Peavey Stereo Amplifier CC 2800 User Manual

CC  
TM  
CC Power Amplifier  
Owner’s Manual  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS  
WARNING: When using electrical products, basic cautions should always be followed, including the following:  
1.  
Read these instructions.  
2.  
3.  
4.  
5.  
6.  
7.  
8.  
Keep these instructions.  
Heed all warnings.  
Follow all instructions.  
Do not use this apparatus near water.  
Clean only with a dry cloth.  
Do not block any of the ventilation openings. Install in accordance with manufacturer’s instructions.  
Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves or other apparatus (including amplifiers)  
that produce heat.  
9.  
Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one  
wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding plug. The wide blade or third prong is  
provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the  
obsolete outlet.  
10.  
Protect the power cord from being walked on or pinched, particularly at plugs, convenience receptacles, and the point  
they exit from the apparatus.  
11.  
Only use attachments/accessories provided by the manufacturer.  
12.  
Use only with a cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a  
cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over.  
13.  
14.  
Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time.  
Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any  
way, such as power-supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus,  
the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped.  
15.  
Never break off the ground pin. Write for our free booklet “Shock Hazard and Grounding.” Connect only to a power  
supply of the type marked on the unit adjacent to the power supply cord.  
16.  
17.  
If this product is to be mounted in an equipment rack, rear support should be provided.  
Note for UK only: If the colors of the wires in the mains lead of this unit do not correspond with the terminals in your  
plug‚ proceed as follows:  
a) The wire that is colored green and yellow must be connected to the terminal that is marked by the letter E‚ the earth  
symbol‚ colored green or colored green and yellow.  
b) The wire that is colored blue must be connected to the terminal that is marked with the letter N or the color black.  
c) The wire that is colored brown must be connected to the terminal that is marked with the letter L or the color red.  
18.  
19.  
This electrical apparatus should not be exposed to dripping or splashing and care should be taken not to place objects  
containing liquids, such as vases, upon the apparatus.  
Exposure to extremely high noise levels may cause a permanent hearing loss. Individuals vary considerably in suscep-  
tibility to noise-induced hearing loss, but nearly everyone will lose some hearing if exposed to sufficiently intense noise  
for a sufficient time. The U.S. Government’s Occupational Safety and Health Administration (OSHA) has specified the  
following permissible noise level exposures:  
Duration Per Day In Hours  
Sound Level dBA, Slow Response  
8
6
90  
92  
4
95  
3
97  
2
1 1⁄2  
1
100  
102  
105  
110  
115  
1⁄2  
1⁄4 or less  
According to OSHA, any exposure in excess of the above permissible limits could result in some hearing loss. Ear plugs or protectors to  
the ear canals or over the ears must be worn when operating this amplification system in order to prevent a permanent hearing loss, if  
exposure is in excess of the limits as set forth above. To ensure against potentially dangerous exposure to high sound pressure levels, it is  
recommended that all persons exposed to equipment capable of producing high sound pressure levels such as this amplification system be  
protected by hearing protectors while this unit is in operation.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS!  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE  
ACHTUNG: Beim Einsatz von Elektrogeräten müssen u.a. grundlegende Vorsichtsmaßnahmen befolgt werden:  
1.  
Lesen Sie sich diese Anweisungen durch.  
2.  
3.  
4.  
5.  
6.  
7.  
8.  
Bewahren Sie diese Anweisungen auf.  
Beachten Sie alle Warnungen.  
Befolgen Sie alle Anweisungen.  
Setzen Sie dieses Gerät nicht in der Nähe von Wasser ein.  
Reinigen Sie es nur mit einem trockenen Tuch.  
Blockieren Sie keine der Lüftungsöffnungen. Führen Sie die Installation gemäß den Anweisungen des Herstellers durch.  
Installieren Sie das Gerät nicht neben Wärmequellen wie Heizungen, Heizgeräten, Öfen oder anderen Geräten (auch Verstärkern),  
die Wärme erzeugen.  
9.  
Beeinträchtigen Sie nicht die Sicherheitswirkung des gepolten Steckers bzw. des Erdungssteckers. Ein gepolter Stecker weist  
zwei Stifte auf, von denen einer breiter ist als der andere. Ein Erdungsstecker weist zwei Stifte und einen dritten Erdungsstift auf.  
Der breite Stift bzw. der dritte Stift dient Ihrer Sicherheit. Sollte der beiliegende Stecker nicht in Ihre Steckdose passen, wenden  
Sie sich bitte an einen Elektriker, um die ungeeignete Steckdose austauschen zu lassen.  
10.  
Schützen Sie das Netzkabel, sodass niemand darauf tritt oder es geknickt wird, insbesondere an Steckern oder Buchsen und  
ihren Austrittsstellen aus dem Gerät.  
11.  
Verwenden Sie nur die vom Hersteller erhältlichen Zubehörgeräte oder Zubehörteile.  
12.  
Verwenden Sie nur einen Wagen, Stativ, Dreifuß, Träger oder Tisch, der den Angaben des Herstellers entspricht oder zusammen  
mit dem Gerät verkauft wurde. Wird ein Wagen verwendet, bewegen Sie den Wagen mit dem darauf befindlichen Gerät besonders  
vorsichtig, damit er nicht umkippt und möglicherweise jemand verletzt wird.  
13.  
14.  
Trennen Sie das Gerät während eines Gewitters oder während längerer Zeiträume, in denen es nicht benutzt wird, von der  
Stromversorgung.  
Lassen Sie sämtliche Wartungsarbeiten von qualifizierten Kundendiensttechnikern durchführen. Eine Wartung ist erforderlich,  
wenn das Gerät in irgendeiner Art beschädigt wurde, etwa wenn das Netzkabel oder der Netzstecker beschädigt wurden,  
Flüssigkeit oder Gegenstände in das Gerät gelangt sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt wurde, nicht normal  
arbeitet oder heruntergefallen ist.  
15.  
Der Erdungsstift darf nie entfernt werden. Auf Wunsch senden wir Ihnen gerne unsere kostenlose Broschüre „Shock Hazard and  
Grounding“ (Gefahr durch elektrischen Schlag und Erdung) zu. Schließen Sie nur an die Stromversorgung der Art an, die am  
Gerät neben dem Netzkabel angegeben ist.  
16.  
17.  
Wenn dieses Produkt in ein Geräte-Rack eingebaut werden soll, muss eine Versorgung über die Rückseite eingerichtet werden.  
Hinweis – Nur für Großbritannien: Sollte die Farbe der Drähte in der Netzleitung dieses Geräts nicht mit den Klemmen in Ihrem  
Stecker übereinstimmen, gehen Sie folgendermaßen vor:  
a) Der grün-gelbe Draht muss an die mit E (Symbol für Erde) markierte bzw. grüne oder grün-gelbe Klemme angeschlossen  
werden.  
b) Der blaue Draht muss an die mit N markierte bzw. schwarze Klemme angeschlossen werden.  
c) Der braune Draht muss an die mit L markierte bzw. rote Klemme angeschlossen werden.  
18.  
19.  
Dieses Gerät darf nicht ungeschützt Wassertropfen und Wasserspritzern ausgesetzt werden und es muss darauf geachtet  
werden, dass keine mit Flüssigkeiten gefüllte Gegenstände, wie z. B. Blumenvasen, auf dem Gerät abgestellt werden.  
Belastung durch extrem hohe Lärmpegel kann zu dauerhaftem Gehörverlust führen. Die Anfälligkeit für durch Lärm bedingten  
Gehörverlust ist von Mensch zu Mensch verschieden, das Gehör wird jedoch bei jedem in gewissem Maße geschädigt, der über  
einen bestimmten Zeitraum ausreichend starkem Lärm ausgesetzt ist. Die US-Arbeitsschutzbehörde (Occupational and Health  
Administration, OSHA) hat die folgenden zulässigen Pegel für Lärmbelastung festgelegt:  
Dauer pro Tag in Stunden  
Geräuschpegel dBA, langsame Reaktion  
8
6
4
3
2
90  
92  
95  
97  
100  
102  
105  
110  
115  
1
1 ⁄2  
1
1
2
1
4
oder weniger  
Laut OSHA kann jede Belastung über den obenstehenden zulässigen Grenzwerten zu einem gewissen Gehörverlust führen. Sollte  
die Belastung die obenstehenden Grenzwerte übersteigen, müssen beim Betrieb dieses Verstärkungssystems Ohrenstopfen oder  
Schutzvorrichtungen im Gehörgang oder über den Ohren getragen werden, um einen dauerhaften Gehörverlust zu verhindern. Um sich vor  
einer möglicherweise gefährlichen Belastung durch hohe Schalldruckpegel zu schützen, wird allen Personen empfohlen, die mit Geräten  
arbeiten, die wie dieses Verstärkungssystem hohe Schalldruckpegel erzeugen können, beim Betrieb dieses Geräts einen Gehörschutz zu tra-  
gen.  
BEWAHREN SIE DIESE SICHERHEITSHINWEISE AUF!  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SECURITE  
ATTENTION: L’utilisation de tout appareil électrique doit être soumise aux precautions d’usage incluant:  
1.  
Lire ces instructions.  
2.  
3.  
4.  
5.  
6.  
7.  
Gardez ce manuel pour de futures références.  
Prétez attention aux messages de précautions de ce manuel.  
Suivez ces instructions.  
N’utilisez pas cette unité proche de plans d’eau.  
N’utilisez qu’un tissu sec pour le nettoyage de votre unité.  
N’obstruez pas les systèmes de refroidissement de votre unité et installez votre unité en fonction des instructions  
de ce manuel.  
8.  
9.  
Ne positionnez pas votre unité à proximité de toute source de chaleur.  
Connectez toujours votre unité sur une alimentation munie de prise de terre utilisant le cordon d’alimentation  
fourni.  
10.  
11.  
12.  
Protégez les connecteurs de votre unité et positionnez les cablages pour éviter toutes déconnexions accidentelles.  
N’utilisez que des fixations approuvées par le fabriquant.  
Lors de l’utilsation sur pied ou pole de support, assurez dans le cas de déplacement de l’ensemble enceinte/  
support de prévenir tout basculement intempestif de celui-ci.  
13.  
14.  
Il est conseillé de déconnecter du secteur votre unité en cas d’orage ou de durée prolongée sans utilisation.  
Seul un technicien agréé par le fabriquant est à même de réparer/contrôler votre unité. Celle-ci doit être contrôlée si  
elle a subit des dommages de manipulation, d’utilisation ou de stockage (humidité,…).  
15.  
16.  
17.  
Ne déconnectez jamais la prise de terre de votre unité.  
Si votre unité est destinée a etre montée en rack, des supports arriere doivent etre utilises.  
Note pour les Royaumes-Unis: Si les couleurs de connecteurs du cable d’alimentation ne correspond pas au guide  
de la prise secteur, procédez comme suit:  
a) Le connecteur vert et jaune doit être connectrer au terminal noté E, indiquant la prise de terre ou correspondant  
aux couleurs verte ou verte et jaune du guide.  
b) Le connecteur Bleu doit être connectrer au terminal noté N, correspondnat à la couleur noire du guide.  
c) Le connecteur marron doit être connectrer au terminal noté L, correspondant à la couleur rouge du guide.  
18.  
19.  
Cet équipement électrique ne doit en aucun cas être en contact avec un quelconque liquide et aucun objet  
contenant un liquide, vase ou autre ne devrait être posé sur celui-ci.  
Une exposition à de hauts niveaux sonores peut conduire à des dommages de l’écoute irréversibles. La suscep-  
tibilité au bruit varie considérablement d’un individu à l’autre, mais une large majorité de la population expériencera  
une perte de l’écoute après une exposition à une forte puissance sonore pour une durée prolongée. L’organisme de  
la santé américaine (OSHA) a produit le guide ci-dessous en rapport à la perte occasionnée:  
Durée par Jour (heures)  
Niveau sonore moyen (dBA)  
8
6
4
3
2
90  
92  
95  
97  
100  
102  
105  
110  
115  
1
1 ⁄2  
1
1
2
1
4
ou inférieur  
D’après les études menées par le OSHA, toute exposition au delà des limites décrites ce-dessus entrainera des pertes de l’écoute chez la  
plupart des sujets. Le port de système de protection (casque, oreilette de filtrage,…) doit être observé lors de l’opération cette unité ou des  
dommages irréversibles peuvent être occasionnés. Le port de ces systèmes doit être observé par toutes personnes susceptibles d’être expo-  
sées à des conditions au delà des limites décrites ci-dessus.  
GARDEZ CES INSTRUCTIONS!  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA SU SEGURIDAD  
CUIDADO: Cuando use productos electrónicos, debe tomar precauciones básicas, incluyendo las siguientes:  
1.  
Lea estas instrucciones.  
2.  
3.  
4.  
5.  
6.  
7.  
8.  
Guarde estas instrucciones.  
Haga caso de todos los consejos.  
Siga todas las instrucciones.  
No usar este aparato cerca del agua.  
Limpiar solamente con una tela seca.  
No bloquear ninguna de las salidas de ventilación. Instalar de acuerdo a las instrucciones del fabricante.  
No instalar cerca de ninguna fuente de calor como radiadores, estufas, hornos u otros aparatos (incluyendo amplificadores)  
que produzcan calor.  
9.  
No retire la patilla protectora del enchufe polarizado o de tipo “a Tierra”. Un enchufe polarizado tiene dos puntas, una de  
ellas más ancha que la otra. Un enchufe de tipo “a Tierra” tiene dos puntas y una tercera “a Tierra”. La punta ancha (la  
tercera ) se proporciona para su seguridad. Si el enchufe proporcionado no encaja en su enchufe de red, consulte a un  
electricista para que reemplaze su enchufe obsoleto.  
10.  
Proteja el cable de alimentación para que no sea pisado o pinchado, particularmente en los enchufes, huecos, y los puntos  
que salen del aparato.  
11.  
Usar solamente añadidos/accesorios proporcionados por el fabricante.  
12.  
Usar solamente un carro, pie, trípode, o soporte especificado por el fabricante, o vendido junto al aparato. Cuando se use  
un carro, tenga cuidado al mover el conjunto carro/aparato para evitar que se dañe en un vuelco. No suspenda esta caja de  
ninguna manera.  
13.  
14.  
Desenchufe este aparato durante tormentas o cuando no sea usado durante largos periodos de tiempo.  
Para cualquier reparación, acuda a personal de servicio cualificado. Se requieren reparaciones cuando el aparato ha sido  
dañado de alguna manera, como cuando el cable de alimentación o el enchufe se han dañado, algún líquido ha sido  
derramado o algún objeto ha caído dentro del aparato, el aparato ha sido expuesto a la lluvia o la humedad, no funciona de  
manera normal, o ha sufrido una caída.  
15.  
Nunca retire la patilla de Tierra.Escríbanos para obtener nuestro folleto gratuito “Shock Hazard and Grounding” (“Peligro  
de Electrocución y Toma a Tierra”). Conecte el aparato sólo a una fuente de alimentación del tipo marcado al lado del cable  
de alimentación.  
16.  
17.  
Si este producto va a ser enracado con más equipo, use algún tipo de apoyo trasero.  
Nota para el Reino Unido solamente: Si los colores de los cables en el enchufe principal de esta unidad no corresponden  
con los terminales en su enchufe‚ proceda de la siguiente manera:  
a) El cable de color verde y azul debe ser conectado al terminal que está marcado con la letra E‚ el símbolo de Tierra  
(earth)‚ coloreado en verde o en verde y amarillo.  
b) El cable coloreado en azul debe ser conectado al terminal que está marcado con la letra N o el color negro.  
c) El cable coloreado en marrón debe ser conectado al terminal que está marcado con la letra L o el color rojo.  
18.  
19.  
Este aparato eléctrico no debe ser sometido a ningún tipo de goteo o salpicadura y se debe tener cuidado para no poner  
objetos que contengan líquidos, como vasos, sobre el aparato.  
La exposición a altos niveles de ruido puede causar una pérdida permanente en la audición. La susceptibilidad a la pérdida  
de audición provocada por el ruido varía según la persona, pero casi todo el mundo perderá algo de audición si se expone  
a un nivel de ruido suficientemante intenso durante un tiempo determinado. El Departamento para la Salud y para la  
Seguridad del Gobierno de los Estados Unidos (OSHA) ha especificado las siguientes exposiciones al ruido permisibles:  
Duración por Día en Horas  
Nivel de Sonido dBA, Respuesta Lenta  
8
6
4
3
2
90  
92  
95  
97  
100  
102  
105  
110  
115  
1
1 ⁄2  
1
1
2
1
4
o menos  
De acuerdo al OSHA, cualquier exposición que exceda los límites arriba indicados puede producir algún tipo de pérdida en la audición.  
Protectores para los canales auditivos o tapones para los oídos deben ser usados cuando se opere con este sistema de sonido para preve-  
nir una pérdida permanente en la audición, si la exposición excede los límites indicados más arriba. Para protegerse de una exposición a  
altos niveles de sonido potencialmente peligrosa, se recomienda que todas las personas expuestas a equipamiento capaz de producir altos  
niveles de presión sonora, tales como este sistema de amplificación, se encuentren protegidas por protectores auditivos mientras esta uni-  
dad esté operando.  
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES!  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
important precautions  
Save the carton and packing materi-  
als! Should you ever need to ship the  
unit, use only the original factory pack-  
ing.  
Do not run the output of any ampli-  
fier channel back into another  
channel’s input.  
1
¡
Service Information  
Do not remove the cover!  
Removing the cover will expose you to  
potentially dangerous voltages.There are  
no user serviceable parts inside.  
Do not parallel- or series-con-  
nect an amplifier output with any  
other amplifier output.  
For replacement packaging,call CrestAudio’s  
Customer Service Department directly.  
Equipment should be serviced by  
qualified service personnel when:  
CrestAudio is not responsible for damage  
to loudspeakers for any reason.  
Read all documentation before  
operating your equipment. Retain all  
documentation for future reference.  
2
3
A. The power supply cord or the plug has  
Do not connect the inputs or  
outputs of amplifiers to any other  
voltage source: such as a battery,  
mains source, or power supply, regard-  
less of whether the amplifier is turned  
on or off.  
Ô
£
been damaged.  
Follow all instructions printed on  
unit chassis for proper operation.  
B. The equipment has been exposed to rain.  
C. The equipment does not appear to oper-  
ate normally, or exhibits a marked change  
in performance.  
Never hold a power switch or cir-  
cuit breaker in the "on" position,  
if it won’t stay there by itself!  
D. The equipment has been dropped, or the  
4
5
Connecting amplifier outputs to  
oscilloscopes or other test equip-  
mentwhiletheamplifierisinbridged  
mono mode may damage both the  
amplifier and test equipment!  
enclosure damaged.  
To obtain service:  
Do not use the unit if the electrical  
power cord is frayed or broken.  
The power supply cords should be  
routed so that they are not likely to be  
walked on or pinched by items placed  
upon or against them.  
contact your nearest Crest Audio  
Service Center, Distributor, Dealer,  
or Crest Audio at 201.909.8700 USA  
tional information.  
Do not spill water or other liquids  
into or on the unit, or operate the  
unit while standing in liquid.  
¢
ˆ
email techserve@crestaudio.com  
Always operate the unit with the  
AC ground wire connected to the  
electrical system ground. Precautions  
should be taken so that the means of  
grounding of a piece of equipment is not  
defeated.  
6
Do not block fan intake or exhaust  
ports.  
Do not operate equipment on  
a surface or in an environment  
which may impede the normal  
flow of air around the unit: such  
as a bed, rug, weathersheet, carpet, or  
completely enclosed rack.  
This symbol is used to alert  
the operator to follow important  
procedures and precautions  
detailed in documentation.  
Damage caused by connection to  
improper AC voltage is not cov-  
ered by any warranty. Mains voltage  
must be correct and the same as that  
printed on the rear of the unit.  
7
8
This symbol is used to warn opera-  
tors that uninsulated “dangerous  
voltages” are present within the  
equipment enclosure that may  
If the unit is used in an extremely  
dusty or smoky environment: the  
unit should be periodically blown free  
of foreign matter.  
§
pose a risk of electric  
shock.  
Do not ground any hot (red) terminal.  
Never connect a hot (red) output to  
ground or to another hot (red) output!  
WARNING  
THE ON/OFF SWITCH IN THIS APPARATUS  
DOES NOT BREAK BOTH SIDES OF THE MAINS.  
HAZARDOUS ENERGY MAY BE PRESENT INSIDE  
THE ENCLOSURE WHEN THE POWER SWITCH IS  
IN THE OFF POSITION.  
Do not use the unit near stoves,  
heat registers, radiators, or other  
heat producing devices.  
ƒ
Power down and disconnect units  
from mains voltage before making  
connections.  
9
0
The power cord of equipment  
should be unplugged from the out-  
let when left unused for a long  
period of time.  
Do not drive the inputs with a  
signal level greater than that  
required to enable equipment to  
reach full output.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
table of contents  
p.2  
how to use this manual  
1
2
ENGLISH p.1  
p.3  
introduction  
p.4  
installation  
unpacking  
DEUTSCH p.19  
FRANÇAIS p.39  
ESPAÑOL p.58  
mounting  
connecting power  
cooling requirements  
operating precautions  
connecting inputs  
connecting outputs  
p.6  
features overview  
3
4
front panel  
rear panel  
p.9  
operation modes  
stereo  
parallel  
contents  
bridged mono  
p.10  
protection features  
5
automatic clip limiting  
IGMimpedance sensing  
thermal protection  
short circuit  
DC voltage protection  
turn on/off protection  
AUTORAMPsignal control  
p.12  
safety  
6
7
speaker protection  
user responsibility  
p.13  
service and support  
support  
contact us  
p.14  
specifications  
a
appendices  
p.17  
wire gauge charts  
b
p. 1  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CCTM owner’s manual  
1how to use this manual  
conventions  
terms  
official CrestAudio features and  
each indicator or control on the amplifier will appear as:terms  
actions  
specific actions or selections the user can execute will appear as:actions  
tasks  
are broken down into steps 1  
2
3
warnings  
Procedures notto  
a
attempt.  
Issues or hazards to keep in  
mind when operating  
the equipment.  
indicators  
What to look for on  
the equipment display.  
®
Alerts, indicators, or  
prompts that may appear.  
tips  
Preferred methods.  
+
Helpful hints.  
Feature insights.  
see  
see—refers to other sections of the manual containing  
supplementary information on the current topic or a related issue  
note  
note—supplementary feature information  
p. 2  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
introduction  
1
welcome  
For your safety,  
a
read the important  
precautions section,  
as well as input,out-  
put,and power con-  
nection sections.  
Congratulations on your purchase of a Crest Audio CC™ Series power  
amplifier. Designed for years of reliable, flawless operation under rigor-  
ous use.The Crest CC Series amplifiers offer the sonic superiority and  
unsurpassed reliability for which Crest Audio is famous, while remaining  
surprisingly compact. Advanced technology and extensive protection cir-  
cuitry allow operation with greater efficiency into difficult loads and power  
conditions.The ACL™ (Automatic Clip Limiting) circuit ensures trouble-  
free operation into loads as low as 2 ohms.The Automatic Clip Limiting  
circuits protect drivers and ensure that sonic integrity is maintained, even  
in extreme overload conditions. Crest Audio’s high-efficiency designs use  
tunnel-cooled heat sinks and variable speed DC fans.This cooling topology  
maintains a lower overall operating temperature,resulting in longer output  
transistor life. Model CC 4000,CC 2800,and CC 1800 power amplifiers  
use CrestAudio’s innovativePower Density” circuitry and packaging.  
p. 3  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
installation  
CCTM owner’s manual  
2
unpacking  
Upon unpacking, inspect the amplifier. If you find any damage, notify your supplier  
For replacement  
packaging, call Crest  
Audio’s  
Customer Service  
Department directly.  
see—service and support  
immediately. Only the consignee may institute a claim with the carrier for damage  
incurred during shipping. Be sure to save the carton and all packing materials. Should  
you ever need to ship the unit back to CrestAudio, one of its offices, service centers,  
or the supplier,use only the original factory packing.If the shipping carton is unavailable,  
contact Crest to obtain a replacement.  
+
mounting  
CC Series amplifiers will mount in standard 19" racks. Rear mounting ears are also  
provided for additional support,which is recommended in non-permanent installations  
like mobile or touring sound systems. Because of the cables and connectors on the  
rear panel, a right angle or offset screwdriver or hex key will make it easier to fasten  
the rear mounting ears to the rails.  
connecting power  
th  
CC Series amplifier power requirements are rated at 1/8 power (typical music  
Always turn off and  
rd  
a
conditions) and 1/3 power (extreme music conditions).The maximum power cur-  
disconnect the amplifier  
from mains voltage before  
making audio connections.  
Also,as an extra precaution,  
have the attenuators turned  
down during power-up.  
rent draw rating is limited only by the front panel circuit breaker.Consult the speci-  
fications in theAppendices section for figures on the current that each amplifier will  
demand.Make sure the mains voltage is correct and is the same as that printed on  
the rear of the amplifier.Damage caused by connecting the amplifier to improperAC  
voltage is not covered by any warranty.Unless otherwise specified when ordered,  
Crest amplifiers shipped to customers are configured as follows:  
Option 1 NorthAmerica 120VAC / 60 Hz  
Option 2 Europe,Asia  
230VAC / 50 Hz  
240VAC / 50 Hz  
Option 3 Australia  
Option 4 SouthAmerica 120VAC / 60 Hz or 240VAC / 50 Hz  
p. 4  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
installation  
2
cooling requirements  
Make certain that there  
The CCSeries amplifiers use a forced-air cooling system to maintain a low, even  
operating temperature. Air is drawn into the amplifier by fan(s) on the rear panel,  
courses through the cooling fins of the tunnel-configured channel heat sink(s),and then  
exhausts through the front panel grille. If a heat sink gets too hot, its sensing circuit  
will open the output relay,disconnecting the load from that particular channel.The CC  
1800 utilizes one common heat sink and a single fan,but retains the separate circuitry.  
