Connecting the unit
English
Connecting the unit
English
—Place all cables away from moving parts, such
as gear shift and seat rails.
WARNING
WARNING
—Place all cables away from hot places, such as
near the heater outlet.
—Do not connect the yellow cable to the battery
by passing it through the hole to the engine
compartment.
—Cover any disconnected cable connectors with
insulating tape.
—Do not shorten any cables.
—Never cut the insulation of the power cable of
this unit in order to share the power to other
equipment. Current capacity of the cable is
limited.
—Use a fuse of the rating prescribed.
—Never wire the speaker negative cable directly
to ground.
• To avoid the risk of accident and the potential
violation of applicable laws, no viewing of front
seat video should ever occur while the vehicle is
being driven.
• In some countries or states the viewing of images
on a display inside a vehicle even by persons
other than the driver may be illegal. Where such
regulations apply, they must be obeyed.
• Use speakers over 50 W (output value) and
between 4 W to 8 W (impedance value). Do not use
1 W to 3 W speakers for this unit.
MEDIA CENTER RECEIVER
• The black cable is ground. When installing this
unit or power amp (sold separately), make sure
to connect the ground wire first. Ensure that
the ground wire is properly connected to metal
parts of the car’s body. The ground wire of the
power amp and the one of this unit or any other
device must be connected to the car separately
with different screws. If the screw for the ground
wire loosens or falls out, it could result in fire,
generation of smoke or malfunction.
AUTORADIO MULTIMEDIA
RECEPTOR Y CENTRO DE COMUNICACIONES
MVH-P8200BT
MVH-P8200
CAUTION
• PIONEER does not recommend that you
install or service your display yourself.
Installing or servicing the product may
expose you to risk of electric shock or other
hazards. Refer all installation and servicing
of your display to authorized Pioneer service
personnel.
• Secure all wiring with cable clamps or
electrical tape. Do not allow any bare wiring
to remain exposed.
• Do not drill a hole into the engine
compartment to connect the yellow lead
of the unit to the vehicle battery. Engine
vibration may eventually cause the insulation
to fail at the point where the wire passes from
the passenger compartment into the engine
compartment. Take extra care in securing the
wire at this point.
• Make sure that wires will not interfere with
moving parts of the vehicle, such as the
gearshift, parking brake or seat sliding
mechanism.
POWER AMP
Ground wire
—Never band together multiple speaker’s
negative cables.
• When this unit is on, control signals are sent
through the blue/white cable. Connect this cable
to the system remote control of an external power
amp or the vehicle’s auto-antenna relay control
terminal (max. 300 mA 12 V DC).
If the vehicle is equipped with a glass antenna,
connect it to the antenna booster power supply
terminal.
• Never connect the blue/white cable to the power
terminal of an external power amp.
Also, never connect it to the power terminal of the
auto antenna. Doing so may result in battery drain
or a malfunction.
• IP-BUS connectors are color-coded. Be sure to
connect connectors of the same color.
Other devices
(Another electronic
device in the car)
Metal parts of car’s body
Important
• When this unit is installed in a vehicle without
ACC (accessory) position on the ignition switch,
red cable must be wired to the terminal that can
detect the operation of the ignition key. Otherwise,
battery drain may result.
• Do not shorten any leads. If you do, the
protection circuit may fail to work properly.
WARNING
LIGHT GREEN LEAD AT POWER CONNECTOR
IS DESIGNED TO DETECT PARKED STATUS
AND MUST BE CONNECTED TO THE POWER
SUPPLY SIDE OF THE PARKING BRAKE SWITCH.
IMPROPER CONNECTION OR USE OF THIS
LEAD MAY VIOLATE APPLICABLE LAW AND MAY
RESULT IN SERIOUS INJURY OR DAMAGE.
ACC position
No ACC position
• Use this unit with a 12-volt battery and negative
grounding only. Failure to do so may result in a
fire or malfunction.
• To prevent short-circuit, overheating or
malfunction, be sure to follow the directions
below.
Installation Manual
Manuel d’installation
Manual de instalación
—Disconnect the negative terminal of the
battery before installation.
—Secure the wiring with cable clamps or
adhesive tape. To protect the wiring, wrap
adhesive tape around them where they lie
against metal parts.
