ResMed Portable Generator AutoSet CS 2 User Guide

AutoSet CS2  
User’s Manual  
English • Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AutoSet CS2  
USERS MANUAL  
1
MANUEL UTILISATEUR  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ResMed Ltd (Manufacturer) 1 Elizabeth Macarthur Drive Bella Vista NSW 2153 Australia  
ResMed Corp (US Designated Agent) 14040 Danielson Street Poway CA 92064-6857 USA  
ResMed (UK) Ltd (EU Authorized Representative) 65 Milton Park Abingdon Oxfordshire OX14 4RX UK  
ResMed Offices Australia, Austria, Brazil, Finland, France, Germany, Hong Kong, Japan, Malaysia, Netherlands, New Zealand,  
Singapore, Spain, Sweden, Switzerland, UK, USA (see www.resmed.com for contact details).  
Protected by patents: AU 691200, AU 697652, AU 702820, AU 709279, AU 724589, AU 730844, AU 731800, AU 736723, AU  
734771, AU 750095, AU 750761, AU 756622, AU 761189, AU 2002306200, CA 2263126, EP 0661071, JP 3635097, JP 3737698, NZ  
527088, US 4944310, US 5199424, US 5245995, US 5522382, US 5704345, US 6029665, US 6138675, US 6152129, US 6240921, US  
6279569, US 6363933, US 6367474, US 6398739, US 6425395, US 6502572, US 6532959, US 6591834, US 6659101, US 6945248, US  
6951217, US 7004908. Other patents pending.  
Protected by design registrations: AU 147283, AU 147335, AU 147336, AU 157903, AU 157904, AU 157905, CH 128.709, CH  
128.710, CH 128.711, CN 200330123689.X, CN 200330123691.7, CN 200330123690.2, EP 000111190, DE 40202007, DE 40202008,  
DE 40201723, DE 40202020, ES 153514, ES 153515, ES 153516, ES 153518, FR 02 1407, GB 3001791, GB 3001819, GB 3001820, GB  
3001821, JP 1164087, JP 1164265, JP 1164266, JP 1164267, SE 75598, SE 75599, SE 75600, SE 75715, US D467335, US D468011, US  
D476077, US D477868, US D493520, US D493884, US D497203, US D498527. Other designs pending  
AutoSet CS is a trademark of ResMed Ltd and registered in U.S. Patent and Trademark Office.  
© 2006 ResMed Ltd.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
AUTOSET CS2  
USER’S MANUAL  
English  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2
TABLE OF CONTENTS  
INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5  
AUTOSET CS2  
5
5
5
5
5
6
6
USER/OWNER RESPONSIBILITY  
MEDICAL INFORMATION  
INTENDED USE  
CONTRAINDICATIONS  
WARNINGS  
CAUTIONS  
QUICK SETUP GUIDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7  
THE AUTOSET CS2 SYSTEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9  
AUTOSET CS2 COMPONENTS  
MASKS  
ASSEMBLING THE AUTOSET CS2 SYSTEM  
HUMIDIFIERS  
9
10  
11  
13  
14  
14  
15  
17  
17  
18  
19  
CONNECTING A HUMIDIFIER  
HUMIDAIRE 2IAND HUMIDAIRE 2IC™  
HUMIDAIRE  
RESLINK™  
ANTI-BACTERIAL FILTER  
USING DC POWER TO RUN THE AUTOSET CS2  
USING SUPPLEMENTAL OXYGEN  
USING THE AUTOSET CS2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21  
STARTING TREATMENT  
STOPPING TREATMENT  
STANDBY MODE  
CONTROL PANEL FUNCTIONS  
ADJUSTING SETTINGS  
MENUS  
21  
21  
21  
22  
23  
25  
26  
27  
27  
28  
29  
29  
SETTINGS MENU  
ALARMS MENU  
RESULTS MENU  
OPTIONS MENU  
SERVICING MENU  
TREATMENT SCREENS  
THE ALARMS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31  
LOW MASK PRESSURE ALARM  
POWER FAIL ALARM  
HIGH PRESSURE ALARM  
31  
32  
32  
TABLE OF CONTENTS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3
HIGH LEAK ALARM  
INSUFFICIENT PRESSURE SUPPORT ALARM  
FLOW BLOCKED ALARM  
32  
33  
33  
CLEANING AND MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35  
DAILY  
WEEKLY  
PERIODICALLY  
AIR FILTER  
HYPOALLERGENIC AIR FILTER  
SERVICING  
35  
35  
36  
36  
37  
37  
TROUBLESHOOTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39  
GLOSSARY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41  
TECHNICAL SPECIFICATIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43  
LIMITED WARRANTY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51  
INDEX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4
INTRODUCTION  
AUTOSET CS2  
The AUTOSET CS 2flow generator has been designed to be reliable, comfortable  
and easy to use. You can observe your treatment and make adjustments to settings  
using a keypad and LCD screen.  
USER/OWNER RESPONSIBILITY  
The user or owner of this system shall have sole responsibility and liability for any injury  
to persons or damage to property resulting from:  
operation which is not in accordance with the operating instructions supplied  
maintenance or modifications carried out unless in accordance with authorised  
instructions and by authorised persons.  
Please read this manual carefully before use.  
DEFINITIONS  
The WARNING heading alerts you to possible injury.  
The CAUTION heading explains special measures for the safe and effective use of the  
device.  
MEDICAL INFORMATION  
INTENDED USE  
The AUTOSET CS2 system is intended to stabilise the ventilation of adult patients  
exhibiting Cheyne-Stokes Respiration (CSR), or central sleep apnoea (CSA) associated  
with congestive heart failure, with or without upper airway obstruction. It is also  
intended for the use of patients with obstructive sleep apnoea (OSA).  
CONTRAINDICATIONS  
The AUTOSET CS2 is not a life support ventilator and may stop operating with power  
failure or in the unlikely event of certain fault conditions.  
Before using the AUTOSET CS2, tell your doctor if you have any of the following  
conditions:  
acute sinusitis or otitis media  
epistaxis (severe nose bleeds) causing a risk of pulmonary aspiration  
conditions predisposing to a risk of vomiting into mask  
impaired ability to clear secretions  
hypotension or significant intravascular volume depletion  
pneumothorax or pneumomediastinum  
recent cranial trauma or surgery.  
Below are general warnings and cautions. Further specific warnings,  
cautions and notes appear next to the relevant instructions in the  
manual.  
INTRODUCTION  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
5
WARNINGS  
!
The AUTOSET CS2 is NOT a life support ventilator.  
The entire manual should be read before using the AUTOSET CS2.  
Advice contained in this manual should not supersede instructions given by the  
prescribing physician.  
The AUTOSET CS2 should be used with masks and accessories recommended by  
ResMed or the prescribing physician. Use of incorrect masks and accessories may  
adversely affect the function of the AUTOSET CS2.  
The AUTOSET CS2 is designed for use with masks that allow exhaled gases to be  
flushed out through vent holes. Exhaled gases will be rebreathed if the mask is  
worn with the machine turned off, or the vent holes are occluded. If this occurs  
over prolonged periods, suffocation may occur.  
In the event of power failure or machine malfunction, remove the mask.  
The air flow for breathing produced by this device can be as much as 6oC (11oF)  
higher than the temperature of the room. Caution should be exercised if the room  
temperature is warmer than 32oC (90oF).  
The AUTOSET CS2 can be set to deliver pressures up to 20 cmH2O. In the unlikely  
event of certain fault conditions, pressures of up to 40 cmH2O for up to 0.7  
seconds are possible.  
The AUTOSET CS2 is not suitable for use in the vicinity of flammable anaesthetics.  
If oxygen is used with the AUTOSET CS2, the oxygen flow should be stopped  
when the device is not operating. If oxygen flow continues when the device is not  
operating, oxygen may accumulate within the device and create a risk of fire.  
Do not use the AUTOSET CS2 if there are obvious external defects or unexplained  
changes in performance.  
Do not open the AUTOSET CS2 case. There are no user serviceable parts inside.  
Repairs and internal servicing should only be performed by an authorised service  
agent.  
CAUTIONS  
!
You should report unusual chest pain, severe headache or increased breathlessness to  
your physician. An acute upper respiratory tract infection may require temporary  
discontinuation of treatment.  
The following side effects may arise during a course of therapy with the AUTOSET CS2:  
drying of the nose, mouth or throat  
bloating  
ear or sinus discomfort  
eye irritation  
skin rashes  
chest discomfort.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6
QUICK SETUP GUIDE  
1
Attach the air tubing and pressure sensor tube to the AUTOSET CS2 and  
mask (page 11).  
Attach a humidifier if required (page 13).  
2
3
4
5
Switch on the AUTOSET CS2. Make sure the mask is unblocked.  
Select the mask setting (page 26).  
Perform the Air Circuit Learn function (page 26) at first-time use, or if you  
are adding or removing a component of the system (eg a humidifier or anti-  
bacterial filter).  
Fit the mask and commence breathing into it. The SMARTSTART function  
should trigger treatment to commence within the first couple of breaths. If  
not, press the Start/Stop key once to commence treatment (page 21).  
6
NOTE You can observe treatment progress (eg mask leak) via the Treatment screens (page 29).  
Remove your mask to stop treatment. If SMARTSTOP is enabled, treatment  
will stop automatically. If the SMARTSTOP function has been disabled, press  
the Start/Stop key once.  
7
QUICK SETUP GUIDE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
8
THE AUTOSET CS2 SYSTEM  
AUTOSET CS2 COMPONENTS  
The AUTOSET CS2 flow generator is supplied with air tubing and a power cord.  
Masks are supplied separately, as you and your clinician have to decide which mask is  
best for you. Masks that can be used with AUTOSET CS2 are listed on page 10.  
Some people experience dryness of the nose, mouth and throat while using the  
AUTOSET CS2 system, especially during winter. Others may experience sneezing and/  
or a runny or blocked nose during the first few weeks of AUTOSET CS2 treatment. In  
many cases, these symptoms of nasal irritation can be resolved with a humidifier. See  
page 14 to connect a humidifier to the AUTOSET CS2.  
LCD screen  
Control panel  
Carry handle  
Removable  
Pressure sensor  
front cover  
tube connector  
Air tubing connector  
Figure 1: AutoSet CS2 flow generator  
The control panel allows you to adjust settings on the flow generator, and the LCD  
screen displays information about your treatment. See “Control Panel Functions” on  
page 22.  
ResLink attachment point  
Air filter  
Power cord  
Figure 2: Rear of AutoSet CS2  
The AUTOSET CS2 can run on AC or DC power. See page 11 to see how to connect  
the power cords and use the locking device. See page 17 to connect a RESLINK. See  
page 36 to replace the air filter.  
THE AUTOSET CS2 SYSTEM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
9
Proximal cuff  
Luer connector  
Tube clip  
Pressure sensor tube  
Connect this end  
to the flow generator  
Connect this end  
to the mask  
Air tubing  
Figure 3: Air tubing fully assembled  
All necessary air tubing components are packed with the AUTOSET CS2:  
a 2-metre length of air tubing  
a pressure sensor tube (to measure pressure at the mask) with Luer connectors  
tube clips (to hold the pressure sensor tube onto the air tubing)  
a Proximal cuff (a special connector that attaches the pressure sensor tube into  
the main air tubing so that you only need to make one attachment to the mask).  
The air tubing is supplied with the Proximal cuff connected. Attach the tube clips  
evenly along the air tubing. Press the pressure sensor tube into the tube clips, and  
screw the Luer connectors together at the Proximal cuff. Make sure the pressure  
sensor tube is not kinked, obstructed or twisted.  
NOTE ResMed recommends the following tubing products for use with the AutoSet CS2:  
replacement air hose (only) PN 14948; replacement air delivery system (hose, sensor line,  
clips, proximal cuff) PN 26909.  
MASKS  
The following mask systems (supplied separately) are recommended for use with the  
AUTOSET CS2 system. Please refer to the table on page 26 to set up your mask  
correctly for use with the AUTOSET CS2.  
MIRAGEFULL FACE  
MASK SERIES 2  
MIRAGE VISTA™  
ULTRA MIRAGE™  
FULL FACE MASK  
MIRAGE ACTIVA™  
ULTRA MIRAGE™  
PAPILLON  
Your clinician can explain the features of the masks available, and will discuss the mask  
that best suits your needs.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
10  
ASSEMBLING THE AUTOSET CS2 SYSTEM  
Complete the following steps to assemble the AUTOSET CS2 system. Make sure the  
area around the unit is clean (dust free) and clear of bedding, clothes and any other  
potential blockages.  
To add a humidifier see page 14.  
WARNING  
!
Use only the air tubing system supplied with the AUTOSET CS2 system.  
Connect the power cord  
Place the flow generator on a table near the head of your bed.  
1
There are two sockets at the rear of the flow generator — the top one for an AC  
(standard mains electricity) and the lower one for a DC (backup) power cord (see  
page 18). ResMed recommends using the AC power cord supplied with the unit. In  
the absence of this cord, a standard AC power cord may be used.  
The customised ResMed power cord can be held in place with the locking clips.  
To insert the locking clip, pinch the free ends together and fit the pins into the holes  
on both sides of the socket. Insert the power cord into the socket. Push the locking  
clip down so that the groove holds the power cord in place.  
Power switch  
AC locking clip  
AC power cord  
DC locking clip  
DC power cord  
Plug the free end of the power cord into a power outlet.  
CAUTION  
!
Be careful not to place the device where it can be bumped or where someone is  
likely to trip over the power cord.  
NOTE The AUTOSET CS2 can also function when mounted on a wall (unless the HumidAire 2i or  
HumidAire 2iC is attached). The preferred position is with the air tubing at the bottom, so  
that there are no bends in the tubing.  
THE AUTOSET CS2 SYSTEM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
11  
2
Connect air tubing  
Connect the air tube firmly onto the air outlet at the front of the unit.  
Air tubing connector  
Pressure sensor tube  
connector  
Figure 4: Front view of AutoSet CS2  
To attach the pressure sensor tube to the unit, screw the Luer connector onto the  
socket on the side of the unit.  
Figure 5: Twisting the Luer lock connectors together  
WARNING  
!
Use care when handling the air tubing. Be particularly careful when attaching the  
Luer connector to the AUTOSET CS2. If you kink or excessively twist the sensor  
tube, it may affect the protection offered by the mask pressure alarm system.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
12  
3
Attach the mask to the air tubing.  
The mask system should already be assembled. If it is not, please refer to the user  
instructions supplied with the mask.  
Connect the mask system to the free end of the air tubing.  
Proximal cuff  
Figure 6: Assembling the AutoSet CS2 system  
HUMIDIFIERS  
A humidifier may be required if you are experiencing dryness of the nose, throat or  
mouth. The following ResMed humidifiers are compatible with the AUTOSET CS2:  
HUMIDAIRE™  
HUMIDAIRE 2i™  
HUMIDAIRE 2iC™  
heated humidifier  
heated humidifier  
passover humidifier  
HUMIDIFIER ACCESSORY (HUMIDAIRE ONLY)  
Medium air tubing  
(52cm)  
Figure 7: Humidifiers compatible with the AutoSet CS2  
When using a humidifier, stop the AUTOSET CS2 by using the Start/Stop key or by  
removing the mask to trigger the SMARTSTOP function. Do not switch the AUTOSET CS2  
off at the power switch or the power source while it is running, as this could result in  
condensation in the motor.  
THE AUTOSET CS2 SYSTEM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
13  
CONNECTING A HUMIDIFIER  
NOTE After connecting or removing a humidifier, always perform the Air Circuit Learn function  
(see page 26).  
WARNING  
!
When using a humidifier, position it so that it is lower than your head will be during  
sleep, and at the same level or lower than the AUTOSET CS2.  
HUMIDAIRE 2i™ AND HUMIDAIRE 2iC™  
The HUMIDAIRE 2i™ provides heated humidification, and the HUMIDAIRE 2iC™  
provides passover humidification.  
To attach the HUMIDAIRE 2i or HUMIDAIRE 2iC, remove the AUTOSET CS2 front cover  
and attach the humidifier docking station and water chamber. Please refer to the  
HUMIDAIRE 2i or HUMIDAIRE 2iC User’s Manual for details. No other accessories are  
required for use. Once you have performed the Air Circuit Learn function the  
AUTOSET CS2 is ready for use. See “Starting Treatment” on page 21.  
HumidAire 2iC  
docking station  
AutoSet CS2  
AutoSet CS2  
HumidAire 2i  
docking station  
HumidAire 2i  
water chamber  
HumidAire 2iC  
water chamber  
Figure 8: HumidAire 2i and Humidaire 2iC attached to the AutoSet CS2  
Figure 9: HumidAire 2i attached to AutoSet CS2 and mask  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
14  
HUMIDAIRE  
You will need a Medium size (52cm) air tube to connect the AUTOSET CS2 unit to the  
HUMIDAIRE(see Figure 7).  
1
2
Make sure both the HUMIDAIRE and the AUTOSET CS2 are turned off.  
Fill the HUMIDAIRE with water as described in the humidifier manual. Place the filled  
water chamber inside the HUMIDAIRE.  
Gently detach enough of the tube clips to release the end of the pressure sensor tube  
from the AUTOSET CS2 air tubing.  
Connect the AUTOSET CS2 air tubing to the left connector port on the humidifier, and  
the medium (52cm) air tubing to the right connector port. Close the HUMIDAIRE lid.  
Medium air tubing  
HumidAire  
Pressure sensor tube  
AutoSet CS2 air tubing  
Place the AUTOSET CS2 on top of the HUMIDAIRE. Do not place the AUTOSET CS2  
unit underneath the humidifier. (This is to avoid water spilling into the unit.)  
3
THE AUTOSET CS2 SYSTEM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
15  
4
Connect the free end of the medium air tubing to the AUTOSET CS2.  
Connect the pressure sensor tube by twisting the Luer lock onto the AUTOSET CS2  
(see page 12).  
Connect the mask system to the free end of the long air tubing. The final assembly  
should look like this:  
5
Switch on the HUMIDAIRE and the AUTOSET CS2.  
6
7
WARNING  
!
Make sure that the power cords and plugs are in good condition and the equipment  
is not damaged.  
Perform the Air Circuit Learn function (see page 26).  
For information about filling and maintaining your humidifier, refer to the HumidAire  
User’s Manual.  
The AUTOSET CS2 is now ready for use with the HUMIDAIRE. See “Starting Treatment”  
on page 21.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
16  
CAUTION  
!
