Porter Cable Air Compressor C7501M User Manual

FRANÇAIS: PÁGINA 25  
ESPAÑOL: PAGE 52  
Single Stage Oil lubricated  
Compressor  
Instruction  
manual  
MODEL  
C7501M  
IMPORTANT  
To learn more about Porter-Cable  
visit our website at:  
Please make certain that the person who  
is to use this equipment carefully reads  
and understands these instructions before  
starting operations.  
The Model and Serial No. plate is located on the  
frame. Record these numbers in the spaces below  
and retain for future reference.  
®
Model No._____________________________________  
Type __________________________________________  
Serial No.______________________________________  
Copyright © 2008 Porter-Cable  
Part No. N020206-NOV08-0  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Restricting any of the com-  
pressor ventilation openings  
will cause serious overheat-  
ing and could cause fire.  
Never place objects against  
or on top of compressor.  
Operate compressor in an open  
area at least 12" (30.5 cm) away  
from any wall or obstruction that  
would restrict the flow of fresh  
air to the ventilation openings.  
Operate compressor in a clean,  
dry well ventilated area. Do  
not operate unit in any con-  
fined area. Store indoors.  
Unattended operation of this prod-  
uct could result in personal injury  
or property damage. To reduce the  
risk of fire, do not allow the com-  
pressor to operate unattended.  
Always remain in attendance with  
the product when it is operating.  
Always turn off and disconnect  
electrical supply from unit  
when not in use.  
HAZARD  
RISk TO BREATHING (ASPHYxIATION)  
WHAT CAN HAPPEN  
HOW TO PREVENT IT  
The compressed air directly from  
your compressor is not safe for  
breathing. The air stream may con-  
tain carbon monoxide, toxic vapors,  
or solid particles from the air tank.  
Breathing these contaminants can  
cause serious injury or death.  
Never use air obtained directly  
from the compressor to supply  
air for human consumption. The  
compressor is not equipped with  
suitable filters and in-line safety  
equipment for human consumption.  
Exposure to chemicals in dust cre-  
ated by power sanding, sawing,  
grinding, drilling, and other con-  
struction activities may be harmful.  
Sprayed materials such as paint,  
paint solvents, paint remover, insec-  
ticides, weed killers, may contain  
harmful vapors and poisons.  
Work in an area with good cross  
ventilation. Read and follow the  
safety instructions provided on  
the label or safety data sheets  
for the materials you are spray-  
ing. Always use certified safety  
equipment: NIOSH/OSHA respi-  
ratory protection or properly fit-  
ting face mask designed for use  
with your specific application.  
HAZARD  
RISk OF SERIOUS INjURY OR PROPERTY DAMAGE  
WHEN TRANSPORTING COMPRESSOR  
WHAT CAN HAPPEN  
HOW TO PREVENT IT  
Oil can leak or spill and could result  
in fire or breathing hazard; serious  
injury or death can result. Oil leaks  
will damage carpet, paint or other  
surfaces in vehicles or trailers.  
Always place compressor on a  
protective mat when transport-  
ing to protect against damage to  
vehicle from leaks. Remove com-  
pressor from vehicle immediately  
upon arrival at your destination.  
Always transport and store  
unit in an upright position.  
3 - ENG  
N020206  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HAZARD  
RISk OF BURSTING  
Air Tank: The air tank on your compressor is designed and may be UM coded [for  
units with air tanks greater than 6" (152.4 mm) diameter] according to ASME Section  
VIII, Div. 1 rules. All pressure vessels should be inspected once every two years.  
To find your state pressure vessels inspector, look under the Division of Labor and  
Industries in the government section of a phone book .  
The following conditions could lead to a weakening of the air tank, and result in a  
violent air tank explosion:  
WHAT CAN HAPPEN  
HOW TO PREVENT IT  
Failure to properly drain condensed  
water from air tank, causing rust  
and thinning of the steel air tank.  
Drain air tank daily or after each use.  
If air tank develops a leak, replace  
it immediately with a new air tank  
or replace the entire compressor.  
Modifications or attempted  
repairs to the air tank.  
Never drill into, weld, or make any  
modifications to the air tank or its  
attachments. Never attempt to  
repair a damaged or leaking air  
tank. Replace with a new air tank.  
Unauthorized modifica-  
The air tank is designed to with-  
stand specific operating pres-  
sures. Never make adjustments  
or parts substitutions to alter the  
factory set operating pressures.  
The compressor must be properly  
mounted, see Anchoring under  
Installation.  
tions to the safety valve or  
any other components which  
control air tank pressure.  
Excessive vibration can weaken the •  
air tank of a stationary compressor  
and cause an explosion.  
Attachments & accessories:  
• Exceeding the pressure rating of  
air tools, spray guns, air oper-  
ated accessories, tires, and other  
inflatables can cause them to  
explode or fly apart, and could  
result in serious injury.  
• Follow the equipment manufac-  
turers recommendation and never  
exceed the maximum allowable  
pressure rating of attachments.  
Never use compressor to inflate  
small low pressure objects such  
as children’s toys, footballs, bas-  
ketballs, etc.  
Tires:  
Over inflation of tires could result in  
serious injury and property damage.  
Use a tire pressure gauge to check  
the tires pressure before each use  
and while inflating tires; see the tire  
sidewall for the correct tire pressure.  
NOTE: Air tanks, compressors and simi-  
lar equipment used to inflate tires can fill  
small tires similar to these very rapidly.  
Adjust pressure regulator on air supply  
to no more than the rating of the tire  
pressure. Add air in small increments  
and frequently use the tire gauge to pre-  
vent over inflation.  
N020206  
4 - ENG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HAZARD  
RISk OF ELECTRICAL SHOCk  
WHAT CAN HAPPEN  
HOW TO PREVENT IT  
Your compressor is powered by  
electricity. Like any other electrically  
powered device, if it is not used  
properly it may cause electric shock.  
Never operate the compres-  
sor outdoors when it is rain-  
ing or in wet conditions.  
Never operate compressor with pro-  
tective covers removed or damaged.  
Any electrical wiring or repairs  
required on this product should be  
performed by authorized service  
center personnel in accordance with  
national and local electrical codes.  
Make certain that the electrical  
circuit to which the compressor is  
connected provides proper elec-  
trical grounding, correct voltage  
and adequate fuse protection.  
Repairs attempted by unqualified  
personnel can result in serious  
injury or death by electrocution.  
Electrical Grounding: Failure to  
provide adequate grounding to this  
product could result in serious injury  
or death from electrocution. Refer  
to Grounding Instructions para-  
graph in the Installation section.  
HAZARD  
RISk FROM FLYING OBjECTS  
WHAT CAN HAPPEN  
HOW TO PREVENT IT  
The compressed air stream can  
cause soft tissue damage to  
exposed skin and can propel dirt,  
chips, loose particles, and small  
objects at high speed, resulting in  
property damage or personal injury.  
Always wear certified safety equip-  
ment: ANSI Z87.1 eye protection  
(CAN/CSA Z94.3) with side shields  
when using the compressor.  
Never point any nozzle or sprayer  
toward any part of the body or  
at other people or animals.  
Always turn the compres-  
sor off and bleed pressure from  
the air hose and air tank before  
attempting maintenance, attach-  
ing tools or accessories.  
HAZARD  
RISk OF HOT SURFACES  
WHAT CAN HAPPEN  
HOW TO PREVENT IT  
Touching exposed metal such  
as the compressor head, engine  
head, engine exhaust or outlet  
tubes, can result in serious burns.  
Never touch any exposed metal  
parts on compressor during or  
immediately after operation.  
Compressor will remain hot for  
several minutes after operation.  
Do not reach around protective  
shrouds or attempt maintenance  
until unit has been allowed to cool.  
5 - ENG  
N020206  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HAZARD  
RISk FROM MOVING PARTS  
WHAT CAN HAPPEN  
HOW TO PREVENT IT  
Moving parts such as the pulley,  
flywheel, and belt can cause seri-  
ous injury if they come into con-  
tact with you or your clothing.  
Never operate the compres-  
sor with guards or covers which  
are damaged or removed.  
Keep your hair, clothing, and  
gloves away from moving parts.  
Loose clothes, jewelry, or long hair  
can be caught in moving parts.  
Air vents may cover moving parts  
and should be avoided as well.  
Attempting to operate compressor  
with damaged or missing parts or  
attempting to repair compressor  
with protective shrouds removed  
can expose you to moving parts  
and can result in serious injury.  
Any repairs required on this product  
should be performed by autho-  
rized service center personnel.  
HAZARD  
RISk OF UNSAFE OPERATION  
WHAT CAN HAPPEN  
HOW TO PREVENT IT  
Unsafe operation of your  
compressor could lead to serious  
injury or death to you or others.  
Review and understand all instruc-  
tions and warnings in this manual.  
Become familiar with the operation  
and controls of the air compressor.  
Keep operating area clear of all  
persons, pets, and obstacles.  
Keep children away from the  
air compressor at all times.  
Do not operate the product  
when fatigued or under the  
influence of alcohol or drugs.  
Stay alert at all times.  
Never defeat the safety fea-  
tures of this product.  
Equip area of operation  
with a fire extinguisher.  
Do not operate machine with miss-  
ing, broken, or unauthorized parts.  
HAZARD  
RISk OF INjURY FROM LIFTING  
WHAT CAN HAPPEN  
HOW TO PREVENT IT  
Serious injury can result  
from attempting to lift  
too heavy an object.  
The compressor is too heavy to be  
lifted by one person. Obtain assis-  
tance from others before lifting.  
N020206  
6 - ENG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
HAZARD  
RISk FROM NOISE  
WHAT CAN HAPPEN  
HOW TO PREVENT IT  
Always wear certified safe-  
ty equipment: ANSI S12.6  
(S3.19) hearing protection.  
Under some conditions and dura-  
tion of use, noise from this product  
may contribute to hearing loss.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
FOR FUTURE USE  
SPECIFICATIONS  
Model No.  
Running Horsepower  
Voltage/Hertz/Phase  
C7501M  
*3.0  
240V/60/1  
Minimum Branch Circuit Requirement  
Fuse Type  
15 Amp  
Time Delay  
Air Tank Capacity (Gallon)  
Approximate Cut-in Pressure  
Approximate Cut-out Pressure  
SCFM @ 40 PSIG  
60 ASME, Vertical (227.1 liters)  
110 PSIG  
135 PSIG  
*12.2  
SCFM @ 90 PSIG  
*10.1  
*Tested per ISO 1217  
Refer to Glossary for abbreviations.  
GLOSSARY  
Become familiar with these terms before operating the unit.  
CFM: Cubic feet per minute.  
SCFM: Standard cubic feet per minute; a unit of measure of air delivery.  
PSIG: Pounds per square inch gauge; a unit of measure of pressure.  
Code Certification: Products that bear one or more of the following marks: UL,  
CUL, ETL, CETL, have been evaluated by OSHA certified independent safety labo-  
ratories and meet the applicable Standards for Safety.  
Cut-In Pressure: While the motor is off, air tank pressure drops as you continue  
to use your accessory. When the tank pressure drops to a certain low level the  
motor will restart automatically. The low pressure at which the motor automatically  
restarts is called "cut-in" pressure.  
Cut-Out Pressure: When an air compressor is turned on and begins to run, air  
pressure in the air tank begins to build. It builds to a certain high pressure before  
the motor automatically shuts off - protecting your air tank from pressure higher  
than its capacity. The high pressure at which the motor shuts off is called "cut-  
out" pressure.  
Branch Circuit: Circuit carrying electricity from electrical panel to outlet.  
To Lock Out Power: Place a lock on the line power switch so no one else can  
turn on the power.  
DUTY CYCLE  
This air compressor pump is capable of running continuously. However, to prolong  
the life of your air compressor, it is recommended that a 50%-75% average duty  
cycle be maintained; that is, the air compressor pump should not run more than  
30-45 minutes in any given hour.  
7 - ENG  
N020206  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ACCESSORIES  
Accessories for this unit are available at the store the unit was purchased.  
The use of any other accessory not recommended for use with  
this tool could be hazardous. Use only accessories rated equal to or higher  
than the rating of the air compressor.  
ASSEMBLY  
TOOLS REqUIRED FOR ASSEMBLY  
1 - 9/16" socket or open end wrench  
1 - Electric Drill  
UNPACkING  
1. Remove all packaging.  
It may be necessary to brace or support one side of the outfit when  
removing the pallet because the air compressor will have a tendency to tip.  
2. Remove and discard the (4) screws and washers holding the compressor to  
the pallet.  
3. With the help of another person carefully remove air compressor from pallet  
and place on a level surface.  
This compressor was shipped with oil in the pump crankcase.  
Check oil before operating air compressor, see Check Oil under Maintenance.  
INSTALLATION  
LOCATION OF THE AIR COMPRESSOR  
Locate the air compressor in a clean, dry, and well ventilated area.  
Located the air compressor at least 12" (30.5 cm) away from the wall or  
other obstructions that will interfere with the flow of air.  
Locate the air compressor as close to the main power supply as possible to  
avoid using long lengths of electrical wiring. NOTE: Long lengths of electrical  
wiring could cause power loss to the motor.  
The air filter must be kept clear of obstructions which could reduce air flow  
to the air compressor.  
ANCHORING OF THE AIR COMPRESSOR  
Risk of bursting. Excessive vibration can weaken the air tank  
and cause an explosion. The compressor must be properly mounted.  
The air compressor MUST be bolted to a solid, level surface.  
Hardware needed:  
4 - Concrete anchors (not supplied)  
4 - 3/8" Lag screw to fit concrete anchors (not supplied)  
4 - Washers  
(found in parts bag)  
- shims (if needed)  
1. Place the air compressor on on a solid, level surface.  
2. Mark the surface using the holes in the air compressor feet as a template.  
3. Drill holes in the surface for the concrete anchors. Install concrete anchors.  
4. Line-up holes in surface with holes in air compressor feet.  
5. Place the (4) washers (supplied) between the floor and air compressor feet. If  
needed, solid shims may be placed between the washers and floor to evenly  
distribute weight on all four feet. See next figure.  
N020206  
8 - ENG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6. Place the (4) 3/8" lag screws through  
the air compressor feet, washers,  
shims, and into the anchors.  
7. Torque 3/8" lag screws to 7-10 ft.-lbs  
(9.5-13.5 Nm).  
3/8" Lag  
Screw  
(not supplied)  
Washer  
(supplied)  
WIRING INSTRUCTIONS  
Improper electrical instal-  
lation of this product may void its war-  
ranty and your fire insurance. Have circuit  
wiring performed by qualified personnel  
such as a licensed electrician who is  
familiar with the current national electrical  
Surface Line  
Shim Under  
Washer  
(not supplied)  
Concrete Anchor  
(not supplied)  
code and any prevailing local electrical codes.  
Risk of electrical shock. Improper electrical grounding can result in  
electrical shock. The wiring should be done by a qualified electrician  
A qualified electrician needs to knows the following before wiring:  
1. The amperage rating of the electrical box should be adequate. Refer to the  
Specification Chart, in the parts manual, for this information.  
2. The supply line should have the same electrical characteristics (voltage, cycle,  
phase) as the motor. Refer to the motor nameplate, on side of motor, for this  
information.  
NOTE: The wiring must be the same as the motor nameplate voltage plus or  
minus 10%. Refer to local codes for recommended wire sizes, correct wire size,  
and maximum wire run; undersize wire causes high amp draw and overheating to  
the motor.  
Risk of electrical shock. Electrical wiring must be located away  
from hot surfaces such as manifold assembly, compressor outlet tubes, heads, or  
cylinders.  
GROUNDING INSTRUCTIONS  
This product should be connected to a metallic, permanent wiring system, of an  
equipment-grounding terminal or lead on the product.  
VOLTAGE AND CIRCUIT PROTECTION  
Refer to the specification chart for the voltage and minimum branch circuit require-  
ments.  
Certain air compressors can be operated on a 15 amp circuit if the  
following conditions are met.  
1. Voltage supply to circuit must comply with the National Electrical Code.  
2. Circuit is not used to supply any other electrical needs.  
3. Extension cords comply with specifications.  
4. Circuit is equipped with a 15 amp circuit breaker or 15 amp time delay fuse.  
NOTE: If compressor is connected to a circuit protected by fuses, use only  
time delay fuses. Time delay fuses should be marked "D" in Canada and "T"  
in the US.  
If any of the above conditions cannot be met, or if operation of the compressor  
repeatedly causes interruption of the power, it may be necessary to operate it from  
a 20 amp circuit. It is not necessary to change the cord set.  
AIR DISTRIBUTION SYSTEM  
Plastic or PVC pipe is not designed for use with compressed  
air. Regardless of its indicated pressure rating, plastic pipe can burst from air  
pressure. Use only metal pipe for air distribution lines.  
9 - ENG  
N020206  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
The next figure represents a typical air distribution system. The following are tips  
to remember when setting up the air compressor’s air distribution system.  
Use pipe that is the same size as the air tank outlet. Piping that is too small will  
restrict the flow of air.  
If piping is over 100' (30.5 m) long, use the next larger size.  
Bury underground lines below the frost line and avoid pockets where conden-  
sation can gather and freeze. Apply pressure before underground lines are  
covered to make sure all pipe joints are free of leaks.  
A flexible coupling is recommended to be installed between the air discharge  
outlet and main air distribution line to allow for vibration.  
A separate regulator is recommended to control the air pressure. Air pressure  
from the tank is usually to high for individual air driven tools.  
FEEDER LINES SLOPE  
WITH AIR FLOW  
AIR FLOW  
AIR FLOW  
MAIN DISTRIBUTION AIR LINES  
Slope pipe in direction of air flow.  
Water condensate flows along  
bottom of pipe to drain legs,  
preventing it from entering feeder  
lines.  
DRAIN  
LEGS  
AIR USAGE  
LINES  
DRAIN  
TRAPS  
REGULATOR  
DIRT  
LEG  
LUBRICATOR  
REGULATOR  
DRAIN  
TRAP  
FILTER  
LUBRICATOR  
MOISTURE  
SEPARATOR  
AND TRAP  
FLEXIBLE  
COUPLING  
AIR DISCHARGE  
VALVE/ GLOBE VALVE  
DIRT  
LEG  
AIR  
COMPRESSOR  
TYPICAL COMPRESSED  
AIR DISTRIBUTION SYSTEM  
DRAIN COCK  
VALVE  
N020206  
10 - ENG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERATION  
kNOW YOUR AIR COMPRESSOR  
READ THIS OWNER’S MANUAL AND SAFETY RULES BEFORE OPERATING  
YOUR UNIT. Compare the illustrations with your unit to familiarize yourself with  
the location of various controls and adjustments. Save this manual for future  
reference.  
Pressure  
Switch  
Tank  
Pressure  
Gauge  
Auto(I)/Off(O)  
Switch  
Safety  
Valve  
DESCRIPTION OF OPERATION  
Become familiar with these controls before operating the unit.  
Auto(I)/Off(0) Switch: Turn this switch "Auto (I)" to provide automatic power to the  
pressure switch and "Off (O)" to remove power at the end of each use.  
Pressure Switch: The pressure switch automatically starts the motor when the  
air tank pressure drops below the factory set "cut-in" pressure. It stops the motor  
when the air tank pressure reaches the factory set "cut-out" pressure.  
Safety Valve: If the pressure switch does not shut off the air compressor at its  
"cut-out" pressure setting, the safety valve will protect against high pressure by  
"popping out" at its factory set pressure (slightly higher than the pressure switch  
"cut-out" setting).  
Tank Pressure Gauge: The tank pressure gauge indicates the reserve air pres-  
sure in the tank.  
Globe Valve: (sold separately, not shown) Opens and closes air discharge valve.  
Turn knob counter-clockwise to open and clockwise to close.  
Regulator (sold separately, not shown): An air pressure regulator or a separate  
air transformer which combines the functions of air regulation and/or moisture and  
dirt removal is recommended for most applications.  
Cooling System (not shown): This compressor contains an advanced design  
cooling system. At the heart of this cooling system is an engineered fan. It is per-  
fectly normal for this fan to blow air through the vent holes in large amounts. You  
know that the cooling system is working when air is being expelled.  
Air Compressor Pump (not shown): Compresses air into the air tank. Working  
air is not available until the compressor has raised the air tank pressure above that  
required at the air outlet.  
Drain Valve:The drain valve is located at the base  
of the air tank and is used to drain condensation  
at the end of each use.  
Drain  
Valve  
11 - ENG  
N020206  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Check Valve: When the air compressor is operating, the check valve is "open",  
allowing compressed air to enter the air tank. When the air compressor reaches  
"cut-out" pressure, the check valve "closes", allowing air pressure to remain inside  
the air tank.  
Reset  
Button  
Pressure  
Release  
Valve  
Check  
Valve  
Pressure Release Valve: The pressure release valve located on the side of the  
pressure switch, is designed to automatically release compressed air from the  
compressor head and the outlet tube when the air compressor reaches "cut-out"  
pressure or is shut off. The pressure release valve allows the motor to restart freely.  
When the motor stops running, air will be heard escaping from this valve for a few  
seconds. No air should be heard leaking when the motor is running or after the  
unit reaches "cut-out" pressure.  
Motor Overload Protector: This motor has a manual thermal overload protec-  
tor. If the motor overheats for any reason, the overload protector will shut off the  
motor. The motor must be allowed to cool down before restarting. To restart:  
1. Place the Auto/Off lever in the "Off" position.  
2. Allow the motor to cool.  
3. Depress the red reset button on the motor.  
4. Place the Auto/Off lever in the "Auto" postion to restart the motor.  
Air Intake Filter (not shown): This filter is designed to clean air coming into  
the pump. This filter must always be clean and ventilation openings free from  
obstructions. See "Maintenance".  
HOW TO USE YOUR UNIT  
How to Stop:  
1. Set the Auto/Off lever to "Off".  
Before Starting  
Do not operate this unit until you read and understand this  
instruction manual for safety, operation and maintenance instructions.  
Break-in Procedure  
Risk of Unsafe Operation. Serious damage may result if the  
following break-in instructions are not closely followed.  
This procedure is required before the air compressor is put into service and when  
the check valve or a complete compressor pump has been replaced.  
1. Make sure the Auto/Off lever is in the "Off" position.  
2. Check oil level in pump. See Oil paragraph in the Maintenance section for  
instructions.  
3. Recheck all wiring. Make sure wires are secure at all terminals connections.  
Make sure all contacts move freely and are not obstructed.  
4. Open the globe valve fully to permit air to escape and prevent air pressure  
build up in the air tank during the break-in period.  
5. Move the Auto/Off lever to "Auto" position. The compressor will start.  
6. Run the compressor for 20 minutes. Make sure the globe valve is open and  
there is minimal air pressure build-up in tank.  
N020206  
12 - ENG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
7. Check all air line fittings and connections/piping for air leaks by applying a  
soap solution. Correct if necessary. NOTE: Minor leaks can cause the air  
compressor to overwork, resulting in premature breakdown or inadequate  
performance.  
8. Check for excessive vibration. Readjust or shim air compressor feet, if neces-  
sary.  
9. After 20 minutes, close the globe valve. The air receiver will fill to "cut-out"  
pressure and the motor will stop.  
The compressor is now ready for use.  
Before Each Start-Up  
1. Place Auto/Off lever to "Off".  
2. Close the globe valve.  
3. Visually inspect air hose, replace if needed.  
4. Attach hose and accessories.  
Risk of unsafe operation. Firmly grasp air hose in hand when  
installing or disconnecting to prevent hose whip.  
Risk of unsafe operation. Do not use damaged or worn acces-  
sories.  
NOTE: A regulator MUST be installed when using accessories rated at less than  
110 psi.  
NOTE: The hose or accessory will require a quick connect plug if the air outlet is  
equipped with a quick connect socket.  
Risk of bursting. Too much air pressure causes a hazardous  
risk of bursting. Check the manufacturer’s maximum pressure rating for air  
tools and accessories. The regulator outlet pressure must never exceed the  
maximum pressure rating.  
Risk of unsafe operation. Compressed air from the unit may  
contain water condensation and oil mist. Do not spray unfiltered air at an item  
that could be damaged by moisture. Some air tools and accessories may  
require filtered air. Read the instructions for the air tools and accessories.  
How to Start  
1. Turn the Auto/Off lever to "Auto" and allow tank pressure to build. Motor will  
stop when tank pressure reaches "cut-out" pressure.  
2. When the tank pressure reaches "cut-out" pressure open the globe valve.  
IMPORTANT: When using regulator and other accessories refer to the manufactur-  
ers instructions.  
Risk of bursting. If any unusual noise or vibration is noticed,  
stop the compressor immediately and have it checked by a trained service  
technician.  
The compressor is ready for use.  
13 - ENG  
N020206  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MAINTENANCE  
CUSTOMER RESPONSIBILITIES  
Before Daily  
Every Every Every Every Yearly  
40 100 160  
hours hours hours hours  
each  
use  
or  
8
after  
each  
use  
Check Safety Valve  
Drain Tank  
Oil Leaks  
Check Pump Oil  
Change Pump Oil  
Unusual Noise and/or  
Vibration  
Air Filter  
(1)  
Drive Belt-Condition  
Motor Pulley/Flywheel  
alignment  
Air compressor pump  
intake and exhaust  
valves  
Inspect air lines and  
fittings for leaks  
Head Bolts - Check the torques of the head bolts after the first five hours of operation.  
1- more frequent in dusty or humid conditions  
Risk of unsafe operation. Unit cycles automatically when  
power is on. When performing maintenance, you may be exposed to voltage  
sources, compressed air, or moving parts. Personal injuries can occur. Before  
performing any maintenance or repair, disconnect power source from the  
compressor and bleed off all air pressure.  
To ensure efficient operation and longer life of the air compressor outfit, a routine  
maintenance schedule should be prepared and followed. The following routine  
maintenance schedule is geared to an outfit in a normal working environment  
operating on a daily basis. If necessary, the schedule should be modified to suit the  
conditions under which your compressor is used. The modifications will depend  
upon the hours of operation and the working environment. Compressor outfits in  
an extremely dirty and/or hostile environment will require a greater frequency of all  
maintenance checks.  
NOTE: See Operation section for the location of controls.  
TO CHECk SAFETY VALVE  
Risk of bursting. If the safety valve does not work properly,  
over-pressurization may occur, causing air tank rupture or an explosion.  
Risk from flying objects. Always wear certified safety equip-  
ment: ANSI Z87.1 eye protection (CAN/CSA Z94.3) with side shields.  
1. Before starting compressor, pull the ring on the safety valve to make sure  
that the safety valve operates freely. If the valve is stuck or does not operate  
smoothly, it must be replaced with the same type of valve.  
N020206  
14 - ENG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TO DRAIN TANk  
Risk of unsafe operation. Air tanks contain high pressure air.  
keep face and other body parts away from outlet of drain. Use eye protection  
[ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)] when draining as debris can be kicked up into  
face.  
Risk from noise. Use ear protection (ANSI S12.6 (S3.19) as air  
flow noise is loud when draining.  
NOTE: All compressed air systems generate condensate that accumulates in any  
drain point (e.g., tanks, filter, aftercoolers, dryers). This condensate contains lubricat-  
ing oil and/or substances which may be regulated and must be disposed of in accor-  
dance with local, state, and federal laws and regulations.  
1. Set the Auto/Off lever to "Off".  
2. Close the globe valve.  
3. Remove the air tool or accessory.  
4. Open the globe valve and allow the air to slowly bleed from the air tank until  
tank pressure is approximately 20 psi.  
5. Close the globe valve.  
6. Drain water from air tank by opening drain valve on bottom of tank.  
Risk of bursting. Water will condense in the air tank. If not  
drained, water will corrode and weaken the air tank causing a risk of air tank  
rupture.  
Risk of property damage. Drain water from air tank may con-  
tain oil and rust which can cause stains.  
7. After the water has been drained, close the drain valve. The air compressor  
can now be stored.  
NOTE: If drain valve is plugged, release all air pressure. The valve can then be  
removed, cleaned, then reinstalled.  
OIL  
Use air compressor oil only. Multi-weight automotive engine  
oils like 10W30 should not be use in air compressors. They leave carbon  
deposits on critical components, thus reducing performance and compres-  
sor life.  
