Operating Instructions
Mode d'em ploi
DJ MIXER
TABLE DE MIXAGE
D J M -3 0 0
D J M -3 0 0 -S
English
Français
Thank you for buying this Pioneer product.
Nous vous rem ercions pour cet achat d'un produit PIO-
NEER.
Nous vous dem andons de lire soigneusem ent ce m ode
d'em ploi; vous serez ainsi à m êm e de faire correctem ent
fonctionner l'appareil.
Please read through these operating instructions so you
will know how to operate your m odel properly.
After you have finished reading the instructions, put them
away in a safe place for future reference.
Après avoir bien lu le m ode d'em ploi, le ranger dans un
endroit sûr pour pouvoir s'y référer ultérieurem ent.
WARNING: TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARD, DO
NOT EXPOSE THIS APPLIANCE TO RAIN OR MOISTURE.
ATTENTION: AFIN DE PREVENIR TOURS RISQUES DE
CHOC ELECTRIQUE OU DE DEBUT D'ENCENDIE, NE PAS EXPO-
SER CET APPAREIL A L'HUMIDITE OU A LA PLUIE.
CAUTION: TO PREVENT ELECTRIC SHOCK DO NOT
USE THIS (POLARIZED) PLUG WITH AN EXTENSION CORD,
RECEPTACLE OR OTHER OUTLET UNLESS THE BLADES
CAN BE FULLY INSERTED TO PREVENT BLADE EXPOSURE.
ATTEN TIO N : P O U R P REVEN IR LES CHO CS
ELECTRIQUES NE PAS UTILISER CETTE FICHE POLARISEE
AVEC UN PROLONGATEUR, UNE PRISE DE COURANT OU
UNE AUTRE SORTIE DE COURANT, SAUF SI LES LAMES
PEUVENT ETRE INSEREES A FOND SANS EN LAISSER
AUCUNE PARTIE A DECOUVERT.
IMPORTANT NOTICE
The serial num ber for this equipm ent is located on the
rear panel. Please write this serial num ber on your en-
closed warranty card and keep it in a secure area. This is
for your security.
REMARQUE IMPORTANTE
Le num éro de série de cet appareil est inscrit sur le
panneau arrière. Veuillez noter ce num éro sur la carte de
garantie qui accom pagne le lecteur et conserver celle-ci
en lieu sûr. Cette précaution peut être utile en cas de vol.
CAUTION: This product satisfies FCC regulations when
shielded cables and connectors are used to connect the unit to
other equipment. To prevent electromagnetic interference with
electric appliances such as radios and televisions, use shielded
cables and connectors for connections.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
[For Canadian m odel]
This Class B digital apparatus m eets all requirem ents of the Canadian Interference-Causing Equipm ent Regulations.
[Pour le m odèle Canadien]
Cet appareil num erique de la Classe B respecte toutes les exigences du Reglem ent sur le m aterial brouilleur du Canada.
Inform ation to User
Alteration or m odifications carried out without appropriate authorization m ay invalidate the user's right to operate the
equipm ent.
This equipm ent has been tested and found to com ply with the lim its for a Class B digital device, pursuant to Part
15 of the FCC Rules. These lim its are designed to provide reasonable protection against harm ful interference in
a residential installation. This equipm ent generates, uses, and can radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the instructions, m ay cause harm ful interference to radio com m unications.
However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipm ent does
cause harm ful interference to radio or television reception, which can be determ ined by turning the equipm ent
off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or m ore of the following m easures:
– Reorient or relocate the receiving antenna.
– Increase the separation between the equipm ent and receiver.
– Connect the equipm ent into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected.
– Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
I
We Want You Listening For A Lifetime
E
EST 1924
We
Usedwisely, yournewsoundequipmentwillprovidealifetimeof
fun and enjoyment. Since hearing damage from loud noise is often
Want You
LISTENING
For A Lifetime
undetectable until it is too late, this manufacturer and the Electronic
Industries Association’s Consumer Electronics Group recommend
you avoid prolonged exposure to excessive noise. This list of sound
levels is included for your protection.
Selecting fine audio equipment such as the unit you’ve just
Decibel
purchased is only the start of your musical enjoyment. Now it’s time
Level Example
to consider how you can maximize the fun and excitement your
30
40
50
60
70
80
Quiet library, soft whispers
equipment offers. This manufacturer and the Electronic Industries
Association’sConsumerElectronicsGroupwantyoutogetthemost
out of your equipment by playing it at a safe level. One that lets the
sound come through loud and clear without annoying blaring or
distortion-and, most importantly, without affecting your sensitive
hearing.
Living room, refrigerator, bedroom away from traffic
Light traffic, normal conversation, quiet office
Air conditioner at 20 feet, sewing machine
Vacuum cleaner, hair dryer, noisy restaurant
Average city traffic, garbage disposals, alarm clock
at two feet.
Sound can be deceiving. Over time your hearing “comfort level”
adapts to higher volumes of sound. So what sounds “normal” can
actually be loud and harmful to your hearing. Guard against this by
setting your equipment at a safe level BEFORE your hearing adapts.
THE FOLLOWING NOISES CAN BE DANGEROUS
UNDER CONSTANT EXPOSURE
90
100
120
140
180
Subway, motorcycle, truck traffic, lawn mower
Garbage truck, chain saw, pneumatic drill
Rock band concert in front of speakers, thunderclap
Gunshot blast, jet plane
To establish a safe level:
÷ Start your volume control at a low setting.
÷ Slowly increase the sound until you can hear it comfortably and
clearly, and without distortion.
Rocket launching pad
Information courtesy of the Deafness Research Foundation.
Once you have established a comfortable sound level:
÷ Set the dial and leave it there.
I
Taking a minute to do this now will help to prevent hearing
damage or loss in the future. After all, we want you listening for a
lifetime.
E
EST 1924
We
Want You
LISTENING
For A Lifetime
3
<DRB1206>
En/Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CONTENTS
TABLE DES MATIERES
CHECKING ACCESSORIES ................................... 5
FEATURES .............................................................. 5
CONTROLE DES ACCESSOIRES .......................... 5
CARACTERISTIQUES PRINCIPALES .................... 5
CONNEXION .......................................................... 6
1. Connexion des appareils d’entrée ........................ 6
UTILISATION DE LA FONCTION DE DEMARRAGE
PAR CURSEUR DE VOLUME (Fader Start)........ 14
Dém arrage par curseur de volum e croisé .............. 14
Dém arrage par curseur de volum e de canal .......... 14
CONNECTIONS ...................................................... 6
1. Connection of Input Equipm ent ............................ 6
USING THE FADER START FUNCTION ............. 14
Starting the Channel fader ....................................... 14
PRECAUTIONS CONCERNANT
LA MANIPULATION
CAUTIONS REGARDING HANDLING
Em placem ent
Location
Install the unit in a w ell-ventilated location w here it w ill
not be exposed to high tem peratures or hum idity.
Do not install the unit in a location which is exposed to
direct rays of the sun, or near stoves or radiators. Exces-
sive heat can adversely affect the cabinet and internal com -
ponents. Installation of the unit in a dam p or dusty envi-
ronm ent m ay also result in a m alfunction or accident. (Avoid
installation near cookers etc., where the unit m ay be ex-
posed to oily sm oke, steam or heat.)
Installer l'appareil dans un endroit bien ventilé à l'abri
d'une tem pérature ou d'une hum idité élevée.