It is important to have an adequate air supply at the back of the amplifier and enough  
space around the front of the amplifier to allow the cooling air to escape. If the amp  
is rack mounted,do not use doors or covers on the front of the rack;the exhaust air  
must flow without resistance.If you are using racks with closed backs,use fans on the  
rear rack panel to pressurize the rack and ensure an ample air supply.  
a
is enough space around  
the front and rear of the  
amplifier to allow the  
heated air to escape.  
suggestion: In racks  
with closed backs  
allow at least one  
standard-rack-space  
opening for every four  
amps.  
+
operating precautions  
Make sure the mains voltage is correct and is the same as that printed on the rear of  
the amplifier. Damage caused by connecting the amplifier to improper AC voltage is  
not covered by any warranty.See the Connecting Power section for more information  
on voltage requirements.  
Always turn off and  
disconnect the amplifier  
from mains voltage  
before making audio  
connections. Also, as an  
extra precaution, turn the  
attenuators down during  
power-up.  
a
Although the CC Series amplifiers haveAUTORAMPcircuitry,which raises the signal  
level gradually after the output relay closes, it is always a good idea to have the gain  
controls turned down during power-up to prevent speaker damage if there is a high  
signal level at the inputs.Whether you buy or make them,use good-quality connections,  
input cables and speaker cables, along with good soldering technique, to ensure  
trouble-free operation.Most intermittent problems are caused by faulty cables.  
Consult the Wire Gauge Charts to determine proper gauges for different load  
impedances and cable lengths.Remember that cable resistance robs amplifier power in  
two ways:power lost directly to resistance (I2R loss),and by increasing the impedance  
of the load presented to the amplifier,thereby decreasing the power demanded of the  
amplifier.Also make sure the mode switch is correctly set for the desired application.  
See Sections on Stereo,Parallel and Bridged Mono Operation for more information.  
connecting inputs  
Input connections are made via the 3-pin XLR (pin 2+) or 6.3 mm plug “Combi”  
connectors on the rear panel of the amplifier.The inputs are actively balanced.The  
input overload point is high enough to accept the maximum output level of virtually  
any signal source.  
connecting outputs  
All models have two output (speaker) connections per channel. Cables can be  
connected with banana plugs, spade lugs, or bare wire to the five-way binding posts.  
The preferred method is connection via the Speakon connectors.  
p. 5  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CCTM owner’s manual  
features overview  
3
2
3 5 1  
4 6  
-6  
-6  
-10  
-3  
-10  
-3  
ACL  
ON  
CC1800  
PROFESSIONAL  
1800 WATT  
SIGNAL  
TEMP  
-15  
-15  
-1  
-1  
-30  
-30  
POWER AMPLIFIER  
POWER  
-80  
0dB  
-80  
0dB  
ACTIVE  
ch A  
ch B  
2
3 5 1  
4 6  
-6  
-6  
-10  
-3  
-10  
-3  
ACL  
ON  
CC2800  
PROFESSIONAL  
2800 WATT  
SIGNAL  
TEMP  
-15  
-15  
-1  
-1  
-30  
-30  
POWER AMPLIFIER  
POWER  
-80  
0dB  
-80  
0dB  
ACTIVE  
ch A  
ch B  
2
3 5 1  
4 6  
-6  
-6  
-10  
-3  
-10  
-3  
ACL  
ON  
CC4000  
PROFESSIONAL  
4000 WATT  
SIGNAL  
TEMP  
-15  
-15  
-1  
-1  
-30  
-30  
POWER AMPLIFIER  
POWER  
-80  
0dB  
-80  
0dB  
ACTIVE  
ch A  
ch B  
p. 6  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
features overview  
3
front panel  
switches and controls  
1
The power only breaks  
one side of the AC mains.  
Hazardous energy may be  
a
AC Power Switch/Circuit Breaker  
The CC Series amplifiers have a combinationAC switch/circuit breaker  
on the front panel.If the switch shuts off during normal use,push it  
back to the ON position once.If it will not stay on,the amplifier needs  
servicing.  
present in the enclosure  
when the power switch is in  
the off position.  
InputAttenuators  
2
When operating in the bridged  
mode, both attenuators must  
be in the same position so the  
speaker load will be equally  
shared between the channels.  
See the section on Bridged  
Mono Operation for more  
information and precautions.  
a
Whenever possible,set the attenuators fully clockwise to maintain  
optimum system headroom.The input attenuator controls (one for  
channelA,one for channel B) located at the front panel adjust gain for  
their respective amplifier channels in all modes.See the specifications  
at the end of this manual for standard voltage gain and input sensitivity  
information.  
indicators  
CC Series amplifiers feature four front panel LED indicators per channel:ACL™  
(Automatic Clip Limiting),Signal,Temp,andActive.These LED indicators inform  
the user of each channel’s operating status and warn of possible abnormal condi-  
tions.  
ACL LED  
3
A channel’sACL LED will light at the onset of clipping.If the LED’s are  
flashing quickly and intermittently,the channel is just at the clip  
threshold,while a steady,bright glow means the amp is clip limiting,  
or reducing gain to prevent severely clipped waveforms reaching  
the loudspeakers.See theAutomatic Clip Limiting section for more  
information.During initial power up theACL LED will light indicating  
that theAUTORAMPgain reduction circuitry is activated.This will  
prevent sudden signal bursts when the speaker relays are closed.  
Signal LED  
4
5
This LED lights when its channel produces an output signal of about  
4 volts RMS or more (0.1 volt or more at the input,with 0 dB  
attenuation and standard x40 voltage gain).It is useful in determining  
whether a signal is reaching and being amplified by the amplifier.  
Temp LED  
The Temp LED lights to indicate that the channel’s output relay is open,  
disconnecting the speaker(s) due to an overheating condition. Once the  
channel temperature has returned to safe operating conditions the LED  
will turn off, the channel's output relay will close, and the speaker(s) will be  
reconnected.  
Active LED  
6
The Active LED indicates that its channel’s output relay is closed and the  
channel is operational. It lights under normal operation and remains on even  
when the channel is in Automatic Clip Limiting or ACL gain reduction.These  
are protection features which leave the output relay closed. If theActive LED  
goes off,there is no signal at the output connectors.  
p. 7  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
features overview  
CCTM owner’s manual  
3
2
3
1
MOUNT IN RACK ONLY -  
INSTALLER SUR SUPPORT  
DE MONTAGE SEULEMENT  
INPUT  
CLASS 2 WIRING  
OUTPUT  
GAIN  
IN=x20  
SELECT OUT=x40  
WWW.CRESTAUDIO.COM  
This info will be on sticker  
ch A  
MADE IN CHINA  
BRIDGE  
PARALLEL  
STEREO  
A PRODUCT OF  
CREST AUDIO CORP.  
FAIR LAWN, NJ  
120 VAC  
UL Sticker  
60 Hz 1000 WATTS  
ch B  
rear panel legend  
input connection  
rear panel  
XLR connector polarity  
TRS connector polarity  
IEC power connector  
1
Accepts a standard IEC terminated power cable  
bridged mono mode  
parallel mode  
Mode Select Switch  
2
The rear panel Mode Select Switch determines whether the amplifier  
is in the stereo, parallel, or bridged mono mode. Do not operate the  
Mode Select Switch with the amplifier powered on.See the sections on  
Stereo and Bridged Mono Mode for more information.  
stereo mode  
output connection  
Gain Select Switch  
3
Speakon® output  
The rear panel Gain Select Switch determines whether the amplifier  
has an overall gain of 40 (32 dB) or a gain of 20 (26 dB). The out  
position will select x40 while the in position will select x20.  
channel A stereo/parallel  
channel B stereo/parallel  
bridged mono  
five-way binding post  
channel A stereo/parallel  
bridged mono  
channel B stereo/parallel  
p. 8  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
operation modes  
4
stereo  
For stereo (dual channel) operation,turn the amplifier off and set the mode  
select switch to the stereo position. In this mode, both channels operate  
independently of each other, with their input attenuators controlling their  
respective levels.Thus, a signal at channel A’s input produces an amplified  
signal at channel A’s output, while a signal at channel B’s input produces an  
amplified signal at channel B’s output.  
parallel  
For parallel (dual-channel/single input) operation, turn the amplifier off and  
set the mode switch in the parallel position; both amplifier channels are  
then driven by the signal at channel A’s input. No jumper wires are needed.  
Output connections are the same as in the stereo mode. Channel A’s and  
channel B’s input connectors are strapped together to allow patching to  
another amplifier. Both input attenuators remain active, allowing you to  
set different levels for each channel. Power and other general performance  
specifications are the same as in the stereo mode.  
bridged mono  
Both amplifier channels can be bridged together to make a very powerful  
single-channel monaural amplifier. Use extreme caution when operating in  
the bridged mode; potentially lethal voltage may be present at the output  
terminals.To bridge the amplifier, turn the amplifier off and slide the rear  
panel amplifier mode select switch to the bridge position. Apply the signal to  
channelA’s input and connect the speakers across the hot outputs which are  
either the+” binding posts of channelsA and B. Alternately connect across  
®
pins1+POS” and2+NEG” of the channelA Speakon connector. As with  
parallel operation,both input connectors are strapped together to drive the  
input of another amplifier.  
Unlike the stereo and parallel modes,in which one side of each output is at  
ground,in the bridged mode both sides are hot.ChannelA’s side is the same  
polarity as the input.The minimum nominal load impedance in the bridged  
mode is 4 ohms which is equivalent to driving both channels at 2 ohms.  
Driving bridged loads of less than 4 ohms will activate the ACL circuitry  
resulting in a loss of power,and may also cause a thermal overload.  
When operating in the  
bridged mode, both  
attenuators must be in  
the same position so  
the speaker load will be  
equally shared between  
the channels.  
a
p. 9  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
protection features  
CCTM owner’s manual  
5
CC Series amplifiers incorporate several circuits to protect both themselves and loudspeakers  
under virtually any situation. Crest Audio has attempted to make the amplifiers as foolproof as  
possible by making them immune to short and open circuits, mismatched loads, DC voltage, and  
overheating.If a channel goes into theAutomatic Clip Limiting orACLgain reduction mode,the  
speaker load remains connected, but clipping percentage or output power are instantly reduced.  
When a problem occurs that causes a channel to go into a protection mode, theTemp LED for  
that channel will glow. DC voltage on the output, excessive subsonic frequencies, or thermal  
overload will cause the channel’s output relay to disconnect the speaker load until the problem is  
corrected or the amplifier cools down.  
automatic clip limiting (ACL)  
Any time a channel is driven into hard, continuous clipping, the clip limiter circuit will  
automatically reduce the channel gain to a level just slightly into clipping,guarding the speakers  
against the damaging high power continuous square waves that may be produced. Situations  
that may activate the clip limiter include uncontrolled feedback, oscillation, or an improper  
equipment setting or malfunction upstream from the amplifier.Normal program transients will  
not trigger the clip limiter;only steady,excessive clipping will.TheACL LED will glow brightly  
and continuously when limiting occurs.  
IGM impedance sensing  
CC Series amplifiers feature innovative circuitry that allows safe operation into any load.  
When an amplifier sees a load that overstresses the output stage, the Instantaneous Gain  
Modulation (IGM) circuit adjusts the channel gain to a safe level.This method of output stage  
protection is far superior to conventional,brute force type limiting found on other amplifiers.  
The IGM circuit is sonically transparent in normal use and unobtrusive when activated.  
thermal protection  
The internal fans will keep the amplifier operating well within its intended temperature range  
under all normal conditions. If a channel’s heat sink temperature reaches 75°C, which may  
indicate an obstructed air supply,that channel will protect itself independently by disconnect-  
ing its load and shutting down until it has cooled. During this time, the channel’sTemp LED  
will glow, the Active LED will go out, the ACL LEDs will stay lit and the cooling fans will run  
at high speed.The CC 1800 utilizes one common heat sink and single fan, but retains the  
separate circuitry.  
short circuit  
If an output is shorted,the IGM and thermal circuits will automatically protect the amplifier.The  
IGM circuit senses the short circuit as an extremely stressful load condition and attenuates the  
signal,protecting the channel’s output transistors from over current stress.If the short circuit  
remains,the channel will eventually thermally protect itself by disconnecting the load.  
DC voltage protection  
If an amplifier channel detects DC voltage or subsonic frequencies at its output terminals, its  
output relay will immediately open to prevent loudspeaker damage.  
p. 10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
protection features  
5
turn-on/turn-off protection  
At power-up, the amplifier stays in the protect mode, with outputs disconnected, for  
approximately six seconds while the power supplies charge and stabilize.While the output  
relays are open, theACL LEDs light.When power is removed, the speaker loads immediately  
disconnect so that no thumps or pops are heard.  
AUTORAMP signal control  
Whenever a CC Series amplifier powers up or comes out of a protect mode,theAUTORAMP  
circuit activates. While the speakers are disconnected,theAUTORAMP circuit fully attenuates  
the signal. After the output relay closes,the signal slowly and gradually raises up to its set level.  
The AUTORAMP Signal Control circuit has some important advantages over conventional  
instant-on circuits:  
1.If a signal is present during power-up (or when coming out of protect),the speakers are  
spared a sudden,potentially damaging burst of audio power.  
2. Because the gain is reduced until after the output relay closes, no arcing occurs at the  
contacts,thereby extending their useful life.  
p. 11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TM  
safety  
CC owner’s manual  
6
speaker protection  
All loudspeakers have electrical,thermal and physical limits that must be observed to prevent  
damage or failure.Too much power,low frequencies applied to high frequency drivers,severely  
clipped waveforms,and DC voltage can all be fatal to cone and compression drivers.The Crest  
Audio CC Series amplifiers automatically protect speakers from DC voltages and subsonic  
signals.For more information,see the section on Protection Features.Mid- and high-frequency  
speakers,especially compression drivers,are highly susceptible to damage from overpowering,  
clipped waveforms, or frequencies below their rated passband. Be extremely careful that the  
low and mid bands of an electronic crossover are connected to the correct amplifiers and  
drivers and not accidentally connected to those for a higher frequency band.The amplifier’s  
clipping point is its maximum peak output power,and some of the higher power CrestAudio  
CC Series amplifiers can deliver more power than many speakers can safely handle. Be sure  
the peak power capability of the amplifier is not excessive for your speaker system.  
To ensure that the speakers never receive excessive power and that the amplifier never clips,  
use a properly adjusted external limiter (or a compressor with a ratio of 10:1 or higher) to  
control power output.In systems with active electronic crossovers,use one for each frequen-  
cy band.The clip limiter will automatically limit the duration of continuous square waveforms  
applied to the speakers.The amplifier will, however, allow normal musical transient bursts to  
pass. Some speaker systems are packaged with processors that have power limiting circuits  
and should not require additional external limiting.  
Fuses may also be used to limit power to speaker drivers,although as current-limiting (rather  
than voltage-limiting devices) they are an imperfect solution. As the weakest links, fuses only  
limit once before needing replacement. Some poor quality fuses have a significant series  
resistance that could degrade the amplifier’s damping of the speaker’s motion and may even  
deteriorate the system’s sound quality.If you elect to use fuses,check with the speaker manu-  
facturer to determine the proper current rating and time lag required.  
Do not drive any low-frequency speaker enclosure with frequencies lower than its own tuned  
frequency.The reduced acoustical damping could cause a ported speaker to bottom out even  
at moderate power. Consult the speaker system specifications to determine its frequency  
limits.  
amplifier maintenance and user responsibility  
A CC Series amplifier requires no routine maintenance and should never need any  
internal adjustment during its lifetime.Your CC Series amplifier is very powerful and can  
be potentially dangerous to loudspeakers and humans alike. It is your responsibility to  
read the Important Precautions section in the front of this manual, and to make sure that  
the amplifier is installed, wired and operated properly. Many loudspeakers can be easily  
damaged or destroyed by overpowering, especially with the high power available from a  
bridged amplifier.Read the Speaker Protection section and always be aware of the speaker’s  
continuous and peak power capabilities.  
p. 12  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
service and support  
7
support  
Because of the complexity  
of the design and the  
In the unlikely event that your amplifier develops a problem, it must be  
returned to an authorized distributor, service center, or shipped directly to  
+
a
risk of electrical shock, all  
repairs must be attempted  
only by qualified technical  
personnel. If the unit needs  
to be shipped back to the factory,  
it must be sent in its original carton.  
If improperly packed, your amplifier  
may be damaged..  
our factory for service.  
To obtain service, contact your nearest Crest Audio Service Center,  
Distributor, Dealer, or any of the worldwide Crest Audio offices. For those  
with Internet access,please visit the CrestAudio web site.  
contact us  
customer service  
phone 866.812.7378 USA  
fax  
601.486.1380 USA  
email customerserve@crestaudio.com  
technical support  
phone 866.812.7378 USA  
fax  
601.486.1380 USA  
email techserve@crestaudio.com  
web site  
For replacement  
+
packaging, call Crest  
Audio’s Customer  
Service.  
mail  
CrestAudio Inc.  
711A Street  
Meridian,MS 39301 USA  
p. 13  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
a
CCowner’s manual  
specifications  
CCTM Series  
1800  
1850 watts @ 1 kHz at <0.1% T.H.D.  
Rated Power Bridge 4 ohms  
900 watts per channel @ 1 kHz <0.05% T.H.D. both channels driven  
700 watts per channel @ 1 kHz at <0.05% T.H.D. both channels driven  
450 watts per channel @ 1 kHz at <0.05% T.H.D. both channels driven  
Rated Power (2 x 2 ohms)  
Rated Power (2 x 4 ohms)  
Rated Power (2 x 8 ohms)  
950 watts @ 1 kHz at <0.05% T.H.D.  
775 watts @ 1 kHz at <0.05% T.H.D.  
475 watts @ 1 kHz at <0.05% T.H.D.  
2 ohms  
Rated Power (1 x 2 ohms)  
Rated Power (1 x 4 ohms)  
Rated Power (1 x 8 ohms)  
Minimum Load Impedance  
Maximum RMS Voltage Swing  
Frequency Response  
73 volts  
10 Hz - 100 kHz; +0, -3 dB at 1 watt  
10 Hz - 50 kHz; +0, -3 dB at rated 4 ohm power  
<0.2% @ 700 watts per channel from 20 Hz to 20 kHz  
Power Bandwidth  
T.H.D. (2 x 2 ohms)  
<0.1% @ 600 watts per channel from 20 Hz to 20 kHz  
<0.1% @ 425 watts per channel from 20 Hz to 20 kHz  
> - 75 dB @ 1 kHz  
T.H.D. (2 x 4 ohms)  
T.H.D. (2 x 8 ohms)  
Input CMRR  
Voltage Gain  
Crosstalk  
x40 (32 dB)  
x20 (26 dB)  
> -55 dB @ 1 kHz at rated power @ 8 ohms  
> -106 dB, “A” weighted referenced to rated power @ 8 ohms  
Hum and Noise  
> 35V/us  
Slew Rate  
> 150:1 @ 20 Hz - 1 kHz at 8 ohms  
+6 to - 12 degrees from 20 Hz to 20 kHz  
Damping Factor (8 ohms)  
Phase Response  
1.32 volts +/- 3% for 1 kHz, 4 ohm rated power, 1.06 volts +/- 3% for 1 kHz, 2 ohm rated power  
15 k ohms, balanced  
Input Sensitivity (x40)  
Input Impedance  
1,000 watts @ 2 ohms, 685 watts @ 4 ohms,  
400 watts @ 8 ohms  
Current Draw @ 1/8 power  
2,340 watts @ 2 ohms, 1,650 watts @ 4 ohms, 1,000 watts @ 8 ohms  
One back panel temperature dependant variable speed 80 mm DC fan  
2 front panel attenuators, rear panel Mode switches  
Current Draw @ 1/3 power  
Cooling  
Controls  
2 ACL™ (automatic clip limiting), 2 Signal presence, 2 Active status, 2 Temp  
Thermal, DC, turn-on bursts, subsonic, incorrect loads  
Indicator LEDs  
Protection  
Combi XLR & 6.3 mm phone input, Speakon and 5-way Binding Post speaker output, 15 amp  
IEC mains connector  
Connectors  
16 ga. steel with cast front panel  
Construction  
Dimensions  
88.9 mm x 482.6 mm x 377.8 mm + 31.8 mm for rear support ears and connectors  
(3.5" x 19" x 14.875" + 1.25")  
14.8 kg (32.6 lbs.)  
15.9 kg (35 lbs.)  
Net Weight  
Gross Weight  
All power measurements made at 120 VAC, power transformer cold. 2 ohm power is time limited by magnetic circuit breaker.  
p. 14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
a
specifications  
2800  
2,800 watts @ 1 kHz at <0.1% T.H.D.  
Rated Power Bridge 4 ohms  
Rated Power (2 x 2 ohms)  
1,400 watts per channel @ 1 kHz <0.05% T.H.D. both channels driven  
965 watts per channel @ 1 kHz at <0.05% T.H.D. both channels driven  
595 watts per channel @ 1 kHz at <0.05% T.H.D. both channels driven  
Rated Power (2 x 4 ohms)  
Rated Power (2 x 8 ohms)  
1,850 watts @ 1 kHz at <0.1% T.H.D.  
1,150 watts @ 1 kHz at <0.05% T.H.D.  
665 watts @ 1 kHz at <0.05% T.H.D.  
2 ohms  
Rated Power (1 x 2 ohms)  
Rated Power (1 x 4 ohms)  
Rated Power (1 x 8 ohms)  
Minimum Load Impedance  
Maximum RMS Voltage Swing  
Frequency Response  
82 volts  
10 Hz - 100 kHz; +0, -2.0 dB at 1 watt  
10 Hz - 35 kHz; +0, -3 dB at rated 4 ohm power  
<0.15 @ 1,150 watts per channel from 20 Hz to 20 kHz  
Power Bandwidth  
T.H.D. (2 x 2 ohms)  
<0.1% @ 880 watts per channel from 20 Hz to 20 kHz  
<0.1% @ 560 watts per channel from 20 Hz to 20 kHz  
> - 65 dB @ 1 kHz  
T.H.D. (2 x 4 ohms)  
T.H.D. (2 x 8 ohms)  
Input CMRR  
Voltage Gain  
Crosstalk  
x40 (32 dB)  
x20 (26 dB)  
> -65 dB @ 1 kHz at rated power @ 8 ohms  
> -111 dB, “A” weighted referenced to rated power @ 8 ohms  
Hum and Noise  
> 15V/us  
Slew Rate  
> 500:1 @ 20 Hz - 1 kHz  
+5 to - 15 degrees from 20 Hz to 20kHz  
Damping Factor (8 ohms)  
Phase Response  
1.7 volts +/- 3% for 1 kHz, 4 ohm rated power, 1.36 volts +/- 3% for 1 kHz, 2 ohm rated  
power  
Input Sensitivity (x40)  
15 k ohms, balanced  
Input Impedance  
1,250 watts @ 2 ohms, 880 watts @ 4 ohms, 570 @ 8 ohms  
Current Draw @ 1/8 power  
2,905 watts @ 2 ohms, 2,220 watts @ 4 ohms, 1,355 watts @ 8 ohms  
Two back panel temperature dependant variable speed 80 mm DC fans  
2 front panel attenuators, rear panel Mode switches  
Current Draw @ 1/3 power  
Cooling  
Controls  
2 ACL™ (automatic clip limiting), 2 Signal presence, 2 Active status, 2 Temp  
Thermal, DC, turn-on bursts, subsonic, incorrect loads  
Indicator LEDs  
Protection  
Combi XLR & 6.3 mm phone input, Speakon and 5-way Binding Post speaker output, 15 amp  
IEC mains connector  
Connectors  
16 ga. steel with cast front panel  
Construction  
Dimensions  
88.9 mm x 482.6 mm x 377.8 mm + 31.8 mm for rear support ears and connectors  
(3.5" x 19" x 14.875" + 1.25")  
18.05 kg (39.8 lbs.)  
19.23 kg (42.4 lbs.)  
Net Weight  
Gross Weight  
All power measurements made at 120 VAC, power transformer cold. 2 ohm power is time limited by magnetic circuit breaker.  
p. 15  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CCTM owner’s manual  
a
specifications  
CCTM Series  
4000  
4,000 watts @ 1 kHz at <0.1% T.H.D.  
Rated Power Bridge 4 ohms  
2,000 watts per channel @ 1 kHz <0.1% T.H.D. both channels driven  
1,350 watts per channel @ 1 kHz at <0.05% T.H.D. both channels driven  
800 watts per channel @ 1 kHz at <0.05% T.H.D. both channels driven  
Rated Power (2 x 2 ohms)  
Rated Power (2 x 4 ohms)  
Rated Power (2 x 8 ohms)  
2,550 watts @ 1 kHz at <0.1% T.H.D.  
1,600 watts @ 1 kHz at <0.05% T.H.D.  
900 watts @ 1 kHz at <0.05% T.H.D.  
