| 	
		 PM0538000   
					Insert   
					Additif   
					Adición   
					ELECTRIC GENERATOR - GROUPE ELECTROGENE - GENERADOR ELECTRICO   
					Thank you for selecting a Coleman® Powermate®   
					Generator. The Coleman® Powermate® generator has   
					been made to supply reliable, portable electrical power   
					when utility power is not available. We hope you will   
					enjoy your new generator. Welcome to our worldwide   
					family of Coleman® Powermate® generator users.   
					Merci d'avoir choisi le groupe électrogène Coleman®   
					Powermate®. Ce groupe électrogène Coleman®   
					Powermate® a été conçu pour fournir le pouvoir élec-   
					trique, portatif et fiable quand le pouvoir d'utilité n'est pas   
					disponible. Nous espérons que votre groupe électrogène   
					vous donnera entière satisfaction. Bienvenue dans la   
					famille mondiale des utilisateurs de groupes électrogènes   
					Coleman® Powermate®.   
					Gracias por seleccionar un generador Coleman®   
					Powermate®. El generador Coleman® Powermate® ha   
					sido diseñado para proporcionar energía eléctrica confi-   
					able y portátil cuando no hay servicio disponible de   
					energía pública. Esperamos que disfrute de su nuevo   
					generador. Bienvenido a nuestra familia de usuarios de   
					generadores Coleman® Powermate® a nivel mundial.   
					IMPORTANT – Please make certain that persons who are to use this equipment thoroughly read and under-   
					stand these instructions and any additional instructions provided prior to operation.   
					IMPORTANT - Prière de vous assurer que les personnes destinées à utiliser cet appareil ont pris soin d'en   
					lire et d'en comprendre le mode d'emploi ou les directives avant de le mettre en marche.   
					IMPORTANTE. Asegúrese que las personas que utilizarán este equipo lean y entiendan completamente   
					estas instrucciones y cualquier instrucción adicional proporcionada antes del funcionamiento.   
					
					07/06 0064219   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				PORTABILITY KIT INSTALLATION   
					TOOLS REQUIRED: 7/16”, 1/2” and 9/16" sockets and ratchets, block(s) of wood (minimum of 6” tall).   
					Refer to the parts list on page 12.   
					WHEEL INSTALLATION   
					1. Block up end of generator opposite the fuel tank cap to install wheel kit.   
					2. Insert wheel spacer (item 39) into the center of the wheel (item 28).   
					3. Slide 3/8 x 4.25” bolt (item 32) and 3/8 washer (item 27) through the wheel (item 28), then through the wheel bracket on the   
					carrier, with the offset side of the wheel hub against the wheel bracket.   
					4. Thread 3/8 nyloc nut (item 33) onto the bolt and tighten to securely clamp the wheel assembly to the carrier.   
					5. Repeat above instructions for the remaining wheel.   
					FOOT INSTALLATION   
					1. Assemble the rubber feet (item 29) to the foot bracket (item 43) using a 1/4-20 x 1.5” bolt (item 11). Thread a 1/4 washer   
					(item 36) and a 1/4 nyloc nut (item 10) to the bolt to secure the assembly. Caution: Do not over tighten so that the foot   
					material collapses.   
					2. Blocking up the alternator side of the generator, place the foot bracket under the carrier channel. Thread a 5/16-18 x 1” bolt   
					(item 42) with a 5/16 wide washer (item 50) through the mounting holes and thread a 5/16 wide washer (item 50) and a 5/16   
					nyloc nut (item 13) to the bolt to secure the foot bracket to the carrier.   
					HANDLE INSTALLATION   
					1. Place handle (item 25) and spacer (item 46) on carrier on same end as feet, as shown in the diagram.   
					2. Slide 5/16 x 2.25” bolt (item 26) and 5/16 washers (item 12) through handle and handle bracket as shown in diagram and   
					secure with 5/16” nyloc nut (item 13). Tighten until handle is securely clamped to the carrier.   
					3. Apply aerosol hairspray or similar adhesive to the handle (item 25), and then slide the handle grip (item 40) onto the handle.   
					The aerosol hairspray will allow for easier assembly and will adhere the grip to the handle.   
					4. Insert cap (item 35) into end of handle (item 25).   
					5. Repeat above instructions for the remaining handle.   
					LOCKING HANDLE   
					1. Attach the lanyards (item 30) to the release pins   
					1 
					2 
					(item 34) and carrier as shown in the illustration.   
					2. To lock the handle (item 25) in the extended   
					position, align the holes in the handle brackets   
					with the holes in the carrier brackets and insert   
					the release pins (item 34).   
					30   
					34   
					English   
					3 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Black 10 Gauge wire to the negative (-) terminal with the bolt,   
					nut, and washer provided. Make sure all connections are tight.   
					Your battery is now connected and ready for use. Turn the   
					start rocker switch to the on position and push the start button   
					to crank the engine.   
					ELECTRIC START   
					This generator model is provided with both electric start   
					and recoil start capabilities. Avoid prolonged cranking, as it   
					can damage the engine.   
					Note: Be sure Oil has been added to the engine as   
					specified in the Owner's Manual.   
					The supplied charger is capable of 4A at 12 Volts when   
					plugged into a 120 Volt AC outlet receptacle. This can be   
					either from the generator output or from a standard wall outlet   
					receptacle. It can be used as a floating charger for constant   
					charging or as a bulk charger. The indicator status tells the   
					charge with either a Green (float) or Red (bulk) LED light.   
					Please see the supplied Specification for further information on   
					the charger.   
					The battery provided is a nominal 12 volt sealed   
					rechargeable lead-acid battery and can be operated in any   
					position without leakage. It complies with non-spillable battery   
					regulations. Its convenient size offers a 30% reduction over   
					conventional batteries.   
					Length = 7.14 inches, Width = 3.03 inches,   
					Height = 6.59 inches, Weight = 12.56 lbs   
					18AH Rating   
					UL Recognized   
					Battery Kit Parts List   
					Item   
					A 
					B.   
					Description   
					*Bolt, M5 x M12   
					*Nut 5MM   
					Qty   
					2 
					2 
					CORD SET   
					C.   
					*Washer Flat M5   
					2 
					Your generator is supplied with a 25 foot 10 GA SJTW   
					4-conductor 105ºC power cord set. This cord is equipped with   
					an L14-30P twistlock Plug, on one end, which will plug directly   
					into the mating twistlock receptacle on the control panel of your   
					generator. The opposite end comes equipped with a special 4   
					circuit connector comprised of four 5-20R receptacles. These   
					may be used to power individual loads. Make sure the loads   
					do not exceed the 20 amp rating of the Power Cord Set.   
