeingångar  
5V  
Utsignal/impedans, förförstärkare  
Bas/diskant, tonkontroller  
Signal/brus-förhållande (IHF A)  
Phono ingång  
1V / 470 Ohm  
±6 dB vid 100/10 000 Hz  
80 dB  
Linjeingång  
100 dB  
Strömförsörjning  
Europa  
230 volt, 50 Hz  
USA  
120 volt, 60 Hz  
Strömförbrukning  
300 W, 36 W i viloläge, 3,7 W i standby  
Mått (B x H x D)  
Fronthöjd  
437 x 92 x 342 mm  
80 mm  
Vikt (netto)  
7,7 kg  
Alla specifikationer är korrekta vid tryckningen.  
Rotel reserverar sig rätten att göra framtida förbättringar utan föregående meddelanden.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RA-06 Инструкция Пользователя  
46  
Важные инструкции по безопасности  
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Внутри нет частей, доступных для  
обслуживания пользователю. Доверяйте обслуживание  
квалифицированному персоналу.  
ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ: Для снижения опасности возгорания  
или поражения электрическим током не подвергайте данный  
аппарат воздействию дождя или влаги. Не допускайте  
попадания посторонних предметов внутрь корпуса. Если внутрь  
корпуса попала влага или посторонний предмет, немедленно  
выньте вилку шнура питания из розетки. Доставьте аппарат к  
квалифицированному специалисту для осмотра и возможного  
ремонта.  
Прежде чем подсоединять аппарат и управлять им, прочтите все инструкции.  
Сохраните руководство по эксплуатации для дальнейшего использования.  
Обращайте внимание на предостережения, указанные на корпусе аппарата и в  
данном руководстве. Управляйте аппаратом в соответствии с инструкциями.  
Производите очистку корпуса только сухой тканью или пылесосом.  
Оставьтенеменее10смсвободногопространствавокругаппарата  
для обеспечения циркуляции воздуха. Не ставьте аппарат на кровать,  
диван, ковер или подобную мягкую поверхность, которая может загородить  
вентиляционные отверстия. Если аппарат встраивается в шкаф или другой  
корпус, этот корпус должен вентилироваться для обеспечения охлаждения  
аппарата.  
Держите аппарат подальше от радиаторов отопления, обогревателей, печей  
и любых других устройств, выделяющих тепло.  
Сетевоенапряжение,ккоторомуподсоединяетсяаппарат,должносоответствовать  
требованиям, указанным на задней панели аппарата. Не переделывайте  
входящий в комплект шнур питания. Не пользуйтесь удлинителями.  
Не прокладывайте шнур питания в местах, где он может быть поврежден или  
перегрет. Обращайте особое внимание на сетевую вилку и место выхода  
шнура из аппарата.  
Если предполагается достаточно долго не использовать аппарат, выньте вилку  
шнура питания из розетки.  
Немедленно прекратите пользоваться аппаратом и обратитесь к  
квалифицированному персоналу, если:  
• Повреждены шнур питания или вилка.  
• Внутрь аппарата попали посторонние предметы или жидкость.  
• Аппарат попал под дождь.  
• Аппарат не функционирует должным образом.  
• Аппарат уронили или он поврежден другим способом.  
Продукты Rotel спроектированы так, чтобы соответствовать  
требованиям международных директив по ограничению  
применения вредных веществ в электротехническом и  
электронномоборудовании(RestrictionofHazardousSubstanc-  
es - RoHS), также по обращению с отслужившим свой срок  
электротехническим и электронным оборудованием (Waste  
Electrical and Electronic Equipment - WEEE). Изображение  
перечеркнутого мусорного бачка на колесах означает также  
то, что эти продукты должны быть вторично использованы  
(рециклированы) или же обработаны в соответствии с  
упомянутыми выше директивами.  
Используйте кабели с защитой Class 2 при подсоединении колонок к клеммам  
усилителя для обеспечения надежной изоляции и минимизации риска удара  
электричеством.  
Располагайте прибор на устойчивой, ровной поверхности,  
достаточно прочной, чтобы выдержать его вес. Не  
ставьте его на передвигаемую тележку, которая может  
опрокинуться.  