NOTE: Use 30W compressor oil or a heavy duty SAE 30W, non-detergent, SF  
grade or better oil. DO NOT use multi-weight automotive engine oils, they will  
reduce compressor life. Under extreme winter condition use SAE-10 weight oil.  
NOTE: Crankcase oil capacity is approximately 16 fluid ounces (0.47 L).  
Checking  
1. The oil level should be to the middle of  
A
the sight glass (C).  
2. If needed remove oil fill plug (A) and  
slowly add oil until it reaches the middle  
of the sight glass.  
Changing  
1. Remove the oil fill plug (A).  
2. Remove the oil drain plug (B) and drain  
C
oil into a suitable container.  
3. Replace the oil drain plug (B) and tight-  
B
en securely.  
4. Slowly add compressor oil until the oil  
level is in the middle of the sightglass  
(C). NOTE: When filling the crankcase, the oil flows very slowly into the  
pump. If the oil is added too quickly, it will overflow and appear to be full.  
15 - ENG  
N020206  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Risk of Unsafe Operation. Overfilling with oil will cause premature  
compressor failure. Do not overfill.  
5. Replace oil fill plug (A) and tighten securely.  
AIR FILTER - INSPECTION AND REPLACEMENT  
Hot surfaces. Risk of burn. Compressor heads are exposed  
when filter cover is removed. Allow compressor to cool prior to servicing.  
keep the air filter clean at all times. Do not operate the air  
compressor with the air filter removed.  
A dirty air filter will not allow the compressor pump to operate at full capacity.  
Before using the compressor pump, check the air filter to make sure it is clean  
and in place.  
If it is dirty, replace it with a new filter.  
1. Using a pair of needle nose pliers or a screwdriver pull or pry out the old  
filter and carefully clean the filter area.  
2. Push the new air filter in place.  
IMPORTANT: Do not operate the compressor with the air filter removed.  
BELT - REPLACEMENT  
Risk of personal injury. Serious injury or damage may occur if  
parts of the body or loose items get caught in moving parts. Never operate  
the outfit with the belt guard removed. The belt guard should be removed only  
when the air compressor power is disconnected.  
1. Turn air compressor off, lock out the power supply, and relieve all air pres-  
sure from the air tank.  
2. Remove the front of the belt guard by disengaging the snaps. Insert a flat  
bladed screwdriver at each snap location and pry the beltguard apart.  
Wing Nut  
Belt Guard  
3. Loosen the wing nut on hold down plate and tilt motor to allow for easy  
removal or installation of the belt.  
4. Remove belt.  
Risk of moving parts. Use caution when rolling belt onto fly-  
wheel, fingers can get caught between the belt and flywheel.  
5. Replace belt. NOTE: The belt must be centered over the grooves on the  
flywheel and motor pulley.  
6. Turn the wing nut on the hold down plate until it makes contact with the  
washer, plus one additional turn.  
7. Replace the belt guard.  
N020206  
16 - ENG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MOTOR PULLEY/FLYWHEEL ALIGNMENT  
NOTE: Once the motor pulley has been moved from its factory set location, the  
grooves of the flywheel and pulley must be aligned to within 1/16" (1.6 mm) to  
prevent excessive belt wear.  
The air compressor flywheel and motor pulley must be in-line (in the same plane)  
within 1/16" (1.6 mm) to assure belt retention within flywheel belt grooves. To check  
alignment, perform the following steps:  
1. Turn air compressor off, lock out the power supply, and relieve all air pressure  
from the air tank.  
2. Remove belt guard.  
3. Place a straightedge against the  
outside of the flywheel and the motor  
drive pulley.  
4. Measure the distance between the  
edge of the belt and the straightedge  
at points A1 and A2 in figure. The  
difference between measurements  
should be no more than 1/16" (1.6 mm).  
5. If the difference is greater than 1/16" (1.6 mm) loosen the set screw holding  
the motor drive pulley to the shaft and adjust the pulley’s position on the shaft  
until the A1 and A2 measurements are within 1/16" (1.6 mm) of each other.  
6. Tighten the motor drive pulley set screw.  
7. Visually inspect the motor drive pulley to verify that it is perpendicular to the  
drive motor shaft. Points B1 and B2 of Figure should appear to be equal. If  
they are not, loosen the setscrew of the motor drive pulley and equalize B1 and  
B2, using care not to disturb the belt alignment performed in step 2.  
8. Retighten the motor drive pulley setscrew. Torque to 70-100 in-lbs  
(7.9-11.3 Nm).  
9. Reinstall belt guard.  
AIR COMPRESSOR PUMP INTAkE AND ExHAUST VALVES  
Once a year have a Trained Service Technician check the air compressor pump  
intake and exhaust valves.  
INSPECT AIR LINES AND FITTINGS FOR LEAkS  
1. Turn air compressor off, lock out the power supply, and relieve all air pressure  
from the air tank.  
2. Apply a soap solution to all air line fittings and connections/piping.  
3. Correct any leaks found.  
IMPORTANT: Even minor leaks can cause the air compressor to overwork,  
resulting in premature breakdown or inadequate performance.  
AIR COMPRESSOR HEAD BOLTS - TORqUING  
The air compressor pump head bolts should be kept properly torqued. Check  
the torques of the head bolts after the first five hours of operation. Torque to  
28–39 ft.-lbs (38.0-52.9 Nm).  
17 - ENG  
N020206  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SERVICE AND ADjUSTMENTS  
ALL MAINTENANCE AND REPAIR OPERATIONS NOT LISTED MUST BE  
PERFORMED BY TRAINED SERVICE TECHNICIAN.  
Risk of unsafe operation. Unit cycles automatically when  
power is on. When servicing, you may be exposed to voltage sources, com-  
pressed air, or moving parts. Before servicing unit unplug or disconnect elec-  
trical supply to the air compressor, bleed tank of pressure, and allow the air  
compressor to cool.  
TO REPLACE OR CLEAN CHECk VALVE  
1. Release all air pressure from air tank. See To Drain Tank in the Maintenance  
section.  
2. Turn air compressor off, lock out the power supply, and relieve all air pres-  
sure from the air tank.  
3. Using an adjustable wrench loosen outlet tube nut at air tank and pump.  
Carefully move outlet tube away from check valve.  
Nut  
Outlet  
Tube  
Pressure  
Relief  
Tube  
Nut  
Check  
Nuts  
Valve  
4. Using an adjustable wrench loosen pressure relief tube nut at air tank and  
pressure switch. Carefully move pressure relief tube away from check valve.  
5. Unscrew the check valve (turn counterclockwise) using a 7/8" open end  
wrench. NOTE the orientation for reassembly.  
6. Using a screwdriver, carefully push  
the valve disc up and down. NOTE:  
The valve disc should move freely up  
and down on a spring which holds  
the valve disc in the closed position,  
Screwdriver  
if not the check valve needs to be  
cleaned or replaced.  
7. Clean or replace the check valve.  
A solvent, such as paint or varnish  
remover can be used to clean the  
check valve.  
In open  
position  
nothing is  
visible.  
In closed position  
disc is visible.  
8. Apply sealant to the check valve threads. Reinstall the check valve (turn clock-  
wise).  
9. Replace the pressure release tube. Tighten nuts.  
10. Replace the outlet tube and tighten nuts.  
11. Perform the Break-in Procedure. See Break-in Procedure in the Operation  
section.  
N020206  
18 - ENG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ADDITIONAL SERVICE  
Disassembly or service of the air compressor beyond what is covered in this  
manual is not recommended. If additional service is required, contact your near-  
est Authorized Warranty Service Center.  
STORAGE  
Before you store the air compressor, make sure you do the following:  
1. Review the Maintenance section on the preceding pages and perform sched-  
uled maintenance as necessary.  
2. Set the Auto/Off lever to "Off".  
3. Close the globe valve.  
4. Remove the air tool or accessory.  
5. Open the globe valve and allow the air to slowly bleed from the air tank until  
tank pressure is approximately 20 psi.  
6. Drain water from air tank by opening drain valve on bottom of tank.  
Water will condense in the air tank. If not drained, water will cor-  
rode and weaken the air tank causing a risk of air tank rupture.  
7. After the water has been drained, close the drain or drain valve.  
NOTE: If drain valve is plugged, release all air pressure. The valve can then be  
removed, cleaned, then reinstalled.  
8. Protect the air hose from damage (such as being stepped on or run over).  
SERVICE  
REPLACEMENT PARTS  
Use only identical replacement parts. For a parts list or to order parts, visit our  
from your nearest PORTER-CABLE Factory Service Center or PORTER-CABLE  
Authorized Warranty Service Center. Or, you can call our Customer Care Center at  
(888) 848-5175.  
SERVICE AND REPAIRS  
All quality tools will eventually require servicing and/or replacement of parts. For infor-  
mation about PORTER-CABLE, its factory service centers or authorized warranty ser-  
Center at (888) 848-5175. All repairs made by our service centers are fully guaranteed  
against defective material and workmanship. We cannot guarantee repairs made or  
attempted by others.  
You can also write to us for information at PORTER-CABLE, 4825 Highway 45 North,  
Jackson, Tennessee 38305 - Attention: Product Service. Be sure to include all of the  
information shown on the nameplate of your tool (model number, type, serial number,  
etc.).  
ACCESSORIES  
Since accessories, other than those offered by PORTER-CABLE, have  
not been tested with this product, use of such accessories with this tool could be haz-  
ardous. To reduce the risk of injury, only PORTER-CABLE recommended accessories  
should be used with this product.  
A complete line of accessories is available from your PORTER-CABLE Factory Service  
Center or a PORTER-CABLE Authorized Warranty Service Center. Please visit our Web  
19 - ENG  
N020206  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TROUBLESHOOTING  
Risk of Unsafe Operation. Unit cycles automatically when  
power is on. When servicing, you may be exposed to voltage sources, com-  
pressed air, or moving parts. Before servicing unit unplug or disconnect elec-  
trical supply to the air compressor, bleed tank of pressure, and allow the air  
compressor to cool.  
PROBLEM  
CAUSE  
CORRECTION  
Excessive  
Pressure switch does  
not shut off motor when position, if the unit does not shut off  
compressor reaches  
"cut-out" pressure.  
Move Auto/Off lever to the "Off"  
tank pressure  
- safety valve  
pops off  
contact a Trained Service Technician.  
Pressure switch "cut-  
out" too high.  
Contact a Trained Service Technician.  
Air leaks at  
fittings  
Tube fittings are not  
tight enough.  
Tighten fittings where air can be  
heard escaping. Check fittings  
with soapy water solution.  
DO NOT OVER TIGHTEN.  
Air leaks at  
or inside  
check valve  
Check valve seat  
damaged.  
A defective check valve results in  
a constant air leak at the pressure  
release valve when there is pressure  
in the tank and the compressor  
is shut off. Replace check valve.  
Refer the To Replace or Clean  
Check Valve in the Service  
and Adjustments section.  
Air leaks at  
Defective pressure  
Contact a Trained Service Technician.  
pressure switch switch release valve.  
release valve  
Air leaks in air Defective air tank.  
tank or at air  
Air tank must be replaced.  
Do not repair the leak.  
tank welds  
Risk of bursting.  
Do not drill into, weld or otherwise  
modify air tank or it will weaken.  
The tank can rupture or explode.  
Air leaks  
Leaking seal.  
Contact a Trained Service Technician.  
between head  
and valve plate  
Pressure  
It is normal for "some"  
pressure drop to occur.  
If there is an excessive amount of  
pressure drop when the accessory  
is used, adjust the regulator as  
instructed in the Operation section.  
NOTE: Adjust the regulated  
reading on  
the regulated  
pressure gauge  
(if equipped)  
drops when  
an accessory  
is used  
pressure under flow conditions  
(while accessory is being used).  
Air leak from  
safety valve  
Possible defect in  
safety valve.  
Operate safety valve manually  
by pulling on ring. If valve still  
leaks, it should be replaced.  
N020206  
20 - ENG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROBLEM  
CAUSE  
CORRECTION  
Compressor is Prolonged excessive  
Decrease amount of air usage.  
not supplying  
enough air  
to operate  
use of air.  
Compressor is not large  
enough for air requirement. requirement. If it is higher than  
the SCFM or pressure supplied  
Check the accessory air  
accessories  
by your air compressor, you  
need a larger compressor.  
Hole in hose.  
Check and replace if required.  
Check valve restricted.  
Air leaks.  
Remove and clean, or replace.  
Tighten fittings.  
Restricted air intake filter. Clean or replace air intake filter.  
Do not operate the air compressor  
with the filter removed. Refer  
to the Air Filter paragraph in  
the Maintenance section.  
Loose belt.  
Loosen wingnut and then  
tighten wingnut until it contacts  
the washer, plus one turn.  
Restricted  
air intake  
Dirty air filter.  
Clean or replace. See Air  
Filter paragraph in the  
Maintenance section.  
Motor will  
not run  
Motor overload protection Refer to Motor Overload Protection  
switch has tripped.  
under Operation. If motor overload  
protection trips frequently, contact  
a Trained Service Technician  
Tank pressure exceeds  
pressure switch "cut-  
in" pressure.  
Motor will start automatically when  
tank pressure drops below "cut-  
in" pressure of pressure switch.  
Check valve stuck open.  
Remove and clean, or replace.  
Loose electrical  
connections.  
Check wiring connection  
inside pressure switch and  
terminal box area.  
Possible defective motor  
or starting capacitor.  
Have checked by a Trained  
Service Technician.  
Paint spray on internal  
motor parts.  
Have checked by a Trained Service  
Technician. Do not operate the  
compressor in the paint spray area.  
See flammable vapor warning.  
Pressure release valve on Bleed the line by pushing the  
pressure switch has not lever on the pressure switch to  
unloaded head pressure. the "Off" position; if the valve  
does not open, replace switch.  
21 - ENG  
N020206  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROBLEM  
CAUSE  
CORRECTION  
Motor will not  
run (continued) breaker tripped.  
Fuse blown, circuit  
1. Check fuse box for blown fuse  
and replace as necessary. Reset  
circuit breaker. Do not use a fuse  
or circuit breaker with higher  
rating than that specified for  
your particular branch circuit.  
2. Check for proper fuse. You  
should use a time delay fuse.  
3. Check for low voltage conditions  
and/or proper extension cord.  
4. Disconnect the other electrical  
appliances from circuit or  
operate the compressor on  
its own branch circuit.  
Safety Valve  
on pump  
"pops" out  
Pressure switch, check  
valve, or pump could be  
in need of servicing.  
Have checked by a Trained  
Service Technician.  
Knocking Noise Possible defect in  
Operate safety valve manually  
by pulling on ring. If valve still  
leaks, it should be replaced.  
safety valve.  
Defective check valve.  
Loose pulley.  
Loose flywheel.  
Remove and clean, or replace.  
Tighten pulley set screw.  
Tighten flywheel screw.  
Compressor mounting  
screws loose.  
Tighten mounting screws.  
Loose belt.  
Loosen wingnut and then  
tighten wingnut until it contacts  
the washer, plus one turn.  
Carbon build-up in pump. Have checked by a Trained  
Service Technician.  
Belt too tight.  
Loosen wingnut and then  
tighten wingnut until it contacts  
the washer, plus one turn.  
Excessive  
belt wear  
Loose belt.  
Tight belt.  
Loosen wingnut and then  
tighten wingnut until it contacts  
the washer, plus one turn.  
Loosen wingnut and then  
tighten wingnut until it contacts  
the washer, plus one turn.  
Loose pulley.  
Have checked by a Trained  
Service Technician.  
Pulley misalignment.  
See Motor Pulley/Flywheel  
Alignment paragraph in the  
Maintenance section.  
Squealing  
sound  
Compressor pump  
has no oil.  
See Oil-Checking paragraph  
in the Maintenance section.  
Loose belt.  
Loosen wingnut and then  
tighten wingnut until it contacts  
the washer, plus one turn.  
N020206  
22 - ENG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
FULL ONE YEAR WARRANTY  
PORTER-CABLE industrial tools are warranted for one year from date of purchase.  
We will repair, without charge, any defects due to faulty materials or workmanship.  
For warranty repair information, call (888)-848-5175. This warranty does not apply  
to accessories or damage caused where repairs have been made or attempted by  
others. This warranty gives you specific legal rights and you may have other rights  
which vary in certain states or provinces.  
LATIN AMERICA: This warranty does not apply to products sold in Latin America.  
For products sold in Latin America, see country specific warranty information  
contained either in the packaging, call the local company or see website for  
warranty information.  
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels become illegible  
or are missing, call (888)-848-5175 for a free replacement.  
WARNING  
HOT SURFACE. RISK OF  
BURNS. DO NOT TOUCH.  
ADVERTENCIA  
SUPERFICIE CALIENTE.  
RIESGO DE QUEMADURAS.  
NO TOCAR.  
AVERTISSEMENT  
SURFACE TRÈS CHAUDE.  
RISQUES DE BRÛLURES.  
LA-2828  
NE PAS TOUCHER.  
H
READ OWNERS MANUAL. BEFORE STARTING COMPRESSOR,  
READ OWNERS MANUAL FOR SAFETY, OPERATION AND  
MAINTENANCE INSTRUCTIONS.  
LEER EL MANUAL DEL OPERADOR. ANTES DE ARRANCAR EL COMPRESOR,  
LEER LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD, OPERACIÓN  
EN EL MANUAL DEL OPERADOR.  
LISEZ LE MANUEL DE L'UTILISATEUR. AVANT DE METTRE LE COMPRESSEUR EN MARCHE,  
LISEZ LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ, D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN DANS LE MANUEL DE  
L'UTILISATEUR.  
Y
MANTENIMIENTO  
RISK OF BURSTING. BEFORE STARTING COMPRESSOR, PULL  
SAFETY VALVE RING TO MAKE SURE THE VALVE MOVES  
FREEL Y . DO NOT EXCEED RATED PRESSURE OF A T TACHMENTS  
(AIR TOOLS, ACCESSORIES, INFLA T ABLES, ETC.). INSTALL  
REGULATOR BEFORE USING MOST A T TACHMENTS, AND  
ADJUST AIR PRESSURE BELOW MAXIMUM RATED PRESSURE  
RIESGO DE ESTALLIDO. ANTES DE ARRANCAR EL COMPRESOR, TIRAR DEL  
ANILLO DE LA VÁLVULA PARA ASEGURARSE QUE ÉST A SE MUEVA LIBREMENTE.  
NO EXCEDER LA PRESIÓN ESPECIFICADA PARA LOS ACCESORIOS  
RISQUE D'ÉCLATEMENT. AVANT DE DÉMARRER LE OCMPRESSEUR D'AIR, TIREZ SUR  
L'ANNEAU DE LA SOUPAPE DE SÛRETÉ AFIN DE BOUS ASSURER QUE LA SOUPAPE SE DÉPLACE  
LIBREMENT. NE PAS UTILISER UNE PRESSION SUPÉRIEURE  
À
LA PRESSION NOMINALE DES  
ARTICLES A T TACHÉS (OUTILS PNEUMATIQUES, ACCESSOIRES, OBJETS GONFLABLES, ETC.).  
INSTALLEZ UN RÉGULATEUR AVANT D'UTILISER LA PLUPA RT DES OUTILS OU ACCESSOIRES ET  
(HERRAMIENTAS NEUMÁTICAS, ARTÍCULOS INFLABLES, ETC.). LA MAYORÍA DE  
QUE LA PRESIÓN  
ACCESORIOS REQUIEREN QUE SE INSTALE UN REGULADOR  
Y
RÉGLEZ LA PRESSION D'AIR  
À
UNE PRESSION INFÉRIEURE ÀLA PRESSION MAXIMUM DE  
DE AIRE SE GRADÚE POR DEBAJO DE LA PRESIÓN MÁXIMA ESPECIFICADA PARA  
EL ACCESORIO. SI NO SE INSTALA UN REGULADOR, USE SÓLO ACCESORIOS  
OF A T TACHMENT . IF  
A
REGULATOR IS NOT SUPPLIED, USE  
L'ARTICLE A T TACHÉ. SI AUCUN RÉGULATEUR N'EST FOURNI, UTILISEZ SEULEMENT DES  
OUTILS PNEUMATIQUES OU ACCESSOIRES AYANT UNE PRESSION NOMINALE DE 200 LB/PO2  
TOUS LES JOURS. L'EAU DE CONDENSATION CAUSERA  
ONLY A T TACHMENTS RATED A T 200 PSI OR HIGHER. DRAIN  
TANK DAIL Y . CONDENSED WATER WILL CAUSE RUSTING AND  
RISK OF TANK RUPTURE OR EXPLOSION. DO NOT REPAIR,  
MODIFY OR WELD TANK. RETURN TO AUTHORIZED SERVICE  
CENTER IF REPLACEMENT IS REQUIRED. DO NOT USE PLASTIC  
PIPE FOR AIR REGARDLESS OF ITS PRESSURE RATING.  
ESPECIFICADOS PARA 200 PSI  
LA CONDENSACIÓN DE AGUA PUEDE OXIDAR ELTANQUE  
DE RUPTURA ESTALLIDO. NO REPARAR, MODIFICAR NO SOLDER EL TANQUE.  
LLEVARLO UN CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO PARA QUE LO CAMBIEN.  
O
MÁS.DRENAR EL TANQUE DIARIAMENTE.  
OU PLUS. VIDANGEZ LE RÉSERVOIR  
À
Y
CREAR UN RIESGO  
LA ROUILLE, CE QUI RISQUE D'ENTRAÎNER L'ÉCLATEMENT OU L'EXPLOSION DU RÉSERVIOR.  
NO PAS RÉPARAR, MODIFIER OU SOUDER LE RÉSERVOIR. POUR TOUT REMPLACEMENT ,  
UN CENTRE DE SERVICE AUTORISÉ. N'UTILISEZ PAS DE TUYAUX EN  
PLASTIQUE POUR LES CONDUITES D'AIR, QUOI QUE SOI LEUR PRESSION NOMINALE.  
O
A
RETOURNEZ LE PRODUIT  
À
NO USAR TUBERÍA PLÁSTICA PARA EL AIRE AUNQUE ESTÉ CERTIFICADA PARA  
LA PRESIÓN DEL COMPRESOR.  
RISK OF ELECTRIC SHOCK. DISCONNECT AIR COMPRESSOR  
RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO. DESCONECTE EL SUMINISTRO ELÉCTRICO  
RISQUE DE CHOCS ÉLECTRIQUES. DÉBRANCHEZ LE COMPRESSEUR D'AIR DU CIRCUIT  
FROM ELECTRICAL SUPPLY CIRCUIT BEFORE SERVICING. DO  
DEL COMPRESOR DE AIRE ANTES DE DARLE SERVICIO. NO EXPONGA EL  
D'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE AVANT D'EFFECTUER L'ENTRETIEN. NE PAS EXPOSER LE  
NOT EXPOSE COMPRESSOR TO RAIN OR OPERATE IN  
AREA. STORE INDOORS.  
A
WET  
COMPRESOR DE AIRE  
A
LA LLUVIA NI OPERARLO EN ÀREAS MOJADAS.  
COMPRESSEUR D'AIR  
À
PLUIE ET NE PAS L'UTILISER PAS DANS UN ENDROIT HUMIDE.  
L'INTÉRIEUR  
ALMACENAR EN INTERIORES.  
ENTREPOSEZ L'APPAREIL  
À
.
RISK OF PERSONAL INJURY. COMPRESSED AIR CAN BE  
HAZARDOUS. AIR STREAM, PROPELLED OBJECTS OR  
PA RTICLES CAN CAUSE INJURY . WEAR ANSI Z87 SAFETY  
GLASSES. DO NOT DIRECT AIR STREAM A T BODY OR FACE.  
BLEED TANK OF PRESSURE BEFORE SERVICING COMPRESSOR.  
MOVING PA RT HAZARD. DISCONNECT COMPRESSOR FROM  
SUPPLY CIRCUIT BEFORE SERVICING. UNIT STARTS  
AUTOMATICALL Y . DO NOT OPERATE WITH GUARDS OR COVERS  
REMOVED OR BROKEN. SPRAYED MATERIAL CAN BE TOXIC.  
WHEN SPRAYING, USE NSHA/NIOSH APPROVED MASK/  
RIESGO DE LESIONES PERSONALES. EL AIRE COMPRIMIDO PUEDE  
PA RTÍCULAS  
QUE PROPULSA PUEDEN CAUSAR LESIONES. USE ANTEOJOS DE  
SEGURIDAD ANSI Z87. NO DIRIGIR EL CHORRO DE AIRE AL CUERPO NI  
LA CARA. DRENAR LA PRESIÓN DEL TANQUE ANTES DE DARLE SERVICIO  
AL COMPRESOR. RIESGO DE PIEZAS MÓVILES. DESCONECTE EL  
COMPRESOR DEL SUMINISTRO DE AIRE ANTES DE DARLE SERVICIO. LA  
UNIDAD ARRANCA AUTOMÁTICAMENTE. NO OPERAR SIN LAS CUBIERTAS  
RISQUE DE BLESSURES CORPORELLES. L'AIR COMPRIMÉ PEUT ÊTRE  
DANGEREUX. DES OBJETS OU PA RTICULES PROPULSÉS PAR LE JET D'AIR PEUVENT  
CAUSER DES BLESSURES. PORTEZ LES LUNETTES PROTECTION ANSI Z87. NE  
PAS DIRIGER LE JET D'AIR VERS LE CORPS OU LE VISAGE. PURGEZ LA PRESSION  
DU RÉSERVOIR AVANT D'ENTRETENIR LE COMPRESSEUR D'AIR. LES PIÈCES MOBILES  
PEUVENT ÊTRE DANGEREUSES. DÉBRANCHEZ LE COMPRESSEUR DU CIRCUIT  
D'ALIMENT A TION ÉLECTRIQUE AVANT L'ENTRETIEN. L'APPAREIL SE NET EN MARCHE  
AUTOMATIQUEMENT . NE PAS L'UTILISER SANS LES PROTECTEURS ET COUVERCLES  
OU LORSQUE CEUX-CI SONT BRISÉS. LES MATIÈRES VAPORISÉES PEUVENT ÊTRE  
TOXIQUES. LORS DE LA VAPORISATION, PORTEZ UN MASQUE/RESPIRATEUR DE  
PROTECTION HOMOLOGUÉ NSHA/NIOSH. NE PAS UTILISER DE L'AIR COMPRIMÉ  
POUR LA RESPIRATION.  
SER PELIGROSO. EL CHORRO DE AIRE  
Y
LOS OBJETOS  
O
A
PROTECTORAS  
O
SI ESTÁN ROTAS. EL MATERIAL ROCIADO PUEDE SER  
RESPIRADORES  
TÓXICO. COMO PROTECCIÓN SIEMPRE USE MÁSCARAS  
O
RESPIRATOR FOR PROTECTION IN  
A
WELL VENTILATED  
APROBADOS POR NSHA/NIOSH. NO USE EL AIRE COMPRIMIDO PARA  
RESPIRAR.  
AREA. DO NOT USE COMPRESSED AIR FOR BREATHING.  
RISK OF FIRE OR EXPLOSION. AIR COMPRESSORS PRODUCE  
RIESGO DE INCENDIO  
PRODUCEN ARCOS ELÉCTRICOS. NO ROCIAR LÍQUIDOS INFLAMABLES NI  
COMBUSTIBLES CERCA DE CHISPAS, LLAMAS, LUCES PILOTO EN ÁREAS  
CONFINADAS. ROCIAR EN ÁREAS BIEN VENTILADAS. MANTENER EL  
COMPRESOR POR LO MENOS 20 PIES DEL ÁREA DE PULVERIZADO. NO  
FUMAR MIENTRAS SE ESTÁ PULVERIZANDO. USAR UNA MANGUERA DE  
MÍNIMO DE 25 PIES DE LARGO PARA CONECTAR LA PISTOLA PULVERIZADORA  
AL COMPRESOR.  