2 ohms  
Rated Power (1 x 2 ohms)  
Rated Power (1 x 4 ohms)  
Rated Power (1 x 8 ohms)  
Minimum Load Impedance  
Maximum RMS Voltage Swing  
Frequency Response  
93 volts  
10 Hz - 100 kHz; +0, -2 dB at 1 watt  
10 Hz - 35 kHz; +0, -3 dB at rated 4 ohm power  
<0.2% @ 1,475 watts per channel from 20 Hz to 20 kHz  
Power Bandwidth  
T.H.D. (2 x 2 ohms)  
<0.1% @ 1,150 watts per channel from 20 Hz to 20 kHz  
<0.1% @ 700 watts per channel from 20 Hz to 20 kHz  
> -65 dB @ 1 kHz  
T.H.D. (2 x 4 ohms)  
T.H.D. (2 x 8 ohms)  
Input CMRR  
Voltage Gain  
Crosstalk  
x40 (32 dB)  
x20 (26 dB)  
> -65 dB @ 1 kHz at rated power @ 8 ohms  
> -112 dB, “A” weighted referenced to rated power @ 8 ohms  
Hum and Noise  
> 15V/us  
Slew Rate  
> 500:1 @ 20 Hz - 1 kHz  
+5 to - 15 degrees from 20 Hz to 20 kHz  
Damping Factor (8 ohms)  
Phase Response  
1.88 volts +/- 3% for 1 kHz, 4 ohm rated power, 1.62 volts +/- 3% for 1 kHz, 2 ohm rated  
power  
Input Sensitivity (x40)  
15 k ohms, balanced  
Input Impedance  
1,825 watts @ 2 ohms, 1,185 watts @ 4 ohms, 720 @ 8 ohms  
Current Draw @ 1/8 power  
4,535 watts @ 2 ohms, 2,975 watts @ 4 ohms, 1,835 watts @ 8 ohms  
Two back panel temperature dependant variable speed 80 mm DC fans  
2 front panel attenuators, rear panel Mode switches  
Current Draw @ 1/3 power  
Cooling  
Controls  
2 ACL™ (automatic clip limiting), 2 Signal presence, 2 Active status, 2 Temp  
Thermal, DC, turn-on bursts, subsonic, incorrect loads  
Indicator LEDs  
Protection  
Combi XLR & 6.3 mm phone input, Speakon and 5-way Binding Post speaker output, 15  
amp IEC mains connector  
Connectors  
16 ga. steel with cast front panel and cast handles  
Construction  
Dimensions  
88.9 mm x 482.6 mm x 377.8 mm + 31.8 mm for rear support ears and connectors  
(3.5" x 19" x 14.875" + 1.25")  
19.64 kg (43.3 lbs.)  
20.8 kg.(45.8 lbs.)  
Net Weight  
Gross Weight  
All power measurements made at 120 VAC, power transformer cold. 2 ohm power is time limited by magnetic circuit breaker.  
p. 16  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
wire gauge b  
wire gauge  
0.3mm2  
0.5  
power loss  
2Ω load  
10.8%  
stranded cable length  
meters  
8Ω load  
2.9%  
4Ω load  
5.6%  
2
1.74  
1.16  
0.58  
0.35  
3.4  
6.7  
0.75  
2.3  
4.5  
1.5  
1.16  
0.70  
2.3  
2.5  
1.39  
4.0  
0.22  
0.44  
0.87  
0.5mm2  
4.3%  
8.2%  
15.5%  
meters  
5
0.75  
1.5  
2.5  
4
2.9  
5.6  
10.8  
5.6  
1.45  
0.87  
0.55  
2.9  
1.74  
1.09  
3.4  
2.2  
6
0.37  
0.73  
1.45  
28%  
0.5mm2  
8.24%  
5.5%  
meters  
10  
0.75  
1.5  
2.5  
4
5.6  
10.8  
5.6  
19.9  
10.8  
6.7  
2.9  
1.74  
1.09  
2.9  
1.74  
4.3  
6
0.73  
1.09  
2.9  
0.75mm2  
15.5%  
0.73%  
45%  
meters  
30  
1.5  
2.5  
4
8.2  
5.1  
15.5  
9.8  
6.3  
4.3  
2.6  
28  
18.2  
12.0  
8.2  
3.2  
2.2  
1.31  
6
10  
5.1  
p. 17  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CCTM owner’s manual  
wire gauge  
b
wire gauge  
power loss  
2Ω load  
stranded cable length  
8Ω load  
4Ω load  
18AWG  
16  
0.81%  
1.61%  
3.2%  
feet  
5
0.51  
0.32  
0.20  
0.128  
1.02  
0.64  
0.40  
0.25  
2.0  
14  
1.28  
0.80  
0.51  
12  
10  
18AWG  
16  
1.61%  
1.02  
0.64  
0.40  
0.25  
3.2%  
2.0  
6.2%  
4.0  
feet  
10  
40  
80  
14  
1.28  
0.80  
0.51  
2.5  
12  
1.60  
1.01  
10  
18AWG  
16  
6.2%  
4.0  
11.9%  
7.7  
22%  
14.6  
9.6  
feet  
14  
2.5  
5.0  
12  
1.60  
1.01  
3.2  
6.2  
10  
2.0  
4.0  
8
0.60  
1.20  
22%  
2.4  
18AWG  
11.9%  
37%  
feet  
16  
14  
12  
10  
8
7.7  
5.0  
3.2  
2.0  
1.20  
14.6  
9.6  
6.2  
4.0  
2.4  
26  
17.8  
11.8  
7.7  
4.7  
p. 18  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DEUTSCH  
Wichtige Sicherheitshinweise  
Heben Sie den Karton und das  
Verpackungsmaterial bitte auf! Sollte  
es irgendwann einmal erforderlich sein,  
das Gerät zu versenden, verwenden  
Sie dazu ausschließlich die Original-  
Werksverpackung  
Schalten Sie die Geräte immer  
aus und trennen Sie sie von der  
Netzspannung, bevor Sie Anschlüsse  
durchführen.  
BetreibenSiedasGerätnichtneben  
Öfen, Heizungen, Heizgeräten  
oder anderen Geräten, dieWärme  
erzeugen.  
1
9
ƒ
Die Netzkabel der Geräte müssen  
aus der Steckdose gezogen werden,  
wennsielängereZeitnichteingesetzt  
werden.  
Treiben Sie die Eingänge nicht  
mit einem Signalpegel über dem  
Pegel, der erforderlich ist, damit  
die Ausrüstung ihre volle Leistung  
erreicht.  
0
Für Ersatzverpackung wenden Sie sich bitte  
direkt an die Kundendienstabteilung von Crest  
Audio.  
Lesen Sie sich die gesamte  
Dokumentation durch, bevor Sie Ihr  
Gerät in Betrieb nehmen. Bewahren  
Sie die gesamte Dokumentation auf, um  
später noch darin nachschlagen zu können.  
2
Kundendienstinformationen  
Schließen Sie den Ausgang eines  
Verstärkerkanals nicht wieder an  
den Eingang eines anderen Kanals  
an.  
¡
Entfernen Sie nicht die Blende!  
Wird die Blende entfernt, werden  
möglicherweise gefährliche Spannungen  
freigesetzt. Im Gerät befinden sich keine  
vom Anwender zu wartendenTeile.  
Schließen  
Sie  
einen  
Um einen korrekten Betrieb zu  
garantieren, befolgen Sie alle  
Anweisungen, die auf dem Gerät  
aufgedruckt sind.  
3
4
Verstärkerausgang nicht parallel  
oder in Reihe an einen anderen  
Verstärkerausgang an.  
Die Ausrüstung sollte in den  
folgenden Fällen von qualifizierten  
Kundendiensttechnikern gewartet  
werden:  
Crest Audio ist nicht verantwortlich für  
Schäden, die aus jedweden Gründen an  
Lautsprechern entstehen.  
Versuchen Sie nicht mit Gewalt,  
einen Netz- oder Schutzschalter  
auf der Position ON zu halten,  
wenn er immer wieder von alleine  
herausspringt!  
A. Das Netzkabel oder der Stecker wurden  
beschädigt.  
Schließen Sie die Eingänge oder  
Ausgänge von Verstärkern nicht  
an andere Spannungsquellen an,  
wie Batterien, Stromanschlüsse  
oder Netzteile, ganz gleich ob der  
Verstärker ein- oder ausgeschaltet  
ist.  
Ô
£
B. Die Ausrüstung war Regen ausgesetzt.  
C. Die Ausrüstung arbeitet anscheinend nicht  
normal oder mit deutlich veränderter  
Leistung.  
Schalten Sie das Gerät nicht ein,  
wenn das Netzkabel ausgefranst  
oder beschädigt ist  
Die Netzkabel müssen so verlegt werden,  
dass niemand darauf treten kann und dass  
sie nicht durch Gegenstände gequetscht  
werden, die darauf gestellt oder daran  
gelehnt werden.  
5
6
D. DieAusrüstung ist heruntergefallen oder das  
Gehäuse ist beschädigt.  
Werden Verstärkerausgänge an  
Oszilloskope oder andere Testgeräte  
angeschlossen, während sich der  
Verstärker im Bridged-Mono-Betrieb  
befindet, könnensowohlVerstärkerals  
auchTestgeräte beschädigt werden!  
Hier erreichen Sie den Kundendienst:  
Wenden Sie sich bitte an Ihr Crest-  
Audio-Kundendienstcenter,  
Vertrieb oder Händler, oder Crest Audio,  
Tel. 201.909.8700 (USA) oder besuchen  
Informationen.  
Ihren  
Betreiben Sie das Gerät immer mit  
an die elektrische Systemerdung  
angeschlossenem Wechselstrom-  
Erdungskabel.  
Es  
müssen  
Verschütten Sie kein Wasser oder  
Flüssigkeiten in oder auf das Gerät,  
und betreiben Sie es nicht, wenn es  
auf nassem Boden steht.  
¢
ˆ
Vorsichtsmaßnahmen ergriffen werden,  
damit die Erdungsvorrichtung an einem  
Ausrüstungsteil nicht beeinträchtigt wird.  
email techserve@crestaudio.com  
Dieses Symbol weist den  
Bediener auf wichtige zu  
befolgende Vorgehensweisen  
und Sicherheitshinweise hin, die  
in der Dokumentation ausführlich  
behandelt werden.  
Schäden, die  
aufgrund  
Anschlusses an eine ungeeignete  
Wechselspannung entstehen,  
des  
7
8
Lüfter- oder Abluftöffnungen  
dürfen nicht blockiert werden.  
werden nicht von der Garantie  
abgedeckt. Die Netzspannung muss  
korrekt sein und mit den Angaben auf der  
Rückseite des Geräts übereinstimmen.  
Betreiben Sie dieAusrüstung nicht  
auf Flächen oder in Umgebungen,  
in denen der normale Luftstrom  
um das Gerät behindert ist,  
wie etwa Betten, Wolldecken,  
Abdeckplanen, Teppiche oder  
vollständig abgeschlossene Racks.  
Dieses Symbol warnt die Bediener  
vor nicht isolierten „gefährlichen  
Spannungen“, die innerhalb des  
Gerätegehäuses vorliegen und die  
Gefahr des elektrischen Schlags  
bergen können.  
Erden Sie keine spannungsführenden  
(roten) Klemmen.  
Schließen  
Sie  
nie  
einen  
WARNUNG  
spannungsführenden (roten) Ausgang  
an die Erde oder einen anderen  
spannungsführenden (roten) Ausgang  
an!  
Wird das Gerät in einer extrem  
DER AN/AUS SCHALTER IN DIESEM GERÄT UNTERBRICHT  
NICHT BEIDE SEITEN DES NETZES. AUCH WENN DER  
SCHALTER AUF "AUS" STEHT KANN IM INNERN DES  
GERÄTES IMMER NOCH GEFÄHRLICHE ELEKTRISCHE  
ENERGIEN VORHANDEN SEIN.  
§
staubigen  
oder  
verrauchten  
Umgebung eingesetzt, muss  
es regelmäßig von Staub usw.  
gereinigt werden.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CCTM Bedienungsanleitung  
Inhalt  
Handhabung dieser  
Bedienungsanleitung  
1
s.21  
s.22  
Einführung  
s.23  
Installation  
2
3
5
Auspacken  
Montage  
Netzanschluss  
Kühlanforderungen  
Sicherheitshinweise für den Betrieb  
Anschluss der Eingänge  
Anschluss derAusgänge  
s.26  
Übersicht über die Funktionen  
Vorderseite  
Rückseite  
s.29  
Betriebsmodi  
4 Stereo  
Inhalt  
Parallel  
Bridged-Mono  
s.30  
Schutzfunktionen  
Automatic Clip Limiting,ACL  
IGM-Impedanzermittlung  
Thermoschutz  
Kurzschluss  
Gleichspannungsschutz  
Ein-/Ausschaltschutz  
AUTORAMP-Signalregelung  
s.32  
Sicherheit  
6
7
Lautsprecherschutz  
Verantwortung desAnwenders  
s.33  
Kundendienst und Unterstützung  
Unterstützung  
Kontakt  
Anhang  
s.34  
a
b
Technische Daten  
s.37  
Drahtdicketabellen  
p. 20  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Handhabung dieser Anleitung  
1
Erklärungen zum Gebrauch  
Begriffe  
Offizielle Funktionen von CrestAudio sowie alleAnzeigen oder Regler amVerstärker  
werden als Begriffe bezeichnet.  
Aktionen  
Eine bestimmteVorgehensweise oderAuswahl,die derAnwender durchführen kann,  
wird alsAktion bezeichnet.  
Aufgaben  
Sind in Schritte unterteilt:  
1
2
3
Warnungen  
Verfahren,die nicht  
durchgeführt werden  
dürfen.  
a
Probleme oder Gefahren,  
an die beim Betrieb der  
Ausrüstung gedacht werden  
muss.  
Anzeigen  
Sie befinden sich am Gerät  
und zeigen Informationen  
an, die beachtet werden  
müssen.  
®
Alarmmeldungen, Anzeigen  
oder Aufforderungen, die  
vorkommen können.  
Tipps  
Bevorzugte Methoden.  
Hilfreiche Hinweise.  
+
Informationen zu Funktionen.  
Siehe  
Siehe – bezieht sich auf andere Abschnitte in der Anleitung, in denen zusätzliche Informationen  
zum jeweiligen Thema oder ähnlichen Problemen enthalten sind.  
Hinweis  
Hinweis – ergänzende Informationen zur Funktion.  
p. 21  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CCTM Bedienungsanleitung  
Einführung  
1
Herzlich willkommen!  
Lesen Sie sich bitte  
dieAbschnitte  
a
über wichtige  
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf einer Endstufe der Crest Audio  
CCTM Series. Sie wurde für zuverlässigen, störungsfreien Betrieb unter  
anspruchsvollen Bedingungen über viele Jahre entwickelt. Die Verstärker  
der Crest CC Series zeichnen sich durch die überragende Schallleistung  
und die einzigartige Zuverlässigkeit aus, für die Crest Audio bekannt ist.  
Gleichzeitig sind sie überraschend kompakt. Fortschrittliche Technologie  
undumfassendeSchutzschaltungenermöglicheneineneffizienterenBetrieb  
auch bei problematischen Lasten und Energiebedingungen. Die ACLTM-  
(Automatic Clip Limiting) Schaltung gewährleistet einen störungsfreien  
Betrieb auch bei niedrigen Lasten bis zu 2 Ohm.DieACL-Schaltung schützt  
die Treiber und sorgt dafür, das die Schallleistung selbst unter extremer  
Überlastung nicht beeinträchtigt wird. Crest Audios hochleistungsfähige  
Geräte arbeiten mit tunnelgekühlten Kühlkörpern und Gleichstromlüftern  
mit variabler Drehzahl.Aufgrund dieser Kühlmethode ist eine niedrigere  
Gesamtbetriebstemperatur möglich, was wiederum die Lebensdauer des  
Endstufen-Transistors verlängert. Die Endstufenmodelle CC 4000, CC  
2800 und CC 1800 sind mit Crest Audios innovativer Power-Density-  
Schaltung undVerkapselung ausgestattet.  
Sicherheitshinweise  
sowie über Eingang,  
Ausgang und  
Stromanschluss durch,  
um Ihre Sicherheit zu  
gewährleisten.  
p. 22  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
installation  
2
Auspacken  
Untersuchen Sie denVerstärker beimAuspacken.Sollten Sie Beschädigungen feststellen,  
Für Ersatzverpackung  
wenden Sie sich  
informieren Sie unverzüglich Ihren Händler. Nur der Empfänger kann gegenüber dem  
Spediteur einenAnspruch aufgrund vonTransportschäden geltend machen.Heben Sie  
den Karton und sämtlichesVerpackungsmaterial bitte auf.Sollte es irgendwann einmal  
erforderlich sein, das Gerät zu Crest Audio oder zu einem unserer Büros, Service-  
Center oder Händler zurückzuschicken, verwenden Sie dazu bitte nur die Original-  
Werksverpackung. Sollte keine Versandverpackung mehr vorhanden sein, bitten Sie  
Crest um Ersatz.  
+
bitte direkt an die  
Kundendienstabteilung  
von Crest Audio (siehe  
– Kundendienst und  
Unterstützung).  
Montage  
Die Verstärker der CC Series werden in genormten 19”-Racks montiert. Zur  
zusätzlichen Verstärkung sind Montageösen auf der Rückseite angebracht; dies wird  
für vorübergehende Installationen wie etwa mobile oder Tour-Beschallungssysteme  
empfohlen.Aufgrund der Kabel undAnschlüsse auf der Rückseite wird die Befestigung  
derhinterenMontageösenandenSchienendurcheinenrechtwinkligenSchraubendreher,  
Winkelschraubendreher oder Sechskantschlüssel erleichtert.  
Netzanschluss  
Schalten Sie denVerstärker  
immer aus und trennen Sie  
ihn von der Netzspannung,  
bevor SieAudiogeräte  
anschließen.Als zusätzliche  
Vorsichtsmaßnahme sollten  
Sie vor dem Einschalten die  
Dämpfer herunterdrehen.  
a
DerLeistungsbedarfderEndstufenderCCSeriesistauf1/8(üblicheMusikbedingungen)  
und1/3(extremeMusikbedingungen)ausgelegt.DerNennwertderStarkstromaufnahme  
wird nur über den Schutzschalter auf derVorderseite begrenzt. Den Strombedarf des  
jeweiligen Verstärkers können Sie den technischen Daten im Anhang entnehmen.  
Achten Sie darauf, dass die Netzspannung korrekt ist und mit den Angaben auf der  
Rückseite des Verstärkers übereinstimmt. Schäden, die aufgrund des Anschlusses des  
Verstärkers an eine ungeeignete Wechselspannung entstehen, werden nicht von der  
Garantie abgedeckt.Wenn bei Bestellung nicht anders angegeben, werden die an die  
Kunden versandten Crest-Verstärker folgendermaßen konfiguriert:  
Option 1 Nordamerika  
Option 2 Europa,Asien  
Option 3 Australien  
Option 4 Südamerika  
120VAC / 60 Hz  
230VAC / 50 Hz  
240VAC / 50 Hz  
120VAC / 60 Hz or 240VAC / 50 Hz  
p. 23  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CCTM Bedienungsanleitung  
installation  
Kühlanforderungen  
2
Achten Sie darauf, dass  
DieVerstärker der CCSeries arbeiten mit einem Fremdkühlsystem,das eine niedrige  
gleichmäßige Betriebstemperatur gewährleistet. Luft wird durch den bzw. die Lüfter  
auf der Rückseite in den Verstärker eingesaugt, läuft durch die Kühlrippen des bzw.  
der tunnelartigen Kanalkühlkörper(s) und wird durch die Schlitze an derVorderseite  
wieder abgegeben. Wird ein Kühlkörper zu heiß, öffnet seine Sensorschaltung das  
Ausgangsrelais, wodurch die Last von diesem jeweiligen Kanal abgetrennt wird. Der  
CC 1800 arbeitet mit einem gemeinsamen Kühlkörper und einem Lüfter, jedoch  
mit eigener Schaltung. Auf der Rückseite des Verstärkers muss eine angemessene  
Luftzufuhr gewährleistet sein, und um die Vorderseite des Verstärkers herum muss  
genügend Platz belassen werden, damit die Kühlluft entweichen kann. Wird der  
Verstärker im Rack montiert,darf das Rack vorne nicht mitTüren oderAbdeckungen  
verschlossen werden; die Abluft muss unbehindert strömen können.Werden Racks  
mit geschlossener Rückseite verwendet, müssen zur Fremdbelüftung Lüfter an der  
rückseitigen Rack-Platte angebracht werden, und es muss für eine ausreichende  
Luftzufuhr gesorgt werden..  
a
sowohl an derVorder-  
als auch an der Rückseite  
desVerstärkers genügend  
Platz zum Abführen der  
erwärmten Luft gelassen  
wird.  
Empfehlung: In Racks  
mit geschlossener  
Rückseite sollte  
+
mindestens eine  
Standard-Rack-Höhe für  
jeweils vierVerstärker  
offen bleiben..  
Sicherheitshinweise für den Betrieb  
Achten Sie darauf, dass die Netzspannung korrekt ist und mit den Angaben auf  
der Rückseite des Verstärkers übereinstimmt. Schäden, die durch Anschließen des  
Verstärkers an eine ungeeignete Wechselspannung entstehen, werden nicht von der  
Garantie abgedeckt. Nähere Informationen zur erforderlichen Spannung finden Sie im  
Abschnitt Netzanschluss.  
Schalten Sie den  
a
Verstärker immer aus  
und trennen Sie ihn  
vom Netz, bevor Sie  
Audiogeräte anschließen.  
Als zusätzliche  
Vorsichtsmaßnahme  
sollten Sie während des  
Einschaltens die Dämpfer  
herunterdrehen..  
DieVerstärker der CC Series sind zwar mit derAUTORAMP-Schaltung ausgestattet,  
die den Signalpegel nach dem Schließen des Ausgangsrelais allmählich anhebt. Es  
empfiehlt sich jedoch, die Gain-Regler während des Einschaltens heruntergedreht zu  
lassen,um eine Beschädigung der Lautsprecher zu verhindern,wenn an den Eingängen  
ein hoher Signalpegel vorliegt. Ganz gleich, ob Sie sie kaufen oder selber herstellen,  
verwenden Sie nur Anschlüsse, Eingangskabel und Lautsprecherkabel guter Qualität,  
und gehen Sie beim Löten sorgfältig und korrekt vor,um einen störungsfreien Betrieb  
zu gewährleisten. Die meisten Probleme durch Ausfälle werden durch defekte Kabel  
verursacht.  
Die geeigneten Durchmesser für verschiedene Lastimpedanzen und Kabellängen  
finden Sie in der untenstehenden Drahtdicketabelle. Denken Sie daran, dass der  
Kabelwiderstand die Leistung desVerstärkers auf zweifacheWeise beeinträchtigt:Durch  
direkten Leistungsverlust aufgrund desWiderstands (I2R-Verlust) und durch Erhöhung  
der Lastimpedanz an den Verstärker, wodurch die für den Verstärker erforderliche  
Leistung verringert wird. Achten Sie zudem darauf, dass der Modusschalter für  
die gewünschte Anwendung korrekt eingestellt ist. Näheres dazu finden Sie in den  
Abschnitten Stereo-,Parallel- und Bridged-Mono-Betrieb.  
p. 24  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
installation  
2
Anschluss der Eingänge  
Die Eingangsanschlüsse erfolgen über dreipolige XLR- (Stift 2+) oder 6,3-mm-  
„KombibuchsenaufderRückseitedesVerstärkers.DieEingängesindaktivsymmetriert.  
Der Eingangsüberlastpunkt ist hoch genug,sodass der maximaleAusgangspegel nahezu  
jeder Signalquelle toleriert wird.  
Anschluss der Ausgänge  
Alle Modelle sind mit zweiAusgangsanschlüssen (Lautsprecheranschlüssen) pro Kanal  
ausgestattet. Die Kabel können mittels Bananenstecker, Greifer oder blankem Draht  
an die Fünfwege-Anschlussklemmen angeschlossen werden. Empfohlen wird der  
Anschluss über die Speakon-Buchsen.  
p. 25  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CCTM Bedienungsanleitung  
Übersicht über die Funktionen  
2
3 5 1  
4 6  
-6  
-6  
-10  
-3  
-10  
-3  
ACL  
ON  
CC1800  
SIGNAL  
TEMP  
-15  
-15  
PROFESSIONAL  
-1  
-1  
1800 WATT  
-30  
-30  
POWER AMPLIFIER  
POWER  
-80  
0dB  
-80  
0dB  
ACTIVE  
ch A  
ch B  
2
3 5 1  
4 6  
-6  
-6  
-10  
-3  
-10  
-3  
ACL  
ON  
CC2800  
SIGNAL  
TEMP  
-15  
-15  
PROFESSIONAL  
-1  
-1  
2800 WATT  
-30  
-30  
POWER AMPLIFIER  
POWER  
-80  
0dB  
-80  
0dB  
ACTIVE  
ch A  
ch B  
2
3 5 1  
4 6  
-6  
-6  
-10  
-3  
-10  
-3  
ACL  
ON  
CC4000  
SIGNAL  
TEMP  
-15  
-15  
PROFESSIONAL  
-1  
-1  
4000 WATT  
-30  
-30  
POWER AMPLIFIER  
POWER  
-80  
0dB  
-80  
0dB  
ACTIVE  
ch A  
ch B  
p. 26  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Übersicht über die Funktionen  
3
Vorderseite  
Schalter und Regler  
1
Der Netzschalter unterbricht  
nur eine Seite der  
a
Wechselstrom-Netzschalter/Schutzschalter  
Wechselstromleitung. Daher  
kann im Gehäuse gefährliche  
Energie vorhanden sein,  
selbst wenn der Netzschalter  
auf OFF steht.  
DieVerstärker der CC Series sind mit einem kombiniertenWechselstrom-  
Netzschalter bzw.Schutzschalter auf derVorderseite ausgestattet.Schaltet sich der  
Schalter während des Normalbetriebs aus,drücken Sie ihn einmal in die Position  
ON zurück.Schaltet er sich erneut aus,muss derVerstärker gewartet werden.  
Eingangsdämpfer  
2
Beim Betrieb im Bridged-  
Modus müssen beide  
Dämpfer auf derselben  
Position stehen, sodass die  
Lautsprecherlast gleichmäßig  
auf die Kanäle verteilt wird.  
Weitere Informationen und  
Sicherheitshinweise finden Sie im  
Abschnitt Bridged-Mono-Betrieb.  
a
Drehen Sie die Dämpfer,falls möglich,immer vollständig im Uhrzeigersinn auf,um  
einen optimalen System-Headroom zu gewährleisten.Die Eingangsdämpferregler  
(einer für KanalA,einer für Kanal B) befinden sich auf derVorderseite und dienen  
zur Gain-Regelung der jeweiligenVerstärkerkanäle in sämtlichen Modi.Angaben zur  
Standard-Spannungsverstärkung sowie zur Eingangsempfindlichkeit finden Sie in den  
technischen Daten am Ende dieserAnleitung.  