Этот символ означает, что аппарат обладает  
двойной изоляцией и не нуждается в  
заземлении.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Русский  
47  
О компании ROTEL  
Стоимость изготовления данной конструкции  
выше, но она имеет преимущества с точки  
зрениямузыки.Дорожкипечатныхплатусилителя  
расположены симметрично. Это обеспечивает  
точное соблюдение временных параметров  
музыкального сигнала. В сигнальном тракте  
применены металлопленочные резисторы  
и полистироловые или полипропиленовые  
конденсаторы. Каждый элемент схемы  
подвергался тщательному рассмотрению,  
чтобы добиться максимально достоверного  
воспроизведения музыки.  
Содержание  
Компания ROTEL основана более 40 лет назад  
семьей, которая из-за страстной любви к музыке  
занялась производством hi-fi компонентов.  
С годами эта страсть не утихла, и сегодня  
стремление семьи к обеспечению аудиофилов  
и меломанов, независимо от их финансового  
положения, аппаратуройвысочайшегокачества,  
разделяют все сотрудники Rotel.  
Содержание ......................................... 47  
О компании ROTEL ................................. 47  
Первые шаги......................................... 47  
Пульт RR-AT94....................................... 47  
Cенсор дистанционного управления  
Некоторые предосторожности  
Размещение  
48  
48  
48  
48  
6
Дружная команда инженеров прослушивает  
и настраивает каждое новое изделие, пока  
оно не будет соответствовать самым высоким  
стандартам. Им предоставлена свобода  
выбора комплектующих по всему миру, чтобы  
сделать аппарат как можно лучше. Вероятно,  
вы сможете найти отборные конденсаторы из  
ВеликобританиииГермании,полупроводникииз  
Японии и США, а также тороидальные силовые  
трансформаторы, изготовленныенасобственном  
заводе ROTEL..  
Кабели  
RA-06 прост в настройке и эксплуатации. Если  
Вы уже имели дело со стереосистемами, у Вас  
не возникнет вопросов. Просто подключите  
остальные компоненты и наслаждайтесь.  
Питание усилителя ................................ 48  
Разъем для сетевого шнура  
Выключатель питания  
48  
p
2a  
и индикатор питания  
48  
1
Входы усилителя................................... 48  
Вход для проигрывателя грампластинок  
и
r
Пульт RR-AT94  
клемма заземления  
Входы линейного уровня  
48  
48  
e
Некоторые операции управления  
можно выполнить как с пульта, так и с  
передней панели. При описании таких  
операцийуказываютсяссылочныеномера  
обоих органов управления. Например,  
регулировать громкость можно рукояткой  
t
Выходы для записи .......................... 48  
y
Репутация компании ROTEL как производителя  
превосходной техники подтверждена сотнями  
положительных отзывов и наград от наиболее  
уважаемых экспертов, которые слушают  
музыку ежедневно. Их комментарии помогают  
компании точно придерживаться ее курса на  
производство качественного, надежного и  
доступного оборудования.  
Выходы предусилителя  
Выходы для АС  
.................... 49  
u
Селектор АС .... 49  
io 7  
Выбор АС  
49  
49  
49  
49  
Volume  
либо кнопками на пульте  
.
-
s
Выбор колоночного кабеля  
Полярность и фаза  
Подсоединение АС  
В разделе “Вход и выход ИК ДУ” описано,  
как расширить возможности дистанционного  
управления Вашей системой.  
Гнездо для наушников  
..................... 49  
4
Мы, сотрудники компании ROTEL, благодарим  
Вас за покупку этого изделия, и надеемся, что  
оно доставит вам много часов удовольствия.  
Медиа плеер  
.................................. 50  
5
ПРИМЕЧАНИЕ: Выньте из пульта элементы  
питания, если они истощены или если Вы не  
собираетесь пользоваться пультом длительное  
время. Протечка разряженных элементов  
питания может привести к коррозии и  
повреждению аппарата.  
Регуляторы звука................................... 50  
VOLUME (Регулятор громкости)  
BALANCE (Регулятор баланса)  
TONE (Выключатель регуляторов тембра)  
BASS и TREBLE (Регуляторы тембра)  
FUNCTION (Селектор входов)  
Переключатель MONITOR  
MUTE (Заглушение звука)  
50  
50  
50  
50  
50  
50  
50  
-s  
=
0
Первые шаги  
Благодарим Вас за покупку интегрированного  
89  
wd  
ус и л и тел я Ro t e l R А - 0 6 .  
В
с о с та в е  
ПРИМЕЧАНИЕ: С пульта RR-AT94 можно  
управлять некоторыми другими компонентами  
Rotel, включая тюнер, CD и DVD-плееры.  