					Circuit breaker protection is provided for on the control panel of   
					your generator.   
					* These are standard parts available at your local hardware   
					store.   
					Note: Brand New Generators are shipped with the Battery   
					Connections disconnected. The Positive and Negative   
					Terminals must be connected to the Battery before the   
					Electric Start Feature will work.   
					Initial Battery Connection - Refer to the Installation Instructions   
					Below.   
					You will notice that the 4-circuit connector is color coded   
					with gray and yellow receptacles. When several loads are   
					powered at the same time, it is best to keep equal loads   
					supplied to each separately colored half, if possible. The gray   
					half and the yellow half of the connector are each capable of   
					sustaining 20 amps of current provided your generator is   
					capable of supplying 4800 watts of power. Check nameplate   
					ratings for total wattage capability of the generator.   
					Battery Removal & Installation:   
					Removal: Remove the nut and bolt from the negative and   
					positive post, being careful not to short across the terminals.   
					(Shorting the terminals together can cause sparks, damage to   
					the battery or generator or even burns or explosions.)   
					Always abide by the safety warnings provided with the   
					battery. Remove the battery and re-cycle and dispose of   
					properly.   
					• 
					• 
					• 
					Do not short-circuit the battery terminals.   
					Do not charge in a sealed container.   
					Keep sparks, flame away.   
					Installation:   
					Hook up the new battery, or re-install the new battery, as   
					follows: Place the battery in the position provided. Connect   
					the Red 10 Gauge wire to the positive (+) terminal and the   
					English   
					4 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				GARANTIE LIMITÉE   
					CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES DU   
					GROUPE ELECTROGENE   
					Couverture limitée : Powermate Corporation (la compagnie)   
					garantit au revendeur d'origine en Amérique du Nord qu'elle   
					réparera ou remplacera, sans frais, toutes les pièces que la   
					compagnie ou que son représentant du service autorisé auront   
					déterminé comme étant défectueuses du point de vue du   
					matériel ou de la fabrication. La garantie couvre les coûts de   
					remplacement des pièces et de main-d'œuvre pour tout défaut   
					matériel ou de fabrication.   
					* 
					* 
					* 
					* 
					* 
					* 
					* 
					* 
					Moteur 15 HP Briggs & Stratton OHV   
					Chemise de cylindres en fonte   
					Détecteur de bas niveau d'huile   
					Démarreur électrique   
					Prises sur tableau de commande   
					CordKeeper™   
					La tension automatique régulatrice   
					Réservoir de carburant en plastique d'une   
					contenance de 30.3 litres (8 gallons)   
					Pare-étincelles   
					Ce qui n'est pas couvert :   
					· 
					Les frais de transport pour envoyer le produit à la   
					compagnie ou à son représentant du service autorisé pour   
					effectuer le travail couvert par la garantie, les frais   
					d'expédition au client des produits réparés ou remplacés.   
					Ces frais doivent être assumés par le client.   
					Le moteur est couvert exclusivement par une garantie   
					distincte du fabricant du moteur. Cette garantie est incluse   
					dans le guide d'utilisation du moteur.   
					Les dommages causés par un abus ou un accident, et les   
					effets de la corrosion, de l'érosion ainsi que de l'usure   
					normale.   
					La garantie est annulée si le client n'arrive pas à installer,   
					garder et faire fonctionner le produit conformément aux   
					directives et aux recommandations de la compagnie   
					formulées dans le guide d'utilisation, ou si le produit est   
					utilisé comme équipement de location.   
					* 
					* 
					Kit de transport   
					TABLEAU DE COMMANDE   
					· 
					· 
					· 
					A. Prise double de 120 V, 20 A   
					20 ampères de courant peuvent être dessinés de chaque   
					moitié de la prise. La charge totale doit cependant rester dans   
					les limites indiquées sur la plaque signalétique. Ces prises   
					peuvent s’utiliser en conjonction avec la prise à verrouillage à   
					condition que le générateur ne soit pas surchargée.   
					B. Prise à verrouillage de 120/240 V, 30 A   
					Cette prise de 120/240 V fournit un maximum de 30 A à   
					condition que ce soit la seule utilisée. La charge totale doit par   
					ailleurs rester dans les limites indiquées sur la plaque   
					signalétique. Si la prise de 120/240 V est utilisée en   
					conjonction avec les prises de 120 V, la charge totale ne doit   
					pas dépasser les limites indiquées sur la plaque.   
					· 
					La compagnie ne paiera pas de réparation ou des   
					ajustements au produit, ou pour les coûts ou   
					main-d'œuvre, exécuté sans l'autorisation préalable de la   
					compagnie.   
					Période couverte par la garantie : Deux (2) ans à partir de la   
					date d'achat sur les produits utilisés uniquement pour les   
					applications de consommateur. Si le produit est utilisé à des   
					fins d'affaires ou commerciales, la période couverte par la   
					garantie se limite à un (1) an à partir de la date d'achat. En ce   
					qui concerne l'entretien couvert par la garantie, le client doit   
					présenter une preuve de la date d'achat et il doit aviser la   
					compagnie au cours de la période couverte par la garantie.   
					C. Disjoncteurs   
					Les prises sont protégées par un disjoncteur alternatif. En   
					cas de surcharge ou de court-circuit extérieur, le disjoncteur   
					saute. Si cela se produit, débrancher tout appareil relié au   
					groupe électrogène et essayer de déterminer la cause du   
					problème avant d’essayer de le réutiliser. Si le disjoncteur   
					saute en raison d’une surcharge, réduire la charge.   
					REMARQUE : Le groupe électrogène ou les appareils   
					branchés dessus peuvent se trouver abîmés si le   
					disjoncteur saute continuellement. Appuyer sur le bouton du   
					disjoncteur pour le réenclencher.   
					Pour tout ce qui touche l'entretien couvert par la garantie :   
					Composez sans frais le 1 800 445-1805, ou écrivez à   
					Powermate Corporation, Product Services, 4970 Airport   
					Road, P. O. Box 6001, Kearney, NE 68848 É.-U.   
					D. CordKeeper™ la Restriction   
					Le CordKeeper™ la restriction est un dispositif unique qui   
					empêche la fiche de ressortir accidentellement d’une prise.   