Be very careful not to allow water to enter the AUTOSET CS2 as this  
could affect therapy and/or damage the device.  
Do not tip the HUMIDAIRE while it is connected to the AUTOSET CS2.  
If water enters the AUTOSET CS2 device, turn off the main power switch at the  
back of the unit and unplug it from the power outlet. Return the unit to your  
equipment supplier for checking.  
Set up the HUMIDAIRE and the AUTOSET CS2 unit so that the tubing to the mask  
runs higher than the machines. This will prevent condensation build-up.  
If condensation appears in the mask, turn the humidifier settings down.  
RESLINK™  
The RESLINKis a device that records data onto a SmartMedia™ card during your  
therapy. The card can be returned to your clinician so that they can observe your  
progress and adjust flow generator parameters if necessary. The RESLINK connects to  
the back of AUTOSET CS2 as shown. For full details on using the RESLINK, please refer  
to the ResLink User’s Manual.  
ANTI-BACTERIAL FILTER  
Your clinician may recommend that you use an anti-bacterial filter. A filter should be  
placed in the air tubing between the mask and the flow generator. If using a humidifier,  
place the filter between it and the flow generator (see Figure 10 below).  
Typically, the filter should be replaced daily. Check the filter instructions for full details.  
Whenever a filter is added, removed or replaced you must run the Air Circuit Learn  
function (see “Learn Circuit” on page 26).  
NOTE Only hydrophobic anti-bacterial filters should be used with a HUMIDAIRE 2i or HUMIDAIRE 2iC.  
THE AUTOSET CS2 SYSTEM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
17  
Anti-bacterial filters  
Figure 10: Inserting anti-bacterial filters  
USING DC POWER TO RUN THE AUTOSET CS2  
The AUTOSET CS2 can be run on DC current in case of power failure or for portable  
use. ResMed supplies a convertor that allows a 12V battery to be connected to the  
DC input of the AUTOSET CS2. The converter can also be plugged in to a power  
source in a car or plane. When using DC current, power is turned on and off via the  
switch on the connector to the power source, not the power switch at the back of the  
AUTOSET CS2. The DC converter is a separate accessory that can be purchased  
through your ResMed distributor.  
The humidifer heater will be automatically disabled when the AUTOSET CS2 is  
operating from the DC supply.  
Power consumption of the AUTOSET CS2 varies with treatment settings. A typical  
current of between 2.5A and 3.0A will be drawn from a 12V battery during use.  
Adequate battery type and sizing is required before operation on DC, and it is  
recommended that ResMed’s Technical Services division be contacted for information  
on your specific application.  
CAUTION  
!
The AUTOSET CS2 uses 30V DC power. Only connect the AUTOSET CS2 to DC  
power using the ResMed DC-DC convertor specified for this application.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
18  
USING SUPPLEMENTAL OXYGEN  
If oxygen is being added at the mask, the oxygen tube is attached to the mask port.  
Refer to your mask manual for full instructions.  
Up to 15 L/min of oxygen can be added at the mask when using an AUTOSET CS2  
system.  
Oxygen tube  
Oxygen tube  
Figure 11: Oxygen tube attached to Mirage FFMS2 and Ultra Mirage masks  
WARNINGS  
!
If oxygen is used with this device, the oxygen flow must be turned off when the  
device is not operating.  
Explanation: When the device is not in operation, and the oxygen flow is left  
on, oxygen delivered into the ventilator tubing may accumulate within the  
device enclosure and create a risk of fire.  
Always begin AUTOSET CS2 therapy before the oxygen supply is turned on.  
Always turn the oxygen supply off before stopping AUTOSET CS2 therapy.  
Oxygen supports combustion. Oxygen should not be used while smoking or in  
the presence of an open flame.  
THE AUTOSET CS2 SYSTEM  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
19  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
20  
USING THE AUTOSET CS2  
WARNING  
!
Before starting therapy with a new mask, select the correct mask type in the  
Settings menu (page 26). When adding or removing a new component such as a  
mask, humidifier or anti-bacterial filter, perform the Air Circuit Learn function  
(page 26).  
STARTING TREATMENT  
When the system is fully assembled, press the power switch at the back of the  
AUTOSET CS2 to ON. The Welcome screen will be displayed while the flow  
generator is warming up. Allow the unit to warm up for approximately 30 seconds  
before placing the mask on your face.  
WELCOME  
Figure 12: Welcome screen  
Once the AUTOSET CS2 has warmed up, breathing into the mask should start therapy  
immediately. If not, press the Start/Stop key once to commence treatment.  
The AUTOSET CS2 restarts in the mode in which it stopped.  
STOPPING TREATMENT  
If SMARTSTOP is enabled, treatment will stop automatically when you remove your  
mask. If the SMARTSTOP function has been disabled, press the Start/Stop key.  
STANDBY MODE  
AUTOSET CS2  
menu  
Figure 13: Standby screen  
Once you have stopped treatment, the AUTOSET CS2 will be in standby mode. In  
standby you can:  
press the power switch at the back to OFF to turn off the flow generator  
commence treatment again by breathing into the mask or pressing the Start/  
Stop key  
enter any of the menus by pressing the Left key.  
When in standby mode, a gentle (non-therapeutic) flow of air will still be present.  
NOTE If the SMART DATA - AUTO APPEAR option is set to ON, the screens available under the  
Results menu will be displayed automatically for approximately 20 minutes after your  
session is completed.  
USING THE AUTOSET CS2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
21  
CONTROL PANEL FUNCTIONS  
The control panel of the AUTOSET CS2 has a keypad that allows you to:  
start or stop treatment  
adjust settings on the flow generator  
mute or stop alarms  
view treatment data.  
LCD display  
QuickView key  
Alarm LEDs  
Alarm mute key  
Start/Stop Left  
key key  
Up/Down Right  
key key  
Figure 14: The AutoSet CS2 control panel  
LCD SCREEN  
Displays information about flow generator settings, alarms and treatment. The LCD  
screen is backlit whenever any key is pressed. The lighting will turn off automatically  
when no button has been pressed for 2 minutes, or can be set to stay on (see  
“Options menu” on page 28).  
An alarm message will overwrite any other message on the screen. The original screen  
will reappear when any key is pressed.  
START/STOP KEY  
Press the key once to start or stop treatment.  
UP/DOWN KEY  
Moves backwards and forwards within a menu and between menus.  
Increases and decreases values of parameters — press once to adjust in single  
increments; hold down to move quickly through the values.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
22  
LEFT KEY (GREEN)  
Enters a menu.  
Confirms and applies settings.  
Performs the function indicated by the text above it in the LCD (eg ’enter’, ’change’).  
RIGHT KEY (RED)  
Performs the function indicated by the text above it in the LCD (eg ’exit’).  
Cancels operations.  
Extended hold: exits to the top level of the menu.  
QUICKVIEW KEY  
Takes you immediately to the Treatment screens, with information on your current  
therapy. See “Treatment Screens” on page 29.  
ALARM LEDS AND ALARM MUTE  
The Alarm LEDs are lights that indicate that an alarm has been triggered. Alarms can  
be muted by pressing the Alarm mute key once. The Alarm LEDs will remain lit for  
as long as the alarm is being triggered. See “The Alarms” on page 31.  
ADJUSTING SETTINGS  
By using the Left, Right and Up/Down keys you can adjust some aspects of your  
treatment. The settings can be seen in the LCD display.  
The settings are arranged into five menus:  
Table 1: Menus and adjustments for AutoSet CS2  
Settings  
Alarms  
Results*  
Options  
Servicing  
Ramp (CPAP  
mode only):  
change time  
Sound level:  
LOW, MED,  
HIGH  
Mask fit  
Smart data:  
Auto appear—  
on/off*  
SN (serial  
number)  
Mask type:  
change type  
LOW PS  
Average Pressure  
Usage  
Backlight: Auto/  
on  
PCB (printed  
circuit board)  
Learn circuit: run  
Language:  
SW (software  
version)  
English/ French/  
German/Italian/  
Spanish/Swedish/  
Portuguese/  
Dutch  
SmartStop: off/on  
Leak alert: off/on  
* These menus appear only if at least one Smart Data option has been enabled by the clinician.  
To change a setting, press the Up/Down key until you arrive at the menu you require.  
Press the Left key to enter the menu, then use the Up/Down key again to scroll  
through the options.  
USING THE AUTOSET CS2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
23  
Once you find the option you require, press the Left key to select the function  
that is displayed in the bottom left of the screen eg ’change’, ’yes’.  
Use the Up/Down key to alter the parameters, and press the Left key when you  
have the setting you require.  
Press the Right key to exit from the menu.  
EXAMPLE  
You wish to change the sound level for the alarms.  
Press ’down’ arrow on Up/Down key  
to move to next menu  
SETTINGS  
enter  
exit  
exit  
ALARMS  
enter  
Press Left key to enter menu options  
SOUND LEVEL: LOW  
1. Press Left key to select ’change’.  
2. Press Up/Down key to reach setting  
3. Press Left key to enter setting  
4. Press Right key to exit  
change  
exit  
LOW PS: ON  
exit  
RESULTS  
enter  
exit  
exit  
exit  
OPTIONS  
enter  
SERVICING  
enter  
Figure 15: Using the keys to adjust settings  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
24  
MENUS  
The options available in the Settings menu will depend on the therapy you are  
receiving, set by your clinician.  
LOW PS:ON  
These menus appear  
only if at least one  
Smart Data option  
has been enabled by  
the clinician.  
AVG PRESS: 10.4  
SW: SX245-0117  
Figure 16: Navigating the Patient menu.  
USING THE AUTOSET CS2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
25  
SETTINGS MENU  
You will only see the options relevant to your therapy. In CPAP (Continuous Positive  
Airway Pressure) mode, the clinician sets a pressure that will be constant throughout  
treatment. In ASV-CS mode, AUTOSET CS2 continually measures your breathing and  
regulates the air pressure accordingly.  
MASK  
Select the type of mask that you will be using (you will only need to adjust this if you  
have more than one mask). The following table shows the setting that should be  
selected for each mask type. If your mask type is not mentioned below, please contact  
your clinician. Not all mask types can be used with the AUTOSET CS2.  
Option in Settings menu  
Use setting with:  
Vista  
VISTA™  
Ultra  
ULTRA MIRAGE™  
Full Face  
MIRAGE™ FULL FACE MASK SERIES II  
ULTRA MIRAGE FULL FACE MASK  
Activa  
ACTIVA™  
Papillon  
Papillon  
Table 2: Selecting mask options in the Settings menu  
LEARN CIRCUIT  
The Air Circuit Learn function takes approximately 20 seconds to run. It allows the unit  
to ’learn’ what pressure it needs to build in to its calculations, based on the  
components in the system. Select LEARN CIRCUIT every time you add or remove a  
component (eg mask, humidifier) or move to a significantly different altitude.  
To run this function:  
1. Set up the entire AUTOSET CS2 system (flow generator, mask, humidifier etc) as  
you wish to use it.  
2. Make sure that the mask is unobstructed so air can flow from the mask to the flow  
generator.  
3. Turn on the AUTOSET CS2 at the power switch.  
4. Move through the menus until you reach LEARN CIRCUIT and select ’yes’ by  
pressing the Left key.  
5. A message will remind you to check that the airflow from the mask is clear. Select  
’start’ with the Left key.  
6. A progress screen is displayed while the Air Circuit Learn function is running.  
LEARNING CIRCUIT  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
26  
7. When the function is complete, a screen will appear saying that the circuit has  
been learned successfully. The next menu item is then displayed. Commence  
treatment as described in “Starting Treatment” on page 21.  
If there is a problem with the circuit, a screen saying ’Invalid circuit’ will be displayed  
instead of the progress screen. Check that all the connections between the pieces of  
equipment are secure. You may need to return to the previous chapter of this manual  
to check that you have set up the system correctly.  
SMARTSTOP  
Turn the SMARTSTOP function on or off. When SMARTSTOP is on, the AUTOSET CS2  
will automatically turn itself off when the mask is removed.  
NOTE The unit will automatically ’SmartStart’ whenever you start to breathe into the mask.  
LEAK ALERT  
Turn Leak Alert on or off. Leak Alert sounds an alarm when you have a high leak from  
your mask. You can then adjust the mask on your face to remove the leak.  
If Leak Alert is turned off, an extra leak alert message will be displayed at the end of a  
session if high leak occurred. The message will be displayed until a key is pressed.  
RAMP (CPAP MODE ONLY)  
Ramp time is the length of time taken for the air pressure to build up to the maximum  
pressure set by your clinician. This setting allows you to increase or decrease the ramp  
time in 5-minute intervals.  
If you find that you are still awake when the air pressure starts to build, you may wish  
to increase the Ramp time.  
ALARMS MENU  
SOUND LEVEL  
You can change the sound level of the alarms in the Alarms menu. Choose low,  
medium (MED) or high level to suit your needs.  
LOW PS  
If the clinician has enabled the Insufficient Pressure Support alarm, LOW PS will show  
in this menu item. See “Insufficient pressure support alarm” on page 33.  
RESULTS MENU  
This menu has a series of screens showing information about your most recent  
treatment session. If enabled by your clinician the following data may be viewed:  
Mask fit  
Average Pressure  
Usage  
USING THE AUTOSET CS2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
27  
MASK FIT  
Gives a rating of how well the mask was fitting during your last session on the  
AUTOSET CS2. The stars indicate how good the fit was (more stars = better fit).  
Star rating  
Definition  
*****  
Excellent  
∗∗∗∗−  
Very good  
Good  
∗∗∗−−  
∗∗−−−  
Adjust mask  
Adjust mask  
Adjust mask  
∗−−−−  
HIGH LEAK  
AVERAGE PRESSURE  
Provides information on the average air pressure during your most recent session on  
the AUTOSET CS2.  
USAGE  
Tells you how long the AUTOSET CS2 was in use during your most recent session.  
OPTIONS MENU  
The Options menu allows you to change:  
Smart Data (Auto Appear)  
Backlight  
Language  
SMART DATA  
If the SMART DATA - AUTO APPEAR option is set to ON, the screens available  
under the Results menu will be displayed automatically for approximately 20 minutes  
after your session is completed. After this time the data will still be available in the  
Results menu.  
If you want to turn off AUTO APPEAR, select ’enter’ in the SMART DATA screen by  
pressing the Left key. The AUTO APPEAR screen will be displayed. Select ’change’ by  
pressing the Left key and you will switch from ON to OFF (similarly, you can turn it  
from OFF to ON). Your clinician may also turn off AUTO APPEAR.  
BACKLIGHT  
On: Display a permanent backlight for the LCD.  
Auto: Backlight turns off if no button has been pressed for two minutes.  
LANGUAGE  
Change the language of the LCD display. Languages available are: English, French,  
German, Italian, Spanish, Portuguese, Swedish, Dutch.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
28  
SERVICING MENU  
This menu displays the following information:  
SN – the flow generator’s serial number  
PCB – the flow generator’s PCB number (PCB — printed circuit board)  
SW – the version of software currently installed on the flow generator.  
TREATMENT SCREENS  
There are three Treatment screens displayed in the AUTOSET CS2 LCD. The LCD  
will display the Treatment screens when treatment commences, and during treatment  
if no key is pressed for 20 minutes.  
Press the QuickView key at any point within a menu to display Treatment  
Screen 1. You can return to your original screen if you press the QuickView  
key again within 20 minutes.  
Press the Right key to move from a Treatment screen to the Standby screen.  
If an alarm is triggered while you are in the Treatment screens, the arrow will flash.  
Press the Down key until you reach the alarm message.  
Scroll through the screens in the usual way, using the Up/Down key.  
Treatment mode  
Pressure  
ASV-CS 5.0--15.0  
exit  
Figure 17: Treatment Screen 1  
Leak  
Respiratory rate  
LK:18L/min  
APNEA  
RR:12  
VT: 428  
Apnoea / Hypopnoea  
(if present)  
Tidal volume  
Figure 18: Treatment Screen 2  
Minute ventilation  
Target ventilation  
MV:6.2  
TARG:5.8  
exit  
Figure 19: Treatment Screen 3  
NOTE TARG is not a relevant parameter in CPAP mode.  
USING THE AUTOSET CS2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
30  
THE ALARMS  
The AUTOSET CS2 unit is fitted with alarms to alert you to changes that will affect your  
treatment. The most common reason for an alarm to sound is because the system has  
not been properly assembled. Check that the air tubing and pressure sensor tube have  
been properly attached to the flow generator and mask (and humidifier if used).  
You can mute an alarm by pressing the Alarm Mute key once. Unless the alarm  
requires you to turn the power off, you can press any key again to remove the alarm  
message from the LCD screen. If the problem is still present, the alarm will sound and  
display again after one minute. The Alarm LED will remain lit for as long as the problem  
is present.  
All menus remain available during an alarm.  
We recommend that you test the audible alarm once a week. To do this, hold down  
the Mute key while the AUTOSET CS2 is starting up. If the alarm is functioning  
correctly it will beep twice.  
LCD message  
Alarm type  
Action  
LOW PRESSURE!  
Check circuit  
Low mask pressure alarm  
Check tube connections.  
LCD turns off  
Power fail alarm  
Turn off AutoSet CS2 at power switch.  
Turn off AutoSet CS2 at power switch.  
HIGH PRESSURE!  
Turn power off  
High pressure alarm  
HIGH AVG PRESS!  
Turn power off  
High pressure alarm  
High leak alarm  
Turn off AutoSet CS2 at power switch.  
Adjust the mask.  
HIGH LEAK!  
Check circuit  
LOW PS!  
Check circuit  
Insufficient Pressure  
Support alarm  
Check tubing.  
Run LEARN CIRCUIT.  
FLOW BLOCKED!  
Turn power off  
Flow Blocked alarm  
Turn off AutoSet CS2. Check air  
circuit. Turn on AutoSet CS2.  
LOW MASK PRESSURE ALARM  
TRIGGERED BY:  
pressure sensor line is blocked or disconnected  
air pressure at the mask has fallen below a set level  
mask is removed and SmartStop has been disabled.  
IF A LOW PRESSURE ALARM SOUNDS:  
1. Check that the air tube and sensor tube are connected properly.  
2. Turn the AUTOSET CS2 off and on again at the power switch. If the alarm persists,  
return the unit to ResMed for servicing.  
THE ALARMS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
31  
WILL CLEAR WHEN:  
the low pressure condition is fixed  
treatment is stopped by pressing the Start/Stop key.  
POWER FAIL ALARM  
TRIGGERED BY:  
power failure  
machine is disconnected or switched off while delivering treatment.  