Для управления тюнером Rotel –  
1) Выберите функцию тюнера на RR-AT94.  
2) Нажмите кнопку “Power” и “1” (RT-06) или  
“2” (RT-940AX).  
3) Нажимайте кнопки управления тюнером.  
Для управления СD-проигрывателем  
Rotel –  
q
высококачественной аудиосистемы он будет  
доставлять Вам удовольствие многие годы. RA-06  
полнофункциональныйкомпонентсотличными  
рабочими характеристиками.  
f
Вход и выход ИК ДУ .............................. 50  
External remote input (Вход электрического  
сигнала дистанционного управления)  
IR OUT (Выход сигналов ИК ДУ)  
50  
50  
[
]
Все аспекты его конструкции оптимизированы  
для получения полного динамического  
диапазона и передачи тончайших нюансов  
музыки. Высокостабильный источник питания  
RA-06 включает в себя фирменный тороидальны  
й трансформатор Rotel, обладает низким  
выходным сопротивлением и большим  
запасом по мощности, позволяющим RA-06  
воспроизводить самые сложные аудиосигналы.  
12-В триггерные выходы  
................... 51  
\
Схемы защиты ................................. 51  
3
Диагностика и устранение неполадок ....... 51  
Выберите функцию СD на RR-AT94.  
Для управления DVD-проигрывателем  
Rotel –  
Не светится индикатор питания  
Замена предохранителя  
Нет звука  
51  
51  
51  
Выберите функцию AUX1 на RR-AT94.  
Технические характеристики.................... 51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RA-06 Инструкция Пользователя  
48  
Cенсор дистанционного  
Убедитесь, что полка или подставка достаточно  
прочна, чтобы выдержать вес аппарата.  
Рекомендуемиспользоватьспециализированную  
мебель для аудио компонентов. Такая мебель  
рассчитана на подавление вибрации,  
отрицательно влияющей на ка чество  
звуковоспроизведения. Обратитесь к вашему  
авторизованному дилеру Rotel за советами по  
выбору подходящей аудио мебели и установки  
компонентов на нее.  
Выключатель питания  
и индикатор питания  
2a  
управления  
6
1
Сенсор воспринимает инфракрасные сигналы  
дистанционного управления от пульта. Не  
загораживайте его, иначе дистанционное  
управление не будет работать. На  
работоспособность сенсора может также  
повлиять яркий свет, особенно солнечный; и  
некоторые типы искусственного освещения,  
например, галогеновые лампы, значительная  
частьспектракоторыхнаходитсявинфракрасном  
диапазоне. Также дистанционное управление  
затрудняется при истощении элементов питания  
пульта.  
Чтобы включить усилитель, нажмите кнопку  
выключателя питания на передней  
2
панели. Загорится индикатор питания  
.
1
Чтобы выключить усилитель, снова нажмите  
эту кнопку.  
Когда выключатель питания на передней панели  
находится в положении “включено”, можно  
производить переключение между включенным  
состоянием и состоянием готовности кнопкой  
Кабели  
Шнуры питания, цифровые и аналоговые  
аудио кабели должны находиться как можно  
дальше друг от друга. В этом случае меньше  
шансов, что аналоговый сигнал будет загрязнен  
шумом и помехами от силовых и цифровых  
кабелей. С той же целью используйте только  
высококачественные экранированные кабели.  
Обратитесь к вашему авторизованному дилеру  
Rotel за советами по выбору самых лучших  
кабелей для использования в вашей аудио  
системе.  
на пульте RR-AT94.  
a
Имеется возможность синхронного с RA-06  
включения и выключения других компонентов  
(см. раздел “12-В триггерный выход”).  
Некоторые предосторожности  
ПРИМЕЧАНИЕ: Во избежание повреждения  
компонентов системы, все подсоединения и  
отсоединения производите при выключенном  
питании. Прежде чем включать питание,  
убедитесь, что соединения выполнены  
правильно и надежно. Особое внимание  
уделите колоночным проводам. Не должно  
оставаться “разлохмаченных” жил, которые  
могут замкнуться между собой или на корпус.  
Входы усилителя  
(см. рис. 2)  
ПРИМЕЧАНИЕ: Во избежание громкого  
шума, неприятного для Вас и Ваших колонок,  
выключайте питание всей системы, прежде  
чем производить любые соединения.  