					EXCLUSIONS ET LIMITATIONS : LA COMPAGNIE NE   
					PRÉSENTE AUCUNE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU   
					IMPLICITE. LES GARANTIES IMPLICITES, INCLUANT LES   
					GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE   
					CONFORMITÉ AUX BESOINS SONT, PAR LA PRÉSENTE,   
					ABANDONNÉES. L'ENTRETIEN COUVERT PAR LA   
					GARANTIE DÉCRIT CI-DESSUS EST UN RECOURS   
					EXCLUSIF EN VERTU DE CETTE GARANTIE. LA   
					RESPONSABILITÉ POUR DES DOMMAGES ACCESSOIRES   
					ET INDIRECTS EST EXCLUE JUSQU'À LA LIMITE   
					AURORISÉE PAR LA LOI.   
					F. Commutateur On/Off (Sur/De) du moteur   
					G. Le Bouton de Début de moteur   
					Cette garantie vous donne des droits spécifiques reconnus par   
					la loi. Vous pouvez également bénéficier de certains autres   
					droits, lesquels varient d'une province (État) à l'autre.   
					Certaines provinces (ou certains États) n'autorisent pas de   
					clauses de renonciation des garanties implicites ou de limites à   
					l'égard de dommages accessoires ou indirects, ainsi, les   
					clauses de renonciation et les exclusions ci-dessus peuvent ne   
					pas s'appliquer à vous.   
					Français   
					5 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				L'INSTALLATION DE KIT DE TRANSPORT   
					OUTILS NÉCESSAIRES : Cliquet à rochet de 7/16 po, 1/2 po, et 9/16 po, blocs de bois (minimum de 6 po de hauteur)   
					Reportez-vous à la liste des pièces des page 12.   
					INSTALLATION DES ROUES   
					1. Faire reposer l’extrémité de la génératrice à l’opposé de celle où se trouve le capuchon du réservoir d’essence sur un bloc de   
					façon à pouvoir effectuer la pose de la roue.   
					2. Insérer une bague d’espacement (article 39) dans le centre de la roue (article 28).   
					3. Enfiler le boulon de 3/8 x 4.25 po (article 32) et rondelle de 3/8 po (article 27) dans la roue (article 28), puis dans le support   
					de la roue sur le transporteur, en le plaçant de façon à ce que le côté le plus en creux du moyeu de la roue repose contre le   
					support.   
					4. Enfiler l’écrou à frein élastique de 3/8 po (article 33) sur le boulon et serrer de façon à bien fixer la roue sur la transporteur.   
					5. Procéder de la même façon pour l’autre roue.   
					INSTALLATION DU PIED   
					1. Monter le pied (article 29) sur le support de pied (article 43) au moyen d'un boulon de 1/4-20 x 1.5 po (article 11). Fixer   
					l'ensemble en vissant sur le boulon un écrou nyloc (article 10), avec une rondelle (article 36). Attention: ne pas trop   
					serrer, pour ne pas écraser le matériau du pied.   
					2. En bloquant le côté alternateur de la génératrice, mettre en place le support de pied sous le profilé en U. Visser un boulon de   
					5/16-18 x 1 po (article 42) avec une rondelle de 5/16 po large (article 50) dans les trous de fixation, puis visser sur le boulon   
					un écrou nyloc de 5/16 po (article 13), avec une rondelle de 5/16 po large (article 50) pour fixer le support de pied au profilé.   
					POSE DE LA POIGNEE   
					1. Mettre la poignée (article 25) et entretoise (article 46) sur la chariot du côté où se trouvent les pieds tel qu’indiqué sur le   
					diagramme.   
					2. Insérer le boulon de 5/16 x 2.25 po (article 26) et rondelles de 5/16 po (article 12) dans la poignée et support de poignée tel   
					qu’indiqué sur le diagramme et fixer en place à l’aide de l’écrou à frein élastique de 5/16 po (article 13). Serrer jusqu’à ce   
					que la poignée soit bien fixée sur la chariot.   
					3. Appliquez un aérosol de laque ou un produit adhésif semblable sur la poignée (article 25) et faites ensuite glisser la prise   
					(article 40) sur la poignée. L'emploi de l'aérosol de laque en facilitera l'assemblage et permettra à la prise de coller à la   
					poignée.   
					4. L'insertion capuchon (article 35) dans les fin de poignée (article 25).   
					5. Procéder de la même façon pour l’autre poignée.   
					POIGNEE VERROUILLANT   
					1 
					2 
					1. Attacher le lanyards (article 30) aux épingles   
					de relâchement (article 34) et le transporteur   
					selon l'illustration.   
					2. Pour verrouiller la poignée (article 25) dans la   
					position étendue, aligner les trous dans les   
					support de poignée avec les trous dans les   
					support de transporteur et insérer les épingles   
					de relâchement (article 34).   
					30   
					34   
					Français   
					6 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Pose:   
					DÉMARRAGE ÉLECTRIQUE   
					Insérez la nouvelle batterie ou réinstallez la nouvelle batterie   
					comme suit : Placer la batterie à l’emplacement prévu.   
					Branchez le fil métallique rouge no 10 à la borne positive (+) et   
					le fil métallique noir no 10 à la borne négative (-) à l'aide du   
					boulon, de l'écrou, et rondelle fournis. Assurez-vous que   
					toutes les connexions sont bien serrées. Votre batterie est   
					maintenant branchée et prête à l'emploi. Tourner le   
					commutateur clé pour couder le moteur.   
					Ce modèle de génératrice est offert avec des fonctions de   
					démarrage électrique ou de démarrage à rappel. Évitez les   
					démarrages prolongés car ils risquent d'endommager le   
					moteur.   
					Le chargeur fourni est capable de 4A à 12 Volts quand est   
					connecté à une 120 prise de sortie de courant alternatif de   
					Volt. Ceci peut être de la production de générateur ou d'une   
					prise de prise murale standard. Il peut être utilisé comme un   
					chargeur flottant pour charger de constante ou comme un   
					chargeur de masse. Le statut d'indicateur dit la charge avec ou   
					un Vert (le flotteur) ou Rouge (la masse) Allume Emettant la   
					lumière de Diode. S'il vous plaît voir la Spécification fournie   
					pour plus amples renseignements sur le chargeur.   