IF A POWER FAIL ALARM SOUNDS:  
The flow generator stops delivering air pressure.  
WILL STOP:  
when the Alarm Mute key is pressed, or  
after 2 minutes, or  
when power is restored.  
CAUTION  
Remove the mask from your face if the power fails.  
!
HIGH PRESSURE ALARM  
TRIGGERED BY:  
the mask pressure exceeds the set trigger level (25 cmH2O) for more than 700  
milliseconds.  
IF A HIGH PRESSURE ALARM SOUNDS:  
1. The treatment will stop.  
2. Turn power off.  
3. Check that the air tube and sensor tubes are connected properly.  
4. Turn power back on.  
5. Remove mask and perform Air Circuit Learn function.  
6. Try using the flow generator one more time.  
7. If the high pressure alarm activates repeatedly, discontinue use and return to  
ResMed for servicing. If the alarm does not recur, then continue to use as normal.  
NOTE The alarm system is designed to ignore coughing. However, if a cough is especially intense  
and prolonged, it may trigger the high pressure alarm.  
WILL STOP WHEN:  
the AUTOSET CS2 is turned off.  
HIGH LEAK ALARM  
TRIGGERED BY:  
high mask leak (greater than 30 L/min) for more than 20 seconds.  
IF A HIGH LEAK ALARM SOUNDS:  
Adjust the mask to minimise leak.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
32  
WILL STOP WHEN:  
the mask leak has been rectified.  
NOTE The High Leak alarm can be turned off in the Leak Alert option in the Settings menu.  
INSUFFICIENT PRESSURE SUPPORT ALARM  
TRIGGERED BY:  
air pressure at the mask has failed to reach an expected level for 3 breaths  
the Air Circuit Learn function (page 26) has not been run after adding a new  
component (eg new mask, humidifier) to the system.  
IF AN INSUFFICIENT PRESSURE SUPPORT ALARM SOUNDS:  
check that the pressure sensor tubing is not kinked  
check that the pressure sensor tubing is properly connected  
run LEARN CIRCUIT.  
WILL STOP WHEN:  
the pressure sensor tubing is unobstructed and properly connected to the flow  
generator and mask  
treatment is stopped (Start/Stop key or SMARTSTOP)  
the AUTOSET CS2 is turned off.  
FLOW BLOCKED ALARM  
TRIGGERED BY:  
blockage in air circuit  
IF A FLOW BLOCKED ALARM SOUNDS:  
1. The treatment will stop.  
2. Turn power off.  
3. Check whether there is a blockage in the air circuit.  
4. Remove blockage.  
5. Turn power back on.  
6. If the Flow blocked alarm activates repeatedly, discontinue use and return to  
ResMed for servicing. If the alarm does not recur, then continue to use as normal.  
WILL STOP WHEN:  
blockage is removed.  
THE ALARMS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
34  
CLEANING AND MAINTENANCE  
You should regularly carry out the cleaning and maintenance described in this manual.  
CAUTION  
!
Do not wash the pressure sensor tube. If fluid enters the pressure sensor tube allow  
it to dry completely by hanging it in a clean place out of direct sunlight. If the  
pressure sensor tube cannot be dried completely it should be replaced.  
DAILY  
1. Disconnect the air tubing and pressure sensor tube and hang them in a clean, dry  
place until next use. Do not hang the air tubing in direct sunlight as it may harden  
and crack over time.  
2. Clean the mask according to the mask user instructions.  
3. If you are using a humidifier, clean it according to the instructions in the manual.  
WEEKLY  
1. Remove the air tubing and pressure sensor tube from the AUTOSET CS2 unit and  
the mask.  
2. Remove the pressure sensor tube and Proximal cuff from the air tubing.  
3. Wash the mask system according to the instructions supplied with it.  
4. Wash the air tubing and Proximal cuff in warm water using mild detergent. Rinse  
thoroughly, hang and allow to dry.  
5. Before next use, assemble the mask and headgear according to the mask user  
instructions.  
6. Reconnect the pressure sensor tube to the air tubing, then connect both to the  
Proximal cuff. Attach the Proximal cuff to the mask.  
Air tubing  
Remove Proximal cuff  
Remove the pressure sensor tube  
from air tubing  
Tubing clips  
Figure 20: Undoing the air tubing assembly for cleaning  
CLEANING AND MAINTENANCE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
35  
CAUTION  
!
Do not use bleach, chlorine-, alcohol- or aromatic-based solutions (including all  
scented oils), moisturising or antibacterial soaps to clean the cushion, mask, air  
tubing or the AUTOSET CS2. These solutions may cause hardening and reduce  
the life of the product.  
Do not wash or dry the mask frame at a temperature above 80oC (176oF).  
Exposure to higher temperatures may reduce the life of the product.  
Do not hang the air tubing and pressure sensor tube in direct sunlight as the  
tubing may harden over time and eventually crack.  
PERIODICALLY  
1. The mask and air tubing are subject to normal wear and tear. Inspect them  
regularly for damage.  
2. Open the power cord locking clip and remove the cord. Clean the exterior of the  
flow generator with a damp cloth and mild detergent.  
3. Inspect the air filter to check if it is blocked by dirt or contains holes. See full  
instructions below.  
WARNING  
!
!
Beware of electric shock. Do not immerse the flow generator or power cord in  
water. Always unplug the flow generator before cleaning and be sure that it is dry  
before reconnecting.  
CAUTION  
Do not attempt to open the AUTOSET CS2. There are no user serviceable parts  
inside. Repairs and internal servicing should only be performed by an authorised  
service agent.  
AIR FILTER  
Inspect the air filter every month and check if it is blocked by dirt or contains holes.  
Air filter cover  
The filter should be replaced every 6 months, or more often if the flow generator is  
operating in a dusty environment.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
36  
WARNING  
!
Do not wash the air filter once it has become soiled. The air filter is not washable  
or reusable.  
FITTING THE FILTER  
Remove the filter cover at the back of the flow generator.  
Remove and discard the old air filter.  
Insert a new filter, the blue tinted side facing towards you.  
NOTE Match the cut corner of the filter with the shape of the casing.  
Replace the air filter cover. The blue tinted side of the filter should be facing out.  
HYPOALLERGENIC AIR FILTER  
The ResMed hypo-allergenic filter is a standard filter to which an electrostatic filter has  
been bonded to capture very small particles. The filter is intended for those users of  
ResMed flow generators who will benefit from enhanced filtering of the air delivered  
during treatment.  
Inspect the air filter every month and check if it is blocked by dirt or contains holes.  
The filter should be replaced every three months, or more often if the flow generator  
is operating in a dusty environment.  
Fit as described above.  
SERVICING  
This product (AUTOSET CS2) should be inspected by an authorised ResMed Service  
Centre 5 years from the date of manufacture. Prior to this, the device is intended to  
provide safe and reliable operation provided that it is operated and maintained in  
accordance with the instructions provided by ResMed. Applicable ResMed warranty  
details are provided with the device at the time of original supply. Of course, as with  
all electrical devices, if any irregularity becomes apparent, you should exercise caution  
and have the device inspected by an Authorised ResMed Service Centre.  
CLEANING AND MAINTENANCE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
38  
TROUBLESHOOTING  
If there is a problem, try the following suggestions. If the problem cannot be solved,  
contact your equipment supplier or ResMed. Do not attempt to open the flow  
generator.  
Problem  
Possible cause  
Solution  
Insufficient air delivered from  
flow generator  
Air filter is dirty.  
Replace air filter.  
Air tubing is kinked or  
punctured.  
Straighten or replace tubing.  
Flow generator operating  
erratically, ie, switching on and  
off, pressure varying at random  
Water may have entered the  
air tubing.  
Remove the water from the  
air tubing.  
Pressure rises inappropriately  
You are talking, coughing,  
voluntarily breath-holding (eg  
while rolling over in bed), or  
intentionally breathing in an  
unusual manner.  
Avoid talking with the mask  
on, and breathe as normally  
as possible.  
Severe mask leak or mouth  
leak (greater than 30 L/min).  
Correct your leak condition.  
Alarm stays on continuously  
No LCD display  
Blockage in air circuit.  
Ensure there is no barrier to  
the passage of air.  
Internal malfunction.  
Return the device to your  
equipment supplier for  
service.  
Power not connected or  
switch at back is not on.  
Ensure the power cable is  
connected, and that the  
switch at the back of the unit  
is in the “on” position.  
FAULT message displayed on  
LCD  
Internal malfunction.  
Return the device to your  
equipment supplier for  
service.  
System Error 7 message  
Device power-on has been  
interrupted by breathing into  
the mask during warm up.  
Turn the flow generator off  
and on again. Do not place  
mask on face during warm up  
(30 seconds). Select LEARN  
CIRCUIT (page 26). If the  
error is not cleared, contact  
your equipment supplier for  
service.  
Internal malfunction.  
Return the device to your  
equipment supplier for  
service.  
TROUBLESHOOTING  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
39  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
40  
GLOSSARY  
Alarms: When more than one alarm is activated at the one time, the highest priority  
alarm will be displayed.  
Backlight: The backlight turns off if no button has been pressed for two minutes. It  
can also be kept permanently on by selecting Auto in the Backlight screen of the Options  
menu.  
bpm: breaths per minute  
L/min: litres per minute  
Mean: The average value of the monitored parameter.  
Minute ventilation: A measure of the respiratory rate x tidal volume.  
Proximal cuff: A connector between the air tubing and the mask. The pressure  
sensor tubing attaches to the Proximal cuff so that pressure at the mask can be  
detected and monitored.  
SmartStart: A feature that starts the AUTOSET CS2 automatically when you breathe  
into the mask.  
SmartStop: A feature that stops the AUTOSET CS2 automatically when you remove  
the mask. You can turn SmartStop on or off in the Settings menu.  
Tidal volume: The volume of air, in litres, breathed in or out in one breath.  
GLOSSARY  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
42  
TECHNICAL SPECIFICATIONS  
DIMENSIONS (H X W X D)  
142 x 248 x 293mm (5.6" x 9.8" x 11.5")  
WEIGHT  
Flow generator with cover: 3.7kg  
Flow generator with HUMIDAIRE 2I (empty): 4.2kg  
ENVIRONMENTAL CONDITIONS  
Operating temperature: +5oC to +40oC  
Storage and transport temperature: -20oC to +60oC  
Humidity — operating, storage and transportation: 10%–95% non-condensing  
HOUSING CONSTRUCTION  
Injection moulded plastic  
AIR TUBING  
1 x 2m  
AIR FILTER  
Synthetic fibre  
PATIENT CONNECTION PORT  
22mm taper, compatible with EN 1281-1:1997 Anaesthetic & Respiratory Equipment  
- Conical Connectors  
POWER SUPPLY  
AC Input range: 110–120 V and 220–240 V; 50–60 Hz; 60 VA  
DC: 30V (via ResMed DC/DC converter)  
PERFORMANCE  
Operating pressure range: 4–20 cmH2O  
SOUND PRESSURE LEVEL  
<30 dB (tested in accordance with the requirements of ISO 17510-1)  
BATTERY TYPE  
Lithium  
ALARM SPECIFICATIONS  
All alarms comply with EN 475 for Medium priority alarms: 3 beeps (935 Hz) repeated  
at intervals of 25 seconds; yellow LED flashes.  
HIGH MAXIMUM MASK PRESSURE ALARM  
Stops air delivery at 25 cmH2O >700 msec.  
HIGH MEAN MASK PRESSURE ALARM  
Stops air delivery when mean mask pressure exceeds 15 cmH2O (averaged over  
approx 1 minute).  
LOW MASK PRESSURE ALARM  
Mask pressure is less than 3 cmH2O for longer than 5 seconds while the patient is  
using the AUTOSET CS2.  
TECHNICAL SPECIFICATIONS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
43  
INSUFFICIENT PRESSURE SUPPORT ALARM  
Is triggered if for 3 breaths in a row the maximum mask pressure achieved at  
inspiratory to expiratory transition is either <87.5% of the absolute mask pressure  
targetted at that point, or < absolute mask pressure targetted minus 1 cmH2O,  
whichever is the lower.  
HIGH LEAK ALARM  
Leak exceeds 30 L/min for more than 20 seconds.  
FLOW BLOCKED ALARM  
Flow is less than 6 L/min for more than 20 seconds.  
IEC 601-1 CLASSIFICATIONS  
Class II, Type CF  
Class II medical electrical equipment provides protection against electric shock either  
by double insulation or reinforced insulation and does not require a protective earth.  
Table 3: Displayed values  
Display  
Resolution  
Value  
Range  
Accuracy  
Proximal cuff  
Pressure  
-3 to 40 cmH O  
0.5 cmH O  
0.1 cmH O  
2
2
2
Mass flow sensor  
Leak  
0–99 litres per  
minute  
+/- 12 litres per  
minute  
1 litre per breath  
Respiratory rate  
8–30 breaths per  
minute  
+/- 10%  
1 breath per  
minute  
Tidal volume  
0–4500 millilitres  
+/- 10%  
+/- 10%  
1 millilitre  
Minute ventilation  
0–40 litres per  
minute  
0.1 litres per  
minute  
Target MV  
0–40 litres per  
minute  
+/- 10%  
0.1 litres per  
minute  
Table 4: Maximum low impedance flow at stated pressures  
Pressure  
Flow (L/min)  
(cmH O)  
2
4.2  
217  
218  
219  
8.6  
13.0  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
44  
PRESSURE VARIATION  
16  
14  
12  
10  
8
Max Pressure  
2/3 Max Pressure  
1/3 Max Pressure  
6
4
10BPM  
15BPM  
20BPM  
2
0
0
1
2
3
Breaths  
PRESSURE VOLUME CURVE  
1/3 Max Pressure  
2/3 Max Pressure  
600  
500  
400  
300  
200  
100  
0
600  
500  
400  
300  
200  
100  
0
8.5  
8.6  
8.7  
8.8  
8.9  
9
4.2  
4.3  
4.4  
4.5  
4.6  
4.7  
Pressure (cmH O)  
Pressure (cmH O)  
2
2
Max Pressure  
10 BPM  
600  
500  
400  
300  
200  
100  
0
15 BPM  
20 BPM  
13  
13.1  
13.2  
13.3  
13.4  
Pressure (cmH O)  
2
NOTE The manufacturer reserves the right to change these specifications without notice.  
TECHNICAL SPECIFICATIONS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
45  
GLOSSARY OF SYMBOLS  
Read this Operating Manual before using  
Type CF equipment  
AC switch  
Class II  
Environmental information  
WEEE 2002/96/EC is a European Directive that requires the proper disposal of  
electrical and electronic equipment. This device should be disposed of separately, not  
as unsorted municipal waste. To dispose of your device, you should use appropriate  
collection, reuse and recycling systems available in your region. The use of these  
collection, reuse and recycling systems is designed to reduce pressure on natural  
resources and prevent hazardous substances from damaging the environment.  
If you need information on these disposal systems, please contact your local waste  
administration. The crossed-bin symbol invites you to use these disposal systems. If you  
require information on collection and disposal of your ResMed device please contact  
your ResMed office, local distributor or go to www.resmed.com/environment.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
46  
GUIDANCE AND MANUFACTURERS DECLARATION — ELECTROMAGNETIC  
EMISSIONS AND IMMUNITY  
Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic emissions  
The AutoSet CS2 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer  
or the user of the AutoSet CS2 should assure that it is used in such an environment.  
Electromagnetic environment -  
guidance  
Emissions test  
Compliance  
RF emissions CISPR11  
Group 1  
The AutoSet CS2 uses RF energy only for  
its internal function. Therefore, its RF  
emissions are very low and are not likely  
to cause any interference in nearby  
electronic equipment.  
RF emissions CISPR 11  
Class B  
Class A  
The AutoSet CS2 is suitable for use in all  
establishments, including domestic  
establishments and those directly  
connected to the public low-voltage  
network that supplies buildings used for  
domestic purposes.  
Harmonic Emissions  
IEC 61000-3-2  
Voltage Fluctuations/Flicker  
Emissions IEC 61000-3-3  
Complies  
Medical Electrical Equipment needs special precautions regarding EMC and needs to be installed and put  
into service according to EMC information provided in this document.  
Warnings: The AutoSet CS2 should not be used adjacent to or stacked with other equipment.  
If adjacent or stacked use is necessary, the AutoSet CS2 should be observed to verify normal operation in  
the configuration in which it will be used.  
The use of accessories (eg Humidifiers) other than those specified in this manual is not recommended.  
They may result in increased emissions or immunity of the AutoSet CS2.  
TECHNICAL SPECIFICATIONS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
47  
Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity  
The AutoSet CS2 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer  
or the user of the AutoSet CS2 should assure that it is used in such an environment.  
IEC60601-1-2  
test level  
Electromagnetic  
environment –guidance  
Immunity test  
Compliance level  
Electrostatic  
discharge (ESD)  
IEC 61000-4-2  
6 kV contact  
8 kV air  
6 kV contact  
8 kV air  
Floors should be wood,  
concrete or ceramic tile. If  
floors are covered with  
synthetic material, the  
relative humidity should be  
at least 30%.  
Electrical fast  
transient/burst  
IEC 61000-4-4  
2 kV for power  
supply lines  
2 kV  
Mains power quality should  
be that of a typical  
commercial or hospital  
environment.  
1 kV for input/  
output lines  
Not Applicable  
Surge  
IEC 61000-4-5  
1 kV differential  
mode  
1 kV differential  
mode  
Mains power quality should  
be that of a typical  
commercial or hospital  
environment.  
2 kV common  
mode  
2 kV common  
mode  
Voltage dips, short  
interruptions and  
voltage variations on  
power supply input  
lines.  
<5% Ut  
(>95% dip in Ut)  
for 0.5 cycle  
< 12V  
(>95% dip in 240V)  
for 0.5 cycle  
Mains power quality should  
be that of a typical  
commercial or hospital  
environment.  
If the user of the AutoSet CS2  
requires continued operation  
during power mains  
interruptions, it is  
recommended that the  
AutoSet CS2 be powered  
from an uninterruptible  
power source  
40% Ut  
(60% dip in Ut)  
for 5 cycles  
96V  
IEC 61000-4-11  
(60% dip in 240V)  
for 5 cycles  
70% Ut  
(30% dip in Ut)  
for 25 cycles  
168V  
(30% dip in 240V)  
for 25 cycles  
<5% Ut  
<12V  
(>95%dip in Ut)  
for 5 sec  
(>95%dip in 240V)  
for 5 sec  
Power frequency  
(50/60 Hz)  
magnetic field  
IEC 61000-4-8  
3 A/m  
3 A/m  
Power frequency magnetic  
fields should be at levels  
characteristic of a typical  
location in a typical  
commercial or hospital  
environment  
NOTE: Ut is the a.c. mains voltage prior to application of the test level.  