O
EXPLOSIÓN. LOS COMPRESORES ELÉCTRICOS  
RISQUE D'INCENDIE OU D'EXPLOSION. LES COMPRESSEURS D'AIR PRODUISENT UN  
ELECTRICAL ARCING. DO NOT SPRAY  
A
FLAMMABLE OR  
ARC ÉLECTRIQUE. NE VAPORISEZ PAS DE LIQUIDE INFLAMMABLE OU COMBUSTIBLE  
À
COMBUSTIBLE LIQUID NEAR SPARKS, FLAMES, PILOT LIGHTS  
OR IN CONFINED AREA. SPRAY IN WELL VENTILATED AREA.  
KEEP COMPRESSOR A T LEAST 20 FEET AWAY FROM SPRAY  
AREA. DO NOT SMOKE WHILE SPRAYING. USE MINIMUM OF  
SPRAY GUN TO THE  
O
PROXIMITÉ D'ÉTINCELLES, DE FLAMMES, DE LAMPES TÉMOIN NI DANS UN ENDROIT  
CLOS OU RESTREINT . VAPORISEZ DANS UN ENDROIT BIEN AÉRE. GARDEZ LE  
VAPORISER.  
A
A
A
COMPRESSEIR  
À
UNE DISTRANCE D'AU MOINS 20 PIEDS DE LA SURFACE  
À
A
NE FUMEZ PAS PENDANT QUE VOUS VAPORISEZ. UTILISEZ UN BOYAU D'AIR D'AU  
MOINS 25 PIEDS POUR RELIER LE PISTOLET VAPORISATEUR AU COMPRESSEUR.  
25 FEET OF HOSE TO CONNECT  
COMPRESSOR.  
A
D23590  
23 - ENG  
N020206  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTES  
N020206  
24 - ENG  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENGLISH: PAGE 1  
ESPAÑOL: PÁGINA 52  
Pour les compresseurs d’air  
lubrifiés à phases unique  
d’installation fixe  
Manuel  
d’instructions  
MODÉLE  
C7501M  
IMPORTANT  
Pour de plus amples renseignements  
concernant Porter-Cable, consultez  
notre Website à l'adresse suivante:  
Veuillez vous assurer que la personne qui util-  
ise cet outil lit attentivement et comprend ces  
instructions avant de commencer à utiliser  
l'outil.  
La plaque des numéros de modèle et de série est  
située sur le boîtier principal de l’outil. Prenez note  
de ces numéros dans les espaces ci-après et con-  
servezles pour référence future.  
®
No. de modèle  
Type  
No. de séries  
Copyright © 2008 Porter-Cable  
No. de pièce N020206-OCT08-0  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MESURES DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS  
Ce guide contient des renseignements importants que vous deviez bien saisir.  
Cette information porte sur VOTRE SÉCURITÉ et sur LA PRÉVENTION DE  
PROBLÈMES D'ÉQUIPEMENT. Afin de vous aider à identifier cette information,  
nous avons utilisé les symboles ci-dessous. Veuillez lire attentivement ce guide en  
portant une attention particulière à ces symboles.  
Indique un danger  
imminent qui, s'il n'est pas évité,  
causera de graves blessures ou la  
mort.  
Indique la possibilité  
d'un danger qui, s'il n'est pas évité,  
peut causer des blessures mineures  
ou moyennes.  
Sans le symbole  
d’alerte. Indique la possibilité d’un  
danger qui, s’il n’est pas évité, peut  
causer des dommages à la pro-  
priété.  
Indique  
la  
possibilité d’un danger qui, s’il n’est  
pas évité, pourrait causer de graves  
blessures ou la mort.  
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES  
Ce produit contient des produits chimiques reconnus  
par l’État de la Californie comme étant cancérigènes et pouvant entraîner des  
anomalies congénitales ou d’autres problèmes liés aux fonctions reproductri-  
ces. Se laver les mains après toute manipulation.  
Certaines poussières contiennent des produits  
chimiques reconnus par l’État de la Californie comme cancérigènes et pou-  
vant entraîner des anomalies congénitales et d’autres problèmes liés aux  
fonctions reproductrices, tels que l’amiante et le plomb contenus dans les  
peintures au plomb.  
Afin de réduire le risque de blessures, lire le  
mode d’emploi de l’outil.  
CONSERVER CES DIRECTIVES  
DANGER  
RISqUE D’ExPLOSION OU D’INCENDIE  
CE qUI PEUT SE PRODUIRE  
COMMENT L’ÉVITER  
Il est normal que des contacts élec-  
triques dans le moteur et le mano-  
contacteur fassent une étincelle.  
Faites toujours fonctionner le  
compresseur dans une zone bien  
aérée sans matière combustible,  
essence ou vapeur de solvant.  
Si une étincelle électrique provenant • Si vous aspergez des maté-  
du compresseur entre en contact  
avec des vapeurs inflammables,  
elle peut s’enflammer et causer  
un incendie ou une explosion.  
riaux inflammables, placez le  
compresseur à au moins 6,1 m  
(20 pieds) de la zone pulvéri-  
sée. Il est possible que vous  
ayez besoin d’une longueur  
de tuyau additionnelle.  
Entreposez les matières inflam-  
mables dans un endroit sécu-  
ritaire, éloigné du compresseur.  
N020206  
26 - FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Le fait de limiter les ouvertures  
d’aération de compresseur causera  
une importante surchauffe et  
pourrait causer un incendie.  
Ne placez jamais des objets contre  
le compresseur ou sur celui-ci.  
Faites fonctionner le com-  
presseur dans un endroit aéré  
à au moins 30,5 cm (12 po) du  
mur ou de l’obstruction qui pour-  
rait limiter le débit d’air frais  
dans les ouvertures d’aération.  
Faites fonctionner le com-  
presseur dans un endroit propre,  
sec et bien aéré. Ne pas util-  
iser l’appareil à dans un endroit  
exigu. Magasin à l’intérieur.  
Le fonctionnement de ce produit  
sans surveillance pourrait se solder  
par des blessures personnelles ou  
des dommages à la propriété. Afin  
de réduire le risque d’incendie,  
ne pas laisser le compresseur  
fonctionner sans surveillance.  
Être toujours présent lorsque  
le produit est en marche.  
Toujours éteindre et débrancher  
l'appareil si non utilisé.  
DANGER  
RISqUE REPIRATOIRE (ASPHYxIE)  
CE qUI PEUT SE PRODUIRE  
Il est dangereux de respirer  
COMMENT L’ÉVITER  
Ne jamais utiliser l’air obtenu  
directement du compresseur pour  
l’alimentation en air destinée à  
la consommation humaine. Le  
compresseur n’est pas muni de  
filtres et d’équipement de sécu-  
rité en ligne qui conviennent à  
la consommation humaine.  
l’air comprimé sortant du com-  
presseur. Le flux d’air peut con-  
tenir du monoxyde de carbone,  
des vapeurs toxiques ou des  
particules solides provenant du  
réservoir d’air. La respiration de  
ces contaminants peut causer de  
sérieuses blessures, voire la mort.  
Une exposition aux produits  
chimiques présents dans la  
Travailler dans un endroit ayant une  
bonne aération transversale. Lire et  
respecter les directives en matière  
de sécurité imprimées sur l’étiquette  
ou les fiches signalétiques des  
poussière générée par les activités  
de ponçage, sciage, meulage, per-  
çage et autres, peut être nocive  
Les matériaux vaporisés comme la  
peinture, les solvants de peinture,  
les décapants, les insecticides, les  
herbicides, pourraient contenir des  
vapeurs nocives et du poison.  
matériaux qui sont pulvérisés.  
Toujours utiliser un équipement de  
sécurité homologué : une protection  
respiratoire conforme aux normes  
NIOSH/OSHA, ou un masque facial  
bien ajusté, conçus spécifiquement  
pour votre utilisation particulière.  
27 - FR  
N020206  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DANGER  
RISqUE DE BLESSURES OU DE DOMMAGES À  
LA PROPRIÉTÉ LORS DU TRANSPORT OU DU  
RANGEMENT  
CE qUI PEUT SE PRODUIRE  
COMMENT L’ÉVITER  
L’huile peut fuire ou se déverser.  
Cela pourrait se solder par un  
incendie ou un danger d’inhalation;  
des blessures graves ou un  
décès. Les fuites d’huile endom-  
mageront le tapis, la peinture  
ou toutes autres surfaces de  
véhicules ou de remorques.  
Toujours installer le compresseur  
sur un revêtement protecteur lors  
du transport pour protéger le véhi-  
cule de tous dommages associés  
aux fuites. Retirer immédiatement  
le compresseur du véhicule dès  
l’arrivée à destination. Toujours  
tenir le compresseur à niveau et ne  
jamais le déposer sur son côté.  
Toujours transporter et ranger  
l’appareil à la verticale.  
DANGER  
RISqUE D’ÉCLATEMENT  
Réservoir d’air : le réservoir dont est doté le compresseur d’air porte le code  
« UM » (dans le cas d’appareils munis de réservoirs supérieurs à 152 mm (6 po)  
de diamètre) et il est conçu conformément à la section VII Div. 1 de l’ASME. Tous  
les récipients sous pression devraient être inspectés une fois tous les deux ans.  
Pour localiser l’inspecteur des récipients sous pression de votre région, consulter  
la section appropriée des organismes gouvernementaux de l’annuaire télépho-  
nique pour obtenir de l’aide.  
Les conditions indiquées ci-après pourraient affaiblir le réservoir d’air et se solder  
par une violente explosion de celui-ci :  
CE qUI PEUT SE PRODUIRE  
COMMENT L’ÉVITER  
L’eau condensée n’est pas cor-  
rectement vidangée du réservoir  
d’air provoquant ainsi la forma-  
tion de rouille et un amincisse-  
ment du réservoir d’air en acier.  
Vidanger le réservoir d’air quotidi-  
ennement ou après chaque utilisa-  
tion. Si le réservoir présente une  
fuite, le remplacer immédiatement  
par un nouveau réservoir d’air ou  
par un nouveau compresseur.  
Modifications apportées au réservoir • Ne jamais percer un trou dans le  
d’air ou tentatives de réparation.  
réservoir d’air ou ses accessoires,  
y faire de la soudure ou y apporter  
quelque modification que ce soit.  
Ne jamais essayer de réparer un  
réservoir d’air endommagé ou  
avec des fuites. Le remplacer  
par un nouveau réservoir d’air.  
Des modifications non autorisées  
de la soupape de sûreté ou de  
tous autres composants qui régis-  
sent la pression du réservoir d’air.  
Le réservoir d’air a été conçu pour  
supporter des pressions spéci-  
fiques de fonctionnement. Ne  
faites jamais effectuer de réglages  
ou de substitutions de pièces en  
vue de modifier les pressions de  
fonctionnement réglées en usine.  
N020206  
28 - FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Une vibration excessive peut  
affaiblir le réservoir d’air  
d’un compresseur fixe et  
en causer l’explosion.  
Le compresseur doit être monté  
adéquatement. voir les d’ancrage  
procédures sous « d’installation ».  
Accessoires :  
Lorsqu’on excède la pression nomi-  
nale des outils pneumatiques, des  
pistolets pulvérisateurs, des acces-  
soires à commande pneumatique,  
des pneus et d’autres dispositifs  
pneumatiques, on risque de les faire  
exploser ou de les projeter et ainsi  
entraîner des blessures graves.  
Respecter les recommandations  
du fabricant de l’équipement et  
ne jamais dépasser la pression  
nominale maximale permise des  
accessoires. Ne jamais utiliser le  
compresseur pour gonfler de petits  
objets à basse pression comme  
des jouets d’enfant, des ballons  
de football et de basket-ball, etc.  
Pneus :  
Des pneus surgonflés pourraient  
provoquer des blessures graves  
et des dommages à la propriété.  
Utiliser un manomètre pour véri-  
fier la pression des pneus avant  
chaque utilisation et lors du gon-  
flage; consulter le flanc de pneu  
pour obtenir la pression correcte.  
REMARqUE : des réservoirs d’air, des  
compresseurs et d’autres appareils  
similaires utilisés pour gonfler les pneus  
peuvent remplir de petits pneus à ces  
pressions très rapidement. Régler le  
régulateur de pression d’air à une pres-  
sion moindre que celle indiquée sur le  
pneu. Ajouter de l’air par petite quantité  
et utiliser fréquemment le manomètre  
pour empêcher un surgonflage.  
DANGER  
RISqUE DE CHOC ÉLECTRIqUE  
CE qUI PEUT SE PRODUIRE  
COMMENT L’ÉVITER  
Votre compresseur d’air est ali-  
menté à l’électricité. Tout comme  
n’importe quel autre dispositif  
alimenté de façon électrique, s’il  
n’est pas utilisé correctement, il  
peut causer un choc électrique.  
Ne faites jamais fonctionner le com-  
presseur à l’extérieur lorsqu’il pleut  
ou dans des conditions humides.  
Ne faites jamais fonctionner le com-  
presseur avec les couvercles de  
protection enlevés ou endommagés.  
Les tentatives de réparation par  
un personnel non qualifié peuvent  
résulter en de graves blessures,  
voire la mort par électrocution.  
Tout câblage électrique ou toute  
réparation nécessaire pour ce  
produit doit être pris en charge par  
un centre de réparation en usine  
autorisé conformément aux codes  
électriques nationaux et locaux.  
Mise à la terre électrique : le fait  
de ne pas faire une mise à la terre  
adéquate de ce produit pourrait  
résulter en des blessures graves  
voire la mort par électrocution.  
Assurez-vous que le circuit élec-  
trique auquel le compresseur  
est branché fournit une mise  
à la terre électrique adéquate,  
une tension appropriée et une  
bonne protection des fusibles.  
Consulter les directives relatives à  
la mise à la terre sous Installation.  
29 - FR  
N020206  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DANGER  
RISqUE PROVENANT DES OBjETS PROjE-  
TÉS EN L’AIR  
CE qUI PEUT SE PRODUIRE  
COMMENT L’ÉVITER  
Le flux d’air comprimé peut  
Toujours utiliser de l’équipement  
de sécurité homologué : protec-  
tion oculaire conforme à la norme  
ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)  
munie d’écrans latéraux lors de  
l’utilisation du compresseur.  
Ne jamais pointer une buse ou  
un pulvérisateur vers une par-  
tie du corps ou vers d’autres  
personnes ou des animaux.  
Toujours mettre le compresseur  
hors tension et purger la pression  
du tuyau à air et du réservoir d’air  
avant d’effectuer l’entretien, de fixer  
des outils ou des accessoires.  
endommager les tissus mous  
de la peau exposée et peut pro-  
jeter la poussière, des fragments,  
des particules détachées et des  
petits objets à haute vitesse, ce  
qui entraînerait des dommages  
et des blessures personnelles.  
DANGER  
ATTENTION SURFACES CHAUDES  
CE qUI PEUT SE PRODUIRE  
COMMENT L’ÉVITER  
Toucher à du métal exposé  
Ne jamais toucher à des pièces  
métalliques exposées sur le com-  
presseur pendant ou immédiate-  
ment après son utilisation. Le com-  
presseur reste chaud pendant plu-  
sieurs minutes après son utilisation.  
Ne pas toucher ni effectuer des rép-  
arations aux coiffes de protection  
avant que l’appareil n’ait refroidi.  
comme la tête du compresseur  
ou du moteur, la tubulure des gaz  
d’échappement ou de sortie, peut  
se solder en de sérieuses brûlures.  
DANGER  
RISqUE ASSOCIÉ AUx  
PIÈCES MOBILES  
CE qUI PEUT SE PRODUIRE  
COMMENT L’ÉVITER  
Ne jamais utiliser le compresseur  
Les pièces mobiles comme une  
poulie, un volant ou une courroie  
peuvent provoquer de graves bles-  
sures si elles entrent en contact  
avec vous ou vos vêtements.  
si les protecteurs ou les couvercles  
sont endommagés ou retirés.  
Tenir les cheveux, les vêtements  
et les gants hors de portée des  
pièces en mouvement. Les vête-  
ments amples, bijoux ou chev-  
eux longs peuvent s’enchevêtrer  
dans les pièces mobiles.  
S’éloigner des évents car ces  
derniers pourraient camou-  
fler des pièces mobiles.  
N020206  
30 - FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Utiliser le compresseur avec des  
pièces endommagées ou man-  
quantes ou le réparer sans coiffes  
de protection risque de vous expos-  
er à des pièces mobiles et peut se  
solder par de graves blessures.  
Toutes les réparations requises pour  
ce produit devraient être effectuées  
par un centre de réparation de un  
centre de réparation autorisé.  
DANGER  
RISqUE ASSOCIÉ À UTILISATION  
DANGEREUSE  
CE qUI PEUT SE PRODUIRE  
COMMENT L’ÉVITER  
Une utilisation dangereuse de  
votre compresseur d’air pour-  
rait provoquer de graves bles-  
sures, voire votre décès ou  
celle d’autres personnes.  
Revoir et comprendre toutes  
les directives et les aver-  
tissements contenus dans le  
présent mode d’emploi.  
Se familiariser avec le fonc-  
tionnement et les commandes  
du compresseur d’air.  
Dégager la zone de travail de toutes  
personnes, animaux et obstacles.  
Tenir les enfants hors de portée du  
compresseur d’air en tout temps.  
Ne pas utiliser le produit en cas  
de fatigue ou sous l’emprise  
d’alcool ou de drogues. Rester  
vigilant en tout temps.  
Ne jamais rendre inopérant les fonc-  
tionnalités de sécurité du produit.  
Installer un extincteur dans  
la zone de travail.  
Ne pas utiliser l’appareil  
lorsqu’il manque des pièces  
ou que des pièces sont bri-  
sées ou non autorisées.  
DANGER  
RISqUE DE BLESSURE EN SOULEVANT LE  
PRODUIT  
CE qUI PEUT SE PRODUIRE  
COMMENT L’ÉVITER  
Soulever un objet trop lourd peut  
se solder par de graves blessures.  
Le compresseur est trop lourd  
pour être soulevé par une  
seule personne. Demander de  
l’aide avant de le soulever.  
DANGER  
RISqUE ASSOCIÉ AU BRUIT  
CE qUI PEUT SE PRODUIRE  
COMMENT L’ÉVITER  
Dans certaines conditions et  
selon la durée d’utilisation, le bruit  
provoqué par ce produit peut  
contribuer à une perte auditive.  
Toujours utiliser un équipement  
de sécurité homologué : pro-  
tection auditive conforme à la  
norme ANSI S12.6 (S3.19).  
31 - FR  
N020206  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CONSERVER CES DIRECTIVES  
POUR UN USAGE ULTÉRIEUR  
SPECIFICATIONS  
Modèle No :  
C7501M  
Puissance de service  
*3,0  
Tension à phase unique  
240V/60 Hz/ 1 Ph  
Exigence minimale du circuit de dérivation 15 A  
Fuse Type  
"fusible à retardement"  
Capacité du réservoir d'air (Gallons)  
Pression de coupe-circuit approx.  
Approximate Cut-out Pressure  
Pi³/min standard (SCFM) à 40 PSIG  
Pi³/min standard (SCFM) à 90 PSIG  
60 ASME, Vertical (227,1 litres)  
110 PSIG  
135 PSIG  
*12,2  
*10,1  
*Testé conformément à la norme ISO 1217  
Refiérase al glosario para descifrar las abreviaturas.  
LExIqUE  
Veuillez vous familiariser avec ces termes avant d'utiliser l'appareil.  
CFM : pieds cubes par minute (pi3/min).  
SCFM : pieds cubes par minute (pi3/min) standard. Une unité de mesure de débit  
d'air.  
PSIG: jauge indiquant le nombre de livres par pouce carré (lb/po2). Une unité de  
mesure de pression.  
ASME : American Society of Mechanical Engineers. Fabriqué, mis à l'essai, inspec-  
té et enregistré pour répondre aux normes de la ASME.  
Codes de certification : Les produits portant une ou plusieurs des mentions suiv-  
antes (UL, CUL, ETL, CETL) ont été évalués par des laboratoires indépendants de  
sécurité certifiés par l'OSHA et répondent aux normes de sécurité applicables des  
Underwriters Laboratories.  
Pression d'amorçage : Lorsque le moteur est arrêté, la pression du réservoir d'air  
s'abaisse tandis qu'on continue d'utiliser l'accessoire. Quand la pression du rés-  
ervoir tombe à un niveau bas réglé à l'usine, le moteur se remet automatiquement  
en marche. La basse pression à laquelle le moteur se remet automatiquement en  
marche s'appelle la "pression d'amorçage".  
Pression de rupture : Lorsqu'on met un compresseur d'air en marche et qu'il com-  
mence à fonctionner, la pression d'air dans le réservoir commence à s'accumuler.  
La pression monte et atteint un niveau élevé réglé à l'usine, avant que le moteur ne  
s'arrête automatiquement, protégeant ainsi le réservoir d'air d'un taux de pression  
qui excèderait sa capacité. La haute pression à laquelle le moteur s'arrête s'appelle  
la « pression de rupture ».  
Circuit de dérivation : Le circuit acheminant l'électricité du tableau électrique vers  
la prise murale.  
Verrouillage de la source d'alimentation : Placez un cadenas sur l'interrupteur  
d'alimentation de la ligne pour empêcher la mise sous tension par toute autre  
personne.  
N020206  
32 - FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CYCLE DE SERVICE  
La pompe de ce compresseur d'air est capable de fonctionner de façon continue.  
Toutefois, pour prolonger la durée de vie du compresseur d'air, nous vous recom-  
mandons de conserver un cycle de service moyen de 50 % à 75 % : c'est-à-dire  
que la pompe du compresseur d'air ne devrait pas fonctionner plus que 30 à 45  
minutes dans une heure particulière.  
ACCESSOIRES  
Les accessoires sont disponibles au magasin où l’appareil a été acheté ou chez  
une quincaillerie locale.  
L’utilisation de tout autre accessoire non recommandé avec  
cet outil pourrait s’avérer dangereuse. Utiliser uniquement des accessoires  
de classement égal ou supérieur à celui de la compresseur d’air.  
ASSEMBLAGE  
OUTILS REqUIS POUR L'ASSEMBLAGE  
1 - Clé plate ou à douilles, 9/16 po (14 mm)  
1 - Perceuse électrique  
DÉBALLAGE  
1. Enlevez tous les matériaux d'emballage.  
Il s'avérera peut être nécessaire de supporter un côté du com-  
presseur d'air lors du retrait de la palette parce que le compresseur d'air aura  
tendance à basculer.  
2. Retirez et jetez les quatre (4) vis et les rondelles fixant le compresseur d'air à  
la palette.  
3. Avec l'aide d'une autre personne, retirez soigneusement le compresseur d'air  
de la palette et placez-le sur une surface à niveau.  
Le compresseur est expédié avec un carter de pompe plein  
d’huile. Vérifier l’huile avant de faire fonctionner le compresseur d’air, consulter la  
rubrique Vérification de l’huile sous la section Entretien.  
INSTALLATION  
EMPLACEMENT DU COMPRESSEUR D'AIR  
Placez le compresseur d'air dans un endroit propre, sec et bien ventilé.  
Le compresseur d'air devrait être placé à au moins 12 po (30,5 cm) de dis-  
tance d'un mur ou d'autres obstructions qui pourraient nuire au débit d'air.  
Le compresseur d'air doit être situé aussi près de la source d'alimentation  
électrique principale que possible pour éviter l'utilisation de câbles électriques  
trop longs. REMARqUE : Les câbles électriques trop longs peuvent entraîner  
une perte de puissance au moteur.  
Le filtre à air doit être propre et sans obstructions qui pourraient réduire le  
débit d'air au compresseur d'air.  
ANCRAGE DU COMPRESSEUR D'AIR  
Un niveau de vibrations excessif peut affaiblir le rés-  
ervoir d'air et causer une explosion. Le compresseur doit être fixé de façon  
appropriée.  
Le compresseur d'air doit être fixé avec des boulons à une surface solide et  
plane.  
33 - FR  
N020206  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pièces de fixation requises :  
4 - Ancres pour béton (non fournis)  
4 - Tire-fond de 3/8 po qui conviennent aux ancres pour béton (non fournis)  
4 - Rondelles (fournies dans le sac de pièces)  
- cales (au besoin)  
1. Placez le compresseur d'air sur une surface solide et plane.  
2. Marquez la surface en utilisant les trous dans les pattes du compresseur  
comme gabarit.  
3. Percez des trous dans la surface de pose. Insérez-y les ancres pour béton.  
4. Alignez les trous dans la surface avec les trous dans les pattes du compresseur  
d'air.  
5. Placez les (4) rondelles (fournies)  
Tire-fond de  
3/8 po (non  
entre le plancher et les pattes du  
compresseur d'air. Placez, au  
fourni)  
Rondelle  
(fournie)  
besoin, des cales solides entre  
les rondelles et le plancher pour  
distribuer le poids de façon égale  
sur les quatre pattes. Voir  
l'illustration suivante.  
Surface de pose  
Cale sous la  
rondelle (non  
fournie)  
Ancre pour béton  
(non fourni)  
6. Passez les (4) tire-fond de 3/8 po  
à travers les trous des pattes du  
compresseur d'air, des rondelles  
et des cales et insérez-les dans les ancres.  
7. Serrez les tire-fond de 3/8 po à un couple de 9,5-13,5 Nm (7-10 pi-lb).  
DIRECTIVES DE CâBLAGE  
Une mauvaise connexion électrique de ce produit pourrait  
annuler la garantie et votre assurance contre les incendies. Faire câbler le circuit  
par un professionnel, comme un électricien agréé, familier avec le code électrique  
national actuel, ainsi qu’avec tout autre code électrique local en vigueur.  
Risque de chocs électriques. Une mise à la terre élec-  
trique inappropriée peut causer des chocs électriques. Le câblage devrait être  
effectué par un électricien qualifié.  
L'électricien qualifié doit savoir ce qui suit avant de commencer le câblage :  
1. Si l'ampérage de la boîte de distribution électrique est suffisant. Voir le tableau  
des spécifications du guide des pièces pour obtenir ces renseignements.  
2. Si les câbles d'alimentation électriques ont les mêmes caractéristiques élec-  
triques (tension, cycle, phase) que le moteur. Voir la plaque signalétique située  
sur la surface latérale du moteur pour obtenir ces renseignements.  
REMARqUE : Le câblage doit être de la même tension que celle indiqué sur la  
plaque signalétique du moteur, plus ou moins 10%. Consultez les codes locaux  
pour connaître les calibres de fils recommandés, la dimension des fils et la longueur  
maximum des fils. Des fils de dimensions trop petites créent une intensité trop  
élevée et une surchauffe du moteur.  
Le câblage électrique doit être éloigné des surfaces  
chaudes, telles que le collecteur, les tubes de sortie du compresseur, les têtes et  
les cylindres.  
DIRECTIVES DE MISE À LA TERRE  
Ce produit devrait être connecté à un système de câblage métallique permanent  
d'une borne ou d'un fil conducteur de mise à la terre du produit.  
N020206  
34 - FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TENSION ET PROTECTION DES CIRCUITS  
Consultez le specifications pour y trouver les exigences en matière de tension et de cir-  
cuits de dérivation minimums.  
Certains compresseurs d'air peuvent fonctionner à l'aide d'un  
circuit de 15 a si les conditions suivantes sont présentes :  
1. La tension fournie par le biais du circuit de dérivation est de 15 A.  
2. Le circuit n'est pas utilisé pour alimenter d'autres besoins en électricité  
(lumières, appareils, etc.)  
3. Les rallonges sont conformes aux spécifications.  
4. Le circuit est muni d'un disjoncteur de 15 A ou d'un fusible à retardement de  
15 A. REMARqUE : Si un compresseur est relié à un circuit protégé par des  
fusibles, n'utilisez que des fusibles à retardement. Les fusibles à retarde-  
ment portent un « D » au Canada et un « T » aux États-Unis.  
Si même une seule de ces conditions ne peut pas être respectée ou si l'opération  
du compresseur continue de causer des interruptions d'alimentation, il pourrait  
être nécessaire d'utiliser un circuit de 20 A. Il n'est pas nécessaire de changer  
le cordon.  
SYSTÈME DE DISTRIBUTION D'AIR  
Les tuyaux en plastique ou en CPV ne sont pas conçus  
pour l'utilisation avec un compresseur d'air. quoi que soit la pression nomi-  
nale indiquée, les tuyaux en plastique peuvent éclater sous la pression de l'air.  