ꢀ
ꢀ
PrintedꢀinꢀThailandꢀ
ImpriméꢀenꢀThaïlande
<CRD4472-A/N>ꢀUC
<KOKNX>ꢀ<09L00000>
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Connecting the unit
English
Connecting the unit
English
Connecting the unit
English
Connecting the power cord
When connecting to separately sold power amp
Microphone input
(MVH-P8200BT only)
This product
Rear output
This product
Power amp
(sold separately)
Microphone
(MVH-P8200BT only)
4 m (13 ft. 1 in.)
To rear output
To front output
IP-BUS input
(Blue)
Antenna input
Power amp
(sold separately)
Wired remote input
Fuse (10 A)
Hard-wired remote control adaptor can be connected
(sold separately).
Power amp
(sold separately)
Front output
Subwoofer output
IP-BUS cable
Pioneer IP-BUS
accessories
(sold separately)
To subwoofer
output
Connect with RCA cables
(sold separately)
Yellow
Connect to the constant 12 V supply terminal.
Orange/white
Connect to lighting switch terminal.
Fuse resistor
Connection method
2. Clamp firmly with
needle-nosed pliers.
1. Clamp the lead.
Red
Fuse resistor
System remote control
Connect to terminal controlled by ignition switch (12 V DC).
Blue/white
Connect to system control terminal of the
power amp or auto-antenna relay control
terminal. (max. 300 mA 12 V DC).
Note:
Black (chassis ground)
Connect to a clean, paint-free metal location.
· The position of the parking brake switch depends on the vehicle model. For details,
consult the vehicle Owner’s Manual or dealer.
White
Gray
Left
Right
�
�
Front speaker
Front speaker
Light green
�
�
Used to detect the ON/OFF status of the parking
brake. This lead must be connected to the power
supply side of the parking brake switch.
Parking brake
switch
White/black
Green
Gray/black
Violet
Right
Left
Power supply side
Ground side
�
�
�
�
Rear speaker or
Subwoofer (4 Ω)
Rear speaker or
Subwoofer (4 Ω)
Subwoofer
Subwoofer
�
�
�
�
Blue/white
Green/black
Violet/black
Connect to system control terminal of the power amp or
auto-antenna relay control terminal (max. 300 mA 12 V DC).
�
�
Front speaker
Rear speaker
Front speaker
Rear speaker
When using a subwoofer of 70 W (2 Ω), be sure to connect with Violet and Violet/black leads of this unit. Do not
connect anything to Green and Green/black leads.
With a 2 speaker system, do not connect anything to the speaker leads
that are not connected to speakers.
�
�
�
�
�
�
�
Green
Violet
Perform these connections when
using the optional amplifier.
Note:
Subwoofer (4 Ω)
× 2
Not used.
· Change the initial setting of this unit (refer
to the Operation Manual). The subwoofer
output of this unit is monaural.
Green/black
Violet/black
�
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Connexions des appareils
Français
Connexions des appareils
Français
Connexions des appareils
Français
Branchement du cordon d’alimentation
Raccordements à un amplificateur de puissance vendu
séparément
Entrée microphone
(MVH-P8200BT seulement)
Cet appareil
Sortie arrière
Amplificateur de
Microphone
(MVH-P8200BT seulement)
Cet appareil
puissance (vendu
séparément)
4 m
À la sortie arrière
À la sortie avant
Amplificateur de
puissance (vendu
séparément)
Entrée IP-BUS
(bleue)
Entrée d'antenne
Entrée de télécommande à fil
Fusible (10 A)
Vous pouvez connecter un adaptateur pour télécommande
à fil (vendu séparément) à cette prise.
Amplificateur de
puissance (vendu
séparément)
Sortie avant
Sortie du caisson
Câble IP-BUS
Accessoire Pioneer
IP-BUS
(vendu séparément)
À la sortie du
caisson de grave
de grave
Raccordez avec des câbles cinch
(RCA) (vendus séparément)
Jaune
Raccordez ce fil à la borne d’alimentation constante 12 V.
Orange/blanc
Résistance
fusible
Raccordez ce fil à la prise du commutateur d’éclairage.
Méthode de connexion
2. Serrez fermement avec
une pince à mâchoires
pointues.
1. Serrez le conducteur.
Rouge
Résistance
fusible
Télécommande du système
Raccordez ce fil à la prise commandée par la clé de contact (12 V CC).
Bleu/blanc
Connectez à la prise de commande du système de
l’amplificateur de puissance ou à la prise du contrôle de
relais de l’antenne automatique (max. 300 mA, 12 V CC).
