Powermate Portable Generator PM052531203 User Manual

PM0525312.03  
Insert  
Additif  
Adición  
ELECTRIC GENERATOR - GROUPE ELECTROGENE - GENERADOR ELECTRICO  
Thank you for selecting a Coleman® Powermate®  
Generator. The Coleman® Powermate® generator has  
been made to supply reliable, portable electrical power  
when utility power is not available. We hope you will  
enjoy your new generator. Welcome to our worldwide  
family of Coleman® Powermate® generator users.  
Merci d'avoir choisi le groupe électrogène Coleman®  
Powermate®. Ce groupe électrogène Coleman®  
Powermate® a été conçu pour fournir le pouvoir  
électrique, portatif et fiable quand le pouvoir d'utilité n'est  
pas disponible. Nous espérons que votre groupe  
électrogène vous donnera entière satisfaction. Bienvenue  
dans la famille mondiale des utilisateurs de groupes  
électrogènes Coleman® Powermate®.  
Gracias por seleccionar un generador Coleman®  
Powermate®. El generador Coleman® Powermate® ha  
sido diseñado para proporcionar energía eléctrica  
confiable y portátil cuando no hay servicio disponible de  
energía pública. Esperamos que disfrute de su nuevo  
generador. Bienvenido a nuestra familia de usuarios de  
generadores Coleman® Powermate® a nivel mundial.  
IMPORTANT – Please make certain that persons who are to use this equipment thoroughly read and  
understand these instructions and any additional instructions provided prior to operation.  
IMPORTANT - Prière de vous assurer que les personnes destinées à utiliser cet appareil ont pris soin d'en lire  
et d'en comprendre le mode d'emploi ou les directives avant de le mettre en marche.  
IMPORTANTE. Asegúrese que las personas que utilizarán este equipo lean y entiendan completamente estas  
instrucciones y cualquier instrucción adicional proporcionada antes del funcionamiento.  
01/07 0065098  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PORTABILITY KIT INSTALLATION  
TOOLS REQUIRED: 1/2”, 9/16", and 5/8” sockets and ratchets, block(s) of wood (minimum of 6” tall).  
Refer to the parts list on page 9.  
WHEEL INSTALLATION  
1. Block up end of generator opposite the fuel tank cap to install wheel kit.  
2. Insert wheel spacer (item 18) into the center of the wheel (item 31).  
3. Slide 3/8 x 3.5” bolt (item 35) through the wheel (item 31), then through the wheel bracket on the carrier, with the offset side of  
the wheel hub against the wheel bracket.  
4. Thread 3/8 nyloc nut (item 17) onto the bolt and tighten to securely clamp the wheel assembly to the tubing.  
5. Repeat above instructions for the remaining wheel.  
FOOT INSTALLATION  
1. Blocking up the stator side of the generator, place a spacer (item 41) and a foot (item 32) under the carrier channel. Thread  
a 5/16-18 x 2.75” bolt (item 22) through the mounting holes and thread a 5/16 washer (item 34) and a 5/16 nyloc nut (item 14)  
to the bolt to secure the foot to the carrier. Caution: Do not over tighten so that the foot material collapses.  
2. Repeat step 1 for the remaining foot.  
HANDLE INSTALLATION  
1. Place handle (item 39) over carrier tubing on same end as feet, centering handle on the carrier.  
2. Slide 7/16 x 2” bolt (item 43) through handle as shown in diagram and secure with 7/16” nyloc nut (item 45). Tighten until  
handle is securely clamped to the carrier tubing.  
3. Apply aerosol hairspray or similar adhesive to the handle (item 39), and then slide the handle grip (item 44) onto the  
handle. The aerosol hairspray will allow for easier assembly and will adhere the grip to the handle.  
NOTE: When using a generator cover with this portability kit, the handle must be moved to the downward position.  
English  
3
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE LIMITÉE  
CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES DU  
GROUPE ELECTROGENE  
Couverture limitée : Powermate Corporation (la compagnie)  
garantit au revendeur d'origine en Amérique du Nord qu'elle  
réparera ou remplacera, sans frais, toutes les pièces que la  
compagnie ou que son représentant du service autorisé auront  
déterminé comme étant défectueuses du point de vue du  
matériel ou de la fabrication. La garantie couvre les coûts de  
remplacement des pièces et de main-d'œuvre pour tout défaut  
matériel ou de fabrication.  