N'utilisez que des tuyaux en métal pour les conduites de distribution d'air.  
L'illustration ci-dessous représente un système de distribution d'air typique. Voici  
des conseils à considérer lorsque vous montez le système de distribution d'air du  
compresseur d'air.  
Utilisez des tuyaux qui sont de la même dimension que l'orifice de sortie du  
réservoir d'air. Des tuyaux trop petits réduisent le débit d'air.  
Si les tuyaux sont d'une longueur supérieure à 30,5 m (100 pieds), utilisez la  
dimension plus large suivante.  
Enterrez les conduites en dessous de la limite de gel et évitez des pochettes  
où l'eau de condensation peut s'accumuler et geler. Appliquez la pression  
avant de couvrir les conduites afin de s'assurer qu'il n'y a pas de fuites aux  
connexions des tuyaux.  
Nous recommandons l'installation d'un raccord flexible entre la sortie de  
décharge d'air et la conduite principale d'air pour accommoder toute vibra-  
tion.  
Nous recommandons l'utilisation d'un régulateur supplémentaire pour con-  
trôler la pression d'air. La pression d'air du réservoir est normalement trop  
élevée pour alimenter des outils pneumatiques particuliers.  
35 - FR  
N020206  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
LES CONDUITES D'ALIMENTATION  
S'INCLINENT AVEC  
LE DÉBIT D'AIR  
DÉBIT D'AIR  
DÉBIT D'AIR  
LES CONDUITES PRINCIPALES DE  
DISTRIBUTION D'AIR  
CONDUITES  
D'UTILISATION  
D'AIR  
TUYAUX  
DE  
VIDANGE  
Inclinez le tuyau dans le sens du débit d'air.  
L'eau de condensation s'écoule le long de  
la surface inférieure des tuyaux vers les  
tuyaux de vidange, empêchant ainsi l'entrée  
d'eau dans les conduites d'alimentation.  
COLLECTEURS  
DE VIDANGE  
RÉGULATEUR  
TUYAU DE  
SALETÉS  
GRAISSEUR  
COLLECTEUR  
DE VIDANGE  
FILTRE  
RÉGULATEUR  
GRAISSEUR  
SÉPARATEUR ET  
COLLECTEUR  
D'HUMIDITÉ  
RACCORDS  
FLEXIBLES  
SOUPAPE  
À BILLE  
TUYAU DE  
SALETÉS  
COMPRESSEUR  
D'AIR  
SYSTÈME DE DISTRIBUTION  
D'AIR TYPIQUE  
ROBINET DE  
VIDANGE  
N020206  
36 - FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
UTILISATION  
FAMILIARISEZ-VOUS AVEC VOTRE COMPRESSEUR D'AIR  
LISEZ CE GUIDE DE L'UTILISATEUR ET TOUTES LES MESURES DE SÉCURITÉ  
AVANT D'UTILISER CET APPAREIL. Comparez les illustrations à votre appareil  
pour vous familiariser avec l'emplacement des commandes et boutons de réglage.  
Conservez ce guide pour références ultérieures.  
Manostat  
Manomètre  
du  
réservoir  
Interrupteur  
Auto(I)/Off(O)  
Soupape  
de sûreté  
DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT  
Familiarisez-vous avec ces commandes avant d'utiliser l'appareil.  
Interrupteur marche/automatique/arrêt « Auto(I)/Off O) »: Placez cet interrup-  
teur à la position « Auto(I) » pour alimenter le manostat et à la position « Off(O) »  
pour couper le courant après chaque utilisation.  
Manostat : Le manostat démarre automatiquement le moteur lorsque la pression  
dans le réservoir d'air tombe à une valeur inférieure à la « pression d'amorçage »  
réglée à l'usine. Il arrête le moteur lorsque la pression dans le réservoir d'air atteint  
la « pression de rupture » réglée à l'usine.  
Soupape de sûreté : Si le manostat n'arrête pas le compresseur d'air lorsque  
la « pression de rupture » est atteinte, la soupape de sûreté protège contre toute  
surpression en « sautant » à la valeur de pression établie à l'usine (une pression  
légèrement supérieure à la « pression de rupture » établie pour le manostat.  
Manomètre de sortie : Le manomètre de sortie indique la pression d'air disponible  
à la sortie du régulateur. Cette pression est contrôlée par le régulateur et est tou-  
jours inférieure à ou égale à la pression du réservoir.  
Manomètre du réservoir : Le manomètre du réservoir indique la pression d'air en  
réserve dans le réservoir.  
Soupape à bille (vendu séparément, pas illustré): Ouvre et ferme la soupape  
de décharge d'air. Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d'une montre pour  
fermer et dans le sens contraire pour ouvrir.  
Régulateur (vendu séparément, pas illustré) : Pour la plupart des applications,  
nous recommandons l'utilisation d'un régulateur de pression d'air ou d'un  
épurateur d'air séparé qui relie les fonctions de réglage de l'air et(ou) d'enlèvement  
de l'humidité et des saletés.  
Système de refroidissement (non illustré) :  
Ce compresseur d'air offre un système de refroidissement de pointe. Le cœur de  
ce système de refroidissement et un ventilateur. Il est tout à fait normal que ce ven-  
tilateur souffle une grande quantité d'air à travers les trous d'aération. L'expulsion  
d'air indique que le système de refroidissement est en fonction.  
37 - FR  
N020206  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pompe du compresseur d'air (non illustrée) :  
La pompe comprime l'air pour le forcer dans le réservoir d'air. L'air n'est pas  
disponible pour travailler avant que le compresseur n'ait élevé la pression du  
réservoir d'air au niveau requis à la sortie d'air.  
Robinet de  
Robinet de vidange : Le robinet de vidange est  
vidange  
situé à la base du réservoir d'air et est utilisé pour  
vidanger la condensation après chaque  
utilisation.  
Soupape de retenue : Lorsque le compresseur  
fonctionne, la soupape de retenue est « ouverte », permettant à l'air comprimé  
d'entrer dans le réservoir d'air. Quand le compresseur d'air atteint la « pression  
de rupture », la soupape de retenue « se ferme », permettant à l'air pressurisé de  
demeurer à l'intérieur du réservoir d'air.  
Rouge de  
Soupape  
rétablissement  
de retenue  
Soupape de  
décharge de  
pression  
Soupape de décharge de pression : La soupape de décharge de pression, située  
sur le côté du manostat, est conçue pour libérer automatiquement l'air comprimé  
de la tête du compresseur et du tube de sortie lorsque le compresseur d'air atteint  
la « pression de rupture » ou lorsqu'il est arrêté. La soupape de décharge de pres-  
sion permet au moteur de redémarrer librement. Lorsque le moteur s'arrête, vous  
pouvez toujours entendre l'air sortir de cette soupape pendant quelques secondes.  
Vous ne devriez pas entendre une fuite d'air lorsque le moteur est en marche ni une  
fois que l'appareil a atteint la « pression de rupture ».  
Limiteur de surcharge du moteur : Ce moteur est doté d'un protecteur de  
surcharge thermique. Si le moteur surchauffe pour une raison quelconque, le  
protecteur de surcharge arrête le moteur. Il faut laisser refroidir le moteur avant de  
le redémarrer. Pour redémarrer :  
1. Placez le levier Auto/Off en position d¹arrêt « Off ».  
2. Laissez le moteur refroidir.  
3. Appuyez sur le bouton rouge de rétablissement situé sur le moteur.  
4. Placez le levier Auto/Off en position de marche/ automatique « Auto » pour  
redémarrer le moteur.  
Filtre d'admission d'air (non illustré) : Ce filtre a été conçu pour nettoyer l'air  
admis dans la pompe. Ce filtre doit être propre en tout temps et les ouvertures  
d'aération doivent être sans obstruction. Voir la section sur l'entretien.  
UTILISATION DE L'APPAREIL  
Arrêt de l'appareil :  
1. Réglez le levier marche/automatique/arrêt Auto/Off à la position d'arrêt  
« Off ».  
Avant le démarrage  
Ne pas utiliser cet appareil avant d’avoir lu et compris  
le mode d’emploi ainsi que l’intégralité des directives de sécurité, d’utilisation  
et d’entretien.  
N020206  
38 - FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Procédures de rodage  
Risque d'une utilisation dangereuse. Le compresseur  
d'air peut subir d'importants dom-mages si les procédures de rodage ne sont  
pas suivies à la lettre.  
Cette procédure doit être exécutée avant d'utiliser le compresseur d'air pour la  
première fois et après le remplacement de la soupape de retenue ou de la pompe  
complète du compresseur.  
1. Assurez-vous que le levier marche/automatique/arrêt Auto/Off est en position  
d'arrêt « Off ».  
2. Vérifiez le niveau d'huile dans la pompe. Pour les instructions, consultez les  
paragraphes Huile dans la section intitulée Entretien.  
3. Vérifiez tout le câblage. Assurez-vous que les fils sont bien fixés à toutes les  
connexions à bornes. Assurez-vous que tous les contacts se déplacent libre-  
ment et qu'ils ne sont pas obstrués.  
4. Ouvrez complètement la soupape à bille afin de permettre à l'air de sortir et  
pour empêcher une accumulation de pression dans le réservoir d'air lors de la  
période de rodage.  
5. Placez le levier Auto/Off à la position « Auto ». Le compresseur se mettra en  
marche.  
6. Faire fonctionner le compresseur pendant 20 minutes. Assurez-vous que la  
soupape à bille est ouverte et que la pression accumulée dans le réservoir est  
minimale.  
7. Assurez-vous qu'il n'y a pas de fuites d'air aux raccords des conduites d'air  
ni aux connexions/tuyaux en y appliquant une solution savonneuse. Corrigez  
tout problème, s'il y a lieu. REMARqUE: Des fuites mineures peuvent forcer le  
compresseur d'air à travailler trop fort, entraînant ainsi une panne prématurée  
ou un rendement médiocre.  
8. Vérifiez s'il y a des vibrations excessives. Réglez la hauteur des pieds du com-  
presseur ou ajoutez-y des cales au besoin.  
9. Après 20 minutes, fermez la soupape à bille. Le réservoir d'air se remplira  
jusqu'à ce que la «pression de rupture» soit atteinte et le moteur s'arrêtera  
ensuite.  
Le compresseur d'air est maintenant prêt pour l'utilisation.  
Avant chaque mise en marche  
1. Placez le levier Auto/Off à la position « Off ».  
2. Tirez le bouton du régulateur et tournez-le dans le sens contraire des aiguilles  
d'une montre jusqu'à ce qu'il s'arrête. Poussez le bouton pour le verrouiller.  
3. Inspecter visuellement le tuyau d’air et le remplacer au besoin.  
4. Raccordez le boyau et les accessoires.  
Risque d’utilisation dangereuse. Saisir fermement le  
tuyau en main lors du raccordement ou de la déconnexion pour empêcher un  
à-coup du tuyau.  
Risque d’utilisation dangereuse. N'utilisez pas les  
accessoires endommagés ou portés.  
REMARqUE: Il faut installer un régulateur lorsque vous utilisez des accessoires  
ayant une pression nominale inférieure à 110 lb/po2.  
REMARqUE : Le boyau ou l'accessoire doit être muni d'une fiche à connexion  
rapide si la sortie d'air est équipée d'une douille à connexion rapide.  
Risque d'éclatement. Une pression d'air trop élevée  
conduit à un risque dangereux d'éclatement. Vérifiez la pression nominale  
maximum du fabricant pour tous les outils pneumatiques et accessoires  
utilisés. La pression de sortie du régulateur ne doit jamais excéder la pression  
nominale maximum.  
39 - FR  
N020206  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Risque d’utilisation dangereuse. L’air comprimé de l’appareil  
pourrait contenir de l’eau condensée et des brumes d’huile. Ne pas vaporiser  
de l’air non filtré sur un article que l’humidité pourrait endommager. Certains  
outils ou dispositifs pneumatiques pourraient requérir de l’air filtré. Lire les  
directives pour l’outil ou le dispositif pneumatique.  
Mise en marche  
1. Placez le levier Auto/Off à la position « Auto » et attendez jusqu'à ce que la  
pression augmente. Le moteur s'arrêtera lorsque la pression dans le réservoir  
atteint la «pression de rupture».  
2. Lorsque la pression dans le réservoir atteint la «pression de rupture», ouvrez la  
soupape à bille.  
IMPORTANT : Lorsque vous utilisez un régulateur ou tout autre accessoire, con-  
sultez toujours les directives du abriquant.  
Risque d’utilisation dangereuse. Si n'importe quel bruit  
ou vibration peu commun est noté, arrêtez le compresseur immédiatement et  
faites-vérifier le par un technicien qualifié de service.  
Le compresseur d'air est maintenant prêt pour l'utilisation.  
ENTRETIEN  
RESPONSABILITÉS DU CONSOMMATEUR  
Vérification de la soupape de  
sûreté  
Vidange du réservoir  
Fuites d'huile  
Vérification de l'huile  
Changement de l'huile  
Bruits ou vibrations inhabituels  
Filtre à air  
(1)  
Condition de la courroie  
d'entraînement  
Alignement de la poulie  
motorisée/du volant  
Soupapes d'admission et  
de débit de la pompe du  
compresseur d'air  
IInspecter les conduites d'air  
et les raccords pour des fuites  
Boulons de la tête-Vérifiez la tension des boulons après les cinq premières  
heures de mise en marche.  
1 - plus fréquemment dans des conditions poussiéreuses ou humides  
N020206  
40 - FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Risque d’utilisation dangereuse. L'appareil commence  
automatiquement à fonctionner lorsqu'il est mis en marche. Lors de  
l'entretien, vous pourriez vous exposer à des sources de tension, d'air com-  
primé ou à des pièces en mouvement. Des blessures pourraient ainsi sur-  
venir. Avant de faire tout entretien ou toute réparation, débranchez la source  
d'alimentation du compresseur et laissez s'échapper toute la pression d'air.  
Pour assurer au compresseur d'air une opération efficace et une durée de vie plus longue,  
un horaire d'entretien périodique devrait être élaboré et suivi. L'horaire d'entretien péri-  
odique suivant s'applique à un appareil dans des conditions normales d'utilisation et  
étant utilisé quotidiennement. Au besoin, cet horaire peut être modifié pour convenir aux  
conditions d'utilisation de votre compresseur. Ces modifications dépendront du nombre  
d'heures d'opération et de l'environnement de travail. Les compresseurs placés dans  
des environnements très sales et(ou) très hostiles exigeront que toutes les vérifications  
d'entretien soient effectuées plus fréquemment.  
REMARqUE : Pour voir l'emplacement des commandes, voir la section  
Utilisation.  
VÉRIFICATION DE LA SOUPAPE DE SûRETÉ  
Risque d'éclatement. Si la soupape de sûreté ne fonc-  
tionne pas correctement, une surpression pourrait avoir lieu et causer une  
rupture ou une explosion du réservoir à air.  
Risque provenant des objets projetÉs en l’air. Toujours  
utiliser de l’équipement de sécurité homologué : protection oculaire conforme  
à la norme ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) munie d’écrans latéraux lors.  
1. Avant de mettre en marche le compresseur, tirez sur l'anneau de la soupape  
de sûreté pour vous assurer que la soupape fonctionne librement. Si la sou-  
pape est coincée ou qu'elle ne bouge pas librement, elle doit être remplacée  
par une autre soupape du même type.  
VIDANGE DU RÉSERVOIR  
Risque d’utilisation dangereuse. Les réservoirs d’air  
contiennent de l’air sous haute pression. Éloigner le protection oculaire [ANSI  
Z87.1(CAN/CSA Z94.3)] et toutes autres parties du corps de l’orifice de vid-  
ange. Porter des lunettes de sécurité lors de la vidange car il y a risque de  
projection de débris au visage.  
Risque associé au bruit. Utiliser une protection auditive  
[ANSI S12.6(S3.19)] car le flux d’air sortant est strident en cours de vidange.  
REMARqUE : Tous les systèmes de compression d’air génèrent des condensats  
qui s’accumulent à un point de vidange (par ex., réservoir, filtre, dispositifs de  
postrefroidissement ou sécheur). Le condensat contient de l’huile lubrifiante ou des  
substances contrôlées, ou les deux, et doivent être éliminés conformément aux lois  
et règlements municipaux, provinciaux, territoriaux et fédéraux.  
1. Mettez la manette Auto/Off en position d'arrêt « Off ».  
2. Fermez la soupape à bille.  
3. Retirez l'outil à air ou l'accessoire.  
4. Tirez l'anneau de la soupape de sûreté pour permettre à l'air de purger du  
réservoir jusqu'à ce que la pression dans le réservoir se situe à environ 20 lb/  
po2. Relâchez l'anneau de la soupape de sûreté.  
5. Fermez la soupape à bille.  
6. Vidangez l'eau du réservoir en ouvrant le robinet de vidange. (Tournez dans le  
sens contraire des aiguilles d'une montre) situé en bas du réservoir.  
41 - FR  
N020206  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
L'eau dans le réservoir d'air peut condenser. Si l'eau  
n'est pas vidangée, cela risque de corroder et d'affaiblir le réservoir d'air,  
produisant ainsi un risque de rupture du réservoir d'air.  
Risque de dommages à la propriété. L'eau qui est purgée  
du réservoir d'air pourrait contenir de l'huile et de la rouille. Ces derniers  
risquent de tacher.  
7. Une fois la vidange de l'eau terminée, fermez le robinet de vidange (tournez  
dans le sens des aiguilles d'une montre). Le compresseur d'air peut  
maintenant être rangé.  
REMARqUE : Si le robinet de vidange à l'égout est obstrue, laissez s'échapper  
complètement la pression d'air. Le robinet de vidange pourra alors être retirée,  
nettoyée et remise en place.  
HUILE  
Utiliser uniquement de l’huile pour compresseur d’air. Ne pas  
utiliser d’huiles moteur multigrades dans les compresseurs d’air comme le 10W30.  
Elles laissent des dépôts de carbone dans des composants essentiels, réduisant  
ainsi les performances et la durée de vie du compresseur.  
REMARqUE : Utiliser de l’huile pour compresseur 30W, de l’huile SAE 30W pour  
service intensif, un lubrifiant non détergent de type SF ou une huile de meilleure  
qualité. NE PAS utiliser des huiles moteur multigrades. En effet, elles réduiront la  
durée de vie du compresseur. Pour une utilisation sous des conditions hivernales  
très rigoureuses, utiliser de l’huile SAE-10.  
REMARqUE : Remplissez lentement le carter jusqu'au haut du trou de remplis-  
sage. La capacité du carter est de 16 onces fluides (0,47 L).  
Vérification  
1. Le niveau d'huile devrait se situer au  
A
milieu du voyant.  
2. Retirezlebouchonderemplissaged'huile  
(A) et, si nécessaire, ajoutez lentement  
de l'huile jusqu'à ce que le niveau se  
situe au milieu du voyant.  
Changement  
1. Retirez le culot du trou de remplissage  
C
d'huile (A).  
B
2. Retirez le culot de vidange de l'huile (B)  
et vidangez l'huile dans un contenant  
approprié.  
3. Remettez en place le culot de vidange d'huile (B) et resserrez-le.  
4. Ajoutez lentement de l'huile pour compresseurs jusqu'à ce que le niveau se  
situe au milieu du voyant (C). REMARqUE : En remplissant le carter, l'huile  
circule très lentement dans la pompe. Si elle est versée trop rapidement, elle  
semblera déborder et le carter semblera plein alors qu'il ne l'est pas.  
FILTRE À AIR - INSPECTION ET REMPLACEMENT  
Surfaces chaudes. Risque de brûlures. Les têtes du  
compresseur sont exposées lorsque le couvercle du filtre est retiré. Avant de  
commencer, laissez refroidir le compresseur.  
Gardez le filtre à air propre à tout temps. N'utilisez pas le  
compresseur d'air lorsque le filtre à air est retiré.  
N020206  
42 - FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Un filtre à air encrassé ne permettra pas au compresseur de fonctionner à sa pleine  
capacité. Avant d'utiliser la pompe du compresseur, vérifiez le filtre à air afin de  
vous assurer qu'il est propre et bien mis en place.  
1. À l'aide d'une pince à bec effilé ou d'un tournevis, soulevez l'ancien filtre et  
nettoyez avec soin la surface autour du filtre.  
2. Poussez le filtre à air neuf à sa place.  
IMPORTANT: N'utilisez pas le compresseur une fois le filtre retiré.  
REMPLACEMENT DE LA COURROIE  
De sérieuses blessures ou de sérieux dommages  
peuvent être causés si une partie du corps ou un article lâche se prend  
dans une pièce en mouvement. N'utilisez jamais l'appareil si le garde-  
courroie en est retiré. Ne retirez le garde-courroie que si le compresseur est  
débranché.  
1. Éteignez et verrouillez le compresseur d'air puis libérez toute pression d’air  
dans le réservoir d'air.  
2
Retirez l'avant du garde-courroie en décrochant les attaches. Insérez un  
tournevis à lame plate à l'endroit où se trouve chaque attache et disjoignez le  
garde-courroie.  
Écrou à oreilles  
Garde-courroie  
3. Relâchez l'écrou à oreilles de la plaque de retenue et inclinez le moteur pour  
permettre l'extraction ou l'installation faciles de la courroie.  
4. Retirez la courroie.  
La courroie doit être centrée sur les encoches du vol-  
ant et de la poulie motorisée.  
5. Remplacez la courroie. REMARqUE : La courroie doit être centrée sur les  
encoches du volant et de la poulie motorisée.  
6. Resserrez l'écrou à oreilles sur la plaque de retenue jusqu'à ce que l'écrou  
touche à la rondelle, en ajoutant ensuite un tour supplémentaire.  
7. Remettez en place le garde-courroie.  
ALIGNEMENT DE LA POULIE ET DU VOLANT-MOTEUR  
REMARqUE : Une fois que la poulie du moteur a été déplacée de sa position  
d'origine réglée à l'usine, les rainures du volant et de la poulie doivent être alignées  
jusqu'à 1,6 mm (1/16 po) pour éviter une usure excessive de la courroie.  
Le volant et la poulie du compresseur d'air doivent être alignés (sur un même plan)  
jusqu'à 1/16 po pour assurer que la courroie repose bien dans les rainures du vol-  
ant. Pour vérifier l'alignement, suivez les étapes suivantes :  
1. Arrêtez le compresseur d'air, verrouillez la source d'alimentation et libérez tout  
l'air pressurisé du réservoir d'air.  
2. Retirez le garde-courroie.  
3. Placez une règle sur l'extérieur du volant et de la poulie du moteur.  
43 - FR  
N020206  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
4. Mesurez la distance entre le rebord  
de la courroie et la règle aux points  
A1 et A2 de l'illustration. La différence  
entre les mesures ne doit pas dépass-  
er 1,6 mm (1/16 po).  
5. Si la différence est supérieure ou  
inférieure à 1,6 mm (1/16 po), desser-  
rez la vis de fixation fixant la poulie du moteur à l'arbre et réglez la position de  
la poulie sur l'arbre jusqu'à ce que les mesures A1 et A2 ne soient plus qu'à  
1,6 mm (1/16 po) l'une de l'autre.  
6. Resserrez la vis de fixation de la poulie du moteur.  
7. Effectuez une inspection visuelle de la poulie du moteur pour vous assurer  
qu'elle est bien perpendiculaire à l'arbre moteur. Les points B1 et B2 de  
l'illustration devraient sembler égaux. S'ils ne le sont pas, desserrez la vis  
de fixation de la poulie du moteur et égalisez les points B1 et B2 en vous  
assurant de ne pas nuire à l'alignement de la courroie que vous avez effectué  
à l'étape 2.  
8. Resserrez la vis de fixation de la poulie du moteur. Couple à 7,9-11,3 Nm  
(70-100 in-lbs).  
9. Remettez en place le garde-courroie.  
SOUPAPES D'ADMISSION ET D’ÉCHAPPEMENT DE LA POMPE DU  
COMPRESSEUR D'AIR  
Une fois par année, faites appel à un technicien qualifié pour vérifier les soupapes  
d'admission et d’échappement de la pompe du compresseur d'air.  
INSPECTION DES CONDUITES D'AIR ET DES RACCORDS POUR  
DES FUITES  
1. Mettez le compresseur d'air en marche afin de déterminer s'il y a des fuites  
d'air.  
2. Appliquez une solution savonneuse à tous les raccords, connexions et tuyaux  
des conduites d'air.  
3. Éliminez toutes les fuites trouvées.  
IMPORTANT : Même des fuites mineures peuvent forcer le compresseur d'air  
à travailler trop fort, entraînant ainsi une panne prématurée ou un rendement  
médiocre.  
BOULONS DE LA TêTE DU COMPRESSEUR - SERRAGE  
Les boulons de la tête du compresseur doivent être maintenus à un couple  
de serrage approprié. Vérifiez le couple de serrage des boulons après les cinq  
premières heures d'utilisation. Resserrez au besoin. Couple à 38,8-52,9 Nm  
(28–39 pi-lb.).  
RÉPARATIONS ET RÉGLAGES  
TOUT ENTRETIEN OU TOUTE RÉPARATION NONMENTIONNÉS ICI DOIVENT  
ÊTRE EFFECTUÉS PAR UN TECHNICIEN QUALIFIÉ.  
L'appareil commence automatiquement à fonctionner  
lorsqu'il est mis en marche. Lors de l'entretien, vous pourriez vous exposer  
à des sources de tension, d'air comprimé ou à des pièces en mouvement.  
Des blessures pourraient ainsi survenir. Avant de faire tout entretien ou toute  
réparation, débranchez la source d'alimentation du compresseur et laissez  
N020206  
44 - FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
s'échapper toute la pression d'air.  
REMPLACEMENT OU NETTOYAGE DE LA SOUPAPE  
1. Laissez s'échapper toute la pression du réservoir. Voir Vidange du réservoir  
dans la section Entretien.  
2. Éteignez et verrouillez le compresseur d'air puis libérez toute pression d’air  
dans le réservoir d'air.  
3. Avec une clé réglable, relâchez l'écrou du tube de débit, au réservoir d'air et à  
la pompe. Soigneusement, éloignez le tube de débit du clapet.  
Écrou  
Tube de  
débit  
Tube de  
détente  
Écrou  
Clapet  
Écrous  
4. Avec une clé réglable, relâchez l'écrou du tube de détente, au réservoir d'air et  
au pressostat. Soigneusement, éloignez le tube de détente du clapet.  
5. Dévissez le clapet (en le faisant tourner dans le sens contraire des aiguilles  
d'une montre) à l'aide d'une clé plate de 7/8 po. (22 mm) REMARqUEZ  
l'orientation du clapet pour le réassemblage.  
6. À l'aide d'un tournevis, poussez avec  
soin le disque de soupape vers le haut et  
le bas. REMARqUE : Le disque de sou-  
pape devrait pouvoir bouger librement  
vers le haut et le bas sur le ressort qui le  
retient en position fermée. Si ce n'est  
pas le cas, la soupape doit être nettoyée  
ou remplacée.  
Tournevis  
En position ouverte, rien n'est  
visible.  
7. Nettoyez ou remplacez le clapet. Un  
solvant, comme du diluant à peinture ou  
du décapant pour vernis, peut être utilisé  
pour nettoyer le clapet.  
8. Appliquez le solvant sur les filets du cla-  
pet. Réinstallez le clapet (faites tourner  
dans le sens des aiguilles d'une montre).  
En position fermée, le disque est  
visible.  
9. Replacez le tube de détente. Resserrez les écrous.  
10. Replacez le tube de débit et resserrez les écrous.  
11. Entreprenez le processus d'amorçage. Voir Processus d'amorçage dans la  
section Opération.  
SERVICE D’ENTRETIEN ADDITIONNEL  
Le démontage ou un entretien du compresseur d’air au-delà de ce qui est indiqué  
dans ce guide ne sont pas recommandés. Si un entretien plus poussé est requis,  
communiquez avec le Centre de service sous garantie autorisé le plus proche.  
45 - FR  
N020206  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
RANGEMENT  
Avant de ranger le compresseur d'air, effectuez les étapes suivantes :  
1. Revoyez la section intitulée Entretien des pages précédentes et exécutez  
l'entretien requis.  