Ne pas installer l'appareil dans un endroit qui est exposé
aux rayons directs du soleil, ni prees d'appareils de chauf-
fage ou de radiateurs. Une chaleur excessive peut affecter
le coffret et les com posants internes. Une installation dans
un environnem ent hum ide ou opussiéreux peut provoquer
un fonctionnem ent défectueux ou un accident. (Eviter éga-
lem ent une installation prés de cuisinières, etc., où le lec-
teur peut être exposé à de la fum ée graisseuse, de la va-
peur ou à la chaleur).
Condensation
Condensation
When this unit is brought into a warm room from previ-
ously cold surroundings or when the room tem perature
rises sharply, condensation m ay form inside, and the unit
m ay not be able to attain its full perform ance. In cases like
this, allow the unit to stand for about an hour or raise the
room tem perature gradually.
Lorsque le lecteur est transporté d'un endroit froid dans
une pièce chaude ou si la tem pérature de la pièce augm ente
brusquem ent, de la condensation risque de se form er à
l'intérieur du lecteur et il peut ne pas réaliser toutes ses
perform ances. Dans ce cas, ne pas utiliser l'appareil pen-
dant une heure environ ou augm enter progressivem ent la
tem pérature de la pièce.
Cleaning the unit
• Use a polishing cloth to wipe off dust and dirt.
• When the surfaces are very dirty, wipe with a soft cloth
dipped in som e neutral cleanser diluted five or six tim es
with water and wrung out well, then wipe again with a
dry cloth. Do not use furniture wax or cleaners.
• Never use thinners, benzene, insecticide sprays or other
chem icals on or near this unit, since these will corrode
the surfaces.
Entretien des surfaces extérieurs
• Se servie d'un linge à polir or d'un chiffon sec pour enle-
ver la poussière ou les souillures.
• Si les surfaces sont très sales, les frotter avec un linge
doux trem pé dans un détergent neutre, dilué dans cinq
or six fois son volum e d'eau, puis essuyer convenable-
m ent les surfaces. Ne pas utiliser de cire ou de produit
pour m eubles.
• Ne jam ais utiliser de diluant pour peinture, de benzine
ou d'insecticide en atom iseur sur or à proxim ité de l'ap-
pareil, car ses surfaces en seraient endom m agées.
4
<DRB1206>
En/Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CONTROLE DES ACCESSOIRES
CHECKING ACCESSORIES
• Operating instructions
• Mode d'em ploi
CARACTERISTIQUES PRINCI-
PALES
FEATURES
BPM Counter
The auto BPM counter provided allows the tem po of songs
to be checked visually. This counter can be switched be-
tween real-tim e and average.
Com pteur BPM
Le com pteur auto BPM incorporé perm et de vérifier visuel-
lem ent le tem po de la m usique. Ce com pteur peut afficher
des valeurs en tem ps réel ou des valeurs m oyennes.
3-Band Equalizer & Kill
A 3-band equalizer corresponding to the HI, MID, and LOW
channels. The attenuation level also serves as a kill func-
tion which can decrease the level to –26 dB.
Egaliseur à 3 bandes et suppression
L’égaliseur à 3 bandes correspond aux canaux HI, MID
et LOW. Le niveau d'atténuation peut égalem ent servir
de fonction de suppression qui peut dim inuer le niveau
de –26 dB.
Peak Level Meter
The peak level m eter provided is equipped with 9-bit LED
indicators for each channel. This m eter can be switched to
display the m aster level or channel level.
Mesure du niveau de pic sonore
L’indicateur de niveau m axi est équipé d’indicateurs LED
de 9 bits pour chaque canal. Cet indicateur peut être
program m é pour indiquer le niveau principal ou le niveau
du canal.
Fader Start
The CD player can be started by increasing the level of the
cross fader or channel fader, which is selected using the
cross fader switch. (This function can be used only when
the Pioneer CD player CDJ -500 series is connected.)
Dém arrage par curseur de volum e
Le lecteur CD peut être dém arré en augm entant le niveau
du curseur de volum e croisé ou du curseur de canal; ceuxci
peuvent être sélectionnés à l'aide du com m utateur du
curseur de volum e croisé. (Cette fonction n'est utilisable
que lorsqu'un lecteur CD Pioneer des séries CDJ -500 est
connecté)
Allocation Monitor
Enables channel inputs and m aster outputs to be divided
into the left and right headphones and m onitored.
As a result, m usic can be joined accurately.
Com m ande d’Allocation
Pe rm e t d e ré p a rtir le s e n tré e s ca n a u x e t le s s o rtie s
principales sur les écouteurs de gauche et de droite et de
les gérer.
Enhanced Input/ Output Term inals
Equipped with a total of 7 inputs-2 CD inputs, 2 LINE in-
puts, 2 PHONO inputs (for MM only), and 1 m icrophone
input; and 2 outputs.
Cela perm et d’activer des m usiques à des heures précises.
Connexions d’entrée et de sortie am éliorées
Equipé d’un total de 7 entrées, 2 entrés CD, 2 entrées LINE
(ligne), 2entrées PHONES (casque) (pour MM seulem ent),
ainsi qu’une entrée et 2 sorties m icrophone.
5
<DRB1206>
En/Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CONNECTIONS
CONNEXION
Before m aking or changing the connections, switch off the
power switch and disconnect the power cord from the AC
outlet.
Avant d'effectuer les raccordem ent, ou de les m odifier,
veillez à couper l'alim entation et à débrancher la fiche du
cordon d'alim entation.
1. Connection of Input Equipm ent
1. Connexion des appareils d’entrée
CD2
CD1
CDJ -500/
CDJ -500
CDJ -500/
CDJ -500
DAT, etc.
DAT, etc...
Com m ercially available cord with m ini plug
(no resistor) (By connecting to CDJ -500, CDJ -
500 , the fader start function can be used.)
Cordon com m ercialem ent disponible avec
m ini-prise (sans résistor).
(En raccordant le m atériel à une installation
CDJ -500 ou CDJ -500 , il est possible d’utiliser
la fonction d’activation de la m ise en veille.)
DJ M-300
L
R
L
R
L
L
R
L
L
R
SIGNAL
GND
R
R
LINE PHONO
CONTROL LINE PHONO
CONTROL
1
2
MASTER
OUT
PHONO 2
/LINE 2
PHONO 1
/LINE 1
CD 2
CD 1
MIC
Microphone
Microphone
To an AC wall socket
Prise secteur m urale
Analog Player 2
(MM Output)
Analog Player 1
(MM Output)
Cassette deck, etc.
Lecteur de cassette, etc...
Lecteur Analogique 2 Lecteur Analogique 1
(sortie MM). (sortie MM).
NOTE:
Connecting audio cords
When connecting the analog players to PHONO1/LINE1 and
PHONO2/LINE2 term inals, set the input source selection
switch on the rear panel to "PHONO".
Use cords with red and white pin plugs.
Connect the white plug to (L) and the red plug to (R). Be
sure to insert com pletely.
REMARQUE:
Connexion des câbles audio
Lors de la connexion de lecteurs analogiques sur PHONO1/
LINE1 et PHONO2/LINE2, placer le sélecteur de source
d'entrée du panneau arrière sur "PHONO".
Utilisez des câbles m unis de fiches rouge et blanche.
Raccordez la fiche blanche sur (L) et la fiche rouge sur (R).
