Pioneer Flat Panel Television PDP 42MVE1 User Manual

PLASMA DISPLAY  
ÉCRAN À PLASMA  
PLASMA-DISPLAY  
DISPLAY A PLASMA  
PANTALLA DE PLASMA  
ПЛАЗМЕННЫЙ ДИСПЛЕЙ  
PLASMASCHERM  
PDP-42MVE1  
Operating Instructions  
Mode d’emploi  
Bedienungsanleitung  
Istruzioni per l’utilizzo  
Manual de instrucciones  
Инструкция по эксплуатации  
Gebruiksaanwijzing  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Important Information  
Precautions  
Warnings and Safety Precaution  
Please read this manual carefully before using your plasma  
monitor and keep the manual handy for future reference.  
This plasma monitor is designed and  
manufactured to provide long, trouble-free service.  
No maintenance other than cleaning is required.  
Please see the section Plasma monitor cleaning  
procedureon the next page.  
CAUTION  
The plasma display panel consists of fine picture  
elements (cells) with more than 99.99 percent active  
cells. There may be some cells that do not produce  
light or remain lit.  
For operating safety and to avoid damage to the unit,  
read carefully and observe the following instructions.  
To avoid shock and fire hazards:  
RISK OF ELECTRIC SHOCK  
DO NOT OPEN  
CAUTION: TO REDUCE THE RISK OF ELECTRIC  
SHOCK, DO NOT REMOVE COVER. NO  
USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE.  
REFER SERVICING TO QUALIFIED  
SERVICE PERSONNEL.  
1. Provide adequate space for ventilation to avoid internal  
heat build-up. Do not cover rear vents or install the unit  
in a closed cabinet or shelves.  
This symbol warns the user that uninsulated  
voltage within the unit may have sufficient  
magnitude to cause electric shock.  
Therefore, it is dangerous to make any kind  
of contact with any part inside of this unit.  
If you install the unit in an enclosure, make sure there  
is adequate space at the top of the unit to allow hot air  
to rise and escape. If the monitor becomes too hot, the  
overheat protector will be activated and the monitor will  
be turned off. If this happens, turn off the power to the  
monitor and unplug the power cord. If the room where  
the monitor is installed is particularly hot, move the  
monitor to a cooler location, and wait for 60 minutes to  
cool the monitor. If the problem persists, contact your  
dealer for service.  
This symbol alerts the user that important  
literature concerning the operation and  
maintenance of this unit has been included.  
Therefore, it should be read carefully in  
order to avoid any problems.  
2. Do not use this unit’s polarized plug with extension cords  
or outlets unless the prongs can be completely inserted.  
3. Do not expose the unit to water or moisture.  
4. Avoid damage to the power cord, and do not attempt to  
modify the power cord.  
5. Unplug the power cord during electrical storms or if  
the unit will not be used over a long period.  
6. Do not open the cabinet which has potentially dangerous  
high voltage components inside. If the unit is damaged in  
this way the warranty will be void. Moreover, there is a  
serious risk of electric shock.  
WARNING  
TO PREVENT FIRE OR SHOCK HAZARDS, DO NOT EXPOSE  
THIS UNIT TO RAIN OR MOISTURE. ALSO DO NOT USE  
THIS UNITS POLARIZED PLUG WITHAN EXTENSION CORD  
RECEPTACLE OR OTHER OUTLETS, UNLESS THE  
PRONGS CAN BE FULLY INSERTED. REFRAIN FROM  
OPENING THE CABINET AS THERE ARE HIGH-VOLTAGE  
COMPONENTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED  
SERVICE PERSONNEL.  
7. Do not attempt to service or repair the unit. The  
manufacturer is not liable for any bodily harm or damage  
caused if unqualified persons attempt service or open  
the back cover. Refer all service to authorized Service  
Centers.  
i  
En  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
3. To ensure proper ventilation, cleaning of the ventilation  
areas must be carried out monthly. More frequent cleaning  
may be necessary depending on the environment in which  
the plasma monitor is installed.  
NOTE:  
When you connect a computer to this monitor, use an RGB  
cable including the ferrite core on both ends of the cable.  
And regarding DVI and power cable, attach the supplied  
ferrite cores. If you do not do this, this monitor will not  
conform to mandatory CE or C-Tick standards.  
Attaching the ferrite cores:  
Set the ferrite cores on both ends of the DVI cable (not  
supplied), and both ends of the power cable (supplied).  
Close the lid tightly until the clamps click.  
Use the band to fasten the ferrite core (supplied) to the  
DVI cable.  
Recommendations to avoid or minimize phosphor burn-in:  
Like all phosphor-based display devices and all other gas  
plasma displays, plasma monitors can be susceptible to  
phosphor burn under certain circumstances. Certain  
operating conditions, such as the continuous display of a  
static image over a prolonged period of time, can result in  
phosphor burn if proper precautions are not taken. To protect  
your investment in this plasma monitor, please adhere to the  
following guidelines and recommendations for minimizing  
the occurrence of image burn:  
DVI cable (not supplied)  
Connector  
band  
band  
* Always enable and use your computers screen saver  
function during use with a computer input source.  
* Display a moving image whenever possible.  
* Change the position of the menu display from time to time.  
* Always power down the monitor when you are finished  
using it.  
core (small)  
core (small)  
Power cable (supplied)  
core (large)  
core (large)  
If the plasma monitor is in long term use or continuous  
operation take the following measures to reduce the  
likelihood of phosphor burn:  
To avoid damage and prolong operating life:  
1. Use only with 100-240 V 50/60Hz AC power supply.  
Continued operation at line voltages greater than 100-  
240 Volts AC will shorten the life of the unit, and might  
even cause a fire hazard.  
2. Handle the unit carefully when installing it and do not  
drop.  
3. Set the unit away from heat, excessive dust, and direct  
sunlight.  
4. Protect the inside of the unit from liquids and small  
metal objects. In case of accident, unplug the power  
cord and have it serviced by an authorized Service  
Center.  
5. Do not hit or scratch the panel surface as this causes  
flaws on the surface of the screen.  
6. For correct installation and mounting it is strongly  
recommended to use a trained, authorized dealer.  
7. As is the case with any phosphor-based display (like a  
CRT monitor, for example) light output will gradually  
decrease over the life of a Plasma Display Panel.  
8. To avoid sulfurization it is strongly recommended not to  
place the unit in a dressing room in a public bath or hot  
spring bath.  
* Lower the Brightness and Contrast levels as much as  
possible without impairing image readability.  
* Display an image with many colors and color gradations  
(i.e. photographic or photo-realistic images).  
* Create image content with minimal contrast between light  
and dark areas, for example white characters on black  
backgrounds. Use complementary or pastel color whenever  
possible.  
* Avoid displaying images with few colors and distinct,  
sharply defined borders between colors.  
* Note:Burn-in is not covered by the warranty.  
Contact your dealer for other recommended procedures that  
will best suit your particular application needs.  
CAUTION:  
WHEN POSITIONING THIS EQUIPMENT ENSURE THAT  
THE MAINS PLUG AND SOCKET IS EASILY ACCES-  
SIBLE.  
9. Do not use in a moving vehicle, as the unit could drop or  
topple over and cause injuries.  
10. Do not place the unit on its side, upside-down or with the  
screen facing up or down, to avoid combustion or electric  
shock.  
Plasma monitor cleaning procedure:  
1. Use a wiping cloth (attached) or a soft dry cloth to clean  
the front panel and bezel area. Never use solvents such as  
alcohol or thinner to clean these surfaces.  
2. Clean plasma ventilation areas with a vacuum cleaner  
with a soft brush nozzle attachment.  
ii  
En  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
This product complies with the Low Voltage Directive  
(73/23/EEC, amended by 93/68/EEC), EMC Directives  
(89/336/EEC, amended by 92/31/EEC and 93/68/EEC).  
Caution  
This model is for use with the following optional accessories.  
Use with other optional accessories is capable of resulting in  
instability causing possible injury.  
Speakers: PDP-S32-LR  
Table top stand: PDK-TS09  
Wall mount unit: PDK-WM04  
Tilt mount unit: PDK-WT01  
Ceiling mount unit: PDK-CK01  
iii  
En  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Contents  
Setting the power management for computer images . 19  
STANDBY/ON indicator ........................................... 19  
Setting the picture to suit the movie ........................... 19  
Reducing burn-in of the screen .................................. 19  
Setting the gray level for the SIDE MASK................. 21  
Setting the screen size for S1/S2 video input .............. 22  
Setting the signal and black level for DVI signal ........ 22  
Option3 Settings Menu ........................................... 22  
Using the timer .......................................................... 22  
Setting the power on mode ......................................... 23  
Enabling/disabling the front panel controls ................ 23  
Enabling/disabling remote control wireless transmission .... 24  
Loop Out setting ........................................................ 24  
ID number setting ...................................................... 24  
Video Wall setting ...................................................... 24  
Advanced OSD Settings Menu................................. 27  
Setting the menu mode .............................................. 27  
Color System Settings Menu .................................... 27  
Setting the video signal format ................................... 27  
Source Information Menu ........................................ 27  
Checking the frequencies, polarities of input signals, and  
resolution ................................................................ 27  
Installation ...................................................... 2  
Ventilation Requirements for enclosure mounting .......... 2  
How to use the safety metal fittings and the screws for  
safety metal fittings................................................ 2  
Creating a video wall ............................................... 3  
Cable Management.................................................. 3  
Caution on when the plasma monitor is installed vertically ...  
4
How to use the remote control.................................... 4  
Battery Installation and Replacement ........................... 4  
Using the wired remote control mode .......................... 4  
Operating Range .......................................................... 4  
Handling the remote control ......................................... 4  
Part Names and Function .................................. 5  
Front View .............................................................. 5  
Rear View/ Terminal Board ....................................... 6  
Remote Control ........................................................ 7  
Basic Operations............................................... 8  
POWER .................................................................. 8  
To turn the unit ON and OFF: ...................................... 8  
VOLUME ................................................................ 8  
To adjust the sound volume: ......................................... 8  
MUTING ................................................................. 8  
To mute the sound: ....................................................... 8  
DISPLAY .................................................................. 8  
To check the settings: ................................................... 8  
DIGITAL ZOOM ....................................................... 8  
AUTO SET UP.......................................................... 8  
Pin Assignments ............................................. 28  
mini D-Sub 15-pin connector (Analog) ..................... 28  
DVI-D 24-pin connector (Digital) .............................. 28  
Table of Signals Supported .............................. 29  
Troubleshooting.............................................. 31  
Specifications ................................................. 32  
To adjust the size or quality of the picture automatically: ......  
8
OFF TIMER .............................................................. 8  
To set the off timer: ...................................................... 8  
To check the remaining time: ....................................... 8  
To cancel the off timer: ................................................ 8  
WIDE Operations............................................... 9  
SCREEN SIZE Operation (manual) ............................. 9  
When viewing videos or digital video discs ................. 9  
SCREEN SIZE Operation with Computer Signals ........ 10  
OSD (On Screen Display) Controls ..................... 11  
Menu Operations ................................................... 11  
Setting the language for the menus........................... 11  
Menu Tree ............................................................. 12  
Picture Settings Menu.............................................. 14  
Adjusting the picture .................................................. 14  
Setting the picture modes according to the brightness of  
the room .................................................................. 14  
Reducing noise in the picture ..................................... 14  
Setting the color temperature ..................................... 14  
Adjusting the color to the desired level ...................... 15  
Changing the Gamma Curve ...................................... 15  
Making the Low Tone adjustments............................. 15  
Adjusting the colors ................................................... 15  
SOUND Settings Menu ........................................... 16  
Adjusting the treble, bass and left/right balance and audio  
input select .............................................................. 16  
Setting the allocation of the audio connectors ............ 16  
SCREEN Settings Menu ........................................... 16  
Adjusting the Position, Size, PHASE, CLOCK .......... 16  
Option1 Settings Menu ........................................... 17  
Setting the on-screen display...................................... 17  
Setting the PC2/COMPONENT2 connectors ............. 17  
Setting the PC1 connector .......................................... 17  
Setting a computer image to the correct RGB select screen ...... 18  
Setting high definition images to the suitable screen size .... 18  
Setting the Input Skip................................................. 18  
Resetting to the default values .................................... 18  
Option2 Settings Menu ........................................... 19  
Contents of the Package  
Plasma monitor  
Power cord  
Remote control with two AAA Batteries  
Manual  
Warranty  
Safety metal fittings (2pcs)*  
Ferrite cores (large 2pcs, small 2pcs)  
Bands (2pcs)  
Wiping cloth  
* These are fittings for fastening the unit to a wall to prevent  
tipping due to external shock when using the stand  
(optional). Fasten the safety fittings to the holes in the  
back of the monitor using the safety fitting mount screws  
(see page 2).  
Options  
Stand  
Speakers  
Wall mount unit  
Tilt mount unit  
Ceiling mount unit  
1
En  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
You can attach your optional mounts or stand to the plasma monitor in one of the following two ways:  
* While it is upright. (See Drawing A)  
* As it is laid down with the screen face down (See Drawing B). Lay the protective sheet, which was wrapped around the  
monitor when it was packaged, beneath the screen surface so as not to scratch the screen face.  
* Do not touch or hold the screen face when carrying the unit.  
This device cannot be installed on its own. Be sure to use a stand or original mounting unit. (Wall  
mount unit, Stand, etc.)  
* See page 1.  
For correct installation and mounting it is strongly recommended to use a trained, authorized  
dealer.  
Failure to follow correct mounting procedures could result in damage to the equipment or injury  
to the installer.  
Product warranty does not cover damage caused by improper installation.  
* Use only the mounting kit or stand provided by manufacturer and listed under Options.  
Drawing A  
Drawing B  
Ventilation Requirements for  
enclosure mounting  
To allow heat to disperse, leave space between surrounding  
objects as shown on the diagram below when installing.  
How to use the safety metal fittings  
and the screws for safety metal  
fittings  
These are fittings for fastening the unit to a wall to prevent  
tipping due to external shock when using the stand  
(optional). Fasten the safety fittings to the holes in the  
back of the monitor using the safety fitting mount screws.  
Wall  
Screw hole  
50mm (2")  
50mm (2")  
Wall  
Screw or Hook etc.  
(Not supplied)  
Safty metal fittings  
Screw for Safty metal  
Wall  
fittings  
50mm (2")  
Metal chain  
(Not supplied)  
Table Top  
2
En  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Creating a video wall  
With built-in matrix display capability, you can create a 4-25 video wall.  
Connect signal cables and remote cables as shown below.  
Video signal  
PC/COMPONENT signal  
BNC connector  
BNC connector  
OUT  
PC signal/  
COMPONENT  
signal  
VIDEO signal  
IN  
RCA phono plug  
IN  
VIDEO signal  
PC signal/  
COMPONENT  
signal  
OUT  
OUT  
IN  
Remote  
control  
OUT  
Remote  
control  
IN  
Remote  
control  
Remote  
control  
Note:  
1. The VIDEO1 and PC1 terminals can be used for either INPUT or OUTPUT.  
When LOOP OUT is ON, do not connect an OUTPUT signal from another unit, that will place an extraordinary load on  
the other unit and may damage it.  
2. LOOP OUT can not be turned ON while signals are input to the PC1 terminal.  
3. LOOP OUT can be turned ON while signals are input to the PC1 terminal if the POWER is switched ON.  
Information  
To loop signals out to another plasma display, set the LOOP OUT to ON.  
To create a video wall, set the VIDEO WALL menu items properly.  
To connect monitors, please use a 1~2m (3.3~6.6 feet) BNC cable (any commercially available cable).  
If the image quality is poor, do not use the monitors out terminal. Use a distribution amplifier (any commercially  
available distribution amplifier) to connect the split signals to the respective monitor INPUT terminals.  
Being used as a video wall function, maximaly 4-screen is rough-standard with lower than 1024
ן
768, 60Hz  
signal.  
A distribution amplifier is particularly recommended when using 9-screen and over video wall.  
From the second monitor onward, connections require a BNC-RCA conversion cable or connector, a mini D-Sub  
15 pin cable-BNC (
ן
5) cable or a conversion connector.  
Cable Management  
Using the cable clamps provided with the plasma display,  
bundle at the back of the unit the signal and audio cables  
connected to the display.  
Back of the unit  
mounting hooks  
To attach  
1.  
To detach  
2.  
clamp  
cables  
mounting hook  
3
En  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Top side  
Caution on when the plasma monitor is installed vertically  
Use the optional unit. Contact your store of purchase when installing.  
Rotate 90° clockwise as seen from the front when installing.  
After installing, check with the PIONEER logo mark  
as seen from the front.  
OPTION1  
OSD  
BNC INPUT  
:
RGB  
D-SUB INPUT  
:
RGB  
RGB SELECT  
:
AUTO  
1080B  
OFF  
HD SELECT  
:
INPUT SKIP  
:
ALL RESET  
:
OFF  
1024 768  
SEL. MENU OK  
EXIT RETURN  
Be sure to set OSD ANGLEto Vwhen using.  
* Failure to heed the above cautions may lead to malfunction.  
How to use the remote control  
Battery Installation and Replacement  
Insert the 2 AAAbatteries, making sure to set them in  
with the proper polarity.  
Bottom side  
1.Press and open the cover.  
Operating Range  
* Use the remote control within a distance of about 7 m/  
23ft. from the front of the monitors remote control sensor  
and at horizontal and vertical angles of up to approximately  
30°.  
* The remote control operation may not function if the  
monitors remote control sensor is exposed to direct  
sunlight or strong artificial light, or if there is an obstacle  
between the sensor and the remote control.  
2.Align the batteries according to the (+) and () indication  
inside the case.  
3.Replace the cover.  
Using the wired remote control mode  
Connect the remote cable* to the remote controls remote  
jack and the REMOTE INterminal on the monitor.  
When the cable is connected, the mode automatically  
switches to wired remote control. When the wired remote  
control mode is used, the remote control can be operated  
even if no batteries are loaded.  
Handling the remote control  
Do not drop or mishandle the remote control.  
Do not get the remote control wet. If the remote control  
gets wet, wipe it dry immediately.  
Avoid heat and humidity.  
When not using the remote control for a long period,  
remove the batteries.  
Do not use new and old batteries together, or use different  
types together.  
Do not take apart the batteries, heat them, or throw them  
into a fire.  
When using the remote control in the wireless condition,  
be sure to unplug the remote cable from the REMOTE  
IN terminal on the monitor.  
When disposing of used batteries, please comply with  
governmental regulations or environmental public  
instructions rules that apply in your country/area.  
* The 1/8 Stereo Mini cable must be purchased separately.  
4
En  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Part Names and Function  
Front View  
7
6
5
4
1
3
2
t LEFT/– and RIGHT/+  
q Power (  
)
Functions as the CURSOR (  
Screen Display (OSD) mode.  
/
) buttons in the On-  
Turns the monitors power on and off.  
w Remote sensor window  
y VOLUME and  
Receives the signals from the remote control.  
Adjusts the volume. Functions as the CURSOR (L/  
e STANDBY/ON indicator  
M) buttons in the On-Screen Display (OSD) mode.  
When the power is on ............................. Lights green.  
When the power is in the standby mode ... Lights red.  
u MENU/SET  
Sets the On-Screen Display (OSD) mode and displays  
the main menu.  
r INPUT/EXIT  
Switches the input.  
The available inputs depend on the setting of BNC  
INPUT, RGB SELECT, D-SUB SELECTand  
DVI SET-UP.  
Functions as the EXIT buttons in the On-Screen  
Display (OSD) mode.  
WARNING  
The Power on/off switch does not disconnect the plasma  
display completely from the supply mains.  
Note:This plasma monitor has the capasity to display images when connected to European DVD players with a SCART  
output signal, which is RGB with composite sync.  
Your dealer can supply a special SCART cable, which will enable you to use the RGB with composite sync signal.  
To obtain the special cable as well as for further information, please contact your dealer.  
Please refer to page 19 for selection of the correct mode in the on-screen display.  
5
En  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Rear View/ Terminal Board  
A AC IN  
H PC3 (DVI 24pin)  
Connect the included power cord here.  
Connect a digital signal (TMDS) from a source with a  
DVI output.  
B EXT SPEAKER L and R  
Connect speakers (optional) here. Maintain the correct  
I
RS-232C  
polarity. Connect the  
EXT SPEAKER terminal and the  
speaker wire to the EXT SPEAKER terminal on  
(positive) speaker wire to the  
Never connect any component to this connector  
without first consulting your Pioneer installation  
technician.  
(negative)  
both LEFT and RIGHT channels.  
Please refer to your speakers owners manual.  
This connector is used for plasma display setup  
adjustments.  
C VIDEO1, 2, 3 (BNC, RCA, S-Video)  
Connect VCRs, DVDs or Video Cameras, etc. here.  
VIDEO1 can be used for Input or Output (see page  
24).  
J REMOTE IN  
Connect the remote cable* to the remote controls  
remote jack to obtain wired remote control.  
K REMOTE OUT  
D AUDIO1, AUDIO2, AUDIO3  
Connect the remote cable* to the REMOTE IN jack of  
the other display monitor to obtain wired remote  
control.  
These are audio input terminals.  
The input is selectable. Set which video image to allot  
them from the SOUND menu screen.  
Information  
E COMPONENT1  
ForY/CB/Cr, connect to the COMPONENT1 or PC2/  
COMPONENT2 terminals.  
Connect DVDs, High Definition or Laser Discs, etc.  
here.  
For SCART, this unit provides three ways to connect:  
· SCART1: Connect R/G/B and composite sync. to  
the PC2/COMPONENT2 terminals. (R, G, B and  
HD connector)  
· SCART2: Connect R/G/B to the COMPONENT2  
terminals and composite sync. to the VIDEO1  
terminal.  
F PC2/COMPONENT2  
PC2:  
You can connect an analog RGB signal  
and the syncronization signal.  
COMPONENT2: You can connect DVDs, High  
Definition sources, Laser Discs, etc.  
here.  
This input can be set for use with an  
RGB or component source (see page  
17).  
· SCART3: Connect R/G/B and composite sync. to  
the PC1 terminal.  
G PC1 (mini D-Sub 15pin)  
Connect an analog RGB signal from a computer, etc.  
here. This input can be used for Input or Output (see  
page 24).  
* The 1/8 Stereo Mini cable must be purchased separately.  
6
En  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
u EXIT  
Press this button to exit the OSD controls in the main  
Remote Control  
menu. Press this button during the display of the sub  
menu to return to the previous menu.  
i POINT ZOOM  
Press this button to display the pointer.  
o ZOOM (+ /)  
Enlarges or reduces the image.  
! VOLUME (+ /)  
Adjusts the sound volume.  
! MUTING  
Mutes the sound.  
! SCREEN SIZE  
Automatically detects the signal and sets the aspect ratio.  
SCREEN SIZE button is not active for all signals.  
! DISPLAY  
Displays the source settings on the screen.  
! OFF TIMER  
Activates the off timer for the unit.  
! AUTO SET UP  
Press this button to adjust PHASE, CLOCK, Position,  
and Contrast automatically, or to switch the screen size  
to ZOOM mode automatically with the superimposed  
caption displayed fully only when the picture contains  
dark areas above and below the picture.  
! ID NO. SET  
Set the ID number in the remote control. The remote  
control can then be used only for a display with the  
same ID number. When several displays are used  
together they can be controlled individually.  
! CLEAR  
Clears the number set by the ID NO. SET button.  
! Remote control signal transmitter  
q POWER ON/STANDBY  
Transmits the remote control signals.  
Switches the power on/standby.  
(This does not operate when STANDBY/ON indicator  
of the main unit is off.)  
! Remote Jack  
Insert the plug of the remote cable (The 1/8 Stereo  
Mini cable) here when using the supplied remote  
control in the wired condition.  
w RGB/PC  
Press this button to select RGB/PC as the source.  
RGB/PC can also be selected using the INPUT/EXIT  
button on the monitor.  
e COMPONENT  
Press this button to select COMPONENT as the source.  
COMPONENT can also be selected using the INPUT/  
EXIT button on the monitor.  
r VIDEO  
Press this button to select VIDEO as the source.  
VIDEO1 VIDEO2 VIDEO3  
VIDEO can also be selected using the INPUT/EXIT  
button on the monitor.  
t MENU/SET  
Press this button to access the OSD controls.  
Press this button during the display of the main menu  
to go to the sub menu.  
y CURSOR (L / M /  
/
)
Use these buttons to select items or settings and to  
adjust settings.  
7
En  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Basic Operations  
POWER  
OFF TIMER  
To turn the unit ON and OFF:  
1. Plug the power cord into an active AC power outlet.  
2. Press the Power button (on the unit).  
The monitors STANDBY/ON indicator turns red and the  
standby mode is set.  
To set the off timer:  
The off timer can be set to turn the power off after 30, 60,  
90 or 120 minutes.  
1. Press the OFF TIMER button to start the timer at 30  
minutes.  
2. Press the OFF TIMER button to the desired time.  
3. The timer starts when the menu turns off.  
30 60 90 120 0  
3. Press the POWER ON button (on the remote control) to  
turn on the unit.  
The monitors STANDBY/ON indicator will light up  
(green) when the unit is on.  
4. Press the POWER STANDBY button (on the remote control)  
or the Power button (on the unit) to turn off the unit.  
The monitors STANDBY/ON indicator turns red and the  
standby mode is set (only when turning off the unit with  
the remote control).  
OFF TIMER 30  
VOLUME  
To adjust the sound volume:  
1. Press and hold the VOLUME  
control or the unit) to increase to the desired level.  
2. Press and hold the VOLUME  
button (on the remote  
To check the remaining time:  
1. Once the off timer has been set, press the OFF TIMER  
button once.  
2. The remaining time is displayed, then turns off after a few  
seconds.  
button (on the remote  
control or the unit) to decrease to the desired level.  
MUTING  
To mute the sound:  
Press the MUTING button on the remote control to mute  
the sound; press again to restore.  
3. When five minutes remain the remaining time appears  
until it reaches zero.  
OFF TIMER 28  
DISPLAY  
To check the settings:  
1. The screen changes each time the DISPLAY button is  
pressed.  
2. If the button is not pressed for approximately three seconds,  
the menu turns off.  
DIGITAL ZOOM  
To cancel the off timer:  
1. Press the OFF TIMER button twice in a row.  
2. The off timer is canceled.  
Digital zoom specifies the picture position and enlarges  
the picture.  
1. Press the POINT ZOOM button to display the pointer.  
OFF TIMER  
0
(
)
To change the size of the picture:  
Press the ZOOM+ button and enlarge the picture.  
The pointer will change to resemble a magnifying glass.  
(
)
A press of the ZOOM- button will reduce the picture  
and return it to its original size.  
To change the picture position:  
Select the position with the LM  
Note:  
ᮤ ᮣ  
buttons.  
After the power is turned off with the off timer ...  
2. Press the POINT ZOOM button to delete the pointer.  
A slight current is still supplied to the monitor. When you  
are leaving the room or do not plan to use the system for a  
long period of time, turn off the power of the monitor.  
AUTO SET UP  
To adjust the size or quality of the picture  
automatically:  
Press the AUTO SET UP button.  
Information  
AUTO SET UP ON setting  
When RGB (still picture) input is selected:  
PHASE, CLOCK, Position, and Contrast will be  
adjusted automatically.  
When RGB (motion picture), VIDEO, or Y/Pb/Pr  
(component) input is selected:  
The screen size switches to ZOOM mode automatically  
with the superimposed caption displayed fully only  
when the picture contains dark areas above and below  
the picture.  
8
En  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
WIDE Operations  
2.35:1 size screen  
SCREEN SIZE Operation (manual)  
With this function, you can select one of six screen sizes.  
Ł
When viewing videos or digital video discs  
1. Press the SCREEN SIZE button on the remote control.  
2. Within 3 seconds ...  
Original image  
Information is lost on both sides.  
Press the SCREEN SIZE button again.  
The screen size switches as follows:  
The squeezed film image is expanded to fulfill the entire  
screen at a ratio of 2.35:1. Black bands do not appear at  
the top and bottom but information is lost on the left and  
right margins.  
4:3 FULL WIDE ZOOM 2.35:1 14:9  
When a 720P or 1080I signal is input:  
This feature is available when the input signal is video,  
component (480I, 480P, 576I, 576P, 720P, 1080I) or RGB  
(525P or 625P signal from a scan converter).  
* If black bands appear on the top and bottom in the full size  
screen, select the 2.35:1 size screen to avoid phosphor burn-  
in.  
FULL 2.35:1  
4:3 size screen  
14:9 size screen  
The normal size screen is displayed.  
* The picture has the same size as video pictures with a 4 : 3  
aspect ratio.  
FULL size screen  
The image is displayed at a 14:9 aspect ratio.  
* This feature is available when the input signal is video,  
component (480I, 480P, 576I, 576P) or RGB (525P or 625P  
signal from a scan converter).  
Note:  
Do not allow the displayed in 4:3 mode or 14:9 mode for  
an extended period. This can cause a phosphor burn-in.  
The image is expanded in the horizontal direction.  
* Images compressed in the horizontal direction (squeezed  
images) are expanded in the horizontal direction and  
displayed on the entire screen with correct linearity.  
(Normal images are expanded in the horizontal direction.)  
WIDE size screen  
The picture is expanded in the horizontal and vertical  
directions at different ratios.  
* Use this for watching normal video programs (4:3) with a  
wide screen.  
ZOOM size screen  
The picture is expanded in the horizontal and vertical  
direction, maintaining the original proportions.  
* Use this for theater size (wide) movies, etc.  
9
En  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SCREEN SIZE Operation with  
Computer Signals  
Switch to the wide screen mode to expand the 4 : 3 image  
to fill the entire screen.  
Information  
Supported resolution  
See page 29 for details on the display output of the  
various VESA signal standards supported by the  
monitor.  
1.Press the SCREEN SIZE button on the remote control.  
When 852 (848) dot 
ן
 480 line wide VGA*  
signals with a vertical frequency of 60 Hz and  
horizontal frequency of 31.7 (31.0) kHz are in-  
put  
2.Within 3 seconds ...  
Press the SCREEN SIZE button again.  
The screen size switches as follows:  
4:3 FULL ZOOM  
Select an appropriate setting for RGB SELECT mode  
referring to theTable of Signals Supportedon page  
29.  
4:3 size screen (4:3 or SXGA 5:4)  
* VGA, SVGAand SXGAare registered  
trademarks of IBM, Inc. of the United States.  
Note:  
Do not allow the displayed in 4:3 mode or 14:9 mode for  
an extended period. This can cause a phosphor burn-in.  
The picture has the same size as the normal computer image.  
FULL size screen  
The image is expanded in the horizontal direction.  
ZOOM size screen  
When wide signals are input.  
FULL size screen  
10  
En  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OSD(On Screen Display) Controls  
Menu Operations  
The OSD window is displayed with respect to the  
screen as shown on the diagram.  
Note:The main menu disappears by pressing the EXIT  
button.  
Information  
Advanced menu mode  
* Depending on the screens mode, the OSD may be  
displayed differently.  
In the explanation, the OSD section is shown close up.  
When ADVANCED OSDis set to ONin the main  
menu (1/2), full menu items will be shown.  
MAIN MENU  
1
/
2
PICTURE  
SOUND  
SCREEN  
OPTION1  
MAIN MENU  
1 / 2  
PICTURE  
ADVANCED OSD  
NEXT PAGE  
:
OFF  
SEL.  
MENU OK  
EXIT EXIT  
SOUND  
SCREEN  
OPTION1  
OPTION2  
OPTION3  
ADVANCED OSD  
NEXT PAGE  
:
ON  
SEL.  
MENU OK  
EXIT EXIT  
The following describes how to use the menus and the  
selected items.  
1. Press the MENU/SET button on the remote control to  
display the MAIN MENU.  
Setting the language for the menus  
The menu display can be set to one of seven languages.  
MAIN MENU  
1 / 2  
Example: Setting the menu display to DEUTSCH”  
PICTURE  
SOUND  
SCREEN  
OPTION1  
On MAIN MENU, select LANGUAGE, then press the  
MENU/SET button.  
The LANGUAGEscreen appears.  
On LANGUAGE, select DEUTSCH, then press the  
MENU/SET button.  
ADVANCED OSD  
NEXT PAGE  
:
OFF  
SEL.  
MENU OK  
EXIT EXIT  
LANGUAGE  
MAIN MENU  
PREVIOUS PAGE  
LANGUAGE  
2 / 2  
LANGUAGE  
:
DEUTSCH  
COLOR SYSTEM  
SOURCE INFORMATION  
ADJ. MENU OK  
EXIT RETURN  
SEL.  
MENU OK  
EXIT EXIT  
The LANGUAGEis set to DEUTSCHand return to the  
main menu.  
2. Press the cursor buttons L M on the remote control to  
highlight the menu you wish to enter.  
3. Press the MENU/SET button on the remote control to  
select a sub menu or item.  
Information  
Language settings  
ENGLISH ........English  
DEUTSCH....... German  
FRANÇAIS ...... French  
ESPAÑOL .......Spanish  
ITALIANO ........Italian  
SVENSKA ....... Swedish  
ꢀУꢁꢁꢂꢃꢄ ............Russian  
PICTURE  
1 / 2  
CONTRAST  
BRIGHTNESS  
SHARPNESS  
COLOR  
TINT  
AV SELECTION  
DNR  
:
:
STD  
OFF  
NEXT PAGE  
SEL.  
ADJ.  
EXIT RETURN  
4. Adjust the level or change the setting of the selected item  
ᮤ ᮣ  
by using the cursor buttons  
on the remote control.  
5. The adjustments or the settings that are stored in memory.  
The change is stored until you change it again.  
6. Repeat steps 2 5 to adjust an additional item, or press  
the EXIT button on the remote control to return to the  
main menu.  
* When adjusting using the bar at the bottom of the screen,  
press the or button within 5 seconds. If not, the  
current setting is set and the previous screen appears.  
11  
En  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Menu Tree  
:Shaded areas indicate the default value.  
מ
←→
ם
: Press the or button to adjust.  
:Menu items in a ruled box are available when the ADVANCED OSD is set to ON.  
Main menu  
Sub menu  
Sub menu 2  
Sub menu 3  
Sub menu 4  
RESET  
REFERENCE  
PICTURE  
CONTRAST  
BRIGHTNESS  
SHARPNESS  
COLOR  
TINT  
AV SELECTION  
DNR  
מ
←→
ם
 05272  
מ
←→
ם
 03264  
מ
←→
ם
 01632  
מ
←→
ם
 03264  
R←→G 03264  
DYNAMIC/STD/MOVIE1/MOVIE2/DEFAULT  
OFF/LOW/MID/HIGH  
LOW/MID LOW/MID/HIGH  
YES  
YES  
YES  
YES  
YES  
YES  
YES  
YES  
YES  
YES  
YES  
YES  
YES  
YES  
YES  
YES  
YES  
YES  
YES  
YES  
YES  
YES  
YES  
YES  
14  
14  
14  
14  
14  
14  
14  
14  
15  
15  
15  
15  
15  
15  
15  
15  
15  
15  
15  
15  
15  
15  
15  
15  
COLOR TEMP.  
WHITE BALANCE  
R.HIGH  
G.HIGH  
B.HIGH  
R.LOW  
G.LOW  
B.LOW  
RESET  
מ
←→
ם
 04070  
מ
←→
ם
 04070  
מ
←→
ם
 04070  
מ
←→
ם
 04070  
מ
←→
ם
 04070  
מ
←→
ם
 04070  
OFF←→ON  
GAMMA  
LOW TONE  
C. DETAIL ADJ  
1←→2← →4  
AUTO←→1← →3  
RED  
Y←→M 03264  
GREEN  
BLUE  
YELLOW  
MAGENTA  
CYAN  
C←→Y 03264  
M←→C 03264  
G←→R 03264  
R←→B 03264  
B←→G 03264  
OFF←→ON  
RESET  
Main menu  
Sub menu  
Sub menu 2  
Sub menu 3  
Sub menu 4  
RESET  
REFERENCE  
SOUND  
BASS  
TREBLE  
BALANCE  
AUDIO INPUT1  
AUDIO INPUT2  
AUDIO INPUT3  
מ
←→
ם
 01326  
מ
←→
ם
 01326  
L←→R -220+22  
VIDEO 1-3 / COMPNT 1-2 / PC1DSUB / PC2-BNC / PC3-DVI  
VIDEO 1-3 / COMPNT 1-2 / PC1DSUB / PC2-BNC / PC3-DVI  
VIDEO 1-3 / COMPNT 1-2 / PC1DSUB / PC2-BNC / PC3-DVI  
YES  
YES  
YES  
YES  
YES  
YES  
16  
16  
16  
16  
16  
16  
Main menu  
Sub menu  
Sub menu 2  
Sub menu 3  
Sub menu 4  
RESET  
REFERENCE  
SCREEN  
SCREEN SIZE  
V.POSITION  
H.POSITION  
V.SIZE  
4:3/FULL/WIDE/ZOOM/2.35:1/14:9  
מ
←→
ם
 -640+64  
מ
←→
ם
 -1280+127  
מ
←→
ם
 0←→64  
16  
16  
16  
16  
16  
16  
16  
16  
YES  
YES  
YES  
YES  
NO  
H.SIZE  
מ
←→
ם
 0←→64  
AUTO PICTURE  
OFF←→ON*2  
PHASE*1  
מ
←→
ם
*2 0←→64  
YES  
YES  
CLOCK*1  
מ
←→
ם
*2 064128  
Main menu  
Sub menu  
Sub menu 2  
Sub menu 3  
Sub menu 4  
RESET  
REFERENCE  
OPTION1  
OSD  
DISPLAY OSD  
OSD ADJUST  
OSD ANGLE  
OSD ORBITER  
OSD CONTRAST LOW←→NORMAL  
RGB←→COMP.←→SCART1←→SCART2  
RGB←→SCART3  
AUTO/STILL/MOTION/WIDE1/WIDE2/WIDE3/WIDE4/DTV  
1080B/1035I/1080A  
OFF←→ON  
OFF←→ON  
1← →6  
H←→V  
OFF←→ON  
YES  
YES  
YES  
YES  
YES  
YES  
YES  
NO  
YES  
17  
17  
17  
17  
17  
17  
17  
18  
18  
18  
18  
BNC INPUT  
D-SUB INPUT  
RGB SELECT  
HD SELECT  
INPUT SKIP  
ALL RESET  
OFF←→ON  
12  
En  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Main menu  
Sub menu  
Sub menu 2  
Sub menu 3  
Sub menu 4  
RESET  
REFERENCE  
OPTION2  
PWR. MGT.  
PURECINEMA  
LONG LIFE  
OFF←→ON  
OFF←→ON  
ABL  
YES  
YES  
YES  
YES  
YES  
YES  
YES  
YES  
YES  
YES  
YES  
YES  
YES  
YES  
YES  
NO  
19  
19  
19  
20  
20  
20  
20  
20  
20  
20  
21  
21  
21  
21  
22  
22  
22  
AUTO/LOCK 1/LOCK 2/LOCK 3  
AUTO 1  
AUTO 2  
ORBITER  
MANUAL  
OFF  
H-DOT/V-LINE/TIME  
INVERSE  
OFF  
ON  
WORKING TIME/WAITING TIME  
WHITE  
SCREEN WIPER OFF  
ON  
WORKING TIME/WAITING TIME/SPEED  
SOFT FOCUS  
OFF/1/2/3/4  
SIDE MASK  
S1/S2  
DVI SET-UP  
0← →3← →15  
AUTO←→OFF  
PLUG/PLAY  
PC←→STB/DVD  
LOW←→HIGH  
BLACK LEVEL  
NO  
Main menu  
Sub menu  
Sub menu 2  
Sub menu 3  
Sub menu 4  
RESET  
REFERENCE  
OPTION3  
TIMER  
PRESENT TIME  
DAYLIGHT SAIVING TIME OFF←→ON  
DAY/HOUR/MINUTES  
OFF  
NO  
NO  
22  
22  
23  
23  
23  
23  
24  
24  
24  
24  
25  
25  
25  
26  
26  
26  
26  
26  
26  
26  
26  
26  
26  
27  
27  
PROGRAM  
YES  
YES  
YES  
YES  
YES  
YES  
YES  
YES  
YES  
YES  
YES  
YES  
YES  
YES  
NO  
ON  
DATE/ON/OFF(HOUR, MINUTE)/INPUT/FUNCTION  
PWR. ON MODE  
KEY LOCK  
IR REMOTE  
LOOP OUT  
ID NUMBER  
VIDEO WALL  
LAST / VIDEO 1-3 / COMPNT 1-2 / PC1DSUB / PC2-BNC / PC3-DVI  
OFF←→ON  
OFF←→ON  
OFF←→ON  
ALL←→1← →256  
DIVIDER  
OFF/1/4/9/16/25  
POSITION  
DISP. MODE  
AUTO ID  
No.1← →No.4/No.7← →No.15/No.16← →No.31/No.32← →No.56  
NORMAL←→ADJUST  
OFF←→ON  
SCREEN  
SCREEN SIZE  
V.POSITION  
H.POSITION  
V.SIZE  
4:3/FULL/WIDE/ZOOM/2.35:1/14:9  
מ
←→
ם
 -640+64  
מ
←→
ם
 -1280+127  
מ
←→
ם
 0←→64  
H.SIZE  
מ
←→
ם
 0←→64  
AUTO PICTURE  
OFF←→ON*2  
PHASE*1  
מ
←→
ם
*2 0←→64  
YES  
YES  
YES  
YES  
YES  
YES  
CLOCK*1  
מ
←→
ם
*2 064128  
P. ON DELAY  
ABL LINK  
REPEAT TIMER  
OFF/ON/MODE1/MODE2  
OFF←→ON  
OFF  
ON  
DIVIDER/SOURCE/WORK TIME  
Main menu  
Sub menu  
Sub menu 2  
Sub menu 3  
Sub menu 4  
RESET  
REFERENCE  
ADVANCED OSD OFF←→ON  
LANGUAGE ENGLISH/DEUTSCH/FRANÇAIS/ESPAÑOL/ITALIANO/SVENSKA/ꢀУꢁꢁꢂꢃꢄ  
COLOR SYSTEM AUTO/3.58NTSC/4.43 NTSC/PAL/PAL 60/PAL-N/PAL-M/SECAM  
YES  
NO  
NO  
27  
11  
27  
27  
SOURCE INFORMATION  
*1 Only when AUTO PICTURE is OFF  
*2 RGB/PC only  
Information  
Restoring the factory default settings  
Select ALL RESETunder the OPTION1 menu. Note that this also restores other settings to the factory defaults.  
13  
En  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Reducing noise in the picture  
Use these settings if the picture has noise due to poor  
reception or when playing video tapes on which the picture  
quality is poor.  
Picture Settings Menu  
Adjusting the picture  
The contrast, brightness, sharpness, color and tint can be  
adjusted as desired.  
Example: Setting HIGH”  
Example: Adjusting the contrast  
On DNRof PICTUREmenu, select HIGH.  
On CONTRASTof PICTUREmenu, adjust the contrast.  
PICTURE  
1 / 2  
PICTURE  
1 / 2  
CONTRAST  
BRIGHTNESS  
SHARPNESS  
COLOR  
CONTRAST  
BRIGHTNESS  
SHARPNESS  
COLOR  
TINT  
TINT  
AV SELECTION  
DNR  
NEXT PAGE  
SEL.  
AV SELECTION  
DNR  
NEXT PAGE  
SEL.  
:
:
STD  
OFF  
:
:
STD  
OFF  
:
HIGH  
DNR  
ADJ.  
EXIT RETURN  
52  
CONTRAST  
ADJ.  
EXIT RETURN  
Note:If “CAN NOT ADJUST” appears ...  
Information  
When trying to enter the PICTURE submenu, make sure  
AV SELECTION is not set to DEFAULT.  
DNR  
* DNRstands for Digital Noise Reduction.  
* This function reduces noise in the picture.  
Types of noise reduction  
There are three types of noise reduction. Each has a  
different level of noise reduction.  
The effect increases stronger in the order of LOW, MID  
and High.  
OFF: Turns the noise reduction function off.  
Information  
Picture adjustment screen  
CONTRAST: Changes the pictures white level.  
BRIGHTNESS: Changes the pictures black level.  
SHARPNESS: Changes the pictures sharpness.  
Adjusts picture detail of VIDEO display.  
COLOR: Changes the color density.  
TINT: Changes the pictures tint. Adjust for natural  
colored skin, background, etc.  
Adjusting the computer image  
Only the contrast and brightness can be adjusted when  
a computer signal is connected.  
Setting the color temperature  
Use this procedure to set color tone produced by the plasma  
display.  
Example: Setting HIGH”  
On COLOR TEMP.of PICTUREmenu, select HIGH.  
Restoring the factory default settings  
Select DEFAULTunder the AV SELECTION”  
settings.  
PICTURE  
PREVIOUS PAGE  
COLOR TEMP.  
GAMMA  
LOW TONE  
C.DETAIL ADJ.  
2 / 2  
:
:
:
HIGH  
2
AUTO  
Setting the picture modes according to the  
brightness of the room  
There are four picture modes that can be used effectively  
according to the environment in which you are viewing  
the display.  
SEL.  
ADJ.  
EXIT RETURN  
Information  
Setting the color temperature  
LOW: Redder  
MID LOW: Slightly red  
MID: Standard (slightly bluer)  
HIGH: Bluer  
Example: Setting the MOVIE 1mode  
On AV SELECTIONof PICTUREmenu, select  
MOVIE 1.  
PICTURE  
1 / 2  
CONTRAST  
BRIGHTNESS  
SHARPNESS  
COLOR  
TINT  
AV SELECTION  
DNR  
:
:
STD  
OFF  
NEXT PAGE  
SEL.  
:
MOVIE 1  
AV SELECTION  
ADJ.  
EXIT RETURN  
Information  
Types of AV SELECTIONS  
MOVIE 1, 2: Set this mode when watching video in a  
dark room.  
This mode provides darker, finer pictures, like the  
screen in movie theaters.  
For a darker image, select MOVIE 2.  
STD:Set this mode when watching video in a bright room.  
This mode provides pictures with distinct differences  
between light and dark sections.  
DYNAMIC: This mode provides brighter pictures than  
STD.  
DEFAULT: Use this to reset the picture to the factory  
default settings.  
14  
En  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Adjusting the color to the desired level  
Use this procedure to adjust the white balance for each  
color temperature to achieve the desired color quality.  
Making the Low Tone adjustments  
This feature allows more detailed tone to be reproduced  
especially in the dark area.  
Example: Adjusting the R.HIGHof HIGHcolor  
Example: Setting 2”  
temperature  
Set ADVANCED OSDto ONin the MAIN MENU  
Set ADVANCED OSDto ONin the main menu (1/  
(1/2), then perform the following operations.  
2), then perform the following operations.  
On LOW TONEof PICTUREmenu, select 2.  
On COLOR TEMP.of PICTUREmenu, select HIGH,  
then press the MENU/SET button.  
The WHITE BALANCEscreen appears.  
PICTURE  
PREVIOUS PAGE  
COLOR TEMP.  
GAMMA  
LOW TONE  
C.DETAIL ADJ.  
2 / 2  
:
:
:
MID  
2
2
On R.HIGH, adjust the white balance.  
WHITE BALANCE  
COLOR TEMP. HIGH  
R.HIGH  
G.HIGH  
B.HIGH  
R.LOW  
G.LOW  
B.LOW  
SEL.  
ADJ.  
EXIT RETURN  
Information  
LOW TONE settings  
RESET  
SEL.  
:
OFF  
70  
R.HIGH  
ADJ.  
EXIT RETURN  
AUTO: Will automatically appraise the picture and  
make adjustments.  
1:Will apply the dither method suitable for still pictures.  
2: Will apply the dither method suitable for motion  
pictures.  
Information  
Adjusting the white balance  
R/G/B.HIGH:White balance adjustment for white level  
R/G/B.LOW:White balance adjustment for black level  
RESET: Resets settings to the factory default values.  
3: Will apply the error diffusion method.  
Use  
and buttons to select ON, then press the  
Adjusting the colors  
MENU/SET button.  
Use this procedure to adjust hue and color density for red,  
green, blue, yellow, magenta and cyan.  
You can accentuate the green color of trees, the blue of  
the sky, etc.  
Restoring the factory default settings  
Select RESETunder the WHITE BALANCE menu.  
Changing the Gamma Curve  
This feature adjusts the brightness of the midtone areas  
while keeping shadows and highlights unchanged.  
Example: Adjusting the color detail adj for blue  
Set ADVANCED OSDto ONin the MAIN MENU  
(1/2), then perform the following operations.  
Example: Setting 3”  
Set ADVANCED OSDto ONin the MAIN MENU  
(1/2), then perform the following operations.  
On PICTUREmenu, select C. DETAILADJ, then press  
the MENU/SET button.  
The C. DETAIL ADJscreen appears.  
On GAMMAof PICTUREmenu, select 3.  
PICTURE  
PREVIOUS PAGE  
COLOR TEMP.  
GAMMA  
LOW TONE  
C.DETAIL ADJ.  
2 / 2  
On BLUEof C. DETAIL ADJ, adjust the color detail.  
:
:
:
MID  
3
AUTO  
C.DETAIL ADJ.  
Y
C
M
G
R
M
Y
RED  
GREEN  
BLUE  
YELLOW  
MAGENTA  
CYAN  
C
R
B
G
B
:
SEL.  
ADJ.  
EXIT RETURN  
RESET  
OFF  
SEL.  
ADJ.  
EXIT RETURN  
Information  
GAMMA settings  
The picture becomes darker as the number increases  
(in the sequence of 1, 2, 3, 4).  
Information  
C. DETAIL ADJ settings  
RED: Makes reds adjustment  
GREEN: Makes greens adjustment  
BLUE: Makes blues adjustment  
YELLOW: Makes yellows adjustment  
MAGENTA: Makes magentas adjustment  
CYAN: Makes cyans adjustment  
RESET: Resets settings to the factory default value.  
Use  
and buttons to select ON, then press the  
MENU/SET button.  
15  
En  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SOUND Settings Menu  
SCREEN Settings Menu  
Adjusting the treble, bass and left/right  
balance and audio input select  
The treble, bass and left/right balance can be adjusted to  
suit your tastes.  
Adjusting the Position, Size, PHASE, CLOCK  
The position of the image can be adjusted and flickering  
of the image can be corrected.  
Example:Adjusting the vertical position in the normal  
mode  
Example: Adjusting the bass  
On BASSof SOUNDmenu, adjust the bass.  
On V.POSITIONof SCREENmenu, adjust the position.  
The mode switches as follows each time the or button is  
pressed:  
SOUND  
BASS  
TREBLE  
4:3 FULL  
BALANCE  
AUDIO INPUT1  
AUDIO INPUT2  
AUDIO INPUT3  
:
:
:
VIDEO1  
COMPNT1  
PC1DSUB  
* The mode can also be switched by pressing the SCREEN  
SIZE button on the remote control.  
* The settings on the SCREEN menu are not preset at the  
factory.  
SEL.  
ADJ.  
EXIT RETURN  
SCREEN  
Note :If CAN NOT ADJUSTappears...  
Set AUDIO INPUTon the SOUND menu correctly.  
:
SCREEN SIZE  
V.POSITION  
H.POSITION  
V.SIZE  
:
4
3
H.SIZE  
AUTO PICTURE  
PHASE  
CLOCK  
SEL.  
Information  
SOUND settings menu  
:
OFF  
V.POSITION  
+64  
ADJ.  
EXIT RETURN  
BASS: Controls the level of low frequency sound.  
TREBLE: Controls the level of high frequency sound.  
BALANCE: Controls the balance of the left and right  
channels.  
Information  
When AUTO PICTUREis OFF”  
SCREEN  
Setting the allocation of the audio connectors  
Setting the AUDIO 1, 2, and 3 connectors to the desired  
input.  
SCREEN SIZE  
V.POSITION  
H.POSITION  
V.SIZE  
:
FULL  
H.SIZE  
AUTO PICTURE  
PHASE  
CLOCK  
SEL.  
Example: Setting AUDIO INPUT1to VIDEO 2”  
:
OFF  
On AUDIO INPUT1of SOUNDmenu, select  
VIDEO2.  
ADJ.  
EXIT RETURN  
The available sources depend on the settings of input.  
When Auto Picture is off, the PHASE and the CLOCK  
items are displayed so that you can adjust them.  
Adjusting the Auto Picture  
ON: The CLOCK, PHASE and Position adjustments  
are made automatically.  
SOUND  
BASS  
TREBLE  
BALANCE  
AUDIO INPUT1  
AUDIO INPUT2  
AUDIO INPUT3  
:
:
:
VIDEO2  
COMPNT1  
PC1DSUB  
Not available for digital ZOOM.  
OFF: The CLOCK, PHASE and Position adjustments  
are made manually.  
SEL.  
ADJ.  
EXIT RETURN  
* If PHASE cant be adjusted, set Auto Picture to OFF  
and adjust manually.  
Adjusting the position of the image  
V.POSITION: Adjusts the vertical position of the  
image.  
Information  
AUDIO INPUT  
A single audio input cannot be selected as the audio  
channel for more than one input terminal.  
H.POSITION: Adjusts the horizontal position of the  
image.  
V.SIZE:Adjusts the vertical size of the image. (Except  
for WIDE mode)  
H.SIZE: Adjusts the horizontal size of the image.  
(Except for WIDE mode)  
PHASE*: Adjusts for flickering.  
CLOCK*: Adjusts for striped patterns on the image.  
* The CLOCK and PHASE features are available only  
when the Auto Pictureis off.  
* The AUTO PICTURE, PHASE and CLOCK are  
available only for RGB signals.  
But, these features are not available for moving pictures  
on RGB, VIDEO or COMPONENT.  
16  
En  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Setting the PC2/COMPONENT2 connectors  
Select whether to set the PC2/COMPONENT2 to RGB,  
component or SCART1, 2.  
Option1 Settings Menu  
Setting the on-screen display  
This sets the position of the menu, the display format  
(horizontal or vertical) etc.  
Example: Set the BNC INPUT mode to COMP.”  
Example: Turning the DISPLAY OSD off  
On BNC INPUTof OPTION1menu, select COMP..  
On OPTION1menu, select OSD, then press the MENU/  
SET button.  
The OSDmenu appears.  
OPTION1  
1 / 3  
OSD  
BNC INPUT  
D-SUB INPUT  
RGB SELECT  
HD SELECT  
INPUT SKIP  
ALL RESET  
:
:
:
:
:
:
COMP.  
RGB  
AUTO  
1080B  
OFF  
On DISPLAY OSDof OSDmenu, select OFF.  
OSD  
OFF  
DISPLAY OSD  
OSD ADJUST  
OSD ANGLE  
OSD ORBITER  
OSD CONTRAST  
:
:
:
:
:
OFF  
1
H
OFF  
LOW  
NEXT PAGE  
SEL.  
ADJ.  
EXIT RETURN  
Information  
BNC INPUT Settings  
RGB: Use the 5BNC terminals for HD, VD and RGB  
signals.  
SEL.  
ADJ.  
EXIT RETURN  
COMPONENT: Use the 3BNC terminals for  
component signals.  
SCART1: Use the 4BNC terminals for RGB with  
composite sync. See page 6.  
SCART2: Use the 3BNC terminals for RGB and the  
VIDEO1 terminal for composite sync. See page 6.  
Information  
DISPLAY OSD settings  
ON: The informations on screen size, volume control,  
etc. will be shown.  
OFF: The informations on screen size, volume control,  
etc. will not be shown.  
The DISPLAY button on the remote control will not  
function either.  
OSD ADJUST settings  
Adjusts the position of the menu when it appears on  
the screen.  
The position can be set between 1 to 6.  
Setting the PC1 connector  
Select one of the signals being transmitted to the PC1  
terminal.  
Example: Set the D-SUB INPUT mode to SCART3”  
On D-SUB INPUTof OPTION1menu, select  
SCART3.  
OPTION1  
1 / 3  
OSD  
BNC INPUT  
D-SUB INPUT  
RGB SELECT  
HD SELECT  
INPUT SKIP  
ALL RESET  
:
:
:
:
:
:
RGB  
SCART3  
AUTO  
1080B  
OFF  
OFF  
NEXT PAGE  
SEL.  
ADJ.  
EXIT RETURN  
OSD ANGLE settings  
Sets the display format (landscape Hor portrait V).  
When the unit is installed vertically set the OSD  
ANGLE at V.  
Information  
D-SUB INPUT Settings  
RGB: Use the D-SUB terminal for RGB signals.  
SCART3: Use the D-SUB terminal for RGB signal fed  
from SCART. See page 6.  
H”  
V”  
OPTION1  
OPTION1  
1
/
3
OSD  
OSD  
BNC INPUT  
D-SUB INPUT  
RGB SELECT  
HD SELECT  
INPUT SKIP  
ALL RESET  
:
:
:
:
:
:
RGB  
RGB  
AUTO  
1080B  
OFF  
BNC INPUT  
:
RGB  
D-SUB INPUT  
:
RGB  
OFF  
RGB SELECT  
:
AUTO  
NEXT PAGE  
SEL. MENU OK  
EXIT RETURN  
HD SELECT  
:
1080B  
OFF  
INPUT SKIP  
:
ALL RESET  
:
OFF  
1024
؂
768  
SEL. MENU OK  
EXIT RETURN  
OSD ORBITER settings  
ON: The position of the menu will be shifted by eight  
dots each time OSD is displayed.  
OFF: OSD will be displayed at the same position.  
OSD CONTRAST settings  
NORMAL: OSD brightness is set to normal.  
LOW: OSD brightness is set to lower.  
17  
En  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Setting a computer image to the correct RGB  
select screen  
With the computer image, select the RGB Select mode  
for a moving image such as (video) mode, wide mode or  
digital broadcast.  
Setting high definition images to the suitable  
screen size  
Use this procedure to set whether the number of vertical  
lines of the input high definition image is 1035 or 1080.  
Example: Setting the HD SELECTmode to 1035I”  
Example: Setting the RGB SELECTmode to  
MOTION ”  
On HD SELECTof OPTION1menu, select 1035I.  
OPTION1  
1 / 3  
OSD  
On RGB SELECTof OPTION1menu, select  
BNC INPUT  
D-SUB INPUT  
RGB SELECT  
HD SELECT  
INPUT SKIP  
ALL RESET  
:
:
:
:
:
:
RGB  
RGB  
AUTO  
MOTION.  
OPTION1  
1 / 3  
1035  
OFF  
OFF  
I
OSD  
BNC INPUT  
D-SUB INPUT  
RGB SELECT  
HD SELECT  
INPUT SKIP  
ALL RESET  
:
:
:
RGB  
RGB  
MOTION  
1024×768  
OFF  
NEXT PAGE  
SEL.  
ADJ.  
EXIT RETURN  
:
:
OFF  
Information  
HD SELECT modes  
NEXT PAGE  
SEL.  
ADJ.  
EXIT RETURN  
These 3 modes are not displayed in correct image  
automatically.  
1080B: Standard digital broadcasts  
1035I: Japanese High Visionsignal format  
1080A: Special Digital broadcasts (for example :  
DTC100)  
Information  
RGB SELECT modes  
One of these 8 modes must be selected in order to  
display the following signals correctly.  
AUTO: Select the suitable mode for the specifications  
of input signals as listed in the table Computer input  
signals supported by this systemon page 29.  
STILL: To display VESA standard signals. (Use this  
mode for a still image from a computer.)  
MOTION: The video signal (from a scan converter)  
will be converted to RGB signals to make the picture  
more easily viewable. (Use this mode for a motion  
image from a computer.)  
Setting the Input Skip  
When this is ON, signals which are not present will be  
skipped over and only pictures whose signals are being  
transmitted will be displayed.  
This setting is valid only for the INPUT/EXIT button on  
the unit.  
Example: Set to ON”  
WIDE1: When an 852 dot
ן
 480 line signal with a  
horizontal frequency of 31.7kHz is input, the image may  
be compressed horizontally. To prevent this, set RGB  
SELECT to WIDE1.  
WIDE2: When an 848 dot
ן
 480 line signal with a  
horizontal frequency of 31.0 kHz is input, the image  
may be compressed horizontally. To prevent this, set  
RGB SELECT to WIDE2.  
On INPUT SKIPof OPTION1menu, select ON.  
OPTION1  
1 / 3  
OSD  
BNC INPUT  
D-SUB INPUT  
RGB SELECT  
HD SELECT  
INPUT SKIP  
ALL RESET  
:
:
:
:
:
:
RGB  
RGB  
AUTO  
1080B  
ON  
OFF  
NEXT PAGE  
SEL.  
ADJ.  
EXIT RETURN  
WIDE3: When an 1920 dot
ן
 1200 line signal with a  
horizontal frequency of 74.0 kHz is input, the image  
may be compressed horizontally. To prevent this, set  
RGB SELECT to WIDE3.  
Information  
INPUT SKIP settings  
WIDE4: When an 1280 dot
ן
 768 line signal with a  
horizontal frequency of 59.8 kHz or an 1680 dot
ן
 1050  
line signal with a horizontal frequency of 60 kHz is  
input, the image may be compressed horizontally. To  
prevent this, set RGB SELECT to WIDE4.  
DTV: Set this mode when watching digital broadcasting  
(480P).  
OFF: Regardless of the presence of the signal, scan  
and display all signals.  
ON: If no input signal is present, skip that signal.  
* SETTING NOWwill appear during the input search.  
Resetting to the default values  
Use these operations to restore all the settings (PICTURE,  
SOUND, SCREEN, OPTION1~3, etc) to the factory  
default values.  
See page 29 for the details of the above settings.  
Refer to page 12 for items to be reset.  
On ALL RESETof OPTION1menu, select ON, then  
press the MENU/SET button.  
OPTION1  
1 / 3  
ALL RESET  
OSD  
BNC INPUT  
D-SUB INPUT  
RGB SELECT  
HD SELECT  
INPUT SKIP  
ALL RESET  
:
:
:
:
:
:
RGB  
RGB  
AUTO  
1080B  
OFF  
SETTING NOW  
ON  
NEXT PAGE  
SEL. MENU OK  
EXIT RETURN  
When the SETTING NOWscreen disappears, then all the  
settings are restored to the default values.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
18  
En  
Setting the picture to suit the movie  
Option2 Settings Menu  
The film image is automatically discriminated and  
projected in an image mode suited to the picture.  
[NTSC, PAL, PAL60, 480I (60Hz), 525I (60Hz), 576I  
(50Hz), 625I (50Hz), 1035I (60Hz), 1080I (60Hz) only]  
Setting the power management for computer  
images  
This energy-saving (power management) function  
automatically reduces the monitors power consumption  
if no operation is performed for a certain amount of time.  
Example: Setting the PURECINEMAto OFF”  
Example: Turning the power management function on  
Set ADVANCED OSDto ONin the main menu (1/  
2), then perform the following operations.  
Set ADVANCED OSDto ONin the main menu (1/  
On PURECINEMAof OPTION2menu, select OFF.  
2), then perform the following operations.  
On PWR. MGT.of OPTION2menu, select ON.  
OPTION2  
PREVIOUS PAGE  
PWR. MGT.  
PURECINEMA  
LONG LIFE  
SIDE MASK  
S1/S2  
2 / 3  
OPTION2  
PREVIOUS PAGE  
PWR. MGT.  
PURECINEMA  
LONG LIFE  
SIDE MASK  
S1/S2  
2 / 3  
:
:
OFF  
OFF  
:
:
ON  
ON  
:
:
3
OFF  
:
:
3
OFF  
DVI SET-UP  
NEXT PAGE  
SEL.  
EXIT RETURN  
DVI SET-UP  
NEXT PAGE  
SEL.  
ADJ.  
ADJ.  
EXIT RETURN  
Information  
PURECINEMA  
ON: Automatic discrimination of the image and  
projection in PURECINEMA.  
Information  
Power management function  
* The power management function automatically reduces  
the monitors power consumption if the computers  
keyboard or mouse is not operated for a certain amount  
of time. This function can be used when using the  
monitor with a computer.  
OFF: PURECINEMA does not function.  
Reducing burn-in of the screen  
The brightness of the screen, the position of the picture,  
positive/negative mode and screen wiper are adjusted to  
reduce burn-in of the screen.  
Set ADVANCED OSDto ONin the main menu (1/  
2), then perform the following operations.  
* If the computers power is not turned on or if the  
computer and selector tuner are not properly connected,  
the system is set to the off state.  
* For instructions on using the computers power  
management function, refer to the computers operating  
instructions.  
On OPTION2menu, select LONG LIFE, then press the  
MENU/SET button.  
The LONG LIFEscreen appears.  
Power management settings  
ON: In this mode the power management function is  
turned on.  
OFF: In this mode the power management function is  
turned off.  
LONG LIFE  
ABL  
ORBITER  
INVERSE  
SCREEN WIPER  
SOFT FOCUS  
:
:
:
:
:
AUTO  
OFF  
OFF  
OFF  
OFF  
Power management function and STANDBY/  
ON indicator  
SEL.  
ADJ.  
EXIT RETURN  
The STANDBY/ON indicator indicates the status of  
the power management function. See below for  
indicator status and description.  
ABL (Auto Brightness Limiter)  
Use this to activate the brightness limiter.  
Example: Setting ABLto LOCK1”  
On ABLof LONG LIFEmenu, select LOCK1.  
LONG LIFE  
STANDBY/ON indicator  
Power  
STANDBY/  
Power  
Description  
Turning the picture  
back on  
management ON indicator management  
ABL  
ORBITER  
INVERSE  
SCREEN WIPER  
SOFT FOCUS  
:
:
:
:
:
LOCK1  
OFF  
OFF  
OFF  
OFF  
mode  
operating status  
On  
Green  
Red  
Not activated.  
Horizontal and vertical Picture already on.  
synchronizing signals  
are present from the  
computer.  
Off  
Activated.  
Horizontal and/or Operate the keyboard or  
vertical synchronizing mouse. The picture  
signals are not sent reappears.  
SEL.  
ADJ.  
EXIT RETURN  
from the computer.  
Information  
ABL settings  
AUTO: The brightness of the screen is adjusted  
automatically to suit the picture quality.  
LOCK1, 2, 3: Sets maximum brightness.  
The brightness level decreases in the order of LOCK 1,  
2, 3. LOCK 3 provides minimum brightness.  
19  
En  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ORBITER  
INVERSE  
Use this to set the picture shift.  
Example: Setting ORBITERto AUTO1”  
On ORBITERof LONG LIFEmenu, select AUTO1.  
LONG LIFE  
Use this to set the inverse mode or to display a white  
screen.  
Example: Setting INVERSEto WHITE”  
On INVERSEof LONG LIFEmenu, select WHITE.  
LONG LIFE  
ABL  
:
:
:
:
:
AUTO  
AUTO1  
OFF  
ORBITER  
ABL  
ORBITER  
INVERSE  
SCREEN WIPER  
SOFT FOCUS  
:
:
:
:
:
AUTO  
OFF  
WHITE  
OFF  
INVERSE  
SCREEN WIPER  
SOFT FOCUS  
OFF  
OFF  
OFF  
SEL.  
ADJ.  
EXIT RETURN  
SEL.  
ADJ.  
EXIT RETURN  
Information  
ORBITER settings  
OFF: Orbiter mode does not function.  
Information  
INVERSE Settings  
This is the default setting when PC signal is input.  
AUTO1: The picture moves around the screen  
intermittently, making the picture smaller. This is the  
default setting when aVideo or a COMPONENT signal  
is input. Set to OFFwhen these signals are not used.  
AUTO2: The picture moves around the screen  
intermittently, making the picture bigger.  
MANUAL: User can adjust the orbiter function  
(Horizontal Dot, Vertical Line and Time) manually.  
See the following explanation.  
ON: The picture is displayed alternately between  
positive image and negative image.  
You can set the time by pressing the MENU/SET button  
while ONis set.  
OFF: Inverse mode does not function.  
WHITE: The entire screen turns white.  
You can set the time by pressing the MENU/SET button  
while ONis set.  
Setting the time for INVERSE/WHITE  
Set a time duration.  
* When a Video or a COMPONENT signal is input, the  
AUTO1 and 2 functions will affect only the moving  
picture and will not make the screen smaller or bigger.  
Example: Setting to that the INVERSE mode starts  
in 2 hours and proceeds for one hour and a half.  
On INVERSEof LONG LIFEmenu, select ON, then  
press the MENU/SET button.  
THE INVERSE/WHITEscreen appears.  
Adjust the ORBITER function manually  
Set the amount of shift and the time between movement.  
Example: Setting so that the picture moves 2 dots  
horizontally and 4 lines vertically every 3 minutes.  
Adjust the times.  
INVERSE/WHITE  
WORKING TIME  
WAITING TIME  
:
:
01H30M  
02H00M  
On ORBITERof LONG LIFEmenu, select  
MANUAL, then press the MENU/SET button.  
THE ORBITERscreen appears.  
Adjust the items.  
ORBITER  
SEL.  
ADJ.  
EXIT RETURN  
H-DOT  
V-LINE  
TIME  
:
:
:
2 DOT  
4 LINE  
3 M  
Information  
Setting the time  
WORKING TIME: Set the time duration for  
INVERSE/WHITE.  
SEL.  
ADJ.  
EXIT RETURN  
When the WORKING TIME is set to ONthe mode  
will stay on.  
WAITING TIME: Set the standby time until the  
INVERSE/WHITEmode starts.  
Information  
ORBITER Function settings  
H-DOT: Moves from 1 to 20 dots in the horizontal  
direction.  
V-LINE: Moves from 1 to 20 lines in the vertical  
direction.  
* The WAITING TIMEcan not be set when the  
WORKING TIMEis ON.  
*
THE WORKING TIMEand WAITING TIMEcan be  
set for up to 12 hours and 45 minutes in units of 3 minutes.  
* Ending a WORKING TIME function, the monitor will  
be STAND BY.  
TIME: Interval of 1~5 minutes (1 horizontal dot or 1  
vertical line per interval).  
[Example]  
WORKING TIME: 01H30M  
WAITING TIME: 02H00M  
←−−−− 2 H −−−−→←−− 1.5 H −−→←−−−−  
Start  
INVERSE/WHITE Start STAND BY  
To select ONfor the WORKING TIME...  
Set the hours of the working time to 0H and the minutes  
to 0M. ONwill be displayed.  
20  
En  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SCREEN WIPER  
SOFT FOCUS  
When this is set to ON, a white vertical bar moves  
repeatedly from the left and of the screen to the right end  
at a constant speed.  
Reduces edges and softens the image.  
Example: Setting SOFT FOCUSto 2”  
On SOFT FOCUSof LONG LIFEmenu, select 2.  
LONG LIFE  
Example: Setting SCREEN WIPERto ON”  
ABL  
ORBITER  
INVERSE  
SCREEN WIPER  
SOFT FOCUS  
:
:
:
:
:
AUTO  
OFF  
OFF  
OFF  
2
On SCREEN WIPERof LONG LIFEmenu, select  
ON.  
LONG LIFE  
ABL  
ORBITER  
INVERSE  
SCREEN WIPER  
SOFT FOCUS  
:
:
:
:
:
AUTO  
OFF  
OFF  
ON  
SEL.  
ADJ.  
EXIT RETURN  
OFF  
Information  
SOFT FOCUS settings  
SEL.  
ADJ.  
EXIT RETURN  
OFF: Turns the SOFT FOCUS function off.  
1, 2, 3, 4: Activates the SOFT FOCUS setting. The  
higher numbers create a softer image.  
SHARPNESScan not be adjusted in the PICTURE”  
menu.  
Information  
SCREEN WIPER  
ON: The white vertical bar appears.  
You can set the time by pressing the MENU/SET button  
while ONis set.  
Setting the gray level for the SIDE MASK  
Use this procedure to set the gray level for the parts on the  
screen on which nothing is displayed when the screen is  
set to the 4:3 size or 14:9 size.  
OFF: Screen wiper mode does not function.  
Setting the time for SCREEN WIPER  
Set a time duration and the speed.  
Example: Setting SIDE MASKto 5”  
Example: Setting so that the SCREEN WIPER mode  
starts in 30 minutes and proceeds for one and a half  
hours.  
Set ADVANCED OSDto ONin the main menu (1/  
2), then perform the following operations.  
On SIDE MASKof OPTION2menu, select 5.  
On SCREEN WIPERof LONG LIFEmenu, select  
ON, then press the MENU/SET button.  
THE SCREEN WIPERscreen appears.  
Adjust the times and speed.  
OPTION2  
PREVIOUS PAGE  
PWR. MGT.  
PURECINEMA  
LONG LIFE  
SIDE MASK  
S1/S2  
2 / 3  
:
:
OFF  
ON  
SCREEN WIPER  
WORKING TIME  
WAITING TIME  
SPEED  
:
:
:
01H30M  
00H30M  
3
:
:
5
OFF  
DVI SET-UP  
NEXT PAGE  
SEL.  
ADJ.  
EXIT RETURN  
SEL.  
ADJ.  
EXIT RETURN  
Information  
SIDE MASK settings  
Information  
Setting the time  
This adjusts the brightness of the black (the gray level)  
for the sides of the screen.  
The standard is 0 (black). The level can be adjusted  
from 0 to 15. The factory setting is 3 (dark gray).  
WORKING TIME: Set the time duration for SCREEN  
WIPER.  
When the WORKING TIME is set to ONthe mode  
will stay on.  
WAITING TIME: Set the standby time until the  
SCREEN WIPERmode starts.  
SPEED: Set the moving speed for the SCREEN  
WIPER. The speed decreases as the number increases.  
* The WAITING TIMEcan not be set when the  
WORKING TIMEis ON.  
* THE WORKING TIMEand WAITING TIMEcan  
be set for up to 12 hours and 45 minutes in units of 3  
minutes.  
To select ONfor the WORKING TIME...  
Set the hours of the working time to 0H and the minutes  
to 0M. ONwill be displayed.  
21  
En  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Setting the screen size for S1/S2 video input  
If the S-video signal contains screen size information, the  
image will be automatically adjusted to fit the screen when  
this S1/S2 is set to AUTO.  
This feature is available only when an S-video signal is  
input via the VIDEO3 terminal.  
Option3 Settings Menu  
Using the timer  
This function sets the monitor to turn ON/OFF  
automatically at a set time.  
Set ADVANCED OSDto ONin the main menu (1/  
2), then perform the following operations.  
Example: Setting S1/S2to AUTO”  
On OPTION3menu, select TIMER, then press the  
MENU/SET button.  
The TIMERscreen appears.  
Set ADVANCED OSDto ONin the main menu (1/  
2), then perform the following operations.  
On S1/S2of OPTION2menu, select AUTO.  
TIMER  
PRESENT TIME  
PROGRAM  
:
OFF  
OPTION2  
PREVIOUS PAGE  
PWR. MGT.  
PURECINEMA  
LONG LIFE  
SIDE MASK  
S1/S2  
2 / 3  
:
:
OFF  
ON  
:
:
3
SEL.  
MENU OK  
EXIT RETURN  
AUTO  
DVI SET-UP  
NEXT PAGE  
SEL.  
PRESENT TIME  
ADJ.  
EXIT RETURN  
This sets the day of the week and present time.  
Example: Setting WEDNESDAY, 22:05”  
Information  
S1/S2 settings  
AUTO:Adjusts the screen size automatically according  
to the S1/S2 video signal.  
On TIMERmenu, select PRESENT TIME, then press  
the MENU/SET button.  
The PRESENT TIMEscreen appears.  
Adjust the items.  
OFF: Turns the S1/S2 function off.  
PRESENT TIME  
RETURN  
DAYLIGHT  
Setting the signal and black level for DVI  
signal  
SAVING TIME  
:
OFF  
Choose the signal for the DVI connector (PC or STB/DVD)  
and set the black level.  
WEDNESDAY  
22 : 05 : 00  
Example: Setting the PLUG/PLAYmode to STB/  
DVD”  
SET  
SEL.  
EXIT RETURN  
ADJ.  
Set ADVANCED OSDto ONin the main menu (1/  
2), then perform the following operations.  
Select SET, then press the MENU/SET button.  
The adjustments are stored and return to the TIMER menu.  
* If you press the EXIT button instead of the MENU/SET  
button, the settings can not be made.  
On OPTION2menu, select DVI SET-UP, then press the  
MENU/SET button.  
The DVI SET-UPscreen appears.  
On PLUG/PLAYof DVI SET-UPmenu, select STB/  
DVD.  
PRESENT TIME  
RETURN  
DAYLIGHT  
SAVING TIME  
:
OFF  
DVI SET-UP  
WEDNESDAY  
22 : 05 : 00  
PLUG/PLAY  
BLACK LEVEL  
:
:
STB/DVD  
HIGH  
SET  
SEL.  
MENU OK  
EXIT RETURN  
Information  
SEL.  
ADJ.  
EXIT RETURN  
PRESENT TIME settings  
DAYLIGHT SAVING TIME: Use to set DAYLIGHT  
SAVING TIME.  
ON: The present time + 1 hour.  
OFF: Cancelled  
Information  
PLUG/PLAY settings  
PC: When connected to the PC signal.  
BLACK LEVEL is set to LOWautomatically.  
STB/DVD: When connected to the SET TOP BOX, DVD etc.  
BLACK LEVEL is set to HIGHautomatically.  
BLACK LEVEL settings  
Day: Set the day of the week (e.g. Sunday).  
Hour: Set the hour in the 24-hour format (range 00 to  
23).  
Minutes: Set the minutes (range 00 to 59).  
LOW: When connected to the PC signal.  
HIGH: When connected to the SET TOP BOX, DVD etc.  
Change HIGHinto LOWif the black level appears gray.  
22  
En  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Setting the power on mode  
This function sets the input mode at the time the power is  
switched on.  
PROGRAM TIMER  
This sets the day and time at which the power will be  
switched ON/OFF as well as the input mode.  
Example: Setting VIDEO2”  
Example: Setting so that the power will be switched  
on at 8:30A.M., Monday, displaying PC2 source, and  
switched off at 10:30 A.M.  
Set ADVANCED OSDto ONin the main menu (1/  
2), then perform the following operations.  
On PWR. ON MODEof OPTION3menu, select  
VIDEO2.  
On PROGRAMof TIMERmenu, select ON, then  
press the MENU/SET button.  
The available inputs depend on the setting of input.  
The PROGRAM TIMERscreen appears.  
Adjust the items.  
Each mode switches each time the ZOOM 
ם
/
מ
 button is  
pressed.  
OPTION3  
PREVIOUS PAGE  
TIMER  
PWR. ON MODE  
KEY LOCK  
IR REMOTE  
LOOP OUT  
ID NUMBER  
VIDEO WALL  
3 / 3  
:
:
:
:
:
VIDEO2  
OFF  
ON  
OFF  
ALL  
PROGRAM TIMER  
FUNCTION  
INVERSE  
DATE  
ON  
OFF INPUT  
MON 08 : 30 10 : 30  
PC2  
- - : - -  
- - : - -  
- - : - -  
- - : - -  
- - : - -  
- - : - -  
- - : - -  
- - : - -  
- - : - -  
- - : - -  
- - : - -  
- - : - -  
SEL.  
ADJ.  
EXIT RETURN  
Information  
PWR. ON MODE settings  
SEL. ZOOM ADJ.  
EXIT RETURN  
LAST: Last mode (the input that was last selected at  
the time the power was switched off).  
VIDEO1, 2, 3: VIDEO input mode.  
Information  
PROGRAM TIMER settings  
DATE: Set the day of the week (e.g. Sunday).  
ON (hour, minutes): Set the time at which the power  
will be turned on in the 24-hour format.  
OFF (hour, minutes): Set the time at which the power  
will be turned off in the 24-hour format.  
INPUT: Set the input mode that will be displayed when  
the timer is on.  
PC1, 2, 3: PC input mode.  
COMPONENT1, 2: COMPONENT input mode.  
Follow the procedure used for PROGRAM TIMER.  
Enabling/disabling the front panel controls  
This function enables/disables the front panel controls.  
Example: Setting ON”  
FUNCTION: Set the LONG LIFE function.  
To reset the program  
Set ADVANCED OSDto ONin the main menu (1/  
2), then perform the following operations.  
Align the cursor with the DATE field that you wish to  
reset, then press the CLEAR button.  
To reset the data  
Align the cursor with the field (ON/OFF/INPUT/  
FUNCTION) that you wish to reset, then press the  
CLEAR button.  
On KEY LOCKof OPTION3menu, select ON, then  
press the MENU/SET button.  
OPTION3  
PREVIOUS PAGE  
TIMER  
PWR. ON MODE  
KEY LOCK  
IR REMOTE  
LOOP OUT  
ID NUMBER  
VIDEO WALL  
3 / 3  
:
:
:
:
:
LAST  
ON  
ON  
OFF  
ALL  
Special characters in the PROGRAM TIMER  
screen  
PROGRAM TIMER  
FUNCTION  
INVERSE  
WHITE  
WHITE  
DATE  
ON  
OFF INPUT  
SEL.  
ADJ.  
EXIT RETURN  
MON 08 : 30 10 : 30  
PC2  
TUE  
SAT  
- - : - - 18 : 15  
08 : 30 12 : 15 VIDEO1  
*FRI 08 : 30 10 : 00 COMP.1  
Information  
KEY LOCK settings  
SAT  
*
- - : - -  
- - : - -  
08 : 30 12 : 15 VIDEO1  
15 : 30 16 : 00  
SEL. ZOOM ADJ.  
ON: Disables the buttons on the front panel.  
OFF: Enables the buttons on the front panel.  
PC1  
EXIT RETURN  
An asterisk *in the DATE field  
An asterisk *means every. For example, *FRI”  
means every Friday and *means everyday.  
* Even when the KEY LOCK is set, the POWER switch  
will not be locked.  
* This becomes effective when the OSD goes out.  
A hyphen -in the ON field or OFF field  
If any hyphen remains in the ON field or OFF field, the  
FUNCTION can not be set.  
A hyphen -in the FUNCTION field  
A hyphen -means last mode (the mode that was last  
selected at the time the power was switched off).  
23  
En  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Enabling/disabling remote control wireless  
transmission  
This function enables/disables remote control wireless  
transmission.  
ID number setting  
When using more than one of these displays, this function  
sets ID numbers so that operation of the remote control  
does not cause multiple monitors to operate at the same  
time.  
Example: Setting OFF”  
Example: Setting 2”  
Set ADVANCED OSDto ONin the main menu (1/  
2), then perform the following operations.  
Set ADVANCED OSDto ONin the main menu (1/  
2), then perform the following operations.  
On IR REMOTEof OPTION3menu, select OFF, then  
press the MENU/SET button.  
On ID NUMBERof OPTION3menu, select 2.  
OPTION3  
PREVIOUS PAGE  
TIMER  
3 / 3  
OPTION3  
PREVIOUS PAGE  
TIMER  
3 / 3  
PWR. ON MODE  
KEY LOCK  
IR REMOTE  
LOOP OUT  
ID NUMBER  
VIDEO WALL  
:
:
:
:
:
LAST  
OFF  
OFF  
OFF  
ALL  
PWR. ON MODE  
KEY LOCK  
IR REMOTE  
LOOP OUT  
ID NUMBER  
VIDEO WALL  
:
:
:
:
:
LAST  
OFF  
ON  
OFF  
2
SEL.  
ADJ.  
EXIT RETURN  
SEL.  
ADJ.  
EXIT RETURN  
* To reset back to ALL  
Press the CLEAR button.  
Information  
IR REMOTE settings  
ON: Enables remote control wireless transmission.  
OFF: Disables remote control wireless transmission.  
Set OFFto avoid unwanted control from other remote  
controls.  
Information  
ID NUMBER settings  
ALL: ID NUMBER will not be set.  
1 to 256: ID NUMBER will be set.  
When the ID NUMBER have been set  
You can also set ID NUMBER for each remote control  
to operate the plasma display individually. To do so,  
see below.  
Loop Out setting  
When this feature is set to ON, the received signal will be  
looped out.  
Example: Setting ON”  
To set the ID number for the remote control  
Set ADVANCED OSDto ONin the main menu (1/  
2), then perform the following operations.  
Example: Setting 2”  
On LOOP OUTof OPTION3menu, select ON.  
Press the ID NO. SET button on the remote control.  
The ID NO. SETscreen appears.  
On ID NUMBERof ID NO. SETmenu, select 2.  
OPTION3  
PREVIOUS PAGE  
TIMER  
3 / 3  
PWR. ON MODE  
KEY LOCK  
IR REMOTE  
LOOP OUT  
ID NUMBER  
VIDEO WALL  
:
:
:
:
:
LAST  
OFF  
ON  
ON  
ALL  
ID NO.SET  
POSITION :  
1
ID NUMBER  
:
2
SEL.  
ADJ.  
EXIT RETURN  
ADJ.  
EXIT RETURN  
Information  
LOOP OUT settings  
ON: The received signal will be looped out via PC1  
terminal or VIDEO1 terminal.  
* To reset back to ALL  
Press the CLEAR button.  
OFF: The received signal will not loop out.  
Video Wall setting  
Use this feature to configure a 4-25 video wall.  
Set ADVANCED OSDto ONin the main menu (1/  
2), then perform the following operations.  
* Even if LOOP OUT is ON, signals wont be sent out if  
POWER is being turned off.  
To connect another display...  
See page 3.  
If the PC1 signal is present at the time the  
power switched on...  
On OPTION3menu, select VIDEO WALL, then press  
the MENU/SET button.  
The VIDEO WALLscreen appears.  
The PC1 input will be displayed regardless of the setting  
of LOOP OUT.  
VIDEO WALL  
DIVIDER  
:
1
POSITION  
DISP. MODE  
AUTO ID  
:
:
NORMAL  
OFF  
SCREEN  
P. ON DELAY  
ABL LINK  
REPEAT TIMER  
SEL.  
:
:
:
OFF  
OFF  
OFF  
ADJ.  
EXIT RETURN  
Note: A contingency method of shutting off the electric  
power should be used in cases of emergency during video  
wall setup.  
24  
En  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DIVIDER  
DISP. MODE  
Set the 4-25 video wall.  
Select the screen mode from between two options  
(NORMAL, ADJUST).  
Example: Setting 4”  
Example: Setting ADJUST”  
On DIVIDERof VIDEO WALLmenu, select 4.  
On DISP. MODEof VIDEO WALLmenu, select  
VIDEO WALL  
DIVIDER  
:
4
ADJUST.  
POSITION  
DISP. MODE  
AUTO ID  
:
:
NORMAL  
OFF  
VIDEO WALL  
DIVIDER  
:
1
SCREEN  
POSITION  
DISP. MODE  
AUTO ID  
P. ON DELAY  
ABL LINK  
REPEAT TIMER  
SEL.  
:
:
:
OFF  
OFF  
OFF  
:
:
ADJUST  
OFF  
SCREEN  
ADJ.  
EXIT RETURN  
P. ON DELAY  
ABL LINK  
REPEAT TIMER  
SEL.  
:
:
:
OFF  
OFF  
OFF  
ADJ.  
EXIT RETURN  
Information  
DIVIDER settings  
Information  
DISP. MODE settings  
NORMAL: Combines enlarged screens and creates  
multiple screens.  
ADJUST: Corrects misalignment of combined screen  
portions and creates multiple screens  
OFF, 1: 1 Screen (Matrix display function does not work)  
4: 4 Screens (2×2 video wall)  
9: 9 Screens (3×3 video wall)  
16: 16 Screens (4×4 video wall)  
25: 25 Screens (5×5 video wall)  
* When you select 4-25, set the VIDEO WALL  
POSITION.  
AUTO ID  
VIDEO WALL POSITION  
Set the position of each display.  
Example: Setting 4”  
This feature automatically sets the ID numbers of multiple  
displays connected to each other.  
Example: Setting ON”  
Set the ID number for the No. 1 display on ID NUMBER  
menu.  
On VIDEO WALLmenu, select POSITION, then press  
the MENU/SET button.  
The VIDEO WALL POSITIONscreen appears.  
On AUTO IDof VIDEO WALLmenu, select ON,  
then press the MENU/SET button.  
Select NO. 4of POSITION NO..  
AUTO ID  
VIDEO WALL POSITION  
AUTO ID  
:
ON  
POSITION NO.  
4
1
2
1
2
9
6
3
4
5
4
3
8
7
WIRED CABLE  
CONNECTION TURN  
ADJ.  
EXIT RETURN  
ADJ.  
EXIT RETURN  
Information  
AUTO ID settings  
Information  
VIDEO WALL POSITION settings  
ON: EnablesAuto ID function. In the case shown below,  
display 1 will be set as ID 1, display 2 as ID2, etc.  
This can be set only when a 2×2 or 3×3 video wall is  
selected.  
1 Screen: There is no need to set POSITION.  
4 Screens  
9 Screens  
NO. 8  
NO. 9  
NO. 12  
NO. 15  
NO. 7  
NO. 10  
NO. 13  
NO. 1  
NO. 2  
NO. 3  
REMOTE  
OUT  
NO. 11  
NO. 14  
No.1  
No.1  
No.2  
No.2  
REMOTE  
OUT  
REMOTE  
IN  
NO. 4  
No.4 No.3  
No.4 No.3  
REMOTE  
IN  
Display 2  
Display 1  
16 Screens  
25 Screens  
REMOTE  
OUT  
NO. 32 NO. 33 NO. 34 NO. 35 NO. 36  
NO. 37 NO. 38 NO. 39 NO. 40 NO. 41  
NO. 42 NO. 43 NO. 44 NO. 45 NO.46  
NO. 47 NO. 48 NO. 49 NO. 50 NO. 51  
NO. 52 NO. 53 NO. 54 NO. 55 NO. 56  
NO. 16 NO. 17 NO. 18 NO. 19  
NO. 20 NO. 21 NO. 22 NO. 23  
NO. 24 NO. 25 NO. 26 NO. 27  
NO. 28 NO. 29 NO. 30 NO. 31  
No.1  
No.1  
No.2  
No.2  
REMOTE  
OUT  
REMOTE  
IN  
No.4 No.3  
No.4 No.3  
REMOTE  
IN  
Display 3  
Display 4  
OFF: Disables Auto ID function.  
25  
En  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SCREEN  
ABL LINK  
The position of the image can be adjusted and flickering  
of the image can be corrected.  
Use this function to set a uniform brightness for each  
display.  
Turn on the AUTO ID and set the DIVIDER (at 1, 4 or 9)  
before the following operations.  
Example: Adjusting the vertical position  
On VIDEO WALLmenu, select SCREEN, then press  
the MENU/SET button.  
Example: Setting ON”  
On ABL LINKof VIDEO WALLmenu, select ON,  
then press the MENU/SET button.  
The SCREENscreen appears.  
On V.POSITIONof SCREENmenu, adjust the position.  
SCREEN  
VIDEO WALL  
:
SCREEN SIZE  
V.POSITION  
H.POSITION  
V.SIZE  
H.SIZE  
AUTO PICTURE  
PHASE  
:
:
4
3
DIVIDER  
:
1
POSITION  
DISP. MODE  
AUTO ID  
:
:
NORMAL  
OFF  
OFF  
SCREEN  
P. ON DELAY  
ABL LINK  
REPEAT TIMER  
SEL.  
:
:
:
OFF  
ON  
OFF  
CLOCK  
SEL.  
V.POSITION  
+64  
ADJ.  
EXIT RETURN  
ADJ.  
EXIT RETURN  
Information  
SCREEN settings  
These are the same functions as the SCREEN menu on  
page 16.  
Information  
ABL LINK settings  
ON: Sets a uniform brightness for each screen in a video  
wall. This can be set only when a 2×2 or 3×3 video  
wall is selected.  
OFF: Sets the individual screen brightness for each  
screen in a video wall.  
P. ON DELAY (Power on delay)  
Use this function to activate power-on delay.  
Turn on the AUTO ID before the following operations.  
Example: Setting ON”  
* When this function is set ON, connect your plasma  
displays with the remote cable (optional) in the order of  
the position numbers for the 2×2 video wall. See the  
drawing below.  
* If there are changes in the DIVIDER or POSITION,  
the ABL LINK will automatically turn OFF.  
On P. ON DELAYof VIDEOWALLmenu, select ON.  
VIDEO WALL  
DIVIDER  
:
1
POSITION  
DISP. MODE  
AUTO ID  
:
:
NORMAL  
OFF  
SCREEN  
P. ON DELAY  
ABL LINK  
REPEAT TIMER  
SEL.  
:
:
:
ON  
OFF  
OFF  
REMOTE  
OUT  
No.1  
No.1  
No.2  
No.2  
REMOTE  
OUT  
REMOTE  
IN  
No.4 No.3  
No.4 No.3  
REMOTE  
IN  
ADJ.  
EXIT RETURN  
Display 2  
Display 1  
Information  
P. ON DELAY settings  
ON: Turns on the main power of each display after a  
REMOTE  
OUT  
No.1  
No.1  
No.2  
No.2  
REMOTE  
OUT  
REMOTE  
IN  
No.4 No.3  
No.4 No.3  
REMOTE  
IN  
Display 3  
Display 4  
delay time.  
OFF: Turns on the main power of all displays at the  
same time.  
* With the 3×3 video wall, connect the final display to the  
first display the same way as with 2×2 video wall.  
(Only for 16 and 25 screens)  
MODE1: Turns on the main power of each display  
delayed.  
MODE2:Turns on the main power of each display more  
Note: The remote control can be operated unless the IR  
REMOTE is set to OFF.  
delayed.  
* Once this function has been set to ON, the POWER  
ON/OFF button on the remote control does not function  
except for the No.1 monitor.  
By pressing the POWER ON button on the remote  
control the No.1 monitor will turn on and the others  
will be turned on one by one automatically.  
* From the second monitor onward, neither the POWER  
button on the unit nor the POWER ON button on the  
remote control works. However, by pressing and holding  
the POWER ON button for more than 3 seconds, the  
monitor will be turned on.  
26  
En  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REPEAT TIMER  
Color System Settings Menu  
Setting the video signal format  
Use these operations to set the color systems of composite  
video signals or Y/C input signals.  
Use this to set two timers. Each timer can use the  
DIVIDER, SOURCE and WORK TIME functions.  
Turn on the AUTO ID and set the DIVIDER (at 1, 4 or 9)  
before the following operations.  
Example: Setting the color system to 3.58 NTSC”  
Example:  
On the MAIN MENU, select COLOR SYSTEM, then press  
the MENU/SET button.  
The COLOR SYSTEMscreen appears.  
TIMER1...VIDEO1 will be displayed for 3 minutes.  
TIMER2...PC1 will be displayed for 6 minutes in a  
2×2 video wall.  
On COLOR SYSTEM, select 3.58NTSC .  
On REPEAT TIMERof VIDEO WALLmenu, select  
ON, then press the MENU/SET button.  
The REPEAT TIMERscreen appears.  
Adjust the items.  
COLOR SYSTEM  
COLOR SYSTEM  
:
3.58NTSC  
REPEAT TIMER  
1
DIVIDER  
SOURCE  
WORK TIME  
:
:
:
1
VIDEO1  
00H03M  
ADJ.  
EXIT RETURN  
2
DIVIDER  
SOURCE  
WORK TIME  
:
:
:
4
Information  
Video signal formats  
Different countries use different formats for video  
signals. Set to the color system used in your current  
country.  
PC1DSUB  
00H06M  
SEL.  
ADJ.  
EXIT RETURN  
Information  
REPEAT TIMER settings  
AUTO: The color systems are automatically identified  
and the format is set accordingly.  
PAL: This is the standard format used mainly in the  
United Kingdom and Germany.  
SECAM: This is the standard format used mainly in  
France and Russia.  
4.43 NTSC, PAL60: This format is used for videos in  
countries using PAL and SECAM video signals.  
3.58 NTSC: This is the standard format used mainly  
in the United States and Japan.  
DIVIDER: Divide the screen into 1, 4 or 9 sections.  
SOURCE: Set the input mode to be displayed.  
WORK TIME: Can be set to up to 4 hours 15 minutes  
in units of 1 minute.  
If you set both timers, Timer 1 and Timer 2 run  
consecutively.  
In the case of the Video wall, timer No.1 can be used to  
control all the displays simultaneously.  
* This becomes effective when the OSD goes out.  
PAL-M: This is the standard format used mainly in  
Brazil.  
PAL-N: This is the standard format used mainly in  
Argentina.  
Advanced OSD Settings Menu  
Setting the menu mode  
This allows you to access full menu items.  
When P. ON DELAY or ABL LINK is ON, this wont be  
turned OFF.  
Source Information Menu  
Checking the frequencies, polarities of input  
signals, and resolution  
Example: Setting ON”  
Use this function to check the frequencies and polarities  
of the signals currently being input from a computer, etc.  
On MAIN MENU, select SOURCE INFORMATION,  
then press the MENU/SET button.  
On ADVANCED OSDof MAIN MENU, select ON.  
MAIN MENU  
1 / 2  
MAIN MENU  
1 / 2  
PICTURE  
SOUND  
PICTURE  
SOUND  
SCREEN  
OPTION1  
SCREEN  
OPTION1  
OPTION2  
OPTION3  
ADVANCED OSD  
NEXT PAGE  
SEL.  
The SOURCE INFORMATIONis displayed.  
ADVANCED OSD  
NEXT PAGE  
SEL.  
:
OFF  
:
ON  
SOURCE INFORMATION  
ADJ.  
EXIT EXIT  
ADJ.  
EXIT EXIT  
H. FREQUENCY  
V. FREQUENCY  
:
:
48.4kHz  
60.0Hz  
Information  
ADVANCED OSD settings  
ON: All of the main menu items are available for  
advanced users.  
H. POLARITY  
V. POLARITY  
:
:
NEG.  
NEG.  
MEMORY  
RESOLUTION  
:
:
24  
×
1024 768  
EXIT RETURN  
OFF: Some of the main menu items are not available  
(e.g. OPTION2 and OPTION3).  
PC:  
MEMORY will be displayed.  
Others: MODE will be displayed.  
27  
En  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Pin Assignments  
mini D-Sub 15-pin connector  
(Analog)  
DVI-D 24-pin connector (Digital)  
The unit is equipped with a type of connector commonly  
used for digital.  
(This cannot be used for an analog input.)  
(TMDS can be used for one link only.)  
PC 1  
5
4
3
2
1
10  
9
8
7
6
15 14 13 12 11  
PC 3  
1
9
2
3
4
5
6
7
8
10 11 12 13 14 15 16  
Pin No.  
Signal (Analog)  
17 18 19 20 21 22 23 24  
1
2
3
Red  
Green or sync-on-green  
Blue  
4
5
6
7
8
9
10  
11  
12  
13  
14  
15  
No connection  
Ground  
Red ground  
Green ground  
Blue ground  
No connection  
Sync signal ground  
No connection  
Bi-directional DATA (SDA)  
Horizontal sync or Composite sync  
Vertical sync  
Pin No.  
1
Signal (Digital)  
T.M.D.S Data 2 -  
2
3
4
5
6
7
8
9
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
T.M.D.S Data 2 +  
T.M.D.S Data 2 Shield  
No connection  
No connection  
DDC Clock  
DDC Data  
No connection  
T.M.D.S Data 1 -  
T.M.D.S Data 1 +  
T.M.D.S Data 1 Shield  
No connection  
No connection  
+5V Power  
Data clock  
Ground  
Hot Plug Detect  
T.M.D.S Data 0 -  
T.M.D.S Data 0 +  
T.M.D.S Data 0 Shield  
No connection  
No connection  
T.M.D.S Clock Shield  
T.M.D.S Clock +  
T.M.D.S Clock -  
28  
En  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Table of Signals Supported  
Supported resolution  
When the screen mode is NORMAL, each signal is converted to a 640 dots
ן
480 lines signal. (Except for *2, *4)  
When the screen mode is FULL, each signal is converted to a 853 dots
ן
480 lines signal. (Except for *3)  
Computer input signals supported by this system  
Sync Polarity  
Horizontal Vertical Horizontal Vertical  
Presence  
Screen mode  
Vertical  
frequency frequency  
(Hz)  
70.1  
Horizontal  
RGB  
Dots 
ן
 lines  
Model  
select*5  
Memory  
NORMAL  
FULL  
DVI  
Signal Type  
(kHz)  
31.5  
(4:3)  
YES*2*3  
YES*3  
YES*3  
YES*3  
YES*3  
YES*3  
YES*3  
– –  
(16:9)  
YES  
YES  
YES  
YES  
YES  
YES  
YES  
YES*3  
YES*3  
YES  
YES  
YES  
YES  
YES  
YES  
YES  
YES  
YES  
YES  
YES  
YES  
YES  
YES  
YES  
YES  
YES  
YES  
YES  
YES  
YES  
YES  
YES  
YES  
YES  
YES  
YES  
YES  
YES  
YES  
YES  
YES  
YES  
YES  
YES  
YES  
YES  
YES  
YES  
YES  
YES  
YES  
YES  
YES  
YES  
YES  
4
640
ן
400  
– –  
STILL  
– –  
NEG  
NEG  
NEG  
NEG  
NEG  
NEG  
NEG  
POS  
NEG  
POS  
POS  
POS  
POS  
POS  
POS  
POS  
NEG  
NEG  
POS  
POS  
NEG  
POS  
POS  
POS  
NEG  
NEG  
NEG  
POS  
POS  
NEG  
POS  
POS  
POS  
POS  
NEG  
POS  
POS  
POS  
POS  
POS  
NEG  
NEG  
NEG  
NEG  
NEG  
NEG  
NEG  
NEG  
NEG  
POS  
NEG  
POS  
POS  
POS  
POS  
POS  
POS  
POS  
NEG  
NEG  
POS  
POS  
NEG  
POS  
POS  
NEG  
POS  
NEG  
NEG  
POS  
POS  
POS  
POS  
POS  
POS  
POS  
NEG  
POS  
POS  
POS  
POS  
POS  
NEG  
NEG  
YES  
YES  
YES  
YES  
YES  
YES  
YES  
YES  
YES  
YES  
YES  
YES  
YES  
YES  
YES  
YES  
YES  
YES  
YES  
YES  
YES  
YES  
YES  
YES  
YES  
YES  
YES  
YES  
YES  
YES  
YES  
YES  
YES  
YES  
YES  
YES  
YES  
YES  
YES  
YES  
YES  
YES  
– –  
YES  
YES  
YES  
YES  
YES  
YES  
YES  
YES  
YES  
YES  
YES  
YES  
YES  
YES  
YES  
YES  
YES  
YES  
YES  
YES  
YES  
YES  
YES  
YES  
YES  
YES  
YES  
YES  
YES  
YES  
YES  
YES  
YES  
YES  
YES  
YES  
YES  
YES  
YES  
YES  
YES  
YES  
– –  
NO  
YES  
YES  
YES  
YES  
YES  
YES  
YES  
YES  
YES  
YES  
YES  
YES  
YES  
YES  
YES  
YES  
YES  
YES  
YES  
YES  
YES  
NO  
5
640
ן
480  
59.9  
72.8  
75.0  
85.0  
100.4  
120.4  
60.0  
60.0  
56.3  
60.3  
72.2  
75.0  
85.1  
99.8  
120.0  
60.0  
70.1  
75.0  
85.0  
100.6  
75.0  
56.2  
59.8  
69.8  
60.0  
60.0  
60.0  
60.0  
59.9  
60.0  
75.0  
85.0  
100.1  
60.0  
60.0  
65.0  
70.0  
75.0  
85.0  
60.0  
60.0  
66.7  
74.6  
74.9  
75.1  
60.0  
60.0  
71.2  
72.0  
66.0  
76.0  
76.1  
60.0  
60.0  
31.5  
37.9  
37.5  
43.3  
51.1  
61.3  
31.0  
31.7  
35.2  
37.9  
48.1  
46.9  
53.7  
63.0  
75.7  
48.4  
56.5  
60.0  
68.7  
80.5  
67.5  
45.1  
48.0  
56.0  
49.7  
53.1  
47.7  
47.7  
48.3  
64.0  
80.0  
91.1  
108.5  
65.3  
75.0  
81.3  
87.5  
93.8  
106.3  
74.6  
74.0  
35.0  
49.7  
60.2  
68.7  
56.0  
64.6  
75.1  
78.1  
61.8  
71.7  
81.1  
49.7  
63.9  
7
8
STILL  
– –  
9
41  
42  
19  
17  
11  
12  
13  
14  
15  
43  
44  
24  
25  
26  
27  
45  
51  
52  
80  
66  
21  
37  
22  
22  
53  
29  
30  
40  
47  
38  
54  
55  
56  
57  
58  
81  
88  
6
– –  
– –  
848
ן
480  
852
ן
480*1  
800
ן
600  
WIDE2  
WIDE1  
STILL  
STILL  
– –  
– –  
YES  
YES  
YES  
YES  
YES  
YES  
YES  
YES  
YES  
YES  
YES  
YES  
YES  
– –  
– –  
– –  
– –  
– –  
IBM PC/AT  
compatible  
computers*8  
1024
ן
768  
STILL  
– –  
STILL  
– –  
– –  
1152
ן
864  
STILL  
WIDE1  
WIDE3  
WIDE1  
WIDE1  
WIDE2  
WIDE1  
WIDE1  
WIDE2  
STILL  
– –  
1280
ן
768  
– –  
YES  
YES  
YES  
YES  
NO  
1280
ן
768*9  
1280
ן
800*9  
1280
ן
854*9  
1360
ן
765  
1360
ן
768  
1376
ן
768  
1280
ן
1024  
– –  
– –  
– –  
– –  
– –  
YES  
YES  
YES  
YES  
YES  
NO  
– –  
YES*4  
YES*4  
YES*4  
YES*4  
– –  
– –  
– –  
1680
ן
1050*9  
WIDE4  
– –  
YES  
YES  
NO  
1600
ן
1200  
YES  
YES  
YES  
YES  
YES  
– –  
– –  
– –  
NO  
– –  
NO  
– –  
NO  
1920
ן
1200*9  
WIDE2  
WIDE3  
– –  
– –  
9
1920
ן
1200RB  
640
ן
480  
832
ן
624  
*
– –  
YES  
NO  
Apple  
Macintosh*6,  
YES*3  
YES  
YES  
YES  
– –  
Sync on G Sync on G  
Sync on G Sync on G  
Sync on G Sync on G  
Sync on G Sync on G  
16  
28  
39  
89  
29  
48  
59  
60  
61  
30  
62  
29  
– –  
– –  
– –  
NO  
8
*
1024
ן
768  
1152
ן
870  
1440
ן
900*9  
1280
ן
1024  
WIDE1  
WIDE1  
– –  
– –  
– –  
NO  
– –  
– –  
NO  
NEG  
NEG  
NEG  
– –  
NEG  
NEG  
NEG  
– –  
YES  
YES  
YES  
– –  
YES  
YES  
YES  
– –  
YES  
YES  
YES  
YES  
YES  
YES  
YES  
YES  
YES  
YES*4  
YES*4  
YES*4  
YES  
YES  
YES*4  
YES  
YES*4  
– –  
Work Station  
(EWS4800)  
8
*
– –  
8
Work Station (HP)  
*
1280
ן
1024  
– –  
Work Station  
1152
ן
900  
– –  
C Sync  
C Sync  
C Sync  
– –  
C Sync  
C Sync  
C Sync  
– –  
– –  
– –  
8
(SUN)  
*
– –  
– –  
– –  
1280
ן
1024  
1024
ן
768  
1280
ן
1024  
– –  
– –  
– –  
Work Station  
(SGI)  
– –  
– –  
– –  
– –  
– –  
– –  
– –  
– –  
IDC-3000G  
YES*7  
YES*7  
– –  
NEG  
NEG  
NEG  
NEG  
YES  
YES  
YES  
YES  
YES*7  
YES*7  
PAL625P  
31  
32  
768
ן
576  
50.0  
59.9  
31.4  
31.5  
NO  
NO  
NTSC525P  
640
ן
480  
MOTION  
29  
En  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
*1 Only when using a graphic accelerator board that is capable of displaying 852
ן
480.  
*2 Display only 400 lines with the screen center of the vertical orientation located at the center.  
*3 The picture is displayed in the original resolution. The picture will be compressed for other signals.  
*4 Aspect ratio is 5:4. This signal is converted to a 600 dots
ן
480 lines signal.  
*5 Normally the RGB select mode suite for the input signals is set automatically. If the picture is not displayed properly, set the  
RGB mode prepared for the input signals listed in the table above.  
*6 To connect the monitor to Macintosh computer, use the monitor adapter (D-Sub 15-pin) to your computer's video port.  
*7 Other screen modes (ZOOM and WIDE) are available as well.  
*8 When viewing a moving picture at a vertical frequency greater than 65Hz, the picture may sometimes be unstable (jumpy).  
If this occurs, please set the refresh rate of the external equipment to 60Hz.  
To view 480I@60Hz (480 interlaced lines, 60Hz refresh rate) or 576I@50Hz (576 interlaced lines, 50Hz refresh rate) when  
sync polarity is Sync on Green, set RGB SELECTto MOTION.  
*9 CVT standard compliant.  
NOTE:  
While the input signals comply with the resolution listed in the table above, you may have to adjust the position and size  
of the picture or the fine picture because of errors in synchronization of your computer.  
This monitor has a resolution of 853 dots
ן
480 lines. It is recommended that the input signal be VGA, wide VGA or  
equivalent.  
With digital input some signals are not accepted.  
The sync may be disturbed when a nonstandard signal other than the aforementioned is input.  
If you are connecting a composite sync signal, use the HD terminal.  
What is HDCP/HDCP technology?  
HDCP is an acronym for High-bandwidth Digital Content Protection. High bandwidth Digital Content Protection (HDCP) is a system  
for preventing illegal copying of video data sent over a Digital Visual Interface (DVI).  
If you are unable to view material via the DVI input, this does not necessarily mean the PDP is not functioning properly. With the  
implementation of HDCP, there may be cases in which certain content is protected with HDCP and might not be displayed due to the  
decision/intention of the HDCP community (Digital Content Protection, LLC).  
* IBM PC/ATand VGAare registered trademarks of International Business Machines, Inc. of the United States.  
* Apple Macintoshis a registered trademark of Apple Computer, Inc. of the United States.  
30  
En  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Troubleshooting  
If the picture quality is poor or there is some other problem, check the adjustments, operations, etc., before requesting service.  
Symptom  
The unit emits a crackling sound.  
Checks  
Are the image and sound normal?  
Remedy  
If there are no abnormalities in the image and sound,  
the noise is caused by the cabinet reacting to  
changes in temperature. This will not affect  
performance.  
Picture is disturbed.  
Sound is noisy.  
Is a connected component set directly in front or at Leave some space between the display and the  
the side of the display?  
connected components.  
Remote control operates erroneously.  
The remote control does not work.  
Are the remote controls batteries worn out?  
Is IR REMOTE set to ON?  
Replace both batteries with new ones.  
Set IR REMOTE OFF on OPTION3 menu.  
Has an ID number been set for the main unit?  
Set an ID number with the ID NO. SET button, or set  
the ID number to ALL.  
Monitors power does not turn on when the  
remote controls power button is pressed.  
Is the monitors power cord plugged into a power  
outlet?  
Plug the monitors power cord into a power outlet.  
Are all the monitors indicators off?  
Press the power button on the monitor to turn on the  
power.  
Are the remote controls batteries worn out?  
Replace both batteries with new ones.  
Is IR REMOTE set to OFF?  
Set IR REMOTE ON.  
Has an ID number been set for the main unit?  
Set an ID number with the ID NO. SET button, or set  
the ID number to ALL.  
Monitor does not operate when the remote  
controls buttons are pressed.  
Is the remote control pointed at the monitor, or is  
there an obstacle between the remote control and  
the monitor?  
Point the remote control at the monitors remote  
control sensor when pressing buttons, or remove the  
obstacle.  
Is direct sunlight or strong artificial light shining on Eliminate the light by closing curtains, pointing the  
the monitors remote control sensor?  
light in a different direction, etc.  
Are the remote controls batteries worn out?  
Replace both batteries with new ones.  
The remote cable is plugged into the REMOTE IN Unplug the remote cable from the monitor.  
terminal (Wired).  
The front panel buttons of the main unit do  
not function.  
The front panel buttons do not function during KEY Set the KEY Lock to OFF.  
Lock.  
No sound or picture is produced.  
Is the monitors power cord plugged into a power  
outlet?  
Plug the monitors power cord into a power outlet.  
Picture appears but no sound is produced.  
Is the volume set at the minimum?  
Is the MUTING mode set?  
Increase the volume.  
Press the remote controls MUTING button.  
Connect the speakers properly.  
Are the speakers properly connected?  
Is AUDIO INPUT set correctly?  
Set AUDIO INPUT on the SOUND menu correctly.  
Poor picture with VIDEO signal input.  
Poor picture with RGB signal input.  
Improper control setting.  
Local interference.  
Cable interconnections.  
Adjust picture control as needed.  
Try another location for the monitor.  
Be sure all connections are secure.  
Input impedance is not correct level.  
Improper control setting.  
Incorrect RGB connector pin connections.  
Adjust picture controls as needed.  
Check pin assignments and connections.  
Tint is poor or colors are weak.  
Nothing appears on screen.  
Are the tint and colors properly adjusted?  
Is the computers power turned on?  
Is a source connected?  
Adjust the tint and color (under PICTURE).  
Turn on the computers power.  
Connect source to the monitor.  
Is the power management function in the standby Operate the computer (move the mouse, etc.).  
or off mode?  
Is LOOP OUT set to ON?  
Set LOOP OUT OFF.  
Part of picture is cut off or picture is not  
centered.  
Is the position adjustment appropriate?  
Adjust the SCREEN properly.  
Image is too large or too small.  
Is the screen size adjustment appropriate?  
Press the SCREEN SIZE button on the remote  
control and adjust properly.  
Picture is unstable.  
Is the computers resolution setting appropriate?  
Set to the proper resolution.  
STANDBY/ON indicator is lighted in red.  
Horizontal and / or vertical sync signal is not  
present when the Intelligent Power Manager  
control is on.  
Check the input signal.  
STANDBY/ON indicator is blinking in red.  
The temperature inside the main unit has become Promptly switch off the power of the main unit and  
too high and has activated the protector.  
wait until the internal temperature drops. See*1.  
STANDBY/ON indicator is blinking in green  
and red, or green.  
Prompty switch off the power of the main unit. See  
*2.  
——————  
*1 Overheat protector  
If the monitor becomes too hot, the overheat protector will be activated and the monitor will be turned off. If this happens, turn off the power to the monitor  
and unplug the power cord. If the room where the monitor is installed is particularly hot, move the monitor to a cooler location and wait for the monitor  
to cool for 60 minutes. If the problem persists, contact your dealer.  
*2 In the following case, power off the monitor immediately and contact your dealer or authorized Service Center.  
The monitor turns off 5 seconds after powering on and then the STANDBY/ON indicator blinks. It indicates that the power supply circuit, plasma display  
panel or temperature sensor has been damaged.  
31  
En  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Specifications  
35  
(1.38")  
Screen Size  
921(H)
ן
518(V) mm  
36.3"(H)
ן
20.4"(V) inches  
diagonal 42"  
54  
(2.13")  
1018 (40")  
Aspect Ratio  
Resolution  
Signals  
16 : 9  
853(H)
ן
480(V) pixels  
Synchronization Range Horizontal : 15.5 to 110 kHz  
(automatic : step scan)  
Vertical : 50.0 to 120 Hz  
(automatic : step scan)  
Input Signals  
RGB, NTSC (3.58/4.43), PAL (B,G,M,N),  
PAL60, SECAM, HD*1 , DVD*1 , DTV*1  
89  
(3.5")  
Input Terminals (VIDEO1 and PC1 can also be used as OUTPUT terminals)  
Units are in mm  
(inch)  
PC  
Visual 1 (Analog) mini D-sub 15-pin
ן
1  
Visual 2 (Analog) BNC (R, G, B, H/CS, V)
ן
1*2  
Visual 3 (Digital) DVI-I 24-pin
ן
1*3  
The features and specifications may be subject to change  
without notice.  
*1HD/DVD/DTV input signals supported on this  
Video  
Visual 1  
Visual 2  
Visual 3  
BNC
ן
1  
RCA-pin
ן
1  
S-Video: DIN 4-pin
ן
1  
system  
480P (60 Hz)  
525P (60 Hz)  
576P (50 Hz)  
625P (50 Hz)  
720P (60 Hz)  
480I (60 Hz)  
525I (60 Hz)  
576I (50 Hz)  
625I (50 Hz)  
1035I (60 Hz)  
COMPONENT  
Visual 1  
Visual 2  
Audio  
RCA-pin (Y, PB[CB], PR[CR])
ן
1*1  
BNC (Y, PB[CB], PR[CR])
ן
1*1, *2  
Stereo RCA
ן
3(Selectable)  
D-sub 9-pin
ן
1  
RS-232C  
1080I (50 Hz) 1080I (60 Hz)  
Sound output  
8W+8W at 6 ohm  
*2The 5-BNC connectors are used as PC2 and  
COMPONENT2 input. Select one of them under  
BNC INPUT.  
Power Supply  
Current Rating  
Power Consumption  
Dimensions  
AC100-240V 50/60Hz  
4.5A (maximum)  
270W (standby 0.9W)  
*3Compatable with HDCP.  
Supported Signals  
640
؂
480P @ 59.94/60Hz  
1280
؂
720P @ 59.94/60Hz  
1920
؂
1080I @ 59.94/60Hz  
720
؂
480P @ 59.94/60Hz  
1440 (720)
؂
480I @ 59.94/60Hz  
1018 (W)
ן
610 (H)
ן
89(D) mm  
40 (W)
ן
24 (H)
ן
3.5 (D) inches  
1920
؂
1080I @ 50Hz  
720
؂
576P @ 50Hz  
Weight  
Environmental Considerations  
28.5 kg / 62.8 lbs (without stand)  
1440 (720)
؂
576I @ 50Hz  
Operating Temperature 0°C to 40°C / 32°F to 104°F  
Other Features Motion compensated 3D Scan Converter (NTSC,  
PAL, 480I, 576I, 525I, 625I, 1035I, 1080I), 2-3  
pull down Converter (NTSC, 480I, 525I, 1035I,  
1080I (60Hz)), 2-2 pull down Converter (PAL,  
576I, 625I, NTSC, 480I, 525I), Digital Zoom  
Function (100-900% Selectable), Video Wall 4-25  
multi screen, Self Diagnosis, Image Burn  
Note: In some cases a signal on the plasma monitor may not be displayed  
properly. The problem may be an inconsistency with standards from  
the source equipment (DVD, Set-top box, etc...). If you do experience  
such a problem please contact your dealer and also the manufacturer of  
the source equipment.  
reduction tools (ABL LOCK1~3, INVERSE,  
WHITE, ORBITER (Auto1,2/Manual), SCREEN  
WIPER), Color Temperature select (high/mid/mid  
low/low, user has 4 memories), Key lock (Except  
power SW), Auto Picture, Input Skip, Color  
Detail Adjustment, Low Tone (3 mode), Auto ID,  
Programmable Timer, Gamma Correction  
(4 mode), Loop through interface, Plug and play  
(DDC1, DDC2b, RGB3: DDC2b only)  
32  
En  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Mode d’emploi  
Nous vous remercions d’avoir acquis cet appareilPIONEER.  
Avant d’utiliser cet écran à plasma, veuillez lire attentivement  
les “Recommandations importantes” et les “Mode d’emploi”  
de façon à connaître comment employer convenablement  
l’écran à plasma.  
Conservez le mode d’emploi pour référence. Vous pourriez  
en avoir besoin plus tard.  
Remarques sur l’installation:  
Ce produit est vendu en assumant qu’il sera installé par un  
personnel suffisamment expérimenté et qualifié. Faites toujours  
réaliser le montage et l’installation par un spécialiste ou par votre  
revendeur.  
PIONEER ne peut être tenu responsable pour tout dommage  
causé par une erreur d’installation ou de montage, une mauvaise  
utilisation ou un désastre naturel.  
Remarque pour le revendeur:  
Après l’installation, assurez-vous de remettre ce mode d’emploi à  
l’utilisateur et de lui expliquer comme utiliser ce produit.  
Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Recommandations importantes  
7. Ne pas essayer d’intervenir ou de réparer l’appareil. Le fabricant  
Précaution  
décline toute responsabilité en cas de blessure corporelle ou de dégâts  
matériels résultant d’une opération d’entretien quelconque effectuée  
par des personnes non qualifiées ou résultant de l’ouverture du  
couvercle arrière. S’adresser au service après-vente autorisé.  
Veuillez lire avec attention ce manuel avant d’utiliser le moniteur à  
plasma et le conserver accessible pour s’y référer ultérieurement.  
ATTENTION..  
REMARQUE:  
RISQUE DELECTROCUTION  
Pour raccorder un ordinateur à ce moniteur, procéder à  
l’aide d’un câble RGB à âme de ferrite aux deux extrémités.  
Sur les câbles DVI et les câbles d’alimentation électrique,  
fixer les âmes de ferrite fournies aux extrémités. Si vous  
ne faites pas cela, le moniteur ne sera pas conforme aux  
normes obligatoires CE et C-Tick.  
NE PAS OUVRIR  
ATTENTION: POUR  
EVITER  
TOUT  
RISQUE  
DELECTROCUTION, NE PAS OUVRIR LE  
BOITIER.ALINTERIEUR,AUCUNE PIECE  
NE NECESSITE LINTER-VENTION DE  
LUTILISATEUR. EN CAS DE PROBLEME,  
SADRESSER A UN REPARATEUR  
SPECIALISTE.  
Fixation des tores en ferrite :  
Monter les tores en ferrite aux deux extrêmités du câble  
DVI (non fourni) et aux deux extrêmités du câble  
d’alimentation électrique (fourni).  
Refermez les agrafes jusqu’ entendre un déclic.  
Fixer le tore en ferrite (fourni) au câble DVI à l’aide d’un  
collier.  
Ce symbole est une mise en garde contre les  
risques d’électrocution que présentent certaines  
parties dépourvues d’isolation à l’intérieur de  
l’appareil. Il est donc dangereux d’établir le  
moindre contact avec ces parties.  
Ce symbole avertit l’utilisateur que d’importantes  
informations sont fournies sur le fonctionnement  
ou l’entretien de cet appareil. De ce fait, il faut  
lire attentivement ces instruc-tions pour éviter  
tout problèm  
Câble DVI (non fourni)  
Connecteur  
Collier  
Collier  
AVERTISSEMENT  
AFIN DEVITER TOUT RISQUE DINCENDIE OU  
DELECTROCUTION, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL  
A LA PLUIE OU A LHUMIDITE. NE PAS BRANCHER LA  
PRISE DALIMENTATION POLARISEE DANS UNE PRISE  
MURALE AVEC UNE RALLONGE OU UN ADAPTATEUR  
MULTIPRISE SI LES FICHES NE PEUVENT ETRE  
INSEREES COMPLETEMENT. EVITER DOUVRIR LE  
BOITIER CAR CELUI-CI PROTEGE DES COMPOSANTS  
FONCTIONNANT A HAUTE TENSION. EN CAS DE  
PROBLEME, SADRESSER A UN REPARATEUR  
SPECIALISTE.  
noyau (petit)  
noyau (petit)  
Câble d’alimentation (fourni)  
tore (grande)  
tore (grande)  
Pour éviter tout dommage et assurer une utilisation durable:  
1. Utiliser seulement une alimentation en courant de 100-240V 50/60  
Hz. Toute utilisation prolongée avec un courant supérieur à 100-  
240 V risque de diminuer la durée de vie de l’appareil et même de  
provoquer un incendie.  
2. Manipuler l’appareil avec précautions lors de son installation, ne  
pas le laisser tomber.  
3. Linstaller loin de toute source de chaleur ou de poussière. Ne pas  
l’exposer au soleil.  
4. Eviter la pénétration de liquides ou petits objets métalliques  
l’intérieur de l’appareil. En cas d’incident de ce genre, débrancher  
le câble d’alimentation électrique et confier le moniteur à un service  
après-vente agréé.  
5. Ne pas cogner ou rayer la surface de l’écran, des déformations de  
l’image en résulteraient.  
6. Pour un montage et une installation correcte, il est fortement  
recommandé de faire appel à un revendeur agréé et qualifié .  
7. Comme c’est le cas pour tout affichage à base de phosphore (comme  
un moniteur CRT, par exemple), la puissance de lumière baisse  
graduellement au cours de la vie du panneau d’affichage à plasma.  
8. Pour éviter tout risque de sulfuration, il est fortement conseillé de  
ne pas installer l’appareil dans un vestiaire, un bain public ou un  
bain de source thermale.  
Avertissements et précautions de  
sécurité  
Ce moniteur à plasma a été conçu et fabriqu pour une utilisation  
fiable et durable. Il ne nécessite aucun entretien en dehors du  
nettoyage. Voir la section Méthode de nettoyage du moniteur à  
plasmaplus loin.  
Le panneau à affichage plasma est constitué de fines particules  
dimages (cellules) dont plus de 99,99%sont actives. Certaines  
dentre elles ne produisent pas de lumière ou restent allumées.  
Pour des raisons de sécurité et pour éviter dendommager  
lappareil, lire attentivement les instructions suivantes.  
Pour éviter les risques d’éléctrocution et dincendie:  
1. Laisser suffisamment d’espace autour de l’appareil pour la  
ventilation et éviter toute augmentation excessive de la température  
interne. Ne pas couvrir les fentes d’aération ou installer l’appareil  
dans un endroit trop exigu.  
Si vous installez l’appareil dans un espace clos, assurezvous qu’il y  
ait suffisamment d’espace au dessus pour permettre l’air chaud de  
s’élever et de s’évacuer.  
Si la température du moniteur devient excessive, la protection contre  
les surchauffes entrera en action et coupera l’alimentation. Dans ce  
cas, éteindre l’appareil et débrancher le câble d’alimentation. Si la  
température de la pièce dans laquelle se trouve le moniteur est  
particulièrement élevée, déplacer celui-ci dans un endroit plus frais  
et attendre environ 60 minutes qu’il refroidisse. Si le problème  
persiste, prendre contact avec votre revendeur.  
9. Ne pas utiliser dans un véhicule en marche car l’unité pourrait tomber  
ou glisser et provoquer des blessures.  
10.Pour éviter l ‘inflammation ou les chocs électriques, ne pas placer l’unité  
sur la tranche, à l’envers ou avec l’écran vers le bas ou vers le haut.  
2. Ne pas raccorder la prise d’alimentation polarisée de ce périphérique  
à une rallonge ou une prise murale si les fiches ne peuvent pas être  
complètement insérées.  
3. Ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité.  
4. Eviter d’endommager le câble d’alimentation et ne pas le modifier.  
5. Débrancher le câble d’alimentation électrique pendant les orages  
ou les longues périodes d’inactivité.  
6. Ne pas ouvrir le boîtier protégeant les parties dangereuses  
fonctionnant hauts voltages. Si l’appareil est endommagé de cette  
manière, la garantie sera annulée. De plus, les risques d’électrocution  
grave sont grands.  
i
Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Méthode de nettoyage du moniteur à plasma:  
AVERTISSEMENT:  
1. Utiliser un chiffon (fourni) ou un chiffon doux et sec pour nettoyer  
le panneau avant et le cadre. Ne jamais utiliser de solvants de type  
alcool ou diluant pour le nettoyage de ces surfaces.  
2. Nettoyer les prises d’aération du plasma en procédant à l’aide d’une  
brosse à poils doux fixée à un aspirateur.  
EN POSITIONNANT L’EQUIPEMENT, S’ASSURER QUE  
LA FICHE ET LA PRISE DE RACCORDEMENT DE  
L’ALIMENTATION SONT FACILEMENT ACCESSIBLES.  
3. Pour garantir la bonne ventilation du moniteur, nettoyer les prises  
d’air tous les mois. Un nettoyage plus fréquent peut s’avérer  
nécessaire selon les conditions environnantes dans lesquelles le  
moniteur à plasma est utilisé.  
Pour éviter les risques de brûlage du luminophore, les mesures  
suivantes sont recommandées:  
Ce produit est conforme à la directive relative aux  
appareils basse tension (73/23/CEE), à la directive  
CE relative à la compatibilité electromagnétique (89/  
336/CEE, amendements 92/31/CEE et 93/68/CEE).  
Comme tous les périphériques d’affichage à base luminophore et tous les  
autres affichages gaz plasma, les moniteurs plasma peuvent être sujets au  
brûlage du luminophore dans certaines circonstances. Certaines conditions  
d’utilisation, telles que l’affichage continu d’une image statique pour une  
durée prolongée, peuvent causer le brûlage du luminophore si aucune  
précaution n’est prise. Pour protéger votre investissement dans ce moniteur  
à plasma, veuillez suivre les directives et les conseils suivantes pour  
minimiser l’occurence le marquage de l’écran  
Attention  
Cet modèle est fait pour être utilisé avec les accessoires  
optionnels suivants. Toute utilisation avec dautres  
accessoires optionnels peut entraîner une instabilité pouvant  
causer des blessures.  
* S’assurer de mettre en marche et d’utiliser l’économiseur d’écran  
chaque fois que c’est possible, pendant l’utilisation avec une source  
d’entrée venant d’ un ordinateur.  
* Afficher une image en mouvement aussi souvent que possible.  
* Changer la position de l’affichage de menu de temps à autre.  
* Toujours couper l’alimentation après la fin de l’utilisation du  
moniteur.  
Haut-parleurs: PDP-S32-LR  
Support plateau: PDK-TS09  
Unité de montage mural: PDK-WM04  
Unité de montage incliné: PDK-WT01  
Unité de montage au plafond: PDK-CK01  
Si le moniteur à plasma est en usage continu ou de longue durée, prendre  
les mesures suivantes afin d’éviter l’occurence le brûlage du  
luminophore:  
* Abaisser le niveau de l’image (contraste, luminance) autant que  
possible, sans faire perdre la lisibilit de l’image.  
* Afficher une image avec de nombreuses couleurs et graduations de  
couleur. (par ex. des images photo-graphiques ou photo-réalistes).  
* Créer un contenu d’image avec un contraste minimal entre les zones  
sombres et les zones claires, par exemple des caractères blancs sur  
un fond noir. Utiliser des couleurs complémentaires ou pastels le  
plus souvent possible.  
* Eviter d’afficher des images avec peu de couleurs et des limites nettes  
et clairement définies entre les couleurs.  
* REMARQUE: Le brûlage de l’écran n’est pas couvert par la  
garantie.  
Contactez un revendeur agréé ou un revendeur de marque pour d'autres  
procédures qui conviendront le mieux à vos besoins particuliers.  
ii  
Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Table des matière  
Menu des réglages de Option2 ............................... 19  
Sélection de l’alimentation pour images d’ordinateur ....... 19  
Indicateur STANDBY/ON ......................................... 19  
Réglage de l’image pour s’adapter au format cinéma ....... 19  
Réduction de la rémanence de l’image sur l’écran ..... 19  
Réglage du niveau des gris pour les MASQUE CÔTÉ...... 21  
Réglage de la taille de l’écran pour une entrée vidéo  
S1/S2....................................................................... 22  
Réglage du niveau des noirs et du signal pour un  
signal DVI ............................................................... 22  
Menu des réglages de OPTION3 ............................. 23  
Utilisation de la minuterie .......................................... 23  
Réglage du mode Power ON ...................................... 24  
Mise en/hors fonction des commandes du panneau avant ......... 24  
Mise en/hors fonction de la transmission des  
télécommandes par câble ......................................... 24  
Réglage du mode répétition ....................................... 24  
Réglage du numéro d’identification (Numéro ID) ...... 25  
Réglage du mur d’images .......................................... 25  
Menu des réglages de OSD Avancé ......................... 28  
Passage au mode menu .............................................. 28  
Menu des réglages de TV SYSTÈMES ....................... 28  
Sélection du format du signal vidéo ........................... 28  
Menu des réglages de SIGNAL INFORMATION ....... 28  
Vérification des fréquences, polarités des signaux  
Installation ...................................................... 2  
Ventilation requise pour le montage de l’ensemble ....... 2  
Comment fixer les fixations métalliques sécurisées et  
les vis fournies ...................................................... 2  
Créer un mur d’images ............................................. 3  
Fixation des câbles ................................................... 3  
Faire attention lorsque le moniteur plasma est installé  
verticalement ........................................................ 4  
Comment utiliser la télécommande ............................. 4  
Mise en place et remplacement des piles ...................... 4  
Utilisation du mode télécommande à câble .................. 4  
Distance de fonctionnement ......................................... 4  
Manipulation de la télécommande ............................... 4  
Noms des composants et leur fonction ............... 5  
Vue de face ............................................................. 5  
Vue arrière / Raccordements ..................................... 6  
Télécommande ........................................................ 7  
Fonctions de base ............................................. 8  
POWER (MARCHE/ARRÊT) ...................................... 8  
Pour mettre en marche et arrêter l’appareil : ................. 8  
VOLUME ................................................................ 8  
Pour régler le volume sonore :...................................... 8  
MUTING (SOURDINE) .............................................. 8  
Pour mettre le son en sourdine : ................................... 8  
DISPLAY (AFFICHAGE) ............................................. 8  
Pour vérifier les réglages : ............................................ 8  
d’entrée, et de la résolution ...................................... 28  
Fonctions des broches ..................................... 29  
Connecteur mini D-sub à 15 broches (analogique) ..... 29  
Connecteur DVI-D à 24 broches (numérique) ............ 29  
ZOOM NUMERIQUE ............................................... 8  
AUTO SET UP (REGLAGE AUTO) .............................. 8  
Pour régler automatiquement le format et la qualité  
Tableau des signaux pris en charge par l’appareil.... 30  
Dépannage..................................................... 32  
Caractéristiques ............................................. 33  
de l’image: ................................................................ 8  
OFF TIMER (ARRÊT TEMPORISÉ) ................................ 8  
Réglage de la temporisation de l’alimentation : ............ 8  
Vérification du temps restant avant l’arrêt automatique: ..........  
8
Annulation de la temporisation de l’alimentation: ........ 8  
Fonctionnement avec écran large (WIDE) ............ 9  
Opération de taille d’écran (manuel) .......................... 9  
Visualisation de vidéos ou de disques laser vidéo ......... 9  
Opération de taille d’écran sur des signaux d’ordinateur .....10  
Commandes OSD (MENUS ÉCRAN)...................... 11  
Opérations de menu............................................... 11  
Sélection de la langue des menus ............................. 11  
Arborescence de menus .......................................... 12  
Menu de réglage de l’image ................................... 14  
Réglage de l’image .................................................... 14  
Réglage du mode d’affichage en fonction de l’éclairage  
ambiant ................................................................... 14  
Réduction du bruit de l’image (parasites) ................... 14  
Réglage de la température de couleur ......................... 14  
Ajustement des couleurs à la qualité désirée .............. 15  
Modification de la courbe gamma .............................. 15  
Réglages des tons bas................................................. 15  
Réglage des couleurs.................................................. 15  
Menu des réglage du son........................................ 16  
Réglage des aigus des graves et de la balance  
Contenu du colis  
Moniteur à plasma  
Cordon d’alimentation  
Télécommande avec 2 piles R6 AAA  
Garantie  
Manuel  
Fixations métalliques sécurisées (×2)*  
Tores en ferrite (×2 grands, ×2 petits)  
Collier (×2)  
Chiffon  
* Celles-ci sont des crochets pour fixer l’unité au mur afin  
d’éviter qu’elle se renverse à cause d’un choc extérieur  
lorsqu’on utilise le support (option). Fixer les accrochages  
métalliques sécurisés dans les trous situés à l’arrière du  
moniteur en utilisant les vis pour l’accrochage métallique  
sécurisé (voir page 2).  
gauche/droit............................................................. 16  
Réglage des emplacements des connecteurs audio......... 16  
Menu des réglage de l’écran ................................... 16  
Réglage de la position, de la taille, de la PHASE et  
de la HORLOGE. .................................................... 16  
Menu des réglages de Option1 ............................... 17  
Réglage du menu écran .............................................. 17  
Réglage des connecteurs PC2/COMPONENT2 ......... 17  
Réglage du connecteur PC1 ....................................... 17  
Réglage d’une image d’ordinateur vers l’écran de  
Options  
• Support  
• Haut-parleurs  
• Unite dé montage mural  
• Unite dé montage incliné  
• Unite dé montage au plafond  
sélection de RGB correct ......................................... 18  
Réglage de l´image haute définition vers une taille  
d´ecran qui convient ................................................ 18  
Réglage de SELECT SKIP ........................................ 18  
Restauration des valeurs par défaut ............................ 18  
1
Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
Le socle-support optionnel peut être attaché au moniteur à plasma selon l’une des deux méthodes suivantes :  
* Position verticale. (Voir la figure A)  
* Position horizontale avec l’écran face vers le bas (Voir la figure B). Poser la feuille de protection, enveloppant le moniteur  
dans son emballage, sous la surface de l’écran pour la protéger contre les rayures.  
* Ne pas toucher ou saisir l’écran pendant le transport de l’appareil.  
Cet appareil ne peut pas être installé indépendamment. Sassurer dutiliser un support ou une  
unité de montage dorigine. (Unité de montage mural, support, etc)  
* Voir page 1.  
Pour effectuer une installation et un mon-tage corrects, il est recommandé de faire appel au  
concessionnaire spécialisé et agréé.  
Si la procédure de montage nest pas correctement suivie, lappareil peut être endommagé et  
linstallateur sexpose à des risques de blessure.  
La garantie de lappareil ne couvre pas les dégâts occasionnés par une installation  
Figure B  
Figure A  
Comment fixer les fixations  
Ventilation requise pour le montage  
métalliques sécurisées et les vis  
fournies  
Ces fixations permettent de fixer l’unité au mur afin  
d’éviter qu’elle se renverse à cause d’un choc extérieur  
lorsqu’on utilise le support (option). Fixer les accrochage  
métalliques sécurisés dans les trous situés à l’arrière du  
moniteur en utilisant les vis pour l’accrochage métallique  
sécurisé.  
de lensemble  
Afin de dissiper la chaleur, laisser un espace libre entre  
les objets environnants comme indiqué sur le schéma ci-  
dessous lors de l’installation.  
Mur  
50mm (2")  
50mm (2")  
Trou de vis  
Mur  
Vis ou crochet  
ou autre  
(non fourni)  
Fixation métallique  
sécurisée  
Vis pour fixation  
métallique sécurisée  
50mm (2")  
Mur  
Chaîe métallique  
(non fournie)  
Table  
2
Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Créer un mur dimages  
Grâce aux possibilités de l’affichage matriciel, il est possible de créer un mur vidéo 4-25.  
• Raccorder les câbles signal et les câbles télécommande comme illustré ci-dessous.  
Signal vidéo  
Signal PC/COMPONENT  
BNC connector  
BNC connector  
OUT  
VIDEO signal  
PC signal/  
IN  
RCA phono plug  
COMPONENT  
signal  
IN  
VIDEO signal  
PC signal/  
COMPONENT  
signal  
OUT  
OUT  
IN  
Remote  
control  
OUT  
Remote  
control  
IN  
Remote  
control  
Remote  
control  
Remarque:  
1. Les bornes VIDEO1 et PC1 sont utilisables en INPUT (entrée) et OUTPUT (sortie).  
Si LOOP OUT (MODE RÉPÉTITION) est sur ON (oui), ne pas raccorder un signal OUTPUT provenant d’un autre  
appareil sous peine de charge excessive et de détérioration de cet autre appareil.  
2. Il n’est pas possible de mettre LOOP OUT (MODE RÉPÉTITION) sur ON (oui) quand des signaux sont entrés par la borne PC1.  
3. Il est possible de mettre LOOP OUT (MODE RÉPÉTITION) sur ON (oui) quand des signaux sont entrés par la borne  
PC1 si l’alimentation électrique (POWER) est sur ON (marche).  
Informations  
• Pour mettre des signaux en boucle avec un autre écran d’affichage à plasma, régler la fonction LOOP OUT (MODE  
RÉPÉTITION) sur ON (oui).  
• Pour créer un mur d’images, régler les options du menu VIDEO WALL en conséquence.  
• Pour le raccordement de moniteurs, utiliser un câble BNC de 1 à 2 m (3,3 à 6,6 pieds) de long (d’un type disponible  
dans le commerce).  
• Si la qualité de l’image est médiocre, ne pas raccorder la borne sortie du moniteur. Raccorder les signaux composites aux  
bornes INPUT (entrée) respectives du moniteur en procédant à l’aide d’un amplificateur de distribution (d’un type disponible  
dans le commerce).  
• Avec la fonction mur d’images, la projection sur 4 écrans est approximative si le signal est inférieur à 1024
ן
768,  
60 Hz.  
• Il est particulièrement recommandé d’utiliser un amplificateur de distribution lorsque vous utilisez 9 écrans ou un mur  
vidéo.  
• Avec une installation à deux moniteurs et plus, les raccordements doivent être effectués avec un câble de conversion ou  
un connecteur BNC-RCA, un mini-câble 15 fiches D-Sub – câble BNC (×5) ou un connecteur de conversion.  
Fixation des câbles  
Fixer les câbles à signal et les câbles au dos de l’écran  
Dos de lappareil  
d’affichage auquel ils sont raccordés en procédant à l’aide  
des colliers de câble fournis avec l’écran à plasma.  
crochet de fixation  
Pour fixer  
1.  
Pour libérer  
2.  
collier  
câbles  
crochet de fixation  
3
Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Faire attention lorsque le moniteur plasma est installé verticalement  
• Utilisez l’unité en option. Contactez votre magasin d’achat lors de l’installation.  
• Lors de l’installation, faites pivoter de 90° dans le sens des aiguilles d’une montre  
en faisant face au moniteur.  
Côté supérier  
OPTION1  
OSD  
BNC INPUT  
:
RGB  
D-SUB INPUT  
:
RGB  
• Après installation, vérifiez avec la marque de logo PIONEER  
en faisant face au moniteur.  
RGB SELECT  
:
AUTO  
1080B  
OFF  
HD SELECT  
:
INPUT SKIP  
:
ALL RESET  
:
OFF  
1024 768  
SEL. MENU OK  
EXIT RETURN  
• Assurez-vous de régler “ANGLE OSD” sur “VERT.” lors de  
l’utilisation.  
* Le fait de ne pas tenir compte de cet avertissement peut entraîner  
un dysfonctionnement.  
Comment utiliser la télécommande  
Mise en place et remplacement des piles  
Insérer les 2 piles R6 “AAA” en respectant bien les  
polarités.  
Côté inférieur  
1. Appuyer et ouvrir le couvercle.  
Distance de fonctionnement  
* Utiliser la télécommande à une distance d’environ 7m/23  
pieds du capteur du signal de télécommande et selon un  
angle horizontal et vertical d’environ 30°.  
* La télécommande peut ne pas fonctionner si le capteur sur  
le moniteur est exposé directement au soleil ou à une  
lumière artificielle de forte intensité ; il en va de même si  
un obstacle est interposé entre la télécommande et le capteur  
du moniteur.  
2. Aligner les piles en fonction des marques (+) et (–)  
situées dans le boîtier.  
Approx.  
7m/23 pieds  
3. Remettre le couvercle.  
Utilisation du mode télécommande à câble  
Connecter le câble de télécommande* à la prise de  
télécommande de la télécommande et à la borne  
"REMOTE IN" du moniteur.  
Lorsque le câble est connecté, le mode commute automa-  
tiquement à la télécommande à câble.  
Lorsque le mode de télécommande à câble est utilisé, la  
télécommande peut être utilisée, même si aucune pile n’est  
insérée.  
Manipulation de la télécommande  
• Ne pas faire tomber ou manipuler incorrectement la  
télécommande.  
• Ne pas mouiller la télécommande. Si la télécommande  
est mouillée, l’essuyer immédiatement.  
• Eviter de l’exposer à la chaleur et à l’humidité.  
• Lorsque la télécommande n’est pas utilisée pendant une  
longue période, enlever les piles.  
• Ne pas utiliser des piles neuves avec des piles usées en  
même temps, et ne pas utiliser des piles de marques  
différentes en même temps.  
• Ne pas démonter les piles, ne pas les chauffer, et ne pas  
les jeter au feu.  
Câble de télécommande*  
Vers la prise télécommande  
• Lors de l’utilisation de la télécommande sans câble,  
s’assurer de débrancher le câble de télécommande de la  
borne REMOTE IN (télécommande) du moniteur.  
• Lorsque vous diposez de piles / batteries usées, veuillez  
vous conformer aux normes gouvernementales ou  
environnementales en vigueur dans votre pays ou région.  
4
* Le mini-câble stéréo 1/8 n’est pas fourni.  
Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Noms des composants et leur fonction  
Vue de face  
7
6
5
4
1
3
2
t GAUCHE/ – et DROITE/ +  
Fonctionne comme les boutons du CURSEUR  
q Alimentation électrique (  
)
Met en marche ou arrête le moniteur.  
(
/
) dans le mode d’affichage des menus (OSD).  
w Fenêtre du capteur des signaux de télécommande  
y VOLUME plus fort et moins fort  
Réglage du volume. Fonctionne comme les boutons  
du CURSEUR (L/M) dans le mode d’affichage des  
menus (OSD).  
Reçoit les signaux de la télécommande.  
e Indicateur STANBY/ON (VEILLE/MARCHE)  
S’allume en vert ...........quand l’appareil est en marche.  
S’allume en rouge ........ quand l’appareil est en veille.  
u MENU/SET (UTILISER LAPPAREIL)  
Affiche le mode de menus sur l’écran (OSD) et affiche  
le menu principal.  
r INPUT/EXIT (ENTREE / SORTIE)  
Commute l’entrée.  
Les entrées disponibles dépendent du paramétrage de  
“SELECT BNC”, “SÉLECT. RVB”, SELECT D-SUB  
et “DVI SET-UP”.  
Fonctionne comme les boutons EXIT dans le mode  
d’affichage des menus (OSD).  
AVERTISSEMENT  
Le commutateur de Marche/Arrêt ne déconnecte pas  
totalement l’affichage plasma de l’alimentation secteur.  
REMARQUE:Pour les utilisateurs européens qui désirent connecter un lecteur DVD possédant une prise péritel.  
Ce moniteur plasma peut recevoir des signaux video RVB + la composite synchro en se connectant sur la sortie péritel des  
lecteurs DVD.  
Pour la réception des signaux RGB avec composite synchro, se procurer un câble SCART spécial chez nos revendeurs.  
Les revendeurs vous fourniront également toutes les informations nécessaires.  
Veuillez-vous référer à la page 19 pour la sélection du mode de fonctionnement correct du gestionnaire d’écran.  
5
Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Vue arrière / Raccordements  
A AC IN (ENTREE DU CORDON  
DALIMENTATION ELECTRIQUE CA)  
Branchement du câble d’alimentation fourni avec l’ap-  
pareil.  
G PC1  
Raccorder ici les signaux RGB analogiques provenant  
d’un ordinateur ou autre. Ce connecteur peut être utilisé  
en entrée ou en sortie (voir page 24).  
B EXT SPEAKER L et R (HP EXT. G et D)  
H PC3 (DVI à 24 broches)  
Connexions des haut-parleurs (option). Bien respecter  
Entre un signal RGB numérique (TMDS).  
la polarité. Raccorder le câble  
EXT SPEAKER et le câble  
EXT SPEAKER pour chaque canal GAUCHE et  
DROIT.  
(positif) à la borne  
(négatif) à la borne  
I
RS-232  
Ne branchez jamais un composant sur cette prise  
sans consulter au préalable le technicien  
dinstallation Pioneer.  
Cette prise est utilisée pour les réglages de  
configuration de l’écran à plasma.  
Voir le mode d’emploi des haut-parleurs.  
C VIDEO1, 2, 3 (BNC, RCA, S-Video)  
Raccorder ici les magnétoscopes (VCR), les lecteurs  
de DVD ou les vidéoscopes.  
J REMOTE IN  
Pour permettre la commande à distance câblée,  
raccorder le câble de télécommande* au jack  
télécommande de la télécommande.  
VIDEO1 peut être utilisé en entrée ou en sortie (voir  
page 24).  
D AUDIO1, AUDIO2, AUDIO3  
Bornes audio.  
K REMOTE OUT  
Pour permettre une commande à distance câblée,  
raccorder le câble de télécommande* au jack REMOTE  
IN de l’autre moniteur d’affichage.  
Cette entrée est sélectionnable. Régler le type d’image  
vidéo à afficher sur l’écran de menu.  
E COMPONENT1  
Informations  
Connexions pour DVD, lecteur laser vidéo haute  
• Pour Y/CB/Cr, connectez cette sortie aux bornes  
COMPONENT1 ou PC2/COMPONENT2.  
• Pour SCART procéder de l’une des trois manières  
suivantes :  
SCART1:Connecter R/G/B et sync. composite aux  
bornes de PC2/COMPONENT2. (Connecteur R, G, B  
et HD)  
SCART2:Raccorder R/G/B aux bornes de  
COMPONENT2 et sync. composite à la borneVIDEO1.  
SCART3:Raccorder R/G/B et sync. composite à la  
borne PC1.  
définition, etc.  
F PC2/COMPONENT2  
PC2:  
Entrée du signal RGB analogique et du  
signal de synchronisation.  
COMPONENT2: Vous pouvez connecter ici des DVD,  
des sources Haute Définition, des  
disques lasers, etc.  
Cette entrée peut être réglée pour une  
utilisation avec une source RGB ou  
composant (voir page 17).  
* Le mini-câble stéréo 1/8 n’est pas fourni.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6
Fr  
u EXIT  
Appuyer sur ce bouton pour sortir des commandes  
Télécommande  
OSD dans le menu principal. Appuyer sur ce bouton  
pendant l’affichage d’un sous-menu pour retourner au  
menu précédent.  
i POINT ZOOM  
Appuyer sur ce bouton pour afficher le pointeur.  
o ZOOM (+ /)  
Elargit ou réduit la taille de l’image.  
! VOLUME (+ /)  
Réglage du volume sonore.  
! MUTING  
Met le son en sourdine.  
! SCREEN SIZE  
Détecte automatiquement le signal et détermine le  
rapport hauteur/largeur.  
La touche SCREEN SIZE ne fonctionne pas pour tous  
les signaux.  
! DISPLAY  
Affiche la source sélectionnée à l’écran.  
! OFF TIMER  
Active la temporisation de la coupure de l’alimentation.  
! AUTO SET UP  
Appuyer sur cette touche pour que les réglages de PHASE,  
HORLOGE, position et contraste soient automatiquement  
effectués. Appuyer également sur cette touche pour faire  
passer automatiquement le format d'écran en mode  
ZOOM avec la légende superposée ne s'affichant  
complètement que lorsque l'image contient des parties  
sombres au-dessus et au-dessous.  
! ID NO. SET  
Entrer le numéro d’identification (ID) dans la  
télécommande. Cette télécommande n’est utilisable  
qu’avec un écran d’affichage de même numéro d’ID.  
Quand plusieurs écrans sont utilisés simultanément,  
leur commande peut s’effectuer individuellement.  
! CLEAR (EFFACER)  
q POWER ON/STANDBY (Alimentation électrique)  
Allume/met l’appareil en attente.  
(Cela ne fonctionne pas quand l’indicateur STANDBY/  
ON de l’appareil principal est éteint.)  
w RGB/PC  
Pour effacer le numéro entré à l’aide de la touche ID  
NO. SET.  
! Transmetteur de signaux de la télécommande  
Transmet les signaux de commande à distance.  
! Prise Jack de la télécommande  
Insérer la fiche du câble de télécommande* lors de  
l’utilisation de la télécommande reliée par câble.  
Appuyer sur cette touche pour choisir RGB/PC comme source.  
RGB/PC peut aussi être sélectionné en utilisant le bou-  
ton INPUT/EXIT sur le moniteur.  
e COMPONENT  
Appuyer sur cette touche pour choisir COMPONENT  
comme source.  
* Le mini-câble stéréo 1/8 n’est pas fourni.  
COMPONENT peut aussi être sélectionné en utilisant  
le bou-ton INPUT/EXIT sur le moniteur.  
r VIDEO  
Appuyer sur cette touche pour choisir VIDÉO comme  
source.  
VIDEO1 VIDEO2 VIDEO3  
VIDEO peut aussi être sélectionné en utilisant le bou-  
ton INPUT/EXIT sur le moniteur.  
t MENU/SET  
Appuyer sur ce bouton pour accèder aux commandes OSD.  
Appuyer sur ce bouton pendant l’affichage du menu  
principal pour aller dans les sous-menus.  
y CURSOR (L / M /  
/
)
Utiliser les touches pour sélectionner des articles ou  
des réglages ainsi que pour effectuer les réglages ou  
commuter l’affichage.  
7
Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fonctions de base  
POWER (MARCHE/ARRÊT)  
Informations  
Pour mettre en marche et arrêter lappareil :  
1. Relier le câble d’alimentation à une prise active du sec-  
teur.  
Paramètre AUTO SET UP MARCHE  
Lorsquune entrée RGB (image fixe) est sélectionnée:  
Le réglages de PHASE, HORLOGE, position et contraste  
seront automatiquement effectués.  
Lorsque une entrée RGB (image animée), VIDEO  
ou Y/Pb/Pr (composantes) est sélectionnée:  
Le format d’image passe automatiquement en mode  
ZOOM avec la légende superposée ne s’affichant  
complètement que lorsque l’image contient des parties  
sombres au-dessus et au-dessous.  
2. Appuyer sur la touche d’alimentation électrique (Power)  
(de l’appareil).  
Le voyant STANDBY/ON sur le moniteur s’allume en  
rouge pour indiquer que ce dernier est en veille  
3. Appuyer sur la touche POWER ON (de la télécommande)  
pour mettre le moniteur en marche.  
Le voyant STANDBY/ON sur le moniteur s’allume en  
vert pour indiquer que ce dernier est alimenté.  
4. Pour mettre l’appareil hors tension, appuyer sur la touche  
POWER STANDBY (de la télécommande) ou sur la  
touche Power (alimentation électrique) de l’appareil.  
Le voyant STANDBY/ON sur le moniteur s’allume en  
rouge pour indiquer que ce dernier est en veille  
(uniquement lorsqu'on éteint l'appareil avec la  
télécommande).  
OFF TIMER (ARRÊT TEMPORISÉ)  
Réglage de la temporisation de lalimentation :  
La temporisation d’alimentation peut être réglée pour que le  
moniteur s’éteigne seul au bout de 30, 60, 90 ou 120 minutes.  
1. Appuyer sur la touche OFF TIMER pour régler la tem-  
porisation à 30 minutes.  
2. Appuyer sur la touche OFF TIMER jusqu’à l’obtention  
de la durée souhaitée.  
VOLUME  
3. La temporisation commence à partir du moment où le menu disparaît.  
30 60 90 120 0  
Pour régler le volume sonore :  
1. Pour amener le volume sonore au niveau souhaité, appuyer  
et laisser le doigt sur la touche VOLUME  
de télécommande ou de l’appareil).  
(du boîtier  
ARRET HORL 30  
2. Appuyer et maintenir le doigt sur la toucheVOLUME  
(de la télécommande ou du moniteur) pour réduire le  
volume jusqu’au niveau souhaité.  
MUTING (SOURDINE)  
Pour mettre le son en sourdine :  
Appuyez sur la touche MUTING de la télécommande pour  
couper le son ; appuyez de nouveau pour le rétablir.  
Vérification du temps restant avant larrêt  
automatique:  
1. Une fois la temporisation réglée, appuyer une nouvelle  
fois sur la touche OFF TIMER.  
2. Le temps restant avant l’arrêt automatique est affiché puis  
disparaît après quelques secondes.  
3. Pendant les cinq dernières minutes de temporisation, le  
temps restant s’affiche jusqu’à l’arrêt automatique.  
DISPLAY (AFFICHAGE)  
Pour vérifier les réglages :  
1. Lécran change chaque fois que l’on appuie sur la touche  
DISPLAY.  
2. Lindication disparaît au bout d’environ trois secondes si  
la touche n’est pas actionnée.  
ARRET HORL 28  
ZOOM NUMERIQUE  
Le zoom numérique définit la position des images et élargit  
les images.  
1. Appuyer sur le bouton du POINT ZOOM pour l’afficher.  
(
)
Pour modifier la taille de limage :  
Appuyer sur le bouton ZOOM+ et élargir l’image.  
Annulation de la temporisation de lalimentation:  
1. Appuyer sur la touche OFF TIMER deux fois de suite.  
2. La temporisation est annulée.  
Le pointeur prend la forme d’ une loupe. (  
)
Une pression sur le bouton ZOOM- va réduire la taille de  
l’image et la remettre à sa taille d’origine.  
ARRET HORL  
0
Pour modifier la position de limage :  
ᮤ ᮣ  
Sélectionner la position avec les boutons LM  
.
2. Appuyer sur le bouton du POINT ZOOM pour le faire  
disparaître.  
AUTO SET UP (REGLAGE AUTO)  
Pour régler automatiquement le format et la  
qualité de limage:  
Remarque:  
Après que lalimenation est coupée par le mode de tem-  
porisation…  
Appuyer sur la touche AUTO SET UP.  
Un courant de faible intensité est toujours envoyé au  
moniteur. Si lon doit quitter les lieux ou ne pas utiliser le  
système pendant une durée prolongée, il est préférable de  
couper complètement lalimentation du moniteur.  
8
Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fonctionnement avec écran large (WIDE)  
L’image est agrandie sur les axes vertical et horizontal  
tout en conservant les proportions originales.  
Opération de taille d’écran (manuel)  
Cette fonction permet de sélectionner un des six formats  
*Utiliser ce mode pour les films de format cinéma (large),  
d’écran.  
etc.  
Visualisation de vidéos ou de disques laser  
vidéo  
Format d’écran 2,35:1  
1. Appuyer sur la touche SCREEN SIZE de la  
télécommande.  
2. Dans les 3 secondes qui suivent  
Ł
Appuyer de nouveau sur cette touche SCREEN SIZE.  
Les formats d’écran défilent dans la séquence suivante :  
Image originale  
4:3PLEINLARGEZOOM 2.35:1 14:9  
Perte d’informations de  
chaque côté  
A l’entrée d’un signal 720P ou 1080I:  
Limage filmée comprimée est agrandie au format de  
l’écran dans un rapport de 2,35:1. Aucune bande noire  
n’est visible en haut ou en bas de l’image mais certaines  
informations sont perdues dans les marges gauche et droite.  
• Cette fonction est active quand le signal d’entrée est de  
type vidéo, composante (480I, 480P, 576I, 576P, 720P,  
1080I) ou RGB (signal 525P ou 625P fourni par un  
changeur de trame).  
PLEIN 2.35:1  
Format d’écran 4:3  
* Si une bande noire apparaît en haut ou en bas de l’image  
en plein page écran, choisir le format d’écran 2,35:1 pour  
éviter les marques de phosphore.  
L’écran affiche l’image normale.  
* Limage a les mêmes proportions que les images vidéo  
avec un rapport 4/3.  
Format d’écran 14:9  
Format d’écran PLEIN  
L’image est affichée avec un rapport 14:9.  
* Cette fonction est disponible pour les signaux d’entrée de  
type vidéo, composante ((480I, 480P, 576I, 576P) ou RGB  
(signal 525P ou 625P provenant d’un convertisseur de  
balayage).  
L’image est étirée sur le plan horizontal  
* Les images compressées sur le plan horizontal sont étirées  
sur le plan horizontal et affichées sur la largeur totale de  
l’écran. (Les images normales sont étirées sur le plan  
horizontal.)  
Remarque: ne pas laisser laffichage en mode 4:3  
ou mode 14:9 pendant une trop longue période de temps.  
Il y a risque de vieillissement des luminophores.  
Format d’écran LARGE  
L’image est agrandie sur les axes vertical et horizontal  
avec des rapports différents.  
* Utiliser ce format d’écran pour regarder les émissions de  
vidéo normales (4/3) sur la totalité du grand écran.  
Format d’écran ZOOM  
9
Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Opération de taille d’écran sur  
des signaux dordinateur  
Commuter vers le mode grand écran pour agrandir l’image  
4/3 et remplir l’écran en entier.  
Informations  
Résolutions disponibles  
Voir la page 30 pour plus de détails sur la sortie  
d’affichage des différents standardsVESA pouvant être  
utilisés sur le moniteur.  
1. Appuyer sur la touche SCREEN SIZE de la télécommande.  
2.Dans les 3 secondes qui suivent …  
Lors d'une entrée de signaux wide VGA* de  
852 (848) points 480 lignes ayant une  
fréquence verticale de 60 Hz et une fréquence  
horizontale de 31,7 (31,0) kHz  
Appuyer de nouveau sur cette touche SCREEN SIZE.  
Les formats d’écran défilent dans la séquence suivante:  
4:3 PLEIN ZOOM  
Sélectionner une option appropriée pour le mode  
SÉLECT. RVB en consultant le "Tableau des signaux  
pris en charge" à la page 30.  
Format d’écran 4:3 (4/3 et SXGA 5/4)  
* “VGA”, “SVGA” et “SXGA” sont des marques  
déposées de IBM, Inc. - Etats-Unis.  
Remarque: ne pas laisser laffichage en mode 4:3  
ou mode 14:9 pendant une trop longue période de temps.  
Il y a risque de vieillissement dlr luminophor es.  
Limage a les mêmes proportions qu’une image  
d’ordinateur.  
Format d’écran PLEIN  
L’image est étirée sur le plan horizontal.  
Format d’écran ZOOM  
Lors d'une entrée de signaux Large (wide)  
Format d’écran PLEIN  
10  
Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Commandes OSD (MENUS ÉCRAN)  
Opérations de menu  
La fenêtre OSD saffiche sur l’écran exactement  
comme indiqué sur le schéma.  
Remarque: Le menu principal disparaît en appuyant  
sur le bouton EXIT (sortie).  
* Selon le mode dans lequel se trouve l’écran, l’OSD  
peut montrer un affichage différent.  
Dans l’explication, l’affichage OSD est illustré en  
gros plan.  
Informations  
Mode menu avancé  
Si “OSDAVANCÉ” est réglé sur “MARCHE” au menu  
principal (1/2), toutes les rubriques du menu sont  
affichées.  
MENU PRINCIPAL  
1
/
2
IMAGE  
SON  
TRAME  
OPTION  
1
MENU PRINCIPAL  
1 / 2  
OSD AVANCÉ  
:
ARRET  
EXIT EXIT  
+
PAGE  
SEL.  
MENU OK  
IMAGE  
SON  
TRAME  
OPTION 1  
OPTION 2  
OPTION 3  
OSD AVANCÉ  
:
MARCHE  
+
PAGE  
SEL.  
Ce chapitre décrit l’utilisation des menus et des rubriques  
sélectionnées.  
MENU OK  
EXIT EXIT  
1. Appuyer sur la touche MENU/SET de la télécommande  
pour accéder au MENU PRINCIPAL.  
Sélection de la langue des menus  
Les menus sont disponibles en sept langues différentes.  
MENU PRINCIPAL  
1 / 2  
IMAGE  
SON  
Exemple: sélection des menus en DEUTSCH”  
TRAME  
OPTION 1  
Sur le MENU PRINCIPAL, sélectionner “LANGAGE”, puis  
appuyer sur la touche MENU/SET.  
Lécran “LANGAGE” apparaît.  
Sur le menu “LANGAGE”, sélectionnez “DEUTSCH”, puis  
appuyez sur la touche MENU/SET.  
OSD AVANCÉ  
:
ARRET  
+
PAGE  
SEL.  
MENU OK  
EXIT EXIT  
MENU PRINCIPAL  
2 / 2  
LANGAGE  
-
PAGE  
LANGAGE  
TV SYSTÈMES  
LANGAGE  
:
DEUTSCH  
SIGNAL INFORMATION  
SEL.  
MENU OK  
EXIT EXIT  
ADJ. MENU OK  
EXIT RETOUR  
2. Appuyer sur les flèches L M de la télécommande pour  
sélectionner le menu souhaité.  
3. Appuyer sur la touche MENU/SET de la télécommande  
pour activer le sous-menu ou la rubrique souhaitée.  
“LANGAGE” est réglé sur “DEUTSCH” et retourne au menu  
principal.  
Informations  
IMAGE  
1 / 2  
Sélection de la langue des menus  
ENGLISH....... anglais  
DEUTSCH ..... allemand  
FRANÇAIS .... français  
ESPAÑOL...... espagnol  
ITALIANO ...... italien  
CONTRASTE  
LUMINANCE  
PIQUÉ  
COULEUR  
TEINTE  
V
SÉLECTION AV  
DNR  
:
:
STD  
ARRET  
+
PAGE  
SEL.  
ADJ.  
EXIT RETOUR  
SVENSKA ..... suédois  
ꢀУꢁꢁꢂꢃ........... Russian  
4. Régler le niveau ou modifier le réglage de la rubrique  
ᮤ ᮣ  
souhaité à l’aide des touches  
la télécommande.  
5. Le réglage ou le paramétrage est mémorisé.  
La modification devient la référence jusqu’à nouveau  
paramétrage.  
6. Répéter les étapes 2 à 5 pour régler un paramètre  
supplémentaire ou appuyer sur la touche EXIT (sortie) de  
la télécommande pour retourner au menu principal.  
* Lors du réglage à l’aide de la barre au bas de l’écran,  
appuyez sur la touche ou dans les 5 secondes. Si vous  
ne le faites pas, la configuration actuelle est sauvegardée  
et l’écran précédent apparaît.  
11  
Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Arborescence de menus  
:La partie hachurée indique la valeur par défaut.  
מ
←→
ם
: Appuyer sur le bouton ou pour régler.  
:Les rubriques du menu sont accessibles dans une fenêtre réglée quand OSD AVANCÉ est réglé sur MARCHE.  
MENU PRINCIPAL SOUS-MENU  
SOUS-MENU 2  
SOUS-MENU 3  
SOUS-MENU 4  
RÉINITIALISATION  
REFERENCE  
IMAGE  
CONTRASTE  
LUMINANCE  
PIQUÉ  
COULEUR  
TEINTE  
SÉLECTION AV  
DNR  
TEMP. COUL  
מ
←→
ם
 05272  
מ
←→
ם
 03264  
מ
←→
ם
 01632  
מ
←→
ם
 03264  
R←→G 03264  
DYNAMIQ/STD/CINÉMA1/CINÉMA2/DEFAUT  
ARRET/BAS/MOYEN/HAUT  
BASSE -/BASSE +/MEDIUM/HAUTE  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
14  
14  
14  
14  
14  
14  
14  
14  
15  
15  
15  
15  
15  
15  
15  
15  
15  
15  
15  
15  
15  
15  
15  
15  
BALANCE DES BLANCS R.HAUT  
מ
←→
ם
 04070  
מ
←→
ם
 04070  
מ
←→
ם
 04070  
מ
←→
ם
 04070  
מ
←→
ם
 04070  
מ
←→
ם
 04070  
ARRET←→MARCHE  
G.HAUT  
B.HAUT  
R.BAS  
G.BAS  
B.BAS  
RESET  
1←→2← →4  
GAMMA  
TON BAS  
RÉGL. COUL.  
AUTO←→1← →3  
ROUGE  
J←→M 03264  
VERT  
BLEU  
JAUNE  
MAGENTA  
CYAN  
C←→J 03264  
M←→C 03264  
V←→R 03264  
R←→B 03264  
B←→V 03264  
ARRET←→MARCHE  
RESET  
MENU PRINCIPAL SOUS-MENU  
SOUS-MENU 2  
SOUS-MENU 3  
SOUS-MENU 4  
RÉINITIALISATION  
REFERENCE  
SON  
BASSE  
AIGUE  
BALANCE  
AUDIO INPUT1  
AUDIO INPUT2  
AUDIO INPUT3  
מ
←→
ם
 01326  
מ
←→
ם
 01326  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
16  
16  
16  
16  
16  
16  
L←→R  
-220+22  
VIDEO 1-3 / COMPNT 1-2 / PC1DSUB / PC2-BNC / PC3-DVI  
VIDEO 1-3 / COMPNT 1-2 / PC1DSUB / PC2-BNC / PC3-DVI  
VIDEO 1-3 / COMPNT 1-2 / PC1DSUB / PC2-BNC / PC3-DVI  
MENU PRINCIPAL SOUS-MENU  
SOUS-MENU 2  
SOUS-MENU 3  
SOUS-MENU 4  
RÉINITIALISATION  
REFERENCE  
TRAME  
TAILLE ÉCRAN  
V.POSITION  
H.POSITION  
V.HAUTEUR  
H.LARGEUR  
RÉGLAGE AUTO  
PHASE*1  
4:3/PLEIN/LARGE/ZOOM/2.35:1/14:9  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
NON  
OUI  
OUI  
16  
16  
16  
16  
16  
16  
16  
16  
מ
←→
ם
 