2. Placez le levier Auto/Off à la position « Off ».  
3. Fermez la soupape à bille.  
4. Débranchez l'outil pneumatique ou l'accessoire.  
5. Ouvrez la soupape à bille et permettez à l'air de purger lentement du réservoir  
jusqu'à ce que la pression du réservoir soit d'environ 20 lb/po2.  
6. Vidangez l'eau du réservoir d'air en ouvrant le robinet de vidange situé en bas  
du réservoir.  
L'eau dans le réservoir d'air peut condenser. Si le rés-  
ervoir n'est pas vidangé, l'eau corrodera et affaiblira les parois du réservoir d'air,  
causant ainsi un risque d'éclatement du réservoir.  
7. Une fois la vidange de l'eau terminée, fermez le robinet de vidange.  
REMARqUE : Si le robinet de vidange est engorgé, libérez tout l'air pressurisé.  
Le robinet de vidange peut alors être enlevé, nettoyé et réinstallé.  
8. Protégez le cordon électrique et le boyau d'air contre tout dommage (de façon  
à ce qu'ils ne soient pas coincés ou écrasés).  
SERVICE  
PIÈCES DE RECHANGE  
Utiliser seulement des pièces de rechange identiques. Pour obtenir une liste  
des pièces de rechange ou pour en commander, consulter notre site Web au  
auprès d’une succursale d’usine ou un centre de réparation sous garantie autorisé ou  
en communiquant avec le service à la clientèle au 1-888-848-5175 pour recevoir un  
soutien personnalisé de l’un de nos représentants bien formés.  
ENTRETIEN ET RÉPARATION  
Tous les outils de qualité finissent par demander un entretien ou un changement  
de pièce. Pour de plus amples renseignements à propos de PORTER-CABLE, ses  
succursales d’usine ou pour trouver un centre de réparation sous garantie autorisé,  
service à la clientèle au 1-888-848-5175. Toutes les réparations effectuées dans nos  
centres de réparation sont entièrement garanties contre les défauts de matériaux et  
de main-d’œuvre. Nous ne pouvons garantir les réparations effectuées en partie ou  
totalement par d’autres. En composant ce numéro à toute heure du jour ou de la nuit,  
il est également possible de trouver les réponses aux questions les plus courantes.  
Pourdeplusamplesrenseignementsparcourrier, écrireàPORTER-CABLE, 4825Highway  
45 North, Jackson, Tennessee 38305, É.-U. – à l’attention de : Product Service. S’assurer  
d’indiquer toutes les informations figurant sur la plaque signalétique de l’outil (numéro du  
modèle, type, numéro de série, etc.).  
ACCESSOIRES  
Puisque les accessoires autres que ceux offerts par  
Porter-Cable•Delta n’ont pas été testés avec ce produit, l’utilisation de ceux-ci pour-  
rait s’avérer dangereux. Pour un fonctionnement en toute sécurité, utiliser seulement  
les accessoires recommandés Porter-Cable•Delta avec le produit.  
Une gamme complète d’accessoires est disponible auprès de votre fournisseur  
PORTER-CABLE•Delta, centres de réparation de l’usine PORTER-CABLE•Delta et  
centres de réparation agréés PORTER-CABLE. Veuillez consulter le site Web www.  
deltaportercable.com pour un catalogue ou le nom du fournisseur le plus près de  
chez vous.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DÉPANNAGE  
Risque d'une utilisation dangereuse. L'unité est  
automatiquement en cycle quand le courant est présent. Durant le service,  
vous pourriez être exposé à des sources de tension, à l'air comprimé ou  
à des pièces mobiles. Avant de faire le service de l'unité, débranchez ou  
déconnectez l'alimentation électrique au compresseur d'air, purgez la pres-  
sion du réservoir et laissez le compresseur d'air se refroidir.  
PROBLÈME  
CAUSE  
CORRECTION  
Pression  
Le manostat ne met  
Mettez la manette Auto/Off à  
la position d'arrêt « Off ».  
Si l'appareil ne s'arrête  
pas, adressez-vous à un  
technicien qualifié.  
excessive dans pas le moteur hors  
le réservoir - la tension lorsque le  
soupape de  
sûreté saute.  
compresseur atteint la «  
pression de rupture ».  
La pression de rupture du Adressez-vous à un  
manostat estrop élevée. technicien qualifié.  
Fuite d'air aux Les raccords des tubes  
Resserrez les raccords où vous  
raccords.  
ne sont pas assez serrés. entendez l'air s'échapper. Vérifiez  
les raccords à l'aide d'une  
solution d'eau savonneuse.  
ÉVITEZ DE TROP SERRER.  
Fuite d'air à  
la soupape  
de retenue ou est endommagé.  
à l'intérieur  
Le siège de la  
soupape de retenue  
Une soupape de retenue  
défectueuse produit une fuite  
d'air constante au niveau de la  
soupape de décharge de pression  
lorsqu'il existe une pression dans  
le réservoir et que le compresseur  
est hors tension. Remplacez  
la soupape de retenue. Voir  
de celle-ci.  
Remplacement ou nettoyage  
de la soupape de retenue de la  
section Réparations et réglages.  
Fuite d'air à  
la soupape  
de décharge  
du manostat  
Soupape de décharge du Adressez-vous à un  
manostat défectueuse.  
technicien qualifié.  
Fuite d'air du  
réservoir ou  
aux soudures  
du réservoir  
Réservoir d'air  
défectueux.  
Le réservoir doit être remplacé.  
Ne réparez pas la fuite.  
Risque  
d'éclatement. Évitez de percer,  
de souder ou de modifier le  
réservoir d'air de quelque façon.  
Celui-ci risquerait de rompre ou  
d'exploser.  
Fuite d'air  
Fuite au joint.  
Adressez-vous à un  
technicien qualifié.  
entre la tête et  
la plaque de  
la soupape.  
47 - FR  
N020206  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROBLÈME  
CAUSE  
CORRECTION  
Le relevé  
de pression  
indiqué sur le pression ait lieu.  
manomètre  
réglé (si fourni)  
chute lorsqu'un  
accessoire  
Il est normal qu'une  
certaine chute de  
S'il y a une chute excessive de  
pression lorsqu'un accessoire  
est utilisé, ajustez le régulateur  
en suivant les instructions  
de la section Utilisation.  
REMARqUE : Réglez la  
pression régularisée dans des  
conditions de débit (pendant  
que l'accessoire est utilisé).  
est utilisé.  
Fuite d'air  
Défectuosité possible de Actionnez la soupape de  
au niveau de  
la soupape  
de sûreté.  
la soupape de sûreté.  
sûreté manuellement en tirant  
sur l'anneau. Si la soupape  
fuit toujours, remplacez-la.  
Le  
Usage d'air prolongé  
ou excessif.  
Le compresseur n'est  
pas assez puissant pour accessoires. Si elle est supérieure à  
les exigences en air.  
Réduisez l'usage d'air.  
compresseur  
n'émet pas  
assez d'air  
pour faire  
fonctionner les  
accessoires.  
Vérifiez l'exigence en air des  
la valeur en pi3/min ou à la pression  
fournie par votre compresseur  
d'air, vous avez besoin d'un  
compresseur plus puissant.  
Trou dans le boyau.  
Vérifiez et remplacez-le au besoin.  
Soupape de retenue  
obstruée.  
Retirez et nettoyez la  
soupape ou remplacez-la.  
Fuites d'air.  
Resserrez les raccords.  
Filtre d'admission  
d'air obstrué.  
Nettoyez ou remplacez le filtre  
d'admission d'air. N'utilisez pas le  
compresseur d'air une fois le filtre  
enlevé. Voir le paragraphe Filtre  
d'air de la section Entretien.  
Courroie desserrée.  
Filtre à air encrassé.  
Desserrez l'écrou à oreilles et  
resserrez-le ensuite jusqu'à ce  
qu'il touche la rondelle en ajoutant  
ensuite un tour supplémentaire.  
Entrée d'air  
restreinte.  
Nettoyez ou remplacez-  
le. Voir le paragraphe Filtre à  
air de la section Entretien.  
Consulter la rubrique Surcharge  
du moteur sous Utilisation. Si  
la protection de surcharge de  
moteur se déclenche fréquemment,  
Adressez-vous à un technicien  
qualifié.  
Le moteur ne  
tourne pas.  
Le protecteur contre la  
surcharge du moteur  
a été déclenché.  
La pression du  
Le moteur démarrera  
réservoir excède la «  
pression d'amorçage  
» du manostat.  
automatiquement une fois que  
la pression du réservoir tombe à  
un niveau inférieur à la « pression  
d'amorçage » du manostat.  
Soupape de  
retenue coincée en  
position ouverte.  
Retirez et nettoyez la  
soupape ou remplacez-la.  
N020206  
48 - FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROBLÈME  
CAUSE  
CORRECTION  
Le moteur ne  
tourne pas.  
Vérifiez les connexions  
des fils dans le manostat fils dans le manostat et dans  
et dans la boîte de  
raccordement.  
Vérifiez les connexions des  
la boîte de raccordement.  
Possibilité de  
Adressez-vous à un  
technicien qualifié.  
défectuosité du moteur  
ou du condensateur  
de démarrage.  
Peinture vaporisée sur  
les pièces internes  
du moteur.  
Adressez-vous à un technicien  
qualifié. N'utilisez pas le  
compresseur d'air dans l'aire  
de vaporisation de peinture.  
Voir l'avertissement au sujet  
des vapeurs inflammables.  
La soupape de décharge Purgez la ligne en mettant le  
de pression du manostat levier du manostat en position  
n'a pas dégagé la  
pression des têtes.  
d'arrêt « Off ». Si la soupape ne  
s'ouvre pas, remplacez-la.  
Fusible sauté,  
disjoncteur déclenché.  
1. Vérifiez la boîte à fusibles pour  
y trouver le fusible sauté et,  
le cas échéant, remplacez-  
le. Réinitialisez le disjoncteur.  
N'utilisez pas de fusible  
ou de disjoncteur dont la  
puissance nominale excède  
celle précisée pour ce circuit  
de dérivation particulier.  
2. Vérifiez si le fusible est du  
type approprié. Vous devriez  
utiliser un fusible temporisé.  
3. Assurez-vous qu'il n'y a aucune  
situation de basse tension  
et assurez-vous d'utiliser  
une rallonge appropriée.  
4. Débranchez tout autre appareil  
électrique du circuit ou utilisez  
le compresseur sur son  
propre circuit de dérivation.  
La soupape  
de sûreté de  
la pompe se  
déclenche.  
Il se peut que le  
Adressez-vous à un  
technicien qualifié.  
manostat, la soupape  
de sûreté ou la pompe  
doive être réparé.  
49 - FR  
N020206  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROBLÈME  
CAUSE  
CORRECTION  
Bruit de  
cliquetis  
Problème possible de  
la soupape de sûreté.  
Opérez la soupape de sûreté  
manuellement en tirant sur  
l'anneau. Si la soupape fuit  
toujours, remplacez-la.  
Soupape de retenue  
défectueuse.  
Retirez et nettoyez la  
soupape ou remplacez-la.  
Poulie desserrée.  
Resserrez la vis de  
fixation de la poulie.  
Volant-moteur desserré.  
Vis de montage du  
Resserrez la vis du volant-moteur.  
Resserrez les vis de montage  
compresseur desserrées. du compresseur.  
Courroie desserrée. Desserrez l'écrou à oreilles et  
resserrez-le ensuite jusqu'à ce  
qu'il touche la rondelle en ajoutant  
ensuite un tour supplémentaire.  
Accumulation de carbone Adressez-vous à un  
dans la pompe.  
technicien qualifié.  
Courroie trop serrée.  
Desserrez l'écrou à oreilles et  
resserrez-le ensuite jusqu'à ce  
qu'il touche la rondelle en ajoutant  
ensuite un tour supplémentaire.  
Usure  
excessive de  
la courroie.  
Courroie desserrée.  
Desserrez l'écrou à oreilles et  
resserrez-le ensuite jusqu'à ce  
qu'il touche la rondelle en ajoutant  
ensuite un tour supplémentaire.  
Courroie trop serrée.  
Desserrez l'écrou à oreilles et  
resserrez-le ensuite jusqu'à ce  
qu'il touche la rondelle en ajoutant  
ensuite un tour supplémentaire.  
Poulie desserrée.  
Poulie mal alignée.  
Adressez-vous à un  
technicien qualifié.  
Voir le paragraphe Alignement  
de la poulie et du volant-  
moteur de la section Entretien  
Sifflement.  
La pompe du  
compresseur  
manque d'huile.  
Voir le paragraphe sur la vérification  
de l'huile de la section Entretien.  
Courroie desserrée.  
Desserrez l'écrou à oreilles et  
resserrez-le ensuite jusqu'à ce  
qu'il touche la rondelle en ajoutant  
ensuite un tour supplémentaire.  
N020206  
50 - FR  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTIE COMPLÈTE D’UN (1) AN  
Les outils industriels de PORTER-CABLE sont garantis pour une période de un  
(1) an à partir de la date d’achat. PORTER-CABLE réparera gratuitement toutes  
défectuosités provoquées par un défaut de matériel ou de fabrication. Pour des  
renseignements relatifs aux réparations sous garantie, composer le (888)-848-5175.  
Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires ni aux dommages causés par des  
réparations réalisées ou tentées par des tiers. Cette garantie vous accorde des droits  
légaux spécifiques et il est possible que vous ayez d’autres droits qui varient d’un État  
ou d’une province à l’autre.  
AMÉRIqUE LATINE : cette garantie ne s’applique pas aux produits vendus en  
Amérique latine. Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives à la garantie  
spécifique présente dans l’emballage, appeler l’entreprise locale ou consulter le site  
Web pour les informations relatives à cette garantie.  
REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIqUETTES D’AVERTISSEMENT : si les  
étiquettes d’avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le  
(888)-848-5175 pour en obtenir le remplacement gratuit.  
WARNING  
HOT SURFACE. RISK OF  
BURNS. DO NOT TOUCH.  
ADVERTENCIA  
SUPERFICIE CALIENTE.  
RIESGO DE QUEMADURAS.  
NO TOCAR.  
AVERTISSEMENT  
SURFACE TRÈS CHAUDE.  
RISQUES DE BRÛLURES.  
LA-2828  
NE PAS TOUCHER.  
H
READ OWNERS MANUAL. BEFORE STARTING COMPRESSOR,  
READ OWNERS MANUAL FOR SAFETY, OPERATION AND  
MAINTENANCE INSTRUCTIONS.  
LEER EL MANUAL DEL OPERADOR. ANTES DE ARRANCAR EL COMPRESOR,  
LEER LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD, OPERACIÓN  
EN EL MANUAL DEL OPERADOR.  
LISEZ LE MANUEL DE L'UTILISATEUR. AVANT DE METTRE LE COMPRESSEUR EN MARCHE,  
LISEZ LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ, D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN DANS LE MANUEL DE  
L'UTILISATEUR.  
Y
MANTENIMIENTO  
RISK OF BURSTING. BEFORE STARTING COMPRESSOR, PULL  
SAFETY VALVE RING TO MAKE SURE THE VALVE MOVES  
FREEL Y . DO NOT EXCEED RATED PRESSURE OF A T TACHMENTS  
(AIR TOOLS, ACCESSORIES, INFLA T ABLES, ETC.). INSTALL  
REGULATOR BEFORE USING MOST A T TACHMENTS, AND  
ADJUST AIR PRESSURE BELOW MAXIMUM RATED PRESSURE  
RIESGO DE ESTALLIDO. ANTES DE ARRANCAR EL COMPRESOR, TIRAR DEL  
ANILLO DE LA VÁLVULA PARA ASEGURARSE QUE ÉST A SE MUEVA LIBREMENTE.  
NO EXCEDER LA PRESIÓN ESPECIFICADA PARA LOS ACCESORIOS  
RISQUE D'ÉCLATEMENT. AVANT DE DÉMARRER LE OCMPRESSEUR D'AIR, TIREZ SUR  
L'ANNEAU DE LA SOUPAPE DE SÛRETÉ AFIN DE BOUS ASSURER QUE LA SOUPAPE SE DÉPLACE  
LIBREMENT. NE PAS UTILISER UNE PRESSION SUPÉRIEURE  
À
LA PRESSION NOMINALE DES  
ARTICLES A T TACHÉS (OUTILS PNEUMATIQUES, ACCESSOIRES, OBJETS GONFLABLES, ETC.).  
INSTALLEZ UN RÉGULATEUR AVANT D'UTILISER LA PLUPA RT DES OUTILS OU ACCESSOIRES ET  
(HERRAMIENTAS NEUMÁTICAS, ARTÍCULOS INFLABLES, ETC.). LA MAYORÍA DE  
QUE LA PRESIÓN  
ACCESORIOS REQUIEREN QUE SE INSTALE UN REGULADOR  
Y
RÉGLEZ LA PRESSION D'AIR  
À
UNE PRESSION INFÉRIEURE ÀLA PRESSION MAXIMUM DE  
DE AIRE SE GRADÚE POR DEBAJO DE LA PRESIÓN MÁXIMA ESPECIFICADA PARA  
EL ACCESORIO. SI NO SE INSTALA UN REGULADOR, USE SÓLO ACCESORIOS  
OF A T TACHMENT . IF  
A
REGULATOR IS NOT SUPPLIED, USE  
L'ARTICLE A T TACHÉ. SI AUCUN RÉGULATEUR N'EST FOURNI, UTILISEZ SEULEMENT DES  
OUTILS PNEUMATIQUES OU ACCESSOIRES AYANT UNE PRESSION NOMINALE DE 200 LB/PO2  
TOUS LES JOURS. L'EAU DE CONDENSATION CAUSERA  
ONLY A T TACHMENTS RATED A T 200 PSI OR HIGHER. DRAIN  
TANK DAIL Y . CONDENSED WATER WILL CAUSE RUSTING AND  
RISK OF TANK RUPTURE OR EXPLOSION. DO NOT REPAIR,  
MODIFY OR WELD TANK. RETURN TO AUTHORIZED SERVICE  
CENTER IF REPLACEMENT IS REQUIRED. DO NOT USE PLASTIC  
PIPE FOR AIR REGARDLESS OF ITS PRESSURE RATING.  
ESPECIFICADOS PARA 200 PSI  
LA CONDENSACIÓN DE AGUA PUEDE OXIDAR ELTANQUE  
DE RUPTURA ESTALLIDO. NO REPARAR, MODIFICAR NO SOLDER EL TANQUE.  
LLEVARLO UN CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO PARA QUE LO CAMBIEN.  
O
MÁS.DRENAR EL TANQUE DIARIAMENTE.  
OU PLUS. VIDANGEZ LE RÉSERVOIR  
À
Y
CREAR UN RIESGO  
LA ROUILLE, CE QUI RISQUE D'ENTRAÎNER L'ÉCLATEMENT OU L'EXPLOSION DU RÉSERVIOR.  
NO PAS RÉPARAR, MODIFIER OU SOUDER LE RÉSERVOIR. POUR TOUT REMPLACEMENT ,  
UN CENTRE DE SERVICE AUTORISÉ. N'UTILISEZ PAS DE TUYAUX EN  
PLASTIQUE POUR LES CONDUITES D'AIR, QUOI QUE SOI LEUR PRESSION NOMINALE.  
O
A
RETOURNEZ LE PRODUIT  
À
NO USAR TUBERÍA PLÁSTICA PARA EL AIRE AUNQUE ESTÉ CERTIFICADA PARA  
LA PRESIÓN DEL COMPRESOR.  
RISK OF ELECTRIC SHOCK. DISCONNECT AIR COMPRESSOR  
RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO. DESCONECTE EL SUMINISTRO ELÉCTRICO  
RISQUE DE CHOCS ÉLECTRIQUES. DÉBRANCHEZ LE COMPRESSEUR D'AIR DU CIRCUIT  
FROM ELECTRICAL SUPPLY CIRCUIT BEFORE SERVICING. DO  
DEL COMPRESOR DE AIRE ANTES DE DARLE SERVICIO. NO EXPONGA EL  
D'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE AVANT D'EFFECTUER L'ENTRETIEN. NE PAS EXPOSER LE  
NOT EXPOSE COMPRESSOR TO RAIN OR OPERATE IN  
AREA. STORE INDOORS.  
A
WET  
COMPRESOR DE AIRE  
A
LA LLUVIA NI OPERARLO EN ÀREAS MOJADAS.  
COMPRESSEUR D'AIR  
À
PLUIE ET NE PAS L'UTILISER PAS DANS UN ENDROIT HUMIDE.  
L'INTÉRIEUR  
ALMACENAR EN INTERIORES.  
ENTREPOSEZ L'APPAREIL  
À
.
RISK OF PERSONAL INJURY. COMPRESSED AIR CAN BE  
HAZARDOUS. AIR STREAM, PROPELLED OBJECTS OR  
PA RTICLES CAN CAUSE INJURY . WEAR ANSI Z87 SAFETY  
GLASSES. DO NOT DIRECT AIR STREAM A T BODY OR FACE.  
BLEED TANK OF PRESSURE BEFORE SERVICING COMPRESSOR.  
MOVING PA RT HAZARD. DISCONNECT COMPRESSOR FROM  
SUPPLY CIRCUIT BEFORE SERVICING. UNIT STARTS  
AUTOMATICALL Y . DO NOT OPERATE WITH GUARDS OR COVERS  
REMOVED OR BROKEN. SPRAYED MATERIAL CAN BE TOXIC.  
WHEN SPRAYING, USE NSHA/NIOSH APPROVED MASK/  
RIESGO DE LESIONES PERSONALES. EL AIRE COMPRIMIDO PUEDE  
PA RTÍCULAS  
QUE PROPULSA PUEDEN CAUSAR LESIONES. USE ANTEOJOS DE  
SEGURIDAD ANSI Z87. NO DIRIGIR EL CHORRO DE AIRE AL CUERPO NI  
LA CARA. DRENAR LA PRESIÓN DEL TANQUE ANTES DE DARLE SERVICIO  
AL COMPRESOR. RIESGO DE PIEZAS MÓVILES. DESCONECTE EL  
COMPRESOR DEL SUMINISTRO DE AIRE ANTES DE DARLE SERVICIO. LA  
UNIDAD ARRANCA AUTOMÁTICAMENTE. NO OPERAR SIN LAS CUBIERTAS  
RISQUE DE BLESSURES CORPORELLES. L'AIR COMPRIMÉ PEUT ÊTRE  
DANGEREUX. DES OBJETS OU PA RTICULES PROPULSÉS PAR LE JET D'AIR PEUVENT  
CAUSER DES BLESSURES. PORTEZ LES LUNETTES PROTECTION ANSI Z87. NE  
PAS DIRIGER LE JET D'AIR VERS LE CORPS OU LE VISAGE. PURGEZ LA PRESSION  
DU RÉSERVOIR AVANT D'ENTRETENIR LE COMPRESSEUR D'AIR. LES PIÈCES MOBILES  
PEUVENT ÊTRE DANGEREUSES. DÉBRANCHEZ LE COMPRESSEUR DU CIRCUIT  
D'ALIMENT A TION ÉLECTRIQUE AVANT L'ENTRETIEN. L'APPAREIL SE NET EN MARCHE  
AUTOMATIQUEMENT . NE PAS L'UTILISER SANS LES PROTECTEURS ET COUVERCLES  
OU LORSQUE CEUX-CI SONT BRISÉS. LES MATIÈRES VAPORISÉES PEUVENT ÊTRE  
TOXIQUES. LORS DE LA VAPORISATION, PORTEZ UN MASQUE/RESPIRATEUR DE  
PROTECTION HOMOLOGUÉ NSHA/NIOSH. NE PAS UTILISER DE L'AIR COMPRIMÉ  
POUR LA RESPIRATION.  
SER PELIGROSO. EL CHORRO DE AIRE  
Y
LOS OBJETOS  
O
A
PROTECTORAS  
O
SI ESTÁN ROTAS. EL MATERIAL ROCIADO PUEDE SER  
RESPIRADORES  
TÓXICO. COMO PROTECCIÓN SIEMPRE USE MÁSCARAS  
O
RESPIRATOR FOR PROTECTION IN  
A
WELL VENTILATED  
APROBADOS POR NSHA/NIOSH. NO USE EL AIRE COMPRIMIDO PARA  
RESPIRAR.  
AREA. DO NOT USE COMPRESSED AIR FOR BREATHING.  
RISK OF FIRE OR EXPLOSION. AIR COMPRESSORS PRODUCE  
RIESGO DE INCENDIO  
PRODUCEN ARCOS ELÉCTRICOS. NO ROCIAR LÍQUIDOS INFLAMABLES NI  
COMBUSTIBLES CERCA DE CHISPAS, LLAMAS, LUCES PILOTO EN ÁREAS  
CONFINADAS. ROCIAR EN ÁREAS BIEN VENTILADAS. MANTENER EL  
COMPRESOR POR LO MENOS 20 PIES DEL ÁREA DE PULVERIZADO. NO  
FUMAR MIENTRAS SE ESTÁ PULVERIZANDO. USAR UNA MANGUERA DE  
MÍNIMO DE 25 PIES DE LARGO PARA CONECTAR LA PISTOLA PULVERIZADORA  
AL COMPRESOR.  
O
EXPLOSIÓN. LOS COMPRESORES ELÉCTRICOS  
RISQUE D'INCENDIE OU D'EXPLOSION. LES COMPRESSEURS D'AIR PRODUISENT UN  
ELECTRICAL ARCING. DO NOT SPRAY  
A
FLAMMABLE OR  
ARC ÉLECTRIQUE. NE VAPORISEZ PAS DE LIQUIDE INFLAMMABLE OU COMBUSTIBLE  
À
COMBUSTIBLE LIQUID NEAR SPARKS, FLAMES, PILOT LIGHTS  
OR IN CONFINED AREA. SPRAY IN WELL VENTILATED AREA.  
KEEP COMPRESSOR A T LEAST 20 FEET AWAY FROM SPRAY  
AREA. DO NOT SMOKE WHILE SPRAYING. USE MINIMUM OF  
SPRAY GUN TO THE  
O
PROXIMITÉ D'ÉTINCELLES, DE FLAMMES, DE LAMPES TÉMOIN NI DANS UN ENDROIT  
CLOS OU RESTREINT . VAPORISEZ DANS UN ENDROIT BIEN AÉRE. GARDEZ LE  
VAPORISER.  
A
A
A
COMPRESSEIR  
À
UNE DISTRANCE D'AU MOINS 20 PIEDS DE LA SURFACE  
À
A
NE FUMEZ PAS PENDANT QUE VOUS VAPORISEZ. UTILISEZ UN BOYAU D'AIR D'AU  
MOINS 25 PIEDS POUR RELIER LE PISTOLET VAPORISATEUR AU COMPRESSEUR.  
25 FEET OF HOSE TO CONNECT  
COMPRESSOR.  
A
D23590  
51 - FR  
N020206  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ENGLISH: PÁGE 1  
FRANÇAIS: PAGE 25  
Compresor de Aire  
Estacionario de Una Etapas  
Lubricado con Aceite  
Manual de  
Instrucciones  
MODELO  
C7501M  
IMPORTANTE  
Para obtener más información  
sobre Porter-Cable,  
visite nuestro sitio web en:  
Asegúrese de que la persona que va a usar esta  
herramienta lea cuidadosamente y comprenda  
estas instrucciones antes de empezar a operarla.  
La placa de Modelo y de Número de Serie está local-  
izada en la caja principal de la herramienta. Anote  
estos números en las líneas de abajo y guárdelos  
para su referencia en el futuro.  
®
Número de modelo  
Tipo  
Número de serie  
Part No. N020206-OCT08-0  
Copyright © 2008 Porter-Cable  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DEFINICIONES DE NORMAS DE SEGURIDAD  
Este manual contiene información que es importante que usted conozca y com-  
prenda. Esta información se relaciona con la protección de SU SEGURIDAD Y LA  
PREVENCIÓN DE PROBLEMAS A SU EQUIPO. Para ayudarlo a reconocer esta  
información, usamos los símbolos indicados más abajo. Sírvase leer el manual y  
prestar atención a estas secciones.  