Noir (mise à la masse sur le châssis)
Raccordez ce fil à une section métallique du
châssis, propre et sans peinture.
Remarque:
· La position du contacteur de frein à main dépend du modèle de véhicule. Pour les
détails, consultez le manuel de l’utilisateur du véhicule ou un concessionnaire.
Blanc
Gris
Gauche
Droit
�
�
Enceinte avant
Enceinte avant
Vert clair
�
�
Utilisé pour détecter l’état ON/OFF du frein à main.
Ce fil doit être raccordé sur l’alimentation du
contacteur de frein à main.
Contacteur de
frein à main
Blanc/noir
Vert
Gris/noir
Violet
Gauche
Droite
Côté alimentation
Côté mise à terre
Enceinte arrière ou
caisson de grave
(4 Ω)
Enceinte arrière ou
caisson de grave
(4 W)
�
�
Caisson de
grave
Caisson de
grave
�
�
Bleu/blanc
Vert/noir
Violet/noir
Raccordez ce fil à la prise de commande du système de
l’amplificateur de puissance ou à la prise de commande de
relais de l’antenne motorisée (max. 300 mA 12 V CC).
Lors de l’utilisation d’un caisson de grave de 70 W (2 Ω), assurez-vous de le raccorder aux fils Violet et
Violet/noir de cet appareil. Ne raccordez rien aux fils Vert et Vert/noir.
Enceinte avant
Enceinte avant
Enceinte arrière
Avec un système à 2 enceintes, ne connectez rien aux fils d’enceinte
qui ne sont pas connectés aux enceintes.
Enceinte arrière
�
Vert
Violet
Réalisez ces connexions lors de
l’utilisation de l’amplificateur en
option.
Remarques:
Caisson de grave
(4 Ω) × 2
Non utilisé.
· Change le réglage initial de cet appareil
(reportez-vous aux mode d’emploi). La
sortie de caisson de grave de cet appareil
est monophonique.
Vert/noir
Violet/noir
�
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Conexión de la unidad
Español
Conexión de la unidad
Español
Conexión de la unidad
Español
Conexión del cable de alimentación
Cuando conecte a un amplificador de potencia vendido
separadamente
Entrada del micrófono
(solamente MVH-P8200BT)
Este producto
Salida trasera
Amplificador de
potencia (vendido
separadamente)
Micrófono
(solamente MVH-P8200BT)
Este producto
4 m
A la salida trasera
Amplificador de
Entrada IP-BUS
(Azul)
Entrada para antena
Entrada remota por cable
Es posible conectar un adaptador de control remoto por
cable (vendido separadamente).
potencia (vendido
separadamente)
Fusible (10 A)
A la salida delantera
Amplificador de
potencia (vendido
separadamente)
Salida delantera
Cable IP-BUS
Accesorios
IP-BUS Pioneer
(vendido separadamente)
Salida de altavoz de
subgraves
A salida de altavoz
de subgraves
Conecte los cables RCA
(vendidos separadamente)
Amarillo
Conecte al terminal de suministro de 12 V constante.
Anaranjado/blanco
Conecte al terminal de interruptor de iluminación.
Resistencia
de fusible
Método de conexión
2. Apriete firmemente con
alicates de punta de
aguja.
1. Apriete el cable.
Rojo
Resistencia
de fusible
Control remoto de sistema
Conecte al terminal controlado por del interruptor de encendido
(12 V CC).
Azul/blanco
Conecte al terminal de control de sistema del
amplificador de potencia o al terminal de control de
relé de antena automática (máx. 300 mA 12 V CC).
Nota:
Negro (masa de la carrocería)
Conecte a un punto de metal limpio, libre de pintura.
· La posición del freno de estacionamiento depende del modelo del vehículo. Para conocer
detalles, consulte el manual del propietario del vehículo o a su concesionario.
Blanco
Gris
Izquierda
Derecha
�
�
Altavoz delantero
Altavoz delantero
Verde claro
�
�
Se utiliza para detectar el estado ON/OFF del freno de
mano. Este cable debe conectarse al lado de
alimentación del interruptor del freno de mano.