Питание усилителя  
Пожалуйста, внимательно прочтите данное  
руководство.Есливозникнутвопросы,обратитесь  
к авторизованному дилеру Rotel. Кроме того, все  
мы, сотрудники Rotel, готовы ответить на Ваши  
вопросы и принять Ваши замечания.  
Разъем для сетевого шнура  
p
Ток, потребляемый RA-06 от сети, не слишком  
велик. Тем не менее, по возможности, следует  
включать его прямо в двухконтактную настенную  
розетку. Не пользуйтесь удлинителями. Можно  
использовать разветвитель питания высокой  
мощности, если он (и стенная розетка) способны  
выдержатьсуммарныйтокпотребленияусилителя  
и других подключенных к нему устройств.  
Вход для проигрывателя  
грампластинок  
и клемма  
r
заземления  
e
Подсоедините кабель от проигрывателя к  
соответствующим гнездам PHONO (левому  
LEFT и правому RIGHT). Если у проигрывателя  
есть клемма заземления, подсоедините ее к  
клемме заземления усилителя. Это способствует  
уменьшению шума и помех.  
Сохраните коробку и все остальные  
упаковочные материалы, чтобы в дальнейшем  
иметь возможность воспользоваться ими.  
Транспортировка RА-06 вне заводской  
упаковки может вызвать серьезные повреждения  
усилителя.  
RА-06 настроен на заводе в соответствии со  
стандартамиэлектрическойсетивВашейстране  
(120 или 230 В переменного тока и 60 или 50  
Гц). Конфигурация электропитания обозначена  
на задней панели аппарата.  
Входы линейного уровня  
t
ЭтовходыCD,TUNER,AUXлинейногоуровня.Они  
предназначены для подсоединения аналоговых  
выходов CD-проигрывателей, кассетных дек,  
радиотюнеров и т.п. стерео оборудования, а  
также аналогового выхода CD-ROM привода.  
Входы левого и правого каналов помечены  
и должны подсоединяться к соответствующим  
каналам компонента-источника. Гнездо  
левого канала белое, правого – красное. Для  
подсоединенияиспользуйтевысококачественные  
кабели со штекерами RCA.  
Обязательносохранитечекигарантийныйталон.  
Это главные документы, удостоверяющие дату  
покупки, в случае обращения за гарантийным  
обслуживанием.  
ПРИМЕЧАНИЕ: Если Вы переедете в другую  
страну, можно приспособить усилитель к  
другому сетевому напряжению. Однако, не  
пытайтесь сделать это сами. Обратитесь к  
квалифицированному мастеру или в сервисную  
службу Rotel.  
Размещение  
Какивсекомпоненты, обрабатывающиеслабые  
электрические сигналы, RA-06 подвержен  
влиянию окружающей среды и другого  
оборудования. Старайтесь не ставить RA-06  
на другие компоненты и не прокладывать  
сигнальные кабели рядом со шнурами питания.  
Это снизит вероятность помех.  
Если Вы надолго уезжаете из дома, например,  
на месяц, разумно будет вынуть вилки шнуров  
питанияусилителяидругихкомпонентовсистемы  
из розеток.  
В процессе нормальной работы RA-06 выделяет  
тепло. Радиаторы и вентиляционные отверстия  
предназначеныдлярассеиванияэтогоизлишнего  
тепла. Не загораживайте вентиляционные  
отверстия. Оставьте не менее 10 см свободного  
пространства вокруг корпуса и обеспечьте  
достаточный воздухообмен.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Русский  
49  
Выходы для записи y  
Выбор АС  
Проложите провода от RA-06 к АС. Оставьте  
некоторый запас длины, чтобы можно было  
повернуть компоненты для обеспечения доступа  
к клеммам. Если используются наконечники  
“двойной банан”, закрепите их на концах  
проводников и вставьте в отверстия клемм.  
Головки клемм должны быть закручены до упора  
(по часовой стрелке).  
Если предполагается, что в любой момент  
времени будет работать только один комплект  
АС, можно использовать АС с импедансом  
4 Ома. Если в какие-то моменты времени  
будут одновременно работать оба комплекта,  
все АС должны иметь импеданс 8 Ом или  
больше. Паспортные значения импеданса  
АС, как правило, очень приблизительны. Тем  
не менее, на практике только очень немногие  
АС могут представлять проблему для RA-06.  
Проконсультируйтесь с вашим авторизованным  
дилером Rotel, если у вас возникли вопросы.  