מ
←→
ם
 
מ
←→
ם
 
מ
←→
ם
 
-640+64  
-1280+127  
0←→64  
0←→64  
ARRET←→MARCHE*2  
מ
←→
ם
*2 0←→64  
מ
←→
ם
*2 064128  
HORLOGE*1  
MENU PRINCIPAL SOUS-MENU  
SOUS-MENU 2  
SOUS-MENU 3  
SOUS-MENU 4  
RÉINITIALISATION  
REFERENCE  
OPTION1  
OSD  
AFFICH. OSD  
RÉGL. OSD  
ANGLE OSD  
ORBITEUR OSD ARRET←→MARCHE  
CONTRAST OSD BASSE-←→NORMAL  
RGB←→COMP.←→SCART1←→SCART2  
RGB←→SCART3  
AUTO/IMA.FIX/IMA.MOV/LARGE1/LARGE2/LARGE3/LARGE4/DTV  
1080B/1035I/1080A  
ARRET←→MARCHE  
ARRET←→MARCHE  
ARRET←→MARCHE  
1← →6  
H←→V  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
NON  
OUI  
17  
17  
17  
17  
17  
17  
17  
18  
18  
18  
18  
SELECT BNC  
SELECT D-SUB  
SÉLECT. RVB  
HD SELECT  
SELECT SKIP  
ALL RESET  
12  
Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
MENU PRINCIPAL SOUS-MENU  
SOUS-MENU 2  
SOUS-MENU 3  
SOUS-MENU 4  
RÉINITIALISATION  
REFERENCE  
OPTION2  
ECO ÉNERGIE  
PURECINEMA  
LONGUE DURÉE  
ARRET←→MARCHE  
ARRET←→MARCHE  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
NON  
NON  
19  
19  
19  
20  
20  
20  
20  
20  
20  
20  
21  
21  
21  
21  
22  
22  
22  
ABL  
AUTO/VERROU1/VERROU2/VERROU3  
ROTATION PIX  
AUTO 1  
AUTO 2  
MANUEL  
ARRET  
PIXEL H/LIGNE V/DURÉE  
INVERSION  
ARRET  
MARCHE  
BLANC  
SCREEN WIPER ARRET  
MARCHE  
TEMPS FONCT./TEMPS ATTEN.  
TEMPS FONCT./TEMPS ATTEN./VITESSE  
FOCUS LEGER  
ARRET/1/2/3/4  
MASQUE CÔTÉ  
S1/S2  
DVI SET-UP  
0← →3← →15  
AUTO←→ARRET  
PLUG/PLAY  
PC←→STB/DVD  
BLACK LEVEL  
LOW←→HIGH  
MENU PRINCIPAL SOUS-MENU  
SOUS-MENU 2  
SOUS-MENU 3  
SOUS-MENU 4  
RÉINITIALISATION  
REFERENCE  
OPTION3  
TIMER  
HORLOGE  
HEURE D ETE  
JOUR/HEURE/MINUTES  
ARRET  
MARCHE  
ARRET←→MARCHE  
NON  
NON  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
23  
23  
23  
23  
24  
24  
24  
24  
25  
25  
25  
26  
26  
26  
26  
26  
26  
26  
26  
26  
26  
26  
27  
27  
27  
PROGRAMME  
DATE/ON/OFF(JOUR, HEURE)/ENTRÉE/FONCTION  
POWER ON  
VERROU. CLÉ  
IR REMOTE  
MODE BOUCLE  
NUMERO ID  
MUR DIMAGE  
LAST / VIDEO 1-3 / COMPNT 1-2 / PC1DSUB / PC2-BNC / PC3-DVI  
ARRET←→MARCHE  
ARRET←→MARCHE  
ARRET←→MARCHE  
ALL←→1← →256  
DECOUPAGE  
POSITION  
AFFICHAGE  
AUTO ID  
ARRET/1/4/9/16/25  
No.1← →No.4/No.7← →No.15/No.16← →No.31/No.32← →No.56  
NORMAL←→RÉGLER  
OUI  
OUI  
ARRET←→MARCHE  
MODE  
TRAME  
4:3/PLEIN/LARGE/ZOOM/2.35:1/14:9  
V.POSITION  
H.POSITION  
V.HAUTEUR  
H.LARGEUR  
מ
←→
ם
 
מ
←→
ם
 
מ
←→
ם
 
מ
←→
ם
 
-640+64  
-1280+127  
0←→64  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
NON  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
0←→64  
RÉGLAGE AUTOE ARRET←→MARCHE*2  
PHASE*1  
מ
←→
ם
*2 0←→64  
HORLOGE*1  
מ
←→
ם
*2 064128  
ON. DIFFÉRÉ  
ABL LINK  
REPEAT TIMER  
ARRET/MARCHE/MODE1/MODE2  
ARRET←→MARCHE  
ARRET  
MARCHE  
DECOUPAGE/SOURCE/WORK TIME  
MENU PRINCIPAL SOUS-MENU  
SOUS-MENU 2  
SOUS-MENU 3  
SOUS-MENU 4  
RÉINITIALISATION  
REFERENCE  
OSD AVANCÉ  
LANGAGE  
TV SYSTÈMES  
SIGNAL INFORMATION  
ARRET←→MARCHE  
ENGLISH/DEUTSCH/FRANÇAIS/ESPAÑOL/ITALIANO/SVENSKA/ꢀУꢁꢁꢂꢃꢄ  
AUTO/3.58NTSC/4.43 NTSC/PAL/PAL 60/PAL-N/PAL-M/SECAM  
OUI  
NON  
NON  
28  
11  
28  
28  
*1 Les fonctions ajustement de l’image et image fine ne sont disponibles que lorsque le mode ’Réglage auto’ est désactivé  
(ARRET).  
*2 Uniquement RGB/PC.  
Restauration des réglages par défaut  
(réglage dusine)  
Sélectionner “ALL RESET” sous le menu de OPTION1. Noter que cette action restaure tous les réglages d’usine par défaut.  
13  
Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Réduction du bruit de limage (parasites)  
Utiliser ce réglage si le bruit de l’image est du à une mau-  
vaise réception ou à la qualité médiocre de la cassette vidéo.  
Menu de réglage de limage  
Réglage de limage  
Le contraste, la luminance, le piqué, la couleur et la teinte  
peuvent être réglés à la demande.  
Exemple: Réglage de HAUT”  
Exemple: Régler le contraste  
Sur “DNR” dans le menu “IMAGE”, sélectionnez “HAUT”.  
IMAGE  
1 / 2  
Sur “CONTRASTE” dans le menu “IMAGE”, réglez le  
contraste.  
CONTRASTE  
LUMINANCE  
PIQUÉ  
COULEUR  
TEINTE  
SÉLECTION AV  
DNR  
PAGE  
SEL.  
IMAGE  
1 / 2  
V
CONTRASTE  
LUMINANCE  
PIQUÉ  
COULEUR  
TEINTE  
:
:
STD  
ARRET  
+
:
HAUT  
DNR  
ADJ.  
EXIT RETOUR  
V
SÉLECTION AV  
DNR  
:
:
STD  
ARRET  
+
PAGE  
SEL.  
52  
CONTRASTE  
Informations  
ADJ.  
EXIT RETOUR  
DNR  
Remarque: Si le message PAS DE RÉGLAGE”  
apparaît...  
* “DNR” signifie réduction du bruit numérique  
* Cette fonction réduit le bruit de l’image (parasites).  
Niveaux de réduction de bruit  
Il existe trois types de réduction du bruit (parasites).  
Chacun opère avec une intensité différente pour réduire  
les parasites.  
Leffet va croissant dans cet ordre BAS, MOYEN et  
HAUT.  
ARRET: Désactive la réduction de bruit.  
Vérifier quen entrant dans le sous-menu IMAGE que le  
SÉLECTION AV nest pas réglé sur DEFAUT.  
Informations  
Écran de réglage de limage  
CONTRASTE: Règle le contraste de l’image.  
LUMINANCE: Règle la LUMINANCE de l’image.  
PIQUÉ: Règle le piqué de l’image. Règle le détail de  
l’image de l’affichage VIDEO.  
COULEUR: Règle la densité de la couleur.  
TEINTE: Règle la teinte de l’image.  
Réglage de la température de couleur  
Utiliser cette fonction pour regler le ton de la couleur  
produit par l’affichage plasma.  
Réglage pour une couleur de peau naturelle, du fond, etc.  
Réglage des images dordinateur  
Pour les images d’ordinateur, seul le contraste et la LU-  
MINANCE peuvent être réglés.  
Restauration des réglages par défaut  
(réglage dusine)  
Exemple: Réglage sur HAUTE”  
Sur “TEMP. COUL” dans le menu “IMAGE”, sélectionnez  
“HAUTE”.  
IMAGE  
2 / 2  
-
PAGE  
TEMP. COUL  
GAMMA  
TON BAS  
:
:
:
HAUTE  
2
AUTO  
Appuyer sur la touche “DEFAUT” des option de réglage  
du “SÉLECTION AV”.  
RÉGL. COUL.  
Réglage du mode daffichage en fonction de  
l’éclairage ambiant  
SEL.  
ADJ.  
EXIT RETOUR  
Quatre modes d’affichage sont disponibles pour obtenir  
la meilleure image selon l’éclairage ambiant.  
Informations  
Réglage de la température de la couleur  
BASSE -: Plus de rouge  
BASSE +: Un peu plus de rouge  
MEDIUM: Normal (un peu plus de bleu)  
HAUTE: Plus de bleu  
Exemple: Sélection du mode CINÉMA1”  
Sur “SÉLECTION AV” dans le menu “IMAGE”,  
sélectionnez “CINÉMA1”.  
IMAGE  
1 / 2  
CONTRASTE  
LUMINANCE  
PIQUÉ  
COULEUR  
TEINTE  
V
SÉLECTION AV  
DNR  
:
:
STD  
ARRET  
+
PAGE  
SEL.  
:
CINÉMA 1  
SÉLECTION AV  
ADJ.  
EXIT RETOUR  
Informations  
SÉLECTION AV  
CINÉMA1, 2: Choisir ce mode pour visionner une cas-  
sette vidéo dans une pièce sombre.  
Les images sont plus foncées et plus fines, comme sur un  
écran de cinéma.  
Pour une image plus sombre, sélectionner CINÉMA2.  
STD: Ce mode s’utilise pour regarder laVIDEO dans une  
pièce éclairée.  
Ce mode fournit des images avec une nette différence entre  
les zones claires et les zones sombres.  
DYNAMIQ: Ce mode fournit des images plus claires que  
le mode STD.  
14  
DEFAUT: S’utilise pour restaurer les réglages d’usine par défaut.  
Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ajustement des couleurs à la qualité désirée  
Pour le réglage de la balance du blanc dans chaque  
température de couleur pour la qualité de couleur  
souhaitée, procéder de la manière suivante.  
Réglages des tons bas  
Cette fonction permet une reproduction plus fine des tons  
bas en particulier dans les zones sombres.  
Exemple: Réglage sur 2”  
Exemple : Réglage du R.HAUTde la température  
de couleur HAUTE.  
Régler OSD AVANCÉ” sur MARCHEdans le MENU  
PRINCIPAL (1/2) puis procéder à lopération suivante.  
Régler OSD AVANCÉ” sur MARCHEdans le MENU  
PRINCIPAL (1/2) puis procéder à lopération suivante.  
Sur “TON BAS” dans le menu “IMAGE”, sélectionnez “2”.  
IMAGE  
2 / 2  
-
PAGE  
Sur “TEMP. COUL” dans le menu “IMAGE”, sélectionnez  
“HAUTE”, puis appuyez sur la touche MENU/SET.  
Lécran “BALANCE DES BLANCS” apparaît.  
Sur “R.HAUT”, réglez l’équilibre de blanc.  
TEMP. COUL  
GAMMA  
:
:
:
MEDIUM  
2
2
TON BAS  
RÉGL. COUL.  
BALANCE DES BLANCS  
TEMP. COUL HAUTE  
SEL.  
ADJ.  
EXIT RETOUR  
R.HAUT  
G.HAUT  
B.HAUT  
R.BAS  
G.BAS  
B.BAS  
Informations  
Réglage de TON BAS  
AUTO: L’image est analysée et les réglages sont effectués  
automatiquement.  
1: La méthode mise en œuvre est celle appropriée aux  
images fixes.  
RESET  
SEL.  
:
ARRET  
70  
R.HAUT  
ADJ.  
EXIT RETOUR  
Informations  
Ajustement de la balance des blancs  
R/G/B.HAUT: Réglage de la balance des blancs pour le  
niveau de blanc  
2: La méthode mise en œuvre est celle appropriée aux  
images animées.  
R/G/B.BAS: Réglage de la balance des blancs pour le  
niveau de noir  
3: La méthode mise en œuvre est celle de diffusion des  
erreurs.  
RESET: Retour aux valeurs usine par défaut. Sélectionner  
“MARCHE” à l’aide des touches et puis appuyer sur  
la touche MENU/SET.  
Restauration des réglages par défaut  
(réglage dusine)  
Réglage des couleurs  
Pour régler la luminance et la densité de couleur du rouge,  
du vert, du bleu, du jaune, du magenta et du cyan, procéder  
de la manière suivante.  
Cette méthode permet d’accentuer le vert des arbres, le  
bleu du ciel etc...  
Sélectionner “RESET” sous le menu de BALANCE DES  
BLANCS  
.
Exemple : Réglage du ton de couleur du bleu  
Modification de la courbe gamma  
Cette fonction permet de régler la luminosité dans la zone  
des tons moyens sans modifier les ombres et les mises en  
lumière.  
Régler OSD AVANCÉ” sur MARCHEdans le MENU  
PRINCIPAL (1/2) puis procéder à lopération suivante.  
Sur le menu “IMAGE”, sélectionnez “RÉGL COUL.”, puis  
appuyez sur la touche MENU/ENTER.  
Lécran “RÉGL COUL.” apparaît.  
Exemple : Réglage sur 3.  
Régler OSD AVANCÉ” sur MARCHEdans le MENU  
PRINCIPAL (1/2) puis procéder à lopération suivante.  
Sur “BLEU” dans “RÉGL COUL.”, réglez l’ajustement de  
couleur.  
Sur “GAMMA” dans le menu “IMAGE”, sélectionnez “3”.  
RÉGL. COUL.  
ROUGE  
VERT  
BLEU  
JAUNE  
MAGENTA  
CYAN  
J
C
M
V
R
M
J
IMAGE  
2 / 2  
-
PAGE  
C
R
B
V
TEMP. COUL  
GAMMA  
TON BAS  
:
:
:
MEDIUM  
3
AUTO  
B
:
RÉGL. COUL.  
RESET  
ARRET  
SEL.  
ADJ.  
EXIT RETOUR  
SEL.  
ADJ.  
EXIT RETOUR  
Informations  
Réglage de RÉGL COUL.  
ROUGE: Pour procéder au réglage du rouge.  
VERT: Pour procéder au réglage du vert.  
Informations  
Réglage de GAMMA  
Plus le chiffre sélectionné est grand (dans l’ordre 1, 2,  
3, 4), plus l’image est sombre.  
BLEU: Pour procéder au réglage du bleu.  
JAUNE: Pour procéder au réglage du jaune.  
MAGENTA: Pour procéder au réglage du magenta.  
CYAN: Pour procéder au réglage du cyan.  
RESET: Retour aux valeurs usine par défaut. Sélectionner  
“MARCHE” à l’aide des touches et puis appuyer sur  
la touche MENU/SET.  
15  
Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Menu des réglage du son  
Réglage des aigus des graves et de la  
balance gauche/droit  
L’équilibre droite/gauche, les graves et les aigus peurent  
être réglés selon vos choix.  
Menu des réglage de l’écran  
Réglage de la position, de la taille, de la  
PHASE et de la HORLOGE.  
La position et le scintillement de l’image peuvent être corrigés.  
Exemple: Réglage de la position verticale en mode normal.  
Exemple: Réglage des graves  
Sur “V.POSITION” dans le menu “TRAME”, réglez la  
position.  
Sur “BASSE” dans le menu “SON”, régler les graves.  
En appuyant sur les touches et , les modes défilent dans  
la séquence suivante :  
SON  
BASSE  
AIGUE  
4:3 PLEIN  
BALANCE  
AUDIO INPUT1  
AUDIO INPUT2  
AUDIO INPUT3  
:
:
:
VIDEO1  
COMPNT1  
PC1DSUB  
* Ce mode peut aussi être activé en appuyant sur la touche  
SCREEN SIZE de la télécommande.  
* Les réglages sur le menu TRAME ne sont pas fixés en  
usine.  
SEL.  
ADJ.  
EXIT RETOUR  
TRAME  
:
TAILLE ÉCRAN  
V.POSITION  
H.POSITION  
V.HAUTEUR  
H.LARGEUR  
RÉGLAGE AUTO  
PHASE  
:
4
3
Remarque: Si le message PAS DE RÉGLAGE”  
apparaît…  
Régler correctement AUDIO INPUT (ENTREE  
AUDIO)dans le menu SON.  
:
ARRET  
HORLOGE  
SEL.  
V.POSITION  
+64  
ADJ.  
EXIT RETOUR  
Informations  
Menu des réglages son  
Informations  
Lorsque RÉGLAGE AUTOest  
BASSE: commande du niveau des basse-fréquences.  
AIGUE:commande du niveau des sons hautes-fréquences.  
BALANCE: Règle l’équilibre des canaux gauche et droit.  
désactivée (ARRET)  
TRAME  
TAILLE ÉCRAN  
V.POSITION  
H.POSITION  
V.HAUTEUR  
H.LARGEUR  
RÉGLAGE AUTO  
PHASE  
:
:
PLEIN  
Réglage des emplacements des connecteurs  
audio  
Réglage des connecteurs AUDIO 1, 2, et 3 sur l’entrée  
désirée.  
ARRET  
HORLOGE  
SEL.  
Exemple: Régler AUDIO INPUT1sur VIDEO2.  
ADJ.  
EXIT RETOUR  
Sur “AUDIO INPUT1” dans le menu “SON”, sélectionnez  
“VIDEO2”.  
Les sources disponibles dépendent des réglages de l’entrée.  
Lorsque Image auto est désactivé, les articles PHASE  
et HORLOGE sont affichés afin que vous puissiez les  
régler.  
Réglage de limage automatique  
MARCHE: Les réglages de la PHASE, de la HORLOG  
et la position sont réalisés automatiquement.  
Non disponible pour ZOOM numérique.  
SON  
BASSE  
AIGUE  
BALANCE  
AUDIO INPUT1  
AUDIO INPUT2  
AUDIO INPUT3  
:
:
:
VIDEO2  
COMPNT1  
PC1DSUB  
ARRET: Les réglages de la PHASE, de la HORLOG et la  
position sont réalisés manuellement.  
SEL.  
ADJ.  
EXIT RETOUR  
* Si PHASE n’est pas possible, mettre RÉGLAGEAUTO  
sur ARRET (OFF) et procéder manuellement.  
Réglage de la position de limage  
V.POSITION:Réglage de la position verticale de l’image.  
H.POSITION: Réglage de la position horizontale de  
l’image.  
Informations  
AUDIO INPUT (ENTREE AUDIO)  
Un signal audio simple ne peut pas être choisi comme  
canal sonore pour plus d’une borne d’entrée.  
V.HAUTEUR: Ajuste la taille verticale de l’image.  
(Sauf pour LARGE)  
H.LARGEUR:Réglage de la taille horizontale de l’image.  
(Sauf pour LARGE)  
PHASE*: Règle le scintillement.  
HORLOGE*:Elimine les bandes horizontales de l’image.  
* Les fonctions ajustement de l’image et image fine ne  
sont disponibles que lorsque le mode ’Réglage auto’  
est désactivé (ARRET).  
* RÉGLAGE AUTO, PHASE et HORLOGE ne sont  
possibles que pour les signaux PC.  
Mais ces options n’existent pas pour les films animés  
en RGB, VIDEO ou COMPONENT.  
16  
Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Réglage des connecteurs PC2/COMPONENT2  
Sélectionner l’entrée PC2/COMPONENT2 sur RGB,  
systèmes de composant, ou SCART1, 2.  
Menu des réglages de Option1  
Réglage du menu écran  
Ce réglage permet de positionner le menu, le format de  
l’affichage (horizontal ou vertical) etc...  
Exemple: Régler le mode de SELECT BNCsur  
COMP.”  
Exemple : mise hors fonction de AFFICH. OSD  
Sur “SELECT BNC” dans le menu “OPTION1”, sélectionnez  
“COMP.”.  
Sur le menu “OPTION1”, sélectionnez “OSD”, puis appuyez  
sur la touche MENU/SET.  
OPTION 1  
1 / 3  
Lécran “OSD” apparaît.  
OSD  
Sur “AFFICH. OSD” dans le menu “OSD”, sélectionnez  
“ARRET”.  
SELECT BNC  
SELECT D-SUB  
SÉLECT. RVB  
HD SELECT  
SELECT SKIP  
ALL RESET  
:
:
:
:
:
:
COMP.  
RGB  
AUTO  
1080B  
ARRET  
ARRET  
OSD  
AFFICH. OSD  
RÉGL. OSD  
ANGLE OSD  
ORBITEUR OSD  
CONTRAST OSD  
:
:
:
:
:
ARRET  
1
HOR.  
ARRET  
BASSE-  
+
PAGE  
SEL.  
ADJ.  
EXIT RETOUR  
Informations  
Réglages de SELECT BNC  
SEL.  
ADJ.  
EXIT RETOUR  
RGB: Utilise la borne 5BNC pour une entrée HD, VD et  
RGB.  
COMP.: Utilise la borne 3BNC pour une entrée systèmes  
de composant.  
SCART1: Raccorder R/G/B aux bornes de PC2/  
COMPONENT2 et sync. composite à la borne HD. Voir  
page 5.  
SCART2: Raccorder R/G/B aux bornes de PC2/  
COMPONENT2 et sync. composite à la borne VIDEO1.  
Voir page 6.  
Informations  
Réglages de AFFICH. OSD  
MARCHE: Les informations sur la taille d’écran, le  
volume sonore, etc. apparaît.  
ARRET: Les informations sur la taille d’écran, le volume  
sonore, etc. n’apparaît pas.  
La touche DISPLAY de la télécommande ne marchera  
pas non plus.  
Réglages de RÉGL. OSD  
Permet de choisir la position du menu quand celui-ci  
apparaît sur l’écran.  
Le menu peut prendre l’une des positions 1 à 6  
suivantes.  
Réglage du connecteur PC1  
Sélectionner l’un de signaux transmis à la borne PC1.  
Exemple: Régler le mode de SELECT D-SUBsur  
SCART3”  
Sur “SELECT D-SUB” dans le menu “OPTION1”,  
sélectionnez “SCART3.”.  
OPTION 1  
1 / 3  
OSD  
SELECT BNC  
SELECT D-SUB  
SÉLECT. RVB  
HD SELECT  
SELECT SKIP  
ALL RESET  
:
:
:
:
:
:
RGB  
SCART3  
AUTO  
1080B  
ARRET  
ARRET  
Réglages de ANGLE OSD  
Permet de choisir le format de l’affichage (paysage  
“HOR.” ou portrait “VERT.”).  
+
PAGE  
SEL.  
ADJ.  
EXIT RETOUR  
Si l’appareil est installé à la verticale, régle l’ANGLE  
d’OSD sur “VERT.”.  
HOR.”  
VERT.”  
Informations  
Réglages de SELECT D-SUB  
RGB: Utiliser la borne D-SUB pour les signaux RGB.  
SCART3: Utiliser la borne D-SUB pour le signal RGB  
venant de SCART. Voir page 6.  
OPTION  
1
OPTION  
OSD  
1
1
/
3
OSD  
SELECT BNC  
SELECT D-SUB  
SÉLECT. RVB  
HD SELECT  
SELECT SKIP  
ALL RESET  
:
:
:
:
:
:
RGB  
RGB  
AUTO  
1080B  
ARRET  
ARRET  
SELECT BNC  
:
RGB  
SELECT D-SUB  
:
RGB  
SÉLECT. RVB  
:
AUTO  
+
PAGE  
SEL.  
HD SELECT  
:
MENU OK  
EXIT RETOUR  
1080B  
SELECT SKIP  
:
ARRET  
ALL RESET  
:
ARRET  
1024
؂
768  
SEL. MENU OK  
EXIT RETOUR  
Réglages de ORBITEUR OSD  
MARCHE: La position du menu est décalée de huit points  
chaque fois que OSM est affiché.  
ARRET: LOSM s’affiche toujours à la même position.  
Réglages de CONTRAST OSD  
NORMAL: La luminosité de OSD est réglée sur normale.  
BASSE-: La luminosité de OSD est réglée sur faible.  
17  
Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Réglage dune image dordinateur vers  
l’écran de sélection de RGB correct  
Sur l’image ordinateur, sélectionner le mode Sélect RGB  
pour une image animée tel que mode (vidéo), mode large  
ou émission numérique.  
1 / 3  
OPTION 1  
OSD  
SELECT BNC  
SELECT D-SUB  
SÉLECT. RVB  
HD SELECT  
SELECT SKIP  
ALL RESET  
:
:
:
:
:
:
RGB  
RGB  
AUTO  
1035  
I
ARRET  
ARRET  
+
PAGE  
SEL.  
Exemple: Réglage du mode SÉLECT. RVBsur  
ADJ.  
EXIT RETOUR  
IMA.MOV.  
Sur “SÉLECT. RVB” dans le menu “OPTION1”, sélectionnez  
“IMA.MOV”.  
Informations  
HD SELECT modes  
OPTION 1  
1 / 3  
Ces 3 modes ne sont pas affichés automatiquement dans  
l’image correcte.  
1080B: Emissions diffusées au standard numérique  
1035I: Format de signal japonais “Haute Vision”  
1080A: Emissions en numériques spéciales (par exemple  
: DTC100)  
OSD  
SELECT BNC  
SELECT D-SUB  
SÉLECT. RVB  
HD SELECT  
SELECT SKIP  
ALL RESET  
:
:
:
RGB  
RGB  
IMA.MOV  
1024×768  
ARRET  
ARRET  
:
:
+
PAGE  
SEL.  
ADJ.  
EXIT RETOUR  
Réglage de SELECT SKIP  
Informations  
Modes de SÉLECT. RVB  
Quand cette rubrique est réglée sur MARCHE, les signaux  
non présents sont ignorés et seules les images dont les  
signaux sont transmis seront affichées.  
Ce réglage n’est possible que pour la touche INPUT/EXIT  
de l’appareil.  
Un seul de ces 8 modes doit être sélectionné pour  
afficher les signaux suivants de façon correcte.  
AUTO: Sélectionner le mode appropriée aux  
caractéristiques des signaux d’entrée indiqués dans le  
“Tableau des signaux pris en charge par l’appareil” à la  
page 30.  
IMA.FIX: Pour afficher des signaux de la norme VESA.  
(Utiliser ce mode pour une image fixe depuis un  
ordinateur)  
IMA.MOV: Le signal vidéo (depuis un changeur de trame)  
sera converti en signaux RGB pour une meilleure  
visualisation de l’image. (Utiliser ce mode pour une image  
animée depuis un ordinateur.)  
Exemple : réglage sur MARCHE.  
Sur “SELECT SKIP” dans le menu “OPTION1”, sélectionnez  
“MARCHE”.  
OPTION 1  
1 / 3  
OSD  
SELECT BNC  
SELECT D-SUB  
SÉLECT. RVB  
HD SELECT  
SELECT SKIP  
ALL RESET  
:
:
:
:
:
:
RGB  
RGB  
AUTO  
1080B  
MARCHE  
ARRET  
+
PAGE  
SEL.  
ADJ.  
EXIT RETOUR  
LARGE1: Lorsqu’un signal 852 points × 480 lignes avec  
une fréquence horizontale de 31,7 kHz est entrée, l’image  
peut être compressée horizontalement. Pour éviter cela,  
régler SÉLECT. RVB sur LARGE1.  
LARGE2: Lorsqu’un signal 848 points × 480 lignes avec  
une fréquence horizontale de 31,0 kHz est entré, l’image  
peut être compressée horizontalement. Pour éviter cela,  
régler SÉLECT. RVB sur LARGE2.  
Informations  
Reglages de INPUT SKIP  
ARRET: Tous les signaux sont balayés et affichés, que  
ceux-ci soient présents ou non.  
MARCHE: Si le signal d’entré n’est pas présent, il est  
ignoré.  
LARGE3: Lorsqu’un signal 1920 points × 1200 lignes  
avec une fréquence horizontale de 74,0 kHz est entré,  
l’image peut être compressée horizontalement. Pour éviter  
cela, régler SÉLECT. RVB sur LARGE3.  
LARGE4:Lorsqu’un signal 1280 points ×768 lignes avec  
une fréquence horizontale de 59,8 kHz ou un signal 1680  
points × 1050 lignes avec une fréquence horizontale de  
60 kHz est entré, l’image peut être compressée  
horizontalement. Pour éviter cela, régler SÉLECT. RVB  
sur LARGE4.  
* Le message “RÉGLAGES EN COURS” s’affiche  
pendant la recherche d’entrée.  
Restauration des valeurs par défaut  
Pour ramener tous les réglages (IMAGE, SON, TRAME,  
OPTION1~3 etc…) aux valeurs usine par défaut, procéder  
de la manière suivante.  
Veuillez consulter la page 12 pour les éléments à  
réinitialiser.  
Sur “ALL RESET” dans le menu “OPTION1”, sélectionnez  
“MARCHE”, puis appuyez sur la touche MENU/SET.  
DTV:Régler sur ce modèle lors de la vision d’une émission  
digitale (480P).  
OPTION 1  
1 / 3  
ALL RESET  
OSD  
Voir page 30 pour les détails des réglages ci-dessus.  
SELECT BNC  
SELECT D-SUB  
SÉLECT. RVB  
HD SELECT  
SELECT SKIP  
ALL RESET  
:
:
:
:
:
:
RGB  
RGB  
AUTO  
1080B  
ARRET  
MARCHE  
RÉGLAGES EN COURS  
Réglage de l´image haute définition vers une  
taille d´ecran qui convient  
Utiliser cette fonction pour définir si le nombre de lignes  
verticales de l’image haute définition d’entrée est 1035 ou 1080.  
+
PAGE  
SEL.  
MENU OK  
EXIT RETOUR  
Lorsque l’écran “RÉGLAGES EN COURS” disparaît, puis  
toutes les valeurs des réglages sont rétablies par défaut.  
Exemple: Réglage du mode HD SELECTsur  
1035I”  
Sur “HD SELECT” dans le menu “OPTION1”, sélectionnez  
“1035I”.  
18  
Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Réglage de limage pour sadapter au format  
cinéma  
L’image au format film est détectée et projetée dans un  
mode d’image adapté.  
[Uniquement NTSC, PAL, PAL60, 480I (60Hz), 525I  
(60Hz), 576I (50Hz), 625I (50Hz), 1035I (60Hz) et 1080I  
(60 Hz)]  
Menu des réglages de Option2  
Sélection de lalimentation pour images  
dordinateur  
Cette fonction d’économie d’énergie (alimentation) réduit  
automatiquement la consommation du moniteur dès que  
ce dernier reste inactif pendant un certain temps.  
Exemple: Activation de la fonction d’économie  
d’énergie  
Exemple: Activation du PURECINEMA(ARRET)  
Régler OSD AVANCÉ” sur MARCHEdans le MENU  
PRINCIPAL (1/2) puis procéder à lopération suivante.  
Régler OSD AVANCÉ” sur MARCHEdans le MENU  
PRINCIPAL (1/2) puis procéder à lopération suivante.  
Sur “PURECINEMA” dans le menu “OPTION2”,  
sélectionnez “ARRET”.  
Sur “ECO ÉNERGIE” dans le menu “OPTION2”,  
sélectionnez “MARCHE”.  
OPTION 2  
2 / 3  
OPTION 2  
2 / 3  
-
PAGE  
-
PAGE  
ECO ÉNERGIE  
PURECINEMA  
LONGUE DURÉE  
MASQUE CÔTÉ  
S1/S2  
:
:
ARRET  
ARRET  
ECO ÉNERGIE  
PURECINEMA  
LONGUE DURÉE  
MASQUE CÔTÉ  
S1/S2  
:
:
MARCHE  
MARCHE  
:
:
3
:
:
3
ARRET  
ARRET  
DVI SET-UP  
DVI SET-UP  
+
PAGE  
SEL.  
+
PAGE  
SEL.  
ADJ.  
EXIT RETOUR  
ADJ.  
EXIT RETOUR  
Informations  
PURECINEMA  
Informations  
Fonction d’économie d’énergie  
MARCHE: Détection automatique du format de l’image  
et projection dans le PURECINEMA.  
ARRET: Le PURECINEMA ne fonctionne pas.  
* La fonction d’économie d’énergie réduit automa-  
tiquement la consommation électrique du moniteur  
si le clavier et la souris restent inactifs pendant un  
certain temps. Cette fonction est disponible si  
l’affichage de l’ordinateur.  
Réduction de la rémanence de limage sur  
l’écran  
* Si l’alimentation de l’ordinateur n’est pas fournie ou  
si l’ordinateur et le moniteur ne sont pas branchés  
correctement, le système se désactive.  
La luminosité de l’écran, la position de l’image, le mode  
positif/négatif et le screen wiper (volets) sont réglés pour  
réduire la production d’images rémanentes.  
Régler OSD AVANCÉ” sur MARCHEdans le MENU  
PRINCIPAL (1/2) puis procéder à lopération suivante.  
* Pour tout détail supplémentaire sur la fonction  
d’alimentation propre à l’ordinateur, se référer au  
manuel d’utilisation de l’ordinateur.  
Option de la fonction dalimentation  
MARCHE: La fonction d’économie d’énergie est activée.  
ARRET: La fonction d’économie d’énergie est déactivée.  
Indicateur de la fonction d’économie d’énergie  
STANDBY/ON  
Sur le menu “OPTION2”, sélectionnez “LONGUE DURÉE”,  
puis appuyez sur la touche MENU/SET.  
Lécran “LONGUE DURÉE” apparaît.  
LONGUE DURÉE  
ABL  
:
:
:
:
:
AUTO  
ROTATION PIX  
INVERSION  
SCREEN WIPER  
FOCUS LEGER  
ARRET  
ARRET  
ARRET  
ARRET  
Lindicateur STANDBY/ON sur la face avant du moniteur  
indique l’état de la fonction d’économie d’énergie. Voir  
ci-dessous pour plus de détails sur le témoin d’état.  
SEL.  
ADJ.  
EXIT RETOUR  
Indicateur STANDBY/ON  
ABL (Limiteur de luminosité automatique)  
Cette fonction permet d’activer le limiteur de luminosité.  
Exemple: Réglage de ABLsur VERROU1”  
Mode  
de Indicateur Etat de  
Description  
Restauration de l’image  
gestion de STANDBY/ fonctionnement de  
l’alimentation ON  
électrique  
la gestion  
d’alimentation  
On (Marche)  
Off (Arrêt)  
Vert  
Inactivé  
Activé  
Les  
signaux  
de L’image est déjà présente.  
Sur “ABL” dans le menu “LONGUE DURÉE”, sélectionnez  
“VERROU1”.  
synchronisation horizontaux  
et verticaux de l’ordinateur  
sont présents.  
LONGUE DURÉE  
Rouge  
Les  
signaux  
de Actionner une touche du  
ABL  
:
:
:
:
:
VERROU1  
ARRET  
ARRET  
ARRET  
ARRET  
synchronisation horizontale clavier ou déplacer la souris.  
et/ou verticale ne sont pas L’image réapparaît.  
envoyés par l’ordinateur.  
ROTATION PIX  
INVERSION  
SCREEN WIPER  
FOCUS LEGER  
SEL.  
ADJ.  
EXIT RETOUR  
19  
Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Informations  
Informations  
Réglage de ABL  
Réglages de la fonction ROTATION PIX  
PIXEL H: Déplacement de 1 à 20 pixels dans la direction  
horizontale.  
LIGNE V: Déplacement de 1 à 20 lignes dans la direction  
verticale.  
AUTO: Le réglage de la luminosité de l’écran est effectué  
automatiquement en fonction de la qualité de l’image.  
VERROU1, 2, 3: Réglage sur la luminosité maximum.  
Le niveau de la luminosité diminue dans l’ordreVERROU  
1, 2, 3. VERROU 3 garantit la luminosité maximale.  
DURÉE: Intervalle de 1 à 5 minutes (1 pixel horizontal  
ou 1 ligne vertical par intervalle).  
ROTATION PIX  
INVERSION  
Cette fonction permet permet de régler le décalage de  
l’image.  
Cette fonction permet de régler sur le mode inversion ou  
d’afficher un écran blanc.  
Exemple: Réglage de ROTATION PIXsur AUTO1”  
Exemple: Réglage de INVERSIONsur BLANC”  
Sur “ROTATION PIX” dans le menu “LONGUE DURÉE”,  
sélectionnez “AUTO1”.  
Sur “INVERSION” dans le menu “LONGUE DURÉE”,  
sélectionnez “BLANC”.  
LONGUE DURÉE  
ABL  
:
:
:
:
:
AUTO  
LONGUE DURÉE  
ROTATION PIX  
INVERSION  
SCREEN WIPER  
FOCUS LEGER  
AUTO1  
ARRET  
ARRET  
ARRET  
ABL  
:
:
:
:
:
AUTO  
ROTATION PIX  
INVERSION  
SCREEN WIPER  
FOCUS LEGER  
ARRET  
BLANC  
ARRET  
ARRET  
SEL.  
ADJ.  
EXIT RETOUR  
SEL.  
ADJ.  
EXIT RETOUR  
Informations  
Réglages de ROTATION PIX  
Informations  
Réglages de la fonction INVERSION  
MARCHE: Limage s’affiche alternativement en positif  
et négatif.  
Régler le temps en appuyant sur la touche MENU/SET  
après avoir choisi “MARCHE”.  
ARRET: La fonction inverse est inopérante.  
BLANC: Lécran devient entièrement blanc. Régler le  
temps en appuyant sur la touche MENU/SET après avoir  
choisi “MARCHE”.  
ARRET: Le mode Rotation PIX n’est pas en fonction.  
Ceci est le réglage par défaut lorsque PC est entré.  
AUTO1: L’image se déplace de manière intermittente  
autour de l’écran en réduisant de taille.  
Ceci est le réglage par défaut lorsqu’un signal Vidéo ou  
COMPONENT est entrée. Réglez sur “ARRET” lorsque  
ces signaux ne sont pas utilisés.  
AUTO2: L’image se déplace de manière intermittente  
autour de l’écran en augmentant de taille.  
MANUEL: Permet le réglage manuel de la fonction  
Rotation PIX (Pixel horizontal, Ligne verticale et durée)  
directement par l’utilisateur.  
Réglage de la durée dINVERSION/BLANC  
Permet de définir une durée.  
Voir les explications suivantes.  
Exemple: Paramétrage pour que le mode  
INVERSION commence dans une heure et 30  
minutes et se poursuive pendant deux heures.  
* Lorsqu’un signal Vidéo ou COMPONENT est entré,  
les fonctions AUTO1 et 2 n’affecteront que les images  
en mouvement et ne rendront l’écran ni plus petit ni  
plus grand.  
Sur “INVERSION” dans le menu “LONGUE DURÉE”,  
sélectionnez “MARCHE”, puis appuyez sur la touche  
MENU/SET.  
Régler manuellement la fonction ROTATION PIX  
Lécran “INVERSE/FOND BLANC” apparaît.  
Réglez les heures.  
Régler la valeur du décalage et le temps entre deux  
mouvements.  
INVERSE/FOND BLANC  
Exemple : réglage pour un déplacement de limage  
de 2 points dans la direction horizontale et de 4 lignes  
dans la direction verticale toutes les 3 minutes.  
TEMPS FONCT.  
TEMPS ATTEN.  
:
:
01H30M  
02H00M  
Sur “ROTATION PIX” dans le menu “LONGUE DURÉE”,  
sélectionnez “MANUEL”, puis appuyez sur la touche  
MENU/SET.  
SEL.  
ADJ.  
EXIT RETOUR  
Lécran “ROTATION PIX” apparaît.  
Réglez les éléments.  
Informations  
Réglage de la durée  
TEMPS FONCT.: Réglage de la durée de “INVERSE/  
FOND BLANC”  
ROTATION PIX  
PIXEL H  
LIGNE V  
DURÉE  
:
:
:
2 DOT  
4 LINE  
3 M  
Si TEMPS FONCT. est réglé sur “MARCHE”, le mode  
reste en fonction  
TEMPS ATTEN.: Réglage du temps d’attente jusqu’au  
lancement de “INVERSE/FOND BLANC”.  
SEL.  
ADJ.  
EXIT RETOUR  
20  
Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
* La fonction “TEMPS ATTEN.” ne peut pas être  
déterminée quand “TEMPS FONCT.” est sur  
MARCHE.  
* Le “TEMPS FONCT.” et le “TEMPS ATTEN.” sont  
réglables jusqu’à 12 heures et 45 minutes par unités  
de 3 minutes.  
Informations  
Paramétrage du temps  
TEMPS FONCT.: Permet de régler la durée du mode  
“SCREEN WIPER”.  
Si le “TEMPS FONCT.” est réglé sur “MARCHE”, cette  
durée est infinie.  
TEMPS ATTEN.: Permet de régler le temps d’attente  
avant l’entrée dans le mode “SCREEN WIPER”.  
VITESSE: Permet de régler la vitesse de la commutation  
par “SCREEN WIPER” de l’écran. Plus le nombre est  
grand plus la vitesse est rapide.  
* A la fin de la fonction TEMPS FONCT., le moniteur  
passe en mode STAND BY.  
[Exemple]  
TEMPS FONCT.: 1h30  
TEMPS ATTEN.: 2h00  
←−−−− 2 H −−−−→←−− 1H30 −−→←−−−−  
Marche  
INVERSION/BLANC Marche STAND BY  
* La fonction “TEMPS ATTEN.” ne peut pas être  
déterminée quand “TEMPS FONCT.” est sur  
MARCHE.  
* Le “TEMPS FONCT.” et le “TEMPS ATTEN.” sont  
réglables jusqu’à 12 heures et 45 minutes par unités  
de 3 minutes.  
Pour sélectionner MARCHEpour le  
TEMPS FONCT.”  
Régler les heures du TEMPS FONCT. sur 0h et les  
minutes sur 0mn. “MARCHE” apparaît.  
Pour sélectionner MARCHEpour le  
TEMPS FONCT.”  
Régler les heures du TEMPS FONCT. sur 0h et les  
minutes sur 0mn. “MARCHE” apparaît.  
SCREEN WIPER  
Si cette fonction est réglée sur MARCHE, une barre  
verticale blanche se déplace de manière répétitive et à  
vitesse constante de gauche à droite de l’écran.  
Exemple: Réglage de SCREEN WIPERsur  
MARCHE”  
FOCUS LEGER  
Réduit les bords et adoucit l’image.  
Exemple: Réglage de FOCUS LEGERsur 2”  
Sur “SCREENWIPER” dans le menu “LONGUE DURÉE”,  
sélectionnez “MARCHE”.  
Sur “FOCUS LEGER” dans le menu “LONGUE DURÉE”,  
sélectionnez “2”.  
LONGUE DURÉE  
ABL  
:
:
:
:
:
AUTO  
ROTATION PIX  
INVERSION  
SCREEN WIPER  
FOCUS LEGER  
ARRET  
ARRET  
MARCHE  
ARRET  
LONGUE DURÉE  
ABL  
:
:
:
:
:
AUTO  
ARRET  
ARRET  
ARRET  
2
ROTATION PIX  
INVERSION  
SCREEN WIPER  
FOCUS LEGER  
SEL.  
ADJ.  
EXIT RETOUR  
SEL.  
ADJ.  
EXIT RETOUR  
Informations  
SCREEN WIPER  
MARCHE: Si cette fonction est réglée sur MARCHE,  
une barre verticale blanche se déplace de manière répétitive  
et à vitesse constante de gauche à droite de l’écran.  
Régler le temps en appuyant sur la touche MENU/SET  
après avoir choisi “MARCHE”.  
Informations  
Réglages du FOCUS LEGER  
ARRRET: La fonction FOCUS LEGER est désactivée.  
1, 2, 3, 4: Active la fonction FOCUS LEGER. Plus le  
nombre est grand plus l’image est adoucit.  
“PIQUÉ” ne peut pas être réglé dans le menu “IMAGE”.  
ARRET: Le mode commutation par volet de l’écran est  
hors fonction.  
Réglage du niveau des gris pour les MASQUE  
CÔTÉ  
Utiliser cette fonction pour régler le niveau de gris des  
par-ties latérales de l’écran sur lesquelles rien n’est affiché  
lorsque l’écran est réglé au format 4/3 ou format 14/9.  
Réglage de la durée de SCREEN WIPER  
Cette fonction permet de régler la durée et la vitesse du  
SCREEN WIPER.  
MASQUE CÖTÉ  
Exemple : paramétrage pour que le mode VOLET  
commence dans 30 minutes et se poursuive pendant  
une heure et trente minutes.  
Exemple: Réglage de MASQUE CÔTÉ” sur 5”  
Régler OSD AVANCÉ” sur MARCHEdans le MENU  
PRINCIPAL (1/2) puis procéder à lopération suivante.  
Sur “SCREENWIPER” dans le menu “LONGUE DURÉE”,  
sélectionnez “MARCHE”, puis appuyez sur la touche  
MENU/SET.  
Lécran “SCREEN WIPER” apparaît.  
Réglez les heures et la vitesse.  
Sur “MASQUE CÔTÉ” dans le menu “OPTION2”,  
sélectionnez “5”.  
OPTION 2  
2 / 3  
-
PAGE  
ECO ÉNERGIE  
PURECINEMA  
LONGUE DURÉE  
MASQUE CÔTÉ  
S1/S2  
:
:
ARRET  
MARCHE  
SCREEN WIPER  
TEMPS FONCT.  
TEMPS ATTEN.  
VITESSE  
:
:
:
01H30M  
00H30M  
3
:
:
5
ARRET  
DVI SET-UP  
+
PAGE  
SEL.  
ADJ.  
EXIT RETOUR  
21  
SEL.  
ADJ.  
EXIT RETOUR  
Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Informations  
Informations  
MASQUE CÔTÉ  
Réglages PLUG/PLAY  
Ajuste la luminance des noirs (niveau de gris) sur les  
côtés de l’écran.  
Le réglage standard est 0 (noir). Le niveau peut être  
ajusté de 0 à 15. Le réglage d’usine est 3 (gris foncé).  
PC: Si un signal PC est utilisé.  
BLACK LEVEL est automatiquement réglé sur  
“LOW”.  
STB/DVD: Si un SET TOP BOX, DVD etc. est utilisé.  
BLACK LEVEL est automatiquement réglé sur  
“HIGH”.  
Réglages BLACK LEVEL  
LOW: Si un signal PC est utilisé.  
HIGH: Si un SET TOP BOX, DVD etc. est utilisé.  
Passer de “HIGH” vers “LOW” si le niveau des noirs  
semble plutôt gris.  
Réglage de la taille de l’écran pour une entrée  
vidéo S1/S2  
Si le signal S-Vidéo contient des informations de taille de  
l’écran et si la fonction S1/S2 est réglée surAUTO, l’image  
est automatiquement ajustée à la taille de l’écran.  
Cette fonction n’est possible que lorsque le signal S-vidéo  
est entré via la borne VIDEO3.  
Exemple :Réglage de S1/S2sur AUTO.  
Régler OSD AVANCÉ” sur MARCHEdans le MENU  
PRINCIPAL (1/2) puis procéder à lopération suivante.  
Sur “S1/S2” dans le menu “OPTION2”, sélectionnez  
“AUTO”.  
OPTION 2  
2 / 3  
-
PAGE  
ECO ÉNERGIE  
PURECINEMA  
LONGUE DURÉE  
MASQUE CÔTÉ  
S1/S2  
:
:
ARRET  
MARCHE  
:
:
3
AUTO  
DVI SET-UP  
+
PAGE  
SEL.  
ADJ.  
EXIT RETOUR  
Informations  
Réglages de S1/S2  
ARRET: La fonction S1/S2 est désactivée.  
AUTO: La taille de l’écran est automatiquement ajustée  
en fonction du signal vidéo S1/S2.  
Réglage du niveau des noirs et du signal pour  
un signal DVI  
Choisir le signal du connecteur DVI (PC ou STB/DVD)  
et régler le niveau des noirs.  
Exemple: Réglage du mode PLUG/PLAYsur STB/  
DVD”  
Régler OSD AVANCÉ” sur MARCHEdans le MENU  
PRINCIPAL (1/2) puis procéder à lopération suivante.  
Au niveau de l’option “OPTION2”, sélectionner “DVI SET-  
UP”, puis appuyer sur la touche MENU/SET.  
Lécran “DVI SET-UP” s’affiche alors.  
Au niveau de l’option “PLUG/PLAY” du menu “DVI SET-  
UP”, sélectionner “STB/DVD”.  
DVI SET-UP  
PLUG/PLAY  
BLACK LEVEL  
:
:
STB/DVD  
HIGH  
SEL.  
ADJ.  
EXIT RETOUR  
22  
Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROGRAMMATION HORLOGE  
Menu des réglages de OPTION3  
Utilisation de la minuterie  
Cette fonction permet de régler la mise en/hors fonction  
automatique du moniteur à une heure donnée.  
Régler OSD AVANCÉ” sur MARCHEdans le MENU  
PRINCIPAL (1/2) puis procéder à lopération suivante.  
Cette fonction permet de régler le jour et l’heure auxquels  
l’alimentation électrique ainsi que le mode entrée seront  
mis en/hors fonction.  
Exemple : réglage pour une mise sous tension à 8:30  
du matin, lundi, avec affichage depuis la source PC2,  
et pour une mise hors tension à 10:30 du matin.  
Sur le menu “OPTION3”, sélectionnez “TIMER”, puis  
appuyez sur la touche MENU/SET.  
Lécran “TIMER” apparaît.  
Sur “PROGRAMME” dans le menu “TIMER”, sélectionnez  
“MARCHE”, puis appuyez sur la touche MENU/SET.  
Lécran “REGLAGE HEURE” apparaît.  
Réglez les éléments.  
TIMER  
HORLOGE  
PROGRAMME  
:
ARRET  
Chaque mode commute à chaque fois que l’on appuie sur la  
touche ZOOM +/-.  
REGLAGE HEURE  
FONCTION  
OFF ENTRÉE  
DATE  
ON  
SEL.  
MENU OK  
EXIT RETOUR  
INVERSE  
LUN 08 : 30 10 : 30  
PC2  
- - : - -  
- - : - -  
- - : - -  
- - : - -  
- - : - -  
- - : - -  
- - : - -  
- - : - -  
- - : - -  
- - : - -  
- - : - -  
- - : - -  
HORLOGE  
Cette fonction permet de régler le jour de la semaine et  
l’heure exacte.  
SEL. ZOOM ADJ.  
EXIT RETOUR  
Exemple : Réglage sur MERCREDI, 22:05”  
Sur le menu “TIMER”, sélectionnez “HORLOGE”, puis  
appuyez sur la touche MENU/SET.  
Lécran “HORLOGE” apparaît.  
Informations  
Réglage de la PROGRAMMATION HORLOGE  
DATE: Réglage du jour de la semaine (par ex. dimanche)  
ON (heures, minutes): Réglage de l’heure de mise sous  
tension dans un format 24 heures.  
OFF (heures, minutes): Réglage de l’heure de mise  
hors tension dans un format 24 heures.  
Réglez les éléments.  
HORLOGE  
RETOUR  
HEURE D ETE  
:
ARRET  
MERCREDI  
22 : 05 : 00  
ENTRÉE: Réglage du mode d’entrée à afficher quand la  
minuterie est en fonction.  
FONCTION:Réglage de la fonction LONGUE DURÉE.  
Remise à zéro de la programmation  
Amener le curseur dans le champs DATE à remettre à  
zéro et appuyer sur la touche CLEAR.  
REGLAGE  
SEL.  
EXIT RETOUR  
ADJ.  
Sélectionnez “REGLAGE”, puis appuyez sur la touche  
MENU/SET.  
Les réglages sont stockés et retournent au menu TIMER.  
* Si vous appuyez sur la touche EXIT au lieu de la touche  
MENU/SET, les réglages ne seront pas effectifs.  
Remise à zéro des données  
Amener le curseur dans le champs (ON/OFF/ENTRÉE/  
FONCTION) à remettre à zéro et appuyer sur la touche  
CLEAR.  
HORLOGE  
RETOUR  
HEURE D ETE  
Caractères spéciaux sur l’écran REGLAGE  
:
ARRET  
HEURE  
REGLAGE HEURE  
MERCREDI  
22 : 05 : 00  
FONCTION  
INVERSE  
DATE  
LUN 08 : 30 10 : 30  
MAR  
- - : - - 18 : 15  
ON  
OFF ENTRÉE  
PC2  
BLANC  
SAM 08 : 30 12 : 15 VIDEO1  
*VEN 08 : 30 10 : 00 COMP.1  
REGLAGE  
SEL.  
MENU OK  
EXIT RETOUR  
- - : - -  
- - : - -  
BLANC  
EXIT RETOUR  
SAM 08 : 30 12 : 15 VIDEO1  
*
15 : 30 16 : 00  
SEL. ZOOM ADJ.  
PC1  
Informations  
Réglage de lHORLOGE  
HEURE D ETE: Fonction permettant le réglage de  
l’HEURE D’ÉTÉ.  
MARCHE: Heure actuelle + 1 heure  
ARRET: ANNULÉ  
Jour: Réglage du jour de la semaine (par ex. Dimanche)  
Heure: Réglages de l’heure dans un format 24 heures (de  
00 à 23)  
Astérisque *dans le champs DATE  
Un astérisque “*” signifie “chaque”. “*VEN” par  
exemple signifie chaque vendredi et “*” signifie tous  
les jours.  
Trait dunion -dans le champs ON ou le champs  
OFF  
Il n’est pas possible de régler la rubrique FONCTION  
si le champs ON ou le champs OFF comporte un trait  
d’union “-”.  
Minutes: Réglage des minutes (de 00 à 59)  
Trait dunion -dans le champs FONCTION  
Le trait d’union “-” correspond au dernier mode (le  
dernier mode actif au moment de la mise sous tension).  
23  
Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Réglage du mode Power ON  
Cette fonction permet de régler le mode d’entrée au  
moment de la mise sous tension.  
Mise en/hors fonction de la transmission des  
télécommandes par câble  
Cette fonction permet de mettre en/hors fonction la  
transmission des télécommandes par câble.  
Exemple : Réglage VIDEO2”  
Exemple : Réglage ARRET”  
Régler OSD AVANCÉ” sur MARCHEdans le MENU  
PRINCIPAL (1/2) puis procéder à lopération suivante.  
Régler OSD AVANCÉ” sur MARCHEdans le MENU  
PRINCIPAL (1/2) puis procéder à lopération suivante.  
Sur “POWER ON” dans le menu “OPTION3”, sélectionnez  
“VIDEO2”.  
Les sources disponibles dépendent des réglages de l’entrée.  
Sur “IR REMOTE” dans le menu “OPTION3”, sélectionnez  
“ARRET”, puis appuyez sur la touche MENU/SET.  
OPTION 3  
3 / 3  
OPTION 3  
3 / 3  
-
-
PAGE  
TIMER  
PAGE  
TIMER  
POWER ON  
VERROU. CLÉ  
IR REMOTE  
MODE BOUCLE  
NUMERO ID  
:
:
:
:
:
VIDEO2  
ARRET  
MARCHE  
ARRET  
ALL  
POWER ON  
VERROU. CLÉ  
IR REMOTE  
MODE BOUCLE  
NUMERO ID  
:
:
:
:
:
LAST  
ARRET  
ARRET  
ARRET  
ALL  
MUR D'IMAGE  
MUR D'IMAGE  
SEL.  
ADJ.  
EXIT RETOUR  
SEL.  
ADJ.  
EXIT RETOUR  
Informations  
Réglage du MODE POWER ON  
Informations  
Réglage de IR REMOTE  
LAST: Mode “Dernier” (l’entrée sélectionnée en dernier  
au moment où l’alimentation a été coupée).  
VIDEO1, 2, 3: Mode d’entrée vidéo  
MARCHE: Mise en fonction de la transmission des  
télécommandes par câble  
ARRET: Mise hors fonction de la transmission des  
télécommandes par câble  
PC1, 2, 3: Mode d’entrée PC  
COMPONENT1, 2: Mode d’entrée COMPONENT  
Suivez la procédure utilisée pour PROGRAMMATION  
HORLOGE. Voir page 23.  
Régler de préférence sur “ARRET” pour éviter toute  
transmission d’une commande par un autre système de  
télécommande.  
Réglage du mode répétition  
Cette fonction permet de mettre le signal en boucle de  
répétition.  
Mise en/hors fonction des commandes du  
panneau avant  
Cette fonction permet de mettre en/hors fonction les  
commandes du panneau avant.  
Exemple : Réglage MARCHE”  
Régler OSD AVANCÉ” sur MARCHEdans le MENU  
PRINCIPAL (1/2) puis procéder à lopération suivante.  
Exemple : Réglage MARCHE”  
Régler OSD AVANCÉ” sur MARCHEdans le MENU  
Sur “MODE BOUCLE” dans le menu “OPTION3”,  
sélectionnez “MARCHE”.  
PRINCIPAL (1/2) puis procéder à lopération suivante.  
Sur “VERROU. CLÉ” dans le menu “OPTION3”,  
sélectionnez “MARCHE”, puis appuyez sur la touche  
MENU/ENTER.  
OPTION 3  
3 / 3  
-
PAGE  
TIMER  
POWER ON  
VERROU. CLÉ  
IR REMOTE  
MODE BOUCLE  
NUMERO ID  
:
:
:
:
:
LAST  
OPTION 3  
3 / 3  
ARRET  
MARCHE  
MARCHE  
ALL  
-
PAGE  
TIMER  
POWER ON  
VERROU. CLÉ  
IR REMOTE  
MODE BOUCLE  
NUMERO ID  
:
:
:
:
:
LAST  
MARCHE  
MARCHE  
ARRET  
ALL  
MUR D'IMAGE  
SEL.  
ADJ.  
EXIT RETOUR  
MUR D'IMAGE  
Informations  
SEL.  
ADJ.  
EXIT RETOUR  
Réglage du MODE BOUCLE (MODE  
RÉPÉTITION)  
MARCHE: Le signal reçu est mis en boucle via la borne  
PC1 ou la borne VIDEO1.  
Informations  
Réglage du VERROU. CLÉ  
MARCHE: Mise hors fonction des commandes du  
ARRET: Le signal reçu n’est pas mis en boucle.  
panneau avant.  
* Même si LOOP OUT est réglé sur MARCHE (ON) les  
signaux ne sont pas envoyés si l’alimentation électrique  
(POWER) est coupée.  
Raccordement à un autre écran daffichage  
Voir en page 3.  
ARRET: Mise en fonction des commandes du panneau  
avant.  
* Quand la fonctionVERROU. CLÉ est active, le bouton  
de commande POWER reste fonctionnel.  
* Ce réglage prend effet dès que le menu en cours disparaît  
de l’écran.  
Si le signal PC1 est présent au moment de  
la mise sous tension...  
Lentrée PC1 est affichée quel que soit le réglage du  
MODE BOUCLE.  
24  
Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Réglage du numéro didentification (Numéro  
ID)  
Si plusieurs écrans d’affichage sont utilisés en même  
temps, cette fonction permet d’assigner un numéro d’ID  
de sorte que les commandes à distance n’entraînent pas la  
mise en route de plusieurs moniteurs simultanément.  
Réglage du mur dimages  
Cette fonction permet de configurer un mur d’image 4-  
25.  
Régler OSD AVANCÉ” sur MARCHEdans le MENU  
PRINCIPAL (1/2) puis procéder à lopération suivante.  
Sur le menu “OPTION3”, sélectionnez “MUR D’IMAGE”,  
puis appuyez sur la touche MENU/SET.  
Exemple : Réglage sur 2”  
Régler OSD AVANCÉ” sur MARCHEdans le MENU  
Lécran “MUR D’IMAGE” apparaît.  
PRINCIPAL (1/2) puis procéder à lopération suivante.  
MUR D'IMAGE  
DECOUPAGE  
POSITION  
AFFICHAGE  
AUTO ID  
:
1
Sur “NUMERO ID” dans le menu “OPTION3”, sélectionnez  
“2”.  
:
:
NORMAL  
ARRET  
OPTION 3  
3 / 3  
TRAME  
-
PAGE  
TIMER  
ON. DIFFÉRÉ  
ABL LINK  
REPEAT TIMER  
SEL.  
:
:
:
ARRET  
ARRET  
ARRET  
POWER ON  
VERROU. CLÉ  
IR REMOTE  
MODE BOUCLE  
NUMERO ID  
:
:
:
:
:
LAST  
ARRET  
MARCHE  
ARRET  
2
ADJ.  
EXIT RETOUR  
Remarque: utiliser une méthode appropriée de mise  
hors tension en cas durgence pendant la mise en place  
dun mur dimages.  
MUR D'IMAGE  
SEL.  
ADJ.  
EXIT RETOUR  
* Pour revenir au réglage ALL (tout)  
Appuyer sur la touche CLEAR.  
DECOUPAGE  
Réglage d’un mur d’images 4-25.  
Exemple : Réglage 4”  
Informations  
Réglage de NUMÉRO ID  
ALL: Aucun numéro d’ID n’est assigné.  
1 to 256: Un numéro d’ID est assigné.  
Sur “DECOUPAGE” dans le menu “MUR D’IMAGE”,  
sélectionnez “4”.  
MUR D'IMAGE  
Quand un numéro dID a été assigné  
Il est alors possible d’assigner un NUMÉRO ID à  
chaque télécommande pour assurer la commande  
individuelle des divers écrans. Pour ce faire, suivre  
l’explication suivante.  
DECOUPAGE  
POSITION  
AFFICHAGE  
AUTO ID  
:
4
:
:
NORMAL  
ARRET  
TRAME  
ON. DIFFÉRÉ  
ABL LINK  
REPEAT TIMER  
SEL.  
:
:
:
ARRET  
ARRET  
ARRET  
ADJ.  
EXIT RETOUR  
Pour assigner un numéro dID à la télécommande  
Exemple : Réglage 2”  
Informations  
Appuyer sur le bouton ID NO. SET de la télécommande.  
Lécran “NUMERO ID RÉGLÉ” apparaît.  
Sur “NUMERO ID” dans le menu “NUMERO ID RÉGLÉ”,  
sélectionnez “2”.  
Réglage du DECOUPAGE  
ARRET, 1: 1 écran (la fonction d’affichage de la matrice  
est inactive)  
4: 4 écrans (mur d’images 2×2)  
9: 9 écrans (mur d’images 3×3)  
16: 16 écrans (mur d’images 4×4)  
25: 25 écrans (mur d’images 5×5)  
NUMERO ID RÉGLÉ  
POSITION :  
1
NUMERO ID  
:
2
* Après avoir sélectionné 4-25, régler la POSITION MUR  
D’IMAGES.  
ADJ.  
EXIT RETOUR  
POSITION MUR DIMAGES  
Permet de régler la position de chaque affichage.  
Exemple : Réglage 4”  
* Pour revenir au réglage ALL (tout)  
Appuyer sur la touche CLEAR.  
Sur le menu “MUR D’IMAGE”, sélectionnez “POSITION”,  
puis appuyez sur la touche MENU/SET.  
Lécran “POSITION MUR D’IMAGE” apparaît.  
Sur “POSITION NO.”, sélectionnez “NO. 4”.  
POSITION MUR D'IMAGE  
POSITION NO.  
4
ADJ.  
EXIT RETOUR  
25  
Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Informations  
Informations  
Réglage de POSITION MUR DIMAGES  
Réglage de AUTO ID  
1 écran: Un positionnement n’est pas nécessaire.  
MARCHE: La fonction Auto ID est active. Dans le cas  
suivant, l’affichage 1 prend le numéro d’identification 1,  
l’affichage 2 le numéro d’identification 2 etc..  
Cette option ne peut être configurée que lorsqu’un mur  
vidéo 2×2 ou 3×3 est utilisé.  
4 écrans  
9 écrans  
NO. 8  
NO. 9  
NO. 12  
NO. 15  
NO. 7  
NO. 1  
NO. 2  
NO. 3  
NO. 10  
NO. 13  
NO. 11  
NO. 14  
NO. 4  
REMOTE  
OUT  
No.1  
No.1  
No.2  
No.2  
REMOTE  
OUT  
REMOTE  
IN  
No.4 No.3  
No.4 No.3  
REMOTE  
IN  
16 écrans  
25 écrans  
Display 2  
Display 1  
NO. 32 NO. 33 NO. 34 NO. 35 NO. 36  
NO. 37 NO. 38 NO. 39 NO. 40 NO. 41  
NO. 42 NO. 43 NO. 44 NO. 45 NO.46  
NO. 47 NO. 48 NO. 49 NO. 50 NO. 51  
NO. 52 NO. 53 NO. 54 NO. 55 NO. 56  
NO. 16 NO. 17 NO. 18 NO. 19  
NO. 20 NO. 21 NO. 22 NO. 23  
NO. 24 NO. 25 NO. 26 NO. 27  
NO. 28 NO. 29 NO. 30 NO. 31  
REMOTE  
OUT  
No.1  
No.1  
No.2  
No.2  
REMOTE  
OUT  
REMOTE  
IN  
No.4 No.3  
No.4 No.3  
REMOTE  
IN  
Display 3  
Display 4  
ARRET: La fonction Auto ID est inactive.  
AFFICHAGE  
Permet de choisir l’une des deux options (NORMAL,  
RÉGLER) pour le mode écran.  
TRAME  
Il est possible de régler la position de l’image et d’en  
corriger le scintillement.  
Exemple: Regler RÉGLER”  
Sur “AFFICHAGE” dans le menu “MUR D’IMAGE”,  
sélectionnez “RÉGLER”.  
Exemple: réglage de la position verticale en mode  
normal.  
MUR D'IMAGE  
Sur le menu “MUR D’IMAGE”, sélectionnez “TRAME”,  
DECOUPAGE  
POSITION  
AFFICHAGE  
AUTO ID  
:
1
puis appuyez sur la touche MENU/SET.  
Lécran “TRAME” apparaît.  
Sur “V.POSITION” dans le menu “TRAME”, réglez la  
position.  
:
:
RÉGLER  
ARRET  
TRAME  
ON. DIFFÉRÉ  
ABL LINK  
REPEAT TIMER  
SEL.  
:
:
:
ARRET  
ARRET  
ARRET  
TRAME  
ADJ.  
EXIT RETOUR  
:
TAILLE ÉCRAN  
V.POSITION  
H.POSITION  
V.HAUTEUR  
H.LARGEUR  
RÉGLAGE AUTO  
PHASE  
:
:
4
3
Informations  
Réglage de lAFFICHAGE  
ARRET  
HORLOGE  
SEL.  
NORMAL: Permet de combiner des écrans agrandis et de  
créer plusieurs écrans.  
V.POSITION  
+64  
ADJ.  
EXIT RETOUR  
RÉGLER: Permet de corriger l’alignement de la partie  
des écrans en combinaison et de créer des écrans multiples.  
Informations  
Réglage de TRAME  
Cette fonction a les mêmes effets qu’au menu TRAME  
de la page 16.  
AUTO ID  
Cette fonction permet d’assigner automatiquement un  
numéro d’ID aux divers écrans connectés les uns aux  
autres.  
ON DIFFÉRÉ (Mise sous tension différée)  
Utiliser cette fonction pour activer la mise sous tension  
différée.  
Exemple : Réglage MARCHE”  
Entrez un numéro dID (identification) pour le Moniteur  
n°1 au menu NUMERO ID (Numéro didentification).  
Activer la fonction AUTO ID avant de procéder aux  
opérations suivantes.  
Sur “AUTO ID” dans le menu “MUR D’IMAGE”,  
sélectionnez “MARCHE”, puis appuyez sur la touche  
MENU/SET.  
Exemple : Réglage MARCHE”  
Sur “ON. DIFFÉRÉ” dans le menu “MUR D’IMAGE”,  
sélectionnez “MARCHE”.  
AUTO ID  
MUR D'IMAGE  
AUTO ID  
:
MARCHE  
2
DECOUPAGE  
POSITION  
AFFICHAGE  
AUTO ID  
:
1
1
2
1
3
4
5
:
:
NORMAL  
ARRET  
4
3
8
9
6
TRAME  
7
ON. DIFFÉRÉ  
ABL LINK  
REPEAT TIMER  
SEL.  
:
:
:
MARCHE  
ARRET  
ARRET  
CONNECTION EN SÉRIE  
DES MONITEURS  
ADJ.  
EXIT RETOUR  
ADJ.  
EXIT RETOUR  
26  
Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REMOTE  
OUT  
No.1  
No.1  
No.2  
No.2  
Informations  
REMOTE  
OUT  
REMOTE  
IN  
No.4 No.3  
No.4 No.3  
REMOTE  
Réglage de ON DIFFÉRÉ  
MARCHE: Chaque affichage est mis sous tension au bout  
d’un certain délai.  
ARRET: Tous les affichages sont mis sous tension au  
même moment.  
IN  
Display 2  
Display 1  
REMOTE  
OUT  
No.1  
No.1  
No.2  
No.2  
REMOTE  
OUT  
REMOTE  
IN  
No.4 No.3  
No.4 No.3  
REMOTE  
IN  
Display 3  
Display 4  
(Uniquement pour 16 et 25 écrans)  
MODE1: Active l’alimentation principale de chaque  
affichage différé.  
MODE2: Active l’alimentation principale de chaque  
affichage plus différé.  
* Pour les murs d’image 3×3, raccorder le dernier  
affichage au premier de la même manière que pour un  
mur d’images 2×2.  
Remarque: La télécommande peut ne pas fonctionner  
si le mode IR REMOTE est désactive (ARRET).  
* Une fois que cette fonction a été réglée sur “MARCHE”,  
la touche POWER ON/OFF de la télécommande ne  
fonctionne pas sauf pour le moniteur n°1.  
En appuyant sur la touche POWER ON de la  
télécommande, le moniteur n°1 s’allumera et les autres  
s’allumeront automatiquement un par un.  
REPEAT TIMER  
Cette fonction comporte deux minuteries. Chaque  
minuterie peut commander les fonctions DÉCOUPAGE,  
SOURCE et WORK TIME.  
Activer AUTO ID et régler le DIVISEUR (sur 1, 4 ou 9)  
avant de procéder aux opérations suivantes.  
* A partir du second moniteur, ni la touche POWER sur  
l’unité ni la touche POWER ON de la télécommande  
ne fonctionnent. Toutefois, en maintenant appuyée la  
touche POWER ON pendant plus de 3 secondes, le  
moniteur s’allumera.  
Exemple:  
TIMER1...VIDEO1 saffiche pendant 3 minutes.  
TIMER2...PC1 saffiche pendant 6 minutes sur le mur  
dimages 2×2.  
Sur “REPEAT TIMER” dans le menu “MUR D’IMAGE”,  
sélectionnez “MARCHE”, puis appuyez sur la touche  
MENU/SET.  
ABL LINK  
Utiliser cette fonction pour régler chaque affichage selon  
une luminosité uniforme.  
Activer AUTO ID et régler le DECOUPAGE (sur 1, 4 ou  
9) avant de procéder aux opérations suivantes.  
Lécran “REPEAT TIMER” apparaît.  
Réglez les éléments.  
Exemple : Réglage MARCHE”  
REPEAT TIMER  
1
DECOUPAGE  
SOURCE  
WORK TIME  
:
:
:
1
Sur “ABL LINK” dans le menu “MUR D’IMAGE”,  
sélectionnez “MARCHE”, puis appuyez sur la touche  
MENU/SET.  
VIDEO1  
00H03M  
2
DECOUPAGE  
SOURCE  
WORK TIME  
:
:
:
4
PC1DSUB  
00H06M  
MUR D'IMAGE  
DECOUPAGE  
POSITION  
AFFICHAGE  
AUTO ID  
:
1
SEL.  
ADJ.  
EXIT RETOUR  
:
:
NORMAL  
ARRET  
TRAME  
Informations  
Réglage de REPEAT TIMER  
ON. DIFFÉRÉ  
ABL LINK  
REPEAT TIMER  
SEL.  
:
:
:
ARRET  
MARCHE  
ARRET  
ADJ.  
EXIT RETOUR  
DECOUPAGE: Divise l’écran en 1, 4 ou 9 sections.  
SOURCE: Règle le mode d’entrée à afficher.  
WORK TIME:Peut être réglé jusqu’à 4 heures 15 minutes  
par unités d’1 minute.  
Si les deux minuteries sont réglées et activées, elles  
entrent consécutivement en fonction dans l’ordre Timer  
1 et Timer 2.  
Dans le cas d’un mur d’images, la minuterie nº1 peut  
servir à la commande simultanément de tous les  
affichages.  
Informations  
Réglage de ABL LINK  
MARCHE:Chacun des écrans composant le mur d’images  
est réglé selon une luminosité uniforme. Cette option ne  
peut être configurée que lorsqu’un mur vidéo 2×2 ou 3×3  
est utilisé.  
ARRET: La luminosité des écrans composant le mur  
d’images doit être réglé de manière individuelle.  
* Quand cette fonction est active (“MARCHE”), raccorder  
les écrans à plasma à l’aide du câble de télécommande  
(fourni en option) en respectant l’ordre des numéros de  
position sur le mur d’images 2×2. Voir le schéma ci-  
dessous.  
* Ce réglage prend effet dès que le menu en cours disparaît  
de l’écran.  
* En cas de modification des fonctions DÉCOUPAGE  
ou POSITION, la fonction ABL LINK est  
automatiquement désactivée (ARRET).  
27  
Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Menu des réglages de OSD Avancé  
Passage au mode menu  
Cette fonction permet d’accéder à toutes les rubriques du  
menu.  
Si ON. DIFFÉRÉ ou ABL LINK est réglé sur MARCHE  
(ON), cette fonction reste active.  
Menu des réglages de SIGNAL  
INFORMATION  
Vérification des fréquences, polarités des  
signaux dentrée, et de la résolution  
Utiliser cette fonction pour vérifier les fréquences et les  
polarités des signaux envoyés par l’ordinateur, etc.  
Sur le MENU PRINCIPAL, sélectionner “SIGNAL  
INFORMATION”, puis appuyer sur la touche MENU/SET.  
Le SIGNAL INFORMATION est affichée.  
Exemple : Réglage MARCHE”  
Sur “OSD AVANCÉ” dans le menu “MENU PRINCIPAL”,  
sélectionnez “MARCHE”.  
MENU PRINCIPAL  
1 / 2  
MENU PRINCIPAL  
1 / 2  
SIGNAL INFORMATION  
IMAGE  
SON  
IMAGE  
SON  
TRAME  
FRÉQ. H  
FRÉQ. V  
:
:
48.4kHz  
60.0Hz  
TRAME  
OPTION 1  
OPTION 1  
OPTION 2  
OPTION 3  
OSD AVANCÉ  
POL. H  
POL. V  
:
:
NÉG.  
NÉG.  
OSD AVANCÉ  
:
ARRET  
:
MARCHE  
+
+
PAGE  
SEL.  
PAGE  
SEL.  
MEMOIRE  
RÉSOLUTION  
:
:
24  
ADJ.  
EXIT EXIT  
ADJ.  
EXIT EXIT  
×
1024 768  
EXIT RETOUR  
Informations  
Réglage de OSD AVANCÉ  
MARCHE: Toutes les rubriques du menu principal sont  
accessibles.  
PC:  
affichage de la MÉMOIRE  
Autres: affichage du MODE  
ARRET: Certaines rubriques du menu principal ne sont  
pas accessibles (OPTION2, OPTION3 par exemple).  
Menu des réglages de TV SYSTÈMES  
Sélection du format du signal vidéo  
Pour paramétrer le code chromatique des signaux vidéo  
composites ou des signaux d’entrée Y/C.  
Exemple : paramétrage du code chromatique sur  
3.58 NTSC”  
Sur le MENU PRINCIPAL, sélectionner “TV SYSTÈMES”,  
puis appuyer sur la touche MENU/SET.  
Lécran “TV SYSTÈMES” apparaît.  
Sur le menu “TV SYSTÈMES”, sélectionnez “NTSC 3,58”.  
TV SYSTÈMES  
TV SYSTÈMES  
:
3.58NTSC  
ADJ.  
EXIT RETOUR  
Informations  
Format de signaux de télévision couleur  
Les signaux vidéo ont un format différent suivant les  
pays. Paramétrez sur le code chromatique en usage dans  
votre pays.  
AUTO: Les codes chomatiques sont identifiés  
automatiquement et le format est paramétré en  
conséquence.  
PAL: Ce standard est principalement utilisé au Royaume  
Uni et en Allemagne.  
SECAM:Ce standard est principalement utilisé en France  
et en Russie.  
4.43 NTSC, PAL60: Ce format est utilisé pour la vidéo  
dans les pays utilisant les signaux vidéo PAL  
3.58 NTSC: C’est le format standard principalement  
utilisé aux Etats-Unis et au Japon.  
PAL-M: C’est le format standard utilisé principalement  
au Brésil.  
PAL-N: C’est le format standard utilisé principalement  
en Argentine.  
28  
Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Fonctions des broches  
Connecteur mini D-sub à15 broches  
Connecteur DVI-D à 24 broches  
(analogique)  
(numérique)  
Cet appareil est équipé d’un type de connecteurs  
fréquemment utilisés pour des branchements numériques.  
(Cela ne peut pas être utilisé pour une entrée analogique.)  
(TMDS ne peut être utilisé que pour un seul raccord.)  
PC 1  
5
4
3
2
1
10  
9
8
7
6
15 14 13 12 11  
PC 3  
Broche n°  
Signal (Numérique)  
1
9
2
3
4
5
6
7
8
10 11 12 13 14 15 16  
1
2
3
Rouge  
17 18 19 20 21 22 23 24  
VERT ou Sync. sur Vert  
BLEU  
4
Libre  
Broche n°  
Signal (Numérique)  
5
Mise à la terre  
1
2
3
4
Données 2 pour T.M.D.S  
Données 2 + pour T.M.D.S  
Protection des données 2 pour T.M.D.S 2 Shield  
Libre  
6
7
8
9
Rouge mis à la terre  
Vert mis à la terre  
Bleu mis à la terre  
Libre  
5
6
7
8
Libre  
Horloge DDC  
Données DDC  
Libre  
Données 1 pour T.M.D.S  
Données 1 + pour T.M.D.S  
Protection des données 1 pour  
Libre  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
Mise à la terre du signal Sync  
Libre  
Données DATA b-directionnel (SDA)  
Synchro horizontale ou synchro composite  
Sync verticale  
9
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
Horloge de données  
Libre  
Alimentation électrique (+5 V )  
Mise à la terre  
Détection de branchement immédiat  
Données 0 pour T.M.D.S  
Données 0 + pour T.M.D.S  
Protection des données 0 pour T.M.D.S  
Libre  
Libre  
Protection de lhorloge pour T.M.D.S  
Horloge pour T.M.D.S  
Horloge pour T.M.D.S  
29  
Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tableau des signaux pris en charge par lappareil  
Résolutions compatible  
• Quand le mode d’écran est NORMAL, tous les signaux sont convertis en signaux 640 points × 480 lignes. (Sauf pour *2, *4  
• Quand le mode d’écran est COMPLET, tous les signaux sont convertis en signaux 853 points × 480 lignes. (Sauf pour *3)  
Signaux dentrée ordinateur pris en charge par ce système  
)
Fréquence Fréquence Polarité synchro  
Présence  
Mode d’écran  
SÉLECT  
Modèle  
NORMAL COMPLET RGB *5 DVI  
verticale  
(Hz)  
70,1  
59,9  
72,8  
75,0  
85,0  
100,4  
120,4  
60,0  
60,0  
56,3  
60,3  
72,2  
75,0  
85,1  
99,8  
120,0  
60,0  
70,1  
75,0  
85,0  
100,6  
75,0  
56,2  
59,8  
69,8  
60,0  
60,0  
60,0  
60,0  
59,9  
60,0  
75,0  
85,0  
100,1  
60,0  
60,0  
65,0  
70,0  
75,0  
85,0  
60,0  
60,0  
66,7  
74,6  
74,9  
75,1  
60,0  
60,0  
71,2  
72,0  
66,0  
76,0  
76,1  
60,0  
60,0  
horizontale  
(kHz)  
31,5  
31,5  
37,9  
37,5  
43,3  
51,1  
61,3  
31,0  
31,7  
35,2  
37,9  
48,1  
46,9  
53,7  
63,0  
75,7  
48,4  
56,5  
60,0  
68,7  
80,5  
67,5  
45,1  
48,0  
56,0  
49,7  
53,1  
47,7  
47,7  
48,3  
64,0  
80,0  
91,1  
108,5  
65,3  
75,0  
81,3  
87,5  
93,8  
106,3  
74,6  
74,0  
35,0  
49,7  
60,2  
68,7  
56,0  
64,6  
75,1  
78,1  
61,8  
71,7  
81,1  
49,7  
63,9  
Points 
ן
 lignes  
Memoire  
Horizontale Verticale Horizontale Verticale  
(4:3)  
OUI*2*3  
OUI*3  
OUI*3  
OUI*3  
OUI*3  
OUI*3  
OUI*3  
– –  
(16:9)  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
Type de signal  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
– –  
NON  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
NON  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
640
ן
400  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
– –  
– –  
IMA.FIX  
– –  
4
NEG  
NEG  
NEG  
NEG  
NEG  
NEG  
NEG  
POS  
NEG  
POS  
POS  
POS  
POS  
POS  
POS  
POS  
NEG  
NEG  
POS  
POS  
NEG  
POS  
POS  
POS  
NEG  
NEG  
NEG  
POS  
POS  
NEG  
POS  
POS  
POS  
POS  
NEG  
POS  
POS  
POS  
POS  
POS  
NEG  
NEG  
NEG  
NEG  
NEG  
NEG  
NEG  
NEG  
NEG  
POS  
NEG  
POS  
POS  
POS  
POS  
POS  
POS  
POS  
NEG  
NEG  
POS  
POS  
NEG  
POS  
POS  
NEG  
POS  
NEG  
NEG  
POS  
POS  
POS  
POS  
POS  
POS  
POS  
NEG  
POS  
POS  
POS  
POS  
POS  
NEG  
NEG  
640
ן
480  
5
7
IMA.FIX  
– –  
8
9
– –  
41  
42  
19  
17  
11  
12  
13  
14  
15  
43  
44  
24  
25  
26  
27  
45  
51  
52  
80  
66  
21  
37  
22  
22  
53  
29  
30  
40  
47  
38  
54  
55  
56  
57  
58  
81  
88  
6
– –  
848
ן
480  
852
ן
480*1  
800
ן
600  
OUI*3 LARGE2  
OUI*3 LARGE1  
– –  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
– –  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
IMA.FIX  
IMA.FIX  
– –  
– –  
– –  
– –  
– –  
1024
ן
768  
IMA.FIX  
– –  
IMA.FIX  
– –  
Ordinateurs  
compatibles  
IBM PC/AT*8  
– –  
1152
ן
864  
IMA.FIX  
LARGE1  
LARGE3  
LARGE1  
LARGE1  
LARGE2  
1280
ן
768  
– –  
1280
ן
768*9  
1280
ן
800*9  
1280
ן
854*9  
1360
ן
765  
1360
ן
768  
1376
ן
768  
1280
ן
1024  
– –  
– –  
– –  
– –  
LARGE1 NON  
LARGE1 NON  
LARGE2 OUI  
IMA.FIX OUI  
– –  
– –  
OUI*4  
OUI*4  
OUI*4  
OUI*4  
– –  
– –  
– –  
OUI  
OUI  
NON  
OUI  
OUI  
NON  
NON  
NON  
NON  
– –  
– –  
1680
ן
1050*9  
LARGE4  
– –  
1600
ן
1200  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
– –  
– –  
– –  
– –  
– –  
1920
ן
1200*9  
LARGE2  
LARGE3  
– –  
9
1920
ן
1200RB  
640
ן
480  
832
ן
624  
*
– –  
OUI  
NON  
NON  
NON  
NON  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI  
OUI*3  
OUI  
OUI  
OUI  
– –  
Synchro sur V Synchro sur V  
Synchro sur V Synchro sur V  
Synchro sur V Synchro sur V  
Synchro sur V Synchro sur V  
NEG  
NEG  
NEG  
– –  
Apple  
Macintosh *6, *8  
– –  
– –  
– –  
16  
28  
39  
89  
29  
48  
59  
60  
61  
30  
62  
29  
– –  
1024
ן
768  
1152
ן
870  
1440
ן
900*9  
1280
ן
1024  
– –  
LARGE1  
LARGE1  
– –  
– –  
– –  
OUI  
OUI  
OUI  
– –  
OUI  
OUI  
OUI  
– –  
NEG  
NEG  
NEG  
– –  
OUI*4  
OUI*4  
OUI*4  
OUI  
OUI  
OUI*4  
OUI  
OUI*4  
– –  
Work Station  
8
(EWS4800)  
*
– –  
8
Work Station (HP)  
*
1280
ן
1024  
– –  
Work Station  
– –  
1152
ן
900  
– –  
– –  
Synchro C  
Synchro C  
Synchro C  
– –  
Synchro C  
Synchro C  
Synchro C  
– –  
8
(SUN)  
*
– –  
– –  
– –  
– –  
1280
ן
1024  
1024
ן
768  
1280
ן
1024  
– –  
– –  
Work Station  
(SGI)  
– –  
– –  
– –  
– –  
– –  
– –  
– –  
– –  
IDC-3000G  
OUI*7  
OUI*7  
OUI*7  
OUI*7 IMA.MOV  
– –  
NON  
NON  
OUI  
OUI  
768
ן
576  
50,0  
59,9  
31,4  
31,5  
OUI  
OUI  
31  
32  
NEG  
NEG  
NEG  
NEG  
PAL625P  
NTSC525P 640
ן
480  
30  
Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
*1 Uniquement en utilisant une carte graphique accélératrice capable d’afficher 852 × 480.  
*2 Affiche 400 lignes uniquement avec l’axe d’orientation verticale de l’écran situé au centre.  
*3 Limage est affichée dans la résolution originale. Limage est comprimée pour d’autres signaux.  
*4 Le format est 5/4. Ce signal est converti en signal 600 points × 480 lignes.  
*5 Normalement, le mode de sélection RGB pour les signaux d’entrée est automatiquement sélectionné. Si l’image n’est pas  
correctement affichée, activer le mode RGB préparé pour les signaux d’entrée indiqués dans le tableau ci-dessus.  
*6 Pour raccorder le moniteur à un ordinateur Macintosh, utiliser l’adaptateur de moniteur fourni (D-Sub 15 broches) sur le port  
vidéo de l’ordinateur.  
*7 D’autres modes d’écran (ZOOM et LARGE) sont également disponibles.  
*8Quand un film cinéma est projeté à une fréquence verticale supérieure à 65 Hz, l’image risque d’être parfois instable (saute).  
Le cas échéant, réinitialiser la fréquence de rafraîchissement de l’appareil externe à 60 Hz.  
Pour voir en 480I@60Hz (480 lignes entrelacées, fréquence de rafraîchissement 60Hz) ou en 576I@50Hz (576 lignes  
entrelacées, fréquence de rafraîchissement 50Hz) lorsque la polarité sync est “Sync on Green”, réglez “SÉLECT. RVB” sur  
“IMA. MOV”.  
*9 Conforme à la norme CVT.  
REMARQUE :  
Même si les signaux dentrée sont conformes à la résolution indiquée dans le tableau ci-dessus, il pourra être nécessaire  
de régler la position et le format de limage ou le piqué en raison derreurs de synchronisation de lordinateur.  
Ce moniteur a une résolution de 853 points × 480 lignes. Il est recommandé dutiliser un signal dentrée VGA, wide-  
VGA ou équivalent.  
Avec des entrées numériques certains signaux ne sont pas acceptés.  
La synchronisation peut être perturbée quand des signaux non standard autres que ceux mentionnés ci-dessus  
sont entrés.  
Pour connecter un signal à composantes, utilisez la borne HD.  
Qu’est-ce que la technologie HDCP/HDCP ?  
HDCP est un acronyme de High-bandwidth Digital Content Protection (protection de contenu numérique à large bande passante). La  
protection de contenu numérique à large bande passante (HDCP) est un système destiné à empêcher la copie illégale de données vidéo  
envoyées sur une interface visuelle numérique (DVI).  
Si vous ne pouvez pas visionner un contenu via l’entrée DVI, cela ne signifie pas pour autant que le PDP ne fonctionne pas correctement.  
Avec l’application du HDCP il se peut que, dans certains cas, un contenu soit protégé avec HDCP et ne puisse pas être affiché en  
raison de la décision/intention de la communauté HDCP (Digital Content Protection, LLC).  
* “IBM PC/AT” et “VGA” sont des marques déposées de International Business Machines, Inc., U.S.A.  
* Apple Macintosh” est une marque déposée par Apple Computer, Inc. U.S.A.  
31  
Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dépannage  
Si l’image est de qualité médiocre ou s’il existe un autre problème, vérifier les réglages, le fonctionnement, etc., avant  
d’appeler le service après-vente.  
Symptôme  
Lappareil émet un bruit de  
craquement.  
Vérification  
Limage et le son sont-ils normaux ?  
Solution  
Sil ny a pas danomalie dans limage et le son ; le bruit  
est causé par le boîtier réagissant à des changements  
de température. Ceci naffectera pas le bon  
fonctionnement de lappareil.  
Limage est déformée.  
Le son est bruyant.  
Le composant connecté est-il placé directement devant  
ou à côté de laffichage?  
Laisser un certain espace entre laffichage et les  
composants connectés.  
La télécommande fonctionne de  
façon erronée.  
La télécommande ne fonctionne  
pas.  
Est-ce que les piles de la télécommande sont usagées ? Remplacer les deux piles par des neuves.  
Est-ce que la fonction IR REMOTE est réglée sur  
Régler IR REMOTE sur ARRET dans le menu  
MARCHE ?  
OPTION3.  
Est-ce queun numéro dID a été assigné à lunité  
principale ?  
Assigner un numéro dID à laide de la touche ID NO.  
SET ou régler le numéro dID sur ALL.  
Le moniteur ne sallume pas  
lorsque lon appuie sur la touche  
marche de la télé-commande.  
Est-ce que le moniteur est raccordé au secteur ?  
Brancher le câble dalimentation au secteur.  
Est-ce que les lampes témoins sont éteintes ?  
Appuyer sur la touche dalimentation du moniteur pour  
lallumer.  
Est-ce que les piles de la télécommande sont usagées ? Remplacer les deux piles par des neuves.  
Est-ce que la fonction IR REMOTE est réglée sur  
ARRET ?  
Régler IR REMOTE sur MARCHE dans le menu  
OPTION3.  
Est-ce queun numéro dID a été assigné à lunité  
principale ?  
Assigner un numéro dID à laide de la touche ID NO.  
SET ou régler le numéro dID sur ALL.  
Le moniteur ne fonctionne pas  
lorsque lon appuie sur les touches  
de la télécommand  
Est-ce que la télécommande est dirigée vers le moniteur Diriger la télécommande vers le capteur du moniteur en  
ou y a-t-il un obstacle entre la télécommande et le  
appuyant sur la touche ou retirer lobstacle.  
moniteur ?  
Est-ce que le soleil ou une forte lumière éclaire le  
capteur de la télécommande du moniteur ?  
• Éliminer la source de lumière en tirant les rideaux ou en  
dirigeant la lumière dans une direction différente.  
Est-ce que les piles de la télécommande sont usagées ? Brancher le câble dalimentation au secteur.  
Le câble de commande est connecté dans la borne  
Débrancher le câble de commande du moniteur.  
REMOTE IN (commande par câble).  
Les boutons du panneau avant de  
lappareil principal ne fonctionnent  
pas.  
Les boutons du panneau avant ne fonctionnent pas  
lorsque le mode de verrouillage des commandes est  
activé.  
Régler le VERROU. CLÉ sur ARRET.  
Le moniteur ne produit aucun son  
ou image.  
Est-ce que le moniteur est raccordé au secteur ?  
Remplacer les deux piles par des neuves.  
Limage est présente mais il ny a  
Est-ce que le volume est réglé sur le minimum ?  
Augmenter le volume.  
pas de son.  
Est-ce que le volume est en sourdine ?  
Est-ce que les haut-parleurs sont raccordés  
correctement ?  
Appuyer sur la touche MUTING de la télécommande.  
Raccorder les haut-parleurs correctement.  
Lentrée AUDIO INPUT est-elle effectuée correcte-ment  
Régler correctement AUDIO INPUT dans le menu SON.  
?
Image de qualité médiocre avec  
une entrée de signal VIDEO.  
Réglage des commandes inadapté.  
Interférence localisée.  
Interconnexions des câbbles.  
Ajuster les commandes de limage est nécessaire.  
Essayer un autre emplacement pour le moniteur.  
Sassurer que tous les raccordements sont sûrs.  
Limpédance en entrée nest pas à un niveau correct.  
Image de qualité médiocre avec  
une entrée de signal RGB.  
Réglage des commandes inadapté.  
Connexion incorrete sur connecteur RGB.  
Ajuster les commandes de limage comme nécessaire.  
Vérifier lassignement des broches et les connexions.  
La teinte nest pas correcte et les  
couleurs sont faibles.  
Est-ce que la teinte et la couleur sont rég-lées  
correctement ?  
Régler la teinte et la couleur (Menu IMAGE).  
Rien napparaît à l’écran  
Est-ce que lordinateur est en marche ?  
Mettre lordinateur en marche .  
Est-ce quune source est connectée ?  
Connecter une source au moniteur.  
Est-ce que la gestion d’énergie est en veile ou sur arrêt ? Activer lordinateur (déplacer la souris, etc.).  
Est-ce le MODE BOUCLE est réglé sur MARCHE ? Régler le MODE BOUCLE sur ARRET.  
Une partie de limage nest pas visible ou  
Est-ce que le réglage de lemplacement de limage a été • Ajuster TRAMEcorrectement.  
limage nest pas centrée.  
effectué ?  
Limage est trop large ou trop petite. Est-ce que les réglages de dimension d’écrans ont été  
Appuyer sur la touche SCREEN SIZE de la  
télécommande et régler cor-rectement les dimensions.  
effectués ?  
Limage est instable.  
Est-ce que la résolution daffichage est correcte ?  
Sélectionner la résolution daffichage correcte.  
Lindicateur STANDBY/ON est  
sallume en rouge.  
Les signaux de synchronisation horizontale et/ou  
verticale ne sont pas présents lorsque le mode de  
gestion de l’énergie est activé.  
Vérifier le signal en entrée.  
Lindicateur STANDBY/ON clignote La température à lintérieur de lappareil principal est  
Eteindre rapidement lappareil principal et attendre que  
la température interne se soit abaissée. Voir*1.  
en et rouge.  
devenue trop élevée et cela a enclenché la sécurité de  
protection.  
Lindicateur STANDBY/ON clignote  
en vert et en rouge, ou vert.  
Eteindre rapidement lappareil principal. Voir *2.  
———  
*1 Protection anti-surchauffe  
Si la température du moniteur devient excessive, la protection contre les surchauffes entrera en action et coupera l’alimentation.  
Dans ce cas, éteindre l’appareil et débrancher le câble d’alimentation. Si la température de la pièce dans laquelle le moniteur  
est installé est particulièrement excessive, déplacer l’appareil dans un endroit plus frais et le laisser refroidir 60 minutes. Si le  
problème persiste, prendre contact avec votre revendeur.  
*2 Dans le cas suivant, éteindre immédiatement le moniteur et contacter un revendeur ou un centre agréé.  
Le moniteur s’éteint 5 secondes après avoir été allumé et ensuite l’indicateur STANDBY/ON clignote. Cela signifie que le  
circuit d’alimentation électrique, la dalle d’affichage à plasma ou le capteur de température sont défectueux.  
32  
Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Caractéristiques  
35  
(1,38")  
Dimensions de l’écran 921(H)
ן
518(l) mm  
36,3"(H)
ן
20,4"(l) pouces  
54  
(2,13")  
1018 (40")  
42" de diagonale  
Rapport largeur/hauteur 16 / 9  
Résolution  
853(H)
ן
480(l) pixels  
Signaux  
Gamme de  
synchronisation  
Horizontal : de 15,5 à 110 kHz  
(Automatique : scanner par incréments)  
Vertical : de 50,0 à 120 Hz  
(Automatique : scanner par incréments)  
Signaux dentrée  
RGB, NTSC (3,58/4,43), PAL (B,G,M,N),  
PAL60, SECAM, HD*1, DVD*1, DTV*1  
89  
Bornes dentrées (VIDÉO1 et PC1 peuvent également servir de bornes de SORTIE)  
(3,5")  
PC  
Les unité sont indiqués en mm  
(pouces)  
Visuelle1 (Analog) Connecteur Mini sub D à 15 broches 
ן
1  
2
Visuelle2 (Analog) Connecteur BNC (R, G, B, ,H/CS, V)
ן
1  
Visuelle3 (numérique) Connecteur DVI-D à 24 broches 
ן
1  
Vidéo  
Visuelle 1  
Visuelle 2  
Visuelle 3  
COMPONENT  
Visuelle 1  
Visuelle 2  
*
3
*
Les caractéristiques techniques et spécifications peuvent  
faire l’objet de modifications sans préavis.  
*1 Entrée de signaux HD/DVD/DTV compatibles sur ce système  
Connecteur BNC  
Connecteur RCA  
ן
ן
1
1
480P (60 Hz)  
525P (60 Hz)  
576P (50 Hz)  
625P (50 Hz)  
720P (60 Hz)  
480I (60 Hz)  
525I (60 Hz)  
576I (50 Hz)  
625I (50 Hz)  
1035I (60 Hz)  
S-Vidéo : Connecteur DIN à 4 broches 
ן
 1  
1
Connecteur RCA (Y, PB[CB], PR[CR])
ן
1  
*
1,  
2
Connecteur BNC (Y, PB[CB], PR[CR])
ן
1  
*
*
Audio  
RS-232C  
Connecteur RCA Stéréo 
ן
 3 (sélectable)  
Connecteur D-sub à 9 broches  
8W+8W à 6 Ohm  
1080I (50 Hz) 1080I (60 Hz)  
*2 Les connecteurs 5-BNC servent pour les entrées PC2 et  
COMPONENT2. Choisir une entrée sous SELECT BNC.  
*3 Compatible avec HDCP.  
Sortie son  
Alimentation  
Ampérage nominal  
Consommation de  
lalimentation  
Dimensions  
CA100-240V 50/60Hz  
4,5 A (maximum)  
Signaux supportés  
• 640
؂
480P @ 59,94/60Hz  
• 1280
؂
720P @ 59,94/60Hz  
• 1920
؂
1080I @ 59,94/60Hz  
• 720
؂
480P @ 59,94/60Hz  
• 1440 (720)
؂
480I @ 59,94/60Hz  
• 1920
؂
1080I @ 50Hz  
• 720
؂
576P @ 50Hz  
• 1440 (720)
؂
576I @ 50Hz  
270W (veille 0.9W)  
1018 (L)
ן
610 (l)
ן
89 (P) mm  
40 (L)
ן
24 (l)
ן
3,5 (P) pouces  
Remarque : Dans certains cas, un signal sur le moniteur plasma peut  
ne pas être affiché correctement. Le problème peut être un manque de  
cohérence avec la norme de l’équipement source (DVD, Boîtier  
décodeur, etc…). Si vous rencontrez un tel problème, veuillez contacter  
votre revendeur ainsi que le fabricant de l’équipement source.  
Poids  
28,5 kg / 62,8 lbs  
Contexte dutilisation  
Température dutilisation 0°C  
à
40°C / 32°F 104°F  
à
Autres caractéristiques Convertisseur de lecture 3D à compensation de  
mouvement (NTSC, PAL, 480I, 576I, 525I, 625I,  
1035I, 1080I), Convertisseur d’appel 2-3 (NTSC, 480I,  
525I, 1035I, 1080I (60Hz)), Convertisseur d’appel 2-2  
(PAL, 576I, 625I, NTSC, 480I, 525I), Fonction zoom  
numérique (réglable 100-900%), Mur d’images 4-25 à  
multi-écrans, Auto-diagnostic, Anti image rémanente  
(ABL VERROU1~3, INVERS/ON, ROTATE PIX  
(Auto1,2/Manuel) SCREEN WIPE), Sélection de la  
température des couleurs (haut/medium/basse+/basse-,  
4 réglages utilisateur mémorisables), Verrouillage des  
commandes (sauf alimentation électrique), Auto-image,  
Saut d’entrée, Ton couleurs, Ton bas (3 modes), Auto  
ID, Minuterie programmable, Correction de gamma (4  
modes), Interface mise en boucle, Plug and Play  
(DDC1, DDC2b, RGB3: DDC2b uniquement)  
33  
Fr  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Bedienungsanleitung  
Herzlichen Dank, dass Sie sich für den Kauf dieses  
PIONEER-Produktes entschieden haben.  
Bevor Sie Ihr Plasma-Display benutzen, lesen Sie bitte  
sorgfältig die „Wichtige Informationen“ und diese  
„Bedienungsanleitung“, um sich über den  
ordnungsgemäßen Umgang mit Ihrem Plasma-Display zu  
informieren.  
Bewahren Sie diese Anleitung an einem sicheren Ort auf.  
Sie wird Ihnen in Zukunft nützliche Dienste leisten.  
Hinweis zur Installation:  
Dieses Produkt ist für die Installation durch einen Fachmann  
bestimmt. Der Käufer muss dieses Produkt entweder von einem  
qualizifierten Techniker oder vom Fachhändler installieren und  
einrichten lassen. PIONEER übernimmt keinerlei Haftung für  
Schäden, die auf unsachgemäße Installation oder Befestigung,  
zweckentfremdeten Gebrauch, Nachgestaltung oder  
Naturkatastrophen zurückzuführen sind.  
Hinweis für den Fachhändler:  
Achten Sie nach der Installation darauf, dem Kunden diese  
Anleitung auszuhändigen und ihm die Handhabung des Produkts  
zu erklären.  
Ge  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Wichtige Informationen  
Zur Beachtung  
Warnungen und Sicherheitshinweise  
Lesen Sie dieses Handbuch bitte sorgfältig durch, bevor Sie Ihren  
Plasma-Monitor in Betrieb setzen und bewahren Sie dieses Handbuch  
leicht zugänglich auf.  
Dieser Plasma-Monitor wurde konzipiert und hergestellt, um  
einen langen und problemfreien Betrieb sicherzustellen.  
Ausgenommen von der Reinigung, ist keine Wartung des  
Gerätes erforderlich. Bitte lesen Sie denAbschnitt Reinigen des  
Monitorsweiter unten.  
ACHTUNG  
Das Plasma-Display besteht aus Bildelementen (Zellen) mit über  
99,99 Prozent aktiven Zellen. U. U. produzieren einige Zellen  
kein Licht bzw. leuchten ständig.  
GEFAHR DURCH ELEKTRISCHEN SCHLAG  
.
NICHT ÖFFNEN  
Für die Betriebssicherheit und zur Vermeidung von  
Beschädigungen des Gerätes lesen Sie folgende Hinweise bitte  
sorgfältig durch und befolgen Sie sie.  
ACHTUNG: ZUR VERMEIDUNG EINES ELEKTRISCHEN  
SCHLAGS ÖFFNEN SIE NICHT DAS GE-  
HÄUSE. INNERHALB DES GEHÄUSES  
BEFINDEN SICH KEINE FÜR DIE BEDIENUNG  
DES GERÄTES ERFORDERLICHEN TEILE.  
LASSEN SIE DEN KUNDENDIENST NUR VON  
HIERFÜR QUALIFIZIERTEN PERSONEN  
Um Schock- und Feuerrisiken zu vermeiden:  
1. Stellen Sie zur Vermeidung von inneren Hitzestaus ausreichenden  
Raum für die Belüftung sicher. Decken Sie die rückwärtigen  
Belüftungsöffnungen nicht ab und installieren Sie das Gerät nicht  
in einem geschlossenen Schrank oder Regal.  
DURCHFÜHREN.  
Wenn Sie den Monitor in einem umschlossen Raum betreiben  
wollen, stellen Sie sicher, daß über dem Gerät ausreichend Raum  
frei ist, damit die heiße Luft aufsteigen und entweichen kann.  
Wenn der Monitor zu heiß wird, schaltet der Temperaturwächter  
den Monitor ab. Wenn das eintritt, schalten Sie die Stromversorgung  
des Monitors ab und ziehen Sie den Netzstecker. Falls die  
Temperatur im Raum sehr hoch ist, bringen Sie den Monitor an  
einen kühlen Ort und lassen Sie ihn etwa 60 Minuten lang abkühlen.  
Wenn das Problem verbleibt, wenden Sie sich wegen des  
erforderlichen Kundendienstes an Ihren Händler.  
Dieses Symbol warnt den Bediener, daß innerhalb des  
Gerätes unisolierte Bauteile vorhanden sind, die  
Hochspannung führen und deren Berührung einen  
elektrischen Schlag verursachen kann. Jeder Kontakt mit  
innenliegendenTeilen dieses Gerätes ist daher gefährlich.  
Dieses Symbol macht den Bediener darauf aufmerksam,  
daß wichtige, den Betrieb und Wartung des Gerätes  
betreffende Schriften beigefügt sind. Umirgendwelche  
Probleme zu vermeiden, sollten deshalb diese  
Beschreibungen sorgfältig gelesen werden.  
2. Verwenden Sie das Netzkabel nur, wenn sich die Steckkontakte  
des polarisierten Steckers vollkommen in ein verlängerungskabel  
oder in die Netzsteckdose einstecken lassen.  
3. Setzen Sie das Gerät weder Wasser noch Feuchtigkeit aus.  
4. Vermeiden Sie Beschädigungen des Netzkabels und modifizieren  
Sie es nicht.  
5. Ziehen Sie den Netzstecker während eines Gewitters oder wenn  
Sie das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht betreiben wollen.  
6. Beim Öffnen des Gerätes setzen Sie sich potentieller Gefahr aus,  
da es hochspannungsführende Bauteile enthält. Wenn dadurch das  
Gerät beschädigt wird, erlischt der Garantieanspruch. Zudem besteht  
ein ernsthaftes Risiko, dabei einen elektrischen Schlag zu erhalten.  
7. Versuchen Sie nicht das Gerät zu warten oder zu reparieren. Der  
Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Schäden oder  
Verletzungen, die durch Reparaturversuche durch nichtqualifiziertes  
Personal oder das Öffnen der Rückwand entstehen. Übertragen Sie  
Servicearbeiten einem autorisierten Service-Center.  
WARNUNG  
ZUR VERMEIDUNG VON FEUER UND ELEKTRISCHEN  
SCHLÄGEN DARF DAS GERÄT WEDER REGEN NOCH  
FEUCHTIGKEIT AUSGESETZT WERDEN. DER POLARISIERTE  
STECKER DIESES GERÄTES DARF NUR DANN IN EIN  
VERLÄNGERUNGSKABEL ODER STECKDOSE EINGESTECKT  
WERDEN, WENN DIE STECKKONTAKTE VOLLSTÄNDIG  
EINGESTECKT WERDEN KÖNNEN. UNTERLASSEN SIE, DAS  
GERÄT ZU ÖFFNEN, DA DADURCH IM GERÄT FREILIEGENDE  
HOCHSPANNUNGSFÜHRENDE TEILE BERÜHRT WERDEN  
KÖNNEN. LASSEN SIE DEN KUNDENDIENST NUR VON  
HIERFÜR QUALIFIZIERTEN PERSONEN DURCHFÜHREN.  
i  
Ge  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Empfehlungen zur Vermeidung einer Phosphor-Einbrennung:  
Plasma-Monitore können, wie jedes Display auf Phosphor-Basis und  
alle übrigen Gas-Plasma-Displays, unter bestimmten Umständen  
anfällig sein für Phosphor-Einbrennung. Bestimmte  
Betriebsbedingungen, wie z.B. die langandauernde Anzeige eines  
Standbilds, können, wenn nicht die geeigneten Vorsichtsmaßnahmen  
ergriffen werden, zu Phosphor-Einbrennung führen. Um Ihren Plasma-  
Monitor gegen eine solche Entwertung zu schützen, beachten Sie bitte  
die nachstehenden Hinweise und Empfehlungen, um das Risiko einer  
Phosphor-Einbrennung zu reduzieren:  
HINWEIS:  
BeiAnschlußeines Computers an den Monitor verwenden  
Sie ein RGB-Kabel mit Ferritkernen an beiden Enden.  
Bringen Sie ebenfalls die mitgelieferten Ferritkerne am  
DVI- und Netzkabel an. Da ansonsten der Monitor nicht  
den verbindlichen CE- bzw. C-Tick-Standards entspricht.  
Anschließen der Ferritkerne:  
Ferritkerne an beiden Enden des DVI-Kabels (nicht  
mitgeliefert) und beiden Enden des Netzkabels  
(mitgelieferte) einsetzen.  
*
Bei der Benutzung als Computerbildschirm stets die Bild-  
schirmschonerfunktion aktivieren und den Bildschirmschoner verwenden.  
* Soweit wie möglich keine Standbilder anzeigen.  
* Ändern Sie die Position der Menüanzeige von Zeit zu Zeit.  
* Den Bildschirm immer ausschalten, wenn er nicht benutzt wird.  
Die Kappe fest schließen, bis die Klammern einrasten.  
Ferritkern (mitgeliefert) mit dem Band am DVI-Kabel  
sichern.  
Wenn der Plasma-Monitor über einen langen Zeitraum hinweg oder  
ständig benutzt wird, befolgen Sie die folgenden Sicherheitshinweise,  
um dieWahrscheinlichkeit einer Phosphor-Einbrennung zu reduzieren:  
* Verringern Sie soweit wie möglich Kontrast und Helligkeit.  
* Möglichst Bilder mit vielen Farben und Farbabstufungen anzeigen  
(z.B. Fotos oder fotorealistische Bilder).  
DVI-Kabel (nichit mitgeliefert)  
Anschluß  
Band  
Band  
* Bilder mit minimalem Kontrast zwischen hellen und dunklen  
Bereichen erstellen, z.B. weiße Zeichen auf schwarzem Hintergrund.  
Möglichst Komplementärfarben oder Pastellfarben benutzen.  
* Möglichst keine Bilder mit wenigen Farben und scharfen  
Farbabgrenzungen anzeigen.  
Kern (klein)  
Kern (klein)  
Netzkabel (mitgeliefert)  
Kern (groß)  
* HINWEIS: Bildeinbrennungen werden nicht von der Garantie  
abgedeckt.  
Für weitere Empfehlungen bezüglich des von Ihnen gewünschten  
Verwendungszwecks wenden Sie sich bitte an einen Markenlieferanten  
oder Vertragshändler.  
Kern (groß)  
Zur Vermeidung von Schäden und zur Verlängerung der  
Lebensdauer.  
1. Verwenden Sie nur eine Stromversorgung von 100240 V 50/60 Hz.  
Ständiger Betrieb mit höheren Spannungen als 100240 V vermindert  
die Lebensdauer des Gerätes und kann sogar Feuer verursachen.  
2. Handhaben Sie das Gerät vorsichtig bei der Installation und lassen  
Sie es nicht fallen.  
ACHTUNG:  
WENN DIESES GERÄT AUFGESTELLT WIRD,  
SICHERSTELLEN, DASS DER NETZSTECKER UND  
DIE BUCHSE LEICHT ZUGÄNGLICH SIND.  
3. Stellen Sie den Monitor entfernt von Hitze, übermäßiger  
Staubentwicklung und direkter Sonnenbestrahlung auf.  
4. Schützen Sie das Innere des Gerätes vor Flüssigkeiten und kleinen  
metallenen Objekten. Im Falle eines Problems trennen Sie das  
Netzkabel und benachrichtigen Sie ein autorisiertes Service-Center.  
5. Klopfen und kratzen Sie nicht auf die bzw. der Bildschirmoberfläche,  
da diese dadurch beschädigt werden kann.  
Dieses Produkt entspricht den  
Niederspannungsrichtlinien (73/23/EEC, geändert  
durch 93/68/EEC), den EMV-Richtlinien (89/336/EEC,  
geändert durch 92/31/EEC und 93/68/EEC).  
6. Für eine korrekte Installation und Montage wird empfohlen, sich  
an einen qualifizierten, autorisierten Händler zu wenden.  
7. Wie bei jedem Display, das auf Phosphor-Basis arbeitet (wie z.B.  
bei einem CRT-Monitor), verringert sich die Lichtabgabe während  
der Lebensdauer des Plasma-Display-Panels nach und nach.  
8. Den Monitor nicht in Umkleideräumen von Schwimmbädern oder  
Saunas betreiben. Andernfalls besteht Schwefelungsgefahr.  
9. Verwenden Sie das Gerät nicht in einem sich bewegenden Fahrzeug,  
da das Gerät herunterfallen oder umkippen und dadurch  
Verletzungen verursachen könnte.  
ACHTUNG  
Dieses Modell kann mit den folgenden optionalen  
Zubehörteilen verwendet werden.  
Wenn andere optionale Zubehörteile verwendet werden,  
kann es zu einer Instabilität kommen, die Verletzungen  
verursachen könnte.  
Lautsprecher: PDP-S32-LR  
Tischständer: PDK-TS09  
Wandbefestigungseinheit: PDK-WM04  
Neigungsbefestigungseinheit: PDK-WT01  
Deckenbefestigungseinheit: PDK-CK01  
10.Legen Sie das Gerät nicht auf seiner Seite, auf dem Kopf oder mit  
dem Bildschirm nach oben oder unten ab, um eine Selbstentzündung  
oder einen elektrischen Schlag zu vermeiden.  
Renigen des Monitors:  
1. Wischen Sie die Frontplatte und den Bildschirmrahmen mit dem  
Wischtuch (beiliegend) oder einem weichen, trockenenTuch sauber.  
Niemals Lösungsmittel wieAlkohol oderVerdünner zum Reinigen  
dieser Oberflächen verwenden.  
2. Reinigen Sie die Lüftungsbereiche mit einem Staubsauger mit  
weichem Bürstenaufsatz.  
3. Für einwandfreie Belüftung sind die Lüftungsbereiche mindestens  
einmal monatlich zu reinigen, je nach Umgebungsbedingungen  
sogar öfter.  
ii  
Ge  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Inhaltsverzeichnis  
Installation ...................................................... 2  
Ventilationsanforderungen für Gehäusebefestigung ...... 2  
Verwendung der Metall-Befestigungswinkel und  
Option2 Einstellungsmenü ....................................... 19  
Einstellung des Power-Management für  
Computerbildschirme .............................................. 19  
STANDBY/ON-Anzeige ........................................... 19  
Einstellung des Bildes entsprechend des Filmformats .... 19  
Reduzieren von Einbrenneffekten .............................. 19  
Einstellung des Seitenmaske für die Bildschirmseiten .... 21  
Einstellen des Bildschirmformats auf S1/S2-  
der zugehörigen Schrauben ................................... 2  
Aufbau einer Video-Wand ........................................ 3  
Sichern von Kabeln .................................................. 3  
Vorsicht bei der vertikalen Installation des  
Plasma-Monitors ................................................... 4  
Handhabung der Fernbedienung ............................... 4  
Installation oder Austausch der Batterien ..................... 4  
Benutzung des Draht-Fernbedienungsmodus ............... 4  
Betriebsbereich ............................................................ 4  
Handhabung der Fernbedienung .................................. 4  
Videoeingangssignale .............................................. 22  
Einstellung des Signal- und Schwarzpegels für das  
DVI-Signal. ............................................................. 22  
Option3 Einstellungsmenü ...................................... 22  
Timer-Funktion .......................................................... 22  
Einstellen des Einschaltmodus PWR. ON MODE.. 23  
Tastensperre am Gerät................................................ 23  
Aktivieren/Deaktivieren der Infrarot-Fernbedienung .... 24  
Einstellen des Signalausgangs .................................... 24  
Einstellen der ID-Nummer ......................................... 24  
Einrichten einer Video-Wand ..................................... 24  
ERWEIT. OSD Einstellungsmenü ............................... 27  
Einstellen der Menü-Betriebsart ................................. 27  
Farb System Einstellungsmenü ................................. 28  
Einstellung des Videosignalformats............................ 28  
Informationsmenü .................................................. 28  
Überprüfen der Frequenzen, Polaritäten der  
Bezeichnung und Funktion der Komponenten ..... 5  
Vorderansicht .......................................................... 5  
Rückansicht / Anschlußfeld ....................................... 6  
Fernbedienung ........................................................ 7  
Allgemeine Bedienung ...................................... 8  
STROMVERSORGUNG (POWER) .............................. 8  
Ein- und Ausschalten des Gerätes: ............................... 8  
LAUTSTÄRKE (VOLUME)........................................... 8  
Zum Einstellen der Lautstärke: .................................... 8  
STUMMSCHALTUNG (MUTING) ............................... 8  
Zur Stummschaltung von Tones: .................................. 8  
BILDSCHIRMANZEIGEN (DISPLAY) ............................ 8  
Eingangssignale und Auflösung............................... 28  
Prüfung der Einstellungen: ........................................... 8  
DIGITAL-ZOOM ....................................................... 8  
AUTO SET UP.......................................................... 8  
Zum automatischen Einstellen der Größe bzw.  
Qualität des Bilds: ..................................................... 8  
ABSCHALT-TIMER (OFF TIMER) .................................. 8  
Einstellung der Abschaltzeitdauer: ............................... 8  
Prüfung der verbleibenden Zeit: ................................... 8  
Löschen des Abschalt-Timers: ..................................... 8  
Anschluss-Belegung ........................................ 29  
mini D-Sub 15-Pin-Stecker (Analog) ......................... 29  
DVI-D 24-Pin-Stecker (Digital) ................................. 29  
Tabelle für unterstützte Signale ...................... 30  
Störungsbeseitigung ....................................... 32  
Technische Daten ............................................ 33  
BREIT-Bildbetrieb .............................................. 9  
Betrachtung mit einem Breitbildschirm (manuell)........... 9  
Wenn Sie Videos oder Digital-Video-Discs ansehen .... 9  
Ansehen von Computerbildern im Breitbildformat ...... 10  
OSD-Bedienung (Bildschirm-Menu).................... 11  
Bedienung der Menüs ............................................. 11  
Einstellung der Sprache fur die Menüs ...................... 11  
Menü-Baum .......................................................... 12  
Bild-Einstellungsmenü ............................................. 14  
Einstellung des Bildes ................................................ 14  
Einstellung der Bildbetriebsart entsprechend der  
Inhalt der Verpackung  
Plasma-Monitor  
Netzkabel  
Fernbedienung mit zwei AAA-Batterien  
Handbücher  
Raumhelligkeit ........................................................ 14  
Reduzierung von Bildstörungen ................................. 14  
Einstellung der Farbtemperatur .................................. 14  
Einstellung der Farbe auf die gewünschte Qualität ..... 15  
Ändern der Gammakurve ........................................... 15  
Einstellen der niedrigen Farbtöne ............................... 15  
Farbeinstellungen ....................................................... 15  
Ton-Einstellungsmenü .............................................. 16  
Einstellung von Höhen, Tiefen und linker/rechter  
Garantie  
Sicherheitsmetallbeschläge (2pcs)*  
Ferritkerne (groß 2pcs, klein 2pcs)  
Bänder (2pcs)  
Wischtuch  
* Dies sind Montageteile, mit denen das Gerät an dieWand  
befestigt wird, damit es nicht aufgrund von äußeren  
Erschütterungen umkippt, wenn der Ständer benutzt wird  
(Sonderzubehör). Die Sicherungshalterungen an den  
Löchern auf der Rückseite des Monitors mit den  
Schrauben für die Sicherungshalterungen befestigen  
(siehe Seite 2).  
Balance ................................................................... 16  
Einstellung für die Anordnung der Audio-  
Steckverbinder ........................................................ 16  
Menü für Bildschirm ............................................... 16  
Einstellung der Position, Gröse, PHASE, CLOCK..... 16  
Option1 Einstellungsmenü ....................................... 17  
Einstellung des OSD-Menüs ...................................... 17  
Einstellung der PC2/COMPONENT2-Steckverbinder 17  
Einstellung des PC1-Anschlusses .............................. 17  
Einstellung eines Computerbildes auf den korrekten  
RGB-Auswahlbildschirm ........................................ 18  
Einstellung eines High-Definition-Bildes auf das  
Sonderzubehör  
Stand  
Lautsprecher  
Wandbefestigungseinheit  
Neigungsbefestigungseinheit  
Deckenbefestigungseinheit  
passende Bildschirmformat ..................................... 18  
Einstellen des Inputwechsels ...................................... 18  
Rückstellung auf die Vorgabeeinstellungen des  
Herstellers ............................................................... 18  
1
Ge  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installation  
Sie können auf eine der beiden folgenden Arten optionale Halterungen oder Ständer an den Plasma-Monitor befestigen:  
* Aufrecht. (Siehe Zeichnung A)  
* Aufstellen mit der Bildschirmvorderseite nach unten gerichtet (Siehe Zeichnung B). Legen Sie das Schutzblatt, das bei der  
Verpackung um den Monitor gewickelt wurde, unter die Bildschirmoberfläche, damit die Bildschirmvorderseite nicht zerkratzt  
wird.  
* Beim Transport nicht die Bildschirmoberfläche fassen oder berühren.  
Dieses Gerät kann nicht ohne Hilfe installiert werden. Vergewissern Sie sich, daß ein Ständer oder  
eine originale Befestigungseinheit benutzt wird. (Wandbefestigungseinheit, Ständer, usw.)  
* Siehe Seite 1.  
Für eine korrekte Installation und Befestigung wird nachdrücklich empfohlen, sich an einen  
qualifizierten, autorisierten Händler zu wenden.  
Werden bei dem Befestigungsverfahren Fehler gemacht, könnte das Gerät beschädigt oder der  
Installateur verletzt werden.  
Die Produktgarantie deckt keine Schäden ab, die von einer unsachgemäßen Installation herrühren.  
* Nur den Montage-Satz oder den Ständer verwenden, der vom Hersteller gestellt und unter Optionen  
aufgelistet ist.  
Zeichnung A  
Zeichnung B  
Ventilationsanforderungen  
Verwendung  
Befestigungswinkel und der  
zugehörigen Schrauben  
Diese Beschläge zur Befestigung des Monitors an der  
Wand bestimmt, um bei Verwendung eines Ständers  
(Sonderzubehör) ein Umkippen durch Stöße von außen  
zu vermeiden. Befestigen Sie die Beschläge mit den  
mitgelieferten Schrauben an den Öffnungen an der  
Monitorrückseite.  
der  
Metall-  
für Gehäusebefestigung  
Lassen Sie bei der Instalation Platz swischen umgebenen  
Gegenständen, wie im DIagram beschrieben, damit Hitze  
sich verteilen kann.  
Wand  
50mm (2")  
50mm (2")  
Befestigungsöffnung für Schraube  
Wand  
Schraube oder  
Haken usw.  
(nicht mitgeliefert)  
Befestigungswinkel  
Schraube für  
50mm (2")  
Wand  
Befestigungswinkel  
Metallkette  
(nicht mitgeliefert)  
Tischplatte  
2
Ge  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Aufbau einer Video-Wand  
Mit der eingebauten Matrix-Anzeigefunktion können Sie eine 4-25 Videowand kreieren.  
Nehmen Sie die Anschlüsse der Signal und Fernbedienungskabel wie nachfolgend gezeigt vor.  
Videosignal  
PC/COMPONENT-Signal  
BNC connector  
BNC connector  
OUT  
PC signal/  
COMPONENT  
signal  
VIDEO signal  
IN  
RCA phono plug  
IN  
VIDEO signal  
PC signal/  
COMPONENT  
signal  
OUT  
OUT  
IN  
Remote  
control  
OUT  
Remote  
control  
IN  
Remote  
control  
Remote  
control  
Hinweis:  
1. Die VIDEO1- und PC1-Anschlüsse können sowohl als Eingänge (INPUT) als auch Ausgänge (OUTPUT) verwendet werden.  
Bei eingeschalteter SIGNAL AUSG-Funktion (EIN) darf hier jedoch kein Ausgangsignal eines anderen Geräts zugeleitet  
werden, das u.U. zu einer Überlastung und Beschädigung führt.  
2. Die SIGNAL AUSG-Funktion kann nicht aktiviert werden (EIN), wenn den PC1-Anschlüssen Eingangssignale zugeleitet werden.  
3. Die SIGNALAUSG-Funktion kann aktiviert werden (EIN), wenn den PC1-Anschlüssen Eingangssignale zugeleitet werden,  
wenn der Hauptschalter POWER auf ON gestellt wird.  
Information  
Zum Durchschleifen von Signalen an andere Monitore stellen Sie SIGNAL AUSG-Funktion auf EIN.  
Zur Zusammenstellung einer Video-Wand das VIDEO WAWD-Menü korrekt einstellen.  
Zur Verbindung der einzelnen Monitore verwenden Sie handelsübliche BNC-Kabel (1 bis 2 Meter (3,3 bis 6,6 Fuß) Länge).  
Bei schlechter Bildqualität nicht den Monitorausgang verwenden. Stattdessen das Signal über einen handelsüblichen  
Signal-Verteiler/Verstärker den einzelnen INPUT-Eingängen der Monitore zuleiten.  
Die LOOPOUT-Funktion ist in der Regel auf vier Monitore, von denen die Signale an weitere Monitore  
weitergeschleift werden, beschränkt. Für einwandfreie Funktion darf die Auflösung nicht 1024
ן
768 Bildpunkte  
überschreiten, und die vertikale Frequenz muß kleiner sein als 60 Hz.  
Besonders bei einer Videowand mit 9 Bildschirmen oder mehr wird ein Distributionsverstärker empfohlen.  
Ab dem zweiten Monitor werden für die Anschlüsse ein BNC-RCA-Adapterkabel oder -Stecker oder ein 15pol.  
Mini-D-Sub-BNC(5×)-Adapterkabel oder -Stecker benötigt.  
Sichern von Kabeln  
Mit den mitgelieferten Kabelschellen die Signal- und  
Geräterückwand  
Audiokabel an der Geräterückwand sichern.  
Sicherungshaken  
Zum Sichern  
1.  
Zum Entfernen  
2.  
Schelle  
Kabel  
Sicherungshaken  
3
Ge  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Höchst Seite  
Vorsicht bei der vertikalen Installation des Plasma-Monitors  
Verwenden Sie das optionale Gerät. Konsultieren Sie für die Installation Ihren Händler.  
Drehen Sie bei der Installation von vorne betrachtet um 90° im Uhrzeigersinn.  
• Überprüfen Sie nach der Installation die PIONEER-Logomarkierung von vorne betrachtet.  
Stellen Sie sicher, dass Sie die Option OSD WINKELbei der  
Verwendung auf Vstellen.  
OPTION1  
OSD  
BNC INPUT  
:
RGB  
D-SUB INPUT  
:
RGB  
RGB SELECT  
:
AUTO  
1080B  
OFF  
HD SELECT  
:
INPUT SKIP  
:
ALL RESET  
:
OFF  
1024 768  
SEL. MENU OK  
EXIT RETURN  
* Wenn Sie den oben angeführten Sicherheitshinweis nicht beachten,  
kann dies zu einer Fehlfunktion führen.  
Handhabung der Fernbedienung  
Installation oder Austausch der Batterien  
Legen Sie die 2 AAA-Batterien ein und stellen Sie die  
korrekte Polarität sicher.  
Unterst Seite  
Betriebsbereich  
1. Drücken und Abdeckung öffnen.  
*Verwenden Sie die Fermbedienung innerhalb einer Distanz  
von etwa 7 m/23 Fuß zum Fernbedienungssensor auf der  
Vorderseite des Monitors und innerhalb eines horizontalen  
und vertikalen Winkels von 30°.  
* Die Fernbedienung könnte nicht funktionieren, wenn der  
Fernbedienungssensor des Monitors direkter  
Sonnenbestrahlung oder starkem Kunstlicht ausgesetzt ist  
oder wenn sich ein Hindernis zwischen dem Sensor und  
der Fernbedienung befindet.  
2. Legen Sie die Batterien entsprechend der im Fach  
markierten Polaritäten +und “–” ein.  
Etwa  
7m/ 23 Fuß  
3. Schließen Sie das Fach wieder mit dem Deckel.  
Benutzung des Draht-Fernbedienungsmodus  
Schließen Sie das Fernbedienungskabel* an die  
Fernbedienungsbuchse an der Fernbedienung und an die  
Buchse REMOTE INam Monitor an.  
Wenn das Kabel angeschlossen ist, wechselt der Modus  
automatisch zu Fernbedienung mit Drahtverbindung.  
Bei Benutzung des Draht-Fernbedienungsmodus kann die  
Fernbedienung auch ohne eingelegte Batterien betrieben  
werden.  
Handhabung der Fernbedienung  
Lassen Sie die Fernbedienung nicht fallen und hand-haben  
Sie sie nicht falsch.  
Die Fernbedienung nicht naß werden lassen. Wenn die  
Fernbedienung naß geworden ist, wischen Sie sie sofort  
trocken.  
Vermeiden Sie Hitze und Feuchtigkeit.  
Wenn die Fernbedienung über einen langen Zeitraum  
hinweg nicht benutzt wird, entnehmen Sie die Batterien.  
Verwenden Sie keine neuen und alten Batterien und  
Batterien anderen Typs zusammen.  
Fernbedienungskabel*  
Nehmen Sie die Batterien nicht auseinander, erhitzen Sie  
sie nicht und werfen Sie sie nicht ins Feuer.  
Wenn Sie die Fernbedienung drahtlos verwenden,  
vergewissern Sie sich, daß das Fernbedienungskabel aus  
dem Anschluß REMOTE IN am Monitor herausgezogen  
ist.  
An Fernbedienungsbuchse  
Bei der Entsorgung von verbrauchten Batterien sind die  
einschlägigen gesetzlichen Vorschriften und  
Umweltschutzbestimmungen strikt einzuhalten.  
4
* Ein handelsübliches Stereo-Mini-Kabel ist erforderlich.  
Ge  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Bezeichnung und Funktion der Komponenten  
Vorderansicht  
7
6
5
4
1
3
2
t LINKS (LEFT) /– und RECHTS (RIGHT) /+  
q Netztaste (  
)
Funktioniert wie die CURSOR (  
/
)-Tasten im  
Schaltet die Stromversorgung des Monitors ein oder  
aus.  
Anzeigebildschirm-Modus (OSD).  
y Lautstärke (VOLUME) und  
w Fenster für den Fernbedienungssensor  
Einstellung der Lautstärke. Funktioniert wie die  
CURSOR (L/M)-Tasten im Anzeigebildschirm-  
Modus (OSD).  
Empfängt das Signal von der Fernbedienung.  
e STANDBY/ON-Anzeige  
Wenn der Monitor eingeschaltet ist ........ Leuchtet grün.  
Wenn der Monitor im Standby-Betrieb ist ..... Leuchtet rot.  
u Ausführen (MENU/SET)  
Stellt den Anzeigebildschirm-Modus (OSD) ein und  
zeigt das Hauptmenü an.  
r Eingangs-/Ausgangswähler (INPUT / EXIT)  
Mit dieser Funktion können Inputwechsel  
vorgenommen werden.  
WARNUNG  
Die verfügbaren Eingänge sind abhängig von der  
Einstellung von BNC SIGNAL, D-SUB SIGNAL,  
RGB WÄHLENund DVI SET-UP.  
Der Schalter zur Ein-/Ausschaltung der  
Stromversorgung führt zu keiner vollständigen  
Abtrennung des Plasma-Displays von der Haupt-  
Stromversorgung.  
Funktioniert  
wie  
die  
EXIT-Tasten  
im  
Anzeigebildschirm-Modus (OSD).  
Hinweis: Für kunden in Europa, welche einen DVD Spieler mit einem SCART Ausgang anschließen möchten. Mit  
diesem Plasmabildschirm ist es möglich ein RGB-Ausgangssignal eines DVD spielers über den SCART Ausgang des DVD-  
Spieler anzuschließen. Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler für ein optionales SCART-Kabel zur Nutzung von RGB-  
Signalen mit FBAS-Synchronsignal.  
Zum Kauf dieses Kabels und für weitere Informationen, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler.  
Zur Auswahl des korrekten Modus für den On-Screen-Display siehe Seite 17.  
5
Ge  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Rückansicht / Anschlußfeld  
A AC IN (Netzeingang)  
G PC1  
Für den Eingang eines analogen RGB-Signals von  
Schließen Sie hier das mitgelieferte Netzkabel an.  
einem Computer usw. Dieser Anschluß kann sowohl  
als Eingang als auch Ausgang genutzt werden (siehe  
Seite 24).  
B Externe Lautsprecher L und R (EXT SPEAKER)  
Schließen Sie hier Lautsprecher (nicht mitgeliefert) an.  
Auf korrekte Polarität achten. Verbinden Sie das  
positive Lautsprecherkabel  
EXT SPEAKER und das negative Lautsprecherkabel  
mit der Klemme EXT SPEAKER auf dem  
mit der Klemme  
H PC3 (DVI 24 pol.)  
Schließen Sie ein digitales Signal (TMDS) von einer  
Quelle mit DVI-Ausgang an.  
linken (LEFT) und rechten (RIGHT) Kanal.  
Machen Sie sich bitte mit der Gebrauchsanleitung der  
Lautsprecher vertraut.  
I
RS-232C  
Stellen Sie AUF KEINEN FALL ohne vorherige  
Konsultation des technischen Personals von Pioneer  
einen Anschluss an dieser Buchse her!  
Diese Buchse wird für Setup-Justierungen des Plasma-  
Displays verwendet.  
C VIDEO1, 2, 3  
Für denAnschluß vonVideorecordern, DVD-Spielern,  
Camcordern usw.  
VIDEO1 kann sowohl als Eingang als auch Ausgang  
genutzt werden (siehe Seite 24).  
J Fernbedienungseingang REMOTE IN  
Schließen Sie hier das Fernbedienungskabel* an.  
D AUDIO1, AUDIO2, AUDIO3  
K Fernbedienungsausgang REMOTE OUT  
Verbinden Sie diesenAusgang mit REMOTE IN eines  
weiteren Monitors zwecks gemeinsamer  
Fernsteuerung.  
Dies sind Audio-Eingangsanschlüsse.  
Wahlweiser Eingang. Einstellen, welches Videobild  
diese auf dem Anzeigebildschirm aufruft.  
E COMPONENT1  
Information  
Schließen Sie hier DVDs, HD Laser Discs, etc. an.  
Für Y/CB/CR, an die Anschlußklemmen  
COMPONENT1 oder PC2/COMPONENT2  
anschließen.  
F PC2/ COMPONENT2  
PC2:  
Eingabe eines analogen RGB-Signals  
mit Synchronsignal.  
Für SCART stehen drei Anschlußmöglichkeiten zur  
Verfügung:  
· SCART1:R/G/B und Composite Sync. für die PC2/  
COMPONENT2-Eingänge (R, G, B- und HD-  
Anschluss)  
· SCART2:R/G/B für die COMPONENT2-  
Eingänge und das FBAS-Synchronsignal für den  
VIDEO1-Eingang.  
COMPONENT2: Hier können Sie DVDs, High Definition-  
Quellen, Laserdiscs usw. anschließen.  
Dieser Eingang kann für die  
Verwendung mit einer RGB- oder  
Komponentenquelle (siehe Seite 17)  
eingestellt werden.  
· SCART3:R/G/B und FBAS-Synchronsignal für  
den PC1-Eingang.  
6
* Ein handelsübliches Stereo-Mini-Kabel ist erforderlich.  
Ge  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
t MENU/SET  
Fernbedienung  
Drücken Sie diese Taste, um Zugriff auf die OSD-  
Steuerungen zu erlangen.  
Drücken Sie dieseTaste während derAnzeige des  
Hauptmenüs, um in das Untermenü zu gelangen.  
y CURSOR (L / M /  
/
)
Verwenden Sie diese Tasten zurAuswahl verschiedener  
Punkte oder Einstellungen sowie zurAbstimmung von  
Einstellwerten.  
u EXIT  
Drücken Sie diese Taste, um die OSD-Steuerungen im  
Hauptmenü zu verlassen. Drücken Sie diese Taste  
während der Anzeige des Untermenüs, um zum  
vorherigen Menü zurückzukehren.  
i POINT ZOOM  
Drücken Sie diese Taste, um den Zeiger anzeigen zu lassen.  
o ZOOM (+ /)  
Vergrößert oder verkleinert das Bild.  
! VOLUME (+ /)  
Einstellung der Lautsträrke.  
! MUTING  
Blendet den Ton aus.  
! SCREEN SIZE  
Das Eingangssignal wird automatisch erkannt und das  
entsprechende Bildseitenverhältnis eingestellt.  
Diese Taste ist nicht für alle Signalarten verfügbar.  
! DISPLAY  
Zeigt die Einstellung der Signalquellen an.  
! OFF TIMER  
Aktiviert den Abschalt-Timer des Gerätes.  
! AUTO SET UP  
Durch Drücken dieser Taste wird automatische  
Einstellung von PHASE, CLOCK, Position und  
Kontrast bewirkt, bzw. das Schirmformat automatisch  
auf ZOOM-Modus umgeschaltet, wobei die Caption-  
Überlagerung nur dann ganz angezeigt wird, wenn das  
Bild dunkle Zonen über und unter dem Bild enthält.  
q POWER ON/STANDBY  
Zum  
Einschalten  
der  
Stromversorgung/  
Betriebsbereitschaft.  
(Ist nicht betriebsbereit, wenn die STANDBY/ON-  
Anzeige des Hauptgerätes nicht leuchtet.)  
! ID NO. SET  
w RGB/PC  
Zur Einstellung der ID-Nummer des Monitors. Die  
Fernbedienung kann nur den Monitor ansteuern, dessen  
ID-Nummer mit der in der Fernbedienung übereinstimmt.  
BeiVerwendung mehrerer Monitore lassen sich diese über  
die jeweiligen ID-Nummern individuell ansteuern.  
Drücken Sie diese Taste zur Selektion von RGB/PC  
als Signalquelle.  
RGB/PC kann auch mit der Taste INPUT/EXITdes  
Monitors selektiert werden.  
e COMPONENT  
! CLEAR  
Drücken Sie diese Taste zur Selektion von  
COMPONENT als Signalquelle.  
Löscht die mit ID NO. SET eingestellte ID-Nummer.  
COMPONENT kann auch mit der Taste INPUT/  
EXITdes Monitors selektiert werden.  
! Sender für das Fernbedienungssignal  
Überträgt die Fernbedienungssignale.  
r VIDEO  
! Fernbedienungsanschluß  
Drücken Sie diese Taste zur Selektion von VIDEO als  
Signalquelle.  
VIDEO:  
Stecken Sie den Stecker des mitgelieferten  
Fernbedienungskabels* ein, wenn die mitgelieferte  
Fernbedienung mit Drahtverbindung benutzt werden soll.  
VIDEO1 VIDEO2 VIDEO3  
VIDEO kann auch mit der Taste INPUT/EXITdes  
Monitors selektiert werden.  
* Ein handelsübliches Stereo-Mini-Kabel ist erforderlich.  
7
Ge  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Allgemeine Bedienung  
STROMVERSORGUNG (POWER)  
Information  
AUTO SET UP EIN-Einstellung  
Ein- und Ausschalten des Gerätes:  
1. Stecken Sie das Netzkabel in eine aktive WS-  
Netzsteckdose.  
Bei Wahl von RGB- (Standbild)-Eingang: PHASE,  
CLOCK, Position, und Kontrast werden automatisch  
eingestellt.  
Bei Wahl von RGB- (bewegtes Bild)-, VIDEO- oder  
Y/Pb/Pr- (Komponenten)-Eingang: Die Schirmgröße  
wird automatisch auf ZOOM-Modus umgeschaltet, wobei  
die Caption-Überlagerung nur dann ganz angezeigt wird,  
wenn das Bild dunkle Zonen über und unter dem Bild enthält.  
2. Drücken Sie den Hauptschalter (am Hauptgerät).  
Die STANDBY/ON-Anzeige des Monitors leuchtet rot  
und der Bereitschaftsbetrieb ist eingestellt.  
3. Drücken Sie zum Einschalten des Gerätes die POWER  
ON-Taste auf der Fernbedienung.  
Die STANDBY/ON-Anzeige des Monitors leuchtet grün,  
wenn das Gerät eingeschaltet ist.  
ABSCHALT-TIMER (OFF TIMER)  
Einstellung der Abschaltzeitdauer:  
Der Abschalt-Timer kann zum Abschalten des Gerätes  
nach 30,60, 90 oder 120 Minuten eingestellt werden.  
1. Drücken Sie die OFF TIMER-Taste zum Start des Timers  
bei 30 Minuten.  
4. Drücken Sie POWER STANDBY (an der Fernbedienung)  
oder den Hauptschalter (am Hauptgerät), um das Gerät  
auszuschalten.  
Die STANDBY/ON-Anzeige des Monitors leuchtet rot  
und der Bereitschaftsbetrieb ist eingestellt (nur beim  
Ausschalten des Geräts mit der Fernbedienung).  
2. Drücken Sie mehrmals die OFF TIMER-Taste bis zur  
gewünschten Zeit.  
3. Der Timer startet, sobald das Menü abschaltet.  
30 60 90 120 0  
LAUTSTÄRKE (VOLUME)  
Zum Einstellen der Lautstärke:  
1. Zum Erhöhen der gewünschten Lautstärke drücken und  
halten Sie auf der Fernbedienung dieTasteVOLUME  
gedrükt.  
AUS TIMER 30  
2. Zum Senken der gewünschten Lautstärke drücken und  
halten Sie auf der Fernbedienung die Taste VOLUME  
gedrückt.  
STUMMSCHALTUNG (MUTING)  
Zur Stummschaltung von Tones:  
Drücken Sie die MUTING-Taste auf der Fernbedienung,  
um die Tonausgabe zu beenden; drücken Sie die Taste  
erneut, um die Tonausgabe wieder herzustellen.  
Prüfung der verbleibenden Zeit:  
1. Wenn derAbschalt-Timer einmal gesetzt wurde, drücken  
Sie einmal die OFF TIMER-Taste.  
2. Die verbleibende Zeit wird angezeigt und die Anzeige  
schaltet nach einigen Sekunden ab.  
3. Wenn nur noch 5 Minuten Zeit verbleibt, wird dieAnzeige der  
verbleibenden Zeit so lange angezeigt, bis diese Null erreicht.  
BILDSCHIRMANZEIGEN (DISPLAY)  
Prüfung der Einstellungen:  
1. Die Anzeige wechselt bei jedem Drücken der DISPLAY-  
Taste.  
2. Die Anzeige erlischt, wenn die Taste ca. drei Sekunden  
lang nicht gedrückt wird.  
AUS TIMER 28  
DIGITAL-ZOOM  
Digital-Zoom spezifiziert die Bildposition und vergrößert  
das Bild.  
1. Drücken Sie die POINT ZOOM-Taste, um den Zeiger  
anzeigen zu lassen.(  
)
Zum Ändern des Bildformats:  
Drücken Sie die ZOOM+-Taste, um das Bild zu  
vergrößern. Der Zeiger ändert sich zu einem  
Löschen des Abschalt-Timers:  
1. Drücken Sie die OFF TIMER-Taste zweimal  
hintereinander.  
Vergrößerungsglas. (  
)
Wenn die ZOOM--Taste einmal betätigt wird, wird das  
Bild verkleinert und dann auf sein Originalformat  
wiederhergestellt.  
2. Der Abschalt-Timer wird gelöscht.  
AUS TIMER  
0
Zum Ändern der Bildposition:  
Wählen Sie die Position mit Hilfe der Tasten LM  
ᮤ ᮣ  
aus.  
2. Drücken Sie die POINT ZOOM-Taste, um den Zeiger  
wieder ver-schwinden zu lassen.  
AUTO SET UP  
Zum automatischen Einstellen der Größe  
bzw. Qualität des Bilds:  
Hinweis:  
Nachdem die Stromversorgung mit dem Abschalt-Timer  
abgeschaltet wurde ...  
Verbleibt immer noch ein geringer Stromverbrauch am  
Monitor. Wenn Sie das Haus verlassen oder den Monitor  
über einen längeren Zeitraum nicht betreiben wollen,  
schalten Sie die Netzspannung am Monitor ab.  
Drücken Sie die Taste AUTO SET UP.  
8
Ge  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BREIT-Bildbetrieb  
Das Bild wird in horizontaler und vertikaler Richtung in  
den originalen Proportionen vergrößert.  
* Verwenden Sie dieses Format für Cinema, Filme (Breitbild)  
etc.  
Betrachtung mit einem Breitbildschirm  
(manuell)  
Mit dieser Funktion können Sie eine aus sechs  
Bildformaten selektieren.  
2.35:1-Bildschirmformat”  
Wenn Sie Videos oder Digital-Video-Discs ansehen  
1. Drücken Sie die SCREEN SIZE-Taste auf der  
Fernbedienung.  
Ł
2. Innerhalb 3 Sekunden ...  
Drücken Sie nochmals die SCREEN SIZE-Taste.  
Das Bildformat schaltet wie folgt um:  
Originalbild  
Auf beiden Seiten gehen  
Informationen verloren.  
4:3 VOLL BREIT ZOOM 2.35:1 14:9  
Bei einem 720P- oder 1080I-Eingangssignal:  
VOLL 2.35:1  
4:3-Bildformat  
Das zusammengedrückte Filmbild wird so weit gedehnt,  
dass es die gesamte Bildschirmfläche in einem Verhältnis  
von 2.35:1 ausfüllt. Dabei erscheinen zwar keine  
schwarzen Streifen am oberen und unteren Rand, aber am  
linken und rechten Rand gehen Bildinformationen  
verloren.  
Diese Funktion ist nur verfügbar, wenn es sich beim  
Eingangssignal um Video-, Komponentensignale (480I,  
480P, 576I, 576P, 720P, 1080I) oder RGB-Signale (mit  
525P oder 625P von einem Scan-Konverter) handelt.  
* Falls bei Vollbildschirm am oberen und unteren Rand  
schwarze Streifen erscheinen, wählen Sie Format 2.35:1,  
um ein Einbrennen der Phosphorschicht zu vermeiden.  
Das Bild wird in der normalen Größe angezeigt.  
* Das Bild hat dieselbe Größe wie Video-Bilder mit einem  
Längenverhältnis von 4:3.  
VOLL-Bildschirmformat  
14:9-Bildschirmformat  
Das Bildseitenverhältnis beträgt 14:9.  
Das Bild wird in horizontaler Richtung vergrößert.  
* Bilder, die in horizontaler Richtung komprimiert wurden  
(gedrückte Formate), werden in der Horizontale  
vergrößert und auf dem gesamten Bildschirm dargestellt.  
(Normale Bildgrößen werden in der Horizontale  
vergrößert.)  
* Wählen Sie diese Betrachtungsart, wenn das  
Eingangssignal ein Video-, Komponentensignale (480I,  
480P, 576I, 576P) oder RGB-Signal (525P- oder 625P-  
Signal von einem Scan-Konverter) ist.  
Hinweis: Das Gerät nicht über lange Zeit im 4:3-  
Betrieb oder 14:9-Betrieb geschaltet lassen. Andernfalls  
besteht Bildeinbrenngefahr.  
BREIT-Bildschirmformat  
Das Bild wird in horizontaler und vertikaler Richtung mit  
unterschiedlichem Vergrößerungsfaktoren dargestellt.  
* Verwendung für die Darstellung von normalen Video-  
Programmen (4:3) als Breitbild über den gesamten  
Bildschirm.  
ZOOM-Bilddarstellung  
9
Ge  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ansehen von Computerbildern im  
Breitbildformat  
Für die Vergrößerung des 4:3-Bildes auf die gesamte  
Bildschirmgröße, auf den Breitbildformat-Modus umschalten.  
1. Drücken Sie die SCREEN SIZE-Taste auf der  
Fernbedienung.  
2. Innerhalb 3 Sekunden ...  
Information  
Unterstützte Bildauflösung  
Für Einzelheiten über die Displayausgabe der  
verschiedenenVESA-Signalstandards, die vom Monitor  
unterstützt werden, siehe Seite 30.  
Wenn 852 (848) Punkte 
ן
 480 Zeilen-Breit-  
VGA*-Signale mit einer Vertikalfrequenz von 60  
Hz und einer Horizontalfrequenz von 31,7 (31,0)  
kHz eingegeben werden  
Drücken Sie nochmals die SCREEN SIZE-Taste.  
Das Bildformat schaltet wie folgt um:  
4:3 VOLL ZOOM  
Wählen Sie eine geeignete Einstellung für den Modus  
RGB WÄHLEN unter Bezugnahme auf Tabelle für  
unterstützte Signaleauf Seite 30.  
4:3-Bildformat (4:3 oder SXGA 5:4)  
* VGA, SVGAund SXGAsind eingetragene  
Warenzeichen von International Business Machines Inc.  
in den USA.  
Hinweis: Das Gerät nicht über lange Zeit im 4:3-  
Betrieb oder 14:9-Betrieb geschaltet lassen. Andernfalls  
besteht Bildeinbrenngefahr.  
Das Bild besitzt dieselbe Größe wie ein normales  
Computerbild.  
VOLL-Bildschirmformat  
Das Bild wird in horizontaler Richtung vergrößert.  
ZOOM-Bildschirmformat  
Bei Eingabe von Breitsignalen.  
VOLL-Bildschirmformat  
10  
Ge  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
OSD-Bedienung (Bildschirm-Menu)  
Bedienung der Menüs  
Hinweis: Wenn die EXIT-Taste gedrückt wird,  
Das OSD-Fenster wird hinsichtlich des Bildschirms  
angezeigt, wie auf dem Diagramm abgebildet.  
* Die Bildschirm-Menüanzeigen (OSD) sind abhängig vom  
aktuellen Bildschirmmodus unterschiedlich. In der  
Erläuterung wird der OSD-Bereich genau angezeigt.  
verschwindet das Hauptmenü.  
Information  
Erweitertes Menü  
Wenn auf Seite 1/2 des Hauptmenüs ERWEIT. OSD”  
auf EINgestellt wird, werden alle Menüparameter  
angezeigt.  
HAUPT MENUE  
1
/
2
BILD  
TON  
BILDSCHIRM  
OPTION1  
ERWEIT. OSD  
NÄCHSTE  
SEL.  
:
AUS  
MENU OK  
EXIT EXIT  
HAUPT MENUE  
1 / 2  
BILD  
TON  
BILDSCHIRM  
OPTION1  
OPTION2  
OPTION3  
ERWEIT. OSD  
NÄCHSTE  
:
EIN  
Nachfolgend wird beschrieben, wie die Menüs und die  
selektiertenb Funktionen bedient werden.  
SEL.  
MENU OK  
EXIT EXIT  
1. Drücken Sie die MENU/SET-Taste auf der Fernbedienung  
zur Anzeige des HAUPT MENUE.  
Einstellung der Sprache fur die  
HAUPT MENUE  
1 / 2  
Menüs  
BILD  
TON  
BILDSCHIRM  
OPTION1  
DieAnzeige der Menüs kann auf eine von sieben Sprachen  
eingestellt werden.  
Beispiel: Einstellung der Menüanzeigen auf  
FRANÇAIS”  
ERWEIT. OSD  
:
AUS  
NÄCHSTE  
SEL.  
MENU OK  
EXIT EXIT  
Wählen Sie im HAUPT MENUEdie SPRACHEund  
drücken Sie dann die MENU/SET-Taste.  
Der Bildschirm SPRACHEwird angezeigt.  
Wählen Sie im SPRACHE-Menü zunächst FRANÇAIS”  
und drücken Sie dann die MENU/SET-Taste.  
HAUPT MENUE  
VORHERIGE  
SPRACHE  
FARB SYSTEM  
SIGNAL INFORMATION  
2 / 2  
SPRACHE  
SPRACHE  
SEL.  
MENU OK  
EXIT EXIT  
:
FRANÇAIS  
2. Drücken Sie die Cursortasten LM auf der Fernbedienung  
zur Markierung des Menüs, das Sie auswählen wollen.  
3. Drücken Sie die MENU/SET-Taste auf der Fernbedienung  
zur Auswahl eines Untermenüs oder einer Funktion.  
ADJ. MENU OK  
EXIT ZURÜCK  
Die SPRACHEist auf FRANÇAISeingestellt und es  
BILD  
1 / 2  
erscheint wieder das Hauptmenü.  
KONTRAST  
HELLIGKEIT  
SCHÄRFE  
FARBE  
Information  
Spracheinstellungen  
ENGLISH........Englisch  
DEUTSCH ......Deutsch  
FRANÇAIS .....Französisch  
ESPAÑOL.......Spanisch  
ITALIANO .......Italienisch  
SVENSKA ......Schwedisch  
ꢀУꢁꢁꢂꢃ........... Russisch  
FARBTON  
AV-WAHL  
DNR  
NÄCHSTE  
SEL.  
:
:
STD  
AUS  
ADJ.  
EXIT ZURÜCK  
4. Stellen Sie den Pegel ein oder ändern Sie die Einstellung  
der selektierten Funktion unter Verwendung der  
ᮤ ᮣ  
Cursortasten  
der Fernbedienung.  
5. Die Änderungen werden gespeichert, bis sie erneut  
eingestellt werden.  
6. Wiederholen Sie die Schritte 2 bis 5 zur Einstellung einer  
weiteren Funktion oder drücken Sie die EXIT-Taste der  
Fernbedienung, um zum Hauptmenü zurückzukehren.  
* Wenn Sie die Einstellung mit Hilfe der sich unten auf dem  
Bildschirm befindlichen Leiste ausführen, drücken Sie  
innerhalb von 5 Sekunden die oder Taste. Falls nicht,  
ist die aktuelle Einstellung aktiviert und der vorherige  
Bildschirm erscheint.  
11  
Ge  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Menü-Baum  
:Die schraffierten Bereiche bezeichnen die Vorgabeeinstellung des Herstellers.  
מ
←→
ם
: Drücken Sie zum Einstellen die Tasten und entsprechend.  
:Die umrandet dargestellten Menüparameter stehen zur Verfügung, wenn ERWEIT. OSD auf EIN gestellt ist.  
Hauptmenü  
Untermenü  
Untermenü 2  
Untermenü 3  
Untermenü 4  
Zurückstellen  
Bezugswert  
BILD  
KONTRAST  
HELLIGKEIT  
SCHÄRFE  
FARBE  
FARBTON  
AV-WAHL  
DNR  
מ
←→
ם
 05272  
מ
←→
ם
 03264  
מ
←→
ם
 01632  
מ
←→
ם
 03264  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
14  
14  
14  
14  
14  
14  
14  
14  
15  
15  
15  
15  
15  
15  
15  
15  
15  
15  
15  
15  
15  
15  
15  
15  
R←→G 03264  
DYNAM. /STD/FILM1/FILM2/DEFAULT  
AUS/NIEDRIG/MITTEL/HOCH  
NIEDRIG/GERING/MITTEL/HOCH  
FARBTEMP.  
WEISS ABGLEICH  
R.HOCH  
מ
←→
ם
 04070  
G.HOCH  
B.HOCH  
R.NIEDRIG  
G.NIEDRIG  
B.NIEDRIG  
RESET  
מ
←→
ם
 04070  
מ
←→
ם
 04070  
מ
←→
ם
 04070  
מ
←→
ם
 04070  
מ
←→
ם
 04070  
AUS←→EIN  
GAMMA  
LOW TONE  
FARBEINST.  
1←→2← →4  
AUTO←→1← →3  
ROTTON  
GRÜNTON  
BLAUTON  
GELB  
FUCHSINROT  
CYAN  
G←→F  
C←→G  
F←→C  
G←→R  
R←→B  
B←→G  
AUS←→EIN  
03264  
03264  
03264  
03264  
03264  
03264  
RESET  
Hauptmenü  
Untermenü  
Untermenü 2  
Untermenü 3  
Untermenü 4  
Zurückstellen  
Bezugswert  
TON  
TIEFEN  
מ
←→
ם
 01326  
מ
←→
ם
 01326  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
16  
16  
16  
16  
16  
16  
HÖHEN  
BALANCE  
AUDIO1  
AUDIO2  
AUDIO3  
L←→R  
-220+22  
VIDEO 1-3 / COMPUNT 1-2 / PC1DSUB / PC2-BNC / PC3-DVI  
VIDEO 1-3 / COMPUNT 1-2 / PC1DSUB / PC2-BNC / PC3-DVI  
VIDEO 1-3 / COMPUNT 1-2 / PC1DSUB / PC2-BNC / PC3-DVI  
Hauptmenü  
Untermenü  
Untermenü 2  
Untermenü 3  
Untermenü 4  
Zurückstellen  
Bezugswert  
BILDSCHIRM  
BILDGROSSE  
V.POSITION  
H.POSITION  
V.BILDHOEHE  
H.BILDBREITE  
AUTO PICTURE  
PHASE*1  
4:3/VOLL/BREIT/ZOOM/2.35:1/14:9  
JA  
JA  
JA  
JA  
NEIN  
JA  
JA  
16  
16  
16  
16  
16  
16  
16  
16  
מ
←→
ם
 