Veillez à les enfoncer com plètem ent.
\
LINE PHONO
White plug
Fiche blanche
When not using the analog player, set the switch to "LINE"
(See page 9).
L
En n'utilisant pas de lecteurs analogiques, placer ce
sélecteur sur "LINE". (Voir page 9).
Red plug
Fiche rouge
R
6
<DRB1206>
En/Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
CONNECTIONS
CONNEXION
2. Connection of Outputs
2. Connexion des sorties
Headphone
Casque d’écoute
DJ M-300
Stereo Am plifier
Cassette Deck
(For recording)
Am plificateur Stereo
Lecteur de Cassettes
(Pour les enregistrem ents)
L
R
L
R
L
L
R
L
R
L
R
SIGNAL
GND
R
LINE PHONO
CONTROL LINE PHONO
CONTROL
1
2
MASTER
OUT
PHONO 2
/LINE 2
PHONO 1
/LINE 1
CD 2
CD 1
MIC
DJ M-300
7
<DRB1206>
En/Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DENOMINATION ET FONCTION
DES ELEMENTS
NAME AND FUNCTION OF PARTS
Control panel
Panneau de com m ande
2 and 3 shows the rear view, while 9 shows the front
2 et 3 m ontrent la partie arrière, alors que 9 m ontre la
view.
partie frontale.
2
3
SIGNAL
GND
LINE PHONO
1
4
5
4
A
4B
DJ MIXER
DJ M–3 0 0
MIC
CH–1
CH–2
INPUT SELECTOR
PHONO 1 LINE 1
INPUT SELECTOR
PHONO 2 LINE 2
MIC LEVEL
TRIM
TRIM
POWER
/
/
6
MASTER
CD 1
AUTO BPM COUNTER
CD 2
0dB
∞
MIC EQ
0dB
0dB
–
–
∞
–
∞
L
R
AUTO BPM COUNTER
HI
HI
6
A
dB
6
4
2
+12dB
+12dB
REAL
AVERAGE
HIGH
LOW
–26dB
MID
–26dB
MID
0
-2
8
10
9
10
9
EQ
EQ
-5
+12dB
+12dB
+12dB
+12dB
MONITOR
8
8
-10
-15
-20
–26dB
LOW
–26dB
LOW
7
7
MONITOR LEVEL
6
6
5
5
4
4
INPUT
LEVEL
3
3
2
2
CH–1
CH–2
0dB
MONITOR SELECTOR
–26dB
–26dB
–
∞
1
1
0
0
6
B
MASTER LEVEL
FADER START
CH–1
CH–2 MASTER
CH–1
CH–2
CH.
CROSS
0dB
–
∞
CROSS FADER
<
CH–1
CH–2
>
PHONES
7
B
7
A
7
9
1 Microphone Input Control Section
MIC Level:
1 Section de Com m ande d'Entrée Microphone.
Niveau MIC:
Used for adjusting the volum e of the m icrophone.
MIC EQ (Microphone Equalizer):
Utilisé pour ajuster le volum e du m icrophone.
MIC EQ (Equaliseur Microphone):
Used for adjusting the sound quality of the m icrophone.
Flat at center click.
Sert au réglage de la qualité du son du m icrophone.
Centre de la portée avec déclic.
Em phasizes the high tone (treble) when rotated to the
right.
Intensifie les aigus lorsqu’il est tourné vers la droite.
Intensifie les basses lorsqu’il est tourné vers la gauche.
Em phasizes the low tone (bass) when rotated to the left.
8
<DRB1206>
En/Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NAME AND FUNCTION OF PARTS
DENOMINATION ET FONCTION DES ELEMENTS
2 Rear Panel Input Source Selection Sw itch
Used for selecting the device connected to PHONO 1/LINE
1 and PHONO 2/LINE 2 input term inals.
2 In t e rru p t e u r d e S é le ct io n d e la S o u rce
d’Entrée du Panneau Arrière
Sert à la sélection des term inaux d’entrées raccordés à
PHONO 1/LINE 1 et PHONO 2/LINE 2.
PHONO: Analog player (MM output)
LINE:
Audio equipm ent whose output level is the line
level
PHONO: Lecteur analogique (sortie MM)
LINE:
Equipem ent audio dont le niveau de sortie est
le niveau de ligne
REMARQUE:
NOTE:
Do not switch with the power ON.
Ne pas m ettre sous tension (ON).
Lors de la m ise sous tension, la sortie principale est
désactivée.
When switched, the m aster output will be m uted.
3 Ground Term inal (SIGNAL GND)
Connects to the GND cord of the analog player.
3 Prise de terre (SIGNAL GND)
Connexion au câble de m asse du lecteur analogue.
This term inal is for only an analog player, not for a safety
ground.
Cette prise est réservée à un lecteur analogique, m ais
ne constitue pas une prise de terre sûre.
4 CH1, CH2 Input Control Section
Input selection sw itch (INPUT SELECTOR):
Selects which one of the two units connected to each CH
to use.
CH1: Switches between PHONO 1/LINE 1 and CD1
CH2: Switches between PHONO 2/LINE 2 and CD2
TRIM:
Used for adjusting the level of the input signal.
The level increases when rotated to the right. (To +6 dB)
The level decreases when rotated to the left. (To –∞)
EQ (Equalizer):
4 CH1, CH2 Section de Com m ande d'Entrée
Sélecteur d’entrées (INPUT SELECTOR):
Celui-ci sélecte le son provenant d’un des deux appareils
connectés à chaque CH à utiliser.
CH1 : Com m utation entre PHONO 1/LINE 1 et CD1
CH2 : Com m utation entre PHONO 2/LINE 2 et CD2
TRIM:
Utilisé pour ajuster le niveau du signal d’entrée.
Tournez vers la droite pour augm enter le niveau. (J usque
+6 dB)
Tournez vers la gauche pour diminuer le signal. (Jusque –∞)
EQ (Equaliseur):
HI:
Used for adjusting the high tone.
Flat at center click.
Increases when rotated to the right.
Decreases when rotated to the left.
MID:
HI:
Utilisé pour ajuster les sons aigus.
Centre de la portée avec déclic.
Tournez vers la droite pour augm enter.
Tournez vers la gauche pour dim inuer.
MID:
Used for adjusting the m iddle tone.
Flat at center click.
Utilisé pour ajuster les sons de hauteur m oyenne.
Centre de la portée avec déclic.
Increases when rotated to the right.
Decreases when rotated to the left.
LOW:
Used for adjusting the low tone.
Flat at center click.
Tournez vers la droite pour augm enter.
Tournez vers la gauche pour dim inuer.
LOW:
Utilisé pour ajuster les sons graves.
Centre de la portée avec déclic.
Increases when rotated to the right.
Decreases when rotated to the left.
Tournez vers la droite pour augm enter.
Tournez vers la gauche pour dim inuer.
4
A
BPM Display (Refer to Page 12.)
4
A
Affichage BPM (Référez-vous à la page 12)
Counter:
Com pteur:
• Displays the BPM of the source input to CH1 and CH2 dig-
itally. Displays “– – –” when BPM could not be m easured
for m ore than 5 seconds or when switched off. Displays
in real m ode when the power is turned on.
Real-m ode/ average m ode selection button and indicator:
Each tim e the button is pressed, the display m ode and in-
dicator light switch as follows.