Indica una situación de  
riesgo inminente, que si no se evita,  
Indica una situación  
potencialmente peligrosa, que si no se  
causará la muerte o lesiones serias. evita, puede causar lesiones menores  
o moderadas.  
Indica una  
situación potencialmente riesgosa,  
que si no se evita, podría causar la  
muerte o lesiones serias.  
Usado sin el símbolo  
de seguridad de alerta indica una  
situación potencialmente riesgosa  
la que, si no se evita, podría causar  
daños en la propiedad.  
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD  
Este producto contiene sustancias químicas, incluido el  
plomo, reconocidas por el Estado de California como causantes de cáncer,  
defectos de nacimiento u otros problemas reproductivos. Lávese las manos  
después de utilizarlo.  
Algunos tipos de polvo contienen sustancias químicas,  
como el amianto y el plomo de las pinturas de base plomo, reconocidas por  
el Estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u  
otros problemas  
Para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de  
instrucciones.  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
PELIGRO  
RIESGO DE ExPLOSIóN O INCENDIO  
¿qué puede suceder?  
Cómo evitarlo  
Es normal que los contactos eléctri-  
cos dentro del motor y el interruptor  
de presión produzcan chispas.  
Opere siempre el compresor en  
un área bien ventilada libre de  
materiales combustibles, gaso-  
lina o vapores de solventes.  
Si las chispas eléctricas del com-  
presor entran en contacto con  
vapores inflamables, pueden  
encenderse, provocando un  
incendio o una explosión.  
Si se pulverizan materiales  
inflamables, ubique el compre-  
sor al menos a 6,1 m (20 pies) del  
área de pulverización. Se puede  
necesitar manguera adicional.  
Guarde los materiales inflamables  
en lugar seguro lejos del compresor.  
53 - SP  
N020206  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Restringir cualquiera de las  
aberturas de ventilación del  
compresor puede producir un  
sobrecalentamiento grave y  
podría provocar un incendio.  
Nunca coloque objetos con-  
tra o sobre el compresor.  
Opere el compresor en un lugar  
abierto con una distancia de al  
menos 30,5 cm (12 pulg.) a cual-  
quier pared u obstrucción que pudi-  
era restringir el flujo de aire fresco  
a las aberturas de ventilación.  
Opere el compresor en un área  
limpia, seca y bien ventilada. No  
opere la unidad dentro en un área  
muy cerrada. Almacén en puertas.  
El funcionamiento sin atención  
de este producto podría provo-  
car lesiones personales o daños  
a la propiedad. Para disminuir  
el riesgo de incendio, no per-  
mita que el compresor funcione  
sin que alguien lo controle.  
Permanezca siempre controlando  
el producto cuando está  
en funcionamiento.  
Siempre apague y desconectar  
la unidad del toma corrient  
cuando no esté en uso.  
PELIGRO  
RIESGO RESPIRATORIO (ASFIxIA)  
¿qué puede suceder?  
Cómo evitarlo  
El aire comprimido que sale de  
su compresor no es seguro para  
respirarlo. El flujo de aire puede  
contener monóxido de carbono,  
vapores tóxicos o partículas sólidas  
del tanque de aire. Respirar estos  
contaminantes puede provocar  
lesiones graves o la muerte.  
El aire que se obtiene directamente  
del compresor no se debe usar  
nunca para consumo humano. El  
compresor no incluye equipo de  
seguridad en línea y filtros adec-  
uados para consumo humano.  
La exposición a productos quími-  
cos en el polvo producido por  
las herramientas eléctricas al  
lijar, aserrar, esmerilar, taladrar  
y otras actividades de la con-  
strucción puede ser peligrosa.  
Los materiales pulverizados como  
pintura, solventes para pinturas,  
removedor de pintura, insectici-  
das y herbicidas pueden contener  
vapores dañinos y venenos.  
Trabaje en un área con buena  
ventilación cruzada. Lea y siga las  
instrucciones de seguridad que se  
proveen en la etiqueta o en la ficha  
técnica de los materiales que está  
utilizando. Siempre utilice equi-  
pamiento de seguridad certificado:  
protección respiratoria aprobada  
por NIOSH/OSHA o una mascarilla  
facial adecuada diseñada para usar  
para los fines que usted requiere.  
N020206  
54 - SP  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PELIGRO  
RIESGO DE LESIóN O DAÑO A LA PROPIEDAD AL  
TRANSPORTAR O ALMACENAR LA UNIDAD  
¿qué puede suceder?  
Cómo evitarlo  
Se puede producir una pér-  
dida o derrame de aceite, lo  
que podría provocar peligro de  
incendio o inhalación, lesiones  
graves o la muerte. Los der-  
rames de aceite dañarán alfom-  
bras, pintura u otras superficies  
de vehículos o remolques.  
Coloque siempre el compresor  
en un tapete protector cuando  
lo transporte, para proteger al  
vehículo de daños por pérdidas.  
Retire inmediatamente el com-  
presor del vehículo una vez que  
haya llegado a destino. Mantenga  
siempre el compresor nivelado y  
nunca lo coloque de costado.  
Siempre transporte y almacene  
la unidad en posición vertical.  
PELIGRO  
RIESGO DE ExPLOSIóN  
Tanque de aire: El tanque de aire de su compresor de aire está diseñado y puede  
tener código UM (para unidades con tanques de aire de más de 152 mm (6 pul-  
gadas) de diámetro) según las normas de la ASME, Sección VIII, Div. 1. Todos los  
recipientes de presión se deben inspeccionar cada dos años. Para encontrar al  
inspector de recipientes de presión de su estado, busque en la División Trabajo  
e Industrias de la sección gubernamental de la guía telefónica para obtener  
ayuda.  
Las siguientes condiciones podrían llevar a un debilitamiento del tanque de aire,  
y provocar una explosión violenta del tanque:  
¿qué puede suceder?  
Cómo evitarlo  
No drenar correctamente el agua  
condensada del tanque de aire, que  
provoca óxido y adelgazamiento  
del tanque de aire de acero.  
Drene el tanque diariamente o  
luego de cada uso. Si un tanque  
de aire presenta una pérdida,  
reemplácelo inmediatamente  
con un tanque nuevo o  
reemplace todo el compresor.  
Modificaciones o intento de  
reparación del tanque de aire.  
Nunca perfore, suelde o haga nin-  
guna modificación al tanque de aire  
o a sus elementos. Nunca intente  
reparar un tanque de aire dañado  
o con pérdidas. Reemplácelo  
con un tanque de aire nuevo.  
Las modificaciones no autoriza-  
das de la válvula de seguridad o  
cualquier otro componente que  
controle la presión del tanque.  
El tanque está diseñado para  
soportar determinadas presiones  
de operación. Nunca realice  
ajustes ni sustituya piezas para  
cambiar las presiones de oper-  
ación fijadas en la fábrica.  
El compresor debe estar  
Las vibraciones excesivas  
pueden debilitar el tanque de  
aire de un compresor estacio-  
nario y causar una explosión.  
debidamente montado,  
Consulte las Instrucciones de  
Anclaje en Instalación  
.
55 - SP  
N020206  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Elementos y accesorios:  
Exceder las indicaciones de presión  
para las herramientas neumáticas,  
las pistolas pulverizadoras, los acce-  
sorios neumáticos, los neumáticos  
y otros artículos inflables puede  
hacer que exploten o revienten, y  
puede provocar lesiones graves.  
Siga la recomendación del fabri-  
cante del equipo y nunca exceda el  
nivel máximo de presión aceptable  
para los elementos. Nunca utilice  
el compresor para inflar objetos  
pequeños de baja presión, tales  
como juguetes de niños, pelotas  
de fútbol o de basquetbol, etc.  
Neumáticos:  
El inflado excesivo de los neumáti-  
cos podría causar lesiones  
graves y daño a la propiedad.  
Utilice un medidor de presión  
de neumáticos para contro-  
lar la presión de éstos antes de  
cada uso y mientras los infla;  
observe el flanco para ver la  
presión correcta del neumático.  
NOTA: Los tanques de aire, los com-  
presores y el equipo similar que se usa  
para inflar neumáticos pueden llenar  
neumáticos pequeños como éstos con  
mucha rapidez. Ajuste el regulador de  
presión en el suministro de aire a un  
valor que no supere el de la presión  
del neumático. Agregue aire en forma  
gradual y use con frecuencia el medidor  
de presión de neumáticos para evitar  
inflarlos.  
PELIGRO  
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA  
¿qué puede suceder?  
Cómo evitarlo  
Su compresor de aire funciona  
con electricidad. Como cual-  
quier otro mecanismo que fun-  
ciona con electricidad, si no se  
lo utiliza correctamente puede  
provocar descargas eléctricas.  
Que personal no calificado  
intente realizar reparaciones  
puede provocar lesiones graves  
o muerte por electrocución.  
Nunca haga funcionar el compresor  
al aire libre cuando está lloviendo  
o en condiciones de humedad.  
Nunca haga funcionar el com-  
presor sin las cubiertas de pro-  
tección o si están dañadas.  
Cualquier cableado eléctrico o las  
reparaciones requeridas para este  
producto deben ser realizadas  
por un centro de servicio de un  
centro de mantenimiento autor-  
izado de acuerdo con los códigos  
eléctricos nacionales y locales.  
Puesta a tierra: La no colocación  
de la puesta a tierra adecuada  
para este producto puede pro-  
vocar lesiones graves o muerte  
por electrocución. Consulte las  
Instrucciones de Conexión  
a tierra en Instalación.  
Asegúrese de que el circuito eléc-  
trico al que se conecta el compre-  
sor suministre la conexión a tierra  
adecuada, el voltaje adecuado y el  
fusible de protección adecuado.  
N020206  
56 - SP  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PELIGRO  
RIESGO DE OBjETOS DESPEDIDOS  
¿qué puede suceder?  
Cómo evitarlo  
La corriente de aire comprimido  
Utilice siempre equipo de  
puede provocar lesiones en los tejidos  
blandos de la piel expuesta y puede  
impulsar suciedad, astillas, partículas  
sueltas y objetos pequeños a gran  
velocidad, que pueden producir daños  
en la propiedad y lesiones personales.  
seguridad certificado: anteojos  
de seguridad ANSI Z87.1 (CAN/  
CSA Z94.3) con protección  
lateral al usar el compresor.  
Nunca apunte ninguna  
boquilla ni pulverizador a nin-  
guna parte del cuerpo o a  
otras personas o animales.  
Apague siempre el compresor y  
drene la presión de la manguera  
de aire y del tanque de aire antes  
de intentar hacer mantenimiento,  
conectar herramientas o accesorios.  
PELIGRO  
RIESGO DE SUPERFICIES CALIENTES  
¿qué puede suceder?  
Cómo evitarlo  
Tocar metal expuesto como el  
cabezal del compresor, el cabezal  
del motor, el escape del motor,  
o los tubos de salida puede pro-  
vocar quemaduras graves.  
Nunca toque ninguna parte metálica  
expuesta del compresor durante o  
inmediatamente después de su fun-  
cionamiento. El compresor continu-  
ará caliente durante varios minutos  
después de su funcionamiento.  
No toque las cubiertas pro-  
tectoras ni intente realizar  
mantenimiento hasta que la  
unidad se haya enfriado.  
PELIGRO  
RIESGO POR PIEZAS MóVILES  
¿qué puede suceder?  
Cómo evitarlo  
Las piezas móviles como la polea,  
el volante y la correa pueden pro-  
vocar lesiones graves si entran en  
contacto con usted o con sus ropas.  
Nunca haga funcionar el compre-  
sor sin los protectores o cubiertas  
o si los mismos están dañados.  
Mantenga el cabello, la ropa y los  
guantes alejados de las piezas en  
movimiento. Las ropas holgadas, las  
joyas o el cabello largo pueden que-  
dar atrapados en las piezas móviles.  
Los orificios de ventilación pueden  
cubrir piezas en movimiento, por  
lo que también se deben evitar.  
57 - SP  
N020206  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Intentar hacer funcionar el compre-  
sor con partes dañadas o faltantes,  
o intentar reparar el compresor sin  
las cubiertas protectoras puede  
exponerlo a piezas móviles lo que  
puede provocar lesiones graves.  
Cualquier reparación requerida por  
este producto debe ser realizada  
por un centro de servicio de un  
centro de servicio autorizado.  
PELIGRO  
RIESGO DE OPERACIóN INSEGURA  
¿qué puede suceder?  
Cómo evitarlo  
La operación insegura de su com-  
presor de aire podría producir  
lesiones graves o la muerte, a  
usted mismo o a otras personas.  
Revise y comprenda todas  
las instrucciones y adver-  
tencias de este manual.  
Familiarícese con la operación y los  
controles del compresor de aire.  
Mantenga el área de opera-  
ciones libre de personas,  
mascotas y obstáculos.  
Mantenga a los niños ale-  
jados del compresor de  
aire en todo momento.  
No opere el producto cuando  
esté cansado o bajo la influencia  
de alcohol o drogas. Manténgase  
alerta en todo momento.  
Nunca anule las características  
de seguridad de este producto.  
Equipe el área de operaciones  
con un extintor de incendios.  
No opere la máquina si faltan  
piezas, si éstas están rotas o  
si no son las autorizadas.  
PELIGRO  
RIESGO DE LESIóN POR LEVANTAR  
MUCHO PESO  
¿qué puede suceder?  
Cómo evitarlo  
El intento de levantar un objeto muy •  
pesado puede provocar lesiones  
graves.  
El compresor es demasiado pesado  
como para que lo levante una sola  
persona. Consiga ayuda de otras  
personas para levantarlo.  
PELIGRO  
RIESGO POR RUIDOS  
¿qué puede suceder?  
Cómo evitarlo  
En determinadas condiciones y  
según el período de uso, el ruido  
provocado por este producto puede  
originar pérdida de audición.  
Utilice siempre equipo de segu-  
ridad certificado: protección  
auditiva ANSI S12.6 (S3.19).  
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES  
PARA FUTURAS CONSULTAS  
N020206  
58 - SP  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ESPECIFICACIONES  
NO. DE MODELO  
Potencia de trabajo  
Voltaje/Hz/Fases  
C7501M  
*3,0  
240/60/1  
Requerimiento mínimo del ramal del circuito 15 Amp  
Tipo de fusible  
Fusible de retardo  
Capacidad del Tanque de Aire (Galón)  
Presión de Arranque Aproximada  
Presión de Corte Aproximada  
SCFM @ 40 PSIG  
60 ASME, Vertical (227,1 litros)  
110 PSIG  
135 PSIG  
*12,2  
SCFM @ 90 PSIG  
*10,1  
*Probado según la norma ISO 1217  
Refiérase al glosario para descifrar las abreviaturas.  
GLOSARIO  
Familiarícese con los siguientes términos, antes de operar la unidad:  
CFM: (Cubic feet per minute) Pies cúbicos por minuto.  
SCFM: (Stardard cubic feet per minute) Pies cúbicos estándar por minuto; una unidad  
de medida que permite medir la cantidad de entrega de aire.  
PSIG: (Pound per square inch) Libras por pulgada cuadrada.  
ASME: American Society of Mechanical Engineers (Sociedad Americana de  
Ingenieros Mecánicos); hecho probado inspeccionado y registrado en cumplim-  
iento de los estándares de la ASME.  
Código de certificación: Los productos que usan una o más de las siguientes  
marcas: UL, CUL, ETL, CETL, han sido evaluados por OSHA, laboratorios inde-  
pendientes certificados en seguridad, y reúnen los estándares suscriptos por los  
laboratorios dedicados a la certificación de la seguridad.  
Presión mínima de corte: Cuando el motor está apagado, la presión del tanque  
de aire baja a medida que usted continúa usando su accesorio. Cuando la presión  
del tanque baja al valor fijado en fábrica como punto bajo, el motor volverá a arran-  
car automáticamente. La presión baja a la cual el motor arranca automáticamente,  
se llama presión "mínima de corte".  
Presión máxima de corte: Cuando un compresor de aire se enciende y comien-  
za a funcionar, la presión de aire en el tanque comienza a aumentar. Aumenta  
hasta un valor de presión alto fijado en fábrica antes de que el motor automáti-  
camente se apague protegiendo a su tanque de aire de presiones más altas  
que su capacidad. La presión alta a la cual el motor se apaga se llama presión  
"máxima de corte".  
Ramal: Circuito eléctrico que transporta electricidad desde el panel de control  
hasta el tomacorriente.  
Para bloquear el acceso a la corriente: Coloque un candado en el interruptor de  
circuito para que nadie pueda activar la corriente.  
CICLO DE SERVICIO  
Esta bomba compresora de aire es capaz de funcionar continuamente, sin embar-  
go para prolongar la vida útil de su compresor de aire se recomienda mantener un  
ciclo promedio de servicio que oscile entre el 50% y el 75%; ello significa que la  
bomba compresora no debería trabajar más de 30 a 45 minutos por hora.  
59 - SP  
N020206  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ACCESORIOS  
Los accesorios pueden encontrarse en el comercio donde fue comprada la uni-  
dad, o en un local de artículos de ferretería.  
El uso de accesorios no recomendados para utilizar con  
esta herramienta puede resultar peligroso. Use solamente accesorios con  
una capacidad nominal igual o superior a la de la compresor de aire.  
ENSAMBLADO  
HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA EL ENSAMBLE  
1 - Llave de tubo 9/16 pulg. (14 mm) o llave mecánica de boca abierta  
1 - Taladro eléctrico  
DESEMBALAjE  
1. Extraiga todo el embalaje  
Podrá ser necesario apuntalar o soportar un lado del equipo al  
extraer la plataforma, porque el compresor de aire tenderá a inclinarse.  
2. Extraiga y descarte los (4) tornillos y arandelas que sujetan el compresor a la  
plataforma.  
3. Con la ayuda de otra persona, remueva cuidadosamente el compresor de aire  
de su plataforma y colóquelo sobre una plataforma nivelada.  
Este compresor fue enviado con aceite en la caja del motor de la  
bomba. Controle el nivel de aceite antes de poner en funcionamiento el compresor  
de aire, consulte Control de aceite en la sección Mantenimiento.  
INSTALACIóN  
UBICACIóN DEL COMPRESOR DE AIRE  
Instale el compresor de aire en una zona limpia, seca y bien ventilada.  
Instale el compresor de aire a una distancia no menor de 30 cm (12 pulg.) de  
la pared u otras obstrucciones que pudiesen interferir con el flujo del aire.  
Instale el compresor de aire lo más cerca posible del sitio de alimentación  
eléctrica, a fin de evitar el uso de largas extensiones de cableado eléctrico.  
NOTA: Las extensiones eléctricas demasiado largas pueden causar una caída  
de tensión perjudicial para la alimentación del motor.  
El filtro de aire debe mantenerse libre de obstrucciones que pudiesen reducir  
el flujo del aire al compresor.  
ANCLAjE DEL COMPRESOR DE AIRE  
Riesgo de explosión. La vibración excesiva puede debili-  
tar al tanque de aire y causar su explosión. El compresor debe estar montado  
adecuadamente.  
El compresor de aire DEBE anclarse a una superficie sólida y nivelada.  
Elementos necesarios:  
4 - Tarugos para anclajes en cemento (no suministrados)  
4 - Tornillos tirafondo de 3/8 pulg. capaces de llenar los tarugos para anclaje  
en cemento (no suministrados)  
4 - Arandelas (suministrada)  
-
Cuñas (en caso de ser necesario)  
1. Instale el compresor de aire sobre una superficie sólida y nivelada.  
2. Marque la superficie utilizando como plantilla, los orificios existentes en el  
compresor de aire.  
N020206  
60 - SP  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Perfore la superficie, a fin de penetrar los tarugos para anclaje en el cemento.  
Coloque los tarugos en el cemento.  
4. Haga coincidir la alineación de los orificios de la superficie, con el de las patas  
del compresor de aire.  
Tornillo tira-  
Arandela  
5. Coloque las (4) arandelas  
(suministradas) entre el piso y las  
patas del compresor. Si fuese nece-  
sario, pueden colocarse cuñas sóli-  
das entre las arandelas y el piso a fin  
de distribuir en forma pareja el peso  
sobre las cuatro patas. Vea la figura  
siguiente.  
6. Coloque los (4) tornillos tirafondo de  
3/8 pulg. a través de las patas del  
compresor de aire; de las arandelas  
y cuñas, hasta llegar a los tarugos de  
anclaje.  
fondo de  
(suministrada)  
3/8 pulg. (no  
suministrado)  
Línea de superficie  
Cuña debajo  
de la arande-  
la (no sumin-  
istrada)  
Tarugos para anclaje  
en cemento  
(no suministrados)  
7. Aplique un torque de 9,5-13,5 Nm (7-10 pies-lbs.) al los tornillos tirafondo de  
3/8 pulg.  
INSTRUCCIONES PARA LA CONExIóN ELÉCTRICA  
La instalación eléctrica indebida de este producto puede anular la  
garantía y su seguro contra incendios. El cableado de circuitos debe estar a cargo  
de personal calificado, como electricistas matriculados, que esté familiarizado con  
los códigos nacionales actuales y los códigos eléctricos locales en vigencia.  
Riesgo de choque eléctrico. Una conexión a tierra inadec-  
uada puede ocasionar electrocución. Las conexiones eléctricas deben ser efec-  
tuadas por un electricista calificado.  
Antes de efectuar las conexiones, un electricista calificado debe conocer lo  
siguiente:  
1. Que el valor promedio del amperaje en la caja eléctrica sea el adecuado. Para  
obtener dicha información deberá referirse a la hoja de especificaciones.  
2. Que la línea de suministro eléctrico tenga idénticas características eléctricas  
(voltaje, ciclos, fases) que las del motor. Para obtener dicha información  
deberá referirse a la placa de identificación del motor, ubicada sobre el lateral  
del mismo.  
NOTA: La conexión eléctrica debe corresponder al mismo voltaje indicado sobre  
la placa de identificación del motor mas o menos 10%. Para informarse acerca de  
las extensiones y calibres de cable recomendadas y máxima extensión del circuito,  
deberá referirse a los códigos locales; un circuito subdimensionado origina una  
caída elevada del amperaje y un recalentamiento del motor.  
Riesgo de choque eléctrico. La conexión eléctrica debe estar  
ubicada fuera de superficies calientes, tales como silenciadores de escape, tubos  
de salida de compresores de aire, cabezales o cilindros.  
INSTRUCCIONES PARA CONECTAR A TIERRA  
Este artefacto debe conectarse al terminal metálico de un sistema de cableado  
permanente a tierra para equipos o al terminal del artefacto.  
PROTECCIóN DEL VOLTAjE Y DEL CIRCUITO  
Acerca del voltaje y la mínima cantidad de circuitos requeridos, refiérase al cuadro  
de especificaciones.  
Riesgo de Operación Insegura. Ciertos compresores de aire  
pueden ser operados en un circuito de 15 A, siempre que se cumplan las  
siguientes condiciones:  
61 - SP  
N020206  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1. Que el voltaje suministrado a través de los ramales del circuito sea de 15 A.  
2. Que el circuito no sea utilizado para alimentar ninguna otra necesidad eléc-  
trica.  
3. Que los cables de extensión cumplan con las especificaciones.  
4. El circuito cuenta con un disyuntor de 15 amperios o un fusible de acción  
retardada de 15 amperios. NOTA: Si el compresor está conectado a un circu-  
ito protegido por fusibles, use sólo fusibles de acción retardada. Los fusibles  
de acción retardada deben estar marcados con la letra "D" en Canadá y "T"  
en EE.UU.  
Si cualquiera de las condiciones enumeradas no pudiese ser cumplida, o si el fun-  
cionamiento del compresor causara reiteradas interrupciones de la energía con la  
que se lo alimenta, podría ser necesario operar al mismo desde un circuito de 20  
A. Para ello no será necesario cambiar su cable de limentación.  
SISTEMA DE DISTRIBUCIóN DE AIRE  
Riesgo de Explosión. Los tubos de plástico o PVC no han  
sido diseñados para usarlos con aire comprimido. Independientemente de lo  
que esté indicado como especificación de presión, las cañerías de plástico  
pueden explotar debido a la presión del aire. Utilice solamente caños de  
metal para los ramales de distribución.  
La siguiente imagen representa un sistema típico de distribución de aire. Las  
siguientes son pautas para tener presente al montar el sistema de distribución del  
compresor de aire.  
Utilice caño de la misma medida que el de la salida del tanque de aire. Una  
cañería demasiado angosta restringirá el paso del aire.  
Si la cañería tiene más de 30,5 m (100 pies) de longitud, utilice la medida  
inmediata superior.  
Entierre la cañería por debajo de la línea de congelamiento y evite huecos en  
los que la condensación se pudiese acumular y congelar. Efectúe pruebas de  
presión antes de cubrir la cañería, a fin de asegurarse que todas las uniones  
de la misma se encuentran libres de fugas.  
Se recomienda la instalación de un acoplamiento flexible, entre la salida de  
descarga del aire y la línea principal de distribución del mismo, a fin de aliviar  
eventuales vibraciones.  
Se recomienda la instalación de un segundo regulador para el control de la  
presión del aire. La presión de salida del tanque es - usualmente - demasiado  
alta para las herramientas individuales de acción neumática.  
N020206  
62 - SP  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PENDIENTE DE LA TUBERÍA  
DE ALIMENTACIÓN CON FLUJO  
DE AIRE  
FLUJO DEL  
AIRE  
FLUJO DEL  
AIRE  
CAÑERÍAS PRINCIPALES DE DISTRIBUCIÓN  
DEL AIRE. La pendiente del caño se inclina en  
dirección al sentido del flujo del aire. La  
condensación del agua fluye a lo largo del  
fondo del caño hacia los caños de descarga,  
previniendo su entrada a los caños que  
alimentan las líneas.  
CAÑERÍAS  
PARA USO  
DEL AIRE  
CAÑ0S  
DE  
DRENAJE  
TRAMPA PARA  
DRENAJE  
REGULADOR  
LUBRICADOR  
COLUMNA DE  
DESECHOS  
REGULADOR  
TRAMPA PARA  
DRENAJE  
FILTRO  
LUBRICADOR  
SEPARADOR DE  
HUMEDAD Y TRAMPA  
ACOPLAMIENTO  
FLEXIBLE  
LVULA ESFERICA  
COLUMNA DE  
DESECHOS  
COMPRESIÓN  
DE AIRE  
SISTEMA TÍPICO DE  
DISTRIBUCIÓN DE AIRE  
LVULA-GRIFO DE PURGA  
63 - SP  
N020206  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OPERACIóN  
CONOZCA SU COMPRESOR DE AIRE  
LEA ESTE MANUAL DEL PROPIETARIO Y SUS NORMAS DE SEGURIDAD ANTES  
DE OPERAR LA UNIDAD. Compare las ilustraciones contra su unidad a fin de  
familiarizarse con la ubicación de los distintos controles y regulaciones. Conserve  
este manual para referencias futuras.  
Interruptor  
de presión  
Manómetro  
de presión  
del tanque  
Interruptor  
Auto(I)/Off(O)  
Válvula de  
seguridad  
DESCRIPCIóN DE OPERACIONES  
Familiarícese con estos controles antes de operar la unidad.  
Interruptor Auto(I)/Off(O): Mueva este interruptor a la posición "Auto(I)" para dar  
contacto automático al interruptor de presión, y "Off(O)" para interrumpir la energía  
eléctrica al término del uso.  
Interruptor de presión: El interruptor de presión permite el arranque automático  
del motor cuando la presión del tanque disminuye por debajo del valor de la  
presión de conexión regulada en fábrica. El motor se detendrá cuando la presión  
del tanque alcance los valores de presión de corte, regulado en fábrica para su  
desconexión.  
Válvula de seguridad: Si el interruptor de presión dejara de cortar el suministro de  
presión del compresor conforme a los valores prefijados para la presión de corte,  
la válvula de seguridad protegerá contra la presión elevada, "saltando" de acuerdo  
a los valores prefijados en fábrica (ligeramente superiores a los de presión de corte  
de la llave interruptora.)  
Manómetro de la presión del tanque: El manómetro que controla la presión del  
tanque indica la reserva de presión del tanque de aire.  