מ
←→
ם
 
מ
←→
ם
 
-640+64  
-1280+127  
0←→64  
מ
←→
ם
 
0←→64  
AUS←→EIN*2  
מ
←→
ם
*2  
מ
←→
ם
*2  
0←→64  
064128  
CLOCK*1  
Hauptmenü  
Untermenü  
Untermenü 2  
Untermenü 3  
Untermenü 4  
Zurückstellen  
Bezugswert  
OPTION1  
OSD  
OSD ANZ.  
AUS←→EIN  
1← →6  
H←→V  
AUS←→EIN  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
NEIN  
JA  
17  
17  
17  
17  
17  
17  
17  
18  
18  
18  
18  
OSD-EINST.  
OSD-WINKEL  
OSD-ORBITER  
OSD-KONTRAST NIEDRIG←→NORMAL  
RGB←→KOMP.←→SCART1←→SCART2  
RGB←→SCART3  
AUTO/STANDB./BEWEGT/WIDE1/WIDE2/WIDE3/WIDE4/DTV  
1080B/1035I/1080A  
AUS←→EIN  
AUS←→EIN  
BNC SIGNAL  
D-SUB SIGNAL  
RGB WÄHLEN  
HD SEL.  
INPUTWECHSEL  
ALL RESET  
12  
Ge  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Hauptmenü  
Untermenü  
Untermenü 2  
Untermenü 3  
Untermenü 4  
Zurückstellen  
Bezugswert  
OPTION2  
POWER MGT.  
PURECINEMA  
LANGZEIT  
AUS←→EIN  
AUS←→EIN  
ABL  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
NEIN  
NEIN  
19  
19  
19  
20  
20  
20  
20  
20  
20  
20  
21  
21  
21  
21  
22  
22  
22  
EIN/AUS1/AUS2/AUS3  
AUTO1  
AUTO2  
ORBITER  
MANUELL  
AUS  
H-DOT/V-LINE/ZEIT  
INVERSION  
AUS  
EIN  
ARBEITSZEIT/WARTEZEIT  
WEISS  
SCREEN WIPER AUS  
EIN  
SOFT FOCUS  
ARBEITSZEIT/WARTEZEIT/SCHNELLE  
AUS/1/2/3/4  
SEITENMASKE  
S1/S2  
DVI SET-UP  
0← →3← →15  
AUTO←→AUS  
PLUG/PLAY  
PC←→STB/DVD  
LOW←→HIGH  
BLACK LEVEL  
Hauptmenü  
Untermenü  
Untermenü 2  
Untermenü 3  
Untermenü 4  
Zurückstellen  
Bezugswert  
OPTION3  
TIMER  
ZEIT AKTUELL  
SUMMER TIME  
TAG/STUNDE/MINUTEN  
AUS  
EIN  
AUS←→EIN  
NEIN  
NEIN  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
NEIN  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
22  
22  
23  
23  
23  
23  
24  
24  
24  
25  
25  
25  
25  
26  
26  
26  
26  
26  
26  
26  
26  
26  
26  
27  
27  
ÄNDERN  
DATE/EIN/AUS(STUNDE, MINUTEN)/INPUT/FUNKTION  
PWR. ON MODE  
TAST.-SPERR.  
IR REMOTE  
SIGNAL AUSG  
ID NUMMER  
VIDEO WAND  
LAST / VIDEO 1-3 / COMPNT 1-2 / PC1DSUB / PC2-BNC / PC3-DVI  
AUS←→EIN  
AUS←→EIN  
AUS←→EIN  
ALL←→1← →256  
TEILER  
AUS/1/4/9/16/25  
POSITION  
DISP MODE  
AUTO ID  
No.1← →No.4/No.7← →No.15/No.16← →No.31/No.32← →No.56  
NORMAL←→EINST.  
AUS←→EIN  
BILDSCHIRM  
BILDGROSSE  
V.POSITION  
H.POSITION  
V.BILDHOEHE  
H.BILDBREITE  
AUTO PICTURE  
PHASE*1  
CLOCK*1  
AUS/EIN/MODUS1/MODUS2  
AUS←→EIN  
AUS  
4:3/VOLL/BREIT/ZOOM/2.35:1/14:9  
מ
←→
ם
 