(Continued next page)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
48  
Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity (continued)  
The AutoSet CS2 is intended for use in the electromagnetic environment specified below. The customer or the  
user of the AutoSet CS2 should assure that it is used in such an environment.  
IEC60601-1-2  
test level  
Compliance  
level  
Immunity test  
Electromagnetic environment – guidance  
Portable and mobile RF communications  
equipment should be used no closer to any part  
of the AutoSet CS2, including cables, than the  
recommended separation distance calculated  
from the equation applicable to the frequency of  
the transmitter.  
Recommended separation distance  
Conducted RF  
IEC 61000-4-6  
3 Vrms  
3 Vrms  
10 V/m  
d = 1.17 P  
150 kHz to 80 MHz  
Radiated RF  
IEC 61000-4-3  
10 V/m  
80 MHz to 2.5 GHz  
d = 0.35 P 80 MHz to 800 MHz  
d = 0.70 P 800 MHz to 2.5 GHz  
where P is the maximum output power rating of  
the transmitter in watts (W) according to the  
transmitter manufacturer and d is the  
recommended separation distance in meters (m).  
Field strengths from fixed RF transmitters, as  
determined by an electromagnetic site survey,a  
should be less than the compliance level in each  
frequency range.b  
Interference may occur in the vicinity of  
equipment marked with the following symbol:  
NOTE 1: At 80 MHz and 800MHz, the higher frequency range applies.  
NOTE 2: These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by absorption  
and reflection from structures, objects and people.  
a Field strengths from fixed transmitters, such as base stations for radio (cellular/cordless) telephones and land  
mobile radios, amateur radio, AM and FM radio broadcast and TV broadcast cannot be predicted theoretically  
with accuracy. To assess the electromagnetic environment due to fixed RF transmitters, an electromagnetic site  
survey should be considered. If the measured field strength in the location in which the AutoSet CS2 is used  
exceeds the applicable RF compliance level above, the AutoSet CS2 should be observed to verify normal  
operation. If abnormal performance is observed, additional measures may be necessary, such as reorienting or  
relocating the AutoSet CS2.  
b Over the frequency range 150 kHz to 80 MHz, field strengths should be less than 10 V/m.  
TECHNICAL SPECIFICATIONS  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
49  
Recommended separation distances between portable and mobile RF communications  
equipment and the AutoSet CS2  
The AutoSet CS2 is intended for use in an environment in which radiated RF disturbances are controlled. The  
customer or the user of the AutoSet CS2 can help prevent electromagnetic interference by maintaining a  
minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and the AutoSet  
CS2 as recommended below, according to the maximum output power of the communications equipment.  
Separation distance according to frequency of transmitter  
m
Rated maximum output  
power of transmitter  
W
150kHz to 80MHz  
80 MHz to 800 MHz  
800MHz to 2.5 GHz  
d = 1.17 P  
d = 0.35 P  
d = 0.70 P  
0.01  
0.1  
1
0.17  
0.37  
1.17  
3.69  
11.70  
0.04  
0.11  
0.35  
1.11  
3.50  
0.07  
0.22  
0.70  
2.21  
7.00  
10  
100  
For transmitters rated at a maximum output power not listed above, the recommended separation distance d in  
metres (m) can be determined using the equation applicable to the frequency of the transmitter, where P is the  
maximum output power rating of the transmitter in watts (W) according to the transmitter manufacturer.  
NOTE 1: At 80 MHz and 800 MHz, the separation distance for the higher frequency range applies.  
NOTE 2: These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by absorption  
and reflection from structures, objects and people.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
50  
LIMITED WARRANTY  
ResMed warrants that your ResMed product shall be free from defects in material and  
workmanship for the period specified below from the date of purchase by the initial  
consumer. This warranty is not transferable.  
Product  
Warranty Period  
ResMed humidifiers, ResControl™, ResLink™, ResTraxx™  
ResMed flow generators  
1 Year  
2 Years  
90 Days  
Accessories, mask systems (including mask frame, cushion,  
headgear and tubing). Excludes single-use devices.  
Note: Some models are not available in all regions.  
If the product fails under conditions of normal use, ResMed will repair or replace, at its  
option, the defective product or any of its components. This Limited Warranty does  
not cover:  
a) any damage caused as a result of improper use, abuse, modification or alteration of  
the product;  
b) repairs carried out by any service organization that has not been expressly  
authorized by ResMed to perform such repairs;  
c) any damage or contamination due to cigarette, pipe, cigar or other smoke;  
d) any damage caused by water being spilled on or into a flow generator.  
Warranty is void on product sold, or resold, outside the region of original purchase.  
Warranty claims on defective product must be made by the initial consumer at the  
point of purchase.  
This warranty is in lieu of all other express or implied warranties, including any implied  
warranty of merchantability or fitness for a particular purpose. Some regions or states  
do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above limitation  
may not apply to you.  
ResMed shall not be responsible for any incidental or consequential damages claimed  
to have occurred as a result of the sale, installation or use of any ResMed product.  
Some regions or states do not allow the exclusion or limitation of incidental or  
consequential damages, so the above limitation may not apply to you. This warranty  
gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from  
region to region.  
For further information on your warranty rights, contact your local ResMed dealer or  
ResMed office.  
LIMITED WARRANTY  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
52  
INDEX  
A
K
air circuit learn function 26  
key  
air filter 36  
alarm mute 23, 31  
hypoallergenic 37  
air pressure  
monitoring 28  
air tubing  
attaching to mask 13  
cleaning 35  
connecting 12  
air tubing system 9, 10, 12  
alarm  
flow blocked 33  
high leak 32  
left 23  
right 23  
start/stop 22  
up/down 22  
L
language  
change setting 28  
LCD display 39  
leak alert 27  
learn circuit 26  
Luer connector 12  
high pressure 32  
low mask pressure 31  
power fail 32  
alarm LED 23  
alarms  
M
mask  
connection 13  
indication of fit 28  
recommended 10  
select from menu 26  
medical information 5  
menus 23  
menu 27  
sound level 27  
anti-bacterial filter 17  
ASV-CS mode 26  
AutoSet CS2 9  
usage 28  
how to use 24  
navigation 25  
B
O
backlight  
options menu 28  
change setting 28  
P
C
power cord  
cautions 6  
contraindications 5  
CPAP mode 26  
AC 11  
connection 11  
DC 11  
locking clip 11  
pressure sensor tube  
connecting 12  
proximal cuff 10  
D
DC current 18  
F
Fault message 39  
Q
H
quick setup guide 7  
HumidAire  
connection 15  
HumidAire 2i 14  
HumidAire 2iC 14  
humidifier  
connecting 14  
types 13  
R
ramp 26, 27  
ResLink 17  
results menu 27  
S
settings menu 25  
INDEX  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
53  
Smart data 28  
SmartStop 27  
sound level 27  
standby mode 21  
starting treatment 21  
stopping treatment 21  
supplemental oxygen 19  
System Error 7 message 39  
T
treatment screens 29  
U
user/owner responsibility 5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
54  
AUTOSET CS2  
MANUEL UTILISATEUR  
Français  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
56  
SOMMAIRE  
INTRODUCTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59  
AUTOSET CS2  
59  
59  
59  
59  
59  
60  
60  
RESPONSABILITE DE LUTILISATEUR/DU PROPRIETAIRE  
INFORMATIONS MEDICALES  
USAGE PREVU  
CONTRE-INDICATIONS  
AVERTISSEMENTS  
PRECAUTIONS  
GUIDE DINSTALLATION RAPIDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61  
AUTOSET CS2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63  
COMPOSANTS DE L’AUTOSET CS2  
MASQUES  
MONTAGE DE L’AUTOSET CS2  
HUMIDIFICATEURS  
63  
64  
65  
67  
68  
68  
69  
71  
71  
72  
73  
RACCORDEMENT DUN HUMIDIFICATEUR  
HUMIDAIRE 2IET HUMIDAIRE 2IC™  
HUMIDAIRE  
RESLINK™  
FILTRE ANTIBACTERIEN  
UTILISATION DUNE ALIMENTATION CC AVEC L’AUTOSET CS2  
UTILISATION DOXYGENE SUPPLEMENTAIRE  
UTILISATION DE L’AUTOSET CS2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75  
DEBUT DU TRAITEMENT  
ARRET DU TRAITEMENT  
MODE DATTENTE  
FONCTIONS DU PANNEAU DE CONTROLE  
MODIFICATION DES REGLAGES  
MENUS  
75  
75  
75  
76  
77  
79  
80  
81  
82  
82  
83  
83  
MENU REGLAGES  
MENU ALARMES  
MENU RESULTATS  
MENU OPTIONS  
MENU ENTRETIEN  
ECRANS DE TRAITEMENT  
LES ALARMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85  
ALARME DE PRESSION AU MASQUE BASSE  
ALARME DE PANNE DE COURANT  
ALARME DE PRESSION ELEVEE  
85  
86  
86  
SOMMAIRE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
57  
ALARME DE FUITE IMPORTANTE  
ALARME DAIDE INSPIRATOIRE INSUFFISANTE  
ALARME DE DEBIT BLOQUE  
87  
87  
87  
NETTOYAGE ET ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89  
QUOTIDIEN  
89  
89  
90  
91  
91  
92  
HEBDOMADAIRE  
PERIODIQUE  
FILTRE A AIR  
FILTRE A AIR HYPOALLERGENIQUE  
ENTRETIEN  
STRATEGIE DE DEPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93  
GLOSSAIRE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95  
CARACTERISTIQUES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97  
GARANTIE LIMITEE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105  
INDEX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
58  
INTRODUCTION  
AUTOSET CS2  
L’AUTOSET CS2 a été conçu pour être facile à utiliser tout en vous procurant fiabilité  
et confort. Vous pouvez suivre votre traitement et ajuster les réglages à l’aide d’un  
clavier et de l’écran LCD.  
RESPONSABILITE DE LUTILISATEUR/DU PROPRIETAIRE  
L’utilisateur ou le propriétaire de cet appareil sera tenu pour seul responsable de toute  
blessure ou de tout dommage matériel résultant :  
d’une utilisation non conforme aux instructions fournies  
d’un entretien ou de modifications réalisés non conformément aux instructions  
et/ou par des personnes non autorisées.  
Veuillez lire ce manuel attentivement avant d’utiliser l’appareil.  
DEFINITIONS  
Le terme AVERTISSEMENT vous met en garde contre le risque de blessure.  
Le terme ATTENTION explique des mesures particulières permettant d’assurer une  
utilisation efficace et sûre de l’appareil.  
INFORMATIONS MEDICALES  
USAGE PREVU  
L’AUTOSET CS2 est prévu pour stabiliser la ventilation des patients adultes présentant  
une dyspnée de Cheyne-Stokes ou souffrant d’apnée centrale du sommeil en  
conjonction avec une insuffisance cardiaque congestive (ICC), avec ou sans obstruction  
des voies aériennes supérieures. Il est également prévu pour le traitement des patients  
souffrant du syndrome d’apnée obstructive du sommeil (SAOS).  
CONTRE-INDICATIONS  
L’AUTOSET CS2 n’est pas un ventilateur de réanimation et son fonctionnement peut  
être interrompu à la suite d’une coupure de l’alimentation ou dans le cas, peu probable,  
d’une panne.  
Avant d’utiliser l’AUTOSET CS2, prévenez votre médecin si vous présentez l’une des  
conditions suivantes :  
sinusite aiguë ou otite moyenne  
épistaxis (saignements de nez sévères) pouvant engendrer une aspiration  
pulmonaire  
prédisposition au risque de vomissement dans le masque  
capacité réduite à expulser les sécrétions  
hypotension ou importante déplétion du volume intravasculaire  
pneumothorax ou pneumomédiastin  
récent traumatisme crânien ou intervention chirurgicale.  
Les avertissements et précautions suivants sont d’ordre général. Les  
avertissements, précautions et remarques spécifiques sont donnés en  
marge des instructions auxquelles ils se rapportent dans le manuel.  
INTRODUCTION  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
59  
AVERTISSEMENTS  
!
L’AUTOSET CS2 n’est PAS un ventilateur de réanimation.  
Lire le manuel entièrement avant d’utiliser l’AUTOSET CS2.  
Les conseils donnés dans ce manuel ne remplacent pas les instructions du médecin  
traitant.  
L’AUTOSET CS2 doit être utilisé avec les masques et accessoires recommandés par  
ResMed ou le médecin traitant. L’utilisation de masques et accessoires  
inappropriés risque d’affecter le fonctionnement de l’AUTOSET CS2.  
L’AUTOSET CS2 est conçu pour être utilisé avec des masques permettant  
l’expulsion des gaz expirés via les orifices de ventilation. Les gaz expirés sont  
réinhalés si le masque est porté lorsque l’appareil n’est pas en marche ou si les  
orifices de ventilation sont obstrués. La persistance de ce problème peut entraîner  
la suffocation.  
En cas d’une coupure de courant ou d’un dysfonctionnement de l’appareil, retirer  
le masque.  
La température du débit d’air produit par cet appareil peut être supérieure de 6oC  
à la température ambiante. Des précautions particulières devront être prises  
lorsque la température ambiante est supérieure à 32oC.  
L’AUTOSET CS2 peut être réglé pour délivrer des pressions allant jusqu’à 20 cm H2O.  
Dans le cas peu probable d’une panne, les pressions peuvent s’élever jusqu’à  
40 cm H2O pendant une durée allant jusqu’à 0,7 seconde.  
L’AUTOSET CS2 n’est pas conçu pour être utilisé à proximité d’anesthésiques  
inflammables.  
Si de l’oxygène est utilisé avec l’AUTOSET CS2, l'alimentation en oxygène doit être  
fermée lorsque l'appareil n'est pas en mode de fonctionnement. Si le débit  
d’oxygène n’est pas coupé lorsque l’appareil est arrêté, de l’oxygène peut  
s’accumuler à l’intérieur de l’appareil et créer un risque d’incendie.  
Ne pas utiliser l’AUTOSET CS2 en cas de défauts externes évidents ou si sa  
performance devient irrégulière.  
Ne pas ouvrir le boîtier de l’AUTOSET CS2. Des pièces ne pouvant être  
entretenues par l’utilisateur se trouvent à l’intérieur. Les réparations et l’entretien  
interne doivent être effectués par un technicien agréé.  
PRECAUTIONS  
!
Contacter votre médecin en cas de douleurs thoraciques inhabituelles, de maux de  
tête sévères ou d’une difficulté accrue pour respirer. Une infection aiguë des voies  
aériennes supérieures peut nécessiter l’arrêt temporaire du traitement.  
Les effets secondaires suivants peuvent apparaître au cours du traitement sous  
AUTOSET CS2 :  
sécheresse nasale, buccale ou de la gorge  
ballonnements  
gêne au niveau de l’oreille ou des sinus  
irritation des yeux  
érythèmes cutanés  
gêne au niveau de la poitrine.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
60  
GUIDE DINSTALLATION RAPIDE  
1
Raccordez le circuit respiratoire et le tube capteur de pression à  
l’AUTOSET CS2 et au masque (page 65).  
Fixez un humidificateur le cas échéant (page 67).  
2
3
Mettez l’AUTOSET CS2 sous tension. Veillez à ce que le masque ne soit pas  
bloqué.  
Sélectionnez le réglage de masque (page 80).  
4
5
Exécutez la fonction d’identification du circuit respiratoire (page 80) à  
l’occasion de la première utilisation ou chaque fois que vous ajoutez un  
composant au système ou que vous en retirez un (p. ex. un humidificateur  
ou un filtre antibactérien).  
Mettez le masque et commencez à respirer dans le masque. La fonction  
SMARTSTART devrait déclencher le traitement après une ou deux  
respirations. Si ce n’est pas le cas, appuyez sur la touche Marche/Arrêt  
une fois pour commencer le traitement (page 75).  
6
REMARQUEVous pouvez suivre votre traitement (p. ex. fuites au masque) via les écrans de traitement  
(page 83).  
7
Retirez le masque pour arrêter le traitement. Si SMARTSTOP est activée, le  
traitement s’arrête automatiquement. Si la fonction SMARTSTOP a été  
désactivée, appuyez sur la touche Marche/Arrêt une fois.  
GUIDE DINSTALLATION RAPIDE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
62  
AUTOSET CS2  
COMPOSANTS DE L’AUTOSET CS2  
L’AUTOSET CS2 est fourni avec un circuit respiratoire et un câble d’alimentation.  
Les masques sont fournis séparément, car vous devez décider quel masque vous  
convient le mieux en collaboration avec votre clinicien. Les masques que vous pouvez  
utiliser avec l’AUTOSET CS2 sont indiqués à la page 64.  
Certaines personnes sont confrontées à une sécheresse nasale, buccale et/ou de la  
gorge pendant le traitement par AUTOSET CS2, notamment durant les mois d’hiver.  
D’autres peuvent éternuer et/ou avoir le nez bouché ou qui coule pendant les  
premières semaines de traitement par AUTOSET CS2. Dans de nombreux cas, ces  
symptômes d’irritation nasale peuvent être éliminés à l’aide d’un humidificateur. Voir la  
page 68 pour le raccordement d’un humidificateur à l’AUTOSET CS2.  
Ecran LCD  
Panneau de contrôle  
Poignée de transport  
Capot avant  
amovible  
Raccord du tube  
capteur de pression  
Raccord du circuit respiratoire  
Figure 1 : AutoSet CS2  
Le panneau de contrôle vous permet d’ajuster les réglages de l’appareil, et les  
informations sur votre traitement sont affichées sur l’écran LCD. Voir « Fonctions du  
panneau de contrôle » page 76.  
Point de fixation du ResLink  
Filtre à air  
Câble d’alimentation  
Figure 2 : Arrière de l’AutoSet CS2  
L’AUTOSET CS2 peut fonctionner sur courant alternatif ou continu. Voir la page 65  
pour le branchement des câbles d’alimentation et l’utilisation du dispositif de  
verrouillage. Voir la page 71 pour la connexion d’un RESLINK. Voir la page 91 pour  
le remplacement du filtre à air.  