					La batterie fournie en est une de type rechargeable au   
					plomb étanche d'une charge nominale de 12 volts pouvant   
					fonctionner dans n'importe quelle position sans risque de fuite.   
					Elle est conforme aux règlements relatifs aux batteries   
					hermétiques. Son format pratique est 30 pour cent plus   
					compact que celui des batteries traditionnelles.   
					NOTA : Assurez-vous que de l'huile a été ajoutée au   
					moteur, tel qu'il est précisé dans le guide du propriétaire.   
					BORNE   
					POSITIVE (+)   
					BORNE   
					NÉGATIVE (-)   
					Longueur = 18,13 cm (7.14 po), Largeur = 7,69 cm (3.03 po),   
					Hauteur = 16,73 cm (6.59 po), Poids = 27,63 lb (12.56 lb)   
					Régime nominal 18Ah, Reconnue par UL   
					FIL NOIR   
					FIL ROUGE   
					Liste des pièces du nécessaire de batterie   
					Article Description   
					Quantité   
					A 
					B.   
					C.   
					*Boulon, M5 x M12   
					*Écrou 5MM   
					*Rondelle plate M5   
					2 
					2 
					2 
					*Toutes les pièces sont standard et sont en vente à la   
					quincaillerie locale.   
					ENSEMBLE DE CORDONS   
					Votre génératrice est fournie avec un ensemble de cordons   
					d'alimentation de 25 pieds à quatre (4) conducteurs 105°C   
					SJTW de calibre 10. Ce cordon est muni, à l'une de ses   
					extrémités, d'une fiche à enclenchement L14-30P qui doit être   
					branchée directement dans la prise à enclenchement   
					homologue se trouvant sur le panneau de commande de votre   
					génératrice. L'autre extrémité est munie d'un connecteur   
					spécial à 4 circuits se composant de quatre prises 5-20R.   
					Celles-ci peuvent être utilisées pour alimenter les charges   
					individuelles. Assurez-vous que les charges ne dépassent   
					pas l'intensité nominale de 20 A de l'ensemble de cordon   
					d'alimentation. Une protection par disjoncteur est fournie sur   
					le panneau de commande de votre génératrice.   
					NOTA : Les nouvelles génératrices sont expédiées avec   
					les connexions de batterie débranchées. Les bornes   
					positive et négative doivent être branchées à la batterie   
					avant que la fonction de démarrage électrique puisse   
					fonctionner.   
					Branchement initial de la batterie - Reportez-vous aux   
					directives d'installation ci-dessous.   
					Dépose et pose de la batterie   
					Dépose. Enlevez l'écrou et le boulon de la borne négative et   
					positive de batterie en prenant soin de ne pas court-circuiter   
					les bornes. (Le fait de court-circuiter les bornes peut causer   
					des étincelles, des dommages à la batterie ou à la génératrice   
					ou même des blessures ou des explosions.) Respectez   
					toujours les avertissements en matière de sécurité fournis avec   
					la batterie. Enlevez la batterie. Recyclez et jetez la batterie de   
					manière appropriée.   
					Vous remarquerez que le connecteur à 4 circuits est à code   
					de couleurs (prises gris et jaune). Lorsque plusieurs charges   
					sont alimentées au même moment, il est préférable que des   
					charges égales soient alimentées à chaque moitié de couleur   
					distincte, dans la mesure du possible. La moitié gris et la   
					moitié jaune du connecteur sont en mesure de supporter un   
					courant de 20 A pourvu que votre génératrice puisse fournir 4   
					800 W de puissance. Vérifiez les tensions nominales inscrites   
					sur la plaque signalétique afin de prendre connaissance de la   
					capacité totale de puissance en watts de la génératrice.   
					FICHE À   
					ENCLENCHEMENT   
					L14-30P   
					• 
					• 
					• 
					Ne pas court-circuiter les bornes de la batterie.   
					Ne pas charger dans un contenant étanche.   
					Éloigner des étincelles et des flammes.   
					PRISES 5-20R   
					PRISES 5-20R   
					(JAUNE)   
					(GRIS)   
					Français   
					7 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				GARANTIA LIMITADA   
					CARACTERISTICAS PRINCIPALES DEL   
					GENERADOR   
					Cobertura de la garantía: Powermate Corporation (la   
					Compañía) garantiza al cliente minorista original en América   
					del Norte, que reparará o reemplazará, sin costo alguno,   
					cualesquiera partes que la Compañía o cualquiera de sus   
					representantes de servicio autorizados encuentren   
					defectuosas en sus materiales o en su fabricación. Esta   
					garantía cubre el costo de partes de reemplazo y mano de   
					obra por defectos en materiales o en fabricación.   
					* 
					* 
					* 
					* 
					* 
					* 
					* 
					* 
					Motor 15 HP Briggs & Stratton OHV   
					Manga de hierro fundido del cilindro   
					El sensor del nivel bajo de aceite   
					Arranque électrico   
					Receptáculos sobre el panel de control   
					CordKeeper™   
					El regulador automático del voltaje   
					Tanque plástico de combustible con capacidad   
					de 30.3 litros (8 galones)   
					No están cubiertos:   
					· 
					Costos de transporte por el envío del producto a la   
					Compañía o a sus representantes de servicio autorizados   
					por servicio de garantías, o por el reenvío de los   
					productos reparados o de reemplazo al consumidor; estos   
					cargos los deberá cubrir el cliente.   
					* 
					* 
					Apagachispas   
					Juego de transporte   
					PANEL DE CONTROL   
					· 
					· 
					· 
					El motor está cubierto exclusivamente por una garantía   
					por separado por parte del fabricante del motor, que se   
					incluye en el Manual del motor.   
					Daños ocasionados por el mal uso o por un accidente, y   
					los efectos de la corrosión, la erosión, el desgaste y el uso   
					normales.   
					La garantía no será válida si el consumidor no instala, da   
					mantenimiento y hace funcionar el producto de acuerdo   
					con las instrucciones y recomendaciones de la Compañía,   
					descritas en el manual del usuario, o si el producto se   
					utiliza como equipo de arrendamiento.   
					La Compañía no pagará por reparaciones ni ajustes al   
					producto, ni costos ni mano de obra, realizado sin la   
					Compañía's la autorización previa.   
					A. Receptáculo dúplex de 120 voltios, 20 amperes   
					20 amperes de la corriente se pueden dibujar de cada mitad   
					del receptáculo. Sin embargo, la potencia total extraída debe   
					mantenerse dentro de los valores nominales de la placa de   
					identificación. Estos receptáculos pueden usarse junto con el   
					receptáculo de cierre giratorio siempre y cuando el generador no   
					esté sobrecargado.   