מ
←→
ם
 
מ
←→
ם
 
מ
←→
ם
 
AUS←→EIN*2  
-640+64  
-1280+127  
0←→64  
0←→64  
מ
←→
ם
*2 0←→64  
מ
←→
ם
*2 064128  
P. ON VERZÖG.  
ABL LINK  
REPEAT TIMER  
EIN  
TEILER/QUELLE/DAUER  
Hauptmenü  
Untermenü  
Untermenü 2  
Untermenü 3  
Untermenü 4  
Zurückstellen  
Bezugswert  
ERWEIT. OSD  
SPRACHE  
FARB SYSTEM  
SIGNAL INFORMATION  
AUS←→EIN  
JA  
NEIN  
NEIN  
27  
11  
28  
28  
ENGLISH/DEUTSCH/FRANÇAIS/ESPAÑOL/ITALIANO/SVENSKA/ꢀУꢁꢁꢂꢃꢄ  
AUTO/3.58NTSC/4.43 NTSC/PAL/PAL 60/PAL-N/PAL-M/SECAM  
*1 nur verfügbar wenn AUTO PICTUREausgeschaltet ist  
*2 nur RGB/PC  
Information  
Rückstellung auf Vorgabeeinstellungen des Herstellers  
Selektieren Sie "ALL RESET" unter dem OPTION1-menü. Beachten Sie, daß dies auch die anderen Einstellungen auf  
Vorgabeeinstellungen des Herstellers rücksetzt.  
13  
Ge  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DYNAM.: Dieser Betrieb liefert hellere Bilder als der  
Betrieb STD.  
DEFAULT:Verwenden Sie die Rückstellungsfunktion, um den  
Monitor auf die Voreinstellung des Herstellers  
zurückzusetzen.  
Bild-Einstellungsmenü  
Einstellung des Bildes  
Kontrast, Helligkeit, Bildschärfe, Farbe und Farbtönung  
können wie gewünscht eingestellt werden.  
Beispiel: Einstellung des Kontrasts  
Reduzierung von Bildstörungen  
Stellen Sie den Kontrast unter KONTRASTim BILD-  
Verwenden Sie diese Einstellungen, wenn Bildstörungen  
durch schlechten Empfang oder beim Abspielen von  
Videobändern wegen der schlechten Bildqualität auftreten.  
Menü ein.  
BILD  
1 / 2  
KONTRAST  
HELLIGKEIT  
SCHÄRFE  
FARBE  
FARBTON  
AV-WAHL  
DNR  
Beispiel: Einstellung HOCH”  
:
:
STD  
AUS  
Wählen Sie unter DNRim BILD-Menü “HOCH.  
NÄCHSTE  
SEL.  
BILD  
1 / 2  
52  
KONTRAST  
ADJ.  
EXIT ZURÜCK  
KONTRAST  
HELLIGKEIT  
SCHÄRFE  
FARBE  
FARBTON  
AV-WAHL  
DNR  
Hinweis:Wenn die Meldung NICHT EINSTELLBAR”  
erscheint...  
Wenn Sie versuchen, das Untermenü “BILDaufzurufen,  
sicherstellen, daß “AV-WAHLnicht auf DEFAULT”  
eingestellt ist.  
:
:
STD  
AUS  
NÄCHSTE  
SEL.  
:
HOCH  
DNR  
ADJ.  
EXIT ZURÜCK  
Information  
DNR  
* DNRsteht für Digitale Störungsreduktion (Digital  
Noise Reduction).  
* Diese Funktion reduziert Störungen im Bild.  
Information  
Bildeinstellungs-Bildschirm  
KONTRAST: Ändert den Kontrast des Bildes.  
HELLIGKEIT: Ändert die Bildhelligkeit.  
SCHÄRFE: Ändert die Bildschärfe. Stellt das Bilddetail  
des VIDEO-Displays ein.  
Störungsreduktionstypen  
Es stehen drei Typen zur Verfügung. Jede hat einen  
unterschiedlichen Pegel für die Störungsreduktion.  
Der Effekt wird gröser, wenn die Nummer erhöht wird  
(in der Reihenfolge NIEDRIG MITTEL HOCH).  
AUS: Schaltet die Störungsreduktion ab.  
FARBE: Ändert die Farbstärke.  
FARBTON: Ändert den Farbton. Einstellung auf  
natürliche Gesichtsfarben, Hintergrund etc.  
Einstellung des Computerbildes  
Beim Anschluß eines Computerbildsignales kann nur  
der Kontrast und die Helligkeit eingestellt werden.  
Rückstellung auf Vorgabeeinstellungen des  
Herstellers  
Einstellung der Farbtemperatur  
Mit diesem Verfahren den Farbton einstellen, der vom  
Plasma-Display produziert wird.  
Selektieren Sie DEFAULTunter der Einstellung AV-  
WAHL.  
Beispiel: Einstellung von HOCH”  
Wählen Sie unter FARBTEMP.im BILD-Menü  
HOCH.  
Einstellung der Bildbetriebsart entsprechend  
der Raumhelligkeit  
BILD  
2 / 2  
Es stehen vier Bildbetriebsarten zurAuswahl, mit denen  
der Monitor entsprechend der Umgebungsbedingungen  
effektiv betrieben werden kann.  
VORHERIGE  
FARBTEMP.  
GAMMA  
LOW TONE  
FARBEINST.  
:
:
:
HOCH  
2
AUTO  
Beispiel: Einstellung der "FILM1"-Betriebsart  
Wählen Sie unter AV-WAHLim BILD-Menü “FILM1.  
SEL.  
ADJ.  
EXIT ZURÜCK  
BILD  
1 / 2  
KONTRAST  
HELLIGKEIT  
SCHÄRFE  
FARBE  
Information  
FARBTON  
AV-WAHL  
DNR  
NÄCHSTE  
SEL.  
Einstellung der Farbtemperatur  
NIEDRIG: Röter  
GERING: Leicht röter  
:
:
STD  
AUS  
:
FILM 1  
AV-WAHL  
ADJ.  
EXIT ZURÜCK  
MITTEL: Standard (leicht blauer)  
HOCH: Blauer  
Information  
Typen von AV-WAHLS:  
FILM1, 2: Stellen Sie diesen Betrieb ein, wenn SieVideo  
in einem dunklen Raum ansehen wollen. Dieser Betrieb  
erzeugt dunklere und hochwertigere Bilder wie auf der  
Leinwand eines Filmtheaters.  
Für ein dunkleres Bild FILM2 wählen.  
STD: Stellen Sie diesen Betrieb ein, wenn Sie VIDEO-  
Bilder in einem hellen Raum betrachten wollen.  
Diese Betriebsart erzeugt Bilder mit klaren Unterschieden  
zwischen hellen und dunklen Abschnitten.  
14  
Ge  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Einstellung der Farbe auf die gewünschte  
Qualität  
Mit dieser Funktion den Weißabgleich für die  
entsprechenden Farbtemperaturen einstellen, um eine gute  
Farbqualität zu erzielen.  
Einstellen der niedrigen Farbtöne  
Diese Funktion erlaubt eine detaillierte Wiedergabe der  
niedrigen Farbtöne insbesondere in dunklen Bildbereichen.  
Beispiel: Einstellung 2”  
Stellen Sie im HAUPT MENUE (1/2) ERWEIT. OSD”  
auf EIN. Dann...  
Beispiel: Einstellung von R. HOCHunter WEISS  
ABGLEICH.  
Wählen Sie unter LOW TONEim BILD-Menü “2.  
Stellen Sie im HAUPT MENUE (1/2) ERWEIT. OSD”  
auf EIN. Dann...  
BILD  
2 / 2  
VORHERIGE  
FARBTEMP.  
GAMMA  
LOW TONE  
FARBEINST.  
:
:
:
MITTEL  
2
2
Wählen Sie unter FARBTEMP.im BILD-Menüzunächst  
HOCHund drücken Sie dann die MENU/SET-Taste.  
Der WEISS ABGLEICH-Bildschirm erscheint.  
Stellen Sie unter R. HOCHdie Weißbalance ein.  
SEL.  
ADJ.  
EXIT ZURÜCK  
WEISS ABGLEICH  
FARBTEMP. HOCH  
R.HOCH  
G.HOCH  
B.HOCH  
R.NIEDRIG  
Information  
LOW TONE-Einstellungen  
AUTO: Automatische Einstellung  
1: Dither-Verfahren für stand-Bild  
2: Dither-Verfahren für bewegtes-Bild  
3: Fehlerdiffusionsverfahren  
G.NIEDRIG  
B.NIEDRIG  
RESET  
SEL.  
:
AUS  
70  
R.HOCH  
ADJ.  
EXIT ZURÜCK  
Information  
Einstellung des Weißabgleichs  
R/G/B.HOCH: Weißabgleich-Einstellung für den  
Weißpegel  
R/G/B.NIEDRIG: Weißabgleich-Einstellung für den  
Schwarzpegel  
RESET: Rücksetzen auf die werkseitigen Werte. Mit den  
Farbeinstellungen  
Diese Funktion erlaubt die individuelle Einstellung von Farbton  
und Farbdichte für Rot, Grün, Blau, Gelb, Magenta und Cyan.  
Sie können z.B. das Grün von Bäumen verstärken, das  
Blau des Himmels usw.  
Beispiel: Einstellen des FARBEINST.  
Tasten und EINwählen, dann die MENU/SET-  
Taste drücken.  
Stellen Sie im HAUPT MENUE (1/2) ERWEIT. OSD”  
Rückstellung auf Vorgabeeinstellungen des  
Herstellers  
Selektieren Sie "RESET" unter dem Funktionsmenü.  
auf EIN. Dann...  
Wählen Sie im BILD-Menü zunächst FARBEINST.und  
drücken Sie dann die MENU/SET-Taste.  
Der FARBEINST.-Bildschirm erscheint.  
Wählen Sie unter BLAUTONvon FARBEINST.den  
Farbton aus.  
Ändern der Gammakurve  
Diese Funktion dient zur Einstellung der mittleren  
Farbtonbereiche ohne Änderung der hellen und dunklen  
Bereiche.  
FARBEINST.  
ROTTON  
GRÜNTON  
BLAUTON  
GELB  
FUCHSINROT  
CYAN  
G
C
F
F
G
C
R
B
G
Beispiel: Einstellung 3”  
Stellen Sie im HAUPT MENUE (1/2) ERWEIT. OSD”  
auf EIN. Dann...  
G
R
B
:
RESET  
AUS  
Wählen Sie unter GAMMAim BILD-Menü “3.  
SEL.  
ADJ.  
EXIT ZURÜCK  
BILD  
2 / 2  
VORHERIGE  
FARBTEMP.  
GAMMA  
LOW TONE  
FARBEINST.  
:
:
:
MITTEL  
3
AUTO  
Information  
FARBEINST.-Einstellungen  
ROTTON: Einstellung von Rot  
GRÜNTON: Einstellung von Grün  
BLAUTON: Einstellung von Blau  
GELB: Einstellung von Gelb  
SEL.  
ADJ.  
EXIT ZURÜCK  
Information  
GAMMA-Einstellungen  
Das Bild wird mit aufsteigender Zahl (1, 2, 3, 4) dunkler.  
FUCHSINROT: Einstellung von Magenta  
CYAN: Einstellung von Cyan  
RESET: Rücksetzen auf die werkseitigen Werte. Mit den  
Tasten und EINwählen, dann die MENU/SET-  
Taste drücken.  
15  
Ge  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ton-Einstellungsmenü  
Einstellung von Höhen, Tiefen und linker/  
rechter Balance  
Menü für Bildschirm  
Einstellung der Position, Gröse, PHASE,  
CLOCK  
Die Position des Bildes kann eingestellt und das Flackern  
des Bildes korrigiert werden.  
Höhen, Tiefen und die linke/rechte Balance kann  
entsprechend Ihrer Wünsche eingestellt werden.  
Beispiel: Einstellung der vertikalen Position im norma-  
len Betrieb  
Beispiel: Einstellung der Tiefenwiedergabe  
Stellen Sie den Tiefen unter TIEFENim TON-Menü  
Stellen Sie unter V.POSITIONim BILDSCHIRM-Menü  
ein.  
die Position ein.  
Die Betriebsart schaltet beim Drücken einer der Tasten  
TON  
TIEFEN  
HÖHEN  
oder wie folgt um:  
BALANCE  
AUDIO1  
AUDIO2  
AUDIO3  
:
:
:
VIDEO1  
COMPNT1  
PC1DSUB  
4:3 VOLL  
* Die Betriebsart kann auch durch Drücken der SCREEN  
SIZE-Taste auf der Fernbedienung direkt gewählt werden.  
* Die Einstellungen des Bildschirmmenüs sind vom Werk  
nicht voreingestellt.  
SEL.  
ADJ.  
EXIT ZURÜCK  
Hinweis:Wenn die Meldung "NICHT EINSTELLBAR"  
erscheint...  
Stellen Sie AUDIO1~3im TON-Menü korrekt ein.  
BILDSCHIRM  
:
BILDGRÖSSE  
V.POSITION  
H.POSITION  
V.BILDHOEHE  
H.BILDBREITE  
AUTO PICTURE  
PHASE  
:
4
3
:
AUS  
Information  
CLOCK  
V.POSITION  
+64  
SEL.  
ADJ.  
EXIT ZURÜCK  
TON-Einstellungsmenü  
TIEFEN: Ändert den Wiedergabepegel der niedrigen  
Tonfrequenzen.  
HÖHEN: Ändert den Wiedergabepegel der hohen  
Tonfrequenzen.  
Information  
Wenn "AUTO PICTURE" auf "AUS" gestellt ist  
BILDSCHIRM  
BILDGRÖSSE  
V.POSITION  
H.POSITION  
V.BILDHOEHE  
H.BILDBREITE  
AUTO PICTURE  
PHASE  
:
VOLL  
BALANCE: Ändert die Balance zwischen rechtem und  
linkem Kanal.  
Einstellung für die Anordnung der Audio-  
Steckverbinder  
Einstellung derAUDIO1, 2, und 3 Steckverbinder auf den  
gewünschten Eingang.  
:
AUS  
CLOCK  
SEL.  
ADJ.  
EXIT ZURÜCK  
Wenn Auto Picture ausgeschaltet ist, werden PHASE  
(Bildqualität) und CLOCK. (Bildeinstellung) angezeigt,  
damit sie eingestellt werden können.  
Beispiel: AUDIO1 auf VIDEO2 einstellen.  
Wählen Sie unter AUDIO1im TON-Menü “VIDEO2.  
Einstellung von Auto Picture  
EIN: Die Einstellungen von CLOCK, PHASE und  
Position werden automatisch ausgeführt.  
Nicht für Digital-Zoom verfügbar.  
AUS: Die Einstellungen von CLOCK, PHASE und  
Position werden manuell aus-gefuhrt.  
* Position OFF wählen, wenn eine automatische  
Einstellung der PHASE nicht möglich ist. Manuell  
einstellen.  
Die verfügbaren Quellen sind abhängig von den Input-  
Einstellungen.  
TON  
TIEFEN  
HÖHEN  
BALANCE  
AUDIO1  
AUDIO2  
AUDIO3  
:
:
:
VIDEO2  
COMPNT1  
PC1DSUB  
SEL.  
ADJ.  
EXIT ZURÜCK  
Einstellung der Bildposition  
V.POSITION: Einstellung der vertikalen Position des  
Bildes.  
H.POSITION: Einstellung der horizontalen Position des  
Bildes.  
V.BILDHOEHE: Einstellung der vertikalen Größe des  
Bildes. (Außer für BREIT)  
Information  
AUDIO1~3  
Ein einzelnerAudio-Eingang kann nicht alsAudiokanal  
für mehr als ein Eingangsanschluß ausgewählt werden.  
H.BILDBREITE: Einstellung der horizontalen Größe des  
Bildes. (Außer für BREIT)  
PHASE*: Einstellungen gegen das Flackern.  
CLOCK*: Einstellungen gegen Streifenmuster auf dem  
Bild.  
* Die Funktionen CLOCK und PHASE sind nur  
verfügbar, wenn "Auto Bild" ausgeschaltet ist.  
* Auto Bild, PHASE und CLOCK stehen nur für RGB-  
Signale zur Verfügung.  
Diese Funktionen stehen jedoch nicht für Bewegtbild  
von RGB,VIDEO oder COMPONENT zurVerfügung.  
16  
Ge  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Einstellung der PC2/COMPONENT2-  
Steckverbinder  
Den Eingang der PC2/COMPONENT2 auf RGB,  
Komponent oder SCART1, 2 stellen.  
Option1 Einstellungsmenü  
Einstellung des OSD-Menüs  
Diese Funktion dient zur Einstellung der Position des  
Menüs auf dem Bildschirm, des Anzeigeformats  
(horizontal oder vertikal) usw.  
Beispiel: Stellen Sie den BNC SIGNAL-Modus auf  
"KOMP."  
Beispiel: Ausschalten von OSD ANZ.  
Wählen Sie unter BNC SIGNALim OPTION1-Menü  
KOMP..  
Wählen Sie im OPTION1-Menü zunächst OSDund  
drücken Sie dann die MENU/SET-Taste.  
OPTION1  
1 / 3  
Der Bildschirm OSDwird angezeigt.  
OSD  
Wählen Sie unter OSD ANZ.im OSD-Menü AUS.  
BNC SIGNAL  
D-SUB SIGNAL  
RGB WÄHLEN  
HD SEL.  
INPUTWECHSEL  
ALL RESET  
NÄCHSTE  
SEL.  
:
:
:
:
:
:
KOMP.  
RGB  
AUTO  
1080B  
AUS  
OSD  
OSD ANZ.  
OSD-EINST.  
OSD-WINKEL  
OSD-ORBITER  
OSD-KONTRAST  
:
:
:
:
:
AUS  
1
H
AUS  
AUS  
NIEDRIG  
ADJ.  
EXIT ZURÜCK  
Information  
BNC SIGNAL  
SEL.  
ADJ.  
EXIT ZURÜCK  
RGB: Verwendet für den HD, VD und RGB-Signals die  
5BNC-Anschlussklemme.  
KOMP.: Verwenden Sie die 3BNC-Anschlüsse für  
Komponentensignale.  
SCART1: R/G/B für die PC2/COMPONENT2 Eingänge  
und das FBAS-Synchronsignal für den HD-Eingang. Siehe  
Seite 6.  
SCART2:R/G/B für die PC2/COMPONENT2-Eingänge  
und das FBAS-Synchronsignal für denVIDEO1-Eingang.  
Siehe Seite 6.  
Information  
OSD ANZ.-Einstellungen  
EIN: Informationen hinsichtlich Bildschirmformat,  
Lautstärkeregelung, usw. werden angezeigt.  
AUS: Informationen hinsichtlich Bildschirmformat,  
Lautstärkeregelung, usw. werden nicht angezeigt.  
Die DISPLAY-Taste auf der Fernbedienung wird  
ebenfalls nicht funktionieren.  
OSD EINST.-Einstellungen  
Zur Einstellung der Menüposition im Bildschirm.  
Es stehen 6 Positionen zur Auswahl.  
Einstellung des PC1-Anschlusses  
Zur Wahl des Signals am RGB1-Anschluß.  
Beispiel: Stellen Sie den D-SUB SIGNAL-Modus auf  
"SCART3"  
Wählen Sie unter D-SUB SIGNALim OPTION1-Menü  
SCART3.  
OPTION1  
1 / 3  
OSD  
OSD WINKEL-Einstellungen  
Zur Einstellung des Anzeigeformats (horizontal oder  
vertikal).  
BNC SIGNAL  
D-SUB SIGNAL  
RGB WÄHLEN  
HD SEL.  
:
:
:
:
:
:
RGB  
SCART3  
AUTO  
1080B  
AUS  
Wenn der Monitor vertikal installiert ist, stellen Sie  
OSD-WINKELauf Vein.  
INPUTWECHSEL  
ALL RESET  
NÄCHSTE  
SEL.  
AUS  
ADJ.  
EXIT ZURÜCK  
H”  
V”  
OPTION1  
OPTION1  
1
/
3
OSD  
OSD  
BNC SIGNAL  
:
:
:
:
:
:
RGB  
RGB  
AUTO  
1080B  
AUS  
D-SUB SIGNAL  
RGB WÄHLEN  
HD SEL.  
INPUTWECHSEL  
ALL RESET  
NÄCHSTE  
BNC SIGNAL  
:
RGB  
Information  
D-SUB SIGNAL-Einstellungen  
D-SUB SIGNAL  
:
RGB  
RGB WÄHLEN  
AUS  
:
AUTO  
HD SEL.  
SEL.  
MENU OK  
EXIT ZURÜCK  
:
1080B  
INPUTWECHSEL  
:
AUS  
RGB: Der D-SUB-Anschluß wird als RGB-Signal  
genutzt.  
ALL RESET  
:
AUS  
1024
؂
768  
SEL. MENU OK  
EXIT ZURÜCK  
SCART3: Der D-SUB-Anschluß wird als RGB-Eingang  
von SCART genutzt. Siehe Seite 6.  
OSD ORBITER-Einstellungen  
EIN: Die Position des Menüs wird jedesmal neu um 8  
Punkte verschoben.  
AUS: Die Position des Menüs im Bildschirm bleibt  
unverändert.  
OSD KONTRAST-Einstellungen  
NORMAL: OSD Helligkeit ist normal eingestellt.  
NIEDRIG: OSD Helligkeit ist gering eingestellt.  
17  
Ge  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Einstellung eines Computerbildes auf den  
korrekten RGB-Auswahlbildschirm  
Im Falle eines Computer-Bilds wählen Sie den Wahlmodus  
für ein bewegtes Bild, wie z.B. (Video-) Modus,  
Breitmodus oder Digital-Broadcast.  
Wählen Sie unter HD SEL.im OPTION1-Menü1035I.  
OPTION1  
1 / 3  
OSD  
BNC SIGNAL  
D-SUB SIGNAL  
RGB WÄHLEN  
HD SEL.  
INPUTWECHSEL  
ALL RESET  
NÄCHSTE  
SEL.  
:
:
:
:
:
:
RGB  
RGB  
AUTO  
1035  
AUS  
AUS  
I
Beispiel: Stellen Sie den "RGB WÄHLEN"-Modus  
auf "BEWEGT"  
ADJ.  
EXIT ZURÜCK  
Wählen Sie unter RGB WÄHLENim OPTION1-Menü  
BEWEGT.  
Information  
HD SEL.-Modi  
Diese 3 Modi werden nicht automatisch im korrekten  
Bild angezeigt.  
1080B: Standard-Digitalübertragungen  
1035I: Japanisches "High Vision"-Signalformat  
1080A : Spezial-Digitalübertragungen  
(Beispiel : DTC100)  
OPTION1  
1 / 3  
OSD  
BNC SIGNAL  
D-SUB SIGNAL  
RGB WÄHLEN  
HD SEL.  
INPUTWECHSEL  
ALL RESET  
NÄCHSTE  
SEL.  
:
:
:
RGB  
RGB  
BEWEGT  
1024×768  
AUS  
:
:
AUS  
ADJ.  
EXIT ZURÜCK  
Information  
RGB WÄHLEN-Modi  
Einer dieser 8 Modi muß ausgewählt werden, um die  
folgenden SIgnale korrekt anzuzeigen.  
Einstellen des Inputwechsels  
In Stellung EIN werden nicht vorhandene Signale  
übersprungen und nur solche Bilder angezeigt, dessen  
Signale anstehen.  
AUTO: Wählen Sie den geeigneten Modus für die  
Spezifikationen der Eingangssignale gemäß Aufführung  
in der Tabelle für unterstützte Signaleauf Seite 30.  
STANDB.: Zur Anzeige von VESA-Standard-Signalen.  
(Verwenden Sie diesen Modus für ein Standbild von einem  
Computer.)  
Diese Einstellung steht ausschließlich für die INPUT /  
EXIT-Taste am Gerät zur Verfügung.  
Beispiel: Einstellung auf EIN.  
Wählen Sie unter INPUTWECHSELim OPTION1-  
Menü “EIN.  
BEWEGT:DasVideo-Signal (von einem Scan-Konverter)  
wird in RGB-Signale umgewandelt, um das Bild deutlicher  
zu machen. (Verwenden Sie diesen Modus für ein  
bewegtes Bild von einem Computer.)  
WIDE1: Wenn ein Signal von 852 Punkten × 480 Zeilen  
und einer horizontalen Frequenz von 31,7 kHz eingegeben  
wird, wird das Bild horizontal verdichtet. Um dies zu  
vermeiden, RGB WÄHLEN auf WIDE1 einstellen.  
WIDE2: Bei Eingabe eines 848 Punkte × 480 Zeilen-  
Signals mit einer Horizontalfrequenz von 31,0 kHz kann  
das Bild in der Waagerechten komprimiert werden. Um  
dies zu verhindern, stellen Sie RGB WÄHLEN auf  
WIDE2.  
WIDE3: Bei Eingabe eines 1920 Punkte × 1200 Zeilen-  
Signals mit einer Horizontalfrequenz von 74,0 kHz kann  
das Bild in der Waagerechten komprimiert werden. Um  
dies zu verhindern, stellen Sie RGB WÄHLEN auf  
WIDE3.  
WIDE4: Bei Eingabe eines 1280 Punkte x 768 Zeilen-  
Signals mit einer Horizontalfrequenz von 59,8 kHz oder  
einem 1680 Punkte x 1050 Zeilen-Signal mit einer  
Horizontalfrequenz von 60 kHz, kann das Bild in der  
Waagerechten komprimiert werden. Um dies zu  
verhindern, stellen Sie RGB WÄHLEN auf WIDE4.  
DTV: Dieses Modell einstellen, wenn digitale  
Übertragungen (480P) angesehen werden.  
1 / 3  
OPTION1  
OSD  
BNC SIGNAL  
D-SUB SIGNAL  
RGB WÄHLEN  
HD SEL.  
INPUTWECHSEL  
ALL RESET  
NÄCHSTE  
:
:
:
:
:
:
RGB  
RGB  
AUTO  
1080B  
EIN  
AUS  
SEL.  
ADJ.  
EXIT ZURÜCK  
Information  
INPUTWECHSEL-Einstellungen  
AUS: Egal ob Signale vorliegen, wird stets nach Signalen  
abgetastet und es erfolgt Anzeige.  
EIN: Wenn kein Signal vorliegt, wird auf den nächsten  
Eingang weitergesprungen.  
* Während der Suche nach dem EIngangssignal erscheint  
die Meldung SETTING NOW.  
Rückstellung auf die Vorgabeeinstellungen  
des Herstellers  
Nutzen Sie diese Funktion, um alle Einstellungen (BILD,  
TON, BILDSCHIRM, OPTION1 bis 3 usw.) auf ihre  
werkseitigen Grundeinstellungen zurückzusetzen.  
Zurückstellbare Funktionen siehe Seite 12.  
Wählen Sie unter ALL RESETim OPTION1-Menü  
zunächst EINund drücken Sie dann die MENU/SET-Taste.  
OPTION1  
1 / 3  
ALL RESET  
Bezüglich Einzelheiten zu den obigen Einstellungen  
siehe Seite 30.  
OSD  
BNC SIGNAL  
D-SUB SIGNAL  
RGB WÄHLEN  
HD SEL.  
INPUTWECHSEL  
ALL RESET  
NÄCHSTE  
:
:
:
:
:
:
RGB  
RGB  
AUTO  
1080B  
AUS  
SETTING NOW  
Einstellung eines High-Definition-Bildes auf  
das passende Bildschirmformat  
Mit diesemVerfahren dieAnzahl der vertikalen Zeilen des  
High-Definition-Bildes entweder auf 1035 oder 1080  
einstellen.  
EIN  
SEL.  
MENU OK  
EXIT ZURÜCK  
Wenn der Bildschirm SETTING NOWerlischt, und dann  
alle Einstellungen auf die Vorgabeeinstellungen  
zurückgesetzt.  
Beispiel: Einstellung des "HD SEL."-Modus auf  
"1035I"  
18  
Ge  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Einstellung des Bildes entsprechend des  
Filmformats  
Das Filmbild wird automatisch unterschieden in einem  
Bildmodus angezeigt, der für das BIld geeingnet ist.  
[nur NTSC, PAL, PAL60, 480I (60Hz), 525I (60Hz), 576I  
(50Hz), 625I (50Hz), 1035I (60Hz), 1080I (60Hz)]  
Option2 Einstellungsmenü  
Einstellung des Power-Management für  
Computerbildschirme  
Diese Energiespar-Funktion (Power-Management)  
reduziert automatisch die Leistungsaufnahme des  
Monitors, wenn innerhalb eines bestimmten Zeitraums  
keine Aktivität stattfand.  
Beispiel: Einstellung von der "PURECINEMA" auf  
"AUS"  
Beispiel: Einschalten der Power-Management-  
Funktion.  
Stellen Sie im HAUPT MENUE (1/2) ERWEIT. OSD”  
auf EIN. Dann...  
Stellen Sie im HAUPT MENUE (1/2) ERWEIT. OSD”  
Wählen Sie unter PURECINEMAim OPTION2-Menü  
auf EIN. Dann...  
AUS.  
Wählen Sie unter POWER MGT.im OPTION2-Menü  
EIN.  
OPTION2  
2 / 3  
VORHERIGE  
POWER MGT.  
PURECINEMA  
LANGZEIT  
SEITENMASKE  
S1/S2  
DVI SET-UP  
NÄCHSTE  
SEL.  
:
:
AUS  
AUS  
OPTION2  
2 / 3  
VORHERIGE  
POWER MGT.  
PURECINEMA  
LANGZEIT  
SEITENMASKE  
S1/S2  
DVI SET-UP  
NÄCHSTE  
SEL.  
:
:
EIN  
EIN  
:
:
3
AUS  
:
:
3
AUS  
ADJ.  
EXIT ZURÜCK  
ADJ.  
EXIT ZURÜCK  
Information  
PURECINEMA  
Information  
EIN: Automatische Unterscheidung des Bildes und der  
Projektion im PURECINEMA.  
AUS: Der PURECINEMA funktioniert nicht.  
Funktion des Power-Managements  
* Das Power-Management reduziert automatisch die  
Leistungsaufnahme des Monitors, wenn die Tastatur  
oder die Maus des Computers über einen bestimmten  
Zeitraum nicht bedient wurden. Diese Funktion kann  
verwendet werden, wenn der Monitor mit einem  
Computer betrieben wird.  
Reduzieren von Einbrenneffekten  
Zur Reduzierung von Einbrenngefahr lassen sich  
Bildschirmhelligkeit, Bildposition, Positiv/Negativ-Modus  
sowie Bildschirm-Wischer einstellen.  
* Wenn der Computer nicht eingeschaltet ist oder wenn  
der Computer und Wahl-Tuner nicht richtig  
angeschlossen sind, schaltet das System in den Aus-  
Status.  
Stellen Sie im HAUPT MENUE (1/2) ERWEIT. OSD”  
auf EIN. Dann...  
Wählen Sie im OPTION2-Menü zunächst LANGZEIT”  
und drücken Sie dann die MENU/SET-Taste.  
Der LANGZEIT-Bildschirm erscheint.  
* Für Anweisungen, wie das Power-Management des  
Computers zu bedienen ist, sehen Sie das  
Bedienungshandbuch des Computers.  
Einstellungen des Power-Managements  
EIN: Die Power-Management-Funktion ist eingeschaltet.  
AUS:Die Power-Management-Funktion ist ausgeschaltet.  
Power-Management und STANDBY/ON-  
Anzeige  
LANGZEIT  
ABL  
ORBITER  
INVERSION  
SCREEN WIPER  
SOFT FOCUS  
:
:
:
:
:
EIN  
AUS  
AUS  
AUS  
AUS  
SEL.  
ADJ.  
EXIT ZURÜCK  
Die STANDBY/ON-Anzeige zeigt den Status des  
Power-Management-Funktion an. Siehe unten den  
Anzeigestatus und die Beschreibung.  
ABL (Automatische Helligkeitsbegrenzung)  
Zur Aktivierung der Helligkeitsbegrenzung.  
Beispiel: Einstellung ABLauf AUS1”  
Wählen Sie unter ABLim LANGZEIT-Menü AUS1.  
LANGZEIT  
STANDBY/ON-Anzeige  
Power-  
Standby/ Power-  
Management-  
Anzeige Betriebsstatus  
Beschreibung  
Wiedereinschalten des  
Bildes  
Management- ON-  
ABL  
:
:
:
:
:
AUS1  
AUS  
AUS  
AUS  
AUS  
Betriebsart  
ORBITER  
Ein  
Grün  
Nicht aktiviert.  
Horizontale und vertikale  
Synch.- Signale des  
Computers liegen an.  
Bild bereits eingeschaltet.  
INVERSION  
SCREEN WIPER  
SOFT FOCUS  
Aus  
Rot  
Aktiviert.  
Weder horizontale noch Die Tastatur oder Maus  
vertikale Synchronsignale betätigen. Das Bild wird  
werden vom Computer wieder angezeigt.  
übertragen.  
SEL.  
ADJ.  
EXIT ZURÜCK  
Information  
ABL  
EIN: Die Bildschirmhelligkeit wird automatisch dem Bild  
angepaßt.  
AUS1, 2, 3: Einstellung maximaler Helligkeit. Der  
Helligkeitspegel nimmt mit größererAUS-Zahl ab.AUS3  
liefert die geringste Helligkeit.  
19  
Ge  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ORBITER  
INVERSION  
Zur Einstellung des Bildversatzes.  
Beispiel: Einstellung ORBITERauf AUTO1”  
Zur Einstellung des Inversions-Modus oderAnzeige eines  
weißen Bildschirms.  
Beispiel: Einstellung INVERSIONauf WEISS”  
Wählen Sie unter ORBITERim LANGZEIT-Menü  
AUTO1.  
Wählen Sie unter INVERSIONim LANGZEIT-Menü  
WEISS.  
LANGZEIT  
ABL  
ORBITER  
INVERSION  
SCREEN WIPER  
SOFT FOCUS  
:
:
:
:
:
EIN  
LANGZEIT  
AUTO1  
AUS  
AUS  
AUS  
ABL  
ORBITER  
INVERSION  
SCREEN WIPER  
SOFT FOCUS  
:
:
:
:
:
EIN  
AUS  
WEISS  
AUS  
AUS  
SEL.  
ADJ.  
EXIT ZURÜCK  
SEL.  
ADJ.  
EXIT ZURÜCK  
Information  
ORBITER-Einstellungen  
AUS: Funktion ausgeschaltet.  
Information  
INVERSION  
Dies ist die Standardeinstellung bei der Eingabe von PC.  
AUTO1: Das Bild wird intermittierend innerhalb des  
Bildschirms bewegt, wobei das Bild kleiner wird. Dies ist  
die Standardeinstellung bei der Eingabe einesVideo- oder  
eines COMPONENT-Signals. Stellen Sie auf AUS,  
wenn diese Signale nicht verwendet werden.  
AUTO2: Das Bild wird intermittierend innerhalb des  
Bildschirms bewegt, wobei das Bild größer wird.  
MANUELL: Manuelle Einstellung (von H-DOT,V-LINE  
und Zeit).  
AUS: Inversion-Modus funktioniert nicht.  
EIN: Das Bild wird abwechselnd zwischen Positivund  
Negativangezeigt.  
Die Zeiteinstellung erfolgt mit der MENU/SET-Taste.  
WEISS: Der ganze Schirm wird weiß.  
Die Zeiteinstellung erfolgt mit der MENU/SET-Taste.  
Einstellen der Zeitdauer für INVERTIERT/WEISS  
Zur Einstellung der Zeitdauer.  
Beispiel: Der INVERSION-Modus soll nach 30  
Minuten beginnen und 90 Minuten lang andauern.  
Siehe nachfolgende Erklärungen.  
* Wenn eine Video- oder ein COMPONENT-Signal  
eingegeben wird, haben dieAUTO1- und 2-Funktionen  
nur eineAuswirkung auf das bewegte Bild und machen  
den Bildschirm weder kleiner noch größer.  
Wählen Sie unter INVERSIONim LANGZEIT-Menü  
zunächst EINund drücken Sie dann die MENU/SET-Taste.  
Der INVERTIERT/WEISS-Bildschirm erscheint.  
Stellen Sie die Zeiten ein.  
Manuelle Einstellung der ORBITER-Funktion  
INVERTIERT/WEISS  
ARBEITSZEIT  
WARTEZEIT  
:
:
01H30M  
02H00M  
Zur Einstellung des Betrags, um den das Bild jeweils  
verschoben wird, und die Zeit zwischen den Bewegungen.  
Beispiel: Einstellung, damit das Bild alle 3 Minuten  
horizontal um 2 Punkte und vertikal um 4 Zeilen  
versetzt wird.  
SEL.  
ADJ.  
EXIT ZURÜCK  
Wählen Sie unter ORBITERim LANGZEIT-Menü  
zunächst MANUELLund drücken Sie dann die MENU/  
SET-Taste.  
Der ORBITER-Bildschirm erscheint.  
Stellen Sie die Punkte ein.  
Information  
Einstellen der Zeitdauer  
ARBEITSZEIT: Einstellung der Zeitdauer für  
INVERTIERT/WEISS.  
In Stellung EINvon ARBEITSZEITbleibt die  
Funktion dauerhaft eingeschaltet.  
ORBITER  
H-DOT  
V-LINE  
ZEIT  
:
:
:
2 DOT  
4 LINE  
3 M  
WARTEZEIT: Einstellung der Wartezeit, bevor die  
INVERTIERT/WEISS-Funktion startet.  
* In Stellung EINvon ARBEITSZEITist keine  
Einstellung der Dauer der Wartezeit möglich.  
* ARBEITSZEITund WARTEZEITsind in 3-  
Minuten-Schritten auf max. 12 Stunden und 45 Minuten  
einstellbar.  
SEL.  
ADJ.  
EXIT ZURÜCK  
Information  
* NachAblauf einerARBEITSZEIT-Funktion schaltet der  
Monitor auf Betriebsbereitschaft.  
[Beispiel]  
ARBEITSZEIT: 01H30M  
WARTEZEIT: 02H00M  
Einstellen der ORBITER-Funktionen  
H-DOT: Bewegung um 1 bis 20 Punkte in horizontaler  
Richtung.  
V-LINE: Bewegung um 1 bis 20 Zeilen in vertikaler  
Richtung.  
ZEIT: Zeitintervalle zwischen 1 und 5 Minuten (1 Punkt  
in horizontaler oder 1 Zeile in vertikaler Richtung pro  
Intervall).  
←−−−− 2 H −−−−→←−− 1,5 H −−→←−−−−  
Start  
INVERSION/WEISS Start  
BEREITSCHAFT  
Auswahl von EINfür die ARBEITSZEIT”  
Bei Einstellung der ARBEITSZEIT auf 0H und die  
Minuten auf 0M wird EINangezeigt.  
20  
Ge  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SCREEN WIPER  
SOFT FOCUS  
In Stellung EINwischt ein weißer vertikaler Balken mit  
konstanter Geschwindigkeit von links nach rechts über den  
Bildschirm.  
Reduziert Kanten und erhöht die Weichzeichnung des  
Bildes.  
Beispiel: Einstellung SOFT FOCUSauf 2”  
Beispiel: Einstellung SCREEN WIPERauf EIN”  
Wählen Sie unter SOFT FOCUSim LANGZEIT-Menü  
Wählen Sie unter SCREEN WIPERim LANGZEIT-  
2.  
Menü “EIN.  
LANGZEIT  
ABL  
ORBITER  
INVERSION  
SCREEN WIPER  
SOFT FOCUS  
:
:
:
:
:
EIN  
AUS  
AUS  
AUS  
2
LANGZEIT  
ABL  
ORBITER  
INVERSION  
SCREEN WIPER  
SOFT FOCUS  
:
:
:
:
:
EIN  
AUS  
AUS  
EIN  
AUS  
SEL.  
ADJ.  
EXIT ZURÜCK  
SEL.  
ADJ.  
EXIT ZURÜCK  
Information  
Information  
SCREEN WIPER  
EIN: Der weiße vertikale Balken erscheint.  
Durch Drücken der MENU/SET-Taste können Sie die Zeit  
für die Wischerfunktion einstellen.  
SOFT FOCUS-Einstellungen  
AUS: Ausschalten der SOFT FOCUS-Funktion  
1, 2, 3, 4: Aktivieren der SOFT FOCUS-Einstellungen.  
Je höher der Wert, desto weicher erscheinen die  
Bildkonturen.  
AUS: Die Wischfuktion ist ausgeschaltet.  
Die SCHÄRFEkann im BILD-Menünicht eingestellt  
werden.  
Einstellen der Zeit für SCREEN WIPER  
Einstellung des Seitenmaske für die  
Bildschirmseiten  
Mit diesem Verfahren den Grauwert für die  
Bildschirmseiten, auf denen nichts angezeigt wird,  
einstellen, wenn der Bildschirm sich im 4:3-Format befindet  
oder 14:9-Format befindet.  
Zur Einstellung der Zeitdauer und Geschwindigkeit.  
Beispiel: Der SCHIRMWISCHER-Modus soll nach 30  
Minuten beginnen und 90 Minuten lang andauern.  
Wählen Sie unter SCREEN WIPERim LANGZEIT-  
Menü zunächst EINund drücken Sie dann die MENU/  
SET-Taste.  
Beispiel: Einstellung SEITENMASKEauf 5”  
Der SCREEN WIPER-Bildschirm erscheint.  
Stellen Sie die Zeiten und Geschwindigkeit ein.  
Stellen Sie im HAUPT MENUE (1/2) ERWEIT. OSD”  
auf EIN. Dann...  
SCREEN WIPER  
Wählen Sie unter SEITENMASKEim OPTION2-Menü  
5.  
ARBEITSZEIT  
WARTEZEIT  
SCHNELLE  
:
:
:
01H30M  
00H30M  
3
OPTION2  
2 / 3  
VORHERIGE  
POWER MGT.  
PURECINEMA  
LANGZEIT  
SEITENMASKE  
S1/S2  
:
:
AUS  
EIN  
:
:
5
AUS  
SEL.  
ADJ.  
EXIT ZURÜCK  
DVI SET-UP  
NÄCHSTE  
SEL.  
Information  
Setting the time  
ADJ.  
EXIT ZURÜCK  
ARBEITSZEIT: Dies ist die Zeitdauer für den  
SCHIRMWISCHER-Modus.  
In Stellung EINhat der Modus keine zeitliche  
Begrenzung.  
WARTEZEIT: Dies ist die Zeitdauer vor dem Starten des  
SCHIRMWISCHER-Modus.  
SCHNELLE: Die Geschwindigkeit, mit der der Wischer  
über den Bildschirm fährt. Niedrige Ziffern bedeuten  
niedrige Geschwindigkeiten.  
Information  
SEITENMASKE  
Dies stellt die Helligkeit der Farbe Schwarz (Grauwert)  
für die Bildschirmseiten ein.  
Die Standardeinstellung ist 0 (schwarz). Der Pegel kann  
von 0 bis 15 eingestellt werden. Die werkseitige  
Einstellung ist 3 (Dunkelgrau).  
* In Stellung EINvon ARBEITSZEITist keine  
Einstellung der Dauer der Wartezeit möglich.  
* ARBEITSZEITund WARTEZEITsind in 3-  
Minuten-Schritten auf max. 12 Stunden und 45 Minuten  
einstellbar.  
Auswahl von EINfür die ARBEITSZEIT”  
Bei Einstellung der ARBEITSZEIT auf 0H und die  
Minuten auf 0M wird EINangezeigt.  
21  
Ge  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Einstellen des Bildschirmformats auf S1/S2-  
Videoeingangssignale  
Enthält das S-Videosignal Bildschirmformat-  
Informationen, so wird das Bild bei S1/S2-PositionAUTO  
automatisch so eingestellt, dass es auf den Schirm passt.  
Diese Funktion ist nur dann verfügbar, wenn über Eingang  
VIDEO3 ein S-Videosignal zugeführt wird.  
Option3 Einstellungsmenü  
Timer-Funktion  
Mit dieser Funktion läßt sich der Monitor zu festgesetzten  
Zeiten automatisch ein- und ausschalten.  
Stellen Sie im HAUPT MENUE (1/2) ERWEIT. OSD”  
auf EIN. Dann...  
Wählen Sie im OPTION3-Menü zunächst TIMERund  
drücken Sie dann die MENU/SET-Taste.  
Beispiel: Einstellung von S1/S2auf AUTO”  
Stellen Sie im HAUPT MENUE (1/2) ERWEIT. OSD”  
auf EIN. Dann...  
Der TIMER-Bildschirm erscheint.  
TIMER  
ZEIT AKTUELL  
ÄNDERN  
Wählen Sie unter S1/S2im OPTION2-Menü AUTO.  
:
AUS  
OPTION2  
2 / 3  
VORHERIGE  
POWER MGT.  
PURECINEMA  
LANGZEIT  
SEITENMASKE  
S1/S2  
:
:
AUS  
EIN  
:
:
3
SEL.  
MENU OK  
EXIT ZURÜCK  
AUTO  
DVI SET-UP  
NÄCHSTE  
SEL.  
ZEIT AKTUELL  
ADJ.  
EXIT ZURÜCK  
Zur Einstellung des Wochentags und der aktuellen Uhrzeit.  
BEISPIEL: Einstellen von MITTWOCH, 22:05”  
Information  
S1/S2-Einstellpositionen  
AUS: Ausschalten der S1/S2-Funktion.  
AUTO: Automatische Einstellung des Bildformats  
entsprechend dem S1/S2-Videosignal.  
Wählen Sie im TIMER-Menüzunächst ZEITAKTUELL”  
und drücken Sie dann die MENU/SET-Taste.  
Der ZEIT AKTUELL-Bildschirm erscheint.  
Stellen Sie die Punkte ein.  
ZEIT AKTUELL  
Einstellung des Signal- und Schwarzpegels  
für das DVI-Signal.  
ZURÜCK  
SUMMER TIME  
:
AUS  
Wählen Sie das Signal für den DVI-Anschluss (PC oder  
STB/DVD) und stellen Sie den Schwarzpegel ein.  
MITTWOCH  
22 : 05 : 00  
Beispiel: Einstellung des PLUG/PLAY-Modus auf  
STB/DVD”  
SET  
SEL.  
EXIT ZURÜCK  
ADJ.  
Stellen Sie im HAUPT MENUE (1/2) ERWEIT. OSD”  
auf EIN. Dann...  
Wählen Sie SETund drücken Sie dann die MENU/SET-  
Taste.  
Die Einstellungen werden gespeichert und es erscheint wieder  
das TIMER-Menü.  
* Falls Sie an Stelle der EXIT-Taste die MENU/SET-Taste  
drücken, können keine Einstellungen ausgeführt werden.  
Wählen im OPTION2-Menü “DVI SET-UPaus und  
drücken Sie dann die MENU/SET-Taste.  
Der DVI SET-UP-Bildschirm erscheint.  
Wählen Sie in PLUG/PLAYdes DVI SET-UP-Menüs  
STB/DVDaus.  
ZEIT AKTUELL  
ZURÜCK  
DVI SET-UP  
SUMMER TIME  
PLUG/PLAY  
BLACK LEVEL  
:
:
STB/DVD  
HIGH  
:
AUS  
MITTWOCH  
22 : 05 : 00  
SET  
SEL.  
MENU OK  
EXIT ZURÜCK  
SEL.  
ADJ.  
EXIT ZURÜCK  
Information  
Information  
Einstellungen für ZEIT AKTUELL  
SUMMER TIME: Zur Einstellung der Sommerzeit.  
EIN: SOMMERZEIT (Aktuelle Uhrzeit + 1 Stunde.)  
AUS: KEINE SOMMERZEIT  
Tag: Einstellung des Wochentag (z.B. Sonntag)  
Stunde: Einstellung der Uhrzeit im 24-Stunden-Format  
(00 bis 23)  
PLUG/PLAY-Einstellungen  
PC: Beim Anschluss an ein PC-Signal.  
BLACK LEVEL wird automatisch auf LOWgesetzt.  
STB/DVD: Beim Anschluss an eine SET TOP BOX,  
DVD etc.  
BLACK LEVEL wird automatisch auf HIGHgesetzt.  
BLACK-LEVEL-Einstellungen  
Minuten: Einstellung der Minuten (00 bis 59)  
LOW: Beim Anschluss an ein PC-Signal.  
HIGH: Beim Anschluss an eine SET TOP BOX, DVD  
etc. HIGHauf LOW” ändern, wenn der  
Schwarzpegel grau erscheint.  
22  
Ge  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Einstellen des Einschaltmodus PWR. ON  
MODE”  
Mit dieser Funktion läßt sich das Eingangssignal einstellen,  
daß bei Einschalten des Monitors gültig sein soll.  
TIMER PROGRAMMIERUNG  
Zur Einstellung des Wochentags und der Uhrzeit, an dem  
das Gerät ein- oder ausgeschaltet werden soll, sowie  
Einstellung des INPUT-Modus.  
Beispiel: Einstellung VIDEO2”  
Beispiel: Der Monitor soll am Montag um 08:30 Uhr  
mit PC2 als Eingangsquelle eingeschaltet werden,  
und um 10:30 Uhr ausgeschaltet werden.  
Stellen Sie im HAUPT MENUE (1/2) ERWEIT. OSD”  
auf EIN. Dann...  
Wählen Sie unter PWR. ON MODEim OPTION3-Menü  
VIDEO2.  
Die verfügbaren Eingänge sind abhängig von der Input-  
Einstellung.  
Wählen Sie unter “ÄNDERNim TIMER-Menü zunächst  
EINund drücken Sie dann die MENU/SET-Taste.  
Der TIMER PROGRAMMIERUNG-Bildschirm  
erscheint.  
Stellen Sie die Punkte ein.  
3 / 3  
OPTION3  
VORHERIGE  
Der Modus wechselt immer wenn die Taste ZOOM +/-  
gedrückt wird.  
TIMER  
PWR. ON MODE  
TAST. -SPERR.  
IR REMOTE  
SIGNAL AUSG  
ID NUMMER  
:
:
:
:
:
VIDEO2  
AUS  
EIN  
AUS  
ALL  
TIMER PROGRAMMIERUNG  
FUNKTION  
INVERSE  
DATE  
MO  
EIN  
AUS INPUT  
08 : 30 10 : 30  
PC2  
VIDEO WAND  
- - : - -  
- - : - -  
- - : - -  
- - : - -  
- - : - -  
- - : - -  
- - : - -  
- - : - -  
- - : - -  
- - : - -  
- - : - -  
- - : - -  
SEL.  
ADJ.  
EXIT ZURÜCK  
Information  
PWR. ON MODE-Einstellungen  
LAST: Letzter Modus (der Eingang, der das letzte Mal  
ausgewählt wurde, als die Stromversorgung ausgeschaltet  
worden ist).  
VIDEO1, 2, 3: VIDEO-Eingangsmodus  
PC1, 2, 3: RGB-Eingangsmodus  
COMPNT1, 2: COMPONENT-Eingangsmodus  
Befolgen Sie die Vorgehensweise für den TIMER  
PROGRAMMIERUNG.  
SEL. ZOOM ADJ.  
EXIT ZURÜCK  
Information  
Einstellungen für TIMER PROGRAMMIERUNG  
DATE: Einstellen des Wochentags (z.B. Sonntag).  
EIN (Stunde, Minuten): Einstellen der Einschaltzeit im  
24-Stunden-Format  
AUS (Stunde, Minuten): Einstellen derAusschaltzeit im  
24-Stunden-Format  
INPUT: Einstellen des Eingangssignals  
Tastensperre am Gerät  
Mit dieser Funktion lassen sich die Funktionselemente am  
Gerät vor versehentlicher Bedienung schützen.  
FUNKTION: Einstellen der LANGZEIT-Funktion  
Zum Rücksetzen des Programms  
Bringen Sie den Cursor auf das zu löschende DATE-  
Feld und drücken Sie die CLEAR-Taste.  
Zum Rücksetzen einzelner Datenposten  
Bringen Sie den Cursor auf das gewünschte Feld (EIN,  
AUS, INPUT, FUNKTION) und drücken Sie die  
CLEAR-Taste.  
Beispiel: Einstellung EIN”  
Stellen Sie im HAUPT MENUE (1/2) ERWEIT. OSD”  
auf EIN. Dann...  
Wählen Sie unter TAST.-SPERR.im OPTION3-Menü  
zunächst EINund drücken Sie dann die MENU/SET-Taste.  
OPTION3  
3 / 3  
Sonderzeichen im TIMER  
PROGRAMMIERUNG-Menü  
TIMER PROGRAMMIERUNG  
VORHERIGE  
TIMER  
PWR. ON MODE  
TAST. -SPERR.  
IR REMOTE  
:
:
:
:
:
LAST  
EIN  
EIN  
AUS  
ALL  
FUNKTION  
INVERSE  
DATE  
MO  
DI  
EIN  
AUS INPUT  
08 : 30 10 : 30  
- - : - - 18 : 15  
RGB2  
SIGNAL AUSG  
ID NUMMER  
WEISS  
WEISS  
SA  
*FR  
SA  
*
08 : 30 12 : 15 VIDEO1  
08 : 30 10 : 00 HD/DVD1  
VIDEO WAND  
SEL.  
ADJ.  
EXIT ZURÜCK  
- - : - -  
08 : 30 12 : 15 VIDEO1  
15 : 30 16 : 00 RGB1  
SEL. ZOOM ADJ.  
- - : - -  
EXIT ZURÜCK  
Information  
TAST.-SPERR.-Einstellungen  
Sternchen (*) im DATE-Feld  
Bedeutet Wiederholung. *FRbedeutet Jeden  
Freitagund *bedeutet Täglich.  
EIN: Sperrt die Tasten an der Frontplatte des Geräts.  
AUS: Keine Tastensperre.  
Querstrich (-) im EIN- oder AUS-Feld  
Solange in diesen Felder ein Querstrich verbleibt, ist  
keine Einstellung von FUNKTION möglich.  
Querstrich (-) im FUNKTION-Feld  
Ein Querstrich bedeutet Zuletzt gültiger Modus(die  
Betriebsart, die beim letzten Ausschalten des Monitors  
gültig war).  
* Der Hauptschalter POWER bleibt von der TAST.-  
SPERR. unberührt.  
* Tritt in Effekt sobald das Bildschirmmenüverschwindet.  
23  
Ge  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Aktivieren/Deaktivieren der Infrarot-  
Fernbedienung  
Mit dieser Funktion läßt sich ein- und ausschalten, ob die  
Signale der IR-Fernbedienung vom Gerät empfangen  
werden.  
Einstellen der ID-Nummer  
BeiVerwendung von mehreren Monitoren können Sie den  
einzelnen Monitoren individuelle ID-Nummern zuordnen,  
damit bei Fernbedienung wirklich nur der beabsichtigte  
Monitor angesteuert wird..  
Beispiel: Einstellung AUS”  
Beispiel: Einstellung 2”  
Stellen Sie im HAUPT MENUE (1/2) ERWEIT. OSD”  
Stellen Sie im HAUPT MENUE (1/2) ERWEIT. OSD”  
auf EIN. Dann...  
auf EIN. Dann...  
Wählen Sie unter IR-REMOTEim OPTION3-Menü  
Wählen Sie unter ID-NUMMERim OPTION3-Menü “2.  
OPTION3  
3 / 3  
zunächst AUSund drücken Sie dann die MENU/SET-Taste.  
VORHERIGE  
TIMER  
PWR. ON MODE  
TAST. -SPERR.  
IR REMOTE  
SIGNAL AUSG  
ID NUMMER  
VIDEO WAND  
OPTION3  
3 / 3  
VORHERIGE  
TIMER  
:
:
:
:
:
LAST  
AUS  
EIN  
AUS  
2
PWR. ON MODE  
TAST. -SPERR.  
IR REMOTE  
SIGNAL AUSG  
ID NUMMER  
:
:
:
:
:
LAST  
AUS  
AUS  
AUS  
ALL  
VIDEO WAND  
SEL.  
ADJ.  
EXIT ZURÜCK  
SEL.  
ADJ.  
EXIT ZURÜCK  
* Zum Rückstellen auf ALL  
Drücken Sie die CLEAR-Taste.  
Information  
IR REMOTE-Einstellungen  
Information  
ID NUMMER-Einstellung  
ALL: Keine individuellen ID-Nummern.  
1 to 256: Zuordnung von ID-Nummern.  
Nach der Zuordnung von ID NUMMER  
Den einzelnen Fernbedienungen lassen sich ebenfalls  
ID-Nummern zuordnen. Um dies vorzunehmen, lesen  
Sie die folgenden Erklärungen.  
EIN: Infrarot-Fernbedienung möglich.  
AUS: Keine Infrarot-Fernbedienung möglich.  
Diese Stellung wählen, um unerwünschte Beinflussung  
durch andere Fernbedienungen zu vermeiden.  
Einstellen des Signalausgangs  
In Stellung EIN werden die Eingangssignale  
durchgeschleift.  
Einstellen von ID-Nummern für die Fernbedienung  
Beispiel: Einstellung EIN”  
Stellen Sie im HAUPT MENUE (1/2) ERWEIT. OSD”  
auf EIN. Dann...  
Beispiel: Einstellung 2”  
Drücken Sie die ID NO. SET-Taste auf der Fernbedienung.  
Der Bildschirm ID-NR. EING.wird angezeigt.  
Wählen Sie unter ID NUMMERim ID-NR. EING.-Menü  
2.  
Wählen Sie unter SIGNAL AUSGim OPTION3-Menü  
EIN.  
OPTION3  
3 / 3  
VORHERIGE  
TIMER  
ID-NR. EING.  
POSITION :  
PWR. ON MODE  
TAST. -SPERR.  
IR REMOTE  
SIGNAL AUSG  
ID NUMMER  
:
:
:
:
:
LAST  
AUS  
EIN  
EIN  
ALL  
1
ID NUMMER  
:
2
VIDEO WAND  
SEL.  
ADJ.  
EXIT ZURÜCK  
ADJ.  
EXIT ZURÜCK  
Information  
SIGNAL AUSG.-Einstellungen  
EIN: Das Eingangssignal wird über den PC1- oder  
VIDEO1-Ausgang durchgeschleift.  
* Zum Rückstellen auf ALL  
Drücken Sie die CLEAR-Taste.  
Einrichten einer Video-Wand  
Diese Funktion dient zur Konfiguration einerVideo-Wand  
bestehend aus 4-25 Monitoren.  
Stellen Sie im HAUPT MENUE (1/2) ERWEIT. OSD”  
auf EIN. Dann...  
AUS: Das Eingangssignal wird nicht ausgegeben.  
* Bei ausgeschaltetem Monitor werden keine Signale  
weitergeschleift, selbst dann nicht, wenn  
SIGNALAUSGANG auf EIN steht.  
Wählen Sie im OPTION3-Menü zunächst VIDEO  
WANDund drücken Sie dann die MENU/SET-Taste.  
Der VIDEO WAND-Bildschirm erscheint.  
Anschlüsse mit anderen Monitore . . .  
Siehe Seite 3.  
Wenn bei Einschalten ein PC1-Signal anliegt  
. . .  
VIDEO WAND  
TEILER  
:
1
Das PC1-Eingangssignal wird unabhängig von der  
Einstellung von SIGNAL AUSG. Angezeigt.  
POSITION  
DISP MODE  
AUTO ID  
:
:
NORMAL  
AUS  
BILDSCHIRM  
P. ON VERZÖG.  
ABL LINK  
REPEAT TIMER  
SEL.  
:
:
:
AUS  
AUS  
AUS  
ADJ.  
EXIT ZURÜCK  
Hinweis: Sorgen Sie bei Betreiben einer Video-Want  
für eine separate Möglichkeit zur Notausschaltung der  
Stromversorgung der einzelnen Geräte.  
24  
Ge  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
TEILER  
DISP MODE  
Zur Konfiguration der Video-Wand bestehend aus 4-25  
Monitoren.  
Zur Wahl des Bildschirmmodus zwischen NORMAL und  
EINST.  
Beispiel: Einstellung 4”  
Beispiel: Einstellen von EINST.”  
Wählen Sie unter TEILERim VIDEO WAND-Menü  
Wählen Sie unter DISP MODEim VIDEO WAND-  
4.  
Menü “EINST..  
VIDEO WAND  
VIDEO WAND  
TEILER  
:
4
TEILER  
:
1
POSITION  
DISP MODE  
AUTO ID  
POSITION  
DISP MODE  
AUTO ID  
:
:
NORMAL  
AUS  
:
:
EINST.  
AUS  
BILDSCHIRM  
P. ON VERZÖG.  
ABL LINK  
REPEAT TIMER  
SEL.  
BILDSCHIRM  
P. ON VERZÖG.  
ABL LINK  
REPEAT TIMER  
SEL.  
:
:
:
AUS  
AUS  
AUS  
:
:
:
AUS  
AUS  
AUS  
ADJ.  
EXIT ZURÜCK  
ADJ.  
EXIT ZURÜCK  
Information  
TEILER-Einstellungen  
Information  
DISP MODE-Einstellungen  
AUS, 1: 1 Monitor (Matrix-Anzeigefunktion ausgeschaltet)  
4: 4 Monitore (2×2)  
NORMAL: Kombiniert vergrößerte Bildschirmanzeigen  
zur Erzeugung von Multi-Bildschirmen.  
EINST.: Korrigiert Fehlausrichtung von kombinierten  
Bildschirmanzeigen zur Erzeugung von Multi-  
Bildschirmen.  
9: 9 Monitore (3×3)  
16: 16 Monitore (4×4)  
25: 25 Monitore (5×5)  
* BeiWahl von 4-25 mußauch die Einstellung fürVIDEO  
WAND POSITION erfolgen.  
AUTO ID  
Diese Funktion dient zur automatischen Zuordnung von  
ID-Nummern für die einzelnen Monitore einer Video-  
Wand.  
VIDEO WAND POSITION  
Mit dieser Funktion werden den einzelnen Monitoren ihre  
Positionen innerhalb der Video-Wand zugeordnet.  
Beispiel: Einstellung EIN”  
Beispiel: Einstellung 4”  
Weisen Sie Monitor Nr. 1 seine ID-Nummer über das ID-  
NUMMER-Menü zu.  
Wählen Sie unter AUTO IDim VIDEO WAND-Menü  
zunächst EINund drücken Sie dann die MENU/SET-Taste.  
Wählen Sie im VIDEO WAND-Menü zunächst  
POSITIONund drücken Sie dann die MENU/SET-Taste.  
Der VIDEO WAND POSITION-Bildschirm erscheint.  
Wählen Sie unter POSITION NO.-Menü “NO. 4.  
AUTO ID  
AUTO ID  
:
EIN  
1
2
1
2
9
6
3
4
5
VIDEO WAND POSITION  
4
3
8
POSITION NO.  
4
7
REIHENFOLGE DER  
KABELVERBINDUNG  
ADJ.  
EXIT ZURÜCK  
Information  
AUTO ID-Einstellungen  
ADJ.  
EXIT ZURÜCK  
EIN: Die AUTO ID-Funktion ist aktiviert. Im unten  
gezeigten Beispiel erhält Monitor 1 automatisch die ID-  
Nr. 1, Monitor 2 die ID-Nr. 2 usw.  
Information  
VIDEO WAND POSITION-Einstellungen  
1 Monitor:Keine Einstellung von POSITION erforderlich.  
Dies kann bei der Auswahl einer 2×2- oder 3×3-  
Videowand eingestellt werden.  
4 Monitore  
9 Monitore  
REMOTE  
NO. 8  
NO. 9  
NO. 12  
NO. 15  
NO. 7  
NO. 10  
NO. 13  
OUT  
No.1  
No.1  
No.2  
No.2  
NO. 1  
NO. 2  
NO. 3  
REMOTE  
OUT  
REMOTE  
IN  
No.4 No.3  
No.4 No.3  
REMOTE  
IN  
NO. 11  
NO. 14  
Display 2  
Display 1  
NO. 4  
REMOTE  
OUT  
No.1  
No.1  
No.2  
No.2  
16 Monitore  
25 Monitore  
REMOTE  
OUT  
REMOTE  
IN  
No.4 No.3  
No.4 No.3  
REMOTE  
IN  
NO. 32 NO. 33 NO. 34 NO. 35 NO. 36  
NO. 37 NO. 38 NO. 39 NO. 40 NO. 41  
NO. 42 NO. 43 NO. 44 NO. 45 NO.46  
NO. 47 NO. 48 NO. 49 NO. 50 NO. 51  
NO. 52 NO. 53 NO. 54 NO. 55 NO. 56  
NO. 16 NO. 17 NO. 18 NO. 19  
NO. 20 NO. 21 NO. 22 NO. 23  
NO. 24 NO. 25 NO. 26 NO. 27  
NO. 28 NO. 29 NO. 30 NO. 31  
Display 3  
Display 4  
AUS: Die AUTO ID-Funktion ist ausgeschaltet.  
25  
Ge  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BILDSCHIRM  
ABL LINK  
Die Position des Bildes läßt sich justieren und Bildflicker  
reduzieren.  
Diese Funktion dient zur Einstellung einer gleichmäßigen  
Helligkeit für alle Monitore.  
Schalten Sie AUTO IDein und stellen Sie DIVIDER”  
vor den folgenden Bedienschritten entsprechend (auf 1, 4  
oder 9) ein.  
Beispiel: Einstellen der vertikalen Bildposition  
Wählen Sie im VIDEO WAND-Menü zunächst  
BILDSCHIRMund drücken Sie dann die MENU/SET-  
Taste.  
Beispiel: Einstellung EIN”  
Wählen Sie unter ABL LINKim VIDEO WAND-Menü  
zunächst EINund drücken Sie dann die MENU/SET-Taste.  
Der BILDSCHIRM-Bildschirm erscheint.  
Stellen Sie unter V.POSITIONim BILDSCHIRM-  
Menü die Position ein.  
VIDEO WAND  
TEILER  
:
1
BILDSCHIRM  
POSITION  
DISP MODE  
AUTO ID  
:
BILDGRÖSSE  
V.POSITION  
H.POSITION  
V.BILDHOEHE  
H.BILDBREITE  
AUTO PICTURE  
PHASE  
:
4
3
:
:
NORMAL  
AUS  
BILDSCHIRM  
P. ON VERZÖG.  
ABL LINK  
REPEAT TIMER  
SEL.  
:
:
:
AUS  
EIN  
AUS  
:
AUS  
CLOCK  
SEL.  
V.POSITION  
+64  
ADJ.  
EXIT ZURÜCK  
ADJ.  
EXIT ZURÜCK  
Information  
BILDSCHIRM-Einstellungen  
Information  
ABL LINK-Einstellungen  
Das Einstellverfahren ist wie für das BILDSCHIRM-  
Menü auf Seite 16 beschrieben.  
EIN: Einstellung einer gleichmäßigen Helligkeit für alle  
4 Bildschirme in einer Video-Wand. Dies kann bei der  
Auswahl einer 2×2- oder 3×3-Videowand eingestellt  
werden.  
AUS:Zur Einstellung individueller Bildschirmhelligkeiten  
in einer Video-Wand.  
P. ON VERZÖG. (Einschaltverzögerung)  
Mit dieser Funktion läßt sich die Einschaltverzögerung  
einstellen.  
Die Funktion AUTO ID muß hierfür aktiviert (EIN) sein.  
* In Stellung EINsind die einzelnen Monitore über  
Fernbedienungskabel (Sonderzubehör) miteinander zu  
verbinden, und zwar in der Sequenz ihrer  
Positionsnummern innerhalb der 2×2-Video-Wand.  
Siehe Abbildung weiter unten.  
Beispiel: Einstellung EIN”  
Wählen Sie unter P. ON VERZÖG.im VIDEO WAND-  
Menü “EIN.  
* Bei Änderung der Parameter TEILER und POSITION  
wird die ABL LINK-Funktion automatisch  
ausgeschaltet.  
VIDEO WAND  
TEILER  
:
1
POSITION  
DISP MODE  
AUTO ID  
:
:
NORMAL  
AUS  
REMOTE  
OUT  
BILDSCHIRM  
P. ON VERZÖG.  
ABL LINK  
REPEAT TIMER  
SEL.  
No.1  
No.1  
No.2  
No.2  
:
:
:
EIN  
AUS  
AUS  
REMOTE  
OUT  
REMOTE  
IN  
No.4 No.3  
No.4 No.3  
REMOTE  
IN  
Display 2  
Display 1  
ADJ.  
EXIT ZURÜCK  
REMOTE  
OUT  
Information  
P.ON VERZÖG.-Einstellungen  
No.1  
No.1  
No.2  
No.2  
REMOTE  
OUT  
REMOTE  
IN  
No.4 No.3  
No.4 No.3  
REMOTE  
IN  
Display 3  
Display 4  
EIN: Die einzelnen Monitore werden nacheinander mit  
einer zeitlichen Verzögerung eingeschaltet.  
AUS: Alle Monitore werden gleichzeitig eingeschaltet.  
(Nur für 16 und 25 Bildschirme)  
MODUS1: Zur Einschaltung der Haupt-  
Stromversorgung bei jedem verzögerten Display.  
MODUS2: Zur Einschaltung der Haupt-  
Stromversorgung bei jedem noch verzögerteren  
Display.  
* Im Falle einer 3×3-Video-Wand den letzten Monitor wie  
bei einer 2×2-Video-Wand mit dem ersten Monitor  
verbinden.  
Hinweis: Die Fernbedienung könnte nicht  
funktionieren, wenn IR REMOTE ausgeschaltet ist.  
* Wenn diese Funktion auf EINgestellt wurde, reagiert  
dieTaste POWER ON/OFF mitAusnahme des Monitors  
No.1 nicht.  
Durch Drücken der Taste POWER ON auf der  
Fernbedienung, wird der Monitor No.1 angeschaltet und  
die anderen folgen automatisch nacheinander.  
* Vom zweiten Monitor an reagiert weder die POWER-  
Taste am Gerät noch die POWER ON-Taste auf der  
Fernbedienung. Durch Gedrückthalten der POWER  
ON-Taste für mehr als 3 Sekunden wird der Monitor  
wieder angeschaltet.  
26  
Ge  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REPEAT TIMER  
ERWEIT. OSD Einstellungsmenü  
Einstellen der Menü-Betriebsart  
Mit dieser Funktion können Sie alle Menüparameter im  
Bildschirm anzeigen.  
Bei P. ON VERZÖG. oder ABL LINK in Stellung EIN  
erfolgt hier kein Schalten auf AUS.  
Mit dieser Funktion lassen sich zwei Timer einstellen.  
Jeder Timer kann die Einstellungen von TEILER,  
SOURCE (Signaleingang) und ARBEITSZEIT  
berücksichtigen.  
Schalten Sie AUTO IDein und stellen Sie DIVIDER”  
vor den folgenden Bedienschritten entsprechend (auf 1, 4  
oder 9) ein.  
Beispiel: Einstellung EIN”  
Wählen Sie unter ERWEIT. OSDim HAUPT MENUE-  
Menü “EIN.  
Beispiel:  
TIMER1...VIDEO1 wird 3 Minuten lang angezeigt.  
TIMER2...PC1 wird 6 Minuten lang in einer 2×2-  
Video-Wand angzeigt.  
Wählen Sie unter REPEAT TIMERim VIDEOWAND-  
Menü zunächst EINund drücken Sie dann die MENU/  
SET-Taste.  
HAUPT MENUE  
1 / 2  
HAUPT MENUE  
1 / 2  
BILD  
TON  
BILDSCHIRM  
OPTION1  
BILD  
TON  
BILDSCHIRM  
OPTION1  
OPTION2  
OPTION3  
ERWEIT. OSD  
NÄCHSTE  
SEL.  
ERWEIT. OSD  
NÄCHSTE  
SEL.  
:
AUS  
:
EIN  
ADJ.  
EXIT EXIT  
ADJ.  
EXIT EXIT  
Der REPEAT TIMER-Bildschirm erscheint.  
Stellen Sie die Punkte ein.  
Information  
ERWEIT. OSD-Einstellungen  
EIN: Alle Menüparameter stehen zur Verfügung.  
REPEAT TIMER  
1
TEILER  
QUELLE  
DAUER  
:
:
:
1
VIDEO1  
00H03M  
AUS: Bestimmte Parameter des Hauptmenüs stehen nicht  
zur Verfügung (z.B. OPTION2, OPTION3)  
2
TEILER  
QUELLE  
DAUER  
:
:
:
4
PC1DSUB  
00H06M  
SEL.  
ADJ.  
EXIT ZURÜCK  
Information  
REPEAT TIMER-Einstellungen  
TEILER: Teilt den Bildschirm in 1, 4 oder 9 Sektionen.  
QUELLE: Stellt den Eingangsmodus ein, der angezeigt  
werden soll.  
DAUER: Kann in Einheiten von 1 Minute auf bis zu 4  
Stunden und 15 Minuten eingestellt werden.  
Bei Einstellung beider Timer, laufen Timer 1 und Timer  
2 nacheinander ab.  
Bei einer Video-Wand können mit TIMER 1 alle  
Monitore gleichzeitig gesteuert werden.  
* Tritt in Effekt sobald das Bildschirmmenüverschwindet.  
27  
Ge  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Farb System Einstellungsmenü  
Einstellung des Videosignalformats  
Verwenden Sie dieses Verfahren zur Einstellung des  
Farbsystems der FBAS- oder Y/C-Eingangssignale.  
Beispiel: Einstellung des Farbsystems auf 3.58  
NTSC.  
Wählen Sie im HAUPT MENUEdie FARB SYSTEM”  
und drücken Sie dann die MENU/SET-Taste.  
Der Bildschirm FARB SYSTEMwird angezeigt.  
Wählen Sie im FARB SYSTEM-Menü zunächst 3.58  
NTSC.  
FARB SYSTEM  
FARB SYSTEM  
:
3.58NTSC  
ADJ.  
EXIT ZURÜCK  
Information  
Videosignalformate  
Unterschiedliche Länder verwenden unterschiedliche  
Videosignale. Stellen Sie das Format entsprechend des  
in Ihrem Land verwendeten Farbsystems ein.  
AUTO: Das Farbsystem wird automatisch erkannt und  
das Format entsprechend eingestellt.  
PAL: Dies ist das hauptsächlich in Großbritannien und  
Deutschland verwendete Standardformat.  
SECAM: Dies ist das hauptsächlich in Frankreich und  
Rußland verwendete Standardformat.  
4.43 NTSC, PAL60: Dieses Format wird für Videos in  
Ländern verwendet, die PAL- und SECAM-VIDEO-  
Formate verwenden.  
3.58 NTSC: Dies ist das hauptsächlich in den USA und  
in Japan verwendete Standardformat.  
PAL-M:Dies ist das hauptsächlich in Brasilien verwendete  
Standardformat.  
PAL-N: Dies ist das hauptsächlich in Argentinien  
verwendete Standardformat.  
Informationsmenü  
Überprüfen der Frequenzen, Polaritäten der  
Eingangssignale und Auflösung  
Verwenden Sie diese Funktion, um die Frequenzen und  
Polaritäten der gegenwärtig von einem Computer etc.  
empfangenen Eingangssignale zu prüfen.  
Wählen Sie im HAUPT MENUEdie SIGNAL  
INFORMATIONund drücken Sie dann die MENU/SET-  
Taste.  
Der Bildschirm SIGNAL INFORMATIONwird angezeigt.  
SIGNAL INFORMATION  
H. FREQ  
V. FREQ  
:
:
48.4kHz  
60.0Hz  
H. POL  
V. POL  
:
:
NEG.  
NEG.  
SPEICHER  
AUFLÖSUNG  
:
:
24  
×
1024 768  
EXIT ZURÜCK  
PC:  
SPEICHER wird angezeigt.  
Andere: MODE wird angezeigt.  
28  
Ge  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Anschluss-Belegung  
mini D-Sub 15-Pin-Stecker (Analog)  
PC 1  
5
4
3
2
1
10  
9
8
7
6
15 14 13 12 11  
Pin-Nr.  
Signal (Analog)  
1
2
Rot  
Grün oder Synch. an Grün  
3
Blau  
4
Offen  
5
Erde  
6
Rote Erde  
7
Grüne Erde  
8
Blaue Erde  
9
Offen  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
Synch.-Signal Erde  
Offen  
Bi-direktional DATA (SDA)  
Horizontalsynchronisation oder Bildaustast-Synchronisation  
Vertikale Synch.  
Datentakt  
DVI-D 24-Pin-Stecker (Digital)  
Dieses Gerät ist mit einem Steckverbinder ausgestattet,  
der digital verwendet werden kann.  
(Kann nicht für den Analogeingang verwendet werden.)  
(TMDS kann nur für 1 Link verwendet werden.)  
PC 3  
1
9
2
3
4
5
6
7
8
10 11 12 13 14 15 16  
17 18 19 20 21 22 23 24  
Pin-Nr.  
1
Signal (Digital)  
T.M.D.S Daten 2 -T.  
2
3
4
M.D.S Daten 2 +  
T.M.D.S Daten 2 Abschirmung  
Offen  
5
Offen  
6
DDC-Takt  
7
DDC Daten  
8
Offen  
9
T.M.D.S Daten 1 -T.  
M.D.S Daten 1 +  
T.M.D.S Daten 1 Abschirmung  
Offen  
Offen  
+5 V Spannung  
Erde  
Hot Plug-Erkennung  
T.M.D.S Daten 0 -T.  
M.D.S Daten 0 +  
T.M.D.S Daten 0 Abschirmung  
Offen  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
Offen  
T.M.D.S Takt-Abschirmung  
T.M.D.S Takt +  
T.M.D.S Takt -Offen  
29  
Ge  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tabelle für unterstützte Signale  
Unterstützte Auflösung  
Beim Screen-Modus NORMAL wird jedes Signal in ein 640 Punkte × 480 Zeilen-Signal umgewandelt. (Außer für *2, *4)  
Beim Screen-Modus VOLL wird jedes Signal in ein 853 Punkte × 480 Zeilen-Signal umgewandelt. (Außer für *3)  
Computer-Eingangssignale, die bei diesem System unterstützt werden  
Vertikal-  
Punkte 
ן
 Zeilen frequenz  
(Hz)  
Synchronisierungspolarität  
Präsenz  
Screen-Modus  
Horizontal-  
frequenz  
(kHz)  
Modell  
RGB-  
NORMAL  
(4:3)  
DVI Speicher  
Horizontal Vertikal Horizontal Vertikal  
VOLL  
(16:9)  
Wahl*5  
Signaltyp  
JA*2*3  
JA*3  
JA*3  
JA*3  
JA*3  
JA*3  
JA*3  
– –  
– –  
JA  
NEIN  
JA  
4
640
ן
400  
70,1  
59,9  
72,8  
75,0  
85,0  
100,4  
120,4  
60,0  
60,0  
56,3  
60,3  
72,2  
75,0  
85,1  
99,8  
120,0  
60,0  
70,1  
75,0  
85,0  
100,6  
75,0  
56,2  
59,8  
69,8  
60,0  
60,0  
60,0  
60,0  
59,9  
60,0  
75,0  
85,0  
100,1  
60,0  
60,0  
65,0  
70,0  
75,0  
85,0  
60,0  
60,0  
66,7  
74,6  
74,9  
75,1  
60,0  
60,0  
71,2  
72,0  
66,0  
76,0  
76,1  
60,0  
60,0  
31,5  
31,5  
37,9  
37,5  
43,3  
51,1  
61,3  
31,0  
31,7  
35,2  
37,9  
48,1  
46,9  
53,7  
63,0  
75,7  
48,4  
56,5  
60,0  
68,7  
80,5  
67,5  
45,1  
48,0  
56,0  
49,7  
53,1  
47,7  
47,7  
48,3  
64,0  
80,0  
91,1  
108,5  
65,3  
75,0  
81,3  
87,5  
93,8  
106,3  
74,6  
74,0  
35,0  
49,7  
60,2  
68,7  
56,0  
64,6  
75,1  
78,1  
61,8  
71,7  
81,1  
49,7  
63,9  
– –  
STANDB.  
– –  
NEG  
NEG  
NEG  
NEG  
NEG  
NEG  
NEG  
POS  
NEG  
POS  
POS  
POS  
POS  
POS  
POS  
POS  
NEG  
NEG  
POS  
POS  
NEG  
POS  
POS  
POS  
NEG  
NEG  
NEG  
POS  
POS  
NEG  
POS  
POS  
POS  
POS  
NEG  
POS  
POS  
POS  
POS  
POS  
NEG  
NEG  
NEG  
NEG  
NEG  
NEG  
NEG  
NEG  
NEG  
POS  
NEG  
POS  
POS  
POS  
POS  
POS  
POS  
POS  
NEG  
NEG  
POS  
POS  
NEG  
POS  
POS  
NEG  
POS  
NEG  
NEG  
POS  
POS  
POS  
POS  
POS  
POS  
POS  
NEG  
POS  
POS  
POS  
POS  
POS  
NEG  
NEG  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
– –  
– –  
– –  
– –  
JA  
JA  
JA  
– –  
– –  
– –  
– –  
– –  
– –  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
– –  
– –  
– –  
– –  
JA  
JA  
JA  
– –  
– –  
– –  
– –  
– –  
– –  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA*3  
JA*3  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
640
ן
480  
5
JA  
7
STANDB.  
– –  
8
JA  
JA  
9
– –  
41  
42  
19  
17  
11  
12  
13  
14  
15  
43  
44  
24  
25  
26  
27  
45  
51  
52  
80  
66  
21  
37  
22  
22  
53  
29  
30  
40  
47  
38  
54  
55  
56  
57  
58  
81  
88  
6
JA  
– –  
JA  
848
ן
480  
852
ן
480*1  
800
ן
600  
WIDE2  
WIDE1  
STANDB.  
STANDB.  
– –  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
– –  
JA  
JA  
– –  
JA  
JA  
– –  
JA  
JA  
– –  
JA  
JA  
1024
ן
768  
STANDB.  
– –  
JA  
JA  
JA  
JA  
IBM PC/AT-  
kompatible  
computers*8  
STANDB.  
– –  
JA  
JA  
JA  
JA  
– –  
JA  
JA  
1152
ן
864  
STANDB.  
WIDE1  
WIDE3  
WIDE1  
WIDE1  
WIDE2  
WIDE1  
WIDE1  
WIDE2  
STANDB.  
– –  
JA  
JA  
1280
ן
768  
– –  
– –  
– –  
– –  
– –  
– –  
– –  
– –  
JA*4  
JA*4  
JA*4  
JA*4  
– –  
JA  
NEIN  
JA  
1280
ן
768*9  
1280
ן
800*9  
1280
ן
854*9  
1360
ן
765  
1360
ן
768  
1376
ן
768  
1280
ן
1024  
JA  
JA  
JA  
NEIN  
NEIN  
JA  
JA  
JA  
– –  
JA  
– –  
NEIN  
JA  
1680
ן
1050*9  
WIDE4  
– –  
1600
ן
1200  
JA  
– –  
JA  
NEIN  
NEIN  
NEIN  
NEIN  
– –  
JA  
– –  
JA  
– –  
JA  
– –  
JA  
1920
ן
1200*9  
WIDE2  
WIDE3  
– –  
– –  
– –  
JA*3  
JA  
9
1920
ן
1200RB  
640
ן
480  
832
ן
624  
*
NEIN  
NEIN  
NEIN  
NEIN  
JA  
Apple  
Macintosh*6, *8  
Sync auf G Sync auf G  
Sync auf G Sync auf G  
Sync auf G Sync auf G  
Sync auf G Sync auf G  
NEG  
NEG  
NEG  
– –  
– –  
16  
28  
39  
89  
29  
48  
59  
60  
61  
30  
62  
29  
1024
ן
768  
1152
ן
870  
1440
ן
900*9  
1280
ן
1024  
WIDE1  
WIDE1  
– –  
JA  
JA  
– –  
JA*4  
JA*4  
JA*4  
JA  
NEG  
NEG  
NEG  
– –  
– –  
JA  
Work Station  
8
(EWS4800)  
*
– –  
JA  
8
Work Station (HP)  
*
1280
ן
1024  
– –  
JA  
Work Station 1152
ן
900  
– –  
JA  
C Sync  
C Sync  
C Sync  
– –  
C Sync  
C Sync  
C Sync  
– –  
8
(SUN)  
*
– –  
JA  
JA*4  
JA  
1280
ן
1024  
Work Station 1024
ן
768  
– –  
JA  
– –  
JA  
JA*4  
JA  
(SGI)  
1280
ן
1024  
– –  
JA  
– –  
– –  
IDC-3000G  
PAL625P  
NTSC525P  
JA*7  
JA*7  
NEIN  
NEG  
NEG  
NEG  
NEG  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA*7  
JA*7  
768
ן
576  
50,0  
59,9  
31,4  
31,5  
– –  
31  
32  
640
ן
480  
BEWEGT NEIN  
30  
Ge  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
*1 Nur wenn Sie eine Grafikkarte benutzen, die in der Lage ist 852 × 480 darzxustellen.  
*2 Die Auflösung in der Bildschirmmitte beträgt 400 Linien.  
*3 Das Bild wird in der ursprünglichen Auflösung angezeigt. Für andere Signale wird das Bild komprimiert.  
*4 Abbildungsmaßstab ist 5:4. Dieses Signal wird in ein 600 Punkte × 480 Zeilen Signal konvertiert.  
*5 Normalerweise wird der für die Eingangssignale geeignete RGB-Wahlmodus automatisch eingestellt. Wenn das Bild nicht  
richtig angezeigt wird, stellen Sie den entsprechenden RGB-Modus für die in derTabelle oben aufgeführten Eingangssignale  
ein.  
*6 Zum Anschließen des Monitors an einen Macintosh-Computer bringen Sie den mitgelieferten Monitor-Adapter (D-Sub,  
15-Pin) am Video-Port Ihres Computers an.  
*7 Andere Screen-Modi (ZOOM und BREIT) stehen ebenfalls zur Verfügung.  
*8 Bei der Wiedergabe von Bewegtbildern mit einer Bildfolgefrequenz von über 65 Hz ist das Bild u.U. instabil (zittrig).  
Stellen Sie daher bitte in diesem Fall die Vertikalfrequenz der externen Komponente auf 60 Hz ein.  
Um bei Einstellung der Synch.-Polarität auf Sync on Green480I@60 Hz (480 verknüpfte Zeilen, 60 Hz-Aktualisierungsrate)  
oder 576I@50 Hz (576 verknüpfte Zeilen, 50 Hz-Aktualisierungsrate) zu betrachten, stellen Sie bitte RGBWÄHLENauf  
BEWEGT.  
*9 CVT-Standard-kompatibel.  
HINWEIS:  
Obwohl die Eingangssignale mit der in der Tabelle oben aufgeführten Auflösung übereinstimmen, müssen Position und  
Größe des Bilds bzw. Feinbilds unter Umständen wegen Synchronisierfehlern des Computers eingestellt werden.  
Dieser Monitor unterstützt Auflösungen von 853 Punkten × 480 Linien. Das Eingangssignal sollte der Norm VGA oder  
VGA Breit entsprechen bzw. diesen gleichwertig sein.  
Bei Digitaleingängen werden einige Signale nicht akzeptiert.  
Die Synch. wird u. U. gestört, wenn keine oben genannten Standard-Signale eingegeben werden.  
Beim Anschluß eines zusammengesetzten Synchronisierungs-Signals die HD-Anschlußklemme verwenden.  
Was ist die HDCP/HDCP-Technologie?  
HDCP ist einAkronym für High-bandwidth Digital Content Protection. HDCP ist ein System, das das illegale Kopieren vonVideodaten  
über eine DVI-Schnittstelle (Digital Visual Interface) verhindert.  
Sollten Sie nicht in der Lage sein, Videomaterial über den DVI-Eingang anzusehen, muss dies nicht unbedingt bedeuten, dass der  
PDP nicht ordnungsgemäß funktioniert. Durch die Implementierung von HDCP, können Fälle auftreten, bei denen gewisse Inhalte  
durch HDCP geschützt werden und aufgrund der Entscheidung/Absicht der HDCP-Gesellschaft (Digital Content Protection, LLC)  
nicht wiedergegeben werden können.  
* "IBM PC/AT" und "VGA" sind eingetragene Warenzeichen von International Business Machines Inc. in den USA.  
* "Apple Macintosh" ist ein eingetragenes Warenzeichen von Apple Computer, Inc. in den USA.  
31  
Ge  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Störungsbeseitigung  
Bei schlechter Bildqualität oder bei einem anderen Problem, prüfen Sie die Einstellungen, Funktionen, etc. bevor Sie einen Kundendienst anfordern.  
Symptom  
Überprüfungen  
Sind Bild- und Tonwiedergabe normal?  
Behebung  
Es sind Knackgeräusche vom Monitor zu  
hören.  
Falls es hinsichtlich des Bildes und des Tons keine  
Anormalitäten gibt, kann die Störung darauf  
zurückzuführen sein, dass das Gehäuse auf  
Temperaturschwankungen reagiert. Dies hat keinerlei  
Einfluss auf die Leistung.  
Das Bild ist gestört.  
Der Ton ist laut.  
Befindet sich eine angeschlossene Komponente  
direkt vor oder seitlich von dem Display?  
Lassen Sie etwas Platz zwischen dem Display und  
den angeschlossenen Komponenten.  
Die Fernbedienung wird irrtümlicherweise  
betrieben.  
Die Fernbedienung arbeitet nicht.  
Sind die Batterien der Fernbedienung leer?  
Beide Batterien durch neue ersetzen.  
Steht IR REMOTE auf EIN?  
Stellen Sie IR REMOTE im OPTION3-Menü auf  
AUS.  
Wurde dem Hauptmonitor eine ID-Nummer  
zugeordnet?  
Weisen Sie dem Monitor mit der ID NO. SET-Taste  
eine ID-Nummer zu oder stellen Sie ID NUMMER auf  
ALL.  
Der Monitor schaltet nicht ein, wenn die  
"Power" Taste der Fernbedienung gedrückt  
wird.  
Ist das Netzkabel des Monitors richtig in die  
Netzsteckdose eingesteckt?  
Stecken Sie den Stecker des Netzkabels richti in die  
Netzsteckdose.  
Sind alle Monitoranzeigen aus?  
Drücken Sie die Power-Taste am Monitor, um ihn  
einzuschalten.  
Sind die Batterien der Fernbedienung leer?  
Beide Batterien durch neue ersetzen.  
Steht IR REMOTE auf AUS?  
Stellen Sie IR REMOTE im OPTION3-Menü auf EIN.  
Wurde dem Hauptmonitor eine ID-Nummer  
zugeordnet?  
Weisen Sie dem Monitor mit der ID NO. SET-Taste  
eine ID-Nummer zu oder stellen Sie ID NUMMER auf  
ALL.  
Der Monitor reagiert nicht, wenn die Tasten  
der Fernbedienung gedrückt werden.  
Ist die Fernbedienung auf den Monitor gerich-tet  
oder befindet sich ein Hindernis zwischen der  
Fernbedienung und dem Monitor?  
Richten Sie die Fernbedienung auf den Monitor,  
wenn Sie eine Taste drücken oder entfernen Sie das  
Hindernis.  
Scheint Sonnen- oder starkes Kunstlicht direkt auf Beseitigen Sie das Sonnenlicht durch das Schließen  
den Fernbedienungssensor des Monitors?  
der Vorhänge oder richten Sie die Beleuchtung in  
eine andere Richtung etc.  
Sind die Batterien der Fernbedienung leer?  
Beide Batterien durch neue ersetzen.  
Das Fernbedienungskabel ist in die REMOTE IN- Trennen Sie das Fernbedienungskabel vom Monitor.  
Anschlußbuchse eingesteckt (verdrahtet).  
Die Tasten des vorderen Bedienfelds des  
Hauptgerätes funktionieren nicht.  
Die Tasten des vorderen Bedienfelds funktio-  
nieren bei aktivierter Steuerungssperre nicht.  
Stellen Sie TAST.-SPERR auf AUS.  
Weder Ton noch Bild vorhanden.  
Bild wird angezeigt aber kein Ton.  
Ist das Netzkabel des Monitors richtig in die  
Netzsteckdose eingesteckt?  
Stecken Sie den Stecker des Netzkabels richtig in die  
Netzsteckdose.  
Ist die Lautstärke auf ein Minimum eingestellt?  
Ist die Tonabschaltung (MUTING) eingeschaltet?  
Sind die Lautsprecher richtig angeschlossen?  
Ist AUDIO1~3 korrekt eingestellt?  
Erhöhen Sie die Lautstärke.  
Drücken Sie die MUTING-Taste auf der Fernbedienung.  
Schließen Sie die Lautsprecher richtig an.  
Stellen Sie AUDIO1~3 im TON-Menü korrekt ein.  
Schlechtes Bild beim VIDEO-Signaleingang. Falsche Steuerungseinstellung.  
Stellen Sie die Bildsteuerung wie erforderlich ein.  
Stellen Sie den Monitor an einer anderen Stelle auf.  
Stellen Sie sicher, daß alle Anschlüsse fest sind.  
Lokale Interferenz.  
Kabelzwischenanschluß.  
Eingangsimpedanz nicht auf der richtigen Stufe.  
Schlechtes Bild beim RGB-Signaleingang.  
Schlechter Farbton oder schwache Farben.  
Nichts erscheint auf dem Bildschirm.  
Falsche Steuerungseinstellung.  
Falscher Anschluß des RGB-Anschlußstifts.  
Stellen Sie die Bildeinstellungen wie erforderlich ein.  
Prüfen Sie die Stift-Anordnung und Anschlüsse.  
Sind Farbton und die Farben richtig eingestellt?  
Stellen Sie den Farbton und die Farben ein (unter  
"BILD").  
Ist der Computer eingeschaltet?  
Verbinden Sie den Computer mit dem Monitor.  
Ist eine Quelle angeschlossen?  
Eine Quelle an den Monitor anschließen.  
Ist die Power-Management-Funktion im Standby-  
oder Aus-Status.  
Arbeiten Sie am Computer (bewegen Sie die Maus  
etc.).  
Ist SIGNAL AUSG auf EIN gestellt?  
Stellen Sie SIGNAL AUSG auf AUS.  
Teile des Bildes fehlen oder das Bild ist nicht Ist die Bildposition richtig eingestellt?  
Stellen Sie den "BILDSCHIRM" korrekt ein.  
zentriert.  
Das Bild ist zu groß oder zu klein.  
Ist die Bildgröße richtig eingestellt?  
Drücken Sie die SCREEN SIZE-Taste auf der  
Fernbedienung und stellen Sie richtig ein.  
Das Bild ist instabil.  
Ist die Einstellung der Bildauflösung des  
Computers passend?  
Stellen Sie die richtige Bildauflösung ein.  
STANDBY/ON-Anzeige leuchtet rot.  
Horizontales und/oder vertikalen Synch.-Sig-nal  
nicht vorhanden, wenn die Intelligent Po-wer  
Manager-Steuerung eingeschaltet ist.  
Prüfen Sie das Eingangssignal.  
STANDBY/ON-Anzeige blinkt rot.  
Die Temperatur im Inneren des Hauptgerätes ist  
zu hoch und hat die Schutzvorrichtung aktiviert.  
Schalten Sie die Stromversorgung des Hauptgerätes  
aus und warten Sie, bis die Temperatur im Inneren  
fällt. Siehe*1.  
STANDBY/ON-Anzeige blinkt grün und rot,  
oder grün.  
Schalten Sie die Stromversorgung zu Gerät aus.  
——————  
*1 Temperaturwächter  
Wenn der Monitor zu heiß wird, schaltet der Temperaturwächter den Monitor ab. Wenn das eintritt, schalten Sie die Stromversorgung des Monitors ab und  
ziehen Sie den Netzstecker. Falls die Temperatur im Raum sehr hoch ist, bringen Sie den Monitor an einen kühlen Ort und lassen Sie ihn etwa 60 Minuten  
lang abkühlen. Wenn das Problem verbleibt, wenden Sie sich wegen des erforderlichen Kundendienstes an Ihren Händler.  
*2 In solch einem Fall die Stromversorgung zum Monitor sofort ausschalten und wenden Sie sich an Ihren Händler oder eine Kundendienststelle.  
Der Monitor wird 5 Sekunden nach Einschalten ausgeschaltet und die STANDBY/ON-Anzeige blinkt. Es liegt ein Defekt im Netzteil des Plasma-Display  
oder, Temperaturssensor vor.  
32  
Ge  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Technische Daten  
35  
(1.38")  
Bildgröße  
921(H)
ן
518(V) mm  
36,3"(H)
ן
20,4"(V) Zoll  
Diagonal 42"  
54  
(2.13")  
1018 (40")  
DarstellungsverhUältnis 16 : 9  
Auflösung  
853(H)
ן
480(V) Pixel  
Signale  
Synchronisationsbereich Horizontal : 15,5 bis 110 kHz  
(automatisch: Schrittabtastung)  
Vertikal : 50,0 bis 120,0 Hz  
(automatisch: Schrittabtastung)  
Eingangssignale  
RGB, NTSC (3.58/4.43), PAL (B,G,M,N),  
PAL60, SECAM, HD*1 , DVD*1 , DTV*1  
89  
(3.5")  
Eingangsanschlüsse (VIDEO1 und PC1 können auch als Signalausgänge verwendet werden.)  
Einheiten: mm  
(zoll)  
PC  
Visuell 1 (analog) 1
ן
Mini D-Sub 15-Pin  
Visuell 2 (analog) 1
ן
BNC (R, G, B, H/CS, V)*2  
Visuell 3 (digital) 1
ן
DVI-D 24-Pin*3  
Die Merkmale und technischen Daten können ohne vorherige  
Ankündigung geändert werden.  
Video  
*1 HD/DVD/DTV-Eingansgsignale, die bei diesem System  
unterstützt werden  
Visuell 1  
Visuell 2  
Visuell 3  
1
ן
BNC  
1
ן
RCA-Pin  
S-Video: 1
ן
DIN 4-Pin  
480P (60 Hz) 480I (60 Hz)  
525P (60 Hz) 525I (60 Hz)  
576P (50 Hz) 576I (50 Hz)  
625P (50 Hz) 625I (50 Hz)  
720P (60 Hz) 1035I (60 Hz)  
1080I (50 Hz) 1080I (60 Hz)  
COMPONENT  
Visuell 1  
Visuell 2  
Audio  
1
ן
RCA-Pin (Y, PB[CB], PR[CR])*1  
1
ן
BNC (Y, PB[CB], PR[CR])*1, *2  
3
ן
Stereo RCA (wählbar)  
1
ן
D-Sub 9-Pin  
*2 Die 5-BNC-Anschlüsse dienen für PC2-und COMPONENT2-  
Eingänge. Ihre Auswahl erfolgt mittels BNC WAHL.  
*3 Kompatibel mit HDCP.  
RS-232C  
Tonausgabe  
8W+8W bei 6 Ohm  
WS100240V 50/60Hz  
4,5A (maximal)  
Stromversorgung  
Stromaufnahme  
Leistungsaufnahme  
Abmessungen  
Unterstützte Signale  
640
؂
480P @ 59,94/60Hz  
1280
؂
720P @ 59,94/60Hz  
1920
؂
1080I @ 59,94/60Hz  
720
؂
480P @ 59,94/60Hz  
1440 (720)
؂
480I @ 59,94/60Hz  
1920
؂
1080I @ 50Hz  
720
؂
576P @ 50Hz  
270W (Standby 0,9W)  
1018 (B)
ן
610 (H)
ן
89 (T) mm  
40 (B)
ן
24 (H)
ן
3,5 (T) Zoll  
1440 (720)
؂
576I @ 50Hz  
Gewicht  
28,5 kg / 62,8 lbs (ohne Ständer)  
Hinweis: In einigen Fällen kann ein Signal auf dem Plasma-Monitor  
nicht ordnungsgemäß wiedergegeben werden. Das Problem können die  
unterschiedlichen Standards der Quellgeräte (DVD, Set-Top-Box,  
usw....) darstellen. Sollte bei Ihnen solch ein Problem auftreten,  
Umgebungsbedingungen  
Betriebstemperatur  
0°C bis 40°C / 32°F bis 104°F  
Weitere Einrichtungen Bewegungsadaptiver 3D-Scan-Konverter (NTSC,  
PAL, 480I, 576I, 525I, 625I, 1035I, 1080I), 2-3-  
Pulldown-Konverter (NTSC, 480I, 525I, 1035I, 1080I  
(60Hz)), 2-2-Pulldown-Konverter (PAL, 576I, 625I,  
NTSC, 480I, 525I), Digital-Zoom (100 bis 900 %  
wählbar), Video-Wand mit 4-25 Monitoren,  
kontaktieren Sie Ihren Händler und auch den Hersteller des Quellgerätes.  
Selbstdiagnose, Einbrennschutz (ABL LOCK 1 bis 3,  
INVERSE, WHITE, ORBITER (Auto 1, 2 / Manuell),  
WISCHER), Farbtemperaturwahl (hoch, mittel,  
halbniedrig, niedrig, 4 Werte speicherbar),  
Tastensperre (ausgenommen Hauptschalter), Auto-  
Bild, Eingangswahl, Farbabstimmung, Tonart (3  
Modi), Auto-ID, programmierbarer Timer,  
Gammakorrektur (4 Modi), Durchschleif-Interface,  
Plug and Play (DDC1, DDC2b, RGB3: nur DDC2b)  
33  
Ge  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Istruzioni per l’uso  
Grazie per aver dato la preferenza a questo prodotto  
PIONEER.  
Prima di usare il monitor si prega di leggere attentamente le  
“Informazioni importanti” e le “Istruzioni per l’uso” per  
apprendere l’uso corretto del monitor.  
Conservare il manuale in un luogo sicuro per ogni  
eventuale riferimento futuro.  
Nota sulle operazioni di installazione:  
Precauzioni Questo prodotto viene venduto presumendo che  
venga installato da personale qualificato, con sufficiente  
capacità e competenza. Richiedere sempre ad uno specialista  
di installazioni, o al rivenditore, di procedere all’installazione e  
messa in opera dell’apparecchio. La PIONEER non può  
assumersi responsabilità per danni causati da errori  
nell’installazione o nel montaggio, da usi errati, da modifiche o  
da disastri naturali.  
Nota per i rivenditori:  
Al termine dell’installazione ricordarsi di consegnare questo  
manuale al cliente, e di spiegare al cliente stesso le modalità di  
uso del prodotto.  
It  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Informazioni importanti  
Avvertenze  
AVVERTENZA:  
Quando al monitor collegate un computer, utilizzate un  
Leggere attentamente questo manuale prima di utilizzare il monitor  
Plasma e tenerlo a portata di mano per consultarlo all’occorrenza.  
cavo RGB alle cui estremità vanno applicati i nuclei in  
ferrite. Inoltre, applicate i nuclei di ferrite anche al DVI e  
al cavo di alimentazione. Si nell’imballaggio, altrimenti il  
monitor non sarà conforme agli standard prescritti CE o  
C-Tick.  
ATTENZIONE:  
RISCHIO DI SCOSSA  
ELETTRICA-NON APRIRE  
ATTENZIONE:  
PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSE  
ELETTRICHE, NON TOGLIERE IL COPERCHIO.  
LUNITANON CONTIENE PARTI CHE  
LOPERATORE POSSA SOTTOPORRE A  
Per attaccare i nuclei in ferrite:  
Fissate i nuclei di ferrite su entrambe le estremità del cavo  
DVI (non fornito in dotazione) e su entrambe le estremità  
del cavo di alimentazione (fornito in dotazione).  
Chiudete i coperchietti stringendo bene fino a far scattare  
le chiusure.  
MANUTENZIONE.  
CONTATTARE  
IL  
PERSONALE DI ASSISTENZA QUA-LIFICATO.  
Questo simbolo avverte l’utente che la tensione non  
isolata all’interno dell’unità può causare scosse elettriche.  
E’ pericoloso toccare le componenti interne.  
Questo simbolo avverte l’utente dell’ importanza dei  
manuali che descrivono il funzionamento e la  
manutenzione dell’ unità. Leggere attentamente questi  
manuali per evitare problemi.  
Per fissare il nucleo di ferrite (fornito in dotazione) al cavo  
DVI, utilizzate l’apposita fascetta.  
Cavo DVI (non in dotazione)  
Connettore  
Banda  
Banda  
AVVERTENZA  
PER PREVENIRE INCENDI E SCOSSE ELETTRICHE, NON  
ESPORRE LUNITAA PIOGGIA O UMIDITA. NON  
UTILIZZARE LA SPINA POLARIZZATA DELLUNITACON  
LA PRESA DI UNA PROLUNGA O UNALTRA PRESA SE  
LE PUNTE NON SONO CORRETTAMENTE INSERITE.  
NON APRIRE LARMADIO ELETTRICO IN QUANTO  
CONTIENE COMPONENTI AD ALTA TENSIONE.  
CONTATTARE IL PERSONALE DI ASSISTENZA  
QUALIFICATO.  
nucleo (piccolo)  
nucleo (piccolo)  
Cavo di alimentazione (in dotazione)  
nucleo (grande)  
nucleo (grande)  
Per evitare danni e prolungare la durata dellunità:  
1. Utilizzare soltanto alimentazione 100-240 V 50/60 Hz CA. Il  
funzionamento prolungato dell’unità a tensioni superiori a 100-240  
V CA ne riduce la durata e può provocare incendi.  
2. Maneggiare l’unità con cautela in fase di installazione, prestando  
attenzione a non farla cadere.  
Avvertenze ed istruzioni di sicurezza  
Questo monitor Plasma è stato progettato e reali-zzato per  
funzionare a lungo senza alcun problema. Lunico intervento di  
manutenzione necessario è quello di pulizia. Si prega di vedere  
la sezione Procedura di pulizia del monitor Plasmapiù oltre  
riportata.  
3. Posizionare l’unità lontano da fonti di calore, eccessiva polvere e  
luce diretta del sole.  
Il pannello del display plasma consiste di piccoli elementi di  
immagine (cellette), con più del 99,99% di cellette attive. È  
possibile che alcune cellette non producano luce o rimangano  
accese.  
Per operare in condizioni di sicurezza ed evitare danni allunità,  
leggere attentamente e seguire le seguenti istruzioni.  
Per evitare incendi e scosse elettriche:  
1. Lasciare spazio sufficiente per garantire la ventilazione ed evitare il  
surriscaldamento delle componenti interne. Non coprire le ventole  
posteriori né installare l’apparecchio all’interno di armadietti o  
scaffali chiusi.  
4. Proteggere la parte interna dell’unità da liquidi e piccoli oggetti  
metallici. In caso di incidente, scollegare il cavo di alimentazione e  
richiedere l’intervento di un centro di riparazione autorizzato.  
5. Non urtare o graffiare la superficie del pannello, in quanto si possono  
creare crepe sulla superficie dello schermo.  
6. Per una installazione e montaggio corretto, si raccomanda di  
chiamare un esperto rivenditore autorizzato.  
7. Come nel caso di tutti i display al fosforo (come per esempio un  
monitor CRT), l’emissione della luce in un pannello di display  
plasma diminuirà gradualmente con l’andare del tempo.  
8. Al fine di evitare la sulfurazione, si raccomanda con forza di non  
collocare l’unità negli spogliatoi dei bagni pubblici e delle stazioni  
termali.  
9. Non usatelo in un veicolo in movimento, poiché l’unità può cadere  
o capovolgersi e causare così delle lesioni alle persone.  
10.Non posizionate l’unità sul lato, sottosopra o con lo schermo rivolto  
verso l’alto o verso il basso, per evitare combustione o scosse  
elettriche.  
Installando l’unità in un luogo chiuso, controllare che sopra l’unità  
vi sia spazio sufficiente alla fuoriuscita ed all’eliminazione dell’aria  
calda.  
Se il monitor diventa troppo caldo, la termica scatterà ed il monitor  
si spegnerà. In tal caso spegnere il monitor scollegare il cavo di  
alimentazione del monitor. Qualora l’ambiente ove il monitor viene  
utilizzato fosse particolarmente caldo, trasportare il monitor stesso  
in un luogo più fresco ed attendere 1 ora affinché si raffreddi. Se il  
problema persiste, contattare il rivenditore.  
Procedura di pulizia del monitor Plasma:  
2. Non utilizzare la spina polarizzata dell’unità con cavi di prolunga o  
prese di rete qualora i poli della spina stessa non possano essere  
completamente inseriti.  
1. Utilizzate un panno per strofinare (incluso) o un panno morbido e  
asciutto per pulire il pannello frontale e l’area smussata. Per pulire  
queste superfici, non utilizzare mai solventi, quali alcol o diluenti.  
2. Per pulire le aree di ventilazione del Plasma, utilizzare un  
aspirapolvere dotato di ugello con soffice spazzola.  
3. Per assicurare una adeguata ventilazione, la pulizia delle aree di  
ventilazione deve essere eseguita mensilmente. Dipendentemente  
dall’ambiente in cui il monitor Plasma è installato, può tuttavia essere  
necessario eseguire la pulizia con maggior frequenza.  
3. Non esporre l’unità a pioggia o umidità.  
4. Non danneggiare o manomettere il cavo di alimentazione.  
5. Scollegare sempre il cavo di alimentazione nel corso di tempeste  
elettriche o di prolungati periodi di inattività dell’apparecchio.  
6. Non aprire l’armadietto in quanto contiene componenti ad alta  
tensione potenzialmente pericolosi. Se l’unità viene danneggiata  
agendo in questo modo la garanzia non sarà più valida. Sussiste  
inoltre il grave rischio di scosse elettriche.  
7. Non cercare di sottoporre a manutenzione oppure riparare l’unità.  
Il costruttore non può essere ritenuto responsabile per qualsivoglia  
tipo di lesione fisica o danni causati dal tentativo, da parte di  
personale non qualificato, di riparare o semplicemente aprire il  
pannello posteriore. Lassistenza deve essere sempre effettuata dai  
Centri di Assistenza Autorizzati.  
i
It  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Consigli per evitare o minimizzare le combustioni di fosforo:  
Come tutti i dispositivi di display al fosforo e tutti gli altri display  
plasma al gas, i monitor Plasma possono essere suscettibili a  
combustioni di fosforo in determinate circostanze. Alcune condizioni  
operative, come per esempio la visione continuata di unimmagine  
statica in un lungo periodo di tempo, possono provocare combustioni  
di fosforo se non si prendono le dovute precauzioni. Al fine di proteg-  
gere il vostro investimento nel monitor Plasma, attenetevi alle seguenti  
direttive e consigli per ridurre al minimo il verificarsi delle bruciature:  
* Assicuratevi di attivare ed usare il più possibile il salvaschermo del  
computer durante luso con una fonte di immissione computer.  
* Visualizzate unimmagine in movimento il più spesso possibile.  
Cambiare la posizione di visualizzazione del menu di tanto in tanto.  
* Spegnete sempre lapparecchio quando non usate più il monitor.  
Se usate il monitor Plasma per un lungo periodo di tempo o in modo  
continuato, prendete le seguenti precauzioni per ridurre il rischio di  
combustioni di fosforo:  
* Abbassate il livello della luminosità e del contrasto il più possibile  
senza impedire la leggibilità dellimmagine.  
* Visualizzate unimmagine con molti colori e gradazioni di colori  
(per esempio immagini fotografiche o molto realistiche).  
* Create unimmagine con un contrasto minimo tra le aree chiare e  
quelle scure, per esempio caratteri bianchi su degli sfondi scuri.  
Quando possibile, usate colori complementari o colori pastello.  
* Evitate di visualizzare immagini con pochi colori e contorni distinti  
e ben definiti tra i colori.  
* AVVERTENZA: La garanzia dellapparecchio non copre la  
bruciatura dei pixel.  
Contattate i fornitori di marca o un rivenditore autorizzato per ulteriori  
consigli sulle procedure che più si adattano alla vostra applicazione.  
ATTENZIONE:  
QUANDO POSIZIONATE L’APPARECCHIATURA,  
VERIFICATE CHE LA SPINA E LA PRESA DI  
ALIMENTAZIONI SIANO FACILMENTE ACCESSIBILI.  
Questo prodotto è conforme alla direttiva sul basso  
voltaggio (73/23/CEE emendata 93/68/CEE), direttive  
EMC 89/338/CEE, emendata 92/31/CEE e 93/68/CEE.  
Attenzione  
Questo modello è progettato per luso con i seguenti  
accessori opzionali.  
Se utilizzato con accessori opzionali diversi, può essere  
instabile e causare infortuni.  
Altoparlanti: PDP-S32-LR  
Base da tavolo: PDK-TS09  
Unità di fissaggio a parete: PDK-WM04  
Unità di fissaggio inclinato: PDK-WT01  
Unità di fissaggio soffitto: PDK-CK01  
ii  
It  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Indice  
Impostazione della funzione risparmio energia per le  
immagini del computer ............................................ 19  
Indicatore STANDBY / ON (ALIMENTAZIONE/  
STANDBY) ............................................................ 19  
Impostazione dell'immagine a seconda del film ......... 19  
Riduzione della bruciatura dei pixel dello schermo .... 19  
Impostazione del MASCH. LAT. per i lati dello  
Installazione .................................................... 2  
Requisiti per la ventilazione nel caso di montaggio in  
luogo chiuso ........................................................ 2  
Modalità di utilizzo degli accessori metallici di sicurezza e  
delle relative viti .................................................... 2  
Realizzazione di una parete video ............................. 3  
Avvolgimento dei cavi .............................................. 3  
Precauzioni per quando il monitor al plasma viene  
schermo ................................................................... 21  
Impostazione del formato di schermo per i segnali in  
ingresso S1/S2 ......................................................... 22  
Impostazione del segnale e del livello di nero per il  
segnale DVI............................................................. 22  
Menu delle impostazioni Option3 ............................ 23  
Utilizzo del temporizzatore ........................................ 23  
Impostazione del modo allaccensione  
installato verticalmente .......................................... 4  
Come utilizzare il telecomando .................................. 4  
Installazione e sostituzione delle batterie...................... 4  
Uso del telecomando collegato a filo ............................ 4  
Limiti operativi ............................................................ 4  
Utilizzo del telecomando ............................................. 4  
Nomi e funzioni delle componenti ...................... 5  
Vista frontale ........................................................... 5  
Vista posteriore/ Piastra dei terminali ......................... 6  
Telecomando ........................................................... 7  
(PWR. ON MODE) ................................................. 24  
Abilitazione/disabilitazione dei comandi del pannello  
frontale .................................................................... 24  
Disabilitazione/abilitazione della trasmissione del  
telecomando senza filo ............................................ 24  
Impostazione della sequenza ...................................... 24  
Impostazione del numero ID ...................................... 25  
Formazione di una parete video ................................. 25  
Menu delle impostazioni OSD AVANZ...................... 28  
Impostazione del modo menu .................................... 28  
Menu delle impostazioni Sistema Colore ................... 28  
Impostazione del formato dei segnali video ............... 28  
Menu Informazioni ................................................. 28  
Controllo delle frequenze, delle polarità dei segnali in  
ingresso e della risoluzione ...................................... 28  
Funzionamento generale .................................. 8  
POWER (ALIMENTAZIONE) ...................................... 8  
Per accendere e spegnere l'unità: .................................. 8  
VOLUME ................................................................ 8  
Per regolare il volume audio: ....................................... 8  
MUTING (SILENZIAMENTO) ..................................... 8  
Per silenziare il suono: ................................................. 8  
DISPLAY .................................................................. 8  
Per controllare le impostazioni: .................................... 8  
DIGITAL ZOOM (ZOOM DIGITALE)............................ 8  
REGOLAZIONE AUTOMATICA ................................. 8  
Per regolare il formato o la qualità dellimmagine in  
Assegnazioni pin ............................................ 29  
Connettore mini D-Sub 15-pin (Analogico) ............... 29  
Connettore DVI-D 24-pin (Digitale) .......................... 29  
modo automatico: ...................................................... 8  
OFF TIMER (AUTOSPEGNIM.) ................................... 8  
Per impostare lo spegnimento automatico: ................... 8  
Per controllare il tempo rimanente: .............................. 8  
Per azzerare lo spegnimento automatico: ..................... 8  
Tabella dei segnali supportati ......................... 30  
Soluzione dei problemi ................................... 32  
Specifiche ....................................................... 33  
Funzioni di REG.AMPIEZZA................................. 9  
Funzione SCREEN SIZE (manuale) ............................. 9  
Quando si guardano video o dischi video digitali ......... 9  
Funzione SCREEN SIZE con segnali del computer ...... 10  
Comandi OSD (On Screen Display) ..................... 11  
Funzioni del menu .................................................. 11  
Impostazione della lingua dei menù ......................... 11  
Struttura ad albero del menu ................................... 12  
Menu impostazioni immagine.................................. 14  
Regolazione dellimmagine ....................................... 14  
Impostazione del modo immagine a seconda della  
Contenuto dell'imballo  
Monitor Plasma  
Cavo di alimentazione  
luminosità della stanza ............................................ 14  
Riduzione delle interferenze all'interno dell'immagine 14  
Impostazione della temperatura del colore ................. 14  
Regolazione del colore alla qualità desiderata ............ 15  
Modifica della curva gamma ...................................... 15  
Regolazione dei bassi toni .......................................... 15  
Regolazione dei colori ............................................... 15  
Menu impostazioni SUONO ................................... 16  
Regolazione di alti, bassi e bilanciamento sinistro/destro .... 16  
Impostazione dellallocazione dei connettori audio .... 16  
Menu delle impostazioni di SCHERMO ..................... 16  
Regolazione di posizione, dimensione, FASE,  
OROLOGIO............................................................ 16  
Menu delle impostazioni Option1 ............................ 17  
Impostazione del menu a schermo ............................. 17  
Impostazione dei connettori PC2/COMPONENT2 .... 17  
Impostazione del connettore PC1 ............................... 17  
Impostazione di unimmagine del computer al corretto  
schermo selezionato RGB ....................................... 18  
Impostazione di un'immagine ad alta definizione alla  
dimensione appropriata dello schermo..................... 18  
Impostazione della funzione di salto di ingresso  
Telecomando con due batterie AAA  
Manuali  
Garanzia  
Staffe di sicurezza in metallo (2pcs)*  
Centri in ferrite (grande 2 pcs, piccolo 2pcs)  
Bande (2pcs)  
Panno per strofinare  
* Questi sono fermi che fissano l'unitàalla parete per evitare  
così che essa caschi in seguito a scossa esterna quando  
si usa il supporto (opzione). Fissate gli accessori di  
sicurezza nei fori sul retro del monitor usando le viti di  
installazione dell'accessorio di sicurezza (vedere a pagina  
2).  
Opzioni  
Supporto  
Altoparlanti  
Unità di fissaggio a parete  
Unità di fissaggio inclinato  
Unità di fissaggio soffitto  
(INPUT SKIP) ........................................................ 18  
Ripristino dei valori predefiniti .................................. 18  
Menu delle impostazioni Option2 ............................ 19  
1
It  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installazione  
Potete collegare la montatura opzionale o il supporto al monitor Plasma in uno dei seguenti modi:  
* Verticalmente. (Vedere la figura A)  
* All'ingiù con lo schermo rivolto verso il basso (Vedere la figura B). Ponete il foglio protettivo, avvolto attorno al monitor al  
momento dell'imballaggio, al di sotto della superficie dello schermo in modo da evitare di graffiare la stessa.  
* Durante il trasporto dellunità non toccate né fate pressione sulla superficie dello schermo.  
Questo apparecchio non può essere installato da solo. Assicuratevi di usare un supporto o ununità  
di montaggio originale.  
(Unità di montaggio a parete, supporto, ecc.)  
* Vedere la pagina 1.  
Per una corretta installazione e montaggio si raccomanda di rivolgersi ad un tecnico esperto ed  
autorizzato.  
Se non si seguono le corrette procedure di installazione si potrebbero verificare dei danni  
allattrezzatura o lesioni alla persona.  
La garanzia del prodotto non copre i casi di installazione errata.  
* Utilizzare solo il kit di montaggio o la base fornita dal produttore ed elencato tra le opzioni.  
Figura A  
Figura B  
Requisiti per la ventilazione nel  
Modalità di utilizzo degli accessori  
metallici di sicurezza e delle  
relative viti  
Si tratta di accessori che consentono, in caso di utilizzo  
dellapposito supporto (opzionale), di fissare lunità alla  
parete al fine di prevenirne la caduta in caso di urti esterni.  
Questi accessori metallici di sicurezza vanno fissati ai fori  
situati sul lato posteriore del monitor facendo utilizzo delle  
apposite viti.  
caso di montaggio in luogo chiuso  
Per permettere al calore di disperdersi, lasciate spazio  
sufficiente tra gli oggetti come mostrato nel diagramma  
sotto.  
Parete  
50mm (2")  
50mm (2")  
Parete  
Fori per vite  
Vite, gancio od altro  
(non forniti in dotazione)  
Accessori metallici di  
sicurezza  
50mm (2")  
Viti per accessori  
Parete  
metallici  
di sicurezza  
Catena metallica  
(non fornita in dotazione)  
Piano di appoggio  
2
It  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Realizzazione di una parete video  
Con capacità display matrice inclusa, potete creare una parete video 4-25.  
Collegate i cavi segnale ed i cavi di controllo a distanza nel modo di seguito indicato.  
Segnale video:  
Segnale PC/COMPONENT:  
BNC connector  
BNC connector  
OUT  
PC signal/  
IN  
VIDEO signal  
COMPONENT  
signal  
RCA phono plug  
IN  
IN  
VIDEO signal  
PC signal/  
COMPONENT  
signal  
OUT  
OUT  
Remote  
control  
OUT  
Remote  
control  
IN  
Remote  
control  
Remote  
control  
Nota:  
1. I terminali VIDEO1 e PC1 possono essere utilizzati sia per INPUT sia per OUTPUT.  
Quando la funzione SEQUENZA si trova su ON, non collegate un segnale OUTPUT proveniente da un’altra unità, la  
quale costituirebbe un carico straordinario su questa unità stessa, eventualmente danneggiandola.  
2. La funzione SEQUENZA non può essere impostata su ON mentre i segnali vengono immessi nel terminale PC1.  
3. La funzione SEQUENZA può essere impostata su ON, mentre i segnali vengono immessi nel terminale PC1, quando  
POWER è posto su ON.  
Informazioni  
Per trasmettere in sequenza i segnali ad un altro monitor al plasma, impostate la funzione SEQUENZA so ON.  
Per realizzare una parete video, impostate in modo opportuno le opzioni del menu VIDEO WALL.  
Per collegare i monitor, utilizzate un cavo BNC di lunghezza 1-2 di metri (3,3-6,6 piedi) (un qualsiasi cavo disponibile  
in commercio).  
Se la qualità dellimmagine non è sufficientemente buona, non utilizzare il terminale di uscita del monitor. Per  
collegare i segnali sdoppiati ai rispettivi terminali INPUT del monitor, usare un amplificatore di distribuzione (un  
tipo qualsiasi disponibile in commercio).  
Impiegato nella funzione di parete video, nella configurazione massima da 4 schermi con segnale di risoluzione  
1024
ן
768 a 60 Hz permette di ottenere un livello di visualizzazione approssimato.  
Un amplificatore di distribuzione è particolarmente raccomandato quando si utilizza uno schermo 9 e sopra una  
parete video.  
Dal secondo monitor in poi, le connessioni richiedono un cavo di conversione o un connettore BNC-RCA e un cavo  
BNC con connettore D-Sub 15 (
ן
5) o un connettore di conversione.  
Avvolgimento dei cavi  
Utilizzando le fascette fermacavo fornite in dotazione al  
monitor Plasma, avvolgete sul lato posteriore dellunità i  
cavi del segnale ed i cavi audio collegati al monitor.  
Lato posteriore dellunit  
Ganci di fissaggio  
Per fissare  
1.  
Per liberare  
2.  
Fascetta  
cavi  
gancio di fissaggio  
3
It  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Precauzioni per quando il monitor al plasma viene installato verticalmente  
Cima Lato  
Utilizzate lunità opzionale. Contattate il vostro negozio dacquisto quanto eseguite  
linstallazione.  
OPTION1  
OSD  
Ruotate a 90° in senso orario come se lo vedeste di fronte quando eseguite linstallazione.  
Dopo linstallazione, verificate con il segno del logo  
PIONEER come se lo vedeste di fronte.  
BNC INPUT  
:
RGB  
D-SUB INPUT  
:
RGB  
RGB SELECT  
:
AUTO  
HD SELECT  
:
1080B  
OFF  
INPUT SKIP  
:
ALL RESET  
:
OFF  
1024 768  
SEL. MENU OK  
EXIT RETURN  
Assicurarsi dimpostare OSD ANGOLOsu VERT.”  
quando lo utilizzate.  
* La non osservanza delle suddette precauzioni può portare al  
malfunzionamento dellapparecchiatura.  
Come utilizzare il telecomando  
Installazione e sostituzione delle batterie  
Inserite le due batterie "AAA", rispettando la polarità.  
1. Premete ed aprite il coperchio.  
Lato più basso  
Limiti operativi  
* Usate il telecomando entro una distanza di circa 7m/23  
piedi rispetto al sensore di controllo situato sul lato anteriore  
del monitor e ad angoli orizzontali e verticali che non  
superino i 30°.  
* Il telecomando puònon funzionare se il sensore del monitor  
viene esposto alla luce diretta del sole oppure ad una forte  
luce artificiale, o se vi è un ostacolo tra il sensore ed il  
telecomando.  
2. Allineate le pile rispettando le indicazioni della polarità  
(+) e (-) fornite all'interno del vano.  
3. Reinstallate il coperchio.  
Circa  
7m/23 piedi  
Uso del telecomando collegato a filo  
Collegate il cavo telecomando* al terminale di ingresso  
del telecomando e al terminale REMOTE INdel  
monitor.  
Quando il cavo è collegato, il monitor automaticamente  
commuta al modo di telecomando a filo.  
Quando si usa il modo di telecomando a filo, il  
telecomando può essere usata anche senza batterie.  
Utilizzo del telecomando  
Non lasciarlo cadere e non sottoporlo a forti scosse.  
Non lasciatelo in ambienti umidi. Se vi si dovesse  
depositare umidità, rimuovetela immediatamente.  
Tenerlo lontano da sorgenti di calore e umidità.  
Se non si usa il telecomando per un lungo periodo di  
tempo, togliere le batterie.  
Non usate batterie vecchie e nuove o tipi diversi di  
batterie insieme.  
Cavo del telecomando*  
Non smontate le batterie, non riscaldatele, non gettatele  
nel fuoco.  
Alla presa del telecomando  
Quando si usa il telecomando nella condizione  
scollegata, assicuratevi di scollegare il cavo del  
telecomando dal terminale REMOTE IN sul monitor.  
Quando recuperate le pile / batterie usate, fate  
riferimento alle norme di legge in vigore nel vs. paese  
in tema di protezione dellambiente.  
4
* Il cavo 1/8 stereo mini deve essere acquistato separatamente.  
It  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nomi e funzioni delle componenti  
Vista frontale  
7
6
5
4
1
3
2
q Pulsante di accensione(  
)
t LEFT/- e RIGHT/+  
Accende e spegne il monitor.  
Funziona nello stesso modo dei tasti CURSOR (  
/
) nel modo del dis-play visualizzato sullo schermo  
w Finestrella del sensore a distanza  
(OSD).  
Riceve i segnali dal telecomando.  
y VOLUME  
e
e Indicatore STANDBY/ON  
Regola il volume. Funziona nello stesso modo dei tasti  
CURSOR (L/M) nel modo del display visualizzato  
sullo schermo (OSD).  
Quando il monitor è acceso .................. luce verde.  
Quando il monitor è in standby ............. luce rossa.  
r Tasti INPUT / EXIT  
u MENU/SET  
Commuta lingresso.  
Imposta il modo del display visualizzato sullo schermo  
(OSD) e visualizza il menù principale.  
Gli input disponibili dipendono dallimpostazione di  
SCELTA BNC, D-SUB INPUT, SCELTA RGB”  
e DVI SET-UP.  
ATTENZIONE  
Linterruttore di alimentazione acceso/spento non  
disconnette completamente lo schermo al plasma dalle  
fonti di alimentazione.  
Funziona nello stesso modo dei tasti EXIT nel modo  
del display di visualizzazione sullo schermo (OSD).  
Nota:Per utenti Europei che necessitano connettere DVD con uscita scart.  
Questo Display al Plasma disponibile per la connessione di segnali DVD mediante ingresso RGB + Compositesync, in  
caso di uscita scart per DVD.  
Presso il vostro rivenditore è disponibile un cavo SCART speciale che consente di utilizzare il formato RGB con segnali  
compositi sincronizzati.  
Sia per questo cavo speciale che per eventuali ulteriori informazioni, rivolgersi quindi al vostro rivenditore.  
Vedere pagina 17 per la selezione del modo corretto del on screen display.  
5
It  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Vista posteriore/ Piastra dei terminali  
A AC IN  
Collegate il cavo di alimentazione in dotazione in  
G PC1  
In questo punto collegate il segnale RGB analogico  
proveniente dal computer. Questo ingresso può essere  
utilizzato come ingresso o uscita (vedere a pagina 24).  
questo punto.  
B EXT SPEAKER L e R (USCITAALTOPARLANTI)  
Collegate gli altoparlanti (opzionali) in questo punto.  
Assicuratevi di rispettare le corrette polarità. Per  
entrambi i canali LEFT e RIGHT collegate il filo  
H PC3 (DVI 24 pin)  
Immette un segnale RGB digitale (TMDS).  
I
RS-232C  
(positivo) dellaltoparlante al terminale  
EXT  
Non effettuare mai alcun collegamento a questo  
connettore senza aver prima consultato il tecnico  
esperto di installazioni della Pioneer.  
Questo connettore viene utilizzato per le regolazioni  
di messa a punto del pannello al plasma.  
SPEAKER ed il filo  
EXT SPEAKER.  
Fate riferimento al manuale duso dellaltoparlante.  
(negativo) al terminale  
C VIDEO1, 2, 3  
In questo punto collegate il videoregistratore, un lettore  
DVD, una videocamera, ecc.  
J REMOTE IN  
Per ottenere un telecomando a filo, collegate il cavo di  
controllo a distanza* alla presa a jack situata sul  
telecomando stesso.  
VIDEO1 può essere utilizzato come ingresso o uscita  
(vedere a pagina 24).  
D AUDIO1, AUDIO2, AUDIO3  
K REMOTE OUT  
Questi sono i terminali di ingresso audio.  
L'ingresso è selezionabile. Impostate l'immagine video  
a cui assegnarli sullo schermo del menù.  
Per ottenere un telecomando a filo, collegate un cavo  
di controllo a distanza* alla presa a jack REMOTE IN  
dellaltro monitor.  
E COMPONENT1  
Informazioni  
Collegate DVD, Laser Disc ad alta definizione ecc. In  
PerY/CB/Cr, collegare ai terminali COMPONENT1  
o PC2/COMPONENT2.  
questo punto.  
F PC2/ COMPONENT2  
Per SCART, questa unità consente tre modi di  
collegamento:  
PC2:  
Immette il segnale analogico RGB  
ed il segnale di sincronizzazione.  
· SCART1: collegate R/G/B e la sincronizzazione  
composita ai terminali PC2/COMPONENT2  
(connettore R, G, B e HD).  
· SCART2: Collegare R/G/B ai terminali  
COMPONENT2 e il sincronizzatore composito al  
terminale VIDE01.  
COMPONENT2:Qui potete collegare DVD, fonti ad  
alta definizione, lettori di Laser Disc  
ecc. Questo ingresso può essere  
impostato per luso con una fonte  
RGB o componente (vedere pagina  
17).  
· SCART3: Collegare R/G/B e sincronizzatore  
composito al terminale PC1.  
* Il cavo 1/8 stereo mini deve essere acquistato separatamente.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6
It  
t MENU/SET (Pulsante di procedimento)  
Telecomando  
Premete questo pulsante per accedere ai controlli OSD.  
Premete questo pulsante durante la visualizzazione del  
menù principale per procedere al menù secondario.  
y CURSOR (L / M /  
/
)
Utilizzate questi pulsanti per scegliere voci o per  
impostazioni e aggiungere delle impostazioni.  
u EXIT (Pulsante di uscita)  
Premete questo pulsante per uscire dai controlli OSD  
sul menù principale. Premete questo pulsante per  
ritornare al menù principale durante la visualizzazione  
del menù procedente.  
i POINT ZOOM (Pulsante del puntatore)  
Premete questo pulsante per visualizzare il puntatore.  
o ZOOM (+ /–)  
Serve per ingrandire o ridurre l'immagine.  
! VOLUME (Tasti del volume) (+ /–)  
Regola il volume sonore.  
! MUTING (Pulsante di silenziamento audio)  
Silenzia il suono.  
! SCREEN SIZE (Pulsante di schermo ampio)  
Rileva automaticamente il segnale ed imposta il  
rapporto di aspetto. Il tasto SCREEN SIZE non è attivo  
per tutti i segnali.  
! DISPLAY  
Visualizza le impostazioni della fonte sullo schermo.  
! OFF TIMER (Timer di spegnimento)  
Attiva lo spegnimento automatico dell'unità.  
! AUTO SET UP  
Premete questo pulsante per regolare in modo  
automatico FASE, OROLOGIO, Posizione e Contrasto  
in modo automatico o per far passare il formato dello  
schermo al modo ZOOM automaticamente con i  
sottotitoli visualizzati completamente solo limmagine  
contiene fasce nere in alto ed in basso.  
! ID NO. SET  
Imposta il numero ID di identificazione del  
telecomando. Il telecomando può quindi essere  
utilizzato solamente per un monitor caratterizzato dallo  
stesso numero di identificazione. Quando più monitor  
risultano collegati insieme, ciascuno può essere  
individualmente controllato.  
q POWER ON/STANDBY  
Accendono il monitor ovvero lo pongono in modalità  
di attesa (standby)  
(Non funziona quando è spento l'indicatore  
"STANDBY/ON" dell'unità principale.  
! CLEAR  
Azzera il numero impostato per mezzo del tasto ID  
NO. SET.  
w RGB/PC  
Premete questo pulsante per selezionare RGB/PC come  
fonte.  
Il RGB/PC può essere selezionato utilizzando il  
pulsante INPUT/EXIT sul monitor.  
! Trasmettitore dei segnali del telecomando  
Trasmette i segnali del telecomando.  
! Presa del telecomando  
Inserite la spina del cavo del telecomando* quando si  
usa il telecomando nella modalità a filo.  
e COMONENT  
Premete questo pulsante per selezionare  
COMPONENT come fonte.  
Il COMPONENT può essere selezionato utilizzando  
il pulsante INPUT/EXIT sul monitor.  
* Il cavo 1/8 stereo mini deve essere acquistato separatamente.  
r VIDEO  
Premete questo pulsante per selezionareVIDEO come  
fonte.  
VIDEO:  
VIDEO1 VIDEO2 VIDEO3  
IlVIDEO può essere selezionato utilizzando il pulsante  
INPUT/EXIT sul monitor.  
7
It  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Funzionamento generale  
POWER (ALIMENTAZIONE)  
Informazioni  
Impostazione AUTO SET UP  
Quando viene scelta unimmagine (ferma) RGB:  
FASE, OROLOGIO, Posizione e Contrasto vengono  
regolati automaticamente.  
Quando viene scelta unimmagine RGB (in  
movimento), VIDEO o Y/Pb/Pr (tipo Component):  
Il formato dello schermo passa a ZOOM automaticamente  
con i sottotitoli visualizzati completamente solo  
limmagine contiene fasce nere in alto ed in basso.  
Per accendere e spegnere l'unità:  
1. Inserire la spina del cavo di alimentazione in una presa  
CA.  
2. Premete il pulsante di accensione situato sullunità. L a  
luce dell'indicatore STANDBY/ON del monitor diventa  
rossa e viene impostato il modo standby.  
3. Premete il pulsante POWER ON (sul telecomando) per  
accendere l'unità.  
L'indicatore STANDBY/ON del monitor si accende (luce  
verde) quando l'unità è accesa.  
4. Per spegnere lunità premere il pulsante POWER  
STANDBY situato sul telecomando oppure il pulsante di  
accensione situato sullunità.  
OFF TIMER (AUTOSPEGNIM.)  
Per impostare lo spegnimento automatico:  
Lo spegnimento automatico può essere impostato in modo  
da spegnere l'unità dopo 30, 60, 90 o 120 minuti.  
1. Premete il pulsante OFF TIMER per impostare il timer su  
30 minuti.  
La luce dell'indicatore STANDBY/ON del monitor diventa  
rossa e viene impostato il modo standby (solo quando si  
spegne lunità con il telecomando).  
2. Premete il pulsante OFF TIMER per il tempo desiderato.  
3. Il timer si avvia quando il menù si spegne.  
30 60 90 120 0  
VOLUME  
Per regolare il volume audio:  
1. Per aumentare luscita audio al livello desiderato,  
mantenere premuto il pulsante VOLUME  
sia sul telecomando sia sullapparecchio).  
(situato  
OFF TIMER 30  
2. Premete e tenete premuto il pulsante VOLUME  
(sul  
telecomando o sull'unità)per scendere al livello desiderato.  
MUTING (SILENZIAMENTO)  
Per silenziare il suono:  
Premere il tasto MUTING sul telecomando per cancellare  
il suono; premerlo di nuovo per ristabilirlo.  
Per controllare il tempo rimanente:  
1. Dopo avere impostato lo spegnimento automatico, premete  
una volta il pulsante OFF TIMER.  
2. Viene visualizzato il tempo rimanente, poi il timer si spegne  
dopo alcuni secondi.  
DISPLAY  
Per controllare le impostazioni:  
1. Lo schermo cambia ad ogni pressione del pulsante DIS-  
PLAY.  
2. Se il pulsante non viene premuto entro circa tre secondi,  
lindicazione scompare.  
3. Quando rimangono soltanto 5 minuti, il timer si accende  
e rimane acceso finché non raggiunge il valore zero.  
DIGITAL ZOOM (ZOOM DIGITALE)  
Lo zoom digitale specifica la posizione dell'immagine ed  
ingrandisce la stessa.  
OFF TIMER 28  
1. Premete il pulsante POINT ZOOM per visualizzare il  
puntatore. (  
)
Per cambiare il formato dell'immagine:  
Premete il pulsante ZOOM+ per ingrandire l'immagine.  
Il puntatore prende la formadi una lente di  
Per azzerare lo spegnimento automatico:  
1. Premete il pulsante OFF TIMER due volte in rapida  
sequenza.  
ingrandimento. (  
)
Alla pressione del pulsante ZOOM--, l'immagine viene  
ridotta al suo formato originale.  
2. Lo spegnimento automatico si azzera.  
Per cambiare la posizione dell'immagine:  
Selezionate la posizione usando i pulsanti LM  
OFF TIMER  
0
ᮤ ᮣ  
.
2. Premete il pulsante POINT ZOOM per cancellare il  
puntatore.  
REGOLAZIONE AUTOMATICA  
Per regolare il formato o la qualità  
dellimmagine in modo automatico:  
Premete il pulsante AUTO SET UP.  
Nota:  
Dopo che l'unitàsi èspenta con lo spegnimento automatico  
...  
Il monitor viene ancora debolmente alimentato. Se si sta  
uscendo o si pensa comunque di non utilizzare il sistema  
per un periodo prolungato, spegnere il monitor.  
8
It  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Funzioni di REG.AMPIEZZA.  
* Utilizzate questo schermo per film in formato teatro (wide)  
ecc.  
Funzione SCREEN SIZE (manuale)  
Con questa funzione è possibile selezionare una delle sei  
dimensioni previste per lo schermo.  
Formato di schermo 2.35:1  
Quando si guardano video o dischi video digitali  
1. Premete il pulsante SCREEN SIZE sul telecomando.  
2. Entro tre secondi ...  
Ł
Premete nuovamente il pulsante SCREEN SIZE.  
La commutazione della dimensione dello schermo viene  
effettuata nell'ordine seguente:  
Immagine originale  
Informazioni perse su entrambi i lati  
4:3 FULL WIDE ZOOM 2.35:1 14:9  
Limmagine compressa si espande in modo da riempire  
lintero schermo nel formato 2.35:1. Pur non apparendo  
bande nere superiormente e inferiormente allimmagine,  
si ha una perdita di informazioni a sinistra e a destra.  
Questa caratteristica è disponibile quando il segnale di  
ingresso è del tipo video, composito (480I, 480P, 576I,  
576P, 720P o 1080I) oppure RGB (segnale 525P o 625P  
proveniente da un convertitore di scansione).  
Quando viene inserito un segnale 720P o 1080I:  
FULL 2.35:1  
Schermo formato 4:3  
* Qualora superiormente o inferiormente allo schermo in  
formato pieno dovessero apparire bande nere, selezionate  
il formato di schermo 2.35:1 al fine di evitare la bruciatura  
dei fosfori.  
Formato di schermo 14:9  
Viene visualizzato uno schermo in dimensioni normali.  
* L'immagine ha le stesse dimensioni delle immagini video  
con un rapporto di immagine di 4:3.  
Schermo formato FULL  
Limmagine viene visualizzata secondo il rapporto di  
aspetto 14:9.  
* Questa caratteristica è disponibile quando il segnale di  
ingresso è del tipo video, composito (480I, 480P, 576I,  
576P) o RGB (segnale 525P o 625P proveniente da un  
convertitore di scansione).  
L'immagine viene ingrandita in direzione orizzontale.  
* Le immagini compresse in direzione orizzontale  
("immagini schiacciate") vengono ingrandite in direzione  
orizzontale e visualizzate a schermo intero. (Le immagini  
normali vengono ingrandite in direzione orizzontale).  
Nota: non mantenete visualizzato il formato 4:3 o 14:9  
per molto tempo. Ciò potrebbe infatti determinare la  
bruciatura dei fosfori.  
Schermo formato WIDE  
L'immagine viene ingrandita in direzione orizzontale e ver-  
ticale in rapporti diversi.  
* Utilizzate questa opzione per guardare normali programmi  
video (4:3) su ampio schermo.  
Schermo formato ZOOM  
L'immagine viene ingrandita in direzione orizzontale e  
verticale, mantenendo le proporzioni originali.  
9
It  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Funzione SCREEN SIZE con segnali  
del computer  
Passare al modo grande schermo per espandere l'immagine  
4:3 e riempire l'intero schermo.  
1. Premete il pulsante SCREEN SIZE sul telecomando.  
2. Entro tre secondi ...  
Informazioni  
Risoluzione supportata  
Fate riferimento a pagina 30 per ulteriori dettagli sulla  
visualizzazione in uscita dei vari segnali VESA  
supportati dal monitor.  
Quando vengono ricevuti segnali da 852  
(848) punti 
ן
 480 linee VGA* con una  
frequenza verticale di 60 Hz ed una  
orizzontale da 31,7 (31,0) kHz:  
Premete nuovamente il pulsante SCREEN SIZE.  
La commutazione della dimensione dello schermo viene  
effettuata nell'ordine seguente:  
4:3 FULL ZOOM  
Scegliere unimpostazione adatta per il modo SCELTA  
RGB consultando la Tabella dei segnali supportatia  
pagina 30.  
Schermo formato 4:3 (4:3 o SXGA 5:4)  
* VGA, SVGAe SXGAsono marchi registrati  
della IBM, Inc. degli Stati Uniti.  
Nota: non mantenete visualizzato il formato 4:3 o 14:9  
per molto tempo. Ciò potrebbe infatti determinare la  
bruciatura dei fosfori.  
L'immagine ha le stesse dimensioni delle immagini  
normali del computer.  
Schermo formato FULL  
L'immagine viene ingrandita in direzione orizzontale.  
Schermo formato ZOOM  
Quando si ricevono segnali di tipo Wide.  
Schermo formato FULL  
10  
It  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Comandi OSD (On Screen Display)  
Funzioni del menu  
La finestra OSD viene visualizzata rispetto allo  
schermo come mostrato in figura.  
Nota: Il menù principale scompare alla pressione del  
pulsante EXIT.  
* Dipendentemente dal modo di impostazione dello schermo,  
lOSD può risultare visualizzato in modo diverso.  
Nella spiegazione, la sezione OSD è mostrata da vicino.  
Informazioni  
Modo menu avanzato  
Quando nel menu principale (1/2) lopzione OSD  
AVANZ.” è impostata su ON, vengono visualizzate  
tutte le opzioni del menu.  
MENU PRINCIP.  
1
/
2
IMMAGINE  
SUONO  
SCHERMO  
OPTION1  
OSD AVANZ.  
:
OFF  
PROSSIMA PAG  
SEL. MENU OK  
EXIT EXIT  
MENU PRINCIP.  
1 / 2  
IMMAGINE  
SUONO  
SCHERMO  
OPTION1  
OPTION2  
OPTION3  
OSD AVANZ.  
Qui di seguito viene descritto l'utilizzo dei menu e delle  
voci selezionate.  
:
ON  
PROSSIMA PAG  
SEL. MENU OK  
EXIT EXIT  
1. Premete il pulsante MENU/SET sul telecomando per  
visualizzare MENU PRINCIP.  
Impostazione della lingua dei menù  
E' possibile selezionare una delle seguenti sette lingue per il  
display dei menù.  
MENU PRINCIP.  
1 / 2  
IMMAGINE  
SUONO  
SCHERMO  
OPTION1  
Esempio: impostazione del display dei menu su  
"DEUTSCH"  
OSD AVANZ.  
:
OFF  
In MENU PRINCIP., selezionate LINGUA, quindi  
premete il tasto MENU/SET.  
PROSSIMA PAG  
SEL. MENU OK  
EXIT EXIT  
Viene visualizzato lo schermo LINGUA.  
In menu LINGUA, selezionate DEUTSCH, quindi  
premete il tasto MENU/SET.  
MENU PRINCIP.  
PAG. PREC  
LINGUA  
SISTEMA COLORE  
INF. SORGENTE  
2 / 2  
LINGUA  
LINGUA  
:
DEUTSCH  
SEL.  
MENU OK  
EXIT EXIT  
2. Premete i pulsanti cursore L e M sul telecomando per  
evidenziare il menu che si desidera selezionare.  
ADJ. MENU OK  
EXIT INVIO  
3. Premete il pulsante MENU/SET sul telecomando per  
selezionare un sottomenu oppure una voce.  
LINGUA” è impostata su DEUTSCHe si fa ritorno al  
menu principale.  
IMMAGINE  
1 / 2  
CONTRASTO  
LUMINOSITÀ  
DEFINIZIONE  
COLORE  
TONALITÀ  
SELEZIONE AV  
DNR  
Informazioni  
Impostazioni dellla funzione LINGUA  
ENGLISH............ Inglese  
DEUTSCH .......... Tedesco  
FRANÇAIS ......... Francese  
ESPAÑOL........... Spagnolo  
ITALIANO ........... Italiano  
SVENSKA .......... Svedese  
ꢀУꢁꢁꢂꢃ................ Russo  
V
:
:
STD  
OFF  
PROSSIMA PAG  
SEL. ADJ.  
EXIT INVIO  
4. Regolate il livello o modificate l'impostazione della voce  
ᮤ ᮣ  
selezionata con i pulsanti cursore  
5. La regolazione o limpostazione effettuata viene  
conservata.  
sul telecomando.  
La modifica viene conservata sino allesecuzione di una  
nuova modifica.  
6. Ripetete le fasi 2 - 5 per regolare una voce addizionale  
oppure premete il pulsante EXIT sul telecomando per  
ritornare al menù principale.  
* Quando regolate la barra in fondo allo schermo, premete il  
tasto  
o
entro 5 secondi. Se non lo fate, viene impostata  
limpostazione corrente e viene visualizzato lo schermo  
precedente.  
11  
It  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Struttura ad albero del menu  
:Le zone ombreggiate indicano il valore predefinito.  
מ
←→
ם
: Premete il tasto  
o
in modo da eseguire la regolazione.  
:
Le opzioni di menu nella finestra delineata sono disponibili quando la funzione OSD AVANZ. è impostata su ON.  
Menu princip.  
Sottomenu  
Sottomenu 2  
Sottomenu 3  
Sottomenu 4  
Azzeramento RIFERIMENTO  
IMMAGINE  
CONTRASTO  
LUMINOSITÀ  
DEFINIZIONE  
COLORE  
TONALITÀ  
SELEZIONE AV  
DNR  
מ
←→
ם
 05272  
מ
←→
ם
 03264  
מ
←→
ם
 01632  
מ
←→
ם
 03264  
SÌ  
SÌ  
SÌ  
SÌ  
SÌ  
SÌ  
SÌ  
SÌ  
SÌ  
SÌ  
SÌ  
SÌ  
SÌ  
SÌ  
SÌ  
SÌ  
SÌ  
SÌ  
SÌ  
SÌ  
SÌ  
SÌ  
SÌ  
SÌ  
14  
14  
14  
14  
14  
14  
14  
14  
15  
15  
15  
15  
15  
15  
15  
15  
15  
15  
15  
15  
15  
15  
15  
15  
R←→G 03264  
DINAM./STD/FILM1/FILM2/DEFAULT  
OFF/BASSO/MEDIO/ALTO  
BASSO/MEDIO/B/MEDIO/ALTO  
TEMP. COL.  
BILANC. BIANCO  
R.ALTO  
G.ALTO  
B.ALTO  
R.BASSO  
G.BASSO  
B.BASSO  
RESET  
מ
←→
ם
 04070  
מ
←→
ם
 04070  
מ
←→
ם
 04070  
מ
←→
ם
 04070  
מ
←→
ם
 04070  
מ
←→
ם
 04070  
OFF←→ON  
GAMMA  
TONO BASSO  
REG. DE. CO.  
1←→2← →4  
AUTO←→1← →3  
ROSSO  
VERDE  
BLU  
GIALLO  
MAGENTA  
CIANO  
RESET  
G←→M 03264  
C←→G 03264  
M←→C 03264  
V←→R 03264  
R←→B 03264  
B←→V 03264  
OFF←→ON  
Menu princip.  
Sottomenu  
Sottomenu 2  
Sottomenu 3  
Sottomenu 4  
Azzeramento RIFERIMENTO  
SUONO  
BASSI  
ALTI  
BALANCE  
AUDIO INPUT1  
AUDIO INPUT2  
AUDIO INPUT3  
מ
←→
ם
 01326  
מ
←→
ם
 01326  
SÌ  
SÌ  
SÌ  
SÌ  
SÌ  
SÌ  
16  
16  
16  
16  
16  
16  
L←→R  
-220+22  
VIDEO 1-3 / COMPNT 1-2 / PC1DSUB / PC2-BNC / PC3-DVI  
VIDEO 1-3 / COMPNT 1-2 / PC1DSUB / PC2-BNC / PC3-DVI  
VIDEO 1-3 / COMPNT 1-2 / PC1DSUB / PC2-BNC / PC3-DVI  
Menu princip.  
Sottomenu  
Sottomenu 2  
Sottomenu 3  
Sottomenu 4  
Azzeramento RIFERIMENTO  
SCHERMO  
FOR. SCHERMO  
V.POSIZIONE  
H.POSIZIONE  
V.ALTEZZA  
H.LARGHEZZA  
AUTO IMMAG.  
FASE*1  
OROLOGIO*1  
4:3/FULL/WIDE/ZOOM/2.35:1/14:9  
SÌ  
SÌ  
SÌ  
SÌ  
NO  
SÌ  
SÌ  
16  
16  
16  
16  
16  
16  
16  
16  
מ
←→
ם
 
מ
←→
ם
 
מ
←→
ם
 
מ
←→
ם
 
OFF←→ON*2  
-640+64  
-1280+127  
0←→64  
0←→64  
מ
←→
ם
*2 0←→64  
מ
←→
ם
*2 064128  
Menu princip.  
Sottomenu  
Sottomenu 2  
Sottomenu 3  
Sottomenu 4  
Azzeramento RIFERIMENTO  
OPTION1  
OSD  
DISPLAY OSD  
REG. OSD  
ANGOLO OSD  
ORB. OSD  
CONTR. OSD  
RGB←→COMP.←→SCART1←→SCART2  
RGB←→SCART3  
AUTO/STILL/MOBILE/LARGO1/LARGO2/LARGO3/LARGO4/DTV  
1080B/1035I/1080A  
OFF←→ON  
OFF←→ON  
OFF←→ON  
1← →6  
ORIZ.←→VERT.  
OFF←→ON  
SÌ  
SÌ  
SÌ  
SÌ  
SÌ  
SÌ  
SÌ  
NO  
SÌ  
17  
17  
17  
17  
17  
17  
17  
18  
18  
18  
18  
BASSO←→NORMALE  
SCELTA BNC  
D-SUB INPUT  
SCELTA RGB  
SCELTA HD  
INPUT SKIP  
TUTTI RESET  
12  
It  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Menu princip.  
Sottomenu  
Sottomenu 2  
Sottomenu 3  
Sottomenu 4  
Azzeramento RIFERIMENTO  
OPTION2  
RISP. ENERGIA  
PURECINEMA  
LUNGA DURATA  
OFF←→ON  
OFF←→ON  
ABL  
SÌ  
SÌ  
SÌ  
SÌ  
SÌ  
SÌ  
SÌ  
SÌ  
SÌ  
SÌ  
SÌ  
SÌ  
SÌ  
SÌ  
SÌ  
NO  
NO  
19  
19  
19  
20  
20  
20  
20  
20  
20  
20  
21  
21  
21  
21  
22  
22  
22  
AUTO/BLOCCO1/BLOCCO2/BLOCCO3  
AUTO 1  
AUTO 2  
ORBITANTE  
MANUALE  
OFF  
H-DOT/V-LINE/TEMPO  
INVERSIONE  
OFF  
ON  
DURATA/TEMPO ATTESA  
BIANCO  
SCREEN WIPER OFF  
ON  
DURATA/TEMPO ATTESA/VELOCITÀ  
SOFT FOCUS  
OFF/1/2/3/4  
MASCH. LAT.  
S1/S2  
DVI SET-UP  
0← →3← →15  
AUTO←→OFF  
PLUG/PLAY  
PC←→STB/DVD  
LOW←→HIGH  
BLACK LEVEL  
Menu princip.  
Sottomenu  
Sottomenu 2  
Sottomenu 3  
Sottomenu 4  
Azzeramento RIFERIMENTO  
OPTION3  
TIMER  
TEMPO REALE  
SUMMER TIME  
DATA/ORA/MINUTI  
OFF  
ON  
OFF←→ON  
NO  
NO  
SÌ  
SÌ  
SÌ  
SÌ  
SÌ  
SÌ  
SÌ  
SÌ  
SÌ  
SÌ  
SÌ  
SÌ  
SÌ  
SÌ  
NO  
SÌ  
SÌ  
SÌ  
SÌ  
SÌ  
SÌ  
23  
23  
23  
23  
24  
24  
24  
24  
25  
25  
25  
26  
26  
26  
26  
26  
26  
26  
26  
26  
26  
26  
27  
27  
27  
PROGRAM.  
DATA/ON/OFF(ORA, MINUTI)/INPUT/FUNZIONE  
PWR. ON MODE  
BLOCCO CH.  
IR REMOTE  
SEQUENZA  
ID NUMBER  
VIDEO WALL  
LAST / VIDEO 1-3 / COMPNT 1-2 / PC1DSUB / PC2-BNC / PC3-DVI  
OFF←→ON  
OFF←→ON  
OFF←→ON  
ALL←→1← →256  
DISTRIBUTORE OFF/1/4/9/16/25  
POSIZIONE  
DISP. MODE  
AUTO ID  
No.1← →No.4/No.7← →No.15/No.16← →No.31/No.32← →No.56  
NORMALE←→REGOL.  
OFF←→ON  
SCHERMO  
FOR. SCHERMO 4:3/FULL/WIDE/ZOOM/2.35:1/14:9  
V.POSIZIONE  
H.POSIZIONE  
V.ALTEZZA  
H.LARGHEZZA  
AUTO IMMAG.  
FASE*1  
OROLOGIO*1  
OFF/ON/MOD.1/MOD.2  
OFF←→ON  
OFF  
מ
←→
ם
 