Anzeigen  
DieVerstärker der CC Series sind mit vier LED-Anzeigen pro Kanal auf derVorderseite  
ausgestattet:ACLTM (Automatic Clip Limiting),Signal,Temp undActive.Die LED-Anzeigen  
informieren denAnwender über den Betriebsstatus des jeweiligen Kanals und warnen vor  
möglichen Störungen.  
ACL-LED  
3
DieACL-LED eines Kanals leuchtet auf,sobald Clipping einsetzt.Blinken die LEDs  
eines Kanals schnell und unregelmäßig,befindet sich der Kanal an der Schwelle  
zum Clipping.Leuchten sie kontinuierlich und hell auf,grenzt derVerstärker das  
Clipping ein oder verringert dieVerstärkung um zu verhindern,dass stark gekappte  
Wellenformen die Lautsprecher erreichen.Weitere Informationen dazu finden Sie  
imAbschnittAutomatic Clip Limiting.Während des ersten Einschaltens leuchtet  
dieACL-LED auf um anzuzeigen,dass dieAUTORAMPTM-Schaltung zur Gain-  
Verringerung aktiviert ist.Dadurch werden plötzliche Signalstöße verhindert,wenn  
die Lautsprecherrelais geschlossen werden.  
Signal-LED  
4
5
Diese LED leuchtet auf,wenn der zugehörige Kanal einAusgangssignal von ca.4  
Volt RMS oder darüber (0,1Volt oder darüber am Eingang,mit 0 dB Dämpfung und  
üblicher Spannungsverstärkung von x40) produziert.Hiermit lässt sich einfacher  
ermitteln,ob ein Signal denVerstärker erreicht und von ihm verstärkt wird.  
Temp-LED  
Die TEMP-LED leuchtet auf um anzuzeigen, dass das Ausgangsrelais des Kanals  
geöffnet ist,wodurch der bzw.die Lautsprecher aufgrund von Überhitzung abgetrennt  
werden. Ist die Temperatur des Kanals wieder auf einen betriebssicheren Wert  
gesunken, erlischt die LED, das Ausgangsrelais des Kanals schließt sich, und der bzw.  
die Lautsprecher werden wieder angeschlossen.  
Active-LED  
6
DieActive-LED zeigt an, dass dasAusgangsrelais des zugehörigen Kanals geschlossen  
undderKanalinBetriebist.SieleuchtetbeimNormalbetriebsowieauchbeiaktivierter  
Automatic-Clip-Limiting-Funktion oderACL-Gain-Verringerung im Kanal auf. Hierbei  
handelt es sich um Schutzfunktionen,durch die dasAusgangsrelais geschlossen bleibt.  
Erlischt dieActive-LED,liegt kein Signal an denAusgangssteckern vor.  
p. 27  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CCTM Bedienungsanleitung  
Übersicht über die Funktionen  
3
2
3
1
MOUNT IN RACK ONLY -  
INSTALLER SUR SUPPORT  
DE MONTAGE SEULEMENT  
INPUT  
CLASS 2 WIRING  
OUTPUT  
GAIN  
IN=x20  
SELECT OUT=x40  
WWW.CRESTAUDIO.COM  
This info will be on sticker  
ch A  
MADE IN CHINA  
BRIDGE  
PARALLEL  
STEREO  
A PRODUCT OF  
CREST AUDIO CORP.  
FAIR LAWN, NJ  
120 VAC  
UL Sticker  
60 Hz 1000 WATTS  
ch B  
Legende – Rückseite  
Eingangsanschluss  
Rückseite  
Polarität XLR-Buchse  
Polarität Klinkenbuchse  
IEC-Netzbuchse  
1
Geeignet für ein genormtes Netzkabel mit IEC-Ende.  
Bridged-Mono-Modus  
Parallel-Modus  
Moduswahlschalter  
2
Mit dem Moduswahlschalter auf der Rückseite wird der Verstärker  
in Stereo-, Parallel- bzw. Bridged-Mono-Betrieb geschaltet. Der  
Moduswahlschalter darf nicht bei eingeschaltetem Verstärker betätigt  
werden. Weitere Informationen dazu finden Sie in den Abschnitten  
Stereo- und Bridged-Mono-Betrieb.  
Stereo-Modus  
Ausgangsanschlus  
®
Speakon -Ausgang  
Gain-Wahlschalter  
3
Stereo/Parallel Kanal A  
Stereo/Parallel Kanal B  
Bridged Mono  
Mit dem Gain-Wahlschalter auf der Rückseite wird derVerstärker in  
eine Gesamtverstärkung von 40 (32 dB) oder 20 (26 dB) geschaltet.Ist  
er nicht gedrückt,beträgt dieVerstärkung x40,ist er gedrückt,beträgt  
sie x20.  
Fünfwege-Anschlussklemme  
Stereo/Parallel Kanal A  
Bridged Mono  
Stereo/Parallel Kanal B  
p. 28  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Betriebsmodi  
4
Stereo  
Für Stereobetrieb (mit zwei Kanälen) schalten Sie den Verstärker aus und  
stellen den Moduswahlschalter auf die Position Stereo. In diesem Modus  
arbeiten beide Kanäle unabhängig voneinander, wobei ihre jeweiligen Pegel  
über die Eingangsdämpfer geregelt werden. Ein Signal am Eingang von Kanal  
A erzeugt somit ein verstärktes Signal amAusgang von KanalA,während ein  
Signal am Eingang von Kanal B ein verstärktes Signal am Ausgang von Kanal  
B erzeugt.  
Parallel  
Für den Parallelbetrieb (zwei Kanäle, ein einziger Eingang) schalten Sie den  
Verstärker aus und stellen den Moduswahlschalter auf die Position Parallel.  
Beide Verstärkerkanäle werden dann vom Signal am Eingang von Kanal A  
getrieben.Steckverbindungen sind nicht erforderlich.DieAusgangsanschlüsse  
sind dieselben wie im Stereomodus. Die Eingangsbuchsen von Kanal A  
und Kanal B sind verknüpft, um einen weiteren Verstärker anschließen zu  
können. Beide Eingangsdämpfer bleiben aktiviert, sodass Sie verschiedene  
Pegel für jeden Kanal einstellen können.Stromwerte und andere allgemeine  
Leistungsdaten sind dieselben wie im Stereomodus.  
Bridged Mono  
Beide Verstärkerkanäle können gebrückt werden, um einen äußerst  
leistungsfähigen Mono-Verstärker mit einem Kanal einzurichten. Gehen  
Sie beim Betrieb im Bridged-Modus mit äußerster Vorsicht vor, da an  
den Ausgangsklemmen möglicherweise tödliche Spannung vorliegen kann.  
Zum Brücken des Verstärkers schalten Sie ihn aus und schieben den  
Moduswahlschalter auf der Rückseite des Verstärkers auf die Position  
Bridge.Schließen Sie das Signal an den Eingang von KanalA an,und schließen  
Sie die Lautsprecher über die spannungsführenden Ausgänge an (die „+“-  
Anschlussklemmen der Kanäle A und B). Sie können auch über die Stifte  
„1+POS“ und „2+NEG“ der Speakon®-Buchse von Kanal A anschließen.  
Wie beim Parallelmodus sind beide Eingangsbuchsen miteinander verknüpft,  
um den Eingang eines weiterenVerstärkers treiben zu können.  
Beim Betrieb im  
a
Bridged-Modus  
müssen beide Dämpfer  
auf derselben Position  
stehen, sodass die  
Anders als Stereo- und Parallelmodus, bei denen eine Seite jedes Ausgangs  
geerdet ist, sind im Bridged-Modus beide Seiten spannungsführend.  
Die Seite von Kanal A und der Eingang haben dieselbe Polarität. Die  
Mindestnennlastimpedanz im Bridged-Modus beträgt 4 Ohm, was dem  
Betrieb beider Kanäle bei 2 Ohm entspricht. Durch dasTreiben gebrückter  
Lasten von unter 4 Ohm wird die ACL-Schaltung aktiviert, was zu einem  
Leistungsverlust führt und eineWärmeüberlastung zur Folge haben kann.  
Lautsprecherlast  
gleichmäßig auf beide  
Kanäle verteilt wird.  
p. 29  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CCTM Bedienungsanleitung  
Schutzfunktionen  
5
DieVerstärker der CC Series sind mit verschiedenen Schaltungen ausgestattet, durch die sie selbst  
und auch die Lautsprecher in nahezu jeder Situation geschützt werden.CrestAudio hat versucht,die  
Verstärker so narrensicher wie möglich zu machen,und sie gegen Kurzschluss,Leerlauf,ungeeignete  
Lasten,Gleichspannung und Überhitzung geschützt.Schaltet ein Kanal in denAutomatic-Clip-Limiting-  
bzw. ACLTM-Modus zur Gain-Verringerung, bleibt die Lautsprecherlast angeschlossen, Clipping-  
Prozentsatz oder Ausgangsleistung werden jedoch sofort verringert.Tritt ein Problem auf, das den  
Schutzmodus eines Kanals aktiviert,leuchtet dieTemp-LED für diesen Kanal auf.Bei Gleichspannung  
amAusgang,übermäßigen Unterschallfrequenzen oderWärmeüberlastung trennt dasAusgangsrelais  
des Kanals die Lautsprecherlast,bis das Problem behoben wird oder derVerstärker abgekühlt ist.  
Automatic Clip Limiting (ACL)  
Wird ein Kanal angesteuert, bis hartes kontinuierliches Clipping erfolgt, verringert die Clip-  
Limiter-Schaltung automatisch die Verstärkung des Kanals auf einen Pegel knapp unter der  
Clipping-Schwelle, sodass die Lautsprecher vor den starken kontinuierlichen Rechteckwellen  
geschützt sind, die erzeugt werden und Schaden verursachen können. Situationen, in denen  
der Clip-Limiter aktiviert werden kann, sind u.a. unkontrolliertes Feedback, Schwingungen,  
unsachgemäße Einstellung der Ausrüstung oder Störungen in den vor dem Verstärker  
angeschlossenen Geräten. Die ACL-Schaltung wird nicht durch normale Programmspitzen,  
sondern nur durch kontinuierliches, übermäßiges Clipping ausgelöst. Erfolgt eine Begrenzung,  
leuchtet dieACL-LED hell und kontinuierlich auf.  
IGM -Impedanzermittlung  
Die Verstärker der CC Series sind mit einer innovativen Schaltung ausgestattet, die einen  
sicheren Betrieb bei jeder Last ermöglicht. Liegt an einem Verstärker eine Last vor, die die  
Endstufe überlastet, korrigiert die Instantaneous-Gain-Modulation- bzw. IGM-Schaltung die  
Kanalverstärkung auf einen sicheren Pegel. Dieses Verfahren zum Schutz der Endstufe ist den  
herkömmlichen Begrenzungsverfahren andererVerstärker,die mit „roher Gewalt“ arbeiten,weit  
überlegen. Die IGM-Schaltung beeinträchtigt die Schallleistung im Normalbetrieb nicht und ist  
unauffällig,wenn sie aktiviert ist.  
Thermoschutz  
Die internen Lüfter sorgen dafür, dass der Verstärker unter Normalbedingungen innerhalb  
seines Temperaturbereichs störungsfrei arbeitet. Erreicht die Temperatur des Kühlkörpers  
eines Kanals 75 °C, was auf eine gestörte Luftzufuhr hinweisen kann, schützt sich der Kanal  
unabhängig selbst, indem er seine Last abtrennt und sich abschaltet, bis er wieder abgekühlt ist.  
Währenddessen leuchtet die Temp-LED auf, die Active-LED erlischt, die ACL-LEDs leuchten  
weiter,und die Kühllüfter laufen mit hoher Drehzahl.Der CC 1800 arbeitet mit einem gemeinsa-  
men Kühlkörper und einem Lüfter,jedoch mit der eigenen Schaltung.  
Kurzschluss  
Wird ein Ausgang kurzgeschlossen, schützen IGM- und Thermoschaltungen den Verstärker  
automatisch. Die IGM-Schaltung ermittelt den Kurzschluss als äußerst starke Überlastung und  
dämpft das Signal,wodurch die Endstufen-Transistoren des Kanals vor Überlaststrom geschützt  
werden.Dauert der Kurzschluss an,kann sich der Kanal selbst vor Überhitzung schützen,indem  
er die Last abtrennt.  
Gleichspannungsschutz  
Ermittelt ein Verstärkerkanal Gleichspannung oder Unterschallfrequenzen an seinen  
Ausgangsklemmen,öffnet sich sofort seinAusgangsrelais,um die Lautsprecher vor Beschädigung  
zu schützen.  
p. 30  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Schutzfunktionen  
5
Ein-/Ausschaltschutz  
Beim Einschalten bleibt derVerstärker im Schutzmodus, wobei die Ausgänge für etwa sechs  
Sekunden abgetrennt sind, während das Gerät unter Spannung gesetzt wird und sich diese  
stabilisiert. Solange die Ausgangsrelais geöffnet sind, leuchten die ACL-LEDs auf. Wird das  
Gerät nicht mehr mit Strom gespeist,werden die Lautsprecherlasten sofort abgetrennt,sodass  
kein Knacken oder Ploppen ertönt.  
AUTORAMP -Signalregelung  
Wird einVerstärker der CC Series eingeschaltet oder ein Schutzmodus ausgeschaltet, wird  
die AUTORAMP-Schaltung aktiviert. Solange die Lautsprecher abgetrennt sind, dämpft die  
AUTORAMP-Schaltung das Signal vollständig. Nachdem sich das Ausgangsrelais geschlossen  
hat,steigt das Signal langsam und allmählich auf seinen eingestellten Pegel an.DieAUTORAMP-  
Signalregelung hat gegenüber den herkömmlichen Momenteinschaltungen einige wichtige  
Vorteile:  
1. Ist während des Einschaltens (oder bei Ausschalten eines Schutzmodus) ein Signal  
vorhanden, werden die Lautsprecher vor einem plötzlichen, möglicherweise schädigen  
denAudiosignalbündel geschützt.  
2.Da dieVerstärkung verringert wird,bis dasAusgangsrelais geschlossen ist,gibt es an den  
Kontakten keine Bogenbildung,was ihre Lebensdauer verlängert.  
p. 31  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CCTM Bedienungsanleitung  
Sicherheit  
6
Lautsprecherschutz  
SämtlicheLautsprecherverfügenüberelektrische,thermischeundphysikalischeGrenzwerte,dieeinge-  
halten werden müssen,um Schäden oderVersagen zu verhindern.Zu hohe Leistung,Niederfrequenzen  
an Hochfrequenztreibern, stark gekappte Wellenformen und Gleichspannung können für Kegel und  
Kompressionstreiber das Ende bedeuten. Die Verstärker der Crest Audio CC Series schützen die  
Lautsprecher automatisch vor Gleichspannungen und Unterschallsignalen. Weitere Informationen  
hierzu finden Sie imAbschnitt Schutzfunktionen.Mittel- und Hochfrequenzlautsprecher,insbesondere  
Kompressionstreiber, sind äußerst empfindlich gegenüber Schäden durch zu starke Netzspannung,  
gekappte Wellenformen oder Frequenzen unter ihren Passbandnennwerten. Achten Sie unbedingt  
darauf, dass die niedrigen und mittleren Bänder einer elektronischen Frequenzweiche an die kor-  
rektenVerstärker undTreiber und nicht versehentlich an die für ein Band mit höherer Frequenz ang-  
eschlossen werden. Der Clipping-Punkt einesVerstärkers ist seine maximale Spitzenausgangsleistung,  
und einige der Hochleistungsverstärker der Crest Audio CC Series können eine höhere Leistung  
bringen, als viele Lautsprecher ohne Schäden bearbeiten können. Achten Sie darauf, dass das  
Spitzenleistungsvermögen desVerstärkers Ihr Lautsprechersystem nicht überlastet.  
Um sicherzugehen,dass die Leistung die Fähigkeiten der Lautsprecher nie übersteigt und amVerstärker  
kein Clipping auftritt,muss ein korrekt angepasster externer Limiter (oder ein Kompressor mit einem  
Verhältnis von 10:1) zur Leistungsregelung eingesetzt werden.In Systemen mit aktiven elektronischen  
Frequenzweichen wird einer für jedes Frequenzband eingesetzt. Der Clipping-Limiter begrenzt  
automatisch die Dauer kontinuierlicher Rechteckwellen,die die Lautsprecher erreichen könnten.Der  
Verstärker lässt jedoch normale Spannungsspitzen der Musik durch. Einige Lautsprechersysteme sind  
mit Prozessoren ausgestattet, die über Leistungsbegrenzungsschaltungen verfügen; sie dürften keine  
externe Begrenzung erfordern.  
Sicherungen können ebenfalls verwendet werden,um die Leistungszufuhr zu den Lautsprechertreibern  
zu begrenzen. Da sie den Strom anstatt die Spannung begrenzen, sind sie aber eine unzureichende  
Lösung.AlsschwächstesGliedkönnensienureinmaleingesetztwerden,danachmüssensieausgetauscht  
werden.Einige Sicherungen schlechter Qualität verfügen über einen beträchtlichen Reihenwiderstand,  
der die Dämpfung der Lautsprecherbewegung durch den Verstärker beeinträchtigen und sogar die  
Klangqualität des Systems verschlechtern kann.Sollten Sie Sicherungen einsetzen wollen,erfragen Sie  
bitte beim Lautsprecherhersteller die geeigneten Stromnennwerte und die erforderlicheTrägheit.  
Treiben Sie eine niederfrequente Lautsprecherbox nie mit Frequenzen, die unter ihrer jeweiligen  
abgestimmten Frequenz liegen. Aufgrund der verringerten Schalldämpfung könnte eine auf eine  
bestimmteResonanzabgestimmteBoxselbstbeimäßigerLeistungvölligabsacken.DieFrequenzgrenzen  
eines Lautsprechersystems finden Sie unter den jeweiligen technischen Daten.  
Wartung des Verstärkers und Verantwortung des Anwenders  
Eine regelmäßige Wartung der Verstärker der CC Series ist nicht erforderlich, und eine interne  
Justierung sollte während ihrer gesamten Lebensdauer überflüssig sein.IhrVerstärker der CC Series  
ist äußerst leistungsfähig und kann sowohl für Lautsprecher als auch für Personen Gefahren bergen.  
Lesen Sie sich als verantwortlicher Nutzer den Abschnitt Wichtige Sicherheitshinweise vorne in  
dieserAnleitung durch,und achten Sie darauf,dass Installation,Anschluss und Betrieb desVerstärkers  
korrekt erfolgen. Viele Lautsprecher können durch übermäßige Verstärkerleistung, insbesondere  
bei gebrückten Hochleistungsverstärkern, beschädigt oder zerstört werden. Lesen Sie sich den  
Abschnitt Lautsprecherschutz durch,und beachten Sie immer Dauer- und Spitzenleistungsvermögen  
des Lautsprechers.  
p. 32  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Kundendienst und Unterstützung  
7
Unterstützung  
Aufgrund der komplexen  
Sollte bei Ihrem Verstärker tatsächlich einmal ein Problem auftreten, muss  
er zurWartung zu einem autorisierten Kundendienstzentrum oder direkt in  
unserWerk geschickt werden.  
+
Konstruktion und der Gefahr  
eines elektrischen Schlags  
dürfen alle Reparaturen  
a
nur von qualifizierten  
Technikern ausgeführt  
Für Kundendienstleistungen wenden Sie sich bitte an das nächste Crest-  
Audio-Kundendienstzentrum, den nächsten Vertrieb oder Händler oder  
eines der weltweiten Crest-Audio-Büros. Wenn Sie über Internetzugang  
verfügen,besuchen Sie bitte dieWebseite von CrestAudio.  
werden. Falls das Gerät insWerk  
eingeschickt werden soll, muss es in  
der Originalverpackung verschickt  
werden. Bei unsachgemäßer  
Verpackung kann IhrVerstärker  
beschädigt werden..  
Kontakt  
Kundendienst  
Tel.  
Fax  
866.812.7378 USA  
601.486.1380 USA  
E-Mail customerserve@crestaudio.com  
Technische Unterstützung  
Tel.  
Fax  
866.812.7378 USA  
601.486.1380 USA  
E-Mail techserve@crestaudio.com  
Für Ersatzverpackung  
Webseite  
+
wenden Sie sich bitte  
an den Kundendienst  
von Crest Audio..  
Anschrift  
CrestAudio Inc.  
711A Street  
Meridian,MS 39301 USA  
p. 33  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CCTM Bedienungsanleitung  
a
Technische Daten  
CCTM Series  
1800  
1850 Watt bei 1 kHz bei <0,1% Klirrfaktor  
Nennleistung gebrückt 4 Ohm  
900 Watt pro Kanal bei 1 kHz bei <0,05% Klirrfaktor, beide Kanäle getrieben  
700 Watt pro Kanal bei 1 kHz bei <0,05% Klirrfaktor, beide Kanäle getrieben  
450 Watt pro Kanal bei 1 kHz bei <0,05% Klirrfaktor, beide Kanäle getrieben  
Nennleistung (2 x 2 Ohm)  
Nennleistung (2 x 4 Ohm)  
Nennleistung (2 x 8 Ohm)  
950 Watt bei 1 kHz bei <0,05% Klirrfaktor  
775 Watt bei 1 kHz bei <0,05% Klirrfaktor  
475 Watt bei 1 kHz bei <0,05% Klirrfaktor  
2 ohms  
Nennleistung (1 x 2 Ohm)  
Nennleistung (1 x 4 Ohm)  
Nennleistung (1 x 8 Ohm)  
Mindestlastimpedanz  
Max. RMS-Spannungsimpuls  
Frequenzverhalten  
73 volts  
10 Hz bis 100 kHz; +0, -3 dB bei 1 Watt  
10 Hz bis 50 kHz; +0, -3 dB bei Nennleistung von 4 Ohm  
<0,2% bei 700 W pro Kanal von 20 Hz bis 20 kHz  
Leistungsbereich  
Klirrfaktor (2 x 2 Ohm)  
<0,1% bei 600 W pro Kanal von 20 Hz bis 20 kHz  
<0,1% bei 425 W pro Kanal von 20 Hz bis 20 kHz  
>-75 dB bei 1 kHz  
Klirrfaktor (2 x 4 Ohm)  
Klirrfaktor (2 x 8 Ohm)  
Eingangs-CMRR  
x40 (32 dB)  
x20 (26 dB)  
Spannungsverstärkung  
Crosstalk  
>-55 dB bei 1 kHz bei Nennleistung 8 Ohm  
>-106 dB, „A“-gewichtet, bezogen auf 8 Ohm Nennleistung  
Brummen und Rauschen  
> 35V/us  
Anstiegsgeschwindigkeit  
Dämpfungsfaktor (8 Ohm)  
Phasenfrequenzgang  
>150:1 bei 20 Hz bis 1 kHz  
+6 bis -12 Grad von 20 Hz bis 20 kHz  
1,32 Volt +/- 3% für 1 kHz, 4 Ohm Nennleistung, 1,06 Volt +/- 3% für 1 kHz, 2 Ohm Nennleistung  
Eingangsempfindlichkeit (x40)  
15 kOhm, symmetriert  
Eingangsimpedanz  
1.000 Watt an 2 Ohm, 685 Watt an 4 Ohm, 400 Watt an 8 Ohm  
Stromaufnahme bei 1/8 Leistung  
2.340 Watt an 2 Ohm, 1.650 Watt an 4 Ohm, 1.000 Watt an 8 Ohm  
Ein temperaturabhängiger Gleichstromlüfter mit variabler Drehzahl, 80 mm, auf der Rückseite  
2 Dämpfer vorne, Moduswahlschalter hinten  
Stromaufnahme bei 1/3 Leistung  
Kühlung  
Regler  
2 ACLTM (Automatic Clip Limiting), 2 Signalpräsenz, 2 Active-Status, 2 Temp  
Überhitzung, Gleichstrom, Einschaltspitzen, Unterschall, Fehllast  
LED-Anzeigen  
Schutzfunktionen  
Anschlüsse  
Kombi-XLR- und 6,3-mm-Kopfhörereingangs-, Speakon- und Fünfwege-Anschlussklemmen-  
Lautsprecherausgangs-, IEC-Netzbuchsen (15 A)  
(Stärke 16), mit Gussfront  
BauweiseStahl  
Abmessungen  
88,9 mm x 482,6 mm x 377,8 mm; 31,8 mm für Montageösen und Stecker hinten  
14,8 kg  
15,9 kg  
Nettogewicht  
Bruttogewicht  
Alle Messungen erfolgten bei 120 VAC mit kaltem Leistungstrafo. 2 Ohm Leistung zeitbegrenzt durch Magnetschutzschalter.  