(см. рис. 2)  
Вход и выход TAPE можно подсоединить к  
любому устройству записи/воспроизведения,  
оснащенному аналоговым входом и выходом.  
Как правило, это кассетная дека. При  
подсоединении рекордера к RA-06 помните, что  
выход TAPE подсоединяется ко входу устройства,  
а вход ТАРЕ – к выходу устройства. Как всегда,  
соблюдайте соответствие левого и правого  
каналов. Для предотвращения деградации  
сигнала используйте высококачественные  
соединительные кабели.  
Если используются наконечники “лопатка”,  
закрепите их на концах проводников. Если  
используются зачищенные концы кабеля,  
разделите проводники и скрутите жилы..  
Старайтесь не перерезать жилы проводников.  
Отверните головки клемм (против часовой  
стрелки). Наденьте “лопатки” на штыри клемм  
или оберните концы провода вокруг штырей.  
Плотно закрутите головки клемм, чтобы  
обеспечить прочное соединение.  
Выбор колоночного кабеля  
Для подсоединения АС используйте  
изолированный многожильный кабель с двумя  
проводниками. Размер и качество кабеля  
могут заметно влиять на звучание системы.  
Стандартный колоночный кабель подойдет,  
но его влияние может выразиться в снижении  
звукового выхода или ухудшении басовой  
характеристики, особенно при большой длине  
кабеля.. Обычно чем толще провод, тем лучше  
звук. Для наилучшего результата используйте  
специальные высококачественные колоночные  
кабели. Обратитесь к вашему авторизованному  
дилеру Rotel за советами по выбору самых  
лучших кабелей для использования в вашей  
аудио системе.  
ПРИМЕЧАНИЕ: Регуляторы громкости,  
баланса и тембра не влияют на сигнал,  
поступающий на выходы TAPE. Этот сигнал  
имеет фиксированный уровень.  
ПРИМЕЧАНИЕ: Убедитесь, что не осталось  
“разлохмаченных” жил, которые могут  
замкнуться между собой, на соседнюю клемму  
или на корпус.  
Выходы предусилителя u  
RA-06 оснащен выходами предусилителя.  
На выходах предусилителя RA-06 всегда  
присутствует сигнал источника, выбранного в  
данный момент для прослушивания селектором  
входов. Обычно эти выходы подсоединяются  
к другому интегрированному усилителю или  
усилителю мощности, питающему колонки в  
другой комнате.  
Гнездо для наушников 4  
К этому гнезду подсоединяются стандартные  
стереонаушники со штекером 1/8 дюйма.  
Если у наушников другой штекер, используйте  
переходник. Подсоединение наушников  
не отключает звук в колонках. Для этого  
воспользуйтесь селектором АС. В наушники  
поступает сигнал, соответствующий положению  
селекторов FUNCTION и MONITOR. Чтобы  
прослушивать сигнал со входов TAPE, установите  
селектор MONITOR в положение TAPE. Чтобы  
прослушивать сигнал любого другого источника,  
установите селектор MONITOR в положение  
SOURCE, а селекторFUNCTION–вположение,  
соответствующее нужному источнику (или  
выберите источник с пульта).  
Полярность и фаза  
Полярность – подключение проводника к  
положительной или отрицательной клемме – на  
всех АС и усилителе должна быть одинакова.  
ТогдасигналнавсехАСбудетиметьодинаковую  
фазу. Если полярность одного из соединений  
перепутана, то существенно снижается выход  
баса и портится стерео образ. Чтобы можно  
было отличить один проводник от другого, все  
колоночныекабелиимеютмаркировку:изоляция  
одного проводника может быть ребристой,  
полосатой и т.п. Также бывают кабели с  
прозрачной изоляцией и проводниками разного  
цвета (медный и посеребренный). Иногда на  
изоляциюнаноситсязнакполярности.Установите,  
какой проводник будет положительным, а какой  
– отрицательным, и придерживайтесь этого  
правила при подсоединении всех АС.  
ПРИМЕЧАНИЕ: Регуляторы громкости,  
баланса и тембра влияют на сигнал,  
поступающий на выходы предусилителя.  
Выходы для АС io  
Селектор АС 7  
(см. рис. 2)  
RA-06 имеет выходы для подключения двух  
ПРИМЕЧАНИЕ: Поскольку чувствительность  
колонок и наушников может сильно  
отличаться, всегда перед подсоединением и  
отсоединением наушников уменьшайте  
громкость.  