מ
←→
ם
 
מ
←→
ם
 
מ
←→
ם
 
OFF←→ON*2  
-640+64  
-1280+127  
0←→64  
0←→64  
מ
←→
ם
*2 0←→64  
מ
←→
ם
*2 064128  
P. ON DELAY  
ABL LINK  
RIPET. TIMER  
ON  
DISTRIB./SORGENTE/WORK TIME  
Menu princip.  
Sottomenu  
Sottomenu 2  
Sottomenu 3  
Sottomenu 4  
Azzeramento RIFERIMENTO  
OSD AVANZ.  
LINGUA  
OFF←→ON  
SÌ  
NO  
NO  
28  
11  
28  
28  
ENGLISH/DEUTSCH/FRANÇAIS/ESPAÑOL/ITALIANO/SVENSKA/ꢀУꢁꢁꢂꢃꢄ  
SISTEMA COLORE AUTO/3.58NTSC/4.43 NTSC/PAL/PAL 60/PAL-N/PAL-M/SECAM  
INF. SORGENTE  
*1 solo quando "Auto Immag." è disattivato  
*2 solo RGB/PC  
Ripristino dei valori impostati in fabbrica  
Selezionate TUTTI RESETdal menu OPTION1. Si noti che vengono ripristinati anche gli altri valori preimpostati  
in fabbrica.  
13  
It  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DINAM.: Questo modo fornisce immagini più chiare  
rispetto al modo STD.  
DEFAULT: Utilizzate questo modo per ripristinare i valori  
dell'immagine impostati in fabbrica.  
Menu impostazioni immagine  
Regolazione dellimmagine  
E' possibile regolare contrasto, luminosità, definizione,  
colore e tonalità come desiderato.  
Esempio: regolazione del contrasto  
Riduzione delle interferenze all'interno  
dell'immagine  
Utilizzate queste impostazioni se vi sono interferenze  
all'interno dell'immagine a causa di una cattiva ricezione  
oppure quando si guardano video con scarsa qualità  
dell'immagine.  
In CONTRASTOnel menu IMMAGINE, regolate il  
contrasto.  
IMMAGINE  
1 / 2  
CONTRASTO  
LUMINOSITÀ  
DEFINIZIONE  
COLORE  
TONALITÀ  
SELEZIONE AV  
DNR  
PROSSIMA PAG  
SEL. ADJ.  
V
Esempio: Impostazione "ALTO"  
:
:
STD  
OFF  
In DNRnel menu IMMAGINE, selezionate ALTO.  
52  
CONTRASTO  
EXIT INVIO  
IMMAGINE  
1 / 2  
CONTRASTO  
LUMINOSITÀ  
DEFINIZIONE  
COLORE  
TONALITÀ  
SELEZIONE AV  
DNR  
Nota: Se viene visualizzato il testo "NON MODIFI-  
CABILE" ...  
Prima di entrare nel submenu IMMAGINE, assicuratevi  
che la funzione SELEZIONE AV non sia impostata su  
DEFAULT.  
V
:
:
STD  
OFF  
PROSSIMA PAG  
SEL. ADJ.  
:
ALTO  
DNR  
EXIT INVIO  
Informazioni  
DNR  
Informazioni  
Schermo regolazione immagine  
CONTRASTO: Modifica il contrasto dell'immagine.  
LUMINOSITÀ: Modifica la luminosità dell' immagine.  
DEFINIZIONE: Modifica la definizione dell'immagine.  
Regola il dettaglio dell'immagine del display VIDEO.  
COLORE: Modifica la densità del colore.  
TONALITÀ: Cambia la tonalità dell'immagine. Regolate  
la tonalità per ottenere un colore della pelle naturale, per  
cambiare la tonalità dello sfondo, ecc.  
Regolazione dell'immagine del computer  
Quando è collegato un segnale proveniente dal  
computer è possibile regolare soltanto contrasto e  
luminosità.  
* DNRsta per riduzione delle interferenze digitali.  
* Questa funzione riduce l'interferenza dell'immagine.  
Tipi di riduzione delle interferenze  
Ci sono tre tipi di riduzione del rumore. Ciascun tipo  
ha un particolare livello di riduzione del rumore.  
L'effetto diventa più forte man mano che il numero  
cresce (nell'ordine BASSO MEDIO ALTO).  
OFF: Disabilita la funzione di riduzione delle  
interferenze.  
Impostazione della temperatura del colore  
Utilizzate questa procedura per impostare la tonalità del  
colore prodotta dal display plasma.  
Ripristino dei valori impostati in fabbrica  
Selezionate "DEFAULT" tra le impostazioni  
"SELEZIONE AV"  
Esempio: impostazione ALTO.  
In TEMP. COL.nel menu IMMAGINE, selezionate  
ALTO.  
Impostazione del modo immagine a seconda  
della luminosità della stanza  
Sono disponibili quattro modi immagine a seconda  
dell'ambiente in cui viene visualizzato il display.  
IMMAGINE  
2 / 2  
PAG. PREC  
TEMP. COL.  
GAMMA  
TONO BASSO  
REG. DE. CO.  
:
:
:
ALTO  
2
AUTO  
Esempio: impostazione del modo "FILM1"  
In SELEZIONE AVnel menu IMMAGINE,  
selezionate FILM1.  
SEL.  
ADJ.  
EXIT INVIO  
IMMAGINE  
1 / 2  
CONTRASTO  
LUMINOSITÀ  
DEFINIZIONE  
COLORE  
TONALITÀ  
SELEZIONE AV  
DNR  
Informazioni  
Impostazioni temperatura del colore  
BASSO: Più rosso  
MEDIO/B: Lievemente più rosso  
MEDIO: Standard (lievemente più blu)  
ALTO: Più blu  
V
:
:
STD  
OFF  
PROSSIMA PAG  
SEL. ADJ.  
:
FILM 1  
SELEZIONE AV  
EXIT INVIO  
Informazioni  
Tipi di AV SELECTIONS  
FILM1, 2: Impostate questo modo quando si guarda un  
video in una stanza buia.  
Questo modo fornisce regolazioni fini più scure, simili  
allo schermo di un cinema.  
Per ottenere immagini più scure, selezionate FILM2.  
STD: Impostate questo modo quando si guarda un video  
in una stanza luminosa.  
Questo modo fornisce immagini con differenziazioni nette  
tra sezioni chiare e scure.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Regolazione del colore alla qualità desiderata  
La procedura che segue va utilizzata per regolare il  
bilanciamento del bianco per ciascuna temperatura del  
colore, in modo da ottenere la qualità di colore desiderata.  
Regolazione dei bassi toni  
Questa funzione consente di riprodurre toni più definiti  
specialmente nelle zone scure.  
Esempio: impostazione 2”  
Esempio: regolazione della temperatura del colore  
R. ALTOdi ALTO.  
Nel MENU PRINCIP. (1/2) impostate su ONla funzione  
OSD AVANZ.e quindi procedete con le operazioni di  
seguito descritte.  
Nel MENU PRINCIP. (1/2) impostate su ONla funzione  
OSD AVANZ.e quindi procedete con le operazioni di  
seguito descritte.  
In TONO BASSOnel menu IMMAGINE, selezionate  
2.  
In TEMP. COL.nel menu IMMAGINE, selezionate  
HIGH, quindi premete il tasto MENU/SET.  
IMMAGINE  
2 / 2  
PAG. PREC  
TEMP. COL.  
:
MEDIO  
Viene visualizzato lo schermo BILANC. BIANCO.  
In R. ALTO, regolate il bilanciamento del bianco.  
GAMMA  
TONO BASSO  
REG. DE. CO.  
:
:
2
2
BILANC. BIANCO  
TEMP. COL. ALTO  
R.ALTO  
G.ALTO  
B.ALTO  
SEL.  
ADJ.  
EXIT INVIO  
R.BASSO  
G.BASSO  
B.BASSO  
RESET  
SEL.  
Informazioni  
Impostazioni TONO BASSO  
:
OFF  
70  
R.ALTO  
ADJ.  
EXIT INVIO  
AUTO: Valuta automaticamente limmagine ed esegue  
le correzioni.  
1:Applica il metodo di incertezza (dithering) appropriato  
alle immagini statiche.  
2:Applica il metodo di incertezza (dithering) appropriato  
alle immagini in movimento.  
3: Applica il metodo di diffusione di errore.  
Informazioni  
Regolazione del bilanciamento del bianco  
R/G/B. ALTO: regolazione del bilanciamento del bianco  
per il livello del bianco  
R/G/B. BASSO:regolazione del bilanciamento del bianco  
per il livello del nero  
RESET: Resetta le impostazioni ai propri valori di  
Regolazione dei colori  
fabbrica. Usate i tasti  
e
sino a selezionare ONe  
Questa procedura va utilizzata per regolare la tonalità e la  
densità dei colori rosso, verde, blu, giallo, magenta e ciano.  
È così possibile accentuare il verde degli alberi, il blu del  
cielo, ecc.  
quindi premete il tasto MENU/SET.  
Ripristino dei valori impostati in fabbrica  
Selezionate RESETdal menu BILANC. BIANCO.  
Esempio: regolazione della tonalità del blu.  
Modifica della curva gamma  
Nel MENU PRINCIP. (1/2) impostate su ONla funzione  
OSD AVANZ.e quindi procedete con le operazioni di  
seguito descritte.  
Questa opzione consente di regolare la luminosità delle  
aree dei mezzi toni ma al contempo mantenendo invariate  
le ombreggiature e le evidenziazioni.  
In menu IMMAGINE, selezionate REG. DE. CO, quindi  
premete il tasto MENU/SET.  
Esempio: impostazione 3”  
Nel MENU PRINCIP. (1/2) impostate su ONla funzione  
OSD AVANZ.e quindi procedete con le operazioni di  
seguito descritte.  
Viene visualizzato lo schermo REG. DE. CO..  
Su BLUdi REG. DE. CO., regolate la tonalità del colore.  
REG. DE. CO.  
G
C
M
V
M
G
C
R
B
V
ROSSO  
VERDE  
BLU  
GIALLO  
MAGENTA  
CIANO  
RESET  
In GAMMMAnel menu IMMAGINE, selezionate 3.  
IMMAGINE  
2 / 2  
PAG. PREC  
TEMP. COL.  
GAMMA  
TONO BASSO  
REG. DE. CO.  
R
:
:
:
MEDIO  
3
AUTO  
B
:
OFF  
SEL.  
ADJ.  
EXIT INVIO  
SEL.  
ADJ.  
EXIT INVIO  
Informazioni  
Impostazioni REG. DE. CO.  
ROSSO: Esegue la regolazione del rosso  
VERDE: Esegue la regolazione del verde  
BLU: Esegue la regolazione del blu  
Informazioni  
Impostazioni GAMMA  
Limmagine diviene più scura a mano a mano che il  
GIALLO: Esegue la regolazione del giallo  
valore aumenta (nella sequenza 1, 2, 3, 4).  
MAGENTA: Esegue la regolazione del magenta  
CIANO: Esegue la regolazione del ciano  
RESET: Resetta le impostazioni ai propri valori di  
fabbrica. Usate i tasti  
e
sino a selezionare ONe  
quindi premete il tasto MENU/SET.  
15  
It  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Menu impostazioni SUONO  
Regolazione di alti, bassi e bilanciamento  
sinistro/destro  
E' possibile regolare alti, bassi e bilanciamento sinistro/  
destro come si desidera.  
Menu delle impostazioni di  
SCHERMO  
Regolazione di posizione, dimensione, FASE,  
OROLOGIO  
La posizione dell'immagine può essere regolata e si può  
correggere lo sfarfallamento dell'immagine.  
Esempio: regolazione dei bassi  
Esempio: regolazione della posizione verticale nel  
modo normale.  
In BASSInel menu SUONO, regolate i bassi.  
SUONO  
BASSI  
ALTI  
BALANCE  
In V.POSIZIONEnel menu SCHERMO, regolate la  
posizione.  
AUDIO INPUT1  
AUDIO INPUT2  
AUDIO INPUT3  
:
:
:
VIDEO1  
COMPNT1  
PC1DSUB  
Quando vengono premuti i pulsanti  
e
, la commutazione  
viene effettuata nell'ordine seguente:  
4:3 FULL  
SEL.  
ADJ.  
EXIT INVIO  
* Le impostazioni del menu SCHERMOnon sono  
preimpostate in fabbrica.  
* La commutazione del modo può essere effettuata anche  
premendo SCREEN SIZE sul telecomando.  
SCHERMO  
Nota: Se viene visualizzato il testo "NON  
MODIFICABILE" ....  
Impostate correttamente "AUDIO INPUT" sul menù  
SUONO.  
:
FOR. SCHERMO  
V.POSIZIONE  
H.POSIZIONE  
V.ALTEZZA  
H.LARGHEZZA  
AUTO IMMAG.  
FASE  
:
4
3
Informazioni  
:
OFF  
Menu impostazioni SUONO  
BASSI: Controlla il livello del suono di bassa frequenza  
ALTI: Controlla il livello dei suoni ad alta frequenza.  
BALANCE: Controlla il bilanciamento dei canali sinistro  
e destro.  
OROLOGIO  
SEL.  
V.POSIZIONE  
+64  
ADJ.  
EXIT INVIO  
Informazioni  
Quando AUTO IMMAG.” è su OFF”  
SCHERMO  
Impostazione dellallocazione dei connettori  
audio  
Impostazione dei connettori AUDIO1, 2 e 3 allingresso  
desiderato.  
FOR. SCHERMO  
V.POSIZIONE  
H.POSIZIONE  
V.ALTEZZA  
H.LARGHEZZA  
AUTO IMMAG.  
FASE  
:
FULL  
:
OFF  
Esempio: Impostazione del connettore AUDIO  
INPUT1 su VIDEO 2.  
OROLOGIO  
SEL.  
ADJ.  
EXIT INVIO  
In AUDIO INPUT1nel menu SUONO, selezionate  
VIDEO2.  
Le fonti disponibili dipendono dalle impostazioni dingresso.  
Quando è disattivata la funzione "AUTO IMMAG.",  
sono visualizzate le voci FASE e OROLOGIO affinché  
possiate regolare le stesse.  
Regolazione dell'immagine automatica  
ON: Le regolazioni OROLOGIO, FASE e POSIZIONE  
vengono fatte automaticamente.  
Non disponibile per lo ZOOM digitale.  
OFF: Le regolazioni ORLOGIO, FASE e POSIZIONE  
vanno fatte manualmente.  
* Se non si riesce a regolare la funzione FASE, impostare  
la funzioneAUTO IMMAG. su OFF e quindi procedere  
con la regolazione manuale.  
SUONO  
BASSI  
ALTI  
BALANCE  
AUDIO INPUT1  
AUDIO INPUT2  
AUDIO INPUT3  
:
:
:
VIDEO2  
COMPNT1  
PC1DSUB  
SEL.  
ADJ.  
EXIT INVIO  
Informazioni  
AUDIO INPUT (INGR. AUDIO)  
Non è possibile selezionare un singolo ingresso audio  
come canale audio per più terminali di ingresso.  
Regolazione della posizione del'immagine  
V.POSIZIONE: Regola la posizione verticale dell'immagine.  
H.POSIZIONE: Regola la posizione orizzontale  
dell'immagine.  
V.ALTEZZA: Regola il formato verticale dell'immagine.  
(Eccetto STADIUM)  
H.LARGHEZZA: Regola il formato orizzontale  
dell'immagine. (Eccetto STADIUM)  
FASE*: Regola lo sfarfallamento.  
OROLOGIO*: Regola i campi a strisce dell'immagine.  
* Le funzioni OROLOGIO e FASE sono disponibili  
solo quando "Auto Immag." è disattivato.  
* Le funzioni AUTO IMMAG, FASE e OROLOGIO  
sono disponibili solamente per i segnali RGB.  
Tuttavia le suddette funzioni non sono disponibili per  
il movimento di immagini su RGB, VIDEO o  
COMPONENT.  
16  
It  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Impostazioni CONTR. OSD  
NORMALE: la luminosità OSD è impostata su normale.  
BASSO: la luminosità OSD è impostata su basso.  
Menu delle impostazioni Option1  
Impostazione del menu a schermo  
Questa funzione imposta la posizione del menu, il  
formato di visualizzazione (orizzontale o verticale) e  
così via.  
Impostazione dei connettori PC2/COMPONENT2  
Selezionate se impostare l'ingresso del PC2/  
COMPONENT2 su RGB, componente o SCART1,2.  
Esempio: disattivazione della funzione DISPLAY  
OSD.  
Esempio: Impostate su "COMP" il modo SCELTA  
BNC”  
In menu OPTION1, selezionate OSD, quindi premete il  
tasto MENU/SET.  
Viene visualizzato lo schermo OSD.  
In SCELTA BNCnel menu OPTION1, selezionate  
COMP..  
In DISPLAY OSDnel menu OSD, selezionate OFF.  
OPTION1  
1 / 3  
OSD  
OSD  
DISPLAY OSD  
REG. OSD  
ANGOLO OSD  
ORB. OSD  
:
:
:
:
:
OFF  
1
ORIZ.  
OFF  
BASSO  
SCELTA BNC  
D-SUB INPUT  
SCELTA RGB  
SCELTA HD  
INPUT SKIP  
TUTTI RESET  
:
:
:
:
:
:
COMP.  
RGB  
AUTO  
1080B  
OFF  
CONTR. OSD  
OFF  
PROSSIMA PAG  
SEL.  
ADJ.  
EXIT INVIO  
SEL.  
ADJ.  
EXIT INVIO  
Informazioni  
SCELTA BNC  
RGB: Utilizza il terminale 5BNC per gli segnali HD, DV  
e RGB.  
COMP.: Usate il terminale 3BNC per gli segnali  
component.  
SCART1: Collegare R/G/B ai terminali PC2/  
COMPONENT2 e il sincronizzatore composito al  
terminale HD. Vedere pagina 6.  
SCART2: Collegare R/G/B ai terminali PC2/  
COMPONENT2 e il sincronizzatore composito al  
terminale VIDEO1. Vedere pagina 6.  
Informazioni  
Impostazioni della funzione DISPLAY OSD  
ON:Verranno visualizzate le informazioni sulle dimensioni  
dello schermo, i comandi del volume e così via.  
OFF: Le informazioni sulle dimensioni dello schermo, i  
comandi del volume e cosí via non verranno visualizzate.  
Non funzionerà neanche il tasto DISPLAY sul  
telecomando.  
Impostazioni della funzione REG. OSD  
Regola la posizione del menu quando appare sullo  
schermo.  
È possibile impostare una posizione selezionando tra  
la 1 e la 6.  
Impostazione del connettore PC1  
Selezione di uno dei segnali in trasmissione al terminale  
RGB1.  
Esempio: Impostate su "SCART3" il modo D-SUB  
INPUT”  
In D-SUB INPUTnel menu OPTION1, selezionate  
SCART3.  
Impostazioni dellopzione ANGOLO OSD  
Imposta il formato di visualizzazione (orizzontale  
ORIZ.o verticale VERT.).  
Se lunità è stata installata verticalmente, impostate  
ANGOLO OSD su VERT..  
OPTION1  
1 / 3  
OSD  
SCELTA BNC  
D-SUB INPUT  
SCELTA RGB  
SCELTA HD  
INPUT SKIP  
TUTTI RESET  
:
:
:
:
:
:
RGB  
SCART3  
AUTO  
1080B  
OFF  
OFF  
ORIZ.”  
OPTION1  
OSD  
VERT.”  
PROSSIMA PAG  
SEL.  
ADJ.  
EXIT INVIO  
OPTION1  
OSD  
1
/
3
SCELTA BNC  
D-SUB INPUT  
SCELTA RGB  
SCELTA HD  
INPUT SKIP  
TUTTI RESET  
PROSSIMA PAG  
:
:
:
:
:
:
RGB  
RGB  
AUTO  
1080B  
OFF  
SCELTA BNC  
:
RGB  
D-SUB INPUT  
:
RGB  
SCELTA RGB  
OFF  
Informazioni  
:
AUTO  
SEL.  
MENU OK  
EXIT INVIO  
SCELTA HD  
:
1080B  
OFF  
INPUT SKIP  
:
Impostazioni dellopzione D-SUB INPUT  
RGB: Per lingresso RGB, utilizzate il terminale D-SUB.  
SCART3: Per il segnale RGB proveniente dalla presa  
SCART, utilizzate il terminale D-SUB. Vedere pagina 6.  
TUTTI RESET  
OFF  
1024
؂
768  
SEL. MENU OK  
EXIT INVIO  
:
Impostazioni dellopzione ORB. OSD  
ON: Ogni qualvolta appare lOSD, la posizione del menu  
viene fata scorrere di otto punti.  
OFF: LOSD viene sempre visualizzato nella stessa  
posizione.  
17  
It  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Impostazione di unimmagine del computer  
al corretto schermo selezionato RGB  
Esempio: Impostazione del modo SCELTA HDsu  
1035I”  
Con immagini da computer, scegliete il modo RGB Select  
per unimmagine mobile, ad esempio del modo (video),  
per il modo Wide o per una trasmissione digitale.  
In SCELTA HDnel menu OPTION1, selezionate  
1035I.  
OPTION1  
1 / 3  
OSD  
Esempio: impostazione del modo SCELTA RGBsu  
MOBILE”  
SCELTA BNC  
D-SUB INPUT  
SCELTA RGB  
SCELTA HD  
INPUT SKIP  
TUTTI RESET  
:
:
:
:
:
:
RGB  
RGB  
AUTO  
1035  
OFF  
OFF  
I
In SCELTA RGBnel menu OPTION1, selezionate  
MOBILE.  
PROSSIMA PAG  
OPTION1  
1 / 3  
SEL.  
ADJ.  
EXIT INVIO  
OSD  
SCELTA BNC  
D-SUB INPUT  
SCELTA RGB  
SCELTA HD  
INPUT SKIP  
TUTTI RESET  
:
:
:
RGB  
RGB  
MOBILE  
1024×768  
OFF  
Informazioni  
Modi di SCELTA HD  
:
:
Questi 3 modi non vengono automaticamente  
visualizzati con un'immagine corretta.  
1080B: Trasmissione digitale standard  
1035I: Formato del segnale "Alta Visione" giapponese  
1080A: Trasmissioni Digitali speciali (per esempio:  
DTC100)  
OFF  
PROSSIMA PAG  
SEL.  
ADJ.  
EXIT INVIO  
Informazioni  
Modi SCELTA RGB  
Bisogna selezionare uno di questi 8 modi per  
visualizzare correttamente i seguenti segnali.  
AUTO: Scegliete il modo più adatto alle caratteristiche  
del segnale in ingresso nel modo spiegato nella Segnali  
in entrata da computer supportati da questo sistemaa  
pag. 30.  
STILL: Per visualizzare segnali standard VESA. Usare  
questo modo per visualizzare immagini ferme dal  
computer.  
Impostazione della funzione di salto di  
ingresso (INPUT SKIP)  
Quando questa funzione è impostata su ON, vengono  
saltati i segnali assenti ma vengono visualizzate le  
immagini i cui segnali si trovano in fase di trasmissione.  
Questa impostazione è valida solamente per il tasto INPUT  
/EXIT di questo apparecchio.  
Esempio: impostare su ON.  
MOBILE: Il segnale video da un convertitore a scansione  
viene convertito in segnali RGB per rendere limmagine  
più facilmente riproducibile. Usate questo modo per  
visualizzare immagini ferme da un computer.  
LARGO1: Quando viene immesso un segnale a 852  
punti
ן
480 linee con una frequenza orizzontale di 31,7  
kHz, l'immagine potrebbe risultare compressa  
orizzontalmente. Per evitare ciò, impostate SCELTA RGB  
su LARGO1.  
In INPUT SKIPnel menu OPTION1, selezionate ON.  
OPTION1  
1 / 3  
OSD  
SCELTA BNC  
D-SUB INPUT  
SCELTA RGB  
SCELTA HD  
INPUT SKIP  
TUTTI RESET  
:
:
:
:
:
:
RGB  
RGB  
AUTO  
1080B  
ON  
OFF  
PROSSIMA PAG  
SEL.  
ADJ.  
EXIT INVIO  
LARGO2:Quando viene ricevuto un segnale da 848 punti  
per 480 righe con una frequenza orizzontale di 31,0 kHz,  
limmagine può risultare compressa orizzontalmente. Per  
evitare questo problema, portare SCELTA RGB su  
LARGO2.  
LARGO3: Quando viene ricevuto un segnale da 1920  
punti per 1200 righe con una frequenza orizzontale di 74,0  
kHz, limmagine puòrisultare compressa orizzontalmente.  
Per evitare questo problema, portare SCELTA RGB su  
LARGO3.  
LARGO4: Quando viene immesso un segnale 1280 punti  
768 linee con una frequenza orizzontale di 59,8 kHz o un  
segnale 1680 punti 1050 linee con una frequenza  
orizzontale di 60 kHz, limmagine può essere compressa  
orizzontalmente. Per evitare questo problema, impostare  
SCELTA RGB su WIDE4.  
Informazioni  
Impostazioni dellopzione INPUT SKIP  
OFF: Esegue la scansione e la visualizzazione del segnale  
a prescindere dalla presenza del segnale stesso.  
ON: Salta il segnale di ingresso qualora questo dovesse  
essere assente.  
* Durante la ricerca dellingresso appare lindicazione  
CONFIGURA ORA.  
Ripristino dei valori predefiniti  
Per mezzo dei comandi di seguito illustrati, tutte le  
impostazioni (IMMAGINE, SUONO, SCHERMO,  
OPTION1-3, ecc.) vengono riportate ai propri valori di  
fabbrica.  
Vedere pagina 12 per le funzioni da resettare.  
DTV: Impostate questo modello quando si guarda una  
trasmissione digitale (480P).  
Vedere pagina 30 per dettagli sulle impostazioni di cui  
sopra.  
In TUTTI RESETnel menu OPTION1, selezionate  
ON, quindi premete il tasto MENU/SET.  
OPTION1  
1 / 3  
TUTTI RESET  
OSD  
SCELTA BNC  
D-SUB INPUT  
SCELTA RGB  
SCELTA HD  
INPUT SKIP  
TUTTI RESET  
:
:
:
:
:
:
RGB  
RGB  
AUTO  
1080B  
OFF  
Impostazione di un'immagine ad alta definizione  
alla dimensione appropriata dello schermo  
Utilizzate questa procedura per impostare il numero di  
linee verticali dell'immagine ad alta definizione immessa  
su 1035 o 1080.  
CONFIGURA ORA  
ON  
PROSSIMA PAG  
SEL. ADJ.  
EXIT INVIO  
Quando lo schermo CONFIGURA ORAscompare,  
18  
vengono ripristinati tutti i valori predefiniti.  
It  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Impostazione dell'immagine a seconda del film  
L'immagine del film viene automaticamente classificata e  
proiettata nel modo immagine adatto al film.  
[solo NTSC, PAL, PAL60, 480I (60Hz), 525I (60Hz), 576I  
(50Hz), 625I (50Hz), 1035I (60Hz), 1080I (60Hz) ]  
Menu delle impostazioni Option2  
Impostazione della funzione risparmio  
energia per le immagini del computer  
La funzione di risparmio energia riduce automaticamente  
il consumo energetico del monitor se non vengono effet-  
tuate operazioni per un periodo di tempo definito.  
Esempio: Attivazione del PURECINEMAsu OFF”  
Esempio: attivazione della funzione di risparmio  
energia  
Nel MENU PRINCIP. (1/2) impostate su ONla funzione  
OSD AVANZ.e quindi procedete con le operazioni di  
seguito descritte.  
Nel MENU PRINCIP. (1/2) impostate su ONla funzione  
OSD AVANZ.e quindi procedete con le operazioni di  
seguito descritte.  
In PURECINEMAnel menu OPTION2, selezionate  
OFF.  
In RISP. ENERGIAnel menu OPTION2, selezionate  
ON.  
OPTION2  
2 / 3  
PAG. PREC  
RISP. ENERGIA  
PURECINEMA  
LUNGA DURATA  
MASCH. LAT.  
S1/S2  
:
:
OFF  
OFF  
OPTION2  
2 / 3  
PAG. PREC  
RISP. ENERGIA  
PURECINEMA  
LUNGA DURATA  
MASCH. LAT.  
S1/S2  
:
:
3
OFF  
:
:
ON  
ON  
DVI SET-UP  
PROSSIMA PAG  
:
:
3
OFF  
SEL.  
ADJ.  
EXIT INVIO  
DVI SET-UP  
PROSSIMA PAG  
Informazioni  
SEL.  
ADJ.  
EXIT INVIO  
Impostazioni PURECINEMA  
ON: Classificazione automatica dell'immagine e della  
proiezione nel PURECINEMA.  
OFF: Il PURECINEMA non funziona.  
Informazioni  
Funzione di risparmio energia  
* La funzione di risparmio energia riduce automati-  
camente il consumo energetico del monitor se non  
vengono utilizzate la tastiera oppure il mouse del com-  
puter per un tempo definito. Questa funzione può essere  
utilizzata quando ci si serve di un computer.  
Riduzione della bruciatura dei pixel dello  
schermo  
Al fine di ridurre la bruciatura dei pixel che compongono  
lo schermo, è possibile regolare la luminosità dello  
schermo stesso, la posizione dellimmagine ed il modo  
positivo/negativo.  
Nel MENU PRINCIP. (1/2) impostate su ONla funzione  
OSD AVANZ.e quindi procedete con le operazioni di  
seguito descritte.  
* Se il computer non viene acceso oppure il computer e  
SELECTORTUNER non sono collegati correttamente,  
viene disattivato il sistema.  
* Per ulteriori informazioni sulla funzione di risparmio  
energia del computer, fate riferimento alle istruzioni  
contenute nel manuale d'uso del computer.  
Impostazione del risparmio energia  
ON: In questo modo la funzione di risparmio energia è  
accesa.  
In menu OPTION2, selezionate LUNGA DURATA,  
quindi premete il tasto MENU/SET.  
Viene visualizzato lo schermo LUNGA DURATA.  
LUNGA DURATA  
OFF: In questo modo la funzione di risparmio energia è  
spenta.  
Funzione di risparmio energia ed indicatore  
STANDBY/ON  
ABL  
:
:
:
:
:
AUTO  
OFF  
OFF  
OFF  
OFF  
ORBITANTE  
INVERSIONE  
SCREEN WIPER  
SOFT FOCUS  
L'indicatore STANDBY/ON indica lo stato della  
funzione di risparmio energia. Vedere sotto per  
lindicatore di stato e la descrizione.  
SEL.  
ADJ.  
EXIT INVIO  
ABL (limitatore luminosità automatico)  
Questa funzione va utilizzata per attivare la limitazione di  
luminosità.  
Indicatore STANDBY / ON  
(ALIMENTAZIONE/STANDBY)  
Esempio: Attivazione del ABLsu BLOCCO1”  
Modo  
risparmio  
energia  
Indicatore  
STANDBY/ON  
Stato del  
risparmio  
energia  
Descrizione  
Riattivazione  
dell'immagine  
In ABLnel menu LUNGA DURATA, selezionate  
BLOCCO1.  
On  
Off  
Verde  
Rosso  
Non attivato. Sono presenti segnali di Immagine già presente.  
s i n c r o n i z z a z i o n e  
LUNGA DURATA  
orizzontale e verticale  
ABL  
:
:
:
:
:
BLOCCO1  
OFF  
OFF  
OFF  
OFF  
forniti dal computer.  
ORBITANTE  
INVERSIONE  
SCREEN WIPER  
SOFT FOCUS  
Attivato.  
Dal computer non Agire sulla tastiera o sul  
vengono inviati i segnali mouse. L’immagine appare  
di sincronizzazione nuovamente.  
orizzontale e/o verticale.  
SEL.  
ADJ.  
EXIT INVIO  
19  
It  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Informazioni  
Informazioni  
Impostazioni ABL  
Impostazioni della funzione ORBITANTE  
H-DOT: Sposta da 1 a 20 pixel in direzione orizzontale.  
V-LINE: Sposta da 1 a 20 righe in direzione verticale.  
TEMPO: Intervallo da 1 a 5 minuti (1 punto orizzontale o  
1 linea verticale per intervallo).  
AUTO: La luminosità dello schermo viene  
automaticamente regolata in modo da soddisfare la qualità  
dellimmagine.  
BLOCCO1, 2, 3: Imposta la massima luminosità.  
Il livello di luminosità diminuisce nellordine BLOCCO  
1, 2, 3. Lopzione BLOCCO 3 fornisce la luminosità  
massima.  
INVERSIONE  
Questa funzione va utilizzata per impostare il modo di  
inversione ovvero per visualizzare uno schermo bianco.  
ORBITANTE  
Esempio: Attivazione del INVERSIONEsu  
Questa opzione va utilizzata per impostare lo spostamento  
BIANCO”  
dellimmagine.  
In INVERSIONEnel menu LUNGA DURATA,  
selezionate BIANCO.  
Esempio:Attivazione del ORBITANTEsu AUTO1”  
In ORBITANTEnel menu LUNGA DURATA,  
selezionate AUTO1.  
LUNGA DURATA  
ABL  
:
:
:
:
:
AUTO  
OFF  
BIANCO  
OFF  
ORBITANTE  
INVERSIONE  
SCREEN WIPER  
SOFT FOCUS  
LUNGA DURATA  
ABL  
:
:
:
:
:
AUTO  
AUTO1  
OFF  
OFF  
OFF  
OFF  
ORBITANTE  
INVERSIONE  
SCREEN WIPER  
SOFT FOCUS  
SEL.  
ADJ.  
EXIT INVIO  
Informazioni  
INVERSIONE  
SEL.  
ADJ.  
EXIT INVIO  
Informazioni  
Impostazioni ORBITANTE  
OFF: La funzione Inversione non funziona.  
ON: Limmagine viene visualizzata alternativamente in  
positivo ed in negativo.  
Con ONselezionato, premendo il pulsante MENU/SET  
è possibile determinare la durata.  
BIANCO: Lintero schermo diviene bianco.  
Con ONselezionato, premendo il pulsante MENU/SET  
è possibile determinare la durata.  
OFF: Il modo di orbitazione non è operativo.  
Questa è limpostazione predefinita per lingresso PC.  
AUTO1: Limmagine, in dimensioni ridotte, si muove in  
modo intermittente intorno allo schermo.  
Questa è limpostazione predefinita per lingresso di un  
segnale Video o COMPONENT. Impostatela su OFF”  
quando questi segnali non vengono utilizzati.  
AUTO2:Limmagine, in dimensioni maggiorate, si muove  
in modo intermittente intorno allo schermo.  
MANUALE: Lutente può liberamente regolare in modo  
manuale la funzione di orbitazione (per punti orizzontali,  
righe verticali e tempo).  
Impostazione del tempo relativo alla funzione  
INVERSIONE/BIANCO  
Impostazione della durata di tempo.  
Esempio: Impostare in modo che la modalità  
INVERSIONE/BIANCO inizi dopo unora e mezza e  
proceda per dos ore.  
Vedere la spiegazione che segue.  
* Quando si utilizza un segnale Video o COMPONENT  
in ingresso, le funzioniAUTO1 e 2 influenzano soltanto  
limmagine in movimento e non rendono lo schermo  
più grande o più piccolo.  
In INVERSIONEnel menu LUNGA DURATA,  
selezionate ON, quindi premete il tasto MENU/SET.  
Viene visualizzato lo schermo INVERSIONE/BIANCO.  
Regolate i tempi.  
Regolazione manuale della funzione ORBITANTE  
INVERSIONE/BIANCO  
DURATA  
:
:
01H30M  
02H00M  
Impostazione dellentità dello spostamento ed il tempo che  
TEMPO ATTESA  
intercorre tra ciascun movimento.  
Esempio: impostazione per muovere ogni 3 minuti  
limmagine di 2 punti in senso orizzontale e di 4 righe  
in senso verticale.  
SEL.  
ADJ.  
EXIT INVIO  
In ORBITANTEnel menu LUNGA DURATA,  
selezionate MANUALE, quindi premete il tasto MENU/  
SET.  
Informazioni  
Impostazione del tempo  
Viene visualizzato lo schermo ORBITANTE.  
Regolate le voci.  
DURATA: Imposta la durata di tempo relativa alla  
funzione INVERSIONE/BIANCO.  
Quando lopzione DURATA èimpostata su ON, il modo  
rimane attivo.  
TEMPO ATTESA: Imposta il tempo di attesa sino  
allavvio del modo INVERSIONE/BIANCO.  
ORBITANTE  
H-DOT  
V-LINE  
TEMPO  
:
:
:
2 DOT  
4 LINE  
3 M  
20  
SEL.  
ADJ.  
EXIT INVIO  
It  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
* Lopzione TEMPO ATTESAnon può essere  
impostata quando DURATAsi trova su ON.  
* DURATAe TEMPO ATTESApossono essere  
impostati sino a 12 ore e 45 minuti in passi di 3 minuti.  
Informazioni  
Impostazione della durata  
DURATA: Imposta la durata della modalità “SCREEN  
WIPER.  
Impostando DURATA su ON, questa modalità ha una  
durata infinita.  
TEMPO ATTESA: Imposta il tempo di attesa sino a  
quando la modalità “SCREEN WIPERsi avvia.  
VELOCITÀ: Imposta le velocità del movimento di  
SCREEN WIPER. La velocità diminuisce al diminuire  
del valore impostato.  
* Ponendo termine alla funzione DURATA, il monitor si  
pone in STAND BY.  
[Esempio]  
DURATA:  
01H30M  
TEMPO ATTESA: 02HOOM  
←−−−− 2 H −−−−→←−− 1,5 H −−→←−−−−  
Avvio  
NVERSIONE/BIANCO Avvio STAND BY  
Per selezionare ONper DURATA...  
Imposta le ore relative a DURATA a 0H ed i minuti a  
0M. Verrà visualizzato ON.  
* Lopzione TEMPO ATTESAnon può essere  
impostata quando DURATAsi trova su ON.  
* DURATAe TEMPO ATTESApossono essere  
impostati sino a 12 ore e 45 minuti in passi di 3 minuti.  
Per selezionare ONper DURATA...  
Imposta le ore relative a DURATA a 0H ed i minuti a  
0M. Verrà visualizzato ON.  
SCREEN WIPER  
Quando questa funzione è impostata su ON, una banda  
verticale bianca percorre a velocità costante lo schermo  
da sinistra a destra.  
Esempio:Attivazione del SCREEN WIPERsu ON”  
SOFT FOCUS  
In SCREEN WIPERnel menu LUNGA DURATA,  
selezionate ON.  
Riduce i margini ed ammorbidisce limmagine.  
Esempio: Attivazione del SOFT FOCUSsu 2”  
LUNGA DURATA  
ABL  
:
:
:
:
:
AUTO  
OFF  
OFF  
ON  
In SOFT FOCUSnel menu LUNGA DURATA,  
selezionate 2.  
ORBITANTE  
INVERSIONE  
SCREEN WIPER  
SOFT FOCUS  
LUNGA DURATA  
OFF  
ABL  
:
:
:
:
:
AUTO  
OFF  
OFF  
OFF  
2
ORBITANTE  
INVERSIONE  
SCREEN WIPER  
SOFT FOCUS  
SEL.  
ADJ.  
EXIT INVIO  
Informazioni  
SCREEN WIPER  
SEL.  
ADJ.  
EXIT INVIO  
ON: Appare la banda verticale bianca.  
Informazioni  
Premendo il tasto MENU/SET mentre è attiva  
limpostazione ON, è possibile impostare il tempo.  
OFF: La modalità SCREEN WIPER viene disabilitata.  
Impostazioni di SOFT FOCUS  
OFF: Disattiva la funzione SOFT FOCUS.  
1, 2, 3, 4:Attiva limpostazione di SOFT FOCUS.Valori  
maggiori rendono limmagine più morbida.La  
DEFINIZIONEnon può essere regolata con il menu  
IMMAGINE.  
Impostazione del tempo relativo alla funzione  
SCREEN WIPER  
Impostazione della durata di tempo e la velocità.  
Esempio: Impostate in modo che la modalità  
SALVASCHERMO inizi dopo 30 minuti e proceda per  
unora e mezza.  
Impostazione del MASCH. LAT. per i lati dello  
schermo  
Quando lo schermo è impostato sulla dimensione 4:3 o  
14:9, utilizzate questa procedura per impostare il livello  
del grigio per quelle parti ai lati dello schermo che non  
presentano alcun immagine.  
In SCREEN WIPERnel menu LUNGA DURATA,  
selezionate ON, quindi premete il tasto MENU/SET.  
Viene visualizzato lo schermo SCREEN WIPER.  
Regolate i tempi e la velocità.  
Esempio: Attivazione del MASCH. LAT.su 5”  
SCREEN WIPER  
Nel MENU PRINCIP. (1/2) impostate su ONla funzione  
OSD AVANZ.e quindi procedete con le operazioni di  
seguito descritte.  
DURATA  
:
:
:
01H30M  
00H30M  
3
TEMPO ATTESA  
VELOCITÀ  
In MASCH. LAT.nel menu OPTION2, selezionate 5.  
OPTION2  
2 / 3  
PAG. PREC  
RISP. ENERGIA  
PURECINEMA  
LUNGA DURATA  
MASCH. LAT.  
S1/S2  
SEL.  
ADJ.  
EXIT INVIO  
:
:
OFF  
ON  
:
:
5
OFF  
DVI SET-UP  
PROSSIMA PAG  
SEL. ADJ.  
EXIT INVIO  
21  
It  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Informazioni  
Informazioni  
MASCH. LAT  
Per regolare la luminosità del nero (livello del grigio)  
ai lati dello schermo.  
Lo standard è 0 (nero). Il livello può essere regolato da  
0 a 15. L'impostazione di fabbrica è 3 (grigio scuro).  
Impostazioni PLUG/PLAY  
PC: quando è collegato ad un segnale PC.  
BLACK LEVEL èimpostato su LOWautomaticamente.  
STB/DVD: quando è collegato ad un DECODER, DVD  
ecc.  
BLACK LEVEL  
automaticamente.  
Impostazioni BLACK LEVEL  
LOW: quando è collegato ad un segnale PC.  
HIGH: quando è collegato ad un DECODER, DVD ecc.  
Modificare HIGHa LOWse il livello del nero  
appare grigio.  
è
impostato su HIGH”  
Impostazione del formato di schermo per i  
segnali in ingresso S1/S2  
Se il segnale S-video contiene informazioni relative al  
formato di schermo, ponendo S1/S2 suAUTO limmagine  
viene automaticamente regolata in modo da riempire  
lintero schermo.  
Questa capacità è disponibile solamente quando il segnale  
S-video viene inserito attraverso il terminale VIDEO3.  
Esempio: impostazione di S1/S2su AUTO”  
Nel MENU PRINCIP. (1/2) impostate su ONla funzione  
OSD AVANZ.e quindi procedete con le operazioni di  
seguito descritte.  
In S1/S2nel menu OPTION2, selezionate AUTO.  
OPTION2  
2 / 3  
PAG. PREC  
RISP. ENERGIA  
PURECINEMA  
LUNGA DURATA  
MASCH. LAT.  
S1/S2  
:
:
OFF  
ON  
:
:
3
AUTO  
DVI SET-UP  
PROSSIMA PAG  
SEL.  
ADJ.  
EXIT INVIO  
Informazioni  
Impostazioni di S1/S2  
AUTO: Regola automaticamente il formato di schermo  
secondo il segnale video S1/S2.  
OFF: Disabilita la funzione S1/S2  
Impostazione del segnale e del livello di nero  
per il segnale DVI  
Scegliere il segnale per il connettore DVI (PC o STB/  
DVD) ed impostare il livello del nero.  
Esempio: impostazione del modo PLUG/PLAYsu  
STB/DVD”  
Nel MENU PRINCIP. (1/2) impostate su ONla funzione  
OSD AVANZ.e quindi procedete con le operazioni di  
seguito descritte.  
Nel menu OPTION2, selezionare DVI SET-UP, quindi  
premere il tasto MENU/SET.  
Appare lo schermo DVI SET-UP.  
Nel menu PLUG/PLAYdi DVI SET-UP, selezionare  
STB/DVD.  
DVI SET-UP  
PLUG/PLAY  
BLACK LEVEL  
:
:
STB/DVD  
HIGH  
SEL.  
ADJ.  
EXIT INVIO  
22  
It  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
PROGRAM. TIMER  
Menu delle impostazioni Option3  
Utilizzo del temporizzatore  
Questa opzione imposta il giorno e lora in cui il monitor  
Questa funzione imposta il monitor in modo che si  
accenda/spenga automaticamente allora prestabilita.  
Nel MENU PRINCIP. (1/2) impostate su ONla funzione  
OSD AVANZ.e quindi procedete con le operazioni di  
seguito descritte.  
verrà acceso o spento, nonché il modo di ingresso.  
Esempio: effettuare limpostazione in modo che  
laccensione avvenga alle ore 8:30 AM di Lunedì,  
visualizzando la sorgente PC2, mentre lo  
spegnimento avvenga alle ore 10:30 AM.  
In menu OPTION3, selezionate TIMER, quindi premete  
il tasto MENU/SET.  
Viene visualizzato lo schermo TIMER.  
In PROGRAM.nel menu TIMER, selezionate ON,  
quindi premete il tasto MENU/SET.  
Viene visualizzato lo schermo PROGRAM. TIMER.  
Regolate le voci.  
TIMER  
TEMPO REALE  
Ciascuna modalità commuta ogni volta che è premuto il tasto  
ZOOM +/- .  
PROGRAM.  
:
OFF  
PROGRAM. TIMER  
FUNZIONE  
DATA  
ON  
OFF INPUT  
INVERSE  
LUN 08 : 30 10 : 30  
PC2  
- - : - -  
- - : - -  
- - : - -  
- - : - -  
- - : - -  
- - : - -  
- - : - -  
- - : - -  
- - : - -  
- - : - -  
- - : - -  
- - : - -  
SEL.  
MENU OK  
EXIT INVIO  
TEMPO REALE  
Questa opzione imposta il giorno della settimana e lora  
attuale.  
SEL. ZOOM ADJ.  
EXIT INVIO  
Esempio: impostazione di MERCOLEDI, 22:05”  
Informazioni  
Impostazioni della funzione PROGRAM.  
TIMER  
DATA: Imposta il giorno della settimana (ad esempio  
Sabato)  
In menu TIMER, selezionate TEMPO REALE, quindi  
premete il tasto MENU/SET.  
Viene visualizzato lo schermo TEMPO REALE.  
Regolate le voci.  
ON (Ora, Minuti): Imposta lora in cui laccensione del  
monitor avverrà, nel formato 24 ore.  
TEMPO REALE  
INVIO  
SUMMER TIME  
:
OFF  
OFF (Ora, Minuti): Imposta lora in cui lo spegnimento  
del monitor avverrà, nel formato 24 ore.  
INPUT:Imposta il modo di ingresso che verràvisualizzato  
allattivazione del temporizzatore.  
MERCOLEDI  
22 : 05 : 00  
SETTAGGIO  
SEL.  
EXIT INVIO  
ADJ.  
FUNZIONE: Imposta la funzione LUNGA DURATA.  
Per resettare il programma  
Selezionate SETTAGGIO, quindi premete il tasto MENU/  
SET.  
Le regolazioni vengono memorizzate e si fa ritorno al menu  
TIMER.  
Allineate il cursore con il campo DATA che si desiderate  
resettare e quindi premete il tasto CLEAR.  
Per resettare la data  
Allineate il cursore con il campo (ON/OFF/INPUT/  
FUNZIONE) che desiderate resettare e quindi premete  
il tasto CLEAR.  
Caratteri speciali sullo schermo PROGRAM  
TIMER.  
* Se premete il tasto EXIT invece del tasto MENU/SET, le  
impostazioni non possono essere eseguite.  
TEMPO REALE  
INVIO  
SUMMER TIME  
:
OFF  
MERCOLEDI  
22 : 05 : 00  
PROGRAM. TIMER  
FUNZIONE  
INVERSE  
DATA  
ON  
OFF INPUT  
LUN 08 : 30 10 : 30  
MAR - - : - - 18 : 15  
PC2  
SETTAGGIO  
BIANCO  
SAB 08 : 30 12 : 15 VIDEO1  
*VEN 08 : 30 10 : 00 COMP.1  
SEL.  
MENU OK  
EXIT INVIO  
- - : - -  
- - : - -  
BIANCO  
EXIT INVIO  
SAB 08 : 30 12 : 15 VIDEO1  
Informazioni  
*
15 : 30 16 : 00  
SEL. ZOOM ADJ.  
PC1  
Impostazione della funzione TEMPO REALE  
SUMMER TIME: Utilizzata per impostare lora estiva  
ON: Ora attuale + 1 ora.  
OFF: CANCELLED  
Data: Imposta il giorno della settimana (ad esempio  
Sabato)  
Un asterisco *nel campo DATA  
Un asterisco *significa ogni.Ad esempio, *VEN”  
significa ogniVenerdì, mentre *significa ogni giorno.  
Un trattino -nel campo ON oppure OFF  
Se nel campo ON oppure OFF rimane il trattino,  
lopzione FUNZIONE non può essere impostata.  
Ora: Imposta lora secondo il formato 24 ore (da 00 a 23)  
Minuti: Imposta i minuti (da 00 a 59)  
Un trattino -nel campo FUNZIONE.  
Il trattino -significa il modo più recente (il modo  
selezionato nel momento in cui è avvenuto lo  
spegnimento del monitor).  
23  
It  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Impostazione del modo allaccensione (PWR.  
ON MODE)  
Questa funzione imposta il modo di ingresso nel momento  
in cui il monitor si accende.  
Disabilitazione/abilitazione della  
trasmissione del telecomando senza filo  
Questa funzione abilita e disabilita la trasmissione del  
telecomando senza filo.  
Esempio: impostazione VIDEO2”  
Esempio: impostazione OFF”  
Nel MENU PRINCIP. (1/2) impostate su ONla funzione  
OSD AVANZ.e quindi procedete con le operazioni di  
seguito descritte.  
Nel MENU PRINCIP. (1/2) impostate su ONla funzione  
OSD AVANZ.e quindi procedete con le operazioni di  
seguito descritte.  
In PWR. ON MODEnel menu OPTION3, selezionate  
In IR REMOTEnel menu OPTION3, selezionate OFF,  
VIDEO2.  
quindi premete il tasto MENU/SET.  
OPTION3  
3 / 3  
Gli ingressi disponibili dipendono dallimpostazione degli  
ingressi.  
PAG. PREC  
TIMER  
PWR. ON MODE  
BLOCCO CH.  
IR REMOTE  
SEQUENZA  
ID NUMBER  
VIDEO WALL  
:
:
:
:
:
LAST  
OFF  
OFF  
OFF  
ALL  
OPTION3  
3 / 3  
PAG. PREC  
TIMER  
PWR. ON MODE  
BLOCCO CH.  
IR REMOTE  
SEQUENZA  
ID NUMBER  
VIDEO WALL  
:
:
:
:
:
VIDEO2  
OFF  
ON  
OFF  
ALL  
SEL.  
ADJ.  
EXIT INVIO  
Informazioni  
SEL.  
ADJ.  
EXIT INVIO  
Impostazioni della funzione IR REMOTE  
ON: Abilita la trasmissione del telecomando senza filo.  
OFF: Disabilita la trasmissione del telecomando senza  
filo.  
Impostatela su OFFquando desiderate evitare il  
controllo indesiderato da altri telecomandi.  
Informazioni  
Impostazioni della funzione PWR. ON MODE  
LAST:ultima modalità(èlingresso che èstato selezionato  
per ultimo quando lalimentazione è stata spenta).  
VIDEO1, 2, 3: Modo di ingresso VIDEO.  
PC1, 2, 3: Modo di ingresso RGB.  
COMPNT1, 2: Modo di ingresso COMPONENT.  
Seguite le procedure usate per il PROGRAM. TIMER.  
Vedere pagina 23.  
Impostazione della sequenza  
Quando questa funzione è impostata su ON, il segnale  
ricevuto viene posto in sequenza in uscita.  
Esempio: impostazione ON”  
Abilitazione/disabilitazione dei comandi del  
pannello frontale  
Questa funzione abilita e disabilita i comandi del pannello  
frontale.  
Nel MENU PRINCIP. (1/2) impostate su ONla funzione  
OSD AVANZ.e quindi procedete con le operazioni di  
seguito descritte.  
In SEQUENZAnel menu OPTION3, selezionate ON.  
Esempio: impostazione ON”  
OPTION3  
3 / 3  
PAG. PREC  
TIMER  
PWR. ON MODE  
BLOCCO CH.  
IR REMOTE  
Nel MENU PRINCIP. (1/2) impostate su ONla funzione  
OSD AVANZ.e quindi procedete con le operazioni di  
seguito descritte.  
:
:
:
:
:
LAST  
OFF  
ON  
ON  
ALL  
SEQUENZA  
ID NUMBER  
VIDEO WALL  
In BLOCCO CH.nel menu OPTION3, selezionate  
ON, quindi premete il tasto MENU/SET.  
OPTION3  
3 / 3  
SEL.  
ADJ.  
EXIT INVIO  
PAG. PREC  
TIMER  
PWR. ON MODE  
BLOCCO CH.  
IR REMOTE  
SEQUENZA  
ID NUMBER  
VIDEO WALL  
:
:
:
:
:
LAST  
ON  
ON  
OFF  
ALL  
Informazioni  
Impostazioni della funzione SEQUENZA  
ON:Il segnale ricevuto viene posto in sequenza attraverso  
il terminale PC1 oppure il terminale VIDEO1.  
OFF: Il segnale ricevuto non viene posto in sequenza in  
uscita.  
SEL.  
ADJ.  
EXIT INVIO  
Informazioni  
* Anche se la funzione SEQUENZA è impostata su ON,  
premendo POWER i segnali non vengono posti in uscita.  
Per collegare un altro monitor...  
Vedere a pagina 3.  
Se al momento dellaccensione è presente  
il segnale PC1...  
Impostazioni della funzione BLOCCO. CH  
ON: Disabilita i tasti del pannello frontale.  
OFF: Abilita i tasti del pannello frontale.  
* Anche quando lopzione BLOCCO. CH è impostata,  
linterruttore POWER non è bloccato.  
* Questa impostazione diviene efficace alla sparizione del  
menu a schermo.  
Lingresso PC1 viene visualizzato a prescindere  
dallimpostazione della funzione SEQUENZA.  
24  
It  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Impostazione del numero ID  
Nota: il metodo contingente di ricorrere alla  
disalimentazione deve essere utilizzato nei casi di  
emergenza durante la realizzazione della parete video.  
Quando si utilizzano più di uno di questi monitor, questa  
funzione ne imposta i codici ID in modo che il  
funzionamento dei relativi telecomandi non determini il  
funzionamento contemporaneo di più monitor.  
DISTRIBUTORE  
Esempio: impostazione 2”  
Impostare una parete vide da 4-25.  
Esempio: impostazione 4”  
Nel MENU PRINCIP. (1/2) impostate su ONla funzione  
OSD AVANZ.e quindi procedete con le operazioni di  
seguito descritte.  
In DISTRIBUTOREnel menu VIDEO WALL,  
selezionate 4.  
In ID NUMBERnel menu OPTION3, selezionate 2.  
VIDEO WALL  
DISTRIBUTORE  
POSIZIONE  
DISP. MODE  
AUTO ID  
SCHERMO  
P. ON DELAY  
ABL LINK  
:
4
OPTION3  
3 / 3  
PAG. PREC  
TIMER  
PWR. ON MODE  
BLOCCO CH.  
IR REMOTE  
SEQUENZA  
ID NUMBER  
VIDEO WALL  
:
:
NORMALE  
OFF  
:
:
:
:
:
LAST  
OFF  
ON  
OFF  
2
:
:
:
OFF  
OFF  
OFF  
RIPET. TIMER  
SEL.  
ADJ.  
EXIT INVIO  
SEL.  
ADJ.  
EXIT INVIO  
Informazioni  
* Per ripristinare a ALL.  
Impostazioni di DISTRIBUTORE  
OFF, 1: 1 schermo (la funzione di visualizzazione a  
matrice non opera)  
4: 4 schermi (parete video da 2×2)  
9: 9 schermi (parete video da 3×3)  
16: 16 schermi (parete video da 4×4)  
25: 25 schermi (parete video da 5×5)  
Premete il pulsante CLEAR.  
Informazioni  
Impostazioni di ID NUMBER  
ALL: LID NUMBER non viene impostato.  
Da 1 a 256: LID NUMBER viene impostato.  
Una volta impostato lID NUMBER  
È altresì possibile impostare lID NUMBER per ciascun  
telecomando, in modo da controllare individualmente  
ciascun monitor al plasma. Per fare ciò, vedere di  
seguito.  
* Quando selezionate 4-25, impostate la funzioneVIDEO  
WALL POS..  
VIDEO WALL POS.  
Impostazione della posizione di ciascun display.  
Esempio: impostazione 4”  
Impostazione del numero ID del telecomando  
Esempio: impostazione 2”  
In menu VIDEO WALL, selezionate POSIZIONE,  
quindi premete il tasto MENU/SET.  
Viene visualizzato lo schermo VIDEO WALL POS..  
In VIDEO WALL POS., selezionate NO. 4.  
Premete il pulsante ID NO. SET sul telecomando.  
Viene visualizzato lo schermo NO. ID IMP..  
In ID NUMBERnel menu NO. ID IMP., selezionate 2.  
NO. ID IMP.  
VIDEO WALL POS.  
POSIZIONE :  
1
POS. NO.  
4
ID NUMBER  
:
2
ADJ.  
EXIT INVIO  
ADJ.  
EXIT INVIO  
* Per ripristinare a ALL.  
Premete il pulsante CLEAR.  
Informazioni  
Impostazioni della funzione VIDEO WALL POS.  
Formazione di una parete video  
Questa funzione va utilizzata per configurare una parete  
video da 4-25.  
Nel MENU PRINCIP. (1/2) impostate su ONla funzione  
OSD AVANZ.e quindi procedete con le operazioni di  
seguito descritte.  
1 Schermo: Non è necessario impostare la funzione  
POSIZIONE  
4 Schermi  
9 Schermi  
NO. 8  
NO. 9  
NO. 12  
NO. 15  
NO. 7  
NO. 10  
NO. 13  
NO. 1  
NO. 2  
NO. 3  
NO. 11  
NO. 14  
In menu OPTION3, selezionate VIDEO WALL, quindi  
premete il tasto MENU/SET.  
NO. 4  
16 Schermi  
25 Schermi  
Viene visualizzato lo schermo VIDEO WALL.  
NO. 32 NO. 33 NO. 34 NO. 35 NO. 36  
NO. 37 NO. 38 NO. 39 NO. 40 NO. 41  
NO. 42 NO. 43 NO. 44 NO. 45 NO.46  
NO. 47 NO. 48 NO. 49 NO. 50 NO. 51  
NO. 52 NO. 53 NO. 54 NO. 55 NO. 56  
NO. 16 NO. 17 NO. 18 NO. 19  
NO. 20 NO. 21 NO. 22 NO. 23  
NO. 24 NO. 25 NO. 26 NO. 27  
NO. 28 NO. 29 NO. 30 NO. 31  
VIDEO WALL  
DISTRIBUTORE  
POSIZIONE  
DISP. MODE  
AUTO ID  
SCHERMO  
P. ON DELAY  
ABL LINK  
:
1
:
:
NORMALE  
OFF  
:
:
:
OFF  
OFF  
OFF  
RIPET. TIMER  
SEL.  
ADJ.  
EXIT INVIO  
25  
It  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DISP. MODE  
SCHERMO  
Selezione del modo schermo tra le due opzioni disponibili  
(NORMALE, REGOL.).  
La posizione dellimmagine può essere regolata, mentre è  
possibile correggerne i tremolii.  
Esempio: impostazione REGOL.”  
Esempio: regolare la posizione verticale  
In DISP. MODEnel menu VIDEO WALL, selezionate  
REGOL..  
In menu VIDEOWALL, selezionate SCHERMO, quindi  
premete il tasto MENU/SET.  
Viene visualizzato lo schermo SCHERMO.  
In V.POSIZIONEnel menu SCHERMO, regolate la  
posizione.  
VIDEO WALL  
DISTRIBUTORE  
POSIZIONE  
DISP. MODE  
AUTO ID  
SCHERMO  
P. ON DELAY  
ABL LINK  
:
1
:
:
REGOL.  
OFF  
SCHERMO  
:
FOR. SCHERMO  
V.POSIZIONE  
H.POSIZIONE  
V.ALTEZZA  
H.LARGHEZZA  
AUTO IMMAG.  
FASE  
:
4
3
:
:
:
OFF  
OFF  
OFF  
RIPET. TIMER  
SEL.  
ADJ.  
EXIT INVIO  
:
OFF  
OROLOGIO  
SEL.  
V.POSIZIONE  
+64  
Informazioni  
ADJ.  
EXIT INVIO  
Impostazioni della funzione DISP. MODE  
NORMALE: Combina gli schermi ingranditi e crea  
schermi multipli  
Informazioni  
Impostazioni della funzione SCHERMO  
Si tratta delle stesse funzioni illustrate per il menu  
SCHERMO a pagina 16.  
REGOL.: Corregge il disallineamento delle porzioni  
combinate di schermo ingrandito e crea schermi multipli.  
AUTO ID  
P. ON DELAY (ritardo di accensione)  
Questa funzione imposta automaticamente i codici ID di  
più monitor collegati luno allaltro.  
Questa funzione va utilizzata per attivare la funzione di  
accensione ritardata.  
Prima di avviare le operazioni di seguito illustrate, attivate  
la funzione AUTO ID.  
Esempio: impostazione ON”  
Nel menu ID NUMBER impostare un numero ID per il  
monitor n. 1.  
Esempio: impostare ON”  
In P. ON DELAYnel menu VIDEO WALL, selezionate  
In AUTO IDnel menu VIDEO WALL, selezionate  
ON.  
ON, quindi premete il tasto MENU/SET.  
VIDEO WALL  
AUTO ID  
DISTRIBUTORE  
POSIZIONE  
DISP. MODE  
AUTO ID  
SCHERMO  
P. ON DELAY  
ABL LINK  
:
1
AUTO ID  
:
ON  
1
2
1
2
9
6
3
4
5
:
:
NORMALE  
OFF  
4
3
8
7
:
:
:
ON  
OFF  
OFF  
CONNESSIONE  
WIRED CABLE  
ADJ.  
EXIT INVIO  
RIPET. TIMER  
SEL.  
ADJ.  
EXIT INVIO  
Informazioni  
Informazioni  
Impostazioni della funzione P. ON DELAY  
ON:Fornisce lalimentazione principale a ciascun monitor  
dopo un determinato intervallo.  
OFF: Fornisce lalimentazione principale a ciascun  
monitor nello stesso istante.  
Impostazioni della funzione AUTO ID  
ON: Abilita la funzione Auto ID. Nel caso mostrato di  
seguito, il monitor 1 viene impostato come ID1, il monitor  
2 come ID2, ecc.  
Questo può essere impostato solo quando è selezionata  
una parete video 2×2 o 3×3.  
(Solo per schermi a 16 e 25)  
MODE1: accende lalimentazione principale di ciascun  
display con ritardo di tempo.  
MODE2: accende lalimentazione principale di ciascun  
display con più ritardo di tempo.  
REMOTE  
OUT  
No.1  
No.1  
No.2  
No.2  
REMOTE  
OUT  
REMOTE  
IN  
No.4 No.3  
No.4 No.3  
REMOTE  
IN  
Display 2  
Display 1  
REMOTE  
OUT  
* Una volta che questa funzione èstata impostata su ON,  
il tasto POWER ON/OFF del telecomando non funziona  
eccetto che per il monitor No.1.  
No.1  
No.1  
No.2  
No.2  
REMOTE  
OUT  
REMOTE  
IN  
No.4 No.3  
No.4 No.3  
REMOTE  
IN  
Display 3  
Display 4  
Premendo il tasto POWER ON sul telecomando il  
monitor No.1 si accenderà e gli altri si accenderanno  
automaticamente ad uno ad uno.  
OFF: Disabilita la funzione Auto ID.  
* Da secondo monitor in poi, néil tasto POWER sullunità  
né il tasto POWER ON sul telecomando funzionano.  
Tuttavia, premendo e mantenendo premuto il tasto  
POWER ON per più di 3 secondi, il monitor si  
accenderà.  
26  
It  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ABL LINK  
RIPET. TIMER  
1
2
DISTRIB.  
SORGENTE  
WORK TIME  
:
:
:
1
Questa funzione va utilizzata per impostare una luminosità  
uniforme per ciascun monitor.  
Prima di eseguire le operazioni di seguito descritte, attivate  
AUTO ID ed impostate DIVIDER (su 1, 4 o 9).  
VIDEO1  
00H03M  
DISTRIB.  
SORGENTE  
WORK TIME  
:
:
:
4
PC1DSUB  
00H06M  
Esempio: impostare ON”  
SEL.  
ADJ.  
EXIT INVIO  
In ABL LINKnel menu VIDEO WALL, selezionate  
ON, quindi premete il tasto MENU/SET.  
Informazioni  
Impostazioni della funzione RIPET. TIMER  
DISTRIB.: divide lo schermo in 1, 4 o 9 sezioni.  
SORGENTE: imposta la modalità dingresso che  
devessere visualizzata.  
WORKTIME: puòessere impostato fino a 4 ore 15 minuti  
in unità di 1 minuto.  
Impostando entrambi i temporizzatori, Timer 1 e Timer 2  
operano consecutivamente.  
In caso della parete video, il temporizzatore n. 1 può essere  
utilizzato per controllare simultaneamente tutti i monitor.  
VIDEO WALL  
DISTRIBUTORE  
POSIZIONE  
DISP. MODE  
AUTO ID  
SCHERMO  
P. ON DELAY  
ABL LINK  
:
1
:
:
NORMALE  
OFF  
:
:
:
OFF  
ON  
OFF  
RIPET. TIMER  
SEL.  
ADJ.  
EXIT INVIO  
Informazioni  
Impostazioni della funzione ABL LINK  
ON:Imposta una luminositàuniforme per ciascun schermo  
della parete a video. Questo può essere impostato solo  
quando è selezionata una parete video 2×2 o 3×3.  
OFF: Imposta la luminosità individuale di ciascun  
schermo della parete video.  
*Questa impostazione diviene efficace alla sparizione del  
menu a schermo.  
* Quando questa funzione è impostata su ON, collegate  
il monitor al plasma al cavo del telecomando (opzionale)  
nellordine dei numeri di posizione indicati per la parete  
video da 2×2. Vedere lillustrazione che segue.  
* In caso di modifiche nelle funzioni DISTRIBUTORE o  
POSIZIONE, la funzione ABL LINK automaticamente  
si disattiva.  
REMOTE  
OUT  
No.1  
No.1  
No.2  
No.2  
REMOTE  
OUT  
REMOTE  
IN  
No.4 No.3  
No.4 No.3  
REMOTE  
IN  
Display 2  
Display 1  
REMOTE  
OUT  
No.1  
No.1  
No.2  
No.2  
REMOTE  
OUT  
REMOTE  
IN  
No.4 No.3  
No.4 No.3  
REMOTE  
IN  
Display 3  
Display 4  
* Nella parete video da 3×3, collegate il monitor finale al  
primo monitor seguendo la stessa modalità adottata per  
la parete video da 2×2.  
Nota: Il telecomando pùo non funzionare quando è  
disattivata la funzione IR REMOTE.  
RIPET. TIMER  
Questa funzione va utilizzata per impostare due  
temporizzatori. Ciascun temporizzatore può fare utilizzo delle  
funzioni DISTRIBUTORE, SORGENTE e WORK TIME.  
Prima di eseguire le operazioni di seguito descritte, attivate  
AUTO ID ed impostate DIVIDER (su 1, 4 o 9).  
Esempio:  
TIMER1 .....Viene visualizzato VIDEO1 per 3 minuti.  
TIMER2 .....In una parete video da 2×2, viene  
visualizzato PC1 per 6 minuti.  
In RIPET. TIMERnel menu VIDEOWALL, selezionate  
ON, quindi premete il tasto MENU/SET.  
Viene visualizzato lo schermo RIPET. TIMER.  
Regolate le voci.  
27  
It  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Menu delle impostazioni OSD  
AVANZ.  
Informazioni  
Formati dei segnali video  
Impostazione del modo menu  
Questa funzione consente di accedere a tutte le opzioni del menu.  
Quando la funzione P. ON DELAY o ABL LINK si trova  
su ON, esso si imposta su OFF.  
I diversi paesi utilizzano formati diversi per i segnali  
video. Selezionare quindi il sistema colore utilizzato  
nel proprio Paese.  
AUTO: I sistemi colore vengono identificati  
automaticamente ed il formato viene impostato di  
conseguenza.  
Esempio: impostazione ON”  
In OSDAVANZ.nel menu MENU PRINCIP., selezionate  
ON.  
PAL: Questo è il formato standard utilizzato nel Regno  
Unito, in Germania, ecc.  
MENU PRINCIP.  
1 / 2  
MENU PRINCIP.  
1 / 2  
IMMAGINE  
SUONO  
SCHERMO  
OPTION1  
IMMAGINE  
SUONO  
SECAM: Questo è il formato standard utilizzato in  
Francia, in Russia ecc.  
4.43 NTSC, PAL60: Questo formato è utilizzato per i  
video dei paesi che utilizzano segnali video a colori PAL  
e SECAM.  
SCHERMO  
OPTION1  
OPTION2  
OPTION3  
OSD AVANZ.  
OSD AVANZ.  
SEL.  
:
OFF  
:
ON  
PROSSIMA PAG  
PROSSIMA PAG  
SEL.  
ADJ.  
EXIT EXIT  
ADJ.  
EXIT EXIT  
3.58 NTSC: Questo è il formato standard utilizzato negli  
Stati Uniti e in Giappone.  
PAL-M:Questo èil formato standard usato principalmente  
in Brasile.  
PAL-N: Questo èil formato standard usato principalmente  
in Argentina.  
Informazioni  
Impostazioni della funzione OSD AVANZ.  
ON: Per gli utenti più esperti sono disponibili tutte le  
opzioni del menu principale.  
OFF: Alcune opzioni del menu principale non sono  
disponibili (ad esempio OPTION2 e OPTION3).  
Menu Informazioni  
Controllo delle frequenze, delle polarità dei  
segnali in ingresso e della risoluzione  
Utilizzate questa funzione per controllare frequenza e  
polarità dei segnali in ingresso da un computer ecc.  
In MENU PRINCIP., selezionate INF. SORGENTE,  
quindi premete il tasto MENU/SET.  
Menu delle impostazioni Sistema  
Colore  
Impostazione del formato dei segnali video  
Utilizzare i comandi che seguono per selezionare i sistemi  
colore relativi ai segnali video compositi o ai segnali di  
ingresso Y/C.  
Viene visualizzato lo schermo INF. SORGENTE.  
Esempio: selezione del sistema colore su 3.58  
NTSC.  
INF. SORGENTE  
FREQ. O  
FREQ. V  
:
:
48.4kHz  
60.0Hz  
In MENU PRINCIP., selezionate SISTEMA COLORE,  
quindi premete il tasto MENU/SET.  
POL. O  
POL. V  
:
:
NEG.  
NEG.  
Viene visualizzato lo schermo SISTEMA COLORE.  
In menu SISTEMA COLORE, selezionate 3.58 NTSC.  
MEMORIA  
RISOLUZIONE  
:
:
24  
×
1024 768  
EXIT INVIO  
SISTEMA COLORE  
PC: Viene visualizzata lopzione  
MEMORIA.  
SISTEMA COLORE  
:
3.58NTSC  
Altre: Viene visualizzata lopzione  
MODALITÀ.  
ADJ.  
EXIT INVIO  
28  
It  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Assegnazioni pin  
Connettore mini D-Sub 15-pin  
(Analogico)  
PC 1  
5
4
3
2
1
10  
9
8
7
6
15 14 13 12 11  
N˚ Pin  
1
Segnale (analogico)  
Rosso  
2
3
Verde o sincronizzazione del verde  
Blu  
4
5
Nessun collegamento  
Massa  
6
Massa rossa  
7
Massa verde  
8
Massa blu  
9
Nessun collegamento  
Massa del segnale di sincronizzazione  
Nessun collegamento  
DATI bidirezionali (SDA)  
Sincronizzazione orizzontale o segnale composito  
Sincronizzazione verticale  
Clock dati  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
Connettore DVI-D 24-pin (Digitale)  
L'unità è stata dotata di un tipo di connettore che viene  
usato sia per segnali digitali.  
(Non può essere usato per l'ingresso analogico.)  
(TMDS può essere usato solo per un collegamento.)  
PC 3  
1
9
2
3
4
5
6
7
8
10 11 12 13 14 15 16  
17 18 19 20 21 22 23 24  
N˚ Pin  
1
2
Segnale (digitale)  
Dati T.M.D.S 2 -  
Dati T.M.D.S 2 +  
3
4
5
6
Schermo dei dati 2 T.M.D.S  
Nessun collegamento  
Nessun collegamento  
Orologio DDC  
7
Dati DDC  
8
9
Nessun collegamento  
Dati 1 T.M.D.S -  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
Dati 1 T.M.D.S +  
Schermo dei dati 1 T.M.D.S  
Nessun collegamento  
Nessun collegamento  
Potenza +5V  
Massa  
Rivelazione spina attiva  
Dati 0 - T.M.D.S  
Dati 0 + T.M.D.S  
Schermo dei dati 0 T.M.D.S  
Nessun collegamento  
Nessun collegamento  
Schermo dell'orologio T.M.D.S  
Orologio T.M.D.S. +  
Orologio T.M.D.S. -  
29  
It  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tabella dei segnali supportati  
Risoluzione supportata  
Quando il modo dello schermo è NORMALE, ciascun segnale viene convertito in 640 punti 
ן
 480 righe (salvo *2, *4).  
Quando il modo dello schermo è PIENO, ciascun segnale viene convertito in 853 punti 
ן
480 righe (salvo *3).  
Segnali in entrata da computer supportati da questo sistema  
Modo schermo  
Polarità sincronizzazione  
Orizzontale Verticale Orizzontale Verticale  
Presenza  
Frequenza Frequenza  
Scelta  
di  
Modello  
Punti e righe  
NORMAL  
(4:3)  
SÌ*2*3  
SÌ*3  
SÌ*3  
SÌ*3  
SÌ*3  
SÌ*3  
SÌ*3  
– –  
– –  
SÌ  
verticale  
in Hz  
orizzontale  
in kHz  
PIENO  
DVI  
Memoria  
(16:9) RGB*5  
Tipo di segnale  
– –  
STILL  
– –  
640
ן
400  
70,1  
59,9  
72,8  
75,0  
85,0  
100,4  
120,4  
60,0  
60,0  
56,3  
60,3  
72,2  
75,0  
85,1  
99,8  
120,0  
60,0  
70,1  
75,0  
85,0  
100,6  
75,0  
56,2  
59,8  
69,8  
60,0  
60,0  
60,0  
60,0  
59,9  
60,0  
75,0  
85,0  
100,1  
60,0  
60,0  
65,0  
70,0  
75,0  
85,0  
60,0  
60,0  
66,7  
74,6  
74,9  
75,1  
60,0  
60,0  
71,2  
72,0  
66,0  
76,0  
76,1  
60,0  
60,0  
31,5  
31,5  
37,9  
37,5  
43,3  
51,1  
61,3  
31,0  
31,7  
35,2  
37,9  
48,1  
46,9  
53,7  
63,0  
75,7  
48,4  
56,5  
60,0  
68,7  
80,5  
67,5  
45,1  
48,0  
56,0  
49,7  
53,1  
47,7  
47,7  
48,3  
64,0  
80,0  
91,1  
108,5  
65,3  
75,0  
81,3  
87,5  
93,8  
106,3  
74,6  
74,0  
35,0  
49,7  
60,2  
68,7  
56,0  
64,6  
75,1  
78,1  
61,8  
71,7  
81,1  
49,7  
63,9  
SÌ  
SÌ  
SÌ  
SÌ  
SÌ  
SÌ  
SÌ  
SÌ*3  
SÌ*3  
SÌ  
SÌ  
SÌ  
SÌ  
SÌ  
SÌ  
SÌ  
SÌ  
SÌ  
SÌ  
SÌ  
SÌ  
SÌ  
SÌ  
SÌ  
SÌ  
SÌ  
SÌ  
SÌ  
SÌ  
SÌ  
SÌ  
SÌ  
SÌ  
SÌ  
SÌ  
SÌ  
SÌ  
SÌ  
SÌ  
SÌ  
SÌ  
SÌ  
SÌ  
SÌ  
SÌ  
SÌ  
SÌ  
SÌ  
SÌ  
SÌ  
SÌ  
SÌ  
SÌ  
SÌ  
SÌ  
NO  
SÌ  
4
NEG  
NEG  
NEG  
NEG  
NEG  
NEG  
NEG  
POS  
NEG  
POS  
POS  
POS  
POS  
POS  
POS  
POS  
NEG  
NEG  
POS  
POS  
NEG  
POS  
POS  
POS  
NEG  
NEG  
NEG  
POS  
POS  
NEG  
POS  
POS  
POS  
POS  
NEG  
POS  
POS  
POS  
POS  
POS  
NEG  
NEG  
NEG  
NEG  
NEG  
NEG  
NEG  
NEG  
NEG  
POS  
NEG  
POS  
POS  
POS  
POS  
POS  
POS  
POS  
NEG  
NEG  
POS  
POS  
NEG  
POS  
POS  
NEG  
POS  
NEG  
NEG  
POS  
POS  
POS  
POS  
POS  
POS  
POS  
NEG  
POS  
POS  
POS  
POS  
POS  
NEG  
NEG  
SÌ  
SÌ  
SÌ  
SÌ  
SÌ  
SÌ  
SÌ  
SÌ  
SÌ  
SÌ  
SÌ  
SÌ  
SÌ  
SÌ  
SÌ  
SÌ  
SÌ  
SÌ  
SÌ  
SÌ  
SÌ  
SÌ  
SÌ  
SÌ  
SÌ  
SÌ  
SÌ  
SÌ  
SÌ  
SÌ  
SÌ  
SÌ  
SÌ  
SÌ  
SÌ  
SÌ  
SÌ  
SÌ  
SÌ  
SÌ  
SÌ  
SÌ  
– –  
– –  
– –  
– –  
SÌ  
SÌ  
SÌ  
– –  
– –  
– –  
– –  
– –  
– –  
SÌ  
SÌ  
SÌ  
SÌ  
SÌ  
SÌ  
SÌ  
SÌ  
SÌ  
SÌ  
SÌ  
SÌ  
SÌ  
SÌ  
SÌ  
SÌ  
SÌ  
SÌ  
SÌ  
SÌ  
SÌ  
SÌ  
SÌ  
SÌ  
SÌ  
SÌ  
SÌ  
SÌ  
SÌ  
SÌ  
SÌ  
SÌ  
SÌ  
SÌ  
SÌ  
SÌ  
SÌ  
SÌ  
SÌ  
SÌ  
SÌ  
SÌ  
– –  
– –  
– –  
– –  
SÌ  
SÌ  
SÌ  
– –  
– –  
– –  
– –  
– –  
– –  
640
ן
480  
5
SÌ  
7
STILL  
– –  
SÌ  
8
SÌ  
9
– –  
SÌ  
41  
42  
19  
17  
11  
12  
13  
14  
15  
43  
44  
24  
25  
26  
27  
45  
51  
52  
80  
66  
21  
37  
22  
22  
53  
29  
30  
40  
47  
38  
54  
55  
56  
57  
58  
81  
88  
6
– –  
SÌ  
LARGO2  
LARGO1  
STILL  
STILL  
– –  
848
ן
480  
852
ן
480*1  
800
ן
600  
SÌ  
SÌ  
SÌ  
SÌ  
SÌ  
SÌ  
SÌ  
– –  
SÌ  
SÌ  
– –  
SÌ  
SÌ  
– –  
SÌ  
SÌ  
Computer  
IBM PC/AT  
compatibili*8  
– –  
SÌ  
SÌ  
STILL  
– –  
1024
ן
768  
SÌ  
SÌ  
SÌ  
SÌ  
STILL  
– –  
SÌ  
SÌ  
SÌ  
SÌ  
– –  
SÌ  
SÌ  
STILL  
LARGO1  
LARGO3  
LARGO1  
LARGO1  
LARGO2  
LARGO1  
LARGO1  
LARGO2  
STILL  
– –  
1152
ן
864  
SÌ  
SÌ  
1280
ן
768  
NO  
SÌ  
– –  
– –  
– –  
– –  
– –  
– –  
– –  
SÌ  
SÌ*4  
SÌ*4  
SÌ*4  
SÌ*4  
– –  
SÌ  
1280
ן
768*9  
1280
ן
800*9  
1280
ן
854*9  
1360
ן
765  
1360
ן
768  
1376
ן
768  
1280
ן
1024  
SÌ  
SÌ  
SÌ  
NO  
NO  
SÌ  
SÌ  
SÌ  
– –  
SÌ  
– –  
NO  
SÌ  
1680
ן
1050*9  
LARGO4  
– –  
1600
ן
1200  
SÌ  
– –  
NO  
NO  
NO  
NO  
– –  
SÌ  
SÌ  
– –  
SÌ  
– –  
SÌ  
– –  
SÌ  
1920
ן
1200*9  
LARGO2  
LARGO3  
– –  
– –  
– –  
SÌ*3  
SÌ  
9
1920
ן
1200RB  
640
ן
480  
832
ן
624  
*
Apple  
Macintosh*6, *8  
NO  
NO  
NO  
NO  
SÌ  
Sinc. su G Sinc. su G  
Sinc. su G Sinc. su G  
Sinc. su G Sinc. su G  
Sinc. su G Sinc. su G  
– –  
16  
28  
39  
89  
29  
48  
59  
60  
61  
30  
62  
29  
LARGO1  
LARGO1  
– –  
1024
ן
768  
1152
ן
870  
1440
ן
900*9  
1280
ן
1024  
SÌ  
SÌ  
NEG  
NEG  
NEG  
– –  
NEG  
NEG  
NEG  
– –  
– –  
SÌ*4  
SÌ*4  
SÌ*4  
SÌ  
– –  
SÌ  
Stazione di  
lavoro(EWS4800)  
8
– –  
SÌ  
*
8
Stazione di lavoro(HP)  
*
– –  
1280
ן
1024  
SÌ  
– –  
1152
ן
900  
SÌ  
Sinc. C  
Sinc. C  
Sinc. C  
– –  
Sinc. C  
Sinc. C  
Sinc. C  
– –  
Stazione di  
lavoro (SUN)  
– –  
SÌ  
SÌ  
SÌ*4  
8
*
– –  
1280
ן
1024  
1024
ן
768  
1280
ן
1024  
SÌ  
– –  
SÌ  
SÌ  
SÌ*4  
Stazione di  
lavoro (SGI)  
IDC-3000G  
– –  
SÌ  
– –  
– –  
SÌ*7  
SÌ*7  
NO  
NO  
SÌ*7  
SÌ*7  
– –  
768
ן
576  
50,0  
59,9  
31,4  
31,5  
PAL625P  
NTSC525P  
31  
32  
NEG  
NEG  
NEG  
NEG  
SÌ  
SÌ  
MOBILE  
640
ן
480  
SÌ  
SÌ  
30  
It  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
*1 Solo quando usate una piastra di accelerazione grafica in grado di visualizzare 852 
ן
 480.  
*2 Visualizza solamente 400 righe con il centro della rappresentazione verticale collocato in posizione centrale.  
*3 Questimmagine viene visualizzata nella sua risoluzione originale. Limmagine verrà compressa per altri segnali.  
*4 Il rapporto daspetto dellimmagine è 5:4. Questo segnale viene convertito in un segnale di 600 punti 
ן
 480 linee.  
*5 Normalmente il modo RGB adatto al segnale ricevuto viene scelto in modo automatico. Se limmagine non viene visualizzata  
normalmente, impostare il modo RGB preparato per i segnali in ingresso elencati nella tabella precedente.  
*6 Per collegare il monitor ad un computer Macintosh, usare ladattatore in dotazione (D-Sub a 15 piedini) sul connettore video  
del computer.  
*7 Sono disponibili altri modi (ZOOM e WIDE).  
*8 Durante la visione di immagini dinamiche ad una frequenza verticale superiore a 65 Hz, esse potrebbe apparire poco stabili  
(traballanti). In tal caso, impostate il tasso di ripristino (refresh) dellapparecchio esterno a 60 Hz.  
Per visualizzare a 480 I a 60 Hz (linee interlacciate 480, frequenza di aggiornamento 60 Hz) o 576 I a 50 Hz (linee interlacciate  
576, frequenza di aggiornamento 50 Hz) con la polarità di sinc. Sync on Green, impostate SCELTA RGBsu MOBILE.  
*9 Conforme allo standard CVT.  
NOTA:  
Se i segnali in ingresso sono conformi alle risoluzioni elencate nella tabella che precede, potreste dover regolare la  
posizione e le dimensioni dellimmagine o dellimmagine fine a causa di errori nella sincronizzazione del vostro computer.  
Questo monitor possiede una risoluzione di 853 punti 
ן
 480 linee. Si raccomanda di ricevere segnale VGA, Wide VGA o  
un segnale ad essi equivalente.  
Alcuni segnali non sono accettati dagli ingressi digitali.  
La sincronizzazione può essere disturbata se inserite segnali non standard diversi da quelli menzionati.  
Per collegare un sincronizzatore composito usare il terminale HD.  
Che cos’è la tecnologia HDCP/HDCP?  
HDCP è un acronimo per Protezione del Contenuto Digitale ad Alta Banda Larga. La Protezione del Contenuto Digitale ad Alta  
Banda Larga (HDCP) è un sistema per la prevenzione della copiatura illegale dei dati video mandati attraverso unInterfaccia Visiva  
Digitale (DVI).  
Se non siete in grado di vedere del materiale attraverso lingresso DVI, questo non significa necessariamente che il PDP non stia  
funzionando in modo corretto. Con limplementazione di HDCP, ci possono essere casi in cui un certo contenuto è protetto con HDCP  
e non può essere visualizzato a causa della decisione/intenzione della comunità HDCP (Protezione del Contenuto Digitale, LLC).  
* "IBM PC/AT" e "VGA" sono marchi registrati di International Business Machines, Inc., degli Stati Uniti.  
* "Apple Macintosh" è un marchio registrato di Apple Computer, Inc. degli Stati Uniti.  
31  
It  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Soluzione dei problemi  
Se la qualità dellimmagine è scadente o vi sono altri problemi, controllate regolazione, voci ecc. prima di chiedere assistenza.  
Sintomi  
Lunità emette scricchiolii.  
Verifiche  
Limmagine ed il suono sono regolari?  
Rimedi  
Se limmagine ed il suono non presentano anomalie,  
il rumore risulta essere prodotto dalla cassa dellunità  
mentre reagisce alle variazioni della temperatura. Ciò  
non costituisce un fattore di deterioramento delle  
prestazioni.  
Limmagine è disturbata.  
Il suono è disturbato.  
Un componente collegato è posto direttamente  
davanti o al lato del display?  
Lasciate un podi spazio tra il display e i componenti  
collegati.  
Il telecomando non funziona correttamente.  
Il telecomando non funziona.  
Le batterie del telecomando sono scariche?  
Sostituite entrambe le vecchie batterie con batterie  
nuove.  
La funzione IR REMOTE è impostata su ON?  
Nel menu OPTION3 impostate la funzione IR  
REMOTE su OFF.  
• È stato impostato un numero ID per lunità  
principale?  
Per mezzo del tasto ID NO.SET impostate il numero  
ID, oppure impostate il numero ID su ALL.  
Il monitor non si accende quando si preme il Il cavo di alimentazione del monitor è inserito  
Inserite correttamente il cavo di alimentazione nella  
presa.  
pulsante di alimentazione del telecomando.  
correttamente nella presa?  
Tutti gli indicatori del monitor sono spenti?  
Premete il pulsante di alimentazione sul monitor per  
accenderlo.  
Le batterie del telecomando sono scariche?  
Sostituite entrambe le vecchie batterie con batterie  
nuove.  
La funzione IR REMOTE è impostata su OFF?  
Nel menu OPTION3 impostate la funzione IR  
REMOTE su ON.  
• È stato impostato un numero ID per lunità  
principale?  
Per mezzo del tasto ID NO. SET impostate il numero  
ID, oppure impostate il numero ID su ALL.  
Il monitor non funziona quando vengo-no  
premuti i pulsanti del telecomando.  
Il telecomando è puntato verso il monitor oppure  
tra telecomando e monitor è frapposto un  
ostacolo?  
Quando usate il telecomando, puntatelo in direzione  
del sensore situato sul monitor, oppure rimuovete  
lostacolo.  
La luce diretta del sole oppure una forte luce  
artificiale batte sul sensore del telecomando del  
monitor?  
Eliminate la luce chiudendo le tende, puntando la  
lampada in unaltra direzione ecc.  
Le batterie del telecomando sono scariche?  
Sostituite entrambe le vecchie batterie con batterie  
nuove.  
Il cavo del telecomando è stato collegato al  
Scollegate il cavo del telecomando dal monitor.  
terminale REMOTE IN (cablato)  
Non funzionano i pulsanti sul pannello  
anteriore dellunità principale.  
I pulsanti sul pannello anteriore non funzionano  
durante il BLOCCO CH.  
Impostate la funzione BLOCCO CH su OFF.  
Non viene prodotto alcun suono o im-  
magine.  
Il cavo di alimentazione del monitor è inserito  
correttamente nella presa?  
Inserire correttamente il cavo di alimentazione nella  
presa.  
Limmagine viene visualizzata, ma non viene Il volume è impostato sul minimo?  
Aumentate il volume.  
prodotto alcun suono.  
Eimpostato il modo mute (MUTING)?  
Premere il tasto MUTING sul telecomando.  
Collegate correttamente gli altoparlanti.  
Gli altoparlanti sono collegati correttamente?  
Estato impostato correttamente lingresso audio  
(AUDIO INPUT)?  
Impostate correttamente AUDIO INPUT sul menù  
SUONO.  
Cattiva immagine con il segnale VIDEO  
alimentato.  
Impostazione errata del controllo.  
Interferenze locali.  
Intercollegamento del cavo.  
Regolate il controllo dellimmagine se necessario.  
Provate unaltro luogo di installazione per il monitor.  
Assicuratevi che tutti i collegamenti siano sicuri.  
Limpedenza di ingresso non è al livello corretto.  
Cattiva immagine con il segnale RGB  
alimentato.  
Impostazione errata del controllo.  
Collegamenti errati dei perni del connettore a  
RGB.  
Regolate i controlli dellimmagine se necessario.  
Controlate lassegnazione dei pin ed I collegamenti.  
La tonalità oppure i colori sono scadenti.  
Colori e tonalità sono regolati correttamente?  
Il computer è acceso?  
Regolate tonalità e colore (con IMMAGINE).  
Accendere il computer.  
Non appare niente sullo schermo.  
La fonte è collegata?  
Collegate la fonte al monitor.  
La funzione di gestione alimentazione è in modo  
Fate funzionare il computer (spostate il mouse ecc.).  
standby o off?  
La SEQUENZA è stata impostata su ON?  
Impostate la funzione SEQUENZA su OFF.  
Parte dellimmagine risulta tagliata o  
La regolazione della posizione è corretta?  
Regolate SCHERMOcorrettamente.  
limmagine non è centrata.  
Limmagine è troppo grande oppure troppo  
piccola.  
La regolazione della dimensione dello schermo è  
corretta?  
Premete il pulsante SCREEN SIZEsituato sul  
telecomando ed inoltre effettuate una corretta  
regolazione.  
Limmagine è instabile.  
Limpostazione della risoluzione del computer è  
corretta?  
Impostate la risoluzione corretta.  
Lindicatore STANDBY/ONsi illumina e  
diventa rosso.  
Il segnale di sincronizzazione orizzontale e/o  
verticale non è presente quando è attivato il  
controllo Intelligent Power Manager.  
Controllate il segnale di ingresso.  
Lindicatore STANDBY/ONlam-peggia e  
diventa rosso.  
La temperatura allinterno dellunità principale è  
troppo alta ed è scattata lunità di protezione.  
Spegnete rapidamente la corrente dellunità  
principale ed attendete fino a quando non scende la  
temperatura interna. Vedere *1.  
Lindicatore STANDBY/ON lampeggia di  
colore verde e rosso, o verde.  
Spegnete rapidamente la corrente dellunità  
principale. Vedere *2.  
——————  
*1 Protezione contro surriscaldamento  
Se il monitor diventa troppo caldo, la termica scatterà ed il monitor si spegnerà. In tal caso, spegnete il monitore scollegate il cavo di alimentazione del monitor. Se  
lambiente allinterno del quale è installato il monitor è particolarmente caldo, spostate il monitor in un ambiente più freddo ed attendere 1 ora affinché il monitor si  
raffreddi. Se il problema persiste, contattate il rivenditore.  
*2 Nel seguente caso, spegnete immediatamente il monitor e rivolgetevi al vostro rivenditore oppure ad un centro autorizzato.  
Il monitor si spegne 5 secondi dopo laccensione, dopodiché inizia a lampeggiare lindicatore STANDBY/ON. Ciò indica che il circuito di alimentazione  
o il pannello del display al plasma o il sensore di temperatura si è danneggiato.  
32  
It  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Specifiche  
35  
(1,38")  
Dimensioni dello schermo 921(O)
ן
518(V) mm  
36,3"(O)
ן
20,4"(V) pollici  
diagonale 42"  
54  
(2,13")  
1018 (40")  
Rapporto dell'immagine 16 : 9  
Risoluzione  
853(O)
ן
480(V) pixel  
Segnali  
Gamma di  
Orizzontale: da 15,5 a 110 kHz  
(automatico: scansione a passi)  
Verticale : da 50,0 a 120,0 Hz  
(automatico: scansione a passi)  
sincronizzazione  
Segnali di input  
RGB, NTSC (3.58/4.43), PAL (B,G,M,N),  
PAL60, SECAM, HD*1 , DVD*1 , DTV*1  
89  
(3,5")  
Terminali di input (I terminali VIDEO1 e PC1 possono essere utilizzati anche come terminali OUTPUT)  
Dimensioni in mm  
(pollici)  
PC  
Visuale 1 (analogico) mini D-sub 15-pin
ן
1  
Visuale 2 (analogico) BNC (R, G, B, H/CS, V)
ן
1*2  
Visuale 3 (digitale) DVI-D 24-pin
ן
1*3  
Caratteristiche e specifiche sono soggette a modifiche senza  
preavviso.  
Video  
*1 Segnali di entrata HD/DVD/DTV supportati da questo sistema  
Visuale 1  
Visuale 2  
Visuale 3  
BNC
ן
1  
RCA-pin
ן
1  
S-Video: DIN 4-pin
ן
1  
480P (60 Hz)  
525P (60 Hz)  
576P (50 Hz)  
625P (50 Hz)  
720P (60 Hz)  
480I (60 Hz)  
525I (60 Hz)  
576I (50 Hz)  
625I (50 Hz)  
1035I (60 Hz)  
COMPONENT  
Visuale 1  
Visuale 2  
Audio  
RCA-pin (Y, PB[CB], PR[CR])
ן
1*1  
BNC(Y, PB[CB], PR[CR])
ן
1*1, *2  
1080I (50 Hz) 1080I (60 Hz)  
*2 I connettori 5-BNC vengono utilizzati come ingresso PC2 e  
COMPONENT2.  
Stereo RCA
ן
3 (selezionabile)  
D-sub 9-pin
ן
1  
RS-232C  
Uscita suono  
Alimentazione  
Potenza  
Consumo corrente  
Dimensioni  
8W+8W a 6 ohm  
Selezionatene uno in SCELTA BNC.  
*3 Compatibile con HDCP.  
100-240V CA 50/60Hz  
4,5 A (massimo)  
Segnali supportati  
640
؂
480P @ 59,94/60Hz  
1280
؂
720P @ 59,94/60Hz  
1920
؂
1080I @ 59,94/60Hz  
720
؂
480P @ 59,94/60Hz  
1440 (720)
؂
480I @ 59,94/60Hz  
1920
؂
1080I @ 50Hz  
720
؂
576P @ 50Hz  
1440 (720)
؂
576I @ 50Hz  
270W (tipico) (standby 0,9W)  
1018 (W)
ן
610 (H)
ן
89 (D) mm  
40 (W)
ן
24 (H)
ן
3,5 (D) pollici  
Peso  
28,5 kg / 62,8 libbre (senza supporto)  
Considerazioni ambientali  
Nota: in alcuni casi un segnale sul monitor al plasma può non essere  
visualizzato in modo corretto. Il problema può essere  
uninconsistenza con gli standard dallapparecchiatura di  
provenienza (DVD, decoder, ecc...). Se sperimentate questo tipo di  
problema, per favore contattate il vostro commerciante ed anche il  
produttore dellapparecchiatura di provenienza.  
Temperatura operativa da 0°C a 40°C / da 32°F a 104°F  
Altre caratteristiche  
Convertitore di scansione 3D a compensazione di  
movimento (NTSC, PAL, 480I, 576I, 525I, 625I, 1035I,  
1080I), convertitore pull down 2-3 (NTSC, 480I, 525I,  
1035I, 1080I (60Hz)), convertitore pull down 2-2 (PAL,  
576I, 625I, NTSC, 480I, 525I), funzione zoom digitale  
(selezionabile 100-900%), parete video multischermo 4-  
25, auto-diagnosi, anti-bruciatura immagine (ABL  
LOCK1-3. INVERSE, WHITE, ORBITER (Autol, 2/  
Manual), SCREENWIPER), selezione della temperatura  
del colore (alta/media/media-bassa/bassa, 4 memorie  
utente), blocco comandi (ad eccezione dellinterruttore  
di accensione), immagine audio, salto di ingresso, sintonia  
colore, tono basso (3 modi), Auto ID, timer  
programmabile, correzione gamma (4 modi), interfaccia  
di sequenzazione, plug and play (DDC1, DDC2b, RGB3:  
solo DDC2b)  
33  
It  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Manual de instrucciones  
Gracias por adquirir este producto PIONEER.  
Antes de utilizar su pantalla de plasma, lea atentamente las  
“Información importante” y estas “Manual de instrucciones”  
de modo a comprender cómo operar adecuadamente la pantalla  
de plasma.  
Guarde este manual en un lugar seguro En el futuro le resultará  
útil.  
Notas sobre el trabajo de instalación:  
Este producto se comercializa para que su instalación la realice  
personal cualificado competente y con suficientes conocimientos  
técnicos. Solicite siempre a un especialista en instalaciones o a  
su distribuidor que realice la instalación y configuración del  
producto. PIONEER no se hace responsable de los daños  
causados por una instalación o montaje incorrectos, por la  
manipulación indebida, modificaciones ni desastres naturales.  
Notas para los distribuidores:  
Después de la instalación, no se olvide de hacer entrega de  
este manual al cliente y de explicarle al cliente la forma de  
utilizar el producto.  
Sp  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Información importante  
Precauciones  
Advertencias y Precauciones de  
Seguridad  
Rogamos que lea este manual atentamente antes de utilizar el Monitor  
de Plasma y que lo guarde en un lugar seguro para futuras consultas.  
Este monitor de plasma ha sido diseñado y fabricado con la  
idea de un servicio largo en el tiempo y libre de problemas de  
asistencia técnica. Consulte la sección Procedimiento de  
limpieza del monitor de plasma.  
PRECAUTION..  
RIESGO DE DESCARGA  
ELÉCTRICA NO ABRIR  
El panel de visualización de plasma consiste en elementos de  
una imagen fina (células). Con más de un 99,99 por ciento de  
células activas. Puede que algunas células no produzcan luz o  
no se mantengan encendidas.  
Para que el funcionamiento sea seguro y también, para evitar  
daños a la unidad, rogamos leer y observar atentamente las  
siguientes instrucciones.  
PRECAUCIÓN:  
CON ELOBJETO DE DISMINUIR ELRIESGO DE  
DESCARGAS ELÉCTRI-CAS, ROGAMOS NO  
QUITAR LA TAPA.  
DENTRO DE LA UNIDAD NO HAY PIEZAS QUE  
PUEDAN SER REPA-RADAS POR ELUSUARIO.  
REMITIR LA ASISTENCIA TÉCNICA SÓLO A  
PER-SONAL TÉCNICO CUALIFICADO.  
Este símbolo advierte al usuario que la tensión sin aislar  
dentro de la unidad puede ser lo suficientemente alta  
como para producir descargas eléctricas. Por lo tanto,  
es peligroso cualquier tipo de contacto con las piezas  
que se encuentran dentro de la unidad.  
Este símbolo advierte al usuario de la inclusión de  
literatura importante concerniente al funcionamiento y  
mantenimiento de la unidad. Por lo tanto, debe leerse  
atentamente con el objeto de evitar cualquier tipo de  
problemas.  
Para evitar riesgos de golpes e incendios:  
1. Disponer de un adecuado espacio para la ventilación y así evitar  
acumulaciones de calor interno. No cubra las rejillas de ventilación  
posteriores ni instale la unidad en un mueble o en baldas cerradas.  
Si instala la unidad en un mueble o en un estante, asegúrese de que  
haya un espacio adecuado en la parte superior de la misma para que  
el calor pueda elevarse y disiparse.  
Si el monitor se calienta demasiado, se activará el pro-tector contra  
recalentamiento y el monitor se apagará.  
Si ocurriera esto, desconecte la alimentación del moni-tor y  
desenchufe el cable de alimentación. Si la habitación donde está  
instalado el monitor es particularmente cálida, traslade el monitor a  
un sitio más fresco y espere 60 minutos a que se enfríe. Si persiste  
el problema, póngase en contacto con el distribuidor.  
ADVERTENCIA  
2. No utilice el enchufe polarizado de esta unidad con cables o tomas  
de alargadores, a menos que las puntas del conector puedan insertarse  
a fondo.  
3. Desenchufe el cable de alimentación durante el transcurso de  
tormentas eléctricas o si no se va a utilizar la unidad durante un  
periodo de tiempo prolongado.  
4. Evite daños al cable de alimentación, y no intente modificar el  
mismo.  
5. Desenchufe el cable de alimentación durante el transcurso de  
tormentas eléctricas o si no se va a utilizar la unidad durante un  
periodo de tiempo prolongado.  
PARA EVITAR INCENDIOS Y PELIGROS DE DESCARGA  
ELÉCTRICA, NO SE DEBE EXPONER LA UNIDAD A LA  
LLUVIA NI A LA HUMEDAD. ADEMÁS, NO DEBE  
UTILIZARSE LA TOMA POLARIZADA DE ALIMENTACIÓN  
DE LA UNIDAD CON CABLES ALARGADORES U OTRAS  
TOMAS,AMENOS QUE LAS PUNTAS DE LOS ENCHUFES  
PUEDAN INTRODUCIRSE A FONDO. ABSTENERSE DE  
ABRIR EL APARATO YA QUE HAY COMPONENTES DE  
ALTATENSIÓN DENTRO DE ÉL. REMITIR LAASISTENCIA  
TÉCNICA A PERSONAL DE SERVICIO TÉCNICO  
CUALIFICADO.  
6. No abra el aparato ya que contiene componentes de alta tensión  
que son potencialmente peligrosos. Si la unidad resulta dañada por  
esta causa, la garantía quedará anuladainmediatamente. Además  
existe el grave riesgo de descarga eléctrica.  
7. No intente ningún mantenimiento técnico ni reparación de la unidad.  
El fabricante no se hace responsable de ninguna lesión o daño  
corporal ocasionado por personas no calificadas que intenten reparar  
el aparato o abrir la tapa posterior. Remitir cualquier asistencia  
técnica necesaria a los Centros de Servicio Técnico autorizados.  
i  
Sp  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
precauciones debidas. Para proyectar sus imágenes en este monitor de  
plasma, por favor observe los siguientes consejos y recomendaciones  
para minimizar las posibilidades de una quemadura por fósforo:  
* Asegúrese de activar y utilizar el protector de pantalla de su ordenador  
cuando sea posible mientras lo usa con una fuente de entrada de  
ordenador.  
NOTA:  
Cuando conecte un ordenador a este monitor, utilice un  
cable RGB que incluya el núcleo de ferrita en ambos  
extremos del cable. Y en cuanto al cable de alimentación  
y DVI, coloque los núcleos de ferrita suministrados. Si  
no hace esto, este monitor no cumplirá con los  
estándares del mandatorio CE o C-Tick.  
Cómo colocar los centros de ferrita.  
Coloque los centros de ferrita en ambos extremos del cable  
DVI (no suministrado), y en ambos extremos del cable de  
alimentación (suministrado).  
* Reproduzca una imagen en movimiento.  
* Cambie la posición de visualización del menú de vez en cuando.  
* Siempre que termine de usar el monitor desconecte la alimentación.  
Si el monitor de plasma sufre un uso prolongado o funciona de forma  
continuada, tome las siguientes medidas para reducir la posibilidad de  
una quemadura por fósforo:  
* Baje los niveles de contraste y brillo lo más posible sin que la  
visualización de la imagen se vea perjudicada.  
* Visualice una imagen colorida con gran gradación (por ej. imágenes  
fotográficas o fotos realistas).  
* Cree un contenido de imagen de contraste mínimo entre las áreas  
iluminadas y las oscuras, por ejemplo con caracteres sobre un fondo  
negro. Utilice colores complementarios o pastel cuando sea posible.  
* Evite visualizar imágenes de pocos colores que posean bordes  
distintivos definidos entre colores.  
Cierre bien la tapa hasta que las abrazaderas hagan  
clic.  
Utilice la cinta para fijar el centro de ferrita (suministrado)  
en el cable DVI.  
Cable DVI(no suministrado)  
Conector  
Cinta  
Cinta  
* NOTA: La garantía no cubre las quemaduras.  
Póngase en contacto con proveedores calificados o distribuidores  
autorizados para otros procedimientos recomendados que se ajustarán  
mejor a sus necesidades en particular.  
centro (pequeño)  
centro (pequeño)  
ATENCIÓN:  
Cable de alimentación (suministrado)  
centro (grande)  
AL INSTALAR ESTE EQUIPO, ASEGÚRESE DE QUE  
LA TOMA DE CORRIENTE Y EL ENCHUFE ESTÉN  
FÁCILMENTE ACCESIBLES.  
centro (grande)  
Este producto cumple con la Directiva de Bajo  
Voltaje (73/23/ CE, correcto por la 93/68/CE),  
Directivas EMC (89/336/CE, correcto por la 92/31/  
CE y la 93/68/CE) .  
Para evitar daños y prolongar la vida útil del aparato observe  
los siguientes consejos:  
1. Utilice sólo alimentación eléctrica de 100-240 V 50/60 Hz c.a. El  
funcionamiento continuado en líneas de tensión de más de 100-  
240 voltios acortará la vida útil de la unidad, y podría ser causa de  
riesgos de incendios.  
2. Manipule la unidad con cuidado al instalarla y evite que se caiga.  
3. Sitúe el aparato alejado de fuentes de calor, del polvo, y de la luz  
solar directa.  
4. Proteja la parte interior de la unidad contra líquidos y pequeños  
objetos metálicos. En caso de accidente, desenchufe el cable de  
alimentación y lleve la unidad a un Centro de Servicio Autorizado.  
5. Evite que se produzcan golpes y arañazos en la superficie del panel  
ya que esto estropeará la superficie de la pantalla.  
Precaución  
Este modelo puede utilizarse con los siguientes accesorios  
opcionales.  
Si se utiliza con otros accesorios opcionales puede  
inestabilizarse y provocar lesiones.  
Altavoces: PDP-S32-LR  
6. Para una instalación y montaje correctos, se recomienda  
encarecidamente tratar con un distribuidor autorizado.  
7. Como todas las pantallas de visualización que se basan en fósforo  
(como por ejemplo, el monitor CRT) la emisión de luz emitida por  
el panel de visualización de plasma se perderá gradualmente durante  
su uso normal.  
Soporte de mesa: PDK-TS09  
Unidad de montaje para pared: PDK-WM04  
Unidad de montaje inclinado: PDK-WT01  
Unidad de montaje para techos: PDK-CK01  
8. Para evitar la sulfatación se recomienda encarecidamente no colocar  
la unidad en los vestuarios de baños públicos ni baños termales.  
9. No utilice la unidad en un vehículo en movimiento, debido a que  
esta se puede caer o volcarse y causar lesiones.  
10.No coloque la unidad sobre su costado, boca bajo o con la pantalla  
cara arriba o abajo, con el fin de evitar una posible combustión o  
una descarga eléctrica.  
Procedimiento de limpieza del monitor de plasma:  
1. Utilice un paño de limpieza (suministrado) o un paño suave y seco  
para limpiar el panel delantero y el área del marco. No utilice nunca  
disolventes como, por ejemplo, alcohol o diluyente para limpiar  
estas superficies.  
2. Limpie las áreas de ventilación del monitor de plasma con una  
aspiradora equipada con una boquilla de cepillo blando.  
3. Para asegurar una ventilación apropiada, la limpieza de las áreas de  
ventilación deberá realizarse mensualmente. Dependiendo del lugar  
en que se instale el monitor de plasma tal vez sea necesario realizar  
la limpieza con mayor frecuencia.  
Recomendaciones para evitar o minimizar las quemaduras por  
fósforo:  
Como todas las pantallas de visualización que se basan en fósforo y  
otros tipos de visualizaciones de plasma de gas, los monitores de plasma  
pueden ocasionar quemaduras por fósforo bajo ciertas condiciones.  
Estas condiciones de funcionamiento tales como la visualización  
constante de una imagen estática por un período prolongado de tiempo,  
pueden resultar en una quemadura por fósforo si no se toman las  
ii  
Sp  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Índice  
Instalación ....................................................... 2  
Necesidades de ventilación en el caso de montaje en  
un sitio cerrado .................................................... 2  
Cómo utilizar los accesorios metálicos de seguridad y  
sus tornillos .......................................................... 2  
Creación de una video wall (videopared).................... 3  
Sujeción de los cables............................................... 3  
Precauciones a tomar al instalar el monitor de plasma  
verticalmente ........................................................ 4  
Cómo emplear el mando a distancia .......................... 4  
Instalación y cambio de pilas ....................................... 4  
Utilización del modo de mando a distancia con  
Menú de ajustes OPCION2 ..................................... 19  
Ajuste de la gestión de energía para las imágenes de  
ordenador ................................................................ 19  
Indicador STANDBY/ON........................................ 19  
Ajuste de la imagen según la película ......................... 19  
Reducción de imagen remanente en la pantalla .......... 19  
Ajuste del nivel de grises para el MASC. LATERAL ..... 21  
Ajuste del tamaño de la pantalla para la entrada de  
vídeo S1/S2 ............................................................. 22  
Ajuste de la señal y del nivel de negros para la señal  
DVI. ........................................................................ 22  
Menú de ajustes OPCION3 ..................................... 22  
Utilización del temporizador ...................................... 22  
Ajuste del modo de conexión de la alimentación........ 23  
Activación/desactivación de los controles del panel  
delantero ................................................................. 23  
Activación/desactivación de la transmisión  
inalámbrica del mando a distancia ........................... 24  
Ajuste de salida de lazo .............................................. 24  
Ajuste del número de identificación ........................... 24  
Ajuste de una video wall ............................................ 25  
Menú de ajustes OSD Avanzado ............................. 27  
Ajuste del modo del menú ......................................... 27  
Menú de ajustes Sistem Color .................................. 28  
Ajuste del formato de la señal de vídeo ...................... 28  
Menú Información .................................................. 28  
Comprobación de las frecuencias, las polaridades  
conexión de cable ...................................................... 4  
Radio de acción ........................................................... 4  
Manipulación del mando a distancia ............................ 4  
Nombres y funciones de las partes .................... 5  
Vista Frontal ............................................................ 5  
Vista Posterior/Placa de terminales ............................ 6  
Mando a distancia ................................................... 7  
Operaciones básicas .......................................... 8  
POWER (alimentación) ............................................. 8  
Para encender y apagar la unidad (ON/OFF): ............... 8  
VOLUME (volumen) .................................................. 8  
Para ajustar el nivel del sonido: .................................... 8  
MUTING (silenciamiento) .......................................... 8  
Para desactivar el sonido: ............................................. 8  
DISPLAY (pantalla de visualización) ............................ 8  
Para comprobar los ajustes: .......................................... 8  
DIGITAL ZOOM (zoom digital) .................................. 8  
AUTO SET UP (ajuste automático) .............................. 8  
Para ajustar automáticamente el tamaño o la calidad  
de las señales de entrada y la resolución .................. 28  
Asignación de pines ........................................ 29  
Conector mini D-Sub 15-pin (Analógico) .................. 29  
Conector DVI-D 24-pin (Digital) ............................... 29  
Tabla de las Señales Soportadas ...................... 30  
Solución de Problemas .................................... 32  
Especificaciones .............................................. 33  
de la imagen: ............................................................. 8  
OFF TIMER (temporizador de desconexión) ................. 8  
Para ajustar el temporizador de desconexión: ............... 8  
Para comprobar el tiempo que queda: .......................... 8  
Cancelación del temporizador de desconexión: ............ 8  
Funcionamiento WIDE (pantalla ancha) ............... 9  
Visión con una pantalla ancha (manual) ..................... 9  
Cuando vea vídeos o discos vídeo digitales .................. 9  
Visión de imágenes de ordenador con pantalla ancha .... 10  
Controles OSD (en pantalla) ............................. 11  
Funciones de Menú ................................................ 11  
Ajuste del idioma de los menús................................ 11  
Árbol del Menú ..................................................... 12  
Menú de ajustes de la imagen ................................. 14  
Ajuste de la imagen.................................................... 14  
Ajuste del modo de imagen según sea el brillo de la  
Contenido del embalaje  
Monitor de plasma  
Cable de alimentación  
Mando a distancia con dos pilas tamaño AAA  
Manuales  
habitación ................................................................ 14  
Reducción del ruido de la imagen .............................. 14  
Ajuste de la temperatura de color ............................... 14  
Ajuste del color a la calidad deseada .......................... 15  
Cambio de la curva gamma ........................................ 15  
Ajustes de tono bajo ................................................... 15  
Ajuste de los colores .................................................. 15  
Menú de ajustes de SONIDO .................................. 16  
Ajuste de agudos, graves y balance izquierda/derecha .... 16  
Ajuste de los conectores de audio .............................. 16  
Menú de ajustes de PANTALLA ................................ 16  
Ajuste de las opciones Posición, Tamaño, FASE,  
RELOJ .................................................................... 16  
Menú de ajustes OPCION1 ..................................... 17  
Ajuste del menú en pantalla ....................................... 17  
Ajuste de los conectores PC2/COMPONENT2.......... 17  
Ajuste del conector PC1 ............................................. 17  
Ajuste de una imagen de ordenador a la pantalla de  
Garantía  
Fijaciones metálicas de seguridad (2 unidades)*  
Núcleo de ferrita (grande 2 unidades, pequeño 2  
unidades)  
Bandas (2 unidades)  
Paño de limpieza  
* Estas fijaciones son para asegurar la unidad a una pared  
y evitar que se vuelque debido a sacudidas externas  
cuando se utiliza el soporte (opcional).  
Utilizando los tornillos de montaje, asegure las fijaciones  
de seguridad en los agujeros que hay en la parte trasera  
del monitor (consulte la página 2).  
Accesorios opcionales  
Base  
Altavoces  
selección RGB correcta ........................................... 18  
Ajuste de una imagen de alta definición para que se  
adecue al tamaño de la pantalla ............................... 18  
Ajuste de ENTRADA SKIP ....................................... 18  
Preajuste a los valores por defecto.............................. 18  
Unidad de montaje para pared  
Unidad de montaje inclinado  
Unidad de montaje para techos  
1
Sp  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instalación  
Se pueden conectar monturas o bases opcionales al moni-tor de plasma en una de las dos siguientes maneras:  
* Durante en se coloca de manera vertical. (Véase la ilustración A)  
* Si se coloca con la pantalla boca abajo (Véase la ilustración B). Ponga la hoja de protección, que se colocó para cubrir el  
monitor durante el embalaje, debajo de la superficie de la pantalla de forma tal que ésta no resulte arañada.  
* No toque ni sujete la pantalla cuando transporte la unidad.  
Este dispositivo no puede ser instalado sobre sí mismo. Asegúrese de utilizar un soporte o una  
unidad de montaje original (unidad de montaje para pared, estante, etc.)  
* Véase la página 1.  
Para instalar y montar correctamente este aparato, se recomienda altamente consultar a su  
distribuidor entrenado y autorizado.  
Un montaje incorrecto puede causar daños al equipo o lesiones a la persona que lo instale.  
La garantía de este producto no cubrirá los daños causados por una instalación incorrecta.  
* Utilice solamente el kit de instalación o el soporte suministrado por el fabricante y listado en  
Opciones.  
Ilustración B  
Ilustración A  
Necesidades de ventilación  
en el caso de montaje en  
Cómo utilizar los accesorios  
metálicos de seguridad y sus  
un sitio cerrado  
tornillos  
Para permitir que el calor pueda dispersarse, deje un  
espacio entre los objetos circundantes tal como se muestra  
en el diagrama, al instalarlo.  
Estos accesorios sirven para fijar la unidad en una pared e  
impedir que se caiga en el caso de recibir un golpe externo  
cuando se utiliza con el soporte (opcional). Apriete los  
accesorios de seguridad a los agujeros de la parte posterior  
del monitor utilizando los tornillos de montaje de los  
accesorios de seguridad.  
Pared  
50mm (2")  
50mm (2")  
Agujero para tornillo  
Pared  
Tornillo, gancho, etc.  
(No suministrada)  
Accesorio metálico de  
seguridad  
Tornillo para accesorios  
metálicos de seguridad  
Pared  
50mm (2")  
Cadena metálica  
(No suministrada)  
Parte superior de una mesa  
2
Sp  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Creación de una video wall (videopared)  
Con la capacidad de visualización de matriz incorporada, usted puede crear una video wall 4-25.  
Conecte los cables de señales y los de mando a distancia como se muestra más abajo.  
Señal de vídeo  
Señal PC/COMPONENT  
BNC connector  
BNC connector  
OUT  
PC signal/  
IN  
VIDEO signal  
COMPONENT  
signal  
RCA phono plug  
IN  
IN  
VIDEO signal  
PC signal/  
COMPONENT  
signal  
OUT  
OUT  
Remote  
control  
OUT  
Remote  
control  
IN  
Remote  
control  
Remote  
control  
Nota:  
1. Los terminales VIDEO1 y PC1 se pueden utilizar para INPUT y OUTPUT.  
Cuando LAZO (LOOP OUT) esté en ON, no conecte una señal OUTPUT procedente de otra unidad, porque esto podrá  
poner una carga extraordinaria en el otro aparato y dañarlo.  
2. LAZO no se puede poner en ON mientras las señales se introducen en el terminal PC1.  
3. LAZO se puede poner en ON mientras las señales se introducen en el terminal PC1 si POWER está en ON.  
Información  
Para dar salida a las señales de lazo a otro monitor de plasma, ponga LAZO en ON.  
Para crear una video wall, ajuste correctamente los elementos del menú VIDEO WALL.  
Para conectar monitores, utilice un cable BNC de 1-2 metros (3,3-6,6 pies) (cualquier cable de venta en tiendas).  
Si la calidad de la imagen es pobre, no utilice el terminal de salida del monitor. Utilice un amplificador de distribución  
(cualquier amplificador de distribución de venta en el comercio) para conectar las señales divididas a los respectivos  
terminales INPUT del monitor.  
Cuando se utilice esta función de LAZO, el máximo número aproximado de monitores que podrá conectarse en  
lazo será cuatro. Además, la resolución deberá ser inferior a 1024
ן
768, y la frecuencia vertical deberá ser inferior  
a 60 Hz.  
Cuando se utilice una pantalla-9 y sobre video wall, se recomienda particularmente el uso de un amplificador de  
distribución.  
Del segundo monitor en adelante, las conexiones requieren un conector o cable de conversión BNC-RCA, un cable  
con mini conector D-Sub de 15 contactos-cable BNC (×5) o un conector de conversión.  
Sujeción de los cables  
Utilizando las abrazaderas de cables suministradas con el  
Parte posterior de la unidad  
monitor de plasma, sujete los cables de señales y de audio  
conectados al monitor en la parte posterior de la unidad.  
ganchos de montaje  
Para colocar  
1.  
Para desmontar  
2.  
abrazadera  
cables  
gancho de montaje  
3
Sp  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Precauciones a tomar al instalar el monitor de plasma verticalmente  
Utilice la unidad opcional. Cuando vaya a realizar la instalación, póngase en contacto con el  
almacén donde hizo la compra.  
Lado de la cima  
OPTION1  
OSD  
Coloque el monitor de tal forma que lo vea de frente, gírelo 90° en el sentido de las  
agujas del reloj al instalarlo.  
BNC INPUT  
:
RGB  
D-SUB INPUT  
:
RGB  
RGB SELECT  
:
AUTO  
1080B  
OFF  
HD SELECT  
:
INPUT SKIP  
:
ALL RESET  
:
Después de instalarlo, verifique que la marca con el logotipo PIONEER se visualice  
en el lado frontal.  
OFF  
1024 768  
SEL. MENU OK  
EXIT RETURN  
Asegúrese de ajustar ANGULO OSDa VERT.cuando  
lo utilice.  
* Si no se cumple con las precauciones anteriores puede provocar  
un malfuncionamiento.  
Cómo emplear el mando a distancia  
Instalación y cambio de pilas  
Introduzca las 2 pilas tamaño AAA, asegurándose de  
Lado del fondo  
ponerlas con la polaridad correcta.  
1. Presione y abra la tapa.  
Radio de acción  
* Use el mando a distancia a una distancia de  
aproximadamente 7 m/ 23 pies de la parte delantcra del  
sensor de mando a distancia del monitor, y en ángulos  
horizontal y vertical de 30° aproximadamente.  
* El funcionamiento del mando a distancia puede verse  
afectado si se expone el sensor de mando a distancia del  
monitor a la luz solar directa o a luz artificial fuerte, o si  
hay un obstáculo entre el sensor y el mando a distancia.  
2. Alinee las pilas de acuerdo con las indicaciones (+) y  
() que hay en el interior del compartimiento.  
Aprox.  
7m/23pies  
3. Instale la tapa.  
Utilización del modo de mando a distancia  
con conexión de cable  
Conecte el cable de mando a distancia* al conector remoto del  
mando a distancia y al terminal "REMOTE IN" del monitor.  
Cuando se conecta el cable, el modo cambiará  
automáticamente a mando a distancia con cable.  
Cuando se utilice el modo de mando a distancia con cable,  
el mando a distancia podrá hacerse funcionar incluso  
aunque no tenga pilas.  
Manipulación del mando a distancia  
Procure que el mando a distancia no se le caiga ni  
tampoco lo maltrate.  
No permita que el mando a distancia se moje. Si la  
unidad se mojara séquela inmediatamente.  
Evite el calor y la humedad.  
Cuando el mando a distancia no vaya a utilizarse durante  
un período de tiempo prolongado, extraiga las pilas.  
No utilice pilas gastadas mezcladas con pilas nuevas, ni  
tampoco mezcle pilas de distinto tipo.  
No abra las pilas, ni las caliente, ni las arroje al fuego.  
Cuando utilice el mando a distancia en el estado  
inalámbrico, asegúrese de desconectar el cable remoto  
del terminal REMOTE IN del monitor.  
Cable de mando a distancia*  
Al deshacerse de las pilas usadas, hágalo conforme a  
las regulaciones gubernamentales o la normativa pública  
de instrucciones medioambientales que se apliquen en  
su país/localidad.  
Al conector remoto  
4
* El cable mini estéreo 1/8 deberá adquirirse separadamente.  
Sp  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Nombres y funciones de las partes  
Vista Frontal  
7
6
5
4
1
3
2
q Alimentación (  
)
t LEFT/- y RIGHT/+ (izquierda/derecha)  
Enciende y apaga el monitor.  
Funcionan como botones de CURSOR (  
/
) en el  
modo de visualización en pantalla (OSD).  
w Ventana del sensor de mando a distancia  
Recibe la señal proveniente del mando a distancia.  
y VOLUME  
y
(disminución y aumento de  
volumen)  
e Indicador STANDBY/ON (alimentación/en espera)  
Cuando la alimentación  
Para ajustar el nivel de volumen. Funcionan como  
botones de CURSOR (L/M) en el modo de  
visualización en pantalla (OSD).  
está activada .................................... se ilumina verde.  
Cuando la alimentación está  
en el modo en espera .......................... se ilumina rojo.  
u MENU/SET  
Activa el modo de visualización en pantalla (OSD) y  
muestra el menú principal.  
r INPUT / EXIT (selección de entrada/salir)  
Cambia la entrada de datos.  
Las entradas disponibles dependen del ajuste de  
SELEC. BNC, SELEC. D-SUB, SELEC. RGB”  
y DVI SET-UP.  
Funcionan como botones EXIT (salir) en modo de  
visualización en pantalla (OSD).  
ADVERTENCIA  
El interruptor de activación/desactivación no desconecta  
completamente la pantalla de plasma de la fuente de  
alimentación.  
Nota: Para usuarios europeos que encesiten conectar DVD con salida scart:  
Este monitor de plasma es conectable a señal DVD mediante entrada RGB+Compositesync, en caso de salida scart para DVD.  
Su concesionario puede suministrarle un cable SCART especial que le permitirá utilizar la señal RGB con la señal de  
sincronización compuesta.  
Para obtener el cable especial así como también más información, póngase en contacto con su concesionario.  
Rogamos se remita a la página 17 para la selección del correcto modo en la dirección de en pantalla.  
5
Sp  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Vista Posterior/Placa de terminales  
A AC IN  
G PC1  
Conecte aquí un señal RGB analógica procedente de  
Aquí debe conectar el cable de alimentación incluido.  
un ordenador, etc. Esta entrada se puede utilizar como  
entrada o salida (consulte la página 24).  
B EXT SPEAKER L y R(altavoces externos izquierdo  
y derecho)  
Aquí debe conectar los altavoces (opcionales).  
Mantenga la polaridad correcta. Conecte el cable  
H PC3 (DVI 24 pines)  
Para la entrada de una señal RGB (TMDS).  
(positivo) del altavoz al terminal  
y el cable  
SPEAKER para ambos canales, el izquierdo (LEFT)  
y el derecho (RIGHT).  
EXT SPEAKER  
EXT  
I
RS-232C  
(negativo) del altavoz al terminal  
No conecte nunca ningún componente a este  
conector sin consultar primero con su técnico en  
instalaciones de Pioneer.  
Este conector se utiliza para los ajustes de  
configuración de la pantalla de plasma.  
Consulte el manual del propietario de sus altavoces.  
C VIDEO1, 2, 3  
Conecte aquí videograbadoras, reproductores DVD,  
reproductores de discos láser, et.  
VIDEO1 se puede utilizar para entrada o salida  
(consulte la página 24).  
J REMOTE IN (entrada de mando a distancia)  
Conecte el cable del mando a distancia* en la toma de  
control remoto del mando a distancia para poder utilizar  
el mando a distancia con cable.  
D AUDIO1, AUDIO2, AUDIO3  
K REMOTE OUT (salida de mando a distancia)  
Conecte el cable del mando a distancia* en la toma  
REMOTE IN de otro monitor de plasma para poder  
utilizar el mando a distancia con cable.  
Estos son terminales de entrada de audio.  
La entrada es seleccionable. En la pantalla de menú,  
seleccione la imagen de vídeo que desea asignarles.  
E COMPONENT1  
Información  
Aquí debe conectar el DVD, Laser Disc de alta  
Para Y/CB/CR, conecte los terminales de  
COMPONENT1 y PC2/COMPONENT2.  
Para SCART, esta unidad proporciona tres métodos  
de conexión:  
definición, etc.  
F PC2 / COMPONENT2  
PC2:  
Para la entrada de la señal RGB  
analógica y la señal de sincronización.  
SCART1: Conecte un señal R/G/B y sinc. compuesta  
a los terminales. (R, G, B y conector HD)  
SCART2: Conecte R/G/B a los terminales  
COMPONENT2 y sincronización compuesta al  
terminal VIDEO1.  
COMPONENT2: Aquí puede conectar los DVDs, las  
fuentes de alta definición, laser discs,  
etc,.  
Esta entrada se puede ajustar para el  
uso con fuente RGB o componente  
(consulte la página 17).  
SCART3: Conecte R/G/B y sincronización  
compuesta al terminal PC1.  
6
* El cable mini estéreo 1/8 deberá adquirirse separadamente.  
Sp  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
y CURSOR (L/M/  
/
)
Mando a distancia  
Utilice estos botones para seleccionar ítems o ajustes,  
y para realizar ajustes.  
u EXIT (salir)  
Pulse este botón para salir de los controles OSD en el  
menú principal. Mientras visualiza el submenú, pulse  
este botón para volver a la pantalla anterior.  
i POINT ZOOM (apuntador)  
Pulse este botón para visualizar el apuntador.  
o ZOOM (+ /)  
Para ampliar o reducir la imagen.  
! VOLUME (+ /)  
Ajusta el volumen del sonido.  
! MUTING (silenciamiento)  
Desactiva el sonido.  
! SCREEN SIZE (ancho de pantalla)  
Detecta automáticamente las señales y establece la  
relación de aspecto.  
El botón SCREEN SIZE no se activa para todas las  
señales.  
! DISPLAY (visualizar)  
Muestra los ajustes de la fuente en la pantalla.  
! OFF TIMER (temporizador de desconexión)  
Activa el temporizador de desconexión automática de  
la unidad.  
! AUTO SET UP  
Pulse este botón para ajustar automáticamente la FASE,  
el RELOJ, la posición y el contraste, o para cambiar  
automáticamente el tamaño de la pantalla al modo  
ZOOM con el texto superpuesto mostrado  
completamente sólo cuando la imagen contiene zonas  
oscuras encima y debajo de la misma.  
! ID NO. SET (selección de identificación)  
Establece el número de identificación en el mando a  
distancia. El mando a distancia puede luego utilizarse  
solamente con un monitor que tenga el mismo número  
de identificación. Cuando se utilicen varios monitores  
juntos, éstos podrán controlarse individualmente.  
q POWER ON/STANDBY  
! CLEAR (cancelar)  
Para conectar y poner en espera la alimentación.  
(No funciona cuando el indicador STANDBY/ON de  
la unidad principal está apagado.  
Cancela el número establecido por el botón ID NO.  
SET.  
! Transmisor de señales del mando a distancia  
w RGB/PC  
Transmite las señales del mando a distancia.  
Pulse este botón para seleccionar RGB/PC como fuente.  
También se puede seleccionar RGB/PC por medio del  
botón INPUT/EXIT del monitor.  
! Conector de mando a distancia  
Inserte el conector del cable remoto* cuando utilice el  
mando a distancia en el estado de conexión con cable.  
e COMPONENT  
Pulse este botón para seleccionar COMPONENT como  
fuente.  
* El cable mini estéreo 1/8 deberá adquirirse separadamente.  
COMPONENT también puede seleccionarse por medio  
del botón INPUT/EXIT del monitor.  
r VIDEO  
Pulse este botón para seleccionarVIDEO como fuente.  
VIDEO1 VIDEO2 VIDEO3  
VIDEO:  
También se puede seleccionar VIDEO por medio del  
botón INPUT/EXIT del monitor.  
t MENU/SET  
Pulse este botón para acceder a los controles OSD.  
Mientras visualiza el menú principal, pulse este botón  
para ir al submenú.  
7
Sp  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Operaciones básicas  
Cuando se seleccione la entrada RGB (imagen  
móvil), VIDEO o Y/Pb/Pr (componente):  
El tamaño de la pantalla cambiará automáticamente al  
modo ZOOM con el texto superpuesto mostrado  
completamente sólo cuando la imagen contenga áreas  
oscuras encima y debajo de la misma.  
POWER (alimentación)  
Para encender y apagar la unidad (ON/OFF):  
1. Enchufe el cable en una toma de corriente general activa  
de CA.  
2. Pulse el interruptor de la alimentación (en el aparato).  
El indicador STANDBY/ON se iluminará de color rojo y  
se ajustará el modo en espera.  
3. Pulse el botón POWER ON (en el mando a distancia) para  
encender la unidad.  
Cuando la unidad esté encendida se iluminará (verde) el  
indicador STANDBY/ON.  
4. Pulse el botón POWER STANDBY (en el mando a  
distancia) o el interruptor de la alimentación (en el aparato)  
para apagar el aparato.  
OFF TIMER (temporizador de  
desconexión)  
Para ajustar el temporizador de desconexión:  
El temporizador de desconexión puede ajustarse para que  
desconecte la alimentación después de 30, 60, 90, o 120  
minutos.  
1. Pulse el botón OFF TIMER para activar el temporizador  
a 30 minutos.  
2. Pulse el botón OFF TIMER a la hora deseada.  
3. El temporizador se activa cuando se desactiva el menú.  
30 60 90 120 0  
El indicador STANDBY/ON se iluminará de color rojo y  
se ajustará el modo en espera (sólo cuando se apaga la  
unidad con el mando a distancia).  
VOLUME (volumen)  
Para ajustar el nivel del sonido:  
OFF TEMPORIZADOR 30  
1. Mantenga pulsado el botón VOLUME  
(en el mando a  
distancia o en la unidad) para aumentar la salida de sonido  
al nivel deseado.  
2. Mantenga pulsado el botónVOLUME  
(en el mando a  
distancia o la unidad) para disminuir el volumen al nivel  
deseado.  
MUTING (silenciamiento)  
Para desactivar el sonido:  
Pulse el botón MUTING en el mando a distancia para  
cancelar el sonido; pulse este botón nuevamente para  
restablecer el sonido.  
Para comprobar el tiempo que queda:  
1. Una vez que se ha ajustado el temporizador, pulse el botón  
OFF TIMER una vez.  
2. Se visualizará el tiempo restante, luego se desactivará  
después de unos segundos.  
3. Cuando queden cinco minutos, aparecerá el tiempo que  
queda hasta que llegue a cero.  
DISPLAY (pantalla de visualización)  
Para comprobar los ajustes:  
1. Cada vez que se pulsa el botón DISPLAY, la pantalla  
cambia.  
OFF TEMPORIZADOR 28  
2. Si no se pulsa el botón por un espacio aproximado de tres  
segundos, la indicación desaparecerá.  
DIGITAL ZOOM (zoom digital)  
Zoom digital especifica la posición de la imagen y amplía  
la imagen.  
Cancelación del temporizador de desconexión:  
1. Pulse el botón OFF TIMER dos veces seguidas.  
2. El temporizador de desconexión queda cancelado.  
1. Pulse el botón POINT ZOOM para visualizar el  
apuntador. (  
)
Para cambiar el tamaño de la imagen:  
Pulse el botón ZOOM+ para ampliar la imagen.  
La forma del apuntador cambiará, asemejándose a una  
OFF TEMPORIZADOR  
0
lupa. (  
)
Para reducir la imagen y restablecer su tamaño origi-  
nal, pulse el botón ZOOM.  
Para cambiar la posición de la imagen:  
Seleccione la posición con los botones LM  
ᮤ ᮣ  
.
2. Pulse el botón POINT ZOOM para borrar el apuntador.  
Nota:  
Después de que se desactive la alimentación con el  
temporizador de desconexión ...  
Se seguirá suministrando una ligera corriente al monitor.  
Cuando salga de la habitación o no piense utilizar el  
sistema durante un período de tiempo prolongado,  
desconecte la alimentación del monitor.  
AUTO SET UP (ajuste automático)  
Para ajustar automáticamente el tamaño o la  
calidad de la imagen:  
Pulse el botón AUTO SET UP.  
Información  
Activación de AUTO ADJUST  
Cuando se seleccione la entrada RGB (imagen fija):  
La FASE, el RELOJ, la posición y el contraste se ajustarán  
automáticamente.  
8
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Funcionamiento WIDE (pantalla ancha)  
Pantalla de tamaño 2.35:1  
Visión con una pantalla ancha (manual)  
Con esta función, puede seleccionar uno de seis tamaños.  
Cuando vea vídeos o discos vídeo digitales  
1. Pulse el botón SCREEN SIZE en el mando a distancia.  
Ł
2. Dentro de los 3 segundos ...  
Imagen original  
Se pierde información en ambos lados.  
Pulse el botón SCREEN SIZE otra vez.  
El tamaño de la pantalla conmutará en el siguiente orden:  
4:3 COMP. ANCHO ZOOM 2.35:1 14:9  
La imagen comprimida se expande para llenar toda la  
pantalla con una relación de 2.35:1. En las partes superior  
e inferior de la pantalla no aparecen bandas negras, pero  
se pierde información en los márgenes derecho e izquierdo.  
Esta característica se encuentra disponible cuando la señal  
de entrada es de vídeo, vídeo componente (480I, 480P, 576I,  
576P, 720P, 1080I) o RGB (señal de 525P o 625P  
procedente de un convertidor de exploración).  
Cuando se introduzca una señal de 720P o 1080I:  
COMP. 2.35:1  
Pantalla de tamaño 4:3  
* Si aparecen bandas negras en las partes superior e inferior  
de la pantalla de tamaño completo, seleccione el tamaño  
de pantalla 2.35:1 para evitar que se queme el fósforo.  
Pantalla de tamaño 14:9  
Se visualiza la pantalla de tamaño normal.  
* La imagen tiene el mismo tamaño que las imágenes de  
vídeo de una proporción dimensional de 4 : 3.  
Pantalla de tamaño COMP.  
La imagen se visualiza con una relación de aspecto de  
14:9.  
* Esta característica se encuentra disponible cuando la señal  
de entrada es de vídeo, vídeo componente (480I, 480P, 576I,  
576P) o RGB (señal 525P o 625P procedente de un  
convertidor de exploración).  
La imagen se expande en sentido horizontal.  
* Las imágenes comprimidas en el plano horizontal  
(imágenes aplanadas) se expanden en sentido horizon-  
tal y se visualizan en toda la pantalla. (Las imágenes  
normales se expanden en sentido horizontal).  
Nota: No visualice imágenes en el modo 4:3 durante o  
14:9 durante un largo periodo de tiempo porque podría  
quemarse el fósforo de la pantalla.  
Pantalla de tamaño ANCHO  
La imagen se expande en sentido horizontal y vertical en  
diferentes proporciones.  
* Utilice este modo para ver programas de vídeo normales  
(4:3) con una pantalla ancha.  
Pantalla de tamaño ZOOM  
La imagen se expande en sentido horizontal y vertical,  
manteniendo las proporciones originales.  
* Utilice esta función para películas en tamaño teatro (ancho),  
etc.  
9
Sp  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Visión de imágenes de ordenador  
con pantalla ancha  
Información  
Resolución posible  
Cambie al modo de pantalla ancha para ampliar la imagen  
4 : 3 y ajustarla al tamaño de la pantalla completa.  
1. Pulse el botón SCREEN SIZE en el mando a distancia.  
2. Dentro de los 3 segundos ...  
Pulse el botón SCREEN SIZE otra vez.  
El tamaño de la pantalla conmutará en el siguiente orden:  
4:3 COMP. ZOOM  
Vea la página 30 para más detalles de la emisión de la  
pantalla de los muchos estándares de señal VESA  
aceptados por el monitor.  
Cuando se introduzcan señales VGA* de 852  
(848) puntos
ן
480 líneas con una frecuencia  
vertical de 60 Hz y una frecuencia horizontal  
de 31,7 (31,0) kHz.  
Seleccione un ajuste apropiado para el modo SELECT.  
RGB consultando la "Tabla de 1as Señales Soportadas"  
de la página 30.  
Pantalla de tamaño 4:3 (4:3 o SXGA 5:4)  
* VGA, SVGAy SXGAson marcas registradas  
de IBM, Inc. de los Estados Unidos.  
Nota: No visualice imágenes en el modo 4:3 durante o  
14:9 durante un largo periodo de tiempo porque podría  
quemarse el fósforo de la pantalla.  
La imagen tiene el mismo tamaño que la imagen normal  
de ordenador.  
Pantalla de tamaño COMP.  
TLa imagen se expande en sentido horizontal.  
Pantalla de tamaño ZOOM  
Cuando se introducen señales de pantalla ancha.  
Pantalla de tamaño COMP.  
10  
Sp  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Controles OSD (en pantalla)  
Funciones de Menú  
Nota: Para cancelar el menú principal, pulse el botón  
La ventana OSD se visualiza con respecto a la  
pantalla tal como se muestra en el diagrama.  
* Dependiendo del modo de la pantalla, puede que el OSD  
se visualice de forma ligeramente diferente.  
En la explicación, la sección de OSD es mostrada en primer  
plano.  
EXIT.  
Información  
Modo de menú avanzado  
Cuando OSD AVANZADOse ponga en ONen el  
menú principal (1/2) se mostrarán los elementos de todo  
el menú.  
MENU PRINCIPAL  
1
/
2
IMAGEN  
SONIDO  
PANTALLA  
OPCION1  
OSD AVANZADO  
PAG. SIGUIEN.  
:
OFF  
MENU PRINCIPAL  
1 / 2  
SEL.  
MENU OK  
EXIT EXIT  
IMAGEN  
SONIDO  
PANTALLA  
OPCION1  
OPCION2  
OPCION3  
OSD AVANZADO  
PAG. SIGUIEN.  
:
ON  
Lo que sigue a continuación es una descripción de la  
utilización de los menús y de los ítems seleccionados.  
1. Pulse el botón MENU/SET en el mando a distancia para  
visualizar el menú principal (MAIN MENU).  
SEL.  
MENU OK  
EXIT EXIT  
Ajuste del idioma de los menús  
La pantalla de menús, puede ajustarse a uno de siete idiomas.  
MENU PRINCIPAL  
1 / 2  
Ejemplo: Ajuste de la pantalla de menús a  
DEUTSCH.  
IMAGEN  
SONIDO  
PANTALLA  
OPCION1  
En el menú “MENU PRINCIPAL, seleccione  
LENGUAJE, luego pulse el botón MENU/SET.  
Aparecerá la pantalla LENGUAJE.  
En el menú “LENGUAJE, seleccione DEUTSCH, luego  
pulse el botón MENU/SET.  
OSD AVANZADO  
PAG. SIGUIEN.  
SEL.  
:
OFF  
MENU OK  
EXIT EXIT  
MENU PRINCIPAL  
PAG. ANTERIOR  
LENGUAJE  
2 / 2  
LENGUAJE  
SISTEMA COLOR  
INFORMACION FUENTE  
LENGUAJE  
:
DEUTSCH  
SEL.  
MENU OK  
EXIT EXIT  
ADJ. MENU OK  
EXIT RETURN  
2. Pulse los botones de cursor L M en el mando a distancia  
hasta que quede resaltado el menú al que desee acceder.  
3. Pulse el botón MENU/SET del mando a distancia para  
seleccionar un submenú o un ítem.  
El LENGUAJEse ajusta a DEUTSCHy se regresa al  
menú principal.  
Información  
IMAGEN  
1 / 2  
Ajustes de idioma  
ENGLISH......... Inglés  
DEUTSCH ....... Alemán  
FRANÇAIS ......Francés  
ESPAÑOL........Español  
ITALIANO ........Italiano  
SVENSKA ....... Sueco  
ꢀУꢁꢁꢂꢃ.............Ruso  
CONTRASTE  
BRILLO  
DEFINICION  
COLOR  
TINTE  
SELECCIÓN AV  
DNR  
V
:
:
STD  
OFF  
PAG. SIGUIEN.  
SEL. ADJ.  
EXIT RETURN  
4. Ajuste el nivel o cambie el ajuste del ítem seleccionado  
ᮤ ᮣ  
con los botones de cursor  
del mando a distancia .  
5. El ajuste o configuración que usted almacenó permanece.  
El cambio es almacenado hasta que se cambia otra vez.  
6. Repita los pasos 2 5 para ajustar otro ítem, o pulse el  
botón EXIT del mando a distancia para volver al menú  
principal.  
* Cuando realice el ajuste utilizando la barra que se encuentra  
en la parte inferior de la pantalla, pulse el botón  
o
dentro de los siguientes 5 segundos. De lo contrario, el  
ajuste actual seráestablecido y aparecerála pantalla anterior.  
11  
Sp  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Árbol del Menú  
:Las áreas indican el valor predeterminado.  
מ
←→
ם
: Pulse el botón  
o
para ajustar.  
:Los elementos de menú en un cuadro reglado se encuentran disponibles cuando OSD AVANZADO se pone en ON.  
Menú Principal  
Submenú  
Submenú 2  
Submenú 3  
Submenú 4  
Reajuste  
REFERENCIA  
IMAGEN  
CONTRASTE  
BRILLO  
DEFINICION  
COLOR  
TINTE  
SELECCIÓN AV  
DNR  
מ
←→
ם
 05272  
מ
←→
ם
 03264  
מ
←→
ם
 01632  
מ
←→
ם
 03264  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
14  
14  
14  
14  
14  
14  
14  
14  
15  
15  
15  
15  
15  
15  
15  
15  
15  
15  
15  
15  
15  
15  
15  
15  
R←→G 03264  
DINÁM./STD/PELÍ.1/PELÍ.2/DEFECTO  
OFF/BAJA/MEDIO/ALTA  
BAJO/MEDIO/B/MEDIO/ALTO  
TEMP. COLOR  
BALANCE BLANCO  
R.ALTA  
G.ALTA  
B.ALTA  
R.BAJA  
G.BAJA  
B.BAJA  
RESET  
מ
←→
ם
 04070  
מ
←→
ם
 04070  
מ
←→
ם
 04070  
מ
←→
ם
 04070  
מ
←→
ם
 04070  
מ
←→
ם
 04070  
OFF←→ON  
GAMMA  
TONO BAJO  
AJ. COLOR  
1←→2← →4  
AUTO←→1← →3  
ROJO  
A←→M  
03264  
03264  
03264  
03264  
03264  
03264  
VERDE  
AZUL  
AMARILLO  
MAGENTA  
CIAN  
C←→A  
M←→C  
V←→R  
R←→A  
A←→V  
RESET  
OFF←→ON  
Menú Principal  
Submenú  
Submenú 2  
Submenú 3  
Submenú 4  
Reajuste  
REFERENCIA  
SONIDO  
GRAVES  
AGUDOS  
BALANCE  
AUDIO INPUT1  
AUDIO INPUT2  
AUDIO INPUT3  
מ
←→
ם
 01326  
מ
←→
ם
 01326  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
16  
16  
16  
16  
16  
16  
L←→R  
-220+22  
VIDEO 1-3 / COMPNT 1-2 / PC1DSUB / PC2-BNC / PC3-DVI  
VIDEO 1-3 / COMPNT 1-2 / PC1DSUB / PC2-BNC / PC3-DVI  
VIDEO 1-3 / COMPNT 1-2 / PC1DSUB / PC2-BNC / PC3-DVI  
Menú Principal  
Submenú  
Submenú 2  
Submenú 3  
Submenú 4  
Reajuste  
REFERENCIA  
PANTALLA  
TAM. PANTALLA  
V.POSICION  
H.POSICION  
V.ALTURA  
H.ANCHURA  
AUTO IMAGEN  
FASE*1  
RELOJ*1  
4:3/COMP./ANCHO/ZOOM/2.35:1/14:9  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
NO  
SÍ  
SÍ  
16  
16  
16  
16  
16  
16  
16  
16  
מ
←→
ם
 
מ
←→
ם
 
מ
←→
ם
 
מ
←→
ם
 
OFF←→ON*2  
-640+64  
-1280+127  
0←→64  
0←→64  
מ
←→
ם
*2 0←→64  
מ
←→
ם
*2 064128  
Menú Principal  
Submenú  
Submenú 2  
Submenú 3  
Submenú 4  
Reajuste  
REFERENCIA  
OPCION1  
OSD  
MOSTRAR OSD OFF←→ON  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
NO  
SÍ  
17  
17  
17  
17  
17  
17  
17  
18  
18  
18  
18  
AJUSTE OSD  
ANGULO OSD  
ORBIT.OSD  
1← →6  
ORIZ.←→VERT.  
OFF←→ON  
CONTRAS. OSD BAJO←→NORMAL  
RGB←→COMP.←→SCART1←→SCART2  
RGB←→SCART3  
AUTO/IM.FIJA/IM.MOVI/ANCHO1/ANCHO2/ANCHO3/ANCHO4/DTV  
1080B/1035I/1080A  
OFF←→ON  
OFF←→ON  
SELEC. BNC  
SELEC. D-SUB  
SELEC. RGB  
SELEC. HD  
ENTRADA SKIP  
RESET TODO  
12  
Sp  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Menú Principal  
Submenú  
Submenú 2  
Submenú 3  
Submenú 4  
Reajuste  
REFERENCIA  
OPCION2  
AHORRO ENERG  
PURECINEMA  
LARGA DURAC.  
OFF←→ON  
OFF←→ON  
ABL  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
NO  
NO  
19  
19  
19  
20  
20  
20  
20  
20  
20  
20  
21  
21  
21  
21  
22  
22  
22  
AUTO/BLOQ. 1/BLOQ. 2/BLOQ. 3  
AUTO 1  
AUTO 2  
ORBITADOR  
MANUAL  
OFF  
H-DOT/V-LINE/TIEMPO  
INVERSIÓN  
OFF  
ON  
WORKING TIME/WAITING TIME  
BLANCO  
SCREEN WIPER OFF  
ON  
WORKING TIME/WAITING TIME/VELOCIDAD  
SOFT FOCUS  
OFF/1/2/3/4  
MÁSC. LATERAL  
S1/S2  
DVI SET-UP  
0← →3← →15  
AUTO←→OFF  
PLUG/PLAY  
PC←→STB/DVD  
LOW←→HIGH  
BLACK LEVEL  
Menú Principal  
Submenú  
Submenú 2  
Submenú 3  
Submenú 4  
Reajuste  
REFERENCIA  
OPCION3  
TEMPORIZADOR  
TIEMPO PRES.  
DAYLITE SAVE  
DÍA/HORA/MINUTOS  
OFF  
ON  
OFF←→ON  
NO  
NO  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
NO  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
22  
22  
23  
23  
23  
23  
24  
24  
24  
25  
25  
25  
25  
26  
26  
26  
26  
26  
26  
26  
26  
26  
26  
27  
27  
PROGRAMA  
DATE/ON/OFF(HORA, MINUTOS)/INPUT/FUNCION  
MODO PWR. ON  
BLOQ. TECL.  
IR REMOTO  
LAZO  
NUMERO ID  
VIDEO WALL  
ULTI/ VIDEO 1-3 / COMPNT 1-2 / PC1DSUB / PC2-BNC / PC3-DVI  
OFF←→ON  
OFF←→ON  
OFF←→ON  
ALL←→1← →256  
DIVISOR  
OFF/1/4/9/16/25  
POSICION  
MODO DISP.  
AUTO ID  
No.1← →No.4/No.7← →No.15/No.16← →No.31/No.32← →No.56  
NORMAL←→AJUSTAR  
OFF←→ON  
PANTALLA  
TAM. PANTALLA 4:3/COMP./ANCHO/ZOOM/2.35:1/14:9  
V.POSICION  
H.POSICION  
V.ALTURA  
H.ANCHURA  
AUTO IMAGEN  
FASE*1  
RELOJ*1  
OFF/ON/MODO1/MODO2  
OFF←→ON  
OFF  
ON  
מ
←→
ם
 