• Affiche en chiffres la valeur BPM (Bits Par Minute) de
l’entrée source de CH1 et CH2. Affiche “– – –” lorsque la
m esure n'a pas été possible pendant plus de 5 secondes
ou quand l'installation est en m ode d'arrêt. Affichage en
m ode réel à la m ise sous tension du systèm e.
Bouton de sélection m ode réel/ m ode des m oyennes et
indicateur (REAL/ AVERAGE):
A chaque pression du bouton, le tém oin lum ineux du m ode
d’affichage et de l’indicateur suit le chem inem ent suivant:
3 REAL
3 AVERAGE
3 REEL
3 MOYENNE
off 2
(When REAL is selected.)
désactivation 2
Displays the m easured BPM value at real tim e.
The m easurem ent error is greater than AVERAGE.
Blinks while m easuring.
(Lorsque REAL est sélectionné.)
Affiche la valeur BPM m esurée en tem ps réel.
L’erreur de m esure est supérieure à MOYENNE.
Clignote lors de la m esure.
(When AVERAGE is selected.)
The display tim ing becom es slower, but the display will
be stabilized by the averaging process.
While m easuring, the previous value will rem ain dis-
played.
(Lorsque AVERAGE est sélectionné.)
La séquence d’affichage sera plus lente, m ais l’affichage
sera stabilisé par le calcul de la valeur m oyenne.
Durant la m esure, la valeur précédente dem eure affichée.
9
<DRB1206>
En/Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NAME AND FUNCTION OF PARTS
DENOMINATION ET FONCTION DES ELEMENTS
4
B
4
B
Channel Fader Volum e
Curseur de volum e de canal
Used for adjusting the volum e of CH1 to CH2.
Afin d’ajuster le volum e de CH1 à CH2.
5 Pow er Supply Sw itch (POWER)
Turns ON/OFF the power of this unit.
5 Interrupteur d’alim entation (POWER)
Mise en MARCHE/ARRET de cette unité.
When the power is turned ON, the unit will be m uted for
about 2 seconds to protect the connected units.
Lorsque le m atériel est m is sous tension, l’unité est
désactivée pendant environ 2 secondes afin de protéger
les unités connectées.
6 Master Control Section
6 Section de Com m ande Principale
6
A
Level m eter
6
A
Indicateur de niveau
The level m eter display m ode selection switch enables
two levels to be displayed. When the level m eter display
m ode indicator is off, the m aster level is displayed. When
it is lit, the CH1 and CH2 input levels are displayed. The
peak level is held for 2 seconds.
L’in te rru p te u r d e s é le ctio n d e m o d e d ’a ffich a g e d e
l’indicateur de niveau perm et l’affichage de deux niveaux.
Lorsque l’indicateur de m ode d’affichage de niveau est
désactivé, le niveau principal est affiché. Lorsqu’il est
allum é, les niveaux d’entrée de CH1 et CH2 sont affichés.
Le niveau m axi est m aintenu pendant 2 secondes.
La portée de l’affichage s’étend de –20 dB à +6 dB.
The display range is –20 dB to +6 dB.
6
B
Level Meter Display Mode Selection Button
and Indicator
6
B
Bouton de Sélection de Mode d’Affichage de
Used for switching the level m eter display m ode.
Each tim e the button is pressed, the m ode will be switched
between the m aster level display and input level display
(CH1, CH2).
The INPUT LEVEL indicator is lit during the input level
display.
l’Indicateur de Niveau et Indicateur
Servent à l’activation du m ode d’affichage de l’indicateur
de niveau.
A chaque pression du bouton, le m ode alterne entre
l’affichage du niveau principal et l’affichage du niveau
d’entrée (CH1, CH2).
L’indicateur de niveau d’entrée ("INPUT LEVEL") reste
allum é pendant l’affichage du niveau d’entrée.
En m ettant l’installation sous tension, le m ode d’affichage
du niveau principal est autom atiquem ent activé.
When the power is turned on, the m ode will first be set to
the m aster level display.
7 Cross Fader Section
Cross Fader Volum e (CROSS FADER)
Operates when the cross fader switch is at the CROSS
side.
7 Section de m ise en veille croisée
Curseur de volum e croisé (CROSS FADER)
Activée lorsque le bouton de m ise en veille croisée est
placé du côté CROSS
Contrôle et perm et la sortie de signaux CH1 et CH2.
Quand la com m ande est placée sur la gauche, le signal
CH1 augm ente (jusqu'à 0dB), et le signal CH2 décro"t
(jusqu'à –∞).
Quand la com m ande est positionnée à droite, le signal
CH2 augm ente (J usqu’à 0 dB) et le signal CH1 dim inue
(J usqu’à –∞).
Controls and outputs the CH1 and CH2 signals.
When the control is set to the left side, the CH1 signal
increases (To 0 dB) and the CH2 signal decreases (To –∞).
When set to the right side, the CH2 signal increases (To 0
dB) and the CH1 signal decreases (To –∞).
7A
Fader Start Sw itch (FADER START) and indi-
cator (Refer to Page 14.)
When pressed, the indicator lights up and the fader start
switch turns ON. When pressed another tim e, the indica-
tor goes off and the fader start switch goes off.
When the optional CD player (CDJ -500 or CDJ -500 ) is
connected to the unit using the com m ercially available
cord with m ini plug (no resistor), this ON/OFF switch is
used to start autom atic playing of the CD player using the
channel fader or cross fader.
7A
In t e rru p t e u r d ’Act iva t io n Mis e e n Ve ille
(FADER START) et indicateur (Référez-vous à la
page 14)
En appuyant sur ce bouton, l’indicateur s’allum e et
l’interrupteur de m ode de m ise en veille adopte sa posi-
tion ON (m arche). En appuyant sur le bouton une seconde
fois, l’indicateur s’éteint et l’interrupteur de m ode de m ise
en veille adopte sa position OFF (arrêt).
Quand le lecteur CD optionnel (CDJ -500 ou CDJ -500 ) est
connecté à l'unité à l'aide du cordon m ini-fiche (sans
résistance), disponible dans le com m erce, le bouton ON/
OFF (Ma rch e /Arrê t) e s t u tilis é p o u r u n d é m a rra g e
autom atique du lecteur CD à l'aide des com m andes de
m ise en veille de canal ou de m ise en veille croisée.
10
<DRB1206>
En/Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
NAME AND FUNCTION OF PARTS
DENOMINATION ET FONCTION DES ELEMENTS
Com m utateur du curseur de volum e croisé
(CH./ CROSS)
7
B
7
B
Cross Fader Switch (CH./CROSS)
CH.:
Select when m ixing sounds using the channel fader vol-
um e. (Direct m ix.)
When the fader start switch is ON, fader should be started
by the channel fader.
CH.
: en cas de m ixage à partir du curseur de volum e
de canal. (Mixage direct)
Lorsque le bouton de dém arrage de m ise en veille
est en position ON (m arche), la m ise en veille
doit être initialisée par la m ise en veille de canal.
CROSS:
CROSS : en cas de m ixage à partir du curseur de volum e
croisé. (Mixage croisé)
Select when m ixing sounds using the cross fader. (Cross
fader m ix.)
When the fader start switch is ON, fader should be started
by the cross fader.
Lorsque le bouton de dém arrage de m ise en veille
est en position ON (m arche), la m ise en veille
doit être initialisée par la m ise en veille croisée.