p. 34  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
a
Technische Daten  
2800  
2.800 Watt bei 1 kHz bei <0,1% Klirrfaktor  
Nennleistung gebrückt 4 Ohm  
Nennleistung (2 x 2 Ohm)  
1.400 Watt pro Kanal bei 1 kHz bei <0,05% Klirrfaktor, beide Kanäle getrieben  
965 Watt pro Kanal bei 1 kHz bei <0,05% Klirrfaktor, beide Kanäle getrieben  
595 Watt pro Kanal bei 1 kHz bei <0,05% Klirrfaktor, beide Kanäle getrieben  
Nennleistung (2 x 4 Ohm)  
Nennleistung (2 x 8 Ohm)  
1.850 Watt bei 1 kHz bei <0,1% Klirrfaktor  
1.150 Watt bei 1 kHz bei <0,05% Klirrfaktor  
665 Watt bei 1 kHz bei <0,05% Klirrfaktor  
2 ohms  
Nennleistung (1 x 2 Ohm)  
Nennleistung (1 x 4 Ohm)  
Nennleistung (1 x 8 Ohm)  
Mindestlastimpedanz  
Max. RMS-Spannungsimpuls  
Frequenzverhalten  
82 volts  
10 Hz bis 100 kHz; +0, -2,0 dB bei 1 Watt  
10 Hz bis 35 kHz; +0, -3 dB bei Nennleistung von 4 Ohm  
<0,15% bei 1.150 Watt pro Kanal von 20 Hz bis 20 kHz  
Leistungsbereich  
Klirrfaktor (2 x 2 Ohm)  
<0,1% bei 880 Watt pro Kanal von 20 Hz bis 20 kHz  
<0,1% bei 560 Watt pro Kanal von 20 Hz bis 20 kHz  
>-65 dB bei 1 kHz  
Klirrfaktor (2 x 4 Ohm)  
Klirrfaktor (2 x 8 Ohm)  
Eingangs-CMRR  
x40 (32 dB)  
x20 (26 dB)  
Spannungsverstärkung  
Crosstalk  
>-65 dB bei 1 kHz bei Nennleistung 8 Ohm  
>-111 dB, „A“-gewichtet, bezogen auf 8 Ohm Nennleistung  
Brummen und Rauschen  
> 15V/us  
Anstiegsgeschwindigkeit  
Dämpfungsfaktor (8 Ohm)  
Phasenfrequenzgang  
>500:1 bei 20 Hz bis 1 kHz  
+5 bis -15 Grad von 20 Hz bis 20 kHz  
1,7 Volt +/- 3% für 1 kHz, 4 Ohm Nennleistung, 1,36 Volt +/- 3% für 1 kHz, 2 Ohm  
Nennleistung  
Eingangsempfindlichkeit (x40)  
15 kOhm, symmetriert  
Eingangsimpedanz  
1.250 Watt an 2 Ohm, 880 Watt an 4 Ohm, 570 Watt an 8 Ohm  
Stromaufnahme bei 1/8 Leistung  
2.905 Watt an 2 Ohm, 2.220 Watt an 4 Ohm, 1.355 Watt an 8 Ohm  
wei temperaturabhängige Gleichstromlüfter mit variabler Drehzahl, 80 mm, auf der Rückseite  
2 Dämpfer vorne, Moduswahlschalter hinten  
Stromaufnahme bei 1/3 Leistung  
Kühlung  
Regler  
2 ACLTM (Automatic Clip Limiting), 2 Signalpräsenz, 2 Active-Status, 2 Temp  
Überhitzung, Gleichstrom, Einschaltspitzen, Unterschall, Fehllast  
LED-Anzeigen  
Schutzfunktionen  
Anschlüsse  
Kombi-XLR- und 6,3-mm-Kopfhörereingangs-, Speakon- und Fünfwege-Anschlussklemmen-  
Lautsprecherausgangs-, IEC-Netzbuchsen (15 A)  
Stahl (Stärke 16), mit Gussfront  
Bauweise  
88,9 mm x 482,6 mm x 377,8 mm; 31,8 mm für Montageösen und Stecker hinten  
Abmessungen  
18,05 kg  
19,23 kg  
Nettogewicht  
Bruttogewicht  
Alle Messungen erfolgten bei 120 VAC mit kaltem Leistungstrafo. 2 Ohm Leistung zeitbegrenzt durch Magnetschutzschalter.  
p. 35  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CCTM Bedienungsanleitung  
a
Technische Daten  
CCTM Series  
4000  
4.000 Watt bei 1 kHz bei <0,1% Klirrfaktor  
Nennleistung gebrückt 4 Ohm  
2.000 Watt pro Kanal bei 1 kHz bei <0,1% Klirrfaktor, beide Kanäle getrieben  
Nennleistung (2 x 2 Ohm)  
Nennleistung (2 x 4 Ohm)  
Nennleistung (2 x 8 Ohm)  
1.350 Watt pro Kanal bei 1 kHz bei <0,05% Klirrfaktor, beide Kanäle getrieben  
800 Watt pro Kanal bei 1 kHz bei <0,05% Klirrfaktor, beide Kanäle getrieben  
2.550 Watt bei 1 kHz bei <0,1% Klirrfaktor  
1.600 Watt bei 1 kHz bei <0,05% Klirrfaktor  
900 Watt bei 1 kHz bei <0,05% Klirrfaktor  
2 ohms  
Nennleistung (1 x 2 Ohm)  
Nennleistung (1 x 4 Ohm)  
Nennleistung (1 x 8 Ohm)  
Mindestlastimpedanz  
Max. RMS-Spannungsimpuls  
Frequenzverhalten  
93 volts  
10 Hz bis 100 kHz; +0, -2 dB bei 1 Watt  
10 Hz bis 30 kHz; +0, -3 dB bei Nennleistung von 4 Ohm  
<0,2% bei 1.475 W pro Kanal von 20 Hz bis 20 kHz  
Leistungsbereich  
Klirrfaktor (2 x 2 Ohm)  
<0,1% bei 1.150 W pro Kanal von 20 Hz bis 20 kHz  
<0,1% bei 700 W pro Kanal von 20 Hz bis 20 kHz  
>-65 dB bei 1 kHz  
Klirrfaktor (2 x 4 Ohm)  
Klirrfaktor (2 x 8 Ohm)  
Eingangs-CMRR  
x40 (32 dB)  
x20 (26 dB)  
Spannungsverstärkung  
Crosstalk  
>-65 dB bei 1 kHz bei Nennleistung 8 Ohm  
>-112 dB, „A“-gewichtet, bezogen auf 8 Ohm Nennleistung  
Brummen und Rauschen  
> 15V/us  
Anstiegsgeschwindigkeit  
Dämpfungsfaktor (8 Ohm)  
Phasenfrequenzgang  
>500:1 bei 20 Hz bis-1 kHz  
+5 bis -15 Grad von 20 Hz bis 20 kHz  
1,88 Volt +/- 3% für 1 kHz, 4 Ohm Nennleistung, 1,62 Volt +/- 3% für 1 kHz, 2 Ohm  
Nennleistung  
Eingangsempfindlichkeit (x40)  
15 kOhm, symmetriert  
Eingangsimpedanz  
1.825 Watt an 2 Ohm, 1.185 Watt an 4 Ohm, 720 Watt an 8 Ohm  
Stromaufnahme bei 1/8 Leistung  
4.535 Watt an 2 Ohm, 2.975 Watt an 4 Ohm, 1.835 Watt an 8 Ohm  
Stromaufnahme bei 1/3 Leistung  
Kühlung  
wei temperaturabhängige Gleichstromlüfter mit variabler Drehzahl, 80 mm, auf der  
Rückseite  
2 Dämpfer vorne, Moduswahlschalter hinten  
Regler  
2 ACLTM (Automatic Clip Limiting), 2 Signalpräsenz, 2 Active-Status, 2 Temp  
Überhitzung, Gleichstrom, Einschaltspitzen, Unterschall, Fehllast  
LED-Anzeigen  
Schutzfunktionen  
Anschlüsse  
Kombi-XLR- und 6,3-mm-Kopfhörereingangs-, Speakon- und Fünfwege-Anschlussklemmen-  
Lautsprecherausgangs-, IEC-Netzbuchsen (15 A)  
Stahl (Stärke 16) mit Gussfront und Gussgriffen  
Bauweise  
88,9 mm x 482,6 mm x 377,8 mm; 31,8 mm für Montageösen und Stecker hinten  
Abmessungen  
19,64 kg  
20,8 kg  
Nettogewicht  
Bruttogewicht  
Alle Messungen erfolgten bei 120 VAC mit kaltem Leistungstrafo. 2 Ohm Leistung zeitbegrenzt durch Magnetschutzschalter.  
p. 36  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Drahtdicke b  
Drahtdicke  
0.3mm2  
0.5  
Leistungsverlust  
2Ω Last  
10.8%  
Länge verseiltes Kabel  
meters  
8Ω Last  
2.9%  
4Ω Last  
5.6%  
2
1.74  
1.16  
0.58  
0.35  
3.4  
6.7  
0.75  
2.3  
4.5  
1.5  
1.16  
0.70  
2.3  
2.5  
1.39  
4.0  
0.22  
0.44  
0.87  
0.5mm2  
4.3%  
8.2%  
15.5%  
meters  
5
0.75  
1.5  
2.5  
4
2.9  
5.6  
10.8  
5.6  
1.45  
0.87  
0.55  
2.9  
1.74  
1.09  
3.4  
2.2  
6
0.37  
0.73  
1.45  
28%  
0.5mm2  
8.24%  
5.5%  
meters  
10  
0.75  
1.5  
2.5  
4
5.6  
10.8  
5.6  
19.9  
10.8  
6.7  
2.9  
1.74  
1.09  
2.9  
1.74  
4.3  
6
0.73  
1.09  
2.9  
meters 0.75mm2  
15.5%  
0.73%  
45%  
30  
1.5  
2.5  
4
8.2  
5.1  
15.5  
9.8  
6.3  
4.3  
2.6  
28  
18.2  
12.0  
8.2  
3.2  
2.2  
1.31  
6
10  
5.1  
p. 37  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Drahtdicke  
b
Drahtdicke  
Leistungsverlust  
2Ω Last  
3.2%  
Länge verseiltes Kabel  
feet  
8Ω Last  
0.81%  
4Ω Last  
1.61%  
18AWG  
5
16  
14  
12  
10  
0.51  
0.32  
0.20  
0.128  
1.02  
0.64  
0.40  
0.25  
2.0  
1.28  
0.80  
0.51  
feet  
feet  
feet  
18AWG  
16  
1.61%  
1.02  
0.64  
0.40  
0.25  
3.2%  
2.0  
6.2%  
4.0  
10  
40  
80  
14  
1.28  
0.80  
0.51  
2.5  
12  
1.60  
1.01  
10  
18AWG  
16  
6.2%  
4.0  
11.9%  
7.7  
22%  
14.6  
9.6  
14  
2.5  
5.0  
12  
1.60  
1.01  
3.2  
6.2  
10  
2.0  
4.0  
8
0.60  
1.20  
22%  
2.4  
18AWG  
11.9%  
37%  
16  
14  
12  
10  
8
7.7  
5.0  
3.2  
2.0  
1.20  
14.6  
9.6  
6.2  
4.0  
2.4  
26  
17.8  
11.8  
7.7  
4.7  
p. 38  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FRANÇAIS  
Précautions importantes  
Informations services  
Conserver le carton et les éléments  
d’emballages!Si vous devez transporter  
l’unité, veuillez utiliser l’emballage d’usine.  
Ne pas utiliser les canaux de sorties  
1
¡
d’un autre amplificateur pour  
alimenter votre unité.  
Ne pas enlever le capot!  
Enlever le capot vous exposerait à des  
risques électriques dangereux. Il n’y a  
aucune pièce à l’intérieur que vous pour-  
rez réparer ou remplacer par des com-  
posants électroniques courants  
Pour le remplacement de l’emballage,  
appellez directement le service client de  
CrestAudio..  
Ne pas faire de connection en  
parallèle ou en série entre les  
sorties de deux amplificateurs.  
Dans ce cas, Crest Audio décline toute  
responsabilité en cas de dommage aux  
haut-parleurs.  
Lire toute la documentation  
avant d’utiliser votre équipement.  
Conserver toute la documentation pour  
de futures références.  
L’équipement doit être réparé  
par un technicien qualifié quand:  
2
3
4
5
A. Le câble d’alimentation est endommagé.  
Ne pas connecter les entrées  
ou sorties de votre unité à une  
alimentation électrique quelle que  
soit la position de l’interrupteur marche/  
arrêt.  
Ô
£
B. L’équipement a été exposé à la pluie.  
Pour un usage adéquat suivre  
toutes les instructions notées sur  
le chassis.  
C. L’équipement semble ne pas fonctionner  
normalement, ou manifeste une différence  
perceptible avec les performances  
normales.  
Connecter  
les  
sorties  
de  
Ne jamais maintenir en position  
“on” l’interrupteur ou le coupe  
circuit, si l’alimentation doit être  
coupée.  
D. L’équipement est tombé, ou le boîtier est  
l’amplificateur à un oscilloscope  
ou autre appareil de test lorsque  
l’amplificateur est en mode pont  
risque d’endommager votre unité  
ou votre équipement de test.  
endommagé.  
Pour obtenir notre service:  
Contactez votre centre de maintenance  
(revendeur, distributeur) Crest Audio  
le plus proche ou contactez nous au  
201.909.8700 USA ou visitez nous  
informations supplémentaires.  
Ne pas utiliser l’unité si le câble  
d’alimentation est coupé ou  
éfiloché.  
Les câbles d’alimentation doivent  
être placés et orientés de manière à  
éviter tout écrasement ou pincement  
d’appareils placés dessus ou contre.  
Ne pas renverser d’eau ou autres  
liquides dans ou sur votre unité.  
Par ailleurs ne pas utiliser l’unité  
si celle ci repose sur du liquide.  
¢
Faire toujours fonctionner l’unité  
en utilisant le branchement de la  
prise terre (masse) du système  
électrique. Prendre les précautions  
nécéssaires afin de vous assurer que la  
masse de votre installation électrique  
fonctionne correctement.  
6
Ne pas bloquer les ventilateurs ou  
obstruer les ouies de ventilation.  
ˆ
§
Ce symbole est utilisé pour  
prévenir l’opérateur de suivre  
impérativement la procédure et  
les précautions détaillées dans la  
documentation.  
Si l’unité est utilisée dans un  
environnement extrèmement  
poussiéreux ou enfumé: l’unité doit  
être régulièrement dépoussierée ou  
néttoyée de tous corps étrangers.  
Tous dommages causés par un  
problème de voltage impropre  
n’est couvert par la garantie. Le  
voltage principal utilisé doit respecter celui  
indiqué à l’arrière de l’unité.  
7
8
Cesymboleestemployépouralerter  
l’opérateur que de dangereuses  
charges électriques non isolées  
Ne pas utiliser l’unité près de  
radiateurs ou de toutes autres  
sources de chaleur.  
ƒ
sont possibles  
à
l’intérieur du  
boîtier qui pourraient causer des  
risques de chocs électriques.  
Ne pas mettre de bornes  
Le câble d’alimentation de  
l’équipement doit être débranché  
de la prise si l’appareil ne doit pas  
fonctionner pendant une longue  
période.  
positives  
à
la masse. (rouge)  
Ne jamais connecter une borne de  
sortie positive à une masse ou une  
autre borne de sortie positive.  
ATTENTION  
L'INTERRUPTEUR D'ALIMENTATION NE COUPE PAS  
CELLE-CI AUX DEUX BORNES ET DE L'ENERGIE  
ELECTRIQUE PEUT ETRE PRESENTE DANS CERTAINS  
COMPOSANTS APRES LA MISE HORS-TENSION.  
Eteindre et débrancher le courant  
de l’unité avant d’effectuer les  
connections.  
9
0
Ne pas utiliser les entrées avec  
un signal de volume supérieur  
au niveau recommandé pour  
atteindre pleinement le niveau  
de sortie.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CCTM owner’s manual  
Table des matières  
p.41  
Comment utiliser ce manuel  
1
p.42  
introduction  
p.43  
installation  
2
déballage  
montage  
connection d’alimentation  
refroidissement requis  
précautions d’usage  
connection des entrées  
connection des sorties  
p.45  
caractéristiques générales  
3
panneau avant  
panneau arrière  
p.48  
modes d’opérations  
4
stéréo  
parallèle  
Table des Matières  
pont (Bridge)  
p.49  
systèmes de protection  
5
limiteur d’écrêtage automatique  
capteur d’impédance IGM™  
thermique  
courts cicuits  
courant continu  
allumage  
contrôle du signalAUTORAMP™  
p.51  
sécurité  
6
protection des haut-parleurs  
responsabilités utilisateurs  
p.52  
Service et aide technique  
aide technique  
contactez nous  
7
p.53  
spécifications  
a
appendices  
p.56  
tableau de distances de câblage  
b
p. 40  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Comment utiliser ce manuel  
1
conventions  
termes  
Les caractéristiques officielles de CrestAudio et chaques indicateurs ou contrôles  
apparaitront en temps que termes.  
actions  
les actions spécifiques ou sélections que l’usager peut exécuter apparaitront en tant  
qu’actions.  
Tâches  
Elles sont découpées en étapes  
1
2
3
Alertes  
Procédures à éviter.  
a
Eventualités ou risques à  
prendre en compte avant  
d’utiliser le matériel.  
Indicateurs  
Les témoins d’affichage à  
surveiller.  
®
Alertes, indicateurs, ou  
illuminations de LED.  
Conseils  
Méthodes  
recommandées  
+
rappels pratiques  
Possibilités et capacités  
voir  
Se réfère à d’autres sections du manuel contenant des informations supplémentaires relatives  
à la partie en cours.  
note  
Informations supplémentaires  
p. 41  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
introduction  
CCTM owner’s manual  
1
Bienvenue  
Pour votre propre  
a
securite et celle de  
votre materiel,lisez  
attentivement ce  
manuel.  
Félicitations d’avoir choisi un amplificateur de puissance CrestAudio de la  
série CC™. Ces unités sont concues pour durer et vous permettre une  
utilisation intensive sans problème de fiabilité ou d’utilisation.D’une grande  
compacité,ilsproposentunesupérioritésonoreetunfiabilitéinégalablequi  
ont fait la renommée de CrestAudio.L’avance technologique et le nombre  
de circuits de protections permettent une utilisation efficace quelles que  
soient les conditions d’alimentations.L’un d’entre eux,l’ACL™ (limitation  
automatique d’écrêtage) permet des opérations sans problèmes a des  
charges aussi faibles que 2 ohms. L’ACL™ est un circuit qui assure que  
l’intégrité sonore soit maintenue même en cas de surcharges extrêmes.La  
conception optimum du système de refroidissement Crest Audio utilise  
un tunnel dévié de ventilation forcée, et un système de ventilateurs à  
vitesse variable.Cette méthode de refroidissement permet de garder une  
température adéquate et il en résulte un longévité accrue des transistors  
de sortie.  
Les modèles CC4000, CC2800 et CC1800 utilisent le nouveau système  
de circuiterie et de chassis CrestAudioPower Density”.  
p. 42  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
installation  
2
déballage  
Suite au déballage, inspectez l’amplificateur. Si vous trouvez le moindre dommage,  
Pour le  
prévenez immédiatement votre revendeur. Il est le seul capable d’instituer une  
réclamation pour un dommage occasionné pendant le transport. Assurez vous de  
bien garder le carton et tous les éléments de l’emballage. En cas de renvoi de l’unité  
à Crest Audio, un de ses bureaux, centre de réparation, ou revendeur, veuillez utilisez  
impérativement l’emballage d’origine. Si celui-ci est endommagé ou inutilisable,  
contactez Crest pour obtenir un remplacement.  
+
remplacement  
de l’emballage, appelez  
directement le service  
clientèle de Crest Audio.  
Voir-service après-vente  
montage  
Les amplificateurs de la série CC sont au standard rack de 19”.Les oreilles de montage  
arrière sont également prévues pour un support additionel,qui est recommandé pour  
des installations non permanentes comme des sonos mobiles ou des systèmes de  
tournées ou concerts. Du fait des câbles et des connections du panneau arrière un  
tournevis angle droit ou déporté ou une cléAllen faciliteront le montage sur les rails.  
connecter l’alimentation  
Les puissances requises pour les amplificateurs de la série CC sont mesurées à 1/8  
des capacités (signal musical normal) et à 1/3 des capacités (signal musical fort). La  
mesure maximale de la consommation électrique n’est limitée que par le coupe circuit  
du panneau avant. Consutez les spécifications dans la section Appendices pour voir  
la consommation requise pour chaque amplificateur.Assurez-vous que le voltage du  
courant principal soit correct et semblable à celui imprimé à l’arrière de l’amplificateur.  
Tout dommage causé par un problème de voltage impropre n’est couvert par aucune  
garantie. Mise à part toute demande de modification spécifique lors de la commande,  
les amplificateurs CrestAudio sont livrés au client selon la configuration suivante.  
Toujours éteindre et  
a
débrancher l’amplificateur  
du voltage principal avant de  
faire les connections audio.Il  
est également important de  
mettre les potentiomètres  
de la façade avant en  
position minimum avant la  
mise sous tension.  
Option 1 Amérique du Nord120VAC / 60 Hz  
Option 2 Europe,Asie  
230VAC / 50 Hz  
240VAC / 50 Hz  
Option 3 Australie  
Option 4 Amérique du Sud 120VAC / 60 Hz ou 240VAC / 50 Hz  
p. 43  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
installation  
2
Refroidissement nécéssaire  
Il est primordial d’avoir  
Les amplificateurs de la série CC™ utilisent un système de refroidissement à air forcé  
pour maintenir une température minimale quel que soit la température ambiante.L’air  
est attiré dans l’amplificateur par des ventilateur(s) disposé(s) à l’arrière, passe le long  
des radiateurs en formes de tunels (pour le meilleur échange thermique possible) et  
est expulsé par le panneau avant. Si le radiateur atteint des températures élevées, une  
protection disconnectera la charge du côté concerné. Le CC 1800 utilise un tunnel  
de refroidissement et un ventilateur commun, tout en maintenant une séparation des  
circuits.  
a
un excellent système  
de refroidissement. Si  
vous utilisez vos unités  
en Rack, ne jamais les  
faire fonctionner avec le  
couvercle avant fermé.  
suggestion: si l’arrière  
du rack est fermé,  
prévoyez au moins un  
espace libre toutes les 3  
unités.  
+
Précautions d’emploi  
Assurez vous que le voltage du courant principal soit correct et semblable à celui  
imprimé à l’arrière de l’amplificateur. Tous dommages causés par un problème de  
voltage impropre n’est couvert par aucune garantie. Reportez vous à la section  
alimentation pour plus d’informations sur les voltages requis.  
Toujours éteindre  
et débrancher  
l’amplificateur du voltage  
principal avant de  
faire les connections  
audio. Il est également  
important de mettre les  
potentiomètres de la  
façade avant en position  
minimum avant la mise  
sous tension.  
a
Bien que les amplificateurs de la série CC disposent du circuit de montée en volume  
contrôlée AUTORAMP™, positionnez les gains au minimum à la mise en route est  
toujours une précaution intelligente. Que vous les achetiez ou les assembliez vous-  
même, utilisez toujours des câbles et des connecteurs de bonne qualité, et portez  
un soin tout particulier aux soudures si nécessaires. La plupart des problèmes  
intermittents en diffusion sonore proviennent des cables!  
Consultez la charte de dimensions des cables pour vous assurer de ne pas gaspiller  
une grande quantité de la puissance. Assurez vous également que le mode de  
fonctionnement de votre amplificateur est approprié à votre situation. Reportez-vous  
aux sections plus loin dans ce manuel (modes stéréo, Parallèles et Pont) pour plus  
d’informations.  
Connecter les entrées de votre unité (Inputs)  
Les connexions d’entrées sont des combo XLR / 1/4” Jack (acceptent les 2 standarts  
sur la même connexion). Les entrées sont activement symétrisées.Vérifiez que vos  
autres unités partagent la même norme de connexion (annotées sur l’arrière de votre  
unité). La sensibilité d’entrée de votre CS lui permettra de s’accomoder à la plupart  
des signaux.  
Connecter les sorties de votre unité (Outputs)  
Tous les modèles ont 2 bornes par canal pour les sorties.Ces bornes vous permettent  
d’utiliser des connecteurs bananes, fils dénudés, brochés ou borniers. La méthode de  
connection recommandée est via les connecteurs Speakon®.  
p. 44  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Caractéristiques générales  
3
2
3 5 1  
4 6  
-6  
-6  
-10  
-3  
-10  
-3  
ACL  
ON  
CC1800  
PROFESSIONAL  
1800 WATT  
SIGNAL  
TEMP  
-15  
-15  
-1  
-1  
-30  
-30  
POWER AMPLIFIER  
POWER  
-80  
0dB  
-80  
0dB  
ACTIVE  
ch A  
ch B  
2
3 5 1  
4 6  
-6  
-6  
-10  
-3  
-10  
-3  
ACL  
ON  
CC2800  
PROFESSIONAL  
2800 WATT  
SIGNAL  
TEMP  
-15  
-15  
-1  
-1  
-30  
-30  
POWER AMPLIFIER  
POWER  
-80  
0dB  
-80  
0dB  
ACTIVE  
ch A  
ch B  
2
3 5 1  
4 6  
-6  
-6  
-10  
-3  
-10  
-3  
ACL  
ON  
CC4000  
PROFESSIONAL  
4000 WATT  
SIGNAL  
TEMP  
-15  
-15  
-1  
-1  
-30  
-30  
POWER AMPLIFIER  
POWER  
-80  
0dB  
-80  
0dB  
ACTIVE  
ch A  
ch B  
p. 45  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Caractéristiques générales  
CCTM owner’s manual  
3
panneau avant  
sélecteurs et contrôles  
Le disjoncteur ne coupe qu’une  
borne du circuit d’alimentation.  
Une énergiedangereusement  
importante peut être présente  
dans le boîtier lorsque  
a
Disjoncteur/Coupe circuit  
1
Votre unité dispose d’un système de disjoncteurs en façe avant.Si le disjoncteur  
saute pendant une utilisation normale,remettez le en position enfonçée.Si il ne  
reste pas en position enfonçée,l’amplificateur a besoin d’une réparation.  
l’interrupteur est sur la position  
OFF.  
Atténuateurs d’entrées  
2
A chaque fois que cela est possible,tournez les potentiomètres à fond pour  
maintenir un système optimal.Les contrôles vous permettent d’ajuster le niveau  
d’entrée de chaque canal.Ils déterminent lapuissance’ du canal correspondant  
pour un signal d’entrée donné.Le gain augmente quand vous tournez horairement  
ce contrôle.Positionnez ces contrôles en position minimum (sens contre horaire)  
pour les mises sous et hors tension dans le but de protéger vos haut-parleurs.  
Reportez vous aux spécifications à la fin du manuel pour les informations de  
voltages,gains et sensibilités d’entrée.  
Lorsque vous opérez en mode  
pont, les deux potentiomètres  
doivent être sur la même position  
de manière à ce que la charge  
reçue par les haut-parleurs  
soit équilibrée entre les deux  
canaux. Reportez vous à la  
section du mode pont pour plus  
d’informations et précautions.  
a
Indicateurs,témoins  
Les unités de la série CC sont munies de quatres Leds d’indication par canal:ACL™  
(limiteur d’écrêtage automatique),Signal,Temp etActive.Ces Leds vous informent de  
l’état de fonctionnement de chaque canal et vous préviennent d’éventuels problèmes.  