AUTOSET CS2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
63  
Manchon proximal  
Raccord Luer  
Clip du tube  
Tube capteur de pression  
Raccordez cette  
extrémité à l’appareil  
Raccordez cette extrémité  
au masque  
Circuit respiratoire  
Figure 3 : Circuit respiratoire entièrement assemblé  
Tous les composants nécessaires du circuit respiratoire sont fournis avec l’AUTOSET CS2  
un tuyau à air de 2 mètres de long  
un tube capteur de pression (pour mesurer la pression au masque) avec les  
:
raccords Luer correspondants  
les clips du tube (pour maintenir le tube capteur de pression en place sur le circuit  
respiratoire)  
un manchon proximal (un raccord spécial qui fixe le tube capteur de pression au  
tuyau à air principal afin que vous n’ayez qu’une seule pièce à raccorder au  
masque).  
Le circuit respiratoire est fourni avec le manchon proximal raccordé. Fixez les clips du tube  
uniformément le long du circuit respiratoire. Fixez le tube capteur de pression au circuit  
respiratoire à l’aide des clips, puis vissez les raccords Luer l’un à l’autre au niveau du  
manchon proximal. Vérifiez que le tube capteur de pression n’est ni entortillé, ni obstrué.  
REMARQUEResMed recommande les circuits suivants pour utilisation avec l'AutoSet CS2 : circuit de  
rechange (uniquement) Code produit 14948 ; système d'apport en air de rechange  
(tuyau, tube capteur, clips, manchon proximal) Code produit 26909.  
MASQUES  
Les masques ResMed suivants (vendus séparément) sont recommandés pour une  
utilisation avec l’AUTOSET CS2. Veuillez vous référer au tableau de la page 80 pour  
l’installation de votre masque en vue d’une utilisation avec l’AUTOSET CS2.  
MIRAGE VISTA™  
MASQUE FACIAL  
MIRAGESERIE 2  
MASQUE FACIAL  
ULTRA MIRAGE™  
MIRAGE ACTIVA™  
ULTRA MIRAGE™  
PAPILLON  
Votre clinicien peut vous expliquer les fonctions des différents masques et vous aider  
à choisir celui qui vous convient le mieux.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
64  
MONTAGE DE L’AUTOSET CS2  
Suivez les étapes suivantes pour monter l’AUTOSET CS2. Veillez à ce que la zone  
autour de l’appareil soit propre (exempte de poussière) et exempte de literie,  
vêtements ou toute autre source potentielle de blocage de l’alimentation en air.  
Pour ajouter un humidificateur voir page 68.  
AVERTISSEMENT  
Utiliser uniquement le circuit respiratoire fourni avec l’AUTOSET CS2.  
!
Branchez le câble d’alimentation.  
Placez l’appareil sur une table à proximité du dosseret de votre lit.  
1
Il y a deux prises à l’arrière de l’appareil — celle du haut pour un câble CA (courant  
alternatif : alimentation secteur standard) et celle du bas pour un câble CC (courant  
continu : alimentation de secours) (voir page 72). ResMed vous recommande d’utiliser  
le câble d’alimentation CA fourni avec l’appareil. En l’absence de ce câble, vous pouvez  
utiliser tout autre câble d’alimentation secteur standard.  
Le câble d’alimentation CA fourni par ResMed peut être maintenu en place à l’aide des  
clips de verrouillage.  
Pour insérer le clip de verrouillage, pincez les deux extrémités et insérez les broches  
dans les trous prévus à cet effet des deux côtés de la prise. Branchez le câble  
d’alimentation à la prise. Poussez le clip de verrouillage vers le bas de manière à ce que  
le câble soit maintenu en place.  
Interrupteur principal  
Clip de verrouillage CA  
Câble d’alimentation CA  
Clip de verrouillage  
CC  
Câble d’alimentation CC  
Branchez l’extrémité libre du câble d’alimentation à une prise de courant.  
ATTENTION  
!
Veiller à placer l’appareil de façon à éviter que quelqu’un ne puisse le faire tomber  
ou se prendre les pieds dans le câble d’alimentation.  
REMARQUEL’AUTOSET CS2 peut également être monté au mur (à moins qu’un HumidAire 2i ou un  
HumidAire 2iC ne soit fixé dessus). La meilleure position est celle où le circuit respiratoire  
se trouve en bas et pend à la verticale.  
AUTOSET CS2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
65  
2
Raccordez le circuit respiratoire.  
Raccordez le circuit respiratoire fermement à la sortie d’air située à l’avant de l’appareil.  
Raccord du circuit respiratoire  
Raccord du tube  
capteur de pression  
Figure 4 : Vue avant de l’AutoSet CS2  
Pour fixer le tube capteur de pression à l’appareil, vissez le raccord Luer dans la prise  
située sur le côté de l’appareil.  
Figure 5 : Visser les raccords Luer l’un à l’autre  
AVERTISSEMENT  
!
Manipuler le circuit respiratoire avec précaution. Faire particulièrement attention  
lors de la fixation du raccord Luer à l’AUTOSET CS2. Si le tube capteur est entortillé  
ou trop serré, il risque d’avoir une incidence sur la protection offerte par le  
dispositif d’alarme de pression du masque.  
Fixez le masque au circuit respiratoire.  
Le masque devrait déjà être assemblé. Si ce n’est pas le cas, veuillez vous référer au  
mode d’emploi fourni avec le masque.  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
66  
Raccordez le masque à l’extrémité libre du circuit respiratoire.  
Manchon proximal  
Figure 6 : Montage de l’AutoSet CS2  
HUMIDIFICATEURS  
Il est possible que vous ayez besoin d'un humidificateur pour pallier les problèmes de  
sécheresse nasale, buccale ou de la gorge. Les humidificateurs ResMed suivants sont  
compatibles avec l’AUTOSET CS2 :  
Humidificateur chauffant  
Humidificateur chauffant  
Humidificateur par léchage  
HUMIDAIRE™  
HUMIDAIRE 2i™  
à froid HUMIDAIRE 2iC™  
ACCESSOIRE DE LHUMIDIFICATEUR (HUMIDAIRE UNIQUEMENT)  
Tuyau à air de longueur moyenne  
(52 cm)  
Figure 7 : Humidificateurs compatibles avec l’AutoSet CS2  
Lors de l’utilisation d’un humidificateur, arrêtez l’AUTOSET CS2 en utilisant la touche  
Marche/Arrêt ou en enlevant le masque pour déclencher la fonction SMARTSTOP. Ne  
coupez pas l’alimentation de l’AUTOSET CS2 pendant son fonctionnement car cela  
peut entraîner la formation de condensation dans le moteur.  
AUTOSET CS2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
67  
RACCORDEMENT DUN HUMIDIFICATEUR  
REMARQUEAprès avoir raccordé ou retiré un humidificateur, exécutez systématiquement la fonction  
d’identification du circuit respiratoire (voir page 80).  
AVERTISSEMENT  
Lors de l’utilisation d’un humidificateur, ce dernier doit être placé à un niveau  
!
inférieur à celui de votre tête pendant que vous dormez et au même niveau ou plus  
bas que l’AUTOSET CS2.  
HUMIDAIRE 2i™ ET HUMIDAIRE 2iC™  
L’HUMIDAIRE 2i™ procure une humidification chauffante, tandis que l’HUMIDAIRE 2iC™  
procure une humidification par léchage à froid.  
Pour fixer l’HUMIDAIRE 2i ou l’HUMIDAIRE 2iC, retirez le capot avant de l’AUTOSET CS2  
et mettez en place le support et le réservoir de l’humidificateur. Veuillez vous référer  
au manuel utilisateur de l’HUMIDAIRE 2i ou de l’HUMIDAIRE 2iC pour plus de détails.  
Aucun autre accessoire n’est requis pour les utiliser. Après l’exécution de la fonction  
d’identification du circuit respiratoire, l’AUTOSET CS2 est prêt à être utilisé.  
Voir « Début du traitement » page 75.  
AutoSet CS2  
Support de  
l’HumidAire 2iC  
Support de  
l’HumidAire 2i  
AutoSet CS2  
Réservoir de  
Réservoir de  
l’HumidAire 2i  
l’HumidAire 2iC™  
Figure 8 : HumidAire 2i et HumidAire 2iC fixés à l’AutoSet CS2  
Figure 9 : HumidAire 2i fixé à l’AutoSet CS2 et au masque  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
68  
HUMIDAIRE  
Un tuyau d’une longueur moyenne (52 cm) est requis pour raccorder l’AUTOSET CS2  
à l’HUMIDAIRE(voir Figure 7).  
1
2
Vérifiez que l’HUMIDAIRE et l’AUTOSET CS2 sont hors tension.  
Remplissez l’HUMIDAIRE d’eau comme décrit dans le manuel de l’humidificateur. Placez  
le réservoir rempli dans l’HUMIDAIRE.  
Retirez les clips du tube avec précaution, juste assez pour libérer l’extrémité du tube  
capteur de pression du circuit respiratoire de l’AUTOSET CS2.  
Raccordez le circuit respiratoire de l’AUTOSET CS2 au port de raccordement gauche  
de l’humidificateur et le tuyau de longueur moyenne (52 cm) au port de raccordement  
droit de l’humidificateur. Fermez le couvercle de l’HUMIDAIRE.  
Tuyau à air de  
longueur moyenne  
HumidAire  
Tube capteur de pression  
Circuit respiratoire  
de l’AutoSet CS2  
Mettez l’AUTOSET CS2 sur l’HUMIDAIRE. Ne mettez pas l’AUTOSET CS2 sous  
l’humidificateur. (Cette précaution permet d'éviter que de l'eau ne s'écoule dans  
l'appareil.)  
3
AUTOSET CS2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
69  
4
Raccordez l’extrémité libre du tuyau à air de longueur moyenne à l’AUTOSET CS2.  
Raccordez le tube capteur de pression en vissant le raccord Luer sur l’AUTOSET CS2  
(voir page 66).  
Raccordez votre masque à l’extrémité libre du long tuyau à air. Une fois assemblé,  
l’ensemble devrait se présenter comme indiqué ci-dessous :  
5
Mettez l’HUMIDAIRE et l’AUTOSET CS2 sous tension.  
6
7
AVERTISSEMENT  
Vérifier que les câbles d’alimentation et les fiches sont en bon état et que  
l’équipement n’est pas endommagé.  
!
Exécutez la fonction d’identification du circuit respiratoire (voir page 80).  
Pour de plus amples informations sur le remplissage et l’entretien de votre  
humidificateur, veuillez vous référer au manuel utilisateur de l’HUMIDAIRE.  
Vous pouvez maintenant utiliser l’AUTOSET CS2 avec l’HUMIDAIRE. Voir « Début du  
traitement » page 75.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
70  
ATTENTION  
!
Ne pas laisser d’eau s’écouler dans l’AUTOSET CS2 au risque de  
compromettre le traitement et/ou d’endommager l’appareil.  
Ne pas retourner l’HUMIDAIRE lorsqu’il est raccordé à l’AUTOSET CS2. Si  
de l’eau pénètre dans l’AUTOSET CS2, mettez ce dernier hors tension au niveau  
de l’interrupteur principal situé à l’arrière de l’appareil et débranchez-le de la  
prise de courant. Retournez l’appareil à votre prestataire de santé pour  
inspection.  
Installer l’HUMIDAIRE et l’AUTOSET CS2 de manière à ce que les tuyaux reliés au  
masque se trouvent au-dessus des appareils. Ceci permet d’éviter la formation  
de condensation.  
Si de la condensation apparaît dans le masque, réduire les valeurs de réglage de  
l’humidificateur.  
RESLINK™  
Le RESLINKest un appareil qui enregistre des données sur une carte SmartMedia™  
pendant votre traitement. Vous pouvez renvoyer la carte à votre clinicien afin qu’il  
observe vos progrès et ajuste les paramètres de l’appareil si nécessaire.  
Le RESLINK se connecte à l’arrière de l’AUTOSET CS2 comme indiqué. Pour de plus  
amples informations sur l’utilisation du RESLINK, veuillez vous référer au manuel  
utilisateur du ResLink.  
FILTRE ANTIBACTERIEN  
Votre clinicien vous a peut-être recommandé d’utiliser un filtre antibactérien. Dans ce  
cas, le filtre se place dans le circuit respiratoire, entre le masque et l’appareil. Si vous  
utilisez un humidificateur, placez le filtre entre ce dernier et l’appareil (voir Figure 10  
ci-dessous).  
En général, le filtre doit être remplacé tous les jours. Veuillez vous référer aux  
instructions du filtre pour les informations complètes.  
Chaque fois que vous ajoutez, retirez ou remplacez un filtre, vous devez exécuter la  
fonction d’identification du circuit respiratoire (voir « Ident. circuit » page 80).  
REMARQUESeuls les filtres antibactériens hydrophobes peuvent être utilisés avec un HUMIDAIRE 2i ou  
un HUMIDAIRE 2iC.  
AUTOSET CS2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
71  
Filtres antibactériens  
Figure 10 : Mise en place des filtres antibactériens  
UTILISATION DUNE ALIMENTATION CC AVEC L’AUTOSET CS2  
L’AUTOSET CS2 peut fonctionner sur courant continu en cas de panne de courant ou  
pour une utilisation ambulatoire. ResMed fournit un convertisseur qui permet le  
branchement d’une batterie 12V à l’entrée CC de l’AUTOSET CS2. Le convertisseur  
peut également être branché à une source d’alimentation dans une voiture ou un  
avion. Lorsque vous faites fonctionner l’appareil sur courant continu, la mise sous ou  
hors tension se fait au niveau de l’interrupteur du connecteur à la source  
d’alimentation, et pas au niveau de l’interrupteur principal à l’arrière de l’AUTOSET CS2.  
Le convertisseur CC est un accessoire séparé que vous pouvez vous procurer auprès  
de votre distributeur ResMed.  
Le dispositif de chauffage de l’humidificateur est automatiquement désactivé lorsque  
l’AUTOSET CS2 fonctionne sur l’alimentation CC.  
La consommation de courant de l’AUTOSET CS2 varie en fonction du réglage des  
paramètres de traitement. Généralement, un courant d’une intensité comprise entre  
2,5 et 3,0 A est prélevé lors d’une utilisation avec une batterie 12V. Vous devez  
déterminer le type et la taille de la batterie requise pour le fonctionnement sur courant  
continu, et nous vous recommandons de contacter le service technique de ResMed  
pour obtenir les informations relatives à votre application.  
ATTENTION  
L’AUTOSET CS2 fonctionne sur un courant continu de 30V. Ne connecter  
!
l’AUTOSET CS2 à une alimentation CC qu’à l’aide du convertisseur CC-CC ResMed  
spécifié pour cette application.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
72  
UTILISATION DOXYGENE SUPPLEMENTAIRE  
Si de l’oxygène est ajouté au niveau du masque, le tube à oxygène est raccordé au port  
du masque. Veuillez vous référer au manuel du masque pour les instructions  
complètes.  
Avec un AUTOSET CS2, il est possible d’ajouter de l’oxygène au masque à un débit de  
15 l/min maximum.  
Tube à oxygène  
Tube à oxygène  
Figure 11 : Tube à oxygène raccordé au masque facial Mirage Série 2 et au masque  
Ultra Mirage  
AVERTISSEMENTS  
!
Si de l’oxygène est utilisé avec cet appareil, l’alimentation en oxygène doit être  
fermée lorsque l’appareil n’est pas en mode de fonctionnement.  
Explication : lorsque l’appareil n’est pas en marche et que l’alimentation en  
oxygène n’est pas coupée, l’oxygène délivré dans le circuit du ventilateur peut  
s’accumuler dans l’appareil et créer un risque d’incendie.  
Systématiquement commencer le traitement avec l’AUTOSET CS2 avant d’ouvrir  
l’alimentation en oxygène.  
Systématiquement couper l’alimentation en oxygène avant d’interrompre le  
traitement avec l’AUTOSET CS2.  
L’oxygène est inflammable. Ne pas fumer ni approcher de flamme nue de  
l’appareil lors de l’utilisation d’oxygène.  
AUTOSET CS2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
73  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
74  
UTILISATION DE L’AUTOSET CS2  
AVERTISSEMENT  
Avant de commencer le traitement avec un nouveau masque, sélectionner le type  
!
correct de masque dans le menu Réglages (page 80). Lorsqu’un nouveau composant  
tel qu’un masque, un humidificateur ou un filtre antibactérien est ajouté ou retiré,  
exécuter la fonction d’identification du circuit respiratoire (page 80).  
DEBUT DU TRAITEMENT  
Une fois le système entièrement assemblé, mettez l’interrupteur principal situé à  
l’arrière de l’AUTOSET CS2 sur MARCHE. L’écran Bienvenue s’affiche pendant que  
l’appareil chauffe. Laissez chauffer l'appareil pendant environ 30 secondes avant de  
mettre le masque sur votre visage.  
BIENVENUE  
Figure 12 : Ecran Bienvenue  
Une fois que l’AUTOSET CS2 a terminé son préchauffage, respirez dans le masque pour  
démarrer le traitement immédiatement. S’il ne démarre pas, appuyez sur la touche  
Marche/Arrêt une fois pour commencer le traitement.  
L’AUTOSET CS2 redémarre dans le mode dans lequel il était lorsqu’il s’est arrêté.  
ARRET DU TRAITEMENT  
Si SMARTSTOP est activée, le traitement s’arrête automatiquement lorsque vous  
retirez le masque. Si la fonction SMARTSTOP a été désactivée, appuyez sur la touche  
Marche/Arrêt.  
MODE DATTENTE  
AUTOSET CS2  
menu  
Figure 13 : Ecran d’attente  
Une fois que vous avez arrêté le traitement, l’AUTOSET CS2 se met en mode d’attente.  
Une fois que l’appareil est en mode d’attente, vous pouvez :  
mettre l’interrupteur principal situé à l’arrière de l’appareil sur ARRET pour mettre  
l’appareil hors tension  
reprendre le traitement en respirant dans le masque ou en appuyant sur la touche  
Marche/Arrêt  
accéder à n’importe quel menu en appuyant sur la touche de gauche.  
Lorsque l’appareil est en mode d’attente, un débit d’air léger (non thérapeutique) est  
toujours présent.  
REMARQUESi l'option SMART DATA - AFFIC. AUTO est réglée sur ON, les écrans disponibles dans le  
UTILISATION DE L’AUTOSET CS2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
75  
menu Résultats s'affichent automatiquement pendant environ 20 minutes après la fin de  
votre séance de traitement.  