Ajustement du volume de la mélodie principale
(MASTER LEVEL)
Utilisation pour ajuster le niveau de volum e de sortie de
la m élodie principale.
Le signal de m ixage des niveaux de m ise en veille des
canaux CH1 et CH2, et des entrées m icrophone, sera
interrom pu.
Master Volum e Level Adjustm ent (MASTER
LEVEL)
Used to adjust the level of the m aster output volum e.
The signal m ixing the CH1 and CH2 channel fader levels
and m icrophone inputs will be output.
8 Headphone Monitor Section
Monitor Level Knob (MONITOR LEVEL)
Used for adjusting the headphone m onitor volum e.
Monitor Select Sw itch (CH-1/ CH-2/ MASTER)
8 Section de Com m ande du Microphone
Bouton du niveau du moniteur (MONITOR LEVEL)
Utilisation pour ajuster le volum e du m oniteur du casque
d’écoute.
Bouton de Sélection de Moniteur (CH-1/ CH-2/
MASTER) et indicateurs
En appuyant sur ce bouton, l’indicateur s’allum e et
l’interrupteur de m ode de m ise en veille adopte sa posi-
tion ON (m arche). En appuyant sur le bouton une seconde
fois, l’indicateur s’éteint et l’interrupteur de m ode de m ise
en veille adopte sa position OFF (arrêt).
Servent à la sélection de la source de com m ande du
casque d’écoute (CH-1, CH-2, MASTER).
and indicators
When pressed, the indicator lights up and the fader start
switch turns ON. When pressed another tim e, the indica-
tor goes off and the fader start switch turns off.
Used for selecting the headphone m onitor sources (CH-
1, CH-2, MASTER).
When the button of the desired source is pressed, the
sound of the channel selected will be output to the
headphone term inal.
Lorsque le bouton de la source désirée est enfoncé, Le
son du canal sélectionné sera transm is au term inal du
casque d’écoute.
Pour CH-1 et CH-2, le son avant réglage de la m ise en
veille de canal sera transm is.
Pour MASTER, le son après la com m ande principale sera
transm is.
Il e s t p o s s ib le d e s é le ctio n n e r d e u x s o u rce s
sim ultaném ent. En appuyant sur MASTER quand CH-1 et
CH-2 sont sélectionnés sim ultaném ent, seul MASTER sera
re te n u . Qu a n d u n ca n a l e s t s é le ctio n n é a ve c l’u n
q u e lco n q u e d e s ca n a u x e t MAS TER s é le ctio n n é s
sim ultaném ent, le dernier canal sélectionné et MASTER
seront retenus.
For CH-1 and CH-2, the sound before the channel fader is
set will be output.
For MASTER, the sound after the m aster control is set
will be output.
Two sources can be selected sim ultaneously. When MAS-
TER is pressed when CH-1 and CH-2 are selected sim ulta-
neously, only MASTER will be selected. When only one
of the channels and MASTER are selected sim ultaneously,
the one channel and MASTER will be selected.
(Three sources cannot be selected sim ultaneously.)
(Relation between Monitor Select Switch and Headphone
Output)
(Tro is s o u rce s n e p e u ve n t p a s ê tre s é le ctio n n é e s
sim ultaném ent).
Monitor Select Switch
CH–1 CH–2 MASTER
Headphone Output
(Relation entre Bouton de Sélection de Moniteur et Sortie
Casque d’écoute)
L
R
Bouton de Sélection
ON OFF
OFF ON
OFF OFF
OFF
OFF
ON
CH1 (L)
CH1 (R)
Sortie Casque d’écoute
de Moniteur
CH2 (L)
CH2 (R)
CH–1 CH–2 MASTER
L
R
ON OFF
OFF ON
OFF OFF
OFF
OFF
ON
CH1 (L)
CH1 (R)
MASTER (L)
MASTER (R)
CH2 (L)
CH2 (R)
ON
ON
OFF
ON
CH1 (L) + CH2 (L) CH1 (L) + CH2 (R)
MASTER (L)
MASTER (R)
ON OFF
OFF ON
CH1 (MONO)
CH2 (MONO)
MASTER (MONO)
MASTER (MONO)
ON
ON
OFF
ON
CH1 (L) + CH2 (L) CH1 (L) + CH2 (R)
ON
ON OFF
OFF ON
CH1 (MONO)
CH2 (MONO)
MASTER (MONO)
MASTER (MONO)
ON
9 Headphone Term inal (PHONES)
9 Prise pour casque d’écoute (PHONES)
11
<DRB1206>
En/Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
MEASURING BPM
MESURE DU BPM
Auto BPM Counter (AUTO BPM COUNTER)
Autom atically m easures the BPM (Beats per m inute (Fac-
tor indicating m usic speed)) of the song and displays it dig-
itally. (*1)
Com pteur auto BPM (AUTO BPM COUNTER)
Mesure autom atiquem ent la valeur BPM (Bits Par Minute:
Facteur d’indication de la vitesse de la m usique) du m orceau
et l’affiche de m anière num érique. (*1)
It not only counts the beat of bass sounds but also calcu-
lates, using a com puter, the original BPM of the song re-
quired by DJ s and displays it digitally.
This allows the BPM to now be checked not only with the
ear as done previously but also visually, thereby enabling
songs with different tem pos to be m ixed m ore quickly and
sim ply.
The m easurem ent m ode consists of the “real m ode” which
displays the data in real-tim e and the “average m ode”
which displays the average value calculated.
(*1: Able to calculate the BPM of m ost songs, but not of
som e (e.g. acapella, ad lib, etc.).)
Il ne s’agit pas uniquem ent d’un com ptage des battem ents
des sons graves, m ais égalem ent d’un calcul par ordina-
teur du BPM d’origine de la m élodie dont les Disc-J ockeys
ont besoin et d’un affichage digital.
Ceci perm et ainsi d’apprécier le BPM non plus uniquem ent
à l’oreille com m e par le passé, m ais égalem ent visuelle-
m ent, ce qui offre la possibilité de m ixer plus rapidem ent
et plus aisém ent des m élodies de tem pos différents.
Le m ode de m esure consiste en un “m ode réel” qui affiche
les données en tem ps réel et un “m ode m oyenne” qui
affiche la valeur m oyenne calculée.
(*1: Capacité à calculer le BPM de la plupart des m élodies
à l’exception de certaines (com m e par ex.: a capella, ad lib,
etc...))
(Exam ple)
Displays the BPM of the song input to CH1 and CH2.
(Exem ple)
Affiche la valeur BPM de l’entrée du m orceau vers CH1 et
CH2.
1 Rotate the TRIM control and adjust the input
level so that the display lights up w ithout the
input level m eter sw inging to the other end.
1 Faire tourner la com m ande TRIM et ajuster
le niveau d’entrée de sorte que l’afficheur
s’allum e sans que l’indicateur de niveau ne
bascule vers l’autre côté.
2 Select the BPM display m ode using the real
m ode/ average m ode selection button.
•
Each tim e the button is pressed, the display m ode
and indicator lit switch as follows.
2 Sélectionner le m ode d'affichage BPM en
utilisant le bouton de sélection m ode réel/
m ode des m oyennes.
3 REAL
3 AVERAGE
off 2
•
A chaque pression du bouton, le tém oin lum ineux
d u m o d e d ’a ffich a g e e t d e l’in d ica te u r s u it le
chem inem ent suivant:
•
•
Real display : Displays the m easured BPM value at
real tim e. The m easurem ent error is greater than
AVERAGE.