*
*
*
*
*
*
Moteur 10 HP Tecumseh  
Chemise de cylindres en fonte  
Détecteur de bas niveau d'huile  
Prises sur tableau de commande  
CordKeeperTM  
Réservoir de carburant en plastique d'une  
contenance de 18.9 litres (5 gallons)  
Kit de transport  
Ce qui n'est pas couvert :  
*
·
Les frais de transport pour envoyer le produit à la  
compagnie ou à son représentant du service autorisé pour  
effectuer le travail couvert par la garantie, les frais  
d'expédition au client des produits réparés ou remplacés.  
Ces frais doivent être assumés par le client.  
Le moteur est couvert exclusivement par une garantie  
distincte du fabricant du moteur. Cette garantie est incluse  
dans le guide d'utilisation du moteur.  
Les dommages causés par un abus ou un accident, et les  
effets de la corrosion, de l'érosion ainsi que de l'usure  
normale.  
La garantie est annulée si le client n'arrive pas à installer,  
garder et faire fonctionner le produit conformément aux  
directives et aux recommandations de la compagnie  
formulées dans le guide d'utilisation, ou si le produit est  
utilisé comme équipement de location.  
TABLEAU DE COMMANDE  
A. Prise double de 120 V, 20 A  
20 ampères de courant peuvent être dessinés de chaque  
moitié de la prise. La charge totale doit cependant rester dans  
les limites indiquées sur la plaque signalétique. Ces prises  
peuvent s’utiliser en conjonction avec la prise à verrouillage à  
condition que le générateur ne soit pas surchargée.  
·
·
·
B. Prise à verrouillage de 120/240 V, 20 A  
Cette prise de 120/240 V fournit un maximum de 20 A à  
condition que ce soit la seule utilisée. La charge totale doit par  
ailleurs rester dans les limites indiquées sur la plaque  
signalétique. Si la prise de 120/240 V est utilisée en  
conjonction avec les prises de 120 V, la charge totale ne doit  
pas dépasser les limites indiquées sur la plaque.  
·
La compagnie ne paiera pas de réparation ou des  
ajustements au produit, ou pour les coûts ou  
main-d'œuvre, exécuté sans l'autorisation préalable de la  
compagnie.  
C. Disjoncteurs  
Les prises sont protégées par un disjoncteur alternatif. En  
cas de surcharge ou de court-circuit extérieur, le disjoncteur  
saute. Si cela se produit, débrancher tout appareil relié au  
groupe électrogène et essayer de déterminer la cause du  
problème avant d’essayer de le réutiliser. Si le disjoncteur  
saute en raison d’une surcharge, réduire la charge.  
REMARQUE : Le groupe électrogène ou les appareils  
branchés dessus peuvent se trouver abîmés si le  
disjoncteur saute continuellement. Appuyer sur le bouton du  
disjoncteur pour le réenclencher.  
Période couverte par la garantie : Un (1) an à partir de la  
date d'achat sur les produits utilisés uniquement pour les  
applications de consommateur. Si le produit est utilisé à des  
fins d'affaires ou commerciales, la période couverte par la  
garantie se limite à quatre-vingt-dix (90) jours à partir de la date  
d'achat. En ce qui concerne l'entretien couvert par la garantie,  
le client doit présenter une preuve de la date d'achat et il doit  
aviser la compagnie au cours de la période couverte par la  
garantie.  
Pour tout ce qui touche l'entretien couvert par la garantie :  
Composez sans frais le 1 800 445-1805, ou écrivez à  
Powermate Corporation, Product Services, 4970 Airport  
Road, P. O. Box 6001, Kearney, NE 68848 É.-U.  
EXCLUSIONS ET LIMITATIONS : LA COMPAGNIE NE  
PRÉSENTE AUCUNE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU  
IMPLICITE. LES GARANTIES IMPLICITES, INCLUANT LES  
GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE ET DE  
CONFORMITÉ AUX BESOINS SONT, PAR LA PRÉSENTE,  
ABANDONNÉES. L'ENTRETIEN COUVERT PAR LA  
GARANTIE DÉCRIT CI-DESSUS EST UN RECOURS  
EXCLUSIF EN VERTU DE CETTE GARANTIE. LA  
RESPONSABILITÉ POUR DES DOMMAGES ACCESSOIRES  
ET INDIRECTS EST EXCLUE JUSQU'À LA LIMITE  
AURORISÉE PAR LA LOI.  