FONCTIONS DU PANNEAU DE CONTROLE  
Le panneau de contrôle de l’AUTOSET CS2 possède un clavier qui vous permet :  
de démarrer ou d’arrêter le traitement  
de modifier les réglages de l’appareil  
de désactiver ou d’arrêter les alarmes  
d’afficher les données de traitement.  
Ecran LCD  
Touche QuickView  
Témoins  
d’alarme  
Touche de  
désactivation de  
l’alarme  
Touche de gauche  
Touche de droite  
Touche Marche/Arrêt  
Touche de déplacement vers le haut/bas  
Figure 14 : Panneau de contrôle de l’AutoSet CS2  
ECRAN LCD  
Affiche les informations sur les réglages de l’appareil, les alarmes et le traitement. Le  
rétro-éclairage de l’écran LCD s’allume chaque fois que vous appuyez sur une touche.  
Il s’éteint automatiquement si personne n’appuie sur une touche pendant 2 minutes,  
ou il peut être réglé pour rester allumé (voir menu Options page 83).  
Un message d’alarme efface tout autre message affiché à l’écran. L’écran initial  
réapparaît lorsque vous appuyez sur n’importe quelle touche.  
TOUCHE MARCHE/ARRET  
Appuyez sur cette touche une fois pour commencer ou arrêter le traitement.  
TOUCHE DE DEPLACEMENT VERS LE HAUT/BAS  
Permet de passer d’un menu à l’autre et de se déplacer dans les menus.  
Permet d’augmenter et de baisser le réglage des paramètres — appuyez sur cette  
touche une fois pour modifier le réglage d’un seul incrément ; maintenez-la  
enfoncée pour faire défiler les valeurs plus rapidement.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
76  
TOUCHE DE GAUCHE (VERTE)  
Permet d’accéder aux menus.  
Permet de confirmer et d’appliquer les réglages.  
Permet d’exécuter la fonction indiquée par le texte d’explication affiché sur l’écran  
LCD au-dessus de cette touche (p. ex. "entrée", "changer").  
TOUCHE DE DROITE (ROUGE)  
Permet d’exécuter la fonction indiquée par le texte d’explication affiché sur l’écran  
LCD au-dessus de cette touche (p. ex. "quitter").  
Permet d’annuler des opérations.  
Si l’on maintient la touche enfoncée : permet de quitter et de revenir au plus haut  
niveau du menu.  
TOUCHE QUICKVIEW  
Permet d’accéder directement aux écrans de traitement, qui contiennent des  
informations sur votre traitement actuel. Voir « Ecrans de traitement » page 83.  
TEMOINS DALARME ET DESACTIVATION DE LALARME  
Les témoins d’alarme sont des témoins qui s’allument pour indiquer qu’une alarme s’est  
déclenchée. Les alarmes peuvent être désactivées en appuyant sur la touche de  
désactivation de l’alarme une fois. Les témoins d’alarme restent allumés tant que  
l’alarme est déclenchée. Voir « Les alarmes » page 85.  
MODIFICATION DES REGLAGES  
En vous servant des touches de gauche, de droite et de déplacement vers le  
haut/bas, vous pouvez modifier certains aspects de votre traitement. Vous pouvez  
voir ces réglages sur l’écran LCD.  
Les réglages sont répartis dans cinq menus.  
Tableau 1 : Menus et modification des réglages pour l’AutoSet CS2  
Réglages  
Alarmes  
Résultats*  
Options  
Entretien  
Rampe (mode CPAP  
uniquement) :  
modifier la durée  
Niveau son :  
FAIBLE,  
MOYEN, MAX  
Ajus msq  
Smart Data :  
Affic. Auto :  
on/off*  
NS (numéro  
de série)  
Masque : changer le  
type  
AI FAIBLE  
Pression  
Moyenne  
Rétro-écl. :  
on/Auto  
PCB (carte à  
circuit  
imprimé)  
Ident. circuit? :  
exécuter  
Utilis.  
Langue : anglais/  
français/allemand/  
italien/ espagnol/  
suédois/ portugais /  
néerlandais  
LOG (version  
de logiciel)  
SmartStop : off/on  
Alarme fuite : off/on  
* Ces menus n'apparaissent que si au moins une option de SmartData a été activée par le clinicien.  
UTILISATION DE L’AUTOSET CS2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
77  
Pour modifier un réglage, appuyez sur la touche de déplacement vers le haut/bas  
jusqu’à ce que le menu souhaité s’affiche.  
Appuyez sur la touche de gauche pour ouvrir le menu, puis servez-vous de la  
touche de déplacement vers le haut/bas pour faire défiler les options.  
Une fois que vous avez trouvé l’option requise, appuyez sur la touche de gauche  
pour sélectionner la fonction affichée en bas à gauche de l’écran, p. ex. "changer",  
"oui".  
Servez-vous de la touche de déplacement vers le haut/bas pour modifier les  
paramètres, puis appuyez sur la touche de gauche lorsque vous avez terminé.  
Appuyez sur la touche de droite pour quitter le menu.  
EXEMPLE  
Vous souhaitez modifier le niveau du son pour les alarmes.  
REGLAGES  
entrée  
Appuyez sur la touche de déplacement vers le  
bas de la touche de déplacement vers le haut/bas  
pour passer au menu suivant  
quit  
ALARMES  
entrée  
Appuyez sur la touche de gauche pour accéder  
aux options du menu  
quit  
NIVEAU SON: FAIBLE  
1. Appuyez sur la touche de gauche  
pour sélectionner "changer"  
changer  
quit  
2. Appuyez sur la touche de  
déplacement vers le haut/bas  
jusqu’à ce que vous ayez atteint  
la valeur de réglage souhaitée  
AI FAIBLE: ON  
quit  
RESULTATS  
entrée  
quit  
quit  
quit  
3. Appuyez sur la touche de gauche  
pour sauvegarder le réglage  
OPTIONS  
entrée  
4. Appuyez sur la touche de droite  
pour quitter  
ENTRETIEN  
entrée  
Figure 15 : Utilisation des touches pour modifier les réglages  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
78  
MENUS  
Les options disponibles dans le menu Réglages dépendent du traitement que vous  
recevez et qui a été réglé par votre clinicien.  
REGLAGES  
entrée  
quit  
MODE SV-CS  
MASQUE: FACIAL  
MODE CPAP  
quit  
RAMPE: 20min  
changer  
changer  
quit  
IDENT.CIRCUIT  
oui  
MASQUE: FACIAL  
quit  
changer  
quit  
SMARTSTOP:OFF  
IDENT.CIRCUIT?  
oui  
changer  
quit  
quit  
ALARME FUITE:OFF  
SMARTSTOP:OFF  
changer  
quit  
changer  
quit  
ALARME FUITE:OFF  
changer  
quit  
ALARMES  
entrée  
quit  
NIVEAU SON:FAIBLE  
changer  
quit  
AI FAIBLE: ON  
quit  
RESULTATS  
entrée  
quit  
Ces menus  
AJUS. MSQ: ***¯ ¯  
bon  
quit  
n'apparaissent  
que si au moins  
une option de  
SmartData a été  
activée par le  
clinicien  
PRES MOY:10.4  
quit  
quit  
UTILIS:4.56hrs  
OPTIONS  
entrée  
quit  
SMART DATA  
entrée  
quit  
AFFIC. AUTO: OFF  
quit  
RETRO-ECL.: AUTO  
changer quit  
LANGUE:FRANCAIS  
changer  
quit  
ENTRETIEN  
entrée  
quit  
NS: 1234567890123  
4567  
quit  
PCB: 123456789012  
quit  
LOG: SX245-01175  
quit  
Figure 16 : Navigation dans le menu Patient  
UTILISATION DE L’AUTOSET CS2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
79  
MENU REGLAGES  
Vous ne pouvez voir que les options qui concernent votre traitement. En mode CPAP  
(de l’anglais Continuous Positive Airway Pressure - pression positive continue), le  
clinicien règle la pression pour qu’elle soit constante pendant tout le traitement. En  
mode SV-CS, l’AUTOSET CS2 mesure constamment votre respiration et règle la  
pression de l’air délivré en conséquence.  
MASQUE  
Sélectionnez le type de masque que vous utiliserez (vous ne devez modifier ce réglage  
que si vous utilisez plus d’un masque). Le tableau suivant indique le réglage qui doit  
être sélectionné pour chaque type de masque. Si votre masque n’y figure pas, veuillez  
contacter votre clinicien. Tous les masques ne peuvent pas être utilisés avec  
l’AUTOSET CS2.  
Tableau 2 : Sélection des options de masque dans le menu Réglages  
Option dans le menu Réglages  
Utilisez ce réglage avec :  
Vista  
Ultra  
Facial  
VISTA™  
ULTRA MIRAGE™  
MASQUE FACIAL MIRAGE™ SERIE II  
MASQUE FACIAL ULTRA MIRAGE  
Activa  
ACTIVA™  
Papillon  
Papillon  
IDENT. CIRCUIT  
L’exécution de la fonction d’identification du circuit respiratoire prend environ 20  
secondes. Elle permet à l’appareil d’identifier la pression qu’il doit inclure dans ses  
calculs en fonction des composants du système. Sélectionnez IDENT. CIRCUIT?  
chaque fois que vous ajoutez ou retirez un composant (p. ex. masque, humidificateur)  
ou que vous utilisez l’appareil à une altitude très différente.  
Pour exécuter cette fonction :  
1. Installez l’ensemble du système AUTOSET CS2 (appareil, masque, humidificateur  
etc.) comme vous souhaitez l’utiliser.  
2. Vérifiez que le masque n’est pas bloqué et que l’air peut s’écouler entre le masque  
et l’appareil.  
3. Mettez l’AUTOSET CS2 sous tension au niveau de l’interrupteur principal.  
4. Faites défiler les menus jusqu’à ce que IDENT. CIRCUIT? s’affiche, puis  
sélectionnez "oui" en appuyant sur la touche de gauche.  
5. Un message vous rappelle de vérifier que le débit d’air au niveau du masque n’est  
pas bloqué. Sélectionnez "start" en appuyant sur la touche de gauche.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
80  
6. Un écran de progression s’affiche pendant que la fonction d’identification du circuit  
respiratoire est exécutée.  
IDENT CIRCUIT...  
7. Une fois que cela est terminé, un écran s’affiche pour vous indiquer que  
l’identification du circuit a réussi. L’élément suivant du menu s’affiche ensuite.  
Commencez le traitement comme décrit dans la section « Début du traitement »  
page 75.  
En cas de problème avec le circuit, le message "Circuit invalide" s’affiche au lieu de  
l’écran de progression. Vérifiez que toutes les pièces de l’équipement sont  
correctement raccordées. Vous devrez peut-être vous référer au chapitre précédent  
de ce manuel pour vérifier que vous avez correctement installé le système.  
SMARTSTOP  
Activez ou désactivez la fonction SMARTSTOP. Lorsque la fonction SMARTSTOP est  
activée, l’AUTOSET CS2 se met automatiquement hors tension lorsque vous retirez le  
masque.  
REMARQUEL’appareil redémarre automatiquement (grâce à la fonction SmartStart) lorsque vous  
commencez à respirer dans le masque.  
ALARME FUITE  
Activez ou désactivez l’alarme de fuite. L’alarme (sonore) de fuite se déclenche en  
présence de fuites importantes au masque. Vous pouvez alors ajuster la position du  
masque sur votre visage pour éliminer les fuites.  
Si l’alarme de fuite est désactivée, un message supplémentaire d’alarme de fuite  
s’affiche à la fin de la séance de traitement lorsque des fuites importantes se sont  
produites. Le message reste affiché à l’écran jusqu’à ce que vous appuyiez sur une  
touche.  
RAMPE (MODE CPAP UNIQUEMENT)  
La durée de rampe correspond au temps que prend la pression d’air pour atteindre  
son niveau maximal fixé par le clinicien. Ce réglage vous permet d’augmenter ou de  
réduire la durée de rampe par incréments de 5 minutes.  
Si vous êtes toujours éveillé lorsque la pression de l’air commence à augmenter, vous  
avez la possibilité d’augmenter la durée de rampe.  
MENU ALARMES  
Vous pouvez modifier le niveau de son des alarmes dans le menu Alarmes. Choisissez  
faible, moyen ou max en fonction de vos besoins.  
AI FAIBLE  
Si le clinicien active l'alarme d'aide inspiratoire faible, le message AI FAIBLE apparaît  
dans le menu. Veuillez vous référer à la rubrique « Alarme d'aide inspiratoire faible »  
à la page 87.  
UTILISATION DE L’AUTOSET CS2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
81  
MENU RESULTATS  
Ce menu comprend une série d’écrans vous donnant des informations sur votre  
dernière séance de traitement. Si elles ont été activées par votre clinicien, les données  
suivantes peuvent être consultées :  
Ajustement du masque  
Pression moyenne  
Utilisation  
AJUSTEMENT DU MASQUE  
Donne une note pour indiquer la qualité de l’ajustement du masque lors de votre  
dernière séance de traitement sous AUTOSET CS2. Les étoiles correspondent à la  
qualité de l’ajustement (plus d’étoiles = meilleur ajustement).  
Note (en étoiles)  
Signification  
*****  
Excellent  
∗∗∗∗−  
Très bon  
∗∗∗−−  
Bon  
∗∗−−−  
Ajuster le masque  
Ajuster le masque  
Ajuster le masque  
∗−−−−  
FUITE IMPORTANTE  
PRESSION MOYENNE  
Vous procure des informations sur la pression d’air moyenne délivrée lors de votre  
dernière séance de traitement sous AUTOSET CS2.  
UTILISATION  
Vous indique combien de temps l’AUTOSET CS2 a été utilisé lors de votre dernière  
séance de traitement.  
MENU OPTIONS  
Le menu Options vous permet de modifier :  
les Smart Data (Affic. Auto)  
le rétro-éclairage  
la langue.  
SMART DATA  
Si l'option SMART DATA - AFFIC. AUTO est réglée sur ON, les écrans disponibles  
dans le menu Résultats s'affichent automatiquement pendant environ 20 minutes après  
la fin de votre séance de traitement. A la fin de ce délai, les données restent disponibles  
dans le menu Résultats.  
Pour désactiver l’option AFFIC. AUTO, sélectionnez "entrée" à l’écran SMART DATA  
en appuyant sur la touche de gauche. L’écran AFFIC. AUTO s’affiche. Sélectionnez  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
82  
"changer" en appuyant sur la touche de gauche pour passer de ON à OFF (et vice  
versa). Votre clinicien peut également désactiver AFFIC. AUTO.  
RETRO-ECL.  
ON : rétro-éclairage de l’écran LCD allumé en permanence.  
Auto : le rétro-éclairage s’éteint si vous n’appuyez sur aucune touche pendant deux  
minutes.  
LANGUE  
Modifiez la langue d’affichage. Les langues disponibles sont les suivantes : anglais,  
français, allemand, italien, espagnol, suédois, portugais et néerlandais.  
MENU ENTRETIEN  
Ce menu contient les informations suivantes :  
NS – le numéro de série de l’appareil  
PCB – le numéro de la carte à circuit imprimé de l’appareil  
LOG – la version actuelle du logiciel de l’appareil.  
ECRANS DE TRAITEMENT  
Trois écrans de traitement peuvent s’afficher sur l’écran de l’AUTOSET CS2. Ils  
s’affichent lorsque le traitement commence et en cours de traitement si personne  
n’appuie sur une touche pendant 20 minutes.  
Appuyez sur la touche QuickView à partir de n’importe quel endroit d’un  
menu pour afficher l’écran de traitement 1. Vous pouvez retourner à l’écran  
où vous vous trouviez précédemment en appuyant sur la touche  
QuickView une nouvelle fois dans un délai de 20 minutes.  
Appuyez sur la touche de droite pour passer d’un écran de traitement à l’écran  
d’attente.  
Si une alarme se déclenche alors que vous consultez les écrans de traitement, la flèche  
clignote. Appuyez sur la touche de déplacement vers le bas jusqu’à ce que le  
message d’alarme s’affiche.  
Faites défiler les menus comme d’habitude à l’aide de la touche de déplacement  
vers le haut/bas.  
Mode de traitement Pression  
SV-CS  
5,0--15,0  
quit  
Figure 17 : Ecran de traitement 1  
UTILISATION DE L’AUTOSET CS2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
83  
Fuite  
Fréquence respiratoire  
LK:18 l/min  
APNE  
FR:12  
VC: 428  
Apnée / Hypopnée  
(le cas échéant)  
Volume courant  
Figure 18 : Ecran de traitement 2  
Ventilation minute  
Ventilation cible  
VM:6,2  
CIBL:5,8  
quit  
Figure 19 : Ecran de traitement 3  
REMARQUECIBL n'est pas un paramètre utilisé en mode CPAP.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
84  
LES ALARMES  
L’AUTOSET CS2 possède des alarmes qui vous avertissent des changements qui  
peuvent compromettre votre traitement. La raison la plus courante de déclenchement  
d’une alarme est le montage incorrect du système. Vérifiez que le circuit respiratoire  
et le tube capteur de pression sont correctement fixés à l’appareil et au masque (et à  
l’humidificateur le cas échéant).  
Vous pouvez désactiver les alarmes en appuyant sur la touche de désactivation de  
l’alarme une fois. A moins qu’une alarme ne requière la mise hors tension de  
l’appareil, vous pouvez appuyer sur n’importe quelle touche pour effacer le message  
d’alarme de l’écran LCD. Si le problème persiste, l’alarme se déclenche et génère un  
message d’alarme à nouveau au bout d’une minute. Le témoin d’alarme reste allumé  
tant que le problème n’a pas été résolu.  
Pendant une alarme, vous pouvez accéder à tous les menus.  
Nous vous recommandons de tester l’alarme sonore une fois par semaine. Pour cela,  
maintenez la touche de désactivation de l’alarme enfoncée pendant que  
l’AUTOSET CS2 démarre. Lorsqu’elle fonctionne correctement, l’alarme émet deux  
bips.  
Messages LCD  
Type d’alarme  
Action  
PRESS FAIBLE  
Vérifiez le circuit  
Alarme de pression au  
masque basse  
Vérifiez le raccordement des tuyaux.  
Lécran LCD s’éteint  
Alarme de panne de  
courant  
Mettez l’AutoSet CS2 hors tension au  
niveau de l’interrupteur principal.  
PRESS ELEVEE  
Mettez hors tension  
Alarme de pression  
élevée  
Mettez l’AutoSet CS2 hors tension au  
niveau de l’interrupteur principal.  