Average display : The display tim ing becom es slower,
but the display will be stabilized by the averaging
process.
3 REEL
3 MOYENNE
désactivation 2
•
•
Mode réel : Affiche la valeur BPM m esurée en tem ps
réel. L’erreur de m esure est supérieure à MOYENNE.
Affichage de m oyenne : La séquence d’affichage sera
plus lente, m ais l’affichage sera stabilisé par le calcul
de la valeur m oyenne.
While m easuring, the previous value will rem ain dis-
played.
Off : Both REAL and AVERAGE go off. The BPM coun-
ter displays "– – –", and BPM is not displayed.
•
Durant la m esure, la valeur précédente dem eure
affichée.
•
Désactivation : REEL et MOYENNE s’arrêtent. Le
com pteur BPM (Bits Par Minute) indique “– – – ”, et
la valeur BPM n’est pas affichée.
12
<DRB1206>
En/Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
USING THE EFFECT FUNCTION
UTILISATION DE LA FONCTION D’EFFET
3 Adjust the play tem po (speed) using the
3 Régler le tem po de lecture (la vitesse) en
utilisant le lecteur CH1 et CH2 (Lecteur CD
par exem ple).
player of CH1 and CH2 (Eg. CD player).
Display when BPM of CH1 (126) and BPM of CH2 (126) m atch.
Affichage lorsque le BPM du CH1 (126) et le BPM du CH2 (126) s’accordent.
AUTO BPM COUNTER
AUTO BPM COUNTER
REAL
AVERAGE
Goes off
S’arrête
13
<DRB1206>
En/Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
USING THE FADER START FUNC-
TION
UTILISATION DE LA FONCTION DE DEMARRAGE
PAR CURSEUR DE VOLUME (Fader Start)
By connecting the optional CD players CDJ -500 and CDJ -
500 to the unit, the player can be started using the chan-
nel fader or cross fader controls. (The com m ercially avail-
able cord with m ini plug (no resistor) m ust be connected.)
En connectant le lecteur CD optionnel, CDJ -500 ou CDJ -
500 , à l'unité, le lecteur peut être dém arré à l'aide des
com m andes de m ise en veille de canal ou de m ise en veille
croisée. (Le cordon m ini-fiche (sans résistance) doit être
branché).
Channel fader controls
Com m ande du curseur
de volum e de canal
-2
10
10
9
EQ
EQ
-5
9
+12dB
+12dB
-10
MONITOR
8
7
6
5
4
3
2
1
0
8
–26dB
LOW
–26dB
7
-15
MONITOR LEVEL
6
LOW
5
-20
4
INPUT
Cross fader switch
3
LEVEL
+12dB
+12dB
2
CH–1
CH–2
–
0dB
–26dB
–26dB
∞
1
0
Com m utateur du curseur de
volum e croisé
MONITOR SELECTOR
Fader start switches
Com m utateur de dém arrage
par curseur de volum e
MASTER LEVEL
CH–1 CH–2 MASTER
CH–1
FADER START
CH–2
CH.
CROSS
–
0dB
∞
CROSS FADER
Cross fader control
<
CH–1
CH–2
>
PHONES
Com m ande par curseur de vo-
lum e croisé
Dém arrage par curseur de volum e
Fader Start Play
En am plifant la com m ande de m ise en veille m ixte, la
pause du lecteur est désactivée et le m orceau de m usique
com m ence im m édiatem ent et autom atiquem ent. Le
curseur de volum e croisé peut égalem ent être utilisé pour
effectuer ce dém arrage par curseur de volum e. Le
passage de séquences peut aussi avoir lieu en ram enant
le curseur de volum e à sa position initiale; ainsi, le lecteur
reviendra à son point de signal (signal de retour).
(Le dém arrage par curseur de volum e du DJ M-300 peut
être utilisé en connexion aux CDJ -500 et CDJ -500 . Néan-
m oins, l’utilisation du signal de retour n’est possible
qu’en connexion aux CDJ -500 .)
By increasing the m ixer fader control, the pause of the
player will be released and the song starts im m ediately
autom atically. The cross fader can also be used to per-
form fader start play. By returning the fader to the origi-
nal position, as the player will be returned to the cue
point (back cue), sam pler playing can also be perform ed.
(DJ M-300 fader start play can be perform ed even when
com bined with CDJ -500 and CDJ -500 . However, back
cue play can be perform ed only when com bined with
CDJ -500 .)
com m ercially avail-
able cord with m ini
plug (no resistor)
Cordon m ini-fiche
(s a n s ré s is ta n ce )
disponible dans le
com m erce.
CH1 (A)
CDJ -500
CH2 (B)
CDJ -500
CH1 (A)
CDJ -500
CH2 (B)
CDJ -500
DJ M-300
CROSS FADER
DJ M-300
Cross Fader Start Play and Back Cue Play
CROSS FADER
CH1 (A) can be started just by m oving the cross fader con-
trol from right to left during standby when CH1 (A) is at
the cue point.
Likewise, CH2 (B) can also be started just by m oving the
cross fader control from left to right during standby when
CH2 (B) is at the cue point.
Dém arrage par curseur de volum e croisé et
signal de retour
Le lecteur CH1 (A) peut être dém arré en déplaçant sim -
plem ent la com m ande du curseur de volum e croisé de
la droite vers la gauche au cours d’une pause et lorsque
CH1 (A) se trouve au point de signal.
Sem blablem ent, CH2 (B) peut égalem ent être dém arré
en déplaçant la com m ande du curseur de volum e croisé
de la gauche vers la droite au cours d’une pause et
lorsque CH2 (B) se trouve au point de signal.
Placé à l'extrém ité de droite, CH1 (A) effectue un retour
d'entrée (un retour vers le point d'entrée)
When m oved to the right end, CH2 (A) will back cue (re-
turn to the cue point).
14
<DRB1206>
En/Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
UTILISATION DE LA FONCTION DE DEMARRAGE PAR
CURSEUR DE VOLUME (Fader Start)
USING THE FADER START FUNCTION
Starting the Cross Fader
Dém arrage par curseur de volum e croisé
1 Placer la com m ande de m ise en veille croisée
1 Set the cross fader sw itch to CROSS.
sur "CROSS".
2 Turn on the fader start sw itch (CH-1 or CH-2)
of the channel connected to the player to be
controlled.
2 Enclenchez le com m utateur du curseur de
volum e (CH-1 ou CH-2) du canal raccordé au
lecteur à com m ander.
3 Move the cross fader fully to the opposite side
of the channel to be started. (In the exam ple,
the CH-1 player is fading in.)
3 Déplacer la m ise en veille croisée entièrem ent
vers le côté opposé au canal à activer. (Dans
l'exemple, le lecteur CH-1 s'active.)
(Exam ple)
CROSS FADER
(Exem ple)
<CH–1
CH–2>
CROSS FADER
<CH–1
CH–2>
4 Set the cue point of the player and set the
player to standby at this cue point.
4 Placez le lecteur au point de signal et m ettez
5 To start playing, m ove the cross fader con-
trol to the channel to be started at the de-
sired tim e.
le lecteur en pause à ce point de signal.
5 Po u r d é m a rre r la le ct u re , d é p la ce r la
com m ande de m ise en veille croisée vers le
canal à activer, au m om ent du début de la
lecture.