Cette garantie vous donne des droits spécifiques reconnus par  
la loi. Vous pouvez également bénéficier de certains autres  
droits, lesquels varient d'une province (État) à l'autre. Certaines  
provinces (ou certains États) n'autorisent pas de clauses de  
renonciation des garanties implicites ou de limites à l'égard de  
dommages accessoires ou indirects, ainsi, les clauses de  
renonciation et les exclusions ci-dessus peuvent ne pas  
s'appliquer à vous.  
D. CordKeeper™ la Restriction  
Le CordKeeper™ la restriction est  
un dispositif unique qui empêche la  
fiche de ressortir accidentellement  
d’une prise de 120 volts.  
Français  
4
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
L'INSTALLATION DE KIT DE TRANSPORT  
OUTILS NÉCESSAIRES : Cliquet à rochet de 1/2 po, 9/16 po, ET 5/8 po blocs de bois (minimum de 6 po (15,2 cm) de hauteur).  
Reportez-vous à la liste des pièces des page 9.  
INSTALLATION DES ROUES  
1. Faire reposer l’extrémité de la génératrice à l’opposé de celle où se trouve le capuchon du réservoir d’essence sur un bloc de  
façon à pouvoir effectuer la pose de la roue.  
2. Insérer une bague d’espacement (article 18) dans le centre de la roue (article 31).  
3. Enfiler le boulon de 3/8 x 3.5 po (article 35) dans la roue (article 31), puis dans le support de la roue sur le transporteur, en le  
plaçant de façon à ce que le côté le plus en creux du moyeu de la roue repose contre le support.  
4. Enfiler l’écrou à frein élastique de 3/8 po (article 17) sur le boulon et serrer de façon à bien fixer la roue sur la tubulure.  
5. Procéder de la même façon pour l’autre roue.  
INSTALLATION DU PIED  
1. En bloquant le côté stator de la génératrice, mettre en place le entretoise(article 41) et un pied (article 32) sous le profilé en  
U. Visser un boulon de 5/16-18 x 2.75 po (article 22) dans les trous de fixation, puis visser sur le boulon un écrou nyloc de  
5/16 po (article 14), avec une rondelle de 5/16 po (article 34) pour fixer le pied au profilé. Attention: ne pas trop serrer,  
pour ne pas écraser le matériau du pied.  
2. Répéter l'étape 1 pour le pied restant.  
POSE DE LA POIGNEE  
1. Mettre la poignée (article 39) sur la tubulure du chariot du côté où se trouvent les pieds en la centrant bien sur la tubulure  
supérieure.  
2. Insérer le boulon de 7/16 x 2 po (article 43) dans la poignée tel qu’indiqué sur le diagramme et fixer en place à l’aide de  
l’écrou à frein élastique de 7/16 po (article 45).Serrer jusqu’à ce que la poignée soit bien fixée sur la tubulure du chariot.  
3. Appliquez un aérosol de laque ou un produit adhésif semblable sur la poignée (article 39) et faites ensuite glisser la prise  
(article 44) sur la poignée. L'emploi de l'aérosol de laque en facilitera l'assemblage et permettra à la prise de coller à la  
poignée.  
REMARQUE: Quand utilisant une couverture de génératrice avec cela portabilité charrette, le poignée doit être déplacé à  
la position descendante.  
Français  
5
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIA LIMITADA  
CARACTERISTICAS PRINCIPALES DEL  
GENERADOR  
Cobertura de la garantía: Powermate Corporation (la  
Compañía) garantiza al cliente minorista original en América  
del Norte, que reparará o reemplazará, sin costo alguno,  
cualesquiera partes que la Compañía o cualquiera de sus  
representantes de servicio autorizados encuentren defectuosas  
en sus materiales o en su fabricación. Esta garantía cubre el  
costo de partes de reemplazo y mano de obra por defectos en  
materiales o en fabricación.  