Interruptor del
freno de mano
Blanco/negro
Verde
Gris/negro
Violeta
Izquierda
Derecha
Lado de alimentación
Lado de masa
Altavoz trasero o
altavoz de
subgraves (4 Ω)
Altavoz trasero o
altavoz de
subgraves (4 Ω)
�
�
�
�
Altavoz de
subgraves
Altavoz de
subgraves
�
�
�
�
Azul/blanco
Verde/negro
Violeta/negro
Conecte al terminal de control de sistema del amplificador de potencia
o al terminal de control de relé de antena automática (máx. 300 mA
12 V CC).
�
�
Altavoz
Altavoz
Cuando utilice un altavoz de subgraves de 70 W (2 Ω), asegúrese de conectarlo con los cables Violeta y
Violeta/negro de esta unidad. No conecte nada con los cables Verde y Verde/negro.
delantero
delantero
Con un sistema de 2 altavoces, no conecte nada a los cables de altavoz
que no estén conectados a los altavoces.
�
�
�
�
Altavoz trasero
Altavoz trasero
�
�
�
Verde
Violeta
Realice estas conexiones cuando
utilice el amplificador opcional.
Altavoz de
subgraves
(4 Ω) × 2
Notas:
No se usa.
· Cambie el ajuste inicial de esta unidad
(refiérase al manual de operación). La
salida de altavoz de subgraves de esta
unidad es monofónica.
Verde/negro
Violeta/negro
�
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation
English
Installation
English
Installation
English
Installation
English
3. Install the unit as illustrated.
• Use commercially available parts when
installing.
2. Install the microphone clip on the
2. Install the microphone clip on the
steering column.
Removing the Unit
Installation with the mounting
Installing the microphone
(MVH-P8200BT only)
Note
sun visor.
1. Press the detach button to release
• Check all connections and systems before final
installation.
sleeve
• With the sun visor up, install the microphone
clip. (Lowering the sun visor reduces the voice
recognition rate.)
the front panel.
Double-sided tape
Nut
1. Insert the mounting sleeve into the
• Refer to the Operation Manual about how to
release the front panel.
• Do not use unauthorized parts. The use of
unauthorized parts may cause malfunctions.
• Consult with your dealer if installation requires
drilling of holes or other modifications of the
vehicle.
Installation notes
dashboard.
Firewall or
metal support
Install the microphone in a position and
orientation that will enable it to pick up the
voice of the person operating the system.
• When installing in a shallow space, use a
supplied mounting sleeve. If there is enough
space behind the unit, use factory supplied
mounting sleeve.
Microphone clip
2. Insert the supplied extraction keys
into both sides of the unit until
they click into place.
Metal strap
Screw
• Do not install this unit where:
—it may interfere with operation of the vehicle.
—it may cause injury to a passenger as a result of
a sudden stop.
CAUTION
2. Secure the mounting sleeve by
using a screwdriver to bend the
metal tabs (90°) into place.
• It is extremely dangerous to allow the microphone
lead to become wound around the steering
column or gearstick. Be sure to install the unit in
such a way that it will not obstruct driving.
3. Pull the unit out of the dashboard.
• Install this unit away from hot places such as near
the heater outlet.
• Optimum performance is obtained when the unit
is installed at an angle of less than 60°.
Screw (M48)
Dashboard
Install the microphone clip on the
rear side of the steering column.
When installing the microphone
on the sun visor
60°
Clamp
• Make sure that the unit is installed securely
in place. Unstable installation may cause this
unit to malfunction, such as sound skip.
Use separately sold
clamps to secure the
lead where necessary
inside the vehicle.
1. Install the microphone on the
microphone clip.
Clamp
Fastening the front panel
If you do not plan to detach the front panel,
the front panel can be fastened with supplied
screw.
Use separately sold
clamps to secure
the lead where
necessary inside the
vehicle.
Microphone
• When installing, to ensure proper heat dispersal
when using this unit, make sure you leave ample
space behind the rear panel and wrap any loose
cables so they are not blocking the vents.
When installing the microphone
on the steering column
Mounting sleeve
Microphone clip
1. Install the microphone on the
microphone clip.
Dashboard
Leave ample space
Screw
Microphone
10cm (3-7/8 in.)
Adjusting the microphone
Microphone base
angle
Microphone clip
The microphone angle can be adjusted.
10cm (3-7/8 in.)
Fit the
microphone lead
into the groove.