LedACL  
3
Le LedACL s’illuminera en début d’écrêtage.Si le Led s’illumine de manière rapide  
et intermittante,le signal sur ce canal atteint le seuil d’écrêtage.Dans le cas d’une  
illumination continue ceci indique que l’amplificateur réduit le gain pour éviter  
qu’un signal écrêté atteigne les haut-parleurs.  
Pour plus d’informations,reportez vous à la section LimitationAutomatique  
d’écrêtage .  
Pendant l’allumage initial,le LEDACL s’illuminera pour indiquer que le circuit de  
réduction de gainAUTORAMP™ est activé.Ceci préviendra contre les charges de  
signaux lorsque les relais de haut-parleurs sont fermés.  
Led Signal  
4
5
6
Cette Led s’illumine losqu’un signal de plus de 4V est détecté en sortie (0.1 volt  
ou plus en entrée,avec 0dB d’atténuation et un gain standard x40).  
C’est utile pour vous confirmer la présence d’un signal à l’entrée de votre  
amplificateur.  
LedTemp  
Le LedTemp s’illumine pour indiquer que le relai de sortie est ouvert,déconnectant  
les les haut-parleurs du fait d’une condition de surchauffe.Quand la température du  
canal revient au niveau correct pour un fonctionnement sans risque la LED s’éteint  
et le relai de protection des sorties se ferme,reconnectant les haut-parleurs.  
LedActivité  
La LED d’activité indique que les relais de sortie des canaux sont opérationnels.Elle  
s’illumine lors d’opérations normales et elle reste illuminée au cas ou le canal est en  
limitation d’écrêtage automatique ou en réduction de gain (ACL).  
Des systèmes de protection sont intégrés pour maintenir les relais de sorties  
fermés.  
Si le led d’activité s’éteint,il n’y a pas de signal aux connecteurs de sorties.  
p. 46  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Caractéristiques générales  
3
2
3
1
MOUNT IN RACK ONLY -  
INSTALLER SUR SUPPORT  
DE MONTAGE SEULEMENT  
INPUT  
CLASS 2 WIRING  
OUTPUT  
GAIN  
IN=x20  
SELECT OUT=x40  
WWW.CRESTAUDIO.COM  
This info will be on sticker  
ch A  
MADE IN CHINA  
BRIDGE  
PARALLEL  
STEREO  
A PRODUCT OF  
CREST AUDIO CORP.  
FAIR LAWN, NJ  
120 VAC  
UL Sticker  
60 Hz 1000 WATTS  
ch B  
Légende panneau  
arrière  
connections entrées  
Panneau arrière  
polarités connecteurs XLR  
polarités connecteursTRS  
Câble d’alimentation IEC  
1
Accepte un câble d’alimentation standard IEC.  
mode pont  
Sélecteur de mode  
2
mode parallèle  
mode stéréo  
Lesélecteurdemodedupanneauarrièredeterminesil’amplificateur  
est en mode stéréo,parallèle,ou pont.Ne pas manipuler le sélecteur  
de mode lorsque l’amplificateur est sous tension.Reportez vous à la  
section mode stéréo et pont pour plus d’informations.  
connections sorties  
Sélecteur de gain  
3
sorties Speakon®  
Le sélecteur de gain du panneau arrière détermine le gain général  
de l’amplificateur soit de x40 (32dB) ou de x20 (26dB).La position  
sortie correspond à la valeur x40 alors que pour les entrées on  
sélectinnera x20.  
canal A stéréo/parallèle  
canal B stéréo/parallèle  
mode pont  
bornier 5 conducteurs  
canal A stéréo/parallèle  
mode pont  
canal B stéréo/parallèle  
p. 47  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CCTM owner’s manual  
Modes Opératoires  
4
stéréo  
Pour le mode stéréo (double canal), mettre votre unité hors-tension et  
positionnez le sélecteur de mode en position stéréo. Dans ce mode, les  
contrôles de gain affectent leurs canaux respectifs.Le signal à l’entréeA sera  
récupéré amplifié à la sortieA,et de même pour le canal B.  
Parallèle  
Pour le mode parallèle (deux canaux utilisant le même signal d’entrée), les  
deux canaux recoivent le signal de l’entréeA.Mettre votre unité hors-tension  
avant de positionner le sélecteur de mode en position Parallèle.Aucun cable  
de connection entre les canaux n’est nécessaire.Les sorties sont identiques  
au mode stéréo.L’entrée du canal B devient une sortie dupliquant le signal de  
l’entrée du canalA pour faciliter la connexion à d’autres étages de puissance.  
Les spécifications de puissance et de performances générales sont identiques  
au mode stéréo.  
mode pont (bridge)  
Deux canaux de votre unité peuvent être combinés comme un seul  
amplificateur mono de forte puissance (canaux A et B ). Prétez une grande  
attention en mode Pont de part les voltages plus importants présents en  
sortie. Mettre votre unité hors-tension avant de positionner le sélecteur  
de mode en position Pont. Envoyer le signal à l’entrée A et connectez le  
système de haut-parleurs entre les deux points chauds des sorties (les  
bornes1+POS” et2+NEG” du connecteur Speakon® du canalA).L’entrée  
du canal B devient une sortie dupliquant le signal de l’entrée du canalA pour  
faciliter la connexion à d’autres étages de puissance.  
Lorsque vous travaillez  
a
Contrairement aux modes stéréo et Parallèle, où la borne négative est à  
la terre, les deux bornes utilisées en mode Pont possèdent des potentiels  
importants. La sortie A est en phase avec l’entrée, alors que le canal B  
engendrera un signal électriquement opposé. L’impédance de la charge  
d’enceinte ne doit pas descendre en dessous de 4 Ohms (2 Ohms par  
côté), ou la protection ACL se mettra en route pour réduire la puissance  
disponible.  
en mode pont, les deux  
potentiomètres doivent  
être réglés identiquement  
pour que la charge  
vers les enceintes soit  
équilibrée.  
p. 48  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
systèmes de protection  
5
Les amplificateurs de la série CC incorporent de nombreux circuits d’autoprotection et de  
protection des haut-parleurs pour presques tous les cas de figures.  
Crest Audio a pour devise de fabriquer des amplificateurs aussi fiables que possible en les  
immunisant contre tout courts-circuit ou choc électrique,charge incorrecte,problème de voltages  
ou de surchauffe. Si un canal passe à travers le limiteur d’écrêtage automatique ou alors à travers  
le mode limiteur de gainACL™,la charge des enceintes reste connectée,mais le gain du signal ou  
la puissance de sortie sont sysématiquements réduit. Lorsque survient un problème impliquant la  
mise en mode de protection d’un canal,la Led temp de ce canal s’allumera.Voltage sur les sorties  
ou fréquences subsoniques excéssives et surcharges thermiques conduisent automatiquement à la  
déconnection du relai de sortie concernées j’usqu’à la correction du problème ou refroidissement  
de l’amplificateur.  
Limiteur d’écrêtage automatique  
Dès qu’un canal est poussé trop fort, l’ACL réduira automatiquement le gain du signal pour  
le maintenir en deça du seuil d’écrêtage (clipping), protégeant vos enceintes de recevoir un  
signal écrêté.L’ACL s’activera pour les situations suivantes :effet de Larsen important,mauvais  
réglages (gain trop haut) ou un problème en amont de l’amplification de puissance. Un signal  
normal ne devrait pas engager l’ACL. Seul un dépassement excessif de la limite des capacités  
verra la LED s’illuminer de façon brillante et continuelle.  
IGM Capteur d’impédance  
Les amplificateurs de la série CC contiennent une circuiterie innovante qui permet un  
fonctionnement sécurisé quelle que soit la charge.Lorsque l’amplificateur détecte une charge  
pouvant surmener les étages de sorties,le système de modulation de gain instantané ajuste le  
gain à un niveau normal.Cette méthode de protection des haut-parleurs est de loin supérieure  
aux systèmes limiteurs conventionnels que l’on trouve sur les autres amplificateurs.Le circuit  
IGM est soniquement transparent en usage normal et il n’obstrue pas le signal en s’activant.  
Protection thermique  
Les ventilateurs internes de votre unité sont prévus pour garder les radiateurs dans les limites  
de fonctionnement de l’amplificateur. Si l’un d’eux atteint 75°C, ce qui résulte certainement  
d’une obstruction du conduit de ventilation, le canal correspondant se déconnectera de  
la charge de sortie jusqu’à atteindre une température acceptable. Durant cette période, la  
Led ACTIVE du canal s’éteindra, la Led TEMP s’illuminera et les ventilateurs tourneront à  
leur vitesse maximale. Le CC1800 utilise un tunel et un ventilateur commun , cependant la  
séparation des circuits demeure.  
Court circuit  
Si une sortie est mise en court-circuit (problème d’enceinte!),l’IGM et la protection thermique  
s’engageront.Le LFC détectera tout d’abord le problème et le traitera comme une impédance  
très faible (réduction drastique du gain). Si le problème persiste, la protection thermique  
déconnectera les sorties du canal correspondant.  
Courant continu  
Si un courant continu ou charge subsonique est détecté sur un canal, le relai de sortie  
disconnectera les sorties correspondantes pour éviter d’endommager les enceintes. La Led  
DC s’illumine pour indiquer cette situation.  
p. 49  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CCTM owner’s manual  
systèmes de protection  
Protection de Mise Sous/Hors Tension  
5
A l’allumage, votre unité se mettra toujours en mode de protection, avec les sorties  
déconnectées pour a peu près six secondes (temps de stabilisation des composants). Le gain  
du signal est graduellemnt augmenté jusqu’à la valeur du contrôle du canal correspondant. En  
cas de mise hors tension, les sorties se disconnectent immédiatement pour éviter tout bruit  
parasite dans les enceintes.  
Système AUTORAMP (contrôle de montée en puissance)  
Dès que votre unité est mise sous tension ou après qu’une protection se désengage, le  
circuitAUTORAMP est activé.Le gain du signal est graduellement augmenté jusqu’à la valeur  
du contrôle du canal correspondant. Ce système présente le majeur avantage d’éviter les  
soudaines montées en puissance:  
1.si un signal est déjà présent à la mise sous tension  
2. en évitant toute décharge résiduelle, et prolongeant ainsi la durée de vie de votre  
système d’enceintes.  
p. 50  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Sécurité  
6
Protection des Haut-Parleurs  
Tous les haut-parleurs ont des limites de fonctionnement, thermiques et physiques qu’il faut  
respecter. Trop de puissance, signal non-étudié pour le dit haut-parleur (non respect des  
fréquences admissibles), ondes limitées (clip) causant un effet d’écrètage et courant continu  
peuvent leur causer des dommages irrémédiables.Les unités CC protègent automatiquement  
les enceintes d’un courant continu ou d’une sub-fréquence trop prononcée. Les enceintes  
médium et aigues, particulièrement les moteurs de compression sont très sensibles aux  
surpuissances occasionnelles, ou aux fréquences trop graves, qui peuvent les endommager  
très facilement.Prétez une attention toute particulière aux connections quand vous travaillez  
sur ces matériels. Assurez vous que la capacité de puissance (puissance peak) de votre  
amplificateur ne dépasse pas la puissance admissible de vos composants.  
Pour vous assurer que votre unité n’écrête pas le signal et que les haut-parleurs ne reçoivent  
jamais de charges excessives, utilisez un limiteur externe approprié (ou un compresseur  
avec un ratio de 10:1 ou plus pour contrôler le niveau de sortie). Dans les systèmes avec  
filtres actifs,utilisez en un pour chaques bandes de fréquences.Le limiteur d’écrêtage limitera  
automatiquement la durée des formes d’ondes carrées vers les enceintes.  
Un système de fusible peut être utilisé pour limiter la puissance délivrée à une enceinte. Ils  
ne représentent pas la solution idéale car ils sont à remplacer après chaque dépassement,  
et contrôle plus l’intensité que le voltage d’un signal. De nombreux fusibles ont de plus  
des valeurs de résistance non négligeables et risquent donc de détériorer le signal de part  
l’énergie perdue (qui ne sera certainement pas uniforme sur les fréquences). Si vous optez  
pour un système de protection d’enceintes à fusibles,consultez le fabricant des enceintes pour  
connaitre les meilleures valeurs de fusibles (temps de réponse,…) à utiliser.  
Maintenance et responsabilité de l’usager  
Les amplificateurs de la série CC n’ont pas besoins d’êtres révisés et ne nécéssitent aucune  
intervention interne durant leur durée de vie.Votre amplificateur de la série CC est très  
puissant et peut être potentiellement dangereux pour les enceintes et les humains.Il est de  
votre responsabilité de lire la section des précautions importantes au début du manuel, et  
de vous assurer que l’amplificateur est installé, branché et utilisé correctement. Beaucoup  
de haut-parleurs peuvent facilement être détruits ou endommagés par le phénomène de  
surpuissance et spécialement par la puissance disponible en mode pont.Pour les differentes  
capacités des haut-parleurs reportez vous à la section protection des haut-parleurs.  
p. 51  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CCTM owner’s manual  
Réparation et service après-vente  
7
Dépannage  
De par la complexité de votre unité  
Dans le cas improbable où votre unité serait défectueuse, celle -ci doit être  
retournée à un centre technique agréé,le distributeur ou directement à nos  
locaux.  
+
et les risques encourus d’électrocution,  
il important que toute réparation soit  
effectuée par un technicien agréé.Au  
a
moindre problème, notifiez-le à votre  
revendeur immédiatement.Assurez-  
Pour obtenir un service de révision ou de réparation contactez votre centre  
agréé CrestAudio le plus proche,revendeur,distributeur ou n’importe quel  
autre bureau CrestAudio a travers le monde.  
vous de garder les emballages de votre unité,  
ils vous seront nécessaires si jamais vous devez  
envoyer votre unité à un centre technique  
ou distributeur. Il est de votre responsabilité  
à veiller au conditionnement de votre unité  
lors d’un éventuel retour. Si vous ne possédez  
plus les emballages d’origine, contactez votre  
revendeur/ditributeur/installateur pour vous en  
fournir en remplacement.  
Pour ceux avec un accès Internet,veuillez visiter le site de CrestAudio.  
Nous contacter:  
Service client  
Téléphone 866.812.7378 USA  
Fax  
601.486.1380 USA  
email  
customerserve@crestaudio.com  
Service technique  
Téléphone 866.812.7378 USA  
Fax  
601.486.1380 USA  
email  
techserve@crestaudio.com  
Pour remplacer  
+
l’emballage contactez  
le service client Crest  
Audio..  
web site  
Courrier  
CrestAudio Inc.  
711A Street  
Meridian,MS 39301 USA  
p. 52  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
a
Spécifications  
CCTM Series  
1800  
1850 watts @ 1 kHz à <0.1% T.H.D.  
Puissance mesurée mode pont 4 ohms  
900 watts par canal @ 1 kHz <0.05% T.H.D. Utilisation des 2 canaux  
700 watts par canal @ 1 kHz at <0.05% T.H.D. Utilisation des 2 canaux  
450 watts par canal @ 1 kHz at <0.05% T.H.D. Utilisation des 2 canaux  
Puissance mesurée (2 x 2 ohms)  
Puissance mesurée (2 x 4 ohms)  
Puissance mesurée (2 x 8 ohms)  
950 watts @ 1 kHz à <0.05% T.H.D.  
775 watts @ 1 kHz à <0.05% T.H.D.  
475 watts @ 1 kHz à <0.05% T.H.D.  
2 ohms  
Puissance mesurée (1 x 2 ohms)  
Puissance mesurée (1 x 4 ohms)  
Puissance mesurée (1 x 8 ohms)  
Charge d’impédance minimum  
Variation de voltage maximum RMS  
Réponse en fréquence  
73 volts  
10 Hz - 100 kHz; +0, -3 dB à 1 watt  
10 Hz - 50 kHz; +0, -3 dB à la puissance mesurée de 4 ohm  
<0.2% @ 700 watts par canal de 20 Hz à 20 kHz  
Plage de puissance  
T.H.D. (2 x 2 ohms)  
<0.1% @ 600 watts par canal de 20 Hz à 20 kHz  
<0.1% @ 425 watts par canal de 20 Hz to 20 kHz  
T.H.D. (2 x 4 ohms)  
T.H.D. (2 x 8 ohms)  
> - 75 dB @ 1 kHz  
Entrées CMRR  
Gain de voltage  
Influence intercanal  
Bruit  
x40 (32 dB) x20 (26 dB)  
> -55 dB @ 1 kHz at rated power @ 8 ohms  
> -106 dB, “A” référence pondérée à la puissance de 8 ohms  
> 35V/us  
Temps de réponse  
> 150:1 @ 20 Hz - 1 kHz à 8 ohms  
+6 to - 12 degrees de 20 Hz à 20 kHz  
Facteur d’amortissement (8 ohms)  
Phase de réponse  
1.32 volts +/- 3% for 1 kHz, 4 ohm à la puissance mesuée de, 1.06 volts +/- 3% à 1 kHz,  
puissance 2 ohm  
Sensibilitée d’entrée (x40)  
15 k ohms, symétrisée  
Impédance d’entrée  
1,000 watts @ 2 ohms, 685 watts @ 4 ohms, 400 watts @ 8 ohms  
Consommation électrique @ 1/8 de la puissance  
2,340 watts @ 2 ohms, 1,650 watts @ 4 ohms, 1,000 watts @ 8 ohms  
Un ventilateur de 80 mm à vitesse variable selon la température  
atténuateur sur panneau avant ,sélecteur de mode à l’arriére  
Consommation électrique @ 1/3 de la puissance  
Refroidissement  
Contrôles  
2 ACL™ (limiteur d’écrêtage automatque), 2 Signal de presence, 2 temoin d’activité, 2  
Température  
Indicateurs LED  
Protection  
Thermique, DC, allumage, charges incorrectes et courts circuits, subsonique  
Combi XLR & 6.3 mm entrée casque, Speakon® bornier 5 voies connecteus de sorties par bornier  
15 amp connecteurs principaux IEC  
Connections  
Acier 16 ga. Avec panneau avant moulé  
Construction  
Dimensions  
88.9 mm x 482.6 mm x 377.8 mm + 31.8 mm pour support arrière , oreilles et connecteurs  
(3.5” x 19” x 14.875” + 1.25”)  
14.8 kg (32.6 lbs.)  
15.9 kg (35 lbs.)  
Poids Net  
Poids  
Toutes les mesures sont faites à 120 VAC, transformateur froid. La puissance sous 4 ohm est limitée dans le temps par un disjoncteur magnétique.  
p. 53  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CCowner’s manual  
a
Spécifications  
2800  
2,800 watts @ 1 kHz à <0.1% T.H.D.  
Puissance mesurée mode pont 4 ohms  
Puissance mesurée (2 x 2 ohms)  
1,400 watts per channel @ 1 kHz à <0.05% T.H.D. Utilisation des 2 canaux  
965 watts per channel @ 1 kHz à <0.05% T.H.D. Utilisation des 2 canaux  
595 watts per channel @ 1 kHz à <0.05% T.H.D. Utilisation des 2 canaux  
Puissance mesurée (2 x 4 ohms)  
Puissance mesurée(2 x 8 ohms)  
1,850 watts @ 1 kHz à <0.1% T.H.D.  
1,150 watts @ 1 kHz à <0.05% T.H.D.  
665 watts @ 1 kHz à <0.05% T.H.D.  
2 ohms  
Puissance mesurée (1 x 2 ohms)  
Puissance mesurée (1 x 4 ohms)  
Puissance mesurée (1 x 8 ohms)  
Charge d’impédance minimum  
Variation de voltage maximum RMS  
Réponse en fréquence  
82 volts  
10 Hz - 100 kHz; +0, -2.0 dB à 1 watt  
10 Hz - 35 kHz; +0, -3 dB à la puissance mesurée de 4 ohm  
<0.15 @ 1,150 watts par canal de 20 Hz à 20 kHz  
Plage de puissance  
T.H.D. (2 x 2 ohms)  
<0.1% @ 880 watts par canal de 20 Hz à 20 kHz  
<0.1% @ 560 watts par canal de 20 Hz à 20 kHz  
> - 65 dB @ 1 kHz  
T.H.D. (2 x 4 ohms)  
T.H.D. (2 x 8 ohms)  
Entrées CMRR  
Gain de Voltage  
Influence intercanal  
bruit  
x40 (32 dB)  
x20 (26 dB)  
> -65 dB @ 1 kHz à la puissance mesurée de 8 ohms  
> -111 dB, “A” référence pondérée à la puissance @ 8 ohms  
> 15V/us  
Temps de réponse  
> 500:1 @ 20 Hz - 1 kHz  
Facteur d’amortissement (8 ohms)  
Phase de réponse  
+5 to - 15 degrees from 20 Hz to 20kHz  
1.7 volts +/- 3% for 1 kHz, 4 ohm à la puissance, 1.36 volts +/- 3% pour 1 kHz, mesure à 2 ohm  
Sensibilitée d’entrée (x40)  
15 k ohms, symétrisée  
impédance d’entrée  
1,250 watts @ 2 ohms, 880 watts @ 4 ohms, 570 @ 8 ohms  
Consommation électrique @ 1/8 de la puissance  
2,905 watts @ 2 ohms, 2,220 watts @ 4 ohms, 1,355 watts @ 8 ohms  
2 ventilateurs de 80mm à 2 vitesses  
Consommation électrique @ 1/3 de la puissance  
Refroidissement  
Controles  
2 atténuateurs sur panneau avant ,sélecteur de mode à l’arrière  
2 ACL™ (automatic clip limiting), 2 Signal presence, 2 Active status, 2 Temp  
Thermique, DC, allumage, charges incorrectes et courts circuits, subsonique  
Indicateurs LEDs  
Protection  
Combi XLR & 6.3 mm entrée casque, Speakon bornier 5 voies connecteus de sorties par  
bornier 15 amp connecteurs principaux IEC  
Connecteurs  
Acier 16 ga. Avec panneau avant moulé  
Construction  
Dimensions  
88.9 mm x 482.6 mm x 377.8 mm + 31.8 mm pour support arrière , oreilles et connecteurs  
(3.5” x 19” x 14.875” + 1.25”)  
18.05 kg (39.8 lbs.)  
19.23 kg (42.4 lbs.)  
Poids Net  
Poids  
Toutes les mesures sont faites à 120 VAC, transformateur froid. La puissance sous 4 ohm est limitée dans le temps par un disjoncteur magnétique.  
p. 54  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
a
Spécifications  
CCTM Series  
4000  
4,000 watts @ 1 kHz à <0.1% T.H.D.  
Puissance mesurée mode pont 4 ohms  
2,000 watts par canal @ 1 kHz à <0.1% T.H.D. Utilisation des 2 canaux  
1,350 watts per channel @ 1 kHz à <0.05% T.H.D. Utilisation des 2 canaux  
800 watts per channel @ 1 kHz à <0.05% T.H.D. Utilisation des 2 canaux  
Puissance mesurée (2 x 2 ohms)  
Puissance mesurée (2 x 4 ohms)  
Puissance mesurée (2 x 8 ohms)  
2,550 watts @ 1 kHz à <0.1% T.H.D.  
1,600 watts @ 1 kHz à <0.05% T.H.D.  
900 watts @ 1 kHz à <0.05% T.H.D.  
2 ohms  
Puissance mesurée (1 x 2 ohms)  
Puissance mesurée (1 x 4 ohms)  
Puissance mesurée (1 x 8 ohms)  
Charge d’impédance minimum  
Variation de voltage maximum RMS  
Réponse en fréquence  
93 volts  
10 Hz - 100 kHz; +0, -2 dB à 1 watt  
10 Hz - 35 kHz; +0, -3 dB à la puissance mesurée de 4 ohm  
<0.2% @ 1,475 watts par canal de 20 Hz à 20 kHz  
Plage de puissance  
T.H.D. (2 x 2 ohms)  
<0.1% @ 1,150 watts par canal de 20 Hz à 20 kHz  
<0.1% @ 700 watts par canal de 20 Hz à 20 kHz  
> -65 dB @ 1 kHz  
T.H.D. (2 x 4 ohms)  
T.H.D. (2 x 8 ohms)  
Entrées CMRR  
Gain de Voltage  
Influence intercanal  
Bruit  
x40 (32 dB)  
x20 (26 dB)  
> -65 dB @ 1 kHz à la puissance mesurée @ 8 ohms  
> -112 dB, “A” référence pondérée à la puissance @ 8 ohms  
> 15V/us  
Temps de réponse  
> 500:1 @ 20 Hz - 1 kHz  
+5 to - 15 degrees from 20 Hz to 20 kHz  
Facteur d’amortissement (8 ohms)  
Phase de réponse  
1.88 volts +/- 3% for 1 kHz, 4 ohm puissance mesurée 1.62 volts +/- 3% for 1 kHz, mesuré  
à 2 ohm  
Sensibilité d’entrée (x40)  
15 k ohms, symétrisée  
impédance d’entrée  
1,825 watts @ 2 ohms, 1,185 watts @ 4 ohms, 720 @ 8 ohms  
Consommation électrique@ 1/8 de la puissance  
4,535 watts @ 2 ohms, 2,975 watts @ 4 ohms, 1,835 watts @ 8 ohms  
2 ventilateurs de 80mm à 2 vitesses  
Consommation électrique@ 1/3 de la puissance  
refroidissement  
Contrôles  
2 atténuateurs sur panneau avant ,sélecteur de mode à l’arrière  
2 ACL™ (automatic clip limiting), 2 Signal presence, 2 Active status, 2 Temp  
Thermique, DC, allumage, charges incorrectes et courts circuits, subsonique  
Indicateurs LEDs  
Protection  
Combi XLR & 6.3 mm entrée casque, Speakon bornier 5 voies connecteus de sorties par  
bornier 15 amp connecteurs principaux IEC  
Connecteurs  
Acier 16 ga. Avec panneau avant moulé  
Construction  
Dimensions  
88.9 mm x 482.6 mm x 377.8 mm + 31.8 mm pour support arrière , oreilles et connecteurs  
(3.5” x 19” x 14.875” + 1.25”)  
19.64 kg (43.3 lbs.)  