комплектов АС, помеченные “A”  
Сигнал на эти выходы подается в соответствии  
и “В”  
.
i o  
с положением переключателя  
панели.  
на передней  
7
Подсоединение АС  
Сначала выключите питание всех компонентов  
системы. КлеммыназаднейпанелиRA-06имеют  
цветную кодировку и допускают подсоединение  
зачищенных концов кабеля, наконечников  
“лопатка” и “двойной банан”.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RA-06 Инструкция Пользователя  
50  
Медиа плеер 5  
BASS и TREBLE  
Вход и выход ИК ДУ  
External remote input  
(Вход электрического сигнала  
дистанционного управления)  
(Регуляторы тембра)  
89  
На передней панели усилителя имеется входной  
стерео разъем 3.5 мм (1/8”) для подключения  
портативных плееров (“Media Player”). Для того,  
чтобы выбрать этот вход, надо переключатель  
функций перевести в положение AUX2. Любой  
портативный плеер – кассетный, компакт-  
дисковый, на основе жесткого диска (HDD)  
или же полупроводниковой памяти - может  
быть подключен на этот вход. Если ваш плеер  
имеет только выход на наушники, то следует  
предварительно отрегулировать его громкость,  
чтобызвукможнобылонормальнослушать. Если  
звук слишком громкий или искаженный, следует  
снизить громкость, если же он еле слышен, то  
добавьте громкость регулятором плеера.  
Когда выключатель Tone находится в положении  
On, можно отрегулировать тональный баланс  
звука регуляторами Bass (Уровень низких  
частот) и Treble (Уровень высоких частот). Чтобы  
повысить уровень низких (высоких) частот,  
поворачивайте регулятор Bass (Treble) по  
часовойстрелке. Чтобыпонизитьуровеньнизких  
(высоких) частот, поворачивайте регулятор Bass  
(Treble) против часовой стрелки.  
[
На это 3,5 мм гнездо (помеченное EXT REM IN)  
можно подать сигнал от вынесенного сенсора  
дистанционного управления (например, марки  
Xantechидр.), установленноговглавнойкомнате.  
Это полезно, когда усилитель находится не  
в главной комнате прослушивания, а также  
помещен в скрытую стойку вместе с другими  
компонентами домашней автоматики; либо  
усилитель находится в комнате прослушивания,  
но в шкафу для аппаратуры с темными стеклами  
– словом, если сигнал с пульта не может попасть  
прямо на встроенный сенсор усилителя. О  
выносных сенсорах и их подсоединении  
проконсультируйтесь у авторизованного дилера  
Rotel.  
Высококачественная и правильно настроенная  
аудиосистема звучит натурально и обычно не  
требует регулировки тонального баланса. Не  
следует злоупотреблять регуляторами тембра.  
Будьте особенно внимательны, повышая уровень  
низких или высоких частот, так как при этом  
создается дополнительная нагрузка на усилитель  
и колонки.  
ПРИМЕЧАНИЕ: Если вход Media Player 3.5  
мм (1/8”) на передней панели занят стерео  
штекером плеера, то разъем AUX 2 на задней  
панели, включенный параллельно фронтальному  
разъему, будет отключен, и поэтому вы не можете  
одновременно подключить еще одно устройство.  
FUNCTION  
(Селектор входов)  
ПРИМЕЧАНИЕ: Сигнал со входа EXT REM  
IN может быть передан далее на другие  
компоненты-источники при помощи внешних  
ИК излучателей или проводным соединением  
с гнездом IR OUT.  
wd  
Когда селектор MONITOR находится в  
положенииSOURCE, сигналдляпрослушивания  
выбирается поворотом селектора FUNCTION  
(см. следующий абзац) или нажатием  
соответствующих кнопок на пульте. Этот же  
сигнал поступает на выходы предусилителя и  
выходы для записи.  
Регуляторы звука  
VOLUME (Регулятор громкости)  
IR OUT  
(Выход сигналов ИК ДУ)  
]
С выхода IR OUT сигнал, поступающий на вход  
EXT REM IN, передается на инфракрасный  
излучатель, помещенный перед компонентом-  
источником, или на CD-проигрыватель,  
кассетную деку или тюнер производства Rotel,  
оснащенные совместимым ИК входом. Таким  
образом можно осуществлять дистанционное  
управление другими компонентами, сенсоры  
ДУ которых недоступны для прямого управления  
с пульта. Об инфракрасных излучателях и  
их подсоединении проконсультируйтесь у  
авторизованного дилера Rotel.  