*
*
*
*
*
*
Motor 10 HP Tecumseh  
Manga de hierro fundido del cilindro  
El sensor del nivel bajo de aceite  
Receptáculos sobre el panel de control  
CordKeeperTM  
Tanque plástico de combustible con capacidad  
de 18.9 litros (5 galones)  
*
Juego de transporte  
No están cubiertos:  
·
Costos de transporte por el envío del producto a la  
Compañía o a sus representantes de servicio autorizados  
por servicio de garantías, o por el reenvío de los productos  
reparados o de reemplazo al consumidor; estos cargos los  
deberá cubrir el cliente.  
El motor está cubierto exclusivamente por una garantía  
por separado por parte del fabricante del motor, que se  
incluye en el Manual del motor.  
Daños ocasionados por el mal uso o por un accidente, y  
los efectos de la corrosión, la erosión, el desgaste y el uso  
normales.  
La garantía no será válida si el consumidor no instala, da  
mantenimiento y hace funcionar el producto de acuerdo  
con las instrucciones y recomendaciones de la Compañía,  
descritas en el manual del usuario, o si el producto se  
utiliza como equipo de arrendamiento.  
PANEL DE CONTROL  
A. Receptáculo dúplex de 120 voltios, 20 amperes  
20 amperes de la corriente se pueden dibujar de cada mitad  
del receptáculo. Sin embargo, la potencia total extraída debe  
mantenerse dentro de los valores nominales de la placa de  
identificación. Estos receptáculos pueden usarse junto con el  
receptáculo de cierre giratorio siempre y cuando el generador no  
esté sobrecargado.  
·
·
·
B. Receptáculo de cierre giratorio de 120/240 voltios, 20  
amperes  
Puede extraerse un máximo de 20 amp desde el  
receptáculo de 120/240 voltios siempre y cuando sea el único  
receptáculo usado. Sin embargo, la corriente debe limitarse al  
valor nominal de la placa de identificación. Si se utiliza un  
receptáculo de 120/240 voltios junto con los receptáculos de 120  
voltios, la carga total extraída no debe exceder los valores  
nominales de la placa de identificación.  
·
La Compañía no pagará por reparaciones ni ajustes al  
producto, ni costos ni mano de obra, realizado sin la  
Compañía's la autorización previa.  
C. Interruptor  
Período de garantía: Un (1) año de la fecha de la compra en  
productos utilizados únicamente para aplicaciones de  
consumo; si un producto se utiliza para usos comerciales o con  
fines de lucro, el período de garantía se limitará a noventa (90)  
días a partir de la fecha de compra. Para obtener el servicio de  
garantía, el cliente debe proporcionar el comprobante de  
compra fechado y debe notificar a la Compañía dentro del  
período de garantía.  
Los receptáculos se protegen mediante un cortacircuitos de  
CA. Si se sobrecarga el generador u ocurre un cortocircuito  
externo, el cortacircuitos saltará. Si esto ocurre, desconecte  
todas las cargas eléctricas y trate de determinar la causa del  
problema antes de usar el generador nuevamente. Si la  
sobrecarga causa que salte el cortacircuitos, reduzca la carga.  
NOTA: Si salta continuamente el cortacircuitos, se podría  
dañar el generador o el equipo. El cortacircuitos puede  
restaurarse pulsando el botón del cortacircuitos.  
Para el servicio de garantía: Llame sin costo al número  
800-445-1805 o escriba a Powermate Corporation, Product  
Services, 4970 Airport Road, P. O. Box 6001, Kearney, NE  
68848 EE. UU.  
EXCLUSIONES Y LIMITACIONES: LA COMPAÑÍA NO  
OTORGA NINGUNA OTRA GARANTÍA DE NINGÚN TIPO,  
EXPLÍCITA O IMPLÍCITA. POR ESTE MEDIO SE RENUNCIA  
A LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUYENDO GARANTÍAS  
DE COMERCIABILIDAD O DE ADAPTABILIDAD PARA UN  
PROPÓSITO PARTICULAR. EL SERVICIO DE GARANTÍA  
DESCRITO ANTERIORMENTE ES EL RECURSO  
EXCLUSIVO CUBIERO POR ESTA GARANTÍA; LA  
RESPONSABILIDAD CIVIL POR DAÑOS INCIDENTALES Y  
CONSECUENTES SE EXCLUYEN EN LA MEDIDA EN QUE  
LA LEY LO PERMITA.  