Válvula de globo (vendido por separado, no mostrado): Abre y cierra la válvula  
de descarga de aire. Gire la perilla en sentido antihorario para abrir, y en sentido  
horario para cerrar.  
Válvula reguladora(vendido por separado, no mostrado): Cuando el compresor  
de aire se encuentra funcionando, la válvula reguladora esta "abierta", permitiendo  
la entrada del aire comprimido al tanque de aire. Cuando el nivel de presión del  
tanque alcanza el punto de "corte", la válvula reguladora "se cierra", reteniendo la  
presión del aire dentro del tanque.  
Sistema de enfriamiento (no mostrado): Este compresor contiene un sistema  
de enfriamiento de avanzada. El núcleo de este sistema de enfriamiento contiene  
un ventilador diseñado especialmente. Resulta perfectamente normal para este  
ventilador, soplar aire a través del cabezal de la bomba, la camisa del pistón y el  
cárter del cigüeñal. Usted sabrá que el sistema de enfriamiento funciona adecu-  
adamente cuando perciba que el aire está siendo expelido.  
Bomba de compresión del aire (no mostrada): Comprime el aire dentro del  
tanque. El aire de trabajo no se encuentra disponible hasta que el compresor haya  
N020206  
64 - SP  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
alcanzado a llenar el tanque hasta un nivel de presión por encima del requerido  
para la salida del aire.  
Válvula de drenaje: La válvula de drenaje se  
encuentra ubicada sobre la base del tanque de  
aire y se usa para drenar la condensación al fin de  
cada uso.  
Válvula de  
drenaje  
Válvula de retención: Cuando el compresor de  
aire se encuentra funcionando, la válvula de retención está "abierta", permitiendo  
la entrada del aire comprimido al tanque de aire. Cuando el nivel de presión del  
tanque alcanza la "presión de corte", la válvula de retención "se cierra", reteniendo  
la presión del aire dentro del tanque.  
Botón Rojo de  
Reinicialización  
Válvula de  
retención  
Válvula aliviadora  
de presión  
Válvula aliviadora de presión: La válvula aliviadora de presión se encuentra  
ubicada en el costado del interruptor de presión; ha sido diseñada para liberar  
automáticamente el aire comprimido de la cabeza compresora y el tubo de salida,  
cuando el compresor de aire alcanza la presión de "corte" o es apagado. La vál-  
vula aliviadora de presión permite el arranque libre del motor. Cuando el motor se  
detiene, debería escucharse el escape del aire a través de dicha válvula durante  
unos segundos. No debe escucharse escape alguno mientras el motor está en  
marcha, ni pérdidas continuas una vez que se alcanzó la presión "de corte".  
Protector de sobrecalentamiento del motor: Este motor tiene un protector  
manual de sobrecarga térmica. Si el motor se sobrecalienta por cualquier motivo,  
el protector de sobrecarga apaga el motor. Debe permitirse que el motor enfríe  
antes de volverlo a arrancar de la siguiente forma:  
1. Mover la palanquita de Auto/Off a la posición de "Off".  
2. Permitir que el motor se enfríe.  
3. Presionar el botón rojo de Reinicialización (Reset) que está en el motor.  
4. Para arrancar el motor mover la palanquita de Auto/Off a la posición de  
"Auto".  
Filtro para la entrada del aire (no mostrado): Este filtro está diseñado para  
limpiar el aire que entra a la bomba. Dicho filtro debe estar siempre limpio y los  
orificios de ventilación libres de obstrucciones. Vea Mantenimiento.  
CóMO UTILIZAR SU UNIDAD  
Cómo detenerla:  
1. Coloque la posición de la llave interruptora Auto/Off en la posición "Off".  
Antes de ponerlo en marcha  
No opere esta unidad hasta que haya leído y comprendi-  
do este manual de instrucciones de seguridad, operación y mantenimiento.  
Procedimiento de asentamiento  
Riesgo daño a la propiedad. Si las siguientes instrucciones  
no fuesen seguidas estrictamente, podrán ocurrir serios daños.  
Este procedimiento es necesario antes de poner en servicio el compresor de aire  
y cuando la válvula reguladora o la bomba completa del compresor hayan sido  
reemplazadas.  
65 - SP  
N020206  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
1. Asegúrese que la palanca Auto/Off se encuentra en la posición "Off".  
2. Verifique el nivel de aceite en la bomba. Para recibir instrucciones, lea al pár-  
rafo Aceite en la sección Mantenimiento.  
3. Vuelva a verificar todas las conexiones. Asegúrese de que todos los cables  
se encuentren firmes en todos los terminales de sus conexiones. Asegúrese  
de que todos los contactos se muevan libremente, y que no existan obstruc-  
ciones.  
4. Abra completamente la válvula de asiento, a fin de permitir el escape del aire  
y prevenir la acumulación de presión de aire dentro del tanque, durante el  
periodo de asentamiento.  
5. Mueva la palanca Auto/Off a la posición "Auto". El compresor se pondrá en  
marcha.  
6. Haga funcionar el compresor durante 20 minutos. Asegúrese que la válvula de  
asiento se encuentre abierta y que la presión del tanque sea mínima.  
7. Aplicando una solución jabonosa, verifique todas las conexiones / cañerías, a  
fin detectar fugas de aire. Corrija si fuese necesario. NOTA: Pérdidas menores  
pueden ocasionar una carga adicional de trabajo al compresor, dando como  
resultado su rotura prematura o una performance inadecuada.  
8. Verifique la existencia de vibración excesiva. Reajuste o acuñe el pie del com-  
presor, si ello fuese necesario.  
9. Luego de 20 minutos, cierre la válvula de asiento. El aire recibido elevará la  
presión hasta el punto de la "presión de corte" y ello hará detener el motor.  
El compresor estará ahora listo para ser usado.  
Antes de cada puesta en marcha  
1. Coloque el interruptor Auto/Off en la posición "Off" y cierre el regulador de  
aire.  
2. Cierre la válvula de asiento.  
3. Conecte la manguera y accesorios  
Riesgo de operación insegura. Sostenga la manguera  
firmemente con las manos al instalarla o desconectarla para evitar la descon-  
exión repentina de la manguera  
Riesgo de operación insegura. No utilice los accesorios  
dañados o usados.  
NOTA: Cuando se instalen accesorios especificados para menos de 110 psi,  
DEBERÁ instalarse un regulador.  
NOTA: Tanto la manguera como los accesorios requerirán un enchufe de conexión  
rápida si la salida del aire está equipada con un zócalo de conexión rápida.  
Riesgo de explosión. Demasiada presión de aire podrá  
ser la causa de riesgo de explosión. Verifique los valores de máxima presión  
dados por el fabricante de las herramientas neumáticas y los accesorios. La  
presión de salida del regulador jamás debe exceder los valores de máxima  
presión especificados.  
Riesgo de operación insegura. El aire comprimido de la uni-  
dad puede contener condensación de agua y emanación de aceite. No pul-  
verice aire no filtrado sobre un artículo que podría dañarse con la humedad.  
Algunos dispositivos o herramientas neumáticas pueden requerir aire filtrado.  
Lea las instrucciones del dispositivo o la herramienta neumática.  
Cómo poner en marcha  
1. Mueva la palanca Auto/Off a la posición "Auto" y deje que se incremente la  
presión del tanque. El motor se detendrá una vez alcanzado el valor de presión  
"de corte" del tanque.  
2. Cuando la presión del tanque alcance el valor de "presión de corte", se abrirá la  
válvula de asiento.  
N020206  
66 - SP  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
IMPORTANTE: al utilizar un regulador y otros accesorios, refiérase a las instruc-  
ciones del fabricante.  
Riesgo de explosión. Si observa algún ruido o vibración  
inusuales, apague el compresor y contacte a un técnico calificado en  
servicio.  
El compresor estará listo para ser usado.  
MANTENIMIENTO  
RESPONSABILIDADES DEL CLIENTE  
Verifique la válvula de seguridad  
Drenaje del tanque  
Pérdidas de aceite  
Verifique el aceite de la bomba  
Cambie el aceite de la bomba  
Ruido inusual y/o vibración  
Filtro de aire  
(1)  
Estado de la correa  
Alineado de la polea/volante del  
motor  
Válvulas de entrada y escape de  
la bomba del compresor de aire  
Inspección de eventuales fugas  
en las cañerías de aire y las con-  
exiones.  
*
Pernos del Cabezal-Verificar el torque de los pernos del cabezal después de las  
primeras 5 horas de operación.  
1- Más frecuente en condiciones polvorientas o húmedas.  
Riesgo de operación Insegura. La unidad arranca  
automáticamente cuando está enchufada. Al hacer el mantenimiento, el  
operador puede quedar expuesto a fuentes de corriente y de aire comprimido  
o a piezas movibles. Antes de intentar hacer reparaciones, desconectar el  
compresor del tomacorriente, drenar la presión de aire del tanque y esperar  
a que el compresor se enfríe.  
Para asegurar una operación eficiente y una vida útil más prolongada del  
compresor de aire, debe prepararse y seguirse un programa de mantenimiento  
rutinario. El programa de mantenimiento rutinario precedente está diseñado para  
un equipo que funciona diariamente en un ambiente normal de trabajo. Si fuese  
necesario, debe modificarse el programa para adaptarlo a las condiciones bajo  
las cuales se usa su compresor. Las modificaciones dependerán de las horas  
de operación y del ambiente de trabajo. Los compresores que funcionan en un  
ambiente sumamente sucio y/u hostil requerirán que hagan todas las inspecciones  
de mantenimiento con mayor frecuencia.  
NOTA: Vea en la sección Operación para la ubicación de los controles.  
67 - SP  
N020206  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
CóMO VERIFICAR LA VÁLVULA DE SEGURIDAD  
Riesgo de explosión. Si la válvula de seguridad no trabaja  
adecuadamente, ello podrá determinar la sobrepresión del tanque, creando el  
riesgo de su ruptura o explosión.  
Riesgo de objetos despedidos. Utilice siempre equipo de  
seguridad certificado: anteojos de seguridad ANSI Z87.1(CAN/CSA Z94.3) con  
protección lateral.  
1. Antes de poner en marcha el motor, tire del anillo de la válvula de seguridad  
para confirmar la seguridad de que la misma opera libremente, si la válvula  
quedase trabada o no trabajara cómodamente, deberá ser reemplazada por  
el mismo tipo de válvula.  
CóMO DRENAR EL TANqUE  
Riesgo de operación insegura. Los tanques de aire con-  
tienen aire de alta presión. Mantenga la cara y otras partes del cuerpo lejos  
de la salida del drenaje. Utilice anteojos de seguridad [ANSI Z87.1(CAN/CSA  
Z94.3)], ya que al drenar se pueden desprender residuos hacia la cara.  
Riesgo por ruidos. Utilice protección auditiva [ANSI  
S12.6(S3.19)], ya que el ruido del flujo de aire es alto durante el drenaje.  
NOTA: Todos los sistemas de aire comprimido generan condensación que se acu-  
mula en cualquier punto de drenaje (por ejemplo, tanques, filtro, posenfriadores,  
secadores). Esta condensación contiene aceite lubricante y/o sustancias que pueden  
estar reguladas y que se deben desechar conforme a las leyes y reglamentaciones  
locales, estatales y federales.  
1. Coloque la palanca Auto/Off en la posición "Off".  
2. Cierre la válvula de asiento.  
3. Remueva la herramienta neumática o el accesorio.  
4. Abra la válvula de asiento y lentamente deje purgar el aire del tanque de aire,  
hasta que la presión del mismo llegue aproximadamente a 20 psi.  
5. Cierre la válvula de asiento.  
6. Drene el agua contenida en el tanque de aire, abriendo la válvula de drenaje  
ubicada en la base del tanque.  
Riesgo de explosión. El agua se condensa dentro del  
tanque de aire. Si no se la drena, lo corroerá debilitando sus paredes, ponien-  
do en riesgo la ruptura del tanque de aire.  
Riesgo de daño a la propiedad. Drene el agua del tanque de  
aire puede contener aceite y óxido, lo que puede provocar manchas.  
7. Una vez drenada el agua, cierre la válvula de drenaje. Ahora el compresor de  
aire podrá ser guardado.  
NOTA: Si la válvula de drenaje fuera del tipo enchufe, elimine toda la presión de  
aire. La válvula podrá entonces ser extraída, limpiada y finalmente reinstalada.  
ACEITE  
Sólo utilice aceite específico para compresores de aire. Los  
aceites para automóviles de diversos pesos como 10W30 no deben utilizarse  
para los compresores de aire. Dejan depósitos de carbono en componentes  
críticos, disminuyendo de esa forma el rendimiento y la vida útil del compre-  
sor life.  
N020206  
68 - SP  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
NOTA: Utilice aceite para compresor 30W o 30W grado SAE para trabajo pesado,  
no detergente, nivel SF o un aceite mejor. NO utilice aceites para automóviles de  
diversos pesos, reducirán la vida útil del compresor. En condiciones extremas de  
invierno utilice aceite de peso 10, grado SAE.  
NOTA: La capacidad de aceite del cárter del cigüeñal es de aproximadamente 16  
onzas fluidas (0,47 litros).  
Verificación  
1. El nivel de aceite deberá llegar a la mitad  
A
del visor de vidrio (C).  
2. En caso de necesidad quite el tapón de  
llenadodeaceite(A)yagreguelentamente  
aceite hasta alcanzar la mitad del visor  
de vidrio.  
Cambio  
C
1. Extraiga el tapón del aceite (A).  
2. Extraiga del tapón de drenaje del aceite  
B
(B) y drene el aceite en un recipiente  
adecuado.  
3. Reponga el tapón de drenaje del aceite  
(B) y ajústelo firmemente.  
4. Agregue aceite lentamente al compresor hasta que el nivel alcance la mitad  
del visor de vidrio (C). NOTA: Al llenar el cárter del cigüeñal, el aceite fluye  
muy lentamente dentro de la bomba. Si el aceite fuese agregado rápidamente  
rebalsará y aparentará haberse llenado.  
Riesgo de Operación Insegura.Sobrepasar el nivel de aceite  
ATENCIÓN:  
causará la falla prematura del compresor. No exceda su llenado.  
5. Reponga el tapón del aceite (A) y ajústelo firmemente.  
FILTRE À AIR - INSPECTION ET REMPLACEMENT  
Superficies calientes. Riesgo de quemaduras. Las  
cabezas del compresor están expuestas cuando se retira la cubierta del filtro.  
Deje enfriar al compresor antes de darle servicio.  
Mantenga limpio el filtro de aire en todo momento. No haga  
funcionar el compresor de aire sin su filtro de aire.  
Un filtro de aire sucio no permitirá que la bomba compresora funcione correcta-  
mente a su capacidad plena. Antes de utilizar la bomba compresora, verifique el  
filtro de aire para asegurarse de que se encuentre limpio y en su sitio.  
Si se encontrase sucio, sustitúyalo por un filtro nuevo.  
1. Utilizando un alicates de punta fina o un destornillador, tire o haga palanca  
hacia fuera sobre el viejo filtro y limpie la zona de filtrado cuidadosamente.  
2. Presione el nuevo filtro hasta su posición correcta. IMPORTANTE: No opere  
el compresor sin su filtro de aire.  
CORREA - REEMPLAZO  
Riesgo de los daños corporales. Pueden ocurrir serios  
daños personales si las piezas movibles atrapan partes del cuerpo o artículos  
sueltos. Nunca opere el equipo sin el cobertor de la correa. Sólo debe quitarse  
el cobertor de la correa cuando se desconecta el compresor de aire.  
1. Apagar el compresor de aire, desconectar el suministro eléctrico, y liberar toda  
presión de aire dentro del tanque.  
2. Extraiga el frente protector de la correa desenganchando sus broches. Inserte  
un destornillador de punta plana bajo cada broche y haga palanca hasta quitar  
la defensa de la correa.  
69 - SP  
N020206  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tuerca mariposa  
Protector de la correa  
3. Afloje las tuercas mariposa de la placa sujetadora e incline el motor para per-  
mitir la remoción fácil de la correa.  
4. Extraiga la correa.  
Riesgo por piezas móviles. Sea precavido cuando haga  
avanzar la correa sobre el volante, ya que los dedos podrían quedar atrapa-  
dos entre ambas partes.  
5. Reemplace la correa. NOTA: La correa deberá centrarse sobre las ranuras del  
volante y la polea del motor.  
6. Gire la tuerca mariposa sobre la placa soporte hasta que haga contacto con  
la arandela, más una vuelta adicional.  
7. Reponga el protector de la correa.  
POLEA Y VOLANTE – ALINEACIóN  
NOTA: Una vez que la polea del motor ha sido movida, punto de su instalación  
original de fábrica, las ranuras del volante y la polea deben alinearse dentro un  
rango de variación de 1,6 mm (1/16 pulg.), para prevenir un excesivo desgaste de  
la correa.  
El volante del compresor de aire y la polea del motor deben estar en línea (en el  
mismo plano) dentro de una variación de 1,6 mm (1/16 pulg.), para asegurar la  
retención de la correa dentro de las ranuras del volante. Para verificar la alineación  
ejecute los siguientes pasos:  
1. Apagar el compresor de aire, desconectar el suministro eléctrico, y liberar  
toda presión de aire dentro del tanque.  
2. Dé vuelta al compresor de aire apagado, trabe hacia fuera la fuente de ali-  
mentación, y releve toda la presión de aire del tanque del aire.  
3. Coloque una regla contra el lado  
exterior del volante y la polea de  
empuje del motor.  
4. Mida la distancia entre el borde de la  
correa y la regla, en el punto A1-A2  
de la figura. La diferencia entre las  
mediciones no debe ser mayor que  
1,6 mm (1/16 pulg.).  
5. Si la diferencia es mayor que 1,6 mm (1/16 pulg.), afloje el tornillo de  
fijación que sostiene la polea propulsora del motor al eje y regule la posición  
de la polea en el eje hasta que las medidas A1 y A2 se encuentren a 1,6 mm  
(1/16 pulg.) entre sí.  
6. Ajuste los tornillos de fijación de la polea del motor. Vea el Manual de partes  
para informarse de las especificaciones de torque.  
7. Verifique visualmente que la polea de empuje del motor esté perpendicular al  
eje del mismo. Los puntos B1 y B2 de la figura deben parecer iguales. Si así  
N020206  
70 - SP  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
no fuera, afloje el juego de tornillos de fijación de la polea de empuje del motor  
e iguale B1 y B2, teniendo cuidado de no alterar la alineación de la correa eje-  
cutada en el paso 2.  
8. Reajuste los tornillos de fijación de la polea de empuje del motor. Torsión a  
7,9-11,3 Nm (70-100 in-lbs.).  
9. Reinstale la defensa de la correa.  
LVULAS DE ENTRADA Y SALIDA DE LA BOMBA DEL  
COMPRESOR DE AIRE  
Una vez al año haga que un técnico capacitado de servicio inspeccione las vál-  
vulas de entrada y salida de la bomba del compresor de aire.  
INSPECCIóN DE LAS CAÑERíAS DE AIRE Y LAS CONExIONES  
PARA DETECTAR FUGAS  
1. Ponga en marcha el compresor de aire para permitir inspeccionar la existencia  
de fugas de aire.  
2. Aplique una solución jabonosa a todos los acoplamientos de aire y las  
conexiones / cañerías.  
3. Corrija cualquier pérdida encontrada.  
IMPORTANTE: Incluso pérdidas menores, pueden causar una carga adicional de  
trabajo al compresor, dando como resultado su rotura prematura o una perfor-  
mance inadecuada.  
TORNILLOS DEL CABEZAL DEL COMPRESOR DE AIRE. - TORqUE  
Los tornillos del cabezal del compresor de aire deben mantenerse debidamente  
ajustados. Verifique el torque de los tornillos del cabezal luego de las primeras  
cinco horas de operación. Reajústelos si fuese necesario. Torsión a 38,8-52,9 Nm  
(28–39 pies-lbs.).  
SERVICIO Y AjUSTES  
SERVICIO Y AJUSTETODO TIPO DE MANTENIMIENTO Y REPARACIONES  
NO MENCIONADOS EN ESTE MANUAL, DEBERÁN SER EFECTUADOS POR  
PERSONAL TÉCNICO ESPECIALIZADO.  
Riesgo de Operación Insegura. La unidad arranca  
automáticamente cuando está enchufada. Al hacer el mantenimiento, el  
operador puede quedar expuesto a fuentes de corriente y de aire comprimido  
o a piezas movibles. Antes de intentar hacer reparaciones, desconectar el  
compresor del tomacorriente, drenar la presión de aire del tanque y esperar  
a que el compresor se enfríe.  
PARA REEMPLAZAR O LIMPIAR LA VÁLVULA DE RETENCIóN  
1. Libere toda la presión del tanque de aire. Vea Cómo Drenar el Tanque en la  
sección Mantenimiento.  
2. Apagar el compresor de aire, desconectar el suministro eléctrico, y liberar toda  
presión de aire dentro del tanque.  
3. Utilizando una llave regulable, afloje la tuerca del tubo de salida del tanque de  
aire y la bomba. Retire cuidadosamente la tubería de salida de la válvula de  
retención.  
71 - SP  
N020206  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tuerca  
Tubo de  
salida  
Tubo  
aliviador  
de presión  
Tuerca  
Tuercas  
Válvula  
reguladora  
4. Utilizando una llave regulable, afloje la tuerca del tubo aliviador de presión en  
el tanque de aire y el interruptor de presión. Retire cuidadosamente la tubería  
de alivio de presión de la válvula de retención.  
5. Desenrosque la válvula de retención girándola hacia la izquierda usando una  
llave de boca de 22 mm (7/8 pulg.). TOME NOTA de la orientación para  
volverla a ensamblar.  
6. Usando un destornillador, empuje  
con cuidado el disco de la válvula  
hacia arriba y hacia abajo. NOTA: El  
disco de la válvula debe moverse  
libremente hacia arriba y hacia abajo  
sobre un resorte que detiene el disco  
de la válvula en la posición cerrada.  
Si no lo hace, la válvula de retención  
Destornillador  
En posición  
abierta  
nada es  
visible  
necesita  
reemplazada.  
7. Limpie o reemplace la válvula de  
ser  
limpiada  
o
En posición cerrada  
el disco es visible  
retención. Un solvente, tal como un removedor de pintura o de barniz puede  
usarse para limpiar la válvula de retención.  
8. Aplique sellador a las roscas de la válvula de retención. Vuelva a instalar la  
válvula de retención (gire a la derecha).  
9. Vuelva a instalar la tubería de alivio de presión. Ajuste las tuercas.  
10. Vuelva a instalar la tubería de salida y ajuste las tuercas.  
11. Ejecute el procedimiento de puesta en marcha. Vea Procedimiento de  
Puesta en Marcha en la sección Operación.  
SERVICIO ADICIONAL  
No se recomienda desarmar ni darle servicio a este compresor de aire más allá de  
lo tratado en este manual. Si se requiere de servicios adicionales, contactarse con  
el Centro de Servicios de Garantía Autorizado.  
ALMACENAjE  
Antes de guardar su compresor de aire, asegúrese de hacer lo siguiente:  
1. Revise la sección Mantenimiento de las páginas precedentes y ejecute el  
mantenimiento programado de acuerdo a la necesidad.  
2. Coloque la palanca Auto/Off en la posición "Off".  
N020206  
72 - SP  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. Cierre la válvula de asiento  
4. Extraiga la herramienta neumática o el accesorio.  
5. Abra la válvula de asiento y lentamente deje purgar el aire del tanque de aire,  
hasta que la presión del mismo llegue aproximadamente a 20 psi.  
6. Drene el agua del tanque de aire abriendo la válvula de drenaje ubicada en el  
fondo del tanque.  
El agua se condensa dentro del tanque de aire. Si no se  
drena, ella corroerá debilitando las paredes del tanque de aire, originando un riesgo  
de ruptura de sus paredes.  
7. Una vez que el agua haya sido drenada, cierre la válvula de drenaje.  
NOTA: Si la válvula de drenaje estuviese enchufada, libere toda la presión de aire.  
La válvula podrá ser extraída, limpiada y luego reinstalada.  
8. Proteja la manguera del aire de daños (tales como ser pisoteada o caminar por  
encima).  
Almacene el compresor de aire en un sitio limpio y seco.  
SERVICIO  
PIEZAS DE REPUESTO  
Utilice sólo piezas de repuesto idénticas. Para obtener una lista de las piezas o para  
solicitarlas, visite nuestro sitio Web en www.deltaportercableservicenet.com. También  
puede solicitar piezas en una de nuestras sucursales o centros de mantenimiento con  
garantía autorizados más cercanos, o llamando a End User Services (Servicios para  
el usuario final) al 1-888-848-5175 para obtener asistencia personalizada de uno de  
nuestros representantes altamente capacitados.  
MANTENIMIENTO Y REPARACIONES  
Con el paso del tiempo, todas las herramientas de calidad requieren mantenimiento  
o reemplazo de las piezas. Para obtener información acerca de Delta Machinery y  
sus sucursales o para localizar un centro de mantenimiento con garantía autorizado,  
(Servicios para el usuario final) al 1-888-848-5175. Todas las reparaciones realizadas  
en nuestros centros de mantenimiento están completamente garantizadas en relación  
con los materiales defectuosos y la mano de obra. No podemos otorgar garantías en  
relación con las reparaciones ni los intentos de reparación de otras personas. Si llama  
a este número, también encontrará las respuestas a las preguntas más frecuentes  
durante las 24 horas del día.  
Asimismo, para obtener información puede escribirnos a PORTER-CABLE, PO Box  
2468, Jackson, Tennessee 38302-2468 - Attention: End User Services. Asegúrese  
de incluir toda la información mencionada en la placa de la herramienta (número de  
modelo, tipo, número de serie, código de fecha, etc.)  
ACCESORIOS  
Debido a que no se han probado con este producto otros acce-  
sorios que no sean los que ofrece PORTER-CABLE•Delta, el uso de tales accesorios  
puede ser peligroso. Para un funcionamiento seguro, con este producto sólo deben  
utilizarse los accesorios recomendados por PORTER-CABLE•Delta  
Su proveedor de productos PORTER-CABLE•Delta, los Centros de mantenimiento  
de fábrica de PORTER-CABLE y los Centros de mantenimiento autorizados de  
PORTER-CABLE pueden suministrarle una línea completa de accesorios. Para  
obtener un catálogo o para conocer el nombre de su proveedor más cercano, visite  
73 - SP  
N020206  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GUíA DE DIAGNóSTICO DE PROBLEMAS  
Riesgo de Operación Insegura. La unidad arranca  
automáticamente cuando está enchufada. Al hacer el mantenimiento, el  
operador puede quedar expuesto a fuentes de corriente y de aire comprimido  
o a piezas movibles. Antes de intentar hacer reparaciones, desconectar el  
compresor del tomacorriente, drenar la presión de aire del tanque y esperar  
a que el compresor se enfríe.  
PROBLEMA  
CAUSA  
CORRECCIóN  
Presión excesiva  
del tanque -  
la válvula de  
seguridad se  
dispara  
El interruptor de  
Mueva la palanca Auto/Off a la  
posición "Off", si el equipo no  
corta, contacte a un técnico  
calificado para el servicio.  
presión no interrumpe  
al motor cuando el  
compresor alcanza la  
presión "de corte".  
El interruptor de presión Contacte a un técnico  
"de corte" esta calibrado de servicio calificado.  
demasiado alto.  
Las conexiones  
pierden aire  
Las conexiones de  
los tubos no están  
suficientemente ajustadas escuchado escapándose.  
Verifique las conexiones con  
Ajuste las conexiones en  
las que el aire puede ser  
solución jabonosa y agua.  
NO SOBREAJUSTE.  
Hay fugas de  
aire en la válvula  
de retención o  
dentro de ella  
Compruebe si el  
asiento de la válvula  
está dañado.  
Una válvula de retención  
defectuosa causa una fuga  
constante de aire en la válvula  
de alivio de presión cuando hay  
presión en el tanque y se apaga  
el compresor. Reemplace la  
válvula de retención. Consulte  
Cómo reemplazar o limpiar  
la válvula de retención en la  
sección Servicio y ajustes.  