PRES MOY ELEVEE  
Mettez hors tension  
Alarme de pression  
élevée  
Mettez l’AutoSet CS2 hors tension au  
niveau de l’interrupteur principal.  
FUITE IMPORTANTE  
Vérifiez le circuit  
Alarme de fuite  
importante  
Ajustez le masque.  
AI FAIBLE  
Alarme d’aide  
Vérifiez les tuyaux.  
Vérifiez le circuit  
inspiratoire insuffisante  
Exécutez la fonction IDENT. CIRCUIT.  
DEBIT BLOQUE  
Mettez hors tension  
Alarme de débit bloqué  
Mettez l’AutoSet CS2 hors tension.  
Vérifiez le circuit respiratoire. Mettez  
l’AutoSet CS2 sous tension.  
ALARME DE PRESSION AU MASQUE BASSE  
DECLENCHEE LORSQUE :  
le tube capteur de pression est bloqué ou détaché  
la pression d’air au masque est tombée en dessous d’un niveau prédéfini  
le masque est retiré et SMARTSTOP a été désactivée.  
LES ALARMES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
85  
SI UNE ALARME DE PRESSION BASSE SE DECLENCHE :  
1. Vérifiez que le tuyau à air et le tube capteur sont correctement raccordés.  
2. Mettez l’AUTOSET CS2 hors tension puis à nouveau sous tension au niveau de  
l’interrupteur principal. Si l’alarme persiste, retournez l’appareil à ResMed pour  
réparation.  
S’ARRETE LORSQUE :  
la cause de la basse pression a été éliminée  
le traitement est arrêté en appuyant sur la touche Marche/Arrêt.  
ALARME DE PANNE DE COURANT  
DECLENCHEE LORSQUE :  
il y a une panne de courant  
l’appareil s’est débranché ou a été mis hors tension en cours de traitement.  
SI UNE ALARME DE PANNE DE COURANT SE DECLENCHE :  
L’appareil s’arrête de délivrer de l’air sous pression.  
S’ARRETE LORSQUE :  
l’on appuie sur la touche de désactivation de l’alarme, ou  
un délai de 2 minutes s’est écoulé, ou  
le courant est restauré.  
ATTENTION  
En cas de panne de courant, retirer le masque.  
!
ALARME DE PRESSION ELEVEE  
DECLENCHEE LORSQUE :  
la pression au masque dépasse le seuil de déclenchement prédéfini (25 cm H2O)  
pendant plus de 700 millisecondes.  
SI UNE ALARME DE PRESSION ELEVEE SE DECLENCHE :  
1. Le traitement s’arrête.  
2. Mettez hors tension.  
3. Vérifiez que le circuit respiratoire et les tubes capteurs sont correctement  
raccordés.  
4. Remettez sous tension.  
5. Retirez le masque et exécutez la fonction d’identification du circuit respiratoire.  
6. Essayez d’utiliser l’appareil une nouvelle fois.  
7. Si l’alarme de pression élevée s’active à maintes reprises, cessez le traitement et  
retournez l’appareil à ResMed pour réparation. Si l’alarme ne se déclenche pas,  
poursuivez le traitement comme d’habitude.  
REMARQUELe système d’alarmes est conçu pour ignorer la toux. Néanmoins, si une toux est  
particulièrement forte et prolongée, elle peut déclencher l’alarme de pression élevée.  
S’ARRETE LORSQUE :  
l’AUTOSET CS2 est mis hors tension.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
86  
ALARME DE FUITE IMPORTANTE  
DECLENCHEE LORSQUE :  
une fuite importante (supérieure à 30 l/min) se produit pendant plus de 20  
secondes.  
SI UNE ALARME DE FUITE IMPORTANTE SE DECLENCHE :  
Ajustez le masque pour minimiser les fuites.  
S’ARRETE LORSQUE :  
la fuite au masque a été éliminée.  
REMARQUEL’alarme de fuite importante peut être désactivée sous l’option Alarme fuite du menu  
Réglages.  
ALARME DAIDE INSPIRATOIRE INSUFFISANTE  
DECLENCHEE LORSQUE :  
la pression d’air au masque n’atteint pas le niveau attendu pendant trois  
respirations consécutives  
la fonction d’identification du circuit respiratoire (page 80) n’a pas été exécutée  
après l’ajout d’un nouveau composant (p. ex. nouveau masque, humidificateur) au  
système.  
SI LALARME DAIDE INSPIRATOIRE INSUFFISANTE SE DECLENCHE :  
vérifiez que le tube capteur de pression n’est pas entortillé  
vérifiez que le tube capteur de pression est correctement raccordé  
exécutez la fonction IDENT. CIRCUIT.  
S’ARRETE LORSQUE :  
le tube capteur de pression n’est pas obstrué et est correctement raccordé à  
l’appareil et au masque  
le traitement est arrêté (touche Marche/Arrêt ou fonction SMARTSTOP)  
l’AUTOSET CS2 est mis hors tension.  
ALARME DE DEBIT BLOQUE  
DECLENCHEE LORSQUE :  
le circuit respiratoire est obstrué.  
SI LALARME DE DEBIT BLOQUE SE DECLENCHE :  
1. Le traitement s’arrête.  
2. Mettez hors tension.  
3. Vérifiez s’il y a une obstruction dans le circuit respiratoire.  
4. Supprimez l’obstruction.  
5. Remettez sous tension.  
6. Si l’alarme de débit bloqué s’active à maintes reprises, cessez le traitement et  
retournez l’appareil à ResMed pour réparation. Si l’alarme ne se déclenche pas,  
poursuivez le traitement comme d’habitude.  
S’ARRETE LORSQUE :  
L’obstruction est supprimée.  
LES ALARMES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
87  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
88  
NETTOYAGE ET ENTRETIEN  
Vous devez effectuer régulièrement le nettoyage et l’entretien décrits dans ce manuel.  
ATTENTION  
!
Ne pas nettoyer le tube capteur de pression. Si un liquide quelconque pénètre dans  
le tube capteur de pression, le suspendre dans un endroit propre à l’abri de la  
lumière du soleil pour le faire sécher. Si le tube capteur de pression n’est pas  
complètement sec, il doit être remplacé.  
QUOTIDIEN  
1. Détachez le circuit respiratoire et le tube capteur de pression et suspendez-les  
dans un endroit propre et sec jusqu’à la prochaine utilisation. Ne suspendez pas le  
circuit respiratoire à la lumière directe du soleil afin d’éviter qu’il ne durcisse ou ne  
se fissure avec le temps.  
2. Nettoyez votre masque en suivant les instructions fournies.  
3. Si vous utilisez un humidificateur, nettoyez-le conformément à son mode d’emploi.  
HEBDOMADAIRE  
1. Retirez le circuit respiratoire et le tube capteur de pression de l’AUTOSET CS2 et  
du masque.  
2. Retirez le tube capteur de pression et le manchon proximal du circuit respiratoire.  
3. Nettoyez le masque conformément aux instructions fournies.  
4. Lavez le circuit respiratoire et le manchon proximal à l’eau tiède avec un détergent  
doux. Rincez soigneusement et suspendez-les pour les faire sécher.  
5. Avant de les réutiliser, assemblez le masque et le harnais conformément au mode  
d’emploi du masque.  
6. Raccordez à nouveau le tube capteur de pression au circuit respiratoire, puis  
raccordez cet ensemble au manchon proximal. Fixez le manchon proximal au  
masque.  
NETTOYAGE ET ENTRETIEN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
89  
Circuit respiratoire  
Retirez le manchon proximal  
Retirez le tube capteur de pression  
du circuit respiratoire  
Clips des tuyaux  
Figure 20 : Démontage du circuit respiratoire pour le nettoyage  
ATTENTION  
!
Ne pas utiliser de solutions à base d’eau de Javel, de chlore, d’alcool ou  
d’aromates (y compris les huiles parfumées), ni de savons hydratants ou  
antibactériens pour le lavage de la bulle, du masque, du circuit respiratoire ou  
de l’AUTOSET CS2. Ces solutions peuvent causer le durcissement du produit et  
réduire sa durée de vie.  
Ne pas laver ni sécher l’entourage rigide à une température supérieure à 80°C.  
L’exposition à des températures supérieures peut entraîner une réduction de la  
durée de vie du produit.  
Ne pas suspendre le circuit respiratoire et le tube capteur de pression à la  
lumière directe du soleil afin d’éviter qu’ils ne durcissent ou ne se fissurent avec  
le temps.  
PERIODIQUE  
1. Le masque et le circuit respiratoire subissent l’usure normale. Inspectez-les  
régulièrement pour vérifier qu’ils ne sont pas endommagés.  
2. Ouvrez le clip de verrouillage du câble d’alimentation et retirez le câble. Nettoyez  
l’extérieur de l’appareil à l’aide d’un chiffon humide et d’un détergent doux.  
3. Inspectez le filtre à air pour vérifier qu’il n’est ni obstrué par des saletés ni percé.  
Voir les instructions complètes ci-dessous.  
AVERTISSEMENT  
!
Risque de décharges électriques. Ne pas immerger l’appareil ni le câble  
d’alimentation dans l’eau. Systématiquement débrancher l’appareil avant de le  
nettoyer et vérifier qu’il est bien sec avant de le brancher à nouveau.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
90  
ATTENTION  
!
Ne pas essayer d’ouvrir l’AUTOSET CS2. Des pièces ne pouvant être entretenues  
par l’utilisateur se trouvent à l’intérieur. Les réparations et l’entretien interne  
doivent être effectués par un technicien agréé.  
FILTRE A AIR  
Inspectez le filtre à air une fois par mois pour vérifier qu’il n’est ni obstrué par de la  
saleté ni percé.  
Couvercle du logement du filtre à air  
Le filtre doit être remplacé tous les 6 mois ou plus souvent si l’appareil fonctionne dans  
un environnement poussiéreux.  
AVERTISSEMENT  
Ne pas laver le filtre à air. Il n’est ni lavable ni réutilisable.  
!
MISE EN PLACE DU FILTRE  
Retirez le couvercle du logement du filtre à air à l'arrière de l’appareil.  
Retirez et jetez le filtre à air usagé.  
Insérez un nouveau filtre à air avec la face bleue dirigée vers vous.  
REMARQUEFaites correspondre le coin coupé du filtre avec la forme du boîtier.  
Remettez le couvercle du logement du filtre à air en place. La face bleue du filtre à  
air devrait être dirigée vers l’extérieur.  
FILTRE A AIR HYPOALLERGENIQUE  
Le filtre hypoallergénique de ResMed est un filtre standard auquel un filtre  
électrostatique a été intégré afin de piéger les particules minuscules. Le filtre est conçu  
pour que les utilisateurs des appareils ResMed bénéficient d’une meilleure filtration de  
l’air délivré durant leur traitement.  
Inspectez le filtre à air une fois par mois pour vérifier qu’il n’est ni obstrué par de la  
saleté ni percé.  
Le filtre doit être remplacé tous les trois mois ou plus souvent si l’appareil fonctionne  
dans un environnement poussiéreux.  
Mettez en place comme décrit ci-dessus.  
NETTOYAGE ET ENTRETIEN  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
91  
ENTRETIEN  
Ce produit (l’AUTOSET CS2) doit être inspecté par un service technique agréé  
ResMed 5 ans après la date de sa fabrication. Avant cette date, l'appareil devrait assurer  
un fonctionnement fiable et sûr à condition qu'il soit utilisé et entretenu conformément  
aux instructions données par ResMed. Les informations concernant la garantie ResMed  
sont fournies avec l'appareil lors de sa livraison initiale. Comme avec tous les appareils  
électriques, si vous constatez un défaut quelconque, vous devez faire vérifier l'appareil  
par un service technique agréé ResMed.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
92  
STRATEGIE DE DEPANNAGE  
En cas de problème, reportez-vous aux suggestions suivantes. Si le problème persiste,  
contactez votre prestataire de santé ou ResMed. N’essayez pas d’ouvrir l’appareil.  
Problème  
Cause possible  
Solution  
Débit d’air délivré par  
l’appareil insuffisant  
Le filtre à air est sale.  
Remplacez le filtre à air.  
Le circuit respiratoire est  
entortillé ou percé.  
Désentortillez ou remplacez  
le circuit respiratoire.  
Lappareil fonctionne  
Il est possible que de l’eau se  
soit introduite dans le circuit  
respiratoire.  
Retirez l'eau du circuit  
respiratoire.  
irrégulièrement, c.-à-d. qu'il se  
met en marche et s'arrête, et la  
pression varie de façon aléatoire  
La pression augmente de  
façon inappropriée  
Vous parlez, toussez, retenez  
volontairement votre  
respiration (p. ex. lorsque  
vous vous retournez dans le  
lit) ou vous respirez  
Evitez de parler lorsque le  
masque est en place et  
respirez le plus normalement  
possible.  
intentionnellement d’une  
façon inhabituelle.  
Fuites buccales ou au masque  
importantes (supérieures à  
30 l/min).  
Remédiez à la cause des  
fuites.  
Lalarme ne s’arrête pas  
Aucun affichage à l’écran  
Le circuit respiratoire est  
obstrué.  
Veillez à ce qu'il n'y ait pas  
d’entraves au passage de l'air.  
Dysfonctionnement interne.  
Retournez l’appareil à votre  
fournisseur pour réparation.  
Lappareil n’est pas branché  
au secteur ou l’interrupteur à  
l’arrière de l’appareil n’est pas  
sur marche.  
Vérifiez que le câble  
d’alimentation est branché et  
que l’interrupteur à l’arrière  
de l’appareil est sur "Marche".  
Le message ERREUR est affiché  
à l’écran LCD.  
Dysfonctionnement interne.  
Retournez l’appareil à votre  
fournisseur pour réparation.  
Message Erreur système 7  
Respirer dans le masque lors  
de la mise sous tension peut  
interrompre le  
Eteignez puis rallumez  
l'appareil. Ne mettez pas le  
masque pendant que  
fonctionnement de l'appareil.  
l'appareil chauffe (30  
secondes). Sélectionnez  
IDENT. CIRCUIT? (page 80).  
Si l'erreur persiste, veuillez  
contacter votre fournisseur  
pour réparation.  
Dysfonctionnement interne.  
Retournez l’appareil à votre  
fournisseur pour réparation.  
STRATEGIE DE DEPANNAGE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
93  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
94  
GLOSSAIRE  
Alarmes : lorsque plusieurs alarmes sont activées simultanément, c’est l’alarme de la  
plus haute priorité qui est affichée.  
bpm : respirations par minute.  
l/min : litres par minute.  
Manchon proximal : un raccord entre le circuit respiratoire et le masque. Le tube  
capteur de pression se fixe au manchon proximal afin que la pression au masque puisse  
être mesurée et contrôlée.  
Moyenne : la valeur moyenne d’un paramètre contrôlé.  
Rétro-éclairage : le rétro-éclairage s'éteint si vous n'appuyez sur aucune touche  
pendant deux minutes. Vous pouvez également le régler pour qu'il soit allumé en  
permanence en sélectionnant On à l'écran Rétro-éclair du menu Options.  
SmartStart : une fonction qui démarre automatiquement l’AUTOSET CS2 lorsque  
vous respirez dans le masque.  
SmartStop : une fonction qui arrête automatiquement l’AUTOSET CS2 lorsque vous  
retirez le masque. Vous pouvez activer ou désactiver SMARTSTART dans le menu  
Réglages.  
Ventilation minute : une mesure de la fréquence respiratoire x volume courant.  
Volume courant : le volume d’air, en litres, inspiré ou expiré au cours d’une  
respiration.  
GLOSSAIRE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
95  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
96  
CARACTERISTIQUES  
DIMENSIONS (H X L X P)  
142 x 248 x 293 mm  
POIDS  
Appareil avec protection : 3,7 kg  
Appareil avec l’HUMIDAIRE 2I (vide) : 4,2 kg  
CONDITIONS AMBIANTES  
Température de service : +5oC à +40oC  
Température de stockage et de transport : -20oC à + 60oC  
Humidité de service, de stockage et de transport : 10 à 95 % sans condensation  
BOITIER  
Plastique moulé par injection  
CIRCUIT RESPIRATOIRE  
1 x 2 m  
FILTRE A AIR  
Fibre synthétique  
PORT DE RACCORDEMENT DU PATIENT  
22 mm conique, conforme à EN 1281-1:1997 Matériel respiratoire et d’anesthésie -  
Raccords coniques  
ALIMENTATION ELECTRIQUE  
Entrée CA : 110-120V et 220-240V ; 50–60 Hz ; 60 VA  
CC : 30V (via convertisseur CC/CC de ResMed)  
PERFORMANCE  
Echelle de la pression de service : 4 – 20 cm H2O  
NIVEAU DE SON DE LA PRESSION  
< 30 dB (testé conformément aux exigences de la norme ISO 17510-1)  
TYPE DE BATTERIE  
Lithium  
SPECIFICATIONS DES ALARMES  
Toutes les alarmes sont conformes à la norme EN 475 sur les alarmes de priorité  
moyenne : 3 bips (935 Hz) répétés à intervalles de 25 secondes ; témoin jaune  
clignotant.  
ALARME DE PRESSION MAXIMALE AU MASQUE ELEVEE  
Arrête le débit d’air à 25 cm H2O pendant une durée > à 700 msec.  
ALARME DE PRESSION MOYENNE AU MASQUE ELEVEE  
Arrête le débit d’air lorsque la pression moyenne au masque dépasse 15 cm H2O  
(moyenne sur environ 1 minute).  
ALARME DE PRESSION AU MASQUE BASSE  
La pression au masque est inférieure à 3 cm H2O durant plus de 5 secondes  
pendant que le patient utilise l’AUTOSET CS2.  
CARACTERISTIQUES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
97  
ALARME DAIDE INSPIRATOIRE INSUFFISANTE  
Se déclenche si, pendant 3 respirations consécutives, la pression maximale au  
masque atteinte entre l’inspiration et l’expiration est < à 87,5 % de la pression  
absolue ciblée au masque ou < à la pression absolue ciblée au masque moins  
1 cm H2O, si cette valeur est inférieure.  
ALARME DE FUITE IMPORTANTE  
Les fuites dépassent 30 l/min pendant plus de 20 secondes.  
ALARME DE DEBIT BLOQUE  
Le débit est inférieur à 6 l/min pendant plus de 20 secondes.  
CLASSIFICATION IEC 601-1  
Classe II, Type CF  
Les équipements médicaux électriques de la classe II sont conçus pour offrir une  
protection contre les chocs électriques par l’intermédiaire d’une double isolation ou  
grâce à une isolation renforcée ; ces équipements n’ont pas besoin d’une mise à la terre  
de protection.  