Esta garantía le otorga derechos legales específicos y también  
puede ser objeto de otros derechos que varían de estado a  
estado. Algunos Estados no permiten la exención de  
responsabilidad de garantías implícitas o la exclusión o  
limitación de daños incidentales o consecuentes, de manera  
que las exenciones y exclusiones de responsabilidades pueden  
no ser aplicables a usted.  
D. CordKeeper™ Restricción  
El CordKeeper™ restricción es  
una característica exclusiva que se  
utiliza para impedir que los tapones  
se salgan de los receptáculos de 120  
voltios.  
Español  
6
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
INSTALACION DEL JUEGO DE TRANSPORT  
HERRAMIENTAS NECESARIAS: Cubos y trinquetes de 1/2”, 9/16”, y 5/8” bloque(s) de madera, mínimo de 6” (15 cm) de alto.  
Consulte la lista de partes en las página 9.  
INSTALACIÓN DE LAS RUEDAS  
1. Bloquee el extremo del generador situado en el lado opuesto a la tapa del tanque de combustible para instalar el juego de  
rueda.  
2. Inserte el espaciador de la rueda (artículo 18) en el centro de la rueda (artículo 31).  
3. Deslice el perno de 3/8 x 3.5” (artículo 35) a través de la rueda (artículo 31), y luego a través del soporte de la rueda en el  
transportador, colocando el lado descentrado del centro de la rueda en contra del soporte.  
4. Atornille la tuerca de nyloc de 3/8 (artículo 17) en el perno y apriétela para fijar firmemente el conjunto de la rueda a la barra.  
5. Repita el procedimiento anterior para la otra rueda.  
INSTALACIÓN DEL PIE  
1. Bloquee el lado del estator del generador para colocar el espaciador (artículo 41) y un pie (artículo 32) bajo el canal portador.  
Enrosque un perno de 5/16-18 x 2.75" (artículo 22) a través de los orificios de montaje y enrosque una arandela de 5/16  
(artículo 34) y una tuerca nyloc de 5/16 (artículo 14) al perno para asegurar el pie al portador. Precaución: No apriete  
demasiado para que el material de la pie no colapse.  
2. Repita el paso 1 para el pie restante.  
INSTALACIÓN DE LA MANIJA  
1. Coloque la manija (artículo 39) sobre la barra transportadora en el mismo extremo de las patas, centrando la manija en la  
transportadora.  
2. Deslice el perno de 7/16 x 2” (artículo 43) a través de la manija, tal como se indica en el diagrama, y fíjela con la tuerca de  
nyloc de 7/16” (artículo 45). Apriétela hasta que la manija quede firmemente asegurada a la barra transportadora.  
3. Aplique rociador para el cabello en aerosol o un adhesivo similar a la manija(artículo 39), y luego deslice el agarradero  
de la manija (artículo 44) sobre la manija. El rociador para el cabello en aerosol permitirá un ensamble más fácil y adherirá el  
agarradero a la manija.  
NOTA: Cuando usando una portada de generador con este carrito de transporte, la manija debe la descendente  
posición.  
Español  
7
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS DRAWING / SCHEMA DES PIÈCES / DIAGRAMA DE PIEZAS  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS  
Ref Part  
No. No.  
Description  
Description  
Descripción  
Qty  
1
2
3
4
5
6
9
Note A  
Note B  
0061142  
Note B  
Note B  
Engine, 10 hp  
Moteur  
Motor  
Perno, hexagonal  
Perno, hexagonal  
Arandela, estrella externa  
Arandela, de cierre  
Desviador  
1
2
4
1
6
1
Bolt, hex 5/16-18 x 1 1/4  
Bolt, hex 5/16-24 x 1 1/4  
Washer, star external 1/4  
Washer, lock 5/16  
Baffle, engine  
Connector hsg set panel  
Boulon, tête hex  
Boulon, tête hex  
Rondelles à dents ext.  