					B. Receptáculo de cierre giratorio de 120/240 voltios, 30   
					amperes   
					Puede extraerse un máximo de 30 amp desde el   
					receptáculo de 120/240 voltios siempre y cuando sea el único   
					receptáculo usado. Sin embargo, la corriente debe limitarse al   
					valor nominal de la placa de identificación. Si se utiliza un   
					receptáculo de 120/240 voltios junto con los receptáculos de 120   
					voltios, la carga total extraída no debe exceder los valores   
					nominales de la placa de identificación.   
					· 
					Período de garantía: Dos (2) años de la fecha de la compra   
					en productos utilizados únicamente para aplicaciones de   
					consumo; si un producto se utiliza para usos comerciales o   
					con fines de lucro, el período de garantía se limitará a un (1)   
					año a partir de la fecha de compra. Para obtener el servicio   
					de garantía, el cliente debe proporcionar el comprobante de   
					compra fechado y debe notificar a la Compañía dentro del   
					período de garantía.   
					C. Interruptor   
					Los receptáculos se protegen mediante un cortacircuitos de   
					CA. Si se sobrecarga el generador u ocurre un cortocircuito   
					externo, el cortacircuitos saltará. Si esto ocurre, desconecte   
					todas las cargas eléctricas y trate de determinar la causa del   
					problema antes de usar el generador nuevamente. Si la   
					sobrecarga causa que salte el cortacircuitos, reduzca la carga.   
					NOTA: Si salta continuamente el cortacircuitos, se podría   
					dañar el generador o el equipo. El cortacircuitos puede   
					restaurarse pulsando el botón del cortacircuitos.   
					Para el servicio de garantía: Llame sin costo al número   
					800-445-1805 o escriba a Powermate Corporation, Product   
					Services, 4970 Airport Road, P. O. Box 6001, Kearney, NE   
					68848 EE. UU.   
					D. CordKeeper™ Restricción   
					EXCLUSIONES Y LIMITACIONES: LA COMPAÑÍA NO   
					OTORGA NINGUNA OTRA GARANTÍA DE NINGÚN TIPO,   
					EXPLÍCITA O IMPLÍCITA. POR ESTE MEDIO SE RENUNCIA   
					A LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO GARANTÍAS   
					DE COMERCIABILIDAD O DE ADAPTABILIDAD PARA UN   
					PROPÓSITO PARTICULAR. EL SERVICIO DE GARANTÍA   
					DESCRITO ANTERIORMENTE ES EL RECURSO   
					EXCLUSIVO CUBIERO POR ESTA GARANTÍA; LA   
					RESPONSABILIDAD CIVIL POR DAÑOS INCIDENTALES Y   
					CONSECUENTES SE EXCLUYEN EN LA MEDIDA EN QUE   
					LA LEY LO PERMITA.   
					El CordKeeper™ restricción es una característica   
					exclusiva que se utiliza para impedir que los tapones se salgan   
					de los receptáculos de 120 voltios.   
					F. El motor On/Off (En/De) Interruptor   
					G. Botón de Comienzo de motor   
					Esta garantía le otorga derechos legales específicos y también   
					puede ser objeto de otros derechos que varían de estado a   
					estado. Algunos Estados no permiten la exención de   
					responsabilidad de garantías implícitas o la exclusión o   
					limitación de daños incidentales o consecuentes, de manera   
					que las exenciones y exclusiones de responsabilidades   
					pueden no ser aplicables a usted.   
					Español   
					8 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				INSTALACION DEL JUEGO DE TRANSPORT   
					HERRAMIENTAS NECESARIAS: Cubos y trinquetes de 7/16”, 1/2”, y 9/16”, bloque(s) de madera, mínimo de 6” de alto.   
					Consulte la lista de partes en las página 12.   
					INSTALACIÓN DE LAS RUEDAS   
					1. Bloquee el extremo del generador situado en el lado opuesto a la tapa del tanque de combustible para instalar el juego de   
					rueda.   
					2. Inserte el espaciador de la rueda (artículo 39) en el centro de la rueda (artículo 28).   
					3. Deslice el perno de 3/8 x 4.25” (artículo 32) y arandela de 3/8 (artículo 27) a través de la rueda (artículo 28), y luego a   
					través del soporte de la rueda en el transportador, colocando el lado descentrado del centro de la rueda en contra del   
					soporte.   
					4. Atornille la tuerca de nyloc de 3/8 (artículo 33) en el perno y apriétela para fijar firmemente el conjunto de la rueda a la   
					transportador.   
					5. Repita el procedimiento anterior para la otra rueda.   
					INSTALACION DEL PIE   
					1. Ensamble la pie (artículo 29) al soporte de la misma (artículo 43) con un perno de 1/4-20 x 1.5" (artículo 11). Enrosque   
					una arandela (artículo 36) y una tuerca nyloc (artículo 13) al perno para asegurar el ensamble. Precaución: No apriete   
					demasiado para que el material de la pie no colapse.   
					2. Bloquee el lado del alternador del generador para colocar el soporte de la pie bajo el canal portador. Enrosque un perno de   
					5/16-18 x 1" (artículo 42) con una arandela de 5/16 lejos (artículo 50) a través de los orificios de montaje y enrosque una   
					arandela de 5/16 lejos (artículo 50) y una tuerca nyloc de 5/16 (artículo 13) al perno para asegurar el soporte de la pie al   
					portador.   
					INSTALACIÓN DE LA MANIJA   
					1. Coloque la manija (artículo 25) y espaciador (artículo 46) sobre la transportadora en el mismo extremo de las patas, tal   
					como se indica en el diagrama.   
					2. Deslice el perno de 5/16 x 2.25” (artículo 26) y arandela de 5/16 (artículo 12) a través de la manija y soporte del manija, tal   
					como se indica en el diagrama, y fíjela con la tuerca de nyloc de 5/16” (artículo 13). Apriétela hasta que la manija quede   
					firmemente asegurada a la transportadora.   
					3. Aplique rociador para el cabello en aerosol o un adhesivo similar a la manija (artículo 25), y luego deslice el agarradero de la   
					manija (artículo 40) sobre la manija. El rociador para el cabello en aerosol permitirá un ensamble más fácil y adherirá el   
					agarradero a la manija.   