מ
←→
ם
 
מ
←→
ם
 
מ
←→
ם
 
OFF←→ON*2  
-640+64  
-1280+127  
0←→64  
0←→64  
מ
←→
ם
*2 0←→64  
מ
←→
ם
*2 064128  
P. ON DELAY  
ABL LINK  
REPETIR TEMP  
DIVISOR/FUENTE/T. FUNCIONA  
Menú Principal  
Submenú  
Submenú 2  
Submenú 3  
Submenú 4  
Reajuste  
REFERENCIA  
OSD AVANZADO  
LENGUAJE  
OFF←→ON  
SÍ  
NO  
NO  
27  
11  
28  
28  
ENGLISH/DEUTSCH/FRANÇAIS/ESPAÑOL/ITALIANO/SVENSKA/ꢀУꢁꢁꢂꢃꢄ  
SISTEMA COLOR AUTO/3.58NTSC/4.43 NTSC/PAL/PAL 60/PAL-N/PAL-M/SECAM  
INFORMACION FUENTE  
*1 Las opciones Ajuste imag.e Ajuste finosólo están disponibles cuando la función Auto Imagenestá desactivada.  
*2 Sólo RGB/PC.  
Información  
Restablecimiento de los ajustes por defecto de fábrica  
Seleccione RESET TODOdebajo del menú de OPCION1. Observe que esta acción también restablecerá otros ajustes a  
los valores por defecto de fábrica.  
13  
Sp  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DINÁM: Este modo proporciona imágenes más luminosas  
que las obtenidas en el modo STD.  
DEFECTO: Utilice este tipo para reconfigurar la imagen  
a los ajustes por defecto de fábrica.  
Menú de ajustes de la imagen  
Ajuste de la imagen  
Se pueden ajustar a voluntad el contraste, el brillo, la  
definición, el color y el matiz.  
Ejemplo: Ajuste el contraste  
Reducción del ruido de la imagen  
Utilice estos ajustes cuando la imagen tenga ruidos debido  
a una mala recepción o cuando reproduzca cintas de vídeo  
cuya calidad de imagen no sea buena.  
En CONTRASTEdel menú “IMAGEN, ajuste el  
contraste.  
IMAGEN  
1 / 2  
CONTRASTE  
BRILLO  
DEFINICION  
COLOR  
Ejemplo: Para ajustar ALTA”  
En DNRdel menú “IMAGEN, seleccione ALTA.  
TINTE  
V
SELECCIÓN AV  
DNR  
PAG. SIGUIEN.  
SEL. ADJ.  
:
:
STD  
OFF  
IMAGEN  
1 / 2  
CONTRASTE  
BRILLO  
DEFINICION  
COLOR  
52  
CONTRASTE  
EXIT RETURN  
TINTE  
SELECCIÓN AV  
DNR  
PAG. SIGUIEN.  
SEL. ADJ.  
V
Nota:Si aparece NO AJUSTABLE...  
:
:
STD  
OFF  
Cuando intente entrar en el submenúIMAGEN, asegúrese  
:
ALTA  
DNR  
EXIT RETURN  
de que SELECCIÓN AV esté en DEFECTO.  
Información  
Información  
Ajuste de la imagen en pantalla  
CONTRASTE: Cambia el contraste de la imagen.  
BRILLO: Cambia el brillo de la imagen.  
DEFINICION: Cambia la definición de la imagen.  
Ajusta el detalle de la imagen de la visualización de  
VIDEO.  
COLOR: Cambia la densidad del color.  
TINTE: Cambia el matiz del color.Ajuste para obtener un  
color de piel, fondo, etc., naturales.  
DNR  
* DNRestá para la Reducción de ruido digital.  
* Esta función reduce el ruido de la imagen.  
Tipos de reducción de ruidos  
Existen tres tipos de reducción de ruidos. Cada uno tiene  
diferentes niveles de reducción.  
El efecto aumenta en el orden de LOW, MID y HIGH.  
OFF: Desactiva la función de reducción de ruidos.  
Ajuste de la imagen de ordenador  
Cuando se conecta una señal de ordenador, sólo se  
pueden ajustar el contraste y el brillo.  
Restablecimiento de los ajustes por defecto  
de fábrica  
Ajuste de la temperatura de color  
Utilice este procedimiento para ajustar el tono del color  
producido por la pantalla de plasma.  
Ejemplo: Ajuste ALTO”  
En TEMP. COLORdel menú “IMAGEN, seleccione  
ALTO.  
Seleccione DEFECTO, debajo de los ajustes de  
SELECCION AV.  
IMAGEN  
PAG. ANTERIOR  
TEMP. COLOR  
GAMMA  
TONO BAJO  
AJ. COLOR  
2 / 2  
Ajuste del modo de imagen según sea el  
brillo de la habitación  
Existen cuatro modos de imagen que pueden utilizarse con  
efectividad según sea el ambiente en el que esté viendo la  
pantalla.  
:
:
:
ALTO  
2
AUTO  
SEL.  
ADJ.  
EXIT RETURN  
Ejemplo: Ajuste del modo PELÍ.1”  
En SELECCIÓN AVdel menú “IMAGEN, seleccione  
PELÍ. 1.  
Información  
Ajuste de la temperatura de color  
BAJO: Más rojo  
MEDIO/B: Un poco más rojo  
MEDIO: Estándar (un poco más azul)  
ALTO: Más azul  
IMAGEN  
1 / 2  
CONTRASTE  
BRILLO  
DEFINICION  
COLOR  
TINTE  
SELECCIÓN AV  
DNR  
V
:
:
STD  
OFF  
PAG. SIGUIEN.  
SEL. ADJ.  
:
PELÍ. 1  
SELECCIÓN AV  
EXIT RETURN  
Información  
Tipos de AV SELECTIONS  
PELÍ.1, 2: Ajuste este modo cuando vea el vídeo en una  
habitación oscura.  
Este modo proporciona imágenes más oscuras y definidas  
como en las pantallas de teatro.  
Para obtener una imagen más oscura, seleccione PELÍ2.  
STD: Ajuste este modo cuando vea el vídeo en una  
habitación iluminada.  
Este modo proporciona imágenes dinámicas con  
diferencias distintivas entre las partes luminosas y oscuras.  
14  
Sp  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ajuste del color a la calidad deseada  
Utilice este procedimiento para ajustar el balance del  
blanco para cada temperatura de color y lograr así la  
calidad del color deseada.  
Ajustes de tono bajo  
Esta función permite reproducir tonos más detallados,  
especialmente en las áreas oscuras.  
Ejemplo: Ajuste 2”  
Ejemplo:Ajuste de la temperatura de color R. ALTA”  
de ALTO”  
Ponga OSD AVANZADOen ONen el MENU  
PRINCIPAL (1/2), y luego realice las operaciones  
siguientes.  
Ponga OSD AVANZADOen ONen el MENU  
PRINCIPAL (1/2), y luego realice las operaciones  
siguientes.  
En TONO BAJOdel menú “IMAGEN, seleccione 2.  
IMAGEN  
PAG. ANTERIOR  
TEMP. COLOR  
GAMMA  
TONO BAJO  
AJ. COLOR  
2 / 2  
En TEMP. COLORdel menú “IMAGEN, seleccione  
ALTO, luego pulse el botón MENU/SET.  
Aparecerá la pantalla BALANCE BLANCO.  
En R. ALTA, ajuste el balance de blancos.  
:
:
:
MEDIO  
2
2
BALANCE BLANCO  
TEMP. COLOR ALTO  
SEL.  
ADJ.  
EXIT RETURN  
R.ALTA  
G.ALTA  
B.ALTA  
R.BAJA  
G.BAJA  
B.BAJA  
Información  
Ajustes TONO BAJO  
AUTO: Evaluará la imagen  
RESET  
SEL.  
:
OFF  
70  
R.ALTA  
ADJ.  
EXIT RETURN  
y
hará ajustes  
automáticamente.  
1:Aplicará el método de simulación de sombras de color  
gris apropiado a las imágenes fijas.  
2:Aplicará el método de simulación de sombras de color  
gris apropiado a las imágenes en movimiento.  
3: Aplicará el método de difusión de error.  
Información  
Ajuste del balance de blanco  
R/G/B.ALTA:Ajuste del balance de blancos para el nivel  
de blanco  
R/G/B. BAJA:Ajuste del balance de blancos para el nivel  
de negro  
RESET:Repone los ajustes a los valores de fábrica. Utilice  
Ajuste de los colores  
Utilice este método para ajustar la densidad de la tonalidad  
y del color para los colores rojo, verde, azul, amarillo,  
magenta y cian.  
Podrá realzar el color verde de los árboles, el azul del cielo,  
etc.  
los botones  
y
para seleccionar ON, y luego pulse  
el botón MENU/SET.  
Restablecimiento de los ajustes por defecto  
de fábrica  
Seleccione RESETdebajo del menú de BALANCE  
BLANCO.  
Ejemplo: Ajuste el detalle del color ajuste para azul  
Ponga OSD AVANZADOen ONen el MENU  
PRINCIPAL (1/2), y luego realice las operaciones  
siguientes.  
Cambio de la curva gamma  
Esta función ajusta el brillo de las áreas de tonos medios  
mientras mantiene sin alterar las sombras y las partes  
resaltadas.  
En el menú “IMAGEN, seleccione AJ. COLOR, luego  
pulse el botón MENU/SET.  
Aparecerá la pantalla AJ. COLOR.  
Ejemplo: Ajuste 3”  
Ponga OSD AVANZADOen ONen el MENU  
PRINCIPAL (1/2), y luego realice las operaciones  
siguientes.  
En AZULde AJ. COLOR, ajusta el detalle del color.  
AJ. COLOR  
A
C
M
V
M
A
C
R
A
V
ROJO  
VERDE  
AZUL  
AMARILLO  
MAGENTA  
CIAN  
En GAMMAdel menú “IMAGEN, seleccione 3.  
IMAGEN  
PAG. ANTERIOR  
TEMP. COLOR  
GAMMA  
TONO BAJO  
AJ. COLOR  
2 / 2  
R
:
:
:
MEDIO  
3
AUTO  
A
:
RESET  
OFF  
SEL.  
ADJ.  
EXIT RETURN  
Información  
SEL.  
ADJ.  
EXIT RETURN  
Ajustes AJ. COLOR  
ROJO: Hace el ajuste del rojo  
VERDE: Hace el ajuste del verde  
AZUL: Hace el ajuste del azul  
AMARILLO: Hace el ajuste del amarillo  
MAGENTA: Hace el ajuste del magenta  
CIAN: Hace el ajuste del cian  
Información  
Ajustes GAMMA  
La imagen se hace más oscura a medida que aumentan  
los números (en el orden de 1, 2, 3, 4).  
RESET: Repone los ajustes a los valores de fábrica. Utilice  
los botones  
y
para seleccionar ON, y luego pulse  
el botón MENU/SET.  
15  
Sp  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Menú de ajustes de SONIDO  
Ajuste de agudos, graves y balance  
izquierda/derecha  
Los agudos, graves y el balance izquierda/derecha del  
sonido pueden ajustarse para que se adapte a sus gustos.  
Menú de ajustes de PANTALLA  
Ajuste de las opciones Posición, Tamaño, FASE,  
RELOJ  
La posición de la imagen puede ser ajustada y el parpadeo  
de la misma puede ser corregido.  
Ejemplo: Ajuste de graves  
Ejemplo: Ajuste de la posición vertical en el modo  
normal.  
En GRAVESdel menúSONIDO, ajuste el nivel de graves.  
En V.POSICIONdel menú “PANTALLA, ajuste la  
posición.  
SONIDO  
GRAVES  
AGUDOS  
Cuando se pulsan los botones  
siguiente orden:  
y
el modo conmuta en el  
BALANCE  
AUDIO INPUT1  
AUDIO INPUT2  
AUDIO INPUT3  
:
:
:
VIDEO1  
COMPNT1  
PC1DSUB  
4:3 FULL  
* También se puede conmutar este modo pulsando el botón  
SCREEN SIZE en el mando a distancia.  
* Los ajustes del menú PANTALLA no se hacen en fábrica.  
PANTALLA  
SEL.  
ADJ.  
EXIT RETURN  
Nota:Si apareciera el mensaje NO AJUSTABLE...  
Ajuste correctamente el item AUDIO INPUTen el menú  
SONIDO.  
:
TAM.PANTALLA  
V.POSICION  
H.POSICION  
V.ALTURA  
H.ANCHURA  
AUTO IMAGEN  
FASE  
:
4
3
:
OFF  
Información  
Ajuste del SONIDO  
RELOJ  
SEL.  
V.POSICION  
+64  
ADJ.  
EXIT RETURN  
GRAVES: Controla el nivel del sonido de las frecuencias  
bajas.  
Información  
Cuando AUTO IMAGENestá ajustado a  
OFF(desactivado)  
AGUDOS: Controla el nivel del sonido de frecuencias  
altas.  
BALANCE: Controla el balance de los canales izquierdo  
y derecho del sonido.  
PANTALLA  
TAM.PANTALLA  
V.POSICION  
H.POSICION  
V.ALTURA  
H.ANCHURA  
AUTO IMAGEN  
FASE  
:
COMP.  
OFF  
Ajuste de los conectores de audio  
Ajuste de los conectores de AUDIO 1, 2 y 3 a la entrada  
deseada.  
:
RELOJ  
SEL.  
Ejemplo: Para ajustar AUDIO INPUT1a VIDEO  
ADJ.  
EXIT RETURN  
2.  
Cuando la función Auto Imagenestá desactivada, se  
visualizan los ítems FASEy RELOJPara que usted  
pueda ajustarlos.  
Ajuste de Auto Imagen”  
ON: Los ajustes RELOJ, FASEo Posicion son  
En AUDIO INPUT1del menú “SONIDO, seleccione  
VIDEO2.  
Las fuentes disponibles dependerán de la configuración de  
entrada de datos.  
SONIDO  
GRAVES  
realizados automáticamente.  
No se encuentra  
disponible para el ZOOM digital.  
OFF: Los ajustes RELOJ, FASEo Posicion deben  
realizarse manualmente.  
AGUDOS  
BALANCE  
AUDIO INPUT1  
AUDIO INPUT2  
AUDIO INPUT3  
:
:
:
VIDEO2  
COMPNT1  
PC1DSUB  
* Si no se va a ajustar FASE ponga Auto Imagen en OFF  
y ajuste manualmente.  
SEL.  
ADJ.  
EXIT RETURN  
Ajuste de la posición de la imagen  
V.POSICION: Ajusta la posición vertical de la imagen.  
H.POSICION:Ajusta la posición horizontal de la imagen.  
V.ALTURA: Ajusta el tamaño vertical de la imagen.  
(Excepto ANCHO)  
Información  
ENTRADA DE AUDIO  
Se puede seleccionar una entrada de audio individual  
como el canal de audio para más de un terminal de  
entrada.  
H.ANCHURA:Ajusta el tamaño horizontal de la imagen.  
(Excepto ANCHO)  
FASE*: Ajusta el parpadeo  
RELOJ*: Permite ajustar los patrones de franjas que  
aparecen en la imagen.  
* Las opciones RELOJe FASEsólo están disponibles  
cuando la función Auto Imagenestá desactivada.  
* AUTO IMAGEN, FASE y RELOJ sólo se encuentran  
disponibles para las señales RGB. Pero, estas  
características no se encuentran disponibles para  
imágenes en movimiento en RGB, VIDEO o  
COMPONENT.  
16  
Sp  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ajuste de los conectores PC2/COMPONENT2  
Permite ajustar la entrada de los conectores PC2/  
COMPONENT2 a RGB, componente o SCART1, 2.  
Menú de ajustes OPCION1  
Ajuste del menú en pantalla  
Esto ajusta la posición del menú, el formato de  
visualización (horizontal o vertical), etc.  
Ejemplo: Para ajustar el modo de SELEC. BNC a  
COMP.”  
Ejemplo: Desactivación de MOSTRAR OSD  
En SELEC. BNCdel menú “OPCION1, seleccione  
COMP..  
En el menú “OPCION1, seleccione OSD, luego pulse el  
botón MENU/SET.  
Aparecerá la pantalla OSD.  
OPCION1  
1 / 3  
En MOSTRAR OSDdel menú “OSD, seleccione OFF.  
OSD  
SELEC. BNC  
SELEC. D-SUB  
SELEC. RGB  
SELEC. HD  
ENTRADA SKIP  
RESET TODO  
:
:
:
:
:
:
COMP.  
RGB  
AUTO  
1080B  
OFF  
OSD  
MOSTRAR OSD  
AJUSTE OSD  
ANGULO OSD  
ORBIT. OSD  
:
:
:
:
:
OFF  
1
ORIZ.  
OFF  
BAJO  
OFF  
PAG. SIGUIEN.  
CONTRAS. OSD  
SEL.  
ADJ.  
EXIT RETURN  
Información  
Selección BNC  
SEL.  
ADJ.  
EXIT RETURN  
Información  
RGB: Utiliza el terminal 5BNC para las señals HD,VD y  
RGB.  
Ajustes de MOSTRAR OSD  
ON: Se mostrará la información relativa al tamaño de  
pantalla, control de volumen, etc.  
OFF: No se mostrará la información relativa al tamaño  
de pantalla, control de volumen, etc.  
El botón DISPLAY del mando a distancia tampoco  
funcionará.  
COMP.:Utiliza el terminal 3BNC para video componente.  
SCART1: Conecte R/G/B a los terminales 4BNC y  
sincronización compuesta al terminal HD. Vea página 6.  
SCART2: Conecte R/G/B a los terminales 3BNC y  
sincronización compuesta al terminalVIDEO1.Vea página  
6.  
Ajustes de AJUSTE OSD  
Ajusta la posición del menú cuando aparece éste en la  
pantalla.  
Ajuste del conector PC1  
Seleccione una de las señales que están siendo transmitidas  
al terminal RGB1.  
La posición puede ajustarse entre 1 y 6.  
Ejemplo: Para ajustar el modo de SELEC. D-SUB a  
SCART3.”  
En SELEC. D-SUBdel menú “OPCION1, seleccione  
SCART3.  
OPCION1  
1 / 3  
OSD  
SELEC. BNC  
SELEC. D-SUB  
SELEC. RGB  
SELEC. HD  
ENTRADA SKIP  
RESET TODO  
:
:
:
:
:
:
RGB  
SCART3  
AUTO  
1080B  
OFF  
Ajustes de ANGULO OSD  
Ajusta el formato de visualización (horizontal ORIZ.”  
o vertical VERT.).  
OFF  
PAG. SIGUIEN.  
SEL.  
ADJ.  
EXIT RETURN  
Cuando la unidad se instale verticalmente ponga  
ANGULO OSD en VERT..  
ORIZ.”  
VERT.”  
Información  
Ajustes de SELEC. D-SUB  
RGB: Utilice el terminal D-SUB para la entrada RGB.  
SCART3: Utilice el terminal D-SUB para alimentar la  
señal RGB procedente de SCART. Véase la página 6.  
OPCION1  
OSD  
OPCION1  
OSD  
1
/
3
SELEC. BNC  
SELEC. D-SUB  
SELEC. RGB  
:
:
:
:
:
:
RGB  
RGB  
AUTO  
1080B  
OFF  
SELEC. BNC  
:
RGB  
SELEC. D-SUB  
SELEC. HD  
:
RGB  
ENTRADA SKIP  
RESET TODO  
PAG. SIGUIEN.  
SELEC. RGB  
OFF  
:
AUTO  
SELEC. HD  
:
SEL.  
MENU OK  
EXIT RETURN  
1080B  
ENTRADA SKIP  
OFF  
RESET TODO  
OFF  
1024
؂
768  
SEL. MENU OK  
EXIT RETURN  
:
:
Ajustes de OSD ORBITER  
ON: La posición del menú se desplazará dos puntos cada  
vez que se visualice OSD.  
OFF: El OSD se visualizará en la misma posición.  
Configuración de CONTRAST OSD  
NORMAL: el OSD de brillo se configura en nivel  
normal.  
BAJO: el OSD de brillo se configura en nivel bajo.  
17  
Sp  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ajuste de una imagen de ordenador a la  
pantalla de selección RGB correcta  
Con la imagen de ordenador, seleccione el modo de  
selección RGB para una imagen móvil como, por ejemplo,  
una de modo de vídeo, del modo panorámico o una emisión  
digital.  
Ejemplo: Para ajustar el modo SELEC. HDa 1035I”  
En SELEC. HDdel menúOPCION1, seleccione 1035I.  
OPCION1  
1 / 3  
OSD  
SELEC. BNC  
SELEC. D-SUB  
SELEC. RGB  
SELEC. HD  
ENTRADA SKIP  
RESET TODO  
:
:
:
:
:
:
RGB  
RGB  
AUTO  
1035  
OFF  
OFF  
I
Ejemplo: Ajuste el modo de selección RGB a  
IM. MOVI.  
PAG. SIGUIEN.  
SEL.  
ADJ.  
EXIT RETURN  
En SELEC. RGBdel menú “OPCION1, seleccione IM.  
MOVI.  
Información  
Modos SELECCIÓN HD  
Estos 3 modos no son visualizados automáticamente  
en el tipo de imagen correcto.  
OPCION1  
1 / 3  
OSD  
SELEC. BNC  
SELEC. D-SUB  
SELEC. RGB  
SELEC. HD  
ENTRADA SKIP  
RESET TODO  
:
:
:
RGB  
RGB  
IM. MOVI  
×
1024 768  
OFF  
OFF  
:
:
1080B: Emisoras digitales estándar  
1035I: Formato de señal de alta calidadjaponés  
1080A: Emisoras Digitales especiales (por ejemplo:  
DTC100)  
PAG. SIGUIEN.  
SEL.  
ADJ.  
EXIT RETURN  
Información  
Modos SELEC. RGB  
Ajuste de ENTRADA SKIP  
Cuando esté en ON, las señales que no estén presentes  
serán omitidas y sólo se visualizarán las imágenes cuyas  
señales estén siendo transmitidas.  
Este ajuste sólo tiene validez para el botón INPUT / EXIT  
del aparato.  
Se debe seleccionar uno de los siguientes 8 modos para  
poder visualizar correctamente las siguientes señales.  
AUTO: Seleccione el modo adecuado para las  
especificaciones de las señales de entrada como se indica  
en la tabla "Señales de entrada de ordenador soportadas  
por este sistema" en la página 30.  
Ejemplo: Puesto en ON”  
IM.FIJA: Para visualizar señales estándarVESA. (Utilice  
este modo para una imagen fija procedente de un  
ordenador.)  
En ENTRADA SKIPdel menú “OPCION1, seleccione  
ON.  
OPCION1  
1 / 3  
IM.MOVI:La señal de vídeo (procedente de un convertidor  
de exploración) se convertirá en señales RGB para que la  
imagen pueda verse más fácilmente. (Utilice este modo  
para una imagen en movimiento procedente de un  
ordenador.)  
OSD  
SELEC. BNC  
SELEC. D-SUB  
SELEC. RGB  
SELEC. HD  
ENTRADA SKIP  
RESET TODO  
:
:
:
:
:
:
RGB  
RGB  
AUTO  
1080B  
ON  
OFF  
PAG. SIGUIEN.  
ANCHO1: Cuando se recibe una señal de línea de  
852
ן
480 con una frecuencia horizontal de 31,7kHz, la  
imagen puede ser comprimida horizontalmente. Para  
prevenir esto, ajuste SELEC. RGB a ANCHO1.  
ANCHO2:Cuando se introduzca una señal de 848 puntos  
ן
 480 líneas con una frecuencia horizontal de 31,0 kHz,  
la imagen tal vez se comprima horizontalmente. Para  
impedir esto, ponga SELEC.RGB en ANCHO2.  
ANCHO3:Cuando se introduzca una señal de 1920 puntos  
ן
1200 líneas con una frecuencia horizontal de 74,0 kHz,  
la imagen tal vez se comprima horizontalmente. Para  
impedir esto, ponga SELEC.RGB en ANCHO3.  
ANCHO4:Cuando se introduzca una señal de 1280 puntos  
ן
 768 líneas con una frecuencia horizontal de 59,8 kHz  
o se introduzca una señal de 1680 puntos 
ן
 1050 líneas  
con una frecuencia horizontal de 60 kHz, la imagen tal  
vez se comprima horizontalmente. Para impedir esto,  
ponga SELEC.RGB en ANCHO4.  
SEL.  
ADJ.  
EXIT RETURN  
Información  
Ajustes de ENTRADA SKIP  
OFF: Exploración y visualización de todas las señales  
independientemente de la presencia de la señal.  
ON: Si no está presente una señal de entrada se omite esa  
señal.  
* Durante la búsqueda de entrada aparecerá “CONFIGU-  
RANDO.  
Preajuste a los valores por defecto  
Siga estas operaciones para restaurar todos los ajustes  
(IMAGEN, SONIDO, PANTALLA, OPCION1~3, etc.) a  
los valores predeterminados en fábrica.  
Remítase a la página 12 para los ítemes a reajustar.  
En RESET TODOdel menú “OPCION1, seleccione  
ON, luego pulse el botón MENU/SET.  
DTV: Ajuste este modelo cuando sintonice emisoras  
digitales (480 P).  
OPCION1  
1 / 3  
RESET TODO  
OSD  
SELEC. BNC  
SELEC. D-SUB  
SELEC. RGB  
SELEC. HD  
ENTRADA SKIP  
RESET TODO  
:
:
:
:
:
:
RGB  
RGB  
AUTO  
1080B  
OFF  
Consulte la página 30 para conocer detalles de los  
ajustes de arriba.  
CONFIGURANDO  
ON  
Ajuste de una imagen de alta definición para  
que se adecue al tamaño de la pantalla  
Utilice este procedimiento para ajustar el número de líneas  
verticales cuando la recepción de imagen de alta definición  
sea 1035 o 1080.  
PAG. SIGUIEN.  
SEL. MENU OK  
EXIT RETURN  
Cuando desaparece la pantalla de CONFIGURANDO”  
(AJUSTEAHORA), luego todos los ajustes se restablecen  
a los valores por defecto.  
18  
Sp  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ajuste de la imagen según la película  
La imagen de la película es detectada y proyectada  
automáticamente en un modo de imagen apropiado.  
[sólo NTSC, PAL, PAL60, 480I (60Hz), 525I (60Hz), 576I  
(50Hz), 625I (50Hz), 1035I (60Hz), 1080I (60Hz)]  
Menú de ajustes OPCION2  
Ajuste de la gestión de energía para las  
imágenes de ordenador  
Esta función de ahorro de energía (gestión de energía) re-  
duce automáticamente el consumo de electricidad del  
monitor si no se realizan operaciones durante un cierto  
período de tiempo.  
Ejemplo: Para ajustar la opción PURECINEMAa  
OFF”  
Ejemplo:Activación de la función gestión de energía  
Ponga OSD AVANZADOen ONen el MENU  
PRINCIPAL (1/2), y luego realice las operaciones  
siguientes.  
Ponga OSD AVANZADOen ONen el MENU  
PRINCIPAL (1/2), y luego realice las operaciones  
siguientes.  
En PURECINEMAdel menú “OPCION2, seleccione  
OFF.  
En AHORRO ENERGdel menú “OPCION2, seleccione  
ON.  
OPCION2  
PAG. ANTERIOR  
2 / 3  
OPCION2  
PAG. ANTERIOR  
2 / 3  
AHORRO ENERG  
PURECINEMA  
LARGA DURAC.  
MÁSC. LATERAL  
S1/S2  
:
:
OFF  
OFF  
AHORRO ENERG  
PURECINEMA  
LARGA DURAC.  
MÁSC. LATERAL  
S1/S2  
:
:
ON  
ON  
:
:
3
OFF  
:
:
3
OFF  
DVI SET-UP  
PAG. SIGUIEN.  
SEL.  
ADJ.  
EXIT RETURN  
DVI SET-UP  
PAG. SIGUIEN.  
SEL.  
ADJ.  
EXIT RETURN  
Información  
PURECINEMA  
Información  
ON:Detección automática del tipo de imagen y proyección  
en PURECINEMA.  
OFF: El PURECINEMA no funciona.  
Función gestión de energía  
* La función gestión de energía reduce automáticamente  
el consumo de electricidad del monitor si no se hace  
funcionar el teclado o el ratón del ordenador durante un  
cierto período de tiempo. Esta función puede utilizarse  
cuando se usa el monitor con un ordenador.  
Reducción de imagen remanente en la  
pantalla  
El brillo de la pantalla, la posición de la imagen, el modo  
de positivo/negativo y el screen wiper (borrador de  
pantalla) se ajustan para reducir la retención de la imagen  
en la pantalla.  
Ponga OSD AVANZADOen ONen el MENU  
PRINCIPAL (1/2), y luego realice las operaciones  
siguientes.  
* Si no se activa la alimentación del ordenador o si no se  
han conectado correctamente el ordenador y  
sintonizador selector, el sistema se ajusta al estado  
desactivado.  
* Para disponer de las instrucciones sobre la función  
gestión de energía del ordenador, remítase a las  
instrucciones de funcionamiento del ordenador.  
Ajustes de la gestión de energía  
ON: En este modo, se activa la función gestión de energía.  
OFF: En este modo, se desactiva la función gestión de  
energía.  
En el menú “OPCION2, seleccione LARGA DURAC.,  
luego pulse el botón MENU/SET.  
Aparecerá la pantalla LARGA DURAC..  
LARGA DURAC.  
ABL  
:
:
:
:
:
AUTO  
OFF  
OFF  
OFF  
OFF  
ORBITADOR  
INVERSIÓN  
SCREEN WIPER  
SOFT FOCUS  
Función gestión de energía e indicador  
STANDBY/ON  
El indicador STANDBY/ON indica el estado de la  
función gestión de energía. Vea abajo el estado y la  
descripción del indicador.  
SEL.  
ADJ.  
EXIT RETURN  
ABL (Limitador automático de brillo)  
Utilice esto para activar el limitador de brillo.  
Example: Ajuste de ABLen BLOQ. 1”  
Indicador STANDBY/ON  
Modo de  
Gestión de  
energía  
Indicador  
STANDBY/  
ON  
Estado de  
Descripción  
Reactivación de la  
imagen  
funcionamiento de la  
gestión de energía  
En ABLdel menú “LARGA DURAC., seleccione  
BLOQ. 1.  
Activado  
Verde  
No activado.  
Activado.  
Presencia de señales La imagen ya está activada.  
de sincronización  
vertical y horizontal del  
ordenador.  
LARGA DURAC.  
ABL  
:
:
:
:
:
BLOQ.1  
OFF  
OFF  
OFF  
OFF  
Desactivado  
Rojo  
Las  
señales  
de Utilice el teclado o el ratón.  
ORBITADOR  
INVERSIÓN  
SCREEN WIPER  
SOFT FOCUS  
sincronización horizontal La imagen reaparecerá.  
y/o vertical no se envían  
desde el ordenador.  
SEL.  
ADJ.  
EXIT RETURN  
19  
Sp  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Información  
Información  
Ajuste de ABL  
Ajustes de la función ORBITADOR  
H-DOT: Se mueve de 1 a 20 puntos en el sentido  
horizontal.  
V-LINE: Se mueve de 1 a 20 líneas en el sentido vertical.  
TIEMPO: Intervalo de 1-5 minutos (1 punto horizontal o  
1 línea vertical por intervalo).  
AUTO: El brillo de la pantalla se ajusta automáticamente  
para adaptarse a la calidad de la imagen.  
BLOQ. 1, 2, 3: Ajusta el brillo máximo.  
El nivel del brillo disminuye en el orden de BLOQ. 1, 2,  
3. BLOQ. 3 proporciona el brillo mínimo.  
INVERSIÓN  
ORBITADOR  
Utilice esto para ajustar el modo de inversión o para  
visualizar una pantalla blanca.  
Utilice esto para ajustar el desplazamiento de la imagen.  
Example: Ajuste de ORBITADORen AUTO1”  
Example: Ajuste de INVERSIÓNen BLANCO”  
En ORBITADORdel menú “LARGA DURAC.,  
seleccione AUTO1.  
En INVERSIÓNdel menú “LARGA DURAC.,  
seleccione BLANCO.  
LARGA DURAC.  
ABL  
:
:
:
:
:
AUTO  
AUTO1  
OFF  
OFF  
OFF  
LARGA DURAC.  
ORBITADOR  
INVERSIÓN  
SCREEN WIPER  
SOFT FOCUS  
ABL  
:
:
:
:
:
AUTO  
OFF  
BLANCO  
OFF  
ORBITADOR  
INVERSIÓN  
SCREEN WIPER  
SOFT FOCUS  
OFF  
SEL.  
ADJ.  
EXIT RETURN  
SEL.  
ADJ.  
EXIT RETURN  
Información  
Ajustes de ORBITADOR  
OFF: El modo orbitador no funciona.  
Este es el ajuste por defecto cuando se introducen señales  
PC.  
AUTO1:La imagen se mueve intermitentemente alrededor  
de la pantalla reduciendo su tamaño.  
Este es el ajuste por defecto cuando se introduce una señal  
de vídeo o COMPONENT- Ajuste a OFFcuando no se  
utilicen estas señales.  
AUTO2:La imagen se mueve intermitentemente alrededor  
de la pantalla aumentando su tamaño.  
MANUAL: El usuario puede ajustar manualmente la  
función del orbitador (punto horizontal, línea vertical y  
tiempo).  
Información  
Ajustes de INVERSIÓN  
OFF: El modo de inversión no funciona.  
ON:La imagen se visualiza alternativamente entre imagen  
positiva e imagen negativa.  
Puede poner el tiempo pulsando el botón MENU/SET  
mientras está ajustado ON.  
BLANCO: Toda la pantalla se pone blanca.  
Puede poner el tiempo pulsando el botón MENU/SET  
mientras está ajustado ON.  
Ajuste del tiempo para INVERSO/BLANCO  
Ajuste un intervalo de tiempo.  
Ejemplo: Ajuste para que el modo INVERSIÓN  
empiece en una hora y media y prosiga durante dos  
horas.  
Consulte la explicación siguiente.  
* Cuando se introduce una señal de vídeo o  
COMPONENT, las funcionesAUTO1 y 2 afectarán solo  
la imagen en movimiento y modificarán la pantalla a un  
tamaño más pequeño o más grande.  
En INVERSIÓNdel menú “LARGA DURAC.,  
seleccione ON, luego pulse el botón MENU/SET.  
Aparecerá la pantalla INVERSO/BLANCO.  
Ajuste las horas.  
Ajuste manual de la función ORBITADOR  
INVERSO/BLANCO  
Ajuste la cantidad de desplazamiento y el tiempo entre  
los movimientos.  
WORKING TIME  
WAITING TIME  
:
:
01H30M  
02H00M  
Ejemplo: Ajuste para que la imagen se mueva 2  
puntos horizontalmente y 4 líneas verticalmente cada  
3 minutos.  
En ORBITADORdel menú “LARGA DURAC.,  
seleccione MANUAL, luego pulse el botón MENU/SET.  
Aparecerá la pantalla ORBITADOR.  
SEL.  
ADJ.  
EXIT RETURN  
Información  
Ajuste del tiempo  
Ajuste los elementos.  
WORKINGTIME (TIEMPO FUNCI):Ajuste el intervalo  
de tiempo para INVERSO/BLANCO.  
Cuando TIEMPO FUNCI se ponga en ON, el modo  
permanecerá activado.  
ORBITADOR  
H-DOT  
V-LINE  
TIEMPO  
:
:
:
2 DOT  
4 LINE  
3 M  
WAITING TIME (TIEMPO ESPERA):Ajuste el modo  
de espera hasta que se active el modo INVERSO/  
BLANCO.  
SEL.  
ADJ.  
EXIT RETURN  
20  
Sp  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
* WAITING TIMEno se puede ajustar cuando  
WORKING TIMEestá en ON.  
Cuando TIEMPO FUNCI está en ON, el modo dura  
indefinidamente.  
WAITING TIME (TIEMPO ESPERA):Ponga el tiempo  
hasta que se inicie el modo SCREEN WIPER.  
VELOCIDAD: Ajuste la velocidad de movimiento para  
SCREENWIPER. La velocidad disminuye al aumentar  
el número.  
* El tiempo de WORKINGTIMEy WAITINGTIME”  
puede ajustarse hasta un máximo de 12 horas y 45  
minutos en unidades de 3 minutos.  
* Al terminar una función TIEMPO FUNCI, el monitor  
se pondrá en STAND BY.  
[Ejemplo]  
* WAITING TIMEno se puede ajustar cuando  
WORKING TIMEestá en ON.  
TIEMPO FUNCI: 01H30M  
TIEMPO ESPERA: 02H00M  
* El tiempo de WORKINGTIMEy WAITINGTIME”  
puede ajustarse hasta un máximo de 12 horas y 45  
minutos en unidades de 3 minutos.  
←−−−− 2 H −−−−→←−− 1,5 H −−→←−−−−  
Inicio  
Inicio de INVERSO/BLANCO STAND BY  
Para seleccionar ONpara TIEMPO  
FUNCI”…  
Para seleccionar ONpara TIEMPO  
FUNCI”…  
Ponga las horas de TIEMPO FUNCI en 0H y los  
minutos en 0M. Se visualizará “ON.  
Ponga las horas de TIEMPO FUNCI en 0H y los  
minutos en 0M. Se visualizará “ON.  
SOFT FOCUS  
SCREEN WIPER  
Reduce los bordes y suaviza la imagen.  
Ejemplo: Ajuste de SOFT FOCUSen 2”  
Cuando esto se ponga en ON, una barra vertical blanca se  
moverá repetidamente desde el extremo izquierdo de la  
pantalla hasta el extremo derecho a una velocidad  
constante.  
En SOFT FOCUSdel menú “LARGA DURAC.,  
seleccione 2.  
Ejemplo: Ajuste de SCREEN WIPERen ON”  
LARGA DURAC.  
ABL  
:
:
:
:
:
AUTO  
OFF  
OFF  
OFF  
2
En SCREEN WIPERdel menú “LARGA DURAC.,  
seleccione ON.  
ORBITADOR  
INVERSIÓN  
SCREEN WIPER  
SOFT FOCUS  
LARGA DURAC.  
ABL  
:
:
:
:
:
AUTO  
OFF  
OFF  
ON  
ORBITADOR  
INVERSIÓN  
SCREEN WIPER  
SOFT FOCUS  
SEL.  
ADJ.  
EXIT RETURN  
OFF  
Información  
Ajustes SOFT FOCUS  
SEL.  
ADJ.  
EXIT RETURN  
OFF: Desactiva la función SOFT FOCUS.  
1, 2, 3, 4: Activa el ajuste SOFT FOCUS. Cuanto más  
alto sea el número más suave será la imagen.  
No se puede ajustar DEFINICIONen el menú  
IMAGEN.  
Información  
Ajuste de SCREEN WIPER  
ON: Aparece la barra vertical blanca.  
Mientras está ajustado ONse puede poner el tiempo  
pulsando para ello el botón MENU/SET.  
OFF: El modo de barrido de la pantalla no funciona.  
Ajuste del nivel de grises para el MASC. LATERAL  
Utilice este procedimiento para establecer el nivel de grises  
de los laterales de la pantalla que no poseen indicación  
cuando la pantalla se ajusta al tamaño 4:3 o tamaño 14:9.  
Ajuste del tiempo para SCREEN WIPER  
Ajuste un intervalo de tiempo y la velocidad.  
Ejemplo: Ajuste de MÁSC. LATERALen 5”  
Ejemplo: Ajuste para que el modo BARRIDO DE  
PANTALLA empiece una vez transcurridos 30  
minutos y prosiga luego durante una hora y media.  
Ponga OSD AVANZADOen ONen el MENU  
PRINCIPAL (1/2), y luego realice las operaciones  
siguientes.  
En SCREEN WIPERdel menú “LARGA DURAC.,  
seleccione ON, luego pulse el botón MENU/SET.  
Aparecerá la pantalla SCREEN WIPER.  
Ajuste las horas y la velocidad.  
En MÁSC. LATERALdel menú “OPCION2, seleccione  
5.  
OPCION2  
PAG. ANTERIOR  
2 / 3  
AHORRO ENERG  
PURECINEMA  
LARGA DURAC.  
MÁSC. LATERAL  
S1/S2  
:
:
OFF  
ON  
SCREEN WIPER  
WORKING TIME  
WAITING TIME  
VELOCIDAD  
:
:
:
01H30M  
00H30M  
3
:
:
5
OFF  
DVI SET-UP  
PAG. SIGUIEN.  
SEL.  
ADJ.  
EXIT RETURN  
SEL.  
ADJ.  
EXIT RETURN  
Información  
Ajuste del MÁSC. LATERAL  
Esto ajusta el brillo del color negro (el nivel de grises)  
al tamaño de la pantalla.  
Información  
Ajuste del tiempo y la velocidad  
WORKING TIME (TIEMPO FUNCI): Ponga el tiempo  
que va a durar el modo SCREEN WIPER.  
El estándar es 0 (o sea, negro). El nivel puede ser  
ajustado de 0 a 15. El ajuste de fábrica es 3 (gris oscuro).  
21  
Sp  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ajuste del tamaño de la pantalla para la  
entrada de vídeo S1/S2  
Menú de ajustes OPCION3  
Utilización del temporizador  
Si la señal de S-vídeo contiene información del tamaño  
de la pantalla, la imagen se ajustará automáticamente para  
adaptarse a la pantalla cuando S1/S2 se ponga en AUTO.  
Esta característica se encuentra disponible solamente  
cuando la señal de S-vídeo se introduce por el terminal  
VIDEO3.  
Esta función prepara el monitor para que se encienda/  
apague automáticamente a la hora establecida.  
Ponga OSD AVANZADOen ONen el MENU  
PRINCIPAL (1/2), y luego realice las operaciones  
siguientes.  
En el menú “OPCION3, seleccione TEMPORIZADOR,  
luego pulse el botón MENU/SET.  
Ejemplo: Puesta de S1/S2en AUTO”  
Ponga OSD AVANZADOen ONen el MENU  
PRINCIPAL (1/2), y luego realice las operaciones  
siguientes.  
Aparecerá la pantalla TEMPORIZADOR.  
TEMPORIZADOR  
TIEMPO PRES.  
PROGRAMA  
:
OFF  
En S1/S2del menú “OPCION2, seleccione AUTO.  
OPCION2  
PAG. ANTERIOR  
2 / 3  
AHORRO ENERG  
PURECINEMA  
LARGA DURAC.  
MÁSC. LATERAL  
S1/S2  
:
:
OFF  
ON  
SEL.  
MENU OK  
EXIT RETURN  
:
:
3
AUTO  
TIEMPO PRES.  
DVI SET-UP  
PAG. SIGUIEN.  
Esto ajusta el día de la semana y la hora actual.  
SEL.  
ADJ.  
EXIT RETURN  
Ejemplo: Ajuste de MIÉRCOLES, 22:05”  
Información  
Ajustes S1/S2  
AUTO: Ajusta automáticamente el tamaño de la pantalla  
según la señal de vídeo S1/S2.  
En el menú “TEMPORIZADOR, seleccione TIEMPO  
PRES., luego pulse el botón MENU/SET.  
Aparecerá la pantalla TIEMPO PRES..  
Ajuste los elementos.  
OFF: Desactiva la función S1/S2.  
TIEMPO PRES.  
RETURN  
DAYLITE SAVE  
:
OFF  
Ajuste de la señal y del nivel de negros para  
la señal DVI.  
Seleccione la señal para el conector DVI (PC o STB/DVD)  
y ajuste el nivel de negro.  
MIERCOLES  
22 : 05 : 00  
CONFIGURAR  
SEL.  
Ejemplo:Ajuste el modo PLUG/PLAYa STB/DVD”  
EXIT RETURN  
ADJ.  
Ponga OSD AVANZADOen ONen el MENU  
PRINCIPAL (1/2), y luego realice las operaciones  
siguientes.  
Seleccione CONFIGURAR, luego pulse el botón MENU/  
SET.  
Los ajustes se guardan y se regresa al menú  
TEMPORIZADOR.  
* Si pulsa el botón EXIT en lugar del botón MENU/SET es  
posible que los ajustes no se puedan llevar a cabo.  
En el menúOPCION2, seleccione DVI SET-UP, y luego  
pulse el botón MENU/SET.  
A continuación aparecerá la pantalla DVI SET-UP.  
En PLUG/PLAYdel menú “DVI SET-UP, seleccione  
STB/DVD.  
TIEMPO PRES.  
RETURN  
DAYLITE SAVE  
:
OFF  
DVI SET-UP  
PLUG/PLAY  
BLACK LEVEL  
:
:
STB/DVD  
HIGH  
MIERCOLES  
22 : 05 : 00  
CONFIGURAR  
SEL.  
MENU OK  
EXIT RETURN  
SEL.  
ADJ.  
EXIT RETURN  
Información  
Ajustes de TIEMPO PRES.  
DAYLITE SAVE: Para ajustar DAYLITE SAVE.  
ON: La ora actual + 1 hora.  
Información  
Ajustes PLUG/PLAY  
PC: Cuando se conecta a la señal PC.  
BLACK LEVEL se ajusta automáticamente LOW.  
STB/DVD: Cuando se conecta al SET TOP BOX, DVD  
etc.  
OFF: No funciona.  
Día: Ponga el día de la semana (ej.: Domingo).  
Hora: Ponga la hora en el formato de 24 horas (de 00 a  
23).  
BLACK LEVEL se ajusta automáticamente a HIGH.  
Ajustes BLACK LEVEL  
Minutos: Ponga los minutos (de 00 a 59).  
LOW: Cuando está conectado a la señal de PC.  
HIGH: Cuando está conectado al SET TOP BOX, DVD  
etc. Cambie HIGHa LOWsi el nivel de negro  
aparece gris.  
22  
Sp  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ajuste del modo de conexión de la  
alimentación  
Esta función ajusta el modo de entrada en el momento  
que se conecta la alimentación.  
TEMPORIZADOR PROGRAMA  
Esto pone el día y la hora a la que la alimentación va a  
conectarse/desconectarse y a la que va activarse/  
desactivarse el modo de entrada.  
Ejemplo: Ajuste VIDEO2”  
Ejemplo:Ajuste para que la alimentación se conecte  
a las 8:30 A.M., lunes, mostrando la fuente PC2, y  
luego se apague a las 10:30 A.M.  
Ponga OSD AVANZADOen ONen el MENU  
PRINCIPAL (1/2), y luego realice las operaciones  
siguientes.  
En PROGRAMAdel menú “TEMPORIZADOR,  
seleccione ON, luego pulse el botón MENU/SET.  
Aparecerá la pantalla TEMPORIZADOR PROGRAMA.  
Cada modo cambia cada vez que se pulsa el botón de ZOOM  
+/- .  
En MODO PWR. ONdel menú “OPCION3, seleccione  
VIDEO2.  
Las entradas disponibles dependen del ajuste de entrada.  
OPCION3  
PAG. ANTERIOR  
3 / 3  
TEMPORIZADOR  
MODO PWR. ON  
BLOQ. TECL.  
IR REMOTO  
LAZO  
TEMPORIZADOR PROGRAMA  
:
:
:
:
:
VIDEO2  
OFF  
ON  
OFF  
ALL  
FUNCION  
DATE  
L
ON  
OFF INPUT  
INVERSO  
08 : 30 10 : 30  
PC2  
- - : - -  
- - : - -  
- - : - -  
- - : - -  
- - : - -  
- - : - -  
- - : - -  
- - : - -  
- - : - -  
- - : - -  
- - : - -  
- - : - -  
NUMERO ID  
VIDEO WALL  
SEL.  
ADJ.  
EXIT RETURN  
SEL. ZOOM ADJ.  
EXIT RETURN  
Información  
Ajustes de MODO PWR. ON  
Información  
ULTI: Último modo (la entrada que estaba seleccionada  
en el momento en que se desactivó la alimentación).  
VIDEO1, 2, 3: Modo de entrada VIDEO.  
PC1, 2, 3: Modo de entrada RGB.  
COMPNT1, 2: Modo de entrada de COMPONENT.  
Siga el procedimiento utilizado por TEMPORIZADOR  
PROGRAMA.  
Ajustes de TEMPORIZADOR PROGRAMA  
DATE: Ajusta el día de la semana (ej.: Domingo).  
ON (hora, minutos): Ajusta la hora a la que se va a  
conectar la alimentación, en el formato de 24 horas.  
OFF (hora, minutos): Ajusta la hora a la que se va a  
desconectar la alimentación, en el formato de 24 horas.  
INPUT: Ajusta el modo de entrada que va a mostrarse  
cuando se encienda el temporizador.  
FUNCTION: Ajusta la función LARGA DURAC.  
Para reponer el programa  
Alinee el cursor con el campo DATE que usted quiera  
reponer, y luego pulse el botón CLEAR.  
Para reponer los datos  
Activación/desactivación de los controles del  
panel delantero  
Esta función activa/desactiva los controles del panel  
delantero.  
Ejemplo: Ajuste ON”  
Ponga OSD AVANZADOen ONen el MENU  
PRINCIPAL (1/2), y luego realice las operaciones  
siguientes.  
Alinee el cursor con el campo (ON/OFF/INPUT/  
FUNCTION) que usted quiera reponer, y luego pulse  
el botón CLEAR.  
Caracteres especiales en la pantalla  
TEMPORIZADOR PROGRAMA  
En BLOQ. TECL.del menú “OPCION3, seleccione  
ON, luego pulse el botón MENU/SET.  
OPCION3  
PAG. ANTERIOR  
3 / 3  
TEMPORIZADOR PROGRAMA  
FUNCION  
INVERSO  
DATE  
L
M
ON  
OFF INPUT  
TEMPORIZADOR  
MODO PWR. ON  
BLOQ. TECL.  
IR REMOTO  
LAZO  
08 : 30 10 : 30  
- - : - - 18 : 15  
PC2  
:
:
:
:
:
ULTI  
ON  
ON  
OFF  
ALL  
BLANCO  
S
08 : 30 12 : 15 VIDEO1  
08 : 30 10 : 00 COMP.1  
*V  
S
- - : - -  
08 : 30 12 : 15 VIDEO1  
15 : 30 16 : 00 PC1  
SEL. ZOOM ADJ.  
- - : - -  
NUMERO ID  
VIDEO WALL  
BLANCO  
*
EXIT RETURN  
SEL.  
ADJ.  
EXIT RETURN  
Un asterisco *en el campo DATE  
Un asterisco *significa cada. Por ejemplo, *V”  
significa da viernes y *significa cada día.  
Información  
Ajustes de BLOQ. TECL.  
ON: Desactiva los botones del panel delantero.  
OFF: Activa los botones del panel delantero.  
Un guión -en el campo ON o en el campo OFF  
Si permanece un guión en el campo ON o en el campo  
OFF, FUNCTION no se podrá ajustar.  
* El interruptor POWER no se bloqueará aunque BLOQ.  
TECL se ajuste en ON.  
Un guión -en el campo FUNCTION  
Un guión -significa el último modo (el modo que se  
encontrada activado en el momento de desconectar la  
alimentación).  
* Esto se activa cuando se apaga el menú en pantalla.  
23  
Sp  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Activación/desactivación de la transmisión  
inalámbrica del mando a distancia  
Esta función activa/desactiva la transmisión inalámbrica  
del mando a distancia.  
Ajuste del número de identificación  
Cuando utilice más de uno de estos monitores, esta función  
ajustará los números de identificación para que las  
operaciones del mando a distancia no hagan que funcionen  
al mismo tiempo múltiples monitores.  
Ejemplo: Ajuste OFF”  
Ejemplo: Ajuste 2”  
Ponga OSD AVANZADOen ONen el MENU  
PRINCIPAL (1/2), y luego realice las operaciones  
siguientes.  
Ponga OSD AVANZADOen ONen el MENU  
PRINCIPAL (1/2), y luego realice las operaciones  
siguientes.  
En IR REMOTOdel menú “OPCION3, seleccione  
OFF, luego pulse el botón MENU/SET.  
En NUMEO IDdel menú “OPCION3, seleccione 2.  
OPCION3  
PAG. ANTERIOR  
3 / 3  
OPCION3  
PAG. ANTERIOR  
3 / 3  
TEMPORIZADOR  
MODO PWR. ON  
BLOQ. TECL.  
IR REMOTO  
LAZO  
TEMPORIZADOR  
MODO PWR. ON  
BLOQ. TECL.  
IR REMOTO  
LAZO  
:
:
:
:
:
ULTI  
OFF  
OFF  
OFF  
ALL  
:
:
:
:
:
ULTI  
OFF  
ON  
OFF  
2
NUMERO ID  
VIDEO WALL  
NUMERO ID  
VIDEO WALL  
SEL.  
ADJ.  
EXIT RETURN  
SEL.  
ADJ.  
EXIT RETURN  
* Para volver a poner TODO  
Pulse el botón CLEAR.  
Información  
Ajustes de IR REMOTO  
ON: Activa la transmisión inalámbrica del mando a  
distancia.  
Información  
Ajustes de NUMERO ID  
OFF: Desactiva la transmisión inalámbrica del mando  
a distancia.  
ALL: El NUMERO ID no se ajustará.  
1 to 256: El NUMERO ID se ajustará.  
Póngalo en OFFpara evitar controlar el aparato desde  
otros mandos a distancia.  
Cuando se haya ajustado el NUMERO ID  
También podrá ajustar el NUMERO ID para que cada  
mando a distancia controle individualmente el monitor  
de plasma. Para poder hacerlo, lea la siguiente  
explicación.  
Ajuste de salida de lazo  
Con esta función ajustada en ON, la señal recibida saldrá  
haciendo un lazo.  
Ejemplo: Ajuste ON”  
Para ajustar el número de identificación para el  
mando a distancia  
Ponga OSD AVANZADOen ONen el MENU  
PRINCIPAL (1/2), y luego realice las operaciones  
siguientes.  
Ejemplo: Ajuste 2”  
Pulse el botón ID NO. SET en el mando a distancia.  
A continuación aparecerá la pantalla AJUSTE DE NÚM.  
ID.  
En LAZOdel menú “OPCION3, seleccione ON.  
OPCION3  
PAG. ANTERIOR  
3 / 3  
TEMPORIZADOR  
MODO PWR. ON  
BLOQ. TECL.  
IR REMOTO  
LAZO  
En NUMERO IDdel menú AJUSTE DE NÚM. ID,  
seleccione 2.  
:
:
:
:
:
ULTI  
OFF  
ON  
ON  
ALL  
AJUSTE DE NÚM. ID.  
NUMERO ID  
VIDEO WALL  
POSICION :  
1
NUMERO ID  
:
2
SEL.  
ADJ.  
EXIT RETURN  
Información  
Ajustes de LAZO  
ADJ.  
EXIT RETURN  
ON: La señal recibida saldrá haciendo un lado a través  
del terminal PC1 o del terminal VIDEO1.  
* Para volver a poner TODO  
Pulse el botón CLEAR.  
OFF: La señal recibida no saldrá haciendo un lazo.  
* Aunque LAZO esté en ON, las señales no se enviarán  
si la alimentación está desconectada.  
Para conectar otro monitor...  
Consulte la página 3.  
Si la señal PC1 se encuentra presente en el  
momento de conectarse la alimentación...  
La entrada PC1 se visualizará independientemente del  
ajuste de LAZO.  
24  
Sp  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Ajuste de una video wall  
Utilice esta función para configurar una video wall de 4-  
25.  
Ponga OSD AVANZADOen ONen el MENU  
PRINCIPAL (1/2), y luego realice las operaciones  
siguientes.  
Información  
Ajustes de POSICION VIDEO WALL  
1 pantalla: No es necesario ajustar POSICION.  
4 pantallas:  
9 pantallas:  
NO. 8  
NO. 11  
NO. 14  
NO. 9  
NO. 12  
NO. 15  
NO. 7  
NO. 10  
NO. 13  
NO. 1  
NO. 2  
NO. 3  
En el menúOPCION3, seleccione VIDEOWALL, luego  
pulse el botón MENU/SET.  
Aparecerá la pantalla VIDEO WALL.  
NO. 4  
VIDEO WALL  
16 pantallas:  
25 pantallas:  
DIVISOR  
:
1
POSICION  
MODO DISP.  
AUTO ID  
PANTALLA  
P. ON DELAY  
ABL LINK  
REPETIR TEMP  
SEL.  
NO. 32 NO. 33 NO. 34 NO. 35 NO. 36  
NO. 37 NO. 38 NO. 39 NO. 40 NO. 41  
NO. 42 NO. 43 NO. 44 NO. 45 NO.46  
NO. 47 NO. 48 NO. 49 NO. 50 NO. 51  
NO. 52 NO. 53 NO. 54 NO. 55 NO. 56  
NO. 16 NO. 17 NO. 18 NO. 19  
NO. 20 NO. 21 NO. 22 NO. 23  
NO. 24 NO. 25 NO. 26 NO. 27  
NO. 28 NO. 29 NO. 30 NO. 31  
:
:
NORMAL  
OFF  
:
:
:
OFF  
OFF  
OFF  
ADJ.  
EXIT RETURN  
MODO DISP.  
Nota: Deberá prepararse un método de desconectar la  
alimentación eléctrica en el caso de producirse una  
emergencia durante la instalación de una video wall.  
Selecciona una de dos opciones (NORMAL, AJUSTAR)  
para el modo de la pantalla.  
Ejemplo: Ajuste AJUSTAR”  
DIVISOR  
En MODO DISP.del menú “VIDEO WALL, seleccione  
AJUSTAR.  
Ajuste la video wall de 4-25.  
Ejemplo: Ajuste 4”  
VIDEO WALL  
En DIVISORdel menú “VIDEO WALL, seleccione 4.  
DIVISOR  
:
1
POSICION  
MODO DISP.  
AUTO ID  
VIDEO WALL  
:
:
AJUSTAR  
OFF  
DIVISOR  
:
4
POSICION  
MODO DISP.  
AUTO ID  
PANTALLA  
P. ON DELAY  
ABL LINK  
REPETIR TEMP  
SEL.  
PANTALLA  
P. ON DELAY  
ABL LINK  
REPETIR TEMP  
SEL.  
:
:
NORMAL  
OFF  
:
:
:
OFF  
OFF  
OFF  
:
:
:
OFF  
OFF  
OFF  
ADJ.  
EXIT RETURN  
ADJ.  
EXIT RETURN  
Información  
Ajustes de MODO DISP.  
MORMAL: Combina pantallas ampliadas y crea  
múltiples pantallas.  
Información  
Ajustes del DIVISOR  
OFF, 1: 1 pantalla (La función de visualización de  
matriz no se activa.)  
AJUSTAR: Corrige el mal alineamiento de las pantallas  
combinadas y crea múltiples pantallas.  
4: 4 pantallas (video wall 2×2)  
9: 9 pantallas (video wall 3×3)  
16: 16 pantallas (video wall 4×4)  
25: 25 pantallas (video wall 5×5)  
AUTO ID  
Esta función ajusta automáticamente los números de  
identificación de múltiples monitores conectados entre sí.  
* Cuando seleccione 4-25, ajuste POSICION VIDEO  
WALL.  
Ejemplo: Ajuste ON”  
Ponga un número de identificación para el monitor número  
1 en el menú NUMERO ID.  
POSICION VIDEO WALL  
Ajusta la posición de cada monitor.  
Ejemplo: Ajuste 4”  
En AUTO IDdel menú “VIDEO WALL, seleccione  
ON, luego pulse el botón MENU/SET.  
AUTO ID  
AUTO ID  
:
ON  
En el menú “VIDEO WALL, seleccione POSICION,  
luego pulse el botón MENU/SET.  
Aparecerá la pantalla POSICION VIDEO WALL.  
En POSICION NO., seleccione NO. 4.  
1
2
1
2
9
6
3
4
5
4
3
8
7
ORDEN DE CONEXIÓN  
ADJ.  
EXIT RETURN  
POSICION VIDEO WALL  
POSICION NO.  
4
ADJ.  
EXIT RETURN  
25  
Sp  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Información  
Información  
Ajustes de AUTO ID  
Ajustes de P. ON DELAY  
ON: Activa la función de identificación automática. En el  
caso mostrado abajo, la pantalla 1 será ID1, la 2 será ID2,  
etc.  
Este se puede ajustar solamente cuando se ha  
seleccionado una video wall de 2×2 o de 3×3.  
ON: Conecta la alimentación principal de cada pantalla  
después de transcurrir un tiempo de retardo.  
OFF: Conecta la alimentación principal de todas las  
pantallas al mismo tiempo.  
(sólo para las pantallas 16 y 25)  
MODO1: Activa la alimentación principal de cada  
pantalla retrasada.  
MODO2: Activa la alimentación de cada pantalla más  
retrasada.  
REMOTE  
OUT  
No.1  
No.1  
No.2  
No.2  
REMOTE  
OUT  
REMOTE  
IN  
No.4 No.3  
No.4 No.3  
REMOTE  
IN  
Display 2  
Display 1  
* Una vez que esta función se ha configurado en ON,  
el botón POWER ON/OFF del mando a distancia no  
funcionará excepto en el caso del monitor nº1.  
Al pulsar el botón POWER ON del mando a distancia,  
se encenderáel monitor nº1 y el resto se iráencendiendo  
uno a uno de forma automática.  
REMOTE  
OUT  
No.1  
No.1  
No.2  
No.2  
REMOTE  
OUT  
REMOTE  
IN  
No.4 No.3  
No.4 No.3  
REMOTE  
IN  
Display 3  
Display 4  
OFF: Desactiva la función de identificación automática.  
* Desde el segundo monitor hacia adelante, no funcionará  
ni el botón POWER de la unidad, ni el botón POWER  
ON del mando a distancia. No obstante, si mantiene  
pulsado el botón POWER ON durante más de 3  
segundos, el monitor se encenderá.  
PANTALLA  
La posición de la imagen se puede ajustar, y el parpadeo  
de la misma se puede corregir.  
Ejemplo: Ajuste de la posición vertical  
En el menú “VIDEO WALL, seleccione PANTALLA,  
luego pulse el botón MENU/SET.  
Aparecerá la pantalla PANTALLA.  
En V.POSICIONdel menú “PANTALLA, ajuste la  
posición.  
ABL LINK  
Utilice esta función para ajustar un brillo uniforme para  
cada monitor.  
Active AUTO ID y ajuste DIVIDER (en 1, 4 o 9) antes de  
hacer las operaciones siguientes.  
PANTALLA  
:
TAM.PANTALLA  
V.POSICION  
H.POSICION  
V.ALTURA  
H.ANCHURA  
AUTO IMAGEN  
FASE  
:
4
3
Ejemplo: Ajuste ON”  
En ABL LINKdel menú “VIDEO WALL, seleccione  
ON, luego pulse el botón MENU/SET.  
:
OFF  
RELOJ  
SEL.  
V.POSICION  
+64  
VIDEO WALL  
ADJ.  
EXIT RETURN  
DIVISOR  
:
1
POSICION  
MODO DISP.  
AUTO ID  
PANTALLA  
P. ON DELAY  
ABL LINK  
REPETIR TEMP  
SEL.  
:
:
NORMAL  
OFF  
Información  
Ajustes de PANTALLA  
Éstas son las mismas funciones que las del menú  
:
:
:
OFF  
ON  
OFF  
PANTALLA en la página 16.  
ADJ.  
EXIT RETURN  
P. ON DELAY  
(Retardo en la conexión de la alimentación)  
Información  
Ajustes de ABL LINK  
ON: Ajusta un brillo uniforme para cada pantalla en  
una video wall. Este se puede ajustar solamente cuando  
se ha seleccionado una video wall de 2×2 o de 3×3.  
OFF: Ajusta el brillo de cada pantalla individual en  
una video wall.  
Utilice esta función para activar el retardo en la conexión  
de la alimentación.  
ActiveAUTO ID antes de hacer las operaciones siguientes.  
Ejemplo: Ajuste ON”  
En P. ON DELAYdel menú “VIDEO WALL, seleccione  
ON.  
* Cuando esta función esté en ON, conecte sus  
monitores de plasma con el cable de control remoto  
(opcional) siguiendo el orden de los números de posición  
para la video wall de 2×2. Consulte el diagrama de abajo.  
* Si hay cambios en DIVISOR o POSICION,ABL LINK  
se pondrá automáticamente en OFF.  
VIDEO WALL  
DIVISOR  
:
1
POSICION  
MODO DISP.  
AUTO ID  
PANTALLA  
P. ON DELAY  
ABL LINK  
REPETIR TEMP  
SEL.  
:
:
NORMAL  
OFF  
:
:
:
ON  
OFF  
OFF  
REMOTE  
OUT  
ADJ.  
EXIT RETURN  
No.1  
No.1  
No.2  
No.2  
REMOTE  
OUT  
REMOTE  
IN  
No.4 No.3  
No.4 No.3  
REMOTE  
IN  
Display 2  
Display 1  
REMOTE  
OUT  
No.1  
No.1  
No.2  
No.2  
REMOTE  
OUT  
REMOTE  
IN  
No.4 No.3  
No.4 No.3  
REMOTE  
IN  
Display 3  
Display 4  
26  
Sp  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
* Con la video wall de 3×3, conecte la pantalla final a la  
primera pantalla de igual forma que con la video wall  
de 2×2.  
Menú de ajustes OSD Avanzado  
Ajuste del modo del menú  
Esto permite acceder a todos los elementos del menú.  
Cuando P. ON DELAY o ABL LINK esté en ON, esto no  
se apagará.  
Nota: El funcionamiento del mando a distancia puede  
verse afectado cuando la función IR REMOTE está  
desactivada.  
Ejemplo: Ajuste ON”  
En OSD AVANZADOdel menú “MENU PRINCIPAL,  
seleccione ON.  
REPETIR TEMP  
Utilice esta función para ajustar dos temporizadores. Cada  
temporizador puede utilizar las funciones DIVISOR,  
FUENTE y T. FUNCIONA.  
Active AUTO ID y ajuste DIVIDER (en 1, 4 o 9) antes de  
hacer las operaciones siguientes.  
MENU PRINCIPAL  
1 / 2  
MENU PRINCIPAL  
1 / 2  
IMAGEN  
SONIDO  
PANTALLA  
OPCION1  
IMAGEN  
SONIDO  
PANTALLA  
OPCION1  
OPCION2  
OPCION3  
OSD AVANZADO  
PAG. SIGUIEN.  
:
OFF  
OSD AVANZADO  
PAG. SIGUIEN.  
:
ON  
SEL.  
ADJ.  
EXIT EXIT  
SEL.  
ADJ.  
EXIT EXIT  
Ejemplo:  
TEMPORIZADOR1 ..... VIDEO1 se visualizará  
durante 3 minutos.  
TEMPORIZADOR2 ..... PC1 se visualizará durante  
6 minutos en una video wall  
Información  
Ajustes de OSD AVANZADO  
ON: Se encuentran disponibles todos los elementos del  
menú principal para los usuarios avanzados.  
OFF: Algunos de los elementos del menú principal no  
se encuentran disponibles (ej.: OPCION2, OPCION3).  
de 2×2.  
En REPETIR TEMPdel menú “VIDEO WALL,  
seleccione ON, luego pulse el botón MENU/SET.  
Aparecerá la pantalla REPETIR TEMP.  
Ajuste los elementos.  
REPETIR TEMP  
1
DIVISOR  
FUENTE  
T. FUNCIONA  
:
:
:
1
VIDEO1  
00H03M  
2
DIVISOR  
FUENTE  
T. FUNCIONA  
:
:
:
4
PC1DSUB  
00H06M  
SEL.  
ADJ.  
EXIT RETURN  
Información  
Ajustes de REPETIR TEMP  
DIVISOR: Divide la pantalla en 1, 4 o 9 secciones.  
FUENTE: Ajusta el modo de entrada que se va a  
visualizar.  
T. FUNCIONA: Se puede ajustar hasta máximo 4 horas  
15 minutos en unidades de 1 minuto.  
Si ajusta ambos temporizadores, el temporizador 1 y el  
temporizador 2 funcionarán consecutivamente.  
En el caso de la video wall, el temporizador 1 podrá utilizarse  
para controla simultáneamente todos los monitores.  
Esto se activa cuando se apaga el menú en pantalla.  
27  
Sp  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Menú de ajustes Sistem Color  
Ajuste del formato de la señal de vídeo  
Utilice estas funciones para ajustar los sistemas de color  
de las señales de vídeo compuesto o de las señales de  
entrada Y/C.  
Ejemplo: Ajuste del sistema de color a 3.58 NTSC.  
En el menú “MENU PRINCIPAL, seleccione SISTEMA  
COLOR, luego pulse el botón MENU/SET.  
Aparecerá la pantalla SISTEMA COLOR.  
En el menú “SISTEMA COLOR, seleccione 3.58 NTSC.  
SISTEMA COLOR  
SISTEMA COLOR  
:
3.58NTSC  
ADJ.  
EXIT RETURN  
Información  
Formatos de las señales de vídeo en color  
Muchos países utilizan formatos diferentes para señales  
de vídeo. Ajuste al sistema de color que se utilice en su  
país.  
AUTO: Los sistemas de color se identifican  
automáticamente y el formato se ajusta de la manera  
correspondiente.  
PAL: Este es el formato estándar que se utiliza  
principalmente en Alemania y el Reino Unido.  
SECAM: Este es el formato estándar que se utiliza  
principalmente en Francia y Rusia.  
4.43 NTSC, PAL60: Este formato se utiliza para vídeo  
en países que usan las señales de VIDEO PAL y  
SECAM.  
3.58 NTSC: Este es el formato estándar que se utiliza  
principalmente en los Estados Unidos y Japón.  
PAL-M: Este es el formato estándar que se utiliza  
principalmente en Brasil.  
PAL-N: Este es el formato estándar que se utiliza  
principalmente en Argentina.  
Menú Información  
Comprobación de las frecuencias, las  
polaridades de las señales de entrada y la  
resolución  
Utilice esta función para comprobar las frecuencias y  
polaridades de las señales que están entrando desde el  
ordenador, etc.  
En el menú “MENU PRINCIPAL, seleccione  
INFORMACION FUENTE, luego pulse el botón MENU/  
SET.  
A continuación aparecerá la pantalla INFORMACION  
FUENTE.  
INFORMACION FUENTE  
FREC. H  
FREC. V  
:
:
48.4kHz  
60.0Hz  
POL. H  
POL. V  
:
:
NEG.  
NEG.  
MEMORIA  
DEFINICIÓN  
:
:
24  
×
1024 768  
EXIT RETURN  
PC:  
Se visualizará MEMORIA.  
Otros: Se visualizará MODO.  
28  
Sp  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Asignación de pines  
Conector mini D-Sub 15-pin  
(Analógico)  
PC 1  
5
4
3
2
1
10  
9
8
7
6
15 14 13 12 11  
Nº de pin  
Señal (analógica)  
1
2
3
Rojo  
Verde o Sinc en Verde  
Azul  
4
Sin conectar  
5
Tierra  
6
Tierra - rojo  
7
Tierra - verde  
8
Tierra - azul  
9
Sin conectar  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
Tierra - señal de sincronización  
Sin conectar  
Datos bidireccionales (SDA)  
Sincronización horizontal o sincronización compuesta  
Sincronización vertical  
Reloj de datos  
Conector DVI-D 24-pin (Digital)  
Esta unidad está equipada con un tipo de conector  
comúnmente utilizado para entrada digital.  
(Este conector no puede emplearse para entrada analógica).  
(TMDS sólo puede utilizarse para un enlace.)  
PC 3  
1
9
2
3
4
5
6
7
8
10 11 12 13 14 15 16  
17 18 19 20 21 22 23 24  
Nº de pin  
1
Señal (digital)  
T.M.D.S Datos 2 -  
2
3
4
T.M.D.S Datos 2 +  
T.M.D.S Datos 2 Blindaje  
Sin conectar  
5
Sin conectar  
6
Reloj DDC  
7
Datos DDC  
8
Sin conectar  
9
T.M.D.S Datos 1 -  
T.M.D.S Datos 1 +  
T.M.D.S Datos 1 Blindaje  
Sin conectar  
Sin conectar  
Alimentación +5 V  
Tierra  
Detección de clavija caliente  
T.M.D.S Datos 0 -  
T.M.D.S Datos 0 +  
T.M.D.S Datos 0 Blindaje  
Sin conectar  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
Sin conectar  
T.M.D.S Reloj Blindaje  
T.M.D.S Reloj +  
T.M.D.S Reloj -  
29  
Sp  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tabla de las Señales Soportadas  
Resolución posible  
Cuando el modo de la pantalla sea NORMAL, cada señal será convertida en una señal de 640 puntos 
ן
 480 líneas. (Excepto para *2, *4  
)
Cuando el modo de la pantalla sea FULL, cada señal se convertirá en una señal de 853 puntos 
ן
 480 líneas. (Excepto para *3)  
Señales de entrada de ordenador soportadas por este sistema  
Polaridad de sincronización  
Modo de pantalla  
Frecuencia  
vertical  
(Hz)  
Presencia  
Frecuencia  
horizontal  
(kHz)  
Selección  
Modelo  
Puntos 
ן
 líneas  
5
NORMAL  
(4:3)  
FULL de RGB  
(16:9)  
*
DVI Memoria  
Horizontal Vertical Horizontal Vertical  
Tipo de señal  
640
ן
400  
70,1  
59,9  
72,8  
75,0  
85,0  
100,4  
120,4  
60,0  
60,0  
56,3  
60,3  
72,2  
75,0  
85,1  
99,8  
120,0  
60,0  
70,1  
75,0  
85,0  
100,6  
75,0  
56,2  
59,8  
69,8  
60,0  
60,0  
60,0  
60,0  
59,9  
60,0  
75,0  
85,0  
100,1  
60,0  
60,0  
65,0  
70,0  
75,0  
85,0  
60,0  
60,0  
66,7  
74,6  
74,9  
75,1  
60,0  
60,0  
71,2  
72,0  
SÍ*2*3  
SÍ*3  
SÍ*3  
SÍ*3  
SÍ*3  
SÍ*3  
SÍ*3  
– –  
– –  
SÍ  
31,5  
31,5  
37,9  
37,5  
43,3  
51,1  
61,3  
31,0  
31,7  
35,2  
37,9  
48,1  
46,9  
53,7  
63,0  
75,7  
48,4  
56,5  
60,0  
68,7  
80,5  
67,5  
45,1  
48,0  
56,0  
49,7  
53,1  
47,7  
47,7  
48,3  
64,0  
80,0  
91,1  
108,5  
65,3  
75,0  
81,3  
87,5  
93,8  
106,3  
74,6  
74,0  
35,0  
49,7  
60,2  
68,7  
56,0  
64,6  
75,1  
78,1  
SÍ  
– –  
IM.FIJA  
– –  
NO  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
4
NEG.  
NEG.  
NEG.  
NEG.  
NEG.  
NEG.  
NEG.  
POS.  
NEG.  
POS.  
POS.  
POS.  
POS.  
POS.  
POS.  
POS.  
NEG.  
NEG.  
POS.  
POS.  
NEG.  
POS.  
POS.  
POS.  
NEG.  
NEG.  
NEG.  
POS.  
POS.  
NEG.  
POS.  
POS.  
POS.  
POS.  
NEG.  
POS.  
POS.  
POS.  
POS.  
POS.  
NEG.  
NEG.  
NEG.  
NEG.  
NEG.  
NEG.  
NEG.  
NEG.  
NEG.  
POS.  
NEG.  
POS.  
POS.  
POS.  
POS.  
POS.  
POS.  
POS.  
NEG.  
NEG.  
POS.  
POS.  
NEG.  
POS.  
POS.  
NEG.  
POS.  
NEG.  
NEG.  
POS.  
POS.  
POS.  
POS.  
POS.  
POS.  
POS.  
NEG.  
POS.  
POS.  
POS.  
POS.  
POS.  
NEG.  
NEG.  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
– –  
– –  
– –  
– –  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
– –  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
– –  
– –  
– –  
– –  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
– –  
640
ן
480  
SÍ  
5
SÍ  
7
SÍ  
IM.FIJA  
– –  
8
SÍ  
9
SÍ  
– –  
41  
42  
19  
17  
11  
12  
13  
14  
15  
43  
44  
24  
25  
26  
27  
45  
51  
52  
80  
66  
21  
37  
22  
22  
53  
29  
30  
40  
47  
38  
54  
55  
56  
57  
58  
81  
88  
6
SÍ  
– –  
SÍ*3 ANCHO2 SÍ  
SÍ*3 ANCHO1 SÍ  
848
ן
480  
852
ן
480*1  
800
ן
600  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
IM.FIJA  
IM.FIJA  
– –  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
– –  
SÍ  
– –  
SÍ  
– –  
SÍ  
– –  
Ordenadores  
compatibles  
1024
ן
768  
SÍ  
IM.FIJA  
– –  
SÍ  
con IBM  
SÍ  
IM.FIJA  
– –  
8
PC/AT  
*
SÍ  
SÍ  
– –  
1152
ן
864  
SÍ  
IM.FIJA  
1280
ן
768  
– –  
– –  
– –  
– –  
– –  
– –  
– –  
– –  
SÍ*4  
SÍ*4  
SÍ*4  
SÍ*4  
– –  
SÍ  
SÍ ANCHO1 NO  
SÍ ANCHO3 SÍ  
SÍ ANCHO1 SÍ  
SÍ ANCHO1 SÍ  
SÍ ANCHO2 SÍ  
SÍ ANCHO1 NO  
SÍ ANCHO1 NO  
SÍ ANCHO2 SÍ  
1280
ן
768*9  
1280
ן
800*9  
1280
ן
854*9  
1360
ן
765  
1360
ן
768  
1376
ן
768  
1280
ן
1024  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
IM.FIJA  
– –  
SÍ  
SÍ  
– –  
SÍ  
– –  
NO  
1680
ן
1050*9  
SÍ ANCHO4 SÍ  
1600
ן
1200  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
– –  
– –  
– –  
– –  
– –  
SÍ  
SÍ  
NO  
NO  
NO  
NO  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
1920
ן
1200*9  
– –  
– –  
SÍ*3  
SÍ  
SÍ ANCHO2 – –  
9
1920
ן
1200RB  
640
ן
480  
832
ן
624  
*
SÍ ANCHO3 SÍ  
Apple  
Macintosh*6, *8  
SÍ  
– –  
– –  
NO  
NO  
Sincronización en G Sincronización en G  
Sincronización en G Sincronización en G  
Sincronización en G Sincronización en G  
Sincronización en G Sincronización en G  
NEG.  
NEG.  
NEG.  
– –  
SÍ  
16  
28  
39  
89  
29  
48  
59  
1024
ן
768  
1152
ן
870  
1440
ן
900*9  
SÍ  
SÍ ANCHO1 NO  
SÍ  
SÍ ANCHO1 NO  
– –  
SÍ*4  
SÍ*4  
SÍ*4  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
– –  
– –  
– –  
– –  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
NEG.  
NEG.  
NEG.  
– –  
Estación de trabajo 1280
ן
1024  
8
(EWS4800)  
*
Estación de  
trabajo (HP)*8  
1280
ן
1024  
Estación de  
1152
ן
900  
66,0  
76,0  
76,1  
60,0  
60,0  
SÍ  
SÍ  
SÍ*4  
61,8  
71,7  
81,1  
49,7  
63,9  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
– –  
– –  
– –  
– –  
– –  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
SÍ  
60  
61  
30  
62  
29  
Sincronización C  
Sincronización C  
Sincronización C  
– –  
Sincronización C  
Sincronización C  
Sincronización C  
– –  
– –  
– –  
– –  
– –  
– –  
– –  
– –  
– –  
– –  
– –  
8
trabajo (SUN)  
*
1280
ן
1024  
Estación de  
1024
ן
768  
SÍ  
SÍ*4  
trabajo (SGI) 1280
ן
1024  
– –  
– –  
IDC-3000G  
768
ן
576  
50,0  
59,9  
SÍ*7  
SÍ*7  
31,4  
31,5  
SÍ*7  
SÍ*7 IM. MOVI  
– –  
NO  
NO  
31  
32  
NEG.  
NEG.  
NEG.  
NEG.  
SÍ  
SÍ  
PAL625P  
NTSC525P  
640
ן
480  
SÍ  
SÍ  
30  
Sp  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
*1 Sólo al utilizar una tarjeta aceleradora de gráficos que sea capaz de proyectar imágenes en 852 
ן
 480.  
*2 Visualiza solamente 400 líneas con el centro de la pantalla de la orientación vertical situado en el centro.  
*3 La imagen se visualiza con la resolución original. La imagen se comprimirá para otras señales.  
*4 La relación de aspecto es 5:4. Esta señal es convertida en una señal de 600 puntos
ן
480 líneas..  
*5 Normalmente el modo de selección RGB adecuado para las señales de entrada se ajusta automáticamente. Si la imagen no  
se visualiza adecuadamente, establezca el modo RGB preparado para las señales de entrada listadas en la tabla de abajo.  
*6 Para conectar el monitor a un ordenador Macintosh, conecte el adaptador de monitor suministrado (D-Sub de 15 pines) al  
puerto de vídeo del ordenador.  
*7 También se encuentran disponibles otros modos de pantalla (ZOOM y ANCHO).  
*8 Cuando vea una imagen en movimiento con una frecuencia vertical superior a 65 Hz, la imagen podrá ser algunas veces  
inestable (salta). Si ocurre esto, ajuste la frecuencia de regeneración del equipo externo a 60 Hz.  
Para visualizar 480I@60Hz (480 líneas entrelazadas, velocidad de regeneración de 60Hz) o 576I@50Hz (576 líneas  
entrelazadas, velocidad de regeneración de 50Hz) cuando la polaridad sincronizada es Sync on Green, ajuste SELEC.  
RGBa IM. MOVI.  
*9 De conformidad con el estándar CVT.  
NOTA:  
Mientras que las señales de entrada cumplan con la resolución listada en la tabla de arriba, tal vez tenga que ajustar  
las posiciones y el tamaño de la imagen o la imagen fija debido a errores de sincronización de su ordenador.  
Este monitor tiene una resolución de 853 puntos 
ן
 480 líneas. Se recomienda que la señal de entrada sea VGA, VGA  
panorámica o equivalente.  
Cuando se utilizan entradas digitales, algunas señales no son aceptadas.  
La sincronización puede verse afectada con la entrada de señales no estándar distintas de las anteriormente mencionadas.  
Al conectar una señal de sincronización compuesta, utilice el terminal HD.  
¿Qué es tecnología HDCP/HDCP?  
HDCP es una sigla para la protección de contenido digital de alto ancho de banda (High bandwidth Digital Content Protection). La  
protección de contenido digital de alto ancho de banda (HDCP) es un sistema que sirve para prevenir la copia ilegal de datos de vídeo  
enviados por interfaz visual digital (DVI).  
Si no puede visualizar material vía la entrada DVI, esto no necesariamente significa que el PDP no está funcionando correctamente.  
Con la implementación del HDCP, puede haber casos en los cuales cierto contenido está protegido con HDCP y no se podrá visualizar  
debido a la decisión/intención de la comunidad HDCP (protección de contenido digital, LLC).  
* IBM PC/ATy VGAson marcas registradas de International Business Machines, Inc. de los Estados Unidos.  
* Apple Macintoshes una marca registrada de Apple Computer, Inc. de los Estados Unidos.  
31  
Sp  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Solución de Problemas  
Si la calidad de la imagen es mala o se presenta algún otro problema, compruebe los ajustes, operaciones, etc., antes de llamar al  
servicio técnico.  
Síntoma  
La unidad emite un sonido de chisporroteo.  
Comprobaciones  
• ¿Son normales la imagen y el sonido?  
Solución  
Si no hay ninguna anormalidad en la imagen y en el  
sonido, el ruido es causado por la caja del proyector  
que reacciona a los cambios de temperatura. Esto no  
afectará el funcionamiento del equipo.  
La imagen está movida.  
El sonido es ruidoso.  
El mando a distancia funciona de manera  
errónea.  
• ¿Se ha colocado un componente conectado  
directamente delante o a un costado de la pantalla de visualización y los componentes conectados.  
de visualización?  
Deje algo de espacio de separación entre la pantalla  
El mando a distancia no funciona.  
• ¿Están gastadas las pilas del mando a distancia? Reemplace ambas pilas por pilas nuevas.  
• ¿Está IR REMOTO en ON?  
Ponga IR REMOTO en OFF en el menú OPCION3.  
• ¿Se ha puesto un número de identificación para el Ponga un número de identificación con el botón ID  
aparato principal?  
NO. SET, o ponga el número de identificación en  
ALL.  
La alimentación del monitor no se activa  
cuando se pulsa el botón de encendido del  
mando a distancia.  
• ¿Ha conectado el cable de alimentación del  
monitor a la red general?  
Enchufe el cable de alimentación del monitor a una  
toma de la red.  
• ¿Están desactivados OFF todos los indicadores  
Pulse el botón de encendido del monitor para activar  
del monitor?  
la alimentación.  
• ¿Están gastadas las pilas del mando a distancia? Reemplace ambas pilas por pilas nuevas.  
• ¿Está IR REMOTO en OFF? Ponga IR REMOTO en ON en el menú OPCION3.  
• ¿Se ha puesto un número de identificación para el Ponga un número de identificación con el botón ID  
aparato principal?  
NO. SET, o ponga el número de identificación en  
ALL.  
El monitor no funciona cuando se pulsan los • ¿Está apuntado el mando a distancia al monitor, o Apunte el mando a distancia al sensor de mando a  
botones del mando a distancia.  
hay algún obstáculo entre el mando a distancia y  
el monitor?  
distancia del monitor al pulsar los botones, o retire el  
obstáculo.  
• ¿Hay luz solar directa o luz artificial fuerte sobre el Elimine la luz cerrando las cortinas, apuntando la luz  
sensor de mando a distancia? artificial en otra dirección, etc.  
• ¿Están gastadas las pilas del mando a distancia? Reemplace ambas pilas por pilas nuevas.  
El cable de mando a distancia está conectado al  
ter-minal REMOTE IN.  
Desconecte el cable de mando a distancia del  
monitor.  
Los botones del panel delantero de la unidad  
principal no funcionan.  
Los botones del panel delantero no funcionan en el  
estado de "BLOQ. TECL.".  
Ponga BLOQ. TECL. en OFF.  
No se produce ningún sonido o imagen.  
• ¿Ha conectado el cable de alimentación del  
monitor a la red general?  
Enchufe el cable de alimentación del monitor a una  
toma de la red.  
La imagen aparece, pero no se produce  
• ¿Está ajustado el volumen al mínimo?  
Aumente el volumen.  
ningún sonido.  
• ¿Se ha ajustado el modo silenciamiento?  
Pulse el botón MUTING del mando a distancia.  
Conecte los altavoces correctamente.  
• ¿Están conectados los altavoces correctamente?  
• ¿Se ha ajustado correctamente la entrada de  
audio (AUDIO INPUT)?  
Ajuste correctamente el ítem AUDIO INPUT. (entrada  
de audio) en el menú SONIDO.  
Mala calidad de imagen con entrada de  
señales VIDEO.  
Ajuste incorrecto de los controles.  
Interferencia local.  
Interconexión de los cables.  
La impedancia de entrada no está en el nivel  
correcto.  
Ajuste los controles de imagen según sea necesario.  
Pruebe instalar el monitor en otro lugar.  
Compruebe que todas las conexiones estén  
debidamente aseguradas.  
Mala calidad de imagen con entrada de  
señales RGB.  
Ajuste incorrecto de los controles.  
Conexión incorrecta del conector de RGB.  
Ajuste los controles de imagen según sea necesario.  
Compruebe la asignación de pines y las conexiones.  
El matiz es pobre o los colores son débiles.  
• ¿Se han ajustado correctamente el matiz y los  
colores?  
Ajuste el matiz y el color (en IMAGEN)  
No aparece nada en la pantalla.  
• ¿Está encendido el ordenado?  
Encienda la alimentación del ordenador.  
• ¿Existe una fuente conectada?  
Conecte la fuente al monitor.  
• ¿Está la función de ahorro de energía en el modo Haga funcionar el ordenador (mueva el ratón, etc.)  
en espera o en el modo desactivado OFF?  
• ¿Está el lazo en ON?  
Parte de la imagen está cortada o la imagen • ¿Se ha realizado adecuadamente el ajuste de  
Ponga LAZO en OFF.  
Ajuste correctamente el ítem PANTALLA.  
no está centrada.  
posición?  
La imagen es demasiado grande o  
demasiado pequeña.  
• ¿Se ha realizado correctamente el ajuste de  
tamaño de pantalla?  
Pulse el botón SCREEN SIZEdel mando a  
distancia y ajuste correctamente.  
La imagen es inestable.  
• ¿Se ha realizado correctamente el ajuste de  
resolución del ordenador?  
Ajuste a la resolución correcta.  
Compruebe la señal de entrada.  
El indicador STANDBY/ON se ilumina de  
color rojo.  
La señal de sincronización horizontal y/o vertical  
no está presente cuando se activa el control  
Intelligent Power Manager.  
El indicador STANDBY/ON parpadea de  
color rojo.  
La temperatura en el interior de la unidad principal Desconecte inmediatamente la alimentación de la  
ha aumentado excesivamente y ha activado el  
protector.  
unidad principal y espere hasta que la temperatura  
interna descienda. Véase *1.  
El indicador STANDBY/ON parpadea de  
color verde y rojo, o verde.  
Desconecte inmediatamente la alimentación de la  
unidad principal. Véase *2.  
——————  
*1 Protector contra recalentamiento  
Si el monitor se calienta demasiado, se activará el protector contra recalentamiento y el monitor se apagará. Si esto sucediera, desconecte la alimentación del monitor y  
desenchufe el cable de alimentación. Si la habitación donde está instalado el monitor es particularmente calurosa, traslade el monitor a un sitio más fresco y espere 60  
minutos hasta que el monitor se enfríe. Si persiste el problema, póngase en contacto con el distribuidor quien le ofrecerá asistencia técnica.  
*2 En el siguiente caso, desconecte inmediatamente la alimentación del monitor y póngase en contacto con su distribuidor o centro autorizado.  
El monitor se apagará 5 segundos después de ser encendido y el indicador STANDBY/ON comenzará a parpadear. Esto indica que el circuito de  
alimentación o el panel de plasma o el sensor de temperatura se ha dañado.  
32  
Sp  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Especificaciones  
35  
(1,38")  
Tamaño de la pantalla 921 (H)
ן
518 (V) mm  
36,3" (H)
ן
20,4" (V) pulgadas  
diagonal 42"  
54  
(2,13")  
1018 (40")  
Proporción de la pantalla 16 : 9  
Resolución  
853(H)
ן
480(V) pixels  
Señales  
Margen de  
Horizontal : 15,5 to 110 kHz  
(automático: exploración de paso)  
Vertical : 50,0 a 120,0 Hz  
sincronización  
(automático: exploración de paso)  
Señales de entrada  
RGB, NTSC (3.58/4.43), PAL (B,G,M,N),  
PAL60, SECAM, HD*1 , DVD*1 , DTV*1  
89  
(3,5")  
Terminales de entrada (VIDEO1 y PC1 también se pueden utilizar como terminales OUTPUT)  
Las unidades de medida son mm  
(pulgadas)  
PC  
Visual 1 (Análogo) mini D-sub 15-pin
ן
1  
Visual 2 (Análogo) BNC (R, G, B, H/CS, V)
ן
1*2  
Visual 3 (Digital) DVI-D 24-pin
ן
1*3  
Las características y especificaciones están sujetas a cambios  
sin previo aviso.  
Video  
*1 Señales de entrada HD/DVD/DTV aceptadas por este sistema  
Visual 1  
Visual 2  
Visual 3  
BNC
ן
1  
RCA-pin
ן
1  
S- Vídeo: DIN 4-pin
ן
1  
480P (60 Hz)  
525P (60 Hz)  
576P (50 Hz)  
625P (50 Hz)  
720P (60 Hz)  
480I (60 Hz)  
525I (60 Hz)  
576I (50 Hz)  
625I (50 Hz)  
1035I (60 Hz)  
COMPONENT  
Visual 1  
Visual 2  
Audio  
RCA-pin (Y, PB[CB], PR[CR])
ן
1*1  
BNC (Y, PB[CB], PR[CR])
ן
1*1, *2  
1080I (50 Hz) 1080I (60 Hz)  
*2 Los conectores 5-BNC se utilizan como entrada PC2 y  
COMPONENT2. Seleccione una de ellas bajo SELEC. BNC.  
*3 No es compatible con HDCP.  
Estéreo RCA
ן
3 (seleccionable)  
D-sub 9-pin
ן
1  
PS-232C  
Salida de sonido  
Alimentación  
Amperaje nominal  
Consumo de energía  
Dimensiones  
8W+8W de 6 ohmios  
*3 Compatible con HDCP.  
Señales respaldadas  
640
؂
480P @ 59,94/60Hz  
1280
؂
720P @ 59,94/60Hz  
1920
؂
1080I @ 59,94/60Hz  
720
؂
480P @ 59,94/60Hz  
1440 (720)
؂
480I @ 59,94/60Hz  
CA 100-240 V (50/60 Hz)  
4,5A (máximo)  
1920
؂
1080I @ 50Hz  
720
؂
576P @ 50Hz  
270W (típico) (en espera 0,9W)  
1440 (720)
؂
576I @ 50Hz  
1018 (A)
ן
610 (AI)
ן
89(F) mm  
40 (A)
ן
24 (AI)
ן
3,5 (F) pulgadas  
Peso  
28,5 kg / 62,8 lbs (sin base)  
Nota: En algunos casos es posible que no se visualice  
apropiadamente una señal en el monitor de plasma. El problema  
puede ser una inconsistencia con los estándares del equipo fuente  
(DVD, decodificador superior, etc.). Si se le presenta este problema,  
póngase en contacto con su distribuidor y también con el fabricante  
del equipo fuente.  
Otras características  
Convertidor de exploración 3D de movimiento compensado  
(NTSC, PAL, 480I, 576I, 525I, 625I, 1035I, 1080I),  
convertidor pull down 2-3 (NTSC, 480I, 525I, 1035I, 1080I  
(60Hz)), convertidor pull down 2-2 (PAL, 576I, 625I, NTSC,  
480I, 525I), función de zoom digital (100-900%  
seleccionable), múltiples pantallas 4-25 Video Wall,  
autodiagnóstico, prevención de quemado de imagen [ABL  
LOCK1-3, INVERSE, WHITE, ORBITER (Auto 1, 2/  
Manual), SCREEN WIPER], selección de temperatura del  
color (alta/media/media baja/baja, 4 memoria para el usuario),  
bloqueo de control (excepto interruptor de la alimentación),  
imagen automática, salto de entrada, tonalidad de color (3  
modos), identificación automática, temporizador  
programable, corrección gamma (4 modos), interfaz de bucle  
pasante, conexión y reproducción (DDC1, DDC2b, RGB3:  
DDC2b solamente)  
33  
Sp  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ꢀнструкции к обслуживанию  
ꢀольшое спасибо за приобретение данного изделия фирмы PIONEER.  
ꢁрежде, чем использовать плазменный дисплей, пожалуйста,  
внимательно прочтите раздел «&ажная информация» и данные  
«)нструкции к обслуживанию», чтобы знать, как правильно работать  
с плазменным дисплеем.  
,раните данное руководство в надёжном месте. &ам оно пригодится  
в дальнейшем.  
ꢁримечания к процедуре установки:  
/анное изделие поставляется на рынок с учётом того, что оно будет  
устанавливаться только квалифицированным персоналом, имеющим  
достаточно навыков и компетентности. &о всех случаях производить  
установку и пуск изделия должен специалист или &аш дилер. 2ирма  
PIONEER не может быть ответственной за повреждения, имеющие место  
во время установки, при неправильной эксплуатации, модификации или в  
результате стихийных бедствий.  
ꢁримечание для дилеров:  
ꢁосле установки, не забудьте передать данное руководство клиенту и  
объясните ему, как работать с устройством.  
Ru  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ꢂажная информация  
7. )е пытайтесь обслуживать или ремонтировать устройство.  
ꢀроизводитель не несёт ответственности за телесные  
повреждения, полученные в результате попытки проведения  
ремонта или открытия задней крышки неквалифицированным  
лицом. 5ля проведения ремонта обращайтесь в авторизованные  
центры технического обслуживания.  
!еры предосторожности  
ꢀрежде чем начать использовать ꢁаш плазменный монитор,  
пожалуйста, внимательно прочтите это руководство и сохраните  
его на будущее для справок.  
О$%О&О'(О  
ОꢁА67О68Ь ꢁО:А;<7)Я  
Э?<@8:)A<6@)B 8О@ОB 7< О8@:C&А8Ь  
ꢀ?1@+AА)1+:  
ꢀри подключении компьютера к этому монитору  
используйте кабель RGB с ферритовым  
сердечником на обоих концах кабеля. Aто касается  
кабеля DVI и шнура питания, используйте  
прилагаемые ферритовые сердечники. +сли ꢁы  
этого не сделаете, этот монитор не будет  
соответствовать обязательным стандартам CE или  
C-Tick.  
ꢀрисоедините ферритовые сердечники к обоим  
концам кабеля DVI (не входит в комплект поставки)  
и обоим концам шнура питания (входит в комплект  
поставки).  
О68О:О;7О:  
/?Я УB<7ЬF<7)Я :)6@А ꢁО:А;<7)Я  
Э?<@8:)A<6@)B 8О@ОB 7< О8@:C&АG8< @:CF@У.  
&7У8:) 7<8 /<8А?<G, ꢁ:</7АH7АA<77C, /?Я  
Оꢀ6?У;)&А7)Я ꢁО?ЬHО&А8<?<B.  
ꢁ:О&О/)8Ь :<BО78 )B<<8 ꢁ:А&О 8О?Ь@О  
@&А?)2)I):О&А77CG 8<,7)A<6@)G ꢁ<:6О7А?.  
Этот символ предупреждает пользователя о том, что  
неизолированные детали внутри устройства могут  
находиться под напряжением, способном привести к  
поражению электрическим током. ꢀоэтому любой  
контакт с какой-либо деталью внутри этого  
устройства представляет опасность.  
Этот символ предупреждает пользователя о том, что  
важная документация, касающаяся эксплуатации и  
технического обслуживания этого устройства,  
прилагается.  
ꢀоэтому, во избежание проблем, её необходимо  
внимательно прочесть.  
ꢀлотно закройте крышку до щелчка.  
5ля крепления ферритового сердечника (входит в  
комплект поставки) к кабелю DVI используйте  
ленту.  
Кабель DVI (не входит в комплект поставки)  
ꢁ&)*Уꢁ&)'*)(ꢀ)  
&О )Hꢀ<;А7)< &ОH7)@7О&<7)Я ꢁО;А:А )?) ꢁО:А;<7)Я  
Э?<@8:)A<6@)B 8О@ОB 7< ꢁО/&<:JАG8< Э8О У68:ОG68&О  
/<G68&)Ю /О;/Я )?) &?АJ). 8А@;< 7< &@?ЮAАG8<  
ꢁО?Я:7УЮ &)?@У Э8ОJО У68:ОG68&А & :ОH<8@У  
У/?)7)8<?Я )?) /:УJ)< :ОH<8@), <6?) О7А 7<  
&68А&?Я<86Я ꢁО?7О68ЬЮ. 7< &6@:C&АG8< @О:ꢁУ6, 8А@ @А@  
7<@О8О:C< :А6ꢁО?О;<77C< &7У8:) /<8А?) 7А,О/Я86Я  
ꢁО/ &C6О@)B 7Аꢁ:Я;<7)<B. ꢁ:О&О/)8Ь :<BО78 )B<<8  
ꢁ:А&О 8О?Ь@О @&А?)2)I):О&А77CG 8<,7)A<6@)G  
ꢁ<:6О7А?.  
лента  
Разъём  
лента  
сердечник (малый)  
сердечник (малый)  
Шнур питания (входит в комплект поставки)  
сердечник (большой)  
сердечник (большой)  
ꢁредупреждения и меры предосторожности  
Этот плазменный монитор разработан и изготовлен для  
продолжительной безотказной работы. Он не требует иного  
технического обслуживания, за исключением ухода за ним. 6мотрите  
раздел “Уход за плазменным монитором” на следующей странице.  
ꢁлазменная индикаторная панель состоит из мелких элементов  
изображения (ячеек), из которых более 99,99 процентов ячеек являются  
активными. 7екоторые ячейки могут не производить свет или оставаться  
литеральными.  
&о избежание повреждений и для продления срока службы:  
1. 1спользуйте только источник питания 100-240 ꢁ 50/60 7ц  
переменного тока. 5лительная работа с сетевым напряжением  
более 100-240 ꢁольт переменного тока сокращает срок службы  
устройства и может даже привести к возникновению пожара.  
2. 8ережно обращайтесь с устройством во время установки и не  
бросайте его.  
/ля безопасной работы и во избежание повреждения устройства  
внимательно прочтите и соблюдайте следующие инструкции.  
&о избежание поражения электрическим током и возникновения пожара:  
1. Обеспечьте достаточное пространство для вентиляции, чтобы  
не допустить внутреннего перегрева. )е накрывайте задние  
вентиляционные отверстия и не устанавливайте устройство в  
закрытом шкафу или стеллаже.  
+сли вы устанавливаете устройство в огороженном месте,  
убедитесь в том, что над устройством имеется достаточное  
пространство, обеспечивающее выход нагретого воздуха. +сли  
монитор нагреется до слишком высокой температуры,  
сработает устройство защиты от перегрева, и монитор  
выключится. +сли это произойдёт, выключите монитор и  
выньте шнур из розетки. +сли в помещении, в котором  
установлен монитор, имеются зоны с высокой температурой,  
перенесите монитор в более прохладное место и подождите 60  
минут, пока монитор не остынет. +сли проблема сохранится,  
обратитесь к ꢁашему дилеру для проведения ремонта.  
2. )е включайте полярную вилку этого устройства в розетку  
удлинителя или другие розетки, если вилка не вставляется  
полностью.  
3. )е допускайте действия на устройство высокой температуры,  
пыли и прямых солнечных лучей.  
4. 8ерегите устройство от попадания внутрь жидкостей или  
маленьких металлических предметов. ꢁ случае поломки  
отсоедините шнур питания от сети и обратитесь в  
авторизованный центр технического обслуживания.  
5. 8ерегите панель от ударов и царапин, так как они приводят к  
появлению трещин на поверхности экрана.  
6. 5ля правильной установки настоятельно рекомендуется  
пользоваться услугами обученного авторизованного дилера.  
7. 3ак и в случае люминофорного экрана (такого как, например,  
Э:;-монитор), светоотдача плазменной индикаторной панели с  
течением срока службы постепенно уменьшается.  
8. ꢁо избежание сульфуризации настоятельно рекомендуется не  
устанавливать устройство в раздевалках общественных бань  
или водолечебниц.  
9. )е используйте передвижной столик, так как устройство может  
упасть или перевернуться и нанести травму.  
10. ꢁо избежание возгорания или поражения электрическим током  
не ставьте устройство на бок, на верхнюю крышку, экраном  
вниз или вверх.  
3. )е подвергайте устройство действию воды или влаги.  
4. 1збегайте повреждения шнура питания и не пытайтесь его  
модифицировать.  
5. ꢁо время грозы, или если устройство не будет использоваться  
длительное время, выньте шнур питания из розетки.  
6. )е открывайте корпус, так как внутри имеются потенциально  
опасные детали, находящиеся под напряжением. ꢁ случае  
повреждения устройства гарантия становится  
недействительной. 3роме того, существует серьёзная опасность  
поражения электрическим током.  
i  
Ru  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Уход за плазменным монитором.  
О$%О&О'(О:  
1. ꢀользуйтесь салфеткой (прилагается) или сухой мягкой  
тряпкой для чистки передней панели и рамки.P )и в коем случае  
не используйте растворители или спирт для чистки этих  
поверхностей.  
2. Aистку вентиляционных поверхностей плазменного монитора  
проводите пылесосом, используя насадку с мягкой щёткой.  
3. 5ля обеспечения надлежащей вентиляции чистку  
вентиляционных поверхностей необходимо проводить не реже  
одного раза в месяц. 8олее частая чистка может быть  
необходима в зависимости от окружающей среды, в которой  
установлен монитор.  
ꢁ:) У86А7О&@< /А77ОJО У68:ОG68&А ꢁ:О&<:Ь8<,  
&)?@А ) :ОH<8@А ꢁ)8А7)Я 7А,О/)?)6Ь & /О68Уꢁ7ОB  
B<68<.  
/анное изделие соответствует /ирективе о 7изком  
7апряжении (73/72/<<6, поправка 93/68/<<6), /ирективам <B6  
(89/336/<<6, поправка 92/31/<<6 и 93/68/<<6).  
:екомендации по предотвращению или минимизации выжигания  
люминофора:  
Осторожно  
ꢀодобно всем люминофорным устройствам отображения и всем  
другим газоразрядным дисплеям, плазменный монитор при  
определённых обстоятельствах может быть восприимчивым к  
выжиганию люминофора. Определённые условия работы, такие  
как непрерывное отображение неподвижного изображения на  
протяжении длительного времени, если не принять надлежащих  
мер, могут привести к выжиганию люминофора. 5ля защиты  
ꢁаших инвестиций в этот плазменный монитор, пожалуйста,  
соблюдайте следующие указания и рекомендации по минимизации  
выжигания мишени:  
/анная модель предназначена для эксплуатации со следующими  
дополнительными аксессуарами.  
)спользование её с другими дополнительными аксессуарами  
может привести к травмам.  
/инамики : PDP-S32-LR  
ꢁодставка на стол: PDK-TS09  
7астенное исполнение: PDK-WM04  
7аклонное исполнение: PDK-WT01  
ꢁотолочное исполнение: PDK-CK01  
*
ꢀри использовании с компьютером всегда включайте и  
используйте функцию хранения экрана ꢁашего компьютера.  
ꢀо возможности воспроизводите подвижное изображение.  
ꢁремя от времени изменяйте позицию меню дисплея.  
ꢁсегда включайте монитор после окончания работы с ним.  
*
*
*
+сли плазменный монитор используется продолжительное время  
или работает в непрерывном режиме, примете следующие меры по  
уменьшению вероятности выжигания люминофора:  
*
*
*
5о максимально возможного уровня уменьшите яркость и  
контрастность, не ухудшая при этом чёткость изображения.  
ꢁоспроизводите изображение с большим количеством цветов и  
оттенков (т.е. фотографии или имитации фотографий).  
Rоздавайте изображение с минимальным контрастом между  
светлыми и тёмными зонами, например, белые буквы на чёрном  
фоне. ꢀо возможности используйте дополнительный или  
пастельный цвет.  
*
1збегайте воспроизведения изображений с небольшим  
количеством цветов и чёткими, резко обозначенными  
границами между цветами.  
* ꢀримечание: )а выжигание гарантия не распространяется.  
5ля достижения большего соответствия ꢁашим индивидуальным  
нуждам обращайтесь за рекомендациями к ꢁашему дилеру.  
ii  
Ru  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
$одержание  
)астройка функции ꢀ?ОꢀУR3 cО5 .................. 18  
ꢁосстановления стандартных параметров  
Установка ............................................................................. 2  
8ребования к вентиляции при установке в огороженное место ........  
)спользование предохранительной металлической  
арматуры и болтов для неё .................................................. 2  
6оздание видеостены ...............................................................3  
Обращение с кабелями .............................................................3  
Bеры предосторожности при установке монитора в  
вертикальном положении......................................................4  
)спользование пульта дистанционного управления ................4  
Установка и замена батареек ..................................... 4  
1спользование кабельного режима дистанционного  
управления ............................................................... 4  
?абочий диапазон ....................................................... 4  
@анипуляции с пультом дистанционного управления4  
2
настройки ............................................................... 18  
Bеню установочных параметров ОꢁI2 ...........................19  
)астройка управления режимом электропитания для  
изображения, подаваемого с компьютера............. 19  
1ндикатор STANDBY/ON ....................................... 19  
)астройка изображения на соответствие  
видеосигналу .......................................................... 19  
Уменьшение выгорания экрана ............................... 19  
)астройка 8О3Оꢁ @АR3А для сторон экрана .... 21  
)астройка размера экрана для видеовхода S1/S2 ... 22  
)астройка сигнала и уровня чёрного  
для сигнала DVI ..................................................... 22  
Bеню установочных параметров ОꢁI)Я3 ............................22  
1спользование таймера ........................................... 22  
Установка режима включения питания................... 23  
ꢁключение / отключение средств управления  
(аименования компонентов и их функции ......................5  
&ид спереди ...............................................................................5  
&ид сзади / &ыводной щиток .....................................................6  
ꢁульт дистанционного управления ...........................................7  
передней панели ..................................................... 23  
ꢁключение / отключение передачи сигналов  
Основные манипуляции ......................................................8  
ꢁ)8А7)< ...................................................................................8  
ꢁключение и выключение устройства: ..................... 8  
J:ОB@О68Ь ..............................................................................8  
?егулирование громкости звука: ............................... 8  
О8@?ЮA<7)< H&У@А ..............................................................8  
Aтобы отключить звук аудио: ................................... 8  
/)6ꢁ?<G ..................................................................................8  
ꢀроверка настройки: .................................................. 8  
I)2:О&О< BА6F8Аꢀ):О&А7)< .........................................8  
А&8ОBА8)A<6@АЯ 7А68:ОG@А ...........................................8  
Автоматическая настройка размера или качества  
беспроводного дистанционного управления ......... 24  
)астройка функции Loop Out ................................. 24  
Установка идентификационного номера ................. 24  
Установка функции ꢁ15R;+)А ...................... 24  
Bеню параметров :А6F):. OSD ..........................................27  
)астройка режима меню ......................................... 27  
Bеню параметров системы цветного изображения ..............28  
)астройка формата видеосигнала ........................... 28  
Bеню исходной информации ..................................................28  
ꢀроверка частот, полярности входных сигналов и  
разрешения............................................................. 28  
(азначение штырьков ......................................................29  
15-штырьковый мини-разъём D-sub (аналоговый) ................29  
24-штырьковый разъём DVI-D (цифровой)............................. 29  
изображения:............................................................ 8  
8АGB<: &C@?ЮA<7)Я ..........................................................8  
)астройка таймера выключения: .............................. 8  
ꢀроверка оставшегося времени:................................ 8  
Отмена таймера выключения: ................................... 8  
%аблица поддерживаемых сигналов ..............................30  
Устранение неисправностей ............................................32  
$пецификация ....................................................................33  
!анипуляции с функцией WIDE .........................................9  
2ункция SCREEN SIZE Operation (ручная) ...............................9  
ꢀросмотр видеозаписей и цифровых видеодисков ... 9  
Bанипуляция с функцией SCREEN SIZE с сигналами от  
компьютера .......................................................................... 10  
$редства управления OSD (экранного меню) ............... 11  
Bанипуляции с меню ............................................................... 11  
&ыбор языка для меню............................................................ 11  
/ерево меню ............................................................................ 12  
Bеню параметров изображения .............................................14  
)астройка изображения........................................... 14  
)астройка режима изображения в соответствии с  
освёщённостью помещения ................................... 14  
ꢀодавление помех в изображении ........................... 14  
)астройка цветовой температуры........................... 14  
)астройка цвета на желаемый уровень .................. 15  
1зменение кривой гамма-распределения ................ 15  
)астройка функции )1[31\ ;О) ....................... 15  
)астройка цветов ..................................................... 15  
Bеню звуковых параметров.................................................... 16  
)астройка высоких и низких частот, левого / правого  
баланса и выбор входа звукового сигнала ............ 16  
)астройка расположения звуковых соединительных  
кабелей ................................................................... 16  
Bеню настройки параметров изображения ...........................16  
)астойка параметров ꢀО[1]1Я, ?А[@+?, WА[А,  
R_. ................................................................... 16  
Bеню установочных параметров ОꢁI)Я1 ............................17  
)астройка экранного меню ..................................... 17  
)астройка PC2/COMPONENT2-коннекторов ........ 17  
)астройка коннектора PC1...................................... 17  
)астройка изображения, подаваемого с компьютера  
на соответствующий экран выборки RGB ........... 17  
)астройка изображения с высокой чёткостью на  
$одержимое упаковки  
ꢀлазменный монитор  
Sнур питания  
ꢀульт дистанционного управления с двумя  
батарейками AAA  
?уководства по эксплуатации  
7арантия  
ꢀредохранительная металлическая арматура (2pcs)*  
Wерритовые сердечники (60 льшой 2pcs, малый 2pcs)  
Pемни (2pcs)  
Rалфетка  
* Арматура для крепления устройства к стене с целью  
предотвращения опрокидывания вследствие внешних  
толчков при использовании стойки (по усмотрению).  
1спользуя болты крепления предохранительной  
арматуры, прикрепите арматуру к отверстиям на задней  
стенке монитора (см. стр. 2).  
ꢂарианты  
Rтойка  
5инамики  
• )астенное исполнение  
• )аклонное исполнение  
• ꢀотолочное исполнение  
соответствующий размер экрана .......................... 18  
1
Ru  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Установка  
ꢁы можете прикрепить выбранный ꢁами кронштейн или подставку к плазменному монитору с помощью одного из двух  
следующих способов:  
* ꢁ вертикальном положении (см. рисунок A)  
* Уложив его экраном вниз (см. рисунок ꢁ). Aтобы не поцарапать поверхность экрана, подложите под экран защитную плёнку, в  
которую был завёрнут монитор при упаковке.  
* ꢁо время переноски устройства не касайтесь поверхности экрана и не держитесь за неё.  
• Это устройство не может быть установлено само по себе. Обязательно используйте подставку или оригинальное  
приспособление для крепления (кронштейн для крепления на стену, подставку, и т.п.).  
* $м. страницу 1.  
• *ля правильной установки настоятельно рекомендуется пользоваться услугами обученного авторизованного дилера.  
(еправильные действия во время установки могут привести к повреждению устройства или травме монтирующего лица.  
Gарантия на изделие не распространяется на повреждения, обусловленные неправильной установкой.  
* ꢀспользуйте только тот блок крепления на стену или ту подставку, которые перечислены производителем в разделе  
$одержимое упаковки.  
Рисунок B  
Рисунок A  
%ребования к вентиляции при установке в  
ꢀспользование предохранительной  
огороженное место  
металлической арматуры и болтов для неё  
Эта арматура предназначена для крепления устройства к  
стене при использовании подставки во избежание его  
опрокидывания вследствие внешних толчков (по  
усмотрению). 1спользуя болты крепления  
5ля обеспечения рассеивания тепла, устанавливая  
устройство, оставляйте свободное пространство между ним и  
окружающими объектами, как показано на приведённой  
ниже схеме.  
предохранительной арматуры, прикрепите её к отверстиям на  
задней стенке монитора.  
Стена  
Резьбовое отверстие  
50 мм (2")  
50 мм (2")  
Болт или крюк и т.п.  
(В комплект поставки  
не входит)  
Стена  
Предохранительная  
металлическая арматура  
Болт для  
предохранительной  
Стена  
металлической  
арматуры  
50 мм (2")  
Металлическая цепочка  
(В комплект поставки  
не входит)  
Крышка стола  
2
Ru  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
$оздание видеостены  
R помощью функции встроенного матричного дисплея ꢁы можете создавать видеостену из 4 – 25 секций.  
• ꢀодключите сигнальный кабель и кабель дистанционного управления, как показано ниже.  
&идеосигнал  
сигнал PC/COMPONENT  
BNC connector  
BNC connector  
OUT  
VIDEO signal  
PC signal/  
IN  
RCA phono plug  
COMPONENT  
signal  
IN  
VIDEO signal  
PC signal/  
COMPONENT  
signal  
OUT  
OUT  
IN  
Remote  
control  
OUT  
Remote  
control  
IN  
Remote  
control  
Remote  
control  
ꢀримечание:  
1. ꢀыводы VIDEO1 и PC1 могут использоваться как для ꢀꢁОꢂА, так и для ꢀ"ꢁОꢂА.  
#сли функция LOOP OUT включена, не подключайте ꢀ"ꢁОꢂ.О/ сигнал от другого устройства, это создаст  
чрезвычайную нагрузку на другом устройстве и может повредить его.  
2. 4ункцию LOOP OUT нельзя включать во время подачи сигналов на вход PC1.  
3. 4ункцию LOOP OUT можно включить во время подачи сигналов на вход PC1, если 789А.8# включено.  
ꢁнформация  
5ля передачи петлевых сигналов на другой плазменный дисплей установите LOOP OUT в положение ꢁ3:..  
5ля создания видеостены правильно настройте пункты меню ꢁ15R;+)А.  
5ля подключения мониторов используйте 1~2-метровые (3,3~6,6 футов) BNC-кабель (любой имеющийся в продаже  
кабель).  
• ꢀри плохом качестве изображения не используйте выходы монитора. 1спользуйте усилитель-распределитель (любой  
имеющийся в продаже усилитель-распределитель) для подключения разделённых сигналов к соответствующим  
выводам INPUT на мониторе.  
• ꢀри использовании функции видеостены грубым стандартом при разрешении менее 1024
؂
768 и сигнале 60 7ц  
являются максимально 4 экрана.  
• ꢀри создании видеостены из 9 и более экранов особо рекомендуется использовать усилитель-распределитель.  
5ля подключения второго и последующих мониторов необходим преобразующий кабель или коннектор BNC-RCA,  
мини-кабель D-Sub BNC (5) с 15-штыревым разъёмом или преобразующий коннектор.  
Обращение с кабелями  
1спользуя поставляемые с плазменным дисплеем кабельные  
хомуты, свяжите присоединённые к дисплею сигнальные и  
звуковые кабели с его задней стороны.  
Объединить  
1.  
?азъединить  
2.  
хомут  
кабели  
крюк для крепления  
3
Ru  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
!еры предосторожности при установке монитора в вертикальном положении  
1спользуйте дополнительное приспособление. ꢀриобрести его ꢁы можете в магазине, где купили  
монитор.  
OPTION1  
OSD  
BNC INPUT  
:
RGB  
D-SUB INPUT  
:
RGB  
• ꢀри установке разверните его на 90° при взгляде спереди.  
• ꢀосле завершения монтажа проверьте правильность установки по расположению логотипа  
фирмы PIONEER при взгляде спереди.  
RGB SELECT  
:
AUTO  
1080B  
OFF  
HD SELECT  
:
INPUT SKIP  
:
ALL RESET  
:
OFF  
1024 768  
SEL. MENU OK  
EXIT RETURN  
• ꢁо время использования установите “У7:. ꢀО:. OSD” в  
положение “S1?1)А.  
* )есоблюдение приведённых выше мер предосторожности может  
привести к нарушению функций устройства.  
ꢀспользование пульта дистанционного  
управления  
Установка и замена батареек  
ꢁставьте 2 батарейки типа “AAA”, следя за правильным  
расположением полюсов.  
1. )ажмите и откройте крышку.  
&абочий диапазон  
* 1спользуйте пульт дистанционного управления на  
расстоянии приблизительно до 7 м / 23 футов от  
расположенного на передней панели монитора сенсора  
дистанционного управления и под углом приблизительно до  
30° по горизонтали и вертикали.  
* 5истанционное управление может не работать, если на  
сенсор дистанционного управления монитора падает  
прямой солнечный свет или сильный искусственный свет,  
либо если между сенсором и пультом дистанционного  
управления имеются препятствия.  
2. ?асположите батарейки в соответствии с обозначением  
(+) и (–) внутри корпуса.  
3. Установите крышку на место.  
ꢀспользование кабельного режима дистанционного  
управления  
ꢀодключите кабель дистанционного управления* к гнезду  
пульта дистанционного управления и выводу “REMOTE IN”  
на мониторе.  
ꢀри подключении кабеля автоматически включается режим  
кабельного дистанционного управления. ꢀри использовании  
кабельного режима дистанционного управления пульт  
дистанционного управления может работать даже без  
батареек.  
!анипуляции с пультом дистанционного управления  
)е бросайте пульт дистанционного управления и бережно  
обращайтесь с ним  
)е допускайте намокания пульта дистанционного  
управления. +сли на пульт дистанционного управления  
попадёт вода, сразу же насухо вытрите его.  
1збегайте жары и сырости.  
+сли пульт дистанционного управления не будет  
использоваться длительное время, выньте батарейки.  
)е используйте новые батарейки вместе со старыми, и не  
используйте вместе батарейки разного типа.  
)е разбирайте батарейки, не нагревайте их и не бросайте в  
огонь.  
1спользуя пульт дистанционного управления без кабеля,  
отсоедините кабель дистанционного управления от вывода  
“REMOTE IN” на мониторе.  
ꢀри утилизации использованных аккумуляторов,  
пожалуйста, соблюдайте правительственные законы или  
местные правила охраны окружающей среды,  
действующие в ꢁашей местности.  
* Rтереофонический 1/8-мини-кабель нужно приобрести  
4
отдельно.  
Ru  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
(аименования компонентов и их функции  
ꢂид спереди  
7
6
5
4
1
3
2
q ꢀнопка Power (  
)
t ꢀнопки LEFT/– и RIGHT/+  
)
ꢁключает и выключает питание монитора.  
1меют те же функции, что и кнопки 3У?RО?А (  
/
в режиме экранного меню (OSD).  
w Окно сенсора дистанционного управления  
ꢀринимает сигналы от пульта дистанционного  
управления  
y ꢀнопки VOLUME  
и
?егулируют громкость. 1меет те же функции, что и  
кнопки 3У?RО?А (L / M) в режиме экранного меню  
(OSD).  
e ꢁндикатор STANDBY / ON  
+сли питание включено .............светится зелёным светом.  
+сли питание находится в режиме ожидания  
.............светится красным светом.  
u ꢀнопка MENU/SET  
ꢁключает режим экранного меню (OSD) и отображает  
главное меню.  
r ꢀнопка INPUT / EXIT  
ꢀереключает ввод.  
ꢁ&)*Уꢁ&)'*)(ꢀ)  
ꢀереключатель Power on/off не отключает плазменный  
дисплей от сети питания полностью.  
1меющиеся входы зависят от установки параметров  
“ꢁcО5 BNC”, “ꢁcО5 D-SUB”, “ꢁ_8О? RGB” и “УR;.  
DVI”.  
1меет те же функции, что и кнопки EXIT в режиме  
экранного меню (OSD).  
ꢀримечание: Этот плазменный монитор способен воспроизводить изображение с подключённых проигрывателей DVD-дисков  
европейского стандарта с выходным сигналом SCART, являющимся сигналом RGB с полной синхронизацией.  
ꢀаш дилер может поставить специальный кабель SCART, который позволит ꢀам использовать систему RGB с полным  
сигналом синхронизации.  
7о вопросу приобретения специального кабеля и получения дополнительной информации обращайтесь к ꢀашему дилеру.  
ꢂля выбора правильного режима в экранном меню ознакомьтесь с информацией на странице 17.  
5
Ru  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ꢂид сзади / ꢂыводной щиток  
A 3ывод AC IN  
H 3ывод PC3 (DVI 24 вывода)  
3 этому выводу подключите прилагаемый шнур питания.  
3 этому выводу подключайте цифровой сигнал (TMDS)  
от источника с DVI-выходом.  
B 3ыводы EXT SPEAKER L и R  
3 этим выводам подключите динамики (по желанию).  
Rледите за правильным подключением полюсов.  
I
3ывод RS-232C  
Dикогда не подсоединяйте компонент к этому выводу  
без предварительной консультации с 3ашим техником  
по установке оборудования Pioneer.  
Этот вывод используется для регулировки установки  
плазменного дисплея.  
ꢀодключите провод  
(положительный) динамика к  
выводу  
EXT SPEAKER, а провод (отрицательный)  
динамика к выводу  
LEFT и RIGHT.  
EXT SPEAKER обоих каналов  
[а информацией обращайтесь к руководству  
пользователя, прилагаемого к ꢁашим динамикам.  
J
3ывод REMOTE IN  
5ля использования кабельного дистанционного  
управления подключите кабель дистанционного  
управления* к гнезду пульта дистанционного управления  
и этому выводу.  
C 3ыводы VIDEO1, 2, 3 (BNC, RCA, S-Video)  
3 этим выводам подключайте видеомагнитофоны,  
проигрыватели DVD-дисков или видеокамеры. ꢁывод  
VIDEO1 может использоваться как для входа, так и для  
выхода (см. страницу 24).  
K 3ывод REMOTE OUT  
5ля использования кабельного дистанционного  
управления подключите кабель дистанционного  
управления* к выводу REMOTE IN другого монитора и  
этому входу.  
D 3ыводы AUDIO1, AUDIO2, AUDIO3  
Это – выводы звукового входа.  
Этот вход может выбираться. ꢁ меню звуковых настроек  
установите, какое видеоизображение будет им назначено.  
E 3ыводы COMPONENT1  
ꢁнформация  
3 этим выводам подключайте видеомагнитофоны,  
проигрыватели DVD-дисков или видеокамеры.  
5ля Y/CB/Cr, подключение к входам COMPONENT1  
или COMPONENT2.  
F
3ыводы PC2/ COMPONENT2  
PC2: ꢁы можете подключить аналоговый  
RGB-сигнал и сигнал синхронизации.  
5ля SCART, это устройство обеспечивает три  
возможности подключения:  
· SCART1: ꢀодключение сигнала R/G/B и полного  
сигнала синхронизации к входу PC2/  
COMPONENT2. (соединитель R, G, B и HD)  
· SCART2: ꢀодключение сигнала R/G/B к вводам  
COMPONENT2 и полного сигнала синхронизации к  
входу VIDEO1.  
COMPONENT2: Rюда вы можете подключать  
проигрыватели DVD-дисков, лазерных  
дисков, источники сигнала с высокой  
разрешающей способностью, и т.д.  
Этот вход может быть настроен для  
использования с сигналом RGB или с  
компонентным источником. (см.  
страницу 17).  
· SCART3: ꢀодключение сигнала R/G/B и полного  
сигнала синхронизации к входу PC1.  
* Rтереофонический 1/8-мини-кабель нужно приобрести  
отдельно.  
G 3ывод PC1 (mini D-Sub 15 выводов)  
3 этому выводу подключайте аналоговый RGB-сигнал от  
компьютера и т.д. Это вывод может использоваться как  
для входа, так и для выхода (см. страницу 24).  
6
Ru  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
t ꢀнопка MENU/SET  
ꢁульт дистанционного управления  
)ажмите эту кнопку для доступа к системе настроек  
OSD.  
)ажмите эту кнопку во время отображения на экране  
главного меню, чтобы перейти в субменю.  
y ꢀнопки ꢀУQRОQА (L / M /  
/
)
1спользуйте эти кнопки для выбора пунктов меню или  
параметров, чтобы настроить установочные параметры  
или переключить изображение на экране.  
u ꢀнопка EXIT  
)ажмите эту кнопку для выхода из системы настроек  
OSD в главном меню. )ажмите эту кнопку во время  
отображения на экране субменю, чтобы вернуться в  
предыдущее меню.  
i ꢀнопки POINT ZOOM  
)ажмите эту кнопку для отображения курсора.  
o ꢀнопки ZOOM (+ /–)  
Увеличивает или уменьшает изображение.  
! ꢀнопки VOLUME (+ /–)  
?егулирует громкость звука.  
! ꢀнопка MUTING  
Отключает звук аудио.  
! ꢀнопка SCREEN SIZE  
Автоматически определяет сигнал и настраивает формат  
изображения.  
3нопка SCREEN SIZE не является активной для всех  
сигналов.  
! ꢀнопка DISPLAY  
Отображает на экране исходные параметры.  
! ꢀнопка OFF TIMER  
Активирует таймер выключения устройства.  
! ꢀнопка AUTO SET UP  
)ажмите эту кнопку для автоматической настройки  
параметров WА[А, AАR_, ꢀО[1]1Я и 3О);?АR;  
или для автоматического переключения размера экрана в  
режим Уꢁ+:1A. с полным отображением наложенных  
субтитров только в том случае, если на экране над и под  
изображением имеются тёмные места.  
! ꢀнопка ID NO. SET  
Установите идентификационный номер для  
использования с пультом дистанционного управления.  
ꢀосле этого пульт дистанционного управления может  
использоваться только с дисплеем, имеющим этот  
идентификационный номер. +сли одновременно  
используются несколько дисплеев, они могут управляться  
раздельно.  
q ꢀнопка POWER ON/STANDBY  
ꢀереключает режимы питания / ожидания.  
(Эта кнопка не действует, если индикатор STANDBY/ON  
на основном устройстве выключен).  
! ꢀнопка CLEAR  
Rбрасывает номер, установленный с помощью кнопки ID  
NO. SET.  
w ꢀнопка RGB/PC  
! Uрансмиттер сигнала дистанционного  
управления  
)ажмите эту кнопку для выбора в качестве источника  
RGB/PC.  
ꢀередаёт сигналы с пульта дистанционного управления  
1сточник RGB/PC можно также выбрать, используя  
кнопку INPUT/EXIT на мониторе.  
! Vнездо дистанционного управления  
ꢀри использовании пульта дистанционного управления в  
кабельном режиме вставьте в это вывод штекер кабеля  
дистанционного управления (стереофонический 1/8  
мини-кабель).  
e ꢀнопка COMPONENT  
)ажмите эту кнопку для выбора в качестве источника  
COMPONENT.  
1сточник COMPONENT можно также выбрать,  
используя кнопку INPUT/EXIT на мониторе.  
r ꢀнопка VIDEO  
)ажмите эту кнопку для выбора в качестве источника  
VIDEO.  
&)/<О1 &)/<О2 &)/<О3  
1сточник ꢁ15+О можно также выбрать, используя  
кнопку INPUT/EXIT на мониторе.  
7
Ru  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Основные манипуляции  
ꢁꢀ%А(ꢀ)  
%АQ!)& ꢂZKMЮO)(ꢀЯ  
ꢂключение и выключение устройства:  
1. ꢀодключите шнур питания к источнику переменного тока.  
(астройка таймера выключения:  
;аймер выключения может быть установлен на отключение  
питания через 30, 60, 90 или 120 минут.  
1. )ажмите кнопку OFF TIMER, чтобы включить таймер на  
30 минут.  
2. )ажмите кнопку Power на устройстве.  
1ндикатор STANDBY/ON на мониторе начнёт светиться  
красным светом, режим ожидания включён.  
2. ꢀовторно нажимайте кнопку OFF TIMER до установки  
желаемого времени.  
3. )ажмите кнопку POWER ON (на пульте дистанционного  
управления), чтобы включить устройство.  
ꢀри включении устройства индикатор STANDBY/ON на  
мониторе начнёт светиться (зелёным светом).  
3. ;аймер начнёт отсчёт после выключения меню.  
30 60 90 120 0  
4. 5ля того чтобы выключить устройство, нажмите кнопку  
POWER STANDBY (на пульте дистанционного  
управления) или кнопку Power (на устройстве).  
1ндикатор STANDBY/ON на мониторе начнёт светиться  
красным светом, а устройство перейдёт в режим ожидания  
(только при выключении устройства с помощью пульта  
дистанционного управления).  
ТАЙМЕР ВЫКЛ. 30  
G&О!KО$%Ь  
&егулирование громкости звука:  
1. 5ля увеличения громкости до желаемого уровня нажмите  
ꢁроверка оставшегося времени:  
1. ꢀри настроенном таймере выключения один раз нажмите  
кнопку OFF TIMER.  
и удерживайте нажатой кнопку VOLUME  
(на пульте  
дистанционного управления или на устройстве).  
2. 5ля уменьшения громкости до желаемого уровня нажмите  
2. )а дисплее в течение нескольких секунд будет  
отображаться оставшееся время, затем оно исчезнет.  
3. 3огда до выключения останется пять минут, оставшееся  
время будет показываться на экране до тех пор, пока не  
достигнет нуля.  
и удерживайте нажатой кнопку VOLUME  
(на пульте  
дистанционного управления или на устройстве).  
О%KMЮO)(ꢀ) PꢂУKА  
Oтобы отключить звук аудио:  
)ажмите кнопку MUTING на пульте дистанционного  
управления, чтобы отключить звук аудио; нажмите снова,  
чтобы его включить.  
ТАЙМЕР ВЫКЛ. 28  
*ꢀ$ꢁM)Q  
ꢁроверка настройки:  
1. Экран меняется при каждом нажатии кнопки DISPLAY.  
2. +сли кнопка не нажимается приблизительно в течение  
трёх секунд, меню выключится.  
Отмена таймера выключения:  
RꢀS&ОꢂО) !А$T%АUꢀ&ОꢂА(ꢀ)  
]ифровое масштабирование определят положение  
изображения и увеличивает его.  
1. )ажмите кнопку OFF TIMER два раза подряд.  
2. ;аймер выключения отменён.  
ТАЙМЕР ВЫКЛ.  
0
1. )ажмите кнопку POINT ZOOM для отображения курсора  
(
).  
ꢁзменение масштаба изображения:  
)ажмите кнопку ZOOM+ и увеличьте изображение.  
3урсор изменит свою форму и будет напоминать лупу  
(
).  
)ажатие кнопки ZOOM- уменьшит изображение и  
вернёт его исходные размеры.  
ꢁзменение позиции изображения:  
ᮤ ᮣ  
ꢀримечание:  
7осле выключения питания с помощью таймера  
выключения ...  
ꢁыберите позицию с помощью кнопок (LM  
).  
2. )ажмите кнопку POINT ZOOM, чтобы убрать курсор.  
Fлабый ток всё ещё подаётся в монитор. #сли ꢀы  
уходите из помещения или не планируете  
использовать систему на протяжении  
продолжительного времени, выключите монитор.  
Аꢂ%О!А%ꢀO)$KАЯ (А$%&ОQKА  
Автоматическая настройка размера или качества  
изображения:  
)ажмите кнопку AUTO SET UP.  
ꢁнформация  
ꢂключение функции AUTO SET UP  
<сли выбран ввод RGB (неподвижное изображение):  
ꢀараметры WА[А, AАR_, ꢀО[1]1Я и 3О);?АR;  
будут настроены автоматически.  
<сли выбран ввод RGB (подвижное изображение), VIDEO, или  
Y/Pb/Pr (компонент): Wункция изменения размера экрана  
автоматически переключится в режим Уꢁ+:1A. с  
полным отображением наложенных субтитров только в  
том случае, если на экране над и под изображением  
имеются тёмные места.  
8
Ru  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
!анипуляции с функцией WIDE  
:азмер экрана 2.35:1  
Sункция SCREEN SIZE Operation (ручная)  
R помощью этой функции ꢁы можете выбрать один из шести  
размеров экрана.  
Ł
ꢁросмотр видеозаписей и цифровых видеодисков  
1. )ажмите кнопку SCREEN SIZE на пульте дистанционного  
1сходное изображение  
управления.  
1нформация теряется с обеих сторон.  
2. ꢁ течение 3 секунд ...  
)ажмите кнопку SCREEN SIZE повторно.  
?азмер экрана изменяется следующим образом:  
Аноморфированное киноизображение увеличивается до  
соответствия полному экрану в соотношении 2.35:1. Aерные  
полосы вверху и внизу экрана отсутствуют, но информация  
теряется с левого и правого края.  
4:3 ꢁОM(ZQ $%А*ꢀО( Уꢂ)MꢀO. 2.35:1 14:9  
• Это свойство имеется в наличии, если на вход подаётся  
видеосигнал, компонентный сигнал (480I, 480P, 576I, 576P,  
720P, 1080I) или сигнал RGB (сигнал 525P или 625P с  
преобразователя телевизионного стандарта).  
+сли вводится сигнал 720P или 1080I:  
ꢁОM(ZQ 2.35:1  
:азмер экрана 4:3  
* +сли вверху и внизу экрана видны чёрные полосы, во  
избежание выгорания фосфора выберите размер экрана  
2.35:1.  
:азмер экрана 14:9  
Отображается нормальный размер экрана.  
* 1зображение имеет такой же размер, как  
видеоизображение с форматом кадра 4 : 3.  
:азмер экрана ꢁО?7CG  
1зображение отображается в формате 14:9.  
* Это свойство имеется в наличии, если на вход подаётся  
видеосигнал, компонентный сигнал (480I, 480P, 576I, 576P)  
или сигнал RGB (сигнал 525P или 625P с преобразователя  
телевизионного стандарта).  
ꢀримечание:  
.е позволяйте монитору длительное время работать  
в режиме 4:3 или 14:9. Это может привести к  
выгоранию фосфора.  
1зображение увеличивается по горизонтали.  
* 1зображение, сжатое в горизонтальном направлении  
(“анаморфированное изображение”), увеличивается по  
горизонтали и отображается на весь экран с правильной  
линейностью (нормальное изображение увеличивается по  
горизонтали).  
:азмер экрана 68А/)О7  
1зображение увеличивается в горизонтальном и  
вертикальном направлении с различным соотношением.  
* 1спользуйте это для просмотра нормальных  
видеопрограмм (4:3) в широкоэкранном формате.  
:азмер экрана У&<?)A.  
1зображение увеличивается в горизонтальном и  
вертикальном направлении, сохраняя исходные пропорции.  
* 1спользуйте это для просмотра широкоформатных  
видеофильмов и т.д.  
9
Ru  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
!анипуляция с функцией SCREEN SIZE с  
сигналами от компьютера  
ꢁключите широкоэкранный режим, чтобы увеличить  
изображение 4 : 3 на весь экран.  
1. )ажмите кнопку SCREEN SIZE на пульте дистанционного  
управления.  
2. ꢀ течение 3 секунд ...  
ꢁнформация  
ꢁоддерживаемые разрешения  
ꢀодробная информация о выходных сигналах  
поддерживаемых монитором различных стандартов  
сигналов VESA приведена на странице 30.  
ꢁри ширине 852 (848) точек
؂
 480 линий на вход  
подаются сигналы VGA*с частотой кадров 60 Gц и  
частотой строк 31,7 (31,0) кGц  
ꢁыберите соответствующие настройки для режима  
ꢁ_8О? RGB, воспользовавшись “;аблицей  
поддерживаемых сигналов” на странице 30.  
)ажмите кнопку SCREEN SIZE повторно.  
?азмер экрана изменяется следующим образом:  
4:3 ꢁОM(ZQ Уꢂ)MꢀO.  
:азмер экрана 4:3 (4:3 или SXGA 5:4)  
* “VGA”, “SVGA” и “SXGA” – зарегистрированные  
торговые марки компании IBM, Inc. из Rоединённых  
Sтатов Америки.  
ꢀримечание:  
.е позволяйте монитору длительное время работать  
в режиме 4:3 или14:9. Это может привести к  
выгоранию фосфора.  
1зображение имеет такой же размер, как и компьютерное  
изображение.  
:азмер экрана ꢁО?7CG  
1зображение увеличивается по горизонтали.  
:азмер экрана У&<?)A.  
+сли на ввод подаются сигналы широкого формата.  
:азмер экрана ꢁО?7CG  
10  
Ru  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
$редства управления OSD (экранного меню)  
!анипуляции с меню  
Окно OSD отображается по отношению к экрану, как показано на  
схеме.  
ꢀримечание: Jлавное меню закрывается нажатием  
кнопки EXIT.  
* ꢁ зависимости от режима экрана OSD может  
отображаться по-разному.  
ꢁ описании секция OSD показывается крупным планом.  
ꢁнформация  
&асширенный режим меню  
+сли в 7:Аꢁ)О+ @+)Ю (1/2) для функции “?АRS1?.  
OSD” установлено “ꢁ3:.”, будут показываться все  
пункты меню.  
ГЛАВНОЕ МЕНЮ  
1
/
2
КАРТИНКА  
ЗВУК  
НАСТРОЙКА ИЗОБР.  
ОПЦИЯ1  
РАСШИР. OSD  
СЛЕДУЮЩАЯ  
:
ВЫКЛ.  
SEL.  
MENU OK  
EXIT ВЫХОД  
ГЛАВНОЕ МЕНЮ  
1 / 2  
КАРТИНКА  
ЗВУК  
НАСТРОЙКА ИЗОБР.  
ОПЦИЯ1  
ОПЦИЯ2  
ОПЦИЯ3  
РАСШИР. OSD  
СЛЕДУЮЩАЯ  
:
ВКЛ.  
)иже описывается, как пользоваться меню и выбранными  
пунктами меню.  
SEL.  
MENU OK  
EXIT ВЫХОД  
1. 5ля отображения 7:Аꢁ)О+ @+)Ю нажмите кнопку  
MENU/SET на пульте дистанционного управления.  
ꢂыбор языка для меню  
ГЛАВНОЕ МЕНЮ  
1 / 2  
5исплей меню можно настроить на один из семи языков.  
КАРТИНКА  
ЗВУК  
ꢁример: 7астройка дисплея меню на “DEUTSCH”  
НАСТРОЙКА ИЗОБР.  
ОПЦИЯ1  
ꢁ “7:Аꢁ)О+ @+)Ю” выберите “Я[_3” и нажмите кнопку  
MENU/SET.  
ꢀоявится окно “Я[_3”.  
РАСШИР. OSD  
СЛЕДУЮЩАЯ  
:
ВЫКЛ.  
SEL.  
MENU OK  
EXIT ВЫХОД  
ꢁ меню “Я[_3” выберите “DEUTSCH” и нажмите кнопку  
MENU/SET.  
ЯЗЫК  
ГЛАВНОЕ МЕНЮ  
ПРЕДЫДУЩАЯ  
ЯЗЫК  
2 / 2  
ЯЗЫК  
:
DEUTSCH  
СИСТЕМА ЦВЕТНОСТИ  
ИНФОРМ О СИГНАЛЕ  
ADJ. MENU OK  
EXIT НАЗАД  
SEL.  
MENU OK  
EXIT ВЫХОД  
5ля параметра “Я[_3” устанавливается значение  
“DEUTSCH”, и открывается главное меню.  
2. 1спользуя кнопки курсора LM на пульте дистанционного  
управления, выделите меню, в которое ꢁы хотите войти.  
3. 5ля выбора субменю или пункта меню нажмите кнопку  
ꢁнформация  
ꢁараметры языка  
MENU/SET на пульте дистанционного управления.  
КАРТИНКА  
1 / 2  
ENGLISH .........английский язык  
DEUTSCH........ немецкий язык  
FRANÇAIS ......французский язык  
ESPAÑOL ........ испанский язык  
ITALIANO .......итальянский язык  
SVENSKA ....... шведский язык  
RR31\........?усский язык  
КОНТРАСТ  
ЯРКОСТЬ  
ЧЕТКОСТЬ  
ЦВЕТ  
ОТТЕНОК  
BЫБOP AV  
DNR  
К
З
:
:
CTAH  
Д.  
ВЫКЛ.  
СЛЕДУЮЩАЯ  
SEL.  
ADJ.  
EXIT НАЗАД  
4. )астройте уровень или измените параметры выбранного  
ᮤ ᮣ  
пункта меню, используя кнопки курсора  
дистанционного управления.  
на пульте  
5. )астройки или параметры сохраняются в памяти.  
1зменённый параметр сохраняется в памяти до его  
повторного изменения.  
6. ꢀовторите действия 2 – 5 для настройки дополнительного  
пункта или нажмите кнопку EXIT на пульте  
дистанционного управления для возвращения в главное  
меню.  
* ꢀри настройке с помощью расположенной в нижней части  
экрана строки кнопку или необходимо нажать в  
течение 5 секунд. 1наче будет установлен исходный  
параметр, и на экране появится предыдущее окно.  
11  
Ru  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
*ерево меню  
: [атенённые участки обозначают значения, присваиваемые по умолчанию.  
מ
←→
ם
: 5ля выполнения настройки нажмите кнопку или  
.
: ꢁыделенные прямоугольником пункты меню показываются, если для меню ?АRS1?. OSD установлено ꢁ3:..  
Gлавное меню  
$убменю  
$убменю 2  
$убменю 3  
$убменю 4  
$U&О$  
$$ZMKА  
@А:8)7@А  
@О78:А68  
Я:@О68Ь  
A<8@О68Ь  
I&<8  
О88<7О@  
&CꢀО: AV  
DNR  
מ
←→
ם
 05272  
מ
←→
ם
 03264  
מ
←→
ם
 01632  
מ
←→
ם
 03264  
R←→G 03264  
/)7АB./68А7/./2)?ЬB1/2)?ЬB2/У68А7О&  
&C@?./7)H@)G/6:</7)G/&C6О@)G  
7)H@АЯ/7<&C6О@/6:</7ЯЯ/&C6О@АЯ  
/А  
/А  
/А  
/А  
/А  
/А  
/А  
/А  
/А  
/А  
/А  
/А  
/А  
/А  
/А  
/А  
/А  
/А  
/А  
/А  
/А  
/А  
/А  
/А  
14  
14  
14  
14  
14  
14  
14  
14  
15  
15  
15  
15  
15  
15  
15  
15  
15  
15  
15  
15  
15  
15  
15  
15  
I&<8. 8<Bꢁ.  
ꢀА?А76 ꢀ<?ОJО  
&ЬІ6О@)G R  
&ЬІ6О@)G G  
&ЬІ6О@)G B  
7)H@)G R  
7)H@)G G  
7)H@)G B  
6ꢀ:О6  
מ
←→
ם
 04070  
מ
←→
ם
 04070  
מ
←→
ם
 04070  
מ
←→
ם
 04070  
מ
←→
ם
 04070  
מ
←→
ם
 04070  
&C@?.←→&@?.  
JАBBА  
7)H@)G 8О7  
7А68:. I&<8А  
1←→2← →4  
А&8О←→1← →3  
@:А67CG  
H<?<7CG  
6)7)G  
;←→: 03264  
J←→; 03264  
:←→J  
03264  
03264  
;<?8CG  
:ОHО&CG  
JО?УꢀОG  
6ꢀ:О6  
H←→@  
@←→6 03264  
6←→H 03264  
&C@?.←→&@?.  
Gлавное меню  
$убменю  
$убменю 2  
$убменю 3  
$убменю 4  
$U&О$  
$$ZMKА  
H&У@  
7)H@)<  
&C6О@)<  
ꢀА?А76  
АУ/)О &,О/1  
АУ/)О &,О/2  
АУ/)О &,О/3  
מ
←→
ם
 
מ
←→
ם
 
L←→R  
01326  
01326  
-220+22  
/А  
/А  
/А  
/А  
/А  
/А  
16  
16  
16  
16  
16  
16  
&)/<О 1-3 / COMPNT 1-2 / PC1DSUB / PC2-BNC / PC3-DVI  
&)/<О 1-3 / COMPNT 1-2 / PC1DSUB / PC2-BNC / PC3-DVI  
&)/<О 1-3 / COMPNT 1-2 / PC1DSUB / PC2-BNC / PC3-DVI  
Gлавное меню  
$убменю  
$убменю 2  
$убменю 3  
$убменю 4  
$U&О$  
$$ZMKА  
7А68:ОG@А )HОꢀ:. :АHB. Э@:А7А  
&. ꢁО?О;<7)<  
J. ꢁО?О;<7)<  
:АHB. &<:8)@  
:АHB. JО:)H  
4:3/ꢁО?7CG/68А/)О7/У&<?)A./2.35:1/14:9  
/А  
/А  
/А  
/А  
HET  
/А  
/А  
16  
16  
16  
16  
16  
16  
16  
16  
מ
←→
ם
 
מ
←→
ם
 
מ
←→
ם
 
מ
←→
ם
 
-640+64  
-1280+127  
0←→64  
0←→64  
А&8О. )HОꢀ.  
&C@?.←→&@?.*2  
2АHА*1  
מ
←→
ם
*2  
0←→64  
064128  
AА6ЬІ*1  
מ
←→
ם
*2  
Gлавное меню  
$убменю  
$убменю 2  
$убменю 3  
&C@?.←→&@?.  
1← →6  
&C6О8А←→F):)7А  
&C@?.←→&@?.  
$убменю 4  
$U&О$  
$$ZMKА  
ОꢁI)Я1  
OSD  
ꢁО@АH OSD  
/А  
/А  
/А  
/А  
/А  
/А  
/А  
HET  
/А  
17  
17  
17  
17  
17  
17  
17  
17  
18  
18  
18  
:<JУ?): OSD  
УJ?. ꢁО?. OSD  
О:ꢀ)8: OSD  
@О78:А68 OSD 7)H@)G←→7О:BА  
RGB←→COMP.←→SCART1←→SCART2  
RGB←→SCART3  
А&8О/STILL/ꢁО/&);7/F):О@ 1/F):О@ 2/F):О@ 3/F):О@ 4/DTV  
1080B/1035I/1080A  
&C@?.←→&@?.  
&C@?.←→&@?.  
&,О/ BNC  
&,О/ D-SUB  
&CꢀО: RGB  
&CꢀО: HD  
ꢁ:ОꢁУ6@ &,О/  
Оꢀ|. 6ꢀ:О6  
12  
Ru  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Gлавное меню  
$убменю  
$убменю 2  
$убменю 3  
$убменю 4  
$U&О$  
$$ZMKА  
ОꢁI2  
Уꢁ:. ꢁ)8А7)<  
PURECINEMA  
LONG LIFE  
&C@?.←→&@?.  
&C@?.←→&@?.  
ABL  
/А  
/А  
/А  
/А  
/А  
/А  
/А  
/А  
/А  
/А  
/А  
/А  
/А  
/А  
/А  
HET  
HET  
19  
19  
19  
20  
20  
20  
20  
20  
20  
20  
21  
21  
21  
21  
22  
22  
22  
А&8О/2)@6.1/2)@6.2/2)@6.3  
А&8О1  
А&8О2  
6/&)J  
:УA7ОG  
&C@?.  
&C@?.  
&@?.  
J-8ОA@А/&-?)7)Я/&:<BЯ  
)7&<:6)Я  
&:<BЯ :АꢀО8C/&:<BЯ О;)/.  
ꢀ<?CG  
&C@?.  
&@?.  
ꢁ:О;)J Э@:.  
&:<BЯ :АꢀО8C/&:<BЯ О;)/./6@О:О68Ь  
6J?А;)&А7)< &C@?./1/2/3/4  
ꢀО@О& BА6@А  
S1/S2  
У68. DVI  
0← →3← →15  
А&8О←→&C@?.  
PLUG/PLAY  
ꢁ@←→STB/DVD  
7)H@)G←→&C6О@)G  
У:О&. A<:7.  
Gлавное меню  
$убменю  
$убменю 2  
$убменю 3  
$убменю 4  
$U&О$  
$$ZMKА  
ОꢁI)Я3  
8АGB<:  
8<@У|. &:<BЯ ?<87<< &:<BЯ &C@?.←→&@?.  
HET  
HET  
/А  
/А  
/А  
/А  
/А  
/А  
/А  
/А  
22  
22  
23  
23  
23  
23  
24  
24  
24  
25  
25  
25  
25  
26  
26  
26  
26  
26  
26  
26  
26  
26  
26  
27  
27  
/ень/Aас/Bинуты  
ꢁ:ОJ:АBB  
&C@?.  
&@?.  
/А8А/&@?./&C@?.(Aас,Bинуты)/&,О//2У7@I)Я  
:<;)B &@?.  
ꢀ?О@. @?А&)F  
).@. /.У.  
LOOP OUT  
)/<78. 7ОB<:  
&)/<О68<7А  
ꢁО6?</7 / &)/<О 1-3 / COMPNT 1-2 / PC1DSUB / PC2-BNC / PC3-DVI  
&C@?.←→&@?.  
&C@?.←→&@?.  
&C@?.←→&@?.  
&6<←→1← →256  
/<?)8<?Ь  
ꢁОH)I)Я  
&C@?./1/4/9/16/25  
No.1← →No.4/No.7← →No.15/No.16← →No.31/No.32← →No.56  
:<;)B Э@:А7А CH/.←→HACTP.  
/А  
/А  
А&8О )/<78.  
&C@?.←→&@?.  
7А68:. )HОꢀ.  
:АHB. Э@:А7А  
4:3/ꢁО?7CG/68А/)О7/У&<?)A./2.35:1/14:9  
&. ꢁО?О;<7)< 
מ
←→
ם
 
J. ꢁО?О;<7)< 
מ
←→
ם
 
-640+64  
-1280+127  
0←→64  
/А  
/А  
/А  
/А  
HET  
/А  
/А  
/А  
/А  
/А  
/А  
:АHB. &<:8)@  
:АHB. JО:)H  
А&8О. )HОꢀ.  
2АHА*1  
מ
←→
ם
 