Starting the Channel fader
1 Set the cross fader sw itch to CH.
Démarrage par curseur de volume de canal
2 Turn on the fader start sw itch of the channel
(CH1 or CH2) connected to the player to be
controlled.
1 Placer la com m ande de m ise en veille croisée
sur "CH".
3 Turn dow n the channel fader volum e fully.
2 Activer la m ise en veille de canal (CH1 ou CH2)
connectée à contrôler.
4 Set the cue point of the player and set the
player to standby at this cue point.
3 Réduire au m inim um le volum e de m ise en
veille de canal.
5 To start playing, raise the cross fader volum e
at the desired tim e.
4 Placez le lecteur au point de signal et m ettez
le lecteur en pause à ce point de signal.
The cue point m ay be preset in the CDJ -500 . In this case,
there is no need for the player to standby at the cue point.
After playing starts, if the fader control is com pletely re-
turned to the original position, the player will return to
the cue point and set into the standby state.
5 Pour dém arrer la lecture, augm entez le cur-
seur de volum e croisé au m om ent où le dé-
m arrage est désiré.
NOTE:
Le point de signal peut être préenregistré pour les CDJ -
500 . Dans ce cas, il n’est pas nécessaire de m ettre le
lecteur en pause à ce point de signal.
Après le dém arrage de la lecture, le lecteur retournera à
son point de signal et se placera en pause si la com -
m ande de volum e est ram enée dans sa position initiale.
The player m ay start playing when the cord with m ini plug
(without resistor) is inserted/disconnected or when the
power of the m ain unit is turned off with the player power
on.
REMARQUE:
Le lecteur peut dém arrer lorsque le cordon m ini-fiche (sans
résistance) est raccordé/déconnecté, ou lorsque l'unité
principale est m ise hors tension, alors que le lecteur reste
sous tension.
15
<DRB1206>
En/Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
TROUBLESHOOTING
Incorrect operations are often m istaken for trouble and m alfunctions. If you think that there is som ething wrong with this
com ponent, check the points below. Som etim es the trouble m ay lie in another com ponent. Investigate the other com ponents
and electrical appliances being used.
If the trouble cannot be rectified even after exercising the checks listed below, ask your nearest PIONEER authorized service
center or your dealer to carry out repair work.
Sym ptom
Cause
Rem edy
The pow er does not turn on. • The power cord is not connected.
• Connect to the power outlet.
No sound or soft sound.
• The position of the input selector switch is wrong.
• Select the device currently playing
with the input selector switch.
• The connection cord is not connected properly or dis- • Connect properly.
connected.
• The term inal or plug is dirty.
• Clean and connect.
Noises
• The input level is too high.
• Adjust with the trim knob.
• Set the cross fader switch to CROSS.
• Turn on the fader start switch.
No cross fader.
• Set the cross fader switch to CH..
The fader of the CD player • The fader start switch is off.
does not start.
• The player control term inal at the rear is not con- • Connect the control term inals of the
nected.
CD player and the unit with the com -
m ercially available cord with m ini
plug (no resistor).
• This unit and the CD player are not connected by • Connect by an audio cord.
an audio cord.
Abnorm al functioning of this unit m ay be caused by static electricity, or other external interference. To restore norm al opera-
tion, turn the power off and then on again.
Replacement of Cross Fader Volume Control
The unit has a structure which allows its cross fader to be
replaced.
Replace as follows.
1 Disconnect the power plug of the unit from the outlet.
D
B
B
2 Pull up the knob A of the cross fader and rem ove.
3 Rem ove the two screws B and rem ove the slider panel
C.
4 Rem ove the cross fader assem bly from the unit, and
disconnect the connector D.
C
<CH–1
CH–2>
5 Rem ove the two screws E and replace the cross fader
volum e control with a new one.
A
6 Attach the screws E, connector D, slider panel C,
screws B, and knob A of the cross fader in the reverse
order of the above.
Fully insert the connector D into the cross fader assem bly.
If it is not fully inserted, the unit will not work correctly.
E
E
NOTES:
• Do not touch the internal parts of the unit or put your
hand inside the unit, as this m ay cause injuries and dam -
age to the unit.
• Be careful not to drop rem oved parts and screws inside
the unit.
Order the cross fader assem bly (T-U76) from your nearest
dealer or PIONEER authorized service center.
16
<DRB1206>
En/Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
DEPISTAGE DES PANNES
Des erreurs de m anipulation sont souvent prises pour une défaillance ou un m auvais fonctionnem ent. En présence d'une
difficulté apparente vérifier les points suivants. Com m e la difficulté peut égalem ent provenir d'un autre élém ent, vérifèr ceux-
ci ainsi que les autres appareils électriques utilisés en m ém e tem ps.
Si le problèm e ne peut pas être résolu, s'adresser au centre de service ou au concessionnaire PIONEER le plus proche.
Sym ptôm e
Cause
Rem ède
L’alim entation électrique • Le câble d’alim entation n’est pas branché.
• Raccordez à la prise d’alim entation.
ne s’enclenche pas.
Aucun son ou son trop • La position de l’interrupteur du sélecteur d’en- • Sélectionnez l’appareil en cours de lecture à
faible.
trée est incorrecte.
partir du com m utateur du sélecteur d’entrée.
• Le câble de connexion n’est pas raccordé cor- • Raccordez correctem ent.
rectem ent ou est déconnecté.
• La prise ou la fiche est sale.
• Nettoyez et raccordez.
Parasites.
• Le niveau d’entrée est trop élevé.
• Ajustez avec le bouton de réglage “TRIM”.
Le cu rs e u r d e vo lu m e • Placer la com m ande de m ise en veille croisée • Placer la com m ande de m ise en veille croisée
croisé ne fonctionne pas. sur "CH.". sur "CROSS".
La sélection de volum e du • Le com m utateur de dém arrage par curseur de • Enclenchez le com m utateur de dém arrage par
lecteur CD ne fonctionne
pas.
volum e est sur OFF.
curseur de volum e.
• La fiche de com m ande du lecteur, à l’arrière, • Connecter les terminaux de contrôle du lecteur
n’est pas raccordée.
CD et l'unité muni du cordon mini-fiche (sans
résistance), disponible dans le commerce.
• Ce tte u n ité e t le le cte u r CD n e s o n t p a s • Connecter à l’aide d’un cordon audio.
connectés par un cordon audio.
L’appareil ne peut fonctionner correctem ent à cause de l’électricité statique et des effets extérieurs.
Rem placem ent de la com m ande du curseur
de volum e
La structure de cet appareil perm et le rem placem ent de
son curseur de volum e.
Procédez de la m anière suivante :
1 Débranchez la fiche d’alim entation de l’appareil au ni-
D
B
B
veau de la prise secteur.
2 Tirez sur le bouton A du curseur de volum e et retirez-
le.
C
3 Retirez les deux vis B ainsi que le panneau du curseur
C.
<CH–1
CH–2>
4 Détachez de l’appareil l’ensem ble du curseur du volum e
et débranchez le connecteur D.
A
5 Retirez les deux vis E et rem placez la com m ande du
curseur de volum e par une nouvelle.
6 Fixez les vis E, le connecteur D, le panneau du curseur
C, les vis B et le bouton A du curseur de volum e dans
l’ordre inverse du dém ontage.