					4. La adición tapa (artículo 35) en fines del manija (artículo 25).   
					5. Repita el procedimiento anterior para la otra manija.   
					MANIJA QUE CIERRA   
					1 
					2 
					1. Conecte los acoladores (artículo 30) a los   
					alfileres de la liberación (artículo 34) y el   
					portador como mostrado en la ilustración.   
					2. Para cerrar el manija (artículo 25) en la   
					posición extendida, alinea los hoyos en los   
					soporte del manija con los hoyos en los   
					soporte de transportador y mete los alfileres   
					de la liberación (artículo 34).   
					30   
					34   
					Español   
					9 
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Instalación:   
					ARRANQUE ELÉCTRICO   
					Acople la nueva batería, o vuelva a instalarla, como se   
					muestra a continuación. Coloque la batería en la posición   
					provista. Por medio del perno, tuerca, y la arandela   
					suministrados, conecte el cable rojo diámetro 10 con la   
					terminal positiva (+) y el cable negro diámetro 10 con la   
					terminal negativa (-). Asegúrese de que todas las conexiones   
					estén firmes. Ahora se encuentra conectada su batería y lista   
					para utilizarse. Gire el interruptor clave para acodar el motor.   
					Nota: Asegúrese de que se haya agregado aceite al   
					motor, según se especifica en el Manual del propietario.   
					El modelo de este generador se proporciona con   
					capacidades de arranque tanto de impacto trasero como   
					eléctrico. Evite el uso prolongado de arranque con manivela,   
					pues esto puede dañar el motor.   
					El corcel suministrado es capaz de 4A en 12 Voltios   
					cuando tapado en un 120 receptáculo de salida de Voltio C.A.   
					Esto puede ser o de la producción de generador o de un   
					receptáculo uniforme de salida de pared. Se puede utilizar   
					como un corcel flotante para cargar de constante o como un   
					corcel de bulto. La posición del indicador dice la carga con o   
					un Verde (la flota) o Rojo (el bulto) la Luz que Emite la luz de   
					Diodo. Vea por favor la Especificación suministrada para la   
					información adicional en el corcel.   
					TERMINAL   
					POSITIVA (+)   
					La batería que se suministra es de plomo-ácido, de 12   
					voltios nominales, sellada y recargable y se puede poner en   
					funcionamiento en cualquier posición sin que presente fugas.   
					Cumple con las regulaciones de baterías antiderrame. Su   
					cómodo tamaño ofrece una reducción del 30% sobre otras   
					baterías convencionales.   
					TERMINAL   
					NEGATIVA (-)   
					Longitud = 7.14 pulg, Ancho = 3.03 pulg, Altura = 6.59 pulg   
					Altura = 12.56 lb   
					18AH nominal   
					Reconocida por UL   
					CABLE   
					NEGRO   
					CABLE   
					ROJO   
					Lista de piezas del kit de batería   
					Artículo Descripción   
					Cant.   
					A 
					*Perno, M5 x M12   
					2 
					2 
					2 
					B.   
					C.   
					*Tuerca 5mm   
					*Arandela plana M5   
					JUEGO DE CORDÓN   
					*Todas las partes son estándar y puede encontrarlas en su   
					ferretería local.   
					Su generador viene con un juego de cordón eléctrico para   
					105ºC de cuatro conductores calibre 10 SJTW de 25 pies.   
					Este cordón viene con un enchufe de bloqueo de giro L14-30P,   
					en un extremo, que se enchufará directamente en el   
					receptáculo de bloqueo de giro correspondiente del panel de   
					control de su generador . El extremo opuesto viene equipado   
					con un conector de 4 circuitos especial que consta de   
					receptáculos 5-20R. Estos se pueden emplear en cargas   
					individuales de energía. Asegúrese de que las cargas no   
					exceden la clasificación de 20 amperios del juego de   
					cordones eléctricos. La protección del interruptor de circuito   
					se proporciona en el panel de control de su generador.   
					Nota: Los generadores nuevos de marca se envían con   
					las conexiones de la batería sin conectar. Las terminales   
					positiva y negativa deben conectarse con la batería antes   
					de que se ponga en marcha la función Arranque eléctrico.   
					Conexión inicial de la batería: Consulte las Instrucciones de   
					instalación que aparecen a continuación.   
					Extracción e instalación de la batería:   
					Extracción: Retire la tuerca y el perno de la terminal negativa   
					y la positiva, teniendo cuidado de no causar cortocircuito en   
					las terminales. (Un cortocircuito al juntar las terminales puede   
					causar chispas, daños a la batería o al generador y hasta   
					quemaduras o explosiones.) Siempre observe las   
					advertencias de seguridad que se suministran con la batería.   
					Retire la batería; asimismo, recíclela y deséchela de manera   
					adecuada.   
					Observará que el conector de 4 circuitos está codificado   
					con color con receptaculos gris y amarillo. Cuado se energiza   
					varias cargas a la vez, es menor mantener las cargas iguales   
					suministradas para cada mitad de color diferente, si es posible.   
					La mitad gris y amarillo del conector son capaces de sostener   
					20 amperios de corriente en caso de que su generador sea   
					capaz de suministrar 4800 watts de energía. Revise las   
					clasificaciones de la placa de identificación para la capacidad   
					de wattage del generador.   
					ENCHUFE DE   
					BLOQUEO DE   
					GIRO L14-20P   
					• 
					No cause cortocircuito en las terminales de las   
					baterías.   
					• 
					• 
					No realice la carga en un recipiente sellado.   
					Mantenga alejadas las chispas y las llamas.   
					RECEPTÁCULOS   
					RECEPTÁCULOS 5-20R   
					5-20R (AMARILLO)   
					(GRIS)   
					Español   
					10   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				PARTS DRAWING / SCHEMA DES PIÈCES / DIAGRAMA DE PIEZAS   
					11   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS   
					REF. PART   
					NO. NO.   