מ
←→
ם
 
0←→64  
&C@?.←→&@?.*2  
מ
←→
ם
*2  
0←→64  
064128  
AА6C*1  
מ
←→
ם
*2  
HА/<:;. &@?.  
ABL LINK  
&C@?./&@?./:<;)B1/:<;)B2  
&C@?.←→&@?.  
8АGB<: ꢁО&8.  
&C@?.  
&@?.  
/<?)8<?Ь/)68ОA7)@/&:<BЯ :Аꢀ.  
Gлавное меню  
$убменю  
$убменю 2  
$убменю 3  
$убменю 4  
$U&О$  
$$ZMKА  
:А6F):. OSD  
ЯHC@  
&C@?.←→&@?.  
/А  
HET  
HET  
27  
11  
28  
28  
ENGLISH/DEUTSCH/FRANÇAIS/ESPAÑOL/ITALIANO/SVENSKA/:У66@)G  
6)68<BА I&<87О68) А&8О/3.58NTSC/4.43 NTSC/PAL/PAL 60/PAL-N/PAL-M/SECAM  
)72О:B О 6)J7А?<  
*1 ;олько в том случае, если для меню Аꢁ;О. 1[О8. установлено значение ꢁ_3:.  
*2 ;олько для RGB/ꢀ3  
ꢁнформация  
ꢂосстановление стандартных заводских настроек  
ꢁыберите “О8€. R8?ОR” (восстановить все) в пункте меню Оꢀ]1Я1. Учтите, что это также восстановит и другие  
стандартные заводские настройки.  
13  
Ru  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
У68А7О&: 1спользуйте это значение для  
восстановления стандартных заводских параметров  
изображения.  
!еню параметров изображения  
(астройка изображения  
3онтрастность, яркость, чёткость, цвет и интенсивность  
цвета могут настраиваться по желанию.  
ꢁодавление помех в изображении  
ꢁример: 7астройка контрастности  
1спользуйте эти настройки при наличии на экране помех,  
обусловленных плохим приёмом, или при просмотре  
видеокассет с низким качеством изображения.  
)астройте контрастность в пункте “3О);?АR;” меню  
3А?;1)3А.  
ꢁример: Установка режима “&C6О@)G”  
КАРТИНКА  
1 / 2  
КОНТРАСТ  
ЯРКОСТЬ  
ЧЕТКОСТЬ  
ЦВЕТ  
ꢁ пункте “DNR” меню “3А?;1)3Авыберите значение  
“ꢁ_RО31\”.  
ОТТЕНОК  
BЫБOP AV  
DNR  
К
З
КАРТИНКА  
1 / 2  
:
:
CTAH  
Д.  
КОНТРАСТ  
ЯРКОСТЬ  
ЧЕТКОСТЬ  
ЦВЕТ  
ВЫКЛ.  
СЛЕДУЮЩАЯ  
SEL.  
52  
КОНТРАСТ  
ADJ.  
EXIT НАЗАД  
ОТТЕНОК  
BЫБOP AV  
DNR  
К
З
:
:
CTAH  
Д.  
ꢀримечание: #сли на экране появляется “.#MЬOЯ  
.АF9QО89Ь”...  
ВЫКЛ.  
СЛЕДУЮЩАЯ  
SEL.  
:
ВЫСОКИЙ  
DNR  
ADJ.  
EXIT НАЗАД  
7ытаясь войти в субменю SАQ98.SА, убедитесь в  
том, что для режима ꢀ"TОQ AV не установлено  
значение УF9А.Оꢀ.  
ꢁнформация  
DNR  
ꢁнформация  
Окно настройки изображения  
* ꢀозиции “DNR” для функции “]ифровое подавление  
шума”.  
* Эта функция снижает помехи в изображении.  
%ипы подавления помех  
@О78:А68: 1зменение уровня белого в изображении.  
Я:@О68Ь: 1зменение уровня чёрного в изображении.  
A<8@О68Ь: 1зменение чёткости изображения.  
)астройка числа строк разложения дисплея ꢁ15+О.  
I&<8: 1зменение оптической плотности цвета.  
О88<7О@: 1зменение интенсивности цвета  
изображения. )астройка естественных оттенков  
изображения, фона и т.д.  
1меется три типа подавления помех. 3аждый из них  
имеет различный уровень подавления помех.  
Эффект усиливается с увеличением номера  
(в порядке 7изкий 6редний &ысокий).  
&C@?.: Отключение функции подавления помех.  
(астройка цветовой температуры  
1спользуйте эту функцию для настройки цветового тона,  
воспроизводимого плазменным дисплеем.  
(астройка компьютерного изображения  
ꢀри подключении сигнала с компьютера могут  
настраиваться только контрастность и яркость.  
ꢁример: Установка параметра “&C6О@АЯ”  
ꢂосстановление стандартных заводских настроек  
ꢁ пункте “]ꢁ+;. ;+@ꢀ.” меню “3А?;1)3Авыберите  
значение “ꢁ_RО3АЯ”.  
ꢁ меню параметров “ꢁ_8О? AV” выберите значение  
УR;А)Оꢁ”.  
КАРТИНКА  
2 / 2  
(астройка режима изображения в соответствии с  
освёщённостью помещения  
1меются четыре режима изображения, которые можно  
эффективно использовать в соответствии с окружающей  
обстановкой, в которой ꢁы используете дисплей.  
ПРЕДЫДУЩАЯ  
ЦВЕТ. ТЕМП.  
:
:
:
ВЫСОКАЯ  
ГАММА  
2
НИЗКИЙ ТОН  
НАСТР. ЦВЕТА  
АВТО  
ꢁример: Установка режима “2)?ЬB1”  
SEL.  
ADJ.  
EXIT НАЗАД  
ꢁ пункте “ꢁ_8О? AV” меню “3А?;1)3Авыберите  
значение “W1:Ь@1”.  
ꢁнформация  
КАРТИНКА  
1 / 2  
(астройка цветовой температуры  
7)H@АЯ: ꢀреобладание красного цвета  
7<&C6О@: :ёгкое преобладание красного цвета  
6:</7ЯЯ: Rтандарт (лёгкое преобладание синего цвета)  
&C6О@АЯ: ꢀреобладание синего цвета  
КОНТРАСТ  
ЯРКОСТЬ  
ЧЕТКОСТЬ  
ЦВЕТ  
ОТТЕНОК  
BЫБOP AV  
DNR  
К
З
:
:
CTAH  
Д.  
ВЫКЛ.  
СЛЕДУЮЩАЯ  
SEL.  
:
ФИЛЬМ1  
BЫБOP AV  
ADJ.  
EXIT НАЗАД  
ꢁнформация  
ꢂиды ꢂZUО& AV  
2)?ЬB1, 2: Установите этот режим при просмотре  
видеофильмов в тёмном помещении.  
Этот режим обеспечивает более тёмное и чистое  
изображение, подобно изображению на экране  
кинотеатра.  
Aтобы получить более тёмное изображение, выберите  
значение W1:Ь@2.  
68А7/.: Установите этот режим при просмотре  
видеофильмов в светлом помещении.  
Этот режим обеспечивает изображение с чётко  
различающимися светлыми и тёмными участками.  
/)7АB.: Этот режим обеспечивает более светлое  
изображение, чем режим R;А)5.  
14  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
(астройка цвета на желаемый уровень  
1спользуйте эту функцию для настройки баланса белого для  
каждой цветовой температуры для достижения желаемого  
качества цвета.  
(астройка функции (ꢀPKꢀQ %О(  
Эта функция позволяет добиться воспроизведения более  
детального тона, в особенности в тёмных участках.  
ꢁример: Установка режима “2”  
ꢁример: Установка параметра “&C6О@)G R” пункта  
“&C6О@АЯ” меню настройки цветовой температуры  
ꢀ JMАꢀ.О# V#.Ю (1/2) для “QАF[8Q. OSD” установите  
значение “ꢀSM.”, а затем выполните следующие операции.  
ꢀ JMАꢀ.О# V#.Ю (1/2) для функции “QАF[8Q. OSD”  
установите значение “ꢀSM.”, а затем выполните  
следующие операции.  
ꢁ пункте “)1[31\ ;О)” меню “3А?;1)3Авыберите  
значение “2”.  
КАРТИНКА  
2 / 2  
ꢁ пункте “]ꢁ+;. ;+@ꢀ.” меню “3А?;1)3Авыберите  
значение “ꢁ_RО3АЯ” и нажмите кнопку MENU/SET.  
ꢀоявится окно “8А:А)R 8+:О7О”.  
ꢁ пункте меню “ꢁ_RО31\ R” отрегулируйте баланс  
ПРЕДЫДУЩАЯ  
ЦВЕТ. ТЕМП.  
:
:
:
СРЕДНЯЯ  
ГАММА  
2
2
НИЗКИЙ ТОН  
НАСТР. ЦВЕТА  
белого.  
БАЛАНС БЕЛОГО  
ЦВЕТ. ТЕМП. ВЫСОКАЯ  
SEL.  
ADJ.  
EXIT НАЗАД  
ВЫСОКИЙ R  
ВЫСОКИЙ G  
ВЫСОКИЙ B  
HИЗКИЙ R  
ꢁнформация  
ꢁараметры (ꢀPKꢀQ %О(  
HИЗКИЙ G  
HИЗКИЙ B  
А&8О: Автоматически оценивает изображение и  
производит настройку.  
СБРОС  
SEL.  
:
ВЫКЛ.  
70  
ВЫСОКИЙ R  
ADJ.  
EXIT НАЗАД  
1: 8удет использоваться метод сглаживания,  
подходящий для неподвижного изображения.  
2: 8удет использоваться метод сглаживания,  
подходящий для видеофильмов.  
ꢁнформация  
(астройка баланса белого.  
&C6О@)G R/G/B: )астройка баланса белизны для уровня  
белого  
3: 8удет использоваться метод рассеивания искажений.  
7)H@)G R/G/B: )астройка баланса белизны для уровня  
чёрного  
(астройка цветов  
6ꢀ:О6: ꢁосстанавливает стандартные заводские  
1спользуйте эту функцию для настройки тонов и оптической  
плотности для красного, зелёного, синего, жёлтого,  
пурпурного и голубого цвета.  
настройки. R помощью кнопок  
и
выберите  
значение “ꢁ3:.” и нажмите кнопку MENU/SET.  
ꢂосстановление стандартных заводских настроек  
ꢁыберите значение “R8?ОR” в меню 8А:А)R  
8+:О7О.  
;акие настройки не оказывают влияния на другие цвета.  
ꢁы можете выделить зелёный цвет деревьев, синеву неба и  
т.д.  
ꢁример: 7астройка цветового тона для синего цвета  
ꢀзменение кривой гамма-распределения  
Эта функция настраивает яркость области средних тонов,  
оставляя тени и светлые участки без изменения.  
ꢀ JMАꢀ.О# V#.Ю (1/2) для “QАF[8Q. OSD” установите  
значение “ꢀSM.”, а затем выполните следующие операции.  
ꢁример: Установка режима “3”  
ꢁ меню “3А?;1)3Авыберите значение “)АR;?. ]ꢁ+;А”  
и нажмите кнопку MENU/SET.  
ꢀ JMАꢀ.О# V#.Ю (1/2) для “QАF[8Q. OSD” установите  
ꢀоявится окно “)АR;?. ]ꢁ+;А.  
значение “ꢀSM.”, а затем выполните следующие операции.  
ꢁ пункте “R1)1\” меню “)АR;?. ]ꢁ+;А” настройте  
цветовой тон.  
ꢁ пункте “7А@@Аменю “3А?;1)3Авыберите значение  
“3”.  
НАСТР. ЦВЕТА  
КАРТИНКА  
2 / 2  
КРАСНЫЙ  
ЗЕЛЕНЫЙ  
СИНИЙ  
Р
Ж
Г
Ж
Г
ПРЕДЫДУЩАЯ  
ЦВЕТ. ТЕМП.  
:
:
:
СРЕДНЯЯ  
3
Р
ГАММА  
ЖЕЛТЫЙ  
РОЗОВЫЙ  
ГОЛУБОЙ  
СБРОС  
З
К
С
З
НИЗКИЙ ТОН  
НАСТР. ЦВЕТА  
АВТО  
К
С
:
ВЫКЛ.  
SEL.  
ADJ.  
EXIT НАЗАД  
SEL.  
ADJ.  
EXIT НАЗАД  
ꢁнформация  
ꢁараметры (А$%&. Rꢂ)%А  
ꢁнформация  
ꢁараметры GА!!А  
@:А67CG: )астройка красного цвета  
H<?<7CG: )астройка зелёного цвета  
6)7)G: )астройка синего цвета  
1зображение становится темнее с увеличением номера  
(в последовательности 1, 2, 3, 4).  
;<?8CG: )астройка жёлтого цвета  
:ОHО&CG: )астройка пурпурного цвета  
JО?УꢀОG: )астройка голубого цвета  
6ꢀ:О6: ꢁосстанавливает стандартные заводские  
параметры настройки. R помощью кнопок  
и
выберите значение “ꢁ3:.” и нажмите кнопку MENU/  
SET.  
15  
Ru  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
!еню звуковых параметров  
(астройка высоких и низких частот, левого / правого  
баланса и выбор входа звукового сигнала  
!еню настройки параметров изображения  
(астойка параметров ꢁОPꢀRꢀЯ, &АP!)&, SАPА,  
OА$Z.  
)астройка высоких и низких частот, левого / правого баланса  
может проводиться с помощью клавиш.  
@ожно настроить положение изображения и устранить  
мерцание изображения.  
ꢁример: 7астройка низких частот  
ꢁример: 7астройка положения по вертикали в нормальном  
режиме.  
)астройте низкие частоты в пункте “)1[31+” меню  
“[ꢁУ3 ”.  
)астройте положение в пункте “ꢁ. ꢀО:О‚+)1+” меню  
“)АR;?О\3А 1[О8?..  
ЗВУК  
НИЗКИЕ  
или переключает режим  
3аждое нажатие кнопок  
ВЫСОКИЕ  
следующим образом:  
БАЛАНС  
4:3 ꢁОM(ZQ  
АУДИО ВХОД1  
АУДИО ВХОД2  
АУДИО ВХОД3  
:
:
:
ВИДЕО1  
COMPNT1  
PC1DSUB  
* ?ежим также можно переключить нажатием кнопку  
SCREEN SIZE на пульте дистанционного управления.  
* ꢀредварительная установка параметров в меню  
R;?О\3А 1[О8?. на заводе не проводится.  
SEL.  
ADJ.  
EXIT НАЗАД  
НАСТРОЙКА ИЗОБР.  
РАЗM. ЗKPAHA  
В. ПОЛОЖEHИE  
Г. ПОЛОЖEHИE  
РАЗM. ВEPTИK  
РАЗM. ГOPИЗ  
АВТО. ИЗОБ.  
ФAЗA  
:
4 : 3  
ꢀримечание: #сли на экране появляется “.#MЬOЯ  
.АF9QО89Ь”...  
7равильно установите значение параметра АУꢂ8О  
ꢀꢁОꢂ” в меню OꢀУS .  
:
ВЫКЛ.  
ЧACЫ  
SEL.  
В. ПОЛОЖEHИE  
+64  
ꢁнформация  
ADJ.  
EXIT НАЗАД  
!еню звуковых параметров  
7)H@)<: ?егулировка уровня звука низкой частоты.  
&C6О@)<: ?егулировка уровня звука высокой частоты.  
ꢀА?А76: ?егулировка баланса между левым и правым  
каналами.  
ꢁнформация  
)сли для “Аꢂ%О. ꢀPОU.” выбрано “ꢂZKM.”  
НАСТРОЙКА ИЗОБР.  
РАЗM. ЗKPAHA  
В. ПОЛОЖEHИE  
Г. ПОЛОЖEHИE  
РАЗM. ВEPTИK  
РАЗM. ГOPИЗ  
АВТО. ИЗОБ.  
ФAЗA  
:
ПОЛHЫЙ  
(астройка расположения звуковых соединительных  
кабелей  
)астройка соединительных кабелей AUDIO 1, 2, и 3 на  
желаемый вход.  
:
ВЫКЛ.  
ЧACЫ  
SEL.  
ꢁример: 7астройка “АУ/)О &,О/1” на вход “&)/<О 2”  
ADJ.  
EXIT НАЗАД  
ꢁ пункте АУ51О ꢁcО51” меню “[ꢁУ3” выберите  
значение “ꢁ15+О 2”.  
5оступность источников зависит от установки параметров  
ввода.  
+сли функция Аꢁ;О. 1[О8. отключена, пункты  
WА[А и AАR_ показываются на экране так, чтобы их  
можно было настроить.  
(астройка функции Аꢂ%О. ꢀPОU.  
&@?.: )астройки функций AАR_, WА[А и ꢀО[1]1Я  
проводятся автоматически.  
)едоступно для цифровой функции Уꢁ+:1A..  
&C@?.: )астройки функций AАR_, WА[А и  
ꢀО[1]1Я проводятся вручную.  
ЗВУК  
НИЗКИЕ  
ВЫСОКИЕ  
БАЛАНС  
АУДИО ВХОД1  
АУДИО ВХОД2  
АУДИО ВХОД3  
:
:
:
ВИДЕО2  
COMPNT1  
PC1DSUB  
* +сли функция WА[А не будет настраиваться,  
установите для функции Аꢁ;О. 1[О8. значение  
ꢁ_3:. и проведите настройку вручную.  
SEL.  
ADJ.  
EXIT НАЗАД  
(астройка положения изображения  
&. ꢁО?О;<78)<: )астройка положения изображения по  
вертикали  
J. ꢁО?О;<78)<: )астройка положения изображения по  
горизонтали  
ꢁнформация  
PꢂУKОꢂОQ ꢂoО*  
Один звуковой вход не может быть выбран в качестве  
звукового канала более чем для одного ввода.  
:АHB. &<:8)@: )астройка размера изображения по  
вертикали ([а исключением режима R;А51О)).  
:АHB. JО:)H: )астройка размера изображения по  
горизонтали ([а исключением режима R;А51О)).  
2АHА*: )астройка мерцания.  
AА6C*: )астройка по полосовой таблице изображения.  
* Wункции R_ и WА[А доступны только при  
включённой функции Аꢁ;О. 1[О8.”.  
* Wункции Аꢁ;О. 1[О8., WА[А и )АR;?. AАR_  
доступны только для сигналов RGB.  
)о эти функции недоступны для видеоизображения на  
RGB, ꢁ15+О или COMPONENT.  
16  
Ru  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
(астройка PC2/COMPONENT2-коннекторов  
ꢁыберите для настройки ввода PC2/COMPONENT2 параметр  
RGB, компонент или SCART1, 2.  
!еню установочных параметров ОꢁRꢀЯ1  
(астройка экранного меню  
)астройка положения меню, формата дисплея  
(горизонтальный или вертикальный) и т.д.  
ꢁример: Установите для режима &,О/ BNC значение “COMP.”  
ꢁример: Отключение функции ꢁО@АH OSD  
ꢁ пункте “ꢁcО5 BNC” меню “Оꢀ]1Я1” выберите значение  
“COMP.”.  
ꢁ меню “Оꢀ]1Я1” выберите функцию “OSD” и нажмите  
кнопку MENU/SET.  
ꢀоявится меню “OSD”.  
ꢁ пункте “ꢀО3А[ OSD” меню “OSD” выберите значение  
“ꢁ_3:.”.  
ОПЦИЯ1  
1 / 3  
OSD  
ВХОД BNC  
ВХОД D-SUB  
ВЫБОР RGB  
ВЫБОР HD  
ПРОПУСК ВХОД  
ОБЩ. СБРОС  
СЛЕДУЮЩАЯ  
SEL.  
:
:
:
:
:
:
COMP.  
RGB  
АВТО  
1080B  
ВЫКЛ.  
ВЫКЛ.  
OSD  
ПОКАЗ OSD  
:
:
:
:
:
ВЫКЛ.  
1
РEГУЛИР OSD  
УГЛ. ПОЛ. OSD  
ОРБИТР OSD  
КОНТРАСТ OSD  
ADJ.  
EXIT НАЗАД  
ВЫСОТА  
ВЫКЛ.  
НИЗКИЙ  
ꢁнформация  
ꢁараметры ꢂoО* BNC  
SEL.  
ADJ.  
EXIT НАЗАД  
RGB: 1спользование 5 входов BNC для ввода сигналов  
HD,VD и RGB.  
COMPONENT: 1спользование 3 входов BNC для ввода  
разделённых сигналов.  
SCART1: 1спользование 4 входов BNC для ввода  
сигналов RGB с полной синхронизацией. Rм. страницу  
6.  
SCART2: 1спользование 3 входов BNC для ввода  
сигналов RGB и вход VIDEO1 для ввода сигналов с  
полной синхронизацией. Rм. страницу 6.  
ꢁнформация  
ꢁараметры ꢁОKАP OSD  
&@?: 8удет показана информация о размере экрана,  
регулировки громкости и т. д.  
&C@?: 1нформация о размере экрана, регулировки  
громкости и т. д. показана не будет.  
3нопка “DISPLAY” на пульте дистанционного управления  
также работать не будет.  
ꢁараметры &)GУMꢀ& OSD  
(астройка коннектора PC1  
ꢁыберите один из сигналов подаваемых на ввод PC1.  
)астройка положения меню, когда оно выводится на  
экран.  
@огут быть установлены положения от 1 до 6.  
ꢁример: Установите для режима &,О/ D-SUB значение  
“SCART3”  
ꢁ пункте “ꢁcО5 D-SUB” меню “Оꢀ]1Я1” выберите  
значение “SCART3”.  
ОПЦИЯ1  
1 / 3  
OSD  
ВХОД BNC  
ВХОД D-SUB  
ВЫБОР RGB  
ВЫБОР HD  
ПРОПУСК ВХОД  
ОБЩ. СБРОС  
СЛЕДУЮЩАЯ  
SEL.  
:
:
:
:
:
:
RGB  
SCART3  
АВТО  
1080B  
ВЫКЛ.  
ВЫКЛ.  
ꢁараметры УGM. ꢁОM. OSD  
ADJ.  
EXIT НАЗАД  
)астройка формата дисплея (альбомный “ꢁ_RО;А”  
или портретный “S1?1)А). +сли устройство  
установлено вертикально установите для У7:. ꢀО:.  
OSD значение “S1?1)А.  
ꢁнформация  
ꢁараметры ꢂoО* D-SUB  
RGB: 1спользование входа D-SUB для ввода сигналов  
RGB.  
SCART3: 1спользование входа D-SUB для ввода  
сигналов RGB, подаваемых с выхода SCART. Rм.  
страницу 6.  
“ꢁ_RО;А”  
“S1?1)А”  
ОПЦИЯ1  
ОПЦИЯ1  
1
/
3
OSD  
OSD  
ВХОД BNC  
:
:
:
:
:
:
RGB  
ВХОД D-SUB  
ВЫБОР RGB  
ВЫБОР HD  
RGB  
ВХОД BNC  
:
RGB  
АВТО  
1080B  
ВЫКЛ.  
ВЫКЛ.  
ВХОД D-SUB  
:
RGB  
ПРОПУСК ВХОД  
ОБЩ. СБРОС  
СЛЕДУЮЩАЯ  
ВЫБОР RGB  
:
АВТО  
1080B  
SEL.  
MENU OK  
EXIT НАЗАД  
ВЫБОР HD  
:
ПРОПУСК ВХОД  
:
ВЫКЛ.  
ОБЩ. СБРОС  
:
ВЫКЛ.  
1024
؂
768  
(астройка изображения, подаваемого с компьютера  
на соответствующий экран выборки RGB  
ꢀри подаваемом с компьютера изображении выберите режим  
ꢁ_8О? RGB для движущегося изображения, например,  
режим видео, широкоформатный режим или цифровое  
телевидение.  
SEL.  
MENU OK  
EXIT НАЗАД  
ꢁример: Установка для режима “&CꢀО: RGB” значения  
ꢁараметры О&Uꢀ%& OSD  
“ꢁО/&);7 “  
&@?.: ꢀоложение меню будет изменяться на восемь  
точек каждый раз, когда OSM будет выводиться на  
экран.  
&C@?.: OSM будет отображаться в одном и том же  
положении.  
ꢁараметры KО(%&А$% OSD  
7О:BА: устанавливается нормальная яркость экранного  
ꢁ пункте “ꢁ_8О? RGB” меню “Оꢀ]1Я1” выберите  
значение “ꢀО51‚)”.  
ОПЦИЯ1  
1 / 3  
OSD  
ВХОД BNC  
ВХОД D-SUB  
ВЫБОР RGB  
ВЫБОР HD  
ПРОПУСК ВХОД  
ОБЩ. СБРОС  
СЛЕДУЮЩАЯ  
SEL.  
:
:
:
RGB  
RGB  
ПОДВИЖН  
1024×768  
ВЫКЛ.  
ВЫКЛ.  
:
:
меню.  
7)H@)G: устанавливается уменьшенная яркость  
экранного меню.  
ADJ.  
EXIT НАЗАД  
17  
Ru  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
(астройка функции ꢁ&ОꢁУ$K ꢂoО*  
+сли для этой функции установлено значение ꢁ3:., не  
представленные сигналы будут пропускаться, и на экран  
будет выводиться только то изображение, сигналы которого  
передаются.  
ꢁнформация  
&ежимы ꢂZUО& RGB  
5ля правильного изображения указанных ниже  
сигналов необходимо выбрать один из 8 режимов.  
А&8О: ꢁыберите соответствующий режим для  
распознавания входящих сигналов, приведённых в  
таблице “ꢀоддерживаемые этой системой входные  
сигналы с компьютера” на странице 30.  
STILL: 5ля изображения стандартных сигналов VESA  
(1спользуйте этот режим для неподвижного  
изображения, подаваемого с компьютера).  
ꢁО/&);7: ꢁидеосигнал (подаваемый с  
преобразователя телевизионного стандарта) будет для  
облегчения просмотра изображения конвертироваться в  
сигналы RGB (1спользуйте этот режим для  
подвижного изображения, подаваемого с компьютера).  
F):О@1: +сли на вход подаётся сигнал 852 точек
؂
480  
линий с частотой строк 31,7 к7ц, изображение может  
сжиматься по горизонтали. ꢁо избежание этого  
установите для функции ꢁ_8О? RGB значение  
S131.  
F):О@2: +сли на вход подаётся сигнал 848 точек
؂
480  
линий с частотой строк 31,0 к7ц, изображение может  
сжиматься по горизонтали. ꢁо избежание этого  
установите для функции ꢁ_8О? RGB значение  
S132.  
F):О@3: +сли на вход подаётся сигнал 1920  
точек
؂
1200 линий с частотой строк 74,0 к7ц,  
изображение может сжиматься по горизонтали. ꢁо  
избежание этого установите для функции ꢁ_8О? RGB  
значение S133.  
F):О@4: +сли на вход подаётся сигнал 1920 точек c 1200  
линий с частотой строк 59,8 к7ц или сигнал 1680 точек c  
1050 линий с частотой строк 60 к7ц, изображение может  
сжиматься по горизонтали. ꢁо избежании этого,  
установите для функции ꢁ_8О? RGB значение  
S134.  
Этот параметр действует только для кнопки INPUT/EXIT на  
устройстве.  
ꢁример: Установите значение “&@?.”  
ꢁ пункте “ꢀ?ОꢀУR3 cО5” меню “Оꢀ]1Я1” выберите  
значение “ꢁ3:.”.  
ОПЦИЯ1  
1 / 3  
OSD  
ВХОД BNC  
ВХОД D-SUB  
ВЫБОР RGB  
ВЫБОР HD  
ПРОПУСК ВХОД  
ОБЩ. СБРОС  
СЛЕДУЮЩАЯ  
SEL.  
:
:
:
:
:
:
RGB  
RGB  
АВТО  
1080B  
ВКЛ.  
ВЫКЛ.  
ADJ.  
EXIT НАЗАД  
ꢁнформация  
ꢁараметры функции ꢁ&ОꢁУ$K ꢂoО*  
&C@?.: )езависимо от наличия сигнала сканирует и  
отображает все сигналы.  
&@?.: +сли входной сигнал не представлен, пропускает  
этот сигнал.  
* ꢁо время поиска информации на входе будет появляться  
RОc?А)+)1+”.  
ꢂосстановления стандартных параметров настройки  
1спользуйте эти манипуляции для восстановления  
стандартных заводских значений всех параметров  
(3А?;1)3А, [ꢁУ3, )АR;?О\3А 1[О8?., Оꢀ]1Я1~3,  
и т.д.).  
8нформация о пунктах, параметры которых будут  
восстановлены, приведена на странице 12.  
ꢁ пункте “О8€. R8?ОR” меню “Оꢀ]1Я1” выберите  
значение “ꢁ3:.” и нажмите кнопку MENU/SET.  
DTV: Установите этот режим при просмотре программ  
цифрового телевидения (480P).  
ОПЦИЯ1  
1 / 3  
ОБЩ. СБРОС  
7одробная информация об описанных выше  
параметрах приведена на странице 30.  
OSD  
ВХОД BNC  
ВХОД D-SUB  
ВЫБОР RGB  
ВЫБОР HD  
ПРОПУСК ВХОД  
ОБЩ. СБРОС  
СЛЕДУЮЩАЯ  
SEL.  
:
:
:
:
:
:
RGB  
RGB  
АВТО  
1080B  
ВЫКЛ.  
ВКЛ.  
СОХРАНЕНИЕ  
(астройка изображения с высокой чёткостью на  
соответствующий размер экрана  
1спользуйте это действие для выбора количества  
вертикальных линий входящего изображения высокой  
чёткости из 1035 или 1080.  
ADJ.  
EXIT НАЗАД  
3огда окно “RОc?А)+)1+” исчезнет, будут восстановлены  
стандартные значения всех параметров.  
ꢁример: Установка для режима “&CꢀО: HD” значения “1035I”  
ꢁ пункте “ꢁ_8О? HD” меню “Оꢀ]1Я1” выберите  
значение “1035I”.  
ОПЦИЯ1  
1 / 3  
OSD  
ВХОД BNC  
ВХОД D-SUB  
ВЫБОР RGB  
ВЫБОР HD  
ПРОПУСК ВХОД  
ОБЩ. СБРОС  
СЛЕДУЮЩАЯ  
SEL.  
:
:
:
:
:
:
RGB  
RGB  
АВТО  
1035I  
ВЫКЛ.  
ВЫКЛ.  
ADJ.  
EXIT НАЗАД  
ꢁнформация  
&ежимы ꢂZUО& HD  
Эти 3 режима не обеспечивают правильное  
изображение автоматически.  
1080B: Rтандартное цифровое телевидение  
1035I: Японский формат сигнала “High Vision”  
1080A: Rпециальное цифровое телевидение (например:  
DTC100)  
18  
Ru  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
(астройка изображения на соответствие  
видеосигналу  
3инокадр автоматически распознаётся и проецируется в  
формат, подходящий для изображения.  
[только NTSC, PAL, PAL60, 480I (60 7ц), 525I (60 7ц), 576I  
(50 7ц), 625I (50 7ц), 1035I (60 7ц), 1080I (60 7ц)]  
!еню установочных параметров ОꢁRꢀЯ2  
(астройка управления режимом электропитания для  
изображения, подаваемого с компьютера  
Эта функция энергосбережения (управление режимом  
электропитания) автоматически снижает потребление  
электроэнергии монитором, если на протяжении  
определённого времени не выполняются какие-либо  
операции.  
ꢁример: Установка для режима “PURECINEMA” значения  
“&C@?.”  
ꢀ JMАꢀ.О# V#.Ю (1/2) для функции “QАF[8Q. OSD”  
установите значение “ꢀSM.”, а затем выполните  
следующие операции.  
ꢁример: &ключение функции управления режимом  
электропитания.  
ꢀ JMАꢀ.О# V#.Ю (1/2) для функции “QАF[8Q. OSD”  
установите значение “ꢀSM.”, а затем выполните  
следующие операции.  
ꢁ пункте “PURECINEMA” меню “Оꢀ]1Я2” выберите  
значение “ꢁ_3:.”.  
ꢁ пункте “Уꢀ?. 1;А)1+” меню “ Оꢀ]1Я2” выберите  
значение “ꢁ3:.”.  
ОПЦИЯ2  
2 / 3  
ПРЕДЫДУЩАЯ  
УПР. ПИТАНИЕ  
:
:
ВЫКЛ.  
ВЫКЛ.  
РURECINEMA  
LONG LIFE  
БOKOB MACKA  
S1/S2  
ОПЦИЯ2  
2 / 3  
ПРЕДЫДУЩАЯ  
УПР. ПИТАНИЕ  
:
:
3
:
:
ВКЛ.  
ВКЛ.  
ВЫКЛ.  
РURECINEMA  
LONG LIFE  
БOKOB MACKA  
S1/S2  
УСТ. DVI  
СЛЕДУЮЩАЯ  
SEL.  
:
:
3
ADJ.  
EXIT НАЗАД  
ВЫКЛ.  
УСТ. DVI  
СЛЕДУЮЩАЯ  
SEL.  
ADJ.  
EXIT НАЗАД  
ꢁнформация  
&ежим &URECINEMA  
&@?.: Автоматическое распознавание изображения и  
проецирование его в режим воспроизведения  
кинофильма.  
ꢁнформация  
Sункция управления режимом электропитания  
* Эта функция управления режимом электропитания  
автоматически снижает потребление электроэнергии  
монитором, если на протяжении определённого времени  
работа с клавиатурой или мышкой не выполняется. Эту  
функцию можно использовать при подключении  
монитора к компьютеру.  
&C@?.: ?ежим воспроизведения кинофильма отключён.  
Уменьшение выгорания экрана  
Яркость экрана, положение изображения, тёмный/светлый  
рисунок индикации и очистка экрана настраиваются для  
уменьшения выгорания экрана.  
* +сли питание компьютера не включено, или если  
компьютер и селектор каналов надлежащим образом не  
подключён, система переходит в состояние  
“выключено”.  
ꢀ JMАꢀ.О# V#.Ю (1/2) для функции “QАF[8Q. OSD”  
установите значение “ꢀSM.”, а затем выполните  
следующие операции.  
ꢁ меню “Оꢀ]1Я2” выберите функцию “LONG LIFE” и  
нажмите кнопку MENU/SET.  
ꢀоявится окно “LONG LIFE”.  
* 1нструкции по использованию функции управления  
режимом электропитания компьютера ꢁы найдёте в  
руководстве по эксплуатации компьютера.  
ꢁараметры функции управления режимом  
электропитания  
LONG LIFE  
ABL  
:
:
:
:
:
АВТО  
СДВИГ  
ВЫКЛ.  
ВЫКЛ.  
ВЫКЛ.  
ВЫКЛ.  
ИНВЕРСИЯ  
ПРОЖИГ ЭКР.  
СГЛАЖИВАНИЕ  
&@?.: ꢁ этом режиме функция управления режимом  
электропитания включена.  
&C@?.: ꢁ этом режиме функция управления режимом  
электропитания выключена.  
Sункция управления режимом электропитания и  
SEL.  
ADJ.  
EXIT НАЗАД  
индикатор STANDBY/ON  
ABL (Автоматический ограничитель яркости)  
1ндикатор STANDBY/ON показывает статус функции  
управления режимом электропитания. Описание и  
состояние индикатора приведены ниже.  
1спользуйте этот пункт для активации ограничителя  
яркости.  
ꢁример: Установка для функции “ABL” значения “2)@6.1”  
ꢀндикатор STANDBY/ON  
ꢁ пункте “ABLменю “LONG LIFE” выберите значение  
“W13R.1”.  
ꢁараметр  
ꢀндикатор &абочее состояние Описание  
ꢂозвращение  
изображения  
на экран  
управления  
режимом  
STANDBY/ управления  
ON  
режимом  
электропитания  
LONG LIFE  
электропитания  
ABL  
:
:
:
:
:
ФИКС.1  
ВЫКЛ.  
ВЫКЛ.  
ВЫКЛ.  
ВЫКЛ.  
СДВИГ  
On (&кл.)  
Hелёный  
7е активировано.  
6игналы  
строчной и  
кадровой  
сигнализации  
подаются с  
компьютера.  
)зображение  
уже включено.  
ИНВЕРСИЯ  
ПРОЖИГ ЭКР.  
СГЛАЖИВАНИЕ  
Off (&ыкл.)  
@расный  
Активировано.  
6игналы  
ꢁриведите в  
SEL.  
ADJ.  
EXIT НАЗАД  
строчной и/или действие  
кадровой  
клавиатуру или  
сигнализации с мышку.  
компьютера не )зображение  
ꢁнформация  
ꢁараметры ABL  
посылаются.  
появится вновь.  
А&8О: Яркость экрана автоматически регулируется,  
чтобы обеспечить качество изображения.  
2)@6.1, 2, 3: Устанавливается максимальная яркость.  
Уровень яркости уменьшается в последовательности  
W13R.1, 2, 3. W13R.3 обеспечивает минимальную  
яркость.  
19  
Ru  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
6/&)J  
)7&<:6)Я  
1спользуйте этот параметр для смещения изображения.  
ꢁример: Установка для функции “6/&)J” значения “А&8О1”  
1спользуйте эту функцию для установки режима инверсии  
или для отображения белого экрана.  
ꢁример: Установка для функции “)7&<:6)Я” значения  
“ꢀ<?CG”  
ꢁ пункте “R517” меню “LONG LIFE” выберите значение  
Аꢁ;О1”.  
ꢁ пункте “1)ꢁ+?R1Я” меню “LONG LIFE” выберите  
значение “8+:_\”.  
LONG LIFE  
ABL  
:
:
:
:
:
АВТО  
СДВИГ  
АВТО1  
ВЫКЛ.  
ВЫКЛ.  
ВЫКЛ.  
LONG LIFE  
ИНВЕРСИЯ  
ПРОЖИГ ЭКР.  
СГЛАЖИВАНИЕ  
ABL  
:
:
:
:
:
АВТО  
СДВИГ  
ВЫКЛ.  
БЕЛЫЙ  
ВЫКЛ.  
ВЫКЛ.  
ИНВЕРСИЯ  
ПРОЖИГ ЭКР.  
СГЛАЖИВАНИЕ  
SEL.  
ADJ.  
EXIT НАЗАД  
SEL.  
ADJ.  
EXIT НАЗАД  
ꢁнформация  
ꢁараметры функции $*ꢂꢀG  
&C@?.: ?ежим орбитера отключён.  
ꢀри вводе сигналов PC это значение устанавливается по  
умолчанию.  
А&8О1: 1зображение на экране периодически  
смещается, уменьшая кадр. ꢀри вводе видеосигнала или  
сигнала COMPONENT это значение устанавливается по  
умолчанию. Установите значение “ꢁ_3:.”, если эти  
сигналы не используются.  
ꢁнформация  
ꢁараметры функции ꢀ(ꢂ)&$ꢀЯ  
&@?.: ꢀозитивное изображение чередуется на экране с  
негативным изображением.  
ꢁы можете установить время, нажав при  
установленном значении “ꢁ3:.” кнопку MENU/SET.  
&C@?.: ?ежим инверсии отключён.  
ꢀ<?CG: ꢁесь экран становится белым.  
А&8О2: 1зображение на экране периодически  
смещается, увеличивая кадр.  
ꢁы можете установить время, нажав при  
установленном значении “ꢁ3:.” кнопку MENU/SET.  
:УA7ОG: ꢀользователь может настраивать функции  
орбитера (горизонтальный элемент изображения,  
вертикальная линия и время) вручную.  
Rм. следующее разъяснение.  
Установка времени для функции )7&<:6)Я/ꢀ<?CG  
Установите продолжительность отрезков времени.  
ꢁример: Установка таким образом, что режим )7&<:6)Я  
включится через 2 часа и продлится полтора часа.  
* +сли на ввод подаётся видеосигнал или сигнал  
COMPONENT, функции Аꢁ;О1 и 2 будут влиять  
только на подвижное изображение и не будут делать  
экран меньше или больше.  
ꢁ пункте “1)ꢁ+?R1Я” меню “LONG LIFE” выберите  
значение “ꢁ3:.” и нажмите кнопку MENU/SET.  
ꢀоявится окно “1)ꢁ+?R1Я/8+:_\”.  
)астройте позиции.  
7астройка функции 6/&)J вручную  
Установите количество смещений и время между  
движениями.  
ИНВЕРСИЯ/БЕЛЫЙ  
ВРЕМЯ РАБОТЫ  
ВРЕМЯ ОЖИД.  
:
:
01Ч30M  
02Ч00M  
ꢁример: Установка смещения изображения на 2 точки по  
горизонтали и 4 линии по вертикали каждые 3 минуты.  
ꢁ пункте “R517” меню “LONG LIFE” выберите значение  
:УA7ОG” и нажмите кнопку MENU/SET.  
ꢀоявится окно “R517”.  
SEL.  
ADJ.  
EXIT НАЗАД  
)астройте позиции.  
ꢁнформация  
(астройка времени  
СДВИГ  
Г-ТОЧКА  
В-ЛИНИЯ  
ВРЕМЯ  
:
:
:
2 DOT  
4 LINE  
3 M  
&:<BЯ :АꢀО8C: )астройка продолжительности  
отрезков времени для функции “1)ꢁ+?R1Я/8+:_\”.  
+сли для параметра ꢁ?+@Я ?А8О;_ установлено  
значение “ꢁ3:.”, режим останется включённым.  
&:<BЯ О;)/.: Установите время ожидания до старта  
режима “1)ꢁ+?R1Я/8+:_\”.  
SEL.  
ADJ.  
EXIT НАЗАД  
* ꢀараметр “ꢁ?+@Я О‚15.” не может быть установлен,  
если для параметра “ꢁ?+@Я ?А8О;_” выбрано  
значение ꢁ3:..  
* ꢀараметры “ꢁ?+@Я ?А8О;_” и “ꢁ?+@Я О‚15.”  
могут быть установлены в диапазоне до 12 часов 45  
минут с интервалами 3 минуты.  
* ꢀо окончании действия функции ꢁ?+@Я ?А8О;_  
монитор перейдёт в режим STAND BY.  
[ꢁример]  
ꢁнформация  
ꢁараметры функции $*ꢂꢀG  
J-8ОA@А: Rмещение на 1 – 20 точек по горизонтали.  
&-?)7)Я: Rмещение на 1 – 20 линий по вертикали.  
&:<BЯ: 1нтервал 1~5 минут (1 точка по горизонтали  
или 1 линия по вертикали за интервал).  
ꢁ?+@Я ?А8О;_: 01H30M  
ꢁ?+@Я О‚15.: 02H00M  
←−−−− 2 H  
−−−−→ ←−− 1,5 H −−→ ←−−−−  
ꢁуск  
)7&<:6)Я/ꢀ<?CG ꢁуск STAND BY  
ꢂыбор значения “ꢂKM. “ для параметра “ꢂ&)!Я &АUО%Z”...  
Установите количество часов рабочего времени на 0H и  
количество минут на 0M. )а экране отобразится  
“ꢁ3:.”.  
20  
Ru  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2ункция ꢁ:О;)J Э@:.  
2ункция 6J?А;)&А7)<  
+сли для этой функции установлено значение ꢁ3:., по  
экрану слева направо, повторяясь, с постоянной скоростью  
будет двигаться белая вертикальная полоса.  
Ослабляет контуры и смягчает изображение.  
ꢁример: Установка для функции “6J?А;)&А7)<” значения “2”  
ꢁ пункте “R7:А‚1ꢁА)1+” меню “LONG LIFE” выберите  
значение “2”.  
ꢁример: Установка для функции “ꢁ:О;)J Э@:.” значения  
“&@?.”  
LONG LIFE  
ꢁ пункте “ꢀ?О‚17 Э3?.” меню “LONG LIFE” выберите  
значение “ꢁ3:.”.  
ABL  
:
:
:
:
:
АВТО  
ВЫКЛ.  
ВЫКЛ.  
ВЫКЛ.  
2
СДВИГ  
ИНВЕРСИЯ  
ПРОЖИГ ЭКР.  
СГЛАЖИВАНИЕ  
LONG LIFE  
ABL  
:
:
:
:
:
АВТО  
СДВИГ  
ВЫКЛ.  
ВЫКЛ.  
ВКЛ.  
ИНВЕРСИЯ  
ПРОЖИГ ЭКР.  
СГЛАЖИВАНИЕ  
SEL.  
ADJ.  
EXIT НАЗАД  
ВЫКЛ.  
ꢁнформация  
SEL.  
ADJ.  
EXIT НАЗАД  
ꢁараметры функции $GMА'ꢀꢂА(ꢀ)  
&C@?.: Отключает функцию R7:А‚1ꢁА)1+.  
1, 2, 3, 4: Активирует настройку функции  
R7:А‚1ꢁА)1+ Aем больше число, тем мягче  
изображение.  
ꢀараметр “A+;3ОR;Ь” в меню “3А?;1)3Ане  
может настраиваться.  
ꢁнформация  
ꢁараметры функции ꢁ&О'ꢀG ЭK&.  
&@?.: ꢀоявляется белая вертикальная полоса.  
ꢁы можете установить время, нажав при  
установленном значении “ꢁ3:.” кнопку MENU/SET.  
&C@?.: ?ежим очистки экрана отключён.  
(астройка UОKОꢂ !А$KА для сторон экрана  
1спользуйте это действие для настройки уровня серого для  
частей экрана, в которых ничего не изображается, если для  
экрана выбран формат 4:3 1:1 14:9.  
Установка времени для функции ꢁ:О;)J Э@:.  
Установите продолжительность отрезков времени и  
скорость.  
ꢁример: Установка для параметра “ꢀО@О& BА6@Азначения  
“5”  
ꢁример: Установка таким образом, что режим ꢁ:О;)J Э@:.  
включится через 30 минут и продлится полтора часа.  
ꢀ JMАꢀ.О# V#.Ю (1/2) для функции “QАF[8Q. OSD”  
установите значение “ꢀSM.”, а затем выполните  
следующие операции.  
ꢁ пункте “ꢀ?О‚17 Э3?.” меню “LONG LIFE” выберите  
значение “ꢁ3:.” и нажмите кнопку MENU/SET.  
ꢀоявится окно “ꢀ?О‚17 Э3?..  
)астройте время и скорость.  
ꢁ пункте “8О3Оꢁ @АR3Аменю “Оꢀ]1Я2” выберите  
значение “5”.  
ПРОЖИГ ЭКР.  
ОПЦИЯ2  
2 / 3  
ВРЕМЯ РАБОТЫ  
ВРЕМЯ ОЖИД.  
CKOPOCTЬ  
:
:
:
01Ч30M  
00Ч30M  
3
ПРЕДЫДУЩАЯ  
УПР. ПИТАНИЕ  
:
:
ВЫКЛ.  
ВКЛ.  
РURECINEMA  
LONG LIFE  
БOKOB MACKA  
S1/S2  
:
:
5
ВЫКЛ.  
УСТ. DVI  
СЛЕДУЮЩАЯ  
SEL.  
SEL.  
ADJ.  
EXIT НАЗАД  
ADJ.  
EXIT НАЗАД  
ꢁнформация  
(астройка времени  
ꢁнформация  
ꢁараметры функции UОKОꢂ !А$KА  
&:<BЯ :АꢀО8C: Установите продолжительность  
отрезков времени для функции “ꢀ?О‚17 Э3?..  
+сли для параметра ꢁ?+@Я ?А8О;_ установлено  
значение “ꢁ3:.”, режим останется включённым.  
&:<BЯ О;)/.: Установите время ожидания до старта  
режима “ꢀ?О‚17 Э3?..  
Этот параметр настраивает яркость чёрных участков  
(уровень серого) по сторонам экрана.  
Rтандартное значение 0 (чёрный цвет). Уровень может  
регулироваться от 0 до 15. )а заводе устанавливается  
значение 3 (тёмно-серый цвет).  
6@О:О68Ь: Установите скорость движения для  
функции “ꢀ?О‚17 Э3?.. Rкорость уменьшается с  
увеличением номера.  
* ꢀараметр “ꢁ?+@Я О‚15.” не может быть установлен,  
если для параметра “ꢁ?+@Я ?А8О;_” выбрано  
значение ꢁ3:..  
* ꢀараметры “ꢁ?+@Я ?А8О;_” и “ꢁ?+@Я О‚15.”  
могут быть установлены в диапазоне до 12 часов 45  
минут с интервалами 3 минуты.  
ꢂыбор значения “ꢂKM.“ для параметра “ꢂ&)!Я  
&АUО%Z”...  
Установите количество часов рабочего времени на 0H и  
количество минут на 0M. )а экране отобразится  
“ꢁ3:.”.  
21  
Ru  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
(астройка размера экрана для видеовхода S1/S2  
+сли сигнал в формате S-video содержит информацию о  
размере экрана, изображение будет автоматически  
настраиваться в соответствии с экраном, если для функции  
S1/S2 установлено значение Аꢁ;О.  
!еню установочных параметров ОꢁRꢀЯ3  
ꢀспользование таймера  
Эта функция настраивает монитор на автоматический  
переход в режим ꢁ3:./ꢁ_3:. в установленное время.  
ꢀ JMАꢀ.О# V#.Ю (1/2) для функции “QАF[8Q. OSD”  
установите значение “ꢀSM.”, а затем выполните  
следующие операции.  
Это функция доступна только в том случае, если сигнал  
формата S-video подаётся на вход через ввод VIDEO3.  
ꢁример: Установка для функции “S1/S2” значения “А&8О”  
ꢁ меню “Оꢀ]1Я3” выберите функцию “;А\@+?” и  
нажмите кнопку MENU/SET.  
ꢀоявится окно “;А\@+?”.  
ꢀ JMАꢀ.О# V#.Ю (1/2) для функции “QАF[8Q. OSD”  
установите значение “ꢀSM.”, а затем выполните  
следующие операции.  
ТАЙМЕР  
ꢁ пункте “S1/S2” меню “Оꢀ]1Я2” выберите значение  
ТЕКУЩ. ВРЕМЯ  
Аꢁ;О”.  
ПРОГРАММА  
:
ВЫКЛ.  
ОПЦИЯ2  
2 / 3  
ПРЕДЫДУЩАЯ  
УПР. ПИТАНИЕ  
:
:
ВЫКЛ.  
ВКЛ.  
РURECINEMA  
LONG LIFE  
БOKOB MACKA  
S1/S2  
SEL.  
MENU OK  
EXIT НАЗАД  
:
:
3
ABTO  
УСТ. DVI  
СЛЕДУЮЩАЯ  
SEL.  
2ункция 8<@У|. &:<BЯ  
ADJ.  
EXIT НАЗАД  
Эта функция устанавливает день недели и текущее время.  
ꢁример: Установка значения “6:</А, “22:05”  
ꢁнформация  
ꢁараметры функции S1/S2  
ꢁ меню “;А\@+?” выберите пункт “;+3У€. ꢁ?+@Я” и  
А&8О: Автоматически настраивает экран в  
соответствии с видеосигналом S1/S2.  
&C@?.: Отключает функцию S1/S2.  
нажмите кнопку MENU/SET.  
ꢀоявится окно “;+3У€. ꢁ?+@Я”.  
)астройте позиции.  
ТЕКУЩ. ВРЕМЯ  
НАЗАД  
(астройка сигнала и уровня чёрного для сигнала DVI  
ꢁыберите сигнал для разъёма DVI (PC или STB/DVD) и  
установите уровень чёрного.  
ЛЕТНЕЕ ВРЕМЯ  
:
ВЫКЛ.  
СРЕДА  
ꢁример: 7астройка режима “PLUG/PLAY” на “STB/DVD”  
22 : 05 : 00  
ꢀ JMАꢀ.О# V#.Ю (1/2) для функции “QАF[8Q. OSD”  
установите значение “ꢀSM.”, а затем выполните  
следующие операции.  
УСТАНОВКА  
SEL.  
EXIT НАЗАД  
ADJ.  
ꢁ меню “Оꢀ]1Я2” выберите “УR;. DVI” и нажмите кнопку  
MENU/SET.  
ꢀоявится окно “УR;. DVI”.  
ꢁ пункте “PLUG/PLAY” меню “УR;. DVI” выберите  
ꢁыберите функцию “УR;А)Оꢁ3А” и нажмите кнопку  
MENU/SET.  
)астройки сохранятся в памяти, и на экране вновь появится  
меню ;А\@+?.  
* +сли ꢁы вместо кнопки MENU/SET нажмёте кнопку EXIT,  
параметры не будут изменены.  
значение “STB/DVD”.  
УСТ. DVI  
PLUG/PLAY  
УРОВ. ЧЕРН.  
:
:
STB/DVD  
ТЕКУЩ. ВРЕМЯ  
НАЗАД  
ВЫСОКИЙ  
ЛЕТНЕЕ ВРЕМЯ  
:
ВЫКЛ.  
СРЕДА  
22 : 05 : 00  
SEL.  
ADJ.  
EXIT НАЗАД  
УСТАНОВКА  
SEL.  
MENU OK  
EXIT НАЗАД  
ꢁнформация  
ꢁараметры функции PLUG/PLAY  
ꢁ@: ꢀри подключении сигнала с персонального  
компьютера.  
У?Оꢁ. A+?). автоматически устанавливается на  
“)1[31\”.  
STB/DVD: ꢀри подключении сигнала с компьютерной  
приставки, DVD и т.д.  
У?Оꢁ. A+?). автоматически устанавливается на  
“ꢁ_RО31\”.  
ꢁараметры функции У&Оꢂ. O)&(.  
ꢁнформация  
ꢁараметры %)KУu. ꢂ&)!Я  
?<87<< &:<BЯ: 1спользуется для настройки :+;)+7О  
ꢁ?+@+)1.  
3:.: ;екущее время + 1 час.  
ꢁ_3:.:Отменено  
/ень: Устанавливает день недели (например,  
ꢁОR3?+R+)1+ (воскресенье)).  
Aас: Устанавливает час в 24-часовом формате (в  
диапазоне от 00 до 23).  
Bинуты: Устанавливает минуты (в диапазоне от 00 до  
59).  
7)H@)G: ꢀри подключении сигнала с персонального  
компьютера.  
&C6О@)G: ꢀри подключении сигнала с компьютерной  
приставки, DVD и т.д. 1змените “ꢁ_RО31\” на  
“)1[31\”, если чёрное выглядит серым.  
22  
Ru  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Установка режима включения питания  
Эта функция устанавливает режим ввода в момент  
включения питания.  
2ункция 8АGB<: ꢁ:ОJ:АBB  
Эта функция устанавливает день и время переключения  
питания в режим ON/OFF, а также режим ввода.  
ꢁример: Установка режима “VIDEO2”  
ꢁример: 7астройка включения питания в 8:30 утра, в  
понедельник, воспроизведения сигнала от источника PC2 и  
выключения питания в 10:30 утра.  
ꢀ JMАꢀ.О# V#.Ю (1/2) для функции “QАF[8Q. OSD”  
установите значение “ꢀSM.”, а затем выполните  
следующие операции.  
ꢁ пункте “ꢀ?О7?А@@” меню “;А\@+?” выберите  
значение “ꢁ3:.” и нажмите кнопку MENU/SET.  
ꢀоявится окно “;А\@+? ꢀ?О7?А@@”.  
)астройте позиции.  
3аждый режим переключается при каждом нажатии кнопки  
ZOOM +/-.  
ꢁ пункте “?+‚1@ ꢁ3:.” меню “Оꢀ]1Я3” выберите  
значение “VIDEO2”.  
ꢁозможность использования входов зависит от параметров  
настройки входа.  
ОПЦИЯ3  
3 / 3  
ПРЕДЫДУЩАЯ  
ТАЙМЕР  
ТАЙМЕР ПРОГРАММ  
РЕЖИМ ВКЛ.  
БЛОК. KЛABИШ  
И.К. Д.У.  
:
:
:
:
:
ВИДЕО2  
ВЫКЛ.  
ВКЛ.  
ФУНКЦИЯ  
ДАТА  
ПН.  
ВКЛ.  
08 : 30  
- - : - -  
- - : - -  
- - : - -  
- - : - -  
- - : - -  
- - : - -  
ВЫКЛ.  
10 : 30  
- - : - -  
- - : - -  
- - : - -  
- - : - -  
- - : - -  
- - : - -  
ВХОД  
PC2  
ИНВЕРСИЯ  
LOOP OUT  
ВЫКЛ.  
ВСЕ  
ИДЕНТ. НОМЕР  
ВИДЕОСТЕНА  
SEL.  
ADJ.  
EXIT НАЗАД  
SEL.  
ZOOM ADJ.  
EXIT НАЗАД  
ꢁнформация  
ꢁараметры функции &)'ꢀ! ꢂKM.  
ꢁО6?</7: ꢀоследний режим (последний ввод,  
выбранный во время отключения питания).  
&)/<О1, 2, 3: ?ежим ввода видеосигнала.  
ꢁнформация  
ꢁараметры функции %АQ!)& ꢁ&ОG&А!!  
/А8А: Устанавливает день недели (например,  
ꢁОR3?+R+)1+ (воскресенье)).  
&@?. (час, минуты): Устанавливается время включения  
питания в 24-часовом формате.  
&C@?. (час, минуты): Устанавливается время  
выключения питания в 24-часовом формате.  
&,О/: Устанавливается режим ввода, который  
отображается на экране, когда таймер включён.  
2У7@I: )астраивается функция LONG LIFE.  
PC1, 2, 3: ?ежим ввода сигнала RGB.  
COMPNT1, 2: ?ежим ввода сигнала COMPONENT.  
ꢀридерживайтесь последовательности действий,  
применяемой для функции “TA\MEP ꢀ?О7?А@@”.  
ꢂключение / отключение средств управления  
передней панели  
Эта функция включает / отключает средства управления  
передней панели.  
Установка программы в исходное состояние  
Установите курсор в поле 5А;А, параметры которого  
ꢁы хотите вернуть в исходное состояние, и нажмите  
кнопку CLEAR.  
ꢁример: Установка значения “&@?.”  
ꢀ JMАꢀ.О# V#.Ю (1/2) для функции “QАF[8Q. OSD”  
установите значение “ꢀSM.”, а затем выполните  
следующие операции.  
Установка данных в исходное состояние  
Установите курсор в поле (ꢁ3:./ꢁ_3:./ꢁcО5/  
WУ)3]1Я), параметры которого ꢁы хотите вернуть в  
исходное состояние, и нажмите кнопку CLEAR.  
ꢁ пункте “8:О3. 3:Аꢁ1S” меню “Оꢀ]1Я3” выберите  
значение “ꢁ3:.” и нажмите кнопку MENU/SET.  
ОПЦИЯ3  
3 / 3  
$пециальные символы в окне %АQ!)& ꢁ&ОG&А!!  
ПРЕДЫДУЩАЯ  
ТАЙМЕР  
ТАЙМЕР ПРОГРАММ  
РЕЖИМ ВКЛ.  
БЛОК. KЛABИШ  
И.К. Д.У.  
:
:
:
:
:
ПОСЛЕДН  
ВКЛ.  
ФУНКЦИЯ  
ИНВЕРСИЯ  
БЕЛЫЙ  
БЕЛЫЙ  
ДАТА  
ПН.  
ВТ.  
СБ.  
*ПТ.  
ВКЛ.  
08 : 30  
- - : - -  
08 : 30  
08 : 30  
- - : - -  
08 : 30  
15 : 30  
ВЫКЛ.  
10 : 30  
18 : 15  
ВХОД  
PC2  
ВКЛ.  
LOOP OUT  
ВЫКЛ.  
ВСЕ  
12 : 15 ВИДЕО1  
10 : 00 COMP.1  
ИДЕНТ. НОМЕР  
ВИДЕОСТЕНА  
- - : - -  
12 : 15 ВИДЕО1  
16 : 00 PC1  
СБ.  
*
SEL.  
ADJ.  
EXIT НАЗАД  
SEL.  
ZOOM ADJ.  
EXIT НАЗАД  
ꢁнформация  
ꢁараметры функции UMОK. KMАꢂꢀT  
&@?.: Отключает кнопки на передней панели.  
• Hвёздочка “ * ” в поле /А8А  
[вёздочка “*” означает “каждый”. )апример, “*ꢀ;.”  
означает “каждую пятницу”, а “*” означает “каждый  
день”.  
• /ефис “ - ” в поле &@?. или &C@?.  
+сли в поле ꢁ3:. или ꢁ_3:. остаётся дефис, значение  
параметра WУ)3]1Я не может быть установлено.  
&C@?.: ꢁключает кнопки на передней панели.  
* 5аже при активации функции 8:О3. 3:Аꢁ1S кнопка  
POWER не блокируется.  
* Эта функция начинает действовать, когда экранное  
меню закрывается.  
• /ефис “ - ” в поле 2У7@I)Я  
5ефис “ - ” означает последний режим (режим,  
который был выбран последним к моменту выключения  
питания).  
23  
Ru  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ꢀ JMАꢀ.О# V#.Ю (1/2) для функции “QАF[8Q. OSD”  
установите значение “ꢀSM.”, а затем выполните  
следующие операции.  
ꢂключение / отключение передачи сигналов  
беспроводного дистанционного управления  
Эта функция включает / отключает передачу сигналов  
беспроводного дистанционного управления  
ꢁ пункте “15+);. )О@+?” меню “Оꢀ]1Я3” выберите  
значение “2”.  
ꢁример: Установка значения “&C@?.”  
ОПЦИЯ3  
3 / 3  
ꢀ JMАꢀ.О# V#.Ю (1/2) для функции “QАF[8Q. OSD”  
установите значение “ꢀSM.”, а затем выполните  
следующие операции.  
ПРЕДЫДУЩАЯ  
ТАЙМЕР  
РЕЖИМ ВКЛ.  
БЛОК. KЛABИШ  
И.К. Д.У.  
:
:
:
:
:
ПОСЛЕДН  
ВЫКЛ.  
ВКЛ.  
ꢁ пункте “1.3. 5.У.” меню “Оꢀ]1Я3” выберите значение  
“ꢁ_3:.” и нажмите кнопку MENU/SET.  
LOOP OUT  
ВЫКЛ.  
2
ИДЕНТ. НОМЕР  
ВИДЕОСТЕНА  
ОПЦИЯ3  
3 / 3  
ПРЕДЫДУЩАЯ  
ТАЙМЕР  
SEL.  
ADJ.  
EXIT НАЗАД  
РЕЖИМ ВКЛ.  
БЛОК. KЛABИШ  
И.К. Д.У.  
:
:
:
:
:
ПОСЛЕДН  
ВЫКЛ.  
ВЫКЛ.  
ВЫКЛ.  
ВСЕ  
* 3озвращение к параметру 3RZ  
)ажмите кнопку CLEAR.  
LOOP OUT  
ИДЕНТ. НОМЕР  
ВИДЕОСТЕНА  
ꢁнформация  
ꢁараметры функции ꢀ*)(%. (О!)&  
SEL.  
ADJ.  
EXIT НАЗАД  
&6<: ꢀараметр 15+);. )О@+? не устанавливается.  
1 – 256: ꢀараметр 15+);. )О@+? устанавливается.  
)сли параметр ꢀ*)(%. (О!)& был установлен  
ꢁы также можете установить параметр 15+);.  
)О@+? для каждого монитора, чтобы оперировать с  
каждым плазменным дисплеем в отдельности. ꢀорядок  
установки описан ниже.  
ꢁнформация  
ꢁараметры функции ꢀ.K. *.У.  
&@?.: ꢁключает передачу сигналов беспроводного  
дистанционного управления  
&C@?.: Отключает передачу сигналов беспроводного  
дистанционного управления  
Установите значение “ꢁ_3:.” во избежание  
нежелательного управления с другого пульта  
дистанционного управления.  
Установка идентификационного номера для пульта  
дистанционного управления.  
ꢁример: Установка значения “2”  
(астройка функции Loop Out  
+сли для этой функции установлено значение ꢁ3:.,  
получаемый сигнал будет образовывать петлю.  
)ажмите кнопку ID NO. SET на пульте дистанционного  
управления.  
ꢀоявится окно “УR;А). 15+);. )О@+?А.  
ꢁ пункте “)О@+? 15+);. ” меню “УR;А). 15+);.  
ꢁример: Установка значения “&@?.”  
ꢀ JMАꢀ.О# V#.Ю (1/2) для функции “QАF[8Q. OSD”  
установите значение “ꢀSM.”, а затем выполните  
следующие операции.  
)О@+?Авыберите значение “2”.  
УСТАН. ИДЕНТ. НОМЕРA  
ПОЗИЦИЯ :  
1
ꢁ пункте “LOOP OUT” меню “Оꢀ]1Я3” выберите значение  
“ꢁ3:.”.  
НОМЕР ИДЕНТ.  
:
2
ОПЦИЯ3  
3 / 3  
ПРЕДЫДУЩАЯ  
ТАЙМЕР  
РЕЖИМ ВКЛ.  
БЛОК. KЛABИШ  
И.К. Д.У.  
:
:
:
:
:
ПОСЛЕДН  
ВЫКЛ.  
ВКЛ.  
ADJ.  
EXIT НАЗАД  
LOOP OUT  
ВКЛ.  
* 3озвращение к параметру 3RZ  
ИДЕНТ. НОМЕР  
ВИДЕОСТЕНА  
ВСЕ  
)ажмите кнопку CLEAR.  
Установка функции ꢂꢀ*)О$%)(А  
1спользуйте эту функцию для конфигурации видеостены  
размером 4-25.  
ꢀ JMАꢀ.О# V#.Ю (1/2) для функции “QАF[8Q. OSD”  
установите значение “ꢀSM.”, а затем выполните  
следующие операции.  
SEL.  
ADJ.  
EXIT НАЗАД  
ꢁнформация  
ꢁараметры функции LOOP OUT  
&@?.: ꢀолучаемый сигнал будет образовывать петлю  
посредством ввода PC1 или VIDEO1.  
&C@?.: ꢀолучаемый сигнал не будет образовывать  
петлю.  
ꢁ меню “Оꢀ]1Я3” выберите функцию “ꢁ15R;+)А” и  
нажмите кнопку MENU/SET.  
ꢀоявится окно “ꢁ15R;+)А.  
* 5аже если для функции LOOP OUT установлено  
значение ꢁ3:., сигналы не будут посылаться, если  
1;А)1+ отключено.  
ꢁодключение другого дисплея...  
Rм. страницу 3.  
)сли в момент включения питания подаётся сигнал  
PC1...  
ꢁходной сигнал PC1 будет отображаться независимо от  
ВИДЕОСТЕНА  
ДЕЛИТЕЛЬ  
ПОЗИЦИЯ  
:
1
РЕЖИМ ЭКРАНА  
АВТО ИДЕНТ.  
НАСТР. ИЗОБ.  
ЗАДЕРЖ. ВКЛ.  
ABL LINK  
:
:
CTAHД.  
ВЫКЛ.  
:
:
:
ВЫКЛ.  
ВЫКЛ.  
ВЫКЛ.  
ТАЙМЕР ПОВТ.  
SEL.  
ADJ.  
EXIT НАЗАД  
установки параметров функции LOOP OUT.  
ꢀримечание: ꢀ случае необходимости во время  
настройки видеостены необходимо использовать  
метод произвольного выключения электропитания.  
Установка идентификационного номера  
ꢀри использовании более чем одного из этих дисплеев, эта  
функция устанавливает идентификационный номер, что  
позволяет при работе с пультом дистанционного управления  
не посылать команды одновременно нескольким мониторам.  
ꢁример: Установка режима “2”  
24  
Ru  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2ункция /<?)8<?Ь  
2ункция :<;)B Э@:А7А  
)астраивает видеостену 4-25.  
ꢁример: Установка значения “4”  
ꢁыберите режим экрана из двух опций (R;А)5., )АR;?.).  
ꢁример: Установка значения “HACTP.”  
ꢁ пункте “5+:1;+:Ьменю “ꢁ15R;+)Авыберите  
ꢁ пункте “?+‚1@ Э3?А)Аменю “ꢁ15R;+)А”  
значение “4”.  
выберите значение “HACTP.”.  
ВИДЕОСТЕНА  
ВИДЕОСТЕНА  
ДЕЛИТЕЛЬ  
ПОЗИЦИЯ  
:
4
ДЕЛИТЕЛЬ  
ПОЗИЦИЯ  
:
1
РЕЖИМ ЭКРАНА  
АВТО ИДЕНТ.  
НАСТР. ИЗОБ.  
ЗАДЕРЖ. ВКЛ.  
ABL LINK  
:
:
CTAHД.  
ВЫКЛ.  
РЕЖИМ ЭКРАНА  
АВТО ИДЕНТ.  
НАСТР. ИЗОБ.  
ЗАДЕРЖ. ВКЛ.  
ABL LINK  
:
:
HACTP.  
ВЫКЛ.  
:
:
:
ВЫКЛ.  
ВЫКЛ.  
ВЫКЛ.  
:
:
:
ВЫКЛ.  
ВЫКЛ.  
ВЫКЛ.  
ТАЙМЕР ПОВТ.  
SEL.  
ТАЙМЕР ПОВТ.  
SEL.  
ADJ.  
EXIT НАЗАД  
ADJ.  
EXIT НАЗАД  
ꢁнформация  
ꢁнформация  
ꢁараметры функции *)Mꢀ%)MЬ  
ꢁараметры функции &)'ꢀ! ЭK&А(А  
&C@?., 1: 1 экран (функция матричного дисплея не  
работает)  
68А7/: 3омбинирует увеличенные экраны и создаёт  
составные экраны.  
4: 4 экрана (видеостена 2
؂
2)  
9: 9 экранов (видеостена 3
؂
3)  
16: 16 экранов (видеостена 4
؂
4)  
25: 25 экранов (видеостена 5
؂
5)  
7А68:: Устраняет рассогласование комбинированных  
частей экрана и создаёт составные экраны.  
2ункция А&8О )/<78.  
* ꢀри выборе 4-25 настройте функцию ꢀО[1]1Я  
15R;+)_.  
Эта функция автоматически назначает идентификационные  
номера нескольким дисплеям, соединённым друг с другом.  
ꢁример: Установка значения “&@?.”  
2ункция ꢁОH)I)Я &)/<О68<7C  
)астройте положение каждого дисплея.  
ꢁример: Установка значения “4”  
Установка идентификационного номера для дисплея № 1 в  
меню 8ꢂ#.9. .ОV#Q.  
ꢁ пункте Аꢁ;О 15+);.” меню “ꢁ15R;+)Авыберите  
функцию “ꢁ3:.” и нажмите кнопку MENU/SET.  
ꢁ меню “ꢁ15R;+)Авыберите функцию “ꢀО[1]1Я”  
и нажмите кнопку MENU/SET.  
ꢀоявится окно “ꢀО[1]1Я ꢁ15R;+)_”.  
АВТО ИДЕНТ.  
АВТО ИДЕНТ.  
:
ВКЛ.  
1
2
1
8
7
2
3
4
5
ꢁыберите значение “4” параметра “)О@. ꢀО[1]11”.  
4
3
9
ПОЗИЦИЯ ВИДЕОСТЕНЫ  
6
НОМ. ПОЗИЦИИ  
4
ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТЬ  
ПОДКЛЮЧЕНИЯ ПАНЕЛЕЙ  
ADJ.  
EXIT НАЗАД  
ꢁнформация  
ꢁараметры функции Аꢂ%О ꢀ*)(%.  
ADJ.  
EXIT НАЗАД  
&@?.: ꢁключает функцию Аꢁ;О 15+);.. ꢁ  
показанном ниже случае дисплей 1 настраивается в  
качестве ID 1, дисплей 2 в качестве ID2, и т.д.  
Эта функция может настраиваться только при выборе  
видеостены размером 2
؂
2 или 3
؂
3.  
ꢁнформация  
ꢁараметры функции ꢁОPꢀRꢀЯ ꢂꢀ*)О$%)(Z  
1 экран: )ет необходимости настраивать параметр  
ꢀО[1]1Я.  
4 экрана  
9 экранов  
№ 7  
ДИСТАНЦИОННЫЙ  
ВЫВОД  
ДИСТАНЦИОННЫЙ  
ВЫВОД  
№ 1  
№ 1  
2
2
№ 8  
№ 11  
№ 14  
№ 9  
№ 12  
№ 15  
ДИСТАНЦИОННЫЙ  
ВВОД  
№ 1  
№ 2  
№ 3  
№ 4 № 3  
№ 4 № 3  
ДИСТАНЦИОННЫЙ  
ВВОД  
№ 10  
Дисплей 2  
Дисплей 1  
№ 4  
ДИСТАНЦИОННЫЙ  
ВЫВОД  
№ 13  
№ 1  
№ 1  
2
2
ДИСТАНЦИОННЫЙ  
ВЫВОД  
16 экранов  
25 экранов  
ДИСТАНЦИОННЫЙ  
ВВОД  
№ 4 № 3  
№ 4 № 3  
ДИСТАНЦИОННЫЙ  
ВВОД  
№ 32  
№ 37  
№ 42  
№ 47  
№ 52  
№ 33  
№ 38  
№ 43  
№ 48  
№ 53  
№ 34  
№ 39  
№ 44  
№ 49  
№ 54  
№ 35  
№ 40  
№ 45  
№ 50  
№ 55  
№ 36  
№ 16  
№ 20  
№ 24  
№ 28  
№ 17  
№ 21  
№ 25  
№ 29  
№ 18  
№ 22  
№ 26  
№ 30  
№ 19  
№ 23  
№ 27  
№ 31  
Дисплей 3  
Дисплей 4  
№ 41  
№ 46  
№ 51  
№ 56  
&C@?.: Отключает функцию Аꢁ;О 15+);..  
25  
Ru  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2ункция 7А68:. )HОꢀ.  
2ункция ABL LINK  
@ожно настроить положение изображения и устранить  
мерцание изображения.  
1спользуйте эту функцию для настройки одинаковой  
яркости на всех дисплеях.  
ꢀеред выполнением следующих манипуляций включите  
функцию Аꢁ;О 15+);. и настройте параметр 5+:1;+:Ь  
(установив значение 1, 4 или 9).  
ꢁример: 7астройка положения по вертикали  
ꢁ меню “ꢁ15R;+)Авыберите “)АR;?. 1[О8.” и  
нажмите кнопку MENU/SET.  
ꢀоявится окно “)АR;?. 1[О8?..  
)астройте положение в пункте “ꢁ. ꢀО:О‚+)1+.” меню  
ꢁример: Установка значения “&@?.”  
ꢁ пункте “ABL LINK” меню “ꢁ15R;+)Авыберите  
значение “ꢁ3:.” и нажмите кнопку MENU/SET.  
“)АR;? 1[О8?..  
ВИДЕОСТЕНА  
НАСТРОЙКА ИЗОБР.  
ДЕЛИТЕЛЬ  
ПОЗИЦИЯ  
:
1
РАЗM. ЗKPAHA  
В. ПОЛОЖEHИE  
Г. ПОЛОЖEHИE  
РАЗM. ВEPTИK  
РАЗM. ГOPИЗ  
АВТО. ИЗОБ.  
ФAЗA  
:
4 : 3  
РЕЖИМ ЭКРАНА  
АВТО ИДЕНТ.  
НАСТР. ИЗОБ.  
ЗАДЕРЖ. ВКЛ.  
ABL LINK  
:
:
CTAHД.  
ВЫКЛ.  
:
ВЫКЛ.  
:
:
:
ВЫКЛ.  
ВКЛ.  
ЧACЫ  
SEL.  
В. ПОЛОЖEHИE  
+64  
ТАЙМЕР ПОВТ.  
SEL.  
ВЫКЛ.  
EXIT НАЗАД  
ADJ.  
EXIT НАЗАД  
ADJ.  
ꢁнформация  
ꢁараметры функции (А$%&. ꢀPОU.  
Этот те же самые функции, который описаны для меню  
ꢁнформация  
ꢁараметры функции ABL LINK  
&@?.: )астраивает одинаковую яркость на всех  
дисплеях видеостены. Эта функция может  
настраиваться только при выборе видеостены размером  
2
؂
2 или 3
؂
3.  
&C@?.: )астраивает индивидуальную яркость на  
каждом отдельном дисплее видеостены.  
R;?. 1[О8?. на странице 16.  
2ункция HА/<:;. &@?. (Power on delay)  
1спользуйте эту функцию для активации задержки  
включения питания.  
ꢀеред выполнением описанных ниже манипуляций включите  
функцию Аꢁ;О 15+);..  
* +сли для этой функции установлено значение “ꢁ3:.”,  
соедините ꢁаши плазменные мониторы кабелем  
дистанционного управления (по усмотрению) в  
последовательности, соответствующий порядку  
расположения для видеостены 2
؂
2. Rм. рисунок ниже.  
ꢁример: Установка значения “&@?.”  
ꢁ пункте “[А5+?‚. ꢁ3:.” меню “ꢁ15R;+)А”  
выберите значение “ꢁ3:.”.  
* +сли параметры 5+:1;+:Ь или ꢀО[1]1Я  
изменятся, для функции ABL LINK автоматически  
будет установлено значение ꢁ_3:..  
ВИДЕОСТЕНА  
ДЕЛИТЕЛЬ  
ПОЗИЦИЯ  
:
1
РЕЖИМ ЭКРАНА  
АВТО ИДЕНТ.  
НАСТР. ИЗОБ.  
ЗАДЕРЖ. ВКЛ.  
ABL LINK  
:
:
CTAHД.  
ВЫКЛ.  
ДИСТАНЦИОННЫЙ  
ВЫВОД  
ДИСТАНЦИОННЫЙ  
ВЫВОД  
:
:
:
ВКЛ.  
№ 1  
№ 1  
2
2
ДИСТАНЦИОННЫЙ  
ВВОД  
ВЫКЛ.  
ВЫКЛ.  
№ 4 № 3  
№ 4 № 3  
ДИСТАНЦИОННЫЙ  
ВВОД  
ТАЙМЕР ПОВТ.  
SEL.  
ADJ.  
EXIT НАЗАД  
Дисплей 2  
Дисплей 1  
ДИСТАНЦИОННЫЙ  
ВЫВОД  
ꢁнформация  
ꢁараметры функции PА*)&'. ꢂKM.  
&@?.: ꢁключает питание каждого дисплея по истечении  
времени задержки.  
№ 1  
№ 1  
2
2
ДИСТАНЦИОННЫЙ  
ВЫВОД  
ДИСТАНЦИОННЫЙ  
ВВОД  
№ 4 № 3  
№ 4 № 3  
ДИСТАНЦИОННЫЙ  
ВВОД  
Дисплей 3  
Дисплей 4  
&C@?.: ꢁключает питание всех дисплеев в одно и то же  
время.  
* 5ля видеостены 3
؂
3 соедините последний и первый  
дисплей таким же способом, как для видеостены 2
؂
2.  
(;олько для 16 и 25 экранов)  
BУ?Ь8)1: ꢁключает основное питание для каждого из  
задержанных дисплеев.  
BУ?Ь8)2: ꢁключает основное питание для каждого из  
задержанных режимов дисплея.  
ꢀримечание: 7роизводить манипуляции с пультом  
дистанционного управления можно, если для функции  
8.S. ꢂ.У. не установлено значение “ꢀ"SM..  
* +сли для этой функции установлено значение “ꢁ3:.”,  
кнопка POWER ON/OFF на пульте дистанционного  
управления действует только для монитора № 1.  
ꢀри нажатии кнопки POWER ON на пульте  
дистанционного управления включится монитор № 1, а  
остальные мониторы будут включаться один за другим  
автоматически.  
* )ачиная со второго монитора, ни кнопка POWER на  
устройстве, ни кнопка POWER ON на пульте  
дистанционного управления не функционирует. Однако  
при нажатии и удерживании кнопки POWER ON в  
нажатом состоянии более 3 секунд монитор включится.  
26  
Ru  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
2ункция 8АGB<: ꢁО&8.  
!еню параметров &А$Tꢀ&. OSD  
(астройка режима меню  
1спользуйте эту функцию для настройки двух таймеров.  
3аждый таймер может использовать функции 5+:1;+:Ь,  
1R;ОA)13 и ꢁ?+@Я ?А8..  
ꢀеред выполнением следующих манипуляций включите  
функцию Аꢁ;О 15+);. и настройте параметр 5+:1;+:Ь  
(установив значение 1, 4 или 9).  
Эта функция обеспечивает доступ ко всем позициям меню.  
+сли для функции [А5+?‚. ꢁ3:. или ABL LINK  
установлено значение ꢁ3:., она не будет переключена в  
режим ꢁ_3:..  
ꢁример: Установка значения “&@?.”  
ꢁример:  
ꢁ пункте “?АRS1?. OSD” меню “7:Аꢁ)О+ @+)Ю”  
выберите значение “ꢁ3:.”.  
8АGB<:1...7а протяжении 3 минут будет отображаться  
VIDEO1.  
8АGB<:2...7а протяжении 6 минут на видеостене будет  
отображаться PC1.  
ГЛАВНОЕ МЕНЮ  
1 / 2  
ГЛАВНОЕ МЕНЮ  
1 / 2  
КАРТИНКА  
ЗВУК  
КАРТИНКА  
ЗВУК  
НАСТРОЙКА ИЗОБР.  
ОПЦИЯ1  
НАСТРОЙКА ИЗОБР.  
ОПЦИЯ1  
ꢁ пункте “;А\@+? ꢀОꢁ;.” меню “ꢁ15R;+)А”  
выберите значение “ꢁ3:.” и нажмите кнопку MENU/SET.  
ОПЦИЯ2  
ОПЦИЯ3  
РАСШИР. OSD  
СЛЕДУЮЩАЯ  
SEL.  
:
ВЫКЛ.  
РАСШИР. OSD  
СЛЕДУЮЩАЯ  
SEL.  
:
ВКЛ.  
ꢀоявится окно “;А\@+? ꢀОꢁ;.”.  
)астройте позиции.  
ADJ.  
EXIT ВЫХОД  
ADJ.  
EXIT ВЫХОД  
ТАЙМЕР ПОВТ.  
1
ДЕЛИТЕЛЬ  
ИСТОЧНИК  
ВРЕМЯ РАБ.  
:
:
:
1
ꢁнформация  
ꢁараметров &А$Tꢀ&. OSD  
ВИДЕО1  
00Ч03M  
&@?.: ꢁсе позиции главного меню доступны опытным  
пользователям.  
&C@?.: )екоторые из позиций главного меню  
недоступны (например, Оꢀ]1Я2, Оꢀ]1Я3).  
2
ДЕЛИТЕЛЬ  
ИСТОЧНИК  
ВРЕМЯ РАБ.  
:
:
:
4
PC1DSUB  
00Ч06M  
SEL.  
ADJ.  
EXIT НАЗАД  
ꢁнформация  
ꢁараметры функции %АQ!)& ꢁОꢂ%.  
/<?)8<?Ь: ?азделение экрана на 1, 4 или 9 секций.  
)68ОA7)@: Установка режима входного сигнала,  
который будет отображаться.  
&:<BЯ :Аꢀ.: @ожет устанавливаться в диапазоне до 4  
часов 15 минут с интервалами 1 минута.  
ꢀри установке обоих таймеров ;А\@+? 1 и ;А\@+?  
2 работают последовательно.  
ꢀри использовании с видеостеной таймер № 1 может  
использоваться для одновременного управления всеми  
дисплеями.  
* Эта функция начинает действовать, когда экранное  
меню закрывается.  
27  
Ru  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
!еню параметров системы цветного  
изображения  
(астройка формата видеосигнала  
1спользуйте эти манипуляции для настройки системы  
цветного изображения полных видеосигналов или входных  
сигналовY/C.  
ꢁример: 7астройка цветного изображения на систему “3.58  
NTSC”  
ꢁ “7:Аꢁ)О+ @+)Ю” выберите “R1R;+@А  
]ꢁ+;)ОR;1” и нажмите кнопку MENU/SET.  
ꢀоявится окно “R1R;+@А ]ꢁ+;)ОR;1”.  
ꢁ меню “R1R;+@А ]ꢁ+;)ОR;1” выберите значение  
“3.58NTSC “.  
СИСТЕМА ЦВЕТНОСТИ  
СИСТЕМА ЦВЕТНОСТИ  
:
3.58NTSC  
ADJ.  
EXIT НАЗАД  
ꢁнформация  
Sорматы видеосигнала  
ꢁ различных странах используются различные  
форматы видеосигналов. )астройте монитор на  
систему цветного изображения, которая используется в  
ꢁашей стране.  
А&8О: Rистемы цветного изображения определяются  
автоматически, и формат выбирается в соответствии с  
ними.  
PAL: Этот стандартный формат используется, главным  
образом, в ꢁеликобритании и 7ермании.  
SECAM: Этот стандартный формат используется,  
главным образом, во Wранции и в ?оссии.  
4.43 NTSC, PAL60: Этот формат используется для  
видеофильмов в странах, использующих видеосигналы  
PAL и SECAM.  
3.58 NTSC: Этот стандартный формат используется,  
главным образом, в Rоединённых Sтатах и Японии.  
PAL-M: Этот стандартный формат используется,  
главным образом, в 8разилии.  
PAL-N: Этот стандартный формат используется,  
главным образом, в Аргентине.  
!еню исходной информации  
ꢁроверка частот, полярности входных сигналов и  
разрешения  
1спользуйте эту функцию для проверки частот и полярности  
сигналов, вводимых в данный момент с компьютера и т.д.  
ꢁ “7:Аꢁ)О+ @+)Ю” выберите “1)WО?@ О R17)А:+”  
и нажмите кнопку MENU/SET.  
)а экране отобразится меню “1)WО?@ О R17)А:+”.  
ИНФОРМ О СИГНАЛЕ  
Г-ЧАСТОТА  
В-ЧАСТОТА  
:
:
48.4kHz  
60.0Hz  
Г-ПОЛЯРНОСТЬ  
В-ПОЛЯРНОСТЬ  
:
:
ОТР.  
ОТР.  
ПАМЯТЬ  
:
:
24  
×
РАЗРЕШЕНИЕ  
1024 768  
EXIT НАЗАД  
3:  
)а экране отображается  
пункт меню ꢀА@Я;Ь.  
5ругие источники: )а экране отображается  
пункт меню ?+‚1@.  
28  
Ru  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
(азначение штырьков  
15-штырьковый мини-разъём D-sub  
(аналоговый)  
PC 1  
5
4
3
2
1
10  
9
8
7
6
15 14 13 12 11  
(омер штырька  
$игнал (аналоговый)  
1
@расный  
2
3
Hелёный или с синхронизацией по зелёному цвету  
6иний  
4
6вободный  
5
Hаземление  
6
@расный, заземление  
7
Hелёный, заземление  
8
6иний, заземление  
9
6вободный  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
Hаземление сигнала синхронизации  
6вободный  
/вусторонняя передача данных (SDA)  
6трочная синхронизация или полный сигнал синхронизации  
@адровая синхронизация  
6инхронизатор данных  
24-штырьковый разъём DVI-D (цифровой)  
Устройство оснащено типом коннектора, обычно  
используемого для цифрового ввода.  
(Он не может использоваться для аналогового ввода)  
(TMDS может использоваться только для одного канала  
передачи данных)  
PC 3  
1
9
2
3
4
5
6
7
8
10 11 12 13 14 15 16  
17 18 19 20 21 22 23 24  
(омер штырька  
$игнал (цифровой)  
1
2
3
4
/анные T.M.D.S 2 -  
/анные T.M.D.S 2 +  
/анные T.M.D.S 2, экран  
6вободный  
5
6вободный  
6
7
6инхронизация ꢁIУ  
/анные ꢁIУ  
8
6вободный  
9
/анные T.M.D.S 1 -  
/анные T.M.D.S 1 +  
/анные T.M.D.S 1, экран  
6вободный  
6вободный  
ꢁитание +5 &  
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
Hаземление  
Определение оперативного подключения  
/анные T.M.D.S 0 -  
/анные T.M.D.S 0 +  
/анные T.M.D.S 0, экран  
6вободный  
6вободный  
6инхронизация T.M.D.S, экран  
6инхронизация T.M.D.S +  
6инхронизация T.M.D.S -  
29  
Ru  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
%аблица поддерживаемых сигналов  
ꢁоддерживаемое разрешение  
ꢁ режиме экрана )О?@А каждый сигнал конвертируется в сигнал, соответствующий разрешению 640 точек
ן
480 линий (за исключением *2, *4).  
ꢁ режиме экрана ꢀО:)_\ каждый сигнал конвертируется в сигнал, соответствующий разрешению 853 точек
ן
480 линий (за исключением *3).  
ꢂходные сигналы с компьютера, поддерживаемые этой системой  
ꢁрисутствие  
ꢁо  
горизонтали вертикали горизонтали вертикали  
ꢁолярность сигнала синхронизации  
&ежим экрана  
(О&!А  
RGB *5  
ꢁОM(ZQ  
Oастота  
кадров  
(Gц)  
Oастота  
строк  
(кGц)  
ꢂыбор  
!одель  
%очки
ן
линии  
ꢁамять  
ꢁо  
ꢁо  
ꢁо  
DVI  
%ип сигнала  
(4:3)  
/А*2*3  
/А*3  
/А*3  
/А*3  
/А*3  
/А*3  
/А*3  
– –  
(16:9)  
/А  
/А  
/А  
/А  
/А  
/А  
/А  
/А*3  
/А*3  
/А  
/А  
/А  
/А  
/А  
/А  
/А  
/А  
/А  
/А  
/А  
/А  
/А  
/А  
/А  
/А  
/А  
/А  
/А  
/А  
/А  
/А  
/А  
/А  
/А  
/А  
/А  
/А  
/А  
/А  
/А  
/А  
/А  
/А  
/А  
/А  
/А  
/А  
/А  
/А  
/А  
/А  
/А  
/А  
/А  
/А  
4
640
ן
400  
70,1  
59,9  
72,8  
75,0  
85,0  
100,4  
120,4  
60,0  
60,0  
56,3  
60,3  
72,2  
75,0  
85,1  
99,8  
120,0  
60,0  
70,1  
75,0  
85,0  
100,6  
75,0  
56,2  
59,8  
69,8  
60,0  
60,0  
60,0  
60,0  
59,9  
60,0  
75,0  
85,0  
100,1  
60,0  
60,0  
65,0  
70,0  
75,0  
85,0  
60,0  
60,0  
66,7  
74,6  
74,9  
75,1  
60,0  
60,0  
71,2  
72,0  
66,0  
76,0  
76,1  
60,0  
60,0  
31,5  
31,5  
37,9  
37,5  
43,3  
51,1  
61,3  
31,0  
31,7  
35,2  
37,9  
48,1  
46,9  
53,7  
63,0  
75,7  
48,4  
56,5  
60,0  
68,7  
80,5  
67,5  
45,1  
48,0  
56,0  
49,7  
53,1  
47,7  
47,7  
48,3  
64,0  
80,0  
91,1  
108,5  
65,3  
75,0  
81,3  
87,5  
93,8  
106,3  
74,6  
74,0  
35,0  
49,7  
60,2  
68,7  
56,0  
64,6  
75,1  
78,1  
61,8  
71,7  
81,1  
49,7  
63,9  
– –  
STILL  
– –  
OTP.  
OTP.  
OTP.  
OTP.  
OTP.  
OTP.  
OTP.  
ꢁО?.  
OTP.  
ꢁО?.  
ꢁО?.  
ꢁО?.  
ꢁО?.  
ꢁО?.  
ꢁО?.  
ꢁО?.  
OTP.  
OTP.  
ꢁО?.  
ꢁО?.  
OTP.  
ꢁО?.  
ꢁО?.  
ꢁО?.  
OTP.  
OTP.  
OTP.  
ꢁО?.  
ꢁО?.  
OTP.  
ꢁО?.  
ꢁО?.  
ꢁО?.  
ꢁО?.  
OTP.  
ꢁО?.  
ꢁО?.  
ꢁО?.  
ꢁО?.  
ꢁО?.  
OTP.  
OTP.  
OTP.  
OTP.  
OTP.  
OTP.  
OTP.  
OTP.  
OTP.  
ꢁО?.  
OTP.  
ꢁО?.  
ꢁО?.  
ꢁО?.  
ꢁО?.  
ꢁО?.  
ꢁО?.  
ꢁО?.  
OTP.  
OTP.  
ꢁО?.  
ꢁО?.  
OTP.  
ꢁО?.  
ꢁО?.  
OTP.  
ꢁО?.  
OTP.  
OTP.  
ꢁО?.  
ꢁО?.  
ꢁО?.  
ꢁО?.  
ꢁО?.  
ꢁО?.  
ꢁО?.  
OTP.  
ꢁО?.  
ꢁО?.  
ꢁО?.  
ꢁО?.  
ꢁО?.  
OTP.  
OTP.  
/А  
/А  
/А  
/А  
/А  
/А  
/А  
/А  
/А  
/А  
/А  
/А  
/А  
/А  
/А  
/А  
/А  
/А  
/А  
/А  
/А  
/А  
/А  
/А  
/А  
/А  
/А  
/А  
/А  
/А  
/А  
/А  
/А  
/А  
/А  
/А  
/А  
/А  
/А  
/А  
/А  
/А  
– –  
– –  
– –  
– –  
/А  
/А  
/А  
– –  
– –  
– –  
– –  
– –  
– –  
/А  
/А  
/А  
/А  
/А  
/А  
/А  
/А  
/А  
/А  
/А  
/А  
/А  
/А  
/А  
/А  
/А  
/А  
/А  
/А  
/А  
/А  
/А  
/А  
/А  
/А  
/А  
/А  
/А  
/А  
/А  
/А  
/А  
/А  
/А  
/А  
/А  
/А  
/А  
/А  
/А  
/А  
– –  
– –  
– –  
– –  
/А  
/А  
/А  
– –  
– –  
– –  
– –  
– –  
– –  
HET  
/А  
/А  
/А  
/А  
/А  
/А  
/А  
/А  
/А  
/А  
/А  
/А  
/А  
/А  
/А  
/А  
/А  
/А  
/А  
/А  
/А  
HET  
/А  
/А  
/А  
/А  
HET  
/А  
/А  
/А  
/А  
/А  
HET  
/А  
/А  
HET  
HET  
HET  
HET  
– –  
5
640
ן
480  
7
8
STILL  
– –  
9
41  
42  
19  
17  
11  
12  
13  
14  
15  
43  
44  
24  
25  
26  
27  
45  
51  
52  
80  
66  
21  
37  
22  
22  
53  
29  
30  
40  
47  
38  
54  
55  
56  
57  
58  
81  
88  
6
– –  
– –  
848
ן
480  
852
ן
480*1  
800
ן
600  
F):О@2  
F):О@1  
STILL  
STILL  
– –  
– –  
/А  
/А  
/А  
/А  
– –  
/А  
– –  
/А  
– –  
6овместимые  
компьютеры  
IBM PC/AT*8  
/А  
– –  
1024
ן
768  
/А  
STILL  
– –  
/А  
/А  
STILL  
– –  
/А  
/А  
– –  
1152
ן
864  
/А  
STILL  
F):О@1  
F):О@3  
F):О@1  
F):О@1  
F):О@2  
F):О@1  
F):О@1  
F):О@2  
STILL  
– –  
1280
ן
768  
– –  
– –  
1280
ן
768*9  
1280
ן
800*9  
1280
ן
854*9  
1360
ן
765  
1360
ן
768  
1376
ן
768  
1280
ן
1024  
– –  
– –  
– –  
– –  
– –  
– –  
/А*4  
/А*4  
/А*4  
/А*4  
– –  
– –  
– –  
1680
ן
1050*9  
F):О@4  
– –  
1600
ן
1200  
/А  
/А  
– –  
/А  
– –  
/А  
– –  
/А  
– –  
1920
ן
1200*9  
– –  
F):О@2  
F):О@3  
– –  
9
1920
ן
1200RB  
640
ן
480  
832
ן
624  
*
– –  
/А*3  
/А  
HET  
HET  
HET  
HET  
/А  
/А  
/А  
/А  
/А  
/А  
/А  
/А  
/А  
Apple  
Macintosh*6, *8  
Sync on G Sync on G  
Sync on G Sync on G  
Sync on G Sync on G  
Sync on G Sync on G  
16  
28  
39  
89  
29  
48  
59  
60  
61  
30  
62  
29  
/А  
– –  
1024
ן
768  
1152
ן
870  
1440
ן
900*9  
1280
ן
1024  
/А  
F):О@1  
F):О@1  
– –  
/А  
– –  
OTP.  
OTP.  
OTP.  
– –  
OTP.  
OTP.  
OTP.  
– –  
/А*4  
/А*4  
/А*4  
/А  
– –  
Work Station  
(EWS4800)*8  
Work Station (HP)*8  
Work Station  
(SUN)*8  
– –  
1280
ן
1024  
– –  
1152
ן
900  
– –  
C Sync  
C Sync  
C Sync  
– –  
C Sync  
C Sync  
C Sync  
– –  
/А  
– –  
1280
ן
1024  
1024
ן
768  
1280
ן
1024  
/А*4  
– –  
Work Station  
(SGI)  
/А  
– –  
/А*4  
– –  
– –  
– –  
IDC-3000G  
PAL625P  
/А*7  
/А*7  
– –  
OTP.  
OTP.  
OTP.  
OTP.  
/А  
/А  
/А  
/А  
/А*7  
/А*7  
31  
32  
768
ן
576  
50,0  
59,9  
31,4  
31,5  
HET  
NTSC525P  
640
ן
480  
ꢁО/&);7  
HET  
30  
Ru  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
*1;олько при использовании графического акселератора, способного воспроизводить изображение 852
ן
480.  
*2Отображаются только 400 строк с центром экрана, расположенного в центре по вертикали.  
*31зображение воспроизводится с исходным разрешением. 5ля других сигналов изображение будет сжатым.  
*4Wормат изображения 5:4. Этот сигнал конвертируется в сигнал, соответствующий 600 точкам
ן
480 линиям.  
*5Обычно набор режимов выбора RGB для входных сигналов настраивается автоматически. +сли изображение не воспроизводится надлежащим  
образом, установите режим RGB для входных сигналов, указанный в приведённой выше таблице.  
*65ля подключения монитора к компьютеру Macintosh используйте адаптер монитора (D-Sub 15-pin), подключив его к видеопорту ꢁашего  
компьютера.  
*71меются также и другие режимы экрана (Уꢁ+:1A. и R;А51О)).  
*8ꢀри просмотре видеоизображения с частотой кадров более 65 7ц изображение иногда может быть нестабильным (дрожащим). +сли это произойдёт,  
установите частоту регенерации внешнего устройства на 60 7ц.  
5ля просмотра изображения стандарта 480I@60 7ц (480 чересстрочных строк, частота регенерации 60 7ц) или 576I@50 7ц (576 чересстрочных  
строк, частота регенерации 50 7ц) при полярности сигнала синхронизации “Sync on Green”, установите для функции “ꢁ_8О? RGB” значение  
“ꢀО51‚)”.  
*9Rоответствует стандарту CVT.  
7Q8V#^А.8#:  
.есмотря на то, что входные сигналы соответствуют разрешению, указанному в приведённой выше таблице, в случае ошибок синхронизации  
ꢀашего компьютера ꢀы можете настроить положение и размер изображения или улучшить его качество.  
Этот монитор имеет разрешение 853 точек
ן
480 строк. Qекомендуется, чтобы входной сигнал был VGA, wide VGA или эквивалентный им.  
F цифровым входом некоторые сигналы не принимаются.  
Fигнал синхронизации может быть нарушен, если на вход подаётся нестандартный, не упомянутый выше сигнал.  
#сли ꢀы подключаете полный сигнал синхронизации, используйте терминал HD.  
Aто такое технология HDCP/HDCP?  
HDCP – это сокращение термина High-bandwidth Digital Content Protection (широкополосная цифровая защита содержания). Sирокополосная  
цифровая защита содержания (HDCP) – это система, предназначенная для предотвращения незаконного копирования видеоданных, передаваемых  
посредством цифрового визуального интерфейса (Digital Visual Interface (DVI)).  
+сли ꢁам не удаётся просмотреть материал посредством входа DVI, это не обязательно означает, что PDP (плазменная индикаторная панель) не  
функционирует должным образом. ꢀри применении HDCP может случиться, что определённое содержание защищено с помощью HDCP и не может  
отображаться по решению/замыслу специалистов HDCP (Digital Content Protection, LLC).  
* “IBM PC/AT” и “VGA” – зарегистрированные торговые марки американской компании International Business Machines, Inc.  
* “Apple Macintosh” – зарегистрированная торговая марка американской компании Apple Computer, Inc.  
31  
Ru  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Устранение неисправностей  
ꢁ случае плохого качества изображения или возникновения других проблем, прежде чем обратиться в пункт технического  
обслуживания, проверьте настройки, режимы и т.д.  
$имптом  
ꢁроверка  
$пособ устранения  
Устройство издаёт потрескивающие звуки.  
• )зображение и звучание в порядке?  
• <сли с изображением и звуком всё в порядке, то шум  
возникает из-за реакции корпуса на изменения температуры.  
Это не влияет на работу устройства.  
ꢁрерывается изображение.  
Hвук воспроизводится с помехами.  
ꢁульт дистанционного управления работает с  
ошибками.  
• ꢁодключённый компонент установлен непосредственно • Оставляйте небольшое пространство между дисплеем и  
перед дисплеем или рядом с ним?  
подключёнными компонентами.  
ꢁульт дистанционного управления не работает.  
• )стощены батарейки пульта дистанционного  
• Hамените обе батарейки новыми.  
управления?  
• Установлено для функции ).@. /.У. значение &@?.?  
• Установите для функции ).@. /.У. значение &C@?. в меню  
ОꢁI)Я3.  
• /ля основного устройства был установлен  
идентификационный номер?  
• 6 помощью кнопки ID NO. SET установите  
идентификационный номер или установите для  
идентификационного номера значение &6<.  
ꢁитание монитора при нажатии кнопки питания на • ꢁодключён к монитору шнур питания?  
• ꢁодключите шнур питания к монитору.  
пульте дистанционного управления не включается.  
• &ыключены все индикаторы на мониторе?  
• 7ажмите кнопку питания на мониторе, чтобы включить  
устройство.  
• )стощены батарейки пульта дистанционного  
• Hамените обе батарейки новыми.  
управления?  
• Установлено для функции ).@. /.У. значение &C@?.?  
• Установите для функции ).@. /.У. значение &@?..  
• /ля основного устройства был установлен  
идентификационный номер?  
• 6 помощью кнопки ID NO. SET установите  
идентификационный номер или установите для  
идентификационного номера значение &6<.  
ꢁри нажатии кнопок на пульте дистанционного  
управления монитор не работает.  
• 7аправлен пульт дистанционного управления на  
монитор или между пультом дистанционного  
управления и монитором имеются препятствия?  
• 7аправьте пульт дистанционного управления на сенсор  
дистанционного управления монитора или устраните  
препятствия.  
• 7а сенсор дистанционного управления монитора падает • Устраните свет, закрыв занавеси, направив источник света в  
прямой солнечный свет или сильный искусственный  
другую сторону и т.д.  
свет?  
• )стощены батарейки пульта дистанционного  
• Hамените обе батарейки новыми.  
управления?  
• ꢁодключён кабель дистанционного управления к входу • Отсоедините кабель дистанционного управления от монитора.  
“REMOTE IN” (кабельное подключение)?  
7е функционируют кнопки на передней панели  
основного устройства.  
• @нопки на передней панели не функционируют при  
включённой функции ꢀ?О@. @?А&)F  
• Установите для функции ꢀ?О@. @?А&)F значение &C@?..  
7е воспроизводится звук или изображение.  
)зображение присутствует, но звук не  
воспроизводится.  
• ꢁодключён к монитору шнур питания?  
Jромкость звука установлена на минимум?  
• &ыключен звук?  
• ꢁодключите шнур питания к монитору.  
• Увеличьте громкость звука.  
• 7ажмите кнопку MUTING на пульте дистанционного управления.  
• ꢁравильно подключите динамики.  
• ꢁравильно подключены динамики?  
• ꢁравильно настроены параметры AUDIO INPUT?  
• 7еправильно настроены параметры управления.  
Bестные помехи.  
• ꢁравильно настройте параметры АУ/)О &,О/ в меню H&У@.  
• Отрегулируйте параметры изображения.  
ꢁопробуйте установить монитор в другое место.  
Убедитесь в том, что соединения имеют защиту.  
ꢁлохое изображение при вводе сигнала VIDEO.  
&заимное влияние кабелей.  
ꢁолное входное сопротивление имеет неправильный  
уровень.  
ꢁлохое изображение при вводе сигнала RGB.  
• 7еправильно настроены параметры управления.  
• Отрегулируйте параметры изображения.  
7есоответствующий RGB разъём штыревого  
ꢁроверьте назначение штырьков и соединения.  
соединения.  
6лабый цветовой тон или слабые цвета.  
7а экране ничего не появляется.  
• ꢁравильно настроен цветовой тон и цвета?  
• &ключено питание компьютера?  
• ꢁодключён источник сигнала?  
• 7астройте цветовой тон и цвета (в меню @А:8)7@А).  
• &ключите питание компьютера.  
• ꢁодключите источник сигнала к монитору.  
• ꢁриведите в действие компьютер (сдвиньте мышку и т.д.).  
• 2ункция управления режимом электропитания  
находится в режиме ожидания или выключена.  
• /ля функции LOOP OUT установлено значение &@?.?  
• Установите для функции LOOP OUT значение &C@?..  
Aасть изображения обрезана или изображение  
располагается не по центру.  
• 6оответствующим образом настроено положение  
изображения?  
ꢁравильно настройте параметры функции 7А68:ОG@А )HОꢀ:..  
6лишком большое или слишком маленькое  
изображение.  
• 6оответствующим образом настроен размер экрана?  
• 7ажмите кнопку SCREEN SIZE на пульте дистанционного  
управления и правильно настройте размер экрана.  
7естабильное изображение.  
• 6оответствующим образом настроено разрешение на  
компьютере?  
• Установите соответствующее разрешение.  
• ꢁроверьте входной сигнал.  
)ндикатор STANDBY/ON светится красным  
цветом.  
• 6игнал строчной и кадровой синхронизации при  
включённом интеллектуальном режиме управления  
электропитанием отсутствует.  
)ндикатор STANDBY/ON мигает красным цветом. • 6лишком высокая температура внутри основного  
устройства, приведено в действие устройство защиты  
от перегрева.  
• 7емедленно выключите питание основного устройства и  
подождите, пока внутренняя температура снизится. 6м.*1.  
)ндикатор STANDBY/ON мигает зелёным и  
————  
• 7емедленно выключите питание основного устройства. 6м.  
красным или только зелёным цветом.  
*2.  
*1 [ащита от перегрева  
+сли монитор нагреется до слишком высокой температуры, будет приведено в действие устройство защиты от перегрева, и монитор  
выключится. +сли это произойдёт, выключите монитор и выньте шнур из розетки. +сли в помещении, в котором установлен монитор,  
имеются зоны с высокой температурой, перенесите монитор в более прохладное место и подождите 60 минут, пока монитор не остынет.  
+сли проблема сохранится, обратитесь к ꢁашему дилеру.  
*2 ꢁ следующем случае немедленно выключите монитор и обратитесь к ꢁашему дилеру или в авторизованный центр технического  
обслуживания:  
Aерез 5 секунд после включения монитор выключается, и индикатор STANDBY/ON начинает мигать. Это означает, что повреждён контур  
питания, панель плазменного дисплея или датчик температуры.  
32  
Ru  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
$пецификация  
35  
(1,38")  
&азмер экрана  
921(по горизонтали)
ן
518(по вертикали) мм  
36,3"(по горизонтали)
ן
20,4"(по вертикали) дюймов  
диагональ 42"  
54  
(2,13")  
1018 (40")  
Sормат изображения  
16 : 9  
&азрешение  
853(по горизонтали)
ן
480(по вертикали) пикселей  
$игналы  
ꢁолоса синхронизации  
ꢀо горизонтали: 15,5 – 110 к7ц  
(автоматически: шаговое сканирование)  
ꢀо вертикали: 50,0 – 120 7ц  
(автоматически: шаговое сканирование)  
&ходные сигналы  
RGB, NTSC (3.58/4.43), PAL (B,G,M,N), PAL60,  
SECAM, HD*1 , DVD*1 , DTV*1  
89  
ꢂходы (7нёзда VIDEO1 и PC1 могут также использоваться в качестве ꢁ_cО5Оꢁ)  
(3,5")  
PC  
Visual 1 (аналоговый)  
Visual 2 (аналоговый)  
Visual 3 (цифровой)  
мини-разъём D-sub 15-pin
ן
1  
BNC (R, G, B, H/CS, V)
ן
1*2  
DVI-D 24-pin
ן
1*3  
ꢀроизводитель сохраняет за собой право на изменение параметров и  
спецификации без предварительного уведомления.  
Video  
Visual 1  
Visual 2  
Visual 3  
BNC
ן
1  
RCA-pin
ן
1  
S-Video: DIN 4-pin
ן
1  
*1 3ходные сигналы HD/DVD/DTV, поддерживаемые этой  
системой  
COMPONENT  
Visual 1  
480P (60 7ц)  
525P (60 7ц)  
576P (50 7ц)  
625P (50 7ц)  
720P (60 7ц)  
1080I (50 7ц)  
480I (60 7ц)  
525I (60 7ц)  
576I (50 7ц)  
625I (50 7ц)  
1035I (60 7ц)  
1080I (60 7ц)  
RCA-pin (Y, PB[CB], PR[CR])
ן
1*1  
Visual 2  
BNC (Y, PB[CB], PR[CR])
ן
1*1, * 2  
Audio  
Rтерео RCA
ן
3 (по выбору)  
D-sub 9-pin
ן
1  
PS-232C  
Pвуковой выход  
ꢀсточник питания  
(оминальный ток  
ꢁотребляемая мощность  
&азмеры  
8 ꢁт + 8 ꢁт, 6 Ом  
*2 3 качестве входов PC2 и COMPONENT2 используются  
100-240 ꢁ переменного тока с частотой 50/60 7ц  
4,5 A (максимально)  
разъёмы 5-BNC. 3ыберите один из них под “BNC INPUT”.  
*3 Rовместимо с HDCP.  
ꢂоддерживаемые сигналы  
270 ꢁт (типично) (резерв 0,9 ꢁт)  
• 640
ן
480P @ 59,94/60 7ц  
• 1280
ן
720P @ 59,94/60 7ц  
• 1920
ן
1080I @ 59,94/60 7ц  
• 720
ן
480P @ 59,94/60 7ц  
• 1440 (720)
ן
480I @ 59,94/60 7ц  
ꢂримечание: ꢁ некоторых случаях сигнал на плазменном мониторе  
может не отображаться надлежащим образом. ꢀроблема может  
заключаться в несовместимости со стандартами оборудования, с  
которого поступает сигнал (DVD, компьютерная приставка, и т.д....).  
+сли у ꢁас возникнет такая проблема, обратитесь к ꢁашему  
поставщику и к производителю оборудования, с которого подаётся  
сигнал.  
• 1920
ן
1080I @ 50 7ц  
• 720
ן
576P @ 50 7ц  
• 1440 (720)
ן
576I 50 7ц  
1018 (S)
ן
610 (ꢁ)
ן
89 (7) мм  
40 (S) 
ן
24 (ꢁ)
ן
3,5 (7) дюймов  
ꢂес  
28,5 кг / 62,8 фунтов (без подставки)  
ꢂлияние окружающей среды  
:абочая  
температура  
0°C - 40°C / 32°F - 104°F  
ꢁрочие параметры  
;рёхмерный преобразователь телевизионного стандарта с компенсацией  
движения (NTSC, PAL, 480I, 576I, 525I, 625I, 1035I, 1080I), 2-3 конвертор  
развёрстки (NTSC, 480I, 525I, 1035I, 1080I (60Hz)), 2-2 конвертор развёртки  
(PAL, 576I, 625I, NTSC, 480I, 525I), функция Digital Zoom (возможность  
выбора 100-900%), мультиэкран ꢁ15R;+)А 4-25, самодиагностика,  
средства уменьшения выжигания мишени (ABL W13R.1~3, 1)ꢁ+?R1Я,  
8+:_\, R517 (автоматическое 1, 2 / ручное), ꢀ?О‚17 Э3?.), выбор  
цветовой температуры (высокая/средняя/средняя/низкая/низкая, 4  
пользовательские памяти), 8локировка управления (за исключением кнопки  
включения/выключения питания), автоматическая настройка изображения,  
пропуск входа, настройка цвета, низкий уровень звука (3 режима),  
автоматическая идентификация, программируемый таймер, гамма-коррекция (4  
режима), интерфейс проходного входа, автоматическое конфигурирование  
(DDC1, DDC2b, RGB3: только DDC2b)  
33  
Ru  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Gebruiksaanwijzing  
Dank u voor het vertrouwen dat u in dit product van PIONEER  
heeft gesteld. Lees de “Belangrijke informatie” en rest van deze  
gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u dit  
plasmascherm in gebruik neemt, zodat u weet hoe u het  
plasmascherm op de juiste wijze moet bedienen. Bewaar deze  
gebruiksaanwijzing op een veilige plaats voor naslag in de  
toekomst.  
Opmerkingen over installatie:  
Dit product wordt verkocht in de veronderstelling dat de installatie  
ervan door een erkende installateur met voldoende kennis en  
ervaring wordt uitgevoerd. Laat dit product te allen tijde door een  
gespecialiseerde installateur of door uw dealer installeren en  
opstellen. PIONEER aanvaardt geen aansprakelijkheid voor  
schade veroorzaakt door fouten tijdens de installatie of montage,  
door verkeerd gebruik, door het aanbrengen van aanpassingen  
of natuurgeweld.  
Opmerking voor dealers:  
Overhandig deze gebruiksaanwijzing aan de cliënt nadat het prod-  
uct is geïnstalleerd en leg de cliënt uit hoe het product moet worden  
gebruikt.  
Du  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Belangrijke informatie  
Voorzorgsmaatregelen  
Waarschuwingen en  
Lees deze gebruiksaanwijzing voordat u het plasmascherm  
in gebruik neemt aandachtig door en bewaar hem binnen  
handbereik voor latere naslag.  
voorzorgsmaatregelen  
Dit plasmascherm is ontworpen en gefabriceerd om  
langdurig probleemloos dienst te doen. Behalve  
reiniging is geen onderhoud nodig. Zie het hoofdstuk  
Reiniging van het plasmaschermop de volgende  
pagina voor details.  
LET OP  
SCHOKGEVAAR  
NIET OPENEN  
Het plasmascherm bestaat uit zeer kleine  
beeldelementen (cellen) waarvan er meer dan 99,99%  
zijn. Er kunnen enkele cellen zijn die geen licht  
produceren of blijven branden.  
Onderstaande instructies moeten aandachtig worden  
gelezen en nauwlettend worden opgevolgd teneinde  
het toestel op veilige wijze te kunnen bedienen en  
beschadigingen te voorkomen.  
LET OP: MAAK DE BEHUIZING VAN HET  
TOESTEL NIET OPEN OM GEVAAR  
VOOR ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE  
VERMIJDEN. IN HET TOESTEL  
BEVINDEN ZICH GEEN DOOR DE  
GEBRUIKER TE ONDERHOUDEN  
ONDERDELEN. LAAT REPARATIE EN  
ONDERHOUD UITVOEREN DOOR EEN  
ERKENDE REPARATEUR.  
Om gevaar voor brand en elektrische schokken te  
voorkomen:  
1. Zorg voor voldoende ruimte voor ventilatie om te  
voorkomen dat de inwendige temperatuur te hoog wordt.  
Voorkom dat de ventilatiegleuven aan de achterkant  
worden bedekt en plaats het toestel niet in een gesloten  
kast of ombouw. Zorg aan de bovenkant voor voldoende  
ruimte, zodat de hete lucht daar weg kan. Als het  
plasmascherm te heet wordt, wordt het beveiligingscircuit  
voor oververhitting geactiveerd en wordt het  
plasmascherm uitgeschakeld. Wanneer dit zich voordoet,  
schakel dan de netspanning van het toestel uit en trek de  
stekker uit het stopcontact. Als het in de kamer waarin  
het plasmascherm staat bijzonder warm is, verplaats het  
plasmascherm dan naar een andere kamer en wacht 60  
minuten om het toestel te laten afkoelen.Als het probleem  
zich blijft voordoen, neem dan contact op met uw dealer.  
2. Gebruik het netsnoer van dit toestel alleen met een  
verlengsnoer of tafelcontactdoos als de stekkercontacten  
volledig in de contrastekker kunnen worden gestoken  
3. Stel het toestel niet bloot aan water of vocht.  
Dit symbool maakt de gebruiker er op attent  
dat ongeïsoleerde spanning in het toestel  
voldoende krachtig kan zijn om elektrische  
schokken te veroorzaken. Daarom is het  
gevaarlijk om contact te maken met ieder  
onderdeel in het toestel.  
Dit symbool maakt de gebruiker er op attent  
dat er in de meegeleverde documentatie  
informatie over het gebruik en onderhoud van  
dit toestel is opgenomen. Daarom moet deze  
documentatie aandachtig worden gelezen om  
problemen te voorkomen.  
WAARSCHUWING  
STEL DIT TOESTEL NIET BLOOT AAN REGEN OF  
VOCHT OM BRAND- EN/OF SCHOKGEVAAR TE  
VERMIJDEN. GEBRUIK HET NETSNOER VAN DIT  
TOESTEL ALLEEN MET EEN VERLENGSNOER OF  
TAFELCONTACTDOOSALS DE STEKKERCONTACTEN  
VOLLEDIG IN DE CONTRASTEKKER KUNNEN  
WORDEN GESTOKEN. MAAK DE BEHUIZING NIET  
OPEN OMDAT ENKELE COMPONENTEN ONDER  
HOOGSPANNING KUNNEN STAAN. LAAT REPARATIE  
EN ONDERHOUD UITVOEREN DOOR EEN ERKENDE  
REPARATEUR.  
4. Voorkom dat het netsnoer wordt beschadigd en breng zelf  
geen veranderingen aan het netsnoer aan.  
5. Trek de stekker uit het stopcontact tijdens onweer en als  
het toestel gedurende langere tijd niet wordt gebruikt.  
6. Maak de behuizing waarin mogelijk onderdelen zitten  
die onder zeer gevaarlijke hoogspanning staan, niet open.  
Als het toestel op dergelijke wijze wordt beschadigd,  
vervalt de garantie. Bovendien is er groot gevaar voor  
elektrische schokken.  
7. Probeer het toestel niet zelf te repareren. De fabrikant is  
niet aansprakelijk voor schade of letsel als gevolg van het  
door niet goed opgeleide personen openen van de  
behuizing. Laat onderhoud en reparaties uitsluitend door  
erkende servicecentra uitvoeren.  
i  
Du  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Reiniging van het plasmascherm:  
OPMERKING:  
1. Gebruik het reinigingsdoekje (meegeleverd) of een zachte,  
droge doek om het voorpaneel en het scherm te reinigen.  
Gebruik voor het reinigen van deze oppervlakken nooit  
middelen zoals alcohol, verfverdunner, enz.  
2. Reinig de ventilatiegleuven van het plasmascherm met  
een stofzuiger met een borstelhulpstuk met zachte  
borstelharen.  
3. Om voor goede ventilatie te zorgen moeten de  
ventilatiegleuven in ieder geval maandelijks worden  
gereinigd. Afhankelijk van de omstandigheden in de  
ruimte waarin het plasmascherm is geïnstalleerd, kan  
vaker reinigen noodzakelijk zijn.  
Voor aansluiting van dit plasmascherm op een pc moet  
een RGB-kabel worden gebruikt die aan beide uiteinden  
is voorzien van een ferrietkern. Doet u dit niet, dan voldoet  
dit plasmascherm niet aan de verplichte CE- of C-Tick  
norm.  
Bevestigen van ferrietkernen:  
Breng op beide uiteinden van de DVI-kabel (niet  
meegeleverd) en op beide uiteinden van het netsnoer  
(meegeleverd) ferrietkernen aan.  
Druk de kernen stevig aan zodat de klemmetjes  
vastklikken.  
Gebruik de strips om de ferrietkernen (meegeleverd) aan  
de DVI-kabel te bevestigen.  
Aanbevelingen om inbranden te voorkomen:  
DVI-kabel (niet meegeleverd)  
Stekker  
Zoals alle beeldschermen op fosforbasis en alle overige  
gasplasmaschermen, zijn plasmaschermen onder bepaalde  
omstandigheden gevoelig voor inbranden. Bepaald gebruik,  
zoals het gedurende lange tijd continue weergeven van een  
statisch beeld, kan inbranden tot gevolg hebben als de juiste  
voorzorgsmaatregelen niet op tijd worden genomen. Om uw  
investering in dit plasmascherm te beschermen, is het  
raadzaam de volgende richtlijnen en aanbevelingen te volgen  
om het risico van inbranden te minimaliseren:  
strip  
strip  
kern (klein)  
kern (klein)  
Netsnoer (meegeleverd)  
kern (groot)  
kern (groot)  
* Gebruik altijd de schermbeveiliging van de pc wanneer u  
uw plasmascherm in combinatie met een pc gebruikt.  
* Geef zo veel mogelijk bewegende beelden weer.  
* Verander af en toe de positie van het menuscherm.  
* Schakel het plasmascherm altijd uit wanneer u hem niet  
gebruikt.  
Voor het voorkomen van beschadigingen en het  
verlengen van de levensduur:  
1. Voed het toestel uitsluitend met 100-240 V 50/60 Hz  
wisselstroom. Voortdurend gebruik van het toestel met  
een netspanning die groter is dan 100-240V wisselstroom  
kan de levensduur verkorten en brandgevaar opleveren.  
2. Hanteer het toestel tijdens de installatie met uiterste  
voorzichtigheid en laat het toestel niet vallen.  
3. Stel het toestel niet bloot aan hitte, direct zonlicht en stof.  
4. Voorkom dat er vloeistoffen of metalen voorwerpen in  
het toestel komen. Trek in geval van ongelukken de stekker  
uit het stopcontact en laat het toestel door een erkend  
servicecentrum inspecteren.  
5. Voorkom dat het oppervlak van het scherm wordt  
aangestoten of gekrast omdat hierdoor het scherm zal  
worden beschadigd.  
6. Het is raadzaam om de installatie en opstelling van het  
plasmascherm door een ervaren en erkende dealer te laten  
uitvoeren.  
Neem ter voorkoming van inbranden de volgende  
voorzorgsmaatregelen wanneer het plasmascherm langdurig  
of continu wordt gebruikt:  
* Reduceer het contrast en de helderheid zo veel mogelijk  
zonder afbreuk aan de afleesbaarheid van het beeld te doen.  
* Geef beelden met veel kleuren of kleurgradaties weer (b.v.  
fotografische of fotorealistische beelden).  
* Maak beelden met een minimum aan contrast tussen de  
lichte en de donkere delen, bijvoorbeeld witte tekens op  
een donkere achtergrond. Gebruik complementaire of  
pastelkleuren waar dit mogelijk is.  
* Geef zo min mogelijk beelden weer met weinig kleuren en  
onderscheidende, scherpe randen tussen kleuren.  
7. Zoals met ieder scherm op fosforbasis (zoals beeldbuizen)  
het geval is, zal de lichtsterkte van een plasmascherm  
gedurende zijn levensduur geleidelijk afnemen.  
8. Om zwavelen van het plasmascherm te voorkomen is het  
raadzaam om het toestel niet in kleedkamers in openbare  
zwembaden, saunas, e.d. te plaatsen.  
* Opmerking:Inbranden valt niet onder de garantie.  
Raadpleeg uw dealer voor andere aanbevelingen met  
betrekking tot uw toepassing van het plasmascherm.  
9. Gebruik het plasmascherm niet in voertuigen die in  
beweging zijn, omdat het toestel kan omvallen waardoor  
schade en lichamelijk letsel het gevolg kan zijn.  
10. Plaats het toestel niet op zijn zijkant, ondersteboven, of  
met het scherm naar boven of naar beneden om  
ontbranding en gevaar voor elektrische schokken te  
voorkomen.  
LET OP:  
LET ER BIJ DE PLAATSING VAN HET TOESTEL OP DAT  
NETSNOER EN STOPCONTACT GOED BEREIKBAAR  
ZIJN.  
ii  
Du
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Dit product voldoet aan de laagspanningsrichtlijn (73/23/  
EEG, gewijzigd bij 93/68/EEG), EMC-richtlijnen (89/336/  
EEG, gewijzigd bij 92/31/EEG en 93/68/EEG).  
Let op  
Dit model is voor gebruik met de volgende optionele  
accessoires. Gebruik met andere optionele accessoires kan  
resulteren in instabiliteit en lichamelijk letsel tot gevolg hebben.  
Luidspreker: PDP-S32-LR  
Stander: PDK-TS09  
Wandbevestiging: PDK-WM04  
Kantelbare bevestiging: PDK-WT01  
Plafondbevestiging: PDK-CK01  
iii  
Du  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Inhoud  
Installatie ........................................................ 2  
Ventilatievereisten voor plaatsing in een ombouw......... 2  
Gebruik van de metalen veiligheidsaccessoires ............ 2  
Creëren van een videowand...................................... 3  
Kabelbeheer ............................................................ 3  
Voorzorgsmaatregelen bij verticale installatie van het  
plasmascherm ...................................................... 4  
Gebruik van de afstandsbediening ............................. 4  
Plaatsen en vervangen van de batterijen ....................... 4  
Gebruik als bedrade afstandsbediening ........................ 4  
Bereik van de afstandsbediening .................................. 4  
Hanteren van de afstandsbediening .............................. 4  
Instellingenmenu OPTION2 ..................................... 19  
Instelling van energiebeheer voor computerbeelden ... 19  
STANDBY/ON-indicator .......................................... 19  
Aanpassen van het beeld aan de film .......................... 19  
Verminderen van het gevaar voor inbranden van het  
scherm ..................................................................... 19  
Instelling van de grijswaarde voor de zijmaskering .... 21  
Instellen van het beeldformaat van het S1/S2  
videosignaal ............................................................ 22  
Instellen van het signaal en het zwartniveau voor een  
DVI-signaal ............................................................. 22  
Instellingenmenu OPTION3 ..................................... 22  
Gebruik van de timer ................................................. 22  
Instellen van de aanvangsmodus ................................ 23  
Activeren/deactiveren van de bedieningsorganen  
Benaming van de onderdelen en hun functie ...... 5  
Vooraanzicht ........................................................... 5  
Achteraanzicht/aansluitpaneel .................................. 6  
Afstandsbediening ................................................... 7  
op het voorpaneel .................................................... 23  
Activeren/deactiveren van de draadloze  
afstandsbediening .................................................... 24  
Instelling voor doorgifte van het signaal ..................... 24  
Instellen van het identificatienummer ......................... 24  
Instellen van een videowand ...................................... 24  
Instellingenmenu ADVANCED OSD .......................... 27  
Instellen van de menufunctie ...................................... 27  
Instellingenmenu COLOR SYSTEM............................ 27  
Instellen van het soort videosignaal ............................ 27  
Informatimenu SOURCE INFORMATION .................. 27  
Controleren van de frequenties en de polariteit van  
ingangssignalen en de resolutie ............................... 27  
BASISBEDIENING................................................ 8  
POWER .................................................................. 8  
Om het plasmascherm in en uit te schakelen: ............... 8  
VOLUME ................................................................ 8  
Om het volume in te stellen: ........................................ 8  
MUTING ................................................................. 8  
Om het geluid te dempen: ............................................ 8  
DISPLAY .................................................................. 8  
Om de instellingen weer te geven:................................ 8  
DIGITAL ZOOM ....................................................... 8  
AUTO SET UP.......................................................... 8  
Om het beeldformaat of de beeldkwaliteit  
Toewijzing van pinnen .................................... 28  
15-pins mini D-sub aansluiting (analoog).................. 28  
24-pins DVI-D aansluiting (digitaal) ......................... 28  
automatisch in te stellen: ........................................... 8  
OFF TIMER .............................................................. 8  
Om de schakelklok te activeren: ................................... 8  
Om de resterende tijd te controleren:............................ 8  
Om de schakelklok te deactiveren: ............................... 8  
Tabel van ondersteunde signalen .................... 29  
Verhelpen van storingen ................................. 31  
Technische gegevens ....................................... 32  
BEDIENING VAN HET BREEDBEELD ........................ 9  
SCREEN SIZE (Handmatige instelling van het  
beeldformaat)....................................................... 9  
Voor het bekijken van videos of digitale videodiscs .... 9  
SCREEN SIZE Bij weergave van computerbeelden ...... 10  
Inhoud van de verpakking  
Plasmascherm  
Netsnoer  
Afstandsbediening met twee AAA batterijen  
Gebruiksaanwijzing  
BEDIENEN VAN HET ON-SCREEN DISPLAY (OSD) .... 11  
Menubewerkingen ................................................. 11  
Instellen van de menutaal ........................................ 11  
Menuopbouw ........................................................ 12  
Het instellingenmenu PICTURE.................................. 14  
Instellen van het beeld ................................................ 14  
Aanpassen van het beeld aan de hoeveelheid licht  
Garantiekaart  
Veiligheidsaccessoires (2 stuks)*  
Ferrietkernen (groot, 2 stuks; klein, 2 stuks)  
Banden (2 stuks)  
in de kamer.............................................................. 14  
Onderdrukken van beeldruis ...................................... 14  
Instellen van de kleurtemperatuur .............................. 14  
Instellen van de kleur op het gewenste niveau ............ 15  
Wijzigen van de gammacurve .................................... 15  
Instellen van de nuance .............................................. 15  
Instellen van de kleuren ............................................. 15  
Het instellingenmenu SOUND .................................. 16  
Instellen van de hoge en lage tonen, de balans en  
Reinigingsdoek  
* Met deze accessoires kan het plasmascherm aan de muur  
worden verankerd om te voorkomen dat het toestel door  
schokken of stoten kan omvallen wanneer een stander  
(los verkrijgbaar) wordt gebruikt. Maak de accessoires  
met behulp van de parkers vast in de gaten aan de  
achterkant van het plasmascherm (zie blz. 2).  
selecteren van de audio-ingang ................................ 16  
Instellen van de toekenningen van de  
Opties  
Luidspreker  
Stander  
Wandbevestiging  
Kantelbare bevestiging  
Plafondbevestiging  
audio-aansluitingen ................................................. 16  
Instellingenmenu SCREEN ....................................... 16  
Instellen van positie, formaat, fase en pixelklok ......... 16  
Instellingenmenu OPTION1 ..................................... 17  
Instellen van de on-screen display .............................. 17  
Instellen van de PC2/COMPONENT-aansluitingen ... 17  
Instellen van de PC1-aansluiting ................................ 17  
Instellen van de juiste RGB-keuzestand voor  
computerbeelden ..................................................... 18  
Instellen van high-definition beelden op het juiste  
beeldformaat ........................................................... 18  
Instellen van de te negeren ingangen .......................... 18  
Herstellen van de standaard waarden ......................... 18  
1
Du  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Installatie  
U kunt de optionele bevestigingen of standers op de volgende twee manieren bevestigen:  
* Rechtstandig (zie tekening A).  
* Plat, met het scherm naar beneden (zie tekening B). Leg het beschermende verpakkingsmateriaal waarin het plasmascherm  
was verpakt, onder het scherm zodat er geen krassen op het scherm komen.  
* Raak het oppervlak van het scherm tijdens het hanteren van het toestel niet aan.  
Dit toestel kan niet zelfstandig worden geplaatst. Gebruik een stander of wandbevestiging.  
(Wandbevestiging, stander, enz.)  
* Zie blz. 1.  
Het is raadzaam om de installatie en opstelling van het plasmascherm door een ervaren en erkende  
dealer te laten uitvoeren. Het niet nauwlettend volgen van de juiste installatieprocedure kan  
beschadiging van het toestel en letsel aan de installateur tot gevolg hebben. Schade door een  
verkeerde installatie valt niet onder de garantie van dit product.  
* Gebruik alleen de door de fabrikant geleverde en onder Opties vermelde wandbevestigingen of  
standers.  
Tekening A  
Tekening B  
Ventilatievereisten voor plaatsing  
Gebruik van de metalen  
veiligheidsaccessoires  
Dit zijn accessoires waarmee het toestel aan een wand kan  
worden verankerd om te voorkomen dat het toestel door  
schokken of stoten kan omvallen wanneer een stander (los  
verkrijgbaar) wordt gebruikt. Maak de accessoires met  
behulp van de parkers vast in de gaten aan de achterkant  
van het plasmascherm.  
in een ombouw  
Let er tijdens de installatie op, dat de in de afbeelding  
gegeven afstanden rondom het plasmascherm worden  
aangehouden zodat een goede warmteafvoer mogelijk is.  
Wand  
50 mm  
50 mm  
Schroefgaten  
Wand  
Schroef, haak, e.d.  
(niet meegeleverd)  
Metalen  
veiligheidsaccessoires  
Veiligheidsaccessoires  
Wand  
50 mm  
Metalen ketting  
(niet meegeleverd)  
Tafelblad  
2
Du  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Creëren van een videowand  
U kunt dankzij de ingebouwde mogelijkheid voor matrixweergave een videowand opbouwen die uit 4 tot 25 schermen  
bestaat.  
Sluit de signaal- en afstandsbedieningskabels als volgt aan:  
Videosignaal  
Pc-/componentsignaal  
BNC connector  
BNC connector  
OUT  
PC signal/  
COMPONENT  
signal  
VIDEO signal  
IN  
RCA phono plug  
IN  
VIDEO signal  
PC signal/  
COMPONENT  
signal  
OUT  
OUT  
IN  
Remote  
control  
OUT  
Remote  
control  
IN  
Remote  
control  
Remote  
control  
Opmerking:  
1. De VIDEO1 en PC1-aansluitingen kunnen als INGANG én als UITGANG worden gebruikt. Wanneer LOOP OUT voor  
signaaldoorgifte op ON staat, mag er geen ander uitgangssignaal van een ander toestel worden aangesloten omdat dit  
het andere toestel extra belast waardoor het beschadigd kan worden.  
2. LOOP OUT voor signaaldoorgifte kan niet op ON worden ingesteld bij ingang van signalen naar de PC1-aansluiting.  
3. LOOP OUT voor signaaldoorgifte kan op ON worden ingesteld bij ingang van signalen naar de PC1-aansluiting als de  
POWER-toets op ON wordt ingesteld.  
Informatie  
Stel LOOP OUT in op ON om signalen door te geven naar een ander plasmascherm.  
Alle menu-items van VIDEO WALL moeten goed worden ingesteld om een videowand te kunnen creëren.  
Gebruik kabels van 1 ~ 2 m met BNC-stekkers (los verkrijgbare kabels van een willekeurig merk) om de plasmaschermen  
op elkaar aan te sluiten.  
Gebruik de uitgangsaansluiting van het plasmascherm niet als de beeldkwaliteit niet goed is. Gebruik dan een  
distributieversterker (een los verkrijgbare van een willekeurig merk) om de deelsignalen naar de INPUT-aansluitingen  
van het betreffende scherm te verzenden.  
Bij gebruik als videowand is een wand van 4 plasmaschermen de norm voor een signaal dat lager is dan 1024
ן
768, 60  
Hz.  
Het verdient aanbeveling een distributieversterker te gebruiken bij een videowand die uit 9 of meer plasmaschermen  
bestaat.  
Vanaf het tweede plasmascherm zijn er voor de aansluiting een BNC-tulpstekker verloopkabel of adapter en een 15-pins  
mini D-sub-BNC (
ן
5) verloopkabel of adapter vereist.  
Kabelbeheer  
Met behulp van de kabelklemmen aan de achterkant van  
Achterkant van het toestel  
het plasmascherm kunnen de op het toestel aangesloten  
video- en audiokabels worden gebundeld.  
Kabelhaken  
Bevestigen  
1.  
Verwijderen  
2.  
klem  
kabels  
Kabelhaak  
3
Du  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Voorzorgsmaatregelen bij verticale installatie van het plasmascherm  
Gebruik de optionele bevestigingsbeugel. Neem contact op met uw dealer alvorens tot  
installatie over te gaan.  
Bovenkant  
OPTION1  
OSD  
Draai het toestel vóór installatie 90°, zoals van voren gezien.  
Controleer na installatie op het PIONEER logo op de juiste plaats zit.  
Stel OSD ANGLEin op V.  
BNC INPUT  
:
RGB  
D-SUB INPUT  
:
RGB  
RGB SELECT  
:
AUTO  
1080B  
OFF  
HD SELECT  
:
INPUT SKIP  
:
ALL RESET  
:
OFF  
1024 768  
SEL. MENU OK  
EXIT RETURN  
* Het niet in acht nemen van bovenstaande voorzorgsmaatregelen  
kan een defect tot gevolg hebben.  
Gebruik van de afstandsbediening  
Plaatsen en vervangen van de batterijen  
Plaats 2 AAAbatterijen en let hierbij op de polariteit.  
1. Druk het lipje in en open het deksel.  
Onderkant  
Bereik van de afstandsbediening  
* Gebruik de afstandsbediening binnen een afstand van ca.  
7 m en onder een maximale hoek, zowel horizontaal als  
verticaal, van ca. 30° ten opzichte van de  
afstandsbedieningssensor in het voorpaneel van het  