E
Insérez à fond le connecteur D dans l’ensem ble du curseur
de volum e. S’il n’est pas correctem ent inséré, l’appareil ne
fonctionnera pas.
E
REMARQUES:
• Ne touchez pas les com posants internes et ne glissez pas
la m ain dans l’appareil, car vous risqueriez de l’endom -
m ager et de vous blesser.
• Veillez à ce que les vis et les pièces détachées ne tom bent
pas dans l’appareil.
Vous pouvez com m ander un nouveau curseur de volum e
(T-U76) auprès de votre revendeur le plus proche ou d’un
centre de service après-vente PIONEER.
17
<DRB1206>
En/Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
SPECIFICATIONS
Audio Section
Electrical Section, Others
Input term inal (Input level/im pedance)
Power supply voltage ................................ AC 120 V, 60 Hz
Power consum ption ..................................................... 16 W
Operating tem perature ........ +5 °C to +35 °C (41ºF to 95ºF)
Operating hum idity ........................................... 5 % to 85 %
External dim ensions ..... 308 (W) × 220 (D) × 107.4 (H) m m
(12-1/8 (W) x 8-11/16 (D) x 4-1/4 (H) in.)
CD .............................................. –14 dBV (200 m V) / 22 kΩ
LINE ........................................... –14 dBV (200 m V) / 47 kΩ
PHONO .......................................... –54 dBV (2 m V) / 47 kΩ
MIC .................................................. –60 dBV (1 m V) / 3 kΩ
Output term inal (Output level/im pedance)
Weight ...................................................... 3.5 kg (7 lb 12 oz)
MASTER OUT (RCA) ............................. 0 dBV (1 V) / 1 kΩ
PHONES ........................................ –4 dBV (0.63 V) / 150 Ω
Accessories
Frequency characteristics
CD/LINE ...................................................... 20 Hz to 20 kHz
PHONO ....................................................... 20 Hz to 20 kHz
MIC ............................................................. 20 Hz to 20 kHz
• Operating instructions ...................................................... 1
NOTE:
Specifications and the design are subject to possible m odi-
fications without notice, due to im provem ents.
SN ratio
CD/LINE ...................................................................... 80 dB
PHONO ....................................................................... 75 dB
MIC ............................................................................. 67 dB
Total harm onic distortion rate
CD/LINE, PHONO, MIC
....................................... Below 0.05 % (In 3 Vrm s output)
Cross talk...................................................................... 70 dB
Channel equalizer
LOW ............................................... +12 dB, –26 dB (70 Hz)
MID ................................................. +12 dB, –26 dB (1 kHz)
HI .................................................. +12 dB, –26 dB (13 kHz)
Microphone equalizer .................................±12 dB (10 kHz)
Published by Pioneer Electronic Corporation.
Copyright © 1996 Pioneer Electronic Corporation.
All rights reserved.
18
<DRB1206>
En/Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
FICHE TECHNIQUE
Partie audio
Partie électrique, Autres
Prise d’entrée (Niveau d'entrée/im pédance)
Tension d’alim entation
CD .............................................. –14 dBV (200 m V) / 22 kΩ
LINE ........................................... –14 dBV (200 m V) / 47 kΩ
PHONO .......................................... –54 dBV (2 m V) / 47 kΩ
MIC .................................................. –60 dBV (1 m V) / 3 kΩ
...................................................................... AC 120 V, 60Hz
Consom m ation de courant .......................................... 16 W
Tem pérature de fonctionnem ent ................... +5°C ~ +35°C
Degré d’hum idité en fonctionnem ent ................ 5% ~ 85%
Dim ensions extérieures .. 308 (L) × 220 (P) × 107,4 (H) m m
Poids ............................................................................. 3,5 kg
Prises de sortie (Niveau de sortie/im pédance)
MASTER OUT (RCA) ............................. 0 dBV (1 V) / 1 kΩ
PHONES ........................................ –4 dBV (0.63 V) / 150 Ω
Accessoires
Caractéristiques de fréquence
• Mode d'em ploi .................................................................. 1
CD/LINE ....................................................... 20 Hz ~ 20 kHz
PHONO ........................................................ 20 Hz ~ 20 kHz
MIC .............................................................. 20 Hz ~ 20 kHz
REMARQUE:
Les spécifications et le design peuvent être m odifiés sans
autre avis pour y apporter des am éliorations.
Rapport SN
CD/LINE ...................................................................... 80 dB
PHONO ....................................................................... 75 dB
MIC ............................................................................. 67 dB
Degré total de distorsion harm onique
CD/LINE, PHONO, MIC
....................................... Inférieur à 0,05% (Sortie 3 Vrm s)
Cross talk...................................................................... 70 dB
Egaliseur de canal
LOW ............................................... +12 dB, –26 dB (70 Hz)
MID ................................................. +12 dB, –26 dB (1 kHz)
HI .................................................. +12 dB, –26 dB (13 kHz)
Egaliseur de m icrophone ............................ ±12 dB (10 kHz)
Publication de Pioneer Electronic Corporation.
© 1996 Pioneer Electronic Corporation.
Tous droits de reproduction et de traduction réservés.
19
<DRB1206>
En/Fr
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Should this product require service in the U.S.A. and you wish to locate the nearest Pioneer Author-
ized Independent Service Com pany, or if you wish to purchase replacem ent parts, operating instruc-
tions, service m anuals, or accessories, please call the num ber shown below.
8 0 0 – 8 7 2 – 4 1 5 9
Please do not ship your product to Pioneer without first calling the Custom er Service Departm ent at
the above listed num ber for assistance.
PIONEER ELECTRONICS SERVICE, INC.
CUSTOMER SUPPORT DIVISION
P.O. BOX 1760, LONG BEACH,
CA 90801-1760, U.S.A.
For warranty inform ation please see the Lim ited Warranty sheet included with your product.
Should this product require service in Canada, please contact a Pioneer Canadian Authorized Dealer
to locate the nearest Pioneer Authorized Service Com pany in Canada.
Alternatively, please contact the Custom er Service Departm ent at the following address:
Pioneer Electronics of Canada, Inc.
300 Allstate Parkway
Markham , ON L3R 0P2
(905) 479-4411
For warranty inform ation please see the Lim ited Warranty sheet included with your product.
Si ce produit doit être réparé au Canada, veuillez vous adresser à un distributeur autorisée Pioneer au
Canada pour obtenir le nom de la Société de Service Autorisée Pioneer le plus près de chez vous. Ou
encore, veuillez vous com m uniquer avec le Service de Clientèle de Pioneer:
Pioneer électroniques du Canada, Inc.
300 Allstate Parkway
Markham , ON L3R 0P2
(905) 479-4411
Pour obtenir des renseignem ents sur la garantie, veuillez vous reporter au feuillet sur la Garantie
Lim itée gui accom pagne le produit.
Published by Pioneer Electronic Corporation.
Copyright © 1996 Pioneer Electronic Corporation.
All rights reserved.
PIONEER ELECTRONIC CORPORATION 4-1, Meguro 1-Chome, Meguro-ku, Tokyo 153-8654, Japan
PIONEER NEW MEDIA TECHNOLOGIES, INC.
Headquarters:
2265 East 220th Street, Long Beach, California 90810, U.S.A. TEL: (310)952-2111
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.
Toronto Head Office: 300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada TEL: (905)479-4411
Printed in J apan <DRB1206-B>
<98G00ZF0Z00>
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|