-s  
Чтобы повысить громкость, поверните регулятор  
по часовой стрелке, чтобы понизить – против  
часовойстрелки.Напультепользуйтеськнопками  
Переключатель MONITOR  
-
s
q
КогдаселекторMONITORнаходитсявположении  
SOURCE, сигналдляпрослушиваниявыбирается  
поворотом селектора FUNCTION. Чтобы  
прослушать сигнал с выхода записывающего  
устройства, подсоединенного ко входу TAPE,  
установите селектор MONITOR в положение  
TAPE. Когда селектор MONITOR находится в  
положении MONITOR, сигнал со входа TAPE  
поступает также на выходы предусилителя.  
: для повышения громкости - кнопкой p, для  
понижения – кнопкой q.  
BALANCE (Регулятор баланса)  
=
Нормальное положение этого регулятора  
– среднее.. Иногда, особенно если место  
слушателя смещено от центральной оси между  
колонками, возникает необходимость сместить  
звуковой баланс влево (поворот регулятора  
противчасовойстрелки)иливправо(почасовой  
стрелке).  
Сигнал, поступающий на выход TAPE, всегда  
задается положением регулятора FUNCTION.  
Если записывающее устройство допускает  
контрольвпроцессезаписи(мониторингзаписи),  
то, установив селектор MONITOR в положение  
MONITOR, можно прослушивать только что  
записанный звук.  
ПРИМЕЧАНИЕ: Гнездо EXT REM IN,  
расположенное рядом с гнездом IR OUT,  
предназначено для использования с внешним  
сенсором дистанционного управления,  
дублирующим сенсор ИК ДУ на передней  
панели.  
TONE (Выключатель  
регуляторов тембра)  
0
Когда этот выключатель находится в положении  
Off, то цепи регуляторов тембра Bass и Treble  
исключаются из тракта прохождения сигнала  
для получения как можно более чистого звука..  
Если Вы не пользуетесь регуляторами тембра,  
оставьте выключатель в этом положении. В  
противном случае установите переключатель  
в положение On.  
MUTE (Заглушение звука)  
Только с пульта  
f
Чтобы временно заглушить звук, нажмите кнопку  
MUTE на пульте RR-AT94. При заглушенном  
звуке светодиод на регуляторе громкости  
мигает. Чтобы восстановить исходный уровень  
громкости, нажмите ту же кнопку.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Русский  
51  
12-В триггерные выходы  
Диагностика и устранение  
неполадок  
Замена предохранителя  
\
Еслидругойэлектроприбор, подключенныйктой  
же розетке, работает, а RА-06 – нет, возможно,  
перегорел внутренний плавкий предохранитель.  
В этом случае обратитесь в авторизованную  
сервисную службу Rotel для его замены.  
Некоторые аудио компоненты могут  
автоматически включаться при получении  
12-Вольтового “триггерного” сигнала. Каждый  
из выходов RA-06 “12-V TRIGGER OUT”  
обеспечивает такой сигнал. Совместимые  
компоненты подсоединяются к этим выходам  
кабелями с 3,5-мм мини-штекером.. Когда RA-06  
находится в состоянии готовности, триггерный  
сигнал прерывается и подсоединенные  
компоненты выключаются.  
Большинствонеполадокваудиосистемах  
происходит из-за неправильных  
соединенийилинеправильныхустановок  
органов управления. Если, несмотря  
на тщательную проверку соединений и  
установок, Вы не можете добиться звука  
от RА-06, просмотрите представленный  
ниже список.  
Нет звука  
Проверьте источник сигнала и убедитесь, что  
он работает нормально. Проверьте кабели,  
подсоединяющие вход RA-06 к источнику  
сигнала; убедитесь, что селектор входов  
установлен в нужное положение. Проверьте  
также подсоединение RA-06 к колонкам.  
Не светится индикатор питания  
Когда кнопка питания RA-06 нажата, и вилка  
его шнура питания вставлена в сетевую розетку,  
должен светиться индикатор питания. Если он  
не светится, проверьте наличие напряжения  
в сетевой розетке другим электроприбором,  
например, лампой. Убедитесь, что розетка не  
контролируется каким-либо выключателем,  
который в данный момент выключен.  