Contre-écrou  
Déflecteur  
Jeu pr logemt prise,  
panneau  
0051316  
0062196  
Conjunto de conectores panel  
1
1
2
1
2
2
2
2
2
2
4
7
1
2
1
2
2
1
2
2
1
1
1
1
4
2
2
1
2
2
2
2
12 0008854  
14 0048736  
16 0065096  
17 0057578  
18 0062184  
19 0052185  
20 0064723  
21 0055042  
22 Note B  
24 0053320  
25 0057254  
28 0049224  
29 Note B  
Lug, ground  
Oeillet de mise à la terre  
Écrous nyloc  
Terminal, tierra  
Tuerca, nyloc  
Nut, nyloc 5/16-18  
Carrier assembly  
Nut, nyloc 3/8-16  
Wheel spacer  
Isolator, engine  
Isolator, stator  
Washer, flat 3/8  
Bolt hex 5/16-18 x 2.75  
Screw #10-14 x .63  
Nut, flg 5/16-18  
Assy, ground wire  
Washer, star external 5/16 Rondelles à dents ext.  
Bolt, hex 5/16-18 x 3/4  
Wheel  
Rubber Foot  
Shield, heat  
Ensemble transport  
Écrous nyloc 3/8-16  
Bague d’espacement  
Sectionneurs moteur  
Sectionneurs stator  
Rondelles plates 3/8  
Boulon, tête hex  
Vis  
Transportador, conjunto  
Tuerca, nyloc 3/8-16  
Espaciador de la rueda  
Aislador, motor  
Aislador, estator  
Arandela, plana 3/8  
Perno, hexagonal  
Tornilla  
Écrous 5/16-18  
Ens fil de masse tressé  
Tuerca 5/16-18  
Conjunto, cable trenzado a tierra  
Arandela, estrella externa  
Perno, hexagonal  
Rueda  
30 Note B  
Boulon, tête hex  
Roue  
Pied  
Écran de chaleur  
Rondelles plates 5/16 large Arandela, plana 5/16 lejos  
Boulon  
Ens. complet du réservoir  
Capuchon  
Robinet de carburant  
Bague d’essence  
Vis  
Poignée  
Entretoise  
Tableau compl. câble  
Disjoncteur 25 A  
Boulon  
31 0052657  
32 0055894  
33 0061768  
34 0049352  
35 Note B  
Pie  
Pantalla para el calor  
Washer, flat 5/16 W  
Bolt, 3/8-16 x 3.5  
Tank assy, complete  
Cap, fuel  
Perno  
36 Note C  
Conjunto tanque completo  
Tapa  
Válvula combustible  
Buje de combustible  
Tornillo  
Manija  
Espaciador  
Panel, cabeado completo  
Cortacircuitos, 25 amp  
Perno  
36A 0064057  
36B 0061756  
36C 0062673  
38 0058618  
39 0061978  
41 0062932  
42 0057177  
42A 0049072  
43 Note B  
Fuel valve  
Fuel Bushing  
Screw, #10 x 1  
Handle  
Spacer  
Panel, wired complete  
Circuit breaker, 25 amp  
Bolt, 7/16-14 x 2”  
Handle grip  
44 0056218  
45 0056261  
Poignée  
Écrous nyloc  
Empuñadura  
Tuerca, nyloc  
Nut, nyloc 7/16-14  
9
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / LISTA DE PIEZAS  
Ref Part  
No. No.  
Description  
Description  
Descripción  
Qty  
51 0064516  
51A 0064517  
51B 0064518  
51C 0064519  
51D 0064520  
51E 0064521  
51F 0064522  
51G 0064523  
51H 0064524  
51I 0064525  
Generator head, Senci  
Adapter, engine  
Rotor  
Tête de la génératrice,  
Adaptateur pour moteur Adaptor, motor  
Rotor  
Stator  
Bande  
Boulon  
Support, roulement  
Brosser le module  
Vis  
La tension automatique  
régulatrice  
Boulon  
Écrous nyloc  
Couvercle  
Vis  
Cabezal del generador, Senci  
1
1
1
1
1
4
1
1
5
Rotor  
Estator  
Banda  
Perno  
Soporte, Cojinete  
Cepille módulo  
Tornillo  
Stator  
Band, stator cover  
Bolt, M6 x 180  
Support, bearing  
Brush module  
Screw flg M5 x 16mm  
AVR module  
El regulador automático del voltaje  
1
2
2
1
2
2
1
1
1
1
1
51J 0064526  
51K 0064527  
51L 0064532  
51M 0064636  
51N 0064637  
51O 0064536  
51P 0064537  
51Q 0058933  
51R Note B  
Bolt, M5 x 220  
Nut, nyloc M5  
Cover, end  
Screw M5 x 12  
Washer M5  
Perno  
Tuerca, nyloc  
Tapa  
Tornillo  
Arandela  
Rondelle  
Bearing  
Roulement  
Harnais de stator  
Rondelle 1/4 large  
Contre-écrou  
Boulon, tête hex  
Cojinete  
Stator harness  
Washer 1/4 wide  
Washer lock 5/16  
Arreos de estator  
Arandela 1/4 lejos  
Arandela, de cierre  
Perno, hexagonal  
51S 0046540.03 Bolt, hex 5/16-24 x 9.00  
10  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Note A: Powermate Corporation will not provide engines as replacement parts. Engines are covered through the engine manufacturer's warranty. Consult the accompanying  
engine manual or contact our service department for assistance.  