					DESCRIPTION   
					DESCRIPTION   
					DESCRIPCIÓN   
					QTY   
					1 
					0064205   
					Carrier, assembly   
					Engine 15 hp B&S OHV   
					Isolator   
					Nut hex #10-32 Keps   
					Bolt whz 3/8-16 x 1 1/4   
					Connector, panel   
					Bolt, hex 5/16-24 x 9.50   
					Washer, lock 5/16   
					Lug, ground   
					Nut, nyloc 1/4-20   
					Bolt, 1/4-20 x 1 1/2   
					Washer, flat 5/16   
					Nut, nyloc 5/16-18   
					Assembly, ground wire   
					Washer, star external 5/16   
					Bolt, hex 5/16-18 x 3/4   
					Muffler   
					Gasket   
					Panel, wired   
					Circuit Breaker 20 amp   
					Circuit Breaker 35 amp   
					Start button   
					Switch, Rocker   
					Screw #6-20 x .38 Type B   
					Shield, heat   
					Fuel tank assembly   
					Fuel Cap   
					Fuel elbow 90° with filter   
					Fuel Bushing   
					Ensemble transport   
					Moteur   
					Sectionneur   
					Écrous #10-32   
					Boulon   
					Connecteur, tableau   
					Boulon   
					Contre-écrou 5/16   
					Oeillet de mise à la terre   
					Écrous nyloc 1/4-20   
					Boulon   
					Rondelle plates 5/16   
					Écrous nyloc 5/16-18   
					Transportador, conjunto   
					Motor   
					Aislador   
					Tuerca #10-32   
					Perno   
					Conector, panel   
					Perno   
					Arandela, de cierre 5/16   
					Terminal, tierra   
					Tuerca, nyloc 1/4-20   
					Perno   
					Arandela, plana 5/16   
					Tuerca, nyloc 5/16-18   
					1 
					1 
					4 
					2 
					4 
					1 
					1 
					7 
					1 
					3 
					2 
					5 
					4 
					1 
					2 
					1 
					1 
					1 
					1 
					2 
					2 
					1 
					1 
					4 
					1 
					1 
					1 
					1 
					1 
					1 
					2 
					4 
					2 
					2 
					6 
					2 
					2 
					2 
					1 
					2 
					6 
					2 
					2 
					2 
					1 
					1 
					2 
					2 
					1 
					2 
					1 
					2 
					2 
					2 
					6 
					4 
					1 
					4 
					1 
					1 
					1 
					1 
					1 
					1 
					2 
					Note A   
					3 
					4 
					5 
					6 
					7 
					8 
					0051094   
					0051930   
					0057512   
					0062797   
					0063935   
					Note B   
					9 
					0008854   
					0040832   
					Note B   
					10   
					11   
					12   
					13   
					14   
					15   
					16   
					17   
					18   
					Note B   
					0048736   
					0049224   
					Note B   
					Ensemble fil de masse tressé a tierra Conjunto, cable trenzado   
					Rondelle à dents externa 5/16   
					Boulon, tête hex 5/16-18 x 3/4   
					Silencieux   
					Arandela, estrella   
					Perno   
					Silenciador   
					Empaquetadura   
					Panel, cabeado completo   
					Cortacircuitos 20 amp   
					Cortacircuitos 35 amp   
					Botón de comienzo   
					Interruptor   
					Note B   
					0064209   
					0061129   
					0064210   
					0049071   
					0048337   
					0063672   
					0063673   
					0062462   
					0064212   
					Note C   
					0056231   
					0050766   
					0062673   
					0049920   
					0055982.01 Cord KeeperTM   
					0058618   
					0064308   
					Note B   
					Joint   
					19   
					Tableau complet câblé   
					Disjoncteurs 20 amp   
					Disjoncteurs 35 amp   
					Bouton de début   
					Interrupteur   
					19A   
					19B   
					19C   
					19D   
					20   
					21   
					22   
					22A   
					22B   
					22C   
					22D   
					23   
					24   
					25   
					26   
					27   
					28   
					29   
					30   
					31   
					32   
					33   
					34   
					35   
					36   
					37   
					38   
					39   
					40   
					41   
					42   
					43   
					44   
					45   
					46   
					47   
					48   
					49   
					50   
					52   
					53   
					54   
					55   
					56   
					57   
					Vis   
					Tornillo   
					Écran de chaleur   
					Ensemble complet du réservoir   
					Capuchon   
					Coude de carburant avec le filtre   
					Bague d’essence   
					Alimenter d'arrêt   
					Cord KeeperTM   
					Vis   
					Poignée   
					Boulon   
					Rondelle plates 3/8   
					Roue   
					Pied   
					Lanyard   
					Rondelle plates 1/4 large   
					Boulon   
					Écrous nyloc 3/8-16   
					Epingle de relâchement   
					Capuchon   
					Rondelle plates 1/4   
					Support, Botte   
					Boulon   
					Bague d’espacement   
					Poignée   
					Batterie   
					Boulon   
					Support de pied   
					Vis   
					Pantalla para el calor   
					Conjunto tanque   
					Tapa de combustible   
					Codo combustible con filtro   
					Buje de combustible   
					Abastezca de combustible válvula   
					Cord KeeperTM   
					Tornillo   
					Manija   
					Perno   
					Arandela, plana 3/8   
					Rueda   
					Pie   
					Acollador   
					Arandela, plana 1/4 lejos   
					Perno   
					Tuerca, nyloc 3/8-16   
					Alfileres de la liberación   
					Tapa   
					Arandela, plana 1/4   
					Soporte, batería   
					Perno   
					Espaciador de la rueda   
					Empuñadura   
					Batería   
					Perno   
					Soporte del pie   
					Tornillo   
					Fuel shut-off   
					Screw #10 x 1   
					Handle   
					Bolt, 5/16-18 x 2 1/4   
					Washer, flat 3/8   
					Wheel   
					Rubber Foot   
					Lanyard   
					Washer, flat 1/4 W   
					Bolt, 3/8-16 x 4.25   
					Nut, nyloc 3/8-16   
					Pin, release   
					Note B   
					0063771   
					0055894   
					0062174   
					0058933   
					Note B   
					0057578   
					0062502   
					0058955   
					Note B   
					0064222   
					Note B   
					0062433   
					0062495   
					0063574   
					Note B   
					Cap, plastic   
					Washer, flat 1/4   
					Bracket, battery hold-down   
					Bolt, 5/16-18 x 1 1/2   
					Wheel spacer   
					Grip, handle   
					Battery 12V 18AH   
					Bolt, 5/16-18 x 1   
					Bracket, foot   
					0063546   
					0047864   
					Note B   
					0063164   
					0057254   
					Note B   
					Screw #10-32 x .50   
					Bolt, M8 x 22mm   
					Spacer, handle bracket   
					Nut, hex flg 5/16-18   
					Bolt, 5/16-18 x 1 1/4   
					Washer, star external 1/4   
					Washer, flat 5/16 W   
					Boot, black   
					Boulon   
					Entretoise   
					Perno   
					Espaciador   
					Écrous 5/16-18   
					Boulon   
					Rondelle à dents externa 1/4   
					Rondelle plates 5/16 large   
					Botte, noir   
					Botte, rouge   
					Collier   
					Boulon   
					Tuerca 5/16-18   
					Perno   
					Arandela, estrella   
					Arandela, plana 5/16 lejos   
					Bota, negro   
					Bota, rojo   
					Abrazadera   
					Perno   
					Note B   
					0049352   
					0064221   
					0064220   
					0047706   
					Note B   
					Boot, red   
					Clamp, nylon 1/2   
					Bolt, 1/4-20 x 1 1/4   
					Cordset, 25 foot 30 amp   
					Charger 12V   
					0063876   
					0064217   
					Ensemble de cordons, 25 pieds 30A Juego de cordón, 25 pies 30 amperios   
					Chargeur 12V Cargador 12V   
					12   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS   
					Ref Part   
					No. No.   