Pérdida de presión Un interruptor de  
Contacte a un técnico  
calificado en servicio.  
de aire en el  
presión defectuoso  
libera la válvula.  
interruptor de la  
válvula aliviadora  
Pérdida de aire en Tanque de aire  
el tanque de aire o defectuoso.  
en las soldaduras  
El tanque de aire debe  
ser reemplazado. No  
repare la perdida.  
del tanque de aire  
Riesgo  
de Explosión. No efectúe  
perforación alguna sobre la  
soldadura o cosa semejante  
sobre el tanque de aire, ello  
lo debilitará. El tanque podría  
romperse o explotar.  
Pérdida de aire  
entre el cabezal y  
el plato de válvula  
Pérdida en el sellado.  
Contacte a un técnico  
calificado en servicio.  
N020206  
74 - SP  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROBLEMA  
CAUSA  
CORRECCIóN  
La lectura de la  
presión sobre un  
manómetro (si  
viene equipado con  
éste) desciende  
cuando se utiliza  
un accesorio  
Es normal que ocurra  
"algún" descenso  
en la presión.  
Si hubiese una caída excesiva  
de presión durante el uso del  
accesorio, ajuste el regulador  
de acuerdo a las instrucciones  
de la sección Operación. NOTA:  
Ajuste la presión regulada bajo  
condiciones de flujo (mientras  
se esté usando el accesorio).  
Pérdida de aire  
en la válvula  
de seguridad  
Posible defecto en la  
válvula de seguridad.  
Opere manualmente la válvula  
de seguridad, extrayéndola por  
su anillo. Si la válvula pierde,  
deberá ser reemplazada.  
El compresor no  
esta suministrando uso del aire.  
Excesivo y prolongado  
Disminuya la cantidad  
de uso de aire.  
suficiente cantidad  
de aire para  
operar los  
El compresor no  
tiene suficiente  
capacidad para el  
requerimiento de aire  
al que está sometido.  
Verifique el requerimiento  
de aire del accesorio. Si  
es mayor que SCFM o la  
presión suministrada por  
su compresor de aire,  
accesorios  
se necesita un compresor  
de mayor capacidad.  
Orificio en la manguera Verifique y reemplace  
si fuese necesario.  
Válvula reguladora  
restringida.  
Extraiga, limpie o reemplace.  
Pérdida de aire.  
Ajuste las conexiones.  
Filtro de entrada de  
aire restringido  
Limpie o reemplace el filtro de  
entrada de aire. No opere el  
compresor de aire sin el filtro.  
Ver el párrafo Filtro de Aire  
en la sección Mantenimiento.  
Correa suelta.  
Afloje la tuerca mariposa y luego  
ajústela hasta que contacte a  
la arandela plana, más un giro.  
Toma de aire  
restringida  
Filtro de aire sucio  
Limpie o reemplace. Ver el  
párrafo Filtro de Aire en la  
sección Mantenimiento.  
75 - SP  
N020206  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROBLEMA  
CAUSA  
CORRECCIóN  
El motor no  
funciona  
El interruptor de  
Consulte Protector de  
protección de  
sobrecalentamiento del motor  
en la sección Operación. Si la  
protección de la sobrecarga del  
motor dispara con frecuencia,  
comuníquese con un técnico  
de servicio calificado.  
sobrecarga del motor  
se ha abierto.  
La presión del tanque  
excede la presión de  
"corte máximo" del  
interruptor de presión.  
El motor arrancará  
automáticamente cuando  
la presión del tanque caiga  
por debajo de la presión  
de corte máxima del  
interruptor de presión  
La válvula de retención Retire y limpie, o reemplace.  
se ha quedado abierta.  
Conexiones  
eléctricas sueltas.  
Compruebe la conexión de  
cableado dentro del interruptor  
de presión y del área de  
la caja de terminales.  
Posible motor o  
capacitor de arranque  
defectuosos  
Haga inspeccionar por un  
técnico capacitado de servicio.  
Rociado de pintura  
en las partes internas  
del motor.  
Haga inspeccionar por un técnico  
capacitado de servicio. No haga  
funcionar el compresor en el  
área de pintura por rociado.  
Vea la advertencia acerca  
de vapores inflamables  
La válvula de liberación Purgue la línea empujando la  
de presión en el  
palanca en el interruptor de  
presión a la posición "Off"  
[Apagado]; si la válvula no se  
abre, reemplace el interruptor.  
interruptor de presión  
no ha descargado la  
carga de presión.  
Fusible quemado,  
disyuntor abierto.  
1. Inspeccione la caja de  
fusibles para determinar  
si hay fusibles quemados  
y reemplácelos según  
sea necesario. Reajuste  
el disyuntor. No use un  
fusible o disyuntor con  
capacidad mayor que  
la especificada para su  
circuito especificado.  
2. Compruebe si el fusible  
es el correcto. Debe  
usar un fusible de  
acción retardada.  
3. Compruebe si existen  
condiciones de bajo  
voltaje y/o si el cordón de  
extensión es el correcto.  
4. Desconecte todos  
los otros artefactos  
eléctricos del circuito  
u opere el compresor  
en su propio circuito.  
N020206  
76 - SP  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROBLEMA  
CAUSA  
CORRECCIóN  
Salta la válvula  
de seguridad  
El interruptor de presión, Contacte a un técnico  
la válvula de retención  
o la bomba pueden  
estar necesitando  
mantenimiento.  
calificado en servicio.  
Golpeteo  
Posible defecto en la  
válvula de seguridad.  
Opere la válvula de seguridad  
manualmente tirando de su  
anillo. Si la válvula aun pierde,  
deberá ser reemplazada.  
Posible defecto en la  
válvula de seguridad.  
Extraiga y limpie o reemplace.  
Polea floja  
Ajuste el tornillo de la  
polea a Vea el manual de  
piezas para conocer las  
especificaciones de torque.  
Volante flojo  
Ajuste el tornillo del  
volante, Vea el manual de  
piezas para conocer las  
especificaciones de torque.  
Tornillos montantes  
del compresor flojos  
Ajustar los tornillos de  
montaje a , Vea el manual  
de piezas para conocer las  
especificaciones de torque.  
Golpeteo  
Correa floja  
Afloje la tuerca mariposa y luego  
ajústela hasta que contacte a  
la arandela plana, más un giro.  
Acumulación de  
carbón en la bomba.  
Hágala verificar por un  
técnico entrenado.  
Correa demasiado  
ajustada.  
Afloje la tuerca mariposa y luego  
ajústela hasta que contacte a  
la arandela plana, más un giro.  
Excesivo desgaste Correa suelta.  
de la correa  
Afloje la tuerca mariposa y luego  
ajústela hasta que contacte a  
la arandela plana, más un giro.  
Correa demasiado  
ajustada.  
Afloje la tuerca mariposa y luego  
ajústela hasta que contacte a  
la arandela plana, más un giro.  
Polea floja  
Hágala verificar por un  
técnico entrenado.  
Polea desalineada.  
Ver el párrafo Alineación de  
polea/volante del motor en  
la sección Mantenimiento.  
Sonido a chiflido  
La bomba del compresor Ver Verificacion del Aceite en  
no tiene aceite.  
Correa suelta  
la sección Mantenimiento.  
Afloje la tuerca mariposa y luego  
ajústela hasta que contacte a  
la arandela plana, más un giro.  
77 - SP  
N020206  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
GARANTíA COMPLETA DE UN AÑO  
Las herramientas industriales PORTER-CABLE tienen garantía de un año a partir  
de la fecha de compra. Repararemos, sin cargo, cualquier defecto debido a fallas  
en los materiales o la mano de obra. Para obtener información sobre las repara-  
ciones cubiertas por la garantía, llame al (888)-848-5175. Esta garantía no se  
extiende a los accesorios o a los daños causados por terceros al intentar realizar  
reparaciones. Esta garantía le concede derechos legales específicos; usted goza  
también de otros derechos que varían según el estado o provincia.  
AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los productos que se venden  
en América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe  
consultar la información de la garantía específica del país que viene en el empaque,  
llamar a la compañía local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información.  
REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIqUETAS DE ADVERTENCIA: Si sus  
etiquetas de advertencia se tornan ilegibles o faltan, llame al (888)-848-5175 para  
que se le reemplacen gratuitamente.  
WARNING  
HOT SURFACE. RISK OF  
BURNS. DO NOT TOUCH.  
ADVERTENCIA  
SUPERFICIE CALIENTE.  
RIESGO DE QUEMADURAS.  
NO TOCAR.  
AVERTISSEMENT  
SURFACE TRÈS CHAUDE.  
RISQUES DE BRÛLURES.  
LA-2828  
NE PAS TOUCHER.  
H
READ OWNERS MANUAL. BEFORE STARTING COMPRESSOR,  
READ OWNERS MANUAL FOR SAFETY, OPERATION AND  
MAINTENANCE INSTRUCTIONS.  
LEER EL MANUAL DEL OPERADOR. ANTES DE ARRANCAR EL COMPRESOR,  
LEER LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD, OPERACIÓN  
EN EL MANUAL DEL OPERADOR.  
RIESGO DE ESTALLIDO. ANTES DE ARRANCAR EL COMPRESOR, TIRAR DEL  
ANILLO DE LA VÁLVULA PARA ASEGURARSE QUE ÉST A SE MUEVA LIBREMENTE.  
NO EXCEDER LA PRESIÓN ESPECIFICADA PARA LOS ACCESORIOS  
LISEZ LE MANUEL DE L'UTILISATEUR. AVANT DE METTRE LE COMPRESSEUR EN MARCHE,  
LISEZ LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ, D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN DANS LE MANUEL DE  
L'UTILISATEUR.  
Y
MANTENIMIENTO  
RISK OF BURSTING. BEFORE STARTING COMPRESSOR, PULL  
SAFETY VALVE RING TO MAKE SURE THE VALVE MOVES  
FREEL Y . DO NOT EXCEED RATED PRESSURE OF A T TACHMENTS  
(AIR TOOLS, ACCESSORIES, INFLA T ABLES, ETC.). INSTALL  
REGULATOR BEFORE USING MOST A T TACHMENTS, AND  
ADJUST AIR PRESSURE BELOW MAXIMUM RATED PRESSURE  
RISQUE D'ÉCLATEMENT. AVANT DE DÉMARRER LE OCMPRESSEUR D'AIR, TIREZ SUR  
L'ANNEAU DE LA SOUPAPE DE SÛRETÉ AFIN DE BOUS ASSURER QUE LA SOUPAPE SE DÉPLACE  
LIBREMENT. NE PAS UTILISER UNE PRESSION SUPÉRIEURE  
À
LA PRESSION NOMINALE DES  
ARTICLES A T TACHÉS (OUTILS PNEUMATIQUES, ACCESSOIRES, OBJETS GONFLABLES, ETC.).  
INSTALLEZ UN RÉGULATEUR AVANT D'UTILISER LA PLUPA RT DES OUTILS OU ACCESSOIRES ET  
(HERRAMIENTAS NEUMÁTICAS, ARTÍCULOS INFLABLES, ETC.). LA MAYORÍA DE  
QUE LA PRESIÓN  
ACCESORIOS REQUIEREN QUE SE INSTALE UN REGULADOR  
Y
RÉGLEZ LA PRESSION D'AIR  
À
UNE PRESSION INFÉRIEURE ÀLA PRESSION MAXIMUM DE  
DE AIRE SE GRADÚE POR DEBAJO DE LA PRESIÓN MÁXIMA ESPECIFICADA PARA  
EL ACCESORIO. SI NO SE INSTALA UN REGULADOR, USE SÓLO ACCESORIOS  
OF A T TACHMENT . IF  
A
REGULATOR IS NOT SUPPLIED, USE  
L'ARTICLE A T TACHÉ. SI AUCUN RÉGULATEUR N'EST FOURNI, UTILISEZ SEULEMENT DES  
OUTILS PNEUMATIQUES OU ACCESSOIRES AYANT UNE PRESSION NOMINALE DE 200 LB/PO2  
TOUS LES JOURS. L'EAU DE CONDENSATION CAUSERA  
ONLY A T TACHMENTS RATED A T 200 PSI OR HIGHER. DRAIN  
TANK DAIL Y . CONDENSED WATER WILL CAUSE RUSTING AND  
RISK OF TANK RUPTURE OR EXPLOSION. DO NOT REPAIR,  
MODIFY OR WELD TANK. RETURN TO AUTHORIZED SERVICE  
CENTER IF REPLACEMENT IS REQUIRED. DO NOT USE PLASTIC  
PIPE FOR AIR REGARDLESS OF ITS PRESSURE RATING.  
ESPECIFICADOS PARA 200 PSI  
LA CONDENSACIÓN DE AGUA PUEDE OXIDAR ELTANQUE  
DE RUPTURA ESTALLIDO. NO REPARAR, MODIFICAR NO SOLDER EL TANQUE.  
LLEVARLO UN CENTRO DE SERVICIO AUTORIZADO PARA QUE LO CAMBIEN.  
O
MÁS.DRENAR EL TANQUE DIARIAMENTE.  
OU PLUS. VIDANGEZ LE RÉSERVOIR  
À
Y
CREAR UN RIESGO  
LA ROUILLE, CE QUI RISQUE D'ENTRAÎNER L'ÉCLATEMENT OU L'EXPLOSION DU RÉSERVIOR.  
NO PAS RÉPARAR, MODIFIER OU SOUDER LE RÉSERVOIR. POUR TOUT REMPLACEMENT ,  
UN CENTRE DE SERVICE AUTORISÉ. N'UTILISEZ PAS DE TUYAUX EN  
PLASTIQUE POUR LES CONDUITES D'AIR, QUOI QUE SOI LEUR PRESSION NOMINALE.  
O
A
RETOURNEZ LE PRODUIT  
À
NO USAR TUBERÍA PLÁSTICA PARA EL AIRE AUNQUE ESTÉ CERTIFICADA PARA  
LA PRESIÓN DEL COMPRESOR.  
RISK OF ELECTRIC SHOCK. DISCONNECT AIR COMPRESSOR  
RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO. DESCONECTE EL SUMINISTRO ELÉCTRICO  
RISQUE DE CHOCS ÉLECTRIQUES. DÉBRANCHEZ LE COMPRESSEUR D'AIR DU CIRCUIT  
FROM ELECTRICAL SUPPLY CIRCUIT BEFORE SERVICING. DO  
DEL COMPRESOR DE AIRE ANTES DE DARLE SERVICIO. NO EXPONGA EL  
D'ALIMENTATION ÉLECTRIQUE AVANT D'EFFECTUER L'ENTRETIEN. NE PAS EXPOSER LE  
NOT EXPOSE COMPRESSOR TO RAIN OR OPERATE IN  
AREA. STORE INDOORS.  
A
WET  
COMPRESOR DE AIRE  
A
LA LLUVIA NI OPERARLO EN ÀREAS MOJADAS.  
COMPRESSEUR D'AIR  
À
PLUIE ET NE PAS L'UTILISER PAS DANS UN ENDROIT HUMIDE.  
L'INTÉRIEUR  
ALMACENAR EN INTERIORES.  
ENTREPOSEZ L'APPAREIL  
À
.
RISK OF PERSONAL INJURY. COMPRESSED AIR CAN BE  
HAZARDOUS. AIR STREAM, PROPELLED OBJECTS OR  
PA RTICLES CAN CAUSE INJURY . WEAR ANSI Z87 SAFETY  
GLASSES. DO NOT DIRECT AIR STREAM A T BODY OR FACE.  
BLEED TANK OF PRESSURE BEFORE SERVICING COMPRESSOR.  
MOVING PA RT HAZARD. DISCONNECT COMPRESSOR FROM  
SUPPLY CIRCUIT BEFORE SERVICING. UNIT STARTS  
AUTOMATICALL Y . DO NOT OPERATE WITH GUARDS OR COVERS  
REMOVED OR BROKEN. SPRAYED MATERIAL CAN BE TOXIC.  
WHEN SPRAYING, USE NSHA/NIOSH APPROVED MASK/  
RIESGO DE LESIONES PERSONALES. EL AIRE COMPRIMIDO PUEDE  
PA RTÍCULAS  
QUE PROPULSA PUEDEN CAUSAR LESIONES. USE ANTEOJOS DE  
SEGURIDAD ANSI Z87. NO DIRIGIR EL CHORRO DE AIRE AL CUERPO NI  
LA CARA. DRENAR LA PRESIÓN DEL TANQUE ANTES DE DARLE SERVICIO  
AL COMPRESOR. RIESGO DE PIEZAS MÓVILES. DESCONECTE EL  
COMPRESOR DEL SUMINISTRO DE AIRE ANTES DE DARLE SERVICIO. LA  
UNIDAD ARRANCA AUTOMÁTICAMENTE. NO OPERAR SIN LAS CUBIERTAS  
RISQUE DE BLESSURES CORPORELLES. L'AIR COMPRIMÉ PEUT ÊTRE  
DANGEREUX. DES OBJETS OU PA RTICULES PROPULSÉS PAR LE JET D'AIR PEUVENT  
CAUSER DES BLESSURES. PORTEZ LES LUNETTES PROTECTION ANSI Z87. NE  
PAS DIRIGER LE JET D'AIR VERS LE CORPS OU LE VISAGE. PURGEZ LA PRESSION  
DU RÉSERVOIR AVANT D'ENTRETENIR LE COMPRESSEUR D'AIR. LES PIÈCES MOBILES  
PEUVENT ÊTRE DANGEREUSES. DÉBRANCHEZ LE COMPRESSEUR DU CIRCUIT  
D'ALIMENT A TION ÉLECTRIQUE AVANT L'ENTRETIEN. L'APPAREIL SE NET EN MARCHE  
AUTOMATIQUEMENT . NE PAS L'UTILISER SANS LES PROTECTEURS ET COUVERCLES  
OU LORSQUE CEUX-CI SONT BRISÉS. LES MATIÈRES VAPORISÉES PEUVENT ÊTRE  
TOXIQUES. LORS DE LA VAPORISATION, PORTEZ UN MASQUE/RESPIRATEUR DE  
PROTECTION HOMOLOGUÉ NSHA/NIOSH. NE PAS UTILISER DE L'AIR COMPRIMÉ  
POUR LA RESPIRATION.  
SER PELIGROSO. EL CHORRO DE AIRE  
Y
LOS OBJETOS  
O
A
PROTECTORAS  
O
SI ESTÁN ROTAS. EL MATERIAL ROCIADO PUEDE SER  
RESPIRADORES  
TÓXICO. COMO PROTECCIÓN SIEMPRE USE MÁSCARAS  
O
RESPIRATOR FOR PROTECTION IN  
A
WELL VENTILATED  
APROBADOS POR NSHA/NIOSH. NO USE EL AIRE COMPRIMIDO PARA  
RESPIRAR.  
AREA. DO NOT USE COMPRESSED AIR FOR BREATHING.  
RISK OF FIRE OR EXPLOSION. AIR COMPRESSORS PRODUCE  
RIESGO DE INCENDIO  
PRODUCEN ARCOS ELÉCTRICOS. NO ROCIAR LÍQUIDOS INFLAMABLES NI  
COMBUSTIBLES CERCA DE CHISPAS, LLAMAS, LUCES PILOTO EN ÁREAS  
CONFINADAS. ROCIAR EN ÁREAS BIEN VENTILADAS. MANTENER EL  
COMPRESOR POR LO MENOS 20 PIES DEL ÁREA DE PULVERIZADO. NO  
FUMAR MIENTRAS SE ESTÁ PULVERIZANDO. USAR UNA MANGUERA DE  
MÍNIMO DE 25 PIES DE LARGO PARA CONECTAR LA PISTOLA PULVERIZADORA  
AL COMPRESOR.  
O
EXPLOSIÓN. LOS COMPRESORES ELÉCTRICOS  
RISQUE D'INCENDIE OU D'EXPLOSION. LES COMPRESSEURS D'AIR PRODUISENT UN  
ELECTRICAL ARCING. DO NOT SPRAY  
A
FLAMMABLE OR  
ARC ÉLECTRIQUE. NE VAPORISEZ PAS DE LIQUIDE INFLAMMABLE OU COMBUSTIBLE  
À
COMBUSTIBLE LIQUID NEAR SPARKS, FLAMES, PILOT LIGHTS  
OR IN CONFINED AREA. SPRAY IN WELL VENTILATED AREA.  
KEEP COMPRESSOR A T LEAST 20 FEET AWAY FROM SPRAY  
AREA. DO NOT SMOKE WHILE SPRAYING. USE MINIMUM OF  
SPRAY GUN TO THE  
O
PROXIMITÉ D'ÉTINCELLES, DE FLAMMES, DE LAMPES TÉMOIN NI DANS UN ENDROIT  
CLOS OU RESTREINT . VAPORISEZ DANS UN ENDROIT BIEN AÉRE. GARDEZ LE  
VAPORISER.  
A
A
A
COMPRESSEIR  
À
UNE DISTRANCE D'AU MOINS 20 PIEDS DE LA SURFACE  
À
A
NE FUMEZ PAS PENDANT QUE VOUS VAPORISEZ. UTILISEZ UN BOYAU D'AIR D'AU  
MOINS 25 PIEDS POUR RELIER LE PISTOLET VAPORISATEUR AU COMPRESSEUR.  
25 FEET OF HOSE TO CONNECT  
COMPRESSOR.  
A
D23590  
N020206  
78 - SP  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Para reParación y Servicio de SuS  
herramientaS ectricaS, favor de dirigirSe  
al centro de Servicio máS cercano  
CULIACAN, SIN  
Blvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente  
Col. San Rafael................................................................................................(667) 717 89 99  
GUADALAJARA, JAL  
Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juárez....................................... (33) 3825 6978  
MEXICO, D.F.  
Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18  
Local D, Col. Obrera..................................................................................... (55) 5588 9377  
MERIDA, YUC  
Calle 63 #459-A - Col. Centro..........................................................................(999) 928 5038  
MONTERREY, N.L.  
Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. Centro......................................(818) 375 23 13  
PUEBLA, PUE  
17 Norte #205 - Col. Centro.............................................................................(222) 246 3714  
QUERETARO, QRO  
Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio........................................................(442) 2 17 63 14  
SAN LUIS POTOSI, SLP  
Av. Universidad 1525 - Col. San Luis ..............................................................(444) 814 2383  
TORREON, COAH  
Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro.....................................................(871) 716 5265  
VERACRUZ, VER  
Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes ................................................(229) 921 7016  
VILLAHERMOSA, TAB  
Constitución 516-A - Col. Centro.....................................................................(993) 312 5111  
Para otraS localidadeS:  
Si se encuentra en méxico, por favor llame al (55) 5326 7100  
Si se encuentra en u.S., por favor llame al (888)-848-5175  
SOLAmeNTe pArA prOSITO de méxICO:  
ImpOrTAdO pOr: pOrTer-CABLe S.A. de C.V.  
BOSqueS de CIdrOS, ACCeSO rAdIATAS NO.42  
3A. SeCCIóN de BOSqueS de LAS LOmAS  
deLegACIóN CuAjImALpA,  
05120, xICO, d.F.  
TeL. (52) 555-326-7100  
r.F.C.: Bde810626-1W7  
Para servicio y ventas consulte  
“HERRAMIENTAS ELECTRICAS”  
en la sección amarilla.  
79 - SP  
N020206  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
The following are PORTER-CABLE trademarks for one or more power tools and accessories:  
a gray and black color scheme; a F “four point star” design; and three contrasting/outlined  
longitudinal stripes. The following are also trademarks for one or more PORTER-CABLE and  
Delta products: Les éléments ci-dessous sont des marques de commerce des outils et des  
accessoires de PORTER-CABLE : un agencement de couleurs grise et noire; un motif d’ « étoile  
à quatre pointes » F et trois bandes longitudinales contrastantes/à contours. Les marques  
suivantes sont également des marques de commerce se rapportant à un ou plusieurs produits  
PORTER-CABLE ou Delta : Las siguientes son marcas comerciales PORTER-CABLE que  
distinguen a una o más herramientas y accesorios: un gráfico de color gris y negro; un diseño de  
F“estrelladecuatropuntasytresfranjaslongitudinalescontrastantes/delineadas.Lassiguientes  
también son marcas comerciales para uno o más productos de PORTER-CABLE y Delta: 2 BY  
4®, 890, Air America®, AIRBOSS, Auto-Set®, B.O.S.S.®, Bammer®, Biesemeyer®, Builders  
Saw®, Charge Air®, Charge Air Pro®, CONTRACTOR SUPERDUTY®, Contractor's Saw®, Delta®,  
DELTA®, Delta Industrial®, DELTA MACHINERY & DESIGN, Delta Shopmaster and Design®,  
Delta X5®, Deltacraft®, DELTAGRAM®, Do It. Feel It.®, DUAL LASERLOC AND DESIGN®, EASY  
AIR®, EASY AIR TO GO, ENDURADIAMOND®, Ex-Cell®, Front Bevel Lock®, Get Yours While  
the Sun Shines®, Grip to Fit®, GRIPVAC, GTF®, HICKORY WOODWORKING®, Homecraft®, HP  
FRAMER HIGH PRESSURE®, IMPACT SERIES, Innovation That Works®, Jet-Lock®, Job Boss®,  
Kickstand®, LASERLOC®, LONG-LASTING WORK LIFE®, MAX FORCE, MAX LIFE®, Micro-  
Set®, Midi-Lathe®, Monsoon®, MONSTER-CARBIDE, Network®, OLDHAM®, Omnijig®, PC  
EDGE®, Performance Crew, Performance Gear®, Pocket Cutter®, Porta-Band®, Porta-Plane®,  
Porter Cable®, PORTER-CABLE Professional Power Tools®, Powerback®, POZI-STOP, Pressure  
Wave®, PRO4000®, Proair®, QuicksandandDesign®, QuicksetII®, QUIETDRIVETECHNOLOGY,  
QUIET DRIVE TECHNOLOGY AND DESIGN, Quik-Change®, QUIK-TILT®, RAPID-RELEASE,  
RAZOR®, Redefining Performance®, Riptide®, Safe Guard II®, Sand Trap and Design®, Sanding  
Center®, Saw Boss®, Shop Boss®, Sidekick®, Site Boss®, Speed-Bloc®, Speedmatic®, Stair  
Ease®, Steel Driver Series®, SUPERDUTY®, T4 & DESIGN®, THE AMERICAN WOODSHOP®, THE  
PROFESSIONAL EDGE®, Thin-Line®, Tiger Saw®, TIGERCLAW®, TIGERCLAW AND DESIGN®,  
Torq-Buster®, TRU-MATCH®, T-Square®, Twinlaser®, Unifence®, Uniguard®, UNIRIP®, UNISAW®,  
UNITED STATES SAW®, Veri-Set®, Versa-Feeder®, VIPER®, VT, VT RAZOR™, Water Driver®,  
WATER VROOM®, Waveform®, Whisper Series®, X5®, YOUR ACHIEVEMENT. OUR TOOLS.®  
Trademarks noted with ® are registered in the United States Patent and Trademark Office and may  
also be registered in other countries. Other trademarks may apply. Les marques de commerce  
suivies du symbole ® sont enregistrées auprès du United States Patent and Trademark Office et  
peuventêtreenregistréesdansd’autrespays. D’autresmarquesdecommercepeuventégalement  
être applicables. Las marcas comerciales con el símbolo ® están registradas en la Oficina de  
patentes y marcas comerciales de Estados Unidos (United States Patent and Trademark Office),  
y también pueden estar registradas en otros países. Posiblemente se apliquen otras marcas  
comerciales registradas.  
®
4825 Highway 45 North  
Jackson, TN 38305  
(888) 848-5175  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Peerless Industries TV Mount SAL746 User Manual
Philips Air Cleaner AC4083 User Manual
Philips Bottle Warmer SCD261 User Manual
Philips Electric Shaver RQ1050 User Manual
Philips Range PL 1 User Manual
Phoenix Gold Speaker QX Series User Manual
Pioneer Flat Panel Television PDP 4214HD User Manual
Powermate Portable Generator PM067570004 User Manual
Procom Gas Heater MN060HBA User Manual
PYLE Audio Car Stereo System PL7PHRB User Manual