20.8 kg.(45.8 lbs.)  
Poids Net  
Poids  
Toutes les mesures sont faites à 120 VAC, transformateur froid. La puissance sous 4 ohm est limitée dans le temps par un disjoncteur magnétique.  
p. 55  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CCTM owner’s manual  
Diamètres de câbles  
b
diamètres des câbles  
longueur des câbles  
perte de puissance  
système 8 ohms système 4 ohms système 2 ohms  
0.3mm2  
2.9%  
1.74  
1.16  
0.58  
0.35  
5.6%  
10.8%  
6.7  
meters  
2
0.5  
3.4  
0.75  
1.5  
2.3  
4.5  
1.16  
0.70  
2.3  
2.5  
1.39  
4.0  
0.22  
0.44  
0.87  
0.5mm2  
4.3%  
8.2%  
15.5%  
meters  
5
0.75  
1.5  
2.5  
4
2.9  
5.6  
10.8  
5.6  
1.45  
0.87  
0.55  
2.9  
1.74  
1.09  
3.4  
2.2  
6
0.37  
0.73  
1.45  
28%  
0.5mm2  
8.24%  
5.5%  
meters  
10  
0.75  
1.5  
2.5  
4
5.6  
10.8  
5.6  
19.9  
10.8  
6.7  
2.9  
1.74  
1.09  
2.9  
1.74  
4.3  
6
0.73  
1.09  
2.9  
meters 0.75mm2  
15.5%  
0.73%  
45%  
30  
1.5  
2.5  
4
8.2  
5.1  
15.5  
9.8  
6.3  
4.3  
2.6  
28  
18.2  
12.0  
8.2  
3.2  
2.2  
1.31  
6
10  
5.1  
p. 56  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Diamètres de câbles  
b
diamètres des câbles  
perte de puissance  
longueur des câbles  
système 8 ohms système 4 ohms système 2 ohms  
feet  
18AWG  
16  
0.81%  
0.51  
1.61%  
3.2%  
2.0  
5
1.02  
14  
0.32  
0.20  
0.128  
0.64  
0.40  
0.25  
1.28  
0.80  
0.51  
12  
10  
feet  
18AWG  
16  
1.61%  
1.02  
0.64  
0.40  
0.25  
3.2%  
2.0  
6.2%  
4.0  
10  
40  
80  
14  
1.28  
0.80  
0.51  
2.5  
12  
1.60  
1.01  
10  
feet  
18AWG  
16  
6.2%  
4.0  
11.9%  
7.7  
22%  
14.6  
9.6  
14  
2.5  
5.0  
12  
1.60  
1.01  
3.2  
6.2  
10  
2.0  
4.0  
8
0.60  
1.20  
22%  
2.4  
feet  
18AWG  
11.9%  
37%  
16  
14  
12  
10  
8
7.7  
5.0  
3.2  
2.0  
1.20  
14.6  
9.6  
6.2  
4.0  
2.4  
26  
17.8  
11.8  
7.7  
4.7  
p. 57  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ESPAÑOL  
Información de asistencia técnica  
Precauciones importantes  
Guarde la caja y los materiales de  
embalaje!Si tuviera que enviar la unidad,  
use sólo el empaquetado original de la  
fábrica.  
No envíe la salida de cualquier  
1
¡
canal de amplificador a la entrada  
de canal de cualquier amplificador.  
No retire la cubierta!  
Si quita la cubierta se expondrá a  
voltajes potencialmente peligrosos. No  
hay componentes reemplazables por el  
usuario dentro.  
No conecte en paralelo o en  
serie la salida de un amplificador  
con cualquier otra salida de  
amplificador.  
Para conseguir un embalaje de reemplazo,  
llame al Servicio de Atención al Cliente  
de Crest Audio directamente.  
El equipo debe ser reparado por  
personal cualificado cuando:  
Crest Audio no se hace responsable  
del daño causado a los altavoces por  
cualquier razón.  
Lea toda la documentación antes  
de usar su equipo. Guarde toda la  
documentación para futuras referencias.  
2
3
A. El cable de alimentación o el enchufe hayan  
sido dañados.  
B. El equipo haya sido expuesto a la lluvia.  
C. El equipo no parezca operar normalmente,  
o tenga un destacado cambio en su  
funcionamiento.  
No conecte las entradas o salidas  
de los amplificadores a otra fuente  
de voltaje: como una batería, fuente  
principal, o alimentador de potencia,  
ya esté el amplificador encendido o  
apagado.  
Ô
Lea todas las instrucciones en  
el chasis de la unidad para una  
utilización apropiada.  
D. El equipo se haya caido, o la caja haya sido  
dañada.  
Nunca mantenga pulsado un  
interruptor de encendido o un  
breaker de circuito en la posición £  
“on”, si el mismo no se quedara  
en esta posición!  
4
5
Para obtener servicio técnico:  
Siconectalassalidasdelamplificador  
a osciloscopios u otro equipo de  
prueba mientras el amplificador  
está en modo bridged mono puede  
dañar tanto el amplificador como el  
equipo de prueba!  
contacte su Servicio Técnico Crest  
Audio más cercano, Distribuidor,  
Establecimiento,  
o
Crest Audio  
en el 201.909.8700 USA o visite  
infromación adicional.  
No use la unidad si el cable  
de alimentación está roto  
deshilachado.  
o
Los cables de alimentación deberían  
estar colocados para que sea improbable  
el que sean pisados o pinchados por  
objetos situados sobre o contra ellos.  
No vierta agua u otros líquidos  
dentro de la unidad o sobre la  
unidad, tampoco opere la unidad  
si está puesta sobre líquido.  
¢
ˆ
Opere siempre la unidad con el  
cable AC a tierra conectado a  
la tierra del sistema eléctrico. Se  
deben tomar precauciones para que la  
conexión a tierra de una unidad del  
equipo no esté desconectada.  
6
Este símbolo se usa para  
alertar al operador de que siga  
procedimientos importantes y  
precauciones detalladas en la  
documentación.  
No bloquee la toma de ventilador  
o los puertos de escape.  
No opere el equipamiento en una  
superficie o en un ambiente que  
pueda impedir el flujo normal  
de aire alrededor de la unidad:  
por ejemplo una cama, alfombra,  
manta, moqueta, o un rack totalmente  
cerrado.  
Este símbolo se usa para advertir  
al operador de que “voltajes  
peligrosos” no aislados están  
presentes en la caja del equipo  
que pueden ser causa del riesgo  
de shock eléctrico.  
El daño causado por cualquier  
conexión realizada a un voltaje AC  
inapropiado no está cubierto por  
ninguna garantía. El voltaje principal  
debe ser correcto e igual al que está  
impreso en el panel trasero de la unidad.  
7
8
Si usa la unidad en un ambiente  
extremadamente polvoriento o  
lleno de humo: la unidad debe ser  
limpiada periódicamente de cualquier  
partícula extraña.  
§
No aterrice ningún terminal caliente  
(rojo).  
ADVERTENCIA  
EL INTERRUPTOR ON/OFF DE ESTE APARATO NO  
ROMPE AMBOS LADOS DEL CIRCUITO. ENERGÍA  
PELIGROSA PUEDE ESTAR PRESENTE DENTRO DE LA  
CAJA CUANDO EL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO  
ESTÉ EN LA POSICIÓN OFF.  
Nunca conecte una salida caliente  
(roja) a tierra o a otra salida caliente  
(roja)!  
No utilize la unidad cerca de  
estufas, generadores de calor,  
ƒ
Apague y desconecte las unidades  
del voltaje principal antes de hacer  
cualquier conexión.  
9
0
radiadores,  
u
otros objetos  
reproductores de calor.  
El cable de alimentación debe ser  
desenchufado del enchufe cuando  
no se use durante un largo periodo  
de tiempo.  
No envíe a las entradas señal de  
nivel más alto del requerido para  
permitir al equipo conseguir una  
salida completa.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tabla de contenidos  
p.60  
Como usar este manual  
1
2
p.61  
Introducción  
p.62  
Instalación  
Desempaquetado  
Montage  
Suministrando alimentación  
Requisitos de enfriamiento  
Precauciones al operar  
Conectando entradas  
Conectando salidas  
p.64  
Repaso de las características  
Panel Frontal  
PanelTrasero  
3
4
p.67  
Modos de operación  
Estéreo  
Paralelo  
Contenidos  
Bridged mono  
p.68  
Características de protección  
5
Limitación automática de la saturación  
Sensibilidad de Impedancia IGM  
Protección térmica  
Corto circuito  
Protección de voltaje de DC  
Protección de encendido/apagado  
Control de señalAUTORAMP  
p.70  
Seguridad  
6
7
Protección de altavoces  
Responsabilidad del usuario  
p.71  
Asistencia y soporte  
Soporte  
Contáctenos  
p.72  
a
Especificaciones  
Apéndices  
p.75  
Tablas de calibre de cable  
b
p. 59  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CCTM Manual de usuario  
1Cómo usar este manual  
Convenciones  
Términos  
Las caractersiticas CrestAudio y cada indicador  
o control del amplificador aparecerán como:términos  
Acciones  
Acciones específicas o selecciones que el usuario puede realizar aparecerán como:acciones  
Tareas  
Están separadas en pasos  
1
2
3
Advertencias  
Procedimientos que no se  
deben llevar a cabo.  
a
Asuntos o peligros que  
se deben tener en cuenta  
cuando.  
se opere el equipo.  
Indicadores  
Qué buscar en los  
paneles del equipo.  
®
Alertas, indicadores, o  
apuntes que pueden  
aparecer.  
Consejos  
Métodos preferibles.  
Consejos útiles.  
+
Caractersiticas de uso.  
Ver  
Ver : Rrefiere a otras secciones del manual que contienen información suplementaria sobre el tema  
tratado o un asunto relacionado  
Nota  
Nota: Infromación suplementaria sobre las características  
p. 60  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Introducción  
1
Bienvenido  
Para su seguridad,  
lea tanto la sección  
de precauciones  
importantes,como  
las secciones de  
entrada,salida y  
conexiones de  
potencia.  
a
Felicidades por su adquisición de una etapa de Potencia de la Serie CC™  
de Crest Audio. Diseñada para operar con seguridad e impecabilidad  
durante años en un rendimiento riguroso. La Serie CS de amplificadores  
ofrece superioridad de sonido y una fiabilidad insuperable por las que  
CrestAudio es famosa,en una unidad compacta.La tecnología avanzada y  
la protección de circuito extensiva permiten una operación muy eficiente,  
incluso bajo cargas y condiciones de potencia dif’íciles.El circuitoACL™  
(Limitación de Saturación Automática) asegura un funcionamiento sin  
problemas en cargas tan bajas como 2 ohmios.Los circuitos de Limitación  
de Saturación Automática protegen los drivers y aseguran que se  
mantenga la integridad en el sonido, incluso bajo condiciones de carga  
extremas. Los diseños de alta eficiencia de Crest Audio usan tanques de  
calor enfriados por túneles y ventiladores DC de velocidad variable. Esta  
topología de enfriamiento mantiene una temperatura de funcionamiemto  
más baja, resultando en una vida más larga para los transistores de salida.  
Los modelos CC 4000,CC 2800 y CC 1800 de etapas de potencia usan la  
innovadora circuitería y empaquetadoPower Density” de CrestAudio.  
p. 61  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instalación  
CCTM Manual de usuario  
2
Desempaquetado  
Tras el desempaquetado,inspeccione el amplificador.Si encuentra algún daño,notifíquelo al  
establecimiento inmediatamente.Sólo el consignatario puede reclamar al transportista por  
un daño realizado durante el transporte.Asegúrese de que conserva tanto la caja como  
todos los materiales del embalaje. En el caso de que tuviera que enviar la unidad a Crest  
Audio, una de sus oficinas, servicios técnicos o el establecimiento de venta, use sólo el  
empaquetado original de fábrica. Si la caja original no está disponible, contacte Crest para  
obtener un reemplazo.  
Para un embalaje  
de reemplazo, llame  
al Departamento de  
Atención al Cliente de  
Crest Audio directamente.  
ver—asistencia y soporte  
+
Montaje  
Las etapas de potencia se pueden montar en racks estándar de 19”.También se incluyen  
orejas de instalación traseras para soporte adicional,que es recomendable en instalaciones  
no permanentes como giras o discotecas móviles. Dado que las conexiones y cables se  
encuentran en el panel trasero, un destornillador en ángulo o llave hex pueden facilitar la  
montura de las orejas traseras a los rieles.  
Suministrando alimentación  
Los requisitos de corriente del amplificador de la Serie CS se han medido a 1/8 de potencia  
(condiciones de música típicas) y 1/3 de potencia (condiciones de música extremas). La  
máxima necesidad de corriente es limitada sólo por el breaker en el panel frontal.Consulte  
las especificaciones en la sección de Apéndices para ver cúanta corriente demandará cada  
amplificador. Asegúrese de que el voltaje principal es correcto y es el mismo que está  
impreso en el panel trasero del amplificador.La garantía no cubrirá ningún daño causado al  
conectar voltajeAC inapropiado.A menos que se especifique lo contrario,los amplificadores  
Crest que salen de fábrica cuentan con la siguiente configuración:  
Siempre apague y  
a
desconecte el amplificador  
del alimentador principal  
de corriente antes de  
realizar cualquier conexión  
de audio.Como precaución  
extra,tenga los atenuadores  
apagados mientras enciende  
el aparato..  
Opción 1 NorteAmérica 120VAC / 60 Hz  
Opción 2 Europa,Asia  
Opción 3 Australia  
Opción 4 SudAmérica  
230VAC / 50 Hz  
240VAC / 50 Hz  
120VAC / 60 Hz or 240VAC / 50 Hz  
p. 62  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instalación  
2
Requisitos de enfriamiento  
Asegúrese de que  
Los amplificadores de la Serie CC™ usan un sistema de enfriamiento de aire forzado  
que mantiene una temperatura de operación baja y uniforme. El aire se mete en el  
amplificador por medio de un/unos ventilador/es en el panel trasero y viaja por las  
aletas de enfriamiento del tanque de calor en forma de túnel de canal,y luego sale por  
la rejilla del panel frontal. Si la parrilla de enfriamiento se llegara a calentar demasiado,  
su circuito de seguridad abrirá el relé de salida,desconectando la carga para ese canal.  
El CC 1800 utiliza un tanque de calor común y un único ventilador, pero mantiene la  
circuitería separada. Es importante tener una salida en la parte trasera de la unidad y  
suficiente espacio alrededor del frontal del amplificador para que el aire frío pueda salir  
libremente. Si el amplificador está instalado en un rack, no use puertas o cubiertas en  
la parte trasera del rack; la entrada del aire debe fluir sin resistencia. Si usa racks con  
partes traseras cerradas, use ventiladores en los paneles traseros para presurizar el  
rack y asegurar un amplio suministro de aire.  
a
hay suficiente espacio  
alrededor del panel fronal  
y trasero del amplificador  
para permitir que el aire  
caliente escape.  
sugerencia: En racks  
con partes traseras  
cerradas deje al menos  
un espacio estandar  
de rack por cada 4  
amplificadores.  
+
Siempre apague  
y desconecte el  
amplificador de la  
Precauciones de operación  
a
Hay que asegurarse de que el voltaje utilizado es el mismo impreso en la parte trasera  
del amplificador. Los daños que resulten del uso de voltaje AC equivocado no están  
cubiertos por ninguna garantía.Vea la sección de Conexión de Corriente para obtener  
más información sobre los requisitos de corriente.  
fuente de corriente  
antes de llevar a cabo  
cualquier conexión de  
audio.También, como  
precaución adicional, se  
recomienda tener los  
atenuadores hasta abajo  
durante el encendido.  
Aunque la Serie CC de etapas de potencia tienen circuiteríaAUTORAMP™,que eleva  
gradualmente el nivel de señal después de que el relé de salida se cierre, siempre es  
una buena idea el tener los controles de ganancia girados a la izquierda durante el  
encendido para prevenir el daño al altavoz si hay una señal de alto nivel en las entradas.  
Tanto si las hace usted mismo como si las compra,use conexiones de alta calidad,input  
cables de entrada y cables de altavoz,además de una buena técnica de soldadura,para  
asegurar una operación sin problemas.Los cables defectuosos son la causa de muchos  
problemas intermitentes.  
Consulte lasTablas de Calibre del Cable para determinar el calibre apropiado según las  
diferentes cargas de Impedancia y longitudes de cable.Recuerde que la resistencia del  
cable resta potencia al amplificador de dos maneras:pérdida de potencia directa según  
la resistencia (pérdida de I2R) e incrementando la Impedancia de la carga presentada al  
amplificador,lo que disminuye la potencia exigida al amplificador.Asegúrese además de  
que el interruptor de modo está correctamente situado para la aplicación deseada.Vea  
las secciones Stereo,Parallel,y Operación Bridged Mono para más información.  
Conectando entradas  
Las conexiones de entrada se llevan a cabo por medio del conector XLR de 3 agujas  
(aguja 2+) o conectores de 6.3 mm “Combi” en la parte trasera del amplificador. Las  
entradas están activamente balanceadas y el punto de sobrecarga es suficientemente  
alto para aceptar el máximo nivel de salida de cualquier fuente de sonido.  
Conectando salidas  
Todos los modelos poseen dos conexiones de salida (de altavoz) por canal.Los cables  
se pueden conectar mediante conectores banana, orejas en pala o cable pelado a las  
patillas de cinco posiciones.El método de conexión preferible es el de los conectores  
Speakon®.  
p. 63  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CCTM Manual de usuario  
Repaso de las características  
3
2
3 5 1  
4 6  
-6  
-6  
-10  
-3  
-10  
-3  
ACL  
ON  
CC1800  
PROFESSIONAL  
1800 WATT  
SIGNAL  
TEMP  
-15  
-15  
-1  
-1  
-30  
-30  
POWER AMPLIFIER  
POWER  
-80  
0dB  
-80  
0dB  
ACTIVE  
ch A  
ch B  
2
3 5 1  
4 6  
-6  
-6  
-10  
-3  
-10  
-3  
ACL  
ON  
CC2800  
PROFESSIONAL  
2800 WATT  
SIGNAL  
TEMP  
-15  
-15  
-1  
-1  
-30  
-30  
POWER AMPLIFIER  
POWER  
-80  
0dB  
-80  
0dB  
ACTIVE  
ch A  
ch B  
2
3 5 1  
4 6  
-6  
-6  
-10  
-3  
-10  
-3  
ACL  
ON  
CC4000  
PROFESSIONAL  
4000 WATT  
SIGNAL  
TEMP  
-15  
-15  
-1  
-1  
-30  
-30  
POWER AMPLIFIER  
POWER  
-80  
0dB  
-80  
0dB  
ACTIVE  
ch A  
ch B  
p. 64  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Repaso de las características  
3
panel frontal  
interruptores y controles  
La alimentación sólo rompe  
un lado del AC principal.  
Energía peligrosa puede estar  
presente dentro de la caja  
cuando el interruptor está en  
la posición off.  
a
Interruptor de EncendidoAC/ Circuito Breaker  
1
La Serie CC de amplificadores poseen una combinación de interruptorAC/  
breaker de circuito en el panel frontal.Si el interruptor se dispara durante un uso  
normal,póngalo otra vez en la posición ON una sola vez.Si el interruptor no se  
quedara en la posición ON,tendrá que llevar el amplificador a un servicio técnico.  
Atenuadores de Entrada  
2
Cuando sea posible,coloque los atenuadores totalmente girados a la derecha  
para obtener un headroom óptimo en el sistema.Los controles atenuadores de  
entrada (uno para el canalA,otro para el canal B) situados en el panel frontal  
ajustan la ganancia para los respectivos canales del amplifcador en todos los  
modos.Vea las especificaciones al final de este manual para obtener información  
sobre la sensibilidad de Entrada y la ganancia de voltaje standard.  
Cuando opere en modo  
bridged, ambos atenuadores  
deben estar en la misma  
posición para que la carga  
de altavoz sea compartida  
igualmente entre los canales.Vea  
la sección de Operación Bridged  
Mono para más información y  
precauciones.  
a
indicadores  
Los amplificadores de la Serie CC poseen cuatro LEDs indicadores por canal en  
el panel frontal:ACL™ (Automatic Clip Limiting),Señal,Temp,yActividad.Estos  
indicadores LED informan al usuario del estado de operación de cada canal y  
advierten de condiciones anormales posibles.  
LEDACL  
3
El LEDACL de un canal se iluminará cuando empiece a saturar.Si los LEDs  
se iluminan rápida e intermitentemente,el canal está justo en el umbral de  
saturación,mientras que si están iluminados contínuamente,significa que el  
amplificador está limitando la saturación,o reduciendo la ganancia para prevenir  
que formas de onda severamente saturadas lleguen a los altavoces.Vea la  
sección LimitaciónAutómatica de Limitación para más información.Durante el  
encendido inicial,el LEDACL se iluminará indicando que el circuito de reducción  
de gananciaAUTORAMP está activado.Esto prevendrá chorros repentinos de  
señal cuando los relés de altavoz están cerrados.  
LED de Señal  
4
5
Este LED se ilumina cuando su canal produce una señal de salida de alrededor  
de 4 voltios RMS o más (0.1 voltios o más en la entrada,con 0 dB de atenuación  
y voltaje de ganancia estandar x40).Es útil para determinar si una señal está  
llegando al amplificador y está siendo amplificada.  
LEDTemp  
El LED Temp se ilumina para indicar que el relé de salida de canal está abierto,  
desconectando el/los altavoz/es debido a una condición de sobre temperatura.  
En cuanto la temperatura de canal haya vuelto a unas condiciones de operación  
seguras, el LED se apagará, el relé de salida del canal se cerrará, y el/los altavoz/es  
se conectarán de nuevo.  
LEDActive  
6
El LED Active indicaque el relé de salida del canal está cerrado y el canal está  
operacional. Se ilumina bajo operación normal y permanece encendido incluso  
cuando el canal está enAutomatic Clip Limiting o reducción de gananciaACL.Estas  
son características de protección que dejan el relé de salida cerrado. Si el LED  
Active de apaga,no habrá señal en los conectores de salida.  
p. 65  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CCTM Manual de usuario  
Repaso de las características  
3
2
3
1
MOUNT IN RACK ONLY -  
INSTALLER SUR SUPPORT  
DE MONTAGE SEULEMENT  
INPUT  
CLASS 2 WIRING  
OUTPUT  
GAIN  
IN=x20  
SELECT OUT=x40  
WWW.CRESTAUDIO.COM  
This info will be on sticker  
ch A  
MADE IN CHINA  
BRIDGE  
PARALLEL  
STEREO  
A PRODUCT OF  
CREST AUDIO CORP.  
FAIR LAWN, NJ  
120 VAC  
UL Sticker  
60 Hz 1000 WATTS  
ch B  
Leyenda del panel trasero  
conexión de entrada  
Panel trasero  
polaridad del conector XLR  
polaridad del conectorTRS  
Conector de alimentación IEC  
1
Acepta cable de alimentación estandar terminado en IEC  
modo bridged mono  
modo paralelo  
Interruptor Selector de Modo  
2
El Interruptor Selector de Modo del panel trasero determina si el  
amplificador está en modo stereo,parallel,o bridged mono.No opere  
el Interruptor Selector de Modo con el amplificador encendido.Vea  
las secciones sobre Modo Stereo y Modo Bridged Mono para más  
información.  
modo stereo  
conexión de salida  
®
salida Speakon  
Interruptor Selector de Ganancia  
3
canal A stereo/parallel  
canal B stereo/parallel  
bridged mono  
El Interruptor Selector de Ganancia del panel trasero determina si el  
amplificador tiene una ganancia general de 40 (32 dB) o una ganancia  
de 20 (26 dB).La posición hacia afuera selecciona x40 mientras que la  
posición hacia adentro selecciona x20.  
patillas de 5 vías  
canal A stereo/parallel  
bridged mono  
canal B stereo/parallel  
p. 66  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Modos de operación  
4
Stereo  
Para la operación en estéreo (doble canal),apague el amplificador y coloque  
los interruptores de selección de modo del panel trasero en la posición  
estéreo. En este modo, ambos canales operan independientemente el uno  
del otro, con sus atenuadores de entrada controlando sus respectivos  
niveles.Así,una señal en la entrada del canalA produce una señal amplificada  
en la salida del canal A, mientras que una señal en la entrada del canal B  
produce una señal amplificada en la salida del canal B.  
Parelelo  
Para operación en paralelo (doble canal/una entrada única), apague el  
amplificador y coloque el interruptor en la posición parallel; ambos canales  
del amplificador están entonces alimentados por la señal de entrada del canal  
A.No necesita ningún cableado.La sconexiones de salida son las mismas que  
en modo stereo. Los conectores de entrada del Canal A y el canal B están  
unidas para permitir la conexión a otro amplificador. Ambos atenuadores  
de entrada permanecen activos, permitiéndole situar diferentes niveles para  
cada canal. La potencia y otras características de funcionamiento son las  
mismas que en el modo stereo.  
bridged mono  
Ambos canales del amplificador se pueden puentear para dar lugar a un  
amplificador monaural de un solo canal muy potente.Tenga una precaución  
extrema cuando opere en el modo bridge;voltaje potencialmente letal puede  
estar presente en los terminales de salida. Para puentear el amplificador,  
apague el amplificador y coloque el interruptor selector de modo del panel  
trasero en la posición bridge. Direccione la señal a la entrada del canal A  
y conecte los altavoces a través de las salidas calientes que son cualquiera  
de las patillas “+” de los canales A y B. Alternativamente intercambie las  
patillas “1+POS” y “2+NEG” del canal A del conector Speakon®. Como en  
la operación en paralelo, ambos conectores de entrada están unidos juntos  
para manejar la entrada de otro amplificador.  