plasmascherm.  
* De werking van de afstandsbediening kan worden  
gehinderd door zonlicht of fel kunstlicht dat op de sensor  
schijnt, en door obstakels die zich tussen de  
afstandsbediening en de sensor bevinden.  
2. Plaats de batterijen met de (+) en () polen in de juiste  
richting in het compartiment.  
3. Plaats het deksel terug.  
Ca. 7 m  
Gebruik als bedrade afstandsbediening  
Sluit de kabel van de afstandsbediening* aan op de  
afstandsbedieningsaansluiting van de afstandsbediening  
en de REMOTE INaansluiting van het plasmascherm.  
Wanneer de kabel is aangesloten, wordt de functie voor  
gebruik als bedrade afstandsbediening automatisch  
ingeschakeld. Met deze functie kan de afstandsbediening  
zelfs worden gebruikt wanneer er geen batterijen in zitten.  
Hanteren van de afstandsbediening  
Laat de afstandsbediening niet vallen en behandel hem  
voorzichtig.  
Voorkom dat de afstandsbediening nat wordt. Gebeurt  
dit toch, maak hem dan onmiddellijk droog.  
Vermijd hitte en vocht.  
Verwijder de batterijen wanneer de afstandsbediening  
gedurende langere tijd niet wordt gebruikt.  
Gebruik oude batterijen niet tegelijk met nieuwe en  
gebruik verschillende soorten batterijen niet samen.  
Voorkom dat batterijen worden gedemonteerd,  
verwarmd of aan open vuur worden blootgesteld.  
Bij gebruik als draadloze afstandsbediening moet de  
stekker van de afstandsbedieningskabel uit de REMOTE  
IN-aansluiting van het plasmascherm worden getrokken.  
Lever lege batterijen als klein chemisch afval in bij een  
verzamelpunt.  
Afstandsbedieningskabel*  
Naar afstandsbedieningsaansluiting  
4
* De kabel met 1/8 stereo ministekker is los verkrijgbaar.  
Du  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Benaming van de onderdelen en hun functie  
Vooraanzicht  
7
6
5
4
1
3
2
t LEFT/– en RIGHT/+  
q Netschakelaar (  
)
Fungeren als cursortoetsen (  
display (OSD).  
/
) in het on-screen  
Voor het in- en uitschakelen van de netspanning.  
w Sensor van de afstandsbediening  
y VOLUME en  
Ontvangt de signalen van de afstandsbediening.  
Voor het instellen van het volume. Fungeren als  
cursortoetsen (L en M) in het on-screen display  
(OSD).  
e STANDBY/ON-indicator  
Wanneer de netspanning is ingeschakeld  
. Licht groen op.  
u MENU/SET  
Wanneer het plasmascherm stand-by staat  
. Licht rood op.  
Activeert het on-screen display (OSD) en geeft het  
hoofdmenu weer.  
r INPUT/EXIT  
Selecteert de ingang.  
De beschikbare ingangen zijn afhankelijk van de  
instelling van BNC INPUT, D-SUB INPUT,  
RGB SELECTen DVI SET-UP. Fungeert als  
EXIT-toets om een menu te verlaten wanneer het on-  
screen display (OSD) ingeschakeld is.  
WAARSCHUWING  
De netschakelaar zorgt er niet voor dat het  
plasmascherm volledig van de voeding van het  
elektriciteitsnet wordt losgekoppeld.  
Opmerking: Het is met dit plasmascherm mogelijk om beelden weer te geven met Europese dvd-spelers met een  
SCART-uitgangssignaal, dat RGB met composite sync is.  
Een speciale SCART-kabel is verkrijgbaar bij uw dealer waarmee u het RGB met composite sync-signaal kunt gebruiken.  
Neem voor meer informatie of de levering van speciale kabels contact op met uw dealer.  
Raadpleeg blz. 17 voor details over de selectie van de juiste modus met behulp van het on-screen display.  
5
Du  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Achteraanzicht/aansluitpaneel  
A AC IN  
H PC3 (24-pins DVI)  
Sluit het meegeleverde netsnoer op deze aansluiting aan.  
Sluit op deze aansluiting een digitaal signaal (TDMS)  
van een bron met een DVI-uitgang aan.  
B EXT SPEAKER L en R  
Sluit luidsprekers (los verkrijgbaar) op deze  
I
RS-232C  
aansluitingen aan. Let op de polariteit. Sluit het  
Sluit op deze aansluiting nooit een component aan  
zonder dat u eerst uw Pioneer installatiemonteur  
hebt geraadpleegd.  
Deze aansluiting wordt gebruikt bij het maken van de  
setup-instellingen voor het plasmascherm.  
(positieve) luidsprekersnoer aan op de  
EXT  
SPEAKER-aansluiting en het  
luidsprekersnoer op de  
(negatieve)  
EXT SPEAKER  
aansluiting. Dit geldt zowel voor het rechter (RIGHT)  
als voor het linker (LEFT) kanaal. Raadpleeg ook de  
gebruiksaanwijzing van de luidsprekers.  
J REMOTE IN  
Verbind deze aansluiting met behulp van een  
afstandsbedieningskabel* met de afstandsbediening  
om het plasmascherm met bedrade afstandsbediening  
te bedienen.  
C VIDEO1, 2, 3 (BNC, RCA, S-Video)  
Sluit op deze aansluitingen videorecorders, dvd-  
spelers, videocameras, e.d. aan. VIDEO1 kan als  
ingang én als uitgang worden gebruikt (zie blz. 24).  
K REMOTE OUT  
D AUDIO1, AUDIO2, AUDIO3  
Verbind deze aansluiting met behulp van een  
afstandsbedieningskabel* met de REMOTE IN-  
aansluiting van een ander plasmascherm om de in serie  
aangesloten plasmaschermen met bedrade  
afstandsbediening te bedienen.  
Dit zijn audio-ingangsaansluitingen. De ingang is  
selecteerbaar. Via het menuscherm SOUND kan een  
videobeeld aan deze ingangsaansluitingen worden  
toegekend.  
E COMPONENT1  
U kunt op deze aansluitingen dvd-spelers, HD- of  
laserdisc-spelers, e.d. aansluiten.  
Informatie  
Gebruik de COMPONENT1 of PC2/COMPONENT2-  
aansluitingen voor Y/Cb/Cr-signalen.  
Voor SCART heeft dit plasmascherm drie  
aansluitmogelijkheden:  
· SCART1: Sluit RGB en composite sync aan op de  
PC2/COMPONENT2-aansluitingen (R, G, B en  
HD-stekker).  
· SCART2: Sluit RGB aan op de COMPONENT2-  
aansluitingen en sluit composite sync aan op de  
VIDEO1-aansluiting.  
· SCART3: Sluit RGB en compositie sync aan op de  
PC1-aansluiting.  
F PC2/COMPONENT2  
PC2:  
Ukunt op deze aansluitingen een analoog  
RGB en het synchronisatiesignaal  
aansluiten.  
COMPONENT2: U kunt op deze aansluitingen dvd-  
spelers, HD- of laserdisc-spelers, e.d.  
aansluiten.  
Deze ingang kan worden aangepast voor  
gebruik met een RGB of een component  
ingangssignaal (zie blz. 17).  
G PC1 (15-pins mini D-sub)  
Sluit een analoog RGB-signaal van een pc, e.d., op  
deze aansluiting aan. Deze aansluiting kan als ingang  
én als uitgang worden gebruikt (zie blz. 24).  
* De kabel met 1/8 stereo ministekker is los verkrijgbaar.  
6
Du  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
u EXIT  
Druk op deze toets wanneer het hoofdmenu wordt  
Afstandsbediening  
weergegeven om het on-screen display te sluiten. Druk  
op deze toets wanneer een submenu wordt  
weergegeven om terug te keren naar een bovenliggend  
menu.  
i POINT ZOOM  
Druk op deze toets om de aanwijzer weer te geven.  
o ZOOM (+ /)  
Voor het vergroten of verkleinen van het beeld.  
! VOLUME (+ /)  
Voor het instellen van het volume.  
! MUTING  
Voor het dempen van het geluid.  
! SCREEN SIZE  
De beeldverhouding wordt automatisch ingesteld op  
basis van het gedetecteerde ingangssignaal. De  
SCREEN SIZE-toets is niet bij elke signaal  
geactiveerd.  
! DISPLAY  
Voor weergave op het scherm van de instellingen van  
de ingangsbron.  
! OFF TIMER  
Activeert de schakelklok voor het uitschakelen van het  
plasmascherm.  
! AUTO SET UP  
Druk op deze toets voor automatische instelling van  
fase, pixelklok, beeldpositie en contrast, of om het  
beeldformaat automatisch in te stellen op de ZOOM-  
stand met volledige weergave van ondertitels wanneer  
er boven- en onderaan het scherm zwarte balken  
verschijnen.  
! ID NO. SET  
q POWER ON/STANDBY  
Voor het instellen van het identificatienummer van de  
afstandsbediening. De afstandsbediening kan dan  
alleen worden gebruikt met een plasmascherm dat  
hetzelfde identificatienummer heeft. Wanneer er  
meerdere plasmaschermen tegelijkertijd worden  
gebruikt, kunnen ze onafhankelijk van elkaar worden  
bediend.  
Voor het inschakelen of stand-by zetten van het  
plasmascherm. (Dit werkt niet wanneer de STANDBY/  
ON-indicator van het plasmascherm niet brandt.)  
w RGB/PC  
Druk op deze toets om RGB/PC als ingangsbron te  
kiezen. RGB/PC kan ook worden gekozen met behulp  
van de INPUT/EXIT-toets van het plasmascherm.  
! CLEAR  
e COMPONENT  
Voor het wissen van het identificatienummer dat met  
behulp van de ID NO. SET-toets is ingesteld.  
Druk op deze toets om COMPONENT als ingangsbron  
te kiezen. COMPONENT kan ook worden gekozen met  
behulp van de INPUT/EXIT-toets van het  
plasmascherm.  
! Zender van de afstandsbediening  
Verstuurt de afstandsbedieningssignalen.  
! Afstandsbedieningsaansluiting  
r VIDEO  
Steek de stekker van de afstandsbedieningskabel (de  
kabel met 1/8 stereo ministekker) in deze aansluiting  
wanneer u de afstandsbediening als een bedrade  
afstandsbediening wilt gebruiken.  
Druk op deze toets om VIDEO als ingangsbron te  
kiezen.  
VIDEO1 VIDEO2 VIDEO3  
VIDEO kan ook worden gekozen met behulp van de  
INPUT/EXIT-toets van het plasmascherm.  
t MENU/SET  
Druk op deze toets om het on-screen display op de  
scherm weer te geven. Wanneer het hoofdmenu wordt  
weergegeven, kan met deze toets een submenu worden  
geopend.  
y Cursortoetsen (L / M /  
/
)
Gebruik deze toetsen om menu-items of instellingen  
te selecteren en om instellingen te wijzigen.  
7
Du  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BASISBEDIENING  
Met een RGB (bewegend beeld), VIDEO, of  
COMPONENT (Y/Pb/Pr) ingangsbron:  
Het beeldformaat wordt automatisch ingesteld op de  
ZOOM-stand met volledige weergave van ondertitels  
wanneer het beeld aan de boven- en onderkant zwarte  
balken bevat.  
POWER  
Om het plasmascherm in en uit te schakelen:  
1. Steek de stekker van het netsnoer in een stopcontact.  
2. Druk op de POWER-toets (op het plasmascherm). De  
STANDBY/ON-indicator van het plasmascherm licht rood  
op en het scherm staat stand-by.  
3. Druk op de POWER ON-toets (van de afstandsbediening)  
om het plasmascherm in te schakelen. De STANDBY/  
ON-indicator van het plasmascherm licht op (groen) en  
wanneer het scherm is ingeschakeld.  
4. Druk op de POWER ON-toets (van de afstandsbediening)  
om het plasmascherm uit te schakelen. De STANDBY/  
ON-indicator van het plasmascherm krijgt een rode kleur  
en het scherm wordt stand-by gezet (alleen wanneer het  
plasmascherm met behulp van de afstandsbediening wordt  
uitgeschakeld).  
OFF TIMER  
Om de schakelklok te activeren:  
De schakelklok kan worden ingesteld om het  
plasmascherm uit te schakelen na 30, 60, 90 of 120  
minuten.  
1. Druk op de OFF TIMER-toets om de schakelklok in te  
stellen op 30 minuten.  
2. Druk op de OFF TIMER-toets om de gewenste tijd in te  
stellen.  
3. De schakelklok begint te lopen zodra het menu van het  
scherm verdwijnt.  
VOLUME  
Om het volume in te stellen:  
30 60 90 120 0  
1. Houd de VOLUME  
-toets (van de afstandsbediening  
of het plasmascherm) ingedrukt om het volume tot het  
gewenste niveau te verhogen.  
OFF TIMER 30  
2. Houd de VOLUME -toets (van de afstandsbediening  
of het plasmascherm) ingedrukt om het volume tot het  
gewenste niveau te verlagen.  
MUTING  
Om het geluid te dempen:  
Druk op de MUTING-toets van de afstandsbediening om  
het geluid te dempen. Druk nogmaals op de toets om het  
normale geluid weer aan te zetten.  
Om de resterende tijd te controleren:  
1. Druk eenmaal op de OFF TIMER-toets als de schakelklok  
is geactiveerd.  
2. De resterende tijd wordt weergegeven en de aanduiding  
verdwijnt na enkele seconden.  
3. De laatste 5 minuten voordat het plasmascherm wordt  
uitgeschakeld, wordt de resterende tijd van de schakelklok  
op het scherm weergegeven.  
DISPLAY  
Om de instellingen weer te geven:  
1. Het venster van het on-screen display verandert telkens  
wanneer op de DISPLAY-toets wordt gedrukt.  
2. Wanneer er binnen 3 seconden niet opnieuw op de toets  
wordt gedrukt, verdwijnt het on-screen display.  
OFF TIMER 28  
DIGITAL ZOOM  
Met digitale zoom kan de beeldpositie worden bepaald en  
het beeld worden vergroot.  
1. Druk op de POINT ZOOM-toets om de aanwijzer (  
op het scherm weer te geven.  
)
Om het beeldformaat te wijzigen:  
Druk op de ZOOM+-toets om het beeld te vergroten.  
De aanwijzer krijgt de vorm van een vergrootglas ( ).  
Wanneer op de ZOOM- -toets wordt gedrukt, wordt het  
beeld weer verkleind en krijgt het zijn oorspronkelijke  
beeldpositie terug.  
Om de schakelklok te deactiveren:  
1. Druk twee maal achtereen op de OFF TIMER-toets.  
2. Het uitschakelen van het plasmascherm door de  
schakelklok wordt geannuleerd.  
OFF TIMER  
0
Om de beeldpositie te wijzigen:  
ᮤ ᮣ  
Bepaal de beeldpositie met behulp van de LM  
-
toetsen.  
2. Druk op de POINT ZOOM-toets om de aanwijzer te laten  
verdwijnen.  
AUTO SET UP  
Om het beeldformaat of de beeldkwaliteit  
automatisch in te stellen:  
Druk op de AUTO SET UP-toets.  
Opmerking:  
Nadat het plasmascherm met behulp van de schakelklok  
is uitgeschakeld....  
Informatie  
Als automatische instelling is ingeschakeld  
Met een RGB (stilbeeld) ingangsbron:  
Fase, pixelklok, beeldpositie en contrast worden  
automatisch ingesteld.  
Het plasmascherm wordt nog steeds met een beetje stroom  
gevoed. Wanneer u de kamer uitgaat of niet van plan bent  
om het systeem de komende tijd te gebruiken, schakel dan  
de netspanning van het plasmascherm volledig uit.  
8
Du  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BEDIENING VAN HET BREEDBEELD  
* Gebruik deze instelling voor het bekijken van  
bioscoopfilms, enz.  
SCREEN SIZE (Handmatige instelling van het  
beeldformaat)  
Met deze functie kunt u kiezen uit zes verschillende  
Beeldformaat 2.35:1  
beeldformaten.  
Voor het bekijken van videos of digitale  
videodiscs  
Ł
1. Druk op de SCREEN SIZE-toets van de afstandsbediening.  
2. Binnen 3 seconden …  
Oorspronkelijk beeld  
Er gaat aan weerszijden informatie verloren.  
Druk nog twee maal op de SCREEN SIZE-toets.  
Het beeldformaat verandert in onderstaande volgorde:  
4:3 FULL WIDE ZOOM 2.35:1 14:9  
Het samengedrukte filmbeeld wordt uitgerekt om het  
gehele scherm te vullen met een beeldverhouding van  
2,35:1. Er verschijnen boven- en onderaan het scherm geen  
zwarte balken, maar er gaat aan weerszijden van het beeld  
informatie verloren.  
* Deze instelling is beschikbaar wanneer het ingangssignaal  
een video-, component- (480I, 480P, 576I, 576P, 720P,  
1080I) of RGB-signaal is (525P of 625P-signaal van een  
scan omvormer).  
Wanneer een 720P of 1080I-signaal wordt ingevoerd:  
FULL 2.35:1  
Beeldformaat 4:3  
* Als er bij het volledige beeldformaat zwarte balken boven-  
en onderaan het scherm verschijnen, dan moet de 2.35:1  
beeldverhouding worden geselecteerd om inbranden te  
voorkomen.  
Het normale beeldformaat wordt weergegeven.  
* Het beeld heeft hetzelfde formaat als videobeelden met  
een beeldverhouding van 4:3.  
Beeldformaat 14:9  
Beeldformaat FULL (volledig)  
Het beeld wordt weergegeven met een beeldverhouding  
van 14:9.  
* Deze instelling is beschikbaar wanneer het ingangssignaal  
een video-, component- (480I, 480P, 576I, 576P, 720P,  
1080I) of RGB-signaal is (525P of 625P-signaal van een  
scan omvormer).  
Het beeld wordt in horizontale richting uitgerekt.  
* Beelden die in horizontale richting zijn gecomprimeerd  
(platgedrukt beeld) worden in horizontale richting  
uitgerekt en met de juiste lineariteit over het gehele  
beeldscherm weergegeven. (Normale beeld wordt in  
horizontale richting uitgerekt.)  
Opmerking:  
Gebruik het beeldformaat 4:3 of 14:9 niet gedurende  
langere tijd. Dit kan inbranden veroorzaken.  
Beeldformaat WIDE (breedbeeld)  
Het beeld wordt in horizontale en in verticale richting en  
met verschillende verhoudingen uitgerekt.  
* Gebruik deze instelling voor het met breedbeeld bekijken  
van normale videobeelden (4:3).  
Beeldformaat ZOOM (uitvergroot)  
Het beeld wordt in horizontale en in verticale richting  
uitgerekt, waarbij de oorspronkelijke verhoudingen  
bewaard blijven.  
9
Du  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SCREEN SIZE  
computerbeelden  
Schakel de stand voor breedbeeld in om het 4:3 beeld  
schermvullend weer te geven.  
1. Druk op de SCREEN SIZE-toets van de afstandsbediening.  
2. Binnen 3 seconden …  
Druk nogmaals op de SCREEN SIZE-toets.  
Het beeldformaat verandert in onderstaande volgorde:  
4:3 FULL ZOOM  
Bij weergave van  
Informatie  
Ondersteunde resoluties  
Zie blz. 29 voor details over de weergave van de diverse  
signalen die voldoen aan de VESA-norm en die door  
het plasmascherm worden ondersteund.  
Wanneer VGA-signalen met een resolutie  
van 852 (848) punten
ן
480 lijnen en een  
verticale frequentie van 60 Hz en een  
horizontale frequentie van 31,7 (31,0) kHz  
worden ingevoerd  
Selecteer een passende instelling voor de stand RGB  
SELECT aan de hand van de Tabel van ondersteunde  
signalenop blz. 29.  
Beeldformaat 4:3 (4:3 of SXGA 5:4)  
* VGA, SVGAen SXGAzijn gedeponeerde  
handelsmerken van IBM Inc. uit de Verenigde Staten.  
Opmerking:  
Gebruik het beeldformaat 4:3 of 14:9 niet gedurende  
langere tijd. Dit kan inbranden veroorzaken.  
Het beeld heeft hetzelfde formaat als het normale  
computerbeeld.  
Beeldformaat FULL (volledig)  
Het beeld wordt in horizontale richting opgerekt.  
Beeldformaat ZOOM (uitvergroot)  
Bij ingang van breedbeeldsignalen  
Beeldformaat FULL (volledig)  
10  
Du  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
BEDIENEN VAN HET ON-SCREEN DISPLAY (OSD)  
Menubewerkingen  
Opmerking:Het hoofdmenu verdwijnt als op de EXIT-  
Het venster van het on-screen display (OSD) wordt  
in een gedeelte van het scherm weergegeven, zoals  
onderstaande afbeelding laat zien.  
* De exacte positie van het OSD is afhankelijk van de  
beeldinstelling.  
toets wordt gedrukt.  
Informatie  
Geavanceerde menufunctie  
Wanneer ADVANCED OSDvan het hoofdmenu (1/  
2) op ONstaat, worden alle menu-items weergegeven.  
In deze handleiding wordt het OSD-gedeelte vergroot  
weergegeven.  
MAIN MENU  
1
/
2
1 / 2  
MAIN MENU  
PICTURE  
SOUND  
SCREEN  
OPTION1  
PICTURE  
SOUND  
SCREEN  
ADVANCED OSD  
NEXT PAGE  
:
OFF  
SEL.  
MENU OK  
EXIT EXIT  
OPTION1  
OPTION2  
OPTION3  
ADVANCED OSD  
NEXT PAGE  
:
ON  
SEL.  
MENU OK  
EXIT EXIT  
In het onderstaande wordt beschreven hoe de menus en  
de gekozen items worden bediend.  
1. Druk op de MENU/SET-toets van de afstandsbediening  
om het MAIN MENUweer te geven.  
Instellen van de menutaal  
U kunt voor weergave van de menus kiezen uit zeven  
talen.  
Voorbeeld: Instellen van de menutaal op DEUTSCH”  
MAIN MENU  
1 / 2  
PICTURE  
SOUND  
SCREEN  
OPTION1  
Selecteer LANGUAGEuit het MAIN MENUen druk  
op de MENU/SET-toets.  
Het LANGUAGE-menu verschijnt.  
ADVANCED OSD  
NEXT PAGE  
:
OFF  
Selecteer DEUTSCHvan het LANGUAGE-menu en  
druk op de MENU/SET-toets.  
SEL.  
MENU OK  
EXIT EXIT  
LANGUAGE  
MAIN MENU  
PREVIOUS PAGE  
2 / 2  
LANGUAGE  
:
LANGUAGE  
DEUTSCH  
COLOR SYSTEM  
SOURCE INFORMATION  
ADJ. MENU OK  
EXIT RETURN  
SEL.  
MENU OK  
EXIT EXIT  
De taal wordt op DEUTSCHingesteld en het hoofdmenu  
verschijnt weer.  
2. Druk op de cursortoetsen L M van de afstandsbediening  
om het menu te selecteren dat u wilt openen.  
Informatie  
Taalinstellingen  
3. Druk op de MENU/SET-toets van de afstandsbediening  
om een submenu of een item te selecteren.  
ITALIANO ........Italiaans  
SVENSKA ....... Zweeds  
ꢀУꢁꢁꢂꢃꢄ ............Russisch  
ENGLISH ........Engels  
DEUTSCH....... Duits  
FRANÇAIS ...... Frans  
ESPAÑOL .......Spaans  
PICTURE  
1 / 2  
CONTRAST  
BRIGHTNESS  
SHARPNESS  
COLOR  
TINT  
AV SELECTION  
DNR  
:
:
STD  
OFF  
NEXT PAGE  
SEL.  
ADJ.  
EXIT RETURN  
4. Wijzig het niveau of de instelling van het geselecteerde  
item met behulp van de cursortoetsen  
afstandsbediening.  
van de  
5. De aanpassingen of instellingen worden in het geheugen  
opgeslagen. De wijzigen blijven van kracht tot u ze  
opnieuw veranderd.  
6. Herhaal de stappen 2 5 om andere items te wijzigen, of  
druk op de EXIT-toets van de afstandsbediening om naar  
het hoofdmenu terug te keren.  
* Om de balk onderaan het scherm in te stellen moet de of  
-toets binnen 5 seconden worden ingedrukt. Gebeurt dit  
niet, dan blijft de huidige instelling van kracht en verschijnt  
het vorige scherm weer.  
11  
Du  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Menuopbouw  
:De gearceerde vakken duiden op de standaard waarden.  
מ
←→
ם
: Druk op de of -toets om deze waarden in te stellen.  
:Menu-items in een omlijnd vak zijn beschikbaar wanneer ADVANCED OSD is ingesteld op ON.  
Hoofdmenu  
Submenu  
Submenu 2  
Submenu 3  
Submenu 4  
RESET  
REFERENCE  
PICTURE  
CONTRAST  
BRIGHTNESS  
SHARPNESS  
COLOR  
TINT  
AV SELECTION  
DNR  
מ
←→
ם
 05272  
מ
←→
ם
 03264  
מ
←→
ם
 01632  
מ
←→
ם
 03264  
R←→G 03264  
DYNAMIC/STD/MOVIE1/MOVIE2/DEFAULT  
OFF/LOW/MID/HIGH  
LOW/MID LOW/MID/HIGH  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
14  
14  
14  
14  
14  
14  
14  
14  
15  
15  
15  
15  
15  
15  
15  
15  
15  
15  
15  
15  
15  
15  
15  
15  
COLOR TEMP.  
WHITE BALANCE  
R.HIGH  
G.HIGH  
B.HIGH  
R.LOW  
G.LOW  
B.LOW  
RESET  
מ
←→
ם
 04070  
מ
←→
ם
 04070  
מ
←→
ם
 04070  
מ
←→
ם
 04070  
מ
←→
ם
 04070  
מ
←→
ם
 04070  
OFF←→ON  
GAMMA  
LOW TONE  
C. DETAIL ADJ  
1←→2← →4  
AUTO←→1← →3  
RED  
Y←→M 03264  
GREEN  
BLUE  
YELLOW  
MAGENTA  
CYAN  
C←→Y 03264  
M←→C 03264  
G←→R 03264  
R←→B 03264  
B←→G 03264  
OFF←→ON  
RESET  
Hoofdmenu  
Submenu  
Submenu 2  
Submenu 3  
Submenu 4  
RESET  
REFERENCE  
SOUND  
BASS  
TREBLE  
BALANCE  
AUDIO INPUT1  
AUDIO INPUT2  
AUDIO INPUT3  
מ
←→
ם
 01326  
מ
←→
ם
 01326  
L←→R -220+22  
VIDEO 1-3 / COMPNT 1-2 / PC1DSUB / PC2-BNC / PC3-DVI  
VIDEO 1-3 / COMPNT 1-2 / PC1DSUB / PC2-BNC / PC3-DVI  
VIDEO 1-3 / COMPNT 1-2 / PC1DSUB / PC2-BNC / PC3-DVI  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
16  
16  
16  
16  
16  
16  
Hoofdmenu  
Submenu  
Submenu 2  
Submenu 3  
Submenu 4  
RESET  
REFERENCE  
SCREEN  
SCREEN SIZE  
V.POSITION  
H.POSITION  
V.SIZE  
4:3/FULL/WIDE/ZOOM/2.35:1/14:9  
מ
←→
ם
 -640+64  
מ
←→
ם
 -1280+127  
מ
←→
ם
 0←→64  
JA  
JA  
JA  
JA  
NEE  
JA  
JA  
16  
16  
16  
16  
16  
16  
16  
16  
H.SIZE  
מ
←→
ם
 0←→64  
AUTO PICTURE  
OFF←→ON*2  
PHASE*1  
מ
←→
ם
*2 0←→64  
CLOCK*1  
מ
←→
ם
*2 064128  
Hoofdmenu  
Submenu  
Submenu 2  
Submenu 3  
Submenu 4  
RESET  
REFERENCE  
OPTION1  
OSD  
DISPLAY OSD  
OSD ADJUST  
OSD ANGLE  
OSD ORBITER  
OSD CONTRAST LOW←→NORMAL  
RGB←→COMP.←→SCART1←→SCART2  
RGB←→SCART3  
AUTO/STILL/MOTION/WIDE1/WIDE2/WIDE3/WIDE4/DTV  
1080B/1035I/1080A  
OFF←→ON  
OFF←→ON  
1← →6  
H←→V  
OFF←→ON  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
NEE  
JA  
17  
17  
17  
17  
17  
17  
17  
18  
18  
18  
18  
BNC INPUT  
D-SUB INPUT  
RGB SELECT  
HD SELECT  
INPUT SKIP  
ALL RESET  
OFF←→ON  
12  
Du  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Hoofdmenu  
Submenu  
Submenu 2  
Submenu 3  
Submenu 4  
RESET  
REFERENCE  
OPTION2  
PWR. MGT.  
PURECINEMA  
LONG LIFE  
OFF←→ON  
OFF←→ON  
ABL  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
NEE  
NEE  
19  
19  
19  
20  
20  
20  
20  
20  
20  
20  
21  
21  
21  
21  
22  
22  
22  
AUTO/LOCK 1/LOCK 2/LOCK 3  
AUTO 1  
AUTO 2  
ORBITER  
MANUAL  
OFF  
H-DOT/V-LINE/TIME  
INVERSE  
OFF  
ON  
WORKING TIME/WAITING TIME  
WHITE  
SCREEN WIPER OFF  
ON  
WORKING TIME/WAITING TIME/SPEED  
SOFT FOCUS  
OFF/1/2/3/4  
SIDE MASK  
S1/S2  
DVI SET-UP  
0← →3← →15  
AUTO←→OFF  
PLUG/PLAY  
PC←→STB/DVD  
LOW←→HIGH  
BLACK LEVEL  
Hoofdmenu  
Submenu  
Submenu 2  
Submenu 3  
Submenu 4  
RESET  
REFERENCE  
OPTION3  
TIMER  
PRESENT TIME  
DAYLIGHT SAIVING TIME OFF←→ON  
DAY/HOUR/MINUTES  
OFF  
NEE  
NEE  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
NEE  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
22  
22  
23  
23  
23  
23  
24  
24  
24  
25  
25  
25  
25  
26  
26  
26  
26  
26  
26  
26  
26  
26  
26  
27  
27  
PROGRAM  
ON  
DATE/ON/OFF(HOUR, MINUTE)/INPUT/FUNCTION  
PWR. ON MODE  
KEY LOCK  
IR REMOTE  
LOOP OUT  
ID NUMBER  
VIDEO WALL  
LAST / VIDEO 1-3 / COMPNT 1-2 / PC1DSUB / PC2-BNC / PC3-DVI  
OFF←→ON  
OFF←→ON  
OFF←→ON  
ALL←→1← →256  
DIVIDER  
OFF/1/4/9/16/25  
POSITION  
DISP. MODE  
AUTO ID  
No.1← →No.4/No.7← →No.15/No.16← →No.31/No.32← →No.56  
NORMAL←→ADJUST  
OFF←→ON  
SCREEN  
SCREEN SIZE  
V.POSITION  
H.POSITION  
V.SIZE  
4:3/FULL/WIDE/ZOOM/2.35:1/14:9  
מ
←→
ם
 -640+64  
מ
←→
ם
 -1280+127  
מ
←→
ם
 0←→64  
H.SIZE  
מ
←→
ם
 0←→64  
AUTO PICTURE  
OFF←→ON*2  
PHASE*1  
מ
←→
ם
*2 0←→64  
CLOCK*1  
מ
←→
ם
*2 064128  
P. ON DELAY  
ABL LINK  
REPEAT TIMER  
OFF/ON/MODE1/MODE2  
OFF←→ON  
OFF  
ON  
DIVIDER/SOURCE/WORK TIME  
Hoofdmenu  
Submenu  
Submenu 2  
Submenu 3  
Submenu 4  
RESET  
REFERENCE  
ADVANCED OSD OFF←→ON  
LANGUAGE ENGLISH/DEUTSCH/FRANÇAIS/ESPAÑOL/ITALIANO/SVENSKA/ꢀУꢁꢁꢂꢃꢄ  
COLOR SYSTEM AUTO/3.58NTSC/4.43 NTSC/PAL/PAL 60/PAL-N/PAL-M/SECAM  
JA  
NEE  
NEE  
27  
11  
27  
27  
SOURCE INFORMATION  
*1 Alleen wanneer AUTO PICTURE is ingesteld op OFF.  
*2 Alleen RGB/PC  
Informatie  
Herstellen van alle standaard waarden  
Selecteer ALL RESETvan het OPTION1-menu. Merk op dat ook de standaard waarden van alle overige instellingen  
worden hersteld.  
13  
Du  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Onderdrukken van beeldruis  
Het instellingenmenu PICTURE  
Instellen van het beeld  
Contrast, helderheid, scherpte, kleur en tint kunnen naar  
voorkeur worden ingesteld.  
Gebruik deze instellingen als er beeldruis optreedt wanneer  
de televisieontvangst slechts is of tijdens weergave van  
videobanden met een slechte beeldkwaliteit.  
Voorbeeld: Instellen op HIGH”  
Voorbeeld: Instellen van het contrast  
Zet DNRvan het PICTURE-menu op HIGH.  
Selecteer CONTRASTvan het PICTURE-menu en stel  
het contrast in.  
PICTURE  
1 / 2  
CONTRAST  
BRIGHTNESS  
SHARPNESS  
COLOR  
PICTURE  
1 / 2  
CONTRAST  
BRIGHTNESS  
SHARPNESS  
COLOR  
TINT  
AV SELECTION  
DNR  
:
:
STD  
OFF  
TINT  
NEXT PAGE  
SEL.  
:
HIGH  
AV SELECTION  
DNR  
:
:
STD  
OFF  
DNR  
ADJ.  
EXIT RETURN  
NEXT PAGE  
SEL.  
52  
CONTRAST  
ADJ.  
EXIT RETURN  
Informatie  
DNR  
Opmerking: Als de melding CAN NOT ADJUST”  
verschijnt …  
Controleer of AV SELECTION niet is ingesteld op  
DEFAULT wanneer u PICTUREsubmenu wilt openen.  
* DNRis de afkorting voor Digital Noise Reduction,  
wat digitale ruisonderdrukking betekent.  
* Deze functie vermindert de hoeveelheid beeldruis.  
Soorten ruisonderdrukking  
Er zijn drie soorten ruisonderdrukking en elke soort  
onderdrukt het ruis op een ander niveau.  
Het effect van respectievelijk de standen LOW, MID  
en HIGH neemt in sterkte toe.  
Informatie  
Beschikbare beeldinstellingen  
CONTRAST: Wijzigt het witniveau in het beeld.  
BRIGHTNESS: Wijzigt het zwartniveau in het beeld.  
SHARPNESS:Wijzigt de scherpte van het beeld. Stelt  
bij weergave van VIDEO het beelddetail in.  
COLOR: Wijzigt de kleurdensiteit.  
OFF: De ruisonderdrukking is uitgeschakeld.  
Instellen van de kleurtemperatuur  
Volg deze procedure om de kleurtemperatuur van het  
plasmascherm in te stellen.  
TINT: Wijzigt de tint van het beeld. Instellen op een  
natuurlijke weergave van huidskleuren, achtergronden,  
enz.  
Instellen van computerbeelden  
Bij een computersignaal kunnen alleen het contrast en  
de helderheid worden gewijzigd.  
Herstellen van de standaard waarden  
Zet de instelling AV SELECTIONop DEFAULT.  
Voorbeeld: Instellen op HIGH”  
Zet COLOR TEMP.van het PICTURE-menu op  
HIGH.  
PICTURE  
PREVIOUS PAGE  
COLOR TEMP.  
GAMMA  
LOW TONE  
C.DETAIL ADJ.  
2 / 2  
:
:
:
HIGH  
2
AUTO  
Aanpassen van het beeld aan de hoeveelheid  
licht in de kamer  
Er zijn vier standen die u kunt gebruiken om het beeld aan  
te passen aan de heersende omstandigheden.  
SEL.  
ADJ.  
EXIT RETURN  
Voorbeeld: Instellen van de stand MOVIE1”  
Zet AV SELECTIONvan het PICTURE-menu op  
MOVIE1.  
Informatie  
COLOR TEMP-instellingen  
LOW: Veel rood  
MID LOW: Iets rood  
MID: Normaal (iets blauw)  
HIGH: Veel blauw  
PICTURE  
1 / 2  
CONTRAST  
BRIGHTNESS  
SHARPNESS  
COLOR  
TINT  
AV SELECTION  
DNR  
:
:
STD  
OFF  
NEXT PAGE  
SEL.  
:
MOVIE 1  
AV SELECTION  
ADJ.  
EXIT RETURN  
Informatie  
AV SELECTION-instellingen  
MOVIE 1, 2: Selecteer deze stand wanneer u in een  
donkere kamer naar videobeelden kijkt.  
Deze stand biedt een donkerder en fijner beeld zoals u  
dat in een bioscoop gewend bent.  
Selecteer MOVIE2 voor het meest donkere beeld.  
STD:Selecteer deze stand wanneer u in een lichte kamer  
naar videobeelden kijkt. In deze stand is het onderscheid  
tussen de lichte en de donkere gedeelten duidelijker.  
DYNAMIC: Deze stand geeft het beeld een hogere  
helderheid dan in STD.  
DEFAULT: Gebruik deze instelling om de standaard  
waarden te herstellen.  
14  
Du  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instellen van de kleur op het gewenste niveau  
Volg deze procedure om de witbalans voor elke  
kleurtemperatuur in te stellen om zo de gewenste  
kleureigenschappen te verkrijgen.  
Instellen van de nuance  
Met deze instellingen kan de nuance wordt verhoogd,  
vooral in de donkere partijen.  
Voorbeeld: Instellen op 2”  
Voorbeeld: Instellen van de R.HIGHof HIGH”  
kleurtemperatuur.  
Zet ADVANCED OSDvan het hoofdmenu (1/2) op  
ONen voer daarna de volgende handelingen uit.  
Zet ADVANCED OSDvan het hoofdmenu (1/2) op  
ONen voer daarna de volgende handelingen uit.  
Zet LOW TONEvan het PICTURE-menu op 2.  
PICTURE  
PREVIOUS PAGE  
COLOR TEMP.  
2 / 2  
Zet COLOR TEMP.van het PICTURE-menu op  
HIGHen druk op de MENU/SET-toets.  
Het WHITE BALANCE-menu verschijnt.  
Stel de witbalans van R.HIGHin.  
:
:
:
MID  
2
GAMMA  
LOW TONE  
C.DETAIL ADJ.  
2
WHITE BALANCE  
COLOR TEMP. HIGH  
SEL.  
ADJ.  
EXIT RETURN  
R.HIGH  
G.HIGH  
B.HIGH  
R.LOW  
G.LOW  
B.LOW  
Informatie  
LOW TONE-instellingen  
AUTO: Beoordeelt het beeld en past het automatisch  
aan.  
1: Past de dithering-methode toe die het meest geschikt  
is voor stilstaande beelden.  
RESET  
SEL.  
:
OFF  
70  
R.HIGH  
ADJ.  
EXIT RETURN  
Informatie  
WHITE BALANCE-instellingen  
R/G/B.HIGH: Instelling voor de witbalans voor het  
witniveau  
2: Past de dithering-methode toe die het meest geschikt  
is voor bewegende beelden.  
R/G/B.LOW: Instelling voor de witbalans voor het  
zwartniveau  
RESET: Herstelt de standaard waarden van alle  
instellingen. Kies ONmet behulp van de  
3: Past de error diffusion-methode toe.  
Instellen van de kleuren  
Volg deze procedure om de kleurtoon en kleurdensiteit  
van rood, groen, blauw, geel, magenta en cyaan in te  
stellen.  
U kunt dan de groene kleur van bomen, de blauwe kleur  
van luchtpartijen, e.d. accentueren.  
cursortoetsen en en druk op de MENU/SET-toets.  
Herstellen van de standaard waarden  
Selecteer RESETvan het WHITE BALANCE-  
menu.  
Voorbeeld: Instellen van de kleursterke van blauw  
Zet ADVANCED OSDvan het hoofdmenu (1/2) op  
ONen voer daarna de volgende handelingen uit.  
Wijzigen van de gammacurve  
Met deze instelling kan de helderheid van de partijen in  
het middenbereik worden ingesteld zonder dat dit van  
invloed is op de donkere en de zeer heldere partijen.  
Selecteer C.DETAIL ADJvan het PICTURE-menu en  
druk op de MENU/SET-toets.  
Het C.DETAIL ADJ-menu verschijnt.  
Stel de kleursterkte van BLUEvan C.DETAIL ADJin.  
Voorbeeld: Instellen op 3”  
Zet ADVANCED OSDvan het hoofdmenu (1/2) op  
C.DETAIL ADJ.  
ONen voer daarna de volgende handelingen uit.  
Y
C
M
G
R
M
Y
RED  
GREEN  
BLUE  
YELLOW  
MAGENTA  
CYAN  
Zet GAMMAvan het PICTURE-menu op 3.  
C
R
B
G
PICTURE  
PREVIOUS PAGE  
COLOR TEMP.  
GAMMA  
LOW TONE  
C.DETAIL ADJ.  
2 / 2  
B
:
:
:
:
MID  
3
AUTO  
RESET  
OFF  
SEL.  
ADJ.  
EXIT RETURN  
Informatie  
SEL.  
ADJ.  
EXIT RETURN  
C.DETAIL ADJ -instellingen  
RED: Stelt de kleursterkte van rood in.  
Informatie  
GAMMA-instellingen  
Het beeld wordt donkerder naarmate het nummer hoger  
wordt (in de volgorde 1, 2, 3 en 4).  
GREEN: Stelt de kleursterkte van groen in.  
BLUE: Stelt de kleursterkte van blauw in.  
YELLOW: Stelt de kleursterkte van geel in.  
MAGENTA: Stelt de kleursterkte van magenta in.  
CYAN: Stelt de kleursterkte van cyaan in.  
RESET: Herstelt de standaard waarden van alle  
instellingen.  
Kies ONmet behulp van de cursortoetsen en en  
druk op de MENU/SET-toets.  
15  
Du  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Het beeldformaat verandert telkens wanneer op de of  
toets wordt gedrukt in onderstaande volgorde:  
-
Het instellingenmenu SOUND  
Instellen van de hoge en lage tonen, de  
balans en selecteren van de audio-ingang  
De hoge en lage tonen en de balans tussen het linker en  
het rechter kanaal kunnen naar eigen voorkeur worden  
ingesteld.  
4:3 FULL  
* Het beeldformaat kan ook worden gewijzigd met behulp  
van de SCREEN SIZE-toets van de afstandsbediening.  
* De instellingen van het SCREEN-menu zijn in de fabriek  
niet voorgeprogrammeerd.  
Voorbeeld: Instellen van de lage tonen  
SCREEN  
:
SCREEN SIZE  
V.POSITION  
H.POSITION  
V.SIZE  
:
4
3
Stel de lage tonen in via BASSvan het SOUND-menu.  
SOUND  
BASS  
H.SIZE  
AUTO PICTURE  
PHASE  
CLOCK  
:
OFF  
TREBLE  
BALANCE  
AUDIO INPUT1  
AUDIO INPUT2  
AUDIO INPUT3  
V.POSITION  
+64  
:
:
:
VIDEO1  
COMPNT1  
PC1DSUB  
SEL.  
ADJ.  
EXIT RETURN  
Informatie  
Wanneer AUTO PICTUREop OFFstaat  
SEL.  
ADJ.  
EXIT RETURN  
Opmerking: Als de melding CAN NOT ADJUST”  
verschijnt …  
Zet AUDIO INPUTvan het SOUND-menu in de  
juiste stand.  
SCREEN  
SCREEN SIZE  
V.POSITION  
H.POSITION  
V.SIZE  
:
FULL  
H.SIZE  
AUTO PICTURE  
PHASE  
CLOCK  
:
OFF  
Informatie  
SOUND-instellingen  
SEL.  
ADJ.  
EXIT RETURN  
BASS: Bepaalt de sterkte van de lage frequenties.  
TREBLE: Bepaalt de sterkte van de hoge frequenties.  
BALANCE: Bepaalt de balans tussen het linker en het  
rechter kanaal.  
Wanneer de automatische beeldinstelling is  
uitgeschakeld, verschijnen de instellingen PHASE en  
CLOCK zodat u de fase en pixelklok handmatig kunt  
instellen.  
Instellen van de toekenningen van de audio-  
aansluitingen  
Met deze instelling worden de aansluitingen AUDIO1, 2  
en 3 op de gewenste audio-ingang ingesteld.  
Automatische beeldinstellingen  
ON: De instellingen PHASE, CLOCK en positie  
worden automatisch aangepast.  
Niet beschikbaar voor digitale ZOOM.  
OFF: De instellingen PHASE, CLOCK en positie  
worden handmatig aangepast.  
Voorbeeld: Instellen van AUDIO INPUT1op  
VIDEO2”  
* Als de instelling PHASE niet handmatig kan worden  
gewijzigd, dan moet AUTO PICTUREop OFF”  
worden gezet.  
Instellingen voor de beeldpositie  
V.POSITION: Bepaalt de verticale positie van het  
beeld.  
H.POSITION: Bepaalt de horizontale positie van het  
beeld.  
V.SIZE: Bepaalt de hoogte van het beeld (behalve bij  
het breedbeeldformaat WIDE)  
Zet AUDIO INPUT1van het SOUND-menu op  
VIDEO2.  
De beschikbare audio-ingangen zijn afhankelijk van deze  
instellingen.  
SOUND  
BASS  
TREBLE  
BALANCE  
AUDIO INPUT1  
AUDIO INPUT2  
AUDIO INPUT3  
:
:
:
VIDEO2  
COMPNT1  
PC1DSUB  
H.SIZE: Bepaalt de breedte van het beeld (behalve bij  
het breedbeeldformaat WIDE)  
SEL.  
ADJ.  
EXIT RETURN  
PHASE*: Bepaalt de mate waarin er flikkeringen in  
het beeld verschijnen  
CLOCK*: Bepaalt de mate waarin er strepen in het  
beeld verschijnen  
Informatie  
AUDIO INPUT-instellingen  
Het is niet mogelijk om een enkele audio-ingang te  
selecteren als het audiokanaal voor meer dan één  
ingangsaansluiting.  
* De instellingen PHASE en CLOCK zijn alleen  
beschikbaar wanneer de functie AUTO PICTURE”  
voor automatische beeldinstelling is uitgeschakeld.  
Instellingenmenu SCREEN  
Instellen van positie, formaat, fase en  
pixelklok  
Het is mogelijk om de positie van het beeld te wijzigen en  
flikkeringen van het beeld te verhelpen.  
* AUTO PICTURE, PHASE en CLOCK zijn alleen  
beschikbaar bij RGB-signalen. Bovendien zijn ze niet  
beschikbaar bij bewegende beelden afkomstig van  
RGB-, VIDEO- of COMPONENT-signalen.  
Voorbeeld: Instellen van de verticale positie van een  
normaal beeld  
Stel de verticale positie in via V.POSITIONvan het  
SCREEN-menu.  
16  
Du  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instellen van de PC2/COMPONENT-  
aansluitingen  
Via de instelling BNC INPUTkan de PC2/  
COMPONENT2-aansluiting worden ingesteld op RGB,  
component en SCART1 of 2.  
Instellingenmenu OPTION1  
Instellen van de on-screen display  
Er zijn diverse keuzemogelijkheden voor de positie van  
het menu, de stand (horizontaal of verticaal), enz.  
Voorbeeld: Uitschakelen van het on-screen display  
Voorbeeld: Instellen van BNC INPUTop COMP..  
Selecteer OSDvan het OPTION1-menu en druk op de  
MENU/SET-toets.  
Zet BNC INPUTvan het OPTION1-menu op COMP..  
Het OSD-menu verschijnt.  
Zet DISPLAY OSDvan het OSD-menu op OFF.  
OPTION1  
1 / 3  
OSD  
BNC INPUT  
D-SUB INPUT  
RGB SELECT  
HD SELECT  
INPUT SKIP  
ALL RESET  
:
:
:
:
:
:
COMP.  
RGB  
AUTO  
1080B  
OFF  
OSD  
DISPLAY OSD  
OSD ADJUST  
OSD ANGLE  
OSD ORBITER  
OSD CONTRAST  
:
:
:
:
:
OFF  
1
H
OFF  
LOW  
OFF  
NEXT PAGE  
SEL.  
ADJ.  
EXIT RETURN  
Informatie  
BNC INPUT-instellingen  
SEL.  
ADJ.  
EXIT RETURN  
RGB: Gebruik de 5 BNC-aansluitingen voor HD, VD  
en RGB-signalen.  
COMPONENT: Gebruik de 3 BNC-aansluitingen voor  
component-signalen.  
SCART1: Gebruik de 4 BNC-aansluitingen voor RGB  
met composite sync. Zie blz. 6.  
SCART2: Gebruik de 3 BNC-aansluitingen voor RGB  
en de VIDEO1-aansluiting voor composite sync. Zie  
blz. 6.  
Informatie  
DISPLAY OSD-instellingen  
ON: Er wordt informatie over het beeldformaat, het  
volume, enz. getoond.  
OFF: Er wordt geen informatie over het beeldformaat,  
het volume, enz. getoond.  
Ook functioneert de DISPLAY-toets van de  
afstandsbediening niet.  
OSD ADJUST-instellingen  
Bepaalt de positie van het menu op het scherm.  
U kunt kiezen uit de posities 1 t/m 6.  
Instellen van de PC1-aansluiting  
Via de instelling D-SUB INPUTkan het type signaal  
worden geselecteerd dat via de PC1-aansluiting wordt  
ingevoerd.  
Voorbeeld: Instellen van D-SUB INPUTop  
SCART3.  
Zet D-SUB INPUTvan het OPTION1-menu op  
SCART3.  
OSD ANGLE-instellingen  
OPTION1  
1 / 3  
OSD  
Bepaalt de stand (liggend Hof staand V). Wanneer  
het plasmascherm verticaal is geïnstalleerd, moet OSD  
ANGLEop Vworden gezet.  
BNC INPUT  
D-SUB INPUT  
RGB SELECT  
HD SELECT  
INPUT SKIP  
ALL RESET  
:
:
:
:
:
:
RGB  
SCART3  
AUTO  
1080B  
OFF  
H”  
V”  
OPTION1  
OFF  
OPTION1  
1
/
3
NEXT PAGE  
SEL.  
OSD  
OSD  
BNC INPUT  
D-SUB INPUT  
RGB SELECT  
HD SELECT  
INPUT SKIP  
ALL RESET  
:
:
:
:
:
:
RGB  
RGB  
AUTO  
1080B  
OFF  
ADJ.  
EXIT RETURN  
BNC INPUT  
:
RGB  
D-SUB INPUT  
:
RGB  
OFF  
RGB SELECT  
:
AUTO  
NEXT PAGE  
SEL. MENU OK  
EXIT RETURN  
HD SELECT  
:
1080B  
OFF  
Informatie  
D-SUB INPUT-instellingen  
INPUT SKIP  
:
ALL RESET  
:
OFF  
1024
؂
768  
SEL. MENU OK  
EXIT RETURN  
RGB: Gebruik de D-SUB-aansluiting voor RGB-  
signalen.  
SCART3: Gebruik de D-SUB-aansluiting voor RGB-  
signalen via SCART. Zie blz. 6.  
OSD ORBITER-instellingen  
ON: Telkens wanneer het on-screen display wordt  
weergegeven, verschijnt de positie van het menu met 8  
beeldpunten.  
OFF: Het on-screen display verschijnt telkens op  
dezelfde positie.  
OSD CONTRAST-instellingen  
NORMAL: Het on-screen display heeft een normaal  
contrast.  
LOW: Het on-screen display heeft een laag contrast.  
17  
Du  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instellen van de juiste RGB-keuzestand voor  
computerbeelden  
Selecteer bij computerbeelden de juiste RGB-keuzestand  
voor bewegende beelden, zoals video, breedbeeld of  
digitale uitzendingen.  
Instellen van high-definition beelden op het  
juiste beeldformaat  
Volg deze procedure om het aantal verticale lijnen van het  
ingevoerde HD-signaal in te stellen op 1035 of 1080.  
Voorbeeld: Instellen van HD SELECTop 1035I”  
Voorbeeld: Instellen van RGB SELECTop  
MOTION”  
Zet HD SELECTvan het OPTION1-menu op 1035I.  
OPTION1  
1 / 3  
OSD  
Zet RGB SELECTvan het OPTION1-menu op  
BNC INPUT  
D-SUB INPUT  
RGB SELECT  
HD SELECT  
INPUT SKIP  
ALL RESET  
:
:
:
:
:
:
RGB  
RGB  
AUTO  
MOTION.  
OPTION1  
1 / 3  
1035  
OFF  
OFF  
I
OSD  
BNC INPUT  
D-SUB INPUT  
RGB SELECT  
HD SELECT  
INPUT SKIP  
ALL RESET  
:
:
:
RGB  
RGB  
MOTION  
1024×768  
OFF  
NEXT PAGE  
SEL.  
ADJ.  
EXIT RETURN  
:
:
OFF  
Informatie  
HD SELECT-instellingen  
NEXT PAGE  
SEL.  
ADJ.  
EXIT RETURN  
Deze 3 instellingen worden niet automatisch in de juiste  
volgorde weergegeven.  
1080B: Standaard digitale uitzendingen  
1035I: Het Japanse High Visionsignaalformaat  
1080A: Speciale digitale uitzendingen (bijvoorbeeld:  
DTC100)  
Informatie  
RGB SELECT-standen  
Om de volgende signalen correct te kunnen weergeven,  
moet één van de volgende 8 standen worden gekozen.  
AUTO: Kiest de meest geschikte stand voor de  
specificaties van het ingangssignaal, voorkomend in  
de tabel Tabel van ondersteunde computersignalen”  
op blz. 29.  
STILL:Voor weergave van diverse signalen die voldoen  
aan de VESA-norm. (Gebruik deze stand voor  
stilbeelden van een computer.)  
MOTION: Het videosignaal (van een scan omvormer)  
wordt omgezet in een RGB-signaal om het beeld  
gemakkelijker te kunnen bekijken. (Gebruik deze stand  
voor bewegende beelden van een computer.)  
Instellen van de te negeren ingangen  
De functie INPUT SKIPzorgt ervoor, dat wanneer de  
functie op ONstaat de niet aanwezige signalen worden  
overgeslagen en dat alleen die beelden worden  
weergegeven van signalen die worden ingevoerd.  
Voorbeeld: Instellen op ON”  
Zet INPUT SKIPvan het OPTION1-menu op ON.  
OPTION1  
1 / 3  
OSD  
BNC INPUT  
D-SUB INPUT  
RGB SELECT  
HD SELECT  
INPUT SKIP  
ALL RESET  
:
:
:
:
:
:
RGB  
RGB  
AUTO  
1080B  
ON  
WIDE1:Wanneer een signaal met een resolutie van 852  
punten 
ן
 480 lijnen en een horizontale frequentie van  
31,7 kHz wordt ingevoerd, kan het beeld in horizontale  
richting worden samengedrukt. Om dit te voorkomen  
zet u RGB SELECT op WIDE1.  
OFF  
NEXT PAGE  
SEL.  
ADJ.  
EXIT RETURN  
WIDE2:Wanneer een signaal met een resolutie van 848  
punten 
ן
 480 lijnen en een horizontale frequentie van  
31,0 kHz wordt ingevoerd, kan het beeld in horizontale  
richting worden samengedrukt. Om dit te voorkomen  
zet u RGB SELECT op WIDE2.  
WIDE3: Wanneer een signaal met een resolutie van  
1920 punten 
ן
 1200 lijnen en een horizontale  
frequentie van 74,0 kHz wordt ingevoerd, kan het beeld  
in horizontale richting worden samengedrukt. Om dit  
te voorkomen zet u RGB SELECT op WIDE3.  
WIDE4: Wanneer een signaal met een resolutie van  
1280 punten 
ן
 768 lijnen en een horizontale frequentie  
van 59,8 kHz of een signaal met een resolutie van 1680  
punten x 1050 lijnen en een horizontale frequentie van  
60 kHz wordt ingevoerd, kan het beeld in horizontale  
richting worden samengedrukt. Om dit te voorkomen  
zet u RGB SELECT op WIDE4.  
Informatie  
INPUT SKIP-instellingen  
OFF: Alle signalen worden ongeacht hun  
aanwezigheid, gescand en weergegeven  
ON:Als er geen ingangssignaal aanwezig is, wordt dat  
signaal overgeslagen.  
* Tijdens het zoeken naar de aanwezige ingangssignalen  
wordt de melding SETTING NOWweergegeven.  
Herstellen van de standaard waarden  
Voer onderstaande handelingen uit om de standaard  
waarden van alle instellingen (van de menus PICTURE,  
SOUND, SCREEN, OPTION1~3, enz.) te herstellen.  
Zie blz. 12 voor details over de herstelde instellingen.  
Zet ALL RESETvan het OPTION1-menu op ONen  
DTV: Kies deze stand wanneer u naar digitale televisie-  
uitzendingen (480P) kijkt.  
Zie blz. 29 voor details over bovenstaande instellingen.  
druk op de MENU/SET-toets.  
OPTION1  
1 / 3  
ALL RESET  
OSD  
BNC INPUT  
D-SUB INPUT  
RGB SELECT  
HD SELECT  
INPUT SKIP  
ALL RESET  
:
:
:
:
:
:
RGB  
RGB  
AUTO  
1080B  
OFF  
SETTING NOW  
ON  
NEXT PAGE  
SEL. MENU OK  
EXIT RETURN  
Wanneer de melding SETTING NOWverdwijnt, zijn alle  
18  
instellingen op hun standaard waarde teruggezet.  
Du  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Aanpassen van het beeld aan de film  
Het filmbeeld wordt automatisch beoordeeld en  
geprojecteerd met de instellingen die het beste bij de film  
passen.  
[Alleen MTSC, PAL, PAL60, 480I (60 Hz) , 525I (60 Hz),  
576I (50 Hz), 625I (50 Hz), 1035I (60 HZ), 1080I (60 Hz)]  
Instellingenmenu OPTION2  
Instelling van energiebeheer voor  
computerbeelden  
Deze functie voor energiebesparing (energiebeheer)  
reduceert automatisch het stroomverbruik van het  
plasmascherm wanneer er gedurende een bepaalde tijd  
geen bediening plaatsvindt.  
Voorbeeld: Instellen van PURECINEMAop OFF”  
Voorbeeld: Inschakelen van energiebeheer  
Zet ADVANCED OSDvan het hoofdmenu (1/2) op  
ONen voer daarna de volgende handelingen uit.  
Zet ADVANCED OSDvan het hoofdmenu (1/2) op  
Zet PURECINEMAvan het OPTION2-menu op OFF.  
ONen voer daarna de volgende handelingen uit.  
Zet PWR.MGTvan het OPTION2-menu op ON.  
OPTION2  
PREVIOUS PAGE  
PWR. MGT.  
PURECINEMA  
LONG LIFE  
SIDE MASK  
S1/S2  
2 / 3  
OPTION2  
PREVIOUS PAGE  
PWR. MGT.  
PURECINEMA  
LONG LIFE  
SIDE MASK  
S1/S2  
2 / 3  
:
:
OFF  
OFF  
:
:
ON  
ON  
:
:
3
OFF  
:
:
3
OFF  
DVI SET-UP  
NEXT PAGE  
SEL.  
EXIT RETURN  
DVI SET-UP  
NEXT PAGE  
SEL.  
ADJ.  
ADJ.  
EXIT RETURN  
Informatie  
PURECINEMA-instellingen  
ON:Automatische boordeling en projectie van het beeld  
in PURECINEMANA  
Informatie  
Energiebeheer  
* De energiebeheerfunctie reduceert automatisch het  
stroomverbruik van het plasmascherm wanneer het  
toetsenbord en de muis van de computer gedurende een  
bepaalde tijd niet worden gebruikt. Deze functie is  
beschikbaar wanneer het plasmascherm in combinatie  
met een computer wordt gebruikt.  
OFF: PURECINEMA is uitgeschakeld.  
Verminderen van het gevaar voor inbranden  
van het scherm  
Om het gevaar voor het inbranden van het scherm te  
verminderen zijn de helderheid en de positie van het beeld,  
de positief-/negatieffunctie en de schermwisser instelbaar.  
Zet ADVANCED OSDvan het hoofdmenu (1/2) op  
ONen voer daarna de volgende handelingen uit.  
* Als de computer niet is ingeschakeld of als de computer  
en de tuner niet goed zijn aangesloten, dan is het systeem  
uitgeschakeld.  
* Raadpleeg de gebruiksaanwijzing van de computer voor  
details over het instellen en gebruik van de  
energiebeheerfunctie van de computer.  
Selecteer LONG LIFEvan het OPTION2-menu en druk  
op de MENU/SET-toets. Het LONG LIFE-menu verschijnt.  
LONG LIFE  
ABL  
ORBITER  
INVERSE  
SCREEN WIPER  
SOFT FOCUS  
:
:
:
:
:
AUTO  
OFF  
OFF  
OFF  
OFF  
Instellingen voor energiebeheer  
ON: De energiebeheerfunctie is ingeschakeld.  
OFF: De energiebeheerfunctie is uitgeschakeld.  
Energiebeheerfunctie en STANDBY/ON-  
indicator  
De STANDBY/ON-indicator laat de huidige status van  
de energiebeheerfunctie zien. Zie onderstaande tabel  
voor een beschrijving van de indicatortoestand.  
SEL.  
ADJ.  
EXIT RETURN  
ABL (automatisch helderheidsbegrenzer)  
Gebruik deze instelling om de helderheidsbegrenzer in te  
schakelen.  
STANDBY/ON-indicator  
Energiebeheerfunctie STANDBY/ Energiebeheerstatus Beschrijving  
ON-indicator  
Voorbeeld: Instellen van ABLop LOCK1”  
Zet ABLvan het LONG LIFE-menu op LOCK1.  
LONG LIFE  
Herstellen van het beeld  
Aan  
Groen  
Niet geactiveerd  
Er worden horizontale Het beeld staat al aan.  
en verticale  
ABL  
ORBITER  
INVERSE  
SCREEN WIPER  
SOFT FOCUS  
:
:
:
:
:
LOCK1  
OFF  
OFF  
OFF  
OFF  
synchronisatiesignalen  
van de computer  
ontvangen.  
Uit  
Rood  
Geactiveerd  
Er  
worden  
geen Bedien toetsenbord of muis.  
horizontale en/of verticale Het beeld verschijnt weer.  
synchronisatiesignalen  
van de computer  
ontvangen.  
SEL.  
ADJ.  
EXIT RETURN  
Informatie  
ABL-instellingen  
AUTO: De helderheid van het scherm wordt  
automatisch aangepast aan de beeldkwaliteit.  
LOCK1, 2, 3: Bepaalt de maximum helderheid.  
De helderheid neemt bij achtereenvolgens LOCK1, 2 en  
3 steeds verder af. Bij LOCK3 is de helderheid het laagst.  
19  
Du  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
ORBITER  
INVERSE  
Gebruik deze instelling om de beeldverschuiving te  
bepalen.  
Gebruik deze instelling om het beeld invers weer te geven  
of om een wit scherm weer te geven.  
Voorbeeld: Instellen van ORBITERop AUTO1”  
Zet ORBITERvan het LONG LIFE-menu op AUTO1.  
LONG LIFE  
Voorbeeld: Instellen van INVERSEop WHITE”  
Zet INVERSEvan het LONG LIFE-menu op WHITE”  
LONG LIFE  
ABL  
ORBITER  
INVERSE  
SCREEN WIPER  
SOFT FOCUS  
:
:
:
:
:
AUTO  
AUTO1  
OFF  
OFF  
OFF  
ABL  
ORBITER  
INVERSE  
SCREEN WIPER  
SOFT FOCUS  
:
:
:
:
:
AUTO  
OFF  
WHITE  
OFF  
OFF  
SEL.  
ADJ.  
EXIT RETURN  
SEL.  
ADJ.  
EXIT RETURN  
Informatie  
INVERSE-instellingen  
Informatie  
ORBITER-instellingen  
ON: Het beeld wordt beurtelings als positief en als  
negatief beeld weergegeven. U kunt de tijd instellen  
door op de MENU/SET-toets te drukken terwijl deze  
instelling op ONstaat.  
OFF: Er worden geen beelden invers weergegeven.  
WHITE: Er wordt een volledig wit scherm weergegeven.  
U kunt de tijd instellen door op de MENU/SET-toets te  
drukken terwijl deze instelling op ONstaat.  
OFF: De ORBITER-functie is uitgeschakeld. Dit is de  
standaard instellingen bij invoer van een computer-  
signaal.  
AUTO1: Het beeld verplaatst zich met tussenpozen over  
het scherm, waarbij het beeld kleiner wordt. Dit is de  
standaard instelling bij invoer van een video- of  
componentsignaal. Zet de instelling op OFFals deze  
signalen niet worden gebruikt.  
AUTO2: Het beeld verplaatst zich met tussenpozen over  
het scherm, waarbij het beeld groter wordt.  
MANUAL: De gebruiker kan de ORBITER-functie  
(horizontale punt, verticale lijn en tijd) handmatig  
instellen.  
Instellen van de tijd voor weergave van een invers  
beeld/wit scherm  
Stel de duur van de weergave in.  
Voorbeeld: Instellen om een beeld na 2 uren  
gedurende een half uur invers weer te geven  
Zie onderstaande uitleg.  
Zet INVERSEvan het LONG LIFE-menu op ONen  
druk op de MENU/SET-toets.  
Het INVERSE/WHITE-menu verschijnt.  
Stel de tijden in.  
* Wanneer een video- of een componentsignaal wordt  
ingevoerd, hebben de AUTO1 en AUTO2 instellingen  
alleen invloed op het bewegende beeld en wordt het  
beeld niet kleiner of groter gemaakt.  
INVERSE/WHITE  
Handmatig instellen van de ORBITER-functie  
WORKING TIME  
WAITING TIME  
:
:
01H30M  
02H00M  
Stel de mate van verschuiving en de tijd tussen twee  
verplaatsingen in.  
Voorbeeld: Instellen om het beeld elke 3 minuten 2  
horizontale punten en 4 verticale lijnen te verplaatsen  
SEL.  
ADJ.  
EXIT RETURN  
Selecteer ORBITERvan het LONG LIFE-menu en druk  
op de MENU/SET-toets in. Het ORBITER-menu  
verschijnt.  
Informatie  
Tijdsinstellingen  
WORKING TIME: Stel de weergaveduur voor  
INVERSE/WHITEin.Wanneer WORKINGTIMEop  
ONwordt gezet, blijft de functie continu ingeschakeld.  
WAITING TIME: Stel de wachttijd tot het inschakelen  
van INVERSE/WHITEin.  
Stel de items in.  
ORBITER  
H-DOT  
V-LINE  
TIME  
:
:
:
2 DOT  
4 LINE  
3 M  
* De WAITING TIMEkan niet worden ingesteld als  
WORKING TIMEop ONis gezet.  
* De WAITING TIMEen de WORKING TIME”  
kunnen in stappen van 3 minuten worden ingesteld op  
maximaal 12 uren en 45 minuten.  
SEL.  
ADJ.  
EXIT RETURN  
Informatie  
* Na afloop van de WORKING TIMEwordt het  
plasmascherm stand-by gezet.  
[Voorbeeld]  
Instellen van de ORBITER-functie  
H-DOT: Verplaatst het beeld 1 20 punten in  
horizontale richting  
V-LINE: Verplaatst het beeld 1 20 lijnen in verticale  
richting  
WORKING TIME”  
WAITING TIME”  
01u30m  
02u00m  
TIME: Interval van 1 5 minuten (1 horizontale punt  
of 1 verticale lijn per interval)  
←−−−− 2u  
−−−−→←−− 1,5u −−→←−−−−  
Start invers/wit Stand-by  
Start  
Instellen van WORKING TIMEop ON”  
Stel de werktijd in op 0 uren en 0 minuten. Op de plaats  
van de tijdaanduiding verschijnt nu ON.  
20  
Du  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SCREEN WIPER  
SOFT FOCUS  
Deze instelling vermindert de randen en verzacht het beeld.  
Wanneer deze instelling op ONwordt gezet, beweegt  
zich een witte, verticale balk herhaaldelijk en met een  
constante snelheid van links naar rechts over het scherm.  
Voorbeeld: Instellen van SOFT FOCUSop 2”  
Zet SOFT FOCUSvan het LONG LIFE-menu op 2.  
LONG LIFE  
Voorbeeld: Instellen van SCREEN WIPERop ON”  
ABL  
ORBITER  
INVERSE  
SCREEN WIPER  
SOFT FOCUS  
:
:
:
:
:
AUTO  
OFF  
OFF  
OFF  
2
Zet SCREEN WIPERvan het LONG LIFE-menu op  
ON.  
LONG LIFE  
ABL  
ORBITER  
INVERSE  
SCREEN WIPER  
SOFT FOCUS  
:
:
:
:
:
AUTO  
OFF  
OFF  
ON  
SEL.  
ADJ.  
EXIT RETURN  
OFF  
Informatie  
SOFT FOCUS-instellingen  
SEL.  
ADJ.  
EXIT RETURN  
OFF: SOFT FOCUSis uitgeschakeld.  
1, 2, 3, 4: Activeert SOFT FOCUS. Hoe hoger het  
nummer, hoe zachter het beeld.  
De instelling SHARPNESSvan het PICTURE-  
menu kan nu niet worden gewijzigd.  
Informatie  
SCREEN WIPER  
ON: De witte, verticale balk verschijnt. U kunt de tijd  
instellen door op de MENU/SET-toets te drukken terwijl  
deze instelling op ONstaat.  
Instelling van de grijswaarde voor de  
zijmaskering  
OFF: De schermwisser is uitgeschakeld.  
Volg deze procedure voor het instellen van de grijswaarde  
voor die delen van het scherm waarop geen beeld verschijnt  
bij een beeldverhouding van 4:3 of 14:9.  
Instellen van de tijden voor de SCREEN WIPER  
Stel de tijden en de snelheid in.  
Voorbeeld: Instellen om de SCREEN WIPER over  
30 minuten in te schakelen en gedurende anderhalf  
uur te laten werken  
Voorbeeld: Instellen van SIDE MASKop 5”  
Zet ADVANCED OSDvan het hoofdmenu (1/2) op  
ONen voer daarna de volgende handelingen uit.  
Zet SCREEN WIPERvan het LONG LIFE-menu op  
ONen druk op de MENU/SET-toets.  
Zet SIDE MASKvan het OPTION2-menu op 5.  
Stel de tijden en de snelheid in.  
OPTION2  
PREVIOUS PAGE  
PWR. MGT.  
PURECINEMA  
LONG LIFE  
SIDE MASK  
S1/S2  
2 / 3  
SCREEN WIPER  
:
:
OFF  
ON  
WORKING TIME  
WAITING TIME  
SPEED  
:
:
:
01H30M  
00H30M  
3
:
:
5
OFF  
DVI SET-UP  
NEXT PAGE  
SEL.  
ADJ.  
EXIT RETURN  
SEL.  
ADJ.  
EXIT RETURN  
Informatie  
SIDE MASK-instellingen  
Informatie  
Tijdsinstellingen  
Hiermee wordt de helderheid van het zwart (de  
grijswaarde) van de zijkanten van het beeld bepaalt.  
De standaard waarde is 0 (zwart). De grijswaarde kan  
worden ingesteld op een waarde tussen 0 en 15. De  
fabrieksinstelling is 3 (donkergrijs).  
WORKING TIME: Stel de tijdsduur voor SCREEN  
WIPERin. Wanneer WORKING TIMEop ON”  
wordt gezet, blijft de functie continu ingeschakeld.  
WAITING TIME: Stel de wachttijd tot het inschakelen  
van de SCREEN WIPERin.  
SPEED: Stel de bewegingssnelheid van de SCREEN  
WIPERin. De snelheid neemt toe naarmate het  
nummer hoger wordt.  
* De WAITING TIMEkan niet worden ingesteld als  
WORKING TIMEop ONis gezet.  
* De WAITING TIMEen de WORKING TIME”  
kunnen in stappen van 3 minuten worden ingesteld op  
maximaal 12 uren en 45 minuten.  
Instellen van WORKING TIMEop ON”  
Stel de werktijd in op 0 uren en 0 minuten. Op de plaats  
van de tijdaanduiding verschijnt nu ON.  
21  
Du  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instellen van het beeldformaat van het S1/S2  
videosignaal  
Als het S-videosignaal informatie over het beeldformaat  
bevat en de instelling S1/S2 op AUTOis gezet, wordt  
het beeld automatisch aangepast en schermvullend  
weergegeven.  
Instellingenmenu OPTION3  
Gebruik van de timer  
Met deze functie kan het plasmascherm automatisch op  
het geprogrammeerde tijdstip worden ingeschakeld.  
Zet ADVANCED OSDvan het hoofdmenu (1/2) op  
ONen voer daarna de volgende handelingen uit.  
Deze functie is alleen beschikbaar wanneer een S-  
videosignaal via deVIDEO3-aansluiting wordt ingevoerd.  
Selecteer TIMERuit het OPTION3-menu en druk op  
de MENU/SET-toets.  
Het TIMER-menu verschijnt.  
Voorbeeld: Instellen van S1/S2op AUTO”  
Zet ADVANCED OSDvan het hoofdmenu (1/2) op  
TIMER  
PRESENT TIME  
PROGRAM  
ONen voer daarna de volgende handelingen uit.  
:
OFF  
Zet S1/S2van het OPTION2-menu op AUTO.  
OPTION2  
PREVIOUS PAGE  
PWR. MGT.  
PURECINEMA  
LONG LIFE  
SIDE MASK  
S1/S2  
2 / 3  
:
:
OFF  
ON  
SEL.  
MENU OK  
EXIT RETURN  
PRESENT TIME  
:
:
3
AUTO  
Hiermee kan de huidige tijd worden ingesteld.  
DVI SET-UP  
NEXT PAGE  
SEL.  
Voorbeeld: Instellen op woensdag, 22:05 uur  
ADJ.  
EXIT RETURN  
Selecteer PRESENT TIMEvan het TIMER-menu en  
druk op de MENU/SET-toets.  
Het PRESENT TIME-menu verschijnt.  
Informatie  
S1/S2-instellingen  
AUTO: Past het beeldformaat automatisch aan het S1/  
S2-videosignaal aan.  
Stel de items in.  
PRESENT TIME  
RETURN  
DAYLIGHT  
OFF: De S1/S2-functie is uitgeschakeld.  
SAVING TIME  
:
OFF  
Instellen van het signaal en het zwartniveau  
voor een DVI-signaal  
Kies het signaal voor de DVI-aansluiting (PC of STB/  
DVD) en stel het zwartniveau in.  
WEDNESDAY  
22 : 05 : 00  
SET  
SEL.  
EXIT RETURN  
ADJ.  
Voorbeeld: Instellen van de functie PLUG/PLAYop  
STB/DVD.  
Selecteer SETen druk op de MENU/SET-toets.  
De instellingen worden opgeslagen en het TIMER-menu  
verschijnt weer.  
* Wanneer u in plaats van de MENU/SET-toets op de EXIT-  
toets drukt, dan worden de instellingen niet opgeslagen.  
Zet ADVANCED OSDvan het hoofdmenu (1/2) op  
ONen voer daarna de volgende handelingen uit.  
Selecteer DVI SET-UPvan het OPTION2-menu en druk  
op de MENU/SET-toets.  
PRESENT TIME  
RETURN  
DAYLIGHT  
Het DVI SET-UP-menu verschijnt.  
Zet PLUG/PLAYvan het DVI SET-UP-menu op STB/  
DVD.  
SAVING TIME  
:
OFF  
WEDNESDAY  
22 : 05 : 00  
DVI SET-UP  
PLUG/PLAY  
BLACK LEVEL  
:
:
STB/DVD  
HIGH  
SET  
SEL.  
MENU OK  
EXIT RETURN  
Informatie  
PRESENT TIME-instellingen  
DAYLIGHT SAVING TIME: Gebruik deze instelling  
om de zomertijd (DAYLIGHT SAVING TIME) in te  
stellen.  
ON: De huidige tijd + 1 uur  
OFF:Geen zomertijd  
Dag: Stel de dag van de week in (b.v. zondag)  
Uren: Stel de uren in in de 24-uursaanduiding (tussen  
00 en 23).  
SEL.  
ADJ.  
EXIT RETURN  
Informatie  
PLUG/PLAY-instellingen  
PC: Bij aansluiting van een pc. BLACK LEVEL”  
wordt automatisch ingesteld op LOW.  
STB/DVD: Bij aansluiting van een set-top box, dvd,  
enz. BLACK LEVELwordt automatisch ingesteld  
op HIGH.  
Minuten: Stel de minuten in (tussen 00 en 59).  
BLACK LEVEL-instellingen  
LOW: Bij aansluiting van een pc.  
HIGH: Bij aansluiting van een set-top box, dvd, enz.  
Verander de instelling van HIGHin LOWals het  
zwartniveau er grijs uitziet.  
22  
Du  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Instellen van de aanvangsmodus  
Met deze instelling kan worden bepaald welke ingang  
wordt gekozen wanneer het plasmascherm wordt  
ingeschakeld.  
PROGRAM TIMER  
Hiermee worden de dag en het tijdstip waarop het  
plasmascherm wordt in- en uitgeschakeld en de te  
gebruiken ingangsbron geprogrammeerd.  
Voorbeeld: Instellen op VIDEO2”  
Voorbeeld: Instellen om het plasmascherm op  
maandagochtend om 8:30 uur in te schakelen, de  
op de PC2-aansluitingen aangesloten bron weer te  
geven en om 10:30 uur weer uit te schakelen  
Zet ADVANCED OSDvan het hoofdmenu (1/2) op  
ONen voer daarna de volgende handelingen uit.  
Zet PWR. ON MODEvan het OPTION3-menu op  
VIDEO2.  
De beschikbare ingangen zijn afhankelijk van de voor de  
ingangen gemaakte instellingen.  
Selecteer PROGRAMvan het TIMER-menu en druk  
op de MENU/SET-toets.  
Het PROGRAM TIMER-menu verschijnt.  
Stel de items in.  
De functie verandert telkens wanneer op de ZOOM 
ם
/
מ
 -  
toets wordt gedrukt.  
OPTION3  
PREVIOUS PAGE  
TIMER  
PWR. ON MODE  
KEY LOCK  
IR REMOTE  
LOOP OUT  
ID NUMBER  
VIDEO WALL  
3 / 3  
:
:
:
:
:
VIDEO2  
OFF  
ON  
OFF  
ALL  
PROGRAM TIMER  
FUNCTION  
INVERSE  
DATE  
ON  
OFF INPUT  
MON 08 : 30 10 : 30  
PC2  
- - : - -  
- - : - -  
- - : - -  
- - : - -  
- - : - -  
- - : - -  
- - : - -  
- - : - -  
- - : - -  
- - : - -  
- - : - -  
- - : - -  
SEL.  
ADJ.  
EXIT RETURN  
Informatie  
PWR. ON MODE-instellingen  
SEL. ZOOM ADJ.  
EXIT RETURN  
LAST: De als laatst gebruikte ingangsbron (de bron  
die werd gebruikt op het moment waarop het  
plasmascherm werd uitgeschakeld).  
VIDEO1, 2, 3: De VIDEO-ingangen  
PC1, 2, 3: De PC-ingangen  
COMPONENT1, 2: De COMPONENT-ingangen  
Volg dezelfde procedure als voor het programmeren van  
de programmatimer.  
Informatie  
PROGRAM TIMER-instellingen  
DATE: Stel de dag van de week in (b.v. zondag)  
ON (uren, minuten): Stel het tijdstip in waarop het  
plasmascherm moet worden ingeschakeld, in de 24-  
uursaanduiding.  
OFF (uren, minuten): Stel het tijdstip in waarop het  
plasmascherm moet worden uitgeschakeld, in de 24-  
uursaanduiding.  
Activeren/deactiveren  
van  
de  
bedieningsorganen op het voorpaneel  
Via deze instelling kunnen de bedieningsorganen op het  
voorpaneel worden geactiveerd en gedeactiveerd.  
INPUT: Selecteer de ingang die moet worden  
weergegeven wanneer het plasmascherm wordt  
ingeschakeld.  
FUNCTION: Selecteer de functie om het gevaar voor  
inbranden van het scherm te verminderen.  
Wissen van een programma  
Voorbeeld: Instellen op ON”  
Zet ADVANCED OSDvan het hoofdmenu (1/2) op  
ONen voer daarna de volgende handelingen uit.  
Plaats de cursor op het DATE-veld van het te annuleren  
programma en druk op de CLEAR-toets.  
Wissen van programmagegevens  
Plaats de cursor op het te wissen veld (ON/OFF/INPUT/  
FUNCTION) en druk op de CLEAR-toets.  
Speciale tekens van het PROGRAM TIMER-  
menu  
Zet KEY LOCKvan het OPTION3-menu op ONen  
druk op de MENU/SET-toets.  
OPTION3  
PREVIOUS PAGE  
TIMER  
3 / 3  
PWR. ON MODE  
KEY LOCK  
IR REMOTE  
LOOP OUT  
ID NUMBER  
VIDEO WALL  
:
:
:
:
:
LAST  
ON  
ON  
OFF  
ALL  
PROGRAM TIMER  
FUNCTION  
INVERSE  
WHITE  
WHITE  
DATE  
ON  
OFF INPUT  
SEL.  
ADJ.  
EXIT RETURN  
MON 08 : 30 10 : 30  
PC2  
TUE  
SAT  
- - : - - 18 : 15  
08 : 30 12 : 15 VIDEO1  
*FRI 08 : 30 10 : 00 COMP.1  
Informatie  
KEY LOCK-instellingen  
ON: Deactiveert de bedieningsorganen op het  
voorpaneel.  
OFF: Activeert de bedieningsorganen op het  
voorpaneel.  
SAT  
*
- - : - -  
- - : - -  
08 : 30 12 : 15 VIDEO1  
15 : 30 16 : 00  
SEL. ZOOM ADJ.  
PC1  
EXIT RETURN  
Een sterretje *in het DATE-veld  
Een sterretje *betekent elke. *FRIbetekent  
bijvoorbeeld elke vrijdagen *betekent dagelijks.  
Een koppelteken -in het ON of OFF-veld  
Een koppelteken -in het ON-veld of in het OFF-veld  
geeft aan dat de functie niet kan worden ingesteld.  
Een koppelteken -in het FUNCTION-veld  
Een koppelteken -betekent laatst gebruikte functie”  
(de functie die was ingeschakeld op het moment waarop  
het plasmascherm werd uitgeschakeld).  
* De POWER-toets blijft gewoon functioneren, ook  
wanneer de KEY LOCK-toetsvergrendeling is  
ingeschakeld.  
* De instelling is van kracht zodra het on-screen display  
verdwijnt.  
23  
Du  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Activeren/deactiveren van de draadloze  
afstandsbediening  
Via deze instelling kan de bediening via de draadloze  
afstandsbediening worden geactiveerd en gedeactiveerd.  
op één afstandsbediening reageren.  
Voorbeeld: Instellen op 2”  
Zet ADVANCED OSDvan het hoofdmenu (1/2) op  
ONen voer daarna de volgende handelingen uit.  
Voorbeeld: Instellen op OFF”  
Zet ID NUMBER van het OPTION3-menu op 2.  
Zet ADVANCED OSDvan het hoofdmenu (1/2) op  
ONen voer daarna de volgende handelingen uit.  
OPTION3  
PREVIOUS PAGE  
TIMER  
3 / 3  
Zet IR REMOTEvan het OPTION3-menu op OFF”  
en druk op de MENU/SET-toets.  
PWR. ON MODE  
KEY LOCK  
IR REMOTE  
LOOP OUT  
ID NUMBER  
VIDEO WALL  
:
:
:
:
:
LAST  
OFF  
ON  
OFF  
2
OPTION3  
PREVIOUS PAGE  
TIMER  
3 / 3  
PWR. ON MODE  
KEY LOCK  
IR REMOTE  
LOOP OUT  
ID NUMBER  
VIDEO WALL  
:
:
:
:
:
LAST  
OFF  
OFF  
OFF  
ALL  
SEL.  
ADJ.  
EXIT RETURN  
* Herstellen van de standaard waarde ALL”  
Druk op de CLEAR-toets.  
Informatie  
SEL.  
ADJ.  
EXIT RETURN  
ID NUMBER-instellingen  
ALL: Er wordt geen uniek identificatienummer aan het  
plasmascherm toegekend.  
Informatie  
IR REMOTE-instellingen  
ON: Maakt bediening via draadloze afstandsbediening  
mogelijk.  
1 t/m 256: Er wordt een uniek identificatienummer  
aan het plasmascherm toegekend.  
OFF: Maakt bediening via draadloze afstandsbediening  
niet mogelijk. Zet deze instelling op OFFom  
ongewenst reageren van het plasmascherm op andere  
afstandsbedieningen te voorkomen.  
Wanneer een uniek identificatienummer is  
toegekend  
Het unieke identificatienummer moet ook aan de bij  
het plasmascherm behorende afstandsbediening worden  
toegekend. Zie onderstaande paragraaf voor aanwijzingen  
hiervoor.  
Instelling voor doorgifte van het signaal  
Wanneer deze instellingen op ONwordt gezet, wordt  
het ontvangen signaal doorgegeven.  
Instellen van het identificatienummer in de  
afstandsbediening  
Voorbeeld: Instellen op ON”  
Zet ADVANCED OSDvan het hoofdmenu (1/2) op  
ONen voer daarna de volgende handelingen uit.  
Voorbeeld: Instellen op 2”  
Druk op de ID NO.SET-toets van de afstandsbediening.  
Het ID NO.SET-menu verschijnt op het scherm.  
Zet ID NUMBER van het ID NO.SET-menu op 2.  
Zet LOOP OUTvan het OPTION3-menu op ON.  
OPTION3  
PREVIOUS PAGE  
TIMER  
3 / 3  
ID NO.SET  
PWR. ON MODE  
KEY LOCK  
IR REMOTE  
LOOP OUT  
ID NUMBER  
VIDEO WALL  
:
:
:
:
:
LAST  
OFF  
ON  
ON  
ALL  
POSITION :  
1
ID NUMBER  
:
2
SEL.  
ADJ.  
EXIT RETURN  
ADJ.  
EXIT RETURN  
Informatie  
LOOP OUT-instellingen  
ON: Het ontvangen signaal wordt via de PC1-  
aansluiting of de VIDEO1-aansluiting doorgegeven.  
OFF: Het ontvangen signaal wordt niet doorgegeven.  
* Herstellen van de standaard waarde ALL”  
Druk op de CLEAR-toets.  
Instellen van een videowand  
Gebruik deze instelling om een videowand op te bouwen  
die uit 4 tot 25 schermen bestaat.  
* De doorgifte van signalen wordt onderbroken wanneer  
het plasmascherm wordt uitgeschakeld, ook als LOOP  
OUT op ONstaat.  
Aansluiten van een ander plasmascherm  
Zie blz. 3.  
Zet ADVANCED OSDvan het hoofdmenu (1/2) op  
ONen voer daarna de volgende handelingen uit.  
Selecteer VIDEO WALLvan het OPTION3-menu en  
druk op de MENU/SET-toets.  
Het VIDEO WALL-menu verschijnt.  
Als er een signaal op PC1 aanwezig is  
wanneer het plasmascherm wordt  
ingeschakeld …  
Het op de PC1-aansluiting ontvangen signaal wordt op  
het plasmascherm weergegeven, ongeacht de instelling  
van LOOP OUT.  
VIDEO WALL  
DIVIDER  
:
1
POSITION  
DISP. MODE  
AUTO ID  
:
:
NORMAL  
OFF  
SCREEN  
P. ON DELAY  
ABL LINK  
REPEAT TIMER  
SEL.  
:
:
:
OFF  
OFF  
OFF  
ADJ.  
EXIT RETURN  
Instellen van het identificatienummer  
Het is mogelijk om bij gebruik van meerdere plasmaschermen  
een uniek identificatienummer toe te kennen aan elk  
plasmascherm om te voorkomen dat diverse plasmaschermen  
Opmerking:Zorg ervoor dat u in geval van nood de  
netspanning van de gehele videowand in één keer kunt  
uitschakelen.  
24  
Du  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
DIVIDER  
DISP. MODE  
Instellen van het aantal plasmaschermen waaruit de  
videowand bestaat.  
Selecteer één van de twee standen van de beeldmodus,  
NORMAL of ADJUST.  
Voorbeeld: Instellen op 4.  
Zet DIVIDERvan het VIDEO WALL-menu op 4.  
VIDEO WALL  
Voorbeeld: Instellen op ADJUST.  
Zet DISP. MODEvan het VIDEO WALL-menu op  
ADJUST.  
DIVIDER  
:
4
VIDEO WALL  
POSITION  
DISP. MODE  
AUTO ID  
DIVIDER  
:
1
:
:
NORMAL  
OFF  
POSITION  
DISP. MODE  
AUTO ID  
:
:
ADJUST  
OFF  
SCREEN  
P. ON DELAY  
ABL LINK  
REPEAT TIMER  
SEL.  
:
:
:
OFF  
OFF  
OFF  
SCREEN  
P. ON DELAY  
ABL LINK  
REPEAT TIMER  
SEL.  
:
:
:
OFF  
OFF  
OFF  
ADJ.  
EXIT RETURN  
ADJ.  
EXIT RETURN  
Informatie  
DIVIDER-instellingen  
Informatie  
DISP. MODE-instellingen  
NORMAL: Combineert uitvergrote beelden en creëert  
meervoudige beelden.  
ADJUST: Corrigeert fouten in de uitlijning van  
gecombineerde gedeelten van het beeld en creëert  
meervoudige beelden.  
OFF, 1: 1 plasmascherm (de matrix-weergavefunctie  
is uitgeschakeld).  
4: 4 plasmaschermen (videowand van 2×2 schermen)  
9: 9 plasmaschermen (videowand van 3×3 schermen)  
16: 16 plasmaschermen (videowand van 4×4 schermen)  
25: 25 plasmaschermen (videowand van 5×5 schermen)  
* Nadat u één van deze instellingen heeft gekozen, moet  
u ook de positie van elk individueel plasmascherm in  
de videowand instellen via VIDEO WALL  
POSITION.  
AUTO ID  
Met deze functie kunnen de identificatienummers van  
meerdere, op elkaar aangesloten plasmaschermen  
automatisch worden toegekend.  
VIDEO WALL POSITION  
Voorbeeld: Instellen op ON”  
Instellen van de positie van elk plasmascherm in de  
videowand.  
Stel eerst het identificatienummer voor plasmascherm nr.  
1 in via het ID NUMBER-menu.  
Voorbeeld: Instellen op 4.  
Zet AUTO IDvan het VIDEO WALL-menu op ON”  
en druk op de MENU/SET-toets.  
Selecteer POSITIONvan het VIDEO WALL-menu en  
druk op de MENU/SET-toets.  
Het VIDEO WALL POSITION-menu verschijnt.  
Zet POSITIONvan het VIDEO WALL POSITION-  
menu op 4.  
AUTO ID  
AUTO ID  
:
ON  
1
2
1
2
9
6
3
4
5
4
3
8
7
VIDEO WALL POSITION  
WIRED CABLE  
CONNECTION TURN  
ADJ.  
EXIT RETURN  
POSITION NO.  
4
Informatie  
AUTO ID-instellingen  
ON: Kent automatisch identificatienummers aan de  
plasmaschermen toe. In onderstaand voorbeeld krijgt  
plasmascherm 1 identificatienummer 1, plasmascherm  
2 identificatienummer 2, enz. Dit is alleen onmogelijk  
wanneer er een videowand van 2×2 of 3×3 schermen  
wordt gebouwd.  
ADJ.  
EXIT RETURN  
Informatie  
VIDEO WALL POSITION-instellingen  
1 scherm: De positie van het plasmascherm hoeft niet  
te worden ingesteld.  
REMOTE  
OUT  
4 scherm  
9 scherm  
No.1  
No.1  
No.2  
No.2  
REMOTE  
OUT  
REMOTE  
IN  
No.4 No.3  
No.4 No.3  
REMOTE  
IN  
NO. 8  
NO. 9  
NO. 12  
NO. 15  
NO. 7  
NO. 10  
NO. 13  
NO. 1  
NO. 2  
NO. 3  
Scherm 2  
Scherm 1  
NO. 11  
NO. 14  
REMOTE  
OUT  
NO. 4  
No.1  
No.1  
No.2  
No.2  
REMOTE  
OUT  
REMOTE  
IN  
No.4 No.3  
No.4 No.3  
REMOTE  
IN  
16 scherm  
25 scherm  
Scherm 3  
Scherm 4  
NO. 32 NO. 33 NO. 34 NO. 35 NO. 36  
NO. 37 NO. 38 NO. 39 NO. 40 NO. 41  
NO. 42 NO. 43 NO. 44 NO. 45 NO.46  
NO. 47 NO. 48 NO. 49 NO. 50 NO. 51  
NO. 52 NO. 53 NO. 54 NO. 55 NO. 56  
NO. 16 NO. 17 NO. 18 NO. 19  
NO. 20 NO. 21 NO. 22 NO. 23  
NO. 24 NO. 25 NO. 26 NO. 27  
NO. 28 NO. 29 NO. 30 NO. 31  
OFF: De functie is uitgeschakeld.  
25  
Du  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
SCREEN  
ABL LINK  
Het is mogelijk om de positie van het beeld te wijzigen en  
flikkeringen van het beeld te verhelpen.  
Gebruik deze functie om ervoor te zorgen dat alle  
plasmaschermen voortdurend een uniforme helderheid  
hebben.  
Hiervoor moet de automatische identificatie zijn  
ingeschakeld en de DIVIDER op 1, 4 of 9 zijn ingesteld.  
Voorbeeld: Instellen van de verticale positie van het  
beeld  
Selecteer SCREENvan het VIDEO WALL-menu en  
druk op de MENU/SET-toets.  
Voorbeeld: Instellen op ON”  
Het SCREEN-menu verschijnt.  
Stel de verticale positie in via V.POSITIONvan het  
SCREEN-menu.  
Zet ABL LINKvan het VIDEO WALL-menu op ON”  
en druk op de MENU/SET-toets.  
VIDEO WALL  
SCREEN  
DIVIDER  
:
1
:
SCREEN SIZE  
V.POSITION  
H.POSITION  
V.SIZE  
:
4
3
POSITION  
DISP. MODE  
AUTO ID  
:
:
NORMAL  
OFF  
H.SIZE  
SCREEN  
AUTO PICTURE  
PHASE  
CLOCK  
:
OFF  
P. ON DELAY  
ABL LINK  
REPEAT TIMER  
SEL.  
:
:
:
OFF  
ON  
OFF  
V.POSITION  
+64  
SEL.  
ADJ.  
EXIT RETURN  
ADJ.  
EXIT RETURN  
Informatie  
SCREEN-instellingen  
Dit zijn dezelfde instellingen als die van het  
Informatie  
ABL LINK-instellingen  
SCREEN-menu op blz. 16.  
ON: Alle plasmaschermen hebben voortdurend een  
uniforme helderheid. Deze instelling is alleen mogelijk  
wanneer een 2×2 of 3×3 videowand is geselecteerd.  
OFF: Elk plasmascherm in de videowand heeft  
onafhankelijke helderheidsinstellingen.  
P. ON DELAY (vertraagd inschakelen)  
Gebruik deze functie om de plasmaschermen één voor één  
met enige onderlinge vertraging in te schakelen.  
Hiervoor moet de automatische identificatie zijn  
ingeschakeld.  
* Om deze functie te kunne gebruiken moeten de  
plasmaschermen op elkaar worden aangesloten met  
behulp van afstandsbedieningskabels (los verkrijgbaar)  
en wel op volgorde van de positienummers voor een  
2×2 videowand. Zie onderstaande tekening.  
Voorbeeld: Instellen op ON”  
Zet P. ON DELAYvan het VIDEO WALL-menu op  
ON.  
* Als de instellingen van DIVIDER of POSITION worden  
gewijzigd, wordtABL LINK automatisch uitgeschakeld.  
VIDEO WALL  
DIVIDER  
:
1
POSITION  
DISP. MODE  
AUTO ID  
REMOTE  
OUT  
:
:
NORMAL  
OFF  
No.1  
No.1  
No.2  
No.2  
REMOTE  
OUT  
REMOTE  
IN  
No.4 No.3  
No.4 No.3  
REMOTE  
IN  
SCREEN  
P. ON DELAY  
ABL LINK  
REPEAT TIMER  
SEL.  
:
:
:
ON  
OFF  
OFF  
Scherm 2  
Scherm 1  
ADJ.  
EXIT RETURN  
REMOTE  
OUT  
No.1  
No.1  
No.2  
No.2  
REMOTE  
OUT  
REMOTE  
IN  
No.4 No.3  
No.4 No.3  
REMOTE  
IN  
Informatie  
Scherm 3  
Scherm 4  
P. ON DELAY-instellingen  
ON: De plasmaschermen worden één voor één  
ingeschakeld met enige onderlinge vertraging.  
OFF: De plasmaschermen worden allemaal  
tegelijkertijd ingeschakeld.  
* Net als bij een 2×2 videowand moet bij een 3×3  
videowand het laatste plasmascherm weer op het eerste  
plasmascherm worden aangesloten.  
Opmerking: De afstandsbediening kan gewoon  
worden gebruikt, tenzij IR REMOTE op OFF is gezet.  
(Alleen voor videowanden van 16 en 25 schermen)  
MODE1: De plasmaschermen worden één voor één  
ingeschakeld met enige onderlinge vertraging.  
MODE2: De plasmaschermen worden één voor één  
ingeschakeld met een iets langere onderlinge vertraging.  
* Als deze functie eenmaal op ONis gezet, werkt de  
POWER ON/OFF-toets van de afstandsbediening alleen  
nog maar bij plasmascherm nr. 1. Als de POWER ON-  
toets van de afstandsbediening van plasmascherm nr. 1  
wordt ingedrukt, worden alle plasmaschermen één voor  
één ingeschakeld.  
* Vanaf het tweede plasmascherm functioneert noch de  
POWER-toets van het plasmascherm noch de POWER  
ON-toets van de afstandsbediening meer. U kunt een  
plasmascherm echter gewoon inschakelen door de  
POWER ON-toets van de bij het scherm behorende  
afstandsbediening gedurende 3 seconden ingedrukt te  
houden.  
26  
Du  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
REPEAT TIMER  
Instellingenmenu COLOR SYSTEM  
Instellen van het soort videosignaal  
Volg deze procedure om de kleursystemen van composiet  
videosignalen of Y/C gescheiden videosignalen in te  
stellen.  
Hiermee kunnen twee timers worden ingesteld. Elke timer  
heeft de beschikking over de functies DIVIDER, SOURCE  
en WORK TIME.  
Hiervoor moet de automatische identificatie zijn  
ingeschakeld en de DIVIDER op 1, 4 of 9 zijn ingesteld.  
Voorbeeld: Instellen van het kleursysteem op 3.58  
NTSC”  
Voorbeeld:  
TIMER1: VIDEO1 wordt gedurende 3 minuten  
weergegeven  
Selecteer COLOR SYSTEMvan het MAIN MENUen  
druk op de MENU/SET-toets.  
TIMER2: PC1 wordt gedurende 6 minuten  
weergegeven in een 2×2 videowand  
Het COLOR SYSTEM-menu verschijnt.  
Zet COLOR SYSTEMop 3.58NTSC.  
Selecteer REPEAT TIMERvan het VIDEO WALL-  
menu en druk op de MENU/SET-toets.  
Het REPEAT TIMER-menu verschijnt.  
Stel de items in.  
COLOR SYSTEM  
:
COLOR SYSTEM  
3.58NTSC  
REPEAT TIMER  
1
DIVIDER  
SOURCE  
WORK TIME  
:
:
:
1
VIDEO1  
00H03M  
ADJ.  
EXIT RETURN  
2
DIVIDER  
SOURCE  
WORK TIME  
:
:
:
4
Informatie  
Soorten videosignalen  
PC1DSUB  
00H06M  
SEL.  
ADJ.  
EXIT RETURN  
Verschillende landen gebruiken verschillende soorten  
videosignalen. Selecteer het kleursysteem dat in uw land  
wordt gebruikt.  
AUTO: Het kleursysteem wordt automatisch herkend  
en geselecteerd.  
PAL: Dit is het kleursysteem dat voornamelijk in Groot-  
Brittannië en Duitsland wordt gebruikt.  
SECAM: Dit is het kleursysteem dat voornamelijk in  
Frankrijk en Rusland wordt gebruikt.  
4.43 NTSC, PAL60: Dit kleursysteem wordt voor  
video gebruikt in landen die de kleursystemen PAL en  
SECAM gebruiken.  
3.58 NTSC: Dit is het kleursysteem dat voornamelijk  
in Amerika en Japan wordt gebruikt.  
PAL-M: Dit is het kleursysteem dat voornamelijk in  
Brazilië wordt gebruikt.  
PAL-N: Dit is het kleursysteem dat voornamelijk in  
Argentinië wordt gebruikt.  
Informatie  
REPEAT TIMER-instellingen  
DIVIDER: Deel de videowand in 1, 4 of 9 delen in.  
SOURCE: Kies de weer te geven ingangsbron.  
WORK TIME: Kan in stappen van 1 minuut worden  
ingesteld op maximaal 4 uren en 15 minuten.  
Als u beide timers instelt, worden timer 1 en timer 2  
beurtelings uitgevoerd.  
In een videowand kan timer 1 worden gebruikt om alle  
plasmaschermen simultaan aan te sturen.  
* De instellingen zijn van kracht zodra het on-screen  
display verdwijnt.  
Instellingenmenu ADVANCED OSD  
Instellen van de menufunctie  
Met deze instelling heeft u toegang tot het volledige menu.  
Wanneer P. ON DELAY of ABL LINK is ingeschakeld,  
kan het geavanceerde menu niet worden uitgeschakeld.  
Informatimenu SOURCE  
INFORMATION  
Controleren van de frequenties en de  
polariteit van ingangssignalen en de resolutie  
Gebruik deze functie om de frequentie en polariteit van  
de huidige ingangssignalen van een computer, e.d. te  
controleren.  
Selecteer SOURCE INFORMATIONvan het MAIN  
MENUen druk op de MENU/SET-toets.  
Het SOURCE INFORMATION -menu verschijnt.  
Voorbeeld: Instellen op ON”  
Zet ADVANCED OSDvan het MAIN MENU-menu  
op ON.  
MAIN MENU  
1 / 2  
MAIN MENU  
1 / 2  
PICTURE  
SOUND  
PICTURE  
SOUND  
SCREEN  
OPTION1  
SCREEN  
OPTION1  
OPTION2  
OPTION3  
ADVANCED OSD  
NEXT PAGE  
SEL.  
ADVANCED OSD  
NEXT PAGE  
SEL.  
:
OFF  
:
ON  
ADJ.  
EXIT EXIT  
ADJ.  
EXIT EXIT  
SOURCE INFORMATION  
H. FREQUENCY  
V. FREQUENCY  
:
:
48.4kHz  
60.0Hz  
Informatie  
ADVANCED OSD-instellingen  
ON: Het volledige menu is toegankelijk voor  
geavanceerd gebruik.  
OFF: Sommige onderdelen van het menu (zoals  
OPTION2 en OPTION3) zijn niet toegankelijk.  
H. POLARITY  
V. POLARITY  
:
:
NEG.  
NEG.  
MEMORY  
RESOLUTION  
:
:
24  
×
1024 768  
EXIT RETURN  
PC:  
MEMORY geeft het geheugen aan.  
Overige:MODE geeft de huidige modus aan.  
27  
Du  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Toewijzing van pinnen  
15-pins mini D-sub aansluiting  
(analoog)  
24-pins DVI-D aansluiting (digitaal)  
Dit plasmascherm is uitgerust met een veel gebruikte  
digitale aansluiting. Deze aansluiting kan niet voor analoge  
signalen worden gebruikt. (TMDS kan slechts voor één  
verbinding worden gebruikt.)  
PC 1  
5
4
3
2
1
10  
9
8
7
6
15 14 13 12 11  
PC 3  
1
9
2
3
4
5
6
7
8
10 11 12 13 14 15 16  
Pinnr.  
1
Signaal (analoog)  
17 18 19 20 21 22 23 24  
Rood  
2
3
Groen of sync aan groen  
Blauw  
4
5
6
7
8
9
10  
11  
12  
13  
14  
15  
Geen aansluiting  
Aarde  
Rood aarde  
Groen aarde  
Blauw aarde  
Geen aansluiting  
Sync signaal aarde  
Geen aansluiting  
Tweerichtings gegevenslijn (SDA)  
H-sync of composite sync  
V-sync  
Pinnr.  
1
2
3
4
5
6
7
8
Signaal (digitaal)  
T.M.D.S. data 2 –  
T.M.D.S. data 2 +  
T.M.D.S. data 2 aarde  
Geen aansluiting  
Geen aansluiting  
DDC klok  
DDC data  
Geen aansluiting  
T.M.D.S. data 1 –  
T.M.D.S. data 1 +  
T.M.D.S. data 1 aarde  
Geen aansluiting  
Geen aansluiting  
+5 V voeding  
9
10  
11  
12  
13  
14  
15  
16  
17  
18  
19  
20  
21  
22  
23  
24  
Klok  
Aarde  
Hot Plug detectie  
T.M.D.S. data 0 -  
T.M.D.S. data 0 +  
T.M.D.S. data 0 aarde  
Geen aansluiting  
Geen aansluiting  
T.M.D.S. klok aarde  
T.M.D.S. klok +  
T.M.D.S. klok –  
28  
Du  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Tabel van ondersteunde signalen  
Ondersteunde resolutie  
Wanneer het beeldformaat is ingesteld op 4:3, wordt elk signaal geconverteerd in een signaal van 640 punten
ן
480 lijnen (met uitzondering van *2 en *4).  
Wanneer het beeldformaat is ingesteld op FULL, wordt elk signaal geconverteerd in een signaal van 853 punten
ן
480 lijnen (met uitzondering van *3).  
Computersignalen die door dit systeem worden ondersteund  
Sync polariteit  
Beeldformaat  
Aanwezigheid  
Verticale Horizontale  
frequentie frequentie  
RGB-  
Punten 
ן
 lijnen  
Model  
select*5  
Geheugen  
Normaal  
Horizontaal Verticaal Horizontaal Verticaal  
FULL  
DVI  
Signaaltype  
(Hz)  
(kHz)  
(4:3)  
JA*2*3  
JA*3  
JA*3  
JA*3  
JA*3  
JA*3  
JA*3  
– –  
– –  
JA  
(16:9)  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA*3  
JA*3  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
4
640
ן
400  
70,1  
31,5  
– –  
STILL  
– –  
NEG  
NEG  
NEG  
NEG  
NEG  
NEG  
NEG  
POS  
NEG  
POS  
POS  
POS  
POS  
POS  
POS  
POS  
NEG  
NEG  
POS  
POS  
NEG  
POS  
POS  
POS  
NEG  
NEG  
NEG  
POS  
POS  
NEG  
POS  
POS  
POS  
POS  
NEG  
POS  
POS  
POS  
POS  
POS  
NEG  
NEG  
NEG  
NEG  
NEG  
NEG  
NEG  
NEG  
NEG  
POS  
NEG  
POS  
POS  
POS  
POS  
POS  
POS  
POS  
NEG  
NEG  
POS  
POS  
NEG  
POS  
POS  
NEG  
POS  
NEG  
NEG  
POS  
POS  
POS  
POS  
POS  
POS  
POS  
NEG  
POS  
POS  
POS  
POS  
POS  
NEG  
NEG  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
– –  
– –  
– –  
– –  
JA  
JA  
JA  
– –  
– –  
– –  
– –  
– –  
– –  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
– –  
– –  
– –  
– –  
JA  
JA  
JA  
– –  
– –  
– –  
– –  
– –  
– –  
NEE  
JA  
5
640
ן
480  
59,9  
72,8  
75,0  
85,0  
100,4  
120,4  
60,0  
60,0  
56,3  
60,3  
72,2  
75,0  
85,1  
99,8  
120,0  
60,0  
70,1  
75,0  
85,0  
100,6  
75,0  
56,2  
59,8  
69,8  
60,0  
60,0  
60,0  
60,0  
59,9  
60,0  
75,0  
85,0  
100,1  
60,0  
60,0  
65,0  
70,0  
75,0  
85,0  
60,0  
60,0  
66,7  
74,6  
74,9  
75,1  
60,0  
60,0  
71,2  
72,0  
66,0  
76,0  
76,1  
60,0  
60,0  
31,5  
37,9  
37,5  
43,3  
51,1  
61,3  
31,0  
31,7  
35,2  
37,9  
48,1  
46,9  
53,7  
63,0  
75,7  
48,4  
56,5  
60,0  
68,7  
80,5  
67,5  
45,1  
48,0  
56,0  
49,7  
53,1  
47,7  
47,7  
48,3  
64,0  
80,0  
91,1  
108,5  
65,3  
75,0  
81,3  
87,5  
93,8  
106,3  
74,6  
74,0  
35,0  
49,7  
60,2  
68,7  
56,0  
64,6  
75,1  
78,1  
61,8  
71,7  
81,1  
49,7  
63,9  
7
JA  
8
STILL  
– –  
JA  
9
JA  
41  
42  
19  
17  
11  
12  
13  
14  
15  
43  
44  
24  
25  
26  
27  
45  
51  
52  
80  
66  
21  
37  
22  
22  
53  
29  
30  
40  
47  
38  
54  
55  
56  
57  
58  
81  
88  
6
– –  
JA  
– –  
JA  
848
ן
480  
852
ן
480*1  
800
ן
600  
WIDE2  
WIDE1  
STILL  
STILL  
– –  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA  
– –  
JA  
JA  
– –  
JA  
JA  
– –  
JA  
JA  
– –  
JA  
IBM PC/AT  
compatible  
computers*8  
1024
ן
768  
JA  
STILL  
– –  
JA  
JA  
JA  
JA  
STILL  
– –  
JA  
JA  
JA  
JA  
– –  
JA  
1152
ן
864  
JA  
STILL  
WIDE1  
WIDE3  
WIDE1  
WIDE1  
WIDE2  
WIDE1  
WIDE1  
WIDE2  
STILL  
– –  
JA  
1280
ן
768  
– –  
– –  
– –  
– –  
– –  
– –  
– –  
– –  
JA*4  
JA*4  
JA*4  
JA*4  
– –  
JA  
NEE  
JA  
1280
ן
768*9  
1280
ן
800*9  
1280
ן
854*9  
1360
ן
765  
1360
ן
768  
1376
ן
768  
1280
ן
1024  
JA  
JA  
JA  
NEE  
JA  
JA  
JA  
JA  
– –  
JA  
– –  
NEE  
JA  
1680
ן
1050*9  
WIDE4  
– –  
1600
ן
1200  
JA  
JA  
– –  
NEE  
NEE  
NEE  
NEE  
– –  
JA  
JA  
– –  
JA  
– –  
JA  
– –  
1920
ן
1200*9  
– –  
– –  
JA*3  
JA  
WIDE2  
WIDE3  
– –  
9
1920
ן
1200RB  
640
ן
480  
832
ן
624  
*
Apple  
Macintosh*6, *8  
Sync aan G Sync aan G  
Sync aan G Sync aan G  
Sync aan G Sync aan G  
Sync aan G Sync aan G  
NEE  
NEE  
NEE  
NEE  
JA  
16  
28  
39  
89  
29  
48  
59  
60  
61  
30  
62  
29  
– –  
1024
ן
768  
1152
ן
870  
1440
ן
900*9  
1280
ן
1024  
JA  
WIDE1  
WIDE1  
– –  
JA  
– –  
JA*4  
JA*4  
JA*4  
JA  
NEG  
NEG  
NEG  
– –  
NEG  
NEG  
NEG  
– –  
Werkstation  
– –  
JA  
8
(EWS4800)  
*
– –  
JA  
8
Werkstation (HP)  
Werkstation  
*
1280
ן
1024  
– –  
JA  
1152
ן
900  
– –  
C Sync  
C Sync  
C Sync  
– –  
C Sync  
C Sync  
C Sync  
– –  
JA  
8
(SUN)  
*
JA  
JA*4  
– –  
JA  
1280
ן
1024  
1024
ן
768  
1280
ן
1024  
– –  
JA  
Werkstation  
(SGI)  
JA  
JA*4  
– –  
JA  
– –  
– –  
– –  
JA  
IDC-3000G  
JA*7  
JA*7  
– –  
NEG  
NEG  
NEG  
NEG  
JA  
JA  
JA  
JA  
JA*7  
JA*7  
PAL625P  
31  
32  
768
ן
576  
50,0  
59,9  
31,4  
31,5  
NEE  
NEE  
NTSC525P  
640
ן
480  
MOTION  
29  
Du  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
*1 Alleen bij gebruik van een grafische versneller waarmee een resolutie van 852
ן
480 bereikt kan worden.  
*2 Geeft 400 lijnen weer met het verticale middelpunt van het beeld in het midden van het scherm.  
*3 Het beeld wordt met de oorspronkelijk resolutie weergegeven. Het beeld van overige signalen wordt gecomprimeerd.  
*4 De beeldverhouding bedraagt 5:4. Dit signaal wordt geconverteerd in een signaal van 600 punten
ן
480 lijnen.  
*5 Normaliter wordt automatisch een bij het ingangssignaal passende RGB SELECT-stand gekozen. Als het beeld niet goed wordt weergeven, selecteer dan een  
passende instelling aan de hand van de bovenstaande tabel.  
*6 Voor aansluiting van een Macintosh computer moet een monitoradapter (15-pins D-sub) op de videopoort van de computer worden gebruikt.  
*7 Andere beeldformaten (ZOOM en WIDE) zijn ook beschikbaar.  
*8 Bij het kijken naar bewegend beeld met een verticale frequentie die hoger is 65 Hz, kan het beeld soms onstabiel worden (overspringen). Als dit gebeurt, stel dan  
de verversingssnelheid (refresh rate) van de externe apparatuur in op 60 Hz.  
Zet RGB SELECTop MOTIONom te kijken naar beelden van 480I@60 Hz (480 lijnen geïnterlinieerd, verversingssnelheid 60 Hz) of 576I@50 Hz  
(576lijnen geïnterlinieerd, verversingssnelheid 50Hz) als de sync polariteit is ingesteld op sync aan groen.  
*9 Voldoet aan de CVT norm.  
OPMERKING:  
Hoewel de ingangssignaal voldoen aan de in bovenstaande tabel genoemde resoluties, kan het door synchronisatiefouten van de computer nodig zijn om  
beeldpositie en -formaat af te stellen of fijnafstelling uit te voeren.  
Dit plasmascherm heeft een resolutie van 853 punten
ן
480 lijnen. Het is raadzaam om als ingangssignaal VGA, wide-VGA of gelijkwaardig te gebruiken.  
Met digitale ingang zijn niet alle signalen acceptabel.  
De synchronisatie kan worden verstoord wanneer een signaal wordt ingevoerd dat niet aan bovenstaande normen voldoet.  
Gebruik de HD-aansluiting als u een composite sync-signaal gebruikt.  
Wat is HDCP/HDCP-technologie?  
HDCP is een acroniem voor High-bandwidth Digital Content Protection. High-bandwidth Digital Content Protection (HDCP) is een systeem om illegaal  
kopiëren van videomateriaal via een zeer snelle Digital Visual Interface (DVI) aansluiting tegen te gaan. Als u niet naar videomateriaal kunt kijken dat via de  
DVI-aansluiting wordt ingevoerd, dan betekent dit niet automatisch dat uw plasmascherm defect is. Dankzij de implementatie van HDCP kan het voorkomen  
dat bepaalde content wordt beschermd en niet kan worden weergeven door een besluit of de intentie van de HDCP-gemeenschap (Digtal Content Protection,  
LCC).  
* IBM PC/ATen VGAzijn gedeponeerde handelsmerken van International Business Machines, Inc. uit de Verenigde Staten.  
* Apple Macintoshis een gedeponeerd handelsmerk van Apple Computer, Inc. uit de Verenigde Staten.  
30  
Du  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Verhelpen van storingen  
Als de beeldkwaliteit niet goed is of zich een probleem voordoet, controleer dan eerst de instellingen, aansluitingen, enz.  
voordat u het plasmascherm ter reparatie aanbiedt.  
Symptoom  
Controlepunt  
Oplossing  
Het plasmascherm geeft een krakend geluid. Zijn beeld en geluid wel normaal?  
Als beeld en geluid wel normaal zijn, dan wordt het  
geluid veroorzaakt door de behuizing die reageert op  
temperatuursveranderingen. Dit is niet van invloed op  
de prestaties van het plasmascherm.  
Het beeld is gestoord.  
Het geluid is rommelig.  
De afstandsbediening doet vreemd.  
Staat één van de aangesloten externe  
componenten direct vóór of naast het  
plasmascherm?  
Zorg dat er tussen het plasmascherm en de overige  
componenten enige afstand is.  
De afstandsbediening functioneert niet.  
Zijn de batterijen van de afstandsbediening leeg? Vervang beide batterijen door nieuwe.  
Staat IR REMOTE op ON?  
Zet IR REMOTE van het OPTION3-menu op OFF.  
Is er een identificatienummer voor het  
plasmascherm ingesteld?  
Stel met behulp van de ID NO. SET-toets een  
identificatienummer in, of stel het identificatienummer  
in op ALL.  
Het plasmascherm gaat niet aan wanneer de Zit de stekker van het netsnoer van het  
Steek de stekker in een stopcontact.  
POWER ON/OFF-toets van de  
plasmascherm in het stopcontact?  
afstandsbediening wordt ingedrukt.  
Zijn alle indicators van het plasmascherm uit?  
Druk op de netschakelaar van het plasmascherm in  
om het scherm in te schakelen.  
Zijn de batterijen van de afstandsbediening leeg? Vervang beide batterijen door nieuwe.  
Staat IR REMOTE op OFF?  
Zet IR REMOTE van het OPTION3-menu op ON.  
Is er een identificatienummer voor het  
plasmascherm ingesteld?  
Stel met behulp van de ID NO. SET-toets een  
identificatienummer in, of stel het identificatienummer  
in op ALL.  
Het plasmascherm reageert niet op de  
toetsen van de afstandsbediening.  
Richt u de afstandsbediening goed op het  
plasmascherm en bevinden zich geen obstakels  
tussen de afstandsbediening en het  
plasmascherm?  
Richt de afstandsbediening tijdens gebruik goed op  
de afstandsbedieningssensor van het plasmascherm  
en neem eventuele obstakels weg.  
Schijnt er zonlicht of fel kunstlicht op de  
afstandsbedieningssensor van het  
plasmascherm?  
Dim het licht door de gordijnen te sluiten, de lamp uit  
te doen, enz.  
Zijn de batterijen van de afstandsbediening leeg? Vervang beide batterijen door nieuwe.  
De afstandsbediening is met een kabel aansloten Trek de stekker van de afstandsbedieningskabel uit  
op de REMOTE IN-aansluiting (bedraad).  
de aansluiting van het plasmascherm.  
De bedieningsorganen op het voorpaneel  
van het plasmascherm functioneren niet.  
De bedieningsorganen van het plasmascherm  
functioneren niet als de KEY LOCK  
toetsvergrendeling is ingeschakeld.  
Zet de KEY LOCK toetsvergrendeling op OFF.  
Er is geen beeld of geluid.  
Zit de stekker van het netsnoer van het  
plasmascherm in het stopcontact?  
Steek de stekker in een stopcontact.  
Er is beeld, maar geen geluid.  
Staat het volume te zacht?  
Verhoog het volume.  
Is de MUTING dempingsfunctie ingeschakeld?  
Zijn de luidsprekers goed aangesloten?  
Verkeerde beeldinstellingen.  
Druk op de MUTING-toets van de afstandsbediening.  
Sluit de luidsprekers op de juiste wijze aan.  
Stel de AUDIO INPUT instellingen van het SOUND-  
menu goed in.  
De beeldkwaliteit van het VIDEO-  
ingangssignaal is slecht.  
Plaatselijke interferentie.  
Loszittende kabelaansluitingen.  
Verkeerde ingangsimpedantie.  
Stel het beeld beter in.  
Probeer het plasmascherm op een andere plaats.  
Controleer of alle aansluitingen goed tot stand zijn  
gebracht.  
De beeldkwaliteit van het RGB-  
ingangssignaal is slecht.  
Verkeerde beeldinstellingen.  
De RGB-tulpstekkers zijn verkeerd aangesloten.  
Stel het beeld beter in.  
Controleer de toewijzing van de pinnen en alle  
aansluitingen.  
Het beeld heeft een zwakke tinten of kleuren. Zijn de tint en de kleuren goed ingesteld?  
Stel de tint en de kleur in (via het PICTURE-menu).  
Schakel de netspanning van de computer in.  
Sluit een ingangsbron op het plasmascherm aan.  
Er verschijnt geen beeld op het scherm.  
Is de computer wel ingeschakeld?  
Is er een ingangsbron aangesloten?  
Heeft de energiebeheerfunctie het plasmascherm Bedien de computer (beweeg de muis, enz.).  
stand-by of uit gezet?  
Staat LOOP OUT voor signaaldoorgifte op ON?  
Zet LOOP OUT op OFF.  
Er vallen delen van het beeld van het scherm Is het beeld goed gepositioneerd?  
Stel het beeld goed in via het SCREEN-menu.  
of het beeld staat niet in het midden van het  
scherm.  
Het beeld is te groot of te klein.  
Is het beeldformaat goed ingesteld?  
Druk op de SCREEN SIZE-toets van de  
afstandsbediening en stel het beeldformaat goed in.  
Het beeld is onstabiel.  
Is de resolutie van de computer goed ingesteld?  
Stel de juiste resolutie in.  
De STANDBY/ON-indicator licht rood op.  
Er is geen horizontaal en/of verticaal sync-signaal Controleer het ingangssignaal.  
aanwezig wanneer de intelligente  
energiebeheerfunctie is ingeschakeld.  
De STANDBY/ON-indicator knippert rood.  
De temperatuur in het plasmascherm is te hoog  
waardoor het beveiligingscircuit is geactiveerd.  
Schakel de netspanning van het plasmascherm  
onmiddellijk uit en wacht tot de temperatuur in het  
toestel daalt. Zie *1.  
De STANDBY/ON-indicator knippert groen en  
rood, of alleen groen.  
Schakel de netspanning van het plasmascherm  
——————  
onmiddellijk uit. Zie *2.  
*1Beveiligingscircuit tegen oververhitting  
Als de temperatuur in het plasmascherm te hoog wordt, wordt het beveiligingscircuit geactiveerd en wordt het scherm uitgeschakeld. Wanneer dit zich  
voordoet, schakel dan de netspanning van het plasmascherm uit en trek de stekker uit het stopcontact. Als het in de kamer waarin het plasmascherm is  
geïnstalleerd zeer warm is, verplaatst het scherm dan naar een ruimte waar het koeler is en laat het plasmascherm tenminste 60 minuten afkoelen. Neem  
contact op met uw dealer wanneer dit probleem zich herhaaldelijk voordoet.  
*2Schakel onmiddellijk de netspanning uit en neem contact op met uw dealer of erkende service center wanneer het volgende probleem zich voordoet.  
Het plasmascherm gaat 5 seconden na inschakeling weer uit en de STANDBY/ON-indicator begint te knipperen. Dit geeft aan dat het voedingscircuit of  
het eigenlijke plasmascherm defect is of dat ventilatoren van de temperatuursensor beschadigd.  
31  
Du  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Technische gegevens  
35  
(1,38")  
Schermgrootte  
421 (H)
ן
518 (V) mm  
54  
(2,13")  
1018 (40")  
42" diagonaal  
Beeldverhouding  
Resolutie  
16 : 9  
853 (H)
ן
480 (V) pixels  
Signalen  
Synchronisatiebereik  
Horizontaal : 15,5 tot 110 kHz  
(automatisch : stappenaftasting)  
Verticaal : 50,0 tot 120 Hz  
(automatisch : stappenaftasting)  
Ingangsignalen  
RGB, NTSC (3,58/4,43),  
PAL (B,G,M,N), PAL60, SECAM,  
HD*1, DVD*1, DTV*1  
89  
(3,5")  
Ingangsaansluitingen (VIDEO1 en PC1 kunnen ook als uitgang worden gebruikt)  
Afmetingen in mm.  
PC  
Visueel 1 (analoog)  
Visueel 2 (analoog)  
Visueel 3 (digitaal)  
15-pins mini D-sub
ן
1  
BNC (R, G, B, H/CS, V)
ן
1*2  
24-pins DVI-D
ן
1*3  
Veranderingen in technische gegevens en ontwerp  
voorbehouden.  
Video  
*1Door dit systeem ondersteunde COMPONENT-  
ingangssignalen  
Visueel 1  
Visueel 2  
Visueel 2  
BNC
ן
1  
RCA-tulpstekker
ן
1  
S-Video: 4-pins DIN
ן
1  
480P (60 Hz)  
525P (60 Hz)  
576P (50 Hz)  
625P (50 Hz)  
720P (60 Hz)  
480I (60 Hz)  
525I (60 Hz)  
576I (50 Hz)  
625I (50 Hz)  
1035I (60 Hz)  
COMPONENT  
Visueel 1  
Visueel 2  
Audio  
RS-232C  
RCA-pin (Y, Pb[Cb], Pr[Cr])
ן
1*1  
BNC (Y, Pb[Cb], Pr[Cr])
ן
1*1, *2  
Stereo RCA2
ן
3 (selecteerbaar)  
9-pins D-sub
ן
1  
1080I (50 Hz) 1080I (60 Hz)  
*2De 5 BNC-aansluitingen worden gebruikt als PC2  
en als COMPONENT2-ingang. Selecteer één van  
beide via BNC INPUT.  
Audio-uitgangsvermogen 2
ן
8 W bij 6 ohm  
Voeding  
Nominale spanning  
Stroomverbruik  
Afmetingen  
Gewicht  
100-240 V wisselstroom, 50/60 Hz  
4,5 A (maximaal)  
270 W (stand-by 0,9 W)  
1018 (B) x 610 (H)
ן
89 (D) mm  
28,5 kg (zonder stander)  
*3Compatibel met HDCP.  
Ondersteunde signalen  
640
؂
480P @ 59,94/60Hz  
1280
؂
720P @ 59,94/60Hz  
1920
؂
1080I @ 59,94/60Hz  
720
؂
480P @ 59,94/60Hz  
1440 (720)
؂
480I @ 59,94/60Hz  
1920
؂
1080I @ 50Hz  
720
؂
576P @ 50Hz  
1440 (720)
؂
576I @ 50Hz  
Omgevingsomstandigheden  
Bedrijfstemperatuur  
0°C tot 40°C  
Overige kenmerken 3D scan omvormer met bewegingscompensatie  
(NTSC, PAL, 480I, 576I, 525I, 625I, 1035I,  
1080I), 2-3 pull-down omvormer (NTSC, 480I,  
525I, 1035I, 1080I (60Hz)), 2-2 pull-down  
omvormer (PAL, 576I, 625I, NTSC, 480I,  
525I), Digitale zoomfunctie (100-900%  
instelbaar), Videowand van 4-25  
Opmerking: Het kan voorkomen dat sommige signalen niet goed op  
het plasmascherm worden weergegeven. Het probleem kan dan worden  
veroorzaakt doordat de ingangsbron (dvd, set-top box, enz.) niet aan  
de normen voldoet. Als u dergelijke problemen ondervindt, neem dan  
zowel met uw dealer als met de fabrikant van de betreffende externe  
apparatuur contact op.  
plasmaschermen, Zelfdiagnose, Hulpmiddelen  
voor reductie van inbranden (ABL LOCK1~3,  
INVERSE, WHITE, ORBITER (Auto1,2/  
handmatig), SCREEN WIPER),  
Kleurtemperatuurinstelling instelbaar (hoog/  
middel/middellaag/laag,  
4 gebruikergeheugens), Toetsvergrendeling  
(behalve netschakelaar), Automatische  
beeldinstelling, Ingangen negeren,  
Kleurdetailinstelling, Nuance-instelling  
(3 standen), Automatische toekenning  
identificatienummers, Programmeerbare Timer,  
Gammacorrectie (4 standen), Signaaldoorgifte-  
interface, Plug & play (alleen DDC1, DDC2b,  
PC3: DDC2b)  
32  
Du  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  
Published by Pioneer Corporation.  
Copyright © 2004 Pioneer Corporation.  
All rights reserved.  
Издано Pioneer Corporation.  
Защищено авторским правом © 2004 Pioneer Corporation.  
Все права сохранены.  
PIONEER CORPORATION  
PIONEER ELECTRONICS (USA) INC.  
4-1, Meguro 1-Chome, Meguro-ku, Tokyo 153-8654, Japan  
P.O. BOX 1540, Long Beach, California 90801-1540, U.S.A. TEL:1-310-952-2111  
PIONEER ELECTRONICS OF CANADA, INC.  
PIONEER EUROPE NV MULTIMEDIA DIVISION  
PIONEER ELECTRONICS AUSTRALIA PTY. LTD.  
PIONEER ELECTRONICS ASIACENTRE PTE. LTD.  
PIONEER (HK) LIMITED.  
300 Allstate Parkway, Markham, Ontario L3R OP2, Canada TEL: 1-905-479-4411  
Pioneer House Hollybush Hill, Stoke Poges, Slough SL2 4QP, U.K., TEL: 44-1753-789-789  
178-184 Boundary Road, Braeside, Victoria 3195, Australia, TEL: 61-39-586-6300  
253 Alexandra Road #04-01, Singapore 159936, TEL: 65-6472-1111  
Suite 901-906, 9th Floor, World Commerce Centre, Harbour City 11 Canton Road, Tsim Sha Tsui, Kowloon, Hong Kong, TEL: 852-2848-6488  
PIONEER GULF FZE Lob 11-017, Jebel Ali Free Zone, P.O. BOX 61226, Jebel Ali, Dubai, United Arab Emirates, TEL: 971-4-815756  
PIONEER HIGH FIDELITY TAIWAN CO., LTD.  
13FL., No.44 Chung Shan North Road, Section 2 Taipei, Taiwan, TEL: 886-2-2521-3588  
Printed in Japan / Imprimé au Japon <7S802171>  
Download from Www.Somanuals.com. All Manuals Search And Download.  

Pelco Camcorder CC3700H 2 User Manual
Pelco Marine Lighting L560 User Manual
Philips Battery Charger 136 User Manual
Philips Blu ray Player BDP2500 User Manual
Philips Computer Hardware ADM0101 User Manual
Philips Stereo System MCM395 User Manual
Pioneer Car Stereo System DEH 3300UB User Manual
Polk Audio Speaker PSWi 8M User Manual
Polycom Computer Monitor HDX 9000 Series User Manual
Porter Cable Toaster HL5211 User Manual