Схемы защиты  
3
Этот усилитель оснащен схемами защиты от  
перегрузки по току и от перегрева, которые  
предохраняют его от повреждения в случае  
экстремальных или неправильных условий  
эксплуатации. Схемы защиты независимы  
от сигнального тракта и никак не влияют на  
качество звучания. Фактически они следят  
за температурой выходных транзисторов и  
отключают усилитель, если она превышает  
безопасные пределы.  
Скорее всего, вам ни разу не удастся наблюдать  
срабатывание этих схем защиты. Однако как  
только возникнет опасная ситуация, усилитель  
отключится и на его передней панели загорится  
индикатор (светодиод).  
Технические характеристики  
Если это случилось, выключите усилитель,  
дайте ему остыть в течение нескольких минут, а  
затем попытайтесь выявить и устранить причину,  
которая могла вызвать срабатывание схем  
защиты. При повторном включении усилителя  
схема защиты автоматически перезапустится и  
светодиод погаснет.  
Номинальная выходная мощность  
(20 Гц – 20 кГц, <0,03%, на 8 Ом)  
70 Вт/канал  
Общие гармонические искажения (20 Гц – 20 кГц) <0,03% при номинальной мощности,  
1/2 мощности или 1 Вт  
Интермодуляционные искажения (60 Гц : 7 кГц, 4:1) <0,03% при номинальной мощности,  
1/2 мощности или 1 Вт  
Частотная характеристика  
Вход Phono  
20 Гц – 15 кГц, +0,3 дБ  
10 Гц – 40 кГц, +1 дБ  
180  
Вбольшинствеслучаевзащитасрабатываетиз-за  
таких неисправностей, как короткое замыкание  
колоночных проводов или же недостаточная  
вентиляция (доступ воздуха), приводящая в  
перегреву аппарата. В очень редких случаях  
ее срабатывание может быть вызвано слишком  
низким импедансом колонок или же чересчур  
реактивным характером нагрузки.  
Линейные входы  
Демпинг-фактор (20 Гц – 20 кГц, 8 Ом)  
Чувствительность/сопротивление входов  
Вход Phono  
2,5 мВ/ 47 кОм  
150 мВ/ 24 кОм  
Линейные входы  
Перегрузка входов  
Вход Phono  
180 мВ  
Линейные входы  
5 В  
Уровень/импеданс выхода предусилителя  
Регуляторы тембра Bass/Treble  
Отношение сигнал/шум (взвешенное по кривой “А”)  
Вход Phono  
1 В/ 470 Ом  
±6 дБ на 100 Гц/ 10 кГц  
Если защита срабатывает повторно, и вы не  
можете обнаружить и устранить причину этого,  
немедленно свяжитесь с вашим авторизованным  
дилером Rotel и он окажет вам помощь в  
устранении неисправности.  
80 дВ  
Линейные входы  
100 дВ  
Требования к электропитанию  
Потребляемая мощность  
230 В, 50 Гц  
300 Вт, 36 Вт – в отсутствие сигнала,  
3,7 Вт - Standby  
437 х 92 х 342 мм  
80 мм  
Габариты (ШхВхГ)  
Высота панели  
Масса нетто  
7,7 кг  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
The Rotel Co. Ltd.  
10-10 Shinsen-Cho  
Shibuya-Ku  
Tokyo 150-0045  
Japan  
Phone: +81 3-5458-5325  
Fax: +81 3-5458-5310  
Rotel of America  
54 Concord Street  
North Reading, MA 01864-2699  
USA  
Phone: +1 978-664-3820  
Fax: +1 978-664-4109  
Rotel Europe  
Dale Road  
Worthing, West Sussex BN11 2BH  
England  
Phone: + 44 (0)1903 221 761  
Fax: +44 (0)1903 221 525  
Rotel Deutschland  
Vertrieb: B&W Group Germany GmbH  
Kleine Heide 12  
D-33790 Halle/Westf., Deutschland  
Tel.: 05201 / 87170  
Fax: 05201 / 73370  
082 OMRA06 060706  
English • French • Deutsch • Italiano • Español • Nederlands • Svenska • Русский  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Q Logic Switch 59226 00 B User Guide
Quadra Fire Stove CB1200 User Guide
Raypak Network Card B6000 User Guide
RCA CRT Television 15956220 User Guide
Rosewill Network Router RNX 56USB User Guide
Samsung Car Video System SC D371 User Guide
Samsung DVD Player DVD S425 User Guide
Sanyo Air Conditioner 36TS32A User Guide
Sears Automobile Battery Charger 2871222 User Guide
Sennheiser Headphones HD 340 User Guide