Cuando opere en el  
modo bridged, ambos  
atenuadores deben estar  
en la misma posición  
para que la carga de  
altavoz sea compartida  
igualmente por los  
canales.  
a
A diferencia del modo estéreo y el modo paralelo,en el que un lado de cada  
salida es aTierra,ambos lados son calientes en modo bridge.El lado del canal  
Atienelamismapolaridadqueladelaentrada.Lamínimacargadeimpedancia  
nominal es de 4 ohmios (equivalente a usar ambos canales a 2 ohmios) en  
modo bridge.Si conecta cargas de menos de 4 ohmios en modo puenteado  
la circuiteríaACL se activará,dando lugar a una pérdida de potencia,además  
de poder causar una sobrecarga térmica (sobretemperatura).  
p. 67  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CCTM Manual de usuario  
Características de protección  
5
La Serie CC de amplificadores incorpora numerosos circuitos que protegen tanto al amplificador  
como a los altavoces bajo virtualmente cualquier situación. Peavey ha fabricado este amplificador  
lo más infalible posible haciéndolo inmune a los corto-circuitos y a los circuitos abiertos, cargas  
descompensadas, voltaje DC y sobrecalentamiento. Si un canal se pone en el modo de reducción  
de gananciaACL™, la carga del altavoz permanecerá conectada, pero el porcentaje de saturación  
o la potencia de salida se reduce instantáneamente.Cuando ocurre un problema que hace que el  
canal vaya al modo de protección, el LED Temp de ese canal se encenderá.Tanto unVoltaje DC  
en la salida, frecuencias subsónicas excesivas o una sobre carga térmica causarán que el relé de  
salida de ese canal desconecte la carga del altavoz hasta que el problema se haya corregido o el  
amplificador se haya enfriado.  
Limitación automática de la saturación (ACL)  
Si a cualquier canal se le aplica una saturación fuerte y contínua,el circuito limitador reducirá  
automáticamente la ganancia del canal a un nivel levemente saturado, protegiendo a los  
altavoces contra el daño que ondas cuadradas contínuas y de alta potencia puedan producir.  
Las posibles situaciones que pueden activar el limitador de saturación son un feedback  
descontrolado, oscilaciones, una configuración inapropiada del equipo o una malfunción  
anterior al amplificador en la cadena de audio.Los picos normales de programa no dispararán  
el limitador de saturación; sólo una excesiva y contínua saturación lo hará. El LED ACL se  
iluminará continuamente cuando la limitación esté actuando.  
Sensibilidad de impedancia IGM™  
La Serie de amplificadores CC posee circuitería innovadora para una operación segura bajo  
cualquier carga. Cuando un amplificador es sometido a una carga que sobrecarga la etapa de  
salida, el circuito de Modulación de Ganancia Instantánea (IGM) ajusta la ganancia de canal a  
un nivel seguro. Este método de protección de la etapa final es mucho más efectivo que la  
limitación estándar convencional encontrada en otros amplficadores.El circuito IGM no afecta  
al sonido y es discreto cuando se activa.  
Protección térmica  
Los ventiladores internos mantendrán al amplificador en una buena operación en su rango  
de temperatura bajo condiciones normales. Si la parrilla de calor de un canal alcanza los  
75°C, lo cual podría indicar un suministro de aire obstruido, dicho canal se protegerá  
independientemente desconectando su carga y cerrándose hasta que la unidad se haya  
enfriado. Durante este tiempo, el LEDTemp se iluminará, el LED Active se apagará, los LEDs  
ACL permanecerán encendidos y los ventiladores continuarán operando a alta velocidad. El  
CC 1800 utiliza una parrilla de calor única y un solo ventilador, pero mantiene la circuitería  
separada.  
Corto circuito  
Si una salida se corta,tanto el circuito IGM como el térmico protegerán automáticamente el  
amplificador. El circuito IGM percibe el cortocircuito como una condición extremadamente  
forzada de carga y atenúa la señal, protegiendo los transistores de salida de canal de un  
esfuerzo de sobre carga. Si el cortocircuito permanece, el canal se protegerá térmicamente  
de manera eventual desconectando la carga.  
Protección de voltaje DC  
Si un canal del amplificador detecta voltaje DC o frecuencias subsónicas en sus terminales de  
salida,su relé de salida se abrirá inmediatamente para prevenir el daño a los altavoces.  
p. 68  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Características de protección  
5
Protección encendido/apagado  
Al encenderse, el amplificador permanece en modo Protect, con las salidas desconectadas,  
durante aproximadamente seis segundos mientras el alimentador de potencia se carga y se  
estabiliza. Mientras los relés de salida están abiertos, los LEDs ACL se iluminan. Cuando se  
quita la alimentación, las cargas de altavoz se desconectan inmediatamente para que no se  
escuchen ni ruidos ni pops.  
Control de señal AUTORAMP™  
En el momento en el que un amplificador de la Serie CC se enciende o sale del modo  
protect, el circuitoAUTORAMP circuit se activa. Mientras los altavoces están desconectados,  
la circuitería AUTORAMP circuit atenúa totalmente la señal. Después del cierre del relé de  
salida, la señal sube lenta y gradualmente a su nivel seleccionado. El circuito AUTORAMP  
de Control de Señal tiene algunas ventajas importantes sobre circuitos convencionales de  
encendido instantáneo:  
1.Si hay una señal presente durante el encendido (o cuando se está saliendo de protect),  
losaltavocessonsacudidosconunrepentinochorrodepotenciasonora,potencialmente  
dañino.  
2. Debido a que la ganancia es reducida después de que el relé de salida se cierre, los  
contactos no son arqueados,lo cual extiende su vida útil.  
p. 69  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TM  
Seguridad  
CC Manual de usuario  
6
Protección del altavoz  
Todos los altavoces cuentan con límites eléctricos, térmicos y físicos que deben ser tomados en  
cuenta para prevenir daños o fallos. Demasiada potencia, frecuencias graves aplicadas a drivers de  
frecuencias agudas,ondas severamente saturadas,y voltaje DC pueden ser fatales para el cono y los  
drivers de compresión.La Serie de etapas de potencia CC de Crest protege los altavoces de voltajes  
DCyseñalessub-gravesdemaneraautomática.Altavocesdefrecuenciasmediasyaltas,especialmente  
motores de compresión,son muy susceptibles de ser dañados al ser abusados con potencia excesiva,  
formas de onda cuadradas o frecuencias por debajo de la estimada.Sea extremadamente cuidadoso  
al conectar las bandas grave y media de un filtro activo a los amplficadores y altavoces correctos  
y no a otros de una banda d frecuencia más alta. El punto de saturación de un amplificador es su  
pico máximo de potencia de salida, y algunos de los amplificadores de alta potencia de la Serie CC  
de Crest Audio pueden generar mucha más potencia de la que muchos altavoces pueden manejar.  
Asegúrese de que el pico de potencia del amplificador no es excesivo para su sistema de altavoces.  
Asegúrese de que los altavoces nunca reciban una potencia excesiva y de que el amplificador nunca  
satura, use un limitador externo apropiadamente ajustado (o un compresor con un ratio de 10:1 o  
mayor) para controlar la salida de potencia. En sistemas con crossovers activas, use uno para cada  
banda de frecuencia. El limitador de saturación limitará automáticamente la duración de formas de  
onda contínuas of continuous aplicadas a los altavoces. Sin embargo, el amplificador permitirá pasar  
picos musicales normales. Algunos sistemas de altavoces están equipados con procesadores que  
poseen circuitos limitadores y no deberían requerir limitación externa adicional.  
También puede usar fusibles para limitar la potencia enviada a los drivers de los altavoces, aunque  
como limitadores de corriente y no limitadores de voltaje,son una solución imperfecta,y como los  
eslabones más débiles, sólo limitan una vez antes de necesitar ser reemplazados.Algunos fusibles  
de baja calidad cuentan con una resistencia considerable que puede degradar la capacidad del  
amplificador de controlar el movimiento del altavoz y pueden hasta llegar a deteriorar la calidad de  
sonido del sistema.Si decide usar fusibles,verifique con el fabricante del altavoz para determinar las  
especificaciones de corriente y retardo de tiempo requeridas.  
No alimente ningún altavoz de frecuencias graves con frecuencias por debajo de las frecuencias a  
la que ha sido afinado. El damping acústico reducido puede causar que un altavoz reviente incluso a  
niveles relativamente bajos de operación.Consulte las especificaciones del sistema de altavoces para  
determinar sus límites de frecuencias.  
Mantenimiento del amplficador y responsabilidad del usuario  
Un amplificador de la Serie CC no requiere mantenimiento regular y no debe requerir ningún  
ajuste interno durante su vida. Su amplificador es muy potente y puede ser potencialmente  
peligroso para los altavoces y humanos por igual. Es su responsabilidad leer la Sección de  
Precauciones Importantes y asegurarse que el amplificador es instalado, cableado y operado  
apropiadamente y de acuerdo con este manual.Muchos altavoces pueden sufrir daños fácilmente  
o ser destruidos por niveles elevados de potencia,especialmente con la cantidad de potencia que  
produce un amplificador puenteado.Lea la Sección de Protección deAltavoces y siempre tome en  
cuenta la capacidad pico y continua del altavoz.  
p. 70  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Asistencia y soporte  
7
Soporte  
Debido a la complejidad  
del diseño y al riesgo de  
electrocución, todas las  
reparaciones deben ser  
Si su amplificador desarrollara un problema, cosa improbable, debe ser  
devueltoaundistribuidorautorizado, serviciotécnicooenviadodirectamente  
+
a nuestra fábrica.  
a
realizadas por porsonal  
técnicamente cualificado.  
Si tuviera que enviar la unidad de  
vuelta a la fábrica, use solamente  
el empaquetado original. Si no  
empaqueta de manera inapropiada,  
su amplificador puede ser dañado.  
Para obtener servicio, contacte el ServicioTécnico Oficial de Crest Audio,  
su Distribuidor, Establecimiento, o cualquiera de las oficinas de Crest Audio  
repartidas por el mundo.Si tiene acceso a Internet,visite por favor la página  
web de CrestAudio.  
Contáctenos  
atención al cliente  
teléfono  
fax  
email  
866.812.7378 USA  
601.486.1380 USA  
customerserve@crestaudio.com  
Para un embalaje de  
+
reemplazo, contacte  
la atención al cliente  
de Crest Audio  
soporte técnico  
teléfono  
fax  
866.812.7378 USA  
601.486.1380 USA  
email  
techserve@crestaudio.com  
página web  
correo  
CrestAudio Inc.  
711A Street  
Meridian,MS 39301 USA  
p. 71  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
a
CCManual de usuario  
Especificaciones  
CCTM Series  
1800  
1850 vatios a 1 kHz a <0.1% T.H.D.  
Potencia tasada 4 ohmios bridged  
900 vatios por canal a 1 kHz <0.05% T.H.D. Usando ambos canales  
700 vatios por canal a 1 kHz a <0.05% T.H.D. Usando ambos canales  
450 vatios por canal a 1 kHz a <0.05% T.H.D. Usando ambos canales  
Potencia tasada (2 x 2 ohmios)  
Potencia tasada (2 x 4 ohmios)  
Potencia tasada (2 x 8 ohmios)  
950 vatios a 1 kHz a <0.05% T.H.D.  
775 vatios a 1 kHz a <0.05% T.H.D.  
475 vatios a 1 kHz a <0.05% T.H.D.  
2 ohmios  
Potencia tasada (1 x 2 ohmios)  
Potencia tasada(1 x 4 ohmios)  
Potencia tasada (1 x 8 ohmios)  
Carga Mínima de Impedancia  
Máxima Oscilación de Voltaje RMS  
Respuesta en Frecuencia  
73 voltios  
10 Hz - 100 kHz; +0, -3 dB a 1 vatio  
10 Hz - 50 kHz; +0, -3 dB a una potencia a 4 ohmios  
<0.2% a 700 vatios por canal de 20 Hz a 20 kHz  
Ancho de banda y potencia  
T.H.D. (2 x 2 ohmios)  
<0.1% a 600 vatios por canal de 20 Hz a 20 kHz  
<0.1% a 425 vatios por canal de 20 Hz a 20 kHz  
> - 75 dB a 1 kHz  
T.H.D. (2 x 4 ohmios)  
T.H.D. (2 x 8 ohmios)  
Entrada CMRR  
x40 (32 dB)  
x20 (26 dB)  
Ganancia de Voltaje  
Interferencia  
> -55 dB a 1 kHz a una potencia tasada a 8 ohmios  
> -106 dB, a una referencia “A” de potencia a 8 ohmios  
Zumbido y Ruido  
> 35V/us  
Tasa Slew  
> 150:1 a 20 Hz - 1 kHz a 8 ohmios  
+6 a - 12 grados de 20 Hz a 20 kHz  
Factor Damping (8 ohmios)  
Respuesta de fase  
1.32 volts +/- 3% para 1 kHz, potencia tasada a 4 ohmios, 1.06 voltios +/- 3% para 1 kHz, potencia  
tasada a 2 ohmios  
Sensibilidad de entrada (x40)  
15 k ohmios, balanceado  
Impedancia de Entrada  
1,000 vatios a 2 ohmios, 685 vatios a 4 ohmios, 400 vatios a 8 ohmios  
Esquema de Corriente a 1/8 de Potencia  
2,340 vatios a 2 ohmios, 1,650 vatios a 4 ohmios, 1,000 vatios a 8 ohmios  
Esquema de Corriente a 1/3 de Potencia  
Enfriamiento  
Un ventilador DC de 80 mm de velocidad variable dependiendo de la temperatura en el panel trasero  
2 atenuadores en el panel frontal, interruptores de Modo en el panel trasero  
Controles  
2 ACL™ (limitación de saturación automática ), 2 de presencia de Señal, 2 de Actividad , 2 de Temp  
Térmica, DC, chorros de encendido, subsónicos, cargas incorrectas  
LEDs Indicadores  
Protección  
Entrada Combi XLR & y jack 6.3 mm, salidas de altavoz Speakon y patillas de 5 Posiciones, conector  
de aimentación de 15 amp IEC  
Conectores  
Acero de 16 ga. Con panel frontal moldeado  
Construcción  
Dimensiones  
88.9 mm x 482.6 mm x 377.8 mm + 31.8 mm para las orejas de soporte traseras y los conectores  
(3.5” x 19” x 14.875” + 1.25”)  
14.8 kg (32.6 lbs.)  
15.9 kg (35 lbs.)  
Peso Neto  
Peso Bruto  
Todas las medidas hechas a 120 VAC, transformador de potencia frío, potencia a 2 ohmios está limitada en el tiempo por el breaker del circuito magnético.  
p. 72  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
a
Especificaciones  
2800  
2,800 vatios a 1 kHz a <0.1% T.H.D.  
Potencia tasada Bridge 4 ohmios  
Potencia tasada (2 x 2 ohmios)  
1,400 vatios por canal a 1 kHz <0.05% T.H.D. Usando ambos canales  
965 vatios por canal a 1 kHz a <0.05% T.H.D. Usando ambos canales  
595 vatios por canal a 1 kHz a <0.05% T.H.D. Usando ambos canales  
Potencia tasada (2 x 4 ohmios)  
Potencia tasada (2 x 8 ohmios)  
1,850 vatios a 1 kHz a <0.1% T.H.D.  
1,150 vatios a 1 kHz a <0.05% T.H.D.  
665 vatios a 1 kHz a <0.05% T.H.D.  
2 ohmios  
Potencia tasada (1 x 2 ohmios)  
Potencia tasada (1 x 4 ohmios)  
Potencia tasada (1 x 8 ohmios)  
Mínima Carga de Impedancia  
Máxima Oscilación de Voltaje RMS  
Respuesta en Frecuencia  
82 voltios  
10 Hz - 100 kHz; +0, -2.0 dB a 1 vatio  
10 Hz - 35 kHz; +0, -3 dB a potencia tasada a 4 ohmios  
<0.15 a 1,150 vatios por canal de 20 Hz a 20 kHz  
Ancho de Banda y Potencia  
T.H.D. (2 x 2 ohmios)  
<0.1% a 880 vatios por canal de 20 Hz a 20 kHz  
<0.1% a 560 vatios por canal from 20 Hz to 20 kHz  
> - 65 dB a 1 kHz  
T.H.D. (2 x 4 ohmios)  
T.H.D. (2 x 8 ohmios)  
Entrada CMRR  
x40 (32 dB)  
x20 (26 dB)  
Ganancia de Voltaje  
Interferencia  
> -65 dB a 1 kHz a una potencia tasada a 8 ohmios  
> -111 dB, a una referencia “A” de potencia a 8 ohmios  
Zumbido y Ruido  
> 15V/us  
Tasa Slew  
> 500:1 a 20 Hz - 1 kHz  
+5 a - 15 grados de 20 Hz a 20kHz  
Factor Damping (8 ohmios)  
Respuesta de Fase  
1.7 voltios +/- 3% para 1 kHz, potencia tasada a 4 ohmios, 1.36 voltios +/- 3% para 1 kHz,  
potencia tasada a 2 ohmios  
Sensibilidad de Entrada (x40)  
15 k ohmios, balanceado  
Impedancia de Entrada  
1,250 vatios a 2 ohmios, 880 vatios a 4 ohmios, 570 a 8 ohmios  
Esquema de Corriente a 1/8 de Potencia  
2,905 vatios a 2 ohmios, 2,220 vatios a 4 ohmios, 1,355 vatios a 8 ohmios  
Esquema de Corriente a 1/3 de Potencia  
Enfriamiento  
Dos ventiladores DC de 80 mm de velocidad variable dependiendo de la temperatura en el  
panel trasero  
2 atenuadores en el panel frontal, interruptores de Modo en el panel trasero  
Controles  
2 ACL™ (limitación de saturación automática ), 2 de presencia de Señal, 2 de Actividad ,  
2 de Temp  
LEDs Indicadores  
Protección  
Térmica, DC, chorros de encendido, subsónicos, cargas incorrectas  
Entrada Combi XLR & y jack 6.3 mm, salidas de altavoz Speakon® y patillas de 5 Posiciones,  
conector de aimentación de 15 amp IEC  
Conectores  
Acero de 16 ga. Con panel frontal moldeado  
Construcción  
Dimensiones  
88.9 mm x 482.6 mm x 377.8 mm + 31.8 mm para las orejas de soporte traseras y conectores  
(3.5” x 19” x 14.875” + 1.25”)  
18.05 kg (39.8 lbs.)  
19.23 kg (42.4 lbs.)  
Peso Neto  
Peso Bruto  
Todas las medidas hechas a 120 VAC, transformador de potencia frío, potencia a 2 ohmios está limitada en el tiempo por el breaker del circuito  
magnético.  
p. 73  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CCTM Manual de usuario  
a
Especificaciones  
CCTM Series  
4000  
4,000 vatios a 1 kHz a <0.1% T.H.D.  
Potencia tasada Bridge 4 ohmios  
2,000 vatios per canal a 1 kHz <0.1% T.H.D. Usando ambos canales  
Potencia tasada (2 x 2 ohmios)  
Potencia tasada (2 x 4 ohmios)  
Potencia tasada (2 x 8 ohmios)  
1,350 vatios per canal a 1 kHz at <0.05% T.H.D. Usando ambos canales  
800 vatios per canal a 1 kHz at <0.05% T.H.D. Usando ambos canales  
2,550 vatios a 1 kHz a <0.1% T.H.D.  
1,600 vatios a 1 kHz a <0.05% T.H.D.  
900 vatios a 1 kHz a <0.05% T.H.D.  
2 ohmios  
Potencia tasada (1 x 2 ohmios)  
Potencia tasada (1 x 4 ohmios)  
Potencia tasada (1 x 8 ohmios)  
Mínima Carga de Impedancia  
Máxima Oscilación de Voltaje RMS  
Respuesta En Frecuencia  
93 voltios  
10 Hz - 100 kHz; +0, -2 dB a 1 vatio  
10 Hz - 35 kHz; +0, -3 dB a una potencia tasada a 4 ohmios  
<0.2% a 1,475 vatios por canal de 20 Hz a 20 kHz  
Ancho de Banda y Potencia  
T.H.D. (2 x 2 ohmios)  
<0.1% a 1,150 vatios por canal de 20 Hz a 20 kHz  
<0.1% a 700 vatios por canal de 20 Hz a 20 kHz  
> -65 dB a 1 kHz  
T.H.D. (2 x 4 ohmios)  
T.H.D. (2 x 8 ohmios)  
Entrada CMRR  
x40 (32 dB)  
x20 (26 dB)  
Ganancia de voltaje  
Interferencia  
> -65 dB a 1 kHz a una potencia tasada a 8 ohmios  
> -112 dB, “A” weighted referenced to rated power a 8 ohmios  
Zumbido y Ruido  
> 15V/us  
Tasa Slew  
> 500:1 a 20 Hz - 1 kHz  
+5 a - 15 grados de 20 Hz a 20 kHz  
Factor Damping (8 ohmios)  
Respuesta de Fase  
1.88 voltios +/- 3% para 1 kHz, potencia tasada a 4 ohmios, 1.62 voltios +/- 3% para 1  
kHz, potencia tasada a 2 ohmios  
Sensibilidad de Entrada (x40)  
15 k ohmios, balanceado  
Impedancia de Entrada  
1,825 vatios a 2 ohmios, 1,185 vatios a 4 ohmios, 720 a 8 ohmios  
Esquema de Corriente a 1/8 de potencia  
4,535 vatios a 2 ohmios, 2,975 vatios a 4 ohmios, 1,835 vatios a 8 ohmios  
Two back panel temperature dependant variable speed 80 mm DC fans  
2 atenuadores en el panel frontal, rear panel Mode switches  
Esquema de Corriente a 1/3 de potencia  
Enfriamiento  
Controles  
2 ACL™ (limitación de saturación automática), 2 de presencia de Señal, 2 de Actividad,  
2 de Temp  
LEDs Indicadores  
Protección  
Térmica, DC, chorros de encendido, subsónicos, cargas incorrectas  
Entrada Combi XLR & y jack 6.3 mm, salidas de altavoz Speakon® y patillas de 5  
Posiciones, conector de aimentación de 15 amp IEC  
Conectores  
Acero de 16 ga. Con panel frontal moldeado y asas moldeadas  
Construcción  
Dimensiones  
88.9 mm x 482.6 mm x 377.8 mm + 31.8 mm para las orejas de soporte traseras y los  
conectores  
(3.5” x 19” x 14.875” + 1.25”)  
19.64 kg (43.3 lbs.)  
20.8 kg.(45.8 lbs.)  
Peso Neto  
Peso Bruto  
Todas las medidas hechas a 120 VAC, transformador de potencia frío, potencia a 2 ohmios está limitada en el tiempo por el breaker del circuito  
magnético.  
p. 74  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Calibre de cable b  
calibre de cable  
pérdida de potencia  
carga de 2Ω  
longitud de cable estirado  
carga de 8Ω  
carga de 4Ω  
0.3mm2  
0.5  
2.9%  
1.74  
1.16  
0.58  
0.35  
5.6%  
10.8%  
meters  
2
3.4  
6.7  
0.75  
1.5  
2.3  
4.5  
1.16  
0.70  
2.3  
2.5  
1.39  
4.0  
0.22  
0.44  
0.87  
0.5mm2  
4.3%  
8.2%  
15.5%  
meters  
5
0.75  
1.5  
2.5  
4
2.9  
5.6  
10.8  
5.6  
1.45  
0.87  
0.55  
2.9  
1.74  
1.09  
3.4  
2.2  
6
0.37  
0.73  
1.45  
28%  
0.5mm2  
8.24%  
5.5%  
meters  
10  
30  
0.75  
1.5  
2.5  
4
5.6  
10.8  
5.6  
19.9  
10.8  
6.7  
2.9  
1.74  
1.09  
2.9  
1.74  
4.3  
6
0.73  
1.09  
2.9  
meters 0.75mm2  
15.5%  
0.73%  
45%  
1.5  
2.5  
4
8.2  
5.1  
15.5  
9.8  
6.3  
4.3  
2.6  
28  
18.2  
12.0  
8.2  
3.2  
2.2  
1.31  
6
10  
5.1  
p. 75  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
b
Calibre de cable  
calibre de cable  
pérdida de potencia  
carga de 2Ω  
longitud de cable estirado  
carga de 8Ω  
carga de 4Ω  
feet  
18AWG  
16  
0.81%  
1.61%  
3.2%  
5
0.51  
0.32  
0.20  
0.128  
1.02  
0.64  
0.40  
0.25  
2.0  
14  
1.28  
0.80  
0.51  
12  
10  
feet  
18AWG  
16  
1.61%  
1.02  
0.64  
0.40  
0.25  
3.2%  
2.0  
6.2%  
4.0  
10  
40  
80  
14  
1.28  
0.80  
0.51  
2.5  
12  
1.60  
1.01  
10  
feet  
18AWG  
16  
6.2%  
4.0  
11.9%  
7.7  
22%  
14.6  
9.6  
14  
2.5  
5.0  
12  
1.60  
1.01  
3.2  
6.2  
10  
2.0  
4.0  
8
0.60  
1.20  
22%  
2.4  
feet  
18AWG  
11.9%  
37%  
16  
14  
12  
10  
8
7.7  
5.0  
3.2  
2.0  
1.20  
14.6  
9.6  
6.2  
4.0  
2.4  
26  
17.8  
11.8  
7.7  
4.7  
p. 76  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TM  
http://www.crestaudio.com CC Owner's Manual  
©2005  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Philips Breast Pump SCF292 15 User Manual
Philips Camera Accessories 2CR5 User Manual
Philips TV Receiver 37PFL7662D User Manual
Philips VCR VR299 75 User Manual
Philips Work Light 41619 60 16 User Manual
Pitco Frialator Fryer E12 User Manual
Polaroid Projector PV 360 User Manual
Polycom Telephone 32x User Manual
Poulan Pole Saw 545146928 User Manual
Poulan Snow Blower 407885 User Manual