Note B: These are standard parts available at your local hardware store.  
Note C: Contact your nearest Coleman® Powermate® Service Center for replacement fuel tanks.  
WARNING: To avoid possible personal injury or equipment damage, a registered electrician or an authorized service representative should  
perform installation and all service. Under no circumstances should an unqualified person attempt to wire into a utility circuit.  
Remarque A: Powermate Corporation ne fournit pas de moteurs dans ses pièces détachées. Les moteurs sont couverts par la garantie du fabricant de moteurs. Consulter le  
manuel du moteur inclus ou contacter notre département de service après-vente pour toute assistance.  
Remarque B: Ces pièces sont des pièces standard disponibles en quincaillerie.  
Remarque C: Pour commander un réservoir de rechange, contacter Centre de service Coleman® Powermate® le plus proche.  
AVERTISSEMENT: Pour éviter toute blessure personnelle ou dommage à l’équipement, l’installation et tout entretien devralent être effectués par un  
électricien qualifié ou un préposé au service autorisé. En aucun cas, une personne non-qualifiée ne devrait essayer de faire le raccord au circuit principal.  
Nota A: Powermate Corporation no proporcionará los motores como repuestos. Los motores están cubiertos por medio de la garantía del fabricante del motor. Consulte el  
manual adjunto del motor o comuníquese con nuestro departamento de servicio para recibir ayuda al respecto.  
Nota B: Estas son piezas estándar disponibles en su ferretería local.  
Nota C: Para hacer pedidos de tanques, localice el Centro de Servicio de Coleman® Powermate® más cercano.  
ADVERTENCIA: Para evitar posibles lesiones físcas o daños materiales, es necesario que la instalación y todo el servicio sea realizado por un electricista  
matriculado o representatnte de servicio autorizado. Bajo ninguna circunstancia debe permitirse que una persona que no está capacitad trate de  
manipular cables dentro del circuito de servicio eléctrico.  
11  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4970 Airport Road  
P. O. Box 6001  
Kearney, NE 68848  
1-800-445-1805  
1-308-237-2181  
Fax 1-308-234-4187  
© 2007 Powermate Corporation. All rights reserved.  
are registered trademarks of The Coleman Company, Inc. used under license.  
Coleman® and  
Powermate ® is a registered trademark of Powermate Corporation.  
© 2007 Powermate Corporation. Tous droits réservés.  
sont des marques déposées de The Coleman Company, Inc. utilisées sous licence.  
Coleman® et  
Powermate® est une marque déposée de Powermate Corporation.  
© 2007 Powermate Corporation. Reservados todos los derechos.  
son marcas comerciales registradas de The Coleman Company, Inc. utilizadas bajo licencia.  
Coleman® y  
Powermate ® es una marca comercial registrada de Powermate Corporation.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Pelco Network Hardware FR85011A User Manual
Philips Bottle Warmer SCF123 17 User Manual
Philips Home Theater System HTS3156 User Manual
Philips Indoor Furnishings 41620 48 16 User Manual
Philips Speaker System FW C100 User Manual
Philips Stereo Amplifier SWS2081W User Manual
Pioneer Car Amplifier A 20 User Manual
Pioneer DVD Player DV 610AV K User Manual
Polaroid CRT Television TTM 2401 User Manual
Powermate Tiller P RTT 196MD User Manual