Tableau 3 : Valeurs affichées  
Résolution  
d’affichage  
Valeur  
Fourchette  
Précision  
Manchon  
proximal  
Pression  
-3 à 40 cm H O  
0,5 cm H O  
0,1 cm H O  
2
2
2
Capteur de débit  
massique  
Fuite  
0–99 litres par  
minute  
+/- 12 litres par  
minute  
1 litre par  
respiration  
Fréquence  
respiratoire  
8–30 respirations  
par minute  
+/- 10 %  
1 respiration par  
minute  
Volume courant  
0–4500 millilitres  
+/- 10 %  
+/- 10 %  
1 millilitre  
Ventilation minute  
0–40 litres par  
minute  
0,1 litre par minute  
VM cible  
0–40 litres par  
minute  
+/- 10 %  
0,1 litre par minute  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
98  
Tableau 4 : Débit maximum à faible impédance aux pressions indiquées  
Pression (cmH O)  
Débit (l/min)  
2
4,2  
217  
218  
219  
8,6  
13,0  
VARIATION DE PRESSION  
16  
14  
12  
10  
8
Pression Max  
2/3 Pression Max  
1/3 Pression Max  
6
4
10BPM  
15BPM  
20BPM  
2
0
0
1
3
Respirations2  
COURBE VOLUME/PRESSION  
1/3 Pression Max  
600  
500  
400  
300  
200  
100  
0
2/3 Pression Max  
600  
500  
400  
300  
200  
100  
0
8.5  
8.6  
8.7  
8.8  
8.9  
9
4.2  
4.3  
4.4  
4.5  
4.6  
4.7  
Pression (cm H O)  
Pression (cm H O)  
2
2
10 BPM  
Pression Max  
600  
500  
400  
300  
200  
100  
0
15 BPM  
20 BPM  
13  
13.1  
13.2  
13.3  
13.4  
Pression (cm H O)  
2
REMARQUELe fabricant se réserve le droit de modifier ces caractéristiques sans notification préalable.  
CARACTERISTIQUES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
99  
GLOSSAIRE DES SYMBOLES  
Lire le manuel d’utilisation avant emploi  
Appareil de classe CF  
Interrupteur CA  
Classe II  
Informations concernant l’environnement  
DEEE 2002/96/CE est une directive européenne relative à l’élimination des déchets  
d’équipements électriques et électroniques. Cet appareil doit être éliminé séparément  
et ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères non triées. Pour éliminer votre  
appareil, vous devez avoir recours aux systèmes de collecte et de recyclage disponibles  
près de chez vous. Le recours à ces systèmes de collecte et de recyclage permet de  
préserver les ressources naturelles et d’empêcher la libération de substances  
dangereuses dans l’environnement.  
Pour de plus amples informations sur ces systèmes d’élimination, veuillez vous adresser  
à l’administration chargée de la gestion des déchets dans votre région. Le symbole de  
poubelle barrée indique que vous devez utiliser ces systèmes d’élimination des  
déchets. Pour de plus amples informations sur la collecte et l’élimination de votre  
appareil ResMed, veuillez contacter ResMed ou votre prestataire de santé ou consulter  
la page suivante : www.resmed.com/environment.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
100  
GUIDE ET DECLARATION DU FABRICANT — EMISSIONS ET IMMUNITE  
ELECTROMAGNETIQUES  
Guide et déclaration du fabricant – Emissions électromagnétiques  
LAutoSet CS2 est prévu pour une utilisation dans l’environnement électromagnétique décrit ci-dessous.  
Le client ou l’utilisateur de l’AutoSet CS2 doit s’assurer que celui-ci est utilisé dans un environnement de  
ce type.  
Essai de contrôle des  
émissions  
Environnement électromagnétique  
- Guide  
Conformité  
Emissions RF CISPR11  
Groupe 1  
LAutoSet CS2 utilise de l’énergie RF  
uniquement pour son fonctionnement  
interne. Par conséquent, ses émissions  
RF sont très faibles et il est peu probable  
qu’elles causent des interférences avec  
l’équipement électronique environnant.  
Emissions RF CISPR 11  
Classe B  
Classe A  
LAutoSet CS2 peut être utilisé dans tous  
les établissements, y compris les  
établissements domestiques et ceux  
directement raccordés au réseau public  
de distribution à basse tension qui  
fournit de l’électricité aux bâtiments  
utilisés à des fins domestiques.  
Rayonnements harmoniques  
IEC 61000-3-2  
Emissions dues aux fluctuations de  
tension/au papillotement IEC  
61000-3-3  
Conforme  
Des précautions particulières doivent être prises avec l’équipement électrique médical quant à la  
compatibilité électromagnétique, et son installation et sa mise en service doivent être effectuées  
conformément aux informations sur la compatibilité électromagnétique fournies dans ce document.  
Avertissements : l’AutoSet CS2 ne doit pas être utilisé à proximité d’autres équipements ni posé sur ou  
sous d’autres équipements.  
S’il est impossible de l’utiliser autrement, vous devez vous assurer qu’il fonctionne normalement lorsqu’il  
est placé à l’endroit où il sera utilisé.  
Il est déconseillé d’utiliser des accessoires (par exemple des humidificateurs) autres que ceux spécifiés  
dans ce manuel. Ils peuvent entraîner une augmentation des émissions ou une réduction de l’immunité  
de l’AutoSet CS2.  
CARACTERISTIQUES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
101  
Guide et déclaration du fabricant – Immunité électromagnétique  
LAutoSet CS2 est prévu pour une utilisation dans l’environnement électromagnétique décrit ci-dessous.  
Le client ou l’utilisateur de l’AutoSet CS2 doit s’assurer que celui-ci est utilisé dans un environnement de  
ce type.  
Environnement  
électromagnétique –  
Guide  
Essai de contrôle  
de l’immunité  
Niveau d’essai  
IEC60601-1-2  
Niveau de  
conformité  
Décharge  
électrostatique  
IEC 61000-4-2  
Contact 6 kV  
Air 8 kV  
Contact 6 kV  
Air 8 kV  
Les sols doivent être en bois,  
en ciment ou carrelés. Si le  
revêtement des sols est  
synthétique, l’humidité  
relative doit être d’au moins  
30 %.  
Transitoires électriques  
rapides/  
2 kV pour les  
2 kV  
La qualité du secteur  
lignes d’alimentation  
électrique doit être celle d’un  
environnement commercial  
ou hospitalier typique.  
salve  
IEC 61000-4-4  
1 kV pour les  
lignes  
Sans objet  
d’alimentation/de  
signalisation  
Surtension  
IEC 61000-4-5  
1 kV en mode  
différentiel  
1 kV en mode  
différentiel  
La qualité du secteur  
électrique doit être celle d’un  
environnement commercial  
ou hospitalier typique.  
2 kV en mode  
commun  
2 kV en mode  
commun  
Baisses de tension,  
brèves coupures de  
courant et variations  
de tension sur les  
lignes d’alimentation  
IEC 61000-4-11  
< 5 % Ut  
< 12V  
La qualité du secteur  
(> 95 % de baisse en (> 95 % de baisse en  
électrique doit être celle d’un  
environnement commercial  
ou hospitalier typique.  
Ut)  
240V)  
pour 0,5 cycle  
pour 0,5 cycle  
Si l’utilisateur de l’AutoSet CS2  
ne peut pas supporter  
l’interruption du traitement en  
cas de coupure de courant, il  
est recommandé d’utiliser  
l’AutoSet CS2 avec une source  
d’alimentation ininterruptible.  
40 % Ut  
96V  
(60 % de baisse en  
Ut)  
(60 % de baisse en  
240V)  
pour 5 cycles  
pour 5 cycles  
70 % Ut  
168V  
(30 % de baisse en  
Ut)  
pour 25 cycles  
(30 % de baisse en  
240V)  
pour 25 cycles  
< 5 % Ut  
< 12V  
(> 95 % de baisse en (> 95 % de baisse en  
Ut)  
pour 5 sec.  
240V)  
pour 5 sec.  
Champ magnétique  
de la fréquence  
d’alimentation  
(50/60 Hz)  
3 A/m  
3 A/m  
Le niveau des champs  
magnétiques de la fréquence  
d’alimentation doit être  
caractéristique d’un endroit  
typique dans un  
IEC 61000-4-8  
environnement commercial  
ou hospitalier typique.  
REMARQUE : Ut correspond à la tension secteur CA avant l’application du niveau d’essai.  
(suite page suivante)  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
102  
Guide et déclaration du fabricant – Immunité électromagnétique (suite)  
LAutoSet CS2 est prévu pour une utilisation dans l’environnement électromagnétique décrit ci-dessous. Le client  
ou l’utilisateur de l’AutoSet CS2 doit s’assurer que celui-ci est utilisé dans un environnement de ce type.  
Essai de  
contrôle de  
l’immunité  
IEC60601-1-2  
Niveau d’essai  
Niveau de  
conformité  
Environnement électromagnétique – Guide  
Les équipements de communication RF portables  
et mobiles ne doivent pas être utilisés à proximité  
des composants de l’AutoSet CS2, y compris les  
câbles, à une distance inférieure à la distance de  
séparation recommandée calculée sur la base de  
l’équation applicable à la fréquence de l’émetteur.  
Distance de séparation recommandée  
RF transmises par  
conduction  
3 Vrms  
3 Vrms  
10 V/m  
d = 1,17 P  
150 kHz à 80 MHz  
IEC 61000-4-6  
RF transmises par  
radiation  
IEC 61000-4-3  
10 V/m  
80 MHz à 2,5 GHz  
d = 0,35 P 80 MHz à 800 MHz  
d = 0,70 P 800 MHz à 2,5 GHz  
où P correspond à la puissance nominale de sortie  
maximale de l’émetteur en watts (W) indiquée par  
le fabricant de l’émetteur et d correspond à la  
distance de séparation recommandée en mètres  
(m).  
Lintensité des champs d’émetteurs RF fixes, telle  
qu’elle est déterminée par l’étude d’un site  
électromagnétique a doit être inférieure au niveau  
de conformité pour chaque plage de fréquences.b  
Des interférences peuvent se produire à proximité  
d’équipements portant le symbole suivant :  
REMARQUE 1 : à 80 MHz et 800 MHz, la plage de fréquences la plus élevée s’applique.  
REMARQUE 2 : il est possible que ces directives ne s’appliquent pas à toutes les situations. La propagation  
électromagnétique est affectée par l’absorption et la réflexion des structures, des objets et des personnes.  
a Lintensité des champs d’émetteurs fixes, tels que des stations de base pour des radiotéléphones (cellulaires/sans  
fil) et des radios mobiles, la radio amateur, les radios AM et FM et la télévision, ne peut pas être prédite  
théoriquement avec précision. Pour évaluer l’environnement électromagnétique créé par des émetteurs RF fixes,  
une étude du site électromagnétique devrait être considérée. Si l’intensité du champ mesurée à l’endroit où  
l’AutoSet CS2 est utilisé dépasse le niveau de conformité RF applicable figurant ci-dessus, il faudra s’assurer du bon  
fonctionnement de l’AutoSet CS2 dans un tel environnement. En cas d’anomalie, des mesures supplémentaires  
devront peut-être être prises, par exemple changement de position ou d’endroit pour l’AutoSet CS2.  
b Pour la plage de fréquences 150 kHz à 80 MHz, l’intensité des champs doit être inférieure à 10 V/m.  
CARACTERISTIQUES  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
103  
Distances de séparation recommandées entre les équipements de communication RF portables et  
mobiles et l’AutoSet CS2  
LAutoSet CS2 est prévu pour une utilisation dans un environnement dans lequel les perturbations radioélectriques  
par radiation sont contrôlées. Le client ou l’utilisateur de l’AutoSet CS2 peut prévenir les perturbations  
électromagnétiques en respectant les distances minimales recommandées ci-dessous pour la séparation entre les  
équipements de communication RF portables et mobiles (émetteurs) et l’AutoSet CS2, en fonction de la puissance  
maximale de sortie de l’équipement de communication.  
Distance de séparation en fonction de la fréquence de l’émetteur  
(m)  
Puissance nominale de  
sortie maximale de  
l’émetteur  
150 kHz à 80 MHz  
80 MHz à 800 MHz  
800 MHz à 2,5 GHz  
d = 1,17 P  
d = 0,35 P  
d = 0,70 P  
W
0,01  
0,1  
1
0,17  
0,37  
1,17  
3,69  
11,70  
0,04  
0,11  
0,35  
1,11  
3,50  
0,07  
0,22  
0,70  
2,21  
7,00  
10  
100  
Pour les émetteurs avec une puissance nominale de sortie maximale ne figurant pas dans le tableau ci-dessus, la  
distance de séparation recommandée d en mètres (m) peut être déterminée à l’aide de l’équation applicable à la  
fréquence de l’émetteur, où P correspond à la puissance nominale de sortie maximale de l’émetteur en watts (W)  
indiquée par le fabricant de l’émetteur.  
REMARQUE 1 : à 80 MHz et 800 MHz, la distance de séparation pour la plage de fréquences la plus élevée  
s’applique.  
REMARQUE 2 : il est possible que ces directives ne s’appliquent pas à toutes les situations. La propagation  
électromagnétique est affectée par l’absorption et la réflexion des structures, des objets et des personnes.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
104  
GARANTIE LIMITEE  
ResMed garantit votre produit ResMed contre tout défaut de matériaux et de main-  
d’œuvre pour la période spécifiée ci-après à compter de la date d’achat par le client  
d’origine. Cette garantie n’est pas cessible.  
Durée de la  
garantie  
Produit  
Humidificateurs ResMed, ResControl™, ResLink™, ResTraxx™  
Appareils de traitement ResMed  
1 an  
2 ans  
Accessoires, masques (y compris entourage rigide, bulle, harnais et circuit  
respiratoire). Les appareils à usage unique sont exclus.  
90 jours  
Remarque : certains de ces modèles ne sont pas disponibles dans tous les pays.  
En cas de défaillance du produit dans des conditions normales d’utilisation, ResMed, à  
son entière discrétion, répare ou remplace le produit défectueux ou toute pièce. Cette  
garantie limitée ne couvre pas :  
a) tout dommage résultant d’une utilisation incorrecte, d’un usage abusif ou d’une  
modification ou transformation opérée sur le produit ;  
b) les réparations effectuées par tout service de réparation sans l’autorisation expresse  
de ResMed ;  
c) tout dommage ou contamination causé par de la fumée de cigarette, de pipe, de  
cigare ou autre ;  
d) tout dommage causé par de l’eau renversée sur ou dans un appareil.  
La garantie est annulée pour les produits vendus ou revendus dans un pays autre que  
celui où ils ont été achetés à l’origine. Les réclamations au titre de la garantie pour les  
produits défectueux doivent être présentées au lieu d’achat par le client initial.  
Cette garantie remplace toute autre garantie expresse ou implicite, y compris toute  
garantie de qualité marchande ou d’adéquation à un usage particulier. Certains pays ou  
états n’autorisent pas les limitations de durée pour les garanties implicites ; il est donc  
possible que la limitation susmentionnée ne s’applique pas à votre cas.  
ResMed ne peut être tenue pour responsable de tout dommage accessoire ou indirect  
résultant de la vente, de l’installation ou de l’utilisation de tout produit ResMed.  
Certains pays ou états n’autorisent ni l’exclusion ni la limitation des dommages  
accessoires ou indirects ; il est donc possible que la limitation susmentionnée ne  
s’applique pas à votre cas. Cette garantie vous octroie des droits reconnus par la loi,  
et vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient en fonction du pays où vous  
habitez.  
Pour de plus amples informations sur vos droits de garantie, veuillez contacter votre  
prestataire de santé ou ResMed.  
GARANTIE LIMITEE  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
105  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
106  
INDEX  
A
raccordement 68  
types 67  
alarme  
fuite importante 87  
panne de courant 86  
pression élevée 86  
alarme de fuite 81  
alarmes  
I
identification du circuit 80  
informations médicales 59  
L
menu 81  
langue  
niveau de son 81  
pression au masque basse 85  
arrêt du traitement 75  
AutoSet CS2 63  
utilisation 82  
modifier le réglage 83  
M
manchon proximal 64  
masque  
indication de l’ajustement 82  
raccordement 67  
recommandé 64  
sélectionner à partir du menu 80  
menu Options 82  
menu Réglages 79  
menu Résultats 82  
menus 77  
C
câble d’alimentation  
branchement 65  
CA 65  
CC 65  
clip de verrouillage 65  
circuit respiratoire 63, 64, 66  
fixation au masque 66  
nettoyage 89  
raccordement 66  
contre-indications 59  
courant continu 72  
navigation 79  
utilisation 78  
Message Erreur système 7 93  
Mode ASV-CS 80  
Mode CPAP 80  
mode d’attente 75  
D
début du traitement 75  
N
niveau de son 81  
E
écrans de traitement 83  
O
oxygène supplémentaire 73  
F
filtre à air 91  
P
hypoallergénique 91  
filtre antibactérien 71  
fonction d’identification du circuit  
respiratoire 80  
précautions 60  
pression d’air  
contrôle 82  
R
G
Raccord Luer 66  
guide d’installation rapide 61  
rampe 80, 81  
ResLink 71  
H
responsabilité de l’utilisateur/du  
propriétaire 59  
rétro-éclairage  
modifier le réglage 83  
HumidAire  
raccordement 69  
HumidAire 2i 68  
HumidAire 2iC 68  
humidificateur  
INDEX  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
107  
S
Smart Data 82  
SmartStop 81  
T
témoin d’alarme 77  
touche  
accès aux données réelles 77  
déplacement vers le haut/bas 76  
désactivation de l’alarme 77, 85  
droite 77  
gauche 77  
Marche/Arrêt 76  
touche d’accès aux données réelles 83  
tube capteur de pression  
raccordement 66  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
108  

RCA MP3 Player M4004 User Guide
RCA Telephone 29240 User Guide
Rival Fryer CF154 User Guide
Roberts Radio Portable Radio RD 50 User Guide
Roland TV Converter Box VC 300HD User Guide
Rosewill Network Router EASYN400 User Guide
Samsung Printer CLX 3160 User Guide
Sanitaire Vacuum Cleaner S3680 Series User Guide
Scag Power Equipment Lawn Mower STWC48V 25CV User Guide
Senco Staple Gun HVST060 User Guide