• Microphone can be installed without using
microphone clip. In this case, detach the
microphone base from the microphone
clip. To detach the microphone base from
microphone clip, slide the microphone base.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Installation
Installation
Français
Installation
Français
Installation
Français
Français
3. Installez l’appareil comme indiqué
2. Fixez l’attache du microphone sur
2. Fixez l’attache du microphone sur
la colonne de direction.
Enlèvement de l’appareil
1. Appuyez sur le bouton de
détachement pour détacher le
Installation avec le manchon de
montage
Installation du microphone
(MVH-P8200BT seulement)
Remarques sur l’installation
Installez et orientez le microphone à un
endroit où il pourra bien capter la voix de la
personne qui commande le système par la
voix.
Remarque
• Vérifiez toutes les connexions et tous les systèmes
avant l’installation finale.
sur la figure.
le pare-soleil.
• Utilisez des pièces disponibles dans le
commerce lors de l’installation.
• Le pare-soleil étant relevé, fixez l’attache du
microphone. (Le taux de reconnaissance vocale
diminue quand le pare-soleil est abaissé.)
Bande adhésive double face
1. Insérez le manchon de montage
• N’utilisez aucune pièce non autorisée. L’utilisation
de pièces non autorisées peut causer un mauvais
fonctionnement.
• Consultez votre revendeur si l’installation
nécessite que vous perciez des trous ou effectuiez
d’autres modifications du véhicule.
• N’installez pas l’appareil dans un endroit où:
—il peut gêner la conduite du véhicule.
—il peut causer des blessures à un passager à la
suite d’un arrêt brutal.
• Installez cet appareil à l’écart des endroits chauds
tels que près de la sortie du chauffage.
• Des performances optimales peuvent être
obtenues quand l’appareil est installé avec un
angle de moins de 60°.
panneau avant.
Écrou
dans le tableau de bord.
• Reportez-vous au mode d'emploi pour savoir
comme retirer le panneau avant.
• Si l’installation se fait dans un emplacement
étroit, utilisez le manchon de montage
fourni. S’il y a suffisamment de place derrière
l’appareil, utilisez le manchon de montage
fourni avec la voiture.
Attache du microphone
Pare-feu ou support
métallique
2. Insérez les clés d’extraction
fournies de chaque côté de
l’appareil jusqu’à ce que vous
entendiez un déclic.
Attache en métal
Vis
ATTENTION
2. Fixez le manchon de montage en
utilisant un tournevis pour tordre
les languettes de métal (90°).
• Une situation très dangereuse pourrait se
présenter si le fil du microphone devait s’enrouler
autour de la colonne de direction ou du levier de
vitesses. Veillez à cheminer le fil de manière qu’il
ne fasse pas obstacle à la conduite.
Vis (M48)
3. Tirez l’appareil pour le sortir du
tableau de bord.
Tableau de bord
Installez l’attache du microphone sur
l’arrière de la colonne de direction.
Installation du microphone sur
le pare-soleil
1. Fixez le microphone sur l’attache
du microphone.
Serre-fils
Serre-fils
60°
Utilisez des serre-fils
vendus séparément pour
fixer le fil conducteur
aux endroits nécessaires
dans le véhicule.
Utilisez des serre-fils
vendus séparément
pour fixer le fil
• Assurez-vous que l’appareil est bien fixé.
Une installation instable peut entraîner un
fonctionnement incorrect de l’unité (des
interruptions au niveau du son, par exemple).
conducteur aux
endroits nécessaires
dans le véhicule.
• Lors de l’installation de l’appareil, laissez
suffisamment d’espace derrière le panneau
arrière pour permettre une dissipation correcte de
lachaleur et pliez tout câble gênant de façon qu’il
n’obstrue pas les orifices de ventilation.
Microphone
Fixation du panneau avant
Si vous ne prévoyez pas de détacher le
panneau avant, il peut être fixé avec la vis
fournie.
Installation du microphone sur
la colonne de direction
Manchon de montage
Attache du microphone
1. Fixez le microphone sur l’attache
du microphone.
Laissez suffisamment
Tableau de bord
d’espace
Microphone
Ajustement de l’angle du
Vis
10cm
microphone
Base du microphone
L’angle du microphone peut être ajusté.
Attache du
microphone
Cheminez le fil
du microphone
dans la rainure.
10cm
• Le microphone peut être installé sans utiliser
l’attache du microphone. Dans ce cas,
détachez la base du microphone de l’attache.