					Description   
					Description   
					Descripción   
					Qty   
					51   
					51A   
					51B   
					0063821 Generator head, Sumec   
					0063300 Adapter, engine   
					0063940 Rotor   
					Tête de la génératrice, Sumec   
					Adaptateur pour moteur   
					Rotor   
					Stator   
					Bande   
					Boulon   
					Support, roulement   
					Brosser le module   
					Vis   
					Cabezal del generador, Sumec   
					Adaptor, motor   
					Rotor   
					Estator   
					Banda   
					1 
					1 
					1 
					1 
					1 
					4 
					1 
					1 
					8 
					1 
					2 
					2 
					1 
					8 
					10   
					8 
					1 
					2 
					1 
					4 
					1 
					1 
					51C 0063941 Stator   
					51D 0063942 Band, stator cover   
					51E   
					51F   
					51G 0063230 Brush module   
					51H 0063231 Screw flg M5 x 16mm   
					51I   
					51J   
					51K   
					51L   
					0063943 Bolt, M6 x 195   
					0063229 Support, bearing   
					Perno   
					Soporte, Cojinete   
					Cepille módulo   
					Tornillo   
					0063948 AVR module   
					0063944 Bolt, M5 x 230   
					0063235 Nut, nyloc M5   
					0063236 Terminal block   
					La tension automatique régulatrice El regulador automático del voltaje   
					Boulon   
					Perno   
					Écrous nyloc   
					Bloc délimitant   
					Rondelle   
					Contre-écrou   
					Écrous   
					Couvercle   
					Vis   
					Ventilateur   
					Vis   
					Tuerca nyloc   
					Bloque terminal   
					Arandela   
					Arandela, de cierre   
					Tuerca   
					Tapa   
					Tornillo   
					Ventilador   
					Tornillo   
					Cojinete   
					51M 0063237 Washer M5   
					51N 0063238 Washer, lock M5   
					51O 0063239 Nut M5   
					51P   
					0063240 Cover, end   
					51Q 0063241 Screw flg M5 x 8mm   
					51R 0063225 Fan   
					51S   
					51T   
					0063364 Screw M5 x 20mm   
					0063365 Bearing   
					Roulement   
					Harnais de stator   
					51U 0063932 Stator harness   
					Arreos de estator   
					13   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				Note A: Powermate Corporation will not provide engines as replacement parts. Engines are covered through the engine manufacturer's warranty. Consult the accompanying   
					engine manual or contact our service department for assistance.   
					Note B: These are standard parts available at your local hardware store.   
					Note C: Contact your nearest Powermate Corporation Service Center for replacement fuel tanks.   
					WARNING: To avoid possible personal injury or equipment damage, a registered electrician or an authorized service representative should   
					perform installation and all service. Under no circumstances should an unqualified person attempt to wire into a utility circuit.   
					Remarque A: Powermate Corporation ne fournit pas de moteurs dans ses pièces détachées. Les moteurs sont couverts par la garantie du fabricant de moteurs. Consulter le   
					manuel du moteur inclus ou contacter notre département de service après-vente pour toute assistance.   
					Remarque B: Ces pièces sont des pièces standard disponibles en quincaillerie.   
					Remarque C: Pour commander un réservoir de rechange, contacter Centre de service Powermate Corporation le plus proche.   
					AVERTISSEMENT: Pour éviter toute blessure personnelle ou dommage à l’équipement, l’installation et tout entretien devralent être effectués par un élec-   
					tricien qualifié ou un préposé au service autorisé. En aucun cas, une personne non-qualifiée ne devrait essayer de faire le raccord au circuit principal.   
					Nota A: Powermate Corporation no proporcionará los motores como repuestos. Los motores están cubiertos por medio de la garantía del fabricante del motor. Consulte el   
					manual adjunto del motor o comuníquese con nuestro departamento de servicio para recibir ayuda al respecto.   
					Nota B: Estas son piezas estándar disponibles en su ferretería local.   
					Nota C: Para hacer pedidos de tanques, localice el Centro de Servicio de Powermate Corporation más cercano.   
					ADVERTENCIA: Para evitar posibles lesiones físcas o daños materiales, es necesario que la instalación y todo el servicio sea realizado por un elec-   
					tricista matriculado o representatnte de servicio autorizado. Bajo ninguna circunstancia debe permitirse que una persona que no está capacitad trate de   
					manipular cables dentro del circuito de servicio eléctrico.   
					14   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				NOTES – REMARQUES – NOTAS   
					15   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				4970 Airport Road   
					P. O. Box 6001   
					Kearney, NE 68848   
					1-800-445-1805   
					1-308-237-2181   
					Fax 1-308-234-4187   
					© 2006 Powermate Corporation. All rights reserved.   
					are registered trademarks of The Coleman Company, Inc. used under license.   
					Coleman® and   
					Powermate ® is a registered trademark of Powermate Corporation.   
					© 2006 Powermate Corporation. Tous droits réservés.   
					sont des marques déposées de The Coleman Company, Inc. utilisées sous licence.   
					Coleman® et   
					Powermate® est une marque déposée de Powermate Corporation.   
					© 2006 Powermate Corporation. Reservados todos los derechos.   
					son marcas comerciales registradas de The Coleman Company, Inc. utilizadas bajo licencia.   
					Coleman® y   
					Powermate ® es una marca comercial registrada de Powermate Corporation.   
					Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.   
				 |