Pour détacher la base du microphone de
l’attache, faites glisser la base du microphone.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
Instalación
Español
Instalación
Español
Instalación
Español
Instalación
Español
3. Instale la unidad según la
2. Instale la presilla de micrófono en
2. Instale la presilla de micrófono en
la base del volante.
Retirada de la unidad
Instalación con el manguito de
montaje
Instalación del micróphono
(solamente MVH-P8200BT)
Notas acerca de la instalación
Instale el micrófono en una posición u
orientatión que permita captar bien las voces
de la persona que utilice el sistema mediante
voz.
Nota
1. Pulse el botón de liberación para
ilustración.
la visera.
• Verifique todas las conexiones y sistemas antes
de la instalación final.
• No utilice piezas no autorizadas. El uso de
piezas no autorizadas puede causar un fallo de
funcionamiento.
• En la instalación, emplee piezas disponibles
en el mercado.
• Con la visera hacia arriba, instale la presilla
del micrófono. (Al bajar la visera se reduce la
capacidad de reconocimiento mediante voz).
liberar el panel delantero.
• Consulte el Manual de instrucciones para
saber cómo liberar el panel delantero.
1. Inserte el manguito de montaje en
Cinta con adhesivo de doble cara
el tablero de instrumentos.
• Cuando instale en un lugar poco profundo,
utilice el manguito de montaje suministrado.
Si hay espacio suficiente detrás de la unidad,
utilice el manguito de montaje suministrado
de fábrica.
Tuerca
Presilla de micrófono
Muro cortafuego
o soporte de metal
2. Inserte las llaves de extracción
suministradas en ambos lados de
la unidad hasta que se enganchen
en posición.
• Consulte su revendedor si se requiere taladrar
agujeros o hacer otras modificaciones del
vehículo para la instalación.
• No instale esta unidad donde:
Correa metálica
Tornillo
— pueda interferir con la operación del vehículo.
— pueda causar lesiones a un pasajero en el
caso de una parada brusca.
PRECAUCIÓN
2. Fije el manguito de montaje
utilizando un destornillador para
doblar las lengüetas de metal (90°)
en posición.
• Es peligrosísimo dejar que el cable del micrófono
se enrolle en la base del volante o en la palanca
de cambios. Asegúrese de instalar la unidad
de forma que ésta no sea un obstáculo para la
conducción.
3. Tire de la unidad del tablero de
instrumentos.
• Instale esta unidad alejada de lugares calientes
como cerca de la salida del calentador.
• Se obtiene el rendimiento óptimo cuando se
instala la unidad en un ángulo inferior a 60°.
Tornillo (M48)
Instale la presilla del micrófono en
el lado trasero de la base del volante.
Tablero de instrumentos
Cuando instale el micrófono en
la visera
1. Instale el micrófono en la presilla
de micrófono.
Abrazadera
Utilice abrazaderas
vendidas
separadamente para
asegurar el cable en
el interior del vehículo
donde sea necesario.
60°
Abrazadera
Utilice abrazaderas
vendidas
separadamente para
asegurar el cable en
el interior del vehículo
donde sea necesario.
• Asegúrese de que la unidad esté
firmemente instalada en su lugar. Una
instalación inestable puede causar un mal
funcionamiento de la unidad, por ejemplo que
salte el sonido.
Fijación del panel delantero
Si no tiene previsto sacar la carátula, ésta se
puede fijar con el tornillo suministrado.
• Cuando instale, para asegurar la dispersión
apropiada del calor cuando utilice la unidad,
asegúrese de dejar un amplio espacio detrás del
panel trasero y de enrollar cualesquiera cables
sueltos de modo que no bloqueen las aberturas
de ventilación.
Micrófono
Cuando instale el micrófono en
la base del volante
Manguito de montaje
Presilla de micrófono
1. Instale el micrófono en la presilla
de micrófono.
Tablero de instrumentos
Deje un amplio espacio
Tornillo
Micrófono
Ajuste del ángulo del
10cm
10cm
micrófono
Base del micrófono
Se puede ajustar el ángulo del micrófono.
Presilla de
micrófono
Fije el cable del
micrófono en la
ranura.
• Se puede instalar el micrófono sin utilizar la
presilla de micrófono. En este caso, extraiga
la base del micrófono de la presilla de
micrófono. Para extraer la base del micrófono
de la presilla de micrófono, deslice la base del
micrófono.
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.
|